]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fr.po
x86-64 memchr/wmemchr: Properly handle the length parameter [BZ #24097]
[thirdparty/glibc.git] / po / fr.po
CommitLineData
9938cc54 1# translation of libc-2.25.90.fr.po to Français
57b3d43f 2# Messages français pour GNU concernant libc.
e9977bc8 3# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
57b3d43f 4# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cfba5765 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
cccda09f 6#
608404eb 7# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
cccda09f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
9938cc54 10"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
74939c83 11"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
891abfd3 12"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n"
9938cc54 13"Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
2b80a372 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
46a5b7f0 15"Language: fr\n"
cccda09f 16"MIME-Version: 1.0\n"
57b3d43f
UD
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a426e6da 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0e8bac37 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
cccda09f 22
a141f1a7 23#: argp/argp-help.c:227
57b3d43f
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
f2bbe1fd 27
a141f1a7 28#: argp/argp-help.c:237
57b3d43f
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
0e8bac37 31msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
f2bbe1fd 32
a141f1a7 33#: argp/argp-help.c:250
57b3d43f
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
0e8bac37 36msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
f2bbe1fd 37
a141f1a7 38#: argp/argp-help.c:1214
57b3d43f
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
0e8bac37
SP
41"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
42"le sont aussi pour les options de forme courte."
f2bbe1fd 43
a141f1a7 44#: argp/argp-help.c:1600
57b3d43f
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "Usage :"
f2bbe1fd 47
a141f1a7 48#: argp/argp-help.c:1604
57b3d43f
UD
49msgid " or: "
50msgstr " ou : "
f2bbe1fd 51
a141f1a7 52#: argp/argp-help.c:1616
57b3d43f
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPTION...]"
f2bbe1fd 55
a141f1a7 56#: argp/argp-help.c:1643
57b3d43f
UD
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n"
f2bbe1fd 60
a141f1a7 61#: argp/argp-help.c:1671
57b3d43f
UD
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
0e8bac37 64msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
f2bbe1fd 65
608404eb 66#: argp/argp-parse.c:101
57b3d43f
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Donne cette liste d'aide"
f2bbe1fd 69
608404eb 70#: argp/argp-parse.c:102
57b3d43f
UD
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
f2bbe1fd 73
f723285b 74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
edc0660e 75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
f723285b
DM
76#: nss/makedb.c:120
77msgid "NAME"
78msgstr "NOM"
79
80#: argp/argp-parse.c:104
57b3d43f
UD
81msgid "Set the program name"
82msgstr "Initialise le nom du programme"
f2bbe1fd 83
608404eb 84#: argp/argp-parse.c:105
f723285b
DM
85msgid "SECS"
86msgstr "SECS"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
57b3d43f
UD
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
f2bbe1fd 91
f723285b 92#: argp/argp-parse.c:167
57b3d43f
UD
93msgid "Print program version"
94msgstr "Affiche la version du programme"
f2bbe1fd 95
f723285b 96#: argp/argp-parse.c:183
57b3d43f
UD
97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
98msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
f2bbe1fd 99
f723285b 100#: argp/argp-parse.c:623
57b3d43f
UD
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
f2bbe1fd 104
f723285b 105#: argp/argp-parse.c:766
57b3d43f
UD
106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
107msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
f2bbe1fd 108
f723285b 109#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
110#, fuzzy, c-format
111#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
112msgid ""
113"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
114"%n"
71220aca 115msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n"
cccda09f 116
608404eb 117#: assert/assert.c:101
57b3d43f 118#, c-format
46a5b7f0
UD
119msgid ""
120"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
121"%n"
122msgstr ""
71220aca 123"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
46a5b7f0 124"%n"
cccda09f 125
608404eb 126#: catgets/gencat.c:110
57b3d43f
UD
127msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
128msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
cccda09f 129
608404eb 130#: catgets/gencat.c:112
57b3d43f
UD
131msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
132msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
f2bbe1fd 133
f723285b 134#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
57b3d43f
UD
135msgid "Write output to file NAME"
136msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
f2bbe1fd 137
608404eb 138#: catgets/gencat.c:118
57b3d43f
UD
139msgid ""
140"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
141"is -, output is written to standard output.\n"
142msgstr ""
143"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
144"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
f2bbe1fd 145
608404eb 146#: catgets/gencat.c:123
57b3d43f
UD
147msgid ""
148"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
149"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
150msgstr ""
151"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
152"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
f2bbe1fd 153
0e8bac37 154#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
74939c83
CD
155#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
156#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
157#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
158#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 159#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a141f1a7 160#, c-format
57b3d43f
UD
161msgid ""
162"For bug reporting instructions, please see:\n"
a141f1a7 163"%s.\n"
57b3d43f
UD
164msgstr ""
165"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
a141f1a7
DM
166"%s.\n"
167
f723285b 168#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 169#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
74939c83
CD
170#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
171#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
0e8bac37 172#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
74939c83 173#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 174#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
57b3d43f
UD
175#, c-format
176msgid ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
179"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
180msgstr ""
181"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
182"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
183"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
184"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
f2bbe1fd 185
f723285b 186#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
74939c83
CD
187#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
188#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
189#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
190#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 191#: posix/getconf.c:490
57b3d43f
UD
192#, c-format
193msgid "Written by %s.\n"
194msgstr "Écrit par %s.\n"
f2bbe1fd 195
f723285b 196#: catgets/gencat.c:281
57b3d43f
UD
197msgid "*standard input*"
198msgstr "*entrée standard*"
f2bbe1fd 199
74939c83 200#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
f723285b 201#: nss/makedb.c:246
57b3d43f
UD
202#, c-format
203msgid "cannot open input file `%s'"
204msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
f2bbe1fd 205
f723285b 206#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
57b3d43f
UD
207msgid "illegal set number"
208msgstr "numéro d'ensemble non permis"
f2bbe1fd 209
f723285b 210#: catgets/gencat.c:443
57b3d43f
UD
211msgid "duplicate set definition"
212msgstr "double définitions d'ensemble"
f2bbe1fd 213
f723285b 214#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
57b3d43f
UD
215msgid "this is the first definition"
216msgstr "ceci est la première définition"
f2bbe1fd 217
f723285b 218#: catgets/gencat.c:516
57b3d43f
UD
219#, c-format
220msgid "unknown set `%s'"
221msgstr "ensemble inconnu « %s »"
f2bbe1fd 222
f723285b 223#: catgets/gencat.c:557
57b3d43f
UD
224msgid "invalid quote character"
225msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
f2bbe1fd 226
f723285b 227#: catgets/gencat.c:570
57b3d43f
UD
228#, c-format
229msgid "unknown directive `%s': line ignored"
230msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
cccda09f 231
f723285b 232#: catgets/gencat.c:615
57b3d43f
UD
233msgid "duplicated message number"
234msgstr "numéro de message en double"
235
f723285b 236#: catgets/gencat.c:666
57b3d43f
UD
237msgid "duplicated message identifier"
238msgstr "identifiant de message en double"
239
f723285b 240#: catgets/gencat.c:723
57b3d43f
UD
241msgid "invalid character: message ignored"
242msgstr "caractère invalide : message ignoré"
243
f723285b 244#: catgets/gencat.c:766
57b3d43f
UD
245msgid "invalid line"
246msgstr "ligne invalide"
247
f723285b 248#: catgets/gencat.c:820
57b3d43f
UD
249msgid "malformed line ignored"
250msgstr "ligne incorrecte ignorée"
251
f723285b 252#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
e5b3c9c6 253#, c-format
57b3d43f
UD
254msgid "cannot open output file `%s'"
255msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
f2bbe1fd 256
f723285b 257#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
57b3d43f
UD
258msgid "invalid escape sequence"
259msgstr "séquence d'échappement invalide"
260
f723285b 261#: catgets/gencat.c:1209
57b3d43f
UD
262msgid "unterminated message"
263msgstr "message non terminé"
264
f723285b 265#: catgets/gencat.c:1233
e5b3c9c6 266#, c-format
57b3d43f
UD
267msgid "while opening old catalog file"
268msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
b50a2c3f 269
f723285b 270#: catgets/gencat.c:1324
6bc31da0 271#, c-format
57b3d43f
UD
272msgid "conversion modules not available"
273msgstr "modules de conversion indisponibles"
cccda09f 274
f723285b 275#: catgets/gencat.c:1350
6bc31da0 276#, c-format
57b3d43f
UD
277msgid "cannot determine escape character"
278msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
279
f723285b 280#: debug/pcprofiledump.c:53
57b3d43f
UD
281msgid "Don't buffer output"
282msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie"
cccda09f 283
f723285b 284#: debug/pcprofiledump.c:58
57b3d43f
UD
285msgid "Dump information generated by PC profiling."
286msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC."
287
f723285b 288#: debug/pcprofiledump.c:61
57b3d43f
UD
289msgid "[FILE]"
290msgstr "[FICHIER]"
291
f723285b 292#: debug/pcprofiledump.c:108
6bc31da0 293#, c-format
57b3d43f
UD
294msgid "cannot open input file"
295msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
cccda09f 296
f723285b 297#: debug/pcprofiledump.c:115
57b3d43f
UD
298#, c-format
299msgid "cannot read header"
300msgstr "ne peut lire l'en-tête"
f2bbe1fd 301
f723285b 302#: debug/pcprofiledump.c:179
57b3d43f
UD
303#, c-format
304msgid "invalid pointer size"
305msgstr "taille de pointeur invalide"
cccda09f 306
608404eb 307#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
57b3d43f
UD
308msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
309msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
f2bbe1fd 310
edc0660e
AM
311#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
312#: malloc/memusage.sh:26
608404eb 313msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 314msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n"
b50a2c3f 315
608404eb 316#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
317msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
318msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
b50a2c3f 319
608404eb 320#: debug/xtrace.sh:45
57b3d43f
UD
321msgid ""
322"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
323"\n"
324" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
325"\n"
326" -?,--help Print this help and exit\n"
327" --usage Give a short usage message\n"
328" -V,--version Print version information and exit\n"
329"\n"
330"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
331"short options.\n"
332"\n"
57b3d43f
UD
333msgstr ""
334"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
335"\n"
e9977bc8 336" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
57b3d43f
UD
337"\n"
338" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
339" --usage Donne un court message d'usage\n"
340" -V,--version Affiche la version et quitte\n"
341"\n"
342"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
343"les options de formes courtes.\n"
344"\n"
f2bbe1fd 345
edc0660e 346#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a141f1a7
DM
347#: malloc/memusage.sh:64
348msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
349msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n"
350
351#: debug/xtrace.sh:125
57b3d43f
UD
352msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
353msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
b50a2c3f 354
a141f1a7 355#: debug/xtrace.sh:138
57b3d43f
UD
356msgid "No program name given\\n"
357msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
b50a2c3f 358
a141f1a7 359#: debug/xtrace.sh:146
57b3d43f
UD
360#, sh-format
361msgid "executable \\`$program' not found\\n"
362msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
b50a2c3f 363
a141f1a7 364#: debug/xtrace.sh:150
57b3d43f
UD
365#, sh-format
366msgid "\\`$program' is no executable\\n"
367msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
b50a2c3f 368
608404eb 369#: dlfcn/dlinfo.c:63
57b3d43f
UD
370msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
371msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement"
b50a2c3f 372
608404eb 373#: dlfcn/dlinfo.c:72
57b3d43f
UD
374msgid "unsupported dlinfo request"
375msgstr "requête dlinfo non supportée"
b50a2c3f 376
608404eb 377#: dlfcn/dlmopen.c:63
57b3d43f
UD
378msgid "invalid namespace"
379msgstr "espace de nommage invalide"
b50a2c3f 380
608404eb 381#: dlfcn/dlmopen.c:68
57b3d43f
UD
382msgid "invalid mode"
383msgstr "mode invalide"
cccda09f 384
608404eb 385#: dlfcn/dlopen.c:64
57b3d43f
UD
386msgid "invalid mode parameter"
387msgstr "paramètre de mode invalide"
cccda09f 388
f723285b 389#: elf/cache.c:69
57b3d43f
UD
390msgid "unknown"
391msgstr "inconnu"
cccda09f 392
74939c83 393#: elf/cache.c:141
57b3d43f
UD
394msgid "Unknown OS"
395msgstr "Système d'exploitation inconnu"
cccda09f 396
74939c83 397#: elf/cache.c:146
460adbb8 398#, c-format
57b3d43f
UD
399msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
400msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
cccda09f 401
74939c83 402#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
460adbb8 403#, c-format
57b3d43f
UD
404msgid "Can't open cache file %s\n"
405msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
f2bbe1fd 406
74939c83 407#: elf/cache.c:177
460adbb8 408#, c-format
57b3d43f
UD
409msgid "mmap of cache file failed.\n"
410msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
cccda09f 411
74939c83 412#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
57b3d43f
UD
413#, c-format
414msgid "File is not a cache file.\n"
415msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
cccda09f 416
74939c83 417#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
57b3d43f
UD
418#, c-format
419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
420msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
cccda09f 421
74939c83 422#: elf/cache.c:432
460adbb8 423#, c-format
57b3d43f
UD
424msgid "Can't create temporary cache file %s"
425msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
cccda09f 426
74939c83
CD
427#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
428#: elf/cache.c:468
460adbb8 429#, c-format
57b3d43f
UD
430msgid "Writing of cache data failed"
431msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
26dee9c4 432
74939c83 433#: elf/cache.c:463
57b3d43f
UD
434#, c-format
435msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
436msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
460adbb8 437
74939c83 438#: elf/cache.c:472
460adbb8 439#, c-format
57b3d43f
UD
440msgid "Renaming of %s to %s failed"
441msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
cccda09f 442
74939c83 443#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
57b3d43f
UD
444msgid "cannot create scope list"
445msgstr "ne peut créer une liste panorama"
cccda09f 446
74939c83 447#: elf/dl-close.c:839
57b3d43f
UD
448msgid "shared object not open"
449msgstr "objet partagé non ouvert"
cccda09f 450
a141f1a7 451#: elf/dl-deps.c:112
57b3d43f
UD
452msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
453msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
cccda09f 454
a141f1a7 455#: elf/dl-deps.c:125
57b3d43f
UD
456msgid "empty dynamic string token substitution"
457msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
cccda09f 458
a141f1a7 459#: elf/dl-deps.c:131
57b3d43f
UD
460#, c-format
461msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
462msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
cccda09f 463
74939c83
CD
464#: elf/dl-deps.c:220
465#, fuzzy
466#| msgid "cannot allocate dependency list"
467msgid "cannot allocate dependency buffer"
468msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
469
470#: elf/dl-deps.c:443
57b3d43f
UD
471msgid "cannot allocate dependency list"
472msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
cccda09f 473
74939c83 474#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
57b3d43f
UD
475msgid "cannot allocate symbol search list"
476msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
cccda09f 477
74939c83 478#: elf/dl-deps.c:523
57b3d43f
UD
479msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
480msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
cccda09f 481
74939c83 482#: elf/dl-error-skeleton.c:80
57b3d43f
UD
483msgid "error while loading shared libraries"
484msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
f2bbe1fd 485
74939c83
CD
486#: elf/dl-error-skeleton.c:113
487msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
488msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
489
9938cc54 490#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
57b3d43f
UD
491msgid "cannot map pages for fdesc table"
492msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
b50a2c3f 493
9938cc54 494#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
57b3d43f
UD
495msgid "cannot map pages for fptr table"
496msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
f2bbe1fd 497
9938cc54 498#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
57b3d43f
UD
499msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
500msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
b50a2c3f 501
74939c83 502#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a141f1a7
DM
503msgid "cannot create capability list"
504msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
505
74939c83 506#: elf/dl-load.c:427
57b3d43f
UD
507msgid "cannot allocate name record"
508msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
b50a2c3f 509
74939c83 510#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
57b3d43f
UD
511msgid "cannot create cache for search path"
512msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
b50a2c3f 513
74939c83 514#: elf/dl-load.c:609
57b3d43f
UD
515msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
516msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
b50a2c3f 517
74939c83 518#: elf/dl-load.c:702
57b3d43f
UD
519msgid "cannot create search path array"
520msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
b50a2c3f 521
74939c83 522#: elf/dl-load.c:883
57b3d43f
UD
523msgid "cannot stat shared object"
524msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
b50a2c3f 525
74939c83 526#: elf/dl-load.c:960
57b3d43f
UD
527msgid "cannot open zero fill device"
528msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
b50a2c3f 529
74939c83 530#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
57b3d43f
UD
531msgid "cannot create shared object descriptor"
532msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
b50a2c3f 533
74939c83 534#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
57b3d43f
UD
535msgid "cannot read file data"
536msgstr "ne peut lire les données du fichier"
b50a2c3f 537
74939c83 538#: elf/dl-load.c:1072
57b3d43f
UD
539msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
540msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
b50a2c3f 541
74939c83 542#: elf/dl-load.c:1079
57b3d43f
UD
543msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
544msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
b50a2c3f 545
74939c83
CD
546#: elf/dl-load.c:1161
547#, fuzzy
548#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
549msgid "cannot process note segment"
550msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
551
552#: elf/dl-load.c:1172
57b3d43f
UD
553msgid "object file has no loadable segments"
554msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
cccda09f 555
74939c83 556#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
57b3d43f
UD
557msgid "cannot dynamically load executable"
558msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
b50a2c3f 559
74939c83 560#: elf/dl-load.c:1202
57b3d43f
UD
561msgid "object file has no dynamic section"
562msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
b50a2c3f 563
74939c83 564#: elf/dl-load.c:1225
57b3d43f
UD
565msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
566msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
b50a2c3f 567
74939c83 568#: elf/dl-load.c:1238
57b3d43f
UD
569msgid "cannot allocate memory for program header"
570msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
b50a2c3f 571
74939c83 572#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
edc0660e
AM
573msgid "cannot change memory protections"
574msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
575
74939c83 576#: elf/dl-load.c:1291
57b3d43f
UD
577msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
578msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
b50a2c3f 579
74939c83 580#: elf/dl-load.c:1304
57b3d43f
UD
581msgid "cannot close file descriptor"
582msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
e5b3c9c6 583
74939c83 584#: elf/dl-load.c:1560
57b3d43f
UD
585msgid "file too short"
586msgstr "fichier trop court"
e5b3c9c6 587
74939c83 588#: elf/dl-load.c:1595
57b3d43f
UD
589msgid "invalid ELF header"
590msgstr "en-tête ELF invalide"
e5b3c9c6 591
74939c83 592#: elf/dl-load.c:1607
57b3d43f
UD
593msgid "ELF file data encoding not big-endian"
594msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
b50a2c3f 595
74939c83 596#: elf/dl-load.c:1609
57b3d43f
UD
597msgid "ELF file data encoding not little-endian"
598msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
b50a2c3f 599
74939c83 600#: elf/dl-load.c:1613
57b3d43f
UD
601msgid "ELF file version ident does not match current one"
602msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
14b2815b 603
74939c83 604#: elf/dl-load.c:1617
57b3d43f
UD
605msgid "ELF file OS ABI invalid"
606msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 607
74939c83 608#: elf/dl-load.c:1620
57b3d43f
UD
609msgid "ELF file ABI version invalid"
610msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 611
74939c83 612#: elf/dl-load.c:1623
46a5b7f0
UD
613msgid "nonzero padding in e_ident"
614msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
615
74939c83 616#: elf/dl-load.c:1626
57b3d43f
UD
617msgid "internal error"
618msgstr "Erreur interne"
b50a2c3f 619
74939c83 620#: elf/dl-load.c:1633
57b3d43f
UD
621msgid "ELF file version does not match current one"
622msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
b50a2c3f 623
74939c83 624#: elf/dl-load.c:1641
57b3d43f
UD
625msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
626msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
e5b3c9c6 627
74939c83 628#: elf/dl-load.c:1657
57b3d43f
UD
629msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
630msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
cccda09f 631
74939c83 632#: elf/dl-load.c:2222
57b3d43f
UD
633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
634msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
b50a2c3f 635
74939c83 636#: elf/dl-load.c:2223
57b3d43f
UD
637msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
638msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
b50a2c3f 639
74939c83 640#: elf/dl-load.c:2226
57b3d43f
UD
641msgid "cannot open shared object file"
642msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
b50a2c3f 643
edc0660e
AM
644#: elf/dl-load.h:128
645msgid "failed to map segment from shared object"
646msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
647
648#: elf/dl-load.h:132
649msgid "cannot map zero-fill pages"
650msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
651
74939c83 652#: elf/dl-lookup.c:835
57b3d43f
UD
653msgid "relocation error"
654msgstr "erreur de réaffectation"
b50a2c3f 655
74939c83 656#: elf/dl-lookup.c:858
57b3d43f
UD
657msgid "symbol lookup error"
658msgstr "erreur de recherche de symbole"
cccda09f 659
74939c83 660#: elf/dl-open.c:99
57b3d43f
UD
661msgid "cannot extend global scope"
662msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
b50a2c3f 663
74939c83 664#: elf/dl-open.c:470
57b3d43f
UD
665msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
666msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
b50a2c3f 667
74939c83 668#: elf/dl-open.c:534
57b3d43f
UD
669msgid "invalid mode for dlopen()"
670msgstr "mode invalide pour dlopen()"
b50a2c3f 671
74939c83 672#: elf/dl-open.c:551
57b3d43f
UD
673msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
674msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
b50a2c3f 675
74939c83 676#: elf/dl-open.c:575
57b3d43f
UD
677msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
678msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
7331ca4d 679
74939c83 680#: elf/dl-reloc.c:120
57b3d43f
UD
681msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
682msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
7331ca4d 683
74939c83 684#: elf/dl-reloc.c:205
57b3d43f
UD
685msgid "cannot make segment writable for relocation"
686msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
7331ca4d 687
74939c83 688#: elf/dl-reloc.c:276
7331ca4d 689#, c-format
57b3d43f
UD
690msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
691msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
7331ca4d 692
74939c83 693#: elf/dl-reloc.c:292
57b3d43f
UD
694msgid "cannot restore segment prot after reloc"
695msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
7331ca4d 696
74939c83 697#: elf/dl-reloc.c:323
57b3d43f
UD
698msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
699msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
7331ca4d 700
74939c83 701#: elf/dl-sym.c:136
57b3d43f
UD
702msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
703msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
7331ca4d 704
74939c83 705#: elf/dl-tls.c:931
57b3d43f
UD
706msgid "cannot create TLS data structures"
707msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
b50a2c3f 708
74939c83 709#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
710msgid "version lookup error"
711msgstr "erreur de recherche de version"
712
74939c83 713#: elf/dl-version.c:279
57b3d43f
UD
714msgid "cannot allocate version reference table"
715msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
b50a2c3f 716
0e8bac37 717#: elf/ldconfig.c:142
57b3d43f
UD
718msgid "Print cache"
719msgstr "Imprimer le cache"
b50a2c3f 720
0e8bac37 721#: elf/ldconfig.c:143
57b3d43f
UD
722msgid "Generate verbose messages"
723msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
b50a2c3f 724
0e8bac37 725#: elf/ldconfig.c:144
57b3d43f
UD
726msgid "Don't build cache"
727msgstr "Ne pas construire le cache"
b50a2c3f 728
f723285b 729#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
730msgid "Don't update symbolic links"
731msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
732
733#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
734msgid "Change to and use ROOT as root directory"
735msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
b50a2c3f 736
0e8bac37 737#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
738msgid "ROOT"
739msgstr "ROOT"
e5b3c9c6 740
0e8bac37 741#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
742msgid "CACHE"
743msgstr "CACHE"
b50a2c3f 744
0e8bac37 745#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
746msgid "Use CACHE as cache file"
747msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
e5b3c9c6 748
0e8bac37 749#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
750msgid "CONF"
751msgstr "CONF"
b50a2c3f 752
0e8bac37 753#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
754msgid "Use CONF as configuration file"
755msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
b50a2c3f 756
0e8bac37 757#: elf/ldconfig.c:149
57b3d43f
UD
758msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
759msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
b50a2c3f 760
0e8bac37 761#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
762msgid "Manually link individual libraries."
763msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
cccda09f 764
0e8bac37 765#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
766msgid "FORMAT"
767msgstr "FORMAT"
cccda09f 768
0e8bac37 769#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
770msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
771msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
e5b3c9c6 772
0e8bac37 773#: elf/ldconfig.c:152
57b3d43f
UD
774msgid "Ignore auxiliary cache file"
775msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
cccda09f 776
0e8bac37 777#: elf/ldconfig.c:160
57b3d43f
UD
778msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
779msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
cccda09f 780
0e8bac37 781#: elf/ldconfig.c:347
460adbb8 782#, c-format
57b3d43f
UD
783msgid "Path `%s' given more than once"
784msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
ba1ffaa1 785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:387
460adbb8 787#, c-format
57b3d43f
UD
788msgid "%s is not a known library type"
789msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
ba1ffaa1 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:415
460adbb8 792#, c-format
57b3d43f
UD
793msgid "Can't stat %s"
794msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
cccda09f 795
0e8bac37 796#: elf/ldconfig.c:489
f13df7c7 797#, c-format
57b3d43f
UD
798msgid "Can't stat %s\n"
799msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
b50a2c3f 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:499
f13df7c7 802#, c-format
57b3d43f
UD
803msgid "%s is not a symbolic link\n"
804msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
b50a2c3f 805
0e8bac37 806#: elf/ldconfig.c:518
f13df7c7 807#, c-format
57b3d43f
UD
808msgid "Can't unlink %s"
809msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
b50a2c3f 810
0e8bac37 811#: elf/ldconfig.c:524
460adbb8 812#, c-format
57b3d43f
UD
813msgid "Can't link %s to %s"
814msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
f2bbe1fd 815
0e8bac37 816#: elf/ldconfig.c:530
57b3d43f
UD
817msgid " (changed)\n"
818msgstr " (a été modifié)\n"
14b2815b 819
0e8bac37 820#: elf/ldconfig.c:532
57b3d43f
UD
821msgid " (SKIPPED)\n"
822msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
cccda09f 823
0e8bac37 824#: elf/ldconfig.c:587
b50a2c3f 825#, c-format
57b3d43f
UD
826msgid "Can't find %s"
827msgstr "Ne peut repérer %s"
b50a2c3f 828
74939c83 829#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
f13df7c7 830#, c-format
57b3d43f
UD
831msgid "Cannot lstat %s"
832msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
b50a2c3f 833
0e8bac37 834#: elf/ldconfig.c:610
f13df7c7 835#, c-format
57b3d43f
UD
836msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
837msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
b50a2c3f 838
0e8bac37 839#: elf/ldconfig.c:619
7331ca4d 840#, c-format
57b3d43f
UD
841msgid "No link created since soname could not be found for %s"
842msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
b50a2c3f 843
0e8bac37 844#: elf/ldconfig.c:702
f13df7c7 845#, c-format
57b3d43f
UD
846msgid "Can't open directory %s"
847msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
b50a2c3f 848
74939c83 849#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
f13df7c7 850#, c-format
57b3d43f
UD
851msgid "Input file %s not found.\n"
852msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
b50a2c3f 853
74939c83 854#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
855#, c-format
856msgid "Cannot stat %s"
857msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
858
74939c83 859#: elf/ldconfig.c:939
f13df7c7 860#, c-format
57b3d43f
UD
861msgid "libc5 library %s in wrong directory"
862msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 863
74939c83 864#: elf/ldconfig.c:942
f13df7c7 865#, c-format
57b3d43f
UD
866msgid "libc6 library %s in wrong directory"
867msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 868
74939c83 869#: elf/ldconfig.c:945
f13df7c7 870#, c-format
57b3d43f
UD
871msgid "libc4 library %s in wrong directory"
872msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 873
74939c83 874#: elf/ldconfig.c:973
f13df7c7 875#, c-format
57b3d43f
UD
876msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
877msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
b50a2c3f 878
74939c83 879#: elf/ldconfig.c:1082
f13df7c7 880#, c-format
608404eb
AJ
881msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
882msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
f13df7c7 883
74939c83 884#: elf/ldconfig.c:1148
57b3d43f
UD
885#, c-format
886msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
887msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
b50a2c3f 888
74939c83 889#: elf/ldconfig.c:1154
57b3d43f
UD
890#, c-format
891msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
892msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
b50a2c3f 893
74939c83 894#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
57b3d43f
UD
895#, c-format
896msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
897msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
f13df7c7 898
74939c83 899#: elf/ldconfig.c:1172
b50a2c3f 900#, c-format
57b3d43f
UD
901msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
902msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
b50a2c3f 903
74939c83 904#: elf/ldconfig.c:1194
b50a2c3f 905#, c-format
57b3d43f
UD
906msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
907msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
f2bbe1fd 908
74939c83 909#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 910#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
b50a2c3f 911#, c-format
57b3d43f
UD
912msgid "memory exhausted"
913msgstr "mémoire épuisée"
b50a2c3f 914
74939c83 915#: elf/ldconfig.c:1233
f13df7c7 916#, c-format
57b3d43f
UD
917msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
918msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
b50a2c3f 919
74939c83 920#: elf/ldconfig.c:1281
f13df7c7 921#, c-format
57b3d43f
UD
922msgid "relative path `%s' used to build cache"
923msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
b50a2c3f 924
74939c83 925#: elf/ldconfig.c:1311
f13df7c7 926#, c-format
57b3d43f
UD
927msgid "Can't chdir to /"
928msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
b50a2c3f 929
74939c83 930#: elf/ldconfig.c:1352
57b3d43f
UD
931#, c-format
932msgid "Can't open cache file directory %s\n"
933msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
b50a2c3f 934
608404eb 935#: elf/ldd.bash.in:42
57b3d43f
UD
936msgid "Written by %s and %s.\n"
937msgstr "Écrits par %s et %s.\n"
b50a2c3f 938
608404eb 939#: elf/ldd.bash.in:47
57b3d43f
UD
940msgid ""
941"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
942" --help print this help and exit\n"
943" --version print version information and exit\n"
944" -d, --data-relocs process data relocations\n"
945" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
946" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
947" -v, --verbose print all information\n"
57b3d43f
UD
948msgstr ""
949"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
950" --help affiche cette aide et quitte\n"
951" --version affiche les informations de version et quitte\n"
952" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n"
953" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
954" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
955" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
57b3d43f 956
a141f1a7 957#: elf/ldd.bash.in:80
57b3d43f
UD
958msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
959msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
960
a141f1a7 961#: elf/ldd.bash.in:87
57b3d43f
UD
962msgid "unrecognized option"
963msgstr "option non reconnue"
964
0c00f062 965#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
57b3d43f
UD
966msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
967msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
968
0c00f062 969#: elf/ldd.bash.in:124
57b3d43f
UD
970msgid "missing file arguments"
971msgstr "arguments de fichier manquants"
cccda09f 972
9938cc54 973#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
57b3d43f
UD
974#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
975#. TRANS expected to already exist.
edc0660e 976#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
57b3d43f
UD
977msgid "No such file or directory"
978msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
cccda09f 979
9938cc54 980#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
57b3d43f
UD
981msgid "not regular file"
982msgstr "n'est pas un fichier régulier"
cccda09f 983
0c00f062 984#: elf/ldd.bash.in:153
57b3d43f
UD
985msgid "warning: you do not have execution permission for"
986msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
cccda09f 987
74939c83 988#: elf/ldd.bash.in:170
57b3d43f 989msgid "\tnot a dynamic executable"
71220aca 990msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
f13df7c7 991
74939c83 992#: elf/ldd.bash.in:178
57b3d43f
UD
993msgid "exited with unknown exit code"
994msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
f13df7c7 995
74939c83 996#: elf/ldd.bash.in:183
57b3d43f
UD
997msgid "error: you do not have read permission for"
998msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
b50a2c3f 999
608404eb
AJ
1000#: elf/pldd-xx.c:105
1001#, c-format
1002msgid "cannot find program header of process"
1003msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
1004
1005#: elf/pldd-xx.c:110
1006#, c-format
1007msgid "cannot read program header"
1008msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
1009
1010#: elf/pldd-xx.c:135
1011#, c-format
1012msgid "cannot read dynamic section"
1013msgstr "ne peut lire de section dynamique"
1014
1015#: elf/pldd-xx.c:147
1016#, c-format
1017msgid "cannot read r_debug"
1018msgstr "ne peut lire r_debug"
1019
1020#: elf/pldd-xx.c:167
1021#, c-format
1022msgid "cannot read program interpreter"
1023msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
1024
31ef23af 1025#: elf/pldd-xx.c:197
608404eb
AJ
1026#, c-format
1027msgid "cannot read link map"
1028msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
1029
31ef23af 1030#: elf/pldd-xx.c:209
608404eb
AJ
1031#, c-format
1032msgid "cannot read object name"
1033msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
1034
31ef23af
AZ
1035#: elf/pldd-xx.c:219
1036#, c-format
1037msgid "cannot allocate buffer for object name"
1038msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
1039
1040#: elf/pldd.c:64
608404eb
AJ
1041msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1042msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process."
