]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9938cc54 | 1 | # translation of libc-2.25.90.fr.po to Français |
57b3d43f | 2 | # Messages français pour GNU concernant libc. |
e9977bc8 | 3 | # Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
57b3d43f | 4 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
cfba5765 | 5 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
cccda09f | 6 | # |
608404eb | 7 | # kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009. |
cccda09f UD |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
9938cc54 | 10 | "Project-Id-Version: libc 2.25.90\n" |
74939c83 | 11 | "POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" |
891abfd3 | 12 | "PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n" |
9938cc54 | 13 | "Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n" |
2b80a372 | 14 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
46a5b7f0 | 15 | "Language: fr\n" |
cccda09f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
57b3d43f UD |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0e8bac37 | 19 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
a426e6da | 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
0e8bac37 | 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
cccda09f | 22 | |
a141f1a7 | 23 | #: argp/argp-help.c:227 |
57b3d43f UD |
24 | #, c-format |
25 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
26 | msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur" | |
f2bbe1fd | 27 | |
a141f1a7 | 28 | #: argp/argp-help.c:237 |
57b3d43f UD |
29 | #, c-format |
30 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
0e8bac37 | 31 | msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu" |
f2bbe1fd | 32 | |
a141f1a7 | 33 | #: argp/argp-help.c:250 |
57b3d43f UD |
34 | #, c-format |
35 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
0e8bac37 | 36 | msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s" |
f2bbe1fd | 37 | |
a141f1a7 | 38 | #: argp/argp-help.c:1214 |
57b3d43f UD |
39 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
40 | msgstr "" | |
0e8bac37 SP |
41 | "Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n" |
42 | "le sont aussi pour les options de forme courte." | |
f2bbe1fd | 43 | |
a141f1a7 | 44 | #: argp/argp-help.c:1600 |
57b3d43f UD |
45 | msgid "Usage:" |
46 | msgstr "Usage :" | |
f2bbe1fd | 47 | |
a141f1a7 | 48 | #: argp/argp-help.c:1604 |
57b3d43f UD |
49 | msgid " or: " |
50 | msgstr " ou : " | |
f2bbe1fd | 51 | |
a141f1a7 | 52 | #: argp/argp-help.c:1616 |
57b3d43f UD |
53 | msgid " [OPTION...]" |
54 | msgstr " [OPTION...]" | |
f2bbe1fd | 55 | |
a141f1a7 | 56 | #: argp/argp-help.c:1643 |
57b3d43f UD |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
59 | msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n" | |
f2bbe1fd | 60 | |
a141f1a7 | 61 | #: argp/argp-help.c:1671 |
57b3d43f UD |
62 | #, c-format |
63 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
0e8bac37 | 64 | msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n" |
f2bbe1fd | 65 | |
608404eb | 66 | #: argp/argp-parse.c:101 |
57b3d43f UD |
67 | msgid "Give this help list" |
68 | msgstr "Donne cette liste d'aide" | |
f2bbe1fd | 69 | |
608404eb | 70 | #: argp/argp-parse.c:102 |
57b3d43f UD |
71 | msgid "Give a short usage message" |
72 | msgstr "Donne un court message expliquant l'usage" | |
f2bbe1fd | 73 | |
f723285b | 74 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
edc0660e | 75 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
f723285b DM |
76 | #: nss/makedb.c:120 |
77 | msgid "NAME" | |
78 | msgstr "NOM" | |
79 | ||
80 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
57b3d43f UD |
81 | msgid "Set the program name" |
82 | msgstr "Initialise le nom du programme" | |
f2bbe1fd | 83 | |
608404eb | 84 | #: argp/argp-parse.c:105 |
f723285b DM |
85 | msgid "SECS" |
86 | msgstr "SECS" | |
87 | ||
88 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
57b3d43f UD |
89 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
90 | msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)" | |
f2bbe1fd | 91 | |
f723285b | 92 | #: argp/argp-parse.c:167 |
57b3d43f UD |
93 | msgid "Print program version" |
94 | msgstr "Affiche la version du programme" | |
f2bbe1fd | 95 | |
f723285b | 96 | #: argp/argp-parse.c:183 |
57b3d43f UD |
97 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
98 | msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?" | |
f2bbe1fd | 99 | |
f723285b | 100 | #: argp/argp-parse.c:623 |
57b3d43f UD |
101 | #, c-format |
102 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
103 | msgstr "%s : Trop d'arguments\n" | |
f2bbe1fd | 104 | |
f723285b | 105 | #: argp/argp-parse.c:766 |
57b3d43f UD |
106 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
107 | msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?" | |
f2bbe1fd | 108 | |
f723285b | 109 | #: assert/assert-perr.c:35 |
74939c83 CD |
110 | #, fuzzy, c-format |
111 | #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
112 | msgid "" | |
113 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
114 | "%n" | |
71220aca | 115 | msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n" |
cccda09f | 116 | |
608404eb | 117 | #: assert/assert.c:101 |
57b3d43f | 118 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
119 | msgid "" |
120 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
121 | "%n" | |
122 | msgstr "" | |
71220aca | 123 | "%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n" |
46a5b7f0 | 124 | "%n" |
cccda09f | 125 | |
608404eb | 126 | #: catgets/gencat.c:110 |
57b3d43f UD |
127 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
128 | msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles" | |
cccda09f | 129 | |
608404eb | 130 | #: catgets/gencat.c:112 |
57b3d43f UD |
131 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
132 | msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier" | |
f2bbe1fd | 133 | |
f723285b | 134 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
57b3d43f UD |
135 | msgid "Write output to file NAME" |
136 | msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER" | |
f2bbe1fd | 137 | |
608404eb | 138 | #: catgets/gencat.c:118 |
57b3d43f UD |
139 | msgid "" |
140 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
141 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
142 | msgstr "" | |
143 | "Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n" | |
144 | "Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n" | |
f2bbe1fd | 145 | |
608404eb | 146 | #: catgets/gencat.c:123 |
57b3d43f UD |
147 | msgid "" |
148 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
149 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
150 | msgstr "" | |
151 | "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n" | |
152 | "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]" | |
f2bbe1fd | 153 | |
0e8bac37 | 154 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
74939c83 CD |
155 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
156 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 | |
157 | #: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 | |
158 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 | |
0e8bac37 | 159 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
a141f1a7 | 160 | #, c-format |
57b3d43f UD |
161 | msgid "" |
162 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
a141f1a7 | 163 | "%s.\n" |
57b3d43f UD |
164 | msgstr "" |
165 | "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" | |
a141f1a7 DM |
166 | "%s.\n" |
167 | ||
f723285b | 168 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
0e8bac37 | 169 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
74939c83 CD |
170 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
171 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 | |
0e8bac37 | 172 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
74939c83 | 173 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 |
0e8bac37 | 174 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
57b3d43f UD |
175 | #, c-format |
176 | msgid "" | |
177 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
178 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
179 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
180 | msgstr "" | |
181 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
182 | "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n" | |
183 | "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n" | |
184 | "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n" | |
f2bbe1fd | 185 | |
f723285b | 186 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
74939c83 CD |
187 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
188 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 | |
189 | #: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 | |
190 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 | |
0e8bac37 | 191 | #: posix/getconf.c:490 |
57b3d43f UD |
192 | #, c-format |
193 | msgid "Written by %s.\n" | |
194 | msgstr "Écrit par %s.\n" | |
f2bbe1fd | 195 | |
f723285b | 196 | #: catgets/gencat.c:281 |
57b3d43f UD |
197 | msgid "*standard input*" |
198 | msgstr "*entrée standard*" | |
f2bbe1fd | 199 | |
74939c83 | 200 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
f723285b | 201 | #: nss/makedb.c:246 |
57b3d43f UD |
202 | #, c-format |
203 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
204 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »" | |
f2bbe1fd | 205 | |
f723285b | 206 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
57b3d43f UD |
207 | msgid "illegal set number" |
208 | msgstr "numéro d'ensemble non permis" | |
f2bbe1fd | 209 | |
f723285b | 210 | #: catgets/gencat.c:443 |
57b3d43f UD |
211 | msgid "duplicate set definition" |
212 | msgstr "double définitions d'ensemble" | |
f2bbe1fd | 213 | |
f723285b | 214 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
57b3d43f UD |
215 | msgid "this is the first definition" |
216 | msgstr "ceci est la première définition" | |
f2bbe1fd | 217 | |
f723285b | 218 | #: catgets/gencat.c:516 |
57b3d43f UD |
219 | #, c-format |
220 | msgid "unknown set `%s'" | |
221 | msgstr "ensemble inconnu « %s »" | |
f2bbe1fd | 222 | |
f723285b | 223 | #: catgets/gencat.c:557 |
57b3d43f UD |
224 | msgid "invalid quote character" |
225 | msgstr "caractère de citation (quote) invalide" | |
f2bbe1fd | 226 | |
f723285b | 227 | #: catgets/gencat.c:570 |
57b3d43f UD |
228 | #, c-format |
229 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
230 | msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée" | |
cccda09f | 231 | |
f723285b | 232 | #: catgets/gencat.c:615 |
57b3d43f UD |
233 | msgid "duplicated message number" |
234 | msgstr "numéro de message en double" | |
235 | ||
f723285b | 236 | #: catgets/gencat.c:666 |
57b3d43f UD |
237 | msgid "duplicated message identifier" |
238 | msgstr "identifiant de message en double" | |
239 | ||
f723285b | 240 | #: catgets/gencat.c:723 |
57b3d43f UD |
241 | msgid "invalid character: message ignored" |
242 | msgstr "caractère invalide : message ignoré" | |
243 | ||
f723285b | 244 | #: catgets/gencat.c:766 |
57b3d43f UD |
245 | msgid "invalid line" |
246 | msgstr "ligne invalide" | |
247 | ||
f723285b | 248 | #: catgets/gencat.c:820 |
57b3d43f UD |
249 | msgid "malformed line ignored" |
250 | msgstr "ligne incorrecte ignorée" | |
251 | ||
f723285b | 252 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
e5b3c9c6 | 253 | #, c-format |
57b3d43f UD |
254 | msgid "cannot open output file `%s'" |
255 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »" | |
f2bbe1fd | 256 | |
f723285b | 257 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
57b3d43f UD |
258 | msgid "invalid escape sequence" |
259 | msgstr "séquence d'échappement invalide" | |
260 | ||
f723285b | 261 | #: catgets/gencat.c:1209 |
57b3d43f UD |
262 | msgid "unterminated message" |
263 | msgstr "message non terminé" | |
264 | ||
f723285b | 265 | #: catgets/gencat.c:1233 |
e5b3c9c6 | 266 | #, c-format |
57b3d43f UD |
267 | msgid "while opening old catalog file" |
268 | msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue" | |
b50a2c3f | 269 | |
f723285b | 270 | #: catgets/gencat.c:1324 |
6bc31da0 | 271 | #, c-format |
57b3d43f UD |
272 | msgid "conversion modules not available" |
273 | msgstr "modules de conversion indisponibles" | |
cccda09f | 274 | |
f723285b | 275 | #: catgets/gencat.c:1350 |
6bc31da0 | 276 | #, c-format |
57b3d43f UD |
277 | msgid "cannot determine escape character" |
278 | msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement" | |
279 | ||
f723285b | 280 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
57b3d43f UD |
281 | msgid "Don't buffer output" |
282 | msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie" | |
cccda09f | 283 | |
f723285b | 284 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
57b3d43f UD |
285 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
286 | msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC." | |
287 | ||
f723285b | 288 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
57b3d43f UD |
289 | msgid "[FILE]" |
290 | msgstr "[FICHIER]" | |
291 | ||
f723285b | 292 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
6bc31da0 | 293 | #, c-format |
57b3d43f UD |
294 | msgid "cannot open input file" |
295 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée" | |
cccda09f | 296 | |
f723285b | 297 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
57b3d43f UD |
298 | #, c-format |
299 | msgid "cannot read header" | |
300 | msgstr "ne peut lire l'en-tête" | |
f2bbe1fd | 301 | |
f723285b | 302 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
57b3d43f UD |
303 | #, c-format |
304 | msgid "invalid pointer size" | |
305 | msgstr "taille de pointeur invalide" | |
cccda09f | 306 | |
608404eb | 307 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
57b3d43f UD |
308 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
309 | msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
f2bbe1fd | 310 | |
edc0660e AM |
311 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
312 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
608404eb | 313 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 314 | msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n" |
b50a2c3f | 315 | |
608404eb | 316 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
317 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
318 | msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n" | |
b50a2c3f | 319 | |
608404eb | 320 | #: debug/xtrace.sh:45 |
57b3d43f UD |
321 | msgid "" |
322 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
323 | "\n" | |
324 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
325 | "\n" | |
326 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
327 | " --usage Give a short usage message\n" | |
328 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
329 | "\n" | |
330 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
331 | "short options.\n" | |
332 | "\n" | |
57b3d43f UD |
333 | msgstr "" |
334 | "Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n" | |
335 | "\n" | |
e9977bc8 | 336 | " --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n" |
57b3d43f UD |
337 | "\n" |
338 | " - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n" | |
339 | " --usage Donne un court message d'usage\n" | |
340 | " -V,--version Affiche la version et quitte\n" | |
341 | "\n" | |
342 | "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n" | |
343 | "les options de formes courtes.\n" | |
344 | "\n" | |
f2bbe1fd | 345 | |
edc0660e | 346 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
a141f1a7 DM |
347 | #: malloc/memusage.sh:64 |
348 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
349 | msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n" | |
350 | ||
351 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
57b3d43f UD |
352 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
353 | msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n" | |
b50a2c3f | 354 | |
a141f1a7 | 355 | #: debug/xtrace.sh:138 |
57b3d43f UD |
356 | msgid "No program name given\\n" |
357 | msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n" | |
b50a2c3f | 358 | |
a141f1a7 | 359 | #: debug/xtrace.sh:146 |
57b3d43f UD |
360 | #, sh-format |
361 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
362 | msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n" | |
b50a2c3f | 363 | |
a141f1a7 | 364 | #: debug/xtrace.sh:150 |
57b3d43f UD |
365 | #, sh-format |
366 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
367 | msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n" | |
b50a2c3f | 368 | |
608404eb | 369 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
57b3d43f UD |
370 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
371 | msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement" | |
b50a2c3f | 372 | |
608404eb | 373 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
57b3d43f UD |
374 | msgid "unsupported dlinfo request" |
375 | msgstr "requête dlinfo non supportée" | |
b50a2c3f | 376 | |
608404eb | 377 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
57b3d43f UD |
378 | msgid "invalid namespace" |
379 | msgstr "espace de nommage invalide" | |
b50a2c3f | 380 | |
608404eb | 381 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
57b3d43f UD |
382 | msgid "invalid mode" |
383 | msgstr "mode invalide" | |
cccda09f | 384 | |
608404eb | 385 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
57b3d43f UD |
386 | msgid "invalid mode parameter" |
387 | msgstr "paramètre de mode invalide" | |
cccda09f | 388 | |
f723285b | 389 | #: elf/cache.c:69 |
57b3d43f UD |
390 | msgid "unknown" |
391 | msgstr "inconnu" | |
cccda09f | 392 | |
74939c83 | 393 | #: elf/cache.c:141 |
57b3d43f UD |
394 | msgid "Unknown OS" |
395 | msgstr "Système d'exploitation inconnu" | |
cccda09f | 396 | |
74939c83 | 397 | #: elf/cache.c:146 |
460adbb8 | 398 | #, c-format |
57b3d43f UD |
399 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
400 | msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d" | |
cccda09f | 401 | |
74939c83 | 402 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 |
460adbb8 | 403 | #, c-format |
57b3d43f UD |
404 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
405 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n" | |
f2bbe1fd | 406 | |
74939c83 | 407 | #: elf/cache.c:177 |
460adbb8 | 408 | #, c-format |
57b3d43f UD |
409 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
410 | msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n" | |
cccda09f | 411 | |
74939c83 | 412 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 |
57b3d43f UD |
413 | #, c-format |
414 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
415 | msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n" | |
cccda09f | 416 | |
74939c83 | 417 | #: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 |
57b3d43f UD |
418 | #, c-format |
419 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
420 | msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n" | |
cccda09f | 421 | |
74939c83 | 422 | #: elf/cache.c:432 |
460adbb8 | 423 | #, c-format |
57b3d43f UD |
424 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
425 | msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s" | |
cccda09f | 426 | |
74939c83 CD |
427 | #: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 |
428 | #: elf/cache.c:468 | |
460adbb8 | 429 | #, c-format |
57b3d43f UD |
430 | msgid "Writing of cache data failed" |
431 | msgstr "Échec d'écriture des données du cache" | |
26dee9c4 | 432 | |
74939c83 | 433 | #: elf/cache.c:463 |
57b3d43f UD |
434 | #, c-format |
435 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
436 | msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o" | |
460adbb8 | 437 | |
74939c83 | 438 | #: elf/cache.c:472 |
460adbb8 | 439 | #, c-format |
57b3d43f UD |
440 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
441 | msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s" | |
cccda09f | 442 | |
74939c83 | 443 | #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 |
57b3d43f UD |
444 | msgid "cannot create scope list" |
445 | msgstr "ne peut créer une liste panorama" | |
cccda09f | 446 | |
74939c83 | 447 | #: elf/dl-close.c:839 |
57b3d43f UD |
448 | msgid "shared object not open" |
449 | msgstr "objet partagé non ouvert" | |
cccda09f | 450 | |
a141f1a7 | 451 | #: elf/dl-deps.c:112 |
57b3d43f UD |
452 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
453 | msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID" | |
cccda09f | 454 | |
a141f1a7 | 455 | #: elf/dl-deps.c:125 |
57b3d43f UD |
456 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
457 | msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide" | |
cccda09f | 458 | |
a141f1a7 | 459 | #: elf/dl-deps.c:131 |
57b3d43f UD |
460 | #, c-format |
461 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
462 | msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n" | |
cccda09f | 463 | |
74939c83 CD |
464 | #: elf/dl-deps.c:220 |
465 | #, fuzzy | |
466 | #| msgid "cannot allocate dependency list" | |
467 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
468 | msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances" | |
469 | ||
470 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
57b3d43f UD |
471 | msgid "cannot allocate dependency list" |
472 | msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances" | |
cccda09f | 473 | |
74939c83 | 474 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
57b3d43f UD |
475 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
476 | msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher" | |
cccda09f | 477 | |
74939c83 | 478 | #: elf/dl-deps.c:523 |
57b3d43f UD |
479 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
480 | msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING" | |
cccda09f | 481 | |
74939c83 | 482 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
57b3d43f UD |
483 | msgid "error while loading shared libraries" |
484 | msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées" | |
f2bbe1fd | 485 | |
74939c83 CD |
486 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
487 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
488 | msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!" | |
489 | ||
9938cc54 | 490 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
57b3d43f UD |
491 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
492 | msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc " | |
b50a2c3f | 493 | |
9938cc54 | 494 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
57b3d43f UD |
495 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
496 | msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr" | |
f2bbe1fd | 497 | |
9938cc54 | 498 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
57b3d43f UD |
499 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
500 | msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr " | |
b50a2c3f | 501 | |
74939c83 | 502 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
a141f1a7 DM |
503 | msgid "cannot create capability list" |
504 | msgstr "ne peut créer une liste des possibilités" | |
505 | ||
74939c83 | 506 | #: elf/dl-load.c:427 |
57b3d43f UD |
507 | msgid "cannot allocate name record" |
508 | msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom" | |
b50a2c3f | 509 | |
74939c83 | 510 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
57b3d43f UD |
511 | msgid "cannot create cache for search path" |
512 | msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche" | |
b50a2c3f | 513 | |
74939c83 | 514 | #: elf/dl-load.c:609 |
57b3d43f UD |
515 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
516 | msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH" | |
b50a2c3f | 517 | |
74939c83 | 518 | #: elf/dl-load.c:702 |
57b3d43f UD |
519 | msgid "cannot create search path array" |
520 | msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche" | |
b50a2c3f | 521 | |
74939c83 | 522 | #: elf/dl-load.c:883 |
57b3d43f UD |
523 | msgid "cannot stat shared object" |
524 | msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé" | |
b50a2c3f | 525 | |
74939c83 | 526 | #: elf/dl-load.c:960 |
57b3d43f UD |
527 | msgid "cannot open zero fill device" |
528 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros" | |
b50a2c3f | 529 | |
74939c83 | 530 | #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 |
57b3d43f UD |
531 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
532 | msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé" | |
b50a2c3f | 533 | |
74939c83 | 534 | #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 |
57b3d43f UD |
535 | msgid "cannot read file data" |
536 | msgstr "ne peut lire les données du fichier" | |
b50a2c3f | 537 | |
74939c83 | 538 | #: elf/dl-load.c:1072 |
57b3d43f UD |
539 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
540 | msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée" | |
b50a2c3f | 541 | |
74939c83 | 542 | #: elf/dl-load.c:1079 |
57b3d43f UD |
543 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
544 | msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée" | |
b50a2c3f | 545 | |
74939c83 CD |
546 | #: elf/dl-load.c:1161 |
547 | #, fuzzy | |
548 | #| msgid "cannot restore segment prot after reloc" | |
549 | msgid "cannot process note segment" | |
550 | msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc" | |
551 | ||
552 | #: elf/dl-load.c:1172 | |
57b3d43f UD |
553 | msgid "object file has no loadable segments" |
554 | msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable" | |
cccda09f | 555 | |
74939c83 | 556 | #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 |
57b3d43f UD |
557 | msgid "cannot dynamically load executable" |
558 | msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable" | |
b50a2c3f | 559 | |
74939c83 | 560 | #: elf/dl-load.c:1202 |
57b3d43f UD |
561 | msgid "object file has no dynamic section" |
562 | msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique" | |
b50a2c3f | 563 | |
74939c83 | 564 | #: elf/dl-load.c:1225 |
57b3d43f UD |
565 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
566 | msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()" | |
b50a2c3f | 567 | |
74939c83 | 568 | #: elf/dl-load.c:1238 |
57b3d43f UD |
569 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
570 | msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" | |
b50a2c3f | 571 | |
74939c83 | 572 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
edc0660e AM |
573 | msgid "cannot change memory protections" |
574 | msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire" | |
575 | ||
74939c83 | 576 | #: elf/dl-load.c:1291 |
57b3d43f UD |
577 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
578 | msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert" | |
b50a2c3f | 579 | |
74939c83 | 580 | #: elf/dl-load.c:1304 |
57b3d43f UD |
581 | msgid "cannot close file descriptor" |
582 | msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier" | |
e5b3c9c6 | 583 | |
74939c83 | 584 | #: elf/dl-load.c:1560 |
57b3d43f UD |
585 | msgid "file too short" |
586 | msgstr "fichier trop court" | |
e5b3c9c6 | 587 | |
74939c83 | 588 | #: elf/dl-load.c:1595 |
57b3d43f UD |
589 | msgid "invalid ELF header" |
590 | msgstr "en-tête ELF invalide" | |
e5b3c9c6 | 591 | |
74939c83 | 592 | #: elf/dl-load.c:1607 |
57b3d43f UD |
593 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
594 | msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian" | |
b50a2c3f | 595 | |
74939c83 | 596 | #: elf/dl-load.c:1609 |
57b3d43f UD |
597 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
598 | msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian" | |
b50a2c3f | 599 | |
74939c83 | 600 | #: elf/dl-load.c:1613 |
57b3d43f UD |
601 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
602 | msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" | |
14b2815b | 603 | |
74939c83 | 604 | #: elf/dl-load.c:1617 |
57b3d43f UD |
605 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
606 | msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide" | |
b50a2c3f | 607 | |
74939c83 | 608 | #: elf/dl-load.c:1620 |
57b3d43f UD |
609 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
610 | msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide" | |
b50a2c3f | 611 | |
74939c83 | 612 | #: elf/dl-load.c:1623 |
46a5b7f0 UD |
613 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
614 | msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident" | |
615 | ||
74939c83 | 616 | #: elf/dl-load.c:1626 |
57b3d43f UD |
617 | msgid "internal error" |
618 | msgstr "Erreur interne" | |
b50a2c3f | 619 | |
74939c83 | 620 | #: elf/dl-load.c:1633 |
57b3d43f UD |
621 | msgid "ELF file version does not match current one" |
622 | msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante" | |
b50a2c3f | 623 | |
74939c83 | 624 | #: elf/dl-load.c:1641 |
57b3d43f UD |
625 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
626 | msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés" | |
e5b3c9c6 | 627 | |
74939c83 | 628 | #: elf/dl-load.c:1657 |
57b3d43f UD |
629 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
630 | msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue" | |
cccda09f | 631 | |
74939c83 | 632 | #: elf/dl-load.c:2222 |
57b3d43f UD |
633 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
634 | msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64" | |
b50a2c3f | 635 | |
74939c83 | 636 | #: elf/dl-load.c:2223 |
57b3d43f UD |
637 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
638 | msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32" | |
b50a2c3f | 639 | |
74939c83 | 640 | #: elf/dl-load.c:2226 |
57b3d43f UD |
641 | msgid "cannot open shared object file" |
642 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé" | |
b50a2c3f | 643 | |
edc0660e AM |
644 | #: elf/dl-load.h:128 |
645 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
646 | msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé" | |
647 | ||
648 | #: elf/dl-load.h:132 | |
649 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
650 | msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros" | |
651 | ||
74939c83 | 652 | #: elf/dl-lookup.c:835 |
57b3d43f UD |
653 | msgid "relocation error" |
654 | msgstr "erreur de réaffectation" | |
b50a2c3f | 655 | |
74939c83 | 656 | #: elf/dl-lookup.c:858 |
57b3d43f UD |
657 | msgid "symbol lookup error" |
658 | msgstr "erreur de recherche de symbole" | |
cccda09f | 659 | |
74939c83 | 660 | #: elf/dl-open.c:99 |
57b3d43f UD |
661 | msgid "cannot extend global scope" |
662 | msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale" | |
b50a2c3f | 663 | |
74939c83 | 664 | #: elf/dl-open.c:470 |
57b3d43f UD |
665 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
666 | msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'." | |
b50a2c3f | 667 | |
74939c83 | 668 | #: elf/dl-open.c:534 |
57b3d43f UD |
669 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
670 | msgstr "mode invalide pour dlopen()" | |
b50a2c3f | 671 | |
74939c83 | 672 | #: elf/dl-open.c:551 |
57b3d43f UD |
673 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
674 | msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()" | |
b50a2c3f | 675 | |
74939c83 | 676 | #: elf/dl-open.c:575 |
57b3d43f UD |
677 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
678 | msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()" | |
7331ca4d | 679 | |
74939c83 | 680 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
57b3d43f UD |
681 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
682 | msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS" | |
7331ca4d | 683 | |
74939c83 | 684 | #: elf/dl-reloc.c:205 |
57b3d43f UD |
685 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
686 | msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation" | |
7331ca4d | 687 | |
74939c83 | 688 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
7331ca4d | 689 | #, c-format |
57b3d43f UD |
690 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
691 | msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n" | |
7331ca4d | 692 | |
74939c83 | 693 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
57b3d43f UD |
694 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
695 | msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc" | |
7331ca4d | 696 | |
74939c83 | 697 | #: elf/dl-reloc.c:323 |
57b3d43f UD |
698 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
699 | msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation" | |
7331ca4d | 700 | |
74939c83 | 701 | #: elf/dl-sym.c:136 |
57b3d43f UD |
702 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
703 | msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement" | |
7331ca4d | 704 | |
74939c83 | 705 | #: elf/dl-tls.c:931 |
57b3d43f UD |
706 | msgid "cannot create TLS data structures" |
707 | msgstr "ne peut créer les structures de données TLS" | |
b50a2c3f | 708 | |
74939c83 | 709 | #: elf/dl-version.c:148 |
46a5b7f0 UD |
710 | msgid "version lookup error" |
711 | msgstr "erreur de recherche de version" | |
712 | ||
74939c83 | 713 | #: elf/dl-version.c:279 |
57b3d43f UD |
714 | msgid "cannot allocate version reference table" |
715 | msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions" | |
b50a2c3f | 716 | |
0e8bac37 | 717 | #: elf/ldconfig.c:142 |
57b3d43f UD |
718 | msgid "Print cache" |
719 | msgstr "Imprimer le cache" | |
b50a2c3f | 720 | |
0e8bac37 | 721 | #: elf/ldconfig.c:143 |
57b3d43f UD |
722 | msgid "Generate verbose messages" |
723 | msgstr "Afficher des messages en mode verbeux" | |
b50a2c3f | 724 | |
0e8bac37 | 725 | #: elf/ldconfig.c:144 |
57b3d43f UD |
726 | msgid "Don't build cache" |
727 | msgstr "Ne pas construire le cache" | |
b50a2c3f | 728 | |
f723285b | 729 | #: elf/ldconfig.c:145 |
0e8bac37 SP |
730 | msgid "Don't update symbolic links" |
731 | msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques" | |
732 | ||
733 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
57b3d43f UD |
734 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
735 | msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT" | |
b50a2c3f | 736 | |
0e8bac37 | 737 | #: elf/ldconfig.c:146 |
57b3d43f UD |
738 | msgid "ROOT" |
739 | msgstr "ROOT" | |
e5b3c9c6 | 740 | |
0e8bac37 | 741 | #: elf/ldconfig.c:147 |
57b3d43f UD |
742 | msgid "CACHE" |
743 | msgstr "CACHE" | |
b50a2c3f | 744 | |
0e8bac37 | 745 | #: elf/ldconfig.c:147 |
57b3d43f UD |
746 | msgid "Use CACHE as cache file" |
747 | msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache" | |
e5b3c9c6 | 748 | |
0e8bac37 | 749 | #: elf/ldconfig.c:148 |
57b3d43f UD |
750 | msgid "CONF" |
751 | msgstr "CONF" | |
b50a2c3f | 752 | |
0e8bac37 | 753 | #: elf/ldconfig.c:148 |
57b3d43f UD |
754 | msgid "Use CONF as configuration file" |
755 | msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration" | |
b50a2c3f | 756 | |
0e8bac37 | 757 | #: elf/ldconfig.c:149 |
57b3d43f UD |
758 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
759 | msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache." | |
b50a2c3f | 760 | |
0e8bac37 | 761 | #: elf/ldconfig.c:150 |
57b3d43f UD |
762 | msgid "Manually link individual libraries." |
763 | msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ." | |
cccda09f | 764 | |
0e8bac37 | 765 | #: elf/ldconfig.c:151 |
57b3d43f UD |
766 | msgid "FORMAT" |
767 | msgstr "FORMAT" | |
cccda09f | 768 | |
0e8bac37 | 769 | #: elf/ldconfig.c:151 |
57b3d43f UD |
770 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
771 | msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)" | |
e5b3c9c6 | 772 | |
0e8bac37 | 773 | #: elf/ldconfig.c:152 |
57b3d43f UD |
774 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
775 | msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire" | |
cccda09f | 776 | |
0e8bac37 | 777 | #: elf/ldconfig.c:160 |
57b3d43f UD |
778 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
779 | msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution." | |
cccda09f | 780 | |
0e8bac37 | 781 | #: elf/ldconfig.c:347 |
460adbb8 | 782 | #, c-format |
57b3d43f UD |
783 | msgid "Path `%s' given more than once" |
784 | msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois" | |
ba1ffaa1 | 785 | |
0e8bac37 | 786 | #: elf/ldconfig.c:387 |
460adbb8 | 787 | #, c-format |
57b3d43f UD |
788 | msgid "%s is not a known library type" |
789 | msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu" | |
ba1ffaa1 | 790 | |
0e8bac37 | 791 | #: elf/ldconfig.c:415 |
460adbb8 | 792 | #, c-format |
57b3d43f UD |
793 | msgid "Can't stat %s" |
794 | msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" | |
cccda09f | 795 | |
0e8bac37 | 796 | #: elf/ldconfig.c:489 |
f13df7c7 | 797 | #, c-format |
57b3d43f UD |
798 | msgid "Can't stat %s\n" |
799 | msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n" | |
b50a2c3f | 800 | |
0e8bac37 | 801 | #: elf/ldconfig.c:499 |
f13df7c7 | 802 | #, c-format |
57b3d43f UD |
803 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
804 | msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n" | |
b50a2c3f | 805 | |
0e8bac37 | 806 | #: elf/ldconfig.c:518 |
f13df7c7 | 807 | #, c-format |
57b3d43f UD |
808 | msgid "Can't unlink %s" |
809 | msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s" | |
b50a2c3f | 810 | |
0e8bac37 | 811 | #: elf/ldconfig.c:524 |
460adbb8 | 812 | #, c-format |
57b3d43f UD |
813 | msgid "Can't link %s to %s" |
814 | msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s" | |
f2bbe1fd | 815 | |
0e8bac37 | 816 | #: elf/ldconfig.c:530 |
57b3d43f UD |
817 | msgid " (changed)\n" |
818 | msgstr " (a été modifié)\n" | |
14b2815b | 819 | |
0e8bac37 | 820 | #: elf/ldconfig.c:532 |
57b3d43f UD |
821 | msgid " (SKIPPED)\n" |
822 | msgstr " (ESCAMOTÉ)\n" | |
cccda09f | 823 | |
0e8bac37 | 824 | #: elf/ldconfig.c:587 |
b50a2c3f | 825 | #, c-format |
57b3d43f UD |
826 | msgid "Can't find %s" |
827 | msgstr "Ne peut repérer %s" | |
b50a2c3f | 828 | |
74939c83 | 829 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
f13df7c7 | 830 | #, c-format |
57b3d43f UD |
831 | msgid "Cannot lstat %s" |
832 | msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s" | |
b50a2c3f | 833 | |
0e8bac37 | 834 | #: elf/ldconfig.c:610 |
f13df7c7 | 835 | #, c-format |
57b3d43f UD |
836 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
837 | msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier." | |
b50a2c3f | 838 | |
0e8bac37 | 839 | #: elf/ldconfig.c:619 |
7331ca4d | 840 | #, c-format |
57b3d43f UD |
841 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
842 | msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s" | |
b50a2c3f | 843 | |
0e8bac37 | 844 | #: elf/ldconfig.c:702 |
f13df7c7 | 845 | #, c-format |
57b3d43f UD |
846 | msgid "Can't open directory %s" |
847 | msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s" | |
b50a2c3f | 848 | |
74939c83 | 849 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
f13df7c7 | 850 | #, c-format |
57b3d43f UD |
851 | msgid "Input file %s not found.\n" |
852 | msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n" | |
b50a2c3f | 853 | |
74939c83 | 854 | #: elf/ldconfig.c:794 |
46a5b7f0 UD |
855 | #, c-format |
856 | msgid "Cannot stat %s" | |
857 | msgstr "Ne peut évaluer par stat %s" | |
858 | ||
74939c83 | 859 | #: elf/ldconfig.c:939 |
f13df7c7 | 860 | #, c-format |
57b3d43f UD |
861 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
862 | msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier" | |
b50a2c3f | 863 | |
74939c83 | 864 | #: elf/ldconfig.c:942 |
f13df7c7 | 865 | #, c-format |
57b3d43f UD |
866 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
867 | msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier" | |
b50a2c3f | 868 | |
74939c83 | 869 | #: elf/ldconfig.c:945 |
f13df7c7 | 870 | #, c-format |
57b3d43f UD |
871 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
872 | msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier" | |
b50a2c3f | 873 | |
74939c83 | 874 | #: elf/ldconfig.c:973 |
f13df7c7 | 875 | #, c-format |
57b3d43f UD |
876 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
877 | msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents." | |
b50a2c3f | 878 | |
74939c83 | 879 | #: elf/ldconfig.c:1082 |
f13df7c7 | 880 | #, c-format |
608404eb AJ |
881 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
882 | msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s" | |
f13df7c7 | 883 | |
74939c83 | 884 | #: elf/ldconfig.c:1148 |
57b3d43f UD |
885 | #, c-format |
886 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
887 | msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap" | |
b50a2c3f | 888 | |
74939c83 | 889 | #: elf/ldconfig.c:1154 |
57b3d43f UD |
890 | #, c-format |
891 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
892 | msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u" | |
b50a2c3f | 893 | |
74939c83 | 894 | #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 |
57b3d43f UD |
895 | #, c-format |
896 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
897 | msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s" | |
f13df7c7 | 898 | |
74939c83 | 899 | #: elf/ldconfig.c:1172 |
b50a2c3f | 900 | #, c-format |
57b3d43f UD |
901 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
902 | msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s" | |
b50a2c3f | 903 | |
74939c83 | 904 | #: elf/ldconfig.c:1194 |
b50a2c3f | 905 | #, c-format |
57b3d43f UD |
906 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
907 | msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r" | |
f2bbe1fd | 908 | |
74939c83 | 909 | #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
0e8bac37 | 910 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
b50a2c3f | 911 | #, c-format |
57b3d43f UD |
912 | msgid "memory exhausted" |
913 | msgstr "mémoire épuisée" | |
b50a2c3f | 914 | |
74939c83 | 915 | #: elf/ldconfig.c:1233 |
f13df7c7 | 916 | #, c-format |
57b3d43f UD |
917 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
918 | msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s" | |
b50a2c3f | 919 | |
74939c83 | 920 | #: elf/ldconfig.c:1281 |
f13df7c7 | 921 | #, c-format |
57b3d43f UD |
922 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
923 | msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache" | |
b50a2c3f | 924 | |
74939c83 | 925 | #: elf/ldconfig.c:1311 |
f13df7c7 | 926 | #, c-format |
57b3d43f UD |
927 | msgid "Can't chdir to /" |
928 | msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /" | |
b50a2c3f | 929 | |
74939c83 | 930 | #: elf/ldconfig.c:1352 |
57b3d43f UD |
931 | #, c-format |
932 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
933 | msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n" | |
b50a2c3f | 934 | |
608404eb | 935 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
57b3d43f UD |
936 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
937 | msgstr "Écrits par %s et %s.\n" | |
b50a2c3f | 938 | |
608404eb | 939 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
57b3d43f UD |
940 | msgid "" |
941 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
942 | " --help print this help and exit\n" | |
943 | " --version print version information and exit\n" | |
944 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
945 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
946 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
