]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/hr.po
x86-64 memchr/wmemchr: Properly handle the length parameter [BZ #24097]
[thirdparty/glibc.git] / po / hr.po
CommitLineData
147d03b0
DM
1# This is translation of libc to Croatian.
2# Copyright © 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
15749d40 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
1ff712a6 4#
e6ac0e78 5# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002.
15749d40 6# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
1ff712a6 7# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018.
e6ac0e78
UD
8msgid ""
9msgstr ""
1ff712a6
CD
10"Project-Id-Version: libc-2.27.9000\n"
11"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2018-07-29 13:51+0200\n"
13"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
e6ac0e78 14"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15749d40 15"Language: hr\n"
e6ac0e78 16"MIME-Version: 1.0\n"
15749d40 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e6ac0e78 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1ff712a6 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
147d03b0 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
1ff712a6 21"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
e6ac0e78 22
147d03b0 23#: argp/argp-help.c:227
e6ac0e78 24#, c-format
15749d40 25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
1ff712a6 26msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost"
e6ac0e78 27
147d03b0 28#: argp/argp-help.c:237
e6ac0e78 29#, c-format
15749d40 30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
1ff712a6 31msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT"
e6ac0e78 32
147d03b0 33#: argp/argp-help.c:250
e6ac0e78 34#, c-format
15749d40
UD
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s"
e6ac0e78 37
147d03b0 38#: argp/argp-help.c:1214
15749d40 39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1ff712a6
CD
40msgstr ""
41"Obvezni ili neobvezni argumenti za dugačke opcije\n"
42"također su obvezni ili neobvezni za korespondentne kratke opcije."
e6ac0e78 43
147d03b0 44#: argp/argp-help.c:1600
15749d40
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "Uporaba:"
e6ac0e78 47
147d03b0 48#: argp/argp-help.c:1604
15749d40 49msgid " or: "
1ff712a6 50msgstr " ili:"
e6ac0e78 51
147d03b0 52#: argp/argp-help.c:1616
15749d40
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [OPCIJA...]"
55
147d03b0 56#: argp/argp-help.c:1643
e6ac0e78 57#, c-format
15749d40 58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
1ff712a6 59msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n"
e6ac0e78 60
147d03b0 61#: argp/argp-help.c:1671
e6ac0e78 62#, c-format
15749d40
UD
63msgid "Report bugs to %s.\n"
64msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 65
9d63d37d 66#: argp/argp-parse.c:101
15749d40 67msgid "Give this help list"
1ff712a6 68msgstr "ova pomoć"
e6ac0e78 69
9d63d37d 70#: argp/argp-parse.c:102
15749d40 71msgid "Give a short usage message"
1ff712a6
CD
72msgstr "kratke upute za uporabu"
73
74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
76#: nss/makedb.c:120
77msgid "NAME"
78msgstr "IME"
e6ac0e78 79
1ff712a6 80#: argp/argp-parse.c:104
15749d40
UD
81msgid "Set the program name"
82msgstr "Postavi ime programa"
e6ac0e78 83
9d63d37d 84#: argp/argp-parse.c:105
1ff712a6
CD
85msgid "SECS"
86msgstr "SEK"
87
88#: argp/argp-parse.c:106
15749d40 89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
1ff712a6 90msgstr "pauzira SEK sekundi (zadano 3600)"
15749d40 91
1ff712a6 92#: argp/argp-parse.c:167
15749d40 93msgid "Print program version"
1ff712a6 94msgstr "inačica ovog programa"
15749d40 95
1ff712a6 96#: argp/argp-parse.c:183
15749d40 97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
1ff712a6 98msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?"
15749d40 99
1ff712a6 100#: argp/argp-parse.c:623
e6ac0e78 101#, c-format
15749d40
UD
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s: Previše argumenata\n"
104
1ff712a6 105#: argp/argp-parse.c:766
15749d40 106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
1ff712a6 107msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
e6ac0e78 108
1ff712a6 109#: assert/assert-perr.c:35
e6ac0e78 110#, c-format
1ff712a6
CD
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n"
116"%n"
e6ac0e78 117
9d63d37d 118#: assert/assert.c:101
e6ac0e78
UD
119#, c-format
120msgid ""
15749d40
UD
121"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
122"%n"
e6ac0e78 123msgstr ""
1ff712a6 124"%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n"
15749d40
UD
125"%n"
126
9d63d37d 127#: catgets/gencat.c:110
15749d40 128msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1ff712a6 129msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola"
e6ac0e78 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:112
15749d40 132msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1ff712a6 133msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku"
15749d40 134
1ff712a6 135#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
15749d40 136msgid "Write output to file NAME"
1ff712a6 137msgstr "izlaz piše u datoteku IME"
15749d40 138
9d63d37d 139#: catgets/gencat.c:118
e6ac0e78 140msgid ""
15749d40
UD
141"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
142"is -, output is written to standard output.\n"
1ff712a6
CD
143msgstr ""
144"Generira katalog poruka.\n"
145"Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n"
146"Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n"
15749d40 147
9d63d37d 148#: catgets/gencat.c:123
15749d40
UD
149msgid ""
150"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
151"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
e6ac0e78 152msgstr ""
15749d40
UD
153"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
154"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
155
1ff712a6
CD
156#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
157#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
158#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
159#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89
160#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
161#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
147d03b0 162#, c-format
15749d40
UD
163msgid ""
164"For bug reporting instructions, please see:\n"
147d03b0 165"%s.\n"
15749d40 166msgstr ""
1ff712a6 167"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
147d03b0
DM
168"%s.\n"
169
1ff712a6
CD
170#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
171#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
172#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
173#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453
174#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
175#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
176#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
15749d40 177#, c-format
e6ac0e78 178msgid ""
15749d40
UD
179"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
180"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
181"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
e6ac0e78 182msgstr ""
147d03b0 183"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
1ff712a6
CD
184"Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n"
185"NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n"
e6ac0e78 186
1ff712a6
CD
187#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
188#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
189#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
190#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75
191#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
192#: posix/getconf.c:490
15749d40
UD
193#, c-format
194msgid "Written by %s.\n"
195msgstr "Napisao %s.\n"
e6ac0e78 196
1ff712a6 197#: catgets/gencat.c:281
15749d40
UD
198msgid "*standard input*"
199msgstr "*standardni ulaz*"
e6ac0e78 200
1ff712a6
CD
201#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
202#: nss/makedb.c:246
15749d40
UD
203#, c-format
204msgid "cannot open input file `%s'"
1ff712a6 205msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“"
e6ac0e78 206
1ff712a6 207#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
15749d40 208msgid "illegal set number"
1ff712a6 209msgstr "nepropisni broj skupa"
e6ac0e78 210
1ff712a6 211#: catgets/gencat.c:443
15749d40 212msgid "duplicate set definition"
1ff712a6 213msgstr "duplikat definicije skupa"
e6ac0e78 214
1ff712a6 215#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
15749d40
UD
216msgid "this is the first definition"
217msgstr "ovo je prva definicija"
e6ac0e78 218
1ff712a6 219#: catgets/gencat.c:516
e6ac0e78 220#, c-format
15749d40 221msgid "unknown set `%s'"
1ff712a6 222msgstr "nepoznati skup „%s“"
e6ac0e78 223
1ff712a6 224#: catgets/gencat.c:557
15749d40 225msgid "invalid quote character"
1ff712a6 226msgstr "nevaljani znak za citiranje"
e6ac0e78 227
1ff712a6 228#: catgets/gencat.c:570
15749d40
UD
229#, c-format
230msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1ff712a6 231msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak se ignorira"
e6ac0e78 232
1ff712a6 233#: catgets/gencat.c:615
15749d40 234msgid "duplicated message number"
1ff712a6 235msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja"
e6ac0e78 236
1ff712a6 237#: catgets/gencat.c:666
15749d40 238msgid "duplicated message identifier"
1ff712a6 239msgstr "identifikator poruke se ponavlja"
e6ac0e78 240
1ff712a6 241#: catgets/gencat.c:723
15749d40 242msgid "invalid character: message ignored"
1ff712a6 243msgstr "nevaljani znak: poruka se ignorira"
e6ac0e78 244
1ff712a6 245#: catgets/gencat.c:766
15749d40 246msgid "invalid line"
1ff712a6 247msgstr "nevaljani redak"
e6ac0e78 248
1ff712a6 249#: catgets/gencat.c:820
15749d40 250msgid "malformed line ignored"
1ff712a6 251msgstr "deformirani redak se ignorira"
e6ac0e78 252
1ff712a6 253#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
15749d40
UD
254#, c-format
255msgid "cannot open output file `%s'"
1ff712a6 256msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“"
e6ac0e78 257
1ff712a6 258#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
15749d40 259msgid "invalid escape sequence"
1ff712a6 260msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)"
e6ac0e78 261
1ff712a6 262#: catgets/gencat.c:1209
15749d40 263msgid "unterminated message"
1ff712a6 264msgstr "poruka nije završila"
e6ac0e78 265
1ff712a6 266#: catgets/gencat.c:1233
15749d40
UD
267#, c-format
268msgid "while opening old catalog file"
1ff712a6 269msgstr "pri otvaranju starog kataloga"
e6ac0e78 270
1ff712a6 271#: catgets/gencat.c:1324
15749d40
UD
272#, c-format
273msgid "conversion modules not available"
274msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
e6ac0e78 275
1ff712a6 276#: catgets/gencat.c:1350
15749d40
UD
277#, c-format
278msgid "cannot determine escape character"
1ff712a6 279msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)"
e6ac0e78 280
1ff712a6 281#: debug/pcprofiledump.c:53
15749d40 282msgid "Don't buffer output"
1ff712a6 283msgstr "ne (među)sprema izlaz (no buffering)"
e6ac0e78 284
1ff712a6 285#: debug/pcprofiledump.c:58
15749d40 286msgid "Dump information generated by PC profiling."
1ff712a6 287msgstr "Ispiše informacije generirane PC profiliranjem."
e6ac0e78 288
1ff712a6 289#: debug/pcprofiledump.c:61
15749d40
UD
290msgid "[FILE]"
291msgstr "[DATOTEKA]"
e6ac0e78 292
1ff712a6 293#: debug/pcprofiledump.c:108
e6ac0e78 294#, c-format
15749d40 295msgid "cannot open input file"
1ff712a6 296msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku"
e6ac0e78 297
1ff712a6 298#: debug/pcprofiledump.c:115
e6ac0e78 299#, c-format
15749d40 300msgid "cannot read header"
1ff712a6 301msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje"
e6ac0e78 302
1ff712a6 303#: debug/pcprofiledump.c:179
e6ac0e78 304#, c-format
15749d40 305msgid "invalid pointer size"
1ff712a6 306msgstr "nevaljana veličina kazaljke"
e6ac0e78 307
9d63d37d 308#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
15749d40 309msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
1ff712a6 310msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\\n"
e6ac0e78 311
1ff712a6
CD
312#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
313#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 314msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
1ff712a6 315msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n"
e6ac0e78 316
9d63d37d 317#: debug/xtrace.sh:38
15749d40 318msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
1ff712a6 319msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n"
e6ac0e78 320
9d63d37d 321#: debug/xtrace.sh:45
15749d40
UD
322msgid ""
323"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
324"\n"
325" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
326"\n"
327" -?,--help Print this help and exit\n"
328" --usage Give a short usage message\n"
329" -V,--version Print version information and exit\n"
330"\n"
331"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
332"short options.\n"
333"\n"
334msgstr ""
1ff712a6 335"Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutačno izvođene funkcije.\n"
15749d40 336"\n"
1ff712a6
CD
337" --data=DATOTEKA ne pokrene program; samo ispiše podatke iz DATOTEKE\n"
338" -?,--help ova pomoć\n"
339" --usage kratke upute za uporabu\n"
340" -V,--version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 341"\n"
1ff712a6
CD
342"Obvezni argumenti za dugačke opcije također su obvezni\n"
343"za sve korespondentne kratke opcije.\n"
15749d40 344"\n"
e6ac0e78 345
1ff712a6 346#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
147d03b0
DM
347#: malloc/memusage.sh:64
348msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
1ff712a6 349msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
147d03b0
DM
350
351#: debug/xtrace.sh:125
15749d40 352msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
1ff712a6 353msgstr "xtrace: neprepoznata opcija „$1“\\n"
e6ac0e78 354
147d03b0 355#: debug/xtrace.sh:138
15749d40
UD
356msgid "No program name given\\n"
357msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
e6ac0e78 358
147d03b0 359#: debug/xtrace.sh:146
15749d40
UD
360#, sh-format
361msgid "executable \\`$program' not found\\n"
1ff712a6 362msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n"
e6ac0e78 363
147d03b0 364#: debug/xtrace.sh:150
15749d40
UD
365#, sh-format
366msgid "\\`$program' is no executable\\n"
1ff712a6 367msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n"
e6ac0e78 368
9d63d37d 369#: dlfcn/dlinfo.c:63
15749d40 370msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
1ff712a6 371msgstr "RTLD_SELF je korišten u kodu koji nije dinamički učitan"
e6ac0e78 372
9d63d37d 373#: dlfcn/dlinfo.c:72
15749d40
UD
374msgid "unsupported dlinfo request"
375msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
e6ac0e78 376
9d63d37d 377#: dlfcn/dlmopen.c:63
15749d40 378msgid "invalid namespace"
1ff712a6 379msgstr "nevaljani imenski prostor"
e6ac0e78 380
9d63d37d 381#: dlfcn/dlmopen.c:68
15749d40 382msgid "invalid mode"
1ff712a6 383msgstr "nevaljani mod"
e6ac0e78 384
9d63d37d 385#: dlfcn/dlopen.c:64
15749d40 386msgid "invalid mode parameter"
1ff712a6 387msgstr "nevaljani parametar moda"
e6ac0e78 388
1ff712a6 389#: elf/cache.c:69
15749d40
UD
390msgid "unknown"
391msgstr "nepoznato"
e6ac0e78 392
1ff712a6 393#: elf/cache.c:141
15749d40
UD
394msgid "Unknown OS"
395msgstr "Nepoznati OS"
e6ac0e78 396
1ff712a6 397#: elf/cache.c:146
e6ac0e78 398#, c-format
15749d40
UD
399msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
400msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
e6ac0e78 401
1ff712a6 402#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
e6ac0e78 403#, c-format
15749d40 404msgid "Can't open cache file %s\n"
1ff712a6 405msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n"
e6ac0e78 406
1ff712a6 407#: elf/cache.c:177
e6ac0e78 408#, c-format
15749d40 409msgid "mmap of cache file failed.\n"
1ff712a6 410msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n"
e6ac0e78 411
1ff712a6 412#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195
e6ac0e78 413#, c-format
15749d40 414msgid "File is not a cache file.\n"
1ff712a6 415msgstr "To nije cache-datoteka.\n"
e6ac0e78 416
1ff712a6 417#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238
e6ac0e78 418#, c-format
15749d40 419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
1ff712a6 420msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n"
e6ac0e78 421
1ff712a6 422#: elf/cache.c:432
e6ac0e78 423#, c-format
15749d40 424msgid "Can't create temporary cache file %s"
1ff712a6 425msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s"
e6ac0e78 426
1ff712a6
CD
427#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458
428#: elf/cache.c:468
e6ac0e78 429#, c-format
15749d40 430msgid "Writing of cache data failed"
1ff712a6 431msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo"
e6ac0e78 432
1ff712a6 433#: elf/cache.c:463
e6ac0e78 434#, c-format
15749d40 435msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
1ff712a6 436msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela"
e6ac0e78 437
1ff712a6 438#: elf/cache.c:472
e6ac0e78 439#, c-format
15749d40
UD
440msgid "Renaming of %s to %s failed"
441msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
e6ac0e78 442
1ff712a6 443#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
15749d40 444msgid "cannot create scope list"
1ff712a6 445msgstr "nije moguće stvoriti popis dosega (scope list)"
e6ac0e78 446
1ff712a6 447#: elf/dl-close.c:839
15749d40 448msgid "shared object not open"
1ff712a6 449msgstr "zajednički objekt nije otvoren"
e6ac0e78 450
147d03b0 451#: elf/dl-deps.c:112
15749d40 452msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
1ff712a6 453msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima"
e6ac0e78 454
147d03b0 455#: elf/dl-deps.c:125
15749d40 456msgid "empty dynamic string token substitution"
1ff712a6 457msgstr "zamjena praznoga DST (dynamic string token)"
e6ac0e78 458
147d03b0 459#: elf/dl-deps.c:131
e6ac0e78 460#, c-format
15749d40 461msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
1ff712a6 462msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n"
e6ac0e78 463
1ff712a6
CD
464#: elf/dl-deps.c:220
465msgid "cannot allocate dependency buffer"
466msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti"
467
468#: elf/dl-deps.c:443
15749d40 469msgid "cannot allocate dependency list"
1ff712a6 470msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti"
e6ac0e78 471
1ff712a6 472#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
15749d40 473msgid "cannot allocate symbol search list"
1ff712a6 474msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje"
e6ac0e78 475
1ff712a6 476#: elf/dl-deps.c:523
15749d40
UD
477msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
478msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
e6ac0e78 479
1ff712a6 480#: elf/dl-error-skeleton.c:80
15749d40 481msgid "error while loading shared libraries"
1ff712a6
CD
482msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka"
483
484#: elf/dl-error-skeleton.c:113
485msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
486msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!"
e6ac0e78 487
1ff712a6 488#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
15749d40 489msgid "cannot map pages for fdesc table"
1ff712a6 490msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu"
e6ac0e78 491
1ff712a6 492#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
15749d40 493msgid "cannot map pages for fptr table"
1ff712a6 494msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu"
e6ac0e78 495
1ff712a6 496#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
15749d40 497msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
1ff712a6 498msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice"
e6ac0e78 499
1ff712a6 500#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
147d03b0 501msgid "cannot create capability list"
1ff712a6 502msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija"
147d03b0 503
1ff712a6 504#: elf/dl-load.c:427
15749d40 505msgid "cannot allocate name record"
1ff712a6 506msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena"
e6ac0e78 507
1ff712a6 508#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
15749d40 509msgid "cannot create cache for search path"
1ff712a6 510msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze"
e6ac0e78 511
1ff712a6 512#: elf/dl-load.c:609
15749d40 513msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
1ff712a6 514msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju"
e6ac0e78 515
1ff712a6 516#: elf/dl-load.c:702
15749d40 517msgid "cannot create search path array"
1ff712a6 518msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza"
e6ac0e78 519
1ff712a6 520#: elf/dl-load.c:883
15749d40 521msgid "cannot stat shared object"
1ff712a6 522msgstr "nije moguće naći zajednički objekt"
e6ac0e78 523
1ff712a6 524#: elf/dl-load.c:960
15749d40 525msgid "cannot open zero fill device"
1ff712a6 526msgstr "nije moguće otvoriti nulama ispunjeni uređaj"
e6ac0e78 527
1ff712a6 528#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
15749d40 529msgid "cannot create shared object descriptor"
1ff712a6 530msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta"
e6ac0e78 531
1ff712a6 532#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
15749d40 533msgid "cannot read file data"
1ff712a6 534msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke"
e6ac0e78 535
1ff712a6 536#: elf/dl-load.c:1072
15749d40 537msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
1ff712a6 538msgstr "poravnanje učitane ELF naredbe nije na granici stranice"
e6ac0e78 539
1ff712a6 540#: elf/dl-load.c:1079
15749d40 541msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
1ff712a6 542msgstr "adresa/odmak učitane ELF naredbe nije ispravno poravnana"
e6ac0e78 543
1ff712a6
CD
544#: elf/dl-load.c:1161
545msgid "cannot process note segment"
546msgstr "nije moguće procesirati notni segment"
e6ac0e78 547
1ff712a6 548#: elf/dl-load.c:1172
15749d40 549msgid "object file has no loadable segments"
1ff712a6 550msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati"
e6ac0e78 551
1ff712a6 552#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
15749d40 553msgid "cannot dynamically load executable"
1ff712a6 554msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku"
bb440151 555
1ff712a6 556#: elf/dl-load.c:1202
15749d40 557msgid "object file has no dynamic section"
1ff712a6 558msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju"
e6ac0e78 559
1ff712a6 560#: elf/dl-load.c:1225
15749d40 561msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
1ff712a6 562msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()"
e6ac0e78 563
1ff712a6 564#: elf/dl-load.c:1238
15749d40 565msgid "cannot allocate memory for program header"
1ff712a6 566msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa"
e6ac0e78 567
1ff712a6
CD
568#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
569msgid "cannot change memory protections"
570msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije"
e6ac0e78 571
1ff712a6 572#: elf/dl-load.c:1291
15749d40 573msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
1ff712a6 574msgstr "nije moguće koristiti izvršni stog kako to zahtijeva zajednički objekt"
e6ac0e78 575
1ff712a6 576#: elf/dl-load.c:1304
15749d40 577msgid "cannot close file descriptor"
1ff712a6 578msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke"
e6ac0e78 579
1ff712a6 580#: elf/dl-load.c:1560
15749d40
UD
581msgid "file too short"
582msgstr "datoteka je prekratka"
e6ac0e78 583
1ff712a6 584#: elf/dl-load.c:1595
15749d40 585msgid "invalid ELF header"
1ff712a6 586msgstr "nevaljano ELF zaglavlje"
e6ac0e78 587
1ff712a6 588#: elf/dl-load.c:1607
15749d40 589msgid "ELF file data encoding not big-endian"
1ff712a6 590msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian"
e6ac0e78 591
1ff712a6 592#: elf/dl-load.c:1609
15749d40 593msgid "ELF file data encoding not little-endian"
1ff712a6 594msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian"
e6ac0e78 595
1ff712a6 596#: elf/dl-load.c:1613
15749d40 597msgid "ELF file version ident does not match current one"
1ff712a6 598msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
e6ac0e78 599
1ff712a6 600#: elf/dl-load.c:1617
15749d40 601msgid "ELF file OS ABI invalid"
1ff712a6 602msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani"
e6ac0e78 603
1ff712a6 604#: elf/dl-load.c:1620
15749d40 605msgid "ELF file ABI version invalid"
1ff712a6 606msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana"
e6ac0e78 607
1ff712a6 608#: elf/dl-load.c:1623
15749d40 609msgid "nonzero padding in e_ident"
1ff712a6 610msgstr "popuna u e_ident() nisu nule"
e6ac0e78 611
1ff712a6 612#: elf/dl-load.c:1626
15749d40 613msgid "internal error"
1ff712a6 614msgstr "**interna greška**"
e6ac0e78 615
1ff712a6 616#: elf/dl-load.c:1633
15749d40 617msgid "ELF file version does not match current one"
1ff712a6 618msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom"
e6ac0e78 619
1ff712a6 620#: elf/dl-load.c:1641
15749d40 621msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
1ff712a6 622msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC"
e6ac0e78 623
1ff712a6 624#: elf/dl-load.c:1657
15749d40
UD
625msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
626msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine"
e6ac0e78 627
1ff712a6 628#: elf/dl-load.c:2222
15749d40 629msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
1ff712a6 630msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64"
e6ac0e78 631
1ff712a6 632#: elf/dl-load.c:2223
15749d40 633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
1ff712a6 634msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32"
e6ac0e78 635
1ff712a6 636#: elf/dl-load.c:2226
15749d40 637msgid "cannot open shared object file"
1ff712a6
CD
638msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkoga objekta"
639
640#: elf/dl-load.h:128
641msgid "failed to map segment from shared object"
642msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju"
643
644#: elf/dl-load.h:132
645msgid "cannot map zero-fill pages"
646msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju"
e6ac0e78 647
1ff712a6 648#: elf/dl-lookup.c:835
15749d40
UD
649msgid "relocation error"
650msgstr "greška premještanja"
e6ac0e78 651
1ff712a6 652#: elf/dl-lookup.c:858
15749d40 653msgid "symbol lookup error"
1ff712a6 654msgstr "greška u potrazi za simbolom"
e6ac0e78 655
1ff712a6 656#: elf/dl-open.c:99
15749d40 657msgid "cannot extend global scope"
1ff712a6 658msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg"
e6ac0e78 659
1ff712a6 660#: elf/dl-open.c:470
15749d40 661msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
1ff712a6
CD
662msgstr ""
663"Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n"
664"Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite."
bb440151 665
1ff712a6 666#: elf/dl-open.c:534
15749d40 667msgid "invalid mode for dlopen()"
1ff712a6 668msgstr "nevaljani mod za dlopen()"
e6ac0e78 669
1ff712a6 670#: elf/dl-open.c:551
15749d40 671msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
1ff712a6 672msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()"
e6ac0e78 673
1ff712a6 674#: elf/dl-open.c:575
15749d40 675msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
1ff712a6 676msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()"
e6ac0e78 677
bb440151 678#: elf/dl-reloc.c:120
15749d40 679msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
1ff712a6 680msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku"
e6ac0e78 681
1ff712a6 682#: elf/dl-reloc.c:205
15749d40 683msgid "cannot make segment writable for relocation"
1ff712a6 684msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati"
e6ac0e78 685
31ef23af 686#: elf/dl-reloc.c:276
e6ac0e78 687#, c-format
15749d40
UD
688msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
689msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
e6ac0e78 690
1ff712a6 691#: elf/dl-reloc.c:292
15749d40 692msgid "cannot restore segment prot after reloc"
1ff712a6 693msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja"
e6ac0e78 694
1ff712a6 695#: elf/dl-reloc.c:323
15749d40 696msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
1ff712a6 697msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
e6ac0e78 698
1ff712a6 699#: elf/dl-sym.c:136
15749d40 700msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
1ff712a6 701msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan"
e6ac0e78 702
1ff712a6 703#: elf/dl-tls.c:931
15749d40 704msgid "cannot create TLS data structures"
1ff712a6 705msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture"
e6ac0e78 706
1ff712a6 707#: elf/dl-version.c:148
15749d40 708msgid "version lookup error"
1ff712a6 709msgstr "greška u potrazi za inačicom"
e6ac0e78 710
1ff712a6 711#: elf/dl-version.c:279
15749d40 712msgid "cannot allocate version reference table"
1ff712a6 713msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica"
e6ac0e78 714
1ff712a6 715#: elf/ldconfig.c:142
15749d40 716msgid "Print cache"
1ff712a6 717msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)"
e6ac0e78 718
1ff712a6 719#: elf/ldconfig.c:143
15749d40 720msgid "Generate verbose messages"
1ff712a6 721msgstr "generira opširne poruke"
e6ac0e78 722
1ff712a6 723#: elf/ldconfig.c:144
15749d40 724msgid "Don't build cache"
1ff712a6 725msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)"
e6ac0e78 726
1ff712a6
CD
727#: elf/ldconfig.c:145
728msgid "Don't update symbolic links"
729msgstr "ne ažurira simboličke veze"
e6ac0e78 730
1ff712a6 731#: elf/ldconfig.c:146
15749d40 732msgid "Change to and use ROOT as root directory"
1ff712a6 733msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij"
e6ac0e78 734
1ff712a6 735#: elf/ldconfig.c:146
15749d40
UD
736msgid "ROOT"
737msgstr "ROOT"
e6ac0e78 738
1ff712a6 739#: elf/ldconfig.c:147
15749d40 740msgid "CACHE"
1ff712a6 741msgstr "PREDMEMORIJA"
e6ac0e78 742
1ff712a6 743#: elf/ldconfig.c:147
15749d40 744msgid "Use CACHE as cache file"
1ff712a6 745msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku"
e6ac0e78 746
1ff712a6 747#: elf/ldconfig.c:148
15749d40 748msgid "CONF"
1ff712a6 749msgstr "KONFIG"
e6ac0e78 750
1ff712a6 751#: elf/ldconfig.c:148
15749d40 752msgid "Use CONF as configuration file"
1ff712a6 753msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku"
e6ac0e78 754
1ff712a6 755#: elf/ldconfig.c:149
15749d40 756msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
1ff712a6 757msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju"
e6ac0e78 758
1ff712a6 759#: elf/ldconfig.c:150
15749d40 760msgid "Manually link individual libraries."
1ff712a6 761msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke"
e6ac0e78 762
1ff712a6 763#: elf/ldconfig.c:151
15749d40 764msgid "FORMAT"
1ff712a6 765msgstr "FORMAT"
e6ac0e78 766
1ff712a6 767#: elf/ldconfig.c:151
15749d40 768msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
1ff712a6 769msgstr "koristi jedan od FORMATA: compat (zadano), new, ili old"
e6ac0e78 770
1ff712a6 771#: elf/ldconfig.c:152
15749d40 772msgid "Ignore auxiliary cache file"
1ff712a6 773msgstr "ignorira datoteku pomoćne predmemorije"
e6ac0e78 774
1ff712a6 775#: elf/ldconfig.c:160
15749d40 776msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
1ff712a6 777msgstr "Konfigurira dinamički linker."
15749d40 778
1ff712a6 779#: elf/ldconfig.c:347
e6ac0e78 780#, c-format
15749d40 781msgid "Path `%s' given more than once"
1ff712a6 782msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta"
e6ac0e78 783
1ff712a6 784#: elf/ldconfig.c:387
e6ac0e78 785#, c-format
15749d40 786msgid "%s is not a known library type"
147d03b0 787msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
e6ac0e78 788
1ff712a6 789#: elf/ldconfig.c:415
e6ac0e78 790#, c-format
15749d40 791msgid "Can't stat %s"
1ff712a6 792msgstr "Nije moguće dobiti status %s"
e6ac0e78 793
1ff712a6 794#: elf/ldconfig.c:489
e6ac0e78 795#, c-format
15749d40 796msgid "Can't stat %s\n"
1ff712a6 797msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n"
e6ac0e78 798
1ff712a6 799#: elf/ldconfig.c:499
e6ac0e78 800#, c-format
15749d40
UD
801msgid "%s is not a symbolic link\n"
802msgstr "%s nije simbolička veza\n"
e6ac0e78 803
1ff712a6 804#: elf/ldconfig.c:518
e6ac0e78 805#, c-format
15749d40 806msgid "Can't unlink %s"
1ff712a6 807msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s"
e6ac0e78 808
1ff712a6 809#: elf/ldconfig.c:524
e6ac0e78 810#, c-format
15749d40 811msgid "Can't link %s to %s"
1ff712a6 812msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s"
e6ac0e78 813
1ff712a6 814#: elf/ldconfig.c:530
15749d40
UD
815msgid " (changed)\n"
816msgstr " (promijenjeno)\n"
e6ac0e78 817
1ff712a6 818#: elf/ldconfig.c:532
15749d40
UD
819msgid " (SKIPPED)\n"
820msgstr " (PRESKOČENO)\n"
821
1ff712a6 822#: elf/ldconfig.c:587
e6ac0e78 823#, c-format
15749d40 824msgid "Can't find %s"
1ff712a6 825msgstr "Nije moguće pronaći %s"
e6ac0e78 826
1ff712a6 827#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
e6ac0e78 828#, c-format
15749d40 829msgid "Cannot lstat %s"
1ff712a6 830msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s"
e6ac0e78 831
1ff712a6 832#: elf/ldconfig.c:610
e6ac0e78 833#, c-format
15749d40 834msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
1ff712a6 835msgstr "Ignorira datoteku %s jer nije obična datoteka."
e6ac0e78 836
1ff712a6 837#: elf/ldconfig.c:619
e6ac0e78 838#, c-format
15749d40 839msgid "No link created since soname could not be found for %s"
1ff712a6 840msgstr "Nijedna veza nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s"
e6ac0e78 841
1ff712a6 842#: elf/ldconfig.c:702
e6ac0e78 843#, c-format
15749d40 844msgid "Can't open directory %s"
1ff712a6 845msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s"
e6ac0e78 846
1ff712a6 847#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
e6ac0e78 848#, c-format
15749d40
UD
849msgid "Input file %s not found.\n"
850msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n"
e6ac0e78 851
1ff712a6 852#: elf/ldconfig.c:794
e6ac0e78 853#, c-format
15749d40 854msgid "Cannot stat %s"
1ff712a6 855msgstr "Nije moguće dobiti status za %s"
e6ac0e78 856
1ff712a6 857#: elf/ldconfig.c:939
e6ac0e78 858#, c-format
15749d40 859msgid "libc5 library %s in wrong directory"
1ff712a6 860msgstr "libc5 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 861
1ff712a6 862#: elf/ldconfig.c:942
e6ac0e78 863#, c-format
15749d40 864msgid "libc6 library %s in wrong directory"
1ff712a6 865msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 866
1ff712a6 867#: elf/ldconfig.c:945
e6ac0e78 868#, c-format
15749d40 869msgid "libc4 library %s in wrong directory"
1ff712a6 870msgstr "libc4 biblioteka %s je u krivom direktoriju"
e6ac0e78 871
1ff712a6 872#: elf/ldconfig.c:973
e6ac0e78 873#, c-format
15749d40 874msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
1ff712a6 875msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste."
e6ac0e78 876
1ff712a6 877#: elf/ldconfig.c:1082
e6ac0e78 878#, c-format
9d63d37d 879msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
1ff712a6
CD
880msgstr ""
881"Upozorenje: ignorira se konfiguracijska datoteka\n"
882" koju nije moguće otvoriti: %s"
e6ac0e78 883
1ff712a6 884#: elf/ldconfig.c:1148
e6ac0e78 885#, c-format
15749d40 886msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
1ff712a6 887msgstr "%s:%u: loša sintaksa u retku hwcap"
e6ac0e78 888
1ff712a6 889#: elf/ldconfig.c:1154
e6ac0e78 890#, c-format
15749d40 891msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
1ff712a6 892msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu prelazi maksimum %u"
e6ac0e78 893
1ff712a6 894#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
e6ac0e78 895#, c-format
15749d40
UD
896msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
897msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu već je definiran kao %s"
e6ac0e78 898
1ff712a6 899#: elf/ldconfig.c:1172
e6ac0e78 900#, c-format
15749d40 901msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
1ff712a6 902msgstr "%s:%u: duplikat hwcap %lu %s"
e6ac0e78 903
1ff712a6 904#: elf/ldconfig.c:1194
e6ac0e78 905#, c-format
15749d40 906msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
1ff712a6 907msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r"
e6ac0e78 908
1ff712a6
CD
909#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
910#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
e6ac0e78 911#, c-format
15749d40 912msgid "memory exhausted"
1ff712a6 913msgstr "memorija je iscrpljena"
e6ac0e78 914
1ff712a6 915#: elf/ldconfig.c:1233
e6ac0e78 916#, c-format
15749d40 917msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
1ff712a6 918msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s"
e6ac0e78 919
1ff712a6 920#: elf/ldconfig.c:1281
e6ac0e78 921#, c-format
15749d40 922msgid "relative path `%s' used to build cache"
1ff712a6 923msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije"
e6ac0e78 924
1ff712a6 925#: elf/ldconfig.c:1311
e6ac0e78 926#, c-format
15749d40 927msgid "Can't chdir to /"
1ff712a6 928msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)"
e6ac0e78 929
1ff712a6 930#: elf/ldconfig.c:1352
e6ac0e78 931#, c-format
15749d40 932msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1ff712a6 933msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n"
15749d40 934
9d63d37d 935#: elf/ldd.bash.in:42
15749d40
UD
936msgid "Written by %s and %s.\n"
937msgstr "Napisali %s i %s.\n"
938
9d63d37d 939#: elf/ldd.bash.in:47
15749d40
UD
940msgid ""
941"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
942" --help print this help and exit\n"
943" --version print version information and exit\n"
944" -d, --data-relocs process data relocations\n"
945" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
946" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
947" -v, --verbose print all information\n"
948msgstr ""
949"Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
1ff712a6
CD
950"Ispiše imena i staze svih ovisnosti DATOTEKE o dijeljenim bibliotekama.\n"
951"\n"
952" --help ova pomoć\n"
953" --version informacije o inačici ovog programa\n"
954" -d, --data-relocs obradi relokaciju podataka\n"
955" -r, --function-relocs obradi relokaciju podataka i funkcija\n"
956" -u, --unused ispiše nekorištene izravne ovisnosti\n"
957" -v, --verbose ispiše sve informacije\n"
15749d40 958
147d03b0 959#: elf/ldd.bash.in:80
15749d40 960msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
1ff712a6 961msgstr "ldd: opcija „$1“ je dvosmislena"
15749d40 962
147d03b0 963#: elf/ldd.bash.in:87
15749d40
UD
964msgid "unrecognized option"
965msgstr "neprepoznata opcija"
966
1ff712a6 967#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
15749d40 968msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1ff712a6 969msgstr "Pokušajte „ldd --help“ za više informacija."
