]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fr.po
Rename sys/ucontext.h to bits/ucontext.h.
[thirdparty/glibc.git] / po / fr.po
CommitLineData
9938cc54 1# translation of libc-2.25.90.fr.po to Français
57b3d43f 2# Messages français pour GNU concernant libc.
e9977bc8 3# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
57b3d43f 4# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cfba5765 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
cccda09f 6#
608404eb 7# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
cccda09f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
9938cc54 10"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
cc3bf319 11"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
891abfd3 12"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n"
9938cc54 13"Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
2b80a372 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
46a5b7f0 15"Language: fr\n"
cccda09f 16"MIME-Version: 1.0\n"
57b3d43f
UD
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a426e6da 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0e8bac37 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
cccda09f 22
a141f1a7 23#: argp/argp-help.c:227
57b3d43f
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
f2bbe1fd 27
a141f1a7 28#: argp/argp-help.c:237
57b3d43f
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
0e8bac37 31msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
f2bbe1fd 32
a141f1a7 33#: argp/argp-help.c:250
57b3d43f
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
0e8bac37 36msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
f2bbe1fd 37
a141f1a7 38#: argp/argp-help.c:1214
57b3d43f
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
0e8bac37
SP
41"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
42"le sont aussi pour les options de forme courte."
f2bbe1fd 43
a141f1a7 44#: argp/argp-help.c:1600
57b3d43f
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "Usage :"
f2bbe1fd 47
a141f1a7 48#: argp/argp-help.c:1604
57b3d43f
UD
49msgid " or: "
50msgstr " ou : "
f2bbe1fd 51
a141f1a7 52#: argp/argp-help.c:1616
57b3d43f
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPTION...]"
f2bbe1fd 55
a141f1a7 56#: argp/argp-help.c:1643
57b3d43f
UD
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n"
f2bbe1fd 60
a141f1a7 61#: argp/argp-help.c:1671
57b3d43f
UD
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
0e8bac37 64msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
f2bbe1fd 65
608404eb 66#: argp/argp-parse.c:101
57b3d43f
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Donne cette liste d'aide"
f2bbe1fd 69
608404eb 70#: argp/argp-parse.c:102
57b3d43f
UD
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
f2bbe1fd 73
f723285b 74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
edc0660e 75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
f723285b
DM
76#: nss/makedb.c:120
77msgid "NAME"
78msgstr "NOM"
79
80#: argp/argp-parse.c:104
57b3d43f
UD
81msgid "Set the program name"
82msgstr "Initialise le nom du programme"
f2bbe1fd 83
608404eb 84#: argp/argp-parse.c:105
f723285b
DM
85msgid "SECS"
86msgstr "SECS"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
57b3d43f
UD
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
f2bbe1fd 91
f723285b 92#: argp/argp-parse.c:167
57b3d43f
UD
93msgid "Print program version"
94msgstr "Affiche la version du programme"
f2bbe1fd 95
f723285b 96#: argp/argp-parse.c:183
57b3d43f
UD
97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
98msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
f2bbe1fd 99
f723285b 100#: argp/argp-parse.c:623
57b3d43f
UD
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
f2bbe1fd 104
f723285b 105#: argp/argp-parse.c:766
57b3d43f
UD
106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
107msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
f2bbe1fd 108
f723285b 109#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
110#, fuzzy, c-format
111#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
112msgid ""
113"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
114"%n"
71220aca 115msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n"
cccda09f 116
608404eb 117#: assert/assert.c:101
57b3d43f 118#, c-format
46a5b7f0
UD
119msgid ""
120"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
121"%n"
122msgstr ""
71220aca 123"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
46a5b7f0 124"%n"
cccda09f 125
608404eb 126#: catgets/gencat.c:110
57b3d43f
UD
127msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
128msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
cccda09f 129
608404eb 130#: catgets/gencat.c:112
57b3d43f
UD
131msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
132msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
f2bbe1fd 133
f723285b 134#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
57b3d43f
UD
135msgid "Write output to file NAME"
136msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
f2bbe1fd 137
608404eb 138#: catgets/gencat.c:118
57b3d43f
UD
139msgid ""
140"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
141"is -, output is written to standard output.\n"
142msgstr ""
143"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
144"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
f2bbe1fd 145
608404eb 146#: catgets/gencat.c:123
57b3d43f
UD
147msgid ""
148"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
149"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
150msgstr ""
151"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
152"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
f2bbe1fd 153
0e8bac37 154#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
155#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
156#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 157#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 158#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
0e8bac37 159#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a141f1a7 160#, c-format
57b3d43f
UD
161msgid ""
162"For bug reporting instructions, please see:\n"
a141f1a7 163"%s.\n"
57b3d43f
UD
164msgstr ""
165"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
a141f1a7
DM
166"%s.\n"
167
f723285b 168#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 169#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
74939c83 170#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 171#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
0e8bac37 172#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
cc3bf319 173#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
0e8bac37 174#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
57b3d43f
UD
175#, c-format
176msgid ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
179"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
180msgstr ""
181"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
182"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
183"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
184"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
f2bbe1fd 185
f723285b 186#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
187#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
188#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 189#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 190#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
0e8bac37 191#: posix/getconf.c:490
57b3d43f
UD
192#, c-format
193msgid "Written by %s.\n"
194msgstr "Écrit par %s.\n"
f2bbe1fd 195
f723285b 196#: catgets/gencat.c:281
57b3d43f
UD
197msgid "*standard input*"
198msgstr "*entrée standard*"
f2bbe1fd 199
74939c83 200#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
f723285b 201#: nss/makedb.c:246
57b3d43f
UD
202#, c-format
203msgid "cannot open input file `%s'"
204msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
f2bbe1fd 205
f723285b 206#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
57b3d43f
UD
207msgid "illegal set number"
208msgstr "numéro d'ensemble non permis"
f2bbe1fd 209
f723285b 210#: catgets/gencat.c:443
57b3d43f
UD
211msgid "duplicate set definition"
212msgstr "double définitions d'ensemble"
f2bbe1fd 213
f723285b 214#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
57b3d43f
UD
215msgid "this is the first definition"
216msgstr "ceci est la première définition"
f2bbe1fd 217
f723285b 218#: catgets/gencat.c:516
57b3d43f
UD
219#, c-format
220msgid "unknown set `%s'"
221msgstr "ensemble inconnu « %s »"
f2bbe1fd 222
f723285b 223#: catgets/gencat.c:557
57b3d43f
UD
224msgid "invalid quote character"
225msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
f2bbe1fd 226
f723285b 227#: catgets/gencat.c:570
57b3d43f
UD
228#, c-format
229msgid "unknown directive `%s': line ignored"
230msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
cccda09f 231
f723285b 232#: catgets/gencat.c:615
57b3d43f
UD
233msgid "duplicated message number"
234msgstr "numéro de message en double"
235
f723285b 236#: catgets/gencat.c:666
57b3d43f
UD
237msgid "duplicated message identifier"
238msgstr "identifiant de message en double"
239
f723285b 240#: catgets/gencat.c:723
57b3d43f
UD
241msgid "invalid character: message ignored"
242msgstr "caractère invalide : message ignoré"
243
f723285b 244#: catgets/gencat.c:766
57b3d43f
UD
245msgid "invalid line"
246msgstr "ligne invalide"
247
f723285b 248#: catgets/gencat.c:820
57b3d43f
UD
249msgid "malformed line ignored"
250msgstr "ligne incorrecte ignorée"
251
f723285b 252#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
e5b3c9c6 253#, c-format
57b3d43f
UD
254msgid "cannot open output file `%s'"
255msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
f2bbe1fd 256
f723285b 257#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
57b3d43f
UD
258msgid "invalid escape sequence"
259msgstr "séquence d'échappement invalide"
260
cc3bf319 261#: catgets/gencat.c:1211
57b3d43f
UD
262msgid "unterminated message"
263msgstr "message non terminé"
264
cc3bf319 265#: catgets/gencat.c:1235
e5b3c9c6 266#, c-format
57b3d43f
UD
267msgid "while opening old catalog file"
268msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
b50a2c3f 269
cc3bf319 270#: catgets/gencat.c:1326
6bc31da0 271#, c-format
57b3d43f
UD
272msgid "conversion modules not available"
273msgstr "modules de conversion indisponibles"
cccda09f 274
cc3bf319 275#: catgets/gencat.c:1352
6bc31da0 276#, c-format
57b3d43f
UD
277msgid "cannot determine escape character"
278msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
279
f723285b 280#: debug/pcprofiledump.c:53
57b3d43f
UD
281msgid "Don't buffer output"
282msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie"
cccda09f 283
f723285b 284#: debug/pcprofiledump.c:58
57b3d43f
UD
285msgid "Dump information generated by PC profiling."
286msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC."
287
f723285b 288#: debug/pcprofiledump.c:61
57b3d43f
UD
289msgid "[FILE]"
290msgstr "[FICHIER]"
291
f723285b 292#: debug/pcprofiledump.c:108
6bc31da0 293#, c-format
57b3d43f
UD
294msgid "cannot open input file"
295msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
cccda09f 296
f723285b 297#: debug/pcprofiledump.c:115
57b3d43f
UD
298#, c-format
299msgid "cannot read header"
300msgstr "ne peut lire l'en-tête"
f2bbe1fd 301
f723285b 302#: debug/pcprofiledump.c:179
57b3d43f
UD
303#, c-format
304msgid "invalid pointer size"
305msgstr "taille de pointeur invalide"
cccda09f 306
608404eb 307#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
57b3d43f
UD
308msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
309msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
f2bbe1fd 310
edc0660e
AM
311#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
312#: malloc/memusage.sh:26
608404eb 313msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 314msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n"
b50a2c3f 315
608404eb 316#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
317msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
318msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
b50a2c3f 319
608404eb 320#: debug/xtrace.sh:45
57b3d43f
UD
321msgid ""
322"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
323"\n"
324" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
325"\n"
326" -?,--help Print this help and exit\n"
327" --usage Give a short usage message\n"
328" -V,--version Print version information and exit\n"
329"\n"
330"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
331"short options.\n"
332"\n"
57b3d43f
UD
333msgstr ""
334"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
335"\n"
e9977bc8 336" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
57b3d43f
UD
337"\n"
338" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
339" --usage Donne un court message d'usage\n"
340" -V,--version Affiche la version et quitte\n"
341"\n"
342"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
343"les options de formes courtes.\n"
344"\n"
f2bbe1fd 345
edc0660e 346#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a141f1a7
DM
347#: malloc/memusage.sh:64
348msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
349msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n"
350
351#: debug/xtrace.sh:125
57b3d43f
UD
352msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
353msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
b50a2c3f 354
a141f1a7 355#: debug/xtrace.sh:138
57b3d43f
UD
356msgid "No program name given\\n"
357msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
b50a2c3f 358
a141f1a7 359#: debug/xtrace.sh:146
57b3d43f
UD
360#, sh-format
361msgid "executable \\`$program' not found\\n"
362msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
b50a2c3f 363
a141f1a7 364#: debug/xtrace.sh:150
57b3d43f
UD
365#, sh-format
366msgid "\\`$program' is no executable\\n"
367msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
b50a2c3f 368
608404eb 369#: dlfcn/dlinfo.c:63
57b3d43f
UD
370msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
371msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement"
b50a2c3f 372
608404eb 373#: dlfcn/dlinfo.c:72
57b3d43f
UD
374msgid "unsupported dlinfo request"
375msgstr "requête dlinfo non supportée"
b50a2c3f 376
608404eb 377#: dlfcn/dlmopen.c:63
57b3d43f
UD
378msgid "invalid namespace"
379msgstr "espace de nommage invalide"
b50a2c3f 380
608404eb 381#: dlfcn/dlmopen.c:68
57b3d43f
UD
382msgid "invalid mode"
383msgstr "mode invalide"
cccda09f 384
608404eb 385#: dlfcn/dlopen.c:64
57b3d43f
UD
386msgid "invalid mode parameter"
387msgstr "paramètre de mode invalide"
cccda09f 388
f723285b 389#: elf/cache.c:69
57b3d43f
UD
390msgid "unknown"
391msgstr "inconnu"
cccda09f 392
74939c83 393#: elf/cache.c:141
57b3d43f
UD
394msgid "Unknown OS"
395msgstr "Système d'exploitation inconnu"
cccda09f 396
74939c83 397#: elf/cache.c:146
460adbb8 398#, c-format
57b3d43f
UD
399msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
400msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
cccda09f 401
cc3bf319 402#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
460adbb8 403#, c-format
57b3d43f
UD
404msgid "Can't open cache file %s\n"
405msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
f2bbe1fd 406
74939c83 407#: elf/cache.c:177
460adbb8 408#, c-format
57b3d43f
UD
409msgid "mmap of cache file failed.\n"
410msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
cccda09f 411
e1e47c91 412#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
57b3d43f
UD
413#, c-format
414msgid "File is not a cache file.\n"
415msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
cccda09f 416
e1e47c91 417#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
57b3d43f
UD
418#, c-format
419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
420msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
cccda09f 421
e1e47c91 422#: elf/cache.c:437
460adbb8 423#, c-format
57b3d43f
UD
424msgid "Can't create temporary cache file %s"
425msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
cccda09f 426
e1e47c91
SP
427#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
428#: elf/cache.c:473
460adbb8 429#, c-format
57b3d43f
UD
430msgid "Writing of cache data failed"
431msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
26dee9c4 432
e1e47c91 433#: elf/cache.c:468
57b3d43f
UD
434#, c-format
435msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
436msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
460adbb8 437
e1e47c91 438#: elf/cache.c:477
460adbb8 439#, c-format
57b3d43f
UD
440msgid "Renaming of %s to %s failed"
441msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
cccda09f 442
cc3bf319 443#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
57b3d43f
UD
444msgid "cannot create scope list"
445msgstr "ne peut créer une liste panorama"
cccda09f 446
74939c83 447#: elf/dl-close.c:839
57b3d43f
UD
448msgid "shared object not open"
449msgstr "objet partagé non ouvert"
cccda09f 450
a141f1a7 451#: elf/dl-deps.c:112
57b3d43f
UD
452msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
453msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
cccda09f 454
a141f1a7 455#: elf/dl-deps.c:125
57b3d43f
UD
456msgid "empty dynamic string token substitution"
457msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
cccda09f 458
a141f1a7 459#: elf/dl-deps.c:131
57b3d43f
UD
460#, c-format
461msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
462msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
cccda09f 463
74939c83
CD
464#: elf/dl-deps.c:220
465#, fuzzy
466#| msgid "cannot allocate dependency list"
467msgid "cannot allocate dependency buffer"
468msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
469
470#: elf/dl-deps.c:443
57b3d43f
UD
471msgid "cannot allocate dependency list"
472msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
cccda09f 473
74939c83 474#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
57b3d43f
UD
475msgid "cannot allocate symbol search list"
476msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
cccda09f 477
74939c83 478#: elf/dl-deps.c:523
57b3d43f
UD
479msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
480msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
cccda09f 481
74939c83 482#: elf/dl-error-skeleton.c:80
57b3d43f
UD
483msgid "error while loading shared libraries"
484msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
f2bbe1fd 485
74939c83
CD
486#: elf/dl-error-skeleton.c:113
487msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
488msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
489
9938cc54 490#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
57b3d43f
UD
491msgid "cannot map pages for fdesc table"
492msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
b50a2c3f 493
9938cc54 494#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
57b3d43f
UD
495msgid "cannot map pages for fptr table"
496msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
f2bbe1fd 497
9938cc54 498#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
57b3d43f
UD
499msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
500msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
b50a2c3f 501
74939c83 502#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a141f1a7
DM
503msgid "cannot create capability list"
504msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
505
74939c83 506#: elf/dl-load.c:427
57b3d43f
UD
507msgid "cannot allocate name record"
508msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
b50a2c3f 509
74939c83 510#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
57b3d43f
UD
511msgid "cannot create cache for search path"
512msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
b50a2c3f 513
74939c83 514#: elf/dl-load.c:609
57b3d43f
UD
515msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
516msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
b50a2c3f 517
74939c83 518#: elf/dl-load.c:702
57b3d43f
UD
519msgid "cannot create search path array"
520msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
b50a2c3f 521
74939c83 522#: elf/dl-load.c:883
57b3d43f
UD
523msgid "cannot stat shared object"
524msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
b50a2c3f 525
cc3bf319 526#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
57b3d43f
UD
527msgid "cannot create shared object descriptor"
528msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
b50a2c3f 529
cc3bf319 530#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
57b3d43f
UD
531msgid "cannot read file data"
532msgstr "ne peut lire les données du fichier"
b50a2c3f 533
cc3bf319 534#: elf/dl-load.c:1057
57b3d43f
UD
535msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
536msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
b50a2c3f 537
cc3bf319 538#: elf/dl-load.c:1064
57b3d43f
UD
539msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
540msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
b50a2c3f 541
cc3bf319 542#: elf/dl-load.c:1146
74939c83
CD
543#, fuzzy
544#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
545msgid "cannot process note segment"
546msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
547
cc3bf319 548#: elf/dl-load.c:1157
57b3d43f
UD
549msgid "object file has no loadable segments"
550msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
cccda09f 551
cc3bf319 552#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
57b3d43f
UD
553msgid "cannot dynamically load executable"
554msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
b50a2c3f 555
cc3bf319 556#: elf/dl-load.c:1191
57b3d43f
UD
557msgid "object file has no dynamic section"
558msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
b50a2c3f 559
cc3bf319
CD
560#: elf/dl-load.c:1218
561#, fuzzy
562#| msgid "cannot dynamically load executable"
563msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
564msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
565
566#: elf/dl-load.c:1220
57b3d43f
UD
567msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
568msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
b50a2c3f 569
cc3bf319 570#: elf/dl-load.c:1233
57b3d43f
UD
571msgid "cannot allocate memory for program header"
572msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
b50a2c3f 573
cc3bf319 574#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
edc0660e
AM
575msgid "cannot change memory protections"
576msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
577
cc3bf319 578#: elf/dl-load.c:1286
57b3d43f
UD
579msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
580msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
b50a2c3f 581
cc3bf319 582#: elf/dl-load.c:1299
57b3d43f
UD
583msgid "cannot close file descriptor"
584msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
e5b3c9c6 585
cc3bf319 586#: elf/dl-load.c:1555
57b3d43f
UD
587msgid "file too short"
588msgstr "fichier trop court"
e5b3c9c6 589
cc3bf319 590#: elf/dl-load.c:1590
57b3d43f
UD
591msgid "invalid ELF header"
592msgstr "en-tête ELF invalide"
e5b3c9c6 593
cc3bf319 594#: elf/dl-load.c:1602
57b3d43f
UD
595msgid "ELF file data encoding not big-endian"
596msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
b50a2c3f 597
cc3bf319 598#: elf/dl-load.c:1604
57b3d43f
UD
599msgid "ELF file data encoding not little-endian"
600msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
b50a2c3f 601
cc3bf319 602#: elf/dl-load.c:1608
57b3d43f
UD
603msgid "ELF file version ident does not match current one"
604msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
14b2815b 605
cc3bf319 606#: elf/dl-load.c:1612
57b3d43f
UD
607msgid "ELF file OS ABI invalid"
608msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 609
cc3bf319 610#: elf/dl-load.c:1615
57b3d43f
UD
611msgid "ELF file ABI version invalid"
612msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 613
cc3bf319 614#: elf/dl-load.c:1618
46a5b7f0
UD
615msgid "nonzero padding in e_ident"
616msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
617
cc3bf319 618#: elf/dl-load.c:1621
57b3d43f
UD
619msgid "internal error"
620msgstr "Erreur interne"
b50a2c3f 621
cc3bf319 622#: elf/dl-load.c:1628
57b3d43f
UD
623msgid "ELF file version does not match current one"
624msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
b50a2c3f 625
cc3bf319 626#: elf/dl-load.c:1636
57b3d43f
UD
627msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
628msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
e5b3c9c6 629
cc3bf319 630#: elf/dl-load.c:1652
57b3d43f
UD
631msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
632msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
cccda09f 633
cc3bf319 634#: elf/dl-load.c:2217
57b3d43f
UD
635msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
636msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
b50a2c3f 637
cc3bf319 638#: elf/dl-load.c:2218
57b3d43f
UD
639msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
640msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
b50a2c3f 641
cc3bf319 642#: elf/dl-load.c:2221
57b3d43f
UD
643msgid "cannot open shared object file"
644msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
b50a2c3f 645
edc0660e
AM
646#: elf/dl-load.h:128
647msgid "failed to map segment from shared object"
648msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
649
650#: elf/dl-load.h:132
651msgid "cannot map zero-fill pages"
652msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
653
cc3bf319 654#: elf/dl-lookup.c:830
57b3d43f
UD
655msgid "symbol lookup error"
656msgstr "erreur de recherche de symbole"
cccda09f 657
74939c83 658#: elf/dl-open.c:99
57b3d43f
UD
659msgid "cannot extend global scope"
660msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
b50a2c3f 661
cc3bf319 662#: elf/dl-open.c:474
57b3d43f
UD
663msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
664msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
b50a2c3f 665
cc3bf319 666#: elf/dl-open.c:538
57b3d43f
UD
667msgid "invalid mode for dlopen()"
668msgstr "mode invalide pour dlopen()"
b50a2c3f 669
cc3bf319 670#: elf/dl-open.c:555
57b3d43f
UD
671msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
672msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
b50a2c3f 673
cc3bf319 674#: elf/dl-open.c:579
57b3d43f
UD
675msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
676msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
7331ca4d 677
74939c83 678#: elf/dl-reloc.c:120
57b3d43f
UD
679msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
680msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
7331ca4d 681
e1e47c91 682#: elf/dl-reloc.c:213
57b3d43f
UD
683msgid "cannot make segment writable for relocation"
684msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
7331ca4d 685
e1e47c91 686#: elf/dl-reloc.c:272
7331ca4d 687#, c-format
57b3d43f
UD
688msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
689msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
7331ca4d 690
e1e47c91 691#: elf/dl-reloc.c:288
57b3d43f
UD
692msgid "cannot restore segment prot after reloc"
693msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
7331ca4d 694
e1e47c91 695#: elf/dl-reloc.c:319
57b3d43f
UD
696msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
697msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
7331ca4d 698
74939c83 699#: elf/dl-sym.c:136
57b3d43f
UD
700msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
701msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
7331ca4d 702
74939c83 703#: elf/dl-tls.c:931
57b3d43f
UD
704msgid "cannot create TLS data structures"
705msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
b50a2c3f 706
74939c83 707#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
708msgid "version lookup error"
709msgstr "erreur de recherche de version"
710
74939c83 711#: elf/dl-version.c:279
57b3d43f
UD
712msgid "cannot allocate version reference table"
713msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
b50a2c3f 714
0e8bac37 715#: elf/ldconfig.c:142
57b3d43f
UD
716msgid "Print cache"
717msgstr "Imprimer le cache"
b50a2c3f 718
0e8bac37 719#: elf/ldconfig.c:143
57b3d43f
UD
720msgid "Generate verbose messages"
721msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
b50a2c3f 722
0e8bac37 723#: elf/ldconfig.c:144
57b3d43f
UD
724msgid "Don't build cache"
725msgstr "Ne pas construire le cache"
b50a2c3f 726
f723285b 727#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
728msgid "Don't update symbolic links"
729msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
730
731#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
732msgid "Change to and use ROOT as root directory"
733msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
b50a2c3f 734
0e8bac37 735#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
736msgid "ROOT"
737msgstr "ROOT"
e5b3c9c6 738
0e8bac37 739#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
740msgid "CACHE"
741msgstr "CACHE"
b50a2c3f 742
0e8bac37 743#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
744msgid "Use CACHE as cache file"
745msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
e5b3c9c6 746
0e8bac37 747#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
748msgid "CONF"
749msgstr "CONF"
b50a2c3f 750
0e8bac37 751#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
752msgid "Use CONF as configuration file"
753msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
b50a2c3f 754
0e8bac37 755#: elf/ldconfig.c:149
57b3d43f
UD
756msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
757msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
b50a2c3f 758
0e8bac37 759#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
760msgid "Manually link individual libraries."
761msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
cccda09f 762
0e8bac37 763#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
764msgid "FORMAT"
765msgstr "FORMAT"
cccda09f 766
0e8bac37 767#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
768msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
769msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
e5b3c9c6 770
0e8bac37 771#: elf/ldconfig.c:152
57b3d43f
UD
772msgid "Ignore auxiliary cache file"
773msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
cccda09f 774
0e8bac37 775#: elf/ldconfig.c:160
57b3d43f
UD
776msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
777msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
cccda09f 778
0e8bac37 779#: elf/ldconfig.c:347
460adbb8 780#, c-format
57b3d43f
UD
781msgid "Path `%s' given more than once"
782msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
ba1ffaa1 783
0e8bac37 784#: elf/ldconfig.c:387
460adbb8 785#, c-format
57b3d43f
UD
786msgid "%s is not a known library type"
787msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
ba1ffaa1 788
0e8bac37 789#: elf/ldconfig.c:415
460adbb8 790#, c-format
57b3d43f
UD
791msgid "Can't stat %s"
792msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
cccda09f 793
0e8bac37 794#: elf/ldconfig.c:489
f13df7c7 795#, c-format
57b3d43f
UD
796msgid "Can't stat %s\n"
797msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
b50a2c3f 798
0e8bac37 799#: elf/ldconfig.c:499
f13df7c7 800#, c-format
57b3d43f
UD
801msgid "%s is not a symbolic link\n"
802msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
b50a2c3f 803
0e8bac37 804#: elf/ldconfig.c:518
f13df7c7 805#, c-format
57b3d43f
UD
806msgid "Can't unlink %s"
807msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
b50a2c3f 808
0e8bac37 809#: elf/ldconfig.c:524
460adbb8 810#, c-format
57b3d43f
UD
811msgid "Can't link %s to %s"
812msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
f2bbe1fd 813
0e8bac37 814#: elf/ldconfig.c:530
57b3d43f
UD
815msgid " (changed)\n"
816msgstr " (a été modifié)\n"
14b2815b 817
0e8bac37 818#: elf/ldconfig.c:532
57b3d43f
UD
819msgid " (SKIPPED)\n"
820msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
cccda09f 821
0e8bac37 822#: elf/ldconfig.c:587
b50a2c3f 823#, c-format
57b3d43f
UD
824msgid "Can't find %s"
825msgstr "Ne peut repérer %s"
b50a2c3f 826
74939c83 827#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
f13df7c7 828#, c-format
57b3d43f
UD
829msgid "Cannot lstat %s"
830msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
b50a2c3f 831
0e8bac37 832#: elf/ldconfig.c:610
f13df7c7 833#, c-format
57b3d43f
UD
834msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
835msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
b50a2c3f 836
0e8bac37 837#: elf/ldconfig.c:619
7331ca4d 838#, c-format
57b3d43f
UD
839msgid "No link created since soname could not be found for %s"
840msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
b50a2c3f 841
0e8bac37 842#: elf/ldconfig.c:702
f13df7c7 843#, c-format
57b3d43f
UD
844msgid "Can't open directory %s"
845msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
b50a2c3f 846
74939c83 847#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
f13df7c7 848#, c-format
57b3d43f
UD
849msgid "Input file %s not found.\n"
850msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
b50a2c3f 851
74939c83 852#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
853#, c-format
854msgid "Cannot stat %s"
855msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
856
74939c83 857#: elf/ldconfig.c:939
f13df7c7 858#, c-format
57b3d43f
UD
859msgid "libc5 library %s in wrong directory"
860msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 861
74939c83 862#: elf/ldconfig.c:942
f13df7c7 863#, c-format
57b3d43f
UD
864msgid "libc6 library %s in wrong directory"
865msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 866
74939c83 867#: elf/ldconfig.c:945
f13df7c7 868#, c-format
57b3d43f
UD
869msgid "libc4 library %s in wrong directory"
870msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 871
74939c83 872#: elf/ldconfig.c:973
f13df7c7 873#, c-format
57b3d43f
UD
874msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
875msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
b50a2c3f 876
74939c83 877#: elf/ldconfig.c:1082
f13df7c7 878#, c-format
608404eb
AJ
879msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
880msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
f13df7c7 881
74939c83 882#: elf/ldconfig.c:1148
57b3d43f
UD
883#, c-format
884msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
885msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
b50a2c3f 886
74939c83 887#: elf/ldconfig.c:1154
57b3d43f
UD
888#, c-format
889msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
890msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
b50a2c3f 891
74939c83 892#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
57b3d43f
UD
893#, c-format
894msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
895msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
f13df7c7 896
74939c83 897#: elf/ldconfig.c:1172
b50a2c3f 898#, c-format
57b3d43f
UD
899msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
900msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
b50a2c3f 901
74939c83 902#: elf/ldconfig.c:1194
b50a2c3f 903#, c-format
57b3d43f
UD
904msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
905msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
f2bbe1fd 906
74939c83 907#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 908#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
b50a2c3f 909#, c-format
57b3d43f
UD
910msgid "memory exhausted"
911msgstr "mémoire épuisée"
b50a2c3f 912
cc3bf319 913#: elf/ldconfig.c:1234
f13df7c7 914#, c-format
57b3d43f
UD
915msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
916msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
b50a2c3f 917
cc3bf319 918#: elf/ldconfig.c:1282
f13df7c7 919#, c-format
57b3d43f
UD
920msgid "relative path `%s' used to build cache"
921msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
b50a2c3f 922
cc3bf319 923#: elf/ldconfig.c:1312
f13df7c7 924#, c-format
57b3d43f
UD
925msgid "Can't chdir to /"
926msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
b50a2c3f 927
cc3bf319 928#: elf/ldconfig.c:1353
57b3d43f
UD
929#, c-format
930msgid "Can't open cache file directory %s\n"
931msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
b50a2c3f 932
608404eb 933#: elf/ldd.bash.in:42
57b3d43f
UD
934msgid "Written by %s and %s.\n"
935msgstr "Écrits par %s et %s.\n"
b50a2c3f 936
608404eb 937#: elf/ldd.bash.in:47
57b3d43f
UD
938msgid ""
939"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
940" --help print this help and exit\n"
941" --version print version information and exit\n"
942" -d, --data-relocs process data relocations\n"
943" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
944" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
945" -v, --verbose print all information\n"
57b3d43f
UD
946msgstr ""
947"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
948" --help affiche cette aide et quitte\n"
949" --version affiche les informations de version et quitte\n"
950" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n"
951" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
952" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
953" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
57b3d43f 954
a141f1a7 955#: elf/ldd.bash.in:80
57b3d43f
UD
956msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
957msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
958
a141f1a7 959#: elf/ldd.bash.in:87
57b3d43f
UD
960msgid "unrecognized option"
961msgstr "option non reconnue"
962
0c00f062 963#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
57b3d43f
UD
964msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
965msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
966
0c00f062 967#: elf/ldd.bash.in:124
57b3d43f
UD
968msgid "missing file arguments"
969msgstr "arguments de fichier manquants"
cccda09f 970
9938cc54 971#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
57b3d43f
UD
972#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
973#. TRANS expected to already exist.
edc0660e 974#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
57b3d43f
UD
975msgid "No such file or directory"
976msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
cccda09f 977
9938cc54 978#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
57b3d43f
UD
979msgid "not regular file"
980msgstr "n'est pas un fichier régulier"
cccda09f 981
0c00f062 982#: elf/ldd.bash.in:153
57b3d43f
UD
983msgid "warning: you do not have execution permission for"
984msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
cccda09f 985
74939c83 986#: elf/ldd.bash.in:170
57b3d43f 987msgid "\tnot a dynamic executable"
71220aca 988msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
f13df7c7 989
74939c83 990#: elf/ldd.bash.in:178
57b3d43f
UD
991msgid "exited with unknown exit code"
992msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
f13df7c7 993
74939c83 994#: elf/ldd.bash.in:183
57b3d43f
UD
995msgid "error: you do not have read permission for"
996msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
b50a2c3f 997
cc3bf319 998#: elf/pldd-xx.c:102
608404eb
AJ
999#, c-format
1000msgid "cannot find program header of process"
1001msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
1002
cc3bf319 1003#: elf/pldd-xx.c:106
608404eb
AJ
1004#, c-format
1005msgid "cannot read program header"
1006msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
1007
cc3bf319 1008#: elf/pldd-xx.c:128
608404eb
AJ
1009#, c-format
1010msgid "cannot read dynamic section"
1011msgstr "ne peut lire de section dynamique"
1012
cc3bf319 1013#: elf/pldd-xx.c:137
608404eb
AJ
1014#, c-format
1015msgid "cannot read r_debug"
1016msgstr "ne peut lire r_debug"
1017
cc3bf319 1018#: elf/pldd-xx.c:154
608404eb
AJ
1019#, c-format
1020msgid "cannot read program interpreter"
1021msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
1022
cc3bf319 1023#: elf/pldd-xx.c:183
608404eb
AJ
1024#, c-format
1025msgid "cannot read link map"
1026msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
1027
cc3bf319 1028#: elf/pldd-xx.c:190
608404eb
AJ
1029#, c-format
1030msgid "cannot read object name"
1031msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
1032
cc3bf319 1033#: elf/pldd-xx.c:197
31ef23af
AZ
1034#, c-format
1035msgid "cannot allocate buffer for object name"
1036msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
1037
cc3bf319 1038#: elf/pldd.c:58
608404eb
AJ
1039msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1040msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process."