947 | " -v, --verbose print all information\n" | |
57b3d43f UD |
948 | msgstr "" |
949 | "Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
950 | " --help affiche cette aide et quitte\n" | |
951 | " --version affiche les informations de version et quitte\n" | |
952 | " -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n" | |
953 | " -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n" | |
954 | " -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n" | |
955 | " -v, --verbose affiche toutes les informations\n" | |
57b3d43f | 956 | |
a141f1a7 | 957 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
57b3d43f UD |
958 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
959 | msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë" | |
960 | ||
a141f1a7 | 961 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
57b3d43f UD |
962 | msgid "unrecognized option" |
963 | msgstr "option non reconnue" | |
964 | ||
0c00f062 | 965 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
57b3d43f UD |
966 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
967 | msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'." | |
968 | ||
0c00f062 | 969 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
57b3d43f UD |
970 | msgid "missing file arguments" |
971 | msgstr "arguments de fichier manquants" | |
cccda09f | 972 | |
9938cc54 | 973 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
57b3d43f UD |
974 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
975 | #. TRANS expected to already exist. | |
edc0660e | 976 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
57b3d43f UD |
977 | msgid "No such file or directory" |
978 | msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type" | |
cccda09f | 979 | |
9938cc54 | 980 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
57b3d43f UD |
981 | msgid "not regular file" |
982 | msgstr "n'est pas un fichier régulier" | |
cccda09f | 983 | |
0c00f062 | 984 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
57b3d43f UD |
985 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
986 | msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour" | |
cccda09f | 987 | |
74939c83 | 988 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
57b3d43f | 989 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
71220aca | 990 | msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique" |
f13df7c7 | 991 | |
74939c83 | 992 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
57b3d43f UD |
993 | msgid "exited with unknown exit code" |
994 | msgstr "a quitté avec un code retour inconnu" | |
f13df7c7 | 995 | |
74939c83 | 996 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
57b3d43f UD |
997 | msgid "error: you do not have read permission for" |
998 | msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour" | |
b50a2c3f | 999 | |
608404eb AJ |
1000 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "cannot find program header of process" | |
1003 | msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process" | |
1004 | ||
1005 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "cannot read program header" | |
1008 | msgstr "ne peut lire l'entête de programme" | |
1009 | ||
1010 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1013 | msgstr "ne peut lire de section dynamique" | |
1014 | ||
1015 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "cannot read r_debug" | |
1018 | msgstr "ne peut lire r_debug" | |
1019 | ||
1020 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1023 | msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme" | |
1024 | ||
31ef23af | 1025 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
608404eb AJ |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "cannot read link map" | |
1028 | msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)" | |
1029 | ||
31ef23af | 1030 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
608404eb AJ |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "cannot read object name" | |
1033 | msgstr "ne peut lire le nom d'objet" | |
1034 | ||
31ef23af AZ |
1035 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1038 | msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme" | |
1039 | ||
1040 | #: elf/pldd.c:64 | |
608404eb AJ |
1041 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1042 | msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process." | |
1043 | ||
31ef23af | 1044 | #: elf/pldd.c:68 |
608404eb AJ |
1045 | msgid "PID" |
1046 | msgstr "PID" | |
1047 | ||
31ef23af | 1048 | #: elf/pldd.c:100 |
608404eb AJ |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1051 | msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n" | |
1052 | ||
31ef23af | 1053 | #: elf/pldd.c:112 |
608404eb AJ |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1056 | msgstr "process ID invalide '%s'" | |
1057 | ||
31ef23af | 1058 | #: elf/pldd.c:120 |
608404eb AJ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "cannot open %s" | |
1061 | msgstr "Ne peut ouvrir %s" | |
1062 | ||
31ef23af | 1063 | #: elf/pldd.c:152 |
608404eb AJ |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "cannot open %s/task" | |
1066 | msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche" | |
1067 | ||
31ef23af | 1068 | #: elf/pldd.c:155 |
608404eb AJ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1071 | msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche" | |
1072 | ||
31ef23af | 1073 | #: elf/pldd.c:168 |
608404eb AJ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1076 | msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'" | |
1077 | ||
31ef23af | 1078 | #: elf/pldd.c:179 |
608404eb AJ |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1081 | msgstr "ne peut s'attacher au process %lu" | |
1082 | ||
31ef23af | 1083 | #: elf/pldd.c:294 |
608404eb AJ |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1086 | msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu" | |
1087 | ||
31ef23af | 1088 | #: elf/pldd.c:307 |
608404eb AJ |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1091 | msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF" | |
1092 | ||
1093 | #: elf/readelflib.c:34 | |
57b3d43f UD |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "file %s is truncated\n" | |
1096 | msgstr "fichier %s est tronqué\n" | |
e5b3c9c6 | 1097 | |
608404eb | 1098 | #: elf/readelflib.c:66 |
f13df7c7 | 1099 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1100 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1101 | msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n" | |
b50a2c3f | 1102 | |
608404eb | 1103 | #: elf/readelflib.c:68 |
f13df7c7 | 1104 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1105 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1106 | msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n" | |
b50a2c3f | 1107 | |
608404eb | 1108 | #: elf/readelflib.c:70 |
f13df7c7 | 1109 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1110 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1111 | msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n" | |
e5b3c9c6 | 1112 | |
608404eb | 1113 | #: elf/readelflib.c:77 |
57b3d43f UD |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
1116 | msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n" | |
b50a2c3f | 1117 | |
608404eb | 1118 | #: elf/readelflib.c:108 |
f13df7c7 | 1119 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1120 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1121 | msgstr "plus d'un segment dynamique\n" | |
b50a2c3f | 1122 | |
31ef23af | 1123 | #: elf/readlib.c:103 |
f13df7c7 | 1124 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1125 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1126 | msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n" | |
b50a2c3f | 1127 | |
31ef23af | 1128 | #: elf/readlib.c:114 |
f13df7c7 | 1129 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1130 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1131 | msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié." | |
b50a2c3f | 1132 | |
31ef23af | 1133 | #: elf/readlib.c:120 |
b50a2c3f | 1134 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1135 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1136 | msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié." | |
b50a2c3f | 1137 | |
31ef23af | 1138 | #: elf/readlib.c:130 |
b50a2c3f | 1139 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1140 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1141 | msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n" | |
f2bbe1fd | 1142 | |
31ef23af | 1143 | #: elf/readlib.c:169 |
e5b3c9c6 | 1144 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1145 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1146 | msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n" | |
f2bbe1fd | 1147 | |
0e8bac37 | 1148 | #: elf/sln.c:76 |
e9977bc8 UD |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "" | |
1151 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1152 | "\n" | |
1153 | msgstr "" | |
1154 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1155 | "\n" | |
1156 | ||
0e8bac37 | 1157 | #: elf/sln.c:97 |
e9977bc8 UD |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1160 | msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n" | |
1161 | ||
0e8bac37 | 1162 | #: elf/sln.c:134 |
e9977bc8 UD |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "No target in line %d\n" | |
1165 | msgstr "Pas de cible %d\n" | |
1166 | ||
0e8bac37 | 1167 | #: elf/sln.c:164 |
e9977bc8 UD |
1168 | #, c-format |
1169 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1170 | msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n" | |
1171 | ||
0e8bac37 | 1172 | #: elf/sln.c:170 |
e9977bc8 UD |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1175 | msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n" | |
1176 | ||
0e8bac37 | 1177 | #: elf/sln.c:178 |
e9977bc8 UD |
1178 | #, c-format |
1179 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1180 | msgstr "%s : destination invalide %s\n" | |
1181 | ||
0e8bac37 | 1182 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
e9977bc8 UD |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1185 | msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n" | |
1186 | ||
edc0660e | 1187 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1188 | #, sh-format |
1189 | msgid "" | |
1190 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
608404eb AJ |
1191 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1192 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1193 | "\n" |
608404eb AJ |
1194 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1195 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1196 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1197 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1198 | "\n" | |
608404eb AJ |
1199 | " -?, --help Give this help list\n" |
1200 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1201 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1202 | msgstr "" |
1203 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
608404eb AJ |
1204 | " -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n" |
1205 | " -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1206 | "\n" |
608404eb AJ |
1207 | " -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n" |
1208 | " -f, --follow Trace les processus enfants\n" | |
1209 | " -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n" | |
46a5b7f0 UD |
1210 | "\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n" |
1211 | "\n" | |
608404eb AJ |
1212 | " -?, --help Affiche cette liste d'aide\n" |
1213 | " --usage Donne un court message d'explication\n" | |
1214 | " --version Affiche information de version" | |
46a5b7f0 | 1215 | |
edc0660e | 1216 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1217 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1218 | msgstr "" | |
1219 | "Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n" | |
1220 | "sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes." | |
1221 | ||
edc0660e | 1222 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1223 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1224 | msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n" | |
1225 | ||
edc0660e | 1226 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1227 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1228 | msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:" | |
1229 | ||
edc0660e | 1230 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1231 | msgid "Written by %s.\\n" |
1232 | msgstr "Écrit par %s.\\n" | |
1233 | ||
edc0660e | 1234 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1235 | msgid "" |
1236 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
608404eb AJ |
1237 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1238 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1239 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1240 | msgstr "" |
1241 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
608404eb AJ |
1242 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1243 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1244 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1245 | |
edc0660e | 1246 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1247 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1248 | msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n" | |
1249 | ||
f723285b | 1250 | #: elf/sprof.c:77 |
57b3d43f UD |
1251 | msgid "Output selection:" |
1252 | msgstr "Sélection de sortie :" | |
f2bbe1fd | 1253 | |
f723285b | 1254 | #: elf/sprof.c:79 |
57b3d43f UD |
1255 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1256 | msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation" | |
f2bbe1fd | 1257 | |
f723285b | 1258 | #: elf/sprof.c:81 |
57b3d43f UD |
1259 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1260 | msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps" | |
cccda09f | 1261 | |
f723285b | 1262 | #: elf/sprof.c:82 |
57b3d43f UD |
1263 | msgid "generate call graph" |
1264 | msgstr "génère un graphe des appels" | |
1265 | ||
f723285b | 1266 | #: elf/sprof.c:89 |
e9977bc8 UD |
1267 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1268 | msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés." | |
cccda09f | 1269 | |
f723285b | 1270 | #: elf/sprof.c:94 |
57b3d43f UD |
1271 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1272 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1273 | ||
f723285b | 1274 | #: elf/sprof.c:433 |
f2bbe1fd | 1275 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1276 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1277 | msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »" | |
f2bbe1fd | 1278 | |
31ef23af | 1279 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
e5b3c9c6 | 1280 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1281 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1282 | msgstr "ne peut créer un descripteur interne" | |
cccda09f | 1283 | |
f723285b | 1284 | #: elf/sprof.c:554 |
f13df7c7 | 1285 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1286 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1287 | msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »" | |
f13df7c7 | 1288 | |
f723285b | 1289 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
e5b3c9c6 | 1290 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1291 | msgid "reading of section headers failed" |
1292 | msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section" | |
f2bbe1fd | 1293 | |
f723285b | 1294 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
e5b3c9c6 | 1295 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1296 | msgid "reading of section header string table failed" |
1297 | msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section" | |
cccda09f | 1298 | |
f723285b | 1299 | #: elf/sprof.c:595 |
6bc31da0 | 1300 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1301 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1302 | msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n" | |
cccda09f | 1303 | |
f723285b | 1304 | #: elf/sprof.c:616 |
e5b3c9c6 | 1305 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1306 | msgid "cannot determine file name" |
1307 | msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier" | |
cccda09f | 1308 | |
f723285b | 1309 | #: elf/sprof.c:649 |
460adbb8 | 1310 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1311 | msgid "reading of ELF header failed" |
1312 | msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF" | |
f2bbe1fd | 1313 | |
f723285b | 1314 | #: elf/sprof.c:685 |
f13df7c7 | 1315 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1316 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1317 | msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n" | |
b50a2c3f | 1318 | |
f723285b | 1319 | #: elf/sprof.c:715 |
460adbb8 | 1320 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1321 | msgid "failed to load symbol data" |
1322 | msgstr "échec du chargement de données de symbole" | |
cccda09f | 1323 | |
f723285b | 1324 | #: elf/sprof.c:780 |
460adbb8 | 1325 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1326 | msgid "cannot load profiling data" |
1327 | msgstr "ne peut charger les données de profilage" | |
cccda09f | 1328 | |
f723285b | 1329 | #: elf/sprof.c:789 |
e5b3c9c6 | 1330 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1331 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1332 | msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage" | |
cccda09f | 1333 | |
f723285b | 1334 | #: elf/sprof.c:797 |
e5b3c9c6 | 1335 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1336 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1337 | msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »" | |
26dee9c4 | 1338 | |
f723285b | 1339 | #: elf/sprof.c:808 |
e5b3c9c6 | 1340 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1341 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1342 | msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage" | |
f2bbe1fd | 1343 | |
f723285b | 1344 | #: elf/sprof.c:816 |
57b3d43f UD |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1347 | msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage" | |
cccda09f | 1348 | |
f723285b | 1349 | #: elf/sprof.c:899 |
e5b3c9c6 | 1350 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1351 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1352 | msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »" | |
cccda09f | 1353 | |
f723285b | 1354 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
e5b3c9c6 | 1355 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1356 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1357 | msgstr "ne peut allouer les données des symboles" | |
cccda09f | 1358 | |
74939c83 | 1359 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
e9977bc8 UD |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "cannot open output file" | |
1362 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie" | |
1363 | ||
74939c83 | 1364 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
e5b3c9c6 | 1365 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1366 | msgid "error while closing input `%s'" |
1367 | msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »" | |
460adbb8 | 1368 | |
04cb913d | 1369 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
e5b3c9c6 | 1370 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1371 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1372 | msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd" | |
cccda09f | 1373 | |
74939c83 | 1374 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
e5b3c9c6 | 1375 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1376 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1377 | msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon" | |
ba1ffaa1 | 1378 | |
74939c83 CD |
1379 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1380 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
e5b3c9c6 | 1381 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1382 | msgid "error while reading the input" |
1383 | msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée" | |
f13df7c7 | 1384 | |
74939c83 | 1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
e5b3c9c6 | 1386 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1387 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1388 | msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée" | |
1389 | ||
608404eb | 1390 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
57b3d43f UD |
1391 | msgid "Input/Output format specification:" |
1392 | msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :" | |
1393 | ||
608404eb | 1394 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
57b3d43f UD |
1395 | msgid "encoding of original text" |
1396 | msgstr "encodage du texte original" | |
1397 | ||
608404eb | 1398 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
57b3d43f UD |
1399 | msgid "encoding for output" |
1400 | msgstr "encodage de la sortie" | |
1401 | ||
608404eb | 1402 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
57b3d43f UD |
1403 | msgid "Information:" |
1404 | msgstr "Information :" | |
1405 | ||
608404eb | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
57b3d43f UD |
1407 | msgid "list all known coded character sets" |
1408 | msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères" | |
1409 | ||
74939c83 | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 |
57b3d43f UD |
1411 | msgid "Output control:" |
1412 | msgstr "Contrôle de sortie :" | |
1413 | ||
608404eb | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
57b3d43f UD |
1415 | msgid "omit invalid characters from output" |
1416 | msgstr "omission de caractères invalides à la sortie" | |
1417 | ||
f723285b | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
74939c83 CD |
1419 | #: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 |
1420 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 | |
f723285b DM |
1421 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1422 | msgid "FILE" | |
1423 | msgstr "FICHIER" | |
1424 | ||
608404eb | 1425 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
57b3d43f UD |
1426 | msgid "output file" |
1427 | msgstr "fichier de sortie" | |
1428 | ||
608404eb | 1429 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
57b3d43f UD |
1430 | msgid "suppress warnings" |
1431 | msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS" | |
1432 | ||
608404eb | 1433 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
57b3d43f UD |
1434 | msgid "print progress information" |
1435 | msgstr "affiche les informations de progression" | |
b50a2c3f | 1436 | |
608404eb | 1437 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
57b3d43f UD |
1438 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1439 | msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre." | |
1440 | ||
608404eb | 1441 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
57b3d43f UD |
1442 | msgid "[FILE...]" |
1443 | msgstr "[FICHIER...]" | |
1444 | ||
74939c83 | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
e5b3c9c6 | 1446 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1447 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1448 | msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées" | |
b50a2c3f | 1449 | |
74939c83 | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
e5b3c9c6 | 1451 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1452 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
1453 | msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée" | |
460adbb8 | 1454 | |
74939c83 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
e5b3c9c6 | 1456 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1457 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
1458 | msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée" | |
cccda09f | 1459 | |
74939c83 | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
e5b3c9c6 | 1461 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1462 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
1463 | msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée" | |
460adbb8 | 1464 | |
74939c83 | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
e5b3c9c6 | 1466 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1467 | msgid "failed to start conversion processing" |
1468 | msgstr "échec de démarrage du processus de conversion" | |
f2bbe1fd | 1469 | |
74939c83 | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
e5b3c9c6 | 1471 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1472 | msgid "error while closing output file" |
1473 | msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie" | |
460adbb8 | 1474 | |
74939c83 | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
e5b3c9c6 | 1476 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1477 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
1478 | msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie" | |
cccda09f | 1479 | |
74939c83 | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
e5b3c9c6 | 1481 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1482 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
1483 | msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld" | |
cccda09f | 1484 | |
74939c83 | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
57b3d43f UD |
1486 | #, c-format |
1487 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1488 | msgstr "erreur interne (descripteur non permis)" | |
f2bbe1fd | 1489 | |
74939c83 | 1490 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
e5b3c9c6 | 1491 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1492 | msgid "unknown iconv() error %d" |
1493 | msgstr "erreur inconnue de iconv() %d" | |
cccda09f | 1494 | |
74939c83 | 1495 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
57b3d43f | 1496 | msgid "" |
0c00f062 | 1497 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
57b3d43f UD |
1498 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1499 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1500 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1501 | "\n" | |
1502 | " " | |
1503 | msgstr "" | |
0c00f062 | 1504 | "La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n" |
57b3d43f | 1505 | "ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n" |
0c00f062 | 1506 | "être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n" |
57b3d43f UD |
1507 | "caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n" |
1508 | "\n" | |
1509 | " " | |
d012b7df | 1510 | |
608404eb | 1511 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
57b3d43f UD |
1512 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1513 | msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration." | |
cccda09f | 1514 | |
608404eb | 1515 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
57b3d43f UD |
1516 | msgid "[DIR...]" |
1517 | msgstr "[RÉPERTOIRE...]" | |
460adbb8 | 1518 | |
74939c83 | 1519 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 |
f723285b DM |
1520 | msgid "PATH" |
1521 | msgstr "PATH" | |
1522 | ||
1523 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
57b3d43f UD |
1524 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1525 | msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers" | |
cccda09f | 1526 | |
f723285b | 1527 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
57b3d43f UD |
1528 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1529 | msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)" | |
460adbb8 | 1530 | |
f723285b | 1531 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
57b3d43f UD |
1532 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1533 | msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande" | |
cccda09f | 1534 | |
f723285b | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
57b3d43f UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1538 | msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib" | |
6bc31da0 | 1539 | |
74939c83 | 1540 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
57b3d43f UD |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1543 | msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis" | |
460adbb8 | 1544 | |
f723285b | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
e5b3c9c6 | 1546 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1547 | msgid "while inserting in search tree" |
1548 | msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche" | |
460adbb8 | 1549 | |
74939c83 | 1550 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
e5b3c9c6 | 1551 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1552 | msgid "cannot generate output file" |
1553 | msgstr "ne peut générer le fichier de sortie" | |
f2bbe1fd | 1554 | |
9938cc54 | 1555 | #: inet/rcmd.c:157 |
57b3d43f UD |
1556 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1557 | msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n" | |
e5b3c9c6 | 1558 | |
9938cc54 | 1559 | #: inet/rcmd.c:174 |
57b3d43f UD |
1560 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1561 | msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n" | |
e5b3c9c6 | 1562 | |
9938cc54 | 1563 | #: inet/rcmd.c:202 |
57b3d43f UD |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "connect to address %s: " | |
1566 | msgstr "Connecte l'adresse %s : " | |
e5b3c9c6 | 1567 | |
9938cc54 | 1568 | #: inet/rcmd.c:215 |
57b3d43f UD |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Trying %s...\n" | |
1571 | msgstr "On tente %s...\n" | |
e5b3c9c6 | 1572 | |
9938cc54 | 1573 | #: inet/rcmd.c:251 |
57b3d43f UD |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1576 | msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n" | |
e5b3c9c6 | 1577 | |
9938cc54 | 1578 | #: inet/rcmd.c:267 |
57b3d43f UD |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1581 | msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n" | |
e5b3c9c6 | 1582 | |
9938cc54 | 1583 | #: inet/rcmd.c:270 |
57b3d43f UD |
1584 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1585 | msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n" | |
e5b3c9c6 | 1586 | |
9938cc54 | 1587 | #: inet/rcmd.c:302 |
57b3d43f UD |
1588 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1589 | msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n" | |
d012b7df | 1590 | |
9938cc54 | 1591 | #: inet/rcmd.c:326 |
57b3d43f UD |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1594 | msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée" | |
d012b7df | 1595 | |
9938cc54 | 1596 | #: inet/rcmd.c:478 |
57b3d43f UD |
1597 | msgid "lstat failed" |
1598 | msgstr "échec de lstat()" | |
d012b7df | 1599 | |
9938cc54 | 1600 | #: inet/rcmd.c:485 |
57b3d43f UD |
1601 | msgid "cannot open" |
1602 | msgstr "ne peut ouvrir" | |
d012b7df | 1603 | |
9938cc54 | 1604 | #: inet/rcmd.c:487 |
57b3d43f UD |
1605 | msgid "fstat failed" |
1606 | msgstr "échec de fstat()" | |
e5b3c9c6 | 1607 | |
9938cc54 | 1608 | #: inet/rcmd.c:489 |
57b3d43f UD |
1609 | msgid "bad owner" |
1610 | msgstr "mauvais propriétaire" | |
e5b3c9c6 | 1611 | |
9938cc54 | 1612 | #: inet/rcmd.c:491 |
57b3d43f UD |
1613 | msgid "writeable by other than owner" |
1614 | msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire" | |
e5b3c9c6 | 1615 | |
9938cc54 | 1616 | #: inet/rcmd.c:493 |
57b3d43f UD |
1617 | msgid "hard linked somewhere" |
1618 | msgstr "lien direct rencontré" | |
e5b3c9c6 | 1619 | |
0e8bac37 | 1620 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
57b3d43f UD |
1621 | msgid "out of memory" |
1622 | msgstr "mémoire épuisée" | |
f2bbe1fd | 1623 | |
0e8bac37 | 1624 | #: inet/ruserpass.c:179 |
57b3d43f UD |
1625 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1626 | msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers." | |
e5b3c9c6 | 1627 | |
0e8bac37 | 1628 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 CD |
1629 | #, fuzzy |
1630 | #| msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1631 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." | |
57b3d43f | 1632 | msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers." |
e5b3c9c6 | 1633 | |
0e8bac37 | 1634 | #: inet/ruserpass.c:199 |
57b3d43f UD |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1637 | msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc" | |
e5b3c9c6 | 1638 | |
74939c83 | 1639 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
57b3d43f UD |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1642 | msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »" | |
cccda09f | 1643 | |
f723285b | 1644 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
57b3d43f UD |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1647 | msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable" | |
cccda09f | 1648 | |
74939c83 | 1649 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
57b3d43f UD |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1652 | msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré" | |
cccda09f | 1653 | |
74939c83 CD |
1654 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
1655 | #, fuzzy, c-format | |
1656 | #| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1657 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" | |
57b3d43f | 1658 | msgstr "table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n" |
ba1ffaa1 | 1659 | |
74939c83 | 1660 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
57b3d43f UD |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1663 | msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n" | |
ba1ffaa1 | 1664 | |
74939c83 CD |
1665 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1666 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
57b3d43f UD |
1667 | #, c-format |
1668 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1669 | msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s" | |
f2bbe1fd | 1670 | |
74939c83 | 1671 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
57b3d43f UD |
1672 | msgid "invalid definition" |
1673 | msgstr "définition invalide" | |
cccda09f | 1674 | |
74939c83 CD |
1675 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1676 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
57b3d43f UD |
1677 | msgid "bad argument" |
1678 | msgstr "mauvais argument" | |
460adbb8 | 1679 | |
74939c83 | 1680 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
57b3d43f UD |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1683 | msgstr "double définitions de <%s>" | |
6bc31da0 | 1684 | |
74939c83 | 1685 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
57b3d43f UD |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1688 | msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1" | |
b50a2c3f | 1689 | |
74939c83 | 1690 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
57b3d43f UD |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1693 | msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>" | |
6bc31da0 | 1694 | |
74939c83 | 1695 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
57b3d43f UD |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1698 | msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère" | |
6bc31da0 | 1699 | |
74939c83 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
57b3d43f UD |
1701 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1702 | msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés" | |
6bc31da0 | 1703 | |
74939c83 CD |
1704 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1705 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1707 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
f13df7c7 | 1708 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1709 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1710 | msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s" | |
b50a2c3f | 1711 | |
74939c83 CD |
1712 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
1713 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 | |
57b3d43f UD |
1714 | msgid "no symbolic name given" |
1715 | msgstr "aucun nom symbolique fourni" | |
b50a2c3f | 1716 | |
74939c83 | 1717 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
57b3d43f UD |
1718 | msgid "invalid encoding given" |
1719 | msgstr "encodage fourni invalide" | |
b50a2c3f | 1720 | |
74939c83 | 1721 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
57b3d43f UD |
1722 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1723 | msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères" | |
e5b3c9c6 | 1724 | |
74939c83 | 1725 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
57b3d43f UD |
1726 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1727 | msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères" | |
1728 | ||
74939c83 CD |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 |
1730 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 | |
57b3d43f UD |
1731 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1732 | msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle" | |
1733 | ||
74939c83 CD |
1734 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1735 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
1736 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 | |
1737 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 | |
1738 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1739 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1740 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1741 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1742 | #: locale/programs/repertoire.c:312 | |
b50a2c3f | 1743 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1744 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1745 | msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s" | |
e5b3c9c6 | 1746 | |
74939c83 | 1747 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
57b3d43f UD |
1748 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1749 | msgstr "" | |
1750 | "Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n" | |
1751 | "d'une définition de type « CHARMAP »" | |
b50a2c3f | 1752 | |
74939c83 | 1753 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 |
57b3d43f UD |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1756 | msgstr "la valeur de %s doit être un entier" | |
e5b3c9c6 | 1757 | |
74939c83 | 1758 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
57b3d43f UD |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "%s: error in state machine" | |
1761 | msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis" | |
1762 | ||
74939c83 CD |
1763 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 |
1764 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1765 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 | |
1766 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 | |
1767 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1768 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1769 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
1770 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 | |
1771 | #: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 | |
57b3d43f UD |
1772 | #, c-format |
1773 | msgid "%s: premature end of file" | |
1774 | msgstr "%s : fin prématurée du fichier" | |
e5b3c9c6 | 1775 | |
74939c83 | 1776 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
57b3d43f UD |
1777 | #, c-format |
1778 | msgid "unknown character `%s'" | |
1779 | msgstr "caractère inconnu « %s »" | |
e5b3c9c6 | 1780 | |
74939c83 | 1781 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
57b3d43f UD |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1784 | msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d" | |
e5b3c9c6 | 1785 | |
74939c83 CD |
1786 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
1787 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
57b3d43f UD |
1788 | msgid "invalid names for character range" |
1789 | msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères" | |
e5b3c9c6 | 1790 | |
74939c83 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 |
57b3d43f UD |
1792 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1793 | msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules" | |
e5b3c9c6 | 1794 | |
74939c83 | 1795 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 |
57b3d43f UD |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1798 | msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle" | |
e5b3c9c6 | 1799 | |
74939c83 | 1800 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 |
57b3d43f UD |
1801 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1802 | msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure" | |
e5b3c9c6 | 1803 | |
74939c83 | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
57b3d43f UD |
1805 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1806 | msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables." | |
e5b3c9c6 | 1807 | |
74939c83 CD |
1808 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1809 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1810 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1811 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1812 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1813 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
57b3d43f UD |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "No definition for %s category found" | |
1816 | msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s" | |
e5b3c9c6 | 1817 | |
74939c83 CD |
1818 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1819 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1822 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1823 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1824 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1825 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1826 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1827 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1828 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1829 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
f13df7c7 | 1830 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1831 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1832 | msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini" | |
b50a2c3f | 1833 | |
74939c83 CD |
1834 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1835 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1836 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
f13df7c7 | 1837 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1838 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1839 | msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide" | |
b50a2c3f | 1840 | |
74939c83 | 1841 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
f13df7c7 | 1842 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1843 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
1844 | msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »" | |
b50a2c3f | 1845 | |
74939c83 | 1846 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
57b3d43f UD |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1849 | msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini" | |
e5b3c9c6 | 1850 | |
74939c83 | 1851 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
f13df7c7 | 1852 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1853 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1854 | msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini" | |
