]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fr.po
Linux: Fix __glibc_has_include use for <sys/stat.h> and statx
[thirdparty/glibc.git] / po / fr.po
CommitLineData
9938cc54 1# translation of libc-2.25.90.fr.po to Français
57b3d43f 2# Messages français pour GNU concernant libc.
e9977bc8 3# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
57b3d43f 4# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cfba5765 5# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
cccda09f 6#
608404eb 7# kerb <traduc@traduc.org>, 2008, 2009.
cccda09f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
9938cc54 10"Project-Id-Version: libc 2.25.90\n"
e1e47c91 11"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
891abfd3 12"PO-Revision-Date: 2017-07-31 16:19+0200\n"
9938cc54 13"Last-Translator: Yan Kerb <y.kerb@laposte.net>\n"
2b80a372 14"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
46a5b7f0 15"Language: fr\n"
cccda09f 16"MIME-Version: 1.0\n"
57b3d43f
UD
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
a426e6da 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0e8bac37 21"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
cccda09f 22
a141f1a7 23#: argp/argp-help.c:227
57b3d43f
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT requiert une valeur"
f2bbe1fd 27
a141f1a7 28#: argp/argp-help.c:237
57b3d43f
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
0e8bac37 31msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
f2bbe1fd 32
a141f1a7 33#: argp/argp-help.c:250
57b3d43f
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
0e8bac37 36msgstr "Rebut dans ARGP_HELP_FMT : %s"
f2bbe1fd 37
a141f1a7 38#: argp/argp-help.c:1214
57b3d43f
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr ""
0e8bac37
SP
41"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de forme longue\n"
42"le sont aussi pour les options de forme courte."
f2bbe1fd 43
a141f1a7 44#: argp/argp-help.c:1600
57b3d43f
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "Usage :"
f2bbe1fd 47
a141f1a7 48#: argp/argp-help.c:1604
57b3d43f
UD
49msgid " or: "
50msgstr " ou : "
f2bbe1fd 51
a141f1a7 52#: argp/argp-help.c:1616
57b3d43f
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPTION...]"
f2bbe1fd 55
a141f1a7 56#: argp/argp-help.c:1643
57b3d43f
UD
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\n"
f2bbe1fd 60
a141f1a7 61#: argp/argp-help.c:1671
57b3d43f
UD
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
0e8bac37 64msgstr "Rapporter les anomalies à %s.\n"
f2bbe1fd 65
608404eb 66#: argp/argp-parse.c:101
57b3d43f
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Donne cette liste d'aide"
f2bbe1fd 69
608404eb 70#: argp/argp-parse.c:102
57b3d43f
UD
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "Donne un court message expliquant l'usage"
f2bbe1fd 73
f723285b 74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
edc0660e 75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
f723285b
DM
76#: nss/makedb.c:120
77msgid "NAME"
78msgstr "NOM"
79
80#: argp/argp-parse.c:104
57b3d43f
UD
81msgid "Set the program name"
82msgstr "Initialise le nom du programme"
f2bbe1fd 83
608404eb 84#: argp/argp-parse.c:105
f723285b
DM
85msgid "SECS"
86msgstr "SECS"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
57b3d43f
UD
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "Attend N secondes (3600 par défaut)"
f2bbe1fd 91
f723285b 92#: argp/argp-parse.c:167
57b3d43f
UD
93msgid "Print program version"
94msgstr "Affiche la version du programme"
f2bbe1fd 95
f723285b 96#: argp/argp-parse.c:183
57b3d43f
UD
97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
98msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) Version inconnue ! ?"
f2bbe1fd 99
f723285b 100#: argp/argp-parse.c:623
57b3d43f
UD
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s : Trop d'arguments\n"
f2bbe1fd 104
f723285b 105#: argp/argp-parse.c:766
57b3d43f
UD
106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
107msgstr "(ERREUR DU PROGRAMME) L'option aurait dû être reconnue ! ?"
f2bbe1fd 108
f723285b 109#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
110#, fuzzy, c-format
111#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
112msgid ""
113"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
114"%n"
71220aca 115msgstr "%s%s%s : %u : %s%s erreur imprévue : %s.\n"
cccda09f 116
608404eb 117#: assert/assert.c:101
57b3d43f 118#, c-format
46a5b7f0
UD
119msgid ""
120"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
121"%n"
122msgstr ""
71220aca 123"%s%s%s :%u : %s%s l'assertion « %s » a échoué.\n"
46a5b7f0 124"%n"
cccda09f 125
608404eb 126#: catgets/gencat.c:110
57b3d43f
UD
127msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
128msgstr "Création du NOM du fichier d'en-tête C contenant les définitions de symboles"
cccda09f 129
608404eb 130#: catgets/gencat.c:112
57b3d43f
UD
131msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
132msgstr "Ne pas utiliser le catalogue existant, forcer la génération d'un autre fichier"
f2bbe1fd 133
f723285b 134#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
57b3d43f
UD
135msgid "Write output to file NAME"
136msgstr "Écrit en sortie dans le FICHIER"
f2bbe1fd 137
608404eb 138#: catgets/gencat.c:118
57b3d43f
UD
139msgid ""
140"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
141"is -, output is written to standard output.\n"
142msgstr ""
143"Génère le catalogue de messages.\vSi le FICHIER_D_ENTRÉE est -, l'entrée est lue depuis l'entrée standard.\n"
144"Si le FICHIER_DE_SORTIE est -, la sortie est dirigée sur la sortie standard.\n"
f2bbe1fd 145
608404eb 146#: catgets/gencat.c:123
57b3d43f
UD
147msgid ""
148"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
149"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
150msgstr ""
151"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
152"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
f2bbe1fd 153
0e8bac37 154#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
74939c83
CD
155#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
156#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 157#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83 158#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 159#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a141f1a7 160#, c-format
57b3d43f
UD
161msgid ""
162"For bug reporting instructions, please see:\n"
a141f1a7 163"%s.\n"
57b3d43f
UD
164msgstr ""
165"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
a141f1a7
DM
166"%s.\n"
167
f723285b 168#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 169#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
74939c83 170#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 171#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
0e8bac37 172#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
74939c83 173#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 174#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
57b3d43f
UD
175#, c-format
176msgid ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
179"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
180msgstr ""
181"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
182"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
183"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
184"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
f2bbe1fd 185
f723285b 186#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
74939c83
CD
187#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
188#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 189#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
74939c83 190#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 191#: posix/getconf.c:490
57b3d43f
UD
192#, c-format
193msgid "Written by %s.\n"
194msgstr "Écrit par %s.\n"
f2bbe1fd 195
f723285b 196#: catgets/gencat.c:281
57b3d43f
UD
197msgid "*standard input*"
198msgstr "*entrée standard*"
f2bbe1fd 199
74939c83 200#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
f723285b 201#: nss/makedb.c:246
57b3d43f
UD
202#, c-format
203msgid "cannot open input file `%s'"
204msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée « %s »"
f2bbe1fd 205
f723285b 206#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
57b3d43f
UD
207msgid "illegal set number"
208msgstr "numéro d'ensemble non permis"
f2bbe1fd 209
f723285b 210#: catgets/gencat.c:443
57b3d43f
UD
211msgid "duplicate set definition"
212msgstr "double définitions d'ensemble"
f2bbe1fd 213
f723285b 214#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
57b3d43f
UD
215msgid "this is the first definition"
216msgstr "ceci est la première définition"
f2bbe1fd 217
f723285b 218#: catgets/gencat.c:516
57b3d43f
UD
219#, c-format
220msgid "unknown set `%s'"
221msgstr "ensemble inconnu « %s »"
f2bbe1fd 222
f723285b 223#: catgets/gencat.c:557
57b3d43f
UD
224msgid "invalid quote character"
225msgstr "caractère de citation (quote) invalide"
f2bbe1fd 226
f723285b 227#: catgets/gencat.c:570
57b3d43f
UD
228#, c-format
229msgid "unknown directive `%s': line ignored"
230msgstr "directive inconnue « %s » : ligne ignorée"
cccda09f 231
f723285b 232#: catgets/gencat.c:615
57b3d43f
UD
233msgid "duplicated message number"
234msgstr "numéro de message en double"
235
f723285b 236#: catgets/gencat.c:666
57b3d43f
UD
237msgid "duplicated message identifier"
238msgstr "identifiant de message en double"
239
f723285b 240#: catgets/gencat.c:723
57b3d43f
UD
241msgid "invalid character: message ignored"
242msgstr "caractère invalide : message ignoré"
243
f723285b 244#: catgets/gencat.c:766
57b3d43f
UD
245msgid "invalid line"
246msgstr "ligne invalide"
247
f723285b 248#: catgets/gencat.c:820
57b3d43f
UD
249msgid "malformed line ignored"
250msgstr "ligne incorrecte ignorée"
251
f723285b 252#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
e5b3c9c6 253#, c-format
57b3d43f
UD
254msgid "cannot open output file `%s'"
255msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
f2bbe1fd 256
f723285b 257#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
57b3d43f
UD
258msgid "invalid escape sequence"
259msgstr "séquence d'échappement invalide"
260
f723285b 261#: catgets/gencat.c:1209
57b3d43f
UD
262msgid "unterminated message"
263msgstr "message non terminé"
264
f723285b 265#: catgets/gencat.c:1233
e5b3c9c6 266#, c-format
57b3d43f
UD
267msgid "while opening old catalog file"
268msgstr "lors de l'ouverture de l'ancien fichier catalogue"
b50a2c3f 269
f723285b 270#: catgets/gencat.c:1324
6bc31da0 271#, c-format
57b3d43f
UD
272msgid "conversion modules not available"
273msgstr "modules de conversion indisponibles"
cccda09f 274
f723285b 275#: catgets/gencat.c:1350
6bc31da0 276#, c-format
57b3d43f
UD
277msgid "cannot determine escape character"
278msgstr "ne peut déterminer le caractère d'échappement"
279
f723285b 280#: debug/pcprofiledump.c:53
57b3d43f
UD
281msgid "Don't buffer output"
282msgstr "n'accumule pas dans le tampon de sortie"
cccda09f 283
f723285b 284#: debug/pcprofiledump.c:58
57b3d43f
UD
285msgid "Dump information generated by PC profiling."
286msgstr "Affiche les informations générés par profilage PC."
287
f723285b 288#: debug/pcprofiledump.c:61
57b3d43f
UD
289msgid "[FILE]"
290msgstr "[FICHIER]"
291
f723285b 292#: debug/pcprofiledump.c:108
6bc31da0 293#, c-format
57b3d43f
UD
294msgid "cannot open input file"
295msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
cccda09f 296
f723285b 297#: debug/pcprofiledump.c:115
57b3d43f
UD
298#, c-format
299msgid "cannot read header"
300msgstr "ne peut lire l'en-tête"
f2bbe1fd 301
f723285b 302#: debug/pcprofiledump.c:179
57b3d43f
UD
303#, c-format
304msgid "invalid pointer size"
305msgstr "taille de pointeur invalide"
cccda09f 306
608404eb 307#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
57b3d43f
UD
308msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
309msgstr "Usage : xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
f2bbe1fd 310
edc0660e
AM
311#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
312#: malloc/memusage.sh:26
608404eb 313msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 314msgstr "Pour en savoir davantage, faites : «%s --help » ou «%s --usage».\\n"
b50a2c3f 315
608404eb 316#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
317msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
318msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
b50a2c3f 319
608404eb 320#: debug/xtrace.sh:45
57b3d43f
UD
321msgid ""
322"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
323"\n"
324" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
325"\n"
326" -?,--help Print this help and exit\n"
327" --usage Give a short usage message\n"
328" -V,--version Print version information and exit\n"
329"\n"
330"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
331"short options.\n"
332"\n"
57b3d43f
UD
333msgstr ""
334"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
335"\n"
e9977bc8 336" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
57b3d43f
UD
337"\n"
338" - ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
339" --usage Donne un court message d'usage\n"
340" -V,--version Affiche la version et quitte\n"
341"\n"
342"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
343"les options de formes courtes.\n"
344"\n"
f2bbe1fd 345
edc0660e 346#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a141f1a7
DM
347#: malloc/memusage.sh:64
348msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
349msgstr "Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \\\\n%s.\\\\n"
350
351#: debug/xtrace.sh:125
57b3d43f
UD
352msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
353msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
b50a2c3f 354
a141f1a7 355#: debug/xtrace.sh:138
57b3d43f
UD
356msgid "No program name given\\n"
357msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
b50a2c3f 358
a141f1a7 359#: debug/xtrace.sh:146
57b3d43f
UD
360#, sh-format
361msgid "executable \\`$program' not found\\n"
362msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
b50a2c3f 363
a141f1a7 364#: debug/xtrace.sh:150
57b3d43f
UD
365#, sh-format
366msgid "\\`$program' is no executable\\n"
367msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
b50a2c3f 368
608404eb 369#: dlfcn/dlinfo.c:63
57b3d43f
UD
370msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
371msgstr "RTLD_SELF utilisé dans du code non chargé dynamiquement"
b50a2c3f 372
608404eb 373#: dlfcn/dlinfo.c:72
57b3d43f
UD
374msgid "unsupported dlinfo request"
375msgstr "requête dlinfo non supportée"
b50a2c3f 376
608404eb 377#: dlfcn/dlmopen.c:63
57b3d43f
UD
378msgid "invalid namespace"
379msgstr "espace de nommage invalide"
b50a2c3f 380
608404eb 381#: dlfcn/dlmopen.c:68
57b3d43f
UD
382msgid "invalid mode"
383msgstr "mode invalide"
cccda09f 384
608404eb 385#: dlfcn/dlopen.c:64
57b3d43f
UD
386msgid "invalid mode parameter"
387msgstr "paramètre de mode invalide"
cccda09f 388
f723285b 389#: elf/cache.c:69
57b3d43f
UD
390msgid "unknown"
391msgstr "inconnu"
cccda09f 392
74939c83 393#: elf/cache.c:141
57b3d43f
UD
394msgid "Unknown OS"
395msgstr "Système d'exploitation inconnu"
cccda09f 396
74939c83 397#: elf/cache.c:146
460adbb8 398#, c-format
57b3d43f
UD
399msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
400msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
cccda09f 401
74939c83 402#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
460adbb8 403#, c-format
57b3d43f
UD
404msgid "Can't open cache file %s\n"
405msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
f2bbe1fd 406
74939c83 407#: elf/cache.c:177
460adbb8 408#, c-format
57b3d43f
UD
409msgid "mmap of cache file failed.\n"
410msgstr "la procédure mmap sur le fichier de cache a échouée\n"
cccda09f 411
e1e47c91 412#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
57b3d43f
UD
413#, c-format
414msgid "File is not a cache file.\n"
415msgstr "Fichier n'est pas un fichier de cache.\n"
cccda09f 416
e1e47c91 417#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
57b3d43f
UD
418#, c-format
419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
420msgstr "%d libs trouvé dans le cache « %s »\n"
cccda09f 421
e1e47c91 422#: elf/cache.c:437
460adbb8 423#, c-format
57b3d43f
UD
424msgid "Can't create temporary cache file %s"
425msgstr "Ne peut créer un fichier de cache temporaire %s"
cccda09f 426
e1e47c91
SP
427#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
428#: elf/cache.c:473
460adbb8 429#, c-format
57b3d43f
UD
430msgid "Writing of cache data failed"
431msgstr "Échec d'écriture des données du cache"
26dee9c4 432
e1e47c91 433#: elf/cache.c:468
57b3d43f
UD
434#, c-format
435msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
436msgstr "Échec de la modification des droits d'accès de %s à %#o"
460adbb8 437
e1e47c91 438#: elf/cache.c:477
460adbb8 439#, c-format
57b3d43f
UD
440msgid "Renaming of %s to %s failed"
441msgstr "Échec du changement de nom de %s vers %s"
cccda09f 442
74939c83 443#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
57b3d43f
UD
444msgid "cannot create scope list"
445msgstr "ne peut créer une liste panorama"
cccda09f 446
74939c83 447#: elf/dl-close.c:839
57b3d43f
UD
448msgid "shared object not open"
449msgstr "objet partagé non ouvert"
cccda09f 450
a141f1a7 451#: elf/dl-deps.c:112
57b3d43f
UD
452msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
453msgstr "DST non permis dans un programme SUID/SGID"
cccda09f 454
a141f1a7 455#: elf/dl-deps.c:125
57b3d43f
UD
456msgid "empty dynamic string token substitution"
457msgstr "la chaîne dynamique d'un jeton de substitution est vide"
cccda09f 458
a141f1a7 459#: elf/dl-deps.c:131
57b3d43f
UD
460#, c-format
461msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
462msgstr "ne peut charger l'auxiliaire « %s » en raison d'une chaîne dynamique de substitution de jeton vide\n"
cccda09f 463
74939c83
CD
464#: elf/dl-deps.c:220
465#, fuzzy
466#| msgid "cannot allocate dependency list"
467msgid "cannot allocate dependency buffer"
468msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
469
470#: elf/dl-deps.c:443
57b3d43f
UD
471msgid "cannot allocate dependency list"
472msgstr "ne peut allouer une liste de dépendances"
cccda09f 473
74939c83 474#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
57b3d43f
UD
475msgid "cannot allocate symbol search list"
476msgstr "ne peut allouer la liste des symboles à rechercher"
cccda09f 477
74939c83 478#: elf/dl-deps.c:523
57b3d43f
UD
479msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
480msgstr "Filtres non supportés avec LD_TRACE_PRELINKING"
cccda09f 481
74939c83 482#: elf/dl-error-skeleton.c:80
57b3d43f
UD
483msgid "error while loading shared libraries"
484msgstr "erreur lors du chargement des librairies partagées"
f2bbe1fd 485
74939c83
CD
486#: elf/dl-error-skeleton.c:113
487msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
488msgstr "PROBLÈME DANS LE CHARGEUR DE LIENS DYNAMIQUES!!!"
489
9938cc54 490#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
57b3d43f
UD
491msgid "cannot map pages for fdesc table"
492msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fdesc "
b50a2c3f 493
9938cc54 494#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
57b3d43f
UD
495msgid "cannot map pages for fptr table"
496msgstr "ne peut faire correspondre les pages pour la table fptr"
f2bbe1fd 497
9938cc54 498#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
57b3d43f
UD
499msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
500msgstr "erreur interne : symidx en dehors de la table fptr "
b50a2c3f 501
74939c83 502#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a141f1a7
DM
503msgid "cannot create capability list"
504msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
505
74939c83 506#: elf/dl-load.c:427
57b3d43f
UD
507msgid "cannot allocate name record"
508msgstr "ne peut allouer un enregistrement de nom"
b50a2c3f 509
74939c83 510#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
57b3d43f
UD
511msgid "cannot create cache for search path"
512msgstr "ne peut créer le cache pour le chemin de recherche"
b50a2c3f 513
74939c83 514#: elf/dl-load.c:609
57b3d43f
UD
515msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
516msgstr "ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
b50a2c3f 517
74939c83 518#: elf/dl-load.c:702
57b3d43f
UD
519msgid "cannot create search path array"
520msgstr "ne peut créer un tableau des chemins de recherche"
b50a2c3f 521
74939c83 522#: elf/dl-load.c:883
57b3d43f
UD
523msgid "cannot stat shared object"
524msgstr "ne peut évaluer par stat() l'objet partagé"
b50a2c3f 525
74939c83 526#: elf/dl-load.c:960
57b3d43f
UD
527msgid "cannot open zero fill device"
528msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
b50a2c3f 529
74939c83 530#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
57b3d43f
UD
531msgid "cannot create shared object descriptor"
532msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
b50a2c3f 533
74939c83 534#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
57b3d43f
UD
535msgid "cannot read file data"
536msgstr "ne peut lire les données du fichier"
b50a2c3f 537
74939c83 538#: elf/dl-load.c:1072
57b3d43f
UD
539msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
540msgstr "Commande de chargement sur une page ELF qui n'est pas alignée"
b50a2c3f 541
74939c83 542#: elf/dl-load.c:1079
57b3d43f
UD
543msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
544msgstr "Commande de chargement sur une adresse ELF incorrectement alignée"
b50a2c3f 545
74939c83
CD
546#: elf/dl-load.c:1161
547#, fuzzy
548#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
549msgid "cannot process note segment"
550msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
551
552#: elf/dl-load.c:1172
57b3d43f
UD
553msgid "object file has no loadable segments"
554msgstr "le fichier objet n'a pas de segment chargeable"
cccda09f 555
74939c83 556#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
57b3d43f
UD
557msgid "cannot dynamically load executable"
558msgstr "ne peut dynamiquement charger un exécutable"
b50a2c3f 559
74939c83 560#: elf/dl-load.c:1202
57b3d43f
UD
561msgid "object file has no dynamic section"
562msgstr "le fichier objet n'a pas de section dynamique"
b50a2c3f 563
74939c83 564#: elf/dl-load.c:1225
57b3d43f
UD
565msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
566msgstr "l'objet partagé ne peut pas être ouvert via dlopen()"
b50a2c3f 567
74939c83 568#: elf/dl-load.c:1238
57b3d43f
UD
569msgid "cannot allocate memory for program header"
570msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
b50a2c3f 571
74939c83 572#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
edc0660e
AM
573msgid "cannot change memory protections"
574msgstr "ne peut modifier les protections de mémoire"
575
74939c83 576#: elf/dl-load.c:1291
57b3d43f
UD
577msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
578msgstr "ne peut activer une pile exécutable comme l'objet partagé le requiert"
b50a2c3f 579
74939c83 580#: elf/dl-load.c:1304
57b3d43f
UD
581msgid "cannot close file descriptor"
582msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
e5b3c9c6 583
74939c83 584#: elf/dl-load.c:1560
57b3d43f
UD
585msgid "file too short"
586msgstr "fichier trop court"
e5b3c9c6 587
74939c83 588#: elf/dl-load.c:1595
57b3d43f
UD
589msgid "invalid ELF header"
590msgstr "en-tête ELF invalide"
e5b3c9c6 591
74939c83 592#: elf/dl-load.c:1607
57b3d43f
UD
593msgid "ELF file data encoding not big-endian"
594msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
b50a2c3f 595
74939c83 596#: elf/dl-load.c:1609
57b3d43f
UD
597msgid "ELF file data encoding not little-endian"
598msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
b50a2c3f 599
74939c83 600#: elf/dl-load.c:1613
57b3d43f
UD
601msgid "ELF file version ident does not match current one"
602msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
14b2815b 603
74939c83 604#: elf/dl-load.c:1617
57b3d43f
UD
605msgid "ELF file OS ABI invalid"
606msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 607
74939c83 608#: elf/dl-load.c:1620
57b3d43f
UD
609msgid "ELF file ABI version invalid"
610msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
b50a2c3f 611
74939c83 612#: elf/dl-load.c:1623
46a5b7f0
UD
613msgid "nonzero padding in e_ident"
614msgstr "remplissage sans zéro dans e_ident"
615
74939c83 616#: elf/dl-load.c:1626
57b3d43f
UD
617msgid "internal error"
618msgstr "Erreur interne"
b50a2c3f 619
74939c83 620#: elf/dl-load.c:1633
57b3d43f
UD
621msgid "ELF file version does not match current one"
622msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
b50a2c3f 623
74939c83 624#: elf/dl-load.c:1641
57b3d43f
UD
625msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
626msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
e5b3c9c6 627
74939c83 628#: elf/dl-load.c:1657
57b3d43f
UD
629msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
630msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
cccda09f 631
74939c83 632#: elf/dl-load.c:2222
57b3d43f
UD
633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
634msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS64"
b50a2c3f 635
74939c83 636#: elf/dl-load.c:2223
57b3d43f
UD
637msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
638msgstr "mauvaise classe ELF : ELFCLASS32"
b50a2c3f 639
74939c83 640#: elf/dl-load.c:2226
57b3d43f
UD
641msgid "cannot open shared object file"
642msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
b50a2c3f 643
edc0660e
AM
644#: elf/dl-load.h:128
645msgid "failed to map segment from shared object"
646msgstr "échec d'adressage (mapping) du segment de l'objet partagé"
647
648#: elf/dl-load.h:132
649msgid "cannot map zero-fill pages"
650msgstr "ne peut adresser des pages remplies de zéros"
651
74939c83 652#: elf/dl-lookup.c:835
57b3d43f
UD
653msgid "relocation error"
654msgstr "erreur de réaffectation"
b50a2c3f 655
74939c83 656#: elf/dl-lookup.c:858
57b3d43f
UD
657msgid "symbol lookup error"
658msgstr "erreur de recherche de symbole"
cccda09f 659
74939c83 660#: elf/dl-open.c:99
57b3d43f
UD
661msgid "cannot extend global scope"
662msgstr "ne peut augmenter l'étendue de la plage globale"
b50a2c3f 663
74939c83 664#: elf/dl-open.c:470
57b3d43f
UD
665msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
666msgstr "Le compteur de génération TLS a bouclé ! SVP expédier un rapport avec le script 'glibcbug'."
b50a2c3f 667
74939c83 668#: elf/dl-open.c:534
57b3d43f
UD
669msgid "invalid mode for dlopen()"
670msgstr "mode invalide pour dlopen()"
b50a2c3f 671
74939c83 672#: elf/dl-open.c:551
57b3d43f
UD
673msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
674msgstr "plus d'espace de nommage disponible pour dlmopen()"
b50a2c3f 675
74939c83 676#: elf/dl-open.c:575
57b3d43f
UD
677msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
678msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
7331ca4d 679
74939c83 680#: elf/dl-reloc.c:120
57b3d43f
UD
681msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
682msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
7331ca4d 683
e1e47c91 684#: elf/dl-reloc.c:213
57b3d43f
UD
685msgid "cannot make segment writable for relocation"
686msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
7331ca4d 687
e1e47c91 688#: elf/dl-reloc.c:272
7331ca4d 689#, c-format
57b3d43f
UD
690msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
691msgstr "%s : manque de mémoire pour stocker les résultats de la réaffectation pour %s\n"
7331ca4d 692
e1e47c91 693#: elf/dl-reloc.c:288
57b3d43f
UD
694msgid "cannot restore segment prot after reloc"
695msgstr "ne peut restaurer le segment prot après reloc"
7331ca4d 696
e1e47c91 697#: elf/dl-reloc.c:319
57b3d43f
UD
698msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
699msgstr "ne peut appliquer les protections additionnelle de mémoire après la réaffectation"
7331ca4d 700
74939c83 701#: elf/dl-sym.c:136
57b3d43f
UD
702msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
703msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
7331ca4d 704
74939c83 705#: elf/dl-tls.c:931
57b3d43f
UD
706msgid "cannot create TLS data structures"
707msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
b50a2c3f 708
74939c83 709#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
710msgid "version lookup error"
711msgstr "erreur de recherche de version"
712
74939c83 713#: elf/dl-version.c:279
57b3d43f
UD
714msgid "cannot allocate version reference table"
715msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
b50a2c3f 716
0e8bac37 717#: elf/ldconfig.c:142
57b3d43f
UD
718msgid "Print cache"
719msgstr "Imprimer le cache"
b50a2c3f 720
0e8bac37 721#: elf/ldconfig.c:143
57b3d43f
UD
722msgid "Generate verbose messages"
723msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
b50a2c3f 724
0e8bac37 725#: elf/ldconfig.c:144
57b3d43f
UD
726msgid "Don't build cache"
727msgstr "Ne pas construire le cache"
b50a2c3f 728
f723285b 729#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
730msgid "Don't update symbolic links"
731msgstr "Ne pas mettre à jour de liens symboliques"
732
733#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
734msgid "Change to and use ROOT as root directory"
735msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
b50a2c3f 736
0e8bac37 737#: elf/ldconfig.c:146
57b3d43f
UD
738msgid "ROOT"
739msgstr "ROOT"
e5b3c9c6 740
0e8bac37 741#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
742msgid "CACHE"
743msgstr "CACHE"
b50a2c3f 744
0e8bac37 745#: elf/ldconfig.c:147
57b3d43f
UD
746msgid "Use CACHE as cache file"
747msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
e5b3c9c6 748
0e8bac37 749#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
750msgid "CONF"
751msgstr "CONF"
b50a2c3f 752
0e8bac37 753#: elf/ldconfig.c:148
57b3d43f
UD
754msgid "Use CONF as configuration file"
755msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
b50a2c3f 756
0e8bac37 757#: elf/ldconfig.c:149
57b3d43f
UD
758msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
759msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
b50a2c3f 760
0e8bac37 761#: elf/ldconfig.c:150
57b3d43f
UD
762msgid "Manually link individual libraries."
763msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
cccda09f 764
0e8bac37 765#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
766msgid "FORMAT"
767msgstr "FORMAT"
cccda09f 768
0e8bac37 769#: elf/ldconfig.c:151
57b3d43f
UD
770msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
771msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
e5b3c9c6 772
0e8bac37 773#: elf/ldconfig.c:152
57b3d43f
UD
774msgid "Ignore auxiliary cache file"
775msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
cccda09f 776
0e8bac37 777#: elf/ldconfig.c:160
57b3d43f
UD
778msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
779msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
cccda09f 780
0e8bac37 781#: elf/ldconfig.c:347
460adbb8 782#, c-format
57b3d43f
UD
783msgid "Path `%s' given more than once"
784msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
ba1ffaa1 785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:387
460adbb8 787#, c-format
57b3d43f
UD
788msgid "%s is not a known library type"
789msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
ba1ffaa1 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:415
460adbb8 792#, c-format
57b3d43f
UD
793msgid "Can't stat %s"
794msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
cccda09f 795
0e8bac37 796#: elf/ldconfig.c:489
f13df7c7 797#, c-format
57b3d43f
UD
798msgid "Can't stat %s\n"
799msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
b50a2c3f 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:499
f13df7c7 802#, c-format
57b3d43f
UD
803msgid "%s is not a symbolic link\n"
804msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
b50a2c3f 805
0e8bac37 806#: elf/ldconfig.c:518
f13df7c7 807#, c-format
57b3d43f
UD
808msgid "Can't unlink %s"
809msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
b50a2c3f 810
0e8bac37 811#: elf/ldconfig.c:524
460adbb8 812#, c-format
57b3d43f
UD
813msgid "Can't link %s to %s"
814msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
f2bbe1fd 815
0e8bac37 816#: elf/ldconfig.c:530
57b3d43f
UD
817msgid " (changed)\n"
818msgstr " (a été modifié)\n"
14b2815b 819
0e8bac37 820#: elf/ldconfig.c:532
57b3d43f
UD
821msgid " (SKIPPED)\n"
822msgstr " (ESCAMOTÉ)\n"
cccda09f 823
0e8bac37 824#: elf/ldconfig.c:587
b50a2c3f 825#, c-format
57b3d43f
UD
826msgid "Can't find %s"
827msgstr "Ne peut repérer %s"
b50a2c3f 828
74939c83 829#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
f13df7c7 830#, c-format
57b3d43f
UD
831msgid "Cannot lstat %s"
832msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
b50a2c3f 833
0e8bac37 834#: elf/ldconfig.c:610
f13df7c7 835#, c-format
57b3d43f
UD
836msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
837msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
b50a2c3f 838
0e8bac37 839#: elf/ldconfig.c:619
7331ca4d 840#, c-format
57b3d43f
UD
841msgid "No link created since soname could not be found for %s"
842msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
b50a2c3f 843
0e8bac37 844#: elf/ldconfig.c:702
f13df7c7 845#, c-format
57b3d43f
UD
846msgid "Can't open directory %s"
847msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
b50a2c3f 848
74939c83 849#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
f13df7c7 850#, c-format
57b3d43f
UD
851msgid "Input file %s not found.\n"
852msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
b50a2c3f 853
74939c83 854#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
855#, c-format
856msgid "Cannot stat %s"
857msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
858
74939c83 859#: elf/ldconfig.c:939
f13df7c7 860#, c-format
57b3d43f
UD
861msgid "libc5 library %s in wrong directory"
862msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 863
74939c83 864#: elf/ldconfig.c:942
f13df7c7 865#, c-format
57b3d43f
UD
866msgid "libc6 library %s in wrong directory"
867msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 868
74939c83 869#: elf/ldconfig.c:945
f13df7c7 870#, c-format
57b3d43f
UD
871msgid "libc4 library %s in wrong directory"
872msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
b50a2c3f 873
74939c83 874#: elf/ldconfig.c:973
f13df7c7 875#, c-format
57b3d43f
UD
876msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
877msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
b50a2c3f 878
74939c83 879#: elf/ldconfig.c:1082
f13df7c7 880#, c-format
608404eb
AJ
881msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
882msgstr "Attention : ignore tout fichier de configuration qui ne peut s'ouvrir : %s"
f13df7c7 883
74939c83 884#: elf/ldconfig.c:1148
57b3d43f
UD
885#, c-format
886msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
887msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
b50a2c3f 888
74939c83 889#: elf/ldconfig.c:1154
57b3d43f
UD
890#, c-format
891msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
892msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
b50a2c3f 893
74939c83 894#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
57b3d43f
UD
895#, c-format
896msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
897msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
f13df7c7 898
74939c83 899#: elf/ldconfig.c:1172
b50a2c3f 900#, c-format
57b3d43f
UD
901msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
902msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
b50a2c3f 903
74939c83 904#: elf/ldconfig.c:1194
b50a2c3f 905#, c-format
57b3d43f
UD
906msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
907msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
f2bbe1fd 908
74939c83 909#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 910#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
b50a2c3f 911#, c-format
57b3d43f
UD
912msgid "memory exhausted"
913msgstr "mémoire épuisée"
b50a2c3f 914
74939c83 915#: elf/ldconfig.c:1233
f13df7c7 916#, c-format
57b3d43f
UD
917msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
918msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
b50a2c3f 919
74939c83 920#: elf/ldconfig.c:1281
f13df7c7 921#, c-format
57b3d43f
UD
922msgid "relative path `%s' used to build cache"
923msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
b50a2c3f 924
74939c83 925#: elf/ldconfig.c:1311
f13df7c7 926#, c-format
57b3d43f
UD
927msgid "Can't chdir to /"
928msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
b50a2c3f 929
74939c83 930#: elf/ldconfig.c:1352
57b3d43f
UD
931#, c-format
932msgid "Can't open cache file directory %s\n"
933msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
b50a2c3f 934
608404eb 935#: elf/ldd.bash.in:42
57b3d43f
UD
936msgid "Written by %s and %s.\n"
937msgstr "Écrits par %s et %s.\n"
b50a2c3f 938
608404eb 939#: elf/ldd.bash.in:47
57b3d43f
UD
940msgid ""
941"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
942" --help print this help and exit\n"
943" --version print version information and exit\n"
944" -d, --data-relocs process data relocations\n"
945" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
946" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
947" -v, --verbose print all information\n"
57b3d43f
UD
948msgstr ""
949"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
950" --help affiche cette aide et quitte\n"
951" --version affiche les informations de version et quitte\n"
952" -d, --data-relocs réaffecte les données de processus\n"
953" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
954" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
955" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
57b3d43f 956
a141f1a7 957#: elf/ldd.bash.in:80
57b3d43f
UD
958msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
959msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
960
a141f1a7 961#: elf/ldd.bash.in:87
57b3d43f
UD
962msgid "unrecognized option"
963msgstr "option non reconnue"
964
0c00f062 965#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
57b3d43f
UD
966msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
967msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
968
0c00f062 969#: elf/ldd.bash.in:124
57b3d43f
UD
970msgid "missing file arguments"
971msgstr "arguments de fichier manquants"
cccda09f 972
9938cc54 973#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
57b3d43f
UD
974#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
975#. TRANS expected to already exist.
edc0660e 976#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
57b3d43f
UD
977msgid "No such file or directory"
978msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
cccda09f 979
9938cc54 980#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
57b3d43f
UD
981msgid "not regular file"
982msgstr "n'est pas un fichier régulier"
cccda09f 983
0c00f062 984#: elf/ldd.bash.in:153
57b3d43f
UD
985msgid "warning: you do not have execution permission for"
986msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
cccda09f 987
74939c83 988#: elf/ldd.bash.in:170
57b3d43f 989msgid "\tnot a dynamic executable"
71220aca 990msgstr "\tn'est pas un exécutable dynamique"
f13df7c7 991
74939c83 992#: elf/ldd.bash.in:178
57b3d43f
UD
993msgid "exited with unknown exit code"
994msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
f13df7c7 995
74939c83 996#: elf/ldd.bash.in:183
57b3d43f
UD
997msgid "error: you do not have read permission for"
998msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
b50a2c3f 999
608404eb
AJ
1000#: elf/pldd-xx.c:105
1001#, c-format
1002msgid "cannot find program header of process"
1003msgstr "ne peut trouver l'entête de programme du process"
1004
1005#: elf/pldd-xx.c:110
1006#, c-format
1007msgid "cannot read program header"
1008msgstr "ne peut lire l'entête de programme"
1009
1010#: elf/pldd-xx.c:135
1011#, c-format
1012msgid "cannot read dynamic section"
1013msgstr "ne peut lire de section dynamique"
1014
1015#: elf/pldd-xx.c:147
1016#, c-format
1017msgid "cannot read r_debug"
1018msgstr "ne peut lire r_debug"
1019
1020#: elf/pldd-xx.c:167
1021#, c-format
1022msgid "cannot read program interpreter"
1023msgstr "ne peut lire l'interpréteur de programme"
1024
31ef23af 1025#: elf/pldd-xx.c:197
608404eb
AJ
1026#, c-format
1027msgid "cannot read link map"
1028msgstr "ne peut lire la carte lien (link map)"
1029
31ef23af 1030#: elf/pldd-xx.c:209
608404eb
AJ
1031#, c-format
1032msgid "cannot read object name"
1033msgstr "ne peut lire le nom d'objet"
1034
31ef23af
AZ
1035#: elf/pldd-xx.c:219
1036#, c-format
1037msgid "cannot allocate buffer for object name"
1038msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour une en-tête de programme"
1039
1040#: elf/pldd.c:64
608404eb
AJ
1041msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1042msgstr "Liste les objets partagés dynamiques chargés dans le process."