15749d40 970
1ff712a6 971#: elf/ldd.bash.in:124
15749d40 972msgid "missing file arguments"
1ff712a6 973msgstr "manjka DATOTEKA kao argument"
15749d40 974
1ff712a6 975#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
15749d40
UD
976#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
977#. TRANS expected to already exist.
1ff712a6 978#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
15749d40
UD
979msgid "No such file or directory"
980msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
981
1ff712a6 982#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
15749d40
UD
983msgid "not regular file"
984msgstr "nije obična datoteka"
e6ac0e78 985
1ff712a6 986#: elf/ldd.bash.in:153
15749d40 987msgid "warning: you do not have execution permission for"
1ff712a6 988msgstr "upozorenje: nemate izvršna prava za"
15749d40 989
1ff712a6 990#: elf/ldd.bash.in:170
15749d40
UD
991msgid "\tnot a dynamic executable"
992msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka"
993
1ff712a6 994#: elf/ldd.bash.in:178
15749d40 995msgid "exited with unknown exit code"
1ff712a6 996msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom"
15749d40 997
1ff712a6 998#: elf/ldd.bash.in:183
15749d40 999msgid "error: you do not have read permission for"
1ff712a6 1000msgstr "greška: nemate prava čitanja za"
15749d40 1001
9d63d37d
AJ
1002#: elf/pldd-xx.c:105
1003#, c-format
1004msgid "cannot find program header of process"
1ff712a6 1005msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa"
9d63d37d
AJ
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:110
1008#, c-format
1009msgid "cannot read program header"
1ff712a6 1010msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa"
9d63d37d
AJ
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:135
1013#, c-format
1014msgid "cannot read dynamic section"
1ff712a6 1015msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju"
9d63d37d
AJ
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:147
1018#, c-format
1019msgid "cannot read r_debug"
1ff712a6 1020msgstr "nije moguće pročitati r_debug"
9d63d37d
AJ
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:167
1023#, c-format
1024msgid "cannot read program interpreter"
1ff712a6 1025msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa"
9d63d37d 1026
1ff712a6 1027#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1028#, c-format
1029msgid "cannot read link map"
1ff712a6 1030msgstr "nije moguće pročitati mapu veza (link map)"
9d63d37d 1031
1ff712a6 1032#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1033#, c-format
1034msgid "cannot read object name"
1ff712a6 1035msgstr "nije moguće pročitati ime objekta"
9d63d37d 1036
1ff712a6
CD
1037#: elf/pldd-xx.c:219
1038#, c-format
1039msgid "cannot allocate buffer for object name"
1040msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta"
1041
1042#: elf/pldd.c:64
9d63d37d 1043msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1ff712a6 1044msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces."
9d63d37d 1045
1ff712a6 1046#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1047msgid "PID"
1048msgstr "PID"
1049
31ef23af 1050#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1051#, c-format
1052msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1ff712a6 1053msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n"
9d63d37d 1054
31ef23af 1055#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1056#, c-format
1057msgid "invalid process ID '%s'"
1ff712a6 1058msgstr "nevaljani ID procesa „%s“"
9d63d37d 1059
31ef23af 1060#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s"
1ff712a6 1063msgstr "nije moguće otvoriti %s"
9d63d37d 1064
1ff712a6 1065#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1066#, c-format
1067msgid "cannot open %s/task"
1ff712a6 1068msgstr "nije moguće otvoriti %s/task"
9d63d37d 1069
1ff712a6 1070#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1071#, c-format
1072msgid "cannot prepare reading %s/task"
1ff712a6 1073msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task"
9d63d37d 1074
1ff712a6 1075#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1076#, c-format
1077msgid "invalid thread ID '%s'"
1ff712a6 1078msgstr "nevaljani ID dretve „%s“"
9d63d37d 1079
1ff712a6 1080#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1081#, c-format
1082msgid "cannot attach to process %lu"
1ff712a6 1083msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu"
9d63d37d 1084
1ff712a6 1085#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1086#, c-format
1087msgid "cannot get information about process %lu"
1ff712a6 1088msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu"
9d63d37d 1089
1ff712a6 1090#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1091#, c-format
1092msgid "process %lu is no ELF program"
1093msgstr "proces %lu nije ELF program"
1094
1095#: elf/readelflib.c:34
e6ac0e78 1096#, c-format
15749d40 1097msgid "file %s is truncated\n"
1ff712a6 1098msgstr "datoteka %s je podrezana\n"
e6ac0e78 1099
9d63d37d 1100#: elf/readelflib.c:66
e6ac0e78 1101#, c-format
15749d40
UD
1102msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1103msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1104
9d63d37d 1105#: elf/readelflib.c:68
e6ac0e78 1106#, c-format
15749d40
UD
1107msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1108msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
e6ac0e78 1109
9d63d37d 1110#: elf/readelflib.c:70
e6ac0e78 1111#, c-format
15749d40
UD
1112msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1113msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
e6ac0e78 1114
9d63d37d 1115#: elf/readelflib.c:77
e6ac0e78 1116#, c-format
15749d40 1117msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1ff712a6 1118msgstr "%s nije datoteka dijeljenoga objekta (Vrsta: %d).\n"
e6ac0e78 1119
9d63d37d 1120#: elf/readelflib.c:108
e6ac0e78 1121#, c-format
15749d40 1122msgid "more than one dynamic segment\n"
1ff712a6 1123msgstr "više od jedan dinamički segment\n"
e6ac0e78 1124
1ff712a6 1125#: elf/readlib.c:103
e6ac0e78 1126#, c-format
15749d40 1127msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1ff712a6 1128msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n"
e6ac0e78 1129
1ff712a6 1130#: elf/readlib.c:114
e6ac0e78 1131#, c-format
15749d40 1132msgid "File %s is empty, not checked."
1ff712a6 1133msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena."
e6ac0e78 1134
1ff712a6 1135#: elf/readlib.c:120
e6ac0e78 1136#, c-format
15749d40 1137msgid "File %s is too small, not checked."
1ff712a6 1138msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena."
e6ac0e78 1139
1ff712a6 1140#: elf/readlib.c:130
e6ac0e78 1141#, c-format
15749d40 1142msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1ff712a6 1143msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n"
e6ac0e78 1144
1ff712a6 1145#: elf/readlib.c:169
e6ac0e78 1146#, c-format
15749d40 1147msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1ff712a6 1148msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n"
e6ac0e78 1149
1ff712a6 1150#: elf/sln.c:76
e6ac0e78 1151#, c-format
15749d40
UD
1152msgid ""
1153"Usage: sln src dest|file\n"
1154"\n"
e6ac0e78 1155msgstr ""
1ff712a6
CD
1156"Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n"
1157" ili: sln POPIS_DATOTEKA\n"
1158"Stvara simboličke veze. Za detalje pogledajte u „info sln“\n"
15749d40 1159"\n"
e6ac0e78 1160
1ff712a6 1161#: elf/sln.c:97
e6ac0e78 1162#, c-format
15749d40
UD
1163msgid "%s: file open error: %m\n"
1164msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
e6ac0e78 1165
1ff712a6 1166#: elf/sln.c:134
e6ac0e78 1167#, c-format
15749d40 1168msgid "No target in line %d\n"
1ff712a6 1169msgstr "Nema mete (target) u retku %d\n"
e6ac0e78 1170
1ff712a6 1171#: elf/sln.c:164
e6ac0e78 1172#, c-format
15749d40
UD
1173msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1174msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
e6ac0e78 1175
1ff712a6 1176#: elf/sln.c:170
e6ac0e78 1177#, c-format
15749d40 1178msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1ff712a6 1179msgstr "%s: nije uspjelo ukloniti staro odredište\n"
e6ac0e78 1180
1ff712a6 1181#: elf/sln.c:178
15749d40
UD
1182#, c-format
1183msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1ff712a6 1184msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n"
e6ac0e78 1185
1ff712a6 1186#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
15749d40
UD
1187#, c-format
1188msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1ff712a6 1189msgstr "Nevaljana veza od „%s“ na „%s“: %s\n"
e6ac0e78 1190
1ff712a6 1191#: elf/sotruss.sh:32
15749d40
UD
1192#, sh-format
1193msgid ""
1194"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1195" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1196" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
15749d40 1197"\n"
9d63d37d
AJ
1198" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1199" -f, --follow Trace child processes\n"
1200" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
15749d40
UD
1201"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1202"\n"
9d63d37d
AJ
1203" -?, --help Give this help list\n"
1204" --usage Give a short usage message\n"
1205" --version Print program version"
e6ac0e78 1206msgstr ""
1ff712a6
CD
1207"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\n"
1208"Prati pozive dijeljenjenim bibliotekama pomoću PLT.\n"
15749d40 1209"\n"
1ff712a6
CD
1210" -F, --from FROMLIST prati pozive od objekata popisanih u FROMLIST\n"
1211" -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n"
15749d40 1212"\n"
1ff712a6
CD
1213" -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n"
1214" -f, --follow prati procese potomaka (dijete-procesa)\n"
1215" -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
1216" naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n"
1217"\n"
1218" -?, --help ova pomoć\n"
1219" --usage kratke upute za uporabu\n"
1220" --version informacije o inačici ovog programa"
e6ac0e78 1221
1ff712a6 1222#: elf/sotruss.sh:46
15749d40 1223msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1ff712a6 1224msgstr "Obvezni argumenti za dugačke opcije\\ntakođer su obvezni za za sve korespondentne kratke opcije.\\n"
e6ac0e78 1225
1ff712a6 1226#: elf/sotruss.sh:55
15749d40 1227msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1ff712a6 1228msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n"
e6ac0e78 1229
1ff712a6 1230#: elf/sotruss.sh:61
15749d40 1231msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1ff712a6 1232msgstr "%s: opcija je dvosmislena; mogućnosti:"
e6ac0e78 1233
1ff712a6 1234#: elf/sotruss.sh:79
15749d40
UD
1235msgid "Written by %s.\\n"
1236msgstr "Napisao %s.\\n"
e6ac0e78 1237
1ff712a6 1238#: elf/sotruss.sh:86
e6ac0e78 1239msgid ""
15749d40 1240"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1241"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1242"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1243"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
e6ac0e78 1244msgstr ""
1ff712a6
CD
1245"Uporaba: %s [-F|--from FROMLIST] [-T|--to TOLIST]\n"
1246" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output DATOTEKA]\n"
1247" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
1248" [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\\n"
e6ac0e78 1249
1ff712a6 1250#: elf/sotruss.sh:134
15749d40 1251msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1ff712a6 1252msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n"
e6ac0e78 1253
1ff712a6 1254#: elf/sprof.c:77
15749d40 1255msgid "Output selection:"
1ff712a6 1256msgstr "Odabir izlaza:"
e6ac0e78 1257
1ff712a6 1258#: elf/sprof.c:79
15749d40 1259msgid "print list of count paths and their number of use"
1ff712a6 1260msgstr "ispiše popis izbrojenih staza (paths) i koliko se često koriste"
15749d40 1261
1ff712a6 1262#: elf/sprof.c:81
15749d40 1263msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1ff712a6 1264msgstr "generira jednostavni profil s brojem poziva i otkucaja (ticks)"
15749d40 1265
1ff712a6 1266#: elf/sprof.c:82
15749d40 1267msgid "generate call graph"
1ff712a6 1268msgstr "generira graf poziva"
15749d40 1269
1ff712a6 1270#: elf/sprof.c:89
15749d40 1271msgid "Read and display shared object profiling data."
1ff712a6 1272msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenoga objekta."
e6ac0e78 1273
1ff712a6 1274#: elf/sprof.c:94
15749d40 1275msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1ff712a6 1276msgstr "DIJELJENI_OBJEKT [PROFILE_DATA]"
15749d40 1277
1ff712a6 1278#: elf/sprof.c:433
e6ac0e78 1279#, c-format
15749d40 1280msgid "failed to load shared object `%s'"
1ff712a6 1281msgstr "nije uspjelo učitati dijeljeni objekt „%s“"
e6ac0e78 1282
1ff712a6 1283#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
e6ac0e78 1284#, c-format
1ff712a6
CD
1285msgid "cannot create internal descriptor"
1286msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor"
e6ac0e78 1287
1ff712a6 1288#: elf/sprof.c:554
e6ac0e78 1289#, c-format
15749d40 1290msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1ff712a6 1291msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenoga objekta „%s“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1292
1ff712a6 1293#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
e6ac0e78 1294#, c-format
15749d40 1295msgid "reading of section headers failed"
1ff712a6 1296msgstr "pročitati „section headers“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1297
1ff712a6 1298#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
15749d40
UD
1299#, c-format
1300msgid "reading of section header string table failed"
1ff712a6 1301msgstr "pročitati „section header string table“ nije uspjelo"
e6ac0e78 1302
1ff712a6 1303#: elf/sprof.c:595
15749d40
UD
1304#, c-format
1305msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1ff712a6 1306msgstr "*** Nije moguće pročitati ime datoteke s podacima za debugiranje: %m\n"
e6ac0e78 1307
1ff712a6 1308#: elf/sprof.c:616
15749d40
UD
1309#, c-format
1310msgid "cannot determine file name"
1ff712a6 1311msgstr "nije moguće odrediti ime datoteke"
e6ac0e78 1312
1ff712a6 1313#: elf/sprof.c:649
15749d40
UD
1314#, c-format
1315msgid "reading of ELF header failed"
1316msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
e6ac0e78 1317
1ff712a6 1318#: elf/sprof.c:685
15749d40
UD
1319#, c-format
1320msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1ff712a6 1321msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s“ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n"
e6ac0e78 1322
1ff712a6 1323#: elf/sprof.c:715
15749d40
UD
1324#, c-format
1325msgid "failed to load symbol data"
1ff712a6 1326msgstr "nije uspjelo učitati podatke o simbolima"
e6ac0e78 1327
1ff712a6 1328#: elf/sprof.c:780
15749d40
UD
1329#, c-format
1330msgid "cannot load profiling data"
1ff712a6 1331msgstr "nije moguće učitati podatke od profiliranja"
e6ac0e78 1332
1ff712a6 1333#: elf/sprof.c:789
15749d40
UD
1334#, c-format
1335msgid "while stat'ing profiling data file"
1ff712a6 1336msgstr "prilikom upita o statusu datoteke s podacima profiliranja"
e6ac0e78 1337
1ff712a6 1338#: elf/sprof.c:797
15749d40
UD
1339#, c-format
1340msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1ff712a6 1341msgstr "datoteka s podacima profiliranja „%s“ ne odgovara dijeljenom objektu „%s“"
e6ac0e78 1342
1ff712a6 1343#: elf/sprof.c:808
15749d40
UD
1344#, c-format
1345msgid "failed to mmap the profiling data file"
1ff712a6 1346msgstr "nije uspjelo mapirati datoteku s podacima profiliranja u memoriju"
e6ac0e78 1347
1ff712a6 1348#: elf/sprof.c:816
15749d40
UD
1349#, c-format
1350msgid "error while closing the profiling data file"
1ff712a6 1351msgstr "greška pri zatvaranju datoteke s podacima profiliranja"
bb440151 1352
1ff712a6 1353#: elf/sprof.c:899
15749d40
UD
1354#, c-format
1355msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1ff712a6 1356msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“"
e6ac0e78 1357
1ff712a6 1358#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
15749d40
UD
1359#, c-format
1360msgid "cannot allocate symbol data"
1ff712a6 1361msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima"
e6ac0e78 1362
1ff712a6 1363#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
15749d40
UD
1364#, c-format
1365msgid "cannot open output file"
1ff712a6 1366msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1367
1ff712a6 1368#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
15749d40
UD
1369#, c-format
1370msgid "error while closing input `%s'"
1ff712a6 1371msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“"
e6ac0e78 1372
1ff712a6 1373#: iconv/iconv_charmap.c:435
15749d40
UD
1374#, c-format
1375msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1ff712a6 1376msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na mjestu %Zd"
e6ac0e78 1377
1ff712a6 1378#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
15749d40
UD
1379#, c-format
1380msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1ff712a6 1381msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika"
e6ac0e78 1382
1ff712a6
CD
1383#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1384#: iconv/iconv_prog.c:615
15749d40
UD
1385#, c-format
1386msgid "error while reading the input"
1387msgstr "greška pri čitanju ulaza"
e6ac0e78 1388
1ff712a6 1389#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
15749d40
UD
1390#, c-format
1391msgid "unable to allocate buffer for input"
1ff712a6 1392msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik"
e6ac0e78 1393
9d63d37d 1394#: iconv/iconv_prog.c:59
15749d40 1395msgid "Input/Output format specification:"
1ff712a6 1396msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog formata:"
e6ac0e78 1397
9d63d37d 1398#: iconv/iconv_prog.c:60
15749d40 1399msgid "encoding of original text"
1ff712a6 1400msgstr "IME kodiranja izvornog teksta"
e6ac0e78 1401
9d63d37d 1402#: iconv/iconv_prog.c:61
15749d40 1403msgid "encoding for output"
1ff712a6 1404msgstr "IME kodiranja za izlaz"
e6ac0e78 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:62
15749d40
UD
1407msgid "Information:"
1408msgstr "Informacije:"
e6ac0e78 1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:63
15749d40
UD
1411msgid "list all known coded character sets"
1412msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
e6ac0e78 1413
1ff712a6 1414#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120
15749d40
UD
1415msgid "Output control:"
1416msgstr "Kontrola izlaza:"
e6ac0e78 1417
9d63d37d 1418#: iconv/iconv_prog.c:65
15749d40 1419msgid "omit invalid characters from output"
1ff712a6
CD
1420msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu"
1421
1422#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1423#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115
1424#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144
1425#: malloc/memusagestat.c:56
1426msgid "FILE"
1427msgstr "DATOTEKA"
e6ac0e78 1428
9d63d37d 1429#: iconv/iconv_prog.c:66
15749d40
UD
1430msgid "output file"
1431msgstr "izlazna datoteka"
e6ac0e78 1432
9d63d37d 1433#: iconv/iconv_prog.c:67
15749d40
UD
1434msgid "suppress warnings"
1435msgstr "izostavi upozorenja"
e6ac0e78 1436
9d63d37d 1437#: iconv/iconv_prog.c:68
15749d40 1438msgid "print progress information"
1ff712a6 1439msgstr "ispisuje informacije o napretku konverzije"
e6ac0e78 1440
9d63d37d 1441#: iconv/iconv_prog.c:73
15749d40 1442msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1ff712a6 1443msgstr "Konvertira navedene datoteke iz jednog kodiranja u drugi."
e6ac0e78 1444
9d63d37d 1445#: iconv/iconv_prog.c:77
15749d40
UD
1446msgid "[FILE...]"
1447msgstr "[DATOTEKA...]"
e6ac0e78 1448
1ff712a6 1449#: iconv/iconv_prog.c:230
15749d40
UD
1450#, c-format
1451msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1ff712a6 1452msgstr "konverzija iz „%s“ i u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1453
1ff712a6 1454#: iconv/iconv_prog.c:235
15749d40
UD
1455#, c-format
1456msgid "conversion from `%s' is not supported"
1ff712a6 1457msgstr "konverzija iz „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1458
1ff712a6 1459#: iconv/iconv_prog.c:242
15749d40
UD
1460#, c-format
1461msgid "conversion to `%s' is not supported"
1ff712a6 1462msgstr "konverzija u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1463
1ff712a6 1464#: iconv/iconv_prog.c:246
15749d40
UD
1465#, c-format
1466msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1ff712a6 1467msgstr "konverzija iz „%s“ u „%s“ nije podržana"
e6ac0e78 1468
1ff712a6 1469#: iconv/iconv_prog.c:256
15749d40
UD
1470#, c-format
1471msgid "failed to start conversion processing"
1ff712a6 1472msgstr "nije uspjelo započeti proces konverzije"
e6ac0e78 1473
1ff712a6 1474#: iconv/iconv_prog.c:354
15749d40
UD
1475#, c-format
1476msgid "error while closing output file"
1477msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
e6ac0e78 1478
1ff712a6 1479#: iconv/iconv_prog.c:455
15749d40
UD
1480#, c-format
1481msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1ff712a6 1482msgstr "konverzija je zaustavljena zbog problema u pisanju izlaza"
e6ac0e78 1483
1ff712a6 1484#: iconv/iconv_prog.c:532
15749d40
UD
1485#, c-format
1486msgid "illegal input sequence at position %ld"
1ff712a6 1487msgstr "nedopuštena ulazna sekvencija na mjestu %ld"
e6ac0e78 1488
1ff712a6 1489#: iconv/iconv_prog.c:540
15749d40
UD
1490#, c-format
1491msgid "internal error (illegal descriptor)"
1ff712a6 1492msgstr "**interna greška** (nepropisni deskriptor)"
e6ac0e78 1493
1ff712a6 1494#: iconv/iconv_prog.c:543
15749d40
UD
1495#, c-format
1496msgid "unknown iconv() error %d"
1497msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
e6ac0e78 1498
1ff712a6 1499#: iconv/iconv_prog.c:786
15749d40 1500msgid ""
1ff712a6 1501"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
15749d40
UD
1502"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1503"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1504"listed with several different names (aliases).\n"
1505"\n"
1506" "
1507msgstr ""
1ff712a6
CD
1508"Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. To nužno ne\n"
1509"znači da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n"
147d03b0 1510"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n"
15749d40
UD
1511"različitih imena (aliasa).\n"
1512"\n"
1513" "
e6ac0e78 1514
9d63d37d 1515#: iconv/iconvconfig.c:109
15749d40 1516msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1ff712a6 1517msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje."
e6ac0e78 1518
9d63d37d 1519#: iconv/iconvconfig.c:113
15749d40
UD
1520msgid "[DIR...]"
1521msgstr "[DIR...]"
e6ac0e78 1522
1ff712a6
CD
1523#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123
1524msgid "PATH"
1525msgstr "STAZA"
e6ac0e78 1526
bb440151 1527#: iconv/iconvconfig.c:127
1ff712a6
CD
1528msgid "Prefix used for all file accesses"
1529msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama"
1530
1531#: iconv/iconvconfig.c:128
15749d40 1532msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1ff712a6
CD
1533msgstr ""
1534"spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n"
1535" (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)"
e6ac0e78 1536
1ff712a6 1537#: iconv/iconvconfig.c:132
15749d40 1538msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1ff712a6 1539msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku"
e6ac0e78 1540
1ff712a6 1541#: iconv/iconvconfig.c:299
e6ac0e78 1542#, c-format
15749d40 1543msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1ff712a6 1544msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib"
e6ac0e78 1545
1ff712a6 1546#: iconv/iconvconfig.c:341
e6ac0e78 1547#, c-format
15749d40
UD
1548msgid "no output file produced because warnings were issued"
1549msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 1550
1ff712a6 1551#: iconv/iconvconfig.c:430
e6ac0e78 1552#, c-format
15749d40
UD
1553msgid "while inserting in search tree"
1554msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
e6ac0e78 1555
1ff712a6 1556#: iconv/iconvconfig.c:1238
e6ac0e78 1557#, c-format
15749d40 1558msgid "cannot generate output file"
1ff712a6 1559msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku"
e6ac0e78 1560
1ff712a6 1561#: inet/rcmd.c:157
15749d40 1562msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1ff712a6 1563msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n"
e6ac0e78 1564
1ff712a6 1565#: inet/rcmd.c:174
15749d40 1566msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1ff712a6 1567msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n"
e6ac0e78 1568
1ff712a6 1569#: inet/rcmd.c:202
e6ac0e78 1570#, c-format
15749d40 1571msgid "connect to address %s: "
1ff712a6 1572msgstr "spajanje na adresu %s: "
e6ac0e78 1573
1ff712a6 1574#: inet/rcmd.c:215
e6ac0e78 1575#, c-format
15749d40 1576msgid "Trying %s...\n"
1ff712a6 1577msgstr "Pokušava se %s...\n"
e6ac0e78 1578
1ff712a6 1579#: inet/rcmd.c:251
e6ac0e78 1580#, c-format
15749d40 1581msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1ff712a6 1582msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
e6ac0e78 1583
1ff712a6 1584#: inet/rcmd.c:267
e6ac0e78 1585#, c-format
15749d40 1586msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1ff712a6 1587msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n"
e6ac0e78 1588
1ff712a6 1589#: inet/rcmd.c:270
15749d40 1590msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1ff712a6 1591msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
15749d40 1592
1ff712a6 1593#: inet/rcmd.c:302
15749d40 1594msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1ff712a6 1595msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n"
e6ac0e78 1596
1ff712a6 1597#: inet/rcmd.c:326
e6ac0e78 1598#, c-format
15749d40 1599msgid "rcmd: %s: short read"
1ff712a6 1600msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje"
e6ac0e78 1601
1ff712a6 1602#: inet/rcmd.c:478
15749d40 1603msgid "lstat failed"
1ff712a6 1604msgstr "neuspješni lstat()"
e6ac0e78 1605
1ff712a6 1606#: inet/rcmd.c:485
15749d40 1607msgid "cannot open"
1ff712a6 1608msgstr "nije moguće otvoriti"
e6ac0e78 1609
1ff712a6 1610#: inet/rcmd.c:487
15749d40 1611msgid "fstat failed"
1ff712a6 1612msgstr "neuspješni fstat()"
e6ac0e78 1613
1ff712a6 1614#: inet/rcmd.c:489
15749d40 1615msgid "bad owner"
1ff712a6 1616msgstr "loši vlasnik"
e6ac0e78 1617
1ff712a6 1618#: inet/rcmd.c:491
15749d40 1619msgid "writeable by other than owner"
1ff712a6 1620msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika"
e6ac0e78 1621
1ff712a6 1622#: inet/rcmd.c:493
15749d40 1623msgid "hard linked somewhere"
1ff712a6 1624msgstr "negdje postoji čvrsta veza"
e6ac0e78 1625
1ff712a6 1626#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
15749d40
UD
1627msgid "out of memory"
1628msgstr "nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 1629
1ff712a6 1630#: inet/ruserpass.c:179
15749d40
UD
1631msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1632msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici."
e6ac0e78 1633
1ff712a6
CD
1634#: inet/ruserpass.c:180
1635msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1636msgstr "Uklonite redak s lozinkom ili onemogućite čitanje drugim korisnicima."
e6ac0e78 1637
1ff712a6 1638#: inet/ruserpass.c:199
15749d40
UD
1639#, c-format
1640msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1ff712a6 1641msgstr "Nepoznata ključna riječ %s u .netrc"
e6ac0e78 1642
1ff712a6 1643#: locale/programs/charmap-dir.c:56
15749d40
UD
1644#, c-format
1645msgid "cannot read character map directory `%s'"
1ff712a6 1646msgstr "nije moguće pročitati direktorij „%s“ s tablicama znakova"
e6ac0e78 1647
1ff712a6 1648#: locale/programs/charmap.c:138
15749d40
UD
1649#, c-format
1650msgid "character map file `%s' not found"
1ff712a6 1651msgstr "datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena"
e6ac0e78 1652
1ff712a6 1653#: locale/programs/charmap.c:196
15749d40
UD
1654#, c-format
1655msgid "default character map file `%s' not found"
1ff712a6 1656msgstr "zadana datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena"
e6ac0e78 1657
1ff712a6 1658#: locale/programs/charmap.c:265
15749d40 1659#, c-format
1ff712a6
CD
1660msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1661msgstr ""
1662"tablica znakova „%s“ nije ASCII-kompatibilna,\n"
1663" locale nije sukladan s ISO C [--no-warnings=ascii]"
e6ac0e78 1664
1ff712a6 1665#: locale/programs/charmap.c:343
e6ac0e78 1666#, c-format
15749d40
UD
1667msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1668msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n"
e6ac0e78 1669
1ff712a6 1670#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
bb440151 1671#: locale/programs/repertoire.c:173
15749d40
UD
1672#, c-format
1673msgid "syntax error in prolog: %s"
1ff712a6 1674msgstr "sintaktička greška u prologu: %s"
e6ac0e78 1675
1ff712a6 1676#: locale/programs/charmap.c:364
15749d40 1677msgid "invalid definition"
1ff712a6 1678msgstr "nevaljana definicija"
e6ac0e78 1679
1ff712a6
CD
1680#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1681#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
15749d40 1682msgid "bad argument"
1ff712a6 1683msgstr "loši argument"
e6ac0e78 1684
1ff712a6 1685#: locale/programs/charmap.c:408
15749d40
UD
1686#, c-format
1687msgid "duplicate definition of <%s>"
1ff712a6 1688msgstr "duplikat definicije od <%s>"
e6ac0e78 1689
1ff712a6 1690#: locale/programs/charmap.c:415
e6ac0e78 1691#, c-format
15749d40
UD
1692msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1693msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća"
e6ac0e78 1694
1ff712a6 1695#: locale/programs/charmap.c:427
15749d40
UD
1696#, c-format
1697msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1698msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>"
e6ac0e78 1699
1ff712a6 1700#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
e6ac0e78 1701#, c-format
15749d40 1702msgid "argument to <%s> must be a single character"
1ff712a6 1703msgstr "argument za <%s> mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 1704
1ff712a6 1705#: locale/programs/charmap.c:476
15749d40 1706msgid "character sets with locking states are not supported"
1ff712a6 1707msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani"
e6ac0e78 1708
1ff712a6
CD
1709#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1710#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1711#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1712#: locale/programs/charmap.c:820
15749d40
UD
1713#, c-format
1714msgid "syntax error in %s definition: %s"
1ff712a6 1715msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s"
e6ac0e78 1716
1ff712a6
CD
1717#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1718#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
15749d40 1719msgid "no symbolic name given"
1ff712a6 1720msgstr "nije dano simboličko ime"
e6ac0e78 1721
1ff712a6 1722#: locale/programs/charmap.c:558
15749d40 1723msgid "invalid encoding given"
1ff712a6 1724msgstr "dano je nevaljano kodiranje"
e6ac0e78 1725
1ff712a6 1726#: locale/programs/charmap.c:567
15749d40
UD
1727msgid "too few bytes in character encoding"
1728msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1729
1ff712a6 1730#: locale/programs/charmap.c:569
15749d40
UD
1731msgid "too many bytes in character encoding"
1732msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
e6ac0e78 1733
1ff712a6
CD
1734#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1735#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
15749d40 1736msgid "no symbolic name given for end of range"
1ff712a6
CD
1737msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona"
1738
1739#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1740#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1741#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1742#: locale/programs/ld-identification.c:397
1743#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1744#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1745#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1746#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
bb440151 1747#: locale/programs/repertoire.c:312
15749d40
UD
1748#, c-format
1749msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1ff712a6 1750msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s“"
e6ac0e78 1751
1ff712a6 1752#: locale/programs/charmap.c:648
15749d40 1753msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1ff712a6
CD
1754msgstr ""
1755"samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n"
1756" tablice znakova (CHARMAP)"
e6ac0e78 1757
1ff712a6 1758#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
15749d40
UD
1759#, c-format
1760msgid "value for %s must be an integer"
1ff712a6 1761msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj"
e6ac0e78 1762
1ff712a6 1763#: locale/programs/charmap.c:847
e6ac0e78 1764#, c-format
15749d40
UD
1765msgid "%s: error in state machine"
1766msgstr "%s: greška u automatu"
e6ac0e78 1767
1ff712a6
CD
1768#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1769#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1770#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1771#: locale/programs/ld-identification.c:413
1772#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1773#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1774#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1775#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1776#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
e6ac0e78 1777#, c-format
15749d40
UD
1778msgid "%s: premature end of file"
1779msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
e6ac0e78 1780
1ff712a6 1781#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
15749d40
UD
1782#, c-format
1783msgid "unknown character `%s'"
1ff712a6 1784msgstr "nepoznati znak „%s“"
e6ac0e78 1785
1ff712a6 1786#: locale/programs/charmap.c:893
15749d40
UD
1787#, c-format
1788msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1ff712a6
CD
1789msgstr ""
1790"broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n"
1791" nije jednak: %d nasuprot %d"
e6ac0e78 1792
1ff712a6 1793#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
bb440151 1794#: locale/programs/repertoire.c:418
15749d40 1795msgid "invalid names for character range"
1ff712a6 1796msgstr "nevaljana imena raspona znakova"
e6ac0e78 1797
1ff712a6 1798#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
15749d40 1799msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1ff712a6 1800msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova"
e6ac0e78 1801
1ff712a6 1802#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
e6ac0e78 1803#, c-format
15749d40 1804msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1ff712a6 1805msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona"
e6ac0e78 1806
1ff712a6 1807#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
15749d40
UD
1808msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1809msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
e6ac0e78 1810
1ff712a6 1811#: locale/programs/charmap.c:1092
15749d40 1812msgid "resulting bytes for range not representable."
