]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/hr.po
Update all PO files in preparation for release.
[thirdparty/glibc.git] / po / hr.po
CommitLineData
cc3bf319
CD
1# This is translation of GNU libc messages to Croatian.
2# Copyright © 2002, 2012, 2019 Free Software Foundation, Inc.
15749d40 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
1ff712a6 4#
791a08cf 5#
e6ac0e78 6# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
15749d40 7# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
748e23af 8# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
e6ac0e78
UD
9msgid ""
10msgstr ""
748e23af
CD
11"Project-Id-Version: libc-2.36.9000\n"
12"POT-Creation-Date: 2023-01-23 08:47-0500\n"
13"PO-Revision-Date: 2023-01-25 17:26-0800\n"
1ff712a6 14"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
e6ac0e78 15"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15749d40 16"Language: hr\n"
e6ac0e78 17"MIME-Version: 1.0\n"
15749d40 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e6ac0e78 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
147d03b0 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
fbc14ab6 21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
748e23af 22"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
6032ae65 23"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
e6ac0e78 24
e502942e 25#: argp/argp-help.c:229
e6ac0e78 26#, c-format
15749d40 27msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
1ff712a6 28msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost"
e6ac0e78 29
e502942e 30#: argp/argp-help.c:239
e6ac0e78 31#, c-format
15749d40 32msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
1ff712a6 33msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT"
e6ac0e78 34
e502942e 35#: argp/argp-help.c:252
e6ac0e78 36#, c-format
15749d40
UD
37msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
38msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
e6ac0e78 39
e502942e 40#: argp/argp-help.c:1350
15749d40 41msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1ff712a6
CD
42msgstr ""
43"Obvezni ili neobvezni argumenti za dugačke opcije\n"
44"također su obvezni ili neobvezni za korespondentne kratke opcije."
e6ac0e78 45
e502942e 46#: argp/argp-help.c:1713
15749d40
UD
47msgid "Usage:"
48msgstr "Uporaba:"
e6ac0e78 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:1717
15749d40 51msgid " or: "
6032ae65 52msgstr " ili: "
e6ac0e78 53
e502942e 54#: argp/argp-help.c:1729
15749d40
UD
55msgid " [OPTION...]"
56msgstr " [OPCIJA...]"
57
e502942e 58#: argp/argp-help.c:1756
e6ac0e78 59#, c-format
15749d40 60msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
1ff712a6 61msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n"
e6ac0e78 62
e502942e 63#: argp/argp-help.c:1784
e6ac0e78 64#, c-format
15749d40 65msgid "Report bugs to %s.\n"
e1e47c91 66msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
e6ac0e78 67
9d63d37d 68#: argp/argp-parse.c:101
15749d40 69msgid "Give this help list"
1ff712a6 70msgstr "ova pomoć"
e6ac0e78 71
9d63d37d 72#: argp/argp-parse.c:102
15749d40 73msgid "Give a short usage message"
1ff712a6
CD
74msgstr "kratke upute za uporabu"
75
fbc14ab6
CD
76#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
77#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
748e23af 78#: nss/makedb.c:121
1ff712a6
CD
79msgid "NAME"
80msgstr "IME"
e6ac0e78 81
1ff712a6 82#: argp/argp-parse.c:104
15749d40 83msgid "Set the program name"
e1e47c91 84msgstr "postavi ime programa"
e6ac0e78 85
9d63d37d 86#: argp/argp-parse.c:105
1ff712a6 87msgid "SECS"
e1e47c91 88msgstr "SECS"
1ff712a6
CD
89
90#: argp/argp-parse.c:106
15749d40 91msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
e1e47c91 92msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)"
15749d40 93
1ff712a6 94#: argp/argp-parse.c:167
15749d40 95msgid "Print program version"
1ff712a6 96msgstr "inačica ovog programa"
15749d40 97
1ff712a6 98#: argp/argp-parse.c:183
15749d40 99msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
1ff712a6 100msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?"
15749d40 101
1ff712a6 102#: argp/argp-parse.c:623
e6ac0e78 103#, c-format
15749d40
UD
104msgid "%s: Too many arguments\n"
105msgstr "%s: Previše argumenata\n"
106
1ff712a6 107#: argp/argp-parse.c:766
15749d40 108msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
1ff712a6 109msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
e6ac0e78 110
1ff712a6 111#: assert/assert-perr.c:35
e6ac0e78 112#, c-format
1ff712a6
CD
113msgid ""
114"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
115"%n"
116msgstr ""
117"%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n"
118"%n"
e6ac0e78 119
9d63d37d 120#: assert/assert.c:101
e6ac0e78
UD
121#, c-format
122msgid ""
15749d40
UD
123"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
124"%n"
e6ac0e78 125msgstr ""
1ff712a6 126"%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n"
15749d40
UD
127"%n"
128
fbc14ab6 129#: catgets/gencat.c:109
15749d40 130msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1ff712a6 131msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola"
e6ac0e78 132
fbc14ab6 133#: catgets/gencat.c:111
15749d40 134msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1ff712a6 135msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku"
15749d40 136
748e23af 137#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:121
15749d40 138msgid "Write output to file NAME"
1ff712a6 139msgstr "izlaz piše u datoteku IME"
15749d40 140
fbc14ab6 141#: catgets/gencat.c:117
e6ac0e78 142msgid ""
15749d40
UD
143"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
144"is -, output is written to standard output.\n"
1ff712a6
CD
145msgstr ""
146"Generira katalog poruka.\n"
147"Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n"
148"Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n"
15749d40 149
fbc14ab6 150#: catgets/gencat.c:122
15749d40
UD
151msgid ""
152"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
153"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
e6ac0e78 154msgstr ""
15749d40
UD
155"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
156"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
157
748e23af 158#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
159#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
160#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
161#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
748e23af
CD
162#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:370
163#: posix/getconf.c:503
147d03b0 164#, c-format
15749d40
UD
165msgid ""
166"For bug reporting instructions, please see:\n"
147d03b0 167"%s.\n"
15749d40 168msgstr ""
1ff712a6 169"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
147d03b0
DM
170"%s.\n"
171
fbc14ab6 172#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 173#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
174#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
175#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
176#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
748e23af 177#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485
15749d40 178#, c-format
e6ac0e78 179msgid ""
15749d40
UD
180"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
182"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
e6ac0e78 183msgstr ""
147d03b0 184"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
1ff712a6
CD
185"Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n"
186"NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n"
e6ac0e78 187
fbc14ab6 188#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 189#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
190#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
191#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
748e23af 192#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391
1ff712a6 193#: posix/getconf.c:490
15749d40
UD
194#, c-format
195msgid "Written by %s.\n"
196msgstr "Napisao %s.\n"
e6ac0e78 197
fbc14ab6 198#: catgets/gencat.c:280
15749d40
UD
199msgid "*standard input*"
200msgstr "*standardni ulaz*"
e6ac0e78 201
fbc14ab6 202#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
748e23af 203#: nss/makedb.c:247
15749d40
UD
204#, c-format
205msgid "cannot open input file `%s'"
1ff712a6 206msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“"
e6ac0e78 207
fbc14ab6 208#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
15749d40 209msgid "illegal set number"
1ff712a6 210msgstr "nepropisni broj skupa"
e6ac0e78 211
fbc14ab6 212#: catgets/gencat.c:442
15749d40 213msgid "duplicate set definition"
1ff712a6 214msgstr "duplikat definicije skupa"
e6ac0e78 215
fbc14ab6 216#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
15749d40
UD
217msgid "this is the first definition"
218msgstr "ovo je prva definicija"
e6ac0e78 219
fbc14ab6 220#: catgets/gencat.c:515
e6ac0e78 221#, c-format
15749d40 222msgid "unknown set `%s'"
1ff712a6 223msgstr "nepoznati skup „%s“"
e6ac0e78 224
fbc14ab6 225#: catgets/gencat.c:556
15749d40 226msgid "invalid quote character"
1ff712a6 227msgstr "nevaljani znak za citiranje"
e6ac0e78 228
fbc14ab6 229#: catgets/gencat.c:569
15749d40
UD
230#, c-format
231msgid "unknown directive `%s': line ignored"
161eafec 232msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak je zanemaren"
e6ac0e78 233
fbc14ab6 234#: catgets/gencat.c:614
15749d40 235msgid "duplicated message number"
1ff712a6 236msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja"
e6ac0e78 237
fbc14ab6 238#: catgets/gencat.c:665
15749d40 239msgid "duplicated message identifier"
1ff712a6 240msgstr "identifikator poruke se ponavlja"
e6ac0e78 241
fbc14ab6 242#: catgets/gencat.c:722
15749d40 243msgid "invalid character: message ignored"
161eafec 244msgstr "nevaljani znak: poruka je zanemarena"
e6ac0e78 245
fbc14ab6 246#: catgets/gencat.c:765
15749d40 247msgid "invalid line"
1ff712a6 248msgstr "nevaljani redak"
e6ac0e78 249
fbc14ab6 250#: catgets/gencat.c:819
15749d40 251msgid "malformed line ignored"
161eafec 252msgstr "deformirani redak je zanemaren"
e6ac0e78 253
fbc14ab6 254#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
15749d40
UD
255#, c-format
256msgid "cannot open output file `%s'"
1ff712a6 257msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“"
e6ac0e78 258
161eafec 259#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
15749d40 260msgid "invalid escape sequence"
1ff712a6 261msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)"
e6ac0e78 262
fbc14ab6 263#: catgets/gencat.c:1210
15749d40 264msgid "unterminated message"
1ff712a6 265msgstr "poruka nije završila"
e6ac0e78 266
fbc14ab6 267#: catgets/gencat.c:1234
15749d40
UD
268#, c-format
269msgid "while opening old catalog file"
1ff712a6 270msgstr "pri otvaranju starog kataloga"
e6ac0e78 271
fbc14ab6 272#: catgets/gencat.c:1325
15749d40
UD
273#, c-format
274msgid "conversion modules not available"
275msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
e6ac0e78 276
fbc14ab6 277#: catgets/gencat.c:1351
15749d40
UD
278#, c-format
279msgid "cannot determine escape character"
1ff712a6 280msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)"
e6ac0e78 281
fbc14ab6 282#: debug/pcprofiledump.c:52
15749d40 283msgid "Don't buffer output"
1ff712a6 284msgstr "ne (među)sprema izlaz (no buffering)"
e6ac0e78 285
fbc14ab6 286#: debug/pcprofiledump.c:57
15749d40 287msgid "Dump information generated by PC profiling."
1ff712a6 288msgstr "Ispiše informacije generirane PC profiliranjem."
e6ac0e78 289
fbc14ab6 290#: debug/pcprofiledump.c:60
15749d40
UD
291msgid "[FILE]"
292msgstr "[DATOTEKA]"
e6ac0e78 293
fbc14ab6 294#: debug/pcprofiledump.c:107
e6ac0e78 295#, c-format
15749d40 296msgid "cannot open input file"
1ff712a6 297msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku"
e6ac0e78 298
fbc14ab6 299#: debug/pcprofiledump.c:114
e6ac0e78 300#, c-format
15749d40 301msgid "cannot read header"
1ff712a6 302msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje"
e6ac0e78 303
fbc14ab6 304#: debug/pcprofiledump.c:178
e6ac0e78 305#, c-format
15749d40 306msgid "invalid pointer size"
161eafec 307msgstr "nevaljana veličina pokazivača"
e6ac0e78 308
fbc14ab6 309#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
15749d40 310msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
1ff712a6 311msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\\n"
e6ac0e78 312
fbc14ab6
CD
313#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
314#: malloc/memusage.sh:25
9d63d37d 315msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
1ff712a6 316msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n"
e6ac0e78 317
fbc14ab6 318#: debug/xtrace.sh:37
15749d40 319msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
1ff712a6 320msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n"
e6ac0e78 321
fbc14ab6 322#: debug/xtrace.sh:44
15749d40
UD
323msgid ""
324"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325"\n"
326" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327"\n"
328" -?,--help Print this help and exit\n"
329" --usage Give a short usage message\n"
330" -V,--version Print version information and exit\n"
331"\n"
332"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333"short options.\n"
334"\n"
335msgstr ""
1ff712a6 336"Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutačno izvođene funkcije.\n"
15749d40 337"\n"
1ff712a6
CD
338" --data=DATOTEKA ne pokrene program; samo ispiše podatke iz DATOTEKE\n"
339" -?,--help ova pomoć\n"
340" --usage kratke upute za uporabu\n"
341" -V,--version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 342"\n"
1ff712a6
CD
343"Obvezni argumenti za dugačke opcije također su obvezni\n"
344"za sve korespondentne kratke opcije.\n"
15749d40 345"\n"
e6ac0e78 346
fbc14ab6
CD
347#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
348#: malloc/memusage.sh:63
147d03b0 349msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
1ff712a6 350msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
147d03b0 351
fbc14ab6 352#: debug/xtrace.sh:124
15749d40 353msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
1ff712a6 354msgstr "xtrace: neprepoznata opcija „$1“\\n"
e6ac0e78 355
fbc14ab6 356#: debug/xtrace.sh:137
15749d40
UD
357msgid "No program name given\\n"
358msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
e6ac0e78 359
fbc14ab6 360#: debug/xtrace.sh:145
15749d40
UD
361#, sh-format
362msgid "executable \\`$program' not found\\n"
1ff712a6 363msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n"
e6ac0e78 364
fbc14ab6 365#: debug/xtrace.sh:149
15749d40
UD
366#, sh-format
367msgid "\\`$program' is no executable\\n"
1ff712a6 368msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n"
e6ac0e78 369
161eafec 370#: dlfcn/dlinfo.c:48
15749d40
UD
371msgid "unsupported dlinfo request"
372msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
e6ac0e78 373
e502942e 374#: dlfcn/dlmopen.c:53
15749d40 375msgid "invalid namespace"
1ff712a6 376msgstr "nevaljani imenski prostor"
e6ac0e78 377
e502942e 378#: dlfcn/dlmopen.c:58
15749d40 379msgid "invalid mode"
6032ae65 380msgstr "nevaljani mȏd"
e6ac0e78 381
e502942e 382#: dlfcn/dlopen.c:54
15749d40 383msgid "invalid mode parameter"
1ff712a6 384msgstr "nevaljani parametar moda"
e6ac0e78 385
748e23af
CD
386#: elf/cache.c:174
387msgid "unknown or unsupported flag"
388msgstr "nepoznati ili nepodržani flag"
e6ac0e78 389
748e23af 390#: elf/cache.c:270
fbc14ab6
CD
391#, c-format
392msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
393msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n"
394
748e23af 395#: elf/cache.c:279
fbc14ab6
CD
396msgid "Cache generated by: "
397msgstr "Predmemoriju je generiao: "
398
748e23af 399#: elf/cache.c:293 elf/ldconfig.c:1238
e6ac0e78 400#, c-format
15749d40 401msgid "Can't open cache file %s\n"
1ff712a6 402msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
e6ac0e78 403
748e23af 404#: elf/cache.c:307
e6ac0e78 405#, c-format
15749d40 406msgid "mmap of cache file failed.\n"
1ff712a6 407msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
e6ac0e78 408
748e23af 409#: elf/cache.c:311 elf/cache.c:325 elf/cache.c:336
e6ac0e78 410#, c-format
15749d40 411msgid "File is not a cache file.\n"
1ff712a6 412msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
e6ac0e78 413
748e23af 414#: elf/cache.c:365 elf/cache.c:380
e6ac0e78 415#, c-format
15749d40 416msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
1ff712a6 417msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
e6ac0e78 418
748e23af 419#: elf/cache.c:378
fbc14ab6
CD
420#, c-format
421msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
422msgstr "Deformirani podaci proširenja u datoteci predmemorije %s\n"
423
748e23af 424#: elf/cache.c:507
fbc14ab6
CD
425#, c-format
426msgid "Writing of cache extension data failed"
427msgstr "Nije uspjelo zapisati podatke proširenja iz predmemorije (cache)"
428
748e23af 429#: elf/cache.c:518
fbc14ab6
CD
430#, c-format
431msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
432msgstr "%s: ISA razina je previsoka (%d > %d)"
433
748e23af 434#: elf/cache.c:682
e6ac0e78 435#, c-format
15749d40 436msgid "Can't create temporary cache file %s"
1ff712a6 437msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
e6ac0e78 438
748e23af
CD
439#: elf/cache.c:690 elf/cache.c:700 elf/cache.c:704 elf/cache.c:709
440#: elf/cache.c:728
e6ac0e78 441#, c-format
15749d40 442msgid "Writing of cache data failed"
1ff712a6 443msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
e6ac0e78 444
748e23af 445#: elf/cache.c:723
e6ac0e78 446#, c-format
15749d40 447msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
1ff712a6 448msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
e6ac0e78 449
748e23af 450#: elf/cache.c:732
e6ac0e78 451#, c-format
15749d40
UD
452msgid "Renaming of %s to %s failed"
453msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
e6ac0e78 454
748e23af 455#: elf/cache.c:762
fbc14ab6
CD
456#, c-format
457msgid "Could not create library path"
458msgstr "Nije bilo moguće stvoriti stazu za biblioteku"
459
748e23af
CD
460#: elf/dl-catch.c:85
461msgid "error while loading shared libraries"
462msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
463
464#: elf/dl-catch.c:118
465msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
466msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
467
468#: elf/dl-close.c:346 elf/dl-open.c:298
15749d40 469msgid "cannot create scope list"
1ff712a6 470msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)"
e6ac0e78 471
748e23af 472#: elf/dl-close.c:775
15749d40 473msgid "shared object not open"
1ff712a6 474msgstr "zajednički objekt nije otvoren"
e6ac0e78 475
161eafec 476#: elf/dl-deps.c:96
15749d40 477msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
1ff712a6 478msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima"
e6ac0e78 479
161eafec 480#: elf/dl-deps.c:109
15749d40 481msgid "empty dynamic string token substitution"
161eafec 482msgstr "zamjena praznog DST (dynamic string token)"
e6ac0e78 483
161eafec 484#: elf/dl-deps.c:115
e6ac0e78 485#, c-format
15749d40 486msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
1ff712a6 487msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n"
e6ac0e78 488
161eafec 489#: elf/dl-deps.c:204
1ff712a6
CD
490msgid "cannot allocate dependency buffer"
491msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti"
492
161eafec 493#: elf/dl-deps.c:427
15749d40 494msgid "cannot allocate dependency list"
1ff712a6 495msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti"
e6ac0e78 496
161eafec 497#: elf/dl-deps.c:467
15749d40 498msgid "cannot allocate symbol search list"
1ff712a6 499msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje"
e6ac0e78 500
161eafec 501#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
15749d40 502msgid "cannot map pages for fdesc table"
1ff712a6 503msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu"
e6ac0e78 504
161eafec 505#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
15749d40 506msgid "cannot map pages for fptr table"
1ff712a6 507msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu"
e6ac0e78 508
161eafec 509#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
15749d40 510msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
1ff712a6 511msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice"
e6ac0e78 512
fbc14ab6
CD
513#: elf/dl-hwcaps.c:104
514msgid "cannot create HWCAP priorities"
515msgstr "nije moguće stvoriti HWCAP prioritete"
516
748e23af 517#: elf/dl-hwcaps.c:196
147d03b0 518msgid "cannot create capability list"
1ff712a6 519msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija"
147d03b0 520
fbc14ab6 521#: elf/dl-load.c:434
15749d40 522msgid "cannot allocate name record"
1ff712a6 523msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena"
e6ac0e78 524
fbc14ab6 525#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
15749d40 526msgid "cannot create cache for search path"
1ff712a6 527msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze"
e6ac0e78 528
fbc14ab6 529#: elf/dl-load.c:632
15749d40 530msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
1ff712a6 531msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju"
e6ac0e78 532
fbc14ab6 533#: elf/dl-load.c:729
15749d40 534msgid "cannot create search path array"
1ff712a6 535msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza"
e6ac0e78 536
fbc14ab6 537#: elf/dl-load.c:970
15749d40 538msgid "cannot stat shared object"
cc3bf319 539msgstr "nije moguće stat zajednički objekt"
e6ac0e78 540
161eafec 541#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
15749d40 542msgid "cannot create shared object descriptor"
1ff712a6 543msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta"
e6ac0e78 544
161eafec 545#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
15749d40 546msgid "cannot read file data"
1ff712a6 547msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke"
e6ac0e78 548
161eafec 549#: elf/dl-load.c:1141 elf/dl-map-segments.h:117
fbc14ab6
CD
550msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
551msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije „page-aligned“"
e6ac0e78 552
161eafec 553#: elf/dl-load.c:1233
15749d40 554msgid "object file has no loadable segments"
1ff712a6 555msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati"
e6ac0e78 556
161eafec 557#: elf/dl-load.c:1250
15749d40 558msgid "cannot dynamically load executable"
1ff712a6 559msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku"
bb440151 560
161eafec 561#: elf/dl-load.c:1257
15749d40 562msgid "object file has no dynamic section"
1ff712a6 563msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju"
e6ac0e78 564
161eafec 565#: elf/dl-load.c:1292
cc3bf319 566msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
fbc14ab6 567msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku"
cc3bf319 568
161eafec 569#: elf/dl-load.c:1294
15749d40 570msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
1ff712a6 571msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()"
e6ac0e78 572
161eafec 573#: elf/dl-load.c:1307
15749d40 574msgid "cannot allocate memory for program header"
1ff712a6 575msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa"
e6ac0e78 576
161eafec 577#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
1ff712a6
CD
578msgid "cannot change memory protections"
579msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije"
e6ac0e78 580
161eafec 581#: elf/dl-load.c:1364
15749d40 582msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
cc3bf319 583msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt"
e6ac0e78 584
161eafec 585#: elf/dl-load.c:1392
15749d40 586msgid "cannot close file descriptor"
1ff712a6 587msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke"
e6ac0e78 588
fbc14ab6 589#: elf/dl-load.c:1661
15749d40
UD
590msgid "file too short"
591msgstr "datoteka je prekratka"
e6ac0e78 592
fbc14ab6 593#: elf/dl-load.c:1697
15749d40 594msgid "invalid ELF header"
1ff712a6 595msgstr "nevaljano ELF zaglavlje"
e6ac0e78 596
161eafec 597#: elf/dl-load.c:1712
15749d40 598msgid "ELF file data encoding not big-endian"
1ff712a6 599msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian"
e6ac0e78 600
161eafec 601#: elf/dl-load.c:1714
15749d40 602msgid "ELF file data encoding not little-endian"
1ff712a6 603msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian"
e6ac0e78 604
161eafec 605#: elf/dl-load.c:1718
15749d40 606msgid "ELF file version ident does not match current one"
1ff712a6 607msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
e6ac0e78 608
161eafec 609#: elf/dl-load.c:1722
15749d40 610msgid "ELF file OS ABI invalid"
1ff712a6 611msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani"
e6ac0e78 612
161eafec 613#: elf/dl-load.c:1725
15749d40 614msgid "ELF file ABI version invalid"
1ff712a6 615msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana"
e6ac0e78 616
161eafec 617#: elf/dl-load.c:1728
15749d40 618msgid "nonzero padding in e_ident"
1ff712a6 619msgstr "popuna u e_ident() nisu nule"
e6ac0e78 620
161eafec 621#: elf/dl-load.c:1731
15749d40 622msgid "internal error"
1ff712a6 623msgstr "**interna greška**"
e6ac0e78 624
161eafec 625#: elf/dl-load.c:1738
15749d40 626msgid "ELF file version does not match current one"
1ff712a6 627msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
e6ac0e78 628
161eafec 629#: elf/dl-load.c:1750
15749d40 630msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
1ff712a6 631msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC"
e6ac0e78 632
161eafec 633#: elf/dl-load.c:1755
15749d40
UD
634msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
635msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
e6ac0e78 636
161eafec 637#: elf/dl-load.c:2245
15749d40 638msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
1ff712a6 639msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64"
e6ac0e78 640
161eafec 641#: elf/dl-load.c:2246
15749d40 642msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
1ff712a6 643msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32"
e6ac0e78 644
161eafec 645#: elf/dl-load.c:2249
15749d40 646msgid "cannot open shared object file"
161eafec 647msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta"
1ff712a6 648
fbc14ab6 649#: elf/dl-load.h:129
1ff712a6
CD
650msgid "failed to map segment from shared object"
651msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju"
652
fbc14ab6 653#: elf/dl-load.h:133
1ff712a6
CD
654msgid "cannot map zero-fill pages"
655msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju"
e6ac0e78 656
161eafec 657#: elf/dl-lookup.c:797
15749d40 658msgid "symbol lookup error"
1ff712a6 659msgstr "greška u potrazi za simbolom"
e6ac0e78 660
fbc14ab6 661#: elf/dl-open.c:84
15749d40 662msgid "cannot extend global scope"
1ff712a6 663msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg"
e6ac0e78 664
fbc14ab6 665#: elf/dl-open.c:405
15749d40 666msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
1ff712a6
CD
667msgstr ""
668"Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n"
669"Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite."
bb440151 670
fbc14ab6
CD
671#: elf/dl-open.c:737
672msgid "cannot allocate address lookup data"
673msgstr "nije moguće dodijeliti adresu za pretraživanje"
674
675#: elf/dl-open.c:827
15749d40 676msgid "invalid mode for dlopen()"
6032ae65 677msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()"
e6ac0e78 678
fbc14ab6 679#: elf/dl-open.c:844
15749d40 680msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
1ff712a6 681msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
e6ac0e78 682
748e23af 683#: elf/dl-open.c:869
15749d40 684msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
1ff712a6 685msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
e6ac0e78 686
161eafec 687#: elf/dl-reloc.c:140
15749d40 688msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
1ff712a6 689msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku"
e6ac0e78 690
161eafec 691#: elf/dl-reloc.c:288
15749d40 692msgid "cannot make segment writable for relocation"
1ff712a6 693msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati"
e6ac0e78 694
161eafec 695#: elf/dl-reloc.c:319
e6ac0e78 696#, c-format
15749d40
UD
697msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
698msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
e6ac0e78 699
161eafec 700#: elf/dl-reloc.c:335
15749d40 701msgid "cannot restore segment prot after reloc"
1ff712a6 702msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
e6ac0e78 703
161eafec 704#: elf/dl-reloc.c:366
15749d40 705msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
1ff712a6 706msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
e6ac0e78 707
0ffaa7be 708#: elf/dl-sym.c:138
15749d40 709msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
1ff712a6 710msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan"
e6ac0e78 711
161eafec 712#: elf/dl-tls.c:1050
15749d40 713msgid "cannot create TLS data structures"
1ff712a6 714msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture"
e6ac0e78 715
fbc14ab6 716#: elf/dl-version.c:147
15749d40 717msgid "version lookup error"
1ff712a6 718msgstr "greška u potrazi za inačicom"
e6ac0e78 719
161eafec 720#: elf/dl-version.c:285
15749d40 721msgid "cannot allocate version reference table"
1ff712a6 722msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica"
e6ac0e78 723
161eafec
CD
724#: elf/dl-version.c:380
725msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
726msgstr "DT_RELR bez GLIBC_ABI_DT_RELR ovisnosti"
727
748e23af 728#: elf/ldconfig.c:124
15749d40 729msgid "Print cache"
1ff712a6 730msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)"
e6ac0e78 731
748e23af 732#: elf/ldconfig.c:125
15749d40 733msgid "Generate verbose messages"
1ff712a6 734msgstr "generira opširne poruke"
e6ac0e78 735
748e23af 736#: elf/ldconfig.c:126
15749d40 737msgid "Don't build cache"
1ff712a6 738msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)"
e6ac0e78 739
748e23af 740#: elf/ldconfig.c:127
1ff712a6
CD
741msgid "Don't update symbolic links"
742msgstr "ne ažurira simboličke veze"
e6ac0e78 743
748e23af 744#: elf/ldconfig.c:128
15749d40 745msgid "Change to and use ROOT as root directory"
1ff712a6 746msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij"
e6ac0e78 747
748e23af 748#: elf/ldconfig.c:128
15749d40
UD
749msgid "ROOT"
750msgstr "ROOT"
e6ac0e78 751
748e23af 752#: elf/ldconfig.c:129
15749d40 753msgid "CACHE"
1ff712a6 754msgstr "PREDMEMORIJA"
e6ac0e78 755
748e23af 756#: elf/ldconfig.c:129
15749d40 757msgid "Use CACHE as cache file"
1ff712a6 758msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku"
e6ac0e78 759
748e23af 760#: elf/ldconfig.c:130
15749d40 761msgid "CONF"
1ff712a6 762msgstr "KONFIG"
e6ac0e78 763
748e23af 764#: elf/ldconfig.c:130
15749d40 765msgid "Use CONF as configuration file"
1ff712a6 766msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku"
e6ac0e78 767
748e23af 768#: elf/ldconfig.c:131
15749d40 769msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
1ff712a6 770msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju"
e6ac0e78 771
748e23af 772#: elf/ldconfig.c:132
15749d40 773msgid "Manually link individual libraries."
1ff712a6 774msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke"
e6ac0e78 775
748e23af 776#: elf/ldconfig.c:133
15749d40 777msgid "FORMAT"
1ff712a6 778msgstr "FORMAT"
e6ac0e78 779
748e23af 780#: elf/ldconfig.c:133
6032ae65
AZ
781msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
782msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat"
783
748e23af 784#: elf/ldconfig.c:134
15749d40 785msgid "Ignore auxiliary cache file"
161eafec 786msgstr "zanemari datoteku pomoćne predmemorije"
e6ac0e78 787
748e23af 788#: elf/ldconfig.c:142
15749d40 789msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
1ff712a6 790msgstr "Konfigurira dinamički linker."
