]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
cc3bf319 CD |
1 | # This is translation of GNU libc messages to Croatian. |
2 | # Copyright © 2002, 2012, 2019 Free Software Foundation, Inc. | |
15749d40 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
1ff712a6 | 4 | # |
791a08cf | 5 | # |
e6ac0e78 | 6 | # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. |
15749d40 | 7 | # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. |
748e23af | 8 | # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. |
e6ac0e78 UD |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
748e23af CD |
11 | "Project-Id-Version: libc-2.36.9000\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:26-0800\n" | |
1ff712a6 | 14 | "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" |
e6ac0e78 | 15 | "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
15749d40 | 16 | "Language: hr\n" |
e6ac0e78 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15749d40 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e6ac0e78 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
147d03b0 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
fbc14ab6 | 21 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
748e23af | 22 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
6032ae65 | 23 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
e6ac0e78 | 24 | |
e502942e | 25 | #: argp/argp-help.c:229 |
e6ac0e78 | 26 | #, c-format |
15749d40 | 27 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
1ff712a6 | 28 | msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost" |
e6ac0e78 | 29 | |
e502942e | 30 | #: argp/argp-help.c:239 |
e6ac0e78 | 31 | #, c-format |
15749d40 | 32 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
1ff712a6 | 33 | msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT" |
e6ac0e78 | 34 | |
e502942e | 35 | #: argp/argp-help.c:252 |
e6ac0e78 | 36 | #, c-format |
15749d40 UD |
37 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
38 | msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s" | |
e6ac0e78 | 39 | |
e502942e | 40 | #: argp/argp-help.c:1350 |
15749d40 | 41 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
1ff712a6 CD |
42 | msgstr "" |
43 | "Obvezni ili neobvezni argumenti za dugačke opcije\n" | |
44 | "također su obvezni ili neobvezni za korespondentne kratke opcije." | |
e6ac0e78 | 45 | |
e502942e | 46 | #: argp/argp-help.c:1713 |
15749d40 UD |
47 | msgid "Usage:" |
48 | msgstr "Uporaba:" | |
e6ac0e78 | 49 | |
e502942e | 50 | #: argp/argp-help.c:1717 |
15749d40 | 51 | msgid " or: " |
6032ae65 | 52 | msgstr " ili: " |
e6ac0e78 | 53 | |
e502942e | 54 | #: argp/argp-help.c:1729 |
15749d40 UD |
55 | msgid " [OPTION...]" |
56 | msgstr " [OPCIJA...]" | |
57 | ||
e502942e | 58 | #: argp/argp-help.c:1756 |
e6ac0e78 | 59 | #, c-format |
15749d40 | 60 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
1ff712a6 | 61 | msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n" |
e6ac0e78 | 62 | |
e502942e | 63 | #: argp/argp-help.c:1784 |
e6ac0e78 | 64 | #, c-format |
15749d40 | 65 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
e1e47c91 | 66 | msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 67 | |
9d63d37d | 68 | #: argp/argp-parse.c:101 |
15749d40 | 69 | msgid "Give this help list" |
1ff712a6 | 70 | msgstr "ova pomoć" |
e6ac0e78 | 71 | |
9d63d37d | 72 | #: argp/argp-parse.c:102 |
15749d40 | 73 | msgid "Give a short usage message" |
1ff712a6 CD |
74 | msgstr "kratke upute za uporabu" |
75 | ||
fbc14ab6 CD |
76 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 |
77 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 | |
748e23af | 78 | #: nss/makedb.c:121 |
1ff712a6 CD |
79 | msgid "NAME" |
80 | msgstr "IME" | |
e6ac0e78 | 81 | |
1ff712a6 | 82 | #: argp/argp-parse.c:104 |
15749d40 | 83 | msgid "Set the program name" |
e1e47c91 | 84 | msgstr "postavi ime programa" |
e6ac0e78 | 85 | |
9d63d37d | 86 | #: argp/argp-parse.c:105 |
1ff712a6 | 87 | msgid "SECS" |
e1e47c91 | 88 | msgstr "SECS" |
1ff712a6 CD |
89 | |
90 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
15749d40 | 91 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
e1e47c91 | 92 | msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)" |
15749d40 | 93 | |
1ff712a6 | 94 | #: argp/argp-parse.c:167 |
15749d40 | 95 | msgid "Print program version" |
1ff712a6 | 96 | msgstr "inačica ovog programa" |
15749d40 | 97 | |
1ff712a6 | 98 | #: argp/argp-parse.c:183 |
15749d40 | 99 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
1ff712a6 | 100 | msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?" |
15749d40 | 101 | |
1ff712a6 | 102 | #: argp/argp-parse.c:623 |
e6ac0e78 | 103 | #, c-format |
15749d40 UD |
104 | msgid "%s: Too many arguments\n" |
105 | msgstr "%s: Previše argumenata\n" | |
106 | ||
1ff712a6 | 107 | #: argp/argp-parse.c:766 |
15749d40 | 108 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
1ff712a6 | 109 | msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?" |
e6ac0e78 | 110 | |
1ff712a6 | 111 | #: assert/assert-perr.c:35 |
e6ac0e78 | 112 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
113 | msgid "" |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
115 | "%n" | |
116 | msgstr "" | |
117 | "%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n" | |
118 | "%n" | |
e6ac0e78 | 119 | |
9d63d37d | 120 | #: assert/assert.c:101 |
e6ac0e78 UD |
121 | #, c-format |
122 | msgid "" | |
15749d40 UD |
123 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" |
124 | "%n" | |
e6ac0e78 | 125 | msgstr "" |
1ff712a6 | 126 | "%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n" |
15749d40 UD |
127 | "%n" |
128 | ||
fbc14ab6 | 129 | #: catgets/gencat.c:109 |
15749d40 | 130 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
1ff712a6 | 131 | msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola" |
e6ac0e78 | 132 | |
fbc14ab6 | 133 | #: catgets/gencat.c:111 |
15749d40 | 134 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
1ff712a6 | 135 | msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku" |
15749d40 | 136 | |
748e23af | 137 | #: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121 |
15749d40 | 138 | msgid "Write output to file NAME" |
1ff712a6 | 139 | msgstr "izlaz piše u datoteku IME" |
15749d40 | 140 | |
fbc14ab6 | 141 | #: catgets/gencat.c:117 |
e6ac0e78 | 142 | msgid "" |
15749d40 UD |
143 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
144 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
1ff712a6 CD |
145 | msgstr "" |
146 | "Generira katalog poruka.\n" | |
147 | "Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n" | |
148 | "Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n" | |
15749d40 | 149 | |
fbc14ab6 | 150 | #: catgets/gencat.c:122 |
15749d40 UD |
151 | msgid "" |
152 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
153 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
e6ac0e78 | 154 | msgstr "" |
15749d40 UD |
155 | "-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n" |
156 | "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]" | |
157 | ||
748e23af | 158 | #: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 |
fbc14ab6 CD |
159 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 |
160 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
161 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
748e23af CD |
162 | #: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370 |
163 | #: posix/getconf.c:503 | |
147d03b0 | 164 | #, c-format |
15749d40 UD |
165 | msgid "" |
166 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
147d03b0 | 167 | "%s.\n" |
15749d40 | 168 | msgstr "" |
1ff712a6 | 169 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" |
147d03b0 DM |
170 | "%s.\n" |
171 | ||
fbc14ab6 | 172 | #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 173 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
174 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
175 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
176 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 | |
748e23af | 177 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 |
15749d40 | 178 | #, c-format |
e6ac0e78 | 179 | msgid "" |
15749d40 UD |
180 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
181 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
182 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
e6ac0e78 | 183 | msgstr "" |
147d03b0 | 184 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
1ff712a6 CD |
185 | "Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n" |
186 | "NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n" | |
e6ac0e78 | 187 | |
fbc14ab6 | 188 | #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 189 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
190 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
191 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
748e23af | 192 | #: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391 |
1ff712a6 | 193 | #: posix/getconf.c:490 |
15749d40 UD |
194 | #, c-format |
195 | msgid "Written by %s.\n" | |
196 | msgstr "Napisao %s.\n" | |
e6ac0e78 | 197 | |
fbc14ab6 | 198 | #: catgets/gencat.c:280 |
15749d40 UD |
199 | msgid "*standard input*" |
200 | msgstr "*standardni ulaz*" | |
e6ac0e78 | 201 | |
fbc14ab6 | 202 | #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
748e23af | 203 | #: nss/makedb.c:247 |
15749d40 UD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
1ff712a6 | 206 | msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“" |
e6ac0e78 | 207 | |
fbc14ab6 | 208 | #: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 |
15749d40 | 209 | msgid "illegal set number" |
1ff712a6 | 210 | msgstr "nepropisni broj skupa" |
e6ac0e78 | 211 | |
fbc14ab6 | 212 | #: catgets/gencat.c:442 |
15749d40 | 213 | msgid "duplicate set definition" |
1ff712a6 | 214 | msgstr "duplikat definicije skupa" |
e6ac0e78 | 215 | |
fbc14ab6 | 216 | #: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 |
15749d40 UD |
217 | msgid "this is the first definition" |
218 | msgstr "ovo je prva definicija" | |
e6ac0e78 | 219 | |
fbc14ab6 | 220 | #: catgets/gencat.c:515 |
e6ac0e78 | 221 | #, c-format |
15749d40 | 222 | msgid "unknown set `%s'" |
1ff712a6 | 223 | msgstr "nepoznati skup „%s“" |
e6ac0e78 | 224 | |
fbc14ab6 | 225 | #: catgets/gencat.c:556 |
15749d40 | 226 | msgid "invalid quote character" |
1ff712a6 | 227 | msgstr "nevaljani znak za citiranje" |
e6ac0e78 | 228 | |
fbc14ab6 | 229 | #: catgets/gencat.c:569 |
15749d40 UD |
230 | #, c-format |
231 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
161eafec | 232 | msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak je zanemaren" |
e6ac0e78 | 233 | |
fbc14ab6 | 234 | #: catgets/gencat.c:614 |
15749d40 | 235 | msgid "duplicated message number" |
1ff712a6 | 236 | msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja" |
e6ac0e78 | 237 | |
fbc14ab6 | 238 | #: catgets/gencat.c:665 |
15749d40 | 239 | msgid "duplicated message identifier" |
1ff712a6 | 240 | msgstr "identifikator poruke se ponavlja" |
e6ac0e78 | 241 | |
fbc14ab6 | 242 | #: catgets/gencat.c:722 |
15749d40 | 243 | msgid "invalid character: message ignored" |
161eafec | 244 | msgstr "nevaljani znak: poruka je zanemarena" |
e6ac0e78 | 245 | |
fbc14ab6 | 246 | #: catgets/gencat.c:765 |
15749d40 | 247 | msgid "invalid line" |
1ff712a6 | 248 | msgstr "nevaljani redak" |
e6ac0e78 | 249 | |
fbc14ab6 | 250 | #: catgets/gencat.c:819 |
15749d40 | 251 | msgid "malformed line ignored" |
161eafec | 252 | msgstr "deformirani redak je zanemaren" |
e6ac0e78 | 253 | |
fbc14ab6 | 254 | #: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 |
15749d40 UD |
255 | #, c-format |
256 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
1ff712a6 | 257 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“" |
e6ac0e78 | 258 | |
161eafec | 259 | #: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588 |
15749d40 | 260 | msgid "invalid escape sequence" |
1ff712a6 | 261 | msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)" |
e6ac0e78 | 262 | |
fbc14ab6 | 263 | #: catgets/gencat.c:1210 |
15749d40 | 264 | msgid "unterminated message" |
1ff712a6 | 265 | msgstr "poruka nije završila" |
e6ac0e78 | 266 | |
fbc14ab6 | 267 | #: catgets/gencat.c:1234 |
15749d40 UD |
268 | #, c-format |
269 | msgid "while opening old catalog file" | |
1ff712a6 | 270 | msgstr "pri otvaranju starog kataloga" |
e6ac0e78 | 271 | |
fbc14ab6 | 272 | #: catgets/gencat.c:1325 |
15749d40 UD |
273 | #, c-format |
274 | msgid "conversion modules not available" | |
275 | msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni" | |
e6ac0e78 | 276 | |
fbc14ab6 | 277 | #: catgets/gencat.c:1351 |
15749d40 UD |
278 | #, c-format |
279 | msgid "cannot determine escape character" | |
1ff712a6 | 280 | msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)" |
e6ac0e78 | 281 | |
fbc14ab6 | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
15749d40 | 283 | msgid "Don't buffer output" |
1ff712a6 | 284 | msgstr "ne (među)sprema izlaz (no buffering)" |
e6ac0e78 | 285 | |
fbc14ab6 | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
15749d40 | 287 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
1ff712a6 | 288 | msgstr "Ispiše informacije generirane PC profiliranjem." |
e6ac0e78 | 289 | |
fbc14ab6 | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
15749d40 UD |
291 | msgid "[FILE]" |
292 | msgstr "[DATOTEKA]" | |
e6ac0e78 | 293 | |
fbc14ab6 | 294 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
e6ac0e78 | 295 | #, c-format |
15749d40 | 296 | msgid "cannot open input file" |
1ff712a6 | 297 | msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 298 | |
fbc14ab6 | 299 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
e6ac0e78 | 300 | #, c-format |
15749d40 | 301 | msgid "cannot read header" |
1ff712a6 | 302 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje" |
e6ac0e78 | 303 | |
fbc14ab6 | 304 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
e6ac0e78 | 305 | #, c-format |
15749d40 | 306 | msgid "invalid pointer size" |
161eafec | 307 | msgstr "nevaljana veličina pokazivača" |
e6ac0e78 | 308 | |
fbc14ab6 | 309 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
15749d40 | 310 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
1ff712a6 | 311 | msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\\n" |
e6ac0e78 | 312 | |
fbc14ab6 CD |
313 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
314 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
9d63d37d | 315 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
1ff712a6 | 316 | msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n" |
e6ac0e78 | 317 | |
fbc14ab6 | 318 | #: debug/xtrace.sh:37 |
15749d40 | 319 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
1ff712a6 | 320 | msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n" |
e6ac0e78 | 321 | |
fbc14ab6 | 322 | #: debug/xtrace.sh:44 |
15749d40 UD |
323 | msgid "" |
324 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
325 | "\n" | |
326 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
327 | "\n" | |
328 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
329 | " --usage Give a short usage message\n" | |
330 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
331 | "\n" | |
332 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
333 | "short options.\n" | |
334 | "\n" | |
335 | msgstr "" | |
1ff712a6 | 336 | "Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutačno izvođene funkcije.\n" |
15749d40 | 337 | "\n" |
1ff712a6 CD |
338 | " --data=DATOTEKA ne pokrene program; samo ispiše podatke iz DATOTEKE\n" |
339 | " -?,--help ova pomoć\n" | |
340 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
341 | " -V,--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 342 | "\n" |
1ff712a6 CD |
343 | "Obvezni argumenti za dugačke opcije također su obvezni\n" |
344 | "za sve korespondentne kratke opcije.\n" | |
15749d40 | 345 | "\n" |
e6ac0e78 | 346 | |
fbc14ab6 CD |
347 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
348 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
147d03b0 | 349 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
1ff712a6 | 350 | msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\\\\n%s.\\\\n" |
147d03b0 | 351 | |
fbc14ab6 | 352 | #: debug/xtrace.sh:124 |
15749d40 | 353 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
1ff712a6 | 354 | msgstr "xtrace: neprepoznata opcija „$1“\\n" |
e6ac0e78 | 355 | |
fbc14ab6 | 356 | #: debug/xtrace.sh:137 |
15749d40 UD |
357 | msgid "No program name given\\n" |
358 | msgstr "Nije navedeno ime programa\\n" | |
e6ac0e78 | 359 | |
fbc14ab6 | 360 | #: debug/xtrace.sh:145 |
15749d40 UD |
361 | #, sh-format |
362 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
1ff712a6 | 363 | msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n" |
e6ac0e78 | 364 | |
fbc14ab6 | 365 | #: debug/xtrace.sh:149 |
15749d40 UD |
366 | #, sh-format |
367 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
1ff712a6 | 368 | msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n" |
e6ac0e78 | 369 | |
161eafec | 370 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
15749d40 UD |
371 | msgid "unsupported dlinfo request" |
372 | msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev" | |
e6ac0e78 | 373 | |
e502942e | 374 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
15749d40 | 375 | msgid "invalid namespace" |
1ff712a6 | 376 | msgstr "nevaljani imenski prostor" |
e6ac0e78 | 377 | |
e502942e | 378 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
15749d40 | 379 | msgid "invalid mode" |
6032ae65 | 380 | msgstr "nevaljani mȏd" |
e6ac0e78 | 381 | |
e502942e | 382 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
15749d40 | 383 | msgid "invalid mode parameter" |
1ff712a6 | 384 | msgstr "nevaljani parametar moda" |
e6ac0e78 | 385 | |
748e23af CD |
386 | #: elf/cache.c:174 |
387 | msgid "unknown or unsupported flag" | |
388 | msgstr "nepoznati ili nepodržani flag" | |
e6ac0e78 | 389 | |
748e23af | 390 | #: elf/cache.c:270 |
fbc14ab6 CD |
391 | #, c-format |
392 | msgid "Cache file has wrong endianness.\n" | |
393 | msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n" | |
394 | ||
748e23af | 395 | #: elf/cache.c:279 |
fbc14ab6 CD |
396 | msgid "Cache generated by: " |
397 | msgstr "Predmemoriju je generiao: " | |
398 | ||
748e23af | 399 | #: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238 |
e6ac0e78 | 400 | #, c-format |
15749d40 | 401 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
1ff712a6 | 402 | msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n" |
e6ac0e78 | 403 | |
748e23af | 404 | #: elf/cache.c:307 |
e6ac0e78 | 405 | #, c-format |
15749d40 | 406 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
1ff712a6 | 407 | msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n" |
e6ac0e78 | 408 | |
748e23af | 409 | #: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336 |
e6ac0e78 | 410 | #, c-format |
15749d40 | 411 | msgid "File is not a cache file.\n" |
1ff712a6 | 412 | msgstr "To nije cache-datoteka.\n" |
e6ac0e78 | 413 | |
748e23af | 414 | #: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380 |
e6ac0e78 | 415 | #, c-format |
15749d40 | 416 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
1ff712a6 | 417 | msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n" |
e6ac0e78 | 418 | |
748e23af | 419 | #: elf/cache.c:378 |
fbc14ab6 CD |
420 | #, c-format |
421 | msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" | |
422 | msgstr "Deformirani podaci proširenja u datoteci predmemorije %s\n" | |
423 | ||
748e23af | 424 | #: elf/cache.c:507 |
fbc14ab6 CD |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Writing of cache extension data failed" | |
427 | msgstr "Nije uspjelo zapisati podatke proširenja iz predmemorije (cache)" | |
428 | ||
748e23af | 429 | #: elf/cache.c:518 |
fbc14ab6 CD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" | |
432 | msgstr "%s: ISA razina je previsoka (%d > %d)" | |
433 | ||
748e23af | 434 | #: elf/cache.c:682 |
e6ac0e78 | 435 | #, c-format |
15749d40 | 436 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
1ff712a6 | 437 | msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s" |
e6ac0e78 | 438 | |
748e23af CD |
439 | #: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709 |
440 | #: elf/cache.c:728 | |
e6ac0e78 | 441 | #, c-format |
15749d40 | 442 | msgid "Writing of cache data failed" |
1ff712a6 | 443 | msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 444 | |
748e23af | 445 | #: elf/cache.c:723 |
e6ac0e78 | 446 | #, c-format |
15749d40 | 447 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
1ff712a6 | 448 | msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela" |
e6ac0e78 | 449 | |
748e23af | 450 | #: elf/cache.c:732 |
e6ac0e78 | 451 | #, c-format |
15749d40 UD |
452 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
453 | msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" | |
e6ac0e78 | 454 | |
748e23af | 455 | #: elf/cache.c:762 |
fbc14ab6 CD |
456 | #, c-format |
457 | msgid "Could not create library path" | |
458 | msgstr "Nije bilo moguće stvoriti stazu za biblioteku" | |
459 | ||
748e23af CD |
460 | #: elf/dl-catch.c:85 |
461 | msgid "error while loading shared libraries" | |
462 | msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka" | |
463 | ||
464 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
465 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
466 | msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!" | |
467 | ||
468 | #: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298 | |
15749d40 | 469 | msgid "cannot create scope list" |
1ff712a6 | 470 | msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)" |
e6ac0e78 | 471 | |
748e23af | 472 | #: elf/dl-close.c:775 |
15749d40 | 473 | msgid "shared object not open" |
1ff712a6 | 474 | msgstr "zajednički objekt nije otvoren" |
e6ac0e78 | 475 | |
161eafec | 476 | #: elf/dl-deps.c:96 |
15749d40 | 477 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
1ff712a6 | 478 | msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima" |
e6ac0e78 | 479 | |
161eafec | 480 | #: elf/dl-deps.c:109 |
15749d40 | 481 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
161eafec | 482 | msgstr "zamjena praznog DST (dynamic string token)" |
e6ac0e78 | 483 | |
161eafec | 484 | #: elf/dl-deps.c:115 |
e6ac0e78 | 485 | #, c-format |
15749d40 | 486 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
1ff712a6 | 487 | msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n" |
e6ac0e78 | 488 | |
161eafec | 489 | #: elf/dl-deps.c:204 |
1ff712a6 CD |
490 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
491 | msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti" | |
492 | ||
161eafec | 493 | #: elf/dl-deps.c:427 |
15749d40 | 494 | msgid "cannot allocate dependency list" |
1ff712a6 | 495 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti" |
e6ac0e78 | 496 | |
161eafec | 497 | #: elf/dl-deps.c:467 |
15749d40 | 498 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
1ff712a6 | 499 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje" |
e6ac0e78 | 500 | |
161eafec | 501 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
15749d40 | 502 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
1ff712a6 | 503 | msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu" |
e6ac0e78 | 504 | |
161eafec | 505 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
15749d40 | 506 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
1ff712a6 | 507 | msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu" |
e6ac0e78 | 508 | |
161eafec | 509 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
15749d40 | 510 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
1ff712a6 | 511 | msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice" |
e6ac0e78 | 512 | |
fbc14ab6 CD |
513 | #: elf/dl-hwcaps.c:104 |
514 | msgid "cannot create HWCAP priorities" | |
515 | msgstr "nije moguće stvoriti HWCAP prioritete" | |
516 | ||
748e23af | 517 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
147d03b0 | 518 | msgid "cannot create capability list" |
1ff712a6 | 519 | msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija" |
147d03b0 | 520 | |
fbc14ab6 | 521 | #: elf/dl-load.c:434 |
15749d40 | 522 | msgid "cannot allocate name record" |
1ff712a6 | 523 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena" |
e6ac0e78 | 524 | |
fbc14ab6 | 525 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
15749d40 | 526 | msgid "cannot create cache for search path" |
1ff712a6 | 527 | msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze" |
e6ac0e78 | 528 | |
fbc14ab6 | 529 | #: elf/dl-load.c:632 |
15749d40 | 530 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
1ff712a6 | 531 | msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju" |
e6ac0e78 | 532 | |
fbc14ab6 | 533 | #: elf/dl-load.c:729 |
15749d40 | 534 | msgid "cannot create search path array" |
1ff712a6 | 535 | msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" |
e6ac0e78 | 536 | |
fbc14ab6 | 537 | #: elf/dl-load.c:970 |
15749d40 | 538 | msgid "cannot stat shared object" |
cc3bf319 | 539 | msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" |
e6ac0e78 | 540 | |
161eafec | 541 | #: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226 |
15749d40 | 542 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
1ff712a6 | 543 | msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" |
e6ac0e78 | 544 | |
161eafec | 545 | #: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769 |
15749d40 | 546 | msgid "cannot read file data" |
1ff712a6 | 547 | msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" |
e6ac0e78 | 548 | |
161eafec | 549 | #: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117 |
fbc14ab6 CD |
550 | msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" |
551 | msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije „page-aligned“" | |
e6ac0e78 | 552 | |
161eafec | 553 | #: elf/dl-load.c:1233 |
15749d40 | 554 | msgid "object file has no loadable segments" |
1ff712a6 | 555 | msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" |
e6ac0e78 | 556 | |
161eafec | 557 | #: elf/dl-load.c:1250 |
15749d40 | 558 | msgid "cannot dynamically load executable" |
1ff712a6 | 559 | msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" |
bb440151 | 560 | |
161eafec | 561 | #: elf/dl-load.c:1257 |
15749d40 | 562 | msgid "object file has no dynamic section" |
1ff712a6 | 563 | msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" |
e6ac0e78 | 564 | |
161eafec | 565 | #: elf/dl-load.c:1292 |
cc3bf319 | 566 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
fbc14ab6 | 567 | msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku" |
cc3bf319 | 568 | |
161eafec | 569 | #: elf/dl-load.c:1294 |
15749d40 | 570 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
1ff712a6 | 571 | msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" |
e6ac0e78 | 572 | |
161eafec | 573 | #: elf/dl-load.c:1307 |
15749d40 | 574 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
1ff712a6 | 575 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" |
e6ac0e78 | 576 | |
161eafec | 577 | #: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131 |
1ff712a6 CD |
578 | msgid "cannot change memory protections" |
579 | msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" | |
e6ac0e78 | 580 | |
161eafec | 581 | #: elf/dl-load.c:1364 |
15749d40 | 582 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
cc3bf319 | 583 | msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" |
e6ac0e78 | 584 | |
161eafec | 585 | #: elf/dl-load.c:1392 |
15749d40 | 586 | msgid "cannot close file descriptor" |
1ff712a6 | 587 | msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" |
e6ac0e78 | 588 | |
fbc14ab6 | 589 | #: elf/dl-load.c:1661 |
15749d40 UD |
590 | msgid "file too short" |
591 | msgstr "datoteka je prekratka" | |
e6ac0e78 | 592 | |
fbc14ab6 | 593 | #: elf/dl-load.c:1697 |
15749d40 | 594 | msgid "invalid ELF header" |
1ff712a6 | 595 | msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" |
e6ac0e78 | 596 | |
161eafec | 597 | #: elf/dl-load.c:1712 |
15749d40 | 598 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
1ff712a6 | 599 | msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" |
e6ac0e78 | 600 | |
161eafec | 601 | #: elf/dl-load.c:1714 |
15749d40 | 602 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
1ff712a6 | 603 | msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" |
e6ac0e78 | 604 | |
161eafec | 605 | #: elf/dl-load.c:1718 |
15749d40 | 606 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
1ff712a6 | 607 | msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" |
e6ac0e78 | 608 | |
161eafec | 609 | #: elf/dl-load.c:1722 |
15749d40 | 610 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
1ff712a6 | 611 | msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" |
e6ac0e78 | 612 | |
161eafec | 613 | #: elf/dl-load.c:1725 |
15749d40 | 614 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
1ff712a6 | 615 | msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" |
e6ac0e78 | 616 | |
161eafec | 617 | #: elf/dl-load.c:1728 |
15749d40 | 618 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
1ff712a6 | 619 | msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" |
e6ac0e78 | 620 | |
161eafec | 621 | #: elf/dl-load.c:1731 |
15749d40 | 622 | msgid "internal error" |
1ff712a6 | 623 | msgstr "**interna greška**" |
e6ac0e78 | 624 | |
161eafec | 625 | #: elf/dl-load.c:1738 |
15749d40 | 626 | msgid "ELF file version does not match current one" |
1ff712a6 | 627 | msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" |
e6ac0e78 | 628 | |
161eafec | 629 | #: elf/dl-load.c:1750 |
15749d40 | 630 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
1ff712a6 | 631 | msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" |
e6ac0e78 | 632 | |
161eafec | 633 | #: elf/dl-load.c:1755 |
15749d40 UD |
634 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
635 | msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" | |
e6ac0e78 | 636 | |
161eafec | 637 | #: elf/dl-load.c:2245 |
15749d40 | 638 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
1ff712a6 | 639 | msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" |
e6ac0e78 | 640 | |
161eafec | 641 | #: elf/dl-load.c:2246 |
15749d40 | 642 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
1ff712a6 | 643 | msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" |
e6ac0e78 | 644 | |
161eafec | 645 | #: elf/dl-load.c:2249 |
15749d40 | 646 | msgid "cannot open shared object file" |
161eafec | 647 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta" |
1ff712a6 | 648 | |
fbc14ab6 | 649 | #: elf/dl-load.h:129 |
1ff712a6 CD |
650 | msgid "failed to map segment from shared object" |
651 | msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju" | |
652 | ||
fbc14ab6 | 653 | #: elf/dl-load.h:133 |
1ff712a6 CD |
654 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
655 | msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" | |
e6ac0e78 | 656 | |
161eafec | 657 | #: elf/dl-lookup.c:797 |
15749d40 | 658 | msgid "symbol lookup error" |
1ff712a6 | 659 | msgstr "greška u potrazi za simbolom" |
e6ac0e78 | 660 | |
fbc14ab6 | 661 | #: elf/dl-open.c:84 |
15749d40 | 662 | msgid "cannot extend global scope" |
1ff712a6 | 663 | msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg" |
e6ac0e78 | 664 | |
fbc14ab6 | 665 | #: elf/dl-open.c:405 |
15749d40 | 666 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
1ff712a6 CD |
667 | msgstr "" |
668 | "Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n" | |
669 | "Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite." | |
bb440151 | 670 | |
fbc14ab6 CD |
671 | #: elf/dl-open.c:737 |
672 | msgid "cannot allocate address lookup data" | |
673 | msgstr "nije moguće dodijeliti adresu za pretraživanje" | |
674 | ||
675 | #: elf/dl-open.c:827 | |
15749d40 | 676 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
6032ae65 | 677 | msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()" |
e6ac0e78 | 678 | |
fbc14ab6 | 679 | #: elf/dl-open.c:844 |
15749d40 | 680 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
1ff712a6 | 681 | msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()" |
e6ac0e78 | 682 | |
748e23af | 683 | #: elf/dl-open.c:869 |
15749d40 | 684 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
1ff712a6 | 685 | msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" |
e6ac0e78 | 686 | |
161eafec | 687 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
15749d40 | 688 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
1ff712a6 | 689 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku" |
e6ac0e78 | 690 | |
161eafec | 691 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
15749d40 | 692 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
1ff712a6 | 693 | msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati" |
e6ac0e78 | 694 | |
161eafec | 695 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
e6ac0e78 | 696 | #, c-format |
15749d40 UD |
697 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
698 | msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n" | |
e6ac0e78 | 699 | |
161eafec | 700 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
15749d40 | 701 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
1ff712a6 | 702 | msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja" |
e6ac0e78 | 703 | |
161eafec | 704 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
15749d40 | 705 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
1ff712a6 | 706 | msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" |
e6ac0e78 | 707 | |
0ffaa7be | 708 | #: elf/dl-sym.c:138 |
15749d40 | 709 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
1ff712a6 | 710 | msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan" |
e6ac0e78 | 711 | |
161eafec | 712 | #: elf/dl-tls.c:1050 |
15749d40 | 713 | msgid "cannot create TLS data structures" |
1ff712a6 | 714 | msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" |
e6ac0e78 | 715 | |
fbc14ab6 | 716 | #: elf/dl-version.c:147 |
15749d40 | 717 | msgid "version lookup error" |
1ff712a6 | 718 | msgstr "greška u potrazi za inačicom" |
e6ac0e78 | 719 | |
161eafec | 720 | #: elf/dl-version.c:285 |
15749d40 | 721 | msgid "cannot allocate version reference table" |
1ff712a6 | 722 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica" |
e6ac0e78 | 723 | |
161eafec CD |
724 | #: elf/dl-version.c:380 |
725 | msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" | |
726 | msgstr "DT_RELR bez GLIBC_ABI_DT_RELR ovisnosti" | |
727 | ||
748e23af | 728 | #: elf/ldconfig.c:124 |
15749d40 | 729 | msgid "Print cache" |
1ff712a6 | 730 | msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)" |
e6ac0e78 | 731 | |
748e23af | 732 | #: elf/ldconfig.c:125 |
15749d40 | 733 | msgid "Generate verbose messages" |
1ff712a6 | 734 | msgstr "generira opširne poruke" |
e6ac0e78 | 735 | |
748e23af | 736 | #: elf/ldconfig.c:126 |
15749d40 | 737 | msgid "Don't build cache" |
1ff712a6 | 738 | msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)" |
e6ac0e78 | 739 | |
748e23af | 740 | #: elf/ldconfig.c:127 |
1ff712a6 CD |
741 | msgid "Don't update symbolic links" |
742 | msgstr "ne ažurira simboličke veze" | |
e6ac0e78 | 743 | |
748e23af | 744 | #: elf/ldconfig.c:128 |
15749d40 | 745 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
1ff712a6 | 746 | msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij" |
e6ac0e78 | 747 | |
748e23af | 748 | #: elf/ldconfig.c:128 |
15749d40 UD |
749 | msgid "ROOT" |
750 | msgstr "ROOT" | |
e6ac0e78 | 751 | |
748e23af | 752 | #: elf/ldconfig.c:129 |
15749d40 | 753 | msgid "CACHE" |
1ff712a6 | 754 | msgstr "PREDMEMORIJA" |
e6ac0e78 | 755 | |
748e23af | 756 | #: elf/ldconfig.c:129 |
15749d40 | 757 | msgid "Use CACHE as cache file" |
1ff712a6 | 758 | msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku" |
e6ac0e78 | 759 | |
748e23af | 760 | #: elf/ldconfig.c:130 |
15749d40 | 761 | msgid "CONF" |
1ff712a6 | 762 | msgstr "KONFIG" |
e6ac0e78 | 763 | |
748e23af | 764 | #: elf/ldconfig.c:130 |
15749d40 | 765 | msgid "Use CONF as configuration file" |
1ff712a6 | 766 | msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku" |
e6ac0e78 | 767 | |
748e23af | 768 | #: elf/ldconfig.c:131 |
15749d40 | 769 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
1ff712a6 | 770 | msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju" |
e6ac0e78 | 771 | |
748e23af | 772 | #: elf/ldconfig.c:132 |
15749d40 | 773 | msgid "Manually link individual libraries." |
1ff712a6 | 774 | msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke" |
e6ac0e78 | 775 | |
748e23af | 776 | #: elf/ldconfig.c:133 |
15749d40 | 777 | msgid "FORMAT" |
1ff712a6 | 778 | msgstr "FORMAT" |
e6ac0e78 | 779 | |
748e23af | 780 | #: elf/ldconfig.c:133 |
6032ae65 AZ |
781 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" |
782 | msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat" | |
783 | ||
748e23af | 784 | #: elf/ldconfig.c:134 |
15749d40 | 785 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
161eafec | 786 | msgstr "zanemari datoteku pomoćne predmemorije" |
e6ac0e78 | 787 | |
748e23af | 788 | #: elf/ldconfig.c:142 |
15749d40 | 789 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
1ff712a6 | 790 | msgstr "Konfigurira dinamički linker." |
15749d40 | 791 | |
748e23af | 792 | #: elf/ldconfig.c:276 |
e6ac0e78 | 793 | #, c-format |
15749d40 | 794 | msgid "Path `%s' given more than once" |
1ff712a6 | 795 | msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta" |
e6ac0e78 | 796 | |
748e23af | 797 | #: elf/ldconfig.c:277 |
6032ae65 AZ |
798 | #, c-format |
799 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
800 | msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n" | |
801 | ||
748e23af | 802 | #: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350 |
fbc14ab6 CD |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Could not form glibc-hwcaps path" | |
805 | msgstr "Nije moguće formirati glibc-hwcaps stazu" | |
806 | ||
748e23af | 807 | #: elf/ldconfig.c:323 |
fbc14ab6 CD |
808 | #, c-format |
809 | msgid "Listing directory %s" | |
810 | msgstr "Nije moguće pročitati stazu %s" | |
811 | ||
748e23af | 812 | #: elf/ldconfig.c:405 |
e6ac0e78 | 813 | #, c-format |
15749d40 | 814 | msgid "Can't stat %s" |
1ff712a6 | 815 | msgstr "Nije moguće dobiti status %s" |
e6ac0e78 | 816 | |
748e23af | 817 | #: elf/ldconfig.c:486 |
e6ac0e78 | 818 | #, c-format |
15749d40 | 819 | msgid "Can't stat %s\n" |
1ff712a6 | 820 | msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n" |
e6ac0e78 | 821 | |
748e23af | 822 | #: elf/ldconfig.c:496 |
e6ac0e78 | 823 | #, c-format |
15749d40 | 824 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
cc3bf319 | 825 | msgstr "%s nije simbolička poveznica\n" |
e6ac0e78 | 826 | |
748e23af | 827 | #: elf/ldconfig.c:515 |
e6ac0e78 | 828 | #, c-format |
15749d40 | 829 | msgid "Can't unlink %s" |
1ff712a6 | 830 | msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s" |
e6ac0e78 | 831 | |
748e23af | 832 | #: elf/ldconfig.c:521 |
e6ac0e78 | 833 | #, c-format |
15749d40 | 834 | msgid "Can't link %s to %s" |
1ff712a6 | 835 | msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s" |
e6ac0e78 | 836 | |
748e23af | 837 | #: elf/ldconfig.c:527 |
15749d40 UD |
838 | msgid " (changed)\n" |
839 | msgstr " (promijenjeno)\n" | |
e6ac0e78 | 840 | |
748e23af | 841 | #: elf/ldconfig.c:529 |
15749d40 UD |
842 | msgid " (SKIPPED)\n" |
843 | msgstr " (PRESKOČENO)\n" | |
844 | ||
748e23af | 845 | #: elf/ldconfig.c:584 |
e6ac0e78 | 846 | #, c-format |
15749d40 | 847 | msgid "Can't find %s" |
1ff712a6 | 848 | msgstr "Nije moguće pronaći %s" |
e6ac0e78 | 849 | |
748e23af | 850 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830 |
e6ac0e78 | 851 | #, c-format |
15749d40 | 852 | msgid "Cannot lstat %s" |
1ff712a6 | 853 | msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s" |
e6ac0e78 | 854 | |
748e23af | 855 | #: elf/ldconfig.c:606 |
e6ac0e78 | 856 | #, c-format |
15749d40 | 857 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
161eafec | 858 | msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka." |
e6ac0e78 | 859 | |
748e23af | 860 | #: elf/ldconfig.c:614 |
e6ac0e78 | 861 | #, c-format |
15749d40 | 862 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
cc3bf319 | 863 | msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" |
e6ac0e78 | 864 | |
748e23af | 865 | #: elf/ldconfig.c:675 |
6032ae65 AZ |
866 | #, c-format |
867 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
868 | msgstr " (od %s:%d)\n" | |
869 | ||
748e23af | 870 | #: elf/ldconfig.c:700 |
e6ac0e78 | 871 | #, c-format |
15749d40 | 872 | msgid "Can't open directory %s" |
1ff712a6 | 873 | msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s" |
e6ac0e78 | 874 | |
748e23af | 875 | #: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78 |
e6ac0e78 | 876 | #, c-format |
15749d40 UD |
877 | msgid "Input file %s not found.\n" |
878 | msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" | |
e6ac0e78 | 879 | |
748e23af | 880 | #: elf/ldconfig.c:787 |
e6ac0e78 | 881 | #, c-format |
15749d40 | 882 | msgid "Cannot stat %s" |
cc3bf319 | 883 | msgstr "Nije moguće stat %s" |
e6ac0e78 | 884 | |
748e23af | 885 | #: elf/ldconfig.c:906 |
e6ac0e78 | 886 | #, c-format |
15749d40 | 887 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
1ff712a6 | 888 | msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju" |
e6ac0e78 | 889 | |
748e23af | 890 | #: elf/ldconfig.c:925 |
e6ac0e78 | 891 | #, c-format |
15749d40 | 892 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
1ff712a6 | 893 | msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste." |
e6ac0e78 | 894 | |
748e23af | 895 | #: elf/ldconfig.c:1050 |
e6ac0e78 | 896 | #, c-format |
9d63d37d | 897 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
1ff712a6 | 898 | msgstr "" |
161eafec | 899 | "Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n" |
1ff712a6 | 900 | " koju nije moguće otvoriti: %s" |
e6ac0e78 | 901 | |
748e23af | 902 | #: elf/ldconfig.c:1098 |
6032ae65 AZ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" | |
161eafec | 905 | msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno" |