1ff712a6 1813msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni"
e6ac0e78 1814
1ff712a6
CD
1815#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1816#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1817#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1818#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1819#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1820#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
e6ac0e78 1821#, c-format
15749d40 1822msgid "No definition for %s category found"
1ff712a6
CD
1823msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s"
1824
1825#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1826#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1827#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1828#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1829#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1830#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1831#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
bb440151 1832#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1ff712a6
CD
1833#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1834#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1835#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1836#: locale/programs/ld-time.c:201
15749d40
UD
1837#, c-format
1838msgid "%s: field `%s' not defined"
1ff712a6 1839msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
e6ac0e78 1840
1ff712a6
CD
1841#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1842#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1843#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
15749d40
UD
1844#, c-format
1845msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1ff712a6 1846msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti prazno"
e6ac0e78 1847
1ff712a6 1848#: locale/programs/ld-address.c:168
15749d40
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1ff712a6 1851msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod „%%%c“ u polju „%s“"
e6ac0e78 1852
1ff712a6 1853#: locale/programs/ld-address.c:218
15749d40
UD
1854#, c-format
1855msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1ff712a6 1856msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s“ nije definirana"
e6ac0e78 1857
1ff712a6 1858#: locale/programs/ld-address.c:243
15749d40
UD
1859#, c-format
1860msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1ff712a6 1861msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti definirano"
e6ac0e78 1862
1ff712a6 1863#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
15749d40
UD
1864#, c-format
1865msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1ff712a6 1866msgstr "%s: kratica za „%s“ jezik nije definirana"
e6ac0e78 1867
1ff712a6
CD
1868#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1869#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
15749d40
UD
1870#, c-format
1871msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1ff712a6 1872msgstr "%s: vrijednost „%s“ ne slaže se s vrijednosti „%s“"
e6ac0e78 1873
1ff712a6 1874#: locale/programs/ld-address.c:311
15749d40
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1ff712a6
CD
1877msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju"
1878
1879#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1880#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1881#: locale/programs/ld-identification.c:309
1882#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1883#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1884#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1885#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1886#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1887#: locale/programs/ld-time.c:906
15749d40
UD
1888#, c-format
1889msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1ff712a6 1890msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput"
e6ac0e78 1891
1ff712a6
CD
1892#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1893#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1894#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1895#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1896#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1897#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
15749d40
UD
1898#, c-format
1899msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1ff712a6 1900msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“"
e6ac0e78 1901
1ff712a6
CD
1902#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1903#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1904#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1905#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1906#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1907#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
15749d40
UD
1908#, c-format
1909msgid "%s: incomplete `END' line"
1ff712a6
CD
1910msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak"
1911
1912#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1913#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1914#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1915#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1916#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1917#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1918#: locale/programs/ld-identification.c:404
1919#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1920#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1921#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1922#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
15749d40
UD
1923#, c-format
1924msgid "%s: syntax error"
1ff712a6 1925msgstr "%s: sintaktička greška"
e6ac0e78 1926
1ff712a6 1927#: locale/programs/ld-collate.c:425
15749d40
UD
1928#, c-format
1929msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1ff712a6 1930msgstr "„%.*s“ je već definirano u tablici znakova (charmap)"
e6ac0e78 1931
1ff712a6 1932#: locale/programs/ld-collate.c:434
e6ac0e78 1933#, c-format
15749d40 1934msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1ff712a6 1935msgstr "„%.*s“ je već definirano u repertoaru"
e6ac0e78 1936
1ff712a6 1937#: locale/programs/ld-collate.c:441
e6ac0e78 1938#, c-format
15749d40 1939msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1ff712a6 1940msgstr "„%.*s“ je već definiran kao simbol razvrstavanja"
e6ac0e78 1941
1ff712a6 1942#: locale/programs/ld-collate.c:448
15749d40
UD
1943#, c-format
1944msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1ff712a6 1945msgstr "„%.*s“ je već definiran kao element razvrstavanja"
e6ac0e78 1946
1ff712a6 1947#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
15749d40
UD
1948#, c-format
1949msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1ff712a6 1950msgstr "%s: „forward“ i „backward“ se međusobno isključuju"
e6ac0e78 1951
1ff712a6
CD
1952#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1953#: locale/programs/ld-collate.c:531
15749d40
UD
1954#, c-format
1955msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1ff712a6 1956msgstr "%s: „%s“ spomenuto je više od jedanput u definiciji težine %d"
e6ac0e78 1957
1ff712a6 1958#: locale/programs/ld-collate.c:587
15749d40
UD
1959#, c-format
1960msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1ff712a6 1961msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d"
e6ac0e78 1962
1ff712a6 1963#: locale/programs/ld-collate.c:623
15749d40
UD
1964#, c-format
1965msgid "%s: not enough sorting rules"
147d03b0 1966msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 1967
1ff712a6 1968#: locale/programs/ld-collate.c:788
15749d40
UD
1969#, c-format
1970msgid "%s: empty weight string not allowed"
1ff712a6 1971msgstr "%s: prazan string težine nije dopušten"
e6ac0e78 1972
1ff712a6 1973#: locale/programs/ld-collate.c:883
15749d40
UD
1974#, c-format
1975msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1ff712a6 1976msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak za trotočku kao i ime"
e6ac0e78 1977
1ff712a6 1978#: locale/programs/ld-collate.c:939
15749d40
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: too many values"
1981msgstr "%s: previše vrijednosti"
e6ac0e78 1982
1ff712a6 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
15749d40
UD
1984#, c-format
1985msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1ff712a6 1986msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 1987
1ff712a6 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1109
15749d40
UD
1989#, c-format
1990msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1ff712a6 1991msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju biti znakovi"
e6ac0e78 1992
1ff712a6 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1136
15749d40
UD
1994#, c-format
1995msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1ff712a6 1996msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
e6ac0e78 1997
1ff712a6 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1178
15749d40
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1ff712a6 2001msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
e6ac0e78 2002
1ff712a6 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1303
15749d40
UD
2004#, c-format
2005msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1ff712a6 2006msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije odmah iza „order_start“"
e6ac0e78 2007
1ff712a6 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1307
15749d40
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1ff712a6 2011msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end“"
e6ac0e78 2012
1ff712a6 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
15749d40
UD
2014#, c-format
2015msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1ff712a6 2016msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona"
e6ac0e78 2017
1ff712a6 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
15749d40
UD
2019#, c-format
2020msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1ff712a6 2021msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%Zu"
e6ac0e78 2022
1ff712a6 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1386
15749d40
UD
2024#, c-format
2025msgid "%s: `%s' must be a character"
1ff712a6 2026msgstr "%s: „%s“ mora biti znak"
e6ac0e78 2027
1ff712a6 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1580
15749d40
UD
2029#, c-format
2030msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1ff712a6
CD
2031msgstr ""
2032"%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n"
2033" u svim sekcijama ili ni u jednoj"
e6ac0e78 2034
1ff712a6 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1604
15749d40
UD
2036#, c-format
2037msgid "symbol `%s' not defined"
1ff712a6 2038msgstr "simbol „%s“ nije definiran"
e6ac0e78 2039
1ff712a6 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
15749d40
UD
2041#, c-format
2042msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1ff712a6 2043msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao"
e6ac0e78 2044
1ff712a6 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
e6ac0e78 2046#, c-format
15749d40 2047msgid "symbol `%s'"
1ff712a6 2048msgstr "simbol „%s“"
e6ac0e78 2049
1ff712a6 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1852
15749d40 2051msgid "too many errors; giving up"
1ff712a6 2052msgstr "previše grešaka -- završava se"
e6ac0e78 2053
1ff712a6 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
15749d40
UD
2055#, c-format
2056msgid "%s: nested conditionals not supported"
2057msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani"
e6ac0e78 2058
1ff712a6 2059#: locale/programs/ld-collate.c:2526
bb440151 2060#, c-format
1ff712a6
CD
2061msgid "%s: more than one 'else'"
2062msgstr "%s: više od jedan „else“"
e6ac0e78 2063
1ff712a6 2064#: locale/programs/ld-collate.c:2701
15749d40
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1ff712a6 2067msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“"
e6ac0e78 2068
1ff712a6 2069#: locale/programs/ld-collate.c:2737
15749d40
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1ff712a6 2072msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“"
e6ac0e78 2073
1ff712a6 2074#: locale/programs/ld-collate.c:2873
15749d40
UD
2075#, c-format
2076msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1ff712a6 2077msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2078
1ff712a6 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3002
15749d40
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1ff712a6 2082msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2083
1ff712a6 2084#: locale/programs/ld-collate.c:3013
15749d40
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1ff712a6 2087msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2088
1ff712a6 2089#: locale/programs/ld-collate.c:3023
15749d40
UD
2090#, c-format
2091msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1ff712a6 2092msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije"
e6ac0e78 2093
1ff712a6 2094#: locale/programs/ld-collate.c:3032
15749d40 2095msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1ff712a6 2096msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnoga simbola razvrstavanja"
e6ac0e78 2097
1ff712a6 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3070
15749d40
UD
2099#, c-format
2100msgid "duplicate definition of script `%s'"
1ff712a6 2101msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“"
e6ac0e78 2102
1ff712a6 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3118
15749d40
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1ff712a6 2106msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“"
e6ac0e78 2107
1ff712a6 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3147
15749d40
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1ff712a6 2111msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“"
e6ac0e78 2112
1ff712a6 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3175
15749d40
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1ff712a6 2116msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja"
e6ac0e78 2117
1ff712a6 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3202
15749d40
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1ff712a6 2121msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju"
e6ac0e78 2122
1ff712a6
CD
2123#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2124#: locale/programs/ld-collate.c:3750
15749d40
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1ff712a6 2127msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“"
e6ac0e78 2128
1ff712a6 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3320
15749d40
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1ff712a6 2132msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2133
1ff712a6 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3338
15749d40
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1ff712a6 2137msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran"
e6ac0e78 2138
1ff712a6 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3349
15749d40
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1ff712a6 2142msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat"
e6ac0e78 2143
1ff712a6 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
15749d40
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1ff712a6 2147msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“"
e6ac0e78 2148
1ff712a6 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
15749d40
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: section `%.*s' not known"
1ff712a6 2152msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata"
e6ac0e78 2153
1ff712a6 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3500
15749d40
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1ff712a6 2157msgstr "%s: loši simbol <%.*s>"
e6ac0e78 2158
1ff712a6 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3696
15749d40
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1ff712a6 2162msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)"
e6ac0e78 2163
1ff712a6 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3746
15749d40
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: empty category description not allowed"
1ff712a6 2167msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten"
e6ac0e78 2168
1ff712a6 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3765
15749d40
UD
2170#, c-format
2171msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1ff712a6 2172msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“"
e6ac0e78 2173
1ff712a6 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3929
15749d40
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1ff712a6 2177msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
e6ac0e78 2178
1ff712a6 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3947
15749d40
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1ff712a6 2182msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“"
e6ac0e78 2183
1ff712a6 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:448
15749d40 2185msgid "No character set name specified in charmap"
1ff712a6 2186msgstr "U tablici znakova nema imena skupa znakova"
e6ac0e78 2187
1ff712a6 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:476
15749d40
UD
2189#, c-format
2190msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1ff712a6 2191msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2192
1ff712a6 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:490
15749d40
UD
2194#, c-format
2195msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1ff712a6 2196msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2197
1ff712a6 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
15749d40
UD
2199#, c-format
2200msgid "internal error in %s, line %u"
1ff712a6 2201msgstr "**interna greška** u %s, redak %u"
e6ac0e78 2202
1ff712a6 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:532
15749d40
UD
2204#, c-format
2205msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1ff712a6 2206msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2207
1ff712a6 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:547
15749d40
UD
2209#, c-format
2210msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1ff712a6 2211msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2212
1ff712a6 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
15749d40
UD
2214#, c-format
2215msgid "<SP> character not in class `%s'"
1ff712a6 2216msgstr "<SP> znak nije u klasi „%s“"
e6ac0e78 2217
1ff712a6 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
15749d40
UD
2219#, c-format
2220msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1ff712a6 2221msgstr "<SP> znak ne smije biti u klasi „%s“"
e6ac0e78 2222
1ff712a6 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:601
15749d40
UD
2224msgid "character <SP> not defined in character map"
2225msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
e6ac0e78 2226
bb440151 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:735
15749d40 2228msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1ff712a6 2229msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset"
e6ac0e78 2230
bb440151 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:784
15749d40 2232msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1ff712a6
CD
2233msgstr ""
2234"nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednoga od standardnih\n"
2235" imena u tablici znakova"
e6ac0e78 2236
bb440151 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:849
15749d40 2238msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1ff712a6 2239msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u tablici znakova"
e6ac0e78 2240
bb440151 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:866
15749d40 2242msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1ff712a6 2243msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u repertoaru"
e6ac0e78 2244
1ff712a6 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
15749d40
UD
2246#, c-format
2247msgid "character class `%s' already defined"
1ff712a6 2248msgstr "klasa znakova „%s“ je već definirana"
e6ac0e78 2249
1ff712a6 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
15749d40
UD
2251#, c-format
2252msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1ff712a6 2253msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %Zd klasa znakova"
e6ac0e78 2254
1ff712a6 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
15749d40
UD
2256#, c-format
2257msgid "character map `%s' already defined"
1ff712a6 2258msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana"
e6ac0e78 2259
1ff712a6 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
15749d40
UD
2261#, c-format
2262msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1ff712a6 2263msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova"
e6ac0e78 2264
1ff712a6
CD
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
15749d40
UD
2268#, c-format
2269msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
1ff712a6 2270msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki"
e6ac0e78 2271
1ff712a6 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
15749d40
UD
2273#, c-format
2274msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
1ff712a6 2275msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>"
e6ac0e78 2276
1ff712a6 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
15749d40 2278msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
1ff712a6 2279msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu"
e6ac0e78 2280
1ff712a6 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
15749d40 2282msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
1ff712a6 2283msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije"
e6ac0e78 2284
1ff712a6 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
15749d40 2286msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1ff712a6 2287msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“"
e6ac0e78 2288
1ff712a6
CD
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
15749d40 2291msgid "syntax error"
1ff712a6 2292msgstr "sintaktička greška"
e6ac0e78 2293
1ff712a6 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
15749d40
UD
2295#, c-format
2296msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1ff712a6 2297msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova"
e6ac0e78 2298
1ff712a6 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
15749d40
UD
2300#, c-format
2301msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1ff712a6 2302msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova"
e6ac0e78 2303
1ff712a6 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
15749d40 2305msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1ff712a6 2306msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa"
e6ac0e78 2307
1ff712a6 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
15749d40 2309msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1ff712a6
CD
2310msgstr ""
2311"za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n"
2312" ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)"
e6ac0e78 2313
1ff712a6 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
15749d40 2315msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1ff712a6
CD
2316msgstr ""
2317"za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n"
2318" heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)"
e6ac0e78 2319
1ff712a6 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
15749d40 2321msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1ff712a6
CD
2322msgstr ""
2323"za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n"
2324" mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)"
e6ac0e78 2325
1ff712a6 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
e6ac0e78 2327#, c-format
15749d40 2328msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1ff712a6 2329msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“"
e6ac0e78 2330
1ff712a6 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
15749d40
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1ff712a6 2334msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“"
e6ac0e78 2335
1ff712a6 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
15749d40
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1ff712a6 2339msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“"
e6ac0e78 2340
1ff712a6 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
15749d40 2342msgid "previous definition was here"
1ff712a6 2343msgstr "prethodna definicija bila je ovdje"
e6ac0e78 2344
1ff712a6 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
15749d40
UD
2346#, c-format
2347msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1ff712a6 2348msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“"
e6ac0e78 2349
1ff712a6
CD
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
15749d40
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1ff712a6 2358msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran"
e6ac0e78 2359
1ff712a6
CD
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
15749d40
UD
2365#, c-format
2366msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1ff712a6 2367msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt"
e6ac0e78 2368
1ff712a6 2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
15749d40
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1ff712a6
CD
2372msgstr ""
2373"%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n"
2374" reprezentirati samo jedan bajt"
e6ac0e78 2375
1ff712a6 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
15749d40 2377msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1ff712a6 2378msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova"
e6ac0e78 2379
1ff712a6 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
15749d40
UD
2381#, c-format
2382msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1ff712a6 2383msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“"
e6ac0e78 2384
1ff712a6 2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
e6ac0e78 2386#, c-format
1ff712a6
CD
2387msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2388msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova"
e6ac0e78 2389
1ff712a6 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
15749d40 2391#, c-format
1ff712a6
CD
2392msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2393msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova"
e6ac0e78 2394
1ff712a6 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
e6ac0e78 2396#, c-format
1ff712a6
CD
2397msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2398msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova"
e6ac0e78 2399
1ff712a6 2400#: locale/programs/ld-identification.c:173
15749d40
UD
2401#, c-format
2402msgid "%s: no identification for category `%s'"
1ff712a6 2403msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2404
1ff712a6
CD
2405#: locale/programs/ld-identification.c:197
2406#, c-format
2407msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2408msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“"
2409
2410#: locale/programs/ld-identification.c:380
15749d40
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: duplicate category version definition"
1ff712a6 2413msgstr "%s: duplikat definicije inačice kategorije"
e6ac0e78 2414
1ff712a6 2415#: locale/programs/ld-measurement.c:111
e6ac0e78 2416#, c-format
15749d40 2417msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1ff712a6 2418msgstr "%s: nevaljana vrijednost polja „%s“"
e6ac0e78 2419
1ff712a6 2420#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
e6ac0e78 2421#, c-format
15749d40 2422msgid "%s: field `%s' undefined"
1ff712a6 2423msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano"
e6ac0e78 2424
1ff712a6
CD
2425#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2426#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
e6ac0e78 2427#, c-format
15749d40 2428msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1ff712a6 2429msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string"
e6ac0e78 2430
1ff712a6 2431#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
e6ac0e78 2432#, c-format
15749d40 2433msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1ff712a6 2434msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s"
e6ac0e78 2435
1ff712a6 2436#: locale/programs/ld-monetary.c:228
e6ac0e78 2437#, c-format
15749d40 2438msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1ff712a6 2439msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu"
e6ac0e78 2440
1ff712a6 2441#: locale/programs/ld-monetary.c:245
15749d40 2442#, c-format
1ff712a6
CD
2443msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2444msgstr ""
2445"%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n"
2446" imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
e6ac0e78 2447
1ff712a6 2448#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
15749d40
UD
2449#, c-format
2450msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1ff712a6 2451msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d"
e6ac0e78 2452
1ff712a6 2453#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
15749d40
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1ff712a6 2456msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 2457
1ff712a6 2458#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
15749d40
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1ff712a6 2461msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“"
e6ac0e78 2462
1ff712a6 2463#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
15749d40
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1ff712a6 2466msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127"
e6ac0e78 2467
1ff712a6 2468#: locale/programs/ld-monetary.c:714
15749d40 2469msgid "conversion rate value cannot be zero"
1ff712a6 2470msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula"
e6ac0e78 2471
1ff712a6
CD
2472#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2473#: locale/programs/ld-telephone.c:147
e6ac0e78 2474#, c-format
15749d40 2475msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1ff712a6 2476msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod u polju „%s“"
e6ac0e78 2477
1ff712a6 2478#: locale/programs/ld-time.c:251
15749d40
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1ff712a6 2481msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije ni „+“ ni „-“"
e6ac0e78 2482
1ff712a6 2483#: locale/programs/ld-time.c:261
15749d40
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1ff712a6 2486msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije jedan znak"
e6ac0e78 2487
1ff712a6 2488#: locale/programs/ld-time.c:273
15749d40
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2491msgstr "%s: nevaljani broj za odmak u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2492
1ff712a6 2493#: locale/programs/ld-time.c:280
15749d40
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2496msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti odmaka u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2497
1ff712a6 2498#: locale/programs/ld-time.c:330
15749d40
UD
2499#, c-format
2500msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2501msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2502
bb440151 2503#: locale/programs/ld-time.c:338
15749d40
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1ff712a6 2506msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2507
1ff712a6 2508#: locale/programs/ld-time.c:356
15749d40
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2511msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2512
1ff712a6 2513#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
15749d40
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2516msgstr "%s: nevaljani krajnji datum u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2517
1ff712a6 2518#: locale/programs/ld-time.c:412
15749d40
UD
2519#, c-format
2520msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2521msgstr "%s: smeće pri kraju krajnjeg datuma u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2522
1ff712a6 2523#: locale/programs/ld-time.c:438
e6ac0e78 2524#, c-format
15749d40 2525msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2526msgstr "%s: nema imena ere u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2527
1ff712a6 2528#: locale/programs/ld-time.c:449
15749d40
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1ff712a6 2531msgstr "%s: nema formata ere u stringu %Zd u polju „era“"
e6ac0e78 2532
1ff712a6 2533#: locale/programs/ld-time.c:494
15749d40
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1ff712a6 2536msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s“ ne smije biti veći od %d"
e6ac0e78 2537
1ff712a6
CD
2538#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2539#: locale/programs/ld-time.c:518
15749d40
UD
2540#, c-format
2541msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1ff712a6 2542msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ ne smiju biti veće od %d"
e6ac0e78 2543
1ff712a6 2544#: locale/programs/ld-time.c:740
15749d40
UD
2545#, c-format
2546msgid "%s: too few values for field `%s'"
1ff712a6 2547msgstr "%s: premalo vrijednosti za polje „%s“"
e6ac0e78 2548
1ff712a6 2549#: locale/programs/ld-time.c:785
15749d40 2550msgid "extra trailing semicolon"
1ff712a6 2551msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)"
e6ac0e78 2552
1ff712a6 2553#: locale/programs/ld-time.c:788
15749d40
UD
2554#, c-format
2555msgid "%s: too many values for field `%s'"
1ff712a6 2556msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“"
e6ac0e78 2557
1ff712a6 2558#: locale/programs/linereader.c:130
15749d40
UD
2559msgid "trailing garbage at end of line"
2560msgstr "smeće na kraju retka"
e6ac0e78 2561
1ff712a6 2562#: locale/programs/linereader.c:298
15749d40
UD
2563msgid "garbage at end of number"
2564msgstr "smeće pri kraju broja"
e6ac0e78 2565
1ff712a6 2566#: locale/programs/linereader.c:410
15749d40
UD
2567msgid "garbage at end of character code specification"
2568msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka"
e6ac0e78 2569
1ff712a6 2570#: locale/programs/linereader.c:496
15749d40
UD
2571msgid "unterminated symbolic name"
2572msgstr "nezavršeno simboličko ime"
e6ac0e78 2573
1ff712a6 2574#: locale/programs/linereader.c:623
15749d40 2575msgid "illegal escape sequence at end of string"
1ff712a6 2576msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa"
e6ac0e78 2577
1ff712a6 2578#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
15749d40 2579msgid "unterminated string"
1ff712a6 2580msgstr "nezavršeni string"
e6ac0e78 2581
1ff712a6 2582#: locale/programs/linereader.c:808
15749d40
UD
2583#, c-format
2584msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1ff712a6 2585msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova"
e6ac0e78 2586
1ff712a6 2587#: locale/programs/linereader.c:829
15749d40
UD
2588#, c-format
2589msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1ff712a6 2590msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara"
e6ac0e78 2591
9d63d37d 2592#: locale/programs/locale-spec.c:130
15749d40
UD
2593#, c-format
2594msgid "unknown name \"%s\""
1ff712a6 2595msgstr "nepoznato ime „%s“"
e6ac0e78 2596
1ff712a6 2597#: locale/programs/locale.c:70
15749d40
UD
2598msgid "System information:"
2599msgstr "Informacije o sustavu:"
e6ac0e78 2600
1ff712a6 2601#: locale/programs/locale.c:72
15749d40 2602msgid "Write names of available locales"
1ff712a6 2603msgstr "prikaz imena postojećih locale-a"
e6ac0e78 2604
1ff712a6 2605#: locale/programs/locale.c:74
15749d40 2606msgid "Write names of available charmaps"
1ff712a6 2607msgstr "prikaz imena postojećih tablica znakova"
e6ac0e78 2608
1ff712a6 2609#: locale/programs/locale.c:75
15749d40 2610msgid "Modify output format:"
1ff712a6 2611msgstr "Modifikacija izlaza:"
e6ac0e78 2612
1ff712a6 2613#: locale/programs/locale.c:76
15749d40 2614msgid "Write names of selected categories"
1ff712a6 2615msgstr "prikaz imena izabranih kategorija"
e6ac0e78 2616
1ff712a6 2617#: locale/programs/locale.c:77
15749d40 2618msgid "Write names of selected keywords"
1ff712a6 2619msgstr "prikaz imena izabranih ključnih riječi"
e6ac0e78 2620
1ff712a6 2621#: locale/programs/locale.c:78
15749d40 2622msgid "Print more information"
1ff712a6 2623msgstr "generira više informacija"
e6ac0e78 2624
1ff712a6 2625#: locale/programs/locale.c:83
15749d40 2626msgid "Get locale-specific information."
1ff712a6 2627msgstr "Prikaz informacija za specifični locale."
e6ac0e78 2628
1ff712a6 2629#: locale/programs/locale.c:86
15749d40
UD
2630msgid ""
2631"NAME\n"
2632"[-a|-m]"
e6ac0e78 2633msgstr ""
15749d40
UD
2634"IME\n"
2635"[-a|-m]"
e6ac0e78 2636
1ff712a6 2637#: locale/programs/locale.c:190
15749d40
UD
2638#, c-format
2639msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
1ff712a6 2640msgstr "Nije moguće postaviti LC_CTYPE na zadani locale"
e6ac0e78 2641
1ff712a6 2642#: locale/programs/locale.c:192
15749d40
UD
2643#, c-format
2644msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
1ff712a6 2645msgstr "Nije moguće postaviti LC_MESSAGES na zadani locale"
e6ac0e78 2646
1ff712a6 2647#: locale/programs/locale.c:205
15749d40
UD
2648#, c-format
2649msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
1ff712a6 2650msgstr "Nije moguće postaviti LC_COLLATE na zadani locale"
e6ac0e78 2651
1ff712a6 2652#: locale/programs/locale.c:221
15749d40
UD
2653#, c-format
2654msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
1ff712a6 2655msgstr "Nije moguće postaviti LC_ALL na zadani locale"
e6ac0e78 2656
bb440151 2657#: locale/programs/locale.c:521
15749d40
UD
2658#, c-format
2659msgid "while preparing output"
1ff712a6 2660msgstr "tijekom pripremanja izlaza"
e6ac0e78 2661
1ff712a6 2662#: locale/programs/localedef.c:112
15749d40
UD
2663msgid "Input Files:"
2664msgstr "Ulazne datoteke:"
e6ac0e78 2665
1ff712a6 2666#: locale/programs/localedef.c:114
15749d40 2667msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1ff712a6 2668msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI"
e6ac0e78 2669
1ff712a6 2670#: locale/programs/localedef.c:116
15749d40 2671msgid "Source definitions are found in FILE"
1ff712a6 2672msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora"
e6ac0e78 2673
1ff712a6 2674#: locale/programs/localedef.c:118
15749d40 2675msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1ff712a6 2676msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti"
e6ac0e78 2677
1ff712a6 2678#: locale/programs/localedef.c:122
15749d40 2679msgid "Create output even if warning messages were issued"
1ff712a6 2680msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja"
e6ac0e78 2681
1ff712a6 2682#: locale/programs/localedef.c:123
15749d40 2683msgid "Optional output file prefix"
1ff712a6 2684msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke"
e6ac0e78 2685
1ff712a6
CD
2686#: locale/programs/localedef.c:124
2687msgid "Strictly conform to POSIX"
2688msgstr "striktno slijedi POSIX direktive"
e6ac0e78 2689
1ff712a6 2690#: locale/programs/localedef.c:126
15749d40 2691msgid "Suppress warnings and information messages"
1ff712a6 2692msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama"
e6ac0e78 2693
1ff712a6 2694#: locale/programs/localedef.c:127
15749d40 2695msgid "Print more messages"
1ff712a6
CD
2696msgstr "ispisuje više poruka"
2697
2698#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131
2699msgid "<warnings>"
2700msgstr "<upozorenja>"
2701
2702#: locale/programs/localedef.c:129
2703msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2704msgstr ""
2705"Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
2706" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
2707
2708#: locale/programs/localedef.c:132
2709msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2710msgstr ""
2711"Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n"
2712" podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym"
e6ac0e78 2713
bb440151 2714#: locale/programs/localedef.c:135
15749d40 2715msgid "Archive control:"
1ff712a6 2716msgstr "Upravljanje arhivom:"
e6ac0e78 2717
bb440151 2718#: locale/programs/localedef.c:137
15749d40 2719msgid "Don't add new data to archive"
1ff712a6 2720msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu"
e6ac0e78 2721
bb440151 2722#: locale/programs/localedef.c:139
15749d40 2723msgid "Add locales named by parameters to archive"
1ff712a6 2724msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu"
e6ac0e78 2725
bb440151 2726#: locale/programs/localedef.c:140
15749d40 2727msgid "Replace existing archive content"
1ff712a6 2728msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive"
e6ac0e78 2729
bb440151 2730#: locale/programs/localedef.c:142
15749d40 2731msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1ff712a6 2732msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive"
e6ac0e78 2733
bb440151 2734#: locale/programs/localedef.c:143
15749d40 2735msgid "List content of archive"
1ff712a6 2736msgstr "izlista sadržaj arhive"
e6ac0e78 2737
bb440151 2738#: locale/programs/localedef.c:145
15749d40 2739msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1ff712a6
CD
2740msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive"
2741
2742#: locale/programs/localedef.c:147
2743msgid "Generate little-endian output"
2744msgstr "generira little-endian izlaz"
2745
2746#: locale/programs/localedef.c:149
2747msgid "Generate big-endian output"
2748msgstr "generira big-endian izlaz"
e6ac0e78 2749
1ff712a6 2750#: locale/programs/localedef.c:154
15749d40 2751msgid "Compile locale specification"
1ff712a6 2752msgstr "Kompilira locale specifikaciju"
e6ac0e78 2753
1ff712a6 2754#: locale/programs/localedef.c:157
15749d40
UD
2755msgid ""
2756"NAME\n"
2757"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2758"--list-archive [FILE]"
e6ac0e78 2759msgstr ""
15749d40
UD
2760"IME\n"
2761"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
2762"--list-archive [DATOTEKA]"
e6ac0e78 2763
1ff712a6 2764#: locale/programs/localedef.c:232
15749d40
UD
2765#, c-format
2766msgid "cannot create directory for output files"
1ff712a6 2767msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke"
e6ac0e78 2768
1ff712a6 2769#: locale/programs/localedef.c:243
15749d40 2770msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1ff712a6 2771msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“"
e6ac0e78 2772
1ff712a6
CD
2773#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2774#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683
15749d40
UD
2775#, c-format
2776msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1ff712a6 2777msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“"
e6ac0e78 2778
1ff712a6 2779#: locale/programs/localedef.c:297
15749d40
UD
2780#, c-format
2781msgid "cannot write output files to `%s'"
1ff712a6
CD
2782msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“"
2783
2784#: locale/programs/localedef.c:303
2785msgid "no output file produced because errors were issued"
2786msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
e6ac0e78 2787
1ff712a6 2788#: locale/programs/localedef.c:431
15749d40
UD
2789#, c-format
2790msgid ""
2791"System's directory for character maps : %s\n"
2792"\t\t repertoire maps: %s\n"
2793"\t\t locale path : %s\n"
2794"%s"
e6ac0e78 2795msgstr ""
1ff712a6
CD
2796"Sustavski direktorij za tablice znakova : %s\n"
2797" mape repertoara: %s\n"
2798" staza do locale (locale path): %s\n"
2799"\n"
15749d40 2800"%s"
e6ac0e78 2801
1ff712a6 2802#: locale/programs/localedef.c:631
15749d40 2803msgid "circular dependencies between locale definitions"
1ff712a6 2804msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija"
e6ac0e78 2805
1ff712a6 2806#: locale/programs/localedef.c:637
15749d40
UD
2807#, c-format
2808msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1ff712a6 2809msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put"
e6ac0e78 2810
1ff712a6 2811#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
bb440151 2812#, c-format
1ff712a6
CD
2813msgid "cannot create temporary file: %s"
2814msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku: %s"
e6ac0e78 2815
1ff712a6 2816#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
15749d40
UD
2817#, c-format
2818msgid "cannot initialize archive file"
1ff712a6 2819msgstr "nije moguće inicirati datoteku arhive"
e6ac0e78 2820
1ff712a6 2821#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
15749d40
UD
2822#, c-format
2823msgid "cannot resize archive file"
1ff712a6 2824msgstr "nije moguće prilagoditi veličinu datoteke arhive"
e6ac0e78 2825
1ff712a6
CD
2826#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2827#: locale/programs/locarchive.c:674
15749d40
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot map archive header"
1ff712a6 2830msgstr "nije moguće mapirati zaglavlje arhive u memoriju"
e6ac0e78 2831
1ff712a6 2832#: locale/programs/locarchive.c:211
15749d40
UD
2833#, c-format
2834msgid "failed to create new locale archive"
1ff712a6 2835msgstr "nije uspjelo stvoriti novu locale arhivu"
e6ac0e78 2836
1ff712a6 2837#: locale/programs/locarchive.c:223
15749d40
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot change mode of new locale archive"
1ff712a6 2840msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa novoj locale arhivi"
e6ac0e78 2841
1ff712a6 2842#: locale/programs/locarchive.c:324
15749d40 2843msgid "cannot read data from locale archive"
1ff712a6 2844msgstr "nije moguće čitati podatke iz locale arhive"
e6ac0e78 2845
1ff712a6 2846#: locale/programs/locarchive.c:355
15749d40
UD
2847#, c-format
2848msgid "cannot map locale archive file"
1ff712a6 2849msgstr "nije moguće mapirati locale arhivu u memoriju"
e6ac0e78 2850
1ff712a6 2851#: locale/programs/locarchive.c:460
15749d40
UD
2852#, c-format
2853msgid "cannot lock new archive"
1ff712a6 2854msgstr "nije moguće zaključati novu arhivu"
e6ac0e78 2855
1ff712a6 2856#: locale/programs/locarchive.c:529
15749d40
UD
2857#, c-format
2858msgid "cannot extend locale archive file"
1ff712a6 2859msgstr "nije moguće proširiti locale arhivsku datoteku"
e6ac0e78 2860
1ff712a6 2861#: locale/programs/locarchive.c:538
15749d40
UD
2862#, c-format
2863msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1ff712a6 2864msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa nakon prilagođene veličine locale arhive"
e6ac0e78 2865
1ff712a6 2866#: locale/programs/locarchive.c:546
15749d40
UD
2867#, c-format
2868msgid "cannot rename new archive"
1ff712a6 2869msgstr "nije moguće preimenovati novu arhivu"
e6ac0e78 2870
1ff712a6 2871#: locale/programs/locarchive.c:608
15749d40
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1ff712a6 2874msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu"
e6ac0e78 2875
1ff712a6 2876#: locale/programs/locarchive.c:613
15749d40
UD
2877#, c-format
2878msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1ff712a6 2879msgstr "nije moguće dobiti status za locale arhivu „%s“"
e6ac0e78 2880
1ff712a6 2881#: locale/programs/locarchive.c:632
15749d40
UD
2882#, c-format
2883msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1ff712a6 2884msgstr "nije moguće zaključati locale arhivu „%s“"
e6ac0e78 2885
1ff712a6 2886#: locale/programs/locarchive.c:655
e6ac0e78 2887#, c-format
15749d40 2888msgid "cannot read archive header"
1ff712a6 2889msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje arhive"
e6ac0e78 2890
1ff712a6 2891#: locale/programs/locarchive.c:728
15749d40
UD
2892#, c-format
2893msgid "locale '%s' already exists"
1ff712a6 2894msgstr "locale „%s“ već postoji"
e6ac0e78 2895
1ff712a6
CD
2896#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2897#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2898#: locale/programs/locfile.c:350
15749d40
UD
2899#, c-format
2900msgid "cannot add to locale archive"
1ff712a6 2901msgstr "nije moguće pridodati u locale arhivu"
e6ac0e78 2902
1ff712a6 2903#: locale/programs/locarchive.c:1203
15749d40
UD
2904#, c-format
2905msgid "locale alias file `%s' not found"
1ff712a6 2906msgstr "locale alias datoteka „%s“ nije pronađena"
e6ac0e78 2907
1ff712a6 2908#: locale/programs/locarchive.c:1351
15749d40
UD
2909#, c-format
2910msgid "Adding %s\n"
1ff712a6 2911msgstr "Dodavanje %s\n"
e6ac0e78 2912
1ff712a6 2913#: locale/programs/locarchive.c:1357
15749d40
UD
2914#, c-format
2915msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1ff712a6 2916msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- ignorira se"
e6ac0e78 2917
1ff712a6 2918#: locale/programs/locarchive.c:1363
15749d40
UD
2919#, c-format
2920msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1ff712a6 2921msgstr "„%s“ nije direktorij -- ignorira se"
e6ac0e78 2922
1ff712a6 2923#: locale/programs/locarchive.c:1370
15749d40
UD
2924#, c-format
2925msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1ff712a6 2926msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: ignorira se"
e6ac0e78 2927
1ff712a6 2928#: locale/programs/locarchive.c:1438
15749d40
UD
2929#, c-format
2930msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1ff712a6 2931msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“"
e6ac0e78 2932
1ff712a6 2933#: locale/programs/locarchive.c:1502
15749d40
UD
2934#, c-format
2935msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1ff712a6 2936msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- ignorira se"
e6ac0e78 2937
1ff712a6 2938#: locale/programs/locarchive.c:1572
15749d40
UD
2939#, c-format
2940msgid "locale \"%s\" not in archive"
1ff712a6 2941msgstr "locale „%s“ nije u arhivi"
e6ac0e78 2942
1ff712a6 2943#: locale/programs/locfile.c:137
15749d40
UD
2944#, c-format
2945msgid "argument to `%s' must be a single character"
1ff712a6 2946msgstr "argument za „%s“ mora biti samo jedan znak"
e6ac0e78 2947
1ff712a6 2948#: locale/programs/locfile.c:257
15749d40 2949msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1ff712a6 2950msgstr "sintaktička greška: nije unutar sekcije locale definicije"
e6ac0e78 2951
1ff712a6 2952#: locale/programs/locfile.c:799
15749d40
UD
2953#, c-format
2954msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1ff712a6 2955msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2956
1ff712a6 2957#: locale/programs/locfile.c:822
15749d40
UD
2958#, c-format
2959msgid "failure while writing data for category `%s'"
1ff712a6 2960msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2961
1ff712a6 2962#: locale/programs/locfile.c:917
15749d40
UD
2963#, c-format
2964msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1ff712a6 2965msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“"
e6ac0e78 2966
1ff712a6 2967#: locale/programs/locfile.c:953
15749d40 2968msgid "expecting string argument for `copy'"
1ff712a6 2969msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“"
e6ac0e78 2970
1ff712a6 2971#: locale/programs/locfile.c:957
15749d40 2972msgid "locale name should consist only of portable characters"
1ff712a6 2973msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova"
e6ac0e78 2974
1ff712a6 2975#: locale/programs/locfile.c:976
15749d40 2976msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1ff712a6 2977msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ"
e6ac0e78 2978
1ff712a6 2979#: locale/programs/locfile.c:990
15749d40
UD
2980#, c-format
2981msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
1ff712a6 2982msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“"
e6ac0e78 2983
bb440151
SP
2984#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2985#: locale/programs/repertoire.c:294
15749d40
UD
2986#, c-format
2987msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1ff712a6 2988msgstr "sintaktička greška u definiranju mape repertoara: %s"
e6ac0e78 2989
bb440151 2990#: locale/programs/repertoire.c:270
15749d40 2991msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1ff712a6 2992msgstr "nisu dane vrijednosti <Uxxxx> ni <Uxxxxxxxx>"
e6ac0e78 2993
bb440151 2994#: locale/programs/repertoire.c:330
15749d40 2995msgid "cannot save new repertoire map"
1ff712a6 2996msgstr "nije moguće spremiti novu mapu repertoara"
e6ac0e78 2997
bb440151 2998#: locale/programs/repertoire.c:341
15749d40
UD
2999#, c-format
3000msgid "repertoire map file `%s' not found"
1ff712a6 3001msgstr "datoteka mape repertoara „%s“ nije pronađena"
e6ac0e78 3002
1ff712a6 3003#: login/programs/pt_chown.c:79
e6ac0e78 3004#, c-format
15749d40 3005msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
1ff712a6 3006msgstr "Postavi vlasnika, grupu i prava pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom deskriptoru datoteke „%d“. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt“. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
e6ac0e78 3007
1ff712a6 3008#: login/programs/pt_chown.c:93
15749d40
UD
3009#, c-format
3010msgid ""
3011"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3012"\n"
3013"%s"
e6ac0e78 3014msgstr ""
1ff712a6 3015"Vlasnik je postavljen na trenutačnog korisnika, grupa je postavljena na „%s“, a prava pristupa su postavljene na „%o“.\n"
15749d40
UD
3016"\n"
3017"%s"
e6ac0e78 3018
1ff712a6 3019#: login/programs/pt_chown.c:204
15749d40
UD
3020#, c-format
3021msgid "too many arguments"
3022msgstr "previše argumenata"
e6ac0e78 3023
1ff712a6 3024#: login/programs/pt_chown.c:212
15749d40
UD
3025#, c-format
3026msgid "needs to be installed setuid `root'"
1ff712a6 3027msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“"
e6ac0e78 3028
1ff712a6 3029#: malloc/mcheck.c:344
15749d40 3030msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
1ff712a6 3031msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n"
e6ac0e78 3032
1ff712a6 3033#: malloc/mcheck.c:347
15749d40 3034msgid "memory clobbered before allocated block\n"
1ff712a6 3035msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenoga bloka\n"
e6ac0e78 3036
1ff712a6 3037#: malloc/mcheck.c:350
15749d40 3038msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
1ff712a6 3039msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenoga bloka\n"
e6ac0e78 3040
1ff712a6 3041#: malloc/mcheck.c:353
15749d40
UD
3042msgid "block freed twice\n"
3043msgstr "blok je dvaput oslobođen\n"
e6ac0e78 3044
1ff712a6 3045#: malloc/mcheck.c:356
15749d40 3046msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
1ff712a6 3047msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n"
e6ac0e78 3048
9d63d37d 3049#: malloc/memusage.sh:32
15749d40 3050msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
1ff712a6 3051msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n"
e6ac0e78 3052
9d63d37d 3053#: malloc/memusage.sh:38
15749d40
UD
3054msgid ""
3055"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3056"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3057"\n"
3058" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3059" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3060" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3061" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3062" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3063" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3064" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3065"\n"
3066" -?,--help Print this help and exit\n"
3067" --usage Give a short usage message\n"
3068" -V,--version Print version information and exit\n"
3069"\n"
3070" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3071" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3072" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3073" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3074" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3075" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3076"\n"
3077"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3078"short options.\n"
3079"\n"
e6ac0e78 3080msgstr ""
1ff712a6
CD
3081"Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\n"
3082"Profilira (prati/analizira) upotrebu memorije PROGRAMOM.\n"
15749d40 3083"\n"
1ff712a6
CD
3084" -n,--progname=IME IME datoteke programa koji se promatra\n"
3085" -p,--png=DATOTEKA generira PNG sliku i spremi ju DATOTEKU\n"
3086" -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n"
3087" -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n"
3088" -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n"
3089" --no-timer ne skuplja dodatne informacije sa štopericom\n"
3090" -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n"
15749d40 3091"\n"
1ff712a6
CD
3092" -?,--help ova pomoć\n"
3093" --usage kratke upute za uporabu\n"
3094" -V,--version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 3095"\n"
1ff712a6
CD
3096" Sljedeće opcije imaju smisla samo kad se generira grafički izlaz:\n"
3097" -t,--time-based generira grafikon s linearnom vremenskom skalom\n"
3098" -T,--total nacrta i ukupnu upotrebu memorije\n"
3099" --title=TEKST TEKST je naslov grafikona\n"
3100" -x,--x-size=BROJ širina grafikona u pikselima je BROJ\n"
3101" -y,--y-size=BROJ visina grafikona u pikselima je BROJ\n"
15749d40 3102"\n"
1ff712a6
CD
3103"Obvezni argumenti za dugačke opcije\n"
3104"također su obvezni za sve korespondentne kratke opcije.\n"
e6ac0e78 3105
147d03b0 3106#: malloc/memusage.sh:99
15749d40
UD
3107msgid ""
3108"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3109"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3110"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3111"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
e6ac0e78 3112msgstr ""
1ff712a6
CD
3113"Uporaba: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA]\n"
3114" [--unbuffered] [--buffer=VELIČINA] [--no-timer] [--time-based]\n"
3115" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
3116" PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]..."