b50a2c3f | 1855 | |
74939c83 | 1856 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
57b3d43f UD |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1859 | msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie" | |
e5b3c9c6 | 1860 | |
74939c83 CD |
1861 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1862 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
b50a2c3f | 1863 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1864 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
1865 | msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »" | |
b50a2c3f | 1866 | |
74939c83 | 1867 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
7331ca4d | 1868 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1869 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
1870 | msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »" | |
1871 | ||
74939c83 CD |
1872 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
1873 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1874 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 | |
1875 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1876 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1877 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1878 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
1879 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 | |
1880 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
57b3d43f UD |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1883 | msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois" | |
f13df7c7 | 1884 | |
74939c83 CD |
1885 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1886 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1887 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1888 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1889 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1890 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
f13df7c7 | 1891 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1892 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1893 | msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »" | |
b50a2c3f | 1894 | |
74939c83 CD |
1895 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
1896 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 | |
1897 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 | |
1898 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1899 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1900 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
f13df7c7 | 1901 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1902 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1903 | msgstr "%s : ligne « END » incomplète" | |
1904 | ||
74939c83 CD |
1905 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1906 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1907 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1908 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
1909 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 | |
1910 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1911 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 | |
1912 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1913 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1914 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
1915 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 | |
57b3d43f UD |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "%s: syntax error" | |
1918 | msgstr "%s : erreur de syntaxe" | |
b50a2c3f | 1919 | |
74939c83 | 1920 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
e5b3c9c6 | 1921 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1922 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
1923 | msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères" | |
cccda09f | 1924 | |
74939c83 | 1925 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
e5b3c9c6 | 1926 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1927 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
1928 | msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier" | |
cccda09f | 1929 | |
74939c83 | 1930 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
e5b3c9c6 | 1931 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1932 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1933 | msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)" | |
cccda09f | 1934 | |
74939c83 | 1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
e5b3c9c6 | 1936 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1937 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1938 | msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)" | |
f2bbe1fd | 1939 | |
74939c83 | 1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
f13df7c7 | 1941 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1942 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
1943 | msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs" | |
b50a2c3f | 1944 | |
74939c83 CD |
1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
57b3d43f UD |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1949 | msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d" | |
cccda09f | 1950 | |
74939c83 | 1951 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
7331ca4d | 1952 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1953 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1954 | msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d" | |
f13df7c7 | 1955 | |
74939c83 | 1956 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
f13df7c7 | 1957 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1958 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1959 | msgstr "%s : pas assez de règles de tri" | |
b50a2c3f | 1960 | |
74939c83 | 1961 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
e5b3c9c6 | 1962 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1963 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
1964 | msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise" | |
cccda09f | 1965 | |
74939c83 | 1966 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
57b3d43f UD |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1969 | msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms" | |
cccda09f | 1970 | |
74939c83 | 1971 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
57b3d43f UD |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "%s: too many values" | |
1974 | msgstr "%s : trop de valeurs" | |
460adbb8 | 1975 | |
74939c83 | 1976 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
57b3d43f UD |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1979 | msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu" | |
cccda09f | 1980 | |
74939c83 | 1981 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
e5b3c9c6 | 1982 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1983 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" |
1984 | msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères" | |
cccda09f | 1985 | |
74939c83 | 1986 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
57b3d43f UD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1989 | msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur" | |
cccda09f | 1990 | |
74939c83 | 1991 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
57b3d43f UD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1994 | msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère" | |
f2bbe1fd | 1995 | |
74939c83 | 1996 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
7331ca4d | 1997 | #, c-format |
57b3d43f UD |
1998 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" |
1999 | msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »" | |
f2bbe1fd | 2000 | |
74939c83 | 2001 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
e5b3c9c6 | 2002 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2003 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
2004 | msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »" | |
f2bbe1fd | 2005 | |
74939c83 | 2006 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
57b3d43f UD |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2009 | msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique" | |
f2bbe1fd | 2010 | |
74939c83 | 2011 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
57b3d43f UD |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2014 | msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu" | |
b50a2c3f | 2015 | |
74939c83 | 2016 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
7331ca4d | 2017 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2018 | msgid "%s: `%s' must be a character" |
2019 | msgstr "%s : « %s » doit être un caractère" | |
cccda09f | 2020 | |
74939c83 | 2021 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
460adbb8 | 2022 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2023 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
2024 | msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune" | |
f2bbe1fd | 2025 | |
74939c83 | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
57b3d43f UD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2029 | msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini" | |
ba1ffaa1 | 2030 | |
74939c83 | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
57b3d43f UD |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2034 | msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que" | |
cccda09f | 2035 | |
74939c83 | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
57b3d43f UD |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "symbol `%s'" | |
2039 | msgstr "Symbole « %s »" | |
f2bbe1fd | 2040 | |
74939c83 | 2041 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
57b3d43f UD |
2042 | msgid "too many errors; giving up" |
2043 | msgstr "trop d'erreurs; abandon" | |
cccda09f | 2044 | |
74939c83 | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
57b3d43f UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2048 | msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées" | |
cccda09f | 2049 | |
74939c83 | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
57b3d43f | 2051 | #, c-format |
0c00f062 AM |
2052 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2053 | msgstr "%s : plus d'un 'else'" | |
cccda09f | 2054 | |
74939c83 | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
57b3d43f UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2058 | msgstr "%s : double définition de « %s »" | |
cccda09f | 2059 | |
74939c83 | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
57b3d43f UD |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2063 | msgstr "%s : double déclaration de section « %s »" | |
cccda09f | 2064 | |
74939c83 | 2065 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
57b3d43f UD |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2068 | msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation" | |
cccda09f | 2069 | |
74939c83 | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
57b3d43f UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2073 | msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom" | |
f2bbe1fd | 2074 | |
74939c83 | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
57b3d43f UD |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2078 | msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur" | |
f2bbe1fd | 2079 | |
74939c83 | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
57b3d43f UD |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2083 | msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente" | |
6bc31da0 | 2084 | |
74939c83 | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
57b3d43f UD |
2086 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2087 | msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent" | |
2088 | ||
74939c83 | 2089 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
460adbb8 | 2090 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2091 | msgid "duplicate definition of script `%s'" |
2092 | msgstr "Double définitions du script « %s »" | |
f2bbe1fd | 2093 | |
74939c83 | 2094 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
57b3d43f UD |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2097 | msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'" | |
f2bbe1fd | 2098 | |
74939c83 | 2099 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
e5b3c9c6 | 2100 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2101 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
2102 | msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »" | |
f13df7c7 | 2103 | |
74939c83 | 2104 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
57b3d43f UD |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2107 | msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri" | |
b50a2c3f | 2108 | |
74939c83 | 2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
57b3d43f UD |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2112 | msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom" | |
f2bbe1fd | 2113 | |
74939c83 CD |
2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
57b3d43f UD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2118 | msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant" | |
f2bbe1fd | 2119 | |
74939c83 | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
57b3d43f UD |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2123 | msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini" | |
460adbb8 | 2124 | |
74939c83 | 2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
57b3d43f UD |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2128 | msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini" | |
b50a2c3f | 2129 | |
74939c83 | 2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
f2bbe1fd | 2131 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2132 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
2133 | msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu" | |
f2bbe1fd | 2134 | |
74939c83 | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
57b3d43f UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2138 | msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant" | |
26dee9c4 | 2139 | |
74939c83 | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
57b3d43f UD |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2143 | msgstr "%s : section « %.*s » inconnue" | |
b50a2c3f | 2144 | |
74939c83 | 2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
57b3d43f UD |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2148 | msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>" | |
b50a2c3f | 2149 | |
74939c83 | 2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
57b3d43f UD |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2153 | msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse" | |
f2bbe1fd | 2154 | |
74939c83 | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
d012b7df | 2156 | #, c-format |
57b3d43f UD |
2157 | msgid "%s: empty category description not allowed" |
2158 | msgstr "%s : description de catégorie vide non permise" | |
ba1ffaa1 | 2159 | |
74939c83 | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
57b3d43f UD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2163 | msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant" | |
460adbb8 | 2164 | |
74939c83 | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
57b3d43f UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2168 | msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'" | |
f2bbe1fd | 2169 | |
74939c83 | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
57b3d43f UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2173 | msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant" | |
b50a2c3f | 2174 | |
74939c83 | 2175 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
57b3d43f UD |
2176 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2177 | msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères" | |
b50a2c3f | 2178 | |
74939c83 | 2179 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
57b3d43f UD |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2182 | msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »" | |
b50a2c3f | 2183 | |
74939c83 | 2184 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
57b3d43f UD |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2187 | msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »" | |
b50a2c3f | 2188 | |
74939c83 | 2189 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
57b3d43f UD |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2192 | msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u" | |
b50a2c3f | 2193 | |
74939c83 | 2194 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
57b3d43f UD |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2197 | msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »" | |
b50a2c3f | 2198 | |
74939c83 | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
57b3d43f UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2202 | msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »" | |
26dee9c4 | 2203 | |
74939c83 | 2204 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
57b3d43f UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2207 | msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »" | |
f2bbe1fd | 2208 | |
74939c83 | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
57b3d43f UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2212 | msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »" | |
f2bbe1fd | 2213 | |
74939c83 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
57b3d43f UD |
2215 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2216 | msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2217 | |
74939c83 | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
57b3d43f UD |
2219 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2220 | msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines" | |
b50a2c3f | 2221 | |
74939c83 | 2222 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
57b3d43f UD |
2223 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2224 | msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2225 | |
74939c83 | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
57b3d43f UD |
2227 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2228 | msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2229 | |
74939c83 | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
57b3d43f UD |
2231 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2232 | msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier" | |
460adbb8 | 2233 | |
74939c83 | 2234 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
57b3d43f UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2237 | msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie" | |
460adbb8 | 2238 | |
74939c83 | 2239 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
57b3d43f UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2242 | msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises" | |
460adbb8 | 2243 | |
74939c83 | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
57b3d43f UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2247 | msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie" | |
460adbb8 | 2248 | |
74939c83 | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
57b3d43f UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2252 | msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises" | |
460adbb8 | 2253 | |
74939c83 CD |
2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3299 | |
57b3d43f UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2259 | msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées" | |
460adbb8 | 2260 | |
74939c83 | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
57b3d43f UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2264 | msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>" | |
460adbb8 | 2265 | |
74939c83 | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
57b3d43f UD |
2267 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2268 | msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur" | |
460adbb8 | 2269 | |
74939c83 | 2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
57b3d43f UD |
2271 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2272 | msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ" | |
460adbb8 | 2273 | |
74939c83 | 2274 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
57b3d43f UD |
2275 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2276 | msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »" | |
460adbb8 | 2277 | |
74939c83 CD |
2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2279 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
57b3d43f UD |
2280 | msgid "syntax error" |
2281 | msgstr "Erreur de syntaxe" | |
460adbb8 | 2282 | |
74939c83 | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
57b3d43f UD |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2286 | msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères" | |
460adbb8 | 2287 | |
74939c83 | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
57b3d43f UD |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2291 | msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères" | |
460adbb8 | 2292 | |
74939c83 | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
57b3d43f UD |
2294 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2295 | msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type" | |
460adbb8 | 2296 | |
74939c83 | 2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
57b3d43f UD |
2298 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2299 | msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés" | |
460adbb8 | 2300 | |
74939c83 | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
57b3d43f UD |
2302 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2303 | msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »" | |
460adbb8 | 2304 | |
74939c83 | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
57b3d43f UD |
2306 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2307 | msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »" | |
460adbb8 | 2308 | |
74939c83 | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
57b3d43f UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2312 | msgstr "Double définitions de la table « %s »" | |
460adbb8 | 2313 | |
74939c83 | 2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
57b3d43f UD |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2317 | msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »" | |
460adbb8 | 2318 | |
74939c83 | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
57b3d43f UD |
2320 | #, c-format |
2321 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2322 | msgstr "%s : double définition de « default_missing »" | |
460adbb8 | 2323 | |
74939c83 | 2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
57b3d43f UD |
2325 | msgid "previous definition was here" |
2326 | msgstr "Le définition précédente était ici" | |
460adbb8 | 2327 | |
74939c83 | 2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
57b3d43f UD |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2331 | msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables" | |
460adbb8 | 2332 | |
74939c83 CD |
2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 | |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 | |
57b3d43f UD |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2341 | msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut" | |
460adbb8 | 2342 | |
74939c83 CD |
2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 | |
57b3d43f UD |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2350 | msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet" | |
460adbb8 | 2351 | |
74939c83 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 |
57b3d43f UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2355 | msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet" | |
460adbb8 | 2356 | |
74939c83 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3321 |
57b3d43f UD |
2358 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2359 | msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères" | |
460adbb8 | 2360 | |
74939c83 | 2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3570 |
57b3d43f UD |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2364 | msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition" | |
460adbb8 | 2365 | |
74939c83 CD |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3669 |
2367 | #, fuzzy, c-format | |
2368 | #| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2369 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" | |
57b3d43f | 2370 | msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n" |
460adbb8 | 2371 | |
74939c83 CD |
2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3733 |
2373 | #, fuzzy, c-format | |
2374 | #| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2375 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" | |
57b3d43f | 2376 | msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n" |
f2bbe1fd | 2377 | |
74939c83 CD |
2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3857 |
2379 | #, fuzzy, c-format | |
2380 | #| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2381 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" | |
57b3d43f | 2382 | msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n" |
f2bbe1fd | 2383 | |
74939c83 | 2384 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
57b3d43f UD |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2387 | msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2388 | |
74939c83 | 2389 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
0e8bac37 SP |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2392 | msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'" | |
2393 | ||
74939c83 | 2394 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
57b3d43f UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2397 | msgstr "%s : double définition de version de catégorie" | |
cccda09f | 2398 | |
74939c83 | 2399 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
57b3d43f UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2402 | msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »" | |
f2bbe1fd | 2403 | |
74939c83 | 2404 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
57b3d43f UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2407 | msgstr "%s : champ « %s » indéfini" | |
f13df7c7 | 2408 | |
74939c83 CD |
2409 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2410 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
57b3d43f UD |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2413 | msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide" | |
cccda09f | 2414 | |
74939c83 | 2415 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
57b3d43f UD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2418 | msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s" | |
cccda09f | 2419 | |
74939c83 | 2420 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
57b3d43f UD |
2421 | #, c-format |
2422 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2423 | msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur" | |
cccda09f | 2424 | |
74939c83 CD |
2425 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
2426 | #, fuzzy, c-format | |
2427 | #| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2428 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
57b3d43f | 2429 | msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217" |
cccda09f | 2430 | |
74939c83 | 2431 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
57b3d43f UD |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2434 | msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d" | |
f2bbe1fd | 2435 | |
74939c83 | 2436 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
57b3d43f UD |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2439 | msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple" | |
cccda09f | 2440 | |
74939c83 | 2441 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
57b3d43f UD |
2442 | #, c-format |
2443 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2444 | msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »" | |
b50a2c3f | 2445 | |
74939c83 | 2446 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
57b3d43f UD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2449 | msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127" | |
b50a2c3f | 2450 | |
74939c83 | 2451 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
57b3d43f UD |
2452 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2453 | msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro" | |
cccda09f | 2454 | |
74939c83 CD |
2455 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2456 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
57b3d43f UD |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2459 | msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »" | |
cccda09f | 2460 | |
74939c83 | 2461 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
57b3d43f UD |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2464 | msgstr "" | |
2465 | "%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n" | |
2466 | "n'est pas un « + » ni un « - »" | |
b50a2c3f | 2467 | |
74939c83 | 2468 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
57b3d43f UD |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2471 | msgstr "" | |
2472 | "%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n" | |
2473 | "n'est pas un caractère simple" | |
460adbb8 | 2474 | |
74939c83 | 2475 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
57b3d43f UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2478 | msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
e5b3c9c6 | 2479 | |
74939c83 | 2480 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
57b3d43f UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2483 | msgstr "" | |
2484 | "%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n" | |
2485 | "du champ « era »" | |
cccda09f | 2486 | |
f723285b | 2487 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
57b3d43f UD |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2490 | msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
cccda09f | 2491 | |
74939c83 | 2492 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
57b3d43f UD |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2495 | msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
ba1ffaa1 | 2496 | |
74939c83 | 2497 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
57b3d43f UD |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2500 | msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
460adbb8 | 2501 | |
74939c83 | 2502 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
57b3d43f UD |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2505 | msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
cccda09f | 2506 | |
74939c83 | 2507 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
57b3d43f UD |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2510 | msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
b50a2c3f | 2511 | |
74939c83 | 2512 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
57b3d43f UD |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2515 | msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
f2bbe1fd | 2516 | |
74939c83 | 2517 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
57b3d43f UD |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2520 | msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »" | |
e5b3c9c6 | 2521 | |
74939c83 | 2522 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
57b3d43f UD |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2525 | msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d" | |
e5b3c9c6 | 2526 | |
74939c83 CD |
2527 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2528 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
57b3d43f UD |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2531 | msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d" | |
e5b3c9c6 | 2532 | |
74939c83 | 2533 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
57b3d43f UD |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2536 | msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2537 | |
74939c83 | 2538 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
57b3d43f UD |
2539 | msgid "extra trailing semicolon" |
2540 | msgstr "point virgule de terminaison superflu" | |
e5b3c9c6 | 2541 | |
74939c83 | 2542 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
57b3d43f UD |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2545 | msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2546 | |
f723285b | 2547 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
57b3d43f UD |
2548 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2549 | msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne" | |
e5b3c9c6 | 2550 | |
f723285b | 2551 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
57b3d43f UD |
2552 | msgid "garbage at end of number" |
2553 | msgstr "Rebut à la fin des chiffres" | |
e5b3c9c6 | 2554 | |
f723285b | 2555 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
57b3d43f UD |
2556 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2557 | msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification" | |
e5b3c9c6 | 2558 | |
f723285b | 2559 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
57b3d43f UD |
2560 | msgid "unterminated symbolic name" |
2561 | msgstr "Nom symbolique incomplet" | |
b50a2c3f | 2562 | |
f723285b | 2563 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
57b3d43f UD |
2564 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2565 | msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne" | |
ba1ffaa1 | 2566 | |
74939c83 | 2567 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
57b3d43f UD |
2568 | msgid "unterminated string" |
2569 | msgstr "Chaîne incomplète" | |
f2bbe1fd | 2570 | |
74939c83 | 2571 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
57b3d43f UD |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2574 | msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères" | |
b50a2c3f | 2575 | |
74939c83 | 2576 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
57b3d43f UD |
2577 | #, c-format |
2578 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2579 | msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires" | |
b50a2c3f | 2580 | |
608404eb | 2581 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2582 | #, c-format |
2583 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2584 | msgstr "nom inconnu « %s »" | |
2585 | ||
74939c83 | 2586 | #: locale/programs/locale.c:70 |
57b3d43f UD |
2587 | msgid "System information:" |
2588 | msgstr "Information système :" | |
f2bbe1fd | 2589 | |
74939c83 | 2590 | #: locale/programs/locale.c:72 |
57b3d43f UD |
2591 | msgid "Write names of available locales" |
2592 | msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations" | |
f2bbe1fd | 2593 | |
74939c83 | 2594 | #: locale/programs/locale.c:74 |
57b3d43f UD |
2595 | msgid "Write names of available charmaps" |
2596 | msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères" | |
2597 | ||
74939c83 | 2598 | #: locale/programs/locale.c:75 |
57b3d43f UD |
2599 | msgid "Modify output format:" |
2600 | msgstr "Format de sortie de modification :" | |
2601 | ||
74939c83 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:76 |
57b3d43f UD |
2603 | msgid "Write names of selected categories" |
2604 | msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories" | |
2605 | ||
74939c83 | 2606 | #: locale/programs/locale.c:77 |
57b3d43f UD |
2607 | msgid "Write names of selected keywords" |
2608 | msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés" | |
2609 | ||
74939c83 | 2610 | #: locale/programs/locale.c:78 |
57b3d43f UD |
2611 | msgid "Print more information" |
2612 | msgstr "Afficher plus informations" | |
2613 | ||
74939c83 | 2614 | #: locale/programs/locale.c:83 |
e9977bc8 UD |
2615 | msgid "Get locale-specific information." |
2616 | msgstr "Récupérer les particularismes locaux" | |
57b3d43f | 2617 | |
74939c83 | 2618 | #: locale/programs/locale.c:86 |
57b3d43f UD |
2619 | msgid "" |
2620 | "NAME\n" | |
2621 | "[-a|-m]" | |
2622 | msgstr "" | |
2623 | "NOM\n" | |
2624 | "[-a|-m]" | |
2625 | ||
74939c83 | 2626 | #: locale/programs/locale.c:190 |
57b3d43f UD |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2629 | msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut" | |
2630 | ||
74939c83 | 2631 | #: locale/programs/locale.c:192 |
57b3d43f UD |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2634 | msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut" | |
2635 | ||
74939c83 | 2636 | #: locale/programs/locale.c:205 |
57b3d43f UD |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2639 | msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut" | |
2640 | ||
74939c83 | 2641 | #: locale/programs/locale.c:221 |
57b3d43f UD |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2644 | msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut" | |
2645 | ||
74939c83 | 2646 | #: locale/programs/locale.c:521 |
57b3d43f UD |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "while preparing output" | |
2649 | msgstr "lors de la préparation de la sortie" | |
2650 | ||
74939c83 | 2651 | #: locale/programs/localedef.c:112 |
57b3d43f UD |
2652 | msgid "Input Files:" |
2653 | msgstr "Fichiers d'entrée :" | |
2654 | ||
74939c83 | 2655 | #: locale/programs/localedef.c:114 |
57b3d43f UD |
2656 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2657 | msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER" | |
2658 | ||
74939c83 | 2659 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
57b3d43f UD |
2660 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2661 | msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER" | |
2662 | ||
74939c83 | 2663 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
57b3d43f UD |
2664 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2665 | msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4" | |
2666 | ||
74939c83 | 2667 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
57b3d43f UD |
2668 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2669 | msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées" | |
f2bbe1fd | 2670 | |
74939c83 | 2671 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
57b3d43f UD |
2672 | msgid "Optional output file prefix" |
2673 | msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie" | |
cccda09f | 2674 | |
74939c83 | 2675 | #: locale/programs/localedef.c:124 |
f723285b DM |
2676 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2677 | msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX" | |
f2bbe1fd | 2678 | |
74939c83 | 2679 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
57b3d43f UD |
2680 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2681 | msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information" | |
f2bbe1fd | 2682 | |
74939c83 | 2683 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
57b3d43f UD |
2684 | msgid "Print more messages" |
2685 | msgstr "Afficher d'autres messages" | |
f2bbe1fd | 2686 | |
74939c83 CD |
2687 | #: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 |
2688 | #, fuzzy | |
2689 | #| msgid "warning: " | |
2690 | msgid "<warnings>" | |
2691 | msgstr "AVERTISSEMENT : " | |
2692 | ||
2693 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
2694 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | ||
2697 | #: locale/programs/localedef.c:132 | |
2698 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
2701 | #: locale/programs/localedef.c:135 | |
57b3d43f UD |
2702 | msgid "Archive control:" |
2703 | msgstr "Contrôle d'archive :" | |
f2bbe1fd | 2704 | |
74939c83 | 2705 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
57b3d43f UD |
2706 | msgid "Don't add new data to archive" |
2707 | msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive" | |
f2bbe1fd | 2708 | |
74939c83 | 2709 | #: locale/programs/localedef.c:139 |
57b3d43f UD |
2710 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2711 | msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres" | |
f2bbe1fd | 2712 | |
74939c83 | 2713 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
57b3d43f UD |
2714 | msgid "Replace existing archive content" |
2715 | msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante" | |
f2bbe1fd | 2716 | |
74939c83 | 2717 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
57b3d43f UD |
2718 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2719 | msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres" | |
f2bbe1fd | 2720 | |
74939c83 | 2721 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
57b3d43f UD |
2722 | msgid "List content of archive" |
2723 | msgstr "Liste du contenu de l'archive" | |
f2bbe1fd | 2724 | |
74939c83 | 2725 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
57b3d43f UD |
2726 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2727 | msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive" | |
ba1ffaa1 | 2728 | |
74939c83 | 2729 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
0c00f062 AM |
2730 | msgid "Generate little-endian output" |
2731 | msgstr "Génère en petit endian" | |
2732 | ||
74939c83 | 2733 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
0c00f062 AM |
2734 | msgid "Generate big-endian output" |
2735 | msgstr "Génère en grand endian" | |
2736 | ||
74939c83 | 2737 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
57b3d43f UD |
2738 | msgid "Compile locale specification" |
2739 | msgstr "Compiler les particularismes locaux" | |
cccda09f | 2740 | |
74939c83 | 2741 | #: locale/programs/localedef.c:157 |
57b3d43f UD |
2742 | msgid "" |
2743 | "NAME\n" | |
2744 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2745 | "--list-archive [FILE]" | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | "NOM\n" | |
2748 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n" | |
2749 | "--list-archive [FICHIER]" | |
cccda09f | 2750 | |
74939c83 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:232 |
57b3d43f UD |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2754 | msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie" | |
460adbb8 | 2755 | |
74939c83 | 2756 | #: locale/programs/localedef.c:243 |
57b3d43f UD |
2757 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2758 | msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »" | |
ba1ffaa1 | 2759 | |
74939c83 CD |
2760 | #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 |
2761 | #: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 | |
57b3d43f UD |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2764 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »" | |
ba1ffaa1 | 2765 | |
74939c83 | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:297 |
57b3d43f UD |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2769 | msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »" | |
cccda09f | 2770 | |
74939c83 CD |
2771 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
2772 | #, fuzzy | |
2773 | #| msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
2774 | msgid "no output file produced because errors were issued" | |
2775 | msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis" | |
2776 | ||
