]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
cc3bf319 CD |
1 | # This is translation of GNU libc messages to Croatian. |
2 | # Copyright © 2002, 2012, 2019 Free Software Foundation, Inc. | |
15749d40 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
1ff712a6 | 4 | # |
e6ac0e78 | 5 | # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. |
15749d40 | 6 | # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. |
e1e47c91 SP |
7 | # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019. |
8 | # | |
e6ac0e78 UD |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
e1e47c91 | 11 | "Project-Id-Version: libc-2.28.9000\n" |
cc3bf319 CD |
12 | "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2019-02-08 16:27-0800\n" | |
1ff712a6 | 14 | "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" |
e6ac0e78 | 15 | "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
15749d40 | 16 | "Language: hr\n" |
e6ac0e78 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15749d40 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e6ac0e78 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1ff712a6 | 20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
147d03b0 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
e1e47c91 | 22 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
e6ac0e78 | 23 | |
147d03b0 | 24 | #: argp/argp-help.c:227 |
e6ac0e78 | 25 | #, c-format |
15749d40 | 26 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
1ff712a6 | 27 | msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost" |
e6ac0e78 | 28 | |
147d03b0 | 29 | #: argp/argp-help.c:237 |
e6ac0e78 | 30 | #, c-format |
15749d40 | 31 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
1ff712a6 | 32 | msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT" |
e6ac0e78 | 33 | |
147d03b0 | 34 | #: argp/argp-help.c:250 |
e6ac0e78 | 35 | #, c-format |
15749d40 UD |
36 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
37 | msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s" | |
e6ac0e78 | 38 | |
147d03b0 | 39 | #: argp/argp-help.c:1214 |
15749d40 | 40 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
1ff712a6 CD |
41 | msgstr "" |
42 | "Obvezni ili neobvezni argumenti za dugačke opcije\n" | |
43 | "također su obvezni ili neobvezni za korespondentne kratke opcije." | |
e6ac0e78 | 44 | |
147d03b0 | 45 | #: argp/argp-help.c:1600 |
15749d40 UD |
46 | msgid "Usage:" |
47 | msgstr "Uporaba:" | |
e6ac0e78 | 48 | |
147d03b0 | 49 | #: argp/argp-help.c:1604 |
15749d40 | 50 | msgid " or: " |
1ff712a6 | 51 | msgstr " ili:" |
e6ac0e78 | 52 | |
147d03b0 | 53 | #: argp/argp-help.c:1616 |
15749d40 UD |
54 | msgid " [OPTION...]" |
55 | msgstr " [OPCIJA...]" | |
56 | ||
147d03b0 | 57 | #: argp/argp-help.c:1643 |
e6ac0e78 | 58 | #, c-format |
15749d40 | 59 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
1ff712a6 | 60 | msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n" |
e6ac0e78 | 61 | |
147d03b0 | 62 | #: argp/argp-help.c:1671 |
e6ac0e78 | 63 | #, c-format |
15749d40 | 64 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
e1e47c91 | 65 | msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 66 | |
9d63d37d | 67 | #: argp/argp-parse.c:101 |
15749d40 | 68 | msgid "Give this help list" |
1ff712a6 | 69 | msgstr "ova pomoć" |
e6ac0e78 | 70 | |
9d63d37d | 71 | #: argp/argp-parse.c:102 |
15749d40 | 72 | msgid "Give a short usage message" |
1ff712a6 CD |
73 | msgstr "kratke upute za uporabu" |
74 | ||
75 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 | |
76 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
77 | #: nss/makedb.c:120 | |
78 | msgid "NAME" | |
79 | msgstr "IME" | |
e6ac0e78 | 80 | |
1ff712a6 | 81 | #: argp/argp-parse.c:104 |
15749d40 | 82 | msgid "Set the program name" |
e1e47c91 | 83 | msgstr "postavi ime programa" |
e6ac0e78 | 84 | |
9d63d37d | 85 | #: argp/argp-parse.c:105 |
1ff712a6 | 86 | msgid "SECS" |
e1e47c91 | 87 | msgstr "SECS" |
1ff712a6 CD |
88 | |
89 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
15749d40 | 90 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
e1e47c91 | 91 | msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)" |
15749d40 | 92 | |
1ff712a6 | 93 | #: argp/argp-parse.c:167 |
15749d40 | 94 | msgid "Print program version" |
1ff712a6 | 95 | msgstr "inačica ovog programa" |
15749d40 | 96 | |
1ff712a6 | 97 | #: argp/argp-parse.c:183 |
15749d40 | 98 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
1ff712a6 | 99 | msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?" |
15749d40 | 100 | |
1ff712a6 | 101 | #: argp/argp-parse.c:623 |
e6ac0e78 | 102 | #, c-format |
15749d40 UD |
103 | msgid "%s: Too many arguments\n" |
104 | msgstr "%s: Previše argumenata\n" | |
105 | ||
1ff712a6 | 106 | #: argp/argp-parse.c:766 |
15749d40 | 107 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
1ff712a6 | 108 | msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?" |
e6ac0e78 | 109 | |
1ff712a6 | 110 | #: assert/assert-perr.c:35 |
e6ac0e78 | 111 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
112 | msgid "" |
113 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
114 | "%n" | |
115 | msgstr "" | |
116 | "%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n" | |
117 | "%n" | |
e6ac0e78 | 118 | |
9d63d37d | 119 | #: assert/assert.c:101 |
e6ac0e78 UD |
120 | #, c-format |
121 | msgid "" | |
15749d40 UD |
122 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" |
123 | "%n" | |
e6ac0e78 | 124 | msgstr "" |
1ff712a6 | 125 | "%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n" |
15749d40 UD |
126 | "%n" |
127 | ||
9d63d37d | 128 | #: catgets/gencat.c:110 |
15749d40 | 129 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
1ff712a6 | 130 | msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola" |
e6ac0e78 | 131 | |
9d63d37d | 132 | #: catgets/gencat.c:112 |
15749d40 | 133 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
1ff712a6 | 134 | msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku" |
15749d40 | 135 | |
1ff712a6 | 136 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
15749d40 | 137 | msgid "Write output to file NAME" |
1ff712a6 | 138 | msgstr "izlaz piše u datoteku IME" |
15749d40 | 139 | |
9d63d37d | 140 | #: catgets/gencat.c:118 |
e6ac0e78 | 141 | msgid "" |
15749d40 UD |
142 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
143 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
1ff712a6 CD |
144 | msgstr "" |
145 | "Generira katalog poruka.\n" | |
146 | "Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n" | |
147 | "Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n" | |
15749d40 | 148 | |
9d63d37d | 149 | #: catgets/gencat.c:123 |
15749d40 UD |
150 | msgid "" |
151 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
152 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
e6ac0e78 | 153 | msgstr "" |
15749d40 UD |
154 | "-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n" |
155 | "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]" | |
156 | ||
1ff712a6 | 157 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
cc3bf319 CD |
158 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
159 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
e1e47c91 | 160 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 161 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
1ff712a6 | 162 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
147d03b0 | 163 | #, c-format |
15749d40 UD |
164 | msgid "" |
165 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
147d03b0 | 166 | "%s.\n" |
15749d40 | 167 | msgstr "" |
1ff712a6 | 168 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" |
147d03b0 DM |
169 | "%s.\n" |
170 | ||
1ff712a6 | 171 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
cc3bf319 | 172 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
1ff712a6 | 173 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
cc3bf319 | 174 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 |
1ff712a6 | 175 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
cc3bf319 | 176 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 |
1ff712a6 | 177 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
15749d40 | 178 | #, c-format |
e6ac0e78 | 179 | msgid "" |
15749d40 UD |
180 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
181 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
182 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
e6ac0e78 | 183 | msgstr "" |
147d03b0 | 184 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
1ff712a6 CD |
185 | "Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n" |
186 | "NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n" | |
e6ac0e78 | 187 | |
1ff712a6 | 188 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
cc3bf319 CD |
189 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
190 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
e1e47c91 | 191 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
cc3bf319 | 192 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 |
1ff712a6 | 193 | #: posix/getconf.c:490 |
15749d40 UD |
194 | #, c-format |
195 | msgid "Written by %s.\n" | |
196 | msgstr "Napisao %s.\n" | |
e6ac0e78 | 197 | |
1ff712a6 | 198 | #: catgets/gencat.c:281 |
15749d40 UD |
199 | msgid "*standard input*" |
200 | msgstr "*standardni ulaz*" | |
e6ac0e78 | 201 | |
1ff712a6 CD |
202 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
203 | #: nss/makedb.c:246 | |
15749d40 UD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
1ff712a6 | 206 | msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“" |
e6ac0e78 | 207 | |
1ff712a6 | 208 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
15749d40 | 209 | msgid "illegal set number" |
1ff712a6 | 210 | msgstr "nepropisni broj skupa" |
e6ac0e78 | 211 | |
1ff712a6 | 212 | #: catgets/gencat.c:443 |
15749d40 | 213 | msgid "duplicate set definition" |
1ff712a6 | 214 | msgstr "duplikat definicije skupa" |
e6ac0e78 | 215 | |
1ff712a6 | 216 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
15749d40 UD |
217 | msgid "this is the first definition" |
218 | msgstr "ovo je prva definicija" | |
e6ac0e78 | 219 | |
1ff712a6 | 220 | #: catgets/gencat.c:516 |
e6ac0e78 | 221 | #, c-format |
15749d40 | 222 | msgid "unknown set `%s'" |
1ff712a6 | 223 | msgstr "nepoznati skup „%s“" |
e6ac0e78 | 224 | |
1ff712a6 | 225 | #: catgets/gencat.c:557 |
15749d40 | 226 | msgid "invalid quote character" |
1ff712a6 | 227 | msgstr "nevaljani znak za citiranje" |
e6ac0e78 | 228 | |
1ff712a6 | 229 | #: catgets/gencat.c:570 |
15749d40 UD |
230 | #, c-format |
231 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
1ff712a6 | 232 | msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak se ignorira" |
e6ac0e78 | 233 | |
1ff712a6 | 234 | #: catgets/gencat.c:615 |
15749d40 | 235 | msgid "duplicated message number" |
1ff712a6 | 236 | msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja" |
e6ac0e78 | 237 | |
1ff712a6 | 238 | #: catgets/gencat.c:666 |
15749d40 | 239 | msgid "duplicated message identifier" |
1ff712a6 | 240 | msgstr "identifikator poruke se ponavlja" |
e6ac0e78 | 241 | |
1ff712a6 | 242 | #: catgets/gencat.c:723 |
15749d40 | 243 | msgid "invalid character: message ignored" |
1ff712a6 | 244 | msgstr "nevaljani znak: poruka se ignorira" |
e6ac0e78 | 245 | |
1ff712a6 | 246 | #: catgets/gencat.c:766 |
15749d40 | 247 | msgid "invalid line" |
1ff712a6 | 248 | msgstr "nevaljani redak" |
e6ac0e78 | 249 | |
1ff712a6 | 250 | #: catgets/gencat.c:820 |
15749d40 | 251 | msgid "malformed line ignored" |
1ff712a6 | 252 | msgstr "deformirani redak se ignorira" |
e6ac0e78 | 253 | |
1ff712a6 | 254 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
15749d40 UD |
255 | #, c-format |
256 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
1ff712a6 | 257 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“" |
e6ac0e78 | 258 | |
1ff712a6 | 259 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
15749d40 | 260 | msgid "invalid escape sequence" |
1ff712a6 | 261 | msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)" |
e6ac0e78 | 262 | |
cc3bf319 | 263 | #: catgets/gencat.c:1211 |
15749d40 | 264 | msgid "unterminated message" |
1ff712a6 | 265 | msgstr "poruka nije završila" |
e6ac0e78 | 266 | |
cc3bf319 | 267 | #: catgets/gencat.c:1235 |
15749d40 UD |
268 | #, c-format |
269 | msgid "while opening old catalog file" | |
1ff712a6 | 270 | msgstr "pri otvaranju starog kataloga" |
e6ac0e78 | 271 | |
cc3bf319 | 272 | #: catgets/gencat.c:1326 |
15749d40 UD |
273 | #, c-format |
274 | msgid "conversion modules not available" | |
275 | msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni" | |
e6ac0e78 | 276 | |
cc3bf319 | 277 | #: catgets/gencat.c:1352 |
15749d40 UD |
278 | #, c-format |
279 | msgid "cannot determine escape character" | |
1ff712a6 | 280 | msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)" |
e6ac0e78 | 281 | |
1ff712a6 | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
15749d40 | 283 | msgid "Don't buffer output" |
1ff712a6 | 284 | msgstr "ne (među)sprema izlaz (no buffering)" |
e6ac0e78 | 285 | |
1ff712a6 | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
15749d40 | 287 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
1ff712a6 | 288 | msgstr "Ispiše informacije generirane PC profiliranjem." |
e6ac0e78 | 289 | |
1ff712a6 | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
15749d40 UD |
291 | msgid "[FILE]" |
292 | msgstr "[DATOTEKA]" | |
e6ac0e78 | 293 | |
1ff712a6 | 294 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
e6ac0e78 | 295 | #, c-format |
15749d40 | 296 | msgid "cannot open input file" |
1ff712a6 | 297 | msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 298 | |
1ff712a6 | 299 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
e6ac0e78 | 300 | #, c-format |
15749d40 | 301 | msgid "cannot read header" |
1ff712a6 | 302 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje" |
e6ac0e78 | 303 | |
1ff712a6 | 304 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
e6ac0e78 | 305 | #, c-format |
15749d40 | 306 | msgid "invalid pointer size" |
1ff712a6 | 307 | msgstr "nevaljana veličina kazaljke" |
e6ac0e78 | 308 | |
9d63d37d | 309 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
15749d40 | 310 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
1ff712a6 | 311 | msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\\n" |
e6ac0e78 | 312 | |
1ff712a6 CD |
313 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
314 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 315 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
1ff712a6 | 316 | msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n" |
e6ac0e78 | 317 | |
9d63d37d | 318 | #: debug/xtrace.sh:38 |
15749d40 | 319 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
1ff712a6 | 320 | msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n" |
e6ac0e78 | 321 | |
9d63d37d | 322 | #: debug/xtrace.sh:45 |
15749d40 UD |
323 | msgid "" |
324 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
325 | "\n" | |
326 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
327 | "\n" | |
328 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
329 | " --usage Give a short usage message\n" | |
330 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
331 | "\n" | |
332 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
333 | "short options.\n" | |
334 | "\n" | |
335 | msgstr "" | |
1ff712a6 | 336 | "Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutačno izvođene funkcije.\n" |
15749d40 | 337 | "\n" |
1ff712a6 CD |
338 | " --data=DATOTEKA ne pokrene program; samo ispiše podatke iz DATOTEKE\n" |
339 | " -?,--help ova pomoć\n" | |
340 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
341 | " -V,--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 342 | "\n" |
1ff712a6 CD |
343 | "Obvezni argumenti za dugačke opcije također su obvezni\n" |
344 | "za sve korespondentne kratke opcije.\n" | |
15749d40 | 345 | "\n" |
e6ac0e78 | 346 | |
1ff712a6 | 347 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
147d03b0 DM |
348 | #: malloc/memusage.sh:64 |
349 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
1ff712a6 | 350 | msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\\\\n%s.\\\\n" |
147d03b0 DM |
351 | |
352 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
15749d40 | 353 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
1ff712a6 | 354 | msgstr "xtrace: neprepoznata opcija „$1“\\n" |
e6ac0e78 | 355 | |
147d03b0 | 356 | #: debug/xtrace.sh:138 |
15749d40 UD |
357 | msgid "No program name given\\n" |
358 | msgstr "Nije navedeno ime programa\\n" | |
e6ac0e78 | 359 | |
147d03b0 | 360 | #: debug/xtrace.sh:146 |
15749d40 UD |
361 | #, sh-format |
362 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
1ff712a6 | 363 | msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n" |
e6ac0e78 | 364 | |
147d03b0 | 365 | #: debug/xtrace.sh:150 |
15749d40 UD |
366 | #, sh-format |
367 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
1ff712a6 | 368 | msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n" |
e6ac0e78 | 369 | |
9d63d37d | 370 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
15749d40 | 371 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
1ff712a6 | 372 | msgstr "RTLD_SELF je korišten u kodu koji nije dinamički učitan" |
e6ac0e78 | 373 | |
9d63d37d | 374 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
15749d40 UD |
375 | msgid "unsupported dlinfo request" |
376 | msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev" | |
e6ac0e78 | 377 | |
9d63d37d | 378 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
15749d40 | 379 | msgid "invalid namespace" |
1ff712a6 | 380 | msgstr "nevaljani imenski prostor" |
e6ac0e78 | 381 | |
9d63d37d | 382 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
15749d40 | 383 | msgid "invalid mode" |
1ff712a6 | 384 | msgstr "nevaljani mod" |
e6ac0e78 | 385 | |
9d63d37d | 386 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
15749d40 | 387 | msgid "invalid mode parameter" |
1ff712a6 | 388 | msgstr "nevaljani parametar moda" |
e6ac0e78 | 389 | |
1ff712a6 | 390 | #: elf/cache.c:69 |
15749d40 UD |
391 | msgid "unknown" |
392 | msgstr "nepoznato" | |
e6ac0e78 | 393 | |
1ff712a6 | 394 | #: elf/cache.c:141 |
15749d40 UD |
395 | msgid "Unknown OS" |
396 | msgstr "Nepoznati OS" | |
e6ac0e78 | 397 | |
1ff712a6 | 398 | #: elf/cache.c:146 |
e6ac0e78 | 399 | #, c-format |
15749d40 UD |
400 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
401 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
e6ac0e78 | 402 | |
cc3bf319 | 403 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333 |
e6ac0e78 | 404 | #, c-format |
15749d40 | 405 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
1ff712a6 | 406 | msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n" |
e6ac0e78 | 407 | |
1ff712a6 | 408 | #: elf/cache.c:177 |
e6ac0e78 | 409 | #, c-format |
15749d40 | 410 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
1ff712a6 | 411 | msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n" |
e6ac0e78 | 412 | |
e1e47c91 | 413 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
e6ac0e78 | 414 | #, c-format |
15749d40 | 415 | msgid "File is not a cache file.\n" |
1ff712a6 | 416 | msgstr "To nije cache-datoteka.\n" |
e6ac0e78 | 417 | |
e1e47c91 | 418 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
e6ac0e78 | 419 | #, c-format |
15749d40 | 420 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
1ff712a6 | 421 | msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n" |
e6ac0e78 | 422 | |
e1e47c91 | 423 | #: elf/cache.c:437 |
e6ac0e78 | 424 | #, c-format |
15749d40 | 425 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
1ff712a6 | 426 | msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s" |
e6ac0e78 | 427 | |
e1e47c91 SP |
428 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
429 | #: elf/cache.c:473 | |
e6ac0e78 | 430 | #, c-format |
15749d40 | 431 | msgid "Writing of cache data failed" |
1ff712a6 | 432 | msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 433 | |
e1e47c91 | 434 | #: elf/cache.c:468 |
e6ac0e78 | 435 | #, c-format |
15749d40 | 436 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
1ff712a6 | 437 | msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela" |
e6ac0e78 | 438 | |
e1e47c91 | 439 | #: elf/cache.c:477 |
e6ac0e78 | 440 | #, c-format |
15749d40 UD |
441 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
442 | msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" | |
e6ac0e78 | 443 | |
cc3bf319 | 444 | #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424 |
15749d40 | 445 | msgid "cannot create scope list" |
1ff712a6 | 446 | msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)" |
e6ac0e78 | 447 | |
1ff712a6 | 448 | #: elf/dl-close.c:839 |
15749d40 | 449 | msgid "shared object not open" |
1ff712a6 | 450 | msgstr "zajednički objekt nije otvoren" |
e6ac0e78 | 451 | |
147d03b0 | 452 | #: elf/dl-deps.c:112 |
15749d40 | 453 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
1ff712a6 | 454 | msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima" |
e6ac0e78 | 455 | |
147d03b0 | 456 | #: elf/dl-deps.c:125 |
15749d40 | 457 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
1ff712a6 | 458 | msgstr "zamjena praznoga DST (dynamic string token)" |
e6ac0e78 | 459 | |
147d03b0 | 460 | #: elf/dl-deps.c:131 |
e6ac0e78 | 461 | #, c-format |
15749d40 | 462 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
1ff712a6 | 463 | msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n" |
e6ac0e78 | 464 | |
1ff712a6 CD |
465 | #: elf/dl-deps.c:220 |
466 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
467 | msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti" | |
468 | ||
469 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
15749d40 | 470 | msgid "cannot allocate dependency list" |
1ff712a6 | 471 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti" |
e6ac0e78 | 472 | |
1ff712a6 | 473 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
15749d40 | 474 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
1ff712a6 | 475 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje" |
e6ac0e78 | 476 | |
1ff712a6 | 477 | #: elf/dl-deps.c:523 |
15749d40 UD |
478 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
479 | msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING" | |
e6ac0e78 | 480 | |
1ff712a6 | 481 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
15749d40 | 482 | msgid "error while loading shared libraries" |
1ff712a6 CD |
483 | msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka" |
484 | ||
485 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 | |
486 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
487 | msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!" | |
e6ac0e78 | 488 | |
1ff712a6 | 489 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
15749d40 | 490 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
1ff712a6 | 491 | msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu" |
e6ac0e78 | 492 | |
1ff712a6 | 493 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
15749d40 | 494 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
1ff712a6 | 495 | msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu" |
e6ac0e78 | 496 | |
1ff712a6 | 497 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
15749d40 | 498 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
1ff712a6 | 499 | msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice" |
e6ac0e78 | 500 | |
1ff712a6 | 501 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
147d03b0 | 502 | msgid "cannot create capability list" |
1ff712a6 | 503 | msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija" |
147d03b0 | 504 | |
1ff712a6 | 505 | #: elf/dl-load.c:427 |
15749d40 | 506 | msgid "cannot allocate name record" |
1ff712a6 | 507 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena" |
e6ac0e78 | 508 | |
1ff712a6 | 509 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
15749d40 | 510 | msgid "cannot create cache for search path" |
1ff712a6 | 511 | msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze" |
e6ac0e78 | 512 | |
1ff712a6 | 513 | #: elf/dl-load.c:609 |
15749d40 | 514 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
1ff712a6 | 515 | msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju" |
e6ac0e78 | 516 | |
1ff712a6 | 517 | #: elf/dl-load.c:702 |
15749d40 | 518 | msgid "cannot create search path array" |
1ff712a6 | 519 | msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" |
e6ac0e78 | 520 | |
1ff712a6 | 521 | #: elf/dl-load.c:883 |
15749d40 | 522 | msgid "cannot stat shared object" |
cc3bf319 | 523 | msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" |
e6ac0e78 | 524 | |
cc3bf319 | 525 | #: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198 |
15749d40 | 526 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
1ff712a6 | 527 | msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" |
e6ac0e78 | 528 | |
cc3bf319 | 529 | #: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668 |
15749d40 | 530 | msgid "cannot read file data" |
1ff712a6 | 531 | msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" |
e6ac0e78 | 532 | |
cc3bf319 | 533 | #: elf/dl-load.c:1057 |
15749d40 | 534 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
1ff712a6 | 535 | msgstr "poravnanje učitane ELF naredbe nije na granici stranice" |
e6ac0e78 | 536 | |
cc3bf319 | 537 | #: elf/dl-load.c:1064 |
15749d40 | 538 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
1ff712a6 | 539 | msgstr "adresa/odmak učitane ELF naredbe nije ispravno poravnana" |
e6ac0e78 | 540 | |
cc3bf319 | 541 | #: elf/dl-load.c:1146 |
1ff712a6 CD |
542 | msgid "cannot process note segment" |
543 | msgstr "nije moguće procesirati notni segment" | |
e6ac0e78 | 544 | |
cc3bf319 | 545 | #: elf/dl-load.c:1157 |
15749d40 | 546 | msgid "object file has no loadable segments" |
1ff712a6 | 547 | msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" |
e6ac0e78 | 548 | |
cc3bf319 | 549 | #: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647 |
15749d40 | 550 | msgid "cannot dynamically load executable" |
1ff712a6 | 551 | msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" |
bb440151 | 552 | |
cc3bf319 | 553 | #: elf/dl-load.c:1191 |
15749d40 | 554 | msgid "object file has no dynamic section" |
1ff712a6 | 555 | msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" |
e6ac0e78 | 556 | |
cc3bf319 CD |
557 | #: elf/dl-load.c:1218 |
558 | #, fuzzy | |
559 | #| msgid "cannot dynamically load executable" | |
560 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" | |
561 | msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" | |
562 | ||
563 | #: elf/dl-load.c:1220 | |
15749d40 | 564 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
1ff712a6 | 565 | msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" |
e6ac0e78 | 566 | |
cc3bf319 | 567 | #: elf/dl-load.c:1233 |
15749d40 | 568 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
1ff712a6 | 569 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" |
e6ac0e78 | 570 | |
cc3bf319 | 571 | #: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130 |
1ff712a6 CD |
572 | msgid "cannot change memory protections" |
573 | msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" | |
e6ac0e78 | 574 | |
cc3bf319 | 575 | #: elf/dl-load.c:1286 |
15749d40 | 576 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
cc3bf319 | 577 | msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" |
e6ac0e78 | 578 | |
cc3bf319 | 579 | #: elf/dl-load.c:1299 |
15749d40 | 580 | msgid "cannot close file descriptor" |
1ff712a6 | 581 | msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" |
e6ac0e78 | 582 | |
cc3bf319 | 583 | #: elf/dl-load.c:1555 |
15749d40 UD |
584 | msgid "file too short" |
585 | msgstr "datoteka je prekratka" | |
e6ac0e78 | 586 | |
cc3bf319 | 587 | #: elf/dl-load.c:1590 |
15749d40 | 588 | msgid "invalid ELF header" |
1ff712a6 | 589 | msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" |
e6ac0e78 | 590 | |
cc3bf319 | 591 | #: elf/dl-load.c:1602 |
15749d40 | 592 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
1ff712a6 | 593 | msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" |
e6ac0e78 | 594 | |
cc3bf319 | 595 | #: elf/dl-load.c:1604 |
15749d40 | 596 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
1ff712a6 | 597 | msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" |
e6ac0e78 | 598 | |
cc3bf319 | 599 | #: elf/dl-load.c:1608 |
15749d40 | 600 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
1ff712a6 | 601 | msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" |
e6ac0e78 | 602 | |
cc3bf319 | 603 | #: elf/dl-load.c:1612 |
15749d40 | 604 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
1ff712a6 | 605 | msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" |
e6ac0e78 | 606 | |
cc3bf319 | 607 | #: elf/dl-load.c:1615 |
15749d40 | 608 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
1ff712a6 | 609 | msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" |
e6ac0e78 | 610 | |
cc3bf319 | 611 | #: elf/dl-load.c:1618 |
15749d40 | 612 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
1ff712a6 | 613 | msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" |
e6ac0e78 | 614 | |
cc3bf319 | 615 | #: elf/dl-load.c:1621 |
15749d40 | 616 | msgid "internal error" |
1ff712a6 | 617 | msgstr "**interna greška**" |
e6ac0e78 | 618 | |
cc3bf319 | 619 | #: elf/dl-load.c:1628 |
15749d40 | 620 | msgid "ELF file version does not match current one" |
1ff712a6 | 621 | msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" |
e6ac0e78 | 622 | |
cc3bf319 | 623 | #: elf/dl-load.c:1636 |
15749d40 | 624 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
1ff712a6 | 625 | msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" |
e6ac0e78 | 626 | |
cc3bf319 | 627 | #: elf/dl-load.c:1652 |
15749d40 UD |
628 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
629 | msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" | |
e6ac0e78 | 630 | |
cc3bf319 | 631 | #: elf/dl-load.c:2217 |
15749d40 | 632 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
1ff712a6 | 633 | msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" |
e6ac0e78 | 634 | |
cc3bf319 | 635 | #: elf/dl-load.c:2218 |
15749d40 | 636 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
1ff712a6 | 637 | msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" |
e6ac0e78 | 638 | |
cc3bf319 | 639 | #: elf/dl-load.c:2221 |
15749d40 | 640 | msgid "cannot open shared object file" |
1ff712a6 CD |
641 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta" |
642 | ||
643 | #: elf/dl-load.h:128 | |
644 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
645 | msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju" | |
646 | ||
647 | #: elf/dl-load.h:132 | |
648 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
649 | msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" | |
e6ac0e78 | 650 | |
cc3bf319 | 651 | #: elf/dl-lookup.c:830 |
15749d40 | 652 | msgid "symbol lookup error" |
1ff712a6 | 653 | msgstr "greška u potrazi za simbolom" |
e6ac0e78 | 654 | |
1ff712a6 | 655 | #: elf/dl-open.c:99 |
15749d40 | 656 | msgid "cannot extend global scope" |
1ff712a6 | 657 | msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg" |
e6ac0e78 | 658 | |
cc3bf319 | 659 | #: elf/dl-open.c:474 |
15749d40 | 660 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
1ff712a6 CD |
661 | msgstr "" |
662 | "Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n" | |
663 | "Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite." | |
bb440151 | 664 | |
cc3bf319 | 665 | #: elf/dl-open.c:538 |
15749d40 | 666 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
1ff712a6 | 667 | msgstr "nevaljani mod za dlopen()" |
e6ac0e78 | 668 | |
cc3bf319 | 669 | #: elf/dl-open.c:555 |
15749d40 | 670 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
1ff712a6 | 671 | msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()" |
e6ac0e78 | 672 | |
cc3bf319 | 673 | #: elf/dl-open.c:579 |
15749d40 | 674 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
1ff712a6 | 675 | msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" |
e6ac0e78 | 676 | |
bb440151 | 677 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
15749d40 | 678 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
1ff712a6 | 679 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku" |
e6ac0e78 | 680 | |
e1e47c91 | 681 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
15749d40 | 682 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
1ff712a6 | 683 | msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati" |
e6ac0e78 | 684 | |
e1e47c91 | 685 | #: elf/dl-reloc.c:272 |
e6ac0e78 | 686 | #, c-format |
15749d40 UD |
687 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
688 | msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n" | |
e6ac0e78 | 689 | |
e1e47c91 | 690 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
15749d40 | 691 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
1ff712a6 | 692 | msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja" |
e6ac0e78 | 693 | |
e1e47c91 | 694 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
15749d40 | 695 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
1ff712a6 | 696 | msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" |
e6ac0e78 | 697 | |
1ff712a6 | 698 | #: elf/dl-sym.c:136 |
15749d40 | 699 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
1ff712a6 | 700 | msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan" |
e6ac0e78 | 701 | |
1ff712a6 | 702 | #: elf/dl-tls.c:931 |
15749d40 | 703 | msgid "cannot create TLS data structures" |
1ff712a6 | 704 | msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" |
e6ac0e78 | 705 | |
1ff712a6 | 706 | #: elf/dl-version.c:148 |
15749d40 | 707 | msgid "version lookup error" |
1ff712a6 | 708 | msgstr "greška u potrazi za inačicom" |
e6ac0e78 | 709 | |
1ff712a6 | 710 | #: elf/dl-version.c:279 |
15749d40 | 711 | msgid "cannot allocate version reference table" |
1ff712a6 | 712 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica" |
e6ac0e78 | 713 | |
1ff712a6 | 714 | #: elf/ldconfig.c:142 |
15749d40 | 715 | msgid "Print cache" |
1ff712a6 | 716 | msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)" |
e6ac0e78 | 717 | |
1ff712a6 | 718 | #: elf/ldconfig.c:143 |
15749d40 | 719 | msgid "Generate verbose messages" |
1ff712a6 | 720 | msgstr "generira opširne poruke" |
e6ac0e78 | 721 | |
1ff712a6 | 722 | #: elf/ldconfig.c:144 |
15749d40 | 723 | msgid "Don't build cache" |
1ff712a6 | 724 | msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)" |
e6ac0e78 | 725 | |
1ff712a6 CD |
726 | #: elf/ldconfig.c:145 |
727 | msgid "Don't update symbolic links" | |
728 | msgstr "ne ažurira simboličke veze" | |
e6ac0e78 | 729 | |
1ff712a6 | 730 | #: elf/ldconfig.c:146 |
15749d40 | 731 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
1ff712a6 | 732 | msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij" |
e6ac0e78 | 733 | |
1ff712a6 | 734 | #: elf/ldconfig.c:146 |
15749d40 UD |
735 | msgid "ROOT" |
736 | msgstr "ROOT" | |
e6ac0e78 | 737 | |
1ff712a6 | 738 | #: elf/ldconfig.c:147 |
15749d40 | 739 | msgid "CACHE" |
1ff712a6 | 740 | msgstr "PREDMEMORIJA" |
e6ac0e78 | 741 | |
1ff712a6 | 742 | #: elf/ldconfig.c:147 |
15749d40 | 743 | msgid "Use CACHE as cache file" |
1ff712a6 | 744 | msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku" |
e6ac0e78 | 745 | |
1ff712a6 | 746 | #: elf/ldconfig.c:148 |
15749d40 | 747 | msgid "CONF" |
1ff712a6 | 748 | msgstr "KONFIG" |
e6ac0e78 | 749 | |
1ff712a6 | 750 | #: elf/ldconfig.c:148 |
15749d40 | 751 | msgid "Use CONF as configuration file" |
1ff712a6 | 752 | msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku" |
e6ac0e78 | 753 | |
1ff712a6 | 754 | #: elf/ldconfig.c:149 |
15749d40 | 755 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
1ff712a6 | 756 | msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju" |
e6ac0e78 | 757 | |
1ff712a6 | 758 | #: elf/ldconfig.c:150 |
15749d40 | 759 | msgid "Manually link individual libraries." |
1ff712a6 | 760 | msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke" |
e6ac0e78 | 761 | |
1ff712a6 | 762 | #: elf/ldconfig.c:151 |
15749d40 | 763 | msgid "FORMAT" |
1ff712a6 | 764 | msgstr "FORMAT" |
e6ac0e78 | 765 | |
1ff712a6 | 766 | #: elf/ldconfig.c:151 |
15749d40 | 767 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
1ff712a6 | 768 | msgstr "koristi jedan od FORMATA: compat (zadano), new, ili old" |
e6ac0e78 | 769 | |
1ff712a6 | 770 | #: elf/ldconfig.c:152 |
15749d40 | 771 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
1ff712a6 | 772 | msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije" |
e6ac0e78 | 773 | |
1ff712a6 | 774 | #: elf/ldconfig.c:160 |
15749d40 | 775 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
1ff712a6 | 776 | msgstr "Konfigurira dinamički linker." |
15749d40 | 777 | |
1ff712a6 | 778 | #: elf/ldconfig.c:347 |
e6ac0e78 | 779 | #, c-format |
15749d40 | 780 | msgid "Path `%s' given more than once" |
1ff712a6 | 781 | msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta" |
e6ac0e78 | 782 | |
1ff712a6 | 783 | #: elf/ldconfig.c:387 |
e6ac0e78 | 784 | #, c-format |
15749d40 | 785 | msgid "%s is not a known library type" |
147d03b0 | 786 | msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke" |
e6ac0e78 | 787 | |
1ff712a6 | 788 | #: elf/ldconfig.c:415 |
e6ac0e78 | 789 | #, c-format |
15749d40 | 790 | msgid "Can't stat %s" |
1ff712a6 | 791 | msgstr "Nije moguće dobiti status %s" |
e6ac0e78 | 792 | |
1ff712a6 | 793 | #: elf/ldconfig.c:489 |
e6ac0e78 | 794 | #, c-format |
15749d40 | 795 | msgid "Can't stat %s\n" |
1ff712a6 | 796 | msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n" |
e6ac0e78 | 797 | |
1ff712a6 | 798 | #: elf/ldconfig.c:499 |
e6ac0e78 | 799 | #, c-format |
15749d40 | 800 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
cc3bf319 | 801 | msgstr "%s nije simbolička poveznica\n" |
e6ac0e78 | 802 | |
1ff712a6 | 803 | #: elf/ldconfig.c:518 |
e6ac0e78 | 804 | #, c-format |
15749d40 | 805 | msgid "Can't unlink %s" |
1ff712a6 | 806 | msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s" |
e6ac0e78 | 807 | |
1ff712a6 | 808 | #: elf/ldconfig.c:524 |
e6ac0e78 | 809 | #, c-format |
15749d40 | 810 | msgid "Can't link %s to %s" |
1ff712a6 | 811 | msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s" |
e6ac0e78 | 812 | |
1ff712a6 | 813 | #: elf/ldconfig.c:530 |
15749d40 UD |
814 | msgid " (changed)\n" |
815 | msgstr " (promijenjeno)\n" | |
e6ac0e78 | 816 | |
1ff712a6 | 817 | #: elf/ldconfig.c:532 |
15749d40 UD |
818 | msgid " (SKIPPED)\n" |
819 | msgstr " (PRESKOČENO)\n" | |
820 | ||
1ff712a6 | 821 | #: elf/ldconfig.c:587 |
e6ac0e78 | 822 | #, c-format |
15749d40 | 823 | msgid "Can't find %s" |
1ff712a6 | 824 | msgstr "Nije moguće pronaći %s" |
e6ac0e78 | 825 | |
1ff712a6 | 826 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
e6ac0e78 | 827 | #, c-format |
15749d40 | 828 | msgid "Cannot lstat %s" |
1ff712a6 | 829 | msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s" |
e6ac0e78 | 830 | |
1ff712a6 | 831 | #: elf/ldconfig.c:610 |
e6ac0e78 | 832 | #, c-format |
15749d40 | 833 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
1ff712a6 | 834 | msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka." |
e6ac0e78 | 835 | |
1ff712a6 | 836 | #: elf/ldconfig.c:619 |
e6ac0e78 | 837 | #, c-format |
15749d40 | 838 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
cc3bf319 | 839 | msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" |
e6ac0e78 | 840 | |
1ff712a6 | 841 | #: elf/ldconfig.c:702 |
e6ac0e78 | 842 | #, c-format |
15749d40 | 843 | msgid "Can't open directory %s" |
1ff712a6 | 844 | msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s" |
e6ac0e78 | 845 | |
1ff712a6 | 846 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
e6ac0e78 | 847 | #, c-format |
15749d40 UD |
848 | msgid "Input file %s not found.\n" |
849 | msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" | |
e6ac0e78 | 850 | |
1ff712a6 | 851 | #: elf/ldconfig.c:794 |
e6ac0e78 | 852 | #, c-format |
15749d40 | 853 | msgid "Cannot stat %s" |
cc3bf319 | 854 | msgstr "Nije moguće stat %s" |
e6ac0e78 | 855 | |
1ff712a6 | 856 | #: elf/ldconfig.c:939 |
e6ac0e78 | 857 | #, c-format |
15749d40 | 858 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
1ff712a6 | 859 | msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju" |
e6ac0e78 | 860 | |
1ff712a6 | 861 | #: elf/ldconfig.c:942 |
e6ac0e78 | 862 | #, c-format |
15749d40 | 863 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
1ff712a6 | 864 | msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju" |
e6ac0e78 | 865 | |
1ff712a6 | 866 | #: elf/ldconfig.c:945 |
e6ac0e78 | 867 | #, c-format |
15749d40 | 868 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
1ff712a6 | 869 | msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju" |
e6ac0e78 | 870 | |
1ff712a6 | 871 | #: elf/ldconfig.c:973 |
e6ac0e78 | 872 | #, c-format |
15749d40 | 873 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
1ff712a6 | 874 | msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste." |
e6ac0e78 | 875 | |
1ff712a6 | 876 | #: elf/ldconfig.c:1082 |
e6ac0e78 | 877 | #, c-format |
9d63d37d | 878 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
1ff712a6 CD |
879 | msgstr "" |
880 | "Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n" | |
881 | " koju nije moguće otvoriti: %s" | |
e6ac0e78 | 882 | |
1ff712a6 | 883 | #: elf/ldconfig.c:1148 |
e6ac0e78 | 884 | #, c-format |
15749d40 | 885 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
1ff712a6 | 886 | msgstr "%s:%u: loša sintaksa u retku hwcap" |
e6ac0e78 | 887 | |
1ff712a6 | 888 | #: elf/ldconfig.c:1154 |
e6ac0e78 | 889 | #, c-format |
15749d40 | 890 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
1ff712a6 | 891 | msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu prelazi maksimum %u" |
e6ac0e78 | 892 | |
1ff712a6 | 893 | #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 |
e6ac0e78 | 894 | #, c-format |
15749d40 UD |
895 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
896 | msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s" | |
e6ac0e78 | 897 | |
1ff712a6 | 898 | #: elf/ldconfig.c:1172 |
e6ac0e78 | 899 | #, c-format |
15749d40 | 900 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
1ff712a6 | 901 | msgstr "%s:%u: duplikat hwcap %lu %s" |
e6ac0e78 | 902 | |
1ff712a6 | 903 | #: elf/ldconfig.c:1194 |
e6ac0e78 | 904 | #, c-format |
15749d40 | 905 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
1ff712a6 | 906 | msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r" |
e6ac0e78 | 907 | |
1ff712a6 CD |
908 | #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
909 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
e6ac0e78 | 910 | #, c-format |
15749d40 | 911 | msgid "memory exhausted" |
cc3bf319 | 912 | msgstr "nema dovoljno memorije" |
e6ac0e78 | 913 | |
cc3bf319 | 914 | #: elf/ldconfig.c:1234 |
e6ac0e78 | 915 | #, c-format |
15749d40 | 916 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
1ff712a6 | 917 | msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s" |
e6ac0e78 | 918 | |
cc3bf319 | 919 | #: elf/ldconfig.c:1282 |
e6ac0e78 | 920 | #, c-format |
15749d40 | 921 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
1ff712a6 | 922 | msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije" |
e6ac0e78 | 923 | |
cc3bf319 | 924 | #: elf/ldconfig.c:1312 |
e6ac0e78 | 925 | #, c-format |
15749d40 | 926 | msgid "Can't chdir to /" |
1ff712a6 | 927 | msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)" |
e6ac0e78 | 928 | |
cc3bf319 | 929 | #: elf/ldconfig.c:1353 |
e6ac0e78 | 930 | #, c-format |
15749d40 | 931 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
1ff712a6 | 932 | msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n" |
15749d40 | 933 | |
9d63d37d | 934 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
15749d40 UD |
935 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
936 | msgstr "Napisali %s i %s.\n" | |
937 | ||
9d63d37d | 938 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
15749d40 UD |
939 | msgid "" |
940 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
941 | " --help print this help and exit\n" | |
942 | " --version print version information and exit\n" | |
943 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
944 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
945 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
946 | " -v, --verbose print all information\n" | |
947 | msgstr "" | |
948 | "Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n" | |
1ff712a6 CD |
949 | "Ispiše imena i staze svih ovisnosti DATOTEKE o dijeljenim bibliotekama.\n" |
950 | "\n" | |
951 | " --help ova pomoć\n" | |
952 | " --version informacije o inačici ovog programa\n" | |
953 | " -d, --data-relocs obradi relokaciju podataka\n" | |
954 | " -r, --function-relocs obradi relokaciju podataka i funkcija\n" | |
955 | " -u, --unused ispiše nekorištene izravne ovisnosti\n" | |
956 | " -v, --verbose ispiše sve informacije\n" | |
15749d40 | 957 | |
147d03b0 | 958 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
15749d40 | 959 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
1ff712a6 | 960 | msgstr "ldd: opcija „$1“ je dvosmislena" |
15749d40 | 961 | |
147d03b0 | 962 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
15749d40 UD |
963 | msgid "unrecognized option" |
964 | msgstr "neprepoznata opcija" | |
965 | ||
1ff712a6 | 966 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
15749d40 | 967 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
1ff712a6 | 968 | msgstr "Pokušajte „ldd --help“ za više informacija." |
15749d40 | 969 | |
1ff712a6 | 970 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
15749d40 | 971 | msgid "missing file arguments" |
1ff712a6 | 972 | msgstr "manjka DATOTEKA kao argument" |