1043
31ef23af 1044#: elf/pldd.c:68
608404eb
AJ
1045msgid "PID"
1046msgstr "PID"
1047
31ef23af 1048#: elf/pldd.c:100
608404eb
AJ
1049#, c-format
1050msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1051msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n"
1052
31ef23af 1053#: elf/pldd.c:112
608404eb
AJ
1054#, c-format
1055msgid "invalid process ID '%s'"
1056msgstr "process ID invalide '%s'"
1057
31ef23af 1058#: elf/pldd.c:120
608404eb
AJ
1059#, c-format
1060msgid "cannot open %s"
1061msgstr "Ne peut ouvrir %s"
1062
31ef23af 1063#: elf/pldd.c:152
608404eb
AJ
1064#, c-format
1065msgid "cannot open %s/task"
1066msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche"
1067
31ef23af 1068#: elf/pldd.c:155
608404eb
AJ
1069#, c-format
1070msgid "cannot prepare reading %s/task"
1071msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche"
1072
31ef23af 1073#: elf/pldd.c:168
608404eb
AJ
1074#, c-format
1075msgid "invalid thread ID '%s'"
1076msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'"
1077
31ef23af 1078#: elf/pldd.c:179
608404eb
AJ
1079#, c-format
1080msgid "cannot attach to process %lu"
1081msgstr "ne peut s'attacher au process %lu"
1082
31ef23af 1083#: elf/pldd.c:294
608404eb
AJ
1084#, c-format
1085msgid "cannot get information about process %lu"
1086msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu"
1087
31ef23af 1088#: elf/pldd.c:307
608404eb
AJ
1089#, c-format
1090msgid "process %lu is no ELF program"
1091msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
1092
1093#: elf/readelflib.c:34
57b3d43f
UD
1094#, c-format
1095msgid "file %s is truncated\n"
1096msgstr "fichier %s est tronqué\n"
e5b3c9c6 1097
608404eb 1098#: elf/readelflib.c:66
f13df7c7 1099#, c-format
57b3d43f
UD
1100msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1101msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
b50a2c3f 1102
608404eb 1103#: elf/readelflib.c:68
f13df7c7 1104#, c-format
57b3d43f
UD
1105msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1106msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
b50a2c3f 1107
608404eb 1108#: elf/readelflib.c:70
f13df7c7 1109#, c-format
57b3d43f
UD
1110msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1111msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
e5b3c9c6 1112
608404eb 1113#: elf/readelflib.c:77
57b3d43f
UD
1114#, c-format
1115msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1116msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
b50a2c3f 1117
608404eb 1118#: elf/readelflib.c:108
f13df7c7 1119#, c-format
57b3d43f
UD
1120msgid "more than one dynamic segment\n"
1121msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
b50a2c3f 1122
31ef23af 1123#: elf/readlib.c:103
f13df7c7 1124#, c-format
57b3d43f
UD
1125msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1126msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
b50a2c3f 1127
31ef23af 1128#: elf/readlib.c:114
f13df7c7 1129#, c-format
57b3d43f
UD
1130msgid "File %s is empty, not checked."
1131msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1132
31ef23af 1133#: elf/readlib.c:120
b50a2c3f 1134#, c-format
57b3d43f
UD
1135msgid "File %s is too small, not checked."
1136msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1137
31ef23af 1138#: elf/readlib.c:130
b50a2c3f 1139#, c-format
57b3d43f
UD
1140msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1141msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
f2bbe1fd 1142
31ef23af 1143#: elf/readlib.c:169
e5b3c9c6 1144#, c-format
57b3d43f
UD
1145msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1146msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
f2bbe1fd 1147
0e8bac37 1148#: elf/sln.c:76
e9977bc8
UD
1149#, c-format
1150msgid ""
1151"Usage: sln src dest|file\n"
1152"\n"
1153msgstr ""
1154"Usage: sln src dest|file\n"
1155"\n"
1156
0e8bac37 1157#: elf/sln.c:97
e9977bc8
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: file open error: %m\n"
1160msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
1161
0e8bac37 1162#: elf/sln.c:134
e9977bc8
UD
1163#, c-format
1164msgid "No target in line %d\n"
1165msgstr "Pas de cible %d\n"
1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:164
e9977bc8
UD
1168#, c-format
1169msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1170msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
1171
0e8bac37 1172#: elf/sln.c:170
e9977bc8
UD
1173#, c-format
1174msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1175msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
1176
0e8bac37 1177#: elf/sln.c:178
e9977bc8
UD
1178#, c-format
1179msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1180msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
1181
0e8bac37 1182#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e9977bc8
UD
1183#, c-format
1184msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1185msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
1186
edc0660e 1187#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1188#, sh-format
1189msgid ""
1190"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1191" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1192" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1193"\n"
608404eb
AJ
1194" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1195" -f, --follow Trace child processes\n"
1196" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1197"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1198"\n"
608404eb
AJ
1199" -?, --help Give this help list\n"
1200" --usage Give a short usage message\n"
1201" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1202msgstr ""
1203"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1204" -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n"
1205" -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n"
46a5b7f0 1206"\n"
608404eb
AJ
1207" -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n"
1208" -f, --follow Trace les processus enfants\n"
1209" -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n"
46a5b7f0
UD
1210"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n"
1211"\n"
608404eb
AJ
1212" -?, --help Affiche cette liste d'aide\n"
1213" --usage Donne un court message d'explication\n"
1214" --version Affiche information de version"
46a5b7f0 1215
edc0660e 1216#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1217msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1218msgstr ""
1219"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n"
1220"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes."
1221
edc0660e 1222#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1223msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1224msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n"
1225
edc0660e 1226#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1227msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1228msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:"
1229
edc0660e 1230#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1231msgid "Written by %s.\\n"
1232msgstr "Écrit par %s.\\n"
1233
edc0660e 1234#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1235msgid ""
1236"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1237"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1238"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1240msgstr ""
1241"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1242"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1243"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1244"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0 1245
edc0660e 1246#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1247msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1248msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n"
1249
f723285b 1250#: elf/sprof.c:77
57b3d43f
UD
1251msgid "Output selection:"
1252msgstr "Sélection de sortie :"
f2bbe1fd 1253
f723285b 1254#: elf/sprof.c:79
57b3d43f
UD
1255msgid "print list of count paths and their number of use"
1256msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation"
f2bbe1fd 1257
f723285b 1258#: elf/sprof.c:81
57b3d43f
UD
1259msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1260msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps"
cccda09f 1261
f723285b 1262#: elf/sprof.c:82
57b3d43f
UD
1263msgid "generate call graph"
1264msgstr "génère un graphe des appels"
1265
f723285b 1266#: elf/sprof.c:89
e9977bc8
UD
1267msgid "Read and display shared object profiling data."
1268msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
cccda09f 1269
f723285b 1270#: elf/sprof.c:94
57b3d43f
UD
1271msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1272msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1273
f723285b 1274#: elf/sprof.c:433
f2bbe1fd 1275#, c-format
57b3d43f
UD
1276msgid "failed to load shared object `%s'"
1277msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
f2bbe1fd 1278
31ef23af 1279#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e5b3c9c6 1280#, c-format
31ef23af
AZ
1281msgid "cannot create internal descriptor"
1282msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
cccda09f 1283
f723285b 1284#: elf/sprof.c:554
f13df7c7 1285#, c-format
57b3d43f
UD
1286msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1287msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
f13df7c7 1288
f723285b 1289#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e5b3c9c6 1290#, c-format
57b3d43f
UD
1291msgid "reading of section headers failed"
1292msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section"
f2bbe1fd 1293
f723285b 1294#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
e5b3c9c6 1295#, c-format
57b3d43f
UD
1296msgid "reading of section header string table failed"
1297msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
cccda09f 1298
f723285b 1299#: elf/sprof.c:595
6bc31da0 1300#, c-format
57b3d43f
UD
1301msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1302msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
cccda09f 1303
f723285b 1304#: elf/sprof.c:616
e5b3c9c6 1305#, c-format
57b3d43f
UD
1306msgid "cannot determine file name"
1307msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
cccda09f 1308
f723285b 1309#: elf/sprof.c:649
460adbb8 1310#, c-format
57b3d43f
UD
1311msgid "reading of ELF header failed"
1312msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF"
f2bbe1fd 1313
f723285b 1314#: elf/sprof.c:685
f13df7c7 1315#, c-format
57b3d43f
UD
1316msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1317msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
b50a2c3f 1318
f723285b 1319#: elf/sprof.c:715
460adbb8 1320#, c-format
57b3d43f
UD
1321msgid "failed to load symbol data"
1322msgstr "échec du chargement de données de symbole"
cccda09f 1323
f723285b 1324#: elf/sprof.c:780
460adbb8 1325#, c-format
57b3d43f
UD
1326msgid "cannot load profiling data"
1327msgstr "ne peut charger les données de profilage"
cccda09f 1328
f723285b 1329#: elf/sprof.c:789
e5b3c9c6 1330#, c-format
57b3d43f
UD
1331msgid "while stat'ing profiling data file"
1332msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
cccda09f 1333
f723285b 1334#: elf/sprof.c:797
e5b3c9c6 1335#, c-format
57b3d43f
UD
1336msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1337msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
26dee9c4 1338
f723285b 1339#: elf/sprof.c:808
e5b3c9c6 1340#, c-format
57b3d43f
UD
1341msgid "failed to mmap the profiling data file"
1342msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
f2bbe1fd 1343
f723285b 1344#: elf/sprof.c:816
57b3d43f
UD
1345#, c-format
1346msgid "error while closing the profiling data file"
1347msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
cccda09f 1348
f723285b 1349#: elf/sprof.c:899
e5b3c9c6 1350#, c-format
57b3d43f
UD
1351msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1352msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
cccda09f 1353
f723285b 1354#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
e5b3c9c6 1355#, c-format
57b3d43f
UD
1356msgid "cannot allocate symbol data"
1357msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
cccda09f 1358
74939c83 1359#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
e9977bc8
UD
1360#, c-format
1361msgid "cannot open output file"
1362msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
1363
74939c83 1364#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
e5b3c9c6 1365#, c-format
57b3d43f
UD
1366msgid "error while closing input `%s'"
1367msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
460adbb8 1368
04cb913d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:435
e5b3c9c6 1370#, c-format
57b3d43f
UD
1371msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1372msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
cccda09f 1373
74939c83 1374#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
e5b3c9c6 1375#, c-format
57b3d43f
UD
1376msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1377msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
ba1ffaa1 1378
74939c83
CD
1379#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1380#: iconv/iconv_prog.c:615
e5b3c9c6 1381#, c-format
57b3d43f
UD
1382msgid "error while reading the input"
1383msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
f13df7c7 1384
74939c83 1385#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
e5b3c9c6 1386#, c-format
57b3d43f
UD
1387msgid "unable to allocate buffer for input"
1388msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
1389
608404eb 1390#: iconv/iconv_prog.c:59
57b3d43f
UD
1391msgid "Input/Output format specification:"
1392msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :"
1393
608404eb 1394#: iconv/iconv_prog.c:60
57b3d43f
UD
1395msgid "encoding of original text"
1396msgstr "encodage du texte original"
1397
608404eb 1398#: iconv/iconv_prog.c:61
57b3d43f
UD
1399msgid "encoding for output"
1400msgstr "encodage de la sortie"
1401
608404eb 1402#: iconv/iconv_prog.c:62
57b3d43f
UD
1403msgid "Information:"
1404msgstr "Information :"
1405
608404eb 1406#: iconv/iconv_prog.c:63
57b3d43f
UD
1407msgid "list all known coded character sets"
1408msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
1409
74939c83 1410#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
57b3d43f
UD
1411msgid "Output control:"
1412msgstr "Contrôle de sortie :"
1413
608404eb 1414#: iconv/iconv_prog.c:65
57b3d43f
UD
1415msgid "omit invalid characters from output"
1416msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
1417
f723285b 1418#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
74939c83
CD
1419#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1420#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
f723285b
DM
1421#: malloc/memusagestat.c:56
1422msgid "FILE"
1423msgstr "FICHIER"
1424
608404eb 1425#: iconv/iconv_prog.c:66
57b3d43f
UD
1426msgid "output file"
1427msgstr "fichier de sortie"
1428
608404eb 1429#: iconv/iconv_prog.c:67
57b3d43f
UD
1430msgid "suppress warnings"
1431msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS"
1432
608404eb 1433#: iconv/iconv_prog.c:68
57b3d43f
UD
1434msgid "print progress information"
1435msgstr "affiche les informations de progression"
b50a2c3f 1436
608404eb 1437#: iconv/iconv_prog.c:73
57b3d43f
UD
1438msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1439msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre."
1440
608404eb 1441#: iconv/iconv_prog.c:77
57b3d43f
UD
1442msgid "[FILE...]"
1443msgstr "[FICHIER...]"
1444
74939c83 1445#: iconv/iconv_prog.c:230
e5b3c9c6 1446#, c-format
57b3d43f
UD
1447msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1448msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
b50a2c3f 1449
74939c83 1450#: iconv/iconv_prog.c:235
e5b3c9c6 1451#, c-format
57b3d43f
UD
1452msgid "conversion from `%s' is not supported"
1453msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1454
74939c83 1455#: iconv/iconv_prog.c:242
e5b3c9c6 1456#, c-format
57b3d43f
UD
1457msgid "conversion to `%s' is not supported"
1458msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
cccda09f 1459
74939c83 1460#: iconv/iconv_prog.c:246
e5b3c9c6 1461#, c-format
57b3d43f
UD
1462msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1463msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1464
74939c83 1465#: iconv/iconv_prog.c:256
e5b3c9c6 1466#, c-format
57b3d43f
UD
1467msgid "failed to start conversion processing"
1468msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
f2bbe1fd 1469
74939c83 1470#: iconv/iconv_prog.c:354
e5b3c9c6 1471#, c-format
57b3d43f
UD
1472msgid "error while closing output file"
1473msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
460adbb8 1474
74939c83 1475#: iconv/iconv_prog.c:455
e5b3c9c6 1476#, c-format
57b3d43f
UD
1477msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1478msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
cccda09f 1479
74939c83 1480#: iconv/iconv_prog.c:532
e5b3c9c6 1481#, c-format
57b3d43f
UD
1482msgid "illegal input sequence at position %ld"
1483msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
cccda09f 1484
74939c83 1485#: iconv/iconv_prog.c:540
57b3d43f
UD
1486#, c-format
1487msgid "internal error (illegal descriptor)"
1488msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
f2bbe1fd 1489
74939c83 1490#: iconv/iconv_prog.c:543
e5b3c9c6 1491#, c-format
57b3d43f
UD
1492msgid "unknown iconv() error %d"
1493msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
cccda09f 1494
74939c83 1495#: iconv/iconv_prog.c:786
57b3d43f 1496msgid ""
0c00f062 1497"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
57b3d43f
UD
1498"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1499"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1500"listed with several different names (aliases).\n"
1501"\n"
1502" "
1503msgstr ""
0c00f062 1504"La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n"
57b3d43f 1505"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
0c00f062 1506"être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n"
57b3d43f
UD
1507"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
1508"\n"
1509" "
d012b7df 1510
608404eb 1511#: iconv/iconvconfig.c:109
57b3d43f
UD
1512msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1513msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration."
cccda09f 1514
608404eb 1515#: iconv/iconvconfig.c:113
57b3d43f
UD
1516msgid "[DIR...]"
1517msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
460adbb8 1518
74939c83 1519#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
f723285b
DM
1520msgid "PATH"
1521msgstr "PATH"
1522
1523#: iconv/iconvconfig.c:127
57b3d43f
UD
1524msgid "Prefix used for all file accesses"
1525msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers"
cccda09f 1526
f723285b 1527#: iconv/iconvconfig.c:128
57b3d43f
UD
1528msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1529msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)"
460adbb8 1530
f723285b 1531#: iconv/iconvconfig.c:132
57b3d43f
UD
1532msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1533msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande"
cccda09f 1534
f723285b 1535#: iconv/iconvconfig.c:299
57b3d43f
UD
1536#, c-format
1537msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1538msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
6bc31da0 1539
74939c83 1540#: iconv/iconvconfig.c:341
57b3d43f
UD
1541#, c-format
1542msgid "no output file produced because warnings were issued"
1543msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
460adbb8 1544
f723285b 1545#: iconv/iconvconfig.c:430
e5b3c9c6 1546#, c-format
57b3d43f
UD
1547msgid "while inserting in search tree"
1548msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
460adbb8 1549
74939c83 1550#: iconv/iconvconfig.c:1238
e5b3c9c6 1551#, c-format
57b3d43f
UD
1552msgid "cannot generate output file"
1553msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
f2bbe1fd 1554
9938cc54 1555#: inet/rcmd.c:157
57b3d43f
UD
1556msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1557msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
e5b3c9c6 1558
9938cc54 1559#: inet/rcmd.c:174
57b3d43f
UD
1560msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1561msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
e5b3c9c6 1562
9938cc54 1563#: inet/rcmd.c:202
57b3d43f
UD
1564#, c-format
1565msgid "connect to address %s: "
1566msgstr "Connecte l'adresse %s : "
e5b3c9c6 1567
9938cc54 1568#: inet/rcmd.c:215
57b3d43f
UD
1569#, c-format
1570msgid "Trying %s...\n"
1571msgstr "On tente %s...\n"
e5b3c9c6 1572
9938cc54 1573#: inet/rcmd.c:251
57b3d43f
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1576msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1577
9938cc54 1578#: inet/rcmd.c:267
57b3d43f
UD
1579#, c-format
1580msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1581msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1582
9938cc54 1583#: inet/rcmd.c:270
57b3d43f
UD
1584msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1585msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
e5b3c9c6 1586
9938cc54 1587#: inet/rcmd.c:302
57b3d43f
UD
1588msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1589msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
d012b7df 1590
9938cc54 1591#: inet/rcmd.c:326
57b3d43f
UD
1592#, c-format
1593msgid "rcmd: %s: short read"
1594msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
d012b7df 1595
9938cc54 1596#: inet/rcmd.c:478
57b3d43f
UD
1597msgid "lstat failed"
1598msgstr "échec de lstat()"
d012b7df 1599
9938cc54 1600#: inet/rcmd.c:485
57b3d43f
UD
1601msgid "cannot open"
1602msgstr "ne peut ouvrir"
d012b7df 1603
9938cc54 1604#: inet/rcmd.c:487
57b3d43f
UD
1605msgid "fstat failed"
1606msgstr "échec de fstat()"
e5b3c9c6 1607
9938cc54 1608#: inet/rcmd.c:489
57b3d43f
UD
1609msgid "bad owner"
1610msgstr "mauvais propriétaire"
e5b3c9c6 1611
9938cc54 1612#: inet/rcmd.c:491
57b3d43f
UD
1613msgid "writeable by other than owner"
1614msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
e5b3c9c6 1615
9938cc54 1616#: inet/rcmd.c:493
57b3d43f
UD
1617msgid "hard linked somewhere"
1618msgstr "lien direct rencontré"
e5b3c9c6 1619
0e8bac37 1620#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
57b3d43f
UD
1621msgid "out of memory"
1622msgstr "mémoire épuisée"
f2bbe1fd 1623
0e8bac37 1624#: inet/ruserpass.c:179
57b3d43f
UD
1625msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1626msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
e5b3c9c6 1627
0e8bac37 1628#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1629#, fuzzy
1630#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1631msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
57b3d43f 1632msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
e5b3c9c6 1633
0e8bac37 1634#: inet/ruserpass.c:199
57b3d43f
UD
1635#, c-format
1636msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1637msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
e5b3c9c6 1638
74939c83 1639#: locale/programs/charmap-dir.c:56
57b3d43f
UD
1640#, c-format
1641msgid "cannot read character map directory `%s'"
1642msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »"
cccda09f 1643
f723285b 1644#: locale/programs/charmap.c:138
57b3d43f
UD
1645#, c-format
1646msgid "character map file `%s' not found"
1647msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
cccda09f 1648
74939c83 1649#: locale/programs/charmap.c:196
57b3d43f
UD
1650#, c-format
1651msgid "default character map file `%s' not found"
1652msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré"
cccda09f 1653
74939c83
CD
1654#: locale/programs/charmap.c:265
1655#, fuzzy, c-format
1656#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1657msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
57b3d43f 1658msgstr "table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
ba1ffaa1 1659
74939c83 1660#: locale/programs/charmap.c:343
57b3d43f
UD
1661#, c-format
1662msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1663msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
ba1ffaa1 1664
74939c83
CD
1665#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1666#: locale/programs/repertoire.c:173
57b3d43f
UD
1667#, c-format
1668msgid "syntax error in prolog: %s"
1669msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s"
f2bbe1fd 1670
74939c83 1671#: locale/programs/charmap.c:364
57b3d43f
UD
1672msgid "invalid definition"
1673msgstr "définition invalide"
cccda09f 1674
74939c83
CD
1675#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1676#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
57b3d43f
UD
1677msgid "bad argument"
1678msgstr "mauvais argument"
460adbb8 1679
74939c83 1680#: locale/programs/charmap.c:408
57b3d43f
UD
1681#, c-format
1682msgid "duplicate definition of <%s>"
1683msgstr "double définitions de <%s>"
6bc31da0 1684
74939c83 1685#: locale/programs/charmap.c:415
57b3d43f
UD
1686#, c-format
1687msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1688msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1"
b50a2c3f 1689
74939c83 1690#: locale/programs/charmap.c:427
57b3d43f
UD
1691#, c-format
1692msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1693msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>"
6bc31da0 1694
74939c83 1695#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
57b3d43f
UD
1696#, c-format
1697msgid "argument to <%s> must be a single character"
1698msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère"
6bc31da0 1699
74939c83 1700#: locale/programs/charmap.c:476
57b3d43f
UD
1701msgid "character sets with locking states are not supported"
1702msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés"
6bc31da0 1703
74939c83
CD
1704#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1705#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1706#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1707#: locale/programs/charmap.c:820
f13df7c7 1708#, c-format
57b3d43f
UD
1709msgid "syntax error in %s definition: %s"
1710msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s"
b50a2c3f 1711
74939c83
CD
1712#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1713#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
57b3d43f
UD
1714msgid "no symbolic name given"
1715msgstr "aucun nom symbolique fourni"
b50a2c3f 1716
74939c83 1717#: locale/programs/charmap.c:558
57b3d43f
UD
1718msgid "invalid encoding given"
1719msgstr "encodage fourni invalide"
b50a2c3f 1720
74939c83 1721#: locale/programs/charmap.c:567
57b3d43f
UD
1722msgid "too few bytes in character encoding"
1723msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères"
e5b3c9c6 1724
74939c83 1725#: locale/programs/charmap.c:569
57b3d43f
UD
1726msgid "too many bytes in character encoding"
1727msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères"
1728
74939c83
CD
1729#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1730#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
57b3d43f
UD
1731msgid "no symbolic name given for end of range"
1732msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
1733
74939c83
CD
1734#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1735#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1736#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1737#: locale/programs/ld-identification.c:397
1738#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1739#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1740#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1741#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1742#: locale/programs/repertoire.c:312
b50a2c3f 1743#, c-format
57b3d43f
UD
1744msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1745msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s"
e5b3c9c6 1746
74939c83 1747#: locale/programs/charmap.c:648
57b3d43f
UD
1748msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1749msgstr ""
1750"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n"
1751"d'une définition de type « CHARMAP »"
b50a2c3f 1752
74939c83 1753#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
57b3d43f
UD
1754#, c-format
1755msgid "value for %s must be an integer"
1756msgstr "la valeur de %s doit être un entier"
e5b3c9c6 1757
74939c83 1758#: locale/programs/charmap.c:847
57b3d43f
UD
1759#, c-format
1760msgid "%s: error in state machine"
1761msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
1762
74939c83
CD
1763#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1764#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1765#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1766#: locale/programs/ld-identification.c:413
1767#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1768#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1769#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1770#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1771#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
57b3d43f
UD
1772#, c-format
1773msgid "%s: premature end of file"
1774msgstr "%s : fin prématurée du fichier"
e5b3c9c6 1775
74939c83 1776#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
57b3d43f
UD
1777#, c-format
1778msgid "unknown character `%s'"
1779msgstr "caractère inconnu « %s »"
e5b3c9c6 1780
74939c83 1781#: locale/programs/charmap.c:893
57b3d43f
UD
1782#, c-format
1783msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1784msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
e5b3c9c6 1785
74939c83
CD
1786#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1787#: locale/programs/repertoire.c:418
57b3d43f
UD
1788msgid "invalid names for character range"
1789msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
e5b3c9c6 1790
74939c83 1791#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
57b3d43f
UD
1792msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1793msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules"
e5b3c9c6 1794
74939c83 1795#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
57b3d43f
UD
1796#, c-format
1797msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1798msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle"
e5b3c9c6 1799
74939c83 1800#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
57b3d43f
UD
1801msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1802msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure"
e5b3c9c6 1803
74939c83 1804#: locale/programs/charmap.c:1092
57b3d43f
UD
1805msgid "resulting bytes for range not representable."
