]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
cc3bf319 CD |
1 | # This is translation of GNU libc messages to Croatian. |
2 | # Copyright © 2002, 2012, 2019 Free Software Foundation, Inc. | |
15749d40 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
1ff712a6 | 4 | # |
791a08cf | 5 | # |
e6ac0e78 | 6 | # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 2002. |
15749d40 | 7 | # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012. |
1bf32d6a | 8 | # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. |
e6ac0e78 UD |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
1bf32d6a AH |
11 | "Project-Id-Version: libc-2.38.9000\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2024-01-03 11:36-0800\n" | |
1ff712a6 | 14 | "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" |
e6ac0e78 | 15 | "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
15749d40 | 16 | "Language: hr\n" |
e6ac0e78 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15749d40 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e6ac0e78 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
147d03b0 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
fbc14ab6 | 21 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
1bf32d6a | 22 | "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" |
6032ae65 | 23 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
e6ac0e78 | 24 | |
e502942e | 25 | #: argp/argp-help.c:229 |
e6ac0e78 | 26 | #, c-format |
15749d40 | 27 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
1ff712a6 | 28 | msgstr "%.*s: parametar ARGP_HELP_FMT zahtijeva vrijednost" |
e6ac0e78 | 29 | |
e502942e | 30 | #: argp/argp-help.c:239 |
e6ac0e78 | 31 | #, c-format |
15749d40 | 32 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
1ff712a6 | 33 | msgstr "%.*s: Nepoznati parametar ARGP_HELP_FMT" |
e6ac0e78 | 34 | |
e502942e | 35 | #: argp/argp-help.c:252 |
e6ac0e78 | 36 | #, c-format |
15749d40 UD |
37 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
38 | msgstr "Smeće u ARGP_HELP_FMT: %s" | |
e6ac0e78 | 39 | |
e502942e | 40 | #: argp/argp-help.c:1350 |
15749d40 | 41 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
1ff712a6 | 42 | msgstr "" |
7ff33eca CD |
43 | "Obvezni ili neobvezni argumenti za duge opcije,\n" |
44 | "obvezni su ili neobvezni i za korespondentne kratke opcije." | |
e6ac0e78 | 45 | |
e502942e | 46 | #: argp/argp-help.c:1713 |
15749d40 UD |
47 | msgid "Usage:" |
48 | msgstr "Uporaba:" | |
e6ac0e78 | 49 | |
e502942e | 50 | #: argp/argp-help.c:1717 |
15749d40 | 51 | msgid " or: " |
6032ae65 | 52 | msgstr " ili: " |
e6ac0e78 | 53 | |
e502942e | 54 | #: argp/argp-help.c:1729 |
15749d40 UD |
55 | msgid " [OPTION...]" |
56 | msgstr " [OPCIJA...]" | |
57 | ||
e502942e | 58 | #: argp/argp-help.c:1756 |
e6ac0e78 | 59 | #, c-format |
15749d40 | 60 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
1ff712a6 | 61 | msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\n" |
e6ac0e78 | 62 | |
e502942e | 63 | #: argp/argp-help.c:1784 |
e6ac0e78 | 64 | #, c-format |
15749d40 | 65 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
e1e47c91 | 66 | msgstr "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 67 | |
1bf32d6a | 68 | #: argp/argp-parse.c:86 |
15749d40 | 69 | msgid "Give this help list" |
1ff712a6 | 70 | msgstr "ova pomoć" |
e6ac0e78 | 71 | |
1bf32d6a | 72 | #: argp/argp-parse.c:87 |
15749d40 | 73 | msgid "Give a short usage message" |
1ff712a6 CD |
74 | msgstr "kratke upute za uporabu" |
75 | ||
1bf32d6a | 76 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 77 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 78 | #: nss/makedb.c:122 |
1ff712a6 CD |
79 | msgid "NAME" |
80 | msgstr "IME" | |
e6ac0e78 | 81 | |
1bf32d6a | 82 | #: argp/argp-parse.c:89 |
15749d40 | 83 | msgid "Set the program name" |
e1e47c91 | 84 | msgstr "postavi ime programa" |
e6ac0e78 | 85 | |
1bf32d6a | 86 | #: argp/argp-parse.c:90 |
1ff712a6 | 87 | msgid "SECS" |
e1e47c91 | 88 | msgstr "SECS" |
1ff712a6 | 89 | |
1bf32d6a | 90 | #: argp/argp-parse.c:91 |
15749d40 | 91 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
e1e47c91 | 92 | msgstr "pauzira SECS sekundi (zadano 3600)" |
15749d40 | 93 | |
1bf32d6a | 94 | #: argp/argp-parse.c:152 |
15749d40 | 95 | msgid "Print program version" |
1ff712a6 | 96 | msgstr "inačica ovog programa" |
15749d40 | 97 | |
1bf32d6a | 98 | #: argp/argp-parse.c:168 |
15749d40 | 99 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
1ff712a6 | 100 | msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Nema poznate inačice!?" |
15749d40 | 101 | |
1bf32d6a | 102 | #: argp/argp-parse.c:608 |
e6ac0e78 | 103 | #, c-format |
15749d40 UD |
104 | msgid "%s: Too many arguments\n" |
105 | msgstr "%s: Previše argumenata\n" | |
106 | ||
1bf32d6a | 107 | #: argp/argp-parse.c:751 |
15749d40 | 108 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
1ff712a6 | 109 | msgstr "(**INTERNA GREŠKA PROGRAMA**) Opcije su trebale biti prepoznate!?" |
e6ac0e78 | 110 | |
1ff712a6 | 111 | #: assert/assert-perr.c:35 |
e6ac0e78 | 112 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
113 | msgid "" |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
115 | "%n" | |
116 | msgstr "" | |
117 | "%s%s%s:%u: %s%sneočekivana greška: %s.\n" | |
118 | "%n" | |
e6ac0e78 | 119 | |
1bf32d6a | 120 | #: assert/assert.c:103 |
e6ac0e78 UD |
121 | #, c-format |
122 | msgid "" | |
15749d40 UD |
123 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" |
124 | "%n" | |
e6ac0e78 | 125 | msgstr "" |
1ff712a6 | 126 | "%s%s%s:%u: %s%sKontrolni test „%s“ nije uspio.\n" |
15749d40 UD |
127 | "%n" |
128 | ||
1bf32d6a | 129 | #: catgets/gencat.c:111 |
15749d40 | 130 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
1ff712a6 | 131 | msgstr "stvori C header-datoteku IME koja sadrži definicije simbola" |
e6ac0e78 | 132 | |
1bf32d6a | 133 | #: catgets/gencat.c:113 |
15749d40 | 134 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
1ff712a6 | 135 | msgstr "ne koristi postojeći katalog; prisilno izradi novu izlaznu datoteku" |
15749d40 | 136 | |
1bf32d6a | 137 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
15749d40 | 138 | msgid "Write output to file NAME" |
1ff712a6 | 139 | msgstr "izlaz piše u datoteku IME" |
15749d40 | 140 | |
1bf32d6a | 141 | #: catgets/gencat.c:119 |
e6ac0e78 | 142 | msgid "" |
15749d40 UD |
143 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
144 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
1ff712a6 CD |
145 | msgstr "" |
146 | "Generira katalog poruka.\n" | |
147 | "Ako je ULAZNA-DATOTEKA -, čita ulaz iz standardnog ulaza.\n" | |
148 | "Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, ispiše izlaz na standardni izlaz.\n" | |
15749d40 | 149 | |
1bf32d6a | 150 | #: catgets/gencat.c:124 |
15749d40 UD |
151 | msgid "" |
152 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
153 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
e6ac0e78 | 154 | msgstr "" |
15749d40 UD |
155 | "-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n" |
156 | "[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]" | |
157 | ||
1bf32d6a | 158 | #: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 |
fbc14ab6 CD |
159 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 |
160 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
161 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
1bf32d6a | 162 | #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 |
748e23af | 163 | #: posix/getconf.c:503 |
147d03b0 | 164 | #, c-format |
15749d40 UD |
165 | msgid "" |
166 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
147d03b0 | 167 | "%s.\n" |
15749d40 | 168 | msgstr "" |
1ff712a6 | 169 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" |
147d03b0 DM |
170 | "%s.\n" |
171 | ||
1bf32d6a | 172 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 173 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
174 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
175 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 176 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
1bf32d6a | 177 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 |
15749d40 | 178 | #, c-format |
e6ac0e78 | 179 | msgid "" |
15749d40 UD |
180 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
181 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
182 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
e6ac0e78 | 183 | msgstr "" |
147d03b0 | 184 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" |
1ff712a6 CD |
185 | "Ovo je slobodan softver, pogledajte izvorni kod za uvjete kopiranja.\n" |
186 | "NEMA jamstava; čak ni za PRODAJU ili UPOTREBU ZA ODREĐENU NAMJENU.\n" | |
e6ac0e78 | 187 | |
1bf32d6a | 188 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 189 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
190 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
191 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 192 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
1ff712a6 | 193 | #: posix/getconf.c:490 |
15749d40 UD |
194 | #, c-format |
195 | msgid "Written by %s.\n" | |
196 | msgstr "Napisao %s.\n" | |
e6ac0e78 | 197 | |
1bf32d6a | 198 | #: catgets/gencat.c:282 |
15749d40 UD |
199 | msgid "*standard input*" |
200 | msgstr "*standardni ulaz*" | |
e6ac0e78 | 201 | |
1bf32d6a AH |
202 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
203 | #: nss/makedb.c:248 | |
15749d40 UD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
1ff712a6 | 206 | msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku „%s“" |
e6ac0e78 | 207 | |
1bf32d6a | 208 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
15749d40 | 209 | msgid "illegal set number" |
1ff712a6 | 210 | msgstr "nepropisni broj skupa" |
e6ac0e78 | 211 | |
1bf32d6a | 212 | #: catgets/gencat.c:444 |
15749d40 | 213 | msgid "duplicate set definition" |
1ff712a6 | 214 | msgstr "duplikat definicije skupa" |
e6ac0e78 | 215 | |
1bf32d6a | 216 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
15749d40 UD |
217 | msgid "this is the first definition" |
218 | msgstr "ovo je prva definicija" | |
e6ac0e78 | 219 | |
1bf32d6a | 220 | #: catgets/gencat.c:517 |
e6ac0e78 | 221 | #, c-format |
15749d40 | 222 | msgid "unknown set `%s'" |
1ff712a6 | 223 | msgstr "nepoznati skup „%s“" |
e6ac0e78 | 224 | |
1bf32d6a | 225 | #: catgets/gencat.c:558 |
15749d40 | 226 | msgid "invalid quote character" |
1ff712a6 | 227 | msgstr "nevaljani znak za citiranje" |
e6ac0e78 | 228 | |
1bf32d6a | 229 | #: catgets/gencat.c:571 |
15749d40 UD |
230 | #, c-format |
231 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
161eafec | 232 | msgstr "nepoznata direktiva „%s“: redak je zanemaren" |
e6ac0e78 | 233 | |
1bf32d6a | 234 | #: catgets/gencat.c:616 |
15749d40 | 235 | msgid "duplicated message number" |
1ff712a6 | 236 | msgstr "broj (numeracija) poruke se ponavlja" |
e6ac0e78 | 237 | |
1bf32d6a | 238 | #: catgets/gencat.c:667 |
15749d40 | 239 | msgid "duplicated message identifier" |
1ff712a6 | 240 | msgstr "identifikator poruke se ponavlja" |
e6ac0e78 | 241 | |
1bf32d6a | 242 | #: catgets/gencat.c:724 |
15749d40 | 243 | msgid "invalid character: message ignored" |
161eafec | 244 | msgstr "nevaljani znak: poruka je zanemarena" |
e6ac0e78 | 245 | |
1bf32d6a | 246 | #: catgets/gencat.c:767 |
15749d40 | 247 | msgid "invalid line" |
1ff712a6 | 248 | msgstr "nevaljani redak" |
e6ac0e78 | 249 | |
1bf32d6a | 250 | #: catgets/gencat.c:821 |
15749d40 | 251 | msgid "malformed line ignored" |
161eafec | 252 | msgstr "deformirani redak je zanemaren" |
e6ac0e78 | 253 | |
1bf32d6a AH |
254 | #: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947 |
255 | #, c-format | |
256 | msgid "cannot allocate memory" | |
257 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju" | |
258 | ||
259 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 | |
15749d40 UD |
260 | #, c-format |
261 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
1ff712a6 | 262 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“" |
e6ac0e78 | 263 | |
1bf32d6a | 264 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
15749d40 | 265 | msgid "invalid escape sequence" |
1ff712a6 | 266 | msgstr "nevaljana kontrolna sekvencija (escape sequence)" |
e6ac0e78 | 267 | |
1bf32d6a | 268 | #: catgets/gencat.c:1234 |
15749d40 | 269 | msgid "unterminated message" |
1ff712a6 | 270 | msgstr "poruka nije završila" |
e6ac0e78 | 271 | |
1bf32d6a | 272 | #: catgets/gencat.c:1258 |
15749d40 UD |
273 | #, c-format |
274 | msgid "while opening old catalog file" | |
1ff712a6 | 275 | msgstr "pri otvaranju starog kataloga" |
e6ac0e78 | 276 | |
1bf32d6a | 277 | #: catgets/gencat.c:1349 |
15749d40 UD |
278 | #, c-format |
279 | msgid "conversion modules not available" | |
280 | msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni" | |
e6ac0e78 | 281 | |
1bf32d6a | 282 | #: catgets/gencat.c:1375 |
15749d40 UD |
283 | #, c-format |
284 | msgid "cannot determine escape character" | |
1ff712a6 | 285 | msgstr "nije moguće odrediti escape znak (znak za maskiranje)" |
e6ac0e78 | 286 | |
fbc14ab6 | 287 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
15749d40 | 288 | msgid "Don't buffer output" |
1ff712a6 | 289 | msgstr "ne (među)sprema izlaz (no buffering)" |
e6ac0e78 | 290 | |
fbc14ab6 | 291 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
15749d40 | 292 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
1ff712a6 | 293 | msgstr "Ispiše informacije generirane PC profiliranjem." |
e6ac0e78 | 294 | |
fbc14ab6 | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
15749d40 UD |
296 | msgid "[FILE]" |
297 | msgstr "[DATOTEKA]" | |
e6ac0e78 | 298 | |
fbc14ab6 | 299 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
e6ac0e78 | 300 | #, c-format |
15749d40 | 301 | msgid "cannot open input file" |
1ff712a6 | 302 | msgstr "nije moguće otvoriti ulaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 303 | |
fbc14ab6 | 304 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
e6ac0e78 | 305 | #, c-format |
15749d40 | 306 | msgid "cannot read header" |
1ff712a6 | 307 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje" |
e6ac0e78 | 308 | |
fbc14ab6 | 309 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
e6ac0e78 | 310 | #, c-format |
15749d40 | 311 | msgid "invalid pointer size" |
161eafec | 312 | msgstr "nevaljana veličina pokazivača" |
e6ac0e78 | 313 | |
fbc14ab6 | 314 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
15749d40 | 315 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
1ff712a6 | 316 | msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\\n" |
e6ac0e78 | 317 | |
fbc14ab6 CD |
318 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
319 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
9d63d37d | 320 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
1ff712a6 | 321 | msgstr "Pokušajte „%s --help“ ili „%s --usage“ za više informacija.\\n" |
e6ac0e78 | 322 | |
fbc14ab6 | 323 | #: debug/xtrace.sh:37 |
15749d40 | 324 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
1ff712a6 | 325 | msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument.\\n" |
e6ac0e78 | 326 | |
fbc14ab6 | 327 | #: debug/xtrace.sh:44 |
15749d40 UD |
328 | msgid "" |
329 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
330 | "\n" | |
331 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
332 | "\n" | |
333 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
334 | " --usage Give a short usage message\n" | |
335 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
336 | "\n" | |
337 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
338 | "short options.\n" | |
339 | "\n" | |
340 | msgstr "" | |
1ff712a6 | 341 | "Prati izvršavanje programa ispisivanjem trenutačno izvođene funkcije.\n" |
15749d40 | 342 | "\n" |
1ff712a6 CD |
343 | " --data=DATOTEKA ne pokrene program; samo ispiše podatke iz DATOTEKE\n" |
344 | " -?,--help ova pomoć\n" | |
345 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
346 | " -V,--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 347 | "\n" |
7ff33eca | 348 | "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su\n" |
1ff712a6 | 349 | "za sve korespondentne kratke opcije.\n" |
15749d40 | 350 | "\n" |
e6ac0e78 | 351 | |
fbc14ab6 CD |
352 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
353 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
147d03b0 | 354 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
1ff712a6 | 355 | msgstr "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\\\\n%s.\\\\n" |
147d03b0 | 356 | |
fbc14ab6 | 357 | #: debug/xtrace.sh:124 |
15749d40 | 358 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
1ff712a6 | 359 | msgstr "xtrace: neprepoznata opcija „$1“\\n" |
e6ac0e78 | 360 | |
fbc14ab6 | 361 | #: debug/xtrace.sh:137 |
15749d40 UD |
362 | msgid "No program name given\\n" |
363 | msgstr "Nije navedeno ime programa\\n" | |
e6ac0e78 | 364 | |
fbc14ab6 | 365 | #: debug/xtrace.sh:145 |
15749d40 UD |
366 | #, sh-format |
367 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
1ff712a6 | 368 | msgstr "izvršna datoteka „$program“ nije nađena\\n" |
e6ac0e78 | 369 | |
fbc14ab6 | 370 | #: debug/xtrace.sh:149 |
15749d40 UD |
371 | #, sh-format |
372 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
1ff712a6 | 373 | msgstr "Program „$program“ nije izvršna datoteka\\n" |
e6ac0e78 | 374 | |
161eafec | 375 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
15749d40 UD |
376 | msgid "unsupported dlinfo request" |
377 | msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev" | |
e6ac0e78 | 378 | |
e502942e | 379 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
15749d40 | 380 | msgid "invalid namespace" |
1ff712a6 | 381 | msgstr "nevaljani imenski prostor" |
e6ac0e78 | 382 | |
e502942e | 383 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
15749d40 | 384 | msgid "invalid mode" |
6032ae65 | 385 | msgstr "nevaljani mȏd" |
e6ac0e78 | 386 | |
e502942e | 387 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
15749d40 | 388 | msgid "invalid mode parameter" |
1ff712a6 | 389 | msgstr "nevaljani parametar moda" |
e6ac0e78 | 390 | |
748e23af CD |
391 | #: elf/cache.c:174 |
392 | msgid "unknown or unsupported flag" | |
393 | msgstr "nepoznati ili nepodržani flag" | |
e6ac0e78 | 394 | |
019d8509 | 395 | #: elf/cache.c:276 |
fbc14ab6 CD |
396 | #, c-format |
397 | msgid "Cache file has wrong endianness.\n" | |
398 | msgstr "Datoteka predmemorije ima loš endian.\n" | |
399 | ||
019d8509 | 400 | #: elf/cache.c:285 |
fbc14ab6 CD |
401 | msgid "Cache generated by: " |
402 | msgstr "Predmemoriju je generiao: " | |
403 | ||
1bf32d6a | 404 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249 |
e6ac0e78 | 405 | #, c-format |
15749d40 | 406 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
1ff712a6 | 407 | msgstr "Nije moguće otvoriti cache-datoteku %s\n" |
e6ac0e78 | 408 | |
019d8509 | 409 | #: elf/cache.c:313 |
e6ac0e78 | 410 | #, c-format |
15749d40 | 411 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
1ff712a6 | 412 | msgstr "mmap (mapiranje) cache-datoteke nije uspjelo.\n" |
e6ac0e78 | 413 | |
019d8509 | 414 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
e6ac0e78 | 415 | #, c-format |
15749d40 | 416 | msgid "File is not a cache file.\n" |
1ff712a6 | 417 | msgstr "To nije cache-datoteka.\n" |
e6ac0e78 | 418 | |
019d8509 | 419 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
e6ac0e78 | 420 | #, c-format |
15749d40 | 421 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
1ff712a6 | 422 | msgstr "%d biblioteka je pronađena u predmemoriji (cache) „%s“\n" |
e6ac0e78 | 423 | |
019d8509 | 424 | #: elf/cache.c:384 |
fbc14ab6 CD |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" | |
427 | msgstr "Deformirani podaci proširenja u datoteci predmemorije %s\n" | |
428 | ||
019d8509 | 429 | #: elf/cache.c:513 |
fbc14ab6 CD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "Writing of cache extension data failed" | |
432 | msgstr "Nije uspjelo zapisati podatke proširenja iz predmemorije (cache)" | |
433 | ||
019d8509 | 434 | #: elf/cache.c:524 |
fbc14ab6 CD |
435 | #, c-format |
436 | msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" | |
437 | msgstr "%s: ISA razina je previsoka (%d > %d)" | |
438 | ||
019d8509 | 439 | #: elf/cache.c:688 |
e6ac0e78 | 440 | #, c-format |
15749d40 | 441 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
1ff712a6 | 442 | msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu cache-datoteku %s" |
e6ac0e78 | 443 | |
019d8509 AH |
444 | #: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 |
445 | #: elf/cache.c:734 | |
e6ac0e78 | 446 | #, c-format |
15749d40 | 447 | msgid "Writing of cache data failed" |
1ff712a6 | 448 | msgstr "Zapisivanje podataka iz predmemorije (cache) nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 449 | |
019d8509 | 450 | #: elf/cache.c:729 |
e6ac0e78 | 451 | #, c-format |
15749d40 | 452 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
1ff712a6 | 453 | msgstr "Promjena prava pristupa %s u %#o nije uspjela" |
e6ac0e78 | 454 | |
019d8509 | 455 | #: elf/cache.c:738 |
e6ac0e78 | 456 | #, c-format |
15749d40 UD |
457 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
458 | msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo" | |
e6ac0e78 | 459 | |
019d8509 | 460 | #: elf/cache.c:768 |
fbc14ab6 CD |
461 | #, c-format |
462 | msgid "Could not create library path" | |
463 | msgstr "Nije bilo moguće stvoriti stazu za biblioteku" | |
464 | ||
748e23af CD |
465 | #: elf/dl-catch.c:85 |
466 | msgid "error while loading shared libraries" | |
467 | msgstr "greška pri učitavanju zajedničkih biblioteka" | |
468 | ||
469 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
470 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
471 | msgstr "GREŠKA DINAMIČKOG LINKERA!!!" | |
472 | ||
1bf32d6a | 473 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
15749d40 | 474 | msgid "cannot create scope list" |
7ff33eca | 475 | msgstr "nije moguće stvoriti popis opsega (scope list)" |
e6ac0e78 | 476 | |
1bf32d6a | 477 | #: elf/dl-close.c:790 |
15749d40 | 478 | msgid "shared object not open" |
1ff712a6 | 479 | msgstr "zajednički objekt nije otvoren" |
e6ac0e78 | 480 | |
161eafec | 481 | #: elf/dl-deps.c:96 |
15749d40 | 482 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
1ff712a6 | 483 | msgstr "DST nije dopušten u SUID/SGID programima" |
e6ac0e78 | 484 | |
161eafec | 485 | #: elf/dl-deps.c:109 |
15749d40 | 486 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
161eafec | 487 | msgstr "zamjena praznog DST (dynamic string token)" |
e6ac0e78 | 488 | |
161eafec | 489 | #: elf/dl-deps.c:115 |
e6ac0e78 | 490 | #, c-format |
15749d40 | 491 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
1ff712a6 | 492 | msgstr "nije moguće učitati pomoćnu datoteku „%s“ zbog zamjene praznog DST (dynamic string token)\n" |
e6ac0e78 | 493 | |
161eafec | 494 | #: elf/dl-deps.c:204 |
1ff712a6 CD |
495 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
496 | msgstr "nije moguće dodijeliti predmemoriju za popis ovisnosti" | |
497 | ||
161eafec | 498 | #: elf/dl-deps.c:427 |
15749d40 | 499 | msgid "cannot allocate dependency list" |
1ff712a6 | 500 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis ovisnosti" |
e6ac0e78 | 501 | |
161eafec | 502 | #: elf/dl-deps.c:467 |
15749d40 | 503 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
1ff712a6 | 504 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za popis simbola za pretraživanje" |
e6ac0e78 | 505 | |
161eafec | 506 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
15749d40 | 507 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
1ff712a6 | 508 | msgstr "nije moguće mapirati stranice za fdesc tablicu" |
e6ac0e78 | 509 | |
161eafec | 510 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
15749d40 | 511 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
1ff712a6 | 512 | msgstr "nije moguće mapirati stranice za fptr tablicu" |
e6ac0e78 | 513 | |
161eafec | 514 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
15749d40 | 515 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
1ff712a6 | 516 | msgstr "**interna greška**: symidx izvan raspona fptr tablice" |
e6ac0e78 | 517 | |
fbc14ab6 CD |
518 | #: elf/dl-hwcaps.c:104 |
519 | msgid "cannot create HWCAP priorities" | |
520 | msgstr "nije moguće stvoriti HWCAP prioritete" | |
521 | ||
748e23af | 522 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
147d03b0 | 523 | msgid "cannot create capability list" |
1ff712a6 | 524 | msgstr "nije moguće stvoriti popis kvalifikacija" |
147d03b0 | 525 | |
fbc14ab6 | 526 | #: elf/dl-load.c:434 |
15749d40 | 527 | msgid "cannot allocate name record" |
1ff712a6 | 528 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zapise imena" |
e6ac0e78 | 529 | |
fbc14ab6 | 530 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
15749d40 | 531 | msgid "cannot create cache for search path" |
1ff712a6 | 532 | msgstr "nije moguće stvoriti predmemoriju (cache) za pretraživanje staze" |
e6ac0e78 | 533 | |
fbc14ab6 | 534 | #: elf/dl-load.c:632 |
15749d40 | 535 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
1ff712a6 | 536 | msgstr "nije moguće stvoriti RUNPATH/RPATH kopiju" |
e6ac0e78 | 537 | |
fbc14ab6 | 538 | #: elf/dl-load.c:729 |
15749d40 | 539 | msgid "cannot create search path array" |
1ff712a6 | 540 | msgstr "nije moguće stvoriti polje za pretraživanje staza" |
e6ac0e78 | 541 | |
019d8509 | 542 | #: elf/dl-load.c:968 |
15749d40 | 543 | msgid "cannot stat shared object" |
cc3bf319 | 544 | msgstr "nije moguće stat zajednički objekt" |
e6ac0e78 | 545 | |
1bf32d6a | 546 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 |
15749d40 | 547 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
1ff712a6 | 548 | msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor zajedničkog objekta" |
e6ac0e78 | 549 | |
019d8509 | 550 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
15749d40 | 551 | msgid "cannot read file data" |
1ff712a6 | 552 | msgstr "nije moguće pročitati podatke iz datoteke" |
e6ac0e78 | 553 | |
019d8509 | 554 | #: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 |
fbc14ab6 CD |
555 | msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" |
556 | msgstr "adresa/odmak ELF naredbe nije „page-aligned“" | |
e6ac0e78 | 557 | |
019d8509 | 558 | #: elf/dl-load.c:1223 |
15749d40 | 559 | msgid "object file has no loadable segments" |
1ff712a6 | 560 | msgstr "datoteka objekta nema segmenata koji se mogu učitati" |
e6ac0e78 | 561 | |
019d8509 | 562 | #: elf/dl-load.c:1240 |
15749d40 | 563 | msgid "cannot dynamically load executable" |
1ff712a6 | 564 | msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu datoteku" |
bb440151 | 565 | |
019d8509 | 566 | #: elf/dl-load.c:1247 |
15749d40 | 567 | msgid "object file has no dynamic section" |
1ff712a6 | 568 | msgstr "datoteka objekta nema dinamičku sekciju" |
e6ac0e78 | 569 | |
019d8509 | 570 | #: elf/dl-load.c:1282 |
cc3bf319 | 571 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
fbc14ab6 | 572 | msgstr "nije moguće dinamički učitati izvršnu ovisnu-o-poziciji datoteku" |
cc3bf319 | 573 | |
019d8509 | 574 | #: elf/dl-load.c:1284 |
15749d40 | 575 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
1ff712a6 | 576 | msgstr "zajednički objekt nije moguće otvoriti s dlopen()" |
e6ac0e78 | 577 | |
019d8509 | 578 | #: elf/dl-load.c:1297 |
15749d40 | 579 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
1ff712a6 | 580 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za zaglavlje programa" |
e6ac0e78 | 581 | |
1bf32d6a | 582 | #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 |
1ff712a6 CD |
583 | msgid "cannot change memory protections" |
584 | msgstr "nije moguće promijeniti zaštitu memorije" | |
e6ac0e78 | 585 | |
019d8509 | 586 | #: elf/dl-load.c:1354 |
15749d40 | 587 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
cc3bf319 | 588 | msgstr "nije moguće koristiti izvršni stȏg kako to zahtijeva zajednički objekt" |
e6ac0e78 | 589 | |
019d8509 | 590 | #: elf/dl-load.c:1382 |
15749d40 | 591 | msgid "cannot close file descriptor" |
1ff712a6 | 592 | msgstr "nije moguće zatvoriti deskriptor datoteke" |
e6ac0e78 | 593 | |
019d8509 | 594 | #: elf/dl-load.c:1655 |
15749d40 UD |
595 | msgid "file too short" |
596 | msgstr "datoteka je prekratka" | |
e6ac0e78 | 597 | |
019d8509 | 598 | #: elf/dl-load.c:1691 |
15749d40 | 599 | msgid "invalid ELF header" |
1ff712a6 | 600 | msgstr "nevaljano ELF zaglavlje" |
e6ac0e78 | 601 | |
019d8509 | 602 | #: elf/dl-load.c:1706 |
15749d40 | 603 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
1ff712a6 | 604 | msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije big-endian" |
e6ac0e78 | 605 | |
019d8509 | 606 | #: elf/dl-load.c:1708 |
15749d40 | 607 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
1ff712a6 | 608 | msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije little-endian" |
e6ac0e78 | 609 | |
019d8509 | 610 | #: elf/dl-load.c:1712 |
15749d40 | 611 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
1ff712a6 | 612 | msgstr "Identifikacija inačice ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" |
e6ac0e78 | 613 | |
019d8509 | 614 | #: elf/dl-load.c:1716 |
15749d40 | 615 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
1ff712a6 | 616 | msgstr "OS ABI od ELF datoteke nije valjani" |
e6ac0e78 | 617 | |
019d8509 | 618 | #: elf/dl-load.c:1719 |
15749d40 | 619 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
1ff712a6 | 620 | msgstr "ABI inačica od ELF datoteke nije valjana" |
e6ac0e78 | 621 | |
019d8509 | 622 | #: elf/dl-load.c:1722 |
15749d40 | 623 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
1ff712a6 | 624 | msgstr "popuna u e_ident() nisu nule" |
e6ac0e78 | 625 | |
019d8509 | 626 | #: elf/dl-load.c:1725 |
15749d40 | 627 | msgid "internal error" |
1ff712a6 | 628 | msgstr "**interna greška**" |
e6ac0e78 | 629 | |
019d8509 | 630 | #: elf/dl-load.c:1732 |
15749d40 | 631 | msgid "ELF file version does not match current one" |
1ff712a6 | 632 | msgstr "Inačica ELF datoteke ne slaže se s aktualnom" |
e6ac0e78 | 633 | |
019d8509 | 634 | #: elf/dl-load.c:1744 |
15749d40 | 635 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
1ff712a6 | 636 | msgstr "mogu se učitati samo ET_DYN i ET_EXEC" |
e6ac0e78 | 637 | |
019d8509 | 638 | #: elf/dl-load.c:1749 |
15749d40 UD |
639 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
640 | msgstr "phentsize ELF datoteke nije očekivane veličine" | |
e6ac0e78 | 641 | |
1bf32d6a | 642 | #: elf/dl-load.c:2241 |
15749d40 | 643 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
1ff712a6 | 644 | msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS64" |
e6ac0e78 | 645 | |
1bf32d6a | 646 | #: elf/dl-load.c:2242 |
15749d40 | 647 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
1ff712a6 | 648 | msgstr "nevaljana ELF klasa: ELFCLASS32" |
e6ac0e78 | 649 | |
1bf32d6a | 650 | #: elf/dl-load.c:2245 |
15749d40 | 651 | msgid "cannot open shared object file" |
161eafec | 652 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku zajedničkog objekta" |
1ff712a6 | 653 | |
1bf32d6a | 654 | #: elf/dl-load.h:126 |
1ff712a6 CD |
655 | msgid "failed to map segment from shared object" |
656 | msgstr "nije uspjelo mapirati segment iz zajedničkog objekta u memoriju" | |
657 | ||
1bf32d6a | 658 | #: elf/dl-load.h:130 |
1ff712a6 CD |
659 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
660 | msgstr "nulama ispunjene stranice ne mogu se mapirati u memoriju" | |
e6ac0e78 | 661 | |
1bf32d6a | 662 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
15749d40 | 663 | msgid "symbol lookup error" |
1ff712a6 | 664 | msgstr "greška u potrazi za simbolom" |
e6ac0e78 | 665 | |
fbc14ab6 | 666 | #: elf/dl-open.c:84 |
15749d40 | 667 | msgid "cannot extend global scope" |
1ff712a6 | 668 | msgstr "nije moguće proširiti globalni opseg" |
e6ac0e78 | 669 | |
fbc14ab6 | 670 | #: elf/dl-open.c:405 |
15749d40 | 671 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
1ff712a6 CD |
672 | msgstr "" |
673 | "Brojač TLS generatora ponovno je počeo od nule!\n" | |
674 | "Ovo je ** programska pogreška **. Molimo da to prijavite." | |
bb440151 | 675 | |
1bf32d6a | 676 | #: elf/dl-open.c:758 |
fbc14ab6 CD |
677 | msgid "cannot allocate address lookup data" |
678 | msgstr "nije moguće dodijeliti adresu za pretraživanje" | |
679 | ||
1bf32d6a | 680 | #: elf/dl-open.c:848 |
15749d40 | 681 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
6032ae65 | 682 | msgstr "nevaljani mȏd za dlopen()" |
e6ac0e78 | 683 | |
1bf32d6a | 684 | #: elf/dl-open.c:865 |
15749d40 | 685 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
1ff712a6 | 686 | msgstr "nema više imenskih prostora dostupnih za dlmopen()" |
e6ac0e78 | 687 | |
1bf32d6a | 688 | #: elf/dl-open.c:890 |
15749d40 | 689 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
1ff712a6 | 690 | msgstr "nevaljani ciljani imenski prostor u dlopen()" |
e6ac0e78 | 691 | |
161eafec | 692 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
15749d40 | 693 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
1ff712a6 | 694 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju u statičkom TLS bloku" |
e6ac0e78 | 695 | |
161eafec | 696 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
15749d40 | 697 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
1ff712a6 | 698 | msgstr "nije moguće napraviti segment za premještanje u koji je moguće pisati" |
e6ac0e78 | 699 | |
161eafec | 700 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
e6ac0e78 | 701 | #, c-format |
15749d40 UD |
702 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
703 | msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n" | |
e6ac0e78 | 704 | |
161eafec | 705 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
15749d40 | 706 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
1ff712a6 | 707 | msgstr "nije moguće obnoviti zaštitu segmenta nakon premještanja" |
e6ac0e78 | 708 | |
161eafec | 709 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
15749d40 | 710 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
1ff712a6 | 711 | msgstr "nije moguće primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja" |
e6ac0e78 | 712 | |
0ffaa7be | 713 | #: elf/dl-sym.c:138 |
15749d40 | 714 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
1ff712a6 | 715 | msgstr "RTLD_NEXT korišten u kodu nije dinamički učitan" |
e6ac0e78 | 716 | |
1bf32d6a | 717 | #: elf/dl-tls.c:1052 |
15749d40 | 718 | msgid "cannot create TLS data structures" |
1ff712a6 | 719 | msgstr "nije moguće stvoriti TLS podatkovne strukture" |
e6ac0e78 | 720 | |
fbc14ab6 | 721 | #: elf/dl-version.c:147 |
15749d40 | 722 | msgid "version lookup error" |
1ff712a6 | 723 | msgstr "greška u potrazi za inačicom" |
e6ac0e78 | 724 | |
161eafec | 725 | #: elf/dl-version.c:285 |
15749d40 | 726 | msgid "cannot allocate version reference table" |
1ff712a6 | 727 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za tablicu referencija inačica" |
e6ac0e78 | 728 | |
161eafec CD |
729 | #: elf/dl-version.c:380 |
730 | msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" | |
731 | msgstr "DT_RELR bez GLIBC_ABI_DT_RELR ovisnosti" | |
732 | ||
748e23af | 733 | #: elf/ldconfig.c:124 |
15749d40 | 734 | msgid "Print cache" |
1ff712a6 | 735 | msgstr "pregled sadržaja predmemorije (cache)" |
e6ac0e78 | 736 | |
748e23af | 737 | #: elf/ldconfig.c:125 |
15749d40 | 738 | msgid "Generate verbose messages" |
1ff712a6 | 739 | msgstr "generira opširne poruke" |
e6ac0e78 | 740 | |
748e23af | 741 | #: elf/ldconfig.c:126 |
15749d40 | 742 | msgid "Don't build cache" |
1ff712a6 | 743 | msgstr "ne gradi predmemoriju (cache)" |
e6ac0e78 | 744 | |
748e23af | 745 | #: elf/ldconfig.c:127 |
1ff712a6 | 746 | msgid "Don't update symbolic links" |
7ff33eca | 747 | msgstr "ne ažurira simboličke poveznice" |
e6ac0e78 | 748 | |
748e23af | 749 | #: elf/ldconfig.c:128 |
15749d40 | 750 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
1ff712a6 | 751 | msgstr "promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao root direktorij" |
e6ac0e78 | 752 | |
748e23af | 753 | #: elf/ldconfig.c:128 |
15749d40 UD |
754 | msgid "ROOT" |
755 | msgstr "ROOT" | |
e6ac0e78 | 756 | |
748e23af | 757 | #: elf/ldconfig.c:129 |
15749d40 | 758 | msgid "CACHE" |
1ff712a6 | 759 | msgstr "PREDMEMORIJA" |
e6ac0e78 | 760 | |
748e23af | 761 | #: elf/ldconfig.c:129 |
15749d40 | 762 | msgid "Use CACHE as cache file" |
1ff712a6 | 763 | msgstr "rabi PREDMEMORIJU kao cache-datoteku" |
e6ac0e78 | 764 | |
748e23af | 765 | #: elf/ldconfig.c:130 |
15749d40 | 766 | msgid "CONF" |
1ff712a6 | 767 | msgstr "KONFIG" |
e6ac0e78 | 768 | |
748e23af | 769 | #: elf/ldconfig.c:130 |
15749d40 | 770 | msgid "Use CONF as configuration file" |
1ff712a6 | 771 | msgstr "rabi KONFIG kao konfiguracijsku datoteku" |
e6ac0e78 | 772 | |
748e23af | 773 | #: elf/ldconfig.c:131 |
15749d40 | 774 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
1ff712a6 | 775 | msgstr "obradi samo direktorije navedene u naredbenom retku i ne gradi predmemoriju" |
e6ac0e78 | 776 | |
748e23af | 777 | #: elf/ldconfig.c:132 |
15749d40 | 778 | msgid "Manually link individual libraries." |
1ff712a6 | 779 | msgstr "ručno poveže pojedine biblioteke" |
e6ac0e78 | 780 | |
748e23af | 781 | #: elf/ldconfig.c:133 |
15749d40 | 782 | msgid "FORMAT" |
1ff712a6 | 783 | msgstr "FORMAT" |
e6ac0e78 | 784 | |
748e23af | 785 | #: elf/ldconfig.c:133 |
6032ae65 AZ |
786 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" |
787 | msgstr "koristi se jedan od formata: new (zadano), old ili compat" | |
788 | ||
748e23af | 789 | #: elf/ldconfig.c:134 |
15749d40 | 790 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
161eafec | 791 | msgstr "zanemari datoteku pomoćne predmemorije" |
e6ac0e78 | 792 | |
748e23af | 793 | #: elf/ldconfig.c:142 |
15749d40 | 794 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
1ff712a6 | 795 | msgstr "Konfigurira dinamički linker." |
15749d40 | 796 | |
748e23af | 797 | #: elf/ldconfig.c:276 |
e6ac0e78 | 798 | #, c-format |
15749d40 | 799 | msgid "Path `%s' given more than once" |
1ff712a6 | 800 | msgstr "Staza „%s“ navedena je više puta" |
e6ac0e78 | 801 | |
748e23af | 802 | #: elf/ldconfig.c:277 |
6032ae65 AZ |
803 | #, c-format |
804 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
805 | msgstr "(od %s:%d i %s:%d)\n" | |
806 | ||
748e23af | 807 | #: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350 |
fbc14ab6 CD |
808 | #, c-format |
809 | msgid "Could not form glibc-hwcaps path" | |
810 | msgstr "Nije moguće formirati glibc-hwcaps stazu" | |
811 | ||
748e23af | 812 | #: elf/ldconfig.c:323 |
fbc14ab6 CD |
813 | #, c-format |
814 | msgid "Listing directory %s" | |
815 | msgstr "Nije moguće pročitati stazu %s" | |
816 | ||
748e23af | 817 | #: elf/ldconfig.c:405 |
e6ac0e78 | 818 | #, c-format |
15749d40 | 819 | msgid "Can't stat %s" |
1ff712a6 | 820 | msgstr "Nije moguće dobiti status %s" |
e6ac0e78 | 821 | |
748e23af | 822 | #: elf/ldconfig.c:486 |
e6ac0e78 | 823 | #, c-format |
15749d40 | 824 | msgid "Can't stat %s\n" |
1ff712a6 | 825 | msgstr "Nije moguće dobiti status %s\n" |
e6ac0e78 | 826 | |
748e23af | 827 | #: elf/ldconfig.c:496 |
e6ac0e78 | 828 | #, c-format |
15749d40 | 829 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
cc3bf319 | 830 | msgstr "%s nije simbolička poveznica\n" |
e6ac0e78 | 831 | |
748e23af | 832 | #: elf/ldconfig.c:515 |
e6ac0e78 | 833 | #, c-format |
15749d40 | 834 | msgid "Can't unlink %s" |
1ff712a6 | 835 | msgstr "Nije moguće ukloniti (unlink) vezu %s" |
e6ac0e78 | 836 | |
748e23af | 837 | #: elf/ldconfig.c:521 |
e6ac0e78 | 838 | #, c-format |
15749d40 | 839 | msgid "Can't link %s to %s" |
1ff712a6 | 840 | msgstr "Nije moguće napraviti vezu (link) %s na %s" |
e6ac0e78 | 841 | |
748e23af | 842 | #: elf/ldconfig.c:527 |
15749d40 UD |
843 | msgid " (changed)\n" |
844 | msgstr " (promijenjeno)\n" | |
e6ac0e78 | 845 | |
748e23af | 846 | #: elf/ldconfig.c:529 |
15749d40 UD |
847 | msgid " (SKIPPED)\n" |
848 | msgstr " (PRESKOČENO)\n" | |
849 | ||
748e23af | 850 | #: elf/ldconfig.c:584 |
e6ac0e78 | 851 | #, c-format |
15749d40 | 852 | msgid "Can't find %s" |
1ff712a6 | 853 | msgstr "Nije moguće pronaći %s" |
e6ac0e78 | 854 | |
1bf32d6a | 855 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837 |
e6ac0e78 | 856 | #, c-format |
15749d40 | 857 | msgid "Cannot lstat %s" |
1ff712a6 | 858 | msgstr "Nije moguće dobiti status veze %s" |
e6ac0e78 | 859 | |
748e23af | 860 | #: elf/ldconfig.c:606 |
e6ac0e78 | 861 | #, c-format |
15749d40 | 862 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
161eafec | 863 | msgstr "%s datoteka je zanemarena jer nije obična datoteka." |
e6ac0e78 | 864 | |
748e23af | 865 | #: elf/ldconfig.c:614 |
e6ac0e78 | 866 | #, c-format |
15749d40 | 867 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
cc3bf319 | 868 | msgstr "Nijedna poveznica nije stvorena jer soname nije bilo moguće naći za %s" |
e6ac0e78 | 869 | |
1bf32d6a | 870 | #: elf/ldconfig.c:711 |
6032ae65 AZ |
871 | #, c-format |
872 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
873 | msgstr " (od %s:%d)\n" | |
874 | ||
1bf32d6a | 875 | #: elf/ldconfig.c:726 |
e6ac0e78 | 876 | #, c-format |
15749d40 | 877 | msgid "Can't open directory %s" |
1ff712a6 | 878 | msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s" |
e6ac0e78 | 879 | |
1bf32d6a | 880 | #: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758 |
c39e5442 AH |
881 | #, c-format |
882 | msgid "Could not form library path" | |
883 | msgstr "Nije bilo moguće formirati stazu biblioteke" | |
884 | ||
1bf32d6a | 885 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78 |
e6ac0e78 | 886 | #, c-format |
15749d40 UD |
887 | msgid "Input file %s not found.\n" |
888 | msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronađena.\n" | |
e6ac0e78 | 889 | |
1bf32d6a | 890 | #: elf/ldconfig.c:794 |
e6ac0e78 | 891 | #, c-format |
15749d40 | 892 | msgid "Cannot stat %s" |
cc3bf319 | 893 | msgstr "Nije moguće stat %s" |
e6ac0e78 | 894 | |
1bf32d6a | 895 | #: elf/ldconfig.c:913 |
e6ac0e78 | 896 | #, c-format |
15749d40 | 897 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
1ff712a6 | 898 | msgstr "libc6 biblioteka %s je u krivom direktoriju" |
e6ac0e78 | 899 | |
1bf32d6a | 900 | #: elf/ldconfig.c:932 |
e6ac0e78 | 901 | #, c-format |
15749d40 | 902 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
1ff712a6 | 903 | msgstr "Biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su različite vrste." |
e6ac0e78 | 904 | |
1bf32d6a | 905 | #: elf/ldconfig.c:1061 |
e6ac0e78 | 906 | #, c-format |
9d63d37d | 907 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
1ff712a6 | 908 | msgstr "" |
161eafec | 909 | "Upozorenje: zanemarena konfiguracijska datoteka\n" |