15749d40 | 973 | |
1ff712a6 | 974 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
15749d40 UD |
975 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
976 | #. TRANS expected to already exist. | |
1ff712a6 | 977 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
15749d40 UD |
978 | msgid "No such file or directory" |
979 | msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" | |
980 | ||
1ff712a6 | 981 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
15749d40 UD |
982 | msgid "not regular file" |
983 | msgstr "nije obična datoteka" | |
e6ac0e78 | 984 | |
1ff712a6 | 985 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
15749d40 | 986 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1ff712a6 | 987 | msgstr "upozorenje: nemate izvršna prava za" |
15749d40 | 988 | |
1ff712a6 | 989 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
15749d40 UD |
990 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
991 | msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka" | |
992 | ||
1ff712a6 | 993 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
15749d40 | 994 | msgid "exited with unknown exit code" |
1ff712a6 | 995 | msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom" |
15749d40 | 996 | |
1ff712a6 | 997 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
15749d40 | 998 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1ff712a6 | 999 | msgstr "greška: nemate prava čitanja za" |
15749d40 | 1000 | |
cc3bf319 | 1001 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
9d63d37d AJ |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "cannot find program header of process" | |
1ff712a6 | 1004 | msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa" |
9d63d37d | 1005 | |
cc3bf319 | 1006 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
9d63d37d AJ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "cannot read program header" | |
1ff712a6 | 1009 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa" |
9d63d37d | 1010 | |
cc3bf319 | 1011 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
9d63d37d AJ |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1ff712a6 | 1014 | msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju" |
9d63d37d | 1015 | |
cc3bf319 | 1016 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
9d63d37d AJ |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "cannot read r_debug" | |
1ff712a6 | 1019 | msgstr "nije moguće pročitati r_debug" |
9d63d37d | 1020 | |
cc3bf319 | 1021 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
9d63d37d AJ |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1ff712a6 | 1024 | msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa" |
9d63d37d | 1025 | |
cc3bf319 | 1026 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
9d63d37d AJ |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "cannot read link map" | |
cc3bf319 | 1029 | msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)" |
9d63d37d | 1030 | |
cc3bf319 | 1031 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
9d63d37d AJ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "cannot read object name" | |
1ff712a6 | 1034 | msgstr "nije moguće pročitati ime objekta" |
9d63d37d | 1035 | |
cc3bf319 | 1036 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
1ff712a6 CD |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1039 | msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta" | |
1040 | ||
cc3bf319 | 1041 | #: elf/pldd.c:58 |
9d63d37d | 1042 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1ff712a6 | 1043 | msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces." |
9d63d37d | 1044 | |
cc3bf319 | 1045 | #: elf/pldd.c:62 |
9d63d37d AJ |
1046 | msgid "PID" |
1047 | msgstr "PID" | |
1048 | ||
cc3bf319 | 1049 | #: elf/pldd.c:89 |
9d63d37d AJ |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1ff712a6 | 1052 | msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n" |
9d63d37d | 1053 | |
cc3bf319 | 1054 | #: elf/pldd.c:103 |
9d63d37d AJ |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1ff712a6 | 1057 | msgstr "nevaljani ID procesa „%s“" |
9d63d37d | 1058 | |
cc3bf319 | 1059 | #: elf/pldd.c:111 |
9d63d37d AJ |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "cannot open %s" | |
1ff712a6 | 1062 | msgstr "nije moguće otvoriti %s" |
9d63d37d | 1063 | |
cc3bf319 | 1064 | #: elf/pldd.c:142 |
9d63d37d AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "cannot open %s/task" | |
1ff712a6 | 1067 | msgstr "nije moguće otvoriti %s/task" |
9d63d37d | 1068 | |
cc3bf319 | 1069 | #: elf/pldd.c:145 |
9d63d37d AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1ff712a6 | 1072 | msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task" |
9d63d37d | 1073 | |
cc3bf319 | 1074 | #: elf/pldd.c:158 |
9d63d37d AJ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1ff712a6 | 1077 | msgstr "nevaljani ID dretve „%s“" |
9d63d37d | 1078 | |
cc3bf319 | 1079 | #: elf/pldd.c:169 |
9d63d37d AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1ff712a6 | 1082 | msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu" |
9d63d37d | 1083 | |
cc3bf319 CD |
1084 | #: elf/pldd.c:184 |
1085 | #, fuzzy, c-format | |
1086 | #| msgid "invalid saved time" | |
1087 | msgid "no valid %s/task entries" | |
1088 | msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme" | |
1089 | ||
1090 | #: elf/pldd.c:290 | |
9d63d37d AJ |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1ff712a6 | 1093 | msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu" |
9d63d37d | 1094 | |
cc3bf319 | 1095 | #: elf/pldd.c:303 |
9d63d37d AJ |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1098 | msgstr "proces %lu nije ELF program" | |
1099 | ||
1100 | #: elf/readelflib.c:34 | |
e6ac0e78 | 1101 | #, c-format |
15749d40 | 1102 | msgid "file %s is truncated\n" |
1ff712a6 | 1103 | msgstr "datoteka %s je podrezana\n" |
e6ac0e78 | 1104 | |
9d63d37d | 1105 | #: elf/readelflib.c:66 |
e6ac0e78 | 1106 | #, c-format |
15749d40 UD |
1107 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1108 | msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n" | |
e6ac0e78 | 1109 | |
9d63d37d | 1110 | #: elf/readelflib.c:68 |
e6ac0e78 | 1111 | #, c-format |
15749d40 UD |
1112 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1113 | msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n" | |
e6ac0e78 | 1114 | |
9d63d37d | 1115 | #: elf/readelflib.c:70 |
e6ac0e78 | 1116 | #, c-format |
15749d40 UD |
1117 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1118 | msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n" | |
e6ac0e78 | 1119 | |
9d63d37d | 1120 | #: elf/readelflib.c:77 |
e6ac0e78 | 1121 | #, c-format |
15749d40 | 1122 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1ff712a6 | 1123 | msgstr "%s nije datoteka dijeljenoga objekta (Vrsta: %d).\n" |
e6ac0e78 | 1124 | |
9d63d37d | 1125 | #: elf/readelflib.c:108 |
e6ac0e78 | 1126 | #, c-format |
15749d40 | 1127 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1ff712a6 | 1128 | msgstr "više od jedan dinamički segment\n" |
e6ac0e78 | 1129 | |
1ff712a6 | 1130 | #: elf/readlib.c:103 |
e6ac0e78 | 1131 | #, c-format |
15749d40 | 1132 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1ff712a6 | 1133 | msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n" |
e6ac0e78 | 1134 | |
1ff712a6 | 1135 | #: elf/readlib.c:114 |
e6ac0e78 | 1136 | #, c-format |
15749d40 | 1137 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1ff712a6 | 1138 | msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena." |
e6ac0e78 | 1139 | |
1ff712a6 | 1140 | #: elf/readlib.c:120 |
e6ac0e78 | 1141 | #, c-format |
15749d40 | 1142 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1ff712a6 | 1143 | msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena." |
e6ac0e78 | 1144 | |
1ff712a6 | 1145 | #: elf/readlib.c:130 |
e6ac0e78 | 1146 | #, c-format |
15749d40 | 1147 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1ff712a6 | 1148 | msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n" |
e6ac0e78 | 1149 | |
1ff712a6 | 1150 | #: elf/readlib.c:169 |
e6ac0e78 | 1151 | #, c-format |
15749d40 | 1152 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1ff712a6 | 1153 | msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n" |
e6ac0e78 | 1154 | |
1ff712a6 | 1155 | #: elf/sln.c:76 |
e6ac0e78 | 1156 | #, c-format |
15749d40 UD |
1157 | msgid "" |
1158 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1159 | "\n" | |
e6ac0e78 | 1160 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1161 | "Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n" |
1162 | " ili: sln POPIS_DATOTEKA\n" | |
1163 | "Stvara simboličke veze. Za detalje pogledajte u „info sln“\n" | |
15749d40 | 1164 | "\n" |
e6ac0e78 | 1165 | |
1ff712a6 | 1166 | #: elf/sln.c:97 |
e6ac0e78 | 1167 | #, c-format |
15749d40 UD |
1168 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1169 | msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n" | |
e6ac0e78 | 1170 | |
1ff712a6 | 1171 | #: elf/sln.c:134 |
e6ac0e78 | 1172 | #, c-format |
15749d40 | 1173 | msgid "No target in line %d\n" |
1ff712a6 | 1174 | msgstr "Nema mete (target) u retku %d\n" |
e6ac0e78 | 1175 | |
1ff712a6 | 1176 | #: elf/sln.c:164 |
e6ac0e78 | 1177 | #, c-format |
15749d40 UD |
1178 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1179 | msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n" | |
e6ac0e78 | 1180 | |
1ff712a6 | 1181 | #: elf/sln.c:170 |
e6ac0e78 | 1182 | #, c-format |
15749d40 | 1183 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
1ff712a6 | 1184 | msgstr "%s: nije uspjelo ukloniti staro odredište\n" |
e6ac0e78 | 1185 | |
1ff712a6 | 1186 | #: elf/sln.c:178 |
15749d40 UD |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1ff712a6 | 1189 | msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n" |
e6ac0e78 | 1190 | |
1ff712a6 | 1191 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
15749d40 UD |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
cc3bf319 | 1194 | msgstr "Nevaljana poveznica od „%s“ na „%s“: %s\n" |
e6ac0e78 | 1195 | |
1ff712a6 | 1196 | #: elf/sotruss.sh:32 |
15749d40 UD |
1197 | #, sh-format |
1198 | msgid "" | |
1199 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1200 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1201 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
15749d40 | 1202 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1203 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1204 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1205 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
15749d40 UD |
1206 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1207 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1208 | " -?, --help Give this help list\n" |
1209 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1210 | " --version Print program version" | |
e6ac0e78 | 1211 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1212 | "Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\n" |
1213 | "Prati pozive dijeljenjenim bibliotekama pomoću PLT.\n" | |
15749d40 | 1214 | "\n" |
1ff712a6 CD |
1215 | " -F, --from FROMLIST prati pozive od objekata popisanih u FROMLIST\n" |
1216 | " -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n" | |
15749d40 | 1217 | "\n" |
1ff712a6 | 1218 | " -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n" |
cc3bf319 | 1219 | " -f, --follow prati potomke (child processes)\n" |
1ff712a6 CD |
1220 | " -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n" |
1221 | " naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n" | |
1222 | "\n" | |
1223 | " -?, --help ova pomoć\n" | |
1224 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
1225 | " --version informacije o inačici ovog programa" | |
e6ac0e78 | 1226 | |
1ff712a6 | 1227 | #: elf/sotruss.sh:46 |
15749d40 | 1228 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1ff712a6 | 1229 | msgstr "Obvezni argumenti za dugačke opcije\\ntakođer su obvezni za za sve korespondentne kratke opcije.\\n" |
e6ac0e78 | 1230 | |
1ff712a6 | 1231 | #: elf/sotruss.sh:55 |
15749d40 | 1232 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1ff712a6 | 1233 | msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n" |
e6ac0e78 | 1234 | |
1ff712a6 | 1235 | #: elf/sotruss.sh:61 |
15749d40 | 1236 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1ff712a6 | 1237 | msgstr "%s: opcija je dvosmislena; mogućnosti:" |
e6ac0e78 | 1238 | |
1ff712a6 | 1239 | #: elf/sotruss.sh:79 |
15749d40 UD |
1240 | msgid "Written by %s.\\n" |
1241 | msgstr "Napisao %s.\\n" | |
e6ac0e78 | 1242 | |
1ff712a6 | 1243 | #: elf/sotruss.sh:86 |
e6ac0e78 | 1244 | msgid "" |
15749d40 | 1245 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" |
9d63d37d AJ |
1246 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1247 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1248 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
e6ac0e78 | 1249 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1250 | "Uporaba: %s [-F|--from FROMLIST] [-T|--to TOLIST]\n" |
1251 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output DATOTEKA]\n" | |
1252 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
1253 | " [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\\n" | |
e6ac0e78 | 1254 | |
1ff712a6 | 1255 | #: elf/sotruss.sh:134 |
15749d40 | 1256 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1ff712a6 | 1257 | msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n" |
e6ac0e78 | 1258 | |
1ff712a6 | 1259 | #: elf/sprof.c:77 |
15749d40 | 1260 | msgid "Output selection:" |
1ff712a6 | 1261 | msgstr "Odabir izlaza:" |
e6ac0e78 | 1262 | |
1ff712a6 | 1263 | #: elf/sprof.c:79 |
15749d40 | 1264 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1ff712a6 | 1265 | msgstr "ispiše popis izbrojenih staza (paths) i koliko se često koriste" |
15749d40 | 1266 | |
1ff712a6 | 1267 | #: elf/sprof.c:81 |
15749d40 | 1268 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1ff712a6 | 1269 | msgstr "generira jednostavni profil s brojem poziva i otkucaja (ticks)" |
15749d40 | 1270 | |
1ff712a6 | 1271 | #: elf/sprof.c:82 |
15749d40 | 1272 | msgid "generate call graph" |
1ff712a6 | 1273 | msgstr "generira graf poziva" |
15749d40 | 1274 | |
1ff712a6 | 1275 | #: elf/sprof.c:89 |
15749d40 | 1276 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1ff712a6 | 1277 | msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenoga objekta." |
e6ac0e78 | 1278 | |
1ff712a6 | 1279 | #: elf/sprof.c:94 |
15749d40 | 1280 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1ff712a6 | 1281 | msgstr "DIJELJENI_OBJEKT [PROFILE_DATA]" |
15749d40 | 1282 | |
1ff712a6 | 1283 | #: elf/sprof.c:433 |
e6ac0e78 | 1284 | #, c-format |
15749d40 | 1285 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1ff712a6 | 1286 | msgstr "nije uspjelo učitati dijeljeni objekt „%s“" |
e6ac0e78 | 1287 | |
1ff712a6 | 1288 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
e6ac0e78 | 1289 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
1290 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1291 | msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor" | |
e6ac0e78 | 1292 | |
1ff712a6 | 1293 | #: elf/sprof.c:554 |
e6ac0e78 | 1294 | #, c-format |
15749d40 | 1295 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1ff712a6 | 1296 | msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenoga objekta „%s“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1297 | |
1ff712a6 | 1298 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
e6ac0e78 | 1299 | #, c-format |
15749d40 | 1300 | msgid "reading of section headers failed" |
1ff712a6 | 1301 | msgstr "pročitati „section headers“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1302 | |
1ff712a6 | 1303 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
15749d40 UD |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1ff712a6 | 1306 | msgstr "pročitati „section header string table“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1307 | |
1ff712a6 | 1308 | #: elf/sprof.c:595 |
15749d40 UD |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
1ff712a6 | 1311 | msgstr "*** Nije moguće pročitati ime datoteke s podacima za debugiranje: %m\n" |
e6ac0e78 | 1312 | |
1ff712a6 | 1313 | #: elf/sprof.c:616 |
15749d40 UD |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid "cannot determine file name" | |
1ff712a6 | 1316 | msgstr "nije moguće odrediti ime datoteke" |
e6ac0e78 | 1317 | |
1ff712a6 | 1318 | #: elf/sprof.c:649 |
15749d40 UD |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1321 | msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo" | |
e6ac0e78 | 1322 | |
1ff712a6 | 1323 | #: elf/sprof.c:685 |
15749d40 UD |
1324 | #, c-format |
1325 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1ff712a6 | 1326 | msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s“ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n" |
e6ac0e78 | 1327 | |
1ff712a6 | 1328 | #: elf/sprof.c:715 |
15749d40 UD |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "failed to load symbol data" | |
1ff712a6 | 1331 | msgstr "nije uspjelo učitati podatke o simbolima" |
e6ac0e78 | 1332 | |
1ff712a6 | 1333 | #: elf/sprof.c:780 |
15749d40 UD |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "cannot load profiling data" | |
1ff712a6 | 1336 | msgstr "nije moguće učitati podatke od profiliranja" |
e6ac0e78 | 1337 | |
1ff712a6 | 1338 | #: elf/sprof.c:789 |
15749d40 UD |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1ff712a6 | 1341 | msgstr "prilikom upita o statusu datoteke s podacima profiliranja" |
e6ac0e78 | 1342 | |
1ff712a6 | 1343 | #: elf/sprof.c:797 |
15749d40 UD |
1344 | #, c-format |
1345 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1ff712a6 | 1346 | msgstr "datoteka s podacima profiliranja „%s“ ne odgovara dijeljenom objektu „%s“" |
e6ac0e78 | 1347 | |
1ff712a6 | 1348 | #: elf/sprof.c:808 |
15749d40 UD |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1ff712a6 | 1351 | msgstr "nije uspjelo mapirati datoteku s podacima profiliranja u memoriju" |
e6ac0e78 | 1352 | |
1ff712a6 | 1353 | #: elf/sprof.c:816 |
15749d40 UD |
1354 | #, c-format |
1355 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1ff712a6 | 1356 | msgstr "greška pri zatvaranju datoteke s podacima profiliranja" |
bb440151 | 1357 | |
1ff712a6 | 1358 | #: elf/sprof.c:899 |
15749d40 UD |
1359 | #, c-format |
1360 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1ff712a6 | 1361 | msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“" |
e6ac0e78 | 1362 | |
1ff712a6 | 1363 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
15749d40 UD |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1ff712a6 | 1366 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima" |
e6ac0e78 | 1367 | |
1ff712a6 | 1368 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
15749d40 UD |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "cannot open output file" | |
1ff712a6 | 1371 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 1372 | |
1ff712a6 | 1373 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
15749d40 UD |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1ff712a6 | 1376 | msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“" |
e6ac0e78 | 1377 | |
1ff712a6 | 1378 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
15749d40 UD |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1ff712a6 | 1381 | msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na mjestu %Zd" |
e6ac0e78 | 1382 | |
1ff712a6 | 1383 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
15749d40 UD |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1ff712a6 | 1386 | msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika" |
e6ac0e78 | 1387 | |
1ff712a6 CD |
1388 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1389 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
15749d40 UD |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "error while reading the input" | |
1392 | msgstr "greška pri čitanju ulaza" | |
e6ac0e78 | 1393 | |
1ff712a6 | 1394 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
15749d40 UD |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1ff712a6 | 1397 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik" |
e6ac0e78 | 1398 | |
9d63d37d | 1399 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
15749d40 | 1400 | msgid "Input/Output format specification:" |
1ff712a6 | 1401 | msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog formata:" |
e6ac0e78 | 1402 | |
9d63d37d | 1403 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
15749d40 | 1404 | msgid "encoding of original text" |
1ff712a6 | 1405 | msgstr "IME kodiranja izvornog teksta" |
e6ac0e78 | 1406 | |
9d63d37d | 1407 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
15749d40 | 1408 | msgid "encoding for output" |
1ff712a6 | 1409 | msgstr "IME kodiranja za izlaz" |
e6ac0e78 | 1410 | |
9d63d37d | 1411 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
15749d40 UD |
1412 | msgid "Information:" |
1413 | msgstr "Informacije:" | |
e6ac0e78 | 1414 | |
9d63d37d | 1415 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
15749d40 UD |
1416 | msgid "list all known coded character sets" |
1417 | msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova" | |
e6ac0e78 | 1418 | |
e1e47c91 | 1419 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
15749d40 UD |
1420 | msgid "Output control:" |
1421 | msgstr "Kontrola izlaza:" | |
e6ac0e78 | 1422 | |
9d63d37d | 1423 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
15749d40 | 1424 | msgid "omit invalid characters from output" |
1ff712a6 CD |
1425 | msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu" |
1426 | ||
1427 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 | |
e1e47c91 SP |
1428 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1429 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
1ff712a6 CD |
1430 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1431 | msgid "FILE" | |
1432 | msgstr "DATOTEKA" | |
e6ac0e78 | 1433 | |
9d63d37d | 1434 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
15749d40 UD |
1435 | msgid "output file" |
1436 | msgstr "izlazna datoteka" | |
e6ac0e78 | 1437 | |
9d63d37d | 1438 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
15749d40 UD |
1439 | msgid "suppress warnings" |
1440 | msgstr "izostavi upozorenja" | |
e6ac0e78 | 1441 | |
9d63d37d | 1442 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
15749d40 | 1443 | msgid "print progress information" |
1ff712a6 | 1444 | msgstr "ispisuje informacije o napretku konverzije" |
e6ac0e78 | 1445 | |
9d63d37d | 1446 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
15749d40 | 1447 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1ff712a6 | 1448 | msgstr "Konvertira navedene datoteke iz jednog kodiranja u drugi." |
e6ac0e78 | 1449 | |
9d63d37d | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
15749d40 UD |
1451 | msgid "[FILE...]" |
1452 | msgstr "[DATOTEKA...]" | |
e6ac0e78 | 1453 | |
1ff712a6 | 1454 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
15749d40 UD |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1ff712a6 | 1457 | msgstr "konverzija iz „%s“ i u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1458 | |
1ff712a6 | 1459 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
15749d40 UD |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1462 | msgstr "konverzija iz „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1463 | |
1ff712a6 | 1464 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
15749d40 UD |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1467 | msgstr "konverzija u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1468 | |
1ff712a6 | 1469 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
15749d40 UD |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1472 | msgstr "konverzija iz „%s“ u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1473 | |
1ff712a6 | 1474 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
15749d40 UD |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1ff712a6 | 1477 | msgstr "nije uspjelo započeti proces konverzije" |
e6ac0e78 | 1478 | |
1ff712a6 | 1479 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
15749d40 UD |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid "error while closing output file" | |
1482 | msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke" | |
e6ac0e78 | 1483 | |
1ff712a6 | 1484 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
15749d40 UD |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1ff712a6 | 1487 | msgstr "konverzija je zaustavljena zbog problema u pisanju izlaza" |
e6ac0e78 | 1488 | |
1ff712a6 | 1489 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
15749d40 UD |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1ff712a6 | 1492 | msgstr "nedopuštena ulazna sekvencija na mjestu %ld" |
e6ac0e78 | 1493 | |
1ff712a6 | 1494 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
15749d40 UD |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1ff712a6 | 1497 | msgstr "**interna greška** (nepropisni deskriptor)" |
e6ac0e78 | 1498 | |
1ff712a6 | 1499 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
15749d40 UD |
1500 | #, c-format |
1501 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1502 | msgstr "nepoznata iconv() greška %d" | |
e6ac0e78 | 1503 | |
1ff712a6 | 1504 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
15749d40 | 1505 | msgid "" |
1ff712a6 | 1506 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
15749d40 UD |
1507 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1508 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1509 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1510 | "\n" | |
1511 | " " | |
1512 | msgstr "" | |
1ff712a6 CD |
1513 | "Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. To nužno ne\n" |
1514 | "znači da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n" | |
147d03b0 | 1515 | "naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n" |
15749d40 UD |
1516 | "različitih imena (aliasa).\n" |
1517 | "\n" | |
1518 | " " | |
e6ac0e78 | 1519 | |
9d63d37d | 1520 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
15749d40 | 1521 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1ff712a6 | 1522 | msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje." |
e6ac0e78 | 1523 | |
9d63d37d | 1524 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
15749d40 UD |
1525 | msgid "[DIR...]" |
1526 | msgstr "[DIR...]" | |
e6ac0e78 | 1527 | |
e1e47c91 | 1528 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
1ff712a6 CD |
1529 | msgid "PATH" |
1530 | msgstr "STAZA" | |
e6ac0e78 | 1531 | |
bb440151 | 1532 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1ff712a6 CD |
1533 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1534 | msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama" | |
1535 | ||
1536 | #: iconv/iconvconfig.c:128 | |
15749d40 | 1537 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1ff712a6 CD |
1538 | msgstr "" |
1539 | "spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n" | |
1540 | " (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)" | |
e6ac0e78 | 1541 | |
1ff712a6 | 1542 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
15749d40 | 1543 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1ff712a6 | 1544 | msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku" |
e6ac0e78 | 1545 | |
1ff712a6 | 1546 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
e6ac0e78 | 1547 | #, c-format |
15749d40 | 1548 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" |
1ff712a6 | 1549 | msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib" |
e6ac0e78 | 1550 | |
1ff712a6 | 1551 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
e6ac0e78 | 1552 | #, c-format |
15749d40 UD |
1553 | msgid "no output file produced because warnings were issued" |
1554 | msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" | |
e6ac0e78 | 1555 | |
1ff712a6 | 1556 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
e6ac0e78 | 1557 | #, c-format |
15749d40 UD |
1558 | msgid "while inserting in search tree" |
1559 | msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja" | |
e6ac0e78 | 1560 | |
1ff712a6 | 1561 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
e6ac0e78 | 1562 | #, c-format |
15749d40 | 1563 | msgid "cannot generate output file" |
1ff712a6 | 1564 | msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 1565 | |
1ff712a6 | 1566 | #: inet/rcmd.c:157 |
15749d40 | 1567 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1ff712a6 | 1568 | msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n" |
e6ac0e78 | 1569 | |
1ff712a6 | 1570 | #: inet/rcmd.c:174 |
15749d40 | 1571 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1ff712a6 | 1572 | msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n" |
e6ac0e78 | 1573 | |
1ff712a6 | 1574 | #: inet/rcmd.c:202 |
e6ac0e78 | 1575 | #, c-format |
15749d40 | 1576 | msgid "connect to address %s: " |
1ff712a6 | 1577 | msgstr "spajanje na adresu %s: " |
e6ac0e78 | 1578 | |
1ff712a6 | 1579 | #: inet/rcmd.c:215 |
e6ac0e78 | 1580 | #, c-format |
15749d40 | 1581 | msgid "Trying %s...\n" |
1ff712a6 | 1582 | msgstr "Pokušava se %s...\n" |
e6ac0e78 | 1583 | |
1ff712a6 | 1584 | #: inet/rcmd.c:251 |
e6ac0e78 | 1585 | #, c-format |
15749d40 | 1586 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1ff712a6 | 1587 | msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" |
e6ac0e78 | 1588 | |
1ff712a6 | 1589 | #: inet/rcmd.c:267 |
e6ac0e78 | 1590 | #, c-format |
15749d40 | 1591 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1ff712a6 | 1592 | msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" |
e6ac0e78 | 1593 | |
1ff712a6 | 1594 | #: inet/rcmd.c:270 |
15749d40 | 1595 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1ff712a6 | 1596 | msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" |
15749d40 | 1597 | |
1ff712a6 | 1598 | #: inet/rcmd.c:302 |
15749d40 | 1599 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1ff712a6 | 1600 | msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" |
e6ac0e78 | 1601 | |
1ff712a6 | 1602 | #: inet/rcmd.c:326 |
e6ac0e78 | 1603 | #, c-format |
15749d40 | 1604 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1ff712a6 | 1605 | msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje" |
e6ac0e78 | 1606 | |
1ff712a6 | 1607 | #: inet/rcmd.c:478 |
15749d40 | 1608 | msgid "lstat failed" |
1ff712a6 | 1609 | msgstr "neuspješni lstat()" |
e6ac0e78 | 1610 | |
1ff712a6 | 1611 | #: inet/rcmd.c:485 |
15749d40 | 1612 | msgid "cannot open" |
1ff712a6 | 1613 | msgstr "nije moguće otvoriti" |
e6ac0e78 | 1614 | |
1ff712a6 | 1615 | #: inet/rcmd.c:487 |
15749d40 | 1616 | msgid "fstat failed" |
1ff712a6 | 1617 | msgstr "neuspješni fstat()" |
e6ac0e78 | 1618 | |
1ff712a6 | 1619 | #: inet/rcmd.c:489 |
15749d40 | 1620 | msgid "bad owner" |
1ff712a6 | 1621 | msgstr "loši vlasnik" |
e6ac0e78 | 1622 | |
1ff712a6 | 1623 | #: inet/rcmd.c:491 |
15749d40 | 1624 | msgid "writeable by other than owner" |
1ff712a6 | 1625 | msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika" |
e6ac0e78 | 1626 | |
1ff712a6 | 1627 | #: inet/rcmd.c:493 |
15749d40 | 1628 | msgid "hard linked somewhere" |
cc3bf319 | 1629 | msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica" |
e6ac0e78 | 1630 | |
1ff712a6 | 1631 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
15749d40 UD |
1632 | msgid "out of memory" |
1633 | msgstr "nema dovoljno memorije" | |
e6ac0e78 | 1634 | |
1ff712a6 | 1635 | #: inet/ruserpass.c:179 |
15749d40 UD |
1636 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1637 | msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici." | |
e6ac0e78 | 1638 | |
1ff712a6 CD |
1639 | #: inet/ruserpass.c:180 |
1640 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." | |
1641 | msgstr "Uklonite redak s lozinkom ili onemogućite čitanje drugim korisnicima." | |
e6ac0e78 | 1642 | |
1ff712a6 | 1643 | #: inet/ruserpass.c:199 |
15749d40 UD |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1ff712a6 | 1646 | msgstr "Nepoznata ključna riječ %s u .netrc" |
e6ac0e78 | 1647 | |
1ff712a6 | 1648 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
15749d40 UD |
1649 | #, c-format |
1650 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1ff712a6 | 1651 | msgstr "nije moguće pročitati direktorij „%s“ s tablicama znakova" |
e6ac0e78 | 1652 | |
1ff712a6 | 1653 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
15749d40 UD |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 1656 | msgstr "datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena" |
e6ac0e78 | 1657 | |
1ff712a6 | 1658 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
15749d40 UD |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 1661 | msgstr "zadana datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena" |
e6ac0e78 | 1662 | |
1ff712a6 | 1663 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
15749d40 | 1664 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
1665 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1666 | msgstr "" | |
1667 | "tablica znakova „%s“ nije ASCII-kompatibilna,\n" | |
1668 | " locale nije sukladan s ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
e6ac0e78 | 1669 | |
1ff712a6 | 1670 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
e6ac0e78 | 1671 | #, c-format |
15749d40 UD |
1672 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1673 | msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n" | |
e6ac0e78 | 1674 | |
1ff712a6 | 1675 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
bb440151 | 1676 | #: locale/programs/repertoire.c:173 |
15749d40 UD |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1ff712a6 | 1679 | msgstr "sintaktička greška u prologu: %s" |
e6ac0e78 | 1680 | |
1ff712a6 | 1681 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
15749d40 | 1682 | msgid "invalid definition" |
1ff712a6 | 1683 | msgstr "nevaljana definicija" |
e6ac0e78 | 1684 | |
1ff712a6 CD |
1685 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1686 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
15749d40 | 1687 | msgid "bad argument" |
1ff712a6 | 1688 | msgstr "loši argument" |
e6ac0e78 | 1689 | |
1ff712a6 | 1690 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
15749d40 UD |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1ff712a6 | 1693 | msgstr "duplikat definicije od <%s>" |
e6ac0e78 | 1694 | |
1ff712a6 | 1695 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
e6ac0e78 | 1696 | #, c-format |
15749d40 UD |
1697 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1698 | msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća" | |
e6ac0e78 | 1699 | |
1ff712a6 | 1700 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
15749d40 UD |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1703 | msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>" | |
e6ac0e78 | 1704 | |
1ff712a6 | 1705 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
e6ac0e78 | 1706 | #, c-format |
15749d40 | 1707 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1ff712a6 | 1708 | msgstr "argument za <%s> mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 1709 | |
1ff712a6 | 1710 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
15749d40 | 1711 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1ff712a6 | 1712 | msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani" |
e6ac0e78 | 1713 | |
1ff712a6 CD |
1714 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1717 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
15749d40 UD |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1ff712a6 | 1720 | msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s" |
e6ac0e78 | 1721 | |
1ff712a6 | 1722 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1723 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
15749d40 | 1724 | msgid "no symbolic name given" |
1ff712a6 | 1725 | msgstr "nije dano simboličko ime" |
e6ac0e78 | 1726 | |
1ff712a6 | 1727 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
15749d40 | 1728 | msgid "invalid encoding given" |
1ff712a6 | 1729 | msgstr "dano je nevaljano kodiranje" |
e6ac0e78 | 1730 | |
1ff712a6 | 1731 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
15749d40 UD |
1732 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1733 | msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova" | |
e6ac0e78 | 1734 | |
1ff712a6 | 1735 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
15749d40 UD |
1736 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1737 | msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova" | |
e6ac0e78 | 1738 | |
cc3bf319 CD |
1739 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1740 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
15749d40 | 1741 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1ff712a6 CD |
1742 | msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" |
1743 | ||
1744 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 | |
1745 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1746 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
1ff712a6 CD |
1747 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 |
1748 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1749 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1750 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1751 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 | |
bb440151 | 1752 | #: locale/programs/repertoire.c:312 |
15749d40 UD |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1ff712a6 | 1755 | msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s“" |
e6ac0e78 | 1756 | |
1ff712a6 | 1757 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
15749d40 | 1758 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1ff712a6 CD |
1759 | msgstr "" |
1760 | "samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n" | |
1761 | " tablice znakova (CHARMAP)" | |
e6ac0e78 | 1762 | |
cc3bf319 | 1763 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
15749d40 UD |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1ff712a6 | 1766 | msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj" |
e6ac0e78 | 1767 | |
cc3bf319 | 1768 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
e6ac0e78 | 1769 | #, c-format |
15749d40 UD |
1770 | msgid "%s: error in state machine" |
1771 | msgstr "%s: greška u automatu" | |
e6ac0e78 | 1772 | |
cc3bf319 | 1773 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
1ff712a6 | 1774 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1775 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
1ff712a6 CD |
1776 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 |
1777 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1778 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1779 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
1780 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 | |
e1e47c91 | 1781 | #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 |
e6ac0e78 | 1782 | #, c-format |
15749d40 UD |
1783 | msgid "%s: premature end of file" |
1784 | msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke" | |
e6ac0e78 | 1785 | |
cc3bf319 | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
15749d40 UD |
1787 | #, c-format |
1788 | msgid "unknown character `%s'" | |
1ff712a6 | 1789 | msgstr "nepoznati znak „%s“" |
e6ac0e78 | 1790 | |
cc3bf319 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
15749d40 UD |
1792 | #, c-format |
1793 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1ff712a6 CD |
1794 | msgstr "" |
1795 | "broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n" | |
1796 | " nije jednak: %d nasuprot %d" | |
e6ac0e78 | 1797 | |
cc3bf319 | 1798 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
bb440151 | 1799 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
15749d40 | 1800 | msgid "invalid names for character range" |
1ff712a6 | 1801 | msgstr "nevaljana imena raspona znakova" |
e6ac0e78 | 1802 | |
cc3bf319 | 1803 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
15749d40 | 1804 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1ff712a6 | 1805 | msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova" |
e6ac0e78 | 1806 | |
cc3bf319 | 1807 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
e6ac0e78 | 1808 | #, c-format |
15749d40 | 1809 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1ff712a6 | 1810 | msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona" |
e6ac0e78 | 1811 | |
cc3bf319 | 1812 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
15749d40 UD |
1813 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1814 | msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" | |
e6ac0e78 | 1815 | |
cc3bf319 | 1816 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
15749d40 | 1817 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1ff712a6 | 1818 | msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni" |
e6ac0e78 | 1819 | |
1ff712a6 CD |
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1821 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1822 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1823 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1824 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1825 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
e6ac0e78 | 1826 | #, c-format |
15749d40 | 1827 | msgid "No definition for %s category found" |
1ff712a6 CD |
1828 | msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s" |
1829 | ||
1830 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 | |
1831 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1832 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1833 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1834 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1835 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1836 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
bb440151 | 1837 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 |
1ff712a6 CD |
1838 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 |
1839 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1840 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1841 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
15749d40 UD |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1844 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" |
e6ac0e78 | 1845 | |
1ff712a6 CD |
1846 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1847 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1848 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
15749d40 UD |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1ff712a6 | 1851 | msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti prazno" |
e6ac0e78 | 1852 | |
1ff712a6 | 1853 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
15749d40 UD |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1ff712a6 | 1856 | msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod „%%%c“ u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 1857 | |
1ff712a6 | 1858 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
15749d40 UD |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1861 | msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s“ nije definirana" |
e6ac0e78 | 1862 | |
1ff712a6 | 1863 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
15749d40 UD |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1ff712a6 | 1866 | msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti definirano" |
e6ac0e78 | 1867 | |
1ff712a6 | 1868 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
15749d40 UD |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1871 | msgstr "%s: kratica za „%s“ jezik nije definirana" |
e6ac0e78 | 1872 | |
1ff712a6 CD |
1873 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1874 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
15749d40 UD |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1ff712a6 | 1877 | msgstr "%s: vrijednost „%s“ ne slaže se s vrijednosti „%s“" |
e6ac0e78 | 1878 | |
1ff712a6 | 1879 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
15749d40 UD |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1ff712a6 CD |
1882 | msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju" |
1883 | ||
1884 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 | |
cc3bf319 | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
1ff712a6 CD |
1886 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 |
1887 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1888 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1889 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1890 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
1891 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 | |
1892 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
15749d40 UD |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1ff712a6 | 1895 | msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput" |
e6ac0e78 | 1896 | |
1ff712a6 CD |
1897 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1898 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1899 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1900 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1901 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1902 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
15749d40 UD |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1ff712a6 | 1905 | msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 1906 | |
1ff712a6 | 1907 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1908 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
1ff712a6 CD |
1909 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1910 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1911 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1912 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