1043
31ef23af 1044#: elf/pldd.c:68
608404eb
AJ
1045msgid "PID"
1046msgstr "PID"
1047
31ef23af 1048#: elf/pldd.c:100
608404eb
AJ
1049#, c-format
1050msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1051msgstr "Un paramètre exactement avec le process ID est requis.\n"
1052
31ef23af 1053#: elf/pldd.c:112
608404eb
AJ
1054#, c-format
1055msgid "invalid process ID '%s'"
1056msgstr "process ID invalide '%s'"
1057
31ef23af 1058#: elf/pldd.c:120
608404eb
AJ
1059#, c-format
1060msgid "cannot open %s"
1061msgstr "Ne peut ouvrir %s"
1062
31ef23af 1063#: elf/pldd.c:152
608404eb
AJ
1064#, c-format
1065msgid "cannot open %s/task"
1066msgstr "Ne peut ouvrir %s/tâche"
1067
31ef23af 1068#: elf/pldd.c:155
608404eb
AJ
1069#, c-format
1070msgid "cannot prepare reading %s/task"
1071msgstr "ne peut préparer la lecture %s/tâche"
1072
31ef23af 1073#: elf/pldd.c:168
608404eb
AJ
1074#, c-format
1075msgid "invalid thread ID '%s'"
1076msgstr "ID de fil (thread) invalide '%s'"
1077
31ef23af 1078#: elf/pldd.c:179
608404eb
AJ
1079#, c-format
1080msgid "cannot attach to process %lu"
1081msgstr "ne peut s'attacher au process %lu"
1082
31ef23af 1083#: elf/pldd.c:294
608404eb
AJ
1084#, c-format
1085msgid "cannot get information about process %lu"
1086msgstr "ne peut récupérer l'information à propos du process %lu"
1087
31ef23af 1088#: elf/pldd.c:307
608404eb
AJ
1089#, c-format
1090msgid "process %lu is no ELF program"
1091msgstr "le process %lu n'est pas un programme ELF"
1092
1093#: elf/readelflib.c:34
57b3d43f
UD
1094#, c-format
1095msgid "file %s is truncated\n"
1096msgstr "fichier %s est tronqué\n"
e5b3c9c6 1097
608404eb 1098#: elf/readelflib.c:66
f13df7c7 1099#, c-format
57b3d43f
UD
1100msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1101msgstr "%s est un fichier ELF 32bits.\n"
b50a2c3f 1102
608404eb 1103#: elf/readelflib.c:68
f13df7c7 1104#, c-format
57b3d43f
UD
1105msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1106msgstr "%s est un fichier ELF 64bits.\n"
b50a2c3f 1107
608404eb 1108#: elf/readelflib.c:70
f13df7c7 1109#, c-format
57b3d43f
UD
1110msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1111msgstr "ELFCLASS inconnue dans le fichier %s.\n"
e5b3c9c6 1112
608404eb 1113#: elf/readelflib.c:77
57b3d43f
UD
1114#, c-format
1115msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1116msgstr "%s n'est pas un fichier objet partagé (Type : %d).\n"
b50a2c3f 1117
608404eb 1118#: elf/readelflib.c:108
f13df7c7 1119#, c-format
57b3d43f
UD
1120msgid "more than one dynamic segment\n"
1121msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
b50a2c3f 1122
31ef23af 1123#: elf/readlib.c:103
f13df7c7 1124#, c-format
57b3d43f
UD
1125msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1126msgstr "Ne peut évaluer par fstat() %s\n"
b50a2c3f 1127
31ef23af 1128#: elf/readlib.c:114
f13df7c7 1129#, c-format
57b3d43f
UD
1130msgid "File %s is empty, not checked."
1131msgstr "Fichier %s est vide, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1132
31ef23af 1133#: elf/readlib.c:120
b50a2c3f 1134#, c-format
57b3d43f
UD
1135msgid "File %s is too small, not checked."
1136msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
b50a2c3f 1137
31ef23af 1138#: elf/readlib.c:130
b50a2c3f 1139#, c-format
57b3d43f
UD
1140msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1141msgstr "Erreur de la procédure mmap sur le fichier %s\n"
f2bbe1fd 1142
31ef23af 1143#: elf/readlib.c:169
e5b3c9c6 1144#, c-format
57b3d43f
UD
1145msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1146msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
f2bbe1fd 1147
0e8bac37 1148#: elf/sln.c:76
e9977bc8
UD
1149#, c-format
1150msgid ""
1151"Usage: sln src dest|file\n"
1152"\n"
1153msgstr ""
1154"Usage: sln src dest|file\n"
1155"\n"
1156
0e8bac37 1157#: elf/sln.c:97
e9977bc8
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: file open error: %m\n"
1160msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
1161
0e8bac37 1162#: elf/sln.c:134
e9977bc8
UD
1163#, c-format
1164msgid "No target in line %d\n"
1165msgstr "Pas de cible %d\n"
1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:164
e9977bc8
UD
1168#, c-format
1169msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1170msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
1171
0e8bac37 1172#: elf/sln.c:170
e9977bc8
UD
1173#, c-format
1174msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1175msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
1176
0e8bac37 1177#: elf/sln.c:178
e9977bc8
UD
1178#, c-format
1179msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1180msgstr "%s : destination invalide  %s\n"
1181
0e8bac37 1182#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
e9977bc8
UD
1183#, c-format
1184msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1185msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'à \"%s\": %s\n"
1186
edc0660e 1187#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1188#, sh-format
1189msgid ""
1190"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1191" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1192" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1193"\n"
608404eb
AJ
1194" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1195" -f, --follow Trace child processes\n"
1196" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1197"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1198"\n"
608404eb
AJ
1199" -?, --help Give this help list\n"
1200" --usage Give a short usage message\n"
1201" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1202msgstr ""
1203"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
608404eb
AJ
1204" -F, --from FROMLIST Trace les appels depuis les objets dans FORMLIST\n"
1205" -T, --to TOLIST Trace les appels aux objets dans TOLIST\n"
46a5b7f0 1206"\n"
608404eb
AJ
1207" -e, --exit Montre aussi les sorties des appels de fonctions\n"
1208" -f, --follow Trace les processus enfants\n"
1209" -o, --output FILENAME Ecrit la sortie sur FILENAME (ou FILENAME.$PID le cas échéant\n"
46a5b7f0
UD
1210"\t\t\t -f est aussi employé) au lieu de erreur standard\n"
1211"\n"
608404eb
AJ
1212" -?, --help Affiche cette liste d'aide\n"
1213" --usage Donne un court message d'explication\n"
1214" --version Affiche information de version"
46a5b7f0 1215
edc0660e 1216#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1217msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1218msgstr ""
1219"Les arguments obligatoires pour options de formes longues\n"
1220"sont aussi obligatoires pour options de forme courtes correspondantes."
1221
edc0660e 1222#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1223msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1224msgstr "%s : l'option requiert un argument -- '%s'\\n"
1225
edc0660e 1226#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1227msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1228msgstr "%s : l'option est ambiguë; possibilités:"
1229
edc0660e 1230#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1231msgid "Written by %s.\\n"
1232msgstr "Écrit par %s.\\n"
1233
edc0660e 1234#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1235msgid ""
1236"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1237"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1238"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1240msgstr ""
1241"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
608404eb
AJ
1242"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1243"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1244"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0 1245
edc0660e 1246#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1247msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1248msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\\n"
1249
f723285b 1250#: elf/sprof.c:77
57b3d43f
UD
1251msgid "Output selection:"
1252msgstr "Sélection de sortie :"
f2bbe1fd 1253
f723285b 1254#: elf/sprof.c:79
57b3d43f
UD
1255msgid "print list of count paths and their number of use"
1256msgstr "Afficher le décompte des chemins et le nombre de leur utilisation"
f2bbe1fd 1257
f723285b 1258#: elf/sprof.c:81
57b3d43f
UD
1259msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1260msgstr "Générer un ficher de profilage plat avec les décomptes et les marques de temps"
cccda09f 1261
f723285b 1262#: elf/sprof.c:82
57b3d43f
UD
1263msgid "generate call graph"
1264msgstr "génère un graphe des appels"
1265
f723285b 1266#: elf/sprof.c:89
e9977bc8
UD
1267msgid "Read and display shared object profiling data."
1268msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
cccda09f 1269
f723285b 1270#: elf/sprof.c:94
57b3d43f
UD
1271msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1272msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1273
f723285b 1274#: elf/sprof.c:433
f2bbe1fd 1275#, c-format
57b3d43f
UD
1276msgid "failed to load shared object `%s'"
1277msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
f2bbe1fd 1278
31ef23af 1279#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e5b3c9c6 1280#, c-format
31ef23af
AZ
1281msgid "cannot create internal descriptor"
1282msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
cccda09f 1283
f723285b 1284#: elf/sprof.c:554
f13df7c7 1285#, c-format
57b3d43f
UD
1286msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1287msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
f13df7c7 1288
f723285b 1289#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e5b3c9c6 1290#, c-format
57b3d43f
UD
1291msgid "reading of section headers failed"
1292msgstr "Échec de la lecture d'en-têtes de section"
f2bbe1fd 1293
f723285b 1294#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
e5b3c9c6 1295#, c-format
57b3d43f
UD
1296msgid "reading of section header string table failed"
1297msgstr "Échec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
cccda09f 1298
f723285b 1299#: elf/sprof.c:595
6bc31da0 1300#, c-format
57b3d43f
UD
1301msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1302msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
cccda09f 1303
f723285b 1304#: elf/sprof.c:616
e5b3c9c6 1305#, c-format
57b3d43f
UD
1306msgid "cannot determine file name"
1307msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
cccda09f 1308
f723285b 1309#: elf/sprof.c:649
460adbb8 1310#, c-format
57b3d43f
UD
1311msgid "reading of ELF header failed"
1312msgstr "Échec de lecture de l'en-tête ELF"
f2bbe1fd 1313
f723285b 1314#: elf/sprof.c:685
f13df7c7 1315#, c-format
57b3d43f
UD
1316msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1317msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
b50a2c3f 1318
f723285b 1319#: elf/sprof.c:715
460adbb8 1320#, c-format
57b3d43f
UD
1321msgid "failed to load symbol data"
1322msgstr "échec du chargement de données de symbole"
cccda09f 1323
f723285b 1324#: elf/sprof.c:780
460adbb8 1325#, c-format
57b3d43f
UD
1326msgid "cannot load profiling data"
1327msgstr "ne peut charger les données de profilage"
cccda09f 1328
f723285b 1329#: elf/sprof.c:789
e5b3c9c6 1330#, c-format
57b3d43f
UD
1331msgid "while stat'ing profiling data file"
1332msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
cccda09f 1333
f723285b 1334#: elf/sprof.c:797
e5b3c9c6 1335#, c-format
57b3d43f
UD
1336msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1337msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
26dee9c4 1338
f723285b 1339#: elf/sprof.c:808
e5b3c9c6 1340#, c-format
57b3d43f
UD
1341msgid "failed to mmap the profiling data file"
1342msgstr "Échec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
f2bbe1fd 1343
f723285b 1344#: elf/sprof.c:816
57b3d43f
UD
1345#, c-format
1346msgid "error while closing the profiling data file"
1347msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
cccda09f 1348
f723285b 1349#: elf/sprof.c:899
e5b3c9c6 1350#, c-format
57b3d43f
UD
1351msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1352msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
cccda09f 1353
f723285b 1354#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
e5b3c9c6 1355#, c-format
57b3d43f
UD
1356msgid "cannot allocate symbol data"
1357msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
cccda09f 1358
74939c83 1359#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
e9977bc8
UD
1360#, c-format
1361msgid "cannot open output file"
1362msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
1363
74939c83 1364#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
e5b3c9c6 1365#, c-format
57b3d43f
UD
1366msgid "error while closing input `%s'"
1367msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
460adbb8 1368
04cb913d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:435
e5b3c9c6 1370#, c-format
57b3d43f
UD
1371msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1372msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
cccda09f 1373
74939c83 1374#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
e5b3c9c6 1375#, c-format
57b3d43f
UD
1376msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1377msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
ba1ffaa1 1378
74939c83
CD
1379#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1380#: iconv/iconv_prog.c:615
e5b3c9c6 1381#, c-format
57b3d43f
UD
1382msgid "error while reading the input"
1383msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
f13df7c7 1384
74939c83 1385#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
e5b3c9c6 1386#, c-format
57b3d43f
UD
1387msgid "unable to allocate buffer for input"
1388msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
1389
608404eb 1390#: iconv/iconv_prog.c:59
57b3d43f
UD
1391msgid "Input/Output format specification:"
1392msgstr "Spécification des formats d'entrée/sortie :"
1393
608404eb 1394#: iconv/iconv_prog.c:60
57b3d43f
UD
1395msgid "encoding of original text"
1396msgstr "encodage du texte original"
1397
608404eb 1398#: iconv/iconv_prog.c:61
57b3d43f
UD
1399msgid "encoding for output"
1400msgstr "encodage de la sortie"
1401
608404eb 1402#: iconv/iconv_prog.c:62
57b3d43f
UD
1403msgid "Information:"
1404msgstr "Information :"
1405
608404eb 1406#: iconv/iconv_prog.c:63
57b3d43f
UD
1407msgid "list all known coded character sets"
1408msgstr "Liste tous les jeux de code de caractères"
1409
e1e47c91 1410#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
57b3d43f
UD
1411msgid "Output control:"
1412msgstr "Contrôle de sortie :"
1413
608404eb 1414#: iconv/iconv_prog.c:65
57b3d43f
UD
1415msgid "omit invalid characters from output"
1416msgstr "omission de caractères invalides à la sortie"
1417
f723285b 1418#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1419#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1420#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
f723285b
DM
1421#: malloc/memusagestat.c:56
1422msgid "FILE"
1423msgstr "FICHIER"
1424
608404eb 1425#: iconv/iconv_prog.c:66
57b3d43f
UD
1426msgid "output file"
1427msgstr "fichier de sortie"
1428
608404eb 1429#: iconv/iconv_prog.c:67
57b3d43f
UD
1430msgid "suppress warnings"
1431msgstr "suppression des AVERTISSEMENTS"
1432
608404eb 1433#: iconv/iconv_prog.c:68
57b3d43f
UD
1434msgid "print progress information"
1435msgstr "affiche les informations de progression"
b50a2c3f 1436
608404eb 1437#: iconv/iconv_prog.c:73
57b3d43f
UD
1438msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1439msgstr "Convertit l'encodage des fichiers indiqués d'un encodage à l'autre."
1440
608404eb 1441#: iconv/iconv_prog.c:77
57b3d43f
UD
1442msgid "[FILE...]"
1443msgstr "[FICHIER...]"
1444
74939c83 1445#: iconv/iconv_prog.c:230
e5b3c9c6 1446#, c-format
57b3d43f
UD
1447msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1448msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
b50a2c3f 1449
74939c83 1450#: iconv/iconv_prog.c:235
e5b3c9c6 1451#, c-format
57b3d43f
UD
1452msgid "conversion from `%s' is not supported"
1453msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1454
74939c83 1455#: iconv/iconv_prog.c:242
e5b3c9c6 1456#, c-format
57b3d43f
UD
1457msgid "conversion to `%s' is not supported"
1458msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
cccda09f 1459
74939c83 1460#: iconv/iconv_prog.c:246
e5b3c9c6 1461#, c-format
57b3d43f
UD
1462msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1463msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
460adbb8 1464
74939c83 1465#: iconv/iconv_prog.c:256
e5b3c9c6 1466#, c-format
57b3d43f
UD
1467msgid "failed to start conversion processing"
1468msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
f2bbe1fd 1469
74939c83 1470#: iconv/iconv_prog.c:354
e5b3c9c6 1471#, c-format
57b3d43f
UD
1472msgid "error while closing output file"
1473msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
460adbb8 1474
74939c83 1475#: iconv/iconv_prog.c:455
e5b3c9c6 1476#, c-format
57b3d43f
UD
1477msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1478msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
cccda09f 1479
74939c83 1480#: iconv/iconv_prog.c:532
e5b3c9c6 1481#, c-format
57b3d43f
UD
1482msgid "illegal input sequence at position %ld"
1483msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
cccda09f 1484
74939c83 1485#: iconv/iconv_prog.c:540
57b3d43f
UD
1486#, c-format
1487msgid "internal error (illegal descriptor)"
1488msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
f2bbe1fd 1489
74939c83 1490#: iconv/iconv_prog.c:543
e5b3c9c6 1491#, c-format
57b3d43f
UD
1492msgid "unknown iconv() error %d"
1493msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
cccda09f 1494
74939c83 1495#: iconv/iconv_prog.c:786
57b3d43f 1496msgid ""
0c00f062 1497"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
57b3d43f
UD
1498"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1499"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1500"listed with several different names (aliases).\n"
1501"\n"
1502" "
1503msgstr ""
0c00f062 1504"La liste suivante contient tous les jeux de code de caractères connus. Ceci\n"
57b3d43f 1505"ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
0c00f062 1506"être utilisées dans les paramètres des commandes FROM et TO en ligne. Un jeu de codes de\n"
57b3d43f
UD
1507"caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
1508"\n"
1509" "
d012b7df 1510
608404eb 1511#: iconv/iconvconfig.c:109
57b3d43f
UD
1512msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1513msgstr "Création d'un module iconv de chargement rapide du fichier de configuration."
cccda09f 1514
608404eb 1515#: iconv/iconvconfig.c:113
57b3d43f
UD
1516msgid "[DIR...]"
1517msgstr "[RÉPERTOIRE...]"
460adbb8 1518
e1e47c91 1519#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
f723285b
DM
1520msgid "PATH"
1521msgstr "PATH"
1522
1523#: iconv/iconvconfig.c:127
57b3d43f
UD
1524msgid "Prefix used for all file accesses"
1525msgstr "Préfixe utilisé pour tous les accès fichiers"
cccda09f 1526
f723285b 1527#: iconv/iconvconfig.c:128
57b3d43f
UD
1528msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1529msgstr "Dirige la sortie dans FILE au lieu de la sortie standard (--prefix ne s'applique pas à FILE)"
460adbb8 1530
f723285b 1531#: iconv/iconvconfig.c:132
57b3d43f
UD
1532msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1533msgstr "Ne cherche pas les répertoires standards, seulement ceux sur la ligne de commande"
cccda09f 1534
f723285b 1535#: iconv/iconvconfig.c:299
57b3d43f
UD
1536#, c-format
1537msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1538msgstr "Arguments de répertoires requis avec --nostdlib"
6bc31da0 1539
74939c83 1540#: iconv/iconvconfig.c:341
57b3d43f
UD
1541#, c-format
1542msgid "no output file produced because warnings were issued"
1543msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
460adbb8 1544
f723285b 1545#: iconv/iconvconfig.c:430
e5b3c9c6 1546#, c-format
57b3d43f
UD
1547msgid "while inserting in search tree"
1548msgstr "lors d'une insertion dans un arbre de recherche"
460adbb8 1549
74939c83 1550#: iconv/iconvconfig.c:1238
e5b3c9c6 1551#, c-format
57b3d43f
UD
1552msgid "cannot generate output file"
1553msgstr "ne peut générer le fichier de sortie"
f2bbe1fd 1554
9938cc54 1555#: inet/rcmd.c:157
57b3d43f
UD
1556msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1557msgstr "rcmd : ne peut allouer de la mémoire\n"
e5b3c9c6 1558
9938cc54 1559#: inet/rcmd.c:174
57b3d43f
UD
1560msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1561msgstr "rcmd : socket : tous les ports sont occupés\n"
e5b3c9c6 1562
9938cc54 1563#: inet/rcmd.c:202
57b3d43f
UD
1564#, c-format
1565msgid "connect to address %s: "
1566msgstr "Connecte l'adresse %s : "
e5b3c9c6 1567
9938cc54 1568#: inet/rcmd.c:215
57b3d43f
UD
1569#, c-format
1570msgid "Trying %s...\n"
1571msgstr "On tente %s...\n"
e5b3c9c6 1572
9938cc54 1573#: inet/rcmd.c:251
57b3d43f
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1576msgstr "rcmd : écriture (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1577
9938cc54 1578#: inet/rcmd.c:267
57b3d43f
UD
1579#, c-format
1580msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1581msgstr "rcmd : poll (configuration de stderr) : %m\n"
e5b3c9c6 1582
9938cc54 1583#: inet/rcmd.c:270
57b3d43f
UD
1584msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1585msgstr "poll : échec du protocole dans la configuration du circuit\n"
e5b3c9c6 1586
9938cc54 1587#: inet/rcmd.c:302
57b3d43f
UD
1588msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1589msgstr "socket : échec de protocole dans la configuration du circuit.\n"
d012b7df 1590
9938cc54 1591#: inet/rcmd.c:326
57b3d43f
UD
1592#, c-format
1593msgid "rcmd: %s: short read"
1594msgstr "rcmd : %s : lecture écourtée"
d012b7df 1595
9938cc54 1596#: inet/rcmd.c:478
57b3d43f
UD
1597msgid "lstat failed"
1598msgstr "échec de lstat()"
d012b7df 1599
9938cc54 1600#: inet/rcmd.c:485
57b3d43f
UD
1601msgid "cannot open"
1602msgstr "ne peut ouvrir"
d012b7df 1603
9938cc54 1604#: inet/rcmd.c:487
57b3d43f
UD
1605msgid "fstat failed"
1606msgstr "échec de fstat()"
e5b3c9c6 1607
9938cc54 1608#: inet/rcmd.c:489
57b3d43f
UD
1609msgid "bad owner"
1610msgstr "mauvais propriétaire"
e5b3c9c6 1611
9938cc54 1612#: inet/rcmd.c:491
57b3d43f
UD
1613msgid "writeable by other than owner"
1614msgstr "accessible en écriture par d'autres que le propriétaire"
e5b3c9c6 1615
9938cc54 1616#: inet/rcmd.c:493
57b3d43f
UD
1617msgid "hard linked somewhere"
1618msgstr "lien direct rencontré"
e5b3c9c6 1619
0e8bac37 1620#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
57b3d43f
UD
1621msgid "out of memory"
1622msgstr "mémoire épuisée"
f2bbe1fd 1623
0e8bac37 1624#: inet/ruserpass.c:179
57b3d43f
UD
1625msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1626msgstr "Erreur : le fichier .netrc est lisible par les autres usagers."
e5b3c9c6 1627
0e8bac37 1628#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1629#, fuzzy
1630#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1631msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
57b3d43f 1632msgstr "Retirer le mot de passe ou rendre les fichiers illisibles pour les autres usagers."
e5b3c9c6 1633
0e8bac37 1634#: inet/ruserpass.c:199
57b3d43f
UD
1635#, c-format
1636msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1637msgstr "Mot clé inconnu %s dans .netrc"
e5b3c9c6 1638
74939c83 1639#: locale/programs/charmap-dir.c:56
57b3d43f
UD
1640#, c-format
1641msgid "cannot read character map directory `%s'"
1642msgstr "ne peut lire via le dossier de la table des caractères « %s »"
cccda09f 1643
f723285b 1644#: locale/programs/charmap.c:138
57b3d43f
UD
1645#, c-format
1646msgid "character map file `%s' not found"
1647msgstr "fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
cccda09f 1648
74939c83 1649#: locale/programs/charmap.c:196
57b3d43f
UD
1650#, c-format
1651msgid "default character map file `%s' not found"
1652msgstr "fichier par défaut de la table des caractères « %s » non repéré"
cccda09f 1653
74939c83
CD
1654#: locale/programs/charmap.c:265
1655#, fuzzy, c-format
1656#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1657msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
57b3d43f 1658msgstr "table de caractères « %s » n'est pas compatible ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
ba1ffaa1 1659
74939c83 1660#: locale/programs/charmap.c:343
57b3d43f
UD
1661#, c-format
1662msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1663msgstr "%s : <mb_cur_max> doit être plus grande que <mb_cur_min>\n"
ba1ffaa1 1664
74939c83
CD
1665#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1666#: locale/programs/repertoire.c:173
57b3d43f
UD
1667#, c-format
1668msgid "syntax error in prolog: %s"
1669msgstr "erreur de syntaxe du prologue : %s"
f2bbe1fd 1670
74939c83 1671#: locale/programs/charmap.c:364
57b3d43f
UD
1672msgid "invalid definition"
1673msgstr "définition invalide"
cccda09f 1674
74939c83
CD
1675#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1676#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
57b3d43f
UD
1677msgid "bad argument"
1678msgstr "mauvais argument"
460adbb8 1679
74939c83 1680#: locale/programs/charmap.c:408
57b3d43f
UD
1681#, c-format
1682msgid "duplicate definition of <%s>"
1683msgstr "double définitions de <%s>"
6bc31da0 1684
74939c83 1685#: locale/programs/charmap.c:415
57b3d43f
UD
1686#, c-format
1687msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1688msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à 1"
b50a2c3f 1689
74939c83 1690#: locale/programs/charmap.c:427
57b3d43f
UD
1691#, c-format
1692msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1693msgstr "la valeur de <%s> doit être plus grande ou égale à la valeur de <%s>"
6bc31da0 1694
74939c83 1695#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
57b3d43f
UD
1696#, c-format
1697msgid "argument to <%s> must be a single character"
1698msgstr "l'argument de <%s> doit être un seul caractère"
6bc31da0 1699
74939c83 1700#: locale/programs/charmap.c:476
57b3d43f
UD
1701msgid "character sets with locking states are not supported"
1702msgstr "les jeux de caractères avec état vérrouillés ne sont pas supportés"
6bc31da0 1703
74939c83
CD
1704#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1705#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1706#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1707#: locale/programs/charmap.c:820
f13df7c7 1708#, c-format
57b3d43f
UD
1709msgid "syntax error in %s definition: %s"
1710msgstr "erreur de syntaxe dans la définition de %s : %s"
b50a2c3f 1711
74939c83
CD
1712#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1713#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
57b3d43f
UD
1714msgid "no symbolic name given"
1715msgstr "aucun nom symbolique fourni"
b50a2c3f 1716
74939c83 1717#: locale/programs/charmap.c:558
57b3d43f
UD
1718msgid "invalid encoding given"
1719msgstr "encodage fourni invalide"
b50a2c3f 1720
74939c83 1721#: locale/programs/charmap.c:567
57b3d43f
UD
1722msgid "too few bytes in character encoding"
1723msgstr "trop peu d'octets pour l'encodage des caractères"
e5b3c9c6 1724
74939c83 1725#: locale/programs/charmap.c:569
57b3d43f
UD
1726msgid "too many bytes in character encoding"
1727msgstr "trop d'octets pour l'encodage des caractères"
1728
74939c83
CD
1729#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1730#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
57b3d43f
UD
1731msgid "no symbolic name given for end of range"
1732msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
1733
74939c83
CD
1734#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1735#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1736#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1737#: locale/programs/ld-identification.c:397
1738#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1739#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1740#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1741#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1742#: locale/programs/repertoire.c:312
b50a2c3f 1743#, c-format
57b3d43f
UD
1744msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1745msgstr "%1$s : la définition ne se termine pas par «END %1$s"
e5b3c9c6 1746
74939c83 1747#: locale/programs/charmap.c:648
57b3d43f
UD
1748msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1749msgstr ""
1750"Seules les définitions de type « WIDTH » sont permises à la suite\n"
1751"d'une définition de type « CHARMAP »"
b50a2c3f 1752
74939c83 1753#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
57b3d43f
UD
1754#, c-format
1755msgid "value for %s must be an integer"
1756msgstr "la valeur de %s doit être un entier"
e5b3c9c6 1757
74939c83 1758#: locale/programs/charmap.c:847
57b3d43f
UD
1759#, c-format
1760msgid "%s: error in state machine"
1761msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
1762
74939c83
CD
1763#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1764#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1765#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1766#: locale/programs/ld-identification.c:413
1767#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1768#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1769#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1770#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1771#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
57b3d43f
UD
1772#, c-format
1773msgid "%s: premature end of file"
1774msgstr "%s : fin prématurée du fichier"
e5b3c9c6 1775
74939c83 1776#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
57b3d43f
UD
1777#, c-format
1778msgid "unknown character `%s'"
1779msgstr "caractère inconnu « %s »"
e5b3c9c6 1780
74939c83 1781#: locale/programs/charmap.c:893
57b3d43f
UD
1782#, c-format
1783msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1784msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
e5b3c9c6 1785
74939c83
CD
1786#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1787#: locale/programs/repertoire.c:418
57b3d43f
UD
1788msgid "invalid names for character range"
1789msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
e5b3c9c6 1790
74939c83 1791#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
57b3d43f
UD
1792msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1793msgstr "le format de la plage hexadécimale doit utiliser que des majuscules"
e5b3c9c6 1794
74939c83 1795#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
57b3d43f
UD
1796#, c-format
1797msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1798msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle"
e5b3c9c6 1799
74939c83 1800#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
57b3d43f
UD
1801msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1802msgstr "la limite supérieure de l'intervalle est plus basse que la limite inférieure"
e5b3c9c6 1803
74939c83 1804#: locale/programs/charmap.c:1092
57b3d43f
UD
1805msgid "resulting bytes for range not representable."