e6ac0e78 3117
147d03b0 3118#: malloc/memusage.sh:191
15749d40 3119msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
1ff712a6 3120msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ je dvosmislena"
e6ac0e78 3121
147d03b0 3122#: malloc/memusage.sh:200
15749d40 3123msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
1ff712a6 3124msgstr "memusage: neprepoznata opcija „$1“"
e6ac0e78 3125
147d03b0 3126#: malloc/memusage.sh:213
15749d40 3127msgid "No program name given"
147d03b0 3128msgstr "Nije navedeno ime programa"
e6ac0e78 3129
1ff712a6 3130#: malloc/memusagestat.c:56
15749d40 3131msgid "Name output file"
1ff712a6 3132msgstr "ime izlazne datoteke"
e6ac0e78 3133
1ff712a6
CD
3134#: malloc/memusagestat.c:57
3135msgid "STRING"
3136msgstr "STRING"
e6ac0e78 3137
bb440151 3138#: malloc/memusagestat.c:57
1ff712a6
CD
3139msgid "Title string used in output graphic"
3140msgstr "tekst koji se koristi za naslov izlazne slike"
3141
3142#: malloc/memusagestat.c:58
15749d40 3143msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
1ff712a6 3144msgstr "generira izlaz s vremenom za apscisu (umjesto broj funkcijskih poziva)"
e6ac0e78 3145
1ff712a6 3146#: malloc/memusagestat.c:62
15749d40 3147msgid "Also draw graph for total memory consumption"
1ff712a6
CD
3148msgstr "također nacrta i ukupnu upotrebu memorije"
3149
3150#: malloc/memusagestat.c:63
3151msgid "VALUE"
3152msgstr "VRIJEDNOST"
e6ac0e78 3153
1ff712a6 3154#: malloc/memusagestat.c:64
15749d40 3155msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
1ff712a6 3156msgstr "napravi izlazni grafikon širine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3157
1ff712a6 3158#: malloc/memusagestat.c:65
15749d40 3159msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
1ff712a6 3160msgstr "napravi izlazni grafikon visine VRIJEDNOST piksela"
e6ac0e78 3161
1ff712a6 3162#: malloc/memusagestat.c:70
15749d40 3163msgid "Generate graphic from memory profiling data"
1ff712a6 3164msgstr "Generira sliku iz podataka praćenja i analize upotrebe memorije"
e6ac0e78 3165
1ff712a6 3166#: malloc/memusagestat.c:73
15749d40 3167msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
1ff712a6 3168msgstr "DATOTEKA_PODATAKA [IZLAZNA_DATOTEKA]"
e6ac0e78 3169
1ff712a6 3170#: misc/error.c:192
15749d40
UD
3171msgid "Unknown system error"
3172msgstr "Nepoznata greška sustava"
e6ac0e78 3173
9d63d37d 3174#: nis/nis_callback.c:188
15749d40 3175msgid "unable to free arguments"
1ff712a6 3176msgstr "nije moguće osloboditi argumente"
e6ac0e78 3177
1ff712a6
CD
3178#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3179#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
15749d40
UD
3180msgid "Success"
3181msgstr "Uspjeh"
e6ac0e78 3182
15749d40
UD
3183#: nis/nis_error.h:2
3184msgid "Probable success"
3185msgstr "Vjerojatni uspjeh"
e6ac0e78 3186
15749d40 3187#: nis/nis_error.h:3
e6ac0e78 3188msgid "Not found"
15749d40 3189msgstr "Nije pronađeno"
e6ac0e78 3190
15749d40
UD
3191#: nis/nis_error.h:4
3192msgid "Probably not found"
3193msgstr "Vjerojatno nije pronađeno"
e6ac0e78 3194
15749d40
UD
3195#: nis/nis_error.h:5
3196msgid "Cache expired"
1ff712a6 3197msgstr "Predmemorija je istekla"
e6ac0e78 3198
15749d40
UD
3199#: nis/nis_error.h:6
3200msgid "NIS+ servers unreachable"
1ff712a6 3201msgstr "NIS+ poslužitelji nisu dostupni"
e6ac0e78 3202
15749d40
UD
3203#: nis/nis_error.h:7
3204msgid "Unknown object"
3205msgstr "Nepoznati objekt"
e6ac0e78 3206
15749d40
UD
3207#: nis/nis_error.h:8
3208msgid "Server busy, try again"
1ff712a6 3209msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovno"
e6ac0e78 3210
15749d40
UD
3211#: nis/nis_error.h:9
3212msgid "Generic system error"
3213msgstr "Općenita greška sustava"
e6ac0e78 3214
15749d40
UD
3215#: nis/nis_error.h:10
3216msgid "First/next chain broken"
3217msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen"
e6ac0e78 3218
1ff712a6
CD
3219#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3220#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
15749d40 3221msgid "Permission denied"
1ff712a6 3222msgstr "Pristup je odbijen"
e6ac0e78 3223
15749d40
UD
3224#: nis/nis_error.h:12
3225msgid "Not owner"
3226msgstr "Nije vlasnik"
e6ac0e78 3227
15749d40
UD
3228#: nis/nis_error.h:13
3229msgid "Name not served by this server"
1ff712a6 3230msgstr "Ovaj poslužitelj ne servira ime"
e6ac0e78 3231
15749d40
UD
3232#: nis/nis_error.h:14
3233msgid "Server out of memory"
3234msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije"
e6ac0e78 3235
15749d40 3236#: nis/nis_error.h:15
e6ac0e78 3237msgid "Object with same name exists"
15749d40 3238msgstr "Postoji objekt istog imena"
e6ac0e78 3239
15749d40
UD
3240#: nis/nis_error.h:16
3241msgid "Not master server for this domain"
3242msgstr "Nije glavni poslužitelj za ovu domenu"
e6ac0e78 3243
15749d40
UD
3244#: nis/nis_error.h:17
3245msgid "Invalid object for operation"
1ff712a6 3246msgstr "Nevaljani objekt za operaciju"
e6ac0e78 3247
15749d40
UD
3248#: nis/nis_error.h:18
3249msgid "Malformed name, or illegal name"
1ff712a6 3250msgstr "Deformirano ili nepropisno ime"
e6ac0e78 3251
15749d40
UD
3252#: nis/nis_error.h:19
3253msgid "Unable to create callback"
1ff712a6 3254msgstr "Nije moguće stvoriti povratni poziv"
e6ac0e78 3255
15749d40
UD
3256#: nis/nis_error.h:20
3257msgid "Results sent to callback proc"
3258msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu"
e6ac0e78 3259
15749d40
UD
3260#: nis/nis_error.h:21
3261msgid "Not found, no such name"
1ff712a6 3262msgstr "Nije pronađeno; nema takvog imena"
e6ac0e78 3263
15749d40
UD
3264#: nis/nis_error.h:22
3265msgid "Name/entry isn't unique"
1ff712a6 3266msgstr "Ime/stavka nije unikat"
e6ac0e78 3267
15749d40
UD
3268#: nis/nis_error.h:23
3269msgid "Modification failed"
3270msgstr "Izmjena nije uspjela"
e6ac0e78 3271
15749d40
UD
3272#: nis/nis_error.h:24
3273msgid "Database for table does not exist"
3274msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji"
e6ac0e78 3275
15749d40
UD
3276#: nis/nis_error.h:25
3277msgid "Entry/table type mismatch"
1ff712a6 3278msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju"
e6ac0e78 3279
15749d40
UD
3280#: nis/nis_error.h:26
3281msgid "Link points to illegal name"
1ff712a6 3282msgstr "Veza ukazuje na nepropisno ime"
e6ac0e78 3283
15749d40
UD
3284#: nis/nis_error.h:27
3285msgid "Partial success"
3286msgstr "Djelomični uspjeh"
e6ac0e78 3287
15749d40
UD
3288#: nis/nis_error.h:28
3289msgid "Too many attributes"
3290msgstr "Previše atributa"
e6ac0e78 3291
15749d40
UD
3292#: nis/nis_error.h:29
3293msgid "Error in RPC subsystem"
3294msgstr "Greška u RPC podsustavu"
e6ac0e78 3295
15749d40
UD
3296#: nis/nis_error.h:30
3297msgid "Missing or malformed attribute"
1ff712a6 3298msgstr "Atribut nema ili je deformirani"
e6ac0e78 3299
15749d40
UD
3300#: nis/nis_error.h:31
3301msgid "Named object is not searchable"
1ff712a6 3302msgstr "Imenovani objekt ne podržava pretraživanje"
e6ac0e78 3303
15749d40
UD
3304#: nis/nis_error.h:32
3305msgid "Error while talking to callback proc"
3306msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom"
e6ac0e78 3307
15749d40
UD
3308#: nis/nis_error.h:33
3309msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3310msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+"
e6ac0e78 3311
15749d40
UD
3312#: nis/nis_error.h:34
3313msgid "Illegal object type for operation"
1ff712a6 3314msgstr "Nepropisna vrsta objekta za operaciju"
e6ac0e78 3315
15749d40
UD
3316#: nis/nis_error.h:35
3317msgid "Passed object is not the same object on server"
1ff712a6 3318msgstr "Dobiveni objekt nije isti kao objekt na poslužitelju"
e6ac0e78 3319
15749d40
UD
3320#: nis/nis_error.h:36
3321msgid "Modify operation failed"
1ff712a6 3322msgstr "Modifikacija nije uspjela"
e6ac0e78 3323
15749d40
UD
3324#: nis/nis_error.h:37
3325msgid "Query illegal for named table"
1ff712a6 3326msgstr "Nepropisni upit za imenovanu tablicu"
e6ac0e78 3327
15749d40
UD
3328#: nis/nis_error.h:38
3329msgid "Attempt to remove a non-empty table"
1ff712a6 3330msgstr "Pokušaj da se ukloni tablica koja nije prazna"
e6ac0e78 3331
15749d40
UD
3332#: nis/nis_error.h:39
3333msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
147d03b0 3334msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
e6ac0e78 3335
15749d40
UD
3336#: nis/nis_error.h:40
3337msgid "Full resync required for directory"
1ff712a6 3338msgstr "Potrebna je u potpunosti ponoviti sinkronizaciju za direktorij"
e6ac0e78 3339
15749d40
UD
3340#: nis/nis_error.h:41
3341msgid "NIS+ operation failed"
3342msgstr "NIS+ operacija nije uspjela"
e6ac0e78 3343
15749d40
UD
3344#: nis/nis_error.h:42
3345msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3346msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana"
e6ac0e78 3347
15749d40
UD
3348#: nis/nis_error.h:43
3349msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
1ff712a6 3350msgstr "To je točno, 42 je smisao života..."
e6ac0e78 3351
15749d40
UD
3352#: nis/nis_error.h:44
3353msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
1ff712a6 3354msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ poslužitelja"
e6ac0e78 3355
15749d40
UD
3356#: nis/nis_error.h:45
3357msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
1ff712a6 3358msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ klijenta"
e6ac0e78 3359
15749d40
UD
3360#: nis/nis_error.h:46
3361msgid "No file space on server"
1ff712a6 3362msgstr "Nema više prostora na disku poslužitelja"
e6ac0e78 3363
15749d40
UD
3364#: nis/nis_error.h:47
3365msgid "Unable to create process on server"
1ff712a6 3366msgstr "Nije moguće stvoriti proces na poslužitelju"
e6ac0e78 3367
15749d40
UD
3368#: nis/nis_error.h:48
3369msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
1ff712a6 3370msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)"
e6ac0e78 3371
1ff712a6 3372#: nis/nis_local_names.c:122
15749d40
UD
3373#, c-format
3374msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
1ff712a6 3375msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n"
e6ac0e78 3376
1ff712a6 3377#: nis/nis_print.c:52
15749d40
UD
3378msgid "UNKNOWN"
3379msgstr "NEPOZNATO"
e6ac0e78 3380
1ff712a6 3381#: nis/nis_print.c:110
15749d40
UD
3382msgid "BOGUS OBJECT\n"
3383msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
e6ac0e78 3384
1ff712a6 3385#: nis/nis_print.c:113
15749d40
UD
3386msgid "NO OBJECT\n"
3387msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
e6ac0e78 3388
1ff712a6 3389#: nis/nis_print.c:116
15749d40
UD
3390msgid "DIRECTORY\n"
3391msgstr "DIREKTORIJ\n"
e6ac0e78 3392
1ff712a6 3393#: nis/nis_print.c:119
15749d40
UD
3394msgid "GROUP\n"
3395msgstr "GRUPA\n"
e6ac0e78 3396
1ff712a6 3397#: nis/nis_print.c:122
15749d40
UD
3398msgid "TABLE\n"
3399msgstr "TABLICA\n"
e6ac0e78 3400
1ff712a6 3401#: nis/nis_print.c:125
15749d40
UD
3402msgid "ENTRY\n"
3403msgstr "UNOS\n"
e6ac0e78 3404
1ff712a6 3405#: nis/nis_print.c:128
15749d40
UD
3406msgid "LINK\n"
3407msgstr "VEZA\n"
e6ac0e78 3408
1ff712a6 3409#: nis/nis_print.c:131
15749d40
UD
3410msgid "PRIVATE\n"
3411msgstr "PRIVATNO\n"
e6ac0e78 3412
1ff712a6 3413#: nis/nis_print.c:134
15749d40
UD
3414msgid "(Unknown object)\n"
3415msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
e6ac0e78 3416
1ff712a6 3417#: nis/nis_print.c:168
15749d40
UD
3418#, c-format
3419msgid "Name : `%s'\n"
1ff712a6 3420msgstr "Ime : „%s“\n"
e6ac0e78 3421
1ff712a6 3422#: nis/nis_print.c:169
15749d40
UD
3423#, c-format
3424msgid "Type : %s\n"
3425msgstr "Vrsta : %s\n"
e6ac0e78 3426
1ff712a6 3427#: nis/nis_print.c:174
15749d40
UD
3428msgid "Master Server :\n"
3429msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
e6ac0e78 3430
1ff712a6 3431#: nis/nis_print.c:176
15749d40 3432msgid "Replicate :\n"
1ff712a6 3433msgstr "Replika(cija) :\n"
e6ac0e78 3434
1ff712a6 3435#: nis/nis_print.c:177
15749d40
UD
3436#, c-format
3437msgid "\tName : %s\n"
3438msgstr "\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3439
1ff712a6 3440#: nis/nis_print.c:178
15749d40
UD
3441msgid "\tPublic Key : "
3442msgstr "\tJavni ključ : "
e6ac0e78 3443
1ff712a6 3444#: nis/nis_print.c:182
15749d40
UD
3445msgid "None.\n"
3446msgstr "Nijedan.\n"
e6ac0e78 3447
1ff712a6 3448#: nis/nis_print.c:185
15749d40
UD
3449#, c-format
3450msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3451msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3452
1ff712a6 3453#: nis/nis_print.c:190
15749d40
UD
3454#, c-format
3455msgid "RSA (%d bits)\n"
3456msgstr "RSA (%d bitova)\n"
e6ac0e78 3457
1ff712a6 3458#: nis/nis_print.c:193
15749d40
UD
3459msgid "Kerberos.\n"
3460msgstr "Kerberos.\n"
e6ac0e78 3461
1ff712a6 3462#: nis/nis_print.c:196
15749d40
UD
3463#, c-format
3464msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3465msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
e6ac0e78 3466
1ff712a6 3467#: nis/nis_print.c:207
15749d40
UD
3468#, c-format
3469msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3470msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
e6ac0e78 3471
1ff712a6 3472#: nis/nis_print.c:229
15749d40 3473msgid "Time to live : "
1ff712a6 3474msgstr "Vrijeme života : "
e6ac0e78 3475
1ff712a6 3476#: nis/nis_print.c:231
15749d40 3477msgid "Default Access rights :\n"
1ff712a6 3478msgstr "Zadana prava pristupa :\n"
e6ac0e78 3479
1ff712a6 3480#: nis/nis_print.c:240
15749d40
UD
3481#, c-format
3482msgid "\tType : %s\n"
3483msgstr "\tVrsta : %s\n"
e6ac0e78 3484
1ff712a6 3485#: nis/nis_print.c:241
15749d40 3486msgid "\tAccess rights: "
1ff712a6 3487msgstr "\tPrava pristupa: "
e6ac0e78 3488
1ff712a6 3489#: nis/nis_print.c:255
15749d40
UD
3490msgid "Group Flags :"
3491msgstr "Zastavice grupe :"
e6ac0e78 3492
1ff712a6 3493#: nis/nis_print.c:258
15749d40
UD
3494msgid ""
3495"\n"
3496"Group Members :\n"
e6ac0e78 3497msgstr ""
15749d40
UD
3498"\n"
3499"Članovi grupe :\n"
e6ac0e78 3500
1ff712a6 3501#: nis/nis_print.c:270
15749d40
UD
3502#, c-format
3503msgid "Table Type : %s\n"
147d03b0 3504msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
e6ac0e78 3505
1ff712a6 3506#: nis/nis_print.c:271
15749d40
UD
3507#, c-format
3508msgid "Number of Columns : %d\n"
147d03b0 3509msgstr "Broj stupaca : %d\n"
e6ac0e78 3510
1ff712a6 3511#: nis/nis_print.c:272
15749d40
UD
3512#, c-format
3513msgid "Character Separator : %c\n"
147d03b0 3514msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
e6ac0e78 3515
1ff712a6 3516#: nis/nis_print.c:273
15749d40
UD
3517#, c-format
3518msgid "Search Path : %s\n"
1ff712a6 3519msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n"
e6ac0e78 3520
1ff712a6 3521#: nis/nis_print.c:274
15749d40 3522msgid "Columns :\n"
147d03b0 3523msgstr "Stupaca :\n"
e6ac0e78 3524
1ff712a6 3525#: nis/nis_print.c:277
15749d40
UD
3526#, c-format
3527msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3528msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
e6ac0e78 3529
1ff712a6 3530#: nis/nis_print.c:279
15749d40 3531msgid "\t\tAttributes : "
1ff712a6 3532msgstr "\t\tAtributi : "
15749d40 3533
1ff712a6 3534#: nis/nis_print.c:281
15749d40 3535msgid "\t\tAccess Rights : "
1ff712a6 3536msgstr "\t\tPrava pristupa : "
15749d40 3537
1ff712a6 3538#: nis/nis_print.c:291
15749d40 3539msgid "Linked Object Type : "
1ff712a6 3540msgstr "Vrsta povezanoga objekta : "
e6ac0e78 3541
1ff712a6 3542#: nis/nis_print.c:293
e6ac0e78 3543#, c-format
15749d40
UD
3544msgid "Linked to : %s\n"
3545msgstr "Povezan na : %s\n"
e6ac0e78 3546
1ff712a6 3547#: nis/nis_print.c:303
15749d40
UD
3548#, c-format
3549msgid "\tEntry data of type %s\n"
3550msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
e6ac0e78 3551
1ff712a6 3552#: nis/nis_print.c:306
15749d40
UD
3553#, c-format
3554msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3555msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
e6ac0e78 3556
1ff712a6 3557#: nis/nis_print.c:309
15749d40
UD
3558msgid "Encrypted data\n"
3559msgstr "Šifrirani podaci\n"
e6ac0e78 3560
1ff712a6 3561#: nis/nis_print.c:311
15749d40
UD
3562msgid "Binary data\n"
3563msgstr "Binarni podaci\n"
e6ac0e78 3564
1ff712a6 3565#: nis/nis_print.c:327
e6ac0e78 3566#, c-format
15749d40
UD
3567msgid "Object Name : %s\n"
3568msgstr "Ime objekta : %s\n"
e6ac0e78 3569
1ff712a6 3570#: nis/nis_print.c:328
15749d40
UD
3571#, c-format
3572msgid "Directory : %s\n"
3573msgstr "Direktorij : %s\n"
e6ac0e78 3574
1ff712a6 3575#: nis/nis_print.c:329
15749d40
UD
3576#, c-format
3577msgid "Owner : %s\n"
3578msgstr "Vlasnik : %s\n"
e6ac0e78 3579
1ff712a6 3580#: nis/nis_print.c:330
15749d40
UD
3581#, c-format
3582msgid "Group : %s\n"
3583msgstr "Grupa : %s\n"
e6ac0e78 3584
1ff712a6 3585#: nis/nis_print.c:331
15749d40 3586msgid "Access Rights : "
1ff712a6 3587msgstr "Prava pristupa : "
15749d40 3588
1ff712a6 3589#: nis/nis_print.c:333
15749d40
UD
3590#, c-format
3591msgid ""
3592"\n"
3593"Time to Live : "
e6ac0e78 3594msgstr ""
15749d40 3595"\n"
1ff712a6 3596"Vrijeme života : "
e6ac0e78 3597
1ff712a6 3598#: nis/nis_print.c:336
e6ac0e78 3599#, c-format
15749d40
UD
3600msgid "Creation Time : %s"
3601msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
e6ac0e78 3602
1ff712a6 3603#: nis/nis_print.c:338
e6ac0e78 3604#, c-format
15749d40 3605msgid "Mod. Time : %s"
1ff712a6 3606msgstr "Vrijeme izmjene : %s"
e6ac0e78 3607
1ff712a6 3608#: nis/nis_print.c:339
15749d40
UD
3609msgid "Object Type : "
3610msgstr "Vrsta objekta : "
e6ac0e78 3611
1ff712a6 3612#: nis/nis_print.c:359
e6ac0e78 3613#, c-format
15749d40
UD
3614msgid " Data Length = %u\n"
3615msgstr " Duljina podataka = %u\n"
e6ac0e78 3616
1ff712a6 3617#: nis/nis_print.c:373
15749d40
UD
3618#, c-format
3619msgid "Status : %s\n"
3620msgstr "Stanje : %s\n"
e6ac0e78 3621
1ff712a6 3622#: nis/nis_print.c:374
15749d40
UD
3623#, c-format
3624msgid "Number of objects : %u\n"
3625msgstr "Broj objekata : %u\n"
e6ac0e78 3626
1ff712a6 3627#: nis/nis_print.c:378
15749d40
UD
3628#, c-format
3629msgid "Object #%d:\n"
3630msgstr "Objekt #%d:\n"
e6ac0e78 3631
bb440151 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:117
15749d40
UD
3633#, c-format
3634msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
1ff712a6 3635msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s“:\n"
e6ac0e78 3636
bb440151 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:125
15749d40
UD
3638msgid " Explicit members:\n"
3639msgstr " Eksplicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3640
bb440151 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:130
15749d40
UD
3642msgid " No explicit members\n"
3643msgstr " Nema eksplicitnih članova\n"
e6ac0e78 3644
bb440151 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:133
15749d40
UD
3646msgid " Implicit members:\n"
3647msgstr " Implicitni članovi:\n"
e6ac0e78 3648
bb440151 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:138
15749d40
UD
3650msgid " No implicit members\n"
3651msgstr " Nema implicitnih članova\n"
e6ac0e78 3652
bb440151 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:141
15749d40
UD
3654msgid " Recursive members:\n"
3655msgstr " Rekurzivni članovi:\n"
e6ac0e78 3656
bb440151 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:146
15749d40
UD
3658msgid " No recursive members\n"
3659msgstr " Nema rekurzivnih članova\n"
e6ac0e78 3660
bb440151 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:149
15749d40
UD
3662msgid " Explicit nonmembers:\n"
3663msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3664
bb440151 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:154
15749d40
UD
3666msgid " No explicit nonmembers\n"
3667msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3668
bb440151 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:157
15749d40
UD
3670msgid " Implicit nonmembers:\n"
3671msgstr " Implicitni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3672
bb440151 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:162
15749d40
UD
3674msgid " No implicit nonmembers\n"
3675msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3676
bb440151 3677#: nis/nis_print_group_entry.c:165
15749d40
UD
3678msgid " Recursive nonmembers:\n"
3679msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n"
e6ac0e78 3680
bb440151 3681#: nis/nis_print_group_entry.c:170
15749d40
UD
3682msgid " No recursive nonmembers\n"
3683msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n"
e6ac0e78 3684
9d63d37d
AJ
3685#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
15749d40
UD
3687#, c-format
3688msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
1ff712a6 3689msgstr "DES stavka za mrežno ime %s nije unikat\n"
e6ac0e78 3690
9d63d37d 3691#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
15749d40
UD
3692#, c-format
3693msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
1ff712a6 3694msgstr "netname2user: nema popisa ID-ova grupa u „%s“"
e6ac0e78 3695
9d63d37d
AJ
3696#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3699#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
15749d40
UD
3700#, c-format
3701msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3702msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n"
e6ac0e78 3703
9d63d37d 3704#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
15749d40
UD
3705#, c-format
3706msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
1ff712a6 3707msgstr "netname2user: DES stavka za %s u direktoriju %s nije unikat"
e6ac0e78 3708
9d63d37d 3709#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
15749d40
UD
3710#, c-format
3711msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
1ff712a6 3712msgstr "netname2user: glavno ime „%s“ je predugačko"
e6ac0e78 3713
9d63d37d 3714#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
15749d40
UD
3715#, c-format
3716msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
1ff712a6 3717msgstr "netname2user: LOCAL stavka za %s u direktoriju %s nije unikat"
e6ac0e78 3718
9d63d37d 3719#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
15749d40 3720msgid "netname2user: should not have uid 0"
1ff712a6 3721msgstr "netname2user: UID ne bi trebao (smio) biti 0"
e6ac0e78 3722
1ff712a6 3723#: nis/ypclnt.c:828
15749d40 3724msgid "Request arguments bad"
1ff712a6 3725msgstr "Loši argumenti u zahtjevu"
e6ac0e78 3726
1ff712a6 3727#: nis/ypclnt.c:831
15749d40
UD
3728msgid "RPC failure on NIS operation"
3729msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
e6ac0e78 3730
1ff712a6 3731#: nis/ypclnt.c:834
15749d40 3732msgid "Can't bind to server which serves this domain"
1ff712a6 3733msgstr "Nije moguće povezati se na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
e6ac0e78 3734
1ff712a6 3735#: nis/ypclnt.c:837
15749d40
UD
3736msgid "No such map in server's domain"
3737msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
e6ac0e78 3738
1ff712a6 3739#: nis/ypclnt.c:840
15749d40
UD
3740msgid "No such key in map"
3741msgstr "Nema takvog ključa u mapi"
e6ac0e78 3742
1ff712a6 3743#: nis/ypclnt.c:843
15749d40 3744msgid "Internal NIS error"
1ff712a6 3745msgstr "**Interna NIS greška**"
e6ac0e78 3746
1ff712a6 3747#: nis/ypclnt.c:846
15749d40 3748msgid "Local resource allocation failure"
1ff712a6 3749msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa"
e6ac0e78 3750
1ff712a6 3751#: nis/ypclnt.c:849
15749d40
UD
3752msgid "No more records in map database"
3753msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
e6ac0e78 3754
1ff712a6 3755#: nis/ypclnt.c:852
15749d40 3756msgid "Can't communicate with portmapper"
1ff712a6 3757msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om"
e6ac0e78 3758
1ff712a6 3759#: nis/ypclnt.c:855
15749d40 3760msgid "Can't communicate with ypbind"
1ff712a6 3761msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()"
e6ac0e78 3762
1ff712a6 3763#: nis/ypclnt.c:858
15749d40 3764msgid "Can't communicate with ypserv"
1ff712a6 3765msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()"
e6ac0e78 3766
1ff712a6 3767#: nis/ypclnt.c:861
15749d40 3768msgid "Local domain name not set"
1ff712a6 3769msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno"
e6ac0e78 3770
1ff712a6 3771#: nis/ypclnt.c:864
15749d40 3772msgid "NIS map database is bad"
1ff712a6 3773msgstr "Loša baza podataka NIS mape"
e6ac0e78 3774
1ff712a6 3775#: nis/ypclnt.c:867
15749d40 3776msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
1ff712a6 3777msgstr "NIS klijent/poslužitelj inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće"
e6ac0e78 3778
1ff712a6 3779#: nis/ypclnt.c:873
15749d40
UD
3780msgid "Database is busy"
3781msgstr "Baza podataka je zauzeta"
e6ac0e78 3782
1ff712a6 3783#: nis/ypclnt.c:876
15749d40 3784msgid "Unknown NIS error code"
1ff712a6 3785msgstr "Nepoznati kod greške NIS"
e6ac0e78 3786
1ff712a6 3787#: nis/ypclnt.c:917
15749d40 3788msgid "Internal ypbind error"
1ff712a6 3789msgstr "**Interna ypbind() greška**"
e6ac0e78 3790
1ff712a6 3791#: nis/ypclnt.c:920
15749d40
UD
3792msgid "Domain not bound"
3793msgstr "Domena nije povezana"
e6ac0e78 3794
1ff712a6 3795#: nis/ypclnt.c:923
15749d40 3796msgid "System resource allocation failure"
1ff712a6 3797msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava"
e6ac0e78 3798
1ff712a6 3799#: nis/ypclnt.c:926
15749d40 3800msgid "Unknown ypbind error"
1ff712a6 3801msgstr "Nepoznata ypbind() greška"
e6ac0e78 3802
1ff712a6 3803#: nis/ypclnt.c:967
15749d40 3804msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
1ff712a6 3805msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti ime računala u mrežno ime (netname)\n"
e6ac0e78 3806
1ff712a6 3807#: nis/ypclnt.c:985
15749d40 3808msgid "yp_update: cannot get server address\n"
1ff712a6 3809msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu poslužitelja\n"
e6ac0e78 3810
1ff712a6 3811#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
15749d40
UD
3812#, c-format
3813msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3814msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!"