15749d40 UD |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1ff712a6 CD |
1915 | msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak" |
1916 | ||
1917 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 | |
1918 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1919 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1920 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1921 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1922 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
1ff712a6 CD |
1923 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 |
1924 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1925 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1926 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
1927 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 | |
15749d40 UD |
1928 | #, c-format |
1929 | msgid "%s: syntax error" | |
1ff712a6 | 1930 | msgstr "%s: sintaktička greška" |
e6ac0e78 | 1931 | |
1ff712a6 | 1932 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
15749d40 UD |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1ff712a6 | 1935 | msgstr "„%.*s“ je već definirano u tablici znakova (charmap)" |
e6ac0e78 | 1936 | |
1ff712a6 | 1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
e6ac0e78 | 1938 | #, c-format |
15749d40 | 1939 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
1ff712a6 | 1940 | msgstr "„%.*s“ je već definirano u repertoaru" |
e6ac0e78 | 1941 | |
1ff712a6 | 1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
e6ac0e78 | 1943 | #, c-format |
15749d40 | 1944 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1ff712a6 | 1945 | msgstr "„%.*s“ je već definiran kao simbol razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1946 | |
1ff712a6 | 1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
15749d40 UD |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1ff712a6 | 1950 | msgstr "„%.*s“ je već definiran kao element razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1951 | |
1ff712a6 | 1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
15749d40 UD |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1ff712a6 | 1955 | msgstr "%s: „forward“ i „backward“ se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 1956 | |
1ff712a6 CD |
1957 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
15749d40 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1ff712a6 | 1961 | msgstr "%s: „%s“ spomenuto je više od jedanput u definiciji težine %d" |
e6ac0e78 | 1962 | |
1ff712a6 | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
15749d40 UD |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1ff712a6 | 1966 | msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d" |
e6ac0e78 | 1967 | |
1ff712a6 | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
15749d40 UD |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
147d03b0 | 1971 | msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1972 | |
1ff712a6 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
15749d40 UD |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1ff712a6 | 1976 | msgstr "%s: prazan string težine nije dopušten" |
e6ac0e78 | 1977 | |
1ff712a6 | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
15749d40 UD |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1ff712a6 | 1981 | msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak za trotočku kao i ime" |
e6ac0e78 | 1982 | |
1ff712a6 | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
15749d40 UD |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "%s: too many values" | |
1986 | msgstr "%s: previše vrijednosti" | |
e6ac0e78 | 1987 | |
1ff712a6 | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
15749d40 UD |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1ff712a6 | 1991 | msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu" |
e6ac0e78 | 1992 | |
1ff712a6 | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
15749d40 UD |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1ff712a6 | 1996 | msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju biti znakovi" |
e6ac0e78 | 1997 | |
1ff712a6 | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
15749d40 UD |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1ff712a6 | 2001 | msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine" |
e6ac0e78 | 2002 | |
1ff712a6 | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
15749d40 UD |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1ff712a6 | 2006 | msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka" |
e6ac0e78 | 2007 | |
1ff712a6 | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
15749d40 UD |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1ff712a6 | 2011 | msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije odmah iza „order_start“" |
e6ac0e78 | 2012 | |
1ff712a6 | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
15749d40 UD |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1ff712a6 | 2016 | msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end“" |
e6ac0e78 | 2017 | |
1ff712a6 | 2018 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
15749d40 UD |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1ff712a6 | 2021 | msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona" |
e6ac0e78 | 2022 | |
1ff712a6 | 2023 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
15749d40 UD |
2024 | #, c-format |
2025 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1ff712a6 | 2026 | msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu" |
e6ac0e78 | 2027 | |
1ff712a6 | 2028 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
15749d40 UD |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1ff712a6 | 2031 | msgstr "%s: „%s“ mora biti znak" |
e6ac0e78 | 2032 | |
1ff712a6 | 2033 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
15749d40 UD |
2034 | #, c-format |
2035 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
1ff712a6 CD |
2036 | msgstr "" |
2037 | "%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n" | |
2038 | " u svim sekcijama ili ni u jednoj" | |
e6ac0e78 | 2039 | |
1ff712a6 | 2040 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
15749d40 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 2043 | msgstr "simbol „%s“ nije definiran" |
e6ac0e78 | 2044 | |
1ff712a6 | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
15749d40 UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1ff712a6 | 2048 | msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao" |
e6ac0e78 | 2049 | |
1ff712a6 | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
e6ac0e78 | 2051 | #, c-format |
15749d40 | 2052 | msgid "symbol `%s'" |
1ff712a6 | 2053 | msgstr "simbol „%s“" |
e6ac0e78 | 2054 | |
1ff712a6 | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
15749d40 | 2056 | msgid "too many errors; giving up" |
1ff712a6 | 2057 | msgstr "previše grešaka -- završava se" |
e6ac0e78 | 2058 | |
1ff712a6 | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
15749d40 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2062 | msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani" | |
e6ac0e78 | 2063 | |
1ff712a6 | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
bb440151 | 2065 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2066 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2067 | msgstr "%s: više od jedan „else“" | |
e6ac0e78 | 2068 | |
1ff712a6 | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
15749d40 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
1ff712a6 | 2072 | msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“" |
e6ac0e78 | 2073 | |
1ff712a6 | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
15749d40 UD |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
1ff712a6 | 2077 | msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“" |
e6ac0e78 | 2078 | |
1ff712a6 | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
15749d40 UD |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
1ff712a6 | 2082 | msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2083 | |
1ff712a6 | 2084 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
15749d40 UD |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
1ff712a6 | 2087 | msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2088 | |
1ff712a6 | 2089 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
15749d40 UD |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
1ff712a6 | 2092 | msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2093 | |
1ff712a6 | 2094 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
15749d40 UD |
2095 | #, c-format |
2096 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
1ff712a6 | 2097 | msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2098 | |
1ff712a6 | 2099 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
15749d40 | 2100 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1ff712a6 | 2101 | msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnoga simbola razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2102 | |
1ff712a6 | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
15749d40 UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
1ff712a6 | 2106 | msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“" |
e6ac0e78 | 2107 | |
1ff712a6 | 2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
15749d40 UD |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
1ff712a6 | 2111 | msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“" |
e6ac0e78 | 2112 | |
1ff712a6 | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
15749d40 UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1ff712a6 | 2116 | msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“" |
e6ac0e78 | 2117 | |
1ff712a6 | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
15749d40 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1ff712a6 | 2121 | msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2122 | |
1ff712a6 | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
15749d40 UD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1ff712a6 | 2126 | msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju" |
e6ac0e78 | 2127 | |
1ff712a6 CD |
2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
15749d40 UD |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1ff712a6 | 2132 | msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“" |
e6ac0e78 | 2133 | |
1ff712a6 | 2134 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
15749d40 UD |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
1ff712a6 | 2137 | msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran" |
e6ac0e78 | 2138 | |
1ff712a6 | 2139 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
15749d40 UD |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
1ff712a6 | 2142 | msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran" |
e6ac0e78 | 2143 | |
1ff712a6 | 2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
15749d40 UD |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
1ff712a6 | 2147 | msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat" |
e6ac0e78 | 2148 | |
1ff712a6 | 2149 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
15749d40 UD |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
1ff712a6 | 2152 | msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“" |
e6ac0e78 | 2153 | |
1ff712a6 | 2154 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
15749d40 UD |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1ff712a6 | 2157 | msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata" |
e6ac0e78 | 2158 | |
1ff712a6 | 2159 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
15749d40 UD |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1ff712a6 | 2162 | msgstr "%s: loši simbol <%.*s>" |
e6ac0e78 | 2163 | |
1ff712a6 | 2164 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
15749d40 UD |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
1ff712a6 | 2167 | msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)" |
e6ac0e78 | 2168 | |
1ff712a6 | 2169 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
15749d40 UD |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
1ff712a6 | 2172 | msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten" |
e6ac0e78 | 2173 | |
1ff712a6 | 2174 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
15749d40 UD |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
1ff712a6 | 2177 | msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“" |
e6ac0e78 | 2178 | |
1ff712a6 | 2179 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
15749d40 UD |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1ff712a6 | 2182 | msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" |
e6ac0e78 | 2183 | |
1ff712a6 | 2184 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
15749d40 UD |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1ff712a6 | 2187 | msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" |
e6ac0e78 | 2188 | |
1ff712a6 | 2189 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
15749d40 | 2190 | msgid "No character set name specified in charmap" |
1ff712a6 | 2191 | msgstr "U tablici znakova nema imena skupa znakova" |
e6ac0e78 | 2192 | |
1ff712a6 | 2193 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
15749d40 UD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2196 | msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2197 | |
1ff712a6 | 2198 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
15749d40 UD |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2201 | msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2202 | |
1ff712a6 | 2203 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
15749d40 UD |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
1ff712a6 | 2206 | msgstr "**interna greška** u %s, redak %u" |
e6ac0e78 | 2207 | |
1ff712a6 | 2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
15749d40 UD |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2211 | msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2212 | |
1ff712a6 | 2213 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
15749d40 UD |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2216 | msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2217 | |
1ff712a6 | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
15749d40 UD |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2221 | msgstr "<SP> znak nije u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2222 | |
1ff712a6 | 2223 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
15749d40 UD |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2226 | msgstr "<SP> znak ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2227 | |
1ff712a6 | 2228 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
15749d40 UD |
2229 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2230 | msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova" | |
e6ac0e78 | 2231 | |
bb440151 | 2232 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
15749d40 | 2233 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
1ff712a6 | 2234 | msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset" |
e6ac0e78 | 2235 | |
bb440151 | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
15749d40 | 2237 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1ff712a6 CD |
2238 | msgstr "" |
2239 | "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednoga od standardnih\n" | |
2240 | " imena u tablici znakova" | |
e6ac0e78 | 2241 | |
bb440151 | 2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
15749d40 | 2243 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
1ff712a6 | 2244 | msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2245 | |
bb440151 | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
15749d40 | 2247 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
1ff712a6 | 2248 | msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u repertoaru" |
e6ac0e78 | 2249 | |
1ff712a6 | 2250 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
15749d40 UD |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "character class `%s' already defined" | |
1ff712a6 | 2253 | msgstr "klasa znakova „%s“ je već definirana" |
e6ac0e78 | 2254 | |
1ff712a6 | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
15749d40 UD |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
1ff712a6 | 2258 | msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %Zd klasa znakova" |
e6ac0e78 | 2259 | |
1ff712a6 | 2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
15749d40 UD |
2261 | #, c-format |
2262 | msgid "character map `%s' already defined" | |
1ff712a6 | 2263 | msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana" |
e6ac0e78 | 2264 | |
1ff712a6 | 2265 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
15749d40 UD |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
1ff712a6 | 2268 | msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova" |
e6ac0e78 | 2269 | |
cc3bf319 CD |
2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
15749d40 UD |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
1ff712a6 | 2275 | msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki" |
e6ac0e78 | 2276 | |
cc3bf319 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
15749d40 UD |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
1ff712a6 | 2280 | msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>" |
e6ac0e78 | 2281 | |
cc3bf319 | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
15749d40 | 2283 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
1ff712a6 | 2284 | msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu" |
e6ac0e78 | 2285 | |
cc3bf319 | 2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
15749d40 | 2287 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
1ff712a6 | 2288 | msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije" |
e6ac0e78 | 2289 | |
cc3bf319 | 2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
15749d40 | 2291 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
1ff712a6 | 2292 | msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“" |
e6ac0e78 | 2293 | |
cc3bf319 CD |
2294 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
15749d40 | 2296 | msgid "syntax error" |
1ff712a6 | 2297 | msgstr "sintaktička greška" |
e6ac0e78 | 2298 | |
cc3bf319 | 2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
15749d40 UD |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
1ff712a6 | 2302 | msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova" |
e6ac0e78 | 2303 | |
cc3bf319 | 2304 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
15749d40 UD |
2305 | #, c-format |
2306 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
1ff712a6 | 2307 | msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova" |
e6ac0e78 | 2308 | |
cc3bf319 | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
15749d40 | 2310 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
1ff712a6 | 2311 | msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa" |
e6ac0e78 | 2312 | |
cc3bf319 | 2313 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
15749d40 | 2314 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
1ff712a6 CD |
2315 | msgstr "" |
2316 | "za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n" | |
2317 | " ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" | |
e6ac0e78 | 2318 | |
cc3bf319 | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
15749d40 | 2320 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
1ff712a6 CD |
2321 | msgstr "" |
2322 | "za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n" | |
2323 | " heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)" | |
e6ac0e78 | 2324 | |
cc3bf319 | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
15749d40 | 2326 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
1ff712a6 CD |
2327 | msgstr "" |
2328 | "za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n" | |
2329 | " mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" | |
e6ac0e78 | 2330 | |
cc3bf319 | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
e6ac0e78 | 2332 | #, c-format |
15749d40 | 2333 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" |
1ff712a6 | 2334 | msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“" |
e6ac0e78 | 2335 | |
cc3bf319 | 2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
15749d40 UD |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
1ff712a6 | 2339 | msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“" |
e6ac0e78 | 2340 | |
cc3bf319 | 2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
15749d40 UD |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
1ff712a6 | 2344 | msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“" |
e6ac0e78 | 2345 | |
cc3bf319 | 2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
15749d40 | 2347 | msgid "previous definition was here" |
1ff712a6 | 2348 | msgstr "prethodna definicija bila je ovdje" |
e6ac0e78 | 2349 | |
cc3bf319 | 2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
15749d40 UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
1ff712a6 | 2353 | msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“" |
e6ac0e78 | 2354 | |
cc3bf319 CD |
2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2359 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
15749d40 UD |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
1ff712a6 | 2363 | msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran" |
e6ac0e78 | 2364 | |
cc3bf319 CD |
2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2369 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
15749d40 UD |
2370 | #, c-format |
2371 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
1ff712a6 | 2372 | msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt" |
e6ac0e78 | 2373 | |
cc3bf319 | 2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
15749d40 UD |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
1ff712a6 CD |
2377 | msgstr "" |
2378 | "%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n" | |
2379 | " reprezentirati samo jedan bajt" | |
e6ac0e78 | 2380 | |
cc3bf319 | 2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
15749d40 | 2382 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1ff712a6 | 2383 | msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2384 | |
cc3bf319 | 2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
15749d40 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
1ff712a6 | 2388 | msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“" |
e6ac0e78 | 2389 | |
cc3bf319 | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
e6ac0e78 | 2391 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2392 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2393 | msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2394 | |
cc3bf319 | 2395 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
15749d40 | 2396 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2397 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2398 | msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2399 | |
cc3bf319 | 2400 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
e6ac0e78 | 2401 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2402 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2403 | msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2404 | |
1ff712a6 | 2405 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
15749d40 UD |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
1ff712a6 | 2408 | msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 2409 | |
1ff712a6 CD |
2410 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2413 | msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“" | |
2414 | ||
2415 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 | |
15749d40 UD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
1ff712a6 | 2418 | msgstr "%s: duplikat definicije inačice kategorije" |
e6ac0e78 | 2419 | |
1ff712a6 | 2420 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
e6ac0e78 | 2421 | #, c-format |
15749d40 | 2422 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" |
1ff712a6 | 2423 | msgstr "%s: nevaljana vrijednost polja „%s“" |
e6ac0e78 | 2424 | |
1ff712a6 | 2425 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
e6ac0e78 | 2426 | #, c-format |
15749d40 | 2427 | msgid "%s: field `%s' undefined" |
1ff712a6 | 2428 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" |
e6ac0e78 | 2429 | |
1ff712a6 CD |
2430 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2431 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
e6ac0e78 | 2432 | #, c-format |
15749d40 | 2433 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" |
1ff712a6 | 2434 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string" |
e6ac0e78 | 2435 | |
1ff712a6 | 2436 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
e6ac0e78 | 2437 | #, c-format |
15749d40 | 2438 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" |
1ff712a6 | 2439 | msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s" |
e6ac0e78 | 2440 | |
1ff712a6 | 2441 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
e6ac0e78 | 2442 | #, c-format |
15749d40 | 2443 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" |
1ff712a6 | 2444 | msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu" |
e6ac0e78 | 2445 | |
1ff712a6 | 2446 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
15749d40 | 2447 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2448 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2449 | msgstr "" | |
2450 | "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n" | |
2451 | " imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
e6ac0e78 | 2452 | |
1ff712a6 | 2453 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
15749d40 UD |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
1ff712a6 | 2456 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d" |
e6ac0e78 | 2457 | |
1ff712a6 | 2458 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
15749d40 UD |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
1ff712a6 | 2461 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 2462 | |
1ff712a6 | 2463 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
15749d40 UD |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
1ff712a6 | 2466 | msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 2467 | |
1ff712a6 | 2468 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
15749d40 UD |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
1ff712a6 | 2471 | msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127" |
e6ac0e78 | 2472 | |
1ff712a6 | 2473 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
15749d40 | 2474 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
1ff712a6 | 2475 | msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula" |
e6ac0e78 | 2476 | |
1ff712a6 CD |
2477 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2478 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
e6ac0e78 | 2479 | #, c-format |
15749d40 | 2480 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
1ff712a6 | 2481 | msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 2482 | |
1ff712a6 | 2483 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
15749d40 UD |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
1ff712a6 | 2486 | msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije ni „+“ ni „-“" |
e6ac0e78 | 2487 | |
1ff712a6 | 2488 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
15749d40 UD |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
1ff712a6 | 2491 | msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije jedan znak" |
e6ac0e78 | 2492 | |
1ff712a6 | 2493 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
15749d40 UD |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2496 | msgstr "%s: nevaljani broj za odmak u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2497 | |
1ff712a6 | 2498 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
15749d40 UD |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2501 | msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti odmaka u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2502 | |
1ff712a6 | 2503 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
15749d40 UD |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2506 | msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2507 | |
bb440151 | 2508 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
15749d40 UD |
2509 | #, c-format |
2510 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
1ff712a6 | 2511 | msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2512 | |
1ff712a6 | 2513 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
15749d40 UD |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2516 | msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2517 | |
1ff712a6 | 2518 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
15749d40 UD |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2521 | msgstr "%s: nevaljani krajnji datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2522 | |
1ff712a6 | 2523 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
15749d40 UD |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2526 | msgstr "%s: smeće pri kraju krajnjeg datuma u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2527 | |
1ff712a6 | 2528 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
e6ac0e78 | 2529 | #, c-format |
15749d40 | 2530 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" |
1ff712a6 | 2531 | msgstr "%s: nema imena ere u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2532 | |
1ff712a6 | 2533 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
15749d40 UD |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2536 | msgstr "%s: nema formata ere u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2537 | |
1ff712a6 | 2538 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
15749d40 UD |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
1ff712a6 | 2541 | msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s“ ne smije biti veći od %d" |
e6ac0e78 | 2542 | |
1ff712a6 CD |
2543 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2544 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
15749d40 UD |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
1ff712a6 | 2547 | msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ ne smiju biti veće od %d" |
e6ac0e78 | 2548 | |
1ff712a6 | 2549 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
15749d40 UD |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
1ff712a6 | 2552 | msgstr "%s: premalo vrijednosti za polje „%s“" |
e6ac0e78 | 2553 | |
1ff712a6 | 2554 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
15749d40 | 2555 | msgid "extra trailing semicolon" |
1ff712a6 | 2556 | msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)" |
e6ac0e78 | 2557 | |
1ff712a6 | 2558 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
15749d40 UD |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
1ff712a6 | 2561 | msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“" |
e6ac0e78 | 2562 | |
1ff712a6 | 2563 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
15749d40 UD |
2564 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2565 | msgstr "smeće na kraju retka" | |
e6ac0e78 | 2566 | |
1ff712a6 | 2567 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
15749d40 UD |
2568 | msgid "garbage at end of number" |
2569 | msgstr "smeće pri kraju broja" | |
e6ac0e78 | 2570 | |
1ff712a6 | 2571 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
15749d40 UD |
2572 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2573 | msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka" | |
e6ac0e78 | 2574 | |
1ff712a6 | 2575 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
15749d40 UD |
2576 | msgid "unterminated symbolic name" |
2577 | msgstr "nezavršeno simboličko ime" | |
e6ac0e78 | 2578 | |
1ff712a6 | 2579 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
15749d40 | 2580 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
1ff712a6 | 2581 | msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa" |
e6ac0e78 | 2582 | |
1ff712a6 | 2583 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
15749d40 | 2584 | msgid "unterminated string" |
1ff712a6 | 2585 | msgstr "nezavršeni string" |
e6ac0e78 | 2586 | |
1ff712a6 | 2587 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
15749d40 UD |
2588 | #, c-format |
2589 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
1ff712a6 | 2590 | msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2591 | |
1ff712a6 | 2592 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
15749d40 UD |
2593 | #, c-format |
2594 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
1ff712a6 | 2595 | msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara" |
e6ac0e78 | 2596 | |
9d63d37d | 2597 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
15749d40 UD |
2598 | #, c-format |
2599 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2600 | msgstr "nepoznato ime „%s“" |
e6ac0e78 | 2601 | |
1ff712a6 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:70 |
15749d40 UD |
2603 | msgid "System information:" |
2604 | msgstr "Informacije o sustavu:" | |
e6ac0e78 | 2605 | |
1ff712a6 | 2606 | #: locale/programs/locale.c:72 |
15749d40 | 2607 | msgid "Write names of available locales" |
1ff712a6 | 2608 | msgstr "prikaz imena postojećih locale-a" |
e6ac0e78 | 2609 | |
1ff712a6 | 2610 | #: locale/programs/locale.c:74 |
15749d40 | 2611 | msgid "Write names of available charmaps" |
1ff712a6 | 2612 | msgstr "prikaz imena postojećih tablica znakova" |
e6ac0e78 | 2613 | |
1ff712a6 | 2614 | #: locale/programs/locale.c:75 |
15749d40 | 2615 | msgid "Modify output format:" |
1ff712a6 | 2616 | msgstr "Modifikacija izlaza:" |
e6ac0e78 | 2617 | |
1ff712a6 | 2618 | #: locale/programs/locale.c:76 |
15749d40 | 2619 | msgid "Write names of selected categories" |
1ff712a6 | 2620 | msgstr "prikaz imena izabranih kategorija" |
e6ac0e78 | 2621 | |
1ff712a6 | 2622 | #: locale/programs/locale.c:77 |
15749d40 | 2623 | msgid "Write names of selected keywords" |
1ff712a6 | 2624 | msgstr "prikaz imena izabranih ključnih riječi" |
e6ac0e78 | 2625 | |
1ff712a6 | 2626 | #: locale/programs/locale.c:78 |
15749d40 | 2627 | msgid "Print more information" |
1ff712a6 | 2628 | msgstr "generira više informacija" |
e6ac0e78 | 2629 | |
1ff712a6 | 2630 | #: locale/programs/locale.c:83 |
15749d40 | 2631 | msgid "Get locale-specific information." |
1ff712a6 | 2632 | msgstr "Prikaz informacija za specifični locale." |
e6ac0e78 | 2633 | |
1ff712a6 | 2634 | #: locale/programs/locale.c:86 |
15749d40 UD |
2635 | msgid "" |
2636 | "NAME\n" | |
2637 | "[-a|-m]" | |
e6ac0e78 | 2638 | msgstr "" |
15749d40 UD |
2639 | "IME\n" |
2640 | "[-a|-m]" | |
e6ac0e78 | 2641 | |
cc3bf319 | 2642 | #: locale/programs/locale.c:522 |
15749d40 | 2643 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2644 | msgid "while preparing output" |
2645 | msgstr "tijekom pripremanja izlaza" | |
e6ac0e78 | 2646 | |
cc3bf319 CD |
2647 | #: locale/programs/locale.c:998 |
2648 | #, fuzzy, c-format | |
2649 | #| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2650 | msgid "Cannot set %s to default locale" | |
1ff712a6 | 2651 | msgstr "Nije moguće postaviti LC_ALL na zadani locale" |
e6ac0e78 | 2652 | |
cc3bf319 | 2653 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
15749d40 | 2654 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2655 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
2656 | msgstr "" | |
e6ac0e78 | 2657 | |
e1e47c91 | 2658 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
15749d40 UD |
2659 | msgid "Input Files:" |
2660 | msgstr "Ulazne datoteke:" | |
e6ac0e78 | 2661 | |
e1e47c91 | 2662 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
15749d40 | 2663 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
1ff712a6 | 2664 | msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI" |
e6ac0e78 | 2665 | |
e1e47c91 | 2666 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
15749d40 | 2667 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
1ff712a6 | 2668 | msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora" |
e6ac0e78 | 2669 | |
e1e47c91 | 2670 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
15749d40 | 2671 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
1ff712a6 | 2672 | msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti" |
e6ac0e78 | 2673 | |
e1e47c91 | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
15749d40 | 2675 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
1ff712a6 | 2676 | msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja" |
e6ac0e78 | 2677 | |
e1e47c91 SP |
2678 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2679 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2680 | msgstr "Ne stvarati tvrde veze između instaliranih lokalima" | |
2681 | ||
2682 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
15749d40 | 2683 | msgid "Optional output file prefix" |
1ff712a6 | 2684 | msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 2685 | |
e1e47c91 | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
1ff712a6 CD |
2687 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2688 | msgstr "striktno slijedi POSIX direktive" | |
e6ac0e78 | 2689 | |
e1e47c91 | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
15749d40 | 2691 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
1ff712a6 | 2692 | msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama" |
e6ac0e78 | 2693 | |
e1e47c91 | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
15749d40 | 2695 | msgid "Print more messages" |
1ff712a6 CD |
2696 | msgstr "ispisuje više poruka" |
2697 | ||
e1e47c91 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
1ff712a6 CD |
2699 | msgid "<warnings>" |
2700 | msgstr "<upozorenja>" | |
2701 | ||
e1e47c91 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
1ff712a6 CD |
2703 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2704 | msgstr "" | |
2705 | "Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n" | |
2706 | " podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym" | |
2707 | ||
e1e47c91 | 2708 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
1ff712a6 CD |
2709 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2710 | msgstr "" | |
2711 | "Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n" | |
2712 | " podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym" | |
e6ac0e78 | 2713 | |
e1e47c91 | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
15749d40 | 2715 | msgid "Archive control:" |
1ff712a6 | 2716 | msgstr "Upravljanje arhivom:" |
e6ac0e78 | 2717 | |
e1e47c91 | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
15749d40 | 2719 | msgid "Don't add new data to archive" |
1ff712a6 | 2720 | msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu" |
e6ac0e78 | 2721 | |
e1e47c91 | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
15749d40 | 2723 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
1ff712a6 | 2724 | msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu" |
e6ac0e78 | 2725 | |
e1e47c91 | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
15749d40 | 2727 | msgid "Replace existing archive content" |
1ff712a6 | 2728 | msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive" |
e6ac0e78 | 2729 | |
e1e47c91 | 2730 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
15749d40 | 2731 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
1ff712a6 | 2732 | msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive" |
e6ac0e78 | 2733 | |
e1e47c91 | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
15749d40 | 2735 | msgid "List content of archive" |
1ff712a6 | 2736 | msgstr "izlista sadržaj arhive" |
e6ac0e78 | 2737 | |
e1e47c91 | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
15749d40 | 2739 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
1ff712a6 CD |
2740 | msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive" |
2741 | ||
e1e47c91 | 2742 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
1ff712a6 CD |
2743 | msgid "Generate little-endian output" |
2744 | msgstr "generira little-endian izlaz" | |
2745 | ||
e1e47c91 | 2746 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
1ff712a6 CD |
2747 | msgid "Generate big-endian output" |
2748 | msgstr "generira big-endian izlaz" | |
e6ac0e78 | 2749 | |
e1e47c91 | 2750 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
15749d40 | 2751 | msgid "Compile locale specification" |
1ff712a6 | 2752 | msgstr "Kompilira locale specifikaciju" |
e6ac0e78 | 2753 | |
e1e47c91 | 2754 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
15749d40 UD |
2755 | msgid "" |
2756 | "NAME\n" | |
2757 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2758 | "--list-archive [FILE]" | |
e6ac0e78 | 2759 | msgstr "" |
15749d40 UD |
2760 | "IME\n" |
2761 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n" | |
2762 | "--list-archive [DATOTEKA]" | |
e6ac0e78 | 2763 | |
e1e47c91 | 2764 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
15749d40 UD |
2765 | #, c-format |
2766 | msgid "cannot create directory for output files" | |
1ff712a6 | 2767 | msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 2768 | |
e1e47c91 | 2769 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
15749d40 | 2770 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
1ff712a6 | 2771 | msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“" |
e6ac0e78 | 2772 | |
e1e47c91 SP |
2773 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2774 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
15749d40 UD |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
1ff712a6 | 2777 | msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“" |
e6ac0e78 | 2778 | |
e1e47c91 | 2779 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
15749d40 UD |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
1ff712a6 CD |
2782 | msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“" |
2783 | ||
e1e47c91 | 2784 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
1ff712a6 CD |
2785 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2786 | msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" | |
e6ac0e78 | 2787 | |
e1e47c91 | 2788 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
15749d40 UD |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "" | |
2791 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2792 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2793 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2794 | "%s" | |
e6ac0e78 | 2795 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
2796 | "Sustavski direktorij za tablice znakova : %s\n" |
2797 | " mape repertoara: %s\n" | |
2798 | " staza do locale (locale path): %s\n" | |
2799 | "\n" | |
15749d40 | 2800 | "%s" |
e6ac0e78 | 2801 | |
e1e47c91 | 2802 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
15749d40 | 2803 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
1ff712a6 | 2804 | msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija" |
e6ac0e78 | 2805 | |
e1e47c91 | 2806 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
15749d40 UD |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
1ff712a6 | 2809 | msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put" |
e6ac0e78 | 2810 | |
1ff712a6 | 2811 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
bb440151 | 2812 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2813 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2814 | msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku: %s" | |
e6ac0e78 | 2815 | |
1ff712a6 | 2816 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
15749d40 UD |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "cannot initialize archive file" | |
1ff712a6 | 2819 | msgstr "nije moguće inicirati datoteku arhive" |
e6ac0e78 | 2820 | |
1ff712a6 | 2821 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
15749d40 UD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "cannot resize archive file" | |
1ff712a6 | 2824 | msgstr "nije moguće prilagoditi veličinu datoteke arhive" |
e6ac0e78 | 2825 | |
1ff712a6 CD |
2826 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2827 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
15749d40 UD |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "cannot map archive header" | |
1ff712a6 | 2830 | msgstr "nije moguće mapirati zaglavlje arhive u memoriju" |
e6ac0e78 | 2831 | |
1ff712a6 | 2832 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
15749d40 UD |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "failed to create new locale archive" | |
1ff712a6 | 2835 | msgstr "nije uspjelo stvoriti novu locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2836 | |
1ff712a6 | 2837 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
15749d40 UD |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
1ff712a6 | 2840 | msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa novoj locale arhivi" |
e6ac0e78 | 2841 | |
1ff712a6 | 2842 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
15749d40 | 2843 | msgid "cannot read data from locale archive" |
1ff712a6 | 2844 | msgstr "nije moguće čitati podatke iz locale arhive" |
e6ac0e78 | 2845 | |
1ff712a6 | 2846 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
15749d40 UD |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "cannot map locale archive file" | |
1ff712a6 | 2849 | msgstr "nije moguće mapirati locale arhivu u memoriju" |
e6ac0e78 | 2850 | |
1ff712a6 | 2851 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
15749d40 UD |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "cannot lock new archive" | |
1ff712a6 | 2854 | msgstr "nije moguće zaključati novu arhivu" |
e6ac0e78 | 2855 | |
1ff712a6 | 2856 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
15749d40 UD |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
1ff712a6 | 2859 | msgstr "nije moguće proširiti locale arhivsku datoteku" |
e6ac0e78 | 2860 | |