2777 | #: locale/programs/localedef.c:431 | |
57b3d43f UD |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "" | |
2780 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2781 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2782 | "\t\t locale path : %s\n" | |
57b3d43f UD |
2783 | "%s" |
2784 | msgstr "" | |
2785 | "Dossier système de la table des caractères : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2786 | "\t\t de la table des répertoires : %s\n" |
2787 | "\t\t du chemin des particularisations : %s\n" | |
57b3d43f | 2788 | "%s" |
b50a2c3f | 2789 | |
74939c83 | 2790 | #: locale/programs/localedef.c:631 |
57b3d43f UD |
2791 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2792 | msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales" | |
460adbb8 | 2793 | |
74939c83 | 2794 | #: locale/programs/localedef.c:637 |
57b3d43f UD |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2797 | msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois" | |
f2bbe1fd | 2798 | |
0c00f062 | 2799 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
57b3d43f | 2800 | #, c-format |
f723285b DM |
2801 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2802 | msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s" | |
26dee9c4 | 2803 | |
0c00f062 | 2804 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
57b3d43f UD |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2807 | msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive" | |
cccda09f | 2808 | |
0c00f062 | 2809 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
57b3d43f UD |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "cannot resize archive file" | |
2812 | msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive" | |
cccda09f | 2813 | |
0c00f062 AM |
2814 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2815 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
57b3d43f UD |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "cannot map archive header" | |
2818 | msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive" | |
e5b3c9c6 | 2819 | |
0c00f062 | 2820 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
57b3d43f UD |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2823 | msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2824 | |
0c00f062 | 2825 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
57b3d43f UD |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2828 | msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2829 | |
0c00f062 | 2830 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2831 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2832 | msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale" | |
2833 | ||
0c00f062 | 2834 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
57b3d43f UD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2837 | msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2838 | |
0c00f062 | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
57b3d43f UD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "cannot lock new archive" | |
2842 | msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive" | |
e5b3c9c6 | 2843 | |
0c00f062 | 2844 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
57b3d43f UD |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2847 | msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation" | |
e5b3c9c6 | 2848 | |
0c00f062 | 2849 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
57b3d43f UD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2852 | msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé" | |
e5b3c9c6 | 2853 | |
0c00f062 | 2854 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
57b3d43f UD |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "cannot rename new archive" | |
2857 | msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive" | |
e5b3c9c6 | 2858 | |
0c00f062 | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
57b3d43f UD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2862 | msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2863 | |
0c00f062 | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
57b3d43f UD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2867 | msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »" | |
e5b3c9c6 | 2868 | |
0c00f062 | 2869 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
57b3d43f UD |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2872 | msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »" | |
cccda09f | 2873 | |
0c00f062 | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
57b3d43f UD |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "cannot read archive header" | |
2877 | msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive" | |
cccda09f | 2878 | |
0c00f062 | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
57b3d43f UD |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2882 | msgstr "particularisation « %s » existe déjà" | |
f2bbe1fd | 2883 | |
0c00f062 AM |
2884 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2886 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
57b3d43f UD |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2889 | msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations" | |
f2bbe1fd | 2890 | |
0e8bac37 | 2891 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
57b3d43f UD |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2894 | msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé" | |
f2bbe1fd | 2895 | |
0e8bac37 | 2896 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
57b3d43f UD |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "Adding %s\n" | |
2899 | msgstr "Ajout de %s\n" | |
b50a2c3f | 2900 | |
0e8bac37 | 2901 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
57b3d43f UD |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2904 | msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré" | |
26dee9c4 | 2905 | |
0e8bac37 | 2906 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
57b3d43f UD |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
71220aca | 2909 | msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré" |
cccda09f | 2910 | |
0e8bac37 | 2911 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
57b3d43f UD |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2914 | msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré" | |
6bc31da0 | 2915 | |
74939c83 | 2916 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
57b3d43f UD |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2919 | msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »" | |
6bc31da0 | 2920 | |
74939c83 | 2921 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
57b3d43f UD |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2924 | msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré" | |
ba1ffaa1 | 2925 | |
74939c83 | 2926 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
57b3d43f UD |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2929 | msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive" | |
f13df7c7 | 2930 | |
0c00f062 | 2931 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
57b3d43f UD |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2934 | msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple" | |
cccda09f | 2935 | |
0c00f062 | 2936 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
57b3d43f UD |
2937 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2938 | msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée" | |
f2bbe1fd | 2939 | |
74939c83 | 2940 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
57b3d43f UD |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2943 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2944 | |
74939c83 | 2945 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
57b3d43f UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2948 | msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2949 | |
74939c83 | 2950 | #: locale/programs/locfile.c:917 |
57b3d43f UD |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2953 | msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »" | |
cccda09f | 2954 | |
74939c83 | 2955 | #: locale/programs/locfile.c:953 |
e9977bc8 UD |
2956 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2957 | msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'" | |
cccda09f | 2958 | |
74939c83 | 2959 | #: locale/programs/locfile.c:957 |
57b3d43f UD |
2960 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2961 | msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables" | |
cccda09f | 2962 | |
74939c83 | 2963 | #: locale/programs/locfile.c:976 |
57b3d43f UD |
2964 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2965 | msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé" | |
cccda09f | 2966 | |
74939c83 | 2967 | #: locale/programs/locfile.c:990 |
57b3d43f UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2970 | msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »" | |
2971 | ||
74939c83 CD |
2972 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2973 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
57b3d43f UD |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2976 | msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s" | |
cccda09f | 2977 | |
74939c83 | 2978 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
57b3d43f UD |
2979 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2980 | msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie" | |
cccda09f | 2981 | |
74939c83 | 2982 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
57b3d43f UD |
2983 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2984 | msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires" | |
cccda09f | 2985 | |
74939c83 | 2986 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
57b3d43f UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2989 | msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable" | |
460adbb8 | 2990 | |
0e8bac37 | 2991 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
57b3d43f UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2994 | msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n" | |
cccda09f | 2995 | |
0e8bac37 | 2996 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
57b3d43f UD |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "" | |
2999 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3000 | "\n" | |
3001 | "%s" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | "Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n" | |
3004 | "\n" | |
3005 | "%s" | |
cccda09f | 3006 | |
0e8bac37 | 3007 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
57b3d43f UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "too many arguments" | |
3010 | msgstr "trop d'arguments" | |
cccda09f | 3011 | |
0e8bac37 | 3012 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
57b3d43f UD |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3015 | msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'" | |
cccda09f | 3016 | |
0e8bac37 | 3017 | #: malloc/mcheck.c:344 |
57b3d43f UD |
3018 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3019 | msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n" | |
cccda09f | 3020 | |
0e8bac37 | 3021 | #: malloc/mcheck.c:347 |
57b3d43f UD |
3022 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3023 | msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n" | |
cccda09f | 3024 | |
0e8bac37 | 3025 | #: malloc/mcheck.c:350 |
57b3d43f UD |
3026 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3027 | msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n" | |
cccda09f | 3028 | |
0e8bac37 | 3029 | #: malloc/mcheck.c:353 |
57b3d43f UD |
3030 | msgid "block freed twice\n" |
3031 | msgstr "Bloc libéré deux fois\n" | |
cccda09f | 3032 | |
0e8bac37 | 3033 | #: malloc/mcheck.c:356 |
57b3d43f UD |
3034 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3035 | msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n" | |
460adbb8 | 3036 | |
608404eb | 3037 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3038 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3039 | msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n" | |
460adbb8 | 3040 | |
608404eb | 3041 | #: malloc/memusage.sh:38 |
57b3d43f UD |
3042 | msgid "" |
3043 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3044 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3045 | "\n" | |
3046 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3047 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3048 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3049 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3050 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3051 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3052 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3053 | "\n" | |
3054 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3055 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3056 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3057 | "\n" | |
3058 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3059 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3060 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3061 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3062 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3063 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3064 | "\n" | |
3065 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3066 | "short options.\n" | |
3067 | "\n" | |
57b3d43f UD |
3068 | msgstr "" |
3069 | "Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3070 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3071 | "\n" | |
3072 | " -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n" | |
3073 | " -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n" | |
3074 | " -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n" | |
3075 | " -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n" | |
3076 | " -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n" | |
e9977bc8 | 3077 | " --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n" |
57b3d43f UD |
3078 | " -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n" |
3079 | "\n" | |
3080 | " - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n" | |
3081 | " --usage Donne un court message d'aide\n" | |
3082 | " -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n" | |
3083 | "\n" | |
3084 | " Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n" | |
3085 | " -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n" | |
3086 | " -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n" | |
e9977bc8 | 3087 | " --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n" |
57b3d43f UD |
3088 | " -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n" |
3089 | " -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n" | |
3090 | "\n" | |
3091 | "Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n" | |
3092 | "le sont aussi pour les options de forme courtes.\n" | |
3093 | "\n" | |
cccda09f | 3094 | |
a141f1a7 | 3095 | #: malloc/memusage.sh:99 |
57b3d43f UD |
3096 | msgid "" |
3097 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3098 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3099 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3100 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
57b3d43f | 3101 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
3102 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" |
3103 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3104 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3105 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f2bbe1fd | 3106 | |
a141f1a7 | 3107 | #: malloc/memusage.sh:191 |
57b3d43f UD |
3108 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3109 | msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë" | |
ba1ffaa1 | 3110 | |
a141f1a7 | 3111 | #: malloc/memusage.sh:200 |
57b3d43f UD |
3112 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3113 | msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'" | |
f2bbe1fd | 3114 | |
a141f1a7 | 3115 | #: malloc/memusage.sh:213 |
57b3d43f UD |
3116 | msgid "No program name given" |
3117 | msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué" | |
f2bbe1fd | 3118 | |
f723285b | 3119 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
57b3d43f UD |
3120 | msgid "Name output file" |
3121 | msgstr "Nommer le fichier de sortie" | |
cccda09f | 3122 | |
f723285b DM |
3123 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3124 | msgid "STRING" | |
3125 | msgstr "STRING" | |
3126 | ||
3127 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
57b3d43f UD |
3128 | msgid "Title string used in output graphic" |
3129 | msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie" | |
cccda09f | 3130 | |
f723285b | 3131 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
57b3d43f UD |
3132 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3133 | msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)" | |
cccda09f | 3134 | |
f723285b | 3135 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
57b3d43f UD |
3136 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3137 | msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire" | |
e5b3c9c6 | 3138 | |
f723285b DM |
3139 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3140 | msgid "VALUE" | |
3141 | msgstr "VALUE" | |
3142 | ||
3143 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
57b3d43f UD |
3144 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3145 | msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels" | |
cccda09f | 3146 | |
f723285b | 3147 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
57b3d43f UD |
3148 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3149 | msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur" | |
cccda09f | 3150 | |
f723285b | 3151 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
57b3d43f UD |
3152 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3153 | msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire" | |
f2bbe1fd | 3154 | |
f723285b | 3155 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
57b3d43f UD |
3156 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3157 | msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]" | |
460adbb8 | 3158 | |
edc0660e | 3159 | #: misc/error.c:192 |
57b3d43f UD |
3160 | msgid "Unknown system error" |
3161 | msgstr "Erreur système inconnue" | |
cccda09f | 3162 | |
608404eb | 3163 | #: nis/nis_callback.c:188 |
57b3d43f UD |
3164 | msgid "unable to free arguments" |
3165 | msgstr "incapable de libérer des arguments" | |
f2bbe1fd | 3166 | |
74939c83 | 3167 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
edc0660e | 3168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
57b3d43f UD |
3169 | msgid "Success" |
3170 | msgstr "Succès" | |
6bc31da0 | 3171 | |
57b3d43f UD |
3172 | #: nis/nis_error.h:2 |
3173 | msgid "Probable success" | |
3174 | msgstr "Succès probable" | |
6bc31da0 | 3175 | |
57b3d43f UD |
3176 | #: nis/nis_error.h:3 |
3177 | msgid "Not found" | |
3178 | msgstr "Pas repéré" | |
cccda09f | 3179 | |
57b3d43f UD |
3180 | #: nis/nis_error.h:4 |
3181 | msgid "Probably not found" | |
3182 | msgstr "Probablement pas repéré" | |
f2bbe1fd | 3183 | |
57b3d43f UD |
3184 | #: nis/nis_error.h:5 |
3185 | msgid "Cache expired" | |
3186 | msgstr "Cache expirée" | |
f2bbe1fd | 3187 | |
57b3d43f UD |
3188 | #: nis/nis_error.h:6 |
3189 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3190 | msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles" | |
b50a2c3f | 3191 | |
57b3d43f UD |
3192 | #: nis/nis_error.h:7 |
3193 | msgid "Unknown object" | |
3194 | msgstr "Objet inconnu" | |
f2bbe1fd | 3195 | |
57b3d43f UD |
3196 | #: nis/nis_error.h:8 |
3197 | msgid "Server busy, try again" | |
3198 | msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard" | |
f2bbe1fd | 3199 | |
57b3d43f UD |
3200 | #: nis/nis_error.h:9 |
3201 | msgid "Generic system error" | |
3202 | msgstr "Erreur système générique" | |
f2bbe1fd | 3203 | |
57b3d43f UD |
3204 | #: nis/nis_error.h:10 |
3205 | msgid "First/next chain broken" | |
3206 | msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant" | |
cccda09f | 3207 | |
9938cc54 | 3208 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
74939c83 | 3209 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
57b3d43f UD |
3210 | msgid "Permission denied" |
3211 | msgstr "Permission non accordée" | |
460adbb8 | 3212 | |
57b3d43f UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:12 |
3214 | msgid "Not owner" | |
3215 | msgstr "N'est pas le propriétaire" | |
f2bbe1fd | 3216 | |
57b3d43f UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:13 |
3218 | msgid "Name not served by this server" | |
3219 | msgstr "Nom pas desservi par ce serveur" | |
f2bbe1fd | 3220 | |
57b3d43f UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:14 |
3222 | msgid "Server out of memory" | |
3223 | msgstr "Mémoire du serveur épuisée" | |
f2bbe1fd | 3224 | |
57b3d43f UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:15 |
3226 | msgid "Object with same name exists" | |
3227 | msgstr "Objet ayant le même nom existe" | |
f2bbe1fd | 3228 | |
57b3d43f UD |
3229 | #: nis/nis_error.h:16 |
3230 | msgid "Not master server for this domain" | |
3231 | msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine" | |
f2bbe1fd | 3232 | |
57b3d43f UD |
3233 | #: nis/nis_error.h:17 |
3234 | msgid "Invalid object for operation" | |
3235 | msgstr "Objet invalide pour l'opération" | |
cccda09f | 3236 | |
57b3d43f UD |
3237 | #: nis/nis_error.h:18 |
3238 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3239 | msgstr "Nom mal composé ou nom non permis" | |
b50a2c3f | 3240 | |
57b3d43f UD |
3241 | #: nis/nis_error.h:19 |
3242 | msgid "Unable to create callback" | |
3243 | msgstr "Incapable de créer un callback()" | |
cccda09f | 3244 | |
57b3d43f UD |
3245 | #: nis/nis_error.h:20 |
3246 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3247 | msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()" | |
f2bbe1fd | 3248 | |
57b3d43f UD |
3249 | #: nis/nis_error.h:21 |
3250 | msgid "Not found, no such name" | |
3251 | msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type" | |
6bc31da0 | 3252 | |
57b3d43f UD |
3253 | #: nis/nis_error.h:22 |
3254 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3255 | msgstr "Nom entrée n'est pas unique" | |
f2bbe1fd | 3256 | |
57b3d43f UD |
3257 | #: nis/nis_error.h:23 |
3258 | msgid "Modification failed" | |
3259 | msgstr "Échec de modification" | |
f2bbe1fd | 3260 | |
57b3d43f UD |
3261 | #: nis/nis_error.h:24 |
3262 | msgid "Database for table does not exist" | |
3263 | msgstr "La base de données de la table est inexistante" | |
f2bbe1fd | 3264 | |
57b3d43f UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:25 |
3266 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3267 | msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table" | |
f2bbe1fd | 3268 | |
57b3d43f UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:26 |
3270 | msgid "Link points to illegal name" | |
3271 | msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé" | |
f2bbe1fd | 3272 | |
57b3d43f UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:27 |
3274 | msgid "Partial success" | |
3275 | msgstr "Succès partiel" | |
f2bbe1fd | 3276 | |
57b3d43f UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:28 |
3278 | msgid "Too many attributes" | |
3279 | msgstr "Trop d'attributs" | |
f2bbe1fd | 3280 | |
57b3d43f UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:29 |
3282 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3283 | msgstr "Erreur dans le sous-système RPC" | |
f2bbe1fd | 3284 | |
57b3d43f UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:30 |
3286 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3287 | msgstr "Attribut manquant ou mal composé" | |
f2bbe1fd | 3288 | |
57b3d43f UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:31 |
3290 | msgid "Named object is not searchable" | |
3291 | msgstr "Objet nommé n'est pas repérable" | |
f2bbe1fd | 3292 | |
57b3d43f UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:32 |
3294 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3295 | msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()" | |
cccda09f | 3296 | |
57b3d43f UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:33 |
3298 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3299 | msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré" | |
f2bbe1fd | 3300 | |
57b3d43f UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:34 |
3302 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3303 | msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération" | |
b50a2c3f | 3304 | |
57b3d43f UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:35 |
3306 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3307 | msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur" | |
f2bbe1fd | 3308 | |
57b3d43f UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:36 |
3310 | msgid "Modify operation failed" | |
3311 | msgstr "Échec de l'opération de modification" | |
e5b3c9c6 | 3312 | |
57b3d43f UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:37 |
3314 | msgid "Query illegal for named table" | |
3315 | msgstr "Requête non permise pour la table « named »" | |
f2bbe1fd | 3316 | |
57b3d43f UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:38 |
3318 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3319 | msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide" | |
cccda09f | 3320 | |
57b3d43f UD |
3321 | #: nis/nis_error.h:39 |
3322 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3323 | msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?" | |
460adbb8 | 3324 | |
57b3d43f UD |
3325 | #: nis/nis_error.h:40 |
3326 | msgid "Full resync required for directory" | |
3327 | msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier" | |
d012b7df | 3328 | |
57b3d43f UD |
3329 | #: nis/nis_error.h:41 |
3330 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3331 | msgstr "Échec de l'opération NIS+" | |
d012b7df | 3332 | |
57b3d43f UD |
3333 | #: nis/nis_error.h:42 |
3334 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3335 | msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé" | |
cccda09f | 3336 | |
57b3d43f UD |
3337 | #: nis/nis_error.h:43 |
3338 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3339 | msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie" | |
cccda09f | 3340 | |
57b3d43f UD |
3341 | #: nis/nis_error.h:44 |
3342 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3343 | msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+" | |
cccda09f | 3344 | |
57b3d43f UD |
3345 | #: nis/nis_error.h:45 |
3346 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3347 | msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+" | |
cccda09f | 3348 | |
57b3d43f UD |
3349 | #: nis/nis_error.h:46 |
3350 | msgid "No file space on server" | |
3351 | msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur" | |
f2bbe1fd | 3352 | |
57b3d43f UD |
3353 | #: nis/nis_error.h:47 |
3354 | msgid "Unable to create process on server" | |
3355 | msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur" | |
cccda09f | 3356 | |
57b3d43f UD |
3357 | #: nis/nis_error.h:48 |
3358 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3359 | msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée." | |
cccda09f | 3360 | |
9938cc54 | 3361 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
57b3d43f UD |
3362 | #, c-format |
3363 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3364 | msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n" | |
cccda09f | 3365 | |
9938cc54 | 3366 | #: nis/nis_print.c:52 |
57b3d43f UD |
3367 | msgid "UNKNOWN" |
3368 | msgstr "INCONNU" | |
cccda09f | 3369 | |
9938cc54 | 3370 | #: nis/nis_print.c:110 |
57b3d43f UD |
3371 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3372 | msgstr "OBJET ERRONÉ\n" | |
b50a2c3f | 3373 | |
9938cc54 | 3374 | #: nis/nis_print.c:113 |
57b3d43f UD |
3375 | msgid "NO OBJECT\n" |
3376 | msgstr "PAS D'OBJET\n" | |
cccda09f | 3377 | |
9938cc54 | 3378 | #: nis/nis_print.c:116 |
57b3d43f UD |
3379 | msgid "DIRECTORY\n" |
3380 | msgstr "RÉPERTOIRE\n" | |
e5b3c9c6 | 3381 | |
9938cc54 | 3382 | #: nis/nis_print.c:119 |
57b3d43f UD |
3383 | msgid "GROUP\n" |
3384 | msgstr "GROUPE\n" | |
f2bbe1fd | 3385 | |
9938cc54 | 3386 | #: nis/nis_print.c:122 |
57b3d43f UD |
3387 | msgid "TABLE\n" |
3388 | msgstr "TABLE\n" | |
1739d268 | 3389 | |
9938cc54 | 3390 | #: nis/nis_print.c:125 |
57b3d43f UD |
3391 | msgid "ENTRY\n" |
3392 | msgstr "ENTRÉE\n" | |
b50a2c3f | 3393 | |
9938cc54 | 3394 | #: nis/nis_print.c:128 |
57b3d43f UD |
3395 | msgid "LINK\n" |
3396 | msgstr "LIENS\n" | |
cccda09f | 3397 | |
9938cc54 | 3398 | #: nis/nis_print.c:131 |
57b3d43f UD |
3399 | msgid "PRIVATE\n" |
3400 | msgstr "PRIVÉ\n" | |
b50a2c3f | 3401 | |
9938cc54 | 3402 | #: nis/nis_print.c:134 |
57b3d43f UD |
3403 | msgid "(Unknown object)\n" |
3404 | msgstr "(Objet inconnu)\n" | |
cccda09f | 3405 | |
9938cc54 | 3406 | #: nis/nis_print.c:168 |
e5b3c9c6 | 3407 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3408 | msgid "Name : `%s'\n" |
3409 | msgstr "Nom : « %s »\n" | |
f2bbe1fd | 3410 | |
9938cc54 | 3411 | #: nis/nis_print.c:169 |
e5b3c9c6 | 3412 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3413 | msgid "Type : %s\n" |
3414 | msgstr "Type : %s\n" | |
cccda09f | 3415 | |
9938cc54 | 3416 | #: nis/nis_print.c:174 |
57b3d43f UD |
3417 | msgid "Master Server :\n" |
3418 | msgstr "Serveur maître :\n" | |
6bc31da0 | 3419 | |
9938cc54 | 3420 | #: nis/nis_print.c:176 |
57b3d43f UD |
3421 | msgid "Replicate :\n" |
3422 | msgstr "Duplication :\n" | |
cccda09f | 3423 | |
9938cc54 | 3424 | #: nis/nis_print.c:177 |
e5b3c9c6 | 3425 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3426 | msgid "\tName : %s\n" |
3427 | msgstr "\tNom : %s\n" | |
460adbb8 | 3428 | |
9938cc54 | 3429 | #: nis/nis_print.c:178 |
57b3d43f UD |
3430 | msgid "\tPublic Key : " |
3431 | msgstr "\t Clé publique : " | |
cccda09f | 3432 | |
9938cc54 | 3433 | #: nis/nis_print.c:182 |
57b3d43f UD |
3434 | msgid "None.\n" |
3435 | msgstr "Aucun.\n" | |
cccda09f | 3436 | |
9938cc54 | 3437 | #: nis/nis_print.c:185 |
e5b3c9c6 | 3438 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3439 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
3440 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
f2bbe1fd | 3441 | |
9938cc54 | 3442 | #: nis/nis_print.c:190 |
e5b3c9c6 | 3443 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3444 | msgid "RSA (%d bits)\n" |
3445 | msgstr "RSA (%d bits)\n" | |
cccda09f | 3446 | |
9938cc54 | 3447 | #: nis/nis_print.c:193 |
57b3d43f UD |
3448 | msgid "Kerberos.\n" |
3449 | msgstr "Kerberos.\n" | |
460adbb8 | 3450 | |
9938cc54 | 3451 | #: nis/nis_print.c:196 |
e5b3c9c6 | 3452 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3453 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" |
3454 | msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n" | |
6bc31da0 | 3455 | |
9938cc54 | 3456 | #: nis/nis_print.c:207 |
e5b3c9c6 | 3457 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3458 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" |
3459 | msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n" | |
6bc31da0 | 3460 | |
9938cc54 | 3461 | #: nis/nis_print.c:229 |
57b3d43f UD |
3462 | msgid "Time to live : " |
3463 | msgstr "Durée de vie restante : " | |
cccda09f | 3464 | |
9938cc54 | 3465 | #: nis/nis_print.c:231 |
57b3d43f UD |
3466 | msgid "Default Access rights :\n" |
3467 | msgstr "Droits d'accès par défaut :\n" | |
f2bbe1fd | 3468 | |
9938cc54 | 3469 | #: nis/nis_print.c:240 |
e5b3c9c6 | 3470 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3471 | msgid "\tType : %s\n" |
3472 | msgstr "\tType : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3473 | |
9938cc54 | 3474 | #: nis/nis_print.c:241 |
57b3d43f UD |
3475 | msgid "\tAccess rights: " |
3476 | msgstr "\t\tDroits d'accès : " | |
cccda09f | 3477 | |
9938cc54 | 3478 | #: nis/nis_print.c:255 |
57b3d43f UD |
3479 | msgid "Group Flags :" |
3480 | msgstr "Groupe de sémaphores :" | |
e5b3c9c6 | 3481 | |
9938cc54 | 3482 | #: nis/nis_print.c:258 |
57b3d43f UD |
3483 | msgid "" |
3484 | "\n" | |
3485 | "Group Members :\n" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | "\n" | |
3488 | "Membres du groupe :\n" | |
460adbb8 | 3489 | |
9938cc54 | 3490 | #: nis/nis_print.c:270 |
e5b3c9c6 | 3491 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3492 | msgid "Table Type : %s\n" |
3493 | msgstr "Type de table : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3494 | |
9938cc54 | 3495 | #: nis/nis_print.c:271 |
e5b3c9c6 | 3496 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3497 | msgid "Number of Columns : %d\n" |
3498 | msgstr "Nombre de colonnes : %d\n" | |
460adbb8 | 3499 | |
9938cc54 | 3500 | #: nis/nis_print.c:272 |
e5b3c9c6 | 3501 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3502 | msgid "Character Separator : %c\n" |
3503 | msgstr "Caractère de séparation : %c\n" | |
460adbb8 | 3504 | |
9938cc54 | 3505 | #: nis/nis_print.c:273 |
e5b3c9c6 | 3506 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3507 | msgid "Search Path : %s\n" |
3508 | msgstr "Chemin de recherche : %s\n" | |
460adbb8 | 3509 | |
9938cc54 | 3510 | #: nis/nis_print.c:274 |
57b3d43f UD |
3511 | msgid "Columns :\n" |
3512 | msgstr "Colonnes :\n" | |
460adbb8 | 3513 | |
9938cc54 | 3514 | #: nis/nis_print.c:277 |
57b3d43f UD |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3517 | msgstr "\t[%d]\tNom : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3518 | |
9938cc54 | 3519 | #: nis/nis_print.c:279 |
57b3d43f UD |
3520 | msgid "\t\tAttributes : " |
3521 | msgstr "\t\tAttributs : " | |
460adbb8 | 3522 | |
9938cc54 | 3523 | #: nis/nis_print.c:281 |
57b3d43f UD |
3524 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3525 | msgstr "\t\tDroits d'accès : " | |
f2bbe1fd | 3526 | |
9938cc54 | 3527 | #: nis/nis_print.c:291 |
57b3d43f UD |
3528 | msgid "Linked Object Type : " |
3529 | msgstr "Type d'objet lié : " | |
f2bbe1fd | 3530 | |
9938cc54 | 3531 | #: nis/nis_print.c:293 |
e5b3c9c6 | 3532 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3533 | msgid "Linked to : %s\n" |
3534 | msgstr "Liés à : %s\n" | |
460adbb8 | 3535 | |
9938cc54 | 3536 | #: nis/nis_print.c:303 |
460adbb8 | 3537 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3538 | msgid "\tEntry data of type %s\n" |
3539 | msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n" | |
f2bbe1fd | 3540 | |
9938cc54 | 3541 | #: nis/nis_print.c:306 |
460adbb8 | 3542 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3543 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " |
3544 | msgstr "\t[%u] - [%u octets] " | |
cccda09f | 3545 | |
9938cc54 | 3546 | #: nis/nis_print.c:309 |
57b3d43f UD |
3547 | msgid "Encrypted data\n" |
3548 | msgstr "Données encryptées\n" | |
460adbb8 | 3549 | |
9938cc54 | 3550 | #: nis/nis_print.c:311 |
57b3d43f UD |
3551 | msgid "Binary data\n" |
3552 | msgstr "Valeur binaire\n" | |
460adbb8 | 3553 | |
9938cc54 | 3554 | #: nis/nis_print.c:327 |
57b3d43f UD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3557 | msgstr "Nom de l'objet : %s\n" | |
cccda09f | 3558 | |
9938cc54 | 3559 | #: nis/nis_print.c:328 |
57b3d43f UD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Directory : %s\n" | |
3562 | msgstr "Dossier : %s\n" | |
cccda09f | 3563 | |
9938cc54 | 3564 | #: nis/nis_print.c:329 |
57b3d43f UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Owner : %s\n" | |
3567 | msgstr "Propriétaire : %s\n" | |
460adbb8 | 3568 | |
9938cc54 | 3569 | #: nis/nis_print.c:330 |
57b3d43f UD |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid "Group : %s\n" | |
3572 | msgstr "Groupe : %s\n" | |
cccda09f | 3573 | |
9938cc54 | 3574 | #: nis/nis_print.c:331 |
57b3d43f UD |
3575 | msgid "Access Rights : " |
3576 | msgstr "Droits d'accès :" | |
cccda09f | 3577 | |
9938cc54 | 3578 | #: nis/nis_print.c:333 |
57b3d43f UD |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "" | |
3581 | "\n" | |
3582 | "Time to Live : " | |
3583 | msgstr "" | |
3584 | "\n" | |
3585 | "Durée de vie : " | |
460adbb8 | 3586 | |
9938cc54 | 3587 | #: nis/nis_print.c:336 |
57b3d43f UD |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "Creation Time : %s" | |
3590 | msgstr "Date de création : %s" | |
d012b7df | 3591 | |
9938cc54 | 3592 | #: nis/nis_print.c:338 |
57b3d43f UD |
3593 | #, c-format |
3594 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3595 | msgstr "Date de modification : %s" | |
d012b7df | 3596 | |
9938cc54 | 3597 | #: nis/nis_print.c:339 |
57b3d43f UD |
3598 | msgid "Object Type : " |
3599 | msgstr "Type d'objet :" | |
b50a2c3f | 3600 | |
9938cc54 | 3601 | #: nis/nis_print.c:359 |
57b3d43f UD |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3604 | msgstr " Longueur des données = %u\n" | |
460adbb8 | 3605 | |
9938cc54 | 3606 | #: nis/nis_print.c:373 |
57b3d43f UD |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Status : %s\n" | |
3609 | msgstr "Statut : %s\n" | |
cccda09f | 3610 | |
9938cc54 | 3611 | #: nis/nis_print.c:374 |
e5b3c9c6 | 3612 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3613 | msgid "Number of objects : %u\n" |
3614 | msgstr "Nombre d'objets : %u\n" | |
f2bbe1fd | 3615 | |
9938cc54 | 3616 | #: nis/nis_print.c:378 |
e5b3c9c6 | 3617 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3618 | msgid "Object #%d:\n" |
3619 | msgstr "Objet #%d :\n" | |
f2bbe1fd | 3620 | |
9938cc54 | 3621 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
f2bbe1fd | 3622 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3623 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" |
3624 | msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n" | |
e5b3c9c6 | 3625 | |
9938cc54 | 3626 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
57b3d43f UD |
3627 | msgid " Explicit members:\n" |
3628 | msgstr " Membres explicites :\n" | |
e5b3c9c6 | 3629 | |
9938cc54 | 3630 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
57b3d43f UD |
3631 | msgid " No explicit members\n" |
3632 | msgstr " Pas de membre explicite\n" | |
e5b3c9c6 | 3633 | |
9938cc54 | 3634 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
57b3d43f UD |
3635 | msgid " Implicit members:\n" |
3636 | msgstr " Membres implicites :\n" | |
e5b3c9c6 | 3637 | |
9938cc54 | 3638 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
57b3d43f UD |
3639 | msgid " No implicit members\n" |
3640 | msgstr " Pas de membre implicite\n" | |
f2bbe1fd | 3641 | |
9938cc54 | 3642 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
57b3d43f UD |
3643 | msgid " Recursive members:\n" |
3644 | msgstr " Membres récursifs :\n" | |
f2bbe1fd | 3645 | |
9938cc54 | 3646 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
57b3d43f UD |
3647 | msgid " No recursive members\n" |
3648 | msgstr " Pas de membre récursif\n" | |
cccda09f | 3649 | |
9938cc54 | 3650 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
57b3d43f UD |
3651 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3652 | msgstr " Non-membres explicites :\n" | |
f2bbe1fd | 3653 | |
9938cc54 | 3654 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
57b3d43f UD |
3655 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3656 | msgstr " Pas de non-membre explicite\n" | |
f2bbe1fd | 3657 | |
9938cc54 | 3658 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
57b3d43f UD |
3659 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3660 | msgstr " Non-membres implicites :\n" | |
f2bbe1fd | 3661 | |
9938cc54 | 3662 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
57b3d43f UD |
3663 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3664 | msgstr " Pas de non-membre implicite\n" | |
b50a2c3f | 3665 | |
9938cc54 | 3666 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
57b3d43f UD |
3667 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3668 | msgstr " Non-membres récursifs :\n" | |
cccda09f | 3669 | |
9938cc54 | 3670 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
57b3d43f UD |
3671 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3672 | msgstr " Pas de non-membre récursif\n" | |
d012b7df | 3673 | |
608404eb AJ |
3674 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3675 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
57b3d43f UD |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3678 | msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n" | |
ba1ffaa1 | 3679 | |
608404eb | 3680 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
57b3d43f UD |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3683 | msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »" | |
cccda09f | 3684 | |
608404eb AJ |
3685 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3686 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3687 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3688 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
57b3d43f UD |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3691 | msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n" | |
f2bbe1fd | 3692 | |
608404eb | 3693 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
e5b3c9c6 | 3694 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3695 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" |
3696 | msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique" | |
f2bbe1fd | 3697 | |
608404eb | 3698 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
e5b3c9c6 | 3699 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3700 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" |
3701 | msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long" | |
f13df7c7 | 3702 | |
608404eb | 3703 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
57b3d43f UD |
3704 | #, c-format |
3705 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3706 | msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique" | |
f2bbe1fd | 3707 | |
608404eb | 3708 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
57b3d43f UD |
3709 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3710 | msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0" | |
f2bbe1fd | 3711 | |
74939c83 | 3712 | #: nis/ypclnt.c:828 |
57b3d43f UD |
3713 | msgid "Request arguments bad" |
3714 | msgstr "Les arguments de la requête sont invalides" | |
f2bbe1fd | 3715 | |
74939c83 | 3716 | #: nis/ypclnt.c:831 |
57b3d43f UD |
3717 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3718 | msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS" | |
f2bbe1fd | 3719 | |
74939c83 | 3720 | #: nis/ypclnt.c:834 |
57b3d43f UD |
3721 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3722 | msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine" | |
f13df7c7 | 3723 | |
74939c83 | 3724 | #: nis/ypclnt.c:837 |
57b3d43f UD |
3725 | msgid "No such map in server's domain" |
3726 | msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur" | |
ba1ffaa1 | 3727 | |
74939c83 | 3728 | #: nis/ypclnt.c:840 |
57b3d43f UD |
3729 | msgid "No such key in map" |
3730 | msgstr "Cette clé n'est pas dans la table" | |
cccda09f | 3731 | |
74939c83 | 3732 | #: nis/ypclnt.c:843 |
57b3d43f UD |
3733 | msgid "Internal NIS error" |
3734 | msgstr "Erreur interne de NIS" | |
cccda09f | 3735 | |
74939c83 | 3736 | #: nis/ypclnt.c:846 |
57b3d43f UD |
3737 | msgid "Local resource allocation failure" |
3738 | msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales" | |
cccda09f | 3739 | |