1806msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
e5b3c9c6 1807
74939c83
CD
1808#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1809#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1810#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1811#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1813#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
57b3d43f
UD
1814#, c-format
1815msgid "No definition for %s category found"
1816msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
e5b3c9c6 1817
74939c83
CD
1818#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1819#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1820#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1821#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1822#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1824#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1825#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1826#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1827#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1829#: locale/programs/ld-time.c:201
f13df7c7 1830#, c-format
57b3d43f
UD
1831msgid "%s: field `%s' not defined"
1832msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
b50a2c3f 1833
74939c83
CD
1834#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1835#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1836#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
f13df7c7 1837#, c-format
57b3d43f
UD
1838msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1839msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
b50a2c3f 1840
74939c83 1841#: locale/programs/ld-address.c:168
f13df7c7 1842#, c-format
57b3d43f
UD
1843msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1844msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1845
74939c83 1846#: locale/programs/ld-address.c:218
57b3d43f
UD
1847#, c-format
1848msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1849msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
e5b3c9c6 1850
74939c83 1851#: locale/programs/ld-address.c:243
f13df7c7 1852#, c-format
57b3d43f
UD
1853msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1854msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
b50a2c3f 1855
74939c83 1856#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
57b3d43f
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1859msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
e5b3c9c6 1860
74939c83
CD
1861#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1862#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
b50a2c3f 1863#, c-format
57b3d43f
UD
1864msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1865msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
b50a2c3f 1866
74939c83 1867#: locale/programs/ld-address.c:311
7331ca4d 1868#, c-format
57b3d43f
UD
1869msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1870msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
1871
74939c83
CD
1872#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1873#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1874#: locale/programs/ld-identification.c:309
1875#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1876#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1878#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1879#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1880#: locale/programs/ld-time.c:906
57b3d43f
UD
1881#, c-format
1882msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1883msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
f13df7c7 1884
74939c83
CD
1885#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1886#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1887#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1888#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1889#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1890#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f13df7c7 1891#, c-format
57b3d43f
UD
1892msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1893msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1894
74939c83
CD
1895#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1896#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1897#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1898#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1899#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1900#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
f13df7c7 1901#, c-format
57b3d43f
UD
1902msgid "%s: incomplete `END' line"
1903msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
1904
74939c83
CD
1905#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1906#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1907#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1908#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1909#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1910#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1911#: locale/programs/ld-identification.c:404
1912#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1913#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1914#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1915#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
57b3d43f
UD
1916#, c-format
1917msgid "%s: syntax error"
1918msgstr "%s : erreur de syntaxe"
b50a2c3f 1919
74939c83 1920#: locale/programs/ld-collate.c:425
e5b3c9c6 1921#, c-format
57b3d43f
UD
1922msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1923msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
cccda09f 1924
74939c83 1925#: locale/programs/ld-collate.c:434
e5b3c9c6 1926#, c-format
57b3d43f
UD
1927msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1928msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
cccda09f 1929
74939c83 1930#: locale/programs/ld-collate.c:441
e5b3c9c6 1931#, c-format
57b3d43f
UD
1932msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1933msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
cccda09f 1934
74939c83 1935#: locale/programs/ld-collate.c:448
e5b3c9c6 1936#, c-format
57b3d43f
UD
1937msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1938msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
f2bbe1fd 1939
74939c83 1940#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f13df7c7 1941#, c-format
57b3d43f
UD
1942msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1943msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 1944
74939c83
CD
1945#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1946#: locale/programs/ld-collate.c:531
57b3d43f
UD
1947#, c-format
1948msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1949msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
cccda09f 1950
74939c83 1951#: locale/programs/ld-collate.c:587
7331ca4d 1952#, c-format
57b3d43f
UD
1953msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1954msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
f13df7c7 1955
74939c83 1956#: locale/programs/ld-collate.c:623
f13df7c7 1957#, c-format
57b3d43f
UD
1958msgid "%s: not enough sorting rules"
1959msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
b50a2c3f 1960
74939c83 1961#: locale/programs/ld-collate.c:788
e5b3c9c6 1962#, c-format
57b3d43f
UD
1963msgid "%s: empty weight string not allowed"
1964msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
cccda09f 1965
74939c83 1966#: locale/programs/ld-collate.c:883
57b3d43f
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1969msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
cccda09f 1970
74939c83 1971#: locale/programs/ld-collate.c:939
57b3d43f
UD
1972#, c-format
1973msgid "%s: too many values"
1974msgstr "%s : trop de valeurs"
460adbb8 1975
74939c83 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
57b3d43f
UD
1977#, c-format
1978msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1979msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
cccda09f 1980
74939c83 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1109
e5b3c9c6 1982#, c-format
57b3d43f
UD
1983msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1984msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
cccda09f 1985
74939c83 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1136
57b3d43f
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1989msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
cccda09f 1990
74939c83 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1178
57b3d43f
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1994msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
f2bbe1fd 1995
74939c83 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1303
7331ca4d 1997#, c-format
57b3d43f
UD
1998msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1999msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
f2bbe1fd 2000
74939c83 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1307
e5b3c9c6 2002#, c-format
57b3d43f
UD
2003msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2004msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
f2bbe1fd 2005
74939c83 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
57b3d43f
UD
2007#, c-format
2008msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2009msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
f2bbe1fd 2010
74939c83 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
57b3d43f
UD
2012#, c-format
2013msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2014msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
b50a2c3f 2015
74939c83 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1386
7331ca4d 2017#, c-format
57b3d43f
UD
2018msgid "%s: `%s' must be a character"
2019msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
cccda09f 2020
74939c83 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1580
460adbb8 2022#, c-format
57b3d43f
UD
2023msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2024msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
f2bbe1fd 2025
74939c83 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1604
57b3d43f
UD
2027#, c-format
2028msgid "symbol `%s' not defined"
2029msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
ba1ffaa1 2030
74939c83 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
57b3d43f
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2034msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
cccda09f 2035
74939c83 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
57b3d43f
UD
2037#, c-format
2038msgid "symbol `%s'"
2039msgstr "Symbole « %s »"
f2bbe1fd 2040
74939c83 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1852
57b3d43f
UD
2042msgid "too many errors; giving up"
2043msgstr "trop d'erreurs; abandon"
cccda09f 2044
74939c83 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
57b3d43f
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: nested conditionals not supported"
2048msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
cccda09f 2049
74939c83 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2526
57b3d43f 2051#, c-format
0c00f062
AM
2052msgid "%s: more than one 'else'"
2053msgstr "%s : plus d'un 'else'"
cccda09f 2054
74939c83 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2701
57b3d43f
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2058msgstr "%s : double définition de « %s »"
cccda09f 2059
74939c83 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2737
57b3d43f
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2063msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
cccda09f 2064
74939c83 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2873
57b3d43f
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2068msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
cccda09f 2069
74939c83 2070#: locale/programs/ld-collate.c:3002
57b3d43f
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2073msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
f2bbe1fd 2074
74939c83 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3013
57b3d43f
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2078msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
f2bbe1fd 2079
74939c83 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3023
57b3d43f
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2083msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
6bc31da0 2084
74939c83 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3032
57b3d43f
UD
2086msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2087msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
2088
74939c83 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3070
460adbb8 2090#, c-format
57b3d43f
UD
2091msgid "duplicate definition of script `%s'"
2092msgstr "Double définitions du script « %s »"
f2bbe1fd 2093
74939c83 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3118
57b3d43f
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2097msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
f2bbe1fd 2098
74939c83 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3147
e5b3c9c6 2100#, c-format
57b3d43f
UD
2101msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2102msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
f13df7c7 2103
74939c83 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3175
57b3d43f
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2107msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
b50a2c3f 2108
74939c83 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3202
57b3d43f
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2112msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
f2bbe1fd 2113
74939c83
CD
2114#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2115#: locale/programs/ld-collate.c:3750
57b3d43f
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2118msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
f2bbe1fd 2119
74939c83 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3320
57b3d43f
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2123msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
460adbb8 2124
74939c83 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3338
57b3d43f
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2128msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
b50a2c3f 2129
74939c83 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f2bbe1fd 2131#, c-format
57b3d43f
UD
2132msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2133msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
f2bbe1fd 2134
74939c83 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
57b3d43f
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2138msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
26dee9c4 2139
74939c83 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
57b3d43f
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: section `%.*s' not known"
2143msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
b50a2c3f 2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3500
57b3d43f
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2148msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
b50a2c3f 2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3696
57b3d43f
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2153msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
f2bbe1fd 2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3746
d012b7df 2156#, c-format
57b3d43f
UD
2157msgid "%s: empty category description not allowed"
2158msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
ba1ffaa1 2159
74939c83 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3765
57b3d43f
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2163msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
460adbb8 2164
74939c83 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3929
57b3d43f
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2168msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
f2bbe1fd 2169
74939c83 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3947
57b3d43f
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2173msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
b50a2c3f 2174
74939c83 2175#: locale/programs/ld-ctype.c:448
57b3d43f
UD
2176msgid "No character set name specified in charmap"
2177msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères"
b50a2c3f 2178
74939c83 2179#: locale/programs/ld-ctype.c:476
57b3d43f
UD
2180#, c-format
2181msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2182msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2183
74939c83 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:490
57b3d43f
UD
2185#, c-format
2186msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2187msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2188
74939c83 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
57b3d43f
UD
2190#, c-format
2191msgid "internal error in %s, line %u"
2192msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
b50a2c3f 2193
74939c83 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:532
57b3d43f
UD
2195#, c-format
2196msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2197msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2198
74939c83 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:547
57b3d43f
UD
2200#, c-format
2201msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2202msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
26dee9c4 2203
74939c83 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
57b3d43f
UD
2205#, c-format
2206msgid "<SP> character not in class `%s'"
2207msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2208
74939c83 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
57b3d43f
UD
2210#, c-format
2211msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2212msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2213
74939c83 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:601
57b3d43f
UD
2215msgid "character <SP> not defined in character map"
2216msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères"
460adbb8 2217
74939c83 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:735
57b3d43f
UD
2219msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2220msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
b50a2c3f 2221
74939c83 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:784
57b3d43f
UD
2223msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2224msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2225
74939c83 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:849
57b3d43f
UD
2227msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2228msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères"
460adbb8 2229
74939c83 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:866
57b3d43f
UD
2231msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2232msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier"
460adbb8 2233
74939c83 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
57b3d43f
UD
2235#, c-format
2236msgid "character class `%s' already defined"
2237msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2238
74939c83 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
57b3d43f
UD
2240#, c-format
2241msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2242msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises"
460adbb8 2243
74939c83 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
57b3d43f
UD
2245#, c-format
2246msgid "character map `%s' already defined"
2247msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2248
74939c83 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
57b3d43f
UD
2250#, c-format
2251msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2252msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises"
460adbb8 2253
74939c83
CD
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
57b3d43f
UD
2257#, c-format
2258msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2259msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées"
460adbb8 2260
74939c83 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
57b3d43f
UD
2262#, c-format
2263msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2264msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>"
460adbb8 2265
74939c83 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
57b3d43f
UD
2267msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2268msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur"
460adbb8 2269
74939c83 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
57b3d43f
UD
2271msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2272msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ"
460adbb8 2273
74939c83 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
57b3d43f
UD
2275msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2276msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »"
460adbb8 2277
74939c83
CD
2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
57b3d43f
UD
2280msgid "syntax error"
2281msgstr "Erreur de syntaxe"
460adbb8 2282
74939c83 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
57b3d43f
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2286msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères"
460adbb8 2287
74939c83 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
57b3d43f
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2291msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères"
460adbb8 2292
74939c83 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
57b3d43f
UD
2294msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2295msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type"
460adbb8 2296
74939c83 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
57b3d43f
UD
2298msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2299msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés"
460adbb8 2300
74939c83 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
57b3d43f
UD
2302msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2303msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »"
460adbb8 2304
74939c83 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
57b3d43f
UD
2306msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2307msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »"
460adbb8 2308
74939c83 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
57b3d43f
UD
2310#, c-format
2311msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2312msgstr "Double définitions de la table « %s »"
460adbb8 2313
74939c83 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
57b3d43f
UD
2315#, c-format
2316msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2317msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
460adbb8 2318
74939c83 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
57b3d43f
UD
2320#, c-format
2321msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2322msgstr "%s : double définition de « default_missing »"
460adbb8 2323
74939c83 2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
57b3d43f
UD
2325msgid "previous definition was here"
2326msgstr "Le définition précédente était ici"
460adbb8 2327
74939c83 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
57b3d43f
UD
2329#, c-format
2330msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2331msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables"
460adbb8 2332
74939c83
CD
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
57b3d43f
UD
2339#, c-format
2340msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2341msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
460adbb8 2342
74939c83
CD
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
57b3d43f
UD
2348#, c-format
2349msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2350msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2351
74939c83 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
57b3d43f
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2355msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2356
74939c83 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
57b3d43f
UD
2358msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2359msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2360
74939c83 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
57b3d43f
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2364msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
460adbb8 2365
74939c83
CD
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2367#, fuzzy, c-format
2368#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2369msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
57b3d43f 2370msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n"
460adbb8 2371
74939c83
CD
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2373#, fuzzy, c-format
2374#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2375msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
57b3d43f 2376msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2377
74939c83
CD
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2379#, fuzzy, c-format
2380#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2381msgid "%s: table for width: %lu bytes"
57b3d43f 2382msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2383
74939c83 2384#: locale/programs/ld-identification.c:173
57b3d43f
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: no identification for category `%s'"
2387msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
cccda09f 2388
74939c83 2389#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2390#, c-format
2391msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2392msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
2393
74939c83 2394#: locale/programs/ld-identification.c:380
57b3d43f
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: duplicate category version definition"
2397msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
cccda09f 2398
74939c83 2399#: locale/programs/ld-measurement.c:111
57b3d43f
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2402msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »"
f2bbe1fd 2403
74939c83 2404#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
57b3d43f
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: field `%s' undefined"
2407msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
f13df7c7 2408
74939c83
CD
2409#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2410#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
57b3d43f
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2413msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
cccda09f 2414
74939c83 2415#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
57b3d43f
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2418msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
cccda09f 2419
74939c83 2420#: locale/programs/ld-monetary.c:228
57b3d43f
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2423msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
cccda09f 2424
74939c83
CD
2425#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2426#, fuzzy, c-format
2427#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2428msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
57b3d43f 2429msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217"
cccda09f 2430
74939c83 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
57b3d43f
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2434msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
f2bbe1fd 2435
74939c83 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
57b3d43f
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2439msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2440
74939c83 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
57b3d43f
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2444msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
b50a2c3f 2445
74939c83 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
57b3d43f
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2449msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
b50a2c3f 2450
74939c83 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:714
57b3d43f
UD
2452msgid "conversion rate value cannot be zero"
2453msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
cccda09f 2454
74939c83
CD
2455#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2456#: locale/programs/ld-telephone.c:147
57b3d43f
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2459msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »"
cccda09f 2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-time.c:251
57b3d43f
UD
2462#, c-format
2463msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2464msgstr ""
2465"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2466"n'est pas un « + » ni un « - »"
b50a2c3f 2467
74939c83 2468#: locale/programs/ld-time.c:261
57b3d43f
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2471msgstr ""
2472"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2473"n'est pas un caractère simple"
460adbb8 2474
74939c83 2475#: locale/programs/ld-time.c:273
57b3d43f
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2478msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2479
74939c83 2480#: locale/programs/ld-time.c:280
57b3d43f
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2483msgstr ""
2484"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
2485"du champ « era »"
cccda09f 2486
f723285b 2487#: locale/programs/ld-time.c:330
57b3d43f
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2490msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2491
74939c83 2492#: locale/programs/ld-time.c:338
57b3d43f
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2495msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
ba1ffaa1 2496
74939c83 2497#: locale/programs/ld-time.c:356
57b3d43f
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2500msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
460adbb8 2501
74939c83 2502#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
57b3d43f
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2505msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2506
74939c83 2507#: locale/programs/ld-time.c:412
57b3d43f
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2510msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
b50a2c3f 2511
74939c83 2512#: locale/programs/ld-time.c:438
57b3d43f
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
f2bbe1fd 2516
74939c83 2517#: locale/programs/ld-time.c:449
57b3d43f
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2520msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2521
74939c83 2522#: locale/programs/ld-time.c:494
57b3d43f
UD
2523#, c-format
2524msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2525msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
e5b3c9c6 2526
74939c83
CD
2527#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2528#: locale/programs/ld-time.c:518
57b3d43f
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2531msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
e5b3c9c6 2532
74939c83 2533#: locale/programs/ld-time.c:740
57b3d43f
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: too few values for field `%s'"
2536msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2537
74939c83 2538#: locale/programs/ld-time.c:785
57b3d43f
UD
2539msgid "extra trailing semicolon"
2540msgstr "point virgule de terminaison superflu"
e5b3c9c6 2541
74939c83 2542#: locale/programs/ld-time.c:788
57b3d43f
UD
2543#, c-format
2544msgid "%s: too many values for field `%s'"
2545msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2546
f723285b 2547#: locale/programs/linereader.c:130
57b3d43f
UD
2548msgid "trailing garbage at end of line"
2549msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
e5b3c9c6 2550
f723285b 2551#: locale/programs/linereader.c:298
57b3d43f
UD
2552msgid "garbage at end of number"
2553msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
e5b3c9c6 2554
f723285b 2555#: locale/programs/linereader.c:410
57b3d43f
UD
2556msgid "garbage at end of character code specification"
2557msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
e5b3c9c6 2558
f723285b 2559#: locale/programs/linereader.c:496
57b3d43f
UD
2560msgid "unterminated symbolic name"
2561msgstr "Nom symbolique incomplet"
b50a2c3f 2562
f723285b 2563#: locale/programs/linereader.c:623
57b3d43f
UD
2564msgid "illegal escape sequence at end of string"
2565msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
ba1ffaa1 2566
74939c83 2567#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
57b3d43f
UD
2568msgid "unterminated string"
2569msgstr "Chaîne incomplète"
f2bbe1fd 2570
74939c83 2571#: locale/programs/linereader.c:808
57b3d43f
UD
2572#, c-format
2573msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2574msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
b50a2c3f 2575
74939c83 2576#: locale/programs/linereader.c:829
57b3d43f
UD
2577#, c-format
2578msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2579msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
b50a2c3f 2580
608404eb 2581#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2582#, c-format
2583msgid "unknown name \"%s\""
2584msgstr "nom inconnu « %s »"
2585
74939c83 2586#: locale/programs/locale.c:70
57b3d43f
UD
2587msgid "System information:"
2588msgstr "Information système :"
f2bbe1fd 2589
74939c83 2590#: locale/programs/locale.c:72
57b3d43f
UD
2591msgid "Write names of available locales"
2592msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations"
f2bbe1fd 2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:74
57b3d43f
UD
2595msgid "Write names of available charmaps"
2596msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères"
2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:75
57b3d43f
UD
2599msgid "Modify output format:"
2600msgstr "Format de sortie de modification :"
2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:76
57b3d43f
UD
2603msgid "Write names of selected categories"
2604msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories"
2605
74939c83 2606#: locale/programs/locale.c:77
57b3d43f
UD
2607msgid "Write names of selected keywords"
2608msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés"
2609
74939c83 2610#: locale/programs/locale.c:78
57b3d43f
UD
2611msgid "Print more information"
2612msgstr "Afficher plus informations"
2613
74939c83 2614#: locale/programs/locale.c:83
e9977bc8
UD
2615msgid "Get locale-specific information."
2616msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
57b3d43f 2617
74939c83 2618#: locale/programs/locale.c:86
57b3d43f
UD
2619msgid ""
2620"NAME\n"
2621"[-a|-m]"
2622msgstr ""
2623"NOM\n"
2624"[-a|-m]"
2625
74939c83 2626#: locale/programs/locale.c:190
57b3d43f
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2629msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut"
2630
74939c83 2631#: locale/programs/locale.c:192
57b3d43f
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2634msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut"
2635
74939c83 2636#: locale/programs/locale.c:205
57b3d43f
UD
2637#, c-format
2638msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2639msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
2640
74939c83 2641#: locale/programs/locale.c:221
57b3d43f
UD
2642#, c-format
2643msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2644msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
2645
74939c83 2646#: locale/programs/locale.c:521
57b3d43f
UD
2647#, c-format
2648msgid "while preparing output"
2649msgstr "lors de la préparation de la sortie"
2650
74939c83 2651#: locale/programs/localedef.c:112
57b3d43f
UD
2652msgid "Input Files:"
2653msgstr "Fichiers d'entrée :"
2654
74939c83 2655#: locale/programs/localedef.c:114
57b3d43f
UD
2656msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2657msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
2658
74939c83 2659#: locale/programs/localedef.c:116
57b3d43f
UD
2660msgid "Source definitions are found in FILE"
2661msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
2662
74939c83 2663#: locale/programs/localedef.c:118
57b3d43f
UD
2664msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2665msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
2666
74939c83 2667#: locale/programs/localedef.c:122
57b3d43f
UD
2668msgid "Create output even if warning messages were issued"
2669msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
f2bbe1fd 2670
74939c83 2671#: locale/programs/localedef.c:123
57b3d43f
UD
2672msgid "Optional output file prefix"
2673msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