1ff712a6 | 2861 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
15749d40 UD |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
1ff712a6 | 2864 | msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa nakon prilagođene veličine locale arhive" |
e6ac0e78 | 2865 | |
1ff712a6 | 2866 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
15749d40 UD |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "cannot rename new archive" | |
1ff712a6 | 2869 | msgstr "nije moguće preimenovati novu arhivu" |
e6ac0e78 | 2870 | |
1ff712a6 | 2871 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
15749d40 UD |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2874 | msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2875 | |
1ff712a6 | 2876 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
15749d40 UD |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
cc3bf319 | 2879 | msgstr "nije moguće stat locale arhivu „%s“" |
e6ac0e78 | 2880 | |
1ff712a6 | 2881 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
15749d40 UD |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2884 | msgstr "nije moguće zaključati locale arhivu „%s“" |
e6ac0e78 | 2885 | |
1ff712a6 | 2886 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
e6ac0e78 | 2887 | #, c-format |
15749d40 | 2888 | msgid "cannot read archive header" |
1ff712a6 | 2889 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje arhive" |
e6ac0e78 | 2890 | |
1ff712a6 | 2891 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
15749d40 UD |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "locale '%s' already exists" | |
1ff712a6 | 2894 | msgstr "locale „%s“ već postoji" |
e6ac0e78 | 2895 | |
1ff712a6 CD |
2896 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2897 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2898 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
15749d40 UD |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "cannot add to locale archive" | |
1ff712a6 | 2901 | msgstr "nije moguće pridodati u locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2902 | |
1ff712a6 | 2903 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
15749d40 UD |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 2906 | msgstr "locale alias datoteka „%s“ nije pronađena" |
e6ac0e78 | 2907 | |
1ff712a6 | 2908 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
15749d40 UD |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "Adding %s\n" | |
1ff712a6 | 2911 | msgstr "Dodavanje %s\n" |
e6ac0e78 | 2912 | |
1ff712a6 | 2913 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
15749d40 UD |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
1ff712a6 | 2916 | msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- ignorira se" |
e6ac0e78 | 2917 | |
1ff712a6 | 2918 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
15749d40 UD |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
1ff712a6 | 2921 | msgstr "„%s“ nije direktorij -- ignorira se" |
e6ac0e78 | 2922 | |
1ff712a6 | 2923 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
15749d40 UD |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
1ff712a6 | 2926 | msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: ignorira se" |
e6ac0e78 | 2927 | |
1ff712a6 | 2928 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
15749d40 UD |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2931 | msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“" |
e6ac0e78 | 2932 | |
1ff712a6 | 2933 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
15749d40 UD |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
1ff712a6 | 2936 | msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- ignorira se" |
e6ac0e78 | 2937 | |
1ff712a6 | 2938 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
15749d40 UD |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
1ff712a6 | 2941 | msgstr "locale „%s“ nije u arhivi" |
e6ac0e78 | 2942 | |
1ff712a6 | 2943 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
15749d40 UD |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
1ff712a6 | 2946 | msgstr "argument za „%s“ mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 2947 | |
1ff712a6 | 2948 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
15749d40 | 2949 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
1ff712a6 | 2950 | msgstr "sintaktička greška: nije unutar sekcije locale definicije" |
e6ac0e78 | 2951 | |
1ff712a6 | 2952 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
15749d40 UD |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
1ff712a6 | 2955 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 2956 | |
1ff712a6 | 2957 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
15749d40 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
1ff712a6 | 2960 | msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 2961 | |
e1e47c91 | 2962 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
15749d40 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
1ff712a6 | 2965 | msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 2966 | |
e1e47c91 | 2967 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
15749d40 | 2968 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
1ff712a6 | 2969 | msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“" |
e6ac0e78 | 2970 | |
e1e47c91 | 2971 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
15749d40 | 2972 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
1ff712a6 | 2973 | msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova" |
e6ac0e78 | 2974 | |
e1e47c91 | 2975 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
15749d40 | 2976 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
1ff712a6 | 2977 | msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ" |
e6ac0e78 | 2978 | |
e1e47c91 | 2979 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
15749d40 UD |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
1ff712a6 | 2982 | msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“" |
e6ac0e78 | 2983 | |
bb440151 SP |
2984 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2985 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
15749d40 UD |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
1ff712a6 | 2988 | msgstr "sintaktička greška u definiranju mape repertoara: %s" |
e6ac0e78 | 2989 | |
bb440151 | 2990 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
15749d40 | 2991 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
1ff712a6 | 2992 | msgstr "nisu dane vrijednosti <Uxxxx> ni <Uxxxxxxxx>" |
e6ac0e78 | 2993 | |
bb440151 | 2994 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
15749d40 | 2995 | msgid "cannot save new repertoire map" |
1ff712a6 | 2996 | msgstr "nije moguće spremiti novu mapu repertoara" |
e6ac0e78 | 2997 | |
bb440151 | 2998 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
15749d40 UD |
2999 | #, c-format |
3000 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 3001 | msgstr "datoteka mape repertoara „%s“ nije pronađena" |
e6ac0e78 | 3002 | |
1ff712a6 | 3003 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
e6ac0e78 | 3004 | #, c-format |
15749d40 | 3005 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" |
1ff712a6 | 3006 | msgstr "Postavi vlasnika, grupu i prava pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom deskriptoru datoteke „%d“. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt“. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n" |
e6ac0e78 | 3007 | |
1ff712a6 | 3008 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
15749d40 UD |
3009 | #, c-format |
3010 | msgid "" | |
3011 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3012 | "\n" | |
3013 | "%s" | |
e6ac0e78 | 3014 | msgstr "" |
1ff712a6 | 3015 | "Vlasnik je postavljen na trenutačnog korisnika, grupa je postavljena na „%s“, a prava pristupa su postavljene na „%o“.\n" |
15749d40 UD |
3016 | "\n" |
3017 | "%s" | |
e6ac0e78 | 3018 | |
1ff712a6 | 3019 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
15749d40 UD |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "too many arguments" | |
3022 | msgstr "previše argumenata" | |
e6ac0e78 | 3023 | |
1ff712a6 | 3024 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
15749d40 UD |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
1ff712a6 | 3027 | msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“" |
e6ac0e78 | 3028 | |
1ff712a6 | 3029 | #: malloc/mcheck.c:344 |
15749d40 | 3030 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
1ff712a6 | 3031 | msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n" |
e6ac0e78 | 3032 | |
1ff712a6 | 3033 | #: malloc/mcheck.c:347 |
15749d40 | 3034 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
1ff712a6 | 3035 | msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenoga bloka\n" |
e6ac0e78 | 3036 | |
1ff712a6 | 3037 | #: malloc/mcheck.c:350 |
15749d40 | 3038 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
1ff712a6 | 3039 | msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenoga bloka\n" |
e6ac0e78 | 3040 | |
1ff712a6 | 3041 | #: malloc/mcheck.c:353 |
15749d40 UD |
3042 | msgid "block freed twice\n" |
3043 | msgstr "blok je dvaput oslobođen\n" | |
e6ac0e78 | 3044 | |
1ff712a6 | 3045 | #: malloc/mcheck.c:356 |
15749d40 | 3046 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
1ff712a6 | 3047 | msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n" |
e6ac0e78 | 3048 | |
9d63d37d | 3049 | #: malloc/memusage.sh:32 |
15749d40 | 3050 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
1ff712a6 | 3051 | msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n" |
e6ac0e78 | 3052 | |
9d63d37d | 3053 | #: malloc/memusage.sh:38 |
15749d40 UD |
3054 | msgid "" |
3055 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3056 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3057 | "\n" | |
3058 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3059 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3060 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3061 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3062 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3063 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3064 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3065 | "\n" | |
3066 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3067 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3068 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3069 | "\n" | |
3070 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3071 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3072 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3073 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3074 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3075 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3076 | "\n" | |
3077 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3078 | "short options.\n" | |
3079 | "\n" | |
e6ac0e78 | 3080 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
3081 | "Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\n" |
3082 | "Profilira (prati/analizira) upotrebu memorije PROGRAMOM.\n" | |
15749d40 | 3083 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3084 | " -n,--progname=IME IME datoteke programa koji se promatra\n" |
3085 | " -p,--png=DATOTEKA generira PNG sliku i spremi ju DATOTEKU\n" | |
3086 | " -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n" | |
3087 | " -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n" | |
3088 | " -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n" | |
cc3bf319 | 3089 | " --no-timer ne skuplja dodatne informacije s tajmerom\n" |
1ff712a6 | 3090 | " -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n" |
15749d40 | 3091 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3092 | " -?,--help ova pomoć\n" |
3093 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
3094 | " -V,--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 3095 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3096 | " Sljedeće opcije imaju smisla samo kad se generira grafički izlaz:\n" |
3097 | " -t,--time-based generira grafikon s linearnom vremenskom skalom\n" | |
3098 | " -T,--total nacrta i ukupnu upotrebu memorije\n" | |
3099 | " --title=TEKST TEKST je naslov grafikona\n" | |
3100 | " -x,--x-size=BROJ širina grafikona u pikselima je BROJ\n" | |
3101 | " -y,--y-size=BROJ visina grafikona u pikselima je BROJ\n" | |
15749d40 | 3102 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3103 | "Obvezni argumenti za dugačke opcije\n" |
3104 | "također su obvezni za sve korespondentne kratke opcije.\n" | |
e6ac0e78 | 3105 | |
147d03b0 | 3106 | #: malloc/memusage.sh:99 |
15749d40 UD |
3107 | msgid "" |
3108 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3109 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3110 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3111 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
e6ac0e78 | 3112 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
3113 | "Uporaba: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA]\n" |
3114 | " [--unbuffered] [--buffer=VELIČINA] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3115 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n" | |
3116 | " PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]..." | |
e6ac0e78 | 3117 | |
147d03b0 | 3118 | #: malloc/memusage.sh:191 |
15749d40 | 3119 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
1ff712a6 | 3120 | msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ je dvosmislena" |
e6ac0e78 | 3121 | |
147d03b0 | 3122 | #: malloc/memusage.sh:200 |
15749d40 | 3123 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
1ff712a6 | 3124 | msgstr "memusage: neprepoznata opcija „$1“" |
e6ac0e78 | 3125 | |
147d03b0 | 3126 | #: malloc/memusage.sh:213 |
15749d40 | 3127 | msgid "No program name given" |
147d03b0 | 3128 | msgstr "Nije navedeno ime programa" |
e6ac0e78 | 3129 | |
1ff712a6 | 3130 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
15749d40 | 3131 | msgid "Name output file" |
1ff712a6 | 3132 | msgstr "ime izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 3133 | |
1ff712a6 CD |
3134 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3135 | msgid "STRING" | |
3136 | msgstr "STRING" | |
e6ac0e78 | 3137 | |
bb440151 | 3138 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
1ff712a6 CD |
3139 | msgid "Title string used in output graphic" |
3140 | msgstr "tekst koji se koristi za naslov izlazne slike" | |
3141 | ||
3142 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
15749d40 | 3143 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
1ff712a6 | 3144 | msgstr "generira izlaz s vremenom za apscisu (umjesto broj funkcijskih poziva)" |
e6ac0e78 | 3145 | |
1ff712a6 | 3146 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
15749d40 | 3147 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
1ff712a6 CD |
3148 | msgstr "također nacrta i ukupnu upotrebu memorije" |
3149 | ||
3150 | #: malloc/memusagestat.c:63 | |
3151 | msgid "VALUE" | |
3152 | msgstr "VRIJEDNOST" | |
e6ac0e78 | 3153 | |
1ff712a6 | 3154 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
15749d40 | 3155 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
1ff712a6 | 3156 | msgstr "napravi izlazni grafikon širine VRIJEDNOST piksela" |
e6ac0e78 | 3157 | |
1ff712a6 | 3158 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
15749d40 | 3159 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
1ff712a6 | 3160 | msgstr "napravi izlazni grafikon visine VRIJEDNOST piksela" |
e6ac0e78 | 3161 | |
1ff712a6 | 3162 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
15749d40 | 3163 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
1ff712a6 | 3164 | msgstr "Generira sliku iz podataka praćenja i analize upotrebe memorije" |
e6ac0e78 | 3165 | |
1ff712a6 | 3166 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
15749d40 | 3167 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
1ff712a6 | 3168 | msgstr "DATOTEKA_PODATAKA [IZLAZNA_DATOTEKA]" |
e6ac0e78 | 3169 | |
1ff712a6 | 3170 | #: misc/error.c:192 |
15749d40 UD |
3171 | msgid "Unknown system error" |
3172 | msgstr "Nepoznata greška sustava" | |
e6ac0e78 | 3173 | |
9d63d37d | 3174 | #: nis/nis_callback.c:188 |
15749d40 | 3175 | msgid "unable to free arguments" |
1ff712a6 | 3176 | msgstr "nije moguće osloboditi argumente" |
e6ac0e78 | 3177 | |
1ff712a6 CD |
3178 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
3179 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 | |
15749d40 UD |
3180 | msgid "Success" |
3181 | msgstr "Uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3182 | |
15749d40 UD |
3183 | #: nis/nis_error.h:2 |
3184 | msgid "Probable success" | |
3185 | msgstr "Vjerojatni uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3186 | |
15749d40 | 3187 | #: nis/nis_error.h:3 |
e6ac0e78 | 3188 | msgid "Not found" |
15749d40 | 3189 | msgstr "Nije pronađeno" |
e6ac0e78 | 3190 | |
15749d40 UD |
3191 | #: nis/nis_error.h:4 |
3192 | msgid "Probably not found" | |
3193 | msgstr "Vjerojatno nije pronađeno" | |
e6ac0e78 | 3194 | |
15749d40 UD |
3195 | #: nis/nis_error.h:5 |
3196 | msgid "Cache expired" | |
1ff712a6 | 3197 | msgstr "Predmemorija je istekla" |
e6ac0e78 | 3198 | |
15749d40 UD |
3199 | #: nis/nis_error.h:6 |
3200 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
1ff712a6 | 3201 | msgstr "NIS+ poslužitelji nisu dostupni" |
e6ac0e78 | 3202 | |
15749d40 UD |
3203 | #: nis/nis_error.h:7 |
3204 | msgid "Unknown object" | |
3205 | msgstr "Nepoznati objekt" | |
e6ac0e78 | 3206 | |
15749d40 UD |
3207 | #: nis/nis_error.h:8 |
3208 | msgid "Server busy, try again" | |
1ff712a6 | 3209 | msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovno" |
e6ac0e78 | 3210 | |
15749d40 UD |
3211 | #: nis/nis_error.h:9 |
3212 | msgid "Generic system error" | |
3213 | msgstr "Općenita greška sustava" | |
e6ac0e78 | 3214 | |
15749d40 UD |
3215 | #: nis/nis_error.h:10 |
3216 | msgid "First/next chain broken" | |
3217 | msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen" | |
e6ac0e78 | 3218 | |
1ff712a6 CD |
3219 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
3220 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
15749d40 | 3221 | msgid "Permission denied" |
1ff712a6 | 3222 | msgstr "Pristup je odbijen" |
e6ac0e78 | 3223 | |
15749d40 UD |
3224 | #: nis/nis_error.h:12 |
3225 | msgid "Not owner" | |
3226 | msgstr "Nije vlasnik" | |
e6ac0e78 | 3227 | |
15749d40 UD |
3228 | #: nis/nis_error.h:13 |
3229 | msgid "Name not served by this server" | |
1ff712a6 | 3230 | msgstr "Ovaj poslužitelj ne servira ime" |
e6ac0e78 | 3231 | |
15749d40 UD |
3232 | #: nis/nis_error.h:14 |
3233 | msgid "Server out of memory" | |
3234 | msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije" | |
e6ac0e78 | 3235 | |
15749d40 | 3236 | #: nis/nis_error.h:15 |
e6ac0e78 | 3237 | msgid "Object with same name exists" |
15749d40 | 3238 | msgstr "Postoji objekt istog imena" |
e6ac0e78 | 3239 | |
15749d40 UD |
3240 | #: nis/nis_error.h:16 |
3241 | msgid "Not master server for this domain" | |
3242 | msgstr "Nije glavni poslužitelj za ovu domenu" | |
e6ac0e78 | 3243 | |
15749d40 UD |
3244 | #: nis/nis_error.h:17 |
3245 | msgid "Invalid object for operation" | |
1ff712a6 | 3246 | msgstr "Nevaljani objekt za operaciju" |
e6ac0e78 | 3247 | |
15749d40 UD |
3248 | #: nis/nis_error.h:18 |
3249 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
1ff712a6 | 3250 | msgstr "Deformirano ili nepropisno ime" |
e6ac0e78 | 3251 | |
15749d40 UD |
3252 | #: nis/nis_error.h:19 |
3253 | msgid "Unable to create callback" | |
1ff712a6 | 3254 | msgstr "Nije moguće stvoriti povratni poziv" |
e6ac0e78 | 3255 | |
15749d40 UD |
3256 | #: nis/nis_error.h:20 |
3257 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3258 | msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu" | |
e6ac0e78 | 3259 | |
15749d40 UD |
3260 | #: nis/nis_error.h:21 |
3261 | msgid "Not found, no such name" | |
1ff712a6 | 3262 | msgstr "Nije pronađeno; nema takvog imena" |
e6ac0e78 | 3263 | |
15749d40 UD |
3264 | #: nis/nis_error.h:22 |
3265 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
1ff712a6 | 3266 | msgstr "Ime/stavka nije unikat" |
e6ac0e78 | 3267 | |
15749d40 UD |
3268 | #: nis/nis_error.h:23 |
3269 | msgid "Modification failed" | |
3270 | msgstr "Izmjena nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3271 | |
15749d40 UD |
3272 | #: nis/nis_error.h:24 |
3273 | msgid "Database for table does not exist" | |
3274 | msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji" | |
e6ac0e78 | 3275 | |
15749d40 UD |
3276 | #: nis/nis_error.h:25 |
3277 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
1ff712a6 | 3278 | msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju" |
e6ac0e78 | 3279 | |
15749d40 UD |
3280 | #: nis/nis_error.h:26 |
3281 | msgid "Link points to illegal name" | |
cc3bf319 | 3282 | msgstr "Poveznica ukazuje na nepropisno ime" |
e6ac0e78 | 3283 | |
15749d40 UD |
3284 | #: nis/nis_error.h:27 |
3285 | msgid "Partial success" | |
3286 | msgstr "Djelomični uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3287 | |
15749d40 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:28 |
3289 | msgid "Too many attributes" | |
3290 | msgstr "Previše atributa" | |
e6ac0e78 | 3291 | |
15749d40 UD |
3292 | #: nis/nis_error.h:29 |
3293 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3294 | msgstr "Greška u RPC podsustavu" | |
e6ac0e78 | 3295 | |
15749d40 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:30 |
3297 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
cc3bf319 | 3298 | msgstr "Atributa nema ili je deformiran" |
e6ac0e78 | 3299 | |
15749d40 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:31 |
3301 | msgid "Named object is not searchable" | |
1ff712a6 | 3302 | msgstr "Imenovani objekt ne podržava pretraživanje" |
e6ac0e78 | 3303 | |
15749d40 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:32 |
3305 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3306 | msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom" | |
e6ac0e78 | 3307 | |
15749d40 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:33 |
3309 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3310 | msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+" | |
e6ac0e78 | 3311 | |
15749d40 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:34 |
3313 | msgid "Illegal object type for operation" | |
1ff712a6 | 3314 | msgstr "Nepropisna vrsta objekta za operaciju" |
e6ac0e78 | 3315 | |
15749d40 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:35 |
3317 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
1ff712a6 | 3318 | msgstr "Dobiveni objekt nije isti kao objekt na poslužitelju" |
e6ac0e78 | 3319 | |
15749d40 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:36 |
3321 | msgid "Modify operation failed" | |
1ff712a6 | 3322 | msgstr "Modifikacija nije uspjela" |
e6ac0e78 | 3323 | |
15749d40 UD |
3324 | #: nis/nis_error.h:37 |
3325 | msgid "Query illegal for named table" | |
1ff712a6 | 3326 | msgstr "Nepropisni upit za imenovanu tablicu" |
e6ac0e78 | 3327 | |
15749d40 UD |
3328 | #: nis/nis_error.h:38 |
3329 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
1ff712a6 | 3330 | msgstr "Pokušaj da se ukloni tablica koja nije prazna" |
e6ac0e78 | 3331 | |
15749d40 UD |
3332 | #: nis/nis_error.h:39 |
3333 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
147d03b0 | 3334 | msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?" |
e6ac0e78 | 3335 | |
15749d40 UD |
3336 | #: nis/nis_error.h:40 |
3337 | msgid "Full resync required for directory" | |
1ff712a6 | 3338 | msgstr "Potrebna je u potpunosti ponoviti sinkronizaciju za direktorij" |
e6ac0e78 | 3339 | |
15749d40 UD |
3340 | #: nis/nis_error.h:41 |
3341 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3342 | msgstr "NIS+ operacija nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3343 | |
15749d40 UD |
3344 | #: nis/nis_error.h:42 |
3345 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3346 | msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana" | |
e6ac0e78 | 3347 | |
15749d40 UD |
3348 | #: nis/nis_error.h:43 |
3349 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
1ff712a6 | 3350 | msgstr "To je točno, 42 je smisao života..." |
e6ac0e78 | 3351 | |
15749d40 UD |
3352 | #: nis/nis_error.h:44 |
3353 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
1ff712a6 | 3354 | msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ poslužitelja" |
e6ac0e78 | 3355 | |
15749d40 UD |
3356 | #: nis/nis_error.h:45 |
3357 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
1ff712a6 | 3358 | msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ klijenta" |
e6ac0e78 | 3359 | |
15749d40 UD |
3360 | #: nis/nis_error.h:46 |
3361 | msgid "No file space on server" | |
1ff712a6 | 3362 | msgstr "Nema više prostora na disku poslužitelja" |
e6ac0e78 | 3363 | |
15749d40 UD |
3364 | #: nis/nis_error.h:47 |
3365 | msgid "Unable to create process on server" | |
1ff712a6 | 3366 | msgstr "Nije moguće stvoriti proces na poslužitelju" |
e6ac0e78 | 3367 | |
15749d40 UD |
3368 | #: nis/nis_error.h:48 |
3369 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
1ff712a6 | 3370 | msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)" |
e6ac0e78 | 3371 | |
1ff712a6 | 3372 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
15749d40 UD |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
1ff712a6 | 3375 | msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n" |
e6ac0e78 | 3376 | |
1ff712a6 | 3377 | #: nis/nis_print.c:52 |
15749d40 UD |
3378 | msgid "UNKNOWN" |
3379 | msgstr "NEPOZNATO" | |
e6ac0e78 | 3380 | |
1ff712a6 | 3381 | #: nis/nis_print.c:110 |
15749d40 UD |
3382 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3383 | msgstr "LAŽAN OBJEKT\n" | |
e6ac0e78 | 3384 | |
1ff712a6 | 3385 | #: nis/nis_print.c:113 |
15749d40 UD |
3386 | msgid "NO OBJECT\n" |
3387 | msgstr "NEMA OBJEKTA\n" | |
e6ac0e78 | 3388 | |
1ff712a6 | 3389 | #: nis/nis_print.c:116 |
15749d40 UD |
3390 | msgid "DIRECTORY\n" |
3391 | msgstr "DIREKTORIJ\n" | |
e6ac0e78 | 3392 | |
1ff712a6 | 3393 | #: nis/nis_print.c:119 |
15749d40 UD |
3394 | msgid "GROUP\n" |
3395 | msgstr "GRUPA\n" | |
e6ac0e78 | 3396 | |
1ff712a6 | 3397 | #: nis/nis_print.c:122 |
15749d40 UD |
3398 | msgid "TABLE\n" |
3399 | msgstr "TABLICA\n" | |
e6ac0e78 | 3400 | |
1ff712a6 | 3401 | #: nis/nis_print.c:125 |
15749d40 UD |
3402 | msgid "ENTRY\n" |
3403 | msgstr "UNOS\n" | |
e6ac0e78 | 3404 | |
1ff712a6 | 3405 | #: nis/nis_print.c:128 |
15749d40 UD |
3406 | msgid "LINK\n" |
3407 | msgstr "VEZA\n" | |
e6ac0e78 | 3408 | |
1ff712a6 | 3409 | #: nis/nis_print.c:131 |
15749d40 UD |
3410 | msgid "PRIVATE\n" |
3411 | msgstr "PRIVATNO\n" | |
e6ac0e78 | 3412 | |
1ff712a6 | 3413 | #: nis/nis_print.c:134 |
15749d40 UD |
3414 | msgid "(Unknown object)\n" |
3415 | msgstr "(Nepoznat objekt)\n" | |
e6ac0e78 | 3416 | |
1ff712a6 | 3417 | #: nis/nis_print.c:168 |
15749d40 UD |
3418 | #, c-format |
3419 | msgid "Name : `%s'\n" | |
1ff712a6 | 3420 | msgstr "Ime : „%s“\n" |
e6ac0e78 | 3421 | |
1ff712a6 | 3422 | #: nis/nis_print.c:169 |
15749d40 UD |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid "Type : %s\n" | |
3425 | msgstr "Vrsta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3426 | |
1ff712a6 | 3427 | #: nis/nis_print.c:174 |
15749d40 UD |
3428 | msgid "Master Server :\n" |
3429 | msgstr "Glavni poslužitelj :\n" | |
e6ac0e78 | 3430 | |
1ff712a6 | 3431 | #: nis/nis_print.c:176 |
15749d40 | 3432 | msgid "Replicate :\n" |
1ff712a6 | 3433 | msgstr "Replika(cija) :\n" |
e6ac0e78 | 3434 | |
1ff712a6 | 3435 | #: nis/nis_print.c:177 |
15749d40 UD |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "\tName : %s\n" | |
3438 | msgstr "\tIme : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3439 | |
1ff712a6 | 3440 | #: nis/nis_print.c:178 |
15749d40 UD |
3441 | msgid "\tPublic Key : " |
3442 | msgstr "\tJavni ključ : " | |
e6ac0e78 | 3443 | |
1ff712a6 | 3444 | #: nis/nis_print.c:182 |
15749d40 UD |
3445 | msgid "None.\n" |
3446 | msgstr "Nijedan.\n" | |
e6ac0e78 | 3447 | |
1ff712a6 | 3448 | #: nis/nis_print.c:185 |
15749d40 UD |
3449 | #, c-format |
3450 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3451 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n" | |
e6ac0e78 | 3452 | |
1ff712a6 | 3453 | #: nis/nis_print.c:190 |
15749d40 UD |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3456 | msgstr "RSA (%d bitova)\n" | |
e6ac0e78 | 3457 | |
1ff712a6 | 3458 | #: nis/nis_print.c:193 |
15749d40 UD |
3459 | msgid "Kerberos.\n" |
3460 | msgstr "Kerberos.\n" | |
e6ac0e78 | 3461 | |
1ff712a6 | 3462 | #: nis/nis_print.c:196 |
15749d40 UD |
3463 | #, c-format |
3464 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3465 | msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n" | |
e6ac0e78 | 3466 | |
1ff712a6 | 3467 | #: nis/nis_print.c:207 |
15749d40 UD |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3470 | msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n" | |
e6ac0e78 | 3471 | |
1ff712a6 | 3472 | #: nis/nis_print.c:229 |
15749d40 | 3473 | msgid "Time to live : " |
1ff712a6 | 3474 | msgstr "Vrijeme života : " |
e6ac0e78 | 3475 | |
1ff712a6 | 3476 | #: nis/nis_print.c:231 |
15749d40 | 3477 | msgid "Default Access rights :\n" |
1ff712a6 | 3478 | msgstr "Zadana prava pristupa :\n" |
e6ac0e78 | 3479 | |
1ff712a6 | 3480 | #: nis/nis_print.c:240 |
15749d40 UD |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "\tType : %s\n" | |
3483 | msgstr "\tVrsta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3484 | |
1ff712a6 | 3485 | #: nis/nis_print.c:241 |
15749d40 | 3486 | msgid "\tAccess rights: " |
1ff712a6 | 3487 | msgstr "\tPrava pristupa: " |
e6ac0e78 | 3488 | |
1ff712a6 | 3489 | #: nis/nis_print.c:255 |
15749d40 UD |
3490 | msgid "Group Flags :" |
3491 | msgstr "Zastavice grupe :" | |
e6ac0e78 | 3492 | |
1ff712a6 | 3493 | #: nis/nis_print.c:258 |
15749d40 UD |
3494 | msgid "" |
3495 | "\n" | |
3496 | "Group Members :\n" | |
e6ac0e78 | 3497 | msgstr "" |
15749d40 UD |
3498 | "\n" |
3499 | "Članovi grupe :\n" | |
e6ac0e78 | 3500 | |
1ff712a6 | 3501 | #: nis/nis_print.c:270 |
15749d40 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "Table Type : %s\n" | |
147d03b0 | 3504 | msgstr "Vrsta tablice : %s\n" |
e6ac0e78 | 3505 | |
1ff712a6 | 3506 | #: nis/nis_print.c:271 |
15749d40 UD |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
147d03b0 | 3509 | msgstr "Broj stupaca : %d\n" |
e6ac0e78 | 3510 | |
1ff712a6 | 3511 | #: nis/nis_print.c:272 |
15749d40 UD |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
147d03b0 | 3514 | msgstr "Znak razdvajanja : %c\n" |
e6ac0e78 | 3515 | |
1ff712a6 | 3516 | #: nis/nis_print.c:273 |
15749d40 UD |
3517 | #, c-format |
3518 | msgid "Search Path : %s\n" | |
1ff712a6 | 3519 | msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n" |
e6ac0e78 | 3520 | |
1ff712a6 | 3521 | #: nis/nis_print.c:274 |
15749d40 | 3522 | msgid "Columns :\n" |
147d03b0 | 3523 | msgstr "Stupaca :\n" |
e6ac0e78 | 3524 | |
1ff712a6 | 3525 | #: nis/nis_print.c:277 |
15749d40 UD |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3528 | msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3529 | |
1ff712a6 | 3530 | #: nis/nis_print.c:279 |
15749d40 | 3531 | msgid "\t\tAttributes : " |
1ff712a6 | 3532 | msgstr "\t\tAtributi : " |
15749d40 | 3533 | |
1ff712a6 | 3534 | #: nis/nis_print.c:281 |
15749d40 | 3535 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
1ff712a6 | 3536 | msgstr "\t\tPrava pristupa : " |
15749d40 | 3537 | |
1ff712a6 | 3538 | #: nis/nis_print.c:291 |
15749d40 | 3539 | msgid "Linked Object Type : " |
1ff712a6 | 3540 | msgstr "Vrsta povezanoga objekta : " |
e6ac0e78 | 3541 | |
1ff712a6 | 3542 | #: nis/nis_print.c:293 |
e6ac0e78 | 3543 | #, c-format |
15749d40 UD |
3544 | msgid "Linked to : %s\n" |
3545 | msgstr "Povezan na : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3546 | |
1ff712a6 | 3547 | #: nis/nis_print.c:303 |
15749d40 UD |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3550 | msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n" | |
e6ac0e78 | 3551 | |
1ff712a6 | 3552 | #: nis/nis_print.c:306 |
15749d40 UD |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3555 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] " | |
e6ac0e78 | 3556 | |
1ff712a6 | 3557 | #: nis/nis_print.c:309 |
15749d40 UD |
3558 | msgid "Encrypted data\n" |
3559 | msgstr "Šifrirani podaci\n" | |
e6ac0e78 | 3560 | |
1ff712a6 | 3561 | #: nis/nis_print.c:311 |
15749d40 UD |
3562 | msgid "Binary data\n" |
3563 | msgstr "Binarni podaci\n" | |
e6ac0e78 | 3564 | |
1ff712a6 | 3565 | #: nis/nis_print.c:327 |
e6ac0e78 | 3566 | #, c-format |
15749d40 UD |
3567 | msgid "Object Name : %s\n" |
3568 | msgstr "Ime objekta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3569 | |
1ff712a6 | 3570 | #: nis/nis_print.c:328 |
15749d40 UD |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "Directory : %s\n" | |
3573 | msgstr "Direktorij : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3574 | |
1ff712a6 | 3575 | #: nis/nis_print.c:329 |
15749d40 UD |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Owner : %s\n" | |
3578 | msgstr "Vlasnik : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3579 | |
1ff712a6 | 3580 | #: nis/nis_print.c:330 |
15749d40 UD |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Group : %s\n" | |
3583 | msgstr "Grupa : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3584 | |
1ff712a6 | 3585 | #: nis/nis_print.c:331 |
15749d40 | 3586 | msgid "Access Rights : " |
1ff712a6 | 3587 | msgstr "Prava pristupa : " |
15749d40 | 3588 | |
1ff712a6 | 3589 | #: nis/nis_print.c:333 |
15749d40 UD |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "" | |
3592 | "\n" | |
3593 | "Time to Live : " | |
e6ac0e78 | 3594 | msgstr "" |
15749d40 | 3595 | "\n" |
1ff712a6 | 3596 | "Vrijeme života : " |
e6ac0e78 | 3597 | |
1ff712a6 | 3598 | #: nis/nis_print.c:336 |
e6ac0e78 | 3599 | #, c-format |
15749d40 UD |
3600 | msgid "Creation Time : %s" |
3601 | msgstr "Vrijeme stvaranja : %s" | |
e6ac0e78 | 3602 | |
1ff712a6 | 3603 | #: nis/nis_print.c:338 |
e6ac0e78 | 3604 | #, c-format |
15749d40 | 3605 | msgid "Mod. Time : %s" |
1ff712a6 | 3606 | msgstr "Vrijeme izmjene : %s" |
e6ac0e78 | 3607 | |
1ff712a6 | 3608 | #: nis/nis_print.c:339 |
15749d40 UD |
3609 | msgid "Object Type : " |
3610 | msgstr "Vrsta objekta : " | |
e6ac0e78 | 3611 | |
1ff712a6 | 3612 | #: nis/nis_print.c:359 |
e6ac0e78 | 3613 | #, c-format |
15749d40 UD |
3614 | msgid " Data Length = %u\n" |
3615 | msgstr " Duljina podataka = %u\n" | |
e6ac0e78 | 3616 | |
1ff712a6 | 3617 | #: nis/nis_print.c:373 |
15749d40 UD |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "Status : %s\n" | |
3620 | msgstr "Stanje : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3621 | |
1ff712a6 | 3622 | #: nis/nis_print.c:374 |
15749d40 UD |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3625 | msgstr "Broj objekata : %u\n" | |
e6ac0e78 | 3626 | |
1ff712a6 | 3627 | #: nis/nis_print.c:378 |
15749d40 UD |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Object #%d:\n" | |
3630 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
e6ac0e78 | 3631 | |
bb440151 | 3632 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
15749d40 UD |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
1ff712a6 | 3635 | msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s“:\n" |
e6ac0e78 | 3636 | |
bb440151 | 3637 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
15749d40 UD |
3638 | msgid " Explicit members:\n" |
3639 | msgstr " Eksplicitni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3640 | |
bb440151 | 3641 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
15749d40 UD |
3642 | msgid " No explicit members\n" |
3643 | msgstr " Nema eksplicitnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3644 | |
bb440151 | 3645 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
15749d40 UD |
3646 | msgid " Implicit members:\n" |
3647 | msgstr " Implicitni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3648 | |
bb440151 | 3649 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
15749d40 UD |
3650 | msgid " No implicit members\n" |
3651 | msgstr " Nema implicitnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3652 | |
bb440151 | 3653 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
15749d40 UD |
3654 | msgid " Recursive members:\n" |
3655 | msgstr " Rekurzivni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3656 | |
bb440151 | 3657 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
15749d40 UD |
3658 | msgid " No recursive members\n" |
3659 | msgstr " Nema rekurzivnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3660 | |
bb440151 | 3661 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
15749d40 UD |
3662 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3663 | msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3664 | |
bb440151 | 3665 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
15749d40 UD |
3666 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3667 | msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3668 | |
bb440151 | 3669 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
15749d40 UD |
3670 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3671 | msgstr " Implicitni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3672 | |
bb440151 | 3673 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
15749d40 UD |
3674 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3675 | msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3676 | |
bb440151 | 3677 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
15749d40 UD |
3678 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3679 | msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3680 | |
bb440151 | 3681 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
15749d40 UD |
3682 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3683 | msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3684 | |
9d63d37d AJ |
3685 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3686 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
15749d40 UD |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
1ff712a6 | 3689 | msgstr "DES stavka za mrežno ime %s nije unikat\n" |
e6ac0e78 | 3690 | |
9d63d37d | 3691 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
15749d40 UD |
3692 | #, c-format |
3693 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
1ff712a6 | 3694 | msgstr "netname2user: nema popisa ID-ova grupa u „%s“" |
e6ac0e78 | 3695 | |
9d63d37d AJ |
3696 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3697 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3698 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3699 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
15749d40 UD |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3702 | msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n" | |
e6ac0e78 | 3703 | |
9d63d37d | 3704 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
15749d40 UD |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
1ff712a6 | 3707 | msgstr "netname2user: DES stavka za %s u direktoriju %s nije unikat" |
e6ac0e78 | 3708 | |
9d63d37d | 3709 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
15749d40 UD |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
1ff712a6 | 3712 | msgstr "netname2user: glavno ime „%s“ je predugačko" |
e6ac0e78 | 3713 | |
9d63d37d | 3714 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
15749d40 UD |
3715 | #, c-format |
3716 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
1ff712a6 | 3717 | msgstr "netname2user: LOCAL stavka za %s u direktoriju %s nije unikat" |
e6ac0e78 | 3718 | |
9d63d37d | 3719 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
15749d40 | 3720 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
1ff712a6 | 3721 | msgstr "netname2user: UID ne bi trebao (smio) biti 0" |
e6ac0e78 | 3722 | |
1ff712a6 | 3723 | #: nis/ypclnt.c:828 |
15749d40 | 3724 | msgid "Request arguments bad" |
1ff712a6 | 3725 | msgstr "Loši argumenti u zahtjevu" |
e6ac0e78 | 3726 | |
1ff712a6 | 3727 | #: nis/ypclnt.c:831 |
15749d40 UD |
3728 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3729 | msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji" | |
e6ac0e78 | 3730 | |
1ff712a6 | 3731 | #: nis/ypclnt.c:834 |
15749d40 | 3732 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
1ff712a6 | 3733 | msgstr "Nije moguće povezati se na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu" |
e6ac0e78 | 3734 | |
1ff712a6 | 3735 | #: nis/ypclnt.c:837 |
15749d40 UD |
3736 | msgid "No such map in server's domain" |
3737 | msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja" | |
e6ac0e78 | 3738 | |
1ff712a6 | 3739 | #: nis/ypclnt.c:840 |
15749d40 UD |
3740 | msgid "No such key in map" |
3741 | msgstr "Nema takvog ključa u mapi" | |
e6ac0e78 | 3742 | |
1ff712a6 | 3743 | #: nis/ypclnt.c:843 |
15749d40 | 3744 | msgid "Internal NIS error" |
1ff712a6 | 3745 | msgstr "**Interna NIS greška**" |
e6ac0e78 | 3746 | |
1ff712a6 | 3747 | #: nis/ypclnt.c:846 |
15749d40 | 3748 | msgid "Local resource allocation failure" |
1ff712a6 | 3749 | msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa" |
e6ac0e78 | 3750 | |
1ff712a6 | 3751 | #: nis/ypclnt.c:849 |
15749d40 UD |
3752 | msgid "No more records in map database" |
3753 | msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape" | |
e6ac0e78 | 3754 | |
1ff712a6 | 3755 | #: nis/ypclnt.c:852 |
15749d40 | 3756 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
1ff712a6 | 3757 | msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om" |
e6ac0e78 | 3758 | |
1ff712a6 | 3759 | #: nis/ypclnt.c:855 |
15749d40 | 3760 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
1ff712a6 | 3761 | msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()" |
e6ac0e78 | 3762 | |
1ff712a6 | 3763 | #: nis/ypclnt.c:858 |
15749d40 | 3764 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
1ff712a6 | 3765 | msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()" |
e6ac0e78 | 3766 | |
1ff712a6 | 3767 | #: nis/ypclnt.c:861 |
15749d40 | 3768 | msgid "Local domain name not set" |
1ff712a6 | 3769 | msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno" |
e6ac0e78 | 3770 | |
1ff712a6 | 3771 | #: nis/ypclnt.c:864 |
15749d40 | 3772 | msgid "NIS map database is bad" |
1ff712a6 | 3773 | msgstr "Loša baza podataka NIS mape" |
e6ac0e78 | 3774 | |
1ff712a6 | 3775 | #: nis/ypclnt.c:867 |
15749d40 | 3776 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
1ff712a6 | 3777 | msgstr "NIS klijent/poslužitelj inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće" |
e6ac0e78 | 3778 | |
1ff712a6 | 3779 | #: nis/ypclnt.c:873 |
15749d40 UD |
3780 | msgid "Database is busy" |
3781 | msgstr "Baza podataka je zauzeta" | |
e6ac0e78 | 3782 | |
1ff712a6 | 3783 | #: nis/ypclnt.c:876 |
15749d40 | 3784 | msgid "Unknown NIS error code" |
1ff712a6 | 3785 | msgstr "Nepoznati kod greške NIS" |
e6ac0e78 | 3786 | |
1ff712a6 | 3787 | #: nis/ypclnt.c:917 |
15749d40 | 3788 | msgid "Internal ypbind error" |
1ff712a6 | 3789 | msgstr "**Interna ypbind() greška**" |
e6ac0e78 | 3790 | |
1ff712a6 | 3791 | #: nis/ypclnt.c:920 |
15749d40 UD |
3792 | msgid "Domain not bound" |
3793 | msgstr "Domena nije povezana" | |
e6ac0e78 | 3794 | |
1ff712a6 | 3795 | #: nis/ypclnt.c:923 |
15749d40 | 3796 | msgid "System resource allocation failure" |
1ff712a6 | 3797 | msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava" |
e6ac0e78 | 3798 | |
1ff712a6 | 3799 | #: nis/ypclnt.c:926 |
15749d40 | 3800 | msgid "Unknown ypbind error" |
1ff712a6 | 3801 | msgstr "Nepoznata ypbind() greška" |
e6ac0e78 | 3802 | |
1ff712a6 | 3803 | #: nis/ypclnt.c:967 |
15749d40 | 3804 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
cc3bf319 | 3805 | msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n" |
e6ac0e78 | 3806 | |
1ff712a6 | 3807 | #: nis/ypclnt.c:985 |
15749d40 | 3808 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
1ff712a6 | 3809 | msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu poslužitelja\n" |
e6ac0e78 | 3810 | |
cc3bf319 | 3811 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
15749d40 UD |
3812 | #, c-format |
3813 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
1ff712a6 | 3814 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!" |
e6ac0e78 | 3815 | |
cc3bf319 | 3816 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
e6ac0e78 | 3817 | #, c-format |
15749d40 | 3818 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" |
1ff712a6 | 3819 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!" |
e6ac0e78 | 3820 | |
9d63d37d | 3821 | #: nscd/cache.c:151 |
15749d40 UD |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
1ff712a6 | 3824 | msgstr "doda novu stavku „%s“ vrste %s za %s u predmemoriju%s" |
e6ac0e78 | 3825 | |
9d63d37d | 3826 | #: nscd/cache.c:153 |
15749d40 UD |
3827 | msgid " (first)" |
3828 | msgstr " (prvi)" | |
e6ac0e78 | 3829 | |
1ff712a6 CD |
3830 | #: nscd/cache.c:288 |
3831 | #, c-format | |
3832 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3833 | msgstr "provjeravanje praćene datoteku „%s“: %s" | |
3834 | ||
3835 | #: nscd/cache.c:298 | |
31ef23af | 3836 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3837 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3838 | msgstr "praćena datoteka „%s“ se promijenila (mtime)" | |
31ef23af | 3839 | |
1ff712a6 | 3840 | #: nscd/cache.c:341 |
e6ac0e78 | 3841 | #, c-format |
15749d40 | 3842 | msgid "pruning %s cache; time %ld" |
1ff712a6 | 3843 | msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld" |
e6ac0e78 | 3844 | |
1ff712a6 | 3845 | #: nscd/cache.c:370 |
15749d40 UD |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
1ff712a6 | 3848 | msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>" |
e6ac0e78 | 3849 | |
cc3bf319 | 3850 | #: nscd/connections.c:520 |
15749d40 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