6032ae65 | 906 | |
748e23af | 907 | #: elf/ldconfig.c:1117 |
e6ac0e78 | 908 | #, c-format |
15749d40 | 909 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
1ff712a6 | 910 | msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r" |
e6ac0e78 | 911 | |
748e23af | 912 | #: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
913 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
914 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
e6ac0e78 | 915 | #, c-format |
15749d40 | 916 | msgid "memory exhausted" |
cc3bf319 | 917 | msgstr "nema dovoljno memorije" |
e6ac0e78 | 918 | |
748e23af | 919 | #: elf/ldconfig.c:1157 |
e6ac0e78 | 920 | #, c-format |
15749d40 | 921 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
1ff712a6 | 922 | msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s" |
e6ac0e78 | 923 | |
748e23af | 924 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
e6ac0e78 | 925 | #, c-format |
15749d40 | 926 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
1ff712a6 | 927 | msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije" |
e6ac0e78 | 928 | |
748e23af | 929 | #: elf/ldconfig.c:1217 |
e6ac0e78 | 930 | #, c-format |
15749d40 | 931 | msgid "Can't chdir to /" |
1ff712a6 | 932 | msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)" |
e6ac0e78 | 933 | |
748e23af | 934 | #: elf/ldconfig.c:1258 |
e6ac0e78 | 935 | #, c-format |
15749d40 | 936 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
1ff712a6 | 937 | msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n" |
15749d40 | 938 | |
9d63d37d | 939 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
15749d40 UD |
940 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
941 | msgstr "Napisali %s i %s.\n" | |
942 | ||
9d63d37d | 943 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
15749d40 UD |
944 | msgid "" |
945 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
946 | " --help print this help and exit\n" | |
947 | " --version print version information and exit\n" | |
948 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
949 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
950 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
951 | " -v, --verbose print all information\n" | |
952 | msgstr "" | |
953 | "Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n" | |
1ff712a6 CD |
954 | "Ispiše imena i staze svih ovisnosti DATOTEKE o dijeljenim bibliotekama.\n" |
955 | "\n" | |
956 | " --help ova pomoć\n" | |
957 | " --version informacije o inačici ovog programa\n" | |
958 | " -d, --data-relocs obradi relokaciju podataka\n" | |
959 | " -r, --function-relocs obradi relokaciju podataka i funkcija\n" | |
960 | " -u, --unused ispiše nekorištene izravne ovisnosti\n" | |
961 | " -v, --verbose ispiše sve informacije\n" | |
15749d40 | 962 | |
147d03b0 | 963 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
15749d40 | 964 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
161eafec | 965 | msgstr "ldd: opcija „$1“ nije jednoznačna" |
15749d40 | 966 | |
147d03b0 | 967 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
15749d40 UD |
968 | msgid "unrecognized option" |
969 | msgstr "neprepoznata opcija" | |
970 | ||
1ff712a6 | 971 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
15749d40 | 972 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
1ff712a6 | 973 | msgstr "Pokušajte „ldd --help“ za više informacija." |
15749d40 | 974 | |
1ff712a6 | 975 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
15749d40 | 976 | msgid "missing file arguments" |
1ff712a6 | 977 | msgstr "manjka DATOTEKA kao argument" |
15749d40 | 978 | |
1ff712a6 | 979 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
15749d40 UD |
980 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
981 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 982 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
15749d40 UD |
983 | msgid "No such file or directory" |
984 | msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" | |
985 | ||
748e23af | 986 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482 |
15749d40 UD |
987 | msgid "not regular file" |
988 | msgstr "nije obična datoteka" | |
e6ac0e78 | 989 | |
1ff712a6 | 990 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
15749d40 | 991 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1ff712a6 | 992 | msgstr "upozorenje: nemate izvršna prava za" |
15749d40 | 993 | |
1ff712a6 | 994 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
15749d40 UD |
995 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
996 | msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka" | |
997 | ||
1ff712a6 | 998 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
15749d40 | 999 | msgid "exited with unknown exit code" |
1ff712a6 | 1000 | msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom" |
15749d40 | 1001 | |
1ff712a6 | 1002 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
15749d40 | 1003 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1ff712a6 | 1004 | msgstr "greška: nemate prava čitanja za" |
15749d40 | 1005 | |
161eafec | 1006 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
9d63d37d AJ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "cannot find program header of process" | |
1ff712a6 | 1009 | msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa" |
9d63d37d | 1010 | |
161eafec | 1011 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
9d63d37d AJ |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "cannot read program header" | |
1ff712a6 | 1014 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa" |
9d63d37d | 1015 | |
161eafec | 1016 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
9d63d37d AJ |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1ff712a6 | 1019 | msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju" |
9d63d37d | 1020 | |
161eafec | 1021 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
9d63d37d AJ |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "cannot read r_debug" | |
1ff712a6 | 1024 | msgstr "nije moguće pročitati r_debug" |
9d63d37d | 1025 | |
161eafec | 1026 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
9d63d37d AJ |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1ff712a6 | 1029 | msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa" |
9d63d37d | 1030 | |
161eafec | 1031 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
9d63d37d AJ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "cannot read link map" | |
cc3bf319 | 1034 | msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)" |
9d63d37d | 1035 | |
161eafec | 1036 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
9d63d37d AJ |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "cannot read object name" | |
1ff712a6 | 1039 | msgstr "nije moguće pročitati ime objekta" |
9d63d37d | 1040 | |
161eafec | 1041 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
1ff712a6 CD |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1044 | msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta" | |
1045 | ||
fbc14ab6 | 1046 | #: elf/pldd.c:57 |
9d63d37d | 1047 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1ff712a6 | 1048 | msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces." |
9d63d37d | 1049 | |
fbc14ab6 | 1050 | #: elf/pldd.c:61 |
9d63d37d AJ |
1051 | msgid "PID" |
1052 | msgstr "PID" | |
1053 | ||
fbc14ab6 | 1054 | #: elf/pldd.c:88 |
9d63d37d AJ |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1ff712a6 | 1057 | msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n" |
9d63d37d | 1058 | |
fbc14ab6 | 1059 | #: elf/pldd.c:102 |
9d63d37d AJ |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1ff712a6 | 1062 | msgstr "nevaljani ID procesa „%s“" |
9d63d37d | 1063 | |
fbc14ab6 | 1064 | #: elf/pldd.c:110 |
9d63d37d AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "cannot open %s" | |
1ff712a6 | 1067 | msgstr "nije moguće otvoriti %s" |
9d63d37d | 1068 | |
fbc14ab6 | 1069 | #: elf/pldd.c:141 |
9d63d37d AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "cannot open %s/task" | |
1ff712a6 | 1072 | msgstr "nije moguće otvoriti %s/task" |
9d63d37d | 1073 | |
fbc14ab6 | 1074 | #: elf/pldd.c:144 |
9d63d37d AJ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1ff712a6 | 1077 | msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task" |
9d63d37d | 1078 | |
fbc14ab6 | 1079 | #: elf/pldd.c:157 |
9d63d37d AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1ff712a6 | 1082 | msgstr "nevaljani ID dretve „%s“" |
9d63d37d | 1083 | |
fbc14ab6 | 1084 | #: elf/pldd.c:168 |
9d63d37d AJ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1ff712a6 | 1087 | msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu" |
9d63d37d | 1088 | |
fbc14ab6 | 1089 | #: elf/pldd.c:183 |
791a08cf | 1090 | #, c-format |
cc3bf319 | 1091 | msgid "no valid %s/task entries" |
791a08cf | 1092 | msgstr "unosi %s/task nisu valjani" |
cc3bf319 | 1093 | |
fbc14ab6 | 1094 | #: elf/pldd.c:289 |
9d63d37d AJ |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1ff712a6 | 1097 | msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu" |
9d63d37d | 1098 | |
fbc14ab6 | 1099 | #: elf/pldd.c:302 |
9d63d37d AJ |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1102 | msgstr "proces %lu nije ELF program" | |
1103 | ||
fbc14ab6 | 1104 | #: elf/readelflib.c:34 |
e6ac0e78 | 1105 | #, c-format |
15749d40 | 1106 | msgid "file %s is truncated\n" |
1ff712a6 | 1107 | msgstr "datoteka %s je podrezana\n" |
e6ac0e78 | 1108 | |
748e23af | 1109 | #: elf/readelflib.c:63 |
e6ac0e78 | 1110 | #, c-format |
15749d40 UD |
1111 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1112 | msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n" | |
e6ac0e78 | 1113 | |
748e23af | 1114 | #: elf/readelflib.c:65 |
e6ac0e78 | 1115 | #, c-format |
15749d40 UD |
1116 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1117 | msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n" | |
e6ac0e78 | 1118 | |
748e23af | 1119 | #: elf/readelflib.c:67 |
e6ac0e78 | 1120 | #, c-format |
15749d40 UD |
1121 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1122 | msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n" | |
e6ac0e78 | 1123 | |
748e23af | 1124 | #: elf/readelflib.c:74 |
e6ac0e78 | 1125 | #, c-format |
15749d40 | 1126 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
161eafec | 1127 | msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n" |
e6ac0e78 | 1128 | |
748e23af | 1129 | #: elf/readelflib.c:101 |
e6ac0e78 | 1130 | #, c-format |
15749d40 | 1131 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1ff712a6 | 1132 | msgstr "više od jedan dinamički segment\n" |
e6ac0e78 | 1133 | |
748e23af | 1134 | #: elf/readlib.c:84 |
e6ac0e78 | 1135 | #, c-format |
15749d40 | 1136 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1ff712a6 | 1137 | msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n" |
e6ac0e78 | 1138 | |
748e23af | 1139 | #: elf/readlib.c:95 |
e6ac0e78 | 1140 | #, c-format |
15749d40 | 1141 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1ff712a6 | 1142 | msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena." |
e6ac0e78 | 1143 | |
748e23af | 1144 | #: elf/readlib.c:101 |
e6ac0e78 | 1145 | #, c-format |
15749d40 | 1146 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1ff712a6 | 1147 | msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena." |
e6ac0e78 | 1148 | |
748e23af | 1149 | #: elf/readlib.c:111 |
e6ac0e78 | 1150 | #, c-format |
15749d40 | 1151 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1ff712a6 | 1152 | msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n" |
e6ac0e78 | 1153 | |
748e23af | 1154 | #: elf/readlib.c:149 |
e6ac0e78 | 1155 | #, c-format |
15749d40 | 1156 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1ff712a6 | 1157 | msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n" |
e6ac0e78 | 1158 | |
1ff712a6 | 1159 | #: elf/sln.c:76 |
e6ac0e78 | 1160 | #, c-format |
15749d40 UD |
1161 | msgid "" |
1162 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1163 | "\n" | |
e6ac0e78 | 1164 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1165 | "Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n" |
1166 | " ili: sln POPIS_DATOTEKA\n" | |
1167 | "Stvara simboličke veze. Za detalje pogledajte u „info sln“\n" | |
15749d40 | 1168 | "\n" |
e6ac0e78 | 1169 | |
1ff712a6 | 1170 | #: elf/sln.c:97 |
e6ac0e78 | 1171 | #, c-format |
15749d40 UD |
1172 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1173 | msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n" | |
e6ac0e78 | 1174 | |
1ff712a6 | 1175 | #: elf/sln.c:134 |
e6ac0e78 | 1176 | #, c-format |
15749d40 | 1177 | msgid "No target in line %d\n" |
1ff712a6 | 1178 | msgstr "Nema mete (target) u retku %d\n" |
e6ac0e78 | 1179 | |
1ff712a6 | 1180 | #: elf/sln.c:164 |
e6ac0e78 | 1181 | #, c-format |
15749d40 UD |
1182 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1183 | msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n" | |
e6ac0e78 | 1184 | |
1ff712a6 | 1185 | #: elf/sln.c:170 |
e6ac0e78 | 1186 | #, c-format |
15749d40 | 1187 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
1ff712a6 | 1188 | msgstr "%s: nije uspjelo ukloniti staro odredište\n" |
e6ac0e78 | 1189 | |
1ff712a6 | 1190 | #: elf/sln.c:178 |
15749d40 UD |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1ff712a6 | 1193 | msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n" |
e6ac0e78 | 1194 | |
1ff712a6 | 1195 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
15749d40 UD |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
cc3bf319 | 1198 | msgstr "Nevaljana poveznica od „%s“ na „%s“: %s\n" |
e6ac0e78 | 1199 | |
1ff712a6 | 1200 | #: elf/sotruss.sh:32 |
15749d40 UD |
1201 | #, sh-format |
1202 | msgid "" | |
1203 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1204 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1205 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
15749d40 | 1206 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1207 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1208 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1209 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
15749d40 UD |
1210 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1211 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1212 | " -?, --help Give this help list\n" |
1213 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1214 | " --version Print program version" | |
e6ac0e78 | 1215 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1216 | "Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\n" |
1217 | "Prati pozive dijeljenjenim bibliotekama pomoću PLT.\n" | |
15749d40 | 1218 | "\n" |
1ff712a6 CD |
1219 | " -F, --from FROMLIST prati pozive od objekata popisanih u FROMLIST\n" |
1220 | " -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n" | |
15749d40 | 1221 | "\n" |
1ff712a6 | 1222 | " -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n" |
cc3bf319 | 1223 | " -f, --follow prati potomke (child processes)\n" |
1ff712a6 CD |
1224 | " -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n" |
1225 | " naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n" | |
1226 | "\n" | |
1227 | " -?, --help ova pomoć\n" | |
1228 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
1229 | " --version informacije o inačici ovog programa" | |
e6ac0e78 | 1230 | |
1ff712a6 | 1231 | #: elf/sotruss.sh:46 |
15749d40 | 1232 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1ff712a6 | 1233 | msgstr "Obvezni argumenti za dugačke opcije\\ntakođer su obvezni za za sve korespondentne kratke opcije.\\n" |
e6ac0e78 | 1234 | |
1ff712a6 | 1235 | #: elf/sotruss.sh:55 |
15749d40 | 1236 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1ff712a6 | 1237 | msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n" |
e6ac0e78 | 1238 | |
1ff712a6 | 1239 | #: elf/sotruss.sh:61 |
15749d40 | 1240 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
161eafec | 1241 | msgstr "%s: opcija nije jednoznačna; mogućnosti:" |
e6ac0e78 | 1242 | |
1ff712a6 | 1243 | #: elf/sotruss.sh:79 |
15749d40 UD |
1244 | msgid "Written by %s.\\n" |
1245 | msgstr "Napisao %s.\\n" | |
e6ac0e78 | 1246 | |
1ff712a6 | 1247 | #: elf/sotruss.sh:86 |
e6ac0e78 | 1248 | msgid "" |
15749d40 | 1249 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" |
9d63d37d AJ |
1250 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1251 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1252 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
e6ac0e78 | 1253 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1254 | "Uporaba: %s [-F|--from FROMLIST] [-T|--to TOLIST]\n" |
1255 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output DATOTEKA]\n" | |
1256 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
1257 | " [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\\n" | |
e6ac0e78 | 1258 | |
1ff712a6 | 1259 | #: elf/sotruss.sh:134 |
15749d40 | 1260 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1ff712a6 | 1261 | msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n" |
e6ac0e78 | 1262 | |
fbc14ab6 | 1263 | #: elf/sprof.c:76 |
15749d40 | 1264 | msgid "Output selection:" |
1ff712a6 | 1265 | msgstr "Odabir izlaza:" |
e6ac0e78 | 1266 | |
fbc14ab6 | 1267 | #: elf/sprof.c:78 |
15749d40 | 1268 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1ff712a6 | 1269 | msgstr "ispiše popis izbrojenih staza (paths) i koliko se često koriste" |
15749d40 | 1270 | |
fbc14ab6 | 1271 | #: elf/sprof.c:80 |
15749d40 | 1272 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1ff712a6 | 1273 | msgstr "generira jednostavni profil s brojem poziva i otkucaja (ticks)" |
15749d40 | 1274 | |
fbc14ab6 | 1275 | #: elf/sprof.c:81 |
15749d40 | 1276 | msgid "generate call graph" |
1ff712a6 | 1277 | msgstr "generira graf poziva" |
15749d40 | 1278 | |
fbc14ab6 | 1279 | #: elf/sprof.c:88 |
15749d40 | 1280 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
161eafec | 1281 | msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenog objekta." |
e6ac0e78 | 1282 | |
fbc14ab6 | 1283 | #: elf/sprof.c:93 |
15749d40 | 1284 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1ff712a6 | 1285 | msgstr "DIJELJENI_OBJEKT [PROFILE_DATA]" |
15749d40 | 1286 | |
fbc14ab6 | 1287 | #: elf/sprof.c:432 |
e6ac0e78 | 1288 | #, c-format |
15749d40 | 1289 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1ff712a6 | 1290 | msgstr "nije uspjelo učitati dijeljeni objekt „%s“" |
e6ac0e78 | 1291 | |
fbc14ab6 | 1292 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
e6ac0e78 | 1293 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
1294 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1295 | msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor" | |
e6ac0e78 | 1296 | |
fbc14ab6 | 1297 | #: elf/sprof.c:553 |
e6ac0e78 | 1298 | #, c-format |
15749d40 | 1299 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
161eafec | 1300 | msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1301 | |
fbc14ab6 | 1302 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
e6ac0e78 | 1303 | #, c-format |
15749d40 | 1304 | msgid "reading of section headers failed" |
1ff712a6 | 1305 | msgstr "pročitati „section headers“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1306 | |
fbc14ab6 | 1307 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
15749d40 UD |
1308 | #, c-format |
1309 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1ff712a6 | 1310 | msgstr "pročitati „section header string table“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1311 | |
fbc14ab6 | 1312 | #: elf/sprof.c:594 |
15749d40 UD |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
1ff712a6 | 1315 | msgstr "*** Nije moguće pročitati ime datoteke s podacima za debugiranje: %m\n" |
e6ac0e78 | 1316 | |
fbc14ab6 | 1317 | #: elf/sprof.c:615 |
15749d40 UD |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "cannot determine file name" | |
1ff712a6 | 1320 | msgstr "nije moguće odrediti ime datoteke" |
e6ac0e78 | 1321 | |
fbc14ab6 | 1322 | #: elf/sprof.c:648 |
15749d40 UD |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1325 | msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo" | |
e6ac0e78 | 1326 | |
fbc14ab6 | 1327 | #: elf/sprof.c:684 |
15749d40 UD |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1ff712a6 | 1330 | msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s“ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n" |
e6ac0e78 | 1331 | |
fbc14ab6 | 1332 | #: elf/sprof.c:714 |
15749d40 UD |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "failed to load symbol data" | |
1ff712a6 | 1335 | msgstr "nije uspjelo učitati podatke o simbolima" |
e6ac0e78 | 1336 | |
fbc14ab6 | 1337 | #: elf/sprof.c:779 |
15749d40 UD |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "cannot load profiling data" | |
1ff712a6 | 1340 | msgstr "nije moguće učitati podatke od profiliranja" |
e6ac0e78 | 1341 | |
fbc14ab6 | 1342 | #: elf/sprof.c:788 |
15749d40 UD |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1ff712a6 | 1345 | msgstr "prilikom upita o statusu datoteke s podacima profiliranja" |
e6ac0e78 | 1346 | |
fbc14ab6 | 1347 | #: elf/sprof.c:796 |
15749d40 UD |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1ff712a6 | 1350 | msgstr "datoteka s podacima profiliranja „%s“ ne odgovara dijeljenom objektu „%s“" |
e6ac0e78 | 1351 | |
fbc14ab6 | 1352 | #: elf/sprof.c:807 |
15749d40 UD |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1ff712a6 | 1355 | msgstr "nije uspjelo mapirati datoteku s podacima profiliranja u memoriju" |
e6ac0e78 | 1356 | |
fbc14ab6 | 1357 | #: elf/sprof.c:815 |
15749d40 UD |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1ff712a6 | 1360 | msgstr "greška pri zatvaranju datoteke s podacima profiliranja" |
bb440151 | 1361 | |
fbc14ab6 | 1362 | #: elf/sprof.c:898 |
15749d40 UD |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1ff712a6 | 1365 | msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“" |
e6ac0e78 | 1366 | |
fbc14ab6 | 1367 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
15749d40 UD |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1ff712a6 | 1370 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima" |
e6ac0e78 | 1371 | |
fbc14ab6 CD |
1372 | #: elf/stringtable.c:90 |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "String table string is too long" | |
1375 | msgstr "String u tablici stringova je predug" | |
1376 | ||
1377 | #: elf/stringtable.c:103 | |
1378 | #, c-format | |
1379 | msgid "String table has too many entries" | |
1380 | msgstr "Tablica stringova ima previše stavki (unosa)" | |
1381 | ||
1382 | #: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 | |
1383 | #, c-format | |
1384 | msgid "String table is too large" | |
1385 | msgstr "Tablica stringova je prevelika" | |
1386 | ||
1387 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 | |
15749d40 UD |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "cannot open output file" | |
1ff712a6 | 1390 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 1391 | |
fbc14ab6 | 1392 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
15749d40 UD |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1ff712a6 | 1395 | msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“" |
e6ac0e78 | 1396 | |
fbc14ab6 | 1397 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
15749d40 | 1398 | #, c-format |
748e23af CD |
1399 | msgid "illegal input sequence at position %zd" |
1400 | msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na poziciji %zd" | |
e6ac0e78 | 1401 | |
fbc14ab6 | 1402 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
15749d40 UD |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1ff712a6 | 1405 | msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika" |
e6ac0e78 | 1406 | |
fbc14ab6 CD |
1407 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1408 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
15749d40 UD |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "error while reading the input" | |
1411 | msgstr "greška pri čitanju ulaza" | |
e6ac0e78 | 1412 | |
fbc14ab6 | 1413 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
15749d40 UD |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1ff712a6 | 1416 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik" |
e6ac0e78 | 1417 | |
fbc14ab6 | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
15749d40 | 1419 | msgid "Input/Output format specification:" |
1ff712a6 | 1420 | msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog formata:" |
e6ac0e78 | 1421 | |
fbc14ab6 | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
15749d40 | 1423 | msgid "encoding of original text" |
1ff712a6 | 1424 | msgstr "IME kodiranja izvornog teksta" |
e6ac0e78 | 1425 | |
fbc14ab6 | 1426 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
15749d40 | 1427 | msgid "encoding for output" |
1ff712a6 | 1428 | msgstr "IME kodiranja za izlaz" |
e6ac0e78 | 1429 | |
fbc14ab6 | 1430 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
15749d40 UD |
1431 | msgid "Information:" |
1432 | msgstr "Informacije:" | |
e6ac0e78 | 1433 | |
fbc14ab6 | 1434 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
15749d40 UD |
1435 | msgid "list all known coded character sets" |
1436 | msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova" | |
e6ac0e78 | 1437 | |
fbc14ab6 | 1438 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
15749d40 UD |
1439 | msgid "Output control:" |
1440 | msgstr "Kontrola izlaza:" | |
e6ac0e78 | 1441 | |
fbc14ab6 | 1442 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
15749d40 | 1443 | msgid "omit invalid characters from output" |
1ff712a6 CD |
1444 | msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu" |
1445 | ||
fbc14ab6 CD |
1446 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1447 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1448 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
1449 | #: malloc/memusagestat.c:55 | |
1ff712a6 CD |
1450 | msgid "FILE" |
1451 | msgstr "DATOTEKA" | |
e6ac0e78 | 1452 | |
fbc14ab6 | 1453 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
15749d40 UD |
1454 | msgid "output file" |
1455 | msgstr "izlazna datoteka" | |
e6ac0e78 | 1456 | |
fbc14ab6 | 1457 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
15749d40 UD |
1458 | msgid "suppress warnings" |
1459 | msgstr "izostavi upozorenja" | |
e6ac0e78 | 1460 | |
fbc14ab6 | 1461 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
15749d40 | 1462 | msgid "print progress information" |
1ff712a6 | 1463 | msgstr "ispisuje informacije o napretku konverzije" |
e6ac0e78 | 1464 | |
fbc14ab6 | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
15749d40 | 1466 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1ff712a6 | 1467 | msgstr "Konvertira navedene datoteke iz jednog kodiranja u drugi." |
e6ac0e78 | 1468 | |
fbc14ab6 | 1469 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
15749d40 UD |
1470 | msgid "[FILE...]" |
1471 | msgstr "[DATOTEKA...]" | |
e6ac0e78 | 1472 | |
fbc14ab6 | 1473 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1476 | msgstr "nije uspjelo započeti proces konverzije" | |
1477 | ||
fbc14ab6 | 1478 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
15749d40 UD |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1ff712a6 | 1481 | msgstr "konverzija iz „%s“ i u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1482 | |
fbc14ab6 | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
15749d40 UD |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1486 | msgstr "konverzija iz „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1487 | |
fbc14ab6 | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
15749d40 UD |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1491 | msgstr "konverzija u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1492 | |
fbc14ab6 | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
15749d40 UD |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1496 | msgstr "konverzija iz „%s“ u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1497 | |
fbc14ab6 | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
15749d40 UD |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "error while closing output file" | |
1501 | msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke" | |
e6ac0e78 | 1502 | |
fbc14ab6 | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
15749d40 UD |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1ff712a6 | 1506 | msgstr "konverzija je zaustavljena zbog problema u pisanju izlaza" |
e6ac0e78 | 1507 | |
fbc14ab6 | 1508 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
15749d40 UD |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
791a08cf | 1511 | msgstr "nedopuštena ulazna sekvencija na poziciji %ld" |
e6ac0e78 | 1512 | |
fbc14ab6 | 1513 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
15749d40 UD |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1ff712a6 | 1516 | msgstr "**interna greška** (nepropisni deskriptor)" |
e6ac0e78 | 1517 | |
fbc14ab6 | 1518 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
15749d40 UD |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1521 | msgstr "nepoznata iconv() greška %d" | |
e6ac0e78 | 1522 | |
fbc14ab6 | 1523 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
15749d40 | 1524 | msgid "" |
1ff712a6 | 1525 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
15749d40 UD |
1526 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1527 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1528 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1529 | "\n" | |
1530 | " " | |
1531 | msgstr "" | |
1ff712a6 CD |
1532 | "Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. To nužno ne\n" |
1533 | "znači da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n" | |
147d03b0 | 1534 | "naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n" |
15749d40 UD |
1535 | "različitih imena (aliasa).\n" |
1536 | "\n" | |
1537 | " " | |
e6ac0e78 | 1538 | |
fbc14ab6 | 1539 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
15749d40 | 1540 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1ff712a6 | 1541 | msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje." |
e6ac0e78 | 1542 | |
fbc14ab6 | 1543 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
15749d40 UD |
1544 | msgid "[DIR...]" |
1545 | msgstr "[DIR...]" | |
e6ac0e78 | 1546 | |
fbc14ab6 | 1547 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 |
1ff712a6 CD |
1548 | msgid "PATH" |
1549 | msgstr "STAZA" | |
e6ac0e78 | 1550 | |
fbc14ab6 | 1551 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1ff712a6 CD |
1552 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1553 | msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama" | |
1554 | ||
fbc14ab6 | 1555 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
15749d40 | 1556 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1ff712a6 CD |
1557 | msgstr "" |
1558 | "spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n" | |
1559 | " (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)" | |
e6ac0e78 | 1560 | |
fbc14ab6 | 1561 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
15749d40 | 1562 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1ff712a6 | 1563 | msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku" |
e6ac0e78 | 1564 | |
fbc14ab6 | 1565 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
e6ac0e78 | 1566 | #, c-format |
15749d40 | 1567 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" |
1ff712a6 | 1568 | msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib" |
e6ac0e78 | 1569 | |
fbc14ab6 | 1570 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
e6ac0e78 | 1571 | #, c-format |
15749d40 UD |
1572 | msgid "no output file produced because warnings were issued" |
1573 | msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" | |
e6ac0e78 | 1574 | |
fbc14ab6 | 1575 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
e6ac0e78 | 1576 | #, c-format |
15749d40 UD |
1577 | msgid "while inserting in search tree" |
1578 | msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja" | |
e6ac0e78 | 1579 | |
fbc14ab6 | 1580 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
e6ac0e78 | 1581 | #, c-format |
15749d40 | 1582 | msgid "cannot generate output file" |
1ff712a6 | 1583 | msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 1584 | |
748e23af | 1585 | #: inet/rcmd.c:159 |
15749d40 | 1586 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1ff712a6 | 1587 | msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n" |
e6ac0e78 | 1588 | |
748e23af | 1589 | #: inet/rcmd.c:176 |
15749d40 | 1590 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1ff712a6 | 1591 | msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n" |
e6ac0e78 | 1592 | |
748e23af | 1593 | #: inet/rcmd.c:204 |
e6ac0e78 | 1594 | #, c-format |
15749d40 | 1595 | msgid "connect to address %s: " |
1ff712a6 | 1596 | msgstr "spajanje na adresu %s: " |
e6ac0e78 | 1597 | |
748e23af | 1598 | #: inet/rcmd.c:217 |
e6ac0e78 | 1599 | #, c-format |
15749d40 | 1600 | msgid "Trying %s...\n" |
1ff712a6 | 1601 | msgstr "Pokušava se %s...\n" |
e6ac0e78 | 1602 | |
748e23af | 1603 | #: inet/rcmd.c:253 |
e6ac0e78 | 1604 | #, c-format |
15749d40 | 1605 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1ff712a6 | 1606 | msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" |
e6ac0e78 | 1607 | |
748e23af | 1608 | #: inet/rcmd.c:269 |
e6ac0e78 | 1609 | #, c-format |
15749d40 | 1610 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1ff712a6 | 1611 | msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" |
e6ac0e78 | 1612 | |
748e23af | 1613 | #: inet/rcmd.c:272 |
15749d40 | 1614 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1ff712a6 | 1615 | msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" |
15749d40 | 1616 | |
748e23af | 1617 | #: inet/rcmd.c:304 |
15749d40 | 1618 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1ff712a6 | 1619 | msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" |
e6ac0e78 | 1620 | |
748e23af | 1621 | #: inet/rcmd.c:328 |
e6ac0e78 | 1622 | #, c-format |
15749d40 | 1623 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1ff712a6 | 1624 | msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje" |
e6ac0e78 | 1625 | |
748e23af | 1626 | #: inet/rcmd.c:480 |
15749d40 | 1627 | msgid "lstat failed" |
1ff712a6 | 1628 | msgstr "neuspješni lstat()" |
e6ac0e78 | 1629 | |
748e23af | 1630 | #: inet/rcmd.c:487 |
15749d40 | 1631 | msgid "cannot open" |
1ff712a6 | 1632 | msgstr "nije moguće otvoriti" |
e6ac0e78 | 1633 | |
748e23af | 1634 | #: inet/rcmd.c:489 |
15749d40 | 1635 | msgid "fstat failed" |
1ff712a6 | 1636 | msgstr "neuspješni fstat()" |
e6ac0e78 | 1637 | |
748e23af | 1638 | #: inet/rcmd.c:491 |
15749d40 | 1639 | msgid "bad owner" |
1ff712a6 | 1640 | msgstr "loši vlasnik" |
e6ac0e78 | 1641 | |
748e23af | 1642 | #: inet/rcmd.c:493 |
15749d40 | 1643 | msgid "writeable by other than owner" |
1ff712a6 | 1644 | msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika" |
e6ac0e78 | 1645 | |
748e23af | 1646 | #: inet/rcmd.c:495 |
15749d40 | 1647 | msgid "hard linked somewhere" |
cc3bf319 | 1648 | msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica" |
e6ac0e78 | 1649 | |
1ff712a6 | 1650 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
15749d40 UD |
1651 | msgid "out of memory" |
1652 | msgstr "nema dovoljno memorije" | |
e6ac0e78 | 1653 | |
1ff712a6 | 1654 | #: inet/ruserpass.c:179 |
15749d40 UD |
1655 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1656 | msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici." | |
e6ac0e78 | 1657 | |
1ff712a6 CD |
1658 | #: inet/ruserpass.c:180 |
1659 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." | |
1660 | msgstr "Uklonite redak s lozinkom ili onemogućite čitanje drugim korisnicima." | |
e6ac0e78 | 1661 | |
1ff712a6 | 1662 | #: inet/ruserpass.c:199 |
15749d40 UD |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1ff712a6 | 1665 | msgstr "Nepoznata ključna riječ %s u .netrc" |
e6ac0e78 | 1666 | |
1ff712a6 | 1667 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
15749d40 UD |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1ff712a6 | 1670 | msgstr "nije moguće pročitati direktorij „%s“ s tablicama znakova" |
e6ac0e78 | 1671 | |
fbc14ab6 | 1672 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
15749d40 UD |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 1675 | msgstr "datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena" |
e6ac0e78 | 1676 | |
fbc14ab6 | 1677 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
15749d40 UD |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 1680 | msgstr "zadana datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena" |
e6ac0e78 | 1681 | |
fbc14ab6 | 1682 | #: locale/programs/charmap.c:264 |
15749d40 | 1683 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
1684 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1685 | msgstr "" | |
1686 | "tablica znakova „%s“ nije ASCII-kompatibilna,\n" | |
1687 | " locale nije sukladan s ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
e6ac0e78 | 1688 | |
fbc14ab6 | 1689 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
e6ac0e78 | 1690 | #, c-format |
15749d40 UD |
1691 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1692 | msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n" | |
e6ac0e78 | 1693 | |
fbc14ab6 CD |
1694 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1695 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
15749d40 UD |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1ff712a6 | 1698 | msgstr "sintaktička greška u prologu: %s" |
e6ac0e78 | 1699 | |
fbc14ab6 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
15749d40 | 1701 | msgid "invalid definition" |
1ff712a6 | 1702 | msgstr "nevaljana definicija" |
e6ac0e78 | 1703 | |
fbc14ab6 CD |
1704 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1705 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
15749d40 | 1706 | msgid "bad argument" |
1ff712a6 | 1707 | msgstr "loši argument" |
e6ac0e78 | 1708 | |
fbc14ab6 | 1709 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
15749d40 UD |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1ff712a6 | 1712 | msgstr "duplikat definicije od <%s>" |
e6ac0e78 | 1713 | |
fbc14ab6 | 1714 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
e6ac0e78 | 1715 | #, c-format |
15749d40 UD |
1716 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1717 | msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća" | |
e6ac0e78 | 1718 | |
fbc14ab6 | 1719 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
15749d40 UD |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1722 | msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>" | |
e6ac0e78 | 1723 | |
fbc14ab6 | 1724 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
e6ac0e78 | 1725 | #, c-format |
15749d40 | 1726 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1ff712a6 | 1727 | msgstr "argument za <%s> mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 1728 | |
fbc14ab6 | 1729 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
15749d40 | 1730 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1ff712a6 | 1731 | msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani" |
e6ac0e78 | 1732 | |
fbc14ab6 CD |
1733 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1734 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1735 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1736 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
15749d40 UD |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1ff712a6 | 1739 | msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s" |
e6ac0e78 | 1740 | |
fbc14ab6 CD |
1741 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1742 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
15749d40 | 1743 | msgid "no symbolic name given" |
1ff712a6 | 1744 | msgstr "nije dano simboličko ime" |
e6ac0e78 | 1745 | |
fbc14ab6 | 1746 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
15749d40 | 1747 | msgid "invalid encoding given" |
1ff712a6 | 1748 | msgstr "dano je nevaljano kodiranje" |
e6ac0e78 | 1749 | |
fbc14ab6 | 1750 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
15749d40 UD |
1751 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1752 | msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova" | |
e6ac0e78 | 1753 | |
fbc14ab6 | 1754 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
15749d40 UD |
1755 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1756 | msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova" | |
e6ac0e78 | 1757 | |
fbc14ab6 CD |
1758 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1759 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
15749d40 | 1760 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1ff712a6 CD |
1761 | msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" |
1762 | ||
fbc14ab6 | 1763 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1764 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1765 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1766 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1767 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1768 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1769 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1770 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
15749d40 UD |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1ff712a6 | 1773 | msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s“" |
e6ac0e78 | 1774 | |
fbc14ab6 | 1775 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
15749d40 | 1776 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1ff712a6 CD |
1777 | msgstr "" |
1778 | "samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n" | |
1779 | " tablice znakova (CHARMAP)" | |
e6ac0e78 | 1780 | |
fbc14ab6 | 1781 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
15749d40 UD |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1ff712a6 | 1784 | msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj" |
e6ac0e78 | 1785 | |
fbc14ab6 | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
e6ac0e78 | 1787 | #, c-format |
15749d40 UD |
1788 | msgid "%s: error in state machine" |
1789 | msgstr "%s: greška u automatu" | |