1041
cc3bf319 1042#: elf/pldd.c:62
608404eb
AJ
1043msgid "PID"
1044msgstr "PID"
1045
cc3bf319 1046#: elf/pldd.c:89
608404eb
AJ
1047#, c-format
1048msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1049msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n"
1050
cc3bf319 1051#: elf/pldd.c:103
608404eb
AJ
1052#, c-format
1053msgid "invalid process ID '%s'"
1054msgstr "process ID invalide '%s'"
1055
cc3bf319 1056#: elf/pldd.c:111
608404eb
AJ
1057#, c-format
1058msgid "cannot open %s"
1059msgstr "Ne peut ouvrir %s"
1060
cc3bf319 1061#: elf/pldd.c:142
608404eb
AJ
1062#, c-format
1063msgid "cannot open %s/task"
1064msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche"
1065
cc3bf319 1066#: elf/pldd.c:145
608404eb
AJ
1067#, c-format
1068msgid "cannot prepare reading %s/task"
1069msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche"
1070
cc3bf319 1071#: elf/pldd.c:158
608404eb
AJ
1072#, c-format
1073msgid "invalid thread ID '%s'"
1074msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'"
1075
cc3bf319 1076#: elf/pldd.c:169
608404eb
AJ
1077#, c-format
1078msgid "cannot attach to process %lu"
1079msgstr "ne peut s'attacher au process %lu"
1080
cc3bf319
CD
1081#: elf/pldd.c:184
1082#, fuzzy, c-format
1083#| msgid "invalid saved time"
1084msgid "no valid %s/task entries"
1085msgstr "Temps sauvegardé invalide"
1086
1087#: elf/pldd.c:290
608404eb
AJ
1088#, c-format
1089msgid "cannot get information about process %lu"
1090msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu"
1091
cc3bf319 1092#: elf/pldd.c:303
608404eb
AJ
1093#, c-format
1094msgid "process %lu is no ELF program"
1095msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
1096
1097#: elf/readelflib.c:34
57b3d43f
UD
1098#, c-format
1099msgid "file %s is truncated\n"
1100msgstr "fichier %s est tronqué\n"
e5b3c9c6 1101
608404eb 1102#: elf/readelflib.c:66
f13df7c7 1103#, c-format
57b3d43f
UD
1104msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1105msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
b50a2c3f 1106
608404eb 1107#: elf/readelflib.c:68
f13df7c7 1108#, c-format
57b3d43f
UD
1109msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1110msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
b50a2c3f 1111
608404eb 1112#: elf/readelflib.c:70
f13df7c7 1113#, c-format
57b3d43f
UD
1114msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1115msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
e5b3c9c6 1116
608404eb 1117#: elf/readelflib.c:77
57b3d43f
UD
1118#, c-format
1119msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1120msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
b50a2c3f 1121
608404eb 1122#: elf/readelflib.c:108
f13df7c7 1123#, c-format
57b3d43f
UD
1124msgid "more than one dynamic segment\n"
1125msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
b50a2c3f 1126
31ef23af 1127#: elf/readlib.c:103
f13df7c7 1128#, c-format
57b3d43f
UD
1129msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1130msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
b50a2c3f 1131
31ef23af 1132#: elf/readlib.c:114
f13df7c7 1133#, c-format
57b3d43f
UD
1134msgid "File %s is empty, not checked."
1135msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1136
31ef23af 1137#: elf/readlib.c:120
b50a2c3f 1138#, c-format
57b3d43f
UD
1139msgid "File %s is too small, not checked."
1140msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1141
31ef23af 1142#: elf/readlib.c:130
b50a2c3f 1143#, c-format
57b3d43f
UD
1144msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1145msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
f2bbe1fd 1146
31ef23af 1147#: elf/readlib.c:169
e5b3c9c6 1148#, c-format
57b3d43f
UD
1149msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1150msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
f2bbe1fd 1151
0e8bac37 1152#: elf/sln.c:76
e9977bc8
UD
1153#, c-format
1154msgid ""
1155"Usage: sln src dest|file\n"
1156"\n"
1157msgstr ""
1158"Usage: sln src dest|file\n"
1159"\n"
1160
0e8bac37 1161#: elf/sln.c:97
e9977bc8
UD
1162#, c-format
1163msgid "%s: file open error: %m\n"
1164msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
1165
0e8bac37 1166#: elf/sln.c:134
e9977bc8
UD
1167#, c-format
1168msgid "No target in line %d\n"
1169msgstr "Pas de cible %d\n"
1170
0e8bac37 1171#: elf/sln.c:164
e9977bc8
UD
1172#, c-format
1173msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1174msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
1175
0e8bac37 1176#: elf/sln.c:170
e9977bc8
UD
1177#, c-format
1178msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1179msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
1180
0e8bac37 1181#: elf/sln.c:178
e9977bc8
UD
1182#, c-format
1183msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1184msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
1185
0e8bac37 1186#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e9977bc8
UD
1187#, c-format
1188msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1189msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
1190
edc0660e 1191#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1192#, sh-format
1193msgid ""
1194"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1195" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1196" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1197"\n"
608404eb
AJ
1198" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1199" -f, --follow Trace child processes\n"
1200" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1201"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1202"\n"
608404eb
AJ
1203" -?, --help Give this help list\n"
1204" --usage Give a short usage message\n"
1205" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1206msgstr ""
1207"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1208" -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n"
1209" -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n"
46a5b7f0 1210"\n"
608404eb
AJ
1211" -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n"
1212" -f, --follow Trace les processus enfants\n"
1213" -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n"
46a5b7f0
UD
1214"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n"
1215"\n"
608404eb
AJ
1216" -?, --help Affiche cette liste d'aide\n"
1217" --usage Donne un court message d'explication\n"
1218" --version Affiche information de version"
46a5b7f0 1219
edc0660e 1220#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1221msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1222msgstr ""
1223"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n"
1224"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes."
1225
edc0660e 1226#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1227msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1228msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n"
1229
edc0660e 1230#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1231msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1232msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:"
1233
edc0660e 1234#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1235msgid "Written by %s.\\n"
1236msgstr "Écrit par %s.\\n"
1237
edc0660e 1238#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1239msgid ""
1240"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1241"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1242"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1243"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1244msgstr ""
1245"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1246"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1247"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1248"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0 1249
edc0660e 1250#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1251msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1252msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n"
1253
f723285b 1254#: elf/sprof.c:77
57b3d43f
UD
1255msgid "Output selection:"
1256msgstr "Sélection de sortie :"
f2bbe1fd 1257
f723285b 1258#: elf/sprof.c:79
57b3d43f
UD
1259msgid "print list of count paths and their number of use"
1260msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation"
f2bbe1fd 1261
f723285b 1262#: elf/sprof.c:81
57b3d43f
UD
1263msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1264msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps"
cccda09f 1265
f723285b 1266#: elf/sprof.c:82
57b3d43f
UD
1267msgid "generate call graph"
1268msgstr "génère un graphe des appels"
1269
f723285b 1270#: elf/sprof.c:89
e9977bc8
UD
1271msgid "Read and display shared object profiling data."
1272msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
cccda09f 1273
f723285b 1274#: elf/sprof.c:94
57b3d43f
UD
1275msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1276msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1277
f723285b 1278#: elf/sprof.c:433
f2bbe1fd 1279#, c-format
57b3d43f
UD
1280msgid "failed to load shared object `%s'"
1281msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
f2bbe1fd 1282
31ef23af 1283#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e5b3c9c6 1284#, c-format
31ef23af
AZ
1285msgid "cannot create internal descriptor"
1286msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
cccda09f 1287
f723285b 1288#: elf/sprof.c:554
f13df7c7 1289#, c-format
57b3d43f
UD
1290msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1291msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
f13df7c7 1292
f723285b 1293#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e5b3c9c6 1294#, c-format
57b3d43f
UD
1295msgid "reading of section headers failed"
1296msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section"
f2bbe1fd 1297
f723285b 1298#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
e5b3c9c6 1299#, c-format
57b3d43f
UD
1300msgid "reading of section header string table failed"
1301msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
cccda09f 1302
f723285b 1303#: elf/sprof.c:595
6bc31da0 1304#, c-format
57b3d43f
UD
1305msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1306msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
cccda09f 1307
f723285b 1308#: elf/sprof.c:616
e5b3c9c6 1309#, c-format
57b3d43f
UD
1310msgid "cannot determine file name"
1311msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
cccda09f 1312
f723285b 1313#: elf/sprof.c:649
460adbb8 1314#, c-format
57b3d43f
UD
1315msgid "reading of ELF header failed"
1316msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF"
f2bbe1fd 1317
f723285b 1318#: elf/sprof.c:685
f13df7c7 1319#, c-format
57b3d43f
UD
1320msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1321msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
b50a2c3f 1322
f723285b 1323#: elf/sprof.c:715
460adbb8 1324#, c-format
57b3d43f
UD
1325msgid "failed to load symbol data"
1326msgstr "échec du chargement de données de symbole"
cccda09f 1327
f723285b 1328#: elf/sprof.c:780
460adbb8 1329#, c-format
57b3d43f
UD
1330msgid "cannot load profiling data"
1331msgstr "ne peut charger les données de profilage"
cccda09f 1332
f723285b 1333#: elf/sprof.c:789
e5b3c9c6 1334#, c-format
57b3d43f
UD
1335msgid "while stat'ing profiling data file"
1336msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
cccda09f 1337
f723285b 1338#: elf/sprof.c:797
e5b3c9c6 1339#, c-format
57b3d43f
UD
1340msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1341msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
26dee9c4 1342
f723285b 1343#: elf/sprof.c:808
e5b3c9c6 1344#, c-format
57b3d43f
UD
1345msgid "failed to mmap the profiling data file"
1346msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
f2bbe1fd 1347
f723285b 1348#: elf/sprof.c:816
57b3d43f
UD
1349#, c-format
1350msgid "error while closing the profiling data file"
1351msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
cccda09f 1352
f723285b 1353#: elf/sprof.c:899
e5b3c9c6 1354#, c-format
57b3d43f
UD
1355msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1356msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
cccda09f 1357
f723285b 1358#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
e5b3c9c6 1359#, c-format
57b3d43f
UD
1360msgid "cannot allocate symbol data"
1361msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
cccda09f 1362
74939c83 1363#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
e9977bc8
UD
1364#, c-format
1365msgid "cannot open output file"
1366msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
1367
74939c83 1368#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
e5b3c9c6 1369#, c-format
57b3d43f
UD
1370msgid "error while closing input `%s'"
1371msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
460adbb8 1372
04cb913d 1373#: iconv/iconv_charmap.c:435
e5b3c9c6 1374#, c-format
57b3d43f
UD
1375msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1376msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
cccda09f 1377
74939c83 1378#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
e5b3c9c6 1379#, c-format
57b3d43f
UD
1380msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1381msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
ba1ffaa1 1382
74939c83
CD
1383#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1384#: iconv/iconv_prog.c:615
e5b3c9c6 1385#, c-format
57b3d43f
UD
1386msgid "error while reading the input"
1387msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
f13df7c7 1388
74939c83 1389#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
e5b3c9c6 1390#, c-format
57b3d43f
UD
1391msgid "unable to allocate buffer for input"
1392msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
1393
608404eb 1394#: iconv/iconv_prog.c:59
57b3d43f
UD
1395msgid "Input/Output format specification:"
1396msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :"
1397
608404eb 1398#: iconv/iconv_prog.c:60
57b3d43f
UD
1399msgid "encoding of original text"
1400msgstr "encodage du texte original"
1401
608404eb 1402#: iconv/iconv_prog.c:61
57b3d43f
UD
1403msgid "encoding for output"
1404msgstr "encodage de la sortie"
1405
608404eb 1406#: iconv/iconv_prog.c:62
57b3d43f
UD
1407msgid "Information:"
1408msgstr "Information :"
1409
608404eb 1410#: iconv/iconv_prog.c:63
57b3d43f
UD
1411msgid "list all known coded character sets"
1412msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
1413
e1e47c91 1414#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
57b3d43f
UD
1415msgid "Output control:"
1416msgstr "Contrôle de sortie :"
1417
608404eb 1418#: iconv/iconv_prog.c:65
57b3d43f
UD
1419msgid "omit invalid characters from output"
1420msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
1421
f723285b 1422#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1423#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1424#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
f723285b
DM
1425#: malloc/memusagestat.c:56
1426msgid "FILE"
1427msgstr "FICHIER"
1428
608404eb 1429#: iconv/iconv_prog.c:66
57b3d43f
UD
1430msgid "output file"
1431msgstr "fichier de sortie"
1432
608404eb 1433#: iconv/iconv_prog.c:67
57b3d43f
UD
1434msgid "suppress warnings"
1435msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS"
1436
608404eb 1437#: iconv/iconv_prog.c:68
57b3d43f
UD
1438msgid "print progress information"
1439msgstr "affiche les informations de progression"
b50a2c3f 1440
608404eb 1441#: iconv/iconv_prog.c:73
57b3d43f
UD
1442msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1443msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre."
1444
608404eb 1445#: iconv/iconv_prog.c:77
57b3d43f
UD
1446msgid "[FILE...]"
1447msgstr "[FICHIER...]"
1448
74939c83 1449#: iconv/iconv_prog.c:230
e5b3c9c6 1450#, c-format
57b3d43f
UD
1451msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1452msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
b50a2c3f 1453
74939c83 1454#: iconv/iconv_prog.c:235
e5b3c9c6 1455#, c-format
57b3d43f
UD
1456msgid "conversion from `%s' is not supported"
1457msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1458
74939c83 1459#: iconv/iconv_prog.c:242
e5b3c9c6 1460#, c-format
57b3d43f
UD
1461msgid "conversion to `%s' is not supported"
1462msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
cccda09f 1463
74939c83 1464#: iconv/iconv_prog.c:246
e5b3c9c6 1465#, c-format
57b3d43f
UD
1466msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1467msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1468
74939c83 1469#: iconv/iconv_prog.c:256
e5b3c9c6 1470#, c-format
57b3d43f
UD
1471msgid "failed to start conversion processing"
1472msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
f2bbe1fd 1473
74939c83 1474#: iconv/iconv_prog.c:354
e5b3c9c6 1475#, c-format
57b3d43f
UD
1476msgid "error while closing output file"
1477msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
460adbb8 1478
74939c83 1479#: iconv/iconv_prog.c:455
e5b3c9c6 1480#, c-format
57b3d43f
UD
1481msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1482msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
cccda09f 1483
74939c83 1484#: iconv/iconv_prog.c:532
e5b3c9c6 1485#, c-format
57b3d43f
UD
1486msgid "illegal input sequence at position %ld"
1487msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
cccda09f 1488
74939c83 1489#: iconv/iconv_prog.c:540
57b3d43f
UD
1490#, c-format
1491msgid "internal error (illegal descriptor)"
1492msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
f2bbe1fd 1493
74939c83 1494#: iconv/iconv_prog.c:543
e5b3c9c6 1495#, c-format
57b3d43f
UD
1496msgid "unknown iconv() error %d"
1497msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
cccda09f 1498
74939c83 1499#: iconv/iconv_prog.c:786
57b3d43f 1500msgid ""
0c00f062 1501"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
57b3d43f
UD
1502"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1503"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1504"listed with several different names (aliases).\n"
1505"\n"
1506" "
1507msgstr ""
0c00f062 1508"La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n"
57b3d43f 1509"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
0c00f062 1510"être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n"
57b3d43f
UD
1511"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
1512"\n"
1513" "
d012b7df 1514
608404eb 1515#: iconv/iconvconfig.c:109
57b3d43f
UD
1516msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1517msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration."
cccda09f 1518
608404eb 1519#: iconv/iconvconfig.c:113
57b3d43f
UD
1520msgid "[DIR...]"
1521msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
460adbb8 1522
e1e47c91 1523#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
f723285b
DM
1524msgid "PATH"
1525msgstr "PATH"
1526
1527#: iconv/iconvconfig.c:127
57b3d43f
UD
1528msgid "Prefix used for all file accesses"
1529msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers"
cccda09f 1530
f723285b 1531#: iconv/iconvconfig.c:128
57b3d43f
UD
1532msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1533msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)"
460adbb8 1534
f723285b 1535#: iconv/iconvconfig.c:132
57b3d43f
UD
1536msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1537msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande"
cccda09f 1538
f723285b 1539#: iconv/iconvconfig.c:299
57b3d43f
UD
1540#, c-format
1541msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1542msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
6bc31da0 1543
74939c83 1544#: iconv/iconvconfig.c:341
57b3d43f
UD
1545#, c-format
1546msgid "no output file produced because warnings were issued"
1547msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
460adbb8 1548
f723285b 1549#: iconv/iconvconfig.c:430
e5b3c9c6 1550#, c-format
57b3d43f
UD
1551msgid "while inserting in search tree"
1552msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
460adbb8 1553
74939c83 1554#: iconv/iconvconfig.c:1238
e5b3c9c6 1555#, c-format
57b3d43f
UD
1556msgid "cannot generate output file"
1557msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
f2bbe1fd 1558
9938cc54 1559#: inet/rcmd.c:157
57b3d43f
UD
1560msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1561msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
e5b3c9c6 1562
9938cc54 1563#: inet/rcmd.c:174
57b3d43f
UD
1564msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1565msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
e5b3c9c6 1566
9938cc54 1567#: inet/rcmd.c:202
57b3d43f
UD
1568#, c-format
1569msgid "connect to address %s: "
1570msgstr "Connecte l'adresse %s : "
e5b3c9c6 1571
9938cc54 1572#: inet/rcmd.c:215
57b3d43f
UD
1573#, c-format
1574msgid "Trying %s...\n"
1575msgstr "On tente %s...\n"
e5b3c9c6 1576
9938cc54 1577#: inet/rcmd.c:251
57b3d43f
UD
1578#, c-format
1579msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1580msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1581
9938cc54 1582#: inet/rcmd.c:267
57b3d43f
UD
1583#, c-format
1584msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1585msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1586
9938cc54 1587#: inet/rcmd.c:270
57b3d43f
UD
1588msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1589msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
e5b3c9c6 1590
9938cc54 1591#: inet/rcmd.c:302
57b3d43f
UD
1592msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1593msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
d012b7df 1594
9938cc54 1595#: inet/rcmd.c:326
57b3d43f
UD
1596#, c-format
1597msgid "rcmd: %s: short read"
1598msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
d012b7df 1599
9938cc54 1600#: inet/rcmd.c:478
57b3d43f
UD
1601msgid "lstat failed"
1602msgstr "échec de lstat()"
d012b7df 1603
9938cc54 1604#: inet/rcmd.c:485
57b3d43f
UD
1605msgid "cannot open"
1606msgstr "ne peut ouvrir"
d012b7df 1607
9938cc54 1608#: inet/rcmd.c:487
57b3d43f
UD
1609msgid "fstat failed"
1610msgstr "échec de fstat()"
e5b3c9c6 1611
9938cc54 1612#: inet/rcmd.c:489
57b3d43f
UD
1613msgid "bad owner"
1614msgstr "mauvais propriétaire"
e5b3c9c6 1615
9938cc54 1616#: inet/rcmd.c:491
57b3d43f
UD
1617msgid "writeable by other than owner"
1618msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
e5b3c9c6 1619
9938cc54 1620#: inet/rcmd.c:493
57b3d43f
UD
1621msgid "hard linked somewhere"
1622msgstr "lien direct rencontré"
e5b3c9c6 1623
0e8bac37 1624#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
57b3d43f
UD
1625msgid "out of memory"
1626msgstr "mémoire épuisée"
f2bbe1fd 1627
0e8bac37 1628#: inet/ruserpass.c:179
57b3d43f
UD
1629msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1630msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
e5b3c9c6 1631
0e8bac37 1632#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1633#, fuzzy
1634#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1635msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
57b3d43f 1636msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
e5b3c9c6 1637
0e8bac37 1638#: inet/ruserpass.c:199
57b3d43f
UD
1639#, c-format
1640msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1641msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
e5b3c9c6 1642
74939c83 1643#: locale/programs/charmap-dir.c:56
57b3d43f
UD
1644#, c-format
1645msgid "cannot read character map directory `%s'"
1646msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »"
cccda09f 1647
f723285b 1648#: locale/programs/charmap.c:138
57b3d43f
UD
1649#, c-format
1650msgid "character map file `%s' not found"
1651msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
cccda09f 1652
74939c83 1653#: locale/programs/charmap.c:196
57b3d43f
UD
1654#, c-format
1655msgid "default character map file `%s' not found"
1656msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré"
cccda09f 1657
74939c83
CD
1658#: locale/programs/charmap.c:265
1659#, fuzzy, c-format
1660#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1661msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
57b3d43f 1662msgstr "table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
ba1ffaa1 1663
74939c83 1664#: locale/programs/charmap.c:343
57b3d43f
UD
1665#, c-format
1666msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1667msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
ba1ffaa1 1668
74939c83
CD
1669#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1670#: locale/programs/repertoire.c:173
57b3d43f
UD
1671#, c-format
1672msgid "syntax error in prolog: %s"
1673msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s"
f2bbe1fd 1674
74939c83 1675#: locale/programs/charmap.c:364
57b3d43f
UD
1676msgid "invalid definition"
1677msgstr "définition invalide"
cccda09f 1678
74939c83
CD
1679#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1680#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
57b3d43f
UD
1681msgid "bad argument"
1682msgstr "mauvais argument"
460adbb8 1683
74939c83 1684#: locale/programs/charmap.c:408
57b3d43f
UD
1685#, c-format
1686msgid "duplicate definition of <%s>"
1687msgstr "double définitions de <%s>"
6bc31da0 1688
74939c83 1689#: locale/programs/charmap.c:415
57b3d43f
UD
1690#, c-format
1691msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1692msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1"
b50a2c3f 1693
74939c83 1694#: locale/programs/charmap.c:427
57b3d43f
UD
1695#, c-format
1696msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1697msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>"
6bc31da0 1698
74939c83 1699#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
57b3d43f
UD
1700#, c-format
1701msgid "argument to <%s> must be a single character"
1702msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère"
6bc31da0 1703
74939c83 1704#: locale/programs/charmap.c:476
57b3d43f
UD
1705msgid "character sets with locking states are not supported"
1706msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés"
6bc31da0 1707
74939c83
CD
1708#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1709#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1710#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1711#: locale/programs/charmap.c:821
f13df7c7 1712#, c-format
57b3d43f
UD
1713msgid "syntax error in %s definition: %s"
1714msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s"
b50a2c3f 1715
74939c83 1716#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1717#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
57b3d43f
UD
1718msgid "no symbolic name given"
1719msgstr "aucun nom symbolique fourni"
b50a2c3f 1720
74939c83 1721#: locale/programs/charmap.c:558
57b3d43f
UD
1722msgid "invalid encoding given"
1723msgstr "encodage fourni invalide"
b50a2c3f 1724
74939c83 1725#: locale/programs/charmap.c:567
57b3d43f
UD
1726msgid "too few bytes in character encoding"
1727msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères"
e5b3c9c6 1728
74939c83 1729#: locale/programs/charmap.c:569
57b3d43f
UD
1730msgid "too many bytes in character encoding"
1731msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères"
1732
cc3bf319
CD
1733#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1734#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
57b3d43f
UD
1735msgid "no symbolic name given for end of range"
1736msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
1737
74939c83
CD
1738#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1739#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1740#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
74939c83
CD
1741#: locale/programs/ld-identification.c:397
1742#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1743#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1744#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1745#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1746#: locale/programs/repertoire.c:312
b50a2c3f 1747#, c-format
57b3d43f
UD
1748msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1749msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s"
e5b3c9c6 1750
74939c83 1751#: locale/programs/charmap.c:648
57b3d43f
UD
1752msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1753msgstr ""
1754"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n"
1755"d'une définition de type « CHARMAP »"
b50a2c3f 1756
cc3bf319 1757#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
57b3d43f
UD
1758#, c-format
1759msgid "value for %s must be an integer"
1760msgstr "la valeur de %s doit être un entier"
e5b3c9c6 1761
cc3bf319 1762#: locale/programs/charmap.c:848
57b3d43f
UD
1763#, c-format
1764msgid "%s: error in state machine"
1765msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
1766
cc3bf319 1767#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
74939c83 1768#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1769#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
74939c83
CD
1770#: locale/programs/ld-identification.c:413
1771#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1772#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1773#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1774#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1775#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
57b3d43f
UD
1776#, c-format
1777msgid "%s: premature end of file"
1778msgstr "%s : fin prématurée du fichier"
e5b3c9c6 1779
cc3bf319 1780#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
57b3d43f
UD
1781#, c-format
1782msgid "unknown character `%s'"
1783msgstr "caractère inconnu « %s »"
e5b3c9c6 1784
cc3bf319 1785#: locale/programs/charmap.c:894
57b3d43f
UD
1786#, c-format
1787msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1788msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
e5b3c9c6 1789
cc3bf319 1790#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
74939c83 1791#: locale/programs/repertoire.c:418
57b3d43f
UD
1792msgid "invalid names for character range"
1793msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
e5b3c9c6 1794
cc3bf319 1795#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
57b3d43f
UD
1796msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1797msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules"
e5b3c9c6 1798
cc3bf319 1799#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
57b3d43f
UD
1800#, c-format
1801msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1802msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle"
e5b3c9c6 1803
cc3bf319 1804#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
57b3d43f
UD
1805msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1806msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure"
e5b3c9c6 1807
cc3bf319 1808#: locale/programs/charmap.c:1093
57b3d43f
UD
1809msgid "resulting bytes for range not representable."