1ff712a6 | 3853 | msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s" |
e6ac0e78 | 3854 | |
cc3bf319 | 3855 | #: nscd/connections.c:528 |
15749d40 | 3856 | msgid "uninitialized header" |
1ff712a6 | 3857 | msgstr "zaglavlje nije inicirano" |
e6ac0e78 | 3858 | |
cc3bf319 | 3859 | #: nscd/connections.c:533 |
15749d40 | 3860 | msgid "header size does not match" |
1ff712a6 | 3861 | msgstr "veličina zaglavlja nije točna" |
e6ac0e78 | 3862 | |
cc3bf319 | 3863 | #: nscd/connections.c:543 |
15749d40 | 3864 | msgid "file size does not match" |
1ff712a6 | 3865 | msgstr "veličina datoteke nije točna" |
e6ac0e78 | 3866 | |
cc3bf319 | 3867 | #: nscd/connections.c:560 |
15749d40 UD |
3868 | msgid "verification failed" |
3869 | msgstr "provjera nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3870 | |
cc3bf319 | 3871 | #: nscd/connections.c:574 |
15749d40 UD |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
1ff712a6 CD |
3874 | msgstr "" |
3875 | "predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n" | |
3876 | " je veća od trajne tablice baze podataka" | |
e6ac0e78 | 3877 | |
cc3bf319 | 3878 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
15749d40 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
1ff712a6 | 3881 | msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()" |
e6ac0e78 | 3882 | |
cc3bf319 | 3883 | #: nscd/connections.c:601 |
15749d40 UD |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "cannot access '%s'" | |
1ff712a6 | 3886 | msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“" |
e6ac0e78 | 3887 | |
cc3bf319 | 3888 | #: nscd/connections.c:649 |
15749d40 UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
1ff712a6 CD |
3891 | msgstr "" |
3892 | "baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n" | |
3893 | "ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite" | |
e6ac0e78 | 3894 | |
cc3bf319 | 3895 | #: nscd/connections.c:655 |
15749d40 UD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
1ff712a6 | 3898 | msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi" |
e6ac0e78 | 3899 | |
cc3bf319 | 3900 | #: nscd/connections.c:658 |
15749d40 UD |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
1ff712a6 | 3903 | msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće" |
e6ac0e78 | 3904 | |
cc3bf319 | 3905 | #: nscd/connections.c:729 |
15749d40 UD |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
1ff712a6 | 3908 | msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s" |
e6ac0e78 | 3909 | |
cc3bf319 | 3910 | #: nscd/connections.c:785 |
15749d40 | 3911 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3912 | msgid "cannot open socket: %s" |
3913 | msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s" | |
e6ac0e78 | 3914 | |
cc3bf319 | 3915 | #: nscd/connections.c:804 |
15749d40 | 3916 | #, c-format |
1ff712a6 | 3917 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" |
cc3bf319 | 3918 | msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s" |
e6ac0e78 | 3919 | |
cc3bf319 | 3920 | #: nscd/connections.c:861 |
15749d40 | 3921 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3922 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
3923 | msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s" | |
e6ac0e78 | 3924 | |
cc3bf319 | 3925 | #: nscd/connections.c:865 |
15749d40 | 3926 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3927 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" |
3928 | msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)" | |
e6ac0e78 | 3929 | |
cc3bf319 | 3930 | #: nscd/connections.c:878 |
15749d40 | 3931 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3932 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" |
3933 | msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s" | |
3934 | ||
cc3bf319 | 3935 | #: nscd/connections.c:882 |
1ff712a6 CD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3938 | msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)" | |
e6ac0e78 | 3939 | |
cc3bf319 | 3940 | #: nscd/connections.c:910 |
9d63d37d | 3941 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3942 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
3943 | msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s" | |
9d63d37d | 3944 | |
cc3bf319 | 3945 | #: nscd/connections.c:920 |
1ff712a6 CD |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3948 | msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s" | |
3949 | ||
cc3bf319 | 3950 | #: nscd/connections.c:1039 |
15749d40 UD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
1ff712a6 | 3953 | msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s" |
e6ac0e78 | 3954 | |
cc3bf319 | 3955 | #: nscd/connections.c:1051 |
15749d40 UD |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
1ff712a6 | 3958 | msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d" |
e6ac0e78 | 3959 | |
cc3bf319 | 3960 | #: nscd/connections.c:1074 |
15749d40 UD |
3961 | #, c-format |
3962 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
1ff712a6 | 3963 | msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa" |
e6ac0e78 | 3964 | |
cc3bf319 | 3965 | #: nscd/connections.c:1079 |
e6ac0e78 | 3966 | #, c-format |
15749d40 | 3967 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" |
1ff712a6 | 3968 | msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa" |
15749d40 | 3969 | |
cc3bf319 | 3970 | #: nscd/connections.c:1084 |
15749d40 | 3971 | msgid "request not handled due to missing permission" |
1ff712a6 | 3972 | msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa" |
e6ac0e78 | 3973 | |
cc3bf319 | 3974 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
e6ac0e78 | 3975 | #, c-format |
15749d40 | 3976 | msgid "cannot write result: %s" |
1ff712a6 | 3977 | msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s" |
e6ac0e78 | 3978 | |
cc3bf319 | 3979 | #: nscd/connections.c:1239 |
e6ac0e78 | 3980 | #, c-format |
15749d40 | 3981 | msgid "error getting caller's id: %s" |
1ff712a6 | 3982 | msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s" |
e6ac0e78 | 3983 | |
cc3bf319 | 3984 | #: nscd/connections.c:1349 |
15749d40 | 3985 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3986 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
3987 | msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućuje se paranoični mod" | |
e6ac0e78 | 3988 | |
cc3bf319 | 3989 | #: nscd/connections.c:1372 |
15749d40 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
3992 | msgstr "" |
3993 | "nije moguće promijeniti na stari UID:\n" | |
3994 | " %s -- onemogućuje se paranoični mod" | |
e6ac0e78 | 3995 | |
cc3bf319 | 3996 | #: nscd/connections.c:1383 |
15749d40 UD |
3997 | #, c-format |
3998 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
3999 | msgstr "" |
4000 | "nije moguće promijeniti na stari GID:\n" | |
4001 | " %s -- onemogućuje se paranoični mod" | |
e6ac0e78 | 4002 | |
cc3bf319 | 4003 | #: nscd/connections.c:1397 |
15749d40 UD |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4006 | msgstr "" |
4007 | "nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n" | |
4008 | " %s -- onemogućuje se paranoični mod" | |
e6ac0e78 | 4009 | |
cc3bf319 | 4010 | #: nscd/connections.c:1444 |
e6ac0e78 | 4011 | #, c-format |
15749d40 | 4012 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
1ff712a6 CD |
4013 | msgstr "" |
4014 | "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n" | |
4015 | " %s -- onemogućuje se paranoični mod" | |
e6ac0e78 | 4016 | |
cc3bf319 | 4017 | #: nscd/connections.c:1453 |
e6ac0e78 | 4018 | #, c-format |
15749d40 | 4019 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
1ff712a6 | 4020 | msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s" |
e6ac0e78 | 4021 | |
cc3bf319 | 4022 | #: nscd/connections.c:1637 |
e6ac0e78 | 4023 | #, c-format |
15749d40 | 4024 | msgid "short read while reading request: %s" |
1ff712a6 | 4025 | msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s" |
e6ac0e78 | 4026 | |
cc3bf319 | 4027 | #: nscd/connections.c:1670 |
15749d40 UD |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4030 | msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d" | |
e6ac0e78 | 4031 | |
cc3bf319 | 4032 | #: nscd/connections.c:1683 |
15749d40 UD |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
1ff712a6 | 4035 | msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s" |
e6ac0e78 | 4036 | |
cc3bf319 | 4037 | #: nscd/connections.c:1693 |
e6ac0e78 | 4038 | #, c-format |
15749d40 | 4039 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
1ff712a6 | 4040 | msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld" |
e6ac0e78 | 4041 | |
cc3bf319 | 4042 | #: nscd/connections.c:1698 |
15749d40 UD |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
1ff712a6 CD |
4045 | msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)" |
4046 | ||
cc3bf319 | 4047 | #: nscd/connections.c:1838 |
1ff712a6 CD |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4050 | msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)" | |
4051 | ||
cc3bf319 | 4052 | #: nscd/connections.c:1843 |
1ff712a6 CD |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4055 | msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje" | |
4056 | ||
cc3bf319 | 4057 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
1ff712a6 CD |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4060 | msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s" | |
4061 | ||
cc3bf319 | 4062 | #: nscd/connections.c:1866 |
1ff712a6 CD |
4063 | #, c-format |
4064 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4065 | msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u" | |
4066 | ||
cc3bf319 | 4067 | #: nscd/connections.c:1890 |
1ff712a6 CD |
4068 | #, c-format |
4069 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4070 | msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje" | |
4071 | ||
cc3bf319 | 4072 | #: nscd/connections.c:1916 |
1ff712a6 CD |
4073 | #, c-format |
4074 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4075 | msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje" | |
e6ac0e78 | 4076 | |
cc3bf319 | 4077 | #: nscd/connections.c:1928 |
31ef23af | 4078 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4079 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4080 | msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s" | |
e6ac0e78 | 4081 | |
cc3bf319 | 4082 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
1ff712a6 CD |
4083 | #, c-format |
4084 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4085 | msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify" | |
4086 | ||
cc3bf319 | 4087 | #: nscd/connections.c:2386 |
15749d40 | 4088 | msgid "could not initialize conditional variable" |
1ff712a6 | 4089 | msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu" |
e6ac0e78 | 4090 | |
cc3bf319 | 4091 | #: nscd/connections.c:2394 |
15749d40 | 4092 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
1ff712a6 | 4093 | msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se" |
e6ac0e78 | 4094 | |
cc3bf319 | 4095 | #: nscd/connections.c:2408 |
15749d40 | 4096 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
1ff712a6 | 4097 | msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se" |
15749d40 | 4098 | |
cc3bf319 CD |
4099 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4100 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4101 | #: nscd/connections.c:2530 | |
e6ac0e78 | 4102 | #, c-format |
15749d40 | 4103 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
1ff712a6 | 4104 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“" |
e6ac0e78 | 4105 | |
cc3bf319 | 4106 | #: nscd/connections.c:2483 |
15749d40 | 4107 | msgid "initial getgrouplist failed" |
1ff712a6 | 4108 | msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()" |
e6ac0e78 | 4109 | |
cc3bf319 | 4110 | #: nscd/connections.c:2492 |
15749d40 | 4111 | msgid "getgrouplist failed" |
1ff712a6 | 4112 | msgstr "neuspješni getgrouplist()" |
e6ac0e78 | 4113 | |
cc3bf319 | 4114 | #: nscd/connections.c:2510 |
15749d40 | 4115 | msgid "setgroups failed" |
1ff712a6 | 4116 | msgstr "neuspješni setgroups()" |
e6ac0e78 | 4117 | |
1ff712a6 CD |
4118 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4119 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
15749d40 UD |
4120 | #, c-format |
4121 | msgid "short write in %s: %s" | |
1ff712a6 | 4122 | msgstr "nepotpuno zapisivanje u %s: %s" |
e6ac0e78 | 4123 | |
1ff712a6 | 4124 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
15749d40 UD |
4125 | #, c-format |
4126 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
1ff712a6 | 4127 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji grupa!" |
e6ac0e78 | 4128 | |
1ff712a6 | 4129 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
15749d40 UD |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
1ff712a6 | 4132 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!" |
e6ac0e78 | 4133 | |
1ff712a6 | 4134 | #: nscd/grpcache.c:492 |
15749d40 UD |
4135 | #, c-format |
4136 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
1ff712a6 | 4137 | msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!" |
e6ac0e78 | 4138 | |
9d63d37d | 4139 | #: nscd/mem.c:425 |
15749d40 UD |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
1ff712a6 | 4142 | msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji" |
e6ac0e78 | 4143 | |
9d63d37d | 4144 | #: nscd/mem.c:568 |
e6ac0e78 | 4145 | #, c-format |
15749d40 | 4146 | msgid "no more memory for database '%s'" |
1ff712a6 | 4147 | msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“" |
e6ac0e78 | 4148 | |
e1e47c91 | 4149 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
9d63d37d AJ |
4150 | #, c-format |
4151 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4152 | msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!" |
9d63d37d | 4153 | |
e1e47c91 | 4154 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
9d63d37d AJ |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4157 | msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!" |
9d63d37d | 4158 | |
e1e47c91 | 4159 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
9d63d37d AJ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4162 | msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!" |
9d63d37d | 4163 | |
e1e47c91 | 4164 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
9d63d37d AJ |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4167 | msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!" |
9d63d37d | 4168 | |
1ff712a6 | 4169 | #: nscd/nscd.c:106 |
15749d40 | 4170 | msgid "Read configuration data from NAME" |
1ff712a6 | 4171 | msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME" |
e6ac0e78 | 4172 | |
1ff712a6 | 4173 | #: nscd/nscd.c:108 |
15749d40 | 4174 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
1ff712a6 | 4175 | msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu" |
e6ac0e78 | 4176 | |
1ff712a6 | 4177 | #: nscd/nscd.c:110 |
9d63d37d | 4178 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
1ff712a6 | 4179 | msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon" |
9d63d37d | 4180 | |
1ff712a6 | 4181 | #: nscd/nscd.c:111 |
15749d40 UD |
4182 | msgid "NUMBER" |
4183 | msgstr "BROJ" | |
e6ac0e78 | 4184 | |
1ff712a6 | 4185 | #: nscd/nscd.c:111 |
15749d40 | 4186 | msgid "Start NUMBER threads" |
1ff712a6 | 4187 | msgstr "pokrene BROJ dretvi" |
e6ac0e78 | 4188 | |
1ff712a6 | 4189 | #: nscd/nscd.c:112 |
15749d40 | 4190 | msgid "Shut the server down" |
1ff712a6 | 4191 | msgstr "isključi poslužitelj" |
e6ac0e78 | 4192 | |
1ff712a6 | 4193 | #: nscd/nscd.c:113 |
15749d40 | 4194 | msgid "Print current configuration statistics" |
1ff712a6 | 4195 | msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju" |
e6ac0e78 | 4196 | |
1ff712a6 | 4197 | #: nscd/nscd.c:114 |
15749d40 UD |
4198 | msgid "TABLE" |
4199 | msgstr "TABLICA" | |
e6ac0e78 | 4200 | |
1ff712a6 | 4201 | #: nscd/nscd.c:115 |
15749d40 | 4202 | msgid "Invalidate the specified cache" |
1ff712a6 | 4203 | msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže" |
e6ac0e78 | 4204 | |
1ff712a6 | 4205 | #: nscd/nscd.c:116 |
15749d40 UD |
4206 | msgid "TABLE,yes" |
4207 | msgstr "TABLICA,da" | |
e6ac0e78 | 4208 | |
1ff712a6 | 4209 | #: nscd/nscd.c:117 |
15749d40 | 4210 | msgid "Use separate cache for each user" |
1ff712a6 | 4211 | msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika" |
e6ac0e78 | 4212 | |
1ff712a6 | 4213 | #: nscd/nscd.c:122 |
15749d40 | 4214 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
1ff712a6 | 4215 | msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)" |
e6ac0e78 | 4216 | |
cc3bf319 | 4217 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
15749d40 UD |
4218 | #, c-format |
4219 | msgid "wrong number of arguments" | |
1ff712a6 | 4220 | msgstr "nevaljani broj argumenata" |
e6ac0e78 | 4221 | |
1ff712a6 | 4222 | #: nscd/nscd.c:165 |
15749d40 UD |
4223 | #, c-format |
4224 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
1ff712a6 | 4225 | msgstr "nije moguće pročitati konfiguracijsku datoteku -- poslužitelj se neće pokrenuti" |
e6ac0e78 | 4226 | |
1ff712a6 | 4227 | #: nscd/nscd.c:174 |
15749d40 UD |
4228 | #, c-format |
4229 | msgid "already running" | |
4230 | msgstr "već radi" | |
e6ac0e78 | 4231 | |
1ff712a6 CD |
4232 | #: nscd/nscd.c:194 |
4233 | #, c-format | |
4234 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
cc3bf319 | 4235 | msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (child process)" |
1ff712a6 CD |
4236 | |
4237 | #: nscd/nscd.c:198 | |
15749d40 UD |
4238 | #, c-format |
4239 | msgid "cannot fork" | |
cc3bf319 | 4240 | msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi child process)" |
e6ac0e78 | 4241 | |
9d63d37d | 4242 | #: nscd/nscd.c:268 |
15749d40 | 4243 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
1ff712a6 | 4244 | msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“" |
e6ac0e78 | 4245 | |
9d63d37d | 4246 | #: nscd/nscd.c:276 |
15749d40 | 4247 | msgid "Could not create log file" |
1ff712a6 | 4248 | msgstr "Nije bilo moguće stvoriti dnevničku datoteku (logfile)" |
bb440151 | 4249 | |
1ff712a6 | 4250 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
15749d40 UD |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "write incomplete" | |
1ff712a6 | 4253 | msgstr "pisanje nije dovršeno" |
e6ac0e78 | 4254 | |
1ff712a6 | 4255 | #: nscd/nscd.c:366 |
e6ac0e78 | 4256 | #, c-format |
15749d40 | 4257 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
1ff712a6 | 4258 | msgstr "nije moguće označiti ACK nevaljanim" |
e6ac0e78 | 4259 | |
1ff712a6 | 4260 | #: nscd/nscd.c:372 |
15749d40 UD |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "invalidation failed" | |
1ff712a6 | 4263 | msgstr "poništavanje valjanosti nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 4264 | |
1ff712a6 | 4265 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
15749d40 | 4266 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4267 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
4268 | msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!" | |
e6ac0e78 | 4269 | |
1ff712a6 | 4270 | #: nscd/nscd.c:437 |
15749d40 | 4271 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4272 | msgid "'%s' is not a known database" |
4273 | msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka" | |
e6ac0e78 | 4274 | |
1ff712a6 | 4275 | #: nscd/nscd.c:452 |
15749d40 | 4276 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4277 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4278 | msgstr "sigurne usluge više nisu podržavane" | |
e6ac0e78 | 4279 | |
1ff712a6 CD |
4280 | #: nscd/nscd.c:485 |
4281 | #, c-format | |
4282 | msgid "" | |
4283 | "Supported tables:\n" | |
4284 | "%s\n" | |
4285 | "\n" | |
4286 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4287 | "%s.\n" | |
4288 | msgstr "" | |
4289 | "Podržane tablice:\n" | |
4290 | "%s\n" | |
4291 | "\n" | |
4292 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" | |
4293 | "%s.\n" | |
4294 | ||
4295 | #: nscd/nscd.c:635 | |
4296 | #, c-format | |
4297 | msgid "'wait' failed\n" | |
4298 | msgstr "neuspješni „wait“\n" | |
4299 | ||
4300 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4301 | #, c-format | |
4302 | msgid "child exited with status %d\n" | |
cc3bf319 | 4303 | msgstr "potomak (child process) je završio sa statusom %d\n" |
1ff712a6 CD |
4304 | |
4305 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4306 | #, c-format | |
4307 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
cc3bf319 | 4308 | msgstr "potomak (child process) prekinut je signalom %d\n" |
1ff712a6 CD |
4309 | |
4310 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
4311 | #, c-format | |
4312 | msgid "database %s is not supported" | |
4313 | msgstr "baza podataka %s nije podržana" | |
4314 | ||
4315 | #: nscd/nscd_conf.c:105 | |
4316 | #, c-format | |
4317 | msgid "Parse error: %s" | |
4318 | msgstr "Sintaktička greška: %s" | |
4319 | ||
4320 | #: nscd/nscd_conf.c:191 | |
4321 | #, c-format | |
4322 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4323 | msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user" | |
4324 | ||
e1e47c91 | 4325 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
15749d40 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
1ff712a6 | 4328 | msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user" |
e6ac0e78 | 4329 | |
e1e47c91 | 4330 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
15749d40 UD |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4333 | msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval" | |
e6ac0e78 | 4334 | |
e1e47c91 | 4335 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
15749d40 UD |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4338 | msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s" | |
e6ac0e78 | 4339 | |
e1e47c91 | 4340 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
e6ac0e78 | 4341 | #, c-format |
15749d40 | 4342 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
1ff712a6 CD |
4343 | msgstr "" |
4344 | "nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n" | |
4345 | " %s -- onemogućuje se paranoični mod" | |
e6ac0e78 | 4346 | |
e1e47c91 | 4347 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
e6ac0e78 | 4348 | #, c-format |
15749d40 | 4349 | msgid "maximum file size for %s database too small" |
1ff712a6 | 4350 | msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena" |
e6ac0e78 | 4351 | |
1ff712a6 | 4352 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
e6ac0e78 | 4353 | #, c-format |
15749d40 | 4354 | msgid "cannot write statistics: %s" |
1ff712a6 | 4355 | msgstr "nije moguće zapisati statistiku: %s" |
15749d40 | 4356 | |
1ff712a6 | 4357 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
15749d40 UD |
4358 | msgid "yes" |
4359 | msgstr "da" | |
e6ac0e78 | 4360 | |
1ff712a6 | 4361 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
15749d40 UD |
4362 | msgid "no" |
4363 | msgstr "ne" | |
4364 | ||
1ff712a6 | 4365 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
e6ac0e78 | 4366 | #, c-format |
15749d40 UD |
4367 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4368 | msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!" | |
e6ac0e78 | 4369 | |
1ff712a6 | 4370 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
e6ac0e78 | 4371 | #, c-format |
15749d40 | 4372 | msgid "nscd not running!\n" |
1ff712a6 | 4373 | msgstr "Ne postoji nijedan aktivni nscd proces!\n" |
e6ac0e78 | 4374 | |
1ff712a6 | 4375 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
e6ac0e78 | 4376 | #, c-format |
15749d40 | 4377 | msgid "cannot read statistics data" |
1ff712a6 | 4378 | msgstr "nije moguće čitati statističke podatke" |
15749d40 | 4379 | |
1ff712a6 | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
15749d40 UD |
4381 | #, c-format |
4382 | msgid "" | |
4383 | "nscd configuration:\n" | |
4384 | "\n" | |
4385 | "%15d server debug level\n" | |
e6ac0e78 | 4386 | msgstr "" |
1ff712a6 | 4387 | "Konfiguracija nscd:\n" |
15749d40 UD |
4388 | "\n" |
4389 | "%15d debug razina poslužitelja\n" | |
e6ac0e78 | 4390 | |
1ff712a6 | 4391 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
e6ac0e78 | 4392 | #, c-format |
15749d40 UD |
4393 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4394 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" | |
e6ac0e78 | 4395 | |
1ff712a6 | 4396 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
15749d40 UD |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4399 | msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" | |
e6ac0e78 | 4400 | |
1ff712a6 | 4401 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
15749d40 UD |
4402 | #, c-format |
4403 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4404 | msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" | |
e6ac0e78 | 4405 | |
1ff712a6 | 4406 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
15749d40 UD |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4409 | msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n" | |
e6ac0e78 | 4410 | |
1ff712a6 | 4411 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
15749d40 UD |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "" | |
4414 | "%15d current number of threads\n" | |
4415 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4416 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4417 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4418 | "%15lu restart internal\n" | |
4419 | "%15u reload count\n" | |
4420 | msgstr "" | |
1ff712a6 CD |
4421 | "%15d trenutačni broj dretvi\n" |
4422 | "%15d maksimalni broj dretvi\n" | |
4423 | "%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n" | |
4424 | "%15s omogućeni je paranoični mod\n" | |
15749d40 UD |
4425 | "%15lu ponovo pokreni interno\n" |
4426 | "%15u broj ponovljenih učitavanja\n" | |
4427 | ||
1ff712a6 | 4428 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
15749d40 UD |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "" | |
4431 | "\n" | |
4432 | "%s cache:\n" | |
4433 | "\n" | |
4434 | "%15s cache is enabled\n" | |
4435 | "%15s cache is persistent\n" | |
4436 | "%15s cache is shared\n" | |
4437 | "%15zu suggested size\n" | |
4438 | "%15zu total data pool size\n" | |
4439 | "%15zu used data pool size\n" | |
4440 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4441 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4443 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4444 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4445 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4446 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4447 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4448 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4449 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4450 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4451 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4452 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4453 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4454 | msgstr "" | |
4455 | "\n" | |
1ff712a6 | 4456 | "%s predmemorija:\n" |
15749d40 | 4457 | "\n" |
1ff712a6 CD |
4458 | "%15s predmemorija je omogućena\n" |
4459 | "%15s predmemorija je trajna\n" | |
4460 | "%15s predmemorija je zajednička\n" | |
15749d40 UD |
4461 | "%15zu predložena veličina\n" |
4462 | "%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n" | |
4463 | "%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n" | |
147d03b0 DM |
4464 | "%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n" |
4465 | "%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n" | |
1ff712a6 CD |
4466 | "%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za pozitivne stavke\n" |
4467 | "%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za negativne stavke\n" | |
4468 | "%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za pozitivne stavke\n" | |
4469 | "%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za negativne stavke\n" | |
4470 | "%15lu%% omjer pogodaka predmemorije\n" | |
4471 | "%15zu trenutačni broj vrijednosti u spremniku\n" | |
15749d40 UD |
4472 | "%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n" |
4473 | "%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n" | |
4474 | "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n" | |
4475 | "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n" | |
cc3bf319 | 4476 | "%15<PRIuMAX> neuspješnih dodjela memorije\n" |
15749d40 | 4477 | "%15s provjeri promjene u /etc/%s\n" |
e6ac0e78 | 4478 | |
1ff712a6 | 4479 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
e6ac0e78 | 4480 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4481 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4482 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u korisničkoj predmemoriji baze podataka!" | |
e6ac0e78 | 4483 | |
1ff712a6 | 4484 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
e6ac0e78 | 4485 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4486 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4487 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!" | |
e6ac0e78 | 4488 | |
1ff712a6 | 4489 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
15749d40 UD |
4490 | #, c-format |
4491 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
1ff712a6 | 4492 | msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!" |
e6ac0e78 | 4493 | |
1ff712a6 | 4494 | #: nscd/selinux.c:154 |
15749d40 UD |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
1ff712a6 | 4497 | msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m" |
e6ac0e78 | 4498 | |
1ff712a6 | 4499 | #: nscd/selinux.c:175 |
15749d40 | 4500 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
1ff712a6 | 4501 | msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)" |
e6ac0e78 | 4502 | |
1ff712a6 | 4503 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
15749d40 | 4504 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
1ff712a6 | 4505 | msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)" |
e6ac0e78 | 4506 | |
1ff712a6 | 4507 | #: nscd/selinux.c:190 |
15749d40 | 4508 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
1ff712a6 | 4509 | msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija" |
e6ac0e78 | 4510 | |
1ff712a6 | 4511 | #: nscd/selinux.c:191 |
15749d40 | 4512 | msgid "cap_init failed" |
1ff712a6 | 4513 | msgstr "neuspješni cap_init()" |
e6ac0e78 | 4514 | |
1ff712a6 | 4515 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
15749d40 | 4516 | msgid "Failed to drop capabilities" |
1ff712a6 | 4517 | msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 4518 | |
1ff712a6 | 4519 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
15749d40 | 4520 | msgid "cap_set_proc failed" |
1ff712a6 | 4521 | msgstr "neuspješni cap_set_proc()" |
e6ac0e78 | 4522 | |
1ff712a6 | 4523 | #: nscd/selinux.c:238 |
15749d40 | 4524 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
1ff712a6 | 4525 | msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)" |
e6ac0e78 | 4526 | |
1ff712a6 | 4527 | #: nscd/selinux.c:254 |
15749d40 | 4528 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
1ff712a6 | 4529 | msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux" |
e6ac0e78 | 4530 | |
1ff712a6 | 4531 | #: nscd/selinux.c:269 |
15749d40 | 4532 | msgid "Failed to start AVC thread" |
1ff712a6 | 4533 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu" |
e6ac0e78 | 4534 | |
1ff712a6 | 4535 | #: nscd/selinux.c:291 |
15749d40 | 4536 | msgid "Failed to create AVC lock" |
1ff712a6 | 4537 | msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje" |
e6ac0e78 | 4538 | |
1ff712a6 | 4539 | #: nscd/selinux.c:331 |
15749d40 | 4540 | msgid "Failed to start AVC" |
1ff712a6 | 4541 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC" |
e6ac0e78 | 4542 | |
1ff712a6 | 4543 | #: nscd/selinux.c:333 |
15749d40 | 4544 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
1ff712a6 CD |
4545 | msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)" |
4546 | ||
4547 | #: nscd/selinux.c:368 | |
4548 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." | |
4549 | msgstr "" | |
4550 | "Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n" | |
4551 | " klase objekata ili dopuštenja." | |
4552 | ||
4553 | #: nscd/selinux.c:375 | |
4554 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4555 | msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta." | |
e6ac0e78 | 4556 | |
1ff712a6 CD |
4557 | #: nscd/selinux.c:380 |
4558 | #, c-format | |
4559 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4560 | msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu." | |
4561 | ||
4562 | #: nscd/selinux.c:390 | |
15749d40 | 4563 | msgid "Error getting context of socket peer" |
1ff712a6 | 4564 | msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice" |
e6ac0e78 | 4565 | |
1ff712a6 | 4566 | #: nscd/selinux.c:395 |
15749d40 | 4567 | msgid "Error getting context of nscd" |
1ff712a6 | 4568 | msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta" |
e6ac0e78 | 4569 | |
1ff712a6 | 4570 | #: nscd/selinux.c:401 |
15749d40 | 4571 | msgid "Error getting sid from context" |
1ff712a6 | 4572 | msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta" |
bb440151 | 4573 | |
1ff712a6 | 4574 | #: nscd/selinux.c:439 |
15749d40 UD |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "" | |
4577 | "\n" | |
4578 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4579 | "\n" | |
4580 | "%15u entry lookups\n" | |
4581 | "%15u entry hits\n" | |
4582 | "%15u entry misses\n" | |
4583 | "%15u entry discards\n" | |
4584 | "%15u CAV lookups\n" | |
4585 | "%15u CAV hits\n" | |
4586 | "%15u CAV probes\n" | |
4587 | "%15u CAV misses\n" | |
4588 | msgstr "" | |
4589 | "\n" | |
4590 | "SELinux AVC statistike:\n" | |
4591 | "\n" | |
147d03b0 DM |
4592 | "%15u pretraga stavki\n" |
4593 | "%15u pogodaka stavki\n" | |
4594 | "%15u promašaja stavki\n" | |
4595 | "%15u odbacivanja stavki\n" | |
15749d40 UD |
4596 | "%15u CAV pretraga\n" |
4597 | "%15u CAV pogodaka\n" | |
4598 | "%15u CAV ispitivanja\n" | |
4599 | "%15u CAV promašaja\n" | |
e6ac0e78 | 4600 | |
1ff712a6 | 4601 | #: nscd/servicescache.c:358 |
15749d40 UD |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
1ff712a6 | 4604 | msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!" |
e6ac0e78 | 4605 | |
1ff712a6 | 4606 | #: nscd/servicescache.c:360 |
15749d40 UD |
4607 | #, c-format |
4608 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
1ff712a6 | 4609 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!" |
e6ac0e78 | 4610 | |
cc3bf319 | 4611 | #: nss/getent.c:55 |
15749d40 UD |
4612 | msgid "database [key ...]" |
4613 | msgstr "baza podataka [ključ ...]" | |
e6ac0e78 | 4614 | |
cc3bf319 | 4615 | #: nss/getent.c:60 |
1ff712a6 CD |
4616 | msgid "CONFIG" |
4617 | msgstr "KONFIG" | |
e6ac0e78 | 4618 | |
cc3bf319 | 4619 | #: nss/getent.c:60 |
1ff712a6 CD |
4620 | msgid "Service configuration to be used" |
4621 | msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti" | |
4622 | ||
cc3bf319 | 4623 | #: nss/getent.c:61 |
15749d40 UD |
4624 | msgid "disable IDN encoding" |
4625 | msgstr "onemogući IDN kodiranje" | |
e6ac0e78 | 4626 | |
cc3bf319 | 4627 | #: nss/getent.c:66 |
15749d40 | 4628 | msgid "Get entries from administrative database." |
1ff712a6 | 4629 | msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka." |
e6ac0e78 | 4630 | |
cc3bf319 | 4631 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
15749d40 UD |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
1ff712a6 CD |
4634 | msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n" |
4635 | ||
cc3bf319 | 4636 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
1ff712a6 CD |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4639 | msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n" | |
e6ac0e78 | 4640 | |
cc3bf319 | 4641 | #: nss/getent.c:901 |
15749d40 UD |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid "Unknown database name" | |
1ff712a6 | 4644 | msgstr "Nepoznato ime baze podataka" |
e6ac0e78 | 4645 | |
cc3bf319 | 4646 | #: nss/getent.c:931 |
15749d40 UD |
4647 | msgid "Supported databases:\n" |
4648 | msgstr "Podržane baze podataka:\n" | |
e6ac0e78 | 4649 | |
cc3bf319 | 4650 | #: nss/getent.c:997 |
e6ac0e78 | 4651 | #, c-format |
15749d40 UD |
4652 | msgid "Unknown database: %s\n" |
4653 | msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n" | |
e6ac0e78 | 4654 | |
1ff712a6 | 4655 | #: nss/makedb.c:119 |
15749d40 | 4656 | msgid "Convert key to lower case" |
1ff712a6 | 4657 | msgstr "pretvori ključ u mala slova" |
e6ac0e78 | 4658 | |
1ff712a6 | 4659 | #: nss/makedb.c:122 |
15749d40 | 4660 | msgid "Do not print messages while building database" |
1ff712a6 | 4661 | msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka" |
e6ac0e78 | 4662 | |
1ff712a6 | 4663 | #: nss/makedb.c:124 |
15749d40 | 4664 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
1ff712a6 | 4665 | msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku" |
e6ac0e78 | 4666 | |
1ff712a6 | 4667 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4668 | msgid "CHAR" |
4669 | msgstr "ZNAK" | |
4670 | ||
1ff712a6 | 4671 | #: nss/makedb.c:126 |
9d63d37d | 4672 | msgid "Generated line not part of iteration" |
1ff712a6 | 4673 | msgstr "generirani redak nije dio iteracije" |
9d63d37d | 4674 | |
1ff712a6 | 4675 | #: nss/makedb.c:131 |
9d63d37d | 4676 | msgid "Create simple database from textual input." |
1ff712a6 | 4677 | msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnoga unosa." |
e6ac0e78 | 4678 | |
1ff712a6 | 4679 | #: nss/makedb.c:134 |
15749d40 UD |
4680 | msgid "" |
4681 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4682 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4683 | "-u INPUT-FILE" | |
e6ac0e78 | 4684 | msgstr "" |
15749d40 UD |
4685 | "ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n" |
4686 | "-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n" | |
4687 | "-u ULAZNA-DATOTEKA" | |
e6ac0e78 | 4688 | |
1ff712a6 | 4689 | #: nss/makedb.c:227 |
e6ac0e78 | 4690 | #, c-format |
9d63d37d | 4691 | msgid "cannot open database file `%s'" |
1ff712a6 | 4692 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“" |
e6ac0e78 | 4693 | |
1ff712a6 | 4694 | #: nss/makedb.c:272 |
e6ac0e78 | 4695 | #, c-format |
9d63d37d | 4696 | msgid "no entries to be processed" |
147d03b0 | 4697 | msgstr "nema stavki za obradu" |
e6ac0e78 | 4698 | |
1ff712a6 | 4699 | #: nss/makedb.c:282 |
9d63d37d AJ |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "cannot create temporary file name" | |
1ff712a6 CD |
4702 | msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke" |
4703 | ||
4704 | #: nss/makedb.c:288 | |
4705 | #, c-format | |
4706 | msgid "cannot create temporary file" | |
4707 | msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku" | |
e6ac0e78 | 4708 | |
1ff712a6 | 4709 | #: nss/makedb.c:304 |
9d63d37d AJ |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "cannot stat newly created file" | |
cc3bf319 | 4712 | msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke" |
9d63d37d | 4713 | |
1ff712a6 | 4714 | #: nss/makedb.c:315 |
9d63d37d AJ |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "cannot rename temporary file" | |
1ff712a6 | 4717 | msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke" |
e6ac0e78 | 4718 | |
1ff712a6 | 4719 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
e6ac0e78 | 4720 | #, c-format |
9d63d37d | 4721 | msgid "cannot create search tree" |
1ff712a6 | 4722 | msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja" |
e6ac0e78 | 4723 | |
1ff712a6 | 4724 | #: nss/makedb.c:556 |
9d63d37d | 4725 | msgid "duplicate key" |
1ff712a6 | 4726 | msgstr "duplikat ključa" |
9d63d37d | 4727 | |
1ff712a6 | 4728 | #: nss/makedb.c:568 |
15749d40 UD |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "problems while reading `%s'" | |
1ff712a6 | 4731 | msgstr "problemi pri čitanju „%s“" |
e6ac0e78 | 4732 | |
1ff712a6 | 4733 | #: nss/makedb.c:795 |
9d63d37d AJ |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "failed to write new database file" | |
1ff712a6 | 4736 | msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati" |
9d63d37d | 4737 | |
1ff712a6 | 4738 | #: nss/makedb.c:808 |
9d63d37d AJ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "cannot stat database file" | |
cc3bf319 | 4741 | msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka" |
9d63d37d | 4742 | |
1ff712a6 | 4743 | #: nss/makedb.c:813 |
9d63d37d AJ |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "cannot map database file" | |
1ff712a6 | 4746 | msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju" |
9d63d37d | 4747 | |
1ff712a6 | 4748 | #: nss/makedb.c:816 |
9d63d37d AJ |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "file not a database file" | |
4751 | msgstr "datoteka nije baza podataka" | |
4752 | ||
1ff712a6 | 4753 | #: nss/makedb.c:867 |
e6ac0e78 | 4754 | #, c-format |
9d63d37d | 4755 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
1ff712a6 | 4756 | msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“" |
bb440151 | 4757 | |
1ff712a6 | 4758 | #: posix/getconf.c:417 |
15749d40 UD |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
1ff712a6 | 4761 | msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n" |
e6ac0e78 | 4762 | |
1ff712a6 | 4763 | #: posix/getconf.c:420 |
e6ac0e78 | 4764 | #, c-format |
15749d40 | 4765 | msgid " %s -a [pathname]\n" |
1ff712a6 | 4766 | msgstr " %s -a [staza]\n" |
e6ac0e78 | 4767 | |
1ff712a6 | 4768 | #: posix/getconf.c:496 |
e6ac0e78 | 4769 | #, c-format |
15749d40 UD |
4770 | msgid "" |
4771 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4772 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4773 | "\n" | |
4774 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4775 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4776 | "environment SPEC.\n" | |
4777 | "\n" | |
e6ac0e78 | 4778 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
4779 | "Uporaba: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA\n" |
4780 | " ili: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA_STAZE STAZA\n" | |
15749d40 | 4781 | "\n" |
1ff712a6 CD |
4782 | "Pročita i ispiše konfiguracijsku vrijednost sustavske varijable VARIJABLA ili\n" |
4783 | "sustavske varijable VARIJABLA_STAZE za stazu (path) STAZA na standardni izlaz.\n" | |
4784 | "Ako se rabi opcija -v, onda vrati vrijednosti koje bi se dobile sa\n" | |
4785 | "SPECIFIKACIJA okolinom kompiliranja. Inače, bez opcije -v vrati vrijednosti\n" | |
4786 | "koje odgovaraju zadanoj (default) okolini kompiliranja.\n" | |
4787 | "OPASKA: opcija -a (getconf -a), ako je implementirana, ispiše vrijednost svih\n" | |
4788 | "konfiguracijskih varijabli sustava.\n" | |
15749d40 | 4789 | "\n" |
e6ac0e78 | 4790 | |
1ff712a6 | 4791 | #: posix/getconf.c:572 |
e6ac0e78 | 4792 | #, c-format |
15749d40 | 4793 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1ff712a6 | 4794 | msgstr "nepoznata specifikacija „%s“" |
e6ac0e78 | 4795 | |
1ff712a6 | 4796 | #: posix/getconf.c:624 |
e6ac0e78 | 4797 | #, c-format |
15749d40 | 4798 | msgid "Couldn't execute %s" |
1ff712a6 | 4799 | msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s" |
e6ac0e78 | 4800 | |
1ff712a6 | 4801 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
15749d40 | 4802 | msgid "undefined" |
1ff712a6 | 4803 | msgstr "nije definirano" |
e6ac0e78 | 4804 | |
1ff712a6 | 4805 | #: posix/getconf.c:707 |
e6ac0e78 | 4806 | #, c-format |
15749d40 | 4807 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
1ff712a6 | 4808 | msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“" |
e6ac0e78 | 4809 | |
1ff712a6 | 4810 | #: posix/getopt.c:277 |
e6ac0e78 | 4811 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4812 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4813 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n" | |
e6ac0e78 | 4814 | |
1ff712a6 | 4815 | #: posix/getopt.c:283 |
15749d40 | 4816 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4817 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4818 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti:" | |
e6ac0e78 | 4819 | |
1ff712a6 | 4820 | #: posix/getopt.c:318 |
15749d40 | 4821 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4822 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4823 | msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n" | |
e6ac0e78 | 4824 | |
1ff712a6 | 4825 | #: posix/getopt.c:344 |
15749d40 | 4826 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4827 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4828 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n" | |
e6ac0e78 | 4829 | |
1ff712a6 | 4830 | #: posix/getopt.c:359 |
e6ac0e78 | 4831 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4832 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4833 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n" | |
e6ac0e78 | 4834 | |
1ff712a6 | 4835 | #: posix/getopt.c:620 |
e6ac0e78 | 4836 | #, c-format |
15749d40 | 4837 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1ff712a6 | 4838 | msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n" |
e6ac0e78 | 4839 | |
1ff712a6 | 4840 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
e6ac0e78 | 4841 | #, c-format |
15749d40 | 4842 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1ff712a6 | 4843 | msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" |
e6ac0e78 | 4844 | |
1ff712a6 | 4845 | #: posix/regcomp.c:138 |
15749d40 | 4846 | msgid "No match" |
1ff712a6 | 4847 | msgstr "Nema podudaranja" |
e6ac0e78 | 4848 | |
1ff712a6 | 4849 | #: posix/regcomp.c:141 |
15749d40 | 4850 | msgid "Invalid regular expression" |
1ff712a6 | 4851 | msgstr "Nevaljani regularni izraz" |
e6ac0e78 | 4852 | |
1ff712a6 | 4853 | #: posix/regcomp.c:144 |
15749d40 | 4854 | msgid "Invalid collation character" |