74939c83 | 3740 | #: nis/ypclnt.c:849 |
57b3d43f UD |
3741 | msgid "No more records in map database" |
3742 | msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données" | |
cccda09f | 3743 | |
74939c83 | 3744 | #: nis/ypclnt.c:852 |
57b3d43f UD |
3745 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3746 | msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports" | |
cccda09f | 3747 | |
74939c83 | 3748 | #: nis/ypclnt.c:855 |
57b3d43f UD |
3749 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3750 | msgstr "Ne peut communiquer par ypbind" | |
cccda09f | 3751 | |
74939c83 | 3752 | #: nis/ypclnt.c:858 |
57b3d43f UD |
3753 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3754 | msgstr "Ne peut communiquer par ypserv" | |
f2bbe1fd | 3755 | |
74939c83 | 3756 | #: nis/ypclnt.c:861 |
57b3d43f UD |
3757 | msgid "Local domain name not set" |
3758 | msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé" | |
ba1ffaa1 | 3759 | |
74939c83 | 3760 | #: nis/ypclnt.c:864 |
57b3d43f UD |
3761 | msgid "NIS map database is bad" |
3762 | msgstr "La table de la base de données NIS est erronée" | |
cccda09f | 3763 | |
74939c83 | 3764 | #: nis/ypclnt.c:867 |
57b3d43f UD |
3765 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3766 | msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service" | |
cccda09f | 3767 | |
74939c83 | 3768 | #: nis/ypclnt.c:873 |
57b3d43f UD |
3769 | msgid "Database is busy" |
3770 | msgstr "La base de données est occupée" | |
6bc31da0 | 3771 | |
74939c83 | 3772 | #: nis/ypclnt.c:876 |
57b3d43f UD |
3773 | msgid "Unknown NIS error code" |
3774 | msgstr "Code d'erreur NIS inconnu" | |
cccda09f | 3775 | |
74939c83 | 3776 | #: nis/ypclnt.c:917 |
57b3d43f UD |
3777 | msgid "Internal ypbind error" |
3778 | msgstr "Erreur interne de ypbind" | |
cccda09f | 3779 | |
74939c83 | 3780 | #: nis/ypclnt.c:920 |
57b3d43f UD |
3781 | msgid "Domain not bound" |
3782 | msgstr "Le domaine n'est pas délimité" | |
cccda09f | 3783 | |
74939c83 | 3784 | #: nis/ypclnt.c:923 |
57b3d43f UD |
3785 | msgid "System resource allocation failure" |
3786 | msgstr "Échec d'allocation de ressources système" | |
cccda09f | 3787 | |
74939c83 | 3788 | #: nis/ypclnt.c:926 |
57b3d43f UD |
3789 | msgid "Unknown ypbind error" |
3790 | msgstr "Erreur inconnue de ypbind" | |
cccda09f | 3791 | |
74939c83 | 3792 | #: nis/ypclnt.c:967 |
57b3d43f UD |
3793 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3794 | msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n" | |
cccda09f | 3795 | |
74939c83 | 3796 | #: nis/ypclnt.c:985 |
57b3d43f UD |
3797 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3798 | msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n" | |
cccda09f | 3799 | |
74939c83 | 3800 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 |
e5b3c9c6 | 3801 | #, c-format |
57b3d43f | 3802 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" |
71220aca | 3803 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !" |
cccda09f | 3804 | |
74939c83 | 3805 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 |
e5b3c9c6 | 3806 | #, c-format |
57b3d43f | 3807 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" |
71220aca | 3808 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !" |
cccda09f | 3809 | |
608404eb | 3810 | #: nscd/cache.c:151 |
e5b3c9c6 | 3811 | #, c-format |
57b3d43f | 3812 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" |
71220aca | 3813 | msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s" |
cccda09f | 3814 | |
608404eb | 3815 | #: nscd/cache.c:153 |
57b3d43f | 3816 | msgid " (first)" |
71220aca | 3817 | msgstr " (premier)" |
cccda09f | 3818 | |
31ef23af AZ |
3819 | #: nscd/cache.c:288 |
3820 | #, c-format | |
3821 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3822 | msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s" | |
3823 | ||
3824 | #: nscd/cache.c:298 | |
e5b3c9c6 | 3825 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3826 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3827 | msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)" | |
cccda09f | 3828 | |
31ef23af | 3829 | #: nscd/cache.c:341 |
e5b3c9c6 | 3830 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3831 | msgid "pruning %s cache; time %ld" |
3832 | msgstr "écourte %s cache; time %ld" | |
cccda09f | 3833 | |
31ef23af | 3834 | #: nscd/cache.c:370 |
e5b3c9c6 | 3835 | #, c-format |
57b3d43f | 3836 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" |
71220aca | 3837 | msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>" |
cccda09f | 3838 | |
74939c83 | 3839 | #: nscd/connections.c:520 |
e5b3c9c6 | 3840 | #, c-format |
57b3d43f | 3841 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" |
71220aca | 3842 | msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s" |
f2bbe1fd | 3843 | |
74939c83 | 3844 | #: nscd/connections.c:528 |
e9977bc8 UD |
3845 | msgid "uninitialized header" |
3846 | msgstr "en-tête non initialisée" | |
3847 | ||
74939c83 | 3848 | #: nscd/connections.c:533 |
57b3d43f UD |
3849 | msgid "header size does not match" |
3850 | msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate" | |
cccda09f | 3851 | |
74939c83 | 3852 | #: nscd/connections.c:543 |
57b3d43f UD |
3853 | msgid "file size does not match" |
3854 | msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate" | |
cccda09f | 3855 | |
74939c83 | 3856 | #: nscd/connections.c:560 |
57b3d43f UD |
3857 | msgid "verification failed" |
3858 | msgstr "échec de la vérification" | |
cccda09f | 3859 | |
74939c83 | 3860 | #: nscd/connections.c:574 |
e5b3c9c6 | 3861 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3862 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" |
3863 | msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée" | |
f2bbe1fd | 3864 | |
74939c83 | 3865 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
f13df7c7 | 3866 | #, c-format |
57b3d43f | 3867 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" |
71220aca | 3868 | msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap" |
b50a2c3f | 3869 | |
74939c83 | 3870 | #: nscd/connections.c:601 |
e9977bc8 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "cannot access '%s'" | |
3873 | msgstr "ne peut accéder '%s'" | |
3874 | ||
74939c83 | 3875 | #: nscd/connections.c:649 |
460adbb8 | 3876 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3877 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" |
3878 | msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer" | |
e5b3c9c6 | 3879 | |
74939c83 | 3880 | #: nscd/connections.c:655 |
57b3d43f UD |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3883 | msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée" | |
e5b3c9c6 | 3884 | |
74939c83 | 3885 | #: nscd/connections.c:658 |
57b3d43f UD |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3888 | msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible" | |
e5b3c9c6 | 3889 | |
74939c83 | 3890 | #: nscd/connections.c:729 |
57b3d43f UD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3893 | msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s" | |
e5b3c9c6 | 3894 | |
74939c83 | 3895 | #: nscd/connections.c:785 |
460adbb8 | 3896 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3897 | msgid "cannot open socket: %s" |
3898 | msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »" | |
f2bbe1fd | 3899 | |
74939c83 | 3900 | #: nscd/connections.c:804 |
57b3d43f UD |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3903 | msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s" | |
f13df7c7 | 3904 | |
74939c83 | 3905 | #: nscd/connections.c:861 |
608404eb | 3906 | #, c-format |
31ef23af AZ |
3907 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
3908 | msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s" | |
608404eb | 3909 | |
74939c83 | 3910 | #: nscd/connections.c:865 |
31ef23af AZ |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3913 | msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)" | |
3914 | ||
74939c83 | 3915 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3918 | msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s" | |
3919 | ||
74939c83 | 3920 | #: nscd/connections.c:882 |
31ef23af AZ |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3923 | msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)" | |
3924 | ||
74939c83 | 3925 | #: nscd/connections.c:910 |
31ef23af AZ |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3928 | msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s" | |
3929 | ||
74939c83 | 3930 | #: nscd/connections.c:920 |
31ef23af AZ |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3933 | msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s" | |
3934 | ||
74939c83 | 3935 | #: nscd/connections.c:1039 |
57b3d43f UD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3938 | msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s" | |
f13df7c7 | 3939 | |
74939c83 | 3940 | #: nscd/connections.c:1051 |
57b3d43f UD |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
31ef23af | 3943 | msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d" |
e5b3c9c6 | 3944 | |
74939c83 | 3945 | #: nscd/connections.c:1074 |
e9977bc8 UD |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3948 | msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission" | |
3949 | ||
74939c83 | 3950 | #: nscd/connections.c:1079 |
e9977bc8 UD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3953 | msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission" | |
3954 | ||
74939c83 | 3955 | #: nscd/connections.c:1084 |
e9977bc8 UD |
3956 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3957 | msgstr "la requête de %ld " | |
3958 | ||
74939c83 | 3959 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
57b3d43f UD |
3960 | #, c-format |
3961 | msgid "cannot write result: %s" | |
3962 | msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »" | |
e5b3c9c6 | 3963 | |
74939c83 | 3964 | #: nscd/connections.c:1239 |
e5b3c9c6 | 3965 | #, c-format |
57b3d43f UD |
3966 | msgid "error getting caller's id: %s" |
3967 | msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s" | |
e5b3c9c6 | 3968 | |
74939c83 CD |
3969 | #: nscd/connections.c:1349 |
3970 | #, fuzzy, c-format | |
3971 | #| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3972 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" | |
57b3d43f | 3973 | msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa" |
460adbb8 | 3974 | |
74939c83 | 3975 | #: nscd/connections.c:1372 |
57b3d43f UD |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3978 | msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa" | |
cccda09f | 3979 | |
74939c83 | 3980 | #: nscd/connections.c:1383 |
57b3d43f UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3983 | msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa" | |
26dee9c4 | 3984 | |
74939c83 | 3985 | #: nscd/connections.c:1397 |
57b3d43f UD |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3988 | msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa" | |
cccda09f | 3989 | |
74939c83 | 3990 | #: nscd/connections.c:1444 |
57b3d43f UD |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3993 | msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa" | |
460adbb8 | 3994 | |
74939c83 | 3995 | #: nscd/connections.c:1453 |
57b3d43f UD |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
71220aca | 3998 | msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s" |
f2bbe1fd | 3999 | |
74939c83 | 4000 | #: nscd/connections.c:1637 |
57b3d43f UD |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "short read while reading request: %s" | |
4003 | msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »" | |
f2bbe1fd | 4004 | |
74939c83 | 4005 | #: nscd/connections.c:1670 |
460adbb8 | 4006 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4007 | msgid "key length in request too long: %d" |
4008 | msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d" | |
cccda09f | 4009 | |
74939c83 | 4010 | #: nscd/connections.c:1683 |
e5b3c9c6 | 4011 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4012 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4013 | msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s" | |
f2bbe1fd | 4014 | |
74939c83 | 4015 | #: nscd/connections.c:1693 |
e5b3c9c6 | 4016 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4017 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
4018 | msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld" | |
f2bbe1fd | 4019 | |
74939c83 | 4020 | #: nscd/connections.c:1698 |
e5b3c9c6 | 4021 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4022 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
4023 | msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)" | |
f2bbe1fd | 4024 | |
74939c83 | 4025 | #: nscd/connections.c:1838 |
31ef23af AZ |
4026 | #, c-format |
4027 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4028 | msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)" | |
4029 | ||
74939c83 | 4030 | #: nscd/connections.c:1843 |
31ef23af AZ |
4031 | #, c-format |
4032 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4033 | msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance" | |
4034 | ||
74939c83 | 4035 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
31ef23af AZ |
4036 | #, c-format |
4037 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4038 | msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s" | |
4039 | ||
74939c83 | 4040 | #: nscd/connections.c:1866 |
31ef23af AZ |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4043 | msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur" | |
4044 | ||
74939c83 | 4045 | #: nscd/connections.c:1890 |
31ef23af AZ |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4048 | msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`" | |
4049 | ||
74939c83 | 4050 | #: nscd/connections.c:1916 |
31ef23af AZ |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4053 | msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance" | |
4054 | ||
74939c83 | 4055 | #: nscd/connections.c:1928 |
e5b3c9c6 | 4056 | #, c-format |
31ef23af AZ |
4057 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4058 | msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s" | |
e9977bc8 | 4059 | |
74939c83 | 4060 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
31ef23af AZ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4063 | msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d" | |
4064 | ||
74939c83 | 4065 | #: nscd/connections.c:2386 |
e9977bc8 UD |
4066 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4067 | msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle" | |
26dee9c4 | 4068 | |
74939c83 | 4069 | #: nscd/connections.c:2394 |
e9977bc8 UD |
4070 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4071 | msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever" | |
4072 | ||
74939c83 | 4073 | #: nscd/connections.c:2408 |
e9977bc8 UD |
4074 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4075 | msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever" | |
4076 | ||
74939c83 CD |
4077 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4078 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4079 | #: nscd/connections.c:2530 | |
e5b3c9c6 | 4080 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4081 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
4082 | msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »" | |
cccda09f | 4083 | |
74939c83 | 4084 | #: nscd/connections.c:2483 |
57b3d43f UD |
4085 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4086 | msgstr "échec du getgrouplist initial" | |
cccda09f | 4087 | |
74939c83 | 4088 | #: nscd/connections.c:2492 |
57b3d43f UD |
4089 | msgid "getgrouplist failed" |
4090 | msgstr "échec de getgrouplist" | |
cccda09f | 4091 | |
74939c83 | 4092 | #: nscd/connections.c:2510 |
57b3d43f UD |
4093 | msgid "setgroups failed" |
4094 | msgstr "échec de setgroups" | |
f2bbe1fd | 4095 | |
74939c83 CD |
4096 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4097 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
57b3d43f UD |
4098 | #, c-format |
4099 | msgid "short write in %s: %s" | |
4100 | msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s" | |
f2bbe1fd | 4101 | |
74939c83 | 4102 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
e5b3c9c6 | 4103 | #, c-format |
57b3d43f | 4104 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
71220aca | 4105 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !" |
cccda09f | 4106 | |
74939c83 | 4107 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
57b3d43f UD |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
71220aca | 4110 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !" |
26dee9c4 | 4111 | |
74939c83 | 4112 | #: nscd/grpcache.c:492 |
57b3d43f UD |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4115 | msgstr "gid numérique invalide « %s » !" | |
cccda09f | 4116 | |
608404eb | 4117 | #: nscd/mem.c:425 |
57b3d43f UD |
4118 | #, c-format |
4119 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4120 | msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s" | |
f2bbe1fd | 4121 | |
608404eb | 4122 | #: nscd/mem.c:568 |
460adbb8 | 4123 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4124 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4125 | msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'" | |
f2bbe1fd | 4126 | |
04cb913d | 4127 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
608404eb AJ |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4130 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !" |
608404eb | 4131 | |
04cb913d | 4132 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
608404eb AJ |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4135 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !" |
608404eb | 4136 | |
74939c83 | 4137 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
608404eb AJ |
4138 | #, c-format |
4139 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4140 | msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !" |
608404eb | 4141 | |
74939c83 | 4142 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
608404eb AJ |
4143 | #, c-format |
4144 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
71220aca | 4145 | msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !" |
608404eb | 4146 | |
edc0660e | 4147 | #: nscd/nscd.c:106 |
57b3d43f UD |
4148 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4149 | msgstr "Lire les données de configuration du NOM" | |
ba1ffaa1 | 4150 | |
edc0660e | 4151 | #: nscd/nscd.c:108 |
57b3d43f UD |
4152 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4153 | msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant" | |
ba1ffaa1 | 4154 | |
edc0660e | 4155 | #: nscd/nscd.c:110 |
608404eb AJ |
4156 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4157 | msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon" | |
4158 | ||
edc0660e | 4159 | #: nscd/nscd.c:111 |
57b3d43f UD |
4160 | msgid "NUMBER" |
4161 | msgstr "NUMÉRO" | |
ba1ffaa1 | 4162 | |
edc0660e | 4163 | #: nscd/nscd.c:111 |
57b3d43f | 4164 | msgid "Start NUMBER threads" |
71220aca | 4165 | msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)" |
ba1ffaa1 | 4166 | |
edc0660e | 4167 | #: nscd/nscd.c:112 |
57b3d43f UD |
4168 | msgid "Shut the server down" |
4169 | msgstr "Arrêter le serveur" | |
cccda09f | 4170 | |
edc0660e | 4171 | #: nscd/nscd.c:113 |
e9977bc8 UD |
4172 | msgid "Print current configuration statistics" |
4173 | msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante" | |
cccda09f | 4174 | |
edc0660e | 4175 | #: nscd/nscd.c:114 |
57b3d43f UD |
4176 | msgid "TABLE" |
4177 | msgstr "TABLE" | |
1739d268 | 4178 | |
edc0660e | 4179 | #: nscd/nscd.c:115 |
57b3d43f UD |
4180 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4181 | msgstr "Invalide la cache spécifiée" | |
4182 | ||
edc0660e | 4183 | #: nscd/nscd.c:116 |
57b3d43f UD |
4184 | msgid "TABLE,yes" |
4185 | msgstr "TABLE,oui" | |
4186 | ||
edc0660e | 4187 | #: nscd/nscd.c:117 |
57b3d43f UD |
4188 | msgid "Use separate cache for each user" |
4189 | msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager" | |
4190 | ||
edc0660e | 4191 | #: nscd/nscd.c:122 |
57b3d43f | 4192 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
71220aca | 4193 | msgstr "« Daemon » du cache du service de noms." |
cccda09f | 4194 | |
74939c83 | 4195 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 |
e5b3c9c6 | 4196 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4197 | msgid "wrong number of arguments" |
4198 | msgstr "Mauvais nombre d'arguments" | |
b50a2c3f | 4199 | |
edc0660e | 4200 | #: nscd/nscd.c:165 |
e5b3c9c6 | 4201 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4202 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4203 | msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal" | |
f2bbe1fd | 4204 | |
edc0660e | 4205 | #: nscd/nscd.c:174 |
e5b3c9c6 | 4206 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4207 | msgid "already running" |
4208 | msgstr "déjà en exécution" | |
f2bbe1fd | 4209 | |
edc0660e AM |
4210 | #: nscd/nscd.c:194 |
4211 | #, c-format | |
4212 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4213 | msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant" | |
4214 | ||
4215 | #: nscd/nscd.c:198 | |
e5b3c9c6 | 4216 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4217 | msgid "cannot fork" |
4218 | msgstr "ne peut fourcher" | |
f2bbe1fd | 4219 | |
edc0660e | 4220 | #: nscd/nscd.c:268 |
57b3d43f | 4221 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
71220aca | 4222 | msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »" |
f2bbe1fd | 4223 | |
edc0660e | 4224 | #: nscd/nscd.c:276 |
57b3d43f UD |
4225 | msgid "Could not create log file" |
4226 | msgstr "N'a pu créé le fichier journal" | |
6bc31da0 | 4227 | |
74939c83 | 4228 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
57b3d43f UD |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid "write incomplete" | |
4231 | msgstr "écriture incomplète" | |
b50a2c3f | 4232 | |
04cb913d | 4233 | #: nscd/nscd.c:366 |
57b3d43f UD |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
4236 | msgstr "ne peut lire les ACK invalidés" | |
f2bbe1fd | 4237 | |
04cb913d | 4238 | #: nscd/nscd.c:372 |
57b3d43f UD |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid "invalidation failed" | |
4241 | msgstr "l'invalidation a échoué" | |
460adbb8 | 4242 | |
74939c83 | 4243 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4246 | msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !" | |
4247 | ||
4248 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4249 | #, c-format | |
4250 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4251 | msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue" | |
4252 | ||
4253 | #: nscd/nscd.c:452 | |
57b3d43f UD |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4256 | msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés" | |
f2bbe1fd | 4257 | |
04cb913d | 4258 | #: nscd/nscd.c:485 |
0c00f062 AM |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "" | |
4261 | "Supported tables:\n" | |
4262 | "%s\n" | |
4263 | "\n" | |
4264 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4265 | "%s.\n" | |
4266 | msgstr "" | |
4267 | "Tables supportées:\n" | |
4268 | "%s\n" | |
4269 | "\n" | |
4270 | "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" | |
4271 | "%s.\n" | |
4272 | ||
04cb913d | 4273 | #: nscd/nscd.c:635 |
edc0660e AM |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "'wait' failed\n" | |
4276 | msgstr "'attente' a échoué\n" | |
4277 | ||
04cb913d | 4278 | #: nscd/nscd.c:642 |
edc0660e AM |
4279 | #, c-format |
4280 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4281 | msgstr "enfant existant avec statut %d\n" | |
4282 | ||
04cb913d | 4283 | #: nscd/nscd.c:647 |
edc0660e AM |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4286 | msgstr "enfant terminé par signal %d\n" | |
4287 | ||
04cb913d | 4288 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
57b3d43f UD |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid "database %s is not supported" | |
4291 | msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée" | |
f2bbe1fd | 4292 | |
04cb913d | 4293 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
57b3d43f UD |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "Parse error: %s" | |
4296 | msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s" | |
ba1ffaa1 | 4297 | |
04cb913d | 4298 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
57b3d43f UD |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4301 | msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager" | |
cccda09f | 4302 | |
04cb913d | 4303 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
57b3d43f UD |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4306 | msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user" | |
f2bbe1fd | 4307 | |
04cb913d | 4308 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
57b3d43f UD |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4311 | msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)" | |
f2bbe1fd | 4312 | |
04cb913d | 4313 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
e5b3c9c6 | 4314 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4315 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4316 | msgstr "Option inconnue : %s %s %s" | |
f2bbe1fd | 4317 | |
04cb913d | 4318 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
57b3d43f UD |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4321 | msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa" | |
b50a2c3f | 4322 | |
04cb913d | 4323 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
57b3d43f UD |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4326 | msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite" | |
cccda09f | 4327 | |
74939c83 | 4328 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
e5b3c9c6 | 4329 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4330 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4331 | msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »" | |
cccda09f | 4332 | |
74939c83 | 4333 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
57b3d43f UD |
4334 | msgid "yes" |
4335 | msgstr "oui" | |
cccda09f | 4336 | |
74939c83 | 4337 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
57b3d43f UD |
4338 | msgid "no" |
4339 | msgstr "non" | |
4340 | ||
74939c83 | 4341 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
e5b3c9c6 | 4342 | #, c-format |
57b3d43f | 4343 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
71220aca | 4344 | msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !" |
cccda09f | 4345 | |
74939c83 | 4346 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
57b3d43f UD |
4347 | #, c-format |
4348 | msgid "nscd not running!\n" | |
71220aca | 4349 | msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n" |
e5b3c9c6 | 4350 | |
74939c83 | 4351 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
57b3d43f UD |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid "cannot read statistics data" | |
4354 | msgstr "Ne peut lire les données de statistiques" | |
cccda09f | 4355 | |
74939c83 | 4356 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
57b3d43f UD |
4357 | #, c-format |
4358 | msgid "" | |
4359 | "nscd configuration:\n" | |
4360 | "\n" | |
4361 | "%15d server debug level\n" | |
4362 | msgstr "" | |
4363 | "Configuration nscd :\n" | |
4364 | "\n" | |
4365 | "%15d niveau serveur de déboggage\n" | |
cccda09f | 4366 | |
74939c83 | 4367 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
57b3d43f UD |
4368 | #, c-format |
4369 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4370 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
cccda09f | 4371 | |
74939c83 | 4372 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
57b3d43f UD |
4373 | #, c-format |
4374 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4375 | msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
26dee9c4 | 4376 | |
74939c83 | 4377 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
57b3d43f UD |
4378 | #, c-format |
4379 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4380 | msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
ba1ffaa1 | 4381 | |
74939c83 | 4382 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
57b3d43f UD |
4383 | #, c-format |
4384 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4385 | msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n" | |
cccda09f | 4386 | |
74939c83 | 4387 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
57b3d43f UD |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "" | |
4390 | "%15d current number of threads\n" | |
4391 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4392 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4393 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4394 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4395 | "%15u reload count\n" |
57b3d43f UD |
4396 | msgstr "" |
4397 | "%15d nombre actuel de fils (threads)\n" | |
4398 | "%15d nombre maximum de fils (threads)\n" | |
4399 | "%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n" | |
4400 | "%15s mode paranoïa activé\n" | |
4401 | "%15lu redémarrage interne\n" | |
46a5b7f0 | 4402 | "%15u compte de rechargement\n" |
cccda09f | 4403 | |
74939c83 | 4404 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
57b3d43f UD |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "" | |
4407 | "\n" | |
4408 | "%s cache:\n" | |
4409 | "\n" | |
4410 | "%15s cache is enabled\n" | |
4411 | "%15s cache is persistent\n" | |
4412 | "%15s cache is shared\n" | |
4413 | "%15zu suggested size\n" | |
4414 | "%15zu total data pool size\n" | |
4415 | "%15zu used data pool size\n" | |
4416 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4417 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4418 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4419 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4420 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4421 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4422 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4423 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4424 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4425 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4426 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4427 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4428 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4429 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4430 | msgstr "" | |
4431 | "\n" | |
4432 | "%s mémoire cache :\n" | |
4433 | "\n" | |
4434 | "%15s mémoire cache est activée\n" | |
4435 | "%15s''mémoire cache persistante\n" | |
4436 | "%15s''la mémoire cache est partagée\n" | |
4437 | "%15zu taille suggérée\n" | |
4438 | "%15zu taille totale du pool de données\n" | |
4439 | "%15zu taille du pool de données utilisé\n" | |
4440 | "%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n" | |
4441 | "%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n" | |
4443 | "\n" | |
4444 | "%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n" | |
4445 | "%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n" | |
4446 | "%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n" | |
4447 | "%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n" | |
4448 | "%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n" | |
4449 | "%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n" | |
4450 | "%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n" | |
4451 | "%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n" | |
4452 | "%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n" | |
4453 | "%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n" | |
4454 | "%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n" | |
4455 | ||
74939c83 CD |
4456 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4457 | #, fuzzy, c-format | |
4458 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
4459 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" | |
4460 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !" | |
cccda09f | 4461 | |
74939c83 CD |
4462 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
4463 | #, fuzzy, c-format | |
4464 | #| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
4465 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" | |
4466 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !" | |
cccda09f | 4467 | |
74939c83 | 4468 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
57b3d43f UD |
4469 | #, c-format |
4470 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4471 | msgstr "uid numérique invalide « %s » !" | |
cccda09f | 4472 | |
31ef23af | 4473 | #: nscd/selinux.c:154 |
57b3d43f UD |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4476 | msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m" | |
7331ca4d | 4477 | |
31ef23af | 4478 | #: nscd/selinux.c:175 |
57b3d43f UD |
4479 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4480 | msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)" | |
f2bbe1fd | 4481 | |
31ef23af | 4482 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
57b3d43f UD |
4483 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4484 | msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)" | |
f2bbe1fd | 4485 | |
31ef23af | 4486 | #: nscd/selinux.c:190 |
57b3d43f UD |
4487 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4488 | msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités" | |
f2bbe1fd | 4489 | |
31ef23af | 4490 | #: nscd/selinux.c:191 |
57b3d43f UD |
4491 | msgid "cap_init failed" |
4492 | msgstr "cap_init a échoué" | |
f2bbe1fd | 4493 | |
31ef23af | 4494 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
57b3d43f UD |
4495 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4496 | msgstr "A échoué à abandonner les possibilités" | |
f2bbe1fd | 4497 | |
31ef23af | 4498 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
57b3d43f UD |
4499 | msgid "cap_set_proc failed" |
4500 | msgstr "cap_set_proc a échoué" | |
f2bbe1fd | 4501 | |
31ef23af | 4502 | #: nscd/selinux.c:238 |
57b3d43f UD |
4503 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4504 | msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)" | |
f2bbe1fd | 4505 | |
31ef23af | 4506 | #: nscd/selinux.c:254 |
57b3d43f UD |
4507 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4508 | msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux" | |
cccda09f | 4509 | |
31ef23af | 4510 | #: nscd/selinux.c:269 |
57b3d43f UD |
4511 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4512 | msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)" | |
b50a2c3f | 4513 | |
31ef23af | 4514 | #: nscd/selinux.c:291 |
57b3d43f UD |
4515 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4516 | msgstr "A échoué à créer un verrou AVC" | |
f2bbe1fd | 4517 | |
31ef23af | 4518 | #: nscd/selinux.c:331 |
57b3d43f UD |
4519 | msgid "Failed to start AVC" |
4520 | msgstr "A échoué à démarrer AVC" | |
f13df7c7 | 4521 | |
31ef23af | 4522 | #: nscd/selinux.c:333 |
57b3d43f UD |
4523 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4524 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré" | |
f2bbe1fd | 4525 | |
31ef23af | 4526 | #: nscd/selinux.c:368 |
edc0660e AM |
4527 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4528 | msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini." | |
4529 | ||
31ef23af | 4530 | #: nscd/selinux.c:375 |
edc0660e AM |
4531 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4532 | msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd." | |
4533 | ||
31ef23af | 4534 | #: nscd/selinux.c:380 |
edc0660e AM |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4537 | msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur." | |
4538 | ||
31ef23af | 4539 | #: nscd/selinux.c:390 |
57b3d43f UD |
4540 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4541 | msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket" | |
6bc31da0 | 4542 | |
31ef23af | 4543 | #: nscd/selinux.c:395 |
57b3d43f UD |
4544 | msgid "Error getting context of nscd" |
4545 | msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd" | |
cccda09f | 4546 | |
31ef23af | 4547 | #: nscd/selinux.c:401 |
57b3d43f UD |
4548 | msgid "Error getting sid from context" |
4549 | msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte" | |
cccda09f | 4550 | |
31ef23af | 4551 | #: nscd/selinux.c:439 |
57b3d43f UD |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "" | |
4554 | "\n" | |
4555 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4556 | "\n" | |
4557 | "%15u entry lookups\n" | |
4558 | "%15u entry hits\n" | |
4559 | "%15u entry misses\n" | |
4560 | "%15u entry discards\n" | |
4561 | "%15u CAV lookups\n" | |
4562 | "%15u CAV hits\n" | |
4563 | "%15u CAV probes\n" | |
4564 | "%15u CAV misses\n" | |
4565 | msgstr "" | |
4566 | "\n" | |
4567 | "SELinux AVC Statistiques :\n" | |
4568 | "\n" | |
4569 | "%15u recherche d'entrées\n" | |
4570 | "%15u entrées trouvées\n" | |
4571 | "%15u entrées non trouvées\n" | |
4572 | "%15u entrées éliminées\n" | |
4573 | "%15u recherche de CAV\n" | |
4574 | "%15u CAV trouvés\n" | |
4575 | "%15u CAV tentés\n" | |
4576 | "%15u CAV loupés\n" | |
f2bbe1fd | 4577 | |
74939c83 | 4578 | #: nscd/servicescache.c:358 |
57b3d43f UD |
4579 | #, c-format |
4580 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
71220aca | 4581 | msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !" |
f2bbe1fd | 4582 | |
74939c83 | 4583 | #: nscd/servicescache.c:360 |
57b3d43f UD |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
71220aca | 4586 | msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !" |
cccda09f | 4587 | |
74939c83 | 4588 | #: nss/getent.c:54 |
57b3d43f UD |
4589 | msgid "database [key ...]" |
4590 | msgstr "base de données [clé ...]" | |
cccda09f | 4591 | |
74939c83 | 4592 | #: nss/getent.c:59 |
f723285b DM |
4593 | msgid "CONFIG" |
4594 | msgstr "CONFIG" | |
4595 | ||
74939c83 | 4596 | #: nss/getent.c:59 |
57b3d43f UD |
4597 | msgid "Service configuration to be used" |
4598 | msgstr "Configuration de service à utiliser" | |
cccda09f | 4599 | |
74939c83 | 4600 | #: nss/getent.c:60 |
46a5b7f0 UD |
4601 | msgid "disable IDN encoding" |
4602 | msgstr "désactive l'encodage IDN" | |
4603 | ||
74939c83 | 4604 | #: nss/getent.c:65 |
e9977bc8 UD |
4605 | msgid "Get entries from administrative database." |
4606 | msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative" | |
cccda09f | 4607 | |
74939c83 | 4608 | #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 |
57b3d43f UD |
4609 | #, c-format |
4610 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4611 | msgstr "Énumération non supportée sur %s\n" | |
6bc31da0 | 4612 | |
74939c83 CD |
4613 | #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 |
4614 | #, fuzzy, c-format | |
4615 | #| msgid "Could not create log file" | |
4616 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4617 | msgstr "N'a pu créé le fichier journal" | |
4618 | ||
4619 | #: nss/getent.c:881 | |
57b3d43f UD |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "Unknown database name" | |
4622 | msgstr "Base de données inconnue" | |
cccda09f | 4623 | |
74939c83 | 4624 | #: nss/getent.c:911 |
57b3d43f UD |
4625 | msgid "Supported databases:\n" |
4626 | msgstr "Base de données supportées :\n" | |
cccda09f | 4627 | |
74939c83 | 4628 | #: nss/getent.c:977 |
57b3d43f UD |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4631 | msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n" | |
cccda09f | 4632 | |
f723285b | 4633 | #: nss/makedb.c:119 |
57b3d43f UD |
4634 | msgid "Convert key to lower case" |
4635 | msgstr "Conversion des caractères en minuscules" | |
cccda09f | 4636 | |
f723285b | 4637 | #: nss/makedb.c:122 |
57b3d43f UD |
4638 | msgid "Do not print messages while building database" |
4639 | msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données" | |
ba1ffaa1 | 4640 | |
f723285b | 4641 | #: nss/makedb.c:124 |
57b3d43f UD |
4642 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4643 | msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne" | |
cccda09f | 4644 | |
f723285b | 4645 | #: nss/makedb.c:125 |
608404eb AJ |
4646 | msgid "CHAR" |
4647 | msgstr "CHAR" | |
4648 | ||
f723285b | 4649 | #: nss/makedb.c:126 |
608404eb AJ |
4650 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4651 | msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération" | |
4652 | ||
f723285b | 4653 | #: nss/makedb.c:131 |
608404eb AJ |
4654 | msgid "Create simple database from textual input." |
4655 | msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles." | |
f2bbe1fd | 4656 | |
f723285b | 4657 | #: nss/makedb.c:134 |
57b3d43f UD |
4658 | msgid "" |
4659 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4660 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4661 | "-u INPUT-FILE" | |
4662 | msgstr "" | |
4663 | "FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n" | |
4664 | "-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n" | |
4665 | "-u FICHIER_D_ENTRÉE" | |
e5b3c9c6 | 4666 | |
f723285b | 4667 | #: nss/makedb.c:227 |
7331ca4d | 4668 | #, c-format |
608404eb AJ |
4669 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4670 | msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'" | |
cccda09f | 4671 | |
f723285b | 4672 | #: nss/makedb.c:272 |
e5b3c9c6 | 4673 | #, c-format |
608404eb AJ |
4674 | msgid "no entries to be processed" |
4675 | msgstr "pas d'entrée à traiter" | |
cccda09f | 4676 | |
f723285b | 4677 | #: nss/makedb.c:282 |
608404eb AJ |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4680 | msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire" | |
b50a2c3f | 4681 | |
f723285b DM |
4682 | #: nss/makedb.c:288 |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "cannot create temporary file" | |
4685 | msgstr "ne peut créer un fichier temporaire" | |
4686 | ||
4687 | #: nss/makedb.c:304 | |
608404eb AJ |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4690 | msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé" | |
4691 | ||
f723285b | 4692 | #: nss/makedb.c:315 |
608404eb AJ |
4693 | #, c-format |
4694 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4695 | msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire" | |
b50a2c3f | 4696 | |
0e8bac37 | 4697 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
57b3d43f | 4698 | #, c-format |
608404eb AJ |
4699 | msgid "cannot create search tree" |
4700 | msgstr "ne peut créer un arbre de recherche" | |
4701 | ||
0e8bac37 | 4702 | #: nss/makedb.c:556 |
608404eb AJ |
4703 | msgid "duplicate key" |
4704 | msgstr "Duplicité de clé" | |
460adbb8 | 4705 | |
0e8bac37 | 4706 | #: nss/makedb.c:568 |
e5b3c9c6 | 4707 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4708 | msgid "problems while reading `%s'" |
4709 | msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'" | |
ba1ffaa1 | 4710 | |
0e8bac37 | 4711 | #: nss/makedb.c:795 |
608404eb AJ |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid "failed to write new database file" | |
4714 | msgstr "échec à l'écriture du fichier de database" | |
4715 | ||
0e8bac37 | 4716 | #: nss/makedb.c:808 |
e5b3c9c6 | 4717 | #, c-format |
608404eb AJ |
4718 | msgid "cannot stat database file" |
4719 | msgstr "pas de stat pour le fichier de database" | |
ba1ffaa1 | 4720 | |
0e8bac37 | 4721 | #: nss/makedb.c:813 |
