]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
3185942a JA |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk bash |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:56-0500\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:41+0700\n" | |
12 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
18 | ||
19 | #: arrayfunc.c:50 | |
20 | msgid "bad array subscript" | |
21 | msgstr "array subscript buruk" | |
22 | ||
23 | #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
26 | msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi" | |
27 | ||
28 | #: arrayfunc.c:479 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "%s: invalid associative array key" | |
31 | msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid" | |
32 | ||
33 | #: arrayfunc.c:481 | |
34 | #, c-format | |
35 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
36 | msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric" | |
37 | ||
38 | #: arrayfunc.c:517 | |
39 | #, c-format | |
40 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
41 | msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array" | |
42 | ||
43 | #: bashhist.c:380 | |
44 | #, c-format | |
45 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
46 | msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s" | |
47 | ||
48 | #: bashline.c:3413 | |
49 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" | |
50 | msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah" | |
51 | ||
52 | #: bashline.c:3491 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
55 | msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'" | |
56 | ||
57 | #: bashline.c:3520 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
60 | msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s" | |
61 | ||
62 | #: bashline.c:3554 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%s: missing colon separator" | |
65 | msgstr "%s: hilang pemisah colon" | |
66 | ||
67 | #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123 | |
68 | msgid "line editing not enabled" | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: builtins/bind.def:206 | |
72 | #, c-format | |
73 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
74 | msgstr "'%s': nama keymap tidak valid" | |
75 | ||
76 | #: builtins/bind.def:245 | |
77 | #, c-format | |
78 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
79 | msgstr "%s: tidak dapat membaca: %s" | |
80 | ||
81 | #: builtins/bind.def:260 | |
82 | #, c-format | |
83 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
84 | msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan" | |
85 | ||
86 | #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325 | |
87 | #, c-format | |
88 | msgid "`%s': unknown function name" | |
89 | msgstr "'%s': nama fungsi tidak dikenal" | |
90 | ||
91 | #: builtins/bind.def:303 | |
92 | #, c-format | |
93 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
94 | msgstr "%s tidak terikat ke kunci apapun.\n" | |
95 | ||
96 | #: builtins/bind.def:307 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "%s can be invoked via " | |
99 | msgstr "%s dapat dipanggil melalui " | |
100 | ||
101 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117 | |
102 | msgid "loop count" | |
103 | msgstr "jumlah loop" | |
104 | ||
105 | #: builtins/break.def:137 | |
106 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" | |
107 | msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop" | |
108 | ||
109 | #: builtins/caller.def:133 | |
110 | #, fuzzy | |
111 | msgid "" | |
112 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
113 | " \n" | |
114 | " Without EXPR, returns " | |
115 | msgstr "Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini." | |
116 | ||
117 | #: builtins/cd.def:215 | |
118 | msgid "HOME not set" | |
119 | msgstr "HOME tidak diset" | |
120 | ||
121 | #: builtins/cd.def:227 | |
122 | msgid "OLDPWD not set" | |
123 | msgstr "OLDPWD tidak diset" | |
124 | ||
125 | #: builtins/common.c:101 | |
126 | #, c-format | |
127 | msgid "line %d: " | |
128 | msgstr "baris %d: " | |
129 | ||
130 | #: builtins/common.c:139 error.c:260 | |
131 | #, c-format | |
132 | msgid "warning: " | |
133 | msgstr "peringatan: " | |
134 | ||
135 | #: builtins/common.c:153 | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "%s: usage: " | |
138 | msgstr "%s: penggunaan: " | |
139 | ||
140 | #: builtins/common.c:166 test.c:822 | |
141 | msgid "too many arguments" | |
142 | msgstr "terlalu banyak argumen" | |
143 | ||
144 | #: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "%s: option requires an argument" | |
147 | msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen" | |
148 | ||
149 | #: builtins/common.c:198 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "%s: numeric argument required" | |
152 | msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan" | |
153 | ||
154 | #: builtins/common.c:205 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "%s: not found" | |
157 | msgstr "%s: tidak ditemukan" | |
158 | ||
159 | #: builtins/common.c:214 shell.c:787 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "%s: invalid option" | |
162 | msgstr "%s: opsi tidak valid" | |
163 | ||
164 | #: builtins/common.c:221 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "%s: invalid option name" | |
167 | msgstr "%s: nama opsi tidak valid" | |
168 | ||
169 | #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236 | |
170 | #, c-format | |
171 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
172 | msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid" | |
173 | ||
174 | #: builtins/common.c:238 | |
175 | msgid "invalid octal number" | |
176 | msgstr "nomor oktal tidak valid" | |
177 | ||
178 | #: builtins/common.c:240 | |
179 | msgid "invalid hex number" | |
180 | msgstr "nomor hexa tidak valid" | |
181 | ||
182 | #: builtins/common.c:242 expr.c:1255 | |
183 | msgid "invalid number" | |
184 | msgstr "nomor tidak valid" | |
185 | ||
186 | #: builtins/common.c:250 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
189 | msgstr "%s: spesifikasi sinyal tidak valid" | |
190 | ||
191 | #: builtins/common.c:257 | |
192 | #, c-format | |
193 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
194 | msgstr "`%s': bukan sebuah pid atau spesifikasi pekerjaan yang valid" | |
195 | ||
196 | #: builtins/common.c:264 error.c:453 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "%s: readonly variable" | |
199 | msgstr "%s: variabel baca-saja" | |
200 | ||
201 | #: builtins/common.c:272 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "%s: %s out of range" | |
204 | msgstr "%s: %s diluar jangkauan" | |
205 | ||
206 | #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274 | |
207 | msgid "argument" | |
208 | msgstr "argumen" | |
209 | ||
210 | #: builtins/common.c:274 | |
211 | #, c-format | |
212 | msgid "%s out of range" | |
213 | msgstr "%s diluar jangkauan" | |
214 | ||
215 | #: builtins/common.c:282 | |
216 | #, c-format | |
217 | msgid "%s: no such job" | |
218 | msgstr "%s: tidak ada pekerjaan seperti itu" | |
219 | ||
220 | #: builtins/common.c:290 | |
221 | #, c-format | |
222 | msgid "%s: no job control" | |
223 | msgstr "%s: tidak ada pengontrol kerja" | |
224 | ||
225 | #: builtins/common.c:292 | |
226 | msgid "no job control" | |
227 | msgstr "tidak ada pengontrol kerja" | |
228 | ||
229 | #: builtins/common.c:302 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "%s: restricted" | |
232 | msgstr "%s: terbatas" | |
233 | ||
234 | #: builtins/common.c:304 | |
235 | msgid "restricted" | |
236 | msgstr "terbatas" | |
237 | ||
238 | #: builtins/common.c:312 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
241 | msgstr "%s: bukan sebuah builtin shell" | |
242 | ||
243 | #: builtins/common.c:321 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "write error: %s" | |
246 | msgstr "gagal menulis: %s" | |
247 | ||
248 | #: builtins/common.c:553 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
251 | msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n" | |
252 | ||
253 | #: builtins/common.c:619 builtins/common.c:621 | |
254 | #, c-format | |
255 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
256 | msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu" | |
257 | ||
258 | #: builtins/complete.def:270 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid "%s: invalid action name" | |
261 | msgstr "%s: nama aksi tidak valid" | |
262 | ||
263 | #: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615 | |
264 | #: builtins/complete.def:813 | |
265 | #, c-format | |
266 | msgid "%s: no completion specification" | |
267 | msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion" | |
268 | ||
269 | #: builtins/complete.def:667 | |
270 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" | |
271 | msgstr "peringatan: opsi -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" | |
272 | ||
273 | #: builtins/complete.def:669 | |
274 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" | |
275 | msgstr "peringatan: opsi -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan" | |
276 | ||
277 | #: builtins/complete.def:786 | |
278 | msgid "not currently executing completion function" | |
279 | msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion" | |
280 | ||
281 | #: builtins/declare.def:122 | |
282 | msgid "can only be used in a function" | |
283 | msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi" | |
284 | ||
285 | #: builtins/declare.def:353 | |
286 | msgid "cannot use `-f' to make functions" | |
287 | msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi" | |
288 | ||
289 | #: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4731 | |
290 | #, c-format | |
291 | msgid "%s: readonly function" | |
292 | msgstr "%s: fungsi baca-saja" | |
293 | ||
294 | #: builtins/declare.def:461 | |
295 | #, c-format | |
296 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
297 | msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini" | |
298 | ||
299 | #: builtins/declare.def:468 | |
300 | #, c-format | |
301 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
302 | msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index" | |
303 | ||
304 | #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145 | |
305 | msgid "dynamic loading not available" | |
306 | msgstr "dynamic loading tidak tersedia" | |
307 | ||
308 | #: builtins/enable.def:312 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
311 | msgstr "tidak dapat membuka object shared %s: %s" | |
312 | ||
313 | #: builtins/enable.def:335 | |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
316 | msgstr "tidak dapat menemukan %s dalam shared object %s: %s" | |
317 | ||
318 | #: builtins/enable.def:459 | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
321 | msgstr "%s: bukan dinamically loaded" | |
322 | ||
323 | #: builtins/enable.def:474 | |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
326 | msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s" | |
327 | ||
328 | #: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4588 | |
329 | #: shell.c:1439 | |
330 | #, c-format | |
331 | msgid "%s: is a directory" | |
332 | msgstr "%s: bukan sebuah direktori" | |
333 | ||
334 | #: builtins/evalfile.c:139 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "%s: not a regular file" | |
337 | msgstr "%s: bukan sebuah file umum" | |
338 | ||
339 | #: builtins/evalfile.c:147 | |
340 | #, c-format | |
341 | msgid "%s: file is too large" | |
342 | msgstr "%s: file terlalu besar" | |
343 | ||
344 | #: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4658 shell.c:1449 | |
345 | #, c-format | |
346 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
347 | msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary" | |
348 | ||
349 | #: builtins/exec.def:212 | |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
352 | msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s" | |
353 | ||
354 | #: builtins/exit.def:65 | |
355 | #, c-format | |
356 | msgid "logout\n" | |
357 | msgstr "logout\n" | |
358 | ||
359 | #: builtins/exit.def:88 | |
360 | msgid "not login shell: use `exit'" | |
361 | msgstr "bukan sebuah login shell: gunakan `exit'" | |
362 | ||
363 | #: builtins/exit.def:120 | |
364 | #, c-format | |
365 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
366 | msgstr "Ada pekerjaan yang terhenti.\n" | |
367 | ||
368 | #: builtins/exit.def:122 | |
369 | #, c-format | |
370 | msgid "There are running jobs.\n" | |
371 | msgstr "Ada pekerjaan yang sedang berjalan.\n" | |
372 | ||
373 | #: builtins/fc.def:261 | |
374 | msgid "no command found" | |
375 | msgstr "perintah tidak ditemukan" | |
376 | ||
377 | #: builtins/fc.def:341 | |
378 | msgid "history specification" | |
379 | msgstr "spesifikasi sejarah" | |
380 | ||
381 | #: builtins/fc.def:362 | |
382 | #, c-format | |
383 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
384 | msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara: %s" | |
385 | ||
386 | #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282 | |
387 | msgid "current" | |
388 | msgstr "sekarang" | |
389 | ||
390 | #: builtins/fg_bg.def:158 | |
391 | #, c-format | |
392 | msgid "job %d started without job control" | |
393 | msgstr "pekerjaan %d dimulai tanpa pengontrol pekerjaan" | |
394 | ||
395 | #: builtins/getopt.c:110 | |
396 | #, c-format | |
397 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
398 | msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n" | |
399 | ||
400 | #: builtins/getopt.c:111 | |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
403 | msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" | |
404 | ||
405 | #: builtins/hash.def:92 | |
406 | msgid "hashing disabled" | |
407 | msgstr "hashing dinonaktifkan" | |
408 | ||
409 | #: builtins/hash.def:138 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
412 | msgstr "%s: tabel hash kosong\n" | |
413 | ||
414 | #: builtins/hash.def:244 | |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "hits\tcommand\n" | |
417 | msgstr "tekan\tperintah\n" | |
418 | ||
419 | #: builtins/help.def:130 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "Shell commands matching keyword `" | |
422 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
423 | msgstr[0] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" | |
424 | msgstr[1] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" | |
425 | ||
426 | #: builtins/help.def:168 | |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "" | |
429 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
430 | msgstr "" | |
431 | "tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -" | |
432 | "k %s' atau `info %s'." | |
433 | ||
434 | #: builtins/help.def:185 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
437 | msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s" | |
438 | ||
439 | #: builtins/help.def:337 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "" | |
442 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
443 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
444 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
445 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
446 | "\n" | |
447 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
448 | "\n" | |
449 | msgstr "" | |
450 | "Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat " | |
451 | "daftar ini.\n" | |
452 | "Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n" | |
453 | "Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara " | |
454 | "umum.\n" | |
455 | "Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah " | |
456 | "yang tidak ada dalam daftar ini.\n" | |
457 | "\n" | |
458 | "Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak " | |
459 | "aktif.\n" | |
460 | "\n" | |
461 | ||
462 | #: builtins/history.def:154 | |
463 | msgid "cannot use more than one of -anrw" | |
464 | msgstr "tidak dapat menggunakan lebih dari satu opsi dari -anrw" | |
465 | ||
466 | #: builtins/history.def:186 | |
467 | msgid "history position" | |
468 | msgstr "posisi sejarah" | |
469 | ||
470 | #: builtins/history.def:365 | |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "%s: history expansion failed" | |
473 | msgstr "%s: expansi sejarah gagal" | |
474 | ||
475 | #: builtins/inlib.def:71 | |
476 | #, c-format | |
477 | msgid "%s: inlib failed" | |
478 | msgstr "%s: inlib gagal" | |
479 | ||
480 | #: builtins/jobs.def:109 | |
481 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
482 | msgstr "tidak ada opsi lain yang diperbolehkan dengan `-x'" | |
483 | ||
484 | #: builtins/kill.def:197 | |
485 | #, c-format | |
486 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
487 | msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan" | |
488 | ||
489 | #: builtins/kill.def:260 | |
490 | msgid "Unknown error" | |
491 | msgstr "Kesalahan tidak diketahui" | |
492 | ||
493 | #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516 | |
494 | msgid "expression expected" | |
495 | msgstr "diduga sebuah ekspresi" | |
496 | ||
497 | #: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
500 | msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid" | |
501 | ||
502 | #: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
505 | msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid" | |
506 | ||
507 | #: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270 | |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "%s: invalid line count" | |
510 | msgstr "%s: jumlah baris tidak valid" | |
511 | ||
512 | #: builtins/mapfile.def:243 | |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "%s: invalid array origin" | |
515 | msgstr "%s: asal array tidak valid" | |
516 | ||
517 | #: builtins/mapfile.def:260 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "%s: invalid callback quantum" | |
520 | msgstr "%s: nama aksi tidak valid" | |
521 | ||
522 | #: builtins/mapfile.def:292 | |
523 | msgid "empty array variable name" | |
524 | msgstr "nama variabel array kosong" | |
525 | ||
526 | #: builtins/mapfile.def:313 | |
527 | msgid "array variable support required" | |
528 | msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan" | |
529 | ||
530 | #: builtins/printf.def:367 | |
531 | #, c-format | |
532 | msgid "`%s': missing format character" | |
533 | msgstr "`%s': hilang karakter format" | |
534 | ||
535 | #: builtins/printf.def:544 | |
536 | #, c-format | |
537 | msgid "`%c': invalid format character" | |