1ff712a6 | 910 | " koju nije moguće otvoriti: %s" |
e6ac0e78 | 911 | |
1bf32d6a | 912 | #: elf/ldconfig.c:1109 |
6032ae65 AZ |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" | |
161eafec | 915 | msgstr "%s:%u: hwcap direktiva -- zanemareno" |
6032ae65 | 916 | |
1bf32d6a | 917 | #: elf/ldconfig.c:1128 |
e6ac0e78 | 918 | #, c-format |
15749d40 | 919 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
1ff712a6 | 920 | msgstr "treba apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kad se koristi -r" |
e6ac0e78 | 921 | |
1bf32d6a | 922 | #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
923 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
924 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
e6ac0e78 | 925 | #, c-format |
15749d40 | 926 | msgid "memory exhausted" |
cc3bf319 | 927 | msgstr "nema dovoljno memorije" |
e6ac0e78 | 928 | |
1bf32d6a | 929 | #: elf/ldconfig.c:1168 |
e6ac0e78 | 930 | #, c-format |
15749d40 | 931 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
1ff712a6 | 932 | msgstr "%s:%u: nije moguće čitati direktorij %s" |
e6ac0e78 | 933 | |
1bf32d6a | 934 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
e6ac0e78 | 935 | #, c-format |
15749d40 | 936 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
1ff712a6 | 937 | msgstr "relativna staza „%s“ korištena je za izgradnju predmemorije" |
e6ac0e78 | 938 | |
1bf32d6a | 939 | #: elf/ldconfig.c:1228 |
e6ac0e78 | 940 | #, c-format |
15749d40 | 941 | msgid "Can't chdir to /" |
1ff712a6 | 942 | msgstr "Nije moguće promijeniti direktorij u / (root)" |
e6ac0e78 | 943 | |
1bf32d6a | 944 | #: elf/ldconfig.c:1269 |
e6ac0e78 | 945 | #, c-format |
15749d40 | 946 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
1ff712a6 | 947 | msgstr "Nije moguće otvoriti direktorij %s s cache-datotekom\n" |
15749d40 | 948 | |
9d63d37d | 949 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
15749d40 UD |
950 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
951 | msgstr "Napisali %s i %s.\n" | |
952 | ||
9d63d37d | 953 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
15749d40 UD |
954 | msgid "" |
955 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
956 | " --help print this help and exit\n" | |
957 | " --version print version information and exit\n" | |
958 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
959 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
960 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
961 | " -v, --verbose print all information\n" | |
962 | msgstr "" | |
963 | "Uporaba: ldd [OPCIJA]... DATOTEKA...\n" | |
1ff712a6 CD |
964 | "Ispiše imena i staze svih ovisnosti DATOTEKE o dijeljenim bibliotekama.\n" |
965 | "\n" | |
966 | " --help ova pomoć\n" | |
967 | " --version informacije o inačici ovog programa\n" | |
968 | " -d, --data-relocs obradi relokaciju podataka\n" | |
969 | " -r, --function-relocs obradi relokaciju podataka i funkcija\n" | |
970 | " -u, --unused ispiše nekorištene izravne ovisnosti\n" | |
971 | " -v, --verbose ispiše sve informacije\n" | |
15749d40 | 972 | |
147d03b0 | 973 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
15749d40 | 974 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
161eafec | 975 | msgstr "ldd: opcija „$1“ nije jednoznačna" |
15749d40 | 976 | |
147d03b0 | 977 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
15749d40 UD |
978 | msgid "unrecognized option" |
979 | msgstr "neprepoznata opcija" | |
980 | ||
1ff712a6 | 981 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
15749d40 | 982 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
1ff712a6 | 983 | msgstr "Pokušajte „ldd --help“ za više informacija." |
15749d40 | 984 | |
1ff712a6 | 985 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
15749d40 | 986 | msgid "missing file arguments" |
1ff712a6 | 987 | msgstr "manjka DATOTEKA kao argument" |
15749d40 | 988 | |
1ff712a6 | 989 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
15749d40 UD |
990 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
991 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 992 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
15749d40 UD |
993 | msgid "No such file or directory" |
994 | msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija" | |
995 | ||
019d8509 | 996 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
15749d40 UD |
997 | msgid "not regular file" |
998 | msgstr "nije obična datoteka" | |
e6ac0e78 | 999 | |
1ff712a6 | 1000 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
15749d40 | 1001 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1ff712a6 | 1002 | msgstr "upozorenje: nemate izvršna prava za" |
15749d40 | 1003 | |
1ff712a6 | 1004 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
15749d40 UD |
1005 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1006 | msgstr "\tnije dinamička izvršna datoteka" | |
1007 | ||
1ff712a6 | 1008 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
15749d40 | 1009 | msgid "exited with unknown exit code" |
1ff712a6 | 1010 | msgstr "završen s nepoznatim izlaznim kodom" |
15749d40 | 1011 | |
1ff712a6 | 1012 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
15749d40 | 1013 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1ff712a6 | 1014 | msgstr "greška: nemate prava čitanja za" |
15749d40 | 1015 | |
161eafec | 1016 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
9d63d37d AJ |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "cannot find program header of process" | |
1ff712a6 | 1019 | msgstr "nije moguće pronaći zaglavlje programa od procesa" |
9d63d37d | 1020 | |
161eafec | 1021 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
9d63d37d AJ |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "cannot read program header" | |
1ff712a6 | 1024 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje programa" |
9d63d37d | 1025 | |
161eafec | 1026 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
9d63d37d AJ |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1ff712a6 | 1029 | msgstr "nije moguće pročitati dinamičku sekciju" |
9d63d37d | 1030 | |
161eafec | 1031 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
9d63d37d AJ |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "cannot read r_debug" | |
1ff712a6 | 1034 | msgstr "nije moguće pročitati r_debug" |
9d63d37d | 1035 | |
161eafec | 1036 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
9d63d37d AJ |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1ff712a6 | 1039 | msgstr "nije moguće pročitati interpreter programa" |
9d63d37d | 1040 | |
161eafec | 1041 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
9d63d37d AJ |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "cannot read link map" | |
cc3bf319 | 1044 | msgstr "nije moguće pročitati mapu poveznica (link map)" |
9d63d37d | 1045 | |
161eafec | 1046 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
9d63d37d AJ |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "cannot read object name" | |
1ff712a6 | 1049 | msgstr "nije moguće pročitati ime objekta" |
9d63d37d | 1050 | |
161eafec | 1051 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
1ff712a6 CD |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1054 | msgstr "nije moguće dodijeliti međuspremnik za ime objekta" | |
1055 | ||
fbc14ab6 | 1056 | #: elf/pldd.c:57 |
9d63d37d | 1057 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1ff712a6 | 1058 | msgstr "Izlista dinamičke dijeljene objekte učitane u proces." |
9d63d37d | 1059 | |
fbc14ab6 | 1060 | #: elf/pldd.c:61 |
9d63d37d AJ |
1061 | msgid "PID" |
1062 | msgstr "PID" | |
1063 | ||
fbc14ab6 | 1064 | #: elf/pldd.c:88 |
9d63d37d AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1ff712a6 | 1067 | msgstr "Potreban je jedan i samo jedan parametar s ID-om procesa (PID).\n" |
9d63d37d | 1068 | |
fbc14ab6 | 1069 | #: elf/pldd.c:102 |
9d63d37d AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1ff712a6 | 1072 | msgstr "nevaljani ID procesa „%s“" |
9d63d37d | 1073 | |
fbc14ab6 | 1074 | #: elf/pldd.c:110 |
9d63d37d AJ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "cannot open %s" | |
1ff712a6 | 1077 | msgstr "nije moguće otvoriti %s" |
9d63d37d | 1078 | |
fbc14ab6 | 1079 | #: elf/pldd.c:141 |
9d63d37d AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "cannot open %s/task" | |
1ff712a6 | 1082 | msgstr "nije moguće otvoriti %s/task" |
9d63d37d | 1083 | |
fbc14ab6 | 1084 | #: elf/pldd.c:144 |
9d63d37d AJ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1ff712a6 | 1087 | msgstr "nije moguće pripremiti čitanje %s/task" |
9d63d37d | 1088 | |
fbc14ab6 | 1089 | #: elf/pldd.c:157 |
9d63d37d AJ |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1ff712a6 | 1092 | msgstr "nevaljani ID dretve „%s“" |
9d63d37d | 1093 | |
fbc14ab6 | 1094 | #: elf/pldd.c:168 |
9d63d37d AJ |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1ff712a6 | 1097 | msgstr "nije moguće pridodati procesu %lu" |
9d63d37d | 1098 | |
fbc14ab6 | 1099 | #: elf/pldd.c:183 |
791a08cf | 1100 | #, c-format |
cc3bf319 | 1101 | msgid "no valid %s/task entries" |
791a08cf | 1102 | msgstr "unosi %s/task nisu valjani" |
cc3bf319 | 1103 | |
fbc14ab6 | 1104 | #: elf/pldd.c:289 |
9d63d37d AJ |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1ff712a6 | 1107 | msgstr "nije moguće dobiti informacije o procesu %lu" |
9d63d37d | 1108 | |
fbc14ab6 | 1109 | #: elf/pldd.c:302 |
9d63d37d AJ |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1112 | msgstr "proces %lu nije ELF program" | |
1113 | ||
fbc14ab6 | 1114 | #: elf/readelflib.c:34 |
e6ac0e78 | 1115 | #, c-format |
15749d40 | 1116 | msgid "file %s is truncated\n" |
1ff712a6 | 1117 | msgstr "datoteka %s je podrezana\n" |
e6ac0e78 | 1118 | |
748e23af | 1119 | #: elf/readelflib.c:63 |
e6ac0e78 | 1120 | #, c-format |
15749d40 UD |
1121 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1122 | msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n" | |
e6ac0e78 | 1123 | |
748e23af | 1124 | #: elf/readelflib.c:65 |
e6ac0e78 | 1125 | #, c-format |
15749d40 UD |
1126 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1127 | msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n" | |
e6ac0e78 | 1128 | |
748e23af | 1129 | #: elf/readelflib.c:67 |
e6ac0e78 | 1130 | #, c-format |
15749d40 UD |
1131 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1132 | msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n" | |
e6ac0e78 | 1133 | |
748e23af | 1134 | #: elf/readelflib.c:74 |
e6ac0e78 | 1135 | #, c-format |
15749d40 | 1136 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
161eafec | 1137 | msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n" |
e6ac0e78 | 1138 | |
748e23af | 1139 | #: elf/readelflib.c:101 |
e6ac0e78 | 1140 | #, c-format |
15749d40 | 1141 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1ff712a6 | 1142 | msgstr "više od jedan dinamički segment\n" |
e6ac0e78 | 1143 | |
748e23af | 1144 | #: elf/readlib.c:84 |
e6ac0e78 | 1145 | #, c-format |
15749d40 | 1146 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1ff712a6 | 1147 | msgstr "Nije moguće dobiti status (fstat) od %s.\n" |
e6ac0e78 | 1148 | |
748e23af | 1149 | #: elf/readlib.c:95 |
e6ac0e78 | 1150 | #, c-format |
15749d40 | 1151 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1ff712a6 | 1152 | msgstr "Datoteka %s je prazna; nije provjerena." |
e6ac0e78 | 1153 | |
748e23af | 1154 | #: elf/readlib.c:101 |
e6ac0e78 | 1155 | #, c-format |
15749d40 | 1156 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1ff712a6 | 1157 | msgstr "Datoteka %s je premalena; nije provjerena." |
e6ac0e78 | 1158 | |
748e23af | 1159 | #: elf/readlib.c:111 |
e6ac0e78 | 1160 | #, c-format |
15749d40 | 1161 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1ff712a6 | 1162 | msgstr "Nije moguće mapirati (mmap) datoteku %s u memoriju.\n" |
e6ac0e78 | 1163 | |
748e23af | 1164 | #: elf/readlib.c:149 |
e6ac0e78 | 1165 | #, c-format |
15749d40 | 1166 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1ff712a6 | 1167 | msgstr "%s nije ELF datoteka -- na početku ima pogrešne magične bajtove.\n" |
e6ac0e78 | 1168 | |
1ff712a6 | 1169 | #: elf/sln.c:76 |
e6ac0e78 | 1170 | #, c-format |
15749d40 UD |
1171 | msgid "" |
1172 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1173 | "\n" | |
e6ac0e78 | 1174 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1175 | "Uporaba: sln IZVORNIK ODREDIŠTE\n" |
1176 | " ili: sln POPIS_DATOTEKA\n" | |
7ff33eca | 1177 | "Stvara simboličke poveznice. Za detalje pogledajte u „info sln“\n" |
15749d40 | 1178 | "\n" |
e6ac0e78 | 1179 | |
1ff712a6 | 1180 | #: elf/sln.c:97 |
e6ac0e78 | 1181 | #, c-format |
15749d40 UD |
1182 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1183 | msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n" | |
e6ac0e78 | 1184 | |
1ff712a6 | 1185 | #: elf/sln.c:134 |
e6ac0e78 | 1186 | #, c-format |
15749d40 | 1187 | msgid "No target in line %d\n" |
1ff712a6 | 1188 | msgstr "Nema mete (target) u retku %d\n" |
e6ac0e78 | 1189 | |
1ff712a6 | 1190 | #: elf/sln.c:164 |
e6ac0e78 | 1191 | #, c-format |
15749d40 UD |
1192 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1193 | msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n" | |
e6ac0e78 | 1194 | |
1ff712a6 | 1195 | #: elf/sln.c:170 |
e6ac0e78 | 1196 | #, c-format |
15749d40 | 1197 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
1ff712a6 | 1198 | msgstr "%s: nije uspjelo ukloniti staro odredište\n" |
e6ac0e78 | 1199 | |
1ff712a6 | 1200 | #: elf/sln.c:178 |
15749d40 UD |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1ff712a6 | 1203 | msgstr "%s: nevaljano odredište: %s\n" |
e6ac0e78 | 1204 | |
1ff712a6 | 1205 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
15749d40 UD |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
cc3bf319 | 1208 | msgstr "Nevaljana poveznica od „%s“ na „%s“: %s\n" |
e6ac0e78 | 1209 | |
1ff712a6 | 1210 | #: elf/sotruss.sh:32 |
15749d40 UD |
1211 | #, sh-format |
1212 | msgid "" | |
1213 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1214 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1215 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
15749d40 | 1216 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1217 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1218 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1219 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
15749d40 UD |
1220 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1221 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1222 | " -?, --help Give this help list\n" |
1223 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1224 | " --version Print program version" | |
e6ac0e78 | 1225 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1226 | "Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\n" |
1227 | "Prati pozive dijeljenjenim bibliotekama pomoću PLT.\n" | |
15749d40 | 1228 | "\n" |
1ff712a6 CD |
1229 | " -F, --from FROMLIST prati pozive od objekata popisanih u FROMLIST\n" |
1230 | " -T, --to TOLIST prati pozive objektima popisanim u TOLIST\n" | |
15749d40 | 1231 | "\n" |
1ff712a6 | 1232 | " -e, --exit ispisuje i izlazne kodove funkcijskih poziva\n" |
cc3bf319 | 1233 | " -f, --follow prati potomke (child processes)\n" |
1ff712a6 CD |
1234 | " -o, --output DATOTEKA izlaz ispiše u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n" |
1235 | " naveden -f) umjesto na standardni izlaz za greške\n" | |
1236 | "\n" | |
1237 | " -?, --help ova pomoć\n" | |
1238 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
1239 | " --version informacije o inačici ovog programa" | |
e6ac0e78 | 1240 | |
1ff712a6 | 1241 | #: elf/sotruss.sh:46 |
15749d40 | 1242 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
7ff33eca | 1243 | msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije, obvezni su i za sve korespondentne kratke opcije.\\n" |
e6ac0e78 | 1244 | |
1ff712a6 | 1245 | #: elf/sotruss.sh:55 |
15749d40 | 1246 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1ff712a6 | 1247 | msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%s“\\n" |
e6ac0e78 | 1248 | |
1ff712a6 | 1249 | #: elf/sotruss.sh:61 |
15749d40 | 1250 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
161eafec | 1251 | msgstr "%s: opcija nije jednoznačna; mogućnosti:" |
e6ac0e78 | 1252 | |
1ff712a6 | 1253 | #: elf/sotruss.sh:79 |
15749d40 UD |
1254 | msgid "Written by %s.\\n" |
1255 | msgstr "Napisao %s.\\n" | |
e6ac0e78 | 1256 | |
1ff712a6 | 1257 | #: elf/sotruss.sh:86 |
e6ac0e78 | 1258 | msgid "" |
15749d40 | 1259 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" |
9d63d37d AJ |
1260 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1261 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1262 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
e6ac0e78 | 1263 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
1264 | "Uporaba: %s [-F|--from FROMLIST] [-T|--to TOLIST]\n" |
1265 | " [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output DATOTEKA]\n" | |
1266 | " [-?|--help] [--usage] [--version]\n" | |
1267 | " [--] PROGRAM [OPCIJE_PROGRAMA...]\\n" | |
e6ac0e78 | 1268 | |
1ff712a6 | 1269 | #: elf/sotruss.sh:134 |
15749d40 | 1270 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1ff712a6 | 1271 | msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s“\\n" |
e6ac0e78 | 1272 | |
fbc14ab6 | 1273 | #: elf/sprof.c:76 |
15749d40 | 1274 | msgid "Output selection:" |
1ff712a6 | 1275 | msgstr "Odabir izlaza:" |
e6ac0e78 | 1276 | |
fbc14ab6 | 1277 | #: elf/sprof.c:78 |
15749d40 | 1278 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1ff712a6 | 1279 | msgstr "ispiše popis izbrojenih staza (paths) i koliko se često koriste" |
15749d40 | 1280 | |
fbc14ab6 | 1281 | #: elf/sprof.c:80 |
15749d40 | 1282 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1ff712a6 | 1283 | msgstr "generira jednostavni profil s brojem poziva i otkucaja (ticks)" |
15749d40 | 1284 | |
fbc14ab6 | 1285 | #: elf/sprof.c:81 |
15749d40 | 1286 | msgid "generate call graph" |
1ff712a6 | 1287 | msgstr "generira graf poziva" |
15749d40 | 1288 | |
fbc14ab6 | 1289 | #: elf/sprof.c:88 |
15749d40 | 1290 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
161eafec | 1291 | msgstr "Pročita i prikaže podatke o profilu dijeljenog objekta." |
e6ac0e78 | 1292 | |
fbc14ab6 | 1293 | #: elf/sprof.c:93 |
15749d40 | 1294 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1ff712a6 | 1295 | msgstr "DIJELJENI_OBJEKT [PROFILE_DATA]" |
15749d40 | 1296 | |
fbc14ab6 | 1297 | #: elf/sprof.c:432 |
e6ac0e78 | 1298 | #, c-format |
15749d40 | 1299 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1ff712a6 | 1300 | msgstr "nije uspjelo učitati dijeljeni objekt „%s“" |
e6ac0e78 | 1301 | |
fbc14ab6 | 1302 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
e6ac0e78 | 1303 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
1304 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1305 | msgstr "nije moguće stvoriti interni deskriptor" | |
e6ac0e78 | 1306 | |
fbc14ab6 | 1307 | #: elf/sprof.c:553 |
e6ac0e78 | 1308 | #, c-format |
15749d40 | 1309 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
161eafec | 1310 | msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta „%s“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1311 | |
fbc14ab6 | 1312 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
e6ac0e78 | 1313 | #, c-format |
15749d40 | 1314 | msgid "reading of section headers failed" |
1ff712a6 | 1315 | msgstr "pročitati „section headers“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1316 | |
fbc14ab6 | 1317 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
15749d40 UD |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1ff712a6 | 1320 | msgstr "pročitati „section header string table“ nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 1321 | |
fbc14ab6 | 1322 | #: elf/sprof.c:594 |
15749d40 UD |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
1ff712a6 | 1325 | msgstr "*** Nije moguće pročitati ime datoteke s podacima za debugiranje: %m\n" |
e6ac0e78 | 1326 | |
fbc14ab6 | 1327 | #: elf/sprof.c:615 |
15749d40 UD |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "cannot determine file name" | |
1ff712a6 | 1330 | msgstr "nije moguće odrediti ime datoteke" |
e6ac0e78 | 1331 | |
fbc14ab6 | 1332 | #: elf/sprof.c:648 |
15749d40 UD |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1335 | msgstr "čitanje ELF zaglavlja nije uspjelo" | |
e6ac0e78 | 1336 | |
fbc14ab6 | 1337 | #: elf/sprof.c:684 |
15749d40 UD |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1ff712a6 | 1340 | msgstr "*** Dijelovi datoteke „%s“ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguća\n" |
e6ac0e78 | 1341 | |
fbc14ab6 | 1342 | #: elf/sprof.c:714 |
15749d40 UD |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "failed to load symbol data" | |
1ff712a6 | 1345 | msgstr "nije uspjelo učitati podatke o simbolima" |
e6ac0e78 | 1346 | |
fbc14ab6 | 1347 | #: elf/sprof.c:779 |
15749d40 UD |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "cannot load profiling data" | |
1ff712a6 | 1350 | msgstr "nije moguće učitati podatke od profiliranja" |
e6ac0e78 | 1351 | |
fbc14ab6 | 1352 | #: elf/sprof.c:788 |
15749d40 UD |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1ff712a6 | 1355 | msgstr "prilikom upita o statusu datoteke s podacima profiliranja" |
e6ac0e78 | 1356 | |
fbc14ab6 | 1357 | #: elf/sprof.c:796 |
15749d40 UD |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1ff712a6 | 1360 | msgstr "datoteka s podacima profiliranja „%s“ ne odgovara dijeljenom objektu „%s“" |
e6ac0e78 | 1361 | |
fbc14ab6 | 1362 | #: elf/sprof.c:807 |
15749d40 UD |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1ff712a6 | 1365 | msgstr "nije uspjelo mapirati datoteku s podacima profiliranja u memoriju" |
e6ac0e78 | 1366 | |
fbc14ab6 | 1367 | #: elf/sprof.c:815 |
15749d40 UD |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1ff712a6 | 1370 | msgstr "greška pri zatvaranju datoteke s podacima profiliranja" |
bb440151 | 1371 | |
fbc14ab6 | 1372 | #: elf/sprof.c:898 |
15749d40 UD |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1ff712a6 | 1375 | msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka s podacima profiliranja za „%s“" |
e6ac0e78 | 1376 | |
fbc14ab6 | 1377 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
15749d40 UD |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1ff712a6 | 1380 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za podatke o simbolima" |
e6ac0e78 | 1381 | |
fbc14ab6 CD |
1382 | #: elf/stringtable.c:90 |
1383 | #, c-format | |
1384 | msgid "String table string is too long" | |
1385 | msgstr "String u tablici stringova je predug" | |
1386 | ||
1387 | #: elf/stringtable.c:103 | |
1388 | #, c-format | |
1389 | msgid "String table has too many entries" | |
1390 | msgstr "Tablica stringova ima previše stavki (unosa)" | |
1391 | ||
1392 | #: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 | |
1393 | #, c-format | |
1394 | msgid "String table is too large" | |
1395 | msgstr "Tablica stringova je prevelika" | |
1396 | ||
1397 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 | |
15749d40 UD |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "cannot open output file" | |
1ff712a6 | 1400 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 1401 | |
fbc14ab6 | 1402 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
15749d40 UD |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1ff712a6 | 1405 | msgstr "greška pri zatvaranju ulaza „%s“" |
e6ac0e78 | 1406 | |
fbc14ab6 | 1407 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
15749d40 | 1408 | #, c-format |
748e23af CD |
1409 | msgid "illegal input sequence at position %zd" |
1410 | msgstr "nepropisna ulazna sekvencija na poziciji %zd" | |
e6ac0e78 | 1411 | |
fbc14ab6 | 1412 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
15749d40 UD |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1ff712a6 | 1415 | msgstr "nepotpuni znak ili shift sekvencija na kraju međuspremnika" |
e6ac0e78 | 1416 | |
fbc14ab6 CD |
1417 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1418 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
15749d40 UD |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "error while reading the input" | |
1421 | msgstr "greška pri čitanju ulaza" | |
e6ac0e78 | 1422 | |
fbc14ab6 | 1423 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
15749d40 UD |
1424 | #, c-format |
1425 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1ff712a6 | 1426 | msgstr "nije moguće dodijeliti memoriju za ulazni međuspremnik" |
e6ac0e78 | 1427 | |
fbc14ab6 | 1428 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
15749d40 | 1429 | msgid "Input/Output format specification:" |
1ff712a6 | 1430 | msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog formata:" |
e6ac0e78 | 1431 | |
fbc14ab6 | 1432 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
15749d40 | 1433 | msgid "encoding of original text" |
1ff712a6 | 1434 | msgstr "IME kodiranja izvornog teksta" |
e6ac0e78 | 1435 | |
fbc14ab6 | 1436 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
15749d40 | 1437 | msgid "encoding for output" |
1ff712a6 | 1438 | msgstr "IME kodiranja za izlaz" |
e6ac0e78 | 1439 | |
fbc14ab6 | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
15749d40 UD |
1441 | msgid "Information:" |
1442 | msgstr "Informacije:" | |
e6ac0e78 | 1443 | |
fbc14ab6 | 1444 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
15749d40 UD |
1445 | msgid "list all known coded character sets" |
1446 | msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova" | |
e6ac0e78 | 1447 | |
fbc14ab6 | 1448 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
15749d40 UD |
1449 | msgid "Output control:" |
1450 | msgstr "Kontrola izlaza:" | |
e6ac0e78 | 1451 | |
fbc14ab6 | 1452 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
15749d40 | 1453 | msgid "omit invalid characters from output" |
1ff712a6 CD |
1454 | msgstr "izostavi nevaljane znakove na izlazu" |
1455 | ||
fbc14ab6 CD |
1456 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1457 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1458 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
019d8509 | 1459 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1ff712a6 CD |
1460 | msgid "FILE" |
1461 | msgstr "DATOTEKA" | |
e6ac0e78 | 1462 | |
fbc14ab6 | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
15749d40 UD |
1464 | msgid "output file" |
1465 | msgstr "izlazna datoteka" | |
e6ac0e78 | 1466 | |
fbc14ab6 | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
15749d40 UD |
1468 | msgid "suppress warnings" |
1469 | msgstr "izostavi upozorenja" | |
e6ac0e78 | 1470 | |
fbc14ab6 | 1471 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
15749d40 | 1472 | msgid "print progress information" |
1ff712a6 | 1473 | msgstr "ispisuje informacije o napretku konverzije" |
e6ac0e78 | 1474 | |
fbc14ab6 | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
15749d40 | 1476 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1ff712a6 | 1477 | msgstr "Konvertira navedene datoteke iz jednog kodiranja u drugi." |
e6ac0e78 | 1478 | |
fbc14ab6 | 1479 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
15749d40 UD |
1480 | msgid "[FILE...]" |
1481 | msgstr "[DATOTEKA...]" | |
e6ac0e78 | 1482 | |
fbc14ab6 | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1486 | msgstr "nije uspjelo započeti proces konverzije" | |
1487 | ||
fbc14ab6 | 1488 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
15749d40 UD |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1ff712a6 | 1491 | msgstr "konverzija iz „%s“ i u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1492 | |
fbc14ab6 | 1493 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
15749d40 UD |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1496 | msgstr "konverzija iz „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1497 | |
fbc14ab6 | 1498 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
15749d40 UD |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1501 | msgstr "konverzija u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1502 | |
fbc14ab6 | 1503 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
15749d40 UD |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1ff712a6 | 1506 | msgstr "konverzija iz „%s“ u „%s“ nije podržana" |
e6ac0e78 | 1507 | |
fbc14ab6 | 1508 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
15749d40 UD |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "error while closing output file" | |
1511 | msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke" | |
e6ac0e78 | 1512 | |
fbc14ab6 | 1513 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
15749d40 UD |
1514 | #, c-format |
1515 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1ff712a6 | 1516 | msgstr "konverzija je zaustavljena zbog problema u pisanju izlaza" |
e6ac0e78 | 1517 | |
fbc14ab6 | 1518 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
15749d40 UD |
1519 | #, c-format |
1520 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
791a08cf | 1521 | msgstr "nedopuštena ulazna sekvencija na poziciji %ld" |
e6ac0e78 | 1522 | |
fbc14ab6 | 1523 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
15749d40 UD |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1ff712a6 | 1526 | msgstr "**interna greška** (nepropisni deskriptor)" |
e6ac0e78 | 1527 | |
fbc14ab6 | 1528 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
15749d40 UD |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1531 | msgstr "nepoznata iconv() greška %d" | |
e6ac0e78 | 1532 | |
fbc14ab6 | 1533 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
15749d40 | 1534 | msgid "" |
1ff712a6 | 1535 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
15749d40 UD |
1536 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1537 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1538 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1539 | "\n" | |
1540 | " " | |
1541 | msgstr "" | |
1ff712a6 CD |
1542 | "Sljedeći popis sadrži sve poznate kodirane skupove znakova. To nužno ne\n" |
1543 | "znači da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n" | |
147d03b0 | 1544 | "naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova može biti prikazan s više\n" |
15749d40 UD |
1545 | "različitih imena (aliasa).\n" |
1546 | "\n" | |
1547 | " " | |
e6ac0e78 | 1548 | |
fbc14ab6 | 1549 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
15749d40 | 1550 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1ff712a6 | 1551 | msgstr "Stvori konfiguracijsku datoteku iconv modula za brzo učitavanje." |
e6ac0e78 | 1552 | |
fbc14ab6 | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
15749d40 UD |
1554 | msgid "[DIR...]" |
1555 | msgstr "[DIR...]" | |
e6ac0e78 | 1556 | |
fbc14ab6 | 1557 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 |
1ff712a6 CD |
1558 | msgid "PATH" |
1559 | msgstr "STAZA" | |
e6ac0e78 | 1560 | |
fbc14ab6 | 1561 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1ff712a6 CD |
1562 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1563 | msgstr "prefiks koji se koristi za pristup svima datotekama" | |
1564 | ||
fbc14ab6 | 1565 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
15749d40 | 1566 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1ff712a6 CD |
1567 | msgstr "" |
1568 | "spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na instalirano mjesto\n" | |
1569 | " (--prefix se ne odnosi na DATOTEKU)" | |
e6ac0e78 | 1570 | |
fbc14ab6 | 1571 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
15749d40 | 1572 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1ff712a6 | 1573 | msgstr "ne traži po standardnim direktorijima već samo one na naredbenom retku" |
e6ac0e78 | 1574 | |
fbc14ab6 | 1575 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
e6ac0e78 | 1576 | #, c-format |
15749d40 | 1577 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" |
1ff712a6 | 1578 | msgstr "Potrebni su argumenti direktorija kad se koristi --nostdlib" |
e6ac0e78 | 1579 | |
fbc14ab6 | 1580 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
e6ac0e78 | 1581 | #, c-format |
15749d40 UD |
1582 | msgid "no output file produced because warnings were issued" |
1583 | msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" | |
e6ac0e78 | 1584 | |
fbc14ab6 | 1585 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
e6ac0e78 | 1586 | #, c-format |
15749d40 UD |
1587 | msgid "while inserting in search tree" |
1588 | msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja" | |
e6ac0e78 | 1589 | |
fbc14ab6 | 1590 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
e6ac0e78 | 1591 | #, c-format |
15749d40 | 1592 | msgid "cannot generate output file" |
1ff712a6 | 1593 | msgstr "nije moguće generirati izlaznu datoteku" |
e6ac0e78 | 1594 | |
c39e5442 AH |
1595 | #: include/unistd_ext.h:38 |
1596 | #, c-format | |
1597 | msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1598 | msgstr "nije uspjelo zapisati %zu bajtova nakon %td: %m" | |
1599 | ||
1600 | #: include/unistd_ext.h:43 | |
1601 | #, c-format | |
1602 | msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu" | |
1603 | msgstr "operacija pisanja vratila je 0 nakon pisanja %td bajtova od %zu" | |
1604 | ||
1605 | #: include/unistd_ext.h:59 | |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1608 | msgstr "nije uspjelo pročitati %zu bajtova nakon %td: %m" | |
1609 | ||
019d8509 | 1610 | #: inet/rcmd.c:160 |
15749d40 | 1611 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1ff712a6 | 1612 | msgstr "rcmd: Nije moguće dodijeliti memoriju\n" |
e6ac0e78 | 1613 | |
019d8509 | 1614 | #: inet/rcmd.c:177 |
15749d40 | 1615 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1ff712a6 | 1616 | msgstr "rcmd: utičnica: Svi portovi su zauzeti\n" |
e6ac0e78 | 1617 | |
019d8509 | 1618 | #: inet/rcmd.c:205 |
e6ac0e78 | 1619 | #, c-format |
15749d40 | 1620 | msgid "connect to address %s: " |
1ff712a6 | 1621 | msgstr "spajanje na adresu %s: " |
e6ac0e78 | 1622 | |
019d8509 | 1623 | #: inet/rcmd.c:218 |
e6ac0e78 | 1624 | #, c-format |
15749d40 | 1625 | msgid "Trying %s...\n" |
1ff712a6 | 1626 | msgstr "Pokušava se %s...\n" |
e6ac0e78 | 1627 | |
019d8509 | 1628 | #: inet/rcmd.c:254 |
e6ac0e78 | 1629 | #, c-format |
15749d40 | 1630 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1ff712a6 | 1631 | msgstr "rcmd: write (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" |
e6ac0e78 | 1632 | |
019d8509 | 1633 | #: inet/rcmd.c:270 |
e6ac0e78 | 1634 | #, c-format |
15749d40 | 1635 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1ff712a6 | 1636 | msgstr "rcmd: poll (postavljanje standardnog izlaza za greške): %m\n" |
e6ac0e78 | 1637 | |
019d8509 | 1638 | #: inet/rcmd.c:273 |
15749d40 | 1639 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1ff712a6 | 1640 | msgstr "poll: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" |
15749d40 | 1641 | |
019d8509 | 1642 | #: inet/rcmd.c:305 |
15749d40 | 1643 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1ff712a6 | 1644 | msgstr "socket: greška protokola pri uspostavljanju veze\n" |
e6ac0e78 | 1645 | |
019d8509 | 1646 | #: inet/rcmd.c:329 |
e6ac0e78 | 1647 | #, c-format |
15749d40 | 1648 | msgid "rcmd: %s: short read" |
1ff712a6 | 1649 | msgstr "rcmd: %s: prekratko čitanje" |
e6ac0e78 | 1650 | |
019d8509 | 1651 | #: inet/rcmd.c:481 |
15749d40 | 1652 | msgid "lstat failed" |
1ff712a6 | 1653 | msgstr "neuspješni lstat()" |
e6ac0e78 | 1654 | |
019d8509 | 1655 | #: inet/rcmd.c:488 |
15749d40 | 1656 | msgid "cannot open" |
1ff712a6 | 1657 | msgstr "nije moguće otvoriti" |
e6ac0e78 | 1658 | |
019d8509 | 1659 | #: inet/rcmd.c:490 |
15749d40 | 1660 | msgid "fstat failed" |
1ff712a6 | 1661 | msgstr "neuspješni fstat()" |
e6ac0e78 | 1662 | |
019d8509 | 1663 | #: inet/rcmd.c:492 |
15749d40 | 1664 | msgid "bad owner" |
1ff712a6 | 1665 | msgstr "loši vlasnik" |
e6ac0e78 | 1666 | |
019d8509 | 1667 | #: inet/rcmd.c:494 |
15749d40 | 1668 | msgid "writeable by other than owner" |
1ff712a6 | 1669 | msgstr "pisanje je moguće za druge korisnike, a ne samo za vlasnika" |
e6ac0e78 | 1670 | |
019d8509 | 1671 | #: inet/rcmd.c:496 |
15749d40 | 1672 | msgid "hard linked somewhere" |
cc3bf319 | 1673 | msgstr "negdje postoji čvrsta poveznica" |
e6ac0e78 | 1674 | |
1ff712a6 | 1675 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
15749d40 UD |
1676 | msgid "out of memory" |
1677 | msgstr "nema dovoljno memorije" | |
e6ac0e78 | 1678 | |
1ff712a6 | 1679 | #: inet/ruserpass.c:179 |
15749d40 UD |
1680 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1681 | msgstr "Greška: datoteku .netrc mogu čitati drugi korisnici." | |
e6ac0e78 | 1682 | |
1ff712a6 CD |
1683 | #: inet/ruserpass.c:180 |
1684 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." | |
1685 | msgstr "Uklonite redak s lozinkom ili onemogućite čitanje drugim korisnicima." | |
e6ac0e78 | 1686 | |
1ff712a6 | 1687 | #: inet/ruserpass.c:199 |
15749d40 UD |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1ff712a6 | 1690 | msgstr "Nepoznata ključna riječ %s u .netrc" |
e6ac0e78 | 1691 | |
1ff712a6 | 1692 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
15749d40 UD |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1ff712a6 | 1695 | msgstr "nije moguće pročitati direktorij „%s“ s tablicama znakova" |
e6ac0e78 | 1696 | |
fbc14ab6 | 1697 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
15749d40 UD |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 1700 | msgstr "datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena" |
e6ac0e78 | 1701 | |
fbc14ab6 | 1702 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
15749d40 UD |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 1705 | msgstr "zadana datoteka „%s“ s tablicom znakova nije pronađena" |
e6ac0e78 | 1706 | |
fbc14ab6 | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:264 |
15749d40 | 1708 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
1709 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1710 | msgstr "" | |
1711 | "tablica znakova „%s“ nije ASCII-kompatibilna,\n" | |
1712 | " locale nije sukladan s ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
e6ac0e78 | 1713 | |
fbc14ab6 | 1714 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
e6ac0e78 | 1715 | #, c-format |
15749d40 UD |
1716 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
1717 | msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veći od <mb_cur_min>\n" | |
e6ac0e78 | 1718 | |
fbc14ab6 CD |
1719 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1720 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
15749d40 UD |
1721 | #, c-format |
1722 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1ff712a6 | 1723 | msgstr "sintaktička greška u prologu: %s" |
e6ac0e78 | 1724 | |
fbc14ab6 | 1725 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
15749d40 | 1726 | msgid "invalid definition" |
1ff712a6 | 1727 | msgstr "nevaljana definicija" |
e6ac0e78 | 1728 | |
fbc14ab6 CD |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1730 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
15749d40 | 1731 | msgid "bad argument" |
1ff712a6 | 1732 | msgstr "loši argument" |
e6ac0e78 | 1733 | |
fbc14ab6 | 1734 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
15749d40 UD |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1ff712a6 | 1737 | msgstr "duplikat definicije od <%s>" |
e6ac0e78 | 1738 | |
fbc14ab6 | 1739 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
e6ac0e78 | 1740 | #, c-format |
15749d40 UD |
1741 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1742 | msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veća" | |
e6ac0e78 | 1743 | |
fbc14ab6 | 1744 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
15749d40 UD |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1747 | msgstr "vrijednost <%s> mora biti veća ili jednaka vrijednosti <%s>" | |
e6ac0e78 | 1748 | |
fbc14ab6 | 1749 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
e6ac0e78 | 1750 | #, c-format |
15749d40 | 1751 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1ff712a6 | 1752 | msgstr "argument za <%s> mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 1753 | |
fbc14ab6 | 1754 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
15749d40 | 1755 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1ff712a6 | 1756 | msgstr "blokirani skupovi znakova nisu podržani" |
e6ac0e78 | 1757 | |
fbc14ab6 CD |
1758 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1759 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1760 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1761 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
15749d40 UD |
1762 | #, c-format |
1763 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1ff712a6 | 1764 | msgstr "sintaktička greška u definiciji %s: %s" |
e6ac0e78 | 1765 | |
fbc14ab6 CD |
1766 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1767 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
15749d40 | 1768 | msgid "no symbolic name given" |
1ff712a6 | 1769 | msgstr "nije dano simboličko ime" |
e6ac0e78 | 1770 | |
fbc14ab6 | 1771 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
15749d40 | 1772 | msgid "invalid encoding given" |
1ff712a6 | 1773 | msgstr "dano je nevaljano kodiranje" |
e6ac0e78 | 1774 | |
fbc14ab6 | 1775 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
15749d40 UD |
1776 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1777 | msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova" | |
e6ac0e78 | 1778 | |
fbc14ab6 | 1779 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
15749d40 UD |
1780 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1781 | msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova" | |
e6ac0e78 | 1782 | |
fbc14ab6 CD |
1783 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1784 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
15749d40 | 1785 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1ff712a6 CD |
1786 | msgstr "nije dano simboličko ime kraja raspona" |
1787 | ||
fbc14ab6 | 1788 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1789 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1790 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1791 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1792 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1793 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1794 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1795 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
15749d40 UD |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1ff712a6 | 1798 | msgstr "%1$s: definicija ne završava sa „END %1$s“" |
e6ac0e78 | 1799 | |
fbc14ab6 | 1800 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