1810msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
e5b3c9c6 1811
74939c83
CD
1812#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1813#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1814#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1816#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
57b3d43f
UD
1818#, c-format
1819msgid "No definition for %s category found"
1820msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
e5b3c9c6 1821
74939c83
CD
1822#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1823#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1824#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1825#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1826#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1828#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1829#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1830#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1831#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1832#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1833#: locale/programs/ld-time.c:201
f13df7c7 1834#, c-format
57b3d43f
UD
1835msgid "%s: field `%s' not defined"
1836msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
b50a2c3f 1837
74939c83
CD
1838#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1839#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1840#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
f13df7c7 1841#, c-format
57b3d43f
UD
1842msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1843msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
b50a2c3f 1844
74939c83 1845#: locale/programs/ld-address.c:168
f13df7c7 1846#, c-format
57b3d43f
UD
1847msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1848msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1849
74939c83 1850#: locale/programs/ld-address.c:218
57b3d43f
UD
1851#, c-format
1852msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1853msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
e5b3c9c6 1854
74939c83 1855#: locale/programs/ld-address.c:243
f13df7c7 1856#, c-format
57b3d43f
UD
1857msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1858msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
b50a2c3f 1859
74939c83 1860#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
57b3d43f
UD
1861#, c-format
1862msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1863msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
e5b3c9c6 1864
74939c83
CD
1865#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1866#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
b50a2c3f 1867#, c-format
57b3d43f
UD
1868msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1869msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
b50a2c3f 1870
74939c83 1871#: locale/programs/ld-address.c:311
7331ca4d 1872#, c-format
57b3d43f
UD
1873msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1874msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
1875
74939c83 1876#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1877#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
74939c83
CD
1878#: locale/programs/ld-identification.c:309
1879#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1882#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1883#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1884#: locale/programs/ld-time.c:906
57b3d43f
UD
1885#, c-format
1886msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1887msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
f13df7c7 1888
74939c83
CD
1889#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1890#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1891#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1892#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1893#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1894#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f13df7c7 1895#, c-format
57b3d43f
UD
1896msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1897msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1898
74939c83 1899#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1900#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
1901#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1902#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1903#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1904#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
f13df7c7 1905#, c-format
57b3d43f
UD
1906msgid "%s: incomplete `END' line"
1907msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
1908
74939c83
CD
1909#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1910#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1911#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1912#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1913#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1914#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
74939c83
CD
1915#: locale/programs/ld-identification.c:404
1916#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1917#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1918#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1919#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
57b3d43f
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: syntax error"
1922msgstr "%s : erreur de syntaxe"
b50a2c3f 1923
74939c83 1924#: locale/programs/ld-collate.c:425
e5b3c9c6 1925#, c-format
57b3d43f
UD
1926msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1927msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
cccda09f 1928
74939c83 1929#: locale/programs/ld-collate.c:434
e5b3c9c6 1930#, c-format
57b3d43f
UD
1931msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1932msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
cccda09f 1933
74939c83 1934#: locale/programs/ld-collate.c:441
e5b3c9c6 1935#, c-format
57b3d43f
UD
1936msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1937msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
cccda09f 1938
74939c83 1939#: locale/programs/ld-collate.c:448
e5b3c9c6 1940#, c-format
57b3d43f
UD
1941msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1942msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
f2bbe1fd 1943
74939c83 1944#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f13df7c7 1945#, c-format
57b3d43f
UD
1946msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1947msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 1948
74939c83
CD
1949#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1950#: locale/programs/ld-collate.c:531
57b3d43f
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1953msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
cccda09f 1954
74939c83 1955#: locale/programs/ld-collate.c:587
7331ca4d 1956#, c-format
57b3d43f
UD
1957msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1958msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
f13df7c7 1959
74939c83 1960#: locale/programs/ld-collate.c:623
f13df7c7 1961#, c-format
57b3d43f
UD
1962msgid "%s: not enough sorting rules"
1963msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
b50a2c3f 1964
74939c83 1965#: locale/programs/ld-collate.c:788
e5b3c9c6 1966#, c-format
57b3d43f
UD
1967msgid "%s: empty weight string not allowed"
1968msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
cccda09f 1969
74939c83 1970#: locale/programs/ld-collate.c:883
57b3d43f
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1973msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
cccda09f 1974
74939c83 1975#: locale/programs/ld-collate.c:939
57b3d43f
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: too many values"
1978msgstr "%s : trop de valeurs"
460adbb8 1979
74939c83 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
57b3d43f
UD
1981#, c-format
1982msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1983msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
cccda09f 1984
74939c83 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1109
e5b3c9c6 1986#, c-format
57b3d43f
UD
1987msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1988msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
cccda09f 1989
74939c83 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1136
57b3d43f
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1993msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
cccda09f 1994
74939c83 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1178
57b3d43f
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1998msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
f2bbe1fd 1999
74939c83 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1303
7331ca4d 2001#, c-format
57b3d43f
UD
2002msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2003msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
f2bbe1fd 2004
74939c83 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1307
e5b3c9c6 2006#, c-format
57b3d43f
UD
2007msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2008msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
f2bbe1fd 2009
74939c83 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
57b3d43f
UD
2011#, c-format
2012msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2013msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
f2bbe1fd 2014
74939c83 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
57b3d43f
UD
2016#, c-format
2017msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2018msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
b50a2c3f 2019
74939c83 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1386
7331ca4d 2021#, c-format
57b3d43f
UD
2022msgid "%s: `%s' must be a character"
2023msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
cccda09f 2024
74939c83 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1580
460adbb8 2026#, c-format
57b3d43f
UD
2027msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2028msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
f2bbe1fd 2029
74939c83 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1604
57b3d43f
UD
2031#, c-format
2032msgid "symbol `%s' not defined"
2033msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
ba1ffaa1 2034
74939c83 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
57b3d43f
UD
2036#, c-format
2037msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2038msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
cccda09f 2039
74939c83 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
57b3d43f
UD
2041#, c-format
2042msgid "symbol `%s'"
2043msgstr "Symbole « %s »"
f2bbe1fd 2044
74939c83 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1852
57b3d43f
UD
2046msgid "too many errors; giving up"
2047msgstr "trop d'erreurs; abandon"
cccda09f 2048
74939c83 2049#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
57b3d43f
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: nested conditionals not supported"
2052msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
cccda09f 2053
74939c83 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2526
57b3d43f 2055#, c-format
0c00f062
AM
2056msgid "%s: more than one 'else'"
2057msgstr "%s : plus d'un 'else'"
cccda09f 2058
74939c83 2059#: locale/programs/ld-collate.c:2701
57b3d43f
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2062msgstr "%s : double définition de « %s »"
cccda09f 2063
74939c83 2064#: locale/programs/ld-collate.c:2737
57b3d43f
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2067msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
cccda09f 2068
74939c83 2069#: locale/programs/ld-collate.c:2873
57b3d43f
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2072msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
cccda09f 2073
74939c83 2074#: locale/programs/ld-collate.c:3002
57b3d43f
UD
2075#, c-format
2076msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2077msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
f2bbe1fd 2078
74939c83 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3013
57b3d43f
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2082msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
f2bbe1fd 2083
74939c83 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3023
57b3d43f
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2087msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
6bc31da0 2088
74939c83 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3032
57b3d43f
UD
2090msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2091msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
2092
74939c83 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3070
460adbb8 2094#, c-format
57b3d43f
UD
2095msgid "duplicate definition of script `%s'"
2096msgstr "Double définitions du script « %s »"
f2bbe1fd 2097
74939c83 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3118
57b3d43f
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2101msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
f2bbe1fd 2102
74939c83 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3147
e5b3c9c6 2104#, c-format
57b3d43f
UD
2105msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2106msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
f13df7c7 2107
74939c83 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3175
57b3d43f
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2111msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
b50a2c3f 2112
74939c83 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3202
57b3d43f
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2116msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
f2bbe1fd 2117
74939c83
CD
2118#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2119#: locale/programs/ld-collate.c:3750
57b3d43f
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2122msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
f2bbe1fd 2123
74939c83 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3320
57b3d43f
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2127msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
460adbb8 2128
74939c83 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3338
57b3d43f
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2132msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
b50a2c3f 2133
74939c83 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f2bbe1fd 2135#, c-format
57b3d43f
UD
2136msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2137msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
f2bbe1fd 2138
74939c83 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
57b3d43f
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2142msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
26dee9c4 2143
74939c83 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
57b3d43f
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: section `%.*s' not known"
2147msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
b50a2c3f 2148
74939c83 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3500
57b3d43f
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2152msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
b50a2c3f 2153
74939c83 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3696
57b3d43f
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2157msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
f2bbe1fd 2158
74939c83 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3746
d012b7df 2160#, c-format
57b3d43f
UD
2161msgid "%s: empty category description not allowed"
2162msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
ba1ffaa1 2163
74939c83 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3765
57b3d43f
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2167msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
460adbb8 2168
74939c83 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3929
57b3d43f
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2172msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
f2bbe1fd 2173
74939c83 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3947
57b3d43f
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2177msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
b50a2c3f 2178
74939c83 2179#: locale/programs/ld-ctype.c:448
57b3d43f
UD
2180msgid "No character set name specified in charmap"
2181msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères"
b50a2c3f 2182
74939c83 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:476
57b3d43f
UD
2184#, c-format
2185msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2186msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2187
74939c83 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:490
57b3d43f
UD
2189#, c-format
2190msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2191msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2192
74939c83 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
57b3d43f
UD
2194#, c-format
2195msgid "internal error in %s, line %u"
2196msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
b50a2c3f 2197
74939c83 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:532
57b3d43f
UD
2199#, c-format
2200msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2201msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2202
74939c83 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:547
57b3d43f
UD
2204#, c-format
2205msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2206msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
26dee9c4 2207
74939c83 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
57b3d43f
UD
2209#, c-format
2210msgid "<SP> character not in class `%s'"
2211msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2212
74939c83 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
57b3d43f
UD
2214#, c-format
2215msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2216msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2217
74939c83 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:601
57b3d43f
UD
2219msgid "character <SP> not defined in character map"
2220msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères"
460adbb8 2221
74939c83 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:735
57b3d43f
UD
2223msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2224msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
b50a2c3f 2225
74939c83 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:784
57b3d43f
UD
2227msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2228msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2229
74939c83 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:849
57b3d43f
UD
2231msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2232msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères"
460adbb8 2233
74939c83 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:866
57b3d43f
UD
2235msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2236msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier"
460adbb8 2237
74939c83 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
57b3d43f
UD
2239#, c-format
2240msgid "character class `%s' already defined"
2241msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2242
74939c83 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
57b3d43f
UD
2244#, c-format
2245msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2246msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises"
460adbb8 2247
74939c83 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
57b3d43f
UD
2249#, c-format
2250msgid "character map `%s' already defined"
2251msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2252
74939c83 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
57b3d43f
UD
2254#, c-format
2255msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2256msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises"
460adbb8 2257
cc3bf319
CD
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2260#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
57b3d43f
UD
2261#, c-format
2262msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2263msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées"
460adbb8 2264
cc3bf319 2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
57b3d43f
UD
2266#, c-format
2267msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2268msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>"
460adbb8 2269
cc3bf319 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
57b3d43f
UD
2271msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2272msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur"
460adbb8 2273
cc3bf319 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
57b3d43f
UD
2275msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2276msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ"
460adbb8 2277
cc3bf319 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
57b3d43f
UD
2279msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2280msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »"
460adbb8 2281
cc3bf319
CD
2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
57b3d43f
UD
2284msgid "syntax error"
2285msgstr "Erreur de syntaxe"
460adbb8 2286
cc3bf319 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
57b3d43f
UD
2288#, c-format
2289msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2290msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères"
460adbb8 2291
cc3bf319 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
57b3d43f
UD
2293#, c-format
2294msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2295msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères"
460adbb8 2296
cc3bf319 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
57b3d43f
UD
2298msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2299msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type"
460adbb8 2300
cc3bf319 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
57b3d43f
UD
2302msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2303msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés"
460adbb8 2304
cc3bf319 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
57b3d43f
UD
2306msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2307msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »"
460adbb8 2308
cc3bf319 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
57b3d43f
UD
2310msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2311msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »"
460adbb8 2312
cc3bf319 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
57b3d43f
UD
2314#, c-format
2315msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2316msgstr "Double définitions de la table « %s »"
460adbb8 2317
cc3bf319 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
57b3d43f
UD
2319#, c-format
2320msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2321msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
460adbb8 2322
cc3bf319 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
57b3d43f
UD
2324#, c-format
2325msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2326msgstr "%s : double définition de « default_missing »"
460adbb8 2327
cc3bf319 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
57b3d43f
UD
2329msgid "previous definition was here"
2330msgstr "Le définition précédente était ici"
460adbb8 2331
cc3bf319 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
57b3d43f
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2335msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables"
460adbb8 2336
cc3bf319
CD
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
57b3d43f
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2345msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
460adbb8 2346
cc3bf319
CD
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
57b3d43f
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2354msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2355
cc3bf319 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
57b3d43f
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2359msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2360
cc3bf319 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
57b3d43f
UD
2362msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2363msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2364
cc3bf319 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
57b3d43f
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2368msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
460adbb8 2369
cc3bf319 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
74939c83
CD
2371#, fuzzy, c-format
2372#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2373msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
57b3d43f 2374msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n"
460adbb8 2375
cc3bf319 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
74939c83
CD
2377#, fuzzy, c-format
2378#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2379msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
57b3d43f 2380msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2381
cc3bf319 2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
74939c83
CD
2383#, fuzzy, c-format
2384#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2385msgid "%s: table for width: %lu bytes"
57b3d43f 2386msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2387
74939c83 2388#: locale/programs/ld-identification.c:173
57b3d43f
UD
2389#, c-format
2390msgid "%s: no identification for category `%s'"
2391msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
cccda09f 2392
74939c83 2393#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2394#, c-format
2395msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2396msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
2397
74939c83 2398#: locale/programs/ld-identification.c:380
57b3d43f
UD
2399#, c-format
2400msgid "%s: duplicate category version definition"
2401msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
cccda09f 2402
74939c83 2403#: locale/programs/ld-measurement.c:111
57b3d43f
UD
2404#, c-format
2405msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2406msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »"
f2bbe1fd 2407
74939c83 2408#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
57b3d43f
UD
2409#, c-format
2410msgid "%s: field `%s' undefined"
2411msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
f13df7c7 2412
74939c83
CD
2413#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2414#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
57b3d43f
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2417msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
cccda09f 2418
74939c83 2419#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
57b3d43f
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2422msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
cccda09f 2423
74939c83 2424#: locale/programs/ld-monetary.c:228
57b3d43f
UD
2425#, c-format
2426msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2427msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
cccda09f 2428
74939c83
CD
2429#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2430#, fuzzy, c-format
2431#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
57b3d43f 2433msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217"
cccda09f 2434
74939c83 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
57b3d43f
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2438msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
f2bbe1fd 2439
74939c83 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
57b3d43f
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2443msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
57b3d43f
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2448msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
b50a2c3f 2449
74939c83 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
57b3d43f
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2453msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
b50a2c3f 2454
74939c83 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:714
57b3d43f
UD
2456msgid "conversion rate value cannot be zero"
2457msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
cccda09f 2458
74939c83
CD
2459#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2460#: locale/programs/ld-telephone.c:147
57b3d43f
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2463msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »"
cccda09f 2464
74939c83 2465#: locale/programs/ld-time.c:251
57b3d43f
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2468msgstr ""
2469"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2470"n'est pas un « + » ni un « - »"
b50a2c3f 2471
74939c83 2472#: locale/programs/ld-time.c:261
57b3d43f
UD
2473#, c-format
2474msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2475msgstr ""
2476"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2477"n'est pas un caractère simple"
460adbb8 2478
74939c83 2479#: locale/programs/ld-time.c:273
57b3d43f
UD
2480#, c-format
2481msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2482msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2483
74939c83 2484#: locale/programs/ld-time.c:280
57b3d43f
UD
2485#, c-format
2486msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2487msgstr ""
2488"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
2489"du champ « era »"
cccda09f 2490
f723285b 2491#: locale/programs/ld-time.c:330
57b3d43f
UD
2492#, c-format
2493msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2494msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2495
74939c83 2496#: locale/programs/ld-time.c:338
57b3d43f
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2499msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
ba1ffaa1 2500
74939c83 2501#: locale/programs/ld-time.c:356
57b3d43f
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2504msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
460adbb8 2505
74939c83 2506#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
57b3d43f
UD
2507#, c-format
2508msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2509msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2510
74939c83 2511#: locale/programs/ld-time.c:412
57b3d43f
UD
2512#, c-format
2513msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2514msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
b50a2c3f 2515
74939c83 2516#: locale/programs/ld-time.c:438
57b3d43f
UD
2517#, c-format
2518msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2519msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
f2bbe1fd 2520
74939c83 2521#: locale/programs/ld-time.c:449
57b3d43f
UD
2522#, c-format
2523msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2524msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2525
74939c83 2526#: locale/programs/ld-time.c:494
57b3d43f
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2529msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
e5b3c9c6 2530
74939c83
CD
2531#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2532#: locale/programs/ld-time.c:518
57b3d43f
UD
2533#, c-format
2534msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2535msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
e5b3c9c6 2536
74939c83 2537#: locale/programs/ld-time.c:740
57b3d43f
UD
2538#, c-format
2539msgid "%s: too few values for field `%s'"
2540msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2541
74939c83 2542#: locale/programs/ld-time.c:785
57b3d43f
UD
2543msgid "extra trailing semicolon"
2544msgstr "point virgule de terminaison superflu"
e5b3c9c6 2545
74939c83 2546#: locale/programs/ld-time.c:788
57b3d43f
UD
2547#, c-format
2548msgid "%s: too many values for field `%s'"
2549msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2550
f723285b 2551#: locale/programs/linereader.c:130
57b3d43f
UD
2552msgid "trailing garbage at end of line"
2553msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
e5b3c9c6 2554
f723285b 2555#: locale/programs/linereader.c:298
57b3d43f
UD
2556msgid "garbage at end of number"
2557msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
e5b3c9c6 2558
f723285b 2559#: locale/programs/linereader.c:410
57b3d43f
UD
2560msgid "garbage at end of character code specification"
2561msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
e5b3c9c6 2562
f723285b 2563#: locale/programs/linereader.c:496
57b3d43f
UD
2564msgid "unterminated symbolic name"
2565msgstr "Nom symbolique incomplet"
b50a2c3f 2566
f723285b 2567#: locale/programs/linereader.c:623
57b3d43f
UD
2568msgid "illegal escape sequence at end of string"
2569msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
ba1ffaa1 2570
74939c83 2571#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
57b3d43f
UD
2572msgid "unterminated string"
2573msgstr "Chaîne incomplète"
f2bbe1fd 2574
74939c83 2575#: locale/programs/linereader.c:808
57b3d43f
UD
2576#, c-format
2577msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2578msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
b50a2c3f 2579
74939c83 2580#: locale/programs/linereader.c:829
57b3d43f
UD
2581#, c-format
2582msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2583msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
b50a2c3f 2584
608404eb 2585#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2586#, c-format
2587msgid "unknown name \"%s\""
2588msgstr "nom inconnu « %s »"
2589
74939c83 2590#: locale/programs/locale.c:70
57b3d43f
UD
2591msgid "System information:"
2592msgstr "Information système :"
f2bbe1fd 2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:72
57b3d43f
UD
2595msgid "Write names of available locales"
2596msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations"
f2bbe1fd 2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:74
57b3d43f
UD
2599msgid "Write names of available charmaps"
2600msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères"
2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:75
57b3d43f
UD
2603msgid "Modify output format:"
2604msgstr "Format de sortie de modification :"
2605
74939c83 2606#: locale/programs/locale.c:76
57b3d43f
UD
2607msgid "Write names of selected categories"
2608msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories"
2609
74939c83 2610#: locale/programs/locale.c:77
57b3d43f
UD
2611msgid "Write names of selected keywords"
2612msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés"
2613
74939c83 2614#: locale/programs/locale.c:78
57b3d43f
UD
2615msgid "Print more information"
2616msgstr "Afficher plus informations"
2617
74939c83 2618#: locale/programs/locale.c:83
e9977bc8
UD
2619msgid "Get locale-specific information."