538 | msgstr "`%c': karakter format tidak valid" | |
539 | ||
540 | #: builtins/printf.def:571 | |
541 | #, c-format | |
542 | msgid "warning: %s: %s" | |
543 | msgstr "peringatan: %s: %s" | |
544 | ||
545 | #: builtins/printf.def:750 | |
546 | msgid "missing hex digit for \\x" | |
547 | msgstr "hilang digit hexa untuk \\x" | |
548 | ||
549 | #: builtins/pushd.def:195 | |
550 | msgid "no other directory" | |
551 | msgstr "tidak ada direktori lain" | |
552 | ||
553 | #: builtins/pushd.def:462 | |
554 | msgid "<no current directory>" | |
555 | msgstr "<direktori saat ini>" | |
556 | ||
557 | #: builtins/pushd.def:506 | |
558 | msgid "directory stack empty" | |
559 | msgstr "direktori stack kosong" | |
560 | ||
561 | #: builtins/pushd.def:508 | |
562 | msgid "directory stack index" | |
563 | msgstr "index direktori stack" | |
564 | ||
565 | #: builtins/pushd.def:683 | |
566 | msgid "" | |
567 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
568 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
569 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
570 | " \n" | |
571 | " Options:\n" | |
572 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
573 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
574 | " \tto your home directory\n" | |
575 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
576 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
577 | " \twith its position in the stack\n" | |
578 | " \n" | |
579 | " Arguments:\n" | |
580 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
581 | "by\n" | |
582 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
583 | " \n" | |
584 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
585 | "by\n" | |
586 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
587 | msgstr "" | |
588 | "Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" | |
589 | " menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat " | |
590 | "memperoleh\n" | |
591 | " backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" | |
592 | " \n" | |
593 | " Opsi:\n" | |
594 | " -c\tmenghapus direktori stact dengan menghapus seluruh elemen\n" | |
595 | " -l\tjangan menampilkan versi dengan tilde dari direktori relative\n" | |
596 | " \tke direkori rumah anda\n" | |
597 | " -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris\n" | |
598 | " -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris diawali\n" | |
599 | " \tdengan posisnya dalam stack\n" | |
600 | " \n" | |
601 | " Argumen:\n" | |
602 | " +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " | |
603 | "ditampilkan oleh\n" | |
604 | " \tdirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dari nol.\n" | |
605 | " \n" | |
606 | " -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " | |
607 | "ditampilkan oleh\n" | |
608 | " \tdirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dari nol." | |
609 | ||
610 | #: builtins/pushd.def:705 | |
611 | msgid "" | |
612 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
613 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
614 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
615 | " \n" | |
616 | " Options:\n" | |
617 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
618 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
619 | " \n" | |
620 | " Arguments:\n" | |
621 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
622 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
623 | " \tzero) is at the top.\n" | |
624 | " \n" | |
625 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
626 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
627 | " \tzero) is at the top.\n" | |
628 | " \n" | |
629 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
630 | " \tnew current working directory.\n" | |
631 | " \n" | |
632 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
633 | msgstr "" | |
634 | "Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" | |
635 | " stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" | |
636 | " Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" | |
637 | " \n" | |
638 | " Opsi:\n" | |
639 | " -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan " | |
640 | "direktori\n" | |
641 | " \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | |
642 | " \n" | |
643 | " Argumen:\n" | |
644 | " +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | |
645 | " \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" | |
646 | " \tnol) adalah di top.\n" | |
647 | " \n" | |
648 | " -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | |
649 | " \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" | |
650 | " \tnol) adalah di top.\n" | |
651 | " \n" | |
652 | " dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" | |
653 | " \tcurrent working directory.\n" | |
654 | " \n" | |
655 | " Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." | |
656 | ||
657 | #: builtins/pushd.def:730 | |
658 | msgid "" | |
659 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
660 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
661 | " \n" | |
662 | " Options:\n" | |
663 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
664 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
665 | " \n" | |
666 | " Arguments:\n" | |
667 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
668 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
669 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
670 | " \n" | |
671 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
672 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
673 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
674 | " \n" | |
675 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
676 | msgstr "" | |
677 | "Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" | |
678 | " menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" | |
679 | " direktori baru.\n" | |
680 | " \n" | |
681 | " Opsi:\n" | |
682 | " -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n" | |
683 | " \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | |
684 | " \n" | |
685 | " Argumen:\n" | |
686 | " -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" | |
687 | " \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " | |
688 | "+0'\n" | |
689 | " \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" | |
690 | " \n" | |
691 | " Builtin `dirs' menampilkan direktori stack." | |
692 | ||
693 | #: builtins/read.def:248 | |
694 | #, c-format | |
695 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
696 | msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid" | |
697 | ||
698 | #: builtins/read.def:574 | |
699 | #, c-format | |
700 | msgid "read error: %d: %s" | |
701 | msgstr "error baca: %d: %s" | |
702 | ||
703 | #: builtins/return.def:73 | |
704 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" | |
705 | msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource" | |
706 | ||
707 | #: builtins/set.def:768 | |
708 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" | |
709 | msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable" | |
710 | ||
711 | #: builtins/set.def:805 | |
712 | #, c-format | |
713 | msgid "%s: cannot unset" | |
714 | msgstr "%s: tidak dapat unset" | |
715 | ||
716 | #: builtins/set.def:812 | |
717 | #, c-format | |
718 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
719 | msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s" | |
720 | ||
721 | #: builtins/set.def:823 | |
722 | #, c-format | |
723 | msgid "%s: not an array variable" | |
724 | msgstr "%s: bukan sebuah variabel array" | |
725 | ||
726 | #: builtins/setattr.def:186 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "%s: not a function" | |
729 | msgstr "%s: bukan sebuah fungsi" | |
730 | ||
731 | #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77 | |
732 | msgid "shift count" | |
733 | msgstr "shift terhitung" | |
734 | ||
735 | #: builtins/shopt.def:254 | |
736 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" | |
737 | msgstr "tidak dapat menset dan menunset opsi shell secara bersamaan" | |
738 | ||
739 | #: builtins/shopt.def:319 | |
740 | #, c-format | |
741 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
742 | msgstr "%s: nama opsi shell tidak valid" | |
743 | ||
744 | #: builtins/source.def:128 | |
745 | msgid "filename argument required" | |
746 | msgstr "argumen nama file dibutuhkan" | |
747 | ||
748 | #: builtins/source.def:153 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "%s: file not found" | |
751 | msgstr "%s: berkas tidak ditemukan" | |
752 | ||
753 | #: builtins/suspend.def:101 | |
754 | msgid "cannot suspend" | |
755 | msgstr "tidak dapat suspend" | |
756 | ||
757 | #: builtins/suspend.def:111 | |
758 | msgid "cannot suspend a login shell" | |
759 | msgstr "tidak dapat suspend sebuah login shell" | |
760 | ||
761 | #: builtins/type.def:234 | |
762 | #, c-format | |
763 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
764 | msgstr "%s sudah dialiasi ke `%s'\n" | |
765 | ||
766 | #: builtins/type.def:255 | |
767 | #, c-format | |
768 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
769 | msgstr "%s adalah sebuah shell dengan kata kunci\n" | |
770 | ||
771 | #: builtins/type.def:274 | |
772 | #, c-format | |
773 | msgid "%s is a function\n" | |
774 | msgstr "%s adalah sebuah fungsi\n" | |
775 | ||
776 | #: builtins/type.def:296 | |
777 | #, c-format | |
778 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
779 | msgstr "%s adalah sebuah shell builtin\n" | |
780 | ||
781 | #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391 | |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "%s is %s\n" | |
784 | msgstr "%s adalah %s\n" | |
785 | ||
786 | #: builtins/type.def:337 | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
789 | msgstr "%s memiliki hash (%s)\n" | |
790 | ||
791 | #: builtins/ulimit.def:372 | |
792 | #, c-format | |
793 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
794 | msgstr "%s: argumen limit tidak valid" | |
795 | ||
796 | #: builtins/ulimit.def:398 | |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "`%c': bad command" | |
799 | msgstr "`%c': perintah buruk" | |
800 | ||
801 | #: builtins/ulimit.def:427 | |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
804 | msgstr "%s: tidak dapat get limit: %s" | |
805 | ||
806 | #: builtins/ulimit.def:453 | |
807 | msgid "limit" | |
808 | msgstr "batas" | |
809 | ||
810 | #: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765 | |
811 | #, c-format | |
812 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
813 | msgstr "%s: tidak dapat memodifikasi batas: %s" | |
814 | ||
815 | #: builtins/umask.def:118 | |
816 | msgid "octal number" | |
817 | msgstr "nomor oktal" | |
818 | ||
819 | #: builtins/umask.def:231 | |
820 | #, c-format | |
821 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
822 | msgstr "`%c': operator mode symbolic tidak valid" | |
823 | ||
824 | #: builtins/umask.def:286 | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
827 | msgstr "`%c': mode karakter symbolic tidak valid" | |
828 | ||
829 | #: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324 | |
830 | msgid " line " | |
831 | msgstr " baris " | |
832 | ||
833 | #: error.c:164 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "last command: %s\n" | |
836 | msgstr "perintah terakhir: %s\n" | |
837 | ||
838 | #: error.c:172 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "Aborting..." | |
841 | msgstr "membatalkan..." | |
842 | ||
843 | #: error.c:405 | |
844 | msgid "unknown command error" | |
845 | msgstr "perintah error tidak diketahui" | |
846 | ||
847 | #: error.c:406 | |
848 | msgid "bad command type" | |
849 | msgstr "tipe perintah buruk" | |
850 | ||
851 | #: error.c:407 | |
852 | msgid "bad connector" | |
853 | msgstr "konektor buruk" | |
854 | ||
855 | #: error.c:408 | |
856 | msgid "bad jump" | |
857 | msgstr "lompat buruk" | |
858 | ||
859 | #: error.c:446 | |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "%s: unbound variable" | |
862 | msgstr "%s: variabel tidak terikat" | |
863 | ||
864 | #: eval.c:181 | |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | |
867 | msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n" | |
868 | ||
869 | #: execute_cmd.c:491 | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
872 | msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s" | |
873 | ||
874 | #: execute_cmd.c:1091 | |
875 | #, c-format | |
876 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
877 | msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid" | |
878 | ||
879 | #: execute_cmd.c:1942 | |
880 | msgid "pipe error" | |
881 | msgstr "pipe error" | |
882 | ||
883 | #: execute_cmd.c:4276 | |
884 | #, c-format | |
885 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
886 | msgstr "" | |
887 | "%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah" | |
888 | ||
889 | #: execute_cmd.c:4367 | |
890 | #, c-format | |
891 | msgid "%s: command not found" | |
892 | msgstr "%s: perintah tidak ditemukan" | |
893 | ||
894 | #: execute_cmd.c:4621 | |
895 | #, c-format | |
896 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
897 | msgstr "%s: %s: interpreter buruk" | |
898 | ||
899 | #: execute_cmd.c:4770 | |
900 | #, c-format | |
901 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
902 | msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d" | |
903 | ||
904 | #: expr.c:241 | |
905 | msgid "expression recursion level exceeded" | |
906 | msgstr "expresi level rekursi terlewati" | |
907 | ||
908 | #: expr.c:265 | |
909 | msgid "recursion stack underflow" | |
910 | msgstr "rekursi stack underflow" | |
911 | ||
912 | #: expr.c:379 | |
913 | msgid "syntax error in expression" | |
914 | msgstr "syntax error dalam expresi" | |
915 | ||
916 | #: expr.c:419 | |
917 | msgid "attempted assignment to non-variable" | |
918 | msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel" | |
919 | ||
920 | #: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756 | |
921 | msgid "division by 0" | |
922 | msgstr "dibagi oleh 0" | |
923 | ||
924 | #: expr.c:471 | |
925 | msgid "bug: bad expassign token" | |
926 | msgstr "bug: tanda expassign buruk" | |
927 | ||
928 | #: expr.c:513 | |
929 | msgid "`:' expected for conditional expression" | |
930 | msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional" | |
931 | ||
932 | #: expr.c:781 | |
933 | msgid "exponent less than 0" | |
934 | msgstr "eksponen kurang dari 0" | |
935 | ||
936 | #: expr.c:826 | |
937 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" | |
938 | msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement" | |
939 | ||
940 | #: expr.c:854 | |
941 | msgid "missing `)'" | |
942 | msgstr "hilang `)'" | |
943 | ||
944 | #: expr.c:897 expr.c:1175 | |
945 | msgid "syntax error: operand expected" | |
946 | msgstr "syntax error: operand diharapkan" | |
947 | ||
948 | #: expr.c:1177 | |
949 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" | |
950 | msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid" | |
951 | ||
952 | #: expr.c:1201 | |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
955 | msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")" | |
956 | ||
957 | #: expr.c:1259 | |
958 | msgid "invalid arithmetic base" | |
959 | msgstr "basis arithmetic tidak valid" | |
960 | ||
961 | #: expr.c:1279 | |
962 | msgid "value too great for base" | |
963 | msgstr "nilai terlalu besar untuk basis" | |
964 | ||
965 | #: expr.c:1328 | |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "%s: expression error\n" | |
968 | msgstr "%s: expresi error\n" | |
969 | ||
970 | #: general.c:61 | |
971 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" | |
972 | msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua" | |
973 | ||
974 | #: input.c:94 subst.c:4559 | |
975 | #, c-format | |
976 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
977 | msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d" | |
978 | ||
979 | #: input.c:258 | |
980 | #, c-format | |
981 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
982 | msgstr "" | |
983 | "tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd %" | |
984 | "d" | |
985 | ||
986 | #: input.c:266 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
989 | msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru" | |
990 | ||
991 | #: jobs.c:466 | |
992 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" | |
993 | msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" | |
994 | ||
995 | #: jobs.c:882 | |
996 | #, c-format | |
997 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
998 | msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d" | |
999 | ||
1000 | #: jobs.c:1000 | |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1003 | msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld" | |
1004 | ||
1005 | #: jobs.c:1105 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
1008 | msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline" | |
1009 | ||
1010 | #: jobs.c:1108 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
1013 | msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup" | |
1014 | ||
1015 | #: jobs.c:1396 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1018 | msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu" | |
1019 | ||
1020 | #: jobs.c:1411 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "Signal %d" | |
1023 | msgstr "sinyal %d" | |
1024 | ||
1025 | #: jobs.c:1425 jobs.c:1450 | |
1026 | msgid "Done" | |
1027 | msgstr "Selesai" | |
1028 | ||
1029 | #: jobs.c:1430 siglist.c:122 | |
1030 | msgid "Stopped" | |
1031 | msgstr "Terhenti" | |
1032 | ||
1033 | #: jobs.c:1434 | |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "Stopped(%s)" | |
1036 | msgstr "Terhenti(%s)" | |
1037 | ||
1038 | #: jobs.c:1438 | |
1039 | msgid "Running" | |
1040 | msgstr "Berjalan" | |
1041 | ||
1042 | #: jobs.c:1452 | |
1043 | #, c-format | |
1044 | msgid "Done(%d)" | |
1045 | msgstr "Selesai(%d)" | |
1046 | ||
1047 | #: jobs.c:1454 | |
1048 | #, c-format | |
1049 | msgid "Exit %d" | |
1050 | msgstr "Keluar %d" | |
1051 | ||
1052 | #: jobs.c:1457 | |
1053 | msgid "Unknown status" | |
1054 | msgstr "Status tidak diketahui" | |
1055 | ||
1056 | #: jobs.c:1544 | |
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "(core dumped) " | |
1059 | msgstr "(core didump) " | |
1060 | ||
1061 | #: jobs.c:1563 | |
1062 | #, c-format | |
1063 | msgid " (wd: %s)" | |
1064 | msgstr " (wd: %s)" | |
1065 | ||
1066 | #: jobs.c:1766 | |