15749d40 791
748e23af 792#: elf/ldconfig.c:276
e6ac0e78 793#, c-format
15749d40 794msgid "Path `%s' given more than once"
1ff712a6 795msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta"
e6ac0e78 796
748e23af 797#: elf/ldconfig.c:277
6032ae65
AZ
798#, c-format
799msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
800msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n"
801
748e23af 802#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
fbc14ab6
CD
803#, c-format
804msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
805msgstr "Nije moguće formirati glibc-hwcaps stazu"
806
748e23af 807#: elf/ldconfig.c:323
fbc14ab6
CD
808#, c-format
809msgid "Listing directory %s"
810msgstr "Nije moguće pročitati stazu %s"
811
748e23af 812#: elf/ldconfig.c:405
e6ac0e78 813#, c-format
15749d40 814msgid "Can't stat %s"
1ff712a6 815msgstr "Nije moguće dobiti status %s"
e6ac0e78 816
748e23af 817#: elf/ldconfig.c:486
e6ac0e78 818#, c-format
15749d40 819msgid "Can't stat %s\n"
1ff712a6 820msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n"
e6ac0e78 821
748e23af 822#: elf/ldconfig.c:496
e6ac0e78 823#, c-format
15749d40 824msgid "%s is not a symbolic link\n"
cc3bf319 825msgstr "%s nije simbolička poveznica\n"
e6ac0e78 826
748e23af 827#: elf/ldconfig.c:515
e6ac0e78 828#, c-format
15749d40 829msgid "Can't unlink %s"
1ff712a6 830msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s"
e6ac0e78 831
748e23af 832#: elf/ldconfig.c:521
e6ac0e78 833#, c-format
15749d40 834msgid "Can't link %s to %s"
1ff712a6 835msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s"
e6ac0e78 836
748e23af 837#: elf/ldconfig.c:527
15749d40
UD
838msgid " (changed)\n"
839msgstr " (promijenjeno)\n"
e6ac0e78 840
748e23af 841#: elf/ldconfig.c:529
15749d40
UD
842msgid " (SKIPPED)\n"
843msgstr " (PRESKOČENO)\n"
844
748e23af 845#: elf/ldconfig.c:584
e6ac0e78 846#, c-format
15749d40 847msgid "Can't find %s"
1ff712a6 848msgstr "Nije moguće pronaći %s"
e6ac0e78 849
748e23af 850#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:763 elf/ldconfig.c:830
e6ac0e78 851#, c-format
15749d40 852msgid "Cannot lstat %s"
1ff712a6 853msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
e6ac0e78 854
748e23af 855#: elf/ldconfig.c:606
e6ac0e78 856#, c-format
15749d40 857msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
161eafec 858msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka."
e6ac0e78 859
748e23af 860#: elf/ldconfig.c:614
e6ac0e78 861#, c-format
15749d40 862msgid "No link created since soname could not be found for %s"
cc3bf319 863msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
e6ac0e78 864
748e23af 865#: elf/ldconfig.c:675
6032ae65
AZ
866#, c-format
867msgid " (from %s:%d)\n"
868msgstr " (od %s:%d)\n"
869
748e23af 870#: elf/ldconfig.c:700
e6ac0e78 871#, c-format
15749d40 872msgid "Can't open directory %s"
1ff712a6 873msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
e6ac0e78 874
748e23af 875#: elf/ldconfig.c:780 elf/ldconfig.c:818 elf/readlib.c:78
e6ac0e78 876#, c-format
15749d40
UD
877msgid "Input file %s not found.\n"
878msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
e6ac0e78 879
748e23af 880#: elf/ldconfig.c:787
e6ac0e78 881#, c-format
15749d40 882msgid "Cannot stat %s"
cc3bf319 883msgstr "Nije moguće stat %s"
e6ac0e78 884
748e23af 885#: elf/ldconfig.c:906
e6ac0e78 886#, c-format
15749d40 887msgid "libc6 library %s in wrong directory"
1ff712a6 888msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 889
748e23af 890#: elf/ldconfig.c:925
e6ac0e78 891#, c-format
15749d40 892msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
1ff712a6 893msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
e6ac0e78 894
748e23af 895#: elf/ldconfig.c:1050
e6ac0e78 896#, c-format
9d63d37d 897msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
1ff712a6 898msgstr ""
161eafec 899"Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n"
1ff712a6 900" koju nije moguće otvoriti: %s"
e6ac0e78 901
748e23af 902#: elf/ldconfig.c:1098
6032ae65
AZ
903#, c-format
904msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
161eafec 905msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno"
6032ae65 906
748e23af 907#: elf/ldconfig.c:1117
e6ac0e78 908#, c-format
15749d40 909msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
1ff712a6 910msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
e6ac0e78 911
748e23af 912#: elf/ldconfig.c:1124 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
913#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
914#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
e6ac0e78 915#, c-format
15749d40 916msgid "memory exhausted"
cc3bf319 917msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 918
748e23af 919#: elf/ldconfig.c:1157
e6ac0e78 920#, c-format
15749d40 921msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
1ff712a6 922msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
e6ac0e78 923
748e23af 924#: elf/ldconfig.c:1195
e6ac0e78 925#, c-format
15749d40 926msgid "relative path `%s' used to build cache"
1ff712a6 927msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
e6ac0e78 928
748e23af 929#: elf/ldconfig.c:1217
e6ac0e78 930#, c-format
15749d40 931msgid "Can't chdir to /"
1ff712a6 932msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
e6ac0e78 933
748e23af 934#: elf/ldconfig.c:1258
e6ac0e78 935#, c-format
15749d40 936msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1ff712a6 937msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
15749d40 938
9d63d37d 939#: elf/ldd.bash.in:42
15749d40
UD
940msgid "Written by %s and %s.\n"
941msgstr "Napisali %s i %s.\n"
942
9d63d37d 943#: elf/ldd.bash.in:47
15749d40
UD
944msgid ""
945"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
946" --help print this help and exit\n"
947" --version print version information and exit\n"
948" -d, --data-relocs process data relocations\n"
949" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
950" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
951" -v, --verbose print all information\n"
952msgstr ""
953"Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
1ff712a6
CD
954"Ispiše imena i staze svih ovisnosti DATOTEKE o dijeljenim bibliotekama.\n"
955"\n"
956" --help ova pomoć\n"
957" --version informacije o inačici ovog programa\n"
958" -d, --data-relocs obradi relokaciju podataka\n"
959" -r, --function-relocs obradi relokaciju podataka i funkcija\n"
960" -u, --unused ispiše nekorištene izravne ovisnosti\n"
961" -v, --verbose ispiše sve informacije\n"
15749d40 962
147d03b0 963#: elf/ldd.bash.in:80
15749d40 964msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
161eafec 965msgstr "ldd: opcija „$1“ nije jednoznačna"
15749d40 966
147d03b0 967#: elf/ldd.bash.in:87
15749d40
UD
968msgid "unrecognized option"
969msgstr "neprepoznata opcija"
970
1ff712a6 971#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
15749d40 972msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1ff712a6 973msgstr "Pokušajte „ldd --help“ za više informacija."
15749d40 974
1ff712a6 975#: elf/ldd.bash.in:124
15749d40 976msgid "missing file arguments"
1ff712a6 977msgstr "manjka DATOTEKA kao argument"
15749d40 978
1ff712a6 979#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
15749d40
UD
980#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
981#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 982#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
15749d40
UD
983msgid "No such file or directory"
984msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
985
748e23af 986#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:482
15749d40
UD
987msgid "not regular file"
988msgstr "nije obična datoteka"
e6ac0e78 989
1ff712a6 990#: elf/ldd.bash.in:153
15749d40 991msgid "warning: you do not have execution permission for"
1ff712a6 992msgstr "upozorenje: nemate izvršna prava za"
15749d40 993
1ff712a6 994#: elf/ldd.bash.in:170
15749d40
UD
995msgid "\tnot a dynamic executable"
996msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
997
1ff712a6 998#: elf/ldd.bash.in:178
15749d40 999msgid "exited with unknown exit code"
1ff712a6 1000msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom"
15749d40 1001
1ff712a6 1002#: elf/ldd.bash.in:183
15749d40 1003msgid "error: you do not have read permission for"
1ff712a6 1004msgstr "greška: nemate prava čitanja za"
15749d40 1005
161eafec 1006#: elf/pldd-xx.c:103
9d63d37d
AJ
1007#, c-format
1008msgid "cannot find program header of process"
1ff712a6 1009msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa"
9d63d37d 1010
161eafec 1011#: elf/pldd-xx.c:107
9d63d37d
AJ
1012#, c-format
1013msgid "cannot read program header"
1ff712a6 1014msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa"
9d63d37d 1015
161eafec 1016#: elf/pldd-xx.c:129
9d63d37d
AJ
1017#, c-format
1018msgid "cannot read dynamic section"
1ff712a6 1019msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju"
9d63d37d 1020
161eafec 1021#: elf/pldd-xx.c:141
9d63d37d
AJ
1022#, c-format
1023msgid "cannot read r_debug"
1ff712a6 1024msgstr "nije moguće pročitati r_debug"
9d63d37d 1025
161eafec 1026#: elf/pldd-xx.c:159
9d63d37d
AJ
1027#, c-format
1028msgid "cannot read program interpreter"
1ff712a6 1029msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa"
9d63d37d 1030
161eafec 1031#: elf/pldd-xx.c:188
9d63d37d
AJ
1032#, c-format
1033msgid "cannot read link map"
cc3bf319 1034msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)"
9d63d37d 1035
161eafec 1036#: elf/pldd-xx.c:195
9d63d37d
AJ
1037#, c-format
1038msgid "cannot read object name"
1ff712a6 1039msgstr "nije moguće pročitati ime objekta"
9d63d37d 1040
161eafec 1041#: elf/pldd-xx.c:202
1ff712a6
CD
1042#, c-format
1043msgid "cannot allocate buffer for object name"
1044msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta"
1045
fbc14ab6 1046#: elf/pldd.c:57
9d63d37d 1047msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1ff712a6 1048msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
9d63d37d 1049
fbc14ab6 1050#: elf/pldd.c:61
9d63d37d
AJ
1051msgid "PID"
1052msgstr "PID"
1053
fbc14ab6 1054#: elf/pldd.c:88
9d63d37d
AJ
1055#, c-format
1056msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1ff712a6 1057msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n"
9d63d37d 1058
fbc14ab6 1059#: elf/pldd.c:102
9d63d37d
AJ
1060#, c-format
1061msgid "invalid process ID '%s'"
1ff712a6 1062msgstr "nevaljani ID procesa „%s“"
9d63d37d 1063
fbc14ab6 1064#: elf/pldd.c:110
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "cannot open %s"
1ff712a6 1067msgstr "nije moguće otvoriti %s"
9d63d37d 1068
fbc14ab6 1069#: elf/pldd.c:141
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "cannot open %s/task"
1ff712a6 1072msgstr "nije moguće otvoriti %s/task"
9d63d37d 1073
fbc14ab6 1074#: elf/pldd.c:144
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "cannot prepare reading %s/task"
1ff712a6 1077msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task"
9d63d37d 1078
fbc14ab6 1079#: elf/pldd.c:157
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "invalid thread ID '%s'"
1ff712a6 1082msgstr "nevaljani ID dretve „%s“"
9d63d37d 1083
fbc14ab6 1084#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1085#, c-format
1086msgid "cannot attach to process %lu"
1ff712a6 1087msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu"
9d63d37d 1088
fbc14ab6 1089#: elf/pldd.c:183
791a08cf 1090#, c-format
cc3bf319 1091msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1092msgstr "unosi %s/task nisu valjani"
cc3bf319 1093
fbc14ab6 1094#: elf/pldd.c:289
9d63d37d
AJ
1095#, c-format
1096msgid "cannot get information about process %lu"
1ff712a6 1097msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu"
9d63d37d 1098
fbc14ab6 1099#: elf/pldd.c:302
9d63d37d
AJ
1100#, c-format
1101msgid "process %lu is no ELF program"
1102msgstr "proces %lu nije ELF program"
1103
fbc14ab6 1104#: elf/readelflib.c:34
e6ac0e78 1105#, c-format
15749d40 1106msgid "file %s is truncated\n"
1ff712a6 1107msgstr "datoteka %s je podrezana\n"
e6ac0e78 1108
748e23af 1109#: elf/readelflib.c:63
e6ac0e78 1110#, c-format
15749d40
UD
1111msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1112msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1113
748e23af 1114#: elf/readelflib.c:65
e6ac0e78 1115#, c-format
15749d40
UD
1116msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1117msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1118
748e23af 1119#: elf/readelflib.c:67
e6ac0e78 1120#, c-format
15749d40
UD
1121msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1122msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1123
748e23af 1124#: elf/readelflib.c:74
e6ac0e78 1125#, c-format
15749d40 1126msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
161eafec 1127msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
e6ac0e78 1128
748e23af 1129#: elf/readelflib.c:101
e6ac0e78 1130#, c-format
15749d40 1131msgid "more than one dynamic segment\n"
1ff712a6 1132msgstr "više od jedan dinamički segment\n"
e6ac0e78 1133
748e23af 1134#: elf/readlib.c:84
e6ac0e78 1135#, c-format
15749d40 1136msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1ff712a6 1137msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n"
e6ac0e78 1138
748e23af 1139#: elf/readlib.c:95
e6ac0e78 1140#, c-format
15749d40 1141msgid "File %s is empty, not checked."
1ff712a6 1142msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena."
e6ac0e78 1143
748e23af 1144#: elf/readlib.c:101
e6ac0e78 1145#, c-format
15749d40 1146msgid "File %s is too small, not checked."
1ff712a6 1147msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena."
e6ac0e78 1148
748e23af 1149#: elf/readlib.c:111
e6ac0e78 1150#, c-format
15749d40 1151msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1ff712a6 1152msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n"
e6ac0e78 1153
748e23af 1154#: elf/readlib.c:149
e6ac0e78 1155#, c-format
15749d40 1156msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1ff712a6 1157msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n"
e6ac0e78 1158
1ff712a6 1159#: elf/sln.c:76
e6ac0e78 1160#, c-format
15749d40
UD
1161msgid ""
1162"Usage: sln src dest|file\n"
1163"\n"
e6ac0e78 1164msgstr ""
1ff712a6
CD
1165"Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n"
1166" ili: sln POPIS_DATOTEKA\n"
1167"Stvara simboličke veze. Za detalje pogledajte u „info sln“\n"
15749d40 1168"\n"
e6ac0e78 1169
1ff712a6 1170#: elf/sln.c:97
e6ac0e78 1171#, c-format
15749d40
UD
1172msgid "%s: file open error: %m\n"
1173msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1174
1ff712a6 1175#: elf/sln.c:134
e6ac0e78 1176#, c-format
15749d40 1177msgid "No target in line %d\n"
1ff712a6 1178msgstr "Nema mete (target) u retku %d\n"
e6ac0e78 1179
1ff712a6 1180#: elf/sln.c:164
e6ac0e78 1181#, c-format
15749d40
UD
1182msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1183msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
e6ac0e78 1184
1ff712a6 1185#: elf/sln.c:170
e6ac0e78 1186#, c-format
15749d40 1187msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1ff712a6 1188msgstr "%s: nije uspjelo ukloniti staro odredište\n"
e6ac0e78 1189
1ff712a6 1190#: elf/sln.c:178
15749d40
UD
1191#, c-format
1192msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1ff712a6 1193msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n"
e6ac0e78 1194
1ff712a6 1195#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
15749d40
UD
1196#, c-format
1197msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
cc3bf319 1198msgstr "Nevaljana poveznica od „%s“ na „%s“: %s\n"
e6ac0e78 1199
1ff712a6 1200#: elf/sotruss.sh:32
15749d40
UD
1201#, sh-format
1202msgid ""
1203"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1204" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1205" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
15749d40 1206"\n"
9d63d37d
AJ
1207" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1208" -f, --follow Trace child processes\n"
1209" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
15749d40
UD
1210"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1211"\n"
9d63d37d
AJ
1212" -?, --help Give this help list\n"
1213" --usage Give a short usage message\n"
1214" --version Print program version"
e6ac0e78 1215msgstr ""
1ff712a6
CD
1216"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\n"
1217"Prati pozive dijeljenjenim bibliotekama pomoću PLT.\n"
15749d40 1218"\n"
1ff712a6
CD
1219" -F, --from FROMLIST prati pozive od objekata popisanih u FROMLIST\n"
1220" -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n"
15749d40 1221"\n"
1ff712a6 1222" -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n"
cc3bf319 1223" -f, --follow prati potomke (child processes)\n"
1ff712a6
CD
1224" -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
1225" naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n"
1226"\n"
1227" -?, --help ova pomoć\n"
1228" --usage kratke upute za uporabu\n"
1229" --version informacije o inačici ovog programa"
e6ac0e78 1230
1ff712a6 1231#: elf/sotruss.sh:46
15749d40 1232msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1ff712a6 1233msgstr "Obvezni argumenti za dugačke opcije\\ntakođer su obvezni za za sve korespondentne kratke opcije.\\n"
e6ac0e78 1234
1ff712a6 1235#: elf/sotruss.sh:55
15749d40 1236msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1ff712a6 1237msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n"
e6ac0e78 1238
1ff712a6 1239#: elf/sotruss.sh:61
15749d40 1240msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
161eafec 1241msgstr "%s: opcija nije jednoznačna; mogućnosti:"
e6ac0e78 1242
1ff712a6 1243#: elf/sotruss.sh:79
15749d40
UD
1244msgid "Written by %s.\\n"
1245msgstr "Napisao %s.\\n"
e6ac0e78 1246
1ff712a6 1247#: elf/sotruss.sh:86
e6ac0e78 1248msgid ""
15749d40 1249"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1250"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1251"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1252"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
e6ac0e78 1253msgstr ""
1ff712a6
CD
1254"Uporaba: %s [-F|--from FROMLIST] [-T|--to TOLIST]\n"
1255" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output DATOTEKA]\n"
1256" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
1257" [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\\n"
e6ac0e78 1258
1ff712a6 1259#: elf/sotruss.sh:134
15749d40 1260msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1ff712a6 1261msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n"
e6ac0e78 1262
fbc14ab6 1263#: elf/sprof.c:76
15749d40 1264msgid "Output selection:"
1ff712a6 1265msgstr "Odabir izlaza:"
e6ac0e78 1266
fbc14ab6 1267#: elf/sprof.c:78
15749d40 1268msgid "print list of count paths and their number of use"
1ff712a6 1269msgstr "ispiše popis izbrojenih staza (paths) i koliko se često koriste"
15749d40 1270
fbc14ab6 1271#: elf/sprof.c:80
15749d40 1272msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1ff712a6 1273msgstr "generira jednostavni profil s brojem poziva i otkucaja (ticks)"
15749d40 1274
fbc14ab6 1275#: elf/sprof.c:81
15749d40 1276msgid "generate call graph"
1ff712a6 1277msgstr "generira graf poziva"
15749d40 1278
fbc14ab6 1279#: elf/sprof.c:88
15749d40 1280msgid "Read and display shared object profiling data."
161eafec 1281msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenog objekta."
e6ac0e78 1282
fbc14ab6 1283#: elf/sprof.c:93
15749d40 1284msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1ff712a6 1285msgstr "DIJELJENI_OBJEKT [PROFILE_DATA]"
15749d40 1286
fbc14ab6 1287#: elf/sprof.c:432
e6ac0e78 1288#, c-format
15749d40 1289msgid "failed to load shared object `%s'"
1ff712a6 1290msgstr "nije uspjelo učitati dijeljeni objekt „%s“"
e6ac0e78 1291
fbc14ab6 1292#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
e6ac0e78 1293#, c-format
1ff712a6
CD
1294msgid "cannot create internal descriptor"
1295msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor"
e6ac0e78 1296
fbc14ab6 1297#: elf/sprof.c:553
e6ac0e78 1298#, c-format
15749d40 1299msgid "Reopening shared object `%s' failed"
161eafec 1300msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1301
fbc14ab6 1302#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
e6ac0e78 1303#, c-format
15749d40 1304msgid "reading of section headers failed"
1ff712a6 1305msgstr "pročitati „section headers“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1306
fbc14ab6 1307#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
15749d40
UD
1308#, c-format
1309msgid "reading of section header string table failed"
1ff712a6 1310msgstr "pročitati „section header string table“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1311
fbc14ab6 1312#: elf/sprof.c:594
15749d40
UD
1313#, c-format
1314msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1ff712a6 1315msgstr "*** Nije moguće pročitati ime datoteke s podacima za debugiranje: %m\n"
e6ac0e78 1316
fbc14ab6 1317#: elf/sprof.c:615
15749d40
UD
1318#, c-format
1319msgid "cannot determine file name"
1ff712a6 1320msgstr "nije moguće odrediti ime datoteke"
e6ac0e78 1321
fbc14ab6 1322#: elf/sprof.c:648
15749d40
UD
1323#, c-format
1324msgid "reading of ELF header failed"
1325msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
e6ac0e78 1326
fbc14ab6 1327#: elf/sprof.c:684
15749d40
UD
1328#, c-format
1329msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1ff712a6 1330msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s“ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
e6ac0e78 1331
fbc14ab6 1332#: elf/sprof.c:714
15749d40
UD
1333#, c-format
1334msgid "failed to load symbol data"
1ff712a6 1335msgstr "nije uspjelo učitati podatke o simbolima"
e6ac0e78 1336
fbc14ab6 1337#: elf/sprof.c:779
15749d40
UD
1338#, c-format
1339msgid "cannot load profiling data"
1ff712a6 1340msgstr "nije moguće učitati podatke od profiliranja"
e6ac0e78 1341
fbc14ab6 1342#: elf/sprof.c:788
15749d40
UD
1343#, c-format
1344msgid "while stat'ing profiling data file"
1ff712a6 1345msgstr "prilikom upita o statusu datoteke s podacima profiliranja"
e6ac0e78 1346
fbc14ab6 1347#: elf/sprof.c:796
15749d40
UD
1348#, c-format
1349msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1ff712a6 1350msgstr "datoteka s podacima profiliranja „%s“ ne odgovara dijeljenom objektu „%s“"
e6ac0e78 1351
fbc14ab6 1352#: elf/sprof.c:807
15749d40
UD
1353#, c-format
1354msgid "failed to mmap the profiling data file"
1ff712a6 1355msgstr "nije uspjelo mapirati datoteku s podacima profiliranja u memoriju"
e6ac0e78 1356
fbc14ab6 1357#: elf/sprof.c:815
15749d40
UD
1358#, c-format
1359msgid "error while closing the profiling data file"
1ff712a6 1360msgstr "greška pri zatvaranju datoteke s podacima profiliranja"
bb440151 1361
fbc14ab6 1362#: elf/sprof.c:898
15749d40
UD
1363#, c-format
1364msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1ff712a6 1365msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“"
e6ac0e78 1366
fbc14ab6 1367#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
15749d40
UD
1368#, c-format
1369msgid "cannot allocate symbol data"
1ff712a6 1370msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima"
e6ac0e78 1371
fbc14ab6
CD
1372#: elf/stringtable.c:90
1373#, c-format
1374msgid "String table string is too long"
1375msgstr "String u tablici stringova je predug"
1376
1377#: elf/stringtable.c:103
1378#, c-format
1379msgid "String table has too many entries"
1380msgstr "Tablica stringova ima previše stavki (unosa)"
1381
1382#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1383#, c-format
1384msgid "String table is too large"
1385msgstr "Tablica stringova je prevelika"
1386
1387#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
15749d40
UD
1388#, c-format
1389msgid "cannot open output file"
1ff712a6 1390msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1391
fbc14ab6 1392#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
15749d40
UD
1393#, c-format
1394msgid "error while closing input `%s'"
1ff712a6 1395msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“"
e6ac0e78 1396
fbc14ab6 1397#: iconv/iconv_charmap.c:443
15749d40 1398#, c-format
748e23af
CD
1399msgid "illegal input sequence at position %zd"
1400msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na poziciji %zd"
e6ac0e78 1401
fbc14ab6 1402#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
15749d40
UD
1403#, c-format
1404msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1ff712a6 1405msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika"
e6ac0e78 1406
fbc14ab6
CD
1407#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1408#: iconv/iconv_prog.c:597
15749d40
UD
1409#, c-format
1410msgid "error while reading the input"
1411msgstr "greška pri čitanju ulaza"
e6ac0e78 1412
fbc14ab6 1413#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
15749d40
UD
1414#, c-format
1415msgid "unable to allocate buffer for input"
1ff712a6 1416msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik"
e6ac0e78 1417
fbc14ab6 1418#: iconv/iconv_prog.c:59
15749d40 1419msgid "Input/Output format specification:"
1ff712a6 1420msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog formata:"
e6ac0e78 1421
fbc14ab6 1422#: iconv/iconv_prog.c:60
15749d40 1423msgid "encoding of original text"
1ff712a6 1424msgstr "IME kodiranja izvornog teksta"
e6ac0e78 1425
fbc14ab6 1426#: iconv/iconv_prog.c:61
15749d40 1427msgid "encoding for output"
1ff712a6 1428msgstr "IME kodiranja za izlaz"
e6ac0e78 1429
fbc14ab6 1430#: iconv/iconv_prog.c:62
15749d40
UD
1431msgid "Information:"
1432msgstr "Informacije:"
e6ac0e78 1433
fbc14ab6 1434#: iconv/iconv_prog.c:63
15749d40
UD
1435msgid "list all known coded character sets"
1436msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
e6ac0e78 1437
fbc14ab6 1438#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
15749d40
UD
1439msgid "Output control:"
1440msgstr "Kontrola izlaza:"
e6ac0e78 1441
fbc14ab6 1442#: iconv/iconv_prog.c:65
15749d40 1443msgid "omit invalid characters from output"
1ff712a6
CD
1444msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu"
1445
fbc14ab6
CD
1446#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1447#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1448#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
1449#: malloc/memusagestat.c:55
1ff712a6
CD
1450msgid "FILE"
1451msgstr "DATOTEKA"
e6ac0e78 1452
fbc14ab6 1453#: iconv/iconv_prog.c:66
15749d40
UD
1454msgid "output file"
1455msgstr "izlazna datoteka"
e6ac0e78 1456
fbc14ab6 1457#: iconv/iconv_prog.c:67
15749d40
UD
1458msgid "suppress warnings"
1459msgstr "izostavi upozorenja"
e6ac0e78 1460
fbc14ab6 1461#: iconv/iconv_prog.c:68
15749d40 1462msgid "print progress information"
1ff712a6 1463msgstr "ispisuje informacije o napretku konverzije"
e6ac0e78 1464
fbc14ab6 1465#: iconv/iconv_prog.c:73
15749d40 1466msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1ff712a6 1467msgstr "Konvertira navedene datoteke iz jednog kodiranja u drugi."
e6ac0e78 1468
fbc14ab6 1469#: iconv/iconv_prog.c:77
15749d40
UD
1470msgid "[FILE...]"
1471msgstr "[DATOTEKA...]"
e6ac0e78 1472
fbc14ab6 1473#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1474#, c-format
1475msgid "failed to start conversion processing"
1476msgstr "nije uspjelo započeti proces konverzije"
1477
fbc14ab6 1478#: iconv/iconv_prog.c:212
15749d40
UD
1479#, c-format
1480msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1ff712a6 1481msgstr "konverzija iz „%s“ i u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1482
fbc14ab6 1483#: iconv/iconv_prog.c:217
15749d40
UD
1484#, c-format
1485msgid "conversion from `%s' is not supported"
1ff712a6 1486msgstr "konverzija iz „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1487
fbc14ab6 1488#: iconv/iconv_prog.c:224
15749d40
UD
1489#, c-format
1490msgid "conversion to `%s' is not supported"
1ff712a6 1491msgstr "konverzija u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1492
fbc14ab6 1493#: iconv/iconv_prog.c:228
15749d40
UD
1494#, c-format
1495msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1ff712a6 1496msgstr "konverzija iz „%s“ u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1497
fbc14ab6 1498#: iconv/iconv_prog.c:336
15749d40
UD
1499#, c-format
1500msgid "error while closing output file"
1501msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
e6ac0e78 1502
fbc14ab6 1503#: iconv/iconv_prog.c:437
15749d40
UD
1504#, c-format
1505msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1ff712a6 1506msgstr "konverzija je zaustavljena zbog problema u pisanju izlaza"
e6ac0e78 1507
fbc14ab6 1508#: iconv/iconv_prog.c:514
15749d40
UD
1509#, c-format
1510msgid "illegal input sequence at position %ld"
791a08cf 1511msgstr "nedopuštena ulazna sekvencija na poziciji %ld"
e6ac0e78 1512
fbc14ab6 1513#: iconv/iconv_prog.c:522
15749d40
UD
1514#, c-format
1515msgid "internal error (illegal descriptor)"
1ff712a6 1516msgstr "**interna greška** (nepropisni deskriptor)"
e6ac0e78 1517
fbc14ab6 1518#: iconv/iconv_prog.c:525
15749d40
UD
1519#, c-format
1520msgid "unknown iconv() error %d"
1521msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
e6ac0e78 1522
fbc14ab6 1523#: iconv/iconv_prog.c:768
15749d40 1524msgid ""
1ff712a6 1525"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
15749d40
UD
1526"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1527"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1528"listed with several different names (aliases).\n"
1529"\n"
1530" "
1531msgstr ""
1ff712a6
CD
1532"Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. To nužno ne\n"
1533"znači da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n"
147d03b0 1534"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n"
15749d40
UD
1535"različitih imena (aliasa).\n"
1536"\n"
1537" "
e6ac0e78 1538
fbc14ab6 1539#: iconv/iconvconfig.c:109
15749d40 1540msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1ff712a6 1541msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje."
e6ac0e78 1542
fbc14ab6 1543#: iconv/iconvconfig.c:113
15749d40
UD
1544msgid "[DIR...]"
1545msgstr "[DIR...]"
e6ac0e78 1546
fbc14ab6 1547#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
1ff712a6
CD
1548msgid "PATH"
1549msgstr "STAZA"
e6ac0e78 1550
fbc14ab6 1551#: iconv/iconvconfig.c:127
1ff712a6
CD
1552msgid "Prefix used for all file accesses"
1553msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama"
1554
fbc14ab6 1555#: iconv/iconvconfig.c:128
15749d40 1556msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1ff712a6
CD
1557msgstr ""
1558"spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n"
1559" (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)"
e6ac0e78 1560
fbc14ab6 1561#: iconv/iconvconfig.c:132
15749d40 1562msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1ff712a6 1563msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku"
e6ac0e78 1564
fbc14ab6 1565#: iconv/iconvconfig.c:300
e6ac0e78 1566#, c-format
15749d40 1567msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1ff712a6 1568msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib"
e6ac0e78 1569
fbc14ab6 1570#: iconv/iconvconfig.c:342
e6ac0e78 1571#, c-format
15749d40
UD
1572msgid "no output file produced because warnings were issued"
1573msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 1574
fbc14ab6 1575#: iconv/iconvconfig.c:431
e6ac0e78 1576#, c-format
15749d40
UD
1577msgid "while inserting in search tree"
1578msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
e6ac0e78 1579
fbc14ab6 1580#: iconv/iconvconfig.c:1195
e6ac0e78 1581#, c-format
15749d40 1582msgid "cannot generate output file"
1ff712a6 1583msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1584
748e23af 1585#: inet/rcmd.c:159
15749d40 1586msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1ff712a6 1587msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n"
e6ac0e78 1588
748e23af 1589#: inet/rcmd.c:176
15749d40 1590msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1ff712a6 1591msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n"
e6ac0e78 1592
748e23af 1593#: inet/rcmd.c:204
e6ac0e78 1594#, c-format
15749d40 1595msgid "connect to address %s: "
1ff712a6 1596msgstr "spajanje na adresu %s: "
e6ac0e78 1597
748e23af 1598#: inet/rcmd.c:217
e6ac0e78 1599#, c-format
15749d40 1600msgid "Trying %s...\n"
1ff712a6 1601msgstr "Pokušava se %s...\n"
e6ac0e78 1602
748e23af 1603#: inet/rcmd.c:253
e6ac0e78 1604#, c-format
15749d40 1605msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1ff712a6 1606msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
e6ac0e78 1607
748e23af 1608#: inet/rcmd.c:269
e6ac0e78 1609#, c-format
15749d40 1610msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1ff712a6 1611msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
e6ac0e78 1612
748e23af 1613#: inet/rcmd.c:272
15749d40 1614msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1ff712a6 1615msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
15749d40 1616
748e23af 1617#: inet/rcmd.c:304
15749d40 1618msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1ff712a6 1619msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
e6ac0e78 1620
748e23af 1621#: inet/rcmd.c:328
e6ac0e78 1622#, c-format
15749d40 1623msgid "rcmd: %s: short read"
1ff712a6 1624msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje"
e6ac0e78 1625
748e23af 1626#: inet/rcmd.c:480
15749d40 1627msgid "lstat failed"
1ff712a6 1628msgstr "neuspješni lstat()"
e6ac0e78 1629
748e23af 1630#: inet/rcmd.c:487
15749d40 1631msgid "cannot open"
1ff712a6 1632msgstr "nije moguće otvoriti"
e6ac0e78 1633
748e23af 1634#: inet/rcmd.c:489
15749d40 1635msgid "fstat failed"
1ff712a6 1636msgstr "neuspješni fstat()"
e6ac0e78 1637
748e23af 1638#: inet/rcmd.c:491
15749d40 1639msgid "bad owner"
1ff712a6 1640msgstr "loši vlasnik"
e6ac0e78 1641
748e23af 1642#: inet/rcmd.c:493
15749d40 1643msgid "writeable by other than owner"
1ff712a6 1644msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika"
e6ac0e78 1645
748e23af 1646#: inet/rcmd.c:495
15749d40 1647msgid "hard linked somewhere"
cc3bf319 1648msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica"
e6ac0e78 1649
1ff712a6 1650#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
15749d40
UD
1651msgid "out of memory"
1652msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 1653
1ff712a6 1654#: inet/ruserpass.c:179
15749d40
UD
1655msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1656msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici."
e6ac0e78 1657
1ff712a6
CD
1658#: inet/ruserpass.c:180
1659msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1660msgstr "Uklonite redak s lozinkom ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
e6ac0e78 1661
1ff712a6 1662#: inet/ruserpass.c:199
15749d40
UD
1663#, c-format
1664msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1ff712a6 1665msgstr "Nepoznata ključna riječ %s u .netrc"
e6ac0e78 1666
1ff712a6 1667#: locale/programs/charmap-dir.c:56
15749d40
UD
1668#, c-format
1669msgid "cannot read character map directory `%s'"
1ff712a6 1670msgstr "nije moguće pročitati direktorij „%s“ s tablicama znakova"
e6ac0e78 1671
fbc14ab6 1672#: locale/programs/charmap.c:137
15749d40
UD
1673#, c-format
1674msgid "character map file `%s' not found"
1ff712a6 1675msgstr "datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena"
e6ac0e78 1676
fbc14ab6 1677#: locale/programs/charmap.c:195
15749d40
UD
1678#, c-format
1679msgid "default character map file `%s' not found"
1ff712a6 1680msgstr "zadana datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena"
e6ac0e78 1681
fbc14ab6 1682#: locale/programs/charmap.c:264
15749d40 1683#, c-format
1ff712a6
CD
1684msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1685msgstr ""
1686"tablica znakova „%s“ nije ASCII-kompatibilna,\n"
1687" locale nije sukladan s ISO C [--no-warnings=ascii]"
e6ac0e78 1688
fbc14ab6 1689#: locale/programs/charmap.c:342
e6ac0e78 1690#, c-format
15749d40
UD
1691msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1692msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
e6ac0e78 1693
fbc14ab6
CD
1694#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1695#: locale/programs/repertoire.c:172
15749d40
UD
1696#, c-format
1697msgid "syntax error in prolog: %s"
1ff712a6 1698msgstr "sintaktička greška u prologu: %s"
e6ac0e78 1699
fbc14ab6 1700#: locale/programs/charmap.c:363
15749d40 1701msgid "invalid definition"
1ff712a6 1702msgstr "nevaljana definicija"
e6ac0e78 1703
fbc14ab6
CD
1704#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1705#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
15749d40 1706msgid "bad argument"
1ff712a6 1707msgstr "loši argument"
e6ac0e78 1708
fbc14ab6 1709#: locale/programs/charmap.c:407
15749d40
UD
1710#, c-format
1711msgid "duplicate definition of <%s>"
1ff712a6 1712msgstr "duplikat definicije od <%s>"
e6ac0e78 1713
fbc14ab6 1714#: locale/programs/charmap.c:414
e6ac0e78 1715#, c-format
15749d40
UD
1716msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1717msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
e6ac0e78 1718
fbc14ab6 1719#: locale/programs/charmap.c:426
15749d40
UD
1720#, c-format
1721msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1722msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
e6ac0e78 1723
fbc14ab6 1724#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
e6ac0e78 1725#, c-format
15749d40 1726msgid "argument to <%s> must be a single character"
1ff712a6 1727msgstr "argument za <%s> mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 1728
fbc14ab6 1729#: locale/programs/charmap.c:475
15749d40 1730msgid "character sets with locking states are not supported"
1ff712a6 1731msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani"
e6ac0e78 1732
fbc14ab6
CD
1733#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1734#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1735#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1736#: locale/programs/charmap.c:820
15749d40
UD
1737#, c-format
1738msgid "syntax error in %s definition: %s"
1ff712a6 1739msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s"
e6ac0e78 1740
fbc14ab6
CD
1741#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1742#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
15749d40 1743msgid "no symbolic name given"
1ff712a6 1744msgstr "nije dano simboličko ime"
e6ac0e78 1745
fbc14ab6 1746#: locale/programs/charmap.c:557
15749d40 1747msgid "invalid encoding given"
1ff712a6 1748msgstr "dano je nevaljano kodiranje"
e6ac0e78 1749
fbc14ab6 1750#: locale/programs/charmap.c:566
15749d40
UD
1751msgid "too few bytes in character encoding"
1752msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1753
fbc14ab6 1754#: locale/programs/charmap.c:568
15749d40
UD
1755msgid "too many bytes in character encoding"
1756msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1757
fbc14ab6
CD
1758#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1759#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
15749d40 1760msgid "no symbolic name given for end of range"
1ff712a6
CD
1761msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona"
1762
fbc14ab6 1763#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1764#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1765#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1766#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1767#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1768#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1769#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1770#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
15749d40
UD
1771#, c-format
1772msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1ff712a6 1773msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s“"
e6ac0e78 1774
fbc14ab6 1775#: locale/programs/charmap.c:647
15749d40 1776msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1ff712a6
CD
1777msgstr ""
1778"samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n"
1779" tablice znakova (CHARMAP)"
e6ac0e78 1780
fbc14ab6 1781#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
15749d40
UD
1782#, c-format
1783msgid "value for %s must be an integer"
1ff712a6 1784msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj"
e6ac0e78 1785
fbc14ab6 1786#: locale/programs/charmap.c:847
e6ac0e78 1787#, c-format
15749d40
UD
1788msgid "%s: error in state machine"
1789msgstr "%s: greška u automatu"
e6ac0e78 1790
fbc14ab6 1791#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1792#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1793#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1794#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1795#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1796#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1797#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1798#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1799#: locale/programs/repertoire.c:322
e6ac0e78 1800#, c-format
15749d40
UD
1801msgid "%s: premature end of file"
1802msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
e6ac0e78 1803
fbc14ab6 1804#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
15749d40
UD
1805#, c-format
1806msgid "unknown character `%s'"
1ff712a6 1807msgstr "nepoznati znak „%s“"
e6ac0e78 1808
fbc14ab6 1809#: locale/programs/charmap.c:893
15749d40
UD
1810#, c-format
1811msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1ff712a6
CD
1812msgstr ""
1813"broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n"
1814" nije jednak: %d nasuprot %d"
e6ac0e78 1815
161eafec 1816#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1817#: locale/programs/repertoire.c:417
15749d40 1818msgid "invalid names for character range"
1ff712a6 1819msgstr "nevaljana imena raspona znakova"
e6ac0e78 1820
fbc14ab6 1821#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
15749d40 1822msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1ff712a6 1823msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova"
e6ac0e78 1824
fbc14ab6 1825#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
e6ac0e78 1826#, c-format
15749d40 1827msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1ff712a6 1828msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona"
e6ac0e78 1829
fbc14ab6 1830#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
15749d40
UD
1831msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1832msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
e6ac0e78 1833
fbc14ab6 1834#: locale/programs/charmap.c:1092
15749d40 1835msgid "resulting bytes for range not representable."