cc3bf319 | 4855 | msgstr "Nevaljani znak za razvrstavanje" |
e6ac0e78 | 4856 | |
1ff712a6 | 4857 | #: posix/regcomp.c:147 |
15749d40 | 4858 | msgid "Invalid character class name" |
1ff712a6 | 4859 | msgstr "Nevaljano ime klase znakova" |
e6ac0e78 | 4860 | |
1ff712a6 | 4861 | #: posix/regcomp.c:150 |
15749d40 | 4862 | msgid "Trailing backslash" |
cc3bf319 | 4863 | msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“, backslash)" |
e6ac0e78 | 4864 | |
1ff712a6 | 4865 | #: posix/regcomp.c:153 |
15749d40 | 4866 | msgid "Invalid back reference" |
1ff712a6 | 4867 | msgstr "Nevaljana povratna referencija" |
e6ac0e78 | 4868 | |
1ff712a6 CD |
4869 | #: posix/regcomp.c:156 |
4870 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
4871 | msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [=" | |
e6ac0e78 | 4872 | |
1ff712a6 | 4873 | #: posix/regcomp.c:159 |
15749d40 | 4874 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
1ff712a6 | 4875 | msgstr "Nesparena ( ili \\(" |
e6ac0e78 | 4876 | |
1ff712a6 | 4877 | #: posix/regcomp.c:162 |
15749d40 | 4878 | msgid "Unmatched \\{" |
1ff712a6 | 4879 | msgstr "Nesparena \\{" |
e6ac0e78 | 4880 | |
1ff712a6 | 4881 | #: posix/regcomp.c:165 |
15749d40 | 4882 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
cc3bf319 | 4883 | msgstr "Nevaljani sadržaj u \\{\\}" |
e6ac0e78 | 4884 | |
1ff712a6 | 4885 | #: posix/regcomp.c:168 |
15749d40 | 4886 | msgid "Invalid range end" |
1ff712a6 | 4887 | msgstr "Nevaljani kraj raspona" |
e6ac0e78 | 4888 | |
1ff712a6 | 4889 | #: posix/regcomp.c:171 |
15749d40 | 4890 | msgid "Memory exhausted" |
cc3bf319 | 4891 | msgstr "Nema dovoljno memorije" |
e6ac0e78 | 4892 | |
1ff712a6 | 4893 | #: posix/regcomp.c:174 |
15749d40 | 4894 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
1ff712a6 | 4895 | msgstr "Nevaljani prethodni regularni izraz" |
e6ac0e78 | 4896 | |
1ff712a6 | 4897 | #: posix/regcomp.c:177 |
15749d40 UD |
4898 | msgid "Premature end of regular expression" |
4899 | msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza" | |
e6ac0e78 | 4900 | |
1ff712a6 | 4901 | #: posix/regcomp.c:180 |
15749d40 | 4902 | msgid "Regular expression too big" |
147d03b0 | 4903 | msgstr "Regularni izraz je prevelik" |
e6ac0e78 | 4904 | |
1ff712a6 | 4905 | #: posix/regcomp.c:183 |
15749d40 | 4906 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
1ff712a6 | 4907 | msgstr "Nesparena ) ili \\)" |
e6ac0e78 | 4908 | |
e1e47c91 | 4909 | #: posix/regcomp.c:676 |
15749d40 | 4910 | msgid "No previous regular expression" |
cc3bf319 | 4911 | msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" |
e6ac0e78 | 4912 | |
cc3bf319 | 4913 | #: posix/wordexp.c:1816 |
15749d40 | 4914 | msgid "parameter null or not set" |
1ff712a6 | 4915 | msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen" |
e6ac0e78 | 4916 | |
1ff712a6 | 4917 | #: resolv/herror.c:63 |
15749d40 | 4918 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
1ff712a6 | 4919 | msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)" |
e6ac0e78 | 4920 | |
1ff712a6 | 4921 | #: resolv/herror.c:64 |
15749d40 | 4922 | msgid "Unknown host" |
cc3bf319 | 4923 | msgstr "Nepoznati host" |
e6ac0e78 | 4924 | |
1ff712a6 | 4925 | #: resolv/herror.c:65 |
15749d40 | 4926 | msgid "Host name lookup failure" |
cc3bf319 | 4927 | msgstr "Nije pronađeno hostname" |
e6ac0e78 | 4928 | |
1ff712a6 | 4929 | #: resolv/herror.c:66 |
15749d40 UD |
4930 | msgid "Unknown server error" |
4931 | msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju" | |
e6ac0e78 | 4932 | |
1ff712a6 | 4933 | #: resolv/herror.c:67 |
15749d40 UD |
4934 | msgid "No address associated with name" |
4935 | msgstr "Nema adrese pridružene imenu" | |
e6ac0e78 | 4936 | |
1ff712a6 | 4937 | #: resolv/herror.c:102 |
15749d40 | 4938 | msgid "Resolver internal error" |
1ff712a6 | 4939 | msgstr "**Interna greška** resolvera (rješavanja imena)" |
e6ac0e78 | 4940 | |
1ff712a6 | 4941 | #: resolv/herror.c:105 |
15749d40 | 4942 | msgid "Unknown resolver error" |
1ff712a6 | 4943 | msgstr "Nepoznata greška resolvera" |
e6ac0e78 | 4944 | |
1ff712a6 | 4945 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
e6ac0e78 | 4946 | #, c-format |
15749d40 | 4947 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
1ff712a6 | 4948 | msgstr "%s: redak %d: više od %d trim domene nije dopušteno" |
e6ac0e78 | 4949 | |
1ff712a6 | 4950 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
e6ac0e78 | 4951 | #, c-format |
15749d40 UD |
4952 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
4953 | msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena" | |
e6ac0e78 | 4954 | |
1ff712a6 | 4955 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
15749d40 UD |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1ff712a6 | 4958 | msgstr "%s: redak %d: očekuje se „on“ ili „off“, „%s“ nađen\n" |
e6ac0e78 | 4959 | |
1ff712a6 | 4960 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
e6ac0e78 | 4961 | #, c-format |
15749d40 | 4962 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
1ff712a6 | 4963 | msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n" |
e6ac0e78 | 4964 | |
1ff712a6 | 4965 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
e6ac0e78 | 4966 | #, c-format |
15749d40 | 4967 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
1ff712a6 | 4968 | msgstr "%s: redak %d: ignorira se smeće na kraju „%s“\n" |
e6ac0e78 | 4969 | |
15749d40 UD |
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4971 | msgid "Illegal opcode" | |
1ff712a6 | 4972 | msgstr "Nepropisni operacijski kod" |
e6ac0e78 | 4973 | |
15749d40 UD |
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 |
4975 | msgid "Illegal operand" | |
1ff712a6 | 4976 | msgstr "Nepropisni operand" |
e6ac0e78 | 4977 | |
15749d40 UD |
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 |
4979 | msgid "Illegal addressing mode" | |
1ff712a6 | 4980 | msgstr "Nepropisni način adresiranja" |
e6ac0e78 | 4981 | |
15749d40 UD |
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 |
4983 | msgid "Illegal trap" | |
1ff712a6 | 4984 | msgstr "Nepropisna zamka" |
e6ac0e78 | 4985 | |
15749d40 UD |
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 |
4987 | msgid "Privileged opcode" | |
4988 | msgstr "Privilegirani operacijski kod" | |
e6ac0e78 | 4989 | |
15749d40 UD |
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 |
4991 | msgid "Privileged register" | |
4992 | msgstr "Privilegirani registar" | |
e6ac0e78 | 4993 | |
15749d40 UD |
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 |
4995 | msgid "Coprocessor error" | |
4996 | msgstr "Greška koprocesora" | |
e6ac0e78 | 4997 | |
15749d40 UD |
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 |
4999 | msgid "Internal stack error" | |
cc3bf319 | 5000 | msgstr "Interna greška stȏga" |
e6ac0e78 | 5001 | |
15749d40 UD |
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 |
5003 | msgid "Integer divide by zero" | |
1ff712a6 | 5004 | msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja" |
e6ac0e78 | 5005 | |
15749d40 UD |
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 |
5007 | msgid "Integer overflow" | |
cc3bf319 | 5008 | msgstr "Prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" |
e6ac0e78 | 5009 | |
15749d40 UD |
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 |
5011 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
1ff712a6 | 5012 | msgstr "Dijeljenje s nulom broja s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5013 | |
15749d40 UD |
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 |
5015 | msgid "Floating-point overflow" | |
1ff712a6 | 5016 | msgstr "Preljev pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5017 | |
15749d40 UD |
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 |
5019 | msgid "Floating-point underflow" | |
1ff712a6 | 5020 | msgstr "Podljev broja pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5021 | |
15749d40 UD |
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 |
5023 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
1ff712a6 | 5024 | msgstr "Netočan rezultat pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5025 | |
15749d40 UD |
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 |
5027 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
1ff712a6 | 5028 | msgstr "Nevaljana operacija s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5029 | |
15749d40 UD |
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 |
5031 | msgid "Subscript out of range" | |
1ff712a6 | 5032 | msgstr "Indeks je izvan granica raspona" |
e6ac0e78 | 5033 | |
15749d40 UD |
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 |
5035 | msgid "Address not mapped to object" | |
5036 | msgstr "Adresa nije pridružena objektu" | |
e6ac0e78 | 5037 | |
15749d40 UD |
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 |
5039 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
1ff712a6 | 5040 | msgstr "Nevaljana prava pristupa za mapirani objekt" |
e6ac0e78 | 5041 | |
15749d40 UD |
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 |
5043 | msgid "Invalid address alignment" | |
1ff712a6 | 5044 | msgstr "Nevaljano poravnanje adrese" |
e6ac0e78 | 5045 | |
15749d40 UD |
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 |
5047 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5048 | msgstr "Nepostojeća fizička adresa" | |
e6ac0e78 | 5049 | |
15749d40 UD |
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 |
5051 | msgid "Object-specific hardware error" | |
1ff712a6 | 5052 | msgstr "Hardverska greška specifična za ovaj objekt" |
e6ac0e78 | 5053 | |
15749d40 UD |
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 |
5055 | msgid "Process breakpoint" | |
1ff712a6 | 5056 | msgstr "Točka prekida (breakpoint) procesa" |
e6ac0e78 | 5057 | |
15749d40 UD |
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 |
5059 | msgid "Process trace trap" | |
5060 | msgstr "Zamka za praćenje procesa" | |
e6ac0e78 | 5061 | |
15749d40 UD |
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 |
5063 | msgid "Child has exited" | |
cc3bf319 | 5064 | msgstr "Potomak (child process) je završio" |
e6ac0e78 | 5065 | |
15749d40 UD |
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 |
5067 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
1ff712a6 | 5068 | msgstr "" |
cc3bf319 CD |
5069 | "Potomak (child process) je abnormalno završio i nije\n" |
5070 | " ispisao stanje memorije u datoteku" | |
e6ac0e78 | 5071 | |
15749d40 | 5072 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 |
1ff712a6 CD |
5073 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
5074 | msgstr "" | |
cc3bf319 CD |
5075 | "Potomak (child process) nije normalno završio i\n" |
5076 | " ispisao je stanje memorije u datoteku" | |
e6ac0e78 | 5077 | |
15749d40 UD |
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 |
5079 | msgid "Traced child has trapped" | |
cc3bf319 | 5080 | msgstr "Praćeni potomak (child process) završio je u zamci" |
e6ac0e78 | 5081 | |
15749d40 UD |
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 |
5083 | msgid "Child has stopped" | |
cc3bf319 | 5084 | msgstr "Potomak (child process) je zaustavljen" |
e6ac0e78 | 5085 | |
15749d40 UD |
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 |
5087 | msgid "Stopped child has continued" | |
1ff712a6 | 5088 | msgstr "Zaustavljeni potomak (dijete-proces) nastavlja s radom" |
e6ac0e78 | 5089 | |
15749d40 UD |
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 |
5091 | msgid "Data input available" | |
5092 | msgstr "Dostupni su ulazni podaci" | |
e6ac0e78 | 5093 | |
15749d40 UD |
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 |
5095 | msgid "Output buffers available" | |
5096 | msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici" | |
e6ac0e78 | 5097 | |
15749d40 UD |
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 |
5099 | msgid "Input message available" | |
5100 | msgstr "Dostupne su ulazne poruke" | |
e6ac0e78 | 5101 | |
e1e47c91 | 5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
15749d40 UD |
5103 | msgid "I/O error" |
5104 | msgstr "U/I greška" | |
e6ac0e78 | 5105 | |
15749d40 UD |
5106 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 |
5107 | msgid "High priority input available" | |
cc3bf319 | 5108 | msgstr "Ulaz visokog prioriteta je dostupan" |
e6ac0e78 | 5109 | |
15749d40 UD |
5110 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 |
5111 | msgid "Device disconnected" | |
1ff712a6 | 5112 | msgstr "Izgubljena je veza s uređajem (nije više spojen)" |
e6ac0e78 | 5113 | |
1ff712a6 | 5114 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
15749d40 | 5115 | msgid "Signal sent by kill()" |
1ff712a6 | 5116 | msgstr "Signal je poslao kill()" |
e6ac0e78 | 5117 | |
1ff712a6 | 5118 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
15749d40 | 5119 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
1ff712a6 | 5120 | msgstr "Signal je poslao sigqueue()" |
e6ac0e78 | 5121 | |
1ff712a6 | 5122 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
15749d40 | 5123 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
cc3bf319 | 5124 | msgstr "Signal generiran tajmerom nakon isteka vremena" |
e6ac0e78 | 5125 | |
1ff712a6 | 5126 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
15749d40 | 5127 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
1ff712a6 | 5128 | msgstr "Signal koji je generirani sa završetkom asinkronog U/I zahtjeva" |
e6ac0e78 | 5129 | |
1ff712a6 | 5130 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
15749d40 | 5131 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
1ff712a6 | 5132 | msgstr "Signal koji je generirani s dolaskom poruke u prazni red poruka" |
e6ac0e78 | 5133 | |
1ff712a6 | 5134 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
15749d40 | 5135 | msgid "Signal sent by tkill()" |
1ff712a6 | 5136 | msgstr "Signal je poslao tkill()" |
e6ac0e78 | 5137 | |
1ff712a6 | 5138 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
15749d40 | 5139 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
1ff712a6 | 5140 | msgstr "Signal koji je generirani završetkom asinkronog zahtjeva za traženje imena" |
e6ac0e78 | 5141 | |
1ff712a6 | 5142 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
15749d40 | 5143 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
1ff712a6 | 5144 | msgstr "Signal koji je generirani završetkom U/I zahtjeva" |
e6ac0e78 | 5145 | |
1ff712a6 | 5146 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
15749d40 UD |
5147 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5148 | msgstr "Signal je poslala jezgra" | |
e6ac0e78 | 5149 | |
1ff712a6 | 5150 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
15749d40 UD |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
1ff712a6 | 5153 | msgstr "Nepoznati signal %d\n" |
e6ac0e78 | 5154 | |
9d63d37d | 5155 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
e6ac0e78 | 5156 | #, c-format |
15749d40 | 5157 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" |
1ff712a6 | 5158 | msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n" |
15749d40 | 5159 | |
9d63d37d | 5160 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
15749d40 | 5161 | msgid "Unknown signal" |
1ff712a6 | 5162 | msgstr "Nepoznati signal" |
15749d40 | 5163 | |
1ff712a6 | 5164 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
15749d40 UD |
5165 | msgid "Unknown error " |
5166 | msgstr "Nepoznata greška " | |
e6ac0e78 | 5167 | |
1ff712a6 | 5168 | #: string/strerror.c:41 |
15749d40 UD |
5169 | msgid "Unknown error" |
5170 | msgstr "Nepoznata greška" | |
5171 | ||
9d63d37d | 5172 | #: string/strsignal.c:60 |
e6ac0e78 | 5173 | #, c-format |
15749d40 | 5174 | msgid "Real-time signal %d" |
cc3bf319 | 5175 | msgstr "Signal realnog vremena %d" |
e6ac0e78 | 5176 | |
9d63d37d | 5177 | #: string/strsignal.c:64 |
e6ac0e78 | 5178 | #, c-format |
15749d40 | 5179 | msgid "Unknown signal %d" |
1ff712a6 | 5180 | msgstr "Nepoznati signal %d" |
e6ac0e78 | 5181 | |
1ff712a6 CD |
5182 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
5183 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5184 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5185 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
1ff712a6 | 5186 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
15749d40 UD |
5187 | msgid "out of memory\n" |
5188 | msgstr "nema dovoljno memorije\n" | |
e6ac0e78 | 5189 | |
9d63d37d | 5190 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
15749d40 | 5191 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
1ff712a6 | 5192 | msgstr "auth_unix.c: Fatalna greška procedure authunix_create -- (marshalling problem)" |
15749d40 | 5193 | |
1ff712a6 | 5194 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e6ac0e78 | 5195 | #, c-format |
15749d40 | 5196 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
1ff712a6 | 5197 | msgstr "%s: %s, niža inačica = %lu, viša inačica = %lu" |
e6ac0e78 | 5198 | |
1ff712a6 | 5199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e6ac0e78 | 5200 | #, c-format |
15749d40 | 5201 | msgid "%s: %s; why = %s\n" |
147d03b0 | 5202 | msgstr "%s: %s, razlog = %s\n" |
e6ac0e78 | 5203 | |
1ff712a6 | 5204 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
15749d40 UD |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
1ff712a6 | 5207 | msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška provjere autentičnosti - %d)\n" |
e6ac0e78 | 5208 | |
1ff712a6 | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
15749d40 UD |
5210 | msgid "RPC: Success" |
5211 | msgstr "RPC: Uspjeh" | |
e6ac0e78 | 5212 | |
1ff712a6 | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
15749d40 | 5214 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
1ff712a6 | 5215 | msgstr "RPC: Nije moguće kodirati argumente" |
e6ac0e78 | 5216 | |
1ff712a6 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
15749d40 | 5218 | msgid "RPC: Can't decode result" |
1ff712a6 | 5219 | msgstr "RPC: Nije moguće dekodirati rezultat" |
e6ac0e78 | 5220 | |
1ff712a6 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
15749d40 | 5222 | msgid "RPC: Unable to send" |
1ff712a6 | 5223 | msgstr "RPC: Nije moguće poslati" |
e6ac0e78 | 5224 | |
1ff712a6 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
15749d40 | 5226 | msgid "RPC: Unable to receive" |
1ff712a6 | 5227 | msgstr "RPC: Nije moguće primiti" |
e6ac0e78 | 5228 | |
1ff712a6 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
15749d40 | 5230 | msgid "RPC: Timed out" |
1ff712a6 | 5231 | msgstr "RPC: Vrijeme čekanja je isteklo" |
15749d40 | 5232 | |
1ff712a6 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
15749d40 UD |
5234 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5235 | msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a" | |
5236 | ||
1ff712a6 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
15749d40 | 5238 | msgid "RPC: Authentication error" |
1ff712a6 | 5239 | msgstr "RPC: Greška provjere autentičnosti" |
15749d40 | 5240 | |
1ff712a6 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
15749d40 | 5242 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1ff712a6 | 5243 | msgstr "RPC: Program nije dostupni" |
15749d40 | 5244 | |
1ff712a6 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
15749d40 | 5246 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
1ff712a6 | 5247 | msgstr "RPC: Program/inačica se ne podudaraju" |
15749d40 | 5248 | |
1ff712a6 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
15749d40 | 5250 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1ff712a6 | 5251 | msgstr "RPC: Procedura nije dostupna" |
15749d40 | 5252 | |
1ff712a6 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
15749d40 UD |
5254 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5255 | msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente" | |
5256 | ||
1ff712a6 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
15749d40 UD |
5258 | msgid "RPC: Remote system error" |
5259 | msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava" | |
5260 | ||
1ff712a6 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
15749d40 | 5262 | msgid "RPC: Unknown host" |
cc3bf319 | 5263 | msgstr "RPC: Nepoznati host" |
15749d40 | 5264 | |
1ff712a6 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
15749d40 UD |
5266 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5267 | msgstr "RPC: Nepoznati protokol" | |
5268 | ||
1ff712a6 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
15749d40 | 5270 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
1ff712a6 | 5271 | msgstr "RPC: Mapiranje portova nije uspjelo" |
15749d40 | 5272 | |
1ff712a6 | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
15749d40 | 5274 | msgid "RPC: Program not registered" |
1ff712a6 | 5275 | msgstr "RPC: Program nije registrirani" |
15749d40 | 5276 | |
1ff712a6 | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
15749d40 | 5278 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
1ff712a6 | 5279 | msgstr "RPC: Neuspjeh (nedefinirana greška)" |
15749d40 | 5280 | |
1ff712a6 | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
15749d40 | 5282 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
1ff712a6 | 5283 | msgstr "RPC: (nepoznati kod greške)" |
15749d40 | 5284 | |
1ff712a6 | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
15749d40 | 5286 | msgid "Authentication OK" |
1ff712a6 | 5287 | msgstr "Uspješno provjerena autentičnost" |
15749d40 | 5288 | |
1ff712a6 | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
15749d40 | 5290 | msgid "Invalid client credential" |
1ff712a6 | 5291 | msgstr "Nevaljani akreditiv klijenta" |
15749d40 | 5292 | |
1ff712a6 | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
15749d40 | 5294 | msgid "Server rejected credential" |
1ff712a6 | 5295 | msgstr "Poslužitelj nije priznao akreditiv (odbio ga je)" |
15749d40 | 5296 | |
1ff712a6 | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
15749d40 | 5298 | msgid "Invalid client verifier" |
1ff712a6 | 5299 | msgstr "Verifikator klijenta nije valjani" |
15749d40 | 5300 | |
1ff712a6 | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
15749d40 | 5302 | msgid "Server rejected verifier" |
1ff712a6 | 5303 | msgstr "Poslužitelj nije priznao verifikator (odbio ga je)" |
15749d40 | 5304 | |
1ff712a6 | 5305 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
15749d40 | 5306 | msgid "Client credential too weak" |
1ff712a6 | 5307 | msgstr "Akreditiv klijenta je preslabi" |
15749d40 | 5308 | |
1ff712a6 | 5309 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
15749d40 | 5310 | msgid "Invalid server verifier" |
1ff712a6 | 5311 | msgstr "Verifikator poslužitelja nije valjani" |
15749d40 | 5312 | |
1ff712a6 | 5313 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
15749d40 | 5314 | msgid "Failed (unspecified error)" |
1ff712a6 | 5315 | msgstr "Neuspjeh (nedefinirana greška)" |
15749d40 | 5316 | |
1ff712a6 | 5317 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
15749d40 | 5318 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
1ff712a6 | 5319 | msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška pri serijalizaciji zaglavlja" |
15749d40 | 5320 | |
1ff712a6 | 5321 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
15749d40 UD |
5322 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5323 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
5324 | ||
1ff712a6 | 5325 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
15749d40 | 5326 | msgid "Cannot register service" |
1ff712a6 | 5327 | msgstr "Nije moguće registrirati uslugu" |
15749d40 | 5328 | |
1ff712a6 | 5329 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
15749d40 | 5330 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1ff712a6 | 5331 | msgstr "Nije moguće stvoriti utičnicu za emitiranje (broadcast) RPC" |
15749d40 | 5332 | |
1ff712a6 | 5333 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
15749d40 | 5334 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1ff712a6 | 5335 | msgstr "Nije moguće postaviti opciju SO_BROADCAST utičnice" |
15749d40 | 5336 | |
1ff712a6 | 5337 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
15749d40 | 5338 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
1ff712a6 | 5339 | msgstr "Nije moguće emitirati (broadcast) paket" |
15749d40 | 5340 | |
1ff712a6 | 5341 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
15749d40 | 5342 | msgid "Broadcast poll problem" |
1ff712a6 | 5343 | msgstr "Problem s anketom emisije (poll broadcast)" |
15749d40 | 5344 | |
1ff712a6 | 5345 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
15749d40 | 5346 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
1ff712a6 | 5347 | msgstr "Nije moguće primiti odgovor na emisiju (broadcast); nema odgovara na emisiju" |
e6ac0e78 | 5348 | |
1ff712a6 | 5349 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
e6ac0e78 | 5350 | #, c-format |
15749d40 | 5351 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
1ff712a6 | 5352 | msgstr "%s: izlaz bi prepisao preko %s\n" |
e6ac0e78 | 5353 | |
1ff712a6 | 5354 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
15749d40 UD |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
1ff712a6 | 5357 | msgstr "%s: nije moguće otvoriti %s: %m\n" |
e6ac0e78 | 5358 | |
1ff712a6 | 5359 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
15749d40 UD |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
1ff712a6 | 5362 | msgstr "%s: pri pisanju izlaza %s: %m" |
e6ac0e78 | 5363 | |
1ff712a6 | 5364 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
15749d40 | 5365 | #, c-format |
147d03b0 | 5366 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
1ff712a6 | 5367 | msgstr "nije moguće pronaći C pretprocesor: %s\n" |
e6ac0e78 | 5368 | |
1ff712a6 | 5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
15749d40 UD |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
1ff712a6 | 5372 | msgstr "%s: C pretprocesor završio je neuspješno sa signalom %d\n" |
e6ac0e78 | 5373 | |
1ff712a6 | 5374 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
15749d40 UD |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
1ff712a6 | 5377 | msgstr "%s: C pretprocesor završio je neuspješno s izlaznim kodom %d\n" |
e6ac0e78 | 5378 | |
1ff712a6 | 5379 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
15749d40 UD |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
1ff712a6 | 5382 | msgstr "nepropisni nettype: „%s“\n" |
e6ac0e78 | 5383 | |
1ff712a6 | 5384 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
15749d40 UD |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5387 | msgstr "rpcgen: previše definicija\n" | |
e6ac0e78 | 5388 | |
1ff712a6 | 5389 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
15749d40 UD |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
5392 | msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n" | |
e6ac0e78 | 5393 | |
15749d40 UD |
5394 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5395 | #. TRANS: informative message. | |
1ff712a6 | 5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
15749d40 UD |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
1ff712a6 | 5399 | msgstr "datoteka „%s“ već postoji i može biti prepisana\n" |
e6ac0e78 | 5400 | |
1ff712a6 | 5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
15749d40 UD |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
1ff712a6 | 5404 | msgstr "Smije se navesti jedna i samo jedna ulazna datoteka!\n" |
e6ac0e78 | 5405 | |
1ff712a6 | 5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
15749d40 UD |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
1ff712a6 | 5409 | msgstr "Zastavica netid ne može se koristi zajedno s inetd zastavicom!\n" |
e6ac0e78 | 5410 | |
1ff712a6 | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
15749d40 UD |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" | |
1ff712a6 | 5414 | msgstr "Zastavica netid ne može se koristi bez TIRPC!\n" |
e6ac0e78 | 5415 | |
1ff712a6 | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
15749d40 UD |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
1ff712a6 | 5419 | msgstr "Ne smiju se koristiti zastavice tablice s newstyle!\n" |
e6ac0e78 | 5420 | |
1ff712a6 | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
15749d40 UD |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
1ff712a6 | 5424 | msgstr "mora se navesti „ulaznadatoteka“ za zastavice za generiranje predložaka.\n" |
e6ac0e78 | 5425 | |
1ff712a6 | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
15749d40 UD |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
1ff712a6 | 5429 | msgstr "Smije se navesti jedna i samo jedna zastavica za generiranje datoteke!\n" |
e6ac0e78 | 5430 | |
1ff712a6 | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
15749d40 UD |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "usage: %s infile\n" | |
1ff712a6 CD |
5434 | msgstr "" |
5435 | "Uporaba: %s ulaznadatoteka\n" | |
5436 | "Generira C kod za implementaciju Remote Procedure Call (RPC protokol).\n" | |
e6ac0e78 | 5437 | |
1ff712a6 | 5438 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
15749d40 UD |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
1ff712a6 CD |
5441 | msgstr "" |
5442 | " %s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina]\n" | |
5443 | " [-I [-K sekundi]] [-Y staza] ulaznadatoteka\n" | |
e6ac0e78 | 5444 | |
1ff712a6 | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
15749d40 UD |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
1ff712a6 CD |
5448 | msgstr "" |
5449 | " %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n" | |
5450 | " [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n" | |
e6ac0e78 | 5451 | |
1ff712a6 | 5452 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
e6ac0e78 | 5453 | #, c-format |
15749d40 | 5454 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
1ff712a6 | 5455 | msgstr " %s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n" |
e6ac0e78 | 5456 | |
1ff712a6 | 5457 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
e6ac0e78 | 5458 | #, c-format |
15749d40 | 5459 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" |
1ff712a6 | 5460 | msgstr " %s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n" |
e6ac0e78 | 5461 | |
1ff712a6 | 5462 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
e6ac0e78 | 5463 | #, c-format |
15749d40 UD |
5464 | msgid "options:\n" |
5465 | msgstr "opcije:\n" | |
e6ac0e78 | 5466 | |
1ff712a6 | 5467 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
e6ac0e78 | 5468 | #, c-format |
15749d40 | 5469 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" |
1ff712a6 | 5470 | msgstr "-a generira sve datoteke uključujući i primjere\n" |
e6ac0e78 | 5471 | |
1ff712a6 | 5472 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
e6ac0e78 | 5473 | #, c-format |
15749d40 | 5474 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" |
1ff712a6 | 5475 | msgstr "-b kompatibilni mod s ranijim verzijama (generira kod za SunOS 4.1)\n" |
e6ac0e78 | 5476 | |
1ff712a6 | 5477 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
15749d40 UD |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
1ff712a6 | 5480 | msgstr "-c generira XDR rutine\n" |
e6ac0e78 | 5481 | |
1ff712a6 | 5482 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
15749d40 UD |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
1ff712a6 | 5485 | msgstr "-C ANSI C mod\n" |
e6ac0e78 | 5486 | |
1ff712a6 | 5487 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
15749d40 UD |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
1ff712a6 | 5490 | msgstr "-Dname[=vrijednost] definira simbol (isto kao #define)\n" |
15749d40 | 5491 | |
1ff712a6 | 5492 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
15749d40 UD |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
1ff712a6 | 5495 | msgstr "-h generira header-datoteku\n" |
15749d40 | 5496 | |
1ff712a6 | 5497 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
15749d40 UD |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
1ff712a6 | 5500 | msgstr "-i veličina veličina pri kojoj započinje generiranje inline koda\n" |
15749d40 | 5501 | |
1ff712a6 | 5502 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
15749d40 UD |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
1ff712a6 | 5505 | msgstr "-I generira kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n" |
15749d40 | 5506 | |
1ff712a6 | 5507 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
15749d40 UD |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
1ff712a6 | 5510 | msgstr "-K sekundi nakon K sekundi neaktivnosti poslužitelj završi s radom\n" |
15749d40 | 5511 | |
1ff712a6 CD |
5512 | # Basically, a client-side stub is a procedure that looks to the client as if it were a callable server procedure. |
5513 | # A server-side stub looks to the server as if it's a calling client. | |
5514 | # The client program thinks it is calling the server; in fact, it's calling the client stub. | |
5515 | # The server program thinks it's called by the client; in fact, it's called by the server stub. | |
5516 | # The stubs send messages to each other to make the RPC happen. | |
5517 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 | |
15749d40 UD |
5518 | #, c-format |
5519 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
1ff712a6 | 5520 | msgstr "-l generira client-side stubs (klijent-poslužitelj procedure)\n" |
15749d40 | 5521 | |
1ff712a6 | 5522 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
15749d40 UD |
5523 | #, c-format |
5524 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
1ff712a6 | 5525 | msgstr "-L greške poslužitelja biti će zapisane u dnevnik sustava\n" |
15749d40 | 5526 | |
1ff712a6 CD |
5527 | # v. gore za client side stubs |
5528 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 | |
15749d40 UD |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
1ff712a6 | 5531 | msgstr "-m generira server-side stubs (poslužitelj-klijent procedure)\n" |
15749d40 | 5532 | |
1ff712a6 | 5533 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
15749d40 UD |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
1ff712a6 | 5536 | msgstr "-M generira MT-safe code (sigurni višedretveni kod)\n" |
15749d40 | 5537 | |
1ff712a6 | 5538 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
15749d40 UD |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
1ff712a6 | 5541 | msgstr "-n netid generira kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n" |
15749d40 | 5542 | |
1ff712a6 | 5543 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
15749d40 UD |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
1ff712a6 | 5546 | msgstr "-N podržava nekoliko argumenata i call-by-value\n" |
15749d40 | 5547 | |
1ff712a6 | 5548 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
15749d40 UD |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
1ff712a6 | 5551 | msgstr "-o izlaznadatoteka ime izlazne datoteke\n" |
15749d40 | 5552 | |
1ff712a6 | 5553 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
15749d40 UD |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
1ff712a6 | 5556 | msgstr "-s nettype generira kod poslužitelja koji podržava imenovani nettype\n" |
15749d40 | 5557 | |
1ff712a6 | 5558 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
15749d40 UD |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
1ff712a6 CD |
5561 | msgstr "" |
5562 | "-Sc generira primjer koda za klijenta koji\n" | |
5563 | " koristi remote procedures\n" | |
15749d40 | 5564 | |
1ff712a6 | 5565 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
15749d40 UD |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
1ff712a6 CD |
5568 | msgstr "" |
5569 | "-Ss generira primjer koda za poslužitelja koji\n" | |
5570 | " definira remote procedures\n" | |
15749d40 | 5571 | |
1ff712a6 | 5572 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
15749d40 UD |
5573 | #, c-format |
5574 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
1ff712a6 | 5575 | msgstr "-Sm generira makefile predložak\n" |
15749d40 | 5576 | |
1ff712a6 | 5577 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
15749d40 UD |
5578 | #, c-format |
5579 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
1ff712a6 | 5580 | msgstr "-t generira RPC dispatch tablicu -- kazaljke na funkcije/metode\n" |
15749d40 | 5581 | |
1ff712a6 | 5582 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
15749d40 UD |
5583 | #, c-format |
5584 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
1ff712a6 | 5585 | msgstr "-T generira kod koji podržava RPC dispatch tablice\n" |
15749d40 | 5586 | |
1ff712a6 | 5587 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
15749d40 UD |
5588 | #, c-format |
5589 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
1ff712a6 | 5590 | msgstr "-Y STAZA naziv direktorija u kojem se može pronaći C pretprocesor (cpp)\n" |
15749d40 | 5591 | |
1ff712a6 CD |
5592 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
5593 | #, c-format | |
5594 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5595 | msgstr "-5 mod kompatibilni sa SysVr4\n" | |
5596 | ||
5597 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 | |
5598 | #, c-format | |
5599 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" | |
5600 | msgstr "--help ova pomoć\n" | |
5601 | ||
5602 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 | |
5603 | #, c-format | |
5604 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5605 | msgstr "--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
5606 | ||
5607 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 | |
147d03b0 DM |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "" | |
5610 | "\n" | |
5611 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5612 | "%s.\n" | |
5613 | msgstr "" | |
5614 | "\n" | |
1ff712a6 | 5615 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" |
147d03b0 DM |
5616 | "%s.\n" |
5617 | ||
15749d40 UD |
5618 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
5619 | msgid "constant or identifier expected" | |
1ff712a6 | 5620 | msgstr "očekivala se konstanta ili identifikator" |
15749d40 UD |
5621 | |
5622 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 | |
5623 | msgid "illegal character in file: " | |
1ff712a6 | 5624 | msgstr "nepropisni znak u datoteci: " |
15749d40 UD |
5625 | |
5626 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 | |
5627 | msgid "unterminated string constant" | |
1ff712a6 | 5628 | msgstr "nezavršena string konstanta" |
15749d40 UD |
5629 | |
5630 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 | |
5631 | msgid "empty char string" | |
1ff712a6 | 5632 | msgstr "prazni znakovni string" |
15749d40 UD |
5633 | |
5634 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 | |
5635 | msgid "preprocessor error" | |
5636 | msgstr "greška pretprocesora" | |
5637 | ||
1ff712a6 | 5638 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
15749d40 | 5639 | msgid "svc_run: - out of memory" |
1ff712a6 | 5640 | msgstr "svc_run: nema dovoljno memorije" |
15749d40 | 5641 | |
1ff712a6 | 5642 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
15749d40 | 5643 | msgid "svc_run: - poll failed" |
1ff712a6 | 5644 | msgstr "svc_run: anketa nije završila uspješno (neuspješni poll)" |
15749d40 | 5645 | |
1ff712a6 | 5646 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
15749d40 UD |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
1ff712a6 | 5649 | msgstr "nije moguće ponovno dodijeliti broj procedure %ld\n" |
15749d40 | 5650 | |
1ff712a6 | 5651 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
15749d40 | 5652 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
1ff712a6 | 5653 | msgstr "nije bilo moguće stvoriti RPC poslužitelj\n" |
15749d40 | 5654 | |
1ff712a6 | 5655 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
15749d40 UD |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
1ff712a6 | 5658 | msgstr "nije bilo moguće registrirati program %ld (inačica %ld)\n" |
15749d40 | 5659 | |
1ff712a6 | 5660 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
15749d40 UD |
5661 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5662 | msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n" | |
5663 | ||
1ff712a6 | 5664 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
15749d40 UD |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
1ff712a6 | 5667 | msgstr "problemi pri slanju odgovara programu %d\n" |
15749d40 | 5668 | |
1ff712a6 | 5669 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
15749d40 UD |
5670 | #, c-format |
5671 | msgid "never registered prog %d\n" | |
1ff712a6 | 5672 | msgstr "nikad registrirani program %d\n" |
15749d40 | 5673 | |
1ff712a6 | 5674 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
15749d40 | 5675 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
1ff712a6 | 5676 | msgstr "svc_tcp.c: problem stvaranja tcp utičnice" |
15749d40 | 5677 | |
1ff712a6 | 5678 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
15749d40 | 5679 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
1ff712a6 | 5680 | msgstr "svc_tcp.c: neuspješni getsockname() ili listen" |
15749d40 | 5681 | |
1ff712a6 | 5682 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
15749d40 | 5683 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
1ff712a6 | 5684 | msgstr "svcudp_create(): problem pri stvaranju utičnice" |
15749d40 | 5685 | |
1ff712a6 | 5686 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
15749d40 | 5687 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
1ff712a6 | 5688 | msgstr "svcudp_create(): neuspješni getsockname()" |
15749d40 | 5689 | |
1ff712a6 | 5690 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
15749d40 | 5691 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
1ff712a6 | 5692 | msgstr "svcudp_create(): xp_pad je premaleni za IP_PKTINFO\n" |
15749d40 | 5693 | |
1ff712a6 | 5694 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
15749d40 | 5695 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
1ff712a6 | 5696 | msgstr "enablecache(): predmemorija je već omogućena" |
15749d40 | 5697 | |
1ff712a6 | 5698 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
15749d40 | 5699 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
1ff712a6 | 5700 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju" |
15749d40 | 5701 | |
1ff712a6 | 5702 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
15749d40 | 5703 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
1ff712a6 | 5704 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za podatke" |
15749d40 | 5705 | |
1ff712a6 | 5706 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
15749d40 | 5707 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
1ff712a6 | 5708 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za fifo" |
15749d40 | 5709 | |
1ff712a6 | 5710 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
15749d40 | 5711 | msgid "cache_set: victim not found" |
1ff712a6 | 5712 | msgstr "cache_set(): nije nađena žrtva (koja se može ponovno upotrijebiti)" |
15749d40 | 5713 | |
1ff712a6 | 5714 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
15749d40 | 5715 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
1ff712a6 | 5716 | msgstr "cache_set(): žrtvi nije moguće dodijeliti novu predmemoriju" |
15749d40 | 5717 | |
1ff712a6 | 5718 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
15749d40 | 5719 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
1ff712a6 | 5720 | msgstr "cache_set(): nije bilo moguće dodijeliti memoriju novom rpc_buffer" |
15749d40 | 5721 | |
1ff712a6 | 5722 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
15749d40 | 5723 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
1ff712a6 | 5724 | msgstr "svc_unix.c: problem stvaranja AF_UNIX utičnice" |
15749d40 | 5725 | |
1ff712a6 | 5726 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
15749d40 | 5727 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
1ff712a6 | 5728 | msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen" |
15749d40 | 5729 | |
1ff712a6 | 5730 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
15749d40 | 5731 | msgid "Hangup" |
cc3bf319 | 5732 | msgstr "Terminal zatvoren" |
15749d40 | 5733 | |
1ff712a6 | 5734 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
15749d40 | 5735 | msgid "Interrupt" |
cc3bf319 | 5736 | msgstr "Prekini" |
15749d40 | 5737 | |
1ff712a6 | 5738 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
15749d40 | 5739 | msgid "Quit" |
cc3bf319 | 5740 | msgstr "Završi" |
15749d40 | 5741 | |
1ff712a6 | 5742 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
15749d40 | 5743 | msgid "Illegal instruction" |
1ff712a6 | 5744 | msgstr "Nepropisna instrukcija" |
15749d40 | 5745 | |
1ff712a6 | 5746 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
15749d40 | 5747 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
cc3bf319 | 5748 | msgstr "Trace/breakpoint (SIGTRAP)" |
15749d40 | 5749 | |
1ff712a6 | 5750 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
15749d40 | 5751 | msgid "Aborted" |
cc3bf319 | 5752 | msgstr "Prekid" |
15749d40 | 5753 | |
1ff712a6 | 5754 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
15749d40 | 5755 | msgid "Floating point exception" |
cc3bf319 | 5756 | msgstr "Iznimka (broja) pomičnog zareza" |
15749d40 | 5757 | |
1ff712a6 | 5758 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
15749d40 | 5759 | msgid "Killed" |
cc3bf319 | 5760 | msgstr "Ubijen" |
15749d40 | 5761 | |
1ff712a6 | 5762 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
15749d40 | 5763 | msgid "Bus error" |
cc3bf319 | 5764 | msgstr "Sabirnička greška" |
15749d40 | 5765 | |
1ff712a6 CD |
5766 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5767 | msgid "Bad system call" | |
5768 | msgstr "Loši sustavski poziv" | |
5769 | ||
5770 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
15749d40 UD |
5771 | msgid "Segmentation fault" |
5772 | msgstr "Segmentacijska greška" | |
5773 | ||
1ff712a6 | 5774 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
15749d40 UD |
