]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/hr.po
Rename sys/ucontext.h to bits/ucontext.h.
[thirdparty/glibc.git] / po / hr.po
CommitLineData
cc3bf319
CD
1# This is translation of GNU libc messages to Croatian.
2# Copyright © 2002, 2012, 2019 Free Software Foundation, Inc.
15749d40 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
1ff712a6 4#
e6ac0e78 5# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
15749d40 6# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
e1e47c91
SP
7# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019.
8#
e6ac0e78
UD
9msgid ""
10msgstr ""
e1e47c91 11"Project-Id-Version: libc-2.28.9000\n"
cc3bf319
CD
12"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2019-02-08 16:27-0800\n"
1ff712a6 14"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
e6ac0e78 15"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15749d40 16"Language: hr\n"
e6ac0e78 17"MIME-Version: 1.0\n"
15749d40 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e6ac0e78 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1ff712a6 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
147d03b0 21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
e1e47c91 22"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
e6ac0e78 23
147d03b0 24#: argp/argp-help.c:227
e6ac0e78 25#, c-format
15749d40 26msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
1ff712a6 27msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost"
e6ac0e78 28
147d03b0 29#: argp/argp-help.c:237
e6ac0e78 30#, c-format
15749d40 31msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
1ff712a6 32msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT"
e6ac0e78 33
147d03b0 34#: argp/argp-help.c:250
e6ac0e78 35#, c-format
15749d40
UD
36msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
37msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
e6ac0e78 38
147d03b0 39#: argp/argp-help.c:1214
15749d40 40msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1ff712a6
CD
41msgstr ""
42"Obvezni ili neobvezni argumenti za dugačke opcije\n"
43"također su obvezni ili neobvezni za korespondentne kratke opcije."
e6ac0e78 44
147d03b0 45#: argp/argp-help.c:1600
15749d40
UD
46msgid "Usage:"
47msgstr "Uporaba:"
e6ac0e78 48
147d03b0 49#: argp/argp-help.c:1604
15749d40 50msgid " or: "
1ff712a6 51msgstr " ili:"
e6ac0e78 52
147d03b0 53#: argp/argp-help.c:1616
15749d40
UD
54msgid " [OPTION...]"
55msgstr " [OPCIJA...]"
56
147d03b0 57#: argp/argp-help.c:1643
e6ac0e78 58#, c-format
15749d40 59msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
1ff712a6 60msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n"
e6ac0e78 61
147d03b0 62#: argp/argp-help.c:1671
e6ac0e78 63#, c-format
15749d40 64msgid "Report bugs to %s.\n"
e1e47c91 65msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
e6ac0e78 66
9d63d37d 67#: argp/argp-parse.c:101
15749d40 68msgid "Give this help list"
1ff712a6 69msgstr "ova pomoć"
e6ac0e78 70
9d63d37d 71#: argp/argp-parse.c:102
15749d40 72msgid "Give a short usage message"
1ff712a6
CD
73msgstr "kratke upute za uporabu"
74
75#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
76#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
77#: nss/makedb.c:120
78msgid "NAME"
79msgstr "IME"
e6ac0e78 80
1ff712a6 81#: argp/argp-parse.c:104
15749d40 82msgid "Set the program name"
e1e47c91 83msgstr "postavi ime programa"
e6ac0e78 84
9d63d37d 85#: argp/argp-parse.c:105
1ff712a6 86msgid "SECS"
e1e47c91 87msgstr "SECS"
1ff712a6
CD
88
89#: argp/argp-parse.c:106
15749d40 90msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
e1e47c91 91msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)"
15749d40 92
1ff712a6 93#: argp/argp-parse.c:167
15749d40 94msgid "Print program version"
1ff712a6 95msgstr "inačica ovog programa"
15749d40 96
1ff712a6 97#: argp/argp-parse.c:183
15749d40 98msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
1ff712a6 99msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?"
15749d40 100
1ff712a6 101#: argp/argp-parse.c:623
e6ac0e78 102#, c-format
15749d40
UD
103msgid "%s: Too many arguments\n"
104msgstr "%s: Previše argumenata\n"
105
1ff712a6 106#: argp/argp-parse.c:766
15749d40 107msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
1ff712a6 108msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
e6ac0e78 109
1ff712a6 110#: assert/assert-perr.c:35
e6ac0e78 111#, c-format
1ff712a6
CD
112msgid ""
113"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
114"%n"
115msgstr ""
116"%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n"
117"%n"
e6ac0e78 118
9d63d37d 119#: assert/assert.c:101
e6ac0e78
UD
120#, c-format
121msgid ""
15749d40
UD
122"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
123"%n"
e6ac0e78 124msgstr ""
1ff712a6 125"%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n"
15749d40
UD
126"%n"
127
9d63d37d 128#: catgets/gencat.c:110
15749d40 129msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1ff712a6 130msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola"
e6ac0e78 131
9d63d37d 132#: catgets/gencat.c:112
15749d40 133msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1ff712a6 134msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku"
15749d40 135
1ff712a6 136#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
15749d40 137msgid "Write output to file NAME"
1ff712a6 138msgstr "izlaz piše u datoteku IME"
15749d40 139
9d63d37d 140#: catgets/gencat.c:118
e6ac0e78 141msgid ""
15749d40
UD
142"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
143"is -, output is written to standard output.\n"
1ff712a6
CD
144msgstr ""
145"Generira katalog poruka.\n"
146"Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n"
147"Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n"
15749d40 148
9d63d37d 149#: catgets/gencat.c:123
15749d40
UD
150msgid ""
151"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
152"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
e6ac0e78 153msgstr ""
15749d40
UD
154"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
155"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
156
1ff712a6 157#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
158#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
159#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 160#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 161#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
1ff712a6 162#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
147d03b0 163#, c-format
15749d40
UD
164msgid ""
165"For bug reporting instructions, please see:\n"
147d03b0 166"%s.\n"
15749d40 167msgstr ""
1ff712a6 168"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
147d03b0
DM
169"%s.\n"
170
1ff712a6 171#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 172#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
1ff712a6 173#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 174#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
1ff712a6 175#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
cc3bf319 176#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
1ff712a6 177#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
15749d40 178#, c-format
e6ac0e78 179msgid ""
15749d40
UD
180"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
182"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
e6ac0e78 183msgstr ""
147d03b0 184"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
1ff712a6
CD
185"Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n"
186"NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n"
e6ac0e78 187
1ff712a6 188#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
189#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
190#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 191#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 192#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
1ff712a6 193#: posix/getconf.c:490
15749d40
UD
194#, c-format
195msgid "Written by %s.\n"
196msgstr "Napisao %s.\n"
e6ac0e78 197
1ff712a6 198#: catgets/gencat.c:281
15749d40
UD
199msgid "*standard input*"
200msgstr "*standardni ulaz*"
e6ac0e78 201
1ff712a6
CD
202#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
203#: nss/makedb.c:246
15749d40
UD
204#, c-format
205msgid "cannot open input file `%s'"
1ff712a6 206msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“"
e6ac0e78 207
1ff712a6 208#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
15749d40 209msgid "illegal set number"
1ff712a6 210msgstr "nepropisni broj skupa"
e6ac0e78 211
1ff712a6 212#: catgets/gencat.c:443
15749d40 213msgid "duplicate set definition"
1ff712a6 214msgstr "duplikat definicije skupa"
e6ac0e78 215
1ff712a6 216#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
15749d40
UD
217msgid "this is the first definition"
218msgstr "ovo je prva definicija"
e6ac0e78 219
1ff712a6 220#: catgets/gencat.c:516
e6ac0e78 221#, c-format
15749d40 222msgid "unknown set `%s'"
1ff712a6 223msgstr "nepoznati skup „%s“"
e6ac0e78 224
1ff712a6 225#: catgets/gencat.c:557
15749d40 226msgid "invalid quote character"
1ff712a6 227msgstr "nevaljani znak za citiranje"
e6ac0e78 228
1ff712a6 229#: catgets/gencat.c:570
15749d40
UD
230#, c-format
231msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1ff712a6 232msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak se ignorira"
e6ac0e78 233
1ff712a6 234#: catgets/gencat.c:615
15749d40 235msgid "duplicated message number"
1ff712a6 236msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja"
e6ac0e78 237
1ff712a6 238#: catgets/gencat.c:666
15749d40 239msgid "duplicated message identifier"
1ff712a6 240msgstr "identifikator poruke se ponavlja"
e6ac0e78 241
1ff712a6 242#: catgets/gencat.c:723
15749d40 243msgid "invalid character: message ignored"
1ff712a6 244msgstr "nevaljani znak: poruka se ignorira"
e6ac0e78 245
1ff712a6 246#: catgets/gencat.c:766
15749d40 247msgid "invalid line"
1ff712a6 248msgstr "nevaljani redak"
e6ac0e78 249
1ff712a6 250#: catgets/gencat.c:820
15749d40 251msgid "malformed line ignored"
1ff712a6 252msgstr "deformirani redak se ignorira"
e6ac0e78 253
1ff712a6 254#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
15749d40
UD
255#, c-format
256msgid "cannot open output file `%s'"
1ff712a6 257msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“"
e6ac0e78 258
1ff712a6 259#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
15749d40 260msgid "invalid escape sequence"
1ff712a6 261msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)"
e6ac0e78 262
cc3bf319 263#: catgets/gencat.c:1211
15749d40 264msgid "unterminated message"
1ff712a6 265msgstr "poruka nije završila"
e6ac0e78 266
cc3bf319 267#: catgets/gencat.c:1235
15749d40
UD
268#, c-format
269msgid "while opening old catalog file"
1ff712a6 270msgstr "pri otvaranju starog kataloga"
e6ac0e78 271
cc3bf319 272#: catgets/gencat.c:1326
15749d40
UD
273#, c-format
274msgid "conversion modules not available"
275msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
e6ac0e78 276
cc3bf319 277#: catgets/gencat.c:1352
15749d40
UD
278#, c-format
279msgid "cannot determine escape character"
1ff712a6 280msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)"
e6ac0e78 281
1ff712a6 282#: debug/pcprofiledump.c:53
15749d40 283msgid "Don't buffer output"
1ff712a6 284msgstr "ne (među)sprema izlaz (no buffering)"
e6ac0e78 285
1ff712a6 286#: debug/pcprofiledump.c:58
15749d40 287msgid "Dump information generated by PC profiling."
1ff712a6 288msgstr "Ispiše informacije generirane PC profiliranjem."
e6ac0e78 289
1ff712a6 290#: debug/pcprofiledump.c:61
15749d40
UD
291msgid "[FILE]"
292msgstr "[DATOTEKA]"
e6ac0e78 293
1ff712a6 294#: debug/pcprofiledump.c:108
e6ac0e78 295#, c-format
15749d40 296msgid "cannot open input file"
1ff712a6 297msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku"
e6ac0e78 298
1ff712a6 299#: debug/pcprofiledump.c:115
e6ac0e78 300#, c-format
15749d40 301msgid "cannot read header"
1ff712a6 302msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje"
e6ac0e78 303
1ff712a6 304#: debug/pcprofiledump.c:179
e6ac0e78 305#, c-format
15749d40 306msgid "invalid pointer size"
1ff712a6 307msgstr "nevaljana veličina kazaljke"
e6ac0e78 308
9d63d37d 309#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
15749d40 310msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
1ff712a6 311msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\\n"
e6ac0e78 312
1ff712a6
CD
313#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
314#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 315msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
1ff712a6 316msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n"
e6ac0e78 317
9d63d37d 318#: debug/xtrace.sh:38
15749d40 319msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
1ff712a6 320msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n"
e6ac0e78 321
9d63d37d 322#: debug/xtrace.sh:45
15749d40
UD
323msgid ""
324"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325"\n"
326" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327"\n"
328" -?,--help Print this help and exit\n"
329" --usage Give a short usage message\n"
330" -V,--version Print version information and exit\n"
331"\n"
332"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333"short options.\n"
334"\n"
335msgstr ""
1ff712a6 336"Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutačno izvođene funkcije.\n"
15749d40 337"\n"
1ff712a6
CD
338" --data=DATOTEKA ne pokrene program; samo ispiše podatke iz DATOTEKE\n"
339" -?,--help ova pomoć\n"
340" --usage kratke upute za uporabu\n"
341" -V,--version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 342"\n"
1ff712a6
CD
343"Obvezni argumenti za dugačke opcije također su obvezni\n"
344"za sve korespondentne kratke opcije.\n"
15749d40 345"\n"
e6ac0e78 346
1ff712a6 347#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
147d03b0
DM
348#: malloc/memusage.sh:64
349msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
1ff712a6 350msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
147d03b0
DM
351
352#: debug/xtrace.sh:125
15749d40 353msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
1ff712a6 354msgstr "xtrace: neprepoznata opcija „$1“\\n"
e6ac0e78 355
147d03b0 356#: debug/xtrace.sh:138
15749d40
UD
357msgid "No program name given\\n"
358msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
e6ac0e78 359
147d03b0 360#: debug/xtrace.sh:146
15749d40
UD
361#, sh-format
362msgid "executable \\`$program' not found\\n"
1ff712a6 363msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n"
e6ac0e78 364
147d03b0 365#: debug/xtrace.sh:150
15749d40
UD
366#, sh-format
367msgid "\\`$program' is no executable\\n"
1ff712a6 368msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n"
e6ac0e78 369
9d63d37d 370#: dlfcn/dlinfo.c:63
15749d40 371msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
1ff712a6 372msgstr "RTLD_SELF je korišten u kodu koji nije dinamički učitan"
e6ac0e78 373
9d63d37d 374#: dlfcn/dlinfo.c:72
15749d40
UD
375msgid "unsupported dlinfo request"
376msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
e6ac0e78 377
9d63d37d 378#: dlfcn/dlmopen.c:63
15749d40 379msgid "invalid namespace"
1ff712a6 380msgstr "nevaljani imenski prostor"
e6ac0e78 381
9d63d37d 382#: dlfcn/dlmopen.c:68
15749d40 383msgid "invalid mode"
1ff712a6 384msgstr "nevaljani mod"
e6ac0e78 385
9d63d37d 386#: dlfcn/dlopen.c:64
15749d40 387msgid "invalid mode parameter"
1ff712a6 388msgstr "nevaljani parametar moda"
e6ac0e78 389
1ff712a6 390#: elf/cache.c:69
15749d40
UD
391msgid "unknown"
392msgstr "nepoznato"
e6ac0e78 393
1ff712a6 394#: elf/cache.c:141
15749d40
UD
395msgid "Unknown OS"
396msgstr "Nepoznati OS"
e6ac0e78 397
1ff712a6 398#: elf/cache.c:146
e6ac0e78 399#, c-format
15749d40
UD
400msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
401msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
e6ac0e78 402
cc3bf319 403#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
e6ac0e78 404#, c-format
15749d40 405msgid "Can't open cache file %s\n"
1ff712a6 406msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
e6ac0e78 407
1ff712a6 408#: elf/cache.c:177
e6ac0e78 409#, c-format
15749d40 410msgid "mmap of cache file failed.\n"
1ff712a6 411msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
e6ac0e78 412
e1e47c91 413#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
e6ac0e78 414#, c-format
15749d40 415msgid "File is not a cache file.\n"
1ff712a6 416msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
e6ac0e78 417
e1e47c91 418#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
e6ac0e78 419#, c-format
15749d40 420msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
1ff712a6 421msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
e6ac0e78 422
e1e47c91 423#: elf/cache.c:437
e6ac0e78 424#, c-format
15749d40 425msgid "Can't create temporary cache file %s"
1ff712a6 426msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
e6ac0e78 427
e1e47c91
SP
428#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
429#: elf/cache.c:473
e6ac0e78 430#, c-format
15749d40 431msgid "Writing of cache data failed"
1ff712a6 432msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
e6ac0e78 433
e1e47c91 434#: elf/cache.c:468
e6ac0e78 435#, c-format
15749d40 436msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
1ff712a6 437msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
e6ac0e78 438
e1e47c91 439#: elf/cache.c:477
e6ac0e78 440#, c-format
15749d40
UD
441msgid "Renaming of %s to %s failed"
442msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
e6ac0e78 443
cc3bf319 444#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
15749d40 445msgid "cannot create scope list"
1ff712a6 446msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)"
e6ac0e78 447
1ff712a6 448#: elf/dl-close.c:839
15749d40 449msgid "shared object not open"
1ff712a6 450msgstr "zajednički objekt nije otvoren"
e6ac0e78 451
147d03b0 452#: elf/dl-deps.c:112
15749d40 453msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
1ff712a6 454msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima"
e6ac0e78 455
147d03b0 456#: elf/dl-deps.c:125
15749d40 457msgid "empty dynamic string token substitution"
1ff712a6 458msgstr "zamjena praznoga DST (dynamic string token)"
e6ac0e78 459
147d03b0 460#: elf/dl-deps.c:131
e6ac0e78 461#, c-format
15749d40 462msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
1ff712a6 463msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n"
e6ac0e78 464
1ff712a6
CD
465#: elf/dl-deps.c:220
466msgid "cannot allocate dependency buffer"
467msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti"
468
469#: elf/dl-deps.c:443
15749d40 470msgid "cannot allocate dependency list"
1ff712a6 471msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti"
e6ac0e78 472
1ff712a6 473#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
15749d40 474msgid "cannot allocate symbol search list"
1ff712a6 475msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje"
e6ac0e78 476
1ff712a6 477#: elf/dl-deps.c:523
15749d40
UD
478msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
479msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
e6ac0e78 480
1ff712a6 481#: elf/dl-error-skeleton.c:80
15749d40 482msgid "error while loading shared libraries"
1ff712a6
CD
483msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
484
485#: elf/dl-error-skeleton.c:113
486msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
487msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
e6ac0e78 488
1ff712a6 489#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
15749d40 490msgid "cannot map pages for fdesc table"
1ff712a6 491msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu"
e6ac0e78 492
1ff712a6 493#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
15749d40 494msgid "cannot map pages for fptr table"
1ff712a6 495msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu"
e6ac0e78 496
1ff712a6 497#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
15749d40 498msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
1ff712a6 499msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice"
e6ac0e78 500
1ff712a6 501#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
147d03b0 502msgid "cannot create capability list"
1ff712a6 503msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija"
147d03b0 504
1ff712a6 505#: elf/dl-load.c:427
15749d40 506msgid "cannot allocate name record"
1ff712a6 507msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena"
e6ac0e78 508
1ff712a6 509#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
15749d40 510msgid "cannot create cache for search path"
1ff712a6 511msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze"
e6ac0e78 512
1ff712a6 513#: elf/dl-load.c:609
15749d40 514msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
1ff712a6 515msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju"
e6ac0e78 516
1ff712a6 517#: elf/dl-load.c:702
15749d40 518msgid "cannot create search path array"
1ff712a6 519msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza"
e6ac0e78 520
1ff712a6 521#: elf/dl-load.c:883
15749d40 522msgid "cannot stat shared object"
cc3bf319 523msgstr "nije moguće stat zajednički objekt"
e6ac0e78 524
cc3bf319 525#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
15749d40 526msgid "cannot create shared object descriptor"
1ff712a6 527msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta"
e6ac0e78 528
cc3bf319 529#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
15749d40 530msgid "cannot read file data"
1ff712a6 531msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke"
e6ac0e78 532
cc3bf319 533#: elf/dl-load.c:1057
15749d40 534msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
1ff712a6 535msgstr "poravnanje učitane ELF naredbe nije na granici stranice"
e6ac0e78 536
cc3bf319 537#: elf/dl-load.c:1064
15749d40 538msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
1ff712a6 539msgstr "adresa/odmak učitane ELF naredbe nije ispravno poravnana"
e6ac0e78 540
cc3bf319 541#: elf/dl-load.c:1146
1ff712a6
CD
542msgid "cannot process note segment"
543msgstr "nije moguće procesirati notni segment"
e6ac0e78 544
cc3bf319 545#: elf/dl-load.c:1157
15749d40 546msgid "object file has no loadable segments"
1ff712a6 547msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati"
e6ac0e78 548
cc3bf319 549#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
15749d40 550msgid "cannot dynamically load executable"
1ff712a6 551msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku"
bb440151 552
cc3bf319 553#: elf/dl-load.c:1191
15749d40 554msgid "object file has no dynamic section"
1ff712a6 555msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju"
e6ac0e78 556
cc3bf319
CD
557#: elf/dl-load.c:1218
558#, fuzzy
559#| msgid "cannot dynamically load executable"
560msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
561msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku"
562
563#: elf/dl-load.c:1220
15749d40 564msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
1ff712a6 565msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()"
e6ac0e78 566
cc3bf319 567#: elf/dl-load.c:1233
15749d40 568msgid "cannot allocate memory for program header"
1ff712a6 569msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa"
e6ac0e78 570
cc3bf319 571#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
1ff712a6
CD
572msgid "cannot change memory protections"
573msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije"
e6ac0e78 574
cc3bf319 575#: elf/dl-load.c:1286
15749d40 576msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
cc3bf319 577msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt"
e6ac0e78 578
cc3bf319 579#: elf/dl-load.c:1299
15749d40 580msgid "cannot close file descriptor"
1ff712a6 581msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke"
e6ac0e78 582
cc3bf319 583#: elf/dl-load.c:1555
15749d40
UD
584msgid "file too short"
585msgstr "datoteka je prekratka"
e6ac0e78 586
cc3bf319 587#: elf/dl-load.c:1590
15749d40 588msgid "invalid ELF header"
1ff712a6 589msgstr "nevaljano ELF zaglavlje"
e6ac0e78 590
cc3bf319 591#: elf/dl-load.c:1602
15749d40 592msgid "ELF file data encoding not big-endian"
1ff712a6 593msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian"
e6ac0e78 594
cc3bf319 595#: elf/dl-load.c:1604
15749d40 596msgid "ELF file data encoding not little-endian"
1ff712a6 597msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian"
e6ac0e78 598
cc3bf319 599#: elf/dl-load.c:1608
15749d40 600msgid "ELF file version ident does not match current one"
1ff712a6 601msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
e6ac0e78 602
cc3bf319 603#: elf/dl-load.c:1612
15749d40 604msgid "ELF file OS ABI invalid"
1ff712a6 605msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani"
e6ac0e78 606
cc3bf319 607#: elf/dl-load.c:1615
15749d40 608msgid "ELF file ABI version invalid"
1ff712a6 609msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana"
e6ac0e78 610
cc3bf319 611#: elf/dl-load.c:1618
15749d40 612msgid "nonzero padding in e_ident"
1ff712a6 613msgstr "popuna u e_ident() nisu nule"
e6ac0e78 614
cc3bf319 615#: elf/dl-load.c:1621
15749d40 616msgid "internal error"
1ff712a6 617msgstr "**interna greška**"
e6ac0e78 618
cc3bf319 619#: elf/dl-load.c:1628
15749d40 620msgid "ELF file version does not match current one"
1ff712a6 621msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
e6ac0e78 622
cc3bf319 623#: elf/dl-load.c:1636
15749d40 624msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
1ff712a6 625msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC"
e6ac0e78 626
cc3bf319 627#: elf/dl-load.c:1652
15749d40
UD
628msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
629msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
e6ac0e78 630
cc3bf319 631#: elf/dl-load.c:2217
15749d40 632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
1ff712a6 633msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64"
e6ac0e78 634
cc3bf319 635#: elf/dl-load.c:2218
15749d40 636msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
1ff712a6 637msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32"
e6ac0e78 638
cc3bf319 639#: elf/dl-load.c:2221
15749d40 640msgid "cannot open shared object file"
1ff712a6
CD
641msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta"
642
643#: elf/dl-load.h:128
644msgid "failed to map segment from shared object"
645msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju"
646
647#: elf/dl-load.h:132
648msgid "cannot map zero-fill pages"
649msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju"
e6ac0e78 650
cc3bf319 651#: elf/dl-lookup.c:830
15749d40 652msgid "symbol lookup error"
1ff712a6 653msgstr "greška u potrazi za simbolom"
e6ac0e78 654
1ff712a6 655#: elf/dl-open.c:99
15749d40 656msgid "cannot extend global scope"
1ff712a6 657msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg"
e6ac0e78 658
cc3bf319 659#: elf/dl-open.c:474
15749d40 660msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
1ff712a6
CD
661msgstr ""
662"Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n"
663"Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite."
bb440151 664
cc3bf319 665#: elf/dl-open.c:538
15749d40 666msgid "invalid mode for dlopen()"
1ff712a6 667msgstr "nevaljani mod za dlopen()"
e6ac0e78 668
cc3bf319 669#: elf/dl-open.c:555
15749d40 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
1ff712a6 671msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
e6ac0e78 672
cc3bf319 673#: elf/dl-open.c:579
15749d40 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
1ff712a6 675msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
e6ac0e78 676
bb440151 677#: elf/dl-reloc.c:120
15749d40 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
1ff712a6 679msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku"
e6ac0e78 680
e1e47c91 681#: elf/dl-reloc.c:213
15749d40 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
1ff712a6 683msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati"
e6ac0e78 684
e1e47c91 685#: elf/dl-reloc.c:272
e6ac0e78 686#, c-format
15749d40
UD
687msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
688msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
e6ac0e78 689
e1e47c91 690#: elf/dl-reloc.c:288
15749d40 691msgid "cannot restore segment prot after reloc"
1ff712a6 692msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
e6ac0e78 693
e1e47c91 694#: elf/dl-reloc.c:319
15749d40 695msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
1ff712a6 696msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
e6ac0e78 697
1ff712a6 698#: elf/dl-sym.c:136
15749d40 699msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
1ff712a6 700msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan"
e6ac0e78 701
1ff712a6 702#: elf/dl-tls.c:931
15749d40 703msgid "cannot create TLS data structures"
1ff712a6 704msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture"
e6ac0e78 705
1ff712a6 706#: elf/dl-version.c:148
15749d40 707msgid "version lookup error"
1ff712a6 708msgstr "greška u potrazi za inačicom"
e6ac0e78 709
1ff712a6 710#: elf/dl-version.c:279
15749d40 711msgid "cannot allocate version reference table"
1ff712a6 712msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica"
e6ac0e78 713
1ff712a6 714#: elf/ldconfig.c:142
15749d40 715msgid "Print cache"
1ff712a6 716msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)"
e6ac0e78 717
1ff712a6 718#: elf/ldconfig.c:143
15749d40 719msgid "Generate verbose messages"
1ff712a6 720msgstr "generira opširne poruke"
e6ac0e78 721
1ff712a6 722#: elf/ldconfig.c:144
15749d40 723msgid "Don't build cache"
1ff712a6 724msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)"
e6ac0e78 725
1ff712a6
CD
726#: elf/ldconfig.c:145
727msgid "Don't update symbolic links"
728msgstr "ne ažurira simboličke veze"
e6ac0e78 729
1ff712a6 730#: elf/ldconfig.c:146
15749d40 731msgid "Change to and use ROOT as root directory"
1ff712a6 732msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij"
e6ac0e78 733
1ff712a6 734#: elf/ldconfig.c:146
15749d40
UD
735msgid "ROOT"
736msgstr "ROOT"
e6ac0e78 737
1ff712a6 738#: elf/ldconfig.c:147
15749d40 739msgid "CACHE"
1ff712a6 740msgstr "PREDMEMORIJA"
e6ac0e78 741
1ff712a6 742#: elf/ldconfig.c:147
15749d40 743msgid "Use CACHE as cache file"
1ff712a6 744msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku"
e6ac0e78 745
1ff712a6 746#: elf/ldconfig.c:148
15749d40 747msgid "CONF"
1ff712a6 748msgstr "KONFIG"
e6ac0e78 749
1ff712a6 750#: elf/ldconfig.c:148
15749d40 751msgid "Use CONF as configuration file"
1ff712a6 752msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku"
e6ac0e78 753
1ff712a6 754#: elf/ldconfig.c:149
15749d40 755msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
1ff712a6 756msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju"
e6ac0e78 757
1ff712a6 758#: elf/ldconfig.c:150
15749d40 759msgid "Manually link individual libraries."
1ff712a6 760msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke"
e6ac0e78 761
1ff712a6 762#: elf/ldconfig.c:151
15749d40 763msgid "FORMAT"
1ff712a6 764msgstr "FORMAT"
e6ac0e78 765
1ff712a6 766#: elf/ldconfig.c:151
15749d40 767msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
1ff712a6 768msgstr "koristi jedan od FORMATA: compat (zadano), new, ili old"
e6ac0e78 769
1ff712a6 770#: elf/ldconfig.c:152
15749d40 771msgid "Ignore auxiliary cache file"
1ff712a6 772msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije"
e6ac0e78 773
1ff712a6 774#: elf/ldconfig.c:160
15749d40 775msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
1ff712a6 776msgstr "Konfigurira dinamički linker."
15749d40 777
1ff712a6 778#: elf/ldconfig.c:347
e6ac0e78 779#, c-format
15749d40 780msgid "Path `%s' given more than once"
1ff712a6 781msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta"
e6ac0e78 782
1ff712a6 783#: elf/ldconfig.c:387
e6ac0e78 784#, c-format
15749d40 785msgid "%s is not a known library type"
147d03b0 786msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
e6ac0e78 787
1ff712a6 788#: elf/ldconfig.c:415
e6ac0e78 789#, c-format
15749d40 790msgid "Can't stat %s"
1ff712a6 791msgstr "Nije moguće dobiti status %s"
e6ac0e78 792
1ff712a6 793#: elf/ldconfig.c:489
e6ac0e78 794#, c-format
15749d40 795msgid "Can't stat %s\n"
1ff712a6 796msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n"
e6ac0e78 797
1ff712a6 798#: elf/ldconfig.c:499
e6ac0e78 799#, c-format
15749d40 800msgid "%s is not a symbolic link\n"
cc3bf319 801msgstr "%s nije simbolička poveznica\n"
e6ac0e78 802
1ff712a6 803#: elf/ldconfig.c:518
e6ac0e78 804#, c-format
15749d40 805msgid "Can't unlink %s"
1ff712a6 806msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s"
e6ac0e78 807
1ff712a6 808#: elf/ldconfig.c:524
e6ac0e78 809#, c-format
15749d40 810msgid "Can't link %s to %s"
1ff712a6 811msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s"
e6ac0e78 812
1ff712a6 813#: elf/ldconfig.c:530
15749d40
UD
814msgid " (changed)\n"
815msgstr " (promijenjeno)\n"
e6ac0e78 816
1ff712a6 817#: elf/ldconfig.c:532
15749d40
UD
818msgid " (SKIPPED)\n"
819msgstr " (PRESKOČENO)\n"
820
1ff712a6 821#: elf/ldconfig.c:587
e6ac0e78 822#, c-format
15749d40 823msgid "Can't find %s"
1ff712a6 824msgstr "Nije moguće pronaći %s"
e6ac0e78 825
1ff712a6 826#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
e6ac0e78 827#, c-format
15749d40 828msgid "Cannot lstat %s"
1ff712a6 829msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
e6ac0e78 830
1ff712a6 831#: elf/ldconfig.c:610
e6ac0e78 832#, c-format
15749d40 833msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
1ff712a6 834msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka."
e6ac0e78 835
1ff712a6 836#: elf/ldconfig.c:619
e6ac0e78 837#, c-format
15749d40 838msgid "No link created since soname could not be found for %s"
cc3bf319 839msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
e6ac0e78 840
1ff712a6 841#: elf/ldconfig.c:702
e6ac0e78 842#, c-format
15749d40 843msgid "Can't open directory %s"
1ff712a6 844msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
e6ac0e78 845
1ff712a6 846#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
e6ac0e78 847#, c-format
15749d40
UD
848msgid "Input file %s not found.\n"
849msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
e6ac0e78 850
1ff712a6 851#: elf/ldconfig.c:794
e6ac0e78 852#, c-format
15749d40 853msgid "Cannot stat %s"
cc3bf319 854msgstr "Nije moguće stat %s"
e6ac0e78 855
1ff712a6 856#: elf/ldconfig.c:939
e6ac0e78 857#, c-format
15749d40 858msgid "libc5 library %s in wrong directory"
1ff712a6 859msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 860
1ff712a6 861#: elf/ldconfig.c:942
e6ac0e78 862#, c-format
15749d40 863msgid "libc6 library %s in wrong directory"
1ff712a6 864msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 865
1ff712a6 866#: elf/ldconfig.c:945
e6ac0e78 867#, c-format
15749d40 868msgid "libc4 library %s in wrong directory"
1ff712a6 869msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 870
1ff712a6 871#: elf/ldconfig.c:973
e6ac0e78 872#, c-format
15749d40 873msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
1ff712a6 874msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
e6ac0e78 875
1ff712a6 876#: elf/ldconfig.c:1082
e6ac0e78 877#, c-format
9d63d37d 878msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
1ff712a6
CD
879msgstr ""
880"Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n"
881" koju nije moguće otvoriti: %s"
e6ac0e78 882
1ff712a6 883#: elf/ldconfig.c:1148
e6ac0e78 884#, c-format
15749d40 885msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
1ff712a6 886msgstr "%s:%u: loša sintaksa u retku hwcap"
e6ac0e78 887
1ff712a6 888#: elf/ldconfig.c:1154
e6ac0e78 889#, c-format
15749d40 890msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
1ff712a6 891msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu prelazi maksimum %u"
e6ac0e78 892
1ff712a6 893#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
e6ac0e78 894#, c-format
15749d40
UD
895msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
896msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
e6ac0e78 897
1ff712a6 898#: elf/ldconfig.c:1172
e6ac0e78 899#, c-format
15749d40 900msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
1ff712a6 901msgstr "%s:%u: duplikat hwcap %lu %s"
e6ac0e78 902
1ff712a6 903#: elf/ldconfig.c:1194
e6ac0e78 904#, c-format
15749d40 905msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
1ff712a6 906msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
e6ac0e78 907
1ff712a6
CD
908#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
909#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
e6ac0e78 910#, c-format
15749d40 911msgid "memory exhausted"
cc3bf319 912msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 913
cc3bf319 914#: elf/ldconfig.c:1234
e6ac0e78 915#, c-format
15749d40 916msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
1ff712a6 917msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
e6ac0e78 918
cc3bf319 919#: elf/ldconfig.c:1282
e6ac0e78 920#, c-format
15749d40 921msgid "relative path `%s' used to build cache"
1ff712a6 922msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
e6ac0e78 923
cc3bf319 924#: elf/ldconfig.c:1312
e6ac0e78 925#, c-format
15749d40 926msgid "Can't chdir to /"
1ff712a6 927msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
e6ac0e78 928
cc3bf319 929#: elf/ldconfig.c:1353
e6ac0e78 930#, c-format
15749d40 931msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1ff712a6 932msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
15749d40 933
9d63d37d 934#: elf/ldd.bash.in:42
15749d40
UD
935msgid "Written by %s and %s.\n"
936msgstr "Napisali %s i %s.\n"
937
9d63d37d 938#: elf/ldd.bash.in:47
15749d40
UD
939msgid ""
940"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
941" --help print this help and exit\n"
942" --version print version information and exit\n"
943" -d, --data-relocs process data relocations\n"
944" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
945" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
946" -v, --verbose print all information\n"
947msgstr ""
948"Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
1ff712a6
CD
949"Ispiše imena i staze svih ovisnosti DATOTEKE o dijeljenim bibliotekama.\n"
950"\n"
951" --help ova pomoć\n"
952" --version informacije o inačici ovog programa\n"
953" -d, --data-relocs obradi relokaciju podataka\n"
954" -r, --function-relocs obradi relokaciju podataka i funkcija\n"
955" -u, --unused ispiše nekorištene izravne ovisnosti\n"
956" -v, --verbose ispiše sve informacije\n"
15749d40 957
147d03b0 958#: elf/ldd.bash.in:80
15749d40 959msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
1ff712a6 960msgstr "ldd: opcija „$1“ je dvosmislena"
15749d40 961
147d03b0 962#: elf/ldd.bash.in:87
15749d40
UD
963msgid "unrecognized option"
964msgstr "neprepoznata opcija"
965
1ff712a6 966#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
15749d40 967msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1ff712a6 968msgstr "Pokušajte „ldd --help“ za više informacija."