1ff712a6 1836msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni"
e6ac0e78 1837
161eafec 1838#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1839#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1840#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1841#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1842#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1843#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
e6ac0e78 1844#, c-format
15749d40 1845msgid "No definition for %s category found"
1ff712a6
CD
1846msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s"
1847
fbc14ab6
CD
1848#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1849#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1850#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1851#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1852#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1853#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1854#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1855#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1856#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1857#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1858#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
15749d40
UD
1859#, c-format
1860msgid "%s: field `%s' not defined"
1ff712a6 1861msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
e6ac0e78 1862
fbc14ab6
CD
1863#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1864#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1865#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
15749d40
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1ff712a6 1868msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti prazno"
e6ac0e78 1869
fbc14ab6 1870#: locale/programs/ld-address.c:167
15749d40
UD
1871#, c-format
1872msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1ff712a6 1873msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod „%%%c“ u polju „%s“"
e6ac0e78 1874
fbc14ab6 1875#: locale/programs/ld-address.c:217
15749d40
UD
1876#, c-format
1877msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1ff712a6 1878msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s“ nije definirana"
e6ac0e78 1879
fbc14ab6 1880#: locale/programs/ld-address.c:242
15749d40
UD
1881#, c-format
1882msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1ff712a6 1883msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti definirano"
e6ac0e78 1884
fbc14ab6 1885#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
15749d40
UD
1886#, c-format
1887msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1ff712a6 1888msgstr "%s: kratica za „%s“ jezik nije definirana"
e6ac0e78 1889
fbc14ab6
CD
1890#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1891#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
15749d40
UD
1892#, c-format
1893msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1ff712a6 1894msgstr "%s: vrijednost „%s“ ne slaže se s vrijednosti „%s“"
e6ac0e78 1895
fbc14ab6 1896#: locale/programs/ld-address.c:310
15749d40
UD
1897#, c-format
1898msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1ff712a6
CD
1899msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju"
1900
fbc14ab6
CD
1901#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1902#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1903#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1904#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1905#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1906#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1907#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1908#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
15749d40
UD
1909#, c-format
1910msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1ff712a6 1911msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput"
e6ac0e78 1912
fbc14ab6
CD
1913#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1914#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1915#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1916#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1917#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1918#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
15749d40
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1ff712a6 1921msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“"
e6ac0e78 1922
161eafec 1923#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1924#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1925#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1926#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1927#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1928#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
15749d40
UD
1929#, c-format
1930msgid "%s: incomplete `END' line"
1ff712a6
CD
1931msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak"
1932
fbc14ab6
CD
1933#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1934#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1935#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1936#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1937#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1938#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1939#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1940#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1941#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1942#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1943#: locale/programs/ld-time.c:980
15749d40
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: syntax error"
1ff712a6 1946msgstr "%s: sintaktička greška"
e6ac0e78 1947
fbc14ab6 1948#: locale/programs/ld-collate.c:428
15749d40
UD
1949#, c-format
1950msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1ff712a6 1951msgstr "„%.*s“ je već definirano u tablici znakova (charmap)"
e6ac0e78 1952
fbc14ab6 1953#: locale/programs/ld-collate.c:437
e6ac0e78 1954#, c-format
15749d40 1955msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1ff712a6 1956msgstr "„%.*s“ je već definirano u repertoaru"
e6ac0e78 1957
fbc14ab6 1958#: locale/programs/ld-collate.c:444
e6ac0e78 1959#, c-format
15749d40 1960msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1ff712a6 1961msgstr "„%.*s“ je već definiran kao simbol razvrstavanja"
e6ac0e78 1962
fbc14ab6 1963#: locale/programs/ld-collate.c:451
15749d40
UD
1964#, c-format
1965msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1ff712a6 1966msgstr "„%.*s“ je već definiran kao element razvrstavanja"
e6ac0e78 1967
fbc14ab6 1968#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
15749d40
UD
1969#, c-format
1970msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1ff712a6 1971msgstr "%s: „forward“ i „backward“ se međusobno isključuju"
e6ac0e78 1972
fbc14ab6
CD
1973#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1974#: locale/programs/ld-collate.c:534
15749d40
UD
1975#, c-format
1976msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1ff712a6 1977msgstr "%s: „%s“ spomenuto je više od jedanput u definiciji težine %d"
e6ac0e78 1978
fbc14ab6 1979#: locale/programs/ld-collate.c:590
15749d40
UD
1980#, c-format
1981msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1ff712a6 1982msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d"
e6ac0e78 1983
fbc14ab6 1984#: locale/programs/ld-collate.c:626
15749d40
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: not enough sorting rules"
147d03b0 1987msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 1988
fbc14ab6 1989#: locale/programs/ld-collate.c:791
15749d40
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: empty weight string not allowed"
1ff712a6 1992msgstr "%s: prazan string težine nije dopušten"
e6ac0e78 1993
fbc14ab6 1994#: locale/programs/ld-collate.c:886
15749d40
UD
1995#, c-format
1996msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1ff712a6 1997msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak za trotočku kao i ime"
e6ac0e78 1998
fbc14ab6 1999#: locale/programs/ld-collate.c:942
15749d40
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: too many values"
2002msgstr "%s: previše vrijednosti"
e6ac0e78 2003
fbc14ab6 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
15749d40 2005#, c-format
748e23af
CD
2006msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2007msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu"
e6ac0e78 2008
fbc14ab6 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1112
15749d40
UD
2010#, c-format
2011msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1ff712a6 2012msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju biti znakovi"
e6ac0e78 2013
fbc14ab6 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1139
15749d40
UD
2015#, c-format
2016msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1ff712a6 2017msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
e6ac0e78 2018
fbc14ab6 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1181
15749d40
UD
2020#, c-format
2021msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
161eafec 2022msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onog zadnjeg znaka"
e6ac0e78 2023
fbc14ab6 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1306
15749d40
UD
2025#, c-format
2026msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1ff712a6 2027msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije odmah iza „order_start“"
e6ac0e78 2028
fbc14ab6 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1310
15749d40
UD
2030#, c-format
2031msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1ff712a6 2032msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end“"
e6ac0e78 2033
fbc14ab6 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
15749d40
UD
2035#, c-format
2036msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1ff712a6 2037msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona"
e6ac0e78 2038
161eafec 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
15749d40 2040#, c-format
748e23af
CD
2041msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2042msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu"
e6ac0e78 2043
fbc14ab6 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1389
15749d40
UD
2045#, c-format
2046msgid "%s: `%s' must be a character"
1ff712a6 2047msgstr "%s: „%s“ mora biti znak"
e6ac0e78 2048
161eafec 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1590
15749d40
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1ff712a6
CD
2052msgstr ""
2053"%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n"
791a08cf 2054" u svim sekcijama ili nijednoj sekciji"
e6ac0e78 2055
161eafec 2056#: locale/programs/ld-collate.c:1614
15749d40
UD
2057#, c-format
2058msgid "symbol `%s' not defined"
1ff712a6 2059msgstr "simbol „%s“ nije definiran"
e6ac0e78 2060
161eafec 2061#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
15749d40
UD
2062#, c-format
2063msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1ff712a6 2064msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao"
e6ac0e78 2065
161eafec 2066#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
e6ac0e78 2067#, c-format
15749d40 2068msgid "symbol `%s'"
1ff712a6 2069msgstr "simbol „%s“"
e6ac0e78 2070
161eafec 2071#: locale/programs/ld-collate.c:1856
15749d40 2072msgid "too many errors; giving up"
1ff712a6 2073msgstr "previše grešaka -- završava se"
e6ac0e78 2074
161eafec 2075#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
15749d40
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: nested conditionals not supported"
2078msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
e6ac0e78 2079
161eafec 2080#: locale/programs/ld-collate.c:2545
bb440151 2081#, c-format
1ff712a6
CD
2082msgid "%s: more than one 'else'"
2083msgstr "%s: više od jedan „else“"
e6ac0e78 2084
161eafec 2085#: locale/programs/ld-collate.c:2724
15749d40
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1ff712a6 2088msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“"
e6ac0e78 2089
161eafec 2090#: locale/programs/ld-collate.c:2760
15749d40
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1ff712a6 2093msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“"
e6ac0e78 2094
161eafec 2095#: locale/programs/ld-collate.c:2896
15749d40
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1ff712a6 2098msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2099
161eafec 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3025
15749d40
UD
2101#, c-format
2102msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1ff712a6 2103msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2104
161eafec 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3036
15749d40
UD
2106#, c-format
2107msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1ff712a6 2108msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2109
161eafec 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3046
15749d40
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1ff712a6 2113msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2114
161eafec 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3055
15749d40 2116msgid "error while adding equivalent collating symbol"
161eafec 2117msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnog simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2118
161eafec 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3093
15749d40
UD
2120#, c-format
2121msgid "duplicate definition of script `%s'"
1ff712a6 2122msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“"
e6ac0e78 2123
161eafec 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3141
15749d40
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1ff712a6 2127msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“"
e6ac0e78 2128
161eafec 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3170
15749d40
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1ff712a6 2132msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“"
e6ac0e78 2133
161eafec 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3198
15749d40
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1ff712a6 2137msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 2138
161eafec 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3225
15749d40
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1ff712a6 2142msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju"
e6ac0e78 2143
161eafec
CD
2144#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2145#: locale/programs/ld-collate.c:3775
15749d40
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1ff712a6 2148msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“"
e6ac0e78 2149
161eafec 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3343
15749d40
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1ff712a6 2153msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2154
161eafec 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3361
15749d40
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1ff712a6 2158msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2159
161eafec 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3372
15749d40
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1ff712a6 2163msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat"
e6ac0e78 2164
161eafec 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
15749d40
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1ff712a6 2168msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“"
e6ac0e78 2169
161eafec 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
15749d40
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: section `%.*s' not known"
1ff712a6 2173msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata"
e6ac0e78 2174
161eafec 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3523
15749d40
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1ff712a6 2178msgstr "%s: loši simbol <%.*s>"
e6ac0e78 2179
161eafec 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3719
15749d40
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1ff712a6 2183msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)"
e6ac0e78 2184
161eafec 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3771
15749d40
UD
2186#, c-format
2187msgid "%s: empty category description not allowed"
1ff712a6 2188msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten"
e6ac0e78 2189
161eafec 2190#: locale/programs/ld-collate.c:3790
15749d40
UD
2191#, c-format
2192msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1ff712a6 2193msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“"
e6ac0e78 2194
161eafec 2195#: locale/programs/ld-collate.c:3954
15749d40
UD
2196#, c-format
2197msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1ff712a6 2198msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
e6ac0e78 2199
161eafec 2200#: locale/programs/ld-collate.c:3972
15749d40
UD
2201#, c-format
2202msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1ff712a6 2203msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
e6ac0e78 2204
fbc14ab6 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:447
15749d40 2206msgid "No character set name specified in charmap"
1ff712a6 2207msgstr "U tablici znakova nema imena skupa znakova"
e6ac0e78 2208
fbc14ab6 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:475
15749d40
UD
2210#, c-format
2211msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1ff712a6 2212msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2213
fbc14ab6 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:489
15749d40
UD
2215#, c-format
2216msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1ff712a6 2217msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2218
fbc14ab6 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
15749d40
UD
2220#, c-format
2221msgid "internal error in %s, line %u"
1ff712a6 2222msgstr "**interna greška** u %s, redak %u"
e6ac0e78 2223
fbc14ab6 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:531
15749d40
UD
2225#, c-format
2226msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1ff712a6 2227msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2228
fbc14ab6 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:546
15749d40
UD
2230#, c-format
2231msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1ff712a6 2232msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2233
fbc14ab6 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
15749d40
UD
2235#, c-format
2236msgid "<SP> character not in class `%s'"
1ff712a6 2237msgstr "<SP> znak nije u klasi „%s“"
e6ac0e78 2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
15749d40
UD
2240#, c-format
2241msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1ff712a6 2242msgstr "<SP> znak ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2243
fbc14ab6 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:600
15749d40
UD
2245msgid "character <SP> not defined in character map"
2246msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
e6ac0e78 2247
fbc14ab6 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:734
15749d40 2249msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1ff712a6 2250msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset"
e6ac0e78 2251
fbc14ab6 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:783
15749d40 2253msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1ff712a6 2254msgstr ""
161eafec 2255"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih\n"
1ff712a6 2256" imena u tablici znakova"
e6ac0e78 2257
fbc14ab6 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:846
15749d40 2259msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1ff712a6 2260msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u tablici znakova"
e6ac0e78 2261
fbc14ab6 2262#: locale/programs/ld-ctype.c:865
15749d40 2263msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1ff712a6 2264msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u repertoaru"
e6ac0e78 2265
fbc14ab6 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
15749d40
UD
2267#, c-format
2268msgid "character class `%s' already defined"
1ff712a6 2269msgstr "klasa znakova „%s“ je već definirana"
e6ac0e78 2270
fbc14ab6 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
15749d40
UD
2272#, c-format
2273msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1ff712a6 2274msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %Zd klasa znakova"
e6ac0e78 2275
fbc14ab6 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
15749d40
UD
2277#, c-format
2278msgid "character map `%s' already defined"
1ff712a6 2279msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana"
e6ac0e78 2280
fbc14ab6 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
15749d40
UD
2282#, c-format
2283msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1ff712a6 2284msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova"
e6ac0e78 2285
fbc14ab6
CD
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
15749d40
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
1ff712a6 2291msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki"
e6ac0e78 2292
fbc14ab6 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
15749d40
UD
2294#, c-format
2295msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
1ff712a6 2296msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>"
e6ac0e78 2297
fbc14ab6 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
15749d40 2299msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
1ff712a6 2300msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu"
e6ac0e78 2301
fbc14ab6 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
15749d40 2303msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
1ff712a6 2304msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije"
e6ac0e78 2305
fbc14ab6 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
15749d40 2307msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1ff712a6 2308msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“"
e6ac0e78 2309
fbc14ab6
CD
2310#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
15749d40 2312msgid "syntax error"
1ff712a6 2313msgstr "sintaktička greška"
e6ac0e78 2314
fbc14ab6 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
15749d40
UD
2316#, c-format
2317msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1ff712a6 2318msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova"
e6ac0e78 2319
fbc14ab6 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
15749d40
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1ff712a6 2323msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova"
e6ac0e78 2324
fbc14ab6 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
15749d40 2326msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1ff712a6 2327msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa"
e6ac0e78 2328
fbc14ab6 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
15749d40 2330msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1ff712a6
CD
2331msgstr ""
2332"za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n"
2333" ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)"
e6ac0e78 2334
fbc14ab6 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
15749d40 2336msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1ff712a6
CD
2337msgstr ""
2338"za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n"
2339" heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)"
e6ac0e78 2340
fbc14ab6 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
15749d40 2342msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1ff712a6
CD
2343msgstr ""
2344"za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n"
2345" mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)"
e6ac0e78 2346
fbc14ab6 2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
e6ac0e78 2348#, c-format
15749d40 2349msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1ff712a6 2350msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“"
e6ac0e78 2351
fbc14ab6 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
15749d40
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1ff712a6 2355msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“"
e6ac0e78 2356
fbc14ab6 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
15749d40
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1ff712a6 2360msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“"
e6ac0e78 2361
fbc14ab6 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
15749d40 2363msgid "previous definition was here"
1ff712a6 2364msgstr "prethodna definicija bila je ovdje"
e6ac0e78 2365
fbc14ab6 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
15749d40
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1ff712a6 2369msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“"
e6ac0e78 2370
fbc14ab6
CD
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
15749d40
UD
2377#, c-format
2378msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1ff712a6 2379msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran"
e6ac0e78 2380
fbc14ab6
CD
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2383#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
15749d40
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1ff712a6 2388msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt"
e6ac0e78 2389
fbc14ab6 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
15749d40
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1ff712a6
CD
2393msgstr ""
2394"%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n"
2395" reprezentirati samo jedan bajt"
e6ac0e78 2396
fbc14ab6 2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
15749d40 2398msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1ff712a6 2399msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova"
e6ac0e78 2400
161eafec 2401#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
15749d40
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1ff712a6 2404msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“"
e6ac0e78 2405
161eafec 2406#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
e6ac0e78 2407#, c-format
1ff712a6
CD
2408msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2409msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova"
e6ac0e78 2410
161eafec 2411#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
15749d40 2412#, c-format
1ff712a6
CD
2413msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2414msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova"
e6ac0e78 2415
161eafec 2416#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
e6ac0e78 2417#, c-format
1ff712a6
CD
2418msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2419msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova"
e6ac0e78 2420
fbc14ab6 2421#: locale/programs/ld-identification.c:172
15749d40
UD
2422#, c-format
2423msgid "%s: no identification for category `%s'"
1ff712a6 2424msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2425
fbc14ab6 2426#: locale/programs/ld-identification.c:196
1ff712a6
CD
2427#, c-format
2428msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2429msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“"
2430
fbc14ab6 2431#: locale/programs/ld-identification.c:379
15749d40
UD
2432#, c-format
2433msgid "%s: duplicate category version definition"
1ff712a6 2434msgstr "%s: duplikat definicije inačice kategorije"
e6ac0e78 2435
fbc14ab6 2436#: locale/programs/ld-measurement.c:110
e6ac0e78 2437#, c-format
15749d40 2438msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1ff712a6 2439msgstr "%s: nevaljana vrijednost polja „%s“"
e6ac0e78 2440
fbc14ab6 2441#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
e6ac0e78 2442#, c-format
15749d40 2443msgid "%s: field `%s' undefined"
1ff712a6 2444msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
e6ac0e78 2445
fbc14ab6 2446#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2447#: locale/programs/ld-numeric.c:116
e6ac0e78 2448#, c-format
15749d40 2449msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1ff712a6 2450msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string"
e6ac0e78 2451
fbc14ab6 2452#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
e6ac0e78 2453#, c-format
15749d40 2454msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1ff712a6 2455msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s"
e6ac0e78 2456
161eafec 2457#: locale/programs/ld-monetary.c:310
e6ac0e78 2458#, c-format
15749d40 2459msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1ff712a6 2460msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu"
e6ac0e78 2461
161eafec 2462#: locale/programs/ld-monetary.c:327
15749d40 2463#, c-format
1ff712a6
CD
2464msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2465msgstr ""
2466"%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n"
2467" imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
e6ac0e78 2468
161eafec
CD
2469#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
2470#, c-format
2471msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
2472msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano, koristimo zadano"
2473
2474#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
15749d40
UD
2475#, c-format
2476msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1ff712a6 2477msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d"
e6ac0e78 2478
161eafec 2479#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
15749d40
UD
2480#, c-format
2481msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1ff712a6 2482msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 2483
161eafec 2484#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
15749d40
UD
2485#, c-format
2486msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1ff712a6 2487msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“"
e6ac0e78 2488
161eafec 2489#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
15749d40
UD
2490#, c-format
2491msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1ff712a6 2492msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127"
e6ac0e78 2493
161eafec 2494#: locale/programs/ld-monetary.c:821
15749d40 2495msgid "conversion rate value cannot be zero"
1ff712a6 2496msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula"
e6ac0e78 2497
fbc14ab6
CD
2498#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2499#: locale/programs/ld-telephone.c:146
e6ac0e78 2500#, c-format
15749d40 2501msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1ff712a6 2502msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod u polju „%s“"
e6ac0e78 2503
fbc14ab6 2504#: locale/programs/ld-time.c:250
15749d40
UD
2505#, c-format
2506msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1ff712a6 2507msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije ni „+“ ni „-“"
e6ac0e78 2508
fbc14ab6 2509#: locale/programs/ld-time.c:260
15749d40
UD
2510#, c-format
2511msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1ff712a6 2512msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije jedan znak"
e6ac0e78 2513
fbc14ab6 2514#: locale/programs/ld-time.c:272
15749d40
UD
2515#, c-format
2516msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2517msgstr "%s: nevaljani broj za odmak u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2518
fbc14ab6 2519#: locale/programs/ld-time.c:279
15749d40
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2522msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti odmaka u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2523
fbc14ab6 2524#: locale/programs/ld-time.c:329
15749d40
UD
2525#, c-format
2526msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2527msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2528
fbc14ab6 2529#: locale/programs/ld-time.c:337
15749d40
UD
2530#, c-format
2531msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1ff712a6 2532msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2533
fbc14ab6 2534#: locale/programs/ld-time.c:355
15749d40
UD
2535#, c-format
2536msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2537msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2538
fbc14ab6 2539#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
15749d40
UD
2540#, c-format
2541msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2542msgstr "%s: nevaljani krajnji datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2543
fbc14ab6 2544#: locale/programs/ld-time.c:411
15749d40
UD
2545#, c-format
2546msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2547msgstr "%s: smeće pri kraju krajnjeg datuma u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2548
fbc14ab6 2549#: locale/programs/ld-time.c:437
e6ac0e78 2550#, c-format
15749d40 2551msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2552msgstr "%s: nema imena ere u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2553
fbc14ab6 2554#: locale/programs/ld-time.c:448
15749d40
UD
2555#, c-format
2556msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2557msgstr "%s: nema formata ere u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2558
fbc14ab6 2559#: locale/programs/ld-time.c:493
15749d40
UD
2560#, c-format
2561msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1ff712a6 2562msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s“ ne smije biti veći od %d"
e6ac0e78 2563
fbc14ab6
CD
2564#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2565#: locale/programs/ld-time.c:517
15749d40
UD
2566#, c-format
2567msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1ff712a6 2568msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ ne smiju biti veće od %d"
e6ac0e78 2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/ld-time.c:739
15749d40
UD
2571#, c-format
2572msgid "%s: too few values for field `%s'"
1ff712a6 2573msgstr "%s: premalo vrijednosti za polje „%s“"
e6ac0e78 2574
fbc14ab6 2575#: locale/programs/ld-time.c:784
15749d40 2576msgid "extra trailing semicolon"
1ff712a6 2577msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)"
e6ac0e78 2578
fbc14ab6 2579#: locale/programs/ld-time.c:787
15749d40
UD
2580#, c-format
2581msgid "%s: too many values for field `%s'"
1ff712a6 2582msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“"
e6ac0e78 2583
161eafec 2584#: locale/programs/linereader.c:130
15749d40
UD
2585msgid "trailing garbage at end of line"
2586msgstr "smeće na kraju retka"
e6ac0e78 2587
161eafec 2588#: locale/programs/linereader.c:298
15749d40
UD
2589msgid "garbage at end of number"
2590msgstr "smeće pri kraju broja"
e6ac0e78 2591
161eafec 2592#: locale/programs/linereader.c:423
15749d40
UD
2593msgid "garbage at end of character code specification"
2594msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
e6ac0e78 2595
161eafec 2596#: locale/programs/linereader.c:531
15749d40
UD
2597msgid "unterminated symbolic name"
2598msgstr "nezavršeno simboličko ime"
e6ac0e78 2599
161eafec
CD
2600#: locale/programs/linereader.c:716
2601#, c-format
2602msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
2603msgstr "nevaljana UTF-8 sekvencija %s"
2604
2605#: locale/programs/linereader.c:796
2606msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
2607msgstr "nepropisni 8-bitni znak u neprevedenom stringu"
2608
2609#: locale/programs/linereader.c:804
15749d40 2610msgid "illegal escape sequence at end of string"
1ff712a6 2611msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa"
e6ac0e78 2612
161eafec 2613#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
15749d40 2614msgid "unterminated string"
1ff712a6 2615msgstr "nezavršeni string"
e6ac0e78 2616
161eafec
CD
2617#: locale/programs/linereader.c:841
2618msgid "illegal 8-bit escape sequence"
2619msgstr "nevaljana 8-bitna kontrolna sekvencija (escape sequence)"
2620
2621#: locale/programs/linereader.c:940
15749d40
UD
2622#, c-format
2623msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1ff712a6 2624msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova"
e6ac0e78 2625
161eafec 2626#: locale/programs/linereader.c:961
15749d40
UD
2627#, c-format
2628msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1ff712a6 2629msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara"
e6ac0e78 2630
fbc14ab6 2631#: locale/programs/locale-spec.c:129
15749d40
UD
2632#, c-format
2633msgid "unknown name \"%s\""
1ff712a6 2634msgstr "nepoznato ime „%s“"
e6ac0e78 2635
fbc14ab6 2636#: locale/programs/locale.c:69
15749d40
UD
2637msgid "System information:"
2638msgstr "Informacije o sustavu:"
e6ac0e78 2639
fbc14ab6 2640#: locale/programs/locale.c:71
15749d40 2641msgid "Write names of available locales"
1ff712a6 2642msgstr "prikaz imena postojećih locale-a"
e6ac0e78 2643
fbc14ab6 2644#: locale/programs/locale.c:73
15749d40 2645msgid "Write names of available charmaps"
1ff712a6 2646msgstr "prikaz imena postojećih tablica znakova"
e6ac0e78 2647
fbc14ab6 2648#: locale/programs/locale.c:74
15749d40 2649msgid "Modify output format:"
1ff712a6 2650msgstr "Modifikacija izlaza:"
e6ac0e78 2651
fbc14ab6 2652#: locale/programs/locale.c:75
15749d40 2653msgid "Write names of selected categories"
161eafec 2654msgstr "Popis imena izabranih kategorija"
e6ac0e78 2655
fbc14ab6 2656#: locale/programs/locale.c:76
15749d40 2657msgid "Write names of selected keywords"
161eafec 2658msgstr "popis imena izabranih ključnih riječi"
e6ac0e78 2659
fbc14ab6 2660#: locale/programs/locale.c:77
15749d40 2661msgid "Print more information"
1ff712a6 2662msgstr "generira više informacija"
e6ac0e78 2663
fbc14ab6 2664#: locale/programs/locale.c:82
15749d40 2665msgid "Get locale-specific information."