608404eb AJ |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "cannot map database file" | |
4724 | msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database" | |
4725 | ||
0e8bac37 | 4726 | #: nss/makedb.c:816 |
608404eb AJ |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "file not a database file" | |
4729 | msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database" | |
4730 | ||
0e8bac37 | 4731 | #: nss/makedb.c:867 |
608404eb AJ |
4732 | #, c-format |
4733 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4734 | msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'" | |
4735 | ||
0e8bac37 | 4736 | #: posix/getconf.c:417 |
e5b3c9c6 | 4737 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4738 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
4739 | msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n" | |
cccda09f | 4740 | |
0e8bac37 | 4741 | #: posix/getconf.c:420 |
d012b7df | 4742 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4743 | msgid " %s -a [pathname]\n" |
4744 | msgstr " %s -a [pathname]\n" | |
ba1ffaa1 | 4745 | |
0e8bac37 | 4746 | #: posix/getconf.c:496 |
e9977bc8 UD |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "" | |
4749 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4750 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4751 | "\n" | |
4752 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4753 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4754 | "environment SPEC.\n" | |
4755 | "\n" | |
4756 | msgstr "" | |
4757 | "Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4758 | " ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4759 | "\n" | |
4760 | "Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n" | |
4761 | "avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n" | |
4762 | "de compilation SPEC.\n" | |
4763 | "\n" | |
4764 | ||
0e8bac37 | 4765 | #: posix/getconf.c:572 |
d012b7df | 4766 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4767 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
4768 | msgstr "spécification inconnu « %s »" | |
cccda09f | 4769 | |
0e8bac37 | 4770 | #: posix/getconf.c:624 |
e5b3c9c6 | 4771 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4772 | msgid "Couldn't execute %s" |
4773 | msgstr "N'a pas pu exécuter %s" | |
ba1ffaa1 | 4774 | |
0e8bac37 | 4775 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
57b3d43f UD |
4776 | msgid "undefined" |
4777 | msgstr "indéfini" | |
4778 | ||
0e8bac37 | 4779 | #: posix/getconf.c:707 |
d012b7df | 4780 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4781 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
4782 | msgstr "Variable non reconnue « %s »" | |
f2bbe1fd | 4783 | |
9938cc54 | 4784 | #: posix/getopt.c:277 |
d012b7df | 4785 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4786 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4787 | msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n" | |
f2bbe1fd | 4788 | |
9938cc54 | 4789 | #: posix/getopt.c:283 |
57b3d43f | 4790 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4791 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4792 | msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:" | |
f2bbe1fd | 4793 | |
9938cc54 | 4794 | #: posix/getopt.c:318 |
57b3d43f | 4795 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4796 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4797 | msgstr "" | |
4798 | "%s : option non reconnue '%s%s'\n" | |
4799 | "\n" | |
f2bbe1fd | 4800 | |
9938cc54 | 4801 | #: posix/getopt.c:344 |
d012b7df | 4802 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4803 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4804 | msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n" | |
b50a2c3f | 4805 | |
9938cc54 | 4806 | #: posix/getopt.c:359 |
d012b7df | 4807 | #, c-format |
9938cc54 SP |
4808 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4809 | msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n" | |
b50a2c3f | 4810 | |
9938cc54 | 4811 | #: posix/getopt.c:620 |
e5b3c9c6 | 4812 | #, c-format |
2127a186 | 4813 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
e9977bc8 | 4814 | msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n" |
6bc31da0 | 4815 | |
9938cc54 | 4816 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
460adbb8 | 4817 | #, c-format |
2127a186 | 4818 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
57b3d43f | 4819 | msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" |
6bc31da0 | 4820 | |
74939c83 | 4821 | #: posix/regcomp.c:138 |
57b3d43f UD |
4822 | msgid "No match" |
4823 | msgstr "Pas de concordance" | |
cccda09f | 4824 | |
74939c83 | 4825 | #: posix/regcomp.c:141 |
57b3d43f UD |
4826 | msgid "Invalid regular expression" |
4827 | msgstr "Expression régulière invalide" | |
f13df7c7 | 4828 | |
74939c83 | 4829 | #: posix/regcomp.c:144 |
57b3d43f UD |
4830 | msgid "Invalid collation character" |
4831 | msgstr "Caractère de fusionnement invalide" | |
f2bbe1fd | 4832 | |
74939c83 | 4833 | #: posix/regcomp.c:147 |
57b3d43f UD |
4834 | msgid "Invalid character class name" |
4835 | msgstr "Nom de classe de caractères invalide" | |
b50a2c3f | 4836 | |
74939c83 | 4837 | #: posix/regcomp.c:150 |
57b3d43f UD |
4838 | msgid "Trailing backslash" |
4839 | msgstr "Barre oblique inverse en suffixe" | |
460adbb8 | 4840 | |
74939c83 | 4841 | #: posix/regcomp.c:153 |
57b3d43f UD |
4842 | msgid "Invalid back reference" |
4843 | msgstr "Référence arrière invalide" | |
b50a2c3f | 4844 | |
74939c83 CD |
4845 | #: posix/regcomp.c:156 |
4846 | #, fuzzy | |
4847 | #| msgid "Unmatched [ or [^" | |
4848 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
57b3d43f | 4849 | msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^" |
b50a2c3f | 4850 | |
74939c83 | 4851 | #: posix/regcomp.c:159 |
57b3d43f UD |
4852 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4853 | msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\(" | |
b50a2c3f | 4854 | |
74939c83 | 4855 | #: posix/regcomp.c:162 |
57b3d43f UD |
4856 | msgid "Unmatched \\{" |
4857 | msgstr "Échec du pairage de \\{" | |
b50a2c3f | 4858 | |
74939c83 | 4859 | #: posix/regcomp.c:165 |
57b3d43f UD |
4860 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4861 | msgstr "Contenu invalide de \\{\\}" | |
e5b3c9c6 | 4862 | |
74939c83 | 4863 | #: posix/regcomp.c:168 |
57b3d43f UD |
4864 | msgid "Invalid range end" |
4865 | msgstr "Fin d'intervalle invalide" | |
e5b3c9c6 | 4866 | |
74939c83 | 4867 | #: posix/regcomp.c:171 |
57b3d43f UD |
4868 | msgid "Memory exhausted" |
4869 | msgstr "Mémoire épuisée" | |
cccda09f | 4870 | |
74939c83 | 4871 | #: posix/regcomp.c:174 |
57b3d43f UD |
4872 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4873 | msgstr "Expression régulière précédente invalide" | |
e5b3c9c6 | 4874 | |
74939c83 | 4875 | #: posix/regcomp.c:177 |
57b3d43f UD |
4876 | msgid "Premature end of regular expression" |
4877 | msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière" | |
b50a2c3f | 4878 | |
74939c83 | 4879 | #: posix/regcomp.c:180 |
57b3d43f UD |
4880 | msgid "Regular expression too big" |
4881 | msgstr "Expression régulière trop grosse" | |
f2bbe1fd | 4882 | |
74939c83 | 4883 | #: posix/regcomp.c:183 |
57b3d43f UD |
4884 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4885 | msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)" | |
cccda09f | 4886 | |
74939c83 | 4887 | #: posix/regcomp.c:689 |
57b3d43f UD |
4888 | msgid "No previous regular expression" |
4889 | msgstr "Aucune expression régulière précédente" | |
f2bbe1fd | 4890 | |
74939c83 | 4891 | #: posix/wordexp.c:1815 |
57b3d43f UD |
4892 | msgid "parameter null or not set" |
4893 | msgstr "paramètre nul ou non initialisé" | |
f2bbe1fd | 4894 | |
0e8bac37 | 4895 | #: resolv/herror.c:63 |
57b3d43f UD |
4896 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
4897 | msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)" | |
e5b3c9c6 | 4898 | |
0e8bac37 | 4899 | #: resolv/herror.c:64 |
57b3d43f UD |
4900 | msgid "Unknown host" |
4901 | msgstr "Hôte inconnu" | |
f2bbe1fd | 4902 | |
0e8bac37 | 4903 | #: resolv/herror.c:65 |
57b3d43f UD |
4904 | msgid "Host name lookup failure" |
4905 | msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible" | |
cccda09f | 4906 | |
0e8bac37 | 4907 | #: resolv/herror.c:66 |
57b3d43f UD |
4908 | msgid "Unknown server error" |
4909 | msgstr "Erreur du serveur inconnu" | |
cccda09f | 4910 | |
0e8bac37 | 4911 | #: resolv/herror.c:67 |
57b3d43f UD |
4912 | msgid "No address associated with name" |
4913 | msgstr "Aucune adresse associée avec le nom" | |
cccda09f | 4914 | |
0e8bac37 | 4915 | #: resolv/herror.c:102 |
57b3d43f UD |
4916 | msgid "Resolver internal error" |
4917 | msgstr "Erreur interne du « resolver »" | |
cccda09f | 4918 | |
0e8bac37 | 4919 | #: resolv/herror.c:105 |
57b3d43f UD |
4920 | msgid "Unknown resolver error" |
4921 | msgstr "Erreur inconnue du « resolver »" | |
f2bbe1fd | 4922 | |
0e8bac37 | 4923 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
e5b3c9c6 | 4924 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4925 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
4926 | msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés" | |
cccda09f | 4927 | |
0e8bac37 | 4928 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
e5b3c9c6 | 4929 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4930 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
4931 | msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine" | |
cccda09f | 4932 | |
0e8bac37 | 4933 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
e5b3c9c6 | 4934 | #, c-format |
57b3d43f UD |
4935 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
4936 | msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n" | |
cccda09f | 4937 | |
0e8bac37 | 4938 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
57b3d43f UD |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4941 | msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n" | |
cccda09f | 4942 | |
0e8bac37 | 4943 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
57b3d43f UD |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4946 | msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n" | |
cccda09f | 4947 | |
46a5b7f0 UD |
4948 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4949 | msgid "Illegal opcode" | |
4950 | msgstr "opcode illégal" | |
4951 | ||
4952 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4953 | msgid "Illegal operand" | |
4954 | msgstr "opérande illégal" | |
4955 | ||
4956 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4957 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4958 | msgstr "Mode d'adressage illégal" | |
4959 | ||
4960 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4961 | msgid "Illegal trap" | |
4962 | msgstr "Repérage non permis" | |
4963 | ||
4964 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4965 | msgid "Privileged opcode" | |
4966 | msgstr "opcode privilégié" | |
4967 | ||
4968 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4969 | msgid "Privileged register" | |
4970 | msgstr "Register privilégié" | |
4971 | ||
4972 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4973 | msgid "Coprocessor error" | |
4974 | msgstr "Erreur du préprocesseur" | |
4975 | ||
4976 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4977 | msgid "Internal stack error" | |
4978 | msgstr "Erreur interne de pile" | |
4979 | ||
4980 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4981 | msgid "Integer divide by zero" | |
4982 | msgstr "Division d'entier par zéro" | |
4983 | ||
4984 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4985 | msgid "Integer overflow" | |
4986 | msgstr "Débordement d'entier" | |
4987 | ||
4988 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4989 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4990 | msgstr "Virgule flottante divisé par zéro" | |
4991 | ||
4992 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4993 | msgid "Floating-point overflow" | |
4994 | msgstr "débordement de virgule flottante" | |
4995 | ||
4996 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4997 | msgid "Floating-point underflow" | |
4998 | msgstr "Exception en virgule flottante" | |
4999 | ||
5000 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5001 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5002 | msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante" | |
5003 | ||
5004 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5005 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5006 | msgstr " opération invalide pour virgule flottante" | |
5007 | ||
5008 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5009 | msgid "Subscript out of range" | |
5010 | msgstr "indice hors intervalle" | |
5011 | ||
5012 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5013 | msgid "Address not mapped to object" | |
5014 | msgstr "Adresse non associée à un objet" | |
5015 | ||
5016 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5017 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5018 | msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'" | |
5019 | ||
5020 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5021 | msgid "Invalid address alignment" | |
5022 | msgstr "Alignement d'adresse invalide" | |
5023 | ||
5024 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5025 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5026 | msgstr "Adresse physique inexistante" | |
5027 | ||
5028 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5029 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5030 | msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet" | |
5031 | ||
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5033 | msgid "Process breakpoint" | |
5034 | msgstr "Point d'arrêt du process" | |
5035 | ||
5036 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5037 | msgid "Process trace trap" | |
5038 | msgstr "Repérage de trace de process" | |
5039 | ||
5040 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5041 | msgid "Child has exited" | |
5042 | msgstr "Le processus fils a terminé" | |
5043 | ||
5044 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5045 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5046 | msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur" | |
5047 | ||
5048 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
0c00f062 AM |
5049 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
5050 | msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur" | |
46a5b7f0 UD |
5051 | |
5052 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5053 | msgid "Traced child has trapped" | |
5054 | msgstr "Enfant tracé a piégé" | |
5055 | ||
5056 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5057 | msgid "Child has stopped" | |
5058 | msgstr "Le processus fils s'est arrêté" | |
5059 | ||
5060 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5061 | msgid "Stopped child has continued" | |
5062 | msgstr "Enfant stoppé a continué" | |
5063 | ||
5064 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5065 | msgid "Data input available" | |
5066 | msgstr "Donnée disponible en entrée " | |
5067 | ||
5068 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5069 | msgid "Output buffers available" | |
5070 | msgstr "Le tampon de sortie est disponible" | |
5071 | ||
5072 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5073 | msgid "Input message available" | |
5074 | msgstr "Message disponible en entrée " | |
5075 | ||
9938cc54 | 5076 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 |
46a5b7f0 UD |
5077 | msgid "I/O error" |
5078 | msgstr "Erreur d'entrée/sortie" | |
5079 | ||
5080 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5081 | msgid "High priority input available" | |
5082 | msgstr "Entrée à haute priorité disponible" | |
5083 | ||
5084 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5085 | msgid "Device disconnected" | |
5086 | msgstr "Périphérique déconnecté" | |
5087 | ||
74939c83 | 5088 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5089 | msgid "Signal sent by kill()" |
5090 | msgstr "Signal envoyé par kill()" | |
5091 | ||
74939c83 | 5092 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5093 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5094 | msgstr "Signal envoyé par sigqueue()" | |
5095 | ||
74939c83 | 5096 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5097 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5098 | msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer" | |
5099 | ||
74939c83 | 5100 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5101 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5102 | msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone" | |
5103 | ||
74939c83 | 5104 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5105 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5106 | msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide" | |
5107 | ||
74939c83 | 5108 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5109 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5110 | msgstr "signal envoyé par tkill()" | |
5111 | ||
74939c83 | 5112 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5113 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5114 | msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom" | |
5115 | ||
74939c83 | 5116 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5117 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5118 | msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O" | |
5119 | ||
74939c83 | 5120 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5121 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5122 | msgstr "Signal envoyé par le noyau" | |
5123 | ||
74939c83 | 5124 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5127 | msgstr "Signal inconnu %d\n" | |
5128 | ||
608404eb | 5129 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
57b3d43f UD |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5132 | msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n" | |
cccda09f | 5133 | |
608404eb | 5134 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
57b3d43f UD |
5135 | msgid "Unknown signal" |
5136 | msgstr "Signal inconnu" | |
f2bbe1fd | 5137 | |
f723285b | 5138 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
57b3d43f UD |
5139 | msgid "Unknown error " |
5140 | msgstr "Erreur inconnue " | |
f2bbe1fd | 5141 | |
0e8bac37 | 5142 | #: string/strerror.c:41 |
57b3d43f UD |
5143 | msgid "Unknown error" |
5144 | msgstr "Erreur inconnue" | |
cccda09f | 5145 | |
608404eb | 5146 | #: string/strsignal.c:60 |
57b3d43f UD |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "Real-time signal %d" | |
71220aca | 5149 | msgstr "Signal de temps-Réel %d" |
cccda09f | 5150 | |
608404eb | 5151 | #: string/strsignal.c:64 |
57b3d43f UD |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "Unknown signal %d" | |
5154 | msgstr "Signal inconnu %d" | |
cccda09f | 5155 | |
9938cc54 | 5156 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
74939c83 CD |
5157 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5158 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
9938cc54 SP |
5159 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 |
5160 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
e9977bc8 UD |
5161 | msgid "out of memory\n" |
5162 | msgstr "mémoire épuisée\n" | |
b50a2c3f | 5163 | |
74939c83 | 5164 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
57b3d43f UD |
5165 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5166 | msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre" | |
b50a2c3f | 5167 | |
74939c83 | 5168 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
57b3d43f | 5169 | #, c-format |
e9977bc8 UD |
5170 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5171 | msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu" | |
cccda09f | 5172 | |
74939c83 | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e9977bc8 UD |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5176 | msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n" | |
b50a2c3f | 5177 | |
74939c83 | 5178 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
57b3d43f | 5179 | #, c-format |
e9977bc8 UD |
5180 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5181 | msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n" | |
b50a2c3f | 5182 | |
74939c83 | 5183 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
57b3d43f UD |
5184 | msgid "RPC: Success" |
5185 | msgstr "RPC : succès" | |
f2bbe1fd | 5186 | |
74939c83 | 5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
57b3d43f UD |
5188 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5189 | msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments" | |
b50a2c3f | 5190 | |
74939c83 | 5191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
57b3d43f UD |
5192 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5193 | msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat" | |
b50a2c3f | 5194 | |
74939c83 | 5195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
57b3d43f UD |
5196 | msgid "RPC: Unable to send" |
5197 | msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission" | |
b50a2c3f | 5198 | |
74939c83 | 5199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
57b3d43f UD |
5200 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5201 | msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception" | |
b50a2c3f | 5202 | |
74939c83 | 5203 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
57b3d43f UD |
5204 | msgid "RPC: Timed out" |
5205 | msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie" | |
b50a2c3f | 5206 | |
74939c83 | 5207 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
57b3d43f UD |
5208 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5209 | msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC" | |
f2bbe1fd | 5210 | |
74939c83 | 5211 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
57b3d43f UD |
5212 | msgid "RPC: Authentication error" |
5213 | msgstr "RPC : erreur d'authentification" | |
f2bbe1fd | 5214 | |
74939c83 | 5215 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
57b3d43f UD |
5216 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5217 | msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible" | |
f13df7c7 | 5218 | |
74939c83 | 5219 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
57b3d43f UD |
5220 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5221 | msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version" | |
b50a2c3f | 5222 | |
74939c83 | 5223 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
57b3d43f UD |
5224 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5225 | msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible" | |
b50a2c3f | 5226 | |
74939c83 | 5227 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
57b3d43f UD |
5228 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5229 | msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments" | |
b50a2c3f | 5230 | |
74939c83 | 5231 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
57b3d43f UD |
5232 | msgid "RPC: Remote system error" |
5233 | msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible" | |
b50a2c3f | 5234 | |
74939c83 | 5235 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
57b3d43f UD |
5236 | msgid "RPC: Unknown host" |
5237 | msgstr "RPC : hôte inconnu" | |
b50a2c3f | 5238 | |
74939c83 | 5239 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
57b3d43f UD |
5240 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5241 | msgstr "RPC : protocole inconnu" | |
f2bbe1fd | 5242 | |
74939c83 | 5243 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
57b3d43f UD |
5244 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5245 | msgstr "RPC : échec de conversion de ports" | |
b50a2c3f | 5246 | |
74939c83 | 5247 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
57b3d43f UD |
5248 | msgid "RPC: Program not registered" |
5249 | msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré" | |
f2bbe1fd | 5250 | |
74939c83 | 5251 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
57b3d43f UD |
5252 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5253 | msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)" | |
f2bbe1fd | 5254 | |
74939c83 | 5255 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
57b3d43f UD |
5256 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5257 | msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)" | |
f13df7c7 | 5258 | |
74939c83 | 5259 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
57b3d43f UD |
5260 | msgid "Authentication OK" |
5261 | msgstr "Succès d'authentification" | |
f2bbe1fd | 5262 | |
74939c83 | 5263 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
57b3d43f UD |
5264 | msgid "Invalid client credential" |
5265 | msgstr "Identité du client invalide" | |
f2bbe1fd | 5266 | |
74939c83 | 5267 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
57b3d43f UD |
5268 | msgid "Server rejected credential" |
5269 | msgstr "Le serveur a rejeté l'identité" | |
b50a2c3f | 5270 | |
74939c83 | 5271 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
57b3d43f UD |
5272 | msgid "Invalid client verifier" |
5273 | msgstr "Vérificateur du client invalide" | |
b50a2c3f | 5274 | |
74939c83 | 5275 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
57b3d43f UD |
5276 | msgid "Server rejected verifier" |
5277 | msgstr "Le server a rejeté la vérification" | |
f2bbe1fd | 5278 | |
74939c83 | 5279 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
57b3d43f UD |
5280 | msgid "Client credential too weak" |
5281 | msgstr "Identité du client peu fiable" | |
f2bbe1fd | 5282 | |
74939c83 | 5283 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
57b3d43f UD |
5284 | msgid "Invalid server verifier" |
5285 | msgstr "Vérificateur du serveur invalide" | |
cccda09f | 5286 | |
74939c83 | 5287 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
57b3d43f UD |
5288 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5289 | msgstr "Échec (erreur non spécifiée)" | |
cccda09f | 5290 | |
74939c83 | 5291 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
57b3d43f UD |
5292 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
5293 | msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête" | |
cccda09f | 5294 | |
9938cc54 | 5295 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
57b3d43f UD |
5296 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5297 | msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC" | |
b50a2c3f | 5298 | |
9938cc54 | 5299 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
57b3d43f UD |
5300 | msgid "Cannot register service" |
5301 | msgstr "Ne peut enregistrer le service" | |
cccda09f | 5302 | |
74939c83 | 5303 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
57b3d43f UD |
5304 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5305 | msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC" | |
cccda09f | 5306 | |
74939c83 | 5307 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
57b3d43f UD |
5308 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5309 | msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket" | |
f2bbe1fd | 5310 | |
74939c83 | 5311 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
57b3d43f UD |
5312 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5313 | msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion" | |
f2bbe1fd | 5314 | |
74939c83 | 5315 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
57b3d43f UD |
5316 | msgid "Broadcast poll problem" |
5317 | msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion" | |
b50a2c3f | 5318 | |
74939c83 | 5319 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
57b3d43f UD |
5320 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5321 | msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion" | |
e5b3c9c6 | 5322 | |
f723285b | 5323 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
57b3d43f UD |
5324 | #, c-format |
5325 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
5326 | msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n" | |
f2bbe1fd | 5327 | |
f723285b | 5328 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
57b3d43f UD |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5331 | msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n" | |
cccda09f | 5332 | |
f723285b | 5333 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
57b3d43f UD |
5334 | #, c-format |
5335 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5336 | msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m" | |
f2bbe1fd | 5337 | |
f723285b | 5338 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
57b3d43f | 5339 | #, c-format |
a141f1a7 DM |
5340 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5341 | msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n" | |
b50a2c3f | 5342 | |
f723285b | 5343 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
57b3d43f UD |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5346 | msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" | |
f2bbe1fd | 5347 | |
f723285b | 5348 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
57b3d43f UD |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5351 | msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n" | |
cccda09f | 5352 | |
f723285b | 5353 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
57b3d43f UD |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
5356 | msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n" | |
f2bbe1fd | 5357 | |
f723285b | 5358 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
57b3d43f UD |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5361 | msgstr "rpcgen : trop de définitions\n" | |
f2bbe1fd | 5362 | |
f723285b | 5363 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
57b3d43f UD |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
5366 | msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n" | |
cccda09f | 5367 | |
57b3d43f UD |
5368 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5369 | #. TRANS: informative message. | |
f723285b | 5370 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
57b3d43f UD |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
5373 | msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n" | |
cccda09f | 5374 | |
f723285b | 5375 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
57b3d43f UD |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
71220aca | 5378 | msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n" |
f2bbe1fd | 5379 | |
f723285b | 5380 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
e9977bc8 | 5381 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5382 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5383 | msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n" | |
460adbb8 | 5384 | |
74939c83 | 5385 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
e9977bc8 | 5386 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5387 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5388 | msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n" | |
cccda09f | 5389 | |
74939c83 | 5390 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
e9977bc8 | 5391 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5392 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5393 | msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n" | |
cccda09f | 5394 | |
74939c83 | 5395 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
57b3d43f UD |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
71220aca | 5398 | msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n" |
cccda09f | 5399 | |
74939c83 | 5400 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
b50a2c3f | 5401 | #, c-format |
57b3d43f | 5402 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
71220aca | 5403 | msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n" |
b50a2c3f | 5404 | |
74939c83 | 5405 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
57b3d43f UD |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "usage: %s infile\n" | |
71220aca | 5408 | msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n" |
cccda09f | 5409 | |
74939c83 | 5410 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
57b3d43f UD |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5413 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n" | |
b50a2c3f | 5414 | |
74939c83 | 5415 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
57b3d43f UD |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5418 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" | |
f13df7c7 | 5419 | |
74939c83 | 5420 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
57b3d43f UD |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5423 | msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" | |
b50a2c3f | 5424 | |
74939c83 | 5425 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
57b3d43f UD |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5428 | msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n" | |
cccda09f | 5429 | |
74939c83 | 5430 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
e9977bc8 UD |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "options:\n" | |
5433 | msgstr "options :\n" | |
5434 | ||
74939c83 | 5435 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
e9977bc8 UD |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5438 | msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n" | |
5439 | ||
74939c83 | 5440 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
e9977bc8 UD |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5443 | msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n" | |
5444 | ||
74939c83 | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
e9977bc8 UD |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5448 | msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n" | |
5449 | ||
74939c83 | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
e9977bc8 UD |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5453 | msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n" | |
5454 | ||
74939c83 | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
e9977bc8 UD |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5458 | msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n" | |
5459 | ||
74939c83 | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
e9977bc8 UD |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5463 | msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n" | |
5464 | ||
74939c83 | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
e9977bc8 UD |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5468 | msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n" | |
5469 | ||
74939c83 | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
e9977bc8 UD |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5473 | msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n" | |
5474 | ||
74939c83 | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
e9977bc8 UD |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5478 | msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n" | |
5479 | ||
74939c83 | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
e9977bc8 UD |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5483 | msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n" | |
5484 | ||
74939c83 | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
e9977bc8 UD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5488 | msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n" | |
5489 | ||
74939c83 | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
e9977bc8 UD |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5493 | msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n" | |
5494 | ||
74939c83 | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
e9977bc8 UD |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5498 | msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n" | |
5499 | ||
74939c83 | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
e9977bc8 UD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5503 | msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n" | |
5504 | ||
74939c83 | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
e9977bc8 UD |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5508 | msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n" | |
5509 | ||
74939c83 | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
e9977bc8 UD |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5513 | msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n" | |
5514 | ||
74939c83 | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
e9977bc8 UD |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5518 | msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n" | |
5519 | ||
74939c83 | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
e9977bc8 UD |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5523 | msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n" | |
5524 | ||
74939c83 | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
e9977bc8 UD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5528 | msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n" | |
5529 | ||
74939c83 | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
e9977bc8 UD |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5533 | msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n" | |
5534 | ||
74939c83 | 5535 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
e9977bc8 UD |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5538 | msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n" | |
5539 | ||
74939c83 | 5540 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
e9977bc8 UD |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5543 | msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n" | |
5544 | ||
74939c83 | 5545 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
e9977bc8 UD |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5548 | msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n" | |
5549 | ||
74939c83 | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
0c00f062 AM |
5551 | #, c-format |
5552 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5553 | msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n" | |
5554 | ||
74939c83 | 5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
a141f1a7 | 5556 | #, c-format |
0c00f062 AM |
5557 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5558 | msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n" | |
5559 | ||
74939c83 | 5560 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
0c00f062 AM |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5563 | msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n" | |
5564 | ||
74939c83 | 5565 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
0c00f062 | 5566 | #, c-format |
a141f1a7 DM |
5567 | msgid "" |
5568 | "\n" | |
5569 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5570 | "%s.\n" | |
5571 | msgstr "" | |
5572 | "\n" | |
5573 | "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n" | |
5574 | "%s.\n" | |
5575 | ||
46a5b7f0 | 5576 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
57b3d43f UD |
5577 | msgid "constant or identifier expected" |
5578 | msgstr "Constante ou identificateur attendu" | |
f2bbe1fd | 5579 | |
46a5b7f0 | 5580 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
57b3d43f UD |
5581 | msgid "illegal character in file: " |
5582 | msgstr "Caractère non permis dans le fichier" | |
f2bbe1fd | 5583 | |
46a5b7f0 | 5584 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
57b3d43f UD |
5585 | msgid "unterminated string constant" |
5586 | msgstr "Chaîne d'une constante incomplète" | |
f2bbe1fd | 5587 | |
46a5b7f0 | 5588 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
57b3d43f UD |
5589 | msgid "empty char string" |
5590 | msgstr "Chaîne vide de caractères" | |
7331ca4d | 5591 | |
46a5b7f0 | 5592 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
57b3d43f UD |
5593 | msgid "preprocessor error" |
5594 | msgstr "Erreur du préprocesseur" | |
f2bbe1fd | 5595 | |
9938cc54 | 5596 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
57b3d43f UD |
5597 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5598 | msgstr "svc_run : - mémoire épuisée" | |
cccda09f | 5599 | |
9938cc54 | 5600 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
57b3d43f UD |
5601 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5602 | msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation" | |
f2bbe1fd | 5603 | |
74939c83 | 5604 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
e5b3c9c6 | 5605 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5606 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" |
5607 | msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n" | |
5608 | ||
74939c83 | 5609 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
57b3d43f UD |
5610 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5611 | msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n" | |
f2bbe1fd | 5612 | |
74939c83 | 5613 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
460adbb8 | 5614 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5615 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
5616 | msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n" | |
460adbb8 | 5617 | |
74939c83 | 5618 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
57b3d43f UD |
5619 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5620 | msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n" | |
5621 | ||
74939c83 | 5622 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
e5b3c9c6 | 5623 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5624 | msgid "trouble replying to prog %d\n" |
5625 | msgstr "problème à répondre au programme %d.\n" | |
b50a2c3f | 5626 | |
74939c83 | 5627 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
460adbb8 | 5628 | #, c-format |
57b3d43f UD |
5629 | msgid "never registered prog %d\n" |
5630 | msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n" | |
f2bbe1fd | 5631 | |
9938cc54 | 5632 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
57b3d43f UD |
5633 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5634 | msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP" | |
cccda09f | 5635 | |
9938cc54 | 5636 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
57b3d43f UD |
5637 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5638 | msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" | |
f2bbe1fd | 5639 | |
9938cc54 | 5640 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
57b3d43f UD |
5641 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5642 | msgstr "svcudp_create : problème de création du socket" | |
cccda09f | 5643 | |
9938cc54 | 5644 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
57b3d43f UD |
5645 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5646 | msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()" | |
f13df7c7 | 5647 | |
9938cc54 | 5648 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
57b3d43f UD |
5649 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5650 | msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n" | |
f2bbe1fd | 5651 | |
9938cc54 | 5652 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
57b3d43f UD |
5653 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5654 | msgstr "enablecache : cache déjà activée" | |
b50a2c3f | 5655 | |