5775 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5776 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5777 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5778 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
1ff712a6 | 5779 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
15749d40 | 5780 | msgid "Broken pipe" |
1ff712a6 | 5781 | msgstr "Prekinuta cijev" |
15749d40 | 5782 | |
1ff712a6 | 5783 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
15749d40 UD |
5784 | msgid "Alarm clock" |
5785 | msgstr "Budilica" | |
5786 | ||
1ff712a6 | 5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
15749d40 | 5788 | msgid "Terminated" |
1ff712a6 | 5789 | msgstr "Završeno" |
15749d40 | 5790 | |
1ff712a6 | 5791 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
15749d40 UD |
5792 | msgid "Urgent I/O condition" |
5793 | msgstr "Hitno U/I stanje" | |
5794 | ||
1ff712a6 | 5795 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
15749d40 | 5796 | msgid "Stopped (signal)" |
1ff712a6 | 5797 | msgstr "Zaustavljeno (signalom)" |
15749d40 | 5798 | |
1ff712a6 | 5799 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
15749d40 | 5800 | msgid "Stopped" |
1ff712a6 | 5801 | msgstr "Zaustavljeno" |
15749d40 | 5802 | |
1ff712a6 | 5803 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
15749d40 | 5804 | msgid "Continued" |
cc3bf319 | 5805 | msgstr "Nastavlja se" |
15749d40 | 5806 | |
1ff712a6 | 5807 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
15749d40 | 5808 | msgid "Child exited" |
cc3bf319 | 5809 | msgstr "Potomak (child process) je završio" |
15749d40 | 5810 | |
1ff712a6 | 5811 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
15749d40 UD |
5812 | msgid "Stopped (tty input)" |
5813 | msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)" | |
5814 | ||
1ff712a6 | 5815 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
15749d40 UD |
5816 | msgid "Stopped (tty output)" |
5817 | msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)" | |
5818 | ||
1ff712a6 | 5819 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
15749d40 | 5820 | msgid "I/O possible" |
cc3bf319 | 5821 | msgstr "U/I je sada moguć" |
15749d40 | 5822 | |
1ff712a6 | 5823 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
15749d40 | 5824 | msgid "CPU time limit exceeded" |
1ff712a6 | 5825 | msgstr "Prekoračeno je vremensko ograničenje procesora" |
15749d40 | 5826 | |
1ff712a6 | 5827 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
15749d40 UD |
5828 | msgid "File size limit exceeded" |
5829 | msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" | |
5830 | ||
1ff712a6 | 5831 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
15749d40 | 5832 | msgid "Virtual timer expired" |
cc3bf319 | 5833 | msgstr "Virtualni tajmer je istekao" |
15749d40 | 5834 | |
1ff712a6 | 5835 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
15749d40 | 5836 | msgid "Profiling timer expired" |
cc3bf319 | 5837 | msgstr "Isteklo je vrijeme za profiliranje" |
15749d40 | 5838 | |
1ff712a6 | 5839 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
15749d40 | 5840 | msgid "User defined signal 1" |
cc3bf319 | 5841 | msgstr "Korisnikom definiran signal 1" |
15749d40 | 5842 | |
1ff712a6 | 5843 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
15749d40 | 5844 | msgid "User defined signal 2" |
cc3bf319 | 5845 | msgstr "Korisnikom definiran signal 2" |
15749d40 | 5846 | |
1ff712a6 CD |
5847 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5848 | msgid "Window changed" | |
cc3bf319 | 5849 | msgstr "Promjena veličine prozora" |
15749d40 | 5850 | |
147d03b0 | 5851 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
1ff712a6 CD |
5852 | msgid "EMT trap" |
5853 | msgstr "EMT zamka" | |
15749d40 | 5854 | |
147d03b0 | 5855 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
15749d40 | 5856 | msgid "Stack fault" |
cc3bf319 | 5857 | msgstr "Greška stȏga" |
15749d40 | 5858 | |
147d03b0 | 5859 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
15749d40 | 5860 | msgid "Power failure" |
cc3bf319 | 5861 | msgstr "Prekinuto napajanje" |
15749d40 | 5862 | |
1ff712a6 CD |
5863 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5864 | msgid "Information request" | |
5865 | msgstr "Zahtjev za informacijom" | |
5866 | ||
5867 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
15749d40 | 5868 | msgid "Resource lost" |
cc3bf319 | 5869 | msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)" |
15749d40 | 5870 | |
1ff712a6 | 5871 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
15749d40 | 5872 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
1ff712a6 | 5873 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
15749d40 | 5874 | msgid "Operation not permitted" |
1ff712a6 | 5875 | msgstr "Operacija nije dopuštena" |
15749d40 UD |
5876 | |
5877 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
1ff712a6 | 5878 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
15749d40 UD |
5879 | msgid "No such process" |
5880 | msgstr "Nema takvog procesa" | |
5881 | ||
1ff712a6 | 5882 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
15749d40 UD |
5883 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5884 | #. TRANS again. | |
5885 | #. TRANS | |
5886 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5887 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5888 | #. TRANS Primitives}. | |
1ff712a6 | 5889 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
15749d40 | 5890 | msgid "Interrupted system call" |
cc3bf319 | 5891 | msgstr "Prekinuti sustavski poziv" |
15749d40 | 5892 | |
1ff712a6 CD |
5893 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
5894 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 | |
15749d40 UD |
5895 | msgid "Input/output error" |
5896 | msgstr "Ulazno/izlazna greška" | |
5897 | ||
1ff712a6 | 5898 | #. TRANS The system tried to use the device |
15749d40 UD |
5899 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5900 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5901 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5902 | #. TRANS computer. | |
1ff712a6 | 5903 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
15749d40 UD |
5904 | msgid "No such device or address" |
5905 | msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese" | |
5906 | ||
1ff712a6 | 5907 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
15749d40 | 5908 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5909 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5910 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
1ff712a6 | 5911 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
15749d40 | 5912 | msgid "Argument list too long" |
cc3bf319 | 5913 | msgstr "Popis sadrži previše argumenata" |
15749d40 UD |
5914 | |
5915 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
5916 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
1ff712a6 | 5917 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
15749d40 | 5918 | msgid "Exec format error" |
cc3bf319 | 5919 | msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke" |
15749d40 | 5920 | |
1ff712a6 | 5921 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
15749d40 UD |
5922 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5923 | #. TRANS versa). | |
1ff712a6 | 5924 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
15749d40 | 5925 | msgid "Bad file descriptor" |
cc3bf319 | 5926 | msgstr "Loš datotečni deskriptor" |
15749d40 | 5927 | |
1ff712a6 | 5928 | #. TRANS This error happens on operations that are |
15749d40 UD |
5929 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5930 | #. TRANS to manipulate. | |
1ff712a6 | 5931 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
15749d40 | 5932 | msgid "No child processes" |
cc3bf319 | 5933 | msgstr "Nema potomaka (child processes)" |
15749d40 | 5934 | |
1ff712a6 | 5935 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
15749d40 UD |
5936 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5937 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5938 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
1ff712a6 | 5939 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
15749d40 | 5940 | msgid "Resource deadlock avoided" |
1ff712a6 | 5941 | msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa" |
15749d40 | 5942 | |
1ff712a6 | 5943 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
15749d40 | 5944 | #. TRANS because its capacity is full. |
1ff712a6 | 5945 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
15749d40 | 5946 | msgid "Cannot allocate memory" |
cc3bf319 | 5947 | msgstr "Nema dovoljno memorije" |
15749d40 | 5948 | |
1ff712a6 | 5949 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5950 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
1ff712a6 | 5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
15749d40 | 5952 | msgid "Bad address" |
1ff712a6 | 5953 | msgstr "Loša adresa" |
15749d40 UD |
5954 | |
5955 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
5956 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5957 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
1ff712a6 | 5958 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
15749d40 UD |
5959 | msgid "Block device required" |
5960 | msgstr "Potreban je blokovski uređaj" | |
5961 | ||
1ff712a6 | 5962 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
15749d40 UD |
5963 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5964 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
1ff712a6 | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
15749d40 | 5966 | msgid "Device or resource busy" |
1ff712a6 | 5967 | msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti" |
15749d40 | 5968 | |
1ff712a6 | 5969 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
15749d40 | 5970 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
1ff712a6 | 5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
15749d40 UD |
5972 | msgid "File exists" |
5973 | msgstr "Datoteka postoji" | |
5974 | ||
5975 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
5976 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5977 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
1ff712a6 | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
15749d40 | 5979 | msgid "Invalid cross-device link" |
cc3bf319 | 5980 | msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja" |
15749d40 UD |
5981 | |
5982 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
5983 | #. TRANS particular sort of device. | |
1ff712a6 | 5984 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
15749d40 UD |
5985 | msgid "No such device" |
5986 | msgstr "Nema takvog uređaja" | |
5987 | ||
5988 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
1ff712a6 | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
15749d40 UD |
5990 | msgid "Not a directory" |
5991 | msgstr "Nije direktorij" | |
5992 | ||
1ff712a6 | 5993 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
15749d40 | 5994 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
1ff712a6 | 5995 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
15749d40 UD |
5996 | msgid "Is a directory" |
5997 | msgstr "To je direktorij" | |
5998 | ||
1ff712a6 | 5999 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
15749d40 | 6000 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
1ff712a6 | 6001 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
15749d40 | 6002 | msgid "Invalid argument" |
1ff712a6 | 6003 | msgstr "Nevaljani argument" |
15749d40 UD |
6004 | |
6005 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
6006 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6007 | #. TRANS | |
6008 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6009 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6010 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6011 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
1ff712a6 | 6012 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
15749d40 UD |
6013 | msgid "Too many open files" |
6014 | msgstr "Previše otvorenih datoteka" | |
6015 | ||
6016 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
6017 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 6018 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
1ff712a6 | 6019 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
15749d40 UD |
6020 | msgid "Too many open files in system" |
6021 | msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu" | |
6022 | ||
6023 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
6024 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
1ff712a6 | 6025 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
15749d40 UD |
6026 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
6027 | msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj" | |
6028 | ||
6029 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
6030 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6031 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6032 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 6033 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
1ff712a6 | 6034 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
15749d40 | 6035 | msgid "Text file busy" |
1ff712a6 | 6036 | msgstr "Tekstualna datoteka je zauzeta" |
15749d40 | 6037 | |
1ff712a6 CD |
6038 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 | |
15749d40 UD |
6040 | msgid "File too large" |
6041 | msgstr "Datoteka je prevelika" | |
6042 | ||
1ff712a6 | 6043 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
15749d40 | 6044 | #. TRANS disk is full. |
1ff712a6 | 6045 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
15749d40 UD |
6046 | msgid "No space left on device" |
6047 | msgstr "Nema više prostora na uređaju" | |
6048 | ||
6049 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
1ff712a6 | 6050 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
15749d40 | 6051 | msgid "Illegal seek" |
1ff712a6 | 6052 | msgstr "Nepropisna seek naredba" |
15749d40 UD |
6053 | |
6054 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
1ff712a6 | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
15749d40 UD |
6056 | msgid "Read-only file system" |
6057 | msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje" | |
6058 | ||
1ff712a6 | 6059 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
15749d40 UD |
6060 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6061 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
1ff712a6 | 6062 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
15749d40 | 6063 | msgid "Too many links" |
cc3bf319 | 6064 | msgstr "Previše poveznica" |
15749d40 | 6065 | |
1ff712a6 | 6066 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
15749d40 | 6067 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
1ff712a6 | 6068 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
15749d40 UD |
6069 | msgid "Numerical argument out of domain" |
6070 | msgstr "Numerički argument je izvan domene" | |
6071 | ||
1ff712a6 | 6072 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
15749d40 | 6073 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
1ff712a6 | 6074 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
15749d40 UD |
6075 | msgid "Numerical result out of range" |
6076 | msgstr "Numerički rezultat je izvan granica" | |
6077 | ||
1ff712a6 | 6078 | #. TRANS The call might work if you try again |
15749d40 | 6079 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 6080 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
15749d40 UD |
6081 | #. TRANS |
6082 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6083 | #. TRANS | |
6084 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6085 | #. TRANS @item | |
6086 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6087 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6088 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6089 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6090 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6091 | #. TRANS | |
6092 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6093 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6094 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6095 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6096 | #. TRANS | |
6097 | #. TRANS @item | |
6098 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6099 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6100 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6101 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6102 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6103 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6104 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6105 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6106 | #. TRANS @end itemize | |
1ff712a6 | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
15749d40 | 6108 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
1ff712a6 | 6109 | msgstr "Resurs je privremeno nedostupni" |
15749d40 | 6110 | |
9d63d37d | 6111 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
15749d40 UD |
6112 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6113 | #. TRANS | |
6114 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6115 | #. TRANS separate error code. | |
1ff712a6 | 6116 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
15749d40 UD |
6117 | msgid "Operation would block" |
6118 | msgstr "Operacija bi blokirala" | |
6119 | ||
6120 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object | |
6121 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6122 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6123 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6124 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6125 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6126 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6127 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
1ff712a6 | 6128 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
15749d40 UD |
6129 | msgid "Operation now in progress" |
6130 | msgstr "Operacija je u tijeku" | |
6131 | ||
6132 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
6133 | #. TRANS mode selected. | |
1ff712a6 | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
15749d40 UD |
6135 | msgid "Operation already in progress" |
6136 | msgstr "Operacija je već u tijeku" | |
6137 | ||
6138 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
1ff712a6 | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
15749d40 | 6140 | msgid "Socket operation on non-socket" |
1ff712a6 | 6141 | msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica" |
15749d40 UD |
6142 | |
6143 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
6144 | #. TRANS maximum size. | |
1ff712a6 | 6145 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
15749d40 UD |
6146 | msgid "Message too long" |
6147 | msgstr "Poruka je predugačka" | |
6148 | ||
6149 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
1ff712a6 | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
15749d40 | 6151 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
1ff712a6 | 6152 | msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu" |
15749d40 UD |
6153 | |
6154 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
6155 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
1ff712a6 | 6156 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
15749d40 | 6157 | msgid "Protocol not available" |
1ff712a6 | 6158 | msgstr "Protokol nije dostupni" |
15749d40 UD |
6159 | |
6160 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
6161 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6162 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
1ff712a6 | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
15749d40 | 6164 | msgid "Protocol not supported" |
1ff712a6 | 6165 | msgstr "Protokol nije podržani" |
15749d40 UD |
6166 | |
6167 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
1ff712a6 | 6168 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
15749d40 UD |
6169 | msgid "Socket type not supported" |
6170 | msgstr "Vrsta utičnice nije podržana" | |
6171 | ||
6172 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
6173 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6174 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
15749d40 UD |
6175 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6176 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6177 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
1ff712a6 | 6178 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
15749d40 UD |
6179 | msgid "Operation not supported" |
6180 | msgstr "Operacija nije podržana" | |
6181 | ||
6182 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
1ff712a6 | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
15749d40 | 6184 | msgid "Protocol family not supported" |
1ff712a6 | 6185 | msgstr "Familija protokola nije podržana" |
15749d40 UD |
6186 | |
6187 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
6188 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
1ff712a6 | 6189 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
15749d40 | 6190 | msgid "Address family not supported by protocol" |
1ff712a6 | 6191 | msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa" |
15749d40 UD |
6192 | |
6193 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
1ff712a6 | 6194 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
15749d40 UD |
6195 | msgid "Address already in use" |
6196 | msgstr "Adrese se već koriste" | |
6197 | ||
6198 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
6199 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6200 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
1ff712a6 | 6201 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
15749d40 | 6202 | msgid "Cannot assign requested address" |
1ff712a6 | 6203 | msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu" |
15749d40 UD |
6204 | |
6205 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
1ff712a6 | 6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
15749d40 | 6207 | msgid "Network is down" |
1ff712a6 | 6208 | msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna" |
15749d40 UD |
6209 | |
6210 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
6211 | #. TRANS was unreachable. | |
1ff712a6 | 6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
15749d40 | 6213 | msgid "Network is unreachable" |
cc3bf319 | 6214 | msgstr "Mreža nije dostupna" |
15749d40 UD |
6215 | |
6216 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
1ff712a6 | 6217 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
15749d40 | 6218 | msgid "Network dropped connection on reset" |
1ff712a6 | 6219 | msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju" |
15749d40 UD |
6220 | |
6221 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
1ff712a6 | 6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
15749d40 | 6223 | msgid "Software caused connection abort" |
1ff712a6 | 6224 | msgstr "Softver je uzrok prekida veze" |
15749d40 UD |
6225 | |
6226 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
6227 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6228 | #. TRANS protocol violation. | |
1ff712a6 | 6229 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
15749d40 | 6230 | msgid "Connection reset by peer" |
cc3bf319 | 6231 | msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)" |
15749d40 UD |
6232 | |
6233 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
6234 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6235 | #. TRANS other from network operations. | |
1ff712a6 | 6236 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
15749d40 | 6237 | msgid "No buffer space available" |
1ff712a6 | 6238 | msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku" |
15749d40 UD |
6239 | |
6240 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
6241 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
1ff712a6 | 6242 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
15749d40 | 6243 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
1ff712a6 | 6244 | msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana" |
15749d40 UD |
6245 | |
6246 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
6247 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6248 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6249 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
1ff712a6 | 6250 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
15749d40 | 6251 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
1ff712a6 | 6252 | msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana" |
15749d40 UD |
6253 | |
6254 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
6255 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6256 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
1ff712a6 | 6257 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
15749d40 | 6258 | msgid "Destination address required" |
1ff712a6 | 6259 | msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta" |
15749d40 UD |
6260 | |
6261 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
1ff712a6 | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
15749d40 | 6263 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
1ff712a6 | 6264 | msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke" |
15749d40 | 6265 | |
bb440151 | 6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
15749d40 | 6267 | msgid "Too many references: cannot splice" |
1ff712a6 | 6268 | msgstr "Previše referencija: veza nije moguća" |
15749d40 UD |
6269 | |
6270 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
6271 | #. TRANS the timeout period. | |
bb440151 | 6272 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
15749d40 | 6273 | msgid "Connection timed out" |
1ff712a6 | 6274 | msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor" |
15749d40 UD |
6275 | |
6276 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
6277 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
bb440151 | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
15749d40 UD |
6279 | msgid "Connection refused" |
6280 | msgstr "Veza odbijena" | |
6281 | ||
6282 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
6283 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
bb440151 | 6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
15749d40 | 6285 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
cc3bf319 | 6286 | msgstr "Previše razina simboličkih poveznica" |
15749d40 UD |
6287 | |
6288 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
6289 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6290 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
bb440151 | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
15749d40 UD |
6292 | msgid "File name too long" |
6293 | msgstr "Ime datoteke je predugačko" | |
6294 | ||
6295 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
bb440151 | 6296 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
15749d40 | 6297 | msgid "Host is down" |
cc3bf319 | 6298 | msgstr "Host nije uključen" |
15749d40 UD |
6299 | |
6300 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. | |
bb440151 | 6301 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
15749d40 | 6302 | msgid "No route to host" |
1ff712a6 | 6303 | msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala" |
15749d40 UD |
6304 | |
6305 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
6306 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
bb440151 | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
15749d40 UD |
6308 | msgid "Directory not empty" |
6309 | msgstr "Direktorij nije prazan" | |
6310 | ||
6311 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6312 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6313 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
bb440151 | 6314 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
15749d40 UD |
6315 | msgid "Too many processes" |
6316 | msgstr "Previše procesa" | |
6317 | ||
6318 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. | |
6319 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
bb440151 | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
15749d40 UD |
6321 | msgid "Too many users" |
6322 | msgstr "Previše korisnika" | |
6323 | ||
6324 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
bb440151 | 6325 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
15749d40 | 6326 | msgid "Disk quota exceeded" |
1ff712a6 CD |
6327 | msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku" |
6328 | ||
6329 | # While a pointer contains the address of the item to which it refers, a handle is an abstraction of a reference which is managed externally: pointer > pokazivač, kazaljka; file handle > kvačica, ručica. | |
6330 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the | |
6331 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6332 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6333 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6334 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6335 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 | |
6336 | msgid "Stale file handle" | |
6337 | msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)" | |
15749d40 UD |
6338 | |
6339 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6340 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6341 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6342 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
1ff712a6 | 6343 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
15749d40 | 6344 | msgid "Object is remote" |
1ff712a6 | 6345 | msgstr "Taj objekt je udaljen" |
15749d40 | 6346 | |
bb440151 | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
15749d40 | 6348 | msgid "RPC struct is bad" |
1ff712a6 | 6349 | msgstr "RPC struktura je loša" |
15749d40 | 6350 | |
1ff712a6 | 6351 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
15749d40 | 6352 | msgid "RPC version wrong" |
1ff712a6 | 6353 | msgstr "Nevaljana RPC inačica" |
15749d40 | 6354 | |
1ff712a6 | 6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
15749d40 | 6356 | msgid "RPC program not available" |
1ff712a6 | 6357 | msgstr "RPC program nije dostupni" |
15749d40 | 6358 | |
1ff712a6 | 6359 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
15749d40 | 6360 | msgid "RPC program version wrong" |
1ff712a6 | 6361 | msgstr "Nevaljana inačica RPC programa" |
15749d40 | 6362 | |
1ff712a6 | 6363 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
15749d40 | 6364 | msgid "RPC bad procedure for program" |
1ff712a6 | 6365 | msgstr "RPC: loša procedura za program" |
15749d40 | 6366 | |
1ff712a6 | 6367 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6368 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
15749d40 UD |
6369 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6370 | #. TRANS operating system. | |
1ff712a6 | 6371 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
15749d40 | 6372 | msgid "No locks available" |
1ff712a6 | 6373 | msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)" |
15749d40 | 6374 | |
1ff712a6 | 6375 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
15749d40 UD |
6376 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6377 | #. TRANS | |
6378 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6379 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
1ff712a6 | 6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
15749d40 | 6381 | msgid "Inappropriate file type or format" |
1ff712a6 | 6382 | msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata" |
15749d40 | 6383 | |
1ff712a6 | 6384 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
15749d40 | 6385 | msgid "Authentication error" |
1ff712a6 | 6386 | msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti" |
15749d40 | 6387 | |
1ff712a6 | 6388 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
15749d40 | 6389 | msgid "Need authenticator" |
1ff712a6 | 6390 | msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)" |
15749d40 | 6391 | |
1ff712a6 | 6392 | #. TRANS This indicates that the function called is |
15749d40 UD |
6393 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6394 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6395 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6396 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
1ff712a6 | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
15749d40 UD |
6398 | msgid "Function not implemented" |
6399 | msgstr "Funkcija nije implementirana" | |
6400 | ||
1ff712a6 | 6401 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
15749d40 UD |
6402 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6403 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6404 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6405 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6406 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6407 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6408 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6409 | #. TRANS values. | |
6410 | #. TRANS | |
6411 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6412 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
1ff712a6 | 6413 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
15749d40 UD |
6414 | msgid "Not supported" |
6415 | msgstr "Nije podržano" | |
6416 | ||
6417 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid | |
6418 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
1ff712a6 | 6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
15749d40 | 6420 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
1ff712a6 | 6421 | msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak" |
15749d40 | 6422 | |
9d63d37d | 6423 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
15749d40 UD |
6424 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6425 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6426 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6427 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6428 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
1ff712a6 | 6429 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
15749d40 | 6430 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
1ff712a6 | 6431 | msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces" |
15749d40 | 6432 | |
9d63d37d | 6433 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
15749d40 UD |
6434 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6435 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
1ff712a6 | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
15749d40 | 6437 | msgid "Translator died" |
1ff712a6 | 6438 | msgstr "Skrahirao je program za prevođenje" |
15749d40 UD |
6439 | |
6440 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6441 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6442 | #. TRANS @c Don't change it. | |
1ff712a6 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
15749d40 UD |
6444 | msgid "?" |
6445 | msgstr "?" | |
6446 | ||
6447 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
1ff712a6 | 6448 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
15749d40 | 6449 | msgid "You really blew it this time" |
1ff712a6 | 6450 | msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao" |
15749d40 UD |
6451 | |
6452 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
e1e47c91 SP |
6453 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6454 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6455 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6456 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6457 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6458 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6459 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6460 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6461 | #. TRANS @c | |
6462 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6463 | #. TRANS @c | |
6464 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6465 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
15749d40 | 6467 | msgid "Computer bought the farm" |
cc3bf319 | 6468 | msgstr "Računalo je mrtvo" |
15749d40 UD |
6469 | |
6470 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
e1e47c91 | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
15749d40 | 6472 | msgid "Gratuitous error" |
1ff712a6 | 6473 | msgstr "Besplatna greška" |
15749d40 | 6474 | |
e1e47c91 | 6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
15749d40 | 6476 | msgid "Bad message" |
1ff712a6 | 6477 | msgstr "Loša poruka" |
15749d40 | 6478 | |
e1e47c91 | 6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
15749d40 | 6480 | msgid "Identifier removed" |
1ff712a6 | 6481 | msgstr "Identifikator je bio odstranjeni" |
15749d40 | 6482 | |
e1e47c91 | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
15749d40 | 6484 | msgid "Multihop attempted" |
1ff712a6 | 6485 | msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)" |
15749d40 | 6486 | |
e1e47c91 | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
15749d40 UD |
6488 | msgid "No data available" |
6489 | msgstr "Nema dostupnih podataka" | |
6490 | ||
e1e47c91 | 6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
15749d40 UD |
6492 | msgid "Link has been severed" |
6493 | msgstr "Veza je oštećena" | |
6494 | ||
e1e47c91 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
15749d40 UD |
6496 | msgid "No message of desired type" |
6497 | msgstr "Nema poruke željene vrste" | |
6498 | ||
e1e47c91 | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
15749d40 | 6500 | msgid "Out of streams resources" |
1ff712a6 | 6501 | msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)" |
15749d40 | 6502 | |
e1e47c91 | 6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
15749d40 | 6504 | msgid "Device not a stream" |
1ff712a6 | 6505 | msgstr "Uređaj nije stream (potok)" |
15749d40 | 6506 | |
e1e47c91 | 6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
15749d40 UD |
6508 | msgid "Value too large for defined data type" |
6509 | msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka" | |
6510 | ||
e1e47c91 | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
15749d40 UD |
6512 | msgid "Protocol error" |
6513 | msgstr "Greška protokola" | |
6514 | ||
e1e47c91 | 6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
15749d40 | 6516 | msgid "Timer expired" |
cc3bf319 | 6517 | msgstr "Tajmer je istekao" |
15749d40 | 6518 | |
1ff712a6 | 6519 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
15749d40 UD |
6520 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6521 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6522 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
15749d40 UD |
6524 | msgid "Operation canceled" |
6525 | msgstr "Operacija otkazana" | |
6526 | ||
e1e47c91 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
1ff712a6 CD |
6528 | msgid "Owner died" |
6529 | msgstr "Vlasnik je mrtav" | |
6530 | ||
e1e47c91 | 6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
1ff712a6 CD |
6532 | msgid "State not recoverable" |
6533 | msgstr "Stanje se ne može oporaviti" | |
6534 | ||
e1e47c91 | 6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
15749d40 UD |
6536 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6537 | msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti" | |
6538 | ||
e1e47c91 | 6539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
15749d40 | 6540 | msgid "Channel number out of range" |
1ff712a6 | 6541 | msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona" |
15749d40 | 6542 | |
e1e47c91 | 6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
15749d40 UD |
6544 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6545 | msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana" | |
6546 | ||
e1e47c91 | 6547 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
15749d40 | 6548 | msgid "Level 3 halted" |
1ff712a6 | 6549 | msgstr "Razina 3 je zaustavljena" |
15749d40 | 6550 | |
e1e47c91 | 6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
15749d40 | 6552 | msgid "Level 3 reset" |
1ff712a6 | 6553 | msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta" |
15749d40 | 6554 | |
e1e47c91 | 6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
15749d40 | 6556 | msgid "Link number out of range" |
1ff712a6 | 6557 | msgstr "Broj veze izvan granice raspona" |
15749d40 | 6558 | |
e1e47c91 | 6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
15749d40 UD |
6560 | msgid "Protocol driver not attached" |
6561 | msgstr "Upravljački program protokola nije priključen" | |
6562 | ||
e1e47c91 | 6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
15749d40 | 6564 | msgid "No CSI structure available" |
1ff712a6 | 6565 | msgstr "CSI strukture nisu dostupne" |
15749d40 | 6566 | |
e1e47c91 | 6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
15749d40 | 6568 | msgid "Level 2 halted" |
1ff712a6 | 6569 | msgstr "Razina 2 je zaustavljena" |
15749d40 | 6570 | |
e1e47c91 | 6571 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
15749d40 | 6572 | msgid "Invalid exchange" |
1ff712a6 | 6573 | msgstr "Nevaljana razmjena" |
15749d40 | 6574 | |
e1e47c91 | 6575 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
15749d40 | 6576 | msgid "Invalid request descriptor" |
1ff712a6 | 6577 | msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva" |
15749d40 | 6578 | |
e1e47c91 | 6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
15749d40 | 6580 | msgid "Exchange full" |
1ff712a6 | 6581 | msgstr "Razmjena je puna" |
15749d40 | 6582 | |
e1e47c91 | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
15749d40 UD |
6584 | msgid "No anode" |
6585 | msgstr "Nema anode" | |
6586 | ||
e1e47c91 | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
15749d40 | 6588 | msgid "Invalid request code" |
1ff712a6 | 6589 | msgstr "Nevaljani kod zahtjeva" |
e6ac0e78 | 6590 | |
e1e47c91 | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
15749d40 | 6592 | msgid "Invalid slot" |
1ff712a6 | 6593 | msgstr "Nevaljani slot" |
e6ac0e78 | 6594 | |
e1e47c91 | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
15749d40 | 6596 | msgid "File locking deadlock error" |
1ff712a6 | 6597 | msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje" |
e6ac0e78 | 6598 | |
e1e47c91 | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
15749d40 | 6600 | msgid "Bad font file format" |
1ff712a6 | 6601 | msgstr "Loš format datoteke sa znakovima" |
e6ac0e78 | 6602 | |
e1e47c91 | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
15749d40 UD |
6604 | msgid "Machine is not on the network" |
6605 | msgstr "Računalo nije na mreži" | |
e6ac0e78 | 6606 | |
e1e47c91 | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
15749d40 | 6608 | msgid "Package not installed" |
1ff712a6 | 6609 | msgstr "Paket nije instalirani" |
e6ac0e78 | 6610 | |
e1e47c91 | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
15749d40 UD |
6612 | msgid "Advertise error" |
6613 | msgstr "Greška oglašavanja" | |
e6ac0e78 | 6614 | |
e1e47c91 | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
15749d40 UD |
6616 | msgid "Srmount error" |
6617 | msgstr "Srmount greška" | |
e6ac0e78 | 6618 | |
e1e47c91 | 6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
15749d40 UD |
6620 | msgid "Communication error on send" |
6621 | msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju" | |
e6ac0e78 | 6622 | |
e1e47c91 | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
15749d40 UD |
6624 | msgid "RFS specific error" |
6625 | msgstr "RFS specifična greška" | |
e6ac0e78 | 6626 | |
e1e47c91 | 6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
15749d40 UD |
6628 | msgid "Name not unique on network" |
6629 | msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži" | |
e6ac0e78 | 6630 | |
e1e47c91 | 6631 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
15749d40 | 6632 | msgid "File descriptor in bad state" |
1ff712a6 | 6633 | msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju" |
e6ac0e78 | 6634 | |
e1e47c91 | 6635 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
15749d40 | 6636 | msgid "Remote address changed" |
1ff712a6 | 6637 | msgstr "Udaljena adresa se promijenila" |
e6ac0e78 | 6638 | |
e1e47c91 | 6639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
15749d40 | 6640 | msgid "Can not access a needed shared library" |
1ff712a6 | 6641 | msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci" |
e6ac0e78 | 6642 | |
e1e47c91 | 6643 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
15749d40 | 6644 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
1ff712a6 | 6645 | msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci" |
e6ac0e78 | 6646 | |
e1e47c91 | 6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
15749d40 | 6648 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
1ff712a6 | 6649 | msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena" |
e6ac0e78 | 6650 | |
e1e47c91 | 6651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
15749d40 | 6652 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
1ff712a6 | 6653 | msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka" |
e6ac0e78 | 6654 | |
e1e47c91 | 6655 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
15749d40 | 6656 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
1ff712a6 | 6657 | msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku" |
e6ac0e78 | 6658 | |
e1e47c91 | 6659 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
15749d40 | 6660 | msgid "Streams pipe error" |
1ff712a6 | 6661 | msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)" |
e6ac0e78 | 6662 | |
e1e47c91 | 6663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
15749d40 | 6664 | msgid "Structure needs cleaning" |
1ff712a6 | 6665 | msgstr "Strukturu se mora očistiti" |
e6ac0e78 | 6666 | |
e1e47c91 | 6667 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
15749d40 | 6668 | msgid "Not a XENIX named type file" |