15749d40 969
1ff712a6 970#: elf/ldd.bash.in:124
15749d40 971msgid "missing file arguments"
1ff712a6 972msgstr "manjka DATOTEKA kao argument"
15749d40 973
1ff712a6 974#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
15749d40
UD
975#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
976#. TRANS expected to already exist.
1ff712a6 977#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
15749d40
UD
978msgid "No such file or directory"
979msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
980
1ff712a6 981#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
15749d40
UD
982msgid "not regular file"
983msgstr "nije obična datoteka"
e6ac0e78 984
1ff712a6 985#: elf/ldd.bash.in:153
15749d40 986msgid "warning: you do not have execution permission for"
1ff712a6 987msgstr "upozorenje: nemate izvršna prava za"
15749d40 988
1ff712a6 989#: elf/ldd.bash.in:170
15749d40
UD
990msgid "\tnot a dynamic executable"
991msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
992
1ff712a6 993#: elf/ldd.bash.in:178
15749d40 994msgid "exited with unknown exit code"
1ff712a6 995msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom"
15749d40 996
1ff712a6 997#: elf/ldd.bash.in:183
15749d40 998msgid "error: you do not have read permission for"
1ff712a6 999msgstr "greška: nemate prava čitanja za"
15749d40 1000
cc3bf319 1001#: elf/pldd-xx.c:102
9d63d37d
AJ
1002#, c-format
1003msgid "cannot find program header of process"
1ff712a6 1004msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa"
9d63d37d 1005
cc3bf319 1006#: elf/pldd-xx.c:106
9d63d37d
AJ
1007#, c-format
1008msgid "cannot read program header"
1ff712a6 1009msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa"
9d63d37d 1010
cc3bf319 1011#: elf/pldd-xx.c:128
9d63d37d
AJ
1012#, c-format
1013msgid "cannot read dynamic section"
1ff712a6 1014msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju"
9d63d37d 1015
cc3bf319 1016#: elf/pldd-xx.c:137
9d63d37d
AJ
1017#, c-format
1018msgid "cannot read r_debug"
1ff712a6 1019msgstr "nije moguće pročitati r_debug"
9d63d37d 1020
cc3bf319 1021#: elf/pldd-xx.c:154
9d63d37d
AJ
1022#, c-format
1023msgid "cannot read program interpreter"
1ff712a6 1024msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa"
9d63d37d 1025
cc3bf319 1026#: elf/pldd-xx.c:183
9d63d37d
AJ
1027#, c-format
1028msgid "cannot read link map"
cc3bf319 1029msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)"
9d63d37d 1030
cc3bf319 1031#: elf/pldd-xx.c:190
9d63d37d
AJ
1032#, c-format
1033msgid "cannot read object name"
1ff712a6 1034msgstr "nije moguće pročitati ime objekta"
9d63d37d 1035
cc3bf319 1036#: elf/pldd-xx.c:197
1ff712a6
CD
1037#, c-format
1038msgid "cannot allocate buffer for object name"
1039msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta"
1040
cc3bf319 1041#: elf/pldd.c:58
9d63d37d 1042msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1ff712a6 1043msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
9d63d37d 1044
cc3bf319 1045#: elf/pldd.c:62
9d63d37d
AJ
1046msgid "PID"
1047msgstr "PID"
1048
cc3bf319 1049#: elf/pldd.c:89
9d63d37d
AJ
1050#, c-format
1051msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1ff712a6 1052msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n"
9d63d37d 1053
cc3bf319 1054#: elf/pldd.c:103
9d63d37d
AJ
1055#, c-format
1056msgid "invalid process ID '%s'"
1ff712a6 1057msgstr "nevaljani ID procesa „%s“"
9d63d37d 1058
cc3bf319 1059#: elf/pldd.c:111
9d63d37d
AJ
1060#, c-format
1061msgid "cannot open %s"
1ff712a6 1062msgstr "nije moguće otvoriti %s"
9d63d37d 1063
cc3bf319 1064#: elf/pldd.c:142
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "cannot open %s/task"
1ff712a6 1067msgstr "nije moguće otvoriti %s/task"
9d63d37d 1068
cc3bf319 1069#: elf/pldd.c:145
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "cannot prepare reading %s/task"
1ff712a6 1072msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task"
9d63d37d 1073
cc3bf319 1074#: elf/pldd.c:158
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "invalid thread ID '%s'"
1ff712a6 1077msgstr "nevaljani ID dretve „%s“"
9d63d37d 1078
cc3bf319 1079#: elf/pldd.c:169
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "cannot attach to process %lu"
1ff712a6 1082msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu"
9d63d37d 1083
cc3bf319
CD
1084#: elf/pldd.c:184
1085#, fuzzy, c-format
1086#| msgid "invalid saved time"
1087msgid "no valid %s/task entries"
1088msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme"
1089
1090#: elf/pldd.c:290
9d63d37d
AJ
1091#, c-format
1092msgid "cannot get information about process %lu"
1ff712a6 1093msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu"
9d63d37d 1094
cc3bf319 1095#: elf/pldd.c:303
9d63d37d
AJ
1096#, c-format
1097msgid "process %lu is no ELF program"
1098msgstr "proces %lu nije ELF program"
1099
1100#: elf/readelflib.c:34
e6ac0e78 1101#, c-format
15749d40 1102msgid "file %s is truncated\n"
1ff712a6 1103msgstr "datoteka %s je podrezana\n"
e6ac0e78 1104
9d63d37d 1105#: elf/readelflib.c:66
e6ac0e78 1106#, c-format
15749d40
UD
1107msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1108msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1109
9d63d37d 1110#: elf/readelflib.c:68
e6ac0e78 1111#, c-format
15749d40
UD
1112msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1113msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1114
9d63d37d 1115#: elf/readelflib.c:70
e6ac0e78 1116#, c-format
15749d40
UD
1117msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1118msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1119
9d63d37d 1120#: elf/readelflib.c:77
e6ac0e78 1121#, c-format
15749d40 1122msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1ff712a6 1123msgstr "%s nije datoteka dijeljenoga objekta (Vrsta: %d).\n"
e6ac0e78 1124
9d63d37d 1125#: elf/readelflib.c:108
e6ac0e78 1126#, c-format
15749d40 1127msgid "more than one dynamic segment\n"
1ff712a6 1128msgstr "više od jedan dinamički segment\n"
e6ac0e78 1129
1ff712a6 1130#: elf/readlib.c:103
e6ac0e78 1131#, c-format
15749d40 1132msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1ff712a6 1133msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n"
e6ac0e78 1134
1ff712a6 1135#: elf/readlib.c:114
e6ac0e78 1136#, c-format
15749d40 1137msgid "File %s is empty, not checked."
1ff712a6 1138msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena."
e6ac0e78 1139
1ff712a6 1140#: elf/readlib.c:120
e6ac0e78 1141#, c-format
15749d40 1142msgid "File %s is too small, not checked."
1ff712a6 1143msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena."
e6ac0e78 1144
1ff712a6 1145#: elf/readlib.c:130
e6ac0e78 1146#, c-format
15749d40 1147msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1ff712a6 1148msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n"
e6ac0e78 1149
1ff712a6 1150#: elf/readlib.c:169
e6ac0e78 1151#, c-format
15749d40 1152msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1ff712a6 1153msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n"
e6ac0e78 1154
1ff712a6 1155#: elf/sln.c:76
e6ac0e78 1156#, c-format
15749d40
UD
1157msgid ""
1158"Usage: sln src dest|file\n"
1159"\n"
e6ac0e78 1160msgstr ""
1ff712a6
CD
1161"Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n"
1162" ili: sln POPIS_DATOTEKA\n"
1163"Stvara simboličke veze. Za detalje pogledajte u „info sln“\n"
15749d40 1164"\n"
e6ac0e78 1165
1ff712a6 1166#: elf/sln.c:97
e6ac0e78 1167#, c-format
15749d40
UD
1168msgid "%s: file open error: %m\n"
1169msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1170
1ff712a6 1171#: elf/sln.c:134
e6ac0e78 1172#, c-format
15749d40 1173msgid "No target in line %d\n"
1ff712a6 1174msgstr "Nema mete (target) u retku %d\n"
e6ac0e78 1175
1ff712a6 1176#: elf/sln.c:164
e6ac0e78 1177#, c-format
15749d40
UD
1178msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1179msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
e6ac0e78 1180
1ff712a6 1181#: elf/sln.c:170
e6ac0e78 1182#, c-format
15749d40 1183msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1ff712a6 1184msgstr "%s: nije uspjelo ukloniti staro odredište\n"
e6ac0e78 1185
1ff712a6 1186#: elf/sln.c:178
15749d40
UD
1187#, c-format
1188msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1ff712a6 1189msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n"
e6ac0e78 1190
1ff712a6 1191#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
15749d40
UD
1192#, c-format
1193msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
cc3bf319 1194msgstr "Nevaljana poveznica od „%s“ na „%s“: %s\n"
e6ac0e78 1195
1ff712a6 1196#: elf/sotruss.sh:32
15749d40
UD
1197#, sh-format
1198msgid ""
1199"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1200" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1201" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
15749d40 1202"\n"
9d63d37d
AJ
1203" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1204" -f, --follow Trace child processes\n"
1205" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
15749d40
UD
1206"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1207"\n"
9d63d37d
AJ
1208" -?, --help Give this help list\n"
1209" --usage Give a short usage message\n"
1210" --version Print program version"
e6ac0e78 1211msgstr ""
1ff712a6
CD
1212"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\n"
1213"Prati pozive dijeljenjenim bibliotekama pomoću PLT.\n"
15749d40 1214"\n"
1ff712a6
CD
1215" -F, --from FROMLIST prati pozive od objekata popisanih u FROMLIST\n"
1216" -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n"
15749d40 1217"\n"
1ff712a6 1218" -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n"
cc3bf319 1219" -f, --follow prati potomke (child processes)\n"
1ff712a6
CD
1220" -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
1221" naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n"
1222"\n"
1223" -?, --help ova pomoć\n"
1224" --usage kratke upute za uporabu\n"
1225" --version informacije o inačici ovog programa"
e6ac0e78 1226
1ff712a6 1227#: elf/sotruss.sh:46
15749d40 1228msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1ff712a6 1229msgstr "Obvezni argumenti za dugačke opcije\\ntakođer su obvezni za za sve korespondentne kratke opcije.\\n"
e6ac0e78 1230
1ff712a6 1231#: elf/sotruss.sh:55
15749d40 1232msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1ff712a6 1233msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n"
e6ac0e78 1234
1ff712a6 1235#: elf/sotruss.sh:61
15749d40 1236msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1ff712a6 1237msgstr "%s: opcija je dvosmislena; mogućnosti:"
e6ac0e78 1238
1ff712a6 1239#: elf/sotruss.sh:79
15749d40
UD
1240msgid "Written by %s.\\n"
1241msgstr "Napisao %s.\\n"
e6ac0e78 1242
1ff712a6 1243#: elf/sotruss.sh:86
e6ac0e78 1244msgid ""
15749d40 1245"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1246"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1247"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1248"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
e6ac0e78 1249msgstr ""
1ff712a6
CD
1250"Uporaba: %s [-F|--from FROMLIST] [-T|--to TOLIST]\n"
1251" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output DATOTEKA]\n"
1252" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
1253" [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\\n"
e6ac0e78 1254
1ff712a6 1255#: elf/sotruss.sh:134
15749d40 1256msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1ff712a6 1257msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n"
e6ac0e78 1258
1ff712a6 1259#: elf/sprof.c:77
15749d40 1260msgid "Output selection:"
1ff712a6 1261msgstr "Odabir izlaza:"
e6ac0e78 1262
1ff712a6 1263#: elf/sprof.c:79
15749d40 1264msgid "print list of count paths and their number of use"
1ff712a6 1265msgstr "ispiše popis izbrojenih staza (paths) i koliko se često koriste"
15749d40 1266
1ff712a6 1267#: elf/sprof.c:81
15749d40 1268msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1ff712a6 1269msgstr "generira jednostavni profil s brojem poziva i otkucaja (ticks)"
15749d40 1270
1ff712a6 1271#: elf/sprof.c:82
15749d40 1272msgid "generate call graph"
1ff712a6 1273msgstr "generira graf poziva"
15749d40 1274
1ff712a6 1275#: elf/sprof.c:89
15749d40 1276msgid "Read and display shared object profiling data."
1ff712a6 1277msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenoga objekta."
e6ac0e78 1278
1ff712a6 1279#: elf/sprof.c:94
15749d40 1280msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1ff712a6 1281msgstr "DIJELJENI_OBJEKT [PROFILE_DATA]"
15749d40 1282
1ff712a6 1283#: elf/sprof.c:433
e6ac0e78 1284#, c-format
15749d40 1285msgid "failed to load shared object `%s'"
1ff712a6 1286msgstr "nije uspjelo učitati dijeljeni objekt „%s“"
e6ac0e78 1287
1ff712a6 1288#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e6ac0e78 1289#, c-format
1ff712a6
CD
1290msgid "cannot create internal descriptor"
1291msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor"
e6ac0e78 1292
1ff712a6 1293#: elf/sprof.c:554
e6ac0e78 1294#, c-format
15749d40 1295msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1ff712a6 1296msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenoga objekta „%s“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1297
1ff712a6 1298#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e6ac0e78 1299#, c-format
15749d40 1300msgid "reading of section headers failed"
1ff712a6 1301msgstr "pročitati „section headers“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1302
1ff712a6 1303#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
15749d40
UD
1304#, c-format
1305msgid "reading of section header string table failed"
1ff712a6 1306msgstr "pročitati „section header string table“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1307
1ff712a6 1308#: elf/sprof.c:595
15749d40
UD
1309#, c-format
1310msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1ff712a6 1311msgstr "*** Nije moguće pročitati ime datoteke s podacima za debugiranje: %m\n"
e6ac0e78 1312
1ff712a6 1313#: elf/sprof.c:616
15749d40
UD
1314#, c-format
1315msgid "cannot determine file name"
1ff712a6 1316msgstr "nije moguće odrediti ime datoteke"
e6ac0e78 1317
1ff712a6 1318#: elf/sprof.c:649
15749d40
UD
1319#, c-format
1320msgid "reading of ELF header failed"
1321msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
e6ac0e78 1322
1ff712a6 1323#: elf/sprof.c:685
15749d40
UD
1324#, c-format
1325msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1ff712a6 1326msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s“ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
e6ac0e78 1327
1ff712a6 1328#: elf/sprof.c:715
15749d40
UD
1329#, c-format
1330msgid "failed to load symbol data"
1ff712a6 1331msgstr "nije uspjelo učitati podatke o simbolima"
e6ac0e78 1332
1ff712a6 1333#: elf/sprof.c:780
15749d40
UD
1334#, c-format
1335msgid "cannot load profiling data"
1ff712a6 1336msgstr "nije moguće učitati podatke od profiliranja"
e6ac0e78 1337
1ff712a6 1338#: elf/sprof.c:789
15749d40
UD
1339#, c-format
1340msgid "while stat'ing profiling data file"
1ff712a6 1341msgstr "prilikom upita o statusu datoteke s podacima profiliranja"
e6ac0e78 1342
1ff712a6 1343#: elf/sprof.c:797
15749d40
UD
1344#, c-format
1345msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1ff712a6 1346msgstr "datoteka s podacima profiliranja „%s“ ne odgovara dijeljenom objektu „%s“"
e6ac0e78 1347
1ff712a6 1348#: elf/sprof.c:808
15749d40
UD
1349#, c-format
1350msgid "failed to mmap the profiling data file"
1ff712a6 1351msgstr "nije uspjelo mapirati datoteku s podacima profiliranja u memoriju"
e6ac0e78 1352
1ff712a6 1353#: elf/sprof.c:816
15749d40
UD
1354#, c-format
1355msgid "error while closing the profiling data file"
1ff712a6 1356msgstr "greška pri zatvaranju datoteke s podacima profiliranja"
bb440151 1357
1ff712a6 1358#: elf/sprof.c:899
15749d40
UD
1359#, c-format
1360msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1ff712a6 1361msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“"
e6ac0e78 1362
1ff712a6 1363#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
15749d40
UD
1364#, c-format
1365msgid "cannot allocate symbol data"
1ff712a6 1366msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima"
e6ac0e78 1367
1ff712a6 1368#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
15749d40
UD
1369#, c-format
1370msgid "cannot open output file"
1ff712a6 1371msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1372
1ff712a6 1373#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
15749d40
UD
1374#, c-format
1375msgid "error while closing input `%s'"
1ff712a6 1376msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“"
e6ac0e78 1377
1ff712a6 1378#: iconv/iconv_charmap.c:435
15749d40
UD
1379#, c-format
1380msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1ff712a6 1381msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na mjestu %Zd"
e6ac0e78 1382
1ff712a6 1383#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
15749d40
UD
1384#, c-format
1385msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1ff712a6 1386msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika"
e6ac0e78 1387
1ff712a6
CD
1388#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1389#: iconv/iconv_prog.c:615
15749d40
UD
1390#, c-format
1391msgid "error while reading the input"
1392msgstr "greška pri čitanju ulaza"
e6ac0e78 1393
1ff712a6 1394#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
15749d40
UD
1395#, c-format
1396msgid "unable to allocate buffer for input"
1ff712a6 1397msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik"
e6ac0e78 1398
9d63d37d 1399#: iconv/iconv_prog.c:59
15749d40 1400msgid "Input/Output format specification:"
1ff712a6 1401msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog formata:"
e6ac0e78 1402
9d63d37d 1403#: iconv/iconv_prog.c:60
15749d40 1404msgid "encoding of original text"
1ff712a6 1405msgstr "IME kodiranja izvornog teksta"
e6ac0e78 1406
9d63d37d 1407#: iconv/iconv_prog.c:61
15749d40 1408msgid "encoding for output"
1ff712a6 1409msgstr "IME kodiranja za izlaz"
e6ac0e78 1410
9d63d37d 1411#: iconv/iconv_prog.c:62
15749d40
UD
1412msgid "Information:"
1413msgstr "Informacije:"
e6ac0e78 1414
9d63d37d 1415#: iconv/iconv_prog.c:63
15749d40
UD
1416msgid "list all known coded character sets"
1417msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
e6ac0e78 1418
e1e47c91 1419#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
15749d40
UD
1420msgid "Output control:"
1421msgstr "Kontrola izlaza:"
e6ac0e78 1422
9d63d37d 1423#: iconv/iconv_prog.c:65
15749d40 1424msgid "omit invalid characters from output"
1ff712a6
CD
1425msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu"
1426
1427#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1428#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1429#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
1ff712a6
CD
1430#: malloc/memusagestat.c:56
1431msgid "FILE"
1432msgstr "DATOTEKA"
e6ac0e78 1433
9d63d37d 1434#: iconv/iconv_prog.c:66
15749d40
UD
1435msgid "output file"
1436msgstr "izlazna datoteka"
e6ac0e78 1437
9d63d37d 1438#: iconv/iconv_prog.c:67
15749d40
UD
1439msgid "suppress warnings"
1440msgstr "izostavi upozorenja"
e6ac0e78 1441
9d63d37d 1442#: iconv/iconv_prog.c:68
15749d40 1443msgid "print progress information"
1ff712a6 1444msgstr "ispisuje informacije o napretku konverzije"
e6ac0e78 1445
9d63d37d 1446#: iconv/iconv_prog.c:73
15749d40 1447msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1ff712a6 1448msgstr "Konvertira navedene datoteke iz jednog kodiranja u drugi."
e6ac0e78 1449
9d63d37d 1450#: iconv/iconv_prog.c:77
15749d40
UD
1451msgid "[FILE...]"
1452msgstr "[DATOTEKA...]"
e6ac0e78 1453
1ff712a6 1454#: iconv/iconv_prog.c:230
15749d40
UD
1455#, c-format
1456msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1ff712a6 1457msgstr "konverzija iz „%s“ i u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1458
1ff712a6 1459#: iconv/iconv_prog.c:235
15749d40
UD
1460#, c-format
1461msgid "conversion from `%s' is not supported"
1ff712a6 1462msgstr "konverzija iz „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1463
1ff712a6 1464#: iconv/iconv_prog.c:242
15749d40
UD
1465#, c-format
1466msgid "conversion to `%s' is not supported"
1ff712a6 1467msgstr "konverzija u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1468
1ff712a6 1469#: iconv/iconv_prog.c:246
15749d40
UD
1470#, c-format
1471msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1ff712a6 1472msgstr "konverzija iz „%s“ u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1473
1ff712a6 1474#: iconv/iconv_prog.c:256
15749d40
UD
1475#, c-format
1476msgid "failed to start conversion processing"
1ff712a6 1477msgstr "nije uspjelo započeti proces konverzije"
e6ac0e78 1478
1ff712a6 1479#: iconv/iconv_prog.c:354
15749d40
UD
1480#, c-format
1481msgid "error while closing output file"
1482msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
e6ac0e78 1483
1ff712a6 1484#: iconv/iconv_prog.c:455
15749d40
UD
1485#, c-format
1486msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1ff712a6 1487msgstr "konverzija je zaustavljena zbog problema u pisanju izlaza"
e6ac0e78 1488
1ff712a6 1489#: iconv/iconv_prog.c:532
15749d40
UD
1490#, c-format
1491msgid "illegal input sequence at position %ld"
1ff712a6 1492msgstr "nedopuštena ulazna sekvencija na mjestu %ld"
e6ac0e78 1493
1ff712a6 1494#: iconv/iconv_prog.c:540
15749d40
UD
1495#, c-format
1496msgid "internal error (illegal descriptor)"
1ff712a6 1497msgstr "**interna greška** (nepropisni deskriptor)"
e6ac0e78 1498
1ff712a6 1499#: iconv/iconv_prog.c:543
15749d40
UD
1500#, c-format
1501msgid "unknown iconv() error %d"
1502msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
e6ac0e78 1503
1ff712a6 1504#: iconv/iconv_prog.c:786
15749d40 1505msgid ""
1ff712a6 1506"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
15749d40
UD
1507"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1508"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1509"listed with several different names (aliases).\n"
1510"\n"
1511" "
1512msgstr ""
1ff712a6
CD
1513"Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. To nužno ne\n"
1514"znači da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n"
147d03b0 1515"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n"
15749d40
UD
1516"različitih imena (aliasa).\n"
1517"\n"
1518" "
e6ac0e78 1519
9d63d37d 1520#: iconv/iconvconfig.c:109
15749d40 1521msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1ff712a6 1522msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje."
e6ac0e78 1523
9d63d37d 1524#: iconv/iconvconfig.c:113
15749d40
UD
1525msgid "[DIR...]"
1526msgstr "[DIR...]"
e6ac0e78 1527
e1e47c91 1528#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
1ff712a6
CD
1529msgid "PATH"
1530msgstr "STAZA"
e6ac0e78 1531
bb440151 1532#: iconv/iconvconfig.c:127
1ff712a6
CD
1533msgid "Prefix used for all file accesses"
1534msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama"
1535
1536#: iconv/iconvconfig.c:128
15749d40 1537msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1ff712a6
CD
1538msgstr ""
1539"spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n"
1540" (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)"
e6ac0e78 1541
1ff712a6 1542#: iconv/iconvconfig.c:132
15749d40 1543msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1ff712a6 1544msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku"
e6ac0e78 1545
1ff712a6 1546#: iconv/iconvconfig.c:299
e6ac0e78 1547#, c-format
15749d40 1548msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1ff712a6 1549msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib"
e6ac0e78 1550
1ff712a6 1551#: iconv/iconvconfig.c:341
e6ac0e78 1552#, c-format
15749d40
UD
1553msgid "no output file produced because warnings were issued"
1554msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 1555
1ff712a6 1556#: iconv/iconvconfig.c:430
e6ac0e78 1557#, c-format
15749d40
UD
1558msgid "while inserting in search tree"
1559msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
e6ac0e78 1560
1ff712a6 1561#: iconv/iconvconfig.c:1238
e6ac0e78 1562#, c-format
15749d40 1563msgid "cannot generate output file"
1ff712a6 1564msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1565
1ff712a6 1566#: inet/rcmd.c:157
15749d40 1567msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1ff712a6 1568msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n"
e6ac0e78 1569
1ff712a6 1570#: inet/rcmd.c:174
15749d40 1571msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1ff712a6 1572msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n"
e6ac0e78 1573
1ff712a6 1574#: inet/rcmd.c:202
e6ac0e78 1575#, c-format
15749d40 1576msgid "connect to address %s: "
1ff712a6 1577msgstr "spajanje na adresu %s: "
e6ac0e78 1578
1ff712a6 1579#: inet/rcmd.c:215
e6ac0e78 1580#, c-format
15749d40 1581msgid "Trying %s...\n"
1ff712a6 1582msgstr "Pokušava se %s...\n"
e6ac0e78 1583
1ff712a6 1584#: inet/rcmd.c:251
e6ac0e78 1585#, c-format
15749d40 1586msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1ff712a6 1587msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
e6ac0e78 1588
1ff712a6 1589#: inet/rcmd.c:267
e6ac0e78 1590#, c-format
15749d40 1591msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1ff712a6 1592msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
e6ac0e78 1593
1ff712a6 1594#: inet/rcmd.c:270
15749d40 1595msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1ff712a6 1596msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
15749d40 1597
1ff712a6 1598#: inet/rcmd.c:302
15749d40 1599msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1ff712a6 1600msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
e6ac0e78 1601
1ff712a6 1602#: inet/rcmd.c:326
e6ac0e78 1603#, c-format
15749d40 1604msgid "rcmd: %s: short read"
1ff712a6 1605msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje"
e6ac0e78 1606
1ff712a6 1607#: inet/rcmd.c:478
15749d40 1608msgid "lstat failed"
1ff712a6 1609msgstr "neuspješni lstat()"
e6ac0e78 1610
1ff712a6 1611#: inet/rcmd.c:485
15749d40 1612msgid "cannot open"
1ff712a6 1613msgstr "nije moguće otvoriti"
e6ac0e78 1614
1ff712a6 1615#: inet/rcmd.c:487
15749d40 1616msgid "fstat failed"
1ff712a6 1617msgstr "neuspješni fstat()"
e6ac0e78 1618
1ff712a6 1619#: inet/rcmd.c:489
15749d40 1620msgid "bad owner"
1ff712a6 1621msgstr "loši vlasnik"
e6ac0e78 1622
1ff712a6 1623#: inet/rcmd.c:491
15749d40 1624msgid "writeable by other than owner"
1ff712a6 1625msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika"
e6ac0e78 1626
1ff712a6 1627#: inet/rcmd.c:493
15749d40 1628msgid "hard linked somewhere"
cc3bf319 1629msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica"
e6ac0e78 1630
1ff712a6 1631#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
15749d40
UD
1632msgid "out of memory"
1633msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 1634
1ff712a6 1635#: inet/ruserpass.c:179
15749d40
UD
1636msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1637msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici."
e6ac0e78 1638
1ff712a6
CD
1639#: inet/ruserpass.c:180
1640msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1641msgstr "Uklonite redak s lozinkom ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
e6ac0e78 1642
1ff712a6 1643#: inet/ruserpass.c:199
15749d40
UD
1644#, c-format
1645msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1ff712a6 1646msgstr "Nepoznata ključna riječ %s u .netrc"
e6ac0e78 1647
1ff712a6 1648#: locale/programs/charmap-dir.c:56
15749d40
UD
1649#, c-format
1650msgid "cannot read character map directory `%s'"
1ff712a6 1651msgstr "nije moguće pročitati direktorij „%s“ s tablicama znakova"
e6ac0e78 1652
1ff712a6 1653#: locale/programs/charmap.c:138
15749d40
UD
1654#, c-format
1655msgid "character map file `%s' not found"
1ff712a6 1656msgstr "datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena"
e6ac0e78 1657
1ff712a6 1658#: locale/programs/charmap.c:196
15749d40
UD
1659#, c-format
1660msgid "default character map file `%s' not found"
1ff712a6 1661msgstr "zadana datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena"
e6ac0e78 1662
1ff712a6 1663#: locale/programs/charmap.c:265
15749d40 1664#, c-format
1ff712a6
CD
1665msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1666msgstr ""
1667"tablica znakova „%s“ nije ASCII-kompatibilna,\n"
1668" locale nije sukladan s ISO C [--no-warnings=ascii]"
e6ac0e78 1669
1ff712a6 1670#: locale/programs/charmap.c:343
e6ac0e78 1671#, c-format
15749d40
UD
1672msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1673msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
e6ac0e78 1674
1ff712a6 1675#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
bb440151 1676#: locale/programs/repertoire.c:173
15749d40
UD
1677#, c-format
1678msgid "syntax error in prolog: %s"
1ff712a6 1679msgstr "sintaktička greška u prologu: %s"
e6ac0e78 1680
1ff712a6 1681#: locale/programs/charmap.c:364
15749d40 1682msgid "invalid definition"
1ff712a6 1683msgstr "nevaljana definicija"
e6ac0e78 1684
1ff712a6
CD
1685#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1686#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
15749d40 1687msgid "bad argument"
1ff712a6 1688msgstr "loši argument"
e6ac0e78 1689
1ff712a6 1690#: locale/programs/charmap.c:408
15749d40
UD
1691#, c-format
1692msgid "duplicate definition of <%s>"
1ff712a6 1693msgstr "duplikat definicije od <%s>"
e6ac0e78 1694
1ff712a6 1695#: locale/programs/charmap.c:415
e6ac0e78 1696#, c-format
15749d40
UD
1697msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1698msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
e6ac0e78 1699
1ff712a6 1700#: locale/programs/charmap.c:427
15749d40
UD
1701#, c-format
1702msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1703msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
e6ac0e78 1704
1ff712a6 1705#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
e6ac0e78 1706#, c-format
15749d40 1707msgid "argument to <%s> must be a single character"
1ff712a6 1708msgstr "argument za <%s> mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 1709
1ff712a6 1710#: locale/programs/charmap.c:476
15749d40 1711msgid "character sets with locking states are not supported"
1ff712a6 1712msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani"
e6ac0e78 1713
1ff712a6
CD
1714#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1715#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1716#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1717#: locale/programs/charmap.c:821
15749d40
UD
1718#, c-format
1719msgid "syntax error in %s definition: %s"
1ff712a6 1720msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s"
e6ac0e78 1721
1ff712a6 1722#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1723#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
15749d40 1724msgid "no symbolic name given"
1ff712a6 1725msgstr "nije dano simboličko ime"
e6ac0e78 1726
1ff712a6 1727#: locale/programs/charmap.c:558
15749d40 1728msgid "invalid encoding given"
1ff712a6 1729msgstr "dano je nevaljano kodiranje"
e6ac0e78 1730
1ff712a6 1731#: locale/programs/charmap.c:567
15749d40
UD
1732msgid "too few bytes in character encoding"
1733msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1734
1ff712a6 1735#: locale/programs/charmap.c:569
15749d40
UD
1736msgid "too many bytes in character encoding"
1737msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1738
cc3bf319
CD
1739#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1740#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
15749d40 1741msgid "no symbolic name given for end of range"
1ff712a6
CD
1742msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona"
1743
1744#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1745#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1746#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
1ff712a6
CD
1747#: locale/programs/ld-identification.c:397
1748#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1749#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1750#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1751#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
bb440151 1752#: locale/programs/repertoire.c:312
15749d40
UD
1753#, c-format
1754msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1ff712a6 1755msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s“"
e6ac0e78 1756
1ff712a6 1757#: locale/programs/charmap.c:648
15749d40 1758msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1ff712a6
CD
1759msgstr ""
1760"samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n"
1761" tablice znakova (CHARMAP)"
e6ac0e78 1762
cc3bf319 1763#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
15749d40
UD
1764#, c-format
1765msgid "value for %s must be an integer"
1ff712a6 1766msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj"
e6ac0e78 1767
cc3bf319 1768#: locale/programs/charmap.c:848
e6ac0e78 1769#, c-format
15749d40
UD
1770msgid "%s: error in state machine"
1771msgstr "%s: greška u automatu"
e6ac0e78 1772
cc3bf319 1773#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
1ff712a6 1774#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1775#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
1ff712a6
CD
1776#: locale/programs/ld-identification.c:413
1777#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1778#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1779#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1780#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1781#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
e6ac0e78 1782#, c-format
15749d40
UD
1783msgid "%s: premature end of file"
1784msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
e6ac0e78 1785
cc3bf319 1786#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
15749d40
UD
1787#, c-format
1788msgid "unknown character `%s'"
1ff712a6 1789msgstr "nepoznati znak „%s“"
e6ac0e78 1790
cc3bf319 1791#: locale/programs/charmap.c:894
15749d40
UD
1792#, c-format
1793msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1ff712a6
CD
1794msgstr ""
1795"broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n"
1796" nije jednak: %d nasuprot %d"
e6ac0e78 1797
cc3bf319 1798#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
bb440151 1799#: locale/programs/repertoire.c:418
15749d40 1800msgid "invalid names for character range"
1ff712a6 1801msgstr "nevaljana imena raspona znakova"
e6ac0e78 1802
cc3bf319 1803#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
15749d40 1804msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1ff712a6 1805msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova"
e6ac0e78 1806
cc3bf319 1807#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
e6ac0e78 1808#, c-format
15749d40 1809msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1ff712a6 1810msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona"
e6ac0e78 1811
cc3bf319 1812#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
15749d40
UD
1813msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1814msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
e6ac0e78 1815
cc3bf319 1816#: locale/programs/charmap.c:1093
15749d40 1817msgid "resulting bytes for range not representable."