15749d40 | 1801 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1ff712a6 CD |
1802 | msgstr "" |
1803 | "samo su definicije širine (WIDTH) dopuštene nakon definicije\n" | |
1804 | " tablice znakova (CHARMAP)" | |
e6ac0e78 | 1805 | |
fbc14ab6 | 1806 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
15749d40 UD |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1ff712a6 | 1809 | msgstr "vrijednost %s mora biti cijeli broj" |
e6ac0e78 | 1810 | |
fbc14ab6 | 1811 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
e6ac0e78 | 1812 | #, c-format |
15749d40 UD |
1813 | msgid "%s: error in state machine" |
1814 | msgstr "%s: greška u automatu" | |
e6ac0e78 | 1815 | |
fbc14ab6 | 1816 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1817 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1818 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1819 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1820 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1821 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1822 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1823 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1824 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
e6ac0e78 | 1825 | #, c-format |
15749d40 UD |
1826 | msgid "%s: premature end of file" |
1827 | msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke" | |
e6ac0e78 | 1828 | |
fbc14ab6 | 1829 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
15749d40 UD |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid "unknown character `%s'" | |
1ff712a6 | 1832 | msgstr "nepoznati znak „%s“" |
e6ac0e78 | 1833 | |
fbc14ab6 | 1834 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
15749d40 UD |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1ff712a6 CD |
1837 | msgstr "" |
1838 | "broj bajtova za sekvenciju bajtova na početku i kraju raspona\n" | |
1839 | " nije jednak: %d nasuprot %d" | |
e6ac0e78 | 1840 | |
161eafec | 1841 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1842 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
15749d40 | 1843 | msgid "invalid names for character range" |
1ff712a6 | 1844 | msgstr "nevaljana imena raspona znakova" |
e6ac0e78 | 1845 | |
fbc14ab6 | 1846 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
15749d40 | 1847 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1ff712a6 | 1848 | msgstr "heksadecimalni format raspona trebao bi se koristiti samo velika slova" |
e6ac0e78 | 1849 | |
fbc14ab6 | 1850 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
e6ac0e78 | 1851 | #, c-format |
15749d40 | 1852 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1ff712a6 | 1853 | msgstr "<%s> i <%s> nisu valjana imena raspona" |
e6ac0e78 | 1854 | |
fbc14ab6 | 1855 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
15749d40 UD |
1856 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1857 | msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice" | |
e6ac0e78 | 1858 | |
fbc14ab6 | 1859 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
15749d40 | 1860 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1ff712a6 | 1861 | msgstr "rezultirajući bajtovi za raspon nisu reprezentativni" |
e6ac0e78 | 1862 | |
161eafec | 1863 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1864 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1865 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1866 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1867 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1868 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
e6ac0e78 | 1869 | #, c-format |
15749d40 | 1870 | msgid "No definition for %s category found" |
1ff712a6 CD |
1871 | msgstr "Nije nađena definicija za kategoriju %s" |
1872 | ||
fbc14ab6 CD |
1873 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1874 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1875 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1876 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1877 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1878 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1879 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1880 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1881 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1882 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1883 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
15749d40 UD |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1886 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" |
e6ac0e78 | 1887 | |
fbc14ab6 CD |
1888 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1889 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1890 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
15749d40 UD |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1ff712a6 | 1893 | msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti prazno" |
e6ac0e78 | 1894 | |
fbc14ab6 | 1895 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
15749d40 UD |
1896 | #, c-format |
1897 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1ff712a6 | 1898 | msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod „%%%c“ u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 1899 | |
fbc14ab6 | 1900 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
15749d40 UD |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1903 | msgstr "%s: terminologija jezičnog koda „%s“ nije definirana" |
e6ac0e78 | 1904 | |
fbc14ab6 | 1905 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
15749d40 UD |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1ff712a6 | 1908 | msgstr "%s: polje „%s“ ne smije biti definirano" |
e6ac0e78 | 1909 | |
fbc14ab6 | 1910 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
15749d40 UD |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 1913 | msgstr "%s: kratica za „%s“ jezik nije definirana" |
e6ac0e78 | 1914 | |
fbc14ab6 CD |
1915 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1916 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
15749d40 UD |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1ff712a6 | 1919 | msgstr "%s: vrijednost „%s“ ne slaže se s vrijednosti „%s“" |
e6ac0e78 | 1920 | |
fbc14ab6 | 1921 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
15749d40 UD |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1ff712a6 CD |
1924 | msgstr "%s: nevaljani brojčani kod za „%d“ zemlju" |
1925 | ||
fbc14ab6 CD |
1926 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1927 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1928 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1929 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1930 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1931 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1932 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1933 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
15749d40 UD |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1ff712a6 | 1936 | msgstr "%s: polje „%s“ deklarirano je više od jedanput" |
e6ac0e78 | 1937 | |
fbc14ab6 CD |
1938 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1939 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1940 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1941 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1942 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1943 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
15749d40 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1ff712a6 | 1946 | msgstr "%s: nepoznati znak u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 1947 | |
161eafec | 1948 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1949 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1950 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1951 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1952 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1953 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
15749d40 UD |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1ff712a6 CD |
1956 | msgstr "%s: nepotpuni „END“ redak" |
1957 | ||
fbc14ab6 CD |
1958 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1961 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1962 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1963 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1964 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1965 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1966 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1967 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1968 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
15749d40 UD |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "%s: syntax error" | |
1ff712a6 | 1971 | msgstr "%s: sintaktička greška" |
e6ac0e78 | 1972 | |
fbc14ab6 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
15749d40 UD |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1ff712a6 | 1976 | msgstr "„%.*s“ je već definirano u tablici znakova (charmap)" |
e6ac0e78 | 1977 | |
fbc14ab6 | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
e6ac0e78 | 1979 | #, c-format |
15749d40 | 1980 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
1ff712a6 | 1981 | msgstr "„%.*s“ je već definirano u repertoaru" |
e6ac0e78 | 1982 | |
fbc14ab6 | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
e6ac0e78 | 1984 | #, c-format |
15749d40 | 1985 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1ff712a6 | 1986 | msgstr "„%.*s“ je već definiran kao simbol razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1987 | |
fbc14ab6 | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
15749d40 UD |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1ff712a6 | 1991 | msgstr "„%.*s“ je već definiran kao element razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 1992 | |
fbc14ab6 | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
15749d40 UD |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1ff712a6 | 1996 | msgstr "%s: „forward“ i „backward“ se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 1997 | |
fbc14ab6 CD |
1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
15749d40 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1ff712a6 | 2002 | msgstr "%s: „%s“ spomenuto je više od jedanput u definiciji težine %d" |
e6ac0e78 | 2003 | |
fbc14ab6 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
15749d40 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1ff712a6 | 2007 | msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d" |
e6ac0e78 | 2008 | |
fbc14ab6 | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
15749d40 UD |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
147d03b0 | 2012 | msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2013 | |
fbc14ab6 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
15749d40 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1ff712a6 | 2017 | msgstr "%s: prazan string težine nije dopušten" |
e6ac0e78 | 2018 | |
fbc14ab6 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
15749d40 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1ff712a6 | 2022 | msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak za trotočku kao i ime" |
e6ac0e78 | 2023 | |
fbc14ab6 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
15749d40 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: too many values" | |
2027 | msgstr "%s: previše vrijednosti" | |
e6ac0e78 | 2028 | |
fbc14ab6 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 |
15749d40 | 2030 | #, c-format |
748e23af CD |
2031 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2032 | msgstr "redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu" | |
e6ac0e78 | 2033 | |
fbc14ab6 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
15749d40 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1ff712a6 | 2037 | msgstr "%s: početni i krajnji simbol raspona moraju biti znakovi" |
e6ac0e78 | 2038 | |
fbc14ab6 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
15749d40 UD |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1ff712a6 | 2042 | msgstr "%s: sekvencije bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine" |
e6ac0e78 | 2043 | |
fbc14ab6 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1181 |
15749d40 UD |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
161eafec | 2047 | msgstr "%s: sekvencija bajtova prvog znaka raspona nije manji od onog zadnjeg znaka" |
e6ac0e78 | 2048 | |
fbc14ab6 | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1306 |
15749d40 UD |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1ff712a6 | 2052 | msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije odmah iza „order_start“" |
e6ac0e78 | 2053 | |
fbc14ab6 | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:1310 |
15749d40 UD |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1ff712a6 | 2057 | msgstr "%s: simbol za raspon (ellipsis) ne smije biti odmah ispred „order_end“" |
e6ac0e78 | 2058 | |
fbc14ab6 | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 |
15749d40 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1ff712a6 | 2062 | msgstr "„%s“ i „%.*s“ nisu valjana imena za simbol raspona" |
e6ac0e78 | 2063 | |
161eafec | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 |
15749d40 | 2065 | #, c-format |
748e23af CD |
2066 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2067 | msgstr "%s: redoslijed za „%.*s“ je već definiran u %s:%zu" | |
e6ac0e78 | 2068 | |
fbc14ab6 | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
15749d40 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1ff712a6 | 2072 | msgstr "%s: „%s“ mora biti znak" |
e6ac0e78 | 2073 | |
161eafec | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:1590 |
15749d40 UD |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
1ff712a6 CD |
2077 | msgstr "" |
2078 | "%s: „position“ se mora koristiti za određenu razinu\n" | |
791a08cf | 2079 | " u svim sekcijama ili nijednoj sekciji" |
e6ac0e78 | 2080 | |
161eafec | 2081 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
15749d40 UD |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1ff712a6 | 2084 | msgstr "simbol „%s“ nije definiran" |
e6ac0e78 | 2085 | |
161eafec | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
15749d40 UD |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1ff712a6 | 2089 | msgstr "simbol „%s“ ima isto kodiranje kao" |
e6ac0e78 | 2090 | |
161eafec | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
e6ac0e78 | 2092 | #, c-format |
15749d40 | 2093 | msgid "symbol `%s'" |
1ff712a6 | 2094 | msgstr "simbol „%s“" |
e6ac0e78 | 2095 | |
161eafec | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
15749d40 | 2097 | msgid "too many errors; giving up" |
1ff712a6 | 2098 | msgstr "previše grešaka -- završava se" |
e6ac0e78 | 2099 | |
161eafec | 2100 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 |
15749d40 UD |
2101 | #, c-format |
2102 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2103 | msgstr "%s: ugniježđeni uvjeti nisu podržani" | |
e6ac0e78 | 2104 | |
161eafec | 2105 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
bb440151 | 2106 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2107 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2108 | msgstr "%s: više od jedan „else“" | |
e6ac0e78 | 2109 | |
161eafec | 2110 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 |
15749d40 UD |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
1ff712a6 | 2113 | msgstr "%s:duplikat definicije od „%s“" |
e6ac0e78 | 2114 | |
161eafec | 2115 | #: locale/programs/ld-collate.c:2760 |
15749d40 UD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
1ff712a6 | 2118 | msgstr "%s: duplikat deklaracije od sekcije „%s“" |
e6ac0e78 | 2119 | |
161eafec | 2120 | #: locale/programs/ld-collate.c:2896 |
15749d40 UD |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
1ff712a6 | 2123 | msgstr "%s: nepoznati znak u imenu simbola razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2124 | |
161eafec | 2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3025 |
15749d40 UD |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
1ff712a6 | 2128 | msgstr "%s: nepoznati znak u imenu definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2129 | |
161eafec | 2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3036 |
15749d40 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
1ff712a6 | 2133 | msgstr "%s: nepoznati znak u vrijednosti definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2134 | |
161eafec | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3046 |
15749d40 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
1ff712a6 | 2138 | msgstr "%s: nepoznati simbol „%s“ u definicije ekvivalencije" |
e6ac0e78 | 2139 | |
161eafec | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
15749d40 | 2141 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
161eafec | 2142 | msgstr "greška prilikom dodavanja ekvivalentnog simbola razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2143 | |
161eafec | 2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3093 |
15749d40 UD |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
1ff712a6 | 2147 | msgstr "duplikat definicije od skripte „%s“" |
e6ac0e78 | 2148 | |
161eafec | 2149 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 |
15749d40 UD |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
1ff712a6 | 2152 | msgstr "%s: nepoznato ime sekcije „%.*s“" |
e6ac0e78 | 2153 | |
161eafec | 2154 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 |
15749d40 UD |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1ff712a6 | 2157 | msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za sekciju „%s“" |
e6ac0e78 | 2158 | |
161eafec | 2159 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 |
15749d40 UD |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1ff712a6 | 2162 | msgstr "%s: nevaljani broj pravila razvrstavanja" |
e6ac0e78 | 2163 | |
161eafec | 2164 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 |
15749d40 UD |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1ff712a6 | 2167 | msgstr "%s: nekoliko definicija poretka za neimenovanu sekciju" |
e6ac0e78 | 2168 | |
161eafec CD |
2169 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 |
2170 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
15749d40 UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1ff712a6 | 2173 | msgstr "%s: nema ključne riječi „order_end“" |
e6ac0e78 | 2174 | |
161eafec | 2175 | #: locale/programs/ld-collate.c:3343 |
15749d40 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
1ff712a6 | 2178 | msgstr "%s: poredak za simbol razvrstavanja %.*s još nije definiran" |
e6ac0e78 | 2179 | |
161eafec | 2180 | #: locale/programs/ld-collate.c:3361 |
15749d40 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
1ff712a6 | 2183 | msgstr "%s: poredak za element razvrstavanja %.*s još nije definiran" |
e6ac0e78 | 2184 | |
161eafec | 2185 | #: locale/programs/ld-collate.c:3372 |
15749d40 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
1ff712a6 | 2188 | msgstr "%s: nije moguće promijeniti poredak poslije %.*s: simbol nije poznat" |
e6ac0e78 | 2189 | |
161eafec | 2190 | #: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 |
15749d40 UD |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
1ff712a6 | 2193 | msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-end“" |
e6ac0e78 | 2194 | |
161eafec | 2195 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 |
15749d40 UD |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1ff712a6 | 2198 | msgstr "%s: sekcija „%.*s“ nije poznata" |
e6ac0e78 | 2199 | |
161eafec | 2200 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 |
15749d40 UD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1ff712a6 | 2203 | msgstr "%s: loši simbol <%.*s>" |
e6ac0e78 | 2204 | |
161eafec | 2205 | #: locale/programs/ld-collate.c:3719 |
15749d40 UD |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
1ff712a6 | 2208 | msgstr "%s: „%s“ ne smije biti na kraju raspona (nakon trotočke)" |
e6ac0e78 | 2209 | |
161eafec | 2210 | #: locale/programs/ld-collate.c:3771 |
15749d40 UD |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
1ff712a6 | 2213 | msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dopušten" |
e6ac0e78 | 2214 | |
161eafec | 2215 | #: locale/programs/ld-collate.c:3790 |
15749d40 UD |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
1ff712a6 | 2218 | msgstr "%s: nema ključne riječi „reorder-sections-end“" |
e6ac0e78 | 2219 | |
161eafec | 2220 | #: locale/programs/ld-collate.c:3954 |
15749d40 UD |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1ff712a6 | 2223 | msgstr "%s: „%s“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" |
e6ac0e78 | 2224 | |
161eafec | 2225 | #: locale/programs/ld-collate.c:3972 |
15749d40 UD |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1ff712a6 | 2228 | msgstr "%s: „endif“ bez odgovarajućega „ifdef“ ili „ifndef“" |
e6ac0e78 | 2229 | |
fbc14ab6 | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:447 |
15749d40 | 2231 | msgid "No character set name specified in charmap" |
1ff712a6 | 2232 | msgstr "U tablici znakova nema imena skupa znakova" |
e6ac0e78 | 2233 | |
fbc14ab6 | 2234 | #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
15749d40 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2237 | msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2238 | |
fbc14ab6 | 2239 | #: locale/programs/ld-ctype.c:489 |
15749d40 UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2242 | msgstr "znak L„\\u%0*x“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2243 | |
fbc14ab6 | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
15749d40 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
1ff712a6 | 2247 | msgstr "**interna greška** u %s, redak %u" |
e6ac0e78 | 2248 | |
fbc14ab6 | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:531 |
15749d40 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2252 | msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ mora biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2253 | |
fbc14ab6 | 2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:546 |
15749d40 UD |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2257 | msgstr "znak „%s“ iz klase „%s“ ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2258 | |
fbc14ab6 | 2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
15749d40 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2262 | msgstr "<SP> znak nije u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2263 | |
fbc14ab6 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
15749d40 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
1ff712a6 | 2267 | msgstr "<SP> znak ne smije biti u klasi „%s“" |
e6ac0e78 | 2268 | |
fbc14ab6 | 2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
15749d40 UD |
2270 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2271 | msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova" | |
e6ac0e78 | 2272 | |
fbc14ab6 | 2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:734 |
15749d40 | 2274 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
1ff712a6 | 2275 | msgstr "kategorija „digit“ nema stavke u grupama od po deset" |
e6ac0e78 | 2276 | |
fbc14ab6 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:783 |
15749d40 | 2278 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1ff712a6 | 2279 | msgstr "" |
161eafec | 2280 | "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih\n" |
1ff712a6 | 2281 | " imena u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2282 | |
fbc14ab6 | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:846 |
15749d40 | 2284 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
1ff712a6 | 2285 | msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2286 | |
fbc14ab6 | 2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:865 |
15749d40 | 2288 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
1ff712a6 | 2289 | msgstr "nisu svi znakovi korišteni u „outdigit“ dostupni u repertoaru" |
e6ac0e78 | 2290 | |
fbc14ab6 | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 |
15749d40 UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "character class `%s' already defined" | |
1ff712a6 | 2294 | msgstr "klasa znakova „%s“ je već definirana" |
e6ac0e78 | 2295 | |
fbc14ab6 | 2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1136 |
15749d40 UD |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
1ff712a6 | 2299 | msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %Zd klasa znakova" |
e6ac0e78 | 2300 | |
fbc14ab6 | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 |
15749d40 UD |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "character map `%s' already defined" | |
1ff712a6 | 2304 | msgstr "tablica znakova „%s“ je već definirana" |
e6ac0e78 | 2305 | |
fbc14ab6 | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1168 |
15749d40 UD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
1ff712a6 | 2309 | msgstr "ograničenje implementacije: nije dopušteno više od %d tablica znakova" |
e6ac0e78 | 2310 | |
fbc14ab6 CD |
2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2313 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3301 | |
15749d40 UD |
2314 | #, c-format |
2315 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
1ff712a6 | 2316 | msgstr "%s: polje „%s“ ne sadrži točno deset stavki" |
e6ac0e78 | 2317 | |
fbc14ab6 | 2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
15749d40 UD |
2319 | #, c-format |
2320 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
1ff712a6 | 2321 | msgstr "„do“-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od „od“-vrijednosti <U%0*X>" |
e6ac0e78 | 2322 | |
fbc14ab6 | 2323 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
15749d40 | 2324 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
1ff712a6 | 2325 | msgstr "početna i krajnja sekvencija znakova raspona moraju imati istu duljinu" |
e6ac0e78 | 2326 | |
fbc14ab6 | 2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
15749d40 | 2328 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
1ff712a6 | 2329 | msgstr "„od“-vrijednost sekvencije znakova je manja od „do“-vrijednosti sekvencije" |
e6ac0e78 | 2330 | |
fbc14ab6 | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
15749d40 | 2332 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
1ff712a6 | 2333 | msgstr "preuranjen kraj definicije „translit_ignore“" |
e6ac0e78 | 2334 | |
fbc14ab6 CD |
2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
15749d40 | 2337 | msgid "syntax error" |
1ff712a6 | 2338 | msgstr "sintaktička greška" |
e6ac0e78 | 2339 | |
fbc14ab6 | 2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
15749d40 UD |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
1ff712a6 | 2343 | msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove klase znakova" |
e6ac0e78 | 2344 | |
fbc14ab6 | 2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
15749d40 UD |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
1ff712a6 | 2348 | msgstr "%s: sintaktička greška u definiciji nove tablice znakova" |
e6ac0e78 | 2349 | |
fbc14ab6 | 2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
15749d40 | 2351 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
1ff712a6 | 2352 | msgstr "raspon s trotočkom mora sadržavati dva operanda istog tipa" |
e6ac0e78 | 2353 | |
fbc14ab6 | 2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
15749d40 | 2355 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
1ff712a6 CD |
2356 | msgstr "" |
2357 | "za raspon sa simboličkim imenima kao granicama raspona\n" | |
2358 | " ne smije se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" | |
e6ac0e78 | 2359 | |
fbc14ab6 | 2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
15749d40 | 2361 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
1ff712a6 CD |
2362 | msgstr "" |
2363 | "za raspon s UCS vrijednostima mora se koristiti\n" | |
2364 | " heksadecimalni simbol (ellipsis) „..“ (dvije uzastopne točke)" | |
e6ac0e78 | 2365 | |
fbc14ab6 | 2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
15749d40 | 2367 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
1ff712a6 CD |
2368 | msgstr "" |
2369 | "za raspon sa znakovnim kodovima kao granicama raspona\n" | |
2370 | " mora se koristiti apsolutni simbol (ellipsis) „...“ (trotočka)" | |
e6ac0e78 | 2371 | |
fbc14ab6 | 2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
e6ac0e78 | 2373 | #, c-format |
15749d40 | 2374 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" |
1ff712a6 | 2375 | msgstr "duplikat definicije za mapiranje „%s“" |
e6ac0e78 | 2376 | |
fbc14ab6 | 2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
15749d40 UD |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
1ff712a6 | 2380 | msgstr "%s: „translit_start“ sekcija ne završava s „translit_end“" |
e6ac0e78 | 2381 | |
fbc14ab6 | 2382 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
15749d40 UD |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
1ff712a6 | 2385 | msgstr "%s: duplikat definicije „default_missing“" |
e6ac0e78 | 2386 | |
fbc14ab6 | 2387 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
15749d40 | 2388 | msgid "previous definition was here" |
1ff712a6 | 2389 | msgstr "prethodna definicija bila je ovdje" |
e6ac0e78 | 2390 | |
fbc14ab6 | 2391 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
15749d40 UD |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
1ff712a6 | 2394 | msgstr "%s: nema reprezentativne definicije „default_missing“" |
e6ac0e78 | 2395 | |
fbc14ab6 CD |
2396 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2397 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2398 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2399 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2400 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2401 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 | |
15749d40 UD |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
1ff712a6 | 2404 | msgstr "%s: znak „%s“ potreban je kao zadana vrijednost a nije definiran" |
e6ac0e78 | 2405 | |
fbc14ab6 CD |
2406 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2407 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2408 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2409 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2410 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
15749d40 UD |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
1ff712a6 | 2413 | msgstr "%s: znak „%s“ u tablici znakova ne može reprezentirati samo s jedan bajt" |
e6ac0e78 | 2414 | |
fbc14ab6 | 2415 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 |
15749d40 UD |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
1ff712a6 CD |
2418 | msgstr "" |
2419 | "%s: znak „%s“ potreban kao zadana vrijednost ne može\n" | |
2420 | " reprezentirati samo jedan bajt" | |
e6ac0e78 | 2421 | |
fbc14ab6 | 2422 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3323 |
15749d40 | 2423 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1ff712a6 | 2424 | msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2425 | |
161eafec | 2426 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3545 |
15749d40 UD |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
1ff712a6 | 2429 | msgstr "%s: nema podataka za transliteraciju iz locale „%s“" |
e6ac0e78 | 2430 | |
161eafec | 2431 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3644 |
e6ac0e78 | 2432 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2433 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2434 | msgstr "%s: tablica za klasu „%s“: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2435 | |
161eafec | 2436 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3708 |
15749d40 | 2437 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2438 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2439 | msgstr "%s: tablica za znakovne tablice „%s“: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2440 | |
161eafec | 2441 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3832 |
e6ac0e78 | 2442 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2443 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2444 | msgstr "%s: tablica za širinu: %lu bajtova" | |
e6ac0e78 | 2445 | |
fbc14ab6 | 2446 | #: locale/programs/ld-identification.c:172 |
15749d40 UD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
1ff712a6 | 2449 | msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 2450 | |
fbc14ab6 | 2451 | #: locale/programs/ld-identification.c:196 |
1ff712a6 CD |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2454 | msgstr "%s: nepoznati standard %s za kategoriju „%s“" | |
2455 | ||
fbc14ab6 | 2456 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 |
15749d40 UD |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
1ff712a6 | 2459 | msgstr "%s: duplikat definicije inačice kategorije" |
e6ac0e78 | 2460 | |
fbc14ab6 | 2461 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 |
e6ac0e78 | 2462 | #, c-format |
15749d40 | 2463 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" |
1ff712a6 | 2464 | msgstr "%s: nevaljana vrijednost polja „%s“" |
e6ac0e78 | 2465 | |
fbc14ab6 | 2466 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 |
e6ac0e78 | 2467 | #, c-format |
15749d40 | 2468 | msgid "%s: field `%s' undefined" |
1ff712a6 | 2469 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano" |
e6ac0e78 | 2470 | |
fbc14ab6 | 2471 | #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 |
161eafec | 2472 | #: locale/programs/ld-numeric.c:116 |
e6ac0e78 | 2473 | #, c-format |
15749d40 | 2474 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" |
1ff712a6 | 2475 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ ne smije biti prazni string" |
e6ac0e78 | 2476 | |
fbc14ab6 | 2477 | #: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 |
e6ac0e78 | 2478 | #, c-format |
15749d40 | 2479 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" |
1ff712a6 | 2480 | msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje „%s“: %s" |
e6ac0e78 | 2481 | |
161eafec | 2482 | #: locale/programs/ld-monetary.c:310 |
e6ac0e78 | 2483 | #, c-format |
15749d40 | 2484 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" |
1ff712a6 | 2485 | msgstr "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ima pogrešnu duljinu" |
e6ac0e78 | 2486 | |
161eafec | 2487 | #: locale/programs/ld-monetary.c:327 |
15749d40 | 2488 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2489 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2490 | msgstr "" | |
2491 | "%s: vrijednost polja „int_curr_symbol“ ne odgovara valjanom\n" | |
2492 | " imenu u ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
e6ac0e78 | 2493 | |
161eafec CD |
2494 | #: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" | |
2497 | msgstr "%s: polje „%s“ nije definirano, koristimo zadano" | |
2498 | ||
2499 | #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 | |
15749d40 UD |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
1ff712a6 | 2502 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti u rasponu %d...%d" |
e6ac0e78 | 2503 | |
161eafec | 2504 | #: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 |
15749d40 UD |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
1ff712a6 | 2507 | msgstr "%s: vrijednost polja „%s“ mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 2508 | |
161eafec | 2509 | #: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 |
15749d40 UD |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
1ff712a6 | 2512 | msgstr "%s: „-1“ mora biti zadnja stavka u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 2513 | |
161eafec | 2514 | #: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 |
15749d40 UD |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
1ff712a6 | 2517 | msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ moraju biti manje od 127" |
e6ac0e78 | 2518 | |
161eafec | 2519 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 |
15749d40 | 2520 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
1ff712a6 | 2521 | msgstr "vrijednost faktora za konverziju ne može biti nula" |
e6ac0e78 | 2522 | |
fbc14ab6 CD |
2523 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
2524 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
e6ac0e78 | 2525 | #, c-format |
15749d40 | 2526 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" |
1ff712a6 | 2527 | msgstr "%s: nevaljani kontrolni kod u polju „%s“" |
e6ac0e78 | 2528 | |
fbc14ab6 | 2529 | #: locale/programs/ld-time.c:250 |
15749d40 UD |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
1ff712a6 | 2532 | msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije ni „+“ ni „-“" |
e6ac0e78 | 2533 | |
fbc14ab6 | 2534 | #: locale/programs/ld-time.c:260 |
15749d40 UD |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
1ff712a6 | 2537 | msgstr "%s: pokazivač smjera u stringu %Zd u polju „era“ nije jedan znak" |
e6ac0e78 | 2538 | |
fbc14ab6 | 2539 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
15749d40 UD |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2542 | msgstr "%s: nevaljani broj za odmak u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2543 | |
fbc14ab6 | 2544 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
15749d40 UD |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2547 | msgstr "%s: smeće pri kraju vrijednosti odmaka u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2548 | |
fbc14ab6 | 2549 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
15749d40 UD |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2552 | msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2553 | |
fbc14ab6 | 2554 | #: locale/programs/ld-time.c:337 |
15749d40 UD |
2555 | #, c-format |
2556 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
1ff712a6 | 2557 | msgstr "%s: smeće pri kraju početnog datuma u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2558 | |
fbc14ab6 | 2559 | #: locale/programs/ld-time.c:355 |
15749d40 UD |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2562 | msgstr "%s: nevaljani početni datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2563 | |
fbc14ab6 | 2564 | #: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 |
15749d40 UD |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2567 | msgstr "%s: nevaljani krajnji datum u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2568 | |
fbc14ab6 | 2569 | #: locale/programs/ld-time.c:411 |
15749d40 UD |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2572 | msgstr "%s: smeće pri kraju krajnjeg datuma u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2573 | |
fbc14ab6 | 2574 | #: locale/programs/ld-time.c:437 |
e6ac0e78 | 2575 | #, c-format |
15749d40 | 2576 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" |
1ff712a6 | 2577 | msgstr "%s: nema imena ere u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2578 | |
fbc14ab6 | 2579 | #: locale/programs/ld-time.c:448 |
15749d40 UD |
2580 | #, c-format |
2581 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
1ff712a6 | 2582 | msgstr "%s: nema formata ere u stringu %Zd u polju „era“" |
e6ac0e78 | 2583 | |
fbc14ab6 | 2584 | #: locale/programs/ld-time.c:493 |
15749d40 UD |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
1ff712a6 | 2587 | msgstr "%s: treći operand vrijednosti polja „%s“ ne smije biti veći od %d" |
e6ac0e78 | 2588 | |
fbc14ab6 CD |
2589 | #: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 |
2590 | #: locale/programs/ld-time.c:517 | |
15749d40 UD |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
1ff712a6 | 2593 | msgstr "%s: vrijednosti polja „%s“ ne smiju biti veće od %d" |
e6ac0e78 | 2594 | |
fbc14ab6 | 2595 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
15749d40 UD |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
1ff712a6 | 2598 | msgstr "%s: premalo vrijednosti za polje „%s“" |
e6ac0e78 | 2599 | |
fbc14ab6 | 2600 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
15749d40 | 2601 | msgid "extra trailing semicolon" |
1ff712a6 | 2602 | msgstr "suvišna završna točka sa zarezom (;)" |
e6ac0e78 | 2603 | |
fbc14ab6 | 2604 | #: locale/programs/ld-time.c:787 |
15749d40 UD |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
1ff712a6 | 2607 | msgstr "%s: previše vrijednosti za polje „%s“" |
e6ac0e78 | 2608 | |
161eafec | 2609 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
15749d40 UD |
2610 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2611 | msgstr "smeće na kraju retka" | |
e6ac0e78 | 2612 | |
161eafec | 2613 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
15749d40 UD |
2614 | msgid "garbage at end of number" |
2615 | msgstr "smeće pri kraju broja" | |
e6ac0e78 | 2616 | |
161eafec | 2617 | #: locale/programs/linereader.c:423 |
15749d40 UD |
2618 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2619 | msgstr "smeće pri kraju specifikacije koda znaka" | |
e6ac0e78 | 2620 | |
161eafec | 2621 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
15749d40 UD |
2622 | msgid "unterminated symbolic name" |
2623 | msgstr "nezavršeno simboličko ime" | |
e6ac0e78 | 2624 | |
161eafec CD |
2625 | #: locale/programs/linereader.c:716 |
2626 | #, c-format | |
2627 | msgid "invalid UTF-8 sequence %s" | |
2628 | msgstr "nevaljana UTF-8 sekvencija %s" | |
2629 | ||
2630 | #: locale/programs/linereader.c:796 | |
2631 | msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" | |
2632 | msgstr "nepropisni 8-bitni znak u neprevedenom stringu" | |
2633 | ||
2634 | #: locale/programs/linereader.c:804 | |
15749d40 | 2635 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
1ff712a6 | 2636 | msgstr "nepropisni kontrolni kod na kraju stringa" |
e6ac0e78 | 2637 | |
161eafec | 2638 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
15749d40 | 2639 | msgid "unterminated string" |
1ff712a6 | 2640 | msgstr "nezavršeni string" |
e6ac0e78 | 2641 | |
161eafec CD |
2642 | #: locale/programs/linereader.c:841 |
2643 | msgid "illegal 8-bit escape sequence" | |
2644 | msgstr "nevaljana 8-bitna kontrolna sekvencija (escape sequence)" | |
2645 | ||
2646 | #: locale/programs/linereader.c:940 | |
15749d40 UD |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
1ff712a6 | 2649 | msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici znakova" |
e6ac0e78 | 2650 | |
161eafec | 2651 | #: locale/programs/linereader.c:961 |
15749d40 UD |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
1ff712a6 | 2654 | msgstr "simbol „%.*s“ nije u tablici repertoara" |
e6ac0e78 | 2655 | |
fbc14ab6 | 2656 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 |
15749d40 UD |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2659 | msgstr "nepoznato ime „%s“" |
e6ac0e78 | 2660 | |
fbc14ab6 | 2661 | #: locale/programs/locale.c:69 |
15749d40 UD |