1ff712a6 | 6669 | msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom" |
e6ac0e78 | 6670 | |
e1e47c91 | 6671 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
15749d40 | 6672 | msgid "No XENIX semaphores available" |
1ff712a6 | 6673 | msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori" |
e6ac0e78 | 6674 | |
e1e47c91 | 6675 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
15749d40 | 6676 | msgid "Is a named type file" |
1ff712a6 | 6677 | msgstr "Je datoteka s imenom" |
e6ac0e78 | 6678 | |
e1e47c91 | 6679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
15749d40 UD |
6680 | msgid "Remote I/O error" |
6681 | msgstr "Udaljena U/I greška" | |
e6ac0e78 | 6682 | |
e1e47c91 | 6683 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
15749d40 UD |
6684 | msgid "No medium found" |
6685 | msgstr "Nije pronađen medij" | |
e6ac0e78 | 6686 | |
e1e47c91 | 6687 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
15749d40 UD |
6688 | msgid "Wrong medium type" |
6689 | msgstr "Kriva vrsta medija" | |
e6ac0e78 | 6690 | |
e1e47c91 | 6691 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
15749d40 | 6692 | msgid "Required key not available" |
1ff712a6 | 6693 | msgstr "Potreban ključ nije dostupni" |
e6ac0e78 | 6694 | |
e1e47c91 | 6695 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
15749d40 | 6696 | msgid "Key has expired" |
1ff712a6 | 6697 | msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi" |
e6ac0e78 | 6698 | |
e1e47c91 | 6699 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
15749d40 | 6700 | msgid "Key has been revoked" |
1ff712a6 | 6701 | msgstr "Ključ je bio opozvani" |
e6ac0e78 | 6702 | |
e1e47c91 | 6703 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
15749d40 UD |
6704 | msgid "Key was rejected by service" |
6705 | msgstr "Usluga je odbila ključ" | |
e6ac0e78 | 6706 | |
e1e47c91 | 6707 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
15749d40 UD |
6708 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6709 | msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill" | |
e6ac0e78 | 6710 | |
e1e47c91 | 6711 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
9d63d37d | 6712 | msgid "Memory page has hardware error" |
1ff712a6 | 6713 | msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku" |
9d63d37d AJ |
6714 | |
6715 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
15749d40 | 6716 | msgid "Error in unknown error system: " |
1ff712a6 | 6717 | msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: " |
e6ac0e78 | 6718 | |
15749d40 UD |
6719 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6720 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
cc3bf319 | 6721 | msgstr "Familija adresa za hostname nije podržana" |
e6ac0e78 | 6722 | |
15749d40 UD |
6723 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6724 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
cc3bf319 | 6725 | msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena" |
e6ac0e78 | 6726 | |
15749d40 UD |
6727 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6728 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
1ff712a6 | 6729 | msgstr "Loša vrijednost za ai_flags" |
e6ac0e78 | 6730 | |
15749d40 UD |
6731 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6732 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
1ff712a6 | 6733 | msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena" |
e6ac0e78 | 6734 | |
15749d40 UD |
6735 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6736 | msgid "ai_family not supported" | |
cc3bf319 | 6737 | msgstr "ai_family nije podržana" |
e6ac0e78 | 6738 | |
15749d40 UD |
6739 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6740 | msgid "Memory allocation failure" | |
cc3bf319 | 6741 | msgstr "Dodjela memorije nije uspjela" |
e6ac0e78 | 6742 | |
15749d40 UD |
6743 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6744 | msgid "No address associated with hostname" | |
cc3bf319 | 6745 | msgstr "Nema adrese povezane s hostname" |
e6ac0e78 | 6746 | |
15749d40 UD |
6747 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6748 | msgid "Name or service not known" | |
cc3bf319 | 6749 | msgstr "Ime ili servis nije poznato" |
e6ac0e78 | 6750 | |
15749d40 UD |
6751 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6752 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
cc3bf319 | 6753 | msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype" |
e6ac0e78 | 6754 | |
15749d40 UD |
6755 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6756 | msgid "ai_socktype not supported" | |
cc3bf319 | 6757 | msgstr "ai_socktype nije podržan" |
e6ac0e78 | 6758 | |
15749d40 UD |
6759 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6760 | msgid "System error" | |
6761 | msgstr "Greška sustava" | |
e6ac0e78 | 6762 | |
15749d40 UD |
6763 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6764 | msgid "Processing request in progress" | |
1ff712a6 | 6765 | msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku" |
e6ac0e78 | 6766 | |
15749d40 UD |
6767 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6768 | msgid "Request canceled" | |
cc3bf319 | 6769 | msgstr "Zahtjev je otkazan" |
e6ac0e78 | 6770 | |
15749d40 UD |
6771 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6772 | msgid "Request not canceled" | |
6773 | msgstr "Zahtjev nije otkazan" | |
e6ac0e78 | 6774 | |
15749d40 UD |
6775 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6776 | msgid "All requests done" | |
6777 | msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni" | |
e6ac0e78 | 6778 | |
15749d40 UD |
6779 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6780 | msgid "Interrupted by a signal" | |
1ff712a6 | 6781 | msgstr "Prekinuto signalom" |
e6ac0e78 | 6782 | |
15749d40 UD |
6783 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6784 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
cc3bf319 | 6785 | msgstr "String parametra nije ispravno kodiran" |
e6ac0e78 | 6786 | |
9d63d37d | 6787 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
e6ac0e78 | 6788 | #, c-format |
15749d40 UD |
6789 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6790 | msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n" | |
e6ac0e78 | 6791 | |
1ff712a6 CD |
6792 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6793 | #, c-format | |
6794 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6795 | msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n" | |
6796 | ||
9d63d37d | 6797 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
e6ac0e78 | 6798 | #, c-format |
15749d40 UD |
6799 | msgid "" |
6800 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6801 | "\n" | |
e6ac0e78 | 6802 | msgstr "" |
15749d40 UD |
6803 | "Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n" |
6804 | "\n" | |
e6ac0e78 | 6805 | |
9d63d37d | 6806 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
e6ac0e78 | 6807 | #, c-format |
15749d40 | 6808 | msgid "cannot open `%s'" |
1ff712a6 | 6809 | msgstr "nije moguće otvoriti „%s“" |
e6ac0e78 | 6810 | |
9d63d37d | 6811 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
e6ac0e78 | 6812 | #, c-format |
15749d40 | 6813 | msgid "cannot read header from `%s'" |
1ff712a6 CD |
6814 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“" |
6815 | ||
6816 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 | |
6817 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6818 | msgstr "nije uspjelo mprotect zastarjelu bitmap" | |
e6ac0e78 | 6819 | |
1ff712a6 CD |
6820 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 |
6821 | msgid "legacy bitmap isn't available" | |
6822 | msgstr "nije dostupna zastarjela bitmap" | |
e6ac0e78 | 6823 | |
1ff712a6 CD |
6824 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 |
6825 | msgid "failed to mark legacy code region" | |
6826 | msgstr "nije uspjelo označiti područje zastarjelog koda" | |
e6ac0e78 | 6827 | |
1ff712a6 CD |
6828 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 |
6829 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
cc3bf319 | 6830 | msgstr "stȏgova sjena (shadow stack) nije omogućena" |
e6ac0e78 | 6831 | |
1ff712a6 CD |
6832 | # Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology) |
6833 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6834 | msgid "can't disable CET" | |
6835 | msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)" | |
e6ac0e78 | 6836 | |
e1e47c91 | 6837 | #: timezone/zdump.c:332 |
1ff712a6 CD |
6838 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6839 | msgstr "ima manje od 3 znaka" | |
6840 | ||
e1e47c91 | 6841 | #: timezone/zdump.c:334 |
1ff712a6 CD |
6842 | msgid "has more than 6 characters" |
6843 | msgstr "ima više od 6 znakova" | |
6844 | ||
e1e47c91 | 6845 | #: timezone/zdump.c:336 |
1ff712a6 CD |
6846 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6847 | msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“" | |
6848 | ||
e1e47c91 | 6849 | #: timezone/zdump.c:341 |
15749d40 UD |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
1ff712a6 | 6852 | msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n" |
e6ac0e78 | 6853 | |
e1e47c91 | 6854 | #: timezone/zdump.c:387 |
bb440151 | 6855 | #, c-format |
15749d40 | 6856 | msgid "" |
e1e47c91 | 6857 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
1ff712a6 CD |
6858 | "Options include:\n" |
6859 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6860 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6861 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6862 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6863 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6864 | " --help Output this help\n" | |
6865 | " --version Output version info\n" | |
15749d40 | 6866 | "\n" |
147d03b0 | 6867 | "Report bugs to %s.\n" |
e6ac0e78 | 6868 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
6869 | "%s: uporaba: %s OPCIJE IME_ZONE ...\n" |
6870 | "Ispiše trenutačno vrijeme u svim vremenskim zonama navedenim\n" | |
6871 | "na naredbenom retku\n" | |
6872 | "Opcije:\n" | |
6873 | " -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n" | |
e1e47c91 | 6874 | " -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970)\n" |
1ff712a6 CD |
6875 | " -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n" |
6876 | " -v opširni popis tranzicija\n" | |
6877 | " -V manje opširan popis tranzicija\n" | |
6878 | " --help ova pomoć\n" | |
6879 | " --version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 6880 | "\n" |
147d03b0 | 6881 | "Prijavite greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 6882 | |
e1e47c91 | 6883 | #: timezone/zdump.c:473 |
15749d40 UD |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
1ff712a6 | 6886 | msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n" |
e6ac0e78 | 6887 | |
e1e47c91 | 6888 | #: timezone/zdump.c:506 |
bb440151 | 6889 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6890 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" |
6891 | msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n" | |
bb440151 | 6892 | |
e1e47c91 | 6893 | #: timezone/zic.c:429 |
e6ac0e78 | 6894 | #, c-format |
15749d40 | 6895 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
cc3bf319 | 6896 | msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n" |
e6ac0e78 | 6897 | |
e1e47c91 | 6898 | #: timezone/zic.c:437 |
1ff712a6 CD |
6899 | msgid "size overflow" |
6900 | msgstr "preljev veličine" | |
6901 | ||
e1e47c91 SP |
6902 | #: timezone/zic.c:447 |
6903 | msgid "alignment overflow" | |
6904 | msgstr "prelijevanje poravnanja" | |
6905 | ||
6906 | #: timezone/zic.c:495 | |
1ff712a6 | 6907 | msgid "integer overflow" |
cc3bf319 | 6908 | msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" |
1ff712a6 | 6909 | |
e1e47c91 | 6910 | #: timezone/zic.c:529 |
bb440151 | 6911 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6912 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6913 | msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: " | |
e6ac0e78 | 6914 | |
e1e47c91 | 6915 | #: timezone/zic.c:532 |
e6ac0e78 | 6916 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6917 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6918 | msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)" | |
15749d40 | 6919 | |
e1e47c91 | 6920 | #: timezone/zic.c:551 |
1ff712a6 | 6921 | #, c-format |
15749d40 UD |
6922 | msgid "warning: " |
6923 | msgstr "upozorenje: " | |
e6ac0e78 | 6924 | |
e1e47c91 | 6925 | #: timezone/zic.c:576 |
e6ac0e78 | 6926 | #, c-format |
15749d40 | 6927 | msgid "" |
1ff712a6 CD |
6928 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6929 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6930 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
15749d40 | 6931 | "\n" |
147d03b0 | 6932 | "Report bugs to %s.\n" |
e6ac0e78 | 6933 | msgstr "" |
e1e47c91 SP |
6934 | "%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] [-l lokalno_vrijeme]\\\n" |
6935 | " [-p posix_pravila] [-d direktorij] [-L prijestupne_sekunde]\\\n" | |
6936 | " [datoteka ...]\n" | |
15749d40 | 6937 | "\n" |
e1e47c91 | 6938 | "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 6939 | |
e1e47c91 | 6940 | #: timezone/zic.c:599 |
1ff712a6 CD |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6943 | msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n" | |
6944 | ||
e1e47c91 | 6945 | #: timezone/zic.c:632 |
15749d40 | 6946 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
1ff712a6 | 6947 | msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t" |
e6ac0e78 | 6948 | |
e1e47c91 | 6949 | #: timezone/zic.c:652 |
15749d40 UD |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6952 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n" | |
e6ac0e78 | 6953 | |
e1e47c91 | 6954 | #: timezone/zic.c:662 |
15749d40 UD |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6957 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n" | |
e6ac0e78 | 6958 | |
e1e47c91 | 6959 | #: timezone/zic.c:672 |
15749d40 UD |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6962 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n" | |
e6ac0e78 | 6963 | |
e1e47c91 SP |
6964 | #: timezone/zic.c:680 |
6965 | #, c-format | |
6966 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6967 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n" | |
6968 | ||
6969 | #: timezone/zic.c:689 | |
6970 | msgid "-y is obsolescent" | |
6971 | msgstr "-y je zastarjela" | |
6972 | ||
6973 | #: timezone/zic.c:693 | |
e6ac0e78 | 6974 | #, c-format |
15749d40 UD |
6975 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6976 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n" | |
e6ac0e78 | 6977 | |
e1e47c91 | 6978 | #: timezone/zic.c:703 |
e6ac0e78 | 6979 | #, c-format |
15749d40 UD |
6980 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6981 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n" | |
6982 | ||
e1e47c91 | 6983 | #: timezone/zic.c:712 |
1ff712a6 CD |
6984 | msgid "-s ignored" |
6985 | msgstr "-s ignorira se" | |
6986 | ||
e1e47c91 | 6987 | #: timezone/zic.c:753 |
15749d40 | 6988 | msgid "link to link" |
cc3bf319 | 6989 | msgstr "poveznica na drugu vezu" |
1ff712a6 | 6990 | |
e1e47c91 | 6991 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
1ff712a6 CD |
6992 | msgid "command line" |
6993 | msgstr "naredbeni redak" | |
e6ac0e78 | 6994 | |
e1e47c91 | 6995 | #: timezone/zic.c:776 |
1ff712a6 | 6996 | msgid "empty file name" |
cc3bf319 | 6997 | msgstr "ime datoteke je prazno" |
15749d40 | 6998 | |
e1e47c91 | 6999 | #: timezone/zic.c:779 |
e6ac0e78 | 7000 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7001 | msgid "file name '%s' begins with '/'" |
7002 | msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“" | |
15749d40 | 7003 | |
e1e47c91 | 7004 | #: timezone/zic.c:789 |
1ff712a6 CD |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
7007 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“" | |
15749d40 | 7008 | |
e1e47c91 | 7009 | #: timezone/zic.c:795 |
1ff712a6 CD |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
7012 | msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“" | |
7013 | ||
e1e47c91 | 7014 | #: timezone/zic.c:798 |
1ff712a6 CD |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
7017 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“" | |
7018 | ||
e1e47c91 | 7019 | #: timezone/zic.c:826 |
1ff712a6 CD |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
7022 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“" | |
7023 | ||
e1e47c91 | 7024 | #: timezone/zic.c:827 |
1ff712a6 CD |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
7027 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“" | |
7028 | ||
e1e47c91 | 7029 | #: timezone/zic.c:897 |
1ff712a6 CD |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
7032 | msgstr "%s: napraviti vezu s %s/%s nije uspjelo: %s\n" | |
7033 | ||
e1e47c91 | 7034 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
1ff712a6 CD |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
7037 | msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n" | |
7038 | ||
e1e47c91 | 7039 | #: timezone/zic.c:931 |
1ff712a6 CD |
7040 | #, c-format |
7041 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
cc3bf319 | 7042 | msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 7043 | |
e1e47c91 | 7044 | #: timezone/zic.c:939 |
1ff712a6 CD |
7045 | #, c-format |
7046 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
7047 | msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n" | |
7048 | ||
e1e47c91 | 7049 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
1ff712a6 CD |
7050 | #, c-format |
7051 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" | |
7052 | msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n" | |
7053 | ||
e1e47c91 | 7054 | #: timezone/zic.c:955 |
1ff712a6 CD |
7055 | #, c-format |
7056 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
cc3bf319 | 7057 | msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 7058 | |
e1e47c91 | 7059 | #: timezone/zic.c:958 |
1ff712a6 CD |
7060 | #, c-format |
7061 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
cc3bf319 | 7062 | msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 7063 | |
e1e47c91 | 7064 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
1ff712a6 CD |
7065 | msgid "same rule name in multiple files" |
7066 | msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka" | |
7067 | ||
e1e47c91 | 7068 | #: timezone/zic.c:1081 |
15749d40 UD |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "%s in ruleless zone" | |
1ff712a6 | 7071 | msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni" |
e6ac0e78 | 7072 | |
e1e47c91 | 7073 | #: timezone/zic.c:1101 |
e6ac0e78 UD |
7074 | msgid "standard input" |
7075 | msgstr "standardni ulaz" | |
7076 | ||
e1e47c91 | 7077 | #: timezone/zic.c:1106 |
15749d40 UD |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
1ff712a6 | 7080 | msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n" |
e6ac0e78 | 7081 | |
e1e47c91 | 7082 | #: timezone/zic.c:1117 |
15749d40 | 7083 | msgid "line too long" |
1ff712a6 | 7084 | msgstr "redak je predugački" |
e6ac0e78 | 7085 | |
e1e47c91 | 7086 | #: timezone/zic.c:1139 |
15749d40 | 7087 | msgid "input line of unknown type" |
1ff712a6 | 7088 | msgstr "ulazni redak je nepoznatoga tipa" |
e6ac0e78 | 7089 | |
e1e47c91 | 7090 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
15749d40 UD |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
1ff712a6 | 7093 | msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n" |
bb440151 | 7094 | |
e1e47c91 | 7095 | #: timezone/zic.c:1167 |
15749d40 | 7096 | msgid "expected continuation line not found" |
1ff712a6 | 7097 | msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak" |
e6ac0e78 | 7098 | |
e1e47c91 SP |
7099 | #: timezone/zic.c:1203 |
7100 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
7101 | msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde" | |
7102 | ||
7103 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
15749d40 UD |
7104 | msgid "time overflow" |
7105 | msgstr "preljev vremena" | |
e6ac0e78 | 7106 | |
e1e47c91 | 7107 | #: timezone/zic.c:1227 |
15749d40 | 7108 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
1ff712a6 | 7109 | msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata" |
e6ac0e78 | 7110 | |
e1e47c91 SP |
7111 | #: timezone/zic.c:1245 |
7112 | msgid "invalid saved time" | |
7113 | msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme" | |
7114 | ||
7115 | #: timezone/zic.c:1256 | |
15749d40 | 7116 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
1ff712a6 | 7117 | msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku" |
e6ac0e78 | 7118 | |
e1e47c91 SP |
7119 | #: timezone/zic.c:1265 |
7120 | #, c-format | |
7121 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7122 | msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!" | |
e6ac0e78 | 7123 | |
e1e47c91 | 7124 | #: timezone/zic.c:1287 |
15749d40 | 7125 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
1ff712a6 | 7126 | msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku" |
e6ac0e78 | 7127 | |
e1e47c91 | 7128 | #: timezone/zic.c:1292 |
e6ac0e78 | 7129 | #, c-format |
15749d40 | 7130 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
1ff712a6 | 7131 | msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 7132 | |
e1e47c91 | 7133 | #: timezone/zic.c:1298 |
e6ac0e78 | 7134 | #, c-format |
15749d40 | 7135 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
1ff712a6 | 7136 | msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 7137 | |
e1e47c91 | 7138 | #: timezone/zic.c:1305 |
e6ac0e78 | 7139 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7140 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7141 | msgstr "" | |
7142 | "duplikat imena zone\n" | |
7143 | " %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)" | |
e6ac0e78 | 7144 | |
e1e47c91 | 7145 | #: timezone/zic.c:1319 |
15749d40 | 7146 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
1ff712a6 | 7147 | msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku" |
e6ac0e78 | 7148 | |
e1e47c91 | 7149 | #: timezone/zic.c:1359 |
1ff712a6 CD |
7150 | msgid "invalid UT offset" |
7151 | msgstr "nevaljani UTC odmak" | |
e6ac0e78 | 7152 | |
e1e47c91 | 7153 | #: timezone/zic.c:1363 |
15749d40 | 7154 | msgid "invalid abbreviation format" |
1ff712a6 CD |
7155 | msgstr "nevaljani format kratice" |
7156 | ||
e1e47c91 | 7157 | #: timezone/zic.c:1372 |
1ff712a6 CD |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7160 | msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“" | |
e6ac0e78 | 7161 | |
e1e47c91 | 7162 | #: timezone/zic.c:1399 |
15749d40 | 7163 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
1ff712a6 CD |
7164 | msgstr "" |
7165 | "Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n" | |
7166 | " nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku" | |
e6ac0e78 | 7167 | |
e1e47c91 | 7168 | #: timezone/zic.c:1426 |
15749d40 | 7169 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
1ff712a6 | 7170 | msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku" |
e6ac0e78 | 7171 | |
e1e47c91 | 7172 | #: timezone/zic.c:1435 |
15749d40 | 7173 | msgid "invalid leaping year" |
1ff712a6 | 7174 | msgstr "nevaljana prijestupna godina" |
e6ac0e78 | 7175 | |
e1e47c91 | 7176 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
15749d40 | 7177 | msgid "invalid month name" |
1ff712a6 | 7178 | msgstr "nevaljano ime mjeseca" |
e6ac0e78 | 7179 | |
e1e47c91 | 7180 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
15749d40 | 7181 | msgid "invalid day of month" |
1ff712a6 | 7182 | msgstr "nevaljani dan u mjesecu" |
bb440151 | 7183 | |
e1e47c91 | 7184 | #: timezone/zic.c:1473 |
15749d40 | 7185 | msgid "time too small" |
1ff712a6 | 7186 | msgstr "premala vrijednost za vrijeme" |
e6ac0e78 | 7187 | |
e1e47c91 | 7188 | #: timezone/zic.c:1477 |
15749d40 | 7189 | msgid "time too large" |
1ff712a6 | 7190 | msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme" |
e6ac0e78 | 7191 | |
e1e47c91 | 7192 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
15749d40 | 7193 | msgid "invalid time of day" |
1ff712a6 | 7194 | msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana" |
e6ac0e78 | 7195 | |
e1e47c91 | 7196 | #: timezone/zic.c:1494 |
15749d40 | 7197 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
1ff712a6 | 7198 | msgstr "nepropisno CORRECTION polje u Leap retku" |
e6ac0e78 | 7199 | |
e1e47c91 | 7200 | #: timezone/zic.c:1499 |
15749d40 | 7201 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
1ff712a6 CD |
7202 | msgstr "nepropisno Rolling/Stationary polje u Leap retku" |
7203 | ||
e1e47c91 SP |
7204 | #: timezone/zic.c:1505 |
7205 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
7206 | msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)" | |
e6ac0e78 | 7207 | |
e1e47c91 | 7208 | #: timezone/zic.c:1518 |
15749d40 | 7209 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
1ff712a6 | 7210 | msgstr "nevaljani broj polja u Link retku" |
e6ac0e78 | 7211 | |
e1e47c91 | 7212 | #: timezone/zic.c:1522 |
15749d40 | 7213 | msgid "blank FROM field on Link line" |
1ff712a6 | 7214 | msgstr "prazno FROM polje u Link retku" |
e6ac0e78 | 7215 | |
e1e47c91 | 7216 | #: timezone/zic.c:1597 |
15749d40 | 7217 | msgid "invalid starting year" |
1ff712a6 | 7218 | msgstr "nevaljana početna godina" |
e6ac0e78 | 7219 | |
e1e47c91 | 7220 | #: timezone/zic.c:1619 |
15749d40 | 7221 | msgid "invalid ending year" |
1ff712a6 | 7222 | msgstr "nevaljana konačna godina" |
e6ac0e78 | 7223 | |
e1e47c91 | 7224 | #: timezone/zic.c:1623 |
15749d40 | 7225 | msgid "starting year greater than ending year" |
1ff712a6 | 7226 | msgstr "početna godina je veća od konačne godine" |
e6ac0e78 | 7227 | |
e1e47c91 | 7228 | #: timezone/zic.c:1630 |
e6ac0e78 | 7229 | msgid "typed single year" |
1ff712a6 | 7230 | msgstr "početna godina i konačna godina su iste" |
e6ac0e78 | 7231 | |
e1e47c91 SP |
7232 | #: timezone/zic.c:1633 |
7233 | #, c-format | |
7234 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7235 | msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“" | |
7236 | ||
7237 | #: timezone/zic.c:1668 | |
15749d40 | 7238 | msgid "invalid weekday name" |
1ff712a6 | 7239 | msgstr "nevaljani dan u tjednu" |
e6ac0e78 | 7240 | |
e1e47c91 | 7241 | #: timezone/zic.c:1800 |
e6ac0e78 | 7242 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7243 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" |
7244 | msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena" | |
e6ac0e78 | 7245 | |
e1e47c91 | 7246 | #: timezone/zic.c:1804 |
1ff712a6 CD |
7247 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7248 | msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena" | |
e6ac0e78 | 7249 | |
e1e47c91 | 7250 | #: timezone/zic.c:1920 |
1ff712a6 CD |
7251 | msgid "too many transition times" |
7252 | msgstr "previše tranzicijskih vremena" | |
7253 | ||
e1e47c91 | 7254 | #: timezone/zic.c:2107 |
04cb913d | 7255 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
7256 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
7257 | msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59" | |
bb440151 | 7258 | |
e1e47c91 | 7259 | #: timezone/zic.c:2488 |
bb440151 | 7260 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
1ff712a6 | 7261 | msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu" |
e6ac0e78 | 7262 | |
e1e47c91 | 7263 | #: timezone/zic.c:2494 |
1ff712a6 CD |
7264 | #, c-format |
7265 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7266 | msgstr "" | |
7267 | "%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n" | |
7268 | " u rukovanju s davnim vremenskim oznakama" | |
e6ac0e78 | 7269 | |
e1e47c91 | 7270 | #: timezone/zic.c:2631 |
1ff712a6 CD |
7271 | msgid "two rules for same instant" |
7272 | msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)" | |
e6ac0e78 | 7273 | |
e1e47c91 | 7274 | #: timezone/zic.c:2696 |
1ff712a6 CD |
7275 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7276 | msgstr "" | |
7277 | "nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n" | |
7278 | " tek nakon UNTIL (do) vremena" | |
e6ac0e78 | 7279 | |
e1e47c91 | 7280 | #: timezone/zic.c:2785 |
bb440151 SP |
7281 | msgid "too many local time types" |
7282 | msgstr "previše vrsta lokalnog vremena" | |
7283 | ||
e1e47c91 | 7284 | #: timezone/zic.c:2789 |
1ff712a6 CD |
7285 | msgid "UT offset out of range" |
7286 | msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona" | |
e6ac0e78 | 7287 | |
e1e47c91 | 7288 | #: timezone/zic.c:2813 |
15749d40 | 7289 | msgid "too many leap seconds" |
1ff712a6 | 7290 | msgstr "previše prijestupnih sekundi" |
e6ac0e78 | 7291 | |
e1e47c91 SP |
7292 | #: timezone/zic.c:2844 |
7293 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7294 | msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj" | |
15749d40 | 7295 | |
e1e47c91 | 7296 | #: timezone/zic.c:2891 |
15749d40 | 7297 | msgid "Wild result from command execution" |
1ff712a6 | 7298 | msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe" |
15749d40 | 7299 | |
e1e47c91 | 7300 | #: timezone/zic.c:2892 |
e6ac0e78 | 7301 | #, c-format |
15749d40 | 7302 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
1ff712a6 | 7303 | msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n" |
15749d40 | 7304 | |
e1e47c91 SP |
7305 | #: timezone/zic.c:2998 |
7306 | #, c-format | |
7307 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7308 | msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“" | |
7309 | ||
7310 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7311 | #, c-format | |
7312 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7313 | msgstr "„%s“ je dvosmisleno za „zic“ stariji od 2017c" | |
7314 | ||
7315 | #: timezone/zic.c:3063 | |
15749d40 | 7316 | msgid "Odd number of quotation marks" |
1ff712a6 | 7317 | msgstr "Neparan broj znakova citiranja" |
e6ac0e78 | 7318 | |
e1e47c91 | 7319 | #: timezone/zic.c:3157 |
e6ac0e78 | 7320 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
1ff712a6 | 7321 | msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna" |
15749d40 | 7322 | |
e1e47c91 | 7323 | #: timezone/zic.c:3192 |
1ff712a6 CD |
7324 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7325 | msgstr "" | |
7326 | "pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n" | |
7327 | " inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju" | |
15749d40 | 7328 | |
e1e47c91 | 7329 | #: timezone/zic.c:3219 |
1ff712a6 CD |
7330 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7331 | msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova" | |
15749d40 | 7332 | |
e1e47c91 | 7333 | #: timezone/zic.c:3221 |
1ff712a6 CD |
7334 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7335 | msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova" | |
15749d40 | 7336 | |
e1e47c91 | 7337 | #: timezone/zic.c:3223 |
15749d40 | 7338 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
1ff712a6 | 7339 | msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda" |
e6ac0e78 | 7340 | |
e1e47c91 | 7341 | #: timezone/zic.c:3229 |
15749d40 | 7342 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
1ff712a6 | 7343 | msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše" |
15749d40 | 7344 | |
e1e47c91 | 7345 | #: timezone/zic.c:3275 |
e6ac0e78 | 7346 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7347 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7348 | msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s" | |
e6ac0e78 | 7349 | |
cc3bf319 CD |
7350 | #~ msgid "cannot open zero fill device" |
7351 | #~ msgstr "nije moguće otvoriti nulama ispunjeni uređaj" | |
7352 | ||
7353 | #~ msgid "relocation error" | |
7354 | #~ msgstr "greška premještanja" | |
7355 | ||
7356 | #~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
7357 | #~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_CTYPE na zadani locale" | |
7358 | ||
7359 | #~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
7360 | #~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_MESSAGES na zadani locale" | |
7361 | ||
7362 | #~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
7363 | #~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_COLLATE na zadani locale" | |
7364 | ||
e1e47c91 SP |
7365 | #~ msgid "unruly zone" |
7366 | #~ msgstr "„neposlušna“ vremenska zona" | |
7367 | ||
7368 | #~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" | |
7369 | #~ msgstr "" | |
7370 | #~ "%s: Leap redak u datoteci %s koja nije\n" | |
7371 | #~ " primijenjena za prijestupne sekunde" | |
7372 | ||
7373 | #~ msgid "nameless rule" | |
7374 | #~ msgstr "bezimeno pravilo" | |
7375 | ||
7376 | #~ msgid "repeated leap second moment" | |
7377 | #~ msgstr "ponavljanje momenta prijestupne sekunde" | |
7378 | ||
1ff712a6 CD |
7379 | #~ msgid "invalid caller" |
7380 | #~ msgstr "nevaljani pozivač (pozvana funkcija)" | |
7381 | ||
7382 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7383 | #~ msgstr "Znak je izvan UTF-8 raspona" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
7386 | #~ msgstr "" | |
7387 | #~ "ne može se čitati /proc/self/cmdline:\n" | |
7388 | #~ " %s -- onemogućuje se paranoični mod" | |
7389 | ||
7390 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7391 | #~ msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji lozinki!" | |
7392 | ||
7393 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7394 | #~ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriji lozinki!" | |
7395 | ||
7396 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7397 | #~ msgstr "" | |
7398 | #~ "Ova implementacija ne podržava newstyle ili MT-safe code\n" | |
7399 | #~ "(sigurni višedretveni kod)!\n" | |
7400 | ||
7401 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" | |
7402 | #~ msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu" | |
7403 | ||
7404 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7405 | #~ msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima" | |
7406 | ||
7407 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
7408 | #~ msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om" | |
7409 | ||
7410 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7411 | #~ msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n" | |
7412 | ||
7413 | #~ msgid "Don't generate links" | |
7414 | #~ msgstr "Ne stvaraj veze" | |
7415 | ||
7416 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7417 | #~ msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike" | |
7418 | ||
7419 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
7420 | #~ msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”" | |
7421 | ||
7422 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7423 | #~ msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka" | |
7424 | ||
7425 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7426 | #~ msgstr "Napravi tablice starog oblika" | |
7427 | ||
7428 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
7429 | #~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način" | |
7430 | ||
7431 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7432 | #~ msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s" | |
7433 | ||
7434 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7435 | #~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s" | |
7436 | ||
7437 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" | |
7438 | #~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka" | |
7439 | ||
7440 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" | |
7441 | #~ msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n" | |
7442 | ||
7443 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7444 | #~ msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n" | |
7445 | ||
7446 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7447 | #~ msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n" | |
7448 | ||
7449 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7450 | #~ msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n" | |
7451 | ||
7452 | #~ msgid "program %lu is not available\n" | |
7453 | #~ msgstr "program %lu nije dostupan\n" | |
7454 | ||
7455 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7456 | #~ msgstr "program %lu inačica %lu nije dostupan\n" | |
7457 | ||
7458 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7459 | #~ msgstr "program %lu inačica %lu je spreman i čeka\n" | |
7460 | ||
7461 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7462 | #~ msgstr "rpcinfo: ne mogu kontaktirati portmapper" | |
7463 | ||
7464 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7465 | #~ msgstr "Nema registriranih udaljenih programa.\n" | |
7466 | ||
7467 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7468 | #~ msgstr " program inačica protokol port\n" | |
7469 | ||
7470 | #~ msgid "(unknown)" | |
7471 | #~ msgstr "(nepoznat)" | |
7472 | ||
7473 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7474 | #~ msgstr "rpcinfo: broadcast nije uspio: %s\n" | |
7475 | ||
7476 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7477 | #~ msgstr "Žao mi je. Niste root\n" | |
7478 | ||
7479 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7480 | #~ msgstr "rpcinfo: Ne mogu izbrisati registraciju programa %s inačice %s\n" | |
7481 | ||
7482 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7483 | #~ msgstr "Uporaba: rpcinfo [ -n brojporta ] -u računalo brojprog [ brojinačice ]\n" | |
7484 | ||
7485 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7486 | #~ msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinačice ]\n" | |
7487 | ||
7488 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7489 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n" | |
7490 | ||
7491 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7492 | #~ msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinačice\n" | |
7493 | ||
7494 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7495 | #~ msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinačice\n" | |
7496 | ||
7497 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7498 | #~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznata usluga\n" | |
7499 | ||
7500 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7501 | #~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n" | |
7502 | ||
7503 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7504 | #~ msgstr "nema slovo na početku" | |
7505 | ||
7506 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7507 | #~ msgstr "razlikuje se od POSIX standarda" | |
7508 | ||
7509 | #~ msgid "" | |
7510 | #~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" | |
7511 | #~ "\n" | |
7512 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7513 | #~ msgstr "" | |
7514 | #~ "%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [ngod,]vgod ] imezone ...\n" | |
7515 | #~ "\n" | |
7516 | #~ "Prijavite greške na %s.\n" | |
7517 | ||
7518 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7519 | #~ msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz" | |
7520 | ||
7521 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" | |
7522 | #~ msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n" | |
7523 | ||
7524 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7525 | #~ msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza" | |
7526 | ||
7527 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7528 | #~ msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n" | |
7529 | ||
7530 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7531 | #~ msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n" | |
7532 | ||
7533 | #~ msgid "time before zero" | |
7534 | #~ msgstr "vrijeme prije nule" | |
7535 | ||
7536 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7537 | #~ msgstr "prazno TO polje u retku Link" | |
7538 | ||
7539 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7540 | #~ msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n" | |
7541 | ||
7542 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7543 | #~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst" | |
7544 | ||
7545 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7546 | #~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd" | |
7547 | ||
7548 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7549 | #~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt" | |
7550 | ||
7551 | #~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" | |
7552 | #~ msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku" | |
7553 | ||
7554 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
7555 | #~ msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n" | |
147d03b0 DM |
7556 | |
7557 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7558 | #~ msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n" | |
e6ac0e78 | 7559 | |
9d63d37d AJ |
7560 | #~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n" |
7561 | #~ msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n" | |
7562 | ||
7563 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7564 | #~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s" | |
7565 | ||
7566 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7567 | #~ msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u" | |
7568 | ||
7569 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7570 | #~ msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka." | |
7571 | ||
7572 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7573 | #~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka" | |
7574 | ||
7575 | #~ msgid "while reading database" | |
7576 | #~ msgstr "pri čitanju baze podataka" | |
7577 | ||
7578 | #~ msgid "Signal 0" | |
7579 | #~ msgstr "Signal 0" | |
7580 | ||
7581 | #~ msgid "IOT trap" | |
7582 | #~ msgstr "IOT zamka" | |
7583 | ||
15749d40 UD |
7584 | #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d" |
7585 | #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d" | |
e6ac0e78 | 7586 | |
15749d40 UD |
7587 | #~ msgid " no" |
7588 | #~ msgstr " ne" | |
e6ac0e78 | 7589 | |
15749d40 UD |
7590 | #~ msgid " yes" |
7591 | #~ msgstr " da" | |
e6ac0e78 | 7592 | |
15749d40 UD |
7593 | #~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n" |
7594 | #~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n" | |
e6ac0e78 | 7595 | |
15749d40 UD |
7596 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7597 | #~ msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" | |
e6ac0e78 | 7598 | |
15749d40 UD |
7599 | #~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services" |
7600 | #~ msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga" | |
e6ac0e78 | 7601 | |
15749d40 UD |
7602 | #~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n" |
7603 | #~ msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n" | |
e6ac0e78 | 7604 | |
15749d40 UD |
7605 | #~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword" |
7606 | #~ msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ" | |
e6ac0e78 | 7607 | |
15749d40 UD |
7608 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7609 | #~ msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju" | |
e6ac0e78 | 7610 | |
15749d40 UD |
7611 | #~ msgid "Anode table overflow" |
7612 | #~ msgstr "Preljev u Anode tablici" | |
e6ac0e78 | 7613 | |
15749d40 UD |
7614 | #~ msgid "Can not exec a shared library directly" |
7615 | #~ msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku" | |
e6ac0e78 | 7616 | |
15749d40 UD |
7617 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7618 | #~ msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s" | |
e6ac0e78 | 7619 | |
15749d40 UD |
7620 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7621 | #~ msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s" | |
e6ac0e78 | 7622 | |
15749d40 UD |
7623 | #~ msgid "Illegal byte sequence" |
7624 | #~ msgstr "Nedopušten niz bajtova" | |
e6ac0e78 | 7625 | |
15749d40 UD |
7626 | #~ msgid "Is a name file" |
7627 | #~ msgstr "Je ime datoteke" | |
e6ac0e78 | 7628 | |
15749d40 UD |
7629 | #~ msgid "Reserved for future use" |
7630 | #~ msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje" | |
e6ac0e78 | 7631 | |
15749d40 UD |
7632 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7633 | #~ msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo." | |
e6ac0e78 | 7634 | |
15749d40 UD |
7635 | #~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" |
7636 | #~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n" | |
e6ac0e78 | 7637 | |
15749d40 UD |
7638 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7639 | #~ msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n" | |
e6ac0e78 | 7640 | |
15749d40 UD |
7641 | #~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" |
7642 | #~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)" | |
e6ac0e78 | 7643 | |
15749d40 UD |
7644 | #~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" |
7645 | #~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)" | |
e6ac0e78 | 7646 | |
15749d40 UD |
7647 | #~ msgid "cheese" |
7648 | #~ msgstr "iznenađenje" | |
e6ac0e78 | 7649 | |
15749d40 UD |
7650 | #~ msgid "no day in month matches rule" |
7651 | #~ msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom" | |
e6ac0e78 | 7652 | |
15749d40 UD |
7653 | #~ msgid "while allocating cache entry" |
7654 | #~ msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa" | |
e6ac0e78 | 7655 | |
15749d40 UD |
7656 | #~ msgid "while allocating key copy" |
7657 | #~ msgstr "prilikom alociranja kopije ključa" | |
e6ac0e78 | 7658 | |
15749d40 UD |
7659 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7660 | #~ msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n" | |
7661 | ||
7662 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" | |
7663 | #~ msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n" | |
7664 | ||
7665 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" | |
7666 | #~ msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n" |