9938cc54 | 5656 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
57b3d43f UD |
5657 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5658 | msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache" | |
f2bbe1fd | 5659 | |
9938cc54 | 5660 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
57b3d43f UD |
5661 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5662 | msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données" | |
5663 | ||
9938cc54 | 5664 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
57b3d43f UD |
5665 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5666 | msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo" | |
5667 | ||
9938cc54 | 5668 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
57b3d43f UD |
5669 | msgid "cache_set: victim not found" |
5670 | msgstr "cache_set : « victim » non repéré" | |
5671 | ||
9938cc54 | 5672 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
57b3d43f UD |
5673 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5674 | msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »" | |
5675 | ||
9938cc54 | 5676 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
57b3d43f UD |
5677 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5678 | msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer" | |
f2bbe1fd | 5679 | |
9938cc54 | 5680 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
57b3d43f UD |
5681 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5682 | msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »" | |
cccda09f | 5683 | |
9938cc54 | 5684 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
57b3d43f UD |
5685 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5686 | msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()" | |
26dee9c4 | 5687 | |
9938cc54 | 5688 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
57b3d43f UD |
5689 | msgid "Hangup" |
5690 | msgstr "Fin de la connexion (raccroché)" | |
f2bbe1fd | 5691 | |
9938cc54 | 5692 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
57b3d43f UD |
5693 | msgid "Interrupt" |
5694 | msgstr "Interrompre" | |
f2bbe1fd | 5695 | |
9938cc54 | 5696 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
57b3d43f UD |
5697 | msgid "Quit" |
5698 | msgstr "Quitter" | |
f2bbe1fd | 5699 | |
9938cc54 | 5700 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
57b3d43f UD |
5701 | msgid "Illegal instruction" |
5702 | msgstr "Instruction non permise" | |
f2bbe1fd | 5703 | |
9938cc54 | 5704 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
57b3d43f UD |
5705 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5706 | msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace" | |
cccda09f | 5707 | |
9938cc54 | 5708 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
57b3d43f UD |
5709 | msgid "Aborted" |
5710 | msgstr "Abandon" | |
b50a2c3f | 5711 | |
9938cc54 | 5712 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
57b3d43f UD |
5713 | msgid "Floating point exception" |
5714 | msgstr "Exception en point flottant" | |
cccda09f | 5715 | |
9938cc54 | 5716 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
57b3d43f UD |
5717 | msgid "Killed" |
5718 | msgstr "Processus arrêté" | |
cccda09f | 5719 | |
9938cc54 | 5720 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
57b3d43f UD |
5721 | msgid "Bus error" |
5722 | msgstr "Erreur du bus" | |
f2bbe1fd | 5723 | |
9938cc54 SP |
5724 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5725 | msgid "Bad system call" | |
5726 | msgstr "Appel système erroné" | |
5727 | ||
5728 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
57b3d43f UD |
5729 | msgid "Segmentation fault" |
5730 | msgstr "Erreur de segmentation" | |
f2bbe1fd | 5731 | |
9938cc54 | 5732 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
57b3d43f UD |
5733 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5734 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5735 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5736 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
9938cc54 | 5737 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
57b3d43f UD |
5738 | msgid "Broken pipe" |
5739 | msgstr "Relais brisé (pipe)" | |
e5b3c9c6 | 5740 | |
9938cc54 | 5741 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
57b3d43f UD |
5742 | msgid "Alarm clock" |
5743 | msgstr "Minuterie d'alerte" | |
e5b3c9c6 | 5744 | |
9938cc54 | 5745 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
57b3d43f UD |
5746 | msgid "Terminated" |
5747 | msgstr "Complété" | |
e5b3c9c6 | 5748 | |
9938cc54 | 5749 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
57b3d43f UD |
5750 | msgid "Urgent I/O condition" |
5751 | msgstr "Condition d'E/S urgente" | |
e5b3c9c6 | 5752 | |
9938cc54 | 5753 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
57b3d43f UD |
5754 | msgid "Stopped (signal)" |
5755 | msgstr "Signal d'arrêt" | |
e5b3c9c6 | 5756 | |
9938cc54 | 5757 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
57b3d43f UD |
5758 | msgid "Stopped" |
5759 | msgstr "Arrêté" | |
f13df7c7 | 5760 | |
9938cc54 | 5761 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
57b3d43f UD |
5762 | msgid "Continued" |
5763 | msgstr "Poursuite" | |
cccda09f | 5764 | |
9938cc54 | 5765 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
57b3d43f UD |
5766 | msgid "Child exited" |
5767 | msgstr "Le processus fils a terminé" | |
cccda09f | 5768 | |
9938cc54 | 5769 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
57b3d43f UD |
5770 | msgid "Stopped (tty input)" |
5771 | msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)" | |
cccda09f | 5772 | |
9938cc54 | 5773 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
57b3d43f UD |
5774 | msgid "Stopped (tty output)" |
5775 | msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)" | |
cccda09f | 5776 | |
9938cc54 | 5777 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
57b3d43f UD |
5778 | msgid "I/O possible" |
5779 | msgstr "E/S possible" | |
cccda09f | 5780 | |
9938cc54 | 5781 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
57b3d43f UD |
5782 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5783 | msgstr "Temps UCT limite expiré" | |
f2bbe1fd | 5784 | |
9938cc54 | 5785 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
57b3d43f UD |
5786 | msgid "File size limit exceeded" |
5787 | msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier" | |
f2bbe1fd | 5788 | |
9938cc54 | 5789 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
57b3d43f UD |
5790 | msgid "Virtual timer expired" |
5791 | msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle" | |
b50a2c3f | 5792 | |
9938cc54 | 5793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
57b3d43f UD |
5794 | msgid "Profiling timer expired" |
5795 | msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile" | |
cccda09f | 5796 | |
9938cc54 | 5797 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
57b3d43f UD |
5798 | msgid "User defined signal 1" |
5799 | msgstr "Signal #1 défini par l'usager" | |
cccda09f | 5800 | |
9938cc54 | 5801 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
57b3d43f UD |
5802 | msgid "User defined signal 2" |
5803 | msgstr "Signal #2 défini par l'usager" | |
cccda09f | 5804 | |
9938cc54 SP |
5805 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5806 | msgid "Window changed" | |
5807 | msgstr "La fenêtre a changée" | |
cccda09f | 5808 | |
a141f1a7 | 5809 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
9938cc54 SP |
5810 | msgid "EMT trap" |
5811 | msgstr "Trappe EMT" | |
b50a2c3f | 5812 | |
a141f1a7 | 5813 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
57b3d43f UD |
5814 | msgid "Stack fault" |
5815 | msgstr "Erreur sur la pile" | |
cccda09f | 5816 | |
a141f1a7 | 5817 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
57b3d43f UD |
5818 | msgid "Power failure" |
5819 | msgstr "Panne d'alimentation" | |
b50a2c3f | 5820 | |
9938cc54 SP |
5821 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5822 | msgid "Information request" | |
5823 | msgstr "Requête d'information" | |
5824 | ||
5825 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
57b3d43f UD |
5826 | msgid "Resource lost" |
5827 | msgstr "Ressource perdue" | |
cccda09f | 5828 | |
9938cc54 | 5829 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
57b3d43f | 5830 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
edc0660e | 5831 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
57b3d43f UD |
5832 | msgid "Operation not permitted" |
5833 | msgstr "Opération non permise" | |
b50a2c3f | 5834 | |
57b3d43f | 5835 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
edc0660e | 5836 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
57b3d43f UD |
5837 | msgid "No such process" |
5838 | msgstr "Aucun processus de ce type" | |
b50a2c3f | 5839 | |
9938cc54 | 5840 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
57b3d43f UD |
5841 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5842 | #. TRANS again. | |
5843 | #. TRANS | |
5844 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5845 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5846 | #. TRANS Primitives}. | |
edc0660e | 5847 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
57b3d43f UD |
5848 | msgid "Interrupted system call" |
5849 | msgstr "Appel système interrompu" | |
cccda09f | 5850 | |
9938cc54 | 5851 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
edc0660e | 5852 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
57b3d43f UD |
5853 | msgid "Input/output error" |
5854 | msgstr "Erreur d'entrée/sortie" | |
b50a2c3f | 5855 | |
9938cc54 | 5856 | #. TRANS The system tried to use the device |
57b3d43f UD |
5857 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5858 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5859 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5860 | #. TRANS computer. | |
edc0660e | 5861 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
57b3d43f UD |
5862 | msgid "No such device or address" |
5863 | msgstr "Aucun périphérique ou adresse" | |
cccda09f | 5864 | |
9938cc54 | 5865 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
57b3d43f | 5866 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
608404eb AJ |
5867 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5868 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
edc0660e | 5869 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
57b3d43f UD |
5870 | msgid "Argument list too long" |
5871 | msgstr "Liste d'arguments trop longue" | |
b50a2c3f | 5872 | |
57b3d43f UD |
5873 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5874 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
edc0660e | 5875 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
57b3d43f UD |
5876 | msgid "Exec format error" |
5877 | msgstr "Erreur de format pour exec()" | |
f2bbe1fd | 5878 | |
9938cc54 | 5879 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
57b3d43f UD |
5880 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5881 | #. TRANS versa). | |
edc0660e | 5882 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
57b3d43f UD |
5883 | msgid "Bad file descriptor" |
5884 | msgstr "Mauvais descripteur de fichier" | |
cccda09f | 5885 | |
9938cc54 | 5886 | #. TRANS This error happens on operations that are |
57b3d43f UD |
5887 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5888 | #. TRANS to manipulate. | |
edc0660e | 5889 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
57b3d43f UD |
5890 | msgid "No child processes" |
5891 | msgstr "Aucun processus enfant" | |
b50a2c3f | 5892 | |
9938cc54 | 5893 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
57b3d43f UD |
5894 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5895 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5896 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
edc0660e | 5897 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
57b3d43f UD |
5898 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5899 | msgstr "Blocage évité des accès aux ressources" | |
b50a2c3f | 5900 | |
9938cc54 | 5901 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
57b3d43f | 5902 | #. TRANS because its capacity is full. |
edc0660e | 5903 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
57b3d43f UD |
5904 | msgid "Cannot allocate memory" |
5905 | msgstr "Ne peut allouer de la mémoire" | |
b50a2c3f | 5906 | |
9938cc54 | 5907 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
608404eb | 5908 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
edc0660e | 5909 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
57b3d43f UD |
5910 | msgid "Bad address" |
5911 | msgstr "Mauvaise adresse" | |
cccda09f | 5912 | |
57b3d43f UD |
5913 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5914 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5915 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
edc0660e | 5916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
57b3d43f UD |
5917 | msgid "Block device required" |
5918 | msgstr "Bloc de périphérique requis" | |
cccda09f | 5919 | |
9938cc54 | 5920 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
57b3d43f UD |
5921 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5922 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
edc0660e | 5923 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
57b3d43f UD |
5924 | msgid "Device or resource busy" |
5925 | msgstr "Périphérique ou ressource occupé" | |
f2bbe1fd | 5926 | |
9938cc54 | 5927 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
57b3d43f | 5928 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
edc0660e | 5929 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
57b3d43f UD |
5930 | msgid "File exists" |
5931 | msgstr "Le fichier existe" | |
1739d268 | 5932 | |
57b3d43f UD |
5933 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5934 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5935 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
edc0660e | 5936 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
57b3d43f | 5937 | msgid "Invalid cross-device link" |
891abfd3 | 5938 | msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide" |
b50a2c3f | 5939 | |
57b3d43f UD |
5940 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5941 | #. TRANS particular sort of device. | |
edc0660e | 5942 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
57b3d43f UD |
5943 | msgid "No such device" |
5944 | msgstr "Aucun périphérique de ce type" | |
cccda09f | 5945 | |
57b3d43f | 5946 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
edc0660e | 5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
57b3d43f UD |
5948 | msgid "Not a directory" |
5949 | msgstr "N'est pas un dossier" | |
cccda09f | 5950 | |
9938cc54 | 5951 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
57b3d43f | 5952 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
edc0660e | 5953 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
57b3d43f UD |
5954 | msgid "Is a directory" |
5955 | msgstr "est un dossier" | |
f13df7c7 | 5956 | |
9938cc54 | 5957 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
57b3d43f | 5958 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
edc0660e | 5959 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
57b3d43f UD |
5960 | msgid "Invalid argument" |
5961 | msgstr "Argument invalide" | |
5962 | ||
5963 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
5964 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5965 | #. TRANS | |
5966 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5967 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5968 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5969 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
edc0660e | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
57b3d43f UD |
5971 | msgid "Too many open files" |
5972 | msgstr "Trop de fichiers ouverts" | |
f2bbe1fd | 5973 | |
57b3d43f UD |
5974 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5975 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
608404eb | 5976 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
edc0660e | 5977 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
57b3d43f UD |
5978 | msgid "Too many open files in system" |
5979 | msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système" | |
f2bbe1fd | 5980 | |
57b3d43f UD |
5981 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5982 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
edc0660e | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
57b3d43f UD |
5984 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5985 | msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique" | |
f2bbe1fd | 5986 | |
57b3d43f UD |
5987 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5988 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5989 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5990 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
608404eb | 5991 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
edc0660e | 5992 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
57b3d43f UD |
5993 | msgid "Text file busy" |
5994 | msgstr "Fichier texte occupé" | |
f2bbe1fd | 5995 | |
9938cc54 | 5996 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
edc0660e | 5997 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
57b3d43f UD |
5998 | msgid "File too large" |
5999 | msgstr "Fichier trop gros" | |
f2bbe1fd | 6000 | |
9938cc54 | 6001 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
57b3d43f | 6002 | #. TRANS disk is full. |
edc0660e | 6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
57b3d43f UD |
6004 | msgid "No space left on device" |
6005 | msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique" | |
d012b7df | 6006 | |
57b3d43f | 6007 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
edc0660e | 6008 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
57b3d43f UD |
6009 | msgid "Illegal seek" |
6010 | msgstr "Repérage non permis" | |
d012b7df | 6011 | |
57b3d43f | 6012 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
edc0660e | 6013 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
57b3d43f UD |
6014 | msgid "Read-only file system" |
6015 | msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement" | |
cccda09f | 6016 | |
9938cc54 | 6017 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
57b3d43f UD |
6018 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6019 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
edc0660e | 6020 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
57b3d43f UD |
6021 | msgid "Too many links" |
6022 | msgstr "Trop de liens" | |
cccda09f | 6023 | |
9938cc54 | 6024 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
57b3d43f | 6025 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
edc0660e | 6026 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
57b3d43f UD |
6027 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6028 | msgstr "L'argument numérique est hors du domaine" | |
ba1ffaa1 | 6029 | |
9938cc54 | 6030 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
57b3d43f | 6031 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
edc0660e | 6032 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
57b3d43f UD |
6033 | msgid "Numerical result out of range" |
6034 | msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle" | |
ba1ffaa1 | 6035 | |
9938cc54 | 6036 | #. TRANS The call might work if you try again |
57b3d43f | 6037 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
608404eb | 6038 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
57b3d43f UD |
6039 | #. TRANS |
6040 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6041 | #. TRANS | |
6042 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6043 | #. TRANS @item | |
6044 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6045 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6046 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6047 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6048 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6049 | #. TRANS | |
6050 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6051 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6052 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6053 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6054 | #. TRANS | |
6055 | #. TRANS @item | |
6056 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6057 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6058 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6059 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6060 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6061 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6062 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6063 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6064 | #. TRANS @end itemize | |
edc0660e | 6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
57b3d43f UD |
6066 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6067 | msgstr "Ressource temporairement non disponible" | |
f2bbe1fd | 6068 | |
608404eb | 6069 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
57b3d43f UD |
6070 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6071 | #. TRANS | |
6072 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6073 | #. TRANS separate error code. | |
edc0660e | 6074 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
57b3d43f UD |
6075 | msgid "Operation would block" |
6076 | msgstr "L'opération pourrait se bloquer" | |
f2bbe1fd | 6077 | |
57b3d43f UD |
6078 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6079 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6080 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6081 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6082 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6083 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6084 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6085 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
edc0660e | 6086 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
57b3d43f UD |
6087 | msgid "Operation now in progress" |
6088 | msgstr "Opération maintenant en cours" | |
f2bbe1fd | 6089 | |
57b3d43f UD |
6090 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6091 | #. TRANS mode selected. | |
edc0660e | 6092 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
57b3d43f UD |
6093 | msgid "Operation already in progress" |
6094 | msgstr "Opération déjà en cours" | |
f2bbe1fd | 6095 | |
57b3d43f | 6096 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
edc0660e | 6097 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
57b3d43f UD |
6098 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6099 | msgstr "Opération de type socket sur un type non socket" | |
f2bbe1fd | 6100 | |
57b3d43f UD |
6101 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6102 | #. TRANS maximum size. | |
edc0660e | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
57b3d43f UD |
6104 | msgid "Message too long" |
6105 | msgstr "Message trop long" | |
f2bbe1fd | 6106 | |
57b3d43f | 6107 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
edc0660e | 6108 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
57b3d43f UD |
6109 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6110 | msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole" | |
f2bbe1fd | 6111 | |
57b3d43f UD |
6112 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6113 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
edc0660e | 6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
57b3d43f UD |
6115 | msgid "Protocol not available" |
6116 | msgstr "Protocole non disponible" | |
e5b3c9c6 | 6117 | |
57b3d43f UD |
6118 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6119 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6120 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
edc0660e | 6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
57b3d43f UD |
6122 | msgid "Protocol not supported" |
6123 | msgstr "Protocole non supporté" | |
e5b3c9c6 | 6124 | |
57b3d43f | 6125 | #. TRANS The socket type is not supported. |
edc0660e | 6126 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
57b3d43f UD |
6127 | msgid "Socket type not supported" |
6128 | msgstr "Type de socket non supporté" | |
e5b3c9c6 | 6129 | |
57b3d43f UD |
6130 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6131 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
608404eb | 6132 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
57b3d43f UD |
6133 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6134 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6135 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
edc0660e | 6136 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
57b3d43f UD |
6137 | msgid "Operation not supported" |
6138 | msgstr "Opération non supportée" | |
e5b3c9c6 | 6139 | |
57b3d43f | 6140 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
edc0660e | 6141 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
57b3d43f UD |
6142 | msgid "Protocol family not supported" |
6143 | msgstr "Famille de protocoles non supportée" | |
cccda09f | 6144 | |
57b3d43f UD |
6145 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6146 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
edc0660e | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
57b3d43f UD |
6148 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6149 | msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole" | |
f2bbe1fd | 6150 | |
57b3d43f | 6151 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
edc0660e | 6152 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
57b3d43f UD |
6153 | msgid "Address already in use" |
6154 | msgstr "Adresse déjà utilisée" | |
cccda09f | 6155 | |
57b3d43f UD |
6156 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6157 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6158 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
edc0660e | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
57b3d43f UD |
6160 | msgid "Cannot assign requested address" |
6161 | msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée" | |
f2bbe1fd | 6162 | |
57b3d43f | 6163 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
edc0660e | 6164 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
57b3d43f UD |
6165 | msgid "Network is down" |
6166 | msgstr "Le réseau ne fonctionne pas" | |
cccda09f | 6167 | |
57b3d43f UD |
6168 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6169 | #. TRANS was unreachable. | |
edc0660e | 6170 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
57b3d43f UD |
6171 | msgid "Network is unreachable" |
6172 | msgstr "Le réseau n'est pas accessible" | |
b50a2c3f | 6173 | |
57b3d43f | 6174 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
edc0660e | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
57b3d43f UD |
6176 | msgid "Network dropped connection on reset" |
6177 | msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation" | |
d012b7df | 6178 | |
57b3d43f | 6179 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
edc0660e | 6180 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
57b3d43f UD |
6181 | msgid "Software caused connection abort" |
6182 | msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion" | |
cccda09f | 6183 | |
57b3d43f UD |
6184 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6185 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6186 | #. TRANS protocol violation. | |
edc0660e | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
57b3d43f UD |
6188 | msgid "Connection reset by peer" |
6189 | msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant" | |
b50a2c3f | 6190 | |
57b3d43f UD |
6191 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6192 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6193 | #. TRANS other from network operations. | |
edc0660e | 6194 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
57b3d43f UD |
6195 | msgid "No buffer space available" |
6196 | msgstr "Aucun espace tampon disponible" | |
cccda09f | 6197 | |
57b3d43f UD |
6198 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6199 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
edc0660e | 6200 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
57b3d43f UD |
6201 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6202 | msgstr "Noeud final de transport déjà connecté" | |
cccda09f | 6203 | |
57b3d43f UD |
6204 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6205 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6206 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6207 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
edc0660e | 6208 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
57b3d43f UD |
6209 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6210 | msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté" | |
cccda09f | 6211 | |
57b3d43f UD |
6212 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6213 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6214 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
edc0660e | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
57b3d43f UD |
6216 | msgid "Destination address required" |
6217 | msgstr "Adresse de destination requise" | |
d012b7df | 6218 | |
57b3d43f | 6219 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
edc0660e | 6220 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
57b3d43f UD |
6221 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6222 | msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport" | |
f2bbe1fd | 6223 | |
9938cc54 | 6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
57b3d43f UD |
6225 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6226 | msgstr "Trop de références : ne peut segmenter" | |
b50a2c3f | 6227 | |
57b3d43f UD |
6228 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6229 | #. TRANS the timeout period. | |
9938cc54 | 6230 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
57b3d43f UD |
6231 | msgid "Connection timed out" |
6232 | msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente" | |
d012b7df | 6233 | |
57b3d43f UD |
6234 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6235 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
9938cc54 | 6236 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
57b3d43f UD |
6237 | msgid "Connection refused" |
6238 | msgstr "Connexion refusée" | |
b50a2c3f | 6239 | |
57b3d43f UD |
6240 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6241 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
9938cc54 | 6242 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
57b3d43f UD |
6243 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6244 | msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques" | |
e5b3c9c6 | 6245 | |
57b3d43f UD |
6246 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6247 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6248 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
9938cc54 | 6249 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
57b3d43f UD |
6250 | msgid "File name too long" |
6251 | msgstr "Nom de fichier trop long" | |
f2bbe1fd | 6252 | |
57b3d43f | 6253 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
9938cc54 | 6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
57b3d43f UD |
6255 | msgid "Host is down" |
6256 | msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne" | |
f2bbe1fd | 6257 | |
57b3d43f | 6258 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
9938cc54 | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
57b3d43f UD |
6260 | msgid "No route to host" |
6261 | msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible" | |
d012b7df | 6262 | |
57b3d43f UD |
6263 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6264 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
9938cc54 | 6265 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
57b3d43f UD |
6266 | msgid "Directory not empty" |
6267 | msgstr "Le dossier n'est pas vide" | |
d012b7df | 6268 | |
57b3d43f UD |
6269 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6270 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6271 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
9938cc54 | 6272 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
57b3d43f UD |
6273 | msgid "Too many processes" |
6274 | msgstr "Trop de processus" | |
d012b7df | 6275 | |
57b3d43f UD |
6276 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6277 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
9938cc54 | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
57b3d43f UD |
6279 | msgid "Too many users" |
6280 | msgstr "Trop d'usagers" | |
d012b7df | 6281 | |
57b3d43f | 6282 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
9938cc54 | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
57b3d43f UD |
6284 | msgid "Disk quota exceeded" |
6285 | msgstr "Débordement du quota d'espace disque" | |
d012b7df | 6286 | |
9938cc54 | 6287 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
f723285b DM |
6288 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6289 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6290 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6291 | #. TRANS and remounting the file system. | |
9938cc54 | 6292 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
f723285b DM |
6293 | msgid "Stale file handle" |
6294 | msgstr "Panne d'accès au fichier" | |
cccda09f | 6295 | |
57b3d43f UD |
6296 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6297 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6298 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
608404eb | 6299 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
9938cc54 | 6300 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
57b3d43f UD |
6301 | msgid "Object is remote" |
6302 | msgstr "L'objet est télé-accessible" | |
b50a2c3f | 6303 | |
9938cc54 | 6304 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
57b3d43f UD |
6305 | msgid "RPC struct is bad" |
6306 | msgstr "La déclaration struct RPC est erronée" | |
b50a2c3f | 6307 | |
9938cc54 | 6308 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
57b3d43f UD |
6309 | msgid "RPC version wrong" |
6310 | msgstr "Mauvaise version RPC" | |
f2bbe1fd | 6311 | |
9938cc54 | 6312 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
57b3d43f UD |
6313 | msgid "RPC program not available" |
6314 | msgstr "Programme RPC non disponible" | |
b50a2c3f | 6315 | |
9938cc54 | 6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
57b3d43f UD |
6317 | msgid "RPC program version wrong" |
6318 | msgstr "Version de programme RPC erronée" | |
b50a2c3f | 6319 | |
9938cc54 | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
57b3d43f UD |
6321 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6322 | msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme" | |
cccda09f | 6323 | |
9938cc54 | 6324 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
608404eb | 6325 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
57b3d43f UD |
6326 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6327 | #. TRANS operating system. | |
9938cc54 | 6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
57b3d43f UD |
6329 | msgid "No locks available" |
6330 | msgstr "Aucun verrou disponible" | |
7331ca4d | 6331 | |
9938cc54 | 6332 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
57b3d43f UD |
6333 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6334 | #. TRANS | |
6335 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6336 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
9938cc54 | 6337 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
57b3d43f UD |
6338 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6339 | msgstr "Type de fichier ou format inapproprié" | |
f2bbe1fd | 6340 | |
9938cc54 | 6341 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
57b3d43f UD |
6342 | msgid "Authentication error" |
6343 | msgstr "Erreur d'authentification" | |
f2bbe1fd | 6344 | |
9938cc54 | 6345 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
57b3d43f UD |
6346 | msgid "Need authenticator" |
6347 | msgstr "Besoin d'un authentificateur" | |
b50a2c3f | 6348 | |
9938cc54 | 6349 | #. TRANS This indicates that the function called is |
57b3d43f UD |
6350 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6351 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6352 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6353 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
9938cc54 | 6354 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
57b3d43f UD |
6355 | msgid "Function not implemented" |
6356 | msgstr "Fonction non implantée" | |
f2bbe1fd | 6357 | |
9938cc54 | 6358 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
57b3d43f UD |
6359 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6360 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6361 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6362 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6363 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6364 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6365 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6366 | #. TRANS values. | |
6367 | #. TRANS | |
6368 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6369 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
9938cc54 | 6370 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
57b3d43f UD |
6371 | msgid "Not supported" |
6372 | msgstr "Non supporté" | |
b50a2c3f | 6373 | |
57b3d43f UD |
6374 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6375 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
9938cc54 | 6376 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
57b3d43f UD |
6377 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6378 | msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète" | |
f2bbe1fd | 6379 | |
608404eb | 6380 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
57b3d43f UD |
6381 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6382 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6383 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6384 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6385 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
9938cc54 | 6386 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
57b3d43f UD |
6387 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6388 | msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan" | |
f2bbe1fd | 6389 | |
608404eb | 6390 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
57b3d43f UD |
6391 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6392 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
9938cc54 | 6393 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
57b3d43f UD |
6394 | msgid "Translator died" |
6395 | msgstr "Panne du traducteur" | |
cccda09f | 6396 | |
57b3d43f UD |
6397 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6398 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6399 | #. TRANS @c Don't change it. | |
9938cc54 | 6400 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
57b3d43f UD |
6401 | msgid "?" |
6402 | msgstr " ?" | |
cccda09f | 6403 | |
57b3d43f | 6404 | #. TRANS You did @strong{what}? |
9938cc54 | 6405 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
57b3d43f UD |
6406 | msgid "You really blew it this time" |
6407 | msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci" | |
e5b3c9c6 | 6408 | |
57b3d43f | 6409 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
9938cc54 | 6410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:978 |
57b3d43f UD |
6411 | msgid "Computer bought the farm" |
6412 | msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme" | |
e5b3c9c6 | 6413 | |
57b3d43f | 6414 | #. TRANS This error code has no purpose. |
9938cc54 | 6415 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:987 |
57b3d43f UD |
6416 | msgid "Gratuitous error" |
6417 | msgstr "Erreur gratuite" | |
cccda09f | 6418 | |
9938cc54 | 6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
57b3d43f UD |
6420 | msgid "Bad message" |
6421 | msgstr "Message invalide" | |
cccda09f | 6422 | |
9938cc54 | 6423 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
57b3d43f UD |
6424 | msgid "Identifier removed" |
6425 | msgstr "Identificateur éliminé" | |
b50a2c3f | 6426 | |
9938cc54 | 6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
57b3d43f UD |
6428 | msgid "Multihop attempted" |
6429 | msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais" | |
e5b3c9c6 | 6430 | |
9938cc54 | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
57b3d43f UD |
6432 | msgid "No data available" |
6433 | msgstr "Aucune donnée disponible" | |
e5b3c9c6 | 6434 | |
9938cc54 | 6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
57b3d43f UD |
6436 | msgid "Link has been severed" |
6437 | msgstr "Le lien a été endommagé" | |
cccda09f | 6438 | |
9938cc54 | 6439 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
57b3d43f UD |
6440 | msgid "No message of desired type" |
6441 | msgstr "Aucun message du type désiré" | |
cccda09f | 6442 | |
9938cc54 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
57b3d43f UD |
6444 | msgid "Out of streams resources" |
6445 | msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible" | |
e5b3c9c6 | 6446 | |
9938cc54 | 6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
57b3d43f UD |
6448 | msgid "Device not a stream" |
6449 | msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »" | |
e5b3c9c6 | 6450 | |
9938cc54 | 6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
57b3d43f UD |
6452 | msgid "Value too large for defined data type" |
6453 | msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données" | |
e5b3c9c6 | 6454 | |
9938cc54 | 6455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
57b3d43f UD |
6456 | msgid "Protocol error" |
6457 | msgstr "Erreur de protocole" | |
e5b3c9c6 | 6458 | |
9938cc54 | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
57b3d43f UD |
6460 | msgid "Timer expired" |
6461 | msgstr "Expiration de la minuterie" | |
e5b3c9c6 | 6462 | |
9938cc54 | 6463 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
57b3d43f UD |
6464 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6465 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6466 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
9938cc54 | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 |
57b3d43f UD |
6468 | msgid "Operation canceled" |
6469 | msgstr "Opération annulée" | |
e5b3c9c6 | 6470 | |
9938cc54 | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
74939c83 CD |
6472 | msgid "Owner died" |
6473 | msgstr "Propriétaire mort" | |
6474 | ||
6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 | |
6476 | msgid "State not recoverable" | |
6477 | msgstr "Etat non récupérable" | |
6478 | ||
6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 | |
57b3d43f UD |
6480 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6481 | msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé" | |
cccda09f | 6482 | |
74939c83 | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
57b3d43f UD |
6484 | msgid "Channel number out of range" |
6485 | msgstr "Numéro de canal en dehors des limites" | |
cccda09f | 6486 | |
74939c83 | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
57b3d43f UD |
6488 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6489 | msgstr "Niveau 2 non synchronisé" | |
cccda09f | 6490 | |
74939c83 | 6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