e6ac0e78 | 1790 | |
fbc14ab6 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1792 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1793 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1794 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1795 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1796 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1797 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1798 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1799 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
e6ac0e78 | 1800 | #, c-format |
15749d40 UD |
1801 | msgid "%s: premature end of file" |
1802 | msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke" | |
e6ac0e78 | 1803 | |
fbc14ab6 | 1804 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
15749d40 UD |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "unknown character `%s'" | |
1ff712a6 | 1807 | msgstr "nepoznati znak „%s“" |
e6ac0e78 | 1808 | |
fbc14ab6 | 1809 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
15749d40 UD |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1ff712a6 CD |
1812 | msgstr "" |
1813 | "broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n" | |
1814 | " nije jednak: %d nasuprot %d" | |
e6ac0e78 | 1815 | |
161eafec | 1816 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1817 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
15749d40 | 1818 | msgid "invalid names for character range" |
1ff712a6 | 1819 | msgstr "nevaljana imena raspona znakova" |
e6ac0e78 | 1820 | |
fbc14ab6 | 1821 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
15749d40 | 1822 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1ff712a6 | 1823 | msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova" |
e6ac0e78 | 1824 | |
fbc14ab6 | 1825 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
e6ac0e78 | 1826 | #, c-format |
15749d40 | 1827 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1ff712a6 | 1828 | msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona" |
e6ac0e78 | 1829 | |
fbc14ab6 | 1830 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
15749d40 UD |
1831 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1832 | msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" | |
e6ac0e78 | 1833 | |
fbc14ab6 | 1834 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
15749d40 | 1835 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1ff712a6 | 1836 | msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni" |
e6ac0e78 | 1837 | |
161eafec | 1838 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1839 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1840 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1841 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1842 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1843 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
e6ac0e78 | 1844 | #, c-format |
15749d40 | 1845 | msgid "No definition for %s category found" |
1ff712a6 CD |
1846 | msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s" |
1847 | ||
fbc14ab6 CD |
1848 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1849 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1850 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1851 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1852 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1853 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1854 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1855 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1856 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1857 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1858 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
15749d40 UD |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1861 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" |
e6ac0e78 | 1862 | |
fbc14ab6 CD |
1863 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1864 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1865 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
15749d40 UD |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1ff712a6 | 1868 | msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti prazno" |
e6ac0e78 | 1869 | |
fbc14ab6 | 1870 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
15749d40 UD |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1ff712a6 | 1873 | msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod „%%%c“ u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 1874 | |
fbc14ab6 | 1875 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
15749d40 UD |
1876 | #, c-format |
1877 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1878 | msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s“ nije definirana" |
e6ac0e78 | 1879 | |
fbc14ab6 | 1880 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
15749d40 UD |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1ff712a6 | 1883 | msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti definirano" |
e6ac0e78 | 1884 | |
fbc14ab6 | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
15749d40 UD |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1888 | msgstr "%s: kratica za „%s“ jezik nije definirana" |
e6ac0e78 | 1889 | |
fbc14ab6 CD |
1890 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1891 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
15749d40 UD |
1892 | #, c-format |
1893 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1ff712a6 | 1894 | msgstr "%s: vrijednost „%s“ ne slaže se s vrijednosti „%s“" |
e6ac0e78 | 1895 | |
fbc14ab6 | 1896 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
15749d40 UD |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1ff712a6 CD |
1899 | msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju" |
1900 | ||
fbc14ab6 CD |
1901 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1902 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1903 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1904 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1905 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1906 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1907 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1908 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
15749d40 UD |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1ff712a6 | 1911 | msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput" |
e6ac0e78 | 1912 | |
fbc14ab6 CD |
1913 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1914 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1915 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1916 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1917 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1918 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
15749d40 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1ff712a6 | 1921 | msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 1922 | |
161eafec | 1923 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1924 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1925 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1926 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1927 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1928 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
15749d40 UD |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1ff712a6 CD |
1931 | msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak" |
1932 | ||
fbc14ab6 CD |
1933 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1937 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1938 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1939 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1940 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1941 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1942 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1943 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
15749d40 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: syntax error" | |
1ff712a6 | 1946 | msgstr "%s: sintaktička greška" |
e6ac0e78 | 1947 | |
fbc14ab6 | 1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
15749d40 UD |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1ff712a6 | 1951 | msgstr "„%.*s“ je već definirano u tablici znakova (charmap)" |
e6ac0e78 | 1952 | |
fbc14ab6 | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
e6ac0e78 | 1954 | #, c-format |
15749d40 | 1955 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
1ff712a6 | 1956 | msgstr "„%.*s“ je već definirano u repertoaru" |
e6ac0e78 | 1957 | |
fbc14ab6 | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
e6ac0e78 | 1959 | #, c-format |
15749d40 | 1960 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1ff712a6 | 1961 | msgstr "„%.*s“ je već definiran kao simbol razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1962 | |
fbc14ab6 | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
15749d40 UD |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1ff712a6 | 1966 | msgstr "„%.*s“ je već definiran kao element razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1967 | |
fbc14ab6 | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
15749d40 UD |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1ff712a6 | 1971 | msgstr "%s: „forward“ i „backward“ se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 1972 | |
fbc14ab6 CD |
1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
15749d40 UD |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1ff712a6 | 1977 | msgstr "%s: „%s“ spomenuto je više od jedanput u definiciji težine %d" |
e6ac0e78 | 1978 | |
fbc14ab6 | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
15749d40 UD |
1980 | #, c-format |
1981 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1ff712a6 | 1982 | msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d" |
e6ac0e78 | 1983 | |
fbc14ab6 | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
15749d40 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
147d03b0 | 1987 | msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1988 | |
fbc14ab6 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
15749d40 UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1ff712a6 | 1992 | msgstr "%s: prazan string težine nije dopušten" |
e6ac0e78 | 1993 | |
fbc14ab6 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
15749d40 UD |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1ff712a6 | 1997 | msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak za trotočku kao i ime" |
e6ac0e78 | 1998 | |
fbc14ab6 | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
15749d40 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: too many values" | |
2002 | msgstr "%s: previše vrijednosti" | |
e6ac0e78 | 2003 | |
fbc14ab6 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 |
15749d40 | 2005 | #, c-format |
748e23af CD |
2006 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2007 | msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu" | |
e6ac0e78 | 2008 | |
fbc14ab6 | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
15749d40 UD |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1ff712a6 | 2012 | msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju biti znakovi" |
e6ac0e78 | 2013 | |
fbc14ab6 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
15749d40 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1ff712a6 | 2017 | msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine" |
e6ac0e78 | 2018 | |
fbc14ab6 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1181 |
15749d40 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
161eafec | 2022 | msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onog zadnjeg znaka" |
e6ac0e78 | 2023 | |
fbc14ab6 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1306 |
15749d40 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1ff712a6 | 2027 | msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije odmah iza „order_start“" |
e6ac0e78 | 2028 | |
fbc14ab6 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1310 |
15749d40 UD |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1ff712a6 | 2032 | msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end“" |
e6ac0e78 | 2033 | |
fbc14ab6 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 |
15749d40 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1ff712a6 | 2037 | msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona" |
e6ac0e78 | 2038 | |
161eafec | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 |
15749d40 | 2040 | #, c-format |
748e23af CD |
2041 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2042 | msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu" | |
e6ac0e78 | 2043 | |
fbc14ab6 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
15749d40 UD |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1ff712a6 | 2047 | msgstr "%s: „%s“ mora biti znak" |
e6ac0e78 | 2048 | |
161eafec | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1590 |
15749d40 UD |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
1ff712a6 CD |
2052 | msgstr "" |
2053 | "%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n" | |
791a08cf | 2054 | " u svim sekcijama ili nijednoj sekciji" |
e6ac0e78 | 2055 | |
161eafec | 2056 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
15749d40 UD |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 2059 | msgstr "simbol „%s“ nije definiran" |
e6ac0e78 | 2060 | |
161eafec | 2061 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
15749d40 UD |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1ff712a6 | 2064 | msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao" |
e6ac0e78 | 2065 | |
161eafec | 2066 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
e6ac0e78 | 2067 | #, c-format |
15749d40 | 2068 | msgid "symbol `%s'" |
1ff712a6 | 2069 | msgstr "simbol „%s“" |
e6ac0e78 | 2070 | |
161eafec | 2071 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
15749d40 | 2072 | msgid "too many errors; giving up" |
1ff712a6 | 2073 | msgstr "previše grešaka -- završava se" |
e6ac0e78 | 2074 | |
161eafec | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 |
15749d40 UD |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2078 | msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani" | |
e6ac0e78 | 2079 | |
161eafec | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
bb440151 | 2081 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2082 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2083 | msgstr "%s: više od jedan „else“" | |
e6ac0e78 | 2084 | |
161eafec | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 |
15749d40 UD |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
1ff712a6 | 2088 | msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“" |
e6ac0e78 | 2089 | |
161eafec | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:2760 |
15749d40 UD |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
1ff712a6 | 2093 | msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“" |
e6ac0e78 | 2094 | |
161eafec | 2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:2896 |
15749d40 UD |
2096 | #, c-format |
2097 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
1ff712a6 | 2098 | msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2099 | |
161eafec | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:3025 |
15749d40 UD |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
1ff712a6 | 2103 | msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2104 | |
161eafec | 2105 | #: locale/programs/ld-collate.c:3036 |
15749d40 UD |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
1ff712a6 | 2108 | msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2109 | |
161eafec | 2110 | #: locale/programs/ld-collate.c:3046 |
15749d40 UD |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
1ff712a6 | 2113 | msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2114 | |
161eafec | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
15749d40 | 2116 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
161eafec | 2117 | msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnog simbola razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2118 | |
161eafec | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3093 |
15749d40 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
1ff712a6 | 2122 | msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“" |
e6ac0e78 | 2123 | |
161eafec | 2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 |
15749d40 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
1ff712a6 | 2127 | msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“" |
e6ac0e78 | 2128 | |
161eafec | 2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 |
15749d40 UD |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1ff712a6 | 2132 | msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“" |
e6ac0e78 | 2133 | |
161eafec | 2134 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 |
15749d40 UD |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1ff712a6 | 2137 | msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2138 | |
161eafec | 2139 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 |
15749d40 UD |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1ff712a6 | 2142 | msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju" |
e6ac0e78 | 2143 | |
161eafec CD |
2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 |
2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
15749d40 UD |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1ff712a6 | 2148 | msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“" |
e6ac0e78 | 2149 | |
161eafec | 2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3343 |
15749d40 UD |
2151 | #, c-format |
2152 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
1ff712a6 | 2153 | msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran" |
e6ac0e78 | 2154 | |
161eafec | 2155 | #: locale/programs/ld-collate.c:3361 |
15749d40 UD |
2156 | #, c-format |
2157 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
1ff712a6 | 2158 | msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran" |
e6ac0e78 | 2159 | |
161eafec | 2160 | #: locale/programs/ld-collate.c:3372 |
15749d40 UD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
1ff712a6 | 2163 | msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat" |
e6ac0e78 | 2164 | |
161eafec | 2165 | #: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 |
15749d40 UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
1ff712a6 | 2168 | msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“" |
e6ac0e78 | 2169 | |
161eafec | 2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 |
15749d40 UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1ff712a6 | 2173 | msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata" |
e6ac0e78 | 2174 | |
161eafec | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 |
15749d40 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1ff712a6 | 2178 | msgstr "%s: loši simbol <%.*s>" |
e6ac0e78 | 2179 | |
161eafec | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3719 |
15749d40 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
1ff712a6 | 2183 | msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)" |
e6ac0e78 | 2184 | |
161eafec | 2185 | #: locale/programs/ld-collate.c:3771 |
15749d40 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
1ff712a6 | 2188 | msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten" |
e6ac0e78 | 2189 | |
161eafec | 2190 | #: locale/programs/ld-collate.c:3790 |
15749d40 UD |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
1ff712a6 | 2193 | msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“" |
e6ac0e78 | 2194 | |
161eafec | 2195 | #: locale/programs/ld-collate.c:3954 |
15749d40 UD |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1ff712a6 | 2198 | msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" |
e6ac0e78 | 2199 | |
161eafec | 2200 | #: locale/programs/ld-collate.c:3972 |
15749d40 UD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1ff712a6 | 2203 | msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" |
e6ac0e78 | 2204 | |
fbc14ab6 | 2205 | #: locale/programs/ld-ctype.c:447 |
15749d40 | 2206 | msgid "No character set name specified in charmap" |
1ff712a6 | 2207 | msgstr "U tablici znakova nema imena skupa znakova" |
e6ac0e78 | 2208 | |
fbc14ab6 | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
15749d40 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2212 | msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2213 | |
fbc14ab6 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:489 |
15749d40 UD |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2217 | msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2218 | |
fbc14ab6 | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
15749d40 UD |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
1ff712a6 | 2222 | msgstr "**interna greška** u %s, redak %u" |
e6ac0e78 | 2223 | |
fbc14ab6 | 2224 | #: locale/programs/ld-ctype.c:531 |
15749d40 UD |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2227 | msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2228 | |
fbc14ab6 | 2229 | #: locale/programs/ld-ctype.c:546 |
15749d40 UD |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2232 | msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2233 | |
fbc14ab6 | 2234 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
15749d40 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2237 | msgstr "<SP> znak nije u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2238 | |
fbc14ab6 | 2239 | #: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
15749d40 UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2242 | msgstr "<SP> znak ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2243 | |
fbc14ab6 | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
15749d40 UD |
2245 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2246 | msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova" | |
e6ac0e78 | 2247 | |
fbc14ab6 | 2248 | #: locale/programs/ld-ctype.c:734 |
15749d40 | 2249 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
1ff712a6 | 2250 | msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset" |
e6ac0e78 | 2251 | |
fbc14ab6 | 2252 | #: locale/programs/ld-ctype.c:783 |
15749d40 | 2253 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1ff712a6 | 2254 | msgstr "" |
161eafec | 2255 | "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih\n" |
1ff712a6 | 2256 | " imena u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2257 | |
fbc14ab6 | 2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:846 |
15749d40 | 2259 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
1ff712a6 | 2260 | msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2261 | |
fbc14ab6 | 2262 | #: locale/programs/ld-ctype.c:865 |
15749d40 | 2263 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
1ff712a6 | 2264 | msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u repertoaru" |
e6ac0e78 | 2265 | |
fbc14ab6 | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 |
15749d40 UD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "character class `%s' already defined" | |
1ff712a6 | 2269 | msgstr "klasa znakova „%s“ je već definirana" |
e6ac0e78 | 2270 | |
fbc14ab6 | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1136 |
15749d40 UD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
1ff712a6 | 2274 | msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %Zd klasa znakova" |
e6ac0e78 | 2275 | |
fbc14ab6 | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 |
15749d40 UD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "character map `%s' already defined" | |
1ff712a6 | 2279 | msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana" |
e6ac0e78 | 2280 | |
fbc14ab6 | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1168 |
15749d40 UD |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
1ff712a6 | 2284 | msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova" |
e6ac0e78 | 2285 | |
fbc14ab6 CD |
2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3301 | |
15749d40 UD |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
1ff712a6 | 2291 | msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki" |
e6ac0e78 | 2292 | |
fbc14ab6 | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
15749d40 UD |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
1ff712a6 | 2296 | msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>" |
e6ac0e78 | 2297 | |
fbc14ab6 | 2298 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
15749d40 | 2299 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
1ff712a6 | 2300 | msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu" |
e6ac0e78 | 2301 | |
fbc14ab6 | 2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
15749d40 | 2303 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
1ff712a6 | 2304 | msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije" |
e6ac0e78 | 2305 | |
fbc14ab6 | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
15749d40 | 2307 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
1ff712a6 | 2308 | msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“" |
e6ac0e78 | 2309 | |
fbc14ab6 CD |
2310 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
15749d40 | 2312 | msgid "syntax error" |
1ff712a6 | 2313 | msgstr "sintaktička greška" |
e6ac0e78 | 2314 | |
fbc14ab6 | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
15749d40 UD |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
1ff712a6 | 2318 | msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova" |
e6ac0e78 | 2319 | |
fbc14ab6 | 2320 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
15749d40 UD |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
1ff712a6 | 2323 | msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova" |
e6ac0e78 | 2324 | |
fbc14ab6 | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
15749d40 | 2326 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
1ff712a6 | 2327 | msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa" |
e6ac0e78 | 2328 | |
fbc14ab6 | 2329 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
15749d40 | 2330 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
1ff712a6 CD |
2331 | msgstr "" |
2332 | "za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n" | |
2333 | " ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" | |
e6ac0e78 | 2334 | |
fbc14ab6 | 2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
15749d40 | 2336 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
1ff712a6 CD |
2337 | msgstr "" |
2338 | "za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n" | |
2339 | " heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)" | |
e6ac0e78 | 2340 | |
fbc14ab6 | 2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
15749d40 | 2342 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
1ff712a6 CD |
2343 | msgstr "" |
2344 | "za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n" | |
2345 | " mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" | |
e6ac0e78 | 2346 | |
fbc14ab6 | 2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
e6ac0e78 | 2348 | #, c-format |
15749d40 | 2349 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" |
1ff712a6 | 2350 | msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“" |
e6ac0e78 | 2351 | |
fbc14ab6 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
15749d40 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
1ff712a6 | 2355 | msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“" |
e6ac0e78 | 2356 | |
fbc14ab6 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
15749d40 UD |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
1ff712a6 | 2360 | msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“" |
e6ac0e78 | 2361 | |
fbc14ab6 | 2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
15749d40 | 2363 | msgid "previous definition was here" |
1ff712a6 | 2364 | msgstr "prethodna definicija bila je ovdje" |
e6ac0e78 | 2365 | |
fbc14ab6 | 2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
15749d40 UD |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
1ff712a6 | 2369 | msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“" |
e6ac0e78 | 2370 | |
fbc14ab6 CD |
2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2373 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 | |
15749d40 UD |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
1ff712a6 | 2379 | msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran" |
e6ac0e78 | 2380 | |
fbc14ab6 CD |
2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2382 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2383 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2384 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
15749d40 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
1ff712a6 | 2388 | msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt" |
e6ac0e78 | 2389 | |
fbc14ab6 | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 |
15749d40 UD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
1ff712a6 CD |
2393 | msgstr "" |
2394 | "%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n" | |
2395 | " reprezentirati samo jedan bajt" | |
e6ac0e78 | 2396 | |
fbc14ab6 | 2397 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3323 |
15749d40 | 2398 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1ff712a6 | 2399 | msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2400 | |
161eafec | 2401 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3545 |
15749d40 UD |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
1ff712a6 | 2404 | msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“" |
e6ac0e78 | 2405 | |
161eafec | 2406 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3644 |
e6ac0e78 | 2407 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2408 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2409 | msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2410 | |
161eafec | 2411 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3708 |
15749d40 | 2412 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2413 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2414 | msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2415 | |
161eafec | 2416 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3832 |
e6ac0e78 | 2417 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2418 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2419 | msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2420 | |
fbc14ab6 | 2421 | #: locale/programs/ld-identification.c:172 |
15749d40 UD |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
1ff712a6 | 2424 | msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 2425 | |
fbc14ab6 | 2426 | #: locale/programs/ld-identification.c:196 |
1ff712a6 CD |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2429 | msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“" | |
2430 | ||
fbc14ab6 | 2431 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 |
15749d40 UD |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
1ff712a6 | 2434 | msgstr "%s: duplikat definicije inačice kategorije" |
e6ac0e78 | 2435 | |
fbc14ab6 | 2436 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 |
e6ac0e78 | 2437 | #, c-format |
15749d40 | 2438 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" |
1ff712a6 | 2439 | msgstr "%s: nevaljana vrijednost polja „%s“" |
e6ac0e78 | 2440 | |
fbc14ab6 | 2441 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 |
e6ac0e78 | 2442 | #, c-format |
15749d40 | 2443 | msgid "%s: field `%s' undefined" |
1ff712a6 | 2444 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" |
e6ac0e78 | 2445 | |
fbc14ab6 | 2446 | #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 |
161eafec | 2447 | #: locale/programs/ld-numeric.c:116 |
e6ac0e78 | 2448 | #, c-format |
15749d40 | 2449 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" |
1ff712a6 | 2450 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string" |
e6ac0e78 | 2451 | |
fbc14ab6 | 2452 | #: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 |
e6ac0e78 | 2453 | #, c-format |
15749d40 | 2454 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" |
1ff712a6 | 2455 | msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s" |
e6ac0e78 | 2456 | |
161eafec | 2457 | #: locale/programs/ld-monetary.c:310 |
e6ac0e78 | 2458 | #, c-format |
15749d40 | 2459 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" |
1ff712a6 | 2460 | msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu" |
e6ac0e78 | 2461 | |
161eafec | 2462 | #: locale/programs/ld-monetary.c:327 |
15749d40 | 2463 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2464 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2465 | msgstr "" | |
2466 | "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n" | |
2467 | " imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
e6ac0e78 | 2468 | |
161eafec CD |
2469 | #: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" | |
2472 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano, koristimo zadano" | |
2473 | ||
2474 | #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 | |
15749d40 UD |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
1ff712a6 | 2477 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d" |
e6ac0e78 | 2478 | |
161eafec | 2479 | #: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 |
15749d40 UD |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
1ff712a6 | 2482 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 2483 | |
161eafec | 2484 | #: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 |
15749d40 UD |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
1ff712a6 | 2487 | msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 2488 | |
161eafec | 2489 | #: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 |
15749d40 UD |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
1ff712a6 | 2492 | msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127" |
e6ac0e78 | 2493 | |
161eafec | 2494 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 |
15749d40 | 2495 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
1ff712a6 | 2496 | msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula" |
e6ac0e78 | 2497 | |
fbc14ab6 CD |
2498 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
2499 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
e6ac0e78 | 2500 | #, c-format |
15749d40 | 2501 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
1ff712a6 | 2502 | msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 2503 | |
fbc14ab6 | 2504 | #: locale/programs/ld-time.c:250 |
15749d40 UD |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
1ff712a6 | 2507 | msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije ni „+“ ni „-“" |
e6ac0e78 | 2508 | |
fbc14ab6 | 2509 | #: locale/programs/ld-time.c:260 |
15749d40 UD |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
1ff712a6 | 2512 | msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije jedan znak" |
e6ac0e78 | 2513 | |
fbc14ab6 | 2514 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
15749d40 UD |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2517 | msgstr "%s: nevaljani broj za odmak u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2518 | |
fbc14ab6 | 2519 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
15749d40 UD |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2522 | msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti odmaka u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2523 | |
fbc14ab6 | 2524 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
15749d40 UD |
2525 | #, c-format |
2526 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2527 | msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2528 | |
fbc14ab6 | 2529 | #: locale/programs/ld-time.c:337 |
15749d40 UD |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
1ff712a6 | 2532 | msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2533 | |
fbc14ab6 | 2534 | #: locale/programs/ld-time.c:355 |
15749d40 UD |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2537 | msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2538 | |
fbc14ab6 | 2539 | #: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 |
15749d40 UD |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2542 | msgstr "%s: nevaljani krajnji datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2543 | |
fbc14ab6 | 2544 | #: locale/programs/ld-time.c:411 |
15749d40 UD |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2547 | msgstr "%s: smeće pri kraju krajnjeg datuma u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2548 | |
fbc14ab6 | 2549 | #: locale/programs/ld-time.c:437 |
e6ac0e78 | 2550 | #, c-format |
15749d40 | 2551 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" |
1ff712a6 | 2552 | msgstr "%s: nema imena ere u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2553 | |
fbc14ab6 | 2554 | #: locale/programs/ld-time.c:448 |
15749d40 UD |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2557 | msgstr "%s: nema formata ere u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2558 | |
fbc14ab6 | 2559 | #: locale/programs/ld-time.c:493 |
15749d40 UD |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
1ff712a6 | 2562 | msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s“ ne smije biti veći od %d" |
e6ac0e78 | 2563 | |
fbc14ab6 CD |
2564 | #: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 |
2565 | #: locale/programs/ld-time.c:517 | |
15749d40 UD |
2566 | #, c-format |
2567 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
1ff712a6 | 2568 | msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ ne smiju biti veće od %d" |
e6ac0e78 | 2569 | |
fbc14ab6 | 2570 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
15749d40 UD |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
1ff712a6 | 2573 | msgstr "%s: premalo vrijednosti za polje „%s“" |
e6ac0e78 | 2574 | |
fbc14ab6 | 2575 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
15749d40 | 2576 | msgid "extra trailing semicolon" |
1ff712a6 | 2577 | msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)" |
e6ac0e78 | 2578 | |
fbc14ab6 | 2579 | #: locale/programs/ld-time.c:787 |
15749d40 UD |
2580 | #, c-format |
2581 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
1ff712a6 | 2582 | msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“" |
e6ac0e78 | 2583 | |
161eafec | 2584 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
15749d40 UD |
2585 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2586 | msgstr "smeće na kraju retka" | |
e6ac0e78 | 2587 | |
161eafec | 2588 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
15749d40 UD |
2589 | msgid "garbage at end of number" |
2590 | msgstr "smeće pri kraju broja" | |
e6ac0e78 | 2591 | |
161eafec | 2592 | #: locale/programs/linereader.c:423 |
15749d40 UD |
2593 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2594 | msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka" | |
e6ac0e78 | 2595 | |
161eafec | 2596 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
15749d40 UD |
2597 | msgid "unterminated symbolic name" |
2598 | msgstr "nezavršeno simboličko ime" | |
e6ac0e78 | 2599 | |
161eafec CD |
2600 | #: locale/programs/linereader.c:716 |
2601 | #, c-format | |
2602 | msgid "invalid UTF-8 sequence %s" | |
2603 | msgstr "nevaljana UTF-8 sekvencija %s" | |
2604 | ||
2605 | #: locale/programs/linereader.c:796 | |
2606 | msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" | |
2607 | msgstr "nepropisni 8-bitni znak u neprevedenom stringu" | |
2608 | ||
2609 | #: locale/programs/linereader.c:804 | |
15749d40 | 2610 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
1ff712a6 | 2611 | msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa" |
e6ac0e78 | 2612 | |
161eafec | 2613 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
15749d40 | 2614 | msgid "unterminated string" |
1ff712a6 | 2615 | msgstr "nezavršeni string" |
e6ac0e78 | 2616 | |
161eafec CD |
2617 | #: locale/programs/linereader.c:841 |
2618 | msgid "illegal 8-bit escape sequence" | |
2619 | msgstr "nevaljana 8-bitna kontrolna sekvencija (escape sequence)" | |
2620 | ||
2621 | #: locale/programs/linereader.c:940 | |
15749d40 UD |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
1ff712a6 | 2624 | msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2625 | |
161eafec | 2626 | #: locale/programs/linereader.c:961 |
15749d40 UD |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
1ff712a6 | 2629 | msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara" |
e6ac0e78 | 2630 | |
fbc14ab6 | 2631 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 |
15749d40 UD |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2634 | msgstr "nepoznato ime „%s“" |
e6ac0e78 | 2635 | |
fbc14ab6 | 2636 | #: locale/programs/locale.c:69 |
15749d40 UD |
2637 | msgid "System information:" |
2638 | msgstr "Informacije o sustavu:" | |
e6ac0e78 | 2639 | |
fbc14ab6 | 2640 | #: locale/programs/locale.c:71 |
15749d40 | 2641 | msgid "Write names of available locales" |
1ff712a6 | 2642 | msgstr "prikaz imena postojećih locale-a" |
e6ac0e78 | 2643 | |
fbc14ab6 | 2644 | #: locale/programs/locale.c:73 |
15749d40 | 2645 | msgid "Write names of available charmaps" |
1ff712a6 | 2646 | msgstr "prikaz imena postojećih tablica znakova" |
e6ac0e78 | 2647 | |
fbc14ab6 | 2648 | #: locale/programs/locale.c:74 |
15749d40 | 2649 | msgid "Modify output format:" |
1ff712a6 | 2650 | msgstr "Modifikacija izlaza:" |
e6ac0e78 | 2651 | |
fbc14ab6 | 2652 | #: locale/programs/locale.c:75 |
15749d40 | 2653 | msgid "Write names of selected categories" |
161eafec | 2654 | msgstr "Popis imena izabranih kategorija" |
e6ac0e78 | 2655 | |
fbc14ab6 | 2656 | #: locale/programs/locale.c:76 |
15749d40 | 2657 | msgid "Write names of selected keywords" |
161eafec | 2658 | msgstr "popis imena izabranih ključnih riječi" |
e6ac0e78 | 2659 | |
fbc14ab6 | 2660 | #: locale/programs/locale.c:77 |
15749d40 | 2661 | msgid "Print more information" |
1ff712a6 | 2662 | msgstr "generira više informacija" |
e6ac0e78 | 2663 | |
fbc14ab6 | 2664 | #: locale/programs/locale.c:82 |
15749d40 | 2665 | msgid "Get locale-specific information." |
1ff712a6 | 2666 | msgstr "Prikaz informacija za specifični locale." |
e6ac0e78 | 2667 | |