1067 | #, c-format | |
1068 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
1069 | msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)" | |
1070 | ||
1071 | #: jobs.c:2094 nojobs.c:576 | |
1072 | #, c-format | |
1073 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1074 | msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini" | |
1075 | ||
1076 | #: jobs.c:2321 | |
1077 | #, c-format | |
1078 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1079 | msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld" | |
1080 | ||
1081 | #: jobs.c:2593 | |
1082 | #, c-format | |
1083 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1084 | msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti" | |
1085 | ||
1086 | #: jobs.c:2815 | |
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid "%s: job has terminated" | |
1089 | msgstr "%s: pekerjaan telah selesai" | |
1090 | ||
1091 | #: jobs.c:2824 | |
1092 | #, c-format | |
1093 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1094 | msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)" | |
1095 | ||
1096 | #: jobs.c:3487 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "%s: line %d: " | |
1099 | msgstr "%s: baris %d: " | |
1100 | ||
1101 | #: jobs.c:3501 nojobs.c:805 | |
1102 | #, c-format | |
1103 | msgid " (core dumped)" | |
1104 | msgstr " (core didump)" | |
1105 | ||
1106 | #: jobs.c:3513 jobs.c:3526 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
1109 | msgstr "(wd sekarang: %s)\n" | |
1110 | ||
1111 | #: jobs.c:3558 | |
1112 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" | |
1113 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal" | |
1114 | ||
1115 | #: jobs.c:3618 | |
1116 | msgid "initialize_job_control: line discipline" | |
1117 | msgstr "initialize_job_control: baris disiplin" | |
1118 | ||
1119 | #: jobs.c:3628 | |
1120 | msgid "initialize_job_control: setpgid" | |
1121 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | |
1122 | ||
1123 | #: jobs.c:3656 | |
1124 | #, c-format | |
1125 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
1126 | msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)" | |
1127 | ||
1128 | #: jobs.c:3661 | |
1129 | msgid "no job control in this shell" | |
1130 | msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini" | |
1131 | ||
1132 | #: lib/malloc/malloc.c:296 | |
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1135 | msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n" | |
1136 | ||
1137 | #: lib/malloc/malloc.c:312 | |
1138 | #, c-format | |
1139 | msgid "" | |
1140 | "\r\n" | |
1141 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | "\r\n" | |
1144 | "malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n" | |
1145 | ||
1146 | #: lib/malloc/malloc.c:313 | |
1147 | msgid "unknown" | |
1148 | msgstr "tidak diketahui" | |
1149 | ||
1150 | #: lib/malloc/malloc.c:797 | |
1151 | msgid "malloc: block on free list clobbered" | |
1152 | msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered" | |
1153 | ||
1154 | #: lib/malloc/malloc.c:874 | |
1155 | msgid "free: called with already freed block argument" | |
1156 | msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan" | |
1157 | ||
1158 | #: lib/malloc/malloc.c:877 | |
1159 | msgid "free: called with unallocated block argument" | |
1160 | msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan" | |
1161 | ||
1162 | #: lib/malloc/malloc.c:896 | |
1163 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1164 | msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan" | |
1165 | ||
1166 | #: lib/malloc/malloc.c:902 | |
1167 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" | |
1168 | msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" | |
1169 | ||
1170 | #: lib/malloc/malloc.c:1001 | |
1171 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" | |
1172 | msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan" | |
1173 | ||
1174 | #: lib/malloc/malloc.c:1016 | |
1175 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" | |
1176 | msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan" | |
1177 | ||
1178 | #: lib/malloc/malloc.c:1022 | |
1179 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" | |
1180 | msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda" | |
1181 | ||
1182 | #: lib/malloc/table.c:177 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" | |
1185 | msgstr "register_alloc: tabel alokasi penuh dengan FIND_ALLOC?\n" | |
1186 | ||
1187 | #: lib/malloc/table.c:184 | |
1188 | #, c-format | |
1189 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1190 | msgstr "" | |
1191 | "register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n" | |
1192 | ||
1193 | #: lib/malloc/table.c:220 | |
1194 | #, c-format | |
1195 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1196 | msgstr "register_free: %p sudah berada dalam tabel sebagai bebas?\n" | |
1197 | ||
1198 | #: lib/sh/fmtulong.c:101 | |
1199 | msgid "invalid base" | |
1200 | msgstr "basis tidak valid" | |
1201 | ||
1202 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "%s: host unknown" | |
1205 | msgstr "%s: host tidak diketahui" | |
1206 | ||
1207 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1208 | #, c-format | |
1209 | msgid "%s: invalid service" | |
1210 | msgstr "%s: layanan tidak valid" | |
1211 | ||
1212 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1213 | #, c-format | |
1214 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1215 | msgstr "%s: spesifikasi jalur network buruk" | |
1216 | ||
1217 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1218 | msgid "network operations not supported" | |
1219 | msgstr "operasi jaringan tidak dilayani" | |
1220 | ||
1221 | #: mailcheck.c:433 | |
1222 | msgid "You have mail in $_" | |
1223 | msgstr "Anda memiliki surat dalam $_" | |
1224 | ||
1225 | #: mailcheck.c:458 | |
1226 | msgid "You have new mail in $_" | |
1227 | msgstr "Anda memiliki surat baru dalam $_" | |
1228 | ||
1229 | #: mailcheck.c:474 | |
1230 | #, c-format | |
1231 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1232 | msgstr "Surat dalam %s telah dibaca\n" | |
1233 | ||
1234 | #: make_cmd.c:322 | |
1235 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" | |
1236 | msgstr "syntax error: membutuhkan ekspresi arithmetic" | |
1237 | ||
1238 | #: make_cmd.c:324 | |
1239 | msgid "syntax error: `;' unexpected" | |
1240 | msgstr "syntax error: `;' tidak terduga" | |
1241 | ||
1242 | #: make_cmd.c:325 | |
1243 | #, c-format | |
1244 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1245 | msgstr "syntax error: `((%s))'" | |
1246 | ||
1247 | #: make_cmd.c:567 | |
1248 | #, c-format | |
1249 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1250 | msgstr "make_here_document: tipe instruksi buruk %d" | |
1251 | ||
1252 | #: make_cmd.c:651 | |
1253 | #, c-format | |
1254 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | "dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')" | |
1257 | ||
1258 | #: make_cmd.c:746 | |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1261 | msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan" | |
1262 | ||
1263 | #: parse.y:2986 parse.y:3218 | |
1264 | #, c-format | |
1265 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
1266 | msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'" | |
1267 | ||
1268 | #: parse.y:3722 | |
1269 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" | |
1270 | msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'" | |
1271 | ||
1272 | #: parse.y:3727 | |
1273 | #, c-format | |
1274 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
1275 | msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga" | |
1276 | ||
1277 | #: parse.y:3731 | |
1278 | msgid "syntax error in conditional expression" | |
1279 | msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional" | |
1280 | ||
1281 | #: parse.y:3809 | |
1282 | #, c-format | |
1283 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
1284 | msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'" | |
1285 | ||
1286 | #: parse.y:3813 | |
1287 | msgid "expected `)'" | |
1288 | msgstr "diduga `)'" | |
1289 | ||
1290 | #: parse.y:3841 | |
1291 | #, c-format | |
1292 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
1293 | msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary" | |
1294 | ||
1295 | #: parse.y:3845 | |
1296 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" | |
1297 | msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional" | |
1298 | ||
1299 | #: parse.y:3885 | |
1300 | #, c-format | |
1301 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
1302 | msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga" | |
1303 | ||
1304 | #: parse.y:3889 | |
1305 | msgid "conditional binary operator expected" | |
1306 | msgstr "operator binary kondisional diduga" | |
1307 | ||
1308 | #: parse.y:3906 | |
1309 | #, c-format | |
1310 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
1311 | msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional" | |
1312 | ||
1313 | #: parse.y:3910 | |
1314 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" | |
1315 | msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional" | |
1316 | ||
1317 | #: parse.y:3921 | |
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
1320 | msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional" | |
1321 | ||
1322 | #: parse.y:3924 | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
1325 | msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional" | |
1326 | ||
1327 | #: parse.y:3928 | |
1328 | #, c-format | |
1329 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1330 | msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional" | |
1331 | ||
1332 | #: parse.y:5195 | |
1333 | #, c-format | |
1334 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
1335 | msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga" | |
1336 | ||
1337 | #: parse.y:5213 | |
1338 | #, c-format | |
1339 | msgid "syntax error near `%s'" | |
1340 | msgstr "syntax error didekat `%s'" | |
1341 | ||
1342 | #: parse.y:5223 | |
1343 | msgid "syntax error: unexpected end of file" | |
1344 | msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas" | |
1345 | ||
1346 | #: parse.y:5223 | |
1347 | msgid "syntax error" | |
1348 | msgstr "syntax error" | |
1349 | ||
1350 | #: parse.y:5285 | |
1351 | #, c-format | |
1352 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1353 | msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n" | |
1354 | ||
1355 | #: parse.y:5447 | |
1356 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" | |
1357 | msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'" | |
1358 | ||
1359 | #: pcomplete.c:1016 | |
1360 | #, c-format | |
1361 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
1362 | msgstr "completion: fungsi `%s' tidak ditemukan" | |
1363 | ||
1364 | #: pcomplib.c:179 | |
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1367 | msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1368 | ||
1369 | #: print_cmd.c:287 | |
1370 | #, c-format | |
1371 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1372 | msgstr "print_command: konektor buruk `%d'" | |
1373 | ||
1374 | #: print_cmd.c:1347 | |
1375 | #, c-format | |
1376 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
1377 | msgstr "cprintf: '%c': format karakter tidak valid" | |
1378 | ||
1379 | #: redir.c:105 | |
1380 | msgid "file descriptor out of range" | |
1381 | msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan" | |
1382 | ||
1383 | #: redir.c:148 | |
1384 | #, c-format | |
1385 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1386 | msgstr "%s: redirect ambigu" | |
1387 | ||
1388 | #: redir.c:152 | |
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
1391 | msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada" | |
1392 | ||
1393 | #: redir.c:157 | |
1394 | #, c-format | |
1395 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1396 | msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran" | |
1397 | ||
1398 | #: redir.c:162 | |
1399 | #, c-format | |
1400 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | |
1401 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s" | |
1402 | ||
1403 | #: redir.c:517 | |
1404 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" | |
1405 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan" | |
1406 | ||
1407 | #: redir.c:1023 | |
1408 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" | |
1409 | msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd" | |
1410 | ||
1411 | #: shell.c:328 | |
1412 | msgid "could not find /tmp, please create!" | |
1413 | msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!" | |
1414 | ||
1415 | #: shell.c:332 | |
1416 | msgid "/tmp must be a valid directory name" | |
1417 | msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid" | |
1418 | ||
1419 | #: shell.c:876 | |
1420 | #, c-format | |
1421 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1422 | msgstr "%c%c: opsi tidak valid" | |
1423 | ||
1424 | #: shell.c:1638 | |
1425 | msgid "I have no name!" | |
1426 | msgstr "Aku tidak memiliki nama!" | |
1427 | ||
1428 | #: shell.c:1778 | |
1429 | #, c-format | |
1430 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
1431 | msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n" | |
1432 | ||
1433 | #: shell.c:1779 | |
1434 | #, c-format | |
1435 | msgid "" | |
1436 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1437 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1438 | msgstr "" | |
1439 | "Penggunaan:\t%s [GNU opsi panjang] [opsi] ...\n" | |
1440 | "\t%s [GNU opsi panjang] [opsi] berkas-script ...\n" | |
1441 | ||
1442 | #: shell.c:1781 | |
1443 | msgid "GNU long options:\n" | |
1444 | msgstr "GNU opsi panjang:\n" | |
1445 | ||
1446 | #: shell.c:1785 | |
1447 | msgid "Shell options:\n" | |
1448 | msgstr "Opsi shell:\n" | |
1449 | ||
1450 | #: shell.c:1786 | |
1451 | msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" | |
1452 | msgstr "\t-irsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n" | |
1453 | ||
1454 | #: shell.c:1801 | |
1455 | #, c-format | |
1456 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1457 | msgstr "\t-%s atau opsi -o\n" | |
1458 | ||
1459 | #: shell.c:1807 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1462 | msgstr "" | |
1463 | "Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai opsi " | |
1464 | "shell.\n" | |
1465 | ||
1466 | #: shell.c:1808 | |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | "Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting " | |
1471 | "shell.\n" | |
1472 | ||
1473 | #: shell.c:1809 | |
1474 | #, c-format | |
1475 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1476 | msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n" | |
1477 | ||
1478 | #: sig.c:583 | |
1479 | #, c-format | |
1480 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1481 | msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid" | |
1482 | ||
1483 | #: siglist.c:47 | |
1484 | msgid "Bogus signal" | |
1485 | msgstr "Sinyal palsu" | |
1486 | ||
1487 | #: siglist.c:50 | |
1488 | msgid "Hangup" | |
1489 | msgstr "Hangup" | |
1490 | ||
1491 | #: siglist.c:54 | |
1492 | msgid "Interrupt" | |
1493 | msgstr "Interupsi" | |
1494 | ||
1495 | #: siglist.c:58 | |
1496 | msgid "Quit" | |
1497 | msgstr "Berhenti" | |
1498 | ||
1499 | #: siglist.c:62 | |
1500 | msgid "Illegal instruction" | |
1501 | msgstr "Instruksi ilegal" | |
1502 | ||
1503 | #: siglist.c:66 | |
1504 | msgid "BPT trace/trap" | |
1505 | msgstr "BPT trace/trap" | |
1506 | ||
1507 | #: siglist.c:74 | |
1508 | msgid "ABORT instruction" | |
1509 | msgstr "Instruksi ABORT" | |
1510 | ||
1511 | #: siglist.c:78 | |
1512 | msgid "EMT instruction" | |
1513 | msgstr "Instruksi EMT" | |
1514 | ||
1515 | #: siglist.c:82 | |
1516 | msgid "Floating point exception" | |
1517 | msgstr "Floating point exception" | |
1518 | ||
1519 | #: siglist.c:86 | |
1520 | msgid "Killed" | |
1521 | msgstr "Dibunuh" | |
1522 | ||
1523 | #: siglist.c:90 | |
1524 | msgid "Bus error" | |
1525 | msgstr "Bus error" | |
1526 | ||
1527 | #: siglist.c:94 | |
1528 | msgid "Segmentation fault" | |
1529 | msgstr "Kesalahan segmentasi" | |
1530 | ||
1531 | #: siglist.c:98 | |
1532 | msgid "Bad system call" | |
1533 | msgstr "Pemanggilan sistem buruk" | |
1534 | ||
1535 | #: siglist.c:102 | |
1536 | msgid "Broken pipe" | |
1537 | msgstr "Pipe rusak" | |
1538 | ||
1539 | #: siglist.c:106 | |
1540 | msgid "Alarm clock" | |
1541 | msgstr "Alarm clock" | |
1542 | ||
1543 | #: siglist.c:110 | |
1544 | msgid "Terminated" | |
1545 | msgstr "Selesai" | |
1546 | ||
1547 | #: siglist.c:114 | |
1548 | msgid "Urgent IO condition" | |
1549 | msgstr "Kodisi IO penting" | |
1550 | ||
1551 | #: siglist.c:118 | |
1552 | msgid "Stopped (signal)" | |
1553 | msgstr "Terhenti (sinyal)" | |
1554 | ||
1555 | #: siglist.c:126 | |
1556 | msgid "Continue" | |
1557 | msgstr "Melanjutkan" | |
1558 | ||
1559 | #: siglist.c:134 | |
1560 | msgid "Child death or stop" | |
1561 | msgstr "Anak tewas atau berhenti" | |
1562 | ||
1563 | #: siglist.c:138 | |
1564 | msgid "Stopped (tty input)" | |
1565 | msgstr "Terhenti (tty input)" | |
1566 | ||
1567 | #: siglist.c:142 | |
1568 | msgid "Stopped (tty output)" | |
1569 | msgstr "Terhenti (tty output)" | |
1570 | ||
1571 | #: siglist.c:146 | |
1572 | msgid "I/O ready" | |
1573 | msgstr "I/O siap" | |
1574 | ||
1575 | #: siglist.c:150 | |
1576 | msgid "CPU limit" | |
1577 | msgstr "Batas CPU" | |
1578 | ||
1579 | #: siglist.c:154 | |
1580 | msgid "File limit" | |
1581 | msgstr "Batas berkas" | |
1582 | ||
1583 | #: siglist.c:158 | |
1584 | msgid "Alarm (virtual)" | |
1585 | msgstr "Alarm (virtual)" | |
1586 | ||
1587 | #: siglist.c:162 | |
1588 | msgid "Alarm (profile)" | |
1589 | msgstr "Alarm (profile)" | |
1590 | ||
1591 | #: siglist.c:166 | |
1592 | msgid "Window changed" | |
1593 | msgstr "Window berubah" | |
1594 | ||
1595 | #: siglist.c:170 | |
1596 | msgid "Record lock" | |
1597 | msgstr "Catatan terkunci" | |
1598 | ||
1599 | #: siglist.c:174 | |
1600 | msgid "User signal 1" | |
1601 | msgstr "Sinyal pengguna 1" | |
1602 | ||
1603 | #: siglist.c:178 | |
1604 | msgid "User signal 2" | |
1605 | msgstr "Sinyal pengguna 2" | |
1606 | ||
1607 | #: siglist.c:182 | |
1608 | msgid "HFT input data pending" | |
1609 | msgstr "HFT masukan data tertunda" | |
1610 | ||
1611 | #: siglist.c:186 | |