cccda09f 2674
74939c83 2675#: locale/programs/localedef.c:124
f723285b
DM
2676msgid "Strictly conform to POSIX"
2677msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
f2bbe1fd 2678
74939c83 2679#: locale/programs/localedef.c:126
57b3d43f
UD
2680msgid "Suppress warnings and information messages"
2681msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
f2bbe1fd 2682
74939c83 2683#: locale/programs/localedef.c:127
57b3d43f
UD
2684msgid "Print more messages"
2685msgstr "Afficher d'autres messages"
f2bbe1fd 2686
74939c83
CD
2687#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2688#, fuzzy
2689#| msgid "warning: "
2690msgid "<warnings>"
2691msgstr "AVERTISSEMENT : "
2692
2693#: locale/programs/localedef.c:129
2694msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2695msgstr ""
2696
2697#: locale/programs/localedef.c:132
2698msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2699msgstr ""
2700
2701#: locale/programs/localedef.c:135
57b3d43f
UD
2702msgid "Archive control:"
2703msgstr "Contrôle d'archive :"
f2bbe1fd 2704
74939c83 2705#: locale/programs/localedef.c:137
57b3d43f
UD
2706msgid "Don't add new data to archive"
2707msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
f2bbe1fd 2708
74939c83 2709#: locale/programs/localedef.c:139
57b3d43f
UD
2710msgid "Add locales named by parameters to archive"
2711msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2712
74939c83 2713#: locale/programs/localedef.c:140
57b3d43f
UD
2714msgid "Replace existing archive content"
2715msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
f2bbe1fd 2716
74939c83 2717#: locale/programs/localedef.c:142
57b3d43f
UD
2718msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2719msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2720
74939c83 2721#: locale/programs/localedef.c:143
57b3d43f
UD
2722msgid "List content of archive"
2723msgstr "Liste du contenu de l'archive"
f2bbe1fd 2724
74939c83 2725#: locale/programs/localedef.c:145
57b3d43f
UD
2726msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2727msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
ba1ffaa1 2728
74939c83 2729#: locale/programs/localedef.c:147
0c00f062
AM
2730msgid "Generate little-endian output"
2731msgstr "Génère en petit endian"
2732
74939c83 2733#: locale/programs/localedef.c:149
0c00f062
AM
2734msgid "Generate big-endian output"
2735msgstr "Génère en grand endian"
2736
74939c83 2737#: locale/programs/localedef.c:154
57b3d43f
UD
2738msgid "Compile locale specification"
2739msgstr "Compiler les particularismes locaux"
cccda09f 2740
74939c83 2741#: locale/programs/localedef.c:157
57b3d43f
UD
2742msgid ""
2743"NAME\n"
2744"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2745"--list-archive [FILE]"
2746msgstr ""
2747"NOM\n"
2748"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
2749"--list-archive [FICHIER]"
cccda09f 2750
74939c83 2751#: locale/programs/localedef.c:232
57b3d43f
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot create directory for output files"
2754msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
460adbb8 2755
74939c83 2756#: locale/programs/localedef.c:243
57b3d43f
UD
2757msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2758msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
ba1ffaa1 2759
74939c83
CD
2760#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2761#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
57b3d43f
UD
2762#, c-format
2763msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2764msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
ba1ffaa1 2765
74939c83 2766#: locale/programs/localedef.c:297
57b3d43f
UD
2767#, c-format
2768msgid "cannot write output files to `%s'"
2769msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
cccda09f 2770
74939c83
CD
2771#: locale/programs/localedef.c:303
2772#, fuzzy
2773#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
2774msgid "no output file produced because errors were issued"
2775msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
2776
2777#: locale/programs/localedef.c:431
57b3d43f
UD
2778#, c-format
2779msgid ""
2780"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2781"\t\t repertoire maps: %s\n"
2782"\t\t locale path : %s\n"
57b3d43f
UD
2783"%s"
2784msgstr ""
2785"Dossier système de la table des caractères : %s\n"
46a5b7f0
UD
2786"\t\t de la table des répertoires : %s\n"
2787"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
57b3d43f 2788"%s"
b50a2c3f 2789
74939c83 2790#: locale/programs/localedef.c:631
57b3d43f
UD
2791msgid "circular dependencies between locale definitions"
2792msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
460adbb8 2793
74939c83 2794#: locale/programs/localedef.c:637
57b3d43f
UD
2795#, c-format
2796msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2797msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
f2bbe1fd 2798
0c00f062 2799#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
57b3d43f 2800#, c-format
f723285b
DM
2801msgid "cannot create temporary file: %s"
2802msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s"
26dee9c4 2803
0c00f062 2804#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
57b3d43f
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot initialize archive file"
2807msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive"
cccda09f 2808
0c00f062 2809#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
57b3d43f
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot resize archive file"
2812msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive"
cccda09f 2813
0c00f062
AM
2814#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2815#: locale/programs/locarchive.c:674
57b3d43f
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot map archive header"
2818msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive"
e5b3c9c6 2819
0c00f062 2820#: locale/programs/locarchive.c:211
57b3d43f
UD
2821#, c-format
2822msgid "failed to create new locale archive"
2823msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2824
0c00f062 2825#: locale/programs/locarchive.c:223
57b3d43f
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot change mode of new locale archive"
2828msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2829
0c00f062 2830#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2831msgid "cannot read data from locale archive"
2832msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale"
2833
0c00f062 2834#: locale/programs/locarchive.c:355
57b3d43f
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot map locale archive file"
2837msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2838
0c00f062 2839#: locale/programs/locarchive.c:460
57b3d43f
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot lock new archive"
2842msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2843
0c00f062 2844#: locale/programs/locarchive.c:529
57b3d43f
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot extend locale archive file"
2847msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2848
0c00f062 2849#: locale/programs/locarchive.c:538
57b3d43f
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2852msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé"
e5b3c9c6 2853
0c00f062 2854#: locale/programs/locarchive.c:546
57b3d43f
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot rename new archive"
2857msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2858
0c00f062 2859#: locale/programs/locarchive.c:608
57b3d43f
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2862msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2863
0c00f062 2864#: locale/programs/locarchive.c:613
57b3d43f
UD
2865#, c-format
2866msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2867msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2868
0c00f062 2869#: locale/programs/locarchive.c:632
57b3d43f
UD
2870#, c-format
2871msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2872msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »"
cccda09f 2873
0c00f062 2874#: locale/programs/locarchive.c:655
57b3d43f
UD
2875#, c-format
2876msgid "cannot read archive header"
2877msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive"
cccda09f 2878
0c00f062 2879#: locale/programs/locarchive.c:728
57b3d43f
UD
2880#, c-format
2881msgid "locale '%s' already exists"
2882msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
f2bbe1fd 2883
0c00f062
AM
2884#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2885#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2886#: locale/programs/locfile.c:350
57b3d43f
UD
2887#, c-format
2888msgid "cannot add to locale archive"
2889msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
f2bbe1fd 2890
0e8bac37 2891#: locale/programs/locarchive.c:1203
57b3d43f
UD
2892#, c-format
2893msgid "locale alias file `%s' not found"
2894msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
f2bbe1fd 2895
0e8bac37 2896#: locale/programs/locarchive.c:1351
57b3d43f
UD
2897#, c-format
2898msgid "Adding %s\n"
2899msgstr "Ajout de %s\n"
b50a2c3f 2900
0e8bac37 2901#: locale/programs/locarchive.c:1357
57b3d43f
UD
2902#, c-format
2903msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2904msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
26dee9c4 2905
0e8bac37 2906#: locale/programs/locarchive.c:1363
57b3d43f
UD
2907#, c-format
2908msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
71220aca 2909msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
cccda09f 2910
0e8bac37 2911#: locale/programs/locarchive.c:1370
57b3d43f
UD
2912#, c-format
2913msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2914msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
6bc31da0 2915
74939c83 2916#: locale/programs/locarchive.c:1438
57b3d43f
UD
2917#, c-format
2918msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2919msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
6bc31da0 2920
74939c83 2921#: locale/programs/locarchive.c:1502
57b3d43f
UD
2922#, c-format
2923msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2924msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
ba1ffaa1 2925
74939c83 2926#: locale/programs/locarchive.c:1572
57b3d43f
UD
2927#, c-format
2928msgid "locale \"%s\" not in archive"
2929msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
f13df7c7 2930
0c00f062 2931#: locale/programs/locfile.c:137
57b3d43f
UD
2932#, c-format
2933msgid "argument to `%s' must be a single character"
2934msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2935
0c00f062 2936#: locale/programs/locfile.c:257
57b3d43f
UD
2937msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2938msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée"
f2bbe1fd 2939
74939c83 2940#: locale/programs/locfile.c:799
57b3d43f
UD
2941#, c-format
2942msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2943msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2944
74939c83 2945#: locale/programs/locfile.c:822
57b3d43f
UD
2946#, c-format
2947msgid "failure while writing data for category `%s'"
2948msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »"
cccda09f 2949
74939c83 2950#: locale/programs/locfile.c:917
57b3d43f
UD
2951#, c-format
2952msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2953msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2954
74939c83 2955#: locale/programs/locfile.c:953
e9977bc8
UD
2956msgid "expecting string argument for `copy'"
2957msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
cccda09f 2958
74939c83 2959#: locale/programs/locfile.c:957
57b3d43f
UD
2960msgid "locale name should consist only of portable characters"
2961msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
cccda09f 2962
74939c83 2963#: locale/programs/locfile.c:976
57b3d43f
UD
2964msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2965msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé"
cccda09f 2966
74939c83 2967#: locale/programs/locfile.c:990
57b3d43f
UD
2968#, c-format
2969msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2970msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
2971
74939c83
CD
2972#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2973#: locale/programs/repertoire.c:294
57b3d43f
UD
2974#, c-format
2975msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2976msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s"
cccda09f 2977
74939c83 2978#: locale/programs/repertoire.c:270
57b3d43f
UD
2979msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2980msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
cccda09f 2981
74939c83 2982#: locale/programs/repertoire.c:330
57b3d43f
UD
2983msgid "cannot save new repertoire map"
2984msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
cccda09f 2985
74939c83 2986#: locale/programs/repertoire.c:341
57b3d43f
UD
2987#, c-format
2988msgid "repertoire map file `%s' not found"
2989msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
460adbb8 2990
0e8bac37 2991#: login/programs/pt_chown.c:79
57b3d43f
UD
2992#, c-format
2993msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2994msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
cccda09f 2995
0e8bac37 2996#: login/programs/pt_chown.c:93
57b3d43f
UD
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3000"\n"
3001"%s"
3002msgstr ""
3003"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n"
3004"\n"
3005"%s"
cccda09f 3006
0e8bac37 3007#: login/programs/pt_chown.c:204
57b3d43f
UD
3008#, c-format
3009msgid "too many arguments"
3010msgstr "trop d'arguments"
cccda09f 3011
0e8bac37 3012#: login/programs/pt_chown.c:212
57b3d43f
UD
3013#, c-format
3014msgid "needs to be installed setuid `root'"
3015msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
cccda09f 3016
0e8bac37 3017#: malloc/mcheck.c:344
57b3d43f
UD
3018msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3019msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
cccda09f 3020
0e8bac37 3021#: malloc/mcheck.c:347
57b3d43f
UD
3022msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3023msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
cccda09f 3024
0e8bac37 3025#: malloc/mcheck.c:350
57b3d43f
UD
3026msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3027msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
cccda09f 3028
0e8bac37 3029#: malloc/mcheck.c:353
57b3d43f
UD
3030msgid "block freed twice\n"
3031msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
cccda09f 3032
0e8bac37 3033#: malloc/mcheck.c:356
57b3d43f
UD
3034msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3035msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
460adbb8 3036
608404eb 3037#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3038msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3039msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
460adbb8 3040
608404eb 3041#: malloc/memusage.sh:38
57b3d43f
UD
3042msgid ""
3043"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3044"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3045"\n"
3046" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3047" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3048" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3049" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3050" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3051" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3052" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3053"\n"
3054" -?,--help Print this help and exit\n"
3055" --usage Give a short usage message\n"
3056" -V,--version Print version information and exit\n"
3057"\n"
3058" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3059" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3060" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3061" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3062" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3063" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3064"\n"
3065"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3066"short options.\n"
3067"\n"
57b3d43f
UD
3068msgstr ""
3069"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3070"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3071"\n"
3072" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n"
3073" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n"
3074" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
3075" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
3076" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
e9977bc8 3077" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
57b3d43f
UD
3078" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
3079"\n"
3080" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
3081" --usage Donne un court message d'aide\n"
3082" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n"
3083"\n"
3084" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
3085" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
3086" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
e9977bc8 3087" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
57b3d43f
UD
3088" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
3089" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
3090"\n"
3091"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
3092"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
3093"\n"
cccda09f 3094
a141f1a7 3095#: malloc/memusage.sh:99
57b3d43f
UD
3096msgid ""
3097"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3098"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3099"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3100"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
57b3d43f 3101msgstr ""
46a5b7f0
UD
3102"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3103"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3104"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3105"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f2bbe1fd 3106
a141f1a7 3107#: malloc/memusage.sh:191
57b3d43f
UD
3108msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3109msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
ba1ffaa1 3110
a141f1a7 3111#: malloc/memusage.sh:200
57b3d43f
UD
3112msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3113msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
f2bbe1fd 3114
a141f1a7 3115#: malloc/memusage.sh:213
57b3d43f
UD
3116msgid "No program name given"
3117msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
f2bbe1fd 3118
f723285b 3119#: malloc/memusagestat.c:56
57b3d43f
UD
3120msgid "Name output file"
3121msgstr "Nommer le fichier de sortie"
cccda09f 3122
f723285b
DM
3123#: malloc/memusagestat.c:57
3124msgid "STRING"
3125msgstr "STRING"
3126
3127#: malloc/memusagestat.c:57
57b3d43f
UD
3128msgid "Title string used in output graphic"
3129msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
cccda09f 3130
f723285b 3131#: malloc/memusagestat.c:58
57b3d43f
UD
3132msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3133msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
cccda09f 3134
f723285b 3135#: malloc/memusagestat.c:62
57b3d43f
UD
3136msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3137msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
e5b3c9c6 3138
f723285b
DM
3139#: malloc/memusagestat.c:63
3140msgid "VALUE"
3141msgstr "VALUE"
3142
3143#: malloc/memusagestat.c:64
57b3d43f
UD
3144msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3145msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
cccda09f 3146
f723285b 3147#: malloc/memusagestat.c:65
57b3d43f
UD
3148msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3149msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
cccda09f 3150
f723285b 3151#: malloc/memusagestat.c:70
57b3d43f
UD
3152msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3153msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
f2bbe1fd 3154
f723285b 3155#: malloc/memusagestat.c:73
57b3d43f
UD
3156msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3157msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
460adbb8 3158
edc0660e 3159#: misc/error.c:192
57b3d43f
UD
3160msgid "Unknown system error"
3161msgstr "Erreur système inconnue"
cccda09f 3162
608404eb 3163#: nis/nis_callback.c:188
57b3d43f
UD
3164msgid "unable to free arguments"
3165msgstr "incapable de libérer des arguments"
f2bbe1fd 3166
74939c83 3167#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
edc0660e 3168#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
57b3d43f
UD
3169msgid "Success"
3170msgstr "Succès"
6bc31da0 3171
57b3d43f
UD
3172#: nis/nis_error.h:2
3173msgid "Probable success"
3174msgstr "Succès probable"
6bc31da0 3175
57b3d43f
UD
3176#: nis/nis_error.h:3
3177msgid "Not found"
3178msgstr "Pas repéré"
cccda09f 3179
57b3d43f
UD
3180#: nis/nis_error.h:4
3181msgid "Probably not found"
3182msgstr "Probablement pas repéré"
f2bbe1fd 3183
57b3d43f
UD
3184#: nis/nis_error.h:5
3185msgid "Cache expired"
3186msgstr "Cache expirée"
f2bbe1fd 3187
57b3d43f
UD
3188#: nis/nis_error.h:6
3189msgid "NIS+ servers unreachable"
3190msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles"
b50a2c3f 3191
57b3d43f
UD
3192#: nis/nis_error.h:7
3193msgid "Unknown object"
3194msgstr "Objet inconnu"
f2bbe1fd 3195
57b3d43f
UD
3196#: nis/nis_error.h:8
3197msgid "Server busy, try again"
3198msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard"
f2bbe1fd 3199
57b3d43f
UD
3200#: nis/nis_error.h:9
3201msgid "Generic system error"
3202msgstr "Erreur système générique"
f2bbe1fd 3203
57b3d43f
UD
3204#: nis/nis_error.h:10
3205msgid "First/next chain broken"
3206msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
cccda09f 3207
9938cc54 3208#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3209#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
57b3d43f
UD
3210msgid "Permission denied"
3211msgstr "Permission non accordée"
460adbb8 3212
57b3d43f
UD
3213#: nis/nis_error.h:12
3214msgid "Not owner"
3215msgstr "N'est pas le propriétaire"
f2bbe1fd 3216
57b3d43f
UD
3217#: nis/nis_error.h:13
3218msgid "Name not served by this server"
3219msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
f2bbe1fd 3220
57b3d43f
UD
3221#: nis/nis_error.h:14
3222msgid "Server out of memory"
3223msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
f2bbe1fd 3224
57b3d43f
UD
3225#: nis/nis_error.h:15
3226msgid "Object with same name exists"
3227msgstr "Objet ayant le même nom existe"
f2bbe1fd 3228
57b3d43f
UD
3229#: nis/nis_error.h:16
3230msgid "Not master server for this domain"
3231msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
f2bbe1fd 3232
57b3d43f
UD
3233#: nis/nis_error.h:17
3234msgid "Invalid object for operation"
3235msgstr "Objet invalide pour l'opération"
cccda09f 3236
57b3d43f
UD
3237#: nis/nis_error.h:18
3238msgid "Malformed name, or illegal name"
3239msgstr "Nom mal composé ou nom non permis"
b50a2c3f 3240
57b3d43f
UD
3241#: nis/nis_error.h:19
3242msgid "Unable to create callback"
3243msgstr "Incapable de créer un callback()"
cccda09f 3244
57b3d43f
UD
3245#: nis/nis_error.h:20
3246msgid "Results sent to callback proc"
3247msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()"
f2bbe1fd 3248
57b3d43f
UD
3249#: nis/nis_error.h:21
3250msgid "Not found, no such name"
3251msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type"
6bc31da0 3252
57b3d43f
UD
3253#: nis/nis_error.h:22
3254msgid "Name/entry isn't unique"
3255msgstr "Nom entrée n'est pas unique"
f2bbe1fd 3256
57b3d43f
UD
3257#: nis/nis_error.h:23
3258msgid "Modification failed"
3259msgstr "Échec de modification"
f2bbe1fd 3260
57b3d43f
UD
3261#: nis/nis_error.h:24
3262msgid "Database for table does not exist"
3263msgstr "La base de données de la table est inexistante"
f2bbe1fd 3264
57b3d43f
UD
3265#: nis/nis_error.h:25
3266msgid "Entry/table type mismatch"
3267msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table"
f2bbe1fd 3268
57b3d43f
UD
3269#: nis/nis_error.h:26
3270msgid "Link points to illegal name"
3271msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé"
f2bbe1fd 3272
57b3d43f
UD
3273#: nis/nis_error.h:27
3274msgid "Partial success"
3275msgstr "Succès partiel"
f2bbe1fd 3276
57b3d43f
UD
3277#: nis/nis_error.h:28
3278msgid "Too many attributes"
3279msgstr "Trop d'attributs"
f2bbe1fd 3280
57b3d43f
UD
3281#: nis/nis_error.h:29
3282msgid "Error in RPC subsystem"
3283msgstr "Erreur dans le sous-système RPC"
f2bbe1fd 3284
57b3d43f
UD
3285#: nis/nis_error.h:30
3286msgid "Missing or malformed attribute"
3287msgstr "Attribut manquant ou mal composé"
f2bbe1fd 3288
57b3d43f
UD
3289#: nis/nis_error.h:31
3290msgid "Named object is not searchable"
3291msgstr "Objet nommé n'est pas repérable"
f2bbe1fd 3292
57b3d43f
UD
3293#: nis/nis_error.h:32
3294msgid "Error while talking to callback proc"
3295msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()"
cccda09f 3296
57b3d43f
UD
3297#: nis/nis_error.h:33
3298msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3299msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré"
f2bbe1fd 3300
57b3d43f
UD
3301#: nis/nis_error.h:34
3302msgid "Illegal object type for operation"
3303msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération"
b50a2c3f 3304
57b3d43f
UD
3305#: nis/nis_error.h:35
3306msgid "Passed object is not the same object on server"
3307msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur"
f2bbe1fd 3308
57b3d43f
UD
3309#: nis/nis_error.h:36
3310msgid "Modify operation failed"
3311msgstr "Échec de l'opération de modification"
e5b3c9c6 3312
57b3d43f
UD
3313#: nis/nis_error.h:37
3314msgid "Query illegal for named table"
3315msgstr "Requête non permise pour la table « named »"
f2bbe1fd 3316
57b3d43f
UD
3317#: nis/nis_error.h:38
3318msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3319msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide"
cccda09f 3320
57b3d43f
UD
3321#: nis/nis_error.h:39
3322msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3323msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?"
460adbb8 3324
57b3d43f
UD
3325#: nis/nis_error.h:40
3326msgid "Full resync required for directory"
3327msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier"
d012b7df 3328
57b3d43f
UD
3329#: nis/nis_error.h:41
3330msgid "NIS+ operation failed"
3331msgstr "Échec de l'opération NIS+"
d012b7df 3332
57b3d43f
UD
3333#: nis/nis_error.h:42
3334msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3335msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé"
cccda09f 3336
57b3d43f
UD
3337#: nis/nis_error.h:43
3338msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3339msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie"
cccda09f 3340
57b3d43f
UD
3341#: nis/nis_error.h:44
3342msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3343msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+"
cccda09f 3344
57b3d43f
UD
3345#: nis/nis_error.h:45
3346msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3347msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+"
cccda09f 3348
57b3d43f
UD
3349#: nis/nis_error.h:46
3350msgid "No file space on server"
3351msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur"
f2bbe1fd 3352
57b3d43f
UD
3353#: nis/nis_error.h:47
3354msgid "Unable to create process on server"
3355msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur"
cccda09f 3356
57b3d43f
UD
3357#: nis/nis_error.h:48
3358msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3359msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée."
cccda09f 3360
9938cc54 3361#: nis/nis_local_names.c:122
57b3d43f
UD
3362#, c-format
3363msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3364msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
cccda09f 3365
9938cc54 3366#: nis/nis_print.c:52
57b3d43f
UD
3367msgid "UNKNOWN"
3368msgstr "INCONNU"
cccda09f 3369
9938cc54 3370#: nis/nis_print.c:110
57b3d43f
UD
3371msgid "BOGUS OBJECT\n"
3372msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
b50a2c3f 3373
9938cc54 3374#: nis/nis_print.c:113
57b3d43f
UD
3375msgid "NO OBJECT\n"
3376msgstr "PAS D'OBJET\n"
cccda09f 3377
9938cc54 3378#: nis/nis_print.c:116
57b3d43f
UD
3379msgid "DIRECTORY\n"
3380msgstr "RÉPERTOIRE\n"
e5b3c9c6 3381
9938cc54 3382#: nis/nis_print.c:119
57b3d43f
UD
3383msgid "GROUP\n"
3384msgstr "GROUPE\n"
f2bbe1fd 3385
9938cc54 3386#: nis/nis_print.c:122
57b3d43f
UD
3387msgid "TABLE\n"
3388msgstr "TABLE\n"
1739d268 3389
9938cc54 3390#: nis/nis_print.c:125
57b3d43f
UD
3391msgid "ENTRY\n"
3392msgstr "ENTRÉE\n"
b50a2c3f 3393
9938cc54 3394#: nis/nis_print.c:128
57b3d43f
UD
3395msgid "LINK\n"
3396msgstr "LIENS\n"
cccda09f 3397
9938cc54 3398#: nis/nis_print.c:131
57b3d43f
UD
3399msgid "PRIVATE\n"
3400msgstr "PRIVÉ\n"
b50a2c3f 3401
9938cc54 3402#: nis/nis_print.c:134
57b3d43f
UD
3403msgid "(Unknown object)\n"
3404msgstr "(Objet inconnu)\n"
cccda09f 3405
9938cc54 3406#: nis/nis_print.c:168
e5b3c9c6 3407#, c-format
57b3d43f
UD
3408msgid "Name : `%s'\n"
3409msgstr "Nom : « %s »\n"
f2bbe1fd 3410
9938cc54 3411#: nis/nis_print.c:169
e5b3c9c6 3412#, c-format
57b3d43f
UD
3413msgid "Type : %s\n"
3414msgstr "Type : %s\n"
cccda09f 3415
9938cc54 3416#: nis/nis_print.c:174
57b3d43f
UD
3417msgid "Master Server :\n"
3418msgstr "Serveur maître :\n"
6bc31da0 3419
9938cc54 3420#: nis/nis_print.c:176
57b3d43f
UD
3421msgid "Replicate :\n"
3422msgstr "Duplication :\n"
cccda09f 3423
9938cc54 3424#: nis/nis_print.c:177
e5b3c9c6 3425#, c-format
57b3d43f
UD
3426msgid "\tName : %s\n"
3427msgstr "\tNom  : %s\n"
460adbb8 3428
9938cc54 3429#: nis/nis_print.c:178
57b3d43f
UD
3430msgid "\tPublic Key : "
3431msgstr "\t Clé publique : "
cccda09f 3432
9938cc54 3433#: nis/nis_print.c:182
57b3d43f
UD
3434msgid "None.\n"
3435msgstr "Aucun.\n"
cccda09f 3436
9938cc54 3437#: nis/nis_print.c:185
e5b3c9c6 3438#, c-format
57b3d43f
UD
3439msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3440msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
f2bbe1fd 3441
9938cc54 3442#: nis/nis_print.c:190
e5b3c9c6 3443#, c-format
57b3d43f
UD
3444msgid "RSA (%d bits)\n"
3445msgstr "RSA (%d bits)\n"
cccda09f 3446
9938cc54 3447#: nis/nis_print.c:193
57b3d43f
UD
3448msgid "Kerberos.\n"
3449msgstr "Kerberos.\n"
460adbb8 3450
9938cc54 3451#: nis/nis_print.c:196
e5b3c9c6 3452#, c-format
57b3d43f
UD
3453msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3454msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
6bc31da0 3455
9938cc54 3456#: nis/nis_print.c:207
e5b3c9c6 3457#, c-format
57b3d43f
UD
3458msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3459msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
6bc31da0 3460
9938cc54 3461#: nis/nis_print.c:229
57b3d43f
UD
3462msgid "Time to live : "
3463msgstr "Durée de vie restante : "
cccda09f 3464
9938cc54 3465#: nis/nis_print.c:231
57b3d43f
UD
3466msgid "Default Access rights :\n"
3467msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
f2bbe1fd 3468
9938cc54 3469#: nis/nis_print.c:240
e5b3c9c6 3470#, c-format
57b3d43f
UD
3471msgid "\tType : %s\n"
3472msgstr "\tType  : %s\n"
f2bbe1fd 3473
9938cc54 3474#: nis/nis_print.c:241
57b3d43f
UD
3475msgid "\tAccess rights: "
3476msgstr "\t\tDroits d'accès : "
cccda09f 3477
9938cc54 3478#: nis/nis_print.c:255
57b3d43f
UD
3479msgid "Group Flags :"
3480msgstr "Groupe de sémaphores :"
e5b3c9c6 3481
9938cc54 3482#: nis/nis_print.c:258
57b3d43f
UD
3483msgid ""
3484"\n"
3485"Group Members :\n"
3486msgstr ""
3487"\n"
3488"Membres du groupe :\n"
460adbb8 3489
9938cc54 3490#: nis/nis_print.c:270
e5b3c9c6 3491#, c-format
57b3d43f
UD
3492msgid "Table Type : %s\n"
3493msgstr "Type de table  : %s\n"
f2bbe1fd 3494
9938cc54 3495#: nis/nis_print.c:271
e5b3c9c6 3496#, c-format
57b3d43f
UD
3497msgid "Number of Columns : %d\n"
3498msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n"
460adbb8 3499
9938cc54 3500#: nis/nis_print.c:272
e5b3c9c6 3501#, c-format
57b3d43f
UD
3502msgid "Character Separator : %c\n"
3503msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
460adbb8 3504
9938cc54 3505#: nis/nis_print.c:273
e5b3c9c6 3506#, c-format
57b3d43f
UD
3507msgid "Search Path : %s\n"
3508msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
460adbb8 3509
9938cc54 3510#: nis/nis_print.c:274
57b3d43f
UD
3511msgid "Columns :\n"
3512msgstr "Colonnes  :\n"
460adbb8 3513
9938cc54 3514#: nis/nis_print.c:277
57b3d43f
UD
3515#, c-format
3516msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3517msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n"
f2bbe1fd 3518
9938cc54 3519#: nis/nis_print.c:279
57b3d43f
UD
3520msgid "\t\tAttributes : "
3521msgstr "\t\tAttributs  : "
460adbb8 3522
9938cc54 3523#: nis/nis_print.c:281
57b3d43f
UD
3524msgid "\t\tAccess Rights : "
3525msgstr "\t\tDroits d'accès : "
f2bbe1fd 3526
9938cc54 3527#: nis/nis_print.c:291
57b3d43f
UD
3528msgid "Linked Object Type : "
3529msgstr "Type d'objet lié : "
f2bbe1fd 3530
9938cc54 3531#: nis/nis_print.c:293
e5b3c9c6 3532#, c-format
57b3d43f
UD
3533msgid "Linked to : %s\n"
3534msgstr "Liés à : %s\n"
460adbb8 3535
9938cc54 3536#: nis/nis_print.c:303
460adbb8 3537#, c-format
57b3d43f
UD
3538msgid "\tEntry data of type %s\n"
3539msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
f2bbe1fd 3540
9938cc54 3541#: nis/nis_print.c:306
460adbb8 3542#, c-format
57b3d43f
UD
3543msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3544msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
cccda09f 3545
9938cc54 3546#: nis/nis_print.c:309
57b3d43f
UD
3547msgid "Encrypted data\n"
3548msgstr "Données encryptées\n"
460adbb8 3549
9938cc54 3550#: nis/nis_print.c:311
57b3d43f
UD
3551msgid "Binary data\n"
3552msgstr "Valeur binaire\n"
460adbb8 3553
9938cc54 3554#: nis/nis_print.c:327
57b3d43f
UD
3555#, c-format
3556msgid "Object Name : %s\n"
3557msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
cccda09f 3558
9938cc54 3559#: nis/nis_print.c:328
57b3d43f
UD
3560#, c-format
3561msgid "Directory : %s\n"
3562msgstr "Dossier  : %s\n"
cccda09f 3563
9938cc54 3564#: nis/nis_print.c:329
57b3d43f
UD
3565#, c-format
3566msgid "Owner : %s\n"
3567msgstr "Propriétaire  : %s\n"
460adbb8 3568
9938cc54 3569#: nis/nis_print.c:330
57b3d43f
UD
3570#, c-format
3571msgid "Group : %s\n"
3572msgstr "Groupe  : %s\n"
cccda09f 3573
9938cc54 3574#: nis/nis_print.c:331
57b3d43f
UD
3575msgid "Access Rights : "
3576msgstr "Droits d'accès :"
cccda09f 3577
9938cc54 3578#: nis/nis_print.c:333
57b3d43f
UD
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"\n"
3582"Time to Live : "
3583msgstr ""
3584"\n"
3585"Durée de vie  : "
460adbb8 3586
9938cc54 3587#: nis/nis_print.c:336
57b3d43f
UD
3588#, c-format
3589msgid "Creation Time : %s"
3590msgstr "Date de création : %s"
d012b7df 3591
9938cc54 3592#: nis/nis_print.c:338
57b3d43f
UD
3593#, c-format
3594msgid "Mod. Time : %s"
3595msgstr "Date de modification : %s"
d012b7df 3596
9938cc54 3597#: nis/nis_print.c:339
57b3d43f
UD
3598msgid "Object Type : "
3599msgstr "Type d'objet :"
b50a2c3f 3600
9938cc54 3601#: nis/nis_print.c:359
57b3d43f
UD
3602#, c-format
3603msgid " Data Length = %u\n"
3604msgstr " Longueur des données = %u\n"
460adbb8 3605
9938cc54 3606#: nis/nis_print.c:373
57b3d43f
UD
3607#, c-format
3608msgid "Status : %s\n"
3609msgstr "Statut  : %s\n"
cccda09f 3610
9938cc54 3611#: nis/nis_print.c:374
e5b3c9c6 3612#, c-format
57b3d43f
UD
3613msgid "Number of objects : %u\n"
3614msgstr "Nombre d'objets  : %u\n"
f2bbe1fd 3615
9938cc54 3616#: nis/nis_print.c:378
e5b3c9c6 3617#, c-format
57b3d43f
UD
3618msgid "Object #%d:\n"
3619msgstr "Objet #%d :\n"
f2bbe1fd 3620
9938cc54 3621#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f2bbe1fd 3622#, c-format
57b3d43f
UD
3623msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3624msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n"
e5b3c9c6 3625
9938cc54 3626#: nis/nis_print_group_entry.c:125
57b3d43f
UD
3627msgid " Explicit members:\n"
3628msgstr " Membres explicites :\n"
e5b3c9c6 3629
9938cc54 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:130
57b3d43f
UD
3631msgid " No explicit members\n"
3632msgstr " Pas de membre explicite\n"
e5b3c9c6 3633
9938cc54 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:133
57b3d43f
UD
3635msgid " Implicit members:\n"
3636msgstr " Membres implicites :\n"
e5b3c9c6 3637
9938cc54 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:138
57b3d43f
UD
3639msgid " No implicit members\n"
3640msgstr " Pas de membre implicite\n"
f2bbe1fd 3641
9938cc54 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:141
57b3d43f
UD
3643msgid " Recursive members:\n"
3644msgstr " Membres récursifs :\n"
f2bbe1fd 3645
9938cc54 3646#: nis/nis_print_group_entry.c:146
57b3d43f
UD
3647msgid " No recursive members\n"