fbc14ab6 | 2668 | #: locale/programs/locale.c:85 |
15749d40 UD |
2669 | msgid "" |
2670 | "NAME\n" | |
2671 | "[-a|-m]" | |
e6ac0e78 | 2672 | msgstr "" |
15749d40 UD |
2673 | "IME\n" |
2674 | "[-a|-m]" | |
e6ac0e78 | 2675 | |
fbc14ab6 | 2676 | #: locale/programs/locale.c:521 |
15749d40 | 2677 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2678 | msgid "while preparing output" |
2679 | msgstr "tijekom pripremanja izlaza" | |
e6ac0e78 | 2680 | |
fbc14ab6 | 2681 | #: locale/programs/locale.c:999 |
791a08cf | 2682 | #, c-format |
cc3bf319 | 2683 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
791a08cf | 2684 | msgstr "Nije moguće postaviti %s na zadani (default) locale" |
e6ac0e78 | 2685 | |
fbc14ab6 | 2686 | #: locale/programs/locale.c:1097 |
15749d40 | 2687 | #, c-format |
cc3bf319 | 2688 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
791a08cf | 2689 | msgstr "upozorenje: varijable LOCPATH je postavljena na „%s“\n" |
e6ac0e78 | 2690 | |
fbc14ab6 | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
15749d40 UD |
2692 | msgid "Input Files:" |
2693 | msgstr "Ulazne datoteke:" | |
e6ac0e78 | 2694 | |
fbc14ab6 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
15749d40 | 2696 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
1ff712a6 | 2697 | msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI" |
e6ac0e78 | 2698 | |
fbc14ab6 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
15749d40 | 2700 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
1ff712a6 | 2701 | msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora" |
e6ac0e78 | 2702 | |
fbc14ab6 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
15749d40 | 2704 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
1ff712a6 | 2705 | msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti" |
e6ac0e78 | 2706 | |
fbc14ab6 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
15749d40 | 2708 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
1ff712a6 | 2709 | msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja" |
e6ac0e78 | 2710 | |
fbc14ab6 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
e1e47c91 SP |
2712 | msgid "Do not create hard links between installed locales" |
2713 | msgstr "Ne stvarati tvrde veze između instaliranih lokalima" | |
2714 | ||
fbc14ab6 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
15749d40 | 2716 | msgid "Optional output file prefix" |
1ff712a6 | 2717 | msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 2718 | |
fbc14ab6 | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
1ff712a6 CD |
2720 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2721 | msgstr "striktno slijedi POSIX direktive" | |
e6ac0e78 | 2722 | |
fbc14ab6 | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
15749d40 | 2724 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
1ff712a6 | 2725 | msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama" |
e6ac0e78 | 2726 | |
fbc14ab6 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
15749d40 | 2728 | msgid "Print more messages" |
1ff712a6 CD |
2729 | msgstr "ispisuje više poruka" |
2730 | ||
fbc14ab6 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 |
1ff712a6 CD |
2732 | msgid "<warnings>" |
2733 | msgstr "<upozorenja>" | |
2734 | ||
fbc14ab6 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
1ff712a6 CD |
2736 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2737 | msgstr "" | |
2738 | "Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n" | |
2739 | " podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym" | |
2740 | ||
fbc14ab6 | 2741 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
1ff712a6 CD |
2742 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2743 | msgstr "" | |
2744 | "Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n" | |
2745 | " podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym" | |
e6ac0e78 | 2746 | |
fbc14ab6 | 2747 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
15749d40 | 2748 | msgid "Archive control:" |
1ff712a6 | 2749 | msgstr "Upravljanje arhivom:" |
e6ac0e78 | 2750 | |
fbc14ab6 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
15749d40 | 2752 | msgid "Don't add new data to archive" |
1ff712a6 | 2753 | msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu" |
e6ac0e78 | 2754 | |
fbc14ab6 | 2755 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
15749d40 | 2756 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
1ff712a6 | 2757 | msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu" |
e6ac0e78 | 2758 | |
fbc14ab6 | 2759 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
15749d40 | 2760 | msgid "Replace existing archive content" |
1ff712a6 | 2761 | msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive" |
e6ac0e78 | 2762 | |
fbc14ab6 | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
15749d40 | 2764 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
1ff712a6 | 2765 | msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive" |
e6ac0e78 | 2766 | |
fbc14ab6 | 2767 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
15749d40 | 2768 | msgid "List content of archive" |
1ff712a6 | 2769 | msgstr "izlista sadržaj arhive" |
e6ac0e78 | 2770 | |
fbc14ab6 | 2771 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
15749d40 | 2772 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
1ff712a6 CD |
2773 | msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive" |
2774 | ||
fbc14ab6 | 2775 | #: locale/programs/localedef.c:152 |
1ff712a6 CD |
2776 | msgid "Generate little-endian output" |
2777 | msgstr "generira little-endian izlaz" | |
2778 | ||
fbc14ab6 | 2779 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
1ff712a6 CD |
2780 | msgid "Generate big-endian output" |
2781 | msgstr "generira big-endian izlaz" | |
e6ac0e78 | 2782 | |
fbc14ab6 | 2783 | #: locale/programs/localedef.c:159 |
15749d40 | 2784 | msgid "Compile locale specification" |
1ff712a6 | 2785 | msgstr "Kompilira locale specifikaciju" |
e6ac0e78 | 2786 | |
fbc14ab6 | 2787 | #: locale/programs/localedef.c:162 |
15749d40 UD |
2788 | msgid "" |
2789 | "NAME\n" | |
2790 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2791 | "--list-archive [FILE]" | |
e6ac0e78 | 2792 | msgstr "" |
15749d40 UD |
2793 | "IME\n" |
2794 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n" | |
2795 | "--list-archive [DATOTEKA]" | |
e6ac0e78 | 2796 | |
fbc14ab6 | 2797 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
15749d40 UD |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "cannot create directory for output files" | |
1ff712a6 | 2800 | msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 2801 | |
fbc14ab6 | 2802 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
15749d40 | 2803 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
1ff712a6 | 2804 | msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“" |
e6ac0e78 | 2805 | |
fbc14ab6 CD |
2806 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2807 | #: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 | |
15749d40 UD |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
1ff712a6 | 2810 | msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“" |
e6ac0e78 | 2811 | |
fbc14ab6 | 2812 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
15749d40 UD |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
1ff712a6 CD |
2815 | msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“" |
2816 | ||
fbc14ab6 | 2817 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
1ff712a6 CD |
2818 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2819 | msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" | |
e6ac0e78 | 2820 | |
fbc14ab6 | 2821 | #: locale/programs/localedef.c:440 |
15749d40 UD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "" | |
2824 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2825 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2826 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2827 | "%s" | |
e6ac0e78 | 2828 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
2829 | "Sustavski direktorij za tablice znakova : %s\n" |
2830 | " mape repertoara: %s\n" | |
2831 | " staza do locale (locale path): %s\n" | |
2832 | "\n" | |
15749d40 | 2833 | "%s" |
e6ac0e78 | 2834 | |
fbc14ab6 | 2835 | #: locale/programs/localedef.c:545 |
6032ae65 AZ |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
2838 | msgstr "nije moguće napraviti izlaznu stazu „%s“: %s" | |
2839 | ||
fbc14ab6 | 2840 | #: locale/programs/localedef.c:553 |
6032ae65 AZ |
2841 | #, c-format |
2842 | msgid "no write permission to output path '%s': %s" | |
2843 | msgstr "nema dopuštenja za pisanje izlazne staze „%s“: %s" | |
2844 | ||
fbc14ab6 | 2845 | #: locale/programs/localedef.c:645 |
15749d40 | 2846 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
1ff712a6 | 2847 | msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija" |
e6ac0e78 | 2848 | |
fbc14ab6 | 2849 | #: locale/programs/localedef.c:651 |
15749d40 UD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
1ff712a6 | 2852 | msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put" |
e6ac0e78 | 2853 | |
fbc14ab6 | 2854 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 |
bb440151 | 2855 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2856 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2857 | msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku: %s" | |
e6ac0e78 | 2858 | |
fbc14ab6 | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 |
15749d40 UD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot initialize archive file" | |
1ff712a6 | 2862 | msgstr "nije moguće inicirati datoteku arhive" |
e6ac0e78 | 2863 | |
fbc14ab6 | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 |
15749d40 UD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "cannot resize archive file" | |
1ff712a6 | 2867 | msgstr "nije moguće prilagoditi veličinu datoteke arhive" |
e6ac0e78 | 2868 | |
fbc14ab6 CD |
2869 | #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 |
2870 | #: locale/programs/locarchive.c:680 | |
15749d40 UD |
2871 | #, c-format |
2872 | msgid "cannot map archive header" | |
1ff712a6 | 2873 | msgstr "nije moguće mapirati zaglavlje arhive u memoriju" |
e6ac0e78 | 2874 | |
fbc14ab6 | 2875 | #: locale/programs/locarchive.c:210 |
15749d40 UD |
2876 | #, c-format |
2877 | msgid "failed to create new locale archive" | |
1ff712a6 | 2878 | msgstr "nije uspjelo stvoriti novu locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2879 | |
fbc14ab6 | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:222 |
15749d40 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
1ff712a6 | 2883 | msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa novoj locale arhivi" |
e6ac0e78 | 2884 | |
fbc14ab6 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:323 |
15749d40 | 2886 | msgid "cannot read data from locale archive" |
1ff712a6 | 2887 | msgstr "nije moguće čitati podatke iz locale arhive" |
e6ac0e78 | 2888 | |
fbc14ab6 | 2889 | #: locale/programs/locarchive.c:354 |
15749d40 UD |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "cannot map locale archive file" | |
1ff712a6 | 2892 | msgstr "nije moguće mapirati locale arhivu u memoriju" |
e6ac0e78 | 2893 | |
fbc14ab6 | 2894 | #: locale/programs/locarchive.c:459 |
15749d40 UD |
2895 | #, c-format |
2896 | msgid "cannot lock new archive" | |
1ff712a6 | 2897 | msgstr "nije moguće zaključati novu arhivu" |
e6ac0e78 | 2898 | |
fbc14ab6 | 2899 | #: locale/programs/locarchive.c:528 |
15749d40 UD |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
1ff712a6 | 2902 | msgstr "nije moguće proširiti locale arhivsku datoteku" |
e6ac0e78 | 2903 | |
fbc14ab6 | 2904 | #: locale/programs/locarchive.c:537 |
15749d40 UD |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
1ff712a6 | 2907 | msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa nakon prilagođene veličine locale arhive" |
e6ac0e78 | 2908 | |
fbc14ab6 | 2909 | #: locale/programs/locarchive.c:545 |
15749d40 UD |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "cannot rename new archive" | |
1ff712a6 | 2912 | msgstr "nije moguće preimenovati novu arhivu" |
e6ac0e78 | 2913 | |
fbc14ab6 | 2914 | #: locale/programs/locarchive.c:607 |
15749d40 UD |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2917 | msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2918 | |
fbc14ab6 | 2919 | #: locale/programs/locarchive.c:612 |
15749d40 UD |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
cc3bf319 | 2922 | msgstr "nije moguće stat locale arhivu „%s“" |
e6ac0e78 | 2923 | |
fbc14ab6 | 2924 | #: locale/programs/locarchive.c:631 |
15749d40 UD |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2927 | msgstr "nije moguće zaključati locale arhivu „%s“" |
e6ac0e78 | 2928 | |
fbc14ab6 | 2929 | #: locale/programs/locarchive.c:654 |
e6ac0e78 | 2930 | #, c-format |
15749d40 | 2931 | msgid "cannot read archive header" |
1ff712a6 | 2932 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje arhive" |
e6ac0e78 | 2933 | |
fbc14ab6 CD |
2934 | #: locale/programs/locarchive.c:661 |
2935 | #, c-format | |
2936 | msgid "bad magic value in archive header" | |
2937 | msgstr "loša kontrolna suma u zaglavlju arhive" | |
2938 | ||
2939 | #: locale/programs/locarchive.c:734 | |
15749d40 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "locale '%s' already exists" | |
1ff712a6 | 2942 | msgstr "locale „%s“ već postoji" |
e6ac0e78 | 2943 | |
fbc14ab6 CD |
2944 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 |
2945 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
2946 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
15749d40 UD |
2947 | #, c-format |
2948 | msgid "cannot add to locale archive" | |
1ff712a6 | 2949 | msgstr "nije moguće pridodati u locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2950 | |
fbc14ab6 | 2951 | #: locale/programs/locarchive.c:1209 |
15749d40 UD |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 2954 | msgstr "locale alias datoteka „%s“ nije pronađena" |
e6ac0e78 | 2955 | |
fbc14ab6 | 2956 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
15749d40 UD |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "Adding %s\n" | |
1ff712a6 | 2959 | msgstr "Dodavanje %s\n" |
e6ac0e78 | 2960 | |
fbc14ab6 | 2961 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
15749d40 UD |
2962 | #, c-format |
2963 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
161eafec | 2964 | msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- zanemareno" |
e6ac0e78 | 2965 | |
fbc14ab6 | 2966 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
15749d40 UD |
2967 | #, c-format |
2968 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
161eafec | 2969 | msgstr "„%s“ nije direktorij -- zanemareno" |
e6ac0e78 | 2970 | |
fbc14ab6 | 2971 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
15749d40 UD |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
161eafec | 2974 | msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: zanemareno" |
e6ac0e78 | 2975 | |
fbc14ab6 | 2976 | #: locale/programs/locarchive.c:1444 |
15749d40 UD |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2979 | msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“" |
e6ac0e78 | 2980 | |
fbc14ab6 | 2981 | #: locale/programs/locarchive.c:1508 |
15749d40 UD |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
161eafec | 2984 | msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- zanemareno" |
e6ac0e78 | 2985 | |
fbc14ab6 | 2986 | #: locale/programs/locarchive.c:1578 |
15749d40 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
1ff712a6 | 2989 | msgstr "locale „%s“ nije u arhivi" |
e6ac0e78 | 2990 | |
fbc14ab6 | 2991 | #: locale/programs/locfile.c:136 |
15749d40 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
1ff712a6 | 2994 | msgstr "argument za „%s“ mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 2995 | |
fbc14ab6 | 2996 | #: locale/programs/locfile.c:256 |
15749d40 | 2997 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
1ff712a6 | 2998 | msgstr "sintaktička greška: nije unutar sekcije locale definicije" |
e6ac0e78 | 2999 | |
fbc14ab6 | 3000 | #: locale/programs/locfile.c:798 |
15749d40 UD |
3001 | #, c-format |
3002 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
1ff712a6 | 3003 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 3004 | |
fbc14ab6 | 3005 | #: locale/programs/locfile.c:821 |
15749d40 UD |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
1ff712a6 | 3008 | msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 3009 | |
fbc14ab6 | 3010 | #: locale/programs/locfile.c:929 |
15749d40 UD |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
1ff712a6 | 3013 | msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 3014 | |
fbc14ab6 | 3015 | #: locale/programs/locfile.c:965 |
15749d40 | 3016 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
1ff712a6 | 3017 | msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“" |
e6ac0e78 | 3018 | |
fbc14ab6 | 3019 | #: locale/programs/locfile.c:969 |
15749d40 | 3020 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
1ff712a6 | 3021 | msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova" |
e6ac0e78 | 3022 | |
fbc14ab6 | 3023 | #: locale/programs/locfile.c:988 |
15749d40 | 3024 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
1ff712a6 | 3025 | msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ" |
e6ac0e78 | 3026 | |
fbc14ab6 | 3027 | #: locale/programs/locfile.c:1002 |
15749d40 UD |
3028 | #, c-format |
3029 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
1ff712a6 | 3030 | msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“" |
e6ac0e78 | 3031 | |
fbc14ab6 CD |
3032 | #: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 |
3033 | #: locale/programs/repertoire.c:293 | |
15749d40 UD |
3034 | #, c-format |
3035 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
1ff712a6 | 3036 | msgstr "sintaktička greška u definiranju mape repertoara: %s" |
e6ac0e78 | 3037 | |
fbc14ab6 | 3038 | #: locale/programs/repertoire.c:269 |
15749d40 | 3039 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
1ff712a6 | 3040 | msgstr "nisu dane vrijednosti <Uxxxx> ni <Uxxxxxxxx>" |
e6ac0e78 | 3041 | |
fbc14ab6 | 3042 | #: locale/programs/repertoire.c:329 |
15749d40 | 3043 | msgid "cannot save new repertoire map" |
1ff712a6 | 3044 | msgstr "nije moguće spremiti novu mapu repertoara" |
e6ac0e78 | 3045 | |
fbc14ab6 | 3046 | #: locale/programs/repertoire.c:340 |
15749d40 UD |
3047 | #, c-format |
3048 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 3049 | msgstr "datoteka mape repertoara „%s“ nije pronađena" |
e6ac0e78 | 3050 | |
fbc14ab6 | 3051 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
e6ac0e78 | 3052 | #, c-format |
15749d40 | 3053 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" |
1ff712a6 | 3054 | msgstr "Postavi vlasnika, grupu i prava pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom deskriptoru datoteke „%d“. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt“. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n" |
e6ac0e78 | 3055 | |
fbc14ab6 | 3056 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
15749d40 UD |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "" | |
3059 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3060 | "\n" | |
3061 | "%s" | |
e6ac0e78 | 3062 | msgstr "" |
1ff712a6 | 3063 | "Vlasnik je postavljen na trenutačnog korisnika, grupa je postavljena na „%s“, a prava pristupa su postavljene na „%o“.\n" |
15749d40 UD |
3064 | "\n" |
3065 | "%s" | |
e6ac0e78 | 3066 | |
fbc14ab6 | 3067 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
15749d40 UD |
3068 | #, c-format |
3069 | msgid "too many arguments" | |
3070 | msgstr "previše argumenata" | |
e6ac0e78 | 3071 | |
fbc14ab6 | 3072 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
15749d40 UD |
3073 | #, c-format |
3074 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
1ff712a6 | 3075 | msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“" |
e6ac0e78 | 3076 | |
fbc14ab6 | 3077 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
15749d40 | 3078 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
1ff712a6 | 3079 | msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n" |
e6ac0e78 | 3080 | |
fbc14ab6 | 3081 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
15749d40 | 3082 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
161eafec | 3083 | msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenog bloka\n" |
e6ac0e78 | 3084 | |
fbc14ab6 | 3085 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
15749d40 | 3086 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
161eafec | 3087 | msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenog bloka\n" |
e6ac0e78 | 3088 | |
fbc14ab6 | 3089 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
15749d40 UD |
3090 | msgid "block freed twice\n" |
3091 | msgstr "blok je dvaput oslobođen\n" | |
e6ac0e78 | 3092 | |
fbc14ab6 | 3093 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
15749d40 | 3094 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
1ff712a6 | 3095 | msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n" |
e6ac0e78 | 3096 | |
fbc14ab6 | 3097 | #: malloc/memusage.sh:31 |
15749d40 | 3098 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
1ff712a6 | 3099 | msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n" |
e6ac0e78 | 3100 | |
fbc14ab6 | 3101 | #: malloc/memusage.sh:37 |
15749d40 UD |
3102 | msgid "" |
3103 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3104 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3105 | "\n" | |
3106 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3107 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3108 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3109 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3110 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3111 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3112 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3113 | "\n" | |
3114 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3115 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3116 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3117 | "\n" | |
3118 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3119 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3120 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3121 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3122 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3123 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3124 | "\n" | |
3125 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3126 | "short options.\n" | |
3127 | "\n" | |
e6ac0e78 | 3128 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
3129 | "Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\n" |
3130 | "Profilira (prati/analizira) upotrebu memorije PROGRAMOM.\n" | |
15749d40 | 3131 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3132 | " -n,--progname=IME IME datoteke programa koji se promatra\n" |
3133 | " -p,--png=DATOTEKA generira PNG sliku i spremi ju DATOTEKU\n" | |
3134 | " -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n" | |
3135 | " -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n" | |
3136 | " -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n" | |
cc3bf319 | 3137 | " --no-timer ne skuplja dodatne informacije s tajmerom\n" |
1ff712a6 | 3138 | " -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n" |
15749d40 | 3139 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3140 | " -?,--help ova pomoć\n" |
3141 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
3142 | " -V,--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 3143 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3144 | " Sljedeće opcije imaju smisla samo kad se generira grafički izlaz:\n" |
3145 | " -t,--time-based generira grafikon s linearnom vremenskom skalom\n" | |
3146 | " -T,--total nacrta i ukupnu upotrebu memorije\n" | |
3147 | " --title=TEKST TEKST je naslov grafikona\n" | |
3148 | " -x,--x-size=BROJ širina grafikona u pikselima je BROJ\n" | |
3149 | " -y,--y-size=BROJ visina grafikona u pikselima je BROJ\n" | |
15749d40 | 3150 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3151 | "Obvezni argumenti za dugačke opcije\n" |
3152 | "također su obvezni za sve korespondentne kratke opcije.\n" | |
e6ac0e78 | 3153 | |
fbc14ab6 | 3154 | #: malloc/memusage.sh:98 |
15749d40 UD |
3155 | msgid "" |
3156 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3157 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3158 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3159 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
e6ac0e78 | 3160 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
3161 | "Uporaba: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA]\n" |
3162 | " [--unbuffered] [--buffer=VELIČINA] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3163 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n" | |
3164 | " PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]..." | |
e6ac0e78 | 3165 | |
fbc14ab6 | 3166 | #: malloc/memusage.sh:190 |
15749d40 | 3167 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
161eafec | 3168 | msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ nije jednoznačna" |
e6ac0e78 | 3169 | |
fbc14ab6 | 3170 | #: malloc/memusage.sh:199 |
15749d40 | 3171 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
1ff712a6 | 3172 | msgstr "memusage: neprepoznata opcija „$1“" |
e6ac0e78 | 3173 | |
fbc14ab6 | 3174 | #: malloc/memusage.sh:212 |
15749d40 | 3175 | msgid "No program name given" |
147d03b0 | 3176 | msgstr "Nije navedeno ime programa" |
e6ac0e78 | 3177 | |
fbc14ab6 | 3178 | #: malloc/memusagestat.c:55 |
15749d40 | 3179 | msgid "Name output file" |
1ff712a6 | 3180 | msgstr "ime izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 3181 | |
fbc14ab6 | 3182 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1ff712a6 CD |
3183 | msgid "STRING" |
3184 | msgstr "STRING" | |
e6ac0e78 | 3185 | |
fbc14ab6 | 3186 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1ff712a6 CD |
3187 | msgid "Title string used in output graphic" |
3188 | msgstr "tekst koji se koristi za naslov izlazne slike" | |
3189 | ||
fbc14ab6 | 3190 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
15749d40 | 3191 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
1ff712a6 | 3192 | msgstr "generira izlaz s vremenom za apscisu (umjesto broj funkcijskih poziva)" |
e6ac0e78 | 3193 | |
fbc14ab6 | 3194 | #: malloc/memusagestat.c:61 |
15749d40 | 3195 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
1ff712a6 CD |
3196 | msgstr "također nacrta i ukupnu upotrebu memorije" |
3197 | ||
fbc14ab6 | 3198 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
1ff712a6 CD |
3199 | msgid "VALUE" |
3200 | msgstr "VRIJEDNOST" | |
e6ac0e78 | 3201 | |
fbc14ab6 | 3202 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
15749d40 | 3203 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
1ff712a6 | 3204 | msgstr "napravi izlazni grafikon širine VRIJEDNOST piksela" |
e6ac0e78 | 3205 | |
fbc14ab6 | 3206 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
15749d40 | 3207 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
1ff712a6 | 3208 | msgstr "napravi izlazni grafikon visine VRIJEDNOST piksela" |
e6ac0e78 | 3209 | |
fbc14ab6 | 3210 | #: malloc/memusagestat.c:69 |
15749d40 | 3211 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
1ff712a6 | 3212 | msgstr "Generira sliku iz podataka praćenja i analize upotrebe memorije" |
e6ac0e78 | 3213 | |
fbc14ab6 | 3214 | #: malloc/memusagestat.c:72 |
15749d40 | 3215 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
1ff712a6 | 3216 | msgstr "DATOTEKA_PODATAKA [IZLAZNA_DATOTEKA]" |
e6ac0e78 | 3217 | |
1ff712a6 | 3218 | #: misc/error.c:192 |
15749d40 UD |
3219 | msgid "Unknown system error" |
3220 | msgstr "Nepoznata greška sustava" | |
e6ac0e78 | 3221 | |
fbc14ab6 | 3222 | #: nis/nis_callback.c:187 |
15749d40 | 3223 | msgid "unable to free arguments" |
1ff712a6 | 3224 | msgstr "nije moguće osloboditi argumente" |
e6ac0e78 | 3225 | |
fbc14ab6 | 3226 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
6032ae65 | 3227 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 |
15749d40 UD |
3228 | msgid "Success" |
3229 | msgstr "Uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3230 | |
15749d40 UD |
3231 | #: nis/nis_error.h:2 |
3232 | msgid "Probable success" | |
3233 | msgstr "Vjerojatni uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3234 | |
15749d40 | 3235 | #: nis/nis_error.h:3 |
e6ac0e78 | 3236 | msgid "Not found" |
15749d40 | 3237 | msgstr "Nije pronađeno" |
e6ac0e78 | 3238 | |
15749d40 UD |
3239 | #: nis/nis_error.h:4 |
3240 | msgid "Probably not found" | |
3241 | msgstr "Vjerojatno nije pronađeno" | |
e6ac0e78 | 3242 | |
15749d40 UD |
3243 | #: nis/nis_error.h:5 |
3244 | msgid "Cache expired" | |
fbc14ab6 | 3245 | msgstr "Predmemorija je iscurila" |
e6ac0e78 | 3246 | |
15749d40 UD |
3247 | #: nis/nis_error.h:6 |
3248 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
68622c00 | 3249 | msgstr "NIS+ serveri nisu dostupni" |
e6ac0e78 | 3250 | |
15749d40 UD |
3251 | #: nis/nis_error.h:7 |
3252 | msgid "Unknown object" | |
3253 | msgstr "Nepoznati objekt" | |
e6ac0e78 | 3254 | |
15749d40 UD |
3255 | #: nis/nis_error.h:8 |
3256 | msgid "Server busy, try again" | |
1ff712a6 | 3257 | msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovno" |
e6ac0e78 | 3258 | |
15749d40 UD |
3259 | #: nis/nis_error.h:9 |
3260 | msgid "Generic system error" | |
3261 | msgstr "Općenita greška sustava" | |
e6ac0e78 | 3262 | |
15749d40 UD |
3263 | #: nis/nis_error.h:10 |
3264 | msgid "First/next chain broken" | |
3265 | msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen" | |
e6ac0e78 | 3266 | |
1ff712a6 | 3267 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 3268 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
15749d40 | 3269 | msgid "Permission denied" |
1ff712a6 | 3270 | msgstr "Pristup je odbijen" |
e6ac0e78 | 3271 | |
15749d40 UD |
3272 | #: nis/nis_error.h:12 |
3273 | msgid "Not owner" | |
3274 | msgstr "Nije vlasnik" | |
e6ac0e78 | 3275 | |
15749d40 UD |
3276 | #: nis/nis_error.h:13 |
3277 | msgid "Name not served by this server" | |
68622c00 | 3278 | msgstr "Ovaj server ne servira ime" |
e6ac0e78 | 3279 | |
15749d40 UD |
3280 | #: nis/nis_error.h:14 |
3281 | msgid "Server out of memory" | |
3282 | msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije" | |
e6ac0e78 | 3283 | |
15749d40 | 3284 | #: nis/nis_error.h:15 |
e6ac0e78 | 3285 | msgid "Object with same name exists" |
15749d40 | 3286 | msgstr "Postoji objekt istog imena" |
e6ac0e78 | 3287 | |
15749d40 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:16 |
3289 | msgid "Not master server for this domain" | |
68622c00 | 3290 | msgstr "Nije glavni server za ovu domenu" |
e6ac0e78 | 3291 | |
15749d40 UD |
3292 | #: nis/nis_error.h:17 |
3293 | msgid "Invalid object for operation" | |
1ff712a6 | 3294 | msgstr "Nevaljani objekt za operaciju" |
e6ac0e78 | 3295 | |
15749d40 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:18 |
3297 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
1ff712a6 | 3298 | msgstr "Deformirano ili nepropisno ime" |
e6ac0e78 | 3299 | |
15749d40 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:19 |
3301 | msgid "Unable to create callback" | |
1ff712a6 | 3302 | msgstr "Nije moguće stvoriti povratni poziv" |
e6ac0e78 | 3303 | |
15749d40 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:20 |
3305 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3306 | msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu" | |
e6ac0e78 | 3307 | |
15749d40 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:21 |
3309 | msgid "Not found, no such name" | |
1ff712a6 | 3310 | msgstr "Nije pronađeno; nema takvog imena" |
e6ac0e78 | 3311 | |
15749d40 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:22 |
3313 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
1ff712a6 | 3314 | msgstr "Ime/stavka nije unikat" |
e6ac0e78 | 3315 | |
15749d40 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:23 |
3317 | msgid "Modification failed" | |
3318 | msgstr "Izmjena nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3319 | |
15749d40 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:24 |
3321 | msgid "Database for table does not exist" | |
3322 | msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji" | |
e6ac0e78 | 3323 | |
15749d40 UD |
3324 | #: nis/nis_error.h:25 |
3325 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
1ff712a6 | 3326 | msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju" |
e6ac0e78 | 3327 | |
15749d40 UD |
3328 | #: nis/nis_error.h:26 |
3329 | msgid "Link points to illegal name" | |
cc3bf319 | 3330 | msgstr "Poveznica ukazuje na nepropisno ime" |
e6ac0e78 | 3331 | |
15749d40 UD |
3332 | #: nis/nis_error.h:27 |
3333 | msgid "Partial success" | |
3334 | msgstr "Djelomični uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3335 | |
15749d40 UD |
3336 | #: nis/nis_error.h:28 |
3337 | msgid "Too many attributes" | |
3338 | msgstr "Previše atributa" | |
e6ac0e78 | 3339 | |
15749d40 UD |
3340 | #: nis/nis_error.h:29 |
3341 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3342 | msgstr "Greška u RPC podsustavu" | |
e6ac0e78 | 3343 | |
15749d40 UD |
3344 | #: nis/nis_error.h:30 |
3345 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
cc3bf319 | 3346 | msgstr "Atributa nema ili je deformiran" |
e6ac0e78 | 3347 | |
15749d40 UD |
3348 | #: nis/nis_error.h:31 |
3349 | msgid "Named object is not searchable" | |
1ff712a6 | 3350 | msgstr "Imenovani objekt ne podržava pretraživanje" |
e6ac0e78 | 3351 | |
15749d40 UD |
3352 | #: nis/nis_error.h:32 |
3353 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3354 | msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom" | |
e6ac0e78 | 3355 | |
15749d40 UD |
3356 | #: nis/nis_error.h:33 |
3357 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3358 | msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+" | |
e6ac0e78 | 3359 | |
15749d40 UD |
3360 | #: nis/nis_error.h:34 |
3361 | msgid "Illegal object type for operation" | |
1ff712a6 | 3362 | msgstr "Nepropisna vrsta objekta za operaciju" |
e6ac0e78 | 3363 | |
15749d40 UD |
3364 | #: nis/nis_error.h:35 |
3365 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
68622c00 | 3366 | msgstr "Dobiveni objekt nije isti kao objekt na serveru" |
e6ac0e78 | 3367 | |
15749d40 UD |
3368 | #: nis/nis_error.h:36 |
3369 | msgid "Modify operation failed" | |
1ff712a6 | 3370 | msgstr "Modifikacija nije uspjela" |
e6ac0e78 | 3371 | |
15749d40 UD |
3372 | #: nis/nis_error.h:37 |
3373 | msgid "Query illegal for named table" | |
1ff712a6 | 3374 | msgstr "Nepropisni upit za imenovanu tablicu" |
e6ac0e78 | 3375 | |
15749d40 UD |
3376 | #: nis/nis_error.h:38 |
3377 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
1ff712a6 | 3378 | msgstr "Pokušaj da se ukloni tablica koja nije prazna" |
e6ac0e78 | 3379 | |
15749d40 UD |
3380 | #: nis/nis_error.h:39 |
3381 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
147d03b0 | 3382 | msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?" |
e6ac0e78 | 3383 | |
15749d40 UD |
3384 | #: nis/nis_error.h:40 |
3385 | msgid "Full resync required for directory" | |
1ff712a6 | 3386 | msgstr "Potrebna je u potpunosti ponoviti sinkronizaciju za direktorij" |
e6ac0e78 | 3387 | |
15749d40 UD |
3388 | #: nis/nis_error.h:41 |
3389 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3390 | msgstr "NIS+ operacija nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3391 | |
15749d40 UD |
3392 | #: nis/nis_error.h:42 |
3393 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3394 | msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana" | |
e6ac0e78 | 3395 | |
15749d40 UD |
3396 | #: nis/nis_error.h:43 |
3397 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
6032ae65 | 3398 | msgstr "To je točno, 42 je smisao života" |
e6ac0e78 | 3399 | |
15749d40 UD |
3400 | #: nis/nis_error.h:44 |
3401 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
68622c00 | 3402 | msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ servera" |
e6ac0e78 | 3403 | |
15749d40 UD |
3404 | #: nis/nis_error.h:45 |
3405 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
1ff712a6 | 3406 | msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ klijenta" |
e6ac0e78 | 3407 | |
15749d40 UD |
3408 | #: nis/nis_error.h:46 |
3409 | msgid "No file space on server" | |
68622c00 | 3410 | msgstr "Nema više prostora na disku servera" |
e6ac0e78 | 3411 | |
15749d40 UD |
3412 | #: nis/nis_error.h:47 |
3413 | msgid "Unable to create process on server" | |
68622c00 | 3414 | msgstr "Nije moguće stvoriti proces na serveru" |
e6ac0e78 | 3415 | |
15749d40 UD |
3416 | #: nis/nis_error.h:48 |
3417 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
68622c00 | 3418 | msgstr "Glavni server je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)" |
e6ac0e78 | 3419 | |
fbc14ab6 | 3420 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
15749d40 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
1ff712a6 | 3423 | msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n" |
e6ac0e78 | 3424 | |
fbc14ab6 | 3425 | #: nis/nis_print.c:51 |
15749d40 UD |
3426 | msgid "UNKNOWN" |
3427 | msgstr "NEPOZNATO" | |
e6ac0e78 | 3428 | |
748e23af CD |
3429 | #: nis/nis_print.c:61 |
3430 | msgid "BOGUS OBJECT" | |
3431 | msgstr "LAŽNI OBJEKT" | |
e6ac0e78 | 3432 | |
748e23af CD |
3433 | #: nis/nis_print.c:63 |
3434 | msgid "NO OBJECT" | |
3435 | msgstr "NEMA OBJEKTA" | |
e6ac0e78 | 3436 | |
748e23af CD |
3437 | #: nis/nis_print.c:65 |
3438 | msgid "DIRECTORY" | |
3439 | msgstr "DIREKTORIJ" | |
e6ac0e78 | 3440 | |
748e23af CD |
3441 | #: nis/nis_print.c:67 |
3442 | msgid "GROUP" | |
3443 | msgstr "GRUPA" | |
e6ac0e78 | 3444 | |
748e23af CD |
3445 | #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 |
3446 | msgid "TABLE" | |
3447 | msgstr "TABLICA" | |
e6ac0e78 | 3448 | |
748e23af CD |
3449 | #: nis/nis_print.c:71 |
3450 | msgid "ENTRY" | |
3451 | msgstr "UNOS" | |
e6ac0e78 | 3452 | |
748e23af CD |
3453 | #: nis/nis_print.c:73 |
3454 | msgid "LINK" | |
3455 | msgstr "VEZA" | |
e6ac0e78 | 3456 | |
748e23af | 3457 | #: nis/nis_print.c:75 |
15749d40 UD |
3458 | msgid "PRIVATE\n" |
3459 | msgstr "PRIVATNO\n" | |
e6ac0e78 | 3460 | |
748e23af CD |
3461 | #: nis/nis_print.c:77 |
3462 | msgid "(Unknown object" | |
3463 | msgstr "(Nepoznati objekt" | |
e6ac0e78 | 3464 | |
748e23af | 3465 | #: nis/nis_print.c:164 |
15749d40 UD |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "Name : `%s'\n" | |
1ff712a6 | 3468 | msgstr "Ime : „%s“\n" |
e6ac0e78 | 3469 | |
748e23af | 3470 | #: nis/nis_print.c:165 |
15749d40 UD |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Type : %s\n" | |
3473 | msgstr "Vrsta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3474 | |
748e23af | 3475 | #: nis/nis_print.c:170 |
15749d40 | 3476 | msgid "Master Server :\n" |
68622c00 | 3477 | msgstr "Glavni server :\n" |
e6ac0e78 | 3478 | |
748e23af | 3479 | #: nis/nis_print.c:172 |
15749d40 | 3480 | msgid "Replicate :\n" |
1ff712a6 | 3481 | msgstr "Replika(cija) :\n" |
e6ac0e78 | 3482 | |
748e23af | 3483 | #: nis/nis_print.c:173 |
15749d40 UD |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "\tName : %s\n" | |
3486 | msgstr "\tIme : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3487 | |
748e23af | 3488 | #: nis/nis_print.c:174 |
15749d40 UD |
3489 | msgid "\tPublic Key : " |
3490 | msgstr "\tJavni ključ : " | |
e6ac0e78 | 3491 | |
748e23af | 3492 | #: nis/nis_print.c:178 |
15749d40 UD |
3493 | msgid "None.\n" |
3494 | msgstr "Nijedan.\n" | |
e6ac0e78 | 3495 | |
748e23af | 3496 | #: nis/nis_print.c:181 |
15749d40 UD |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3499 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n" | |
e6ac0e78 | 3500 | |
748e23af | 3501 | #: nis/nis_print.c:186 |
15749d40 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3504 | msgstr "RSA (%d bitova)\n" | |
e6ac0e78 | 3505 | |
748e23af | 3506 | #: nis/nis_print.c:189 |
15749d40 UD |
3507 | msgid "Kerberos.\n" |
3508 | msgstr "Kerberos.\n" | |
e6ac0e78 | 3509 | |
748e23af | 3510 | #: nis/nis_print.c:192 |
15749d40 UD |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3513 | msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n" | |
e6ac0e78 | 3514 | |
748e23af | 3515 | #: nis/nis_print.c:203 |
15749d40 UD |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3518 | msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n" | |
e6ac0e78 | 3519 | |
748e23af | 3520 | #: nis/nis_print.c:225 |
15749d40 | 3521 | msgid "Time to live : " |
1ff712a6 | 3522 | msgstr "Vrijeme života : " |
e6ac0e78 | 3523 | |
748e23af | 3524 | #: nis/nis_print.c:227 |
15749d40 | 3525 | msgid "Default Access rights :\n" |
1ff712a6 | 3526 | msgstr "Zadana prava pristupa :\n" |
e6ac0e78 | 3527 | |
748e23af | 3528 | #: nis/nis_print.c:236 |
15749d40 UD |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "\tType : %s\n" | |
3531 | msgstr "\tVrsta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3532 | |
748e23af | 3533 | #: nis/nis_print.c:237 |
15749d40 | 3534 | msgid "\tAccess rights: " |
1ff712a6 | 3535 | msgstr "\tPrava pristupa: " |
e6ac0e78 | 3536 | |
748e23af | 3537 | #: nis/nis_print.c:251 |
15749d40 UD |
3538 | msgid "Group Flags :" |
3539 | msgstr "Zastavice grupe :" | |
e6ac0e78 | 3540 | |
748e23af | 3541 | #: nis/nis_print.c:254 |
15749d40 UD |
3542 | msgid "" |
3543 | "\n" | |
3544 | "Group Members :\n" | |
e6ac0e78 | 3545 | msgstr "" |
15749d40 UD |
3546 | "\n" |
3547 | "Članovi grupe :\n" | |
e6ac0e78 | 3548 | |
748e23af | 3549 | #: nis/nis_print.c:266 |
15749d40 UD |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Table Type : %s\n" | |
147d03b0 | 3552 | msgstr "Vrsta tablice : %s\n" |
e6ac0e78 | 3553 | |
748e23af | 3554 | #: nis/nis_print.c:267 |
15749d40 UD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
147d03b0 | 3557 | msgstr "Broj stupaca : %d\n" |
e6ac0e78 | 3558 | |
748e23af | 3559 | #: nis/nis_print.c:268 |
15749d40 UD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
147d03b0 | 3562 | msgstr "Znak razdvajanja : %c\n" |
e6ac0e78 | 3563 | |
748e23af | 3564 | #: nis/nis_print.c:269 |