1806msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
e5b3c9c6 1807
74939c83
CD
1808#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1809#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1810#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1811#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1813#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
57b3d43f
UD
1814#, c-format
1815msgid "No definition for %s category found"
1816msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
e5b3c9c6 1817
74939c83
CD
1818#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1819#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1820#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1821#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1822#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1824#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1825#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1826#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1827#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1829#: locale/programs/ld-time.c:201
f13df7c7 1830#, c-format
57b3d43f
UD
1831msgid "%s: field `%s' not defined"
1832msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
b50a2c3f 1833
74939c83
CD
1834#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1835#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1836#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
f13df7c7 1837#, c-format
57b3d43f
UD
1838msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1839msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
b50a2c3f 1840
74939c83 1841#: locale/programs/ld-address.c:168
f13df7c7 1842#, c-format
57b3d43f
UD
1843msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1844msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1845
74939c83 1846#: locale/programs/ld-address.c:218
57b3d43f
UD
1847#, c-format
1848msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1849msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
e5b3c9c6 1850
74939c83 1851#: locale/programs/ld-address.c:243
f13df7c7 1852#, c-format
57b3d43f
UD
1853msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1854msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
b50a2c3f 1855
74939c83 1856#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
57b3d43f
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1859msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
e5b3c9c6 1860
74939c83
CD
1861#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1862#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
b50a2c3f 1863#, c-format
57b3d43f
UD
1864msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1865msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
b50a2c3f 1866
74939c83 1867#: locale/programs/ld-address.c:311
7331ca4d 1868#, c-format
57b3d43f
UD
1869msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1870msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
1871
74939c83
CD
1872#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1873#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1874#: locale/programs/ld-identification.c:309
1875#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1876#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1877#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1878#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1879#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1880#: locale/programs/ld-time.c:906
57b3d43f
UD
1881#, c-format
1882msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1883msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
f13df7c7 1884
74939c83
CD
1885#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1886#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1887#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1888#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1889#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1890#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f13df7c7 1891#, c-format
57b3d43f
UD
1892msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1893msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
b50a2c3f 1894
74939c83
CD
1895#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1896#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1897#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1898#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1899#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1900#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
f13df7c7 1901#, c-format
57b3d43f
UD
1902msgid "%s: incomplete `END' line"
1903msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
1904
74939c83
CD
1905#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1906#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1907#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1908#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1909#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1910#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1911#: locale/programs/ld-identification.c:404
1912#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1913#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1914#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1915#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
57b3d43f
UD
1916#, c-format
1917msgid "%s: syntax error"
1918msgstr "%s : erreur de syntaxe"
b50a2c3f 1919
74939c83 1920#: locale/programs/ld-collate.c:425
e5b3c9c6 1921#, c-format
57b3d43f
UD
1922msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1923msgstr "« %.*s » déjà défini dans la table des caractères"
cccda09f 1924
74939c83 1925#: locale/programs/ld-collate.c:434
e5b3c9c6 1926#, c-format
57b3d43f
UD
1927msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1928msgstr "« %.*s » déjà défini dans le dossier"
cccda09f 1929
74939c83 1930#: locale/programs/ld-collate.c:441
e5b3c9c6 1931#, c-format
57b3d43f
UD
1932msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1933msgstr "« %.*s » déjà défini comme symbole de classement (collation)"
cccda09f 1934
74939c83 1935#: locale/programs/ld-collate.c:448
e5b3c9c6 1936#, c-format
57b3d43f
UD
1937msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1938msgstr "« %.*s » déjà défini comme élément de classement (collation)"
f2bbe1fd 1939
74939c83 1940#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f13df7c7 1941#, c-format
57b3d43f
UD
1942msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1943msgstr "%s : « forward » et « backward » sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 1944
74939c83
CD
1945#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1946#: locale/programs/ld-collate.c:531
57b3d43f
UD
1947#, c-format
1948msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1949msgstr "%s : « %s » mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
cccda09f 1950
74939c83 1951#: locale/programs/ld-collate.c:587
7331ca4d 1952#, c-format
57b3d43f
UD
1953msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1954msgstr "%s : trop de règles; la 1ère entrée n'a que %d"
f13df7c7 1955
74939c83 1956#: locale/programs/ld-collate.c:623
f13df7c7 1957#, c-format
57b3d43f
UD
1958msgid "%s: not enough sorting rules"
1959msgstr "%s : pas assez de règles de tri"
b50a2c3f 1960
74939c83 1961#: locale/programs/ld-collate.c:788
e5b3c9c6 1962#, c-format
57b3d43f
UD
1963msgid "%s: empty weight string not allowed"
1964msgstr "%s : chaîne de poids vide non permise"
cccda09f 1965
74939c83 1966#: locale/programs/ld-collate.c:883
57b3d43f
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1969msgstr "%s : les poids doivent utiliser les mêmes symboles d'ellipse que les noms"
cccda09f 1970
74939c83 1971#: locale/programs/ld-collate.c:939
57b3d43f
UD
1972#, c-format
1973msgid "%s: too many values"
1974msgstr "%s : trop de valeurs"
460adbb8 1975
74939c83 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
57b3d43f
UD
1977#, c-format
1978msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1979msgstr "L'ordre de « %.*s » est déjà défini dans %s :%Zu"
cccda09f 1980
74939c83 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1109
e5b3c9c6 1982#, c-format
57b3d43f
UD
1983msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1984msgstr "%s : le symbole de départ et de fin d'une plage doit être en caractères"
cccda09f 1985
74939c83 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1136
57b3d43f
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1989msgstr "%s : séquences d'octets du 1er et dernier caractère doivent avoir la même longueur"
cccda09f 1990
74939c83 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1178
57b3d43f
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1994msgstr "%s : séquence d'octet du 1er caractère d'un intervalle n'est pas plus petit que celle du dernier caractère"
f2bbe1fd 1995
74939c83 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1303
7331ca4d 1997#, c-format
57b3d43f
UD
1998msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1999msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_start »"
f2bbe1fd 2000
74939c83 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1307
e5b3c9c6 2002#, c-format
57b3d43f
UD
2003msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2004msgstr "%s : plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de « order_end »"
f2bbe1fd 2005
74939c83 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
57b3d43f
UD
2007#, c-format
2008msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2009msgstr "« %s » et « %.*s » sont des noms invalides pour un intervalle symbolique"
f2bbe1fd 2010
74939c83 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
57b3d43f
UD
2012#, c-format
2013msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2014msgstr "%s : ordre de « %.*s » déjà défini comme %s:%Zu"
b50a2c3f 2015
74939c83 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1386
7331ca4d 2017#, c-format
57b3d43f
UD
2018msgid "%s: `%s' must be a character"
2019msgstr "%s : « %s » doit être un caractère"
cccda09f 2020
74939c83 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1580
460adbb8 2022#, c-format
57b3d43f
UD
2023msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2024msgstr "%s : « position » doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
f2bbe1fd 2025
74939c83 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1604
57b3d43f
UD
2027#, c-format
2028msgid "symbol `%s' not defined"
2029msgstr "Symbole « %s » n'est pas défini"
ba1ffaa1 2030
74939c83 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
57b3d43f
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2034msgstr "Symbole « %s » a le même encodage que"
cccda09f 2035
74939c83 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
57b3d43f
UD
2037#, c-format
2038msgid "symbol `%s'"
2039msgstr "Symbole « %s »"
f2bbe1fd 2040
74939c83 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1852
57b3d43f
UD
2042msgid "too many errors; giving up"
2043msgstr "trop d'erreurs; abandon"
cccda09f 2044
74939c83 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
57b3d43f
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: nested conditionals not supported"
2048msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
cccda09f 2049
74939c83 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2526
57b3d43f 2051#, c-format
0c00f062
AM
2052msgid "%s: more than one 'else'"
2053msgstr "%s : plus d'un 'else'"
cccda09f 2054
74939c83 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2701
57b3d43f
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2058msgstr "%s : double définition de « %s »"
cccda09f 2059
74939c83 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2737
57b3d43f
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2063msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
cccda09f 2064
74939c83 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2873
57b3d43f
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2068msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
cccda09f 2069
74939c83 2070#: locale/programs/ld-collate.c:3002
57b3d43f
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2073msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
f2bbe1fd 2074
74939c83 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3013
57b3d43f
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2078msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
f2bbe1fd 2079
74939c83 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3023
57b3d43f
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2083msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
6bc31da0 2084
74939c83 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3032
57b3d43f
UD
2086msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2087msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
2088
74939c83 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3070
460adbb8 2090#, c-format
57b3d43f
UD
2091msgid "duplicate definition of script `%s'"
2092msgstr "Double définitions du script « %s »"
f2bbe1fd 2093
74939c83 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3118
57b3d43f
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2097msgstr "%s : nom de section inconnu `% *s'"
f2bbe1fd 2098
74939c83 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3147
e5b3c9c6 2100#, c-format
57b3d43f
UD
2101msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2102msgstr "%s : définitions d'ordre multiple de la section « %s »"
f13df7c7 2103
74939c83 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3175
57b3d43f
UD
2105#, c-format
2106msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2107msgstr "%s : nombre invalide de règles de tri"
b50a2c3f 2108
74939c83 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3202
57b3d43f
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2112msgstr "%s : définitions d'ordre multiple pour une section sans nom"
f2bbe1fd 2113
74939c83
CD
2114#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2115#: locale/programs/ld-collate.c:3750
57b3d43f
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2118msgstr "%s : mot clé « order_end » manquant"
f2bbe1fd 2119
74939c83 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3320
57b3d43f
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2123msgstr "%s : ordre de fusionnement de symboles %.*s n'est pas encore défini"
460adbb8 2124
74939c83 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3338
57b3d43f
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2128msgstr "%s : ordre de fusionnement d'éléments %.*s n'est pas encore défini"
b50a2c3f 2129
74939c83 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f2bbe1fd 2131#, c-format
57b3d43f
UD
2132msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2133msgstr "%s : ne peut réordonner après %.*s : symbole inconnu"
f2bbe1fd 2134
74939c83 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
57b3d43f
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2138msgstr "%s : mot clé « reorder-end » manquant"
26dee9c4 2139
74939c83 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
57b3d43f
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: section `%.*s' not known"
2143msgstr "%s : section « %.*s » inconnue"
b50a2c3f 2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3500
57b3d43f
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2148msgstr "%s : symbole erroné <%.*s>"
b50a2c3f 2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3696
57b3d43f
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2153msgstr "%s : ne peut avoir « %s » à la fin d'une plage d'ellipse"
f2bbe1fd 2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3746
d012b7df 2156#, c-format
57b3d43f
UD
2157msgid "%s: empty category description not allowed"
2158msgstr "%s : description de catégorie vide non permise"
ba1ffaa1 2159
74939c83 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3765
57b3d43f
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2163msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
460adbb8 2164
74939c83 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3929
57b3d43f
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2168msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
f2bbe1fd 2169
74939c83 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3947
57b3d43f
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2173msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
b50a2c3f 2174
74939c83 2175#: locale/programs/ld-ctype.c:448
57b3d43f
UD
2176msgid "No character set name specified in charmap"
2177msgstr "Pas de nom de jeu caractères spéecifié dans la table des caractères"
b50a2c3f 2178
74939c83 2179#: locale/programs/ld-ctype.c:476
57b3d43f
UD
2180#, c-format
2181msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2182msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2183
74939c83 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:490
57b3d43f
UD
2185#, c-format
2186msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2187msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2188
74939c83 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
57b3d43f
UD
2190#, c-format
2191msgid "internal error in %s, line %u"
2192msgstr "Erreur interne dans %s, ligne %u"
b50a2c3f 2193
74939c83 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:532
57b3d43f
UD
2195#, c-format
2196msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2197msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » doit être dans la classe « %s »"
b50a2c3f 2198
74939c83 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:547
57b3d43f
UD
2200#, c-format
2201msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2202msgstr "Caractère « %s » de la classe « %s » ne doit pas être dans la classe « %s »"
26dee9c4 2203
74939c83 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
57b3d43f
UD
2205#, c-format
2206msgid "<SP> character not in class `%s'"
2207msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2208
74939c83 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
57b3d43f
UD
2210#, c-format
2211msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2212msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe « %s »"
f2bbe1fd 2213
74939c83 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:601
57b3d43f
UD
2215msgid "character <SP> not defined in character map"
2216msgstr "Caractère <SP> non défini dans la table des caractères"
460adbb8 2217
74939c83 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:735
57b3d43f
UD
2219msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2220msgstr "catégorie « digit » n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
b50a2c3f 2221
74939c83 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:784
57b3d43f
UD
2223msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2224msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2225
74939c83 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:849
57b3d43f
UD
2227msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2228msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans la table des caractères"
460adbb8 2229
74939c83 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:866
57b3d43f
UD
2231msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2232msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans « outdigit » sont disponibles dans le dossier"
460adbb8 2233
74939c83 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
57b3d43f
UD
2235#, c-format
2236msgid "character class `%s' already defined"
2237msgstr "Classe de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2238
74939c83 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
57b3d43f
UD
2240#, c-format
2241msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2242msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %Zd classes de caractères permises"
460adbb8 2243
74939c83 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
57b3d43f
UD
2245#, c-format
2246msgid "character map `%s' already defined"
2247msgstr "Table de caractères « %s » déjà définie"
460adbb8 2248
74939c83 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
57b3d43f
UD
2250#, c-format
2251msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2252msgstr "Limite d'implantation : pas plus de %d tables de caractères sont permises"
460adbb8 2253
74939c83
CD
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
57b3d43f
UD
2257#, c-format
2258msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2259msgstr "%s : champ « %s » ne contient pas exactement 10 entrées"
460adbb8 2260
74939c83 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
57b3d43f
UD
2262#, c-format
2263msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2264msgstr "Valeur-finale <U%0*X> de l'intervalle est plus petite que la valeur-départ <U%0*X>"
460adbb8 2265
74939c83 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
57b3d43f
UD
2267msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2268msgstr "Début et fin de l'intervalle de la séquence de caractères doivent avoir la même longueur"
460adbb8 2269
74939c83 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
57b3d43f
UD
2271msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2272msgstr "Valeur finale de la séquence des caractères est plus petite que la valeur de départ"
460adbb8 2273
74939c83 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
57b3d43f
UD
2275msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2276msgstr "Fin prématurée de la définition de « translit_ignore »"
460adbb8 2277
74939c83
CD
2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
57b3d43f
UD
2280msgid "syntax error"
2281msgstr "Erreur de syntaxe"
460adbb8 2282
74939c83 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
57b3d43f
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2286msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle classe de caractères"
460adbb8 2287
74939c83 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
57b3d43f
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2291msgstr "%s : erreur de syntaxe dans la définition d'une nouvelle table de caractères"
460adbb8 2292
74939c83 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
57b3d43f
UD
2294msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2295msgstr "Plage de l'ellipse doit être marqué par 2 opérandes du même type"
460adbb8 2296
74939c83 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
57b3d43f
UD
2298msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2299msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue « .... » ne doivent pas être utilisés"
460adbb8 2300
74939c83 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
57b3d43f
UD
2302msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2303msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal « .. »"
460adbb8 2304
74939c83 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
57b3d43f
UD
2306msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2307msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu « ... »"
460adbb8 2308
74939c83 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
57b3d43f
UD
2310#, c-format
2311msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2312msgstr "Double définitions de la table « %s »"
460adbb8 2313
74939c83 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
57b3d43f
UD
2315#, c-format
2316msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2317msgstr "%s : la section « transit_start » n'est pas terminée par « translit_end »"
460adbb8 2318
74939c83 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
57b3d43f
UD
2320#, c-format
2321msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2322msgstr "%s : double définition de « default_missing »"
460adbb8 2323
74939c83 2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
57b3d43f
UD
2325msgid "previous definition was here"
2326msgstr "Le définition précédente était ici"
460adbb8 2327
74939c83 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
57b3d43f
UD
2329#, c-format
2330msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2331msgstr "%s : aucune définition « default_missing » pour les non représentables"
460adbb8 2332
74939c83
CD
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
57b3d43f
UD
2339#, c-format
2340msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2341msgstr "%s : caractère « %s » non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
460adbb8 2342
74939c83
CD
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
57b3d43f
UD
2348#, c-format
2349msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2350msgstr "%s : caractère « %s » dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2351
74939c83 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
57b3d43f
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2355msgstr "%s : caractère « %s » nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
460adbb8 2356
74939c83 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
57b3d43f
UD
2358msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2359msgstr "Pas de chiffre défini et aucun des noms standards dans la table des caractères"
460adbb8 2360
74939c83 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
57b3d43f
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2364msgstr "%s : le particularisme local « %s » ne dispose pas des données de transposition"
460adbb8 2365
74939c83
CD
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2367#, fuzzy, c-format
2368#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2369msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
57b3d43f 2370msgstr "%s : table pour la classe « %s » : %lu octets\n"
460adbb8 2371
74939c83
CD
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2373#, fuzzy, c-format
2374#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2375msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
57b3d43f 2376msgstr "%s : table de caractères « %s » : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2377
74939c83
CD
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2379#, fuzzy, c-format
2380#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2381msgid "%s: table for width: %lu bytes"
57b3d43f 2382msgstr "%s : table de largeur : %lu octets\n"
f2bbe1fd 2383
74939c83 2384#: locale/programs/ld-identification.c:173
57b3d43f
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: no identification for category `%s'"
2387msgstr "%s : pas d'identification pour la catégorie « %s »"
cccda09f 2388
74939c83 2389#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2390#, c-format
2391msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2392msgstr "%s : standard inconnu '%s' pour la catégorie `%s'"
2393
74939c83 2394#: locale/programs/ld-identification.c:380
57b3d43f
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: duplicate category version definition"
2397msgstr "%s : double définition de version de catégorie"
cccda09f 2398
74939c83 2399#: locale/programs/ld-measurement.c:111
57b3d43f
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2402msgstr "%s : valeur invalide pour le champ « %s »"
f2bbe1fd 2403
74939c83 2404#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
57b3d43f
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: field `%s' undefined"
2407msgstr "%s : champ « %s » indéfini"
f13df7c7 2408
74939c83
CD
2409#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2410#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
57b3d43f
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2413msgstr "%s : valeur du champ « %s » ne doit pas être une chaîne vide"
cccda09f 2414
74939c83 2415#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
57b3d43f
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2418msgstr "%s : expression régulière incorrecte du champ « %s » : %s"
cccda09f 2419
74939c83 2420#: locale/programs/ld-monetary.c:228
57b3d43f
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2423msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » n'a pas la bonne longueur"
cccda09f 2424
74939c83
CD
2425#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2426#, fuzzy, c-format
2427#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2428msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
57b3d43f 2429msgstr "%s : valeur du champ « int_curr_symbol » ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217"
cccda09f 2430
74939c83 2431#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
57b3d43f
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2434msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être dans la gamme %d..%d"
f2bbe1fd 2435
74939c83 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
57b3d43f
UD
2437#, c-format
2438msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2439msgstr "%s : valeur du champ « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2440
74939c83 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
57b3d43f
UD
2442#, c-format
2443msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2444msgstr "%s : « -1 » doit être la dernière entrée du champ « %s »"
b50a2c3f 2445
74939c83 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
57b3d43f
UD
2447#, c-format
2448msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2449msgstr "%s : valeurs du champ « %s » doivent être plus petites que 127"
b50a2c3f 2450
74939c83 2451#: locale/programs/ld-monetary.c:714
57b3d43f
UD
2452msgid "conversion rate value cannot be zero"
2453msgstr "Le taux de conversion ne peut être zéro"
cccda09f 2454
74939c83
CD
2455#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2456#: locale/programs/ld-telephone.c:147
57b3d43f
UD
2457#, c-format
2458msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2459msgstr "%s : séquence d'échappement invalide dans le champ « %s »"
cccda09f 2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-time.c:251
57b3d43f
UD
2462#, c-format
2463msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2464msgstr ""
2465"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2466"n'est pas un « + » ni un « - »"
b50a2c3f 2467
74939c83 2468#: locale/programs/ld-time.c:261
57b3d43f
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2471msgstr ""
2472"%s : indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ « era »\n"
2473"n'est pas un caractère simple"
460adbb8 2474
74939c83 2475#: locale/programs/ld-time.c:273
57b3d43f
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2478msgstr "%s : nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2479
74939c83 2480#: locale/programs/ld-time.c:280
57b3d43f
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2483msgstr ""
2484"%s : rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
2485"du champ « era »"
cccda09f 2486
f723285b 2487#: locale/programs/ld-time.c:330
57b3d43f
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2490msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2491
74939c83 2492#: locale/programs/ld-time.c:338
57b3d43f
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2495msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
ba1ffaa1 2496
74939c83 2497#: locale/programs/ld-time.c:356
57b3d43f
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2500msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
460adbb8 2501
74939c83 2502#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
57b3d43f
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2505msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
cccda09f 2506
74939c83 2507#: locale/programs/ld-time.c:412
57b3d43f
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2510msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
b50a2c3f 2511
74939c83 2512#: locale/programs/ld-time.c:438
57b3d43f
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s : nom manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
f2bbe1fd 2516
74939c83 2517#: locale/programs/ld-time.c:449
57b3d43f
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2520msgstr "%s : format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ « era »"
e5b3c9c6 2521
74939c83 2522#: locale/programs/ld-time.c:494
57b3d43f
UD
2523#, c-format
2524msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2525msgstr "%s : le 3e opérande pour la valeur du champ « %s » ne peut être plus grand que %d"
e5b3c9c6 2526
74939c83
CD
2527#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2528#: locale/programs/ld-time.c:518
57b3d43f
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2531msgstr "%s : valeurs du champ « %s » ne doivent pas être plus grandes que %d"
e5b3c9c6 2532
74939c83 2533#: locale/programs/ld-time.c:740
57b3d43f
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: too few values for field `%s'"
2536msgstr "%s : trop peu de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2537
74939c83 2538#: locale/programs/ld-time.c:785
57b3d43f
UD
2539msgid "extra trailing semicolon"
2540msgstr "point virgule de terminaison superflu"
e5b3c9c6 2541
74939c83 2542#: locale/programs/ld-time.c:788
57b3d43f
UD
2543#, c-format
2544msgid "%s: too many values for field `%s'"
2545msgstr "%s : trop de valeurs pour le champ « %s »"
e5b3c9c6 2546
f723285b 2547#: locale/programs/linereader.c:130
57b3d43f
UD
2548msgid "trailing garbage at end of line"
2549msgstr "rebut en suffixe à la fin de la ligne"
e5b3c9c6 2550
f723285b 2551#: locale/programs/linereader.c:298
57b3d43f
UD
2552msgid "garbage at end of number"
2553msgstr "Rebut à la fin des chiffres"
e5b3c9c6 2554
f723285b 2555#: locale/programs/linereader.c:410
57b3d43f
UD
2556msgid "garbage at end of character code specification"
2557msgstr "Rebut à la fin du caractère du code de spécification"
e5b3c9c6 2558
f723285b 2559#: locale/programs/linereader.c:496
57b3d43f
UD
2560msgid "unterminated symbolic name"
2561msgstr "Nom symbolique incomplet"
b50a2c3f 2562
f723285b 2563#: locale/programs/linereader.c:623
57b3d43f
UD
2564msgid "illegal escape sequence at end of string"
2565msgstr "Séquence d'échappement non permises à la fin de la chaîne"
ba1ffaa1 2566
74939c83 2567#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
57b3d43f
UD
2568msgid "unterminated string"
2569msgstr "Chaîne incomplète"
f2bbe1fd 2570
74939c83 2571#: locale/programs/linereader.c:808
57b3d43f
UD
2572#, c-format
2573msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2574msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des caractères"
b50a2c3f 2575
74939c83 2576#: locale/programs/linereader.c:829
57b3d43f
UD
2577#, c-format
2578msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2579msgstr "Symbole « %.*s » n'est pas dans la table des répertoires"
b50a2c3f 2580
608404eb 2581#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2582#, c-format
2583msgid "unknown name \"%s\""
2584msgstr "nom inconnu « %s »"
2585
74939c83 2586#: locale/programs/locale.c:70
57b3d43f
UD
2587msgid "System information:"
2588msgstr "Information système :"
f2bbe1fd 2589
74939c83 2590#: locale/programs/locale.c:72
57b3d43f
UD
2591msgid "Write names of available locales"
2592msgstr "Écriture des noms disponibles des particularisations"
f2bbe1fd 2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:74
57b3d43f
UD
2595msgid "Write names of available charmaps"
2596msgstr "Écriture des noms disponibles des tables de caractères"
2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:75
57b3d43f
UD
2599msgid "Modify output format:"
2600msgstr "Format de sortie de modification :"
2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:76
57b3d43f
UD
2603msgid "Write names of selected categories"
2604msgstr "Écriture des noms sélectionnés des catégories"
2605
74939c83 2606#: locale/programs/locale.c:77
57b3d43f
UD
2607msgid "Write names of selected keywords"
2608msgstr "Écriture des noms sélectionnés des mots clés"
2609
74939c83 2610#: locale/programs/locale.c:78
57b3d43f
UD
2611msgid "Print more information"
2612msgstr "Afficher plus informations"
2613
74939c83 2614#: locale/programs/locale.c:83
e9977bc8
UD
2615msgid "Get locale-specific information."