3648msgstr " Pas de membre récursif\n"
cccda09f 3649
9938cc54 3650#: nis/nis_print_group_entry.c:149
57b3d43f
UD
3651msgid " Explicit nonmembers:\n"
3652msgstr " Non-membres explicites :\n"
f2bbe1fd 3653
9938cc54 3654#: nis/nis_print_group_entry.c:154
57b3d43f
UD
3655msgid " No explicit nonmembers\n"
3656msgstr " Pas de non-membre explicite\n"
f2bbe1fd 3657
9938cc54 3658#: nis/nis_print_group_entry.c:157
57b3d43f
UD
3659msgid " Implicit nonmembers:\n"
3660msgstr " Non-membres implicites :\n"
f2bbe1fd 3661
9938cc54 3662#: nis/nis_print_group_entry.c:162
57b3d43f
UD
3663msgid " No implicit nonmembers\n"
3664msgstr " Pas de non-membre implicite\n"
b50a2c3f 3665
9938cc54 3666#: nis/nis_print_group_entry.c:165
57b3d43f
UD
3667msgid " Recursive nonmembers:\n"
3668msgstr " Non-membres récursifs :\n"
cccda09f 3669
9938cc54 3670#: nis/nis_print_group_entry.c:170
57b3d43f
UD
3671msgid " No recursive nonmembers\n"
3672msgstr " Pas de non-membre récursif\n"
d012b7df 3673
608404eb
AJ
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
57b3d43f
UD
3676#, c-format
3677msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3678msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
ba1ffaa1 3679
608404eb 3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
57b3d43f
UD
3681#, c-format
3682msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3683msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »"
cccda09f 3684
608404eb
AJ
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
57b3d43f
UD
3689#, c-format
3690msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3691msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n"
f2bbe1fd 3692
608404eb 3693#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
e5b3c9c6 3694#, c-format
57b3d43f
UD
3695msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3696msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3697
608404eb 3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
e5b3c9c6 3699#, c-format
57b3d43f
UD
3700msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3701msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long"
f13df7c7 3702
608404eb 3703#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
57b3d43f
UD
3704#, c-format
3705msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3706msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3707
608404eb 3708#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
57b3d43f
UD
3709msgid "netname2user: should not have uid 0"
3710msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
f2bbe1fd 3711
74939c83 3712#: nis/ypclnt.c:828
57b3d43f
UD
3713msgid "Request arguments bad"
3714msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
f2bbe1fd 3715
74939c83 3716#: nis/ypclnt.c:831
57b3d43f
UD
3717msgid "RPC failure on NIS operation"
3718msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
f2bbe1fd 3719
74939c83 3720#: nis/ypclnt.c:834
57b3d43f
UD
3721msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3722msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
f13df7c7 3723
74939c83 3724#: nis/ypclnt.c:837
57b3d43f
UD
3725msgid "No such map in server's domain"
3726msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
ba1ffaa1 3727
74939c83 3728#: nis/ypclnt.c:840
57b3d43f
UD
3729msgid "No such key in map"
3730msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
cccda09f 3731
74939c83 3732#: nis/ypclnt.c:843
57b3d43f
UD
3733msgid "Internal NIS error"
3734msgstr "Erreur interne de NIS"
cccda09f 3735
74939c83 3736#: nis/ypclnt.c:846
57b3d43f
UD
3737msgid "Local resource allocation failure"
3738msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
cccda09f 3739
74939c83 3740#: nis/ypclnt.c:849
57b3d43f
UD
3741msgid "No more records in map database"
3742msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
cccda09f 3743
74939c83 3744#: nis/ypclnt.c:852
57b3d43f
UD
3745msgid "Can't communicate with portmapper"
3746msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
cccda09f 3747
74939c83 3748#: nis/ypclnt.c:855
57b3d43f
UD
3749msgid "Can't communicate with ypbind"
3750msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
cccda09f 3751
74939c83 3752#: nis/ypclnt.c:858
57b3d43f
UD
3753msgid "Can't communicate with ypserv"
3754msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
f2bbe1fd 3755
74939c83 3756#: nis/ypclnt.c:861
57b3d43f
UD
3757msgid "Local domain name not set"
3758msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
ba1ffaa1 3759
74939c83 3760#: nis/ypclnt.c:864
57b3d43f
UD
3761msgid "NIS map database is bad"
3762msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
cccda09f 3763
74939c83 3764#: nis/ypclnt.c:867
57b3d43f
UD
3765msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3766msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
cccda09f 3767
74939c83 3768#: nis/ypclnt.c:873
57b3d43f
UD
3769msgid "Database is busy"
3770msgstr "La base de données est occupée"
6bc31da0 3771
74939c83 3772#: nis/ypclnt.c:876
57b3d43f
UD
3773msgid "Unknown NIS error code"
3774msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
cccda09f 3775
74939c83 3776#: nis/ypclnt.c:917
57b3d43f
UD
3777msgid "Internal ypbind error"
3778msgstr "Erreur interne de ypbind"
cccda09f 3779
74939c83 3780#: nis/ypclnt.c:920
57b3d43f
UD
3781msgid "Domain not bound"
3782msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
cccda09f 3783
74939c83 3784#: nis/ypclnt.c:923
57b3d43f
UD
3785msgid "System resource allocation failure"
3786msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
cccda09f 3787
74939c83 3788#: nis/ypclnt.c:926
57b3d43f
UD
3789msgid "Unknown ypbind error"
3790msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
cccda09f 3791
74939c83 3792#: nis/ypclnt.c:967
57b3d43f
UD
3793msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3794msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
cccda09f 3795
74939c83 3796#: nis/ypclnt.c:985
57b3d43f
UD
3797msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3798msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
cccda09f 3799
74939c83 3800#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
e5b3c9c6 3801#, c-format
57b3d43f 3802msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3803msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 3804
74939c83 3805#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
e5b3c9c6 3806#, c-format
57b3d43f 3807msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3808msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 3809
608404eb 3810#: nscd/cache.c:151
e5b3c9c6 3811#, c-format
57b3d43f 3812msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
71220aca 3813msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
cccda09f 3814
608404eb 3815#: nscd/cache.c:153
57b3d43f 3816msgid " (first)"
71220aca 3817msgstr " (premier)"
cccda09f 3818
31ef23af
AZ
3819#: nscd/cache.c:288
3820#, c-format
3821msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3822msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s"
3823
3824#: nscd/cache.c:298
e5b3c9c6 3825#, c-format
31ef23af
AZ
3826msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3827msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)"
cccda09f 3828
31ef23af 3829#: nscd/cache.c:341
e5b3c9c6 3830#, c-format
57b3d43f
UD
3831msgid "pruning %s cache; time %ld"
3832msgstr "écourte %s cache; time %ld"
cccda09f 3833
31ef23af 3834#: nscd/cache.c:370
e5b3c9c6 3835#, c-format
57b3d43f 3836msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
71220aca 3837msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
cccda09f 3838
74939c83 3839#: nscd/connections.c:520
e5b3c9c6 3840#, c-format
57b3d43f 3841msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
71220aca 3842msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
f2bbe1fd 3843
74939c83 3844#: nscd/connections.c:528
e9977bc8
UD
3845msgid "uninitialized header"
3846msgstr "en-tête non initialisée"
3847
74939c83 3848#: nscd/connections.c:533
57b3d43f
UD
3849msgid "header size does not match"
3850msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
cccda09f 3851
74939c83 3852#: nscd/connections.c:543
57b3d43f
UD
3853msgid "file size does not match"
3854msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
cccda09f 3855
74939c83 3856#: nscd/connections.c:560
57b3d43f
UD
3857msgid "verification failed"
3858msgstr "échec de la vérification"
cccda09f 3859
74939c83 3860#: nscd/connections.c:574
e5b3c9c6 3861#, c-format
57b3d43f
UD
3862msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3863msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
f2bbe1fd 3864
74939c83 3865#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
f13df7c7 3866#, c-format
57b3d43f 3867msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
71220aca 3868msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
b50a2c3f 3869
74939c83 3870#: nscd/connections.c:601
e9977bc8
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot access '%s'"
3873msgstr "ne peut accéder '%s'"
3874
74939c83 3875#: nscd/connections.c:649
460adbb8 3876#, c-format
57b3d43f
UD
3877msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3878msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
e5b3c9c6 3879
74939c83 3880#: nscd/connections.c:655
57b3d43f
UD
3881#, c-format
3882msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3883msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
e5b3c9c6 3884
74939c83 3885#: nscd/connections.c:658
57b3d43f
UD
3886#, c-format
3887msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3888msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
e5b3c9c6 3889
74939c83 3890#: nscd/connections.c:729
57b3d43f
UD
3891#, c-format
3892msgid "cannot write to database file %s: %s"
3893msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
e5b3c9c6 3894
74939c83 3895#: nscd/connections.c:785
460adbb8 3896#, c-format
57b3d43f
UD
3897msgid "cannot open socket: %s"
3898msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
f2bbe1fd 3899
74939c83 3900#: nscd/connections.c:804
57b3d43f
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3903msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
f13df7c7 3904
74939c83 3905#: nscd/connections.c:861
608404eb 3906#, c-format
31ef23af
AZ
3907msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3908msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
608404eb 3909
74939c83 3910#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3911#, c-format
3912msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3913msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
3914
74939c83 3915#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3916#, c-format
3917msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3918msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
3919
74939c83 3920#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3921#, c-format
3922msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3923msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
3924
74939c83 3925#: nscd/connections.c:910
31ef23af
AZ
3926#, c-format
3927msgid "monitoring file %s for database %s"
3928msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
3929
74939c83 3930#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3931#, c-format
3932msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3933msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
3934
74939c83 3935#: nscd/connections.c:1039
57b3d43f
UD
3936#, c-format
3937msgid "provide access to FD %d, for %s"
3938msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
f13df7c7 3939
74939c83 3940#: nscd/connections.c:1051
57b3d43f
UD
3941#, c-format
3942msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
31ef23af 3943msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
e5b3c9c6 3944
74939c83 3945#: nscd/connections.c:1074
e9977bc8
UD
3946#, c-format
3947msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3948msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
3949
74939c83 3950#: nscd/connections.c:1079
e9977bc8
UD
3951#, c-format
3952msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3953msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
3954
74939c83 3955#: nscd/connections.c:1084
e9977bc8
UD
3956msgid "request not handled due to missing permission"
3957msgstr "la requête de %ld "
3958
74939c83 3959#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
57b3d43f
UD
3960#, c-format
3961msgid "cannot write result: %s"
3962msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
e5b3c9c6 3963
74939c83 3964#: nscd/connections.c:1239
e5b3c9c6 3965#, c-format
57b3d43f
UD
3966msgid "error getting caller's id: %s"
3967msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
e5b3c9c6 3968
74939c83
CD
3969#: nscd/connections.c:1349
3970#, fuzzy, c-format
3971#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3972msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
57b3d43f 3973msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3974
74939c83 3975#: nscd/connections.c:1372
57b3d43f
UD
3976#, c-format
3977msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3978msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3979
74939c83 3980#: nscd/connections.c:1383
57b3d43f
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3983msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
26dee9c4 3984
74939c83 3985#: nscd/connections.c:1397
57b3d43f
UD
3986#, c-format
3987msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3988msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3989
74939c83 3990#: nscd/connections.c:1444
57b3d43f
UD
3991#, c-format
3992msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3993msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3994
74939c83 3995#: nscd/connections.c:1453
57b3d43f
UD
3996#, c-format
3997msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
71220aca 3998msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
f2bbe1fd 3999
74939c83 4000#: nscd/connections.c:1637
57b3d43f
UD
4001#, c-format
4002msgid "short read while reading request: %s"
4003msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
f2bbe1fd 4004
74939c83 4005#: nscd/connections.c:1670
460adbb8 4006#, c-format
57b3d43f
UD
4007msgid "key length in request too long: %d"
4008msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
cccda09f 4009
74939c83 4010#: nscd/connections.c:1683
e5b3c9c6 4011#, c-format
57b3d43f
UD
4012msgid "short read while reading request key: %s"
4013msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
f2bbe1fd 4014
74939c83 4015#: nscd/connections.c:1693
e5b3c9c6 4016#, c-format
57b3d43f
UD
4017msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4018msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
f2bbe1fd 4019
74939c83 4020#: nscd/connections.c:1698
e5b3c9c6 4021#, c-format
57b3d43f
UD
4022msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4023msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
f2bbe1fd 4024
74939c83 4025#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4026#, c-format
4027msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4028msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
4029
74939c83 4030#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4031#, c-format
4032msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4033msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
4034
74939c83 4035#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
4036#, c-format
4037msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4038msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
4039
74939c83 4040#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4041#, c-format
4042msgid "monitored file `%s` was written to"
4043msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
4044
74939c83 4045#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4046#, c-format
4047msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4048msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
4049
74939c83 4050#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
4051#, c-format
4052msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4053msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
4054
74939c83 4055#: nscd/connections.c:1928
e5b3c9c6 4056#, c-format
31ef23af
AZ
4057msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4058msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
e9977bc8 4059
74939c83 4060#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
31ef23af
AZ
4061#, c-format
4062msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4063msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
4064
74939c83 4065#: nscd/connections.c:2386
e9977bc8
UD
4066msgid "could not initialize conditional variable"
4067msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
26dee9c4 4068
74939c83 4069#: nscd/connections.c:2394
e9977bc8
UD
4070msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4071msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
4072
74939c83 4073#: nscd/connections.c:2408
e9977bc8
UD
4074msgid "could not start any worker thread; terminating"
4075msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
4076
74939c83
CD
4077#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4078#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4079#: nscd/connections.c:2530
e5b3c9c6 4080#, c-format
57b3d43f
UD
4081msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4082msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
cccda09f 4083
74939c83 4084#: nscd/connections.c:2483
57b3d43f
UD
4085msgid "initial getgrouplist failed"
4086msgstr "échec du getgrouplist initial"
cccda09f 4087
74939c83 4088#: nscd/connections.c:2492
57b3d43f
UD
4089msgid "getgrouplist failed"
4090msgstr "échec de getgrouplist"
cccda09f 4091
74939c83 4092#: nscd/connections.c:2510
57b3d43f
UD
4093msgid "setgroups failed"
4094msgstr "échec de setgroups"
f2bbe1fd 4095
74939c83
CD
4096#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4097#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
57b3d43f
UD
4098#, c-format
4099msgid "short write in %s: %s"
4100msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
f2bbe1fd 4101
74939c83 4102#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
e5b3c9c6 4103#, c-format
57b3d43f 4104msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
71220aca 4105msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
cccda09f 4106
74939c83 4107#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
57b3d43f
UD
4108#, c-format
4109msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
71220aca 4110msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
26dee9c4 4111
74939c83 4112#: nscd/grpcache.c:492
57b3d43f
UD
4113#, c-format
4114msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4115msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4116
608404eb 4117#: nscd/mem.c:425
57b3d43f
UD
4118#, c-format
4119msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4120msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
f2bbe1fd 4121
608404eb 4122#: nscd/mem.c:568
460adbb8 4123#, c-format
57b3d43f
UD
4124msgid "no more memory for database '%s'"
4125msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
f2bbe1fd 4126
04cb913d 4127#: nscd/netgroupcache.c:121
608404eb
AJ
4128#, c-format
4129msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4130msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
608404eb 4131
04cb913d 4132#: nscd/netgroupcache.c:123
608404eb
AJ
4133#, c-format
4134msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4135msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4136
74939c83 4137#: nscd/netgroupcache.c:469
608404eb
AJ
4138#, c-format
4139msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4140msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
608404eb 4141
74939c83 4142#: nscd/netgroupcache.c:472
608404eb
AJ
4143#, c-format
4144msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4145msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4146
edc0660e 4147#: nscd/nscd.c:106
57b3d43f
UD
4148msgid "Read configuration data from NAME"
4149msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
ba1ffaa1 4150
edc0660e 4151#: nscd/nscd.c:108
57b3d43f
UD
4152msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4153msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
ba1ffaa1 4154
edc0660e 4155#: nscd/nscd.c:110
608404eb
AJ
4156msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4157msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon"
4158
edc0660e 4159#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f
UD
4160msgid "NUMBER"
4161msgstr "NUMÉRO"
ba1ffaa1 4162
edc0660e 4163#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f 4164msgid "Start NUMBER threads"
71220aca 4165msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
ba1ffaa1 4166
edc0660e 4167#: nscd/nscd.c:112
57b3d43f
UD
4168msgid "Shut the server down"
4169msgstr "Arrêter le serveur"
cccda09f 4170
edc0660e 4171#: nscd/nscd.c:113
e9977bc8
UD
4172msgid "Print current configuration statistics"
4173msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
cccda09f 4174
edc0660e 4175#: nscd/nscd.c:114
57b3d43f
UD
4176msgid "TABLE"
4177msgstr "TABLE"
1739d268 4178
edc0660e 4179#: nscd/nscd.c:115
57b3d43f
UD
4180msgid "Invalidate the specified cache"
4181msgstr "Invalide la cache spécifiée"
4182
edc0660e 4183#: nscd/nscd.c:116
57b3d43f
UD
4184msgid "TABLE,yes"
4185msgstr "TABLE,oui"
4186
edc0660e 4187#: nscd/nscd.c:117
57b3d43f
UD
4188msgid "Use separate cache for each user"
4189msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
4190
edc0660e 4191#: nscd/nscd.c:122
57b3d43f 4192msgid "Name Service Cache Daemon."
71220aca 4193msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
cccda09f 4194
74939c83 4195#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
e5b3c9c6 4196#, c-format
57b3d43f
UD
4197msgid "wrong number of arguments"
4198msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
b50a2c3f 4199
edc0660e 4200#: nscd/nscd.c:165
e5b3c9c6 4201#, c-format
57b3d43f
UD
4202msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4203msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
f2bbe1fd 4204
edc0660e 4205#: nscd/nscd.c:174
e5b3c9c6 4206#, c-format
57b3d43f
UD
4207msgid "already running"
4208msgstr "déjà en exécution"
f2bbe1fd 4209
edc0660e
AM
4210#: nscd/nscd.c:194
4211#, c-format
4212msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4213msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant"
4214
4215#: nscd/nscd.c:198
e5b3c9c6 4216#, c-format
57b3d43f
UD
4217msgid "cannot fork"
4218msgstr "ne peut fourcher"
f2bbe1fd 4219
edc0660e 4220#: nscd/nscd.c:268
57b3d43f 4221msgid "cannot change current working directory to \"/\""
71220aca 4222msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
f2bbe1fd 4223
edc0660e 4224#: nscd/nscd.c:276
57b3d43f
UD
4225msgid "Could not create log file"
4226msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
6bc31da0 4227
74939c83 4228#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
57b3d43f
UD
4229#, c-format
4230msgid "write incomplete"
4231msgstr "écriture incomplète"
b50a2c3f 4232
04cb913d 4233#: nscd/nscd.c:366
57b3d43f
UD
4234#, c-format
4235msgid "cannot read invalidate ACK"
4236msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
f2bbe1fd 4237
04cb913d 4238#: nscd/nscd.c:372
57b3d43f
UD
4239#, c-format
4240msgid "invalidation failed"
4241msgstr "l'invalidation a échoué"
460adbb8 4242
74939c83 4243#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4244#, c-format
4245msgid "Only root is allowed to use this option!"
4246msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
4247
4248#: nscd/nscd.c:437
4249#, c-format
4250msgid "'%s' is not a known database"
4251msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
4252
4253#: nscd/nscd.c:452
57b3d43f
UD
4254#, c-format
4255msgid "secure services not implemented anymore"
4256msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
f2bbe1fd 4257
04cb913d 4258#: nscd/nscd.c:485
0c00f062
AM
4259#, c-format
4260msgid ""
4261"Supported tables:\n"
4262"%s\n"
4263"\n"
4264"For bug reporting instructions, please see:\n"
4265"%s.\n"
4266msgstr ""
4267"Tables supportées:\n"
4268"%s\n"
4269"\n"
4270"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
4271"%s.\n"
4272
04cb913d 4273#: nscd/nscd.c:635
edc0660e
AM
4274#, c-format
4275msgid "'wait' failed\n"
4276msgstr "'attente' a échoué\n"
4277
04cb913d 4278#: nscd/nscd.c:642
edc0660e
AM
4279#, c-format
4280msgid "child exited with status %d\n"
4281msgstr "enfant existant avec statut %d\n"
4282
04cb913d 4283#: nscd/nscd.c:647
edc0660e
AM
4284#, c-format
4285msgid "child terminated by signal %d\n"
4286msgstr "enfant terminé par signal %d\n"
4287
04cb913d 4288#: nscd/nscd_conf.c:54
57b3d43f
UD
4289#, c-format
4290msgid "database %s is not supported"
4291msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée"
f2bbe1fd 4292
04cb913d 4293#: nscd/nscd_conf.c:105
57b3d43f
UD
4294#, c-format
4295msgid "Parse error: %s"
4296msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
ba1ffaa1 4297
04cb913d 4298#: nscd/nscd_conf.c:191
57b3d43f
UD
4299#, c-format
4300msgid "Must specify user name for server-user option"
4301msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
cccda09f 4302
04cb913d 4303#: nscd/nscd_conf.c:198
57b3d43f
UD
4304#, c-format
4305msgid "Must specify user name for stat-user option"
4306msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
f2bbe1fd 4307
04cb913d 4308#: nscd/nscd_conf.c:255
57b3d43f
UD
4309#, c-format
4310msgid "Must specify value for restart-interval option"
4311msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
f2bbe1fd 4312
04cb913d 4313#: nscd/nscd_conf.c:269
e5b3c9c6 4314#, c-format
57b3d43f
UD
4315msgid "Unknown option: %s %s %s"
4316msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
f2bbe1fd 4317
04cb913d 4318#: nscd/nscd_conf.c:282
57b3d43f
UD
4319#, c-format
4320msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4321msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
b50a2c3f 4322
04cb913d 4323#: nscd/nscd_conf.c:302
57b3d43f
UD
4324#, c-format
4325msgid "maximum file size for %s database too small"
4326msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
cccda09f 4327
74939c83 4328#: nscd/nscd_stat.c:159
e5b3c9c6 4329#, c-format
57b3d43f
UD
4330msgid "cannot write statistics: %s"
4331msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »"
cccda09f 4332
74939c83 4333#: nscd/nscd_stat.c:174
57b3d43f
UD
4334msgid "yes"
4335msgstr "oui"
cccda09f 4336
74939c83 4337#: nscd/nscd_stat.c:175
57b3d43f
UD
4338msgid "no"
4339msgstr "non"
4340
74939c83 4341#: nscd/nscd_stat.c:186
e5b3c9c6 4342#, c-format
57b3d43f 4343msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
71220aca 4344msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
cccda09f 4345
74939c83 4346#: nscd/nscd_stat.c:197
57b3d43f
UD
4347#, c-format
4348msgid "nscd not running!\n"
71220aca 4349msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
e5b3c9c6 4350
74939c83 4351#: nscd/nscd_stat.c:221
57b3d43f
UD
4352#, c-format
4353msgid "cannot read statistics data"
4354msgstr "Ne peut lire les données de statistiques"
cccda09f 4355
74939c83 4356#: nscd/nscd_stat.c:224
57b3d43f
UD
4357#, c-format
4358msgid ""
4359"nscd configuration:\n"
4360"\n"
4361"%15d server debug level\n"
4362msgstr ""
4363"Configuration nscd :\n"
4364"\n"
4365"%15d niveau serveur de déboggage\n"
cccda09f 4366
74939c83 4367#: nscd/nscd_stat.c:248
57b3d43f
UD
4368#, c-format
4369msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4370msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4371
74939c83 4372#: nscd/nscd_stat.c:251
57b3d43f
UD
4373#, c-format
4374msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4375msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
26dee9c4 4376
74939c83 4377#: nscd/nscd_stat.c:253
57b3d43f
UD
4378#, c-format
4379msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4380msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
ba1ffaa1 4381
74939c83 4382#: nscd/nscd_stat.c:255
57b3d43f
UD
4383#, c-format
4384msgid " %2lus server runtime\n"
4385msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4386
74939c83 4387#: nscd/nscd_stat.c:257
57b3d43f
UD
4388#, c-format
4389msgid ""
4390"%15d current number of threads\n"
4391"%15d maximum number of threads\n"
4392"%15lu number of times clients had to wait\n"
4393"%15s paranoia mode enabled\n"
4394"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4395"%15u reload count\n"
57b3d43f
UD
4396msgstr ""
4397"%15d nombre actuel de fils (threads)\n"
4398"%15d nombre maximum de fils (threads)\n"
4399"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n"
4400"%15s mode paranoïa activé\n"
4401"%15lu redémarrage interne\n"
46a5b7f0 4402"%15u compte de rechargement\n"
cccda09f 4403
74939c83 4404#: nscd/nscd_stat.c:292
57b3d43f
UD
4405#, c-format
4406msgid ""
4407"\n"
4408"%s cache:\n"
4409"\n"
4410"%15s cache is enabled\n"
4411"%15s cache is persistent\n"
4412"%15s cache is shared\n"
4413"%15zu suggested size\n"
4414"%15zu total data pool size\n"
4415"%15zu used data pool size\n"
4416"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4417"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4420"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4421"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4422"%15lu%% cache hit rate\n"
4423"%15zu current number of cached values\n"
4424"%15zu maximum number of cached values\n"
4425"%15zu maximum chain length searched\n"
4426"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4427"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4428"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4429"%15s check /etc/%s for changes\n"
4430msgstr ""
4431"\n"
4432"%s mémoire cache :\n"
4433"\n"
4434"%15s mémoire cache est activée\n"
4435"%15s''mémoire cache persistante\n"
4436"%15s''la mémoire cache est partagée\n"
4437"%15zu taille suggérée\n"
4438"%15zu taille totale du pool de données\n"
4439"%15zu taille du pool de données utilisé\n"
4440"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n"
4441"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n"
4442"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n"
4443"\n"
4444"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n"
4445"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n"
4446"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n"
4447"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n"
4448"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n"
4449"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n"
4450"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n"
4451"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n"
4452"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n"
4453"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
4454"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
4455
74939c83
CD
4456#: nscd/pwdcache.c:407
4457#, fuzzy, c-format
4458#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4459msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4460msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 4461
74939c83
CD
4462#: nscd/pwdcache.c:409
4463#, fuzzy, c-format
4464#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4465msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4466msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 4467
74939c83 4468#: nscd/pwdcache.c:471
57b3d43f
UD
4469#, c-format
4470msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4471msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4472
31ef23af 4473#: nscd/selinux.c:154
57b3d43f
UD
4474#, c-format
4475msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4476msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m"
7331ca4d 4477
31ef23af 4478#: nscd/selinux.c:175
57b3d43f
UD
4479msgid "Failed to set keep-capabilities"
4480msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4481
31ef23af 4482#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
57b3d43f
UD
4483msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4484msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)"
f2bbe1fd 4485
31ef23af 4486#: nscd/selinux.c:190
57b3d43f
UD
4487msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4488msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités"
f2bbe1fd 4489
31ef23af 4490#: nscd/selinux.c:191
57b3d43f
UD
4491msgid "cap_init failed"
4492msgstr "cap_init a échoué"
f2bbe1fd 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
57b3d43f
UD
4495msgid "Failed to drop capabilities"
4496msgstr "A échoué à abandonner les possibilités"
f2bbe1fd 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
57b3d43f
UD
4499msgid "cap_set_proc failed"
4500msgstr "cap_set_proc a échoué"
f2bbe1fd 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:238
57b3d43f
UD
4503msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4504msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:254
57b3d43f
UD
4507msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4508msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux"
cccda09f 4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:269
57b3d43f
UD
4511msgid "Failed to start AVC thread"
4512msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)"
b50a2c3f 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:291
57b3d43f
UD
4515msgid "Failed to create AVC lock"
4516msgstr "A échoué à créer un verrou AVC"
f2bbe1fd 4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:331
57b3d43f
UD
4519msgid "Failed to start AVC"
4520msgstr "A échoué à démarrer AVC"
f13df7c7 4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:333
57b3d43f
UD
4523msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4524msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré"
f2bbe1fd 4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:368
edc0660e
AM
4527msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4528msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini."
4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:375
edc0660e
AM
4531msgid "Error getting security class for nscd."
4532msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd."
4533
31ef23af 4534#: nscd/selinux.c:380
edc0660e
AM
4535#, c-format
4536msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4537msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur."
4538
31ef23af 4539#: nscd/selinux.c:390
57b3d43f
UD
4540msgid "Error getting context of socket peer"
4541msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket"
6bc31da0 4542
31ef23af 4543#: nscd/selinux.c:395
57b3d43f
UD
4544msgid "Error getting context of nscd"
4545msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd"
cccda09f 4546
31ef23af 4547#: nscd/selinux.c:401
57b3d43f
UD
4548msgid "Error getting sid from context"
4549msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
cccda09f 4550
31ef23af 4551#: nscd/selinux.c:439
57b3d43f
UD
4552#, c-format
4553msgid ""
4554"\n"
4555"SELinux AVC Statistics:\n"
4556"\n"
4557"%15u entry lookups\n"
4558"%15u entry hits\n"
4559"%15u entry misses\n"
4560"%15u entry discards\n"
4561"%15u CAV lookups\n"
4562"%15u CAV hits\n"
4563"%15u CAV probes\n"
4564"%15u CAV misses\n"
4565msgstr ""
4566"\n"
4567"SELinux AVC Statistiques :\n"
4568"\n"
4569"%15u recherche d'entrées\n"
4570"%15u entrées trouvées\n"
4571"%15u entrées non trouvées\n"
4572"%15u entrées éliminées\n"
4573"%15u recherche de CAV\n"
4574"%15u CAV trouvés\n"
4575"%15u CAV tentés\n"
4576"%15u CAV loupés\n"
f2bbe1fd 4577
74939c83 4578#: nscd/servicescache.c:358
57b3d43f
UD
4579#, c-format
4580msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
71220aca 4581msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
f2bbe1fd 4582
74939c83 4583#: nscd/servicescache.c:360
57b3d43f
UD
4584#, c-format
4585msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
71220aca 4586msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
cccda09f 4587
74939c83 4588#: nss/getent.c:54
57b3d43f
UD
4589msgid "database [key ...]"
4590msgstr "base de données [clé ...]"
cccda09f 4591
74939c83 4592#: nss/getent.c:59
f723285b
DM
4593msgid "CONFIG"
4594msgstr "CONFIG"
4595
74939c83 4596#: nss/getent.c:59
57b3d43f
UD
4597msgid "Service configuration to be used"
4598msgstr "Configuration de service à utiliser"
cccda09f 4599
74939c83 4600#: nss/getent.c:60
46a5b7f0
UD
4601msgid "disable IDN encoding"
4602msgstr "désactive l'encodage IDN"
4603
74939c83 4604#: nss/getent.c:65
e9977bc8
UD
4605msgid "Get entries from administrative database."