1ff712a6 1818msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni"
e6ac0e78 1819
1ff712a6
CD
1820#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1821#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1822#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1823#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1824#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1825#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
e6ac0e78 1826#, c-format
15749d40 1827msgid "No definition for %s category found"
1ff712a6
CD
1828msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s"
1829
1830#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1831#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1832#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1833#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1834#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1835#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1836#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
bb440151 1837#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1ff712a6
CD
1838#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1839#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1840#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1841#: locale/programs/ld-time.c:201
15749d40
UD
1842#, c-format
1843msgid "%s: field `%s' not defined"
1ff712a6 1844msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
e6ac0e78 1845
1ff712a6
CD
1846#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1847#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1848#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
15749d40
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1ff712a6 1851msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti prazno"
e6ac0e78 1852
1ff712a6 1853#: locale/programs/ld-address.c:168
15749d40
UD
1854#, c-format
1855msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1ff712a6 1856msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod „%%%c“ u polju „%s“"
e6ac0e78 1857
1ff712a6 1858#: locale/programs/ld-address.c:218
15749d40
UD
1859#, c-format
1860msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1ff712a6 1861msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s“ nije definirana"
e6ac0e78 1862
1ff712a6 1863#: locale/programs/ld-address.c:243
15749d40
UD
1864#, c-format
1865msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1ff712a6 1866msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti definirano"
e6ac0e78 1867
1ff712a6 1868#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
15749d40
UD
1869#, c-format
1870msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1ff712a6 1871msgstr "%s: kratica za „%s“ jezik nije definirana"
e6ac0e78 1872
1ff712a6
CD
1873#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1874#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
15749d40
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1ff712a6 1877msgstr "%s: vrijednost „%s“ ne slaže se s vrijednosti „%s“"
e6ac0e78 1878
1ff712a6 1879#: locale/programs/ld-address.c:311
15749d40
UD
1880#, c-format
1881msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1ff712a6
CD
1882msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju"
1883
1884#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1885#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
1ff712a6
CD
1886#: locale/programs/ld-identification.c:309
1887#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1888#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1889#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1890#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1891#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1892#: locale/programs/ld-time.c:906
15749d40
UD
1893#, c-format
1894msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1ff712a6 1895msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput"
e6ac0e78 1896
1ff712a6
CD
1897#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1898#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1900#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1901#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1902#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
15749d40
UD
1903#, c-format
1904msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1ff712a6 1905msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“"
e6ac0e78 1906
1ff712a6 1907#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1908#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1ff712a6
CD
1909#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1910#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1911#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1912#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
15749d40
UD
1913#, c-format
1914msgid "%s: incomplete `END' line"
1ff712a6
CD
1915msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak"
1916
1917#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1918#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1919#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1920#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1921#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1922#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
1ff712a6
CD
1923#: locale/programs/ld-identification.c:404
1924#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1925#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1926#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1927#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
15749d40
UD
1928#, c-format
1929msgid "%s: syntax error"
1ff712a6 1930msgstr "%s: sintaktička greška"
e6ac0e78 1931
1ff712a6 1932#: locale/programs/ld-collate.c:425
15749d40
UD
1933#, c-format
1934msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1ff712a6 1935msgstr "„%.*s“ je već definirano u tablici znakova (charmap)"
e6ac0e78 1936
1ff712a6 1937#: locale/programs/ld-collate.c:434
e6ac0e78 1938#, c-format
15749d40 1939msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1ff712a6 1940msgstr "„%.*s“ je već definirano u repertoaru"
e6ac0e78 1941
1ff712a6 1942#: locale/programs/ld-collate.c:441
e6ac0e78 1943#, c-format
15749d40 1944msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1ff712a6 1945msgstr "„%.*s“ je već definiran kao simbol razvrstavanja"
e6ac0e78 1946
1ff712a6 1947#: locale/programs/ld-collate.c:448
15749d40
UD
1948#, c-format
1949msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1ff712a6 1950msgstr "„%.*s“ je već definiran kao element razvrstavanja"
e6ac0e78 1951
1ff712a6 1952#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
15749d40
UD
1953#, c-format
1954msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1ff712a6 1955msgstr "%s: „forward“ i „backward“ se međusobno isključuju"
e6ac0e78 1956
1ff712a6
CD
1957#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1958#: locale/programs/ld-collate.c:531
15749d40
UD
1959#, c-format
1960msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1ff712a6 1961msgstr "%s: „%s“ spomenuto je više od jedanput u definiciji težine %d"
e6ac0e78 1962
1ff712a6 1963#: locale/programs/ld-collate.c:587
15749d40
UD
1964#, c-format
1965msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1ff712a6 1966msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d"
e6ac0e78 1967
1ff712a6 1968#: locale/programs/ld-collate.c:623
15749d40
UD
1969#, c-format
1970msgid "%s: not enough sorting rules"
147d03b0 1971msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 1972
1ff712a6 1973#: locale/programs/ld-collate.c:788
15749d40
UD
1974#, c-format
1975msgid "%s: empty weight string not allowed"
1ff712a6 1976msgstr "%s: prazan string težine nije dopušten"
e6ac0e78 1977
1ff712a6 1978#: locale/programs/ld-collate.c:883
15749d40
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1ff712a6 1981msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak za trotočku kao i ime"
e6ac0e78 1982
1ff712a6 1983#: locale/programs/ld-collate.c:939
15749d40
UD
1984#, c-format
1985msgid "%s: too many values"
1986msgstr "%s: previše vrijednosti"
e6ac0e78 1987
1ff712a6 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
15749d40
UD
1989#, c-format
1990msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1ff712a6 1991msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 1992
1ff712a6 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1109
15749d40
UD
1994#, c-format
1995msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1ff712a6 1996msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju biti znakovi"
e6ac0e78 1997
1ff712a6 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1136
15749d40
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1ff712a6 2001msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
e6ac0e78 2002
1ff712a6 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1178
15749d40
UD
2004#, c-format
2005msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1ff712a6 2006msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
e6ac0e78 2007
1ff712a6 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1303
15749d40
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1ff712a6 2011msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije odmah iza „order_start“"
e6ac0e78 2012
1ff712a6 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1307
15749d40
UD
2014#, c-format
2015msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1ff712a6 2016msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end“"
e6ac0e78 2017
1ff712a6 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
15749d40
UD
2019#, c-format
2020msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1ff712a6 2021msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona"
e6ac0e78 2022
1ff712a6 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
15749d40
UD
2024#, c-format
2025msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1ff712a6 2026msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 2027
1ff712a6 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1386
15749d40
UD
2029#, c-format
2030msgid "%s: `%s' must be a character"
1ff712a6 2031msgstr "%s: „%s“ mora biti znak"
e6ac0e78 2032
1ff712a6 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1580
15749d40
UD
2034#, c-format
2035msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1ff712a6
CD
2036msgstr ""
2037"%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n"
2038" u svim sekcijama ili ni u jednoj"
e6ac0e78 2039
1ff712a6 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1604
15749d40
UD
2041#, c-format
2042msgid "symbol `%s' not defined"
1ff712a6 2043msgstr "simbol „%s“ nije definiran"
e6ac0e78 2044
1ff712a6 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
15749d40
UD
2046#, c-format
2047msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1ff712a6 2048msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao"
e6ac0e78 2049
1ff712a6 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
e6ac0e78 2051#, c-format
15749d40 2052msgid "symbol `%s'"
1ff712a6 2053msgstr "simbol „%s“"
e6ac0e78 2054
1ff712a6 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1852
15749d40 2056msgid "too many errors; giving up"
1ff712a6 2057msgstr "previše grešaka -- završava se"
e6ac0e78 2058
1ff712a6 2059#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
15749d40
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: nested conditionals not supported"
2062msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
e6ac0e78 2063
1ff712a6 2064#: locale/programs/ld-collate.c:2526
bb440151 2065#, c-format
1ff712a6
CD
2066msgid "%s: more than one 'else'"
2067msgstr "%s: više od jedan „else“"
e6ac0e78 2068
1ff712a6 2069#: locale/programs/ld-collate.c:2701
15749d40
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1ff712a6 2072msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“"
e6ac0e78 2073
1ff712a6 2074#: locale/programs/ld-collate.c:2737
15749d40
UD
2075#, c-format
2076msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1ff712a6 2077msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“"
e6ac0e78 2078
1ff712a6 2079#: locale/programs/ld-collate.c:2873
15749d40
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1ff712a6 2082msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2083
1ff712a6 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3002
15749d40
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1ff712a6 2087msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2088
1ff712a6 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3013
15749d40
UD
2090#, c-format
2091msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1ff712a6 2092msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2093
1ff712a6 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3023
15749d40
UD
2095#, c-format
2096msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1ff712a6 2097msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2098
1ff712a6 2099#: locale/programs/ld-collate.c:3032
15749d40 2100msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1ff712a6 2101msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnoga simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2102
1ff712a6 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3070
15749d40
UD
2104#, c-format
2105msgid "duplicate definition of script `%s'"
1ff712a6 2106msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“"
e6ac0e78 2107
1ff712a6 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3118
15749d40
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1ff712a6 2111msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“"
e6ac0e78 2112
1ff712a6 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3147
15749d40
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1ff712a6 2116msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“"
e6ac0e78 2117
1ff712a6 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3175
15749d40
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1ff712a6 2121msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 2122
1ff712a6 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3202
15749d40
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1ff712a6 2126msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju"
e6ac0e78 2127
1ff712a6
CD
2128#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2129#: locale/programs/ld-collate.c:3750
15749d40
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1ff712a6 2132msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“"
e6ac0e78 2133
1ff712a6 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3320
15749d40
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1ff712a6 2137msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2138
1ff712a6 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3338
15749d40
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1ff712a6 2142msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2143
1ff712a6 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3349
15749d40
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1ff712a6 2147msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat"
e6ac0e78 2148
1ff712a6 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
15749d40
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1ff712a6 2152msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“"
e6ac0e78 2153
1ff712a6 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
15749d40
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: section `%.*s' not known"
1ff712a6 2157msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata"
e6ac0e78 2158
1ff712a6 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3500
15749d40
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1ff712a6 2162msgstr "%s: loši simbol <%.*s>"
e6ac0e78 2163
1ff712a6 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3696
15749d40
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1ff712a6 2167msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)"
e6ac0e78 2168
1ff712a6 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3746
15749d40
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: empty category description not allowed"
1ff712a6 2172msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten"
e6ac0e78 2173
1ff712a6 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3765
15749d40
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1ff712a6 2177msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“"
e6ac0e78 2178
1ff712a6 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3929
15749d40
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1ff712a6 2182msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
e6ac0e78 2183
1ff712a6 2184#: locale/programs/ld-collate.c:3947
15749d40
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1ff712a6 2187msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
e6ac0e78 2188
1ff712a6 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:448
15749d40 2190msgid "No character set name specified in charmap"
1ff712a6 2191msgstr "U tablici znakova nema imena skupa znakova"
e6ac0e78 2192
1ff712a6 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:476
15749d40
UD
2194#, c-format
2195msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1ff712a6 2196msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2197
1ff712a6 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:490
15749d40
UD
2199#, c-format
2200msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1ff712a6 2201msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2202
1ff712a6 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
15749d40
UD
2204#, c-format
2205msgid "internal error in %s, line %u"
1ff712a6 2206msgstr "**interna greška** u %s, redak %u"
e6ac0e78 2207
1ff712a6 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:532
15749d40
UD
2209#, c-format
2210msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1ff712a6 2211msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2212
1ff712a6 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:547
15749d40
UD
2214#, c-format
2215msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1ff712a6 2216msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2217
1ff712a6 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
15749d40
UD
2219#, c-format
2220msgid "<SP> character not in class `%s'"
1ff712a6 2221msgstr "<SP> znak nije u klasi „%s“"
e6ac0e78 2222
1ff712a6 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
15749d40
UD
2224#, c-format
2225msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1ff712a6 2226msgstr "<SP> znak ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2227
1ff712a6 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:601
15749d40
UD
2229msgid "character <SP> not defined in character map"
2230msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
e6ac0e78 2231
bb440151 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:735
15749d40 2233msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1ff712a6 2234msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset"
e6ac0e78 2235
bb440151 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:784
15749d40 2237msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1ff712a6
CD
2238msgstr ""
2239"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednoga od standardnih\n"
2240" imena u tablici znakova"
e6ac0e78 2241
bb440151 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:849
15749d40 2243msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1ff712a6 2244msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u tablici znakova"
e6ac0e78 2245
bb440151 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:866
15749d40 2247msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1ff712a6 2248msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u repertoaru"
e6ac0e78 2249
1ff712a6 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
15749d40
UD
2251#, c-format
2252msgid "character class `%s' already defined"
1ff712a6 2253msgstr "klasa znakova „%s“ je već definirana"
e6ac0e78 2254
1ff712a6 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
15749d40
UD
2256#, c-format
2257msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1ff712a6 2258msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %Zd klasa znakova"
e6ac0e78 2259
1ff712a6 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
15749d40
UD
2261#, c-format
2262msgid "character map `%s' already defined"
1ff712a6 2263msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana"
e6ac0e78 2264
1ff712a6 2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
15749d40
UD
2266#, c-format
2267msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1ff712a6 2268msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova"
e6ac0e78 2269
cc3bf319
CD
2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
15749d40
UD
2273#, c-format
2274msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
1ff712a6 2275msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki"
e6ac0e78 2276
cc3bf319 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
15749d40
UD
2278#, c-format
2279msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
1ff712a6 2280msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>"
e6ac0e78 2281
cc3bf319 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
15749d40 2283msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
1ff712a6 2284msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu"
e6ac0e78 2285
cc3bf319 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
15749d40 2287msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
1ff712a6 2288msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije"
e6ac0e78 2289
cc3bf319 2290#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
15749d40 2291msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1ff712a6 2292msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“"
e6ac0e78 2293
cc3bf319
CD
2294#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
15749d40 2296msgid "syntax error"
1ff712a6 2297msgstr "sintaktička greška"
e6ac0e78 2298
cc3bf319 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
15749d40
UD
2300#, c-format
2301msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1ff712a6 2302msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova"
e6ac0e78 2303
cc3bf319 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
15749d40
UD
2305#, c-format
2306msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1ff712a6 2307msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova"
e6ac0e78 2308
cc3bf319 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
15749d40 2310msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1ff712a6 2311msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa"
e6ac0e78 2312
cc3bf319 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
15749d40 2314msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1ff712a6
CD
2315msgstr ""
2316"za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n"
2317" ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)"
e6ac0e78 2318
cc3bf319 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
15749d40 2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1ff712a6
CD
2321msgstr ""
2322"za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n"
2323" heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)"
e6ac0e78 2324
cc3bf319 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
15749d40 2326msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1ff712a6
CD
2327msgstr ""
2328"za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n"
2329" mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)"
e6ac0e78 2330
cc3bf319 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
e6ac0e78 2332#, c-format
15749d40 2333msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1ff712a6 2334msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“"
e6ac0e78 2335
cc3bf319 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
15749d40
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1ff712a6 2339msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“"
e6ac0e78 2340
cc3bf319 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
15749d40
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1ff712a6 2344msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“"
e6ac0e78 2345
cc3bf319 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
15749d40 2347msgid "previous definition was here"
1ff712a6 2348msgstr "prethodna definicija bila je ovdje"
e6ac0e78 2349
cc3bf319 2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
15749d40
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1ff712a6 2353msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“"
e6ac0e78 2354
cc3bf319
CD
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
15749d40
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1ff712a6 2363msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran"
e6ac0e78 2364
cc3bf319
CD
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
15749d40
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1ff712a6 2372msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt"
e6ac0e78 2373
cc3bf319 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
15749d40
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1ff712a6
CD
2377msgstr ""
2378"%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n"
2379" reprezentirati samo jedan bajt"
e6ac0e78 2380
cc3bf319 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
15749d40 2382msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1ff712a6 2383msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova"
e6ac0e78 2384
cc3bf319 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
15749d40
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1ff712a6 2388msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“"
e6ac0e78 2389
cc3bf319 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
e6ac0e78 2391#, c-format
1ff712a6
CD
2392msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2393msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova"
e6ac0e78 2394
cc3bf319 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
15749d40 2396#, c-format
1ff712a6
CD
2397msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2398msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova"
e6ac0e78 2399
cc3bf319 2400#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
e6ac0e78 2401#, c-format
1ff712a6
CD
2402msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2403msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova"
e6ac0e78 2404
1ff712a6 2405#: locale/programs/ld-identification.c:173
15749d40
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: no identification for category `%s'"
1ff712a6 2408msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2409
1ff712a6
CD
2410#: locale/programs/ld-identification.c:197
2411#, c-format
2412msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2413msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“"
2414
2415#: locale/programs/ld-identification.c:380
15749d40
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: duplicate category version definition"
1ff712a6 2418msgstr "%s: duplikat definicije inačice kategorije"
e6ac0e78 2419
1ff712a6 2420#: locale/programs/ld-measurement.c:111
e6ac0e78 2421#, c-format
15749d40 2422msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1ff712a6 2423msgstr "%s: nevaljana vrijednost polja „%s“"
e6ac0e78 2424
1ff712a6 2425#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
e6ac0e78 2426#, c-format
15749d40 2427msgid "%s: field `%s' undefined"
1ff712a6 2428msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
e6ac0e78 2429
1ff712a6
CD
2430#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2431#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
e6ac0e78 2432#, c-format
15749d40 2433msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1ff712a6 2434msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string"
e6ac0e78 2435
1ff712a6 2436#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
e6ac0e78 2437#, c-format
15749d40 2438msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1ff712a6 2439msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s"
e6ac0e78 2440
1ff712a6 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:228
e6ac0e78 2442#, c-format
15749d40 2443msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1ff712a6 2444msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu"
e6ac0e78 2445
1ff712a6 2446#: locale/programs/ld-monetary.c:245
15749d40 2447#, c-format
1ff712a6
CD
2448msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2449msgstr ""
2450"%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n"
2451" imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
e6ac0e78 2452
1ff712a6 2453#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
15749d40
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1ff712a6 2456msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d"
e6ac0e78 2457
1ff712a6 2458#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
15749d40
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1ff712a6 2461msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 2462
1ff712a6 2463#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
15749d40
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1ff712a6 2466msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“"
e6ac0e78 2467
1ff712a6 2468#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
15749d40
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1ff712a6 2471msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127"
e6ac0e78 2472
1ff712a6 2473#: locale/programs/ld-monetary.c:714
15749d40 2474msgid "conversion rate value cannot be zero"
1ff712a6 2475msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula"
e6ac0e78 2476
1ff712a6
CD
2477#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2478#: locale/programs/ld-telephone.c:147
e6ac0e78 2479#, c-format
15749d40 2480msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1ff712a6 2481msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod u polju „%s“"
e6ac0e78 2482
1ff712a6 2483#: locale/programs/ld-time.c:251
15749d40
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1ff712a6 2486msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije ni „+“ ni „-“"
e6ac0e78 2487
1ff712a6 2488#: locale/programs/ld-time.c:261
15749d40
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1ff712a6 2491msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije jedan znak"
e6ac0e78 2492
1ff712a6 2493#: locale/programs/ld-time.c:273
15749d40
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2496msgstr "%s: nevaljani broj za odmak u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2497
1ff712a6 2498#: locale/programs/ld-time.c:280
15749d40
UD
2499#, c-format
2500msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2501msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti odmaka u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2502
1ff712a6 2503#: locale/programs/ld-time.c:330
15749d40
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2506msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2507
bb440151 2508#: locale/programs/ld-time.c:338
15749d40
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1ff712a6 2511msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2512
1ff712a6 2513#: locale/programs/ld-time.c:356
15749d40
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2516msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2517
1ff712a6 2518#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
15749d40
UD
2519#, c-format
2520msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2521msgstr "%s: nevaljani krajnji datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2522
1ff712a6 2523#: locale/programs/ld-time.c:412
15749d40
UD
2524#, c-format
2525msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2526msgstr "%s: smeće pri kraju krajnjeg datuma u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2527
1ff712a6 2528#: locale/programs/ld-time.c:438
e6ac0e78 2529#, c-format
15749d40 2530msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2531msgstr "%s: nema imena ere u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2532
1ff712a6 2533#: locale/programs/ld-time.c:449
15749d40
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2536msgstr "%s: nema formata ere u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2537
1ff712a6 2538#: locale/programs/ld-time.c:494
15749d40
UD
2539#, c-format
2540msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1ff712a6 2541msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s“ ne smije biti veći od %d"
e6ac0e78 2542
1ff712a6
CD
2543#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2544#: locale/programs/ld-time.c:518
15749d40
UD
2545#, c-format
2546msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1ff712a6 2547msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ ne smiju biti veće od %d"
e6ac0e78 2548
1ff712a6 2549#: locale/programs/ld-time.c:740
15749d40
UD
2550#, c-format
2551msgid "%s: too few values for field `%s'"
1ff712a6 2552msgstr "%s: premalo vrijednosti za polje „%s“"
e6ac0e78 2553
1ff712a6 2554#: locale/programs/ld-time.c:785
15749d40 2555msgid "extra trailing semicolon"
1ff712a6 2556msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)"
e6ac0e78 2557
1ff712a6 2558#: locale/programs/ld-time.c:788
15749d40
UD
2559#, c-format
2560msgid "%s: too many values for field `%s'"
1ff712a6 2561msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“"
e6ac0e78 2562
1ff712a6 2563#: locale/programs/linereader.c:130
15749d40
UD
2564msgid "trailing garbage at end of line"
2565msgstr "smeće na kraju retka"
e6ac0e78 2566
1ff712a6 2567#: locale/programs/linereader.c:298
15749d40
UD
2568msgid "garbage at end of number"
2569msgstr "smeće pri kraju broja"
e6ac0e78 2570
1ff712a6 2571#: locale/programs/linereader.c:410
15749d40
UD
2572msgid "garbage at end of character code specification"
2573msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
e6ac0e78 2574
1ff712a6 2575#: locale/programs/linereader.c:496
15749d40
UD
2576msgid "unterminated symbolic name"
2577msgstr "nezavršeno simboličko ime"
e6ac0e78 2578
1ff712a6 2579#: locale/programs/linereader.c:623
15749d40 2580msgid "illegal escape sequence at end of string"
1ff712a6 2581msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa"
e6ac0e78 2582
1ff712a6 2583#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
15749d40 2584msgid "unterminated string"
1ff712a6 2585msgstr "nezavršeni string"
e6ac0e78 2586
1ff712a6 2587#: locale/programs/linereader.c:808
15749d40
UD
2588#, c-format
2589msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1ff712a6 2590msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova"
e6ac0e78 2591
1ff712a6 2592#: locale/programs/linereader.c:829
15749d40
UD
2593#, c-format
2594msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1ff712a6 2595msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara"
e6ac0e78 2596
9d63d37d 2597#: locale/programs/locale-spec.c:130
15749d40
UD
2598#, c-format
2599msgid "unknown name \"%s\""
1ff712a6 2600msgstr "nepoznato ime „%s“"
e6ac0e78 2601
1ff712a6 2602#: locale/programs/locale.c:70
15749d40
UD
2603msgid "System information:"
2604msgstr "Informacije o sustavu:"
e6ac0e78 2605
1ff712a6 2606#: locale/programs/locale.c:72
15749d40 2607msgid "Write names of available locales"
1ff712a6 2608msgstr "prikaz imena postojećih locale-a"
e6ac0e78 2609
1ff712a6 2610#: locale/programs/locale.c:74
15749d40 2611msgid "Write names of available charmaps"
1ff712a6 2612msgstr "prikaz imena postojećih tablica znakova"
e6ac0e78 2613
1ff712a6 2614#: locale/programs/locale.c:75
15749d40 2615msgid "Modify output format:"
1ff712a6 2616msgstr "Modifikacija izlaza:"
e6ac0e78 2617
1ff712a6 2618#: locale/programs/locale.c:76
15749d40 2619msgid "Write names of selected categories"
1ff712a6 2620msgstr "prikaz imena izabranih kategorija"
e6ac0e78 2621
1ff712a6 2622#: locale/programs/locale.c:77
15749d40 2623msgid "Write names of selected keywords"
1ff712a6 2624msgstr "prikaz imena izabranih ključnih riječi"
e6ac0e78 2625
1ff712a6 2626#: locale/programs/locale.c:78
15749d40 2627msgid "Print more information"
1ff712a6 2628msgstr "generira više informacija"
e6ac0e78 2629
1ff712a6 2630#: locale/programs/locale.c:83
15749d40 2631msgid "Get locale-specific information."
1ff712a6 2632msgstr "Prikaz informacija za specifični locale."
e6ac0e78 2633
1ff712a6 2634#: locale/programs/locale.c:86
15749d40
UD
2635msgid ""
2636"NAME\n"
2637"[-a|-m]"
e6ac0e78 2638msgstr ""
15749d40
UD
2639"IME\n"
2640"[-a|-m]"
e6ac0e78 2641
cc3bf319 2642#: locale/programs/locale.c:522
15749d40 2643#, c-format
cc3bf319
CD
2644msgid "while preparing output"
2645msgstr "tijekom pripremanja izlaza"
e6ac0e78 2646
cc3bf319
CD
2647#: locale/programs/locale.c:998
2648#, fuzzy, c-format
2649#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2650msgid "Cannot set %s to default locale"
1ff712a6 2651msgstr "Nije moguće postaviti LC_ALL na zadani locale"
e6ac0e78 2652
cc3bf319 2653#: locale/programs/locale.c:1096
15749d40 2654#, c-format
cc3bf319
CD
2655msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2656msgstr ""
e6ac0e78 2657
e1e47c91 2658#: locale/programs/localedef.c:116
15749d40
UD
2659msgid "Input Files:"
2660msgstr "Ulazne datoteke:"
e6ac0e78 2661
e1e47c91 2662#: locale/programs/localedef.c:118
15749d40 2663msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1ff712a6 2664msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
e6ac0e78 2665
e1e47c91 2666#: locale/programs/localedef.c:120
15749d40 2667msgid "Source definitions are found in FILE"
1ff712a6 2668msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora"
e6ac0e78 2669
e1e47c91 2670#: locale/programs/localedef.c:122
15749d40 2671msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1ff712a6 2672msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti"
e6ac0e78 2673
e1e47c91 2674#: locale/programs/localedef.c:126
15749d40 2675msgid "Create output even if warning messages were issued"
1ff712a6 2676msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja"
e6ac0e78 2677
e1e47c91
SP
2678#: locale/programs/localedef.c:128
2679msgid "Do not create hard links between installed locales"
2680msgstr "Ne stvarati tvrde veze između instaliranih lokalima"
2681
2682#: locale/programs/localedef.c:129
15749d40 2683msgid "Optional output file prefix"
1ff712a6 2684msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke"
e6ac0e78 2685
e1e47c91 2686#: locale/programs/localedef.c:130
1ff712a6
CD
2687msgid "Strictly conform to POSIX"
2688msgstr "striktno slijedi POSIX direktive"
e6ac0e78 2689
e1e47c91 2690#: locale/programs/localedef.c:132
15749d40 2691msgid "Suppress warnings and information messages"
1ff712a6 2692msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama"
e6ac0e78 2693
e1e47c91 2694#: locale/programs/localedef.c:133
15749d40 2695msgid "Print more messages"
1ff712a6
CD
2696msgstr "ispisuje više poruka"
2697
e1e47c91 2698#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
1ff712a6
CD
2699msgid "<warnings>"
2700msgstr "<upozorenja>"
2701
e1e47c91 2702#: locale/programs/localedef.c:135
1ff712a6
CD
2703msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2704msgstr ""
2705"Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
2706" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
2707
e1e47c91 2708#: locale/programs/localedef.c:138
1ff712a6
CD
2709msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2710msgstr ""
2711"Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
2712" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
e6ac0e78 2713
e1e47c91 2714#: locale/programs/localedef.c:141
15749d40 2715msgid "Archive control:"
1ff712a6 2716msgstr "Upravljanje arhivom:"
e6ac0e78 2717
e1e47c91 2718#: locale/programs/localedef.c:143
15749d40 2719msgid "Don't add new data to archive"
1ff712a6 2720msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu"
e6ac0e78 2721
e1e47c91 2722#: locale/programs/localedef.c:145
15749d40 2723msgid "Add locales named by parameters to archive"
1ff712a6 2724msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu"
e6ac0e78 2725
e1e47c91 2726#: locale/programs/localedef.c:146
15749d40 2727msgid "Replace existing archive content"
1ff712a6 2728msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive"
e6ac0e78 2729
e1e47c91 2730#: locale/programs/localedef.c:148
15749d40 2731msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1ff712a6 2732msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive"
e6ac0e78 2733
e1e47c91 2734#: locale/programs/localedef.c:149
15749d40 2735msgid "List content of archive"
1ff712a6 2736msgstr "izlista sadržaj arhive"
e6ac0e78 2737
e1e47c91 2738#: locale/programs/localedef.c:151
15749d40 2739msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1ff712a6
CD
2740msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive"
2741
e1e47c91 2742#: locale/programs/localedef.c:153
1ff712a6
CD
2743msgid "Generate little-endian output"
2744msgstr "generira little-endian izlaz"
2745
e1e47c91 2746#: locale/programs/localedef.c:155
1ff712a6
CD
2747msgid "Generate big-endian output"
2748msgstr "generira big-endian izlaz"
e6ac0e78 2749
e1e47c91 2750#: locale/programs/localedef.c:160
15749d40 2751msgid "Compile locale specification"
1ff712a6 2752msgstr "Kompilira locale specifikaciju"
e6ac0e78 2753
e1e47c91 2754#: locale/programs/localedef.c:163
15749d40
UD
2755msgid ""
2756"NAME\n"
2757"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2758"--list-archive [FILE]"
e6ac0e78 2759msgstr ""
15749d40
UD
2760"IME\n"
2761"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
2762"--list-archive [DATOTEKA]"
e6ac0e78 2763
e1e47c91 2764#: locale/programs/localedef.c:238
15749d40
UD
2765#, c-format
2766msgid "cannot create directory for output files"
1ff712a6 2767msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke"
e6ac0e78 2768
e1e47c91 2769#: locale/programs/localedef.c:249
15749d40 2770msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1ff712a6 2771msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“"
e6ac0e78 2772
e1e47c91
SP
2773#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2774#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
15749d40
UD
2775#, c-format
2776msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1ff712a6 2777msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“"
e6ac0e78 2778
e1e47c91 2779#: locale/programs/localedef.c:303
15749d40
UD
2780#, c-format
2781msgid "cannot write output files to `%s'"
1ff712a6
CD
2782msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“"
2783
e1e47c91 2784#: locale/programs/localedef.c:309
1ff712a6
CD
2785msgid "no output file produced because errors were issued"
2786msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 2787
e1e47c91 2788#: locale/programs/localedef.c:441
15749d40
UD
2789#, c-format
2790msgid ""
2791"System's directory for character maps : %s\n"
2792"\t\t repertoire maps: %s\n"
2793"\t\t locale path : %s\n"
2794"%s"
e6ac0e78 2795msgstr ""
1ff712a6
CD
2796"Sustavski direktorij za tablice znakova : %s\n"
2797" mape repertoara: %s\n"
2798" staza do locale (locale path): %s\n"
2799"\n"
15749d40 2800"%s"
e6ac0e78 2801
e1e47c91 2802#: locale/programs/localedef.c:641
15749d40 2803msgid "circular dependencies between locale definitions"
1ff712a6 2804msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija"
e6ac0e78 2805
e1e47c91 2806#: locale/programs/localedef.c:647
15749d40
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1ff712a6 2809msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put"
e6ac0e78 2810
1ff712a6 2811#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
bb440151 2812#, c-format
1ff712a6
CD
2813msgid "cannot create temporary file: %s"
2814msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku: %s"
e6ac0e78 2815
1ff712a6 2816#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
15749d40
UD
2817#, c-format
2818msgid "cannot initialize archive file"
1ff712a6 2819msgstr "nije moguće inicirati datoteku arhive"
e6ac0e78 2820
1ff712a6 2821#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
15749d40
UD
2822#, c-format
2823msgid "cannot resize archive file"
1ff712a6 2824msgstr "nije moguće prilagoditi veličinu datoteke arhive"
e6ac0e78 2825
1ff712a6
CD
2826#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2827#: locale/programs/locarchive.c:674
15749d40
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot map archive header"
1ff712a6 2830msgstr "nije moguće mapirati zaglavlje arhive u memoriju"
e6ac0e78 2831
1ff712a6 2832#: locale/programs/locarchive.c:211
15749d40
UD
2833#, c-format
2834msgid "failed to create new locale archive"
1ff712a6 2835msgstr "nije uspjelo stvoriti novu locale arhivu"
e6ac0e78 2836
1ff712a6 2837#: locale/programs/locarchive.c:223
15749d40
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot change mode of new locale archive"
1ff712a6 2840msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa novoj locale arhivi"
e6ac0e78 2841
1ff712a6 2842#: locale/programs/locarchive.c:324
15749d40 2843msgid "cannot read data from locale archive"
1ff712a6 2844msgstr "nije moguće čitati podatke iz locale arhive"
e6ac0e78 2845
1ff712a6 2846#: locale/programs/locarchive.c:355
15749d40
UD
2847#, c-format
2848msgid "cannot map locale archive file"
1ff712a6 2849msgstr "nije moguće mapirati locale arhivu u memoriju"
e6ac0e78 2850
1ff712a6 2851#: locale/programs/locarchive.c:460
15749d40
UD
2852#, c-format
2853msgid "cannot lock new archive"
1ff712a6 2854msgstr "nije moguće zaključati novu arhivu"
e6ac0e78 2855
1ff712a6 2856#: locale/programs/locarchive.c:529
15749d40
UD
2857#, c-format
2858msgid "cannot extend locale archive file"
1ff712a6 2859msgstr "nije moguće proširiti locale arhivsku datoteku"
e6ac0e78 2860
1ff712a6 2861#: locale/programs/locarchive.c:538
15749d40
UD
2862#, c-format
2863msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1ff712a6 2864msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa nakon prilagođene veličine locale arhive"
e6ac0e78 2865
1ff712a6 2866#: locale/programs/locarchive.c:546
15749d40
UD
2867#, c-format
2868msgid "cannot rename new archive"
1ff712a6 2869msgstr "nije moguće preimenovati novu arhivu"
e6ac0e78 2870
1ff712a6 2871#: locale/programs/locarchive.c:608
15749d40
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1ff712a6 2874msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu"
e6ac0e78 2875
1ff712a6 2876#: locale/programs/locarchive.c:613
15749d40
UD
2877#, c-format
2878msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
cc3bf319 2879msgstr "nije moguće stat locale arhivu „%s“"
e6ac0e78 2880
1ff712a6 2881#: locale/programs/locarchive.c:632
15749d40
UD
2882#, c-format
2883msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1ff712a6 2884msgstr "nije moguće zaključati locale arhivu „%s“"
e6ac0e78 2885
1ff712a6 2886#: locale/programs/locarchive.c:655
e6ac0e78 2887#, c-format
15749d40 2888msgid "cannot read archive header"
1ff712a6 2889msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2890
1ff712a6 2891#: locale/programs/locarchive.c:728
15749d40
UD
2892#, c-format
2893msgid "locale '%s' already exists"
1ff712a6 2894msgstr "locale „%s“ već postoji"
e6ac0e78 2895
1ff712a6
CD
2896#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2897#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2898#: locale/programs/locfile.c:350
15749d40
UD
2899#, c-format
2900msgid "cannot add to locale archive"
1ff712a6 2901msgstr "nije moguće pridodati u locale arhivu"
e6ac0e78 2902
1ff712a6 2903#: locale/programs/locarchive.c:1203
15749d40
UD
2904#, c-format
2905msgid "locale alias file `%s' not found"
1ff712a6 2906msgstr "locale alias datoteka „%s“ nije pronađena"
e6ac0e78 2907
1ff712a6 2908#: locale/programs/locarchive.c:1351
15749d40
UD
2909#, c-format
2910msgid "Adding %s\n"
1ff712a6 2911msgstr "Dodavanje %s\n"
e6ac0e78 2912
1ff712a6 2913#: locale/programs/locarchive.c:1357
15749d40
UD
2914#, c-format
2915msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1ff712a6 2916msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- ignorira se"
e6ac0e78 2917
1ff712a6 2918#: locale/programs/locarchive.c:1363
15749d40
UD
2919#, c-format
2920msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1ff712a6 2921msgstr "„%s“ nije direktorij -- ignorira se"
e6ac0e78 2922
1ff712a6 2923#: locale/programs/locarchive.c:1370
15749d40
UD
2924#, c-format
2925msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1ff712a6 2926msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: ignorira se"
e6ac0e78 2927
1ff712a6 2928#: locale/programs/locarchive.c:1438
15749d40
UD
2929#, c-format
2930msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1ff712a6 2931msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“"
e6ac0e78 2932
1ff712a6 2933#: locale/programs/locarchive.c:1502
15749d40
UD
2934#, c-format
2935msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1ff712a6 2936msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- ignorira se"
e6ac0e78 2937
1ff712a6 2938#: locale/programs/locarchive.c:1572
15749d40
UD
2939#, c-format
2940msgid "locale \"%s\" not in archive"
1ff712a6 2941msgstr "locale „%s“ nije u arhivi"
e6ac0e78 2942
1ff712a6 2943#: locale/programs/locfile.c:137
15749d40
UD
2944#, c-format
2945msgid "argument to `%s' must be a single character"
1ff712a6 2946msgstr "argument za „%s“ mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 2947
1ff712a6 2948#: locale/programs/locfile.c:257
15749d40 2949msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1ff712a6 2950msgstr "sintaktička greška: nije unutar sekcije locale definicije"
e6ac0e78 2951
1ff712a6 2952#: locale/programs/locfile.c:799
15749d40
UD
2953#, c-format
2954msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1ff712a6 2955msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2956
1ff712a6 2957#: locale/programs/locfile.c:822
15749d40
UD
2958#, c-format
2959msgid "failure while writing data for category `%s'"
1ff712a6 2960msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2961
e1e47c91 2962#: locale/programs/locfile.c:930
15749d40
UD
2963#, c-format
2964msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1ff712a6 2965msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2966
e1e47c91 2967#: locale/programs/locfile.c:966
15749d40 2968msgid "expecting string argument for `copy'"
1ff712a6 2969msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“"
e6ac0e78 2970
e1e47c91 2971#: locale/programs/locfile.c:970
15749d40 2972msgid "locale name should consist only of portable characters"
1ff712a6 2973msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova"
e6ac0e78 2974
e1e47c91 2975#: locale/programs/locfile.c:989
15749d40 2976msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1ff712a6 2977msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ"
e6ac0e78 2978
e1e47c91 2979#: locale/programs/locfile.c:1003
15749d40
UD
2980#, c-format
2981msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
1ff712a6 2982msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“"
e6ac0e78 2983
bb440151
SP
2984#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2985#: locale/programs/repertoire.c:294
15749d40
UD
2986#, c-format
2987msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1ff712a6 2988msgstr "sintaktička greška u definiranju mape repertoara: %s"
e6ac0e78 2989
bb440151 2990#: locale/programs/repertoire.c:270
15749d40 2991msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1ff712a6 2992msgstr "nisu dane vrijednosti <Uxxxx> ni <Uxxxxxxxx>"
e6ac0e78 2993
bb440151 2994#: locale/programs/repertoire.c:330
15749d40 2995msgid "cannot save new repertoire map"
1ff712a6 2996msgstr "nije moguće spremiti novu mapu repertoara"
e6ac0e78 2997
bb440151 2998#: locale/programs/repertoire.c:341
15749d40
UD
2999#, c-format
3000msgid "repertoire map file `%s' not found"
1ff712a6 3001msgstr "datoteka mape repertoara „%s“ nije pronađena"
e6ac0e78 3002
1ff712a6 3003#: login/programs/pt_chown.c:79
e6ac0e78 3004#, c-format
15749d40 3005msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
1ff712a6 3006msgstr "Postavi vlasnika, grupu i prava pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom deskriptoru datoteke „%d“. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt“. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
e6ac0e78 3007
1ff712a6 3008#: login/programs/pt_chown.c:93
15749d40
UD
3009#, c-format
3010msgid ""
3011"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3012"\n"
3013"%s"
e6ac0e78 3014msgstr ""
1ff712a6 3015"Vlasnik je postavljen na trenutačnog korisnika, grupa je postavljena na „%s“, a prava pristupa su postavljene na „%o“.\n"
15749d40
UD
3016"\n"
3017"%s"
e6ac0e78 3018
1ff712a6 3019#: login/programs/pt_chown.c:204
15749d40
UD
3020#, c-format
3021msgid "too many arguments"
3022msgstr "previše argumenata"
e6ac0e78 3023
1ff712a6 3024#: login/programs/pt_chown.c:212
15749d40
UD
3025#, c-format
3026msgid "needs to be installed setuid `root'"
1ff712a6 3027msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“"
e6ac0e78 3028
1ff712a6 3029#: malloc/mcheck.c:344
15749d40 3030msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
1ff712a6 3031msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n"
e6ac0e78 3032
1ff712a6 3033#: malloc/mcheck.c:347
15749d40 3034msgid "memory clobbered before allocated block\n"
1ff712a6 3035msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenoga bloka\n"
e6ac0e78 3036
1ff712a6 3037#: malloc/mcheck.c:350
15749d40 3038msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
1ff712a6 3039msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenoga bloka\n"
e6ac0e78 3040
1ff712a6 3041#: malloc/mcheck.c:353
15749d40
UD
3042msgid "block freed twice\n"
3043msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
e6ac0e78 3044
1ff712a6 3045#: malloc/mcheck.c:356
15749d40 3046msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
1ff712a6 3047msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n"
e6ac0e78 3048
9d63d37d 3049#: malloc/memusage.sh:32
15749d40 3050msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
1ff712a6 3051msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n"
e6ac0e78 3052
9d63d37d 3053#: malloc/memusage.sh:38
15749d40
UD
3054msgid ""
3055"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3056"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3057"\n"
3058" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3059" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3060" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3061" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3062" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3063" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3064" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3065"\n"
3066" -?,--help Print this help and exit\n"
3067" --usage Give a short usage message\n"
3068" -V,--version Print version information and exit\n"
3069"\n"
3070" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3071" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3072" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3073" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3074" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3075" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3076"\n"
3077"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3078"short options.\n"
3079"\n"
e6ac0e78 3080msgstr ""
1ff712a6
CD
3081"Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\n"
3082"Profilira (prati/analizira) upotrebu memorije PROGRAMOM.\n"
15749d40 3083"\n"
1ff712a6
CD
3084" -n,--progname=IME IME datoteke programa koji se promatra\n"
3085" -p,--png=DATOTEKA generira PNG sliku i spremi ju DATOTEKU\n"
3086" -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n"
3087" -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n"
3088" -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n"
cc3bf319 3089" --no-timer ne skuplja dodatne informacije s tajmerom\n"
1ff712a6 3090" -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n"
15749d40 3091"\n"
1ff712a6
CD
3092" -?,--help ova pomoć\n"
3093" --usage kratke upute za uporabu\n"
3094" -V,--version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 3095"\n"
1ff712a6
CD
3096" Sljedeće opcije imaju smisla samo kad se generira grafički izlaz:\n"
3097" -t,--time-based generira grafikon s linearnom vremenskom skalom\n"
3098" -T,--total nacrta i ukupnu upotrebu memorije\n"
3099" --title=TEKST TEKST je naslov grafikona\n"
3100" -x,--x-size=BROJ širina grafikona u pikselima je BROJ\n"
3101" -y,--y-size=BROJ visina grafikona u pikselima je BROJ\n"
15749d40 3102"\n"
1ff712a6
CD
3103"Obvezni argumenti za dugačke opcije\n"
3104"također su obvezni za sve korespondentne kratke opcije.\n"
e6ac0e78 3105
147d03b0 3106#: malloc/memusage.sh:99
15749d40
UD
3107msgid ""
3108"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3109"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3110"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3111"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
e6ac0e78 3112msgstr ""
1ff712a6
CD
3113"Uporaba: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA]\n"
3114" [--unbuffered] [--buffer=VELIČINA] [--no-timer] [--time-based]\n"
3115" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
3116" PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]..."