2616msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
57b3d43f 2617
74939c83 2618#: locale/programs/locale.c:86
57b3d43f
UD
2619msgid ""
2620"NAME\n"
2621"[-a|-m]"
2622msgstr ""
2623"NOM\n"
2624"[-a|-m]"
2625
74939c83 2626#: locale/programs/locale.c:190
57b3d43f
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2629msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut"
2630
74939c83 2631#: locale/programs/locale.c:192
57b3d43f
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2634msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut"
2635
74939c83 2636#: locale/programs/locale.c:205
57b3d43f
UD
2637#, c-format
2638msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2639msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
2640
74939c83 2641#: locale/programs/locale.c:221
57b3d43f
UD
2642#, c-format
2643msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2644msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
2645
74939c83 2646#: locale/programs/locale.c:521
57b3d43f
UD
2647#, c-format
2648msgid "while preparing output"
2649msgstr "lors de la préparation de la sortie"
2650
e1e47c91 2651#: locale/programs/localedef.c:116
57b3d43f
UD
2652msgid "Input Files:"
2653msgstr "Fichiers d'entrée :"
2654
e1e47c91 2655#: locale/programs/localedef.c:118
57b3d43f
UD
2656msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2657msgstr "Les noms symboliques des caractères définis dans le FICHIER"
2658
e1e47c91 2659#: locale/programs/localedef.c:120
57b3d43f
UD
2660msgid "Source definitions are found in FILE"
2661msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER"
2662
e1e47c91 2663#: locale/programs/localedef.c:122
57b3d43f
UD
2664msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2665msgstr "FICHIER contient la table d'adressage des noms symboliques vers les valeurs UCS4"
2666
e1e47c91 2667#: locale/programs/localedef.c:126
57b3d43f
UD
2668msgid "Create output even if warning messages were issued"
2669msgstr "Créer la sortie même si des messages d'avertissement sont affichées"
f2bbe1fd 2670
e1e47c91
SP
2671#: locale/programs/localedef.c:128
2672msgid "Do not create hard links between installed locales"
2673msgstr ""
2674
2675#: locale/programs/localedef.c:129
57b3d43f
UD
2676msgid "Optional output file prefix"
2677msgstr "Préfixe optionnel du fichier de sortie"
cccda09f 2678
e1e47c91 2679#: locale/programs/localedef.c:130
f723285b
DM
2680msgid "Strictly conform to POSIX"
2681msgstr " se conformer de façon stricte à la norme POSIX"
f2bbe1fd 2682
e1e47c91 2683#: locale/programs/localedef.c:132
57b3d43f
UD
2684msgid "Suppress warnings and information messages"
2685msgstr "Supprimer les messages d'avertissement et d'information"
f2bbe1fd 2686
e1e47c91 2687#: locale/programs/localedef.c:133
57b3d43f
UD
2688msgid "Print more messages"
2689msgstr "Afficher d'autres messages"
f2bbe1fd 2690
e1e47c91 2691#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2692#, fuzzy
2693#| msgid "warning: "
2694msgid "<warnings>"
2695msgstr "AVERTISSEMENT : "
2696
e1e47c91 2697#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2698msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2699msgstr ""
2700
e1e47c91 2701#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2702msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2703msgstr ""
2704
e1e47c91 2705#: locale/programs/localedef.c:141
57b3d43f
UD
2706msgid "Archive control:"
2707msgstr "Contrôle d'archive :"
f2bbe1fd 2708
e1e47c91 2709#: locale/programs/localedef.c:143
57b3d43f
UD
2710msgid "Don't add new data to archive"
2711msgstr "Ne pas ajouter de nouvelles données à l'archive"
f2bbe1fd 2712
e1e47c91 2713#: locale/programs/localedef.c:145
57b3d43f
UD
2714msgid "Add locales named by parameters to archive"
2715msgstr "Ajouter à l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2716
e1e47c91 2717#: locale/programs/localedef.c:146
57b3d43f
UD
2718msgid "Replace existing archive content"
2719msgstr "Remplacement du contenu de l'archive existante"
f2bbe1fd 2720
e1e47c91 2721#: locale/programs/localedef.c:148
57b3d43f
UD
2722msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2723msgstr "Retrait de l'archive des variables de particularisation désignées par paramètres"
f2bbe1fd 2724
e1e47c91 2725#: locale/programs/localedef.c:149
57b3d43f
UD
2726msgid "List content of archive"
2727msgstr "Liste du contenu de l'archive"
f2bbe1fd 2728
e1e47c91 2729#: locale/programs/localedef.c:151
57b3d43f
UD
2730msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2731msgstr "fichier locale.alias à consulter lors de la création de l'archive"
ba1ffaa1 2732
e1e47c91 2733#: locale/programs/localedef.c:153
0c00f062
AM
2734msgid "Generate little-endian output"
2735msgstr "Génère en petit endian"
2736
e1e47c91 2737#: locale/programs/localedef.c:155
0c00f062
AM
2738msgid "Generate big-endian output"
2739msgstr "Génère en grand endian"
2740
e1e47c91 2741#: locale/programs/localedef.c:160
57b3d43f
UD
2742msgid "Compile locale specification"
2743msgstr "Compiler les particularismes locaux"
cccda09f 2744
e1e47c91 2745#: locale/programs/localedef.c:163
57b3d43f
UD
2746msgid ""
2747"NAME\n"
2748"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2749"--list-archive [FILE]"
2750msgstr ""
2751"NOM\n"
2752"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FICHIER...\n"
2753"--list-archive [FICHIER]"
cccda09f 2754
e1e47c91 2755#: locale/programs/localedef.c:238
57b3d43f
UD
2756#, c-format
2757msgid "cannot create directory for output files"
2758msgstr "ne peut créer le dossier pour les fichiers de sortie"
460adbb8 2759
e1e47c91 2760#: locale/programs/localedef.c:249
57b3d43f
UD
2761msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2762msgstr "ERREUR FATALE : le système ne peut définir « _POSIX2_LOCALEDEF »"
ba1ffaa1 2763
e1e47c91
SP
2764#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2765#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
57b3d43f
UD
2766#, c-format
2767msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2768msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des particularisations « %s »"
ba1ffaa1 2769
e1e47c91 2770#: locale/programs/localedef.c:303
57b3d43f
UD
2771#, c-format
2772msgid "cannot write output files to `%s'"
2773msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers « %s »"
cccda09f 2774
e1e47c91 2775#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2776#, fuzzy
2777#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
2778msgid "no output file produced because errors were issued"
2779msgstr "aucun fichier de sortie généré en raison d'avertissements émis"
2780
e1e47c91 2781#: locale/programs/localedef.c:441
57b3d43f
UD
2782#, c-format
2783msgid ""
2784"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2785"\t\t repertoire maps: %s\n"
2786"\t\t locale path : %s\n"
57b3d43f
UD
2787"%s"
2788msgstr ""
2789"Dossier système de la table des caractères : %s\n"
46a5b7f0
UD
2790"\t\t de la table des répertoires : %s\n"
2791"\t\t du chemin des particularisations : %s\n"
57b3d43f 2792"%s"
b50a2c3f 2793
e1e47c91 2794#: locale/programs/localedef.c:641
57b3d43f
UD
2795msgid "circular dependencies between locale definitions"
2796msgstr "Dépendance circulaires entre les définitions de locales"
460adbb8 2797
e1e47c91 2798#: locale/programs/localedef.c:647
57b3d43f
UD
2799#, c-format
2800msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2801msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu « %s » une seconde fois"
f2bbe1fd 2802
0c00f062 2803#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
57b3d43f 2804#, c-format
f723285b
DM
2805msgid "cannot create temporary file: %s"
2806msgstr "ne peut créer un fichier temporaire: %s"
26dee9c4 2807
0c00f062 2808#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
57b3d43f
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot initialize archive file"
2811msgstr "ne peut initialiser le fichier d'archive"
cccda09f 2812
0c00f062 2813#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
57b3d43f
UD
2814#, c-format
2815msgid "cannot resize archive file"
2816msgstr "ne peut modifier la taille du fichier d'archive"
cccda09f 2817
0c00f062
AM
2818#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2819#: locale/programs/locarchive.c:674
57b3d43f
UD
2820#, c-format
2821msgid "cannot map archive header"
2822msgstr "ne peut mapper l'en-tête de l'archive"
e5b3c9c6 2823
0c00f062 2824#: locale/programs/locarchive.c:211
57b3d43f
UD
2825#, c-format
2826msgid "failed to create new locale archive"
2827msgstr "échec de création d'une nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2828
0c00f062 2829#: locale/programs/locarchive.c:223
57b3d43f
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot change mode of new locale archive"
2832msgstr "ne peut changer les protections de la nouvelle archive de particularisation"
e5b3c9c6 2833
0c00f062 2834#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2835msgid "cannot read data from locale archive"
2836msgstr "ne peut lire les données de l'archive locale"
2837
0c00f062 2838#: locale/programs/locarchive.c:355
57b3d43f
UD
2839#, c-format
2840msgid "cannot map locale archive file"
2841msgstr "ne peut mapper l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2842
0c00f062 2843#: locale/programs/locarchive.c:460
57b3d43f
UD
2844#, c-format
2845msgid "cannot lock new archive"
2846msgstr "ne peut verrouiller la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2847
0c00f062 2848#: locale/programs/locarchive.c:529
57b3d43f
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot extend locale archive file"
2851msgstr "ne peut augmenter la taille du fichier de l'archive de particularisation"
e5b3c9c6 2852
0c00f062 2853#: locale/programs/locarchive.c:538
57b3d43f
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2856msgstr "ne peut modifier les protections de l'archive des particularisations dont la taille a changé"
e5b3c9c6 2857
0c00f062 2858#: locale/programs/locarchive.c:546
57b3d43f
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot rename new archive"
2861msgstr "ne peut changer le nom de la nouvelle archive"
e5b3c9c6 2862
0c00f062 2863#: locale/programs/locarchive.c:608
57b3d43f
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2866msgstr "ne peut ouvrir l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2867
0c00f062 2868#: locale/programs/locarchive.c:613
57b3d43f
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2871msgstr "ne peut évaluer par `stat' l'archive des particularisations « %s »"
e5b3c9c6 2872
0c00f062 2873#: locale/programs/locarchive.c:632
57b3d43f
UD
2874#, c-format
2875msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2876msgstr "ne peut verrouiller l'archive des particularisations « %s »"
cccda09f 2877
0c00f062 2878#: locale/programs/locarchive.c:655
57b3d43f
UD
2879#, c-format
2880msgid "cannot read archive header"
2881msgstr "ne peut lire l'en-tête de l'archive"
cccda09f 2882
0c00f062 2883#: locale/programs/locarchive.c:728
57b3d43f
UD
2884#, c-format
2885msgid "locale '%s' already exists"
2886msgstr "particularisation « %s » existe déjà"
f2bbe1fd 2887
0c00f062
AM
2888#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2889#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2890#: locale/programs/locfile.c:350
57b3d43f
UD
2891#, c-format
2892msgid "cannot add to locale archive"
2893msgstr "ne peut l'ajouter à l'archive des particularisations"
f2bbe1fd 2894
0e8bac37 2895#: locale/programs/locarchive.c:1203
57b3d43f
UD
2896#, c-format
2897msgid "locale alias file `%s' not found"
2898msgstr "alias du fichier des particularisations « %s » non trouvé"
f2bbe1fd 2899
0e8bac37 2900#: locale/programs/locarchive.c:1351
57b3d43f
UD
2901#, c-format
2902msgid "Adding %s\n"
2903msgstr "Ajout de %s\n"
b50a2c3f 2904
0e8bac37 2905#: locale/programs/locarchive.c:1357
57b3d43f
UD
2906#, c-format
2907msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2908msgstr "échec d'évaluation par stat() de « %s » : %s : ignoré"
26dee9c4 2909
0e8bac37 2910#: locale/programs/locarchive.c:1363
57b3d43f
UD
2911#, c-format
2912msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
71220aca 2913msgstr "« %s » n'est pas un dossier ; ignoré"
cccda09f 2914
0e8bac37 2915#: locale/programs/locarchive.c:1370
57b3d43f
UD
2916#, c-format
2917msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2918msgstr "ne peut ouvrir le dossier « %s » : %s : ignoré"
6bc31da0 2919
74939c83 2920#: locale/programs/locarchive.c:1438
57b3d43f
UD
2921#, c-format
2922msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2923msgstr "jeu incomplet de fichiers de particularisation dans « %s »"
6bc31da0 2924
74939c83 2925#: locale/programs/locarchive.c:1502
57b3d43f
UD
2926#, c-format
2927msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2928msgstr "ne peut lire tous les fichiers dans « %s » : ignoré"
ba1ffaa1 2929
74939c83 2930#: locale/programs/locarchive.c:1572
57b3d43f
UD
2931#, c-format
2932msgid "locale \"%s\" not in archive"
2933msgstr "particularisation « %s » n'est pas dans l'archive"
f13df7c7 2934
0c00f062 2935#: locale/programs/locfile.c:137
57b3d43f
UD
2936#, c-format
2937msgid "argument to `%s' must be a single character"
2938msgstr "L'argument de « %s » doit être un caractère simple"
cccda09f 2939
0c00f062 2940#: locale/programs/locfile.c:257
57b3d43f
UD
2941msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2942msgstr "Erreur de syntaxe : pas à l'intérieur d'une section de définition localisée"
f2bbe1fd 2943
74939c83 2944#: locale/programs/locfile.c:799
57b3d43f
UD
2945#, c-format
2946msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2947msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2948
74939c83 2949#: locale/programs/locfile.c:822
57b3d43f
UD
2950#, c-format
2951msgid "failure while writing data for category `%s'"
2952msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie « %s »"
cccda09f 2953
e1e47c91 2954#: locale/programs/locfile.c:930
57b3d43f
UD
2955#, c-format
2956msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2957msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
cccda09f 2958
e1e47c91 2959#: locale/programs/locfile.c:966
e9977bc8
UD
2960msgid "expecting string argument for `copy'"
2961msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
cccda09f 2962
e1e47c91 2963#: locale/programs/locfile.c:970
57b3d43f
UD
2964msgid "locale name should consist only of portable characters"
2965msgstr "Nom de locale doit être composé de caractères portables"
cccda09f 2966
e1e47c91 2967#: locale/programs/locfile.c:989
57b3d43f
UD
2968msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2969msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque « copy » est utilisé"
cccda09f 2970
e1e47c91 2971#: locale/programs/locfile.c:1003
57b3d43f
UD
2972#, c-format
2973msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2974msgstr "« %1$s » la définition ne se termine pas par « END %1$s »"
2975
74939c83
CD
2976#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2977#: locale/programs/repertoire.c:294
57b3d43f
UD
2978#, c-format
2979msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2980msgstr "Erreur de syntaxe dans le dossier de la table des définitions : %s"
cccda09f 2981
74939c83 2982#: locale/programs/repertoire.c:270
57b3d43f
UD
2983msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2984msgstr "Aucune valeur <Uxxxx> ou <Uxxxxxxxx> fournie"
cccda09f 2985
74939c83 2986#: locale/programs/repertoire.c:330
57b3d43f
UD
2987msgid "cannot save new repertoire map"
2988msgstr "Ne peut sauvegarder la nouvelle carte des répertoires"
cccda09f 2989
74939c83 2990#: locale/programs/repertoire.c:341
57b3d43f
UD
2991#, c-format
2992msgid "repertoire map file `%s' not found"
2993msgstr "Fichier de la table des caractères « %s » non repérable"
460adbb8 2994
0e8bac37 2995#: login/programs/pt_chown.c:79
57b3d43f
UD
2996#, c-format
2997msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2998msgstr "Etablit les permissions d'accès, le propriétaire et le groupe du pseudo terminal esclave correspondant au pseudo terminal maître passé au descripteur de fichier`%d'. Ceci est le programme d'aide de la fonction `grantpt'. Il n'est pas prévu pour être lancé depuis la ligne de commande.\n"
cccda09f 2999
0e8bac37 3000#: login/programs/pt_chown.c:93
57b3d43f
UD
3001#, c-format
3002msgid ""
3003"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3004"\n"
3005"%s"
3006msgstr ""
3007"Le propriétaire est établi comme étant l'usager courant, le groupe est établi à `%s', et la permission d'accès est établie à `%o'.\n"
3008"\n"
3009"%s"
cccda09f 3010
0e8bac37 3011#: login/programs/pt_chown.c:204
57b3d43f
UD
3012#, c-format
3013msgid "too many arguments"
3014msgstr "trop d'arguments"
cccda09f 3015
0e8bac37 3016#: login/programs/pt_chown.c:212
57b3d43f
UD
3017#, c-format
3018msgid "needs to be installed setuid `root'"
3019msgstr "nécessite d'être installé avec setuid `root'"
cccda09f 3020
0e8bac37 3021#: malloc/mcheck.c:344
57b3d43f
UD
3022msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3023msgstr "La mémoire est consistente, la librairie est fautive.\n"
cccda09f 3024
0e8bac37 3025#: malloc/mcheck.c:347
57b3d43f
UD
3026msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3027msgstr "Mémoire écrasée avant le bloc alloué\n"
cccda09f 3028
0e8bac37 3029#: malloc/mcheck.c:350
57b3d43f
UD
3030msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3031msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
cccda09f 3032
0e8bac37 3033#: malloc/mcheck.c:353
57b3d43f
UD
3034msgid "block freed twice\n"
3035msgstr "Bloc libéré deux fois\n"
cccda09f 3036
0e8bac37 3037#: malloc/mcheck.c:356
57b3d43f
UD
3038msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3039msgstr "Statut de « mcheck_status » erroné, la librarie est erronée.\n"
460adbb8 3040
608404eb 3041#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3042msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3043msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\\n"
460adbb8 3044
608404eb 3045#: malloc/memusage.sh:38
57b3d43f
UD
3046msgid ""
3047"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3048"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3049"\n"
3050" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3051" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3052" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3053" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3054" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3055" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3056" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3057"\n"
3058" -?,--help Print this help and exit\n"
3059" --usage Give a short usage message\n"
3060" -V,--version Print version information and exit\n"
3061"\n"
3062" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3063" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3064" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3065" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3066" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3067" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3068"\n"
3069"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3070"short options.\n"
3071"\n"
57b3d43f
UD
3072msgstr ""
3073"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3074"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3075"\n"
3076" -n,--progname=NAME Nom du fichier de programmes à profiler\n"
3077" -p,--png=FILE Génère un graphe PNG et le stocke dans FILE\n"
3078" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
3079" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
3080" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
e9977bc8 3081" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
57b3d43f
UD
3082" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
3083"\n"
3084" - ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
3085" --usage Donne un court message d'aide\n"
3086" -V,--version Affiche l'information de version et quitte\n"
3087"\n"
3088" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
3089" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
3090" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
e9977bc8 3091" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
57b3d43f
UD
3092" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
3093" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
3094"\n"
3095"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
3096"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
3097"\n"
cccda09f 3098
a141f1a7 3099#: malloc/memusage.sh:99
57b3d43f
UD
3100msgid ""
3101"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3102"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3103"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3104"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
57b3d43f 3105msgstr ""
46a5b7f0
UD
3106"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3107"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3108"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3109"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f2bbe1fd 3110
a141f1a7 3111#: malloc/memusage.sh:191
57b3d43f
UD
3112msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3113msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
ba1ffaa1 3114
a141f1a7 3115#: malloc/memusage.sh:200
57b3d43f
UD
3116msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3117msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
f2bbe1fd 3118
a141f1a7 3119#: malloc/memusage.sh:213
57b3d43f
UD
3120msgid "No program name given"
3121msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
f2bbe1fd 3122
f723285b 3123#: malloc/memusagestat.c:56
57b3d43f
UD
3124msgid "Name output file"
3125msgstr "Nommer le fichier de sortie"
cccda09f 3126
f723285b
DM
3127#: malloc/memusagestat.c:57
3128msgid "STRING"
3129msgstr "STRING"
3130
3131#: malloc/memusagestat.c:57
57b3d43f
UD
3132msgid "Title string used in output graphic"
3133msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
cccda09f 3134
f723285b 3135#: malloc/memusagestat.c:58
57b3d43f
UD
3136msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3137msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
cccda09f 3138
f723285b 3139#: malloc/memusagestat.c:62
57b3d43f
UD
3140msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3141msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
e5b3c9c6 3142
f723285b
DM
3143#: malloc/memusagestat.c:63
3144msgid "VALUE"
3145msgstr "VALUE"
3146
3147#: malloc/memusagestat.c:64
57b3d43f
UD
3148msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3149msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
cccda09f 3150
f723285b 3151#: malloc/memusagestat.c:65
57b3d43f
UD
3152msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3153msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
cccda09f 3154
f723285b 3155#: malloc/memusagestat.c:70
57b3d43f
UD
3156msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3157msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
f2bbe1fd 3158
f723285b 3159#: malloc/memusagestat.c:73
57b3d43f
UD
3160msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3161msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
460adbb8 3162
edc0660e 3163#: misc/error.c:192
57b3d43f
UD
3164msgid "Unknown system error"
3165msgstr "Erreur système inconnue"
cccda09f 3166
608404eb 3167#: nis/nis_callback.c:188
57b3d43f
UD
3168msgid "unable to free arguments"
3169msgstr "incapable de libérer des arguments"
f2bbe1fd 3170
74939c83 3171#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
edc0660e 3172#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
57b3d43f
UD
3173msgid "Success"
3174msgstr "Succès"
6bc31da0 3175
57b3d43f
UD
3176#: nis/nis_error.h:2
3177msgid "Probable success"
3178msgstr "Succès probable"
6bc31da0 3179
57b3d43f
UD
3180#: nis/nis_error.h:3
3181msgid "Not found"
3182msgstr "Pas repéré"
cccda09f 3183
57b3d43f
UD
3184#: nis/nis_error.h:4
3185msgid "Probably not found"
3186msgstr "Probablement pas repéré"
f2bbe1fd 3187
57b3d43f
UD
3188#: nis/nis_error.h:5
3189msgid "Cache expired"
3190msgstr "Cache expirée"
f2bbe1fd 3191
57b3d43f
UD
3192#: nis/nis_error.h:6
3193msgid "NIS+ servers unreachable"
3194msgstr "Les serveurs NIS+ ne sont pas accessibles"
b50a2c3f 3195
57b3d43f
UD
3196#: nis/nis_error.h:7
3197msgid "Unknown object"
3198msgstr "Objet inconnu"
f2bbe1fd 3199
57b3d43f
UD
3200#: nis/nis_error.h:8
3201msgid "Server busy, try again"
3202msgstr "Serveur occupé, essayer plus tard"
f2bbe1fd 3203
57b3d43f
UD
3204#: nis/nis_error.h:9
3205msgid "Generic system error"
3206msgstr "Erreur système générique"
f2bbe1fd 3207
57b3d43f
UD
3208#: nis/nis_error.h:10
3209msgid "First/next chain broken"
3210msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
cccda09f 3211
9938cc54 3212#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3213#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
57b3d43f
UD
3214msgid "Permission denied"
3215msgstr "Permission non accordée"
460adbb8 3216
57b3d43f
UD
3217#: nis/nis_error.h:12
3218msgid "Not owner"
3219msgstr "N'est pas le propriétaire"
f2bbe1fd 3220
57b3d43f
UD
3221#: nis/nis_error.h:13
3222msgid "Name not served by this server"
3223msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
f2bbe1fd 3224
57b3d43f
UD
3225#: nis/nis_error.h:14
3226msgid "Server out of memory"
3227msgstr "Mémoire du serveur épuisée"
f2bbe1fd 3228
57b3d43f
UD
3229#: nis/nis_error.h:15
3230msgid "Object with same name exists"
3231msgstr "Objet ayant le même nom existe"
f2bbe1fd 3232
57b3d43f
UD
3233#: nis/nis_error.h:16
3234msgid "Not master server for this domain"
3235msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
f2bbe1fd 3236
57b3d43f
UD
3237#: nis/nis_error.h:17
3238msgid "Invalid object for operation"
3239msgstr "Objet invalide pour l'opération"
cccda09f 3240
57b3d43f
UD
3241#: nis/nis_error.h:18
3242msgid "Malformed name, or illegal name"
3243msgstr "Nom mal composé ou nom non permis"
b50a2c3f 3244
57b3d43f
UD
3245#: nis/nis_error.h:19
3246msgid "Unable to create callback"
3247msgstr "Incapable de créer un callback()"
cccda09f 3248
57b3d43f
UD
3249#: nis/nis_error.h:20
3250msgid "Results sent to callback proc"
3251msgstr "Résultats transmis à la procédure callback()"
f2bbe1fd 3252
57b3d43f
UD
3253#: nis/nis_error.h:21
3254msgid "Not found, no such name"
3255msgstr "Pas repéré, aucun nom de ce type"
6bc31da0 3256
57b3d43f
UD
3257#: nis/nis_error.h:22
3258msgid "Name/entry isn't unique"
3259msgstr "Nom entrée n'est pas unique"
f2bbe1fd 3260
57b3d43f
UD
3261#: nis/nis_error.h:23
3262msgid "Modification failed"
3263msgstr "Échec de modification"
f2bbe1fd 3264
57b3d43f
UD
3265#: nis/nis_error.h:24
3266msgid "Database for table does not exist"
3267msgstr "La base de données de la table est inexistante"
f2bbe1fd 3268
57b3d43f
UD
3269#: nis/nis_error.h:25
3270msgid "Entry/table type mismatch"
3271msgstr "Mauvais appariement du type entrée/table"
f2bbe1fd 3272
57b3d43f
UD
3273#: nis/nis_error.h:26
3274msgid "Link points to illegal name"
3275msgstr "Lien pointe sur un nom non autorisé"
f2bbe1fd 3276
57b3d43f
UD
3277#: nis/nis_error.h:27
3278msgid "Partial success"
3279msgstr "Succès partiel"
f2bbe1fd 3280
57b3d43f
UD
3281#: nis/nis_error.h:28
3282msgid "Too many attributes"
3283msgstr "Trop d'attributs"
f2bbe1fd 3284
57b3d43f
UD
3285#: nis/nis_error.h:29
3286msgid "Error in RPC subsystem"
3287msgstr "Erreur dans le sous-système RPC"
f2bbe1fd 3288
57b3d43f
UD
3289#: nis/nis_error.h:30
3290msgid "Missing or malformed attribute"
3291msgstr "Attribut manquant ou mal composé"
f2bbe1fd 3292
57b3d43f
UD
3293#: nis/nis_error.h:31
3294msgid "Named object is not searchable"
3295msgstr "Objet nommé n'est pas repérable"
f2bbe1fd 3296
57b3d43f
UD
3297#: nis/nis_error.h:32
3298msgid "Error while talking to callback proc"
3299msgstr "Erreur lors d'échange par la procédure de callback()"
cccda09f 3300
57b3d43f
UD
3301#: nis/nis_error.h:33
3302msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3303msgstr "Espace des noms non-NIS+ rencontré"
f2bbe1fd 3304
57b3d43f
UD
3305#: nis/nis_error.h:34
3306msgid "Illegal object type for operation"
3307msgstr "Objet non permis pour ce type d'opération"
b50a2c3f 3308
57b3d43f
UD
3309#: nis/nis_error.h:35
3310msgid "Passed object is not the same object on server"
3311msgstr "L'objet fourni n'est pas le même sur le serveur"
f2bbe1fd 3312
57b3d43f
UD
3313#: nis/nis_error.h:36
3314msgid "Modify operation failed"
3315msgstr "Échec de l'opération de modification"
e5b3c9c6 3316
57b3d43f
UD
3317#: nis/nis_error.h:37
3318msgid "Query illegal for named table"
3319msgstr "Requête non permise pour la table « named »"
f2bbe1fd 3320
57b3d43f
UD
3321#: nis/nis_error.h:38
3322msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3323msgstr "Tentative de retrait d'une table non vide"
cccda09f 3324
57b3d43f
UD
3325#: nis/nis_error.h:39
3326msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3327msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé ?"
460adbb8 3328
57b3d43f
UD
3329#: nis/nis_error.h:40
3330msgid "Full resync required for directory"
3331msgstr "Resynchronisation complète est requise pour ce dossier"
d012b7df 3332
57b3d43f
UD
3333#: nis/nis_error.h:41
3334msgid "NIS+ operation failed"
3335msgstr "Échec de l'opération NIS+"
d012b7df 3336
57b3d43f
UD
3337#: nis/nis_error.h:42
3338msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3339msgstr "Le service NIS+ n'est pas disponible ou installé"
cccda09f 3340
57b3d43f
UD
3341#: nis/nis_error.h:43
3342msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3343msgstr "Oui, 42 est la clé du sens de la vie"
cccda09f 3344
57b3d43f
UD
3345#: nis/nis_error.h:44
3346msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3347msgstr "Incapable d'authentifier le serveur NIS+"
cccda09f 3348
57b3d43f
UD
3349#: nis/nis_error.h:45
3350msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3351msgstr "Incapable d'authentifier le client NIS+"
cccda09f 3352
57b3d43f
UD
3353#: nis/nis_error.h:46
3354msgid "No file space on server"
3355msgstr "Aucun espace disque disponible sur le serveur"
f2bbe1fd 3356
57b3d43f
UD
3357#: nis/nis_error.h:47
3358msgid "Unable to create process on server"
3359msgstr "Incapable de créer un processus sur le serveur"
cccda09f 3360
57b3d43f
UD
3361#: nis/nis_error.h:48
3362msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3363msgstr "Serveur maître occupé, vidange complète reportée."
cccda09f 3364
9938cc54 3365#: nis/nis_local_names.c:122
57b3d43f
UD
3366#, c-format
3367msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3368msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le dossier %s n'est pas unique\n"
cccda09f 3369
9938cc54 3370#: nis/nis_print.c:52
57b3d43f
UD
3371msgid "UNKNOWN"
3372msgstr "INCONNU"
cccda09f 3373
9938cc54 3374#: nis/nis_print.c:110
57b3d43f
UD
3375msgid "BOGUS OBJECT\n"
3376msgstr "OBJET ERRONÉ\n"
b50a2c3f 3377
9938cc54 3378#: nis/nis_print.c:113
57b3d43f
UD
3379msgid "NO OBJECT\n"
3380msgstr "PAS D'OBJET\n"
cccda09f 3381
9938cc54 3382#: nis/nis_print.c:116
57b3d43f
UD
3383msgid "DIRECTORY\n"
3384msgstr "RÉPERTOIRE\n"
e5b3c9c6 3385
9938cc54 3386#: nis/nis_print.c:119
57b3d43f
UD
3387msgid "GROUP\n"
3388msgstr "GROUPE\n"
f2bbe1fd 3389
9938cc54 3390#: nis/nis_print.c:122
57b3d43f
UD
3391msgid "TABLE\n"
3392msgstr "TABLE\n"
1739d268 3393
9938cc54 3394#: nis/nis_print.c:125
57b3d43f
UD
3395msgid "ENTRY\n"
3396msgstr "ENTRÉE\n"
b50a2c3f 3397
9938cc54 3398#: nis/nis_print.c:128
57b3d43f
UD
3399msgid "LINK\n"
3400msgstr "LIENS\n"
cccda09f 3401
9938cc54 3402#: nis/nis_print.c:131
57b3d43f
UD
3403msgid "PRIVATE\n"
3404msgstr "PRIVÉ\n"
b50a2c3f 3405
9938cc54 3406#: nis/nis_print.c:134
57b3d43f
UD
3407msgid "(Unknown object)\n"
3408msgstr "(Objet inconnu)\n"
cccda09f 3409
9938cc54 3410#: nis/nis_print.c:168
e5b3c9c6 3411#, c-format
57b3d43f
UD
3412msgid "Name : `%s'\n"
3413msgstr "Nom : « %s »\n"
f2bbe1fd 3414
9938cc54 3415#: nis/nis_print.c:169
e5b3c9c6 3416#, c-format
57b3d43f
UD
3417msgid "Type : %s\n"
3418msgstr "Type : %s\n"
cccda09f 3419
9938cc54 3420#: nis/nis_print.c:174
57b3d43f
UD
3421msgid "Master Server :\n"
3422msgstr "Serveur maître :\n"
6bc31da0 3423
9938cc54 3424#: nis/nis_print.c:176
57b3d43f
UD
3425msgid "Replicate :\n"
3426msgstr "Duplication :\n"
cccda09f 3427
9938cc54 3428#: nis/nis_print.c:177
e5b3c9c6 3429#, c-format
57b3d43f
UD
3430msgid "\tName : %s\n"
3431msgstr "\tNom  : %s\n"
460adbb8 3432
9938cc54 3433#: nis/nis_print.c:178
57b3d43f
UD
3434msgid "\tPublic Key : "
3435msgstr "\t Clé publique : "
cccda09f 3436
9938cc54 3437#: nis/nis_print.c:182
57b3d43f
UD
3438msgid "None.\n"
3439msgstr "Aucun.\n"
cccda09f 3440
9938cc54 3441#: nis/nis_print.c:185
e5b3c9c6 3442#, c-format
57b3d43f
UD
3443msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3444msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
f2bbe1fd 3445
9938cc54 3446#: nis/nis_print.c:190
e5b3c9c6 3447#, c-format
57b3d43f
UD
3448msgid "RSA (%d bits)\n"
3449msgstr "RSA (%d bits)\n"
cccda09f 3450
9938cc54 3451#: nis/nis_print.c:193
57b3d43f
UD
3452msgid "Kerberos.\n"
3453msgstr "Kerberos.\n"
460adbb8 3454
9938cc54 3455#: nis/nis_print.c:196
e5b3c9c6 3456#, c-format
57b3d43f
UD
3457msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3458msgstr "Inconnu (type = %d, bits = %d)\n"
6bc31da0 3459
9938cc54 3460#: nis/nis_print.c:207
e5b3c9c6 3461#, c-format
57b3d43f
UD
3462msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3463msgstr "\tAdresses universelles (%u)\n"
6bc31da0 3464
9938cc54 3465#: nis/nis_print.c:229
57b3d43f
UD
3466msgid "Time to live : "
3467msgstr "Durée de vie restante : "
cccda09f 3468
9938cc54 3469#: nis/nis_print.c:231
57b3d43f
UD
3470msgid "Default Access rights :\n"
3471msgstr "Droits d'accès par défaut :\n"
f2bbe1fd 3472
9938cc54 3473#: nis/nis_print.c:240
e5b3c9c6 3474#, c-format
57b3d43f
UD
3475msgid "\tType : %s\n"
3476msgstr "\tType  : %s\n"
f2bbe1fd 3477
9938cc54 3478#: nis/nis_print.c:241
57b3d43f
UD
3479msgid "\tAccess rights: "
3480msgstr "\t\tDroits d'accès : "
cccda09f 3481
9938cc54 3482#: nis/nis_print.c:255
57b3d43f
UD
3483msgid "Group Flags :"
3484msgstr "Groupe de sémaphores :"
e5b3c9c6 3485
9938cc54 3486#: nis/nis_print.c:258
57b3d43f
UD
3487msgid ""
3488"\n"
3489"Group Members :\n"
3490msgstr ""
3491"\n"
3492"Membres du groupe :\n"
460adbb8 3493
9938cc54 3494#: nis/nis_print.c:270
e5b3c9c6 3495#, c-format
57b3d43f
UD
3496msgid "Table Type : %s\n"
3497msgstr "Type de table  : %s\n"
f2bbe1fd 3498
9938cc54 3499#: nis/nis_print.c:271
e5b3c9c6 3500#, c-format
57b3d43f
UD
3501msgid "Number of Columns : %d\n"
3502msgstr "Nombre de colonnes  : %d\n"
460adbb8 3503
9938cc54 3504#: nis/nis_print.c:272
e5b3c9c6 3505#, c-format
57b3d43f
UD
3506msgid "Character Separator : %c\n"
3507msgstr "Caractère de séparation : %c\n"
460adbb8 3508
9938cc54 3509#: nis/nis_print.c:273
e5b3c9c6 3510#, c-format
57b3d43f
UD
3511msgid "Search Path : %s\n"
3512msgstr "Chemin de recherche : %s\n"
460adbb8 3513
9938cc54 3514#: nis/nis_print.c:274
57b3d43f
UD
3515msgid "Columns :\n"
3516msgstr "Colonnes  :\n"
460adbb8 3517
9938cc54 3518#: nis/nis_print.c:277
57b3d43f
UD
3519#, c-format
3520msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3521msgstr "\t[%d]\tNom  : %s\n"
f2bbe1fd 3522
9938cc54 3523#: nis/nis_print.c:279
57b3d43f
UD
3524msgid "\t\tAttributes : "
3525msgstr "\t\tAttributs  : "
460adbb8 3526
9938cc54 3527#: nis/nis_print.c:281
57b3d43f
UD
3528msgid "\t\tAccess Rights : "
3529msgstr "\t\tDroits d'accès : "
f2bbe1fd 3530
9938cc54 3531#: nis/nis_print.c:291
57b3d43f
UD
3532msgid "Linked Object Type : "
3533msgstr "Type d'objet lié : "
f2bbe1fd 3534
9938cc54 3535#: nis/nis_print.c:293
e5b3c9c6 3536#, c-format
57b3d43f
UD
3537msgid "Linked to : %s\n"
3538msgstr "Liés à : %s\n"
460adbb8 3539
9938cc54 3540#: nis/nis_print.c:303
460adbb8 3541#, c-format
57b3d43f
UD
3542msgid "\tEntry data of type %s\n"
3543msgstr "\tDonnées entrées de type %s\n"
f2bbe1fd 3544
9938cc54 3545#: nis/nis_print.c:306
460adbb8 3546#, c-format
57b3d43f
UD
3547msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3548msgstr "\t[%u] - [%u octets] "
cccda09f 3549
9938cc54 3550#: nis/nis_print.c:309
57b3d43f
UD
3551msgid "Encrypted data\n"
3552msgstr "Données encryptées\n"
460adbb8 3553
9938cc54 3554#: nis/nis_print.c:311
57b3d43f
UD
3555msgid "Binary data\n"
3556msgstr "Valeur binaire\n"
460adbb8 3557
9938cc54 3558#: nis/nis_print.c:327
57b3d43f
UD
3559#, c-format
3560msgid "Object Name : %s\n"
3561msgstr "Nom de l'objet : %s\n"
cccda09f 3562
9938cc54 3563#: nis/nis_print.c:328
57b3d43f
UD
3564#, c-format
3565msgid "Directory : %s\n"
3566msgstr "Dossier  : %s\n"
cccda09f 3567
9938cc54 3568#: nis/nis_print.c:329
57b3d43f
UD
3569#, c-format
3570msgid "Owner : %s\n"
3571msgstr "Propriétaire  : %s\n"
460adbb8 3572
9938cc54 3573#: nis/nis_print.c:330
57b3d43f
UD
3574#, c-format
3575msgid "Group : %s\n"
3576msgstr "Groupe  : %s\n"
cccda09f 3577
9938cc54 3578#: nis/nis_print.c:331
57b3d43f
UD
3579msgid "Access Rights : "
3580msgstr "Droits d'accès :"
cccda09f 3581
9938cc54 3582#: nis/nis_print.c:333
57b3d43f
UD
3583#, c-format
3584msgid ""
3585"\n"
3586"Time to Live : "
3587msgstr ""
3588"\n"