1612 | msgid "power failure imminent" | |
1613 | msgstr "Kelihatannya akan terjadi kegagalan power suply" | |
1614 | ||
1615 | #: siglist.c:190 | |
1616 | msgid "system crash imminent" | |
1617 | msgstr "Kelihatannya akan terjadi kerusakan sistem" | |
1618 | ||
1619 | #: siglist.c:194 | |
1620 | msgid "migrate process to another CPU" | |
1621 | msgstr "pindahkan proses ke CPU lain" | |
1622 | ||
1623 | #: siglist.c:198 | |
1624 | msgid "programming error" | |
1625 | msgstr "error dalam pemrograman" | |
1626 | ||
1627 | #: siglist.c:202 | |
1628 | msgid "HFT monitor mode granted" | |
1629 | msgstr "HFT mode monitoring diberikan" | |
1630 | ||
1631 | #: siglist.c:206 | |
1632 | msgid "HFT monitor mode retracted" | |
1633 | msgstr "HFT mode monitoring ditarik" | |
1634 | ||
1635 | #: siglist.c:210 | |
1636 | msgid "HFT sound sequence has completed" | |
1637 | msgstr "HFTP sound sequence telah selesai" | |
1638 | ||
1639 | #: siglist.c:214 | |
1640 | msgid "Information request" | |
1641 | msgstr "Permintaan informasi" | |
1642 | ||
1643 | #: siglist.c:222 | |
1644 | msgid "Unknown Signal #" | |
1645 | msgstr "Sinyal tidak diketahui #" | |
1646 | ||
1647 | #: siglist.c:224 | |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
1650 | msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d" | |
1651 | ||
1652 | #: subst.c:1181 subst.c:1302 | |
1653 | #, c-format | |
1654 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
1655 | msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s" | |
1656 | ||
1657 | #: subst.c:2458 | |
1658 | #, c-format | |
1659 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1660 | msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array" | |
1661 | ||
1662 | #: subst.c:4456 subst.c:4472 | |
1663 | msgid "cannot make pipe for process substitution" | |
1664 | msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi" | |
1665 | ||
1666 | #: subst.c:4504 | |
1667 | msgid "cannot make child for process substitution" | |
1668 | msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi" | |
1669 | ||
1670 | #: subst.c:4549 | |
1671 | #, c-format | |
1672 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
1673 | msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca" | |
1674 | ||
1675 | #: subst.c:4551 | |
1676 | #, c-format | |
1677 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
1678 | msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis" | |
1679 | ||
1680 | #: subst.c:4569 | |
1681 | #, c-format | |
1682 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
1683 | msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d" | |
1684 | ||
1685 | #: subst.c:4765 | |
1686 | msgid "cannot make pipe for command substitution" | |
1687 | msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi" | |
1688 | ||
1689 | #: subst.c:4799 | |
1690 | msgid "cannot make child for command substitution" | |
1691 | msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi" | |
1692 | ||
1693 | #: subst.c:4816 | |
1694 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" | |
1695 | msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1" | |
1696 | ||
1697 | #: subst.c:5318 | |
1698 | #, c-format | |
1699 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
1700 | msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset" | |
1701 | ||
1702 | #: subst.c:5608 | |
1703 | #, c-format | |
1704 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
1705 | msgstr "%s: substring expresi < 0" | |
1706 | ||
1707 | #: subst.c:6660 | |
1708 | #, c-format | |
1709 | msgid "%s: bad substitution" | |
1710 | msgstr "%s: substitusi buruk" | |
1711 | ||
1712 | #: subst.c:6740 | |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
1715 | msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini" | |
1716 | ||
1717 | #: subst.c:7479 | |
1718 | #, c-format | |
1719 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
1720 | msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s" | |
1721 | ||
1722 | #: subst.c:8354 | |
1723 | #, c-format | |
1724 | msgid "no match: %s" | |
1725 | msgstr "tidak cocok: %s" | |
1726 | ||
1727 | #: test.c:145 | |
1728 | msgid "argument expected" | |
1729 | msgstr "argumen diharapkan" | |
1730 | ||
1731 | #: test.c:154 | |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "%s: integer expression expected" | |
1734 | msgstr "%s: expresi integer diduga" | |
1735 | ||
1736 | #: test.c:262 | |
1737 | msgid "`)' expected" | |
1738 | msgstr "')' diduga" | |
1739 | ||
1740 | #: test.c:264 | |
1741 | #, c-format | |
1742 | msgid "`)' expected, found %s" | |
1743 | msgstr "`)' diduga, ditemukan %s" | |
1744 | ||
1745 | #: test.c:279 test.c:688 test.c:691 | |
1746 | #, c-format | |
1747 | msgid "%s: unary operator expected" | |
1748 | msgstr "%s: operator unary diduga" | |
1749 | ||
1750 | #: test.c:444 test.c:731 | |
1751 | #, c-format | |
1752 | msgid "%s: binary operator expected" | |
1753 | msgstr "%s: operator binary diduga" | |
1754 | ||
1755 | #: test.c:806 | |
1756 | msgid "missing `]'" | |
1757 | msgstr "hilang `]'" | |
1758 | ||
1759 | #: trap.c:201 | |
1760 | msgid "invalid signal number" | |
1761 | msgstr "nomor sinyal tidak valid" | |
1762 | ||
1763 | #: trap.c:324 | |
1764 | #, c-format | |
1765 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
1766 | msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p" | |
1767 | ||
1768 | #: trap.c:328 | |
1769 | #, c-format | |
1770 | msgid "" | |
1771 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | "run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%" | |
1774 | "s) kediri sendiri" | |
1775 | ||
1776 | #: trap.c:372 | |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
1779 | msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d" | |
1780 | ||
1781 | #: variables.c:358 | |
1782 | #, c-format | |
1783 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
1784 | msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'" | |
1785 | ||
1786 | #: variables.c:736 | |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
1789 | msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1" | |
1790 | ||
1791 | #: variables.c:1898 | |
1792 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" | |
1793 | msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini" | |
1794 | ||
1795 | #: variables.c:3127 | |
1796 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" | |
1797 | msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini" | |
1798 | ||
1799 | #: variables.c:3344 variables.c:3353 | |
1800 | #, c-format | |
1801 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
1802 | msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s" | |
1803 | ||
1804 | #: variables.c:3359 | |
1805 | #, c-format | |
1806 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
1807 | msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s" | |
1808 | ||
1809 | #: variables.c:3794 | |
1810 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" | |
1811 | msgstr "" | |
1812 | "pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext" | |
1813 | ||
1814 | #: variables.c:3807 | |
1815 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" | |
1816 | msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context" | |
1817 | ||
1818 | #: variables.c:3881 | |
1819 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | "pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan " | |
1822 | "sementara" | |
1823 | ||
1824 | #: version.c:46 | |
1825 | #, fuzzy | |
1826 | msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc." | |
1827 | msgstr "Hak Cipta (C) 2008 Free Software Foundation, Inc." | |
1828 | ||
1829 | #: version.c:47 | |
1830 | msgid "" | |
1831 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1832 | "html>\n" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
1835 | "html>\n" | |
1836 | ||
1837 | #: version.c:86 | |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
1840 | msgstr "GNU bash, versi %s (%s)\n" | |
1841 | ||
1842 | #: version.c:91 | |
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n" | |
1845 | msgstr "" | |
1846 | "Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan " | |
1847 | "mendistribusikannya.\n" | |
1848 | ||
1849 | #: version.c:92 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" | |
1852 | msgstr "TIDAK ADA GARANSI, selama masih diijinkan oleh hukum yang berlaku.\n" | |
1853 | ||
1854 | #: xmalloc.c:92 | |
1855 | #, c-format | |
1856 | msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1857 | msgstr "xmalloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)" | |
1858 | ||
1859 | #: xmalloc.c:94 | |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes" | |
1862 | msgstr "xmalloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" | |
1863 | ||
1864 | #: xmalloc.c:114 | |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1867 | msgstr "" | |
1868 | "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)" | |
1869 | ||
1870 | #: xmalloc.c:116 | |
1871 | #, c-format | |
1872 | msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
1873 | msgstr "xrealloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" | |
1874 | ||
1875 | #: xmalloc.c:150 | |
1876 | #, c-format | |
1877 | msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | "xmalloc: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)" | |
1880 | ||
1881 | #: xmalloc.c:152 | |
1882 | #, c-format | |
1883 | msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | |
1884 | msgstr "xmalloc: %s: %d: tidak dapat teralokasi %lu bytes" | |
1885 | ||
1886 | #: xmalloc.c:174 | |
1887 | #, c-format | |
1888 | msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes " | |
1891 | "teralokasi)" | |
1892 | ||
1893 | #: xmalloc.c:176 | |
1894 | #, c-format | |
1895 | msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" | |
1896 | msgstr "xrealloc: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes" | |
1897 | ||
1898 | #: builtins.c:43 | |
1899 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" | |
1900 | msgstr "alias [-p] [name[=nilai] ... ]" | |
1901 | ||
1902 | #: builtins.c:47 | |
1903 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" | |
1904 | msgstr "unalias [-a] name [nama ...]" | |
1905 | ||
1906 | #: builtins.c:51 | |
1907 | msgid "" | |
1908 | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" | |
1909 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r keyseq] " | |
1912 | "[-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-command]" | |
1913 | ||
1914 | #: builtins.c:54 | |
1915 | msgid "break [n]" | |
1916 | msgstr "break [n]" | |
1917 | ||
1918 | #: builtins.c:56 | |
1919 | msgid "continue [n]" | |
1920 | msgstr "continue [n]" | |
1921 | ||
1922 | #: builtins.c:58 | |
1923 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
1924 | msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]" | |
1925 | ||
1926 | #: builtins.c:61 | |
1927 | msgid "caller [expr]" | |
1928 | msgstr "pemanggil [expr]" | |
1929 | ||
1930 | #: builtins.c:64 | |
1931 | msgid "cd [-L|-P] [dir]" | |
1932 | msgstr "cd [-L|-P] [direktori]" | |
1933 | ||
1934 | #: builtins.c:66 | |
1935 | msgid "pwd [-LP]" | |
1936 | msgstr "pwd [-LP]" | |
1937 | ||
1938 | #: builtins.c:68 | |
1939 | msgid ":" | |
1940 | msgstr ":" | |
1941 | ||
1942 | #: builtins.c:70 | |
1943 | msgid "true" | |
1944 | msgstr "benar" | |
1945 | ||
1946 | #: builtins.c:72 | |
1947 | msgid "false" | |
1948 | msgstr "salah" | |
1949 | ||
1950 | #: builtins.c:74 | |
1951 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" | |
1952 | msgstr "perintah [-pVv] perintah [argumen ...]" | |
1953 | ||
1954 | #: builtins.c:76 | |
1955 | msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]" | |
1956 | msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=nilai] ...]" | |
1957 | ||
1958 | #: builtins.c:78 | |
1959 | msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..." | |
1960 | msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=nilai] ..." | |
1961 | ||
1962 | #: builtins.c:80 | |
1963 | msgid "local [option] name[=value] ..." | |
1964 | msgstr "local [opsi] name[=nilai] ..." | |
1965 | ||
1966 | #: builtins.c:83 | |
1967 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" | |
1968 | msgstr "echo [-neE] [arg ...]" | |
1969 | ||
1970 | #: builtins.c:87 | |
1971 | msgid "echo [-n] [arg ...]" | |
1972 | msgstr "echo [-n] [arg ...]" | |
1973 | ||
1974 | #: builtins.c:90 | |
1975 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" | |
1976 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nama berkas] [name ...]" | |
1977 | ||
1978 | #: builtins.c:92 | |
1979 | msgid "eval [arg ...]" | |
1980 | msgstr "eval [argumen ...]" | |
1981 | ||
1982 | #: builtins.c:94 | |
1983 | msgid "getopts optstring name [arg]" | |
1984 | msgstr "getopts nama optstring [arg]" | |
1985 | ||
1986 | #: builtins.c:96 | |
1987 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" | |
1988 | msgstr "exec [-cl] [-a nama] [perintah [argumen ...]] [redireksi ...]" | |
1989 | ||
1990 | #: builtins.c:98 | |
1991 | msgid "exit [n]" | |
1992 | msgstr "exit [n]" | |
1993 | ||
1994 | #: builtins.c:100 | |
1995 | msgid "logout [n]" | |
1996 | msgstr "logout [n]" | |
1997 | ||
1998 | #: builtins.c:103 | |
1999 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | "fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]" | |
2002 | ||
2003 | #: builtins.c:107 | |
2004 | msgid "fg [job_spec]" | |
2005 | msgstr "fg [spesifikasi pekerjaan]" | |
2006 | ||
2007 | #: builtins.c:111 | |
2008 | msgid "bg [job_spec ...]" | |
2009 | msgstr "bg [spesifikasi pekerjaan ...]" | |
2010 | ||
2011 | #: builtins.c:114 | |
2012 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" | |
2013 | msgstr "hash [-lr] [-p nama jalur] [-dt] [nama ...]" | |
2014 | ||
2015 | #: builtins.c:117 | |
2016 | msgid "help [-ds] [pattern ...]" | |
2017 | msgstr "bantuan [-ds] [pola ...]" | |
2018 | ||
2019 | #: builtins.c:121 | |
2020 | msgid "" | |
2021 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2022 | "[arg...]" | |
2023 | msgstr "" | |
2024 | "sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -" | |
2025 | "ps arg [arg...]" | |
2026 | ||
2027 | #: builtins.c:125 | |
2028 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" | |
2029 | msgstr "jobs [-lnprs] [spesifikasi pekerjaan ...] atau jobs -x perintah [args]" | |
2030 | ||
2031 | #: builtins.c:129 | |
2032 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]" | |
2033 | msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ...]" | |
2034 | ||
2035 | #: builtins.c:132 | |
2036 | msgid "" | |
2037 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2038 | "[sigspec]" | |
2039 | msgstr "" | |
2040 | "kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... " | |
2041 | "atau kill -l [sigspec]" | |
2042 | ||
2043 | #: builtins.c:134 | |
2044 | msgid "let arg [arg ...]" | |
2045 | msgstr "biarkan arg [argumen ...]" | |
2046 | ||
2047 | #: builtins.c:136 | |
2048 | msgid "" | |
2049 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " | |
2050 | "timeout] [-u fd] [name ...]" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | "read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t " | |
2053 | "timeout] [-u fd] [name ...]" | |
2054 | ||
2055 | #: builtins.c:138 | |
2056 | msgid "return [n]" | |
2057 | msgstr "return [n]" | |
2058 | ||
2059 | #: builtins.c:140 | |
2060 | msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]" | |
2061 | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nama-opsi] [argumen ...]" | |
2062 | ||
2063 | #: builtins.c:142 | |
2064 | msgid "unset [-f] [-v] [name ...]" | |
2065 | msgstr "unset [-f] [-v] [name ...]" | |
2066 | ||
2067 | #: builtins.c:144 | |
2068 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" | |
2069 | msgstr "export [-fn] [name[=nilai] ...] atau export -p" | |
2070 | ||
2071 | #: builtins.c:146 | |
2072 | msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p" | |
2073 | msgstr "readonly [-af] [name[=nilai] ...] atau readonly -p" | |
2074 | ||
2075 | #: builtins.c:148 | |
2076 | msgid "shift [n]" | |
2077 | msgstr "shift [n]" | |
2078 | ||
2079 | #: builtins.c:150 | |
2080 | msgid "source filename [arguments]" | |
2081 | msgstr "source nama berkas [argumen]" | |
2082 | ||
2083 | #: builtins.c:152 | |
2084 | msgid ". filename [arguments]" | |
2085 | msgstr ". nama berkas [argumen]" | |
2086 | ||
2087 | #: builtins.c:155 | |
2088 | msgid "suspend [-f]" | |
2089 | msgstr "suspend [-f]" | |
2090 | ||
2091 | #: builtins.c:158 | |
2092 | msgid "test [expr]" | |
2093 | msgstr "test [expr]" | |
2094 | ||
2095 | #: builtins.c:160 | |
2096 | msgid "[ arg... ]" | |
2097 | msgstr "[ arg... ]" | |
2098 | ||
2099 | #: builtins.c:162 | |
2100 | msgid "times" | |
2101 | msgstr "kali" | |
2102 | ||
2103 | #: builtins.c:164 | |
2104 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" | |
2105 | msgstr "trap [-lp] [[arg] spesifikasi sinyal ...]" | |
2106 | ||
2107 | #: builtins.c:166 | |
2108 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" | |
2109 | msgstr "type [-afptP] nama [name ...]" | |
2110 | ||
2111 | #: builtins.c:169 | |
2112 | msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]" | |
2113 | msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [batas]" | |
2114 | ||
2115 | #: builtins.c:172 | |
2116 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" | |
2117 | msgstr "umask [-p] [-S] [mode]" | |
2118 | ||
2119 | #: builtins.c:175 | |
2120 | msgid "wait [id]" | |
2121 | msgstr "wait [id]" | |
2122 | ||
2123 | #: builtins.c:179 | |
2124 | msgid "wait [pid]" | |
2125 | msgstr "wait [pid]" | |
2126 | ||
2127 | #: builtins.c:182 | |
2128 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" | |
2129 | msgstr "for NAMA [in WORDS ...] ; do PERINTAH; done" | |
2130 | ||
2131 | #: builtins.c:184 | |
2132 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" | |
2133 | msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do PERINTAH; done" | |
2134 | ||
2135 | #: builtins.c:186 | |
2136 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" | |
2137 | msgstr "select NAMA [ in WORDS ... ;] do PERINTAH; done" | |
2138 | ||
2139 | #: builtins.c:188 | |
2140 | msgid "time [-p] pipeline" | |
2141 | msgstr "time [-p] pipeline" | |
2142 | ||
2143 | #: builtins.c:190 | |
2144 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" | |
2145 | msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac" | |
2146 | ||
2147 | #: builtins.c:192 | |
2148 | msgid "" | |