4606msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
cccda09f 4607
74939c83 4608#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
57b3d43f
UD
4609#, c-format
4610msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4611msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
6bc31da0 4612
74939c83
CD
4613#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4614#, fuzzy, c-format
4615#| msgid "Could not create log file"
4616msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4617msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
4618
4619#: nss/getent.c:881
57b3d43f
UD
4620#, c-format
4621msgid "Unknown database name"
4622msgstr "Base de données inconnue"
cccda09f 4623
74939c83 4624#: nss/getent.c:911
57b3d43f
UD
4625msgid "Supported databases:\n"
4626msgstr "Base de données supportées :\n"
cccda09f 4627
74939c83 4628#: nss/getent.c:977
57b3d43f
UD
4629#, c-format
4630msgid "Unknown database: %s\n"
4631msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
cccda09f 4632
f723285b 4633#: nss/makedb.c:119
57b3d43f
UD
4634msgid "Convert key to lower case"
4635msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
cccda09f 4636
f723285b 4637#: nss/makedb.c:122
57b3d43f
UD
4638msgid "Do not print messages while building database"
4639msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
ba1ffaa1 4640
f723285b 4641#: nss/makedb.c:124
57b3d43f
UD
4642msgid "Print content of database file, one entry a line"
4643msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
cccda09f 4644
f723285b 4645#: nss/makedb.c:125
608404eb
AJ
4646msgid "CHAR"
4647msgstr "CHAR"
4648
f723285b 4649#: nss/makedb.c:126
608404eb
AJ
4650msgid "Generated line not part of iteration"
4651msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
4652
f723285b 4653#: nss/makedb.c:131
608404eb
AJ
4654msgid "Create simple database from textual input."
4655msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
f2bbe1fd 4656
f723285b 4657#: nss/makedb.c:134
57b3d43f
UD
4658msgid ""
4659"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4660"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4661"-u INPUT-FILE"
4662msgstr ""
4663"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
4664"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
4665"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
e5b3c9c6 4666
f723285b 4667#: nss/makedb.c:227
7331ca4d 4668#, c-format
608404eb
AJ
4669msgid "cannot open database file `%s'"
4670msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
cccda09f 4671
f723285b 4672#: nss/makedb.c:272
e5b3c9c6 4673#, c-format
608404eb
AJ
4674msgid "no entries to be processed"
4675msgstr "pas d'entrée à traiter"
cccda09f 4676
f723285b 4677#: nss/makedb.c:282
608404eb
AJ
4678#, c-format
4679msgid "cannot create temporary file name"
4680msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
b50a2c3f 4681
f723285b
DM
4682#: nss/makedb.c:288
4683#, c-format
4684msgid "cannot create temporary file"
4685msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
4686
4687#: nss/makedb.c:304
608404eb
AJ
4688#, c-format
4689msgid "cannot stat newly created file"
4690msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
4691
f723285b 4692#: nss/makedb.c:315
608404eb
AJ
4693#, c-format
4694msgid "cannot rename temporary file"
4695msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
b50a2c3f 4696
0e8bac37 4697#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
57b3d43f 4698#, c-format
608404eb
AJ
4699msgid "cannot create search tree"
4700msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
4701
0e8bac37 4702#: nss/makedb.c:556
608404eb
AJ
4703msgid "duplicate key"
4704msgstr "Duplicité de clé"
460adbb8 4705
0e8bac37 4706#: nss/makedb.c:568
e5b3c9c6 4707#, c-format
57b3d43f
UD
4708msgid "problems while reading `%s'"
4709msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
ba1ffaa1 4710
0e8bac37 4711#: nss/makedb.c:795
608404eb
AJ
4712#, c-format
4713msgid "failed to write new database file"
4714msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
4715
0e8bac37 4716#: nss/makedb.c:808
e5b3c9c6 4717#, c-format
608404eb
AJ
4718msgid "cannot stat database file"
4719msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
ba1ffaa1 4720
0e8bac37 4721#: nss/makedb.c:813
608404eb
AJ
4722#, c-format
4723msgid "cannot map database file"
4724msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
4725
0e8bac37 4726#: nss/makedb.c:816
608404eb
AJ
4727#, c-format
4728msgid "file not a database file"
4729msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
4730
0e8bac37 4731#: nss/makedb.c:867
608404eb
AJ
4732#, c-format
4733msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4734msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
4735
0e8bac37 4736#: posix/getconf.c:417
e5b3c9c6 4737#, c-format
57b3d43f
UD
4738msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4739msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
cccda09f 4740
0e8bac37 4741#: posix/getconf.c:420
d012b7df 4742#, c-format
57b3d43f
UD
4743msgid " %s -a [pathname]\n"
4744msgstr " %s -a [pathname]\n"
ba1ffaa1 4745
0e8bac37 4746#: posix/getconf.c:496
e9977bc8
UD
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4750" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4751"\n"
4752"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4753"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4754"environment SPEC.\n"
4755"\n"
4756msgstr ""
4757"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
4758" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4759"\n"
4760"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
4761"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
4762"de compilation SPEC.\n"
4763"\n"
4764
0e8bac37 4765#: posix/getconf.c:572
d012b7df 4766#, c-format
57b3d43f
UD
4767msgid "unknown specification \"%s\""
4768msgstr "spécification inconnu « %s »"
cccda09f 4769
0e8bac37 4770#: posix/getconf.c:624
e5b3c9c6 4771#, c-format
57b3d43f
UD
4772msgid "Couldn't execute %s"
4773msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
ba1ffaa1 4774
0e8bac37 4775#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
57b3d43f
UD
4776msgid "undefined"
4777msgstr "indéfini"
4778
0e8bac37 4779#: posix/getconf.c:707
d012b7df 4780#, c-format
57b3d43f
UD
4781msgid "Unrecognized variable `%s'"
4782msgstr "Variable non reconnue « %s »"
f2bbe1fd 4783
9938cc54 4784#: posix/getopt.c:277
d012b7df 4785#, c-format
9938cc54
SP
4786msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4787msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n"
f2bbe1fd 4788
9938cc54 4789#: posix/getopt.c:283
57b3d43f 4790#, c-format
9938cc54
SP
4791msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4792msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:"
f2bbe1fd 4793
9938cc54 4794#: posix/getopt.c:318
57b3d43f 4795#, c-format
9938cc54
SP
4796msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4797msgstr ""
4798"%s : option non reconnue '%s%s'\n"
4799"\n"
f2bbe1fd 4800
9938cc54 4801#: posix/getopt.c:344
d012b7df 4802#, c-format
9938cc54
SP
4803msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4804msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n"
b50a2c3f 4805
9938cc54 4806#: posix/getopt.c:359
d012b7df 4807#, c-format
9938cc54
SP
4808msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4809msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n"
b50a2c3f 4810
9938cc54 4811#: posix/getopt.c:620
e5b3c9c6 4812#, c-format
2127a186 4813msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e9977bc8 4814msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
6bc31da0 4815
9938cc54 4816#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
460adbb8 4817#, c-format
2127a186 4818msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
57b3d43f 4819msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
6bc31da0 4820
74939c83 4821#: posix/regcomp.c:138
57b3d43f
UD
4822msgid "No match"
4823msgstr "Pas de concordance"
cccda09f 4824
74939c83 4825#: posix/regcomp.c:141
57b3d43f
UD
4826msgid "Invalid regular expression"
4827msgstr "Expression régulière invalide"
f13df7c7 4828
74939c83 4829#: posix/regcomp.c:144
57b3d43f
UD
4830msgid "Invalid collation character"
4831msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
f2bbe1fd 4832
74939c83 4833#: posix/regcomp.c:147
57b3d43f
UD
4834msgid "Invalid character class name"
4835msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
b50a2c3f 4836
74939c83 4837#: posix/regcomp.c:150
57b3d43f
UD
4838msgid "Trailing backslash"
4839msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
460adbb8 4840
74939c83 4841#: posix/regcomp.c:153
57b3d43f
UD
4842msgid "Invalid back reference"
4843msgstr "Référence arrière invalide"
b50a2c3f 4844
74939c83
CD
4845#: posix/regcomp.c:156
4846#, fuzzy
4847#| msgid "Unmatched [ or [^"
4848msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
57b3d43f 4849msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
b50a2c3f 4850
74939c83 4851#: posix/regcomp.c:159
57b3d43f
UD
4852msgid "Unmatched ( or \\("
4853msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
b50a2c3f 4854
74939c83 4855#: posix/regcomp.c:162
57b3d43f
UD
4856msgid "Unmatched \\{"
4857msgstr "Échec du pairage de \\{"
b50a2c3f 4858
74939c83 4859#: posix/regcomp.c:165
57b3d43f
UD
4860msgid "Invalid content of \\{\\}"
4861msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
e5b3c9c6 4862
74939c83 4863#: posix/regcomp.c:168
57b3d43f
UD
4864msgid "Invalid range end"
4865msgstr "Fin d'intervalle invalide"
e5b3c9c6 4866
74939c83 4867#: posix/regcomp.c:171
57b3d43f
UD
4868msgid "Memory exhausted"
4869msgstr "Mémoire épuisée"
cccda09f 4870
74939c83 4871#: posix/regcomp.c:174
57b3d43f
UD
4872msgid "Invalid preceding regular expression"
4873msgstr "Expression régulière précédente invalide"
e5b3c9c6 4874
74939c83 4875#: posix/regcomp.c:177
57b3d43f
UD
4876msgid "Premature end of regular expression"
4877msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
b50a2c3f 4878
74939c83 4879#: posix/regcomp.c:180
57b3d43f
UD
4880msgid "Regular expression too big"
4881msgstr "Expression régulière trop grosse"
f2bbe1fd 4882
74939c83 4883#: posix/regcomp.c:183
57b3d43f
UD
4884msgid "Unmatched ) or \\)"
4885msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
cccda09f 4886
74939c83 4887#: posix/regcomp.c:689
57b3d43f
UD
4888msgid "No previous regular expression"
4889msgstr "Aucune expression régulière précédente"
f2bbe1fd 4890
74939c83 4891#: posix/wordexp.c:1815
57b3d43f
UD
4892msgid "parameter null or not set"
4893msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
f2bbe1fd 4894
0e8bac37 4895#: resolv/herror.c:63
57b3d43f
UD
4896msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4897msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
e5b3c9c6 4898
0e8bac37 4899#: resolv/herror.c:64
57b3d43f
UD
4900msgid "Unknown host"
4901msgstr "Hôte inconnu"
f2bbe1fd 4902
0e8bac37 4903#: resolv/herror.c:65
57b3d43f
UD
4904msgid "Host name lookup failure"
4905msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
cccda09f 4906
0e8bac37 4907#: resolv/herror.c:66
57b3d43f
UD
4908msgid "Unknown server error"
4909msgstr "Erreur du serveur inconnu"
cccda09f 4910
0e8bac37 4911#: resolv/herror.c:67
57b3d43f
UD
4912msgid "No address associated with name"
4913msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
cccda09f 4914
0e8bac37 4915#: resolv/herror.c:102
57b3d43f
UD
4916msgid "Resolver internal error"
4917msgstr "Erreur interne du « resolver »"
cccda09f 4918
0e8bac37 4919#: resolv/herror.c:105
57b3d43f
UD
4920msgid "Unknown resolver error"
4921msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
f2bbe1fd 4922
0e8bac37 4923#: resolv/res_hconf.c:118
e5b3c9c6 4924#, c-format
57b3d43f
UD
4925msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4926msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
cccda09f 4927
0e8bac37 4928#: resolv/res_hconf.c:139
e5b3c9c6 4929#, c-format
57b3d43f
UD
4930msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4931msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
cccda09f 4932
0e8bac37 4933#: resolv/res_hconf.c:176
e5b3c9c6 4934#, c-format
57b3d43f
UD
4935msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4936msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
cccda09f 4937
0e8bac37 4938#: resolv/res_hconf.c:219
57b3d43f
UD
4939#, c-format
4940msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4941msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
cccda09f 4942
0e8bac37 4943#: resolv/res_hconf.c:252
57b3d43f
UD
4944#, c-format
4945msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4946msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
cccda09f 4947
46a5b7f0
UD
4948#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4949msgid "Illegal opcode"
4950msgstr "opcode illégal"
4951
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4953msgid "Illegal operand"
4954msgstr "opérande illégal"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4957msgid "Illegal addressing mode"
4958msgstr "Mode d'adressage illégal"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4961msgid "Illegal trap"
4962msgstr "Repérage non permis"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4965msgid "Privileged opcode"
4966msgstr "opcode privilégié"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4969msgid "Privileged register"
4970msgstr "Register privilégié"
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4973msgid "Coprocessor error"
4974msgstr "Erreur du préprocesseur"
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4977msgid "Internal stack error"
4978msgstr "Erreur interne de pile"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4981msgid "Integer divide by zero"
4982msgstr "Division d'entier par zéro"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4985msgid "Integer overflow"
4986msgstr "Débordement d'entier"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4989msgid "Floating-point divide by zero"
4990msgstr "Virgule flottante divisé par zéro"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4993msgid "Floating-point overflow"
4994msgstr "débordement de virgule flottante"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4997msgid "Floating-point underflow"
4998msgstr "Exception en virgule flottante"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5001msgid "Floating-poing inexact result"
5002msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5005msgid "Invalid floating-point operation"
5006msgstr " opération invalide pour virgule flottante"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5009msgid "Subscript out of range"
5010msgstr "indice hors intervalle"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5013msgid "Address not mapped to object"
5014msgstr "Adresse non associée à un objet"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5017msgid "Invalid permissions for mapped object"
5018msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5021msgid "Invalid address alignment"
5022msgstr "Alignement d'adresse invalide"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5025msgid "Nonexisting physical address"
5026msgstr "Adresse physique inexistante"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5029msgid "Object-specific hardware error"
5030msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5033msgid "Process breakpoint"
5034msgstr "Point d'arrêt du process"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5037msgid "Process trace trap"
5038msgstr "Repérage de trace de process"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5041msgid "Child has exited"
5042msgstr "Le processus fils a terminé"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5045msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5046msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur"
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
0c00f062
AM
5049msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5050msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur"
46a5b7f0
UD
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5053msgid "Traced child has trapped"
5054msgstr "Enfant tracé a piégé"
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5057msgid "Child has stopped"
5058msgstr "Le processus fils s'est arrêté"
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5061msgid "Stopped child has continued"
5062msgstr "Enfant stoppé a continué"
5063
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5065msgid "Data input available"
5066msgstr "Donnée disponible en entrée "
5067
5068#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5069msgid "Output buffers available"
5070msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
5071
5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5073msgid "Input message available"
5074msgstr "Message disponible en entrée "
5075
9938cc54 5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
46a5b7f0
UD
5077msgid "I/O error"
5078msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
5079
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5081msgid "High priority input available"
5082msgstr "Entrée à haute priorité disponible"
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5085msgid "Device disconnected"
5086msgstr "Périphérique déconnecté"
5087
74939c83 5088#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5089msgid "Signal sent by kill()"
5090msgstr "Signal envoyé par kill()"
5091
74939c83 5092#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5093msgid "Signal sent by sigqueue()"
5094msgstr "Signal envoyé par sigqueue()"
5095
74939c83 5096#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5097msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5098msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer"
5099
74939c83 5100#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5101msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5102msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone"
5103
74939c83 5104#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5105msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5106msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide"
5107
74939c83 5108#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5109msgid "Signal sent by tkill()"
5110msgstr "signal envoyé par tkill()"
5111
74939c83 5112#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5113msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5114msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom"
5115
74939c83 5116#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5117msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5118msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O"
5119
74939c83 5120#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5121msgid "Signal sent by the kernel"
5122msgstr "Signal envoyé par le noyau"
5123
74939c83 5124#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5125#, c-format
5126msgid "Unknown signal %d\n"
5127msgstr "Signal inconnu %d\n"
5128
608404eb 5129#: stdio-common/psignal.c:43
57b3d43f
UD
5130#, c-format
5131msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5132msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
cccda09f 5133
608404eb 5134#: stdio-common/psignal.c:44
57b3d43f
UD
5135msgid "Unknown signal"
5136msgstr "Signal inconnu"
f2bbe1fd 5137
f723285b 5138#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
57b3d43f
UD
5139msgid "Unknown error "
5140msgstr "Erreur inconnue "
f2bbe1fd 5141
0e8bac37 5142#: string/strerror.c:41
57b3d43f
UD
5143msgid "Unknown error"
5144msgstr "Erreur inconnue"
cccda09f 5145
608404eb 5146#: string/strsignal.c:60
57b3d43f
UD
5147#, c-format
5148msgid "Real-time signal %d"
71220aca 5149msgstr "Signal de temps-Réel %d"
cccda09f 5150
608404eb 5151#: string/strsignal.c:64
57b3d43f
UD
5152#, c-format
5153msgid "Unknown signal %d"
5154msgstr "Signal inconnu %d"
cccda09f 5155
9938cc54 5156#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
74939c83
CD
5157#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5158#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
9938cc54
SP
5159#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5160#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e9977bc8
UD
5161msgid "out of memory\n"
5162msgstr "mémoire épuisée\n"
b50a2c3f 5163
74939c83 5164#: sunrpc/auth_unix.c:349
57b3d43f
UD
5165msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5166msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
b50a2c3f 5167
74939c83 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
57b3d43f 5169#, c-format
e9977bc8
UD
5170msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5171msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
cccda09f 5172
74939c83 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e9977bc8
UD
5174#, c-format
5175msgid "%s: %s; why = %s\n"
5176msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
b50a2c3f 5177
74939c83 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:101
57b3d43f 5179#, c-format
e9977bc8
UD
5180msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5181msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
b50a2c3f 5182
74939c83 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:150
57b3d43f
UD
5184msgid "RPC: Success"
5185msgstr "RPC : succès"
f2bbe1fd 5186
74939c83 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:153
57b3d43f
UD
5188msgid "RPC: Can't encode arguments"
5189msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments"
b50a2c3f 5190
74939c83 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:157
57b3d43f
UD
5192msgid "RPC: Can't decode result"
5193msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
b50a2c3f 5194
74939c83 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:161
57b3d43f
UD
5196msgid "RPC: Unable to send"
5197msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission"
b50a2c3f 5198
74939c83 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:165
57b3d43f
UD
5200msgid "RPC: Unable to receive"
5201msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
b50a2c3f 5202
74939c83 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:169
57b3d43f
UD
5204msgid "RPC: Timed out"
5205msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
b50a2c3f 5206
74939c83 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:173
57b3d43f
UD
5208msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5209msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC"
f2bbe1fd 5210
74939c83 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:177
57b3d43f
UD
5212msgid "RPC: Authentication error"
5213msgstr "RPC : erreur d'authentification"
f2bbe1fd 5214
74939c83 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:181
57b3d43f
UD
5216msgid "RPC: Program unavailable"
5217msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible"
f13df7c7 5218
74939c83 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:185
57b3d43f
UD
5220msgid "RPC: Program/version mismatch"
5221msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version"
b50a2c3f 5222
74939c83 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:189
57b3d43f
UD
5224msgid "RPC: Procedure unavailable"
5225msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
b50a2c3f 5226
74939c83 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:193
57b3d43f
UD
5228msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5229msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
b50a2c3f 5230
74939c83 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:197
57b3d43f
UD
5232msgid "RPC: Remote system error"
5233msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
b50a2c3f 5234
74939c83 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:201
57b3d43f
UD
5236msgid "RPC: Unknown host"
5237msgstr "RPC : hôte inconnu"
b50a2c3f 5238
74939c83 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:205
57b3d43f
UD
5240msgid "RPC: Unknown protocol"
5241msgstr "RPC : protocole inconnu"
f2bbe1fd 5242
74939c83 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:209
57b3d43f
UD
5244msgid "RPC: Port mapper failure"
5245msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
b50a2c3f 5246
74939c83 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:213
57b3d43f
UD
5248msgid "RPC: Program not registered"
5249msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
f2bbe1fd 5250
74939c83 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:217
57b3d43f
UD
5252msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5253msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
f2bbe1fd 5254
74939c83 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:258
57b3d43f
UD
5256msgid "RPC: (unknown error code)"
5257msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)"
f13df7c7 5258
74939c83 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:330
57b3d43f
UD
5260msgid "Authentication OK"
5261msgstr "Succès d'authentification"
f2bbe1fd 5262
74939c83 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:333
57b3d43f
UD
5264msgid "Invalid client credential"
5265msgstr "Identité du client invalide"
f2bbe1fd 5266
74939c83 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:337
57b3d43f
UD
5268msgid "Server rejected credential"
5269msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
b50a2c3f 5270
74939c83 5271#: sunrpc/clnt_perr.c:341
57b3d43f
UD
5272msgid "Invalid client verifier"
5273msgstr "Vérificateur du client invalide"
b50a2c3f 5274
74939c83 5275#: sunrpc/clnt_perr.c:345
57b3d43f
UD
5276msgid "Server rejected verifier"
5277msgstr "Le server a rejeté la vérification"
f2bbe1fd 5278
74939c83 5279#: sunrpc/clnt_perr.c:349
57b3d43f
UD
5280msgid "Client credential too weak"
5281msgstr "Identité du client peu fiable"
f2bbe1fd 5282
74939c83 5283#: sunrpc/clnt_perr.c:353
57b3d43f
UD
5284msgid "Invalid server verifier"
5285msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
cccda09f 5286
74939c83 5287#: sunrpc/clnt_perr.c:357
57b3d43f
UD
5288msgid "Failed (unspecified error)"
5289msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
cccda09f 5290
74939c83 5291#: sunrpc/clnt_raw.c:112
57b3d43f
UD
5292msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5293msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
cccda09f 5294
9938cc54 5295#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
57b3d43f
UD
5296msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5297msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
b50a2c3f 5298
9938cc54 5299#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
57b3d43f
UD
5300msgid "Cannot register service"
5301msgstr "Ne peut enregistrer le service"
cccda09f 5302
74939c83 5303#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
57b3d43f
UD
5304msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5305msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
cccda09f 5306
74939c83 5307#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
57b3d43f
UD
5308msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5309msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
f2bbe1fd 5310
74939c83 5311#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
57b3d43f
UD
5312msgid "Cannot send broadcast packet"
5313msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
f2bbe1fd 5314
74939c83 5315#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
57b3d43f
UD
5316msgid "Broadcast poll problem"
5317msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
b50a2c3f 5318
74939c83 5319#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
57b3d43f
UD
5320msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5321msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
e5b3c9c6 5322
f723285b 5323#: sunrpc/rpc_main.c:281
57b3d43f
UD
5324#, c-format
5325msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5326msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
f2bbe1fd 5327
f723285b 5328#: sunrpc/rpc_main.c:288
57b3d43f
UD
5329#, c-format
5330msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5331msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
cccda09f 5332
f723285b 5333#: sunrpc/rpc_main.c:300
57b3d43f
UD
5334#, c-format
5335msgid "%s: while writing output %s: %m"
5336msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
f2bbe1fd 5337
f723285b 5338#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
57b3d43f 5339#, c-format
a141f1a7
DM
5340msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5341msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
b50a2c3f 5342
f723285b 5343#: sunrpc/rpc_main.c:411
57b3d43f
UD
5344#, c-format
5345msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5346msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
f2bbe1fd 5347
f723285b 5348#: sunrpc/rpc_main.c:414
57b3d43f
UD
5349#, c-format
5350msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5351msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
cccda09f 5352
f723285b 5353#: sunrpc/rpc_main.c:454
57b3d43f
UD
5354#, c-format
5355msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5356msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
f2bbe1fd 5357
f723285b 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1089
57b3d43f
UD
5359#, c-format
5360msgid "rpcgen: too many defines\n"
5361msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
f2bbe1fd 5362
f723285b 5363#: sunrpc/rpc_main.c:1101
57b3d43f
UD
5364#, c-format
5365msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5366msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
cccda09f 5367
57b3d43f
UD
5368#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5369#. TRANS: informative message.