2620msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
57b3d43f 2621
74939c83 2622#: locale/programs/locale.c:86
57b3d43f
UD
2623msgid ""
2624"NAME\n"
2625"[-a|-m]"
2626msgstr ""
2627"NOM\n"
2628"[-a|-m]"
2629
cc3bf319 2630#: locale/programs/locale.c:522
57b3d43f 2631#, c-format
cc3bf319
CD
2632msgid "while preparing output"
2633msgstr "lors de la préparation de la sortie"
57b3d43f 2634
cc3bf319
CD
2635#: locale/programs/locale.c:998
2636#, fuzzy, c-format
2637#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2638msgid "Cannot set %s to default locale"
57b3d43f
UD
2639msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
2640
cc3bf319 2641#: locale/programs/locale.c:1096
57b3d43f 2642#, c-format
cc3bf319
CD
2643msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2644msgstr ""
57b3d43f 2645
e1e47c91 2646#: locale/programs/localedef.c:116
57b3d43f
UD
2647msgid "Input Files:"
2648msgstr "Fichiers d'entrée :"
2649
e1e47c91 2650#: locale/programs/localedef.c:118
57b3d43f
UD
2651msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2652msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
2653
e1e47c91 2654#: locale/programs/localedef.c:120
57b3d43f
UD
2655msgid "Source definitions are found in FILE"
2656msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
2657
e1e47c91 2658#: locale/programs/localedef.c:122
57b3d43f
UD
2659msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2660msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
2661
e1e47c91 2662#: locale/programs/localedef.c:126
57b3d43f
UD
2663msgid "Create output even if warning messages were issued"
2664msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
f2bbe1fd 2665
e1e47c91
SP
2666#: locale/programs/localedef.c:128
2667msgid "Do not create hard links between installed locales"
2668msgstr ""
2669
2670#: locale/programs/localedef.c:129
57b3d43f
UD
2671msgid "Optional output file prefix"
2672msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
cccda09f 2673
e1e47c91 2674#: locale/programs/localedef.c:130
f723285b
DM
2675msgid "Strictly conform to POSIX"
2676msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
f2bbe1fd 2677
e1e47c91 2678#: locale/programs/localedef.c:132
57b3d43f
UD
2679msgid "Suppress warnings and information messages"
2680msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
f2bbe1fd 2681
e1e47c91 2682#: locale/programs/localedef.c:133
57b3d43f
UD
2683msgid "Print more messages"
2684msgstr "Afficher d'autres messages"
f2bbe1fd 2685
e1e47c91 2686#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2687#, fuzzy
2688#| msgid "warning: "
2689msgid "<warnings>"
2690msgstr "AVERTISSEMENT : "
2691
e1e47c91 2692#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2693msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2694msgstr ""
2695
e1e47c91 2696#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2697msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2698msgstr ""
2699
e1e47c91 2700#: locale/programs/localedef.c:141
57b3d43f
UD
2701msgid "Archive control:"
2702msgstr "Contrôle d'archive :"
f2bbe1fd 2703
e1e47c91 2704#: locale/programs/localedef.c:143
57b3d43f
UD
2705msgid "Don't add new data to archive"
2706msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
f2bbe1fd 2707
e1e47c91 2708#: locale/programs/localedef.c:145
57b3d43f
UD
2709msgid "Add locales named by parameters to archive"
2710msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2711
e1e47c91 2712#: locale/programs/localedef.c:146
57b3d43f
UD
2713msgid "Replace existing archive content"
2714msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
f2bbe1fd 2715
e1e47c91 2716#: locale/programs/localedef.c:148
57b3d43f
UD
2717msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2718msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2719
e1e47c91 2720#: locale/programs/localedef.c:149
57b3d43f
UD
2721msgid "List content of archive"
2722msgstr "Liste du contenu de l'archive"
f2bbe1fd 2723
e1e47c91 2724#: locale/programs/localedef.c:151
57b3d43f
UD
2725msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2726msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
ba1ffaa1 2727
e1e47c91 2728#: locale/programs/localedef.c:153
0c00f062
AM
2729msgid "Generate little-endian output"
2730msgstr "Génère en petit endian"
2731
e1e47c91 2732#: locale/programs/localedef.c:155
0c00f062
AM
2733msgid "Generate big-endian output"
2734msgstr "Génère en grand endian"
2735
e1e47c91 2736#: locale/programs/localedef.c:160
57b3d43f
UD
2737msgid "Compile locale specification"
2738msgstr "Compiler les particularismes locaux"
cccda09f 2739
e1e47c91 2740#: locale/programs/localedef.c:163
57b3d43f
UD
2741msgid ""
2742"NAME\n"
2743"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2744"--list-archive [FILE]"
2745msgstr ""
2746"NOM\n"
2747"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
2748"--list-archive [FICHIER]"
cccda09f 2749
e1e47c91 2750#: locale/programs/localedef.c:238
57b3d43f
UD
2751#, c-format
2752msgid "cannot create directory for output files"
2753msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
460adbb8 2754
e1e47c91 2755#: locale/programs/localedef.c:249
57b3d43f
UD
2756msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2757msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
ba1ffaa1 2758
e1e47c91
SP
2759#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2760#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
57b3d43f
UD
2761#, c-format
2762msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2763msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
ba1ffaa1 2764
e1e47c91 2765#: locale/programs/localedef.c:303
57b3d43f
UD
2766#, c-format
2767msgid "cannot write output files to `%s'"
2768msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
cccda09f 2769
e1e47c91 2770#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2771#, fuzzy
2772#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
2773msgid "no output file produced because errors were issued"
2774msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
2775
e1e47c91 2776#: locale/programs/localedef.c:441
57b3d43f
UD
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2780"\t\t repertoire maps: %s\n"
2781"\t\t locale path : %s\n"
57b3d43f
UD
2782"%s"
2783msgstr ""
2784"Dossier système de la table des caractères : %s\n"
46a5b7f0
UD
2785"\t\t de la table des répertoires : %s\n"
2786"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
57b3d43f 2787"%s"
b50a2c3f 2788
e1e47c91 2789#: locale/programs/localedef.c:641
57b3d43f
UD
2790msgid "circular dependencies between locale definitions"
2791msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
460adbb8 2792
e1e47c91 2793#: locale/programs/localedef.c:647
57b3d43f
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2796msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
f2bbe1fd 2797
0c00f062 2798#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
57b3d43f 2799#, c-format
f723285b
DM
2800msgid "cannot create temporary file: %s"
2801msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s"
26dee9c4 2802
0c00f062 2803#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
57b3d43f
UD
2804#, c-format
2805msgid "cannot initialize archive file"
2806msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive"
cccda09f 2807
0c00f062 2808#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
57b3d43f
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot resize archive file"
2811msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive"
cccda09f 2812
0c00f062
AM
2813#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2814#: locale/programs/locarchive.c:674
57b3d43f
UD
2815#, c-format
2816msgid "cannot map archive header"
2817msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive"
e5b3c9c6 2818
0c00f062 2819#: locale/programs/locarchive.c:211
57b3d43f
UD
2820#, c-format
2821msgid "failed to create new locale archive"
2822msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2823
0c00f062 2824#: locale/programs/locarchive.c:223
57b3d43f
UD
2825#, c-format
2826msgid "cannot change mode of new locale archive"
2827msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2828
0c00f062 2829#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2830msgid "cannot read data from locale archive"
2831msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale"
2832
0c00f062 2833#: locale/programs/locarchive.c:355
57b3d43f
UD
2834#, c-format
2835msgid "cannot map locale archive file"
2836msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2837
0c00f062 2838#: locale/programs/locarchive.c:460
57b3d43f
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot lock new archive"
2841msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2842
0c00f062 2843#: locale/programs/locarchive.c:529
57b3d43f
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot extend locale archive file"
2846msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2847
0c00f062 2848#: locale/programs/locarchive.c:538
57b3d43f
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2851msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé"
e5b3c9c6 2852
0c00f062 2853#: locale/programs/locarchive.c:546
57b3d43f
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot rename new archive"
2856msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2857
0c00f062 2858#: locale/programs/locarchive.c:608
57b3d43f
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2861msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2862
0c00f062 2863#: locale/programs/locarchive.c:613
57b3d43f
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2866msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2867
0c00f062 2868#: locale/programs/locarchive.c:632
57b3d43f
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2871msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »"
cccda09f 2872
0c00f062 2873#: locale/programs/locarchive.c:655
57b3d43f
UD
2874#, c-format
2875msgid "cannot read archive header"
2876msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive"
cccda09f 2877
0c00f062 2878#: locale/programs/locarchive.c:728
57b3d43f
UD
2879#, c-format
2880msgid "locale '%s' already exists"
2881msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
f2bbe1fd 2882
0c00f062
AM
2883#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2884#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2885#: locale/programs/locfile.c:350
57b3d43f
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot add to locale archive"
2888msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
f2bbe1fd 2889
0e8bac37 2890#: locale/programs/locarchive.c:1203
57b3d43f
UD
2891#, c-format
2892msgid "locale alias file `%s' not found"
2893msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
f2bbe1fd 2894
0e8bac37 2895#: locale/programs/locarchive.c:1351
57b3d43f
UD
2896#, c-format
2897msgid "Adding %s\n"
2898msgstr "Ajout de %s\n"
b50a2c3f 2899
0e8bac37 2900#: locale/programs/locarchive.c:1357
57b3d43f
UD
2901#, c-format
2902msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2903msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
26dee9c4 2904
0e8bac37 2905#: locale/programs/locarchive.c:1363
57b3d43f
UD
2906#, c-format
2907msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
71220aca 2908msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
cccda09f 2909
0e8bac37 2910#: locale/programs/locarchive.c:1370
57b3d43f
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2913msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
6bc31da0 2914
74939c83 2915#: locale/programs/locarchive.c:1438
57b3d43f
UD
2916#, c-format
2917msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2918msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
6bc31da0 2919
74939c83 2920#: locale/programs/locarchive.c:1502
57b3d43f
UD
2921#, c-format
2922msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2923msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
ba1ffaa1 2924
74939c83 2925#: locale/programs/locarchive.c:1572
57b3d43f
UD
2926#, c-format
2927msgid "locale \"%s\" not in archive"
2928msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
f13df7c7 2929
0c00f062 2930#: locale/programs/locfile.c:137
57b3d43f
UD
2931#, c-format
2932msgid "argument to `%s' must be a single character"
2933msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2934
0c00f062 2935#: locale/programs/locfile.c:257
57b3d43f
UD
2936msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2937msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée"
f2bbe1fd 2938
74939c83 2939#: locale/programs/locfile.c:799
57b3d43f
UD
2940#, c-format
2941msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2942msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2943
74939c83 2944#: locale/programs/locfile.c:822
57b3d43f
UD
2945#, c-format
2946msgid "failure while writing data for category `%s'"
2947msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »"
cccda09f 2948
e1e47c91 2949#: locale/programs/locfile.c:930
57b3d43f
UD
2950#, c-format
2951msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2952msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2953
e1e47c91 2954#: locale/programs/locfile.c:966
e9977bc8
UD
2955msgid "expecting string argument for `copy'"
2956msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
cccda09f 2957
e1e47c91 2958#: locale/programs/locfile.c:970
57b3d43f
UD
2959msgid "locale name should consist only of portable characters"
2960msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
cccda09f 2961
e1e47c91 2962#: locale/programs/locfile.c:989
57b3d43f
UD
2963msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2964msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé"
cccda09f 2965
e1e47c91 2966#: locale/programs/locfile.c:1003
57b3d43f
UD
2967#, c-format
2968msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2969msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
2970
74939c83
CD
2971#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2972#: locale/programs/repertoire.c:294
57b3d43f
UD
2973#, c-format
2974msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2975msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s"
cccda09f 2976
74939c83 2977#: locale/programs/repertoire.c:270
57b3d43f
UD
2978msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2979msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
cccda09f 2980
74939c83 2981#: locale/programs/repertoire.c:330
57b3d43f
UD
2982msgid "cannot save new repertoire map"
2983msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
cccda09f 2984
74939c83 2985#: locale/programs/repertoire.c:341
57b3d43f
UD
2986#, c-format
2987msgid "repertoire map file `%s' not found"
2988msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
460adbb8 2989
0e8bac37 2990#: login/programs/pt_chown.c:79
57b3d43f
UD
2991#, c-format
2992msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2993msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
cccda09f 2994
0e8bac37 2995#: login/programs/pt_chown.c:93
57b3d43f
UD
2996#, c-format
2997msgid ""
2998"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2999"\n"
3000"%s"
3001msgstr ""
3002"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n"
3003"\n"
3004"%s"
cccda09f 3005
0e8bac37 3006#: login/programs/pt_chown.c:204
57b3d43f
UD
3007#, c-format
3008msgid "too many arguments"
3009msgstr "trop d'arguments"
cccda09f 3010
0e8bac37 3011#: login/programs/pt_chown.c:212
57b3d43f
UD
3012#, c-format
3013msgid "needs to be installed setuid `root'"
3014msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
cccda09f 3015
0e8bac37 3016#: malloc/mcheck.c:344
57b3d43f
UD
3017msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3018msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
cccda09f 3019
0e8bac37 3020#: malloc/mcheck.c:347
57b3d43f
UD
3021msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3022msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
cccda09f 3023
0e8bac37 3024#: malloc/mcheck.c:350
57b3d43f
UD
3025msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3026msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
cccda09f 3027
0e8bac37 3028#: malloc/mcheck.c:353
57b3d43f
UD
3029msgid "block freed twice\n"
3030msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
cccda09f 3031
0e8bac37 3032#: malloc/mcheck.c:356
57b3d43f
UD
3033msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3034msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
460adbb8 3035
608404eb 3036#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3037msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3038msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
460adbb8 3039
608404eb 3040#: malloc/memusage.sh:38
57b3d43f
UD
3041msgid ""
3042"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3043"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3044"\n"
3045" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3046" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3047" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3048" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3049" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3050" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3051" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3052"\n"
3053" -?,--help Print this help and exit\n"
3054" --usage Give a short usage message\n"
3055" -V,--version Print version information and exit\n"
3056"\n"
3057" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3058" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3059" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3060" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3061" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3062" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3063"\n"
3064"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3065"short options.\n"
3066"\n"
57b3d43f
UD
3067msgstr ""
3068"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3069"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3070"\n"
3071" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n"
3072" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n"
3073" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
3074" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
3075" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
e9977bc8 3076" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
57b3d43f
UD
3077" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
3078"\n"
3079" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
3080" --usage Donne un court message d'aide\n"
3081" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n"
3082"\n"
3083" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
3084" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
3085" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
e9977bc8 3086" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
57b3d43f
UD
3087" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
3088" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
3089"\n"
3090"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
3091"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
3092"\n"
cccda09f 3093
a141f1a7 3094#: malloc/memusage.sh:99
57b3d43f
UD
3095msgid ""
3096"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3097"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3098"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3099"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
57b3d43f 3100msgstr ""
46a5b7f0
UD
3101"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3102"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3103"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3104"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f2bbe1fd 3105
a141f1a7 3106#: malloc/memusage.sh:191
57b3d43f
UD
3107msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3108msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
ba1ffaa1 3109
a141f1a7 3110#: malloc/memusage.sh:200
57b3d43f
UD
3111msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3112msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
f2bbe1fd 3113
a141f1a7 3114#: malloc/memusage.sh:213
57b3d43f
UD
3115msgid "No program name given"
3116msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
f2bbe1fd 3117
f723285b 3118#: malloc/memusagestat.c:56
57b3d43f
UD
3119msgid "Name output file"
3120msgstr "Nommer le fichier de sortie"
cccda09f 3121
f723285b
DM
3122#: malloc/memusagestat.c:57
3123msgid "STRING"
3124msgstr "STRING"
3125
3126#: malloc/memusagestat.c:57
57b3d43f
UD
3127msgid "Title string used in output graphic"
3128msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
cccda09f 3129
f723285b 3130#: malloc/memusagestat.c:58
57b3d43f
UD
3131msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3132msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
cccda09f 3133
f723285b 3134#: malloc/memusagestat.c:62
57b3d43f
UD
3135msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3136msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
e5b3c9c6 3137
f723285b
DM
3138#: malloc/memusagestat.c:63
3139msgid "VALUE"
3140msgstr "VALUE"
3141
3142#: malloc/memusagestat.c:64
57b3d43f
UD
3143msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3144msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
cccda09f 3145
f723285b 3146#: malloc/memusagestat.c:65
57b3d43f
UD
3147msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3148msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
cccda09f 3149
f723285b 3150#: malloc/memusagestat.c:70
57b3d43f
UD
3151msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3152msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
f2bbe1fd 3153
f723285b 3154#: malloc/memusagestat.c:73
57b3d43f
UD
3155msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3156msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
460adbb8 3157
edc0660e 3158#: misc/error.c:192
57b3d43f
UD
3159msgid "Unknown system error"
3160msgstr "Erreur système inconnue"
cccda09f 3161
608404eb 3162#: nis/nis_callback.c:188
57b3d43f
UD
3163msgid "unable to free arguments"
3164msgstr "incapable de libérer des arguments"
f2bbe1fd 3165
74939c83 3166#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
edc0660e 3167#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
57b3d43f
UD
3168msgid "Success"
3169msgstr "Succès"
6bc31da0 3170
57b3d43f
UD
3171#: nis/nis_error.h:2
3172msgid "Probable success"
3173msgstr "Succès probable"
6bc31da0 3174
57b3d43f
UD
3175#: nis/nis_error.h:3
3176msgid "Not found"
3177msgstr "Pas repéré"
cccda09f 3178
57b3d43f
UD
3179#: nis/nis_error.h:4
3180msgid "Probably not found"
3181msgstr "Probablement pas repéré"
f2bbe1fd 3182
57b3d43f
UD
3183#: nis/nis_error.h:5
3184msgid "Cache expired"
3185msgstr "Cache expirée"
f2bbe1fd 3186
57b3d43f
UD
3187#: nis/nis_error.h:6
3188msgid "NIS+ servers unreachable"
3189msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles"
b50a2c3f 3190
57b3d43f
UD
3191#: nis/nis_error.h:7
3192msgid "Unknown object"
3193msgstr "Objet inconnu"
f2bbe1fd 3194
57b3d43f
UD
3195#: nis/nis_error.h:8
3196msgid "Server busy, try again"
3197msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard"
f2bbe1fd 3198
57b3d43f
UD
3199#: nis/nis_error.h:9
3200msgid "Generic system error"
3201msgstr "Erreur système générique"
f2bbe1fd 3202
57b3d43f
UD
3203#: nis/nis_error.h:10
3204msgid "First/next chain broken"
3205msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
cccda09f 3206
9938cc54 3207#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3208#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
57b3d43f
UD
3209msgid "Permission denied"
3210msgstr "Permission non accordée"
460adbb8 3211
57b3d43f
UD
3212#: nis/nis_error.h:12
3213msgid "Not owner"
3214msgstr "N'est pas le propriétaire"
f2bbe1fd 3215
57b3d43f
UD
3216#: nis/nis_error.h:13
3217msgid "Name not served by this server"
3218msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
f2bbe1fd 3219
57b3d43f
UD
3220#: nis/nis_error.h:14
3221msgid "Server out of memory"
3222msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
f2bbe1fd 3223
57b3d43f
UD
3224#: nis/nis_error.h:15
3225msgid "Object with same name exists"
3226msgstr "Objet ayant le même nom existe"
f2bbe1fd 3227
57b3d43f
UD
3228#: nis/nis_error.h:16
3229msgid "Not master server for this domain"
3230msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
f2bbe1fd 3231
57b3d43f
UD
3232#: nis/nis_error.h:17
3233msgid "Invalid object for operation"
3234msgstr "Objet invalide pour l'opération"
cccda09f 3235
57b3d43f
UD
3236#: nis/nis_error.h:18
3237msgid "Malformed name, or illegal name"
3238msgstr "Nom mal composé ou nom non permis"
b50a2c3f 3239
57b3d43f
UD
3240#: nis/nis_error.h:19
3241msgid "Unable to create callback"
3242msgstr "Incapable de créer un callback()"
cccda09f 3243
57b3d43f
UD
3244#: nis/nis_error.h:20
3245msgid "Results sent to callback proc"
3246msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()"
f2bbe1fd 3247
57b3d43f
UD
3248#: nis/nis_error.h:21
3249msgid "Not found, no such name"
3250msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type"
6bc31da0 3251
57b3d43f
UD
3252#: nis/nis_error.h:22
3253msgid "Name/entry isn't unique"
3254msgstr "Nom entrée n'est pas unique"
f2bbe1fd 3255
57b3d43f
UD
3256#: nis/nis_error.h:23
3257msgid "Modification failed"
3258msgstr "Échec de modification"
f2bbe1fd 3259
57b3d43f
UD
3260#: nis/nis_error.h:24
3261msgid "Database for table does not exist"
3262msgstr "La base de données de la table est inexistante"
f2bbe1fd 3263
57b3d43f
UD
3264#: nis/nis_error.h:25
3265msgid "Entry/table type mismatch"
3266msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table"
f2bbe1fd 3267
57b3d43f
UD
3268#: nis/nis_error.h:26
3269msgid "Link points to illegal name"
3270msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé"
f2bbe1fd 3271
57b3d43f
UD
3272#: nis/nis_error.h:27
3273msgid "Partial success"
3274msgstr "Succès partiel"
f2bbe1fd 3275
57b3d43f
UD
3276#: nis/nis_error.h:28
3277msgid "Too many attributes"
3278msgstr "Trop d'attributs"
f2bbe1fd 3279
57b3d43f
UD
3280#: nis/nis_error.h:29
3281msgid "Error in RPC subsystem"
3282msgstr "Erreur dans le sous-système RPC"
f2bbe1fd 3283
57b3d43f
UD
3284#: nis/nis_error.h:30
3285msgid "Missing or malformed attribute"
3286msgstr "Attribut manquant ou mal composé"
f2bbe1fd 3287
57b3d43f
UD
3288#: nis/nis_error.h:31
3289msgid "Named object is not searchable"
3290msgstr "Objet nommé n'est pas repérable"
f2bbe1fd 3291
57b3d43f
UD
3292#: nis/nis_error.h:32
3293msgid "Error while talking to callback proc"
3294msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()"
cccda09f 3295
57b3d43f
UD
3296#: nis/nis_error.h:33
3297msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3298msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré"
f2bbe1fd 3299
57b3d43f
UD
3300#: nis/nis_error.h:34
3301msgid "Illegal object type for operation"
3302msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération"
b50a2c3f 3303
57b3d43f
UD
3304#: nis/nis_error.h:35
3305msgid "Passed object is not the same object on server"
3306msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur"
f2bbe1fd 3307
57b3d43f
UD
3308#: nis/nis_error.h:36
3309msgid "Modify operation failed"
3310msgstr "Échec de l'opération de modification"
e5b3c9c6 3311
57b3d43f
UD
3312#: nis/nis_error.h:37
3313msgid "Query illegal for named table"
3314msgstr "Requête non permise pour la table « named »"
f2bbe1fd 3315
57b3d43f
UD
3316#: nis/nis_error.h:38
3317msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3318msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide"
cccda09f 3319
57b3d43f
UD
3320#: nis/nis_error.h:39
3321msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3322msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?"
460adbb8 3323
57b3d43f
UD
3324#: nis/nis_error.h:40
3325msgid "Full resync required for directory"
3326msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier"
d012b7df 3327
57b3d43f
UD
3328#: nis/nis_error.h:41
3329msgid "NIS+ operation failed"
3330msgstr "Échec de l'opération NIS+"
d012b7df 3331
57b3d43f
UD
3332#: nis/nis_error.h:42
3333msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3334msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé"
cccda09f 3335
57b3d43f
UD
3336#: nis/nis_error.h:43
3337msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3338msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie"
cccda09f 3339
57b3d43f
UD
3340#: nis/nis_error.h:44
3341msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3342msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+"
cccda09f 3343
57b3d43f
UD
3344#: nis/nis_error.h:45
3345msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3346msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+"
cccda09f 3347
57b3d43f
UD
3348#: nis/nis_error.h:46
3349msgid "No file space on server"
3350msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur"
f2bbe1fd 3351
57b3d43f
UD
3352#: nis/nis_error.h:47
3353msgid "Unable to create process on server"
3354msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur"
cccda09f 3355
57b3d43f
UD
3356#: nis/nis_error.h:48
3357msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3358msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée."
cccda09f 3359
9938cc54 3360#: nis/nis_local_names.c:122
57b3d43f
UD
3361#, c-format
3362msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3363msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
cccda09f 3364
9938cc54 3365#: nis/nis_print.c:52
57b3d43f
UD
3366msgid "UNKNOWN"
3367msgstr "INCONNU"
cccda09f 3368
9938cc54 3369#: nis/nis_print.c:110
57b3d43f
UD
3370msgid "BOGUS OBJECT\n"
3371msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
b50a2c3f 3372
9938cc54 3373#: nis/nis_print.c:113
57b3d43f
UD
3374msgid "NO OBJECT\n"
3375msgstr "PAS D'OBJET\n"
cccda09f 3376
9938cc54 3377#: nis/nis_print.c:116
57b3d43f
UD
3378msgid "DIRECTORY\n"
3379msgstr "RÉPERTOIRE\n"
e5b3c9c6 3380
9938cc54 3381#: nis/nis_print.c:119
57b3d43f
UD
3382msgid "GROUP\n"
3383msgstr "GROUPE\n"
f2bbe1fd 3384
9938cc54 3385#: nis/nis_print.c:122
57b3d43f
UD
3386msgid "TABLE\n"
3387msgstr "TABLE\n"
1739d268 3388
9938cc54 3389#: nis/nis_print.c:125
57b3d43f
UD
3390msgid "ENTRY\n"
3391msgstr "ENTRÉE\n"
b50a2c3f 3392
9938cc54 3393#: nis/nis_print.c:128
57b3d43f
UD
3394msgid "LINK\n"
3395msgstr "LIENS\n"
cccda09f 3396
9938cc54 3397#: nis/nis_print.c:131
57b3d43f
UD
3398msgid "PRIVATE\n"
3399msgstr "PRIVÉ\n"
b50a2c3f 3400
9938cc54 3401#: nis/nis_print.c:134
57b3d43f
UD
3402msgid "(Unknown object)\n"
3403msgstr "(Objet inconnu)\n"
cccda09f 3404
9938cc54 3405#: nis/nis_print.c:168
e5b3c9c6 3406#, c-format
57b3d43f
UD
3407msgid "Name : `%s'\n"
3408msgstr "Nom : « %s »\n"
f2bbe1fd 3409
9938cc54 3410#: nis/nis_print.c:169
e5b3c9c6 3411#, c-format
57b3d43f
UD
3412msgid "Type : %s\n"
3413msgstr "Type : %s\n"
cccda09f 3414
9938cc54 3415#: nis/nis_print.c:174
57b3d43f
UD
3416msgid "Master Server :\n"
3417msgstr "Serveur maître :\n"
6bc31da0 3418
9938cc54 3419#: nis/nis_print.c:176
57b3d43f
UD
3420msgid "Replicate :\n"
3421msgstr "Duplication :\n"
cccda09f 3422
9938cc54 3423#: nis/nis_print.c:177
e5b3c9c6 3424#, c-format
57b3d43f
UD
3425msgid "\tName : %s\n"
3426msgstr "\tNom  : %s\n"
460adbb8 3427
9938cc54 3428#: nis/nis_print.c:178
57b3d43f
UD
3429msgid "\tPublic Key : "
3430msgstr "\t Clé publique : "
cccda09f 3431
9938cc54 3432#: nis/nis_print.c:182
57b3d43f
UD
3433msgid "None.\n"
3434msgstr "Aucun.\n"
cccda09f 3435
9938cc54 3436#: nis/nis_print.c:185
e5b3c9c6 3437#, c-format
57b3d43f
UD
3438msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3439msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
f2bbe1fd 3440
9938cc54 3441#: nis/nis_print.c:190
e5b3c9c6 3442#, c-format
57b3d43f
UD
3443msgid "RSA (%d bits)\n"
3444msgstr "RSA (%d bits)\n"
cccda09f 3445
9938cc54 3446#: nis/nis_print.c:193
57b3d43f
UD
3447msgid "Kerberos.\n"
3448msgstr "Kerberos.\n"
460adbb8 3449
9938cc54 3450#: nis/nis_print.c:196
e5b3c9c6 3451#, c-format
57b3d43f
UD
3452msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3453msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
6bc31da0 3454
9938cc54 3455#: nis/nis_print.c:207
e5b3c9c6 3456#, c-format
57b3d43f
UD
3457msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3458msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
6bc31da0 3459
9938cc54 3460#: nis/nis_print.c:229
57b3d43f
UD
3461msgid "Time to live : "
3462msgstr "Durée de vie restante : "
cccda09f 3463
9938cc54 3464#: nis/nis_print.c:231
57b3d43f
UD
3465msgid "Default Access rights :\n"
3466msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
f2bbe1fd 3467
9938cc54 3468#: nis/nis_print.c:240
e5b3c9c6 3469#, c-format
57b3d43f
UD
3470msgid "\tType : %s\n"
3471msgstr "\tType  : %s\n"
f2bbe1fd 3472
9938cc54 3473#: nis/nis_print.c:241
57b3d43f
UD
3474msgid "\tAccess rights: "
3475msgstr "\t\tDroits d'accès : "
cccda09f 3476
9938cc54 3477#: nis/nis_print.c:255
57b3d43f
UD
3478msgid "Group Flags :"
3479msgstr "Groupe de sémaphores :"
e5b3c9c6 3480
9938cc54 3481#: nis/nis_print.c:258
57b3d43f
UD
3482msgid ""
3483"\n"
3484"Group Members :\n"
3485msgstr ""
3486"\n"
3487"Membres du groupe :\n"
460adbb8 3488
9938cc54 3489#: nis/nis_print.c:270
e5b3c9c6 3490#, c-format
57b3d43f
UD
3491msgid "Table Type : %s\n"
3492msgstr "Type de table  : %s\n"
f2bbe1fd 3493
9938cc54 3494#: nis/nis_print.c:271
e5b3c9c6 3495#, c-format
57b3d43f
UD
3496msgid "Number of Columns : %d\n"
3497msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n"
460adbb8 3498
9938cc54 3499#: nis/nis_print.c:272
e5b3c9c6 3500#, c-format
57b3d43f
UD
3501msgid "Character Separator : %c\n"
3502msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
460adbb8 3503
9938cc54 3504#: nis/nis_print.c:273
e5b3c9c6 3505#, c-format
57b3d43f
UD
3506msgid "Search Path : %s\n"
3507msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
460adbb8 3508
9938cc54 3509#: nis/nis_print.c:274
57b3d43f
UD
3510msgid "Columns :\n"
3511msgstr "Colonnes  :\n"
460adbb8 3512
9938cc54 3513#: nis/nis_print.c:277
57b3d43f
UD
3514#, c-format
3515msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3516msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n"
f2bbe1fd 3517
9938cc54 3518#: nis/nis_print.c:279
57b3d43f
UD
3519msgid "\t\tAttributes : "
3520msgstr "\t\tAttributs  : "
460adbb8 3521
9938cc54 3522#: nis/nis_print.c:281
57b3d43f
UD
3523msgid "\t\tAccess Rights : "
3524msgstr "\t\tDroits d'accès : "
f2bbe1fd 3525
9938cc54 3526#: nis/nis_print.c:291
57b3d43f
UD
3527msgid "Linked Object Type : "
3528msgstr "Type d'objet lié : "
f2bbe1fd 3529
9938cc54 3530#: nis/nis_print.c:293
e5b3c9c6 3531#, c-format
57b3d43f
UD
3532msgid "Linked to : %s\n"
3533msgstr "Liés à : %s\n"
460adbb8 3534
9938cc54 3535#: nis/nis_print.c:303
460adbb8 3536#, c-format
57b3d43f
UD
3537msgid "\tEntry data of type %s\n"
3538msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
f2bbe1fd 3539
9938cc54 3540#: nis/nis_print.c:306
460adbb8 3541#, c-format
57b3d43f
UD
3542msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3543msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
cccda09f 3544
9938cc54 3545#: nis/nis_print.c:309
57b3d43f
UD
3546msgid "Encrypted data\n"
3547msgstr "Données encryptées\n"
460adbb8 3548
9938cc54 3549#: nis/nis_print.c:311
57b3d43f
UD
3550msgid "Binary data\n"
3551msgstr "Valeur binaire\n"
460adbb8 3552
9938cc54 3553#: nis/nis_print.c:327
57b3d43f
UD
3554#, c-format
3555msgid "Object Name : %s\n"
3556msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
cccda09f 3557
9938cc54 3558#: nis/nis_print.c:328
57b3d43f
UD
3559#, c-format
3560msgid "Directory : %s\n"
3561msgstr "Dossier  : %s\n"
cccda09f 3562
9938cc54 3563#: nis/nis_print.c:329
57b3d43f
UD
3564#, c-format
3565msgid "Owner : %s\n"
3566msgstr "Propriétaire  : %s\n"
460adbb8 3567
9938cc54 3568#: nis/nis_print.c:330
57b3d43f
UD
3569#, c-format
3570msgid "Group : %s\n"
3571msgstr "Groupe  : %s\n"
cccda09f 3572
9938cc54 3573#: nis/nis_print.c:331
57b3d43f
UD
3574msgid "Access Rights : "
3575msgstr "Droits d'accès :"
cccda09f 3576
9938cc54 3577#: nis/nis_print.c:333
57b3d43f
UD
3578#, c-format
3579msgid ""
3580"\n"
3581"Time to Live : "
3582msgstr ""
3583"\n"
3584"Durée de vie  : "
460adbb8 3585
9938cc54 3586#: nis/nis_print.c:336
57b3d43f
UD
3587#, c-format
3588msgid "Creation Time : %s"
3589msgstr "Date de création : %s"
d012b7df 3590
9938cc54 3591#: nis/nis_print.c:338
57b3d43f
UD
3592#, c-format
3593msgid "Mod. Time : %s"
3594msgstr "Date de modification : %s"
d012b7df 3595
9938cc54 3596#: nis/nis_print.c:339
57b3d43f
UD
3597msgid "Object Type : "
3598msgstr "Type d'objet :"
b50a2c3f 3599
9938cc54 3600#: nis/nis_print.c:359
57b3d43f
UD
3601#, c-format
3602msgid " Data Length = %u\n"
3603msgstr " Longueur des données = %u\n"
460adbb8 3604
9938cc54 3605#: nis/nis_print.c:373
57b3d43f
UD
3606#, c-format
3607msgid "Status : %s\n"
3608msgstr "Statut  : %s\n"
cccda09f 3609
9938cc54 3610#: nis/nis_print.c:374
e5b3c9c6 3611#, c-format
57b3d43f
UD
3612msgid "Number of objects : %u\n"
3613msgstr "Nombre d'objets  : %u\n"
f2bbe1fd 3614
9938cc54 3615#: nis/nis_print.c:378
e5b3c9c6 3616#, c-format
57b3d43f
UD
3617msgid "Object #%d:\n"
3618msgstr "Objet #%d :\n"
f2bbe1fd 3619