1ff712a6 2666msgstr "Prikaz informacija za specifični locale."
e6ac0e78 2667
fbc14ab6 2668#: locale/programs/locale.c:85
15749d40
UD
2669msgid ""
2670"NAME\n"
2671"[-a|-m]"
e6ac0e78 2672msgstr ""
15749d40
UD
2673"IME\n"
2674"[-a|-m]"
e6ac0e78 2675
fbc14ab6 2676#: locale/programs/locale.c:521
15749d40 2677#, c-format
cc3bf319
CD
2678msgid "while preparing output"
2679msgstr "tijekom pripremanja izlaza"
e6ac0e78 2680
fbc14ab6 2681#: locale/programs/locale.c:999
791a08cf 2682#, c-format
cc3bf319 2683msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2684msgstr "Nije moguće postaviti %s na zadani (default) locale"
e6ac0e78 2685
fbc14ab6 2686#: locale/programs/locale.c:1097
15749d40 2687#, c-format
cc3bf319 2688msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2689msgstr "upozorenje: varijable LOCPATH je postavljena na „%s“\n"
e6ac0e78 2690
fbc14ab6 2691#: locale/programs/localedef.c:115
15749d40
UD
2692msgid "Input Files:"
2693msgstr "Ulazne datoteke:"
e6ac0e78 2694
fbc14ab6 2695#: locale/programs/localedef.c:117
15749d40 2696msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1ff712a6 2697msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
e6ac0e78 2698
fbc14ab6 2699#: locale/programs/localedef.c:119
15749d40 2700msgid "Source definitions are found in FILE"
1ff712a6 2701msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora"
e6ac0e78 2702
fbc14ab6 2703#: locale/programs/localedef.c:121
15749d40 2704msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1ff712a6 2705msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti"
e6ac0e78 2706
fbc14ab6 2707#: locale/programs/localedef.c:125
15749d40 2708msgid "Create output even if warning messages were issued"
1ff712a6 2709msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja"
e6ac0e78 2710
fbc14ab6 2711#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91
SP
2712msgid "Do not create hard links between installed locales"
2713msgstr "Ne stvarati tvrde veze između instaliranih lokalima"
2714
fbc14ab6 2715#: locale/programs/localedef.c:128
15749d40 2716msgid "Optional output file prefix"
1ff712a6 2717msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke"
e6ac0e78 2718
fbc14ab6 2719#: locale/programs/localedef.c:129
1ff712a6
CD
2720msgid "Strictly conform to POSIX"
2721msgstr "striktno slijedi POSIX direktive"
e6ac0e78 2722
fbc14ab6 2723#: locale/programs/localedef.c:131
15749d40 2724msgid "Suppress warnings and information messages"
1ff712a6 2725msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama"
e6ac0e78 2726
fbc14ab6 2727#: locale/programs/localedef.c:132
15749d40 2728msgid "Print more messages"
1ff712a6
CD
2729msgstr "ispisuje više poruka"
2730
fbc14ab6 2731#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
1ff712a6
CD
2732msgid "<warnings>"
2733msgstr "<upozorenja>"
2734
fbc14ab6 2735#: locale/programs/localedef.c:134
1ff712a6
CD
2736msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2737msgstr ""
2738"Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
2739" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
2740
fbc14ab6 2741#: locale/programs/localedef.c:137
1ff712a6
CD
2742msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2743msgstr ""
2744"Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
2745" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
e6ac0e78 2746
fbc14ab6 2747#: locale/programs/localedef.c:140
15749d40 2748msgid "Archive control:"
1ff712a6 2749msgstr "Upravljanje arhivom:"
e6ac0e78 2750
fbc14ab6 2751#: locale/programs/localedef.c:142
15749d40 2752msgid "Don't add new data to archive"
1ff712a6 2753msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu"
e6ac0e78 2754
fbc14ab6 2755#: locale/programs/localedef.c:144
15749d40 2756msgid "Add locales named by parameters to archive"
1ff712a6 2757msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu"
e6ac0e78 2758
fbc14ab6 2759#: locale/programs/localedef.c:145
15749d40 2760msgid "Replace existing archive content"
1ff712a6 2761msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive"
e6ac0e78 2762
fbc14ab6 2763#: locale/programs/localedef.c:147
15749d40 2764msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1ff712a6 2765msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive"
e6ac0e78 2766
fbc14ab6 2767#: locale/programs/localedef.c:148
15749d40 2768msgid "List content of archive"
1ff712a6 2769msgstr "izlista sadržaj arhive"
e6ac0e78 2770
fbc14ab6 2771#: locale/programs/localedef.c:150
15749d40 2772msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1ff712a6
CD
2773msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive"
2774
fbc14ab6 2775#: locale/programs/localedef.c:152
1ff712a6
CD
2776msgid "Generate little-endian output"
2777msgstr "generira little-endian izlaz"
2778
fbc14ab6 2779#: locale/programs/localedef.c:154
1ff712a6
CD
2780msgid "Generate big-endian output"
2781msgstr "generira big-endian izlaz"
e6ac0e78 2782
fbc14ab6 2783#: locale/programs/localedef.c:159
15749d40 2784msgid "Compile locale specification"
1ff712a6 2785msgstr "Kompilira locale specifikaciju"
e6ac0e78 2786
fbc14ab6 2787#: locale/programs/localedef.c:162
15749d40
UD
2788msgid ""
2789"NAME\n"
2790"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2791"--list-archive [FILE]"
e6ac0e78 2792msgstr ""
15749d40
UD
2793"IME\n"
2794"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
2795"--list-archive [DATOTEKA]"
e6ac0e78 2796
fbc14ab6 2797#: locale/programs/localedef.c:238
15749d40
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot create directory for output files"
1ff712a6 2800msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke"
e6ac0e78 2801
fbc14ab6 2802#: locale/programs/localedef.c:249
15749d40 2803msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1ff712a6 2804msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“"
e6ac0e78 2805
fbc14ab6
CD
2806#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2807#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
15749d40
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1ff712a6 2810msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“"
e6ac0e78 2811
fbc14ab6 2812#: locale/programs/localedef.c:303
15749d40
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot write output files to `%s'"
1ff712a6
CD
2815msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“"
2816
fbc14ab6 2817#: locale/programs/localedef.c:309
1ff712a6
CD
2818msgid "no output file produced because errors were issued"
2819msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 2820
fbc14ab6 2821#: locale/programs/localedef.c:440
15749d40
UD
2822#, c-format
2823msgid ""
2824"System's directory for character maps : %s\n"
2825"\t\t repertoire maps: %s\n"
2826"\t\t locale path : %s\n"
2827"%s"
e6ac0e78 2828msgstr ""
1ff712a6
CD
2829"Sustavski direktorij za tablice znakova : %s\n"
2830" mape repertoara: %s\n"
2831" staza do locale (locale path): %s\n"
2832"\n"
15749d40 2833"%s"
e6ac0e78 2834
fbc14ab6 2835#: locale/programs/localedef.c:545
6032ae65
AZ
2836#, c-format
2837msgid "cannot create output path '%s': %s"
2838msgstr "nije moguće napraviti izlaznu stazu „%s“: %s"
2839
fbc14ab6 2840#: locale/programs/localedef.c:553
6032ae65
AZ
2841#, c-format
2842msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2843msgstr "nema dopuštenja za pisanje izlazne staze „%s“: %s"
2844
fbc14ab6 2845#: locale/programs/localedef.c:645
15749d40 2846msgid "circular dependencies between locale definitions"
1ff712a6 2847msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija"
e6ac0e78 2848
fbc14ab6 2849#: locale/programs/localedef.c:651
15749d40
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1ff712a6 2852msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put"
e6ac0e78 2853
fbc14ab6 2854#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
bb440151 2855#, c-format
1ff712a6
CD
2856msgid "cannot create temporary file: %s"
2857msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku: %s"
e6ac0e78 2858
fbc14ab6 2859#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
15749d40
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot initialize archive file"
1ff712a6 2862msgstr "nije moguće inicirati datoteku arhive"
e6ac0e78 2863
fbc14ab6 2864#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
15749d40
UD
2865#, c-format
2866msgid "cannot resize archive file"
1ff712a6 2867msgstr "nije moguće prilagoditi veličinu datoteke arhive"
e6ac0e78 2868
fbc14ab6
CD
2869#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2870#: locale/programs/locarchive.c:680
15749d40
UD
2871#, c-format
2872msgid "cannot map archive header"
1ff712a6 2873msgstr "nije moguće mapirati zaglavlje arhive u memoriju"
e6ac0e78 2874
fbc14ab6 2875#: locale/programs/locarchive.c:210
15749d40
UD
2876#, c-format
2877msgid "failed to create new locale archive"
1ff712a6 2878msgstr "nije uspjelo stvoriti novu locale arhivu"
e6ac0e78 2879
fbc14ab6 2880#: locale/programs/locarchive.c:222
15749d40
UD
2881#, c-format
2882msgid "cannot change mode of new locale archive"
1ff712a6 2883msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa novoj locale arhivi"
e6ac0e78 2884
fbc14ab6 2885#: locale/programs/locarchive.c:323
15749d40 2886msgid "cannot read data from locale archive"
1ff712a6 2887msgstr "nije moguće čitati podatke iz locale arhive"
e6ac0e78 2888
fbc14ab6 2889#: locale/programs/locarchive.c:354
15749d40
UD
2890#, c-format
2891msgid "cannot map locale archive file"
1ff712a6 2892msgstr "nije moguće mapirati locale arhivu u memoriju"
e6ac0e78 2893
fbc14ab6 2894#: locale/programs/locarchive.c:459
15749d40
UD
2895#, c-format
2896msgid "cannot lock new archive"
1ff712a6 2897msgstr "nije moguće zaključati novu arhivu"
e6ac0e78 2898
fbc14ab6 2899#: locale/programs/locarchive.c:528
15749d40
UD
2900#, c-format
2901msgid "cannot extend locale archive file"
1ff712a6 2902msgstr "nije moguće proširiti locale arhivsku datoteku"
e6ac0e78 2903
fbc14ab6 2904#: locale/programs/locarchive.c:537
15749d40
UD
2905#, c-format
2906msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1ff712a6 2907msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa nakon prilagođene veličine locale arhive"
e6ac0e78 2908
fbc14ab6 2909#: locale/programs/locarchive.c:545
15749d40
UD
2910#, c-format
2911msgid "cannot rename new archive"
1ff712a6 2912msgstr "nije moguće preimenovati novu arhivu"
e6ac0e78 2913
fbc14ab6 2914#: locale/programs/locarchive.c:607
15749d40
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1ff712a6 2917msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu"
e6ac0e78 2918
fbc14ab6 2919#: locale/programs/locarchive.c:612
15749d40
UD
2920#, c-format
2921msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
cc3bf319 2922msgstr "nije moguće stat locale arhivu „%s“"
e6ac0e78 2923
fbc14ab6 2924#: locale/programs/locarchive.c:631
15749d40
UD
2925#, c-format
2926msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1ff712a6 2927msgstr "nije moguće zaključati locale arhivu „%s“"
e6ac0e78 2928
fbc14ab6 2929#: locale/programs/locarchive.c:654
e6ac0e78 2930#, c-format
15749d40 2931msgid "cannot read archive header"
1ff712a6 2932msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2933
fbc14ab6
CD
2934#: locale/programs/locarchive.c:661
2935#, c-format
2936msgid "bad magic value in archive header"
2937msgstr "loša kontrolna suma u zaglavlju arhive"
2938
2939#: locale/programs/locarchive.c:734
15749d40
UD
2940#, c-format
2941msgid "locale '%s' already exists"
1ff712a6 2942msgstr "locale „%s“ već postoji"
e6ac0e78 2943
fbc14ab6
CD
2944#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2945#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2946#: locale/programs/locfile.c:349
15749d40
UD
2947#, c-format
2948msgid "cannot add to locale archive"
1ff712a6 2949msgstr "nije moguće pridodati u locale arhivu"
e6ac0e78 2950
fbc14ab6 2951#: locale/programs/locarchive.c:1209
15749d40
UD
2952#, c-format
2953msgid "locale alias file `%s' not found"
1ff712a6 2954msgstr "locale alias datoteka „%s“ nije pronađena"
e6ac0e78 2955
fbc14ab6 2956#: locale/programs/locarchive.c:1357
15749d40
UD
2957#, c-format
2958msgid "Adding %s\n"
1ff712a6 2959msgstr "Dodavanje %s\n"
e6ac0e78 2960
fbc14ab6 2961#: locale/programs/locarchive.c:1363
15749d40
UD
2962#, c-format
2963msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
161eafec 2964msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- zanemareno"
e6ac0e78 2965
fbc14ab6 2966#: locale/programs/locarchive.c:1369
15749d40
UD
2967#, c-format
2968msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
161eafec 2969msgstr "„%s“ nije direktorij -- zanemareno"
e6ac0e78 2970
fbc14ab6 2971#: locale/programs/locarchive.c:1376
15749d40
UD
2972#, c-format
2973msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
161eafec 2974msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: zanemareno"
e6ac0e78 2975
fbc14ab6 2976#: locale/programs/locarchive.c:1444
15749d40
UD
2977#, c-format
2978msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1ff712a6 2979msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“"
e6ac0e78 2980
fbc14ab6 2981#: locale/programs/locarchive.c:1508
15749d40
UD
2982#, c-format
2983msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
161eafec 2984msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- zanemareno"
e6ac0e78 2985
fbc14ab6 2986#: locale/programs/locarchive.c:1578
15749d40
UD
2987#, c-format
2988msgid "locale \"%s\" not in archive"
1ff712a6 2989msgstr "locale „%s“ nije u arhivi"
e6ac0e78 2990
fbc14ab6 2991#: locale/programs/locfile.c:136
15749d40
UD
2992#, c-format
2993msgid "argument to `%s' must be a single character"
1ff712a6 2994msgstr "argument za „%s“ mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 2995
fbc14ab6 2996#: locale/programs/locfile.c:256
15749d40 2997msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1ff712a6 2998msgstr "sintaktička greška: nije unutar sekcije locale definicije"
e6ac0e78 2999
fbc14ab6 3000#: locale/programs/locfile.c:798
15749d40
UD
3001#, c-format
3002msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1ff712a6 3003msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 3004
fbc14ab6 3005#: locale/programs/locfile.c:821
15749d40
UD
3006#, c-format
3007msgid "failure while writing data for category `%s'"
1ff712a6 3008msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 3009
fbc14ab6 3010#: locale/programs/locfile.c:929
15749d40
UD
3011#, c-format
3012msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1ff712a6 3013msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 3014
fbc14ab6 3015#: locale/programs/locfile.c:965
15749d40 3016msgid "expecting string argument for `copy'"
1ff712a6 3017msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“"
e6ac0e78 3018
fbc14ab6 3019#: locale/programs/locfile.c:969
15749d40 3020msgid "locale name should consist only of portable characters"
1ff712a6 3021msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova"
e6ac0e78 3022
fbc14ab6 3023#: locale/programs/locfile.c:988
15749d40 3024msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1ff712a6 3025msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ"
e6ac0e78 3026
fbc14ab6 3027#: locale/programs/locfile.c:1002
15749d40
UD
3028#, c-format
3029msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
1ff712a6 3030msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“"
e6ac0e78 3031
fbc14ab6
CD
3032#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3033#: locale/programs/repertoire.c:293
15749d40
UD
3034#, c-format
3035msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1ff712a6 3036msgstr "sintaktička greška u definiranju mape repertoara: %s"
e6ac0e78 3037
fbc14ab6 3038#: locale/programs/repertoire.c:269
15749d40 3039msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1ff712a6 3040msgstr "nisu dane vrijednosti <Uxxxx> ni <Uxxxxxxxx>"
e6ac0e78 3041
fbc14ab6 3042#: locale/programs/repertoire.c:329
15749d40 3043msgid "cannot save new repertoire map"
1ff712a6 3044msgstr "nije moguće spremiti novu mapu repertoara"
e6ac0e78 3045
fbc14ab6 3046#: locale/programs/repertoire.c:340
15749d40
UD
3047#, c-format
3048msgid "repertoire map file `%s' not found"
1ff712a6 3049msgstr "datoteka mape repertoara „%s“ nije pronađena"
e6ac0e78 3050
fbc14ab6 3051#: login/programs/pt_chown.c:78
e6ac0e78 3052#, c-format
15749d40 3053msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
1ff712a6 3054msgstr "Postavi vlasnika, grupu i prava pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom deskriptoru datoteke „%d“. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt“. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
e6ac0e78 3055
fbc14ab6 3056#: login/programs/pt_chown.c:92
15749d40
UD
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3060"\n"
3061"%s"
e6ac0e78 3062msgstr ""
1ff712a6 3063"Vlasnik je postavljen na trenutačnog korisnika, grupa je postavljena na „%s“, a prava pristupa su postavljene na „%o“.\n"
15749d40
UD
3064"\n"
3065"%s"
e6ac0e78 3066
fbc14ab6 3067#: login/programs/pt_chown.c:203
15749d40
UD
3068#, c-format
3069msgid "too many arguments"
3070msgstr "previše argumenata"
e6ac0e78 3071
fbc14ab6 3072#: login/programs/pt_chown.c:211
15749d40
UD
3073#, c-format
3074msgid "needs to be installed setuid `root'"
1ff712a6 3075msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“"
e6ac0e78 3076
fbc14ab6 3077#: malloc/mcheck-impl.c:354
15749d40 3078msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
1ff712a6 3079msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n"
e6ac0e78 3080
fbc14ab6 3081#: malloc/mcheck-impl.c:357
15749d40 3082msgid "memory clobbered before allocated block\n"
161eafec 3083msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenog bloka\n"
e6ac0e78 3084
fbc14ab6 3085#: malloc/mcheck-impl.c:360
15749d40 3086msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
161eafec 3087msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenog bloka\n"
e6ac0e78 3088
fbc14ab6 3089#: malloc/mcheck-impl.c:363
15749d40
UD
3090msgid "block freed twice\n"
3091msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
e6ac0e78 3092
fbc14ab6 3093#: malloc/mcheck-impl.c:366
15749d40 3094msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
1ff712a6 3095msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n"
e6ac0e78 3096
fbc14ab6 3097#: malloc/memusage.sh:31
15749d40 3098msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
1ff712a6 3099msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n"
e6ac0e78 3100
fbc14ab6 3101#: malloc/memusage.sh:37
15749d40
UD
3102msgid ""
3103"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3104"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3105"\n"
3106" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3107" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3108" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3109" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3110" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3111" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3112" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3113"\n"
3114" -?,--help Print this help and exit\n"
3115" --usage Give a short usage message\n"
3116" -V,--version Print version information and exit\n"
3117"\n"
3118" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3119" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3120" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3121" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3122" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3123" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3124"\n"
3125"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3126"short options.\n"
3127"\n"
e6ac0e78 3128msgstr ""
1ff712a6
CD
3129"Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\n"
3130"Profilira (prati/analizira) upotrebu memorije PROGRAMOM.\n"
15749d40 3131"\n"
1ff712a6
CD
3132" -n,--progname=IME IME datoteke programa koji se promatra\n"
3133" -p,--png=DATOTEKA generira PNG sliku i spremi ju DATOTEKU\n"
3134" -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n"
3135" -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n"
3136" -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n"
cc3bf319 3137" --no-timer ne skuplja dodatne informacije s tajmerom\n"
1ff712a6 3138" -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n"
15749d40 3139"\n"
1ff712a6
CD
3140" -?,--help ova pomoć\n"
3141" --usage kratke upute za uporabu\n"
3142" -V,--version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 3143"\n"
1ff712a6
CD
3144" Sljedeće opcije imaju smisla samo kad se generira grafički izlaz:\n"
3145" -t,--time-based generira grafikon s linearnom vremenskom skalom\n"
3146" -T,--total nacrta i ukupnu upotrebu memorije\n"
3147" --title=TEKST TEKST je naslov grafikona\n"
3148" -x,--x-size=BROJ širina grafikona u pikselima je BROJ\n"
3149" -y,--y-size=BROJ visina grafikona u pikselima je BROJ\n"
15749d40 3150"\n"
1ff712a6
CD
3151"Obvezni argumenti za dugačke opcije\n"
3152"također su obvezni za sve korespondentne kratke opcije.\n"
e6ac0e78 3153
fbc14ab6 3154#: malloc/memusage.sh:98
15749d40
UD
3155msgid ""
3156"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3157"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3158"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3159"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
e6ac0e78 3160msgstr ""
1ff712a6
CD
3161"Uporaba: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA]\n"
3162" [--unbuffered] [--buffer=VELIČINA] [--no-timer] [--time-based]\n"
3163" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
3164" PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]..."
e6ac0e78 3165
fbc14ab6 3166#: malloc/memusage.sh:190
15749d40 3167msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
161eafec 3168msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ nije jednoznačna"
e6ac0e78 3169
fbc14ab6 3170#: malloc/memusage.sh:199
15749d40 3171msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
1ff712a6 3172msgstr "memusage: neprepoznata opcija „$1“"
e6ac0e78 3173
fbc14ab6 3174#: malloc/memusage.sh:212
15749d40 3175msgid "No program name given"
147d03b0 3176msgstr "Nije navedeno ime programa"
e6ac0e78 3177
fbc14ab6 3178#: malloc/memusagestat.c:55
15749d40 3179msgid "Name output file"
1ff712a6 3180msgstr "ime izlazne datoteke"
e6ac0e78 3181
fbc14ab6 3182#: malloc/memusagestat.c:56
1ff712a6
CD
3183msgid "STRING"
3184msgstr "STRING"
e6ac0e78 3185
fbc14ab6 3186#: malloc/memusagestat.c:56
1ff712a6
CD
3187msgid "Title string used in output graphic"
3188msgstr "tekst koji se koristi za naslov izlazne slike"
3189
fbc14ab6 3190#: malloc/memusagestat.c:57
15749d40 3191msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
1ff712a6 3192msgstr "generira izlaz s vremenom za apscisu (umjesto broj funkcijskih poziva)"
e6ac0e78 3193
fbc14ab6 3194#: malloc/memusagestat.c:61
15749d40 3195msgid "Also draw graph for total memory consumption"
1ff712a6
CD
3196msgstr "također nacrta i ukupnu upotrebu memorije"
3197
fbc14ab6 3198#: malloc/memusagestat.c:62
1ff712a6
CD
3199msgid "VALUE"
3200msgstr "VRIJEDNOST"
e6ac0e78 3201
fbc14ab6 3202#: malloc/memusagestat.c:63
15749d40 3203msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
1ff712a6 3204msgstr "napravi izlazni grafikon širine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3205
fbc14ab6 3206#: malloc/memusagestat.c:64
15749d40 3207msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
1ff712a6 3208msgstr "napravi izlazni grafikon visine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3209
fbc14ab6 3210#: malloc/memusagestat.c:69
15749d40 3211msgid "Generate graphic from memory profiling data"
1ff712a6 3212msgstr "Generira sliku iz podataka praćenja i analize upotrebe memorije"
e6ac0e78 3213
fbc14ab6 3214#: malloc/memusagestat.c:72
15749d40 3215msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
1ff712a6 3216msgstr "DATOTEKA_PODATAKA [IZLAZNA_DATOTEKA]"
e6ac0e78 3217
1ff712a6 3218#: misc/error.c:192
15749d40
UD
3219msgid "Unknown system error"
3220msgstr "Nepoznata greška sustava"
e6ac0e78 3221
fbc14ab6 3222#: nis/nis_callback.c:187
15749d40 3223msgid "unable to free arguments"
1ff712a6 3224msgstr "nije moguće osloboditi argumente"
e6ac0e78 3225
fbc14ab6 3226#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 3227#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
15749d40
UD
3228msgid "Success"
3229msgstr "Uspjeh"
e6ac0e78 3230
15749d40
UD
3231#: nis/nis_error.h:2
3232msgid "Probable success"
3233msgstr "Vjerojatni uspjeh"
e6ac0e78 3234
15749d40 3235#: nis/nis_error.h:3
e6ac0e78 3236msgid "Not found"
15749d40 3237msgstr "Nije pronađeno"
e6ac0e78 3238
15749d40
UD
3239#: nis/nis_error.h:4
3240msgid "Probably not found"
3241msgstr "Vjerojatno nije pronađeno"
e6ac0e78 3242
15749d40
UD
3243#: nis/nis_error.h:5
3244msgid "Cache expired"
fbc14ab6 3245msgstr "Predmemorija je iscurila"
e6ac0e78 3246
15749d40
UD
3247#: nis/nis_error.h:6
3248msgid "NIS+ servers unreachable"
68622c00 3249msgstr "NIS+ serveri nisu dostupni"
e6ac0e78 3250
15749d40
UD
3251#: nis/nis_error.h:7
3252msgid "Unknown object"
3253msgstr "Nepoznati objekt"
e6ac0e78 3254
15749d40
UD
3255#: nis/nis_error.h:8
3256msgid "Server busy, try again"
1ff712a6 3257msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovno"
e6ac0e78 3258
15749d40
UD
3259#: nis/nis_error.h:9
3260msgid "Generic system error"
3261msgstr "Općenita greška sustava"
e6ac0e78 3262
15749d40
UD
3263#: nis/nis_error.h:10
3264msgid "First/next chain broken"
3265msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
e6ac0e78 3266
1ff712a6 3267#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3268#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
15749d40 3269msgid "Permission denied"
1ff712a6 3270msgstr "Pristup je odbijen"
e6ac0e78 3271
15749d40
UD
3272#: nis/nis_error.h:12
3273msgid "Not owner"
3274msgstr "Nije vlasnik"
e6ac0e78 3275
15749d40
UD
3276#: nis/nis_error.h:13
3277msgid "Name not served by this server"
68622c00 3278msgstr "Ovaj server ne servira ime"
e6ac0e78 3279
15749d40
UD
3280#: nis/nis_error.h:14
3281msgid "Server out of memory"
3282msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 3283
15749d40 3284#: nis/nis_error.h:15
e6ac0e78 3285msgid "Object with same name exists"
15749d40 3286msgstr "Postoji objekt istog imena"
e6ac0e78 3287
15749d40
UD
3288#: nis/nis_error.h:16
3289msgid "Not master server for this domain"
68622c00 3290msgstr "Nije glavni server za ovu domenu"
e6ac0e78 3291
15749d40
UD
3292#: nis/nis_error.h:17
3293msgid "Invalid object for operation"
1ff712a6 3294msgstr "Nevaljani objekt za operaciju"
e6ac0e78 3295
15749d40
UD
3296#: nis/nis_error.h:18
3297msgid "Malformed name, or illegal name"
1ff712a6 3298msgstr "Deformirano ili nepropisno ime"
e6ac0e78 3299
15749d40
UD
3300#: nis/nis_error.h:19
3301msgid "Unable to create callback"
1ff712a6 3302msgstr "Nije moguće stvoriti povratni poziv"
e6ac0e78 3303
15749d40
UD
3304#: nis/nis_error.h:20
3305msgid "Results sent to callback proc"
3306msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
e6ac0e78 3307
15749d40
UD
3308#: nis/nis_error.h:21
3309msgid "Not found, no such name"
1ff712a6 3310msgstr "Nije pronađeno; nema takvog imena"
e6ac0e78 3311
15749d40
UD
3312#: nis/nis_error.h:22
3313msgid "Name/entry isn't unique"
1ff712a6 3314msgstr "Ime/stavka nije unikat"
e6ac0e78 3315
15749d40
UD
3316#: nis/nis_error.h:23
3317msgid "Modification failed"
3318msgstr "Izmjena nije uspjela"
e6ac0e78 3319
15749d40
UD
3320#: nis/nis_error.h:24
3321msgid "Database for table does not exist"
3322msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji"
e6ac0e78 3323
15749d40
UD
3324#: nis/nis_error.h:25
3325msgid "Entry/table type mismatch"
1ff712a6 3326msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju"
e6ac0e78 3327
15749d40
UD
3328#: nis/nis_error.h:26
3329msgid "Link points to illegal name"
cc3bf319 3330msgstr "Poveznica ukazuje na nepropisno ime"
e6ac0e78 3331
15749d40
UD
3332#: nis/nis_error.h:27
3333msgid "Partial success"
3334msgstr "Djelomični uspjeh"
e6ac0e78 3335
15749d40
UD
3336#: nis/nis_error.h:28
3337msgid "Too many attributes"
3338msgstr "Previše atributa"
e6ac0e78 3339
15749d40
UD
3340#: nis/nis_error.h:29
3341msgid "Error in RPC subsystem"
3342msgstr "Greška u RPC podsustavu"
e6ac0e78 3343
15749d40
UD
3344#: nis/nis_error.h:30
3345msgid "Missing or malformed attribute"
cc3bf319 3346msgstr "Atributa nema ili je deformiran"
e6ac0e78 3347
15749d40
UD
3348#: nis/nis_error.h:31
3349msgid "Named object is not searchable"
1ff712a6 3350msgstr "Imenovani objekt ne podržava pretraživanje"
e6ac0e78 3351
15749d40
UD
3352#: nis/nis_error.h:32
3353msgid "Error while talking to callback proc"
3354msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom"
e6ac0e78 3355
15749d40
UD
3356#: nis/nis_error.h:33
3357msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3358msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+"
e6ac0e78 3359
15749d40
UD
3360#: nis/nis_error.h:34
3361msgid "Illegal object type for operation"
1ff712a6 3362msgstr "Nepropisna vrsta objekta za operaciju"
e6ac0e78 3363
15749d40
UD
3364#: nis/nis_error.h:35
3365msgid "Passed object is not the same object on server"
68622c00 3366msgstr "Dobiveni objekt nije isti kao objekt na serveru"
e6ac0e78 3367
15749d40
UD
3368#: nis/nis_error.h:36
3369msgid "Modify operation failed"
1ff712a6 3370msgstr "Modifikacija nije uspjela"
e6ac0e78 3371
15749d40
UD
3372#: nis/nis_error.h:37
3373msgid "Query illegal for named table"
1ff712a6 3374msgstr "Nepropisni upit za imenovanu tablicu"
e6ac0e78 3375
15749d40
UD
3376#: nis/nis_error.h:38
3377msgid "Attempt to remove a non-empty table"
1ff712a6 3378msgstr "Pokušaj da se ukloni tablica koja nije prazna"
e6ac0e78 3379
15749d40
UD
3380#: nis/nis_error.h:39
3381msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
147d03b0 3382msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
e6ac0e78 3383
15749d40
UD
3384#: nis/nis_error.h:40
3385msgid "Full resync required for directory"
1ff712a6 3386msgstr "Potrebna je u potpunosti ponoviti sinkronizaciju za direktorij"
e6ac0e78 3387
15749d40
UD
3388#: nis/nis_error.h:41
3389msgid "NIS+ operation failed"
3390msgstr "NIS+ operacija nije uspjela"
e6ac0e78 3391
15749d40
UD
3392#: nis/nis_error.h:42
3393msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3394msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana"
e6ac0e78 3395
15749d40
UD
3396#: nis/nis_error.h:43
3397msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
6032ae65 3398msgstr "To je točno, 42 je smisao života"
e6ac0e78 3399
15749d40
UD
3400#: nis/nis_error.h:44
3401msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
68622c00 3402msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ servera"
e6ac0e78 3403
15749d40
UD
3404#: nis/nis_error.h:45
3405msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
1ff712a6 3406msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ klijenta"
e6ac0e78 3407
15749d40
UD
3408#: nis/nis_error.h:46
3409msgid "No file space on server"
68622c00 3410msgstr "Nema više prostora na disku servera"
e6ac0e78 3411
15749d40
UD
3412#: nis/nis_error.h:47
3413msgid "Unable to create process on server"
68622c00 3414msgstr "Nije moguće stvoriti proces na serveru"
e6ac0e78 3415
15749d40
UD
3416#: nis/nis_error.h:48
3417msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
68622c00 3418msgstr "Glavni server je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)"
e6ac0e78 3419
fbc14ab6 3420#: nis/nis_local_names.c:122
15749d40
UD
3421#, c-format
3422msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
1ff712a6 3423msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n"
e6ac0e78 3424
fbc14ab6 3425#: nis/nis_print.c:51
15749d40
UD
3426msgid "UNKNOWN"
3427msgstr "NEPOZNATO"
e6ac0e78 3428
748e23af
CD
3429#: nis/nis_print.c:61
3430msgid "BOGUS OBJECT"
3431msgstr "LAŽNI OBJEKT"
e6ac0e78 3432
748e23af
CD
3433#: nis/nis_print.c:63
3434msgid "NO OBJECT"
3435msgstr "NEMA OBJEKTA"
e6ac0e78 3436
748e23af
CD
3437#: nis/nis_print.c:65
3438msgid "DIRECTORY"
3439msgstr "DIREKTORIJ"