57b3d43f UD |
6492 | msgid "Level 3 halted" |
6493 | msgstr "Niveau 3 en halte" | |
f2bbe1fd | 6494 | |
74939c83 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
57b3d43f UD |
6496 | msgid "Level 3 reset" |
6497 | msgstr "Niveau 3 réinitialisé" | |
b50a2c3f | 6498 | |
74939c83 | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
57b3d43f UD |
6500 | msgid "Link number out of range" |
6501 | msgstr "Numéro du lien hors intervalle" | |
f2bbe1fd | 6502 | |
74939c83 | 6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
57b3d43f UD |
6504 | msgid "Protocol driver not attached" |
6505 | msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché" | |
f2bbe1fd | 6506 | |
74939c83 | 6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
57b3d43f UD |
6508 | msgid "No CSI structure available" |
6509 | msgstr "Aucune structure CSI disponible" | |
cccda09f | 6510 | |
74939c83 | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
57b3d43f UD |
6512 | msgid "Level 2 halted" |
6513 | msgstr "Niveau 2 en halte" | |
cccda09f | 6514 | |
74939c83 | 6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
57b3d43f UD |
6516 | msgid "Invalid exchange" |
6517 | msgstr "Échange invalide" | |
cccda09f | 6518 | |
74939c83 | 6519 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
57b3d43f UD |
6520 | msgid "Invalid request descriptor" |
6521 | msgstr "Descripteur de requête invalide" | |
cccda09f | 6522 | |
74939c83 | 6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
57b3d43f UD |
6524 | msgid "Exchange full" |
6525 | msgstr "L'échangeur est plein" | |
cccda09f | 6526 | |
74939c83 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
57b3d43f UD |
6528 | msgid "No anode" |
6529 | msgstr "Aucune « anode » disponible" | |
f2bbe1fd | 6530 | |
74939c83 | 6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
57b3d43f UD |
6532 | msgid "Invalid request code" |
6533 | msgstr "Code de requête invalide" | |
b50a2c3f | 6534 | |
74939c83 | 6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
57b3d43f UD |
6536 | msgid "Invalid slot" |
6537 | msgstr "Dalot invalide" | |
1739d268 | 6538 | |
74939c83 | 6539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
57b3d43f UD |
6540 | msgid "File locking deadlock error" |
6541 | msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier" | |
1739d268 | 6542 | |
74939c83 | 6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
57b3d43f UD |
6544 | msgid "Bad font file format" |
6545 | msgstr "Mauvais format du fichier de fontes" | |
d012b7df | 6546 | |
74939c83 | 6547 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
57b3d43f UD |
6548 | msgid "Machine is not on the network" |
6549 | msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau" | |
b50a2c3f | 6550 | |
74939c83 | 6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
57b3d43f UD |
6552 | msgid "Package not installed" |
6553 | msgstr "Le paquetage n'est pas installé" | |
f2bbe1fd | 6554 | |
74939c83 | 6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
57b3d43f UD |
6556 | msgid "Advertise error" |
6557 | msgstr "Erreur d'annonce" | |
cccda09f | 6558 | |
74939c83 | 6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
57b3d43f UD |
6560 | msgid "Srmount error" |
6561 | msgstr "Erreur srmount()" | |
cccda09f | 6562 | |
74939c83 | 6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
57b3d43f UD |
6564 | msgid "Communication error on send" |
6565 | msgstr "Erreur de communication lors de la transmission" | |
cccda09f | 6566 | |
74939c83 | 6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
57b3d43f UD |
6568 | msgid "RFS specific error" |
6569 | msgstr "Erreur spécifique à « RFS »" | |
cccda09f | 6570 | |
74939c83 | 6571 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
57b3d43f UD |
6572 | msgid "Name not unique on network" |
6573 | msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau" | |
ba1ffaa1 | 6574 | |
74939c83 | 6575 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
57b3d43f UD |
6576 | msgid "File descriptor in bad state" |
6577 | msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état" | |
cccda09f | 6578 | |
74939c83 | 6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
57b3d43f UD |
6580 | msgid "Remote address changed" |
6581 | msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée" | |
d012b7df | 6582 | |
74939c83 | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
57b3d43f UD |
6584 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6585 | msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée" | |
a2b08ee5 | 6586 | |
74939c83 | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
57b3d43f UD |
6588 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6589 | msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue" | |
a2b08ee5 | 6590 | |
74939c83 | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
57b3d43f UD |
6592 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6593 | msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue" | |
ba1ffaa1 | 6594 | |
74939c83 | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
57b3d43f UD |
6596 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6597 | msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées" | |
a2b08ee5 | 6598 | |
74939c83 | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
57b3d43f UD |
6600 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6601 | msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement" | |
f2bbe1fd | 6602 | |
74939c83 | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
57b3d43f UD |
6604 | msgid "Streams pipe error" |
6605 | msgstr "Erreur de relais de type streams" | |
f2bbe1fd | 6606 | |
74939c83 | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
57b3d43f UD |
6608 | msgid "Structure needs cleaning" |
6609 | msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage" | |
cccda09f | 6610 | |
74939c83 | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
57b3d43f UD |
6612 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6613 | msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »" | |
cccda09f | 6614 | |
74939c83 | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
57b3d43f UD |
6616 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6617 | msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible" | |
cccda09f | 6618 | |
74939c83 | 6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
57b3d43f UD |
6620 | msgid "Is a named type file" |
6621 | msgstr "est un type de fichier nommé (named)" | |
f2bbe1fd | 6622 | |
74939c83 | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
57b3d43f UD |
6624 | msgid "Remote I/O error" |
6625 | msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible" | |
cccda09f | 6626 | |
74939c83 | 6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
57b3d43f | 6628 | msgid "No medium found" |
b6dcfe8c | 6629 | msgstr "Aucun médium trouvé" |
f2bbe1fd | 6630 | |
74939c83 | 6631 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
57b3d43f | 6632 | msgid "Wrong medium type" |
b6dcfe8c | 6633 | msgstr "Mauvais type de médium" |
cccda09f | 6634 | |
74939c83 | 6635 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
57b3d43f UD |
6636 | msgid "Required key not available" |
6637 | msgstr "Clé requise non disponible" | |
cccda09f | 6638 | |
74939c83 | 6639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
57b3d43f UD |
6640 | msgid "Key has expired" |
6641 | msgstr "Expiration de la clé" | |
b50a2c3f | 6642 | |
74939c83 | 6643 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
57b3d43f UD |
6644 | msgid "Key has been revoked" |
6645 | msgstr "La clé a été révoquée" | |
f2bbe1fd | 6646 | |
74939c83 | 6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
57b3d43f UD |
6648 | msgid "Key was rejected by service" |
6649 | msgstr "La clé a été rejetée par le service" | |
cccda09f | 6650 | |
9938cc54 | 6651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
46a5b7f0 UD |
6652 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6653 | msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill" | |
6654 | ||
9938cc54 | 6655 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
608404eb AJ |
6656 | msgid "Memory page has hardware error" |
6657 | msgstr "La page mémoire a une erreur matériel" | |
6658 | ||
6659 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
57b3d43f UD |
6660 | msgid "Error in unknown error system: " |
6661 | msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : " | |
cccda09f | 6662 | |
57b3d43f UD |
6663 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6664 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6665 | msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte" | |
b50a2c3f | 6666 | |
57b3d43f UD |
6667 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6668 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6669 | msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom" | |
cccda09f | 6670 | |
57b3d43f UD |
6671 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6672 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6673 | msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »" | |
b50a2c3f | 6674 | |
57b3d43f UD |
6675 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6676 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6677 | msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom" | |
cccda09f | 6678 | |
57b3d43f UD |
6679 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6680 | msgid "ai_family not supported" | |
6681 | msgstr "ai_family non supportée" | |
cccda09f | 6682 | |
57b3d43f UD |
6683 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6684 | msgid "Memory allocation failure" | |
6685 | msgstr "Échec d'allocation mémoire" | |
f2bbe1fd | 6686 | |
57b3d43f UD |
6687 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6688 | msgid "No address associated with hostname" | |
6689 | msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte" | |
f2bbe1fd | 6690 | |
57b3d43f UD |
6691 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6692 | msgid "Name or service not known" | |
6693 | msgstr "Nom ou service inconnu" | |
cccda09f | 6694 | |
57b3d43f UD |
6695 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6696 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6697 | msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype" | |
cccda09f | 6698 | |
57b3d43f UD |
6699 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6700 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6701 | msgstr "ai_socktype non supporté" | |
cccda09f | 6702 | |
57b3d43f UD |
6703 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6704 | msgid "System error" | |
6705 | msgstr "Erreur système" | |
b50a2c3f | 6706 | |
57b3d43f UD |
6707 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6708 | msgid "Processing request in progress" | |
6709 | msgstr "Traitement de la requête en cours" | |
b50a2c3f | 6710 | |
57b3d43f UD |
6711 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6712 | msgid "Request canceled" | |
6713 | msgstr "Requête annulée" | |
cccda09f | 6714 | |
57b3d43f UD |
6715 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6716 | msgid "Request not canceled" | |
6717 | msgstr "La requête ne peut être annulée" | |
cccda09f | 6718 | |
57b3d43f UD |
6719 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6720 | msgid "All requests done" | |
6721 | msgstr "Toutes les requêtes exécutées" | |
cccda09f | 6722 | |
57b3d43f UD |
6723 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6724 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6725 | msgstr "Interrompu par un signal" | |
cccda09f | 6726 | |
57b3d43f UD |
6727 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6728 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6729 | msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée" | |
cccda09f | 6730 | |
608404eb | 6731 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
460adbb8 | 6732 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6733 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6734 | msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n" | |
cccda09f | 6735 | |
edc0660e AM |
6736 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6737 | #, c-format | |
6738 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6739 | msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n" | |
6740 | ||
608404eb | 6741 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
e9977bc8 UD |
6742 | #, c-format |
6743 | msgid "" | |
6744 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6745 | "\n" | |
6746 | msgstr "" | |
6747 | "Usage : lddlibc4 FILE\n" | |
6748 | "\n" | |
6749 | ||
608404eb | 6750 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
e5b3c9c6 | 6751 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6752 | msgid "cannot open `%s'" |
6753 | msgstr "Ne peut ouvrir « %s »" | |
cccda09f | 6754 | |
608404eb | 6755 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
e5b3c9c6 | 6756 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6757 | msgid "cannot read header from `%s'" |
6758 | msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »" | |
f13df7c7 | 6759 | |
74939c83 CD |
6760 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6761 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6762 | msgstr "" | |
6763 | ||
6764 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
6765 | #, fuzzy | |
6766 | #| msgid "Data input available" | |
6767 | msgid "legacy bitmap isn't available" | |
6768 | msgstr "Donnée disponible en entrée " | |
6769 | ||
6770 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
6771 | #, fuzzy | |
6772 | #| msgid "failed to start conversion processing" | |
6773 | msgid "failed to mark legacy code region" | |
6774 | msgstr "échec de démarrage du processus de conversion" | |
6775 | ||
6776 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6777 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
6778 | msgstr "" | |
6779 | ||
6780 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6781 | msgid "can't disable CET" | |
6782 | msgstr "" | |
6783 | ||
9938cc54 | 6784 | #: timezone/zdump.c:338 |
0e8bac37 SP |
6785 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6786 | msgstr "a moins de 3 caractères" | |
cccda09f | 6787 | |
9938cc54 | 6788 | #: timezone/zdump.c:340 |
0e8bac37 SP |
6789 | msgid "has more than 6 characters" |
6790 | msgstr "a plus de 6 caractères" | |
f2bbe1fd | 6791 | |
9938cc54 | 6792 | #: timezone/zdump.c:342 |
0e8bac37 SP |
6793 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6794 | msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'" | |
cccda09f | 6795 | |
9938cc54 | 6796 | #: timezone/zdump.c:347 |
7331ca4d | 6797 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6798 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
6799 | msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n" | |
f13df7c7 | 6800 | |
9938cc54 | 6801 | #: timezone/zdump.c:393 |
e5b3c9c6 | 6802 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6803 | msgid "" |
9938cc54 SP |
6804 | "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" |
6805 | "Options include:\n" | |
6806 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6807 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6808 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6809 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6810 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6811 | " --help Output this help\n" | |
6812 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6813 | "\n" |
a141f1a7 | 6814 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6815 | msgstr "" |
9938cc54 SP |
6816 | "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" |
6817 | "Options include:\n" | |
6818 | " -c [L,]U Commence à l'année L (par défaut -500), fini avant l'année U (défaut 2500)\n" | |
6819 | " -t [L,]U Commence à l'heure L, fini avant l'heure U (en secondes depuis 1970)\n" | |
6820 | " -i Liste les transitions en bref (format expérimental)\n" | |
6821 | " -v Liste les transitions en étendu\n" | |
6822 | " -V Liste les transitions en un peu moins étendu\n" | |
6823 | " --help Affiche cette aide\n" | |
6824 | " --version Affiche les infos de version\n" | |
46a5b7f0 | 6825 | "\n" |
9938cc54 | 6826 | "Déclarer les bugs à %s.\n" |
cccda09f | 6827 | |
9938cc54 | 6828 | #: timezone/zdump.c:479 |
e5b3c9c6 | 6829 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6830 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" |
6831 | msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n" | |
cccda09f | 6832 | |
9938cc54 | 6833 | #: timezone/zdump.c:512 |
0c00f062 AM |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6836 | msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n" | |
6837 | ||
9938cc54 | 6838 | #: timezone/zic.c:398 |
e5b3c9c6 | 6839 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6840 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
6841 | msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n" | |
cccda09f | 6842 | |
9938cc54 | 6843 | #: timezone/zic.c:406 |
0e8bac37 SP |
6844 | msgid "size overflow" |
6845 | msgstr "Débordement de taille" | |
6846 | ||
9938cc54 SP |
6847 | #: timezone/zic.c:454 |
6848 | msgid "integer overflow" | |
6849 | msgstr "Débordement d'entier " | |
0e8bac37 | 6850 | |
9938cc54 | 6851 | #: timezone/zic.c:488 |
e5b3c9c6 | 6852 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6853 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6854 | msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: " | |
cccda09f | 6855 | |
9938cc54 | 6856 | #: timezone/zic.c:491 |
e5b3c9c6 | 6857 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6858 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6859 | msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)" | |
cccda09f | 6860 | |
9938cc54 | 6861 | #: timezone/zic.c:510 |
0c00f062 | 6862 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6863 | msgid "warning: " |
6864 | msgstr "AVERTISSEMENT : " | |
f2bbe1fd | 6865 | |
9938cc54 | 6866 | #: timezone/zic.c:535 |
d012b7df | 6867 | #, c-format |
57b3d43f | 6868 | msgid "" |
0e8bac37 SP |
6869 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6870 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
6871 | "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6872 | "\n" |
a141f1a7 | 6873 | "Report bugs to %s.\n" |
57b3d43f | 6874 | msgstr "" |
0e8bac37 SP |
6875 | "%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6876 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" | |
6877 | "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6878 | "\n" |
a141f1a7 | 6879 | "Rapporter les bugs à %s.\n" |
d012b7df | 6880 | |
9938cc54 SP |
6881 | #: timezone/zic.c:558 |
6882 | #, c-format | |
6883 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6884 | msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n" | |
6885 | ||
6886 | #: timezone/zic.c:590 | |
57b3d43f | 6887 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
b637d46e | 6888 | msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation" |
cccda09f | 6889 | |
9938cc54 | 6890 | #: timezone/zic.c:610 |
460adbb8 | 6891 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6892 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6893 | msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n" | |
cccda09f | 6894 | |
9938cc54 | 6895 | #: timezone/zic.c:620 |
f13df7c7 | 6896 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6897 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6898 | msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n" | |
cccda09f | 6899 | |
9938cc54 | 6900 | #: timezone/zic.c:630 |
f13df7c7 | 6901 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6902 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6903 | msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n" | |
460adbb8 | 6904 | |
9938cc54 | 6905 | #: timezone/zic.c:640 |
460adbb8 | 6906 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6907 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6908 | msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n" | |
cccda09f | 6909 | |
9938cc54 | 6910 | #: timezone/zic.c:650 |
e5b3c9c6 | 6911 | #, c-format |
57b3d43f UD |
6912 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6913 | msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n" | |
f2bbe1fd | 6914 | |
9938cc54 | 6915 | #: timezone/zic.c:659 |
0e8bac37 SP |
6916 | msgid "-s ignored" |
6917 | msgstr "-s ignoré" | |
6918 | ||
9938cc54 | 6919 | #: timezone/zic.c:698 |
57b3d43f UD |
6920 | msgid "link to link" |
6921 | msgstr "lien à lien" | |
f2bbe1fd | 6922 | |
9938cc54 | 6923 | #: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 |
0e8bac37 SP |
6924 | msgid "command line" |
6925 | msgstr "ligne de commande" | |
6926 | ||
9938cc54 | 6927 | #: timezone/zic.c:721 |
0e8bac37 SP |
6928 | msgid "empty file name" |
6929 | msgstr "nom de fichier vide" | |
6930 | ||
9938cc54 | 6931 | #: timezone/zic.c:724 |
0e8bac37 SP |
6932 | #, c-format |
6933 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6934 | msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'" | |
6935 | ||
9938cc54 | 6936 | #: timezone/zic.c:734 |
0e8bac37 SP |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6939 | msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant" | |
6940 | ||
9938cc54 | 6941 | #: timezone/zic.c:740 |
0e8bac37 SP |
6942 | #, c-format |
6943 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6944 | msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début" | |
6945 | ||
9938cc54 | 6946 | #: timezone/zic.c:743 |
0e8bac37 SP |
6947 | #, c-format |
6948 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6949 | msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long" | |
6950 | ||
9938cc54 | 6951 | #: timezone/zic.c:771 |
0e8bac37 SP |
6952 | #, c-format |
6953 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6954 | msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes" | |
6955 | ||
9938cc54 | 6956 | #: timezone/zic.c:772 |
0e8bac37 SP |
6957 | #, c-format |
6958 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6959 | msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte" | |
6960 | ||
9938cc54 SP |
6961 | #: timezone/zic.c:842 |
6962 | #, c-format | |
6963 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6964 | msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n" | |
6965 | ||
6966 | #: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 | |
0e8bac37 | 6967 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6968 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6969 | msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n" | |
0e8bac37 | 6970 | |
9938cc54 SP |
6971 | #: timezone/zic.c:874 |
6972 | #, c-format | |
6973 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6974 | msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s" | |
f13df7c7 | 6975 | |
9938cc54 | 6976 | #: timezone/zic.c:882 |
0c00f062 | 6977 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6978 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" |
6979 | msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n" | |
0c00f062 | 6980 | |
9938cc54 | 6981 | #: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 |
57b3d43f | 6982 | #, c-format |
9938cc54 SP |
6983 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6984 | msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n" | |
cccda09f | 6985 | |
9938cc54 SP |
6986 | #: timezone/zic.c:898 |
6987 | #, c-format | |
6988 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
6989 | msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s" | |
0c00f062 | 6990 | |
9938cc54 SP |
6991 | #: timezone/zic.c:901 |
6992 | #, c-format | |
6993 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6994 | msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s" | |
6995 | ||
6996 | #: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 | |
57b3d43f UD |
6997 | msgid "same rule name in multiple files" |
6998 | msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers" | |
a2b08ee5 | 6999 | |
9938cc54 | 7000 | #: timezone/zic.c:1056 |
57b3d43f UD |
7001 | msgid "unruly zone" |
7002 | msgstr "Zone sans règle" | |
f2bbe1fd | 7003 | |
9938cc54 | 7004 | #: timezone/zic.c:1063 |
e5b3c9c6 | 7005 | #, c-format |
57b3d43f UD |
7006 | msgid "%s in ruleless zone" |
7007 | msgstr "%s est dans une zone sans règle" | |
cccda09f | 7008 | |
9938cc54 | 7009 | #: timezone/zic.c:1083 |
57b3d43f UD |
7010 | msgid "standard input" |
7011 | msgstr "entrée standard" | |
b50a2c3f | 7012 | |
9938cc54 | 7013 | #: timezone/zic.c:1088 |
e5b3c9c6 | 7014 | #, c-format |
57b3d43f UD |
7015 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
7016 | msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n" | |
b50a2c3f | 7017 | |
9938cc54 | 7018 | #: timezone/zic.c:1099 |
57b3d43f UD |
7019 | msgid "line too long" |
7020 | msgstr "Ligne trop longue" | |
cccda09f | 7021 | |
9938cc54 | 7022 | #: timezone/zic.c:1119 |
57b3d43f UD |
7023 | msgid "input line of unknown type" |
7024 | msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu" | |
f2bbe1fd | 7025 | |
9938cc54 | 7026 | #: timezone/zic.c:1134 |
e5b3c9c6 | 7027 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7028 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" |
7029 | msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non « Leap » %s" | |
cccda09f | 7030 | |
9938cc54 | 7031 | #: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 |
e5b3c9c6 | 7032 | #, c-format |
57b3d43f UD |
7033 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
7034 | msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n" | |
7331ca4d | 7035 | |
9938cc54 | 7036 | #: timezone/zic.c:1151 |
57b3d43f UD |
7037 | msgid "expected continuation line not found" |
7038 | msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée" | |
f13df7c7 | 7039 | |
9938cc54 | 7040 | #: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 |
57b3d43f UD |
7041 | msgid "time overflow" |
7042 | msgstr "Débordement du temps alloué" | |
f13df7c7 | 7043 | |
9938cc54 | 7044 | #: timezone/zic.c:1198 |
57b3d43f UD |
7045 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7046 | msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007" | |
f13df7c7 | 7047 | |
9938cc54 | 7048 | #: timezone/zic.c:1209 |
57b3d43f UD |
7049 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7050 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »" | |
f13df7c7 | 7051 | |
9938cc54 | 7052 | #: timezone/zic.c:1213 |
57b3d43f UD |
7053 | msgid "nameless rule" |
7054 | msgstr "Règle sans nom" | |
f13df7c7 | 7055 | |
9938cc54 | 7056 | #: timezone/zic.c:1218 |
57b3d43f UD |
7057 | msgid "invalid saved time" |
7058 | msgstr "Temps sauvegardé invalide" | |
f13df7c7 | 7059 | |
9938cc54 | 7060 | #: timezone/zic.c:1235 |
57b3d43f UD |
7061 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7062 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »" | |
f13df7c7 | 7063 | |
9938cc54 | 7064 | #: timezone/zic.c:1240 |
57b3d43f UD |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
7067 | msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs" | |
f13df7c7 | 7068 | |
9938cc54 | 7069 | #: timezone/zic.c:1246 |
57b3d43f UD |
7070 | #, c-format |
7071 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
71220aca | 7072 | msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs" |
b50a2c3f | 7073 | |
9938cc54 | 7074 | #: timezone/zic.c:1253 |
57b3d43f | 7075 | #, c-format |
9938cc54 SP |
7076 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7077 | msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)" | |
b50a2c3f | 7078 | |
9938cc54 | 7079 | #: timezone/zic.c:1267 |
57b3d43f UD |
7080 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7081 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »" | |
b50a2c3f | 7082 | |
9938cc54 | 7083 | #: timezone/zic.c:1307 |
0c00f062 AM |
7084 | msgid "invalid UT offset" |
7085 | msgstr "décalage de l'UTC invalide" | |
b50a2c3f | 7086 | |
9938cc54 | 7087 | #: timezone/zic.c:1311 |
57b3d43f UD |
7088 | msgid "invalid abbreviation format" |
7089 | msgstr "Format d'abréviation invalide" | |
b50a2c3f | 7090 | |
9938cc54 | 7091 | #: timezone/zic.c:1320 |
0e8bac37 SP |
7092 | #, c-format |
7093 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7094 | msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 " | |
7095 | ||
9938cc54 | 7096 | #: timezone/zic.c:1347 |
57b3d43f UD |
7097 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7098 | msgstr "" | |
7099 | "Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n" | |
7100 | "au temps final de la ligne précédente" | |
b50a2c3f | 7101 | |
9938cc54 | 7102 | #: timezone/zic.c:1374 |
57b3d43f UD |
7103 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7104 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »" | |
b50a2c3f | 7105 | |
9938cc54 | 7106 | #: timezone/zic.c:1383 |
57b3d43f UD |
7107 | msgid "invalid leaping year" |
7108 | msgstr "Année bissextile invalide" | |
b50a2c3f | 7109 | |
9938cc54 | 7110 | #: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 |
57b3d43f UD |
7111 | msgid "invalid month name" |
7112 | msgstr "Nom de mois invalide" | |
b50a2c3f | 7113 | |
9938cc54 | 7114 | #: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 |
57b3d43f UD |
7115 | msgid "invalid day of month" |
7116 | msgstr "Jour du mois invalide" | |
b50a2c3f | 7117 | |
9938cc54 | 7118 | #: timezone/zic.c:1421 |
57b3d43f UD |
7119 | msgid "time too small" |
7120 | msgstr "valeur de temps trop petite" | |
b50a2c3f | 7121 | |
9938cc54 | 7122 | #: timezone/zic.c:1425 |
57b3d43f UD |
7123 | msgid "time too large" |
7124 | msgstr "valeur de temps trop grande" | |
b50a2c3f | 7125 | |
9938cc54 | 7126 | #: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 |
57b3d43f UD |
7127 | msgid "invalid time of day" |
7128 | msgstr "Heure du jour invalide" | |
b50a2c3f | 7129 | |
9938cc54 | 7130 | #: timezone/zic.c:1448 |
57b3d43f UD |
7131 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7132 | msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »" | |
b50a2c3f | 7133 | |
9938cc54 | 7134 | #: timezone/zic.c:1453 |
57b3d43f UD |
7135 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7136 | msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »" | |
b50a2c3f | 7137 | |
9938cc54 | 7138 | #: timezone/zic.c:1459 |
edc0660e AM |
7139 | msgid "leap second precedes Big Bang" |
7140 | msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang" | |
7141 | ||
9938cc54 | 7142 | #: timezone/zic.c:1472 |
57b3d43f UD |
7143 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7144 | msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »" | |
b50a2c3f | 7145 | |
9938cc54 | 7146 | #: timezone/zic.c:1476 |
57b3d43f UD |
7147 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7148 | msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »" | |
b50a2c3f | 7149 | |
9938cc54 | 7150 | #: timezone/zic.c:1551 |
57b3d43f UD |
7151 | msgid "invalid starting year" |
7152 | msgstr "Année initiale invalide" | |
b50a2c3f | 7153 | |
9938cc54 | 7154 | #: timezone/zic.c:1573 |
57b3d43f UD |
7155 | msgid "invalid ending year" |
7156 | msgstr "Année finale invalide" | |
b50a2c3f | 7157 | |
9938cc54 | 7158 | #: timezone/zic.c:1577 |
57b3d43f UD |
7159 | msgid "starting year greater than ending year" |
7160 | msgstr "année initiale plus grande que l'année finale" | |
b50a2c3f | 7161 | |
9938cc54 | 7162 | #: timezone/zic.c:1584 |
57b3d43f UD |
7163 | msgid "typed single year" |
7164 | msgstr "une seule année fournie" | |
b50a2c3f | 7165 | |
9938cc54 | 7166 | #: timezone/zic.c:1619 |
57b3d43f UD |
7167 | msgid "invalid weekday name" |
7168 | msgstr "Nom du jour de semaine invalide" | |
b50a2c3f | 7169 | |
9938cc54 SP |
7170 | #: timezone/zic.c:1743 |
7171 | #, c-format | |
7172 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7173 | msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition" | |
7174 | ||
7175 | #: timezone/zic.c:1747 | |
edc0660e AM |
7176 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7177 | msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition" | |
7178 | ||
9938cc54 SP |
7179 | #: timezone/zic.c:1858 |
7180 | msgid "too many transition times" | |
7181 | msgstr "trop d'heures de transition" | |
b50a2c3f | 7182 | |
9938cc54 | 7183 | #: timezone/zic.c:2047 |
0e8bac37 SP |
7184 | #, c-format |
7185 | msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" | |
7186 | msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59" | |
7187 | ||
9938cc54 | 7188 | #: timezone/zic.c:2424 |
57b3d43f UD |
7189 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
7190 | msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone" | |
b50a2c3f | 7191 | |
9938cc54 | 7192 | #: timezone/zic.c:2430 |
0c00f062 AM |
7193 | #, c-format |
7194 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7195 | msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant" | |
7196 | ||
9938cc54 | 7197 | #: timezone/zic.c:2566 |
0e8bac37 SP |
7198 | msgid "two rules for same instant" |
7199 | msgstr "deux règlesau même instant" | |
7200 | ||
9938cc54 | 7201 | #: timezone/zic.c:2627 |
57b3d43f UD |
7202 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7203 | msgstr "" | |
7204 | "Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n" | |
7205 | "juste après telle date" | |
b50a2c3f | 7206 | |
9938cc54 | 7207 | #: timezone/zic.c:2725 |
0c00f062 AM |
7208 | msgid "too many local time types" |
7209 | msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps" | |
7210 | ||
9938cc54 | 7211 | #: timezone/zic.c:2729 |
0c00f062 AM |
7212 | msgid "UT offset out of range" |
7213 | msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage" | |
b50a2c3f | 7214 | |
9938cc54 | 7215 | #: timezone/zic.c:2753 |
57b3d43f UD |
7216 | msgid "too many leap seconds" |
7217 | msgstr "trop de délai en secondes" | |
b50a2c3f | 7218 | |
9938cc54 | 7219 | #: timezone/zic.c:2759 |
57b3d43f UD |
7220 | msgid "repeated leap second moment" |
7221 | msgstr "Répétition du délai une seconde fois" | |
b50a2c3f | 7222 | |
9938cc54 | 7223 | #: timezone/zic.c:2830 |
57b3d43f UD |
7224 | msgid "Wild result from command execution" |
7225 | msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande" | |
b50a2c3f | 7226 | |
9938cc54 | 7227 | #: timezone/zic.c:2831 |
57b3d43f UD |
7228 | #, c-format |
7229 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
7230 | msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n" | |
b50a2c3f | 7231 | |
9938cc54 | 7232 | #: timezone/zic.c:2961 |
57b3d43f UD |
7233 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7234 | msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe" | |
b50a2c3f | 7235 | |
9938cc54 | 7236 | #: timezone/zic.c:3046 |
57b3d43f UD |
7237 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7238 | msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles" | |
b50a2c3f | 7239 | |
9938cc54 | 7240 | #: timezone/zic.c:3081 |
0e8bac37 | 7241 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
57b3d43f | 7242 | msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004" |
b50a2c3f | 7243 | |
9938cc54 | 7244 | #: timezone/zic.c:3108 |
0e8bac37 SP |
7245 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7246 | msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères" | |
b50a2c3f | 7247 | |
9938cc54 | 7248 | #: timezone/zic.c:3110 |
0e8bac37 SP |
7249 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7250 | msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères" | |
b50a2c3f | 7251 | |
9938cc54 | 7252 | #: timezone/zic.c:3112 |
57b3d43f UD |
7253 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7254 | msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX" | |
b50a2c3f | 7255 | |
9938cc54 | 7256 | #: timezone/zic.c:3118 |
57b3d43f UD |
7257 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7258 | msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires" | |
b50a2c3f | 7259 | |
9938cc54 | 7260 | #: timezone/zic.c:3161 |
57b3d43f | 7261 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7262 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7263 | msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s" | |
7264 | ||
74939c83 CD |
7265 | #~ msgid "invalid caller" |
7266 | #~ msgstr "appelant invalide" | |
7267 | ||
7268 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7269 | #~ msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8" | |
7270 | ||
7271 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
7272 | #~ msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »" | |
7273 | ||
7274 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7275 | #~ msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée" | |
7276 | ||
7277 | #~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
7278 | #~ msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa" | |
7279 | ||
7280 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7281 | #~ msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !" | |
7282 | ||
7283 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7284 | #~ msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !" | |
7285 | ||
7286 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7287 | #~ msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n" | |
7288 | ||
9938cc54 SP |
7289 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" |
7290 | #~ msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa" | |
7291 | ||
7292 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" | |
7293 | #~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n" | |
7294 | ||
7295 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7296 | #~ msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n" | |
7297 | ||
7298 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7299 | #~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n" | |
7300 | ||
7301 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7302 | #~ msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n" | |
7303 | ||
7304 | #~ msgid "" | |
7305 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7306 | #~ "\n" | |
7307 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7308 | #~ msgstr "" | |
7309 | #~ "%s : usage %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] nom_fuseau_horaire ...\n" | |
7310 | #~ "\n" | |
7311 | #~ "Rapporter les bugs à %s.\n" | |
7312 | ||
7313 | #~ msgid "int overflow" | |
7314 | #~ msgstr "Débordement d'entier" | |
7315 | ||
7316 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7317 | #~ msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique" | |
7318 | ||
7319 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7320 | #~ msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée" | |
7321 | ||
0e8bac37 SP |
7322 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7323 | #~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial" | |
7324 | ||
7325 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7326 | #~ msgstr "ne peut traiter les données TLS" | |
7327 | ||
7328 | #~ msgid "Don't generate links" | |
7329 | #~ msgstr "Ne pas générer les liens" | |
7330 | ||
7331 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7332 | #~ msgstr "Création des tables selon le vieux format" | |
7333 | ||
7334 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7335 | #~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s" | |
7336 | ||
7337 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7338 | #~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s" | |
7339 | ||
7340 | #~ msgid "program %lu is not available\n" | |
7341 | #~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n" | |
7342 | ||
7343 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7344 | #~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n" | |
7345 | ||
7346 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7347 | #~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n" | |
7348 | ||
7349 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7350 | #~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports" | |
7351 | ||
7352 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7353 | #~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n" | |
7354 | ||
7355 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7356 | #~ msgstr " program no_version protocole no_port\n" | |
7357 | ||
7358 | #~ msgid "(unknown)" | |
7359 | #~ msgstr "(inconnu)" | |
7360 | ||
7361 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7362 | #~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n" | |
7363 | ||
7364 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7365 | #~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n" | |
7366 | ||
7367 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7368 | #~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n" | |
7369 | ||
7370 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7371 | #~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n" | |
7372 | ||
7373 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7374 | #~ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n" | |
7375 | ||
7376 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7377 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n" | |
7378 | ||
7379 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7380 | #~ msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n" | |
7381 | ||
7382 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7383 | #~ msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7386 | #~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n" | |
7387 | ||
7388 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7389 | #~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7392 | #~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7395 | #~ msgstr "diffère du standard POSIX" | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7398 | #~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7401 | #~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n" | |
7402 | ||
7403 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7404 | #~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n" | |
7405 | ||
7406 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7407 | #~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n" | |
7408 | ||
7409 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7410 | #~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »" | |
7411 | ||
7412 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7413 | #~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »" | |
7414 | ||
7415 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7416 | #~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »" | |
7417 | ||
7418 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7419 | #~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »" | |
7420 | ||
7421 | #~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" | |
7422 | #~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début" | |
b50a2c3f | 7423 | |
31ef23af AZ |
7424 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" |
7425 | #~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique" | |
7426 | ||
7427 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7428 | #~ msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n" | |
7429 | ||
7430 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7431 | #~ msgstr "ne peut créer les descripteurs internes" | |
7432 | ||
edc0660e AM |
7433 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" |
7434 | #~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données" |