2662 | msgid "System information:" |
2663 | msgstr "Informacije o sustavu:" | |
e6ac0e78 | 2664 | |
fbc14ab6 | 2665 | #: locale/programs/locale.c:71 |
15749d40 | 2666 | msgid "Write names of available locales" |
1ff712a6 | 2667 | msgstr "prikaz imena postojećih locale-a" |
e6ac0e78 | 2668 | |
fbc14ab6 | 2669 | #: locale/programs/locale.c:73 |
15749d40 | 2670 | msgid "Write names of available charmaps" |
1ff712a6 | 2671 | msgstr "prikaz imena postojećih tablica znakova" |
e6ac0e78 | 2672 | |
fbc14ab6 | 2673 | #: locale/programs/locale.c:74 |
15749d40 | 2674 | msgid "Modify output format:" |
1ff712a6 | 2675 | msgstr "Modifikacija izlaza:" |
e6ac0e78 | 2676 | |
fbc14ab6 | 2677 | #: locale/programs/locale.c:75 |
15749d40 | 2678 | msgid "Write names of selected categories" |
161eafec | 2679 | msgstr "Popis imena izabranih kategorija" |
e6ac0e78 | 2680 | |
fbc14ab6 | 2681 | #: locale/programs/locale.c:76 |
15749d40 | 2682 | msgid "Write names of selected keywords" |
161eafec | 2683 | msgstr "popis imena izabranih ključnih riječi" |
e6ac0e78 | 2684 | |
fbc14ab6 | 2685 | #: locale/programs/locale.c:77 |
15749d40 | 2686 | msgid "Print more information" |
1ff712a6 | 2687 | msgstr "generira više informacija" |
e6ac0e78 | 2688 | |
fbc14ab6 | 2689 | #: locale/programs/locale.c:82 |
15749d40 | 2690 | msgid "Get locale-specific information." |
1ff712a6 | 2691 | msgstr "Prikaz informacija za specifični locale." |
e6ac0e78 | 2692 | |
fbc14ab6 | 2693 | #: locale/programs/locale.c:85 |
15749d40 UD |
2694 | msgid "" |
2695 | "NAME\n" | |
2696 | "[-a|-m]" | |
e6ac0e78 | 2697 | msgstr "" |
15749d40 UD |
2698 | "IME\n" |
2699 | "[-a|-m]" | |
e6ac0e78 | 2700 | |
fbc14ab6 | 2701 | #: locale/programs/locale.c:521 |
15749d40 | 2702 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2703 | msgid "while preparing output" |
2704 | msgstr "tijekom pripremanja izlaza" | |
e6ac0e78 | 2705 | |
fbc14ab6 | 2706 | #: locale/programs/locale.c:999 |
791a08cf | 2707 | #, c-format |
cc3bf319 | 2708 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
791a08cf | 2709 | msgstr "Nije moguće postaviti %s na zadani (default) locale" |
e6ac0e78 | 2710 | |
fbc14ab6 | 2711 | #: locale/programs/locale.c:1097 |
15749d40 | 2712 | #, c-format |
cc3bf319 | 2713 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
791a08cf | 2714 | msgstr "upozorenje: varijable LOCPATH je postavljena na „%s“\n" |
e6ac0e78 | 2715 | |
fbc14ab6 | 2716 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
15749d40 UD |
2717 | msgid "Input Files:" |
2718 | msgstr "Ulazne datoteke:" | |
e6ac0e78 | 2719 | |
fbc14ab6 | 2720 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
15749d40 | 2721 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
1ff712a6 | 2722 | msgstr "simbolička imena znakova definirana u DATOTECI" |
e6ac0e78 | 2723 | |
fbc14ab6 | 2724 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
15749d40 | 2725 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
1ff712a6 | 2726 | msgstr "DATOTEKA s definicijama izvora" |
e6ac0e78 | 2727 | |
fbc14ab6 | 2728 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
15749d40 | 2729 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
1ff712a6 | 2730 | msgstr "DATOTEKA sadrži mapiranje simboličkih imena na UCS4 vrijednosti" |
e6ac0e78 | 2731 | |
fbc14ab6 | 2732 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
15749d40 | 2733 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
1ff712a6 | 2734 | msgstr "stvori izlaz čak i nakon izdanih poruka upozorenja" |
e6ac0e78 | 2735 | |
fbc14ab6 | 2736 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
e1e47c91 | 2737 | msgid "Do not create hard links between installed locales" |
7ff33eca | 2738 | msgstr "Ne stvarati tvrde poveznice između instaliranih lokalima" |
e1e47c91 | 2739 | |
fbc14ab6 | 2740 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
15749d40 | 2741 | msgid "Optional output file prefix" |
1ff712a6 | 2742 | msgstr "neobvezni prefiks izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 2743 | |
fbc14ab6 | 2744 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
1ff712a6 CD |
2745 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2746 | msgstr "striktno slijedi POSIX direktive" | |
e6ac0e78 | 2747 | |
fbc14ab6 | 2748 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
15749d40 | 2749 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
1ff712a6 | 2750 | msgstr "izostavi upozorenja i poruke s informacijama" |
e6ac0e78 | 2751 | |
fbc14ab6 | 2752 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
15749d40 | 2753 | msgid "Print more messages" |
1ff712a6 CD |
2754 | msgstr "ispisuje više poruka" |
2755 | ||
fbc14ab6 | 2756 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 |
1ff712a6 CD |
2757 | msgid "<warnings>" |
2758 | msgstr "<upozorenja>" | |
2759 | ||
fbc14ab6 | 2760 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
1ff712a6 CD |
2761 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2762 | msgstr "" | |
2763 | "Onemogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n" | |
2764 | " podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym" | |
2765 | ||
fbc14ab6 | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
1ff712a6 CD |
2767 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "Omogući upozorenja sa zarezima odvojenom listom;\n" | |
2770 | " podržana upozorenja su: ascii, intcurrsym" | |
e6ac0e78 | 2771 | |
fbc14ab6 | 2772 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
15749d40 | 2773 | msgid "Archive control:" |
1ff712a6 | 2774 | msgstr "Upravljanje arhivom:" |
e6ac0e78 | 2775 | |
fbc14ab6 | 2776 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
15749d40 | 2777 | msgid "Don't add new data to archive" |
1ff712a6 | 2778 | msgstr "ne dodaje nove podatke u arhivu" |
e6ac0e78 | 2779 | |
fbc14ab6 | 2780 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
15749d40 | 2781 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
1ff712a6 | 2782 | msgstr "locale, imenovane s parametrima umetne u arhivu" |
e6ac0e78 | 2783 | |
fbc14ab6 | 2784 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
15749d40 | 2785 | msgid "Replace existing archive content" |
1ff712a6 | 2786 | msgstr "zamijeni postojeći sadržaj arhive" |
e6ac0e78 | 2787 | |
fbc14ab6 | 2788 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
15749d40 | 2789 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
1ff712a6 | 2790 | msgstr "locale, imenovane s parametrima ukloni iz arhive" |
e6ac0e78 | 2791 | |
fbc14ab6 | 2792 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
15749d40 | 2793 | msgid "List content of archive" |
1ff712a6 | 2794 | msgstr "izlista sadržaj arhive" |
e6ac0e78 | 2795 | |
fbc14ab6 | 2796 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
15749d40 | 2797 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
1ff712a6 CD |
2798 | msgstr "datoteka locale.alias koja se koristi prilikom izrade arhive" |
2799 | ||
fbc14ab6 | 2800 | #: locale/programs/localedef.c:152 |
1ff712a6 CD |
2801 | msgid "Generate little-endian output" |
2802 | msgstr "generira little-endian izlaz" | |
2803 | ||
fbc14ab6 | 2804 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
1ff712a6 CD |
2805 | msgid "Generate big-endian output" |
2806 | msgstr "generira big-endian izlaz" | |
e6ac0e78 | 2807 | |
fbc14ab6 | 2808 | #: locale/programs/localedef.c:159 |
15749d40 | 2809 | msgid "Compile locale specification" |
1ff712a6 | 2810 | msgstr "Kompilira locale specifikaciju" |
e6ac0e78 | 2811 | |
fbc14ab6 | 2812 | #: locale/programs/localedef.c:162 |
15749d40 UD |
2813 | msgid "" |
2814 | "NAME\n" | |
2815 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2816 | "--list-archive [FILE]" | |
e6ac0e78 | 2817 | msgstr "" |
15749d40 UD |
2818 | "IME\n" |
2819 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n" | |
2820 | "--list-archive [DATOTEKA]" | |
e6ac0e78 | 2821 | |
fbc14ab6 | 2822 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
15749d40 UD |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "cannot create directory for output files" | |
1ff712a6 | 2825 | msgstr "nije moguće stvoriti direktorij za izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 2826 | |
fbc14ab6 | 2827 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
15749d40 | 2828 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
1ff712a6 | 2829 | msgstr "FATALNA GREŠKA: sustav ne definira „_POSIX2_LOCALEDEF“" |
e6ac0e78 | 2830 | |
fbc14ab6 CD |
2831 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2832 | #: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 | |
15749d40 UD |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
1ff712a6 | 2835 | msgstr "nije moguće otvoriti locale datoteku s definicijama za „%s“" |
e6ac0e78 | 2836 | |
fbc14ab6 | 2837 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
15749d40 UD |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
1ff712a6 CD |
2840 | msgstr "nije moguće spremiti izlazne datoteke u „%s“" |
2841 | ||
fbc14ab6 | 2842 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
1ff712a6 CD |
2843 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2844 | msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja" | |
e6ac0e78 | 2845 | |
fbc14ab6 | 2846 | #: locale/programs/localedef.c:440 |
15749d40 UD |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "" | |
2849 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2850 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2851 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2852 | "%s" | |
e6ac0e78 | 2853 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
2854 | "Sustavski direktorij za tablice znakova : %s\n" |
2855 | " mape repertoara: %s\n" | |
2856 | " staza do locale (locale path): %s\n" | |
2857 | "\n" | |
15749d40 | 2858 | "%s" |
e6ac0e78 | 2859 | |
fbc14ab6 | 2860 | #: locale/programs/localedef.c:545 |
6032ae65 AZ |
2861 | #, c-format |
2862 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
2863 | msgstr "nije moguće napraviti izlaznu stazu „%s“: %s" | |
2864 | ||
fbc14ab6 | 2865 | #: locale/programs/localedef.c:553 |
6032ae65 AZ |
2866 | #, c-format |
2867 | msgid "no write permission to output path '%s': %s" | |
2868 | msgstr "nema dopuštenja za pisanje izlazne staze „%s“: %s" | |
2869 | ||
fbc14ab6 | 2870 | #: locale/programs/localedef.c:645 |
15749d40 | 2871 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
1ff712a6 | 2872 | msgstr "kružne ovisnosti između locale definicija" |
e6ac0e78 | 2873 | |
fbc14ab6 | 2874 | #: locale/programs/localedef.c:651 |
15749d40 UD |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
1ff712a6 | 2877 | msgstr "nije moguće dodati već pročitani locale „%s“ po drugi put" |
e6ac0e78 | 2878 | |
fbc14ab6 | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 |
bb440151 | 2880 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
2881 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2882 | msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku: %s" | |
e6ac0e78 | 2883 | |
fbc14ab6 | 2884 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 |
15749d40 UD |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "cannot initialize archive file" | |
1ff712a6 | 2887 | msgstr "nije moguće inicirati datoteku arhive" |
e6ac0e78 | 2888 | |
fbc14ab6 | 2889 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 |
15749d40 UD |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "cannot resize archive file" | |
1ff712a6 | 2892 | msgstr "nije moguće prilagoditi veličinu datoteke arhive" |
e6ac0e78 | 2893 | |
fbc14ab6 CD |
2894 | #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 |
2895 | #: locale/programs/locarchive.c:680 | |
15749d40 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "cannot map archive header" | |
1ff712a6 | 2898 | msgstr "nije moguće mapirati zaglavlje arhive u memoriju" |
e6ac0e78 | 2899 | |
fbc14ab6 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:210 |
15749d40 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "failed to create new locale archive" | |
1ff712a6 | 2903 | msgstr "nije uspjelo stvoriti novu locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2904 | |
fbc14ab6 | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:222 |
15749d40 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
1ff712a6 | 2908 | msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa novoj locale arhivi" |
e6ac0e78 | 2909 | |
fbc14ab6 | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:323 |
15749d40 | 2911 | msgid "cannot read data from locale archive" |
1ff712a6 | 2912 | msgstr "nije moguće čitati podatke iz locale arhive" |
e6ac0e78 | 2913 | |
fbc14ab6 | 2914 | #: locale/programs/locarchive.c:354 |
15749d40 UD |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "cannot map locale archive file" | |
1ff712a6 | 2917 | msgstr "nije moguće mapirati locale arhivu u memoriju" |
e6ac0e78 | 2918 | |
fbc14ab6 | 2919 | #: locale/programs/locarchive.c:459 |
15749d40 UD |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "cannot lock new archive" | |
1ff712a6 | 2922 | msgstr "nije moguće zaključati novu arhivu" |
e6ac0e78 | 2923 | |
fbc14ab6 | 2924 | #: locale/programs/locarchive.c:528 |
15749d40 UD |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
1ff712a6 | 2927 | msgstr "nije moguće proširiti locale arhivsku datoteku" |
e6ac0e78 | 2928 | |
fbc14ab6 | 2929 | #: locale/programs/locarchive.c:537 |
15749d40 UD |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
1ff712a6 | 2932 | msgstr "nije moguće promijeniti prava pristupa nakon prilagođene veličine locale arhive" |
e6ac0e78 | 2933 | |
fbc14ab6 | 2934 | #: locale/programs/locarchive.c:545 |
15749d40 UD |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "cannot rename new archive" | |
1ff712a6 | 2937 | msgstr "nije moguće preimenovati novu arhivu" |
e6ac0e78 | 2938 | |
fbc14ab6 | 2939 | #: locale/programs/locarchive.c:607 |
15749d40 UD |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2942 | msgstr "nije moguće otvoriti „%s“ locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2943 | |
fbc14ab6 | 2944 | #: locale/programs/locarchive.c:612 |
15749d40 UD |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
cc3bf319 | 2947 | msgstr "nije moguće stat locale arhivu „%s“" |
e6ac0e78 | 2948 | |
fbc14ab6 | 2949 | #: locale/programs/locarchive.c:631 |
15749d40 UD |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
1ff712a6 | 2952 | msgstr "nije moguće zaključati locale arhivu „%s“" |
e6ac0e78 | 2953 | |
fbc14ab6 | 2954 | #: locale/programs/locarchive.c:654 |
e6ac0e78 | 2955 | #, c-format |
15749d40 | 2956 | msgid "cannot read archive header" |
1ff712a6 | 2957 | msgstr "nije moguće pročitati zaglavlje arhive" |
e6ac0e78 | 2958 | |
fbc14ab6 CD |
2959 | #: locale/programs/locarchive.c:661 |
2960 | #, c-format | |
2961 | msgid "bad magic value in archive header" | |
2962 | msgstr "loša kontrolna suma u zaglavlju arhive" | |
2963 | ||
2964 | #: locale/programs/locarchive.c:734 | |
15749d40 UD |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid "locale '%s' already exists" | |
1ff712a6 | 2967 | msgstr "locale „%s“ već postoji" |
e6ac0e78 | 2968 | |
fbc14ab6 CD |
2969 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 |
2970 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
2971 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
15749d40 UD |
2972 | #, c-format |
2973 | msgid "cannot add to locale archive" | |
1ff712a6 | 2974 | msgstr "nije moguće pridodati u locale arhivu" |
e6ac0e78 | 2975 | |
019d8509 | 2976 | #: locale/programs/locarchive.c:1217 |
15749d40 UD |
2977 | #, c-format |
2978 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 2979 | msgstr "locale alias datoteka „%s“ nije pronađena" |
e6ac0e78 | 2980 | |
019d8509 | 2981 | #: locale/programs/locarchive.c:1365 |
15749d40 UD |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "Adding %s\n" | |
1ff712a6 | 2984 | msgstr "Dodavanje %s\n" |
e6ac0e78 | 2985 | |
019d8509 | 2986 | #: locale/programs/locarchive.c:1371 |
15749d40 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
161eafec | 2989 | msgstr "stat „%s“ nije uspio: %s -- zanemareno" |
e6ac0e78 | 2990 | |
019d8509 | 2991 | #: locale/programs/locarchive.c:1377 |
15749d40 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
161eafec | 2994 | msgstr "„%s“ nije direktorij -- zanemareno" |
e6ac0e78 | 2995 | |
019d8509 | 2996 | #: locale/programs/locarchive.c:1384 |
15749d40 UD |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
161eafec | 2999 | msgstr "nije moguće otvoriti direktorij „%s“: %s: zanemareno" |
e6ac0e78 | 3000 | |
019d8509 | 3001 | #: locale/programs/locarchive.c:1452 |
15749d40 UD |
3002 | #, c-format |
3003 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
1ff712a6 | 3004 | msgstr "nepotpuni skup locale datoteka u „%s“" |
e6ac0e78 | 3005 | |
019d8509 | 3006 | #: locale/programs/locarchive.c:1516 |
15749d40 UD |
3007 | #, c-format |
3008 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
161eafec | 3009 | msgstr "nije moguće čitati sve datoteke u „%s“ -- zanemareno" |
e6ac0e78 | 3010 | |
019d8509 | 3011 | #: locale/programs/locarchive.c:1586 |
15749d40 UD |
3012 | #, c-format |
3013 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
1ff712a6 | 3014 | msgstr "locale „%s“ nije u arhivi" |
e6ac0e78 | 3015 | |
fbc14ab6 | 3016 | #: locale/programs/locfile.c:136 |
15749d40 UD |
3017 | #, c-format |
3018 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
1ff712a6 | 3019 | msgstr "argument za „%s“ mora biti samo jedan znak" |
e6ac0e78 | 3020 | |
fbc14ab6 | 3021 | #: locale/programs/locfile.c:256 |
15749d40 | 3022 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
1ff712a6 | 3023 | msgstr "sintaktička greška: nije unutar sekcije locale definicije" |
e6ac0e78 | 3024 | |
fbc14ab6 | 3025 | #: locale/programs/locfile.c:798 |
15749d40 UD |
3026 | #, c-format |
3027 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
1ff712a6 | 3028 | msgstr "nije moguće otvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 3029 | |
fbc14ab6 | 3030 | #: locale/programs/locfile.c:821 |
15749d40 UD |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
1ff712a6 | 3033 | msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 3034 | |
fbc14ab6 | 3035 | #: locale/programs/locfile.c:929 |
15749d40 UD |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
1ff712a6 | 3038 | msgstr "nije moguće stvoriti izlaznu datoteku „%s“ za kategoriju „%s“" |
e6ac0e78 | 3039 | |
fbc14ab6 | 3040 | #: locale/programs/locfile.c:965 |
15749d40 | 3041 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
1ff712a6 | 3042 | msgstr "očekuje se string kao argument za „copy“" |
e6ac0e78 | 3043 | |
fbc14ab6 | 3044 | #: locale/programs/locfile.c:969 |
15749d40 | 3045 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
1ff712a6 | 3046 | msgstr "ime za locale treba se sastojati samo od prenosivih znakova" |
e6ac0e78 | 3047 | |
fbc14ab6 | 3048 | #: locale/programs/locfile.c:988 |
15749d40 | 3049 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
1ff712a6 | 3050 | msgstr "kad se koristi „copy“ ne smije se navesti nijedna druga ključna riječ" |
e6ac0e78 | 3051 | |
fbc14ab6 | 3052 | #: locale/programs/locfile.c:1002 |
15749d40 UD |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
1ff712a6 | 3055 | msgstr "„%1$s“ definicija ne završava sa „END %1$s“" |
e6ac0e78 | 3056 | |
fbc14ab6 CD |
3057 | #: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 |
3058 | #: locale/programs/repertoire.c:293 | |
15749d40 UD |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
1ff712a6 | 3061 | msgstr "sintaktička greška u definiranju mape repertoara: %s" |
e6ac0e78 | 3062 | |
fbc14ab6 | 3063 | #: locale/programs/repertoire.c:269 |
15749d40 | 3064 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
1ff712a6 | 3065 | msgstr "nisu dane vrijednosti <Uxxxx> ni <Uxxxxxxxx>" |
e6ac0e78 | 3066 | |
fbc14ab6 | 3067 | #: locale/programs/repertoire.c:329 |
15749d40 | 3068 | msgid "cannot save new repertoire map" |
1ff712a6 | 3069 | msgstr "nije moguće spremiti novu mapu repertoara" |
e6ac0e78 | 3070 | |
fbc14ab6 | 3071 | #: locale/programs/repertoire.c:340 |
15749d40 UD |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
1ff712a6 | 3074 | msgstr "datoteka mape repertoara „%s“ nije pronađena" |
e6ac0e78 | 3075 | |
fbc14ab6 | 3076 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
e6ac0e78 | 3077 | #, c-format |
15749d40 | 3078 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" |
1ff712a6 | 3079 | msgstr "Postavi vlasnika, grupu i prava pristupa podređenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeđenom deskriptoru datoteke „%d“. Ovo je pomoćni program za funkciju „grantpt“. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n" |
e6ac0e78 | 3080 | |
fbc14ab6 | 3081 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
15749d40 UD |
3082 | #, c-format |
3083 | msgid "" | |
3084 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | "%s" | |
e6ac0e78 | 3087 | msgstr "" |
1ff712a6 | 3088 | "Vlasnik je postavljen na trenutačnog korisnika, grupa je postavljena na „%s“, a prava pristupa su postavljene na „%o“.\n" |
15749d40 UD |
3089 | "\n" |
3090 | "%s" | |
e6ac0e78 | 3091 | |
fbc14ab6 | 3092 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
15749d40 UD |
3093 | #, c-format |
3094 | msgid "too many arguments" | |
3095 | msgstr "previše argumenata" | |
e6ac0e78 | 3096 | |
fbc14ab6 | 3097 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
15749d40 UD |
3098 | #, c-format |
3099 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
1ff712a6 | 3100 | msgstr "mora biti instaliran kao setuid „root“" |
e6ac0e78 | 3101 | |
fbc14ab6 | 3102 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
15749d40 | 3103 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
1ff712a6 | 3104 | msgstr "memorija je u dobrom stanju -- **programska greška** u biblioteci\n" |
e6ac0e78 | 3105 | |
fbc14ab6 | 3106 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
15749d40 | 3107 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
161eafec | 3108 | msgstr "memorija je prebrisana prije dodijeljenog bloka\n" |
e6ac0e78 | 3109 | |
fbc14ab6 | 3110 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
15749d40 | 3111 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
161eafec | 3112 | msgstr "memorija je prebrisana iza kraja dodijeljenog bloka\n" |
e6ac0e78 | 3113 | |
fbc14ab6 | 3114 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
15749d40 UD |
3115 | msgid "block freed twice\n" |
3116 | msgstr "blok je dvaput oslobođen\n" | |
e6ac0e78 | 3117 | |
fbc14ab6 | 3118 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
15749d40 | 3119 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
1ff712a6 | 3120 | msgstr "neadekvatni mcheck_status -- **programska greška** u biblioteci\n" |
e6ac0e78 | 3121 | |
fbc14ab6 | 3122 | #: malloc/memusage.sh:31 |
15749d40 | 3123 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
1ff712a6 | 3124 | msgstr "%s: opcija „%s“ zahtijeva argument\\n" |
e6ac0e78 | 3125 | |
fbc14ab6 | 3126 | #: malloc/memusage.sh:37 |
15749d40 UD |
3127 | msgid "" |
3128 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3129 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3130 | "\n" | |
3131 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3132 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3133 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3134 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3135 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3136 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3137 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3138 | "\n" | |
3139 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3140 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3141 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3142 | "\n" | |
3143 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3144 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3145 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3146 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3147 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3148 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3149 | "\n" | |
3150 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3151 | "short options.\n" | |
3152 | "\n" | |
e6ac0e78 | 3153 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
3154 | "Uporaba: memusage [OPCIJA]... PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]...\n" |
3155 | "Profilira (prati/analizira) upotrebu memorije PROGRAMOM.\n" | |
15749d40 | 3156 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3157 | " -n,--progname=IME IME datoteke programa koji se promatra\n" |
3158 | " -p,--png=DATOTEKA generira PNG sliku i spremi ju DATOTEKU\n" | |
3159 | " -d,--data=DATOTEKA generira binarne podatke i spremi ih u DATOTEKU\n" | |
3160 | " -u,--unbuffered ne koristi međuspremnik za izlaz\n" | |
3161 | " -b,--buffer=VELIČINA prikupi VELIČINU stavki prije ispisa na izlaz\n" | |
cc3bf319 | 3162 | " --no-timer ne skuplja dodatne informacije s tajmerom\n" |
1ff712a6 | 3163 | " -m,--mmap također prati mmap() i s njim povezane funkcije\n" |
15749d40 | 3164 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3165 | " -?,--help ova pomoć\n" |
3166 | " --usage kratke upute za uporabu\n" | |
3167 | " -V,--version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 3168 | "\n" |
1ff712a6 CD |
3169 | " Sljedeće opcije imaju smisla samo kad se generira grafički izlaz:\n" |
3170 | " -t,--time-based generira grafikon s linearnom vremenskom skalom\n" | |
3171 | " -T,--total nacrta i ukupnu upotrebu memorije\n" | |
3172 | " --title=TEKST TEKST je naslov grafikona\n" | |
3173 | " -x,--x-size=BROJ širina grafikona u pikselima je BROJ\n" | |
3174 | " -y,--y-size=BROJ visina grafikona u pikselima je BROJ\n" | |
15749d40 | 3175 | "\n" |
7ff33eca CD |
3176 | "Obvezni argumenti za duge opcije,\n" |
3177 | "obvezni su i za sve korespondentne kratke opcije.\n" | |
e6ac0e78 | 3178 | |
fbc14ab6 | 3179 | #: malloc/memusage.sh:98 |
15749d40 UD |
3180 | msgid "" |
3181 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3182 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3183 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3184 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
e6ac0e78 | 3185 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
3186 | "Uporaba: memusage [--data=DATOTEKA] [--progname=IME] [--png=DATOTEKA]\n" |
3187 | " [--unbuffered] [--buffer=VELIČINA] [--no-timer] [--time-based]\n" | |
3188 | " [--total] [--title=TEKST] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n" | |
3189 | " PROGRAM [OPCIJA_PROGRAMA]..." | |
e6ac0e78 | 3190 | |
fbc14ab6 | 3191 | #: malloc/memusage.sh:190 |
15749d40 | 3192 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
161eafec | 3193 | msgstr "memusage: opcija „${1##*=}“ nije jednoznačna" |
e6ac0e78 | 3194 | |
fbc14ab6 | 3195 | #: malloc/memusage.sh:199 |
15749d40 | 3196 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
1ff712a6 | 3197 | msgstr "memusage: neprepoznata opcija „$1“" |
e6ac0e78 | 3198 | |
fbc14ab6 | 3199 | #: malloc/memusage.sh:212 |
15749d40 | 3200 | msgid "No program name given" |
147d03b0 | 3201 | msgstr "Nije navedeno ime programa" |
e6ac0e78 | 3202 | |
019d8509 | 3203 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
15749d40 | 3204 | msgid "Name output file" |
1ff712a6 | 3205 | msgstr "ime izlazne datoteke" |
e6ac0e78 | 3206 | |
019d8509 | 3207 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
1ff712a6 CD |
3208 | msgid "STRING" |
3209 | msgstr "STRING" | |
e6ac0e78 | 3210 | |
019d8509 | 3211 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
1ff712a6 CD |
3212 | msgid "Title string used in output graphic" |
3213 | msgstr "tekst koji se koristi za naslov izlazne slike" | |
3214 | ||
019d8509 | 3215 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
15749d40 | 3216 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
1ff712a6 | 3217 | msgstr "generira izlaz s vremenom za apscisu (umjesto broj funkcijskih poziva)" |
e6ac0e78 | 3218 | |
019d8509 | 3219 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
15749d40 | 3220 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
1ff712a6 CD |
3221 | msgstr "također nacrta i ukupnu upotrebu memorije" |
3222 | ||
019d8509 | 3223 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
1ff712a6 CD |
3224 | msgid "VALUE" |
3225 | msgstr "VRIJEDNOST" | |
e6ac0e78 | 3226 | |
019d8509 | 3227 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
15749d40 | 3228 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
1ff712a6 | 3229 | msgstr "napravi izlazni grafikon širine VRIJEDNOST piksela" |
e6ac0e78 | 3230 | |
019d8509 | 3231 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
15749d40 | 3232 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
1ff712a6 | 3233 | msgstr "napravi izlazni grafikon visine VRIJEDNOST piksela" |
e6ac0e78 | 3234 | |
019d8509 | 3235 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
15749d40 | 3236 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
1ff712a6 | 3237 | msgstr "Generira sliku iz podataka praćenja i analize upotrebe memorije" |
e6ac0e78 | 3238 | |
019d8509 | 3239 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
15749d40 | 3240 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
1ff712a6 | 3241 | msgstr "DATOTEKA_PODATAKA [IZLAZNA_DATOTEKA]" |
e6ac0e78 | 3242 | |
1ff712a6 | 3243 | #: misc/error.c:192 |
15749d40 UD |
3244 | msgid "Unknown system error" |
3245 | msgstr "Nepoznata greška sustava" | |
e6ac0e78 | 3246 | |
fbc14ab6 | 3247 | #: nis/nis_callback.c:187 |
15749d40 | 3248 | msgid "unable to free arguments" |
1ff712a6 | 3249 | msgstr "nije moguće osloboditi argumente" |
e6ac0e78 | 3250 | |
fbc14ab6 | 3251 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 3252 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
15749d40 UD |
3253 | msgid "Success" |
3254 | msgstr "Uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3255 | |
15749d40 UD |
3256 | #: nis/nis_error.h:2 |
3257 | msgid "Probable success" | |
3258 | msgstr "Vjerojatni uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3259 | |
15749d40 | 3260 | #: nis/nis_error.h:3 |
e6ac0e78 | 3261 | msgid "Not found" |
15749d40 | 3262 | msgstr "Nije pronađeno" |
e6ac0e78 | 3263 | |
15749d40 UD |
3264 | #: nis/nis_error.h:4 |
3265 | msgid "Probably not found" | |
3266 | msgstr "Vjerojatno nije pronađeno" | |
e6ac0e78 | 3267 | |
15749d40 UD |
3268 | #: nis/nis_error.h:5 |
3269 | msgid "Cache expired" | |
fbc14ab6 | 3270 | msgstr "Predmemorija je iscurila" |
e6ac0e78 | 3271 | |
15749d40 UD |
3272 | #: nis/nis_error.h:6 |
3273 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
68622c00 | 3274 | msgstr "NIS+ serveri nisu dostupni" |
e6ac0e78 | 3275 | |
15749d40 UD |
3276 | #: nis/nis_error.h:7 |
3277 | msgid "Unknown object" | |
3278 | msgstr "Nepoznati objekt" | |
e6ac0e78 | 3279 | |
15749d40 UD |
3280 | #: nis/nis_error.h:8 |
3281 | msgid "Server busy, try again" | |
1ff712a6 | 3282 | msgstr "Poslužitelj je zauzet, pokušajte ponovno" |
e6ac0e78 | 3283 | |
15749d40 UD |
3284 | #: nis/nis_error.h:9 |
3285 | msgid "Generic system error" | |
3286 | msgstr "Općenita greška sustava" | |
e6ac0e78 | 3287 | |
15749d40 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:10 |
3289 | msgid "First/next chain broken" | |
3290 | msgstr "Prvi/sljedeći lanac je slomljen" | |
e6ac0e78 | 3291 | |
1ff712a6 | 3292 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 3293 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
15749d40 | 3294 | msgid "Permission denied" |
1ff712a6 | 3295 | msgstr "Pristup je odbijen" |
e6ac0e78 | 3296 | |
15749d40 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:12 |
3298 | msgid "Not owner" | |
3299 | msgstr "Nije vlasnik" | |
e6ac0e78 | 3300 | |
15749d40 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:13 |
3302 | msgid "Name not served by this server" | |
68622c00 | 3303 | msgstr "Ovaj server ne servira ime" |
e6ac0e78 | 3304 | |
15749d40 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:14 |
3306 | msgid "Server out of memory" | |
3307 | msgstr "Poslužitelj nema dovoljno memorije" | |
e6ac0e78 | 3308 | |
15749d40 | 3309 | #: nis/nis_error.h:15 |
e6ac0e78 | 3310 | msgid "Object with same name exists" |
15749d40 | 3311 | msgstr "Postoji objekt istog imena" |
e6ac0e78 | 3312 | |
15749d40 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:16 |
3314 | msgid "Not master server for this domain" | |
68622c00 | 3315 | msgstr "Nije glavni server za ovu domenu" |
e6ac0e78 | 3316 | |
15749d40 UD |
3317 | #: nis/nis_error.h:17 |
3318 | msgid "Invalid object for operation" | |
1ff712a6 | 3319 | msgstr "Nevaljani objekt za operaciju" |
e6ac0e78 | 3320 | |
15749d40 UD |
3321 | #: nis/nis_error.h:18 |
3322 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
1ff712a6 | 3323 | msgstr "Deformirano ili nepropisno ime" |
e6ac0e78 | 3324 | |
15749d40 UD |
3325 | #: nis/nis_error.h:19 |
3326 | msgid "Unable to create callback" | |
1ff712a6 | 3327 | msgstr "Nije moguće stvoriti povratni poziv" |
e6ac0e78 | 3328 | |
15749d40 UD |
3329 | #: nis/nis_error.h:20 |
3330 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3331 | msgstr "Rezultati poslani povratnom procesu" | |
e6ac0e78 | 3332 | |
15749d40 UD |
3333 | #: nis/nis_error.h:21 |
3334 | msgid "Not found, no such name" | |
1ff712a6 | 3335 | msgstr "Nije pronađeno; nema takvog imena" |
e6ac0e78 | 3336 | |
15749d40 UD |
3337 | #: nis/nis_error.h:22 |
3338 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
1ff712a6 | 3339 | msgstr "Ime/stavka nije unikat" |
e6ac0e78 | 3340 | |
15749d40 UD |
3341 | #: nis/nis_error.h:23 |
3342 | msgid "Modification failed" | |
3343 | msgstr "Izmjena nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3344 | |
15749d40 UD |
3345 | #: nis/nis_error.h:24 |
3346 | msgid "Database for table does not exist" | |
3347 | msgstr "Baza podataka za tablicu ne postoji" | |
e6ac0e78 | 3348 | |
15749d40 UD |
3349 | #: nis/nis_error.h:25 |
3350 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
1ff712a6 | 3351 | msgstr "Vrsta stavke/tablice se ne podudaraju" |
e6ac0e78 | 3352 | |
15749d40 UD |
3353 | #: nis/nis_error.h:26 |
3354 | msgid "Link points to illegal name" | |
cc3bf319 | 3355 | msgstr "Poveznica ukazuje na nepropisno ime" |
e6ac0e78 | 3356 | |
15749d40 UD |
3357 | #: nis/nis_error.h:27 |
3358 | msgid "Partial success" | |
3359 | msgstr "Djelomični uspjeh" | |
e6ac0e78 | 3360 | |
15749d40 UD |
3361 | #: nis/nis_error.h:28 |
3362 | msgid "Too many attributes" | |
3363 | msgstr "Previše atributa" | |
e6ac0e78 | 3364 | |
15749d40 UD |
3365 | #: nis/nis_error.h:29 |
3366 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3367 | msgstr "Greška u RPC podsustavu" | |
e6ac0e78 | 3368 | |
15749d40 UD |
3369 | #: nis/nis_error.h:30 |
3370 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
cc3bf319 | 3371 | msgstr "Atributa nema ili je deformiran" |
e6ac0e78 | 3372 | |
15749d40 UD |
3373 | #: nis/nis_error.h:31 |
3374 | msgid "Named object is not searchable" | |
1ff712a6 | 3375 | msgstr "Imenovani objekt ne podržava pretraživanje" |
e6ac0e78 | 3376 | |
15749d40 UD |
3377 | #: nis/nis_error.h:32 |
3378 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3379 | msgstr "Greška pri komunikaciji s povratnim procesom" | |
e6ac0e78 | 3380 | |
15749d40 UD |
3381 | #: nis/nis_error.h:33 |
3382 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3383 | msgstr "Pronađen prostor imena koji nije NIS+" | |
e6ac0e78 | 3384 | |
15749d40 UD |
3385 | #: nis/nis_error.h:34 |
3386 | msgid "Illegal object type for operation" | |
1ff712a6 | 3387 | msgstr "Nepropisna vrsta objekta za operaciju" |
e6ac0e78 | 3388 | |
15749d40 UD |
3389 | #: nis/nis_error.h:35 |
3390 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
68622c00 | 3391 | msgstr "Dobiveni objekt nije isti kao objekt na serveru" |
e6ac0e78 | 3392 | |
15749d40 UD |
3393 | #: nis/nis_error.h:36 |
3394 | msgid "Modify operation failed" | |
1ff712a6 | 3395 | msgstr "Modifikacija nije uspjela" |
e6ac0e78 | 3396 | |
15749d40 UD |
3397 | #: nis/nis_error.h:37 |
3398 | msgid "Query illegal for named table" | |
1ff712a6 | 3399 | msgstr "Nepropisni upit za imenovanu tablicu" |
e6ac0e78 | 3400 | |
15749d40 UD |
3401 | #: nis/nis_error.h:38 |
3402 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
1ff712a6 | 3403 | msgstr "Pokušaj da se ukloni tablica koja nije prazna" |
e6ac0e78 | 3404 | |
15749d40 UD |
3405 | #: nis/nis_error.h:39 |
3406 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
147d03b0 | 3407 | msgstr "Greška u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?" |
e6ac0e78 | 3408 | |
15749d40 UD |
3409 | #: nis/nis_error.h:40 |
3410 | msgid "Full resync required for directory" | |
1ff712a6 | 3411 | msgstr "Potrebna je u potpunosti ponoviti sinkronizaciju za direktorij" |
e6ac0e78 | 3412 | |
15749d40 UD |
3413 | #: nis/nis_error.h:41 |
3414 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3415 | msgstr "NIS+ operacija nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3416 | |
15749d40 UD |
3417 | #: nis/nis_error.h:42 |
3418 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3419 | msgstr "NIS+ usluga nije dostupna ili nije instalirana" | |
e6ac0e78 | 3420 | |
15749d40 UD |
3421 | #: nis/nis_error.h:43 |
3422 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
6032ae65 | 3423 | msgstr "To je točno, 42 je smisao života" |
e6ac0e78 | 3424 | |
15749d40 UD |
3425 | #: nis/nis_error.h:44 |
3426 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
68622c00 | 3427 | msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ servera" |
e6ac0e78 | 3428 | |
15749d40 UD |
3429 | #: nis/nis_error.h:45 |
3430 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
1ff712a6 | 3431 | msgstr "Nije moguće provjeriti autentičnost NIS+ klijenta" |
e6ac0e78 | 3432 | |
15749d40 UD |
3433 | #: nis/nis_error.h:46 |
3434 | msgid "No file space on server" | |
68622c00 | 3435 | msgstr "Nema više prostora na disku servera" |
e6ac0e78 | 3436 | |
15749d40 UD |
3437 | #: nis/nis_error.h:47 |
3438 | msgid "Unable to create process on server" | |
68622c00 | 3439 | msgstr "Nije moguće stvoriti proces na serveru" |
e6ac0e78 | 3440 | |
15749d40 UD |
3441 | #: nis/nis_error.h:48 |
3442 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
68622c00 | 3443 | msgstr "Glavni server je zauzet; planira se kompletni ispis (dump)" |
e6ac0e78 | 3444 | |
fbc14ab6 | 3445 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
15749d40 UD |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
1ff712a6 | 3448 | msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije unikat\n" |
e6ac0e78 | 3449 | |
fbc14ab6 | 3450 | #: nis/nis_print.c:51 |
15749d40 UD |
3451 | msgid "UNKNOWN" |
3452 | msgstr "NEPOZNATO" | |
e6ac0e78 | 3453 | |
748e23af CD |
3454 | #: nis/nis_print.c:61 |
3455 | msgid "BOGUS OBJECT" | |
3456 | msgstr "LAŽNI OBJEKT" | |
e6ac0e78 | 3457 | |
748e23af CD |
3458 | #: nis/nis_print.c:63 |
3459 | msgid "NO OBJECT" | |
3460 | msgstr "NEMA OBJEKTA" | |
e6ac0e78 | 3461 | |
748e23af CD |
3462 | #: nis/nis_print.c:65 |
3463 | msgid "DIRECTORY" | |
3464 | msgstr "DIREKTORIJ" | |
e6ac0e78 | 3465 | |
748e23af CD |
3466 | #: nis/nis_print.c:67 |
3467 | msgid "GROUP" | |
3468 | msgstr "GRUPA" | |
e6ac0e78 | 3469 | |
748e23af CD |
3470 | #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 |
3471 | msgid "TABLE" | |
3472 | msgstr "TABLICA" | |
e6ac0e78 | 3473 | |
748e23af CD |
3474 | #: nis/nis_print.c:71 |
3475 | msgid "ENTRY" | |
3476 | msgstr "UNOS" | |
e6ac0e78 | 3477 | |
748e23af CD |
3478 | #: nis/nis_print.c:73 |
3479 | msgid "LINK" | |
3480 | msgstr "VEZA" | |
e6ac0e78 | 3481 | |
748e23af | 3482 | #: nis/nis_print.c:75 |
15749d40 UD |
3483 | msgid "PRIVATE\n" |
3484 | msgstr "PRIVATNO\n" | |
e6ac0e78 | 3485 | |
748e23af CD |
3486 | #: nis/nis_print.c:77 |
3487 | msgid "(Unknown object" | |
3488 | msgstr "(Nepoznati objekt" | |
e6ac0e78 | 3489 | |
748e23af | 3490 | #: nis/nis_print.c:164 |
15749d40 UD |
3491 | #, c-format |
3492 | msgid "Name : `%s'\n" | |
1ff712a6 | 3493 | msgstr "Ime : „%s“\n" |
e6ac0e78 | 3494 | |
748e23af | 3495 | #: nis/nis_print.c:165 |
15749d40 UD |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Type : %s\n" | |
3498 | msgstr "Vrsta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3499 | |
748e23af | 3500 | #: nis/nis_print.c:170 |
15749d40 | 3501 | msgid "Master Server :\n" |
68622c00 | 3502 | msgstr "Glavni server :\n" |
e6ac0e78 | 3503 | |
748e23af | 3504 | #: nis/nis_print.c:172 |
15749d40 | 3505 | msgid "Replicate :\n" |
1ff712a6 | 3506 | msgstr "Replika(cija) :\n" |
e6ac0e78 | 3507 | |
748e23af | 3508 | #: nis/nis_print.c:173 |
15749d40 UD |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "\tName : %s\n" | |
3511 | msgstr "\tIme : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3512 | |
748e23af | 3513 | #: nis/nis_print.c:174 |
15749d40 UD |
3514 | msgid "\tPublic Key : " |
3515 | msgstr "\tJavni ključ : " | |
e6ac0e78 | 3516 | |
748e23af | 3517 | #: nis/nis_print.c:178 |
15749d40 UD |
3518 | msgid "None.\n" |
3519 | msgstr "Nijedan.\n" | |
e6ac0e78 | 3520 | |
748e23af | 3521 | #: nis/nis_print.c:181 |
15749d40 UD |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3524 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n" | |
e6ac0e78 | 3525 | |
748e23af | 3526 | #: nis/nis_print.c:186 |
15749d40 UD |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3529 | msgstr "RSA (%d bitova)\n" | |
e6ac0e78 | 3530 | |
748e23af | 3531 | #: nis/nis_print.c:189 |
15749d40 UD |
3532 | msgid "Kerberos.\n" |
3533 | msgstr "Kerberos.\n" | |
e6ac0e78 | 3534 | |
748e23af | 3535 | #: nis/nis_print.c:192 |
15749d40 UD |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3538 | msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n" | |
e6ac0e78 | 3539 | |
748e23af | 3540 | #: nis/nis_print.c:203 |
15749d40 UD |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3543 | msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n" | |
e6ac0e78 | 3544 | |
748e23af | 3545 | #: nis/nis_print.c:225 |
15749d40 | 3546 | msgid "Time to live : " |
1ff712a6 | 3547 | msgstr "Vrijeme života : " |
e6ac0e78 | 3548 | |
748e23af | 3549 | #: nis/nis_print.c:227 |
15749d40 | 3550 | msgid "Default Access rights :\n" |
1ff712a6 | 3551 | msgstr "Zadana prava pristupa :\n" |
e6ac0e78 | 3552 | |
748e23af | 3553 | #: nis/nis_print.c:236 |
15749d40 UD |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "\tType : %s\n" | |
3556 | msgstr "\tVrsta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3557 | |
748e23af | 3558 | #: nis/nis_print.c:237 |
15749d40 | 3559 | msgid "\tAccess rights: " |
1ff712a6 | 3560 | msgstr "\tPrava pristupa: " |