e6ac0e78 3440
748e23af
CD
3441#: nis/nis_print.c:67
3442msgid "GROUP"
3443msgstr "GRUPA"
e6ac0e78 3444
748e23af
CD
3445#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
3446msgid "TABLE"
3447msgstr "TABLICA"
e6ac0e78 3448
748e23af
CD
3449#: nis/nis_print.c:71
3450msgid "ENTRY"
3451msgstr "UNOS"
e6ac0e78 3452
748e23af
CD
3453#: nis/nis_print.c:73
3454msgid "LINK"
3455msgstr "VEZA"
e6ac0e78 3456
748e23af 3457#: nis/nis_print.c:75
15749d40
UD
3458msgid "PRIVATE\n"
3459msgstr "PRIVATNO\n"
e6ac0e78 3460
748e23af
CD
3461#: nis/nis_print.c:77
3462msgid "(Unknown object"
3463msgstr "(Nepoznati objekt"
e6ac0e78 3464
748e23af 3465#: nis/nis_print.c:164
15749d40
UD
3466#, c-format
3467msgid "Name : `%s'\n"
1ff712a6 3468msgstr "Ime : „%s“\n"
e6ac0e78 3469
748e23af 3470#: nis/nis_print.c:165
15749d40
UD
3471#, c-format
3472msgid "Type : %s\n"
3473msgstr "Vrsta : %s\n"
e6ac0e78 3474
748e23af 3475#: nis/nis_print.c:170
15749d40 3476msgid "Master Server :\n"
68622c00 3477msgstr "Glavni server :\n"
e6ac0e78 3478
748e23af 3479#: nis/nis_print.c:172
15749d40 3480msgid "Replicate :\n"
1ff712a6 3481msgstr "Replika(cija) :\n"
e6ac0e78 3482
748e23af 3483#: nis/nis_print.c:173
15749d40
UD
3484#, c-format
3485msgid "\tName : %s\n"
3486msgstr "\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3487
748e23af 3488#: nis/nis_print.c:174
15749d40
UD
3489msgid "\tPublic Key : "
3490msgstr "\tJavni ključ : "
e6ac0e78 3491
748e23af 3492#: nis/nis_print.c:178
15749d40
UD
3493msgid "None.\n"
3494msgstr "Nijedan.\n"
e6ac0e78 3495
748e23af 3496#: nis/nis_print.c:181
15749d40
UD
3497#, c-format
3498msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3499msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3500
748e23af 3501#: nis/nis_print.c:186
15749d40
UD
3502#, c-format
3503msgid "RSA (%d bits)\n"
3504msgstr "RSA (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3505
748e23af 3506#: nis/nis_print.c:189
15749d40
UD
3507msgid "Kerberos.\n"
3508msgstr "Kerberos.\n"
e6ac0e78 3509
748e23af 3510#: nis/nis_print.c:192
15749d40
UD
3511#, c-format
3512msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3513msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
e6ac0e78 3514
748e23af 3515#: nis/nis_print.c:203
15749d40
UD
3516#, c-format
3517msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3518msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
e6ac0e78 3519
748e23af 3520#: nis/nis_print.c:225
15749d40 3521msgid "Time to live : "
1ff712a6 3522msgstr "Vrijeme života : "
e6ac0e78 3523
748e23af 3524#: nis/nis_print.c:227
15749d40 3525msgid "Default Access rights :\n"
1ff712a6 3526msgstr "Zadana prava pristupa :\n"
e6ac0e78 3527
748e23af 3528#: nis/nis_print.c:236
15749d40
UD
3529#, c-format
3530msgid "\tType : %s\n"
3531msgstr "\tVrsta : %s\n"
e6ac0e78 3532
748e23af 3533#: nis/nis_print.c:237
15749d40 3534msgid "\tAccess rights: "
1ff712a6 3535msgstr "\tPrava pristupa: "
e6ac0e78 3536
748e23af 3537#: nis/nis_print.c:251
15749d40
UD
3538msgid "Group Flags :"
3539msgstr "Zastavice grupe :"
e6ac0e78 3540
748e23af 3541#: nis/nis_print.c:254
15749d40
UD
3542msgid ""
3543"\n"
3544"Group Members :\n"
e6ac0e78 3545msgstr ""
15749d40
UD
3546"\n"
3547"Članovi grupe :\n"
e6ac0e78 3548
748e23af 3549#: nis/nis_print.c:266
15749d40
UD
3550#, c-format
3551msgid "Table Type : %s\n"
147d03b0 3552msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
e6ac0e78 3553
748e23af 3554#: nis/nis_print.c:267
15749d40
UD
3555#, c-format
3556msgid "Number of Columns : %d\n"
147d03b0 3557msgstr "Broj stupaca : %d\n"
e6ac0e78 3558
748e23af 3559#: nis/nis_print.c:268
15749d40
UD
3560#, c-format
3561msgid "Character Separator : %c\n"
147d03b0 3562msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
e6ac0e78 3563
748e23af 3564#: nis/nis_print.c:269
15749d40
UD
3565#, c-format
3566msgid "Search Path : %s\n"
1ff712a6 3567msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n"
e6ac0e78 3568
748e23af 3569#: nis/nis_print.c:270
15749d40 3570msgid "Columns :\n"
147d03b0 3571msgstr "Stupaca :\n"
e6ac0e78 3572
748e23af 3573#: nis/nis_print.c:273
15749d40
UD
3574#, c-format
3575msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3576msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3577
748e23af 3578#: nis/nis_print.c:275
15749d40 3579msgid "\t\tAttributes : "
1ff712a6 3580msgstr "\t\tAtributi : "
15749d40 3581
748e23af 3582#: nis/nis_print.c:277
15749d40 3583msgid "\t\tAccess Rights : "
1ff712a6 3584msgstr "\t\tPrava pristupa : "
15749d40 3585
748e23af 3586#: nis/nis_print.c:287
15749d40 3587msgid "Linked Object Type : "
161eafec 3588msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
e6ac0e78 3589
748e23af 3590#: nis/nis_print.c:289
e6ac0e78 3591#, c-format
15749d40
UD
3592msgid "Linked to : %s\n"
3593msgstr "Povezan na : %s\n"
e6ac0e78 3594
748e23af 3595#: nis/nis_print.c:299
15749d40
UD
3596#, c-format
3597msgid "\tEntry data of type %s\n"
3598msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
e6ac0e78 3599
748e23af 3600#: nis/nis_print.c:302
15749d40
UD
3601#, c-format
3602msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3603msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
e6ac0e78 3604
748e23af 3605#: nis/nis_print.c:305
15749d40
UD
3606msgid "Encrypted data\n"
3607msgstr "Šifrirani podaci\n"
e6ac0e78 3608
748e23af 3609#: nis/nis_print.c:307
15749d40
UD
3610msgid "Binary data\n"
3611msgstr "Binarni podaci\n"
e6ac0e78 3612
748e23af 3613#: nis/nis_print.c:323
e6ac0e78 3614#, c-format
15749d40
UD
3615msgid "Object Name : %s\n"
3616msgstr "Ime objekta : %s\n"
e6ac0e78 3617
748e23af 3618#: nis/nis_print.c:324
15749d40
UD
3619#, c-format
3620msgid "Directory : %s\n"
3621msgstr "Direktorij : %s\n"
e6ac0e78 3622
748e23af 3623#: nis/nis_print.c:325
15749d40
UD
3624#, c-format
3625msgid "Owner : %s\n"
3626msgstr "Vlasnik : %s\n"
e6ac0e78 3627
748e23af 3628#: nis/nis_print.c:326
15749d40
UD
3629#, c-format
3630msgid "Group : %s\n"
3631msgstr "Grupa : %s\n"
e6ac0e78 3632
748e23af 3633#: nis/nis_print.c:327
15749d40 3634msgid "Access Rights : "
1ff712a6 3635msgstr "Prava pristupa : "
15749d40 3636
748e23af 3637#: nis/nis_print.c:329
15749d40
UD
3638#, c-format
3639msgid ""
3640"\n"
3641"Time to Live : "
e6ac0e78 3642msgstr ""
15749d40 3643"\n"
1ff712a6 3644"Vrijeme života : "
e6ac0e78 3645
748e23af 3646#: nis/nis_print.c:332
e6ac0e78 3647#, c-format
15749d40
UD
3648msgid "Creation Time : %s"
3649msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
e6ac0e78 3650
748e23af 3651#: nis/nis_print.c:334
e6ac0e78 3652#, c-format
15749d40 3653msgid "Mod. Time : %s"
1ff712a6 3654msgstr "Vrijeme izmjene : %s"
e6ac0e78 3655
748e23af 3656#: nis/nis_print.c:335
15749d40
UD
3657msgid "Object Type : "
3658msgstr "Vrsta objekta : "
e6ac0e78 3659
748e23af 3660#: nis/nis_print.c:355
e6ac0e78 3661#, c-format
15749d40
UD
3662msgid " Data Length = %u\n"
3663msgstr " Duljina podataka = %u\n"
e6ac0e78 3664
748e23af 3665#: nis/nis_print.c:369
15749d40
UD
3666#, c-format
3667msgid "Status : %s\n"
3668msgstr "Stanje : %s\n"
e6ac0e78 3669
748e23af 3670#: nis/nis_print.c:370
15749d40
UD
3671#, c-format
3672msgid "Number of objects : %u\n"
3673msgstr "Broj objekata : %u\n"
e6ac0e78 3674
748e23af 3675#: nis/nis_print.c:374
15749d40
UD
3676#, c-format
3677msgid "Object #%d:\n"
3678msgstr "Objekt #%d:\n"
e6ac0e78 3679
fbc14ab6 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:116
15749d40
UD
3681#, c-format
3682msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
1ff712a6 3683msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s“:\n"
e6ac0e78 3684
fbc14ab6 3685#: nis/nis_print_group_entry.c:124
15749d40
UD
3686msgid " Explicit members:\n"
3687msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3688
fbc14ab6 3689#: nis/nis_print_group_entry.c:129
15749d40
UD
3690msgid " No explicit members\n"
3691msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
e6ac0e78 3692
fbc14ab6 3693#: nis/nis_print_group_entry.c:132
15749d40
UD
3694msgid " Implicit members:\n"
3695msgstr " Implicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3696
fbc14ab6 3697#: nis/nis_print_group_entry.c:137
15749d40
UD
3698msgid " No implicit members\n"
3699msgstr " Nema implicitnih članova\n"
e6ac0e78 3700
fbc14ab6 3701#: nis/nis_print_group_entry.c:140
15749d40
UD
3702msgid " Recursive members:\n"
3703msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
e6ac0e78 3704
fbc14ab6 3705#: nis/nis_print_group_entry.c:145
15749d40
UD
3706msgid " No recursive members\n"
3707msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
e6ac0e78 3708
fbc14ab6 3709#: nis/nis_print_group_entry.c:148
15749d40
UD
3710msgid " Explicit nonmembers:\n"
3711msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3712
fbc14ab6 3713#: nis/nis_print_group_entry.c:153
15749d40
UD
3714msgid " No explicit nonmembers\n"
3715msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3716
fbc14ab6 3717#: nis/nis_print_group_entry.c:156
15749d40
UD
3718msgid " Implicit nonmembers:\n"
3719msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3720
fbc14ab6 3721#: nis/nis_print_group_entry.c:161
15749d40
UD
3722msgid " No implicit nonmembers\n"
3723msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3724
fbc14ab6 3725#: nis/nis_print_group_entry.c:164
15749d40
UD
3726msgid " Recursive nonmembers:\n"
3727msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3728
fbc14ab6 3729#: nis/nis_print_group_entry.c:169
15749d40
UD
3730msgid " No recursive nonmembers\n"
3731msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3732
fbc14ab6 3733#: nis/ypclnt.c:835
15749d40 3734msgid "Request arguments bad"
1ff712a6 3735msgstr "Loši argumenti u zahtjevu"
e6ac0e78 3736
fbc14ab6 3737#: nis/ypclnt.c:838
15749d40
UD
3738msgid "RPC failure on NIS operation"
3739msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
e6ac0e78 3740
fbc14ab6 3741#: nis/ypclnt.c:841
15749d40 3742msgid "Can't bind to server which serves this domain"
68622c00 3743msgstr "Nije moguće povezati se na server koji poslužuje ovu domenu"
e6ac0e78 3744
fbc14ab6 3745#: nis/ypclnt.c:844
15749d40 3746msgid "No such map in server's domain"
68622c00 3747msgstr "Nema takve mape u domeni servera"
e6ac0e78 3748
fbc14ab6 3749#: nis/ypclnt.c:847
15749d40
UD
3750msgid "No such key in map"
3751msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
e6ac0e78 3752
fbc14ab6 3753#: nis/ypclnt.c:850
15749d40 3754msgid "Internal NIS error"
1ff712a6 3755msgstr "**Interna NIS greška**"
e6ac0e78 3756
fbc14ab6 3757#: nis/ypclnt.c:853
15749d40 3758msgid "Local resource allocation failure"
1ff712a6 3759msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa"
e6ac0e78 3760
fbc14ab6 3761#: nis/ypclnt.c:856
15749d40
UD
3762msgid "No more records in map database"
3763msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
e6ac0e78 3764
fbc14ab6 3765#: nis/ypclnt.c:859
15749d40 3766msgid "Can't communicate with portmapper"
1ff712a6 3767msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om"
e6ac0e78 3768
fbc14ab6 3769#: nis/ypclnt.c:862
15749d40 3770msgid "Can't communicate with ypbind"
1ff712a6 3771msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()"
e6ac0e78 3772
fbc14ab6 3773#: nis/ypclnt.c:865
15749d40 3774msgid "Can't communicate with ypserv"
1ff712a6 3775msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()"
e6ac0e78 3776
fbc14ab6 3777#: nis/ypclnt.c:868
15749d40 3778msgid "Local domain name not set"
1ff712a6 3779msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno"
e6ac0e78 3780
fbc14ab6 3781#: nis/ypclnt.c:871
15749d40 3782msgid "NIS map database is bad"
1ff712a6 3783msgstr "Loša baza podataka NIS mape"
e6ac0e78 3784
fbc14ab6 3785#: nis/ypclnt.c:874
15749d40 3786msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
68622c00 3787msgstr "NIS klijent/server inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće"
e6ac0e78 3788
fbc14ab6 3789#: nis/ypclnt.c:880
15749d40
UD
3790msgid "Database is busy"
3791msgstr "Baza podataka je zauzeta"
e6ac0e78 3792
fbc14ab6 3793#: nis/ypclnt.c:883
15749d40 3794msgid "Unknown NIS error code"
1ff712a6 3795msgstr "Nepoznati kod greške NIS"
e6ac0e78 3796
fbc14ab6 3797#: nis/ypclnt.c:924
15749d40 3798msgid "Internal ypbind error"
1ff712a6 3799msgstr "**Interna ypbind() greška**"
e6ac0e78 3800
fbc14ab6 3801#: nis/ypclnt.c:927
15749d40
UD
3802msgid "Domain not bound"
3803msgstr "Domena nije povezana"
e6ac0e78 3804
fbc14ab6 3805#: nis/ypclnt.c:930
15749d40 3806msgid "System resource allocation failure"
1ff712a6 3807msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava"
e6ac0e78 3808
fbc14ab6 3809#: nis/ypclnt.c:933
15749d40 3810msgid "Unknown ypbind error"
1ff712a6 3811msgstr "Nepoznata ypbind() greška"
e6ac0e78 3812
fbc14ab6 3813#: nis/ypclnt.c:974
15749d40 3814msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
cc3bf319 3815msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n"
e6ac0e78 3816
fbc14ab6 3817#: nis/ypclnt.c:992
15749d40 3818msgid "yp_update: cannot get server address\n"
68622c00 3819msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu servera\n"
e6ac0e78 3820
fbc14ab6 3821#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
15749d40
UD
3822#, c-format
3823msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3824msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!"
e6ac0e78 3825
fbc14ab6 3826#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
e6ac0e78 3827#, c-format
15749d40 3828msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3829msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!"
e6ac0e78 3830
fbc14ab6 3831#: nscd/cache.c:150
15749d40
UD
3832#, c-format
3833msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
fbc14ab6 3834msgstr "doda novu stavku „%s“ vrste %s za %s u cache%s"
e6ac0e78 3835
fbc14ab6 3836#: nscd/cache.c:152
15749d40
UD
3837msgid " (first)"
3838msgstr " (prvi)"
e6ac0e78 3839
fbc14ab6 3840#: nscd/cache.c:287
1ff712a6
CD
3841#, c-format
3842msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3843msgstr "provjeravanje praćene datoteku „%s“: %s"
3844
fbc14ab6 3845#: nscd/cache.c:297
31ef23af 3846#, c-format
1ff712a6
CD
3847msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3848msgstr "praćena datoteka „%s“ se promijenila (mtime)"
31ef23af 3849
fbc14ab6 3850#: nscd/cache.c:340
e6ac0e78 3851#, c-format
15749d40 3852msgid "pruning %s cache; time %ld"
1ff712a6 3853msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld"
e6ac0e78 3854
fbc14ab6 3855#: nscd/cache.c:369
15749d40
UD
3856#, c-format
3857msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
1ff712a6 3858msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>"
e6ac0e78 3859
6032ae65
AZ
3860#: nscd/cachedumper.c:168
3861msgid " - all data: "
3862msgstr " - svi podaci: "
3863
3864#: nscd/cachedumper.c:362
3865#, c-format
3866msgid " - remaining data %p: "
3867msgstr " - ostatak podataka %p: "
3868
fbc14ab6 3869#: nscd/connections.c:519
15749d40
UD
3870#, c-format
3871msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
1ff712a6 3872msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s"
e6ac0e78 3873
fbc14ab6 3874#: nscd/connections.c:527
15749d40 3875msgid "uninitialized header"
1ff712a6 3876msgstr "zaglavlje nije inicirano"
e6ac0e78 3877
fbc14ab6 3878#: nscd/connections.c:532
15749d40 3879msgid "header size does not match"
1ff712a6 3880msgstr "veličina zaglavlja nije točna"
e6ac0e78 3881
fbc14ab6 3882#: nscd/connections.c:542
15749d40 3883msgid "file size does not match"
1ff712a6 3884msgstr "veličina datoteke nije točna"
e6ac0e78 3885
fbc14ab6 3886#: nscd/connections.c:559
15749d40
UD
3887msgid "verification failed"
3888msgstr "provjera nije uspjela"
e6ac0e78 3889
fbc14ab6 3890#: nscd/connections.c:573
15749d40
UD
3891#, c-format
3892msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
1ff712a6
CD
3893msgstr ""
3894"predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n"
3895" je veća od trajne tablice baze podataka"
e6ac0e78 3896
fbc14ab6 3897#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
15749d40
UD
3898#, c-format
3899msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
1ff712a6 3900msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()"
e6ac0e78 3901
fbc14ab6 3902#: nscd/connections.c:600
15749d40
UD
3903#, c-format
3904msgid "cannot access '%s'"
1ff712a6 3905msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“"
e6ac0e78 3906
fbc14ab6 3907#: nscd/connections.c:648
15749d40
UD
3908#, c-format
3909msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
1ff712a6
CD
3910msgstr ""
3911"baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n"
3912"ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite"
e6ac0e78 3913
fbc14ab6 3914#: nscd/connections.c:654
15749d40
UD
3915#, c-format
3916msgid "cannot create %s; no persistent database used"
1ff712a6 3917msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi"
e6ac0e78 3918
fbc14ab6 3919#: nscd/connections.c:657
15749d40
UD
3920#, c-format
3921msgid "cannot create %s; no sharing possible"
1ff712a6 3922msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće"
e6ac0e78 3923
fbc14ab6 3924#: nscd/connections.c:728
15749d40
UD
3925#, c-format
3926msgid "cannot write to database file %s: %s"
1ff712a6 3927msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
e6ac0e78 3928
fbc14ab6 3929#: nscd/connections.c:784
15749d40 3930#, c-format
1ff712a6
CD
3931msgid "cannot open socket: %s"
3932msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s"
e6ac0e78 3933
fbc14ab6 3934#: nscd/connections.c:803
15749d40 3935#, c-format
1ff712a6 3936msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
cc3bf319 3937msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s"
e6ac0e78 3938
fbc14ab6 3939#: nscd/connections.c:860
15749d40 3940#, c-format
1ff712a6
CD
3941msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3942msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s"
e6ac0e78 3943
fbc14ab6 3944#: nscd/connections.c:864
15749d40 3945#, c-format
1ff712a6
CD
3946msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3947msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)"
e6ac0e78 3948
fbc14ab6 3949#: nscd/connections.c:877
15749d40 3950#, c-format
1ff712a6
CD
3951msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3952msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s"
3953
fbc14ab6 3954#: nscd/connections.c:881
1ff712a6
CD
3955#, c-format
3956msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3957msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)"
e6ac0e78 3958
fbc14ab6 3959#: nscd/connections.c:909
9d63d37d 3960#, c-format
1ff712a6
CD
3961msgid "monitoring file %s for database %s"
3962msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s"
9d63d37d 3963
fbc14ab6 3964#: nscd/connections.c:919
1ff712a6
CD
3965#, c-format
3966msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3967msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s"
3968
fbc14ab6 3969#: nscd/connections.c:1038
15749d40
UD
3970#, c-format
3971msgid "provide access to FD %d, for %s"
1ff712a6 3972msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s"
e6ac0e78 3973
fbc14ab6 3974#: nscd/connections.c:1050
15749d40
UD
3975#, c-format
3976msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
1ff712a6 3977msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d"
e6ac0e78 3978
fbc14ab6 3979#: nscd/connections.c:1073
15749d40
UD
3980#, c-format
3981msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
1ff712a6 3982msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa"
e6ac0e78 3983
fbc14ab6 3984#: nscd/connections.c:1078
e6ac0e78 3985#, c-format
15749d40 3986msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
1ff712a6 3987msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa"
15749d40 3988
fbc14ab6 3989#: nscd/connections.c:1083
15749d40 3990msgid "request not handled due to missing permission"
1ff712a6 3991msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa"
e6ac0e78 3992
fbc14ab6 3993#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
e6ac0e78 3994#, c-format
15749d40 3995msgid "cannot write result: %s"
1ff712a6 3996msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s"
e6ac0e78 3997
fbc14ab6 3998#: nscd/connections.c:1238
e6ac0e78 3999#, c-format
15749d40 4000msgid "error getting caller's id: %s"
1ff712a6 4001msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s"
e6ac0e78 4002
fbc14ab6 4003#: nscd/connections.c:1348
15749d40 4004#, c-format
1ff712a6 4005msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
6032ae65 4006msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućujemo paranoični mȏd"
e6ac0e78 4007
fbc14ab6 4008#: nscd/connections.c:1371
15749d40
UD
4009#, c-format
4010msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4011msgstr ""
4012"nije moguće promijeniti na stari UID:\n"
6032ae65 4013" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
e6ac0e78 4014
fbc14ab6 4015#: nscd/connections.c:1382
15749d40
UD
4016#, c-format
4017msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4018msgstr ""
4019"nije moguće promijeniti na stari GID:\n"
6032ae65 4020" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
e6ac0e78 4021
fbc14ab6 4022#: nscd/connections.c:1396
15749d40
UD
4023#, c-format
4024msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4025msgstr ""
4026"nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n"
6032ae65 4027" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
e6ac0e78 4028
fbc14ab6 4029#: nscd/connections.c:1443
e6ac0e78 4030#, c-format
15749d40 4031msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4032msgstr ""
4033"ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n"
6032ae65 4034" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
e6ac0e78 4035
fbc14ab6 4036#: nscd/connections.c:1452
e6ac0e78 4037#, c-format
15749d40 4038msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
1ff712a6 4039msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s"
e6ac0e78 4040
fbc14ab6 4041#: nscd/connections.c:1636
e6ac0e78 4042#, c-format
15749d40 4043msgid "short read while reading request: %s"
1ff712a6 4044msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s"
e6ac0e78 4045
fbc14ab6 4046#: nscd/connections.c:1669
15749d40
UD
4047#, c-format
4048msgid "key length in request too long: %d"
4049msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
e6ac0e78 4050
fbc14ab6 4051#: nscd/connections.c:1682
15749d40
UD
4052#, c-format
4053msgid "short read while reading request key: %s"
1ff712a6 4054msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s"
e6ac0e78 4055
fbc14ab6 4056#: nscd/connections.c:1692
e6ac0e78 4057#, c-format
15749d40 4058msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
1ff712a6 4059msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld"
e6ac0e78 4060
fbc14ab6 4061#: nscd/connections.c:1697
15749d40
UD
4062#, c-format
4063msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
1ff712a6
CD
4064msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)"
4065
fbc14ab6 4066#: nscd/connections.c:1837
1ff712a6
CD
4067#, c-format
4068msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
161eafec 4069msgstr "zanemareni inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
1ff712a6 4070
fbc14ab6 4071#: nscd/connections.c:1842
1ff712a6
CD
4072#, c-format
4073msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4074msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje"
4075
fbc14ab6 4076#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
1ff712a6
CD
4077#, c-format
4078msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4079msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s"
4080
fbc14ab6 4081#: nscd/connections.c:1865
1ff712a6
CD
4082#, c-format
4083msgid "monitored file `%s` was written to"
4084msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u"
4085
fbc14ab6 4086#: nscd/connections.c:1889
1ff712a6
CD
4087#, c-format
4088msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4089msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje"
4090
fbc14ab6 4091#: nscd/connections.c:1915
1ff712a6
CD
4092#, c-format
4093msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4094msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje"
e6ac0e78 4095
fbc14ab6 4096#: nscd/connections.c:1927
31ef23af 4097#, c-format
1ff712a6
CD
4098msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4099msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s"
e6ac0e78 4100
fbc14ab6 4101#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
1ff712a6
CD
4102#, c-format
4103msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4104msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify"
4105
748e23af 4106#: nscd/connections.c:2386
15749d40 4107msgid "could not initialize conditional variable"
1ff712a6 4108msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu"
e6ac0e78 4109
748e23af 4110#: nscd/connections.c:2394
15749d40 4111msgid "could not start clean-up thread; terminating"
1ff712a6 4112msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se"
e6ac0e78 4113
748e23af 4114#: nscd/connections.c:2408
15749d40 4115msgid "could not start any worker thread; terminating"
1ff712a6 4116msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se"
15749d40 4117
748e23af
CD
4118#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4119#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4120#: nscd/connections.c:2530
e6ac0e78 4121#, c-format
15749d40 4122msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
1ff712a6 4123msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“"
e6ac0e78 4124
748e23af 4125#: nscd/connections.c:2483
15749d40 4126msgid "initial getgrouplist failed"
1ff712a6 4127msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()"
e6ac0e78 4128
748e23af 4129#: nscd/connections.c:2492
15749d40 4130msgid "getgrouplist failed"
1ff712a6 4131msgstr "neuspješni getgrouplist()"
e6ac0e78 4132
748e23af 4133#: nscd/connections.c:2510
15749d40 4134msgid "setgroups failed"
1ff712a6 4135msgstr "neuspješni setgroups()"
e6ac0e78 4136
fbc14ab6
CD
4137#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4138#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
15749d40
UD
4139#, c-format
4140msgid "short write in %s: %s"
1ff712a6 4141msgstr "nepotpuno zapisivanje u %s: %s"
e6ac0e78 4142
fbc14ab6 4143#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
15749d40
UD
4144#, c-format
4145msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4146msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji grupa!"
e6ac0e78 4147
fbc14ab6 4148#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
15749d40
UD
4149#, c-format
4150msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4151msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!"
e6ac0e78 4152
fbc14ab6 4153#: nscd/grpcache.c:491
15749d40
UD
4154#, c-format
4155msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
1ff712a6 4156msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!"
e6ac0e78 4157
161eafec 4158#: nscd/mem.c:420
15749d40
UD
4159#, c-format
4160msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1ff712a6 4161msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji"
e6ac0e78 4162
161eafec 4163#: nscd/mem.c:563
e6ac0e78 4164#, c-format
15749d40 4165msgid "no more memory for database '%s'"
1ff712a6 4166msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“"
e6ac0e78 4167
fbc14ab6 4168#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4169#, c-format
4170msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4171msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!"
9d63d37d 4172
fbc14ab6 4173#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4174#, c-format
4175msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4176msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!"
9d63d37d 4177
fbc14ab6 4178#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4179#, c-format
4180msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4181msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!"
9d63d37d 4182
fbc14ab6 4183#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4184#, c-format
4185msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4186msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!"
9d63d37d 4187
fbc14ab6 4188#: nscd/nscd.c:107
15749d40 4189msgid "Read configuration data from NAME"
1ff712a6 4190msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME"
e6ac0e78 4191
fbc14ab6 4192#: nscd/nscd.c:109
15749d40 4193msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
1ff712a6 4194msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu"
e6ac0e78 4195
fbc14ab6 4196#: nscd/nscd.c:111
6032ae65
AZ
4197msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4198msgstr "Ispiše sadržaj offline međuspremnika datoteke NAME"
4199
fbc14ab6 4200#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d 4201msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
1ff712a6 4202msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon"
9d63d37d 4203
fbc14ab6 4204#: nscd/nscd.c:114
15749d40
UD
4205msgid "NUMBER"
4206msgstr "BROJ"
e6ac0e78 4207
fbc14ab6 4208#: nscd/nscd.c:114
15749d40 4209msgid "Start NUMBER threads"
1ff712a6 4210msgstr "pokrene BROJ dretvi"
e6ac0e78 4211
fbc14ab6 4212#: nscd/nscd.c:115
15749d40 4213msgid "Shut the server down"
68622c00 4214msgstr "isključi server"
e6ac0e78 4215
fbc14ab6 4216#: nscd/nscd.c:116
15749d40 4217msgid "Print current configuration statistics"
1ff712a6 4218msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju"
e6ac0e78 4219
fbc14ab6 4220#: nscd/nscd.c:118
15749d40 4221msgid "Invalidate the specified cache"
1ff712a6 4222msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže"
e6ac0e78 4223
fbc14ab6 4224#: nscd/nscd.c:119
15749d40
UD
4225msgid "TABLE,yes"
4226msgstr "TABLICA,da"
e6ac0e78 4227
fbc14ab6 4228#: nscd/nscd.c:120
15749d40 4229msgid "Use separate cache for each user"
1ff712a6 4230msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika"
e6ac0e78 4231
fbc14ab6 4232#: nscd/nscd.c:125
15749d40 4233msgid "Name Service Cache Daemon."
1ff712a6 4234msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)"
e6ac0e78 4235
748e23af 4236#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:207
15749d40
UD
4237#, c-format
4238msgid "wrong number of arguments"
1ff712a6 4239msgstr "nevaljani broj argumenata"
e6ac0e78 4240
fbc14ab6 4241#: nscd/nscd.c:173
15749d40
UD
4242#, c-format
4243msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
68622c00 4244msgstr "nije moguće pročitati konfiguracijsku datoteku -- server se neće pokrenuti"
e6ac0e78 4245
fbc14ab6 4246#: nscd/nscd.c:182
15749d40
UD
4247#, c-format
4248msgid "already running"
4249msgstr "već radi"
e6ac0e78 4250
fbc14ab6 4251#: nscd/nscd.c:202
1ff712a6
CD
4252#, c-format
4253msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
cc3bf319 4254msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (child process)"
1ff712a6 4255
fbc14ab6 4256#: nscd/nscd.c:206
15749d40
UD
4257#, c-format
4258msgid "cannot fork"
cc3bf319 4259msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi child process)"
e6ac0e78 4260
fbc14ab6 4261#: nscd/nscd.c:276
15749d40 4262msgid "cannot change current working directory to \"/\""
1ff712a6 4263msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“"
e6ac0e78 4264
fbc14ab6 4265#: nscd/nscd.c:284
15749d40 4266msgid "Could not create log file"
1ff712a6 4267msgstr "Nije bilo moguće stvoriti dnevničku datoteku (logfile)"
bb440151 4268
fbc14ab6 4269#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
15749d40
UD
4270#, c-format
4271msgid "write incomplete"
1ff712a6 4272msgstr "pisanje nije dovršeno"
e6ac0e78 4273
fbc14ab6 4274#: nscd/nscd.c:374
e6ac0e78 4275#, c-format
15749d40 4276msgid "cannot read invalidate ACK"
1ff712a6 4277msgstr "nije moguće označiti ACK nevaljanim"
e6ac0e78 4278
fbc14ab6 4279#: nscd/nscd.c:380
15749d40
UD
4280#, c-format
4281msgid "invalidation failed"
1ff712a6 4282msgstr "poništavanje valjanosti nije uspjelo"
e6ac0e78 4283
fbc14ab6 4284#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
15749d40 4285#, c-format
1ff712a6
CD
4286msgid "Only root is allowed to use this option!"