e6ac0e78 3815
1ff712a6 3816#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
e6ac0e78 3817#, c-format
15749d40 3818msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
1ff712a6 3819msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!"
e6ac0e78 3820
9d63d37d 3821#: nscd/cache.c:151
15749d40
UD
3822#, c-format
3823msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
1ff712a6 3824msgstr "doda novu stavku „%s“ vrste %s za %s u predmemoriju%s"
e6ac0e78 3825
9d63d37d 3826#: nscd/cache.c:153
15749d40
UD
3827msgid " (first)"
3828msgstr " (prvi)"
e6ac0e78 3829
1ff712a6
CD
3830#: nscd/cache.c:288
3831#, c-format
3832msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3833msgstr "provjeravanje praćene datoteku „%s“: %s"
3834
3835#: nscd/cache.c:298
31ef23af 3836#, c-format
1ff712a6
CD
3837msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3838msgstr "praćena datoteka „%s“ se promijenila (mtime)"
31ef23af 3839
1ff712a6 3840#: nscd/cache.c:341
e6ac0e78 3841#, c-format
15749d40 3842msgid "pruning %s cache; time %ld"
1ff712a6 3843msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld"
e6ac0e78 3844
1ff712a6 3845#: nscd/cache.c:370
15749d40
UD
3846#, c-format
3847msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
1ff712a6 3848msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>"
e6ac0e78 3849
1ff712a6 3850#: nscd/connections.c:520
15749d40
UD
3851#, c-format
3852msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
1ff712a6 3853msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s"
e6ac0e78 3854
1ff712a6 3855#: nscd/connections.c:528
15749d40 3856msgid "uninitialized header"
1ff712a6 3857msgstr "zaglavlje nije inicirano"
e6ac0e78 3858
1ff712a6 3859#: nscd/connections.c:533
15749d40 3860msgid "header size does not match"
1ff712a6 3861msgstr "veličina zaglavlja nije točna"
e6ac0e78 3862
1ff712a6 3863#: nscd/connections.c:543
15749d40 3864msgid "file size does not match"
1ff712a6 3865msgstr "veličina datoteke nije točna"
e6ac0e78 3866
1ff712a6 3867#: nscd/connections.c:560
15749d40
UD
3868msgid "verification failed"
3869msgstr "provjera nije uspjela"
e6ac0e78 3870
1ff712a6 3871#: nscd/connections.c:574
15749d40
UD
3872#, c-format
3873msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
1ff712a6
CD
3874msgstr ""
3875"predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n"
3876" je veća od trajne tablice baze podataka"
e6ac0e78 3877
1ff712a6 3878#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
15749d40
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
1ff712a6 3881msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()"
e6ac0e78 3882
1ff712a6 3883#: nscd/connections.c:601
15749d40
UD
3884#, c-format
3885msgid "cannot access '%s'"
1ff712a6 3886msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“"
e6ac0e78 3887
1ff712a6 3888#: nscd/connections.c:649
15749d40
UD
3889#, c-format
3890msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
1ff712a6
CD
3891msgstr ""
3892"baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n"
3893"ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite"
e6ac0e78 3894
1ff712a6 3895#: nscd/connections.c:655
15749d40
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot create %s; no persistent database used"
1ff712a6 3898msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi"
e6ac0e78 3899
1ff712a6 3900#: nscd/connections.c:658
15749d40
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot create %s; no sharing possible"
1ff712a6 3903msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće"
e6ac0e78 3904
1ff712a6 3905#: nscd/connections.c:729
15749d40
UD
3906#, c-format
3907msgid "cannot write to database file %s: %s"
1ff712a6 3908msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
e6ac0e78 3909
1ff712a6 3910#: nscd/connections.c:785
15749d40 3911#, c-format
1ff712a6
CD
3912msgid "cannot open socket: %s"
3913msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s"
e6ac0e78 3914
1ff712a6 3915#: nscd/connections.c:804
15749d40 3916#, c-format
1ff712a6
CD
3917msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3918msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje veza: %s"
e6ac0e78 3919
1ff712a6 3920#: nscd/connections.c:861
15749d40 3921#, c-format
1ff712a6
CD
3922msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3923msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s"
e6ac0e78 3924
1ff712a6 3925#: nscd/connections.c:865
15749d40 3926#, c-format
1ff712a6
CD
3927msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3928msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)"
e6ac0e78 3929
1ff712a6 3930#: nscd/connections.c:878
15749d40 3931#, c-format
1ff712a6
CD
3932msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3933msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s"
3934
3935#: nscd/connections.c:882
3936#, c-format
3937msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3938msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)"
e6ac0e78 3939
1ff712a6 3940#: nscd/connections.c:910
9d63d37d 3941#, c-format
1ff712a6
CD
3942msgid "monitoring file %s for database %s"
3943msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s"
9d63d37d 3944
1ff712a6
CD
3945#: nscd/connections.c:920
3946#, c-format
3947msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3948msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s"
3949
3950#: nscd/connections.c:1039
15749d40
UD
3951#, c-format
3952msgid "provide access to FD %d, for %s"
1ff712a6 3953msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s"
e6ac0e78 3954
1ff712a6 3955#: nscd/connections.c:1051
15749d40
UD
3956#, c-format
3957msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
1ff712a6 3958msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d"
e6ac0e78 3959
1ff712a6 3960#: nscd/connections.c:1074
15749d40
UD
3961#, c-format
3962msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
1ff712a6 3963msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa"
e6ac0e78 3964
1ff712a6 3965#: nscd/connections.c:1079
e6ac0e78 3966#, c-format
15749d40 3967msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
1ff712a6 3968msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa"
15749d40 3969
1ff712a6 3970#: nscd/connections.c:1084
15749d40 3971msgid "request not handled due to missing permission"
1ff712a6 3972msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa"
e6ac0e78 3973
1ff712a6 3974#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
e6ac0e78 3975#, c-format
15749d40 3976msgid "cannot write result: %s"
1ff712a6 3977msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s"
e6ac0e78 3978
1ff712a6 3979#: nscd/connections.c:1239
e6ac0e78 3980#, c-format
15749d40 3981msgid "error getting caller's id: %s"
1ff712a6 3982msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s"
e6ac0e78 3983
1ff712a6 3984#: nscd/connections.c:1349
15749d40 3985#, c-format
1ff712a6
CD
3986msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3987msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 3988
1ff712a6 3989#: nscd/connections.c:1372
15749d40
UD
3990#, c-format
3991msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
3992msgstr ""
3993"nije moguće promijeniti na stari UID:\n"
3994" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 3995
1ff712a6 3996#: nscd/connections.c:1383
15749d40
UD
3997#, c-format
3998msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
3999msgstr ""
4000"nije moguće promijeniti na stari GID:\n"
4001" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4002
1ff712a6 4003#: nscd/connections.c:1397
15749d40
UD
4004#, c-format
4005msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4006msgstr ""
4007"nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n"
4008" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4009
1ff712a6 4010#: nscd/connections.c:1444
e6ac0e78 4011#, c-format
15749d40 4012msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4013msgstr ""
4014"ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n"
4015" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4016
1ff712a6 4017#: nscd/connections.c:1453
e6ac0e78 4018#, c-format
15749d40 4019msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
1ff712a6 4020msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s"
e6ac0e78 4021
1ff712a6 4022#: nscd/connections.c:1637
e6ac0e78 4023#, c-format
15749d40 4024msgid "short read while reading request: %s"
1ff712a6 4025msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s"
e6ac0e78 4026
1ff712a6 4027#: nscd/connections.c:1670
15749d40
UD
4028#, c-format
4029msgid "key length in request too long: %d"
4030msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d"
e6ac0e78 4031
1ff712a6 4032#: nscd/connections.c:1683
15749d40
UD
4033#, c-format
4034msgid "short read while reading request key: %s"
1ff712a6 4035msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s"
e6ac0e78 4036
1ff712a6 4037#: nscd/connections.c:1693
e6ac0e78 4038#, c-format
15749d40 4039msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
1ff712a6 4040msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld"
e6ac0e78 4041
1ff712a6 4042#: nscd/connections.c:1698
15749d40
UD
4043#, c-format
4044msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
1ff712a6
CD
4045msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)"
4046
4047#: nscd/connections.c:1838
4048#, c-format
4049msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4050msgstr "ignorirani inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)"
4051
4052#: nscd/connections.c:1843
4053#, c-format
4054msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4055msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje"
4056
4057#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
4058#, c-format
4059msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4060msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s"
4061
4062#: nscd/connections.c:1866
4063#, c-format
4064msgid "monitored file `%s` was written to"
4065msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u"
4066
4067#: nscd/connections.c:1890
4068#, c-format
4069msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4070msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje"
4071
4072#: nscd/connections.c:1916
4073#, c-format
4074msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4075msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje"
e6ac0e78 4076
1ff712a6 4077#: nscd/connections.c:1928
31ef23af 4078#, c-format
1ff712a6
CD
4079msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4080msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s"
e6ac0e78 4081
1ff712a6
CD
4082#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4083#, c-format
4084msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4085msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify"
4086
4087#: nscd/connections.c:2386
15749d40 4088msgid "could not initialize conditional variable"
1ff712a6 4089msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu"
e6ac0e78 4090
1ff712a6 4091#: nscd/connections.c:2394
15749d40 4092msgid "could not start clean-up thread; terminating"
1ff712a6 4093msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se"
e6ac0e78 4094
1ff712a6 4095#: nscd/connections.c:2408
15749d40 4096msgid "could not start any worker thread; terminating"
1ff712a6 4097msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se"
15749d40 4098
1ff712a6
CD
4099#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4100#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4101#: nscd/connections.c:2530
e6ac0e78 4102#, c-format
15749d40 4103msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
1ff712a6 4104msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“"
e6ac0e78 4105
1ff712a6 4106#: nscd/connections.c:2483
15749d40 4107msgid "initial getgrouplist failed"
1ff712a6 4108msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()"
e6ac0e78 4109
1ff712a6 4110#: nscd/connections.c:2492
15749d40 4111msgid "getgrouplist failed"
1ff712a6 4112msgstr "neuspješni getgrouplist()"
e6ac0e78 4113
1ff712a6 4114#: nscd/connections.c:2510
15749d40 4115msgid "setgroups failed"
1ff712a6 4116msgstr "neuspješni setgroups()"
e6ac0e78 4117
1ff712a6
CD
4118#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4119#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
15749d40
UD
4120#, c-format
4121msgid "short write in %s: %s"
1ff712a6 4122msgstr "nepotpuno zapisivanje u %s: %s"
e6ac0e78 4123
1ff712a6 4124#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
15749d40
UD
4125#, c-format
4126msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4127msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji grupa!"
e6ac0e78 4128
1ff712a6 4129#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
15749d40
UD
4130#, c-format
4131msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
1ff712a6 4132msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!"
e6ac0e78 4133
1ff712a6 4134#: nscd/grpcache.c:492
15749d40
UD
4135#, c-format
4136msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
1ff712a6 4137msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!"
e6ac0e78 4138
9d63d37d 4139#: nscd/mem.c:425
15749d40
UD
4140#, c-format
4141msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1ff712a6 4142msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji"
e6ac0e78 4143
9d63d37d 4144#: nscd/mem.c:568
e6ac0e78 4145#, c-format
15749d40 4146msgid "no more memory for database '%s'"
1ff712a6 4147msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“"
e6ac0e78 4148
1ff712a6 4149#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4150#, c-format
4151msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4152msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!"
9d63d37d 4153
1ff712a6 4154#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4155#, c-format
4156msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4157msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!"
9d63d37d 4158
1ff712a6 4159#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4160#, c-format
4161msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4162msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!"
9d63d37d 4163
1ff712a6 4164#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4165#, c-format
4166msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
1ff712a6 4167msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!"
9d63d37d 4168
1ff712a6 4169#: nscd/nscd.c:106
15749d40 4170msgid "Read configuration data from NAME"
1ff712a6 4171msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME"
e6ac0e78 4172
1ff712a6 4173#: nscd/nscd.c:108
15749d40 4174msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
1ff712a6 4175msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu"
e6ac0e78 4176
1ff712a6 4177#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d 4178msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
1ff712a6 4179msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon"
9d63d37d 4180
1ff712a6 4181#: nscd/nscd.c:111
15749d40
UD
4182msgid "NUMBER"
4183msgstr "BROJ"
e6ac0e78 4184
1ff712a6 4185#: nscd/nscd.c:111
15749d40 4186msgid "Start NUMBER threads"
1ff712a6 4187msgstr "pokrene BROJ dretvi"
e6ac0e78 4188
1ff712a6 4189#: nscd/nscd.c:112
15749d40 4190msgid "Shut the server down"
1ff712a6 4191msgstr "isključi poslužitelj"
e6ac0e78 4192
1ff712a6 4193#: nscd/nscd.c:113
15749d40 4194msgid "Print current configuration statistics"
1ff712a6 4195msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju"
e6ac0e78 4196
1ff712a6 4197#: nscd/nscd.c:114
15749d40
UD
4198msgid "TABLE"
4199msgstr "TABLICA"
e6ac0e78 4200
1ff712a6 4201#: nscd/nscd.c:115
15749d40 4202msgid "Invalidate the specified cache"
1ff712a6 4203msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže"
e6ac0e78 4204
1ff712a6 4205#: nscd/nscd.c:116
15749d40
UD
4206msgid "TABLE,yes"
4207msgstr "TABLICA,da"
e6ac0e78 4208
1ff712a6 4209#: nscd/nscd.c:117
15749d40 4210msgid "Use separate cache for each user"
1ff712a6 4211msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika"
e6ac0e78 4212
1ff712a6 4213#: nscd/nscd.c:122
15749d40 4214msgid "Name Service Cache Daemon."
1ff712a6 4215msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)"
e6ac0e78 4216
1ff712a6 4217#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
15749d40
UD
4218#, c-format
4219msgid "wrong number of arguments"
1ff712a6 4220msgstr "nevaljani broj argumenata"
e6ac0e78 4221
1ff712a6 4222#: nscd/nscd.c:165
15749d40
UD
4223#, c-format
4224msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
1ff712a6 4225msgstr "nije moguće pročitati konfiguracijsku datoteku -- poslužitelj se neće pokrenuti"
e6ac0e78 4226
1ff712a6 4227#: nscd/nscd.c:174
15749d40
UD
4228#, c-format
4229msgid "already running"
4230msgstr "već radi"
e6ac0e78 4231
1ff712a6
CD
4232#: nscd/nscd.c:194
4233#, c-format
4234msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4235msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (dijete-procesom)"
4236
4237#: nscd/nscd.c:198
15749d40
UD
4238#, c-format
4239msgid "cannot fork"
1ff712a6 4240msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi dijete-proces)"
e6ac0e78 4241
9d63d37d 4242#: nscd/nscd.c:268
15749d40 4243msgid "cannot change current working directory to \"/\""
1ff712a6 4244msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“"
e6ac0e78 4245
9d63d37d 4246#: nscd/nscd.c:276
15749d40 4247msgid "Could not create log file"
1ff712a6 4248msgstr "Nije bilo moguće stvoriti dnevničku datoteku (logfile)"
bb440151 4249
1ff712a6 4250#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
15749d40
UD
4251#, c-format
4252msgid "write incomplete"
1ff712a6 4253msgstr "pisanje nije dovršeno"
e6ac0e78 4254
1ff712a6 4255#: nscd/nscd.c:366
e6ac0e78 4256#, c-format
15749d40 4257msgid "cannot read invalidate ACK"
1ff712a6 4258msgstr "nije moguće označiti ACK nevaljanim"
e6ac0e78 4259
1ff712a6 4260#: nscd/nscd.c:372
15749d40
UD
4261#, c-format
4262msgid "invalidation failed"
1ff712a6 4263msgstr "poništavanje valjanosti nije uspjelo"
e6ac0e78 4264
1ff712a6 4265#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
15749d40 4266#, c-format
1ff712a6
CD
4267msgid "Only root is allowed to use this option!"
4268msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4269
1ff712a6 4270#: nscd/nscd.c:437
15749d40 4271#, c-format
1ff712a6
CD
4272msgid "'%s' is not a known database"
4273msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka"
e6ac0e78 4274
1ff712a6 4275#: nscd/nscd.c:452
15749d40 4276#, c-format
1ff712a6
CD
4277msgid "secure services not implemented anymore"
4278msgstr "sigurne usluge više nisu podržavane"
e6ac0e78 4279
1ff712a6
CD
4280#: nscd/nscd.c:485
4281#, c-format
4282msgid ""
4283"Supported tables:\n"
4284"%s\n"
4285"\n"
4286"For bug reporting instructions, please see:\n"
4287"%s.\n"
4288msgstr ""
4289"Podržane tablice:\n"
4290"%s\n"
4291"\n"
4292"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
4293"%s.\n"
4294
4295#: nscd/nscd.c:635
4296#, c-format
4297msgid "'wait' failed\n"
4298msgstr "neuspješni „wait“\n"
4299
4300#: nscd/nscd.c:642
4301#, c-format
4302msgid "child exited with status %d\n"
4303msgstr "potomak (dijete-proces) je završio sa statusom %d\n"
4304
4305#: nscd/nscd.c:647
4306#, c-format
4307msgid "child terminated by signal %d\n"
4308msgstr "potomak (dijete-proces) bio je završen signalom %d\n"
4309
4310#: nscd/nscd_conf.c:54
4311#, c-format
4312msgid "database %s is not supported"
4313msgstr "baza podataka %s nije podržana"
4314
4315#: nscd/nscd_conf.c:105
4316#, c-format
4317msgid "Parse error: %s"
4318msgstr "Sintaktička greška: %s"
4319
4320#: nscd/nscd_conf.c:191
4321#, c-format
4322msgid "Must specify user name for server-user option"
4323msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user"
4324
4325#: nscd/nscd_conf.c:198
15749d40
UD
4326#, c-format
4327msgid "Must specify user name for stat-user option"
1ff712a6 4328msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user"
e6ac0e78 4329
1ff712a6 4330#: nscd/nscd_conf.c:255
15749d40
UD
4331#, c-format
4332msgid "Must specify value for restart-interval option"
4333msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
e6ac0e78 4334
1ff712a6 4335#: nscd/nscd_conf.c:269
15749d40
UD
4336#, c-format
4337msgid "Unknown option: %s %s %s"
4338msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
e6ac0e78 4339
1ff712a6 4340#: nscd/nscd_conf.c:282
e6ac0e78 4341#, c-format
15749d40 4342msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
1ff712a6
CD
4343msgstr ""
4344"nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n"
4345" %s -- onemogućuje se paranoični mod"
e6ac0e78 4346
1ff712a6 4347#: nscd/nscd_conf.c:302
e6ac0e78 4348#, c-format
15749d40 4349msgid "maximum file size for %s database too small"
1ff712a6 4350msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
e6ac0e78 4351
1ff712a6 4352#: nscd/nscd_stat.c:159
e6ac0e78 4353#, c-format
15749d40 4354msgid "cannot write statistics: %s"
1ff712a6 4355msgstr "nije moguće zapisati statistiku: %s"
15749d40 4356
1ff712a6 4357#: nscd/nscd_stat.c:174
15749d40
UD
4358msgid "yes"
4359msgstr "da"
e6ac0e78 4360
1ff712a6 4361#: nscd/nscd_stat.c:175
15749d40
UD
4362msgid "no"
4363msgstr "ne"
4364
1ff712a6 4365#: nscd/nscd_stat.c:186
e6ac0e78 4366#, c-format
15749d40
UD
4367msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4368msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
e6ac0e78 4369
1ff712a6 4370#: nscd/nscd_stat.c:197
e6ac0e78 4371#, c-format
15749d40 4372msgid "nscd not running!\n"
1ff712a6 4373msgstr "Ne postoji nijedan aktivni nscd proces!\n"
e6ac0e78 4374
1ff712a6 4375#: nscd/nscd_stat.c:221
e6ac0e78 4376#, c-format
15749d40 4377msgid "cannot read statistics data"
1ff712a6 4378msgstr "nije moguće čitati statističke podatke"
15749d40 4379
1ff712a6 4380#: nscd/nscd_stat.c:224
15749d40
UD
4381#, c-format
4382msgid ""
4383"nscd configuration:\n"
4384"\n"
4385"%15d server debug level\n"
e6ac0e78 4386msgstr ""
1ff712a6 4387"Konfiguracija nscd:\n"
15749d40
UD
4388"\n"
4389"%15d debug razina poslužitelja\n"
e6ac0e78 4390
1ff712a6 4391#: nscd/nscd_stat.c:248
e6ac0e78 4392#, c-format
15749d40
UD
4393msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4394msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4395
1ff712a6 4396#: nscd/nscd_stat.c:251
15749d40
UD
4397#, c-format
4398msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4399msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4400
1ff712a6 4401#: nscd/nscd_stat.c:253
15749d40
UD
4402#, c-format
4403msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4404msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4405
1ff712a6 4406#: nscd/nscd_stat.c:255
15749d40
UD
4407#, c-format
4408msgid " %2lus server runtime\n"
4409msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
e6ac0e78 4410
1ff712a6 4411#: nscd/nscd_stat.c:257
15749d40
UD
4412#, c-format
4413msgid ""
4414"%15d current number of threads\n"
4415"%15d maximum number of threads\n"
4416"%15lu number of times clients had to wait\n"
4417"%15s paranoia mode enabled\n"
4418"%15lu restart internal\n"
4419"%15u reload count\n"
4420msgstr ""
1ff712a6
CD
4421"%15d trenutačni broj dretvi\n"
4422"%15d maksimalni broj dretvi\n"
4423"%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n"
4424"%15s omogućeni je paranoični mod\n"
15749d40
UD
4425"%15lu ponovo pokreni interno\n"
4426"%15u broj ponovljenih učitavanja\n"
4427
1ff712a6 4428#: nscd/nscd_stat.c:292
15749d40
UD
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"\n"
4432"%s cache:\n"
4433"\n"
4434"%15s cache is enabled\n"
4435"%15s cache is persistent\n"
4436"%15s cache is shared\n"
4437"%15zu suggested size\n"
4438"%15zu total data pool size\n"
4439"%15zu used data pool size\n"
4440"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4441"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4442"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4443"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4444"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4445"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4446"%15lu%% cache hit rate\n"
4447"%15zu current number of cached values\n"
4448"%15zu maximum number of cached values\n"
4449"%15zu maximum chain length searched\n"
4450"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4451"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4452"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4453"%15s check /etc/%s for changes\n"
4454msgstr ""
4455"\n"
1ff712a6 4456"%s predmemorija:\n"
15749d40 4457"\n"
1ff712a6
CD
4458"%15s predmemorija je omogućena\n"
4459"%15s predmemorija je trajna\n"
4460"%15s predmemorija je zajednička\n"
15749d40
UD
4461"%15zu predložena veličina\n"
4462"%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n"
4463"%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n"
147d03b0
DM
4464"%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n"
4465"%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n"
1ff712a6
CD
4466"%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za pozitivne stavke\n"
4467"%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za negativne stavke\n"
4468"%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za pozitivne stavke\n"
4469"%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za negativne stavke\n"
4470"%15lu%% omjer pogodaka predmemorije\n"
4471"%15zu trenutačni broj vrijednosti u spremniku\n"
15749d40
UD
4472"%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n"
4473"%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n"
4474"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n"
4475"%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n"
1ff712a6 4476"%15<PRIuMAX> broj neuspješnih dodjela memorijske\n"
15749d40 4477"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
e6ac0e78 4478
1ff712a6 4479#: nscd/pwdcache.c:407
e6ac0e78 4480#, c-format
1ff712a6
CD
4481msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4482msgstr "Nije pronađen „%s“ u korisničkoj predmemoriji baze podataka!"
e6ac0e78 4483
1ff712a6 4484#: nscd/pwdcache.c:409
e6ac0e78 4485#, c-format
1ff712a6
CD
4486msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4487msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!"
e6ac0e78 4488
1ff712a6 4489#: nscd/pwdcache.c:471
15749d40
UD
4490#, c-format
4491msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
1ff712a6 4492msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!"
e6ac0e78 4493
1ff712a6 4494#: nscd/selinux.c:154
15749d40
UD
4495#, c-format
4496msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
1ff712a6 4497msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
e6ac0e78 4498
1ff712a6 4499#: nscd/selinux.c:175
15749d40 4500msgid "Failed to set keep-capabilities"
1ff712a6 4501msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
e6ac0e78 4502
1ff712a6 4503#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
15749d40 4504msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
1ff712a6 4505msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)"
e6ac0e78 4506
1ff712a6 4507#: nscd/selinux.c:190
15749d40 4508msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
1ff712a6 4509msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija"
e6ac0e78 4510
1ff712a6 4511#: nscd/selinux.c:191
15749d40 4512msgid "cap_init failed"
1ff712a6 4513msgstr "neuspješni cap_init()"
e6ac0e78 4514
1ff712a6 4515#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
15749d40 4516msgid "Failed to drop capabilities"
1ff712a6 4517msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo"
e6ac0e78 4518
1ff712a6 4519#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
15749d40 4520msgid "cap_set_proc failed"
1ff712a6 4521msgstr "neuspješni cap_set_proc()"
e6ac0e78 4522
1ff712a6 4523#: nscd/selinux.c:238
15749d40 4524msgid "Failed to unset keep-capabilities"
1ff712a6 4525msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)"
e6ac0e78 4526
1ff712a6 4527#: nscd/selinux.c:254
15749d40 4528msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
1ff712a6 4529msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux"
e6ac0e78 4530
1ff712a6 4531#: nscd/selinux.c:269
15749d40 4532msgid "Failed to start AVC thread"
1ff712a6 4533msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu"
e6ac0e78 4534
1ff712a6 4535#: nscd/selinux.c:291
15749d40 4536msgid "Failed to create AVC lock"
1ff712a6 4537msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje"
e6ac0e78 4538
1ff712a6 4539#: nscd/selinux.c:331
15749d40 4540msgid "Failed to start AVC"
1ff712a6 4541msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC"
e6ac0e78 4542
1ff712a6 4543#: nscd/selinux.c:333
15749d40 4544msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
1ff712a6
CD
4545msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)"
4546
4547#: nscd/selinux.c:368
4548msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4549msgstr ""
4550"Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n"
4551" klase objekata ili dopuštenja."
4552
4553#: nscd/selinux.c:375
4554msgid "Error getting security class for nscd."
4555msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta."
e6ac0e78 4556
1ff712a6
CD
4557#: nscd/selinux.c:380
4558#, c-format
4559msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4560msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu."
4561
4562#: nscd/selinux.c:390
15749d40 4563msgid "Error getting context of socket peer"
1ff712a6 4564msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice"
e6ac0e78 4565
1ff712a6 4566#: nscd/selinux.c:395
15749d40 4567msgid "Error getting context of nscd"
1ff712a6 4568msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta"
e6ac0e78 4569
1ff712a6 4570#: nscd/selinux.c:401
15749d40 4571msgid "Error getting sid from context"
1ff712a6 4572msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta"
bb440151 4573
1ff712a6 4574#: nscd/selinux.c:439
15749d40
UD
4575#, c-format
4576msgid ""
4577"\n"
4578"SELinux AVC Statistics:\n"
4579"\n"
4580"%15u entry lookups\n"
4581"%15u entry hits\n"
4582"%15u entry misses\n"
4583"%15u entry discards\n"
4584"%15u CAV lookups\n"
4585"%15u CAV hits\n"
4586"%15u CAV probes\n"
4587"%15u CAV misses\n"
4588msgstr ""
4589"\n"
4590"SELinux AVC statistike:\n"
4591"\n"
147d03b0
DM
4592"%15u pretraga stavki\n"
4593"%15u pogodaka stavki\n"
4594"%15u promašaja stavki\n"
4595"%15u odbacivanja stavki\n"
15749d40
UD
4596"%15u CAV pretraga\n"
4597"%15u CAV pogodaka\n"
4598"%15u CAV ispitivanja\n"
4599"%15u CAV promašaja\n"
e6ac0e78 4600
1ff712a6 4601#: nscd/servicescache.c:358
15749d40
UD
4602#, c-format
4603msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4604msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!"
e6ac0e78 4605
1ff712a6 4606#: nscd/servicescache.c:360
15749d40
UD
4607#, c-format
4608msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
1ff712a6 4609msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!"
e6ac0e78 4610
1ff712a6 4611#: nss/getent.c:54
15749d40
UD
4612msgid "database [key ...]"
4613msgstr "baza podataka [ključ ...]"
e6ac0e78 4614
1ff712a6
CD
4615#: nss/getent.c:59
4616msgid "CONFIG"
4617msgstr "KONFIG"
e6ac0e78 4618
9d63d37d 4619#: nss/getent.c:59
1ff712a6
CD
4620msgid "Service configuration to be used"
4621msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti"
4622
4623#: nss/getent.c:60
15749d40
UD
4624msgid "disable IDN encoding"
4625msgstr "onemogući IDN kodiranje"
e6ac0e78 4626
1ff712a6 4627#: nss/getent.c:65
15749d40 4628msgid "Get entries from administrative database."
1ff712a6 4629msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka."
e6ac0e78 4630
1ff712a6 4631#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
15749d40
UD
4632#, c-format
4633msgid "Enumeration not supported on %s\n"
1ff712a6
CD
4634msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n"
4635
4636#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4637#, c-format
4638msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4639msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n"
e6ac0e78 4640
1ff712a6 4641#: nss/getent.c:881
15749d40
UD
4642#, c-format
4643msgid "Unknown database name"
1ff712a6 4644msgstr "Nepoznato ime baze podataka"
e6ac0e78 4645
1ff712a6 4646#: nss/getent.c:911
15749d40
UD
4647msgid "Supported databases:\n"
4648msgstr "Podržane baze podataka:\n"
e6ac0e78 4649
1ff712a6 4650#: nss/getent.c:977
e6ac0e78 4651#, c-format
15749d40
UD
4652msgid "Unknown database: %s\n"
4653msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
e6ac0e78 4654
1ff712a6 4655#: nss/makedb.c:119
15749d40 4656msgid "Convert key to lower case"
1ff712a6 4657msgstr "pretvori ključ u mala slova"
e6ac0e78 4658
1ff712a6 4659#: nss/makedb.c:122
15749d40 4660msgid "Do not print messages while building database"
1ff712a6 4661msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka"
e6ac0e78 4662
1ff712a6 4663#: nss/makedb.c:124
15749d40 4664msgid "Print content of database file, one entry a line"
1ff712a6 4665msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku"
e6ac0e78 4666
1ff712a6 4667#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4668msgid "CHAR"
4669msgstr "ZNAK"
4670
1ff712a6 4671#: nss/makedb.c:126
9d63d37d 4672msgid "Generated line not part of iteration"
1ff712a6 4673msgstr "generirani redak nije dio iteracije"
9d63d37d 4674
1ff712a6 4675#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4676msgid "Create simple database from textual input."