15749d40 UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Search Path : %s\n" | |
1ff712a6 | 3567 | msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n" |
e6ac0e78 | 3568 | |
748e23af | 3569 | #: nis/nis_print.c:270 |
15749d40 | 3570 | msgid "Columns :\n" |
147d03b0 | 3571 | msgstr "Stupaca :\n" |
e6ac0e78 | 3572 | |
748e23af | 3573 | #: nis/nis_print.c:273 |
15749d40 UD |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3576 | msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3577 | |
748e23af | 3578 | #: nis/nis_print.c:275 |
15749d40 | 3579 | msgid "\t\tAttributes : " |
1ff712a6 | 3580 | msgstr "\t\tAtributi : " |
15749d40 | 3581 | |
748e23af | 3582 | #: nis/nis_print.c:277 |
15749d40 | 3583 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
1ff712a6 | 3584 | msgstr "\t\tPrava pristupa : " |
15749d40 | 3585 | |
748e23af | 3586 | #: nis/nis_print.c:287 |
15749d40 | 3587 | msgid "Linked Object Type : " |
161eafec | 3588 | msgstr "Vrsta povezanog objekta : " |
e6ac0e78 | 3589 | |
748e23af | 3590 | #: nis/nis_print.c:289 |
e6ac0e78 | 3591 | #, c-format |
15749d40 UD |
3592 | msgid "Linked to : %s\n" |
3593 | msgstr "Povezan na : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3594 | |
748e23af | 3595 | #: nis/nis_print.c:299 |
15749d40 UD |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3598 | msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n" | |
e6ac0e78 | 3599 | |
748e23af | 3600 | #: nis/nis_print.c:302 |
15749d40 UD |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3603 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] " | |
e6ac0e78 | 3604 | |
748e23af | 3605 | #: nis/nis_print.c:305 |
15749d40 UD |
3606 | msgid "Encrypted data\n" |
3607 | msgstr "Šifrirani podaci\n" | |
e6ac0e78 | 3608 | |
748e23af | 3609 | #: nis/nis_print.c:307 |
15749d40 UD |
3610 | msgid "Binary data\n" |
3611 | msgstr "Binarni podaci\n" | |
e6ac0e78 | 3612 | |
748e23af | 3613 | #: nis/nis_print.c:323 |
e6ac0e78 | 3614 | #, c-format |
15749d40 UD |
3615 | msgid "Object Name : %s\n" |
3616 | msgstr "Ime objekta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3617 | |
748e23af | 3618 | #: nis/nis_print.c:324 |
15749d40 UD |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "Directory : %s\n" | |
3621 | msgstr "Direktorij : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3622 | |
748e23af | 3623 | #: nis/nis_print.c:325 |
15749d40 UD |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "Owner : %s\n" | |
3626 | msgstr "Vlasnik : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3627 | |
748e23af | 3628 | #: nis/nis_print.c:326 |
15749d40 UD |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Group : %s\n" | |
3631 | msgstr "Grupa : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3632 | |
748e23af | 3633 | #: nis/nis_print.c:327 |
15749d40 | 3634 | msgid "Access Rights : " |
1ff712a6 | 3635 | msgstr "Prava pristupa : " |
15749d40 | 3636 | |
748e23af | 3637 | #: nis/nis_print.c:329 |
15749d40 UD |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "" | |
3640 | "\n" | |
3641 | "Time to Live : " | |
e6ac0e78 | 3642 | msgstr "" |
15749d40 | 3643 | "\n" |
1ff712a6 | 3644 | "Vrijeme života : " |
e6ac0e78 | 3645 | |
748e23af | 3646 | #: nis/nis_print.c:332 |
e6ac0e78 | 3647 | #, c-format |
15749d40 UD |
3648 | msgid "Creation Time : %s" |
3649 | msgstr "Vrijeme stvaranja : %s" | |
e6ac0e78 | 3650 | |
748e23af | 3651 | #: nis/nis_print.c:334 |
e6ac0e78 | 3652 | #, c-format |
15749d40 | 3653 | msgid "Mod. Time : %s" |
1ff712a6 | 3654 | msgstr "Vrijeme izmjene : %s" |
e6ac0e78 | 3655 | |
748e23af | 3656 | #: nis/nis_print.c:335 |
15749d40 UD |
3657 | msgid "Object Type : " |
3658 | msgstr "Vrsta objekta : " | |
e6ac0e78 | 3659 | |
748e23af | 3660 | #: nis/nis_print.c:355 |
e6ac0e78 | 3661 | #, c-format |
15749d40 UD |
3662 | msgid " Data Length = %u\n" |
3663 | msgstr " Duljina podataka = %u\n" | |
e6ac0e78 | 3664 | |
748e23af | 3665 | #: nis/nis_print.c:369 |
15749d40 UD |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "Status : %s\n" | |
3668 | msgstr "Stanje : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3669 | |
748e23af | 3670 | #: nis/nis_print.c:370 |
15749d40 UD |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3673 | msgstr "Broj objekata : %u\n" | |
e6ac0e78 | 3674 | |
748e23af | 3675 | #: nis/nis_print.c:374 |
15749d40 UD |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "Object #%d:\n" | |
3678 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
e6ac0e78 | 3679 | |
fbc14ab6 | 3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
15749d40 UD |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
1ff712a6 | 3683 | msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s“:\n" |
e6ac0e78 | 3684 | |
fbc14ab6 | 3685 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
15749d40 UD |
3686 | msgid " Explicit members:\n" |
3687 | msgstr " Eksplicitni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3688 | |
fbc14ab6 | 3689 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
15749d40 UD |
3690 | msgid " No explicit members\n" |
3691 | msgstr " Nema eksplicitnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3692 | |
fbc14ab6 | 3693 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
15749d40 UD |
3694 | msgid " Implicit members:\n" |
3695 | msgstr " Implicitni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3696 | |
fbc14ab6 | 3697 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
15749d40 UD |
3698 | msgid " No implicit members\n" |
3699 | msgstr " Nema implicitnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3700 | |
fbc14ab6 | 3701 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
15749d40 UD |
3702 | msgid " Recursive members:\n" |
3703 | msgstr " Rekurzivni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3704 | |
fbc14ab6 | 3705 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
15749d40 UD |
3706 | msgid " No recursive members\n" |
3707 | msgstr " Nema rekurzivnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3708 | |
fbc14ab6 | 3709 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
15749d40 UD |
3710 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3711 | msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3712 | |
fbc14ab6 | 3713 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
15749d40 UD |
3714 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3715 | msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3716 | |
fbc14ab6 | 3717 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
15749d40 UD |
3718 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3719 | msgstr " Implicitni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3720 | |
fbc14ab6 | 3721 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
15749d40 UD |
3722 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3723 | msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3724 | |
fbc14ab6 | 3725 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
15749d40 UD |
3726 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3727 | msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3728 | |
fbc14ab6 | 3729 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
15749d40 UD |
3730 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3731 | msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3732 | |
fbc14ab6 | 3733 | #: nis/ypclnt.c:835 |
15749d40 | 3734 | msgid "Request arguments bad" |
1ff712a6 | 3735 | msgstr "Loši argumenti u zahtjevu" |
e6ac0e78 | 3736 | |
fbc14ab6 | 3737 | #: nis/ypclnt.c:838 |
15749d40 UD |
3738 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3739 | msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji" | |
e6ac0e78 | 3740 | |
fbc14ab6 | 3741 | #: nis/ypclnt.c:841 |
15749d40 | 3742 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
68622c00 | 3743 | msgstr "Nije moguće povezati se na server koji poslužuje ovu domenu" |
e6ac0e78 | 3744 | |
fbc14ab6 | 3745 | #: nis/ypclnt.c:844 |
15749d40 | 3746 | msgid "No such map in server's domain" |
68622c00 | 3747 | msgstr "Nema takve mape u domeni servera" |
e6ac0e78 | 3748 | |
fbc14ab6 | 3749 | #: nis/ypclnt.c:847 |
15749d40 UD |
3750 | msgid "No such key in map" |
3751 | msgstr "Nema takvog ključa u mapi" | |
e6ac0e78 | 3752 | |
fbc14ab6 | 3753 | #: nis/ypclnt.c:850 |
15749d40 | 3754 | msgid "Internal NIS error" |
1ff712a6 | 3755 | msgstr "**Interna NIS greška**" |
e6ac0e78 | 3756 | |
fbc14ab6 | 3757 | #: nis/ypclnt.c:853 |
15749d40 | 3758 | msgid "Local resource allocation failure" |
1ff712a6 | 3759 | msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa" |
e6ac0e78 | 3760 | |
fbc14ab6 | 3761 | #: nis/ypclnt.c:856 |
15749d40 UD |
3762 | msgid "No more records in map database" |
3763 | msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape" | |
e6ac0e78 | 3764 | |
fbc14ab6 | 3765 | #: nis/ypclnt.c:859 |
15749d40 | 3766 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
1ff712a6 | 3767 | msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om" |
e6ac0e78 | 3768 | |
fbc14ab6 | 3769 | #: nis/ypclnt.c:862 |
15749d40 | 3770 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
1ff712a6 | 3771 | msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()" |
e6ac0e78 | 3772 | |
fbc14ab6 | 3773 | #: nis/ypclnt.c:865 |
15749d40 | 3774 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
1ff712a6 | 3775 | msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()" |
e6ac0e78 | 3776 | |
fbc14ab6 | 3777 | #: nis/ypclnt.c:868 |
15749d40 | 3778 | msgid "Local domain name not set" |
1ff712a6 | 3779 | msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno" |
e6ac0e78 | 3780 | |
fbc14ab6 | 3781 | #: nis/ypclnt.c:871 |
15749d40 | 3782 | msgid "NIS map database is bad" |
1ff712a6 | 3783 | msgstr "Loša baza podataka NIS mape" |
e6ac0e78 | 3784 | |
fbc14ab6 | 3785 | #: nis/ypclnt.c:874 |
15749d40 | 3786 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
68622c00 | 3787 | msgstr "NIS klijent/server inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće" |
e6ac0e78 | 3788 | |
fbc14ab6 | 3789 | #: nis/ypclnt.c:880 |
15749d40 UD |
3790 | msgid "Database is busy" |
3791 | msgstr "Baza podataka je zauzeta" | |
e6ac0e78 | 3792 | |
fbc14ab6 | 3793 | #: nis/ypclnt.c:883 |
15749d40 | 3794 | msgid "Unknown NIS error code" |
1ff712a6 | 3795 | msgstr "Nepoznati kod greške NIS" |
e6ac0e78 | 3796 | |
fbc14ab6 | 3797 | #: nis/ypclnt.c:924 |
15749d40 | 3798 | msgid "Internal ypbind error" |
1ff712a6 | 3799 | msgstr "**Interna ypbind() greška**" |
e6ac0e78 | 3800 | |
fbc14ab6 | 3801 | #: nis/ypclnt.c:927 |
15749d40 UD |
3802 | msgid "Domain not bound" |
3803 | msgstr "Domena nije povezana" | |
e6ac0e78 | 3804 | |
fbc14ab6 | 3805 | #: nis/ypclnt.c:930 |
15749d40 | 3806 | msgid "System resource allocation failure" |
1ff712a6 | 3807 | msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava" |
e6ac0e78 | 3808 | |
fbc14ab6 | 3809 | #: nis/ypclnt.c:933 |
15749d40 | 3810 | msgid "Unknown ypbind error" |
1ff712a6 | 3811 | msgstr "Nepoznata ypbind() greška" |
e6ac0e78 | 3812 | |
fbc14ab6 | 3813 | #: nis/ypclnt.c:974 |
15749d40 | 3814 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
cc3bf319 | 3815 | msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n" |
e6ac0e78 | 3816 | |
fbc14ab6 | 3817 | #: nis/ypclnt.c:992 |
15749d40 | 3818 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
68622c00 | 3819 | msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu servera\n" |
e6ac0e78 | 3820 | |
fbc14ab6 | 3821 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
15749d40 UD |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
1ff712a6 | 3824 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!" |
e6ac0e78 | 3825 | |
fbc14ab6 | 3826 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
e6ac0e78 | 3827 | #, c-format |
15749d40 | 3828 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" |
1ff712a6 | 3829 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!" |
e6ac0e78 | 3830 | |
fbc14ab6 | 3831 | #: nscd/cache.c:150 |
15749d40 UD |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
fbc14ab6 | 3834 | msgstr "doda novu stavku „%s“ vrste %s za %s u cache%s" |
e6ac0e78 | 3835 | |
fbc14ab6 | 3836 | #: nscd/cache.c:152 |
15749d40 UD |
3837 | msgid " (first)" |
3838 | msgstr " (prvi)" | |
e6ac0e78 | 3839 | |
fbc14ab6 | 3840 | #: nscd/cache.c:287 |
1ff712a6 CD |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3843 | msgstr "provjeravanje praćene datoteku „%s“: %s" | |
3844 | ||
fbc14ab6 | 3845 | #: nscd/cache.c:297 |
31ef23af | 3846 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3847 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3848 | msgstr "praćena datoteka „%s“ se promijenila (mtime)" | |
31ef23af | 3849 | |
fbc14ab6 | 3850 | #: nscd/cache.c:340 |
e6ac0e78 | 3851 | #, c-format |
15749d40 | 3852 | msgid "pruning %s cache; time %ld" |
1ff712a6 | 3853 | msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld" |
e6ac0e78 | 3854 | |
fbc14ab6 | 3855 | #: nscd/cache.c:369 |
15749d40 UD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
1ff712a6 | 3858 | msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>" |
e6ac0e78 | 3859 | |
6032ae65 AZ |
3860 | #: nscd/cachedumper.c:168 |
3861 | msgid " - all data: " | |
3862 | msgstr " - svi podaci: " | |
3863 | ||
3864 | #: nscd/cachedumper.c:362 | |
3865 | #, c-format | |
3866 | msgid " - remaining data %p: " | |
3867 | msgstr " - ostatak podataka %p: " | |
3868 | ||
fbc14ab6 | 3869 | #: nscd/connections.c:519 |
15749d40 UD |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
1ff712a6 | 3872 | msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s" |
e6ac0e78 | 3873 | |
fbc14ab6 | 3874 | #: nscd/connections.c:527 |
15749d40 | 3875 | msgid "uninitialized header" |
1ff712a6 | 3876 | msgstr "zaglavlje nije inicirano" |
e6ac0e78 | 3877 | |
fbc14ab6 | 3878 | #: nscd/connections.c:532 |
15749d40 | 3879 | msgid "header size does not match" |
1ff712a6 | 3880 | msgstr "veličina zaglavlja nije točna" |
e6ac0e78 | 3881 | |
fbc14ab6 | 3882 | #: nscd/connections.c:542 |
15749d40 | 3883 | msgid "file size does not match" |
1ff712a6 | 3884 | msgstr "veličina datoteke nije točna" |
e6ac0e78 | 3885 | |
fbc14ab6 | 3886 | #: nscd/connections.c:559 |
15749d40 UD |
3887 | msgid "verification failed" |
3888 | msgstr "provjera nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3889 | |
fbc14ab6 | 3890 | #: nscd/connections.c:573 |
15749d40 UD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
1ff712a6 CD |
3893 | msgstr "" |
3894 | "predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n" | |
3895 | " je veća od trajne tablice baze podataka" | |
e6ac0e78 | 3896 | |
fbc14ab6 | 3897 | #: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668 |
15749d40 UD |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
1ff712a6 | 3900 | msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()" |
e6ac0e78 | 3901 | |
fbc14ab6 | 3902 | #: nscd/connections.c:600 |
15749d40 UD |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "cannot access '%s'" | |
1ff712a6 | 3905 | msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“" |
e6ac0e78 | 3906 | |
fbc14ab6 | 3907 | #: nscd/connections.c:648 |
15749d40 UD |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
1ff712a6 CD |
3910 | msgstr "" |
3911 | "baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n" | |
3912 | "ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite" | |
e6ac0e78 | 3913 | |
fbc14ab6 | 3914 | #: nscd/connections.c:654 |
15749d40 UD |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
1ff712a6 | 3917 | msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi" |
e6ac0e78 | 3918 | |
fbc14ab6 | 3919 | #: nscd/connections.c:657 |
15749d40 UD |
3920 | #, c-format |
3921 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
1ff712a6 | 3922 | msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće" |
e6ac0e78 | 3923 | |
fbc14ab6 | 3924 | #: nscd/connections.c:728 |
15749d40 UD |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
1ff712a6 | 3927 | msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s" |
e6ac0e78 | 3928 | |
fbc14ab6 | 3929 | #: nscd/connections.c:784 |
15749d40 | 3930 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3931 | msgid "cannot open socket: %s" |
3932 | msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s" | |
e6ac0e78 | 3933 | |
fbc14ab6 | 3934 | #: nscd/connections.c:803 |
15749d40 | 3935 | #, c-format |
1ff712a6 | 3936 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" |
cc3bf319 | 3937 | msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s" |
e6ac0e78 | 3938 | |
fbc14ab6 | 3939 | #: nscd/connections.c:860 |
15749d40 | 3940 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3941 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
3942 | msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s" | |
e6ac0e78 | 3943 | |
fbc14ab6 | 3944 | #: nscd/connections.c:864 |
15749d40 | 3945 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3946 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" |
3947 | msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)" | |
e6ac0e78 | 3948 | |
fbc14ab6 | 3949 | #: nscd/connections.c:877 |
15749d40 | 3950 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3951 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" |
3952 | msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s" | |
3953 | ||
fbc14ab6 | 3954 | #: nscd/connections.c:881 |
1ff712a6 CD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3957 | msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)" | |
e6ac0e78 | 3958 | |
fbc14ab6 | 3959 | #: nscd/connections.c:909 |
9d63d37d | 3960 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3961 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
3962 | msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s" | |
9d63d37d | 3963 | |
fbc14ab6 | 3964 | #: nscd/connections.c:919 |
1ff712a6 CD |
3965 | #, c-format |
3966 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3967 | msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s" | |
3968 | ||
fbc14ab6 | 3969 | #: nscd/connections.c:1038 |
15749d40 UD |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
1ff712a6 | 3972 | msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s" |
e6ac0e78 | 3973 | |
fbc14ab6 | 3974 | #: nscd/connections.c:1050 |
15749d40 UD |
3975 | #, c-format |
3976 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
1ff712a6 | 3977 | msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d" |
e6ac0e78 | 3978 | |
fbc14ab6 | 3979 | #: nscd/connections.c:1073 |
15749d40 UD |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
1ff712a6 | 3982 | msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa" |
e6ac0e78 | 3983 | |
fbc14ab6 | 3984 | #: nscd/connections.c:1078 |
e6ac0e78 | 3985 | #, c-format |
15749d40 | 3986 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" |
1ff712a6 | 3987 | msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa" |
15749d40 | 3988 | |
fbc14ab6 | 3989 | #: nscd/connections.c:1083 |
15749d40 | 3990 | msgid "request not handled due to missing permission" |
1ff712a6 | 3991 | msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa" |
e6ac0e78 | 3992 | |
fbc14ab6 | 3993 | #: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147 |
e6ac0e78 | 3994 | #, c-format |
15749d40 | 3995 | msgid "cannot write result: %s" |
1ff712a6 | 3996 | msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s" |
e6ac0e78 | 3997 | |
fbc14ab6 | 3998 | #: nscd/connections.c:1238 |
e6ac0e78 | 3999 | #, c-format |
15749d40 | 4000 | msgid "error getting caller's id: %s" |
1ff712a6 | 4001 | msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s" |
e6ac0e78 | 4002 | |
fbc14ab6 | 4003 | #: nscd/connections.c:1348 |
15749d40 | 4004 | #, c-format |
1ff712a6 | 4005 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
6032ae65 | 4006 | msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4007 | |
fbc14ab6 | 4008 | #: nscd/connections.c:1371 |
15749d40 UD |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4011 | msgstr "" |
4012 | "nije moguće promijeniti na stari UID:\n" | |
6032ae65 | 4013 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4014 | |
fbc14ab6 | 4015 | #: nscd/connections.c:1382 |
15749d40 UD |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4018 | msgstr "" |
4019 | "nije moguće promijeniti na stari GID:\n" | |
6032ae65 | 4020 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4021 | |
fbc14ab6 | 4022 | #: nscd/connections.c:1396 |
15749d40 UD |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4025 | msgstr "" |
4026 | "nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n" | |
6032ae65 | 4027 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4028 | |
fbc14ab6 | 4029 | #: nscd/connections.c:1443 |
e6ac0e78 | 4030 | #, c-format |
15749d40 | 4031 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
1ff712a6 CD |
4032 | msgstr "" |
4033 | "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n" | |
6032ae65 | 4034 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4035 | |
fbc14ab6 | 4036 | #: nscd/connections.c:1452 |
e6ac0e78 | 4037 | #, c-format |
15749d40 | 4038 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
1ff712a6 | 4039 | msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s" |
e6ac0e78 | 4040 | |
fbc14ab6 | 4041 | #: nscd/connections.c:1636 |
e6ac0e78 | 4042 | #, c-format |
15749d40 | 4043 | msgid "short read while reading request: %s" |
1ff712a6 | 4044 | msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s" |
e6ac0e78 | 4045 | |
fbc14ab6 | 4046 | #: nscd/connections.c:1669 |
15749d40 UD |
4047 | #, c-format |
4048 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4049 | msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d" | |
e6ac0e78 | 4050 | |
fbc14ab6 | 4051 | #: nscd/connections.c:1682 |
15749d40 UD |
4052 | #, c-format |
4053 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
1ff712a6 | 4054 | msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s" |
e6ac0e78 | 4055 | |
fbc14ab6 | 4056 | #: nscd/connections.c:1692 |
e6ac0e78 | 4057 | #, c-format |
15749d40 | 4058 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
1ff712a6 | 4059 | msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld" |
e6ac0e78 | 4060 | |
fbc14ab6 | 4061 | #: nscd/connections.c:1697 |
15749d40 UD |
4062 | #, c-format |
4063 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
1ff712a6 CD |
4064 | msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)" |
4065 | ||
fbc14ab6 | 4066 | #: nscd/connections.c:1837 |
1ff712a6 CD |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
161eafec | 4069 | msgstr "zanemareni inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)" |
1ff712a6 | 4070 | |
fbc14ab6 | 4071 | #: nscd/connections.c:1842 |
1ff712a6 CD |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4074 | msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje" | |
4075 | ||
fbc14ab6 | 4076 | #: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892 |
1ff712a6 CD |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4079 | msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s" | |
4080 | ||
fbc14ab6 | 4081 | #: nscd/connections.c:1865 |
1ff712a6 CD |
4082 | #, c-format |
4083 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4084 | msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u" | |
4085 | ||
fbc14ab6 | 4086 | #: nscd/connections.c:1889 |
1ff712a6 CD |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4089 | msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje" | |
4090 | ||
fbc14ab6 | 4091 | #: nscd/connections.c:1915 |
1ff712a6 CD |
4092 | #, c-format |
4093 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4094 | msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje" | |
e6ac0e78 | 4095 | |
fbc14ab6 | 4096 | #: nscd/connections.c:1927 |
31ef23af | 4097 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4098 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4099 | msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s" | |
e6ac0e78 | 4100 | |
fbc14ab6 | 4101 | #: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270 |
1ff712a6 CD |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4104 | msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify" | |
4105 | ||
748e23af | 4106 | #: nscd/connections.c:2386 |
15749d40 | 4107 | msgid "could not initialize conditional variable" |
1ff712a6 | 4108 | msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu" |
e6ac0e78 | 4109 | |
748e23af | 4110 | #: nscd/connections.c:2394 |
15749d40 | 4111 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
1ff712a6 | 4112 | msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se" |
e6ac0e78 | 4113 | |
748e23af | 4114 | #: nscd/connections.c:2408 |
15749d40 | 4115 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
1ff712a6 | 4116 | msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se" |
15749d40 | 4117 | |
748e23af CD |
4118 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4119 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4120 | #: nscd/connections.c:2530 | |
e6ac0e78 | 4121 | #, c-format |
15749d40 | 4122 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
1ff712a6 | 4123 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“" |
e6ac0e78 | 4124 | |
748e23af | 4125 | #: nscd/connections.c:2483 |
15749d40 | 4126 | msgid "initial getgrouplist failed" |
1ff712a6 | 4127 | msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()" |
e6ac0e78 | 4128 | |
748e23af | 4129 | #: nscd/connections.c:2492 |
15749d40 | 4130 | msgid "getgrouplist failed" |
1ff712a6 | 4131 | msgstr "neuspješni getgrouplist()" |
e6ac0e78 | 4132 | |
748e23af | 4133 | #: nscd/connections.c:2510 |
15749d40 | 4134 | msgid "setgroups failed" |
1ff712a6 | 4135 | msgstr "neuspješni setgroups()" |
e6ac0e78 | 4136 | |
fbc14ab6 CD |
4137 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 |
4138 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
15749d40 UD |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "short write in %s: %s" | |
1ff712a6 | 4141 | msgstr "nepotpuno zapisivanje u %s: %s" |
e6ac0e78 | 4142 | |
fbc14ab6 | 4143 | #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 |
15749d40 UD |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
1ff712a6 | 4146 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji grupa!" |
e6ac0e78 | 4147 | |
fbc14ab6 | 4148 | #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 |
15749d40 UD |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
1ff712a6 | 4151 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!" |
e6ac0e78 | 4152 | |
fbc14ab6 | 4153 | #: nscd/grpcache.c:491 |
15749d40 UD |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
1ff712a6 | 4156 | msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!" |
e6ac0e78 | 4157 | |
161eafec | 4158 | #: nscd/mem.c:420 |
15749d40 UD |
4159 | #, c-format |
4160 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
1ff712a6 | 4161 | msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji" |
e6ac0e78 | 4162 | |
161eafec | 4163 | #: nscd/mem.c:563 |
e6ac0e78 | 4164 | #, c-format |
15749d40 | 4165 | msgid "no more memory for database '%s'" |
1ff712a6 | 4166 | msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“" |
e6ac0e78 | 4167 | |
fbc14ab6 | 4168 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4171 | msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!" |
9d63d37d | 4172 | |
fbc14ab6 | 4173 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4176 | msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!" |
9d63d37d | 4177 | |
fbc14ab6 | 4178 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
9d63d37d AJ |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4181 | msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!" |
9d63d37d | 4182 | |
fbc14ab6 | 4183 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
9d63d37d AJ |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4186 | msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!" |
9d63d37d | 4187 | |
fbc14ab6 | 4188 | #: nscd/nscd.c:107 |
15749d40 | 4189 | msgid "Read configuration data from NAME" |
1ff712a6 | 4190 | msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME" |
e6ac0e78 | 4191 | |
fbc14ab6 | 4192 | #: nscd/nscd.c:109 |
15749d40 | 4193 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
1ff712a6 | 4194 | msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu" |
e6ac0e78 | 4195 | |
fbc14ab6 | 4196 | #: nscd/nscd.c:111 |
6032ae65 AZ |
4197 | msgid "Print contents of the offline cache file NAME" |
4198 | msgstr "Ispiše sadržaj offline međuspremnika datoteke NAME" | |
4199 | ||
fbc14ab6 | 4200 | #: nscd/nscd.c:113 |
9d63d37d | 4201 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
1ff712a6 | 4202 | msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon" |
9d63d37d | 4203 | |
fbc14ab6 | 4204 | #: nscd/nscd.c:114 |
15749d40 UD |
4205 | msgid "NUMBER" |
4206 | msgstr "BROJ" | |
e6ac0e78 | 4207 | |
fbc14ab6 | 4208 | #: nscd/nscd.c:114 |
15749d40 | 4209 | msgid "Start NUMBER threads" |
1ff712a6 | 4210 | msgstr "pokrene BROJ dretvi" |
e6ac0e78 | 4211 | |
fbc14ab6 | 4212 | #: nscd/nscd.c:115 |
15749d40 | 4213 | msgid "Shut the server down" |
68622c00 | 4214 | msgstr "isključi server" |
e6ac0e78 | 4215 | |
fbc14ab6 | 4216 | #: nscd/nscd.c:116 |
15749d40 | 4217 | msgid "Print current configuration statistics" |
1ff712a6 | 4218 | msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju" |
e6ac0e78 | 4219 | |
fbc14ab6 | 4220 | #: nscd/nscd.c:118 |
15749d40 | 4221 | msgid "Invalidate the specified cache" |
1ff712a6 | 4222 | msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže" |
e6ac0e78 | 4223 | |
fbc14ab6 | 4224 | #: nscd/nscd.c:119 |
15749d40 UD |
4225 | msgid "TABLE,yes" |
4226 | msgstr "TABLICA,da" | |
e6ac0e78 | 4227 | |
fbc14ab6 | 4228 | #: nscd/nscd.c:120 |
15749d40 | 4229 | msgid "Use separate cache for each user" |
1ff712a6 | 4230 | msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika" |
e6ac0e78 | 4231 | |
fbc14ab6 | 4232 | #: nscd/nscd.c:125 |
15749d40 | 4233 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
1ff712a6 | 4234 | msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)" |
e6ac0e78 | 4235 | |
748e23af | 4236 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207 |
15749d40 UD |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid "wrong number of arguments" | |
1ff712a6 | 4239 | msgstr "nevaljani broj argumenata" |
e6ac0e78 | 4240 | |
fbc14ab6 | 4241 | #: nscd/nscd.c:173 |
15749d40 UD |
4242 | #, c-format |
4243 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
68622c00 | 4244 | msgstr "nije moguće pročitati konfiguracijsku datoteku -- server se neće pokrenuti" |
e6ac0e78 | 4245 | |
fbc14ab6 | 4246 | #: nscd/nscd.c:182 |
15749d40 UD |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "already running" | |
4249 | msgstr "već radi" | |
e6ac0e78 | 4250 | |
fbc14ab6 | 4251 | #: nscd/nscd.c:202 |
1ff712a6 CD |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
cc3bf319 | 4254 | msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (child process)" |
1ff712a6 | 4255 | |
fbc14ab6 | 4256 | #: nscd/nscd.c:206 |
15749d40 UD |
4257 | #, c-format |
4258 | msgid "cannot fork" | |
cc3bf319 | 4259 | msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi child process)" |
e6ac0e78 | 4260 | |
fbc14ab6 | 4261 | #: nscd/nscd.c:276 |
15749d40 | 4262 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
1ff712a6 | 4263 | msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“" |
e6ac0e78 | 4264 | |
fbc14ab6 | 4265 | #: nscd/nscd.c:284 |
15749d40 | 4266 | msgid "Could not create log file" |
1ff712a6 | 4267 | msgstr "Nije bilo moguće stvoriti dnevničku datoteku (logfile)" |
bb440151 | 4268 | |
fbc14ab6 | 4269 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
15749d40 UD |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid "write incomplete" | |
1ff712a6 | 4272 | msgstr "pisanje nije dovršeno" |
e6ac0e78 | 4273 | |
fbc14ab6 | 4274 | #: nscd/nscd.c:374 |
e6ac0e78 | 4275 | #, c-format |
15749d40 | 4276 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
1ff712a6 | 4277 | msgstr "nije moguće označiti ACK nevaljanim" |
e6ac0e78 | 4278 | |
fbc14ab6 | 4279 | #: nscd/nscd.c:380 |
15749d40 UD |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "invalidation failed" | |
1ff712a6 | 4282 | msgstr "poništavanje valjanosti nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 4283 | |
fbc14ab6 | 4284 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
15749d40 | 4285 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4286 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
4287 | msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!" | |
e6ac0e78 | 4288 | |
fbc14ab6 | 4289 | #: nscd/nscd.c:449 |
15749d40 | 4290 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4291 | msgid "'%s' is not a known database" |
4292 | msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka" | |
e6ac0e78 | 4293 | |
fbc14ab6 | 4294 | #: nscd/nscd.c:464 |
15749d40 | 4295 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4296 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4297 | msgstr "sigurne usluge više nisu podržavane" | |
e6ac0e78 | 4298 | |
fbc14ab6 | 4299 | #: nscd/nscd.c:497 |
1ff712a6 CD |
4300 | #, c-format |
4301 | msgid "" | |
4302 | "Supported tables:\n" | |
4303 | "%s\n" | |
4304 | "\n" | |
4305 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4306 | "%s.\n" | |
4307 | msgstr "" | |
4308 | "Podržane tablice:\n" | |
4309 | "%s\n" | |
4310 | "\n" | |
4311 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" | |
4312 | "%s.\n" | |
4313 | ||
fbc14ab6 | 4314 | #: nscd/nscd.c:647 |
1ff712a6 CD |
4315 | #, c-format |
4316 | msgid "'wait' failed\n" | |
4317 | msgstr "neuspješni „wait“\n" | |
4318 | ||
fbc14ab6 | 4319 | #: nscd/nscd.c:654 |
1ff712a6 CD |
4320 | #, c-format |
4321 | msgid "child exited with status %d\n" | |
cc3bf319 | 4322 | msgstr "potomak (child process) je završio sa statusom %d\n" |
1ff712a6 | 4323 | |
fbc14ab6 | 4324 | #: nscd/nscd.c:659 |
1ff712a6 CD |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
cc3bf319 | 4327 | msgstr "potomak (child process) prekinut je signalom %d\n" |
1ff712a6 | 4328 | |
fbc14ab6 | 4329 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
1ff712a6 CD |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "database %s is not supported" | |
4332 | msgstr "baza podataka %s nije podržana" | |
4333 | ||
fbc14ab6 | 4334 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
1ff712a6 CD |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "Parse error: %s" | |
4337 | msgstr "Sintaktička greška: %s" | |
4338 | ||
fbc14ab6 | 4339 | #: nscd/nscd_conf.c:190 |
1ff712a6 CD |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4342 | msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user" | |
4343 | ||
fbc14ab6 | 4344 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
15749d40 UD |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
1ff712a6 | 4347 | msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user" |
e6ac0e78 | 4348 | |
fbc14ab6 | 4349 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
15749d40 UD |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4352 | msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval" | |
e6ac0e78 | 4353 | |
fbc14ab6 | 4354 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
15749d40 UD |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4357 | msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s" | |
e6ac0e78 | 4358 | |
fbc14ab6 | 4359 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
e6ac0e78 | 4360 | #, c-format |
15749d40 | 4361 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
1ff712a6 CD |
4362 | msgstr "" |
4363 | "nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n" | |
6032ae65 | 4364 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4365 | |
fbc14ab6 | 4366 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
e6ac0e78 | 4367 | #, c-format |
15749d40 | 4368 | msgid "maximum file size for %s database too small" |
1ff712a6 | 4369 | msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena" |
e6ac0e78 | 4370 | |
fbc14ab6 | 4371 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
e6ac0e78 | 4372 | #, c-format |
15749d40 | 4373 | msgid "cannot write statistics: %s" |
1ff712a6 | 4374 | msgstr "nije moguće zapisati statistiku: %s" |
15749d40 | 4375 | |
fbc14ab6 | 4376 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
15749d40 UD |
4377 | msgid "yes" |
4378 | msgstr "da" | |
e6ac0e78 | 4379 | |
fbc14ab6 | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
15749d40 UD |
4381 | msgid "no" |
4382 | msgstr "ne" | |
4383 | ||
fbc14ab6 | 4384 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
e6ac0e78 | 4385 | #, c-format |
15749d40 UD |
4386 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4387 | msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!" | |
e6ac0e78 | 4388 | |
fbc14ab6 | 4389 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
e6ac0e78 | 4390 | #, c-format |
15749d40 | 4391 | msgid "nscd not running!\n" |
1ff712a6 | 4392 | msgstr "Ne postoji nijedan aktivni nscd proces!\n" |
e6ac0e78 | 4393 | |
fbc14ab6 | 4394 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
e6ac0e78 | 4395 | #, c-format |
15749d40 | 4396 | msgid "cannot read statistics data" |
1ff712a6 | 4397 | msgstr "nije moguće čitati statističke podatke" |
15749d40 | 4398 | |
fbc14ab6 | 4399 | #: nscd/nscd_stat.c:223 |
15749d40 UD |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "" | |
4402 | "nscd configuration:\n" | |
4403 | "\n" | |
4404 | "%15d server debug level\n" | |
e6ac0e78 | 4405 | msgstr "" |
1ff712a6 | 4406 | "Konfiguracija nscd:\n" |
15749d40 | 4407 | "\n" |
68622c00 | 4408 | "%15d debug razina servera\n" |
e6ac0e78 | 4409 | |
fbc14ab6 | 4410 | #: nscd/nscd_stat.c:247 |
e6ac0e78 | 4411 | #, c-format |
15749d40 | 4412 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
68622c00 | 4413 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4414 | |
fbc14ab6 | 4415 | #: nscd/nscd_stat.c:250 |
15749d40 UD |
4416 | #, c-format |
4417 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
68622c00 | 4418 | msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4419 | |
fbc14ab6 | 4420 | #: nscd/nscd_stat.c:252 |
15749d40 UD |
4421 | #, c-format |
4422 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
68622c00 | 4423 | msgstr " %2um %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4424 | |
fbc14ab6 | 4425 | #: nscd/nscd_stat.c:254 |
15749d40 UD |
4426 | #, c-format |
4427 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
68622c00 | 4428 | msgstr " %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4429 | |
fbc14ab6 | 4430 | #: nscd/nscd_stat.c:256 |
15749d40 UD |
4431 | #, c-format |
4432 | msgid "" | |
4433 | "%15d current number of threads\n" | |
4434 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4435 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4436 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4437 | "%15lu restart internal\n" | |
4438 | "%15u reload count\n" | |
4439 | msgstr "" | |
1ff712a6 CD |
4440 | "%15d trenutačni broj dretvi\n" |
4441 | "%15d maksimalni broj dretvi\n" | |
4442 | "%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n" | |
6032ae65 | 4443 | "%15s omogućen je paranoični način\n" |
15749d40 UD |
4444 | "%15lu ponovo pokreni interno\n" |
4445 | "%15u broj ponovljenih učitavanja\n" | |
4446 | ||
fbc14ab6 | 4447 | #: nscd/nscd_stat.c:291 |
15749d40 UD |
4448 | #, c-format |
4449 | msgid "" | |
4450 | "\n" | |
4451 | "%s cache:\n" | |
4452 | "\n" | |
4453 | "%15s cache is enabled\n" | |
4454 | "%15s cache is persistent\n" | |
4455 | "%15s cache is shared\n" | |
4456 | "%15zu suggested size\n" | |
4457 | "%15zu total data pool size\n" | |
4458 | "%15zu used data pool size\n" | |
4459 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4460 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4461 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4462 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4463 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4464 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4465 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4466 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4467 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4468 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4469 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4470 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4471 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4472 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4473 | msgstr "" | |
4474 | "\n" | |
1ff712a6 | 4475 | "%s predmemorija:\n" |
15749d40 | 4476 | "\n" |
1ff712a6 CD |
4477 | "%15s predmemorija je omogućena\n" |
4478 | "%15s predmemorija je trajna\n" | |
4479 | "%15s predmemorija je zajednička\n" | |
15749d40 UD |
4480 | "%15zu predložena veličina\n" |
4481 | "%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n" | |
4482 | "%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n" | |
147d03b0 DM |
4483 | "%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n" |
4484 | "%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n" | |
1ff712a6 CD |
4485 | "%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za pozitivne stavke\n" |
4486 | "%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za negativne stavke\n" | |
4487 | "%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za pozitivne stavke\n" | |
4488 | "%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za negativne stavke\n" | |
4489 | "%15lu%% omjer pogodaka predmemorije\n" | |
4490 | "%15zu trenutačni broj vrijednosti u spremniku\n" | |
15749d40 UD |
4491 | "%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n" |
4492 | "%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n" | |
4493 | "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n" | |
4494 | "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n" | |
cc3bf319 | 4495 | "%15<PRIuMAX> neuspješnih dodjela memorije\n" |
15749d40 | 4496 | "%15s provjeri promjene u /etc/%s\n" |
e6ac0e78 | 4497 | |
fbc14ab6 | 4498 | #: nscd/pwdcache.c:406 |
e6ac0e78 | 4499 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4500 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4501 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u korisničkoj predmemoriji baze podataka!" | |