4287msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4288
fbc14ab6 4289#: nscd/nscd.c:449
15749d40 4290#, c-format
1ff712a6
CD
4291msgid "'%s' is not a known database"
4292msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka"
e6ac0e78 4293
fbc14ab6 4294#: nscd/nscd.c:464
15749d40 4295#, c-format
1ff712a6
CD
4296msgid "secure services not implemented anymore"
4297msgstr "sigurne usluge više nisu podržavane"
e6ac0e78 4298
fbc14ab6 4299#: nscd/nscd.c:497
1ff712a6
CD
4300#, c-format
4301msgid ""
4302"Supported tables:\n"
4303"%s\n"
4304"\n"
4305"For bug reporting instructions, please see:\n"
4306"%s.\n"
4307msgstr ""
4308"Podržane tablice:\n"
4309"%s\n"
4310"\n"
4311"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
4312"%s.\n"
4313
fbc14ab6 4314#: nscd/nscd.c:647
1ff712a6
CD
4315#, c-format
4316msgid "'wait' failed\n"
4317msgstr "neuspješni „wait“\n"
4318
fbc14ab6 4319#: nscd/nscd.c:654
1ff712a6
CD
4320#, c-format
4321msgid "child exited with status %d\n"
cc3bf319 4322msgstr "potomak (child process) je završio sa statusom %d\n"
1ff712a6 4323
fbc14ab6 4324#: nscd/nscd.c:659
1ff712a6
CD
4325#, c-format
4326msgid "child terminated by signal %d\n"
cc3bf319 4327msgstr "potomak (child process) prekinut je signalom %d\n"
1ff712a6 4328
fbc14ab6 4329#: nscd/nscd_conf.c:53
1ff712a6
CD
4330#, c-format
4331msgid "database %s is not supported"
4332msgstr "baza podataka %s nije podržana"
4333
fbc14ab6 4334#: nscd/nscd_conf.c:104
1ff712a6
CD
4335#, c-format
4336msgid "Parse error: %s"
4337msgstr "Sintaktička greška: %s"
4338
fbc14ab6 4339#: nscd/nscd_conf.c:190
1ff712a6
CD
4340#, c-format
4341msgid "Must specify user name for server-user option"
4342msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user"
4343
fbc14ab6 4344#: nscd/nscd_conf.c:200
15749d40
UD
4345#, c-format
4346msgid "Must specify user name for stat-user option"
1ff712a6 4347msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user"
e6ac0e78 4348
fbc14ab6 4349#: nscd/nscd_conf.c:258
15749d40
UD
4350#, c-format
4351msgid "Must specify value for restart-interval option"
4352msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
e6ac0e78 4353
fbc14ab6 4354#: nscd/nscd_conf.c:272
15749d40
UD
4355#, c-format
4356msgid "Unknown option: %s %s %s"
4357msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
e6ac0e78 4358
fbc14ab6 4359#: nscd/nscd_conf.c:285
e6ac0e78 4360#, c-format
15749d40 4361msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4362msgstr ""
4363"nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n"
6032ae65 4364" %s -- onemogućujemo paranoični mȏd"
e6ac0e78 4365
fbc14ab6 4366#: nscd/nscd_conf.c:305
e6ac0e78 4367#, c-format
15749d40 4368msgid "maximum file size for %s database too small"
1ff712a6 4369msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
e6ac0e78 4370
fbc14ab6 4371#: nscd/nscd_stat.c:158
e6ac0e78 4372#, c-format
15749d40 4373msgid "cannot write statistics: %s"
1ff712a6 4374msgstr "nije moguće zapisati statistiku: %s"
15749d40 4375
fbc14ab6 4376#: nscd/nscd_stat.c:173
15749d40
UD
4377msgid "yes"
4378msgstr "da"
e6ac0e78 4379
fbc14ab6 4380#: nscd/nscd_stat.c:174
15749d40
UD
4381msgid "no"
4382msgstr "ne"
4383
fbc14ab6 4384#: nscd/nscd_stat.c:185
e6ac0e78 4385#, c-format
15749d40
UD
4386msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4387msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4388
fbc14ab6 4389#: nscd/nscd_stat.c:196
e6ac0e78 4390#, c-format
15749d40 4391msgid "nscd not running!\n"
1ff712a6 4392msgstr "Ne postoji nijedan aktivni nscd proces!\n"
e6ac0e78 4393
fbc14ab6 4394#: nscd/nscd_stat.c:220
e6ac0e78 4395#, c-format
15749d40 4396msgid "cannot read statistics data"
1ff712a6 4397msgstr "nije moguće čitati statističke podatke"
15749d40 4398
fbc14ab6 4399#: nscd/nscd_stat.c:223
15749d40
UD
4400#, c-format
4401msgid ""
4402"nscd configuration:\n"
4403"\n"
4404"%15d server debug level\n"
e6ac0e78 4405msgstr ""
1ff712a6 4406"Konfiguracija nscd:\n"
15749d40 4407"\n"
68622c00 4408"%15d debug razina servera\n"
e6ac0e78 4409
fbc14ab6 4410#: nscd/nscd_stat.c:247
e6ac0e78 4411#, c-format
15749d40 4412msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
68622c00 4413msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada servera\n"
e6ac0e78 4414
fbc14ab6 4415#: nscd/nscd_stat.c:250
15749d40
UD
4416#, c-format
4417msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
68622c00 4418msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada servera\n"
e6ac0e78 4419
fbc14ab6 4420#: nscd/nscd_stat.c:252
15749d40
UD
4421#, c-format
4422msgid " %2um %2lus server runtime\n"
68622c00 4423msgstr " %2um %2lus vrijeme rada servera\n"
e6ac0e78 4424
fbc14ab6 4425#: nscd/nscd_stat.c:254
15749d40
UD
4426#, c-format
4427msgid " %2lus server runtime\n"
68622c00 4428msgstr " %2lus vrijeme rada servera\n"
e6ac0e78 4429
fbc14ab6 4430#: nscd/nscd_stat.c:256
15749d40
UD
4431#, c-format
4432msgid ""
4433"%15d current number of threads\n"
4434"%15d maximum number of threads\n"
4435"%15lu number of times clients had to wait\n"
4436"%15s paranoia mode enabled\n"
4437"%15lu restart internal\n"
4438"%15u reload count\n"
4439msgstr ""
1ff712a6
CD
4440"%15d trenutačni broj dretvi\n"
4441"%15d maksimalni broj dretvi\n"
4442"%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n"
6032ae65 4443"%15s omogućen je paranoični način\n"
15749d40
UD
4444"%15lu ponovo pokreni interno\n"
4445"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
4446
fbc14ab6 4447#: nscd/nscd_stat.c:291
15749d40
UD
4448#, c-format
4449msgid ""
4450"\n"
4451"%s cache:\n"
4452"\n"
4453"%15s cache is enabled\n"
4454"%15s cache is persistent\n"
4455"%15s cache is shared\n"
4456"%15zu suggested size\n"
4457"%15zu total data pool size\n"
4458"%15zu used data pool size\n"
4459"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4460"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4461"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4462"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4463"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4464"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4465"%15lu%% cache hit rate\n"
4466"%15zu current number of cached values\n"
4467"%15zu maximum number of cached values\n"
4468"%15zu maximum chain length searched\n"
4469"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4470"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4471"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4472"%15s check /etc/%s for changes\n"
4473msgstr ""
4474"\n"
1ff712a6 4475"%s predmemorija:\n"
15749d40 4476"\n"
1ff712a6
CD
4477"%15s predmemorija je omogućena\n"
4478"%15s predmemorija je trajna\n"
4479"%15s predmemorija je zajednička\n"
15749d40
UD
4480"%15zu predložena veličina\n"
4481"%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n"
4482"%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n"
147d03b0
DM
4483"%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n"
4484"%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n"
1ff712a6
CD
4485"%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za pozitivne stavke\n"
4486"%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za negativne stavke\n"
4487"%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za pozitivne stavke\n"
4488"%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za negativne stavke\n"
4489"%15lu%% omjer pogodaka predmemorije\n"
4490"%15zu trenutačni broj vrijednosti u spremniku\n"
15749d40
UD
4491"%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n"
4492"%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n"
4493"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n"
4494"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n"
cc3bf319 4495"%15<PRIuMAX> neuspješnih dodjela memorije\n"
15749d40 4496"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
e6ac0e78 4497
fbc14ab6 4498#: nscd/pwdcache.c:406
e6ac0e78 4499#, c-format
1ff712a6
CD
4500msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4501msgstr "Nije pronađen „%s“ u korisničkoj predmemoriji baze podataka!"
e6ac0e78 4502
fbc14ab6 4503#: nscd/pwdcache.c:408
e6ac0e78 4504#, c-format
1ff712a6
CD
4505msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4506msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!"
e6ac0e78 4507
fbc14ab6 4508#: nscd/pwdcache.c:470
15749d40
UD
4509#, c-format
4510msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
1ff712a6 4511msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!"
e6ac0e78 4512
fbc14ab6 4513#: nscd/selinux.c:154
15749d40
UD
4514#, c-format
4515msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
1ff712a6 4516msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
e6ac0e78 4517
fbc14ab6 4518#: nscd/selinux.c:175
15749d40 4519msgid "Failed to set keep-capabilities"
1ff712a6 4520msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
e6ac0e78 4521
fbc14ab6 4522#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
15749d40 4523msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
1ff712a6 4524msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)"
e6ac0e78 4525
fbc14ab6 4526#: nscd/selinux.c:190
15749d40 4527msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
1ff712a6 4528msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija"
e6ac0e78 4529
fbc14ab6 4530#: nscd/selinux.c:191
15749d40 4531msgid "cap_init failed"
1ff712a6 4532msgstr "neuspješni cap_init()"
e6ac0e78 4533
fbc14ab6 4534#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
15749d40 4535msgid "Failed to drop capabilities"
1ff712a6 4536msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo"
e6ac0e78 4537
fbc14ab6 4538#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
15749d40 4539msgid "cap_set_proc failed"
1ff712a6 4540msgstr "neuspješni cap_set_proc()"
e6ac0e78 4541
fbc14ab6 4542#: nscd/selinux.c:238
15749d40 4543msgid "Failed to unset keep-capabilities"
1ff712a6 4544msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
e6ac0e78 4545
fbc14ab6 4546#: nscd/selinux.c:254
15749d40 4547msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
1ff712a6 4548msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux"
e6ac0e78 4549
fbc14ab6 4550#: nscd/selinux.c:269
15749d40 4551msgid "Failed to start AVC thread"
1ff712a6 4552msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu"
e6ac0e78 4553
fbc14ab6 4554#: nscd/selinux.c:291
15749d40 4555msgid "Failed to create AVC lock"
1ff712a6 4556msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje"
e6ac0e78 4557
fbc14ab6 4558#: nscd/selinux.c:337
15749d40 4559msgid "Failed to start AVC"
1ff712a6 4560msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC"
e6ac0e78 4561
fbc14ab6 4562#: nscd/selinux.c:339
15749d40 4563msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
1ff712a6
CD
4564msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)"
4565
fbc14ab6 4566#: nscd/selinux.c:381
1ff712a6
CD
4567msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4568msgstr ""
4569"Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n"
4570" klase objekata ili dopuštenja."
4571
fbc14ab6 4572#: nscd/selinux.c:388
1ff712a6
CD
4573msgid "Error getting security class for nscd."
4574msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta."
e6ac0e78 4575
fbc14ab6 4576#: nscd/selinux.c:393
1ff712a6
CD
4577#, c-format
4578msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4579msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu."
4580
fbc14ab6 4581#: nscd/selinux.c:403
15749d40 4582msgid "Error getting context of socket peer"
1ff712a6 4583msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice"
e6ac0e78 4584
fbc14ab6 4585#: nscd/selinux.c:408
15749d40 4586msgid "Error getting context of nscd"
1ff712a6 4587msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta"
e6ac0e78 4588
fbc14ab6 4589#: nscd/selinux.c:414
15749d40 4590msgid "Error getting sid from context"
1ff712a6 4591msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta"
bb440151 4592
fbc14ab6 4593#: nscd/selinux.c:453
15749d40
UD
4594#, c-format
4595msgid ""
4596"\n"
4597"SELinux AVC Statistics:\n"
4598"\n"
4599"%15u entry lookups\n"
4600"%15u entry hits\n"
4601"%15u entry misses\n"
4602"%15u entry discards\n"
4603"%15u CAV lookups\n"
4604"%15u CAV hits\n"
4605"%15u CAV probes\n"
4606"%15u CAV misses\n"
4607msgstr ""
4608"\n"
4609"SELinux AVC statistike:\n"
4610"\n"
147d03b0
DM
4611"%15u pretraga stavki\n"
4612"%15u pogodaka stavki\n"
4613"%15u promašaja stavki\n"
4614"%15u odbacivanja stavki\n"
15749d40
UD
4615"%15u CAV pretraga\n"
4616"%15u CAV pogodaka\n"
4617"%15u CAV ispitivanja\n"
4618"%15u CAV promašaja\n"
e6ac0e78 4619
fbc14ab6 4620#: nscd/servicescache.c:357
15749d40
UD
4621#, c-format
4622msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4623msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!"
e6ac0e78 4624
fbc14ab6 4625#: nscd/servicescache.c:359
15749d40
UD
4626#, c-format
4627msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4628msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!"
e6ac0e78 4629
fbc14ab6 4630#: nss/getent.c:54
15749d40
UD
4631msgid "database [key ...]"
4632msgstr "baza podataka [ključ ...]"
e6ac0e78 4633
fbc14ab6 4634#: nss/getent.c:59
1ff712a6
CD
4635msgid "CONFIG"
4636msgstr "KONFIG"
e6ac0e78 4637
fbc14ab6 4638#: nss/getent.c:59
1ff712a6
CD
4639msgid "Service configuration to be used"
4640msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti"
4641
fbc14ab6 4642#: nss/getent.c:60
15749d40
UD
4643msgid "disable IDN encoding"
4644msgstr "onemogući IDN kodiranje"
e6ac0e78 4645
748e23af
CD
4646#: nss/getent.c:62
4647msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
4648msgstr "ne filtrirati nepodržane IPv4/IPv6 adrese (bez ahosts*)"
4649
4650#: nss/getent.c:67
15749d40 4651msgid "Get entries from administrative database."
1ff712a6 4652msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka."
e6ac0e78 4653
748e23af 4654#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
15749d40
UD
4655#, c-format
4656msgid "Enumeration not supported on %s\n"
1ff712a6
CD
4657msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n"
4658
748e23af 4659#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
1ff712a6
CD
4660#, c-format
4661msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4662msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n"
e6ac0e78 4663
748e23af 4664#: nss/getent.c:905
15749d40
UD
4665#, c-format
4666msgid "Unknown database name"
1ff712a6 4667msgstr "Nepoznato ime baze podataka"
e6ac0e78 4668
748e23af 4669#: nss/getent.c:939
15749d40
UD
4670msgid "Supported databases:\n"
4671msgstr "Podržane baze podataka:\n"
e6ac0e78 4672
748e23af 4673#: nss/getent.c:1005
e6ac0e78 4674#, c-format
15749d40
UD
4675msgid "Unknown database: %s\n"
4676msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
e6ac0e78 4677
748e23af 4678#: nss/makedb.c:120
15749d40 4679msgid "Convert key to lower case"
1ff712a6 4680msgstr "pretvori ključ u mala slova"
e6ac0e78 4681
748e23af 4682#: nss/makedb.c:123
15749d40 4683msgid "Do not print messages while building database"
1ff712a6 4684msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka"
e6ac0e78 4685
748e23af 4686#: nss/makedb.c:125
15749d40 4687msgid "Print content of database file, one entry a line"
1ff712a6 4688msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku"
e6ac0e78 4689
748e23af 4690#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4691msgid "CHAR"
4692msgstr "ZNAK"
4693
748e23af 4694#: nss/makedb.c:127
9d63d37d 4695msgid "Generated line not part of iteration"
1ff712a6 4696msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
9d63d37d 4697
748e23af 4698#: nss/makedb.c:132
9d63d37d 4699msgid "Create simple database from textual input."
161eafec 4700msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa."
e6ac0e78 4701
748e23af 4702#: nss/makedb.c:135
15749d40
UD
4703msgid ""
4704"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4705"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4706"-u INPUT-FILE"
e6ac0e78 4707msgstr ""
15749d40
UD
4708"ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
4709"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
4710"-u ULAZNA-DATOTEKA"
e6ac0e78 4711
748e23af 4712#: nss/makedb.c:228
e6ac0e78 4713#, c-format
9d63d37d 4714msgid "cannot open database file `%s'"
1ff712a6 4715msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“"
e6ac0e78 4716
748e23af 4717#: nss/makedb.c:273
e6ac0e78 4718#, c-format
9d63d37d 4719msgid "no entries to be processed"
147d03b0 4720msgstr "nema stavki za obradu"
e6ac0e78 4721
748e23af 4722#: nss/makedb.c:283
9d63d37d
AJ
4723#, c-format
4724msgid "cannot create temporary file name"
1ff712a6
CD
4725msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke"
4726
748e23af 4727#: nss/makedb.c:289
1ff712a6
CD
4728#, c-format
4729msgid "cannot create temporary file"
4730msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
e6ac0e78 4731
748e23af 4732#: nss/makedb.c:305
9d63d37d
AJ
4733#, c-format
4734msgid "cannot stat newly created file"
cc3bf319 4735msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke"
9d63d37d 4736
748e23af 4737#: nss/makedb.c:316
9d63d37d
AJ
4738#, c-format
4739msgid "cannot rename temporary file"
1ff712a6 4740msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke"
e6ac0e78 4741
748e23af 4742#: nss/makedb.c:528 nss/makedb.c:551
e6ac0e78 4743#, c-format
9d63d37d 4744msgid "cannot create search tree"
1ff712a6 4745msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja"
e6ac0e78 4746
748e23af 4747#: nss/makedb.c:557
9d63d37d 4748msgid "duplicate key"
1ff712a6 4749msgstr "duplikat ključa"
9d63d37d 4750
748e23af 4751#: nss/makedb.c:569
15749d40
UD
4752#, c-format
4753msgid "problems while reading `%s'"
1ff712a6 4754msgstr "problemi pri čitanju „%s“"
e6ac0e78 4755
748e23af 4756#: nss/makedb.c:805
9d63d37d
AJ
4757#, c-format
4758msgid "failed to write new database file"
1ff712a6 4759msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati"
9d63d37d 4760
748e23af 4761#: nss/makedb.c:822
9d63d37d
AJ
4762#, c-format
4763msgid "cannot stat database file"
cc3bf319 4764msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka"
9d63d37d 4765
748e23af 4766#: nss/makedb.c:827
9d63d37d
AJ
4767#, c-format
4768msgid "cannot map database file"
1ff712a6 4769msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju"
9d63d37d 4770
748e23af 4771#: nss/makedb.c:830
9d63d37d
AJ
4772#, c-format
4773msgid "file not a database file"
4774msgstr "datoteka nije baza podataka"
4775
748e23af
CD
4776#: nss/makedb.c:882
4777#, c-format
4778msgid "cannot initialize SELinux context"
4779msgstr "nije moguće inicirati SELinux kontekst"
4780
4781#: nss/makedb.c:891
e6ac0e78 4782#, c-format
9d63d37d 4783msgid "cannot set file creation context for `%s'"
1ff712a6 4784msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“"
bb440151 4785
1ff712a6 4786#: posix/getconf.c:417
15749d40
UD
4787#, c-format
4788msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1ff712a6 4789msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n"
e6ac0e78 4790
1ff712a6 4791#: posix/getconf.c:420
e6ac0e78 4792#, c-format
15749d40 4793msgid " %s -a [pathname]\n"
1ff712a6 4794msgstr " %s -a [staza]\n"
e6ac0e78 4795
1ff712a6 4796#: posix/getconf.c:496
e6ac0e78 4797#, c-format
15749d40
UD
4798msgid ""
4799"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4800" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4801"\n"
4802"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4803"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4804"environment SPEC.\n"
4805"\n"
e6ac0e78 4806msgstr ""
1ff712a6
CD
4807"Uporaba: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA\n"
4808" ili: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA_STAZE STAZA\n"
15749d40 4809"\n"
1ff712a6
CD
4810"Pročita i ispiše konfiguracijsku vrijednost sustavske varijable VARIJABLA ili\n"
4811"sustavske varijable VARIJABLA_STAZE za stazu (path) STAZA na standardni izlaz.\n"
4812"Ako se rabi opcija -v, onda vrati vrijednosti koje bi se dobile sa\n"
4813"SPECIFIKACIJA okolinom kompiliranja. Inače, bez opcije -v vrati vrijednosti\n"
4814"koje odgovaraju zadanoj (default) okolini kompiliranja.\n"
4815"OPASKA: opcija -a (getconf -a), ako je implementirana, ispiše vrijednost svih\n"
4816"konfiguracijskih varijabli sustava.\n"
15749d40 4817"\n"
e6ac0e78 4818
1ff712a6 4819#: posix/getconf.c:572
e6ac0e78 4820#, c-format
15749d40 4821msgid "unknown specification \"%s\""
1ff712a6 4822msgstr "nepoznata specifikacija „%s“"
e6ac0e78 4823
1ff712a6 4824#: posix/getconf.c:624
e6ac0e78 4825#, c-format
15749d40 4826msgid "Couldn't execute %s"
1ff712a6 4827msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s"
e6ac0e78 4828
1ff712a6 4829#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
15749d40 4830msgid "undefined"
1ff712a6 4831msgstr "nije definirano"
e6ac0e78 4832
1ff712a6 4833#: posix/getconf.c:707
e6ac0e78 4834#, c-format
15749d40 4835msgid "Unrecognized variable `%s'"
1ff712a6 4836msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“"
e6ac0e78 4837
748e23af 4838#: posix/getopt.c:278
e6ac0e78 4839#, c-format
1ff712a6 4840msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
161eafec 4841msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n"
e6ac0e78 4842
748e23af 4843#: posix/getopt.c:284
15749d40 4844#, c-format
1ff712a6 4845msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
161eafec 4846msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:"
e6ac0e78 4847
748e23af 4848#: posix/getopt.c:319
15749d40 4849#, c-format
1ff712a6
CD
4850msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4851msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n"
e6ac0e78 4852
748e23af 4853#: posix/getopt.c:345
15749d40 4854#, c-format
1ff712a6
CD
4855msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4856msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n"
e6ac0e78 4857
748e23af 4858#: posix/getopt.c:360
e6ac0e78 4859#, c-format
1ff712a6
CD
4860msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4861msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4862
748e23af 4863#: posix/getopt.c:621
e6ac0e78 4864#, c-format
15749d40 4865msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1ff712a6 4866msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n"
e6ac0e78 4867
748e23af 4868#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
e6ac0e78 4869#, c-format
15749d40 4870msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1ff712a6 4871msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n"
e6ac0e78 4872
1ff712a6 4873#: posix/regcomp.c:138
15749d40 4874msgid "No match"
1ff712a6 4875msgstr "Nema podudaranja"
e6ac0e78 4876
1ff712a6 4877#: posix/regcomp.c:141
15749d40 4878msgid "Invalid regular expression"
1ff712a6 4879msgstr "Nevaljani regularni izraz"
e6ac0e78 4880
1ff712a6 4881#: posix/regcomp.c:144
15749d40 4882msgid "Invalid collation character"
cc3bf319 4883msgstr "Nevaljani znak za razvrstavanje"
e6ac0e78 4884
1ff712a6 4885#: posix/regcomp.c:147
15749d40 4886msgid "Invalid character class name"
1ff712a6 4887msgstr "Nevaljano ime klase znakova"
e6ac0e78 4888
1ff712a6 4889#: posix/regcomp.c:150
15749d40 4890msgid "Trailing backslash"
cc3bf319 4891msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“, backslash)"
e6ac0e78 4892
1ff712a6 4893#: posix/regcomp.c:153
15749d40 4894msgid "Invalid back reference"
1ff712a6 4895msgstr "Nevaljana povratna referencija"
e6ac0e78 4896
1ff712a6
CD
4897#: posix/regcomp.c:156
4898msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4899msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [="
e6ac0e78 4900
1ff712a6 4901#: posix/regcomp.c:159
15749d40 4902msgid "Unmatched ( or \\("
1ff712a6 4903msgstr "Nesparena ( ili \\("
e6ac0e78 4904
1ff712a6 4905#: posix/regcomp.c:162
15749d40 4906msgid "Unmatched \\{"
1ff712a6 4907msgstr "Nesparena \\{"
e6ac0e78 4908
1ff712a6 4909#: posix/regcomp.c:165
15749d40 4910msgid "Invalid content of \\{\\}"
cc3bf319 4911msgstr "Nevaljani sadržaj u \\{\\}"
e6ac0e78 4912
1ff712a6 4913#: posix/regcomp.c:168
15749d40 4914msgid "Invalid range end"
1ff712a6 4915msgstr "Nevaljani kraj raspona"
e6ac0e78 4916
1ff712a6 4917#: posix/regcomp.c:171
15749d40 4918msgid "Memory exhausted"
cc3bf319 4919msgstr "Nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 4920
1ff712a6 4921#: posix/regcomp.c:174
15749d40 4922msgid "Invalid preceding regular expression"
1ff712a6 4923msgstr "Nevaljani prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4924
1ff712a6 4925#: posix/regcomp.c:177
15749d40
UD
4926msgid "Premature end of regular expression"
4927msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
e6ac0e78 4928
1ff712a6 4929#: posix/regcomp.c:180
15749d40 4930msgid "Regular expression too big"
147d03b0 4931msgstr "Regularni izraz je prevelik"
e6ac0e78 4932
1ff712a6 4933#: posix/regcomp.c:183
15749d40 4934msgid "Unmatched ) or \\)"
1ff712a6 4935msgstr "Nesparena ) ili \\)"
e6ac0e78 4936
e1e47c91 4937#: posix/regcomp.c:676
15749d40 4938msgid "No previous regular expression"
cc3bf319 4939msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
e6ac0e78 4940
fbc14ab6 4941#: posix/wordexp.c:1794
15749d40 4942msgid "parameter null or not set"
1ff712a6 4943msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen"
e6ac0e78 4944
1ff712a6 4945#: resolv/herror.c:63
15749d40 4946msgid "Resolver Error 0 (no error)"
1ff712a6 4947msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)"
e6ac0e78 4948
1ff712a6 4949#: resolv/herror.c:64
15749d40 4950msgid "Unknown host"
cc3bf319 4951msgstr "Nepoznati host"
e6ac0e78 4952
1ff712a6 4953#: resolv/herror.c:65
15749d40 4954msgid "Host name lookup failure"
cc3bf319 4955msgstr "Nije pronađeno hostname"
e6ac0e78 4956
1ff712a6 4957#: resolv/herror.c:66
15749d40 4958msgid "Unknown server error"
68622c00 4959msgstr "Nepoznata greška na serveru"
e6ac0e78 4960
1ff712a6 4961#: resolv/herror.c:67
15749d40
UD
4962msgid "No address associated with name"
4963msgstr "Nema adrese pridružene imenu"
e6ac0e78 4964
1ff712a6 4965#: resolv/herror.c:102
15749d40 4966msgid "Resolver internal error"
1ff712a6 4967msgstr "**Interna greška** resolvera (rješavanja imena)"
e6ac0e78 4968
1ff712a6 4969#: resolv/herror.c:105
15749d40 4970msgid "Unknown resolver error"
1ff712a6 4971msgstr "Nepoznata greška resolvera"
e6ac0e78 4972
fbc14ab6 4973#: resolv/res_hconf.c:117
e6ac0e78 4974#, c-format
15749d40 4975msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1ff712a6 4976msgstr "%s: redak %d: više od %d trim domene nije dopušteno"
e6ac0e78 4977
fbc14ab6 4978#: resolv/res_hconf.c:138
e6ac0e78 4979#, c-format
15749d40
UD
4980msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4981msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
e6ac0e78 4982
fbc14ab6 4983#: resolv/res_hconf.c:175
15749d40
UD
4984#, c-format
4985msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1ff712a6 4986msgstr "%s: redak %d: očekuje se „on“ ili „off“, „%s“ nađen\n"
e6ac0e78 4987
fbc14ab6 4988#: resolv/res_hconf.c:218
e6ac0e78 4989#, c-format
15749d40 4990msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1ff712a6 4991msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n"
e6ac0e78 4992
fbc14ab6 4993#: resolv/res_hconf.c:251
e6ac0e78 4994#, c-format
15749d40 4995msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
161eafec 4996msgstr "%s: redak %d: zanemareno smeće na kraju „%s“\n"
e6ac0e78 4997
15749d40
UD
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4999msgid "Illegal opcode"
1ff712a6 5000msgstr "Nepropisni operacijski kod"
e6ac0e78 5001
15749d40
UD
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5003msgid "Illegal operand"
1ff712a6 5004msgstr "Nepropisni operand"
e6ac0e78 5005
15749d40
UD
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5007msgid "Illegal addressing mode"
1ff712a6 5008msgstr "Nepropisni način adresiranja"
e6ac0e78 5009
15749d40
UD
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5011msgid "Illegal trap"
1ff712a6 5012msgstr "Nepropisna zamka"
e6ac0e78 5013
15749d40
UD
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5015msgid "Privileged opcode"
5016msgstr "Privilegirani operacijski kod"
e6ac0e78 5017
15749d40
UD
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5019msgid "Privileged register"
5020msgstr "Privilegirani registar"
e6ac0e78 5021
15749d40
UD
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5023msgid "Coprocessor error"
5024msgstr "Greška koprocesora"
e6ac0e78 5025
15749d40
UD
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5027msgid "Internal stack error"
cc3bf319 5028msgstr "Interna greška stȏga"
e6ac0e78 5029
15749d40
UD
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5031msgid "Integer divide by zero"
1ff712a6 5032msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja"
e6ac0e78 5033
15749d40
UD
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5035msgid "Integer overflow"
cc3bf319 5036msgstr "Prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem"
e6ac0e78 5037
15749d40
UD
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5039msgid "Floating-point divide by zero"
1ff712a6 5040msgstr "Dijeljenje s nulom broja s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5041
15749d40
UD
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5043msgid "Floating-point overflow"
1ff712a6 5044msgstr "Preljev pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5045
15749d40
UD
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5047msgid "Floating-point underflow"
1ff712a6 5048msgstr "Podljev broja pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5049
15749d40
UD
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5051msgid "Floating-poing inexact result"
1ff712a6 5052msgstr "Netočan rezultat pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5053
15749d40
UD
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5055msgid "Invalid floating-point operation"
1ff712a6 5056msgstr "Nevaljana operacija s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5057
15749d40
UD
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5059msgid "Subscript out of range"
1ff712a6 5060msgstr "Indeks je izvan granica raspona"
e6ac0e78 5061
15749d40
UD
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5063msgid "Address not mapped to object"
5064msgstr "Adresa nije pridružena objektu"
e6ac0e78 5065
15749d40
UD
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5067msgid "Invalid permissions for mapped object"
1ff712a6 5068msgstr "Nevaljana prava pristupa za mapirani objekt"
e6ac0e78 5069
15749d40
UD
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5071msgid "Invalid address alignment"
1ff712a6 5072msgstr "Nevaljano poravnanje adrese"
e6ac0e78 5073
15749d40
UD
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5075msgid "Nonexisting physical address"
5076msgstr "Nepostojeća fizička adresa"
e6ac0e78 5077
15749d40
UD
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5079msgid "Object-specific hardware error"
1ff712a6 5080msgstr "Hardverska greška specifična za ovaj objekt"
e6ac0e78 5081
15749d40
UD
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5083msgid "Process breakpoint"
1ff712a6 5084msgstr "Točka prekida (breakpoint) procesa"
e6ac0e78 5085
15749d40
UD
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5087msgid "Process trace trap"
5088msgstr "Zamka za praćenje procesa"
e6ac0e78 5089
15749d40
UD
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5091msgid "Child has exited"
cc3bf319 5092msgstr "Potomak (child process) je završio"
e6ac0e78 5093
15749d40
UD
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5095msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
1ff712a6 5096msgstr ""
cc3bf319
CD
5097"Potomak (child process) je abnormalno završio i nije\n"
5098" ispisao stanje memorije u datoteku"
e6ac0e78 5099
15749d40 5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1ff712a6
CD
5101msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5102msgstr ""
cc3bf319
CD
5103"Potomak (child process) nije normalno završio i\n"
5104" ispisao je stanje memorije u datoteku"
e6ac0e78 5105
15749d40
UD
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5107msgid "Traced child has trapped"
cc3bf319 5108msgstr "Praćeni potomak (child process) završio je u zamci"
e6ac0e78 5109
15749d40
UD
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5111msgid "Child has stopped"
cc3bf319 5112msgstr "Potomak (child process) je zaustavljen"
e6ac0e78 5113
15749d40
UD
5114#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5115msgid "Stopped child has continued"
1ff712a6 5116msgstr "Zaustavljeni potomak (dijete-proces) nastavlja s radom"
e6ac0e78 5117
15749d40
UD
5118#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5119msgid "Data input available"
5120msgstr "Dostupni su ulazni podaci"
e6ac0e78 5121
15749d40
UD
5122#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5123msgid "Output buffers available"
5124msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici"
e6ac0e78 5125
15749d40
UD
5126#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5127msgid "Input message available"
5128msgstr "Dostupne su ulazne poruke"
e6ac0e78 5129
0ffaa7be 5130#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
15749d40
UD
5131msgid "I/O error"
5132msgstr "U/I greška"
e6ac0e78 5133
15749d40
UD
5134#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5135msgid "High priority input available"
cc3bf319 5136msgstr "Ulaz visokog prioriteta je dostupan"
e6ac0e78 5137
15749d40
UD
5138#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5139msgid "Device disconnected"
1ff712a6 5140msgstr "Izgubljena je veza s uređajem (nije više spojen)"
e6ac0e78 5141
1ff712a6 5142#: stdio-common/psiginfo.c:140
15749d40 5143msgid "Signal sent by kill()"
1ff712a6 5144msgstr "Signal je poslao kill()"
e6ac0e78 5145
1ff712a6 5146#: stdio-common/psiginfo.c:143
15749d40 5147msgid "Signal sent by sigqueue()"
1ff712a6 5148msgstr "Signal je poslao sigqueue()"
e6ac0e78 5149
1ff712a6 5150#: stdio-common/psiginfo.c:146
15749d40 5151msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
cc3bf319 5152msgstr "Signal generiran tajmerom nakon isteka vremena"
e6ac0e78 5153
1ff712a6 5154#: stdio-common/psiginfo.c:149
15749d40 5155msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
1ff712a6 5156msgstr "Signal koji je generirani sa završetkom asinkronog U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5157
1ff712a6 5158#: stdio-common/psiginfo.c:153
15749d40 5159msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
1ff712a6 5160msgstr "Signal koji je generirani s dolaskom poruke u prazni red poruka"
e6ac0e78 5161
1ff712a6 5162#: stdio-common/psiginfo.c:158
15749d40 5163msgid "Signal sent by tkill()"
1ff712a6 5164msgstr "Signal je poslao tkill()"
e6ac0e78 5165
1ff712a6 5166#: stdio-common/psiginfo.c:163
15749d40 5167msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
1ff712a6 5168msgstr "Signal koji je generirani završetkom asinkronog zahtjeva za traženje imena"
e6ac0e78 5169
1ff712a6 5170#: stdio-common/psiginfo.c:169
15749d40 5171msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
1ff712a6 5172msgstr "Signal koji je generirani završetkom U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5173
1ff712a6 5174#: stdio-common/psiginfo.c:175
15749d40
UD
5175msgid "Signal sent by the kernel"
5176msgstr "Signal je poslala jezgra"
e6ac0e78 5177
1ff712a6 5178#: stdio-common/psiginfo.c:199
15749d40
UD
5179#, c-format
5180msgid "Unknown signal %d\n"
1ff712a6 5181msgstr "Nepoznati signal %d\n"
e6ac0e78 5182
9d63d37d 5183#: stdio-common/psignal.c:43
e6ac0e78 5184#, c-format
15749d40 5185msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
1ff712a6 5186msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n"
15749d40 5187
9d63d37d 5188#: stdio-common/psignal.c:44
15749d40 5189msgid "Unknown signal"
1ff712a6 5190msgstr "Nepoznati signal"
15749d40 5191
0ffaa7be 5192#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
15749d40
UD
5193msgid "Unknown error "
5194msgstr "Nepoznata greška "
e6ac0e78 5195
0ffaa7be 5196#: string/strsignal.c:39
e6ac0e78 5197#, c-format
15749d40 5198msgid "Real-time signal %d"
cc3bf319 5199msgstr "Signal realnog vremena %d"
e6ac0e78 5200
0ffaa7be 5201#: string/strsignal.c:43
e6ac0e78 5202#, c-format
15749d40 5203msgid "Unknown signal %d"
1ff712a6 5204msgstr "Nepoznati signal %d"
e6ac0e78 5205
791a08cf 5206#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
1ff712a6 5207#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5208#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5209#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
1ff712a6 5210#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
15749d40
UD
5211msgid "out of memory\n"
5212msgstr "nema dovoljno memorije\n"
e6ac0e78 5213
791a08cf 5214#: sunrpc/auth_unix.c:350
15749d40 5215msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
1ff712a6 5216msgstr "auth_unix.c: Fatalna greška procedure authunix_create -- (marshalling problem)"
15749d40 5217
1ff712a6 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
e6ac0e78 5219#, c-format
15749d40 5220msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
1ff712a6 5221msgstr "%s: %s, niža inačica = %lu, viša inačica = %lu"
e6ac0e78 5222
1ff712a6 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e6ac0e78 5224#, c-format
15749d40 5225msgid "%s: %s; why = %s\n"
147d03b0 5226msgstr "%s: %s, razlog = %s\n"
e6ac0e78 5227
1ff712a6 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:101
15749d40
UD
5229#, c-format
5230msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
1ff712a6 5231msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška provjere autentičnosti - %d)\n"
e6ac0e78 5232
1ff712a6 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:150
15749d40
UD
5234msgid "RPC: Success"
5235msgstr "RPC: Uspjeh"
e6ac0e78 5236
1ff712a6 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:153
15749d40 5238msgid "RPC: Can't encode arguments"
1ff712a6 5239msgstr "RPC: Nije moguće kodirati argumente"
e6ac0e78 5240
1ff712a6 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:157
15749d40 5242msgid "RPC: Can't decode result"
1ff712a6 5243msgstr "RPC: Nije moguće dekodirati rezultat"