1ff712a6 4677msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnoga unosa."
e6ac0e78 4678
1ff712a6 4679#: nss/makedb.c:134
15749d40
UD
4680msgid ""
4681"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4682"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4683"-u INPUT-FILE"
e6ac0e78 4684msgstr ""
15749d40
UD
4685"ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n"
4686"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
4687"-u ULAZNA-DATOTEKA"
e6ac0e78 4688
1ff712a6 4689#: nss/makedb.c:227
e6ac0e78 4690#, c-format
9d63d37d 4691msgid "cannot open database file `%s'"
1ff712a6 4692msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“"
e6ac0e78 4693
1ff712a6 4694#: nss/makedb.c:272
e6ac0e78 4695#, c-format
9d63d37d 4696msgid "no entries to be processed"
147d03b0 4697msgstr "nema stavki za obradu"
e6ac0e78 4698
1ff712a6 4699#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4700#, c-format
4701msgid "cannot create temporary file name"
1ff712a6
CD
4702msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke"
4703
4704#: nss/makedb.c:288
4705#, c-format
4706msgid "cannot create temporary file"
4707msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
e6ac0e78 4708
1ff712a6 4709#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4710#, c-format
4711msgid "cannot stat newly created file"
1ff712a6 4712msgstr "nije moguće odrediti status novo stvorene datoteke"
9d63d37d 4713
1ff712a6 4714#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4715#, c-format
4716msgid "cannot rename temporary file"
1ff712a6 4717msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke"
e6ac0e78 4718
1ff712a6 4719#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
e6ac0e78 4720#, c-format
9d63d37d 4721msgid "cannot create search tree"
1ff712a6 4722msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja"
e6ac0e78 4723
1ff712a6 4724#: nss/makedb.c:556
9d63d37d 4725msgid "duplicate key"
1ff712a6 4726msgstr "duplikat ključa"
9d63d37d 4727
1ff712a6 4728#: nss/makedb.c:568
15749d40
UD
4729#, c-format
4730msgid "problems while reading `%s'"
1ff712a6 4731msgstr "problemi pri čitanju „%s“"
e6ac0e78 4732
1ff712a6 4733#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4734#, c-format
4735msgid "failed to write new database file"
1ff712a6 4736msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati"
9d63d37d 4737
1ff712a6 4738#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4739#, c-format
4740msgid "cannot stat database file"
1ff712a6 4741msgstr "nije moguće odrediti status datoteke baze podataka"
9d63d37d 4742
1ff712a6 4743#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4744#, c-format
4745msgid "cannot map database file"
1ff712a6 4746msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju"
9d63d37d 4747
1ff712a6 4748#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4749#, c-format
4750msgid "file not a database file"
4751msgstr "datoteka nije baza podataka"
4752
1ff712a6 4753#: nss/makedb.c:867
e6ac0e78 4754#, c-format
9d63d37d 4755msgid "cannot set file creation context for `%s'"
1ff712a6 4756msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“"
bb440151 4757
1ff712a6 4758#: posix/getconf.c:417
15749d40
UD
4759#, c-format
4760msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1ff712a6 4761msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n"
e6ac0e78 4762
1ff712a6 4763#: posix/getconf.c:420
e6ac0e78 4764#, c-format
15749d40 4765msgid " %s -a [pathname]\n"
1ff712a6 4766msgstr " %s -a [staza]\n"
e6ac0e78 4767
1ff712a6 4768#: posix/getconf.c:496
e6ac0e78 4769#, c-format
15749d40
UD
4770msgid ""
4771"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4772" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4773"\n"
4774"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4775"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4776"environment SPEC.\n"
4777"\n"
e6ac0e78 4778msgstr ""
1ff712a6
CD
4779"Uporaba: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA\n"
4780" ili: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA_STAZE STAZA\n"
15749d40 4781"\n"
1ff712a6
CD
4782"Pročita i ispiše konfiguracijsku vrijednost sustavske varijable VARIJABLA ili\n"
4783"sustavske varijable VARIJABLA_STAZE za stazu (path) STAZA na standardni izlaz.\n"
4784"Ako se rabi opcija -v, onda vrati vrijednosti koje bi se dobile sa\n"
4785"SPECIFIKACIJA okolinom kompiliranja. Inače, bez opcije -v vrati vrijednosti\n"
4786"koje odgovaraju zadanoj (default) okolini kompiliranja.\n"
4787"OPASKA: opcija -a (getconf -a), ako je implementirana, ispiše vrijednost svih\n"
4788"konfiguracijskih varijabli sustava.\n"
15749d40 4789"\n"
e6ac0e78 4790
1ff712a6 4791#: posix/getconf.c:572
e6ac0e78 4792#, c-format
15749d40 4793msgid "unknown specification \"%s\""
1ff712a6 4794msgstr "nepoznata specifikacija „%s“"
e6ac0e78 4795
1ff712a6 4796#: posix/getconf.c:624
e6ac0e78 4797#, c-format
15749d40 4798msgid "Couldn't execute %s"
1ff712a6 4799msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s"
e6ac0e78 4800
1ff712a6 4801#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
15749d40 4802msgid "undefined"
1ff712a6 4803msgstr "nije definirano"
e6ac0e78 4804
1ff712a6 4805#: posix/getconf.c:707
e6ac0e78 4806#, c-format
15749d40 4807msgid "Unrecognized variable `%s'"
1ff712a6 4808msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“"
e6ac0e78 4809
1ff712a6 4810#: posix/getopt.c:277
e6ac0e78 4811#, c-format
1ff712a6
CD
4812msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4813msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena\n"
e6ac0e78 4814
1ff712a6 4815#: posix/getopt.c:283
15749d40 4816#, c-format
1ff712a6
CD
4817msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4818msgstr "%s: opcija „%s%s“ je dvosmislena; mogućnosti:"
e6ac0e78 4819
1ff712a6 4820#: posix/getopt.c:318
15749d40 4821#, c-format
1ff712a6
CD
4822msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4823msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n"
e6ac0e78 4824
1ff712a6 4825#: posix/getopt.c:344
15749d40 4826#, c-format
1ff712a6
CD
4827msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4828msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n"
e6ac0e78 4829
1ff712a6 4830#: posix/getopt.c:359
e6ac0e78 4831#, c-format
1ff712a6
CD
4832msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4833msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n"
e6ac0e78 4834
1ff712a6 4835#: posix/getopt.c:620
e6ac0e78 4836#, c-format
15749d40 4837msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1ff712a6 4838msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n"
e6ac0e78 4839
1ff712a6 4840#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
e6ac0e78 4841#, c-format
15749d40 4842msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1ff712a6 4843msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n"
e6ac0e78 4844
1ff712a6 4845#: posix/regcomp.c:138
15749d40 4846msgid "No match"
1ff712a6 4847msgstr "Nema podudaranja"
e6ac0e78 4848
1ff712a6 4849#: posix/regcomp.c:141
15749d40 4850msgid "Invalid regular expression"
1ff712a6 4851msgstr "Nevaljani regularni izraz"
e6ac0e78 4852
1ff712a6 4853#: posix/regcomp.c:144
15749d40 4854msgid "Invalid collation character"
1ff712a6 4855msgstr "Nevaljani znak razvrstavanja"
e6ac0e78 4856
1ff712a6 4857#: posix/regcomp.c:147
15749d40 4858msgid "Invalid character class name"
1ff712a6 4859msgstr "Nevaljano ime klase znakova"
e6ac0e78 4860
1ff712a6 4861#: posix/regcomp.c:150
15749d40 4862msgid "Trailing backslash"
1ff712a6 4863msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“) na kraju"
e6ac0e78 4864
1ff712a6 4865#: posix/regcomp.c:153
15749d40 4866msgid "Invalid back reference"
1ff712a6 4867msgstr "Nevaljana povratna referencija"
e6ac0e78 4868
1ff712a6
CD
4869#: posix/regcomp.c:156
4870msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4871msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [="
e6ac0e78 4872
1ff712a6 4873#: posix/regcomp.c:159
15749d40 4874msgid "Unmatched ( or \\("
1ff712a6 4875msgstr "Nesparena ( ili \\("
e6ac0e78 4876
1ff712a6 4877#: posix/regcomp.c:162
15749d40 4878msgid "Unmatched \\{"
1ff712a6 4879msgstr "Nesparena \\{"
e6ac0e78 4880
1ff712a6 4881#: posix/regcomp.c:165
15749d40 4882msgid "Invalid content of \\{\\}"
1ff712a6 4883msgstr "Nevaljani sadržaj od \\{\\}"
e6ac0e78 4884
1ff712a6 4885#: posix/regcomp.c:168
15749d40 4886msgid "Invalid range end"
1ff712a6 4887msgstr "Nevaljani kraj raspona"
e6ac0e78 4888
1ff712a6 4889#: posix/regcomp.c:171
15749d40
UD
4890msgid "Memory exhausted"
4891msgstr "Memorija iscrpljena"
e6ac0e78 4892
1ff712a6 4893#: posix/regcomp.c:174
15749d40 4894msgid "Invalid preceding regular expression"
1ff712a6 4895msgstr "Nevaljani prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4896
1ff712a6 4897#: posix/regcomp.c:177
15749d40
UD
4898msgid "Premature end of regular expression"
4899msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
e6ac0e78 4900
1ff712a6 4901#: posix/regcomp.c:180
15749d40 4902msgid "Regular expression too big"
147d03b0 4903msgstr "Regularni izraz je prevelik"
e6ac0e78 4904
1ff712a6 4905#: posix/regcomp.c:183
15749d40 4906msgid "Unmatched ) or \\)"
1ff712a6 4907msgstr "Nesparena ) ili \\)"
e6ac0e78 4908
1ff712a6 4909#: posix/regcomp.c:689
15749d40 4910msgid "No previous regular expression"
1ff712a6 4911msgstr "Nema prethodni regularni izraz"
e6ac0e78 4912
1ff712a6 4913#: posix/wordexp.c:1815
15749d40 4914msgid "parameter null or not set"
1ff712a6 4915msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen"
e6ac0e78 4916
1ff712a6 4917#: resolv/herror.c:63
15749d40 4918msgid "Resolver Error 0 (no error)"
1ff712a6 4919msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)"
e6ac0e78 4920
1ff712a6 4921#: resolv/herror.c:64
15749d40
UD
4922msgid "Unknown host"
4923msgstr "Nepoznato računalo"
e6ac0e78 4924
1ff712a6 4925#: resolv/herror.c:65
15749d40 4926msgid "Host name lookup failure"
147d03b0 4927msgstr "Nije pronađeno ime računala"
e6ac0e78 4928
1ff712a6 4929#: resolv/herror.c:66
15749d40
UD
4930msgid "Unknown server error"
4931msgstr "Nepoznata greška na poslužitelju"
e6ac0e78 4932
1ff712a6 4933#: resolv/herror.c:67
15749d40
UD
4934msgid "No address associated with name"
4935msgstr "Nema adrese pridružene imenu"
e6ac0e78 4936
1ff712a6 4937#: resolv/herror.c:102
15749d40 4938msgid "Resolver internal error"
1ff712a6 4939msgstr "**Interna greška** resolvera (rješavanja imena)"
e6ac0e78 4940
1ff712a6 4941#: resolv/herror.c:105
15749d40 4942msgid "Unknown resolver error"
1ff712a6 4943msgstr "Nepoznata greška resolvera"
e6ac0e78 4944
1ff712a6 4945#: resolv/res_hconf.c:118
e6ac0e78 4946#, c-format
15749d40 4947msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1ff712a6 4948msgstr "%s: redak %d: više od %d trim domene nije dopušteno"
e6ac0e78 4949
1ff712a6 4950#: resolv/res_hconf.c:139
e6ac0e78 4951#, c-format
15749d40
UD
4952msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4953msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
e6ac0e78 4954
1ff712a6 4955#: resolv/res_hconf.c:176
15749d40
UD
4956#, c-format
4957msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1ff712a6 4958msgstr "%s: redak %d: očekuje se „on“ ili „off“, „%s“ nađen\n"
e6ac0e78 4959
1ff712a6 4960#: resolv/res_hconf.c:219
e6ac0e78 4961#, c-format
15749d40 4962msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1ff712a6 4963msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n"
e6ac0e78 4964
1ff712a6 4965#: resolv/res_hconf.c:252
e6ac0e78 4966#, c-format
15749d40 4967msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1ff712a6 4968msgstr "%s: redak %d: ignorira se smeće na kraju „%s“\n"
e6ac0e78 4969
15749d40
UD
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4971msgid "Illegal opcode"
1ff712a6 4972msgstr "Nepropisni operacijski kod"
e6ac0e78 4973
15749d40
UD
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4975msgid "Illegal operand"
1ff712a6 4976msgstr "Nepropisni operand"
e6ac0e78 4977
15749d40
UD
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4979msgid "Illegal addressing mode"
1ff712a6 4980msgstr "Nepropisni način adresiranja"
e6ac0e78 4981
15749d40
UD
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4983msgid "Illegal trap"
1ff712a6 4984msgstr "Nepropisna zamka"
e6ac0e78 4985
15749d40
UD
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4987msgid "Privileged opcode"
4988msgstr "Privilegirani operacijski kod"
e6ac0e78 4989
15749d40
UD
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4991msgid "Privileged register"
4992msgstr "Privilegirani registar"
e6ac0e78 4993
15749d40
UD
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4995msgid "Coprocessor error"
4996msgstr "Greška koprocesora"
e6ac0e78 4997
15749d40
UD
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4999msgid "Internal stack error"
5000msgstr "Interna greška stoga"
e6ac0e78 5001
15749d40
UD
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5003msgid "Integer divide by zero"
1ff712a6 5004msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja"
e6ac0e78 5005
15749d40
UD
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5007msgid "Integer overflow"
1ff712a6 5008msgstr "Preljev pri operaciji s cijelim brojem"
e6ac0e78 5009
15749d40
UD
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5011msgid "Floating-point divide by zero"
1ff712a6 5012msgstr "Dijeljenje s nulom broja s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5013
15749d40
UD
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5015msgid "Floating-point overflow"
1ff712a6 5016msgstr "Preljev pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5017
15749d40
UD
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5019msgid "Floating-point underflow"
1ff712a6 5020msgstr "Podljev broja pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5021
15749d40
UD
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5023msgid "Floating-poing inexact result"
1ff712a6 5024msgstr "Netočan rezultat pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5025
15749d40
UD
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5027msgid "Invalid floating-point operation"
1ff712a6 5028msgstr "Nevaljana operacija s brojem s pomičnim zarezom"
e6ac0e78 5029
15749d40
UD
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5031msgid "Subscript out of range"
1ff712a6 5032msgstr "Indeks je izvan granica raspona"
e6ac0e78 5033
15749d40
UD
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5035msgid "Address not mapped to object"
5036msgstr "Adresa nije pridružena objektu"
e6ac0e78 5037
15749d40
UD
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5039msgid "Invalid permissions for mapped object"
1ff712a6 5040msgstr "Nevaljana prava pristupa za mapirani objekt"
e6ac0e78 5041
15749d40
UD
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5043msgid "Invalid address alignment"
1ff712a6 5044msgstr "Nevaljano poravnanje adrese"
e6ac0e78 5045
15749d40
UD
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5047msgid "Nonexisting physical address"
5048msgstr "Nepostojeća fizička adresa"
e6ac0e78 5049
15749d40
UD
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5051msgid "Object-specific hardware error"
1ff712a6 5052msgstr "Hardverska greška specifična za ovaj objekt"
e6ac0e78 5053
15749d40
UD
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5055msgid "Process breakpoint"
1ff712a6 5056msgstr "Točka prekida (breakpoint) procesa"
e6ac0e78 5057
15749d40
UD
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5059msgid "Process trace trap"
5060msgstr "Zamka za praćenje procesa"
e6ac0e78 5061
15749d40
UD
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5063msgid "Child has exited"
1ff712a6 5064msgstr "Potomak (dijete-proces) je završio"
e6ac0e78 5065
15749d40
UD
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5067msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
1ff712a6
CD
5068msgstr ""
5069"Potomak (dijete-proces) je abnormalno završio i nije\n"
5070" proizveo ispis stanja memorije u datoteku"
e6ac0e78 5071
15749d40 5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1ff712a6
CD
5073msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5074msgstr ""
5075"Potomak (dijete-proces) je abnormalno završio i\n"
5076" proizveo je ispis stanja memorije u datoteku"
e6ac0e78 5077
15749d40
UD
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5079msgid "Traced child has trapped"
1ff712a6 5080msgstr "Praćeni potomak (dijete-proces) završio je u zamci"
e6ac0e78 5081
15749d40
UD
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5083msgid "Child has stopped"
1ff712a6 5084msgstr "Potomak (dijete-proces) bio je zaustavljen"
e6ac0e78 5085
15749d40
UD
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5087msgid "Stopped child has continued"
1ff712a6 5088msgstr "Zaustavljeni potomak (dijete-proces) nastavlja s radom"
e6ac0e78 5089
15749d40
UD
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5091msgid "Data input available"
5092msgstr "Dostupni su ulazni podaci"
e6ac0e78 5093
15749d40
UD
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5095msgid "Output buffers available"
5096msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici"
e6ac0e78 5097
15749d40
UD
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5099msgid "Input message available"
5100msgstr "Dostupne su ulazne poruke"
e6ac0e78 5101
1ff712a6 5102#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520
15749d40
UD
5103msgid "I/O error"
5104msgstr "U/I greška"
e6ac0e78 5105
15749d40
UD
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5107msgid "High priority input available"
1ff712a6 5108msgstr "Dostupni je visoko prioritetni ulaz"
e6ac0e78 5109
15749d40
UD
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5111msgid "Device disconnected"
1ff712a6 5112msgstr "Izgubljena je veza s uređajem (nije više spojen)"
e6ac0e78 5113
1ff712a6 5114#: stdio-common/psiginfo.c:140
15749d40 5115msgid "Signal sent by kill()"
1ff712a6 5116msgstr "Signal je poslao kill()"
e6ac0e78 5117
1ff712a6 5118#: stdio-common/psiginfo.c:143
15749d40 5119msgid "Signal sent by sigqueue()"
1ff712a6 5120msgstr "Signal je poslao sigqueue()"
e6ac0e78 5121
1ff712a6 5122#: stdio-common/psiginfo.c:146
15749d40 5123msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
1ff712a6 5124msgstr "Signal koji je generirala štoperica nakon isteka vremena"
e6ac0e78 5125
1ff712a6 5126#: stdio-common/psiginfo.c:149
15749d40 5127msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
1ff712a6 5128msgstr "Signal koji je generirani sa završetkom asinkronog U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5129
1ff712a6 5130#: stdio-common/psiginfo.c:153
15749d40 5131msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
1ff712a6 5132msgstr "Signal koji je generirani s dolaskom poruke u prazni red poruka"
e6ac0e78 5133
1ff712a6 5134#: stdio-common/psiginfo.c:158
15749d40 5135msgid "Signal sent by tkill()"
1ff712a6 5136msgstr "Signal je poslao tkill()"
e6ac0e78 5137
1ff712a6 5138#: stdio-common/psiginfo.c:163
15749d40 5139msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
1ff712a6 5140msgstr "Signal koji je generirani završetkom asinkronog zahtjeva za traženje imena"
e6ac0e78 5141
1ff712a6 5142#: stdio-common/psiginfo.c:169
15749d40 5143msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
1ff712a6 5144msgstr "Signal koji je generirani završetkom U/I zahtjeva"
e6ac0e78 5145
1ff712a6 5146#: stdio-common/psiginfo.c:175
15749d40
UD
5147msgid "Signal sent by the kernel"
5148msgstr "Signal je poslala jezgra"
e6ac0e78 5149
1ff712a6 5150#: stdio-common/psiginfo.c:199
15749d40
UD
5151#, c-format
5152msgid "Unknown signal %d\n"
1ff712a6 5153msgstr "Nepoznati signal %d\n"
e6ac0e78 5154
9d63d37d 5155#: stdio-common/psignal.c:43
e6ac0e78 5156#, c-format
15749d40 5157msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
1ff712a6 5158msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n"
15749d40 5159
9d63d37d 5160#: stdio-common/psignal.c:44
15749d40 5161msgid "Unknown signal"
1ff712a6 5162msgstr "Nepoznati signal"
15749d40 5163
1ff712a6 5164#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
15749d40
UD
5165msgid "Unknown error "
5166msgstr "Nepoznata greška "
e6ac0e78 5167
1ff712a6 5168#: string/strerror.c:41
15749d40
UD
5169msgid "Unknown error"
5170msgstr "Nepoznata greška"
5171
9d63d37d 5172#: string/strsignal.c:60
e6ac0e78 5173#, c-format
15749d40 5174msgid "Real-time signal %d"
1ff712a6 5175msgstr "Signal realnoga vremena %d"
e6ac0e78 5176
9d63d37d 5177#: string/strsignal.c:64
e6ac0e78 5178#, c-format
15749d40 5179msgid "Unknown signal %d"
1ff712a6 5180msgstr "Nepoznati signal %d"
e6ac0e78 5181
1ff712a6
CD
5182#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5183#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5184#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5185#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5186#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
15749d40
UD
5187msgid "out of memory\n"
5188msgstr "nema dovoljno memorije\n"
e6ac0e78 5189
9d63d37d 5190#: sunrpc/auth_unix.c:349
15749d40 5191msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
1ff712a6 5192msgstr "auth_unix.c: Fatalna greška procedure authunix_create -- (marshalling problem)"
15749d40 5193
1ff712a6 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
e6ac0e78 5195#, c-format
15749d40 5196msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
1ff712a6 5197msgstr "%s: %s, niža inačica = %lu, viša inačica = %lu"
e6ac0e78 5198
1ff712a6 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:99
e6ac0e78 5200#, c-format
15749d40 5201msgid "%s: %s; why = %s\n"
147d03b0 5202msgstr "%s: %s, razlog = %s\n"
e6ac0e78 5203
1ff712a6 5204#: sunrpc/clnt_perr.c:101
15749d40
UD
5205#, c-format
5206msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
1ff712a6 5207msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška provjere autentičnosti - %d)\n"
e6ac0e78 5208
1ff712a6 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:150
15749d40
UD
5210msgid "RPC: Success"
5211msgstr "RPC: Uspjeh"
e6ac0e78 5212
1ff712a6 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:153
15749d40 5214msgid "RPC: Can't encode arguments"
1ff712a6 5215msgstr "RPC: Nije moguće kodirati argumente"
e6ac0e78 5216
1ff712a6 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:157
15749d40 5218msgid "RPC: Can't decode result"
1ff712a6 5219msgstr "RPC: Nije moguće dekodirati rezultat"
e6ac0e78 5220
1ff712a6 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:161
15749d40 5222msgid "RPC: Unable to send"
1ff712a6 5223msgstr "RPC: Nije moguće poslati"
e6ac0e78 5224
1ff712a6 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:165
15749d40 5226msgid "RPC: Unable to receive"
1ff712a6 5227msgstr "RPC: Nije moguće primiti"
e6ac0e78 5228
1ff712a6 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:169
15749d40 5230msgid "RPC: Timed out"
1ff712a6 5231msgstr "RPC: Vrijeme čekanja je isteklo"
15749d40 5232
1ff712a6 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:173
15749d40
UD
5234msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5235msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a"
5236
1ff712a6 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:177
15749d40 5238msgid "RPC: Authentication error"
1ff712a6 5239msgstr "RPC: Greška provjere autentičnosti"
15749d40 5240
1ff712a6 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:181
15749d40 5242msgid "RPC: Program unavailable"
1ff712a6 5243msgstr "RPC: Program nije dostupni"
15749d40 5244
1ff712a6 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:185
15749d40 5246msgid "RPC: Program/version mismatch"
1ff712a6 5247msgstr "RPC: Program/inačica se ne podudaraju"
15749d40 5248
1ff712a6 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:189
15749d40 5250msgid "RPC: Procedure unavailable"
1ff712a6 5251msgstr "RPC: Procedura nije dostupna"
15749d40 5252
1ff712a6 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:193
15749d40
UD
5254msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5255msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
5256
1ff712a6 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:197
15749d40
UD
5258msgid "RPC: Remote system error"
5259msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
5260
1ff712a6 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:201
15749d40
UD
5262msgid "RPC: Unknown host"
5263msgstr "RPC: Nepoznato računalo"
5264
1ff712a6 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:205
15749d40
UD
5266msgid "RPC: Unknown protocol"
5267msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
5268
1ff712a6 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:209
15749d40 5270msgid "RPC: Port mapper failure"
1ff712a6 5271msgstr "RPC: Mapiranje portova nije uspjelo"
15749d40 5272
1ff712a6 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:213
15749d40 5274msgid "RPC: Program not registered"
1ff712a6 5275msgstr "RPC: Program nije registrirani"
15749d40 5276
1ff712a6 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:217
15749d40 5278msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
1ff712a6 5279msgstr "RPC: Neuspjeh (nedefinirana greška)"
15749d40 5280
1ff712a6 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:258
15749d40 5282msgid "RPC: (unknown error code)"
1ff712a6 5283msgstr "RPC: (nepoznati kod greške)"
15749d40 5284
1ff712a6 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:330
15749d40 5286msgid "Authentication OK"
1ff712a6 5287msgstr "Uspješno provjerena autentičnost"
15749d40 5288
1ff712a6 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:333
15749d40 5290msgid "Invalid client credential"
1ff712a6 5291msgstr "Nevaljani akreditiv klijenta"
15749d40 5292
1ff712a6 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:337
15749d40 5294msgid "Server rejected credential"
1ff712a6 5295msgstr "Poslužitelj nije priznao akreditiv (odbio ga je)"
15749d40 5296
1ff712a6 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:341
15749d40 5298msgid "Invalid client verifier"
1ff712a6 5299msgstr "Verifikator klijenta nije valjani"
15749d40 5300
1ff712a6 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:345
15749d40 5302msgid "Server rejected verifier"
1ff712a6 5303msgstr "Poslužitelj nije priznao verifikator (odbio ga je)"
15749d40 5304
1ff712a6 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:349
15749d40 5306msgid "Client credential too weak"
1ff712a6 5307msgstr "Akreditiv klijenta je preslabi"
15749d40 5308
1ff712a6 5309#: sunrpc/clnt_perr.c:353
15749d40 5310msgid "Invalid server verifier"
1ff712a6 5311msgstr "Verifikator poslužitelja nije valjani"
15749d40 5312
1ff712a6 5313#: sunrpc/clnt_perr.c:357
15749d40 5314msgid "Failed (unspecified error)"
1ff712a6 5315msgstr "Neuspjeh (nedefinirana greška)"
15749d40 5316
1ff712a6 5317#: sunrpc/clnt_raw.c:112
15749d40 5318msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
1ff712a6 5319msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška pri serijalizaciji zaglavlja"
15749d40 5320
1ff712a6 5321#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
15749d40
UD
5322msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5323msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5324
1ff712a6 5325#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
15749d40 5326msgid "Cannot register service"
1ff712a6 5327msgstr "Nije moguće registrirati uslugu"
15749d40 5328
1ff712a6 5329#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
15749d40 5330msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1ff712a6 5331msgstr "Nije moguće stvoriti utičnicu za emitiranje (broadcast) RPC"
15749d40 5332
1ff712a6 5333#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
15749d40 5334msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1ff712a6 5335msgstr "Nije moguće postaviti opciju SO_BROADCAST utičnice"
15749d40 5336
1ff712a6 5337#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
15749d40 5338msgid "Cannot send broadcast packet"
1ff712a6 5339msgstr "Nije moguće emitirati (broadcast) paket"
15749d40 5340
1ff712a6 5341#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
15749d40 5342msgid "Broadcast poll problem"
1ff712a6 5343msgstr "Problem s anketom emisije (poll broadcast)"
15749d40 5344
1ff712a6 5345#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
15749d40 5346msgid "Cannot receive reply to broadcast"
1ff712a6 5347msgstr "Nije moguće primiti odgovor na emisiju (broadcast); nema odgovara na emisiju"
e6ac0e78 5348
1ff712a6 5349#: sunrpc/rpc_main.c:281
e6ac0e78 5350#, c-format
15749d40 5351msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1ff712a6 5352msgstr "%s: izlaz bi prepisao preko %s\n"
e6ac0e78 5353
1ff712a6 5354#: sunrpc/rpc_main.c:288
15749d40
UD
5355#, c-format
5356msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1ff712a6 5357msgstr "%s: nije moguće otvoriti %s: %m\n"
e6ac0e78 5358
1ff712a6 5359#: sunrpc/rpc_main.c:300
15749d40
UD
5360#, c-format
5361msgid "%s: while writing output %s: %m"
1ff712a6 5362msgstr "%s: pri pisanju izlaza %s: %m"
e6ac0e78 5363
1ff712a6 5364#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
15749d40 5365#, c-format
147d03b0 5366msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
1ff712a6 5367msgstr "nije moguće pronaći C pretprocesor: %s\n"
e6ac0e78 5368
1ff712a6 5369#: sunrpc/rpc_main.c:411
15749d40
UD
5370#, c-format
5371msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
1ff712a6 5372msgstr "%s: C pretprocesor završio je neuspješno sa signalom %d\n"
e6ac0e78 5373
1ff712a6 5374#: sunrpc/rpc_main.c:414
15749d40
UD
5375#, c-format
5376msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1ff712a6 5377msgstr "%s: C pretprocesor završio je neuspješno s izlaznim kodom %d\n"
e6ac0e78 5378
1ff712a6 5379#: sunrpc/rpc_main.c:454
15749d40
UD
5380#, c-format
5381msgid "illegal nettype: `%s'\n"
1ff712a6 5382msgstr "nepropisni nettype: „%s“\n"
e6ac0e78 5383
1ff712a6 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1089
15749d40
UD
5385#, c-format
5386msgid "rpcgen: too many defines\n"
5387msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
e6ac0e78 5388
1ff712a6 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1101
15749d40
UD
5390#, c-format
5391msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5392msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
e6ac0e78 5393
15749d40
UD
5394#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5395#. TRANS: informative message.
1ff712a6 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1134
15749d40
UD
5397#, c-format
5398msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1ff712a6 5399msgstr "datoteka „%s“ već postoji i može biti prepisana\n"
e6ac0e78 5400
1ff712a6 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1179
15749d40
UD
5402#, c-format
5403msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
1ff712a6 5404msgstr "Smije se navesti jedna i samo jedna ulazna datoteka!\n"
e6ac0e78 5405
1ff712a6 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1349
15749d40
UD
5407#, c-format
5408msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
1ff712a6 5409msgstr "Zastavica netid ne može se koristi zajedno s inetd zastavicom!\n"
e6ac0e78 5410
1ff712a6 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1358
15749d40
UD
5412#, c-format
5413msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
1ff712a6 5414msgstr "Zastavica netid ne može se koristi bez TIRPC!\n"
e6ac0e78 5415
1ff712a6 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1365
15749d40
UD
5417#, c-format
5418msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
1ff712a6 5419msgstr "Ne smiju se koristiti zastavice tablice s newstyle!\n"
e6ac0e78 5420
1ff712a6 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1384
15749d40
UD
5422#, c-format
5423msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
1ff712a6 5424msgstr "mora se navesti „ulaznadatoteka“ za zastavice za generiranje predložaka.\n"
e6ac0e78 5425
1ff712a6 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1389
15749d40
UD
5427#, c-format
5428msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
1ff712a6 5429msgstr "Smije se navesti jedna i samo jedna zastavica za generiranje datoteke!\n"
e6ac0e78 5430
1ff712a6 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1398
15749d40
UD
5432#, c-format
5433msgid "usage: %s infile\n"
1ff712a6
CD
5434msgstr ""
5435"Uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
5436"Generira C kod za implementaciju Remote Procedure Call (RPC protokol).\n"
e6ac0e78 5437
1ff712a6 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1399
15749d40
UD
5439#, c-format
5440msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
1ff712a6
CD
5441msgstr ""
5442" %s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veličina]\n"
5443" [-I [-K sekundi]] [-Y staza] ulaznadatoteka\n"
e6ac0e78 5444
1ff712a6 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1401
15749d40
UD
5446#, c-format
5447msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
1ff712a6
CD
5448msgstr ""
5449" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5450" [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5451
1ff712a6 5452#: sunrpc/rpc_main.c:1403
e6ac0e78 5453#, c-format
15749d40 5454msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
1ff712a6 5455msgstr " %s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5456
1ff712a6 5457#: sunrpc/rpc_main.c:1404
e6ac0e78 5458#, c-format
15749d40 5459msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
1ff712a6 5460msgstr " %s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
e6ac0e78 5461
1ff712a6 5462#: sunrpc/rpc_main.c:1412
e6ac0e78 5463#, c-format
15749d40
UD
5464msgid "options:\n"
5465msgstr "opcije:\n"
e6ac0e78 5466
1ff712a6 5467#: sunrpc/rpc_main.c:1413
e6ac0e78 5468#, c-format
15749d40 5469msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
1ff712a6 5470msgstr "-a generira sve datoteke uključujući i primjere\n"
e6ac0e78 5471
1ff712a6 5472#: sunrpc/rpc_main.c:1414
e6ac0e78 5473#, c-format
15749d40 5474msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
1ff712a6 5475msgstr "-b kompatibilni mod s ranijim verzijama (generira kod za SunOS 4.1)\n"
e6ac0e78 5476
1ff712a6 5477#: sunrpc/rpc_main.c:1415
15749d40
UD
5478#, c-format
5479msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
1ff712a6 5480msgstr "-c generira XDR rutine\n"
e6ac0e78 5481
1ff712a6 5482#: sunrpc/rpc_main.c:1416
15749d40
UD
5483#, c-format
5484msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
1ff712a6 5485msgstr "-C ANSI C mod\n"
e6ac0e78 5486
1ff712a6 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1417
15749d40
UD
5488#, c-format
5489msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1ff712a6 5490msgstr "-Dname[=vrijednost] definira simbol (isto kao #define)\n"
15749d40 5491
1ff712a6 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1418
15749d40
UD
5493#, c-format
5494msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
1ff712a6 5495msgstr "-h generira header-datoteku\n"
15749d40 5496
1ff712a6 5497#: sunrpc/rpc_main.c:1419
15749d40
UD
5498#, c-format
5499msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
1ff712a6 5500msgstr "-i veličina veličina pri kojoj započinje generiranje inline koda\n"
15749d40 5501
1ff712a6 5502#: sunrpc/rpc_main.c:1420
15749d40
UD
5503#, c-format
5504msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
1ff712a6 5505msgstr "-I generira kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
15749d40 5506
1ff712a6 5507#: sunrpc/rpc_main.c:1421
15749d40
UD
5508#, c-format
5509msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
1ff712a6 5510msgstr "-K sekundi nakon K sekundi neaktivnosti poslužitelj završi s radom\n"
15749d40 5511
1ff712a6
CD
5512# Basically, a client-side stub is a procedure that looks to the client as if it were a callable server procedure.
5513# A server-side stub looks to the server as if it's a calling client.
5514# The client program thinks it is calling the server; in fact, it's calling the client stub.
5515# The server program thinks it's called by the client; in fact, it's called by the server stub.
5516# The stubs send messages to each other to make the RPC happen.