e6ac0e78 | 4502 | |
fbc14ab6 | 4503 | #: nscd/pwdcache.c:408 |
e6ac0e78 | 4504 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4505 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4506 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!" | |
e6ac0e78 | 4507 | |
fbc14ab6 | 4508 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
15749d40 UD |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
1ff712a6 | 4511 | msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!" |
e6ac0e78 | 4512 | |
fbc14ab6 | 4513 | #: nscd/selinux.c:154 |
15749d40 UD |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
1ff712a6 | 4516 | msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m" |
e6ac0e78 | 4517 | |
fbc14ab6 | 4518 | #: nscd/selinux.c:175 |
15749d40 | 4519 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
1ff712a6 | 4520 | msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)" |
e6ac0e78 | 4521 | |
fbc14ab6 | 4522 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
15749d40 | 4523 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
1ff712a6 | 4524 | msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)" |
e6ac0e78 | 4525 | |
fbc14ab6 | 4526 | #: nscd/selinux.c:190 |
15749d40 | 4527 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
1ff712a6 | 4528 | msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija" |
e6ac0e78 | 4529 | |
fbc14ab6 | 4530 | #: nscd/selinux.c:191 |
15749d40 | 4531 | msgid "cap_init failed" |
1ff712a6 | 4532 | msgstr "neuspješni cap_init()" |
e6ac0e78 | 4533 | |
fbc14ab6 | 4534 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
15749d40 | 4535 | msgid "Failed to drop capabilities" |
1ff712a6 | 4536 | msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 4537 | |
fbc14ab6 | 4538 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
15749d40 | 4539 | msgid "cap_set_proc failed" |
1ff712a6 | 4540 | msgstr "neuspješni cap_set_proc()" |
e6ac0e78 | 4541 | |
fbc14ab6 | 4542 | #: nscd/selinux.c:238 |
15749d40 | 4543 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
1ff712a6 | 4544 | msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)" |
e6ac0e78 | 4545 | |
fbc14ab6 | 4546 | #: nscd/selinux.c:254 |
15749d40 | 4547 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
1ff712a6 | 4548 | msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux" |
e6ac0e78 | 4549 | |
fbc14ab6 | 4550 | #: nscd/selinux.c:269 |
15749d40 | 4551 | msgid "Failed to start AVC thread" |
1ff712a6 | 4552 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu" |
e6ac0e78 | 4553 | |
fbc14ab6 | 4554 | #: nscd/selinux.c:291 |
15749d40 | 4555 | msgid "Failed to create AVC lock" |
1ff712a6 | 4556 | msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje" |
e6ac0e78 | 4557 | |
fbc14ab6 | 4558 | #: nscd/selinux.c:337 |
15749d40 | 4559 | msgid "Failed to start AVC" |
1ff712a6 | 4560 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC" |
e6ac0e78 | 4561 | |
fbc14ab6 | 4562 | #: nscd/selinux.c:339 |
15749d40 | 4563 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
1ff712a6 CD |
4564 | msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)" |
4565 | ||
fbc14ab6 | 4566 | #: nscd/selinux.c:381 |
1ff712a6 CD |
4567 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4568 | msgstr "" | |
4569 | "Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n" | |
4570 | " klase objekata ili dopuštenja." | |
4571 | ||
fbc14ab6 | 4572 | #: nscd/selinux.c:388 |
1ff712a6 CD |
4573 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4574 | msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta." | |
e6ac0e78 | 4575 | |
fbc14ab6 | 4576 | #: nscd/selinux.c:393 |
1ff712a6 CD |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4579 | msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu." | |
4580 | ||
fbc14ab6 | 4581 | #: nscd/selinux.c:403 |
15749d40 | 4582 | msgid "Error getting context of socket peer" |
1ff712a6 | 4583 | msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice" |
e6ac0e78 | 4584 | |
fbc14ab6 | 4585 | #: nscd/selinux.c:408 |
15749d40 | 4586 | msgid "Error getting context of nscd" |
1ff712a6 | 4587 | msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta" |
e6ac0e78 | 4588 | |
fbc14ab6 | 4589 | #: nscd/selinux.c:414 |
15749d40 | 4590 | msgid "Error getting sid from context" |
1ff712a6 | 4591 | msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta" |
bb440151 | 4592 | |
fbc14ab6 | 4593 | #: nscd/selinux.c:453 |
15749d40 UD |
4594 | #, c-format |
4595 | msgid "" | |
4596 | "\n" | |
4597 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4598 | "\n" | |
4599 | "%15u entry lookups\n" | |
4600 | "%15u entry hits\n" | |
4601 | "%15u entry misses\n" | |
4602 | "%15u entry discards\n" | |
4603 | "%15u CAV lookups\n" | |
4604 | "%15u CAV hits\n" | |
4605 | "%15u CAV probes\n" | |
4606 | "%15u CAV misses\n" | |
4607 | msgstr "" | |
4608 | "\n" | |
4609 | "SELinux AVC statistike:\n" | |
4610 | "\n" | |
147d03b0 DM |
4611 | "%15u pretraga stavki\n" |
4612 | "%15u pogodaka stavki\n" | |
4613 | "%15u promašaja stavki\n" | |
4614 | "%15u odbacivanja stavki\n" | |
15749d40 UD |
4615 | "%15u CAV pretraga\n" |
4616 | "%15u CAV pogodaka\n" | |
4617 | "%15u CAV ispitivanja\n" | |
4618 | "%15u CAV promašaja\n" | |
e6ac0e78 | 4619 | |
fbc14ab6 | 4620 | #: nscd/servicescache.c:357 |
15749d40 UD |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
1ff712a6 | 4623 | msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!" |
e6ac0e78 | 4624 | |
fbc14ab6 | 4625 | #: nscd/servicescache.c:359 |
15749d40 UD |
4626 | #, c-format |
4627 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
1ff712a6 | 4628 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!" |
e6ac0e78 | 4629 | |
fbc14ab6 | 4630 | #: nss/getent.c:54 |
15749d40 UD |
4631 | msgid "database [key ...]" |
4632 | msgstr "baza podataka [ključ ...]" | |
e6ac0e78 | 4633 | |
fbc14ab6 | 4634 | #: nss/getent.c:59 |
1ff712a6 CD |
4635 | msgid "CONFIG" |
4636 | msgstr "KONFIG" | |
e6ac0e78 | 4637 | |
fbc14ab6 | 4638 | #: nss/getent.c:59 |
1ff712a6 CD |
4639 | msgid "Service configuration to be used" |
4640 | msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti" | |
4641 | ||
fbc14ab6 | 4642 | #: nss/getent.c:60 |
15749d40 UD |
4643 | msgid "disable IDN encoding" |
4644 | msgstr "onemogući IDN kodiranje" | |
e6ac0e78 | 4645 | |
748e23af CD |
4646 | #: nss/getent.c:62 |
4647 | msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" | |
4648 | msgstr "ne filtrirati nepodržane IPv4/IPv6 adrese (bez ahosts*)" | |
4649 | ||
4650 | #: nss/getent.c:67 | |
15749d40 | 4651 | msgid "Get entries from administrative database." |
1ff712a6 | 4652 | msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka." |
e6ac0e78 | 4653 | |
748e23af | 4654 | #: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 |
15749d40 UD |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
1ff712a6 CD |
4657 | msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n" |
4658 | ||
748e23af | 4659 | #: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534 |
1ff712a6 CD |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4662 | msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n" | |
e6ac0e78 | 4663 | |
748e23af | 4664 | #: nss/getent.c:905 |
15749d40 UD |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "Unknown database name" | |
1ff712a6 | 4667 | msgstr "Nepoznato ime baze podataka" |
e6ac0e78 | 4668 | |
748e23af | 4669 | #: nss/getent.c:939 |
15749d40 UD |
4670 | msgid "Supported databases:\n" |
4671 | msgstr "Podržane baze podataka:\n" | |
e6ac0e78 | 4672 | |
748e23af | 4673 | #: nss/getent.c:1005 |
e6ac0e78 | 4674 | #, c-format |
15749d40 UD |
4675 | msgid "Unknown database: %s\n" |
4676 | msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n" | |
e6ac0e78 | 4677 | |
748e23af | 4678 | #: nss/makedb.c:120 |
15749d40 | 4679 | msgid "Convert key to lower case" |
1ff712a6 | 4680 | msgstr "pretvori ključ u mala slova" |
e6ac0e78 | 4681 | |
748e23af | 4682 | #: nss/makedb.c:123 |
15749d40 | 4683 | msgid "Do not print messages while building database" |
1ff712a6 | 4684 | msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka" |
e6ac0e78 | 4685 | |
748e23af | 4686 | #: nss/makedb.c:125 |
15749d40 | 4687 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
1ff712a6 | 4688 | msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku" |
e6ac0e78 | 4689 | |
748e23af | 4690 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d AJ |
4691 | msgid "CHAR" |
4692 | msgstr "ZNAK" | |
4693 | ||
748e23af | 4694 | #: nss/makedb.c:127 |
9d63d37d | 4695 | msgid "Generated line not part of iteration" |
1ff712a6 | 4696 | msgstr "generirani redak nije dio iteracije" |
9d63d37d | 4697 | |
748e23af | 4698 | #: nss/makedb.c:132 |
9d63d37d | 4699 | msgid "Create simple database from textual input." |
161eafec | 4700 | msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa." |
e6ac0e78 | 4701 | |
748e23af | 4702 | #: nss/makedb.c:135 |
15749d40 UD |
4703 | msgid "" |
4704 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4705 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4706 | "-u INPUT-FILE" | |
e6ac0e78 | 4707 | msgstr "" |
15749d40 UD |
4708 | "ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n" |
4709 | "-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n" | |
4710 | "-u ULAZNA-DATOTEKA" | |
e6ac0e78 | 4711 | |
748e23af | 4712 | #: nss/makedb.c:228 |
e6ac0e78 | 4713 | #, c-format |
9d63d37d | 4714 | msgid "cannot open database file `%s'" |
1ff712a6 | 4715 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“" |
e6ac0e78 | 4716 | |
748e23af | 4717 | #: nss/makedb.c:273 |
e6ac0e78 | 4718 | #, c-format |
9d63d37d | 4719 | msgid "no entries to be processed" |
147d03b0 | 4720 | msgstr "nema stavki za obradu" |
e6ac0e78 | 4721 | |
748e23af | 4722 | #: nss/makedb.c:283 |
9d63d37d AJ |
4723 | #, c-format |
4724 | msgid "cannot create temporary file name" | |
1ff712a6 CD |
4725 | msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke" |
4726 | ||
748e23af | 4727 | #: nss/makedb.c:289 |
1ff712a6 CD |
4728 | #, c-format |
4729 | msgid "cannot create temporary file" | |
4730 | msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku" | |
e6ac0e78 | 4731 | |
748e23af | 4732 | #: nss/makedb.c:305 |
9d63d37d AJ |
4733 | #, c-format |
4734 | msgid "cannot stat newly created file" | |
cc3bf319 | 4735 | msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke" |
9d63d37d | 4736 | |
748e23af | 4737 | #: nss/makedb.c:316 |
9d63d37d AJ |
4738 | #, c-format |
4739 | msgid "cannot rename temporary file" | |
1ff712a6 | 4740 | msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke" |
e6ac0e78 | 4741 | |
748e23af | 4742 | #: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551 |
e6ac0e78 | 4743 | #, c-format |
9d63d37d | 4744 | msgid "cannot create search tree" |
1ff712a6 | 4745 | msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja" |
e6ac0e78 | 4746 | |
748e23af | 4747 | #: nss/makedb.c:557 |
9d63d37d | 4748 | msgid "duplicate key" |
1ff712a6 | 4749 | msgstr "duplikat ključa" |
9d63d37d | 4750 | |
748e23af | 4751 | #: nss/makedb.c:569 |
15749d40 UD |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "problems while reading `%s'" | |
1ff712a6 | 4754 | msgstr "problemi pri čitanju „%s“" |
e6ac0e78 | 4755 | |
748e23af | 4756 | #: nss/makedb.c:805 |
9d63d37d AJ |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "failed to write new database file" | |
1ff712a6 | 4759 | msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati" |
9d63d37d | 4760 | |
748e23af | 4761 | #: nss/makedb.c:822 |
9d63d37d AJ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "cannot stat database file" | |
cc3bf319 | 4764 | msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka" |
9d63d37d | 4765 | |
748e23af | 4766 | #: nss/makedb.c:827 |
9d63d37d AJ |
4767 | #, c-format |
4768 | msgid "cannot map database file" | |
1ff712a6 | 4769 | msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju" |
9d63d37d | 4770 | |
748e23af | 4771 | #: nss/makedb.c:830 |
9d63d37d AJ |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "file not a database file" | |
4774 | msgstr "datoteka nije baza podataka" | |
4775 | ||
748e23af CD |
4776 | #: nss/makedb.c:882 |
4777 | #, c-format | |
4778 | msgid "cannot initialize SELinux context" | |
4779 | msgstr "nije moguće inicirati SELinux kontekst" | |
4780 | ||
4781 | #: nss/makedb.c:891 | |
e6ac0e78 | 4782 | #, c-format |
9d63d37d | 4783 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
1ff712a6 | 4784 | msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“" |
bb440151 | 4785 | |
1ff712a6 | 4786 | #: posix/getconf.c:417 |
15749d40 UD |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
1ff712a6 | 4789 | msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n" |
e6ac0e78 | 4790 | |
1ff712a6 | 4791 | #: posix/getconf.c:420 |
e6ac0e78 | 4792 | #, c-format |
15749d40 | 4793 | msgid " %s -a [pathname]\n" |
1ff712a6 | 4794 | msgstr " %s -a [staza]\n" |
e6ac0e78 | 4795 | |
1ff712a6 | 4796 | #: posix/getconf.c:496 |
e6ac0e78 | 4797 | #, c-format |
15749d40 UD |
4798 | msgid "" |
4799 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4800 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4801 | "\n" | |
4802 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4803 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4804 | "environment SPEC.\n" | |
4805 | "\n" | |
e6ac0e78 | 4806 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
4807 | "Uporaba: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA\n" |
4808 | " ili: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA_STAZE STAZA\n" | |
15749d40 | 4809 | "\n" |
1ff712a6 CD |
4810 | "Pročita i ispiše konfiguracijsku vrijednost sustavske varijable VARIJABLA ili\n" |
4811 | "sustavske varijable VARIJABLA_STAZE za stazu (path) STAZA na standardni izlaz.\n" | |
4812 | "Ako se rabi opcija -v, onda vrati vrijednosti koje bi se dobile sa\n" | |
4813 | "SPECIFIKACIJA okolinom kompiliranja. Inače, bez opcije -v vrati vrijednosti\n" | |
4814 | "koje odgovaraju zadanoj (default) okolini kompiliranja.\n" | |
4815 | "OPASKA: opcija -a (getconf -a), ako je implementirana, ispiše vrijednost svih\n" | |
4816 | "konfiguracijskih varijabli sustava.\n" | |
15749d40 | 4817 | "\n" |
e6ac0e78 | 4818 | |
1ff712a6 | 4819 | #: posix/getconf.c:572 |
e6ac0e78 | 4820 | #, c-format |
15749d40 | 4821 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1ff712a6 | 4822 | msgstr "nepoznata specifikacija „%s“" |
e6ac0e78 | 4823 | |
1ff712a6 | 4824 | #: posix/getconf.c:624 |
e6ac0e78 | 4825 | #, c-format |
15749d40 | 4826 | msgid "Couldn't execute %s" |
1ff712a6 | 4827 | msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s" |
e6ac0e78 | 4828 | |
1ff712a6 | 4829 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
15749d40 | 4830 | msgid "undefined" |
1ff712a6 | 4831 | msgstr "nije definirano" |
e6ac0e78 | 4832 | |
1ff712a6 | 4833 | #: posix/getconf.c:707 |
e6ac0e78 | 4834 | #, c-format |
15749d40 | 4835 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
1ff712a6 | 4836 | msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“" |
e6ac0e78 | 4837 | |
748e23af | 4838 | #: posix/getopt.c:278 |
e6ac0e78 | 4839 | #, c-format |
1ff712a6 | 4840 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
161eafec | 4841 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n" |
e6ac0e78 | 4842 | |
748e23af | 4843 | #: posix/getopt.c:284 |
15749d40 | 4844 | #, c-format |
1ff712a6 | 4845 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
161eafec | 4846 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:" |
e6ac0e78 | 4847 | |
748e23af | 4848 | #: posix/getopt.c:319 |
15749d40 | 4849 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4850 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4851 | msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n" | |
e6ac0e78 | 4852 | |
748e23af | 4853 | #: posix/getopt.c:345 |
15749d40 | 4854 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4855 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4856 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n" | |
e6ac0e78 | 4857 | |
748e23af | 4858 | #: posix/getopt.c:360 |
e6ac0e78 | 4859 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4860 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4861 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n" | |
e6ac0e78 | 4862 | |
748e23af | 4863 | #: posix/getopt.c:621 |
e6ac0e78 | 4864 | #, c-format |
15749d40 | 4865 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1ff712a6 | 4866 | msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n" |
e6ac0e78 | 4867 | |
748e23af | 4868 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
e6ac0e78 | 4869 | #, c-format |
15749d40 | 4870 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1ff712a6 | 4871 | msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" |
e6ac0e78 | 4872 | |
1ff712a6 | 4873 | #: posix/regcomp.c:138 |
15749d40 | 4874 | msgid "No match" |
1ff712a6 | 4875 | msgstr "Nema podudaranja" |
e6ac0e78 | 4876 | |
1ff712a6 | 4877 | #: posix/regcomp.c:141 |
15749d40 | 4878 | msgid "Invalid regular expression" |
1ff712a6 | 4879 | msgstr "Nevaljani regularni izraz" |
e6ac0e78 | 4880 | |
1ff712a6 | 4881 | #: posix/regcomp.c:144 |
15749d40 | 4882 | msgid "Invalid collation character" |
cc3bf319 | 4883 | msgstr "Nevaljani znak za razvrstavanje" |
e6ac0e78 | 4884 | |
1ff712a6 | 4885 | #: posix/regcomp.c:147 |
15749d40 | 4886 | msgid "Invalid character class name" |
1ff712a6 | 4887 | msgstr "Nevaljano ime klase znakova" |
e6ac0e78 | 4888 | |
1ff712a6 | 4889 | #: posix/regcomp.c:150 |
15749d40 | 4890 | msgid "Trailing backslash" |
cc3bf319 | 4891 | msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“, backslash)" |
e6ac0e78 | 4892 | |
1ff712a6 | 4893 | #: posix/regcomp.c:153 |
15749d40 | 4894 | msgid "Invalid back reference" |
1ff712a6 | 4895 | msgstr "Nevaljana povratna referencija" |
e6ac0e78 | 4896 | |
1ff712a6 CD |
4897 | #: posix/regcomp.c:156 |
4898 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
4899 | msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [=" | |
e6ac0e78 | 4900 | |
1ff712a6 | 4901 | #: posix/regcomp.c:159 |
15749d40 | 4902 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
1ff712a6 | 4903 | msgstr "Nesparena ( ili \\(" |
e6ac0e78 | 4904 | |
1ff712a6 | 4905 | #: posix/regcomp.c:162 |
15749d40 | 4906 | msgid "Unmatched \\{" |
1ff712a6 | 4907 | msgstr "Nesparena \\{" |
e6ac0e78 | 4908 | |
1ff712a6 | 4909 | #: posix/regcomp.c:165 |
15749d40 | 4910 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
cc3bf319 | 4911 | msgstr "Nevaljani sadržaj u \\{\\}" |
e6ac0e78 | 4912 | |
1ff712a6 | 4913 | #: posix/regcomp.c:168 |
15749d40 | 4914 | msgid "Invalid range end" |
1ff712a6 | 4915 | msgstr "Nevaljani kraj raspona" |
e6ac0e78 | 4916 | |
1ff712a6 | 4917 | #: posix/regcomp.c:171 |
15749d40 | 4918 | msgid "Memory exhausted" |
cc3bf319 | 4919 | msgstr "Nema dovoljno memorije" |
e6ac0e78 | 4920 | |
1ff712a6 | 4921 | #: posix/regcomp.c:174 |
15749d40 | 4922 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
1ff712a6 | 4923 | msgstr "Nevaljani prethodni regularni izraz" |
e6ac0e78 | 4924 | |
1ff712a6 | 4925 | #: posix/regcomp.c:177 |
15749d40 UD |
4926 | msgid "Premature end of regular expression" |
4927 | msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza" | |
e6ac0e78 | 4928 | |
1ff712a6 | 4929 | #: posix/regcomp.c:180 |
15749d40 | 4930 | msgid "Regular expression too big" |
147d03b0 | 4931 | msgstr "Regularni izraz je prevelik" |
e6ac0e78 | 4932 | |
1ff712a6 | 4933 | #: posix/regcomp.c:183 |
15749d40 | 4934 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
1ff712a6 | 4935 | msgstr "Nesparena ) ili \\)" |
e6ac0e78 | 4936 | |
e1e47c91 | 4937 | #: posix/regcomp.c:676 |
15749d40 | 4938 | msgid "No previous regular expression" |
cc3bf319 | 4939 | msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" |
e6ac0e78 | 4940 | |
fbc14ab6 | 4941 | #: posix/wordexp.c:1794 |
15749d40 | 4942 | msgid "parameter null or not set" |
1ff712a6 | 4943 | msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen" |
e6ac0e78 | 4944 | |
1ff712a6 | 4945 | #: resolv/herror.c:63 |
15749d40 | 4946 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
1ff712a6 | 4947 | msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)" |
e6ac0e78 | 4948 | |
1ff712a6 | 4949 | #: resolv/herror.c:64 |
15749d40 | 4950 | msgid "Unknown host" |
cc3bf319 | 4951 | msgstr "Nepoznati host" |
e6ac0e78 | 4952 | |
1ff712a6 | 4953 | #: resolv/herror.c:65 |
15749d40 | 4954 | msgid "Host name lookup failure" |
cc3bf319 | 4955 | msgstr "Nije pronađeno hostname" |
e6ac0e78 | 4956 | |
1ff712a6 | 4957 | #: resolv/herror.c:66 |
15749d40 | 4958 | msgid "Unknown server error" |
68622c00 | 4959 | msgstr "Nepoznata greška na serveru" |
e6ac0e78 | 4960 | |
1ff712a6 | 4961 | #: resolv/herror.c:67 |
15749d40 UD |
4962 | msgid "No address associated with name" |
4963 | msgstr "Nema adrese pridružene imenu" | |
e6ac0e78 | 4964 | |
1ff712a6 | 4965 | #: resolv/herror.c:102 |
15749d40 | 4966 | msgid "Resolver internal error" |
1ff712a6 | 4967 | msgstr "**Interna greška** resolvera (rješavanja imena)" |
e6ac0e78 | 4968 | |
1ff712a6 | 4969 | #: resolv/herror.c:105 |
15749d40 | 4970 | msgid "Unknown resolver error" |
1ff712a6 | 4971 | msgstr "Nepoznata greška resolvera" |
e6ac0e78 | 4972 | |
fbc14ab6 | 4973 | #: resolv/res_hconf.c:117 |
e6ac0e78 | 4974 | #, c-format |
15749d40 | 4975 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
1ff712a6 | 4976 | msgstr "%s: redak %d: više od %d trim domene nije dopušteno" |
e6ac0e78 | 4977 | |
fbc14ab6 | 4978 | #: resolv/res_hconf.c:138 |
e6ac0e78 | 4979 | #, c-format |
15749d40 UD |
4980 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
4981 | msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena" | |
e6ac0e78 | 4982 | |
fbc14ab6 | 4983 | #: resolv/res_hconf.c:175 |
15749d40 UD |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1ff712a6 | 4986 | msgstr "%s: redak %d: očekuje se „on“ ili „off“, „%s“ nađen\n" |
e6ac0e78 | 4987 | |
fbc14ab6 | 4988 | #: resolv/res_hconf.c:218 |
e6ac0e78 | 4989 | #, c-format |
15749d40 | 4990 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
1ff712a6 | 4991 | msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n" |
e6ac0e78 | 4992 | |
fbc14ab6 | 4993 | #: resolv/res_hconf.c:251 |
e6ac0e78 | 4994 | #, c-format |
15749d40 | 4995 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
161eafec | 4996 | msgstr "%s: redak %d: zanemareno smeće na kraju „%s“\n" |
e6ac0e78 | 4997 | |
15749d40 UD |
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4999 | msgid "Illegal opcode" | |
1ff712a6 | 5000 | msgstr "Nepropisni operacijski kod" |
e6ac0e78 | 5001 | |
15749d40 UD |
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 |
5003 | msgid "Illegal operand" | |
1ff712a6 | 5004 | msgstr "Nepropisni operand" |
e6ac0e78 | 5005 | |
15749d40 UD |
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 |
5007 | msgid "Illegal addressing mode" | |
1ff712a6 | 5008 | msgstr "Nepropisni način adresiranja" |
e6ac0e78 | 5009 | |
15749d40 UD |
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 |
5011 | msgid "Illegal trap" | |
1ff712a6 | 5012 | msgstr "Nepropisna zamka" |
e6ac0e78 | 5013 | |
15749d40 UD |
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 |
5015 | msgid "Privileged opcode" | |
5016 | msgstr "Privilegirani operacijski kod" | |
e6ac0e78 | 5017 | |
15749d40 UD |
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 |
5019 | msgid "Privileged register" | |
5020 | msgstr "Privilegirani registar" | |
e6ac0e78 | 5021 | |
15749d40 UD |
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 |
5023 | msgid "Coprocessor error" | |
5024 | msgstr "Greška koprocesora" | |
e6ac0e78 | 5025 | |
15749d40 UD |
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 |
5027 | msgid "Internal stack error" | |
cc3bf319 | 5028 | msgstr "Interna greška stȏga" |
e6ac0e78 | 5029 | |
15749d40 UD |
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 |
5031 | msgid "Integer divide by zero" | |
1ff712a6 | 5032 | msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja" |
e6ac0e78 | 5033 | |
15749d40 UD |
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 |
5035 | msgid "Integer overflow" | |
cc3bf319 | 5036 | msgstr "Prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" |
e6ac0e78 | 5037 | |
15749d40 UD |
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 |
5039 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
1ff712a6 | 5040 | msgstr "Dijeljenje s nulom broja s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5041 | |
15749d40 UD |
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 |
5043 | msgid "Floating-point overflow" | |
1ff712a6 | 5044 | msgstr "Preljev pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5045 | |
15749d40 UD |
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 |
5047 | msgid "Floating-point underflow" | |
1ff712a6 | 5048 | msgstr "Podljev broja pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5049 | |
15749d40 UD |
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 |
5051 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
1ff712a6 | 5052 | msgstr "Netočan rezultat pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5053 | |
15749d40 UD |
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 |
5055 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
1ff712a6 | 5056 | msgstr "Nevaljana operacija s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5057 | |
15749d40 UD |
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 |
5059 | msgid "Subscript out of range" | |
1ff712a6 | 5060 | msgstr "Indeks je izvan granica raspona" |
e6ac0e78 | 5061 | |
15749d40 UD |
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 |
5063 | msgid "Address not mapped to object" | |
5064 | msgstr "Adresa nije pridružena objektu" | |
e6ac0e78 | 5065 | |
15749d40 UD |
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 |
5067 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
1ff712a6 | 5068 | msgstr "Nevaljana prava pristupa za mapirani objekt" |
e6ac0e78 | 5069 | |
15749d40 UD |
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 |
5071 | msgid "Invalid address alignment" | |
1ff712a6 | 5072 | msgstr "Nevaljano poravnanje adrese" |
e6ac0e78 | 5073 | |
15749d40 UD |
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 |
5075 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5076 | msgstr "Nepostojeća fizička adresa" | |
e6ac0e78 | 5077 | |
15749d40 UD |
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 |
5079 | msgid "Object-specific hardware error" | |
1ff712a6 | 5080 | msgstr "Hardverska greška specifična za ovaj objekt" |
e6ac0e78 | 5081 | |
15749d40 UD |
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 |
5083 | msgid "Process breakpoint" | |
1ff712a6 | 5084 | msgstr "Točka prekida (breakpoint) procesa" |
e6ac0e78 | 5085 | |
15749d40 UD |
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 |
5087 | msgid "Process trace trap" | |
5088 | msgstr "Zamka za praćenje procesa" | |
e6ac0e78 | 5089 | |
15749d40 UD |
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 |
5091 | msgid "Child has exited" | |
cc3bf319 | 5092 | msgstr "Potomak (child process) je završio" |
e6ac0e78 | 5093 | |
15749d40 UD |
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 |
5095 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
1ff712a6 | 5096 | msgstr "" |
cc3bf319 CD |
5097 | "Potomak (child process) je abnormalno završio i nije\n" |
5098 | " ispisao stanje memorije u datoteku" | |
e6ac0e78 | 5099 | |
15749d40 | 5100 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 |
1ff712a6 CD |
5101 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
5102 | msgstr "" | |
cc3bf319 CD |
5103 | "Potomak (child process) nije normalno završio i\n" |
5104 | " ispisao je stanje memorije u datoteku" | |
e6ac0e78 | 5105 | |
15749d40 UD |
5106 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 |
5107 | msgid "Traced child has trapped" | |
cc3bf319 | 5108 | msgstr "Praćeni potomak (child process) završio je u zamci" |
e6ac0e78 | 5109 | |
15749d40 UD |
5110 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 |
5111 | msgid "Child has stopped" | |
cc3bf319 | 5112 | msgstr "Potomak (child process) je zaustavljen" |
e6ac0e78 | 5113 | |
15749d40 UD |
5114 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 |
5115 | msgid "Stopped child has continued" | |
1ff712a6 | 5116 | msgstr "Zaustavljeni potomak (dijete-proces) nastavlja s radom" |
e6ac0e78 | 5117 | |
15749d40 UD |
5118 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 |
5119 | msgid "Data input available" | |
5120 | msgstr "Dostupni su ulazni podaci" | |
e6ac0e78 | 5121 | |
15749d40 UD |
5122 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 |
5123 | msgid "Output buffers available" | |
5124 | msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici" | |
e6ac0e78 | 5125 | |
15749d40 UD |
5126 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 |
5127 | msgid "Input message available" | |
5128 | msgstr "Dostupne su ulazne poruke" | |
e6ac0e78 | 5129 | |
0ffaa7be | 5130 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
15749d40 UD |
5131 | msgid "I/O error" |
5132 | msgstr "U/I greška" | |
e6ac0e78 | 5133 | |
15749d40 UD |
5134 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 |
5135 | msgid "High priority input available" | |
cc3bf319 | 5136 | msgstr "Ulaz visokog prioriteta je dostupan" |
e6ac0e78 | 5137 | |
15749d40 UD |
5138 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 |
5139 | msgid "Device disconnected" | |
1ff712a6 | 5140 | msgstr "Izgubljena je veza s uređajem (nije više spojen)" |
e6ac0e78 | 5141 | |
1ff712a6 | 5142 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
15749d40 | 5143 | msgid "Signal sent by kill()" |
1ff712a6 | 5144 | msgstr "Signal je poslao kill()" |
e6ac0e78 | 5145 | |
1ff712a6 | 5146 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
15749d40 | 5147 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
1ff712a6 | 5148 | msgstr "Signal je poslao sigqueue()" |
e6ac0e78 | 5149 | |
1ff712a6 | 5150 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
15749d40 | 5151 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
cc3bf319 | 5152 | msgstr "Signal generiran tajmerom nakon isteka vremena" |
e6ac0e78 | 5153 | |
1ff712a6 | 5154 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
15749d40 | 5155 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
1ff712a6 | 5156 | msgstr "Signal koji je generirani sa završetkom asinkronog U/I zahtjeva" |
e6ac0e78 | 5157 | |
1ff712a6 | 5158 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
15749d40 | 5159 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
1ff712a6 | 5160 | msgstr "Signal koji je generirani s dolaskom poruke u prazni red poruka" |
e6ac0e78 | 5161 | |
1ff712a6 | 5162 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
15749d40 | 5163 | msgid "Signal sent by tkill()" |
1ff712a6 | 5164 | msgstr "Signal je poslao tkill()" |
e6ac0e78 | 5165 | |
1ff712a6 | 5166 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
15749d40 | 5167 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
1ff712a6 | 5168 | msgstr "Signal koji je generirani završetkom asinkronog zahtjeva za traženje imena" |
e6ac0e78 | 5169 | |
1ff712a6 | 5170 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
15749d40 | 5171 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
1ff712a6 | 5172 | msgstr "Signal koji je generirani završetkom U/I zahtjeva" |
e6ac0e78 | 5173 | |
1ff712a6 | 5174 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
15749d40 UD |
5175 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5176 | msgstr "Signal je poslala jezgra" | |
e6ac0e78 | 5177 | |
1ff712a6 | 5178 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
15749d40 UD |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
1ff712a6 | 5181 | msgstr "Nepoznati signal %d\n" |
e6ac0e78 | 5182 | |
9d63d37d | 5183 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
e6ac0e78 | 5184 | #, c-format |
15749d40 | 5185 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" |
1ff712a6 | 5186 | msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n" |
15749d40 | 5187 | |
9d63d37d | 5188 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
15749d40 | 5189 | msgid "Unknown signal" |
1ff712a6 | 5190 | msgstr "Nepoznati signal" |
15749d40 | 5191 | |
0ffaa7be | 5192 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
15749d40 UD |
5193 | msgid "Unknown error " |
5194 | msgstr "Nepoznata greška " | |
e6ac0e78 | 5195 | |
0ffaa7be | 5196 | #: string/strsignal.c:39 |
e6ac0e78 | 5197 | #, c-format |
15749d40 | 5198 | msgid "Real-time signal %d" |
cc3bf319 | 5199 | msgstr "Signal realnog vremena %d" |
e6ac0e78 | 5200 | |
0ffaa7be | 5201 | #: string/strsignal.c:43 |
e6ac0e78 | 5202 | #, c-format |
15749d40 | 5203 | msgid "Unknown signal %d" |
1ff712a6 | 5204 | msgstr "Nepoznati signal %d" |
e6ac0e78 | 5205 | |
791a08cf | 5206 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
1ff712a6 | 5207 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 5208 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
cc3bf319 | 5209 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
1ff712a6 | 5210 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
15749d40 UD |
5211 | msgid "out of memory\n" |
5212 | msgstr "nema dovoljno memorije\n" | |
e6ac0e78 | 5213 | |
791a08cf | 5214 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
15749d40 | 5215 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
1ff712a6 | 5216 | msgstr "auth_unix.c: Fatalna greška procedure authunix_create -- (marshalling problem)" |
15749d40 | 5217 | |
1ff712a6 | 5218 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e6ac0e78 | 5219 | #, c-format |
15749d40 | 5220 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
1ff712a6 | 5221 | msgstr "%s: %s, niža inačica = %lu, viša inačica = %lu" |
e6ac0e78 | 5222 | |
1ff712a6 | 5223 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e6ac0e78 | 5224 | #, c-format |
15749d40 | 5225 | msgid "%s: %s; why = %s\n" |
147d03b0 | 5226 | msgstr "%s: %s, razlog = %s\n" |
e6ac0e78 | 5227 | |
1ff712a6 | 5228 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
15749d40 UD |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
1ff712a6 | 5231 | msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška provjere autentičnosti - %d)\n" |
e6ac0e78 | 5232 | |
1ff712a6 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
15749d40 UD |
5234 | msgid "RPC: Success" |
5235 | msgstr "RPC: Uspjeh" | |
e6ac0e78 | 5236 | |
1ff712a6 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
15749d40 | 5238 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
1ff712a6 | 5239 | msgstr "RPC: Nije moguće kodirati argumente" |
e6ac0e78 | 5240 | |
1ff712a6 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
15749d40 | 5242 | msgid "RPC: Can't decode result" |
1ff712a6 | 5243 | msgstr "RPC: Nije moguće dekodirati rezultat" |
e6ac0e78 | 5244 | |
1ff712a6 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
15749d40 | 5246 | msgid "RPC: Unable to send" |
1ff712a6 | 5247 | msgstr "RPC: Nije moguće poslati" |
e6ac0e78 | 5248 | |
1ff712a6 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
15749d40 | 5250 | msgid "RPC: Unable to receive" |
1ff712a6 | 5251 | msgstr "RPC: Nije moguće primiti" |
e6ac0e78 | 5252 | |
1ff712a6 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
15749d40 | 5254 | msgid "RPC: Timed out" |
1ff712a6 | 5255 | msgstr "RPC: Vrijeme čekanja je isteklo" |
15749d40 | 5256 | |
1ff712a6 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
15749d40 UD |
5258 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5259 | msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a" | |
5260 | ||
1ff712a6 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
15749d40 | 5262 | msgid "RPC: Authentication error" |
1ff712a6 | 5263 | msgstr "RPC: Greška provjere autentičnosti" |
15749d40 | 5264 | |
1ff712a6 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
15749d40 | 5266 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1ff712a6 | 5267 | msgstr "RPC: Program nije dostupni" |
15749d40 | 5268 | |
1ff712a6 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
15749d40 | 5270 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
1ff712a6 | 5271 | msgstr "RPC: Program/inačica se ne podudaraju" |
15749d40 | 5272 | |
1ff712a6 | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
15749d40 | 5274 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1ff712a6 | 5275 | msgstr "RPC: Procedura nije dostupna" |
15749d40 | 5276 | |
1ff712a6 | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
15749d40 UD |
5278 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5279 | msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente" | |
5280 | ||
1ff712a6 | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
15749d40 UD |
5282 | msgid "RPC: Remote system error" |
5283 | msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava" | |
5284 | ||
1ff712a6 | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
15749d40 | 5286 | msgid "RPC: Unknown host" |
cc3bf319 | 5287 | msgstr "RPC: Nepoznati host" |
15749d40 | 5288 | |
1ff712a6 | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
15749d40 UD |
5290 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5291 | msgstr "RPC: Nepoznati protokol" | |
5292 | ||
1ff712a6 | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
15749d40 | 5294 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
1ff712a6 | 5295 | msgstr "RPC: Mapiranje portova nije uspjelo" |
15749d40 | 5296 | |
1ff712a6 | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
15749d40 | 5298 | msgid "RPC: Program not registered" |
1ff712a6 | 5299 | msgstr "RPC: Program nije registrirani" |
15749d40 | 5300 | |
1ff712a6 | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
15749d40 | 5302 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
1ff712a6 | 5303 | msgstr "RPC: Neuspjeh (nedefinirana greška)" |
15749d40 | 5304 | |
1ff712a6 | 5305 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
15749d40 | 5306 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
1ff712a6 | 5307 | msgstr "RPC: (nepoznati kod greške)" |
15749d40 | 5308 | |
0ffaa7be | 5309 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
15749d40 | 5310 | msgid "Authentication OK" |
1ff712a6 | 5311 | msgstr "Uspješno provjerena autentičnost" |
15749d40 | 5312 | |
0ffaa7be | 5313 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
15749d40 | 5314 | msgid "Invalid client credential" |
1ff712a6 | 5315 | msgstr "Nevaljani akreditiv klijenta" |
15749d40 | 5316 | |
0ffaa7be | 5317 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
15749d40 | 5318 | msgid "Server rejected credential" |
1ff712a6 | 5319 | msgstr "Poslužitelj nije priznao akreditiv (odbio ga je)" |
15749d40 | 5320 | |
0ffaa7be | 5321 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
15749d40 | 5322 | msgid "Invalid client verifier" |
1ff712a6 | 5323 | msgstr "Verifikator klijenta nije valjani" |
15749d40 | 5324 | |
0ffaa7be | 5325 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
15749d40 | 5326 | msgid "Server rejected verifier" |
1ff712a6 | 5327 | msgstr "Poslužitelj nije priznao verifikator (odbio ga je)" |
15749d40 | 5328 | |
0ffaa7be | 5329 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
15749d40 | 5330 | msgid "Client credential too weak" |
1ff712a6 | 5331 | msgstr "Akreditiv klijenta je preslabi" |
15749d40 | 5332 | |
0ffaa7be | 5333 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
15749d40 | 5334 | msgid "Invalid server verifier" |
68622c00 | 5335 | msgstr "Verifikator servera nije valjan" |
15749d40 | 5336 | |
0ffaa7be | 5337 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
15749d40 | 5338 | msgid "Failed (unspecified error)" |
1ff712a6 | 5339 | msgstr "Neuspjeh (nedefinirana greška)" |
15749d40 | 5340 | |
1ff712a6 | 5341 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
15749d40 | 5342 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
1ff712a6 | 5343 | msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška pri serijalizaciji zaglavlja" |
15749d40 | 5344 | |
1ff712a6 | 5345 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
15749d40 UD |
5346 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5347 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
5348 | ||
1ff712a6 | 5349 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
15749d40 | 5350 | msgid "Cannot register service" |
1ff712a6 | 5351 | msgstr "Nije moguće registrirati uslugu" |
15749d40 | 5352 | |
1ff712a6 | 5353 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
15749d40 | 5354 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1ff712a6 | 5355 | msgstr "Nije moguće stvoriti utičnicu za emitiranje (broadcast) RPC" |
15749d40 | 5356 | |
1ff712a6 | 5357 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
15749d40 | 5358 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1ff712a6 | 5359 | msgstr "Nije moguće postaviti opciju SO_BROADCAST utičnice" |
15749d40 | 5360 | |
1ff712a6 | 5361 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
15749d40 | 5362 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
1ff712a6 | 5363 | msgstr "Nije moguće emitirati (broadcast) paket" |
15749d40 | 5364 | |
1ff712a6 | 5365 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
15749d40 | 5366 | msgid "Broadcast poll problem" |
1ff712a6 | 5367 | msgstr "Problem s anketom emisije (poll broadcast)" |
15749d40 | 5368 | |
1ff712a6 | 5369 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
15749d40 | 5370 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
1ff712a6 | 5371 | msgstr "Nije moguće primiti odgovor na emisiju (broadcast); nema odgovara na emisiju" |
e6ac0e78 | 5372 | |
1ff712a6 | 5373 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
15749d40 | 5374 | msgid "svc_run: - out of memory" |
1ff712a6 | 5375 | msgstr "svc_run: nema dovoljno memorije" |
15749d40 | 5376 | |
1ff712a6 | 5377 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
15749d40 | 5378 | msgid "svc_run: - poll failed" |
1ff712a6 | 5379 | msgstr "svc_run: anketa nije završila uspješno (neuspješni poll)" |