e6ac0e78 3117
147d03b0 3118#: malloc/memusage.sh:191
15749d40 3119msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
1ff712a6 3120msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ je dvosmislena"
e6ac0e78 3121
147d03b0 3122#: malloc/memusage.sh:200
15749d40 3123msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
1ff712a6 3124msgstr "memusage: neprepoznata opcija „$1“"
e6ac0e78 3125
147d03b0 3126#: malloc/memusage.sh:213
15749d40 3127msgid "No program name given"
147d03b0 3128msgstr "Nije navedeno ime programa"
e6ac0e78 3129
1ff712a6 3130#: malloc/memusagestat.c:56
15749d40 3131msgid "Name output file"
1ff712a6 3132msgstr "ime izlazne datoteke"
e6ac0e78 3133
1ff712a6
CD
3134#: malloc/memusagestat.c:57
3135msgid "STRING"
3136msgstr "STRING"
e6ac0e78 3137
bb440151 3138#: malloc/memusagestat.c:57
1ff712a6
CD
3139msgid "Title string used in output graphic"
3140msgstr "tekst koji se koristi za naslov izlazne slike"
3141
3142#: malloc/memusagestat.c:58
15749d40 3143msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
1ff712a6 3144msgstr "generira izlaz s vremenom za apscisu (umjesto broj funkcijskih poziva)"
e6ac0e78 3145
1ff712a6 3146#: malloc/memusagestat.c:62
15749d40 3147msgid "Also draw graph for total memory consumption"
1ff712a6
CD
3148msgstr "također nacrta i ukupnu upotrebu memorije"
3149
3150#: malloc/memusagestat.c:63
3151msgid "VALUE"
3152msgstr "VRIJEDNOST"
e6ac0e78 3153
1ff712a6 3154#: malloc/memusagestat.c:64
15749d40 3155msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
1ff712a6 3156msgstr "napravi izlazni grafikon širine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3157
1ff712a6 3158#: malloc/memusagestat.c:65
15749d40 3159msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
1ff712a6 3160msgstr "napravi izlazni grafikon visine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3161
1ff712a6 3162#: malloc/memusagestat.c:70
15749d40 3163msgid "Generate graphic from memory profiling data"
1ff712a6 3164msgstr "Generira sliku iz podataka praćenja i analize upotrebe memorije"
e6ac0e78 3165
1ff712a6 3166#: malloc/memusagestat.c:73
15749d40 3167msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
1ff712a6 3168msgstr "DATOTEKA_PODATAKA [IZLAZNA_DATOTEKA]"
e6ac0e78 3169
1ff712a6 3170#: misc/error.c:192
15749d40
UD
3171msgid "Unknown system error"
3172msgstr "Nepoznata greška sustava"
e6ac0e78 3173
9d63d37d 3174#: nis/nis_callback.c:188
15749d40 3175msgid "unable to free arguments"
1ff712a6 3176msgstr "nije moguće osloboditi argumente"
e6ac0e78 3177
1ff712a6
CD
3178#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3179#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
15749d40
UD
3180msgid "Success"
3181msgstr "Uspjeh"
e6ac0e78 3182
15749d40
UD
3183#: nis/nis_error.h:2
3184msgid "Probable success"
3185msgstr "Vjerojatni uspjeh"
e6ac0e78 3186
15749d40 3187#: nis/nis_error.h:3
e6ac0e78 3188msgid "Not found"
15749d40 3189msgstr "Nije pronađeno"
e6ac0e78 3190
15749d40
UD
3191#: nis/nis_error.h:4
3192msgid "Probably not found"
3193msgstr "Vjerojatno nije pronađeno"
e6ac0e78 3194
15749d40
UD
3195#: nis/nis_error.h:5
3196msgid "Cache expired"
1ff712a6 3197msgstr "Predmemorija je istekla"
e6ac0e78 3198
15749d40
UD
3199#: nis/nis_error.h:6
3200msgid "NIS+ servers unreachable"
1ff712a6 3201msgstr "NIS+ poslužitelji nisu dostupni"
e6ac0e78 3202
15749d40
UD
3203#: nis/nis_error.h:7
3204msgid "Unknown object"
3205msgstr "Nepoznati objekt"
e6ac0e78 3206
15749d40
UD
3207#: nis/nis_error.h:8
3208msgid "Server busy, try again"
1ff712a6 3209msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovno"
e6ac0e78 3210
15749d40
UD
3211#: nis/nis_error.h:9
3212msgid "Generic system error"
3213msgstr "Općenita greška sustava"
e6ac0e78 3214
15749d40
UD
3215#: nis/nis_error.h:10
3216msgid "First/next chain broken"
3217msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
e6ac0e78 3218
1ff712a6
CD
3219#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3220#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
15749d40 3221msgid "Permission denied"
1ff712a6 3222msgstr "Pristup je odbijen"
e6ac0e78 3223
15749d40
UD
3224#: nis/nis_error.h:12
3225msgid "Not owner"
3226msgstr "Nije vlasnik"
e6ac0e78 3227
15749d40
UD
3228#: nis/nis_error.h:13
3229msgid "Name not served by this server"
1ff712a6 3230msgstr "Ovaj poslužitelj ne servira ime"
e6ac0e78 3231
15749d40
UD
3232#: nis/nis_error.h:14
3233msgid "Server out of memory"
3234msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 3235
15749d40 3236#: nis/nis_error.h:15
e6ac0e78 3237msgid "Object with same name exists"
15749d40 3238msgstr "Postoji objekt istog imena"
e6ac0e78 3239
15749d40
UD
3240#: nis/nis_error.h:16
3241msgid "Not master server for this domain"
3242msgstr "Nije glavni poslužitelj za ovu domenu"
e6ac0e78 3243
15749d40
UD
3244#: nis/nis_error.h:17
3245msgid "Invalid object for operation"
1ff712a6 3246msgstr "Nevaljani objekt za operaciju"
e6ac0e78 3247
15749d40
UD
3248#: nis/nis_error.h:18
3249msgid "Malformed name, or illegal name"
1ff712a6 3250msgstr "Deformirano ili nepropisno ime"
e6ac0e78 3251
15749d40
UD
3252#: nis/nis_error.h:19
3253msgid "Unable to create callback"
1ff712a6 3254msgstr "Nije moguće stvoriti povratni poziv"
e6ac0e78 3255
15749d40
UD
3256#: nis/nis_error.h:20
3257msgid "Results sent to callback proc"
3258msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
e6ac0e78 3259
15749d40
UD
3260#: nis/nis_error.h:21
3261msgid "Not found, no such name"
1ff712a6 3262msgstr "Nije pronađeno; nema takvog imena"
e6ac0e78 3263
15749d40
UD
3264#: nis/nis_error.h:22
3265msgid "Name/entry isn't unique"
1ff712a6 3266msgstr "Ime/stavka nije unikat"
e6ac0e78 3267
15749d40
UD
3268#: nis/nis_error.h:23
3269msgid "Modification failed"
3270msgstr "Izmjena nije uspjela"
e6ac0e78 3271
15749d40
UD
3272#: nis/nis_error.h:24
3273msgid "Database for table does not exist"
3274msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji"
e6ac0e78 3275
15749d40
UD
3276#: nis/nis_error.h:25
3277msgid "Entry/table type mismatch"
1ff712a6 3278msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju"
e6ac0e78 3279
15749d40
UD
3280#: nis/nis_error.h:26
3281msgid "Link points to illegal name"
cc3bf319 3282msgstr "Poveznica ukazuje na nepropisno ime"
e6ac0e78 3283
15749d40
UD
3284#: nis/nis_error.h:27
3285msgid "Partial success"
3286msgstr "Djelomični uspjeh"
e6ac0e78 3287
15749d40
UD
3288#: nis/nis_error.h:28
3289msgid "Too many attributes"
3290msgstr "Previše atributa"
e6ac0e78 3291
15749d40
UD
3292#: nis/nis_error.h:29
3293msgid "Error in RPC subsystem"
3294msgstr "Greška u RPC podsustavu"
e6ac0e78 3295
15749d40
UD
3296#: nis/nis_error.h:30
3297msgid "Missing or malformed attribute"
cc3bf319 3298msgstr "Atributa nema ili je deformiran"
e6ac0e78 3299
15749d40
UD
3300#: nis/nis_error.h:31
3301msgid "Named object is not searchable"
1ff712a6 3302msgstr "Imenovani objekt ne podržava pretraživanje"
e6ac0e78 3303
15749d40
UD
3304#: nis/nis_error.h:32
3305msgid "Error while talking to callback proc"
3306msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom"
e6ac0e78 3307
15749d40
UD
3308#: nis/nis_error.h:33
3309msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3310msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+"
e6ac0e78 3311
15749d40
UD
3312#: nis/nis_error.h:34
3313msgid "Illegal object type for operation"
1ff712a6 3314msgstr "Nepropisna vrsta objekta za operaciju"
e6ac0e78 3315
15749d40
UD
3316#: nis/nis_error.h:35
3317msgid "Passed object is not the same object on server"
1ff712a6 3318msgstr "Dobiveni objekt nije isti kao objekt na poslužitelju"
e6ac0e78 3319
15749d40
UD
3320#: nis/nis_error.h:36
3321msgid "Modify operation failed"
1ff712a6 3322msgstr "Modifikacija nije uspjela"
e6ac0e78 3323
15749d40
UD
3324#: nis/nis_error.h:37
3325msgid "Query illegal for named table"
1ff712a6 3326msgstr "Nepropisni upit za imenovanu tablicu"
e6ac0e78 3327
15749d40
UD
3328#: nis/nis_error.h:38
3329msgid "Attempt to remove a non-empty table"
1ff712a6 3330msgstr "Pokušaj da se ukloni tablica koja nije prazna"
e6ac0e78 3331
15749d40
UD
3332#: nis/nis_error.h:39
3333msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
147d03b0 3334msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
e6ac0e78 3335
15749d40
UD
3336#: nis/nis_error.h:40
3337msgid "Full resync required for directory"
1ff712a6 3338msgstr "Potrebna je u potpunosti ponoviti sinkronizaciju za direktorij"
e6ac0e78 3339
15749d40
UD
3340#: nis/nis_error.h:41
3341msgid "NIS+ operation failed"
3342msgstr "NIS+ operacija nije uspjela"
e6ac0e78 3343
15749d40
UD
3344#: nis/nis_error.h:42
3345msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3346msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana"
e6ac0e78 3347
15749d40
UD
3348#: nis/nis_error.h:43
3349msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
1ff712a6 3350msgstr "To je točno, 42 je smisao života..."
e6ac0e78 3351
15749d40
UD
3352#: nis/nis_error.h:44
3353msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
1ff712a6 3354msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ poslužitelja"
e6ac0e78 3355
15749d40
UD
3356#: nis/nis_error.h:45
3357msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
1ff712a6 3358msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ klijenta"
e6ac0e78 3359
15749d40
UD
3360#: nis/nis_error.h:46
3361msgid "No file space on server"
1ff712a6 3362msgstr "Nema više prostora na disku poslužitelja"
e6ac0e78 3363
15749d40
UD
3364#: nis/nis_error.h:47
3365msgid "Unable to create process on server"
1ff712a6 3366msgstr "Nije moguće stvoriti proces na poslužitelju"
e6ac0e78 3367
15749d40
UD
3368#: nis/nis_error.h:48
3369msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
1ff712a6 3370msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)"
e6ac0e78 3371
1ff712a6 3372#: nis/nis_local_names.c:122
15749d40
UD
3373#, c-format
3374msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
1ff712a6 3375msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n"
e6ac0e78 3376
1ff712a6 3377#: nis/nis_print.c:52
15749d40
UD
3378msgid "UNKNOWN"
3379msgstr "NEPOZNATO"
e6ac0e78 3380
1ff712a6 3381#: nis/nis_print.c:110
15749d40
UD
3382msgid "BOGUS OBJECT\n"
3383msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
e6ac0e78 3384
1ff712a6 3385#: nis/nis_print.c:113
15749d40
UD
3386msgid "NO OBJECT\n"
3387msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
e6ac0e78 3388
1ff712a6 3389#: nis/nis_print.c:116
15749d40
UD
3390msgid "DIRECTORY\n"
3391msgstr "DIREKTORIJ\n"
e6ac0e78 3392
1ff712a6 3393#: nis/nis_print.c:119
15749d40
UD
3394msgid "GROUP\n"
3395msgstr "GRUPA\n"
e6ac0e78 3396
1ff712a6 3397#: nis/nis_print.c:122
15749d40
UD
3398msgid "TABLE\n"
3399msgstr "TABLICA\n"
e6ac0e78 3400
1ff712a6 3401#: nis/nis_print.c:125
15749d40
UD
3402msgid "ENTRY\n"
3403msgstr "UNOS\n"
e6ac0e78 3404
1ff712a6 3405#: nis/nis_print.c:128
15749d40
UD
3406msgid "LINK\n"
3407msgstr "VEZA\n"
e6ac0e78 3408
1ff712a6 3409#: nis/nis_print.c:131
15749d40
UD
3410msgid "PRIVATE\n"
3411msgstr "PRIVATNO\n"
e6ac0e78 3412
1ff712a6 3413#: nis/nis_print.c:134
15749d40
UD
3414msgid "(Unknown object)\n"
3415msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
e6ac0e78 3416
1ff712a6 3417#: nis/nis_print.c:168
15749d40
UD
3418#, c-format
3419msgid "Name : `%s'\n"
1ff712a6 3420msgstr "Ime : „%s“\n"
e6ac0e78 3421
1ff712a6 3422#: nis/nis_print.c:169
15749d40
UD
3423#, c-format
3424msgid "Type : %s\n"
3425msgstr "Vrsta : %s\n"
e6ac0e78 3426
1ff712a6 3427#: nis/nis_print.c:174
15749d40
UD
3428msgid "Master Server :\n"
3429msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
e6ac0e78 3430
1ff712a6 3431#: nis/nis_print.c:176
15749d40 3432msgid "Replicate :\n"
1ff712a6 3433msgstr "Replika(cija) :\n"
e6ac0e78 3434
1ff712a6 3435#: nis/nis_print.c:177
15749d40
UD
3436#, c-format
3437msgid "\tName : %s\n"
3438msgstr "\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3439
1ff712a6 3440#: nis/nis_print.c:178
15749d40
UD
3441msgid "\tPublic Key : "
3442msgstr "\tJavni ključ : "
e6ac0e78 3443
1ff712a6 3444#: nis/nis_print.c:182
15749d40
UD
3445msgid "None.\n"
3446msgstr "Nijedan.\n"
e6ac0e78 3447
1ff712a6 3448#: nis/nis_print.c:185
15749d40
UD
3449#, c-format
3450msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3451msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3452
1ff712a6 3453#: nis/nis_print.c:190
15749d40
UD
3454#, c-format
3455msgid "RSA (%d bits)\n"
3456msgstr "RSA (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3457
1ff712a6 3458#: nis/nis_print.c:193
15749d40
UD
3459msgid "Kerberos.\n"
3460msgstr "Kerberos.\n"
e6ac0e78 3461
1ff712a6 3462#: nis/nis_print.c:196
15749d40
UD
3463#, c-format
3464msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3465msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
e6ac0e78 3466
1ff712a6 3467#: nis/nis_print.c:207
15749d40
UD
3468#, c-format
3469msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3470msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
e6ac0e78 3471
1ff712a6 3472#: nis/nis_print.c:229
15749d40 3473msgid "Time to live : "
1ff712a6 3474msgstr "Vrijeme života : "
e6ac0e78 3475
1ff712a6 3476#: nis/nis_print.c:231
15749d40 3477msgid "Default Access rights :\n"
1ff712a6 3478msgstr "Zadana prava pristupa :\n"
e6ac0e78 3479
1ff712a6 3480#: nis/nis_print.c:240
15749d40
UD
3481#, c-format
3482msgid "\tType : %s\n"
3483msgstr "\tVrsta : %s\n"
e6ac0e78 3484
1ff712a6 3485#: nis/nis_print.c:241
15749d40 3486msgid "\tAccess rights: "
1ff712a6 3487msgstr "\tPrava pristupa: "
e6ac0e78 3488
1ff712a6 3489#: nis/nis_print.c:255
15749d40
UD
3490msgid "Group Flags :"
3491msgstr "Zastavice grupe :"
e6ac0e78 3492
1ff712a6 3493#: nis/nis_print.c:258
15749d40
UD
3494msgid ""
3495"\n"
3496"Group Members :\n"
e6ac0e78 3497msgstr ""
15749d40
UD
3498"\n"
3499"Članovi grupe :\n"
e6ac0e78 3500
1ff712a6 3501#: nis/nis_print.c:270
15749d40
UD
3502#, c-format
3503msgid "Table Type : %s\n"
147d03b0 3504msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
e6ac0e78 3505
1ff712a6 3506#: nis/nis_print.c:271
15749d40
UD
3507#, c-format
3508msgid "Number of Columns : %d\n"
147d03b0 3509msgstr "Broj stupaca : %d\n"
e6ac0e78 3510
1ff712a6 3511#: nis/nis_print.c:272
15749d40
UD
3512#, c-format
3513msgid "Character Separator : %c\n"
147d03b0 3514msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
e6ac0e78 3515
1ff712a6 3516#: nis/nis_print.c:273
15749d40
UD
3517#, c-format
3518msgid "Search Path : %s\n"
1ff712a6 3519msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n"
e6ac0e78 3520
1ff712a6 3521#: nis/nis_print.c:274
15749d40 3522msgid "Columns :\n"
147d03b0 3523msgstr "Stupaca :\n"
e6ac0e78 3524
1ff712a6 3525#: nis/nis_print.c:277
15749d40
UD
3526#, c-format
3527msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3528msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3529
1ff712a6 3530#: nis/nis_print.c:279
15749d40 3531msgid "\t\tAttributes : "
1ff712a6 3532msgstr "\t\tAtributi : "
15749d40 3533
1ff712a6 3534#: nis/nis_print.c:281
15749d40 3535msgid "\t\tAccess Rights : "
1ff712a6 3536msgstr "\t\tPrava pristupa : "
15749d40 3537
1ff712a6 3538#: nis/nis_print.c:291
15749d40 3539msgid "Linked Object Type : "
1ff712a6 3540msgstr "Vrsta povezanoga objekta : "
e6ac0e78 3541
1ff712a6 3542#: nis/nis_print.c:293
e6ac0e78 3543#, c-format
15749d40
UD
3544msgid "Linked to : %s\n"
3545msgstr "Povezan na : %s\n"
e6ac0e78 3546
1ff712a6 3547#: nis/nis_print.c:303
15749d40
UD
3548#, c-format
3549msgid "\tEntry data of type %s\n"
3550msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
e6ac0e78 3551
1ff712a6 3552#: nis/nis_print.c:306
15749d40
UD
3553#, c-format
3554msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3555msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
e6ac0e78 3556
1ff712a6 3557#: nis/nis_print.c:309
15749d40
UD
3558msgid "Encrypted data\n"
3559msgstr "Šifrirani podaci\n"
e6ac0e78 3560
1ff712a6 3561#: nis/nis_print.c:311
15749d40
UD
3562msgid "Binary data\n"
3563msgstr "Binarni podaci\n"
e6ac0e78 3564
1ff712a6 3565#: nis/nis_print.c:327
e6ac0e78 3566#, c-format
15749d40
UD
3567msgid "Object Name : %s\n"
3568msgstr "Ime objekta : %s\n"
e6ac0e78 3569
1ff712a6 3570#: nis/nis_print.c:328
15749d40
UD
3571#, c-format
3572msgid "Directory : %s\n"
3573msgstr "Direktorij : %s\n"
e6ac0e78 3574
1ff712a6 3575#: nis/nis_print.c:329
15749d40
UD
3576#, c-format
3577msgid "Owner : %s\n"
3578msgstr "Vlasnik : %s\n"
e6ac0e78 3579
1ff712a6 3580#: nis/nis_print.c:330
15749d40
UD
3581#, c-format
3582msgid "Group : %s\n"
3583msgstr "Grupa : %s\n"
e6ac0e78 3584
1ff712a6 3585#: nis/nis_print.c:331
15749d40 3586msgid "Access Rights : "
1ff712a6 3587msgstr "Prava pristupa : "
15749d40 3588
1ff712a6 3589#: nis/nis_print.c:333
15749d40
UD
3590#, c-format
3591msgid ""
3592"\n"
3593"Time to Live : "
e6ac0e78 3594msgstr ""
15749d40 3595"\n"
1ff712a6 3596"Vrijeme života : "
e6ac0e78 3597
1ff712a6 3598#: nis/nis_print.c:336
e6ac0e78 3599#, c-format
15749d40
UD
3600msgid "Creation Time : %s"
3601msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
e6ac0e78 3602
1ff712a6 3603#: nis/nis_print.c:338
e6ac0e78 3604#, c-format
15749d40 3605msgid "Mod. Time : %s"
1ff712a6 3606msgstr "Vrijeme izmjene : %s"
e6ac0e78 3607
1ff712a6 3608#: nis/nis_print.c:339
15749d40
UD
3609msgid "Object Type : "
3610msgstr "Vrsta objekta : "
e6ac0e78 3611
1ff712a6 3612#: nis/nis_print.c:359
e6ac0e78 3613#, c-format
15749d40
UD
3614msgid " Data Length = %u\n"
3615msgstr " Duljina podataka = %u\n"
e6ac0e78 3616
1ff712a6 3617#: nis/nis_print.c:373
15749d40
UD
3618#, c-format
3619msgid "Status : %s\n"
3620msgstr "Stanje : %s\n"
e6ac0e78 3621
1ff712a6 3622#: nis/nis_print.c:374
15749d40
UD
3623#, c-format
3624msgid "Number of objects : %u\n"
3625msgstr "Broj objekata : %u\n"
e6ac0e78 3626
1ff712a6 3627#: nis/nis_print.c:378
15749d40
UD
3628#, c-format
3629msgid "Object #%d:\n"
3630msgstr "Objekt #%d:\n"
e6ac0e78 3631
bb440151 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:117
15749d40
UD
3633#, c-format
3634msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
1ff712a6 3635msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s“:\n"
e6ac0e78 3636
bb440151 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:125
15749d40
UD
3638msgid " Explicit members:\n"
3639msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3640
bb440151 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:130
15749d40
UD
3642msgid " No explicit members\n"
3643msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
e6ac0e78 3644
bb440151 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:133
15749d40
UD
3646msgid " Implicit members:\n"
3647msgstr " Implicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3648
bb440151 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:138
15749d40
UD
3650msgid " No implicit members\n"
3651msgstr " Nema implicitnih članova\n"
e6ac0e78 3652
bb440151 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:141
15749d40
UD
3654msgid " Recursive members:\n"
3655msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
e6ac0e78 3656
bb440151 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:146
15749d40
UD
3658msgid " No recursive members\n"
3659msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
e6ac0e78 3660
bb440151 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:149
15749d40
UD
3662msgid " Explicit nonmembers:\n"
3663msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3664
bb440151 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:154
15749d40
UD
3666msgid " No explicit nonmembers\n"
3667msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3668
bb440151 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:157
15749d40
UD
3670msgid " Implicit nonmembers:\n"
3671msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3672
bb440151 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:162
15749d40
UD
3674msgid " No implicit nonmembers\n"
3675msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3676
bb440151 3677#: nis/nis_print_group_entry.c:165
15749d40
UD
3678msgid " Recursive nonmembers:\n"
3679msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3680
bb440151 3681#: nis/nis_print_group_entry.c:170
15749d40
UD
3682msgid " No recursive nonmembers\n"
3683msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3684
9d63d37d
AJ
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
15749d40
UD
3687#, c-format
3688msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
1ff712a6 3689msgstr "DES stavka za mrežno ime %s nije unikat\n"
e6ac0e78 3690
9d63d37d 3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
15749d40
UD
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
1ff712a6 3694msgstr "netname2user: nema popisa ID-ova grupa u „%s“"
e6ac0e78 3695
9d63d37d
AJ
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
15749d40
UD
3700#, c-format
3701msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3702msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n"
e6ac0e78 3703
9d63d37d 3704#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
15749d40
UD
3705#, c-format
3706msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
1ff712a6 3707msgstr "netname2user: DES stavka za %s u direktoriju %s nije unikat"
e6ac0e78 3708
9d63d37d 3709#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
15749d40
UD
3710#, c-format
3711msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
1ff712a6 3712msgstr "netname2user: glavno ime „%s“ je predugačko"
e6ac0e78 3713
9d63d37d 3714#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
15749d40
UD
3715#, c-format
3716msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
1ff712a6 3717msgstr "netname2user: LOCAL stavka za %s u direktoriju %s nije unikat"
e6ac0e78 3718
9d63d37d 3719#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
15749d40 3720msgid "netname2user: should not have uid 0"
1ff712a6 3721msgstr "netname2user: UID ne bi trebao (smio) biti 0"
e6ac0e78 3722
1ff712a6 3723#: nis/ypclnt.c:828
15749d40 3724msgid "Request arguments bad"
1ff712a6 3725msgstr "Loši argumenti u zahtjevu"
e6ac0e78 3726
1ff712a6 3727#: nis/ypclnt.c:831
15749d40
UD
3728msgid "RPC failure on NIS operation"
3729msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
e6ac0e78 3730
1ff712a6 3731#: nis/ypclnt.c:834
15749d40 3732msgid "Can't bind to server which serves this domain"
1ff712a6 3733msgstr "Nije moguće povezati se na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
e6ac0e78 3734
1ff712a6 3735#: nis/ypclnt.c:837
15749d40
UD
3736msgid "No such map in server's domain"
3737msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
e6ac0e78 3738
1ff712a6 3739#: nis/ypclnt.c:840
15749d40
UD
3740msgid "No such key in map"
3741msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
e6ac0e78 3742
1ff712a6 3743#: nis/ypclnt.c:843
15749d40 3744msgid "Internal NIS error"
1ff712a6 3745msgstr "**Interna NIS greška**"
e6ac0e78 3746
1ff712a6 3747#: nis/ypclnt.c:846
15749d40 3748msgid "Local resource allocation failure"
1ff712a6 3749msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa"
e6ac0e78 3750
1ff712a6 3751#: nis/ypclnt.c:849
15749d40
UD
3752msgid "No more records in map database"
3753msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
e6ac0e78 3754
1ff712a6 3755#: nis/ypclnt.c:852
15749d40 3756msgid "Can't communicate with portmapper"
1ff712a6 3757msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om"
e6ac0e78 3758
1ff712a6 3759#: nis/ypclnt.c:855
15749d40 3760msgid "Can't communicate with ypbind"
1ff712a6 3761msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()"
e6ac0e78 3762
1ff712a6 3763#: nis/ypclnt.c:858
15749d40 3764msgid "Can't communicate with ypserv"
1ff712a6 3765msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()"
e6ac0e78 3766
1ff712a6 3767#: nis/ypclnt.c:861
15749d40 3768msgid "Local domain name not set"
1ff712a6 3769msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno"
e6ac0e78 3770
1ff712a6 3771#: nis/ypclnt.c:864
15749d40 3772msgid "NIS map database is bad"
1ff712a6 3773msgstr "Loša baza podataka NIS mape"
e6ac0e78 3774
1ff712a6 3775#: nis/ypclnt.c:867
15749d40 3776msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
1ff712a6 3777msgstr "NIS klijent/poslužitelj inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće"
e6ac0e78 3778
1ff712a6 3779#: nis/ypclnt.c:873
15749d40
UD
3780msgid "Database is busy"
3781msgstr "Baza podataka je zauzeta"
e6ac0e78 3782
1ff712a6 3783#: nis/ypclnt.c:876
15749d40 3784msgid "Unknown NIS error code"
1ff712a6 3785msgstr "Nepoznati kod greške NIS"
e6ac0e78 3786
1ff712a6 3787#: nis/ypclnt.c:917
15749d40 3788msgid "Internal ypbind error"
1ff712a6 3789msgstr "**Interna ypbind() greška**"
e6ac0e78 3790
1ff712a6 3791#: nis/ypclnt.c:920
15749d40
UD
3792msgid "Domain not bound"
3793msgstr "Domena nije povezana"
e6ac0e78 3794
1ff712a6 3795#: nis/ypclnt.c:923
15749d40 3796msgid "System resource allocation failure"
1ff712a6 3797msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava"
e6ac0e78 3798
1ff712a6 3799#: nis/ypclnt.c:926
15749d40 3800msgid "Unknown ypbind error"
1ff712a6 3801msgstr "Nepoznata ypbind() greška"
e6ac0e78 3802
1ff712a6 3803#: nis/ypclnt.c:967
15749d40 3804msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
cc3bf319 3805msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n"
e6ac0e78 3806
1ff712a6 3807#: nis/ypclnt.c:985
15749d40 3808msgid "yp_update: cannot get server address\n"
1ff712a6 3809msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu poslužitelja\n"
e6ac0e78 3810
cc3bf319 3811#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
15749d40
UD
3812#, c-format
3813msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3814msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!"