9938cc54 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f2bbe1fd 3621#, c-format
57b3d43f
UD
3622msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3623msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n"
e5b3c9c6 3624
9938cc54 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:125
57b3d43f
UD
3626msgid " Explicit members:\n"
3627msgstr " Membres explicites :\n"
e5b3c9c6 3628
9938cc54 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:130
57b3d43f
UD
3630msgid " No explicit members\n"
3631msgstr " Pas de membre explicite\n"
e5b3c9c6 3632
9938cc54 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:133
57b3d43f
UD
3634msgid " Implicit members:\n"
3635msgstr " Membres implicites :\n"
e5b3c9c6 3636
9938cc54 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:138
57b3d43f
UD
3638msgid " No implicit members\n"
3639msgstr " Pas de membre implicite\n"
f2bbe1fd 3640
9938cc54 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:141
57b3d43f
UD
3642msgid " Recursive members:\n"
3643msgstr " Membres récursifs :\n"
f2bbe1fd 3644
9938cc54 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:146
57b3d43f
UD
3646msgid " No recursive members\n"
3647msgstr " Pas de membre récursif\n"
cccda09f 3648
9938cc54 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:149
57b3d43f
UD
3650msgid " Explicit nonmembers:\n"
3651msgstr " Non-membres explicites :\n"
f2bbe1fd 3652
9938cc54 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:154
57b3d43f
UD
3654msgid " No explicit nonmembers\n"
3655msgstr " Pas de non-membre explicite\n"
f2bbe1fd 3656
9938cc54 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:157
57b3d43f
UD
3658msgid " Implicit nonmembers:\n"
3659msgstr " Non-membres implicites :\n"
f2bbe1fd 3660
9938cc54 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:162
57b3d43f
UD
3662msgid " No implicit nonmembers\n"
3663msgstr " Pas de non-membre implicite\n"
b50a2c3f 3664
9938cc54 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:165
57b3d43f
UD
3666msgid " Recursive nonmembers:\n"
3667msgstr " Non-membres récursifs :\n"
cccda09f 3668
9938cc54 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:170
57b3d43f
UD
3670msgid " No recursive nonmembers\n"
3671msgstr " Pas de non-membre récursif\n"
d012b7df 3672
608404eb
AJ
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
57b3d43f
UD
3675#, c-format
3676msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3677msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
ba1ffaa1 3678
608404eb 3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
57b3d43f
UD
3680#, c-format
3681msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3682msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »"
cccda09f 3683
608404eb
AJ
3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
57b3d43f
UD
3688#, c-format
3689msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3690msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n"
f2bbe1fd 3691
608404eb 3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
e5b3c9c6 3693#, c-format
57b3d43f
UD
3694msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3695msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3696
608404eb 3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
e5b3c9c6 3698#, c-format
57b3d43f
UD
3699msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3700msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long"
f13df7c7 3701
608404eb 3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
57b3d43f
UD
3703#, c-format
3704msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3705msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3706
608404eb 3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
57b3d43f
UD
3708msgid "netname2user: should not have uid 0"
3709msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
f2bbe1fd 3710
74939c83 3711#: nis/ypclnt.c:828
57b3d43f
UD
3712msgid "Request arguments bad"
3713msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
f2bbe1fd 3714
74939c83 3715#: nis/ypclnt.c:831
57b3d43f
UD
3716msgid "RPC failure on NIS operation"
3717msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
f2bbe1fd 3718
74939c83 3719#: nis/ypclnt.c:834
57b3d43f
UD
3720msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3721msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
f13df7c7 3722
74939c83 3723#: nis/ypclnt.c:837
57b3d43f
UD
3724msgid "No such map in server's domain"
3725msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
ba1ffaa1 3726
74939c83 3727#: nis/ypclnt.c:840
57b3d43f
UD
3728msgid "No such key in map"
3729msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
cccda09f 3730
74939c83 3731#: nis/ypclnt.c:843
57b3d43f
UD
3732msgid "Internal NIS error"
3733msgstr "Erreur interne de NIS"
cccda09f 3734
74939c83 3735#: nis/ypclnt.c:846
57b3d43f
UD
3736msgid "Local resource allocation failure"
3737msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
cccda09f 3738
74939c83 3739#: nis/ypclnt.c:849
57b3d43f
UD
3740msgid "No more records in map database"
3741msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
cccda09f 3742
74939c83 3743#: nis/ypclnt.c:852
57b3d43f
UD
3744msgid "Can't communicate with portmapper"
3745msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
cccda09f 3746
74939c83 3747#: nis/ypclnt.c:855
57b3d43f
UD
3748msgid "Can't communicate with ypbind"
3749msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
cccda09f 3750
74939c83 3751#: nis/ypclnt.c:858
57b3d43f
UD
3752msgid "Can't communicate with ypserv"
3753msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
f2bbe1fd 3754
74939c83 3755#: nis/ypclnt.c:861
57b3d43f
UD
3756msgid "Local domain name not set"
3757msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
ba1ffaa1 3758
74939c83 3759#: nis/ypclnt.c:864
57b3d43f
UD
3760msgid "NIS map database is bad"
3761msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
cccda09f 3762
74939c83 3763#: nis/ypclnt.c:867
57b3d43f
UD
3764msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3765msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
cccda09f 3766
74939c83 3767#: nis/ypclnt.c:873
57b3d43f
UD
3768msgid "Database is busy"
3769msgstr "La base de données est occupée"
6bc31da0 3770
74939c83 3771#: nis/ypclnt.c:876
57b3d43f
UD
3772msgid "Unknown NIS error code"
3773msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
cccda09f 3774
74939c83 3775#: nis/ypclnt.c:917
57b3d43f
UD
3776msgid "Internal ypbind error"
3777msgstr "Erreur interne de ypbind"
cccda09f 3778
74939c83 3779#: nis/ypclnt.c:920
57b3d43f
UD
3780msgid "Domain not bound"
3781msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
cccda09f 3782
74939c83 3783#: nis/ypclnt.c:923
57b3d43f
UD
3784msgid "System resource allocation failure"
3785msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
cccda09f 3786
74939c83 3787#: nis/ypclnt.c:926
57b3d43f
UD
3788msgid "Unknown ypbind error"
3789msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
cccda09f 3790
74939c83 3791#: nis/ypclnt.c:967
57b3d43f
UD
3792msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3793msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
cccda09f 3794
74939c83 3795#: nis/ypclnt.c:985
57b3d43f
UD
3796msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3797msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
cccda09f 3798
cc3bf319 3799#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
e5b3c9c6 3800#, c-format
57b3d43f 3801msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3802msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 3803
cc3bf319 3804#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
e5b3c9c6 3805#, c-format
57b3d43f 3806msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3807msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 3808
608404eb 3809#: nscd/cache.c:151
e5b3c9c6 3810#, c-format
57b3d43f 3811msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
71220aca 3812msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
cccda09f 3813
608404eb 3814#: nscd/cache.c:153
57b3d43f 3815msgid " (first)"
71220aca 3816msgstr " (premier)"
cccda09f 3817
31ef23af
AZ
3818#: nscd/cache.c:288
3819#, c-format
3820msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3821msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s"
3822
3823#: nscd/cache.c:298
e5b3c9c6 3824#, c-format
31ef23af
AZ
3825msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3826msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)"
cccda09f 3827
31ef23af 3828#: nscd/cache.c:341
e5b3c9c6 3829#, c-format
57b3d43f
UD
3830msgid "pruning %s cache; time %ld"
3831msgstr "écourte %s cache; time %ld"
cccda09f 3832
31ef23af 3833#: nscd/cache.c:370
e5b3c9c6 3834#, c-format
57b3d43f 3835msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
71220aca 3836msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
cccda09f 3837
cc3bf319 3838#: nscd/connections.c:520
e5b3c9c6 3839#, c-format
57b3d43f 3840msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
71220aca 3841msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
f2bbe1fd 3842
cc3bf319 3843#: nscd/connections.c:528
e9977bc8
UD
3844msgid "uninitialized header"
3845msgstr "en-tête non initialisée"
3846
cc3bf319 3847#: nscd/connections.c:533
57b3d43f
UD
3848msgid "header size does not match"
3849msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
cccda09f 3850
cc3bf319 3851#: nscd/connections.c:543
57b3d43f
UD
3852msgid "file size does not match"
3853msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
cccda09f 3854
cc3bf319 3855#: nscd/connections.c:560
57b3d43f
UD
3856msgid "verification failed"
3857msgstr "échec de la vérification"
cccda09f 3858
cc3bf319 3859#: nscd/connections.c:574
e5b3c9c6 3860#, c-format
57b3d43f
UD
3861msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3862msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
f2bbe1fd 3863
cc3bf319 3864#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
f13df7c7 3865#, c-format
57b3d43f 3866msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
71220aca 3867msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
b50a2c3f 3868
cc3bf319 3869#: nscd/connections.c:601
e9977bc8
UD
3870#, c-format
3871msgid "cannot access '%s'"
3872msgstr "ne peut accéder '%s'"
3873
cc3bf319 3874#: nscd/connections.c:649
460adbb8 3875#, c-format
57b3d43f
UD
3876msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3877msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
e5b3c9c6 3878
cc3bf319 3879#: nscd/connections.c:655
57b3d43f
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3882msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
e5b3c9c6 3883
cc3bf319 3884#: nscd/connections.c:658
57b3d43f
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3887msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
e5b3c9c6 3888
cc3bf319 3889#: nscd/connections.c:729
57b3d43f
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot write to database file %s: %s"
3892msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
e5b3c9c6 3893
cc3bf319 3894#: nscd/connections.c:785
460adbb8 3895#, c-format
57b3d43f
UD
3896msgid "cannot open socket: %s"
3897msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
f2bbe1fd 3898
cc3bf319 3899#: nscd/connections.c:804
57b3d43f
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3902msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
f13df7c7 3903
cc3bf319 3904#: nscd/connections.c:861
608404eb 3905#, c-format
31ef23af
AZ
3906msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3907msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
608404eb 3908
cc3bf319 3909#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3910#, c-format
3911msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3912msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
3913
cc3bf319 3914#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3915#, c-format
3916msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3917msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
3918
cc3bf319 3919#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3920#, c-format
3921msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3922msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
3923
cc3bf319 3924#: nscd/connections.c:910
31ef23af
AZ
3925#, c-format
3926msgid "monitoring file %s for database %s"
3927msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
3928
cc3bf319 3929#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3930#, c-format
3931msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3932msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
3933
cc3bf319 3934#: nscd/connections.c:1039
57b3d43f
UD
3935#, c-format
3936msgid "provide access to FD %d, for %s"
3937msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
f13df7c7 3938
cc3bf319 3939#: nscd/connections.c:1051
57b3d43f
UD
3940#, c-format
3941msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
31ef23af 3942msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
e5b3c9c6 3943
cc3bf319 3944#: nscd/connections.c:1074
e9977bc8
UD
3945#, c-format
3946msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3947msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
3948
cc3bf319 3949#: nscd/connections.c:1079
e9977bc8
UD
3950#, c-format
3951msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3952msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
3953
cc3bf319 3954#: nscd/connections.c:1084
e9977bc8
UD
3955msgid "request not handled due to missing permission"
3956msgstr "la requête de %ld "
3957
cc3bf319 3958#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
57b3d43f
UD
3959#, c-format
3960msgid "cannot write result: %s"
3961msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
e5b3c9c6 3962
cc3bf319 3963#: nscd/connections.c:1239
e5b3c9c6 3964#, c-format
57b3d43f
UD
3965msgid "error getting caller's id: %s"
3966msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
e5b3c9c6 3967
cc3bf319 3968#: nscd/connections.c:1349
74939c83
CD
3969#, fuzzy, c-format
3970#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3971msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
57b3d43f 3972msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3973
cc3bf319 3974#: nscd/connections.c:1372
57b3d43f
UD
3975#, c-format
3976msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3977msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3978
cc3bf319 3979#: nscd/connections.c:1383
57b3d43f
UD
3980#, c-format
3981msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3982msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
26dee9c4 3983
cc3bf319 3984#: nscd/connections.c:1397
57b3d43f
UD
3985#, c-format
3986msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3987msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3988
cc3bf319 3989#: nscd/connections.c:1444
57b3d43f
UD
3990#, c-format
3991msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3992msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3993
cc3bf319 3994#: nscd/connections.c:1453
57b3d43f
UD
3995#, c-format
3996msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
71220aca 3997msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
f2bbe1fd 3998
cc3bf319 3999#: nscd/connections.c:1637
57b3d43f
UD
4000#, c-format
4001msgid "short read while reading request: %s"
4002msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
f2bbe1fd 4003
cc3bf319 4004#: nscd/connections.c:1670
460adbb8 4005#, c-format
57b3d43f
UD
4006msgid "key length in request too long: %d"
4007msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
cccda09f 4008
cc3bf319 4009#: nscd/connections.c:1683
e5b3c9c6 4010#, c-format
57b3d43f
UD
4011msgid "short read while reading request key: %s"
4012msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
f2bbe1fd 4013
cc3bf319 4014#: nscd/connections.c:1693
e5b3c9c6 4015#, c-format
57b3d43f
UD
4016msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4017msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
f2bbe1fd 4018
cc3bf319 4019#: nscd/connections.c:1698
e5b3c9c6 4020#, c-format
57b3d43f
UD
4021msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4022msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
f2bbe1fd 4023
cc3bf319 4024#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4025#, c-format
4026msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4027msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
4028
cc3bf319 4029#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4030#, c-format
4031msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4032msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
4033
cc3bf319 4034#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
4035#, c-format
4036msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4037msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
4038
cc3bf319 4039#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4040#, c-format
4041msgid "monitored file `%s` was written to"
4042msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
4043
cc3bf319 4044#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4045#, c-format
4046msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4047msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
4048
cc3bf319 4049#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
4050#, c-format
4051msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4052msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
4053
cc3bf319 4054#: nscd/connections.c:1928
e5b3c9c6 4055#, c-format
31ef23af
AZ
4056msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4057msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
e9977bc8 4058
cc3bf319 4059#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
31ef23af
AZ
4060#, c-format
4061msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4062msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
4063
cc3bf319 4064#: nscd/connections.c:2386
e9977bc8
UD
4065msgid "could not initialize conditional variable"
4066msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
26dee9c4 4067
cc3bf319 4068#: nscd/connections.c:2394
e9977bc8
UD
4069msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4070msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
4071
cc3bf319 4072#: nscd/connections.c:2408
e9977bc8
UD
4073msgid "could not start any worker thread; terminating"
4074msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
4075
cc3bf319
CD
4076#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4077#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4078#: nscd/connections.c:2530
e5b3c9c6 4079#, c-format
57b3d43f
UD
4080msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4081msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
cccda09f 4082
cc3bf319 4083#: nscd/connections.c:2483
57b3d43f
UD
4084msgid "initial getgrouplist failed"
4085msgstr "échec du getgrouplist initial"
cccda09f 4086
cc3bf319 4087#: nscd/connections.c:2492
57b3d43f
UD
4088msgid "getgrouplist failed"
4089msgstr "échec de getgrouplist"
cccda09f 4090
cc3bf319 4091#: nscd/connections.c:2510
57b3d43f
UD
4092msgid "setgroups failed"
4093msgstr "échec de setgroups"
f2bbe1fd 4094
74939c83
CD
4095#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4096#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
57b3d43f
UD
4097#, c-format
4098msgid "short write in %s: %s"
4099msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
f2bbe1fd 4100
74939c83 4101#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
e5b3c9c6 4102#, c-format
57b3d43f 4103msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
71220aca 4104msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
cccda09f 4105
74939c83 4106#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
57b3d43f
UD
4107#, c-format
4108msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
71220aca 4109msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
26dee9c4 4110
74939c83 4111#: nscd/grpcache.c:492
57b3d43f
UD
4112#, c-format
4113msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4114msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4115
608404eb 4116#: nscd/mem.c:425
57b3d43f
UD
4117#, c-format
4118msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4119msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
f2bbe1fd 4120
608404eb 4121#: nscd/mem.c:568
460adbb8 4122#, c-format
57b3d43f
UD
4123msgid "no more memory for database '%s'"
4124msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
f2bbe1fd 4125
e1e47c91 4126#: nscd/netgroupcache.c:122
608404eb
AJ
4127#, c-format
4128msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4129msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
608404eb 4130
e1e47c91 4131#: nscd/netgroupcache.c:124
608404eb
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4134msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4135
e1e47c91 4136#: nscd/netgroupcache.c:470
608404eb
AJ
4137#, c-format
4138msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4139msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
608404eb 4140
e1e47c91 4141#: nscd/netgroupcache.c:473
608404eb
AJ
4142#, c-format
4143msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4144msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4145
edc0660e 4146#: nscd/nscd.c:106
57b3d43f
UD
4147msgid "Read configuration data from NAME"
4148msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
ba1ffaa1 4149
edc0660e 4150#: nscd/nscd.c:108
57b3d43f
UD
4151msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4152msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
ba1ffaa1 4153
edc0660e 4154#: nscd/nscd.c:110
608404eb
AJ
4155msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4156msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon"
4157
edc0660e 4158#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f
UD
4159msgid "NUMBER"
4160msgstr "NUMÉRO"
ba1ffaa1 4161
edc0660e 4162#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f 4163msgid "Start NUMBER threads"
71220aca 4164msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
ba1ffaa1 4165
edc0660e 4166#: nscd/nscd.c:112
57b3d43f
UD
4167msgid "Shut the server down"
4168msgstr "Arrêter le serveur"
cccda09f 4169
edc0660e 4170#: nscd/nscd.c:113
e9977bc8
UD
4171msgid "Print current configuration statistics"
4172msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
cccda09f 4173
edc0660e 4174#: nscd/nscd.c:114
57b3d43f
UD
4175msgid "TABLE"
4176msgstr "TABLE"
1739d268 4177
edc0660e 4178#: nscd/nscd.c:115
57b3d43f
UD
4179msgid "Invalidate the specified cache"
4180msgstr "Invalide la cache spécifiée"
4181
edc0660e 4182#: nscd/nscd.c:116
57b3d43f
UD
4183msgid "TABLE,yes"
4184msgstr "TABLE,oui"
4185
edc0660e 4186#: nscd/nscd.c:117
57b3d43f
UD
4187msgid "Use separate cache for each user"
4188msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
4189
edc0660e 4190#: nscd/nscd.c:122
57b3d43f 4191msgid "Name Service Cache Daemon."
71220aca 4192msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
cccda09f 4193
cc3bf319 4194#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
e5b3c9c6 4195#, c-format
57b3d43f
UD
4196msgid "wrong number of arguments"
4197msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
b50a2c3f 4198
edc0660e 4199#: nscd/nscd.c:165
e5b3c9c6 4200#, c-format
57b3d43f
UD
4201msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4202msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
f2bbe1fd 4203
edc0660e 4204#: nscd/nscd.c:174
e5b3c9c6 4205#, c-format
57b3d43f
UD
4206msgid "already running"
4207msgstr "déjà en exécution"
f2bbe1fd 4208
edc0660e
AM
4209#: nscd/nscd.c:194
4210#, c-format
4211msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4212msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant"
4213
4214#: nscd/nscd.c:198
e5b3c9c6 4215#, c-format
57b3d43f
UD
4216msgid "cannot fork"
4217msgstr "ne peut fourcher"
f2bbe1fd 4218
edc0660e 4219#: nscd/nscd.c:268
57b3d43f 4220msgid "cannot change current working directory to \"/\""
71220aca 4221msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
f2bbe1fd 4222
edc0660e 4223#: nscd/nscd.c:276
57b3d43f
UD
4224msgid "Could not create log file"
4225msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
6bc31da0 4226
74939c83 4227#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
57b3d43f
UD
4228#, c-format
4229msgid "write incomplete"
4230msgstr "écriture incomplète"
b50a2c3f 4231
04cb913d 4232#: nscd/nscd.c:366
57b3d43f
UD
4233#, c-format
4234msgid "cannot read invalidate ACK"
4235msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
f2bbe1fd 4236
04cb913d 4237#: nscd/nscd.c:372
57b3d43f
UD
4238#, c-format
4239msgid "invalidation failed"
4240msgstr "l'invalidation a échoué"
460adbb8 4241
74939c83 4242#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4243#, c-format
4244msgid "Only root is allowed to use this option!"
4245msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
4246
4247#: nscd/nscd.c:437
4248#, c-format
4249msgid "'%s' is not a known database"
4250msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
4251
4252#: nscd/nscd.c:452
57b3d43f
UD
4253#, c-format
4254msgid "secure services not implemented anymore"
4255msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
f2bbe1fd 4256
04cb913d 4257#: nscd/nscd.c:485
0c00f062
AM
4258#, c-format
4259msgid ""
4260"Supported tables:\n"
4261"%s\n"
4262"\n"
4263"For bug reporting instructions, please see:\n"
4264"%s.\n"
4265msgstr ""
4266"Tables supportées:\n"
4267"%s\n"
4268"\n"
4269"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
4270"%s.\n"
4271
04cb913d 4272#: nscd/nscd.c:635
edc0660e
AM
4273#, c-format
4274msgid "'wait' failed\n"
4275msgstr "'attente' a échoué\n"
4276
04cb913d 4277#: nscd/nscd.c:642
edc0660e
AM
4278#, c-format
4279msgid "child exited with status %d\n"
4280msgstr "enfant existant avec statut %d\n"
4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd.c:647
edc0660e
AM
4283#, c-format
4284msgid "child terminated by signal %d\n"
4285msgstr "enfant terminé par signal %d\n"
4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd_conf.c:54
57b3d43f
UD
4288#, c-format
4289msgid "database %s is not supported"
4290msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée"
f2bbe1fd 4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:105
57b3d43f
UD
4293#, c-format
4294msgid "Parse error: %s"
4295msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
ba1ffaa1 4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:191
57b3d43f
UD
4298#, c-format
4299msgid "Must specify user name for server-user option"
4300msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
cccda09f 4301
e1e47c91 4302#: nscd/nscd_conf.c:201
57b3d43f
UD
4303#, c-format
4304msgid "Must specify user name for stat-user option"
4305msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
f2bbe1fd 4306
e1e47c91 4307#: nscd/nscd_conf.c:259
57b3d43f
UD
4308#, c-format
4309msgid "Must specify value for restart-interval option"
4310msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
f2bbe1fd 4311
e1e47c91 4312#: nscd/nscd_conf.c:273
e5b3c9c6 4313#, c-format
57b3d43f
UD
4314msgid "Unknown option: %s %s %s"
4315msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
f2bbe1fd 4316
e1e47c91 4317#: nscd/nscd_conf.c:286
57b3d43f
UD
4318#, c-format
4319msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4320msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
b50a2c3f 4321
e1e47c91 4322#: nscd/nscd_conf.c:306
57b3d43f
UD
4323#, c-format
4324msgid "maximum file size for %s database too small"
4325msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
cccda09f 4326
74939c83 4327#: nscd/nscd_stat.c:159
e5b3c9c6 4328#, c-format
57b3d43f
UD
4329msgid "cannot write statistics: %s"
4330msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »"
cccda09f 4331
74939c83 4332#: nscd/nscd_stat.c:174
57b3d43f
UD
4333msgid "yes"
4334msgstr "oui"
cccda09f 4335
74939c83 4336#: nscd/nscd_stat.c:175
57b3d43f
UD
4337msgid "no"
4338msgstr "non"
4339
74939c83 4340#: nscd/nscd_stat.c:186
e5b3c9c6 4341#, c-format
57b3d43f 4342msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
71220aca 4343msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
cccda09f 4344
74939c83 4345#: nscd/nscd_stat.c:197
57b3d43f
UD
4346#, c-format
4347msgid "nscd not running!\n"
71220aca 4348msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
e5b3c9c6 4349
74939c83 4350#: nscd/nscd_stat.c:221
57b3d43f
UD
4351#, c-format
4352msgid "cannot read statistics data"
4353msgstr "Ne peut lire les données de statistiques"
cccda09f 4354
74939c83 4355#: nscd/nscd_stat.c:224
57b3d43f
UD
4356#, c-format
4357msgid ""
4358"nscd configuration:\n"
4359"\n"
4360"%15d server debug level\n"
4361msgstr ""
4362"Configuration nscd :\n"
4363"\n"
4364"%15d niveau serveur de déboggage\n"
cccda09f 4365
74939c83 4366#: nscd/nscd_stat.c:248
57b3d43f
UD
4367#, c-format
4368msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4369msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4370
74939c83 4371#: nscd/nscd_stat.c:251
57b3d43f
UD
4372#, c-format
4373msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4374msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
26dee9c4 4375
74939c83 4376#: nscd/nscd_stat.c:253
57b3d43f
UD
4377#, c-format
4378msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4379msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
ba1ffaa1 4380
74939c83 4381#: nscd/nscd_stat.c:255
57b3d43f
UD
4382#, c-format
4383msgid " %2lus server runtime\n"
4384msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4385
74939c83 4386#: nscd/nscd_stat.c:257
57b3d43f
UD
4387#, c-format
4388msgid ""
4389"%15d current number of threads\n"
4390"%15d maximum number of threads\n"
4391"%15lu number of times clients had to wait\n"
4392"%15s paranoia mode enabled\n"
4393"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4394"%15u reload count\n"
57b3d43f
UD
4395msgstr ""
4396"%15d nombre actuel de fils (threads)\n"
4397"%15d nombre maximum de fils (threads)\n"
4398"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n"
4399"%15s mode paranoïa activé\n"
4400"%15lu redémarrage interne\n"
46a5b7f0 4401"%15u compte de rechargement\n"
cccda09f 4402
74939c83 4403#: nscd/nscd_stat.c:292
57b3d43f
UD
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"\n"
4407"%s cache:\n"
4408"\n"
4409"%15s cache is enabled\n"
4410"%15s cache is persistent\n"
4411"%15s cache is shared\n"
4412"%15zu suggested size\n"
4413"%15zu total data pool size\n"
4414"%15zu used data pool size\n"
4415"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4416"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4417"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4420"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4421"%15lu%% cache hit rate\n"
4422"%15zu current number of cached values\n"
4423"%15zu maximum number of cached values\n"
4424"%15zu maximum chain length searched\n"
4425"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4426"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4427"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4428"%15s check /etc/%s for changes\n"
4429msgstr ""
4430"\n"
4431"%s mémoire cache :\n"
4432"\n"
4433"%15s mémoire cache est activée\n"
4434"%15s''mémoire cache persistante\n"
4435"%15s''la mémoire cache est partagée\n"
4436"%15zu taille suggérée\n"
4437"%15zu taille totale du pool de données\n"
4438"%15zu taille du pool de données utilisé\n"
4439"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n"
4440"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n"
4441"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n"
4442"\n"
4443"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n"
4444"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n"
4445"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n"
4446"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n"
4447"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n"
4448"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n"
4449"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n"
4450"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n"
4451"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n"
4452"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
4453"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
4454
74939c83
CD
4455#: nscd/pwdcache.c:407
4456#, fuzzy, c-format
4457#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4458msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4459msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 4460
74939c83
CD
4461#: nscd/pwdcache.c:409
4462#, fuzzy, c-format
4463#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4464msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4465msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 4466
74939c83 4467#: nscd/pwdcache.c:471
57b3d43f
UD
4468#, c-format
4469msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4470msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4471
31ef23af 4472#: nscd/selinux.c:154
57b3d43f
UD
4473#, c-format
4474msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4475msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m"
7331ca4d 4476
31ef23af 4477#: nscd/selinux.c:175
57b3d43f
UD
4478msgid "Failed to set keep-capabilities"
4479msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4480
31ef23af 4481#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
57b3d43f
UD
4482msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4483msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)"
f2bbe1fd 4484
31ef23af 4485#: nscd/selinux.c:190
57b3d43f
UD
4486msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4487msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités"
f2bbe1fd 4488
31ef23af 4489#: nscd/selinux.c:191
57b3d43f
UD
4490msgid "cap_init failed"
4491msgstr "cap_init a échoué"
f2bbe1fd 4492
31ef23af 4493#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
57b3d43f
UD
4494msgid "Failed to drop capabilities"
4495msgstr "A échoué à abandonner les possibilités"
f2bbe1fd 4496
31ef23af 4497#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
57b3d43f
UD
4498msgid "cap_set_proc failed"
4499msgstr "cap_set_proc a échoué"
f2bbe1fd 4500
31ef23af 4501#: nscd/selinux.c:238
57b3d43f
UD
4502msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4503msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4504
31ef23af 4505#: nscd/selinux.c:254
57b3d43f
UD
4506msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4507msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux"
cccda09f 4508
31ef23af 4509#: nscd/selinux.c:269
57b3d43f
UD
4510msgid "Failed to start AVC thread"
4511msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)"
b50a2c3f 4512
31ef23af 4513#: nscd/selinux.c:291
57b3d43f
UD
4514msgid "Failed to create AVC lock"
4515msgstr "A échoué à créer un verrou AVC"
f2bbe1fd 4516
31ef23af 4517#: nscd/selinux.c:331
57b3d43f
UD
4518msgid "Failed to start AVC"
4519msgstr "A échoué à démarrer AVC"
f13df7c7 4520
31ef23af 4521#: nscd/selinux.c:333
57b3d43f
UD
4522msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4523msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré"
f2bbe1fd 4524
31ef23af 4525#: nscd/selinux.c:368
edc0660e
AM
4526msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4527msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini."
4528
31ef23af 4529#: nscd/selinux.c:375
edc0660e
AM
4530msgid "Error getting security class for nscd."
4531msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd."
4532
31ef23af 4533#: nscd/selinux.c:380
edc0660e
AM
4534#, c-format
4535msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4536msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur."
4537
31ef23af 4538#: nscd/selinux.c:390
57b3d43f
UD
4539msgid "Error getting context of socket peer"
4540msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket"
6bc31da0 4541
31ef23af 4542#: nscd/selinux.c:395
57b3d43f
UD
4543msgid "Error getting context of nscd"
4544msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd"
cccda09f 4545
31ef23af 4546#: nscd/selinux.c:401
57b3d43f
UD
4547msgid "Error getting sid from context"
4548msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
cccda09f 4549
31ef23af 4550#: nscd/selinux.c:439
57b3d43f
UD
4551#, c-format
4552msgid ""
4553"\n"
4554"SELinux AVC Statistics:\n"
4555"\n"
4556"%15u entry lookups\n"
4557"%15u entry hits\n"
4558"%15u entry misses\n"
4559"%15u entry discards\n"
4560"%15u CAV lookups\n"
4561"%15u CAV hits\n"
4562"%15u CAV probes\n"
4563"%15u CAV misses\n"
4564msgstr ""
4565"\n"
4566"SELinux AVC Statistiques :\n"
4567"\n"
4568"%15u recherche d'entrées\n"
4569"%15u entrées trouvées\n"
4570"%15u entrées non trouvées\n"
4571"%15u entrées éliminées\n"
4572"%15u recherche de CAV\n"
4573"%15u CAV trouvés\n"
4574"%15u CAV tentés\n"
4575"%15u CAV loupés\n"
f2bbe1fd 4576
74939c83 4577#: nscd/servicescache.c:358
57b3d43f
UD
4578#, c-format
4579msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
71220aca 4580msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
f2bbe1fd 4581
74939c83 4582#: nscd/servicescache.c:360
57b3d43f
UD
4583#, c-format
4584msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
71220aca 4585msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
cccda09f 4586
cc3bf319 4587#: nss/getent.c:55
57b3d43f
UD
4588msgid "database [key ...]"