5517#: sunrpc/rpc_main.c:1422
15749d40
UD
5518#, c-format
5519msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
1ff712a6 5520msgstr "-l generira client-side stubs (klijent-poslužitelj procedure)\n"
15749d40 5521
1ff712a6 5522#: sunrpc/rpc_main.c:1423
15749d40
UD
5523#, c-format
5524msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
1ff712a6 5525msgstr "-L greške poslužitelja biti će zapisane u dnevnik sustava\n"
15749d40 5526
1ff712a6
CD
5527# v. gore za client side stubs
5528#: sunrpc/rpc_main.c:1424
15749d40
UD
5529#, c-format
5530msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
1ff712a6 5531msgstr "-m generira server-side stubs (poslužitelj-klijent procedure)\n"
15749d40 5532
1ff712a6 5533#: sunrpc/rpc_main.c:1425
15749d40
UD
5534#, c-format
5535msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
1ff712a6 5536msgstr "-M generira MT-safe code (sigurni višedretveni kod)\n"
15749d40 5537
1ff712a6 5538#: sunrpc/rpc_main.c:1426
15749d40
UD
5539#, c-format
5540msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
1ff712a6 5541msgstr "-n netid generira kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
15749d40 5542
1ff712a6 5543#: sunrpc/rpc_main.c:1427
15749d40
UD
5544#, c-format
5545msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
1ff712a6 5546msgstr "-N podržava nekoliko argumenata i call-by-value\n"
15749d40 5547
1ff712a6 5548#: sunrpc/rpc_main.c:1428
15749d40
UD
5549#, c-format
5550msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
1ff712a6 5551msgstr "-o izlaznadatoteka ime izlazne datoteke\n"
15749d40 5552
1ff712a6 5553#: sunrpc/rpc_main.c:1429
15749d40
UD
5554#, c-format
5555msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
1ff712a6 5556msgstr "-s nettype generira kod poslužitelja koji podržava imenovani nettype\n"
15749d40 5557
1ff712a6 5558#: sunrpc/rpc_main.c:1430
15749d40
UD
5559#, c-format
5560msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
1ff712a6
CD
5561msgstr ""
5562"-Sc generira primjer koda za klijenta koji\n"
5563" koristi remote procedures\n"
15749d40 5564
1ff712a6 5565#: sunrpc/rpc_main.c:1431
15749d40
UD
5566#, c-format
5567msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
1ff712a6
CD
5568msgstr ""
5569"-Ss generira primjer koda za poslužitelja koji\n"
5570" definira remote procedures\n"
15749d40 5571
1ff712a6 5572#: sunrpc/rpc_main.c:1432
15749d40
UD
5573#, c-format
5574msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
1ff712a6 5575msgstr "-Sm generira makefile predložak\n"
15749d40 5576
1ff712a6 5577#: sunrpc/rpc_main.c:1433
15749d40
UD
5578#, c-format
5579msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
1ff712a6 5580msgstr "-t generira RPC dispatch tablicu -- kazaljke na funkcije/metode\n"
15749d40 5581
1ff712a6 5582#: sunrpc/rpc_main.c:1434
15749d40
UD
5583#, c-format
5584msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
1ff712a6 5585msgstr "-T generira kod koji podržava RPC dispatch tablice\n"
15749d40 5586
1ff712a6 5587#: sunrpc/rpc_main.c:1435
15749d40
UD
5588#, c-format
5589msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
1ff712a6 5590msgstr "-Y STAZA naziv direktorija u kojem se može pronaći C pretprocesor (cpp)\n"
15749d40 5591
1ff712a6
CD
5592#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5593#, c-format
5594msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5595msgstr "-5 mod kompatibilni sa SysVr4\n"
5596
5597#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5598#, c-format
5599msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5600msgstr "--help ova pomoć\n"
5601
5602#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5603#, c-format
5604msgid "--version\tprint program version\n"
5605msgstr "--version informacije o inačici ovog programa\n"
5606
5607#: sunrpc/rpc_main.c:1440
147d03b0
DM
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"\n"
5611"For bug reporting instructions, please see:\n"
5612"%s.\n"
5613msgstr ""
5614"\n"
1ff712a6 5615"Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n"
147d03b0
DM
5616"%s.\n"
5617
15749d40
UD
5618#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5619msgid "constant or identifier expected"
1ff712a6 5620msgstr "očekivala se konstanta ili identifikator"
15749d40
UD
5621
5622#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5623msgid "illegal character in file: "
1ff712a6 5624msgstr "nepropisni znak u datoteci: "
15749d40
UD
5625
5626#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5627msgid "unterminated string constant"
1ff712a6 5628msgstr "nezavršena string konstanta"
15749d40
UD
5629
5630#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5631msgid "empty char string"
1ff712a6 5632msgstr "prazni znakovni string"
15749d40
UD
5633
5634#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5635msgid "preprocessor error"
5636msgstr "greška pretprocesora"
5637
1ff712a6 5638#: sunrpc/svc_run.c:72
15749d40 5639msgid "svc_run: - out of memory"
1ff712a6 5640msgstr "svc_run: nema dovoljno memorije"
15749d40 5641
1ff712a6 5642#: sunrpc/svc_run.c:92
15749d40 5643msgid "svc_run: - poll failed"
1ff712a6 5644msgstr "svc_run: anketa nije završila uspješno (neuspješni poll)"
15749d40 5645
1ff712a6 5646#: sunrpc/svc_simple.c:72
15749d40
UD
5647#, c-format
5648msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
1ff712a6 5649msgstr "nije moguće ponovno dodijeliti broj procedure %ld\n"
15749d40 5650
1ff712a6 5651#: sunrpc/svc_simple.c:82
15749d40 5652msgid "couldn't create an rpc server\n"
1ff712a6 5653msgstr "nije bilo moguće stvoriti RPC poslužitelj\n"
15749d40 5654
1ff712a6 5655#: sunrpc/svc_simple.c:90
15749d40
UD
5656#, c-format
5657msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
1ff712a6 5658msgstr "nije bilo moguće registrirati program %ld (inačica %ld)\n"
15749d40 5659
1ff712a6 5660#: sunrpc/svc_simple.c:98
15749d40
UD
5661msgid "registerrpc: out of memory\n"
5662msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
5663
1ff712a6 5664#: sunrpc/svc_simple.c:161
15749d40
UD
5665#, c-format
5666msgid "trouble replying to prog %d\n"
1ff712a6 5667msgstr "problemi pri slanju odgovara programu %d\n"
15749d40 5668
1ff712a6 5669#: sunrpc/svc_simple.c:170
15749d40
UD
5670#, c-format
5671msgid "never registered prog %d\n"
1ff712a6 5672msgstr "nikad registrirani program %d\n"
15749d40 5673
1ff712a6 5674#: sunrpc/svc_tcp.c:165
15749d40 5675msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
1ff712a6 5676msgstr "svc_tcp.c: problem stvaranja tcp utičnice"
15749d40 5677
1ff712a6 5678#: sunrpc/svc_tcp.c:180
15749d40 5679msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5680msgstr "svc_tcp.c: neuspješni getsockname() ili listen"
15749d40 5681
1ff712a6 5682#: sunrpc/svc_udp.c:136
15749d40 5683msgid "svcudp_create: socket creation problem"
1ff712a6 5684msgstr "svcudp_create(): problem pri stvaranju utičnice"
15749d40 5685
1ff712a6 5686#: sunrpc/svc_udp.c:150
15749d40 5687msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
1ff712a6 5688msgstr "svcudp_create(): neuspješni getsockname()"
15749d40 5689
1ff712a6 5690#: sunrpc/svc_udp.c:182
15749d40 5691msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
1ff712a6 5692msgstr "svcudp_create(): xp_pad je premaleni za IP_PKTINFO\n"
15749d40 5693
1ff712a6 5694#: sunrpc/svc_udp.c:481
15749d40 5695msgid "enablecache: cache already enabled"
1ff712a6 5696msgstr "enablecache(): predmemorija je već omogućena"
15749d40 5697
1ff712a6 5698#: sunrpc/svc_udp.c:487
15749d40 5699msgid "enablecache: could not allocate cache"
1ff712a6 5700msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju"
15749d40 5701
1ff712a6 5702#: sunrpc/svc_udp.c:496
15749d40 5703msgid "enablecache: could not allocate cache data"
1ff712a6 5704msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za podatke"
15749d40 5705
1ff712a6 5706#: sunrpc/svc_udp.c:504
15749d40 5707msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
1ff712a6 5708msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za fifo"
15749d40 5709
1ff712a6 5710#: sunrpc/svc_udp.c:540
15749d40 5711msgid "cache_set: victim not found"
1ff712a6 5712msgstr "cache_set(): nije nađena žrtva (koja se može ponovno upotrijebiti)"
15749d40 5713
1ff712a6 5714#: sunrpc/svc_udp.c:551
15749d40 5715msgid "cache_set: victim alloc failed"
1ff712a6 5716msgstr "cache_set(): žrtvi nije moguće dodijeliti novu predmemoriju"
15749d40 5717
1ff712a6 5718#: sunrpc/svc_udp.c:558
15749d40 5719msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
1ff712a6 5720msgstr "cache_set(): nije bilo moguće dodijeliti memoriju novom rpc_buffer"
15749d40 5721
1ff712a6 5722#: sunrpc/svc_unix.c:163
15749d40 5723msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
1ff712a6 5724msgstr "svc_unix.c: problem stvaranja AF_UNIX utičnice"
15749d40 5725
1ff712a6 5726#: sunrpc/svc_unix.c:179
15749d40 5727msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
1ff712a6 5728msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen"
15749d40 5729
1ff712a6 5730#: sysdeps/generic/siglist.h:29
15749d40 5731msgid "Hangup"
1ff712a6 5732msgstr "Završetak -- terminal zatvoren"
15749d40 5733
1ff712a6 5734#: sysdeps/generic/siglist.h:30
15749d40 5735msgid "Interrupt"
1ff712a6 5736msgstr "Prekid -- SIGINT"
15749d40 5737
1ff712a6 5738#: sysdeps/generic/siglist.h:31
15749d40 5739msgid "Quit"
147d03b0 5740msgstr "Izlaz"
15749d40 5741
1ff712a6 5742#: sysdeps/generic/siglist.h:32
15749d40 5743msgid "Illegal instruction"
1ff712a6 5744msgstr "Nepropisna instrukcija"
15749d40 5745
1ff712a6 5746#: sysdeps/generic/siglist.h:33
15749d40 5747msgid "Trace/breakpoint trap"
1ff712a6 5748msgstr "Trace/breakpoint instrukcija (zamka)"
15749d40 5749
1ff712a6 5750#: sysdeps/generic/siglist.h:34
15749d40 5751msgid "Aborted"
1ff712a6 5752msgstr "Prekinuto (neuspješni završetak)"
15749d40 5753
1ff712a6 5754#: sysdeps/generic/siglist.h:35
15749d40
UD
5755msgid "Floating point exception"
5756msgstr "Iznimka pomičnog zareza"
5757
1ff712a6 5758#: sysdeps/generic/siglist.h:36
15749d40 5759msgid "Killed"
1ff712a6 5760msgstr "Eliminirano"
15749d40 5761
1ff712a6 5762#: sysdeps/generic/siglist.h:37
15749d40 5763msgid "Bus error"
147d03b0 5764msgstr "Greška sabirnice"
15749d40 5765
1ff712a6
CD
5766#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5767msgid "Bad system call"
5768msgstr "Loši sustavski poziv"
5769
5770#: sysdeps/generic/siglist.h:39
15749d40
UD
5771msgid "Segmentation fault"
5772msgstr "Segmentacijska greška"
5773
1ff712a6 5774#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
15749d40
UD
5775#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5776#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5777#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5778#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
1ff712a6 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
15749d40 5780msgid "Broken pipe"
1ff712a6 5781msgstr "Prekinuta cijev"
15749d40 5782
1ff712a6 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:41
15749d40
UD
5784msgid "Alarm clock"
5785msgstr "Budilica"
5786
1ff712a6 5787#: sysdeps/generic/siglist.h:42
15749d40 5788msgid "Terminated"
1ff712a6 5789msgstr "Završeno"
15749d40 5790
1ff712a6 5791#: sysdeps/generic/siglist.h:43
15749d40
UD
5792msgid "Urgent I/O condition"
5793msgstr "Hitno U/I stanje"
5794
1ff712a6 5795#: sysdeps/generic/siglist.h:44
15749d40 5796msgid "Stopped (signal)"
1ff712a6 5797msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
15749d40 5798
1ff712a6 5799#: sysdeps/generic/siglist.h:45
15749d40 5800msgid "Stopped"
1ff712a6 5801msgstr "Zaustavljeno"
15749d40 5802
1ff712a6 5803#: sysdeps/generic/siglist.h:46
15749d40 5804msgid "Continued"
1ff712a6 5805msgstr "Nastavljeno"
15749d40 5806
1ff712a6 5807#: sysdeps/generic/siglist.h:47
15749d40 5808msgid "Child exited"
1ff712a6 5809msgstr "Potomak (dijete-proces) je završio"
15749d40 5810
1ff712a6 5811#: sysdeps/generic/siglist.h:48
15749d40
UD
5812msgid "Stopped (tty input)"
5813msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
5814
1ff712a6 5815#: sysdeps/generic/siglist.h:49
15749d40
UD
5816msgid "Stopped (tty output)"
5817msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
5818
1ff712a6 5819#: sysdeps/generic/siglist.h:50
15749d40 5820msgid "I/O possible"
1ff712a6 5821msgstr "Mogući je U/I"
15749d40 5822
1ff712a6 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:51
15749d40 5824msgid "CPU time limit exceeded"
1ff712a6 5825msgstr "Prekoračeno je vremensko ograničenje procesora"
15749d40 5826
1ff712a6 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:52
15749d40
UD
5828msgid "File size limit exceeded"
5829msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke"
5830
1ff712a6 5831#: sysdeps/generic/siglist.h:53
15749d40
UD
5832msgid "Virtual timer expired"
5833msgstr "Virtualna štoperica istekla"
5834
1ff712a6 5835#: sysdeps/generic/siglist.h:54
15749d40 5836msgid "Profiling timer expired"
1ff712a6 5837msgstr "Štoperica profiliranja (analize) je istekla"
15749d40 5838
1ff712a6 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:55
15749d40 5840msgid "User defined signal 1"
1ff712a6 5841msgstr "Korisnikom definirani signal 1"
15749d40 5842
1ff712a6 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:56
15749d40 5844msgid "User defined signal 2"
1ff712a6 5845msgstr "Korisnikom definirani signal 2"
15749d40 5846
1ff712a6
CD
5847#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5848msgid "Window changed"
5849msgstr "Prozor je promijenjen"
15749d40 5850
147d03b0 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:61
1ff712a6
CD
5852msgid "EMT trap"
5853msgstr "EMT zamka"
15749d40 5854
147d03b0 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:64
15749d40
UD
5856msgid "Stack fault"
5857msgstr "Greška stoga"
5858
147d03b0 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:67
15749d40
UD
5860msgid "Power failure"
5861msgstr "Prekid napajanja"
5862
1ff712a6
CD
5863#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5864msgid "Information request"
5865msgstr "Zahtjev za informacijom"
5866
5867#: sysdeps/generic/siglist.h:73
15749d40
UD
5868msgid "Resource lost"
5869msgstr "Resurs izgubljen"
5870
1ff712a6 5871#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
15749d40 5872#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1ff712a6 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
15749d40 5874msgid "Operation not permitted"
1ff712a6 5875msgstr "Operacija nije dopuštena"
15749d40
UD
5876
5877#. TRANS No process matches the specified process ID.
1ff712a6 5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
15749d40
UD
5879msgid "No such process"
5880msgstr "Nema takvog procesa"
5881
1ff712a6 5882#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
15749d40
UD
5883#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5884#. TRANS again.
5885#. TRANS
5886#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5887#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5888#. TRANS Primitives}.
1ff712a6 5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
15749d40 5890msgid "Interrupted system call"
1ff712a6 5891msgstr "Prekinut sustavski poziv"
15749d40 5892
1ff712a6
CD
5893#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5894#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
15749d40
UD
5895msgid "Input/output error"
5896msgstr "Ulazno/izlazna greška"
5897
1ff712a6 5898#. TRANS The system tried to use the device
15749d40
UD
5899#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5900#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5901#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5902#. TRANS computer.
1ff712a6 5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
15749d40
UD
5904msgid "No such device or address"
5905msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese"
5906
1ff712a6 5907#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
15749d40 5908#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5909#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5910#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1ff712a6 5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
15749d40
UD
5912msgid "Argument list too long"
5913msgstr "Popis argumenata je predugačak"
5914
5915#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5916#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1ff712a6 5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
15749d40 5918msgid "Exec format error"
1ff712a6 5919msgstr "Greška formata izvršne datoteke"
15749d40 5920
1ff712a6 5921#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
15749d40
UD
5922#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5923#. TRANS versa).
1ff712a6 5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
15749d40 5925msgid "Bad file descriptor"
1ff712a6 5926msgstr "Loši datotečni deskriptor"
15749d40 5927
1ff712a6 5928#. TRANS This error happens on operations that are
15749d40
UD
5929#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5930#. TRANS to manipulate.
1ff712a6 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
15749d40 5932msgid "No child processes"
1ff712a6 5933msgstr "Nema procesa potomka (dijete-procesa)"
15749d40 5934
1ff712a6 5935#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
15749d40
UD
5936#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5937#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5938#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1ff712a6 5939#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
15749d40 5940msgid "Resource deadlock avoided"
1ff712a6 5941msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa"
15749d40 5942
1ff712a6 5943#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
15749d40 5944#. TRANS because its capacity is full.
1ff712a6 5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
15749d40 5946msgid "Cannot allocate memory"
1ff712a6 5947msgstr "Nema dovoljno memorije za dodijeliti"
15749d40 5948
1ff712a6 5949#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5950#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1ff712a6 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
15749d40 5952msgid "Bad address"
1ff712a6 5953msgstr "Loša adresa"
15749d40
UD
5954
5955#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5956#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5957#. TRANS system in Unix gives this error.
1ff712a6 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
15749d40
UD
5959msgid "Block device required"
5960msgstr "Potreban je blokovski uređaj"
5961
1ff712a6 5962#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
15749d40
UD
5963#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5964#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1ff712a6 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
15749d40 5966msgid "Device or resource busy"
1ff712a6 5967msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti"
15749d40 5968
1ff712a6 5969#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
15749d40 5970#. TRANS makes sense to specify a new file.
1ff712a6 5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
15749d40
UD
5972msgid "File exists"
5973msgstr "Datoteka postoji"
5974
5975#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5976#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5977#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1ff712a6 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
15749d40 5979msgid "Invalid cross-device link"
1ff712a6 5980msgstr "Nevaljana veza između uređaja"
15749d40
UD
5981
5982#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5983#. TRANS particular sort of device.
1ff712a6 5984#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
15749d40
UD
5985msgid "No such device"
5986msgstr "Nema takvog uređaja"
5987
5988#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1ff712a6 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
15749d40
UD
5990msgid "Not a directory"
5991msgstr "Nije direktorij"
5992
1ff712a6 5993#. TRANS You cannot open a directory for writing,
15749d40 5994#. TRANS or create or remove hard links to it.
1ff712a6 5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
15749d40
UD
5996msgid "Is a directory"
5997msgstr "To je direktorij"
5998
1ff712a6 5999#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
15749d40 6000#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1ff712a6 6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
15749d40 6002msgid "Invalid argument"
1ff712a6 6003msgstr "Nevaljani argument"
15749d40
UD
6004
6005#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6006#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6007#. TRANS
6008#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6009#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6010#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6011#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1ff712a6 6012#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
15749d40
UD
6013msgid "Too many open files"
6014msgstr "Previše otvorenih datoteka"
6015
6016#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6017#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6018#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1ff712a6 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
15749d40
UD
6020msgid "Too many open files in system"
6021msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
6022
6023#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6024#. TRANS modes on an ordinary file.
1ff712a6 6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
15749d40
UD
6026msgid "Inappropriate ioctl for device"
6027msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj"
6028
6029#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6030#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6031#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6032#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6033#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1ff712a6 6034#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
15749d40 6035msgid "Text file busy"
1ff712a6 6036msgstr "Tekstualna datoteka je zauzeta"
15749d40 6037
1ff712a6
CD
6038#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
15749d40
UD
6040msgid "File too large"
6041msgstr "Datoteka je prevelika"
6042
1ff712a6 6043#. TRANS Write operation on a file failed because the
15749d40 6044#. TRANS disk is full.
1ff712a6 6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
15749d40
UD
6046msgid "No space left on device"
6047msgstr "Nema više prostora na uređaju"
6048
6049#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1ff712a6 6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
15749d40 6051msgid "Illegal seek"
1ff712a6 6052msgstr "Nepropisna seek naredba"
15749d40
UD
6053
6054#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1ff712a6 6055#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
15749d40
UD
6056msgid "Read-only file system"
6057msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje"
6058
1ff712a6 6059#. TRANS The link count of a single file would become too large.
15749d40
UD
6060#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6061#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1ff712a6 6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
15749d40
UD
6063msgid "Too many links"
6064msgstr "Previše veza"
6065
1ff712a6 6066#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
15749d40 6067#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1ff712a6 6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
15749d40
UD
6069msgid "Numerical argument out of domain"
6070msgstr "Numerički argument je izvan domene"
6071
1ff712a6 6072#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
15749d40 6073#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1ff712a6 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
15749d40
UD
6075msgid "Numerical result out of range"
6076msgstr "Numerički rezultat je izvan granica"
6077
1ff712a6 6078#. TRANS The call might work if you try again
15749d40 6079#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6080#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
15749d40
UD
6081#. TRANS
6082#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6083#. TRANS
6084#. TRANS @itemize @bullet
6085#. TRANS @item
6086#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6087#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6088#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6089#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6090#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6091#. TRANS
6092#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6093#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6094#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6095#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6096#. TRANS
6097#. TRANS @item
6098#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6099#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6100#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6101#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6102#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6103#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6104#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6105#. TRANS and return to its command loop.
6106#. TRANS @end itemize
1ff712a6 6107#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
15749d40 6108msgid "Resource temporarily unavailable"
1ff712a6 6109msgstr "Resurs je privremeno nedostupni"
15749d40 6110
9d63d37d 6111#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
15749d40
UD
6112#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6113#. TRANS
6114#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6115#. TRANS separate error code.
1ff712a6 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
15749d40
UD
6117msgid "Operation would block"
6118msgstr "Operacija bi blokirala"
6119
6120#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6121#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6122#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6123#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6124#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6125#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6126#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6127#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1ff712a6 6128#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
15749d40
UD
6129msgid "Operation now in progress"
6130msgstr "Operacija je u tijeku"
6131
6132#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6133#. TRANS mode selected.
1ff712a6 6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
15749d40
UD
6135msgid "Operation already in progress"
6136msgstr "Operacija je već u tijeku"
6137
6138#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1ff712a6 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
15749d40 6140msgid "Socket operation on non-socket"
1ff712a6 6141msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica"
15749d40
UD
6142
6143#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6144#. TRANS maximum size.
1ff712a6 6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
15749d40
UD
6146msgid "Message too long"
6147msgstr "Poruka je predugačka"
6148
6149#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1ff712a6 6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
15749d40 6151msgid "Protocol wrong type for socket"
1ff712a6 6152msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu"
15749d40
UD
6153
6154#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6155#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1ff712a6 6156#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
15749d40 6157msgid "Protocol not available"
1ff712a6 6158msgstr "Protokol nije dostupni"
15749d40
UD
6159
6160#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6161#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6162#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1ff712a6 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
15749d40 6164msgid "Protocol not supported"
1ff712a6 6165msgstr "Protokol nije podržani"
15749d40
UD
6166
6167#. TRANS The socket type is not supported.
1ff712a6 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
15749d40
UD
6169msgid "Socket type not supported"
6170msgstr "Vrsta utičnice nije podržana"
6171
6172#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6173#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6174#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
15749d40
UD
6175#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6176#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6177#. TRANS nothing to do for that call.
1ff712a6 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
15749d40
UD
6179msgid "Operation not supported"
6180msgstr "Operacija nije podržana"
6181
6182#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1ff712a6 6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
15749d40 6184msgid "Protocol family not supported"
1ff712a6 6185msgstr "Familija protokola nije podržana"
15749d40
UD
6186
6187#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6188#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1ff712a6 6189#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
15749d40 6190msgid "Address family not supported by protocol"
1ff712a6 6191msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa"
15749d40
UD
6192
6193#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1ff712a6 6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
15749d40
UD
6195msgid "Address already in use"
6196msgstr "Adrese se već koriste"
6197
6198#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6199#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6200#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1ff712a6 6201#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
15749d40 6202msgid "Cannot assign requested address"
1ff712a6 6203msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu"
15749d40
UD
6204
6205#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1ff712a6 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
15749d40 6207msgid "Network is down"
1ff712a6 6208msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna"
15749d40
UD
6209
6210#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6211#. TRANS was unreachable.
1ff712a6 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
15749d40 6213msgid "Network is unreachable"
1ff712a6 6214msgstr "Mreža je nedostupna"
15749d40
UD
6215
6216#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1ff712a6 6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
15749d40 6218msgid "Network dropped connection on reset"
1ff712a6 6219msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju"
15749d40
UD
6220
6221#. TRANS A network connection was aborted locally.
1ff712a6 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
15749d40 6223msgid "Software caused connection abort"
1ff712a6 6224msgstr "Softver je uzrok prekida veze"
15749d40
UD
6225
6226#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6227#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6228#. TRANS protocol violation.
1ff712a6 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
15749d40 6230msgid "Connection reset by peer"
1ff712a6 6231msgstr "Veza je prekinuta od druge strane (od ravnopravnoga člana u prijenosu)"
15749d40
UD
6232
6233#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6234#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6235#. TRANS other from network operations.
1ff712a6 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
15749d40 6237msgid "No buffer space available"
1ff712a6 6238msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku"
15749d40
UD
6239
6240#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6241#. TRANS @xref{Connecting}.
1ff712a6 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
15749d40 6243msgid "Transport endpoint is already connected"
1ff712a6 6244msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana"
15749d40
UD
6245
6246#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6247#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6248#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6249#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1ff712a6 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
15749d40 6251msgid "Transport endpoint is not connected"
1ff712a6 6252msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana"
15749d40
UD
6253
6254#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6255#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6256#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1ff712a6 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
15749d40 6258msgid "Destination address required"
1ff712a6 6259msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta"
15749d40
UD
6260
6261#. TRANS The socket has already been shut down.
1ff712a6 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
15749d40 6263msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
1ff712a6 6264msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke"
15749d40 6265
bb440151 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
15749d40 6267msgid "Too many references: cannot splice"
1ff712a6 6268msgstr "Previše referencija: veza nije moguća"
15749d40
UD
6269
6270#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6271#. TRANS the timeout period.
bb440151 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
15749d40 6273msgid "Connection timed out"
1ff712a6 6274msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor"
15749d40
UD
6275
6276#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6277#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
15749d40
UD
6279msgid "Connection refused"
6280msgstr "Veza odbijena"
6281
6282#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6283#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
15749d40
UD
6285msgid "Too many levels of symbolic links"
6286msgstr "Previše razina simboličkih veza"
6287
6288#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6289#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6290#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
15749d40
UD
6292msgid "File name too long"
6293msgstr "Ime datoteke je predugačko"
6294
6295#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
15749d40
UD
6297msgid "Host is down"
6298msgstr "Računalo nije uključeno"
6299
6300#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
15749d40 6302msgid "No route to host"
1ff712a6 6303msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala"
15749d40
UD
6304
6305#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6306#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
15749d40
UD
6308msgid "Directory not empty"
6309msgstr "Direktorij nije prazan"
6310
6311#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6312#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6313#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
15749d40
UD
6315msgid "Too many processes"
6316msgstr "Previše procesa"
6317
6318#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6319#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
15749d40
UD
6321msgid "Too many users"
6322msgstr "Previše korisnika"
6323
6324#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
15749d40 6326msgid "Disk quota exceeded"
1ff712a6
CD
6327msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku"
6328
6329# While a pointer contains the address of the item to which it refers, a handle is an abstraction of a reference which is managed externally: pointer > pokazivač, kazaljka; file handle > kvačica, ručica.
6330#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6331#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6332#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6333#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6334#. TRANS and remounting the file system.
6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6336msgid "Stale file handle"
6337msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)"
15749d40
UD
6338
6339#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6340#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6341#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6342#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
1ff712a6 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
15749d40 6344msgid "Object is remote"
1ff712a6 6345msgstr "Taj objekt je udaljen"
15749d40 6346
bb440151 6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
15749d40 6348msgid "RPC struct is bad"
1ff712a6 6349msgstr "RPC struktura je loša"
15749d40 6350
1ff712a6 6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
15749d40 6352msgid "RPC version wrong"
1ff712a6 6353msgstr "Nevaljana RPC inačica"
15749d40 6354
1ff712a6 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
15749d40 6356msgid "RPC program not available"
1ff712a6 6357msgstr "RPC program nije dostupni"
15749d40 6358
1ff712a6 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
15749d40 6360msgid "RPC program version wrong"
1ff712a6 6361msgstr "Nevaljana inačica RPC programa"
15749d40 6362
1ff712a6 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
15749d40 6364msgid "RPC bad procedure for program"
1ff712a6 6365msgstr "RPC: loša procedura za program"
15749d40 6366
1ff712a6 6367#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6368#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
15749d40
UD
6369#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6370#. TRANS operating system.
1ff712a6 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
15749d40 6372msgid "No locks available"
1ff712a6 6373msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)"
15749d40 6374
1ff712a6 6375#. TRANS The file was the wrong type for the
15749d40
UD
6376#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6377#. TRANS
6378#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6379#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
1ff712a6 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
15749d40 6381msgid "Inappropriate file type or format"
1ff712a6 6382msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata"
15749d40 6383
1ff712a6 6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
15749d40 6385msgid "Authentication error"
1ff712a6 6386msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti"
15749d40 6387
1ff712a6 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
15749d40 6389msgid "Need authenticator"
1ff712a6 6390msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)"
15749d40 6391
1ff712a6 6392#. TRANS This indicates that the function called is
15749d40
UD
6393#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6394#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6395#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6396#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
1ff712a6 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
15749d40
UD
6398msgid "Function not implemented"
6399msgstr "Funkcija nije implementirana"
6400
1ff712a6 6401#. TRANS A function returns this error when certain parameter
15749d40
UD
6402#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6403#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6404#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6405#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6406#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6407#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6408#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6409#. TRANS values.
6410#. TRANS
6411#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6412#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
1ff712a6 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
15749d40
UD
6414msgid "Not supported"
6415msgstr "Nije podržano"
6416
6417#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6418#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
1ff712a6 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
15749d40 6420msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
1ff712a6 6421msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak"
15749d40 6422
9d63d37d 6423#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
15749d40
UD
6424#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6425#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6426#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6427#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6428#. TRANS for information on process groups and these signals.
1ff712a6 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
15749d40 6430msgid "Inappropriate operation for background process"
1ff712a6 6431msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces"
15749d40 6432
9d63d37d 6433#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
15749d40
UD
6434#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6435#. TRANS up, before it has connected to the file.
1ff712a6 6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
15749d40 6437msgid "Translator died"
1ff712a6 6438msgstr "Skrahirao je program za prevođenje"
15749d40
UD
6439
6440#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6441#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6442#. TRANS @c Don't change it.
1ff712a6 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
15749d40
UD
6444msgid "?"
6445msgstr "?"
6446
6447#. TRANS You did @strong{what}?
1ff712a6 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
15749d40 6449msgid "You really blew it this time"
1ff712a6 6450msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao"
15749d40
UD
6451
6452#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1ff712a6 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:978
15749d40 6454msgid "Computer bought the farm"
1ff712a6 6455msgstr "Računalo je crknulo"
15749d40
UD
6456
6457#. TRANS This error code has no purpose.