e6ac0e78 3815
cc3bf319 3816#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
e6ac0e78 3817#, c-format
15749d40 3818msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3819msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!"
e6ac0e78 3820
9d63d37d 3821#: nscd/cache.c:151
15749d40
UD
3822#, c-format
3823msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
1ff712a6 3824msgstr "doda novu stavku „%s“ vrste %s za %s u predmemoriju%s"
e6ac0e78 3825
9d63d37d 3826#: nscd/cache.c:153
15749d40
UD
3827msgid " (first)"
3828msgstr " (prvi)"
e6ac0e78 3829
1ff712a6
CD
3830#: nscd/cache.c:288
3831#, c-format
3832msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3833msgstr "provjeravanje praćene datoteku „%s“: %s"
3834
3835#: nscd/cache.c:298
31ef23af 3836#, c-format
1ff712a6
CD
3837msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3838msgstr "praćena datoteka „%s“ se promijenila (mtime)"
31ef23af 3839
1ff712a6 3840#: nscd/cache.c:341
e6ac0e78 3841#, c-format
15749d40 3842msgid "pruning %s cache; time %ld"
1ff712a6 3843msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld"
e6ac0e78 3844
1ff712a6 3845#: nscd/cache.c:370
15749d40
UD
3846#, c-format
3847msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
1ff712a6 3848msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>"
e6ac0e78 3849
cc3bf319 3850#: nscd/connections.c:520
15749d40
UD
3851#, c-format
3852msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
1ff712a6 3853msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s"
e6ac0e78 3854
cc3bf319 3855#: nscd/connections.c:528
15749d40 3856msgid "uninitialized header"
1ff712a6 3857msgstr "zaglavlje nije inicirano"
e6ac0e78 3858
cc3bf319 3859#: nscd/connections.c:533
15749d40 3860msgid "header size does not match"
1ff712a6 3861msgstr "veličina zaglavlja nije točna"
e6ac0e78 3862
cc3bf319 3863#: nscd/connections.c:543
15749d40 3864msgid "file size does not match"
1ff712a6 3865msgstr "veličina datoteke nije točna"
e6ac0e78 3866
cc3bf319 3867#: nscd/connections.c:560
15749d40
UD
3868msgid "verification failed"
3869msgstr "provjera nije uspjela"
e6ac0e78 3870
cc3bf319 3871#: nscd/connections.c:574
15749d40
UD
3872#, c-format
3873msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
1ff712a6
CD
3874msgstr ""
3875"predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n"
3876" je veća od trajne tablice baze podataka"
e6ac0e78 3877
cc3bf319 3878#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
15749d40
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
1ff712a6 3881msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()"
e6ac0e78 3882
cc3bf319 3883#: nscd/connections.c:601
15749d40
UD
3884#, c-format
3885msgid "cannot access '%s'"
1ff712a6 3886msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“"
e6ac0e78 3887
cc3bf319 3888#: nscd/connections.c:649
15749d40
UD
3889#, c-format
3890msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
1ff712a6
CD
3891msgstr ""
3892"baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n"
3893"ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite"
e6ac0e78 3894
cc3bf319 3895#: nscd/connections.c:655
15749d40
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot create %s; no persistent database used"
1ff712a6 3898msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi"
e6ac0e78 3899
cc3bf319 3900#: nscd/connections.c:658
15749d40
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot create %s; no sharing possible"
1ff712a6 3903msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće"
e6ac0e78 3904
cc3bf319 3905#: nscd/connections.c:729
15749d40
UD
3906#, c-format
3907msgid "cannot write to database file %s: %s"
1ff712a6 3908msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
e6ac0e78 3909
cc3bf319 3910#: nscd/connections.c:785
15749d40 3911#, c-format
1ff712a6
CD
3912msgid "cannot open socket: %s"
3913msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s"
e6ac0e78 3914
cc3bf319 3915#: nscd/connections.c:804
15749d40 3916#, c-format
1ff712a6 3917msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
cc3bf319 3918msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s"
e6ac0e78 3919
cc3bf319 3920#: nscd/connections.c:861
15749d40 3921#, c-format
1ff712a6
CD
3922msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3923msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s"
e6ac0e78 3924
cc3bf319 3925#: nscd/connections.c:865
15749d40 3926#, c-format
1ff712a6
CD
3927msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3928msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)"
e6ac0e78 3929
cc3bf319 3930#: nscd/connections.c:878
15749d40 3931#, c-format
1ff712a6
CD
3932msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3933msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s"
3934
cc3bf319 3935#: nscd/connections.c:882
1ff712a6
CD
3936#, c-format
3937msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3938msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)"
e6ac0e78 3939
cc3bf319 3940#: nscd/connections.c:910
9d63d37d 3941#, c-format
1ff712a6
CD
3942msgid "monitoring file %s for database %s"
3943msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s"
9d63d37d 3944
cc3bf319 3945#: nscd/connections.c:920
1ff712a6
CD
3946#, c-format
3947msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3948msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s"
3949
cc3bf319 3950#: nscd/connections.c:1039
15749d40
UD
3951#, c-format
3952msgid "provide access to FD %d, for %s"
1ff712a6 3953msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s"
e6ac0e78 3954
cc3bf319 3955#: nscd/connections.c:1051
15749d40
UD
3956#, c-format
3957msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
1ff712a6 3958msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d"
e6ac0e78 3959
cc3bf319 3960#: nscd/connections.c:1074
15749d40
UD
3961#, c-format
3962msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
1ff712a6 3963msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa"
e6ac0e78 3964
cc3bf319 3965#: nscd/connections.c:1079
e6ac0e78 3966#, c-format
15749d40 3967msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
1ff712a6 3968msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa"
15749d40 3969
cc3bf319 3970#: nscd/connections.c:1084
15749d40 3971msgid "request not handled due to missing permission"
1ff712a6 3972msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa"
e6ac0e78 3973
cc3bf319 3974#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
e6ac0e78 3975#, c-format
15749d40 3976msgid "cannot write result: %s"
1ff712a6 3977msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s"
e6ac0e78 3978
cc3bf319 3979#: nscd/connections.c:1239
e6ac0e78 3980#, c-format
15749d40 3981msgid "error getting caller's id: %s"
1ff712a6 3982msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s"
e6ac0e78 3983
cc3bf319 3984#: nscd/connections.c:1349
15749d40 3985#, c-format
1ff712a6
CD
3986msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3987msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 3988
cc3bf319 3989#: nscd/connections.c:1372
15749d40
UD
3990#, c-format
3991msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
3992msgstr ""
3993"nije moguće promijeniti na stari UID:\n"
3994" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 3995
cc3bf319 3996#: nscd/connections.c:1383
15749d40
UD
3997#, c-format
3998msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
3999msgstr ""
4000"nije moguće promijeniti na stari GID:\n"
4001" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4002
cc3bf319 4003#: nscd/connections.c:1397
15749d40
UD
4004#, c-format
4005msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4006msgstr ""
4007"nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n"
4008" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4009
cc3bf319 4010#: nscd/connections.c:1444
e6ac0e78 4011#, c-format
15749d40 4012msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4013msgstr ""
4014"ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n"
4015" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4016
cc3bf319 4017#: nscd/connections.c:1453
e6ac0e78 4018#, c-format
15749d40 4019msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
1ff712a6 4020msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s"
e6ac0e78 4021
cc3bf319 4022#: nscd/connections.c:1637
e6ac0e78 4023#, c-format
15749d40 4024msgid "short read while reading request: %s"
1ff712a6 4025msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s"
e6ac0e78 4026
cc3bf319 4027#: nscd/connections.c:1670
15749d40
UD
4028#, c-format
4029msgid "key length in request too long: %d"
4030msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
e6ac0e78 4031
cc3bf319 4032#: nscd/connections.c:1683
15749d40
UD
4033#, c-format
4034msgid "short read while reading request key: %s"
1ff712a6 4035msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s"
e6ac0e78 4036
cc3bf319 4037#: nscd/connections.c:1693
e6ac0e78 4038#, c-format
15749d40 4039msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
1ff712a6 4040msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld"
e6ac0e78 4041
cc3bf319 4042#: nscd/connections.c:1698
15749d40
UD
4043#, c-format
4044msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
1ff712a6
CD
4045msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)"
4046
cc3bf319 4047#: nscd/connections.c:1838
1ff712a6
CD
4048#, c-format
4049msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4050msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
4051
cc3bf319 4052#: nscd/connections.c:1843
1ff712a6
CD
4053#, c-format
4054msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4055msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje"
4056
cc3bf319 4057#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
1ff712a6
CD
4058#, c-format
4059msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4060msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s"
4061
cc3bf319 4062#: nscd/connections.c:1866
1ff712a6
CD
4063#, c-format
4064msgid "monitored file `%s` was written to"
4065msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u"
4066
cc3bf319 4067#: nscd/connections.c:1890
1ff712a6
CD
4068#, c-format
4069msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4070msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje"
4071
cc3bf319 4072#: nscd/connections.c:1916
1ff712a6
CD
4073#, c-format
4074msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4075msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje"
e6ac0e78 4076
cc3bf319 4077#: nscd/connections.c:1928
31ef23af 4078#, c-format
1ff712a6
CD
4079msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4080msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s"
e6ac0e78 4081
cc3bf319 4082#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
1ff712a6
CD
4083#, c-format
4084msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4085msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify"
4086
cc3bf319 4087#: nscd/connections.c:2386
15749d40 4088msgid "could not initialize conditional variable"
1ff712a6 4089msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu"
e6ac0e78 4090
cc3bf319 4091#: nscd/connections.c:2394
15749d40 4092msgid "could not start clean-up thread; terminating"
1ff712a6 4093msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se"
e6ac0e78 4094
cc3bf319 4095#: nscd/connections.c:2408
15749d40 4096msgid "could not start any worker thread; terminating"
1ff712a6 4097msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se"
15749d40 4098
cc3bf319
CD
4099#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4100#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4101#: nscd/connections.c:2530
e6ac0e78 4102#, c-format
15749d40 4103msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
1ff712a6 4104msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“"
e6ac0e78 4105
cc3bf319 4106#: nscd/connections.c:2483
15749d40 4107msgid "initial getgrouplist failed"
1ff712a6 4108msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()"
e6ac0e78 4109
cc3bf319 4110#: nscd/connections.c:2492
15749d40 4111msgid "getgrouplist failed"
1ff712a6 4112msgstr "neuspješni getgrouplist()"
e6ac0e78 4113
cc3bf319 4114#: nscd/connections.c:2510
15749d40 4115msgid "setgroups failed"
1ff712a6 4116msgstr "neuspješni setgroups()"
e6ac0e78 4117
1ff712a6
CD
4118#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4119#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
15749d40
UD
4120#, c-format
4121msgid "short write in %s: %s"
1ff712a6 4122msgstr "nepotpuno zapisivanje u %s: %s"
e6ac0e78 4123
1ff712a6 4124#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
15749d40
UD
4125#, c-format
4126msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4127msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji grupa!"
e6ac0e78 4128
1ff712a6 4129#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
15749d40
UD
4130#, c-format
4131msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4132msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!"
e6ac0e78 4133
1ff712a6 4134#: nscd/grpcache.c:492
15749d40
UD
4135#, c-format
4136msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
1ff712a6 4137msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!"
e6ac0e78 4138
9d63d37d 4139#: nscd/mem.c:425
15749d40
UD
4140#, c-format
4141msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1ff712a6 4142msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji"
e6ac0e78 4143
9d63d37d 4144#: nscd/mem.c:568
e6ac0e78 4145#, c-format
15749d40 4146msgid "no more memory for database '%s'"
1ff712a6 4147msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“"
e6ac0e78 4148
e1e47c91 4149#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4150#, c-format
4151msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4152msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!"
9d63d37d 4153
e1e47c91 4154#: nscd/netgroupcache.c:124
9d63d37d
AJ
4155#, c-format
4156msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4157msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!"
9d63d37d 4158
e1e47c91 4159#: nscd/netgroupcache.c:470
9d63d37d
AJ
4160#, c-format
4161msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4162msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!"
9d63d37d 4163
e1e47c91 4164#: nscd/netgroupcache.c:473
9d63d37d
AJ
4165#, c-format
4166msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4167msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!"
9d63d37d 4168
1ff712a6 4169#: nscd/nscd.c:106
15749d40 4170msgid "Read configuration data from NAME"
1ff712a6 4171msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME"
e6ac0e78 4172
1ff712a6 4173#: nscd/nscd.c:108
15749d40 4174msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
1ff712a6 4175msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu"
e6ac0e78 4176
1ff712a6 4177#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d 4178msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
1ff712a6 4179msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon"
9d63d37d 4180
1ff712a6 4181#: nscd/nscd.c:111
15749d40
UD
4182msgid "NUMBER"
4183msgstr "BROJ"
e6ac0e78 4184
1ff712a6 4185#: nscd/nscd.c:111
15749d40 4186msgid "Start NUMBER threads"
1ff712a6 4187msgstr "pokrene BROJ dretvi"
e6ac0e78 4188
1ff712a6 4189#: nscd/nscd.c:112
15749d40 4190msgid "Shut the server down"
1ff712a6 4191msgstr "isključi poslužitelj"
e6ac0e78 4192
1ff712a6 4193#: nscd/nscd.c:113
15749d40 4194msgid "Print current configuration statistics"
1ff712a6 4195msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju"
e6ac0e78 4196
1ff712a6 4197#: nscd/nscd.c:114
15749d40
UD
4198msgid "TABLE"
4199msgstr "TABLICA"
e6ac0e78 4200
1ff712a6 4201#: nscd/nscd.c:115
15749d40 4202msgid "Invalidate the specified cache"
1ff712a6 4203msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže"
e6ac0e78 4204
1ff712a6 4205#: nscd/nscd.c:116
15749d40
UD
4206msgid "TABLE,yes"
4207msgstr "TABLICA,da"
e6ac0e78 4208
1ff712a6 4209#: nscd/nscd.c:117
15749d40 4210msgid "Use separate cache for each user"
1ff712a6 4211msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika"
e6ac0e78 4212
1ff712a6 4213#: nscd/nscd.c:122
15749d40 4214msgid "Name Service Cache Daemon."
1ff712a6 4215msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)"
e6ac0e78 4216
cc3bf319 4217#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
15749d40
UD
4218#, c-format
4219msgid "wrong number of arguments"
1ff712a6 4220msgstr "nevaljani broj argumenata"
e6ac0e78 4221
1ff712a6 4222#: nscd/nscd.c:165
15749d40
UD
4223#, c-format
4224msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
1ff712a6 4225msgstr "nije moguće pročitati konfiguracijsku datoteku -- poslužitelj se neće pokrenuti"
e6ac0e78 4226
1ff712a6 4227#: nscd/nscd.c:174
15749d40
UD
4228#, c-format
4229msgid "already running"
4230msgstr "već radi"
e6ac0e78 4231
1ff712a6
CD
4232#: nscd/nscd.c:194
4233#, c-format
4234msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
cc3bf319 4235msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (child process)"
1ff712a6
CD
4236
4237#: nscd/nscd.c:198
15749d40
UD
4238#, c-format
4239msgid "cannot fork"
cc3bf319 4240msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi child process)"
e6ac0e78 4241
9d63d37d 4242#: nscd/nscd.c:268
15749d40 4243msgid "cannot change current working directory to \"/\""
1ff712a6 4244msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“"
e6ac0e78 4245
9d63d37d 4246#: nscd/nscd.c:276
15749d40 4247msgid "Could not create log file"
1ff712a6 4248msgstr "Nije bilo moguće stvoriti dnevničku datoteku (logfile)"
bb440151 4249
1ff712a6 4250#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
15749d40
UD
4251#, c-format
4252msgid "write incomplete"
1ff712a6 4253msgstr "pisanje nije dovršeno"
e6ac0e78 4254
1ff712a6 4255#: nscd/nscd.c:366
e6ac0e78 4256#, c-format
15749d40 4257msgid "cannot read invalidate ACK"
1ff712a6 4258msgstr "nije moguće označiti ACK nevaljanim"
e6ac0e78 4259
1ff712a6 4260#: nscd/nscd.c:372
15749d40
UD
4261#, c-format
4262msgid "invalidation failed"
1ff712a6 4263msgstr "poništavanje valjanosti nije uspjelo"
e6ac0e78 4264
1ff712a6 4265#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
15749d40 4266#, c-format
1ff712a6
CD
4267msgid "Only root is allowed to use this option!"
4268msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4269
1ff712a6 4270#: nscd/nscd.c:437
15749d40 4271#, c-format
1ff712a6
CD
4272msgid "'%s' is not a known database"
4273msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka"
e6ac0e78 4274
1ff712a6 4275#: nscd/nscd.c:452
15749d40 4276#, c-format
1ff712a6
CD
4277msgid "secure services not implemented anymore"
4278msgstr "sigurne usluge više nisu podržavane"
e6ac0e78 4279
1ff712a6
CD
4280#: nscd/nscd.c:485
4281#, c-format
4282msgid ""
4283"Supported tables:\n"
4284"%s\n"
4285"\n"
4286"For bug reporting instructions, please see:\n"
4287"%s.\n"
4288msgstr ""
4289"Podržane tablice:\n"
4290"%s\n"
4291"\n"
4292"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
4293"%s.\n"
4294
4295#: nscd/nscd.c:635
4296#, c-format
4297msgid "'wait' failed\n"
4298msgstr "neuspješni „wait“\n"
4299
4300#: nscd/nscd.c:642
4301#, c-format
4302msgid "child exited with status %d\n"
cc3bf319 4303msgstr "potomak (child process) je završio sa statusom %d\n"
1ff712a6
CD
4304
4305#: nscd/nscd.c:647
4306#, c-format
4307msgid "child terminated by signal %d\n"
cc3bf319 4308msgstr "potomak (child process) prekinut je signalom %d\n"
1ff712a6
CD
4309
4310#: nscd/nscd_conf.c:54
4311#, c-format
4312msgid "database %s is not supported"
4313msgstr "baza podataka %s nije podržana"
4314
4315#: nscd/nscd_conf.c:105
4316#, c-format
4317msgid "Parse error: %s"
4318msgstr "Sintaktička greška: %s"
4319
4320#: nscd/nscd_conf.c:191
4321#, c-format
4322msgid "Must specify user name for server-user option"
4323msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user"
4324
e1e47c91 4325#: nscd/nscd_conf.c:201
15749d40
UD
4326#, c-format
4327msgid "Must specify user name for stat-user option"
1ff712a6 4328msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user"
e6ac0e78 4329
e1e47c91 4330#: nscd/nscd_conf.c:259
15749d40
UD
4331#, c-format
4332msgid "Must specify value for restart-interval option"
4333msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
e6ac0e78 4334
e1e47c91 4335#: nscd/nscd_conf.c:273
15749d40
UD
4336#, c-format
4337msgid "Unknown option: %s %s %s"
4338msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
e6ac0e78 4339
e1e47c91 4340#: nscd/nscd_conf.c:286
e6ac0e78 4341#, c-format
15749d40 4342msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4343msgstr ""
4344"nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n"
4345" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4346
e1e47c91 4347#: nscd/nscd_conf.c:306
e6ac0e78 4348#, c-format
15749d40 4349msgid "maximum file size for %s database too small"
1ff712a6 4350msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
e6ac0e78 4351
1ff712a6 4352#: nscd/nscd_stat.c:159
e6ac0e78 4353#, c-format
15749d40 4354msgid "cannot write statistics: %s"
1ff712a6 4355msgstr "nije moguće zapisati statistiku: %s"
15749d40 4356
1ff712a6 4357#: nscd/nscd_stat.c:174
15749d40
UD
4358msgid "yes"
4359msgstr "da"
e6ac0e78 4360
1ff712a6 4361#: nscd/nscd_stat.c:175
15749d40
UD
4362msgid "no"
4363msgstr "ne"
4364
1ff712a6 4365#: nscd/nscd_stat.c:186
e6ac0e78 4366#, c-format
15749d40
UD
4367msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4368msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4369
1ff712a6 4370#: nscd/nscd_stat.c:197
e6ac0e78 4371#, c-format
15749d40 4372msgid "nscd not running!\n"
1ff712a6 4373msgstr "Ne postoji nijedan aktivni nscd proces!\n"
e6ac0e78 4374
1ff712a6 4375#: nscd/nscd_stat.c:221
e6ac0e78 4376#, c-format
15749d40 4377msgid "cannot read statistics data"
1ff712a6 4378msgstr "nije moguće čitati statističke podatke"
15749d40 4379
1ff712a6 4380#: nscd/nscd_stat.c:224
15749d40
UD
4381#, c-format
4382msgid ""
4383"nscd configuration:\n"
4384"\n"
4385"%15d server debug level\n"
e6ac0e78 4386msgstr ""
1ff712a6 4387"Konfiguracija nscd:\n"
15749d40
UD
4388"\n"
4389"%15d debug razina poslužitelja\n"
e6ac0e78 4390
1ff712a6 4391#: nscd/nscd_stat.c:248
e6ac0e78 4392#, c-format
15749d40
UD
4393msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4394msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4395
1ff712a6 4396#: nscd/nscd_stat.c:251
15749d40
UD
4397#, c-format
4398msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4399msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4400
1ff712a6 4401#: nscd/nscd_stat.c:253
15749d40
UD
4402#, c-format
4403msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4404msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4405
1ff712a6 4406#: nscd/nscd_stat.c:255
15749d40
UD
4407#, c-format
4408msgid " %2lus server runtime\n"
4409msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4410
1ff712a6 4411#: nscd/nscd_stat.c:257
15749d40
UD
4412#, c-format
4413msgid ""
4414"%15d current number of threads\n"
4415"%15d maximum number of threads\n"
4416"%15lu number of times clients had to wait\n"
4417"%15s paranoia mode enabled\n"
4418"%15lu restart internal\n"
4419"%15u reload count\n"
4420msgstr ""
1ff712a6
CD
4421"%15d trenutačni broj dretvi\n"
4422"%15d maksimalni broj dretvi\n"
4423"%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n"
4424"%15s omogućeni je paranoični mod\n"
15749d40
UD
4425"%15lu ponovo pokreni interno\n"
4426"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
4427
1ff712a6 4428#: nscd/nscd_stat.c:292
15749d40
UD
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"\n"
4432"%s cache:\n"
4433"\n"
4434"%15s cache is enabled\n"
4435"%15s cache is persistent\n"
4436"%15s cache is shared\n"
4437"%15zu suggested size\n"
4438"%15zu total data pool size\n"
4439"%15zu used data pool size\n"
4440"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4441"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4442"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4443"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4444"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4445"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4446"%15lu%% cache hit rate\n"
4447"%15zu current number of cached values\n"
4448"%15zu maximum number of cached values\n"
4449"%15zu maximum chain length searched\n"
4450"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4451"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4452"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4453"%15s check /etc/%s for changes\n"
4454msgstr ""
4455"\n"
1ff712a6 4456"%s predmemorija:\n"
15749d40 4457"\n"
1ff712a6
CD
4458"%15s predmemorija je omogućena\n"
4459"%15s predmemorija je trajna\n"
4460"%15s predmemorija je zajednička\n"
15749d40
UD
4461"%15zu predložena veličina\n"
4462"%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n"
4463"%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n"
147d03b0
DM
4464"%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n"
4465"%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n"
1ff712a6
CD
4466"%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za pozitivne stavke\n"
4467"%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za negativne stavke\n"
4468"%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za pozitivne stavke\n"
4469"%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za negativne stavke\n"
4470"%15lu%% omjer pogodaka predmemorije\n"
4471"%15zu trenutačni broj vrijednosti u spremniku\n"
15749d40
UD
4472"%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n"
4473"%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n"
4474"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n"
4475"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n"
cc3bf319 4476"%15<PRIuMAX> neuspješnih dodjela memorije\n"
15749d40 4477"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
e6ac0e78 4478
1ff712a6 4479#: nscd/pwdcache.c:407
e6ac0e78 4480#, c-format
1ff712a6
CD
4481msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4482msgstr "Nije pronađen „%s“ u korisničkoj predmemoriji baze podataka!"
e6ac0e78 4483
1ff712a6 4484#: nscd/pwdcache.c:409
e6ac0e78 4485#, c-format
1ff712a6
CD
4486msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4487msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!"
e6ac0e78 4488
1ff712a6 4489#: nscd/pwdcache.c:471
15749d40
UD
4490#, c-format
4491msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
1ff712a6 4492msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!"
e6ac0e78 4493
1ff712a6 4494#: nscd/selinux.c:154
15749d40
UD
4495#, c-format
4496msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
1ff712a6 4497msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
e6ac0e78 4498
1ff712a6 4499#: nscd/selinux.c:175
15749d40 4500msgid "Failed to set keep-capabilities"
1ff712a6 4501msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
e6ac0e78 4502
1ff712a6 4503#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
15749d40 4504msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
1ff712a6 4505msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)"
e6ac0e78 4506
1ff712a6 4507#: nscd/selinux.c:190
15749d40 4508msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
1ff712a6 4509msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija"
e6ac0e78 4510
1ff712a6 4511#: nscd/selinux.c:191
15749d40 4512msgid "cap_init failed"
1ff712a6 4513msgstr "neuspješni cap_init()"
e6ac0e78 4514
1ff712a6 4515#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
15749d40 4516msgid "Failed to drop capabilities"
1ff712a6 4517msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo"
e6ac0e78 4518
1ff712a6 4519#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
15749d40 4520msgid "cap_set_proc failed"
1ff712a6 4521msgstr "neuspješni cap_set_proc()"
e6ac0e78 4522
1ff712a6 4523#: nscd/selinux.c:238
15749d40 4524msgid "Failed to unset keep-capabilities"
1ff712a6 4525msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
e6ac0e78 4526
1ff712a6 4527#: nscd/selinux.c:254
15749d40 4528msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
1ff712a6 4529msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux"
e6ac0e78 4530
1ff712a6 4531#: nscd/selinux.c:269
15749d40 4532msgid "Failed to start AVC thread"
1ff712a6 4533msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu"
e6ac0e78 4534
1ff712a6 4535#: nscd/selinux.c:291
15749d40 4536msgid "Failed to create AVC lock"
1ff712a6 4537msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje"
e6ac0e78 4538
1ff712a6 4539#: nscd/selinux.c:331
15749d40 4540msgid "Failed to start AVC"
1ff712a6 4541msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC"
e6ac0e78 4542
1ff712a6 4543#: nscd/selinux.c:333
15749d40 4544msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
1ff712a6
CD
4545msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)"
4546
4547#: nscd/selinux.c:368
4548msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4549msgstr ""
4550"Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n"
4551" klase objekata ili dopuštenja."
4552
4553#: nscd/selinux.c:375
4554msgid "Error getting security class for nscd."
4555msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta."
e6ac0e78 4556
1ff712a6
CD
4557#: nscd/selinux.c:380
4558#, c-format
4559msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4560msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu."
4561
4562#: nscd/selinux.c:390
15749d40 4563msgid "Error getting context of socket peer"
1ff712a6 4564msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice"
e6ac0e78 4565
1ff712a6 4566#: nscd/selinux.c:395
15749d40 4567msgid "Error getting context of nscd"
1ff712a6 4568msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta"
e6ac0e78 4569
1ff712a6 4570#: nscd/selinux.c:401
15749d40 4571msgid "Error getting sid from context"
1ff712a6 4572msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta"
bb440151 4573
1ff712a6 4574#: nscd/selinux.c:439
15749d40
UD
4575#, c-format
4576msgid ""
4577"\n"
4578"SELinux AVC Statistics:\n"
4579"\n"
4580"%15u entry lookups\n"
4581"%15u entry hits\n"
4582"%15u entry misses\n"
4583"%15u entry discards\n"
4584"%15u CAV lookups\n"
4585"%15u CAV hits\n"
4586"%15u CAV probes\n"
4587"%15u CAV misses\n"
4588msgstr ""
4589"\n"
4590"SELinux AVC statistike:\n"
4591"\n"
147d03b0
DM
4592"%15u pretraga stavki\n"
4593"%15u pogodaka stavki\n"
4594"%15u promašaja stavki\n"
4595"%15u odbacivanja stavki\n"
15749d40
UD
4596"%15u CAV pretraga\n"
4597"%15u CAV pogodaka\n"
4598"%15u CAV ispitivanja\n"
4599"%15u CAV promašaja\n"
e6ac0e78 4600
1ff712a6 4601#: nscd/servicescache.c:358
15749d40
UD
4602#, c-format
4603msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4604msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!"
e6ac0e78 4605
1ff712a6 4606#: nscd/servicescache.c:360
15749d40
UD
4607#, c-format
4608msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4609msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!"
e6ac0e78 4610
cc3bf319 4611#: nss/getent.c:55
15749d40
UD
4612msgid "database [key ...]"
4613msgstr "baza podataka [ključ ...]"
e6ac0e78 4614
cc3bf319 4615#: nss/getent.c:60
1ff712a6
CD
4616msgid "CONFIG"
4617msgstr "KONFIG"
e6ac0e78 4618
cc3bf319 4619#: nss/getent.c:60
1ff712a6
CD
4620msgid "Service configuration to be used"
4621msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti"
4622
cc3bf319 4623#: nss/getent.c:61
15749d40
UD
4624msgid "disable IDN encoding"
4625msgstr "onemogući IDN kodiranje"
e6ac0e78 4626
cc3bf319 4627#: nss/getent.c:66
15749d40 4628msgid "Get entries from administrative database."
1ff712a6 4629msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka."
e6ac0e78 4630
cc3bf319 4631#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
15749d40
UD
4632#, c-format
4633msgid "Enumeration not supported on %s\n"
1ff712a6
CD
4634msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n"
4635
cc3bf319 4636#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
1ff712a6
CD
4637#, c-format
4638msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4639msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n"
e6ac0e78 4640
cc3bf319 4641#: nss/getent.c:901
15749d40
UD
4642#, c-format
4643msgid "Unknown database name"
1ff712a6 4644msgstr "Nepoznato ime baze podataka"
e6ac0e78 4645
cc3bf319 4646#: nss/getent.c:931
15749d40
UD
4647msgid "Supported databases:\n"
4648msgstr "Podržane baze podataka:\n"
e6ac0e78 4649
cc3bf319 4650#: nss/getent.c:997
e6ac0e78 4651#, c-format
15749d40
UD
4652msgid "Unknown database: %s\n"
4653msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
e6ac0e78 4654
1ff712a6 4655#: nss/makedb.c:119
15749d40 4656msgid "Convert key to lower case"
1ff712a6 4657msgstr "pretvori ključ u mala slova"
e6ac0e78 4658
1ff712a6 4659#: nss/makedb.c:122
15749d40 4660msgid "Do not print messages while building database"
1ff712a6 4661msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka"
e6ac0e78 4662
1ff712a6 4663#: nss/makedb.c:124
15749d40 4664msgid "Print content of database file, one entry a line"
1ff712a6 4665msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku"
e6ac0e78 4666
1ff712a6 4667#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4668msgid "CHAR"
4669msgstr "ZNAK"
4670
1ff712a6 4671#: nss/makedb.c:126
9d63d37d 4672msgid "Generated line not part of iteration"
1ff712a6 4673msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
9d63d37d 4674
1ff712a6 4675#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4676msgid "Create simple database from textual input."