e6ac0e78 5244
1ff712a6 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:161
15749d40 5246msgid "RPC: Unable to send"
1ff712a6 5247msgstr "RPC: Nije moguće poslati"
e6ac0e78 5248
1ff712a6 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:165
15749d40 5250msgid "RPC: Unable to receive"
1ff712a6 5251msgstr "RPC: Nije moguće primiti"
e6ac0e78 5252
1ff712a6 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:169
15749d40 5254msgid "RPC: Timed out"
1ff712a6 5255msgstr "RPC: Vrijeme čekanja je isteklo"
15749d40 5256
1ff712a6 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:173
15749d40
UD
5258msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5259msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a"
5260
1ff712a6 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:177
15749d40 5262msgid "RPC: Authentication error"
1ff712a6 5263msgstr "RPC: Greška provjere autentičnosti"
15749d40 5264
1ff712a6 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:181
15749d40 5266msgid "RPC: Program unavailable"
1ff712a6 5267msgstr "RPC: Program nije dostupni"
15749d40 5268
1ff712a6 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:185
15749d40 5270msgid "RPC: Program/version mismatch"
1ff712a6 5271msgstr "RPC: Program/inačica se ne podudaraju"
15749d40 5272
1ff712a6 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:189
15749d40 5274msgid "RPC: Procedure unavailable"
1ff712a6 5275msgstr "RPC: Procedura nije dostupna"
15749d40 5276
1ff712a6 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:193
15749d40
UD
5278msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5279msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
5280
1ff712a6 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:197
15749d40
UD
5282msgid "RPC: Remote system error"
5283msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
5284
1ff712a6 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:201
15749d40 5286msgid "RPC: Unknown host"
cc3bf319 5287msgstr "RPC: Nepoznati host"
15749d40 5288
1ff712a6 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:205
15749d40
UD
5290msgid "RPC: Unknown protocol"
5291msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
5292
1ff712a6 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:209
15749d40 5294msgid "RPC: Port mapper failure"
1ff712a6 5295msgstr "RPC: Mapiranje portova nije uspjelo"
15749d40 5296
1ff712a6 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:213
15749d40 5298msgid "RPC: Program not registered"
1ff712a6 5299msgstr "RPC: Program nije registrirani"
15749d40 5300
1ff712a6 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:217
15749d40 5302msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
1ff712a6 5303msgstr "RPC: Neuspjeh (nedefinirana greška)"
15749d40 5304
1ff712a6 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:258
15749d40 5306msgid "RPC: (unknown error code)"
1ff712a6 5307msgstr "RPC: (nepoznati kod greške)"
15749d40 5308
0ffaa7be 5309#: sunrpc/clnt_perr.c:334
15749d40 5310msgid "Authentication OK"
1ff712a6 5311msgstr "Uspješno provjerena autentičnost"
15749d40 5312
0ffaa7be 5313#: sunrpc/clnt_perr.c:337
15749d40 5314msgid "Invalid client credential"
1ff712a6 5315msgstr "Nevaljani akreditiv klijenta"
15749d40 5316
0ffaa7be 5317#: sunrpc/clnt_perr.c:341
15749d40 5318msgid "Server rejected credential"
1ff712a6 5319msgstr "Poslužitelj nije priznao akreditiv (odbio ga je)"
15749d40 5320
0ffaa7be 5321#: sunrpc/clnt_perr.c:345
15749d40 5322msgid "Invalid client verifier"
1ff712a6 5323msgstr "Verifikator klijenta nije valjani"
15749d40 5324
0ffaa7be 5325#: sunrpc/clnt_perr.c:349
15749d40 5326msgid "Server rejected verifier"
1ff712a6 5327msgstr "Poslužitelj nije priznao verifikator (odbio ga je)"
15749d40 5328
0ffaa7be 5329#: sunrpc/clnt_perr.c:353
15749d40 5330msgid "Client credential too weak"
1ff712a6 5331msgstr "Akreditiv klijenta je preslabi"
15749d40 5332
0ffaa7be 5333#: sunrpc/clnt_perr.c:357
15749d40 5334msgid "Invalid server verifier"
68622c00 5335msgstr "Verifikator servera nije valjan"
15749d40 5336
0ffaa7be 5337#: sunrpc/clnt_perr.c:361
15749d40 5338msgid "Failed (unspecified error)"
1ff712a6 5339msgstr "Neuspjeh (nedefinirana greška)"
15749d40 5340
1ff712a6 5341#: sunrpc/clnt_raw.c:112
15749d40 5342msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
1ff712a6 5343msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška pri serijalizaciji zaglavlja"
15749d40 5344
1ff712a6 5345#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
15749d40
UD
5346msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5347msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5348
1ff712a6 5349#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
15749d40 5350msgid "Cannot register service"
1ff712a6 5351msgstr "Nije moguće registrirati uslugu"
15749d40 5352
1ff712a6 5353#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
15749d40 5354msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1ff712a6 5355msgstr "Nije moguće stvoriti utičnicu za emitiranje (broadcast) RPC"
15749d40 5356
1ff712a6 5357#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
15749d40 5358msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1ff712a6 5359msgstr "Nije moguće postaviti opciju SO_BROADCAST utičnice"
15749d40 5360
1ff712a6 5361#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
15749d40 5362msgid "Cannot send broadcast packet"
1ff712a6 5363msgstr "Nije moguće emitirati (broadcast) paket"
15749d40 5364
1ff712a6 5365#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
15749d40 5366msgid "Broadcast poll problem"
1ff712a6 5367msgstr "Problem s anketom emisije (poll broadcast)"
15749d40 5368
1ff712a6 5369#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
15749d40 5370msgid "Cannot receive reply to broadcast"
1ff712a6 5371msgstr "Nije moguće primiti odgovor na emisiju (broadcast); nema odgovara na emisiju"
e6ac0e78 5372
1ff712a6 5373#: sunrpc/svc_run.c:72
15749d40 5374msgid "svc_run: - out of memory"
1ff712a6 5375msgstr "svc_run: nema dovoljno memorije"
15749d40 5376
1ff712a6 5377#: sunrpc/svc_run.c:92
15749d40 5378msgid "svc_run: - poll failed"
1ff712a6 5379msgstr "svc_run: anketa nije završila uspješno (neuspješni poll)"
15749d40 5380
1ff712a6 5381#: sunrpc/svc_simple.c:72
15749d40
UD
5382#, c-format
5383msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1ff712a6 5384msgstr "nije moguće ponovno dodijeliti broj procedure %ld\n"
15749d40 5385
1ff712a6 5386#: sunrpc/svc_simple.c:82
15749d40 5387msgid "couldn't create an rpc server\n"
68622c00 5388msgstr "nije bilo moguće stvoriti RPC server\n"
15749d40 5389
1ff712a6 5390#: sunrpc/svc_simple.c:90
15749d40
UD
5391#, c-format
5392msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1ff712a6 5393msgstr "nije bilo moguće registrirati program %ld (inačica %ld)\n"
15749d40 5394
1ff712a6 5395#: sunrpc/svc_simple.c:98
15749d40
UD
5396msgid "registerrpc: out of memory\n"
5397msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
5398
1ff712a6 5399#: sunrpc/svc_simple.c:161
15749d40
UD
5400#, c-format
5401msgid "trouble replying to prog %d\n"
1ff712a6 5402msgstr "problemi pri slanju odgovara programu %d\n"
15749d40 5403
1ff712a6 5404#: sunrpc/svc_simple.c:170
15749d40
UD
5405#, c-format
5406msgid "never registered prog %d\n"
1ff712a6 5407msgstr "nikad registrirani program %d\n"
15749d40 5408
1ff712a6 5409#: sunrpc/svc_tcp.c:165
15749d40 5410msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
1ff712a6 5411msgstr "svc_tcp.c: problem stvaranja tcp utičnice"
15749d40 5412
1ff712a6 5413#: sunrpc/svc_tcp.c:180
15749d40 5414msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5415msgstr "svc_tcp.c: neuspješni getsockname() ili listen"
15749d40 5416
1ff712a6 5417#: sunrpc/svc_udp.c:136
15749d40 5418msgid "svcudp_create: socket creation problem"
1ff712a6 5419msgstr "svcudp_create(): problem pri stvaranju utičnice"
15749d40 5420
1ff712a6 5421#: sunrpc/svc_udp.c:150
15749d40 5422msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1ff712a6 5423msgstr "svcudp_create(): neuspješni getsockname()"
15749d40 5424
1ff712a6 5425#: sunrpc/svc_udp.c:182
15749d40 5426msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1ff712a6 5427msgstr "svcudp_create(): xp_pad je premaleni za IP_PKTINFO\n"
15749d40 5428
1ff712a6 5429#: sunrpc/svc_udp.c:481
15749d40 5430msgid "enablecache: cache already enabled"
1ff712a6 5431msgstr "enablecache(): predmemorija je već omogućena"
15749d40 5432
1ff712a6 5433#: sunrpc/svc_udp.c:487
15749d40 5434msgid "enablecache: could not allocate cache"
1ff712a6 5435msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju"
15749d40 5436
1ff712a6 5437#: sunrpc/svc_udp.c:496
15749d40 5438msgid "enablecache: could not allocate cache data"
1ff712a6 5439msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za podatke"
15749d40 5440
1ff712a6 5441#: sunrpc/svc_udp.c:504
15749d40 5442msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
1ff712a6 5443msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za fifo"
15749d40 5444
1ff712a6 5445#: sunrpc/svc_udp.c:540
15749d40 5446msgid "cache_set: victim not found"
1ff712a6 5447msgstr "cache_set(): nije nađena žrtva (koja se može ponovno upotrijebiti)"
15749d40 5448
1ff712a6 5449#: sunrpc/svc_udp.c:551
15749d40 5450msgid "cache_set: victim alloc failed"
1ff712a6 5451msgstr "cache_set(): žrtvi nije moguće dodijeliti novu predmemoriju"
15749d40 5452
1ff712a6 5453#: sunrpc/svc_udp.c:558
15749d40 5454msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1ff712a6 5455msgstr "cache_set(): nije bilo moguće dodijeliti memoriju novom rpc_buffer"
15749d40 5456
fbc14ab6 5457#: sunrpc/svc_unix.c:166
15749d40 5458msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
1ff712a6 5459msgstr "svc_unix.c: problem stvaranja AF_UNIX utičnice"
15749d40 5460
fbc14ab6 5461#: sunrpc/svc_unix.c:176
15749d40 5462msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5463msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen"
15749d40 5464
fbc14ab6
CD
5465#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5466msgid "failed to turn on BTI protection"
5467msgstr "nije uspjelo omogućiti zaštitu za BTI"
5468
161eafec
CD
5469#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
5470msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
5471msgstr "greška zbog GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
fbc14ab6 5472
1ff712a6 5473#: sysdeps/generic/siglist.h:29
15749d40 5474msgid "Hangup"
cc3bf319 5475msgstr "Terminal zatvoren"
15749d40 5476
1ff712a6 5477#: sysdeps/generic/siglist.h:30
15749d40 5478msgid "Interrupt"
cc3bf319 5479msgstr "Prekini"
15749d40 5480
1ff712a6 5481#: sysdeps/generic/siglist.h:31
15749d40 5482msgid "Quit"
cc3bf319 5483msgstr "Završi"
15749d40 5484
1ff712a6 5485#: sysdeps/generic/siglist.h:32
15749d40 5486msgid "Illegal instruction"
1ff712a6 5487msgstr "Nepropisna instrukcija"
15749d40 5488
1ff712a6 5489#: sysdeps/generic/siglist.h:33
15749d40 5490msgid "Trace/breakpoint trap"
cc3bf319 5491msgstr "Trace/breakpoint (SIGTRAP)"
15749d40 5492
1ff712a6 5493#: sysdeps/generic/siglist.h:34
15749d40 5494msgid "Aborted"
cc3bf319 5495msgstr "Prekid"
15749d40 5496
1ff712a6 5497#: sysdeps/generic/siglist.h:35
15749d40 5498msgid "Floating point exception"
cc3bf319 5499msgstr "Iznimka (broja) pomičnog zareza"
15749d40 5500
1ff712a6 5501#: sysdeps/generic/siglist.h:36
15749d40 5502msgid "Killed"
cc3bf319 5503msgstr "Ubijen"
15749d40 5504
1ff712a6 5505#: sysdeps/generic/siglist.h:37
15749d40 5506msgid "Bus error"
cc3bf319 5507msgstr "Sabirnička greška"
15749d40 5508
1ff712a6
CD
5509#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5510msgid "Bad system call"
5511msgstr "Loši sustavski poziv"
5512
5513#: sysdeps/generic/siglist.h:39
15749d40
UD
5514msgid "Segmentation fault"
5515msgstr "Segmentacijska greška"
5516
1ff712a6 5517#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
15749d40
UD
5518#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5519#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5520#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5521#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5522#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
15749d40 5523msgid "Broken pipe"
1ff712a6 5524msgstr "Prekinuta cijev"
15749d40 5525
1ff712a6 5526#: sysdeps/generic/siglist.h:41
15749d40
UD
5527msgid "Alarm clock"
5528msgstr "Budilica"
5529
1ff712a6 5530#: sysdeps/generic/siglist.h:42
15749d40 5531msgid "Terminated"
1ff712a6 5532msgstr "Završeno"
15749d40 5533
1ff712a6 5534#: sysdeps/generic/siglist.h:43
15749d40
UD
5535msgid "Urgent I/O condition"
5536msgstr "Hitno U/I stanje"
5537
1ff712a6 5538#: sysdeps/generic/siglist.h:44
15749d40 5539msgid "Stopped (signal)"
1ff712a6 5540msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
15749d40 5541
1ff712a6 5542#: sysdeps/generic/siglist.h:45
15749d40 5543msgid "Stopped"
1ff712a6 5544msgstr "Zaustavljeno"
15749d40 5545
1ff712a6 5546#: sysdeps/generic/siglist.h:46
15749d40 5547msgid "Continued"
cc3bf319 5548msgstr "Nastavlja se"
15749d40 5549
1ff712a6 5550#: sysdeps/generic/siglist.h:47
15749d40 5551msgid "Child exited"
cc3bf319 5552msgstr "Potomak (child process) je završio"
15749d40 5553
1ff712a6 5554#: sysdeps/generic/siglist.h:48
15749d40
UD
5555msgid "Stopped (tty input)"
5556msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
5557
1ff712a6 5558#: sysdeps/generic/siglist.h:49
15749d40
UD
5559msgid "Stopped (tty output)"
5560msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
5561
1ff712a6 5562#: sysdeps/generic/siglist.h:50
15749d40 5563msgid "I/O possible"
cc3bf319 5564msgstr "U/I je sada moguć"
15749d40 5565
1ff712a6 5566#: sysdeps/generic/siglist.h:51
15749d40 5567msgid "CPU time limit exceeded"
1ff712a6 5568msgstr "Prekoračeno je vremensko ograničenje procesora"
15749d40 5569
1ff712a6 5570#: sysdeps/generic/siglist.h:52
15749d40
UD
5571msgid "File size limit exceeded"
5572msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
5573
1ff712a6 5574#: sysdeps/generic/siglist.h:53
15749d40 5575msgid "Virtual timer expired"
cc3bf319 5576msgstr "Virtualni tajmer je istekao"
15749d40 5577
1ff712a6 5578#: sysdeps/generic/siglist.h:54
15749d40 5579msgid "Profiling timer expired"
cc3bf319 5580msgstr "Isteklo je vrijeme za profiliranje"
15749d40 5581
1ff712a6 5582#: sysdeps/generic/siglist.h:55
15749d40 5583msgid "User defined signal 1"
cc3bf319 5584msgstr "Korisnikom definiran signal 1"
15749d40 5585
1ff712a6 5586#: sysdeps/generic/siglist.h:56
15749d40 5587msgid "User defined signal 2"
cc3bf319 5588msgstr "Korisnikom definiran signal 2"
15749d40 5589
1ff712a6
CD
5590#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5591msgid "Window changed"
cc3bf319 5592msgstr "Promjena veličine prozora"
15749d40 5593
147d03b0 5594#: sysdeps/generic/siglist.h:61
1ff712a6
CD
5595msgid "EMT trap"
5596msgstr "EMT zamka"
15749d40 5597
147d03b0 5598#: sysdeps/generic/siglist.h:64
15749d40 5599msgid "Stack fault"
cc3bf319 5600msgstr "Greška stȏga"
15749d40 5601
147d03b0 5602#: sysdeps/generic/siglist.h:67
15749d40 5603msgid "Power failure"
cc3bf319 5604msgstr "Prekinuto napajanje"
15749d40 5605
1ff712a6
CD
5606#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5607msgid "Information request"
5608msgstr "Zahtjev za informacijom"
5609
5610#: sysdeps/generic/siglist.h:73
15749d40 5611msgid "Resource lost"
cc3bf319 5612msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)"
15749d40 5613
1ff712a6 5614#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
15749d40 5615#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5616#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
15749d40 5617msgid "Operation not permitted"
1ff712a6 5618msgstr "Operacija nije dopuštena"
15749d40
UD
5619
5620#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5621#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
15749d40
UD
5622msgid "No such process"
5623msgstr "Nema takvog procesa"
5624
1ff712a6 5625#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
15749d40
UD
5626#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5627#. TRANS again.
5628#. TRANS
5629#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5630#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5631#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5632#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
15749d40 5633msgid "Interrupted system call"
cc3bf319 5634msgstr "Prekinuti sustavski poziv"
15749d40 5635
1ff712a6 5636#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5637#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
15749d40
UD
5638msgid "Input/output error"
5639msgstr "Ulazno/izlazna greška"
5640
1ff712a6 5641#. TRANS The system tried to use the device
15749d40
UD
5642#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5643#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5644#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5645#. TRANS computer.
6032ae65 5646#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
15749d40
UD
5647msgid "No such device or address"
5648msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
5649
1ff712a6 5650#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
15749d40 5651#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5652#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5653#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5654#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
15749d40 5655msgid "Argument list too long"
cc3bf319 5656msgstr "Popis sadrži previše argumenata"
15749d40
UD
5657
5658#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5659#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5660#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
15749d40 5661msgid "Exec format error"
cc3bf319 5662msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke"
15749d40 5663
1ff712a6 5664#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
15749d40
UD
5665#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5666#. TRANS versa).
6032ae65 5667#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
15749d40 5668msgid "Bad file descriptor"
cc3bf319 5669msgstr "Loš datotečni deskriptor"
15749d40 5670
1ff712a6 5671#. TRANS This error happens on operations that are
15749d40
UD
5672#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5673#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5674#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
15749d40 5675msgid "No child processes"
cc3bf319 5676msgstr "Nema potomaka (child processes)"
15749d40 5677
1ff712a6 5678#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
15749d40
UD
5679#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5680#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5681#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5682#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
15749d40 5683msgid "Resource deadlock avoided"
1ff712a6 5684msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa"
15749d40 5685
1ff712a6 5686#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
15749d40 5687#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5688#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
15749d40 5689msgid "Cannot allocate memory"
cc3bf319 5690msgstr "Nema dovoljno memorije"
15749d40 5691
1ff712a6 5692#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5693#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5694#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
15749d40 5695msgid "Bad address"
1ff712a6 5696msgstr "Loša adresa"
15749d40
UD
5697
5698#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5699#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5700#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5701#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
15749d40
UD
5702msgid "Block device required"
5703msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
5704
1ff712a6 5705#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
15749d40
UD
5706#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5707#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5708#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
15749d40 5709msgid "Device or resource busy"
1ff712a6 5710msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti"
15749d40 5711
1ff712a6 5712#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
15749d40 5713#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5714#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
15749d40
UD
5715msgid "File exists"
5716msgstr "Datoteka postoji"
5717
5718#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5719#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5720#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5721#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
15749d40 5722msgid "Invalid cross-device link"
cc3bf319 5723msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja"
15749d40
UD
5724
5725#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5726#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5727#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
15749d40
UD
5728msgid "No such device"
5729msgstr "Nema takvog uređaja"
5730
5731#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5732#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
15749d40
UD
5733msgid "Not a directory"
5734msgstr "Nije direktorij"
5735
1ff712a6 5736#. TRANS You cannot open a directory for writing,
15749d40 5737#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5738#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
15749d40
UD
5739msgid "Is a directory"
5740msgstr "To je direktorij"
5741
1ff712a6 5742#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
15749d40 5743#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5744#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
15749d40 5745msgid "Invalid argument"
1ff712a6 5746msgstr "Nevaljani argument"
15749d40
UD
5747
5748#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5749#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5750#. TRANS
5751#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5752#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5753#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5754#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5755#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
15749d40
UD
5756msgid "Too many open files"
5757msgstr "Previše otvorenih datoteka"
5758
5759#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5760#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5761#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5762#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
15749d40
UD
5763msgid "Too many open files in system"
5764msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
5765
5766#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5767#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5768#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
15749d40
UD
5769msgid "Inappropriate ioctl for device"
5770msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
5771
5772#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5773#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5774#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5775#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5776#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5777#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
15749d40 5778msgid "Text file busy"
161eafec 5779msgstr "Tekstna datoteka je zauzeta"
15749d40 5780
1ff712a6 5781#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5782#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
15749d40
UD
5783msgid "File too large"
5784msgstr "Datoteka je prevelika"
5785
1ff712a6 5786#. TRANS Write operation on a file failed because the
15749d40 5787#. TRANS disk is full.
6032ae65 5788#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
15749d40
UD
5789msgid "No space left on device"
5790msgstr "Nema više prostora na uređaju"
5791
5792#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5793#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
15749d40 5794msgid "Illegal seek"
1ff712a6 5795msgstr "Nepropisna seek naredba"
15749d40
UD
5796
5797#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5798#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
15749d40
UD
5799msgid "Read-only file system"
5800msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
5801
1ff712a6 5802#. TRANS The link count of a single file would become too large.
15749d40
UD
5803#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5804#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5805#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
15749d40 5806msgid "Too many links"
cc3bf319 5807msgstr "Previše poveznica"
15749d40 5808
1ff712a6 5809#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
15749d40 5810#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5811#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
15749d40
UD
5812msgid "Numerical argument out of domain"
5813msgstr "Numerički argument je izvan domene"
5814
1ff712a6 5815#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
15749d40 5816#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5817#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
15749d40
UD
5818msgid "Numerical result out of range"
5819msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
5820
1ff712a6 5821#. TRANS The call might work if you try again
15749d40 5822#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 5823#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
15749d40
UD
5824#. TRANS
5825#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5826#. TRANS
5827#. TRANS @itemize @bullet
5828#. TRANS @item
5829#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5830#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5831#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5832#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5833#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5834#. TRANS
5835#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5836#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5837#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5838#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5839#. TRANS
5840#. TRANS @item
5841#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5842#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5843#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5844#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5845#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5846#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5847#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5848#. TRANS and return to its command loop.
5849#. TRANS @end itemize
6032ae65 5850#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
15749d40 5851msgid "Resource temporarily unavailable"
1ff712a6 5852msgstr "Resurs je privremeno nedostupni"
15749d40 5853
15749d40
UD
5854#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5855#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5856#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5857#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5858#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5859#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5860#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5861#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5862#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
15749d40
UD
5863msgid "Operation now in progress"
5864msgstr "Operacija je u tijeku"
5865
5866#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5867#. TRANS mode selected.
6032ae65 5868#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
15749d40
UD
5869msgid "Operation already in progress"
5870msgstr "Operacija je već u tijeku"
5871
5872#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5873#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
15749d40 5874msgid "Socket operation on non-socket"
1ff712a6 5875msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica"
15749d40
UD
5876
5877#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5878#. TRANS maximum size.
6032ae65 5879#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
15749d40
UD
5880msgid "Message too long"
5881msgstr "Poruka je predugačka"
5882
5883#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5884#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
15749d40 5885msgid "Protocol wrong type for socket"
1ff712a6 5886msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu"
15749d40
UD
5887
5888#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5889#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5890#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
15749d40 5891msgid "Protocol not available"
1ff712a6 5892msgstr "Protokol nije dostupni"
15749d40
UD
5893
5894#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5895#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5896#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5897#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
15749d40 5898msgid "Protocol not supported"
1ff712a6 5899msgstr "Protokol nije podržani"
15749d40
UD
5900
5901#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5902#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
15749d40
UD
5903msgid "Socket type not supported"
5904msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
5905
5906#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5907#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 5908#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
15749d40
UD
5909#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5910#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5911#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5912#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
15749d40
UD
5913msgid "Operation not supported"
5914msgstr "Operacija nije podržana"
5915
5916#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5917#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
15749d40 5918msgid "Protocol family not supported"
1ff712a6 5919msgstr "Familija protokola nije podržana"
15749d40
UD
5920
5921#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5922#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5923#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
15749d40 5924msgid "Address family not supported by protocol"
1ff712a6 5925msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa"
15749d40
UD
5926
5927#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5928#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
15749d40
UD
5929msgid "Address already in use"
5930msgstr "Adrese se već koriste"
5931
5932#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5933#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5934#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5935#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
15749d40 5936msgid "Cannot assign requested address"
1ff712a6 5937msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu"
15749d40
UD
5938
5939#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5940#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
15749d40 5941msgid "Network is down"
1ff712a6 5942msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna"
15749d40
UD
5943
5944#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5945#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5946#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
15749d40 5947msgid "Network is unreachable"
cc3bf319 5948msgstr "Mreža nije dostupna"
15749d40
UD
5949
5950#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5951#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
15749d40 5952msgid "Network dropped connection on reset"
1ff712a6 5953msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju"
15749d40
UD
5954
5955#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5956#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
15749d40 5957msgid "Software caused connection abort"
1ff712a6 5958msgstr "Softver je uzrok prekida veze"
15749d40
UD
5959
5960#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5961#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5962#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5963#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
15749d40 5964msgid "Connection reset by peer"
161eafec 5965msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ciljanog člana u prijenosu)"
15749d40
UD
5966
5967#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5968#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5969#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5970#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
15749d40 5971msgid "No buffer space available"
1ff712a6 5972msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku"
15749d40
UD
5973
5974#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5975#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5976#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
15749d40 5977msgid "Transport endpoint is already connected"
1ff712a6 5978msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana"
15749d40
UD
5979
5980#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5981#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5982#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5983#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5984#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
15749d40 5985msgid "Transport endpoint is not connected"
1ff712a6 5986msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana"
15749d40
UD
5987
5988#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5989#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5990#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5991#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
15749d40 5992msgid "Destination address required"
1ff712a6 5993msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta"
15749d40
UD
5994
5995#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5996#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
15749d40 5997msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
1ff712a6 5998msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke"
15749d40 5999
6032ae65 6000#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
15749d40 6001msgid "Too many references: cannot splice"
1ff712a6 6002msgstr "Previše referencija: veza nije moguća"
15749d40
UD
6003
6004#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6005#. TRANS the timeout period.
6032ae65 6006#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
15749d40 6007msgid "Connection timed out"
1ff712a6 6008msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor"
15749d40
UD
6009
6010#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6011#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 6012#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
15749d40
UD
6013msgid "Connection refused"
6014msgstr "Veza odbijena"
6015
6016#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6017#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 6018#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
15749d40 6019msgid "Too many levels of symbolic links"
cc3bf319 6020msgstr "Previše razina simboličkih poveznica"
15749d40
UD
6021
6022#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6023#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6024#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 6025#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
15749d40
UD
6026msgid "File name too long"
6027msgstr "Ime datoteke je predugačko"
6028
6029#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 6030#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
15749d40 6031msgid "Host is down"
cc3bf319 6032msgstr "Host nije uključen"
15749d40 6033
6032ae65 6034#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
15749d40 6035msgid "No route to host"
1ff712a6 6036msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala"
15749d40
UD
6037
6038#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6039#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6040#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
15749d40
UD
6041msgid "Directory not empty"
6042msgstr "Direktorij nije prazan"
6043
15749d40
UD
6044#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6045#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6046#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
15749d40
UD
6047msgid "Too many users"
6048msgstr "Previše korisnika"
6049
6050#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6051#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
15749d40 6052msgid "Disk quota exceeded"
1ff712a6
CD
6053msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku"
6054
6055# While a pointer contains the address of the item to which it refers, a handle is an abstraction of a reference which is managed externally: pointer > pokazivač, kazaljka; file handle > kvačica, ručica.
6056#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6057#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6058#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6059#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6060#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6061#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
1ff712a6
CD
6062msgid "Stale file handle"
6063msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)"
15749d40
UD
6064
6065#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6066#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6067#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6068#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6069#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
15749d40 6070msgid "Object is remote"
1ff712a6 6071msgstr "Taj objekt je udaljen"
15749d40 6072
1ff712a6 6073#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6074#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
15749d40
UD
6075#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6076#. TRANS operating system.