4589msgstr "base de données [clé ...]"
cccda09f 4590
cc3bf319 4591#: nss/getent.c:60
f723285b
DM
4592msgid "CONFIG"
4593msgstr "CONFIG"
4594
cc3bf319 4595#: nss/getent.c:60
57b3d43f
UD
4596msgid "Service configuration to be used"
4597msgstr "Configuration de service à utiliser"
cccda09f 4598
cc3bf319 4599#: nss/getent.c:61
46a5b7f0
UD
4600msgid "disable IDN encoding"
4601msgstr "désactive l'encodage IDN"
4602
cc3bf319 4603#: nss/getent.c:66
e9977bc8
UD
4604msgid "Get entries from administrative database."
4605msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
cccda09f 4606
cc3bf319 4607#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
57b3d43f
UD
4608#, c-format
4609msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4610msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
6bc31da0 4611
cc3bf319 4612#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
74939c83
CD
4613#, fuzzy, c-format
4614#| msgid "Could not create log file"
4615msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4616msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
4617
cc3bf319 4618#: nss/getent.c:901
57b3d43f
UD
4619#, c-format
4620msgid "Unknown database name"
4621msgstr "Base de données inconnue"
cccda09f 4622
cc3bf319 4623#: nss/getent.c:931
57b3d43f
UD
4624msgid "Supported databases:\n"
4625msgstr "Base de données supportées :\n"
cccda09f 4626
cc3bf319 4627#: nss/getent.c:997
57b3d43f
UD
4628#, c-format
4629msgid "Unknown database: %s\n"
4630msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
cccda09f 4631
f723285b 4632#: nss/makedb.c:119
57b3d43f
UD
4633msgid "Convert key to lower case"
4634msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
cccda09f 4635
f723285b 4636#: nss/makedb.c:122
57b3d43f
UD
4637msgid "Do not print messages while building database"
4638msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
ba1ffaa1 4639
f723285b 4640#: nss/makedb.c:124
57b3d43f
UD
4641msgid "Print content of database file, one entry a line"
4642msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
cccda09f 4643
f723285b 4644#: nss/makedb.c:125
608404eb
AJ
4645msgid "CHAR"
4646msgstr "CHAR"
4647
f723285b 4648#: nss/makedb.c:126
608404eb
AJ
4649msgid "Generated line not part of iteration"
4650msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
4651
f723285b 4652#: nss/makedb.c:131
608404eb
AJ
4653msgid "Create simple database from textual input."
4654msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
f2bbe1fd 4655
f723285b 4656#: nss/makedb.c:134
57b3d43f
UD
4657msgid ""
4658"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4659"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4660"-u INPUT-FILE"
4661msgstr ""
4662"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
4663"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
4664"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
e5b3c9c6 4665
f723285b 4666#: nss/makedb.c:227
7331ca4d 4667#, c-format
608404eb
AJ
4668msgid "cannot open database file `%s'"
4669msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
cccda09f 4670
f723285b 4671#: nss/makedb.c:272
e5b3c9c6 4672#, c-format
608404eb
AJ
4673msgid "no entries to be processed"
4674msgstr "pas d'entrée à traiter"
cccda09f 4675
f723285b 4676#: nss/makedb.c:282
608404eb
AJ
4677#, c-format
4678msgid "cannot create temporary file name"
4679msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
b50a2c3f 4680
f723285b
DM
4681#: nss/makedb.c:288
4682#, c-format
4683msgid "cannot create temporary file"
4684msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
4685
4686#: nss/makedb.c:304
608404eb
AJ
4687#, c-format
4688msgid "cannot stat newly created file"
4689msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
4690
f723285b 4691#: nss/makedb.c:315
608404eb
AJ
4692#, c-format
4693msgid "cannot rename temporary file"
4694msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
b50a2c3f 4695
0e8bac37 4696#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
57b3d43f 4697#, c-format
608404eb
AJ
4698msgid "cannot create search tree"
4699msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
4700
0e8bac37 4701#: nss/makedb.c:556
608404eb
AJ
4702msgid "duplicate key"
4703msgstr "Duplicité de clé"
460adbb8 4704
0e8bac37 4705#: nss/makedb.c:568
e5b3c9c6 4706#, c-format
57b3d43f
UD
4707msgid "problems while reading `%s'"
4708msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
ba1ffaa1 4709
0e8bac37 4710#: nss/makedb.c:795
608404eb
AJ
4711#, c-format
4712msgid "failed to write new database file"
4713msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
4714
0e8bac37 4715#: nss/makedb.c:808
e5b3c9c6 4716#, c-format
608404eb
AJ
4717msgid "cannot stat database file"
4718msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
ba1ffaa1 4719
0e8bac37 4720#: nss/makedb.c:813
608404eb
AJ
4721#, c-format
4722msgid "cannot map database file"
4723msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
4724
0e8bac37 4725#: nss/makedb.c:816
608404eb
AJ
4726#, c-format
4727msgid "file not a database file"
4728msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
4729
0e8bac37 4730#: nss/makedb.c:867
608404eb
AJ
4731#, c-format
4732msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4733msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
4734
0e8bac37 4735#: posix/getconf.c:417
e5b3c9c6 4736#, c-format
57b3d43f
UD
4737msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4738msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
cccda09f 4739
0e8bac37 4740#: posix/getconf.c:420
d012b7df 4741#, c-format
57b3d43f
UD
4742msgid " %s -a [pathname]\n"
4743msgstr " %s -a [pathname]\n"
ba1ffaa1 4744
0e8bac37 4745#: posix/getconf.c:496
e9977bc8
UD
4746#, c-format
4747msgid ""
4748"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4749" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4750"\n"
4751"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4752"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4753"environment SPEC.\n"
4754"\n"
4755msgstr ""
4756"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
4757" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4758"\n"
4759"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
4760"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
4761"de compilation SPEC.\n"
4762"\n"
4763
0e8bac37 4764#: posix/getconf.c:572
d012b7df 4765#, c-format
57b3d43f
UD
4766msgid "unknown specification \"%s\""
4767msgstr "spécification inconnu « %s »"
cccda09f 4768
0e8bac37 4769#: posix/getconf.c:624
e5b3c9c6 4770#, c-format
57b3d43f
UD
4771msgid "Couldn't execute %s"
4772msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
ba1ffaa1 4773
0e8bac37 4774#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
57b3d43f
UD
4775msgid "undefined"
4776msgstr "indéfini"
4777
0e8bac37 4778#: posix/getconf.c:707
d012b7df 4779#, c-format
57b3d43f
UD
4780msgid "Unrecognized variable `%s'"
4781msgstr "Variable non reconnue « %s »"
f2bbe1fd 4782
9938cc54 4783#: posix/getopt.c:277
d012b7df 4784#, c-format
9938cc54
SP
4785msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4786msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n"
f2bbe1fd 4787
9938cc54 4788#: posix/getopt.c:283
57b3d43f 4789#, c-format
9938cc54
SP
4790msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4791msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:"
f2bbe1fd 4792
9938cc54 4793#: posix/getopt.c:318
57b3d43f 4794#, c-format
9938cc54
SP
4795msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4796msgstr ""
4797"%s : option non reconnue '%s%s'\n"
4798"\n"
f2bbe1fd 4799
9938cc54 4800#: posix/getopt.c:344
d012b7df 4801#, c-format
9938cc54
SP
4802msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4803msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n"
b50a2c3f 4804
9938cc54 4805#: posix/getopt.c:359
d012b7df 4806#, c-format
9938cc54
SP
4807msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4808msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n"
b50a2c3f 4809
9938cc54 4810#: posix/getopt.c:620
e5b3c9c6 4811#, c-format
2127a186 4812msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e9977bc8 4813msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
6bc31da0 4814
9938cc54 4815#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
460adbb8 4816#, c-format
2127a186 4817msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
57b3d43f 4818msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
6bc31da0 4819
74939c83 4820#: posix/regcomp.c:138
57b3d43f
UD
4821msgid "No match"
4822msgstr "Pas de concordance"
cccda09f 4823
74939c83 4824#: posix/regcomp.c:141
57b3d43f
UD
4825msgid "Invalid regular expression"
4826msgstr "Expression régulière invalide"
f13df7c7 4827
74939c83 4828#: posix/regcomp.c:144
57b3d43f
UD
4829msgid "Invalid collation character"
4830msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
f2bbe1fd 4831
74939c83 4832#: posix/regcomp.c:147
57b3d43f
UD
4833msgid "Invalid character class name"
4834msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
b50a2c3f 4835
74939c83 4836#: posix/regcomp.c:150
57b3d43f
UD
4837msgid "Trailing backslash"
4838msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
460adbb8 4839
74939c83 4840#: posix/regcomp.c:153
57b3d43f
UD
4841msgid "Invalid back reference"
4842msgstr "Référence arrière invalide"
b50a2c3f 4843
74939c83
CD
4844#: posix/regcomp.c:156
4845#, fuzzy
4846#| msgid "Unmatched [ or [^"
4847msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
57b3d43f 4848msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
b50a2c3f 4849
74939c83 4850#: posix/regcomp.c:159
57b3d43f
UD
4851msgid "Unmatched ( or \\("
4852msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
b50a2c3f 4853
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:162
57b3d43f
UD
4855msgid "Unmatched \\{"
4856msgstr "Échec du pairage de \\{"
b50a2c3f 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:165
57b3d43f
UD
4859msgid "Invalid content of \\{\\}"
4860msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
e5b3c9c6 4861
74939c83 4862#: posix/regcomp.c:168
57b3d43f
UD
4863msgid "Invalid range end"
4864msgstr "Fin d'intervalle invalide"
e5b3c9c6 4865
74939c83 4866#: posix/regcomp.c:171
57b3d43f
UD
4867msgid "Memory exhausted"
4868msgstr "Mémoire épuisée"
cccda09f 4869
74939c83 4870#: posix/regcomp.c:174
57b3d43f
UD
4871msgid "Invalid preceding regular expression"
4872msgstr "Expression régulière précédente invalide"
e5b3c9c6 4873
74939c83 4874#: posix/regcomp.c:177
57b3d43f
UD
4875msgid "Premature end of regular expression"
4876msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
b50a2c3f 4877
74939c83 4878#: posix/regcomp.c:180
57b3d43f
UD
4879msgid "Regular expression too big"
4880msgstr "Expression régulière trop grosse"
f2bbe1fd 4881
74939c83 4882#: posix/regcomp.c:183
57b3d43f
UD
4883msgid "Unmatched ) or \\)"
4884msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
cccda09f 4885
e1e47c91 4886#: posix/regcomp.c:676
57b3d43f
UD
4887msgid "No previous regular expression"
4888msgstr "Aucune expression régulière précédente"
f2bbe1fd 4889
cc3bf319 4890#: posix/wordexp.c:1816
57b3d43f
UD
4891msgid "parameter null or not set"
4892msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
f2bbe1fd 4893
0e8bac37 4894#: resolv/herror.c:63
57b3d43f
UD
4895msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4896msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
e5b3c9c6 4897
0e8bac37 4898#: resolv/herror.c:64
57b3d43f
UD
4899msgid "Unknown host"
4900msgstr "Hôte inconnu"
f2bbe1fd 4901
0e8bac37 4902#: resolv/herror.c:65
57b3d43f
UD
4903msgid "Host name lookup failure"
4904msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
cccda09f 4905
0e8bac37 4906#: resolv/herror.c:66
57b3d43f
UD
4907msgid "Unknown server error"
4908msgstr "Erreur du serveur inconnu"
cccda09f 4909
0e8bac37 4910#: resolv/herror.c:67
57b3d43f
UD
4911msgid "No address associated with name"
4912msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
cccda09f 4913
0e8bac37 4914#: resolv/herror.c:102
57b3d43f
UD
4915msgid "Resolver internal error"
4916msgstr "Erreur interne du « resolver »"
cccda09f 4917
0e8bac37 4918#: resolv/herror.c:105
57b3d43f
UD
4919msgid "Unknown resolver error"
4920msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
f2bbe1fd 4921
0e8bac37 4922#: resolv/res_hconf.c:118
e5b3c9c6 4923#, c-format
57b3d43f
UD
4924msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4925msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
cccda09f 4926
0e8bac37 4927#: resolv/res_hconf.c:139
e5b3c9c6 4928#, c-format
57b3d43f
UD
4929msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4930msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
cccda09f 4931
0e8bac37 4932#: resolv/res_hconf.c:176
e5b3c9c6 4933#, c-format
57b3d43f
UD
4934msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4935msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
cccda09f 4936
0e8bac37 4937#: resolv/res_hconf.c:219
57b3d43f
UD
4938#, c-format
4939msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4940msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
cccda09f 4941
0e8bac37 4942#: resolv/res_hconf.c:252
57b3d43f
UD
4943#, c-format
4944msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4945msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
cccda09f 4946
46a5b7f0
UD
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4948msgid "Illegal opcode"
4949msgstr "opcode illégal"
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4952msgid "Illegal operand"
4953msgstr "opérande illégal"
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4956msgid "Illegal addressing mode"
4957msgstr "Mode d'adressage illégal"
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4960msgid "Illegal trap"
4961msgstr "Repérage non permis"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4964msgid "Privileged opcode"
4965msgstr "opcode privilégié"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4968msgid "Privileged register"
4969msgstr "Register privilégié"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4972msgid "Coprocessor error"
4973msgstr "Erreur du préprocesseur"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4976msgid "Internal stack error"
4977msgstr "Erreur interne de pile"
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4980msgid "Integer divide by zero"
4981msgstr "Division d'entier par zéro"
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4984msgid "Integer overflow"
4985msgstr "Débordement d'entier"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4988msgid "Floating-point divide by zero"
4989msgstr "Virgule flottante divisé par zéro"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4992msgid "Floating-point overflow"
4993msgstr "débordement de virgule flottante"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4996msgid "Floating-point underflow"
4997msgstr "Exception en virgule flottante"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5000msgid "Floating-poing inexact result"
5001msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5004msgid "Invalid floating-point operation"
5005msgstr " opération invalide pour virgule flottante"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5008msgid "Subscript out of range"
5009msgstr "indice hors intervalle"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5012msgid "Address not mapped to object"
5013msgstr "Adresse non associée à un objet"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5016msgid "Invalid permissions for mapped object"
5017msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5020msgid "Invalid address alignment"
5021msgstr "Alignement d'adresse invalide"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5024msgid "Nonexisting physical address"
5025msgstr "Adresse physique inexistante"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5028msgid "Object-specific hardware error"
5029msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5032msgid "Process breakpoint"
5033msgstr "Point d'arrêt du process"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5036msgid "Process trace trap"
5037msgstr "Repérage de trace de process"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5040msgid "Child has exited"
5041msgstr "Le processus fils a terminé"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5044msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5045msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur"
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
0c00f062
AM
5048msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5049msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur"
46a5b7f0
UD
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5052msgid "Traced child has trapped"
5053msgstr "Enfant tracé a piégé"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5056msgid "Child has stopped"
5057msgstr "Le processus fils s'est arrêté"
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5060msgid "Stopped child has continued"
5061msgstr "Enfant stoppé a continué"
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5064msgid "Data input available"
5065msgstr "Donnée disponible en entrée "
5066
5067#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5068msgid "Output buffers available"
5069msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
5070
5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5072msgid "Input message available"
5073msgstr "Message disponible en entrée "
5074
e1e47c91 5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
46a5b7f0
UD
5076msgid "I/O error"
5077msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5080msgid "High priority input available"
5081msgstr "Entrée à haute priorité disponible"
5082
5083#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5084msgid "Device disconnected"
5085msgstr "Périphérique déconnecté"
5086
74939c83 5087#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5088msgid "Signal sent by kill()"
5089msgstr "Signal envoyé par kill()"
5090
74939c83 5091#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5092msgid "Signal sent by sigqueue()"
5093msgstr "Signal envoyé par sigqueue()"
5094
74939c83 5095#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5096msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5097msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer"
5098
74939c83 5099#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5100msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5101msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone"
5102
74939c83 5103#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5104msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5105msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide"
5106
74939c83 5107#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5108msgid "Signal sent by tkill()"
5109msgstr "signal envoyé par tkill()"
5110
74939c83 5111#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5112msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5113msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom"
5114
74939c83 5115#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5116msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5117msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O"
5118
74939c83 5119#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5120msgid "Signal sent by the kernel"
5121msgstr "Signal envoyé par le noyau"
5122
74939c83 5123#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5124#, c-format
5125msgid "Unknown signal %d\n"
5126msgstr "Signal inconnu %d\n"
5127
608404eb 5128#: stdio-common/psignal.c:43
57b3d43f
UD
5129#, c-format
5130msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5131msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
cccda09f 5132
608404eb 5133#: stdio-common/psignal.c:44
57b3d43f
UD
5134msgid "Unknown signal"
5135msgstr "Signal inconnu"
f2bbe1fd 5136
f723285b 5137#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
57b3d43f
UD
5138msgid "Unknown error "
5139msgstr "Erreur inconnue "
f2bbe1fd 5140
0e8bac37 5141#: string/strerror.c:41
57b3d43f
UD
5142msgid "Unknown error"
5143msgstr "Erreur inconnue"
cccda09f 5144
608404eb 5145#: string/strsignal.c:60
57b3d43f
UD
5146#, c-format
5147msgid "Real-time signal %d"
71220aca 5148msgstr "Signal de temps-Réel %d"
cccda09f 5149
608404eb 5150#: string/strsignal.c:64
57b3d43f
UD
5151#, c-format
5152msgid "Unknown signal %d"
5153msgstr "Signal inconnu %d"
cccda09f 5154
9938cc54 5155#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
74939c83
CD
5156#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5157#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5158#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
9938cc54 5159#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e9977bc8
UD
5160msgid "out of memory\n"
5161msgstr "mémoire épuisée\n"
b50a2c3f 5162
74939c83 5163#: sunrpc/auth_unix.c:349
57b3d43f
UD
5164msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5165msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
b50a2c3f 5166
74939c83 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
57b3d43f 5168#, c-format
e9977bc8
UD
5169msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5170msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
cccda09f 5171
74939c83 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e9977bc8
UD
5173#, c-format
5174msgid "%s: %s; why = %s\n"
5175msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
b50a2c3f 5176
74939c83 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:101
57b3d43f 5178#, c-format
e9977bc8
UD
5179msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5180msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
b50a2c3f 5181
74939c83 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:150
57b3d43f
UD
5183msgid "RPC: Success"
5184msgstr "RPC : succès"
f2bbe1fd 5185
74939c83 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:153
57b3d43f
UD
5187msgid "RPC: Can't encode arguments"
5188msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments"
b50a2c3f 5189
74939c83 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:157
57b3d43f
UD
5191msgid "RPC: Can't decode result"
5192msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
b50a2c3f 5193
74939c83 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:161
57b3d43f
UD
5195msgid "RPC: Unable to send"
5196msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission"
b50a2c3f 5197
74939c83 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:165
57b3d43f
UD
5199msgid "RPC: Unable to receive"
5200msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
b50a2c3f 5201
74939c83 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:169
57b3d43f
UD
5203msgid "RPC: Timed out"
5204msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
b50a2c3f 5205
74939c83 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:173
57b3d43f
UD
5207msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5208msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC"
f2bbe1fd 5209
74939c83 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:177
57b3d43f
UD
5211msgid "RPC: Authentication error"
5212msgstr "RPC : erreur d'authentification"
f2bbe1fd 5213
74939c83 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:181
57b3d43f
UD
5215msgid "RPC: Program unavailable"
5216msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible"
f13df7c7 5217
74939c83 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:185
57b3d43f
UD
5219msgid "RPC: Program/version mismatch"
5220msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version"
b50a2c3f 5221
74939c83 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:189
57b3d43f
UD
5223msgid "RPC: Procedure unavailable"
5224msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
b50a2c3f 5225
74939c83 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:193
57b3d43f
UD
5227msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5228msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
b50a2c3f 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:197
57b3d43f
UD
5231msgid "RPC: Remote system error"
5232msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
b50a2c3f 5233
74939c83 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:201
57b3d43f
UD
5235msgid "RPC: Unknown host"
5236msgstr "RPC : hôte inconnu"
b50a2c3f 5237
74939c83 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:205
57b3d43f
UD
5239msgid "RPC: Unknown protocol"
5240msgstr "RPC : protocole inconnu"
f2bbe1fd 5241
74939c83 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:209
57b3d43f
UD
5243msgid "RPC: Port mapper failure"
5244msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
b50a2c3f 5245
74939c83 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:213
57b3d43f
UD
5247msgid "RPC: Program not registered"
5248msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
f2bbe1fd 5249
74939c83 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:217
57b3d43f
UD
5251msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5252msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
f2bbe1fd 5253
74939c83 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:258
57b3d43f
UD
5255msgid "RPC: (unknown error code)"
5256msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)"
f13df7c7 5257
74939c83 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:330
57b3d43f
UD
5259msgid "Authentication OK"
5260msgstr "Succès d'authentification"
f2bbe1fd 5261
74939c83 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:333
57b3d43f
UD
5263msgid "Invalid client credential"
5264msgstr "Identité du client invalide"
f2bbe1fd 5265
74939c83 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:337
57b3d43f
UD
5267msgid "Server rejected credential"
5268msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
b50a2c3f 5269
74939c83 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:341
57b3d43f
UD
5271msgid "Invalid client verifier"
5272msgstr "Vérificateur du client invalide"
b50a2c3f 5273
74939c83 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:345
57b3d43f
UD
5275msgid "Server rejected verifier"
5276msgstr "Le server a rejeté la vérification"
f2bbe1fd 5277
74939c83 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:349
57b3d43f
UD
5279msgid "Client credential too weak"
5280msgstr "Identité du client peu fiable"
f2bbe1fd 5281
74939c83 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:353
57b3d43f
UD
5283msgid "Invalid server verifier"
5284msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
cccda09f 5285
74939c83 5286#: sunrpc/clnt_perr.c:357
57b3d43f
UD
5287msgid "Failed (unspecified error)"
5288msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
cccda09f 5289
74939c83 5290#: sunrpc/clnt_raw.c:112
57b3d43f
UD
5291msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5292msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
cccda09f 5293
9938cc54 5294#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
57b3d43f
UD
5295msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5296msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
b50a2c3f 5297
9938cc54 5298#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
57b3d43f
UD
5299msgid "Cannot register service"
5300msgstr "Ne peut enregistrer le service"
cccda09f 5301
74939c83 5302#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
57b3d43f
UD
5303msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5304msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
cccda09f 5305
74939c83 5306#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
57b3d43f
UD
5307msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5308msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
f2bbe1fd 5309
74939c83 5310#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
57b3d43f
UD
5311msgid "Cannot send broadcast packet"
5312msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
f2bbe1fd 5313
74939c83 5314#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
57b3d43f
UD
5315msgid "Broadcast poll problem"
5316msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
b50a2c3f 5317
74939c83 5318#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
57b3d43f
UD
5319msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5320msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
e5b3c9c6 5321
f723285b 5322#: sunrpc/rpc_main.c:281
57b3d43f
UD
5323#, c-format
5324msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5325msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
f2bbe1fd 5326
f723285b 5327#: sunrpc/rpc_main.c:288
57b3d43f
UD
5328#, c-format
5329msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5330msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
cccda09f 5331
f723285b 5332#: sunrpc/rpc_main.c:300
57b3d43f
UD
5333#, c-format
5334msgid "%s: while writing output %s: %m"
5335msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
f2bbe1fd 5336
f723285b 5337#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
57b3d43f 5338#, c-format
a141f1a7
DM
5339msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5340msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
b50a2c3f 5341
f723285b 5342#: sunrpc/rpc_main.c:411
57b3d43f
UD
5343#, c-format
5344msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5345msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
f2bbe1fd 5346
f723285b 5347#: sunrpc/rpc_main.c:414
57b3d43f
UD
5348#, c-format
5349msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5350msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
cccda09f 5351
f723285b 5352#: sunrpc/rpc_main.c:454
57b3d43f
UD
5353#, c-format
5354msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5355msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
f2bbe1fd 5356
f723285b 5357#: sunrpc/rpc_main.c:1089
57b3d43f
UD
5358#, c-format
5359msgid "rpcgen: too many defines\n"
5360msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
f2bbe1fd 5361
f723285b 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1101
57b3d43f
UD
5363#, c-format
5364msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5365msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
cccda09f 5366
57b3d43f
UD
5367#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5368#. TRANS: informative message.