15749d40 | 5380 | |
1ff712a6 | 5381 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
15749d40 UD |
5382 | #, c-format |
5383 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
1ff712a6 | 5384 | msgstr "nije moguće ponovno dodijeliti broj procedure %ld\n" |
15749d40 | 5385 | |
1ff712a6 | 5386 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
15749d40 | 5387 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
68622c00 | 5388 | msgstr "nije bilo moguće stvoriti RPC server\n" |
15749d40 | 5389 | |
1ff712a6 | 5390 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
15749d40 UD |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
1ff712a6 | 5393 | msgstr "nije bilo moguće registrirati program %ld (inačica %ld)\n" |
15749d40 | 5394 | |
1ff712a6 | 5395 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
15749d40 UD |
5396 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5397 | msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n" | |
5398 | ||
1ff712a6 | 5399 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
15749d40 UD |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
1ff712a6 | 5402 | msgstr "problemi pri slanju odgovara programu %d\n" |
15749d40 | 5403 | |
1ff712a6 | 5404 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
15749d40 UD |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "never registered prog %d\n" | |
1ff712a6 | 5407 | msgstr "nikad registrirani program %d\n" |
15749d40 | 5408 | |
1ff712a6 | 5409 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
15749d40 | 5410 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
1ff712a6 | 5411 | msgstr "svc_tcp.c: problem stvaranja tcp utičnice" |
15749d40 | 5412 | |
1ff712a6 | 5413 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
15749d40 | 5414 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
1ff712a6 | 5415 | msgstr "svc_tcp.c: neuspješni getsockname() ili listen" |
15749d40 | 5416 | |
1ff712a6 | 5417 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
15749d40 | 5418 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
1ff712a6 | 5419 | msgstr "svcudp_create(): problem pri stvaranju utičnice" |
15749d40 | 5420 | |
1ff712a6 | 5421 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
15749d40 | 5422 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
1ff712a6 | 5423 | msgstr "svcudp_create(): neuspješni getsockname()" |
15749d40 | 5424 | |
1ff712a6 | 5425 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
15749d40 | 5426 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
1ff712a6 | 5427 | msgstr "svcudp_create(): xp_pad je premaleni za IP_PKTINFO\n" |
15749d40 | 5428 | |
1ff712a6 | 5429 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
15749d40 | 5430 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
1ff712a6 | 5431 | msgstr "enablecache(): predmemorija je već omogućena" |
15749d40 | 5432 | |
1ff712a6 | 5433 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
15749d40 | 5434 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
1ff712a6 | 5435 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju" |
15749d40 | 5436 | |
1ff712a6 | 5437 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
15749d40 | 5438 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
1ff712a6 | 5439 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za podatke" |
15749d40 | 5440 | |
1ff712a6 | 5441 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
15749d40 | 5442 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
1ff712a6 | 5443 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za fifo" |
15749d40 | 5444 | |
1ff712a6 | 5445 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
15749d40 | 5446 | msgid "cache_set: victim not found" |
1ff712a6 | 5447 | msgstr "cache_set(): nije nađena žrtva (koja se može ponovno upotrijebiti)" |
15749d40 | 5448 | |
1ff712a6 | 5449 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
15749d40 | 5450 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
1ff712a6 | 5451 | msgstr "cache_set(): žrtvi nije moguće dodijeliti novu predmemoriju" |
15749d40 | 5452 | |
1ff712a6 | 5453 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
15749d40 | 5454 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
1ff712a6 | 5455 | msgstr "cache_set(): nije bilo moguće dodijeliti memoriju novom rpc_buffer" |
15749d40 | 5456 | |
fbc14ab6 | 5457 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
15749d40 | 5458 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
1ff712a6 | 5459 | msgstr "svc_unix.c: problem stvaranja AF_UNIX utičnice" |
15749d40 | 5460 | |
fbc14ab6 | 5461 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
15749d40 | 5462 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
1ff712a6 | 5463 | msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen" |
15749d40 | 5464 | |
fbc14ab6 CD |
5465 | #: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 |
5466 | msgid "failed to turn on BTI protection" | |
5467 | msgstr "nije uspjelo omogućiti zaštitu za BTI" | |
5468 | ||
161eafec CD |
5469 | #: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 |
5470 | msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
5471 | msgstr "greška zbog GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
fbc14ab6 | 5472 | |
1ff712a6 | 5473 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
15749d40 | 5474 | msgid "Hangup" |
cc3bf319 | 5475 | msgstr "Terminal zatvoren" |
15749d40 | 5476 | |
1ff712a6 | 5477 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
15749d40 | 5478 | msgid "Interrupt" |
cc3bf319 | 5479 | msgstr "Prekini" |
15749d40 | 5480 | |
1ff712a6 | 5481 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
15749d40 | 5482 | msgid "Quit" |
cc3bf319 | 5483 | msgstr "Završi" |
15749d40 | 5484 | |
1ff712a6 | 5485 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
15749d40 | 5486 | msgid "Illegal instruction" |
1ff712a6 | 5487 | msgstr "Nepropisna instrukcija" |
15749d40 | 5488 | |
1ff712a6 | 5489 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
15749d40 | 5490 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
cc3bf319 | 5491 | msgstr "Trace/breakpoint (SIGTRAP)" |
15749d40 | 5492 | |
1ff712a6 | 5493 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
15749d40 | 5494 | msgid "Aborted" |
cc3bf319 | 5495 | msgstr "Prekid" |
15749d40 | 5496 | |
1ff712a6 | 5497 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
15749d40 | 5498 | msgid "Floating point exception" |
cc3bf319 | 5499 | msgstr "Iznimka (broja) pomičnog zareza" |
15749d40 | 5500 | |
1ff712a6 | 5501 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
15749d40 | 5502 | msgid "Killed" |
cc3bf319 | 5503 | msgstr "Ubijen" |
15749d40 | 5504 | |
1ff712a6 | 5505 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
15749d40 | 5506 | msgid "Bus error" |
cc3bf319 | 5507 | msgstr "Sabirnička greška" |
15749d40 | 5508 | |
1ff712a6 CD |
5509 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5510 | msgid "Bad system call" | |
5511 | msgstr "Loši sustavski poziv" | |
5512 | ||
5513 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
15749d40 UD |
5514 | msgid "Segmentation fault" |
5515 | msgstr "Segmentacijska greška" | |
5516 | ||
1ff712a6 | 5517 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
15749d40 UD |
5518 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5519 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5520 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5521 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 5522 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
15749d40 | 5523 | msgid "Broken pipe" |
1ff712a6 | 5524 | msgstr "Prekinuta cijev" |
15749d40 | 5525 | |
1ff712a6 | 5526 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
15749d40 UD |
5527 | msgid "Alarm clock" |
5528 | msgstr "Budilica" | |
5529 | ||
1ff712a6 | 5530 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
15749d40 | 5531 | msgid "Terminated" |
1ff712a6 | 5532 | msgstr "Završeno" |
15749d40 | 5533 | |
1ff712a6 | 5534 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
15749d40 UD |
5535 | msgid "Urgent I/O condition" |
5536 | msgstr "Hitno U/I stanje" | |
5537 | ||
1ff712a6 | 5538 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
15749d40 | 5539 | msgid "Stopped (signal)" |
1ff712a6 | 5540 | msgstr "Zaustavljeno (signalom)" |
15749d40 | 5541 | |
1ff712a6 | 5542 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
15749d40 | 5543 | msgid "Stopped" |
1ff712a6 | 5544 | msgstr "Zaustavljeno" |
15749d40 | 5545 | |
1ff712a6 | 5546 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
15749d40 | 5547 | msgid "Continued" |
cc3bf319 | 5548 | msgstr "Nastavlja se" |
15749d40 | 5549 | |
1ff712a6 | 5550 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
15749d40 | 5551 | msgid "Child exited" |
cc3bf319 | 5552 | msgstr "Potomak (child process) je završio" |
15749d40 | 5553 | |
1ff712a6 | 5554 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
15749d40 UD |
5555 | msgid "Stopped (tty input)" |
5556 | msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)" | |
5557 | ||
1ff712a6 | 5558 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
15749d40 UD |
5559 | msgid "Stopped (tty output)" |
5560 | msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)" | |
5561 | ||
1ff712a6 | 5562 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
15749d40 | 5563 | msgid "I/O possible" |
cc3bf319 | 5564 | msgstr "U/I je sada moguć" |
15749d40 | 5565 | |
1ff712a6 | 5566 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
15749d40 | 5567 | msgid "CPU time limit exceeded" |
1ff712a6 | 5568 | msgstr "Prekoračeno je vremensko ograničenje procesora" |
15749d40 | 5569 | |
1ff712a6 | 5570 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
15749d40 UD |
5571 | msgid "File size limit exceeded" |
5572 | msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" | |
5573 | ||
1ff712a6 | 5574 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
15749d40 | 5575 | msgid "Virtual timer expired" |
cc3bf319 | 5576 | msgstr "Virtualni tajmer je istekao" |
15749d40 | 5577 | |
1ff712a6 | 5578 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
15749d40 | 5579 | msgid "Profiling timer expired" |
cc3bf319 | 5580 | msgstr "Isteklo je vrijeme za profiliranje" |
15749d40 | 5581 | |
1ff712a6 | 5582 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
15749d40 | 5583 | msgid "User defined signal 1" |
cc3bf319 | 5584 | msgstr "Korisnikom definiran signal 1" |
15749d40 | 5585 | |
1ff712a6 | 5586 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
15749d40 | 5587 | msgid "User defined signal 2" |
cc3bf319 | 5588 | msgstr "Korisnikom definiran signal 2" |
15749d40 | 5589 | |
1ff712a6 CD |
5590 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5591 | msgid "Window changed" | |
cc3bf319 | 5592 | msgstr "Promjena veličine prozora" |
15749d40 | 5593 | |
147d03b0 | 5594 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
1ff712a6 CD |
5595 | msgid "EMT trap" |
5596 | msgstr "EMT zamka" | |
15749d40 | 5597 | |
147d03b0 | 5598 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
15749d40 | 5599 | msgid "Stack fault" |
cc3bf319 | 5600 | msgstr "Greška stȏga" |
15749d40 | 5601 | |
147d03b0 | 5602 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
15749d40 | 5603 | msgid "Power failure" |
cc3bf319 | 5604 | msgstr "Prekinuto napajanje" |
15749d40 | 5605 | |
1ff712a6 CD |
5606 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5607 | msgid "Information request" | |
5608 | msgstr "Zahtjev za informacijom" | |
5609 | ||
5610 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
15749d40 | 5611 | msgid "Resource lost" |
cc3bf319 | 5612 | msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)" |
15749d40 | 5613 | |
1ff712a6 | 5614 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
15749d40 | 5615 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 5616 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
15749d40 | 5617 | msgid "Operation not permitted" |
1ff712a6 | 5618 | msgstr "Operacija nije dopuštena" |
15749d40 UD |
5619 | |
5620 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
6032ae65 | 5621 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
15749d40 UD |
5622 | msgid "No such process" |
5623 | msgstr "Nema takvog procesa" | |
5624 | ||
1ff712a6 | 5625 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
15749d40 UD |
5626 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5627 | #. TRANS again. | |
5628 | #. TRANS | |
5629 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5630 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5631 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 5632 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
15749d40 | 5633 | msgid "Interrupted system call" |
cc3bf319 | 5634 | msgstr "Prekinuti sustavski poziv" |
15749d40 | 5635 | |
1ff712a6 | 5636 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 5637 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
15749d40 UD |
5638 | msgid "Input/output error" |
5639 | msgstr "Ulazno/izlazna greška" | |
5640 | ||
1ff712a6 | 5641 | #. TRANS The system tried to use the device |
15749d40 UD |
5642 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5643 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5644 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5645 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 5646 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
15749d40 UD |
5647 | msgid "No such device or address" |
5648 | msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese" | |
5649 | ||
1ff712a6 | 5650 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
15749d40 | 5651 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5652 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5653 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 5654 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
15749d40 | 5655 | msgid "Argument list too long" |
cc3bf319 | 5656 | msgstr "Popis sadrži previše argumenata" |
15749d40 UD |
5657 | |
5658 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
5659 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 5660 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
15749d40 | 5661 | msgid "Exec format error" |
cc3bf319 | 5662 | msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke" |
15749d40 | 5663 | |
1ff712a6 | 5664 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
15749d40 UD |
5665 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5666 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 5667 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
15749d40 | 5668 | msgid "Bad file descriptor" |
cc3bf319 | 5669 | msgstr "Loš datotečni deskriptor" |
15749d40 | 5670 | |
1ff712a6 | 5671 | #. TRANS This error happens on operations that are |
15749d40 UD |
5672 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5673 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 5674 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
15749d40 | 5675 | msgid "No child processes" |
cc3bf319 | 5676 | msgstr "Nema potomaka (child processes)" |
15749d40 | 5677 | |
1ff712a6 | 5678 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
15749d40 UD |
5679 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5680 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5681 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 5682 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
15749d40 | 5683 | msgid "Resource deadlock avoided" |
1ff712a6 | 5684 | msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa" |
15749d40 | 5685 | |
1ff712a6 | 5686 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
15749d40 | 5687 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 5688 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
15749d40 | 5689 | msgid "Cannot allocate memory" |
cc3bf319 | 5690 | msgstr "Nema dovoljno memorije" |
15749d40 | 5691 | |
1ff712a6 | 5692 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5693 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 5694 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
15749d40 | 5695 | msgid "Bad address" |
1ff712a6 | 5696 | msgstr "Loša adresa" |
15749d40 UD |
5697 | |
5698 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
5699 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5700 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 5701 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
15749d40 UD |
5702 | msgid "Block device required" |
5703 | msgstr "Potreban je blokovski uređaj" | |
5704 | ||
1ff712a6 | 5705 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
15749d40 UD |
5706 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5707 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 5708 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
15749d40 | 5709 | msgid "Device or resource busy" |
1ff712a6 | 5710 | msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti" |
15749d40 | 5711 | |
1ff712a6 | 5712 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
15749d40 | 5713 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 5714 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
15749d40 UD |
5715 | msgid "File exists" |
5716 | msgstr "Datoteka postoji" | |
5717 | ||
5718 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
5719 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5720 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5721 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
15749d40 | 5722 | msgid "Invalid cross-device link" |
cc3bf319 | 5723 | msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja" |
15749d40 UD |
5724 | |
5725 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
5726 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 5727 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
15749d40 UD |
5728 | msgid "No such device" |
5729 | msgstr "Nema takvog uređaja" | |
5730 | ||
5731 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
6032ae65 | 5732 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
15749d40 UD |
5733 | msgid "Not a directory" |
5734 | msgstr "Nije direktorij" | |
5735 | ||
1ff712a6 | 5736 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
15749d40 | 5737 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 5738 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
15749d40 UD |
5739 | msgid "Is a directory" |
5740 | msgstr "To je direktorij" | |
5741 | ||
1ff712a6 | 5742 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
15749d40 | 5743 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 5744 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
15749d40 | 5745 | msgid "Invalid argument" |
1ff712a6 | 5746 | msgstr "Nevaljani argument" |
15749d40 UD |
5747 | |
5748 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
5749 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5750 | #. TRANS | |
5751 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5752 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5753 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5754 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 5755 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
15749d40 UD |
5756 | msgid "Too many open files" |
5757 | msgstr "Previše otvorenih datoteka" | |
5758 | ||
5759 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
5760 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 5761 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6032ae65 | 5762 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
15749d40 UD |
5763 | msgid "Too many open files in system" |
5764 | msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu" | |
5765 | ||
5766 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
5767 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 5768 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
15749d40 UD |
5769 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5770 | msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj" | |
5771 | ||
5772 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
5773 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5774 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5775 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 5776 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6032ae65 | 5777 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
15749d40 | 5778 | msgid "Text file busy" |
161eafec | 5779 | msgstr "Tekstna datoteka je zauzeta" |
15749d40 | 5780 | |
1ff712a6 | 5781 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 5782 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
15749d40 UD |
5783 | msgid "File too large" |
5784 | msgstr "Datoteka je prevelika" | |
5785 | ||
1ff712a6 | 5786 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
15749d40 | 5787 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 5788 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
15749d40 UD |
5789 | msgid "No space left on device" |
5790 | msgstr "Nema više prostora na uređaju" | |
5791 | ||
5792 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
6032ae65 | 5793 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
15749d40 | 5794 | msgid "Illegal seek" |
1ff712a6 | 5795 | msgstr "Nepropisna seek naredba" |
15749d40 UD |
5796 | |
5797 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
6032ae65 | 5798 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
15749d40 UD |
5799 | msgid "Read-only file system" |
5800 | msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje" | |
5801 | ||
1ff712a6 | 5802 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
15749d40 UD |
5803 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5804 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5805 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
15749d40 | 5806 | msgid "Too many links" |
cc3bf319 | 5807 | msgstr "Previše poveznica" |
15749d40 | 5808 | |
1ff712a6 | 5809 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
15749d40 | 5810 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 5811 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
15749d40 UD |
5812 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5813 | msgstr "Numerički argument je izvan domene" | |
5814 | ||
1ff712a6 | 5815 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
15749d40 | 5816 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 5817 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
15749d40 UD |
5818 | msgid "Numerical result out of range" |
5819 | msgstr "Numerički rezultat je izvan granica" | |
5820 | ||
1ff712a6 | 5821 | #. TRANS The call might work if you try again |
15749d40 | 5822 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 5823 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
15749d40 UD |
5824 | #. TRANS |
5825 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5826 | #. TRANS | |
5827 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5828 | #. TRANS @item | |
5829 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5830 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5831 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5832 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5833 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5834 | #. TRANS | |
5835 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5836 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5837 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5838 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5839 | #. TRANS | |
5840 | #. TRANS @item | |
5841 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5842 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5843 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5844 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5845 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5846 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5847 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5848 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5849 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 5850 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
15749d40 | 5851 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
1ff712a6 | 5852 | msgstr "Resurs je privremeno nedostupni" |
15749d40 | 5853 | |
15749d40 UD |
5854 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5855 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5856 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5857 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5858 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5859 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5860 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5861 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 5862 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
15749d40 UD |
5863 | msgid "Operation now in progress" |
5864 | msgstr "Operacija je u tijeku" | |
5865 | ||
5866 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
5867 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 5868 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
15749d40 UD |
5869 | msgid "Operation already in progress" |
5870 | msgstr "Operacija je već u tijeku" | |
5871 | ||
5872 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
6032ae65 | 5873 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
15749d40 | 5874 | msgid "Socket operation on non-socket" |
1ff712a6 | 5875 | msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica" |
15749d40 UD |
5876 | |
5877 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
5878 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 5879 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
15749d40 UD |
5880 | msgid "Message too long" |
5881 | msgstr "Poruka je predugačka" | |
5882 | ||
5883 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
6032ae65 | 5884 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
15749d40 | 5885 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
1ff712a6 | 5886 | msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu" |
15749d40 UD |
5887 | |
5888 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
5889 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 5890 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
15749d40 | 5891 | msgid "Protocol not available" |
1ff712a6 | 5892 | msgstr "Protokol nije dostupni" |
15749d40 UD |
5893 | |
5894 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
5895 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5896 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 5897 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
15749d40 | 5898 | msgid "Protocol not supported" |
1ff712a6 | 5899 | msgstr "Protokol nije podržani" |
15749d40 UD |
5900 | |
5901 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
6032ae65 | 5902 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
15749d40 UD |
5903 | msgid "Socket type not supported" |
5904 | msgstr "Vrsta utičnice nije podržana" | |
5905 | ||
5906 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
5907 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 5908 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
15749d40 UD |
5909 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5910 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5911 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 5912 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
15749d40 UD |
5913 | msgid "Operation not supported" |
5914 | msgstr "Operacija nije podržana" | |
5915 | ||
5916 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
6032ae65 | 5917 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
15749d40 | 5918 | msgid "Protocol family not supported" |
1ff712a6 | 5919 | msgstr "Familija protokola nije podržana" |
15749d40 UD |
5920 | |
5921 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
5922 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 5923 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
15749d40 | 5924 | msgid "Address family not supported by protocol" |
1ff712a6 | 5925 | msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa" |
15749d40 UD |
5926 | |
5927 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5928 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
15749d40 UD |
5929 | msgid "Address already in use" |
5930 | msgstr "Adrese se već koriste" | |
5931 | ||
5932 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
5933 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5934 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
15749d40 | 5936 | msgid "Cannot assign requested address" |
1ff712a6 | 5937 | msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu" |
15749d40 UD |
5938 | |
5939 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
6032ae65 | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
15749d40 | 5941 | msgid "Network is down" |
1ff712a6 | 5942 | msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna" |
15749d40 UD |
5943 | |
5944 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
5945 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 5946 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
15749d40 | 5947 | msgid "Network is unreachable" |
cc3bf319 | 5948 | msgstr "Mreža nije dostupna" |
15749d40 UD |
5949 | |
5950 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
6032ae65 | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
15749d40 | 5952 | msgid "Network dropped connection on reset" |
1ff712a6 | 5953 | msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju" |
15749d40 UD |
5954 | |
5955 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
6032ae65 | 5956 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
15749d40 | 5957 | msgid "Software caused connection abort" |
1ff712a6 | 5958 | msgstr "Softver je uzrok prekida veze" |
15749d40 UD |
5959 | |
5960 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
5961 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5962 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 5963 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
15749d40 | 5964 | msgid "Connection reset by peer" |
161eafec | 5965 | msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ciljanog člana u prijenosu)" |
15749d40 UD |
5966 | |
5967 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
5968 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5969 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
15749d40 | 5971 | msgid "No buffer space available" |
1ff712a6 | 5972 | msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku" |
15749d40 UD |
5973 | |
5974 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
5975 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 5976 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
15749d40 | 5977 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
1ff712a6 | 5978 | msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana" |
15749d40 UD |
5979 | |
5980 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
5981 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5982 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5983 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 5984 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
15749d40 | 5985 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
1ff712a6 | 5986 | msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana" |
15749d40 UD |
5987 | |
5988 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
5989 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5990 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 5991 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
15749d40 | 5992 | msgid "Destination address required" |
1ff712a6 | 5993 | msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta" |
15749d40 UD |
5994 | |
5995 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
6032ae65 | 5996 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
15749d40 | 5997 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
1ff712a6 | 5998 | msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke" |
15749d40 | 5999 | |
6032ae65 | 6000 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
15749d40 | 6001 | msgid "Too many references: cannot splice" |
1ff712a6 | 6002 | msgstr "Previše referencija: veza nije moguća" |
15749d40 UD |
6003 | |
6004 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
6005 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
15749d40 | 6007 | msgid "Connection timed out" |
1ff712a6 | 6008 | msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor" |
15749d40 UD |
6009 | |
6010 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
6011 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 6012 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
15749d40 UD |
6013 | msgid "Connection refused" |
6014 | msgstr "Veza odbijena" | |
6015 | ||
6016 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
6017 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
15749d40 | 6019 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
cc3bf319 | 6020 | msgstr "Previše razina simboličkih poveznica" |
15749d40 UD |
6021 | |
6022 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
6023 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6024 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 6025 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
15749d40 UD |
6026 | msgid "File name too long" |
6027 | msgstr "Ime datoteke je predugačko" | |
6028 | ||
6029 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
6032ae65 | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
15749d40 | 6031 | msgid "Host is down" |
cc3bf319 | 6032 | msgstr "Host nije uključen" |
15749d40 | 6033 | |
6032ae65 | 6034 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
15749d40 | 6035 | msgid "No route to host" |
1ff712a6 | 6036 | msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala" |
15749d40 UD |
6037 | |
6038 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
6039 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 6040 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
15749d40 UD |
6041 | msgid "Directory not empty" |
6042 | msgstr "Direktorij nije prazan" | |
6043 | ||
15749d40 UD |
6044 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6045 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 6046 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
15749d40 UD |
6047 | msgid "Too many users" |
6048 | msgstr "Previše korisnika" | |
6049 | ||
6050 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
6032ae65 | 6051 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
15749d40 | 6052 | msgid "Disk quota exceeded" |
1ff712a6 CD |
6053 | msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku" |
6054 | ||
6055 | # While a pointer contains the address of the item to which it refers, a handle is an abstraction of a reference which is managed externally: pointer > pokazivač, kazaljka; file handle > kvačica, ručica. | |
6056 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the | |
6057 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6058 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6059 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6060 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6032ae65 | 6061 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:471 |
1ff712a6 CD |
6062 | msgid "Stale file handle" |
6063 | msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)" | |
15749d40 UD |
6064 | |
6065 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6066 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6067 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6068 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6032ae65 | 6069 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
15749d40 | 6070 | msgid "Object is remote" |
1ff712a6 | 6071 | msgstr "Taj objekt je udaljen" |
15749d40 | 6072 | |
1ff712a6 | 6073 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6074 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
15749d40 UD |
6075 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6076 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 6077 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
15749d40 | 6078 | msgid "No locks available" |
1ff712a6 | 6079 | msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)" |
15749d40 | 6080 | |
1ff712a6 | 6081 | #. TRANS This indicates that the function called is |
15749d40 UD |
6082 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6083 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6084 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6085 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 6086 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
15749d40 UD |
6087 | msgid "Function not implemented" |
6088 | msgstr "Funkcija nije implementirana" | |
6089 | ||
15749d40 UD |
6090 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6091 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 6092 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
15749d40 | 6093 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
1ff712a6 | 6094 | msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak" |
15749d40 | 6095 | |
6032ae65 | 6096 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
15749d40 | 6097 | msgid "Bad message" |
1ff712a6 | 6098 | msgstr "Loša poruka" |
15749d40 | 6099 | |
6032ae65 | 6100 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
15749d40 | 6101 | msgid "Identifier removed" |
1ff712a6 | 6102 | msgstr "Identifikator je bio odstranjeni" |
15749d40 | 6103 | |
6032ae65 | 6104 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
15749d40 | 6105 | msgid "Multihop attempted" |
1ff712a6 | 6106 | msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)" |
15749d40 | 6107 | |
6032ae65 | 6108 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
15749d40 UD |
6109 | msgid "No data available" |
6110 | msgstr "Nema dostupnih podataka" | |
6111 | ||
6032ae65 | 6112 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
15749d40 UD |
6113 | msgid "Link has been severed" |
6114 | msgstr "Veza je oštećena" | |
6115 | ||
6032ae65 | 6116 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
15749d40 UD |
6117 | msgid "No message of desired type" |
6118 | msgstr "Nema poruke željene vrste" | |
6119 | ||
6032ae65 | 6120 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
15749d40 | 6121 | msgid "Out of streams resources" |
1ff712a6 | 6122 | msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)" |
15749d40 | 6123 | |
6032ae65 | 6124 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
15749d40 | 6125 | msgid "Device not a stream" |
1ff712a6 | 6126 | msgstr "Uređaj nije stream (potok)" |
15749d40 | 6127 | |
6032ae65 | 6128 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
15749d40 UD |
6129 | msgid "Value too large for defined data type" |
6130 | msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka" | |
6131 | ||
6032ae65 | 6132 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
15749d40 UD |
6133 | msgid "Protocol error" |
6134 | msgstr "Greška protokola" | |
6135 | ||
6032ae65 | 6136 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
15749d40 | 6137 | msgid "Timer expired" |
cc3bf319 | 6138 | msgstr "Tajmer je istekao" |
15749d40 | 6139 | |
1ff712a6 | 6140 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
15749d40 UD |
6141 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6142 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6143 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 6144 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
15749d40 UD |
6145 | msgid "Operation canceled" |
6146 | msgstr "Operacija otkazana" | |
6147 | ||
6032ae65 | 6148 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
1ff712a6 CD |
6149 | msgid "Owner died" |
6150 | msgstr "Vlasnik je mrtav" | |
6151 | ||
6032ae65 | 6152 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
1ff712a6 CD |
6153 | msgid "State not recoverable" |
6154 | msgstr "Stanje se ne može oporaviti" | |
6155 | ||
6032ae65 | 6156 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
15749d40 UD |
6157 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6158 | msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti" | |
6159 | ||
6032ae65 | 6160 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
15749d40 | 6161 | msgid "Channel number out of range" |
1ff712a6 | 6162 | msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona" |
15749d40 | 6163 | |
6032ae65 | 6164 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
15749d40 UD |
6165 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6166 | msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana" | |
6167 | ||
6032ae65 | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
15749d40 | 6169 | msgid "Level 3 halted" |
1ff712a6 | 6170 | msgstr "Razina 3 je zaustavljena" |
15749d40 | 6171 | |
6032ae65 | 6172 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
15749d40 | 6173 | msgid "Level 3 reset" |
1ff712a6 | 6174 | msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta" |
15749d40 | 6175 | |
6032ae65 | 6176 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
15749d40 | 6177 | msgid "Link number out of range" |
1ff712a6 | 6178 | msgstr "Broj veze izvan granice raspona" |
15749d40 | 6179 | |
6032ae65 | 6180 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
15749d40 UD |
6181 | msgid "Protocol driver not attached" |
6182 | msgstr "Upravljački program protokola nije priključen" | |
6183 | ||
6032ae65 | 6184 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
15749d40 | 6185 | msgid "No CSI structure available" |
1ff712a6 | 6186 | msgstr "CSI strukture nisu dostupne" |
15749d40 | 6187 | |
6032ae65 | 6188 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
15749d40 | 6189 | msgid "Level 2 halted" |
1ff712a6 | 6190 | msgstr "Razina 2 je zaustavljena" |
15749d40 | 6191 | |
6032ae65 | 6192 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
15749d40 | 6193 | msgid "Invalid exchange" |
1ff712a6 | 6194 | msgstr "Nevaljana razmjena" |
15749d40 | 6195 | |
6032ae65 | 6196 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
15749d40 | 6197 | msgid "Invalid request descriptor" |
1ff712a6 | 6198 | msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva" |
15749d40 | 6199 | |