3589"Durée de vie  : "
460adbb8 3590
9938cc54 3591#: nis/nis_print.c:336
57b3d43f
UD
3592#, c-format
3593msgid "Creation Time : %s"
3594msgstr "Date de création : %s"
d012b7df 3595
9938cc54 3596#: nis/nis_print.c:338
57b3d43f
UD
3597#, c-format
3598msgid "Mod. Time : %s"
3599msgstr "Date de modification : %s"
d012b7df 3600
9938cc54 3601#: nis/nis_print.c:339
57b3d43f
UD
3602msgid "Object Type : "
3603msgstr "Type d'objet :"
b50a2c3f 3604
9938cc54 3605#: nis/nis_print.c:359
57b3d43f
UD
3606#, c-format
3607msgid " Data Length = %u\n"
3608msgstr " Longueur des données = %u\n"
460adbb8 3609
9938cc54 3610#: nis/nis_print.c:373
57b3d43f
UD
3611#, c-format
3612msgid "Status : %s\n"
3613msgstr "Statut  : %s\n"
cccda09f 3614
9938cc54 3615#: nis/nis_print.c:374
e5b3c9c6 3616#, c-format
57b3d43f
UD
3617msgid "Number of objects : %u\n"
3618msgstr "Nombre d'objets  : %u\n"
f2bbe1fd 3619
9938cc54 3620#: nis/nis_print.c:378
e5b3c9c6 3621#, c-format
57b3d43f
UD
3622msgid "Object #%d:\n"
3623msgstr "Objet #%d :\n"
f2bbe1fd 3624
9938cc54 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f2bbe1fd 3626#, c-format
57b3d43f
UD
3627msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3628msgstr "Entrée de groupe pour le groupe \"%s.%s\" :\n"
e5b3c9c6 3629
9938cc54 3630#: nis/nis_print_group_entry.c:125
57b3d43f
UD
3631msgid " Explicit members:\n"
3632msgstr " Membres explicites :\n"
e5b3c9c6 3633
9938cc54 3634#: nis/nis_print_group_entry.c:130
57b3d43f
UD
3635msgid " No explicit members\n"
3636msgstr " Pas de membre explicite\n"
e5b3c9c6 3637
9938cc54 3638#: nis/nis_print_group_entry.c:133
57b3d43f
UD
3639msgid " Implicit members:\n"
3640msgstr " Membres implicites :\n"
e5b3c9c6 3641
9938cc54 3642#: nis/nis_print_group_entry.c:138
57b3d43f
UD
3643msgid " No implicit members\n"
3644msgstr " Pas de membre implicite\n"
f2bbe1fd 3645
9938cc54 3646#: nis/nis_print_group_entry.c:141
57b3d43f
UD
3647msgid " Recursive members:\n"
3648msgstr " Membres récursifs :\n"
f2bbe1fd 3649
9938cc54 3650#: nis/nis_print_group_entry.c:146
57b3d43f
UD
3651msgid " No recursive members\n"
3652msgstr " Pas de membre récursif\n"
cccda09f 3653
9938cc54 3654#: nis/nis_print_group_entry.c:149
57b3d43f
UD
3655msgid " Explicit nonmembers:\n"
3656msgstr " Non-membres explicites :\n"
f2bbe1fd 3657
9938cc54 3658#: nis/nis_print_group_entry.c:154
57b3d43f
UD
3659msgid " No explicit nonmembers\n"
3660msgstr " Pas de non-membre explicite\n"
f2bbe1fd 3661
9938cc54 3662#: nis/nis_print_group_entry.c:157
57b3d43f
UD
3663msgid " Implicit nonmembers:\n"
3664msgstr " Non-membres implicites :\n"
f2bbe1fd 3665
9938cc54 3666#: nis/nis_print_group_entry.c:162
57b3d43f
UD
3667msgid " No implicit nonmembers\n"
3668msgstr " Pas de non-membre implicite\n"
b50a2c3f 3669
9938cc54 3670#: nis/nis_print_group_entry.c:165
57b3d43f
UD
3671msgid " Recursive nonmembers:\n"
3672msgstr " Non-membres récursifs :\n"
cccda09f 3673
9938cc54 3674#: nis/nis_print_group_entry.c:170
57b3d43f
UD
3675msgid " No recursive nonmembers\n"
3676msgstr " Pas de non-membre récursif\n"
d012b7df 3677
608404eb
AJ
3678#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
57b3d43f
UD
3680#, c-format
3681msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3682msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
ba1ffaa1 3683
608404eb 3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
57b3d43f
UD
3685#, c-format
3686msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3687msgstr "netname2user : liste d'identifiants de groupe manquante dans « %s »"
cccda09f 3688
608404eb
AJ
3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3690#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
57b3d43f
UD
3693#, c-format
3694msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3695msgstr "netname2user() : (consultation NIS+) : %s\n"
f2bbe1fd 3696
608404eb 3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
e5b3c9c6 3698#, c-format
57b3d43f
UD
3699msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3700msgstr "netname2user() : entrée DES de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3701
608404eb 3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
e5b3c9c6 3703#, c-format
57b3d43f
UD
3704msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3705msgstr "netname2user : nom principal « %s » est trop long"
f13df7c7 3706
608404eb 3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
57b3d43f
UD
3708#, c-format
3709msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3710msgstr "netname2user() : entrée LOCAL de %s dans le dossier %s n'est pas unique"
f2bbe1fd 3711
608404eb 3712#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
57b3d43f
UD
3713msgid "netname2user: should not have uid 0"
3714msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
f2bbe1fd 3715
74939c83 3716#: nis/ypclnt.c:828
57b3d43f
UD
3717msgid "Request arguments bad"
3718msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
f2bbe1fd 3719
74939c83 3720#: nis/ypclnt.c:831
57b3d43f
UD
3721msgid "RPC failure on NIS operation"
3722msgstr "Échec RPC durant l'opération NIS"
f2bbe1fd 3723
74939c83 3724#: nis/ypclnt.c:834
57b3d43f
UD
3725msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3726msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
f13df7c7 3727
74939c83 3728#: nis/ypclnt.c:837
57b3d43f
UD
3729msgid "No such map in server's domain"
3730msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
ba1ffaa1 3731
74939c83 3732#: nis/ypclnt.c:840
57b3d43f
UD
3733msgid "No such key in map"
3734msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
cccda09f 3735
74939c83 3736#: nis/ypclnt.c:843
57b3d43f
UD
3737msgid "Internal NIS error"
3738msgstr "Erreur interne de NIS"
cccda09f 3739
74939c83 3740#: nis/ypclnt.c:846
57b3d43f
UD
3741msgid "Local resource allocation failure"
3742msgstr "Échec d'allocation d'une ressource de locales"
cccda09f 3743
74939c83 3744#: nis/ypclnt.c:849
57b3d43f
UD
3745msgid "No more records in map database"
3746msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
cccda09f 3747
74939c83 3748#: nis/ypclnt.c:852
57b3d43f
UD
3749msgid "Can't communicate with portmapper"
3750msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
cccda09f 3751
74939c83 3752#: nis/ypclnt.c:855
57b3d43f
UD
3753msgid "Can't communicate with ypbind"
3754msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
cccda09f 3755
74939c83 3756#: nis/ypclnt.c:858
57b3d43f
UD
3757msgid "Can't communicate with ypserv"
3758msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
f2bbe1fd 3759
74939c83 3760#: nis/ypclnt.c:861
57b3d43f
UD
3761msgid "Local domain name not set"
3762msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
ba1ffaa1 3763
74939c83 3764#: nis/ypclnt.c:864
57b3d43f
UD
3765msgid "NIS map database is bad"
3766msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
cccda09f 3767
74939c83 3768#: nis/ypclnt.c:867
57b3d43f
UD
3769msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3770msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
cccda09f 3771
74939c83 3772#: nis/ypclnt.c:873
57b3d43f
UD
3773msgid "Database is busy"
3774msgstr "La base de données est occupée"
6bc31da0 3775
74939c83 3776#: nis/ypclnt.c:876
57b3d43f
UD
3777msgid "Unknown NIS error code"
3778msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
cccda09f 3779
74939c83 3780#: nis/ypclnt.c:917
57b3d43f
UD
3781msgid "Internal ypbind error"
3782msgstr "Erreur interne de ypbind"
cccda09f 3783
74939c83 3784#: nis/ypclnt.c:920
57b3d43f
UD
3785msgid "Domain not bound"
3786msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
cccda09f 3787
74939c83 3788#: nis/ypclnt.c:923
57b3d43f
UD
3789msgid "System resource allocation failure"
3790msgstr "Échec d'allocation de ressources système"
cccda09f 3791
74939c83 3792#: nis/ypclnt.c:926
57b3d43f
UD
3793msgid "Unknown ypbind error"
3794msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
cccda09f 3795
74939c83 3796#: nis/ypclnt.c:967
57b3d43f
UD
3797msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3798msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
cccda09f 3799
74939c83 3800#: nis/ypclnt.c:985
57b3d43f
UD
3801msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3802msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
cccda09f 3803
74939c83 3804#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
e5b3c9c6 3805#, c-format
57b3d43f 3806msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3807msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 3808
74939c83 3809#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
e5b3c9c6 3810#, c-format
57b3d43f 3811msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
71220aca 3812msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 3813
608404eb 3814#: nscd/cache.c:151
e5b3c9c6 3815#, c-format
57b3d43f 3816msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
71220aca 3817msgstr "ajoute une nouvelle entrée « %s » de type %s pour %s au cache%s"
cccda09f 3818
608404eb 3819#: nscd/cache.c:153
57b3d43f 3820msgid " (first)"
71220aca 3821msgstr " (premier)"
cccda09f 3822
31ef23af
AZ
3823#: nscd/cache.c:288
3824#, c-format
3825msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3826msgstr "recherche fichier surveillé `%s': %s"
3827
3828#: nscd/cache.c:298
e5b3c9c6 3829#, c-format
31ef23af
AZ
3830msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3831msgstr "fichier surveillé `%s` modifié (mtime)"
cccda09f 3832
31ef23af 3833#: nscd/cache.c:341
e5b3c9c6 3834#, c-format
57b3d43f
UD
3835msgid "pruning %s cache; time %ld"
3836msgstr "écourte %s cache; time %ld"
cccda09f 3837
31ef23af 3838#: nscd/cache.c:370
e5b3c9c6 3839#, c-format
57b3d43f 3840msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
71220aca 3841msgstr "considérant %s entrée « %s », timeout %<PRIu64>"
cccda09f 3842
e1e47c91 3843#: nscd/connections.c:521
e5b3c9c6 3844#, c-format
57b3d43f 3845msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
71220aca 3846msgstr "fichier persistant de base de données invalide \"%s\" : %s"
f2bbe1fd 3847
e1e47c91 3848#: nscd/connections.c:529
e9977bc8
UD
3849msgid "uninitialized header"
3850msgstr "en-tête non initialisée"
3851
e1e47c91 3852#: nscd/connections.c:534
57b3d43f
UD
3853msgid "header size does not match"
3854msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
cccda09f 3855
e1e47c91 3856#: nscd/connections.c:544
57b3d43f
UD
3857msgid "file size does not match"
3858msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
cccda09f 3859
e1e47c91 3860#: nscd/connections.c:561
57b3d43f
UD
3861msgid "verification failed"
3862msgstr "échec de la vérification"
cccda09f 3863
e1e47c91 3864#: nscd/connections.c:575
e5b3c9c6 3865#, c-format
57b3d43f
UD
3866msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3867msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
f2bbe1fd 3868
e1e47c91 3869#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
f13df7c7 3870#, c-format
57b3d43f 3871msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
71220aca 3872msgstr "ne peut créer le descripteur en lecture seule pour « %s » ; pas de mmap"
b50a2c3f 3873
e1e47c91 3874#: nscd/connections.c:602
e9977bc8
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot access '%s'"
3877msgstr "ne peut accéder '%s'"
3878
e1e47c91 3879#: nscd/connections.c:650
460adbb8 3880#, c-format
57b3d43f
UD
3881msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3882msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
e5b3c9c6 3883
e1e47c91 3884#: nscd/connections.c:656
57b3d43f
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3887msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
e5b3c9c6 3888
e1e47c91 3889#: nscd/connections.c:659
57b3d43f
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3892msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
e5b3c9c6 3893
e1e47c91 3894#: nscd/connections.c:730
57b3d43f
UD
3895#, c-format
3896msgid "cannot write to database file %s: %s"
3897msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
e5b3c9c6 3898
e1e47c91 3899#: nscd/connections.c:786
460adbb8 3900#, c-format
57b3d43f
UD
3901msgid "cannot open socket: %s"
3902msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
f2bbe1fd 3903
e1e47c91 3904#: nscd/connections.c:805
57b3d43f
UD
3905#, c-format
3906msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3907msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
f13df7c7 3908
e1e47c91 3909#: nscd/connections.c:862
608404eb 3910#, c-format
31ef23af
AZ
3911msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3912msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour fichier `%s': %s"
608404eb 3913
e1e47c91 3914#: nscd/connections.c:866
31ef23af
AZ
3915#, c-format
3916msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3917msgstr "fichier de surveillance `%s` (%d)"
3918
e1e47c91 3919#: nscd/connections.c:879
31ef23af
AZ
3920#, c-format
3921msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3922msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée pour répertoire `%s': %s"
3923
e1e47c91 3924#: nscd/connections.c:883
31ef23af
AZ
3925#, c-format
3926msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3927msgstr "répertoire de surveillance `%s` (%d)"
3928
e1e47c91 3929#: nscd/connections.c:911
31ef23af
AZ
3930#, c-format
3931msgid "monitoring file %s for database %s"
3932msgstr "fichier de surveillance %s pour base de données %s"
3933
e1e47c91 3934#: nscd/connections.c:921
31ef23af
AZ
3935#, c-format
3936msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3937msgstr "stat en échec pour fichier `%s'; nouvel essai plus tard: %s"
3938
e1e47c91 3939#: nscd/connections.c:1040
57b3d43f
UD
3940#, c-format
3941msgid "provide access to FD %d, for %s"
3942msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
f13df7c7 3943
e1e47c91 3944#: nscd/connections.c:1052
57b3d43f
UD
3945#, c-format
3946msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
31ef23af 3947msgstr "Ne peut traiter une vieille version de requête %d; la version courante est %d"
e5b3c9c6 3948
e1e47c91 3949#: nscd/connections.c:1075
e9977bc8
UD
3950#, c-format
3951msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3952msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
3953
e1e47c91 3954#: nscd/connections.c:1080
e9977bc8
UD
3955#, c-format
3956msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3957msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
3958
e1e47c91 3959#: nscd/connections.c:1085
e9977bc8
UD
3960msgid "request not handled due to missing permission"
3961msgstr "la requête de %ld "
3962
e1e47c91 3963#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
57b3d43f
UD
3964#, c-format
3965msgid "cannot write result: %s"
3966msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
e5b3c9c6 3967
e1e47c91 3968#: nscd/connections.c:1240
e5b3c9c6 3969#, c-format
57b3d43f
UD
3970msgid "error getting caller's id: %s"
3971msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
e5b3c9c6 3972
e1e47c91 3973#: nscd/connections.c:1350
74939c83
CD
3974#, fuzzy, c-format
3975#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3976msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
57b3d43f 3977msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3978
e1e47c91 3979#: nscd/connections.c:1373
57b3d43f
UD
3980#, c-format
3981msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3982msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3983
e1e47c91 3984#: nscd/connections.c:1384
57b3d43f
UD
3985#, c-format
3986msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3987msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
26dee9c4 3988
e1e47c91 3989#: nscd/connections.c:1398
57b3d43f
UD
3990#, c-format
3991msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3992msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
cccda09f 3993
e1e47c91 3994#: nscd/connections.c:1445
57b3d43f
UD
3995#, c-format
3996msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3997msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
460adbb8 3998
e1e47c91 3999#: nscd/connections.c:1454
57b3d43f
UD
4000#, c-format
4001msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
71220aca 4002msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / » : %s"
f2bbe1fd 4003
e1e47c91 4004#: nscd/connections.c:1638
57b3d43f
UD
4005#, c-format
4006msgid "short read while reading request: %s"
4007msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
f2bbe1fd 4008
e1e47c91 4009#: nscd/connections.c:1671
460adbb8 4010#, c-format
57b3d43f
UD
4011msgid "key length in request too long: %d"
4012msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
cccda09f 4013
e1e47c91 4014#: nscd/connections.c:1684
e5b3c9c6 4015#, c-format
57b3d43f
UD
4016msgid "short read while reading request key: %s"
4017msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
f2bbe1fd 4018
e1e47c91 4019#: nscd/connections.c:1694
e5b3c9c6 4020#, c-format
57b3d43f
UD
4021msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4022msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
f2bbe1fd 4023
e1e47c91 4024#: nscd/connections.c:1699
e5b3c9c6 4025#, c-format
57b3d43f
UD
4026msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4027msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
f2bbe1fd 4028
e1e47c91 4029#: nscd/connections.c:1839
31ef23af
AZ
4030#, c-format
4031msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4032msgstr "événement inotify ignoré pour `%s` (fichier existe)"
4033
e1e47c91 4034#: nscd/connections.c:1844
31ef23af
AZ
4035#, c-format
4036msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4037msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, suprresion surveillance"
4038
e1e47c91 4039#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
31ef23af
AZ
4040#, c-format
4041msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4042msgstr "échec de suppression de surveillance de fichier `%s`: %s"
4043
e1e47c91 4044#: nscd/connections.c:1867
31ef23af
AZ
4045#, c-format
4046msgid "monitored file `%s` was written to"
4047msgstr "fichier surveillé `%s` a été écrit sur"
4048
e1e47c91 4049#: nscd/connections.c:1891
31ef23af
AZ
4050#, c-format
4051msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4052msgstr "le répertoire parent surveillé `%s` était %s, arrêt surveillance sur `%s`"
4053
e1e47c91 4054#: nscd/connections.c:1917
31ef23af
AZ
4055#, c-format
4056msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4057msgstr "fichier surveillé `%s` était %s, ajout surveillance"
4058
e1e47c91 4059#: nscd/connections.c:1929
e5b3c9c6 4060#, c-format
31ef23af
AZ
4061msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4062msgstr "échec de l'ajout du fichier de surveillance `%s`: %s"
e9977bc8 4063
e1e47c91 4064#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
31ef23af
AZ
4065#, c-format
4066msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4067msgstr "surveillance basée sur inotify désactivée après erreur de lecture %d"
4068
e1e47c91 4069#: nscd/connections.c:2387
e9977bc8
UD
4070msgid "could not initialize conditional variable"
4071msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
26dee9c4 4072
e1e47c91 4073#: nscd/connections.c:2395
e9977bc8
UD
4074msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4075msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
4076
e1e47c91 4077#: nscd/connections.c:2409
e9977bc8
UD
4078msgid "could not start any worker thread; terminating"
4079msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
4080
e1e47c91
SP
4081#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4082#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4083#: nscd/connections.c:2531
e5b3c9c6 4084#, c-format
57b3d43f
UD
4085msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4086msgstr "Échec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
cccda09f 4087
e1e47c91 4088#: nscd/connections.c:2484
57b3d43f
UD
4089msgid "initial getgrouplist failed"
4090msgstr "échec du getgrouplist initial"
cccda09f 4091
e1e47c91 4092#: nscd/connections.c:2493
57b3d43f
UD
4093msgid "getgrouplist failed"
4094msgstr "échec de getgrouplist"
cccda09f 4095
e1e47c91 4096#: nscd/connections.c:2511
57b3d43f
UD
4097msgid "setgroups failed"
4098msgstr "échec de setgroups"
f2bbe1fd 4099
74939c83
CD
4100#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4101#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
57b3d43f
UD
4102#, c-format
4103msgid "short write in %s: %s"
4104msgstr "Écriture écourtée dans %s : %s"
f2bbe1fd 4105
74939c83 4106#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
e5b3c9c6 4107#, c-format
57b3d43f 4108msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
71220aca 4109msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe !"
cccda09f 4110
74939c83 4111#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
57b3d43f
UD
4112#, c-format
4113msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
71220aca 4114msgstr "Recharge « %s » dans le cache groupe !"
26dee9c4 4115
74939c83 4116#: nscd/grpcache.c:492
57b3d43f
UD
4117#, c-format
4118msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4119msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4120
608404eb 4121#: nscd/mem.c:425
57b3d43f
UD
4122#, c-format
4123msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4124msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
f2bbe1fd 4125
608404eb 4126#: nscd/mem.c:568
460adbb8 4127#, c-format
57b3d43f
UD
4128msgid "no more memory for database '%s'"
4129msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
f2bbe1fd 4130
e1e47c91 4131#: nscd/netgroupcache.c:122
608404eb
AJ
4132#, c-format
4133msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4134msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache du netgroupe !"
608404eb 4135
e1e47c91 4136#: nscd/netgroupcache.c:124
608404eb
AJ
4137#, c-format
4138msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
71220aca 4139msgstr "Recharge « %s » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4140
e1e47c91 4141#: nscd/netgroupcache.c:470
608404eb
AJ
4142#, c-format
4143msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4144msgstr "N'a pas trouvé « %s (%s,%s,%s) » dans le cache du groupe !"
608404eb 4145
e1e47c91 4146#: nscd/netgroupcache.c:473
608404eb
AJ
4147#, c-format
4148msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
71220aca 4149msgstr "Recharge « %s (%s,%s,%s) » dans le cache netgroupe !"
608404eb 4150
edc0660e 4151#: nscd/nscd.c:106
57b3d43f
UD
4152msgid "Read configuration data from NAME"
4153msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
ba1ffaa1 4154
edc0660e 4155#: nscd/nscd.c:108
57b3d43f
UD
4156msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4157msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
ba1ffaa1 4158
edc0660e 4159#: nscd/nscd.c:110
608404eb
AJ
4160msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4161msgstr "Ne fourche pas, mais au contraire agit en tant que démon"
4162
edc0660e 4163#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f
UD
4164msgid "NUMBER"
4165msgstr "NUMÉRO"
ba1ffaa1 4166
edc0660e 4167#: nscd/nscd.c:111
57b3d43f 4168msgid "Start NUMBER threads"
71220aca 4169msgstr "Démarrage du NOMBRE de fils (thread)"
ba1ffaa1 4170
edc0660e 4171#: nscd/nscd.c:112
57b3d43f
UD
4172msgid "Shut the server down"
4173msgstr "Arrêter le serveur"
cccda09f 4174
edc0660e 4175#: nscd/nscd.c:113
e9977bc8
UD
4176msgid "Print current configuration statistics"
4177msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
cccda09f 4178
edc0660e 4179#: nscd/nscd.c:114
57b3d43f
UD
4180msgid "TABLE"
4181msgstr "TABLE"
1739d268 4182
edc0660e 4183#: nscd/nscd.c:115
57b3d43f
UD
4184msgid "Invalidate the specified cache"
4185msgstr "Invalide la cache spécifiée"
4186
edc0660e 4187#: nscd/nscd.c:116
57b3d43f
UD
4188msgid "TABLE,yes"
4189msgstr "TABLE,oui"
4190
edc0660e 4191#: nscd/nscd.c:117
57b3d43f
UD
4192msgid "Use separate cache for each user"
4193msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
4194
edc0660e 4195#: nscd/nscd.c:122
57b3d43f 4196msgid "Name Service Cache Daemon."
71220aca 4197msgstr "« Daemon » du cache du service de noms."
cccda09f 4198
74939c83 4199#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
e5b3c9c6 4200#, c-format
57b3d43f
UD
4201msgid "wrong number of arguments"
4202msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
b50a2c3f 4203
edc0660e 4204#: nscd/nscd.c:165
e5b3c9c6 4205#, c-format
57b3d43f
UD
4206msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4207msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
f2bbe1fd 4208
edc0660e 4209#: nscd/nscd.c:174
e5b3c9c6 4210#, c-format
57b3d43f
UD
4211msgid "already running"
4212msgstr "déjà en exécution"
f2bbe1fd 4213
edc0660e
AM
4214#: nscd/nscd.c:194
4215#, c-format
4216msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4217msgstr "ne peut créer le tube pour discuter avec l'enfant"
4218
4219#: nscd/nscd.c:198
e5b3c9c6 4220#, c-format
57b3d43f
UD
4221msgid "cannot fork"
4222msgstr "ne peut fourcher"
f2bbe1fd 4223
edc0660e 4224#: nscd/nscd.c:268
57b3d43f 4225msgid "cannot change current working directory to \"/\""
71220aca 4226msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à « / »"
f2bbe1fd 4227
edc0660e 4228#: nscd/nscd.c:276
57b3d43f
UD
4229msgid "Could not create log file"
4230msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
6bc31da0 4231
74939c83 4232#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
57b3d43f
UD
4233#, c-format
4234msgid "write incomplete"
4235msgstr "écriture incomplète"
b50a2c3f 4236
04cb913d 4237#: nscd/nscd.c:366
57b3d43f
UD
4238#, c-format
4239msgid "cannot read invalidate ACK"
4240msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
f2bbe1fd 4241
04cb913d 4242#: nscd/nscd.c:372
57b3d43f
UD
4243#, c-format
4244msgid "invalidation failed"
4245msgstr "l'invalidation a échoué"
460adbb8 4246
74939c83 4247#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4248#, c-format
4249msgid "Only root is allowed to use this option!"
4250msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option !"
4251
4252#: nscd/nscd.c:437
4253#, c-format
4254msgid "'%s' is not a known database"
4255msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
4256
4257#: nscd/nscd.c:452
57b3d43f
UD
4258#, c-format
4259msgid "secure services not implemented anymore"
4260msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
f2bbe1fd 4261
04cb913d 4262#: nscd/nscd.c:485
0c00f062
AM
4263#, c-format
4264msgid ""
4265"Supported tables:\n"
4266"%s\n"
4267"\n"
4268"For bug reporting instructions, please see:\n"
4269"%s.\n"
4270msgstr ""
4271"Tables supportées:\n"
4272"%s\n"
4273"\n"
4274"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
4275"%s.\n"
4276
04cb913d 4277#: nscd/nscd.c:635
edc0660e
AM
4278#, c-format
4279msgid "'wait' failed\n"
4280msgstr "'attente' a échoué\n"
4281
04cb913d 4282#: nscd/nscd.c:642
edc0660e
AM
4283#, c-format
4284msgid "child exited with status %d\n"
4285msgstr "enfant existant avec statut %d\n"
4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd.c:647
edc0660e
AM
4288#, c-format
4289msgid "child terminated by signal %d\n"
4290msgstr "enfant terminé par signal %d\n"
4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:54
57b3d43f
UD
4293#, c-format
4294msgid "database %s is not supported"
4295msgstr "la base de données « %s » n'est pas supportée"
f2bbe1fd 4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:105
57b3d43f
UD
4298#, c-format
4299msgid "Parse error: %s"
4300msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
ba1ffaa1 4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:191
57b3d43f
UD
4303#, c-format
4304msgid "Must specify user name for server-user option"
4305msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
cccda09f 4306
e1e47c91 4307#: nscd/nscd_conf.c:201
57b3d43f
UD
4308#, c-format
4309msgid "Must specify user name for stat-user option"
4310msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
f2bbe1fd 4311
e1e47c91 4312#: nscd/nscd_conf.c:259
57b3d43f
UD
4313#, c-format
4314msgid "Must specify value for restart-interval option"
4315msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
f2bbe1fd 4316
e1e47c91 4317#: nscd/nscd_conf.c:273
e5b3c9c6 4318#, c-format
57b3d43f
UD
4319msgid "Unknown option: %s %s %s"
4320msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
f2bbe1fd 4321
e1e47c91 4322#: nscd/nscd_conf.c:286
57b3d43f
UD
4323#, c-format
4324msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4325msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
b50a2c3f 4326
e1e47c91 4327#: nscd/nscd_conf.c:306
57b3d43f
UD
4328#, c-format
4329msgid "maximum file size for %s database too small"
4330msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
cccda09f 4331
74939c83 4332#: nscd/nscd_stat.c:159
e5b3c9c6 4333#, c-format
57b3d43f
UD
4334msgid "cannot write statistics: %s"
4335msgstr "Ne peut écrire les statistiques : « %s »"
cccda09f 4336
74939c83 4337#: nscd/nscd_stat.c:174
57b3d43f
UD
4338msgid "yes"
4339msgstr "oui"
cccda09f 4340
74939c83 4341#: nscd/nscd_stat.c:175
57b3d43f
UD
4342msgid "no"
4343msgstr "non"
4344
74939c83 4345#: nscd/nscd_stat.c:186
e5b3c9c6 4346#, c-format
57b3d43f 4347msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
71220aca 4348msgstr "Seul ROOT ou %s est autorisé à utiliser cette option !"
cccda09f 4349
74939c83 4350#: nscd/nscd_stat.c:197
57b3d43f
UD
4351#, c-format
4352msgid "nscd not running!\n"
71220aca 4353msgstr "nscd n'est pas en exécution !\n"
e5b3c9c6 4354
74939c83 4355#: nscd/nscd_stat.c:221
57b3d43f
UD
4356#, c-format
4357msgid "cannot read statistics data"
4358msgstr "Ne peut lire les données de statistiques"
cccda09f 4359
74939c83 4360#: nscd/nscd_stat.c:224
57b3d43f
UD
4361#, c-format
4362msgid ""
4363"nscd configuration:\n"
4364"\n"
4365"%15d server debug level\n"
4366msgstr ""
4367"Configuration nscd :\n"
4368"\n"
4369"%15d niveau serveur de déboggage\n"
cccda09f 4370
74939c83 4371#: nscd/nscd_stat.c:248
57b3d43f
UD
4372#, c-format
4373msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4374msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4375
74939c83 4376#: nscd/nscd_stat.c:251
57b3d43f
UD
4377#, c-format
4378msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4379msgstr " %2uh %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
26dee9c4 4380
74939c83 4381#: nscd/nscd_stat.c:253
57b3d43f
UD
4382#, c-format
4383msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4384msgstr " %2um %2lus temps d'exécution du serveur\n"
ba1ffaa1 4385
74939c83 4386#: nscd/nscd_stat.c:255
57b3d43f
UD
4387#, c-format
4388msgid " %2lus server runtime\n"
4389msgstr " %2lus temps d'exécution du serveur\n"
cccda09f 4390
74939c83 4391#: nscd/nscd_stat.c:257
57b3d43f
UD
4392#, c-format
4393msgid ""
4394"%15d current number of threads\n"
4395"%15d maximum number of threads\n"
4396"%15lu number of times clients had to wait\n"
4397"%15s paranoia mode enabled\n"
4398"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4399"%15u reload count\n"
57b3d43f
UD
4400msgstr ""
4401"%15d nombre actuel de fils (threads)\n"
4402"%15d nombre maximum de fils (threads)\n"
4403"%15lu nombre de fois les clients ont eu à attendre\n"
4404"%15s mode paranoïa activé\n"
4405"%15lu redémarrage interne\n"
46a5b7f0 4406"%15u compte de rechargement\n"
cccda09f 4407
74939c83 4408#: nscd/nscd_stat.c:292
57b3d43f
UD
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"\n"
4412"%s cache:\n"
4413"\n"
4414"%15s cache is enabled\n"
4415"%15s cache is persistent\n"
4416"%15s cache is shared\n"
4417"%15zu suggested size\n"
4418"%15zu total data pool size\n"
4419"%15zu used data pool size\n"
4420"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4421"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4422"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4423"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4424"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4425"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4426"%15lu%% cache hit rate\n"
4427"%15zu current number of cached values\n"
4428"%15zu maximum number of cached values\n"
4429"%15zu maximum chain length searched\n"
4430"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4431"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4432"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4433"%15s check /etc/%s for changes\n"
4434msgstr ""
4435"\n"
4436"%s mémoire cache :\n"
4437"\n"
4438"%15s mémoire cache est activée\n"
4439"%15s''mémoire cache persistante\n"
4440"%15s''la mémoire cache est partagée\n"
4441"%15zu taille suggérée\n"
4442"%15zu taille totale du pool de données\n"
4443"%15zu taille du pool de données utilisé\n"
4444"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées positives\n"
4445"%15lu durée de vie en secondes pour les entrées négatives\n"
4446"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées positives\n"
4447"\n"
4448"%15<PRIuMAX> repérages réussis dans le cache pour les entrées négatives\n"
4449"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées positives\n"
4450"%15<PRIuMAX> échecs de repérage dans le cache pour les entrées négatives\n"
4451"%15lu%% taux de succès de repérage dans le cache\n"
4452"%15zu nombre courant de valeurs dans le cache\n"
4453"%15zu nombre maximum de valeurs dans le cache\n"
4454"%15zu longueur maximale des chaînes recherchées\n"
4455"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour rdlock\n"
4456"%15<PRIuMAX> nombre de délais pour wrlock\n"
4457"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
4458"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
4459
74939c83
CD
4460#: nscd/pwdcache.c:407
4461#, fuzzy, c-format
4462#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4463msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4464msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes !"
cccda09f 4465
74939c83
CD
4466#: nscd/pwdcache.c:409
4467#, fuzzy, c-format
4468#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4469msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4470msgstr "Recharge « %s » dans le cache hôte !"
cccda09f 4471
74939c83 4472#: nscd/pwdcache.c:471
57b3d43f
UD
4473#, c-format
4474msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4475msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
cccda09f 4476
31ef23af 4477#: nscd/selinux.c:154
57b3d43f
UD
4478#, c-format
4479msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4480msgstr "Echec d'ouverture de la connection au sous-système d'audit : %m"
7331ca4d 4481
31ef23af 4482#: nscd/selinux.c:175
57b3d43f
UD
4483msgid "Failed to set keep-capabilities"
4484msgstr "A échoué à établir les possibilités de garde(keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4485
31ef23af 4486#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
57b3d43f
UD
4487msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4488msgstr "échec de prctl(KEEPCAPS)"
f2bbe1fd 4489
31ef23af 4490#: nscd/selinux.c:190
57b3d43f
UD
4491msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4492msgstr "A échoué à initialiser l'abandon de possibilités"
f2bbe1fd 4493
31ef23af 4494#: nscd/selinux.c:191
57b3d43f
UD
4495msgid "cap_init failed"
4496msgstr "cap_init a échoué"
f2bbe1fd 4497
31ef23af 4498#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
57b3d43f
UD
4499msgid "Failed to drop capabilities"
4500msgstr "A échoué à abandonner les possibilités"
f2bbe1fd 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
57b3d43f
UD
4503msgid "cap_set_proc failed"
4504msgstr "cap_set_proc a échoué"
f2bbe1fd 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:238
57b3d43f
UD
4507msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4508msgstr "A échoué à désactiver les possibilités de garde (keep-capabilities)"
f2bbe1fd 4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:254
57b3d43f
UD
4511msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4512msgstr "A échoué à déterminer si le noyau supporte SELinux"
cccda09f 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:269
57b3d43f
UD
4515msgid "Failed to start AVC thread"
4516msgstr "A échoué à démarrer le fil AVC (thread)"
b50a2c3f 4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:291
57b3d43f
UD
4519msgid "Failed to create AVC lock"
4520msgstr "A échoué à créer un verrou AVC"
f2bbe1fd 4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:331
57b3d43f
UD
4523msgid "Failed to start AVC"
4524msgstr "A échoué à démarrer AVC"
f13df7c7 4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:333
57b3d43f
UD
4527msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4528msgstr "Access Vector Cache (AVC) démarré"
f2bbe1fd 4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:368
edc0660e
AM
4531msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4532msgstr "Erreur à l'interrogation de la politique pour les classes ou permissions d'objet indéfini."
4533
31ef23af 4534#: nscd/selinux.c:375
edc0660e
AM
4535msgid "Error getting security class for nscd."
4536msgstr "Erreur à la récupération de la classe de sécurité pour nscd."
4537
31ef23af 4538#: nscd/selinux.c:380
edc0660e
AM
4539#, c-format
4540msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4541msgstr "Erreur à la traduction du nom de la permission \"%s\" pour accéder le bit vecteur."