f723285b 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1134
57b3d43f
UD
5370#, c-format
5371msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5372msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
cccda09f 5373
f723285b 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1179
57b3d43f
UD
5375#, c-format
5376msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
71220aca 5377msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
f2bbe1fd 5378
f723285b 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e9977bc8 5380#, c-format
57b3d43f
UD
5381msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5382msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
460adbb8 5383
74939c83 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1358
e9977bc8 5385#, c-format
57b3d43f
UD
5386msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5387msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
cccda09f 5388
74939c83 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1365
e9977bc8 5390#, c-format
57b3d43f
UD
5391msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5392msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
cccda09f 5393
74939c83 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1384
57b3d43f
UD
5395#, c-format
5396msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
71220aca 5397msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
cccda09f 5398
74939c83 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1389
b50a2c3f 5400#, c-format
57b3d43f 5401msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
71220aca 5402msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
b50a2c3f 5403
74939c83 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1398
57b3d43f
UD
5405#, c-format
5406msgid "usage: %s infile\n"
71220aca 5407msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
cccda09f 5408
74939c83 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1399
57b3d43f
UD
5410#, c-format
5411msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5412msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
b50a2c3f 5413
74939c83 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1401
57b3d43f
UD
5415#, c-format
5416msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5417msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
f13df7c7 5418
74939c83 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1403
57b3d43f
UD
5420#, c-format
5421msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5422msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
b50a2c3f 5423
74939c83 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1404
57b3d43f
UD
5425#, c-format
5426msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5427msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
cccda09f 5428
74939c83 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e9977bc8
UD
5430#, c-format
5431msgid "options:\n"
5432msgstr "options :\n"
5433
74939c83 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e9977bc8
UD
5435#, c-format
5436msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5437msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
5438
74939c83 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1414
e9977bc8
UD
5440#, c-format
5441msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5442msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
5443
74939c83 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1415
e9977bc8
UD
5445#, c-format
5446msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5447msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
5448
74939c83 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1416
e9977bc8
UD
5450#, c-format
5451msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5452msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
5453
74939c83 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1417
e9977bc8
UD
5455#, c-format
5456msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5457msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
5458
74939c83 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1418
e9977bc8
UD
5460#, c-format
5461msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5462msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
5463
74939c83 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1419
e9977bc8
UD
5465#, c-format
5466msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5467msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
5468
74939c83 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1420
e9977bc8
UD
5470#, c-format
5471msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5472msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
5473
74939c83 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e9977bc8
UD
5475#, c-format
5476msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5477msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
5478
74939c83 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e9977bc8
UD
5480#, c-format
5481msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5482msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
5483
74939c83 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e9977bc8
UD
5485#, c-format
5486msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5487msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
5488
74939c83 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e9977bc8
UD
5490#, c-format
5491msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5492msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
5493
74939c83 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e9977bc8
UD
5495#, c-format
5496msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5497msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
5498
74939c83 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e9977bc8
UD
5500#, c-format
5501msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5502msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
5503
74939c83 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e9977bc8
UD
5505#, c-format
5506msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5507msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
5508
74939c83 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e9977bc8
UD
5510#, c-format
5511msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5512msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
5513
74939c83 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e9977bc8
UD
5515#, c-format
5516msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5517msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
5518
74939c83 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e9977bc8
UD
5520#, c-format
5521msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5522msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
5523
74939c83 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e9977bc8
UD
5525#, c-format
5526msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5527msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
5528
74939c83 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e9977bc8
UD
5530#, c-format
5531msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5532msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
5533
74939c83 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e9977bc8
UD
5535#, c-format
5536msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5537msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
5538
74939c83 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e9977bc8
UD
5540#, c-format
5541msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5542msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
5543
74939c83 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e9977bc8
UD
5545#, c-format
5546msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5547msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
5548
74939c83 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1436
0c00f062
AM
5550#, c-format
5551msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5552msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n"
5553
74939c83 5554#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a141f1a7 5555#, c-format
0c00f062
AM
5556msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5557msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n"
5558
74939c83 5559#: sunrpc/rpc_main.c:1438
0c00f062
AM
5560#, c-format
5561msgid "--version\tprint program version\n"
5562msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n"
5563
74939c83 5564#: sunrpc/rpc_main.c:1440
0c00f062 5565#, c-format
a141f1a7
DM
5566msgid ""
5567"\n"
5568"For bug reporting instructions, please see:\n"
5569"%s.\n"
5570msgstr ""
5571"\n"
5572"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
5573"%s.\n"
5574
46a5b7f0 5575#: sunrpc/rpc_scan.c:112
57b3d43f
UD
5576msgid "constant or identifier expected"
5577msgstr "Constante ou identificateur attendu"
f2bbe1fd 5578
46a5b7f0 5579#: sunrpc/rpc_scan.c:308
57b3d43f
UD
5580msgid "illegal character in file: "
5581msgstr "Caractère non permis dans le fichier"
f2bbe1fd 5582
46a5b7f0 5583#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
57b3d43f
UD
5584msgid "unterminated string constant"
5585msgstr "Chaîne d'une constante incomplète"
f2bbe1fd 5586
46a5b7f0 5587#: sunrpc/rpc_scan.c:379
57b3d43f
UD
5588msgid "empty char string"
5589msgstr "Chaîne vide de caractères"
7331ca4d 5590
46a5b7f0 5591#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
57b3d43f
UD
5592msgid "preprocessor error"
5593msgstr "Erreur du préprocesseur"
f2bbe1fd 5594
9938cc54 5595#: sunrpc/svc_run.c:72
57b3d43f
UD
5596msgid "svc_run: - out of memory"
5597msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
cccda09f 5598
9938cc54 5599#: sunrpc/svc_run.c:92
57b3d43f
UD
5600msgid "svc_run: - poll failed"
5601msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation"
f2bbe1fd 5602
74939c83 5603#: sunrpc/svc_simple.c:72
e5b3c9c6 5604#, c-format
57b3d43f
UD
5605msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5606msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
5607
74939c83 5608#: sunrpc/svc_simple.c:82
57b3d43f
UD
5609msgid "couldn't create an rpc server\n"
5610msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
f2bbe1fd 5611
74939c83 5612#: sunrpc/svc_simple.c:90
460adbb8 5613#, c-format
57b3d43f
UD
5614msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5615msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
460adbb8 5616
74939c83 5617#: sunrpc/svc_simple.c:98
57b3d43f
UD
5618msgid "registerrpc: out of memory\n"
5619msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n"
5620
74939c83 5621#: sunrpc/svc_simple.c:161
e5b3c9c6 5622#, c-format
57b3d43f
UD
5623msgid "trouble replying to prog %d\n"
5624msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
b50a2c3f 5625
74939c83 5626#: sunrpc/svc_simple.c:170
460adbb8 5627#, c-format
57b3d43f
UD
5628msgid "never registered prog %d\n"
5629msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
f2bbe1fd 5630
9938cc54 5631#: sunrpc/svc_tcp.c:165
57b3d43f
UD
5632msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5633msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
cccda09f 5634
9938cc54 5635#: sunrpc/svc_tcp.c:180
57b3d43f
UD
5636msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5637msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
f2bbe1fd 5638
9938cc54 5639#: sunrpc/svc_udp.c:136
57b3d43f
UD
5640msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5641msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
cccda09f 5642
9938cc54 5643#: sunrpc/svc_udp.c:150
57b3d43f
UD
5644msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5645msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
f13df7c7 5646
9938cc54 5647#: sunrpc/svc_udp.c:182
57b3d43f
UD
5648msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5649msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
f2bbe1fd 5650
9938cc54 5651#: sunrpc/svc_udp.c:481
57b3d43f
UD
5652msgid "enablecache: cache already enabled"
5653msgstr "enablecache : cache déjà activée"
b50a2c3f 5654
9938cc54 5655#: sunrpc/svc_udp.c:487
57b3d43f
UD
5656msgid "enablecache: could not allocate cache"
5657msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
f2bbe1fd 5658
9938cc54 5659#: sunrpc/svc_udp.c:496
57b3d43f
UD
5660msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5661msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
5662
9938cc54 5663#: sunrpc/svc_udp.c:504
57b3d43f
UD
5664msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5665msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
5666
9938cc54 5667#: sunrpc/svc_udp.c:540
57b3d43f
UD
5668msgid "cache_set: victim not found"
5669msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
5670
9938cc54 5671#: sunrpc/svc_udp.c:551
57b3d43f
UD
5672msgid "cache_set: victim alloc failed"
5673msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
5674
9938cc54 5675#: sunrpc/svc_udp.c:558
57b3d43f
UD
5676msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5677msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
f2bbe1fd 5678
9938cc54 5679#: sunrpc/svc_unix.c:163
57b3d43f
UD
5680msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5681msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »"
cccda09f 5682
9938cc54 5683#: sunrpc/svc_unix.c:179
57b3d43f
UD
5684msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5685msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
26dee9c4 5686
9938cc54 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:29
57b3d43f
UD
5688msgid "Hangup"
5689msgstr "Fin de la connexion (raccroché)"
f2bbe1fd 5690
9938cc54 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:30
57b3d43f
UD
5692msgid "Interrupt"
5693msgstr "Interrompre"
f2bbe1fd 5694
9938cc54 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:31
57b3d43f
UD
5696msgid "Quit"
5697msgstr "Quitter"
f2bbe1fd 5698
9938cc54 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:32
57b3d43f
UD
5700msgid "Illegal instruction"
5701msgstr "Instruction non permise"
f2bbe1fd 5702
9938cc54 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:33
57b3d43f
UD
5704msgid "Trace/breakpoint trap"
5705msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
cccda09f 5706
9938cc54 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:34
57b3d43f
UD
5708msgid "Aborted"
5709msgstr "Abandon"
b50a2c3f 5710
9938cc54 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:35
57b3d43f
UD
5712msgid "Floating point exception"
5713msgstr "Exception en point flottant"
cccda09f 5714
9938cc54 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:36
57b3d43f
UD
5716msgid "Killed"
5717msgstr "Processus arrêté"
cccda09f 5718
9938cc54 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:37
57b3d43f
UD
5720msgid "Bus error"
5721msgstr "Erreur du bus"
f2bbe1fd 5722
9938cc54
SP
5723#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5724msgid "Bad system call"
5725msgstr "Appel système erroné"
5726
5727#: sysdeps/generic/siglist.h:39
57b3d43f
UD
5728msgid "Segmentation fault"
5729msgstr "Erreur de segmentation"
f2bbe1fd 5730
9938cc54 5731#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
57b3d43f
UD
5732#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5733#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5734#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5735#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9938cc54 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
57b3d43f
UD
5737msgid "Broken pipe"
5738msgstr "Relais brisé (pipe)"
e5b3c9c6 5739
9938cc54 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:41
57b3d43f
UD
5741msgid "Alarm clock"
5742msgstr "Minuterie d'alerte"
e5b3c9c6 5743
9938cc54 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:42
57b3d43f
UD
5745msgid "Terminated"
5746msgstr "Complété"
e5b3c9c6 5747
9938cc54 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:43
57b3d43f
UD
5749msgid "Urgent I/O condition"
5750msgstr "Condition d'E/S urgente"
e5b3c9c6 5751
9938cc54 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:44
57b3d43f
UD
5753msgid "Stopped (signal)"
5754msgstr "Signal d'arrêt"
e5b3c9c6 5755
9938cc54 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:45
57b3d43f
UD
5757msgid "Stopped"
5758msgstr "Arrêté"
f13df7c7 5759
9938cc54 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:46
57b3d43f
UD
5761msgid "Continued"
5762msgstr "Poursuite"
cccda09f 5763
9938cc54 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:47
57b3d43f
UD
5765msgid "Child exited"
5766msgstr "Le processus fils a terminé"
cccda09f 5767
9938cc54 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:48
57b3d43f
UD
5769msgid "Stopped (tty input)"
5770msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)"
cccda09f 5771
9938cc54 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:49
57b3d43f
UD
5773msgid "Stopped (tty output)"
5774msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)"
cccda09f 5775
9938cc54 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:50
57b3d43f
UD
5777msgid "I/O possible"
5778msgstr "E/S possible"
cccda09f 5779
9938cc54 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:51
57b3d43f
UD
5781msgid "CPU time limit exceeded"
5782msgstr "Temps UCT limite expiré"
f2bbe1fd 5783
9938cc54 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:52
57b3d43f
UD
5785msgid "File size limit exceeded"
5786msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier"
f2bbe1fd 5787
9938cc54 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:53
57b3d43f
UD
5789msgid "Virtual timer expired"
5790msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle"
b50a2c3f 5791
9938cc54 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:54
57b3d43f
UD
5793msgid "Profiling timer expired"
5794msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
cccda09f 5795
9938cc54 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:55
57b3d43f
UD
5797msgid "User defined signal 1"
5798msgstr "Signal #1 défini par l'usager"
cccda09f 5799
9938cc54 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:56
57b3d43f
UD
5801msgid "User defined signal 2"
5802msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
cccda09f 5803
9938cc54
SP
5804#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5805msgid "Window changed"
5806msgstr "La fenêtre a changée"
cccda09f 5807
a141f1a7 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9938cc54
SP
5809msgid "EMT trap"
5810msgstr "Trappe EMT"
b50a2c3f 5811
a141f1a7 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:64
57b3d43f
UD
5813msgid "Stack fault"
5814msgstr "Erreur sur la pile"
cccda09f 5815
a141f1a7 5816#: sysdeps/generic/siglist.h:67
57b3d43f
UD
5817msgid "Power failure"
5818msgstr "Panne d'alimentation"
b50a2c3f 5819
9938cc54
SP
5820#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5821msgid "Information request"
5822msgstr "Requête d'information"
5823
5824#: sysdeps/generic/siglist.h:73
57b3d43f
UD
5825msgid "Resource lost"
5826msgstr "Ressource perdue"
cccda09f 5827
9938cc54 5828#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
57b3d43f 5829#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
edc0660e 5830#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
57b3d43f
UD
5831msgid "Operation not permitted"
5832msgstr "Opération non permise"
b50a2c3f 5833
57b3d43f 5834#. TRANS No process matches the specified process ID.
edc0660e 5835#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
57b3d43f
UD
5836msgid "No such process"
5837msgstr "Aucun processus de ce type"
b50a2c3f 5838
9938cc54 5839#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
57b3d43f
UD
5840#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5841#. TRANS again.
5842#. TRANS
5843#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5844#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5845#. TRANS Primitives}.
edc0660e 5846#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
57b3d43f
UD
5847msgid "Interrupted system call"
5848msgstr "Appel système interrompu"
cccda09f 5849
9938cc54 5850#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
edc0660e 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
57b3d43f
UD
5852msgid "Input/output error"
5853msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
b50a2c3f 5854
9938cc54 5855#. TRANS The system tried to use the device
57b3d43f
UD
5856#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5857#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5858#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5859#. TRANS computer.
edc0660e 5860#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
57b3d43f
UD
5861msgid "No such device or address"
5862msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
cccda09f 5863
9938cc54 5864#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
57b3d43f 5865#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
608404eb
AJ
5866#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5867#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5868#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
57b3d43f
UD
5869msgid "Argument list too long"
5870msgstr "Liste d'arguments trop longue"
b50a2c3f 5871
57b3d43f
UD
5872#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5873#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
edc0660e 5874#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
57b3d43f
UD
5875msgid "Exec format error"
5876msgstr "Erreur de format pour exec()"
f2bbe1fd 5877
9938cc54 5878#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
57b3d43f
UD
5879#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5880#. TRANS versa).
edc0660e 5881#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
57b3d43f
UD
5882msgid "Bad file descriptor"
5883msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
cccda09f 5884
9938cc54 5885#. TRANS This error happens on operations that are
57b3d43f
UD
5886#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5887#. TRANS to manipulate.
edc0660e 5888#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
57b3d43f
UD
5889msgid "No child processes"
5890msgstr "Aucun processus enfant"
b50a2c3f 5891
9938cc54 5892#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
57b3d43f
UD
5893#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5894#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5895#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
edc0660e 5896#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
57b3d43f
UD
5897msgid "Resource deadlock avoided"
5898msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
b50a2c3f 5899
9938cc54 5900#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
57b3d43f 5901#. TRANS because its capacity is full.
edc0660e 5902#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
57b3d43f
UD
5903msgid "Cannot allocate memory"
5904msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
b50a2c3f 5905
9938cc54 5906#. TRANS An invalid pointer was detected.
608404eb 5907#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
edc0660e 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
57b3d43f
UD
5909msgid "Bad address"
5910msgstr "Mauvaise adresse"
cccda09f 5911
57b3d43f
UD
5912#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5913#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5914#. TRANS system in Unix gives this error.
edc0660e 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
57b3d43f
UD
5916msgid "Block device required"
5917msgstr "Bloc de périphérique requis"
cccda09f 5918
9938cc54 5919#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
57b3d43f
UD
5920#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5921#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
edc0660e 5922#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
57b3d43f
UD
5923msgid "Device or resource busy"
5924msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
f2bbe1fd 5925
9938cc54 5926#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
57b3d43f 5927#. TRANS makes sense to specify a new file.
edc0660e 5928#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
57b3d43f
UD
5929msgid "File exists"
5930msgstr "Le fichier existe"
1739d268 5931
57b3d43f
UD
5932#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5933#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5934#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
57b3d43f 5936msgid "Invalid cross-device link"
891abfd3 5937msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide"
b50a2c3f 5938
57b3d43f
UD
5939#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5940#. TRANS particular sort of device.
edc0660e 5941#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
57b3d43f
UD
5942msgid "No such device"
5943msgstr "Aucun périphérique de ce type"
cccda09f 5944
57b3d43f 5945#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
edc0660e 5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
57b3d43f
UD
5947msgid "Not a directory"
5948msgstr "N'est pas un dossier"
cccda09f 5949
9938cc54 5950#. TRANS You cannot open a directory for writing,
57b3d43f 5951#. TRANS or create or remove hard links to it.
edc0660e 5952#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
57b3d43f
UD
5953msgid "Is a directory"
5954msgstr "est un dossier"
f13df7c7 5955
9938cc54 5956#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
57b3d43f 5957#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
edc0660e 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
57b3d43f
UD
5959msgid "Invalid argument"
5960msgstr "Argument invalide"
5961
5962#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5963#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5964#. TRANS
5965#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5966#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5967#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5968#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
edc0660e 5969#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
57b3d43f
UD
5970msgid "Too many open files"
5971msgstr "Trop de fichiers ouverts"
f2bbe1fd 5972
57b3d43f
UD
5973#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5974#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
608404eb 5975#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
57b3d43f
UD
5977msgid "Too many open files in system"
5978msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système"
f2bbe1fd 5979
57b3d43f
UD
5980#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5981#. TRANS modes on an ordinary file.
edc0660e 5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
57b3d43f
UD
5983msgid "Inappropriate ioctl for device"
5984msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
f2bbe1fd 5985
57b3d43f
UD
5986#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5987#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5988#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5989#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
608404eb 5990#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
edc0660e 5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
57b3d43f
UD
5992msgid "Text file busy"
5993msgstr "Fichier texte occupé"
f2bbe1fd 5994
9938cc54 5995#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
edc0660e 5996#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
57b3d43f
UD
5997msgid "File too large"
5998msgstr "Fichier trop gros"
f2bbe1fd 5999
9938cc54 6000#. TRANS Write operation on a file failed because the
57b3d43f 6001#. TRANS disk is full.
edc0660e 6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
57b3d43f
UD
6003msgid "No space left on device"
6004msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
d012b7df 6005
57b3d43f 6006#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
edc0660e 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
57b3d43f
UD
6008msgid "Illegal seek"
6009msgstr "Repérage non permis"
d012b7df 6010
57b3d43f 6011#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
edc0660e 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
57b3d43f
UD
6013msgid "Read-only file system"
6014msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
cccda09f 6015
9938cc54 6016#. TRANS The link count of a single file would become too large.
57b3d43f
UD
6017#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6018#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
57b3d43f
UD
6020msgid "Too many links"
6021msgstr "Trop de liens"
cccda09f 6022
9938cc54 6023#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
57b3d43f 6024#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
edc0660e 6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
57b3d43f
UD
6026msgid "Numerical argument out of domain"
6027msgstr "L'argument numérique est hors du domaine"
ba1ffaa1 6028
9938cc54 6029#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
57b3d43f 6030#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
edc0660e 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
57b3d43f
UD
6032msgid "Numerical result out of range"
6033msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle"
ba1ffaa1 6034
9938cc54 6035#. TRANS The call might work if you try again
57b3d43f 6036#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
608404eb 6037#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
57b3d43f
UD
6038#. TRANS
6039#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6040#. TRANS
6041#. TRANS @itemize @bullet
6042#. TRANS @item
6043#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6044#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6045#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6046#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6047#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6048#. TRANS
6049#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6050#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6051#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6052#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6053#. TRANS
6054#. TRANS @item
6055#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6056#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6057#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6058#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6059#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6060#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6061#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6062#. TRANS and return to its command loop.
6063#. TRANS @end itemize
edc0660e 6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
57b3d43f
UD
6065msgid "Resource temporarily unavailable"
6066msgstr "Ressource temporairement non disponible"
f2bbe1fd 6067
608404eb 6068#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
57b3d43f
UD
6069#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6070#. TRANS
6071#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6072#. TRANS separate error code.
edc0660e 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
57b3d43f
UD
6074msgid "Operation would block"
6075msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
f2bbe1fd 6076
57b3d43f
UD
6077#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6078#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6079#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6080#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6081#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6082#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6083#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6084#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
edc0660e 6085#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
57b3d43f
UD
6086msgid "Operation now in progress"
6087msgstr "Opération maintenant en cours"
f2bbe1fd 6088
57b3d43f
UD
6089#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6090#. TRANS mode selected.
edc0660e 6091#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
57b3d43f
UD
6092msgid "Operation already in progress"
6093msgstr "Opération déjà en cours"
f2bbe1fd 6094
57b3d43f 6095#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
edc0660e 6096#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
57b3d43f
UD
6097msgid "Socket operation on non-socket"
6098msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
f2bbe1fd 6099
57b3d43f
UD
6100#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6101#. TRANS maximum size.
edc0660e 6102#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
57b3d43f
UD
6103msgid "Message too long"
6104msgstr "Message trop long"
f2bbe1fd 6105
57b3d43f 6106#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
edc0660e 6107#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
57b3d43f
UD
6108msgid "Protocol wrong type for socket"
6109msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
f2bbe1fd 6110
57b3d43f
UD
6111#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6112#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
edc0660e 6113#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
57b3d43f
UD
6114msgid "Protocol not available"
6115msgstr "Protocole non disponible"
e5b3c9c6 6116
57b3d43f
UD
6117#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6118#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6119#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
edc0660e 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
57b3d43f
UD
6121msgid "Protocol not supported"
6122msgstr "Protocole non supporté"
e5b3c9c6 6123
57b3d43f 6124#. TRANS The socket type is not supported.
edc0660e 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
57b3d43f
UD
6126msgid "Socket type not supported"
6127msgstr "Type de socket non supporté"
e5b3c9c6 6128
57b3d43f
UD
6129#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6130#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
608404eb 6131#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
57b3d43f
UD
6132#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6133#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6134#. TRANS nothing to do for that call.
edc0660e 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
57b3d43f
UD
6136msgid "Operation not supported"
6137msgstr "Opération non supportée"
e5b3c9c6 6138
57b3d43f 6139#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
edc0660e 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
57b3d43f
UD
6141msgid "Protocol family not supported"
6142msgstr "Famille de protocoles non supportée"
cccda09f 6143
57b3d43f
UD
6144#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6145#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
edc0660e 6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
57b3d43f
UD
6147msgid "Address family not supported by protocol"
6148msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole"
f2bbe1fd 6149
57b3d43f 6150#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
57b3d43f
UD
6152msgid "Address already in use"
6153msgstr "Adresse déjà utilisée"
cccda09f 6154
57b3d43f
UD
6155#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6156#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6157#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
57b3d43f
UD
6159msgid "Cannot assign requested address"
6160msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
f2bbe1fd 6161
57b3d43f 6162#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
edc0660e 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
57b3d43f
UD
6164msgid "Network is down"
6165msgstr "Le réseau ne fonctionne pas"
cccda09f 6166
57b3d43f
UD
6167#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6168#. TRANS was unreachable.
edc0660e 6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
57b3d43f
UD
6170msgid "Network is unreachable"
6171msgstr "Le réseau n'est pas accessible"
b50a2c3f 6172
57b3d43f 6173#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
edc0660e 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
57b3d43f
UD
6175msgid "Network dropped connection on reset"
6176msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation"
d012b7df 6177
57b3d43f 6178#. TRANS A network connection was aborted locally.
edc0660e 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
57b3d43f
UD
6180msgid "Software caused connection abort"
6181msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion"
cccda09f 6182
57b3d43f
UD
6183#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6184#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6185#. TRANS protocol violation.
edc0660e 6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
57b3d43f
UD
6187msgid "Connection reset by peer"
6188msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
b50a2c3f 6189
57b3d43f
UD
6190#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6191#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6192#. TRANS other from network operations.
edc0660e 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
57b3d43f
UD
6194msgid "No buffer space available"
6195msgstr "Aucun espace tampon disponible"
cccda09f 6196
57b3d43f
UD
6197#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6198#. TRANS @xref{Connecting}.
edc0660e 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
57b3d43f
UD
6200msgid "Transport endpoint is already connected"
6201msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
cccda09f 6202
57b3d43f
UD
6203#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6204#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6205#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6206#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
edc0660e 6207#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
57b3d43f
UD
6208msgid "Transport endpoint is not connected"
6209msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
cccda09f 6210
57b3d43f
UD
6211#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6212#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6213#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
edc0660e 6214#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
57b3d43f
UD
6215msgid "Destination address required"
6216msgstr "Adresse de destination requise"
d012b7df 6217
57b3d43f 6218#. TRANS The socket has already been shut down.
edc0660e 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
57b3d43f
UD
6220msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6221msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport"
f2bbe1fd 6222
9938cc54 6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
57b3d43f
UD
6224msgid "Too many references: cannot splice"
6225msgstr "Trop de références : ne peut segmenter"
b50a2c3f 6226
57b3d43f
UD
6227#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6228#. TRANS the timeout period.
9938cc54 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
57b3d43f
UD
6230msgid "Connection timed out"
6231msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
d012b7df 6232
57b3d43f
UD
6233#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6234#. TRANS it is not running the requested service).
9938cc54 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
57b3d43f
UD
6236msgid "Connection refused"
6237msgstr "Connexion refusée"
b50a2c3f 6238
57b3d43f
UD
6239#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6240#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
9938cc54 6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
57b3d43f
UD
6242msgid "Too many levels of symbolic links"
6243msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
e5b3c9c6 6244
57b3d43f
UD
6245#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6246#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6247#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
9938cc54 6248#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
57b3d43f
UD
6249msgid "File name too long"
6250msgstr "Nom de fichier trop long"
f2bbe1fd 6251
57b3d43f 6252#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
9938cc54 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
57b3d43f
UD
6254msgid "Host is down"
6255msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne"
f2bbe1fd 6256
57b3d43f 6257#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
9938cc54 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
57b3d43f
UD
6259msgid "No route to host"
6260msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
d012b7df 6261
57b3d43f
UD
6262#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6263#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
9938cc54 6264#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
57b3d43f
UD
6265msgid "Directory not empty"
6266msgstr "Le dossier n'est pas vide"
d012b7df 6267
57b3d43f
UD
6268#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6269#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6270#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
9938cc54 6271#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
57b3d43f
UD
6272msgid "Too many processes"
6273msgstr "Trop de processus"
d012b7df 6274
57b3d43f
UD
6275#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6276#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
9938cc54 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
57b3d43f
UD
6278msgid "Too many users"
6279msgstr "Trop d'usagers"
d012b7df 6280
57b3d43f 6281#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
9938cc54 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
57b3d43f
UD
6283msgid "Disk quota exceeded"
6284msgstr "Débordement du quota d'espace disque"
d012b7df 6285
9938cc54 6286#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f723285b
DM
6287#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6288#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6289#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6290#. TRANS and remounting the file system.
9938cc54 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
f723285b
DM
6292msgid "Stale file handle"
6293msgstr "Panne d'accès au fichier"
cccda09f 6294
57b3d43f
UD
6295#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6296#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6297#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
608404eb 6298#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
9938cc54 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
57b3d43f
UD
6300msgid "Object is remote"
6301msgstr "L'objet est télé-accessible"
b50a2c3f 6302
9938cc54 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
57b3d43f
UD
6304msgid "RPC struct is bad"
6305msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
b50a2c3f 6306
9938cc54 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
57b3d43f
UD
6308msgid "RPC version wrong"
6309msgstr "Mauvaise version RPC"
f2bbe1fd 6310
9938cc54 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
57b3d43f
UD
6312msgid "RPC program not available"
6313msgstr "Programme RPC non disponible"
b50a2c3f 6314
9938cc54 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
57b3d43f
UD
6316msgid "RPC program version wrong"
6317msgstr "Version de programme RPC erronée"
b50a2c3f 6318
9938cc54 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
57b3d43f
UD
6320msgid "RPC bad procedure for program"
6321msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
cccda09f 6322
9938cc54 6323#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
608404eb 6324#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
57b3d43f
UD
6325#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6326#. TRANS operating system.
9938cc54 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
57b3d43f
UD
6328msgid "No locks available"
6329msgstr "Aucun verrou disponible"
7331ca4d 6330
9938cc54 6331#. TRANS The file was the wrong type for the
57b3d43f
UD
6332#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6333#. TRANS
6334#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6335#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
9938cc54 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
57b3d43f
UD
6337msgid "Inappropriate file type or format"
6338msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
f2bbe1fd 6339
9938cc54 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
57b3d43f
UD
6341msgid "Authentication error"
6342msgstr "Erreur d'authentification"
f2bbe1fd 6343
9938cc54 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
57b3d43f
UD
6345msgid "Need authenticator"
6346msgstr "Besoin d'un authentificateur"
b50a2c3f 6347
9938cc54 6348#. TRANS This indicates that the function called is
57b3d43f
UD
6349#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6350#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6351#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6352#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
9938cc54 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
57b3d43f
UD
6354msgid "Function not implemented"
6355msgstr "Fonction non implantée"
f2bbe1fd 6356
9938cc54 6357#. TRANS A function returns this error when certain parameter
57b3d43f
UD
6358#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6359#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6360#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6361#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6362#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6363#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6364#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6365#. TRANS values.
6366#. TRANS
6367#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6368#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
9938cc54 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
57b3d43f
UD
6370msgid "Not supported"
6371msgstr "Non supporté"
b50a2c3f 6372
57b3d43f
UD
6373#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6374#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
9938cc54 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
57b3d43f
UD
6376msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6377msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
f2bbe1fd 6378
608404eb 6379#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
57b3d43f
UD
6380#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6381#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6382#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6383#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6384#. TRANS for information on process groups and these signals.
9938cc54 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
57b3d43f
UD
6386msgid "Inappropriate operation for background process"
6387msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
f2bbe1fd 6388
608404eb 6389#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
57b3d43f
UD
6390#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6391#. TRANS up, before it has connected to the file.
9938cc54 6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
57b3d43f
UD
6393msgid "Translator died"
6394msgstr "Panne du traducteur"
cccda09f 6395
57b3d43f
UD
6396#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6397#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6398#. TRANS @c Don't change it.
9938cc54 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
57b3d43f
UD
6400msgid "?"
6401msgstr " ?"
cccda09f 6402
57b3d43f 6403#. TRANS You did @strong{what}?