6032ae65 | 6200 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
15749d40 | 6201 | msgid "Exchange full" |
1ff712a6 | 6202 | msgstr "Razmjena je puna" |
15749d40 | 6203 | |
6032ae65 | 6204 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
15749d40 UD |
6205 | msgid "No anode" |
6206 | msgstr "Nema anode" | |
6207 | ||
6032ae65 | 6208 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
15749d40 | 6209 | msgid "Invalid request code" |
1ff712a6 | 6210 | msgstr "Nevaljani kod zahtjeva" |
e6ac0e78 | 6211 | |
6032ae65 | 6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
15749d40 | 6213 | msgid "Invalid slot" |
1ff712a6 | 6214 | msgstr "Nevaljani slot" |
e6ac0e78 | 6215 | |
6032ae65 | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
6217 | msgid "File locking deadlock error" |
6218 | msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje" | |
6219 | ||
6220 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
15749d40 | 6221 | msgid "Bad font file format" |
1ff712a6 | 6222 | msgstr "Loš format datoteke sa znakovima" |
e6ac0e78 | 6223 | |
748e23af | 6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
15749d40 UD |
6225 | msgid "Machine is not on the network" |
6226 | msgstr "Računalo nije na mreži" | |
e6ac0e78 | 6227 | |
748e23af | 6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
15749d40 | 6229 | msgid "Package not installed" |
1ff712a6 | 6230 | msgstr "Paket nije instalirani" |
e6ac0e78 | 6231 | |
748e23af | 6232 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
15749d40 UD |
6233 | msgid "Advertise error" |
6234 | msgstr "Greška oglašavanja" | |
e6ac0e78 | 6235 | |
748e23af | 6236 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
15749d40 UD |
6237 | msgid "Srmount error" |
6238 | msgstr "Srmount greška" | |
e6ac0e78 | 6239 | |
748e23af | 6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
15749d40 UD |
6241 | msgid "Communication error on send" |
6242 | msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju" | |
e6ac0e78 | 6243 | |
748e23af | 6244 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
15749d40 UD |
6245 | msgid "RFS specific error" |
6246 | msgstr "RFS specifična greška" | |
e6ac0e78 | 6247 | |
748e23af | 6248 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
15749d40 UD |
6249 | msgid "Name not unique on network" |
6250 | msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži" | |
e6ac0e78 | 6251 | |
748e23af | 6252 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
15749d40 | 6253 | msgid "File descriptor in bad state" |
1ff712a6 | 6254 | msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju" |
e6ac0e78 | 6255 | |
748e23af | 6256 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
15749d40 | 6257 | msgid "Remote address changed" |
1ff712a6 | 6258 | msgstr "Udaljena adresa se promijenila" |
e6ac0e78 | 6259 | |
748e23af | 6260 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
15749d40 | 6261 | msgid "Can not access a needed shared library" |
1ff712a6 | 6262 | msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci" |
e6ac0e78 | 6263 | |
748e23af | 6264 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
15749d40 | 6265 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
1ff712a6 | 6266 | msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci" |
e6ac0e78 | 6267 | |
748e23af | 6268 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
15749d40 | 6269 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
1ff712a6 | 6270 | msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena" |
e6ac0e78 | 6271 | |
748e23af | 6272 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
15749d40 | 6273 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
1ff712a6 | 6274 | msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka" |
e6ac0e78 | 6275 | |
748e23af | 6276 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
15749d40 | 6277 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
1ff712a6 | 6278 | msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku" |
e6ac0e78 | 6279 | |
748e23af | 6280 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
15749d40 | 6281 | msgid "Streams pipe error" |
1ff712a6 | 6282 | msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)" |
e6ac0e78 | 6283 | |
748e23af | 6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
15749d40 | 6285 | msgid "Structure needs cleaning" |
1ff712a6 | 6286 | msgstr "Strukturu se mora očistiti" |
e6ac0e78 | 6287 | |
748e23af | 6288 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
15749d40 | 6289 | msgid "Not a XENIX named type file" |
1ff712a6 | 6290 | msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom" |
e6ac0e78 | 6291 | |
748e23af | 6292 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
15749d40 | 6293 | msgid "No XENIX semaphores available" |
1ff712a6 | 6294 | msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori" |
e6ac0e78 | 6295 | |
748e23af | 6296 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
15749d40 | 6297 | msgid "Is a named type file" |
1ff712a6 | 6298 | msgstr "Je datoteka s imenom" |
e6ac0e78 | 6299 | |
748e23af | 6300 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
15749d40 UD |
6301 | msgid "Remote I/O error" |
6302 | msgstr "Udaljena U/I greška" | |
e6ac0e78 | 6303 | |
748e23af | 6304 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
15749d40 UD |
6305 | msgid "No medium found" |
6306 | msgstr "Nije pronađen medij" | |
e6ac0e78 | 6307 | |
748e23af | 6308 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
15749d40 UD |
6309 | msgid "Wrong medium type" |
6310 | msgstr "Kriva vrsta medija" | |
e6ac0e78 | 6311 | |
748e23af | 6312 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
15749d40 | 6313 | msgid "Required key not available" |
1ff712a6 | 6314 | msgstr "Potreban ključ nije dostupni" |
e6ac0e78 | 6315 | |
748e23af | 6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
15749d40 | 6317 | msgid "Key has expired" |
1ff712a6 | 6318 | msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi" |
e6ac0e78 | 6319 | |
748e23af | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
15749d40 | 6321 | msgid "Key has been revoked" |
1ff712a6 | 6322 | msgstr "Ključ je bio opozvani" |
e6ac0e78 | 6323 | |
748e23af | 6324 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
15749d40 UD |
6325 | msgid "Key was rejected by service" |
6326 | msgstr "Usluga je odbila ključ" | |
e6ac0e78 | 6327 | |
748e23af | 6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
15749d40 UD |
6329 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6330 | msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill" | |
e6ac0e78 | 6331 | |
748e23af | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
9d63d37d | 6333 | msgid "Memory page has hardware error" |
1ff712a6 | 6334 | msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku" |
9d63d37d | 6335 | |
748e23af | 6336 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
6337 | msgid "RPC struct is bad" |
6338 | msgstr "RPC struktura je loša" | |
6339 | ||
6340 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
6341 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6342 | #. TRANS | |
6343 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6344 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 6345 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
6346 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6347 | msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata" | |
6348 | ||
748e23af | 6349 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
6350 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6351 | msgstr "RPC: loša procedura za program" | |
6352 | ||
748e23af | 6353 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
6354 | msgid "Authentication error" |
6355 | msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti" | |
6356 | ||
6357 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6358 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6359 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 6360 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
6361 | msgid "Translator died" |
6362 | msgstr "Skrahirao je program za prevođenje" | |
6363 | ||
748e23af | 6364 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
6365 | msgid "RPC version wrong" |
6366 | msgstr "Nevaljana RPC inačica" | |
6367 | ||
6368 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 6369 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
6370 | msgid "You really blew it this time" |
6371 | msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao" | |
6372 | ||
6373 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6374 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6375 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 6376 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
6377 | msgid "Too many processes" |
6378 | msgstr "Previše procesa" | |
6379 | ||
6380 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 6381 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
6382 | msgid "Gratuitous error" |
6383 | msgstr "Besplatna greška" | |
6384 | ||
6385 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
6386 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6387 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6388 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6389 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6390 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6391 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6392 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6393 | #. TRANS values. | |
6394 | #. TRANS | |
6395 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6396 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
6398 | msgid "Not supported" |
6399 | msgstr "Nije podržano" | |
6400 | ||
748e23af | 6401 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
6402 | msgid "RPC program version wrong" |
6403 | msgstr "Nevaljana inačica RPC programa" | |
6404 | ||
6405 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6406 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6407 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6408 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6409 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6410 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 6411 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
6412 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6413 | msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces" | |
6414 | ||
6415 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6416 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
6417 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6418 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6419 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6420 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6421 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6422 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6423 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6424 | #. TRANS @c | |
6425 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6426 | #. TRANS @c | |
6427 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6428 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 6429 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
6430 | msgid "Computer bought the farm" |
6431 | msgstr "Računalo je mrtvo" | |
6432 | ||
6433 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6434 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6435 | #. TRANS | |
6436 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6437 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 6438 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
6439 | msgid "Operation would block" |
6440 | msgstr "Operacija bi blokirala" | |
6441 | ||
748e23af | 6442 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
6443 | msgid "Need authenticator" |
6444 | msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)" | |
6445 | ||
6446 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6447 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6448 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 6449 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
6450 | msgid "?" |
6451 | msgstr "?" | |
6452 | ||
748e23af | 6453 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
6454 | msgid "RPC program not available" |
6455 | msgstr "RPC program nije dostupni" | |
6456 | ||
748e23af | 6457 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
15749d40 | 6458 | msgid "Error in unknown error system: " |
1ff712a6 | 6459 | msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: " |
e6ac0e78 | 6460 | |
15749d40 UD |
6461 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6462 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
cc3bf319 | 6463 | msgstr "Familija adresa za hostname nije podržana" |
e6ac0e78 | 6464 | |
15749d40 UD |
6465 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6466 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
cc3bf319 | 6467 | msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena" |
e6ac0e78 | 6468 | |
15749d40 UD |
6469 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6470 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
1ff712a6 | 6471 | msgstr "Loša vrijednost za ai_flags" |
e6ac0e78 | 6472 | |
15749d40 UD |
6473 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6474 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
1ff712a6 | 6475 | msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena" |
e6ac0e78 | 6476 | |
15749d40 UD |
6477 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6478 | msgid "ai_family not supported" | |
cc3bf319 | 6479 | msgstr "ai_family nije podržana" |
e6ac0e78 | 6480 | |
15749d40 UD |
6481 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6482 | msgid "Memory allocation failure" | |
161eafec | 6483 | msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju" |
e6ac0e78 | 6484 | |
15749d40 UD |
6485 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6486 | msgid "No address associated with hostname" | |
161eafec | 6487 | msgstr "Nijedna adresa nije pridružena s hostname" |
e6ac0e78 | 6488 | |
15749d40 UD |
6489 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6490 | msgid "Name or service not known" | |
cc3bf319 | 6491 | msgstr "Ime ili servis nije poznato" |
e6ac0e78 | 6492 | |
15749d40 UD |
6493 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6494 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
cc3bf319 | 6495 | msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype" |
e6ac0e78 | 6496 | |
15749d40 UD |
6497 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6498 | msgid "ai_socktype not supported" | |
cc3bf319 | 6499 | msgstr "ai_socktype nije podržan" |
e6ac0e78 | 6500 | |
15749d40 UD |
6501 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6502 | msgid "System error" | |
6503 | msgstr "Greška sustava" | |
e6ac0e78 | 6504 | |
15749d40 UD |
6505 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6506 | msgid "Processing request in progress" | |
1ff712a6 | 6507 | msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku" |
e6ac0e78 | 6508 | |
15749d40 UD |
6509 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6510 | msgid "Request canceled" | |
cc3bf319 | 6511 | msgstr "Zahtjev je otkazan" |
e6ac0e78 | 6512 | |
15749d40 UD |
6513 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6514 | msgid "Request not canceled" | |
6515 | msgstr "Zahtjev nije otkazan" | |
e6ac0e78 | 6516 | |
15749d40 UD |
6517 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6518 | msgid "All requests done" | |
6519 | msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni" | |
e6ac0e78 | 6520 | |
15749d40 UD |
6521 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6522 | msgid "Interrupted by a signal" | |
1ff712a6 | 6523 | msgstr "Prekinuto signalom" |
e6ac0e78 | 6524 | |
15749d40 UD |
6525 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6526 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
cc3bf319 | 6527 | msgstr "String parametra nije ispravno kodiran" |
e6ac0e78 | 6528 | |
fbc14ab6 | 6529 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
1ff712a6 CD |
6530 | #, c-format |
6531 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6532 | msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n" | |
6533 | ||
161eafec | 6534 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62 |
6032ae65 AZ |
6535 | #, c-format |
6536 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6537 | msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n" | |
6538 | ||
6539 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:154 | |
6540 | msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" | |
6541 | msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom IBT podrškom" | |
6542 | ||
6543 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:165 | |
6544 | msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" | |
6545 | msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom podrškom za SHSTK" | |
6546 | ||
1ff712a6 | 6547 | # Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology) |
6032ae65 | 6548 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:194 |
1ff712a6 CD |
6549 | msgid "can't disable CET" |
6550 | msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)" | |
e6ac0e78 | 6551 | |
fbc14ab6 CD |
6552 | #: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 |
6553 | msgid "CPU ISA level is lower than required" | |
6554 | msgstr "ISA razina za CPU je niža od potrebne razine" | |
6555 | ||
e1e47c91 | 6556 | #: timezone/zdump.c:332 |
0ffaa7be CD |
6557 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6558 | msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“" | |
6559 | ||
6560 | #: timezone/zdump.c:334 | |
1ff712a6 CD |
6561 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6562 | msgstr "ima manje od 3 znaka" | |
6563 | ||
0ffaa7be | 6564 | #: timezone/zdump.c:336 |
1ff712a6 CD |
6565 | msgid "has more than 6 characters" |
6566 | msgstr "ima više od 6 znakova" | |
6567 | ||
e1e47c91 | 6568 | #: timezone/zdump.c:341 |
15749d40 UD |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
1ff712a6 | 6571 | msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n" |
e6ac0e78 | 6572 | |
e1e47c91 | 6573 | #: timezone/zdump.c:387 |
bb440151 | 6574 | #, c-format |
15749d40 | 6575 | msgid "" |
e1e47c91 | 6576 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
1ff712a6 CD |
6577 | "Options include:\n" |
6578 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6579 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6580 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6581 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6582 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6583 | " --help Output this help\n" | |
6584 | " --version Output version info\n" | |
15749d40 | 6585 | "\n" |
147d03b0 | 6586 | "Report bugs to %s.\n" |
e6ac0e78 | 6587 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
6588 | "%s: uporaba: %s OPCIJE IME_ZONE ...\n" |
6589 | "Ispiše trenutačno vrijeme u svim vremenskim zonama navedenim\n" | |
6590 | "na naredbenom retku\n" | |
6591 | "Opcije:\n" | |
6592 | " -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n" | |
e1e47c91 | 6593 | " -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970)\n" |
1ff712a6 CD |
6594 | " -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n" |
6595 | " -v opširni popis tranzicija\n" | |
6596 | " -V manje opširan popis tranzicija\n" | |
6597 | " --help ova pomoć\n" | |
6598 | " --version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 6599 | "\n" |
147d03b0 | 6600 | "Prijavite greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 6601 | |
e1e47c91 | 6602 | #: timezone/zdump.c:473 |
15749d40 UD |
6603 | #, c-format |
6604 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
1ff712a6 | 6605 | msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n" |
e6ac0e78 | 6606 | |
e1e47c91 | 6607 | #: timezone/zdump.c:506 |
bb440151 | 6608 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6609 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" |
6610 | msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n" | |
bb440151 | 6611 | |
0ffaa7be | 6612 | #: timezone/zic.c:432 |
e6ac0e78 | 6613 | #, c-format |
15749d40 | 6614 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
cc3bf319 | 6615 | msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n" |
e6ac0e78 | 6616 | |
0ffaa7be | 6617 | #: timezone/zic.c:440 |
1ff712a6 CD |
6618 | msgid "size overflow" |
6619 | msgstr "preljev veličine" | |
6620 | ||
0ffaa7be | 6621 | #: timezone/zic.c:450 |
e1e47c91 SP |
6622 | msgid "alignment overflow" |
6623 | msgstr "prelijevanje poravnanja" | |
6624 | ||
0ffaa7be | 6625 | #: timezone/zic.c:498 |
1ff712a6 | 6626 | msgid "integer overflow" |
cc3bf319 | 6627 | msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" |
1ff712a6 | 6628 | |
0ffaa7be | 6629 | #: timezone/zic.c:532 |
bb440151 | 6630 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6631 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6632 | msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: " | |
e6ac0e78 | 6633 | |
0ffaa7be | 6634 | #: timezone/zic.c:535 |
e6ac0e78 | 6635 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6636 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6637 | msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)" | |
15749d40 | 6638 | |
0ffaa7be | 6639 | #: timezone/zic.c:554 |
1ff712a6 | 6640 | #, c-format |
15749d40 UD |
6641 | msgid "warning: " |
6642 | msgstr "upozorenje: " | |
e6ac0e78 | 6643 | |
6032ae65 AZ |
6644 | #: timezone/zic.c:579 |
6645 | #, c-format | |
6646 | msgid "" | |
6647 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" | |
6648 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" | |
6649 | "\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" | |
6650 | "\t[ filename ... ]\n" | |
6651 | "\n" | |
6652 | "Report bugs to %s.\n" | |
6653 | msgstr "" | |
6654 | "%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] \\\n" | |
6655 | "\t[-b {slim|fat}] [-d direktorij] [-l lokalno_vrijeme] [-L prijestupne_sekunde] \\\n" | |
6656 | "\t[-p posix_pravila] [-r -r '[@lo][/@hi]'] [-t lokalno_vrijeme_link]\\\n" | |
6657 | "\t[datoteka ...]\n" | |
6658 | "\n" | |
6659 | "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" | |
6660 | ||
0ffaa7be | 6661 | #: timezone/zic.c:604 |
1ff712a6 CD |
6662 | #, c-format |
6663 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6664 | msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n" | |
6665 | ||
0ffaa7be | 6666 | #: timezone/zic.c:698 |
15749d40 | 6667 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
1ff712a6 | 6668 | msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t" |
e6ac0e78 | 6669 | |
6032ae65 AZ |
6670 | #: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 |
6671 | msgid "incompatible -b options" | |
6672 | msgstr "nekompatibilne -b opcije" | |
6673 | ||
6674 | #: timezone/zic.c:723 | |
6675 | #, c-format | |
6676 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
6677 | msgstr "nevaljana opcija: -b „%s“" | |
6678 | ||
0ffaa7be | 6679 | #: timezone/zic.c:730 |
15749d40 UD |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6682 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n" | |
e6ac0e78 | 6683 | |
0ffaa7be | 6684 | #: timezone/zic.c:740 |
15749d40 UD |
6685 | #, c-format |
6686 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6687 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n" | |
e6ac0e78 | 6688 | |
0ffaa7be | 6689 | #: timezone/zic.c:750 |
15749d40 UD |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6692 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n" | |
e6ac0e78 | 6693 | |
0ffaa7be | 6694 | #: timezone/zic.c:758 |
e1e47c91 SP |
6695 | #, c-format |
6696 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6697 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n" | |
6698 | ||
0ffaa7be | 6699 | #: timezone/zic.c:767 |
e1e47c91 SP |
6700 | msgid "-y is obsolescent" |
6701 | msgstr "-y je zastarjela" | |
6702 | ||
0ffaa7be | 6703 | #: timezone/zic.c:771 |
e6ac0e78 | 6704 | #, c-format |
15749d40 UD |
6705 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6706 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n" | |
e6ac0e78 | 6707 | |
0ffaa7be | 6708 | #: timezone/zic.c:781 |
e6ac0e78 | 6709 | #, c-format |
15749d40 UD |
6710 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6711 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n" | |
6712 | ||
6032ae65 AZ |
6713 | #: timezone/zic.c:792 |
6714 | #, c-format | |
6715 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
6716 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -r opcije\n" | |
6717 | ||
6718 | #: timezone/zic.c:798 | |
6719 | #, c-format | |
6720 | msgid "%s: invalid time range: %s\n" | |
6721 | msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n" | |
6722 | ||
0ffaa7be | 6723 | #: timezone/zic.c:805 |
1ff712a6 | 6724 | msgid "-s ignored" |
161eafec | 6725 | msgstr "-s zanemareno" |
1ff712a6 | 6726 | |
0ffaa7be | 6727 | #: timezone/zic.c:848 |
15749d40 | 6728 | msgid "link to link" |
cc3bf319 | 6729 | msgstr "poveznica na drugu vezu" |
1ff712a6 | 6730 | |
0ffaa7be | 6731 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 |
1ff712a6 CD |
6732 | msgid "command line" |
6733 | msgstr "naredbeni redak" | |
e6ac0e78 | 6734 | |
0ffaa7be | 6735 | #: timezone/zic.c:871 |
1ff712a6 | 6736 | msgid "empty file name" |
cc3bf319 | 6737 | msgstr "ime datoteke je prazno" |
15749d40 | 6738 | |
0ffaa7be | 6739 | #: timezone/zic.c:874 |
e6ac0e78 | 6740 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6741 | msgid "file name '%s' begins with '/'" |
6742 | msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“" | |
15749d40 | 6743 | |
0ffaa7be | 6744 | #: timezone/zic.c:884 |
1ff712a6 CD |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6747 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“" | |
15749d40 | 6748 | |
0ffaa7be | 6749 | #: timezone/zic.c:890 |
1ff712a6 CD |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6752 | msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“" | |
6753 | ||
0ffaa7be | 6754 | #: timezone/zic.c:893 |
1ff712a6 CD |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6757 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“" | |
6758 | ||
0ffaa7be | 6759 | #: timezone/zic.c:921 |
1ff712a6 CD |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6762 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“" | |
6763 | ||
0ffaa7be | 6764 | #: timezone/zic.c:922 |
1ff712a6 CD |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6767 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“" | |
6768 | ||
0ffaa7be | 6769 | #: timezone/zic.c:992 |
1ff712a6 CD |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6772 | msgstr "%s: napraviti vezu s %s/%s nije uspjelo: %s\n" | |
6773 | ||
0ffaa7be | 6774 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 |
1ff712a6 CD |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
6777 | msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n" | |
6778 | ||
0ffaa7be | 6779 | #: timezone/zic.c:1026 |
1ff712a6 CD |
6780 | #, c-format |
6781 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
cc3bf319 | 6782 | msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 6783 | |
0ffaa7be | 6784 | #: timezone/zic.c:1034 |
1ff712a6 CD |
6785 | #, c-format |
6786 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6787 | msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n" | |
6788 | ||
0ffaa7be | 6789 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 |
1ff712a6 CD |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" | |
6792 | msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n" | |
6793 | ||
0ffaa7be | 6794 | #: timezone/zic.c:1050 |
1ff712a6 CD |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
cc3bf319 | 6797 | msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 6798 | |
0ffaa7be | 6799 | #: timezone/zic.c:1053 |
1ff712a6 CD |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
cc3bf319 | 6802 | msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 6803 | |
0ffaa7be | 6804 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
1ff712a6 CD |
6805 | msgid "same rule name in multiple files" |
6806 | msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka" | |
6807 | ||
0ffaa7be | 6808 | #: timezone/zic.c:1171 |
15749d40 UD |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "%s in ruleless zone" | |
1ff712a6 | 6811 | msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni" |
e6ac0e78 | 6812 | |
0ffaa7be | 6813 | #: timezone/zic.c:1191 |
e6ac0e78 UD |
6814 | msgid "standard input" |
6815 | msgstr "standardni ulaz" | |
6816 | ||
0ffaa7be | 6817 | #: timezone/zic.c:1196 |
15749d40 UD |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
1ff712a6 | 6820 | msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n" |
e6ac0e78 | 6821 | |
0ffaa7be | 6822 | #: timezone/zic.c:1207 |
15749d40 | 6823 | msgid "line too long" |
1ff712a6 | 6824 | msgstr "redak je predugački" |
e6ac0e78 | 6825 | |
0ffaa7be | 6826 | #: timezone/zic.c:1230 |
15749d40 | 6827 | msgid "input line of unknown type" |
161eafec | 6828 | msgstr "ulazni redak je nepoznatog tipa" |
e6ac0e78 | 6829 | |
0ffaa7be | 6830 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
15749d40 UD |
6831 | #, c-format |
6832 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
1ff712a6 | 6833 | msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n" |
bb440151 | 6834 | |
0ffaa7be | 6835 | #: timezone/zic.c:1262 |
15749d40 | 6836 | msgid "expected continuation line not found" |
1ff712a6 | 6837 | msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak" |
e6ac0e78 | 6838 | |
0ffaa7be | 6839 | #: timezone/zic.c:1298 |
e1e47c91 SP |
6840 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
6841 | msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde" | |
6842 | ||
0ffaa7be | 6843 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
15749d40 UD |
6844 | msgid "time overflow" |
6845 | msgstr "preljev vremena" | |
e6ac0e78 | 6846 | |
0ffaa7be | 6847 | #: timezone/zic.c:1322 |
15749d40 | 6848 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
1ff712a6 | 6849 | msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata" |
e6ac0e78 | 6850 | |
0ffaa7be | 6851 | #: timezone/zic.c:1340 |
e1e47c91 SP |
6852 | msgid "invalid saved time" |
6853 | msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme" | |
6854 | ||
0ffaa7be | 6855 | #: timezone/zic.c:1351 |
15749d40 | 6856 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
1ff712a6 | 6857 | msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku" |
e6ac0e78 | 6858 | |
0ffaa7be | 6859 | #: timezone/zic.c:1360 |
e1e47c91 SP |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
6862 | msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!" | |
e6ac0e78 | 6863 | |
0ffaa7be | 6864 | #: timezone/zic.c:1382 |
15749d40 | 6865 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
1ff712a6 | 6866 | msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku" |
e6ac0e78 | 6867 | |
0ffaa7be | 6868 | #: timezone/zic.c:1387 |
e6ac0e78 | 6869 | #, c-format |
15749d40 | 6870 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
1ff712a6 | 6871 | msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 6872 | |
0ffaa7be | 6873 | #: timezone/zic.c:1393 |
e6ac0e78 | 6874 | #, c-format |
15749d40 | 6875 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
1ff712a6 | 6876 | msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 6877 | |
0ffaa7be | 6878 | #: timezone/zic.c:1400 |
e6ac0e78 | 6879 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6880 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6881 | msgstr "" | |
6882 | "duplikat imena zone\n" | |
6883 | " %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)" | |
e6ac0e78 | 6884 | |
0ffaa7be | 6885 | #: timezone/zic.c:1414 |
15749d40 | 6886 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
1ff712a6 | 6887 | msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku" |
e6ac0e78 | 6888 | |
0ffaa7be | 6889 | #: timezone/zic.c:1454 |
1ff712a6 CD |
6890 | msgid "invalid UT offset" |
6891 | msgstr "nevaljani UTC odmak" | |
e6ac0e78 | 6892 | |
0ffaa7be | 6893 | #: timezone/zic.c:1458 |
15749d40 | 6894 | msgid "invalid abbreviation format" |
1ff712a6 CD |
6895 | msgstr "nevaljani format kratice" |
6896 | ||
0ffaa7be | 6897 | #: timezone/zic.c:1467 |
1ff712a6 CD |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
6900 | msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“" | |
e6ac0e78 | 6901 | |
0ffaa7be | 6902 | #: timezone/zic.c:1494 |
15749d40 | 6903 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
1ff712a6 CD |
6904 | msgstr "" |
6905 | "Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n" | |
6906 | " nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku" | |
e6ac0e78 | 6907 | |
0ffaa7be | 6908 | #: timezone/zic.c:1526 |
15749d40 | 6909 | msgid "invalid leaping year" |
1ff712a6 | 6910 | msgstr "nevaljana prijestupna godina" |
e6ac0e78 | 6911 | |
0ffaa7be | 6912 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
15749d40 | 6913 | msgid "invalid month name" |
1ff712a6 | 6914 | msgstr "nevaljano ime mjeseca" |
e6ac0e78 | 6915 | |
0ffaa7be | 6916 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
15749d40 | 6917 | msgid "invalid day of month" |
1ff712a6 | 6918 | msgstr "nevaljani dan u mjesecu" |
bb440151 | 6919 | |
0ffaa7be | 6920 | #: timezone/zic.c:1566 |
15749d40 | 6921 | msgid "time too small" |
1ff712a6 | 6922 | msgstr "premala vrijednost za vrijeme" |
e6ac0e78 | 6923 | |
0ffaa7be | 6924 | #: timezone/zic.c:1570 |
15749d40 | 6925 | msgid "time too large" |
1ff712a6 | 6926 | msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme" |
e6ac0e78 | 6927 | |
0ffaa7be | 6928 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
15749d40 | 6929 | msgid "invalid time of day" |
1ff712a6 | 6930 | msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana" |
e6ac0e78 | 6931 | |
0ffaa7be | 6932 | #: timezone/zic.c:1577 |
e1e47c91 SP |
6933 | msgid "leap second precedes Epoch" |
6934 | msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)" | |
e6ac0e78 | 6935 | |
0ffaa7be CD |
6936 | #: timezone/zic.c:1585 |
6937 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
6938 | msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku" | |
6939 | ||
6032ae65 AZ |
6940 | #: timezone/zic.c:1591 |
6941 | msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" | |
6942 | msgstr "nevaljano Rolling/Stationary polje u Leap retku" | |
6943 | ||
6944 | #: timezone/zic.c:1599 | |
6945 | msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" | |
6946 | msgstr "nevaljano CORRECTION polje u Leap retku" | |
6947 | ||
6948 | #: timezone/zic.c:1611 | |
6949 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
6950 | msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku" | |
6951 | ||
6952 | #: timezone/zic.c:1613 | |
6953 | msgid "multiple Expires lines" | |
161eafec | 6954 | msgstr "višestruki Expires reci" |
6032ae65 | 6955 | |
0ffaa7be | 6956 | #: timezone/zic.c:1624 |
15749d40 | 6957 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
1ff712a6 | 6958 | msgstr "nevaljani broj polja u Link retku" |
e6ac0e78 | 6959 | |
0ffaa7be | 6960 | #: timezone/zic.c:1628 |
15749d40 | 6961 | msgid "blank FROM field on Link line" |
1ff712a6 | 6962 | msgstr "prazno FROM polje u Link retku" |
e6ac0e78 | 6963 | |
0ffaa7be | 6964 | #: timezone/zic.c:1703 |
15749d40 | 6965 | msgid "invalid starting year" |
1ff712a6 | 6966 | msgstr "nevaljana početna godina" |
e6ac0e78 | 6967 | |
0ffaa7be | 6968 | #: timezone/zic.c:1725 |
15749d40 | 6969 | msgid "invalid ending year" |
1ff712a6 | 6970 | msgstr "nevaljana konačna godina" |
e6ac0e78 | 6971 | |
0ffaa7be | 6972 | #: timezone/zic.c:1729 |
15749d40 | 6973 | msgid "starting year greater than ending year" |
1ff712a6 | 6974 | msgstr "početna godina je veća od konačne godine" |
e6ac0e78 | 6975 | |
0ffaa7be | 6976 | #: timezone/zic.c:1736 |
e6ac0e78 | 6977 | msgid "typed single year" |
1ff712a6 | 6978 | msgstr "početna godina i konačna godina su iste" |
e6ac0e78 | 6979 | |
0ffaa7be | 6980 | #: timezone/zic.c:1739 |
e1e47c91 SP |
6981 | #, c-format |
6982 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
6983 | msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“" | |
6984 | ||
0ffaa7be | 6985 | #: timezone/zic.c:1774 |
15749d40 | 6986 | msgid "invalid weekday name" |
1ff712a6 | 6987 | msgstr "nevaljani dan u tjednu" |
e6ac0e78 | 6988 | |
0ffaa7be | 6989 | #: timezone/zic.c:1935 |
e6ac0e78 | 6990 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6991 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" |
6992 | msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena" | |
e6ac0e78 | 6993 | |
0ffaa7be | 6994 | #: timezone/zic.c:1939 |
1ff712a6 CD |
6995 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
6996 | msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena" | |
e6ac0e78 | 6997 | |
0ffaa7be | 6998 | #: timezone/zic.c:2058 |
1ff712a6 CD |
6999 | msgid "too many transition times" |
7000 | msgstr "previše tranzicijskih vremena" | |
7001 | ||
0ffaa7be | 7002 | #: timezone/zic.c:2297 |
04cb913d | 7003 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
7004 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
7005 | msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59" | |
bb440151 | 7006 | |
0ffaa7be | 7007 | #: timezone/zic.c:2673 |
bb440151 | 7008 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
1ff712a6 | 7009 | msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu" |
e6ac0e78 | 7010 | |
0ffaa7be | 7011 | #: timezone/zic.c:2679 |
1ff712a6 CD |
7012 | #, c-format |
7013 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7014 | msgstr "" | |
7015 | "%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n" | |
7016 | " u rukovanju s davnim vremenskim oznakama" | |
e6ac0e78 | 7017 | |
0ffaa7be | 7018 | #: timezone/zic.c:2818 |
1ff712a6 CD |
7019 | msgid "two rules for same instant" |
7020 | msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)" | |
e6ac0e78 | 7021 | |
0ffaa7be | 7022 | #: timezone/zic.c:2889 |
1ff712a6 CD |
7023 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7024 | msgstr "" | |
7025 | "nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n" | |
7026 | " tek nakon UNTIL (do) vremena" | |
e6ac0e78 | 7027 | |
0ffaa7be | 7028 | #: timezone/zic.c:2964 |
1ff712a6 CD |
7029 | msgid "UT offset out of range" |
7030 | msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona" | |
e6ac0e78 | 7031 | |
0ffaa7be CD |
7032 | #: timezone/zic.c:2987 |
7033 | msgid "too many local time types" | |
7034 | msgstr "previše vrsta lokalnog vremena" | |
7035 | ||
7036 | #: timezone/zic.c:3005 | |
15749d40 | 7037 | msgid "too many leap seconds" |
1ff712a6 | 7038 | msgstr "previše prijestupnih sekundi" |
e6ac0e78 | 7039 | |
0ffaa7be | 7040 | #: timezone/zic.c:3032 |
e1e47c91 SP |
7041 | msgid "Leap seconds too close together" |
7042 | msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj" | |
15749d40 | 7043 | |
6032ae65 AZ |
7044 | #: timezone/zic.c:3043 |
7045 | msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" | |
7046 | msgstr "„#expires“ je zastarjel0 -- umjesto toga koristite „Expires“" | |
7047 | ||
7048 | #: timezone/zic.c:3049 | |
7049 | msgid "last Leap time does not precede Expires time" | |
7050 | msgstr "zadnja vrijednost od Leap (prestupnog) vremena ne prethodi vrijednosti Expires (isteklog) vremena" | |
7051 | ||
0ffaa7be | 7052 | #: timezone/zic.c:3095 |
15749d40 | 7053 | msgid "Wild result from command execution" |
1ff712a6 | 7054 | msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe" |
15749d40 | 7055 | |
0ffaa7be | 7056 | #: timezone/zic.c:3096 |
e6ac0e78 | 7057 | #, c-format |
15749d40 | 7058 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
1ff712a6 | 7059 | msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n" |
15749d40 | 7060 | |
0ffaa7be | 7061 | #: timezone/zic.c:3202 |
e1e47c91 SP |
7062 | #, c-format |
7063 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7064 | msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“" | |
7065 | ||
0ffaa7be | 7066 | #: timezone/zic.c:3233 |
e1e47c91 SP |
7067 | #, c-format |
7068 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
161eafec | 7069 | msgstr "„%s“ nije jasno za „zic“ stariji od 2017c" |
e1e47c91 | 7070 | |
0ffaa7be | 7071 | #: timezone/zic.c:3267 |
15749d40 | 7072 | msgid "Odd number of quotation marks" |
1ff712a6 | 7073 | msgstr "Neparan broj znakova citiranja" |
e6ac0e78 | 7074 | |
0ffaa7be | 7075 | #: timezone/zic.c:3361 |
e6ac0e78 | 7076 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
1ff712a6 | 7077 | msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna" |
15749d40 | 7078 | |
0ffaa7be | 7079 | #: timezone/zic.c:3396 |
1ff712a6 CD |
7080 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7081 | msgstr "" | |
7082 | "pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n" | |
7083 | " inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju" | |
15749d40 | 7084 | |
0ffaa7be | 7085 | #: timezone/zic.c:3423 |
1ff712a6 CD |
7086 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7087 | msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova" | |
15749d40 | 7088 | |
0ffaa7be | 7089 | #: timezone/zic.c:3425 |
1ff712a6 CD |
7090 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7091 | msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova" | |
15749d40 | 7092 | |
0ffaa7be | 7093 | #: timezone/zic.c:3427 |
15749d40 | 7094 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
1ff712a6 | 7095 | msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda" |
e6ac0e78 | 7096 | |
0ffaa7be | 7097 | #: timezone/zic.c:3433 |
15749d40 | 7098 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
1ff712a6 | 7099 | msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše" |
15749d40 | 7100 | |
0ffaa7be | 7101 | #: timezone/zic.c:3479 |
e6ac0e78 | 7102 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7103 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7104 | msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s" |