4542
31ef23af 4543#: nscd/selinux.c:390
57b3d43f
UD
4544msgid "Error getting context of socket peer"
4545msgstr "Erreur à la récupération du contexte du pair du socket"
6bc31da0 4546
31ef23af 4547#: nscd/selinux.c:395
57b3d43f
UD
4548msgid "Error getting context of nscd"
4549msgstr "Erreur à la récupération du contexte de nscd"
cccda09f 4550
31ef23af 4551#: nscd/selinux.c:401
57b3d43f
UD
4552msgid "Error getting sid from context"
4553msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
cccda09f 4554
31ef23af 4555#: nscd/selinux.c:439
57b3d43f
UD
4556#, c-format
4557msgid ""
4558"\n"
4559"SELinux AVC Statistics:\n"
4560"\n"
4561"%15u entry lookups\n"
4562"%15u entry hits\n"
4563"%15u entry misses\n"
4564"%15u entry discards\n"
4565"%15u CAV lookups\n"
4566"%15u CAV hits\n"
4567"%15u CAV probes\n"
4568"%15u CAV misses\n"
4569msgstr ""
4570"\n"
4571"SELinux AVC Statistiques :\n"
4572"\n"
4573"%15u recherche d'entrées\n"
4574"%15u entrées trouvées\n"
4575"%15u entrées non trouvées\n"
4576"%15u entrées éliminées\n"
4577"%15u recherche de CAV\n"
4578"%15u CAV trouvés\n"
4579"%15u CAV tentés\n"
4580"%15u CAV loupés\n"
f2bbe1fd 4581
74939c83 4582#: nscd/servicescache.c:358
57b3d43f
UD
4583#, c-format
4584msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
71220aca 4585msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des services !"
f2bbe1fd 4586
74939c83 4587#: nscd/servicescache.c:360
57b3d43f
UD
4588#, c-format
4589msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
71220aca 4590msgstr "Recharge « %s » dans le cache des services !"
cccda09f 4591
74939c83 4592#: nss/getent.c:54
57b3d43f
UD
4593msgid "database [key ...]"
4594msgstr "base de données [clé ...]"
cccda09f 4595
74939c83 4596#: nss/getent.c:59
f723285b
DM
4597msgid "CONFIG"
4598msgstr "CONFIG"
4599
74939c83 4600#: nss/getent.c:59
57b3d43f
UD
4601msgid "Service configuration to be used"
4602msgstr "Configuration de service à utiliser"
cccda09f 4603
74939c83 4604#: nss/getent.c:60
46a5b7f0
UD
4605msgid "disable IDN encoding"
4606msgstr "désactive l'encodage IDN"
4607
74939c83 4608#: nss/getent.c:65
e9977bc8
UD
4609msgid "Get entries from administrative database."
4610msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
cccda09f 4611
74939c83 4612#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
57b3d43f
UD
4613#, c-format
4614msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4615msgstr "Énumération non supportée sur %s\n"
6bc31da0 4616
74939c83
CD
4617#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4618#, fuzzy, c-format
4619#| msgid "Could not create log file"
4620msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4621msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
4622
4623#: nss/getent.c:881
57b3d43f
UD
4624#, c-format
4625msgid "Unknown database name"
4626msgstr "Base de données inconnue"
cccda09f 4627
74939c83 4628#: nss/getent.c:911
57b3d43f
UD
4629msgid "Supported databases:\n"
4630msgstr "Base de données supportées :\n"
cccda09f 4631
74939c83 4632#: nss/getent.c:977
57b3d43f
UD
4633#, c-format
4634msgid "Unknown database: %s\n"
4635msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
cccda09f 4636
f723285b 4637#: nss/makedb.c:119
57b3d43f
UD
4638msgid "Convert key to lower case"
4639msgstr "Conversion des caractères en minuscules"
cccda09f 4640
f723285b 4641#: nss/makedb.c:122
57b3d43f
UD
4642msgid "Do not print messages while building database"
4643msgstr "Ne pas afficher de message lors de la génération de la base de données"
ba1ffaa1 4644
f723285b 4645#: nss/makedb.c:124
57b3d43f
UD
4646msgid "Print content of database file, one entry a line"
4647msgstr "Afficher le contenu du fichier de base de données, une entrée par ligne"
cccda09f 4648
f723285b 4649#: nss/makedb.c:125
608404eb
AJ
4650msgid "CHAR"
4651msgstr "CHAR"
4652
f723285b 4653#: nss/makedb.c:126
608404eb
AJ
4654msgid "Generated line not part of iteration"
4655msgstr "La ligne générée ne fait pas partie de l'itération"
4656
f723285b 4657#: nss/makedb.c:131
608404eb
AJ
4658msgid "Create simple database from textual input."
4659msgstr "Crée une base de données simple à partir des entrées textuelles."
f2bbe1fd 4660
f723285b 4661#: nss/makedb.c:134
57b3d43f
UD
4662msgid ""
4663"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4664"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4665"-u INPUT-FILE"
4666msgstr ""
4667"FICHIER_D_ENTRÉE FICHIER_DE_SORTIE\n"
4668"-o FICHIER_DE_SORTIE FICHIER_D_ENTRÉE\n"
4669"-u FICHIER_D_ENTRÉE"
e5b3c9c6 4670
f723285b 4671#: nss/makedb.c:227
7331ca4d 4672#, c-format
608404eb
AJ
4673msgid "cannot open database file `%s'"
4674msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de base de données `%s'"
cccda09f 4675
f723285b 4676#: nss/makedb.c:272
e5b3c9c6 4677#, c-format
608404eb
AJ
4678msgid "no entries to be processed"
4679msgstr "pas d'entrée à traiter"
cccda09f 4680
f723285b 4681#: nss/makedb.c:282
608404eb
AJ
4682#, c-format
4683msgid "cannot create temporary file name"
4684msgstr "ne peut créer un nom de fichier temporaire"
b50a2c3f 4685
f723285b
DM
4686#: nss/makedb.c:288
4687#, c-format
4688msgid "cannot create temporary file"
4689msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
4690
4691#: nss/makedb.c:304
608404eb
AJ
4692#, c-format
4693msgid "cannot stat newly created file"
4694msgstr "pas de stat pour un fichier nouvellement créé"
4695
f723285b 4696#: nss/makedb.c:315
608404eb
AJ
4697#, c-format
4698msgid "cannot rename temporary file"
4699msgstr "ne peut renommer un fichier temporaire"
b50a2c3f 4700
0e8bac37 4701#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
57b3d43f 4702#, c-format
608404eb
AJ
4703msgid "cannot create search tree"
4704msgstr "ne peut créer un arbre de recherche"
4705
0e8bac37 4706#: nss/makedb.c:556
608404eb
AJ
4707msgid "duplicate key"
4708msgstr "Duplicité de clé"
460adbb8 4709
0e8bac37 4710#: nss/makedb.c:568
e5b3c9c6 4711#, c-format
57b3d43f
UD
4712msgid "problems while reading `%s'"
4713msgstr "Problème lors de la lecture de `%s'"
ba1ffaa1 4714
0e8bac37 4715#: nss/makedb.c:795
608404eb
AJ
4716#, c-format
4717msgid "failed to write new database file"
4718msgstr "échec à l'écriture du fichier de database"
4719
0e8bac37 4720#: nss/makedb.c:808
e5b3c9c6 4721#, c-format
608404eb
AJ
4722msgid "cannot stat database file"
4723msgstr "pas de stat pour le fichier de database"
ba1ffaa1 4724
0e8bac37 4725#: nss/makedb.c:813
608404eb
AJ
4726#, c-format
4727msgid "cannot map database file"
4728msgstr "Ne peut corréler (mapper) le fichier de database"
4729
0e8bac37 4730#: nss/makedb.c:816
608404eb
AJ
4731#, c-format
4732msgid "file not a database file"
4733msgstr "le fichier n'est pas un fichier de database"
4734
0e8bac37 4735#: nss/makedb.c:867
608404eb
AJ
4736#, c-format
4737msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4738msgstr "Ne peut établir le contexte de création de fichier pour `%s'"
4739
0e8bac37 4740#: posix/getconf.c:417
e5b3c9c6 4741#, c-format
57b3d43f
UD
4742msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4743msgstr "Usage : %s [-v spécification] nom_de_variable [chemin_d_accès]\n"
cccda09f 4744
0e8bac37 4745#: posix/getconf.c:420
d012b7df 4746#, c-format
57b3d43f
UD
4747msgid " %s -a [pathname]\n"
4748msgstr " %s -a [pathname]\n"
ba1ffaa1 4749
0e8bac37 4750#: posix/getconf.c:496
e9977bc8
UD
4751#, c-format
4752msgid ""
4753"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4754" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4755"\n"
4756"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4757"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4758"environment SPEC.\n"
4759"\n"
4760msgstr ""
4761"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
4762" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4763"\n"
4764"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
4765"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
4766"de compilation SPEC.\n"
4767"\n"
4768
0e8bac37 4769#: posix/getconf.c:572
d012b7df 4770#, c-format
57b3d43f
UD
4771msgid "unknown specification \"%s\""
4772msgstr "spécification inconnu « %s »"
cccda09f 4773
0e8bac37 4774#: posix/getconf.c:624
e5b3c9c6 4775#, c-format
57b3d43f
UD
4776msgid "Couldn't execute %s"
4777msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
ba1ffaa1 4778
0e8bac37 4779#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
57b3d43f
UD
4780msgid "undefined"
4781msgstr "indéfini"
4782
0e8bac37 4783#: posix/getconf.c:707
d012b7df 4784#, c-format
57b3d43f
UD
4785msgid "Unrecognized variable `%s'"
4786msgstr "Variable non reconnue « %s »"
f2bbe1fd 4787
9938cc54 4788#: posix/getopt.c:277
d012b7df 4789#, c-format
9938cc54
SP
4790msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4791msgstr "%s : l'option'%s%s' est ambiguë\n"
f2bbe1fd 4792
9938cc54 4793#: posix/getopt.c:283
57b3d43f 4794#, c-format
9938cc54
SP
4795msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4796msgstr "%s : l'option '%s%s' est ambiguë; possibilités:"
f2bbe1fd 4797
9938cc54 4798#: posix/getopt.c:318
57b3d43f 4799#, c-format
9938cc54
SP
4800msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4801msgstr ""
4802"%s : option non reconnue '%s%s'\n"
4803"\n"
f2bbe1fd 4804
9938cc54 4805#: posix/getopt.c:344
d012b7df 4806#, c-format
9938cc54
SP
4807msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4808msgstr "%s : l'option '%s%s' ne permet pas d'argument\n"
b50a2c3f 4809
9938cc54 4810#: posix/getopt.c:359
d012b7df 4811#, c-format
9938cc54
SP
4812msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4813msgstr "%s : l'option '%s%s' requiert un argument\n"
b50a2c3f 4814
9938cc54 4815#: posix/getopt.c:620
e5b3c9c6 4816#, c-format
2127a186 4817msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e9977bc8 4818msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
6bc31da0 4819
9938cc54 4820#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
460adbb8 4821#, c-format
2127a186 4822msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
57b3d43f 4823msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
6bc31da0 4824
74939c83 4825#: posix/regcomp.c:138
57b3d43f
UD
4826msgid "No match"
4827msgstr "Pas de concordance"
cccda09f 4828
74939c83 4829#: posix/regcomp.c:141
57b3d43f
UD
4830msgid "Invalid regular expression"
4831msgstr "Expression régulière invalide"
f13df7c7 4832
74939c83 4833#: posix/regcomp.c:144
57b3d43f
UD
4834msgid "Invalid collation character"
4835msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
f2bbe1fd 4836
74939c83 4837#: posix/regcomp.c:147
57b3d43f
UD
4838msgid "Invalid character class name"
4839msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
b50a2c3f 4840
74939c83 4841#: posix/regcomp.c:150
57b3d43f
UD
4842msgid "Trailing backslash"
4843msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
460adbb8 4844
74939c83 4845#: posix/regcomp.c:153
57b3d43f
UD
4846msgid "Invalid back reference"
4847msgstr "Référence arrière invalide"
b50a2c3f 4848
74939c83
CD
4849#: posix/regcomp.c:156
4850#, fuzzy
4851#| msgid "Unmatched [ or [^"
4852msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
57b3d43f 4853msgstr "Échec du pairage de [ ou de [^"
b50a2c3f 4854
74939c83 4855#: posix/regcomp.c:159
57b3d43f
UD
4856msgid "Unmatched ( or \\("
4857msgstr "Échec du pairage de ( ou de \\("
b50a2c3f 4858
74939c83 4859#: posix/regcomp.c:162
57b3d43f
UD
4860msgid "Unmatched \\{"
4861msgstr "Échec du pairage de \\{"
b50a2c3f 4862
74939c83 4863#: posix/regcomp.c:165
57b3d43f
UD
4864msgid "Invalid content of \\{\\}"
4865msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
e5b3c9c6 4866
74939c83 4867#: posix/regcomp.c:168
57b3d43f
UD
4868msgid "Invalid range end"
4869msgstr "Fin d'intervalle invalide"
e5b3c9c6 4870
74939c83 4871#: posix/regcomp.c:171
57b3d43f
UD
4872msgid "Memory exhausted"
4873msgstr "Mémoire épuisée"
cccda09f 4874
74939c83 4875#: posix/regcomp.c:174
57b3d43f
UD
4876msgid "Invalid preceding regular expression"
4877msgstr "Expression régulière précédente invalide"
e5b3c9c6 4878
74939c83 4879#: posix/regcomp.c:177
57b3d43f
UD
4880msgid "Premature end of regular expression"
4881msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
b50a2c3f 4882
74939c83 4883#: posix/regcomp.c:180
57b3d43f
UD
4884msgid "Regular expression too big"
4885msgstr "Expression régulière trop grosse"
f2bbe1fd 4886
74939c83 4887#: posix/regcomp.c:183
57b3d43f
UD
4888msgid "Unmatched ) or \\)"
4889msgstr "Échec du pairage de ) ou de \\)"
cccda09f 4890
e1e47c91 4891#: posix/regcomp.c:676
57b3d43f
UD
4892msgid "No previous regular expression"
4893msgstr "Aucune expression régulière précédente"
f2bbe1fd 4894
74939c83 4895#: posix/wordexp.c:1815
57b3d43f
UD
4896msgid "parameter null or not set"
4897msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
f2bbe1fd 4898
0e8bac37 4899#: resolv/herror.c:63
57b3d43f
UD
4900msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4901msgstr "Code d'erreur 0 du « resolver » (pas d'erreur)"
e5b3c9c6 4902
0e8bac37 4903#: resolv/herror.c:64
57b3d43f
UD
4904msgid "Unknown host"
4905msgstr "Hôte inconnu"
f2bbe1fd 4906
0e8bac37 4907#: resolv/herror.c:65
57b3d43f
UD
4908msgid "Host name lookup failure"
4909msgstr "Erreur de repérage du nom de l'hôte cible"
cccda09f 4910
0e8bac37 4911#: resolv/herror.c:66
57b3d43f
UD
4912msgid "Unknown server error"
4913msgstr "Erreur du serveur inconnu"
cccda09f 4914
0e8bac37 4915#: resolv/herror.c:67
57b3d43f
UD
4916msgid "No address associated with name"
4917msgstr "Aucune adresse associée avec le nom"
cccda09f 4918
0e8bac37 4919#: resolv/herror.c:102
57b3d43f
UD
4920msgid "Resolver internal error"
4921msgstr "Erreur interne du « resolver »"
cccda09f 4922
0e8bac37 4923#: resolv/herror.c:105
57b3d43f
UD
4924msgid "Unknown resolver error"
4925msgstr "Erreur inconnue du « resolver »"
f2bbe1fd 4926
0e8bac37 4927#: resolv/res_hconf.c:118
e5b3c9c6 4928#, c-format
57b3d43f
UD
4929msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4930msgstr "%s : ligne %d : ne peut spécifier plus que %d domaines coupés"
cccda09f 4931
0e8bac37 4932#: resolv/res_hconf.c:139
e5b3c9c6 4933#, c-format
57b3d43f
UD
4934msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4935msgstr "%s : ligne %d : délimiteur de liste non suivi par un domaine"
cccda09f 4936
0e8bac37 4937#: resolv/res_hconf.c:176
e5b3c9c6 4938#, c-format
57b3d43f
UD
4939msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4940msgstr "%s : ligne %d : attendait « on » ou « off », « %s » trouvé\n"
cccda09f 4941
0e8bac37 4942#: resolv/res_hconf.c:219
57b3d43f
UD
4943#, c-format
4944msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4945msgstr "%s : ligne %d : commande erronée« %s »\n"
cccda09f 4946
0e8bac37 4947#: resolv/res_hconf.c:252
57b3d43f
UD
4948#, c-format
4949msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4950msgstr "%s : ligne %d : rebut en suffixe ignoré « %s »\n"
cccda09f 4951
46a5b7f0
UD
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4953msgid "Illegal opcode"
4954msgstr "opcode illégal"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4957msgid "Illegal operand"
4958msgstr "opérande illégal"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4961msgid "Illegal addressing mode"
4962msgstr "Mode d'adressage illégal"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4965msgid "Illegal trap"
4966msgstr "Repérage non permis"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4969msgid "Privileged opcode"
4970msgstr "opcode privilégié"
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4973msgid "Privileged register"
4974msgstr "Register privilégié"
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4977msgid "Coprocessor error"
4978msgstr "Erreur du préprocesseur"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4981msgid "Internal stack error"
4982msgstr "Erreur interne de pile"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4985msgid "Integer divide by zero"
4986msgstr "Division d'entier par zéro"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4989msgid "Integer overflow"
4990msgstr "Débordement d'entier"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4993msgid "Floating-point divide by zero"
4994msgstr "Virgule flottante divisé par zéro"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4997msgid "Floating-point overflow"
4998msgstr "débordement de virgule flottante"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5001msgid "Floating-point underflow"
5002msgstr "Exception en virgule flottante"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5005msgid "Floating-poing inexact result"
5006msgstr "Résultat inéxact en virgule flottante"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5009msgid "Invalid floating-point operation"
5010msgstr " opération invalide pour virgule flottante"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5013msgid "Subscript out of range"
5014msgstr "indice hors intervalle"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5017msgid "Address not mapped to object"
5018msgstr "Adresse non associée à un objet"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5021msgid "Invalid permissions for mapped object"
5022msgstr "Permissions invalides pour un object 'mappé'"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5025msgid "Invalid address alignment"
5026msgstr "Alignement d'adresse invalide"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5029msgid "Nonexisting physical address"
5030msgstr "Adresse physique inexistante"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5033msgid "Object-specific hardware error"
5034msgstr "Erreur matériel spécifique à l'objet"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5037msgid "Process breakpoint"
5038msgstr "Point d'arrêt du process"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5041msgid "Process trace trap"
5042msgstr "Repérage de trace de process"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5045msgid "Child has exited"
5046msgstr "Le processus fils a terminé"
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5049msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5050msgstr "Enfant ayant terminé anormalement et n'ayant pas créé un fichier coeur"
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
0c00f062
AM
5053msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5054msgstr "Processus fils ayant terminé anormalement et ayant créé un fichier coeur"
46a5b7f0
UD
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5057msgid "Traced child has trapped"
5058msgstr "Enfant tracé a piégé"
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5061msgid "Child has stopped"
5062msgstr "Le processus fils s'est arrêté"
5063
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5065msgid "Stopped child has continued"
5066msgstr "Enfant stoppé a continué"
5067
5068#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5069msgid "Data input available"
5070msgstr "Donnée disponible en entrée "
5071
5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5073msgid "Output buffers available"
5074msgstr "Le tampon de sortie est disponible"
5075
5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5077msgid "Input message available"
5078msgstr "Message disponible en entrée "
5079
e1e47c91 5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
46a5b7f0
UD
5081msgid "I/O error"
5082msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5085msgid "High priority input available"
5086msgstr "Entrée à haute priorité disponible"
5087
5088#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5089msgid "Device disconnected"
5090msgstr "Périphérique déconnecté"
5091
74939c83 5092#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5093msgid "Signal sent by kill()"
5094msgstr "Signal envoyé par kill()"
5095
74939c83 5096#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5097msgid "Signal sent by sigqueue()"
5098msgstr "Signal envoyé par sigqueue()"
5099
74939c83 5100#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5101msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5102msgstr "Signal généré par l'expiration d'un timer"
5103
74939c83 5104#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5105msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5106msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O asynchrone"
5107
74939c83 5108#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5109msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5110msgstr "Signal généré par l'arrivée d'un message sur une file de message vide"
5111
74939c83 5112#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5113msgid "Signal sent by tkill()"
5114msgstr "signal envoyé par tkill()"
5115
74939c83 5116#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5117msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5118msgstr "Signal généré par la fin d'une requête asynchrone de recherche de nom"
5119
74939c83 5120#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5121msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5122msgstr "Signal généré par la fin d'une requête d'I/O"
5123
74939c83 5124#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5125msgid "Signal sent by the kernel"
5126msgstr "Signal envoyé par le noyau"
5127
74939c83 5128#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5129#, c-format
5130msgid "Unknown signal %d\n"
5131msgstr "Signal inconnu %d\n"
5132
608404eb 5133#: stdio-common/psignal.c:43
57b3d43f
UD
5134#, c-format
5135msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5136msgstr "%s%ssignal inconnu %d.\n"
cccda09f 5137
608404eb 5138#: stdio-common/psignal.c:44
57b3d43f
UD
5139msgid "Unknown signal"
5140msgstr "Signal inconnu"
f2bbe1fd 5141
f723285b 5142#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
57b3d43f
UD
5143msgid "Unknown error "
5144msgstr "Erreur inconnue "
f2bbe1fd 5145
0e8bac37 5146#: string/strerror.c:41
57b3d43f
UD
5147msgid "Unknown error"
5148msgstr "Erreur inconnue"
cccda09f 5149
608404eb 5150#: string/strsignal.c:60
57b3d43f
UD
5151#, c-format
5152msgid "Real-time signal %d"
71220aca 5153msgstr "Signal de temps-Réel %d"
cccda09f 5154
608404eb 5155#: string/strsignal.c:64
57b3d43f
UD
5156#, c-format
5157msgid "Unknown signal %d"
5158msgstr "Signal inconnu %d"
cccda09f 5159
9938cc54 5160#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
74939c83
CD
5161#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5162#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
9938cc54
SP
5163#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5164#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
e9977bc8
UD
5165msgid "out of memory\n"
5166msgstr "mémoire épuisée\n"
b50a2c3f 5167
74939c83 5168#: sunrpc/auth_unix.c:349
57b3d43f
UD
5169msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5170msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
b50a2c3f 5171
74939c83 5172#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
57b3d43f 5173#, c-format
e9977bc8
UD
5174msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5175msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
cccda09f 5176
74939c83 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e9977bc8
UD
5178#, c-format
5179msgid "%s: %s; why = %s\n"
5180msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
b50a2c3f 5181
74939c83 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:101
57b3d43f 5183#, c-format
e9977bc8
UD
5184msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5185msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
b50a2c3f 5186
74939c83 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:150
57b3d43f
UD
5188msgid "RPC: Success"
5189msgstr "RPC : succès"
f2bbe1fd 5190
74939c83 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:153
57b3d43f
UD
5192msgid "RPC: Can't encode arguments"
5193msgstr "RPC : ne peut encoder les arguments"
b50a2c3f 5194
74939c83 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:157
57b3d43f
UD
5196msgid "RPC: Can't decode result"
5197msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
b50a2c3f 5198
74939c83 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:161
57b3d43f
UD
5200msgid "RPC: Unable to send"
5201msgstr "RPC : incapable d'effectuer la transmission"
b50a2c3f 5202
74939c83 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:165
57b3d43f
UD
5204msgid "RPC: Unable to receive"
5205msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
b50a2c3f 5206
74939c83 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:169
57b3d43f
UD
5208msgid "RPC: Timed out"
5209msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
b50a2c3f 5210
74939c83 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:173
57b3d43f
UD
5212msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5213msgstr "RPC : versions incompatibles de RPC"
f2bbe1fd 5214
74939c83 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:177
57b3d43f
UD
5216msgid "RPC: Authentication error"
5217msgstr "RPC : erreur d'authentification"
f2bbe1fd 5218
74939c83 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:181
57b3d43f
UD
5220msgid "RPC: Program unavailable"
5221msgstr "RPC : le programme n'est pas disponible"
f13df7c7 5222
74939c83 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:185
57b3d43f
UD
5224msgid "RPC: Program/version mismatch"
5225msgstr "RPC : non concordance de programme ou de version"
b50a2c3f 5226
74939c83 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:189
57b3d43f
UD
5228msgid "RPC: Procedure unavailable"
5229msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
b50a2c3f 5230
74939c83 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:193
57b3d43f
UD
5232msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5233msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
b50a2c3f 5234
74939c83 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:197
57b3d43f
UD
5236msgid "RPC: Remote system error"
5237msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
b50a2c3f 5238
74939c83 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:201
57b3d43f
UD
5240msgid "RPC: Unknown host"
5241msgstr "RPC : hôte inconnu"
b50a2c3f 5242
74939c83 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:205
57b3d43f
UD
5244msgid "RPC: Unknown protocol"
5245msgstr "RPC : protocole inconnu"
f2bbe1fd 5246
74939c83 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:209
57b3d43f
UD
5248msgid "RPC: Port mapper failure"
5249msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
b50a2c3f 5250
74939c83 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:213
57b3d43f
UD
5252msgid "RPC: Program not registered"
5253msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
f2bbe1fd 5254
74939c83 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:217
57b3d43f
UD
5256msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5257msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
f2bbe1fd 5258
74939c83 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:258
57b3d43f
UD
5260msgid "RPC: (unknown error code)"
5261msgstr "RPC : (code d'erreur inconnu)"
f13df7c7 5262
74939c83 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:330
57b3d43f
UD
5264msgid "Authentication OK"
5265msgstr "Succès d'authentification"
f2bbe1fd 5266
74939c83 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:333
57b3d43f
UD
5268msgid "Invalid client credential"
5269msgstr "Identité du client invalide"
f2bbe1fd 5270
74939c83 5271#: sunrpc/clnt_perr.c:337
57b3d43f
UD
5272msgid "Server rejected credential"
5273msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
b50a2c3f 5274
74939c83 5275#: sunrpc/clnt_perr.c:341
57b3d43f
UD
5276msgid "Invalid client verifier"
5277msgstr "Vérificateur du client invalide"
b50a2c3f 5278
74939c83 5279#: sunrpc/clnt_perr.c:345
57b3d43f
UD
5280msgid "Server rejected verifier"
5281msgstr "Le server a rejeté la vérification"
f2bbe1fd 5282
74939c83 5283#: sunrpc/clnt_perr.c:349
57b3d43f
UD
5284msgid "Client credential too weak"
5285msgstr "Identité du client peu fiable"
f2bbe1fd 5286
74939c83 5287#: sunrpc/clnt_perr.c:353
57b3d43f
UD
5288msgid "Invalid server verifier"
5289msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
cccda09f 5290
74939c83 5291#: sunrpc/clnt_perr.c:357
57b3d43f
UD
5292msgid "Failed (unspecified error)"
5293msgstr "Échec (erreur non spécifiée)"
cccda09f 5294
74939c83 5295#: sunrpc/clnt_raw.c:112
57b3d43f
UD
5296msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5297msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
cccda09f 5298
9938cc54 5299#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
57b3d43f
UD
5300msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5301msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
b50a2c3f 5302
9938cc54 5303#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
57b3d43f
UD
5304msgid "Cannot register service"
5305msgstr "Ne peut enregistrer le service"
cccda09f 5306
74939c83 5307#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
57b3d43f
UD
5308msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5309msgstr "Ne peut créer un socket pour une diffusion de type RPC"
cccda09f 5310
74939c83 5311#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
57b3d43f
UD
5312msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5313msgstr "Ne peut initialiser l'option « SO_BROADCAST » du socket"
f2bbe1fd 5314
74939c83 5315#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
57b3d43f
UD
5316msgid "Cannot send broadcast packet"
5317msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
f2bbe1fd 5318
74939c83 5319#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
57b3d43f
UD
5320msgid "Broadcast poll problem"
5321msgstr "Problème de scrutation lors de la diffusion"
b50a2c3f 5322
74939c83 5323#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
57b3d43f
UD
5324msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5325msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
e5b3c9c6 5326
f723285b 5327#: sunrpc/rpc_main.c:281
57b3d43f
UD
5328#, c-format
5329msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5330msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
f2bbe1fd 5331
f723285b 5332#: sunrpc/rpc_main.c:288
57b3d43f
UD
5333#, c-format
5334msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5335msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
cccda09f 5336
f723285b 5337#: sunrpc/rpc_main.c:300
57b3d43f
UD
5338#, c-format
5339msgid "%s: while writing output %s: %m"
5340msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
f2bbe1fd 5341
f723285b 5342#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
57b3d43f 5343#, c-format
a141f1a7
DM
5344msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5345msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
b50a2c3f 5346
f723285b 5347#: sunrpc/rpc_main.c:411
57b3d43f
UD
5348#, c-format
5349msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5350msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
f2bbe1fd 5351
f723285b 5352#: sunrpc/rpc_main.c:414
57b3d43f
UD
5353#, c-format
5354msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5355msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
cccda09f 5356
f723285b 5357#: sunrpc/rpc_main.c:454
57b3d43f
UD
5358#, c-format
5359msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5360msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
f2bbe1fd 5361
f723285b 5362#: sunrpc/rpc_main.c:1089
57b3d43f
UD
5363#, c-format
5364msgid "rpcgen: too many defines\n"
5365msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
f2bbe1fd 5366
f723285b 5367#: sunrpc/rpc_main.c:1101
57b3d43f
UD
5368#, c-format
5369msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5370msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
cccda09f 5371
57b3d43f
UD
5372#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5373#. TRANS: informative message.