1ff712a6 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:987
15749d40 6459msgid "Gratuitous error"
1ff712a6 6460msgstr "Besplatna greška"
15749d40 6461
1ff712a6 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
15749d40 6463msgid "Bad message"
1ff712a6 6464msgstr "Loša poruka"
15749d40 6465
1ff712a6 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
15749d40 6467msgid "Identifier removed"
1ff712a6 6468msgstr "Identifikator je bio odstranjeni"
15749d40 6469
1ff712a6 6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
15749d40 6471msgid "Multihop attempted"
1ff712a6 6472msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)"
15749d40 6473
1ff712a6 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
15749d40
UD
6475msgid "No data available"
6476msgstr "Nema dostupnih podataka"
6477
1ff712a6 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
15749d40
UD
6479msgid "Link has been severed"
6480msgstr "Veza je oštećena"
6481
1ff712a6 6482#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
15749d40
UD
6483msgid "No message of desired type"
6484msgstr "Nema poruke željene vrste"
6485
1ff712a6 6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
15749d40 6487msgid "Out of streams resources"
1ff712a6 6488msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)"
15749d40 6489
1ff712a6 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
15749d40 6491msgid "Device not a stream"
1ff712a6 6492msgstr "Uređaj nije stream (potok)"
15749d40 6493
1ff712a6 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
15749d40
UD
6495msgid "Value too large for defined data type"
6496msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka"
6497
1ff712a6 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
15749d40
UD
6499msgid "Protocol error"
6500msgstr "Greška protokola"
6501
1ff712a6 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
15749d40 6503msgid "Timer expired"
1ff712a6 6504msgstr "Vrijeme na štoperici je isteklo"
15749d40 6505
1ff712a6 6506#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
15749d40
UD
6507#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6508#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6509#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
1ff712a6 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087
15749d40
UD
6511msgid "Operation canceled"
6512msgstr "Operacija otkazana"
6513
1ff712a6
CD
6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6515msgid "Owner died"
6516msgstr "Vlasnik je mrtav"
6517
6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6519msgid "State not recoverable"
6520msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
6521
6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
15749d40
UD
6523msgid "Interrupted system call should be restarted"
6524msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti"
6525
1ff712a6 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
15749d40 6527msgid "Channel number out of range"
1ff712a6 6528msgstr "Broj kanala je izvan granice raspona"
15749d40 6529
1ff712a6 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
15749d40
UD
6531msgid "Level 2 not synchronized"
6532msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana"
6533
1ff712a6 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
15749d40 6535msgid "Level 3 halted"
1ff712a6 6536msgstr "Razina 3 je zaustavljena"
15749d40 6537
1ff712a6 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
15749d40 6539msgid "Level 3 reset"
1ff712a6 6540msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta"
15749d40 6541
1ff712a6 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
15749d40 6543msgid "Link number out of range"
1ff712a6 6544msgstr "Broj veze izvan granice raspona"
15749d40 6545
1ff712a6 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
15749d40
UD
6547msgid "Protocol driver not attached"
6548msgstr "Upravljački program protokola nije priključen"
6549
1ff712a6 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
15749d40 6551msgid "No CSI structure available"
1ff712a6 6552msgstr "CSI strukture nisu dostupne"
15749d40 6553
1ff712a6 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
15749d40 6555msgid "Level 2 halted"
1ff712a6 6556msgstr "Razina 2 je zaustavljena"
15749d40 6557
1ff712a6 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
15749d40 6559msgid "Invalid exchange"
1ff712a6 6560msgstr "Nevaljana razmjena"
15749d40 6561
1ff712a6 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
15749d40 6563msgid "Invalid request descriptor"
1ff712a6 6564msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva"
15749d40 6565
1ff712a6 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
15749d40 6567msgid "Exchange full"
1ff712a6 6568msgstr "Razmjena je puna"
15749d40 6569
1ff712a6 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
15749d40
UD
6571msgid "No anode"
6572msgstr "Nema anode"
6573
1ff712a6 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
15749d40 6575msgid "Invalid request code"
1ff712a6 6576msgstr "Nevaljani kod zahtjeva"
e6ac0e78 6577
1ff712a6 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
15749d40 6579msgid "Invalid slot"
1ff712a6 6580msgstr "Nevaljani slot"
e6ac0e78 6581
1ff712a6 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
15749d40 6583msgid "File locking deadlock error"
1ff712a6 6584msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje"
e6ac0e78 6585
1ff712a6 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
15749d40 6587msgid "Bad font file format"
1ff712a6 6588msgstr "Loš format datoteke sa znakovima"
e6ac0e78 6589
1ff712a6 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
15749d40
UD
6591msgid "Machine is not on the network"
6592msgstr "Računalo nije na mreži"
e6ac0e78 6593
1ff712a6 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
15749d40 6595msgid "Package not installed"
1ff712a6 6596msgstr "Paket nije instalirani"
e6ac0e78 6597
1ff712a6 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
15749d40
UD
6599msgid "Advertise error"
6600msgstr "Greška oglašavanja"
e6ac0e78 6601
1ff712a6 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
15749d40
UD
6603msgid "Srmount error"
6604msgstr "Srmount greška"
e6ac0e78 6605
1ff712a6 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
15749d40
UD
6607msgid "Communication error on send"
6608msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju"
e6ac0e78 6609
1ff712a6 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
15749d40
UD
6611msgid "RFS specific error"
6612msgstr "RFS specifična greška"
e6ac0e78 6613
1ff712a6 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
15749d40
UD
6615msgid "Name not unique on network"
6616msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži"
e6ac0e78 6617
1ff712a6 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
15749d40 6619msgid "File descriptor in bad state"
1ff712a6 6620msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju"
e6ac0e78 6621
1ff712a6 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
15749d40 6623msgid "Remote address changed"
1ff712a6 6624msgstr "Udaljena adresa se promijenila"
e6ac0e78 6625
1ff712a6 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
15749d40 6627msgid "Can not access a needed shared library"
1ff712a6 6628msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci"
e6ac0e78 6629
1ff712a6 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
15749d40 6631msgid "Accessing a corrupted shared library"
1ff712a6 6632msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci"
e6ac0e78 6633
1ff712a6 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
15749d40 6635msgid ".lib section in a.out corrupted"
1ff712a6 6636msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena"
e6ac0e78 6637
1ff712a6 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
15749d40 6639msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1ff712a6 6640msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka"
e6ac0e78 6641
1ff712a6 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
15749d40 6643msgid "Cannot exec a shared library directly"
1ff712a6 6644msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 6645
1ff712a6 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
15749d40 6647msgid "Streams pipe error"
1ff712a6 6648msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)"
e6ac0e78 6649
1ff712a6 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
15749d40 6651msgid "Structure needs cleaning"
1ff712a6 6652msgstr "Strukturu se mora očistiti"
e6ac0e78 6653
1ff712a6 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
15749d40 6655msgid "Not a XENIX named type file"
1ff712a6 6656msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom"
e6ac0e78 6657
1ff712a6 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
15749d40 6659msgid "No XENIX semaphores available"
1ff712a6 6660msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori"
e6ac0e78 6661
1ff712a6 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
15749d40 6663msgid "Is a named type file"
1ff712a6 6664msgstr "Je datoteka s imenom"
e6ac0e78 6665
1ff712a6 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
15749d40
UD
6667msgid "Remote I/O error"
6668msgstr "Udaljena U/I greška"
e6ac0e78 6669
1ff712a6 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
15749d40
UD
6671msgid "No medium found"
6672msgstr "Nije pronađen medij"
e6ac0e78 6673
1ff712a6 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
15749d40
UD
6675msgid "Wrong medium type"
6676msgstr "Kriva vrsta medija"
e6ac0e78 6677
1ff712a6 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
15749d40 6679msgid "Required key not available"
1ff712a6 6680msgstr "Potreban ključ nije dostupni"
e6ac0e78 6681
1ff712a6 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
15749d40 6683msgid "Key has expired"
1ff712a6 6684msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi"
e6ac0e78 6685
1ff712a6 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
15749d40 6687msgid "Key has been revoked"
1ff712a6 6688msgstr "Ključ je bio opozvani"
e6ac0e78 6689
1ff712a6 6690#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
15749d40
UD
6691msgid "Key was rejected by service"
6692msgstr "Usluga je odbila ključ"
e6ac0e78 6693
1ff712a6 6694#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
15749d40
UD
6695msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6696msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill"
e6ac0e78 6697
1ff712a6 6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
9d63d37d 6699msgid "Memory page has hardware error"
1ff712a6 6700msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku"
9d63d37d
AJ
6701
6702#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
15749d40 6703msgid "Error in unknown error system: "
1ff712a6 6704msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: "
e6ac0e78 6705
15749d40
UD
6706#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6707msgid "Address family for hostname not supported"
1ff712a6 6708msgstr "Familija adresa ne podržava dano ime računala"
e6ac0e78 6709
15749d40
UD
6710#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6711msgid "Temporary failure in name resolution"
1ff712a6 6712msgstr "Privremena greška u razlučivanju imena"
e6ac0e78 6713
15749d40
UD
6714#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6715msgid "Bad value for ai_flags"
1ff712a6 6716msgstr "Loša vrijednost za ai_flags"
e6ac0e78 6717
15749d40
UD
6718#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6719msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
1ff712a6 6720msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena"
e6ac0e78 6721
15749d40
UD
6722#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6723msgid "ai_family not supported"
1ff712a6 6724msgstr "ai_family nije podržani"
e6ac0e78 6725
15749d40
UD
6726#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6727msgid "Memory allocation failure"
1ff712a6 6728msgstr "Dodjeljivanje memorije nije uspjelo"
e6ac0e78 6729
15749d40
UD
6730#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6731msgid "No address associated with hostname"
1ff712a6 6732msgstr "S imenom računala nije povezana ni jedna adresa"
e6ac0e78 6733
15749d40
UD
6734#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6735msgid "Name or service not known"
6736msgstr "Ime ili usluga nisu poznati"
e6ac0e78 6737
15749d40
UD
6738#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6739msgid "Servname not supported for ai_socktype"
1ff712a6 6740msgstr "Servname nije podržani za ai_socktype"
e6ac0e78 6741
15749d40
UD
6742#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6743msgid "ai_socktype not supported"
1ff712a6 6744msgstr "ai_socktype nije podržani"
e6ac0e78 6745
15749d40
UD
6746#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6747msgid "System error"
6748msgstr "Greška sustava"
e6ac0e78 6749
15749d40
UD
6750#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6751msgid "Processing request in progress"
1ff712a6 6752msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku"
e6ac0e78 6753
15749d40
UD
6754#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6755msgid "Request canceled"
6756msgstr "Zahtjev otkazan"
e6ac0e78 6757
15749d40
UD
6758#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6759msgid "Request not canceled"
6760msgstr "Zahtjev nije otkazan"
e6ac0e78 6761
15749d40
UD
6762#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6763msgid "All requests done"
6764msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni"
e6ac0e78 6765
15749d40
UD
6766#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6767msgid "Interrupted by a signal"
1ff712a6 6768msgstr "Prekinuto signalom"
e6ac0e78 6769
15749d40
UD
6770#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6771msgid "Parameter string not correctly encoded"
1ff712a6 6772msgstr "String parametra nije pravilno kodiran"
e6ac0e78 6773
9d63d37d 6774#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
e6ac0e78 6775#, c-format
15749d40
UD
6776msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6777msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
e6ac0e78 6778
1ff712a6
CD
6779#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6780#, c-format
6781msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6782msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
6783
9d63d37d 6784#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e6ac0e78 6785#, c-format
15749d40
UD
6786msgid ""
6787"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6788"\n"
e6ac0e78 6789msgstr ""
15749d40
UD
6790"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
6791"\n"
e6ac0e78 6792
9d63d37d 6793#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
e6ac0e78 6794#, c-format
15749d40 6795msgid "cannot open `%s'"
1ff712a6 6796msgstr "nije moguće otvoriti „%s“"
e6ac0e78 6797
9d63d37d 6798#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
e6ac0e78 6799#, c-format
15749d40 6800msgid "cannot read header from `%s'"
1ff712a6
CD
6801msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje od „%s“"
6802
6803#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6804msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6805msgstr "nije uspjelo mprotect zastarjelu bitmap"
e6ac0e78 6806
1ff712a6
CD
6807#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6808msgid "legacy bitmap isn't available"
6809msgstr "nije dostupna zastarjela bitmap"
e6ac0e78 6810
1ff712a6
CD
6811#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6812msgid "failed to mark legacy code region"
6813msgstr "nije uspjelo označiti područje zastarjelog koda"
e6ac0e78 6814
1ff712a6
CD
6815#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6816msgid "shadow stack isn't enabled"
6817msgstr "„sjena“ stog nije omogućeni"
e6ac0e78 6818
1ff712a6
CD
6819# Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology)
6820#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6821msgid "can't disable CET"
6822msgstr "nije moguće onemogućiti CET (Control-Flow Enforcement Technology)"
e6ac0e78 6823
1ff712a6
CD
6824#: timezone/zdump.c:338
6825msgid "has fewer than 3 characters"
6826msgstr "ima manje od 3 znaka"
6827
6828#: timezone/zdump.c:340
6829msgid "has more than 6 characters"
6830msgstr "ima više od 6 znakova"
6831
6832#: timezone/zdump.c:342
6833msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6834msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“"
6835
6836#: timezone/zdump.c:347
15749d40
UD
6837#, c-format
6838msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
1ff712a6 6839msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n"
e6ac0e78 6840
1ff712a6 6841#: timezone/zdump.c:393
bb440151 6842#, c-format
15749d40 6843msgid ""
1ff712a6
CD
6844"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6845"Options include:\n"
6846" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6847" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6848" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6849" -v List transitions verbosely\n"
6850" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6851" --help Output this help\n"
6852" --version Output version info\n"
15749d40 6853"\n"
147d03b0 6854"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6855msgstr ""
1ff712a6
CD
6856"%s: uporaba: %s OPCIJE IME_ZONE ...\n"
6857"Ispiše trenutačno vrijeme u svim vremenskim zonama navedenim\n"
6858"na naredbenom retku\n"
6859"Opcije:\n"
6860" -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n"
6861" -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970.)\n"
6862" -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n"
6863" -v opširni popis tranzicija\n"
6864" -V manje opširan popis tranzicija\n"
6865" --help ova pomoć\n"
6866" --version informacije o inačici ovog programa\n"
15749d40 6867"\n"
147d03b0 6868"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6869
1ff712a6 6870#: timezone/zdump.c:479
15749d40
UD
6871#, c-format
6872msgid "%s: wild -c argument %s\n"
1ff712a6 6873msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n"
e6ac0e78 6874
1ff712a6 6875#: timezone/zdump.c:512
bb440151 6876#, c-format
1ff712a6
CD
6877msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6878msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n"
bb440151 6879
1ff712a6 6880#: timezone/zic.c:398
e6ac0e78 6881#, c-format
15749d40 6882msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
1ff712a6 6883msgstr "%s: Memorija je iscrpljena: %s\n"
e6ac0e78 6884
1ff712a6
CD
6885#: timezone/zic.c:406
6886msgid "size overflow"
6887msgstr "preljev veličine"
6888
6889#: timezone/zic.c:454
6890msgid "integer overflow"
6891msgstr "preljev cijelog broja"
6892
6893#: timezone/zic.c:488
bb440151 6894#, c-format
1ff712a6
CD
6895msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6896msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: "
e6ac0e78 6897
1ff712a6 6898#: timezone/zic.c:491
e6ac0e78 6899#, c-format
1ff712a6
CD
6900msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6901msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
15749d40 6902
1ff712a6
CD
6903#: timezone/zic.c:510
6904#, c-format
15749d40
UD
6905msgid "warning: "
6906msgstr "upozorenje: "
e6ac0e78 6907
1ff712a6 6908#: timezone/zic.c:535
e6ac0e78 6909#, c-format
15749d40 6910msgid ""
1ff712a6
CD
6911"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6912"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6913"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
15749d40 6914"\n"
147d03b0 6915"Report bugs to %s.\n"
e6ac0e78 6916msgstr ""
1ff712a6
CD
6917"%s: Kompilator vremenskih zona\n"
6918"Obradi tekst iz datoteka navedenih na naredbenom retku i stvori\n"
6919"iz njih binarne datoteke s pretvorenim podacima za vremenske zone.\n"
6920"Ako je ulazna datoteka navedena kao - (spojnica), obradi informacije\n"
6921"navedene na standardno ulazu. Za detalje pogledajte u „info zic“.\n"
6922"\n"
6923"Uporaba: %s [--version] [--help] [-v] [-l lokalno_vrijeme] [-p posix_pravila]\n"
6924" [-d direktorij] [-L prijestupne_sekunde] [datoteka ...]\n"
15749d40 6925"\n"
147d03b0 6926"Prijavite greške na %s.\n"
e6ac0e78 6927
1ff712a6
CD
6928#: timezone/zic.c:558
6929#, c-format
6930msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6931msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n"
6932
6933#: timezone/zic.c:590
15749d40 6934msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
1ff712a6 6935msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t"
e6ac0e78 6936
1ff712a6 6937#: timezone/zic.c:610
15749d40
UD
6938#, c-format
6939msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6940msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n"
e6ac0e78 6941
1ff712a6 6942#: timezone/zic.c:620
15749d40
UD
6943#, c-format
6944msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6945msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n"
e6ac0e78 6946
1ff712a6 6947#: timezone/zic.c:630
15749d40
UD
6948#, c-format
6949msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6950msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n"
e6ac0e78 6951
1ff712a6 6952#: timezone/zic.c:640
e6ac0e78 6953#, c-format
15749d40
UD
6954msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6955msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n"
e6ac0e78 6956
1ff712a6 6957#: timezone/zic.c:650
e6ac0e78 6958#, c-format
15749d40
UD
6959msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6960msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n"
6961
1ff712a6
CD
6962#: timezone/zic.c:659
6963msgid "-s ignored"
6964msgstr "-s ignorira se"
6965
6966#: timezone/zic.c:698
15749d40 6967msgid "link to link"
1ff712a6
CD
6968msgstr "veza na drugu vezu"
6969
6970#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705
6971msgid "command line"
6972msgstr "naredbeni redak"
e6ac0e78 6973
1ff712a6
CD
6974#: timezone/zic.c:721
6975msgid "empty file name"
6976msgstr "prazno ime datoteke"
15749d40 6977
1ff712a6 6978#: timezone/zic.c:724
e6ac0e78 6979#, c-format
1ff712a6
CD
6980msgid "file name '%s' begins with '/'"
6981msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“"
15749d40 6982
1ff712a6
CD
6983#: timezone/zic.c:734
6984#, c-format
6985msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6986msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“"
15749d40 6987
bb440151 6988#: timezone/zic.c:740
1ff712a6
CD
6989#, c-format
6990msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6991msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“"
6992
6993#: timezone/zic.c:743
6994#, c-format
6995msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6996msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“"
6997
6998#: timezone/zic.c:771
6999#, c-format
7000msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7001msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“"
7002
7003#: timezone/zic.c:772
7004#, c-format
7005msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7006msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“"
7007
7008#: timezone/zic.c:842
7009#, c-format
7010msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7011msgstr "%s: napraviti vezu s %s/%s nije uspjelo: %s\n"
7012
7013#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815
7014#, c-format
7015msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7016msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n"
7017
7018#: timezone/zic.c:874
7019#, c-format
7020msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7021msgstr "stvorena je simbolička veza jer čvrsta veza nije uspjela: %s"
7022
7023#: timezone/zic.c:882
7024#, c-format
7025msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7026msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n"
7027
7028#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828
7029#, c-format
7030msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7031msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n"
7032
7033#: timezone/zic.c:898
7034#, c-format
7035msgid "copy used because hard link failed: %s"
7036msgstr "kopira se jer čvrsta veza nije uspjela: %s"
7037
7038#: timezone/zic.c:901
7039#, c-format
7040msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7041msgstr "kopira se jer simbolička veza nije uspjela: %s"
7042
7043#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015
7044msgid "same rule name in multiple files"
7045msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka"
7046
7047#: timezone/zic.c:1056
15749d40 7048msgid "unruly zone"
1ff712a6 7049msgstr "„neposlušna“ vremenska zona"
e6ac0e78 7050
1ff712a6 7051#: timezone/zic.c:1063
15749d40
UD
7052#, c-format
7053msgid "%s in ruleless zone"
1ff712a6 7054msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni"
e6ac0e78 7055
1ff712a6 7056#: timezone/zic.c:1083
e6ac0e78
UD
7057msgid "standard input"
7058msgstr "standardni ulaz"
7059
1ff712a6 7060#: timezone/zic.c:1088
15749d40
UD
7061#, c-format
7062msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
1ff712a6 7063msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n"
e6ac0e78 7064
1ff712a6 7065#: timezone/zic.c:1099
15749d40 7066msgid "line too long"
1ff712a6 7067msgstr "redak je predugački"
e6ac0e78 7068
1ff712a6 7069#: timezone/zic.c:1119
15749d40 7070msgid "input line of unknown type"
1ff712a6 7071msgstr "ulazni redak je nepoznatoga tipa"
e6ac0e78 7072
1ff712a6 7073#: timezone/zic.c:1134
15749d40 7074#, c-format
1ff712a6
CD
7075msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7076msgstr ""
7077"%s: Leap redak u datoteci %s koja nije\n"
7078" primijenjena za prijestupne sekunde"
e6ac0e78 7079
1ff712a6 7080#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569
15749d40
UD
7081#, c-format
7082msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
1ff712a6 7083msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n"
bb440151 7084
1ff712a6 7085#: timezone/zic.c:1151
15749d40 7086msgid "expected continuation line not found"
1ff712a6 7087msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak"
e6ac0e78 7088
1ff712a6 7089#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976
15749d40
UD
7090msgid "time overflow"
7091msgstr "preljev vremena"
e6ac0e78 7092
1ff712a6 7093#: timezone/zic.c:1198
15749d40 7094msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
1ff712a6 7095msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata"
e6ac0e78 7096
1ff712a6 7097#: timezone/zic.c:1209
15749d40 7098msgid "wrong number of fields on Rule line"
1ff712a6 7099msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku"
e6ac0e78 7100
1ff712a6 7101#: timezone/zic.c:1213
15749d40 7102msgid "nameless rule"
1ff712a6 7103msgstr "bezimeno pravilo"
e6ac0e78 7104
1ff712a6 7105#: timezone/zic.c:1218
15749d40 7106msgid "invalid saved time"
1ff712a6 7107msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme"
e6ac0e78 7108
1ff712a6 7109#: timezone/zic.c:1235
15749d40 7110msgid "wrong number of fields on Zone line"
1ff712a6 7111msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku"
e6ac0e78 7112
1ff712a6 7113#: timezone/zic.c:1240
e6ac0e78 7114#, c-format
15749d40 7115msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
1ff712a6 7116msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju"
e6ac0e78 7117
1ff712a6 7118#: timezone/zic.c:1246
e6ac0e78 7119#, c-format
15749d40 7120msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
1ff712a6 7121msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju"
e6ac0e78 7122
1ff712a6 7123#: timezone/zic.c:1253
e6ac0e78 7124#, c-format
1ff712a6
CD
7125msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7126msgstr ""
7127"duplikat imena zone\n"
7128" %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)"
e6ac0e78 7129
1ff712a6 7130#: timezone/zic.c:1267
15749d40 7131msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
1ff712a6 7132msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku"
e6ac0e78 7133
1ff712a6
CD
7134#: timezone/zic.c:1307
7135msgid "invalid UT offset"
7136msgstr "nevaljani UTC odmak"
e6ac0e78 7137
1ff712a6 7138#: timezone/zic.c:1311
15749d40 7139msgid "invalid abbreviation format"
1ff712a6
CD
7140msgstr "nevaljani format kratice"
7141
7142#: timezone/zic.c:1320
7143#, c-format
7144msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7145msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“"
e6ac0e78 7146
1ff712a6 7147#: timezone/zic.c:1347
15749d40 7148msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
1ff712a6
CD
7149msgstr ""
7150"Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n"
7151" nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku"
e6ac0e78 7152
1ff712a6 7153#: timezone/zic.c:1374
15749d40 7154msgid "wrong number of fields on Leap line"
1ff712a6 7155msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku"
e6ac0e78 7156
1ff712a6 7157#: timezone/zic.c:1383
15749d40 7158msgid "invalid leaping year"
1ff712a6 7159msgstr "nevaljana prijestupna godina"
e6ac0e78 7160
1ff712a6 7161#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501
15749d40 7162msgid "invalid month name"
1ff712a6 7163msgstr "nevaljano ime mjeseca"
e6ac0e78 7164
1ff712a6 7165#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628
15749d40 7166msgid "invalid day of month"
1ff712a6 7167msgstr "nevaljani dan u mjesecu"
bb440151 7168
1ff712a6 7169#: timezone/zic.c:1421
15749d40 7170msgid "time too small"
1ff712a6 7171msgstr "premala vrijednost za vrijeme"
e6ac0e78 7172
1ff712a6 7173#: timezone/zic.c:1425
15749d40 7174msgid "time too large"
1ff712a6 7175msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme"
e6ac0e78 7176
1ff712a6 7177#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530
15749d40 7178msgid "invalid time of day"
1ff712a6 7179msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana"
e6ac0e78 7180
1ff712a6 7181#: timezone/zic.c:1448
15749d40 7182msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1ff712a6 7183msgstr "nepropisno CORRECTION polje u Leap retku"
e6ac0e78 7184
1ff712a6 7185#: timezone/zic.c:1453
15749d40 7186msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1ff712a6
CD
7187msgstr "nepropisno Rolling/Stationary polje u Leap retku"
7188
7189#: timezone/zic.c:1459
7190msgid "leap second precedes Big Bang"
7191msgstr "prijestupna sekunda prethodi velikom prasku (Big Bang)"
e6ac0e78 7192
1ff712a6 7193#: timezone/zic.c:1472
15749d40 7194msgid "wrong number of fields on Link line"
1ff712a6 7195msgstr "nevaljani broj polja u Link retku"
e6ac0e78 7196
1ff712a6 7197#: timezone/zic.c:1476
15749d40 7198msgid "blank FROM field on Link line"
1ff712a6 7199msgstr "prazno FROM polje u Link retku"
e6ac0e78 7200
1ff712a6 7201#: timezone/zic.c:1551
15749d40 7202msgid "invalid starting year"
1ff712a6 7203msgstr "nevaljana početna godina"
e6ac0e78 7204
1ff712a6 7205#: timezone/zic.c:1573
15749d40 7206msgid "invalid ending year"
1ff712a6 7207msgstr "nevaljana konačna godina"
e6ac0e78 7208
1ff712a6 7209#: timezone/zic.c:1577
15749d40 7210msgid "starting year greater than ending year"
1ff712a6 7211msgstr "početna godina je veća od konačne godine"
e6ac0e78 7212
1ff712a6 7213#: timezone/zic.c:1584
e6ac0e78 7214msgid "typed single year"
1ff712a6 7215msgstr "početna godina i konačna godina su iste"
e6ac0e78 7216
1ff712a6 7217#: timezone/zic.c:1619
15749d40 7218msgid "invalid weekday name"
1ff712a6 7219msgstr "nevaljani dan u tjednu"
e6ac0e78 7220
1ff712a6 7221#: timezone/zic.c:1743
e6ac0e78 7222#, c-format
1ff712a6
CD
7223msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7224msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena"
e6ac0e78 7225
1ff712a6
CD
7226#: timezone/zic.c:1747
7227msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7228msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena"
e6ac0e78 7229
1ff712a6
CD
7230#: timezone/zic.c:1858
7231msgid "too many transition times"
7232msgstr "previše tranzicijskih vremena"
7233
7234#: timezone/zic.c:2047
04cb913d 7235#, c-format
1ff712a6
CD
7236msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7237msgstr "%%z UTC veličina odmaka premašuje 99:59:59"
bb440151 7238
1ff712a6 7239#: timezone/zic.c:2424
bb440151 7240msgid "no POSIX environment variable for zone"
1ff712a6 7241msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu"
e6ac0e78 7242
1ff712a6
CD
7243#: timezone/zic.c:2430
7244#, c-format
7245msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7246msgstr ""
7247"%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n"
7248" u rukovanju s davnim vremenskim oznakama"
e6ac0e78 7249
1ff712a6
CD
7250#: timezone/zic.c:2566
7251msgid "two rules for same instant"
7252msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)"
e6ac0e78 7253
1ff712a6
CD
7254#: timezone/zic.c:2627
7255msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7256msgstr ""
7257"nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n"
7258" tek nakon UNTIL (do) vremena"
e6ac0e78 7259
1ff712a6 7260#: timezone/zic.c:2725
bb440151
SP
7261msgid "too many local time types"
7262msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
7263
1ff712a6
CD
7264#: timezone/zic.c:2729
7265msgid "UT offset out of range"
7266msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona"
e6ac0e78 7267
1ff712a6 7268#: timezone/zic.c:2753
15749d40 7269msgid "too many leap seconds"
1ff712a6 7270msgstr "previše prijestupnih sekundi"
e6ac0e78 7271
1ff712a6 7272#: timezone/zic.c:2759
15749d40 7273msgid "repeated leap second moment"
1ff712a6 7274msgstr "ponavljanje momenta prijestupne sekunde"
15749d40 7275
1ff712a6 7276#: timezone/zic.c:2830
15749d40 7277msgid "Wild result from command execution"
1ff712a6 7278msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe"
15749d40 7279
1ff712a6 7280#: timezone/zic.c:2831
e6ac0e78 7281#, c-format
15749d40 7282msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
1ff712a6 7283msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n"
15749d40 7284
1ff712a6 7285#: timezone/zic.c:2961
15749d40 7286msgid "Odd number of quotation marks"
1ff712a6 7287msgstr "Neparan broj znakova citiranja"
e6ac0e78 7288
1ff712a6 7289#: timezone/zic.c:3046
e6ac0e78 7290msgid "use of 2/29 in non leap-year"
1ff712a6 7291msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna"
15749d40 7292
1ff712a6
CD
7293#: timezone/zic.c:3081
7294msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7295msgstr ""
7296"pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n"
7297" inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju"
15749d40 7298
1ff712a6
CD
7299#: timezone/zic.c:3108
7300msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7301msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova"
15749d40 7302
1ff712a6
CD
7303#: timezone/zic.c:3110
7304msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7305msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova"
15749d40 7306
1ff712a6 7307#: timezone/zic.c:3112
15749d40 7308msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
1ff712a6 7309msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda"
e6ac0e78 7310
1ff712a6 7311#: timezone/zic.c:3118
15749d40 7312msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
1ff712a6 7313msgstr "kratice vremenskih zona su predugačke ili ih ima previše"
15749d40 7314
1ff712a6 7315#: timezone/zic.c:3161
e6ac0e78 7316#, c-format
1ff712a6
CD
7317msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7318msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s"
e6ac0e78 7319
1ff712a6
CD
7320#~ msgid "invalid caller"
7321#~ msgstr "nevaljani pozivač (pozvana funkcija)"
7322
7323#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7324#~ msgstr "Znak je izvan UTF-8 raspona"
7325
7326#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7327#~ msgstr ""
7328#~ "ne može se čitati /proc/self/cmdline:\n"
7329#~ " %s -- onemogućuje se paranoični mod"
7330
7331#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7332#~ msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji lozinki!"
7333
7334#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7335#~ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriji lozinki!"
7336
7337#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7338#~ msgstr ""
7339#~ "Ova implementacija ne podržava newstyle ili MT-safe code\n"
7340#~ "(sigurni višedretveni kod)!\n"
7341
7342#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7343#~ msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
7344
7345#~ msgid "cannot handle TLS data"
7346#~ msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
7347
7348#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7349#~ msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
7350
7351#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7352#~ msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
7353
7354#~ msgid "Don't generate links"
7355#~ msgstr "Ne stvaraj veze"
7356
7357#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7358#~ msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
7359
7360#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7361#~ msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
7362
7363#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7364#~ msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
7365
7366#~ msgid "Create old-style tables"
7367#~ msgstr "Napravi tablice starog oblika"
7368
7369#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7370#~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način"
7371
7372#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7373#~ msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
7374
7375#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7376#~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
7377
7378#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7379#~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
7380
7381#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7382#~ msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
7383
7384#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7385#~ msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
7386
7387#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7388#~ msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
7389
7390#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7391#~ msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
7392
7393#~ msgid "program %lu is not available\n"
7394#~ msgstr "program %lu nije dostupan\n"
7395
7396#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7397#~ msgstr "program %lu inačica %lu nije dostupan\n"
7398
7399#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7400#~ msgstr "program %lu inačica %lu je spreman i čeka\n"
7401
7402#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7403#~ msgstr "rpcinfo: ne mogu kontaktirati portmapper"
7404
7405#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7406#~ msgstr "Nema registriranih udaljenih programa.\n"
7407
7408#~ msgid " program vers proto port\n"
7409#~ msgstr " program inačica protokol port\n"
7410
7411#~ msgid "(unknown)"
7412#~ msgstr "(nepoznat)"
7413
7414#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7415#~ msgstr "rpcinfo: broadcast nije uspio: %s\n"
7416
7417#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7418#~ msgstr "Žao mi je. Niste root\n"
7419
7420#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7421#~ msgstr "rpcinfo: Ne mogu izbrisati registraciju programa %s inačice %s\n"
7422
7423#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7424#~ msgstr "Uporaba: rpcinfo [ -n brojporta ] -u računalo brojprog [ brojinačice ]\n"
7425
7426#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7427#~ msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinačice ]\n"
7428
7429#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7430#~ msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
7431
7432#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7433#~ msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinačice\n"
7434
7435#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7436#~ msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinačice\n"
7437
7438#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7439#~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznata usluga\n"
7440
7441#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7442#~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
7443
7444#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7445#~ msgstr "nema slovo na početku"
7446
7447#~ msgid "differs from POSIX standard"
7448#~ msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
7449
7450#~ msgid ""
7451#~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
7452#~ "\n"
7453#~ "Report bugs to %s.\n"
7454#~ msgstr ""
7455#~ "%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [ngod,]vgod ] imezone ...\n"
7456#~ "\n"
7457#~ "Prijavite greške na %s.\n"
7458
7459#~ msgid "Error writing to standard output"
7460#~ msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz"
7461
7462#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7463#~ msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
7464
7465#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7466#~ msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
7467
7468#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7469#~ msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
7470
7471#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7472#~ msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
7473
7474#~ msgid "time before zero"
7475#~ msgstr "vrijeme prije nule"
7476
7477#~ msgid "blank TO field on Link line"
7478#~ msgstr "prazno TO polje u retku Link"
7479
7480#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7481#~ msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
7482
7483#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7484#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
7485
7486#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7487#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
7488
7489#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7490#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
7491
7492#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7493#~ msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
7494
7495#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7496#~ msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"
147d03b0
DM
7497
7498#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7499#~ msgstr "ne mogu pronaći nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
e6ac0e78 7500
9d63d37d
AJ
7501#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7502#~ msgstr "Pokušajte \\„%s --help” ili „%s --usage” za više informacija.\\n"
7503
7504#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7505#~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
7506
7507#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7508#~ msgstr "neispravna vrijednost za „reload-count”: %u"
7509
7510#~ msgid "No usable database library found."
7511#~ msgstr "Nije pronađena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
7512
7513#~ msgid "incorrectly formatted file"
7514#~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
7515
7516#~ msgid "while reading database"
7517#~ msgstr "pri čitanju baze podataka"
7518
7519#~ msgid "Signal 0"
7520#~ msgstr "Signal 0"
7521
7522#~ msgid "IOT trap"
7523#~ msgstr "IOT zamka"
7524
15749d40
UD
7525#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
7526#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
e6ac0e78 7527
15749d40
UD
7528#~ msgid " no"
7529#~ msgstr " ne"
e6ac0e78 7530
15749d40
UD
7531#~ msgid " yes"
7532#~ msgstr " da"
e6ac0e78 7533
15749d40
UD
7534#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7535#~ msgstr "%s: Ne mogu napraviti unlink %s: %s\n"
e6ac0e78 7536
15749d40
UD
7537#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7538#~ msgstr "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
e6ac0e78 7539
15749d40
UD
7540#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7541#~ msgstr "%s: redak %d: ne može se izvršiti više od %d usluga"
e6ac0e78 7542
15749d40
UD
7543#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7544#~ msgstr "%s: redak %d: očekujem servis, našao `%s'\n"
e6ac0e78 7545
15749d40
UD
7546#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7547#~ msgstr "%s: redak %d: znak za odvajanje liste ne slijedi ključna riječ"
e6ac0e78 7548
15749d40
UD
7549#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7550#~ msgstr "%s: završni datum u neispravnom znakovnom nizu %Zd u `era' polju"
e6ac0e78 7551
15749d40
UD
7552#~ msgid "Anode table overflow"
7553#~ msgstr "Preljev u Anode tablici"
e6ac0e78 7554
15749d40
UD
7555#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7556#~ msgstr "Ne mogu izravno izvršiti dijeljenu biblioteku"
e6ac0e78 7557
15749d40
UD
7558#~ msgid "Can't lstat %s"
7559#~ msgstr "Ne mogu napraviti lstat %s"
e6ac0e78 7560
15749d40
UD
7561#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7562#~ msgstr "Ne mogu ukloniti stare privremene cache datoteke %s"
e6ac0e78 7563
15749d40
UD
7564#~ msgid "Illegal byte sequence"
7565#~ msgstr "Nedopušten niz bajtova"
e6ac0e78 7566
15749d40
UD
7567#~ msgid "Is a name file"
7568#~ msgstr "Je ime datoteke"
e6ac0e78 7569
15749d40
UD
7570#~ msgid "Reserved for future use"
7571#~ msgstr "Rezerviraj za buduće korištenje"
e6ac0e78 7572
15749d40
UD
7573#~ msgid "Writing of cache data failed."
7574#~ msgstr "Zapisivanje međumemorije nije uspjelo."
e6ac0e78 7575
15749d40
UD
7576#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7577#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
e6ac0e78 7578
15749d40
UD
7579#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7580#~ msgstr "authunix_create: ostao bez memorije\n"
e6ac0e78 7581
15749d40
UD
7582#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7583#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati konfiguraciju sučelja)"
e6ac0e78 7584
15749d40
UD
7585#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7586#~ msgstr "broadcast: ioctl (dohvati zastavice sučelja)"
e6ac0e78 7587
15749d40
UD
7588#~ msgid "cheese"
7589#~ msgstr "iznenađenje"
e6ac0e78 7590
15749d40
UD
7591#~ msgid "no day in month matches rule"
7592#~ msgstr "nijedan dan u mjesecu se ne poklapa sa pravilom"
e6ac0e78 7593
15749d40
UD
7594#~ msgid "while allocating cache entry"
7595#~ msgstr "prilikom alociranja međumemorijskog unosa"
e6ac0e78 7596
15749d40
UD
7597#~ msgid "while allocating key copy"
7598#~ msgstr "prilikom alociranja kopije ključa"
e6ac0e78 7599
15749d40
UD
7600#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7601#~ msgstr "xdr_array: ostao bez memorije\n"
7602
7603#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7604#~ msgstr "xdr_bytes: ostao bez memorije\n"
7605
7606#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7607#~ msgstr "xdr_string: ostao bez memorije\n"