e6ac0e78 | 3561 | |
748e23af | 3562 | #: nis/nis_print.c:251 |
15749d40 UD |
3563 | msgid "Group Flags :" |
3564 | msgstr "Zastavice grupe :" | |
e6ac0e78 | 3565 | |
748e23af | 3566 | #: nis/nis_print.c:254 |
15749d40 UD |
3567 | msgid "" |
3568 | "\n" | |
3569 | "Group Members :\n" | |
e6ac0e78 | 3570 | msgstr "" |
15749d40 UD |
3571 | "\n" |
3572 | "Članovi grupe :\n" | |
e6ac0e78 | 3573 | |
748e23af | 3574 | #: nis/nis_print.c:266 |
15749d40 UD |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "Table Type : %s\n" | |
147d03b0 | 3577 | msgstr "Vrsta tablice : %s\n" |
e6ac0e78 | 3578 | |
748e23af | 3579 | #: nis/nis_print.c:267 |
15749d40 UD |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
147d03b0 | 3582 | msgstr "Broj stupaca : %d\n" |
e6ac0e78 | 3583 | |
748e23af | 3584 | #: nis/nis_print.c:268 |
15749d40 UD |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
147d03b0 | 3587 | msgstr "Znak razdvajanja : %c\n" |
e6ac0e78 | 3588 | |
748e23af | 3589 | #: nis/nis_print.c:269 |
15749d40 UD |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Search Path : %s\n" | |
1ff712a6 | 3592 | msgstr "Staza (path) pretraživanja: %s\n" |
e6ac0e78 | 3593 | |
748e23af | 3594 | #: nis/nis_print.c:270 |
15749d40 | 3595 | msgid "Columns :\n" |
147d03b0 | 3596 | msgstr "Stupaca :\n" |
e6ac0e78 | 3597 | |
748e23af | 3598 | #: nis/nis_print.c:273 |
15749d40 UD |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3601 | msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3602 | |
748e23af | 3603 | #: nis/nis_print.c:275 |
15749d40 | 3604 | msgid "\t\tAttributes : " |
1ff712a6 | 3605 | msgstr "\t\tAtributi : " |
15749d40 | 3606 | |
748e23af | 3607 | #: nis/nis_print.c:277 |
15749d40 | 3608 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
1ff712a6 | 3609 | msgstr "\t\tPrava pristupa : " |
15749d40 | 3610 | |
748e23af | 3611 | #: nis/nis_print.c:287 |
15749d40 | 3612 | msgid "Linked Object Type : " |
161eafec | 3613 | msgstr "Vrsta povezanog objekta : " |
e6ac0e78 | 3614 | |
748e23af | 3615 | #: nis/nis_print.c:289 |
e6ac0e78 | 3616 | #, c-format |
15749d40 UD |
3617 | msgid "Linked to : %s\n" |
3618 | msgstr "Povezan na : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3619 | |
748e23af | 3620 | #: nis/nis_print.c:299 |
15749d40 UD |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3623 | msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n" | |
e6ac0e78 | 3624 | |
748e23af | 3625 | #: nis/nis_print.c:302 |
15749d40 UD |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3628 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] " | |
e6ac0e78 | 3629 | |
748e23af | 3630 | #: nis/nis_print.c:305 |
15749d40 UD |
3631 | msgid "Encrypted data\n" |
3632 | msgstr "Šifrirani podaci\n" | |
e6ac0e78 | 3633 | |
748e23af | 3634 | #: nis/nis_print.c:307 |
15749d40 UD |
3635 | msgid "Binary data\n" |
3636 | msgstr "Binarni podaci\n" | |
e6ac0e78 | 3637 | |
748e23af | 3638 | #: nis/nis_print.c:323 |
e6ac0e78 | 3639 | #, c-format |
15749d40 UD |
3640 | msgid "Object Name : %s\n" |
3641 | msgstr "Ime objekta : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3642 | |
748e23af | 3643 | #: nis/nis_print.c:324 |
15749d40 UD |
3644 | #, c-format |
3645 | msgid "Directory : %s\n" | |
3646 | msgstr "Direktorij : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3647 | |
748e23af | 3648 | #: nis/nis_print.c:325 |
15749d40 UD |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "Owner : %s\n" | |
3651 | msgstr "Vlasnik : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3652 | |
748e23af | 3653 | #: nis/nis_print.c:326 |
15749d40 UD |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "Group : %s\n" | |
3656 | msgstr "Grupa : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3657 | |
748e23af | 3658 | #: nis/nis_print.c:327 |
15749d40 | 3659 | msgid "Access Rights : " |
1ff712a6 | 3660 | msgstr "Prava pristupa : " |
15749d40 | 3661 | |
748e23af | 3662 | #: nis/nis_print.c:329 |
15749d40 UD |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "" | |
3665 | "\n" | |
3666 | "Time to Live : " | |
e6ac0e78 | 3667 | msgstr "" |
15749d40 | 3668 | "\n" |
1ff712a6 | 3669 | "Vrijeme života : " |
e6ac0e78 | 3670 | |
748e23af | 3671 | #: nis/nis_print.c:332 |
e6ac0e78 | 3672 | #, c-format |
15749d40 UD |
3673 | msgid "Creation Time : %s" |
3674 | msgstr "Vrijeme stvaranja : %s" | |
e6ac0e78 | 3675 | |
748e23af | 3676 | #: nis/nis_print.c:334 |
e6ac0e78 | 3677 | #, c-format |
15749d40 | 3678 | msgid "Mod. Time : %s" |
1ff712a6 | 3679 | msgstr "Vrijeme izmjene : %s" |
e6ac0e78 | 3680 | |
748e23af | 3681 | #: nis/nis_print.c:335 |
15749d40 UD |
3682 | msgid "Object Type : " |
3683 | msgstr "Vrsta objekta : " | |
e6ac0e78 | 3684 | |
748e23af | 3685 | #: nis/nis_print.c:355 |
e6ac0e78 | 3686 | #, c-format |
15749d40 UD |
3687 | msgid " Data Length = %u\n" |
3688 | msgstr " Duljina podataka = %u\n" | |
e6ac0e78 | 3689 | |
748e23af | 3690 | #: nis/nis_print.c:369 |
15749d40 UD |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "Status : %s\n" | |
3693 | msgstr "Stanje : %s\n" | |
e6ac0e78 | 3694 | |
748e23af | 3695 | #: nis/nis_print.c:370 |
15749d40 UD |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3698 | msgstr "Broj objekata : %u\n" | |
e6ac0e78 | 3699 | |
748e23af | 3700 | #: nis/nis_print.c:374 |
15749d40 UD |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "Object #%d:\n" | |
3703 | msgstr "Objekt #%d:\n" | |
e6ac0e78 | 3704 | |
fbc14ab6 | 3705 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
15749d40 UD |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
1ff712a6 | 3708 | msgstr "Unos grupe za grupu „%s.%s“:\n" |
e6ac0e78 | 3709 | |
fbc14ab6 | 3710 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
15749d40 UD |
3711 | msgid " Explicit members:\n" |
3712 | msgstr " Eksplicitni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3713 | |
fbc14ab6 | 3714 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
15749d40 UD |
3715 | msgid " No explicit members\n" |
3716 | msgstr " Nema eksplicitnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3717 | |
fbc14ab6 | 3718 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
15749d40 UD |
3719 | msgid " Implicit members:\n" |
3720 | msgstr " Implicitni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3721 | |
fbc14ab6 | 3722 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
15749d40 UD |
3723 | msgid " No implicit members\n" |
3724 | msgstr " Nema implicitnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3725 | |
fbc14ab6 | 3726 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
15749d40 UD |
3727 | msgid " Recursive members:\n" |
3728 | msgstr " Rekurzivni članovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3729 | |
fbc14ab6 | 3730 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
15749d40 UD |
3731 | msgid " No recursive members\n" |
3732 | msgstr " Nema rekurzivnih članova\n" | |
e6ac0e78 | 3733 | |
fbc14ab6 | 3734 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
15749d40 UD |
3735 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3736 | msgstr " Eksplicitni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3737 | |
fbc14ab6 | 3738 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
15749d40 UD |
3739 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3740 | msgstr " Nema eksplicitnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3741 | |
fbc14ab6 | 3742 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
15749d40 UD |
3743 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3744 | msgstr " Implicitni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3745 | |
fbc14ab6 | 3746 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
15749d40 UD |
3747 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3748 | msgstr " Nema implicitnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3749 | |
fbc14ab6 | 3750 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
15749d40 UD |
3751 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3752 | msgstr " Rekurzivni nečlanovi:\n" | |
e6ac0e78 | 3753 | |
fbc14ab6 | 3754 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
15749d40 UD |
3755 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3756 | msgstr " Nema rekurzivnih nečlanova\n" | |
e6ac0e78 | 3757 | |
fbc14ab6 | 3758 | #: nis/ypclnt.c:835 |
15749d40 | 3759 | msgid "Request arguments bad" |
1ff712a6 | 3760 | msgstr "Loši argumenti u zahtjevu" |
e6ac0e78 | 3761 | |
fbc14ab6 | 3762 | #: nis/ypclnt.c:838 |
15749d40 UD |
3763 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3764 | msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji" | |
e6ac0e78 | 3765 | |
fbc14ab6 | 3766 | #: nis/ypclnt.c:841 |
15749d40 | 3767 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
68622c00 | 3768 | msgstr "Nije moguće povezati se na server koji poslužuje ovu domenu" |
e6ac0e78 | 3769 | |
fbc14ab6 | 3770 | #: nis/ypclnt.c:844 |
15749d40 | 3771 | msgid "No such map in server's domain" |
68622c00 | 3772 | msgstr "Nema takve mape u domeni servera" |
e6ac0e78 | 3773 | |
fbc14ab6 | 3774 | #: nis/ypclnt.c:847 |
15749d40 UD |
3775 | msgid "No such key in map" |
3776 | msgstr "Nema takvog ključa u mapi" | |
e6ac0e78 | 3777 | |
fbc14ab6 | 3778 | #: nis/ypclnt.c:850 |
15749d40 | 3779 | msgid "Internal NIS error" |
1ff712a6 | 3780 | msgstr "**Interna NIS greška**" |
e6ac0e78 | 3781 | |
fbc14ab6 | 3782 | #: nis/ypclnt.c:853 |
15749d40 | 3783 | msgid "Local resource allocation failure" |
1ff712a6 | 3784 | msgstr "Neuspjeh pri dodjeli lokalnih resursa" |
e6ac0e78 | 3785 | |
fbc14ab6 | 3786 | #: nis/ypclnt.c:856 |
15749d40 UD |
3787 | msgid "No more records in map database" |
3788 | msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape" | |
e6ac0e78 | 3789 | |
fbc14ab6 | 3790 | #: nis/ypclnt.c:859 |
15749d40 | 3791 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
1ff712a6 | 3792 | msgstr "Nije moguće komunicirati s portmapper-om" |
e6ac0e78 | 3793 | |
fbc14ab6 | 3794 | #: nis/ypclnt.c:862 |
15749d40 | 3795 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
1ff712a6 | 3796 | msgstr "Nije moguće komunicirati s ybind()" |
e6ac0e78 | 3797 | |
fbc14ab6 | 3798 | #: nis/ypclnt.c:865 |
15749d40 | 3799 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
1ff712a6 | 3800 | msgstr "Nije moguće komunicirati s ypserv()" |
e6ac0e78 | 3801 | |
fbc14ab6 | 3802 | #: nis/ypclnt.c:868 |
15749d40 | 3803 | msgid "Local domain name not set" |
1ff712a6 | 3804 | msgstr "Ime lokalne domene nije uspostavljeno" |
e6ac0e78 | 3805 | |
fbc14ab6 | 3806 | #: nis/ypclnt.c:871 |
15749d40 | 3807 | msgid "NIS map database is bad" |
1ff712a6 | 3808 | msgstr "Loša baza podataka NIS mape" |
e6ac0e78 | 3809 | |
fbc14ab6 | 3810 | #: nis/ypclnt.c:874 |
15749d40 | 3811 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
68622c00 | 3812 | msgstr "NIS klijent/server inačice se ne slažu -- pružanje usluge nije moguće" |
e6ac0e78 | 3813 | |
fbc14ab6 | 3814 | #: nis/ypclnt.c:880 |
15749d40 UD |
3815 | msgid "Database is busy" |
3816 | msgstr "Baza podataka je zauzeta" | |
e6ac0e78 | 3817 | |
fbc14ab6 | 3818 | #: nis/ypclnt.c:883 |
15749d40 | 3819 | msgid "Unknown NIS error code" |
1ff712a6 | 3820 | msgstr "Nepoznati kod greške NIS" |
e6ac0e78 | 3821 | |
fbc14ab6 | 3822 | #: nis/ypclnt.c:924 |
15749d40 | 3823 | msgid "Internal ypbind error" |
1ff712a6 | 3824 | msgstr "**Interna ypbind() greška**" |
e6ac0e78 | 3825 | |
fbc14ab6 | 3826 | #: nis/ypclnt.c:927 |
15749d40 UD |
3827 | msgid "Domain not bound" |
3828 | msgstr "Domena nije povezana" | |
e6ac0e78 | 3829 | |
fbc14ab6 | 3830 | #: nis/ypclnt.c:930 |
15749d40 | 3831 | msgid "System resource allocation failure" |
1ff712a6 | 3832 | msgstr "Greška pri dodjeli resursa sustava" |
e6ac0e78 | 3833 | |
fbc14ab6 | 3834 | #: nis/ypclnt.c:933 |
15749d40 | 3835 | msgid "Unknown ypbind error" |
1ff712a6 | 3836 | msgstr "Nepoznata ypbind() greška" |
e6ac0e78 | 3837 | |
fbc14ab6 | 3838 | #: nis/ypclnt.c:974 |
15749d40 | 3839 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
cc3bf319 | 3840 | msgstr "yp_update: nije moguće pretvoriti hostname u mrežno ime (netname)\n" |
e6ac0e78 | 3841 | |
fbc14ab6 | 3842 | #: nis/ypclnt.c:992 |
15749d40 | 3843 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
68622c00 | 3844 | msgstr "yp_update: nije moguće dobiti adresu servera\n" |
e6ac0e78 | 3845 | |
fbc14ab6 | 3846 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
15749d40 UD |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
1ff712a6 | 3849 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji računala!" |
e6ac0e78 | 3850 | |
fbc14ab6 | 3851 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
e6ac0e78 | 3852 | #, c-format |
15749d40 | 3853 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" |
1ff712a6 | 3854 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ predmemoriju računala!" |
e6ac0e78 | 3855 | |
fbc14ab6 | 3856 | #: nscd/cache.c:150 |
15749d40 UD |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
fbc14ab6 | 3859 | msgstr "doda novu stavku „%s“ vrste %s za %s u cache%s" |
e6ac0e78 | 3860 | |
fbc14ab6 | 3861 | #: nscd/cache.c:152 |
15749d40 UD |
3862 | msgid " (first)" |
3863 | msgstr " (prvi)" | |
e6ac0e78 | 3864 | |
fbc14ab6 | 3865 | #: nscd/cache.c:287 |
1ff712a6 CD |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3868 | msgstr "provjeravanje praćene datoteku „%s“: %s" | |
3869 | ||
fbc14ab6 | 3870 | #: nscd/cache.c:297 |
31ef23af | 3871 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3872 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3873 | msgstr "praćena datoteka „%s“ se promijenila (mtime)" | |
31ef23af | 3874 | |
fbc14ab6 | 3875 | #: nscd/cache.c:340 |
e6ac0e78 | 3876 | #, c-format |
15749d40 | 3877 | msgid "pruning %s cache; time %ld" |
1ff712a6 | 3878 | msgstr "čišćenje predmemorije %s; vrijeme %ld" |
e6ac0e78 | 3879 | |
fbc14ab6 | 3880 | #: nscd/cache.c:369 |
15749d40 UD |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
1ff712a6 | 3883 | msgstr "razmatranje %s stavke „%s“; tajmaut %<PRIu64>" |
e6ac0e78 | 3884 | |
6032ae65 AZ |
3885 | #: nscd/cachedumper.c:168 |
3886 | msgid " - all data: " | |
3887 | msgstr " - svi podaci: " | |
3888 | ||
3889 | #: nscd/cachedumper.c:362 | |
3890 | #, c-format | |
3891 | msgid " - remaining data %p: " | |
3892 | msgstr " - ostatak podataka %p: " | |
3893 | ||
1bf32d6a | 3894 | #: nscd/connections.c:530 |
15749d40 UD |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
1ff712a6 | 3897 | msgstr "nevaljana postojana datoteka baze podataka „%s“: %s" |
e6ac0e78 | 3898 | |
1bf32d6a | 3899 | #: nscd/connections.c:538 |
15749d40 | 3900 | msgid "uninitialized header" |
1ff712a6 | 3901 | msgstr "zaglavlje nije inicirano" |
e6ac0e78 | 3902 | |
1bf32d6a | 3903 | #: nscd/connections.c:543 |
15749d40 | 3904 | msgid "header size does not match" |
1ff712a6 | 3905 | msgstr "veličina zaglavlja nije točna" |
e6ac0e78 | 3906 | |
1bf32d6a | 3907 | #: nscd/connections.c:553 |
15749d40 | 3908 | msgid "file size does not match" |
1ff712a6 | 3909 | msgstr "veličina datoteke nije točna" |
e6ac0e78 | 3910 | |
1bf32d6a | 3911 | #: nscd/connections.c:570 |
15749d40 UD |
3912 | msgid "verification failed" |
3913 | msgstr "provjera nije uspjela" | |
e6ac0e78 | 3914 | |
1bf32d6a | 3915 | #: nscd/connections.c:584 |
15749d40 UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
1ff712a6 CD |
3918 | msgstr "" |
3919 | "predložena veličina tablice za bazu podataka %s\n" | |
3920 | " je veća od trajne tablice baze podataka" | |
e6ac0e78 | 3921 | |
1bf32d6a | 3922 | #: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679 |
15749d40 UD |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
1ff712a6 | 3925 | msgstr "nije moguće stvoriti deskriptor „%s“ samo za čitanje; nema mmap()" |
e6ac0e78 | 3926 | |
1bf32d6a | 3927 | #: nscd/connections.c:611 |
15749d40 UD |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "cannot access '%s'" | |
1ff712a6 | 3930 | msgstr "nije moguće pristupiti k „%s“" |
e6ac0e78 | 3931 | |
1bf32d6a | 3932 | #: nscd/connections.c:659 |
15749d40 UD |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
1ff712a6 CD |
3935 | msgstr "" |
3936 | "baza podataka za %s je oštećena ili se istovremeno koristi;\n" | |
3937 | "ručno uklonite %s ako je potrebno i ponovno pokrenite" | |
e6ac0e78 | 3938 | |
1bf32d6a | 3939 | #: nscd/connections.c:665 |
15749d40 UD |
3940 | #, c-format |
3941 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
1ff712a6 | 3942 | msgstr "nije moguće stvoriti %s; trajna baza podataka se neće koristi" |
e6ac0e78 | 3943 | |
1bf32d6a | 3944 | #: nscd/connections.c:668 |
15749d40 UD |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
1ff712a6 | 3947 | msgstr "nije moguće stvoriti %s; dijeljenje (zajednička upotreba datoteke) nije moguće" |
e6ac0e78 | 3948 | |
1bf32d6a | 3949 | #: nscd/connections.c:739 |
15749d40 UD |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
1ff712a6 | 3952 | msgstr "nije moguće pisati u datoteku baze podataka %s: %s" |
e6ac0e78 | 3953 | |
1bf32d6a | 3954 | #: nscd/connections.c:795 |
15749d40 | 3955 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3956 | msgid "cannot open socket: %s" |
3957 | msgstr "nije moguće otvoriti utičnicu: %s" | |
e6ac0e78 | 3958 | |
1bf32d6a | 3959 | #: nscd/connections.c:814 |
15749d40 | 3960 | #, c-format |
1ff712a6 | 3961 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" |
cc3bf319 | 3962 | msgstr "nije moguće omogućiti utičnicu za prihvaćanje poveznica: %s" |
e6ac0e78 | 3963 | |
1bf32d6a | 3964 | #: nscd/connections.c:871 |
15749d40 | 3965 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3966 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
3967 | msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje datoteke „%s“ s inotify: %s" | |
e6ac0e78 | 3968 | |
1bf32d6a | 3969 | #: nscd/connections.c:875 |
15749d40 | 3970 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3971 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" |
3972 | msgstr "prati se datoteka „%s“ (%d)" | |
e6ac0e78 | 3973 | |
1bf32d6a | 3974 | #: nscd/connections.c:888 |
15749d40 | 3975 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3976 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" |
3977 | msgstr "onemogućuje se praćenje praćenje direktorija „%s“ s inotify: %s" | |
3978 | ||
1bf32d6a | 3979 | #: nscd/connections.c:892 |
1ff712a6 CD |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3982 | msgstr "prati se direktorij „%s“ (%d)" | |
e6ac0e78 | 3983 | |
1bf32d6a | 3984 | #: nscd/connections.c:920 |
9d63d37d | 3985 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3986 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
3987 | msgstr "prati se datoteke %s za bazu podataka %s" | |
9d63d37d | 3988 | |
1bf32d6a | 3989 | #: nscd/connections.c:930 |
1ff712a6 CD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3992 | msgstr "nije uspjelo dobiti status datoteke „%s“; pokušati će se ponovno: %s" | |
3993 | ||
1bf32d6a | 3994 | #: nscd/connections.c:1049 |
15749d40 UD |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
1ff712a6 | 3997 | msgstr "omogući pristup deskriptoru datoteke (FD) %d, za %s" |
e6ac0e78 | 3998 | |
1bf32d6a | 3999 | #: nscd/connections.c:1061 |
15749d40 UD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
1ff712a6 | 4002 | msgstr "nije moguće obraditi zahtjev stare inačice %d; trenutačna inačica je %d" |
e6ac0e78 | 4003 | |
1bf32d6a | 4004 | #: nscd/connections.c:1084 |
15749d40 UD |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
1ff712a6 | 4007 | msgstr "zahtjev od %ld nije obrađen jer nema prava pristupa" |
e6ac0e78 | 4008 | |
1bf32d6a | 4009 | #: nscd/connections.c:1089 |
e6ac0e78 | 4010 | #, c-format |
15749d40 | 4011 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" |
1ff712a6 | 4012 | msgstr "zahtjev od „%s“ [%ld] nije obrađen jer nema prava pristupa" |
15749d40 | 4013 | |
1bf32d6a | 4014 | #: nscd/connections.c:1094 |
15749d40 | 4015 | msgid "request not handled due to missing permission" |
1ff712a6 | 4016 | msgstr "zahtjev nije obrađen jer nema prava pristupa" |
e6ac0e78 | 4017 | |
1bf32d6a | 4018 | #: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158 |
e6ac0e78 | 4019 | #, c-format |
15749d40 | 4020 | msgid "cannot write result: %s" |
1ff712a6 | 4021 | msgstr "nije moguće zapisati rezultat: %s" |
e6ac0e78 | 4022 | |
1bf32d6a | 4023 | #: nscd/connections.c:1249 |
e6ac0e78 | 4024 | #, c-format |
15749d40 | 4025 | msgid "error getting caller's id: %s" |
1ff712a6 | 4026 | msgstr "greška pri dobivanju identiteta pozivatelja: %s" |
e6ac0e78 | 4027 | |
1bf32d6a | 4028 | #: nscd/connections.c:1359 |
15749d40 | 4029 | #, c-format |
1ff712a6 | 4030 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
6032ae65 | 4031 | msgstr "nije moguće otvoriti /proc/self/cmdline: %m;onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4032 | |
1bf32d6a | 4033 | #: nscd/connections.c:1382 |
15749d40 UD |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4036 | msgstr "" |
4037 | "nije moguće promijeniti na stari UID:\n" | |
6032ae65 | 4038 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4039 | |
1bf32d6a | 4040 | #: nscd/connections.c:1393 |
15749d40 UD |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4043 | msgstr "" |
4044 | "nije moguće promijeniti na stari GID:\n" | |
6032ae65 | 4045 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4046 | |
1bf32d6a | 4047 | #: nscd/connections.c:1407 |
15749d40 UD |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
1ff712a6 CD |
4050 | msgstr "" |
4051 | "nije moguće promijeniti u stari radni direktorij:\n" | |
6032ae65 | 4052 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4053 | |
1bf32d6a | 4054 | #: nscd/connections.c:1454 |
e6ac0e78 | 4055 | #, c-format |
15749d40 | 4056 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
1ff712a6 CD |
4057 | msgstr "" |
4058 | "ponovljeno izvršavanje nije uspjelo:\n" | |
6032ae65 | 4059 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4060 | |
1bf32d6a | 4061 | #: nscd/connections.c:1463 |
e6ac0e78 | 4062 | #, c-format |
15749d40 | 4063 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
1ff712a6 | 4064 | msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“: %s" |
e6ac0e78 | 4065 | |
1bf32d6a | 4066 | #: nscd/connections.c:1647 |
e6ac0e78 | 4067 | #, c-format |
15749d40 | 4068 | msgid "short read while reading request: %s" |
1ff712a6 | 4069 | msgstr "nepotpuno pročitani zahtjev: %s" |
e6ac0e78 | 4070 | |
1bf32d6a | 4071 | #: nscd/connections.c:1680 |
15749d40 UD |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "key length in request too long: %d" | |
4074 | msgstr "duljina ključa u zahtjevu je prevelika: %d" | |
e6ac0e78 | 4075 | |
1bf32d6a | 4076 | #: nscd/connections.c:1693 |
15749d40 UD |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
1ff712a6 | 4079 | msgstr "nepotpuno pročitani ključ zahtjeva: %s" |
e6ac0e78 | 4080 | |
1bf32d6a | 4081 | #: nscd/connections.c:1703 |
e6ac0e78 | 4082 | #, c-format |
15749d40 | 4083 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
1ff712a6 | 4084 | msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d) od PID-a %ld" |
e6ac0e78 | 4085 | |
1bf32d6a | 4086 | #: nscd/connections.c:1708 |
15749d40 UD |
4087 | #, c-format |
4088 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
1ff712a6 CD |
4089 | msgstr "handle_request: zahtjev je primljen (inačica = %d)" |
4090 | ||
1bf32d6a | 4091 | #: nscd/connections.c:1848 |
1ff712a6 CD |
4092 | #, c-format |
4093 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
161eafec | 4094 | msgstr "zanemareni inotify događaj za „%s“ (datoteka postoji)" |
1ff712a6 | 4095 | |
1bf32d6a | 4096 | #: nscd/connections.c:1853 |
1ff712a6 CD |
4097 | #, c-format |
4098 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4099 | msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje prestaje" | |
4100 | ||
1bf32d6a | 4101 | #: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903 |
1ff712a6 CD |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4104 | msgstr "nije uspjelo ukloniti nadzor nad datotekom „%s“: %s" | |
4105 | ||
1bf32d6a | 4106 | #: nscd/connections.c:1876 |
1ff712a6 CD |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4109 | msgstr "praćena datoteka „%s“ je zapisana u" | |
4110 | ||
1bf32d6a | 4111 | #: nscd/connections.c:1900 |
1ff712a6 CD |
4112 | #, c-format |
4113 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4114 | msgstr "praćeni naddirektorij „%s“ je bio »%s«; motrenje „%s“ prestaje" | |
4115 | ||
1bf32d6a | 4116 | #: nscd/connections.c:1926 |
1ff712a6 CD |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
4119 | msgstr "praćena datoteka „%s“ bila je »%s«; motrenje započinje" | |
e6ac0e78 | 4120 | |
1bf32d6a | 4121 | #: nscd/connections.c:1938 |
31ef23af | 4122 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4123 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4124 | msgstr "nije uspjelo dodati motrenje datoteke „%s“: %s" | |
e6ac0e78 | 4125 | |
1bf32d6a | 4126 | #: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281 |
1ff712a6 CD |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4129 | msgstr "nakon greške čitanja %d onemogućuje se praćenje s inotify" | |
4130 | ||
1bf32d6a | 4131 | #: nscd/connections.c:2397 |
15749d40 | 4132 | msgid "could not initialize conditional variable" |
1ff712a6 | 4133 | msgstr "nije bilo moguće inicirati uvjetnu varijablu" |
e6ac0e78 | 4134 | |
1bf32d6a | 4135 | #: nscd/connections.c:2405 |
15749d40 | 4136 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
1ff712a6 | 4137 | msgstr "nije bilo moguće pokrenuti „čistačica“-dretvu -- završava se" |
e6ac0e78 | 4138 | |
1bf32d6a | 4139 | #: nscd/connections.c:2419 |
15749d40 | 4140 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
1ff712a6 | 4141 | msgstr "nije bilo moguće pokrenuti nijednu „radnik“-dretvu -- završava se" |
15749d40 | 4142 | |
1bf32d6a AH |
4143 | #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492 |
4144 | #: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531 | |
4145 | #: nscd/connections.c:2541 | |
e6ac0e78 | 4146 | #, c-format |
15749d40 | 4147 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
1ff712a6 | 4148 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti nscd kao korisnik „%s“" |
e6ac0e78 | 4149 | |
1bf32d6a | 4150 | #: nscd/connections.c:2494 |
15749d40 | 4151 | msgid "initial getgrouplist failed" |
1ff712a6 | 4152 | msgstr "neuspješni prvotni getgrouplist()" |
e6ac0e78 | 4153 | |
1bf32d6a | 4154 | #: nscd/connections.c:2503 |
15749d40 | 4155 | msgid "getgrouplist failed" |
1ff712a6 | 4156 | msgstr "neuspješni getgrouplist()" |
e6ac0e78 | 4157 | |
1bf32d6a | 4158 | #: nscd/connections.c:2521 |
15749d40 | 4159 | msgid "setgroups failed" |
1ff712a6 | 4160 | msgstr "neuspješni setgroups()" |
e6ac0e78 | 4161 | |
fbc14ab6 CD |
4162 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 |
4163 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
15749d40 UD |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid "short write in %s: %s" | |
1ff712a6 | 4166 | msgstr "nepotpuno zapisivanje u %s: %s" |
e6ac0e78 | 4167 | |
fbc14ab6 | 4168 | #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 |
15749d40 UD |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
1ff712a6 | 4171 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u predmemoriji grupa!" |
e6ac0e78 | 4172 | |
fbc14ab6 | 4173 | #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 |
15749d40 UD |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
1ff712a6 | 4176 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju grupa!" |
e6ac0e78 | 4177 | |
fbc14ab6 | 4178 | #: nscd/grpcache.c:491 |
15749d40 UD |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
1ff712a6 | 4181 | msgstr "Nevaljani numerički GID „%s“!" |
e6ac0e78 | 4182 | |
161eafec | 4183 | #: nscd/mem.c:420 |
15749d40 UD |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
1ff712a6 | 4186 | msgstr "oslobođeno je %zu bajtova u %s predmemoriji" |
e6ac0e78 | 4187 | |
161eafec | 4188 | #: nscd/mem.c:563 |
e6ac0e78 | 4189 | #, c-format |
15749d40 | 4190 | msgid "no more memory for database '%s'" |
1ff712a6 | 4191 | msgstr "nema više memorije za bazu podataka „%s“" |
e6ac0e78 | 4192 | |
fbc14ab6 | 4193 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
9d63d37d AJ |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4196 | msgstr "Nije pronađeno „%s“ u netgroup predmemoriji!" |
9d63d37d | 4197 | |
fbc14ab6 | 4198 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
9d63d37d AJ |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4201 | msgstr "Ponovno se učitava „%s“ u netgroup predmemoriju!" |
9d63d37d | 4202 | |
fbc14ab6 | 4203 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
9d63d37d AJ |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4206 | msgstr "Nije pronađen „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriji!" |
9d63d37d | 4207 | |
fbc14ab6 | 4208 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
9d63d37d AJ |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
1ff712a6 | 4211 | msgstr "Ponovno se učitava „%s (%s,%s,%s)“ u netgroup predmemoriju!" |
9d63d37d | 4212 | |
fbc14ab6 | 4213 | #: nscd/nscd.c:107 |
15749d40 | 4214 | msgid "Read configuration data from NAME" |
1ff712a6 | 4215 | msgstr "konfiguracijske podatke čita iz datoteke IME" |
e6ac0e78 | 4216 | |
fbc14ab6 | 4217 | #: nscd/nscd.c:109 |
15749d40 | 4218 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
1ff712a6 | 4219 | msgstr "ne pokreće novi proces; poruke ispisuje na aktualnom terminalu" |
e6ac0e78 | 4220 | |
fbc14ab6 | 4221 | #: nscd/nscd.c:111 |
6032ae65 AZ |
4222 | msgid "Print contents of the offline cache file NAME" |
4223 | msgstr "Ispiše sadržaj offline međuspremnika datoteke NAME" | |
4224 | ||
fbc14ab6 | 4225 | #: nscd/nscd.c:113 |
9d63d37d | 4226 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
1ff712a6 | 4227 | msgstr "ne pokreće novi proces, ali se inače ponaša kao daemon" |
9d63d37d | 4228 | |
fbc14ab6 | 4229 | #: nscd/nscd.c:114 |
15749d40 UD |
4230 | msgid "NUMBER" |
4231 | msgstr "BROJ" | |
e6ac0e78 | 4232 | |
fbc14ab6 | 4233 | #: nscd/nscd.c:114 |
15749d40 | 4234 | msgid "Start NUMBER threads" |
1ff712a6 | 4235 | msgstr "pokrene BROJ dretvi" |
e6ac0e78 | 4236 | |
fbc14ab6 | 4237 | #: nscd/nscd.c:115 |
15749d40 | 4238 | msgid "Shut the server down" |
68622c00 | 4239 | msgstr "isključi server" |
e6ac0e78 | 4240 | |
fbc14ab6 | 4241 | #: nscd/nscd.c:116 |
15749d40 | 4242 | msgid "Print current configuration statistics" |
1ff712a6 | 4243 | msgstr "ispiše statistike za aktualnu konfiguraciju" |
e6ac0e78 | 4244 | |
fbc14ab6 | 4245 | #: nscd/nscd.c:118 |
15749d40 | 4246 | msgid "Invalidate the specified cache" |
1ff712a6 | 4247 | msgstr "poništi valjanost navedene predmemorije; za TABLICA v. niže" |
e6ac0e78 | 4248 | |
fbc14ab6 | 4249 | #: nscd/nscd.c:119 |
15749d40 UD |
4250 | msgid "TABLE,yes" |
4251 | msgstr "TABLICA,da" | |
e6ac0e78 | 4252 | |
fbc14ab6 | 4253 | #: nscd/nscd.c:120 |
15749d40 | 4254 | msgid "Use separate cache for each user" |
1ff712a6 | 4255 | msgstr "rabi zasebnu predmemoriju za svakog korisnika" |
e6ac0e78 | 4256 | |
fbc14ab6 | 4257 | #: nscd/nscd.c:125 |
15749d40 | 4258 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
1ff712a6 | 4259 | msgstr "Name Service Cache Daemon (usluge za imena predmemorija)" |
e6ac0e78 | 4260 | |
1bf32d6a | 4261 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208 |
15749d40 UD |
4262 | #, c-format |
4263 | msgid "wrong number of arguments" | |
1ff712a6 | 4264 | msgstr "nevaljani broj argumenata" |
e6ac0e78 | 4265 | |
fbc14ab6 | 4266 | #: nscd/nscd.c:173 |
15749d40 UD |
4267 | #, c-format |
4268 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
68622c00 | 4269 | msgstr "nije moguće pročitati konfiguracijsku datoteku -- server se neće pokrenuti" |
e6ac0e78 | 4270 | |
fbc14ab6 | 4271 | #: nscd/nscd.c:182 |
15749d40 UD |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "already running" | |
4274 | msgstr "već radi" | |
e6ac0e78 | 4275 | |
fbc14ab6 | 4276 | #: nscd/nscd.c:202 |
1ff712a6 CD |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
cc3bf319 | 4279 | msgstr "nije moguće stvoriti cijev za komunikaciju s potomkom (child process)" |
1ff712a6 | 4280 | |
fbc14ab6 | 4281 | #: nscd/nscd.c:206 |
15749d40 UD |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "cannot fork" | |
cc3bf319 | 4284 | msgstr "nije moguće započeti novi proces (novog potomka, novi child process)" |
e6ac0e78 | 4285 | |
fbc14ab6 | 4286 | #: nscd/nscd.c:276 |
15749d40 | 4287 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
1ff712a6 | 4288 | msgstr "nije moguće promijeniti trenutačni radni direktorij u „/“" |
e6ac0e78 | 4289 | |
fbc14ab6 | 4290 | #: nscd/nscd.c:284 |
15749d40 | 4291 | msgid "Could not create log file" |
1ff712a6 | 4292 | msgstr "Nije bilo moguće stvoriti dnevničku datoteku (logfile)" |
bb440151 | 4293 | |
fbc14ab6 | 4294 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
15749d40 UD |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "write incomplete" | |
1ff712a6 | 4297 | msgstr "pisanje nije dovršeno" |
e6ac0e78 | 4298 | |
fbc14ab6 | 4299 | #: nscd/nscd.c:374 |
e6ac0e78 | 4300 | #, c-format |
15749d40 | 4301 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
1ff712a6 | 4302 | msgstr "nije moguće označiti ACK nevaljanim" |
e6ac0e78 | 4303 | |
fbc14ab6 | 4304 | #: nscd/nscd.c:380 |
15749d40 UD |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid "invalidation failed" | |
1ff712a6 | 4307 | msgstr "poništavanje valjanosti nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 4308 | |
fbc14ab6 | 4309 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
15749d40 | 4310 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4311 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
4312 | msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!" | |
e6ac0e78 | 4313 | |
fbc14ab6 | 4314 | #: nscd/nscd.c:449 |
15749d40 | 4315 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4316 | msgid "'%s' is not a known database" |
4317 | msgstr "„%s“ nije poznata vrsta baze podataka" | |
e6ac0e78 | 4318 | |
fbc14ab6 | 4319 | #: nscd/nscd.c:464 |
15749d40 | 4320 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4321 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4322 | msgstr "sigurne usluge više nisu podržavane" | |
e6ac0e78 | 4323 | |
fbc14ab6 | 4324 | #: nscd/nscd.c:497 |
1ff712a6 CD |
4325 | #, c-format |
4326 | msgid "" | |
4327 | "Supported tables:\n" | |
4328 | "%s\n" | |
4329 | "\n" | |
4330 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4331 | "%s.\n" | |
4332 | msgstr "" | |
4333 | "Podržane tablice:\n" | |
4334 | "%s\n" | |
4335 | "\n" | |
4336 | "Za upute o prijavljivanju grešaka pogledajte:\n" | |
4337 | "%s.\n" | |
4338 | ||
fbc14ab6 | 4339 | #: nscd/nscd.c:647 |
1ff712a6 CD |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "'wait' failed\n" | |
4342 | msgstr "neuspješni „wait“\n" | |
4343 | ||
fbc14ab6 | 4344 | #: nscd/nscd.c:654 |
1ff712a6 CD |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "child exited with status %d\n" | |
cc3bf319 | 4347 | msgstr "potomak (child process) je završio sa statusom %d\n" |
1ff712a6 | 4348 | |
fbc14ab6 | 4349 | #: nscd/nscd.c:659 |
1ff712a6 CD |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
cc3bf319 | 4352 | msgstr "potomak (child process) prekinut je signalom %d\n" |
1ff712a6 | 4353 | |
fbc14ab6 | 4354 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
1ff712a6 CD |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "database %s is not supported" | |
4357 | msgstr "baza podataka %s nije podržana" | |
4358 | ||
fbc14ab6 | 4359 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
1ff712a6 CD |
4360 | #, c-format |
4361 | msgid "Parse error: %s" | |
4362 | msgstr "Sintaktička greška: %s" | |
4363 | ||
fbc14ab6 | 4364 | #: nscd/nscd_conf.c:190 |
1ff712a6 CD |
4365 | #, c-format |
4366 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4367 | msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju server-user" | |
4368 | ||
fbc14ab6 | 4369 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
15749d40 UD |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
1ff712a6 | 4372 | msgstr "Morate navesti ime korisnika za opciju stat-user" |
e6ac0e78 | 4373 | |
fbc14ab6 | 4374 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
15749d40 UD |
4375 | #, c-format |
4376 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4377 | msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval" | |
e6ac0e78 | 4378 | |
fbc14ab6 | 4379 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
15749d40 UD |
4380 | #, c-format |
4381 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4382 | msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s" | |
e6ac0e78 | 4383 | |
fbc14ab6 | 4384 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
e6ac0e78 | 4385 | #, c-format |
15749d40 | 4386 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
1ff712a6 CD |
4387 | msgstr "" |
4388 | "nije moguće dobiti trenutačni radni direktorij:\n" | |
6032ae65 | 4389 | " %s -- onemogućujemo paranoični mȏd" |
e6ac0e78 | 4390 | |
fbc14ab6 | 4391 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
e6ac0e78 | 4392 | #, c-format |
15749d40 | 4393 | msgid "maximum file size for %s database too small" |
1ff712a6 | 4394 | msgstr "maksimalna veličina datoteke za bazu podataka %s je premalena" |
e6ac0e78 | 4395 | |
fbc14ab6 | 4396 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
e6ac0e78 | 4397 | #, c-format |
15749d40 | 4398 | msgid "cannot write statistics: %s" |
1ff712a6 | 4399 | msgstr "nije moguće zapisati statistiku: %s" |
15749d40 | 4400 | |
fbc14ab6 | 4401 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
15749d40 UD |
4402 | msgid "yes" |
4403 | msgstr "da" | |
e6ac0e78 | 4404 | |
fbc14ab6 | 4405 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
15749d40 UD |
4406 | msgid "no" |
4407 | msgstr "ne" | |
4408 | ||
fbc14ab6 | 4409 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
e6ac0e78 | 4410 | #, c-format |
15749d40 UD |
4411 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4412 | msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!" | |
e6ac0e78 | 4413 | |
fbc14ab6 | 4414 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
e6ac0e78 | 4415 | #, c-format |
15749d40 | 4416 | msgid "nscd not running!\n" |
1ff712a6 | 4417 | msgstr "Ne postoji nijedan aktivni nscd proces!\n" |
e6ac0e78 | 4418 | |
fbc14ab6 | 4419 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
e6ac0e78 | 4420 | #, c-format |
15749d40 | 4421 | msgid "cannot read statistics data" |
1ff712a6 | 4422 | msgstr "nije moguće čitati statističke podatke" |
15749d40 | 4423 | |
fbc14ab6 | 4424 | #: nscd/nscd_stat.c:223 |
15749d40 UD |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "" | |
4427 | "nscd configuration:\n" | |
4428 | "\n" | |
4429 | "%15d server debug level\n" | |
e6ac0e78 | 4430 | msgstr "" |
1ff712a6 | 4431 | "Konfiguracija nscd:\n" |
15749d40 | 4432 | "\n" |
68622c00 | 4433 | "%15d debug razina servera\n" |
e6ac0e78 | 4434 | |
fbc14ab6 | 4435 | #: nscd/nscd_stat.c:247 |
e6ac0e78 | 4436 | #, c-format |
15749d40 | 4437 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
68622c00 | 4438 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4439 | |
fbc14ab6 | 4440 | #: nscd/nscd_stat.c:250 |
15749d40 UD |
4441 | #, c-format |
4442 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
68622c00 | 4443 | msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4444 | |
fbc14ab6 | 4445 | #: nscd/nscd_stat.c:252 |
15749d40 UD |
4446 | #, c-format |
4447 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
68622c00 | 4448 | msgstr " %2um %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4449 | |
fbc14ab6 | 4450 | #: nscd/nscd_stat.c:254 |
15749d40 UD |
4451 | #, c-format |
4452 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
68622c00 | 4453 | msgstr " %2lus vrijeme rada servera\n" |
e6ac0e78 | 4454 | |
fbc14ab6 | 4455 | #: nscd/nscd_stat.c:256 |
15749d40 UD |
4456 | #, c-format |
4457 | msgid "" | |
4458 | "%15d current number of threads\n" | |
4459 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4460 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4461 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4462 | "%15lu restart internal\n" | |
4463 | "%15u reload count\n" | |
4464 | msgstr "" | |
1ff712a6 CD |
4465 | "%15d trenutačni broj dretvi\n" |
4466 | "%15d maksimalni broj dretvi\n" | |
4467 | "%15lu broj koliko puta je klijent morao čekati\n" | |
6032ae65 | 4468 | "%15s omogućen je paranoični način\n" |
15749d40 UD |
4469 | "%15lu ponovo pokreni interno\n" |
4470 | "%15u broj ponovljenih učitavanja\n" | |
4471 | ||
fbc14ab6 | 4472 | #: nscd/nscd_stat.c:291 |
15749d40 UD |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "" | |
4475 | "\n" | |
4476 | "%s cache:\n" | |
4477 | "\n" | |
4478 | "%15s cache is enabled\n" | |
4479 | "%15s cache is persistent\n" | |
4480 | "%15s cache is shared\n" | |
4481 | "%15zu suggested size\n" | |
4482 | "%15zu total data pool size\n" | |
4483 | "%15zu used data pool size\n" | |
4484 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4485 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4486 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4487 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4488 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4489 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4490 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4491 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4492 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4493 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4494 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4495 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4496 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4497 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4498 | msgstr "" | |
4499 | "\n" | |
1ff712a6 | 4500 | "%s predmemorija:\n" |
15749d40 | 4501 | "\n" |
1ff712a6 CD |
4502 | "%15s predmemorija je omogućena\n" |
4503 | "%15s predmemorija je trajna\n" | |
4504 | "%15s predmemorija je zajednička\n" | |
15749d40 UD |
4505 | "%15zu predložena veličina\n" |
4506 | "%15zu ukupna veličina podatkovnog skupa\n" | |
4507 | "%15zu veličina korištenog podatkovnog skupa\n" | |
147d03b0 DM |
4508 | "%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n" |
4509 | "%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n" | |
1ff712a6 CD |
4510 | "%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za pozitivne stavke\n" |
4511 | "%15<PRIuMAX> pogodaka predmemorije za negativne stavke\n" | |