6032ae65 6077#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
15749d40 6078msgid "No locks available"
1ff712a6 6079msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)"
15749d40 6080
1ff712a6 6081#. TRANS This indicates that the function called is
15749d40
UD
6082#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6083#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6084#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6085#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6086#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
15749d40
UD
6087msgid "Function not implemented"
6088msgstr "Funkcija nije implementirana"
6089
15749d40
UD
6090#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6091#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6092#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
15749d40 6093msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
1ff712a6 6094msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak"
15749d40 6095
6032ae65 6096#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
15749d40 6097msgid "Bad message"
1ff712a6 6098msgstr "Loša poruka"
15749d40 6099
6032ae65 6100#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
15749d40 6101msgid "Identifier removed"
1ff712a6 6102msgstr "Identifikator je bio odstranjeni"
15749d40 6103
6032ae65 6104#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
15749d40 6105msgid "Multihop attempted"
1ff712a6 6106msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)"
15749d40 6107
6032ae65 6108#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
15749d40
UD
6109msgid "No data available"
6110msgstr "Nema dostupnih podataka"
6111
6032ae65 6112#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
15749d40
UD
6113msgid "Link has been severed"
6114msgstr "Veza je oštećena"
6115
6032ae65 6116#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
15749d40
UD
6117msgid "No message of desired type"
6118msgstr "Nema poruke željene vrste"
6119
6032ae65 6120#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
15749d40 6121msgid "Out of streams resources"
1ff712a6 6122msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)"
15749d40 6123
6032ae65 6124#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
15749d40 6125msgid "Device not a stream"
1ff712a6 6126msgstr "Uređaj nije stream (potok)"
15749d40 6127
6032ae65 6128#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
15749d40
UD
6129msgid "Value too large for defined data type"
6130msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
6131
6032ae65 6132#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
15749d40
UD
6133msgid "Protocol error"
6134msgstr "Greška protokola"
6135
6032ae65 6136#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
15749d40 6137msgid "Timer expired"
cc3bf319 6138msgstr "Tajmer je istekao"
15749d40 6139
1ff712a6 6140#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
15749d40
UD
6141#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6142#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6143#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6144#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
15749d40
UD
6145msgid "Operation canceled"
6146msgstr "Operacija otkazana"
6147
6032ae65 6148#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
1ff712a6
CD
6149msgid "Owner died"
6150msgstr "Vlasnik je mrtav"
6151
6032ae65 6152#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
1ff712a6
CD
6153msgid "State not recoverable"
6154msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
6155
6032ae65 6156#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
15749d40
UD
6157msgid "Interrupted system call should be restarted"
6158msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
6159
6032ae65 6160#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
15749d40 6161msgid "Channel number out of range"
1ff712a6 6162msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona"
15749d40 6163
6032ae65 6164#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
15749d40
UD
6165msgid "Level 2 not synchronized"
6166msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
6167
6032ae65 6168#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
15749d40 6169msgid "Level 3 halted"
1ff712a6 6170msgstr "Razina 3 je zaustavljena"
15749d40 6171
6032ae65 6172#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
15749d40 6173msgid "Level 3 reset"
1ff712a6 6174msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta"
15749d40 6175
6032ae65 6176#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
15749d40 6177msgid "Link number out of range"
1ff712a6 6178msgstr "Broj veze izvan granice raspona"
15749d40 6179
6032ae65 6180#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
15749d40
UD
6181msgid "Protocol driver not attached"
6182msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
6183
6032ae65 6184#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
15749d40 6185msgid "No CSI structure available"
1ff712a6 6186msgstr "CSI strukture nisu dostupne"
15749d40 6187
6032ae65 6188#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
15749d40 6189msgid "Level 2 halted"
1ff712a6 6190msgstr "Razina 2 je zaustavljena"
15749d40 6191
6032ae65 6192#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
15749d40 6193msgid "Invalid exchange"
1ff712a6 6194msgstr "Nevaljana razmjena"
15749d40 6195
6032ae65 6196#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
15749d40 6197msgid "Invalid request descriptor"
1ff712a6 6198msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva"
15749d40 6199
6032ae65 6200#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
15749d40 6201msgid "Exchange full"
1ff712a6 6202msgstr "Razmjena je puna"
15749d40 6203
6032ae65 6204#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
15749d40
UD
6205msgid "No anode"
6206msgstr "Nema anode"
6207
6032ae65 6208#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
15749d40 6209msgid "Invalid request code"
1ff712a6 6210msgstr "Nevaljani kod zahtjeva"
e6ac0e78 6211
6032ae65 6212#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
15749d40 6213msgid "Invalid slot"
1ff712a6 6214msgstr "Nevaljani slot"
e6ac0e78 6215
6032ae65 6216#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
6217msgid "File locking deadlock error"
6218msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje"
6219
6220#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
15749d40 6221msgid "Bad font file format"
1ff712a6 6222msgstr "Loš format datoteke sa znakovima"
e6ac0e78 6223
748e23af 6224#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
15749d40
UD
6225msgid "Machine is not on the network"
6226msgstr "Računalo nije na mreži"
e6ac0e78 6227
748e23af 6228#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
15749d40 6229msgid "Package not installed"
1ff712a6 6230msgstr "Paket nije instalirani"
e6ac0e78 6231
748e23af 6232#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
15749d40
UD
6233msgid "Advertise error"
6234msgstr "Greška oglašavanja"
e6ac0e78 6235
748e23af 6236#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
15749d40
UD
6237msgid "Srmount error"
6238msgstr "Srmount greška"
e6ac0e78 6239
748e23af 6240#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
15749d40
UD
6241msgid "Communication error on send"
6242msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
e6ac0e78 6243
748e23af 6244#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
15749d40
UD
6245msgid "RFS specific error"
6246msgstr "RFS specifična greška"
e6ac0e78 6247
748e23af 6248#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
15749d40
UD
6249msgid "Name not unique on network"
6250msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
e6ac0e78 6251
748e23af 6252#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
15749d40 6253msgid "File descriptor in bad state"
1ff712a6 6254msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju"
e6ac0e78 6255
748e23af 6256#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
15749d40 6257msgid "Remote address changed"
1ff712a6 6258msgstr "Udaljena adresa se promijenila"
e6ac0e78 6259
748e23af 6260#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
15749d40 6261msgid "Can not access a needed shared library"
1ff712a6 6262msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci"
e6ac0e78 6263
748e23af 6264#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
15749d40 6265msgid "Accessing a corrupted shared library"
1ff712a6 6266msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6267
748e23af 6268#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
15749d40 6269msgid ".lib section in a.out corrupted"
1ff712a6 6270msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena"
e6ac0e78 6271
748e23af 6272#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
15749d40 6273msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1ff712a6 6274msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 6275
748e23af 6276#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
15749d40 6277msgid "Cannot exec a shared library directly"
1ff712a6 6278msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 6279
748e23af 6280#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
15749d40 6281msgid "Streams pipe error"
1ff712a6 6282msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)"
e6ac0e78 6283
748e23af 6284#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
15749d40 6285msgid "Structure needs cleaning"
1ff712a6 6286msgstr "Strukturu se mora očistiti"
e6ac0e78 6287
748e23af 6288#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
15749d40 6289msgid "Not a XENIX named type file"
1ff712a6 6290msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom"
e6ac0e78 6291
748e23af 6292#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
15749d40 6293msgid "No XENIX semaphores available"
1ff712a6 6294msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori"
e6ac0e78 6295
748e23af 6296#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
15749d40 6297msgid "Is a named type file"
1ff712a6 6298msgstr "Je datoteka s imenom"
e6ac0e78 6299
748e23af 6300#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
15749d40
UD
6301msgid "Remote I/O error"
6302msgstr "Udaljena U/I greška"
e6ac0e78 6303
748e23af 6304#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
15749d40
UD
6305msgid "No medium found"
6306msgstr "Nije pronađen medij"
e6ac0e78 6307
748e23af 6308#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
15749d40
UD
6309msgid "Wrong medium type"
6310msgstr "Kriva vrsta medija"
e6ac0e78 6311
748e23af 6312#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
15749d40 6313msgid "Required key not available"
1ff712a6 6314msgstr "Potreban ključ nije dostupni"
e6ac0e78 6315
748e23af 6316#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
15749d40 6317msgid "Key has expired"
1ff712a6 6318msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi"
e6ac0e78 6319
748e23af 6320#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
15749d40 6321msgid "Key has been revoked"
1ff712a6 6322msgstr "Ključ je bio opozvani"
e6ac0e78 6323
748e23af 6324#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
15749d40
UD
6325msgid "Key was rejected by service"
6326msgstr "Usluga je odbila ključ"
e6ac0e78 6327
748e23af 6328#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
15749d40
UD
6329msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6330msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
e6ac0e78 6331
748e23af 6332#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
9d63d37d 6333msgid "Memory page has hardware error"
1ff712a6 6334msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku"
9d63d37d 6335
748e23af 6336#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
6337msgid "RPC struct is bad"
6338msgstr "RPC struktura je loša"
6339
6340#. TRANS The file was the wrong type for the
6341#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6342#. TRANS
6343#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6344#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 6345#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6346msgid "Inappropriate file type or format"
6347msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata"
6348
748e23af 6349#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6350msgid "RPC bad procedure for program"
6351msgstr "RPC: loša procedura za program"
6352
748e23af 6353#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
6354msgid "Authentication error"
6355msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti"
6356
6357#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6358#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6359#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 6360#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6361msgid "Translator died"
6362msgstr "Skrahirao je program za prevođenje"
6363
748e23af 6364#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
6365msgid "RPC version wrong"
6366msgstr "Nevaljana RPC inačica"
6367
6368#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 6369#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
6370msgid "You really blew it this time"
6371msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao"
6372
6373#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6374#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6375#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 6376#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
6377msgid "Too many processes"
6378msgstr "Previše procesa"
6379
6380#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 6381#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
6382msgid "Gratuitous error"
6383msgstr "Besplatna greška"
6384
6385#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6386#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6387#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6388#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6389#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6390#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6391#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6392#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6393#. TRANS values.
6394#. TRANS
6395#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6396#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 6397#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6398msgid "Not supported"
6399msgstr "Nije podržano"
6400
748e23af 6401#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
6402msgid "RPC program version wrong"
6403msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
6404
6405#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6406#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6407#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6408#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6409#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6410#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 6411#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
6412msgid "Inappropriate operation for background process"
6413msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
6414
6415#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6416#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6417#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6418#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6419#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6420#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6421#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6422#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6423#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6424#. TRANS @c
6425#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6426#. TRANS @c
6427#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6428#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 6429#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
6430msgid "Computer bought the farm"
6431msgstr "Računalo je mrtvo"
6432
6433#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6434#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6435#. TRANS
6436#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6437#. TRANS separate error code.
748e23af 6438#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6439msgid "Operation would block"
6440msgstr "Operacija bi blokirala"
6441
748e23af 6442#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
6443msgid "Need authenticator"
6444msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)"
6445
6446#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6447#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6448#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 6449#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6450msgid "?"
6451msgstr "?"
6452
748e23af 6453#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
6454msgid "RPC program not available"
6455msgstr "RPC program nije dostupni"
6456
748e23af 6457#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
15749d40 6458msgid "Error in unknown error system: "
1ff712a6 6459msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: "
e6ac0e78 6460
15749d40
UD
6461#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6462msgid "Address family for hostname not supported"
cc3bf319 6463msgstr "Familija adresa za hostname nije podržana"
e6ac0e78 6464
15749d40
UD
6465#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6466msgid "Temporary failure in name resolution"
cc3bf319 6467msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena"
e6ac0e78 6468
15749d40
UD
6469#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6470msgid "Bad value for ai_flags"
1ff712a6 6471msgstr "Loša vrijednost za ai_flags"
e6ac0e78 6472
15749d40
UD
6473#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6474msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
1ff712a6 6475msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena"
e6ac0e78 6476
15749d40
UD
6477#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6478msgid "ai_family not supported"
cc3bf319 6479msgstr "ai_family nije podržana"
e6ac0e78 6480
15749d40
UD
6481#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6482msgid "Memory allocation failure"
161eafec 6483msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju"
e6ac0e78 6484
15749d40
UD
6485#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6486msgid "No address associated with hostname"
161eafec 6487msgstr "Nijedna adresa nije pridružena s hostname"
e6ac0e78 6488
15749d40
UD
6489#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6490msgid "Name or service not known"
cc3bf319 6491msgstr "Ime ili servis nije poznato"
e6ac0e78 6492
15749d40
UD
6493#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6494msgid "Servname not supported for ai_socktype"
cc3bf319 6495msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
e6ac0e78 6496
15749d40
UD
6497#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6498msgid "ai_socktype not supported"
cc3bf319 6499msgstr "ai_socktype nije podržan"
e6ac0e78 6500
15749d40
UD
6501#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6502msgid "System error"
6503msgstr "Greška sustava"
e6ac0e78 6504
15749d40
UD
6505#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6506msgid "Processing request in progress"
1ff712a6 6507msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku"
e6ac0e78 6508
15749d40
UD
6509#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6510msgid "Request canceled"
cc3bf319 6511msgstr "Zahtjev je otkazan"
e6ac0e78 6512
15749d40
UD
6513#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6514msgid "Request not canceled"
6515msgstr "Zahtjev nije otkazan"
e6ac0e78 6516
15749d40
UD
6517#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6518msgid "All requests done"
6519msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni"
e6ac0e78 6520
15749d40
UD
6521#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6522msgid "Interrupted by a signal"
1ff712a6 6523msgstr "Prekinuto signalom"
e6ac0e78 6524
15749d40
UD
6525#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6526msgid "Parameter string not correctly encoded"
cc3bf319 6527msgstr "String parametra nije ispravno kodiran"
e6ac0e78 6528
fbc14ab6 6529#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
1ff712a6
CD
6530#, c-format
6531msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6532msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
6533
161eafec 6534#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
6535#, c-format
6536msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6537msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
6538
6539#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
6540msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6541msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom IBT podrškom"
6542
6543#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
6544msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6545msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom podrškom za SHSTK"
6546
1ff712a6 6547# Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology)
6032ae65 6548#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
1ff712a6
CD
6549msgid "can't disable CET"
6550msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)"
e6ac0e78 6551
fbc14ab6
CD
6552#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6553msgid "CPU ISA level is lower than required"
6554msgstr "ISA razina za CPU je niža od potrebne razine"
6555
e1e47c91 6556#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6557msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6558msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“"
6559
6560#: timezone/zdump.c:334
1ff712a6
CD
6561msgid "has fewer than 3 characters"
6562msgstr "ima manje od 3 znaka"
6563
0ffaa7be 6564#: timezone/zdump.c:336
1ff712a6
CD
6565msgid "has more than 6 characters"
6566msgstr "ima više od 6 znakova"
6567
e1e47c91 6568#: timezone/zdump.c:341
15749d40
UD
6569#, c-format
6570msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
1ff712a6 6571msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n"
e6ac0e78 6572
e1e47c91 6573#: timezone/zdump.c:387
bb440151 6574#, c-format
15749d40 6575msgid ""
e1e47c91 6576"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
1ff712a6
CD
6577"Options include:\n"
6578" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6579" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6580" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6581" -v List transitions verbosely\n"
6582" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6583" --help Output this help\n"
6584" --version Output version info\n"
15749d40 6585"\n"
147d03b0 6586"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6587msgstr ""
1ff712a6
CD
6588"%s: uporaba: %s OPCIJE IME_ZONE ...\n"
6589"Ispiše trenutačno vrijeme u svim vremenskim zonama navedenim\n"
6590"na naredbenom retku\n"
6591"Opcije:\n"
6592" -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n"
e1e47c91 6593" -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970)\n"
1ff712a6
CD
6594" -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n"
6595" -v opširni popis tranzicija\n"
6596" -V manje opširan popis tranzicija\n"
6597" --help ova pomoć\n"
6598" --version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 6599"\n"
147d03b0 6600"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6601
e1e47c91 6602#: timezone/zdump.c:473
15749d40
UD
6603#, c-format
6604msgid "%s: wild -c argument %s\n"
1ff712a6 6605msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n"
e6ac0e78 6606
e1e47c91 6607#: timezone/zdump.c:506
bb440151 6608#, c-format
1ff712a6
CD
6609msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6610msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n"
bb440151 6611
0ffaa7be 6612#: timezone/zic.c:432
e6ac0e78 6613#, c-format
15749d40 6614msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
cc3bf319 6615msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n"
e6ac0e78 6616
0ffaa7be 6617#: timezone/zic.c:440
1ff712a6
CD
6618msgid "size overflow"
6619msgstr "preljev veličine"
6620
0ffaa7be 6621#: timezone/zic.c:450
e1e47c91
SP
6622msgid "alignment overflow"
6623msgstr "prelijevanje poravnanja"
6624
0ffaa7be 6625#: timezone/zic.c:498
1ff712a6 6626msgid "integer overflow"
cc3bf319 6627msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem"
1ff712a6 6628
0ffaa7be 6629#: timezone/zic.c:532
bb440151 6630#, c-format
1ff712a6
CD
6631msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6632msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: "
e6ac0e78 6633
0ffaa7be 6634#: timezone/zic.c:535
e6ac0e78 6635#, c-format
1ff712a6
CD
6636msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6637msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
15749d40 6638
0ffaa7be 6639#: timezone/zic.c:554
1ff712a6 6640#, c-format
15749d40
UD
6641msgid "warning: "
6642msgstr "upozorenje: "
e6ac0e78 6643
6032ae65
AZ
6644#: timezone/zic.c:579
6645#, c-format
6646msgid ""
6647"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6648"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6649"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6650"\t[ filename ... ]\n"
6651"\n"
6652"Report bugs to %s.\n"
6653msgstr ""
6654"%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] \\\n"
6655"\t[-b {slim|fat}] [-d direktorij] [-l lokalno_vrijeme] [-L prijestupne_sekunde] \\\n"
6656"\t[-p posix_pravila] [-r -r '[@lo][/@hi]'] [-t lokalno_vrijeme_link]\\\n"
6657"\t[datoteka ...]\n"
6658"\n"
6659"Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
6660
0ffaa7be 6661#: timezone/zic.c:604
1ff712a6
CD
6662#, c-format
6663msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6664msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n"
6665
0ffaa7be 6666#: timezone/zic.c:698
15749d40 6667msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
1ff712a6 6668msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t"
e6ac0e78 6669
6032ae65
AZ
6670#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6671msgid "incompatible -b options"
6672msgstr "nekompatibilne -b opcije"
6673
6674#: timezone/zic.c:723
6675#, c-format
6676msgid "invalid option: -b '%s'"
6677msgstr "nevaljana opcija: -b „%s“"
6678
0ffaa7be 6679#: timezone/zic.c:730
15749d40
UD
6680#, c-format
6681msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6682msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
e6ac0e78 6683
0ffaa7be 6684#: timezone/zic.c:740
15749d40
UD
6685#, c-format
6686msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6687msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
e6ac0e78 6688
0ffaa7be 6689#: timezone/zic.c:750
15749d40
UD
6690#, c-format
6691msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6692msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
e6ac0e78 6693
0ffaa7be 6694#: timezone/zic.c:758
e1e47c91
SP
6695#, c-format
6696msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6697msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n"
6698
0ffaa7be 6699#: timezone/zic.c:767
e1e47c91
SP
6700msgid "-y is obsolescent"
6701msgstr "-y je zastarjela"
6702
0ffaa7be 6703#: timezone/zic.c:771
e6ac0e78 6704#, c-format
15749d40
UD
6705msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6706msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
e6ac0e78 6707
0ffaa7be 6708#: timezone/zic.c:781
e6ac0e78 6709#, c-format
15749d40
UD
6710msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6711msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
6712
6032ae65
AZ
6713#: timezone/zic.c:792
6714#, c-format
6715msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6716msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -r opcije\n"
6717
6718#: timezone/zic.c:798
6719#, c-format
6720msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6721msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n"
6722
0ffaa7be 6723#: timezone/zic.c:805
1ff712a6 6724msgid "-s ignored"
161eafec 6725msgstr "-s zanemareno"
1ff712a6 6726
0ffaa7be 6727#: timezone/zic.c:848
15749d40 6728msgid "link to link"
cc3bf319 6729msgstr "poveznica na drugu vezu"
1ff712a6 6730
0ffaa7be 6731#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
1ff712a6
CD
6732msgid "command line"
6733msgstr "naredbeni redak"
e6ac0e78 6734
0ffaa7be 6735#: timezone/zic.c:871
1ff712a6 6736msgid "empty file name"
cc3bf319 6737msgstr "ime datoteke je prazno"
15749d40 6738
0ffaa7be 6739#: timezone/zic.c:874
e6ac0e78 6740#, c-format
1ff712a6
CD
6741msgid "file name '%s' begins with '/'"
6742msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“"
15749d40 6743
0ffaa7be 6744#: timezone/zic.c:884
1ff712a6
CD
6745#, c-format
6746msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6747msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“"
15749d40 6748
0ffaa7be 6749#: timezone/zic.c:890
1ff712a6
CD
6750#, c-format
6751msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6752msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“"
6753
0ffaa7be 6754#: timezone/zic.c:893
1ff712a6
CD
6755#, c-format
6756msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6757msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“"
6758
0ffaa7be 6759#: timezone/zic.c:921
1ff712a6
CD
6760#, c-format
6761msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6762msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“"
6763
0ffaa7be 6764#: timezone/zic.c:922
1ff712a6
CD
6765#, c-format
6766msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6767msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“"
6768
0ffaa7be 6769#: timezone/zic.c:992
1ff712a6
CD
6770#, c-format
6771msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6772msgstr "%s: napraviti vezu s %s/%s nije uspjelo: %s\n"
6773
0ffaa7be 6774#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
1ff712a6
CD
6775#, c-format
6776msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6777msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n"
6778
0ffaa7be 6779#: timezone/zic.c:1026
1ff712a6
CD
6780#, c-format
6781msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
cc3bf319 6782msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s"
1ff712a6 6783
0ffaa7be 6784#: timezone/zic.c:1034
1ff712a6
CD
6785#, c-format
6786msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6787msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n"
6788
0ffaa7be 6789#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
1ff712a6
CD
6790#, c-format
6791msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6792msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n"
6793
0ffaa7be 6794#: timezone/zic.c:1050
1ff712a6
CD
6795#, c-format
6796msgid "copy used because hard link failed: %s"
cc3bf319 6797msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s"
1ff712a6 6798
0ffaa7be 6799#: timezone/zic.c:1053
1ff712a6
CD
6800#, c-format
6801msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
cc3bf319 6802msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s"
1ff712a6 6803
0ffaa7be 6804#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
1ff712a6
CD
6805msgid "same rule name in multiple files"
6806msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka"
6807
0ffaa7be 6808#: timezone/zic.c:1171
15749d40
UD
6809#, c-format
6810msgid "%s in ruleless zone"
1ff712a6 6811msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni"
e6ac0e78 6812
0ffaa7be 6813#: timezone/zic.c:1191
e6ac0e78
UD
6814msgid "standard input"
6815msgstr "standardni ulaz"
6816
0ffaa7be 6817#: timezone/zic.c:1196
15749d40
UD
6818#, c-format
6819msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
1ff712a6 6820msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
e6ac0e78 6821
0ffaa7be 6822#: timezone/zic.c:1207
15749d40 6823msgid "line too long"
1ff712a6 6824msgstr "redak je predugački"
e6ac0e78 6825
0ffaa7be 6826#: timezone/zic.c:1230
15749d40 6827msgid "input line of unknown type"
161eafec 6828msgstr "ulazni redak je nepoznatog tipa"
e6ac0e78 6829
0ffaa7be 6830#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
15749d40
UD
6831#, c-format
6832msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
1ff712a6 6833msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n"
bb440151 6834
0ffaa7be 6835#: timezone/zic.c:1262
15749d40 6836msgid "expected continuation line not found"
1ff712a6 6837msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak"
e6ac0e78 6838
0ffaa7be 6839#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91
SP
6840msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
6841msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde"
6842
0ffaa7be 6843#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
15749d40
UD
6844msgid "time overflow"
6845msgstr "preljev vremena"
e6ac0e78 6846
0ffaa7be 6847#: timezone/zic.c:1322
15749d40 6848msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
1ff712a6 6849msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
e6ac0e78 6850
0ffaa7be 6851#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6852msgid "invalid saved time"
6853msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme"
6854
0ffaa7be 6855#: timezone/zic.c:1351
15749d40 6856msgid "wrong number of fields on Rule line"
1ff712a6 6857msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku"
e6ac0e78 6858
0ffaa7be 6859#: timezone/zic.c:1360
e1e47c91
SP
6860#, c-format
6861msgid "Invalid rule name \"%s\""
6862msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!"
e6ac0e78 6863
0ffaa7be 6864#: timezone/zic.c:1382
15749d40 6865msgid "wrong number of fields on Zone line"
1ff712a6 6866msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku"
e6ac0e78 6867
0ffaa7be 6868#: timezone/zic.c:1387
e6ac0e78 6869#, c-format
15749d40 6870msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
1ff712a6 6871msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju"
e6ac0e78 6872
0ffaa7be 6873#: timezone/zic.c:1393
e6ac0e78 6874#, c-format
15749d40 6875msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
1ff712a6 6876msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju"
e6ac0e78 6877
0ffaa7be 6878#: timezone/zic.c:1400
e6ac0e78 6879#, c-format
1ff712a6
CD
6880msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6881msgstr ""
6882"duplikat imena zone\n"
6883" %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
e6ac0e78 6884
0ffaa7be 6885#: timezone/zic.c:1414
15749d40 6886msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
1ff712a6 6887msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku"
e6ac0e78 6888
0ffaa7be 6889#: timezone/zic.c:1454
1ff712a6
CD
6890msgid "invalid UT offset"
6891msgstr "nevaljani UTC odmak"
e6ac0e78 6892
0ffaa7be 6893#: timezone/zic.c:1458
15749d40 6894msgid "invalid abbreviation format"
1ff712a6
CD
6895msgstr "nevaljani format kratice"
6896
0ffaa7be 6897#: timezone/zic.c:1467
1ff712a6
CD
6898#, c-format
6899msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6900msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“"
e6ac0e78 6901
0ffaa7be 6902#: timezone/zic.c:1494
15749d40 6903msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
1ff712a6
CD
6904msgstr ""
6905"Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n"
6906" nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku"
e6ac0e78 6907
0ffaa7be 6908#: timezone/zic.c:1526
15749d40 6909msgid "invalid leaping year"
1ff712a6 6910msgstr "nevaljana prijestupna godina"
e6ac0e78 6911
0ffaa7be 6912#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
15749d40 6913msgid "invalid month name"
1ff712a6 6914msgstr "nevaljano ime mjeseca"
e6ac0e78 6915
0ffaa7be 6916#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
15749d40 6917msgid "invalid day of month"
1ff712a6 6918msgstr "nevaljani dan u mjesecu"
bb440151 6919
0ffaa7be 6920#: timezone/zic.c:1566
15749d40 6921msgid "time too small"
1ff712a6 6922msgstr "premala vrijednost za vrijeme"
e6ac0e78 6923
0ffaa7be 6924#: timezone/zic.c:1570
15749d40 6925msgid "time too large"
1ff712a6 6926msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme"
e6ac0e78 6927
0ffaa7be 6928#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
15749d40 6929msgid "invalid time of day"
1ff712a6 6930msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana"
e6ac0e78 6931
0ffaa7be 6932#: timezone/zic.c:1577
e1e47c91
SP
6933msgid "leap second precedes Epoch"
6934msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)"
e6ac0e78 6935
0ffaa7be
CD
6936#: timezone/zic.c:1585
6937msgid "wrong number of fields on Leap line"
6938msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku"
6939
6032ae65
AZ
6940#: timezone/zic.c:1591
6941msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
6942msgstr "nevaljano Rolling/Stationary polje u Leap retku"
6943
6944#: timezone/zic.c:1599
6945msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
6946msgstr "nevaljano CORRECTION polje u Leap retku"
6947
6948#: timezone/zic.c:1611
6949msgid "wrong number of fields on Expires line"
6950msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku"
6951
6952#: timezone/zic.c:1613
6953msgid "multiple Expires lines"
161eafec 6954msgstr "višestruki Expires reci"
6032ae65 6955
0ffaa7be 6956#: timezone/zic.c:1624
15749d40 6957msgid "wrong number of fields on Link line"
1ff712a6 6958msgstr "nevaljani broj polja u Link retku"
e6ac0e78 6959
0ffaa7be 6960#: timezone/zic.c:1628
15749d40 6961msgid "blank FROM field on Link line"
1ff712a6 6962msgstr "prazno FROM polje u Link retku"
e6ac0e78 6963
0ffaa7be 6964#: timezone/zic.c:1703
15749d40 6965msgid "invalid starting year"
1ff712a6 6966msgstr "nevaljana početna godina"
e6ac0e78 6967
0ffaa7be 6968#: timezone/zic.c:1725
15749d40 6969msgid "invalid ending year"
1ff712a6 6970msgstr "nevaljana konačna godina"
e6ac0e78 6971
0ffaa7be 6972#: timezone/zic.c:1729
15749d40 6973msgid "starting year greater than ending year"
1ff712a6 6974msgstr "početna godina je veća od konačne godine"
e6ac0e78 6975
0ffaa7be 6976#: timezone/zic.c:1736
e6ac0e78 6977msgid "typed single year"
1ff712a6 6978msgstr "početna godina i konačna godina su iste"
e6ac0e78 6979
0ffaa7be 6980#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6981#, c-format
6982msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
6983msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“"
6984
0ffaa7be 6985#: timezone/zic.c:1774
15749d40 6986msgid "invalid weekday name"
1ff712a6 6987msgstr "nevaljani dan u tjednu"
e6ac0e78 6988
0ffaa7be 6989#: timezone/zic.c:1935
e6ac0e78 6990#, c-format
1ff712a6
CD
6991msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6992msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena"
e6ac0e78 6993
0ffaa7be 6994#: timezone/zic.c:1939
1ff712a6
CD
6995msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6996msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena"
e6ac0e78 6997
0ffaa7be 6998#: timezone/zic.c:2058
1ff712a6
CD
6999msgid "too many transition times"
7000msgstr "previše tranzicijskih vremena"
7001
0ffaa7be 7002#: timezone/zic.c:2297
04cb913d 7003#, c-format
e1e47c91
SP
7004msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7005msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59"
bb440151 7006
0ffaa7be 7007#: timezone/zic.c:2673
bb440151 7008msgid "no POSIX environment variable for zone"
1ff712a6 7009msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu"
e6ac0e78 7010
0ffaa7be 7011#: timezone/zic.c:2679
1ff712a6
CD
7012#, c-format
7013msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7014msgstr ""
7015"%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n"
7016" u rukovanju s davnim vremenskim oznakama"
e6ac0e78 7017
0ffaa7be 7018#: timezone/zic.c:2818
1ff712a6
CD
7019msgid "two rules for same instant"
7020msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)"
e6ac0e78 7021
0ffaa7be 7022#: timezone/zic.c:2889
1ff712a6
CD
7023msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7024msgstr ""
7025"nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n"
7026" tek nakon UNTIL (do) vremena"
e6ac0e78 7027
0ffaa7be 7028#: timezone/zic.c:2964
1ff712a6
CD
7029msgid "UT offset out of range"
7030msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona"
e6ac0e78 7031
0ffaa7be
CD
7032#: timezone/zic.c:2987
7033msgid "too many local time types"
7034msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
7035
7036#: timezone/zic.c:3005
15749d40 7037msgid "too many leap seconds"
1ff712a6 7038msgstr "previše prijestupnih sekundi"
e6ac0e78 7039
0ffaa7be 7040#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91
SP
7041msgid "Leap seconds too close together"
7042msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj"
15749d40 7043
6032ae65
AZ
7044#: timezone/zic.c:3043
7045msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7046msgstr "„#expires“ je zastarjel0 -- umjesto toga koristite „Expires“"
7047
7048#: timezone/zic.c:3049
7049msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7050msgstr "zadnja vrijednost od Leap (prestupnog) vremena ne prethodi vrijednosti Expires (isteklog) vremena"
7051
0ffaa7be 7052#: timezone/zic.c:3095
15749d40 7053msgid "Wild result from command execution"
1ff712a6 7054msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe"
15749d40 7055
0ffaa7be 7056#: timezone/zic.c:3096
e6ac0e78 7057#, c-format
15749d40 7058msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
1ff712a6 7059msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n"
15749d40 7060
0ffaa7be 7061#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7062#, c-format
7063msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7064msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“"
7065
0ffaa7be 7066#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7067#, c-format
7068msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
161eafec 7069msgstr "„%s“ nije jasno za „zic“ stariji od 2017c"
e1e47c91 7070
0ffaa7be 7071#: timezone/zic.c:3267
15749d40 7072msgid "Odd number of quotation marks"
1ff712a6 7073msgstr "Neparan broj znakova citiranja"
e6ac0e78 7074
0ffaa7be 7075#: timezone/zic.c:3361
e6ac0e78 7076msgid "use of 2/29 in non leap-year"
1ff712a6 7077msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna"
15749d40 7078
0ffaa7be 7079#: timezone/zic.c:3396
1ff712a6
CD
7080msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7081msgstr ""
7082"pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n"
7083" inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju"
15749d40 7084
0ffaa7be 7085#: timezone/zic.c:3423
1ff712a6
CD
7086msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7087msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova"
15749d40 7088
0ffaa7be 7089#: timezone/zic.c:3425
1ff712a6
CD
7090msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7091msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova"
15749d40 7092
0ffaa7be 7093#: timezone/zic.c:3427
15749d40 7094msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
1ff712a6 7095msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda"
e6ac0e78 7096
0ffaa7be 7097#: timezone/zic.c:3433
15749d40 7098msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
1ff712a6 7099msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše"
15749d40 7100
0ffaa7be 7101#: timezone/zic.c:3479
e6ac0e78 7102#, c-format
1ff712a6
CD
7103msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7104msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s"