f723285b 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1134
57b3d43f
UD
5371#, c-format
5372msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5373msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
cccda09f 5374
f723285b 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1179
57b3d43f
UD
5376#, c-format
5377msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
71220aca 5378msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
f2bbe1fd 5379
f723285b 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e9977bc8 5381#, c-format
57b3d43f
UD
5382msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5383msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
460adbb8 5384
74939c83 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1358
e9977bc8 5386#, c-format
57b3d43f
UD
5387msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5388msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
cccda09f 5389
74939c83 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1365
e9977bc8 5391#, c-format
57b3d43f
UD
5392msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5393msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
cccda09f 5394
74939c83 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1384
57b3d43f
UD
5396#, c-format
5397msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
71220aca 5398msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
cccda09f 5399
74939c83 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1389
b50a2c3f 5401#, c-format
57b3d43f 5402msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
71220aca 5403msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
b50a2c3f 5404
74939c83 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1398
57b3d43f
UD
5406#, c-format
5407msgid "usage: %s infile\n"
71220aca 5408msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
cccda09f 5409
74939c83 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1399
57b3d43f
UD
5411#, c-format
5412msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5413msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
b50a2c3f 5414
74939c83 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1401
57b3d43f
UD
5416#, c-format
5417msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5418msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
f13df7c7 5419
74939c83 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1403
57b3d43f
UD
5421#, c-format
5422msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5423msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
b50a2c3f 5424
74939c83 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1404
57b3d43f
UD
5426#, c-format
5427msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5428msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
cccda09f 5429
74939c83 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e9977bc8
UD
5431#, c-format
5432msgid "options:\n"
5433msgstr "options :\n"
5434
74939c83 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e9977bc8
UD
5436#, c-format
5437msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5438msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
5439
74939c83 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1414
e9977bc8
UD
5441#, c-format
5442msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5443msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
5444
74939c83 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1415
e9977bc8
UD
5446#, c-format
5447msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5448msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
5449
74939c83 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1416
e9977bc8
UD
5451#, c-format
5452msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5453msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
5454
74939c83 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1417
e9977bc8
UD
5456#, c-format
5457msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5458msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
5459
74939c83 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1418
e9977bc8
UD
5461#, c-format
5462msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5463msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
5464
74939c83 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1419
e9977bc8
UD
5466#, c-format
5467msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5468msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
5469
74939c83 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1420
e9977bc8
UD
5471#, c-format
5472msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5473msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
5474
74939c83 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e9977bc8
UD
5476#, c-format
5477msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5478msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
5479
74939c83 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e9977bc8
UD
5481#, c-format
5482msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5483msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
5484
74939c83 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e9977bc8
UD
5486#, c-format
5487msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5488msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
5489
74939c83 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e9977bc8
UD
5491#, c-format
5492msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5493msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
5494
74939c83 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e9977bc8
UD
5496#, c-format
5497msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5498msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
5499
74939c83 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e9977bc8
UD
5501#, c-format
5502msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5503msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
5504
74939c83 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e9977bc8
UD
5506#, c-format
5507msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5508msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
5509
74939c83 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e9977bc8
UD
5511#, c-format
5512msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5513msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
5514
74939c83 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e9977bc8
UD
5516#, c-format
5517msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5518msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
5519
74939c83 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e9977bc8
UD
5521#, c-format
5522msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5523msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
5524
74939c83 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e9977bc8
UD
5526#, c-format
5527msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5528msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
5529
74939c83 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e9977bc8
UD
5531#, c-format
5532msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5533msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
5534
74939c83 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e9977bc8
UD
5536#, c-format
5537msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5538msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
5539
74939c83 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e9977bc8
UD
5541#, c-format
5542msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5543msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
5544
74939c83 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e9977bc8
UD
5546#, c-format
5547msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5548msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
5549
74939c83 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1436
0c00f062
AM
5551#, c-format
5552msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5553msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n"
5554
74939c83 5555#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a141f1a7 5556#, c-format
0c00f062
AM
5557msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5558msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n"
5559
74939c83 5560#: sunrpc/rpc_main.c:1438
0c00f062
AM
5561#, c-format
5562msgid "--version\tprint program version\n"
5563msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n"
5564
74939c83 5565#: sunrpc/rpc_main.c:1440
0c00f062 5566#, c-format
a141f1a7
DM
5567msgid ""
5568"\n"
5569"For bug reporting instructions, please see:\n"
5570"%s.\n"
5571msgstr ""
5572"\n"
5573"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
5574"%s.\n"
5575
46a5b7f0 5576#: sunrpc/rpc_scan.c:112
57b3d43f
UD
5577msgid "constant or identifier expected"
5578msgstr "Constante ou identificateur attendu"
f2bbe1fd 5579
46a5b7f0 5580#: sunrpc/rpc_scan.c:308
57b3d43f
UD
5581msgid "illegal character in file: "
5582msgstr "Caractère non permis dans le fichier"
f2bbe1fd 5583
46a5b7f0 5584#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
57b3d43f
UD
5585msgid "unterminated string constant"
5586msgstr "Chaîne d'une constante incomplète"
f2bbe1fd 5587
46a5b7f0 5588#: sunrpc/rpc_scan.c:379
57b3d43f
UD
5589msgid "empty char string"
5590msgstr "Chaîne vide de caractères"
7331ca4d 5591
46a5b7f0 5592#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
57b3d43f
UD
5593msgid "preprocessor error"
5594msgstr "Erreur du préprocesseur"
f2bbe1fd 5595
9938cc54 5596#: sunrpc/svc_run.c:72
57b3d43f
UD
5597msgid "svc_run: - out of memory"
5598msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
cccda09f 5599
9938cc54 5600#: sunrpc/svc_run.c:92
57b3d43f
UD
5601msgid "svc_run: - poll failed"
5602msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation"
f2bbe1fd 5603
74939c83 5604#: sunrpc/svc_simple.c:72
e5b3c9c6 5605#, c-format
57b3d43f
UD
5606msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5607msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
5608
74939c83 5609#: sunrpc/svc_simple.c:82
57b3d43f
UD
5610msgid "couldn't create an rpc server\n"
5611msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
f2bbe1fd 5612
74939c83 5613#: sunrpc/svc_simple.c:90
460adbb8 5614#, c-format
57b3d43f
UD
5615msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5616msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
460adbb8 5617
74939c83 5618#: sunrpc/svc_simple.c:98
57b3d43f
UD
5619msgid "registerrpc: out of memory\n"
5620msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n"
5621
74939c83 5622#: sunrpc/svc_simple.c:161
e5b3c9c6 5623#, c-format
57b3d43f
UD
5624msgid "trouble replying to prog %d\n"
5625msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
b50a2c3f 5626
74939c83 5627#: sunrpc/svc_simple.c:170
460adbb8 5628#, c-format
57b3d43f
UD
5629msgid "never registered prog %d\n"
5630msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
f2bbe1fd 5631
9938cc54 5632#: sunrpc/svc_tcp.c:165
57b3d43f
UD
5633msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5634msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
cccda09f 5635
9938cc54 5636#: sunrpc/svc_tcp.c:180
57b3d43f
UD
5637msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5638msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
f2bbe1fd 5639
9938cc54 5640#: sunrpc/svc_udp.c:136
57b3d43f
UD
5641msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5642msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
cccda09f 5643
9938cc54 5644#: sunrpc/svc_udp.c:150
57b3d43f
UD
5645msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5646msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
f13df7c7 5647
9938cc54 5648#: sunrpc/svc_udp.c:182
57b3d43f
UD
5649msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5650msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
f2bbe1fd 5651
9938cc54 5652#: sunrpc/svc_udp.c:481
57b3d43f
UD
5653msgid "enablecache: cache already enabled"
5654msgstr "enablecache : cache déjà activée"
b50a2c3f 5655
9938cc54 5656#: sunrpc/svc_udp.c:487
57b3d43f
UD
5657msgid "enablecache: could not allocate cache"
5658msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
f2bbe1fd 5659
9938cc54 5660#: sunrpc/svc_udp.c:496
57b3d43f
UD
5661msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5662msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
5663
9938cc54 5664#: sunrpc/svc_udp.c:504
57b3d43f
UD
5665msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5666msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
5667
9938cc54 5668#: sunrpc/svc_udp.c:540
57b3d43f
UD
5669msgid "cache_set: victim not found"
5670msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
5671
9938cc54 5672#: sunrpc/svc_udp.c:551
57b3d43f
UD
5673msgid "cache_set: victim alloc failed"
5674msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
5675
9938cc54 5676#: sunrpc/svc_udp.c:558
57b3d43f
UD
5677msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5678msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
f2bbe1fd 5679
9938cc54 5680#: sunrpc/svc_unix.c:163
57b3d43f
UD
5681msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5682msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »"
cccda09f 5683
9938cc54 5684#: sunrpc/svc_unix.c:179
57b3d43f
UD
5685msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5686msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
26dee9c4 5687
9938cc54 5688#: sysdeps/generic/siglist.h:29
57b3d43f
UD
5689msgid "Hangup"
5690msgstr "Fin de la connexion (raccroché)"
f2bbe1fd 5691
9938cc54 5692#: sysdeps/generic/siglist.h:30
57b3d43f
UD
5693msgid "Interrupt"
5694msgstr "Interrompre"
f2bbe1fd 5695
9938cc54 5696#: sysdeps/generic/siglist.h:31
57b3d43f
UD
5697msgid "Quit"
5698msgstr "Quitter"
f2bbe1fd 5699
9938cc54 5700#: sysdeps/generic/siglist.h:32
57b3d43f
UD
5701msgid "Illegal instruction"
5702msgstr "Instruction non permise"
f2bbe1fd 5703
9938cc54 5704#: sysdeps/generic/siglist.h:33
57b3d43f
UD
5705msgid "Trace/breakpoint trap"
5706msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
cccda09f 5707
9938cc54 5708#: sysdeps/generic/siglist.h:34
57b3d43f
UD
5709msgid "Aborted"
5710msgstr "Abandon"
b50a2c3f 5711
9938cc54 5712#: sysdeps/generic/siglist.h:35
57b3d43f
UD
5713msgid "Floating point exception"
5714msgstr "Exception en point flottant"
cccda09f 5715
9938cc54 5716#: sysdeps/generic/siglist.h:36
57b3d43f
UD
5717msgid "Killed"
5718msgstr "Processus arrêté"
cccda09f 5719
9938cc54 5720#: sysdeps/generic/siglist.h:37
57b3d43f
UD
5721msgid "Bus error"
5722msgstr "Erreur du bus"
f2bbe1fd 5723
9938cc54
SP
5724#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5725msgid "Bad system call"
5726msgstr "Appel système erroné"
5727
5728#: sysdeps/generic/siglist.h:39
57b3d43f
UD
5729msgid "Segmentation fault"
5730msgstr "Erreur de segmentation"
f2bbe1fd 5731
9938cc54 5732#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
57b3d43f
UD
5733#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5734#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5735#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5736#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9938cc54 5737#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
57b3d43f
UD
5738msgid "Broken pipe"
5739msgstr "Relais brisé (pipe)"
e5b3c9c6 5740
9938cc54 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:41
57b3d43f
UD
5742msgid "Alarm clock"
5743msgstr "Minuterie d'alerte"
e5b3c9c6 5744
9938cc54 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:42
57b3d43f
UD
5746msgid "Terminated"
5747msgstr "Complété"
e5b3c9c6 5748
9938cc54 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:43
57b3d43f
UD
5750msgid "Urgent I/O condition"
5751msgstr "Condition d'E/S urgente"
e5b3c9c6 5752
9938cc54 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:44
57b3d43f
UD
5754msgid "Stopped (signal)"
5755msgstr "Signal d'arrêt"
e5b3c9c6 5756
9938cc54 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:45
57b3d43f
UD
5758msgid "Stopped"
5759msgstr "Arrêté"
f13df7c7 5760
9938cc54 5761#: sysdeps/generic/siglist.h:46
57b3d43f
UD
5762msgid "Continued"
5763msgstr "Poursuite"
cccda09f 5764
9938cc54 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:47
57b3d43f
UD
5766msgid "Child exited"
5767msgstr "Le processus fils a terminé"
cccda09f 5768
9938cc54 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:48
57b3d43f
UD
5770msgid "Stopped (tty input)"
5771msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)"
cccda09f 5772
9938cc54 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:49
57b3d43f
UD
5774msgid "Stopped (tty output)"
5775msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)"
cccda09f 5776
9938cc54 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:50
57b3d43f
UD
5778msgid "I/O possible"
5779msgstr "E/S possible"
cccda09f 5780
9938cc54 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:51
57b3d43f
UD
5782msgid "CPU time limit exceeded"
5783msgstr "Temps UCT limite expiré"
f2bbe1fd 5784
9938cc54 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:52
57b3d43f
UD
5786msgid "File size limit exceeded"
5787msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier"
f2bbe1fd 5788
9938cc54 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:53
57b3d43f
UD
5790msgid "Virtual timer expired"
5791msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle"
b50a2c3f 5792
9938cc54 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:54
57b3d43f
UD
5794msgid "Profiling timer expired"
5795msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
cccda09f 5796
9938cc54 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:55
57b3d43f
UD
5798msgid "User defined signal 1"
5799msgstr "Signal #1 défini par l'usager"
cccda09f 5800
9938cc54 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:56
57b3d43f
UD
5802msgid "User defined signal 2"
5803msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
cccda09f 5804
9938cc54
SP
5805#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5806msgid "Window changed"
5807msgstr "La fenêtre a changée"
cccda09f 5808
a141f1a7 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9938cc54
SP
5810msgid "EMT trap"
5811msgstr "Trappe EMT"
b50a2c3f 5812
a141f1a7 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:64
57b3d43f
UD
5814msgid "Stack fault"
5815msgstr "Erreur sur la pile"
cccda09f 5816
a141f1a7 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:67
57b3d43f
UD
5818msgid "Power failure"
5819msgstr "Panne d'alimentation"
b50a2c3f 5820
9938cc54
SP
5821#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5822msgid "Information request"
5823msgstr "Requête d'information"
5824
5825#: sysdeps/generic/siglist.h:73
57b3d43f
UD
5826msgid "Resource lost"
5827msgstr "Ressource perdue"
cccda09f 5828
9938cc54 5829#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
57b3d43f 5830#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
edc0660e 5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
57b3d43f
UD
5832msgid "Operation not permitted"
5833msgstr "Opération non permise"
b50a2c3f 5834
57b3d43f 5835#. TRANS No process matches the specified process ID.
edc0660e 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
57b3d43f
UD
5837msgid "No such process"
5838msgstr "Aucun processus de ce type"
b50a2c3f 5839
9938cc54 5840#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
57b3d43f
UD
5841#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5842#. TRANS again.
5843#. TRANS
5844#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5845#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5846#. TRANS Primitives}.
edc0660e 5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
57b3d43f
UD
5848msgid "Interrupted system call"
5849msgstr "Appel système interrompu"
cccda09f 5850
9938cc54 5851#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
edc0660e 5852#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
57b3d43f
UD
5853msgid "Input/output error"
5854msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
b50a2c3f 5855
9938cc54 5856#. TRANS The system tried to use the device
57b3d43f
UD
5857#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5858#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5859#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5860#. TRANS computer.
edc0660e 5861#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
57b3d43f
UD
5862msgid "No such device or address"
5863msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
cccda09f 5864
9938cc54 5865#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
57b3d43f 5866#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
608404eb
AJ
5867#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5868#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5869#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
57b3d43f
UD
5870msgid "Argument list too long"
5871msgstr "Liste d'arguments trop longue"
b50a2c3f 5872
57b3d43f
UD
5873#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5874#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
edc0660e 5875#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
57b3d43f
UD
5876msgid "Exec format error"
5877msgstr "Erreur de format pour exec()"
f2bbe1fd 5878
9938cc54 5879#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
57b3d43f
UD
5880#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5881#. TRANS versa).
edc0660e 5882#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
57b3d43f
UD
5883msgid "Bad file descriptor"
5884msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
cccda09f 5885
9938cc54 5886#. TRANS This error happens on operations that are
57b3d43f
UD
5887#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5888#. TRANS to manipulate.
edc0660e 5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
57b3d43f
UD
5890msgid "No child processes"
5891msgstr "Aucun processus enfant"
b50a2c3f 5892
9938cc54 5893#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
57b3d43f
UD
5894#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5895#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5896#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
edc0660e 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
57b3d43f
UD
5898msgid "Resource deadlock avoided"
5899msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
b50a2c3f 5900
9938cc54 5901#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
57b3d43f 5902#. TRANS because its capacity is full.
edc0660e 5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
57b3d43f
UD
5904msgid "Cannot allocate memory"
5905msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
b50a2c3f 5906
9938cc54 5907#. TRANS An invalid pointer was detected.
608404eb 5908#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
edc0660e 5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
57b3d43f
UD
5910msgid "Bad address"
5911msgstr "Mauvaise adresse"
cccda09f 5912
57b3d43f
UD
5913#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5914#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5915#. TRANS system in Unix gives this error.
edc0660e 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
57b3d43f
UD
5917msgid "Block device required"
5918msgstr "Bloc de périphérique requis"
cccda09f 5919
9938cc54 5920#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
57b3d43f
UD
5921#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5922#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
edc0660e 5923#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
57b3d43f
UD
5924msgid "Device or resource busy"
5925msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
f2bbe1fd 5926
9938cc54 5927#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
57b3d43f 5928#. TRANS makes sense to specify a new file.
edc0660e 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
57b3d43f
UD
5930msgid "File exists"
5931msgstr "Le fichier existe"
1739d268 5932
57b3d43f
UD
5933#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5934#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5935#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
57b3d43f 5937msgid "Invalid cross-device link"
891abfd3 5938msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide"
b50a2c3f 5939
57b3d43f
UD
5940#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5941#. TRANS particular sort of device.
edc0660e 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
57b3d43f
UD
5943msgid "No such device"
5944msgstr "Aucun périphérique de ce type"
cccda09f 5945
57b3d43f 5946#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
edc0660e 5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
57b3d43f
UD
5948msgid "Not a directory"
5949msgstr "N'est pas un dossier"
cccda09f 5950
9938cc54 5951#. TRANS You cannot open a directory for writing,
57b3d43f 5952#. TRANS or create or remove hard links to it.
edc0660e 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
57b3d43f
UD
5954msgid "Is a directory"
5955msgstr "est un dossier"
f13df7c7 5956
9938cc54 5957#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
57b3d43f 5958#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
edc0660e 5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
57b3d43f
UD
5960msgid "Invalid argument"
5961msgstr "Argument invalide"
5962
5963#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5964#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5965#. TRANS
5966#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5967#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5968#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5969#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
edc0660e 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
57b3d43f
UD
5971msgid "Too many open files"
5972msgstr "Trop de fichiers ouverts"
f2bbe1fd 5973
57b3d43f
UD
5974#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5975#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
608404eb 5976#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
57b3d43f
UD
5978msgid "Too many open files in system"
5979msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système"
f2bbe1fd 5980
57b3d43f
UD
5981#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5982#. TRANS modes on an ordinary file.
edc0660e 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
57b3d43f
UD
5984msgid "Inappropriate ioctl for device"
5985msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
f2bbe1fd 5986
57b3d43f
UD
5987#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5988#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5989#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5990#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
608404eb 5991#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
edc0660e 5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
57b3d43f
UD
5993msgid "Text file busy"
5994msgstr "Fichier texte occupé"
f2bbe1fd 5995
9938cc54 5996#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
edc0660e 5997#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
57b3d43f
UD
5998msgid "File too large"
5999msgstr "Fichier trop gros"
f2bbe1fd 6000
9938cc54 6001#. TRANS Write operation on a file failed because the
57b3d43f 6002#. TRANS disk is full.
edc0660e 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
57b3d43f
UD
6004msgid "No space left on device"
6005msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
d012b7df 6006
57b3d43f 6007#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
edc0660e 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
57b3d43f
UD
6009msgid "Illegal seek"
6010msgstr "Repérage non permis"
d012b7df 6011
57b3d43f 6012#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
edc0660e 6013#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
57b3d43f
UD
6014msgid "Read-only file system"
6015msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
cccda09f 6016
9938cc54 6017#. TRANS The link count of a single file would become too large.
57b3d43f
UD
6018#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6019#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
57b3d43f
UD
6021msgid "Too many links"
6022msgstr "Trop de liens"
cccda09f 6023
9938cc54 6024#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
57b3d43f 6025#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
edc0660e 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
57b3d43f
UD
6027msgid "Numerical argument out of domain"
6028msgstr "L'argument numérique est hors du domaine"
ba1ffaa1 6029
9938cc54 6030#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
57b3d43f 6031#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
edc0660e 6032#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
57b3d43f
UD
6033msgid "Numerical result out of range"
6034msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle"
ba1ffaa1 6035
9938cc54 6036#. TRANS The call might work if you try again
57b3d43f 6037#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
608404eb 6038#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
57b3d43f
UD
6039#. TRANS
6040#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6041#. TRANS
6042#. TRANS @itemize @bullet
6043#. TRANS @item
6044#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6045#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6046#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6047#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6048#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6049#. TRANS
6050#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6051#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6052#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6053#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6054#. TRANS
6055#. TRANS @item
6056#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6057#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6058#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6059#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6060#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6061#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6062#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6063#. TRANS and return to its command loop.
6064#. TRANS @end itemize
edc0660e 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
57b3d43f
UD
6066msgid "Resource temporarily unavailable"
6067msgstr "Ressource temporairement non disponible"
f2bbe1fd 6068
608404eb 6069#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
57b3d43f
UD
6070#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6071#. TRANS
6072#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6073#. TRANS separate error code.
edc0660e 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
57b3d43f
UD
6075msgid "Operation would block"
6076msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
f2bbe1fd 6077
57b3d43f
UD
6078#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6079#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6080#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6081#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6082#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6083#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6084#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6085#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
edc0660e 6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
57b3d43f
UD
6087msgid "Operation now in progress"
6088msgstr "Opération maintenant en cours"
f2bbe1fd 6089
57b3d43f
UD
6090#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6091#. TRANS mode selected.
edc0660e 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
57b3d43f
UD
6093msgid "Operation already in progress"
6094msgstr "Opération déjà en cours"
f2bbe1fd 6095
57b3d43f 6096#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
edc0660e 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
57b3d43f
UD
6098msgid "Socket operation on non-socket"
6099msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
f2bbe1fd 6100
57b3d43f
UD
6101#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6102#. TRANS maximum size.
edc0660e 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
57b3d43f
UD
6104msgid "Message too long"
6105msgstr "Message trop long"
f2bbe1fd 6106
57b3d43f 6107#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
edc0660e 6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
57b3d43f
UD
6109msgid "Protocol wrong type for socket"
6110msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
f2bbe1fd 6111
57b3d43f
UD
6112#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6113#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
edc0660e 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
57b3d43f
UD
6115msgid "Protocol not available"
6116msgstr "Protocole non disponible"
e5b3c9c6 6117
57b3d43f
UD
6118#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6119#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6120#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
edc0660e 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
57b3d43f
UD
6122msgid "Protocol not supported"
6123msgstr "Protocole non supporté"
e5b3c9c6 6124
57b3d43f 6125#. TRANS The socket type is not supported.
edc0660e 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
57b3d43f
UD
6127msgid "Socket type not supported"
6128msgstr "Type de socket non supporté"
e5b3c9c6 6129
57b3d43f
UD
6130#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6131#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
608404eb 6132#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
57b3d43f
UD
6133#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6134#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6135#. TRANS nothing to do for that call.
edc0660e 6136#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
57b3d43f
UD
6137msgid "Operation not supported"
6138msgstr "Opération non supportée"
e5b3c9c6 6139
57b3d43f 6140#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
edc0660e 6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
57b3d43f
UD
6142msgid "Protocol family not supported"
6143msgstr "Famille de protocoles non supportée"
cccda09f 6144
57b3d43f
UD
6145#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6146#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
edc0660e 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
57b3d43f
UD
6148msgid "Address family not supported by protocol"
6149msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole"
f2bbe1fd 6150
57b3d43f 6151#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
57b3d43f
UD
6153msgid "Address already in use"
6154msgstr "Adresse déjà utilisée"
cccda09f 6155
57b3d43f
UD
6156#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6157#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6158#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
57b3d43f
UD
6160msgid "Cannot assign requested address"
6161msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
f2bbe1fd 6162
57b3d43f 6163#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
edc0660e 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
57b3d43f
UD
6165msgid "Network is down"
6166msgstr "Le réseau ne fonctionne pas"
cccda09f 6167
57b3d43f
UD
6168#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6169#. TRANS was unreachable.
edc0660e 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
57b3d43f
UD
6171msgid "Network is unreachable"
6172msgstr "Le réseau n'est pas accessible"
b50a2c3f 6173
57b3d43f 6174#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
edc0660e 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
57b3d43f
UD
6176msgid "Network dropped connection on reset"
6177msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation"
d012b7df 6178
57b3d43f 6179#. TRANS A network connection was aborted locally.
edc0660e 6180#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
57b3d43f
UD
6181msgid "Software caused connection abort"
6182msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion"
cccda09f 6183
57b3d43f
UD
6184#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6185#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6186#. TRANS protocol violation.
edc0660e 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
57b3d43f
UD
6188msgid "Connection reset by peer"
6189msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
b50a2c3f 6190
57b3d43f
UD
6191#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6192#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6193#. TRANS other from network operations.
edc0660e 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
57b3d43f
UD
6195msgid "No buffer space available"
6196msgstr "Aucun espace tampon disponible"
cccda09f 6197
57b3d43f
UD
6198#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6199#. TRANS @xref{Connecting}.
edc0660e 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
57b3d43f
UD
6201msgid "Transport endpoint is already connected"
6202msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
cccda09f 6203
57b3d43f
UD
6204#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6205#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6206#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6207#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
edc0660e 6208#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
57b3d43f
UD
6209msgid "Transport endpoint is not connected"
6210msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
cccda09f 6211
57b3d43f
UD
6212#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6213#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6214#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
edc0660e 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
57b3d43f
UD
6216msgid "Destination address required"
6217msgstr "Adresse de destination requise"
d012b7df 6218
57b3d43f 6219#. TRANS The socket has already been shut down.
edc0660e 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
57b3d43f
UD
6221msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6222msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport"
f2bbe1fd 6223
9938cc54 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
57b3d43f
UD
6225msgid "Too many references: cannot splice"
6226msgstr "Trop de références : ne peut segmenter"
b50a2c3f 6227
57b3d43f
UD
6228#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6229#. TRANS the timeout period.
9938cc54 6230#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
57b3d43f
UD
6231msgid "Connection timed out"
6232msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
d012b7df 6233
57b3d43f
UD
6234#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6235#. TRANS it is not running the requested service).
9938cc54 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
57b3d43f
UD
6237msgid "Connection refused"
6238msgstr "Connexion refusée"
b50a2c3f 6239
57b3d43f
UD
6240#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6241#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
9938cc54 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
57b3d43f
UD
6243msgid "Too many levels of symbolic links"
6244msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
e5b3c9c6 6245
57b3d43f
UD
6246#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6247#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6248#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
9938cc54 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
57b3d43f
UD
6250msgid "File name too long"
6251msgstr "Nom de fichier trop long"
f2bbe1fd 6252
57b3d43f 6253#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
9938cc54 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
57b3d43f
UD
6255msgid "Host is down"
6256msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne"
f2bbe1fd 6257
57b3d43f 6258#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
9938cc54 6259#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
57b3d43f
UD
6260msgid "No route to host"
6261msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
d012b7df 6262
57b3d43f
UD
6263#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6264#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
9938cc54 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
57b3d43f
UD
6266msgid "Directory not empty"
6267msgstr "Le dossier n'est pas vide"
d012b7df 6268
57b3d43f
UD
6269#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6270#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6271#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
9938cc54 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
57b3d43f
UD
6273msgid "Too many processes"
6274msgstr "Trop de processus"
d012b7df 6275
57b3d43f
UD
6276#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6277#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
9938cc54 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
57b3d43f
UD
6279msgid "Too many users"
6280msgstr "Trop d'usagers"
d012b7df 6281
57b3d43f 6282#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
9938cc54 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
57b3d43f
UD
6284msgid "Disk quota exceeded"
6285msgstr "Débordement du quota d'espace disque"
d012b7df 6286
9938cc54 6287#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f723285b
DM
6288#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6289#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6290#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6291#. TRANS and remounting the file system.
9938cc54 6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
f723285b
DM
6293msgid "Stale file handle"
6294msgstr "Panne d'accès au fichier"
cccda09f 6295
57b3d43f
UD
6296#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6297#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6298#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
608404eb 6299#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
9938cc54 6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
57b3d43f
UD
6301msgid "Object is remote"
6302msgstr "L'objet est télé-accessible"
b50a2c3f 6303
9938cc54 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
57b3d43f
UD
6305msgid "RPC struct is bad"
6306msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
b50a2c3f 6307
9938cc54 6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
57b3d43f
UD
6309msgid "RPC version wrong"
6310msgstr "Mauvaise version RPC"
f2bbe1fd 6311
9938cc54 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
57b3d43f
UD
6313msgid "RPC program not available"
6314msgstr "Programme RPC non disponible"
b50a2c3f 6315
9938cc54 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
57b3d43f
UD
6317msgid "RPC program version wrong"
6318msgstr "Version de programme RPC erronée"
b50a2c3f 6319
9938cc54 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
57b3d43f
UD
6321msgid "RPC bad procedure for program"
6322msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
cccda09f 6323
9938cc54 6324#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
608404eb 6325#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
57b3d43f
UD
6326#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6327#. TRANS operating system.
9938cc54 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
57b3d43f
UD
6329msgid "No locks available"
6330msgstr "Aucun verrou disponible"
7331ca4d 6331
9938cc54 6332#. TRANS The file was the wrong type for the
57b3d43f
UD
6333#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6334#. TRANS
6335#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6336#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
9938cc54 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
57b3d43f
UD
6338msgid "Inappropriate file type or format"
6339msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
f2bbe1fd 6340
9938cc54 6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
57b3d43f
UD
6342msgid "Authentication error"
6343msgstr "Erreur d'authentification"
f2bbe1fd 6344
9938cc54 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
57b3d43f
UD
6346msgid "Need authenticator"
6347msgstr "Besoin d'un authentificateur"
b50a2c3f 6348
9938cc54 6349#. TRANS This indicates that the function called is
57b3d43f
UD
6350#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6351#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6352#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6353#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
9938cc54 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
57b3d43f
UD
6355msgid "Function not implemented"
6356msgstr "Fonction non implantée"
f2bbe1fd 6357
9938cc54 6358#. TRANS A function returns this error when certain parameter
57b3d43f
UD
6359#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6360#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6361#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6362#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6363#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6364#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6365#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6366#. TRANS values.
6367#. TRANS
6368#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6369#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
9938cc54 6370#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
57b3d43f
UD
6371msgid "Not supported"
6372msgstr "Non supporté"
b50a2c3f 6373
57b3d43f
UD
6374#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6375#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
9938cc54 6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
57b3d43f
UD
6377msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6378msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
f2bbe1fd 6379
608404eb 6380#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
57b3d43f
UD
6381#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6382#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6383#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6384#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6385#. TRANS for information on process groups and these signals.
9938cc54 6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
57b3d43f
UD
6387msgid "Inappropriate operation for background process"
6388msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
f2bbe1fd 6389
608404eb 6390#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
57b3d43f
UD
6391#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6392#. TRANS up, before it has connected to the file.
9938cc54 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
57b3d43f
UD
6394msgid "Translator died"
6395msgstr "Panne du traducteur"
cccda09f 6396
57b3d43f
UD
6397#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6398#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6399#. TRANS @c Don't change it.
9938cc54 6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
57b3d43f
UD
6401msgid "?"
6402msgstr " ?"
cccda09f 6403
57b3d43f 6404#. TRANS You did @strong{what}?
9938cc54 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
57b3d43f
UD
6406msgid "You really blew it this time"
6407msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci"
e5b3c9c6 6408
57b3d43f 6409#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
9938cc54 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
57b3d43f
UD
6411msgid "Computer bought the farm"
6412msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
e5b3c9c6 6413
57b3d43f 6414#. TRANS This error code has no purpose.