9938cc54 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
57b3d43f
UD
6405msgid "You really blew it this time"
6406msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci"
e5b3c9c6 6407
57b3d43f 6408#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6409#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6410#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6411#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6412#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6413#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6414#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6415#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6416#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6417#. TRANS @c
6418#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6419#. TRANS @c
6420#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6421#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6422#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
57b3d43f
UD
6423msgid "Computer bought the farm"
6424msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
e5b3c9c6 6425
57b3d43f 6426#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
57b3d43f
UD
6428msgid "Gratuitous error"
6429msgstr "Erreur gratuite"
cccda09f 6430
e1e47c91 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
57b3d43f
UD
6432msgid "Bad message"
6433msgstr "Message invalide"
cccda09f 6434
e1e47c91 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
57b3d43f
UD
6436msgid "Identifier removed"
6437msgstr "Identificateur éliminé"
b50a2c3f 6438
e1e47c91 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
57b3d43f
UD
6440msgid "Multihop attempted"
6441msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
e5b3c9c6 6442
e1e47c91 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
57b3d43f
UD
6444msgid "No data available"
6445msgstr "Aucune donnée disponible"
e5b3c9c6 6446
e1e47c91 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
57b3d43f
UD
6448msgid "Link has been severed"
6449msgstr "Le lien a été endommagé"
cccda09f 6450
e1e47c91 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
57b3d43f
UD
6452msgid "No message of desired type"
6453msgstr "Aucun message du type désiré"
cccda09f 6454
e1e47c91 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
57b3d43f
UD
6456msgid "Out of streams resources"
6457msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible"
e5b3c9c6 6458
e1e47c91 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
57b3d43f
UD
6460msgid "Device not a stream"
6461msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »"
e5b3c9c6 6462
e1e47c91 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
57b3d43f
UD
6464msgid "Value too large for defined data type"
6465msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
e5b3c9c6 6466
e1e47c91 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
57b3d43f
UD
6468msgid "Protocol error"
6469msgstr "Erreur de protocole"
e5b3c9c6 6470
e1e47c91 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
57b3d43f
UD
6472msgid "Timer expired"
6473msgstr "Expiration de la minuterie"
e5b3c9c6 6474
9938cc54 6475#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
57b3d43f
UD
6476#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6477#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6478#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
57b3d43f
UD
6480msgid "Operation canceled"
6481msgstr "Opération annulée"
e5b3c9c6 6482
e1e47c91 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6484msgid "Owner died"
6485msgstr "Propriétaire mort"
6486
e1e47c91 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6488msgid "State not recoverable"
6489msgstr "Etat non récupérable"
6490
e1e47c91 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
57b3d43f
UD
6492msgid "Interrupted system call should be restarted"
6493msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé"
cccda09f 6494
e1e47c91 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
57b3d43f
UD
6496msgid "Channel number out of range"
6497msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
cccda09f 6498
e1e47c91 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
57b3d43f
UD
6500msgid "Level 2 not synchronized"
6501msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
cccda09f 6502
e1e47c91 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
57b3d43f
UD
6504msgid "Level 3 halted"
6505msgstr "Niveau 3 en halte"
f2bbe1fd 6506
e1e47c91 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
57b3d43f
UD
6508msgid "Level 3 reset"
6509msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
b50a2c3f 6510
e1e47c91 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
57b3d43f
UD
6512msgid "Link number out of range"
6513msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
f2bbe1fd 6514
e1e47c91 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
57b3d43f
UD
6516msgid "Protocol driver not attached"
6517msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
f2bbe1fd 6518
e1e47c91 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
57b3d43f
UD
6520msgid "No CSI structure available"
6521msgstr "Aucune structure CSI disponible"
cccda09f 6522
e1e47c91 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
57b3d43f
UD
6524msgid "Level 2 halted"
6525msgstr "Niveau 2 en halte"
cccda09f 6526
e1e47c91 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
57b3d43f
UD
6528msgid "Invalid exchange"
6529msgstr "Échange invalide"
cccda09f 6530
e1e47c91 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
57b3d43f
UD
6532msgid "Invalid request descriptor"
6533msgstr "Descripteur de requête invalide"
cccda09f 6534
e1e47c91 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
57b3d43f
UD
6536msgid "Exchange full"
6537msgstr "L'échangeur est plein"
cccda09f 6538
e1e47c91 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
57b3d43f
UD
6540msgid "No anode"
6541msgstr "Aucune « anode » disponible"
f2bbe1fd 6542
e1e47c91 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
57b3d43f
UD
6544msgid "Invalid request code"
6545msgstr "Code de requête invalide"
b50a2c3f 6546
e1e47c91 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
57b3d43f
UD
6548msgid "Invalid slot"
6549msgstr "Dalot invalide"
1739d268 6550
e1e47c91 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
57b3d43f
UD
6552msgid "File locking deadlock error"
6553msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
1739d268 6554
e1e47c91 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
57b3d43f
UD
6556msgid "Bad font file format"
6557msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
d012b7df 6558
e1e47c91 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
57b3d43f
UD
6560msgid "Machine is not on the network"
6561msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
b50a2c3f 6562
e1e47c91 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
57b3d43f
UD
6564msgid "Package not installed"
6565msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
f2bbe1fd 6566
e1e47c91 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
57b3d43f
UD
6568msgid "Advertise error"
6569msgstr "Erreur d'annonce"
cccda09f 6570
e1e47c91 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
57b3d43f
UD
6572msgid "Srmount error"
6573msgstr "Erreur srmount()"
cccda09f 6574
e1e47c91 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
57b3d43f
UD
6576msgid "Communication error on send"
6577msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
cccda09f 6578
e1e47c91 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
57b3d43f
UD
6580msgid "RFS specific error"
6581msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
cccda09f 6582
e1e47c91 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
57b3d43f
UD
6584msgid "Name not unique on network"
6585msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
ba1ffaa1 6586
e1e47c91 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
57b3d43f
UD
6588msgid "File descriptor in bad state"
6589msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
cccda09f 6590
e1e47c91 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
57b3d43f
UD
6592msgid "Remote address changed"
6593msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
d012b7df 6594
e1e47c91 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
57b3d43f
UD
6596msgid "Can not access a needed shared library"
6597msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
a2b08ee5 6598
e1e47c91 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
57b3d43f
UD
6600msgid "Accessing a corrupted shared library"
6601msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
a2b08ee5 6602
e1e47c91 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
57b3d43f
UD
6604msgid ".lib section in a.out corrupted"
6605msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
ba1ffaa1 6606
e1e47c91 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
57b3d43f
UD
6608msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6609msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
a2b08ee5 6610
e1e47c91 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
57b3d43f
UD
6612msgid "Cannot exec a shared library directly"
6613msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
f2bbe1fd 6614
e1e47c91 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
57b3d43f
UD
6616msgid "Streams pipe error"
6617msgstr "Erreur de relais de type streams"
f2bbe1fd 6618
e1e47c91 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
57b3d43f
UD
6620msgid "Structure needs cleaning"
6621msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
cccda09f 6622
e1e47c91 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
57b3d43f
UD
6624msgid "Not a XENIX named type file"
6625msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
cccda09f 6626
e1e47c91 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
57b3d43f
UD
6628msgid "No XENIX semaphores available"
6629msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
cccda09f 6630
e1e47c91 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
57b3d43f
UD
6632msgid "Is a named type file"
6633msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
f2bbe1fd 6634
e1e47c91 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
57b3d43f
UD
6636msgid "Remote I/O error"
6637msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
cccda09f 6638
e1e47c91 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
57b3d43f 6640msgid "No medium found"
b6dcfe8c 6641msgstr "Aucun médium trouvé"
f2bbe1fd 6642
e1e47c91 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
57b3d43f 6644msgid "Wrong medium type"
b6dcfe8c 6645msgstr "Mauvais type de médium"
cccda09f 6646
e1e47c91 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
57b3d43f
UD
6648msgid "Required key not available"
6649msgstr "Clé requise non disponible"
cccda09f 6650
e1e47c91 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
57b3d43f
UD
6652msgid "Key has expired"
6653msgstr "Expiration de la clé"
b50a2c3f 6654
e1e47c91 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
57b3d43f
UD
6656msgid "Key has been revoked"
6657msgstr "La clé a été révoquée"
f2bbe1fd 6658
e1e47c91 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
57b3d43f
UD
6660msgid "Key was rejected by service"
6661msgstr "La clé a été rejetée par le service"
cccda09f 6662
e1e47c91 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
46a5b7f0
UD
6664msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6665msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
6666
e1e47c91 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
608404eb
AJ
6668msgid "Memory page has hardware error"
6669msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
6670
6671#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
57b3d43f
UD
6672msgid "Error in unknown error system: "
6673msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
cccda09f 6674
57b3d43f
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6676msgid "Address family for hostname not supported"
6677msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte"
b50a2c3f 6678
57b3d43f
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6680msgid "Temporary failure in name resolution"
6681msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
cccda09f 6682
57b3d43f
UD
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6684msgid "Bad value for ai_flags"
6685msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »"
b50a2c3f 6686
57b3d43f
UD
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6688msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6689msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom"
cccda09f 6690
57b3d43f
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6692msgid "ai_family not supported"
6693msgstr "ai_family non supportée"
cccda09f 6694
57b3d43f
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6696msgid "Memory allocation failure"
6697msgstr "Échec d'allocation mémoire"
f2bbe1fd 6698
57b3d43f
UD
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6700msgid "No address associated with hostname"
6701msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte"
f2bbe1fd 6702
57b3d43f
UD
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6704msgid "Name or service not known"
6705msgstr "Nom ou service inconnu"
cccda09f 6706
57b3d43f
UD
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6708msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6709msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype"
cccda09f 6710
57b3d43f
UD
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6712msgid "ai_socktype not supported"
6713msgstr "ai_socktype non supporté"
cccda09f 6714
57b3d43f
UD
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6716msgid "System error"
6717msgstr "Erreur système"
b50a2c3f 6718
57b3d43f
UD
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6720msgid "Processing request in progress"
6721msgstr "Traitement de la requête en cours"
b50a2c3f 6722
57b3d43f
UD
6723#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6724msgid "Request canceled"
6725msgstr "Requête annulée"
cccda09f 6726
57b3d43f
UD
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6728msgid "Request not canceled"
6729msgstr "La requête ne peut être annulée"
cccda09f 6730
57b3d43f
UD
6731#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6732msgid "All requests done"
6733msgstr "Toutes les requêtes exécutées"
cccda09f 6734
57b3d43f
UD
6735#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6736msgid "Interrupted by a signal"
6737msgstr "Interrompu par un signal"
cccda09f 6738
57b3d43f
UD
6739#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6740msgid "Parameter string not correctly encoded"
6741msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
cccda09f 6742
608404eb 6743#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
460adbb8 6744#, c-format
57b3d43f
UD
6745msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6746msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
cccda09f 6747
edc0660e
AM
6748#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6749#, c-format
6750msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6751msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
6752
608404eb 6753#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e9977bc8
UD
6754#, c-format
6755msgid ""
6756"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6757"\n"
6758msgstr ""
6759"Usage : lddlibc4 FILE\n"
6760"\n"
6761
608404eb 6762#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e5b3c9c6 6763#, c-format
57b3d43f
UD
6764msgid "cannot open `%s'"
6765msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
cccda09f 6766
608404eb 6767#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e5b3c9c6 6768#, c-format
57b3d43f
UD
6769msgid "cannot read header from `%s'"
6770msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
f13df7c7 6771
74939c83
CD
6772#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6773msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6774msgstr ""
6775
6776#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6777#, fuzzy
6778#| msgid "Data input available"
6779msgid "legacy bitmap isn't available"
6780msgstr "Donnée disponible en entrée "
6781
6782#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6783#, fuzzy
6784#| msgid "failed to start conversion processing"
6785msgid "failed to mark legacy code region"
6786msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
6787
6788#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6789msgid "shadow stack isn't enabled"
6790msgstr ""
6791
6792#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6793msgid "can't disable CET"
6794msgstr ""
6795
e1e47c91 6796#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6797msgid "has fewer than 3 characters"
6798msgstr "a moins de 3 caractères"
cccda09f 6799
e1e47c91 6800#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6801msgid "has more than 6 characters"
6802msgstr "a plus de 6 caractères"
f2bbe1fd 6803
e1e47c91 6804#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6805msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6806msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
cccda09f 6807
e1e47c91 6808#: timezone/zdump.c:341
7331ca4d 6809#, c-format
57b3d43f
UD
6810msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6811msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
f13df7c7 6812
e1e47c91
SP
6813#: timezone/zdump.c:387
6814#, fuzzy, c-format
6815#| msgid ""
6816#| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6817#| "Options include:\n"
6818#| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6819#| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6820#| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6821#| " -v List transitions verbosely\n"
6822#| " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6823#| " --help Output this help\n"
6824#| " --version Output version info\n"
6825#| "\n"
6826#| "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6827msgid ""
e1e47c91 6828"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
9938cc54
SP
6829"Options include:\n"
6830" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6831" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6832" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6833" -v List transitions verbosely\n"
6834" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6835" --help Output this help\n"
6836" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6837"\n"
a141f1a7 6838"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6839msgstr ""
9938cc54
SP
6840"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6841"Options include:\n"
6842" -c [L,]U Commence à l'année L (par défaut -500), fini avant l'année U (défaut 2500)\n"
6843" -t [L,]U Commence à l'heure L, fini avant l'heure U (en secondes depuis 1970)\n"
6844" -i Liste les transitions en bref (format expérimental)\n"
6845" -v Liste les transitions en étendu\n"
6846" -V Liste les transitions en un peu moins étendu\n"
6847" --help Affiche cette aide\n"
6848" --version Affiche les infos de version\n"
46a5b7f0 6849"\n"
9938cc54 6850"Déclarer les bugs à %s.\n"
cccda09f 6851
e1e47c91 6852#: timezone/zdump.c:473
e5b3c9c6 6853#, c-format
57b3d43f
UD
6854msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6855msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
cccda09f 6856
e1e47c91 6857#: timezone/zdump.c:506
0c00f062
AM
6858#, c-format
6859msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6860msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
6861
e1e47c91 6862#: timezone/zic.c:429
e5b3c9c6 6863#, c-format
57b3d43f
UD
6864msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6865msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
cccda09f 6866
e1e47c91 6867#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6868msgid "size overflow"
6869msgstr "Débordement de taille"
6870
e1e47c91
SP
6871#: timezone/zic.c:447
6872#, fuzzy
6873#| msgid "int overflow"
6874msgid "alignment overflow"
6875msgstr "Débordement d'entier"
6876
6877#: timezone/zic.c:495
9938cc54
SP
6878msgid "integer overflow"
6879msgstr "Débordement d'entier "
0e8bac37 6880
e1e47c91 6881#: timezone/zic.c:529
e5b3c9c6 6882#, c-format
9938cc54
SP
6883msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6884msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6885
e1e47c91 6886#: timezone/zic.c:532
e5b3c9c6 6887#, c-format
9938cc54
SP
6888msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6889msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6890
e1e47c91 6891#: timezone/zic.c:551
0c00f062 6892#, c-format
57b3d43f
UD
6893msgid "warning: "
6894msgstr "AVERTISSEMENT : "
f2bbe1fd 6895
e1e47c91
SP
6896#: timezone/zic.c:576
6897#, fuzzy, c-format
6898#| msgid ""
6899#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6900#| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6901#| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6902#| "\n"
6903#| "Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6904msgid ""
0e8bac37
SP
6905"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6906"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6907"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6908"\n"
a141f1a7 6909"Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6910msgstr ""
0e8bac37
SP
6911"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6912"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
6913"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6914"\n"
a141f1a7 6915"Rapporter les bugs à %s.\n"
d012b7df 6916
e1e47c91 6917#: timezone/zic.c:599
9938cc54
SP
6918#, c-format
6919msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6920msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n"
6921
e1e47c91 6922#: timezone/zic.c:632
57b3d43f 6923msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b637d46e 6924msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
cccda09f 6925
e1e47c91 6926#: timezone/zic.c:652
460adbb8 6927#, c-format
57b3d43f
UD
6928msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6929msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6930
e1e47c91 6931#: timezone/zic.c:662
f13df7c7 6932#, c-format
57b3d43f
UD
6933msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6934msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6935
e1e47c91 6936#: timezone/zic.c:672
f13df7c7 6937#, c-format
57b3d43f
UD
6938msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6939msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
460adbb8 6940
e1e47c91
SP
6941#: timezone/zic.c:680
6942#, fuzzy, c-format
6943#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6944msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6945msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
6946
6947#: timezone/zic.c:689
6948msgid "-y is obsolescent"
6949msgstr ""
6950
6951#: timezone/zic.c:693
460adbb8 6952#, c-format
57b3d43f
UD
6953msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6954msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6955
e1e47c91 6956#: timezone/zic.c:703
e5b3c9c6 6957#, c-format
57b3d43f
UD
6958msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6959msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
f2bbe1fd 6960
e1e47c91 6961#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6962msgid "-s ignored"
6963msgstr "-s ignoré"
6964
e1e47c91 6965#: timezone/zic.c:753
57b3d43f
UD
6966msgid "link to link"
6967msgstr "lien à lien"
f2bbe1fd 6968
e1e47c91 6969#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6970msgid "command line"
6971msgstr "ligne de commande"
6972
e1e47c91 6973#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6974msgid "empty file name"
6975msgstr "nom de fichier vide"
6976
e1e47c91 6977#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6978#, c-format
6979msgid "file name '%s' begins with '/'"
6980msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
6981
e1e47c91 6982#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6983#, c-format
6984msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6985msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
6986
e1e47c91 6987#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6988#, c-format
6989msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6990msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
6991
e1e47c91 6992#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6993#, c-format
6994msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6995msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
6996
e1e47c91 6997#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
6998#, c-format
6999msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7000msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
7001
e1e47c91 7002#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
7003#, c-format
7004msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7005msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
7006
e1e47c91 7007#: timezone/zic.c:897
9938cc54
SP
7008#, c-format
7009msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7010msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n"
7011
e1e47c91 7012#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
0e8bac37 7013#, c-format
9938cc54
SP
7014msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7015msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
0e8bac37 7016
e1e47c91 7017#: timezone/zic.c:931
9938cc54
SP
7018#, c-format
7019msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7020msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
f13df7c7 7021
e1e47c91 7022#: timezone/zic.c:939
0c00f062 7023#, c-format
9938cc54
SP
7024msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7025msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
0c00f062 7026
e1e47c91 7027#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
57b3d43f 7028#, c-format
9938cc54
SP
7029msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7030msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n"
cccda09f 7031
e1e47c91 7032#: timezone/zic.c:955
9938cc54
SP
7033#, c-format
7034msgid "copy used because hard link failed: %s"
7035msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s"
0c00f062 7036
e1e47c91 7037#: timezone/zic.c:958
9938cc54
SP
7038#, c-format
7039msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7040msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s"
7041
e1e47c91 7042#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
57b3d43f
UD
7043msgid "same rule name in multiple files"
7044msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
a2b08ee5 7045
e1e47c91 7046#: timezone/zic.c:1081
e5b3c9c6 7047#, c-format
57b3d43f
UD
7048msgid "%s in ruleless zone"
7049msgstr "%s est dans une zone sans règle"
cccda09f 7050
e1e47c91 7051#: timezone/zic.c:1101
57b3d43f
UD
7052msgid "standard input"
7053msgstr "entrée standard"
b50a2c3f 7054
e1e47c91 7055#: timezone/zic.c:1106
e5b3c9c6 7056#, c-format
57b3d43f
UD
7057msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7058msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
b50a2c3f 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:1117
57b3d43f
UD
7061msgid "line too long"
7062msgstr "Ligne trop longue"
cccda09f 7063
e1e47c91 7064#: timezone/zic.c:1139
57b3d43f
UD
7065msgid "input line of unknown type"
7066msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
f2bbe1fd 7067
e1e47c91 7068#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
e5b3c9c6 7069#, c-format
57b3d43f
UD
7070msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7071msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
7331ca4d 7072
e1e47c91 7073#: timezone/zic.c:1167
57b3d43f
UD
7074msgid "expected continuation line not found"
7075msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
f13df7c7 7076
e1e47c91
SP
7077#: timezone/zic.c:1203
7078#, fuzzy
7079#| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7080msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7081msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
7082
7083#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
57b3d43f
UD
7084msgid "time overflow"
7085msgstr "Débordement du temps alloué"
f13df7c7 7086
e1e47c91 7087#: timezone/zic.c:1227
57b3d43f
UD
7088msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7089msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
f13df7c7 7090
e1e47c91
SP
7091#: timezone/zic.c:1245
7092msgid "invalid saved time"
7093msgstr "Temps sauvegardé invalide"
7094
7095#: timezone/zic.c:1256
57b3d43f
UD
7096msgid "wrong number of fields on Rule line"
7097msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
f13df7c7 7098
e1e47c91
SP
7099#: timezone/zic.c:1265
7100#, fuzzy, c-format
7101#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7102msgid "Invalid rule name \"%s\""
7103msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
f13df7c7 7104
e1e47c91 7105#: timezone/zic.c:1287
57b3d43f
UD
7106msgid "wrong number of fields on Zone line"
7107msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
f13df7c7 7108
e1e47c91 7109#: timezone/zic.c:1292
57b3d43f
UD
7110#, c-format
7111msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7112msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
f13df7c7 7113
e1e47c91 7114#: timezone/zic.c:1298
57b3d43f
UD
7115#, c-format
7116msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
71220aca 7117msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 7118
e1e47c91 7119#: timezone/zic.c:1305
57b3d43f 7120#, c-format
9938cc54
SP
7121msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7122msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
b50a2c3f 7123
e1e47c91 7124#: timezone/zic.c:1319
57b3d43f
UD
7125msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7126msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
b50a2c3f 7127
e1e47c91 7128#: timezone/zic.c:1359
0c00f062
AM
7129msgid "invalid UT offset"
7130msgstr "décalage de l'UTC invalide"
b50a2c3f 7131
e1e47c91 7132#: timezone/zic.c:1363
57b3d43f
UD
7133msgid "invalid abbreviation format"
7134msgstr "Format d'abréviation invalide"
b50a2c3f 7135
e1e47c91 7136#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7137#, c-format
7138msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7139msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
7140
e1e47c91 7141#: timezone/zic.c:1399
57b3d43f
UD
7142msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7143msgstr ""
7144"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
7145"au temps final de la ligne précédente"
b50a2c3f 7146
e1e47c91 7147#: timezone/zic.c:1426
57b3d43f
UD
7148msgid "wrong number of fields on Leap line"
7149msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7150
e1e47c91 7151#: timezone/zic.c:1435
57b3d43f
UD
7152msgid "invalid leaping year"
7153msgstr "Année bissextile invalide"
b50a2c3f 7154
e1e47c91 7155#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
57b3d43f
UD
7156msgid "invalid month name"
7157msgstr "Nom de mois invalide"
b50a2c3f 7158
e1e47c91 7159#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
57b3d43f
UD
7160msgid "invalid day of month"
7161msgstr "Jour du mois invalide"
b50a2c3f 7162
e1e47c91 7163#: timezone/zic.c:1473
57b3d43f
UD
7164msgid "time too small"
7165msgstr "valeur de temps trop petite"
b50a2c3f 7166
e1e47c91 7167#: timezone/zic.c:1477
57b3d43f
UD
7168msgid "time too large"
7169msgstr "valeur de temps trop grande"
b50a2c3f 7170
e1e47c91 7171#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
57b3d43f
UD
7172msgid "invalid time of day"
7173msgstr "Heure du jour invalide"
b50a2c3f 7174
e1e47c91 7175#: timezone/zic.c:1494
57b3d43f
UD
7176msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7177msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7178
e1e47c91 7179#: timezone/zic.c:1499
57b3d43f
UD
7180msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7181msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7182
e1e47c91
SP
7183#: timezone/zic.c:1505
7184#, fuzzy
7185#| msgid "leap second precedes Big Bang"
7186msgid "leap second precedes Epoch"
edc0660e
AM
7187msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
7188
e1e47c91 7189#: timezone/zic.c:1518
57b3d43f
UD
7190msgid "wrong number of fields on Link line"
7191msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7192
e1e47c91 7193#: timezone/zic.c:1522
57b3d43f
UD
7194msgid "blank FROM field on Link line"
7195msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7196
e1e47c91 7197#: timezone/zic.c:1597
57b3d43f
UD
7198msgid "invalid starting year"
7199msgstr "Année initiale invalide"
b50a2c3f 7200
e1e47c91 7201#: timezone/zic.c:1619
57b3d43f
UD
7202msgid "invalid ending year"
7203msgstr "Année finale invalide"
b50a2c3f 7204
e1e47c91 7205#: timezone/zic.c:1623
57b3d43f
UD
7206msgid "starting year greater than ending year"
7207msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
b50a2c3f 7208
e1e47c91 7209#: timezone/zic.c:1630
57b3d43f
UD
7210msgid "typed single year"
7211msgstr "une seule année fournie"
b50a2c3f 7212
e1e47c91
SP
7213#: timezone/zic.c:1633
7214#, c-format
7215msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7216msgstr ""
7217
7218#: timezone/zic.c:1668
57b3d43f
UD
7219msgid "invalid weekday name"
7220msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
b50a2c3f 7221
e1e47c91 7222#: timezone/zic.c:1800
9938cc54
SP
7223#, c-format
7224msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7225msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition"
7226
e1e47c91 7227#: timezone/zic.c:1804
edc0660e
AM
7228msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7229msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
7230
e1e47c91 7231#: timezone/zic.c:1920
9938cc54
SP
7232msgid "too many transition times"
7233msgstr "trop d'heures de transition"
b50a2c3f 7234
e1e47c91
SP
7235#: timezone/zic.c:2107
7236#, fuzzy, c-format
7237#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7238msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
0e8bac37
SP
7239msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
7240
e1e47c91 7241#: timezone/zic.c:2488
57b3d43f
UD
7242msgid "no POSIX environment variable for zone"
7243msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
b50a2c3f 7244
e1e47c91 7245#: timezone/zic.c:2494
0c00f062
AM
7246#, c-format
7247msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7248msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
7249
e1e47c91 7250#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7251msgid "two rules for same instant"
7252msgstr "deux règlesau même instant"
7253
e1e47c91 7254#: timezone/zic.c:2696
57b3d43f
UD
7255msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7256msgstr ""
7257"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
7258"juste après telle date"
b50a2c3f 7259
e1e47c91 7260#: timezone/zic.c:2785
0c00f062
AM
7261msgid "too many local time types"
7262msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
7263
e1e47c91 7264#: timezone/zic.c:2789
0c00f062
AM
7265msgid "UT offset out of range"
7266msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
b50a2c3f 7267
e1e47c91 7268#: timezone/zic.c:2813
57b3d43f
UD
7269msgid "too many leap seconds"
7270msgstr "trop de délai en secondes"
b50a2c3f 7271
e1e47c91
SP
7272#: timezone/zic.c:2844
7273msgid "Leap seconds too close together"
7274msgstr ""
b50a2c3f 7275
e1e47c91 7276#: timezone/zic.c:2891
57b3d43f
UD
7277msgid "Wild result from command execution"
7278msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
b50a2c3f 7279
e1e47c91 7280#: timezone/zic.c:2892
57b3d43f
UD
7281#, c-format
7282msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7283msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
b50a2c3f 7284
e1e47c91
SP
7285#: timezone/zic.c:2998
7286#, c-format
7287msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7288msgstr ""
7289
7290#: timezone/zic.c:3029
7291#, c-format
7292msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7293msgstr ""
7294
7295#: timezone/zic.c:3063
57b3d43f
UD
7296msgid "Odd number of quotation marks"
7297msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
b50a2c3f 7298
e1e47c91 7299#: timezone/zic.c:3157
57b3d43f
UD
7300msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7301msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
b50a2c3f 7302
e1e47c91 7303#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7304msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
57b3d43f 7305msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
b50a2c3f 7306
e1e47c91 7307#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7308msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7309msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
b50a2c3f 7310
e1e47c91 7311#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7312msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7313msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
b50a2c3f 7314
e1e47c91 7315#: timezone/zic.c:3223
57b3d43f
UD
7316msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7317msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
b50a2c3f 7318
e1e47c91 7319#: timezone/zic.c:3229
57b3d43f
UD
7320msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7321msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
b50a2c3f 7322
e1e47c91 7323#: timezone/zic.c:3275
57b3d43f 7324#, c-format
0e8bac37
SP
7325msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7326msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"
7327
cc3bf319
CD
7328#~ msgid "cannot open zero fill device"
7329#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
7330
74939c83
CD
7331#~ msgid "invalid caller"
7332#~ msgstr "appelant invalide"
7333
cc3bf319
CD
7334#~ msgid "relocation error"
7335#~ msgstr "erreur de réaffectation"
7336
74939c83
CD
7337#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7338#~ msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8"
7339
7340#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7341#~ msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
7342
7343#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7344#~ msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée"
7345
cc3bf319
CD
7346#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
7347#~ msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut"
7348
7349#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
7350#~ msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut"
7351
7352#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
7353#~ msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
7354
74939c83
CD
7355#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7356#~ msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
7357
7358#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7359#~ msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
7360
7361#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7362#~ msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
7363
7364#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7365#~ msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n"
7366
e1e47c91
SP
7367#~ msgid "unruly zone"
7368#~ msgstr "Zone sans règle"
7369
7370#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7371#~ msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non « Leap » %s"
7372
7373#~ msgid "nameless rule"
7374#~ msgstr "Règle sans nom"
7375
7376#~ msgid "repeated leap second moment"
7377#~ msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
7378
9938cc54
SP
7379#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7380#~ msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
7381
7382#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7383#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
7384
7385#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7386#~ msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
7387
7388#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7389#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
7390
7391#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7392#~ msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n"
7393
7394#~ msgid ""
7395#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7396#~ "\n"
7397#~ "Report bugs to %s.\n"
7398#~ msgstr ""
7399#~ "%s : usage %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] nom_fuseau_horaire ...\n"
7400#~ "\n"
7401#~ "Rapporter les bugs à %s.\n"
7402
9938cc54
SP
7403#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7404#~ msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
7405
7406#~ msgid "link failed, copy used"
7407#~ msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
7408
0e8bac37
SP
7409#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7410#~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
7411
7412#~ msgid "cannot handle TLS data"
7413#~ msgstr "ne peut traiter les données TLS"
7414
7415#~ msgid "Don't generate links"
7416#~ msgstr "Ne pas générer les liens"
7417
7418#~ msgid "Create old-style tables"
7419#~ msgstr "Création des tables selon le vieux format"
7420
7421#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7422#~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
7423
7424#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7425#~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
7426
7427#~ msgid "program %lu is not available\n"
7428#~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
7429
7430#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7431#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
7432
7433#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7434#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
7435
7436#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7437#~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
7438
7439#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7440#~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
7441
7442#~ msgid " program vers proto port\n"
7443#~ msgstr " program no_version protocole no_port\n"
7444
7445#~ msgid "(unknown)"
7446#~ msgstr "(inconnu)"
7447
7448#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7449#~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
7450
7451#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7452#~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
7453
7454#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7455#~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
7456
7457#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7458#~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
7459
7460#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7461#~ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
7462
7463#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7464#~ msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
7465
7466#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7467#~ msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
7468
7469#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7470#~ msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
7471
7472#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7473#~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
7474
7475#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7476#~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
7477
7478#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7479#~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
7480
7481#~ msgid "differs from POSIX standard"
7482#~ msgstr "diffère du standard POSIX"
7483
7484#~ msgid "Error writing to standard output"
7485#~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
7486
7487#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7488#~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
7489
7490#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7491#~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
7492
7493#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7494#~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
7495
7496#~ msgid "blank TO field on Link line"
7497#~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
7498
7499#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7500#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
7501
7502#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7503#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
7504
7505#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7506#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
7507
7508#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7509#~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
b50a2c3f 7510
31ef23af
AZ
7511#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7512#~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
7513
7514#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7515#~ msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n"
7516
7517#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7518#~ msgstr "ne peut créer les descripteurs internes"
7519
edc0660e
AM
7520#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7521#~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"