2149 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2150 | "COMMANDS; ] fi" | |
2151 | msgstr "" | |
2152 | "if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else " | |
2153 | "PERINTAH; ] fi" | |
2154 | ||
2155 | #: builtins.c:194 | |
2156 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2157 | msgstr "while PERINTAH; do PERINTAH; done" | |
2158 | ||
2159 | #: builtins.c:196 | |
2160 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" | |
2161 | msgstr "until PERINTAH; do PERINTAH; done" | |
2162 | ||
2163 | #: builtins.c:198 | |
2164 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" | |
2165 | msgstr "function name { PERINTAH; } atau name () { PERINTAH ; }" | |
2166 | ||
2167 | #: builtins.c:200 | |
2168 | msgid "{ COMMANDS ; }" | |
2169 | msgstr "{ PERINTAH ; }" | |
2170 | ||
2171 | #: builtins.c:202 | |
2172 | msgid "job_spec [&]" | |
2173 | msgstr "job_spec [&]" | |
2174 | ||
2175 | #: builtins.c:204 | |
2176 | msgid "(( expression ))" | |
2177 | msgstr "(( expressi ))" | |
2178 | ||
2179 | #: builtins.c:206 | |
2180 | msgid "[[ expression ]]" | |
2181 | msgstr "[[ expressi ]]" | |
2182 | ||
2183 | #: builtins.c:208 | |
2184 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" | |
2185 | msgstr "variabel - Nama dan arti dari beberapa shell variabel" | |
2186 | ||
2187 | #: builtins.c:211 | |
2188 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | |
2189 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]" | |
2190 | ||
2191 | #: builtins.c:215 | |
2192 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" | |
2193 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | |
2194 | ||
2195 | #: builtins.c:219 | |
2196 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2197 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2198 | ||
2199 | #: builtins.c:222 | |
2200 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | |
2201 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" | |
2202 | ||
2203 | #: builtins.c:224 | |
2204 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" | |
2205 | msgstr "printf [-v var] format [argumen]" | |
2206 | ||
2207 | #: builtins.c:227 | |
2208 | msgid "" | |
2209 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W " | |
2210 | "wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " | |
2211 | "[name ...]" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o opsi] [-A action] [-G globpat] [-W daftar " | |
2214 | "kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] " | |
2215 | "[name ...]" | |
2216 | ||
2217 | #: builtins.c:231 | |
2218 | msgid "" | |
2219 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " | |
2220 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2221 | msgstr "" | |
2222 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opsi] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-F " | |
2223 | "fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" | |
2224 | ||
2225 | #: builtins.c:235 | |
2226 | msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]" | |
2227 | msgstr "compopt [-o|+o opsi] [nama ...]" | |
2228 | ||
2229 | #: builtins.c:238 | |
2230 | msgid "" | |
2231 | "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2232 | "quantum] [array]" | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | "mapfile [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2235 | "quantum] [array]" | |
2236 | ||
2237 | #: builtins.c:250 | |
2238 | msgid "" | |
2239 | "Define or display aliases.\n" | |
2240 | " \n" | |
2241 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2242 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2243 | " \n" | |
2244 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2245 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2246 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2247 | " \n" | |
2248 | " Options:\n" | |
2249 | " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n" | |
2250 | " \n" | |
2251 | " Exit Status:\n" | |
2252 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2253 | "been\n" | |
2254 | " defined." | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | "Definisikan atau tampilkan aliases.\n" | |
2257 | " \n" | |
2258 | " `alias' dengan tanpa argumen atau dengan opsi -p menampilkan daftar\n" | |
2259 | " dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n" | |
2260 | " \n" | |
2261 | " Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya " | |
2262 | "diberikan.\n" | |
2263 | " sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk " | |
2264 | "diperikasi untuk\n" | |
2265 | " pengganti alias ketika alias diexpand.\n" | |
2266 | " \n" | |
2267 | " Opsi:\n" | |
2268 | " -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang " | |
2269 | "berguna\n" | |
2270 | " \n" | |
2271 | " Status Keluar:\n" | |
2272 | " alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum " | |
2273 | "ada alias yang\n" | |
2274 | " terdefinisi." | |
2275 | ||
2276 | #: builtins.c:272 | |
2277 | msgid "" | |
2278 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2279 | " \n" | |
2280 | " Options:\n" | |
2281 | " -a\tremove all alias definitions.\n" | |
2282 | " \n" | |
2283 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | "Hapus setiap NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases.\n" | |
2286 | " \n" | |
2287 | " Opsi:\n" | |
2288 | " -a\thapus semua definisi alias.\n" | |
2289 | " \n" | |
2290 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah NAMA bukan alias yang sudah ada." | |
2291 | ||
2292 | #: builtins.c:285 | |
2293 | msgid "" | |
2294 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2295 | " \n" | |
2296 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2297 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2298 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2299 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2300 | " \n" | |
2301 | " Options:\n" | |
2302 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2303 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2304 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2305 | "move,\n" | |
2306 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2307 | " -l List names of functions.\n" | |
2308 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2309 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2310 | " reused as input.\n" | |
2311 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2312 | "values\n" | |
2313 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2314 | "values\n" | |
2315 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2316 | " -V List variable names and values\n" | |
2317 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2318 | " be reused as input.\n" | |
2319 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2320 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2321 | "function.\n" | |
2322 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2323 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2324 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2325 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
2326 | " \n" | |
2327 | " Exit Status:\n" | |
2328 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | "Set Readline kunci pengikat dan variabel.\n" | |
2331 | " \n" | |
2332 | " Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n" | |
2333 | " sebuah variabel readline. Argumen bukan-opsi syntax yang equivalent\n" | |
2334 | " yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah " | |
2335 | "argumen tunggal:\n" | |
2336 | " yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n" | |
2337 | " \n" | |
2338 | " Opsi:\n" | |
2339 | " -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari " | |
2340 | "perintah\n" | |
2341 | " ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n" | |
2342 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2343 | "move,\n" | |
2344 | " vi-command, dan vi-insert.\n" | |
2345 | " -l Daftar dari nama fungsi.\n" | |
2346 | " -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n" | |
2347 | " -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang " | |
2348 | "dapat digunakan sebagai\n" | |
2349 | " masukan.\n" | |
2350 | " -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros " | |
2351 | "dannilainya\n" | |
2352 | " -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros " | |
2353 | "dannilainya\n" | |
2354 | " dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai " | |
2355 | "sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n" | |
2356 | " -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang " | |
2357 | "dapat digunakan\n" | |
2358 | " sebagai masukan.\n" | |
2359 | " -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi " | |
2360 | "yang disebut.\n" | |
2361 | " -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-" | |
2362 | "fungsi.\n" | |
2363 | " -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n" | |
2364 | " -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n" | |
2365 | " -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan " | |
2366 | "ketika\n" | |
2367 | " \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n" | |
2368 | " \n" | |
2369 | " Status Keluar:\n" | |
2370 | " bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah opsi tidak dikenal " | |
2371 | "diberikan atau sebuah error terjadi." | |
2372 | ||
2373 | #: builtins.c:322 | |
2374 | msgid "" | |
2375 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2376 | " \n" | |
2377 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2378 | " loops.\n" | |
2379 | " \n" | |
2380 | " Exit Status:\n" | |
2381 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | "Keluar dari for, while, atau until loops.\n" | |
2384 | " \n" | |
2385 | " Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar " | |
2386 | "N yang melingkupi\n" | |
2387 | " loops.\n" | |
2388 | " \n" | |
2389 | " Status Keluar:\n" | |
2390 | " Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." | |
2391 | ||
2392 | #: builtins.c:334 | |
2393 | msgid "" | |
2394 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2395 | " \n" | |
2396 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2397 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2398 | " \n" | |
2399 | " Exit Status:\n" | |
2400 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2401 | msgstr "" | |
2402 | "Melanjutkan for, while, atau until loops.\n" | |
2403 | " \n" | |
2404 | " Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, " | |
2405 | "WHILE, atau UNTIL.\n" | |
2406 | " Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang " | |
2407 | "dilingkupi. \n" | |
2408 | " Status Keluar:\n" | |
2409 | " Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1." | |
2410 | ||
2411 | #: builtins.c:346 | |
2412 | msgid "" | |
2413 | "Execute shell builtins.\n" | |
2414 | " \n" | |
2415 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2416 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2417 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2418 | "function.\n" | |
2419 | " \n" | |
2420 | " Exit Status:\n" | |
2421 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2422 | " not a shell builtin.." | |
2423 | msgstr "" | |
2424 | "Menjalankan shell builtins.\n" | |
2425 | " \n" | |
2426 | " Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan " | |
2427 | "pencarian\n" | |
2428 | " perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan " | |
2429 | "sebuah shell builtin\n" | |
2430 | " sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin " | |
2431 | "dalah fungsi.\n" | |
2432 | " \n" | |
2433 | " Status Keluar:\n" | |
2434 | " Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-" | |
2435 | "BUILTIN adalah\n" | |
2436 | " bukan sebuah shell builtin.." | |
2437 | ||
2438 | #: builtins.c:361 | |
2439 | msgid "" | |
2440 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2441 | " \n" | |
2442 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2443 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2444 | " provide a stack trace.\n" | |
2445 | " \n" | |
2446 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2447 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2448 | " \n" | |
2449 | " Exit Status:\n" | |
2450 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2451 | " is invalid." | |
2452 | msgstr "" | |
2453 | "Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n" | |
2454 | " \n" | |
2455 | " Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n" | |
2456 | " mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n" | |
2457 | " dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n" | |
2458 | " \n" | |
2459 | " Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames " | |
2460 | "kembali sebelum\n" | |
2461 | " yang ada; Top frame adalah frame 0. \n" | |
2462 | " Status Keluar:\n" | |
2463 | " Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi " | |
2464 | "shell atau EXPR\n" | |
2465 | " tidak valid." | |
2466 | ||
2467 | #: builtins.c:379 | |
2468 | msgid "" | |
2469 | "Change the shell working directory.\n" | |
2470 | " \n" | |
2471 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2472 | "the\n" | |
2473 | " HOME shell variable.\n" | |
2474 | " \n" | |
2475 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2476 | "containing\n" | |
2477 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2478 | "(:).\n" | |
2479 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2480 | "begins\n" | |
2481 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2482 | " \n" | |
2483 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2484 | "set,\n" | |
2485 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2486 | "value,\n" | |
2487 | " its value is used for DIR.\n" | |
2488 | " \n" | |
2489 | " Options:\n" | |
2490 | " -L\tforce symbolic links to be followed\n" | |
2491 | " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n" | |
2492 | " \tlinks\n" | |
2493 | " \n" | |
2494 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
2495 | " \n" | |
2496 | " Exit Status:\n" | |
2497 | " Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise." | |
2498 | msgstr "" | |
2499 | "Pindah direktori kerja shell.\n" | |
2500 | " \n" | |
2501 | " Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n" | |
2502 | " default DIR.\n" | |
2503 | " \n" | |
2504 | " Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n" | |
2505 | " direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n" | |
2506 | " dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah " | |
2507 | "sama dengan\n" | |
2508 | " direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n" | |
2509 | " maka CDPATH tidak digunakan.\n" | |
2510 | " \n" | |
2511 | " Jika direktori tidak ditemukan, dan\n" | |
2512 | " opsi shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n" | |
2513 | " variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari " | |
2514 | "variabel itu yang digunakan\n" | |
2515 | " \n" | |
2516 | " Opsi:\n" | |
2517 | " -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n" | |
2518 | " -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n" | |
2519 | " symbolik\n" | |
2520 | " \n" | |
2521 | " Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' " | |
2522 | "dispesifikasikan.\n" | |
2523 | " \n" | |
2524 | " Status Keluar:\n" | |
2525 | " Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak." | |
2526 | ||
2527 | #: builtins.c:407 | |
2528 | msgid "" | |
2529 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2530 | " \n" | |
2531 | " Options:\n" | |
2532 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
2533 | " \tdirectory\n" | |
2534 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" | |
2535 | " \n" | |
2536 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2537 | " \n" | |
2538 | " Exit Status:\n" | |
2539 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2540 | " cannot be read." | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | "Menampilkan nama dari direktori yang digunakan sekarang.\n" | |
2543 | " \n" | |
2544 | " Opsi:\n" | |
2545 | " -L\tmenampilkan nilai dari $PWD jika ini nama dari direktori\n" | |
2546 | " \tyang digunakan sekarang\n" | |
2547 | " -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n" | |
2548 | " \n" | |
2549 | " Secara default, `pwd' berlaku seperi jika opsi `-L' dispesifikasikan.\n" | |
2550 | " \n" | |
2551 | " Status Keluar:\n" | |
2552 | " Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
2553 | "direktori sekarang\n" | |
2554 | " tidak bisa dibaca." | |
2555 | ||
2556 | #: builtins.c:424 | |
2557 | msgid "" | |
2558 | "Null command.\n" | |
2559 | " \n" | |
2560 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2561 | " \n" | |
2562 | " Exit Status:\n" | |
2563 | " Always succeeds." | |
2564 | msgstr "" | |
2565 | "Perintah kosong.\n" | |
2566 | " \n" | |
2567 | " Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa.\n" | |
2568 | " \n" | |
2569 | " Status Keluar:\n" | |
2570 | " Selalu sukses." | |
2571 | ||
2572 | #: builtins.c:435 | |
2573 | msgid "" | |
2574 | "Return a successful result.\n" | |
2575 | " \n" | |
2576 | " Exit Status:\n" | |
2577 | " Always succeeds." | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | "Mengembalikan sebuah hasil yang sukses.\n" | |
2580 | " \n" | |
2581 | " Status Keluar:\n" | |
2582 | " Selalu sukses." | |
2583 | ||
2584 | #: builtins.c:444 | |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2587 | " \n" | |
2588 | " Exit Status:\n" | |
2589 | " Always fails." | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | "Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses.\n" | |
2592 | " \n" | |
2593 | " Status Keluar:\n" | |
2594 | " Selalu gagal." | |
2595 | ||
2596 | #: builtins.c:453 | |
2597 | msgid "" | |
2598 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2599 | " \n" | |
2600 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2601 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2602 | "commands\n" | |
2603 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2604 | " \n" | |
2605 | " Options:\n" | |
2606 | " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" | |
2607 | " \tthe standard utilities\n" | |
2608 | " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2609 | " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n" | |
2610 | " \n" | |
2611 | " Exit Status:\n" | |
2612 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | "Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai " | |
2615 | "perintah.\n" | |
2616 | " \n" | |