f723285b 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1134
57b3d43f
UD
5375#, c-format
5376msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5377msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
cccda09f 5378
f723285b 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1179
57b3d43f
UD
5380#, c-format
5381msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
71220aca 5382msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée !\n"
f2bbe1fd 5383
f723285b 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e9977bc8 5385#, c-format
57b3d43f
UD
5386msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5387msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
460adbb8 5388
74939c83 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1358
e9977bc8 5390#, c-format
57b3d43f
UD
5391msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5392msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
cccda09f 5393
74939c83 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1365
e9977bc8 5395#, c-format
57b3d43f
UD
5396msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5397msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
cccda09f 5398
74939c83 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1384
57b3d43f
UD
5400#, c-format
5401msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
71220aca 5402msgstr "« fichier-en-entrée » est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
cccda09f 5403
74939c83 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1389
b50a2c3f 5405#, c-format
57b3d43f 5406msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
71220aca 5407msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores !\n"
b50a2c3f 5408
74939c83 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1398
57b3d43f
UD
5410#, c-format
5411msgid "usage: %s infile\n"
71220aca 5412msgstr "usage : %s fichier-en-entrée\n"
cccda09f 5413
74939c83 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1399
57b3d43f
UD
5415#, c-format
5416msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5417msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
b50a2c3f 5418
74939c83 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1401
57b3d43f
UD
5420#, c-format
5421msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5422msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
f13df7c7 5423
74939c83 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1403
57b3d43f
UD
5425#, c-format
5426msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5427msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
b50a2c3f 5428
74939c83 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1404
57b3d43f
UD
5430#, c-format
5431msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5432msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
cccda09f 5433
74939c83 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e9977bc8
UD
5435#, c-format
5436msgid "options:\n"
5437msgstr "options :\n"
5438
74939c83 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e9977bc8
UD
5440#, c-format
5441msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5442msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
5443
74939c83 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1414
e9977bc8
UD
5445#, c-format
5446msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5447msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
5448
74939c83 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1415
e9977bc8
UD
5450#, c-format
5451msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5452msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
5453
74939c83 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1416
e9977bc8
UD
5455#, c-format
5456msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5457msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
5458
74939c83 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1417
e9977bc8
UD
5460#, c-format
5461msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5462msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
5463
74939c83 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1418
e9977bc8
UD
5465#, c-format
5466msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5467msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
5468
74939c83 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1419
e9977bc8
UD
5470#, c-format
5471msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5472msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
5473
74939c83 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1420
e9977bc8
UD
5475#, c-format
5476msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5477msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
5478
74939c83 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e9977bc8
UD
5480#, c-format
5481msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5482msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
5483
74939c83 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e9977bc8
UD
5485#, c-format
5486msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5487msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
5488
74939c83 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e9977bc8
UD
5490#, c-format
5491msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5492msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
5493
74939c83 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e9977bc8
UD
5495#, c-format
5496msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5497msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
5498
74939c83 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e9977bc8
UD
5500#, c-format
5501msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5502msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
5503
74939c83 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e9977bc8
UD
5505#, c-format
5506msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5507msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
5508
74939c83 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e9977bc8
UD
5510#, c-format
5511msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5512msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
5513
74939c83 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e9977bc8
UD
5515#, c-format
5516msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5517msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
5518
74939c83 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e9977bc8
UD
5520#, c-format
5521msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5522msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
5523
74939c83 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e9977bc8
UD
5525#, c-format
5526msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5527msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
5528
74939c83 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e9977bc8
UD
5530#, c-format
5531msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5532msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
5533
74939c83 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e9977bc8
UD
5535#, c-format
5536msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5537msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
5538
74939c83 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e9977bc8
UD
5540#, c-format
5541msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5542msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
5543
74939c83 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e9977bc8
UD
5545#, c-format
5546msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5547msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
5548
74939c83 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e9977bc8
UD
5550#, c-format
5551msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5552msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
5553
74939c83 5554#: sunrpc/rpc_main.c:1436
0c00f062
AM
5555#, c-format
5556msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5557msgstr "-5\t\tmode de compatibilité SysVr4\n"
5558
74939c83 5559#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a141f1a7 5560#, c-format
0c00f062
AM
5561msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5562msgstr "--help\t\tdonne cette liste d'aide\n"
5563
74939c83 5564#: sunrpc/rpc_main.c:1438
0c00f062
AM
5565#, c-format
5566msgid "--version\tprint program version\n"
5567msgstr "--version\tAffiche la version du programme\n"
5568
74939c83 5569#: sunrpc/rpc_main.c:1440
0c00f062 5570#, c-format
a141f1a7
DM
5571msgid ""
5572"\n"
5573"For bug reporting instructions, please see:\n"
5574"%s.\n"
5575msgstr ""
5576"\n"
5577"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là : \n"
5578"%s.\n"
5579
46a5b7f0 5580#: sunrpc/rpc_scan.c:112
57b3d43f
UD
5581msgid "constant or identifier expected"
5582msgstr "Constante ou identificateur attendu"
f2bbe1fd 5583
46a5b7f0 5584#: sunrpc/rpc_scan.c:308
57b3d43f
UD
5585msgid "illegal character in file: "
5586msgstr "Caractère non permis dans le fichier"
f2bbe1fd 5587
46a5b7f0 5588#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
57b3d43f
UD
5589msgid "unterminated string constant"
5590msgstr "Chaîne d'une constante incomplète"
f2bbe1fd 5591
46a5b7f0 5592#: sunrpc/rpc_scan.c:379
57b3d43f
UD
5593msgid "empty char string"
5594msgstr "Chaîne vide de caractères"
7331ca4d 5595
46a5b7f0 5596#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
57b3d43f
UD
5597msgid "preprocessor error"
5598msgstr "Erreur du préprocesseur"
f2bbe1fd 5599
9938cc54 5600#: sunrpc/svc_run.c:72
57b3d43f
UD
5601msgid "svc_run: - out of memory"
5602msgstr "svc_run : - mémoire épuisée"
cccda09f 5603
9938cc54 5604#: sunrpc/svc_run.c:92
57b3d43f
UD
5605msgid "svc_run: - poll failed"
5606msgstr "svc_run : - ÉCHEC de scrutation"
f2bbe1fd 5607
74939c83 5608#: sunrpc/svc_simple.c:72
e5b3c9c6 5609#, c-format
57b3d43f
UD
5610msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5611msgstr "Ne peut réassigner le numéro de procédure %ld\n"
5612
74939c83 5613#: sunrpc/svc_simple.c:82
57b3d43f
UD
5614msgid "couldn't create an rpc server\n"
5615msgstr "Ne peut créer un serveur RPC\n"
f2bbe1fd 5616
74939c83 5617#: sunrpc/svc_simple.c:90
460adbb8 5618#, c-format
57b3d43f
UD
5619msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5620msgstr "Ne peut enregistrer le programme %ld de version %ld\n"
460adbb8 5621
74939c83 5622#: sunrpc/svc_simple.c:98
57b3d43f
UD
5623msgid "registerrpc: out of memory\n"
5624msgstr "registerrpc : mémoire épuisée\n"
5625
74939c83 5626#: sunrpc/svc_simple.c:161
e5b3c9c6 5627#, c-format
57b3d43f
UD
5628msgid "trouble replying to prog %d\n"
5629msgstr "problème à répondre au programme %d.\n"
b50a2c3f 5630
74939c83 5631#: sunrpc/svc_simple.c:170
460adbb8 5632#, c-format
57b3d43f
UD
5633msgid "never registered prog %d\n"
5634msgstr "Le programme %d n'a jamais été enregistré.\n"
f2bbe1fd 5635
9938cc54 5636#: sunrpc/svc_tcp.c:165
57b3d43f
UD
5637msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5638msgstr "svc_tcp.c - problème de création d'un socket TCP"
cccda09f 5639
9938cc54 5640#: sunrpc/svc_tcp.c:180
57b3d43f
UD
5641msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5642msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
f2bbe1fd 5643
9938cc54 5644#: sunrpc/svc_udp.c:136
57b3d43f
UD
5645msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5646msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
cccda09f 5647
9938cc54 5648#: sunrpc/svc_udp.c:150
57b3d43f
UD
5649msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5650msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
f13df7c7 5651
9938cc54 5652#: sunrpc/svc_udp.c:182
57b3d43f
UD
5653msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5654msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
f2bbe1fd 5655
9938cc54 5656#: sunrpc/svc_udp.c:481
57b3d43f
UD
5657msgid "enablecache: cache already enabled"
5658msgstr "enablecache : cache déjà activée"
b50a2c3f 5659
9938cc54 5660#: sunrpc/svc_udp.c:487
57b3d43f
UD
5661msgid "enablecache: could not allocate cache"
5662msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
f2bbe1fd 5663
9938cc54 5664#: sunrpc/svc_udp.c:496
57b3d43f
UD
5665msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5666msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
5667
9938cc54 5668#: sunrpc/svc_udp.c:504
57b3d43f
UD
5669msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5670msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
5671
9938cc54 5672#: sunrpc/svc_udp.c:540
57b3d43f
UD
5673msgid "cache_set: victim not found"
5674msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
5675
9938cc54 5676#: sunrpc/svc_udp.c:551
57b3d43f
UD
5677msgid "cache_set: victim alloc failed"
5678msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
5679
9938cc54 5680#: sunrpc/svc_udp.c:558
57b3d43f
UD
5681msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5682msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
f2bbe1fd 5683
9938cc54 5684#: sunrpc/svc_unix.c:163
57b3d43f
UD
5685msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5686msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket « AF_UNIX »"
cccda09f 5687
9938cc54 5688#: sunrpc/svc_unix.c:179
57b3d43f
UD
5689msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5690msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
26dee9c4 5691
9938cc54 5692#: sysdeps/generic/siglist.h:29
57b3d43f
UD
5693msgid "Hangup"
5694msgstr "Fin de la connexion (raccroché)"
f2bbe1fd 5695
9938cc54 5696#: sysdeps/generic/siglist.h:30
57b3d43f
UD
5697msgid "Interrupt"
5698msgstr "Interrompre"
f2bbe1fd 5699
9938cc54 5700#: sysdeps/generic/siglist.h:31
57b3d43f
UD
5701msgid "Quit"
5702msgstr "Quitter"
f2bbe1fd 5703
9938cc54 5704#: sysdeps/generic/siglist.h:32
57b3d43f
UD
5705msgid "Illegal instruction"
5706msgstr "Instruction non permise"
f2bbe1fd 5707
9938cc54 5708#: sysdeps/generic/siglist.h:33
57b3d43f
UD
5709msgid "Trace/breakpoint trap"
5710msgstr "Trappe pour point d'arrêt et de trace"
cccda09f 5711
9938cc54 5712#: sysdeps/generic/siglist.h:34
57b3d43f
UD
5713msgid "Aborted"
5714msgstr "Abandon"
b50a2c3f 5715
9938cc54 5716#: sysdeps/generic/siglist.h:35
57b3d43f
UD
5717msgid "Floating point exception"
5718msgstr "Exception en point flottant"
cccda09f 5719
9938cc54 5720#: sysdeps/generic/siglist.h:36
57b3d43f
UD
5721msgid "Killed"
5722msgstr "Processus arrêté"
cccda09f 5723
9938cc54 5724#: sysdeps/generic/siglist.h:37
57b3d43f
UD
5725msgid "Bus error"
5726msgstr "Erreur du bus"
f2bbe1fd 5727
9938cc54
SP
5728#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5729msgid "Bad system call"
5730msgstr "Appel système erroné"
5731
5732#: sysdeps/generic/siglist.h:39
57b3d43f
UD
5733msgid "Segmentation fault"
5734msgstr "Erreur de segmentation"
f2bbe1fd 5735
9938cc54 5736#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
57b3d43f
UD
5737#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5738#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5739#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5740#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9938cc54 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
57b3d43f
UD
5742msgid "Broken pipe"
5743msgstr "Relais brisé (pipe)"
e5b3c9c6 5744
9938cc54 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:41
57b3d43f
UD
5746msgid "Alarm clock"
5747msgstr "Minuterie d'alerte"
e5b3c9c6 5748
9938cc54 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:42
57b3d43f
UD
5750msgid "Terminated"
5751msgstr "Complété"
e5b3c9c6 5752
9938cc54 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:43
57b3d43f
UD
5754msgid "Urgent I/O condition"
5755msgstr "Condition d'E/S urgente"
e5b3c9c6 5756
9938cc54 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:44
57b3d43f
UD
5758msgid "Stopped (signal)"
5759msgstr "Signal d'arrêt"
e5b3c9c6 5760
9938cc54 5761#: sysdeps/generic/siglist.h:45
57b3d43f
UD
5762msgid "Stopped"
5763msgstr "Arrêté"
f13df7c7 5764
9938cc54 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:46
57b3d43f
UD
5766msgid "Continued"
5767msgstr "Poursuite"
cccda09f 5768
9938cc54 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:47
57b3d43f
UD
5770msgid "Child exited"
5771msgstr "Le processus fils a terminé"
cccda09f 5772
9938cc54 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:48
57b3d43f
UD
5774msgid "Stopped (tty input)"
5775msgstr "Arrêté (via l'entrée sur tty)"
cccda09f 5776
9938cc54 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:49
57b3d43f
UD
5778msgid "Stopped (tty output)"
5779msgstr "Arrêté (via la sortie sur tty)"
cccda09f 5780
9938cc54 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:50
57b3d43f
UD
5782msgid "I/O possible"
5783msgstr "E/S possible"
cccda09f 5784
9938cc54 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:51
57b3d43f
UD
5786msgid "CPU time limit exceeded"
5787msgstr "Temps UCT limite expiré"
f2bbe1fd 5788
9938cc54 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:52
57b3d43f
UD
5790msgid "File size limit exceeded"
5791msgstr "Débordement de la taille permise pour un fichier"
f2bbe1fd 5792
9938cc54 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:53
57b3d43f
UD
5794msgid "Virtual timer expired"
5795msgstr "Expiration de la minuterie virtuelle"
b50a2c3f 5796
9938cc54 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:54
57b3d43f
UD
5798msgid "Profiling timer expired"
5799msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
cccda09f 5800
9938cc54 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:55
57b3d43f
UD
5802msgid "User defined signal 1"
5803msgstr "Signal #1 défini par l'usager"
cccda09f 5804
9938cc54 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:56
57b3d43f
UD
5806msgid "User defined signal 2"
5807msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
cccda09f 5808
9938cc54
SP
5809#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5810msgid "Window changed"
5811msgstr "La fenêtre a changée"
cccda09f 5812
a141f1a7 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:61
9938cc54
SP
5814msgid "EMT trap"
5815msgstr "Trappe EMT"
b50a2c3f 5816
a141f1a7 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:64
57b3d43f
UD
5818msgid "Stack fault"
5819msgstr "Erreur sur la pile"
cccda09f 5820
a141f1a7 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:67
57b3d43f
UD
5822msgid "Power failure"
5823msgstr "Panne d'alimentation"
b50a2c3f 5824
9938cc54
SP
5825#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5826msgid "Information request"
5827msgstr "Requête d'information"
5828
5829#: sysdeps/generic/siglist.h:73
57b3d43f
UD
5830msgid "Resource lost"
5831msgstr "Ressource perdue"
cccda09f 5832
9938cc54 5833#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
57b3d43f 5834#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
edc0660e 5835#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
57b3d43f
UD
5836msgid "Operation not permitted"
5837msgstr "Opération non permise"
b50a2c3f 5838
57b3d43f 5839#. TRANS No process matches the specified process ID.
edc0660e 5840#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
57b3d43f
UD
5841msgid "No such process"
5842msgstr "Aucun processus de ce type"
b50a2c3f 5843
9938cc54 5844#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
57b3d43f
UD
5845#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5846#. TRANS again.
5847#. TRANS
5848#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5849#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5850#. TRANS Primitives}.
edc0660e 5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
57b3d43f
UD
5852msgid "Interrupted system call"
5853msgstr "Appel système interrompu"
cccda09f 5854
9938cc54 5855#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
edc0660e 5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
57b3d43f
UD
5857msgid "Input/output error"
5858msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
b50a2c3f 5859
9938cc54 5860#. TRANS The system tried to use the device
57b3d43f
UD
5861#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5862#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5863#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5864#. TRANS computer.
edc0660e 5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
57b3d43f
UD
5866msgid "No such device or address"
5867msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
cccda09f 5868
9938cc54 5869#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
57b3d43f 5870#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
608404eb
AJ
5871#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5872#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
57b3d43f
UD
5874msgid "Argument list too long"
5875msgstr "Liste d'arguments trop longue"
b50a2c3f 5876
57b3d43f
UD
5877#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5878#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
edc0660e 5879#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
57b3d43f
UD
5880msgid "Exec format error"
5881msgstr "Erreur de format pour exec()"
f2bbe1fd 5882
9938cc54 5883#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
57b3d43f
UD
5884#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5885#. TRANS versa).
edc0660e 5886#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
57b3d43f
UD
5887msgid "Bad file descriptor"
5888msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
cccda09f 5889
9938cc54 5890#. TRANS This error happens on operations that are
57b3d43f
UD
5891#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5892#. TRANS to manipulate.
edc0660e 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
57b3d43f
UD
5894msgid "No child processes"
5895msgstr "Aucun processus enfant"
b50a2c3f 5896
9938cc54 5897#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
57b3d43f
UD
5898#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5899#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5900#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
edc0660e 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
57b3d43f
UD
5902msgid "Resource deadlock avoided"
5903msgstr "Blocage évité des accès aux ressources"
b50a2c3f 5904
9938cc54 5905#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
57b3d43f 5906#. TRANS because its capacity is full.
edc0660e 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
57b3d43f
UD
5908msgid "Cannot allocate memory"
5909msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
b50a2c3f 5910
9938cc54 5911#. TRANS An invalid pointer was detected.
608404eb 5912#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
edc0660e 5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
57b3d43f
UD
5914msgid "Bad address"
5915msgstr "Mauvaise adresse"
cccda09f 5916
57b3d43f
UD
5917#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5918#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5919#. TRANS system in Unix gives this error.
edc0660e 5920#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
57b3d43f
UD
5921msgid "Block device required"
5922msgstr "Bloc de périphérique requis"
cccda09f 5923
9938cc54 5924#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
57b3d43f
UD
5925#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5926#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
edc0660e 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
57b3d43f
UD
5928msgid "Device or resource busy"
5929msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
f2bbe1fd 5930
9938cc54 5931#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
57b3d43f 5932#. TRANS makes sense to specify a new file.
edc0660e 5933#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
57b3d43f
UD
5934msgid "File exists"
5935msgstr "Le fichier existe"
1739d268 5936
57b3d43f
UD
5937#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5938#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5939#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 5940#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
57b3d43f 5941msgid "Invalid cross-device link"
891abfd3 5942msgstr "Lien physique inter-périphérique invalide"
b50a2c3f 5943
57b3d43f
UD
5944#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5945#. TRANS particular sort of device.
edc0660e 5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
57b3d43f
UD
5947msgid "No such device"
5948msgstr "Aucun périphérique de ce type"
cccda09f 5949
57b3d43f 5950#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
edc0660e 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
57b3d43f
UD
5952msgid "Not a directory"
5953msgstr "N'est pas un dossier"
cccda09f 5954
9938cc54 5955#. TRANS You cannot open a directory for writing,
57b3d43f 5956#. TRANS or create or remove hard links to it.
edc0660e 5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
57b3d43f
UD
5958msgid "Is a directory"
5959msgstr "est un dossier"
f13df7c7 5960
9938cc54 5961#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
57b3d43f 5962#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
edc0660e 5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
57b3d43f
UD
5964msgid "Invalid argument"
5965msgstr "Argument invalide"
5966
5967#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5968#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5969#. TRANS
5970#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5971#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5972#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5973#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
edc0660e 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
57b3d43f
UD
5975msgid "Too many open files"
5976msgstr "Trop de fichiers ouverts"
f2bbe1fd 5977
57b3d43f
UD
5978#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5979#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
608404eb 5980#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
edc0660e 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
57b3d43f
UD
5982msgid "Too many open files in system"
5983msgstr "Trop de fichiers ouverts dans le système"
f2bbe1fd 5984
57b3d43f
UD
5985#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5986#. TRANS modes on an ordinary file.
edc0660e 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
57b3d43f
UD
5988msgid "Inappropriate ioctl for device"
5989msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
f2bbe1fd 5990
57b3d43f
UD
5991#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5992#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5993#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5994#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
608404eb 5995#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
edc0660e 5996#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
57b3d43f
UD
5997msgid "Text file busy"
5998msgstr "Fichier texte occupé"
f2bbe1fd 5999
9938cc54 6000#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
edc0660e 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
57b3d43f
UD
6002msgid "File too large"
6003msgstr "Fichier trop gros"
f2bbe1fd 6004
9938cc54 6005#. TRANS Write operation on a file failed because the
57b3d43f 6006#. TRANS disk is full.
edc0660e 6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
57b3d43f
UD
6008msgid "No space left on device"
6009msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
d012b7df 6010
57b3d43f 6011#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
edc0660e 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
57b3d43f
UD
6013msgid "Illegal seek"
6014msgstr "Repérage non permis"
d012b7df 6015
57b3d43f 6016#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
edc0660e 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
57b3d43f
UD
6018msgid "Read-only file system"
6019msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
cccda09f 6020
9938cc54 6021#. TRANS The link count of a single file would become too large.
57b3d43f
UD
6022#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6023#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
edc0660e 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
57b3d43f
UD
6025msgid "Too many links"
6026msgstr "Trop de liens"
cccda09f 6027
9938cc54 6028#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
57b3d43f 6029#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
edc0660e 6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
57b3d43f
UD
6031msgid "Numerical argument out of domain"
6032msgstr "L'argument numérique est hors du domaine"
ba1ffaa1 6033
9938cc54 6034#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
57b3d43f 6035#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
edc0660e 6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
57b3d43f
UD
6037msgid "Numerical result out of range"
6038msgstr "Le résultat numérique est en dehors de l'intervalle"
ba1ffaa1 6039
9938cc54 6040#. TRANS The call might work if you try again
57b3d43f 6041#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
608404eb 6042#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
57b3d43f
UD
6043#. TRANS
6044#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6045#. TRANS
6046#. TRANS @itemize @bullet
6047#. TRANS @item
6048#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6049#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6050#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6051#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6052#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6053#. TRANS
6054#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6055#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6056#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6057#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6058#. TRANS
6059#. TRANS @item
6060#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6061#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6062#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6063#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6064#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6065#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6066#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6067#. TRANS and return to its command loop.
6068#. TRANS @end itemize
edc0660e 6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
57b3d43f
UD
6070msgid "Resource temporarily unavailable"
6071msgstr "Ressource temporairement non disponible"
f2bbe1fd 6072
608404eb 6073#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
57b3d43f
UD
6074#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6075#. TRANS
6076#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6077#. TRANS separate error code.
edc0660e 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
57b3d43f
UD
6079msgid "Operation would block"
6080msgstr "L'opération pourrait se bloquer"
f2bbe1fd 6081
57b3d43f
UD
6082#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6083#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6084#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6085#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6086#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6087#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6088#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6089#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
edc0660e 6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
57b3d43f
UD
6091msgid "Operation now in progress"
6092msgstr "Opération maintenant en cours"
f2bbe1fd 6093
57b3d43f
UD
6094#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6095#. TRANS mode selected.
edc0660e 6096#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
57b3d43f
UD
6097msgid "Operation already in progress"
6098msgstr "Opération déjà en cours"
f2bbe1fd 6099
57b3d43f 6100#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
edc0660e 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
57b3d43f
UD
6102msgid "Socket operation on non-socket"
6103msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
f2bbe1fd 6104
57b3d43f
UD
6105#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6106#. TRANS maximum size.
edc0660e 6107#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
57b3d43f
UD
6108msgid "Message too long"
6109msgstr "Message trop long"
f2bbe1fd 6110
57b3d43f 6111#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
edc0660e 6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
57b3d43f
UD
6113msgid "Protocol wrong type for socket"
6114msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
f2bbe1fd 6115
57b3d43f
UD
6116#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6117#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
edc0660e 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
57b3d43f
UD
6119msgid "Protocol not available"
6120msgstr "Protocole non disponible"
e5b3c9c6 6121
57b3d43f
UD
6122#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6123#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6124#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
edc0660e 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
57b3d43f
UD
6126msgid "Protocol not supported"
6127msgstr "Protocole non supporté"
e5b3c9c6 6128
57b3d43f 6129#. TRANS The socket type is not supported.
edc0660e 6130#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
57b3d43f
UD
6131msgid "Socket type not supported"
6132msgstr "Type de socket non supporté"
e5b3c9c6 6133
57b3d43f
UD
6134#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6135#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
608404eb 6136#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
57b3d43f
UD
6137#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6138#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6139#. TRANS nothing to do for that call.
edc0660e 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
57b3d43f
UD
6141msgid "Operation not supported"
6142msgstr "Opération non supportée"
e5b3c9c6 6143
57b3d43f 6144#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
edc0660e 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
57b3d43f
UD
6146msgid "Protocol family not supported"
6147msgstr "Famille de protocoles non supportée"
cccda09f 6148
57b3d43f
UD
6149#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6150#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
edc0660e 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
57b3d43f
UD
6152msgid "Address family not supported by protocol"
6153msgstr "Famille d'adresses non supportée par le protocole"
f2bbe1fd 6154
57b3d43f 6155#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6156#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
57b3d43f
UD
6157msgid "Address already in use"
6158msgstr "Adresse déjà utilisée"
cccda09f 6159
57b3d43f
UD
6160#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6161#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6162#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
edc0660e 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
57b3d43f
UD
6164msgid "Cannot assign requested address"
6165msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
f2bbe1fd 6166
57b3d43f 6167#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
edc0660e 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
57b3d43f
UD
6169msgid "Network is down"
6170msgstr "Le réseau ne fonctionne pas"
cccda09f 6171
57b3d43f
UD
6172#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6173#. TRANS was unreachable.
edc0660e 6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
57b3d43f
UD
6175msgid "Network is unreachable"
6176msgstr "Le réseau n'est pas accessible"
b50a2c3f 6177
57b3d43f 6178#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
edc0660e 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
57b3d43f
UD
6180msgid "Network dropped connection on reset"
6181msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation"
d012b7df 6182
57b3d43f 6183#. TRANS A network connection was aborted locally.
edc0660e 6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
57b3d43f
UD
6185msgid "Software caused connection abort"
6186msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion"
cccda09f 6187
57b3d43f
UD
6188#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6189#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6190#. TRANS protocol violation.
edc0660e 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
57b3d43f
UD
6192msgid "Connection reset by peer"
6193msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
b50a2c3f 6194
57b3d43f
UD
6195#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6196#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6197#. TRANS other from network operations.
edc0660e 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
57b3d43f
UD
6199msgid "No buffer space available"
6200msgstr "Aucun espace tampon disponible"
cccda09f 6201
57b3d43f
UD
6202#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6203#. TRANS @xref{Connecting}.
edc0660e 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
57b3d43f
UD
6205msgid "Transport endpoint is already connected"
6206msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
cccda09f 6207
57b3d43f
UD
6208#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6209#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6210#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6211#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
edc0660e 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
57b3d43f
UD
6213msgid "Transport endpoint is not connected"
6214msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
cccda09f 6215
57b3d43f
UD
6216#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6217#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6218#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
edc0660e 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
57b3d43f
UD
6220msgid "Destination address required"
6221msgstr "Adresse de destination requise"
d012b7df 6222
57b3d43f 6223#. TRANS The socket has already been shut down.
edc0660e 6224#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
57b3d43f
UD
6225msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6226msgstr "Ne peut transmettre suite à la fermeture du noeud final de transport"
f2bbe1fd 6227
9938cc54 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
57b3d43f
UD
6229msgid "Too many references: cannot splice"
6230msgstr "Trop de références : ne peut segmenter"
b50a2c3f 6231
57b3d43f
UD
6232#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6233#. TRANS the timeout period.
9938cc54 6234#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
57b3d43f
UD
6235msgid "Connection timed out"
6236msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
d012b7df 6237
57b3d43f
UD
6238#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6239#. TRANS it is not running the requested service).
9938cc54 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
57b3d43f
UD
6241msgid "Connection refused"
6242msgstr "Connexion refusée"
b50a2c3f 6243
57b3d43f
UD
6244#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6245#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
9938cc54 6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
57b3d43f
UD
6247msgid "Too many levels of symbolic links"
6248msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
e5b3c9c6 6249
57b3d43f
UD
6250#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6251#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6252#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
9938cc54 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
57b3d43f
UD
6254msgid "File name too long"
6255msgstr "Nom de fichier trop long"
f2bbe1fd 6256
57b3d43f 6257#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
9938cc54 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
57b3d43f
UD
6259msgid "Host is down"
6260msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne"
f2bbe1fd 6261
57b3d43f 6262#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
9938cc54 6263#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
57b3d43f
UD
6264msgid "No route to host"
6265msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
d012b7df 6266
57b3d43f
UD
6267#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6268#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
9938cc54 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
57b3d43f
UD
6270msgid "Directory not empty"
6271msgstr "Le dossier n'est pas vide"
d012b7df 6272
57b3d43f
UD
6273#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6274#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6275#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
9938cc54 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
57b3d43f
UD
6277msgid "Too many processes"
6278msgstr "Trop de processus"
d012b7df 6279
57b3d43f
UD
6280#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6281#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
9938cc54 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
57b3d43f
UD
6283msgid "Too many users"
6284msgstr "Trop d'usagers"
d012b7df 6285
57b3d43f 6286#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
9938cc54 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
57b3d43f
UD
6288msgid "Disk quota exceeded"
6289msgstr "Débordement du quota d'espace disque"
d012b7df 6290
9938cc54 6291#. TRANS This indicates an internal confusion in the
f723285b
DM
6292#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6293#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6294#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6295#. TRANS and remounting the file system.
9938cc54 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
f723285b
DM
6297msgid "Stale file handle"
6298msgstr "Panne d'accès au fichier"
cccda09f 6299
57b3d43f
UD
6300#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6301#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6302#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
608404eb 6303#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
9938cc54 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
57b3d43f
UD
6305msgid "Object is remote"
6306msgstr "L'objet est télé-accessible"
b50a2c3f 6307
9938cc54 6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
57b3d43f
UD
6309msgid "RPC struct is bad"
6310msgstr "La déclaration struct RPC est erronée"
b50a2c3f 6311
9938cc54 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
57b3d43f
UD
6313msgid "RPC version wrong"
6314msgstr "Mauvaise version RPC"
f2bbe1fd 6315
9938cc54 6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
57b3d43f
UD
6317msgid "RPC program not available"
6318msgstr "Programme RPC non disponible"
b50a2c3f 6319
9938cc54 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
57b3d43f
UD
6321msgid "RPC program version wrong"
6322msgstr "Version de programme RPC erronée"
b50a2c3f 6323
9938cc54 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
57b3d43f
UD
6325msgid "RPC bad procedure for program"
6326msgstr "Mauvaise procédure RPC du programme"
cccda09f 6327
9938cc54 6328#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
608404eb 6329#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
57b3d43f
UD
6330#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6331#. TRANS operating system.
9938cc54 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
57b3d43f
UD
6333msgid "No locks available"
6334msgstr "Aucun verrou disponible"
7331ca4d 6335
9938cc54 6336#. TRANS The file was the wrong type for the
57b3d43f
UD
6337#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6338#. TRANS
6339#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6340#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
9938cc54 6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
57b3d43f
UD
6342msgid "Inappropriate file type or format"
6343msgstr "Type de fichier ou format inapproprié"
f2bbe1fd 6344
9938cc54 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
57b3d43f
UD
6346msgid "Authentication error"
6347msgstr "Erreur d'authentification"
f2bbe1fd 6348
9938cc54 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
57b3d43f
UD
6350msgid "Need authenticator"
6351msgstr "Besoin d'un authentificateur"
b50a2c3f 6352
9938cc54 6353#. TRANS This indicates that the function called is
57b3d43f
UD
6354#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6355#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6356#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6357#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
9938cc54 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
57b3d43f
UD
6359msgid "Function not implemented"
6360msgstr "Fonction non implantée"
f2bbe1fd 6361
9938cc54 6362#. TRANS A function returns this error when certain parameter
57b3d43f
UD
6363#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6364#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6365#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6366#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6367#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6368#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6369#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6370#. TRANS values.
6371#. TRANS
6372#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6373#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
9938cc54 6374#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
57b3d43f
UD
6375msgid "Not supported"
6376msgstr "Non supporté"
b50a2c3f 6377
57b3d43f
UD
6378#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6379#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
9938cc54 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
57b3d43f
UD
6381msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6382msgstr "Chaîne multi-octets ou étendue de caractères invalide ou incomplète"
f2bbe1fd 6383
608404eb 6384#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
57b3d43f
UD
6385#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6386#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6387#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6388#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6389#. TRANS for information on process groups and these signals.
9938cc54 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
57b3d43f
UD
6391msgid "Inappropriate operation for background process"
6392msgstr "Opération inappropriée pour un processus d'arrière-plan"
f2bbe1fd 6393
608404eb 6394#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
57b3d43f
UD
6395#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6396#. TRANS up, before it has connected to the file.
9938cc54 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
57b3d43f
UD
6398msgid "Translator died"
6399msgstr "Panne du traducteur"
cccda09f 6400
57b3d43f
UD
6401#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6402#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6403#. TRANS @c Don't change it.
9938cc54 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
57b3d43f
UD
6405msgid "?"
6406msgstr " ?"
cccda09f 6407
57b3d43f 6408#. TRANS You did @strong{what}?