9938cc54 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
57b3d43f
UD
6416msgid "Gratuitous error"
6417msgstr "Erreur gratuite"
cccda09f 6418
9938cc54 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
57b3d43f
UD
6420msgid "Bad message"
6421msgstr "Message invalide"
cccda09f 6422
9938cc54 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
57b3d43f
UD
6424msgid "Identifier removed"
6425msgstr "Identificateur éliminé"
b50a2c3f 6426
9938cc54 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
57b3d43f
UD
6428msgid "Multihop attempted"
6429msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
e5b3c9c6 6430
9938cc54 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
57b3d43f
UD
6432msgid "No data available"
6433msgstr "Aucune donnée disponible"
e5b3c9c6 6434
9938cc54 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
57b3d43f
UD
6436msgid "Link has been severed"
6437msgstr "Le lien a été endommagé"
cccda09f 6438
9938cc54 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
57b3d43f
UD
6440msgid "No message of desired type"
6441msgstr "Aucun message du type désiré"
cccda09f 6442
9938cc54 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
57b3d43f
UD
6444msgid "Out of streams resources"
6445msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible"
e5b3c9c6 6446
9938cc54 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
57b3d43f
UD
6448msgid "Device not a stream"
6449msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »"
e5b3c9c6 6450
9938cc54 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
57b3d43f
UD
6452msgid "Value too large for defined data type"
6453msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
e5b3c9c6 6454
9938cc54 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
57b3d43f
UD
6456msgid "Protocol error"
6457msgstr "Erreur de protocole"
e5b3c9c6 6458
9938cc54 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
57b3d43f
UD
6460msgid "Timer expired"
6461msgstr "Expiration de la minuterie"
e5b3c9c6 6462
9938cc54 6463#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
57b3d43f
UD
6464#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6465#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6466#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
9938cc54 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
57b3d43f
UD
6468msgid "Operation canceled"
6469msgstr "Opération annulée"
e5b3c9c6 6470
9938cc54 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
74939c83
CD
6472msgid "Owner died"
6473msgstr "Propriétaire mort"
6474
6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6476msgid "State not recoverable"
6477msgstr "Etat non récupérable"
6478
6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
57b3d43f
UD
6480msgid "Interrupted system call should be restarted"
6481msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé"
cccda09f 6482
74939c83 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
57b3d43f
UD
6484msgid "Channel number out of range"
6485msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
cccda09f 6486
74939c83 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
57b3d43f
UD
6488msgid "Level 2 not synchronized"
6489msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
cccda09f 6490
74939c83 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
57b3d43f
UD
6492msgid "Level 3 halted"
6493msgstr "Niveau 3 en halte"
f2bbe1fd 6494
74939c83 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
57b3d43f
UD
6496msgid "Level 3 reset"
6497msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
b50a2c3f 6498
74939c83 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
57b3d43f
UD
6500msgid "Link number out of range"
6501msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
f2bbe1fd 6502
74939c83 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
57b3d43f
UD
6504msgid "Protocol driver not attached"
6505msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
f2bbe1fd 6506
74939c83 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
57b3d43f
UD
6508msgid "No CSI structure available"
6509msgstr "Aucune structure CSI disponible"
cccda09f 6510
74939c83 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
57b3d43f
UD
6512msgid "Level 2 halted"
6513msgstr "Niveau 2 en halte"
cccda09f 6514
74939c83 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
57b3d43f
UD
6516msgid "Invalid exchange"
6517msgstr "Échange invalide"
cccda09f 6518
74939c83 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
57b3d43f
UD
6520msgid "Invalid request descriptor"
6521msgstr "Descripteur de requête invalide"
cccda09f 6522
74939c83 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
57b3d43f
UD
6524msgid "Exchange full"
6525msgstr "L'échangeur est plein"
cccda09f 6526
74939c83 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
57b3d43f
UD
6528msgid "No anode"
6529msgstr "Aucune « anode » disponible"
f2bbe1fd 6530
74939c83 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
57b3d43f
UD
6532msgid "Invalid request code"
6533msgstr "Code de requête invalide"
b50a2c3f 6534
74939c83 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
57b3d43f
UD
6536msgid "Invalid slot"
6537msgstr "Dalot invalide"
1739d268 6538
74939c83 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
57b3d43f
UD
6540msgid "File locking deadlock error"
6541msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
1739d268 6542
74939c83 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
57b3d43f
UD
6544msgid "Bad font file format"
6545msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
d012b7df 6546
74939c83 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
57b3d43f
UD
6548msgid "Machine is not on the network"
6549msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
b50a2c3f 6550
74939c83 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
57b3d43f
UD
6552msgid "Package not installed"
6553msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
f2bbe1fd 6554
74939c83 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
57b3d43f
UD
6556msgid "Advertise error"
6557msgstr "Erreur d'annonce"
cccda09f 6558
74939c83 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
57b3d43f
UD
6560msgid "Srmount error"
6561msgstr "Erreur srmount()"
cccda09f 6562
74939c83 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
57b3d43f
UD
6564msgid "Communication error on send"
6565msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
cccda09f 6566
74939c83 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
57b3d43f
UD
6568msgid "RFS specific error"
6569msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
cccda09f 6570
74939c83 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
57b3d43f
UD
6572msgid "Name not unique on network"
6573msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
ba1ffaa1 6574
74939c83 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
57b3d43f
UD
6576msgid "File descriptor in bad state"
6577msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
cccda09f 6578
74939c83 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
57b3d43f
UD
6580msgid "Remote address changed"
6581msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
d012b7df 6582
74939c83 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
57b3d43f
UD
6584msgid "Can not access a needed shared library"
6585msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
a2b08ee5 6586
74939c83 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
57b3d43f
UD
6588msgid "Accessing a corrupted shared library"
6589msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
a2b08ee5 6590
74939c83 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
57b3d43f
UD
6592msgid ".lib section in a.out corrupted"
6593msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
ba1ffaa1 6594
74939c83 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
57b3d43f
UD
6596msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6597msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
a2b08ee5 6598
74939c83 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
57b3d43f
UD
6600msgid "Cannot exec a shared library directly"
6601msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
f2bbe1fd 6602
74939c83 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
57b3d43f
UD
6604msgid "Streams pipe error"
6605msgstr "Erreur de relais de type streams"
f2bbe1fd 6606
74939c83 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
57b3d43f
UD
6608msgid "Structure needs cleaning"
6609msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
cccda09f 6610
74939c83 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
57b3d43f
UD
6612msgid "Not a XENIX named type file"
6613msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
cccda09f 6614
74939c83 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
57b3d43f
UD
6616msgid "No XENIX semaphores available"
6617msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
cccda09f 6618
74939c83 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
57b3d43f
UD
6620msgid "Is a named type file"
6621msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
f2bbe1fd 6622
74939c83 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
57b3d43f
UD
6624msgid "Remote I/O error"
6625msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
cccda09f 6626
74939c83 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
57b3d43f 6628msgid "No medium found"
b6dcfe8c 6629msgstr "Aucun médium trouvé"
f2bbe1fd 6630
74939c83 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
57b3d43f 6632msgid "Wrong medium type"
b6dcfe8c 6633msgstr "Mauvais type de médium"
cccda09f 6634
74939c83 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
57b3d43f
UD
6636msgid "Required key not available"
6637msgstr "Clé requise non disponible"
cccda09f 6638
74939c83 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
57b3d43f
UD
6640msgid "Key has expired"
6641msgstr "Expiration de la clé"
b50a2c3f 6642
74939c83 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
57b3d43f
UD
6644msgid "Key has been revoked"
6645msgstr "La clé a été révoquée"
f2bbe1fd 6646
74939c83 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
57b3d43f
UD
6648msgid "Key was rejected by service"
6649msgstr "La clé a été rejetée par le service"
cccda09f 6650
9938cc54 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
46a5b7f0
UD
6652msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6653msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
6654
9938cc54 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
608404eb
AJ
6656msgid "Memory page has hardware error"
6657msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
6658
6659#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
57b3d43f
UD
6660msgid "Error in unknown error system: "
6661msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
cccda09f 6662
57b3d43f
UD
6663#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6664msgid "Address family for hostname not supported"
6665msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte"
b50a2c3f 6666
57b3d43f
UD
6667#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6668msgid "Temporary failure in name resolution"
6669msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
cccda09f 6670
57b3d43f
UD
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6672msgid "Bad value for ai_flags"
6673msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »"
b50a2c3f 6674
57b3d43f
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6676msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6677msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom"
cccda09f 6678
57b3d43f
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6680msgid "ai_family not supported"
6681msgstr "ai_family non supportée"
cccda09f 6682
57b3d43f
UD
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6684msgid "Memory allocation failure"
6685msgstr "Échec d'allocation mémoire"
f2bbe1fd 6686
57b3d43f
UD
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6688msgid "No address associated with hostname"
6689msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte"
f2bbe1fd 6690
57b3d43f
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6692msgid "Name or service not known"
6693msgstr "Nom ou service inconnu"
cccda09f 6694
57b3d43f
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6696msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6697msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype"
cccda09f 6698
57b3d43f
UD
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6700msgid "ai_socktype not supported"
6701msgstr "ai_socktype non supporté"
cccda09f 6702
57b3d43f
UD
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6704msgid "System error"
6705msgstr "Erreur système"
b50a2c3f 6706
57b3d43f
UD
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6708msgid "Processing request in progress"
6709msgstr "Traitement de la requête en cours"
b50a2c3f 6710
57b3d43f
UD
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6712msgid "Request canceled"
6713msgstr "Requête annulée"
cccda09f 6714
57b3d43f
UD
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6716msgid "Request not canceled"
6717msgstr "La requête ne peut être annulée"
cccda09f 6718
57b3d43f
UD
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6720msgid "All requests done"
6721msgstr "Toutes les requêtes exécutées"
cccda09f 6722
57b3d43f
UD
6723#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6724msgid "Interrupted by a signal"
6725msgstr "Interrompu par un signal"
cccda09f 6726
57b3d43f
UD
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6728msgid "Parameter string not correctly encoded"
6729msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
cccda09f 6730
608404eb 6731#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
460adbb8 6732#, c-format
57b3d43f
UD
6733msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6734msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
cccda09f 6735
edc0660e
AM
6736#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6737#, c-format
6738msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6739msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
6740
608404eb 6741#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e9977bc8
UD
6742#, c-format
6743msgid ""
6744"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6745"\n"
6746msgstr ""
6747"Usage : lddlibc4 FILE\n"
6748"\n"
6749
608404eb 6750#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e5b3c9c6 6751#, c-format
57b3d43f
UD
6752msgid "cannot open `%s'"
6753msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
cccda09f 6754
608404eb 6755#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e5b3c9c6 6756#, c-format
57b3d43f
UD
6757msgid "cannot read header from `%s'"
6758msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
f13df7c7 6759
74939c83
CD
6760#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6761msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6762msgstr ""
6763
6764#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6765#, fuzzy
6766#| msgid "Data input available"
6767msgid "legacy bitmap isn't available"
6768msgstr "Donnée disponible en entrée "
6769
6770#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6771#, fuzzy
6772#| msgid "failed to start conversion processing"
6773msgid "failed to mark legacy code region"
6774msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
6775
6776#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6777msgid "shadow stack isn't enabled"
6778msgstr ""
6779
6780#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6781msgid "can't disable CET"
6782msgstr ""
6783
9938cc54 6784#: timezone/zdump.c:338
0e8bac37
SP
6785msgid "has fewer than 3 characters"
6786msgstr "a moins de 3 caractères"
cccda09f 6787
9938cc54 6788#: timezone/zdump.c:340
0e8bac37
SP
6789msgid "has more than 6 characters"
6790msgstr "a plus de 6 caractères"
f2bbe1fd 6791
9938cc54 6792#: timezone/zdump.c:342
0e8bac37
SP
6793msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6794msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
cccda09f 6795
9938cc54 6796#: timezone/zdump.c:347
7331ca4d 6797#, c-format
57b3d43f
UD
6798msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6799msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
f13df7c7 6800
9938cc54 6801#: timezone/zdump.c:393
e5b3c9c6 6802#, c-format
46a5b7f0 6803msgid ""
9938cc54
SP
6804"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6805"Options include:\n"
6806" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6807" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6808" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6809" -v List transitions verbosely\n"
6810" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6811" --help Output this help\n"
6812" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6813"\n"
a141f1a7 6814"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6815msgstr ""
9938cc54
SP
6816"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6817"Options include:\n"
6818" -c [L,]U Commence à l'année L (par défaut -500), fini avant l'année U (défaut 2500)\n"
6819" -t [L,]U Commence à l'heure L, fini avant l'heure U (en secondes depuis 1970)\n"
6820" -i Liste les transitions en bref (format expérimental)\n"
6821" -v Liste les transitions en étendu\n"
6822" -V Liste les transitions en un peu moins étendu\n"
6823" --help Affiche cette aide\n"
6824" --version Affiche les infos de version\n"
46a5b7f0 6825"\n"
9938cc54 6826"Déclarer les bugs à %s.\n"
cccda09f 6827
9938cc54 6828#: timezone/zdump.c:479
e5b3c9c6 6829#, c-format
57b3d43f
UD
6830msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6831msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
cccda09f 6832
9938cc54 6833#: timezone/zdump.c:512
0c00f062
AM
6834#, c-format
6835msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6836msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
6837
9938cc54 6838#: timezone/zic.c:398
e5b3c9c6 6839#, c-format
57b3d43f
UD
6840msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6841msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
cccda09f 6842
9938cc54 6843#: timezone/zic.c:406
0e8bac37
SP
6844msgid "size overflow"
6845msgstr "Débordement de taille"
6846
9938cc54
SP
6847#: timezone/zic.c:454
6848msgid "integer overflow"
6849msgstr "Débordement d'entier "
0e8bac37 6850
9938cc54 6851#: timezone/zic.c:488
e5b3c9c6 6852#, c-format
9938cc54
SP
6853msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6854msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6855
9938cc54 6856#: timezone/zic.c:491
e5b3c9c6 6857#, c-format
9938cc54
SP
6858msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6859msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6860
9938cc54 6861#: timezone/zic.c:510
0c00f062 6862#, c-format
57b3d43f
UD
6863msgid "warning: "
6864msgstr "AVERTISSEMENT : "
f2bbe1fd 6865
9938cc54 6866#: timezone/zic.c:535
d012b7df 6867#, c-format
57b3d43f 6868msgid ""
0e8bac37
SP
6869"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6870"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6871"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6872"\n"
a141f1a7 6873"Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6874msgstr ""
0e8bac37
SP
6875"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6876"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
6877"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6878"\n"
a141f1a7 6879"Rapporter les bugs à %s.\n"
d012b7df 6880
9938cc54
SP
6881#: timezone/zic.c:558
6882#, c-format
6883msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6884msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n"
6885
6886#: timezone/zic.c:590
57b3d43f 6887msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b637d46e 6888msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
cccda09f 6889
9938cc54 6890#: timezone/zic.c:610
460adbb8 6891#, c-format
57b3d43f
UD
6892msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6893msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6894
9938cc54 6895#: timezone/zic.c:620
f13df7c7 6896#, c-format
57b3d43f
UD
6897msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6898msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6899
9938cc54 6900#: timezone/zic.c:630
f13df7c7 6901#, c-format
57b3d43f
UD
6902msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6903msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
460adbb8 6904
9938cc54 6905#: timezone/zic.c:640
460adbb8 6906#, c-format
57b3d43f
UD
6907msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6908msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6909
9938cc54 6910#: timezone/zic.c:650
e5b3c9c6 6911#, c-format
57b3d43f
UD
6912msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6913msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
f2bbe1fd 6914
9938cc54 6915#: timezone/zic.c:659
0e8bac37
SP
6916msgid "-s ignored"
6917msgstr "-s ignoré"
6918
9938cc54 6919#: timezone/zic.c:698
57b3d43f
UD
6920msgid "link to link"
6921msgstr "lien à lien"
f2bbe1fd 6922
9938cc54 6923#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
0e8bac37
SP
6924msgid "command line"
6925msgstr "ligne de commande"
6926
9938cc54 6927#: timezone/zic.c:721
0e8bac37
SP
6928msgid "empty file name"
6929msgstr "nom de fichier vide"
6930
9938cc54 6931#: timezone/zic.c:724
0e8bac37
SP
6932#, c-format
6933msgid "file name '%s' begins with '/'"
6934msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
6935
9938cc54 6936#: timezone/zic.c:734
0e8bac37
SP
6937#, c-format
6938msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6939msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
6940
9938cc54 6941#: timezone/zic.c:740
0e8bac37
SP
6942#, c-format
6943msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6944msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
6945
9938cc54 6946#: timezone/zic.c:743
0e8bac37
SP
6947#, c-format
6948msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6949msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
6950
9938cc54 6951#: timezone/zic.c:771
0e8bac37
SP
6952#, c-format
6953msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6954msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
6955
9938cc54 6956#: timezone/zic.c:772
0e8bac37
SP
6957#, c-format
6958msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6959msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
6960
9938cc54
SP
6961#: timezone/zic.c:842
6962#, c-format
6963msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6964msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n"
6965
6966#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
0e8bac37 6967#, c-format
9938cc54
SP
6968msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6969msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
0e8bac37 6970
9938cc54
SP
6971#: timezone/zic.c:874
6972#, c-format
6973msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6974msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
f13df7c7 6975
9938cc54 6976#: timezone/zic.c:882
0c00f062 6977#, c-format
9938cc54
SP
6978msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6979msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
0c00f062 6980
9938cc54 6981#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
57b3d43f 6982#, c-format
9938cc54
SP
6983msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6984msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n"
cccda09f 6985
9938cc54
SP
6986#: timezone/zic.c:898
6987#, c-format
6988msgid "copy used because hard link failed: %s"
6989msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s"
0c00f062 6990
9938cc54
SP
6991#: timezone/zic.c:901
6992#, c-format
6993msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6994msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s"
6995
6996#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
57b3d43f
UD
6997msgid "same rule name in multiple files"
6998msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
a2b08ee5 6999
9938cc54 7000#: timezone/zic.c:1056
57b3d43f
UD
7001msgid "unruly zone"
7002msgstr "Zone sans règle"
f2bbe1fd 7003
9938cc54 7004#: timezone/zic.c:1063
e5b3c9c6 7005#, c-format
57b3d43f
UD
7006msgid "%s in ruleless zone"
7007msgstr "%s est dans une zone sans règle"
cccda09f 7008
9938cc54 7009#: timezone/zic.c:1083
57b3d43f
UD
7010msgid "standard input"
7011msgstr "entrée standard"
b50a2c3f 7012
9938cc54 7013#: timezone/zic.c:1088
e5b3c9c6 7014#, c-format
57b3d43f
UD
7015msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7016msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
b50a2c3f 7017
9938cc54 7018#: timezone/zic.c:1099
57b3d43f
UD
7019msgid "line too long"
7020msgstr "Ligne trop longue"
cccda09f 7021
9938cc54 7022#: timezone/zic.c:1119
57b3d43f
UD
7023msgid "input line of unknown type"
7024msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
f2bbe1fd 7025
9938cc54 7026#: timezone/zic.c:1134
e5b3c9c6 7027#, c-format
0e8bac37
SP
7028msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7029msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non « Leap » %s"
cccda09f 7030
9938cc54 7031#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
e5b3c9c6 7032#, c-format
57b3d43f
UD
7033msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7034msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
7331ca4d 7035
9938cc54 7036#: timezone/zic.c:1151
57b3d43f
UD
7037msgid "expected continuation line not found"
7038msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
f13df7c7 7039
9938cc54 7040#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
57b3d43f
UD
7041msgid "time overflow"
7042msgstr "Débordement du temps alloué"
f13df7c7 7043
9938cc54 7044#: timezone/zic.c:1198
57b3d43f
UD
7045msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7046msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
f13df7c7 7047
9938cc54 7048#: timezone/zic.c:1209
57b3d43f
UD
7049msgid "wrong number of fields on Rule line"
7050msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
f13df7c7 7051
9938cc54 7052#: timezone/zic.c:1213
57b3d43f
UD
7053msgid "nameless rule"
7054msgstr "Règle sans nom"
f13df7c7 7055
9938cc54 7056#: timezone/zic.c:1218
57b3d43f
UD
7057msgid "invalid saved time"
7058msgstr "Temps sauvegardé invalide"
f13df7c7 7059
9938cc54 7060#: timezone/zic.c:1235
57b3d43f
UD
7061msgid "wrong number of fields on Zone line"
7062msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
f13df7c7 7063
9938cc54 7064#: timezone/zic.c:1240
57b3d43f
UD
7065#, c-format
7066msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7067msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
f13df7c7 7068
9938cc54 7069#: timezone/zic.c:1246
57b3d43f
UD
7070#, c-format
7071msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
71220aca 7072msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 7073
9938cc54 7074#: timezone/zic.c:1253
57b3d43f 7075#, c-format
9938cc54
SP
7076msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7077msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
b50a2c3f 7078
9938cc54 7079#: timezone/zic.c:1267
57b3d43f
UD
7080msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7081msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
b50a2c3f 7082
9938cc54 7083#: timezone/zic.c:1307
0c00f062
AM
7084msgid "invalid UT offset"
7085msgstr "décalage de l'UTC invalide"
b50a2c3f 7086
9938cc54 7087#: timezone/zic.c:1311
57b3d43f
UD
7088msgid "invalid abbreviation format"
7089msgstr "Format d'abréviation invalide"
b50a2c3f 7090
9938cc54 7091#: timezone/zic.c:1320
0e8bac37
SP
7092#, c-format
7093msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7094msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
7095
9938cc54 7096#: timezone/zic.c:1347
57b3d43f
UD
7097msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7098msgstr ""
7099"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
7100"au temps final de la ligne précédente"
b50a2c3f 7101
9938cc54 7102#: timezone/zic.c:1374
57b3d43f
UD
7103msgid "wrong number of fields on Leap line"
7104msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7105
9938cc54 7106#: timezone/zic.c:1383
57b3d43f
UD
7107msgid "invalid leaping year"
7108msgstr "Année bissextile invalide"
b50a2c3f 7109
9938cc54 7110#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
57b3d43f
UD
7111msgid "invalid month name"
7112msgstr "Nom de mois invalide"
b50a2c3f 7113
9938cc54 7114#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
57b3d43f
UD
7115msgid "invalid day of month"
7116msgstr "Jour du mois invalide"
b50a2c3f 7117
9938cc54 7118#: timezone/zic.c:1421
57b3d43f
UD
7119msgid "time too small"
7120msgstr "valeur de temps trop petite"
b50a2c3f 7121
9938cc54 7122#: timezone/zic.c:1425
57b3d43f
UD
7123msgid "time too large"
7124msgstr "valeur de temps trop grande"
b50a2c3f 7125
9938cc54 7126#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
57b3d43f
UD
7127msgid "invalid time of day"
7128msgstr "Heure du jour invalide"
b50a2c3f 7129
9938cc54 7130#: timezone/zic.c:1448
57b3d43f
UD
7131msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7132msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7133
9938cc54 7134#: timezone/zic.c:1453
57b3d43f
UD
7135msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7136msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7137
9938cc54 7138#: timezone/zic.c:1459
edc0660e
AM
7139msgid "leap second precedes Big Bang"
7140msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
7141
9938cc54 7142#: timezone/zic.c:1472
57b3d43f
UD
7143msgid "wrong number of fields on Link line"
7144msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7145
9938cc54 7146#: timezone/zic.c:1476
57b3d43f
UD
7147msgid "blank FROM field on Link line"
7148msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7149
9938cc54 7150#: timezone/zic.c:1551
57b3d43f
UD
7151msgid "invalid starting year"
7152msgstr "Année initiale invalide"
b50a2c3f 7153
9938cc54 7154#: timezone/zic.c:1573
57b3d43f
UD
7155msgid "invalid ending year"
7156msgstr "Année finale invalide"
b50a2c3f 7157
9938cc54 7158#: timezone/zic.c:1577
57b3d43f
UD
7159msgid "starting year greater than ending year"
7160msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
b50a2c3f 7161
9938cc54 7162#: timezone/zic.c:1584
57b3d43f
UD
7163msgid "typed single year"
7164msgstr "une seule année fournie"
b50a2c3f 7165
9938cc54 7166#: timezone/zic.c:1619
57b3d43f
UD
7167msgid "invalid weekday name"
7168msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
b50a2c3f 7169
9938cc54
SP
7170#: timezone/zic.c:1743
7171#, c-format
7172msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7173msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition"
7174
7175#: timezone/zic.c:1747
edc0660e
AM
7176msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7177msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
7178
9938cc54
SP
7179#: timezone/zic.c:1858
7180msgid "too many transition times"
7181msgstr "trop d'heures de transition"
b50a2c3f 7182
9938cc54 7183#: timezone/zic.c:2047
0e8bac37
SP
7184#, c-format
7185msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7186msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
7187
9938cc54 7188#: timezone/zic.c:2424
57b3d43f
UD
7189msgid "no POSIX environment variable for zone"
7190msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
b50a2c3f 7191
9938cc54 7192#: timezone/zic.c:2430
0c00f062
AM
7193#, c-format
7194msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7195msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
7196
9938cc54 7197#: timezone/zic.c:2566
0e8bac37
SP
7198msgid "two rules for same instant"
7199msgstr "deux règlesau même instant"
7200
9938cc54 7201#: timezone/zic.c:2627
57b3d43f
UD
7202msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7203msgstr ""
7204"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
7205"juste après telle date"
b50a2c3f 7206
9938cc54 7207#: timezone/zic.c:2725
0c00f062
AM
7208msgid "too many local time types"
7209msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
7210
9938cc54 7211#: timezone/zic.c:2729
0c00f062
AM
7212msgid "UT offset out of range"
7213msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
b50a2c3f 7214
9938cc54 7215#: timezone/zic.c:2753
57b3d43f
UD
7216msgid "too many leap seconds"
7217msgstr "trop de délai en secondes"
b50a2c3f 7218
9938cc54 7219#: timezone/zic.c:2759
57b3d43f
UD
7220msgid "repeated leap second moment"
7221msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
b50a2c3f 7222
9938cc54 7223#: timezone/zic.c:2830
57b3d43f
UD
7224msgid "Wild result from command execution"
7225msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
b50a2c3f 7226
9938cc54 7227#: timezone/zic.c:2831
57b3d43f
UD
7228#, c-format
7229msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7230msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
b50a2c3f 7231
9938cc54 7232#: timezone/zic.c:2961
57b3d43f
UD
7233msgid "Odd number of quotation marks"
7234msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
b50a2c3f 7235
9938cc54 7236#: timezone/zic.c:3046
57b3d43f
UD
7237msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7238msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
b50a2c3f 7239
9938cc54 7240#: timezone/zic.c:3081
0e8bac37 7241msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
57b3d43f 7242msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
b50a2c3f 7243
9938cc54 7244#: timezone/zic.c:3108
0e8bac37
SP
7245msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7246msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
b50a2c3f 7247
9938cc54 7248#: timezone/zic.c:3110
0e8bac37
SP
7249msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7250msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
b50a2c3f 7251
9938cc54 7252#: timezone/zic.c:3112
57b3d43f
UD
7253msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7254msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
b50a2c3f 7255
9938cc54 7256#: timezone/zic.c:3118
57b3d43f
UD
7257msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7258msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
b50a2c3f 7259
9938cc54 7260#: timezone/zic.c:3161
57b3d43f 7261#, c-format
0e8bac37
SP
7262msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7263msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"
7264
74939c83
CD
7265#~ msgid "invalid caller"
7266#~ msgstr "appelant invalide"
7267
7268#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7269#~ msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8"
7270
7271#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7272#~ msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
7273
7274#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7275#~ msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée"
7276
7277#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7278#~ msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
7279
7280#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7281#~ msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
7282
7283#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7284#~ msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
7285
7286#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7287#~ msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n"
7288
9938cc54
SP
7289#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7290#~ msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
7291
7292#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7293#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
7294
7295#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7296#~ msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
7297
7298#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7299#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
7300
7301#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7302#~ msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n"
7303
7304#~ msgid ""
7305#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7306#~ "\n"
7307#~ "Report bugs to %s.\n"
7308#~ msgstr ""
7309#~ "%s : usage %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] nom_fuseau_horaire ...\n"
7310#~ "\n"
7311#~ "Rapporter les bugs à %s.\n"
7312
7313#~ msgid "int overflow"
7314#~ msgstr "Débordement d'entier"
7315
7316#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7317#~ msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
7318
7319#~ msgid "link failed, copy used"
7320#~ msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
7321
0e8bac37
SP
7322#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7323#~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
7324
7325#~ msgid "cannot handle TLS data"
7326#~ msgstr "ne peut traiter les données TLS"
7327
7328#~ msgid "Don't generate links"
7329#~ msgstr "Ne pas générer les liens"
7330
7331#~ msgid "Create old-style tables"
7332#~ msgstr "Création des tables selon le vieux format"
7333
7334#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7335#~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
7336
7337#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7338#~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
7339
7340#~ msgid "program %lu is not available\n"
7341#~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
7342
7343#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7344#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
7345
7346#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7347#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
7348
7349#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7350#~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
7351
7352#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7353#~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
7354
7355#~ msgid " program vers proto port\n"
7356#~ msgstr " program no_version protocole no_port\n"
7357
7358#~ msgid "(unknown)"
7359#~ msgstr "(inconnu)"
7360
7361#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7362#~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
7363
7364#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7365#~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
7366
7367#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7368#~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
7369
7370#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7371#~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
7372
7373#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7374#~ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
7375
7376#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7377#~ msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
7378
7379#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7380#~ msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
7381
7382#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7383#~ msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
7384
7385#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7386#~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
7387
7388#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7389#~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
7390
7391#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7392#~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
7393
7394#~ msgid "differs from POSIX standard"
7395#~ msgstr "diffère du standard POSIX"
7396
7397#~ msgid "Error writing to standard output"
7398#~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
7399
7400#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7401#~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
7402
7403#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7404#~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
7405
7406#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7407#~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
7408
7409#~ msgid "blank TO field on Link line"
7410#~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
7411
7412#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7413#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
7414
7415#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7416#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
7417
7418#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7419#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
7420
7421#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7422#~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
b50a2c3f 7423
31ef23af
AZ
7424#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7425#~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
7426
7427#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7428#~ msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n"
7429
7430#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7431#~ msgstr "ne peut créer les descripteurs internes"
7432
edc0660e
AM
7433#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7434#~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"