2617 | " Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau " | |
2618 | "menampilkan\n" | |
2619 | " informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil " | |
2620 | "perintah\n" | |
2621 | " dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n" | |
2622 | " \n" | |
2623 | " Opsi:\n" | |
2624 | " -p\tgunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk " | |
2625 | "mencari seluruh\n" | |
2626 | " \tpenggunaan stadar\n" | |
2627 | " -v\tmenampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n" | |
2628 | " -V\tmenampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n" | |
2629 | " \n" | |
2630 | " Status Keluar:\n" | |
2631 | " Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH " | |
2632 | "tidak ditemukan." | |
2633 | ||
2634 | #: builtins.c:472 | |
2635 | msgid "" | |
2636 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2637 | " \n" | |
2638 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2639 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2640 | " \n" | |
2641 | " Options:\n" | |
2642 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2643 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
2644 | " \tsource file when debugging)\n" | |
2645 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" | |
2646 | " \n" | |
2647 | " Options which set attributes:\n" | |
2648 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2649 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2650 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2651 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
2652 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
2653 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2654 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2655 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2656 | " \n" | |
2657 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2658 | " \n" | |
2659 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2660 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2661 | " \n" | |
2662 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2663 | "`local'\n" | |
2664 | " command.\n" | |
2665 | " \n" | |
2666 | " Exit Status:\n" | |
2667 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
2668 | msgstr "" | |
2669 | "Menset nilai variabel dan atribut.\n" | |
2670 | " \n" | |
2671 | " Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA " | |
2672 | "yang diberikan,\n" | |
2673 | " tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n" | |
2674 | " \n" | |
2675 | " Opsi:\n" | |
2676 | " -f\tbatasi aksi atau tampilkan nama fungsi dan definisi\n" | |
2677 | " -F\tbatasi tampilan ke nama fungsi saja (tambahkan nomor baris dan\n" | |
2678 | " \tsumber berkas ketika debugging)\n" | |
2679 | " -p\ttampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA\n" | |
2680 | " \n" | |
2681 | " Opsi yang menset atribut:\n" | |
2682 | " -a\tuntuk membuat NAMA idex array (jika didukung)\n" | |
2683 | " -A\tuntuk membuat NAMA assosiasi array (jika didukung)\n" | |
2684 | " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" | |
2685 | " -l\tuntuk mengubah NAMA ke huruf kecil dalam assignment\n" | |
2686 | " -r\tuntuk membuah NAMA baca-saja\n" | |
2687 | " -u\tuntuk mengubah NAMA ke huruf besar dalam penempatan\n" | |
2688 | " -x\tuntuk membuah NAMA export\n" | |
2689 | " \n" | |
2690 | " Menggunakan `+' daripada `-' menonaktifkan atribut yang diberikan.\n" | |
2691 | " \n" | |
2692 | " Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n" | |
2693 | " perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n" | |
2694 | " \n" | |
2695 | " Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, " | |
2696 | "seperti dengan\n" | |
2697 | " perintah `local'.\n" | |
2698 | " \n" | |
2699 | " Status Keluar:\n" | |
2700 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
2701 | "sebuah error terjadi." | |
2702 | ||
2703 | #: builtins.c:508 | |
2704 | msgid "" | |
2705 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2706 | " \n" | |
2707 | " Obsolete. See `help declare'." | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | "Menset nilai variabel dan atribut.\n" | |
2710 | " \n" | |
2711 | " Kadaluarsa. Lihat `help declare'." | |
2712 | ||
2713 | #: builtins.c:516 | |
2714 | msgid "" | |
2715 | "Define local variables.\n" | |
2716 | " \n" | |
2717 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2718 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2719 | " \n" | |
2720 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2721 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2722 | " \n" | |
2723 | " Exit Status:\n" | |
2724 | " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n" | |
2725 | " or the shell is not executing a function." | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | "Mendefinisikan variabel lokal.\n" | |
2728 | " \n" | |
2729 | " Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya " | |
2730 | "NILAI. OPSI dapat\n" | |
2731 | " berupa semua opsi yang diterima oleh `declare'.\n" | |
2732 | " \n" | |
2733 | " Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n" | |
2734 | " dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n" | |
2735 | " \n" | |
2736 | " Status Keluar:\n" | |
2737 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan, sebuah " | |
2738 | "error terjadi.\n" | |
2739 | " atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi." | |
2740 | ||
2741 | #: builtins.c:533 | |
2742 | msgid "" | |
2743 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2744 | " \n" | |
2745 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2746 | " \n" | |
2747 | " Options:\n" | |
2748 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2749 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
2750 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
2751 | " \n" | |
2752 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
2753 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2754 | " \\b\tbackspace\n" | |
2755 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
2756 | " \\e\tescape character\n" | |
2757 | " \\f\tform feed\n" | |
2758 | " \\n\tnew line\n" | |
2759 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2760 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2761 | " \\v\tvertical tab\n" | |
2762 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2763 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
2764 | " \t0 to 3 octal digits\n" | |
2765 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" | |
2766 | " \tcan be one or two hex digits\n" | |
2767 | " \n" | |
2768 | " Exit Status:\n" | |
2769 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | "Tulis argumen ke standar keluaran.\n" | |
2772 | " \n" | |
2773 | " Menampilkan ARG ke standar keluaran diikuti oleh baris baru.\n" | |
2774 | " \n" | |
2775 | " Opsi:\n" | |
2776 | " -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" | |
2777 | " -e\taktifkan interpretasi dari karakter backslash\n" | |
2778 | " -E\tsecara eksplisit tekan interpretasi dari karakter backslash\n" | |
2779 | " \n" | |
2780 | " `echo' menginterpretasikan karakter backslash-escaped berikut:\n" | |
2781 | " \\a\talert (bell)\n" | |
2782 | " \\b\tbackspace\n" | |
2783 | " \\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n" | |
2784 | " \\E\tescape karakter\n" | |
2785 | " \\f\tform feed\n" | |
2786 | " \\n\tnew line\n" | |
2787 | " \\r\tcarriage return\n" | |
2788 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
2789 | " \\\\\tbackslash\n" | |
2790 | " \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat " | |
2791 | "berupa\n" | |
2792 | " \t0 sampai 3 oktal digit\n" | |
2793 | " \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n" | |
2794 | " \tdapat satu dari dua bilangan hex\n" | |
2795 | " \n" | |
2796 | " Status Keluar:\n" | |
2797 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." | |
2798 | ||
2799 | #: builtins.c:567 | |
2800 | msgid "" | |
2801 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2802 | " \n" | |
2803 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
2804 | " \n" | |
2805 | " Options:\n" | |
2806 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
2807 | " \n" | |
2808 | " Exit Status:\n" | |
2809 | " Returns success unless a write error occurs." | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | "Menulis argumen ke standar output.\n" | |
2812 | " \n" | |
2813 | " Menampilkan ARG ke standard keluaran diikuti dengan sebuah baris baru.\n" | |
2814 | " \n" | |
2815 | " Opsi:\n" | |
2816 | " -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n" | |
2817 | " \n" | |
2818 | " Status Keluar:\n" | |
2819 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi." | |
2820 | ||
2821 | #: builtins.c:582 | |
2822 | msgid "" | |
2823 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
2824 | " \n" | |
2825 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
2826 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
2827 | " without using a full pathname.\n" | |
2828 | " \n" | |
2829 | " Options:\n" | |
2830 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
2831 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
2832 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
2833 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
2834 | " \n" | |
2835 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
2836 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
2837 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
2838 | " \n" | |
2839 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
2840 | " \n" | |
2841 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
2842 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
2843 | " \n" | |
2844 | " Exit Status:\n" | |
2845 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
2846 | msgstr "" | |
2847 | "Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n" | |
2848 | " \n" | |
2849 | " Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan " | |
2850 | "membolehkan anda untuk\n" | |
2851 | " menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan " | |
2852 | "shell builtin\n" | |
2853 | " tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n" | |
2854 | " \n" | |
2855 | " Opsi:\n" | |
2856 | " -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak " | |
2857 | "setiap diaktifkan\n" | |
2858 | " -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang " | |
2859 | "tidak aktif\n" | |
2860 | " -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n" | |
2861 | " -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n" | |
2862 | " \n" | |
2863 | " Opsi mengontrol dynamic loading:\n" | |
2864 | " -f\tLoad builtin NAMA dari shared object NAMA BERKAS\n" | |
2865 | " -d\tHapus sebuah builtin diload dengan -f\n" | |
2866 | " \n" | |
2867 | " Tanpa opsi, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n" | |
2868 | " \n" | |
2869 | " Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell " | |
2870 | "builtin\n" | |
2871 | " versi, ketik `enable -n test'.\n" | |
2872 | " \n" | |
2873 | " Status Keluar:\n" | |
2874 | " Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah " | |
2875 | "error terjadi." | |
2876 | ||
2877 | #: builtins.c:610 | |
2878 | msgid "" | |
2879 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
2880 | " \n" | |
2881 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
2882 | "shell,\n" | |
2883 | " and execute the resulting commands.\n" | |
2884 | " \n" | |
2885 | " Exit Status:\n" | |
2886 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | "Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n" | |
2889 | " \n" | |
2890 | " Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai " | |
2891 | "masukan dalam shell,\n" | |
2892 | " dan jalankan hasil dari perintah.\n" | |
2893 | " \n" | |
2894 | " Status Keluar:\n" | |
2895 | " Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah " | |
2896 | "adalah kosong." | |
2897 | ||
2898 | #: builtins.c:622 | |
2899 | msgid "" | |
2900 | "Parse option arguments.\n" | |
2901 | " \n" | |
2902 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
2903 | " as options.\n" | |
2904 | " \n" | |
2905 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
2906 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
2907 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
2908 | " \n" | |
2909 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
2910 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
2911 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
2912 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
2913 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
2914 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
2915 | " \n" | |
2916 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
2917 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
2918 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
2919 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
2920 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
2921 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
2922 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
2923 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
2924 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
2925 | " printed.\n" | |
2926 | " \n" | |
2927 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
2928 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
2929 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
2930 | " \n" | |
2931 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
2932 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
2933 | " \n" | |
2934 | " Exit Status:\n" | |
2935 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
2936 | " encountered or an error occurs." | |
2937 | msgstr "" | |
2938 | "Ambil argumen opsi.\n" | |
2939 | " \n" | |
2940 | " Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n" | |
2941 | " \n" | |
2942 | " OPTSTRING berisi huruf opsi yang dikenali; jika sebuah huruf\n" | |
2943 | " diikuti oleh sebuah colon, opsi diduga akan berupa argumen,\n" | |
2944 | " yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n" | |
2945 | " \n" | |
2946 | " Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan opsi selanjutnya " | |
2947 | "dalam\n" | |
2948 | " $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n" | |
2949 | " index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n" | |
2950 | " variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n" | |
2951 | " sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah opsi membutuhkan sebuah " | |
2952 | "argumen,\n" | |
2953 | " getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n" | |
2954 | " \n" | |
2955 | " getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter " | |
2956 | "pertama\n" | |
2957 | " dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error " | |
2958 | "laporan. Dalam\n" | |
2959 | " Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah opsi tidak " | |
2960 | "valid terlihat\n" | |
2961 | " getops menempatkan karakter opsi yang ditemukan ke OPTARG. Jika sebuah\n" | |
2962 | " argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' " | |
2963 | "kedalam NAME dan\n" | |
2964 | " menset OPTARG ke opsi karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak dalam\n" | |
2965 | " mode silent, dan sebuah opsi tidak valid terlihat getopts menempatkan " | |
2966 | "'?' kedalam\n" | |
2967 | " variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n" | |
2968 | " tampilkan.\n" | |
2969 | " \n" | |
2970 | " Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts " | |
2971 | "mendisable\n" | |
2972 | " pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n" | |
2973 | " OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n" | |
2974 | " \n" | |
2975 | " Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n" | |
2976 | " lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n" | |
2977 | " Status Keluar:\n" | |
2978 | " Mengembalikan sukses jika sebuah opsi ditemukan; gagal jika akhir dari " | |
2979 | "opsi\n" | |
2980 | " ditemui atau sebuah error terjadi." | |
2981 | ||
2982 | #: builtins.c:664 | |
2983 | msgid "" | |
2984 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
2985 | " \n" | |
2986 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
2987 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
2988 | "specified,\n" | |
2989 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
2990 | " \n" | |
2991 | " Options:\n" | |
2992 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2993 | " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n" | |
2994 | " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
2995 | " \n" | |
2996 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
2997 | "unless\n" | |
2998 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
2999 | " \n" | |
3000 | " Exit Status:\n" | |
3001 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3002 | "occurs." | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | "Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n" | |
3005 | " \n" | |
3006 | " Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang " | |
3007 | "dispesifikaskan.\n" | |
3008 | " ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak " | |
3009 | "dispesifikasikan,\n" | |
3010 | " setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n" | |
3011 | " \n" | |
3012 | " Opsi:\n" | |
3013 | " -a nama\tlewatkan NAMA sebagai argumen ke nol ke PERINTAH\n" | |
3014 | " -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n" | |
3015 | " -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n" | |
3016 | " \n" | |
3017 | " Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell " | |
3018 | "keluar, kecuali\n" | |
3019 | " opsi shell `execfail' diset.\n" | |
3020 | " \n" | |
3021 | " Status Keluar:\n" | |
3022 | " Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah " | |
3023 | "redireksi error terjadi." | |
3024 | ||
3025 | #: builtins.c:685 | |
3026 | msgid "" | |
3027 | "Exit the shell.\n" | |
3028 | " \n" | |
3029 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3030 | " is that of the last command executed." | |
3031 | msgstr "" | |
3032 | "Keluar dari shell.\n" | |
3033 | " \n" | |
3034 | " Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status " | |
3035 | "keluaran\n" | |
3036 | " adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
3037 | ||
3038 | #: builtins.c:694 | |
3039 | msgid "" | |
3040 | "Exit a login shell.\n" | |
3041 | " \n" | |