4512 | "%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za pozitivne stavke\n" | |
4513 | "%15<PRIuMAX> promašaja predmemorije za negativne stavke\n" | |
4514 | "%15lu%% omjer pogodaka predmemorije\n" | |
4515 | "%15zu trenutačni broj vrijednosti u spremniku\n" | |
15749d40 UD |
4516 | "%15zu najveći broj vrijednosti u spremniku\n" |
4517 | "%15zu najveća duljina lanca koja se pretražuje\n" | |
4518 | "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na rdlocku\n" | |
4519 | "%15<PRIuMAX> broj kašnjenja na wrlocku\n" | |
cc3bf319 | 4520 | "%15<PRIuMAX> neuspješnih dodjela memorije\n" |
15749d40 | 4521 | "%15s provjeri promjene u /etc/%s\n" |
e6ac0e78 | 4522 | |
fbc14ab6 | 4523 | #: nscd/pwdcache.c:406 |
e6ac0e78 | 4524 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4525 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4526 | msgstr "Nije pronađen „%s“ u korisničkoj predmemoriji baze podataka!" | |
e6ac0e78 | 4527 | |
fbc14ab6 | 4528 | #: nscd/pwdcache.c:408 |
e6ac0e78 | 4529 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4530 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4531 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u korisničku predmemoriju baze podataka!" | |
e6ac0e78 | 4532 | |
fbc14ab6 | 4533 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
15749d40 UD |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
1ff712a6 | 4536 | msgstr "Nevaljani numerički UID „%s“!" |
e6ac0e78 | 4537 | |
fbc14ab6 | 4538 | #: nscd/selinux.c:154 |
15749d40 UD |
4539 | #, c-format |
4540 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
1ff712a6 | 4541 | msgstr "Nije uspjelo otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m" |
e6ac0e78 | 4542 | |
fbc14ab6 | 4543 | #: nscd/selinux.c:175 |
15749d40 | 4544 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
1ff712a6 | 4545 | msgstr "Nije uspjelo omogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)" |
e6ac0e78 | 4546 | |
fbc14ab6 | 4547 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
15749d40 | 4548 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
1ff712a6 | 4549 | msgstr "neuspješni prctl(KEEPCAPS)" |
e6ac0e78 | 4550 | |
fbc14ab6 | 4551 | #: nscd/selinux.c:190 |
15749d40 | 4552 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
1ff712a6 | 4553 | msgstr "Nije uspjelo inicirati smanjenje privilegija" |
e6ac0e78 | 4554 | |
fbc14ab6 | 4555 | #: nscd/selinux.c:191 |
15749d40 | 4556 | msgid "cap_init failed" |
1ff712a6 | 4557 | msgstr "neuspješni cap_init()" |
e6ac0e78 | 4558 | |
fbc14ab6 | 4559 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
15749d40 | 4560 | msgid "Failed to drop capabilities" |
1ff712a6 | 4561 | msgstr "Smanjenje privilegija nije uspjelo" |
e6ac0e78 | 4562 | |
fbc14ab6 | 4563 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
15749d40 | 4564 | msgid "cap_set_proc failed" |
1ff712a6 | 4565 | msgstr "neuspješni cap_set_proc()" |
e6ac0e78 | 4566 | |
fbc14ab6 | 4567 | #: nscd/selinux.c:238 |
15749d40 | 4568 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
1ff712a6 | 4569 | msgstr "nije uspjelo onemogućiti keep-capabilities (zadržati privilegije)" |
e6ac0e78 | 4570 | |
fbc14ab6 | 4571 | #: nscd/selinux.c:254 |
15749d40 | 4572 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
1ff712a6 | 4573 | msgstr "nije uspjelo odrediti podržava li jezgra SELinux" |
e6ac0e78 | 4574 | |
fbc14ab6 | 4575 | #: nscd/selinux.c:269 |
15749d40 | 4576 | msgid "Failed to start AVC thread" |
1ff712a6 | 4577 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC dretvu" |
e6ac0e78 | 4578 | |
fbc14ab6 | 4579 | #: nscd/selinux.c:291 |
15749d40 | 4580 | msgid "Failed to create AVC lock" |
1ff712a6 | 4581 | msgstr "nije uspjelo stvoriti AVC zaključavanje" |
e6ac0e78 | 4582 | |
fbc14ab6 | 4583 | #: nscd/selinux.c:337 |
15749d40 | 4584 | msgid "Failed to start AVC" |
1ff712a6 | 4585 | msgstr "nije uspjelo pokrenuti AVC" |
e6ac0e78 | 4586 | |
fbc14ab6 | 4587 | #: nscd/selinux.c:339 |
15749d40 | 4588 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
1ff712a6 CD |
4589 | msgstr "Pokrenuti je AVC (Access Vector Cache)" |
4590 | ||
fbc14ab6 | 4591 | #: nscd/selinux.c:381 |
1ff712a6 CD |
4592 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4593 | msgstr "" | |
4594 | "Greška prilikom ispitivanja pravila za nedefinirane\n" | |
4595 | " klase objekata ili dopuštenja." | |
4596 | ||
fbc14ab6 | 4597 | #: nscd/selinux.c:388 |
1ff712a6 CD |
4598 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4599 | msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta." | |
e6ac0e78 | 4600 | |
fbc14ab6 | 4601 | #: nscd/selinux.c:393 |
1ff712a6 CD |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4604 | msgstr "Greška pri prevođenju naziva dopuštenja „%s“ za pristup vektorskom bitu." | |
4605 | ||
fbc14ab6 | 4606 | #: nscd/selinux.c:403 |
15749d40 | 4607 | msgid "Error getting context of socket peer" |
1ff712a6 | 4608 | msgstr "Greška pri dobivanju konteksta utičnice" |
e6ac0e78 | 4609 | |
fbc14ab6 | 4610 | #: nscd/selinux.c:408 |
15749d40 | 4611 | msgid "Error getting context of nscd" |
1ff712a6 | 4612 | msgstr "Greška pri dobivanju nscd konteksta" |
e6ac0e78 | 4613 | |
fbc14ab6 | 4614 | #: nscd/selinux.c:414 |
15749d40 | 4615 | msgid "Error getting sid from context" |
1ff712a6 | 4616 | msgstr "Greška pri dobivanju SID iz konteksta" |
bb440151 | 4617 | |
fbc14ab6 | 4618 | #: nscd/selinux.c:453 |
15749d40 UD |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid "" | |
4621 | "\n" | |
4622 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4623 | "\n" | |
4624 | "%15u entry lookups\n" | |
4625 | "%15u entry hits\n" | |
4626 | "%15u entry misses\n" | |
4627 | "%15u entry discards\n" | |
4628 | "%15u CAV lookups\n" | |
4629 | "%15u CAV hits\n" | |
4630 | "%15u CAV probes\n" | |
4631 | "%15u CAV misses\n" | |
4632 | msgstr "" | |
4633 | "\n" | |
4634 | "SELinux AVC statistike:\n" | |
4635 | "\n" | |
147d03b0 DM |
4636 | "%15u pretraga stavki\n" |
4637 | "%15u pogodaka stavki\n" | |
4638 | "%15u promašaja stavki\n" | |
4639 | "%15u odbacivanja stavki\n" | |
15749d40 UD |
4640 | "%15u CAV pretraga\n" |
4641 | "%15u CAV pogodaka\n" | |
4642 | "%15u CAV ispitivanja\n" | |
4643 | "%15u CAV promašaja\n" | |
e6ac0e78 | 4644 | |
fbc14ab6 | 4645 | #: nscd/servicescache.c:357 |
15749d40 UD |
4646 | #, c-format |
4647 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
1ff712a6 | 4648 | msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji usluga!" |
e6ac0e78 | 4649 | |
fbc14ab6 | 4650 | #: nscd/servicescache.c:359 |
15749d40 UD |
4651 | #, c-format |
4652 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
1ff712a6 | 4653 | msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriju usluga!" |
e6ac0e78 | 4654 | |
fbc14ab6 | 4655 | #: nss/getent.c:54 |
15749d40 UD |
4656 | msgid "database [key ...]" |
4657 | msgstr "baza podataka [ključ ...]" | |
e6ac0e78 | 4658 | |
fbc14ab6 | 4659 | #: nss/getent.c:59 |
1ff712a6 CD |
4660 | msgid "CONFIG" |
4661 | msgstr "KONFIG" | |
e6ac0e78 | 4662 | |
fbc14ab6 | 4663 | #: nss/getent.c:59 |
1ff712a6 CD |
4664 | msgid "Service configuration to be used" |
4665 | msgstr "konfiguracija servisa koja će se koristiti" | |
4666 | ||
fbc14ab6 | 4667 | #: nss/getent.c:60 |
15749d40 UD |
4668 | msgid "disable IDN encoding" |
4669 | msgstr "onemogući IDN kodiranje" | |
e6ac0e78 | 4670 | |
748e23af CD |
4671 | #: nss/getent.c:62 |
4672 | msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" | |
4673 | msgstr "ne filtrirati nepodržane IPv4/IPv6 adrese (bez ahosts*)" | |
4674 | ||
4675 | #: nss/getent.c:67 | |
15749d40 | 4676 | msgid "Get entries from administrative database." |
1ff712a6 | 4677 | msgstr "Čita stavke iz administrativne baze podataka." |
e6ac0e78 | 4678 | |
748e23af | 4679 | #: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 |
15749d40 UD |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
1ff712a6 CD |
4682 | msgstr "Enumeriracija nije podržana na %s\n" |
4683 | ||
748e23af | 4684 | #: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534 |
1ff712a6 CD |
4685 | #, c-format |
4686 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4687 | msgstr "Nije bilo moguće dodijeliti grupni popis: %m\n" | |
e6ac0e78 | 4688 | |
748e23af | 4689 | #: nss/getent.c:905 |
15749d40 UD |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid "Unknown database name" | |
1ff712a6 | 4692 | msgstr "Nepoznato ime baze podataka" |
e6ac0e78 | 4693 | |
748e23af | 4694 | #: nss/getent.c:939 |
15749d40 UD |
4695 | msgid "Supported databases:\n" |
4696 | msgstr "Podržane baze podataka:\n" | |
e6ac0e78 | 4697 | |
748e23af | 4698 | #: nss/getent.c:1005 |
e6ac0e78 | 4699 | #, c-format |
15749d40 UD |
4700 | msgid "Unknown database: %s\n" |
4701 | msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n" | |
e6ac0e78 | 4702 | |
1bf32d6a | 4703 | #: nss/makedb.c:121 |
15749d40 | 4704 | msgid "Convert key to lower case" |
1ff712a6 | 4705 | msgstr "pretvori ključ u mala slova" |
e6ac0e78 | 4706 | |
1bf32d6a | 4707 | #: nss/makedb.c:124 |
15749d40 | 4708 | msgid "Do not print messages while building database" |
1ff712a6 | 4709 | msgstr "ne ispisivati poruke pri izgradnji baze podataka" |
e6ac0e78 | 4710 | |
1bf32d6a | 4711 | #: nss/makedb.c:126 |
15749d40 | 4712 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
1ff712a6 | 4713 | msgstr "ispiše sadržaj baze podataka po jednu stavku po retku" |
e6ac0e78 | 4714 | |
1bf32d6a | 4715 | #: nss/makedb.c:127 |
9d63d37d AJ |
4716 | msgid "CHAR" |
4717 | msgstr "ZNAK" | |
4718 | ||
1bf32d6a | 4719 | #: nss/makedb.c:128 |
9d63d37d | 4720 | msgid "Generated line not part of iteration" |
1ff712a6 | 4721 | msgstr "generirani redak nije dio iteracije" |
9d63d37d | 4722 | |
1bf32d6a | 4723 | #: nss/makedb.c:133 |
9d63d37d | 4724 | msgid "Create simple database from textual input." |
161eafec | 4725 | msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstnog unosa." |
e6ac0e78 | 4726 | |
1bf32d6a | 4727 | #: nss/makedb.c:136 |
15749d40 UD |
4728 | msgid "" |
4729 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4730 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4731 | "-u INPUT-FILE" | |
e6ac0e78 | 4732 | msgstr "" |
15749d40 UD |
4733 | "ULAZNA-DATOTEKA IZLAZNA-DATOTEKA\n" |
4734 | "-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n" | |
4735 | "-u ULAZNA-DATOTEKA" | |
e6ac0e78 | 4736 | |
1bf32d6a | 4737 | #: nss/makedb.c:229 |
e6ac0e78 | 4738 | #, c-format |
9d63d37d | 4739 | msgid "cannot open database file `%s'" |
1ff712a6 | 4740 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku baze podataka „%s“" |
e6ac0e78 | 4741 | |
1bf32d6a | 4742 | #: nss/makedb.c:274 |
e6ac0e78 | 4743 | #, c-format |
9d63d37d | 4744 | msgid "no entries to be processed" |
147d03b0 | 4745 | msgstr "nema stavki za obradu" |
e6ac0e78 | 4746 | |
1bf32d6a | 4747 | #: nss/makedb.c:284 |
9d63d37d AJ |
4748 | #, c-format |
4749 | msgid "cannot create temporary file name" | |
1ff712a6 CD |
4750 | msgstr "nije moguće stvoriti privremeno ime datoteke" |
4751 | ||
1bf32d6a | 4752 | #: nss/makedb.c:290 |
1ff712a6 CD |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "cannot create temporary file" | |
4755 | msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku" | |
e6ac0e78 | 4756 | |
1bf32d6a | 4757 | #: nss/makedb.c:306 |
9d63d37d AJ |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "cannot stat newly created file" | |
cc3bf319 | 4760 | msgstr "nije moguće stat novo stvorene datoteke" |
9d63d37d | 4761 | |
1bf32d6a | 4762 | #: nss/makedb.c:317 |
9d63d37d AJ |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "cannot rename temporary file" | |
1ff712a6 | 4765 | msgstr "nije moguće promijeniti ime privremene datoteke" |
e6ac0e78 | 4766 | |
1bf32d6a | 4767 | #: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552 |
e6ac0e78 | 4768 | #, c-format |
9d63d37d | 4769 | msgid "cannot create search tree" |
1ff712a6 | 4770 | msgstr "nije moguće stvoriti stablo pretraživanja" |
e6ac0e78 | 4771 | |
1bf32d6a | 4772 | #: nss/makedb.c:558 |
9d63d37d | 4773 | msgid "duplicate key" |
1ff712a6 | 4774 | msgstr "duplikat ključa" |
9d63d37d | 4775 | |
1bf32d6a | 4776 | #: nss/makedb.c:570 |
15749d40 UD |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "problems while reading `%s'" | |
1ff712a6 | 4779 | msgstr "problemi pri čitanju „%s“" |
e6ac0e78 | 4780 | |
1bf32d6a AH |
4781 | #: nss/makedb.c:748 |
4782 | #, c-format | |
4783 | msgid "failed to allocate memory" | |
4784 | msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju" | |
4785 | ||
4786 | #: nss/makedb.c:814 | |
9d63d37d AJ |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid "failed to write new database file" | |
1ff712a6 | 4789 | msgstr "novu datoteku baze podataka nije uspjelo zapisati" |
9d63d37d | 4790 | |
1bf32d6a | 4791 | #: nss/makedb.c:833 |
9d63d37d AJ |
4792 | #, c-format |
4793 | msgid "cannot stat database file" | |
cc3bf319 | 4794 | msgstr "nije moguće stat datoteke baze podataka" |
9d63d37d | 4795 | |
1bf32d6a | 4796 | #: nss/makedb.c:838 |
9d63d37d AJ |
4797 | #, c-format |
4798 | msgid "cannot map database file" | |
1ff712a6 | 4799 | msgstr "nije moguće mapirati bazu podataka u memoriju" |
9d63d37d | 4800 | |
1bf32d6a | 4801 | #: nss/makedb.c:841 |
9d63d37d AJ |
4802 | #, c-format |
4803 | msgid "file not a database file" | |
4804 | msgstr "datoteka nije baza podataka" | |
4805 | ||
1bf32d6a | 4806 | #: nss/makedb.c:893 |
748e23af CD |
4807 | #, c-format |
4808 | msgid "cannot initialize SELinux context" | |
4809 | msgstr "nije moguće inicirati SELinux kontekst" | |
4810 | ||
1bf32d6a | 4811 | #: nss/makedb.c:902 |
e6ac0e78 | 4812 | #, c-format |
9d63d37d | 4813 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
1ff712a6 | 4814 | msgstr "nije moguće uspostaviti kontekst stvaranja datoteke za „%s“" |
bb440151 | 4815 | |
1ff712a6 | 4816 | #: posix/getconf.c:417 |
15749d40 UD |
4817 | #, c-format |
4818 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
1ff712a6 | 4819 | msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable_sustava [staza]\n" |
e6ac0e78 | 4820 | |
1ff712a6 | 4821 | #: posix/getconf.c:420 |
e6ac0e78 | 4822 | #, c-format |
15749d40 | 4823 | msgid " %s -a [pathname]\n" |
1ff712a6 | 4824 | msgstr " %s -a [staza]\n" |
e6ac0e78 | 4825 | |
1ff712a6 | 4826 | #: posix/getconf.c:496 |
e6ac0e78 | 4827 | #, c-format |
15749d40 UD |
4828 | msgid "" |
4829 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4830 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4831 | "\n" | |
4832 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4833 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4834 | "environment SPEC.\n" | |
4835 | "\n" | |
e6ac0e78 | 4836 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
4837 | "Uporaba: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA\n" |
4838 | " ili: getconf [-v SPECIFIKACIJA] VARIJABLA_STAZE STAZA\n" | |
15749d40 | 4839 | "\n" |
1ff712a6 CD |
4840 | "Pročita i ispiše konfiguracijsku vrijednost sustavske varijable VARIJABLA ili\n" |
4841 | "sustavske varijable VARIJABLA_STAZE za stazu (path) STAZA na standardni izlaz.\n" | |
4842 | "Ako se rabi opcija -v, onda vrati vrijednosti koje bi se dobile sa\n" | |
4843 | "SPECIFIKACIJA okolinom kompiliranja. Inače, bez opcije -v vrati vrijednosti\n" | |
4844 | "koje odgovaraju zadanoj (default) okolini kompiliranja.\n" | |
4845 | "OPASKA: opcija -a (getconf -a), ako je implementirana, ispiše vrijednost svih\n" | |
4846 | "konfiguracijskih varijabli sustava.\n" | |
15749d40 | 4847 | "\n" |
e6ac0e78 | 4848 | |
1ff712a6 | 4849 | #: posix/getconf.c:572 |
e6ac0e78 | 4850 | #, c-format |
15749d40 | 4851 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1ff712a6 | 4852 | msgstr "nepoznata specifikacija „%s“" |
e6ac0e78 | 4853 | |
1ff712a6 | 4854 | #: posix/getconf.c:624 |
e6ac0e78 | 4855 | #, c-format |
15749d40 | 4856 | msgid "Couldn't execute %s" |
1ff712a6 | 4857 | msgstr "Nije bilo moguće izvršiti %s" |
e6ac0e78 | 4858 | |
1ff712a6 | 4859 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
15749d40 | 4860 | msgid "undefined" |
1ff712a6 | 4861 | msgstr "nije definirano" |
e6ac0e78 | 4862 | |
1ff712a6 | 4863 | #: posix/getconf.c:707 |
e6ac0e78 | 4864 | #, c-format |
15749d40 | 4865 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
1ff712a6 | 4866 | msgstr "Neprepoznata varijabla „%s“" |
e6ac0e78 | 4867 | |
748e23af | 4868 | #: posix/getopt.c:278 |
e6ac0e78 | 4869 | #, c-format |
1ff712a6 | 4870 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
161eafec | 4871 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna\n" |
e6ac0e78 | 4872 | |
748e23af | 4873 | #: posix/getopt.c:284 |
15749d40 | 4874 | #, c-format |
1ff712a6 | 4875 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
161eafec | 4876 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ nije jednoznačna; mogućnosti:" |
e6ac0e78 | 4877 | |
748e23af | 4878 | #: posix/getopt.c:319 |
15749d40 | 4879 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4880 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4881 | msgstr "%s: neprepoznata opcija „%s%s“\n" | |
e6ac0e78 | 4882 | |
748e23af | 4883 | #: posix/getopt.c:345 |
15749d40 | 4884 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4885 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4886 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ ne dopušta argument\n" | |
e6ac0e78 | 4887 | |
748e23af | 4888 | #: posix/getopt.c:360 |
e6ac0e78 | 4889 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4890 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4891 | msgstr "%s: opcija „%s%s“ zahtijeva argument\n" | |
e6ac0e78 | 4892 | |
748e23af | 4893 | #: posix/getopt.c:621 |
e6ac0e78 | 4894 | #, c-format |
15749d40 | 4895 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1ff712a6 | 4896 | msgstr "%s: nevaljana opcija -- „%c“\n" |
e6ac0e78 | 4897 | |
748e23af | 4898 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
e6ac0e78 | 4899 | #, c-format |
15749d40 | 4900 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1ff712a6 | 4901 | msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c“\n" |
e6ac0e78 | 4902 | |
1ff712a6 | 4903 | #: posix/regcomp.c:138 |
15749d40 | 4904 | msgid "No match" |
1ff712a6 | 4905 | msgstr "Nema podudaranja" |
e6ac0e78 | 4906 | |
1ff712a6 | 4907 | #: posix/regcomp.c:141 |
15749d40 | 4908 | msgid "Invalid regular expression" |
1ff712a6 | 4909 | msgstr "Nevaljani regularni izraz" |
e6ac0e78 | 4910 | |
1ff712a6 | 4911 | #: posix/regcomp.c:144 |
15749d40 | 4912 | msgid "Invalid collation character" |
cc3bf319 | 4913 | msgstr "Nevaljani znak za razvrstavanje" |
e6ac0e78 | 4914 | |
1ff712a6 | 4915 | #: posix/regcomp.c:147 |
15749d40 | 4916 | msgid "Invalid character class name" |
1ff712a6 | 4917 | msgstr "Nevaljano ime klase znakova" |
e6ac0e78 | 4918 | |
1ff712a6 | 4919 | #: posix/regcomp.c:150 |
15749d40 | 4920 | msgid "Trailing backslash" |
cc3bf319 | 4921 | msgstr "Zaostala obrnuta kosa crta („\\“, backslash)" |
e6ac0e78 | 4922 | |
1ff712a6 | 4923 | #: posix/regcomp.c:153 |
15749d40 | 4924 | msgid "Invalid back reference" |
1ff712a6 | 4925 | msgstr "Nevaljana povratna referencija" |
e6ac0e78 | 4926 | |
1ff712a6 CD |
4927 | #: posix/regcomp.c:156 |
4928 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
4929 | msgstr "Nesparena [, [^, [:, [., ili [=" | |
e6ac0e78 | 4930 | |
1ff712a6 | 4931 | #: posix/regcomp.c:159 |
15749d40 | 4932 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
1ff712a6 | 4933 | msgstr "Nesparena ( ili \\(" |
e6ac0e78 | 4934 | |
1ff712a6 | 4935 | #: posix/regcomp.c:162 |
15749d40 | 4936 | msgid "Unmatched \\{" |
1ff712a6 | 4937 | msgstr "Nesparena \\{" |
e6ac0e78 | 4938 | |
1ff712a6 | 4939 | #: posix/regcomp.c:165 |
15749d40 | 4940 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
cc3bf319 | 4941 | msgstr "Nevaljani sadržaj u \\{\\}" |
e6ac0e78 | 4942 | |
1ff712a6 | 4943 | #: posix/regcomp.c:168 |
15749d40 | 4944 | msgid "Invalid range end" |
1ff712a6 | 4945 | msgstr "Nevaljani kraj raspona" |
e6ac0e78 | 4946 | |
1ff712a6 | 4947 | #: posix/regcomp.c:171 |
15749d40 | 4948 | msgid "Memory exhausted" |
cc3bf319 | 4949 | msgstr "Nema dovoljno memorije" |
e6ac0e78 | 4950 | |
1ff712a6 | 4951 | #: posix/regcomp.c:174 |
15749d40 | 4952 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
1ff712a6 | 4953 | msgstr "Nevaljani prethodni regularni izraz" |
e6ac0e78 | 4954 | |
1ff712a6 | 4955 | #: posix/regcomp.c:177 |
15749d40 UD |
4956 | msgid "Premature end of regular expression" |
4957 | msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza" | |
e6ac0e78 | 4958 | |
1ff712a6 | 4959 | #: posix/regcomp.c:180 |
15749d40 | 4960 | msgid "Regular expression too big" |
147d03b0 | 4961 | msgstr "Regularni izraz je prevelik" |
e6ac0e78 | 4962 | |
1ff712a6 | 4963 | #: posix/regcomp.c:183 |
15749d40 | 4964 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
1ff712a6 | 4965 | msgstr "Nesparena ) ili \\)" |
e6ac0e78 | 4966 | |
e1e47c91 | 4967 | #: posix/regcomp.c:676 |
15749d40 | 4968 | msgid "No previous regular expression" |
cc3bf319 | 4969 | msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" |
e6ac0e78 | 4970 | |
fbc14ab6 | 4971 | #: posix/wordexp.c:1794 |
15749d40 | 4972 | msgid "parameter null or not set" |
1ff712a6 | 4973 | msgstr "parametar je prazan ili nije postavljen" |
e6ac0e78 | 4974 | |
1ff712a6 | 4975 | #: resolv/herror.c:63 |
15749d40 | 4976 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
1ff712a6 | 4977 | msgstr "Nema greške -- (resolver greška 0; nema greške u rješavanju imena)" |
e6ac0e78 | 4978 | |
1ff712a6 | 4979 | #: resolv/herror.c:64 |
15749d40 | 4980 | msgid "Unknown host" |
cc3bf319 | 4981 | msgstr "Nepoznati host" |
e6ac0e78 | 4982 | |
1ff712a6 | 4983 | #: resolv/herror.c:65 |
15749d40 | 4984 | msgid "Host name lookup failure" |
cc3bf319 | 4985 | msgstr "Nije pronađeno hostname" |
e6ac0e78 | 4986 | |
1ff712a6 | 4987 | #: resolv/herror.c:66 |
15749d40 | 4988 | msgid "Unknown server error" |
68622c00 | 4989 | msgstr "Nepoznata greška na serveru" |
e6ac0e78 | 4990 | |
1ff712a6 | 4991 | #: resolv/herror.c:67 |
15749d40 UD |
4992 | msgid "No address associated with name" |
4993 | msgstr "Nema adrese pridružene imenu" | |
e6ac0e78 | 4994 | |
1ff712a6 | 4995 | #: resolv/herror.c:102 |
15749d40 | 4996 | msgid "Resolver internal error" |
1ff712a6 | 4997 | msgstr "**Interna greška** resolvera (rješavanja imena)" |
e6ac0e78 | 4998 | |
1ff712a6 | 4999 | #: resolv/herror.c:105 |
15749d40 | 5000 | msgid "Unknown resolver error" |
1ff712a6 | 5001 | msgstr "Nepoznata greška resolvera" |
e6ac0e78 | 5002 | |
019d8509 | 5003 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
e6ac0e78 | 5004 | #, c-format |
15749d40 | 5005 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
1ff712a6 | 5006 | msgstr "%s: redak %d: više od %d trim domene nije dopušteno" |
e6ac0e78 | 5007 | |
019d8509 | 5008 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
e6ac0e78 | 5009 | #, c-format |
15749d40 UD |
5010 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
5011 | msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena" | |
e6ac0e78 | 5012 | |
019d8509 | 5013 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
15749d40 UD |
5014 | #, c-format |
5015 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1ff712a6 | 5016 | msgstr "%s: redak %d: očekuje se „on“ ili „off“, „%s“ nađen\n" |
e6ac0e78 | 5017 | |
019d8509 | 5018 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
e6ac0e78 | 5019 | #, c-format |
15749d40 | 5020 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
1ff712a6 | 5021 | msgstr "%s: redak %d: loša naredba „%s“\n" |
e6ac0e78 | 5022 | |
019d8509 | 5023 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
e6ac0e78 | 5024 | #, c-format |
15749d40 | 5025 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
161eafec | 5026 | msgstr "%s: redak %d: zanemareno smeće na kraju „%s“\n" |
e6ac0e78 | 5027 | |
15749d40 UD |
5028 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
5029 | msgid "Illegal opcode" | |
1ff712a6 | 5030 | msgstr "Nepropisni operacijski kod" |
e6ac0e78 | 5031 | |
15749d40 UD |
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 |
5033 | msgid "Illegal operand" | |
1ff712a6 | 5034 | msgstr "Nepropisni operand" |
e6ac0e78 | 5035 | |
15749d40 UD |
5036 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 |
5037 | msgid "Illegal addressing mode" | |
1ff712a6 | 5038 | msgstr "Nepropisni način adresiranja" |
e6ac0e78 | 5039 | |
15749d40 UD |
5040 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 |
5041 | msgid "Illegal trap" | |
1ff712a6 | 5042 | msgstr "Nepropisna zamka" |
e6ac0e78 | 5043 | |
15749d40 UD |
5044 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 |
5045 | msgid "Privileged opcode" | |
5046 | msgstr "Privilegirani operacijski kod" | |
e6ac0e78 | 5047 | |
15749d40 UD |
5048 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 |
5049 | msgid "Privileged register" | |
5050 | msgstr "Privilegirani registar" | |
e6ac0e78 | 5051 | |
15749d40 UD |
5052 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 |
5053 | msgid "Coprocessor error" | |
5054 | msgstr "Greška koprocesora" | |
e6ac0e78 | 5055 | |
15749d40 UD |
5056 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 |
5057 | msgid "Internal stack error" | |
cc3bf319 | 5058 | msgstr "Interna greška stȏga" |
e6ac0e78 | 5059 | |
15749d40 UD |
5060 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 |
5061 | msgid "Integer divide by zero" | |
1ff712a6 | 5062 | msgstr "Dijeljenje s nulom cijelog broja" |
e6ac0e78 | 5063 | |
15749d40 UD |
5064 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 |
5065 | msgid "Integer overflow" | |
cc3bf319 | 5066 | msgstr "Prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem" |
e6ac0e78 | 5067 | |
15749d40 UD |
5068 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 |
5069 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
1ff712a6 | 5070 | msgstr "Dijeljenje s nulom broja s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5071 | |
15749d40 UD |
5072 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 |
5073 | msgid "Floating-point overflow" | |
1ff712a6 | 5074 | msgstr "Preljev pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5075 | |
15749d40 UD |
5076 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 |
5077 | msgid "Floating-point underflow" | |
1ff712a6 | 5078 | msgstr "Podljev broja pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5079 | |
15749d40 UD |
5080 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 |
5081 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
1ff712a6 | 5082 | msgstr "Netočan rezultat pri operaciji s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5083 | |
15749d40 UD |
5084 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 |
5085 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
1ff712a6 | 5086 | msgstr "Nevaljana operacija s brojem s pomičnim zarezom" |
e6ac0e78 | 5087 | |
15749d40 UD |
5088 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 |
5089 | msgid "Subscript out of range" | |
1ff712a6 | 5090 | msgstr "Indeks je izvan granica raspona" |
e6ac0e78 | 5091 | |
15749d40 UD |
5092 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 |
5093 | msgid "Address not mapped to object" | |
5094 | msgstr "Adresa nije pridružena objektu" | |
e6ac0e78 | 5095 | |
15749d40 UD |
5096 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 |
5097 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
1ff712a6 | 5098 | msgstr "Nevaljana prava pristupa za mapirani objekt" |
e6ac0e78 | 5099 | |
15749d40 UD |
5100 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 |
5101 | msgid "Invalid address alignment" | |
1ff712a6 | 5102 | msgstr "Nevaljano poravnanje adrese" |
e6ac0e78 | 5103 | |
15749d40 UD |
5104 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 |
5105 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5106 | msgstr "Nepostojeća fizička adresa" | |
e6ac0e78 | 5107 | |
15749d40 UD |
5108 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 |
5109 | msgid "Object-specific hardware error" | |
1ff712a6 | 5110 | msgstr "Hardverska greška specifična za ovaj objekt" |
e6ac0e78 | 5111 | |
15749d40 UD |
5112 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 |
5113 | msgid "Process breakpoint" | |
1ff712a6 | 5114 | msgstr "Točka prekida (breakpoint) procesa" |
e6ac0e78 | 5115 | |
15749d40 UD |
5116 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 |
5117 | msgid "Process trace trap" | |
5118 | msgstr "Zamka za praćenje procesa" | |
e6ac0e78 | 5119 | |
15749d40 UD |
5120 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 |
5121 | msgid "Child has exited" | |
cc3bf319 | 5122 | msgstr "Potomak (child process) je završio" |
e6ac0e78 | 5123 | |
15749d40 UD |
5124 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 |
5125 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
1ff712a6 | 5126 | msgstr "" |
cc3bf319 CD |
5127 | "Potomak (child process) je abnormalno završio i nije\n" |
5128 | " ispisao stanje memorije u datoteku" | |
e6ac0e78 | 5129 | |
15749d40 | 5130 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 |
1ff712a6 CD |
5131 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
5132 | msgstr "" | |
cc3bf319 CD |
5133 | "Potomak (child process) nije normalno završio i\n" |
5134 | " ispisao je stanje memorije u datoteku" | |
e6ac0e78 | 5135 | |
15749d40 UD |
5136 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 |
5137 | msgid "Traced child has trapped" | |
cc3bf319 | 5138 | msgstr "Praćeni potomak (child process) završio je u zamci" |
e6ac0e78 | 5139 | |
15749d40 UD |
5140 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 |
5141 | msgid "Child has stopped" | |
cc3bf319 | 5142 | msgstr "Potomak (child process) je zaustavljen" |
e6ac0e78 | 5143 | |
15749d40 UD |
5144 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 |
5145 | msgid "Stopped child has continued" | |
1ff712a6 | 5146 | msgstr "Zaustavljeni potomak (dijete-proces) nastavlja s radom" |
e6ac0e78 | 5147 | |
15749d40 UD |
5148 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 |
5149 | msgid "Data input available" | |
5150 | msgstr "Dostupni su ulazni podaci" | |
e6ac0e78 | 5151 | |
15749d40 UD |
5152 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 |
5153 | msgid "Output buffers available" | |
5154 | msgstr "Dostupni su izlazni međuspremnici" | |
e6ac0e78 | 5155 | |
15749d40 UD |
5156 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 |
5157 | msgid "Input message available" | |
5158 | msgstr "Dostupne su ulazne poruke" | |
e6ac0e78 | 5159 | |
0ffaa7be | 5160 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
15749d40 UD |
5161 | msgid "I/O error" |
5162 | msgstr "U/I greška" | |
e6ac0e78 | 5163 | |
15749d40 UD |
5164 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 |
5165 | msgid "High priority input available" | |
cc3bf319 | 5166 | msgstr "Ulaz visokog prioriteta je dostupan" |
e6ac0e78 | 5167 | |
15749d40 UD |
5168 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 |
5169 | msgid "Device disconnected" | |
1ff712a6 | 5170 | msgstr "Izgubljena je veza s uređajem (nije više spojen)" |
e6ac0e78 | 5171 | |
1ff712a6 | 5172 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
15749d40 | 5173 | msgid "Signal sent by kill()" |
1ff712a6 | 5174 | msgstr "Signal je poslao kill()" |
e6ac0e78 | 5175 | |
1ff712a6 | 5176 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
15749d40 | 5177 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
1ff712a6 | 5178 | msgstr "Signal je poslao sigqueue()" |
e6ac0e78 | 5179 | |
1ff712a6 | 5180 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
15749d40 | 5181 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
cc3bf319 | 5182 | msgstr "Signal generiran tajmerom nakon isteka vremena" |
e6ac0e78 | 5183 | |
1ff712a6 | 5184 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
15749d40 | 5185 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
1ff712a6 | 5186 | msgstr "Signal koji je generirani sa završetkom asinkronog U/I zahtjeva" |
e6ac0e78 | 5187 | |
1ff712a6 | 5188 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
15749d40 | 5189 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
1ff712a6 | 5190 | msgstr "Signal koji je generirani s dolaskom poruke u prazni red poruka" |
e6ac0e78 | 5191 | |
1ff712a6 | 5192 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
15749d40 | 5193 | msgid "Signal sent by tkill()" |
1ff712a6 | 5194 | msgstr "Signal je poslao tkill()" |
e6ac0e78 | 5195 | |
1ff712a6 | 5196 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
15749d40 | 5197 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
1ff712a6 | 5198 | msgstr "Signal koji je generirani završetkom asinkronog zahtjeva za traženje imena" |
e6ac0e78 | 5199 | |
1ff712a6 | 5200 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
15749d40 | 5201 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
1ff712a6 | 5202 | msgstr "Signal koji je generirani završetkom U/I zahtjeva" |
e6ac0e78 | 5203 | |
1ff712a6 | 5204 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
15749d40 UD |
5205 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5206 | msgstr "Signal je poslala jezgra" | |
e6ac0e78 | 5207 | |
1ff712a6 | 5208 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
15749d40 UD |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
1ff712a6 | 5211 | msgstr "Nepoznati signal %d\n" |
e6ac0e78 | 5212 | |
9d63d37d | 5213 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
e6ac0e78 | 5214 | #, c-format |
15749d40 | 5215 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" |
1ff712a6 | 5216 | msgstr "%s%sNepoznati signal %d\n" |
15749d40 | 5217 | |
9d63d37d | 5218 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
15749d40 | 5219 | msgid "Unknown signal" |
1ff712a6 | 5220 | msgstr "Nepoznati signal" |
15749d40 | 5221 | |
0ffaa7be | 5222 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
15749d40 UD |
5223 | msgid "Unknown error " |
5224 | msgstr "Nepoznata greška " | |
e6ac0e78 | 5225 | |
0ffaa7be | 5226 | #: string/strsignal.c:39 |
e6ac0e78 | 5227 | #, c-format |
15749d40 | 5228 | msgid "Real-time signal %d" |
cc3bf319 | 5229 | msgstr "Signal realnog vremena %d" |
e6ac0e78 | 5230 | |
0ffaa7be | 5231 | #: string/strsignal.c:43 |
e6ac0e78 | 5232 | #, c-format |
15749d40 | 5233 | msgid "Unknown signal %d" |
1ff712a6 | 5234 | msgstr "Nepoznati signal %d" |
e6ac0e78 | 5235 | |
791a08cf | 5236 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
1ff712a6 | 5237 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 5238 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
cc3bf319 | 5239 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
1ff712a6 | 5240 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
15749d40 UD |
5241 | msgid "out of memory\n" |
5242 | msgstr "nema dovoljno memorije\n" | |
e6ac0e78 | 5243 | |
791a08cf | 5244 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
15749d40 | 5245 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
1ff712a6 | 5246 | msgstr "auth_unix.c: Fatalna greška procedure authunix_create -- (marshalling problem)" |
15749d40 | 5247 | |
1ff712a6 | 5248 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e6ac0e78 | 5249 | #, c-format |
15749d40 | 5250 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
1ff712a6 | 5251 | msgstr "%s: %s, niža inačica = %lu, viša inačica = %lu" |
e6ac0e78 | 5252 | |
1ff712a6 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
e6ac0e78 | 5254 | #, c-format |
15749d40 | 5255 | msgid "%s: %s; why = %s\n" |
147d03b0 | 5256 | msgstr "%s: %s, razlog = %s\n" |
e6ac0e78 | 5257 | |
1ff712a6 | 5258 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
15749d40 UD |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
1ff712a6 | 5261 | msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greška provjere autentičnosti - %d)\n" |
e6ac0e78 | 5262 | |
1ff712a6 | 5263 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
15749d40 UD |
5264 | msgid "RPC: Success" |
5265 | msgstr "RPC: Uspjeh" | |
e6ac0e78 | 5266 | |
1ff712a6 | 5267 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
15749d40 | 5268 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
1ff712a6 | 5269 | msgstr "RPC: Nije moguće kodirati argumente" |
e6ac0e78 | 5270 | |
1ff712a6 | 5271 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
15749d40 | 5272 | msgid "RPC: Can't decode result" |
1ff712a6 | 5273 | msgstr "RPC: Nije moguće dekodirati rezultat" |
e6ac0e78 | 5274 | |
1ff712a6 | 5275 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
15749d40 | 5276 | msgid "RPC: Unable to send" |
1ff712a6 | 5277 | msgstr "RPC: Nije moguće poslati" |
e6ac0e78 | 5278 | |
1ff712a6 | 5279 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
15749d40 | 5280 | msgid "RPC: Unable to receive" |
1ff712a6 | 5281 | msgstr "RPC: Nije moguće primiti" |
e6ac0e78 | 5282 | |
1ff712a6 | 5283 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
15749d40 | 5284 | msgid "RPC: Timed out" |
1ff712a6 | 5285 | msgstr "RPC: Vrijeme čekanja je isteklo" |
15749d40 | 5286 | |
1ff712a6 | 5287 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
15749d40 UD |
5288 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5289 | msgstr "RPC: Nekompatibilne inačice RPC-a" | |
5290 | ||
1ff712a6 | 5291 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
15749d40 | 5292 | msgid "RPC: Authentication error" |
1ff712a6 | 5293 | msgstr "RPC: Greška provjere autentičnosti" |
15749d40 | 5294 | |
1ff712a6 | 5295 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
15749d40 | 5296 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1ff712a6 | 5297 | msgstr "RPC: Program nije dostupni" |
15749d40 | 5298 | |
1ff712a6 | 5299 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
15749d40 | 5300 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
1ff712a6 | 5301 | msgstr "RPC: Program/inačica se ne podudaraju" |
15749d40 | 5302 | |
1ff712a6 | 5303 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
15749d40 | 5304 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1ff712a6 | 5305 | msgstr "RPC: Procedura nije dostupna" |
15749d40 | 5306 | |
1ff712a6 | 5307 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
15749d40 UD |
5308 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5309 | msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente" | |
5310 | ||
1ff712a6 | 5311 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
15749d40 UD |
5312 | msgid "RPC: Remote system error" |
5313 | msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava" | |
5314 | ||
1ff712a6 | 5315 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
15749d40 | 5316 | msgid "RPC: Unknown host" |
cc3bf319 | 5317 | msgstr "RPC: Nepoznati host" |
15749d40 | 5318 | |
1ff712a6 | 5319 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
15749d40 UD |
5320 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5321 | msgstr "RPC: Nepoznati protokol" | |
5322 | ||
1ff712a6 | 5323 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
15749d40 | 5324 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
1ff712a6 | 5325 | msgstr "RPC: Mapiranje portova nije uspjelo" |
15749d40 | 5326 | |
1ff712a6 | 5327 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
15749d40 | 5328 | msgid "RPC: Program not registered" |
1ff712a6 | 5329 | msgstr "RPC: Program nije registrirani" |
15749d40 | 5330 | |
1ff712a6 | 5331 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
15749d40 | 5332 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
1ff712a6 | 5333 | msgstr "RPC: Neuspjeh (nedefinirana greška)" |
15749d40 | 5334 | |
1ff712a6 | 5335 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
15749d40 | 5336 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
1ff712a6 | 5337 | msgstr "RPC: (nepoznati kod greške)" |
15749d40 | 5338 | |
0ffaa7be | 5339 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
15749d40 | 5340 | msgid "Authentication OK" |
1ff712a6 | 5341 | msgstr "Uspješno provjerena autentičnost" |
15749d40 | 5342 | |
0ffaa7be | 5343 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
15749d40 | 5344 | msgid "Invalid client credential" |
1ff712a6 | 5345 | msgstr "Nevaljani akreditiv klijenta" |
15749d40 | 5346 | |
0ffaa7be | 5347 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
15749d40 | 5348 | msgid "Server rejected credential" |
1ff712a6 | 5349 | msgstr "Poslužitelj nije priznao akreditiv (odbio ga je)" |
15749d40 | 5350 | |
0ffaa7be | 5351 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
15749d40 | 5352 | msgid "Invalid client verifier" |
1ff712a6 | 5353 | msgstr "Verifikator klijenta nije valjani" |
15749d40 | 5354 | |
0ffaa7be | 5355 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
15749d40 | 5356 | msgid "Server rejected verifier" |
1ff712a6 | 5357 | msgstr "Poslužitelj nije priznao verifikator (odbio ga je)" |
15749d40 | 5358 | |
0ffaa7be | 5359 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
15749d40 | 5360 | msgid "Client credential too weak" |
1ff712a6 | 5361 | msgstr "Akreditiv klijenta je preslabi" |
15749d40 | 5362 | |
0ffaa7be | 5363 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
15749d40 | 5364 | msgid "Invalid server verifier" |
68622c00 | 5365 | msgstr "Verifikator servera nije valjan" |
15749d40 | 5366 | |
0ffaa7be | 5367 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
15749d40 | 5368 | msgid "Failed (unspecified error)" |
1ff712a6 | 5369 | msgstr "Neuspjeh (nedefinirana greška)" |
15749d40 | 5370 | |
1ff712a6 | 5371 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
15749d40 | 5372 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
1ff712a6 | 5373 | msgstr "clnt_raw.c: fatalna greška pri serijalizaciji zaglavlja" |
15749d40 | 5374 | |
1ff712a6 | 5375 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
15749d40 UD |
5376 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5377 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
5378 | ||
1ff712a6 | 5379 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
15749d40 | 5380 | msgid "Cannot register service" |
1ff712a6 | 5381 | msgstr "Nije moguće registrirati uslugu" |
15749d40 | 5382 | |
1ff712a6 | 5383 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
15749d40 | 5384 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1ff712a6 | 5385 | msgstr "Nije moguće stvoriti utičnicu za emitiranje (broadcast) RPC" |
15749d40 | 5386 | |
1ff712a6 | 5387 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
15749d40 | 5388 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1ff712a6 | 5389 | msgstr "Nije moguće postaviti opciju SO_BROADCAST utičnice" |
15749d40 | 5390 | |
1ff712a6 | 5391 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
15749d40 | 5392 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