1ff712a6 4677msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnoga unosa."
e6ac0e78 4678
1ff712a6 4679#: nss/makedb.c:134
15749d40
UD
4680msgid ""
4681"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4682"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4683"-u INPUT-FILE"
e6ac0e78 4684msgstr ""
15749d40
UD
4685"ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
4686"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
4687"-u ULAZNA-DATOTEKA"
e6ac0e78 4688
1ff712a6 4689#: nss/makedb.c:227
e6ac0e78 4690#, c-format
9d63d37d 4691msgid "cannot open database file `%s'"
1ff712a6 4692msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“"
e6ac0e78 4693
1ff712a6 4694#: nss/makedb.c:272
e6ac0e78 4695#, c-format
9d63d37d 4696msgid "no entries to be processed"
147d03b0 4697msgstr "nema stavki za obradu"
e6ac0e78 4698
1ff712a6 4699#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4700#, c-format
4701msgid "cannot create temporary file name"
1ff712a6
CD
4702msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke"
4703
4704#: nss/makedb.c:288
4705#, c-format
4706msgid "cannot create temporary file"
4707msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
e6ac0e78 4708
1ff712a6 4709#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4710#, c-format
4711msgid "cannot stat newly created file"
cc3bf319 4712msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke"
9d63d37d 4713
1ff712a6 4714#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4715#, c-format
4716msgid "cannot rename temporary file"
1ff712a6 4717msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke"
e6ac0e78 4718
1ff712a6 4719#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
e6ac0e78 4720#, c-format
9d63d37d 4721msgid "cannot create search tree"
1ff712a6 4722msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja"
e6ac0e78 4723
1ff712a6 4724#: nss/makedb.c:556
9d63d37d 4725msgid "duplicate key"
1ff712a6 4726msgstr "duplikat ključa"
9d63d37d 4727
1ff712a6 4728#: nss/makedb.c:568
15749d40
UD
4729#, c-format
4730msgid "problems while reading `%s'"
1ff712a6 4731msgstr "problemi pri čitanju „%s“"
e6ac0e78 4732
1ff712a6 4733#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "failed to write new database file"
1ff712a6 4736msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati"
9d63d37d 4737
1ff712a6 4738#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4739#, c-format
4740msgid "cannot stat database file"
cc3bf319 4741msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka"
9d63d37d 4742
1ff712a6 4743#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4744#, c-format
4745msgid "cannot map database file"
1ff712a6 4746msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju"
9d63d37d 4747
1ff712a6 4748#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4749#, c-format
4750msgid "file not a database file"
4751msgstr "datoteka nije baza podataka"
4752
1ff712a6 4753#: nss/makedb.c:867
e6ac0e78 4754#, c-format
9d63d37d 4755msgid "cannot set file creation context for `%s'"
1ff712a6 4756msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“"
bb440151 4757
1ff712a6 4758#: posix/getconf.c:417
15749d40
UD
4759#, c-format
4760msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1ff712a6 4761msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n"
e6ac0e78 4762
1ff712a6 4763#: posix/getconf.c:420
e6ac0e78 4764#, c-format
15749d40 4765msgid " %s -a [pathname]\n"
1ff712a6 4766msgstr " %s -a [staza]\n"
e6ac0e78 4767
1ff712a6 4768#: posix/getconf.c:496
e6ac0e78 4769#, c-format
15749d40
UD
4770msgid ""
4771"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4772" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4773"\n"
4774"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4775"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4776"environment SPEC.\n"
4777"\n"
e6ac0e78 4778msgstr ""
1ff712a6
CD
4779"Uporaba: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA\n"
4780" ili: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA_STAZE STAZA\n"
15749d40 4781"\n"
1ff712a6
CD
4782"Pročita i ispiše konfiguracijsku vrijednost sustavske varijable VARIJABLA ili\n"
4783"sustavske varijable VARIJABLA_STAZE za stazu (path) STAZA na standardni izlaz.\n"
4784"Ako se rabi opcija -v, onda vrati vrijednosti koje bi se dobile sa\n"
4785"SPECIFIKACIJA okolinom kompiliranja. Inače, bez opcije -v vrati vrijednosti\n"
4786"koje odgovaraju zadanoj (default) okolini kompiliranja.\n"
4787"OPASKA: opcija -a (getconf -a), ako je implementirana, ispiše vrijednost svih\n"
4788"konfiguracijskih varijabli sustava.\n"
15749d40 4789"\n"
e6ac0e78 4790
1ff712a6 4791#: posix/getconf.c:572
e6ac0e78 4792#, c-format
15749d40 4793msgid "unknown specification \"%s\""
1ff712a6 4794msgstr "nepoznata specifikacija „%s“"
e6ac0e78 4795
1ff712a6 4796#: posix/getconf.c:624
e6ac0e78 4797#, c-format
15749d40 4798msgid "Couldn't execute %s"
1ff712a6 4799msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s"
e6ac0e78 4800
1ff712a6 4801#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
15749d40 4802msgid "undefined"
1ff712a6 4803msgstr "nije definirano"
e6ac0e78 4804
1ff712a6 4805#: posix/getconf.c:707
e6ac0e78 4806#, c-format
15749d40 4807msgid "Unrecognized variable `%s'"
1ff712a6 4808msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“"
e6ac0e78 4809
1ff712a6 4810#: posix/getopt.c:277
e6ac0e78 4811#, c-format
1ff712a6
CD
4812msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4813msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n"
e6ac0e78 4814
1ff712a6 4815#: posix/getopt.c:283
15749d40 4816#, c-format
1ff712a6
CD
4817msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4818msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti:"
e6ac0e78 4819
1ff712a6 4820#: posix/getopt.c:318
15749d40 4821#, c-format
1ff712a6
CD
4822msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4823msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n"
e6ac0e78 4824
1ff712a6 4825#: posix/getopt.c:344
15749d40 4826#, c-format
1ff712a6
CD
4827msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4828msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n"
e6ac0e78 4829
1ff712a6 4830#: posix/getopt.c:359
e6ac0e78 4831#, c-format
1ff712a6
CD
4832msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4833msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4834
1ff712a6 4835#: posix/getopt.c:620
e6ac0e78 4836#, c-format
15749d40 4837msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1ff712a6 4838msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n"
e6ac0e78 4839
1ff712a6 4840#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
e6ac0e78 4841#, c-format
15749d40 4842msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1ff712a6 4843msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n"
e6ac0e78 4844
1ff712a6 4845#: posix/regcomp.c:138
15749d40 4846msgid "No match"
1ff712a6 4847msgstr "Nema podudaranja"
e6ac0e78 4848
1ff712a6 4849#: posix/regcomp.c:141
15749d40 4850msgid "Invalid regular expression"
1ff712a6 4851msgstr "Nevaljani regularni izraz"
e6ac0e78 4852
1ff712a6 4853#: posix/regcomp.c:144
15749d40 4854msgid "Invalid collation character"
cc3bf319 4855msgstr "Nevaljani znak za razvrstavanje"
e6ac0e78 4856
1ff712a6 4857#: posix/regcomp.c:147
15749d40 4858msgid "Invalid character class name"
1ff712a6 4859msgstr "Nevaljano ime klase znakova"
e6ac0e78 4860
1ff712a6 4861#: posix/regcomp.c:150
15749d40 4862msgid "Trailing backslash"
cc3bf319 4863msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“, backslash)"
e6ac0e78 4864
1ff712a6 4865#: posix/regcomp.c:153
15749d40 4866msgid "Invalid back reference"
1ff712a6 4867msgstr "Nevaljana povratna referencija"
e6ac0e78 4868
1ff712a6
CD
4869#: posix/regcomp.c:156
4870msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4871msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [="
e6ac0e78 4872
1ff712a6 4873#: posix/regcomp.c:159
15749d40 4874msgid "Unmatched ( or \\("
1ff712a6 4875msgstr "Nesparena ( ili \\("
e6ac0e78 4876
1ff712a6 4877#: posix/regcomp.c:162
15749d40 4878msgid "Unmatched \\{"
1ff712a6 4879msgstr "Nesparena \\{"
e6ac0e78 4880
1ff712a6 4881#: posix/regcomp.c:165
15749d40 4882msgid "Invalid content of \\{\\}"
cc3bf319 4883msgstr "Nevaljani sadržaj u \\{\\}"
e6ac0e78 4884
1ff712a6 4885#: posix/regcomp.c:168
15749d40 4886msgid "Invalid range end"
1ff712a6 4887msgstr "Nevaljani kraj raspona"
e6ac0e78 4888
1ff712a6 4889#: posix/regcomp.c:171
15749d40 4890msgid "Memory exhausted"
cc3bf319 4891msgstr "Nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 4892
1ff712a6 4893#: posix/regcomp.c:174
15749d40 4894msgid "Invalid preceding regular expression"
1ff712a6 4895msgstr "Nevaljani prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4896
1ff712a6 4897#: posix/regcomp.c:177
15749d40
UD
4898msgid "Premature end of regular expression"
4899msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
e6ac0e78 4900
1ff712a6 4901#: posix/regcomp.c:180
15749d40 4902msgid "Regular expression too big"
147d03b0 4903msgstr "Regularni izraz je prevelik"
e6ac0e78 4904
1ff712a6 4905#: posix/regcomp.c:183
15749d40 4906msgid "Unmatched ) or \\)"
1ff712a6 4907msgstr "Nesparena ) ili \\)"
e6ac0e78 4908
e1e47c91 4909#: posix/regcomp.c:676
15749d40 4910msgid "No previous regular expression"
cc3bf319 4911msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
e6ac0e78 4912
cc3bf319 4913#: posix/wordexp.c:1816
15749d40 4914msgid "parameter null or not set"
1ff712a6 4915msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen"
e6ac0e78 4916
1ff712a6 4917#: resolv/herror.c:63
15749d40 4918msgid "Resolver Error 0 (no error)"
1ff712a6 4919msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)"
e6ac0e78 4920
1ff712a6 4921#: resolv/herror.c:64
15749d40 4922msgid "Unknown host"
cc3bf319 4923msgstr "Nepoznati host"
e6ac0e78 4924
1ff712a6 4925#: resolv/herror.c:65
15749d40 4926msgid "Host name lookup failure"
cc3bf319 4927msgstr "Nije pronađeno hostname"
e6ac0e78 4928
1ff712a6 4929#: resolv/herror.c:66
15749d40
UD
4930msgid "Unknown server error"
4931msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
e6ac0e78 4932
1ff712a6 4933#: resolv/herror.c:67
15749d40
UD
4934msgid "No address associated with name"
4935msgstr "Nema adrese pridružene imenu"
e6ac0e78 4936
1ff712a6 4937#: resolv/herror.c:102
15749d40 4938msgid "Resolver internal error"
1ff712a6 4939msgstr "**Interna greška** resolvera (rješavanja imena)"
e6ac0e78 4940
1ff712a6 4941#: resolv/herror.c:105
15749d40 4942msgid "Unknown resolver error"
1ff712a6 4943msgstr "Nepoznata greška resolvera"
e6ac0e78 4944
1ff712a6 4945#: resolv/res_hconf.c:118
e6ac0e78 4946#, c-format
15749d40 4947msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1ff712a6 4948msgstr "%s: redak %d: više od %d trim domene nije dopušteno"
e6ac0e78 4949
1ff712a6 4950#: resolv/res_hconf.c:139
e6ac0e78 4951#, c-format
15749d40
UD
4952msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4953msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
e6ac0e78 4954
1ff712a6 4955#: resolv/res_hconf.c:176
15749d40
UD
4956#, c-format
4957msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1ff712a6 4958msgstr "%s: redak %d: očekuje se „on“ ili „off“, „%s“ nađen\n"
e6ac0e78 4959
1ff712a6 4960#: resolv/res_hconf.c:219
e6ac0e78 4961#, c-format
15749d40 4962msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1ff712a6 4963msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n"
e6ac0e78 4964
1ff712a6 4965#: resolv/res_hconf.c:252
e6ac0e78 4966#, c-format
15749d40 4967msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1ff712a6 4968msgstr "%s: redak %d: ignorira se smeće na kraju „%s“\n"
e6ac0e78 4969
15749d40
UD
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4971msgid "Illegal opcode"
1ff712a6 4972msgstr "Nepropisni operacijski kod"
e6ac0e78 4973
15749d40
UD
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4975msgid "Illegal operand"
1ff712a6 4976msgstr "Nepropisni operand"
e6ac0e78 4977
15749d40
UD
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4979msgid "Illegal addressing mode"
1ff712a6 4980msgstr "Nepropisni način adresiranja"
e6ac0e78 4981
15749d40
UD
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4983msgid "Illegal trap"
1ff712a6 4984msgstr "Nepropisna zamka"
e6ac0e78 4985
15749d40
UD
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4987msgid "Privileged opcode"
4988msgstr "Privilegirani operacijski kod"
e6ac0e78 4989
15749d40
UD
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4991msgid "Privileged register"
4992msgstr "Privilegirani registar"
e6ac0e78 4993
15749d40
UD
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4995msgid "Coprocessor error"
4996msgstr "Greška koprocesora"
e6ac0e78 4997
15749d40
UD
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4999msgid "Internal stack error"
cc3bf319 5000msgstr "Interna greška stȏga"
e6ac0e78 5001
15749d40
UD
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5003msgid "Integer divide by zero"
1ff712a6 5004msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja"
e6ac0e78 5005
15749d40
UD
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5007msgid "Integer overflow"
cc3bf319 5008msgstr "Prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem"
e6ac0e78 5009
15749d40
UD
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5011msgid "Floating-point divide by zero"
1ff712a6 5012msgstr "Dijeljenje s nulom broja s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5013
15749d40
UD
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5015msgid "Floating-point overflow"
1ff712a6 5016msgstr "Preljev pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5017
15749d40
UD
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5019msgid "Floating-point underflow"
1ff712a6 5020msgstr "Podljev broja pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5021
15749d40
UD
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5023msgid "Floating-poing inexact result"
1ff712a6 5024msgstr "Netočan rezultat pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5025
15749d40
UD
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5027msgid "Invalid floating-point operation"
1ff712a6 5028msgstr "Nevaljana operacija s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5029
15749d40
UD
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5031msgid "Subscript out of range"
1ff712a6 5032msgstr "Indeks je izvan granica raspona"
e6ac0e78 5033
15749d40
UD
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5035msgid "Address not mapped to object"
5036msgstr "Adresa nije pridružena objektu"
e6ac0e78 5037
15749d40
UD
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5039msgid "Invalid permissions for mapped object"
1ff712a6 5040msgstr "Nevaljana prava pristupa za mapirani objekt"
e6ac0e78 5041
15749d40
UD
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5043msgid "Invalid address alignment"
1ff712a6 5044msgstr "Nevaljano poravnanje adrese"
e6ac0e78 5045
15749d40
UD
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5047msgid "Nonexisting physical address"
5048msgstr "Nepostojeća fizička adresa"
e6ac0e78 5049
15749d40
UD
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5051msgid "Object-specific hardware error"
1ff712a6 5052msgstr "Hardverska greška specifična za ovaj objekt"
e6ac0e78 5053
15749d40
UD
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5055msgid "Process breakpoint"
1ff712a6 5056msgstr "Točka prekida (breakpoint) procesa"
e6ac0e78 5057
15749d40
UD
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5059msgid "Process trace trap"
5060msgstr "Zamka za praćenje procesa"
e6ac0e78 5061
15749d40
UD
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5063msgid "Child has exited"
cc3bf319 5064msgstr "Potomak (child process) je završio"
e6ac0e78 5065
15749d40
UD
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5067msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
1ff712a6 5068msgstr ""
cc3bf319
CD
5069"Potomak (child process) je abnormalno završio i nije\n"
5070" ispisao stanje memorije u datoteku"
e6ac0e78 5071
15749d40 5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1ff712a6
CD
5073msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5074msgstr ""
cc3bf319
CD
5075"Potomak (child process) nije normalno završio i\n"
5076" ispisao je stanje memorije u datoteku"
e6ac0e78 5077
15749d40
UD
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5079msgid "Traced child has trapped"
cc3bf319 5080msgstr "Praćeni potomak (child process) završio je u zamci"
e6ac0e78 5081
15749d40
UD
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5083msgid "Child has stopped"
cc3bf319 5084msgstr "Potomak (child process) je zaustavljen"
e6ac0e78 5085
15749d40
UD
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5087msgid "Stopped child has continued"
1ff712a6 5088msgstr "Zaustavljeni potomak (dijete-proces) nastavlja s radom"
e6ac0e78 5089
15749d40
UD
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5091msgid "Data input available"
5092msgstr "Dostupni su ulazni podaci"
e6ac0e78 5093
15749d40
UD
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5095msgid "Output buffers available"
5096msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici"
e6ac0e78 5097
15749d40
UD
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5099msgid "Input message available"
5100msgstr "Dostupne su ulazne poruke"
e6ac0e78 5101
e1e47c91 5102#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
15749d40
UD
5103msgid "I/O error"
5104msgstr "U/I greška"
e6ac0e78 5105
15749d40
UD
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5107msgid "High priority input available"
cc3bf319 5108msgstr "Ulaz visokog prioriteta je dostupan"
e6ac0e78 5109
15749d40
UD
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5111msgid "Device disconnected"
1ff712a6 5112msgstr "Izgubljena je veza s uređajem (nije više spojen)"
e6ac0e78 5113
1ff712a6 5114#: stdio-common/psiginfo.c:140
15749d40 5115msgid "Signal sent by kill()"
1ff712a6 5116msgstr "Signal je poslao kill()"
e6ac0e78 5117
1ff712a6 5118#: stdio-common/psiginfo.c:143
15749d40 5119msgid "Signal sent by sigqueue()"
1ff712a6 5120msgstr "Signal je poslao sigqueue()"
e6ac0e78 5121
1ff712a6 5122#: stdio-common/psiginfo.c:146
15749d40 5123msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
cc3bf319 5124msgstr "Signal generiran tajmerom nakon isteka vremena"
e6ac0e78 5125
1ff712a6 5126#: stdio-common/psiginfo.c:149
15749d40 5127msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
1ff712a6 5128msgstr "Signal koji je generirani sa završetkom asinkronog U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5129
1ff712a6 5130#: stdio-common/psiginfo.c:153
15749d40 5131msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
1ff712a6 5132msgstr "Signal koji je generirani s dolaskom poruke u prazni red poruka"
e6ac0e78 5133
1ff712a6 5134#: stdio-common/psiginfo.c:158
15749d40 5135msgid "Signal sent by tkill()"
1ff712a6 5136msgstr "Signal je poslao tkill()"
e6ac0e78 5137
1ff712a6 5138#: stdio-common/psiginfo.c:163
15749d40 5139msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
1ff712a6 5140msgstr "Signal koji je generirani završetkom asinkronog zahtjeva za traženje imena"
e6ac0e78 5141
1ff712a6 5142#: stdio-common/psiginfo.c:169
15749d40 5143msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
1ff712a6 5144msgstr "Signal koji je generirani završetkom U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5145
1ff712a6 5146#: stdio-common/psiginfo.c:175
15749d40
UD
5147msgid "Signal sent by the kernel"
5148msgstr "Signal je poslala jezgra"
e6ac0e78 5149
1ff712a6 5150#: stdio-common/psiginfo.c:199
15749d40
UD
5151#, c-format
5152msgid "Unknown signal %d\n"
1ff712a6 5153msgstr "Nepoznati signal %d\n"
e6ac0e78 5154
9d63d37d 5155#: stdio-common/psignal.c:43
e6ac0e78 5156#, c-format
15749d40 5157msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
1ff712a6 5158msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n"
15749d40 5159
9d63d37d 5160#: stdio-common/psignal.c:44
15749d40 5161msgid "Unknown signal"
1ff712a6 5162msgstr "Nepoznati signal"
15749d40 5163
1ff712a6 5164#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
15749d40
UD
5165msgid "Unknown error "
5166msgstr "Nepoznata greška "
e6ac0e78 5167
1ff712a6 5168#: string/strerror.c:41
15749d40
UD
5169msgid "Unknown error"
5170msgstr "Nepoznata greška"
5171
9d63d37d 5172#: string/strsignal.c:60
e6ac0e78 5173#, c-format
15749d40 5174msgid "Real-time signal %d"
cc3bf319 5175msgstr "Signal realnog vremena %d"
e6ac0e78 5176
9d63d37d 5177#: string/strsignal.c:64
e6ac0e78 5178#, c-format
15749d40 5179msgid "Unknown signal %d"
1ff712a6 5180msgstr "Nepoznati signal %d"
e6ac0e78 5181
1ff712a6
CD
5182#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5183#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5184#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5185#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
1ff712a6 5186#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
15749d40
UD
5187msgid "out of memory\n"
5188msgstr "nema dovoljno memorije\n"
e6ac0e78 5189
9d63d37d 5190#: sunrpc/auth_unix.c:349
15749d40 5191msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
1ff712a6 5192msgstr "auth_unix.c: Fatalna greška procedure authunix_create -- (marshalling problem)"
15749d40 5193
1ff712a6 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
e6ac0e78 5195#, c-format
15749d40 5196msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
1ff712a6 5197msgstr "%s: %s, niža inačica = %lu, viša inačica = %lu"
e6ac0e78 5198
1ff712a6 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e6ac0e78 5200#, c-format
15749d40 5201msgid "%s: %s; why = %s\n"
147d03b0 5202msgstr "%s: %s, razlog = %s\n"
e6ac0e78 5203
1ff712a6 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:101
15749d40
UD
5205#, c-format
5206msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
1ff712a6 5207msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška provjere autentičnosti - %d)\n"
e6ac0e78 5208
1ff712a6 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:150
15749d40
UD
5210msgid "RPC: Success"
5211msgstr "RPC: Uspjeh"
e6ac0e78 5212
1ff712a6 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:153
15749d40 5214msgid "RPC: Can't encode arguments"
1ff712a6 5215msgstr "RPC: Nije moguće kodirati argumente"
e6ac0e78 5216
1ff712a6 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:157
15749d40 5218msgid "RPC: Can't decode result"
1ff712a6 5219msgstr "RPC: Nije moguće dekodirati rezultat"
e6ac0e78 5220
1ff712a6 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:161
15749d40 5222msgid "RPC: Unable to send"
1ff712a6 5223msgstr "RPC: Nije moguće poslati"
e6ac0e78 5224
1ff712a6 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:165
15749d40 5226msgid "RPC: Unable to receive"
1ff712a6 5227msgstr "RPC: Nije moguće primiti"
e6ac0e78 5228
1ff712a6 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:169
15749d40 5230msgid "RPC: Timed out"
1ff712a6 5231msgstr "RPC: Vrijeme čekanja je isteklo"
15749d40 5232
1ff712a6 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:173
15749d40
UD
5234msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5235msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a"
5236
1ff712a6 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:177
15749d40 5238msgid "RPC: Authentication error"
1ff712a6 5239msgstr "RPC: Greška provjere autentičnosti"
15749d40 5240
1ff712a6 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:181
15749d40 5242msgid "RPC: Program unavailable"
1ff712a6 5243msgstr "RPC: Program nije dostupni"
15749d40 5244
1ff712a6 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:185
15749d40 5246msgid "RPC: Program/version mismatch"
1ff712a6 5247msgstr "RPC: Program/inačica se ne podudaraju"
15749d40 5248
1ff712a6 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:189
15749d40 5250msgid "RPC: Procedure unavailable"
1ff712a6 5251msgstr "RPC: Procedura nije dostupna"
15749d40 5252
1ff712a6 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:193
15749d40
UD
5254msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5255msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
5256
1ff712a6 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:197
15749d40
UD
5258msgid "RPC: Remote system error"
5259msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
5260
1ff712a6 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:201
15749d40 5262msgid "RPC: Unknown host"
cc3bf319 5263msgstr "RPC: Nepoznati host"
15749d40 5264
1ff712a6 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:205
15749d40
UD
5266msgid "RPC: Unknown protocol"
5267msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
5268
1ff712a6 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:209
15749d40 5270msgid "RPC: Port mapper failure"
1ff712a6 5271msgstr "RPC: Mapiranje portova nije uspjelo"
15749d40 5272
1ff712a6 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:213
15749d40 5274msgid "RPC: Program not registered"
1ff712a6 5275msgstr "RPC: Program nije registrirani"
15749d40 5276
1ff712a6 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:217
15749d40 5278msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
1ff712a6 5279msgstr "RPC: Neuspjeh (nedefinirana greška)"
15749d40 5280
1ff712a6 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:258
15749d40 5282msgid "RPC: (unknown error code)"
1ff712a6 5283msgstr "RPC: (nepoznati kod greške)"
15749d40 5284
1ff712a6 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:330
15749d40 5286msgid "Authentication OK"
1ff712a6 5287msgstr "Uspješno provjerena autentičnost"
15749d40 5288
1ff712a6 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:333
15749d40 5290msgid "Invalid client credential"
1ff712a6 5291msgstr "Nevaljani akreditiv klijenta"
15749d40 5292
1ff712a6 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:337
15749d40 5294msgid "Server rejected credential"
1ff712a6 5295msgstr "Poslužitelj nije priznao akreditiv (odbio ga je)"
15749d40 5296
1ff712a6 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:341
15749d40 5298msgid "Invalid client verifier"
1ff712a6 5299msgstr "Verifikator klijenta nije valjani"
15749d40 5300
1ff712a6 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:345
15749d40 5302msgid "Server rejected verifier"
1ff712a6 5303msgstr "Poslužitelj nije priznao verifikator (odbio ga je)"
15749d40 5304
1ff712a6 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:349
15749d40 5306msgid "Client credential too weak"
1ff712a6 5307msgstr "Akreditiv klijenta je preslabi"
15749d40 5308
1ff712a6 5309#: sunrpc/clnt_perr.c:353
15749d40 5310msgid "Invalid server verifier"
1ff712a6 5311msgstr "Verifikator poslužitelja nije valjani"
15749d40 5312
1ff712a6 5313#: sunrpc/clnt_perr.c:357
15749d40 5314msgid "Failed (unspecified error)"
1ff712a6 5315msgstr "Neuspjeh (nedefinirana greška)"
15749d40 5316
1ff712a6 5317#: sunrpc/clnt_raw.c:112
15749d40 5318msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
1ff712a6 5319msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška pri serijalizaciji zaglavlja"
15749d40 5320
1ff712a6 5321#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
15749d40
UD
5322msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5323msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5324
1ff712a6 5325#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
15749d40 5326msgid "Cannot register service"
1ff712a6 5327msgstr "Nije moguće registrirati uslugu"
15749d40 5328
1ff712a6 5329#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
15749d40 5330msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1ff712a6 5331msgstr "Nije moguće stvoriti utičnicu za emitiranje (broadcast) RPC"
15749d40 5332
1ff712a6 5333#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
15749d40 5334msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1ff712a6 5335msgstr "Nije moguće postaviti opciju SO_BROADCAST utičnice"
15749d40 5336
1ff712a6 5337#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
15749d40 5338msgid "Cannot send broadcast packet"
1ff712a6 5339msgstr "Nije moguće emitirati (broadcast) paket"
15749d40 5340
1ff712a6 5341#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
15749d40 5342msgid "Broadcast poll problem"
1ff712a6 5343msgstr "Problem s anketom emisije (poll broadcast)"
15749d40 5344
1ff712a6 5345#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
15749d40 5346msgid "Cannot receive reply to broadcast"
1ff712a6 5347msgstr "Nije moguće primiti odgovor na emisiju (broadcast); nema odgovara na emisiju"
e6ac0e78 5348
1ff712a6 5349#: sunrpc/rpc_main.c:281
e6ac0e78 5350#, c-format
15749d40 5351msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1ff712a6 5352msgstr "%s: izlaz bi prepisao preko %s\n"
e6ac0e78 5353
1ff712a6 5354#: sunrpc/rpc_main.c:288
15749d40
UD
5355#, c-format
5356msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1ff712a6 5357msgstr "%s: nije moguće otvoriti %s: %m\n"
e6ac0e78 5358
1ff712a6 5359#: sunrpc/rpc_main.c:300
15749d40
UD
5360#, c-format
5361msgid "%s: while writing output %s: %m"
1ff712a6 5362msgstr "%s: pri pisanju izlaza %s: %m"
e6ac0e78 5363
1ff712a6 5364#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
15749d40 5365#, c-format
147d03b0 5366msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
1ff712a6 5367msgstr "nije moguće pronaći C pretprocesor: %s\n"
e6ac0e78 5368
1ff712a6 5369#: sunrpc/rpc_main.c:411
15749d40
UD
5370#, c-format
5371msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1ff712a6 5372msgstr "%s: C pretprocesor završio je neuspješno sa signalom %d\n"
e6ac0e78 5373
1ff712a6 5374#: sunrpc/rpc_main.c:414
15749d40
UD
5375#, c-format
5376msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1ff712a6 5377msgstr "%s: C pretprocesor završio je neuspješno s izlaznim kodom %d\n"
e6ac0e78 5378
1ff712a6 5379#: sunrpc/rpc_main.c:454
15749d40
UD
5380#, c-format
5381msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1ff712a6 5382msgstr "nepropisni nettype: „%s“\n"
e6ac0e78 5383
1ff712a6 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1089
15749d40
UD
5385#, c-format
5386msgid "rpcgen: too many defines\n"
5387msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
e6ac0e78 5388
1ff712a6 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1101
15749d40
UD
5390#, c-format
5391msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5392msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
e6ac0e78 5393
15749d40
UD
5394#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5395#. TRANS: informative message.
1ff712a6 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1134
15749d40
UD
5397#, c-format
5398msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1ff712a6 5399msgstr "datoteka „%s“ već postoji i može biti prepisana\n"
e6ac0e78 5400
1ff712a6 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1179
15749d40
UD
5402#, c-format
5403msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
1ff712a6 5404msgstr "Smije se navesti jedna i samo jedna ulazna datoteka!\n"
e6ac0e78 5405
1ff712a6 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1349
15749d40
UD
5407#, c-format
5408msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
1ff712a6 5409msgstr "Zastavica netid ne može se koristi zajedno s inetd zastavicom!\n"
e6ac0e78 5410
1ff712a6 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1358
15749d40
UD
5412#, c-format
5413msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
1ff712a6 5414msgstr "Zastavica netid ne može se koristi bez TIRPC!\n"
e6ac0e78 5415
1ff712a6 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1365
15749d40
UD
5417#, c-format
5418msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
1ff712a6 5419msgstr "Ne smiju se koristiti zastavice tablice s newstyle!\n"
e6ac0e78 5420
1ff712a6 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1384
15749d40
UD
5422#, c-format
5423msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
1ff712a6 5424msgstr "mora se navesti „ulaznadatoteka“ za zastavice za generiranje predložaka.\n"
e6ac0e78 5425
1ff712a6 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1389
15749d40
UD
5427#, c-format
5428msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
1ff712a6 5429msgstr "Smije se navesti jedna i samo jedna zastavica za generiranje datoteke!\n"
e6ac0e78 5430
1ff712a6 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1398
15749d40
UD
5432#, c-format
5433msgid "usage: %s infile\n"
1ff712a6
CD
5434msgstr ""
5435"Uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
5436"Generira C kod za implementaciju Remote Procedure Call (RPC protokol).\n"
e6ac0e78 5437
1ff712a6 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1399
15749d40
UD
5439#, c-format
5440msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
1ff712a6
CD
5441msgstr ""
5442" %s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina]\n"
5443" [-I [-K sekundi]] [-Y staza] ulaznadatoteka\n"
e6ac0e78 5444
1ff712a6 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1401
15749d40
UD
5446#, c-format
5447msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
1ff712a6
CD
5448msgstr ""
5449" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5450" [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5451
1ff712a6 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1403
e6ac0e78 5453#, c-format
15749d40 5454msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
1ff712a6 5455msgstr " %s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5456
1ff712a6 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1404
e6ac0e78 5458#, c-format
15749d40 5459msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
1ff712a6 5460msgstr " %s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5461
1ff712a6 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e6ac0e78 5463#, c-format
15749d40
UD
5464msgid "options:\n"
5465msgstr "opcije:\n"
e6ac0e78 5466
1ff712a6 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e6ac0e78 5468#, c-format
15749d40 5469msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
1ff712a6 5470msgstr "-a generira sve datoteke uključujući i primjere\n"
e6ac0e78 5471
1ff712a6 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1414
e6ac0e78 5473#, c-format
15749d40 5474msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
1ff712a6 5475msgstr "-b kompatibilni mod s ranijim verzijama (generira kod za SunOS 4.1)\n"
e6ac0e78 5476
1ff712a6 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1415
15749d40
UD
5478#, c-format
5479msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
1ff712a6 5480msgstr "-c generira XDR rutine\n"
e6ac0e78 5481
1ff712a6 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1416
15749d40
UD
5483#, c-format
5484msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
1ff712a6 5485msgstr "-C ANSI C mod\n"
e6ac0e78 5486
1ff712a6 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1417
15749d40
UD
5488#, c-format
5489msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1ff712a6 5490msgstr "-Dname[=vrijednost] definira simbol (isto kao #define)\n"
15749d40 5491
1ff712a6 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1418
15749d40
UD
5493#, c-format
5494msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
1ff712a6 5495msgstr "-h generira header-datoteku\n"
15749d40 5496
1ff712a6 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1419
15749d40
UD
5498#, c-format
5499msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
1ff712a6 5500msgstr "-i veličina veličina pri kojoj započinje generiranje inline koda\n"
15749d40 5501
1ff712a6 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1420
15749d40
UD
5503#, c-format
5504msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
1ff712a6 5505msgstr "-I generira kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
15749d40 5506
1ff712a6 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1421
15749d40
UD
5508#, c-format
5509msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
1ff712a6 5510msgstr "-K sekundi nakon K sekundi neaktivnosti poslužitelj završi s radom\n"
15749d40 5511
1ff712a6
CD
5512# Basically, a client-side stub is a procedure that looks to the client as if it were a callable server procedure.
5513# A server-side stub looks to the server as if it's a calling client.
5514# The client program thinks it is calling the server; in fact, it's calling the client stub.
5515# The server program thinks it's called by the client; in fact, it's called by the server stub.
5516# The stubs send messages to each other to make the RPC happen.