3042 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3043 | "executed\n" | |
3044 | " in a login shell." | |
3045 | msgstr "" | |
3046 | "Keluar dari sebuah login shell.\n" | |
3047 | " \n" | |
3048 | " Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah " | |
3049 | "error jika tidak dijalankan\n" | |
3050 | " dalam sebuah login shell." | |
3051 | ||
3052 | #: builtins.c:704 | |
3053 | msgid "" | |
3054 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3055 | " \n" | |
3056 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3057 | "list.\n" | |
3058 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3059 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3060 | " string.\n" | |
3061 | " \n" | |
3062 | " Options:\n" | |
3063 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3064 | "EDITOR,\n" | |
3065 | " \t\tthen vi\n" | |
3066 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3067 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3068 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3069 | " \n" | |
3070 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3071 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3072 | " \n" | |
3073 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3074 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3075 | " the last command.\n" | |
3076 | " \n" | |
3077 | " Exit Status:\n" | |
3078 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3079 | "occurs." | |
3080 | msgstr "" | |
3081 | "Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n" | |
3082 | " \n" | |
3083 | " fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan " | |
3084 | "perintah dari daftar sejarah.\n" | |
3085 | " PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan " | |
3086 | "jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n" | |
3087 | " string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n" | |
3088 | " \n" | |
3089 | " Opsi:\n" | |
3090 | " -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, " | |
3091 | "kemudian EDITOR,\n" | |
3092 | " \t\tkemudian vi.\n" | |
3093 | " -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n" | |
3094 | " -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n" | |
3095 | " -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar " | |
3096 | "pertama).\n" | |
3097 | " \n" | |
3098 | " Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n" | |
3099 | " dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n" | |
3100 | " \n" | |
3101 | " Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi " | |
3102 | "mengetikan `r cc'\n" | |
3103 | " menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan " | |
3104 | "'r' menjalankan kembali\n" | |
3105 | " perintah terakhir.\n" | |
3106 | " \n" | |
3107 | " Status Keluar:\n" | |
3108 | " Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-" | |
3109 | "nol jika sebuah error terjadi." | |
3110 | ||
3111 | #: builtins.c:734 | |
3112 | msgid "" | |
3113 | "Move job to the foreground.\n" | |
3114 | " \n" | |
3115 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3116 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3117 | " current job is used.\n" | |
3118 | " \n" | |
3119 | " Exit Status:\n" | |
3120 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | "Pindahkan pekerjaan di foreground.\n" | |
3123 | " \n" | |
3124 | " Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n" | |
3125 | " JOB_SPEC tidak ada, shell notion dari pekerjaan saat ini\n" | |
3126 | " yang digunakan.\n" | |
3127 | " \n" | |
3128 | " Status Keluar:\n" | |
3129 | " Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika " | |
3130 | "sebuah error terjadi." | |
3131 | ||
3132 | #: builtins.c:749 | |
3133 | msgid "" | |
3134 | "Move jobs to the background.\n" | |
3135 | " \n" | |
3136 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3137 | "they\n" | |
3138 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3139 | "notion\n" | |
3140 | " of the current job is used.\n" | |
3141 | " \n" | |
3142 | " Exit Status:\n" | |
3143 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | "Pindahkan pekerjaan ke background.\n" | |
3146 | " \n" | |
3147 | " Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah " | |
3148 | "dimulai dengan\n" | |
3149 | " `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n" | |
3150 | " yang saat berjalan digunakan.\n" | |
3151 | " \n" | |
3152 | " Status Keluar:\n" | |
3153 | " Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau " | |
3154 | "sebuah error terjadi." | |
3155 | ||
3156 | #: builtins.c:763 | |
3157 | msgid "" | |
3158 | "Remember or display program locations.\n" | |
3159 | " \n" | |
3160 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3161 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3162 | "displayed.\n" | |
3163 | " \n" | |
3164 | " Options:\n" | |
3165 | " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n" | |
3166 | " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
3167 | " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n" | |
3168 | " -r\t\tforget all remembered locations\n" | |
3169 | " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
3170 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" | |
3171 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3172 | " Arguments:\n" | |
3173 | " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" | |
3174 | " \t\tof remembered commands.\n" | |
3175 | " \n" | |
3176 | " Exit Status:\n" | |
3177 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3178 | msgstr "" | |
3179 | "Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n" | |
3180 | " \n" | |
3181 | " Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n" | |
3182 | " tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang " | |
3183 | "diingat akan ditampilkan.\n" | |
3184 | " \n" | |
3185 | " Opsi:\n" | |
3186 | " -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n" | |
3187 | " -l\t\ttampilkan dalam format yang bisa digunakan sebagai masukan\n" | |
3188 | " -p pathname\tgunakan NAMA JALUR yang nama jalur lengkap dari NAMA\n" | |
3189 | " -r\t\tlupakan semua lokasi yang diingat\n" | |
3190 | " -t\t\ttampilkan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA, diawali\n" | |
3191 | " \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n" | |
3192 | " \t\tNAMA diberikan\n" | |
3193 | " Argumen:\n" | |
3194 | " NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam " | |
3195 | "daftar\n" | |
3196 | " \t\tdari perintah yang diingat.\n" | |
3197 | " \n" | |
3198 | " Status Keluar:\n" | |
3199 | " Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah opsi tidak " | |
3200 | "valid telah diberikan." | |
3201 | ||
3202 | #: builtins.c:788 | |
3203 | msgid "" | |
3204 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3205 | " \n" | |
3206 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3207 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3208 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3209 | " \n" | |
3210 | " Options:\n" | |
3211 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3212 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3213 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
3214 | " \tPATTERN\n" | |
3215 | " \n" | |
3216 | " Arguments:\n" | |
3217 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3218 | " \n" | |
3219 | " Exit Status:\n" | |
3220 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3221 | "given." | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | "Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n" | |
3224 | " \n" | |
3225 | " Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n" | |
3226 | " dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang " | |
3227 | "cocok dengan POLA,\n" | |
3228 | " jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n" | |
3229 | " \n" | |
3230 | " Opsi:\n" | |
3231 | " -d\tkeluarkan deskripsi singkat untuk setiap topik\n" | |
3232 | " -m\ttampilkan penggunaan dalam format pseudo-manpage\n" | |
3233 | " -s\tkeluarkan hanya penggunaan singkat untuk setiap topik yang cocok\n" | |
3234 | " \tdengan POLA\n" | |
3235 | " \n" | |
3236 | " Argumen:\n" | |
3237 | " POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n" | |
3238 | " \n" | |
3239 | " Status Keluar:\n" | |
3240 | " Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau opsi tidak valid " | |
3241 | "diberikan." | |
3242 | ||
3243 | #: builtins.c:812 | |
3244 | msgid "" | |
3245 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3246 | " \n" | |
3247 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3248 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3249 | " \n" | |
3250 | " Options:\n" | |
3251 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
3252 | " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n" | |
3253 | " \n" | |
3254 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3255 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
3256 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" | |
3257 | " \tlist\n" | |
3258 | " -w\twrite the current history to the history file\n" | |
3259 | " \tand append them to the history list\n" | |
3260 | " \n" | |
3261 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
3262 | " \twithout storing it in the history list\n" | |
3263 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" | |
3264 | " \n" | |
3265 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
3266 | " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" | |
3267 | " \n" | |
3268 | " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" | |
3269 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" | |
3270 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3271 | "otherwise.\n" | |
3272 | " \n" | |
3273 | " Exit Status:\n" | |
3274 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | "Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n" | |
3277 | " \n" | |
3278 | " Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan " | |
3279 | "dengan\n" | |
3280 | " sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan " | |
3281 | "hanya\n" | |
3282 | " N baris terakhir.\n" | |
3283 | " \n" | |
3284 | " Opsi:\n" | |
3285 | " -c\tmenghapus daftar sejarah dengan cara menghapus seluruh masukan\n" | |
3286 | " -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n" | |
3287 | " \n" | |
3288 | " -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n" | |
3289 | " -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas " | |
3290 | "sejarah\n" | |
3291 | " -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n" | |
3292 | " \tsejarah\n" | |
3293 | " -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n" | |
3294 | " \tdan menambahkannya kedalam daftar sejarah\n" | |
3295 | " \n" | |
3296 | " -p\tjalankan expansi sejarah untuk setiap ARG dan tampilkan hasilnya\n" | |
3297 | " \ttanpa menyimpannya kedalam daftar sejarah\n" | |
3298 | " -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n" | |
3299 | " \n" | |
3300 | " \n" | |
3301 | " Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah " | |
3302 | "selain itu\n" | |
3303 | " jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/." | |
3304 | "bash_history.\n" | |
3305 | " \n" | |
3306 | " \n" | |
3307 | " Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang " | |
3308 | "akan digunakan\n" | |
3309 | " sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp " | |
3310 | "yang berhubungan\n" | |
3311 | " dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp " | |
3312 | "yang ditampilkan jika tidak.\n" | |
3313 | " \n" | |
3314 | " Status Keluar:\n" | |
3315 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
3316 | "sebuah error terjadi." | |
3317 | ||
3318 | #: builtins.c:848 | |
3319 | msgid "" | |
3320 | "Display status of jobs.\n" | |
3321 | " \n" | |
3322 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3323 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3324 | " \n" | |
3325 | " Options:\n" | |
3326 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
3327 | " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n" | |
3328 | " \tnotification\n" | |
3329 | " -p\tlists process IDs only\n" | |
3330 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3331 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3332 | " \n" | |
3333 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3334 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3335 | " process group leader.\n" | |
3336 | " \n" | |
3337 | " Exit Status:\n" | |
3338 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3339 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3340 | msgstr "" | |
3341 | "Menampilkan status dari pekerjaan.\n" | |
3342 | " \n" | |
3343 | " Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan " | |
3344 | "itu.\n" | |
3345 | " Tanpa opsi, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n" | |
3346 | " \n" | |
3347 | " Opsi:\n" | |
3348 | " -l menampilkan daftar dari proses id sebagai informasi tambahan.\n" | |
3349 | " -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n" | |
3350 | " \tnotifikasi terakhir yang ditampilkan.\n" | |
3351 | " -p hanya menampilkan proses id saja.\n" | |
3352 | " -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n" | |
3353 | " -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n" | |
3354 | " \n" | |
3355 | " Jika opsi -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi " | |
3356 | "pekerjaan\n" | |
3357 | " yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses " | |
3358 | "pekerjaan\n" | |
3359 | " grup leader.\n" | |
3360 | " \n" | |
3361 | " Status Keluar:\n" | |
3362 | " Mengembalikan sukses kecualis sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
3363 | "sebuah error terjadi.\n" | |
3364 | " Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH." | |
3365 | ||
3366 | #: builtins.c:875 | |
3367 | msgid "" | |
3368 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3369 | " \n" | |
3370 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3371 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3372 | " \n" | |
3373 | " Options:\n" | |
3374 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3375 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
3376 | " \tshell receives a SIGHUP\n" | |
3377 | " -r\tremove only running jobs\n" | |
3378 | " \n" | |
3379 | " Exit Status:\n" | |
3380 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | "Hapus pekerjaan dari shell sekarang.\n" | |
3383 | " \n" | |
3384 | " Hapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel dari pekerjaan aktif. Tanpa\n" | |
3385 | " JOBSPEC apapun, shell menggunakan indikasi ini dari pekerjaan sekarang.\n" | |
3386 | " \n" | |
3387 | " Opsi:\n" | |
3388 | " -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n" | |
3389 | " -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan " | |
3390 | "jika\n" | |
3391 | " \tshell menerima sebuah SIGHUP\n" | |
3392 | " -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n" | |
3393 | " \n" | |
3394 | " Status Keluar:\n" | |
3395 | " Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid atau JOBSPEC " | |
3396 | "diberikan." | |
3397 | ||
3398 | #: builtins.c:894 | |
3399 | msgid "" | |
3400 | "Send a signal to a job.\n" | |
3401 | " \n" | |
3402 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3403 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3404 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3405 | " \n" | |
3406 | " Options:\n" | |
3407 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3408 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3409 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
3410 | " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" | |
3411 | " \n" | |
3412 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3413 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3414 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3415 | " \n" | |
3416 | " Exit Status:\n" | |
3417 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3418 | msgstr "" | |
3419 | "Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n" | |
3420 | " \n" | |
3421 | " Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC " | |
3422 | "dengan sinyal yang diberi name\n" | |
3423 | " oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n" | |
3424 | " SIGTERM diasumsikan.\n" | |
3425 | " \n" | |
3426 | " Opsi:\n" | |
3427 | " -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n" | |
3428 | " -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n" | |
3429 | " -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka " | |
3430 | "mengasumsikan ke\n" | |
3431 | " \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n" | |
3432 | " Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan " | |
3433 | "sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n" | |
3434 | " proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n" | |
3435 | " dari proses yang dibuat tercapai.\n" | |
3436 | " \n" | |
3437 | " Status Keluar:\n" | |
3438 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
3439 | "sebuah error terjadi." | |
3440 | ||
3441 | #: builtins.c:917 | |
3442 | msgid "" | |
3443 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3444 | " \n" | |
3445 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3446 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3447 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3448 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3449 | "listed\n" | |
3450 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3451 | " \n" | |
3452 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3453 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3454 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3455 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3456 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3457 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3458 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3459 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3460 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3461 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3462 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3463 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3464 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3465 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3466 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3467 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3468 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3469 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3470 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3471 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3472 | " \n" | |