1ff712a6 | 5393 | msgstr "Nije moguće emitirati (broadcast) paket" |
15749d40 | 5394 | |
1ff712a6 | 5395 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
15749d40 | 5396 | msgid "Broadcast poll problem" |
1ff712a6 | 5397 | msgstr "Problem s anketom emisije (poll broadcast)" |
15749d40 | 5398 | |
1ff712a6 | 5399 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
15749d40 | 5400 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
1ff712a6 | 5401 | msgstr "Nije moguće primiti odgovor na emisiju (broadcast); nema odgovara na emisiju" |
e6ac0e78 | 5402 | |
1ff712a6 | 5403 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
15749d40 | 5404 | msgid "svc_run: - out of memory" |
1ff712a6 | 5405 | msgstr "svc_run: nema dovoljno memorije" |
15749d40 | 5406 | |
1ff712a6 | 5407 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
15749d40 | 5408 | msgid "svc_run: - poll failed" |
1ff712a6 | 5409 | msgstr "svc_run: anketa nije završila uspješno (neuspješni poll)" |
15749d40 | 5410 | |
1ff712a6 | 5411 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
15749d40 UD |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
1ff712a6 | 5414 | msgstr "nije moguće ponovno dodijeliti broj procedure %ld\n" |
15749d40 | 5415 | |
1ff712a6 | 5416 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
15749d40 | 5417 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
68622c00 | 5418 | msgstr "nije bilo moguće stvoriti RPC server\n" |
15749d40 | 5419 | |
1ff712a6 | 5420 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
15749d40 UD |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
1ff712a6 | 5423 | msgstr "nije bilo moguće registrirati program %ld (inačica %ld)\n" |
15749d40 | 5424 | |
1ff712a6 | 5425 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
15749d40 UD |
5426 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5427 | msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n" | |
5428 | ||
1ff712a6 | 5429 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
15749d40 UD |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
1ff712a6 | 5432 | msgstr "problemi pri slanju odgovara programu %d\n" |
15749d40 | 5433 | |
1ff712a6 | 5434 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
15749d40 UD |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid "never registered prog %d\n" | |
1ff712a6 | 5437 | msgstr "nikad registrirani program %d\n" |
15749d40 | 5438 | |
1ff712a6 | 5439 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
15749d40 | 5440 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
1ff712a6 | 5441 | msgstr "svc_tcp.c: problem stvaranja tcp utičnice" |
15749d40 | 5442 | |
1ff712a6 | 5443 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
15749d40 | 5444 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
1ff712a6 | 5445 | msgstr "svc_tcp.c: neuspješni getsockname() ili listen" |
15749d40 | 5446 | |
1ff712a6 | 5447 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
15749d40 | 5448 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
1ff712a6 | 5449 | msgstr "svcudp_create(): problem pri stvaranju utičnice" |
15749d40 | 5450 | |
1ff712a6 | 5451 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
15749d40 | 5452 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
1ff712a6 | 5453 | msgstr "svcudp_create(): neuspješni getsockname()" |
15749d40 | 5454 | |
1ff712a6 | 5455 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
15749d40 | 5456 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
1ff712a6 | 5457 | msgstr "svcudp_create(): xp_pad je premaleni za IP_PKTINFO\n" |
15749d40 | 5458 | |
1ff712a6 | 5459 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
15749d40 | 5460 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
1ff712a6 | 5461 | msgstr "enablecache(): predmemorija je već omogućena" |
15749d40 | 5462 | |
1ff712a6 | 5463 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
15749d40 | 5464 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
1ff712a6 | 5465 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju" |
15749d40 | 5466 | |
1ff712a6 | 5467 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
15749d40 | 5468 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
1ff712a6 | 5469 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za podatke" |
15749d40 | 5470 | |
1ff712a6 | 5471 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
15749d40 | 5472 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
1ff712a6 | 5473 | msgstr "enablecache(): nije bilo moguće dodijeliti predmemoriju za fifo" |
15749d40 | 5474 | |
1ff712a6 | 5475 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
15749d40 | 5476 | msgid "cache_set: victim not found" |
1ff712a6 | 5477 | msgstr "cache_set(): nije nađena žrtva (koja se može ponovno upotrijebiti)" |
15749d40 | 5478 | |
1ff712a6 | 5479 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
15749d40 | 5480 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
1ff712a6 | 5481 | msgstr "cache_set(): žrtvi nije moguće dodijeliti novu predmemoriju" |
15749d40 | 5482 | |
1ff712a6 | 5483 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
15749d40 | 5484 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
1ff712a6 | 5485 | msgstr "cache_set(): nije bilo moguće dodijeliti memoriju novom rpc_buffer" |
15749d40 | 5486 | |
fbc14ab6 | 5487 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
15749d40 | 5488 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
1ff712a6 | 5489 | msgstr "svc_unix.c: problem stvaranja AF_UNIX utičnice" |
15749d40 | 5490 | |
fbc14ab6 | 5491 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
15749d40 | 5492 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
1ff712a6 | 5493 | msgstr "svc_unix.c - neuspješni getsockname() ili listen" |
15749d40 | 5494 | |
fbc14ab6 CD |
5495 | #: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 |
5496 | msgid "failed to turn on BTI protection" | |
5497 | msgstr "nije uspjelo omogućiti zaštitu za BTI" | |
5498 | ||
161eafec CD |
5499 | #: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 |
5500 | msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
5501 | msgstr "greška zbog GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
fbc14ab6 | 5502 | |
1ff712a6 | 5503 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
15749d40 | 5504 | msgid "Hangup" |
cc3bf319 | 5505 | msgstr "Terminal zatvoren" |
15749d40 | 5506 | |
1ff712a6 | 5507 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
15749d40 | 5508 | msgid "Interrupt" |
cc3bf319 | 5509 | msgstr "Prekini" |
15749d40 | 5510 | |
1ff712a6 | 5511 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
15749d40 | 5512 | msgid "Quit" |
cc3bf319 | 5513 | msgstr "Završi" |
15749d40 | 5514 | |
1ff712a6 | 5515 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
15749d40 | 5516 | msgid "Illegal instruction" |
1ff712a6 | 5517 | msgstr "Nepropisna instrukcija" |
15749d40 | 5518 | |
1ff712a6 | 5519 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
15749d40 | 5520 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
cc3bf319 | 5521 | msgstr "Trace/breakpoint (SIGTRAP)" |
15749d40 | 5522 | |
1ff712a6 | 5523 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
15749d40 | 5524 | msgid "Aborted" |
cc3bf319 | 5525 | msgstr "Prekid" |
15749d40 | 5526 | |
1ff712a6 | 5527 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
15749d40 | 5528 | msgid "Floating point exception" |
cc3bf319 | 5529 | msgstr "Iznimka (broja) pomičnog zareza" |
15749d40 | 5530 | |
1ff712a6 | 5531 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
15749d40 | 5532 | msgid "Killed" |
cc3bf319 | 5533 | msgstr "Ubijen" |
15749d40 | 5534 | |
1ff712a6 | 5535 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
15749d40 | 5536 | msgid "Bus error" |
cc3bf319 | 5537 | msgstr "Sabirnička greška" |
15749d40 | 5538 | |
1ff712a6 CD |
5539 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5540 | msgid "Bad system call" | |
5541 | msgstr "Loši sustavski poziv" | |
5542 | ||
5543 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
15749d40 UD |
5544 | msgid "Segmentation fault" |
5545 | msgstr "Segmentacijska greška" | |
5546 | ||
1ff712a6 | 5547 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
15749d40 UD |
5548 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5549 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5550 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5551 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 5552 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
15749d40 | 5553 | msgid "Broken pipe" |
1ff712a6 | 5554 | msgstr "Prekinuta cijev" |
15749d40 | 5555 | |
1ff712a6 | 5556 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
15749d40 UD |
5557 | msgid "Alarm clock" |
5558 | msgstr "Budilica" | |
5559 | ||
1ff712a6 | 5560 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
15749d40 | 5561 | msgid "Terminated" |
1ff712a6 | 5562 | msgstr "Završeno" |
15749d40 | 5563 | |
1ff712a6 | 5564 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
15749d40 UD |
5565 | msgid "Urgent I/O condition" |
5566 | msgstr "Hitno U/I stanje" | |
5567 | ||
1ff712a6 | 5568 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
15749d40 | 5569 | msgid "Stopped (signal)" |
1ff712a6 | 5570 | msgstr "Zaustavljeno (signalom)" |
15749d40 | 5571 | |
1ff712a6 | 5572 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
15749d40 | 5573 | msgid "Stopped" |
1ff712a6 | 5574 | msgstr "Zaustavljeno" |
15749d40 | 5575 | |
1ff712a6 | 5576 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
15749d40 | 5577 | msgid "Continued" |
cc3bf319 | 5578 | msgstr "Nastavlja se" |
15749d40 | 5579 | |
1ff712a6 | 5580 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
15749d40 | 5581 | msgid "Child exited" |
cc3bf319 | 5582 | msgstr "Potomak (child process) je završio" |
15749d40 | 5583 | |
1ff712a6 | 5584 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
15749d40 UD |
5585 | msgid "Stopped (tty input)" |
5586 | msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)" | |
5587 | ||
1ff712a6 | 5588 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
15749d40 UD |
5589 | msgid "Stopped (tty output)" |
5590 | msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)" | |
5591 | ||
1ff712a6 | 5592 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
15749d40 | 5593 | msgid "I/O possible" |
cc3bf319 | 5594 | msgstr "U/I je sada moguć" |
15749d40 | 5595 | |
1ff712a6 | 5596 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
15749d40 | 5597 | msgid "CPU time limit exceeded" |
1ff712a6 | 5598 | msgstr "Prekoračeno je vremensko ograničenje procesora" |
15749d40 | 5599 | |
1ff712a6 | 5600 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
15749d40 UD |
5601 | msgid "File size limit exceeded" |
5602 | msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine datoteke" | |
5603 | ||
1ff712a6 | 5604 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
15749d40 | 5605 | msgid "Virtual timer expired" |
cc3bf319 | 5606 | msgstr "Virtualni tajmer je istekao" |
15749d40 | 5607 | |
1ff712a6 | 5608 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
15749d40 | 5609 | msgid "Profiling timer expired" |
cc3bf319 | 5610 | msgstr "Isteklo je vrijeme za profiliranje" |
15749d40 | 5611 | |
1ff712a6 | 5612 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
15749d40 | 5613 | msgid "User defined signal 1" |
cc3bf319 | 5614 | msgstr "Korisnikom definiran signal 1" |
15749d40 | 5615 | |
1ff712a6 | 5616 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
15749d40 | 5617 | msgid "User defined signal 2" |
cc3bf319 | 5618 | msgstr "Korisnikom definiran signal 2" |
15749d40 | 5619 | |
1ff712a6 CD |
5620 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5621 | msgid "Window changed" | |
cc3bf319 | 5622 | msgstr "Promjena veličine prozora" |
15749d40 | 5623 | |
147d03b0 | 5624 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
1ff712a6 CD |
5625 | msgid "EMT trap" |
5626 | msgstr "EMT zamka" | |
15749d40 | 5627 | |
147d03b0 | 5628 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
15749d40 | 5629 | msgid "Stack fault" |
cc3bf319 | 5630 | msgstr "Greška stȏga" |
15749d40 | 5631 | |
147d03b0 | 5632 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
15749d40 | 5633 | msgid "Power failure" |
cc3bf319 | 5634 | msgstr "Prekinuto napajanje" |
15749d40 | 5635 | |
1ff712a6 CD |
5636 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5637 | msgid "Information request" | |
5638 | msgstr "Zahtjev za informacijom" | |
5639 | ||
5640 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
15749d40 | 5641 | msgid "Resource lost" |
cc3bf319 | 5642 | msgstr "Resurs je izgubljen (SIGLOST)" |
15749d40 | 5643 | |
1ff712a6 | 5644 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
15749d40 | 5645 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 5646 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
15749d40 | 5647 | msgid "Operation not permitted" |
1ff712a6 | 5648 | msgstr "Operacija nije dopuštena" |
15749d40 UD |
5649 | |
5650 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
6032ae65 | 5651 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
15749d40 UD |
5652 | msgid "No such process" |
5653 | msgstr "Nema takvog procesa" | |
5654 | ||
1ff712a6 | 5655 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
15749d40 UD |
5656 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5657 | #. TRANS again. | |
5658 | #. TRANS | |
5659 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5660 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5661 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 5662 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
15749d40 | 5663 | msgid "Interrupted system call" |
cc3bf319 | 5664 | msgstr "Prekinuti sustavski poziv" |
15749d40 | 5665 | |
1ff712a6 | 5666 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 5667 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
15749d40 UD |
5668 | msgid "Input/output error" |
5669 | msgstr "Ulazno/izlazna greška" | |
5670 | ||
1ff712a6 | 5671 | #. TRANS The system tried to use the device |
15749d40 UD |
5672 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5673 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5674 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5675 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 5676 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
15749d40 UD |
5677 | msgid "No such device or address" |
5678 | msgstr "Nema takvog uređaja ili adrese" | |
5679 | ||
1ff712a6 | 5680 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
15749d40 | 5681 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
9d63d37d AJ |
5682 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5683 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 5684 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
15749d40 | 5685 | msgid "Argument list too long" |
cc3bf319 | 5686 | msgstr "Popis sadrži previše argumenata" |
15749d40 UD |
5687 | |
5688 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
5689 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 5690 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
15749d40 | 5691 | msgid "Exec format error" |
cc3bf319 | 5692 | msgstr "Greška u formatu izvršne datoteke" |
15749d40 | 5693 | |
1ff712a6 | 5694 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
15749d40 UD |
5695 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5696 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 5697 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
15749d40 | 5698 | msgid "Bad file descriptor" |
cc3bf319 | 5699 | msgstr "Loš datotečni deskriptor" |
15749d40 | 5700 | |
1ff712a6 | 5701 | #. TRANS This error happens on operations that are |
15749d40 UD |
5702 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5703 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 5704 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
15749d40 | 5705 | msgid "No child processes" |
cc3bf319 | 5706 | msgstr "Nema potomaka (child processes)" |
15749d40 | 5707 | |
1ff712a6 | 5708 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
15749d40 UD |
5709 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5710 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5711 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 5712 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
15749d40 | 5713 | msgid "Resource deadlock avoided" |
1ff712a6 | 5714 | msgstr "Izbjegnuto je potpuno blokiranje resursa" |
15749d40 | 5715 | |
1ff712a6 | 5716 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
15749d40 | 5717 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 5718 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
15749d40 | 5719 | msgid "Cannot allocate memory" |
cc3bf319 | 5720 | msgstr "Nema dovoljno memorije" |
15749d40 | 5721 | |
1ff712a6 | 5722 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5723 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 5724 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
15749d40 | 5725 | msgid "Bad address" |
1ff712a6 | 5726 | msgstr "Loša adresa" |
15749d40 UD |
5727 | |
5728 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
5729 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5730 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 5731 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
15749d40 UD |
5732 | msgid "Block device required" |
5733 | msgstr "Potreban je blokovski uređaj" | |
5734 | ||
1ff712a6 | 5735 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
15749d40 UD |
5736 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5737 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 5738 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
15749d40 | 5739 | msgid "Device or resource busy" |
1ff712a6 | 5740 | msgstr "Uređaj ili resurs je zauzeti" |
15749d40 | 5741 | |
1ff712a6 | 5742 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
15749d40 | 5743 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 5744 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
15749d40 UD |
5745 | msgid "File exists" |
5746 | msgstr "Datoteka postoji" | |
5747 | ||
5748 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
5749 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5750 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5751 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
15749d40 | 5752 | msgid "Invalid cross-device link" |
cc3bf319 | 5753 | msgstr "Nevaljana poveznica između uređaja" |
15749d40 UD |
5754 | |
5755 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
5756 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 5757 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
15749d40 UD |
5758 | msgid "No such device" |
5759 | msgstr "Nema takvog uređaja" | |
5760 | ||
5761 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
6032ae65 | 5762 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
15749d40 UD |
5763 | msgid "Not a directory" |
5764 | msgstr "Nije direktorij" | |
5765 | ||
1ff712a6 | 5766 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
15749d40 | 5767 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 5768 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
15749d40 UD |
5769 | msgid "Is a directory" |
5770 | msgstr "To je direktorij" | |
5771 | ||
1ff712a6 | 5772 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
15749d40 | 5773 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 5774 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
15749d40 | 5775 | msgid "Invalid argument" |
1ff712a6 | 5776 | msgstr "Nevaljani argument" |
15749d40 UD |
5777 | |
5778 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
5779 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5780 | #. TRANS | |
5781 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5782 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5783 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5784 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 5785 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
15749d40 UD |
5786 | msgid "Too many open files" |
5787 | msgstr "Previše otvorenih datoteka" | |
5788 | ||
5789 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
5790 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 5791 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6032ae65 | 5792 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
15749d40 UD |
5793 | msgid "Too many open files in system" |
5794 | msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu" | |
5795 | ||
5796 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
5797 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 5798 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
15749d40 UD |
5799 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5800 | msgstr "Neprikladan ioctl za uređaj" | |
5801 | ||
5802 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
5803 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5804 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5805 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 5806 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6032ae65 | 5807 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
15749d40 | 5808 | msgid "Text file busy" |
161eafec | 5809 | msgstr "Tekstna datoteka je zauzeta" |
15749d40 | 5810 | |
1ff712a6 | 5811 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 5812 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
15749d40 UD |
5813 | msgid "File too large" |
5814 | msgstr "Datoteka je prevelika" | |
5815 | ||
1ff712a6 | 5816 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
15749d40 | 5817 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 5818 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
15749d40 UD |
5819 | msgid "No space left on device" |
5820 | msgstr "Nema više prostora na uređaju" | |
5821 | ||
5822 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
6032ae65 | 5823 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
15749d40 | 5824 | msgid "Illegal seek" |
1ff712a6 | 5825 | msgstr "Nepropisna seek naredba" |
15749d40 UD |
5826 | |
5827 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
6032ae65 | 5828 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
15749d40 UD |
5829 | msgid "Read-only file system" |
5830 | msgstr "Datotečni sustav je samo za čitanje" | |
5831 | ||
1ff712a6 | 5832 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
15749d40 UD |
5833 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5834 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5835 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
15749d40 | 5836 | msgid "Too many links" |
cc3bf319 | 5837 | msgstr "Previše poveznica" |
15749d40 | 5838 | |
1ff712a6 | 5839 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
15749d40 | 5840 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 5841 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
15749d40 UD |
5842 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5843 | msgstr "Numerički argument je izvan domene" | |
5844 | ||
1ff712a6 | 5845 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
15749d40 | 5846 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 5847 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
15749d40 | 5848 | msgid "Numerical result out of range" |
7ff33eca | 5849 | msgstr "Numerički rezultat je izvan raspona" |
15749d40 | 5850 | |
1ff712a6 | 5851 | #. TRANS The call might work if you try again |
15749d40 | 5852 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
9d63d37d | 5853 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
15749d40 UD |
5854 | #. TRANS |
5855 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5856 | #. TRANS | |
5857 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5858 | #. TRANS @item | |
5859 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5860 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5861 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5862 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5863 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5864 | #. TRANS | |
5865 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5866 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5867 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5868 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5869 | #. TRANS | |
5870 | #. TRANS @item | |
5871 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5872 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5873 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5874 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5875 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5876 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5877 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5878 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5879 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 5880 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
15749d40 | 5881 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
1ff712a6 | 5882 | msgstr "Resurs je privremeno nedostupni" |
15749d40 | 5883 | |
15749d40 UD |
5884 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5885 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5886 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5887 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5888 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5889 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5890 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5891 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 5892 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
15749d40 UD |
5893 | msgid "Operation now in progress" |
5894 | msgstr "Operacija je u tijeku" | |
5895 | ||
5896 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
5897 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
15749d40 UD |
5899 | msgid "Operation already in progress" |
5900 | msgstr "Operacija je već u tijeku" | |
5901 | ||
5902 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
6032ae65 | 5903 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
15749d40 | 5904 | msgid "Socket operation on non-socket" |
1ff712a6 | 5905 | msgstr "Operacija za utičnicu primijenjena je na objekt koji nije utičnica" |
15749d40 UD |
5906 | |
5907 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
5908 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 5909 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
15749d40 | 5910 | msgid "Message too long" |
7ff33eca | 5911 | msgstr "Poruka je preduga" |
15749d40 UD |
5912 | |
5913 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
6032ae65 | 5914 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
15749d40 | 5915 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
1ff712a6 | 5916 | msgstr "Nevaljana vrsta protokola za utičnicu" |
15749d40 UD |
5917 | |
5918 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
5919 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 5920 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
15749d40 | 5921 | msgid "Protocol not available" |
1ff712a6 | 5922 | msgstr "Protokol nije dostupni" |
15749d40 UD |
5923 | |
5924 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
5925 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5926 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 5927 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
15749d40 | 5928 | msgid "Protocol not supported" |
1ff712a6 | 5929 | msgstr "Protokol nije podržani" |
15749d40 UD |
5930 | |
5931 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
6032ae65 | 5932 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
15749d40 UD |
5933 | msgid "Socket type not supported" |
5934 | msgstr "Vrsta utičnice nije podržana" | |
5935 | ||
5936 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
5937 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 5938 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
15749d40 UD |
5939 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5940 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5941 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 5942 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
15749d40 UD |
5943 | msgid "Operation not supported" |
5944 | msgstr "Operacija nije podržana" | |
5945 | ||
5946 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
6032ae65 | 5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
15749d40 | 5948 | msgid "Protocol family not supported" |
1ff712a6 | 5949 | msgstr "Familija protokola nije podržana" |
15749d40 UD |
5950 | |
5951 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
5952 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 5953 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
15749d40 | 5954 | msgid "Address family not supported by protocol" |
1ff712a6 | 5955 | msgstr "Protokol ne podržava familiju adresa" |
15749d40 UD |
5956 | |
5957 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5958 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
15749d40 UD |
5959 | msgid "Address already in use" |
5960 | msgstr "Adrese se već koriste" | |
5961 | ||
5962 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
5963 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5964 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
15749d40 | 5966 | msgid "Cannot assign requested address" |
1ff712a6 | 5967 | msgstr "Nije moguće dodijeliti zatraženu adresu" |
15749d40 UD |
5968 | |
5969 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
6032ae65 | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
15749d40 | 5971 | msgid "Network is down" |
1ff712a6 | 5972 | msgstr "Mreža je isključena -- nije aktivna" |
15749d40 UD |
5973 | |
5974 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
5975 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 5976 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
15749d40 | 5977 | msgid "Network is unreachable" |
cc3bf319 | 5978 | msgstr "Mreža nije dostupna" |
15749d40 UD |
5979 | |
5980 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
6032ae65 | 5981 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
15749d40 | 5982 | msgid "Network dropped connection on reset" |
1ff712a6 | 5983 | msgstr "Mreža je srušila vezu pri ponovnom pokretanju" |
15749d40 UD |
5984 | |
5985 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
6032ae65 | 5986 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
15749d40 | 5987 | msgid "Software caused connection abort" |
1ff712a6 | 5988 | msgstr "Softver je uzrok prekida veze" |
15749d40 UD |
5989 | |
5990 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
5991 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5992 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 5993 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
15749d40 | 5994 | msgid "Connection reset by peer" |
161eafec | 5995 | msgstr "Poveznica je prekinuta od druge strane (od ciljanog člana u prijenosu)" |
15749d40 UD |
5996 | |
5997 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
5998 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5999 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 6000 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
15749d40 | 6001 | msgid "No buffer space available" |
1ff712a6 | 6002 | msgstr "Nema dovoljno prostora u međuspremniku" |
15749d40 UD |
6003 | |
6004 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
6005 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
15749d40 | 6007 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
1ff712a6 | 6008 | msgstr "Krajnja komunikacijska točka je već povezana" |
15749d40 UD |
6009 | |
6010 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
6011 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6012 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6013 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 6014 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
15749d40 | 6015 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
1ff712a6 | 6016 | msgstr "Krajnja komunikacijska točka nije još povezana" |
15749d40 UD |
6017 | |
6018 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
6019 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6020 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 6021 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
15749d40 | 6022 | msgid "Destination address required" |
1ff712a6 | 6023 | msgstr "Obvezno se zahtijeva adresa odredišta" |
15749d40 UD |
6024 | |
6025 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
6032ae65 | 6026 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
15749d40 | 6027 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
1ff712a6 | 6028 | msgstr "Nije moguće se ništa poslati nakon zatvaranja krajnje komunikacijske točke" |
15749d40 | 6029 | |
6032ae65 | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
15749d40 | 6031 | msgid "Too many references: cannot splice" |
1ff712a6 | 6032 | msgstr "Previše referencija: veza nije moguća" |
15749d40 UD |
6033 | |
6034 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
6035 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
15749d40 | 6037 | msgid "Connection timed out" |
1ff712a6 | 6038 | msgstr "Veza je prekinuta zbog ograničenja vremena čekanja nsa odgovor" |
15749d40 UD |
6039 | |
6040 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
6041 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 6042 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
15749d40 UD |
6043 | msgid "Connection refused" |
6044 | msgstr "Veza odbijena" | |
6045 | ||
6046 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
6047 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
15749d40 | 6049 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
cc3bf319 | 6050 | msgstr "Previše razina simboličkih poveznica" |
15749d40 UD |
6051 | |
6052 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
6053 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6054 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
15749d40 | 6056 | msgid "File name too long" |
7ff33eca | 6057 | msgstr "Ime datoteke je predugo" |
15749d40 UD |
6058 | |
6059 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
6032ae65 | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
15749d40 | 6061 | msgid "Host is down" |
cc3bf319 | 6062 | msgstr "Host nije uključen" |
15749d40 | 6063 | |
6032ae65 | 6064 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
15749d40 | 6065 | msgid "No route to host" |
1ff712a6 | 6066 | msgstr "Nema trase (rute, puta) do računala" |
15749d40 UD |
6067 | |
6068 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
6069 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 6070 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
15749d40 UD |
6071 | msgid "Directory not empty" |
6072 | msgstr "Direktorij nije prazan" | |
6073 | ||
15749d40 UD |
6074 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6075 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 6076 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
15749d40 UD |
6077 | msgid "Too many users" |
6078 | msgstr "Previše korisnika" | |
6079 | ||
6080 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
6032ae65 | 6081 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
15749d40 | 6082 | msgid "Disk quota exceeded" |
1ff712a6 CD |
6083 | msgstr "Prekoračena je dodijeljena kvota (prostor) na disku" |
6084 | ||
6085 | # While a pointer contains the address of the item to which it refers, a handle is an abstraction of a reference which is managed externally: pointer > pokazivač, kazaljka; file handle > kvačica, ručica. | |
6086 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the | |
6087 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6088 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6089 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6090 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6032ae65 | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:471 |
1ff712a6 CD |
6092 | msgid "Stale file handle" |
6093 | msgstr "Zastarjela datotečna kvačica (file handle)" | |
15749d40 UD |
6094 | |
6095 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6096 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6097 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6098 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6032ae65 | 6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
15749d40 | 6100 | msgid "Object is remote" |
1ff712a6 | 6101 | msgstr "Taj objekt je udaljen" |
15749d40 | 6102 | |
1ff712a6 | 6103 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6104 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
15749d40 UD |
6105 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6106 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
15749d40 | 6108 | msgid "No locks available" |
1ff712a6 | 6109 | msgstr "Nema dostupnih lokota (brava)" |
15749d40 | 6110 | |
1ff712a6 | 6111 | #. TRANS This indicates that the function called is |
15749d40 UD |
6112 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6113 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6114 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6115 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 6116 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
15749d40 UD |
6117 | msgid "Function not implemented" |
6118 | msgstr "Funkcija nije implementirana" | |
6119 | ||
15749d40 UD |
6120 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6121 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 6122 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
15749d40 | 6123 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
1ff712a6 | 6124 | msgstr "Nevaljani ili nepotpuni višebajtni ili široki znak" |
15749d40 | 6125 | |
6032ae65 | 6126 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
15749d40 | 6127 | msgid "Bad message" |
1ff712a6 | 6128 | msgstr "Loša poruka" |
15749d40 | 6129 | |
6032ae65 | 6130 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
15749d40 | 6131 | msgid "Identifier removed" |
1ff712a6 | 6132 | msgstr "Identifikator je bio odstranjeni" |
15749d40 | 6133 | |
6032ae65 | 6134 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
15749d40 | 6135 | msgid "Multihop attempted" |
1ff712a6 | 6136 | msgstr "Pokušaj povezivanja preko više uređaja (Multihop)" |
15749d40 | 6137 | |
6032ae65 | 6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
15749d40 UD |
6139 | msgid "No data available" |
6140 | msgstr "Nema dostupnih podataka" | |
6141 | ||
6032ae65 | 6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
15749d40 UD |
6143 | msgid "Link has been severed" |
6144 | msgstr "Veza je oštećena" | |
6145 | ||
6032ae65 | 6146 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
15749d40 UD |
6147 | msgid "No message of desired type" |
6148 | msgstr "Nema poruke željene vrste" | |
6149 | ||
6032ae65 | 6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
15749d40 | 6151 | msgid "Out of streams resources" |
1ff712a6 | 6152 | msgstr "Nema dovoljno resursa streaminga (potoka)" |
15749d40 | 6153 | |
6032ae65 | 6154 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
15749d40 | 6155 | msgid "Device not a stream" |
1ff712a6 | 6156 | msgstr "Uređaj nije stream (potok)" |
15749d40 | 6157 | |
6032ae65 | 6158 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
15749d40 UD |
6159 | msgid "Value too large for defined data type" |
6160 | msgstr "Vrijednost je prevelika za definiranu vrstu podataka" | |
6161 | ||
6032ae65 | 6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
15749d40 UD |
6163 | msgid "Protocol error" |
6164 | msgstr "Greška protokola" | |
6165 | ||
6032ae65 | 6166 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
15749d40 | 6167 | msgid "Timer expired" |
cc3bf319 | 6168 | msgstr "Tajmer je istekao" |
15749d40 | 6169 | |
1ff712a6 | 6170 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
15749d40 UD |
6171 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6172 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6173 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 6174 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
15749d40 UD |
6175 | msgid "Operation canceled" |
6176 | msgstr "Operacija otkazana" | |
6177 | ||
6032ae65 | 6178 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
1ff712a6 CD |
6179 | msgid "Owner died" |
6180 | msgstr "Vlasnik je mrtav" | |
6181 | ||
6032ae65 | 6182 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
1ff712a6 CD |
6183 | msgid "State not recoverable" |
6184 | msgstr "Stanje se ne može oporaviti" | |
6185 | ||
6032ae65 | 6186 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
15749d40 UD |
6187 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6188 | msgstr "Prekinuti poziv sustava bi se trebao ponovo pokrenuti" | |
6189 | ||
6032ae65 | 6190 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
15749d40 | 6191 | msgid "Channel number out of range" |
7ff33eca | 6192 | msgstr "Broj kanala je izvan raspona" |
15749d40 | 6193 | |
6032ae65 | 6194 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
15749d40 UD |
6195 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6196 | msgstr "Razina 2 nije sinkronizirana" | |
6197 | ||
6032ae65 | 6198 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
15749d40 | 6199 | msgid "Level 3 halted" |
1ff712a6 | 6200 | msgstr "Razina 3 je zaustavljena" |
15749d40 | 6201 | |
6032ae65 | 6202 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
15749d40 | 6203 | msgid "Level 3 reset" |
1ff712a6 | 6204 | msgstr "Razina 3 je ponovo pokrenuta" |
15749d40 | 6205 | |
6032ae65 | 6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
15749d40 | 6207 | msgid "Link number out of range" |
1ff712a6 | 6208 | msgstr "Broj veze izvan granice raspona" |
15749d40 | 6209 | |
6032ae65 | 6210 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
15749d40 UD |
6211 | msgid "Protocol driver not attached" |
6212 | msgstr "Upravljački program protokola nije priključen" | |
6213 | ||
6032ae65 | 6214 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
15749d40 | 6215 | msgid "No CSI structure available" |
1ff712a6 | 6216 | msgstr "CSI strukture nisu dostupne" |
15749d40 | 6217 | |
6032ae65 | 6218 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
15749d40 | 6219 | msgid "Level 2 halted" |
1ff712a6 | 6220 | msgstr "Razina 2 je zaustavljena" |
15749d40 | 6221 | |
6032ae65 | 6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
15749d40 | 6223 | msgid "Invalid exchange" |
1ff712a6 | 6224 | msgstr "Nevaljana razmjena" |
15749d40 | 6225 | |