5517#: sunrpc/rpc_main.c:1422
15749d40
UD
5518#, c-format
5519msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
1ff712a6 5520msgstr "-l generira client-side stubs (klijent-poslužitelj procedure)\n"
15749d40 5521
1ff712a6 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1423
15749d40
UD
5523#, c-format
5524msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
1ff712a6 5525msgstr "-L greške poslužitelja biti će zapisane u dnevnik sustava\n"
15749d40 5526
1ff712a6
CD
5527# v. gore za client side stubs
5528#: sunrpc/rpc_main.c:1424
15749d40
UD
5529#, c-format
5530msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
1ff712a6 5531msgstr "-m generira server-side stubs (poslužitelj-klijent procedure)\n"
15749d40 5532
1ff712a6 5533#: sunrpc/rpc_main.c:1425
15749d40
UD
5534#, c-format
5535msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
1ff712a6 5536msgstr "-M generira MT-safe code (sigurni višedretveni kod)\n"
15749d40 5537
1ff712a6 5538#: sunrpc/rpc_main.c:1426
15749d40
UD
5539#, c-format
5540msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
1ff712a6 5541msgstr "-n netid generira kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
15749d40 5542
1ff712a6 5543#: sunrpc/rpc_main.c:1427
15749d40
UD
5544#, c-format
5545msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
1ff712a6 5546msgstr "-N podržava nekoliko argumenata i call-by-value\n"
15749d40 5547
1ff712a6 5548#: sunrpc/rpc_main.c:1428
15749d40
UD
5549#, c-format
5550msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
1ff712a6 5551msgstr "-o izlaznadatoteka ime izlazne datoteke\n"
15749d40 5552
1ff712a6 5553#: sunrpc/rpc_main.c:1429
15749d40
UD
5554#, c-format
5555msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
1ff712a6 5556msgstr "-s nettype generira kod poslužitelja koji podržava imenovani nettype\n"
15749d40 5557
1ff712a6 5558#: sunrpc/rpc_main.c:1430
15749d40
UD
5559#, c-format
5560msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
1ff712a6
CD
5561msgstr ""
5562"-Sc generira primjer koda za klijenta koji\n"
5563" koristi remote procedures\n"
15749d40 5564
1ff712a6 5565#: sunrpc/rpc_main.c:1431
15749d40
UD
5566#, c-format
5567msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
1ff712a6
CD
5568msgstr ""
5569"-Ss generira primjer koda za poslužitelja koji\n"
5570" definira remote procedures\n"
15749d40 5571
1ff712a6 5572#: sunrpc/rpc_main.c:1432
15749d40
UD
5573#, c-format
5574msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
1ff712a6 5575msgstr "-Sm generira makefile predložak\n"
15749d40 5576
1ff712a6 5577#: sunrpc/rpc_main.c:1433
15749d40
UD
5578#, c-format
5579msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
1ff712a6 5580msgstr "-t generira RPC dispatch tablicu -- kazaljke na funkcije/metode\n"
15749d40 5581
1ff712a6 5582#: sunrpc/rpc_main.c:1434
15749d40
UD
5583#, c-format
5584msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
1ff712a6 5585msgstr "-T generira kod koji podržava RPC dispatch tablice\n"
15749d40 5586
1ff712a6 5587#: sunrpc/rpc_main.c:1435
15749d40
UD
5588#, c-format
5589msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
1ff712a6 5590msgstr "-Y STAZA naziv direktorija u kojem se može pronaći C pretprocesor (cpp)\n"
15749d40 5591
1ff712a6
CD
5592#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5593#, c-format
5594msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5595msgstr "-5 mod kompatibilni sa SysVr4\n"
5596
5597#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5598#, c-format
5599msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5600msgstr "--help ova pomoć\n"
5601
5602#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5603#, c-format
5604msgid "--version\tprint program version\n"
5605msgstr "--version informacije o inačici ovog programa\n"
5606
5607#: sunrpc/rpc_main.c:1440
147d03b0
DM
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"\n"
5611"For bug reporting instructions, please see:\n"
5612"%s.\n"
5613msgstr ""
5614"\n"
1ff712a6 5615"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
147d03b0
DM
5616"%s.\n"
5617
15749d40
UD
5618#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5619msgid "constant or identifier expected"
1ff712a6 5620msgstr "očekivala se konstanta ili identifikator"
15749d40
UD
5621
5622#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5623msgid "illegal character in file: "
1ff712a6 5624msgstr "nepropisni znak u datoteci: "
15749d40
UD
5625
5626#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5627msgid "unterminated string constant"
1ff712a6 5628msgstr "nezavršena string konstanta"
15749d40
UD
5629
5630#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5631msgid "empty char string"
1ff712a6 5632msgstr "prazni znakovni string"
15749d40
UD
5633
5634#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5635msgid "preprocessor error"
5636msgstr "greška pretprocesora"
5637
1ff712a6 5638#: sunrpc/svc_run.c:72
15749d40 5639msgid "svc_run: - out of memory"
1ff712a6 5640msgstr "svc_run: nema dovoljno memorije"
15749d40 5641
1ff712a6 5642#: sunrpc/svc_run.c:92
15749d40 5643msgid "svc_run: - poll failed"
1ff712a6 5644msgstr "svc_run: anketa nije završila uspješno (neuspješni poll)"
15749d40 5645
1ff712a6 5646#: sunrpc/svc_simple.c:72
15749d40
UD
5647#, c-format
5648msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1ff712a6 5649msgstr "nije moguće ponovno dodijeliti broj procedure %ld\n"
15749d40 5650
1ff712a6 5651#: sunrpc/svc_simple.c:82
15749d40 5652msgid "couldn't create an rpc server\n"
1ff712a6 5653msgstr "nije bilo moguće stvoriti RPC poslužitelj\n"
15749d40 5654
1ff712a6 5655#: sunrpc/svc_simple.c:90
15749d40
UD
5656#, c-format
5657msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1ff712a6 5658msgstr "nije bilo moguće registrirati program %ld (inačica %ld)\n"
15749d40 5659
1ff712a6 5660#: sunrpc/svc_simple.c:98
15749d40
UD
5661msgid "registerrpc: out of memory\n"
5662msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
5663
1ff712a6 5664#: sunrpc/svc_simple.c:161
15749d40
UD
5665#, c-format
5666msgid "trouble replying to prog %d\n"
1ff712a6 5667msgstr "problemi pri slanju odgovara programu %d\n"
15749d40 5668
1ff712a6 5669#: sunrpc/svc_simple.c:170
15749d40
UD
5670#, c-format
5671msgid "never registered prog %d\n"
1ff712a6 5672msgstr "nikad registrirani program %d\n"
15749d40 5673
1ff712a6 5674#: sunrpc/svc_tcp.c:165
15749d40 5675msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
1ff712a6 5676msgstr "svc_tcp.c: problem stvaranja tcp utičnice"
15749d40 5677
1ff712a6 5678#: sunrpc/svc_tcp.c:180
15749d40 5679msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5680msgstr "svc_tcp.c: neuspješni getsockname() ili listen"
15749d40 5681
1ff712a6 5682#: sunrpc/svc_udp.c:136
15749d40 5683msgid "svcudp_create: socket creation problem"
1ff712a6 5684msgstr "svcudp_create(): problem pri stvaranju utičnice"
15749d40 5685
1ff712a6 5686#: sunrpc/svc_udp.c:150
15749d40 5687msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1ff712a6 5688msgstr "svcudp_create(): neuspješni getsockname()"
15749d40 5689
1ff712a6 5690#: sunrpc/svc_udp.c:182
15749d40 5691msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1ff712a6 5692msgstr "svcudp_create(): xp_pad je premaleni za IP_PKTINFO\n"
15749d40 5693
1ff712a6 5694#: sunrpc/svc_udp.c:481
15749d40 5695msgid "enablecache: cache already enabled"
1ff712a6 5696msgstr "enablecache(): predmemorija je već omogućena"
15749d40 5697
1ff712a6 5698#: sunrpc/svc_udp.c:487
15749d40 5699msgid "enablecache: could not allocate cache"
1ff712a6 5700msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju"
15749d40 5701
1ff712a6 5702#: sunrpc/svc_udp.c:496
15749d40 5703msgid "enablecache: could not allocate cache data"
1ff712a6 5704msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za podatke"
15749d40 5705
1ff712a6 5706#: sunrpc/svc_udp.c:504
15749d40 5707msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
1ff712a6 5708msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za fifo"
15749d40 5709
1ff712a6 5710#: sunrpc/svc_udp.c:540
15749d40 5711msgid "cache_set: victim not found"
1ff712a6 5712msgstr "cache_set(): nije nađena žrtva (koja se može ponovno upotrijebiti)"
15749d40 5713
1ff712a6 5714#: sunrpc/svc_udp.c:551
15749d40 5715msgid "cache_set: victim alloc failed"
1ff712a6 5716msgstr "cache_set(): žrtvi nije moguće dodijeliti novu predmemoriju"
15749d40 5717
1ff712a6 5718#: sunrpc/svc_udp.c:558
15749d40 5719msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1ff712a6 5720msgstr "cache_set(): nije bilo moguće dodijeliti memoriju novom rpc_buffer"
15749d40 5721
1ff712a6 5722#: sunrpc/svc_unix.c:163
15749d40 5723msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
1ff712a6 5724msgstr "svc_unix.c: problem stvaranja AF_UNIX utičnice"
15749d40 5725
1ff712a6 5726#: sunrpc/svc_unix.c:179
15749d40 5727msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5728msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen"
15749d40 5729
1ff712a6 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:29
15749d40 5731msgid "Hangup"
cc3bf319 5732msgstr "Terminal zatvoren"
15749d40 5733
1ff712a6 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:30
15749d40 5735msgid "Interrupt"
cc3bf319 5736msgstr "Prekini"
15749d40 5737
1ff712a6 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:31
15749d40 5739msgid "Quit"
cc3bf319 5740msgstr "Završi"
15749d40 5741
1ff712a6 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:32
15749d40 5743msgid "Illegal instruction"
1ff712a6 5744msgstr "Nepropisna instrukcija"
15749d40 5745
1ff712a6 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:33
15749d40 5747msgid "Trace/breakpoint trap"
cc3bf319 5748msgstr "Trace/breakpoint (SIGTRAP)"
15749d40 5749
1ff712a6 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:34
15749d40 5751msgid "Aborted"
cc3bf319 5752msgstr "Prekid"
15749d40 5753
1ff712a6 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:35
15749d40 5755msgid "Floating point exception"
cc3bf319 5756msgstr "Iznimka (broja) pomičnog zareza"
15749d40 5757
1ff712a6 5758#: sysdeps/generic/siglist.h:36
15749d40 5759msgid "Killed"
cc3bf319 5760msgstr "Ubijen"
15749d40 5761
1ff712a6 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:37
15749d40 5763msgid "Bus error"
cc3bf319 5764msgstr "Sabirnička greška"
15749d40 5765
1ff712a6
CD
5766#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5767msgid "Bad system call"
5768msgstr "Loši sustavski poziv"
5769
5770#: sysdeps/generic/siglist.h:39
15749d40
UD
5771msgid "Segmentation fault"
5772msgstr "Segmentacijska greška"
5773
1ff712a6 5774#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
15749d40
UD
5775#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5776#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5777#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5778#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
1ff712a6 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
15749d40 5780msgid "Broken pipe"
1ff712a6 5781msgstr "Prekinuta cijev"
15749d40 5782
1ff712a6 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:41
15749d40
UD
5784msgid "Alarm clock"
5785msgstr "Budilica"
5786
1ff712a6 5787#: sysdeps/generic/siglist.h:42
15749d40 5788msgid "Terminated"
1ff712a6 5789msgstr "Završeno"
15749d40 5790
1ff712a6 5791#: sysdeps/generic/siglist.h:43
15749d40
UD
5792msgid "Urgent I/O condition"
5793msgstr "Hitno U/I stanje"
5794
1ff712a6 5795#: sysdeps/generic/siglist.h:44
15749d40 5796msgid "Stopped (signal)"
1ff712a6 5797msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
15749d40 5798
1ff712a6 5799#: sysdeps/generic/siglist.h:45
15749d40 5800msgid "Stopped"
1ff712a6 5801msgstr "Zaustavljeno"
15749d40 5802
1ff712a6 5803#: sysdeps/generic/siglist.h:46
15749d40 5804msgid "Continued"
cc3bf319 5805msgstr "Nastavlja se"
15749d40 5806
1ff712a6 5807#: sysdeps/generic/siglist.h:47
15749d40 5808msgid "Child exited"
cc3bf319 5809msgstr "Potomak (child process) je završio"
15749d40 5810
1ff712a6 5811#: sysdeps/generic/siglist.h:48
15749d40
UD
5812msgid "Stopped (tty input)"
5813msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
5814
1ff712a6 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:49
15749d40
UD
5816msgid "Stopped (tty output)"
5817msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
5818
1ff712a6 5819#: sysdeps/generic/siglist.h:50
15749d40 5820msgid "I/O possible"
cc3bf319 5821msgstr "U/I je sada moguć"
15749d40 5822
1ff712a6 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:51
15749d40 5824msgid "CPU time limit exceeded"
1ff712a6 5825msgstr "Prekoračeno je vremensko ograničenje procesora"
15749d40 5826
1ff712a6 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:52
15749d40
UD
5828msgid "File size limit exceeded"
5829msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
5830
1ff712a6 5831#: sysdeps/generic/siglist.h:53
15749d40 5832msgid "Virtual timer expired"
cc3bf319 5833msgstr "Virtualni tajmer je istekao"
15749d40 5834
1ff712a6 5835#: sysdeps/generic/siglist.h:54
15749d40 5836msgid "Profiling timer expired"
cc3bf319 5837msgstr "Isteklo je vrijeme za profiliranje"
15749d40 5838
1ff712a6 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:55
15749d40 5840msgid "User defined signal 1"
cc3bf319 5841msgstr "Korisnikom definiran signal 1"
15749d40 5842
1ff712a6 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:56
15749d40 5844msgid "User defined signal 2"
cc3bf319 5845msgstr "Korisnikom definiran signal 2"
15749d40 5846
1ff712a6
CD
5847#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5848msgid "Window changed"
cc3bf319 5849msgstr "Promjena veličine prozora"
15749d40 5850
147d03b0 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:61
1ff712a6
CD
5852msgid "EMT trap"
5853msgstr "EMT zamka"
15749d40 5854
147d03b0 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:64
15749d40 5856msgid "Stack fault"
cc3bf319 5857msgstr "Greška stȏga"
15749d40 5858
147d03b0 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:67
15749d40 5860msgid "Power failure"
cc3bf319 5861msgstr "Prekinuto napajanje"
15749d40 5862
1ff712a6
CD
5863#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5864msgid "Information request"
5865msgstr "Zahtjev za informacijom"
5866
5867#: sysdeps/generic/siglist.h:73
15749d40 5868msgid "Resource lost"
cc3bf319 5869msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)"
15749d40 5870
1ff712a6 5871#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
15749d40 5872#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1ff712a6 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
15749d40 5874msgid "Operation not permitted"
1ff712a6 5875msgstr "Operacija nije dopuštena"
15749d40
UD
5876
5877#. TRANS No process matches the specified process ID.
1ff712a6 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
15749d40
UD
5879msgid "No such process"
5880msgstr "Nema takvog procesa"
5881
1ff712a6 5882#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
15749d40
UD
5883#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5884#. TRANS again.
5885#. TRANS
5886#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5887#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5888#. TRANS Primitives}.
1ff712a6 5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
15749d40 5890msgid "Interrupted system call"
cc3bf319 5891msgstr "Prekinuti sustavski poziv"
15749d40 5892
1ff712a6
CD
5893#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5894#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
15749d40
UD
5895msgid "Input/output error"
5896msgstr "Ulazno/izlazna greška"
5897
1ff712a6 5898#. TRANS The system tried to use the device
15749d40
UD
5899#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5900#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5901#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5902#. TRANS computer.
1ff712a6 5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
15749d40
UD
5904msgid "No such device or address"
5905msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
5906
1ff712a6 5907#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
15749d40 5908#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5909#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5910#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1ff712a6 5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
15749d40 5912msgid "Argument list too long"
cc3bf319 5913msgstr "Popis sadrži previše argumenata"
15749d40
UD
5914
5915#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5916#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1ff712a6 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
15749d40 5918msgid "Exec format error"
cc3bf319 5919msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke"
15749d40 5920
1ff712a6 5921#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
15749d40
UD
5922#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5923#. TRANS versa).
1ff712a6 5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
15749d40 5925msgid "Bad file descriptor"
cc3bf319 5926msgstr "Loš datotečni deskriptor"
15749d40 5927
1ff712a6 5928#. TRANS This error happens on operations that are
15749d40
UD
5929#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5930#. TRANS to manipulate.
1ff712a6 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
15749d40 5932msgid "No child processes"
cc3bf319 5933msgstr "Nema potomaka (child processes)"
15749d40 5934
1ff712a6 5935#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
15749d40
UD
5936#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5937#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5938#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1ff712a6 5939#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
15749d40 5940msgid "Resource deadlock avoided"
1ff712a6 5941msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa"
15749d40 5942
1ff712a6 5943#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
15749d40 5944#. TRANS because its capacity is full.
1ff712a6 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
15749d40 5946msgid "Cannot allocate memory"
cc3bf319 5947msgstr "Nema dovoljno memorije"
15749d40 5948
1ff712a6 5949#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5950#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1ff712a6 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
15749d40 5952msgid "Bad address"
1ff712a6 5953msgstr "Loša adresa"
15749d40
UD
5954
5955#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5956#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5957#. TRANS system in Unix gives this error.
1ff712a6 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
15749d40
UD
5959msgid "Block device required"
5960msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
5961
1ff712a6 5962#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
15749d40
UD
5963#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5964#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1ff712a6 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
15749d40 5966msgid "Device or resource busy"
1ff712a6 5967msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti"
15749d40 5968
1ff712a6 5969#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
15749d40 5970#. TRANS makes sense to specify a new file.
1ff712a6 5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
15749d40
UD
5972msgid "File exists"
5973msgstr "Datoteka postoji"
5974
5975#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5976#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5977#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1ff712a6 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
15749d40 5979msgid "Invalid cross-device link"
cc3bf319 5980msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja"
15749d40
UD
5981
5982#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5983#. TRANS particular sort of device.
1ff712a6 5984#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
15749d40
UD
5985msgid "No such device"
5986msgstr "Nema takvog uređaja"
5987
5988#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1ff712a6 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
15749d40
UD
5990msgid "Not a directory"
5991msgstr "Nije direktorij"
5992
1ff712a6 5993#. TRANS You cannot open a directory for writing,
15749d40 5994#. TRANS or create or remove hard links to it.
1ff712a6 5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
15749d40
UD
5996msgid "Is a directory"
5997msgstr "To je direktorij"
5998
1ff712a6 5999#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
15749d40 6000#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1ff712a6 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
15749d40 6002msgid "Invalid argument"
1ff712a6 6003msgstr "Nevaljani argument"
15749d40
UD
6004
6005#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6006#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6007#. TRANS
6008#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6009#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6010#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6011#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1ff712a6 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
15749d40
UD
6013msgid "Too many open files"
6014msgstr "Previše otvorenih datoteka"
6015
6016#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6017#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6018#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1ff712a6 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
15749d40
UD
6020msgid "Too many open files in system"
6021msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
6022
6023#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6024#. TRANS modes on an ordinary file.
1ff712a6 6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
15749d40
UD
6026msgid "Inappropriate ioctl for device"
6027msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
6028
6029#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6030#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6031#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6032#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6033#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1ff712a6 6034#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
15749d40 6035msgid "Text file busy"
1ff712a6 6036msgstr "Tekstualna datoteka je zauzeta"
15749d40 6037
1ff712a6
CD
6038#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
15749d40
UD
6040msgid "File too large"
6041msgstr "Datoteka je prevelika"
6042
1ff712a6 6043#. TRANS Write operation on a file failed because the
15749d40 6044#. TRANS disk is full.
1ff712a6 6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
15749d40
UD
6046msgid "No space left on device"
6047msgstr "Nema više prostora na uređaju"
6048
6049#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1ff712a6 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
15749d40 6051msgid "Illegal seek"
1ff712a6 6052msgstr "Nepropisna seek naredba"
15749d40
UD
6053
6054#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1ff712a6 6055#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
15749d40
UD
6056msgid "Read-only file system"
6057msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
6058
1ff712a6 6059#. TRANS The link count of a single file would become too large.
15749d40
UD
6060#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6061#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1ff712a6 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
15749d40 6063msgid "Too many links"
cc3bf319 6064msgstr "Previše poveznica"
15749d40 6065
1ff712a6 6066#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
15749d40 6067#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1ff712a6 6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
15749d40
UD
6069msgid "Numerical argument out of domain"
6070msgstr "Numerički argument je izvan domene"
6071
1ff712a6 6072#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
15749d40 6073#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1ff712a6 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
15749d40
UD
6075msgid "Numerical result out of range"
6076msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
6077
1ff712a6 6078#. TRANS The call might work if you try again
15749d40 6079#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6080#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
15749d40
UD
6081#. TRANS
6082#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6083#. TRANS
6084#. TRANS @itemize @bullet
6085#. TRANS @item
6086#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6087#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6088#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6089#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6090#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6091#. TRANS
6092#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6093#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6094#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6095#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6096#. TRANS
6097#. TRANS @item
6098#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6099#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6100#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6101#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6102#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6103#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6104#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6105#. TRANS and return to its command loop.
6106#. TRANS @end itemize
1ff712a6 6107#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
15749d40 6108msgid "Resource temporarily unavailable"
1ff712a6 6109msgstr "Resurs je privremeno nedostupni"
15749d40 6110
9d63d37d 6111#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
15749d40
UD
6112#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6113#. TRANS
6114#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6115#. TRANS separate error code.
1ff712a6 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
15749d40
UD
6117msgid "Operation would block"
6118msgstr "Operacija bi blokirala"
6119
6120#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6121#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6122#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6123#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6124#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6125#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6126#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6127#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1ff712a6 6128#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
15749d40
UD
6129msgid "Operation now in progress"
6130msgstr "Operacija je u tijeku"
6131
6132#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6133#. TRANS mode selected.
1ff712a6 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
15749d40
UD
6135msgid "Operation already in progress"
6136msgstr "Operacija je već u tijeku"
6137
6138#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1ff712a6 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
15749d40 6140msgid "Socket operation on non-socket"
1ff712a6 6141msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica"
15749d40
UD
6142
6143#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6144#. TRANS maximum size.
1ff712a6 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
15749d40
UD
6146msgid "Message too long"
6147msgstr "Poruka je predugačka"
6148
6149#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1ff712a6 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
15749d40 6151msgid "Protocol wrong type for socket"
1ff712a6 6152msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu"
15749d40
UD
6153
6154#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6155#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1ff712a6 6156#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
15749d40 6157msgid "Protocol not available"
1ff712a6 6158msgstr "Protokol nije dostupni"
15749d40
UD
6159
6160#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6161#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6162#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1ff712a6 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
15749d40 6164msgid "Protocol not supported"
1ff712a6 6165msgstr "Protokol nije podržani"
15749d40
UD
6166
6167#. TRANS The socket type is not supported.
1ff712a6 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
15749d40
UD
6169msgid "Socket type not supported"
6170msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
6171
6172#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6173#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6174#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
15749d40
UD
6175#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6176#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6177#. TRANS nothing to do for that call.
1ff712a6 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
15749d40
UD
6179msgid "Operation not supported"
6180msgstr "Operacija nije podržana"
6181
6182#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1ff712a6 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
15749d40 6184msgid "Protocol family not supported"
1ff712a6 6185msgstr "Familija protokola nije podržana"
15749d40
UD
6186
6187#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6188#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1ff712a6 6189#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
15749d40 6190msgid "Address family not supported by protocol"
1ff712a6 6191msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa"
15749d40
UD
6192
6193#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1ff712a6 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
15749d40
UD
6195msgid "Address already in use"
6196msgstr "Adrese se već koriste"
6197
6198#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6199#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6200#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1ff712a6 6201#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
15749d40 6202msgid "Cannot assign requested address"
1ff712a6 6203msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu"
15749d40
UD
6204
6205#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1ff712a6 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
15749d40 6207msgid "Network is down"
1ff712a6 6208msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna"
15749d40
UD
6209
6210#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6211#. TRANS was unreachable.
1ff712a6 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
15749d40 6213msgid "Network is unreachable"
cc3bf319 6214msgstr "Mreža nije dostupna"
15749d40
UD
6215
6216#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1ff712a6 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
15749d40 6218msgid "Network dropped connection on reset"
1ff712a6 6219msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju"
15749d40
UD
6220
6221#. TRANS A network connection was aborted locally.
1ff712a6 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
15749d40 6223msgid "Software caused connection abort"
1ff712a6 6224msgstr "Softver je uzrok prekida veze"
15749d40
UD
6225
6226#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6227#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6228#. TRANS protocol violation.
1ff712a6 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
15749d40 6230msgid "Connection reset by peer"
cc3bf319 6231msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)"
15749d40
UD
6232
6233#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6234#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6235#. TRANS other from network operations.
1ff712a6 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
15749d40 6237msgid "No buffer space available"
1ff712a6 6238msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku"
15749d40
UD
6239
6240#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6241#. TRANS @xref{Connecting}.
1ff712a6 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
15749d40 6243msgid "Transport endpoint is already connected"
1ff712a6 6244msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana"
15749d40
UD
6245
6246#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6247#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6248#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6249#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1ff712a6 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
15749d40 6251msgid "Transport endpoint is not connected"
1ff712a6 6252msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana"
15749d40
UD
6253
6254#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6255#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6256#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1ff712a6 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
15749d40 6258msgid "Destination address required"
1ff712a6 6259msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta"
15749d40
UD
6260
6261#. TRANS The socket has already been shut down.
1ff712a6 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
15749d40 6263msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
1ff712a6 6264msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke"
15749d40 6265
bb440151 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
15749d40 6267msgid "Too many references: cannot splice"
1ff712a6 6268msgstr "Previše referencija: veza nije moguća"
15749d40
UD
6269
6270#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6271#. TRANS the timeout period.
bb440151 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
15749d40 6273msgid "Connection timed out"
1ff712a6 6274msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor"
15749d40
UD
6275
6276#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6277#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
15749d40
UD
6279msgid "Connection refused"
6280msgstr "Veza odbijena"
6281
6282#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6283#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
15749d40 6285msgid "Too many levels of symbolic links"
cc3bf319 6286msgstr "Previše razina simboličkih poveznica"
15749d40
UD
6287
6288#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6289#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6290#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
15749d40
UD
6292msgid "File name too long"
6293msgstr "Ime datoteke je predugačko"
6294
6295#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
15749d40 6297msgid "Host is down"
cc3bf319 6298msgstr "Host nije uključen"
15749d40
UD
6299
6300#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
15749d40 6302msgid "No route to host"
1ff712a6 6303msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala"
15749d40
UD
6304
6305#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6306#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
15749d40
UD
6308msgid "Directory not empty"
6309msgstr "Direktorij nije prazan"
6310
6311#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6312#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6313#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
15749d40
UD
6315msgid "Too many processes"
6316msgstr "Previše procesa"
6317
6318#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6319#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
15749d40
UD
6321msgid "Too many users"
6322msgstr "Previše korisnika"
6323
6324#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
15749d40 6326msgid "Disk quota exceeded"
1ff712a6
CD
6327msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku"
6328
6329# While a pointer contains the address of the item to which it refers, a handle is an abstraction of a reference which is managed externally: pointer > pokazivač, kazaljka; file handle > kvačica, ručica.
6330#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6331#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6332#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6333#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6334#. TRANS and remounting the file system.
6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6336msgid "Stale file handle"
6337msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)"
15749d40
UD
6338
6339#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6340#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6341#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6342#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
1ff712a6 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
15749d40 6344msgid "Object is remote"
1ff712a6 6345msgstr "Taj objekt je udaljen"
15749d40 6346
bb440151 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
15749d40 6348msgid "RPC struct is bad"
1ff712a6 6349msgstr "RPC struktura je loša"
15749d40 6350
1ff712a6 6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
15749d40 6352msgid "RPC version wrong"
1ff712a6 6353msgstr "Nevaljana RPC inačica"
15749d40 6354
1ff712a6 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
15749d40 6356msgid "RPC program not available"
1ff712a6 6357msgstr "RPC program nije dostupni"
15749d40 6358
1ff712a6 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
15749d40 6360msgid "RPC program version wrong"
1ff712a6 6361msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
15749d40 6362
1ff712a6 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
15749d40 6364msgid "RPC bad procedure for program"
1ff712a6 6365msgstr "RPC: loša procedura za program"
15749d40 6366
1ff712a6 6367#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6368#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
15749d40
UD
6369#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6370#. TRANS operating system.
1ff712a6 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
15749d40 6372msgid "No locks available"
1ff712a6 6373msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)"
15749d40 6374
1ff712a6 6375#. TRANS The file was the wrong type for the
15749d40
UD
6376#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6377#. TRANS
6378#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6379#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
1ff712a6 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
15749d40 6381msgid "Inappropriate file type or format"
1ff712a6 6382msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata"
15749d40 6383
1ff712a6 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
15749d40 6385msgid "Authentication error"
1ff712a6 6386msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti"
15749d40 6387
1ff712a6 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
15749d40 6389msgid "Need authenticator"
1ff712a6 6390msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)"
15749d40 6391
1ff712a6 6392#. TRANS This indicates that the function called is
15749d40
UD
6393#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6394#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6395#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6396#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
1ff712a6 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
15749d40
UD
6398msgid "Function not implemented"
6399msgstr "Funkcija nije implementirana"
6400
1ff712a6 6401#. TRANS A function returns this error when certain parameter
15749d40
UD
6402#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6403#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6404#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6405#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6406#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6407#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6408#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6409#. TRANS values.
6410#. TRANS
6411#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6412#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
1ff712a6 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
15749d40
UD
6414msgid "Not supported"
6415msgstr "Nije podržano"
6416
6417#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6418#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
1ff712a6 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
15749d40 6420msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
1ff712a6 6421msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak"
15749d40 6422
9d63d37d 6423#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
15749d40
UD
6424#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6425#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6426#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6427#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6428#. TRANS for information on process groups and these signals.
1ff712a6 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
15749d40 6430msgid "Inappropriate operation for background process"
1ff712a6 6431msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
15749d40 6432
9d63d37d 6433#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
15749d40
UD
6434#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6435#. TRANS up, before it has connected to the file.
1ff712a6 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
15749d40 6437msgid "Translator died"
1ff712a6 6438msgstr "Skrahirao je program za prevođenje"
15749d40
UD
6439
6440#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6441#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6442#. TRANS @c Don't change it.
1ff712a6 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
15749d40
UD
6444msgid "?"
6445msgstr "?"
6446
6447#. TRANS You did @strong{what}?