9938cc54 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
57b3d43f
UD
6410msgid "You really blew it this time"
6411msgstr "Vous avez vraiment tout gâcher cette fois-ci"
e5b3c9c6 6412
57b3d43f 6413#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6414#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6415#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6416#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6417#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6418#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6419#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6420#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6421#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6422#. TRANS @c
6423#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6424#. TRANS @c
6425#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6426#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
57b3d43f
UD
6428msgid "Computer bought the farm"
6429msgstr "L'ordinateur a acheté la ferme"
e5b3c9c6 6430
57b3d43f 6431#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
57b3d43f
UD
6433msgid "Gratuitous error"
6434msgstr "Erreur gratuite"
cccda09f 6435
e1e47c91 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
57b3d43f
UD
6437msgid "Bad message"
6438msgstr "Message invalide"
cccda09f 6439
e1e47c91 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
57b3d43f
UD
6441msgid "Identifier removed"
6442msgstr "Identificateur éliminé"
b50a2c3f 6443
e1e47c91 6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
57b3d43f
UD
6445msgid "Multihop attempted"
6446msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
e5b3c9c6 6447
e1e47c91 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
57b3d43f
UD
6449msgid "No data available"
6450msgstr "Aucune donnée disponible"
e5b3c9c6 6451
e1e47c91 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
57b3d43f
UD
6453msgid "Link has been severed"
6454msgstr "Le lien a été endommagé"
cccda09f 6455
e1e47c91 6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
57b3d43f
UD
6457msgid "No message of desired type"
6458msgstr "Aucun message du type désiré"
cccda09f 6459
e1e47c91 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
57b3d43f
UD
6461msgid "Out of streams resources"
6462msgstr "Aucune autre ressource de type streams disponible"
e5b3c9c6 6463
e1e47c91 6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
57b3d43f
UD
6465msgid "Device not a stream"
6466msgstr "Le périphérique n'est pas de type « stream »"
e5b3c9c6 6467
e1e47c91 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
57b3d43f
UD
6469msgid "Value too large for defined data type"
6470msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
e5b3c9c6 6471
e1e47c91 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
57b3d43f
UD
6473msgid "Protocol error"
6474msgstr "Erreur de protocole"
e5b3c9c6 6475
e1e47c91 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
57b3d43f
UD
6477msgid "Timer expired"
6478msgstr "Expiration de la minuterie"
e5b3c9c6 6479
9938cc54 6480#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
57b3d43f
UD
6481#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6482#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6483#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
57b3d43f
UD
6485msgid "Operation canceled"
6486msgstr "Opération annulée"
e5b3c9c6 6487
e1e47c91 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6489msgid "Owner died"
6490msgstr "Propriétaire mort"
6491
e1e47c91 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6493msgid "State not recoverable"
6494msgstr "Etat non récupérable"
6495
e1e47c91 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
57b3d43f
UD
6497msgid "Interrupted system call should be restarted"
6498msgstr "Appel système interrompu, il aurait dû être relancé"
cccda09f 6499
e1e47c91 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
57b3d43f
UD
6501msgid "Channel number out of range"
6502msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
cccda09f 6503
e1e47c91 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
57b3d43f
UD
6505msgid "Level 2 not synchronized"
6506msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
cccda09f 6507
e1e47c91 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
57b3d43f
UD
6509msgid "Level 3 halted"
6510msgstr "Niveau 3 en halte"
f2bbe1fd 6511
e1e47c91 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
57b3d43f
UD
6513msgid "Level 3 reset"
6514msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
b50a2c3f 6515
e1e47c91 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
57b3d43f
UD
6517msgid "Link number out of range"
6518msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
f2bbe1fd 6519
e1e47c91 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
57b3d43f
UD
6521msgid "Protocol driver not attached"
6522msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
f2bbe1fd 6523
e1e47c91 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
57b3d43f
UD
6525msgid "No CSI structure available"
6526msgstr "Aucune structure CSI disponible"
cccda09f 6527
e1e47c91 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
57b3d43f
UD
6529msgid "Level 2 halted"
6530msgstr "Niveau 2 en halte"
cccda09f 6531
e1e47c91 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
57b3d43f
UD
6533msgid "Invalid exchange"
6534msgstr "Échange invalide"
cccda09f 6535
e1e47c91 6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
57b3d43f
UD
6537msgid "Invalid request descriptor"
6538msgstr "Descripteur de requête invalide"
cccda09f 6539
e1e47c91 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
57b3d43f
UD
6541msgid "Exchange full"
6542msgstr "L'échangeur est plein"
cccda09f 6543
e1e47c91 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
57b3d43f
UD
6545msgid "No anode"
6546msgstr "Aucune « anode » disponible"
f2bbe1fd 6547
e1e47c91 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
57b3d43f
UD
6549msgid "Invalid request code"
6550msgstr "Code de requête invalide"
b50a2c3f 6551
e1e47c91 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
57b3d43f
UD
6553msgid "Invalid slot"
6554msgstr "Dalot invalide"
1739d268 6555
e1e47c91 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
57b3d43f
UD
6557msgid "File locking deadlock error"
6558msgstr "Erreur de verrou bloquant l'accès au fichier"
1739d268 6559
e1e47c91 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
57b3d43f
UD
6561msgid "Bad font file format"
6562msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
d012b7df 6563
e1e47c91 6564#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
57b3d43f
UD
6565msgid "Machine is not on the network"
6566msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau"
b50a2c3f 6567
e1e47c91 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
57b3d43f
UD
6569msgid "Package not installed"
6570msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
f2bbe1fd 6571
e1e47c91 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
57b3d43f
UD
6573msgid "Advertise error"
6574msgstr "Erreur d'annonce"
cccda09f 6575
e1e47c91 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
57b3d43f
UD
6577msgid "Srmount error"
6578msgstr "Erreur srmount()"
cccda09f 6579
e1e47c91 6580#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
57b3d43f
UD
6581msgid "Communication error on send"
6582msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
cccda09f 6583
e1e47c91 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
57b3d43f
UD
6585msgid "RFS specific error"
6586msgstr "Erreur spécifique à « RFS »"
cccda09f 6587
e1e47c91 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
57b3d43f
UD
6589msgid "Name not unique on network"
6590msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau"
ba1ffaa1 6591
e1e47c91 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
57b3d43f
UD
6593msgid "File descriptor in bad state"
6594msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état"
cccda09f 6595
e1e47c91 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
57b3d43f
UD
6597msgid "Remote address changed"
6598msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée"
d012b7df 6599
e1e47c91 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
57b3d43f
UD
6601msgid "Can not access a needed shared library"
6602msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
a2b08ee5 6603
e1e47c91 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
57b3d43f
UD
6605msgid "Accessing a corrupted shared library"
6606msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
a2b08ee5 6607
e1e47c91 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
57b3d43f
UD
6609msgid ".lib section in a.out corrupted"
6610msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue"
ba1ffaa1 6611
e1e47c91 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
57b3d43f
UD
6613msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6614msgstr "Tentative d'édition de liens à partir de trop de librairies partagées"
a2b08ee5 6615
e1e47c91 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
57b3d43f
UD
6617msgid "Cannot exec a shared library directly"
6618msgstr "Ne peut exécuter une librairie partagée directement"
f2bbe1fd 6619
e1e47c91 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
57b3d43f
UD
6621msgid "Streams pipe error"
6622msgstr "Erreur de relais de type streams"
f2bbe1fd 6623
e1e47c91 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
57b3d43f
UD
6625msgid "Structure needs cleaning"
6626msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage"
cccda09f 6627
e1e47c91 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
57b3d43f
UD
6629msgid "Not a XENIX named type file"
6630msgstr "Aucun fichier de type « XENIX named »"
cccda09f 6631
e1e47c91 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
57b3d43f
UD
6633msgid "No XENIX semaphores available"
6634msgstr "Aucun sémaphore XENIX disponible"
cccda09f 6635
e1e47c91 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
57b3d43f
UD
6637msgid "Is a named type file"
6638msgstr "est un type de fichier nommé (named)"
f2bbe1fd 6639
e1e47c91 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
57b3d43f
UD
6641msgid "Remote I/O error"
6642msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
cccda09f 6643
e1e47c91 6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
57b3d43f 6645msgid "No medium found"
b6dcfe8c 6646msgstr "Aucun médium trouvé"
f2bbe1fd 6647
e1e47c91 6648#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
57b3d43f 6649msgid "Wrong medium type"
b6dcfe8c 6650msgstr "Mauvais type de médium"
cccda09f 6651
e1e47c91 6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
57b3d43f
UD
6653msgid "Required key not available"
6654msgstr "Clé requise non disponible"
cccda09f 6655
e1e47c91 6656#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
57b3d43f
UD
6657msgid "Key has expired"
6658msgstr "Expiration de la clé"
b50a2c3f 6659
e1e47c91 6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
57b3d43f
UD
6661msgid "Key has been revoked"
6662msgstr "La clé a été révoquée"
f2bbe1fd 6663
e1e47c91 6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
57b3d43f
UD
6665msgid "Key was rejected by service"
6666msgstr "La clé a été rejetée par le service"
cccda09f 6667
e1e47c91 6668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
46a5b7f0
UD
6669msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6670msgstr "Opération impossible du fait de RF-kill"
6671
e1e47c91 6672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
608404eb
AJ
6673msgid "Memory page has hardware error"
6674msgstr "La page mémoire a une erreur matériel"
6675
6676#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
57b3d43f
UD
6677msgid "Error in unknown error system: "
6678msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue : "
cccda09f 6679
57b3d43f
UD
6680#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6681msgid "Address family for hostname not supported"
6682msgstr "Famille d'adresses non supportée pour le nom de l'hôte"
b50a2c3f 6683
57b3d43f
UD
6684#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6685msgid "Temporary failure in name resolution"
6686msgstr "Échec temporaire dans la résolution du nom"
cccda09f 6687
57b3d43f
UD
6688#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6689msgid "Bad value for ai_flags"
6690msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur « ai_flags »"
b50a2c3f 6691
57b3d43f
UD
6692#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6693msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6694msgstr "Échec non récupérable lors de la résolution du nom"
cccda09f 6695
57b3d43f
UD
6696#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6697msgid "ai_family not supported"
6698msgstr "ai_family non supportée"
cccda09f 6699
57b3d43f
UD
6700#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6701msgid "Memory allocation failure"
6702msgstr "Échec d'allocation mémoire"
f2bbe1fd 6703
57b3d43f
UD
6704#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6705msgid "No address associated with hostname"
6706msgstr "Aucune adresse associée avec le nom de l'hôte"
f2bbe1fd 6707
57b3d43f
UD
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6709msgid "Name or service not known"
6710msgstr "Nom ou service inconnu"
cccda09f 6711
57b3d43f
UD
6712#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6713msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6714msgstr "Servname() n'est pas supportée pour ai_socktype"
cccda09f 6715
57b3d43f
UD
6716#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6717msgid "ai_socktype not supported"
6718msgstr "ai_socktype non supporté"
cccda09f 6719
57b3d43f
UD
6720#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6721msgid "System error"
6722msgstr "Erreur système"
b50a2c3f 6723
57b3d43f
UD
6724#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6725msgid "Processing request in progress"
6726msgstr "Traitement de la requête en cours"
b50a2c3f 6727
57b3d43f
UD
6728#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6729msgid "Request canceled"
6730msgstr "Requête annulée"
cccda09f 6731
57b3d43f
UD
6732#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6733msgid "Request not canceled"
6734msgstr "La requête ne peut être annulée"
cccda09f 6735
57b3d43f
UD
6736#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6737msgid "All requests done"
6738msgstr "Toutes les requêtes exécutées"
cccda09f 6739
57b3d43f
UD
6740#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6741msgid "Interrupted by a signal"
6742msgstr "Interrompu par un signal"
cccda09f 6743
57b3d43f
UD
6744#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6745msgid "Parameter string not correctly encoded"
6746msgstr "La chaîne paramètre n'est pas correctement encodée"
cccda09f 6747
608404eb 6748#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
460adbb8 6749#, c-format
57b3d43f
UD
6750msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6751msgstr "%s est pour une machine inconnue %d.\n"
cccda09f 6752
edc0660e
AM
6753#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6754#, c-format
6755msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6756msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
6757
608404eb 6758#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e9977bc8
UD
6759#, c-format
6760msgid ""
6761"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6762"\n"
6763msgstr ""
6764"Usage : lddlibc4 FILE\n"
6765"\n"
6766
608404eb 6767#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e5b3c9c6 6768#, c-format
57b3d43f
UD
6769msgid "cannot open `%s'"
6770msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
cccda09f 6771
608404eb 6772#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e5b3c9c6 6773#, c-format
57b3d43f
UD
6774msgid "cannot read header from `%s'"
6775msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
f13df7c7 6776
74939c83
CD
6777#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6778msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6779msgstr ""
6780
6781#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6782#, fuzzy
6783#| msgid "Data input available"
6784msgid "legacy bitmap isn't available"
6785msgstr "Donnée disponible en entrée "
6786
6787#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6788#, fuzzy
6789#| msgid "failed to start conversion processing"
6790msgid "failed to mark legacy code region"
6791msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
6792
6793#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6794msgid "shadow stack isn't enabled"
6795msgstr ""
6796
6797#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6798msgid "can't disable CET"
6799msgstr ""
6800
e1e47c91 6801#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6802msgid "has fewer than 3 characters"
6803msgstr "a moins de 3 caractères"
cccda09f 6804
e1e47c91 6805#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6806msgid "has more than 6 characters"
6807msgstr "a plus de 6 caractères"
f2bbe1fd 6808
e1e47c91 6809#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6810msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6811msgstr "a des caractères autres que de l'alphanumérique ASCII, '-' ou '+'"
cccda09f 6812
e1e47c91 6813#: timezone/zdump.c:341
7331ca4d 6814#, c-format
57b3d43f
UD
6815msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6816msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
f13df7c7 6817
e1e47c91
SP
6818#: timezone/zdump.c:387
6819#, fuzzy, c-format
6820#| msgid ""
6821#| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6822#| "Options include:\n"
6823#| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6824#| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6825#| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6826#| " -v List transitions verbosely\n"
6827#| " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6828#| " --help Output this help\n"
6829#| " --version Output version info\n"
6830#| "\n"
6831#| "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6832msgid ""
e1e47c91 6833"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
9938cc54
SP
6834"Options include:\n"
6835" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6836" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6837" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6838" -v List transitions verbosely\n"
6839" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6840" --help Output this help\n"
6841" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6842"\n"
a141f1a7 6843"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6844msgstr ""
9938cc54
SP
6845"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6846"Options include:\n"
6847" -c [L,]U Commence à l'année L (par défaut -500), fini avant l'année U (défaut 2500)\n"
6848" -t [L,]U Commence à l'heure L, fini avant l'heure U (en secondes depuis 1970)\n"
6849" -i Liste les transitions en bref (format expérimental)\n"
6850" -v Liste les transitions en étendu\n"
6851" -V Liste les transitions en un peu moins étendu\n"
6852" --help Affiche cette aide\n"
6853" --version Affiche les infos de version\n"
46a5b7f0 6854"\n"
9938cc54 6855"Déclarer les bugs à %s.\n"
cccda09f 6856
e1e47c91 6857#: timezone/zdump.c:473
e5b3c9c6 6858#, c-format
57b3d43f
UD
6859msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6860msgstr "%s : argument -c intempestif %s\n"
cccda09f 6861
e1e47c91 6862#: timezone/zdump.c:506
0c00f062
AM
6863#, c-format
6864msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6865msgstr "%s : argument -t intempestif %s\n"
6866
e1e47c91 6867#: timezone/zic.c:429
e5b3c9c6 6868#, c-format
57b3d43f
UD
6869msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6870msgstr "%s : mémoire épuisée : %s\n"
cccda09f 6871
e1e47c91 6872#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6873msgid "size overflow"
6874msgstr "Débordement de taille"
6875
e1e47c91
SP
6876#: timezone/zic.c:447
6877#, fuzzy
6878#| msgid "int overflow"
6879msgid "alignment overflow"
6880msgstr "Débordement d'entier"
6881
6882#: timezone/zic.c:495
9938cc54
SP
6883msgid "integer overflow"
6884msgstr "Débordement d'entier "
0e8bac37 6885
e1e47c91 6886#: timezone/zic.c:529
e5b3c9c6 6887#, c-format
9938cc54
SP
6888msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6889msgstr "\"%s\", ligne %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6890
e1e47c91 6891#: timezone/zic.c:532
e5b3c9c6 6892#, c-format
9938cc54
SP
6893msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6894msgstr " (règle de \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6895
e1e47c91 6896#: timezone/zic.c:551
0c00f062 6897#, c-format
57b3d43f
UD
6898msgid "warning: "
6899msgstr "AVERTISSEMENT : "
f2bbe1fd 6900
e1e47c91
SP
6901#: timezone/zic.c:576
6902#, fuzzy, c-format
6903#| msgid ""
6904#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6905#| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6906#| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6907#| "\n"
6908#| "Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6909msgid ""
0e8bac37
SP
6910"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6911"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6912"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6913"\n"
a141f1a7 6914"Report bugs to %s.\n"
57b3d43f 6915msgstr ""
0e8bac37
SP
6916"%s : l'usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6917"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
6918"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6919"\n"
a141f1a7 6920"Rapporter les bugs à %s.\n"
d012b7df 6921
e1e47c91 6922#: timezone/zic.c:599
9938cc54
SP
6923#, c-format
6924msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6925msgstr "%s : ne peut faire chdir vers %s : %s\n"
6926
e1e47c91 6927#: timezone/zic.c:632
57b3d43f 6928msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b637d46e 6929msgstr "spécification approximative de zic_t au moment de la compilation"
cccda09f 6930
e1e47c91 6931#: timezone/zic.c:652
460adbb8 6932#, c-format
57b3d43f
UD
6933msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6934msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6935
e1e47c91 6936#: timezone/zic.c:662
f13df7c7 6937#, c-format
57b3d43f
UD
6938msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6939msgstr "%s : option -l spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6940
e1e47c91 6941#: timezone/zic.c:672
f13df7c7 6942#, c-format
57b3d43f
UD
6943msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6944msgstr "%s : option -p spécifiée plus d'une fois\n"
460adbb8 6945
e1e47c91
SP
6946#: timezone/zic.c:680
6947#, fuzzy, c-format
6948#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6949msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6950msgstr "%s : option -d spécifiée plus d'une fois\n"
6951
6952#: timezone/zic.c:689
6953msgid "-y is obsolescent"
6954msgstr ""
6955
6956#: timezone/zic.c:693
460adbb8 6957#, c-format
57b3d43f
UD
6958msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6959msgstr "%s : option -y spécifiée plus d'une fois\n"
cccda09f 6960
e1e47c91 6961#: timezone/zic.c:703
e5b3c9c6 6962#, c-format
57b3d43f
UD
6963msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6964msgstr "%s : option -L spécifiée plus d'une fois\n"
f2bbe1fd 6965
e1e47c91 6966#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6967msgid "-s ignored"
6968msgstr "-s ignoré"
6969
e1e47c91 6970#: timezone/zic.c:753
57b3d43f
UD
6971msgid "link to link"
6972msgstr "lien à lien"
f2bbe1fd 6973
e1e47c91 6974#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6975msgid "command line"
6976msgstr "ligne de commande"
6977
e1e47c91 6978#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6979msgid "empty file name"
6980msgstr "nom de fichier vide"
6981
e1e47c91 6982#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6983#, c-format
6984msgid "file name '%s' begins with '/'"
6985msgstr "nom de fichier '%s' commence par '/'"
6986
e1e47c91 6987#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6988#, c-format
6989msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6990msgstr "nom de fichier '%s' contient '%.*s' composant"
6991
e1e47c91 6992#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6993#, c-format
6994msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6995msgstr "le composant nom de fichier '%s' contient des '-' au début"
6996
e1e47c91 6997#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6998#, c-format
6999msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7000msgstr "nom de fichier '%s' contient un composant '%.*s...' trop long"
7001
e1e47c91 7002#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
7003#, c-format
7004msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7005msgstr "nom de fichier '%s' contient '%c' bytes"
7006
e1e47c91 7007#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
7008#, c-format
7009msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7010msgstr "nom de fichier '%s' contient '\\%o' byte"
7011
e1e47c91 7012#: timezone/zic.c:897
9938cc54
SP
7013#, c-format
7014msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7015msgstr "%s: lien depuis %s/%s a échoué: %s\n"
7016
e1e47c91 7017#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
0e8bac37 7018#, c-format
9938cc54
SP
7019msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7020msgstr "%s : ne peut enlever %s/%s: %s\n"
0e8bac37 7021
e1e47c91 7022#: timezone/zic.c:931
9938cc54
SP
7023#, c-format
7024msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7025msgstr "Le lien symbolique a été utilisé parce que le lien physique a échoué: %s"
f13df7c7 7026
e1e47c91 7027#: timezone/zic.c:939
0c00f062 7028#, c-format
9938cc54
SP
7029msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7030msgstr "%s : Ne peut lire %s/%s: %s\n"
0c00f062 7031
e1e47c91 7032#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
57b3d43f 7033#, c-format
9938cc54
SP
7034msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7035msgstr "%s : ne peut créer %s/%s : %s\n"
cccda09f 7036
e1e47c91 7037#: timezone/zic.c:955
9938cc54
SP
7038#, c-format
7039msgid "copy used because hard link failed: %s"
7040msgstr "la copie a été utilisée parce que le lien physique a échoué: %s"
0c00f062 7041
e1e47c91 7042#: timezone/zic.c:958
9938cc54
SP
7043#, c-format
7044msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7045msgstr "La copie a été utilisée parce que le lien symbolique a échoué: %s"
7046
e1e47c91 7047#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
57b3d43f
UD
7048msgid "same rule name in multiple files"
7049msgstr "Même nom de règle dans plusieurs fichiers"
a2b08ee5 7050
e1e47c91 7051#: timezone/zic.c:1081
e5b3c9c6 7052#, c-format
57b3d43f
UD
7053msgid "%s in ruleless zone"
7054msgstr "%s est dans une zone sans règle"
cccda09f 7055
e1e47c91 7056#: timezone/zic.c:1101
57b3d43f
UD
7057msgid "standard input"
7058msgstr "entrée standard"
b50a2c3f 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:1106
e5b3c9c6 7061#, c-format
57b3d43f
UD
7062msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7063msgstr "%s : ne peut ouvrir %s : %s\n"
b50a2c3f 7064
e1e47c91 7065#: timezone/zic.c:1117
57b3d43f
UD
7066msgid "line too long"
7067msgstr "Ligne trop longue"
cccda09f 7068
e1e47c91 7069#: timezone/zic.c:1139
57b3d43f
UD
7070msgid "input line of unknown type"
7071msgstr "Ligne d'entrée de type inconnu"
f2bbe1fd 7072
e1e47c91 7073#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
e5b3c9c6 7074#, c-format
57b3d43f
UD
7075msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7076msgstr "%s : panique : valeur %d de type « l_value » invalide\n"
7331ca4d 7077
e1e47c91 7078#: timezone/zic.c:1167
57b3d43f
UD
7079msgid "expected continuation line not found"
7080msgstr "ligne de continuation attendue, non repérée"
f13df7c7 7081
e1e47c91
SP
7082#: timezone/zic.c:1203
7083#, fuzzy
7084#| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7085msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7086msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
7087
7088#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
57b3d43f
UD
7089msgid "time overflow"
7090msgstr "Débordement du temps alloué"
f13df7c7 7091
e1e47c91 7092#: timezone/zic.c:1227
57b3d43f
UD
7093msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7094msgstr "valeurs au-delà de 24 heures non prises en charge par les versions de zic antérieures à 2007"
f13df7c7 7095
e1e47c91
SP
7096#: timezone/zic.c:1245
7097msgid "invalid saved time"
7098msgstr "Temps sauvegardé invalide"
7099
7100#: timezone/zic.c:1256
57b3d43f
UD
7101msgid "wrong number of fields on Rule line"
7102msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Rule »"
f13df7c7 7103
e1e47c91
SP
7104#: timezone/zic.c:1265
7105#, fuzzy, c-format
7106#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7107msgid "Invalid rule name \"%s\""
7108msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
f13df7c7 7109
e1e47c91 7110#: timezone/zic.c:1287
57b3d43f
UD
7111msgid "wrong number of fields on Zone line"
7112msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Zone »"
f13df7c7 7113
e1e47c91 7114#: timezone/zic.c:1292
57b3d43f
UD
7115#, c-format
7116msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7117msgstr "La ligne \"Zone %s\" et l'option -l sont mutuellement exclusifs"
f13df7c7 7118
e1e47c91 7119#: timezone/zic.c:1298
57b3d43f
UD
7120#, c-format
7121msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
71220aca 7122msgstr "La ligne « Zone %s » et l'option -p sont mutuellement exclusifs"
b50a2c3f 7123
e1e47c91 7124#: timezone/zic.c:1305
57b3d43f 7125#, c-format
9938cc54
SP
7126msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7127msgstr "Double noms de zone %s (fichier \"%s\", ligne %<PRIdMAX>)"
b50a2c3f 7128
e1e47c91 7129#: timezone/zic.c:1319
57b3d43f
UD
7130msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7131msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de « Zone »"
b50a2c3f 7132
e1e47c91 7133#: timezone/zic.c:1359
0c00f062
AM
7134msgid "invalid UT offset"
7135msgstr "décalage de l'UTC invalide"
b50a2c3f 7136
e1e47c91 7137#: timezone/zic.c:1363
57b3d43f
UD
7138msgid "invalid abbreviation format"
7139msgstr "Format d'abréviation invalide"
b50a2c3f 7140
e1e47c91 7141#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7142#, c-format
7143msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7144msgstr "format '%s' non pris en charge par les versions de zic antérieures à 2015 "
7145
e1e47c91 7146#: timezone/zic.c:1399
57b3d43f
UD
7147msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7148msgstr ""
7149"Temps final de la ligne de continuation du fuseau horaire est antérieur\n"
7150"au temps final de la ligne précédente"
b50a2c3f 7151
e1e47c91 7152#: timezone/zic.c:1426
57b3d43f
UD
7153msgid "wrong number of fields on Leap line"
7154msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7155
e1e47c91 7156#: timezone/zic.c:1435
57b3d43f
UD
7157msgid "invalid leaping year"
7158msgstr "Année bissextile invalide"
b50a2c3f 7159
e1e47c91 7160#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
57b3d43f
UD
7161msgid "invalid month name"
7162msgstr "Nom de mois invalide"
b50a2c3f 7163
e1e47c91 7164#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
57b3d43f
UD
7165msgid "invalid day of month"
7166msgstr "Jour du mois invalide"
b50a2c3f 7167
e1e47c91 7168#: timezone/zic.c:1473
57b3d43f
UD
7169msgid "time too small"
7170msgstr "valeur de temps trop petite"
b50a2c3f 7171
e1e47c91 7172#: timezone/zic.c:1477
57b3d43f
UD
7173msgid "time too large"
7174msgstr "valeur de temps trop grande"
b50a2c3f 7175
e1e47c91 7176#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
57b3d43f
UD
7177msgid "invalid time of day"
7178msgstr "Heure du jour invalide"
b50a2c3f 7179
e1e47c91 7180#: timezone/zic.c:1494
57b3d43f
UD
7181msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7182msgstr "champ CORRECTION non permis dans la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7183
e1e47c91 7184#: timezone/zic.c:1499
57b3d43f
UD
7185msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7186msgstr "Champ « Rolling/Stationary » non permis sur la ligne de type « Leap »"
b50a2c3f 7187
e1e47c91
SP
7188#: timezone/zic.c:1505
7189#, fuzzy
7190#| msgid "leap second precedes Big Bang"
7191msgid "leap second precedes Epoch"
edc0660e
AM
7192msgstr "La seconde de saut précède le Big Bang"
7193
e1e47c91 7194#: timezone/zic.c:1518
57b3d43f
UD
7195msgid "wrong number of fields on Link line"
7196msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7197
e1e47c91 7198#: timezone/zic.c:1522
57b3d43f
UD
7199msgid "blank FROM field on Link line"
7200msgstr "Champ « FROM » vide dans la ligne de type « Link »"
b50a2c3f 7201
e1e47c91 7202#: timezone/zic.c:1597
57b3d43f
UD
7203msgid "invalid starting year"
7204msgstr "Année initiale invalide"
b50a2c3f 7205
e1e47c91 7206#: timezone/zic.c:1619
57b3d43f
UD
7207msgid "invalid ending year"
7208msgstr "Année finale invalide"
b50a2c3f 7209
e1e47c91 7210#: timezone/zic.c:1623
57b3d43f
UD
7211msgid "starting year greater than ending year"
7212msgstr "année initiale plus grande que l'année finale"
b50a2c3f 7213
e1e47c91 7214#: timezone/zic.c:1630
57b3d43f
UD
7215msgid "typed single year"
7216msgstr "une seule année fournie"
b50a2c3f 7217
e1e47c91
SP
7218#: timezone/zic.c:1633
7219#, c-format
7220msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7221msgstr ""
7222
7223#: timezone/zic.c:1668
57b3d43f
UD
7224msgid "invalid weekday name"
7225msgstr "Nom du jour de semaine invalide"
b50a2c3f 7226
e1e47c91 7227#: timezone/zic.c:1800
9938cc54
SP
7228#, c-format
7229msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7230msgstr "les clients de référence gère mal plus que %d heures de transition"
7231
e1e47c91 7232#: timezone/zic.c:1804
edc0660e
AM
7233msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7234msgstr "les clients pre-2014 peuvent mal gérer plus de 1200 heures de transition"
7235
e1e47c91 7236#: timezone/zic.c:1920
9938cc54
SP
7237msgid "too many transition times"
7238msgstr "trop d'heures de transition"
b50a2c3f 7239
e1e47c91
SP
7240#: timezone/zic.c:2107
7241#, fuzzy, c-format
7242#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7243msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
0e8bac37
SP
7244msgstr "%% l'ampleur du décalage UTC excède 99:59:59"
7245
e1e47c91 7246#: timezone/zic.c:2488
57b3d43f
UD
7247msgid "no POSIX environment variable for zone"
7248msgstr "pas de variable d'environnement POSIX pour zone"
b50a2c3f 7249
e1e47c91 7250#: timezone/zic.c:2494
0c00f062
AM
7251#, c-format
7252msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7253msgstr "%s: pre-%d clients peuvent mal gérer les timestamps distant"
7254
e1e47c91 7255#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7256msgid "two rules for same instant"
7257msgstr "deux règlesau même instant"
7258
e1e47c91 7259#: timezone/zic.c:2696
57b3d43f
UD
7260msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7261msgstr ""
7262"Ne peut déterminer l'abréviation du fuseau horaire à utiliser\n"
7263"juste après telle date"
b50a2c3f 7264
e1e47c91 7265#: timezone/zic.c:2785
0c00f062
AM
7266msgid "too many local time types"
7267msgstr "trop de types localisés pour la représentation du temps"
7268
e1e47c91 7269#: timezone/zic.c:2789
0c00f062
AM
7270msgid "UT offset out of range"
7271msgstr "décalage de l'UTC en dehors de la plage"
b50a2c3f 7272
e1e47c91 7273#: timezone/zic.c:2813
57b3d43f
UD
7274msgid "too many leap seconds"
7275msgstr "trop de délai en secondes"
b50a2c3f 7276
e1e47c91
SP
7277#: timezone/zic.c:2844
7278msgid "Leap seconds too close together"
7279msgstr ""
b50a2c3f 7280
e1e47c91 7281#: timezone/zic.c:2891
57b3d43f
UD
7282msgid "Wild result from command execution"
7283msgstr "Résultat anarchique résultant de l'exécution de la commande"
b50a2c3f 7284
e1e47c91 7285#: timezone/zic.c:2892
57b3d43f
UD
7286#, c-format
7287msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7288msgstr "%s : la commande était « %s », le résultat était %d\n"
b50a2c3f 7289
e1e47c91
SP
7290#: timezone/zic.c:2998
7291#, c-format
7292msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7293msgstr ""
7294
7295#: timezone/zic.c:3029
7296#, c-format
7297msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7298msgstr ""
7299
7300#: timezone/zic.c:3063
57b3d43f
UD
7301msgid "Odd number of quotation marks"
7302msgstr "Nombre impair de caractères apostrophe"
b50a2c3f 7303
e1e47c91 7304#: timezone/zic.c:3157
57b3d43f
UD
7305msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7306msgstr "Utiliser 2/29 pour les années non-bissextiles"
b50a2c3f 7307
e1e47c91 7308#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7309msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
57b3d43f 7310msgstr "la règle en dehors de début/fin du mois--ne fonctionnera pas avec les versions de zic antérieures à 2004"
b50a2c3f 7311
e1e47c91 7312#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7313msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7314msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a moins de 3 caractères"
b50a2c3f 7315
e1e47c91 7316#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7317msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7318msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire a trop de caractères"
b50a2c3f 7319
e1e47c91 7320#: timezone/zic.c:3223
57b3d43f
UD
7321msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7322msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire diffère du standard POSIX"
b50a2c3f 7323
e1e47c91 7324#: timezone/zic.c:3229
57b3d43f
UD
7325msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7326msgstr "trop ou de trop longues abréviations de fuseaux horaires"
b50a2c3f 7327
e1e47c91 7328#: timezone/zic.c:3275
57b3d43f 7329#, c-format
0e8bac37
SP
7330msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7331msgstr "%s : ne peut créer le dossier %s : %s"
7332
74939c83
CD
7333#~ msgid "invalid caller"
7334#~ msgstr "appelant invalide"
7335
7336#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7337#~ msgstr "Caractère en dehors de la plage pour UTF-8"
7338
7339#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7340#~ msgstr "Pas de définition de type « UNDEFINED »"
7341
7342#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7343#~ msgstr "Une valeur de caractère non-symbolique ne doit pas être utilisée"
7344
7345#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7346#~ msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
7347
7348#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7349#~ msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans le cache des mots de passe !"
7350
7351#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7352#~ msgstr "Recharge « %s » dans le cache des mots de passe !"
7353
7354#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7355#~ msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe !\n"
7356
e1e47c91
SP
7357#~ msgid "unruly zone"
7358#~ msgstr "Zone sans règle"
7359
7360#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7361#~ msgstr "%s : ligne de type « Leap » dans un fichier de secondes non « Leap » %s"
7362
7363#~ msgid "nameless rule"
7364#~ msgstr "Règle sans nom"
7365
7366#~ msgid "repeated leap second moment"
7367#~ msgstr "Répétition du délai une seconde fois"
7368
9938cc54
SP
7369#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7370#~ msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
7371
7372#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7373#~ msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
7374
7375#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7376#~ msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
7377
7378#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7379#~ msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
7380
7381#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7382#~ msgstr "%s : l'option «-W %s » requiert un argument\n"
7383
7384#~ msgid ""
7385#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7386#~ "\n"
7387#~ "Report bugs to %s.\n"
7388#~ msgstr ""
7389#~ "%s : usage %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] nom_fuseau_horaire ...\n"
7390#~ "\n"
7391#~ "Rapporter les bugs à %s.\n"
7392
9938cc54
SP
7393#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7394#~ msgstr "Échec de création du lien direct, création d'un lien symbolique"
7395
7396#~ msgid "link failed, copy used"
7397#~ msgstr "Échec de création du lien, la copie est utilisée"
7398
0e8bac37
SP
7399#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7400#~ msgstr "ne peut allouer une structure de données TLS pour un thread initial"
7401
7402#~ msgid "cannot handle TLS data"
7403#~ msgstr "ne peut traiter les données TLS"
7404
7405#~ msgid "Don't generate links"
7406#~ msgstr "Ne pas générer les liens"
7407
7408#~ msgid "Create old-style tables"
7409#~ msgstr "Création des tables selon le vieux format"
7410
7411#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7412#~ msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
7413
7414#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7415#~ msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
7416
7417#~ msgid "program %lu is not available\n"
7418#~ msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
7419
7420#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7421#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
7422
7423#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7424#~ msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
7425
7426#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7427#~ msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
7428
7429#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7430#~ msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
7431
7432#~ msgid " program vers proto port\n"
7433#~ msgstr " program no_version protocole no_port\n"
7434
7435#~ msgid "(unknown)"
7436#~ msgstr "(inconnu)"
7437
7438#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7439#~ msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
7440
7441#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7442#~ msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
7443
7444#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7445#~ msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
7446
7447#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7448#~ msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
7449
7450#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7451#~ msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
7452
7453#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7454#~ msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
7455
7456#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7457#~ msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
7458
7459#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7460#~ msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
7461
7462#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7463#~ msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
7464
7465#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7466#~ msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
7467
7468#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7469#~ msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
7470
7471#~ msgid "differs from POSIX standard"
7472#~ msgstr "diffère du standard POSIX"
7473
7474#~ msgid "Error writing to standard output"
7475#~ msgstr "Erreur d'écriture sur la sortie standard"
7476
7477#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7478#~ msgstr "%s : erreur de lecture de %s\n"
7479
7480#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7481#~ msgstr "%s : erreur d'écriture de %s\n"
7482
7483#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7484#~ msgstr "%s : erreur lors de la fermeture de %s : %s\n"
7485
7486#~ msgid "blank TO field on Link line"
7487#~ msgstr "Champ « TO » vide dans la ligne de type « Link »"
7488
7489#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7490#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « isdst »"
7491
7492#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7493#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisstd »"
7494
7495#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7496#~ msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type « ttisgmt »"
7497
7498#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7499#~ msgstr "l'abréviation du nom de fuseau horaire n'a pas de caractère alphabétique au début"
b50a2c3f 7500
31ef23af
AZ
7501#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7502#~ msgstr "ne peut pas charger plus d'objets avec TLS statique"
7503
7504#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7505#~ msgstr "%s : aucun PLTREL trouvé dans l'objet %s\n"
7506
7507#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7508#~ msgstr "ne peut créer les descripteurs internes"
7509
edc0660e
AM
7510#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7511#~ msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"