6032ae65 | 6226 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
15749d40 | 6227 | msgid "Invalid request descriptor" |
1ff712a6 | 6228 | msgstr "Nevaljani deskriptor zahtjeva" |
15749d40 | 6229 | |
6032ae65 | 6230 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
15749d40 | 6231 | msgid "Exchange full" |
1ff712a6 | 6232 | msgstr "Razmjena je puna" |
15749d40 | 6233 | |
6032ae65 | 6234 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
15749d40 UD |
6235 | msgid "No anode" |
6236 | msgstr "Nema anode" | |
6237 | ||
6032ae65 | 6238 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
15749d40 | 6239 | msgid "Invalid request code" |
1ff712a6 | 6240 | msgstr "Nevaljani kod zahtjeva" |
e6ac0e78 | 6241 | |
6032ae65 | 6242 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
15749d40 | 6243 | msgid "Invalid slot" |
1ff712a6 | 6244 | msgstr "Nevaljani slot" |
e6ac0e78 | 6245 | |
6032ae65 | 6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
6247 | msgid "File locking deadlock error" |
6248 | msgstr "Greška pri zaključavanju datoteke; totalno blokiranje" | |
6249 | ||
6250 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
15749d40 | 6251 | msgid "Bad font file format" |
1ff712a6 | 6252 | msgstr "Loš format datoteke sa znakovima" |
e6ac0e78 | 6253 | |
748e23af | 6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
15749d40 UD |
6255 | msgid "Machine is not on the network" |
6256 | msgstr "Računalo nije na mreži" | |
e6ac0e78 | 6257 | |
748e23af | 6258 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
15749d40 | 6259 | msgid "Package not installed" |
1ff712a6 | 6260 | msgstr "Paket nije instalirani" |
e6ac0e78 | 6261 | |
748e23af | 6262 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
15749d40 UD |
6263 | msgid "Advertise error" |
6264 | msgstr "Greška oglašavanja" | |
e6ac0e78 | 6265 | |
748e23af | 6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
15749d40 UD |
6267 | msgid "Srmount error" |
6268 | msgstr "Srmount greška" | |
e6ac0e78 | 6269 | |
748e23af | 6270 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
15749d40 UD |
6271 | msgid "Communication error on send" |
6272 | msgstr "Greška u komunikaciji pri slanju" | |
e6ac0e78 | 6273 | |
748e23af | 6274 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
15749d40 UD |
6275 | msgid "RFS specific error" |
6276 | msgstr "RFS specifična greška" | |
e6ac0e78 | 6277 | |
748e23af | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
15749d40 UD |
6279 | msgid "Name not unique on network" |
6280 | msgstr "Ime nije jedinstveno na mreži" | |
e6ac0e78 | 6281 | |
748e23af | 6282 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
15749d40 | 6283 | msgid "File descriptor in bad state" |
1ff712a6 | 6284 | msgstr "Deskriptor datoteke je u lošem stanju" |
e6ac0e78 | 6285 | |
748e23af | 6286 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
15749d40 | 6287 | msgid "Remote address changed" |
1ff712a6 | 6288 | msgstr "Udaljena adresa se promijenila" |
e6ac0e78 | 6289 | |
748e23af | 6290 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
15749d40 | 6291 | msgid "Can not access a needed shared library" |
1ff712a6 | 6292 | msgstr "Nije moguće pristupiti nužnoj zajedničkoj biblioteci" |
e6ac0e78 | 6293 | |
748e23af | 6294 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
15749d40 | 6295 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
1ff712a6 | 6296 | msgstr "Pristupanje oštećenoj dijeljenoj biblioteci" |
e6ac0e78 | 6297 | |
748e23af | 6298 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
15749d40 | 6299 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
1ff712a6 | 6300 | msgstr ".lib sekcija u a.out je oštećena" |
e6ac0e78 | 6301 | |
748e23af | 6302 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
15749d40 | 6303 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
1ff712a6 | 6304 | msgstr "Pokušaj povezati se s previše dijeljenih biblioteka" |
e6ac0e78 | 6305 | |
748e23af | 6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
15749d40 | 6307 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
1ff712a6 | 6308 | msgstr "Nije moguće izravno pokrenuti dijeljenu biblioteku" |
e6ac0e78 | 6309 | |
748e23af | 6310 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
15749d40 | 6311 | msgid "Streams pipe error" |
1ff712a6 | 6312 | msgstr "Greška u cijevi streama (potoka)" |
e6ac0e78 | 6313 | |
748e23af | 6314 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
15749d40 | 6315 | msgid "Structure needs cleaning" |
1ff712a6 | 6316 | msgstr "Strukturu se mora očistiti" |
e6ac0e78 | 6317 | |
748e23af | 6318 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
15749d40 | 6319 | msgid "Not a XENIX named type file" |
1ff712a6 | 6320 | msgstr "Nije XENIX datoteka s imenom" |
e6ac0e78 | 6321 | |
748e23af | 6322 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
15749d40 | 6323 | msgid "No XENIX semaphores available" |
1ff712a6 | 6324 | msgstr "Nisu dostupni XENIX semafori" |
e6ac0e78 | 6325 | |
748e23af | 6326 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
15749d40 | 6327 | msgid "Is a named type file" |
1ff712a6 | 6328 | msgstr "Je datoteka s imenom" |
e6ac0e78 | 6329 | |
748e23af | 6330 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
15749d40 UD |
6331 | msgid "Remote I/O error" |
6332 | msgstr "Udaljena U/I greška" | |
e6ac0e78 | 6333 | |
748e23af | 6334 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
15749d40 UD |
6335 | msgid "No medium found" |
6336 | msgstr "Nije pronađen medij" | |
e6ac0e78 | 6337 | |
748e23af | 6338 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
15749d40 UD |
6339 | msgid "Wrong medium type" |
6340 | msgstr "Kriva vrsta medija" | |
e6ac0e78 | 6341 | |
748e23af | 6342 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
15749d40 | 6343 | msgid "Required key not available" |
1ff712a6 | 6344 | msgstr "Potreban ključ nije dostupni" |
e6ac0e78 | 6345 | |
748e23af | 6346 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
15749d40 | 6347 | msgid "Key has expired" |
1ff712a6 | 6348 | msgstr "Ključ je istekao -- više ne vrijedi" |
e6ac0e78 | 6349 | |
748e23af | 6350 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
15749d40 | 6351 | msgid "Key has been revoked" |
1ff712a6 | 6352 | msgstr "Ključ je bio opozvani" |
e6ac0e78 | 6353 | |
748e23af | 6354 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
15749d40 UD |
6355 | msgid "Key was rejected by service" |
6356 | msgstr "Usluga je odbila ključ" | |
e6ac0e78 | 6357 | |
748e23af | 6358 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
15749d40 UD |
6359 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6360 | msgstr "Operacija nije moguća zbog RF-kill" | |
e6ac0e78 | 6361 | |
748e23af | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
9d63d37d | 6363 | msgid "Memory page has hardware error" |
1ff712a6 | 6364 | msgstr "Memorijska stranica ima hardversku grešku" |
9d63d37d | 6365 | |
748e23af | 6366 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
6367 | msgid "RPC struct is bad" |
6368 | msgstr "RPC struktura je loša" | |
6369 | ||
6370 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
6371 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6372 | #. TRANS | |
6373 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6374 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 6375 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
6376 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6377 | msgstr "Neprimjerena vrsta datoteke ili formata" | |
6378 | ||
748e23af | 6379 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
6380 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6381 | msgstr "RPC: loša procedura za program" | |
6382 | ||
748e23af | 6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
6384 | msgid "Authentication error" |
6385 | msgstr "Greška pri provjeri autentičnosti" | |
6386 | ||
6387 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6388 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6389 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 6390 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
6391 | msgid "Translator died" |
6392 | msgstr "Skrahirao je program za prevođenje" | |
6393 | ||
748e23af | 6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
6395 | msgid "RPC version wrong" |
6396 | msgstr "Nevaljana RPC inačica" | |
6397 | ||
6398 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 6399 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
6400 | msgid "You really blew it this time" |
6401 | msgstr "Ovog puta si zbilja zabrljao" | |
6402 | ||
6403 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6404 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6405 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 6406 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
6407 | msgid "Too many processes" |
6408 | msgstr "Previše procesa" | |
6409 | ||
6410 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 6411 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
6412 | msgid "Gratuitous error" |
6413 | msgstr "Besplatna greška" | |
6414 | ||
6415 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
6416 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6417 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6418 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6419 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6420 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6421 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6422 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6423 | #. TRANS values. | |
6424 | #. TRANS | |
6425 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6426 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
6428 | msgid "Not supported" |
6429 | msgstr "Nije podržano" | |
6430 | ||
748e23af | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
6432 | msgid "RPC program version wrong" |
6433 | msgstr "Nevaljana inačica RPC programa" | |
6434 | ||
6435 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6436 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6437 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6438 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6439 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6440 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 6441 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
6442 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6443 | msgstr "Neprimjerena operacija za pozadinski proces" | |
6444 | ||
6445 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6446 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
6447 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6448 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6449 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6450 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6451 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6452 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6453 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6454 | #. TRANS @c | |
6455 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6456 | #. TRANS @c | |
6457 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6458 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
6460 | msgid "Computer bought the farm" |
6461 | msgstr "Računalo je mrtvo" | |
6462 | ||
6463 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6464 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6465 | #. TRANS | |
6466 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6467 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 6468 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
6469 | msgid "Operation would block" |
6470 | msgstr "Operacija bi blokirala" | |
6471 | ||
748e23af | 6472 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
6473 | msgid "Need authenticator" |
6474 | msgstr "Potreban je verifikator (za provjeru autentičnosti)" | |
6475 | ||
6476 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6477 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6478 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
6480 | msgid "?" |
6481 | msgstr "?" | |
6482 | ||
748e23af | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
6484 | msgid "RPC program not available" |
6485 | msgstr "RPC program nije dostupni" | |
6486 | ||
748e23af | 6487 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
15749d40 | 6488 | msgid "Error in unknown error system: " |
1ff712a6 | 6489 | msgstr "Greška u nepoznatom sustavu grešaka: " |
e6ac0e78 | 6490 | |
019d8509 | 6491 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
15749d40 | 6492 | msgid "Address family for hostname not supported" |
cc3bf319 | 6493 | msgstr "Familija adresa za hostname nije podržana" |
e6ac0e78 | 6494 | |
019d8509 | 6495 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
15749d40 | 6496 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
cc3bf319 | 6497 | msgstr "Privremeni neuspjeh u rješavanju imena" |
e6ac0e78 | 6498 | |
019d8509 | 6499 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
15749d40 | 6500 | msgid "Bad value for ai_flags" |
1ff712a6 | 6501 | msgstr "Loša vrijednost za ai_flags" |
e6ac0e78 | 6502 | |
019d8509 | 6503 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
15749d40 | 6504 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
1ff712a6 | 6505 | msgstr "Nepopravljivi neuspjeh u razlučivanju imena" |
e6ac0e78 | 6506 | |
019d8509 | 6507 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
15749d40 | 6508 | msgid "ai_family not supported" |
cc3bf319 | 6509 | msgstr "ai_family nije podržana" |
e6ac0e78 | 6510 | |
019d8509 | 6511 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
15749d40 | 6512 | msgid "Memory allocation failure" |
161eafec | 6513 | msgstr "Nije uspjelo dodijeliti memoriju" |
e6ac0e78 | 6514 | |
019d8509 | 6515 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
15749d40 | 6516 | msgid "No address associated with hostname" |
161eafec | 6517 | msgstr "Nijedna adresa nije pridružena s hostname" |
e6ac0e78 | 6518 | |
019d8509 | 6519 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
15749d40 | 6520 | msgid "Name or service not known" |
cc3bf319 | 6521 | msgstr "Ime ili servis nije poznato" |
e6ac0e78 | 6522 | |
019d8509 | 6523 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
15749d40 | 6524 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
cc3bf319 | 6525 | msgstr "Servname nije podržano za ai_socktype" |
e6ac0e78 | 6526 | |
019d8509 | 6527 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
15749d40 | 6528 | msgid "ai_socktype not supported" |
cc3bf319 | 6529 | msgstr "ai_socktype nije podržan" |
e6ac0e78 | 6530 | |
019d8509 | 6531 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
15749d40 UD |
6532 | msgid "System error" |
6533 | msgstr "Greška sustava" | |
e6ac0e78 | 6534 | |
019d8509 | 6535 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
15749d40 | 6536 | msgid "Processing request in progress" |
1ff712a6 | 6537 | msgstr "Obrada zahtjeva je u tijeku" |
e6ac0e78 | 6538 | |
019d8509 | 6539 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
15749d40 | 6540 | msgid "Request canceled" |
cc3bf319 | 6541 | msgstr "Zahtjev je otkazan" |
e6ac0e78 | 6542 | |
019d8509 | 6543 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
15749d40 UD |
6544 | msgid "Request not canceled" |
6545 | msgstr "Zahtjev nije otkazan" | |
e6ac0e78 | 6546 | |
019d8509 | 6547 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
15749d40 UD |
6548 | msgid "All requests done" |
6549 | msgstr "Svi zahtjevi su obrađeni" | |
e6ac0e78 | 6550 | |
019d8509 | 6551 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
15749d40 | 6552 | msgid "Interrupted by a signal" |
1ff712a6 | 6553 | msgstr "Prekinuto signalom" |
e6ac0e78 | 6554 | |
019d8509 | 6555 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
15749d40 | 6556 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
cc3bf319 | 6557 | msgstr "String parametra nije ispravno kodiran" |
e6ac0e78 | 6558 | |
c39e5442 AH |
6559 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19 |
6560 | msgid "Result too large for supplied buffer" | |
6561 | msgstr "Rezultat je prevelik za dani spremnik" | |
6562 | ||
fbc14ab6 | 6563 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
1ff712a6 CD |
6564 | #, c-format |
6565 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6566 | msgstr "makecontext(): ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n" | |
6567 | ||
1bf32d6a | 6568 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:214 |
6032ae65 AZ |
6569 | msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" |
6570 | msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom IBT podrškom" | |
6571 | ||
1bf32d6a | 6572 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:233 |
6032ae65 AZ |
6573 | msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" |
6574 | msgstr "ponovna izgradnja zajedničkog objekta s omogućenom podrškom za SHSTK" | |
6575 | ||
1ff712a6 | 6576 | # Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology) |
1bf32d6a AH |
6577 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:251 |
6578 | msgid "can't disable IBT" | |
6579 | msgstr "nije moguće onemogućiti IBT" | |
6580 | ||
6581 | # Intel CET (Control-Flow Enforcement Technology) | |
6582 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:253 | |
6583 | msgid "can't disable SHSTK" | |
6584 | msgstr "nije moguće onemogućiti SHSTK" | |
e6ac0e78 | 6585 | |
fbc14ab6 CD |
6586 | #: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 |
6587 | msgid "CPU ISA level is lower than required" | |
6588 | msgstr "ISA razina za CPU je niža od potrebne razine" | |
6589 | ||
019d8509 AH |
6590 | #: sysdeps/x86/readelflib.c:62 |
6591 | #, c-format | |
6592 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6593 | msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n" | |
6594 | ||
e1e47c91 | 6595 | #: timezone/zdump.c:332 |
0ffaa7be CD |
6596 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6597 | msgstr "ima znakove različite od ASCII slova i brojeva i „-“ or „+“" | |
6598 | ||
6599 | #: timezone/zdump.c:334 | |
1ff712a6 CD |
6600 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6601 | msgstr "ima manje od 3 znaka" | |
6602 | ||
0ffaa7be | 6603 | #: timezone/zdump.c:336 |
1ff712a6 CD |
6604 | msgid "has more than 6 characters" |
6605 | msgstr "ima više od 6 znakova" | |
6606 | ||
e1e47c91 | 6607 | #: timezone/zdump.c:341 |
15749d40 UD |
6608 | #, c-format |
6609 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
1ff712a6 | 6610 | msgstr "%s: upozorenje: zona „%s“ kratica „%s“ %s\n" |
e6ac0e78 | 6611 | |
e1e47c91 | 6612 | #: timezone/zdump.c:387 |
bb440151 | 6613 | #, c-format |
15749d40 | 6614 | msgid "" |
e1e47c91 | 6615 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
1ff712a6 CD |
6616 | "Options include:\n" |
6617 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6618 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6619 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6620 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6621 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6622 | " --help Output this help\n" | |
6623 | " --version Output version info\n" | |
15749d40 | 6624 | "\n" |
147d03b0 | 6625 | "Report bugs to %s.\n" |
e6ac0e78 | 6626 | msgstr "" |
1ff712a6 CD |
6627 | "%s: uporaba: %s OPCIJE IME_ZONE ...\n" |
6628 | "Ispiše trenutačno vrijeme u svim vremenskim zonama navedenim\n" | |
6629 | "na naredbenom retku\n" | |
6630 | "Opcije:\n" | |
6631 | " -c [L,]U počne u godini L (zadano -500), završi prije godine U (zadano 2500)\n" | |
e1e47c91 | 6632 | " -t [L,]U počne s vremenom L, završi prije vremena U (u sekundama od 1970)\n" |
1ff712a6 CD |
6633 | " -i kratak popis tranzicija (eksperimentalni format)\n" |
6634 | " -v opširni popis tranzicija\n" | |
6635 | " -V manje opširan popis tranzicija\n" | |
6636 | " --help ova pomoć\n" | |
6637 | " --version informacije o inačici ovog programa\n" | |
15749d40 | 6638 | "\n" |
147d03b0 | 6639 | "Prijavite greške na %s.\n" |
e6ac0e78 | 6640 | |
e1e47c91 | 6641 | #: timezone/zdump.c:473 |
15749d40 UD |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
1ff712a6 | 6644 | msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -c\n" |
e6ac0e78 | 6645 | |
e1e47c91 | 6646 | #: timezone/zdump.c:506 |
bb440151 | 6647 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6648 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" |
6649 | msgstr "%s: suvišni argument %s na opciji -t\n" | |
bb440151 | 6650 | |
0ffaa7be | 6651 | #: timezone/zic.c:432 |
e6ac0e78 | 6652 | #, c-format |
15749d40 | 6653 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" |
cc3bf319 | 6654 | msgstr "%s: Nema dovoljno memorije: %s\n" |
e6ac0e78 | 6655 | |
0ffaa7be | 6656 | #: timezone/zic.c:440 |
1ff712a6 | 6657 | msgid "size overflow" |
7ff33eca | 6658 | msgstr "prekoračenje veličine" |
1ff712a6 | 6659 | |
0ffaa7be | 6660 | #: timezone/zic.c:450 |
e1e47c91 | 6661 | msgid "alignment overflow" |
7ff33eca | 6662 | msgstr "prekoračenje poravnanja" |
e1e47c91 | 6663 | |
0ffaa7be | 6664 | #: timezone/zic.c:498 |
1ff712a6 | 6665 | msgid "integer overflow" |
7ff33eca | 6666 | msgstr "prekoračenje pri operaciji s cijelim brojem" |
1ff712a6 | 6667 | |
0ffaa7be | 6668 | #: timezone/zic.c:532 |
bb440151 | 6669 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6670 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6671 | msgstr "„%s“, redak %<PRIdMAX>: " | |
e6ac0e78 | 6672 | |
0ffaa7be | 6673 | #: timezone/zic.c:535 |
e6ac0e78 | 6674 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6675 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6676 | msgstr " (pravilo iz „%s“, redak %<PRIdMAX>)" | |
15749d40 | 6677 | |
0ffaa7be | 6678 | #: timezone/zic.c:554 |
1ff712a6 | 6679 | #, c-format |
15749d40 UD |
6680 | msgid "warning: " |
6681 | msgstr "upozorenje: " | |
e6ac0e78 | 6682 | |
6032ae65 AZ |
6683 | #: timezone/zic.c:579 |
6684 | #, c-format | |
6685 | msgid "" | |
6686 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" | |
6687 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" | |
6688 | "\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" | |
6689 | "\t[ filename ... ]\n" | |
6690 | "\n" | |
6691 | "Report bugs to %s.\n" | |
6692 | msgstr "" | |
6693 | "%s: uporaba: %s [--version] [--help] [-v] \\\n" | |
6694 | "\t[-b {slim|fat}] [-d direktorij] [-l lokalno_vrijeme] [-L prijestupne_sekunde] \\\n" | |
6695 | "\t[-p posix_pravila] [-r -r '[@lo][/@hi]'] [-t lokalno_vrijeme_link]\\\n" | |
6696 | "\t[datoteka ...]\n" | |
6697 | "\n" | |
6698 | "Prijavite (na engleskom) greške na %s.\n" | |
6699 | ||
0ffaa7be | 6700 | #: timezone/zic.c:604 |
1ff712a6 CD |
6701 | #, c-format |
6702 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6703 | msgstr "%s: Nije moguće promijeniti (chdir) radni direktorij u %s: %s\n" | |
6704 | ||
0ffaa7be | 6705 | #: timezone/zic.c:698 |
15749d40 | 6706 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
1ff712a6 | 6707 | msgstr "greška u kompilaciji: tip „zic_t“ ima premalo bita; loše specificirani zic_t" |
e6ac0e78 | 6708 | |
6032ae65 AZ |
6709 | #: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 |
6710 | msgid "incompatible -b options" | |
6711 | msgstr "nekompatibilne -b opcije" | |
6712 | ||
6713 | #: timezone/zic.c:723 | |
6714 | #, c-format | |
6715 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
6716 | msgstr "nevaljana opcija: -b „%s“" | |
6717 | ||
0ffaa7be | 6718 | #: timezone/zic.c:730 |
15749d40 UD |
6719 | #, c-format |
6720 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6721 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -d\n" | |
e6ac0e78 | 6722 | |
0ffaa7be | 6723 | #: timezone/zic.c:740 |
15749d40 UD |
6724 | #, c-format |
6725 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6726 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -l\n" | |
e6ac0e78 | 6727 | |
0ffaa7be | 6728 | #: timezone/zic.c:750 |
15749d40 UD |
6729 | #, c-format |
6730 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6731 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -p\n" | |
e6ac0e78 | 6732 | |
0ffaa7be | 6733 | #: timezone/zic.c:758 |
e1e47c91 SP |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6736 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -t\n" | |
6737 | ||
0ffaa7be | 6738 | #: timezone/zic.c:767 |
e1e47c91 SP |
6739 | msgid "-y is obsolescent" |
6740 | msgstr "-y je zastarjela" | |
6741 | ||
0ffaa7be | 6742 | #: timezone/zic.c:771 |
e6ac0e78 | 6743 | #, c-format |
15749d40 UD |
6744 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6745 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -y\n" | |
e6ac0e78 | 6746 | |
0ffaa7be | 6747 | #: timezone/zic.c:781 |
e6ac0e78 | 6748 | #, c-format |
15749d40 UD |
6749 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6750 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne opcije -L\n" | |
6751 | ||
6032ae65 AZ |
6752 | #: timezone/zic.c:792 |
6753 | #, c-format | |
6754 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
6755 | msgstr "%s: Navedeno je više od jedne -r opcije\n" | |
6756 | ||
6757 | #: timezone/zic.c:798 | |
6758 | #, c-format | |
6759 | msgid "%s: invalid time range: %s\n" | |
6760 | msgstr "%s: nevaljano vremensko razdoblje: %s\n" | |
6761 | ||
0ffaa7be | 6762 | #: timezone/zic.c:805 |
1ff712a6 | 6763 | msgid "-s ignored" |
161eafec | 6764 | msgstr "-s zanemareno" |
1ff712a6 | 6765 | |
0ffaa7be | 6766 | #: timezone/zic.c:848 |
15749d40 | 6767 | msgid "link to link" |
cc3bf319 | 6768 | msgstr "poveznica na drugu vezu" |
1ff712a6 | 6769 | |
0ffaa7be | 6770 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 |
1ff712a6 CD |
6771 | msgid "command line" |
6772 | msgstr "naredbeni redak" | |
e6ac0e78 | 6773 | |
0ffaa7be | 6774 | #: timezone/zic.c:871 |
1ff712a6 | 6775 | msgid "empty file name" |
cc3bf319 | 6776 | msgstr "ime datoteke je prazno" |
15749d40 | 6777 | |
0ffaa7be | 6778 | #: timezone/zic.c:874 |
e6ac0e78 | 6779 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6780 | msgid "file name '%s' begins with '/'" |
6781 | msgstr "ime datoteke „%s“ počinje s „/“" | |
15749d40 | 6782 | |
0ffaa7be | 6783 | #: timezone/zic.c:884 |
1ff712a6 CD |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6786 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži komponentu „%.*s“" | |
15749d40 | 6787 | |
0ffaa7be | 6788 | #: timezone/zic.c:890 |
1ff712a6 CD |
6789 | #, c-format |
6790 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6791 | msgstr "ime datoteke „%s“ komponenta sadrži počinje sa „-“" | |
6792 | ||
0ffaa7be | 6793 | #: timezone/zic.c:893 |
1ff712a6 CD |
6794 | #, c-format |
6795 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6796 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži predugu komponentu „%.*s“" | |
6797 | ||
0ffaa7be | 6798 | #: timezone/zic.c:921 |
1ff712a6 CD |
6799 | #, c-format |
6800 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6801 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „%c“" | |
6802 | ||
0ffaa7be | 6803 | #: timezone/zic.c:922 |
1ff712a6 CD |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6806 | msgstr "ime datoteke „%s“ sadrži bajt „\\%o“" | |
6807 | ||
0ffaa7be | 6808 | #: timezone/zic.c:992 |
1ff712a6 CD |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
7ff33eca | 6811 | msgstr "%s: napraviti poveznicu s %s/%s nije uspjelo: %s\n" |
1ff712a6 | 6812 | |
0ffaa7be | 6813 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 |
1ff712a6 CD |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
6816 | msgstr "%s: Nije moguće ukloniti %s/%s: %s\n" | |
6817 | ||
0ffaa7be | 6818 | #: timezone/zic.c:1026 |
1ff712a6 CD |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
cc3bf319 | 6821 | msgstr "stvorena je simbolička poveznica jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 6822 | |
0ffaa7be | 6823 | #: timezone/zic.c:1034 |
1ff712a6 CD |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6826 | msgstr "%s: Nije moguće pročitati %s/%s: %s\n" | |
6827 | ||
0ffaa7be | 6828 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 |
1ff712a6 CD |
6829 | #, c-format |
6830 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" | |
6831 | msgstr "%s: Nije moguće stvoriti %s/%s: %s\n" | |
6832 | ||
0ffaa7be | 6833 | #: timezone/zic.c:1050 |
1ff712a6 CD |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
cc3bf319 | 6836 | msgstr "kopira se jer čvrsta poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 6837 | |
0ffaa7be | 6838 | #: timezone/zic.c:1053 |
1ff712a6 CD |
6839 | #, c-format |
6840 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
cc3bf319 | 6841 | msgstr "kopira se jer simbolička poveznica nije uspjela: %s" |
1ff712a6 | 6842 | |
0ffaa7be | 6843 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
1ff712a6 CD |
6844 | msgid "same rule name in multiple files" |
6845 | msgstr "isto ime pravila pojavljuje se u nekoliko datoteka" | |
6846 | ||
0ffaa7be | 6847 | #: timezone/zic.c:1171 |
15749d40 UD |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "%s in ruleless zone" | |
1ff712a6 | 6850 | msgstr "%s u „neposlušnoj“ vremenskoj zoni" |
e6ac0e78 | 6851 | |
0ffaa7be | 6852 | #: timezone/zic.c:1191 |
e6ac0e78 UD |
6853 | msgid "standard input" |
6854 | msgstr "standardni ulaz" | |
6855 | ||
0ffaa7be | 6856 | #: timezone/zic.c:1196 |
15749d40 UD |
6857 | #, c-format |
6858 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
1ff712a6 | 6859 | msgstr "%s: Nije moguće otvoriti %s: %s\n" |
e6ac0e78 | 6860 | |
0ffaa7be | 6861 | #: timezone/zic.c:1207 |
15749d40 | 6862 | msgid "line too long" |
7ff33eca | 6863 | msgstr "redak je predugi" |
e6ac0e78 | 6864 | |
0ffaa7be | 6865 | #: timezone/zic.c:1230 |
15749d40 | 6866 | msgid "input line of unknown type" |
161eafec | 6867 | msgstr "ulazni redak je nepoznatog tipa" |
e6ac0e78 | 6868 | |
0ffaa7be | 6869 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
15749d40 UD |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
1ff712a6 | 6872 | msgstr "%s: **interna greška** -- nevaljani l_value %d\n" |
bb440151 | 6873 | |
0ffaa7be | 6874 | #: timezone/zic.c:1262 |
15749d40 | 6875 | msgid "expected continuation line not found" |
1ff712a6 | 6876 | msgstr "očekivao se je naredni continuation-redak" |
e6ac0e78 | 6877 | |
0ffaa7be | 6878 | #: timezone/zic.c:1298 |
e1e47c91 SP |
6879 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
6880 | msgstr "inačice zic-a starije od 2018. godine ne podržavaju dijelove sekunde" | |
6881 | ||
0ffaa7be | 6882 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
15749d40 | 6883 | msgid "time overflow" |
7ff33eca | 6884 | msgstr "prekoračenje vremena" |
e6ac0e78 | 6885 | |
0ffaa7be | 6886 | #: timezone/zic.c:1322 |
15749d40 | 6887 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
1ff712a6 | 6888 | msgstr "inačice starije od 2007. godine ne podržavaju vrijednosti veće od 24 sata" |
e6ac0e78 | 6889 | |
0ffaa7be | 6890 | #: timezone/zic.c:1340 |
e1e47c91 SP |
6891 | msgid "invalid saved time" |
6892 | msgstr "nevaljano sačuvano vrijeme" | |
6893 | ||
0ffaa7be | 6894 | #: timezone/zic.c:1351 |
15749d40 | 6895 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
1ff712a6 | 6896 | msgstr "nevaljani broj polja u Rule retku" |
e6ac0e78 | 6897 | |
0ffaa7be | 6898 | #: timezone/zic.c:1360 |
e1e47c91 SP |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
6901 | msgstr "Nevaljano ime za pravilo „%s“!" | |
e6ac0e78 | 6902 | |
0ffaa7be | 6903 | #: timezone/zic.c:1382 |
15749d40 | 6904 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
1ff712a6 | 6905 | msgstr "nevaljani broj polja u Zone retku" |
e6ac0e78 | 6906 | |
0ffaa7be | 6907 | #: timezone/zic.c:1387 |
e6ac0e78 | 6908 | #, c-format |
15749d40 | 6909 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
1ff712a6 | 6910 | msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -l se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 6911 | |
0ffaa7be | 6912 | #: timezone/zic.c:1393 |
e6ac0e78 | 6913 | #, c-format |
15749d40 | 6914 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
1ff712a6 | 6915 | msgstr "„Zone %s“ redak i opcija -p se međusobno isključuju" |
e6ac0e78 | 6916 | |
0ffaa7be | 6917 | #: timezone/zic.c:1400 |
e6ac0e78 | 6918 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
6919 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6920 | msgstr "" | |
6921 | "duplikat imena zone\n" | |
6922 | " %s (datoteka „%s“, redak %<PRIdMAX>)" | |
e6ac0e78 | 6923 | |
0ffaa7be | 6924 | #: timezone/zic.c:1414 |
15749d40 | 6925 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
1ff712a6 | 6926 | msgstr "nevaljani broj polja u Zone continuation-retku" |
e6ac0e78 | 6927 | |
0ffaa7be | 6928 | #: timezone/zic.c:1454 |
1ff712a6 CD |
6929 | msgid "invalid UT offset" |
6930 | msgstr "nevaljani UTC odmak" | |
e6ac0e78 | 6931 | |
0ffaa7be | 6932 | #: timezone/zic.c:1458 |
15749d40 | 6933 | msgid "invalid abbreviation format" |
1ff712a6 CD |
6934 | msgstr "nevaljani format kratice" |
6935 | ||
0ffaa7be | 6936 | #: timezone/zic.c:1467 |
1ff712a6 CD |
6937 | #, c-format |
6938 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
6939 | msgstr "inačice starije od 2015. godine ne podržavaju format „%s“" | |
e6ac0e78 | 6940 | |
0ffaa7be | 6941 | #: timezone/zic.c:1494 |
15749d40 | 6942 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
1ff712a6 CD |
6943 | msgstr "" |
6944 | "Zone continuation-redak: UNTIL (do) vrijeme\n" | |
6945 | " nije kasnije od UNTIL (do) vremena u prethodnom retku" | |
e6ac0e78 | 6946 | |
0ffaa7be | 6947 | #: timezone/zic.c:1526 |
15749d40 | 6948 | msgid "invalid leaping year" |
1ff712a6 | 6949 | msgstr "nevaljana prijestupna godina" |
e6ac0e78 | 6950 | |
0ffaa7be | 6951 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
15749d40 | 6952 | msgid "invalid month name" |
1ff712a6 | 6953 | msgstr "nevaljano ime mjeseca" |
e6ac0e78 | 6954 | |
0ffaa7be | 6955 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
15749d40 | 6956 | msgid "invalid day of month" |
1ff712a6 | 6957 | msgstr "nevaljani dan u mjesecu" |
bb440151 | 6958 | |
0ffaa7be | 6959 | #: timezone/zic.c:1566 |
15749d40 | 6960 | msgid "time too small" |
1ff712a6 | 6961 | msgstr "premala vrijednost za vrijeme" |
e6ac0e78 | 6962 | |
0ffaa7be | 6963 | #: timezone/zic.c:1570 |
15749d40 | 6964 | msgid "time too large" |
1ff712a6 | 6965 | msgstr "prevelika vrijednost za vrijeme" |
e6ac0e78 | 6966 | |
0ffaa7be | 6967 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
15749d40 | 6968 | msgid "invalid time of day" |
1ff712a6 | 6969 | msgstr "nevaljano doba (HH:MM:SS) dana" |
e6ac0e78 | 6970 | |
0ffaa7be | 6971 | #: timezone/zic.c:1577 |
e1e47c91 SP |
6972 | msgid "leap second precedes Epoch" |
6973 | msgstr "prijestupna sekunda prethodi Epohi (Unix Epoch)" | |
e6ac0e78 | 6974 | |
0ffaa7be CD |
6975 | #: timezone/zic.c:1585 |
6976 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
6977 | msgstr "nevaljani broj polja u Leap retku" | |
6978 | ||
6032ae65 AZ |
6979 | #: timezone/zic.c:1591 |
6980 | msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" | |
6981 | msgstr "nevaljano Rolling/Stationary polje u Leap retku" | |
6982 | ||
6983 | #: timezone/zic.c:1599 | |
6984 | msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" | |
6985 | msgstr "nevaljano CORRECTION polje u Leap retku" | |
6986 | ||
6987 | #: timezone/zic.c:1611 | |
6988 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
6989 | msgstr "nevaljani broj polja u Expires retku" | |
6990 | ||
6991 | #: timezone/zic.c:1613 | |
6992 | msgid "multiple Expires lines" | |
7ff33eca | 6993 | msgstr "višestruki Expires redci" |
6032ae65 | 6994 | |
0ffaa7be | 6995 | #: timezone/zic.c:1624 |
15749d40 | 6996 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
1ff712a6 | 6997 | msgstr "nevaljani broj polja u Link retku" |
e6ac0e78 | 6998 | |
0ffaa7be | 6999 | #: timezone/zic.c:1628 |
15749d40 | 7000 | msgid "blank FROM field on Link line" |
1ff712a6 | 7001 | msgstr "prazno FROM polje u Link retku" |
e6ac0e78 | 7002 | |
0ffaa7be | 7003 | #: timezone/zic.c:1703 |
15749d40 | 7004 | msgid "invalid starting year" |
1ff712a6 | 7005 | msgstr "nevaljana početna godina" |
e6ac0e78 | 7006 | |
0ffaa7be | 7007 | #: timezone/zic.c:1725 |
15749d40 | 7008 | msgid "invalid ending year" |
1ff712a6 | 7009 | msgstr "nevaljana konačna godina" |
e6ac0e78 | 7010 | |
0ffaa7be | 7011 | #: timezone/zic.c:1729 |
15749d40 | 7012 | msgid "starting year greater than ending year" |
1ff712a6 | 7013 | msgstr "početna godina je veća od konačne godine" |
e6ac0e78 | 7014 | |
0ffaa7be | 7015 | #: timezone/zic.c:1736 |
e6ac0e78 | 7016 | msgid "typed single year" |
1ff712a6 | 7017 | msgstr "početna godina i konačna godina su iste" |
e6ac0e78 | 7018 | |
0ffaa7be | 7019 | #: timezone/zic.c:1739 |
e1e47c91 SP |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7022 | msgstr "vrsta godine „%s“ je zastarjela -- umjesto toga koristite „-“" | |
7023 | ||
0ffaa7be | 7024 | #: timezone/zic.c:1774 |
15749d40 | 7025 | msgid "invalid weekday name" |
1ff712a6 | 7026 | msgstr "nevaljani dan u tjednu" |
e6ac0e78 | 7027 | |
0ffaa7be | 7028 | #: timezone/zic.c:1935 |
e6ac0e78 | 7029 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7030 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" |
7031 | msgstr "referentni klijenti griješe u više od %d tranzicijskih vremena" | |
e6ac0e78 | 7032 | |
0ffaa7be | 7033 | #: timezone/zic.c:1939 |
1ff712a6 CD |
7034 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7035 | msgstr "klijenti stariji od 2014. godine griješe u više od 1200 tranzicijskih vremena" | |
e6ac0e78 | 7036 | |
0ffaa7be | 7037 | #: timezone/zic.c:2058 |
1ff712a6 CD |
7038 | msgid "too many transition times" |
7039 | msgstr "previše tranzicijskih vremena" | |
7040 | ||
0ffaa7be | 7041 | #: timezone/zic.c:2297 |
04cb913d | 7042 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
7043 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
7044 | msgstr "%%z UT veličina odmaka premašuje 99:59:59" | |
bb440151 | 7045 | |
0ffaa7be | 7046 | #: timezone/zic.c:2673 |
bb440151 | 7047 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
1ff712a6 | 7048 | msgstr "nema POSIX varijable okoline za vremensku zonu" |
e6ac0e78 | 7049 | |
0ffaa7be | 7050 | #: timezone/zic.c:2679 |
1ff712a6 CD |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7053 | msgstr "" | |
7054 | "%s: klijenti stariji od %d. godine mogu zabrljati\n" | |
7055 | " u rukovanju s davnim vremenskim oznakama" | |
e6ac0e78 | 7056 | |
0ffaa7be | 7057 | #: timezone/zic.c:2818 |
1ff712a6 CD |
7058 | msgid "two rules for same instant" |
7059 | msgstr "dva pravila za isti trenutak (vremenski)" | |
e6ac0e78 | 7060 | |
0ffaa7be | 7061 | #: timezone/zic.c:2889 |
1ff712a6 CD |
7062 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7063 | msgstr "" | |
7064 | "nije moguće odrediti kraticu vremenske zone za korištenje\n" | |
7065 | " tek nakon UNTIL (do) vremena" | |
e6ac0e78 | 7066 | |
0ffaa7be | 7067 | #: timezone/zic.c:2964 |
1ff712a6 CD |
7068 | msgid "UT offset out of range" |
7069 | msgstr "UTC odmak je izvan granica raspona" | |
e6ac0e78 | 7070 | |
0ffaa7be CD |
7071 | #: timezone/zic.c:2987 |
7072 | msgid "too many local time types" | |
7073 | msgstr "previše vrsta lokalnog vremena" | |
7074 | ||
7075 | #: timezone/zic.c:3005 | |
15749d40 | 7076 | msgid "too many leap seconds" |
1ff712a6 | 7077 | msgstr "previše prijestupnih sekundi" |
e6ac0e78 | 7078 | |
0ffaa7be | 7079 | #: timezone/zic.c:3032 |
e1e47c91 SP |
7080 | msgid "Leap seconds too close together" |
7081 | msgstr "Prijestupne sekunde su preblizu jedna drugoj" | |
15749d40 | 7082 | |
6032ae65 AZ |
7083 | #: timezone/zic.c:3043 |
7084 | msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" | |
7ff33eca | 7085 | msgstr "„#expires“ je zastarjelo -- umjesto toga koristite „Expires“" |
6032ae65 AZ |
7086 | |
7087 | #: timezone/zic.c:3049 | |
7088 | msgid "last Leap time does not precede Expires time" | |
7089 | msgstr "zadnja vrijednost od Leap (prestupnog) vremena ne prethodi vrijednosti Expires (isteklog) vremena" | |
7090 | ||
0ffaa7be | 7091 | #: timezone/zic.c:3095 |
15749d40 | 7092 | msgid "Wild result from command execution" |
1ff712a6 | 7093 | msgstr "Čudni rezultat od izvršenja naredbe" |
15749d40 | 7094 | |
0ffaa7be | 7095 | #: timezone/zic.c:3096 |
e6ac0e78 | 7096 | #, c-format |
15749d40 | 7097 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
1ff712a6 | 7098 | msgstr "%s: naredba je bila „%s“ a rezultat je bio %d\n" |
15749d40 | 7099 | |
0ffaa7be | 7100 | #: timezone/zic.c:3202 |
e1e47c91 SP |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7103 | msgstr "„%s“ nije dokumentirana -- koristite umjesto toga „last%s“" | |
7104 | ||
0ffaa7be | 7105 | #: timezone/zic.c:3233 |
e1e47c91 SP |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
161eafec | 7108 | msgstr "„%s“ nije jasno za „zic“ stariji od 2017c" |
e1e47c91 | 7109 | |
0ffaa7be | 7110 | #: timezone/zic.c:3267 |
15749d40 | 7111 | msgid "Odd number of quotation marks" |
1ff712a6 | 7112 | msgstr "Neparan broj znakova citiranja" |
e6ac0e78 | 7113 | |
0ffaa7be | 7114 | #: timezone/zic.c:3361 |
e6ac0e78 | 7115 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
1ff712a6 | 7116 | msgstr "korištenje 29. veljače u godini koja nije prijestupna" |
15749d40 | 7117 | |
0ffaa7be | 7118 | #: timezone/zic.c:3396 |
1ff712a6 CD |
7119 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7120 | msgstr "" | |
7121 | "pravilo obuhvaća promjenu mjeseca (IN i ON nisu u istom mjesecu);\n" | |
7122 | " inačice starije od 2004. godine to ne podržavaju" | |
15749d40 | 7123 | |
0ffaa7be | 7124 | #: timezone/zic.c:3423 |
1ff712a6 CD |
7125 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7126 | msgstr "kratica za vremensku zonu ima manje od 3 slova" | |
15749d40 | 7127 | |
0ffaa7be | 7128 | #: timezone/zic.c:3425 |
1ff712a6 CD |
7129 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7130 | msgstr "kratica za vremensku zonu ima previše slova" | |
15749d40 | 7131 | |
0ffaa7be | 7132 | #: timezone/zic.c:3427 |
15749d40 | 7133 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
1ff712a6 | 7134 | msgstr "kratica za vremensku zonu se razlikuje od POSIX standarda" |
e6ac0e78 | 7135 | |
0ffaa7be | 7136 | #: timezone/zic.c:3433 |
15749d40 | 7137 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7ff33eca | 7138 | msgstr "kratice vremenskih zona su preduge ili ih ima previše" |
15749d40 | 7139 | |
0ffaa7be | 7140 | #: timezone/zic.c:3479 |
e6ac0e78 | 7141 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
7142 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7143 | msgstr "%s: Nije moguće stvoriti direktorij %s: %s" |