1ff712a6 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
15749d40 6449msgid "You really blew it this time"
1ff712a6 6450msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao"
15749d40
UD
6451
6452#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6453#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6454#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6455#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6456#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6457#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6458#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6459#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6460#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6461#. TRANS @c
6462#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6463#. TRANS @c
6464#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6465#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
15749d40 6467msgid "Computer bought the farm"
cc3bf319 6468msgstr "Računalo je mrtvo"
15749d40
UD
6469
6470#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
15749d40 6472msgid "Gratuitous error"
1ff712a6 6473msgstr "Besplatna greška"
15749d40 6474
e1e47c91 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
15749d40 6476msgid "Bad message"
1ff712a6 6477msgstr "Loša poruka"
15749d40 6478
e1e47c91 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
15749d40 6480msgid "Identifier removed"
1ff712a6 6481msgstr "Identifikator je bio odstranjeni"
15749d40 6482
e1e47c91 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
15749d40 6484msgid "Multihop attempted"
1ff712a6 6485msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)"
15749d40 6486
e1e47c91 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
15749d40
UD
6488msgid "No data available"
6489msgstr "Nema dostupnih podataka"
6490
e1e47c91 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
15749d40
UD
6492msgid "Link has been severed"
6493msgstr "Veza je oštećena"
6494
e1e47c91 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
15749d40
UD
6496msgid "No message of desired type"
6497msgstr "Nema poruke željene vrste"
6498
e1e47c91 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
15749d40 6500msgid "Out of streams resources"
1ff712a6 6501msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)"
15749d40 6502
e1e47c91 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
15749d40 6504msgid "Device not a stream"
1ff712a6 6505msgstr "Uređaj nije stream (potok)"
15749d40 6506
e1e47c91 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
15749d40
UD
6508msgid "Value too large for defined data type"
6509msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
6510
e1e47c91 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
15749d40
UD
6512msgid "Protocol error"
6513msgstr "Greška protokola"
6514
e1e47c91 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
15749d40 6516msgid "Timer expired"
cc3bf319 6517msgstr "Tajmer je istekao"
15749d40 6518
1ff712a6 6519#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
15749d40
UD
6520#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6521#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6522#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
15749d40
UD
6524msgid "Operation canceled"
6525msgstr "Operacija otkazana"
6526
e1e47c91 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
1ff712a6
CD
6528msgid "Owner died"
6529msgstr "Vlasnik je mrtav"
6530
e1e47c91 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
1ff712a6
CD
6532msgid "State not recoverable"
6533msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
6534
e1e47c91 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
15749d40
UD
6536msgid "Interrupted system call should be restarted"
6537msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
6538
e1e47c91 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
15749d40 6540msgid "Channel number out of range"
1ff712a6 6541msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona"
15749d40 6542
e1e47c91 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
15749d40
UD
6544msgid "Level 2 not synchronized"
6545msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
6546
e1e47c91 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
15749d40 6548msgid "Level 3 halted"
1ff712a6 6549msgstr "Razina 3 je zaustavljena"
15749d40 6550
e1e47c91 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
15749d40 6552msgid "Level 3 reset"
1ff712a6 6553msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta"
15749d40 6554
e1e47c91 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
15749d40 6556msgid "Link number out of range"
1ff712a6 6557msgstr "Broj veze izvan granice raspona"
15749d40 6558
e1e47c91 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
15749d40
UD
6560msgid "Protocol driver not attached"
6561msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
6562
e1e47c91 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
15749d40 6564msgid "No CSI structure available"
1ff712a6 6565msgstr "CSI strukture nisu dostupne"
15749d40 6566
e1e47c91 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
15749d40 6568msgid "Level 2 halted"
1ff712a6 6569msgstr "Razina 2 je zaustavljena"
15749d40 6570
e1e47c91 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
15749d40 6572msgid "Invalid exchange"
1ff712a6 6573msgstr "Nevaljana razmjena"
15749d40 6574
e1e47c91 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
15749d40 6576msgid "Invalid request descriptor"
1ff712a6 6577msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva"
15749d40 6578
e1e47c91 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
15749d40 6580msgid "Exchange full"
1ff712a6 6581msgstr "Razmjena je puna"
15749d40 6582
e1e47c91 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
15749d40
UD
6584msgid "No anode"
6585msgstr "Nema anode"
6586
e1e47c91 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
15749d40 6588msgid "Invalid request code"
1ff712a6 6589msgstr "Nevaljani kod zahtjeva"
e6ac0e78 6590
e1e47c91 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
15749d40 6592msgid "Invalid slot"
1ff712a6 6593msgstr "Nevaljani slot"
e6ac0e78 6594
e1e47c91 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
15749d40 6596msgid "File locking deadlock error"
1ff712a6 6597msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje"
e6ac0e78 6598
e1e47c91 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
15749d40 6600msgid "Bad font file format"
1ff712a6 6601msgstr "Loš format datoteke sa znakovima"
e6ac0e78 6602
e1e47c91 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
15749d40
UD
6604msgid "Machine is not on the network"
6605msgstr "Računalo nije na mreži"
e6ac0e78 6606
e1e47c91 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
15749d40 6608msgid "Package not installed"
1ff712a6 6609msgstr "Paket nije instalirani"
e6ac0e78 6610
e1e47c91 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
15749d40
UD
6612msgid "Advertise error"
6613msgstr "Greška oglašavanja"
e6ac0e78 6614
e1e47c91 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
15749d40
UD
6616msgid "Srmount error"
6617msgstr "Srmount greška"
e6ac0e78 6618
e1e47c91 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
15749d40
UD
6620msgid "Communication error on send"
6621msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
e6ac0e78 6622
e1e47c91 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
15749d40
UD
6624msgid "RFS specific error"
6625msgstr "RFS specifična greška"
e6ac0e78 6626
e1e47c91 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
15749d40
UD
6628msgid "Name not unique on network"
6629msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
e6ac0e78 6630
e1e47c91 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
15749d40 6632msgid "File descriptor in bad state"
1ff712a6 6633msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju"
e6ac0e78 6634
e1e47c91 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
15749d40 6636msgid "Remote address changed"
1ff712a6 6637msgstr "Udaljena adresa se promijenila"
e6ac0e78 6638
e1e47c91 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
15749d40 6640msgid "Can not access a needed shared library"
1ff712a6 6641msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci"
e6ac0e78 6642
e1e47c91 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
15749d40 6644msgid "Accessing a corrupted shared library"
1ff712a6 6645msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6646
e1e47c91 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
15749d40 6648msgid ".lib section in a.out corrupted"
1ff712a6 6649msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena"
e6ac0e78 6650
e1e47c91 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
15749d40 6652msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1ff712a6 6653msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 6654
e1e47c91 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
15749d40 6656msgid "Cannot exec a shared library directly"
1ff712a6 6657msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 6658
e1e47c91 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
15749d40 6660msgid "Streams pipe error"
1ff712a6 6661msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)"
e6ac0e78 6662
e1e47c91 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
15749d40 6664msgid "Structure needs cleaning"
1ff712a6 6665msgstr "Strukturu se mora očistiti"
e6ac0e78 6666
e1e47c91 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
15749d40 6668msgid "Not a XENIX named type file"
1ff712a6 6669msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom"
e6ac0e78 6670
e1e47c91 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
15749d40 6672msgid "No XENIX semaphores available"
1ff712a6 6673msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori"
e6ac0e78 6674
e1e47c91 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
15749d40 6676msgid "Is a named type file"
1ff712a6 6677msgstr "Je datoteka s imenom"
e6ac0e78 6678
e1e47c91 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
15749d40
UD
6680msgid "Remote I/O error"
6681msgstr "Udaljena U/I greška"
e6ac0e78 6682
e1e47c91 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
15749d40
UD
6684msgid "No medium found"
6685msgstr "Nije pronađen medij"
e6ac0e78 6686
e1e47c91 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
15749d40
UD
6688msgid "Wrong medium type"
6689msgstr "Kriva vrsta medija"
e6ac0e78 6690
e1e47c91 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
15749d40 6692msgid "Required key not available"
1ff712a6 6693msgstr "Potreban ključ nije dostupni"
e6ac0e78 6694
e1e47c91 6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
15749d40 6696msgid "Key has expired"
1ff712a6 6697msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi"
e6ac0e78 6698
e1e47c91 6699#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
15749d40 6700msgid "Key has been revoked"
1ff712a6 6701msgstr "Ključ je bio opozvani"
e6ac0e78 6702
e1e47c91 6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
15749d40
UD
6704msgid "Key was rejected by service"
6705msgstr "Usluga je odbila ključ"
e6ac0e78 6706
e1e47c91 6707#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
15749d40
UD
6708msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6709msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
e6ac0e78 6710
e1e47c91 6711#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
9d63d37d 6712msgid "Memory page has hardware error"
1ff712a6 6713msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku"
9d63d37d
AJ
6714
6715#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
15749d40 6716msgid "Error in unknown error system: "
1ff712a6 6717msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: "
e6ac0e78 6718
15749d40
UD
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6720msgid "Address family for hostname not supported"
cc3bf319 6721msgstr "Familija adresa za hostname nije podržana"
e6ac0e78 6722
15749d40
UD
6723#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6724msgid "Temporary failure in name resolution"
cc3bf319 6725msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena"
e6ac0e78 6726
15749d40
UD
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6728msgid "Bad value for ai_flags"
1ff712a6 6729msgstr "Loša vrijednost za ai_flags"
e6ac0e78 6730
15749d40
UD
6731#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6732msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
1ff712a6 6733msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena"
e6ac0e78 6734
15749d40
UD
6735#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6736msgid "ai_family not supported"
cc3bf319 6737msgstr "ai_family nije podržana"
e6ac0e78 6738
15749d40
UD
6739#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6740msgid "Memory allocation failure"
cc3bf319 6741msgstr "Dodjela memorije nije uspjela"
e6ac0e78 6742
15749d40
UD
6743#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6744msgid "No address associated with hostname"
cc3bf319 6745msgstr "Nema adrese povezane s hostname"
e6ac0e78 6746
15749d40
UD
6747#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6748msgid "Name or service not known"
cc3bf319 6749msgstr "Ime ili servis nije poznato"
e6ac0e78 6750
15749d40
UD
6751#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6752msgid "Servname not supported for ai_socktype"
cc3bf319 6753msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype"
e6ac0e78 6754
15749d40
UD
6755#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6756msgid "ai_socktype not supported"
cc3bf319 6757msgstr "ai_socktype nije podržan"
e6ac0e78 6758
15749d40
UD
6759#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6760msgid "System error"
6761msgstr "Greška sustava"
e6ac0e78 6762
15749d40
UD
6763#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6764msgid "Processing request in progress"
1ff712a6 6765msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku"
e6ac0e78 6766
15749d40
UD
6767#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6768msgid "Request canceled"
cc3bf319 6769msgstr "Zahtjev je otkazan"
e6ac0e78 6770
15749d40
UD
6771#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6772msgid "Request not canceled"
6773msgstr "Zahtjev nije otkazan"
e6ac0e78 6774
15749d40
UD
6775#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6776msgid "All requests done"
6777msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni"
e6ac0e78 6778
15749d40
UD
6779#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6780msgid "Interrupted by a signal"
1ff712a6 6781msgstr "Prekinuto signalom"
e6ac0e78 6782
15749d40
UD
6783#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6784msgid "Parameter string not correctly encoded"
cc3bf319 6785msgstr "String parametra nije ispravno kodiran"
e6ac0e78 6786
9d63d37d 6787#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
e6ac0e78 6788#, c-format
15749d40
UD
6789msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6790msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
e6ac0e78 6791
1ff712a6
CD
6792#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6793#, c-format
6794msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6795msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
6796
9d63d37d 6797#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e6ac0e78 6798#, c-format
15749d40
UD
6799msgid ""
6800"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6801"\n"
e6ac0e78 6802msgstr ""
15749d40
UD
6803"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
6804"\n"
e6ac0e78 6805
9d63d37d 6806#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e6ac0e78 6807#, c-format
15749d40 6808msgid "cannot open `%s'"
1ff712a6 6809msgstr "nije moguće otvoriti „%s“"
e6ac0e78 6810
9d63d37d 6811#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e6ac0e78 6812#, c-format
15749d40 6813msgid "cannot read header from `%s'"
1ff712a6
CD
6814msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“"
6815
6816#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6817msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6818msgstr "nije uspjelo mprotect zastarjelu bitmap"
e6ac0e78 6819
1ff712a6
CD
6820#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6821msgid "legacy bitmap isn't available"
6822msgstr "nije dostupna zastarjela bitmap"
e6ac0e78 6823
1ff712a6
CD
6824#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6825msgid "failed to mark legacy code region"
6826msgstr "nije uspjelo označiti područje zastarjelog koda"
e6ac0e78 6827
1ff712a6
CD
6828#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6829msgid "shadow stack isn't enabled"
cc3bf319 6830msgstr "stȏgova sjena (shadow stack) nije omogućena"
e6ac0e78 6831
1ff712a6
CD
6832# Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology)
6833#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6834msgid "can't disable CET"
6835msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)"
e6ac0e78 6836
e1e47c91 6837#: timezone/zdump.c:332
1ff712a6
CD
6838msgid "has fewer than 3 characters"
6839msgstr "ima manje od 3 znaka"
6840
e1e47c91 6841#: timezone/zdump.c:334
1ff712a6
CD
6842msgid "has more than 6 characters"
6843msgstr "ima više od 6 znakova"
6844
e1e47c91 6845#: timezone/zdump.c:336
1ff712a6
CD
6846msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6847msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“"
6848
e1e47c91 6849#: timezone/zdump.c:341
15749d40
UD
6850#, c-format
6851msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
1ff712a6 6852msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n"
e6ac0e78 6853
e1e47c91 6854#: timezone/zdump.c:387
bb440151 6855#, c-format
15749d40 6856msgid ""
e1e47c91 6857"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
1ff712a6
CD
6858"Options include:\n"
6859" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6860" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6861" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6862" -v List transitions verbosely\n"
6863" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6864" --help Output this help\n"
6865" --version Output version info\n"
15749d40 6866"\n"
147d03b0 6867"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6868msgstr ""
1ff712a6
CD
6869"%s: uporaba: %s OPCIJE IME_ZONE ...\n"
6870"Ispiše trenutačno vrijeme u svim vremenskim zonama navedenim\n"
6871"na naredbenom retku\n"
6872"Opcije:\n"
6873" -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n"
e1e47c91 6874" -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970)\n"
1ff712a6
CD
6875" -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n"
6876" -v opširni popis tranzicija\n"
6877" -V manje opširan popis tranzicija\n"
6878" --help ova pomoć\n"
6879" --version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 6880"\n"
147d03b0 6881"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6882
e1e47c91 6883#: timezone/zdump.c:473
15749d40
UD
6884#, c-format
6885msgid "%s: wild -c argument %s\n"
1ff712a6 6886msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n"
e6ac0e78 6887
e1e47c91 6888#: timezone/zdump.c:506
bb440151 6889#, c-format
1ff712a6
CD
6890msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6891msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n"
bb440151 6892
e1e47c91 6893#: timezone/zic.c:429
e6ac0e78 6894#, c-format
15749d40 6895msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
cc3bf319 6896msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n"
e6ac0e78 6897
e1e47c91 6898#: timezone/zic.c:437
1ff712a6
CD
6899msgid "size overflow"
6900msgstr "preljev veličine"
6901
e1e47c91
SP
6902#: timezone/zic.c:447
6903msgid "alignment overflow"
6904msgstr "prelijevanje poravnanja"
6905
6906#: timezone/zic.c:495
1ff712a6 6907msgid "integer overflow"
cc3bf319 6908msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem"
1ff712a6 6909
e1e47c91 6910#: timezone/zic.c:529
bb440151 6911#, c-format
1ff712a6
CD
6912msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6913msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: "
e6ac0e78 6914
e1e47c91 6915#: timezone/zic.c:532
e6ac0e78 6916#, c-format
1ff712a6
CD
6917msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6918msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
15749d40 6919
e1e47c91 6920#: timezone/zic.c:551
1ff712a6 6921#, c-format
15749d40
UD
6922msgid "warning: "
6923msgstr "upozorenje: "
e6ac0e78 6924
e1e47c91 6925#: timezone/zic.c:576
e6ac0e78 6926#, c-format
15749d40 6927msgid ""
1ff712a6
CD
6928"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6929"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6930"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
15749d40 6931"\n"
147d03b0 6932"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6933msgstr ""
e1e47c91
SP
6934"%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] [-l lokalno_vrijeme]\\\n"
6935" [-p posix_pravila] [-d direktorij] [-L prijestupne_sekunde]\\\n"
6936" [datoteka ...]\n"
15749d40 6937"\n"
e1e47c91 6938"Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n"
e6ac0e78 6939
e1e47c91 6940#: timezone/zic.c:599
1ff712a6
CD
6941#, c-format
6942msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6943msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n"
6944
e1e47c91 6945#: timezone/zic.c:632
15749d40 6946msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
1ff712a6 6947msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t"
e6ac0e78 6948
e1e47c91 6949#: timezone/zic.c:652
15749d40
UD
6950#, c-format
6951msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6952msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
e6ac0e78 6953
e1e47c91 6954#: timezone/zic.c:662
15749d40
UD
6955#, c-format
6956msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6957msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
e6ac0e78 6958
e1e47c91 6959#: timezone/zic.c:672
15749d40
UD
6960#, c-format
6961msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6962msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
e6ac0e78 6963
e1e47c91
SP
6964#: timezone/zic.c:680
6965#, c-format
6966msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6967msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n"
6968
6969#: timezone/zic.c:689
6970msgid "-y is obsolescent"
6971msgstr "-y je zastarjela"
6972
6973#: timezone/zic.c:693
e6ac0e78 6974#, c-format
15749d40
UD
6975msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6976msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
e6ac0e78 6977
e1e47c91 6978#: timezone/zic.c:703
e6ac0e78 6979#, c-format
15749d40
UD
6980msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6981msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
6982
e1e47c91 6983#: timezone/zic.c:712
1ff712a6
CD
6984msgid "-s ignored"
6985msgstr "-s ignorira se"
6986
e1e47c91 6987#: timezone/zic.c:753
15749d40 6988msgid "link to link"
cc3bf319 6989msgstr "poveznica na drugu vezu"
1ff712a6 6990
e1e47c91 6991#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
1ff712a6
CD
6992msgid "command line"
6993msgstr "naredbeni redak"
e6ac0e78 6994
e1e47c91 6995#: timezone/zic.c:776
1ff712a6 6996msgid "empty file name"
cc3bf319 6997msgstr "ime datoteke je prazno"
15749d40 6998
e1e47c91 6999#: timezone/zic.c:779
e6ac0e78 7000#, c-format
1ff712a6
CD
7001msgid "file name '%s' begins with '/'"
7002msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“"
15749d40 7003
e1e47c91 7004#: timezone/zic.c:789
1ff712a6
CD
7005#, c-format
7006msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7007msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“"
15749d40 7008
e1e47c91 7009#: timezone/zic.c:795
1ff712a6
CD
7010#, c-format
7011msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7012msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“"
7013
e1e47c91 7014#: timezone/zic.c:798
1ff712a6
CD
7015#, c-format
7016msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7017msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“"
7018
e1e47c91 7019#: timezone/zic.c:826
1ff712a6
CD
7020#, c-format
7021msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7022msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“"
7023
e1e47c91 7024#: timezone/zic.c:827
1ff712a6
CD
7025#, c-format
7026msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7027msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“"
7028
e1e47c91 7029#: timezone/zic.c:897
1ff712a6
CD
7030#, c-format
7031msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7032msgstr "%s: napraviti vezu s %s/%s nije uspjelo: %s\n"
7033
e1e47c91 7034#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
1ff712a6
CD
7035#, c-format
7036msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7037msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n"
7038
e1e47c91 7039#: timezone/zic.c:931
1ff712a6
CD
7040#, c-format
7041msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
cc3bf319 7042msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s"
1ff712a6 7043
e1e47c91 7044#: timezone/zic.c:939
1ff712a6
CD
7045#, c-format
7046msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7047msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n"
7048
e1e47c91 7049#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
1ff712a6
CD
7050#, c-format
7051msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7052msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n"
7053
e1e47c91 7054#: timezone/zic.c:955
1ff712a6
CD
7055#, c-format
7056msgid "copy used because hard link failed: %s"
cc3bf319 7057msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s"
1ff712a6 7058
e1e47c91 7059#: timezone/zic.c:958
1ff712a6
CD
7060#, c-format
7061msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
cc3bf319 7062msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s"
1ff712a6 7063
e1e47c91 7064#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
1ff712a6
CD
7065msgid "same rule name in multiple files"
7066msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka"
7067
e1e47c91 7068#: timezone/zic.c:1081
15749d40
UD
7069#, c-format
7070msgid "%s in ruleless zone"
1ff712a6 7071msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni"
e6ac0e78 7072
e1e47c91 7073#: timezone/zic.c:1101
e6ac0e78
UD
7074msgid "standard input"
7075msgstr "standardni ulaz"
7076
e1e47c91 7077#: timezone/zic.c:1106
15749d40
UD
7078#, c-format
7079msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
1ff712a6 7080msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
e6ac0e78 7081
e1e47c91 7082#: timezone/zic.c:1117
15749d40 7083msgid "line too long"
1ff712a6 7084msgstr "redak je predugački"
e6ac0e78 7085
e1e47c91 7086#: timezone/zic.c:1139
15749d40 7087msgid "input line of unknown type"
1ff712a6 7088msgstr "ulazni redak je nepoznatoga tipa"
e6ac0e78 7089
e1e47c91 7090#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
15749d40
UD
7091#, c-format
7092msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
1ff712a6 7093msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n"
bb440151 7094
e1e47c91 7095#: timezone/zic.c:1167
15749d40 7096msgid "expected continuation line not found"
1ff712a6 7097msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak"
e6ac0e78 7098
e1e47c91
SP
7099#: timezone/zic.c:1203
7100msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7101msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde"
7102
7103#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
15749d40
UD
7104msgid "time overflow"
7105msgstr "preljev vremena"
e6ac0e78 7106
e1e47c91 7107#: timezone/zic.c:1227
15749d40 7108msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
1ff712a6 7109msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
e6ac0e78 7110
e1e47c91
SP
7111#: timezone/zic.c:1245
7112msgid "invalid saved time"
7113msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme"
7114
7115#: timezone/zic.c:1256
15749d40 7116msgid "wrong number of fields on Rule line"
1ff712a6 7117msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku"
e6ac0e78 7118
e1e47c91
SP
7119#: timezone/zic.c:1265
7120#, c-format
7121msgid "Invalid rule name \"%s\""
7122msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!"
e6ac0e78 7123
e1e47c91 7124#: timezone/zic.c:1287
15749d40 7125msgid "wrong number of fields on Zone line"
1ff712a6 7126msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku"
e6ac0e78 7127
e1e47c91 7128#: timezone/zic.c:1292
e6ac0e78 7129#, c-format
15749d40 7130msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
1ff712a6 7131msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju"
e6ac0e78 7132
e1e47c91 7133#: timezone/zic.c:1298
e6ac0e78 7134#, c-format
15749d40 7135msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
1ff712a6 7136msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju"
e6ac0e78 7137
e1e47c91 7138#: timezone/zic.c:1305
e6ac0e78 7139#, c-format
1ff712a6
CD
7140msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7141msgstr ""
7142"duplikat imena zone\n"
7143" %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
e6ac0e78 7144
e1e47c91 7145#: timezone/zic.c:1319
15749d40 7146msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
1ff712a6 7147msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku"
e6ac0e78 7148
e1e47c91 7149#: timezone/zic.c:1359
1ff712a6
CD
7150msgid "invalid UT offset"
7151msgstr "nevaljani UTC odmak"
e6ac0e78 7152
e1e47c91 7153#: timezone/zic.c:1363
15749d40 7154msgid "invalid abbreviation format"
1ff712a6
CD
7155msgstr "nevaljani format kratice"
7156
e1e47c91 7157#: timezone/zic.c:1372
1ff712a6
CD
7158#, c-format
7159msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7160msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“"
e6ac0e78 7161
e1e47c91 7162#: timezone/zic.c:1399
15749d40 7163msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
1ff712a6
CD
7164msgstr ""
7165"Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n"
7166" nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku"
e6ac0e78 7167
e1e47c91 7168#: timezone/zic.c:1426
15749d40 7169msgid "wrong number of fields on Leap line"
1ff712a6 7170msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku"
e6ac0e78 7171
e1e47c91 7172#: timezone/zic.c:1435
15749d40 7173msgid "invalid leaping year"
1ff712a6 7174msgstr "nevaljana prijestupna godina"
e6ac0e78 7175
e1e47c91 7176#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
15749d40 7177msgid "invalid month name"
1ff712a6 7178msgstr "nevaljano ime mjeseca"
e6ac0e78 7179
e1e47c91 7180#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
15749d40 7181msgid "invalid day of month"
1ff712a6 7182msgstr "nevaljani dan u mjesecu"
bb440151 7183
e1e47c91 7184#: timezone/zic.c:1473
15749d40 7185msgid "time too small"
1ff712a6 7186msgstr "premala vrijednost za vrijeme"
e6ac0e78 7187
e1e47c91 7188#: timezone/zic.c:1477
15749d40 7189msgid "time too large"
1ff712a6 7190msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme"
e6ac0e78 7191
e1e47c91 7192#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
15749d40 7193msgid "invalid time of day"
1ff712a6 7194msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana"
e6ac0e78 7195
e1e47c91 7196#: timezone/zic.c:1494
15749d40 7197msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1ff712a6 7198msgstr "nepropisno CORRECTION polje u Leap retku"
e6ac0e78 7199
e1e47c91 7200#: timezone/zic.c:1499
15749d40 7201msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1ff712a6
CD
7202msgstr "nepropisno Rolling/Stationary polje u Leap retku"
7203
e1e47c91
SP
7204#: timezone/zic.c:1505
7205msgid "leap second precedes Epoch"
7206msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)"
e6ac0e78 7207
e1e47c91 7208#: timezone/zic.c:1518
15749d40 7209msgid "wrong number of fields on Link line"
1ff712a6 7210msgstr "nevaljani broj polja u Link retku"
e6ac0e78 7211
e1e47c91 7212#: timezone/zic.c:1522
15749d40 7213msgid "blank FROM field on Link line"
1ff712a6 7214msgstr "prazno FROM polje u Link retku"
e6ac0e78 7215
e1e47c91 7216#: timezone/zic.c:1597
15749d40 7217msgid "invalid starting year"
1ff712a6 7218msgstr "nevaljana početna godina"
e6ac0e78 7219
e1e47c91 7220#: timezone/zic.c:1619
15749d40 7221msgid "invalid ending year"
1ff712a6 7222msgstr "nevaljana konačna godina"
e6ac0e78 7223
e1e47c91 7224#: timezone/zic.c:1623
15749d40 7225msgid "starting year greater than ending year"
1ff712a6 7226msgstr "početna godina je veća od konačne godine"
e6ac0e78 7227
e1e47c91 7228#: timezone/zic.c:1630
e6ac0e78 7229msgid "typed single year"
1ff712a6 7230msgstr "početna godina i konačna godina su iste"
e6ac0e78 7231
e1e47c91
SP
7232#: timezone/zic.c:1633
7233#, c-format
7234msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7235msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“"
7236
7237#: timezone/zic.c:1668
15749d40 7238msgid "invalid weekday name"
1ff712a6 7239msgstr "nevaljani dan u tjednu"
e6ac0e78 7240
e1e47c91 7241#: timezone/zic.c:1800
e6ac0e78 7242#, c-format
1ff712a6
CD
7243msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7244msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena"
e6ac0e78 7245
e1e47c91 7246#: timezone/zic.c:1804
1ff712a6
CD
7247msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7248msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena"
e6ac0e78 7249
e1e47c91 7250#: timezone/zic.c:1920
1ff712a6
CD
7251msgid "too many transition times"
7252msgstr "previše tranzicijskih vremena"
7253
e1e47c91 7254#: timezone/zic.c:2107
04cb913d 7255#, c-format
e1e47c91
SP
7256msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7257msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59"
bb440151 7258
e1e47c91 7259#: timezone/zic.c:2488
bb440151 7260msgid "no POSIX environment variable for zone"
1ff712a6 7261msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu"
e6ac0e78 7262
e1e47c91 7263#: timezone/zic.c:2494
1ff712a6
CD
7264#, c-format
7265msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7266msgstr ""
7267"%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n"
7268" u rukovanju s davnim vremenskim oznakama"
e6ac0e78 7269
e1e47c91 7270#: timezone/zic.c:2631
1ff712a6
CD
7271msgid "two rules for same instant"
7272msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)"
e6ac0e78 7273
e1e47c91 7274#: timezone/zic.c:2696
1ff712a6
CD
7275msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7276msgstr ""
7277"nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n"
7278" tek nakon UNTIL (do) vremena"
e6ac0e78 7279
e1e47c91 7280#: timezone/zic.c:2785
bb440151
SP
7281msgid "too many local time types"
7282msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
7283
e1e47c91 7284#: timezone/zic.c:2789
1ff712a6
CD
7285msgid "UT offset out of range"
7286msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona"
e6ac0e78 7287
e1e47c91 7288#: timezone/zic.c:2813
15749d40 7289msgid "too many leap seconds"
1ff712a6 7290msgstr "previše prijestupnih sekundi"
e6ac0e78 7291
e1e47c91
SP
7292#: timezone/zic.c:2844
7293msgid "Leap seconds too close together"
7294msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj"
15749d40 7295
e1e47c91 7296#: timezone/zic.c:2891
15749d40 7297msgid "Wild result from command execution"
1ff712a6 7298msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe"
15749d40 7299
e1e47c91 7300#: timezone/zic.c:2892
e6ac0e78 7301#, c-format
15749d40 7302msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
1ff712a6 7303msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n"
15749d40 7304
e1e47c91
SP
7305#: timezone/zic.c:2998
7306#, c-format
7307msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7308msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“"
7309
7310#: timezone/zic.c:3029
7311#, c-format
7312msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7313msgstr "„%s“ je dvosmisleno za „zic“ stariji od 2017c"
7314
7315#: timezone/zic.c:3063
15749d40 7316msgid "Odd number of quotation marks"
1ff712a6 7317msgstr "Neparan broj znakova citiranja"
e6ac0e78 7318
e1e47c91 7319#: timezone/zic.c:3157
e6ac0e78 7320msgid "use of 2/29 in non leap-year"
1ff712a6 7321msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna"
15749d40 7322
e1e47c91 7323#: timezone/zic.c:3192
1ff712a6
CD
7324msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7325msgstr ""
7326"pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n"
7327" inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju"
15749d40 7328
e1e47c91 7329#: timezone/zic.c:3219
1ff712a6
CD
7330msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7331msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova"
15749d40 7332
e1e47c91 7333#: timezone/zic.c:3221
1ff712a6
CD
7334msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7335msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova"
15749d40 7336
e1e47c91 7337#: timezone/zic.c:3223
15749d40 7338msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
1ff712a6 7339msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda"
e6ac0e78 7340
e1e47c91 7341#: timezone/zic.c:3229
15749d40 7342msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
1ff712a6 7343msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše"
15749d40 7344
e1e47c91 7345#: timezone/zic.c:3275
e6ac0e78 7346#, c-format
1ff712a6
CD
7347msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7348msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s"
e6ac0e78 7349
cc3bf319
CD
7350#~ msgid "cannot open zero fill device"
7351#~ msgstr "nije moguće otvoriti nulama ispunjeni uređaj"
7352
7353#~ msgid "relocation error"
7354#~ msgstr "greška premještanja"
7355
7356#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
7357#~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_CTYPE na zadani locale"
7358
7359#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
7360#~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_MESSAGES na zadani locale"
7361
7362#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
7363#~ msgstr "Nije moguće postaviti LC_COLLATE na zadani locale"
7364
e1e47c91
SP
7365#~ msgid "unruly zone"
7366#~ msgstr "„neposlušna“ vremenska zona"
7367
7368#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7369#~ msgstr ""
7370#~ "%s: Leap redak u datoteci %s koja nije\n"
7371#~ " primijenjena za prijestupne sekunde"
7372
7373#~ msgid "nameless rule"
7374#~ msgstr "bezimeno pravilo"
7375
7376#~ msgid "repeated leap second moment"
7377#~ msgstr "ponavljanje momenta prijestupne sekunde"
7378
1ff712a6
CD
7379#~ msgid "invalid caller"
7380#~ msgstr "nevaljani pozivač (pozvana funkcija)"
7381
7382#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7383#~ msgstr "Znak je izvan UTF-8 raspona"
7384
7385#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7386#~ msgstr ""
7387#~ "ne može se čitati /proc/self/cmdline:\n"
7388#~ " %s -- onemogućuje se paranoični mod"
7389
7390#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7391#~ msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji lozinki!"
7392
7393#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7394#~ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriji lozinki!"
7395
7396#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7397#~ msgstr ""
7398#~ "Ova implementacija ne podržava newstyle ili MT-safe code\n"
7399#~ "(sigurni višedretveni kod)!\n"
7400
7401#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7402#~ msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
7403
7404#~ msgid "cannot handle TLS data"
7405#~ msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
7406
7407#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7408#~ msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
7409
7410#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7411#~ msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
7412
7413#~ msgid "Don't generate links"
7414#~ msgstr "Ne stvaraj veze"
7415
7416#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7417#~ msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
7418
7419#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7420#~ msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
7421
7422#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7423#~ msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
7424
7425#~ msgid "Create old-style tables"
7426#~ msgstr "Napravi tablice starog oblika"
7427
7428#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7429#~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način"
7430
7431#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7432#~ msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
7433
7434#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7435#~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
7436
7437#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7438#~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
7439
7440#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7441#~ msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
7442
7443#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7444#~ msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
7445
7446#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7447#~ msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
7448
7449#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7450#~ msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
7451
7452#~ msgid "program %lu is not available\n"
7453#~ msgstr "program %lu nije dostupan\n"
7454
7455#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7456#~ msgstr "program %lu inačica %lu nije dostupan\n"
7457
7458#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7459#~ msgstr "program %lu inačica %lu je spreman i čeka\n"
7460
7461#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7462#~ msgstr "rpcinfo: ne mogu kontaktirati portmapper"
7463
7464#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7465#~ msgstr "Nema registriranih udaljenih programa.\n"
7466
7467#~ msgid " program vers proto port\n"
7468#~ msgstr " program inačica protokol port\n"
7469
7470#~ msgid "(unknown)"
7471#~ msgstr "(nepoznat)"
7472
7473#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7474#~ msgstr "rpcinfo: broadcast nije uspio: %s\n"
7475
7476#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7477#~ msgstr "Žao mi je. Niste root\n"
7478
7479#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7480#~ msgstr "rpcinfo: Ne mogu izbrisati registraciju programa %s inačice %s\n"
7481
7482#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7483#~ msgstr "Uporaba: rpcinfo [ -n brojporta ] -u računalo brojprog [ brojinačice ]\n"
7484
7485#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7486#~ msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinačice ]\n"
7487
7488#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7489#~ msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
7490
7491#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7492#~ msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinačice\n"
7493
7494#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7495#~ msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinačice\n"
7496
7497#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7498#~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznata usluga\n"
7499
7500#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7501#~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
7502
7503#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7504#~ msgstr "nema slovo na početku"
7505
7506#~ msgid "differs from POSIX standard"
7507#~ msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
7508
7509#~ msgid ""
7510#~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
7511#~ "\n"
7512#~ "Report bugs to %s.\n"
7513#~ msgstr ""
7514#~ "%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [ngod,]vgod ] imezone ...\n"
7515#~ "\n"
7516#~ "Prijavite greške na %s.\n"
7517
7518#~ msgid "Error writing to standard output"
7519#~ msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz"
7520
7521#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7522#~ msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
7523
7524#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7525#~ msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
7526
7527#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7528#~ msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
7529
7530#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7531#~ msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
7532
7533#~ msgid "time before zero"
7534#~ msgstr "vrijeme prije nule"
7535
7536#~ msgid "blank TO field on Link line"
7537#~ msgstr "prazno TO polje u retku Link"
7538
7539#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7540#~ msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
7541
7542#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7543#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
7544
7545#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7546#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
7547
7548#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7549#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
7550
7551#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7552#~ msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
7553
7554#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7555#~ msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"
147d03b0
DM
7556
7557#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7558#~ msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
e6ac0e78 7559
9d63d37d
AJ
7560#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7561#~ msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
7562
7563#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7564#~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
7565
7566#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7567#~ msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u"
7568
7569#~ msgid "No usable database library found."
7570#~ msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
7571
7572#~ msgid "incorrectly formatted file"
7573#~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
7574
7575#~ msgid "while reading database"
7576#~ msgstr "pri čitanju baze podataka"
7577
7578#~ msgid "Signal 0"
7579#~ msgstr "Signal 0"
7580
7581#~ msgid "IOT trap"
7582#~ msgstr "IOT zamka"
7583
15749d40
UD
7584#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7585#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
e6ac0e78 7586
15749d40
UD
7587#~ msgid " no"
7588#~ msgstr " ne"
e6ac0e78 7589
15749d40
UD
7590#~ msgid " yes"
7591#~ msgstr " da"
e6ac0e78 7592
15749d40
UD
7593#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7594#~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n"
e6ac0e78 7595
15749d40
UD
7596#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7597#~ msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
e6ac0e78 7598
15749d40
UD
7599#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7600#~ msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga"
e6ac0e78 7601
15749d40
UD
7602#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7603#~ msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n"
e6ac0e78 7604
15749d40
UD
7605#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7606#~ msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ"
e6ac0e78 7607
15749d40
UD
7608#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7609#~ msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
e6ac0e78 7610
15749d40
UD
7611#~ msgid "Anode table overflow"
7612#~ msgstr "Preljev u Anode tablici"
e6ac0e78 7613
15749d40
UD
7614#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7615#~ msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 7616
15749d40
UD
7617#~ msgid "Can't lstat %s"
7618#~ msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s"
e6ac0e78 7619
15749d40
UD
7620#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7621#~ msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s"
e6ac0e78 7622
15749d40
UD
7623#~ msgid "Illegal byte sequence"
7624#~ msgstr "Nedopušten niz bajtova"
e6ac0e78 7625
15749d40
UD
7626#~ msgid "Is a name file"
7627#~ msgstr "Je ime datoteke"
e6ac0e78 7628
15749d40
UD
7629#~ msgid "Reserved for future use"
7630#~ msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje"
e6ac0e78 7631
15749d40
UD
7632#~ msgid "Writing of cache data failed."
7633#~ msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo."
e6ac0e78 7634
15749d40
UD
7635#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7636#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
e6ac0e78 7637
15749d40
UD
7638#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7639#~ msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n"
e6ac0e78 7640
15749d40
UD
7641#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7642#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)"
e6ac0e78 7643
15749d40
UD
7644#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7645#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)"
e6ac0e78 7646
15749d40
UD
7647#~ msgid "cheese"
7648#~ msgstr "iznenađenje"
e6ac0e78 7649
15749d40
UD
7650#~ msgid "no day in month matches rule"
7651#~ msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom"
e6ac0e78 7652
15749d40
UD
7653#~ msgid "while allocating cache entry"
7654#~ msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa"
e6ac0e78 7655
15749d40
UD
7656#~ msgid "while allocating key copy"
7657#~ msgstr "prilikom alociranja kopije ključa"
e6ac0e78 7658
15749d40
UD
7659#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7660#~ msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n"
7661
7662#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7663#~ msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n"
7664
7665#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7666#~ msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n"