3473 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3474 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3475 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3476 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3477 | " \n" | |
3478 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3479 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3480 | " rules above.\n" | |
3481 | " \n" | |
3482 | " Exit Status:\n" | |
3483 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.." | |
3484 | msgstr "" | |
3485 | "Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" | |
3486 | " \n" | |
3487 | " Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n" | |
3488 | " dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk " | |
3489 | "overflow, walaupun\n" | |
3490 | " pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n" | |
3491 | " daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal " | |
3492 | "precedence operators.\n" | |
3493 | " Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n" | |
3494 | " \n" | |
3495 | " \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n" | |
3496 | " \t++id, --id\tvariabel pre-increment, pre-decrement\n" | |
3497 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3498 | " \t!, ~\t\tlogical dan bitwise negasi\n" | |
3499 | " \t**\t\texponential\n" | |
3500 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3501 | " \t+. -\t\taddition, subtraction\n" | |
3502 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shift\n" | |
3503 | " \t<=. >=, <, >\tperbandingan\n" | |
3504 | " \t==, !=\t\tpersamaan, dan ketidak samaan\n" | |
3505 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3506 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3507 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3508 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3509 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3510 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3511 | " \t\t\toperator kondisional\n" | |
3512 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3513 | " \t+=. -=. <<=, >>=,\n" | |
3514 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3515 | " \n" | |
3516 | " Variabel shell dibolehkan sebagai operand. Nama dari variabel\n" | |
3517 | " digantikan oleh nilainya (coerced ke fixed-width integer) dalam\n" | |
3518 | " sebuah expresi. Variabel tidak butuh atribut integer\n" | |
3519 | " dinyalakan untuk digunakan dalam sebuah expresi.\n" | |
3520 | " \n" | |
3521 | " Operator yang dievaluasi dalam urutan precedence. Sub-expresi dalam\n" | |
3522 | " parentheses dievaluasi terlebih dahulu dan boleh dioverride precedence\n" | |
3523 | " aturan diatasnya.\n" | |
3524 | " \n" | |
3525 | " Status Keluar:\n" | |
3526 | " Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 " | |
3527 | "dikembalikan Jika tidak." | |
3528 | ||
3529 | #: builtins.c:962 | |
3530 | #, fuzzy | |
3531 | msgid "" | |
3532 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3533 | " \n" | |
3534 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3535 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3536 | "word\n" | |
3537 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3538 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3539 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3540 | "word\n" | |
3541 | " delimiters.\n" | |
3542 | " \n" | |
3543 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3544 | "variable.\n" | |
3545 | " \n" | |
3546 | " Options:\n" | |
3547 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3548 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3549 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3550 | " \t\tthan newline\n" | |
3551 | " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" | |
3552 | " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
3553 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" | |
3554 | " \t\tfor a newline\n" | |
3555 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" | |
3556 | " \t\tattempting to read\n" | |
3557 | " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" | |
3558 | " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3559 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input " | |
3560 | "is\n" | |
3561 | " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n" | |
3562 | " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
3563 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n" | |
3564 | " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n" | |
3565 | " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n" | |
3566 | " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
3567 | " \n" | |
3568 | " Exit Status:\n" | |
3569 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
3570 | "out,\n" | |
3571 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." | |
3572 | msgstr "" | |
3573 | "Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian " | |
3574 | "bagian.\n" | |
3575 | " \n" | |
3576 | " Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD " | |
3577 | "jika\n" | |
3578 | " opsi -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n" | |
3579 | " kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa " | |
3580 | "ditempatkan\n" | |
3581 | " ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal " | |
3582 | "sebagai pembatas\n" | |
3583 | " kata.\n" | |
3584 | " \n" | |
3585 | " Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam " | |
3586 | "variabel BALASAN\n" | |
3587 | " \n" | |
3588 | " Opsi:\n" | |
3589 | " -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n" | |
3590 | " \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n" | |
3591 | " -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, " | |
3592 | "daripada\n" | |
3593 | " \t\tbaris baru\n" | |
3594 | " -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell " | |
3595 | "interaktif\n" | |
3596 | " -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n" | |
3597 | " -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada " | |
3598 | "menunggu\n" | |
3599 | " \t\tuntuk sebuah baris baru\n" | |
3600 | " -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n" | |
3601 | " \t\tmencoba untuk membaca\n" | |
3602 | " -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n" | |
3603 | " -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n" | |
3604 | " -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah " | |
3605 | "baris lengkap\n" | |
3606 | " \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT " | |
3607 | "terset,\n" | |
3608 | " \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin " | |
3609 | "sebuah\n" | |
3610 | " \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n" | |
3611 | " \t\ttimeout dilewati\n" | |
3612 | " -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n" | |
3613 | " \n" | |
3614 | " Status Keluar:\n" | |
3615 | " Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca " | |
3616 | "kehabisan waktu,\n" | |
3617 | " atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke opsi -u." | |
3618 | ||
3619 | #: builtins.c:1002 | |
3620 | msgid "" | |
3621 | "Return from a shell function.\n" | |
3622 | " \n" | |
3623 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3624 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3625 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3626 | " \n" | |
3627 | " Exit Status:\n" | |
3628 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3629 | msgstr "" | |
3630 | "Kembali dari sebuah fungsi shell.\n" | |
3631 | " \n" | |
3632 | " Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai " | |
3633 | "kembali\n" | |
3634 | " yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n" | |
3635 | " perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n" | |
3636 | " \n" | |
3637 | " Status Keluar:\n" | |
3638 | " Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau " | |
3639 | "script." | |
3640 | ||
3641 | #: builtins.c:1015 | |
3642 | msgid "" | |
3643 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3644 | " \n" | |
3645 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3646 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3647 | " \n" | |
3648 | " Options:\n" | |
3649 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3650 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3651 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3652 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3653 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3654 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3655 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3656 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3657 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3658 | " -o option-name\n" | |
3659 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3660 | " allexport same as -a\n" | |
3661 | " braceexpand same as -B\n" | |
3662 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3663 | " errexit same as -e\n" | |
3664 | " errtrace same as -E\n" | |
3665 | " functrace same as -T\n" | |
3666 | " hashall same as -h\n" | |
3667 | " histexpand same as -H\n" | |
3668 | " history enable command history\n" | |
3669 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3670 | " interactive-comments\n" | |
3671 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3672 | " keyword same as -k\n" | |
3673 | " monitor same as -m\n" | |
3674 | " noclobber same as -C\n" | |
3675 | " noexec same as -n\n" | |
3676 | " noglob same as -f\n" | |
3677 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3678 | " notify same as -b\n" | |
3679 | " nounset same as -u\n" | |
3680 | " onecmd same as -t\n" | |
3681 | " physical same as -P\n" | |
3682 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3683 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
3684 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
3685 | "status\n" | |
3686 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
3687 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3688 | " match the standard\n" | |
3689 | " privileged same as -p\n" | |
3690 | " verbose same as -v\n" | |
3691 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3692 | " xtrace same as -x\n" | |
3693 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3694 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3695 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3696 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3697 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3698 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3699 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3700 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3701 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3702 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3703 | " by redirection of output.\n" | |
3704 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3705 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3706 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
3707 | " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n" | |
3708 | " such as cd which change the current directory.\n" | |
3709 | " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n" | |
3710 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
3711 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
3712 | " \n" | |
3713 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3714 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3715 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3716 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
3717 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
3718 | " \n" | |
3719 | " Exit Status:\n" | |
3720 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
3721 | msgstr "" | |
3722 | "Set atau unset nilai dari opsi shell dan parameter posisi.\n" | |
3723 | " \n" | |
3724 | " Ubah nilai dari atribut shell dan parameter posisi, atau\n" | |
3725 | " tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n" | |
3726 | " \n" | |
3727 | " Opsi:\n" | |
3728 | " -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk " | |
3729 | "export.\n" | |
3730 | " -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n" | |
3731 | " -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak " | |
3732 | "nol.\n" | |
3733 | " -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n" | |
3734 | " -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n" | |
3735 | " -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk " | |
3736 | "sebuah\n" | |
3737 | " perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n" | |
3738 | " -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n" | |
3739 | " -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n" | |
3740 | " -o nama-opsi\n" | |
3741 | " Set variabel menurut nama-opsi:\n" | |
3742 | " allexport sama seperti -a\n" | |
3743 | " braceexpand sama seperti -B\n" | |
3744 | " emacs gunakan gaya emacs dalam line editing interface\n" | |
3745 | " errexit sama seperti -e\n" | |
3746 | " errtrace sama seperti -E\n" | |
3747 | " functrace sama seperti -T\n" | |
3748 | " hashall sama seperti -h\n" | |
3749 | " histexpand sama seperti -H\n" | |
3750 | " history aktifkan sejarah perintah\n" | |
3751 | " ignoreeof shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n" | |
3752 | " interactive-comments\n" | |
3753 | " membolehkan komentar ada dalam perintah " | |
3754 | "interaktif\n" | |
3755 | " keyword sama seperti -k\n" | |
3756 | " monitor sama seperti -m\n" | |
3757 | " noclobber sama seperti -C\n" | |
3758 | " noexec sama seperti -n\n" | |
3759 | " noglob sama seperti -f\n" | |
3760 | " nolog saat ini diterima tetapi diabaikan\n" | |
3761 | " notify sama seperti -b\n" | |
3762 | " nounset sama seperti -u\n" | |
3763 | " onecmd sama seperti -t\n" | |
3764 | " physical sama seperti -P\n" | |
3765 | " pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status " | |
3766 | "dari\n" | |
3767 | " perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status " | |
3768 | "tidak nol,\n" | |
3769 | " atau nol jika tidak ada perintah yang keluar " | |
3770 | "dengan status tidak nol\n" | |
3771 | " posix ubah perilaku dari bash dimana operasi\n" | |
3772 | " default berbeda dari 1003.2 standar ke\n" | |
3773 | " sesuai dengan standar\n" | |
3774 | " privileged sama seperti -p\n" | |
3775 | " verbose sama seperti -v\n" | |
3776 | " vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing " | |
3777 | "interface.\n" | |
3778 | " xtrace sama seperti -x\n" | |
3779 | " -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n" | |
3780 | " Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari " | |
3781 | "fungsi\n" | |
3782 | " shell. Mengubah opsi ini off menyebabkan efektif uid dan\n" | |
3783 | " gid untuk diset ke real uid dan gid.\n" | |
3784 | " -t Keluar setelah membaca dan menjalankan satu perintah.\n" | |
3785 | " -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika " | |
3786 | "mensubstitusi.\n" | |
3787 | " -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n" | |
3788 | " -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah " | |
3789 | "tersebut.\n" | |
3790 | " -B Shell akan melakukan expansi brace\n" | |
3791 | " -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk " | |
3792 | "ditulis\n" | |
3793 | " oleh keluaran redirection.\n" | |
3794 | " -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n" | |
3795 | " -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah. Tanda ini aktif\n" | |
3796 | " secara default ketika shell interaktif.\n" | |
3797 | " -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan " | |
3798 | "perintah\n" | |
3799 | " seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n" | |
3800 | " -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n" | |
3801 | " - Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n" | |
3802 | " Opsi -x dan -v akan dimatikan.\n" | |
3803 | " \n" | |
3804 | " Menggunakan + daripada - akan menyebabkan tanda untuk dimatikan. Tanda\n" | |
3805 | " juga bisa digunakan dalam pemanggilan shell. Tanda yang terset\n" | |
3806 | " saat ini dapat ditemukan dalam $-. ARG n yang tersisa adalah parameter\n" | |
3807 | " posisi dan ditempatkan, dalam urutan, ke $1, $2, ... $n. Jika tidak ada\n" | |
3808 | " ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan.\n" | |
3809 | " \n" | |
3810 | " Status Keluar:\n" | |
3811 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan." | |
3812 | ||
3813 | #: builtins.c:1097 | |
3814 | msgid "" | |
3815 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
3816 | " \n" | |
3817 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
3818 | " \n" | |
3819 | " Options:\n" | |
3820 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
3821 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
3822 | " \n" | |
3823 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
3824 | "fails,\n" | |
3825 | " tries to unset a function.\n" | |
3826 | " \n" | |
3827 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
3828 | " \n" | |
3829 | " Exit Status:\n" | |
3830 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
3831 | msgstr "" | |
3832 | "Unset nilai dan atribut dari variabel shell dan fungsi.\n" | |
3833 | " \n" | |
3834 | " Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan.\n" | |
3835 | " \n" | |
3836 | " Opsi:\n" | |
3837 | " -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n" | |
3838 | " -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n" | |
3839 | " \n" | |
3840 | " Tanpa opsi, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan " | |
3841 | "jika itu gagal,\n" | |
3842 | " mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n" | |
3843 | " \n" | |
3844 | " Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n" | |
3845 | " \n" | |
3846 | " Status Keluar:\n" | |
3847 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
3848 | "sebuah NAMA adalah baca-saja." | |
3849 | ||
3850 | #: builtins.c:1117 | |
3851 | msgid "" | |
3852 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
3853 | " \n" | |
3854 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
3855 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
3856 | "exporting.\n" | |
3857 | " \n" | |
3858 | " Options:\n" | |
3859 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3860 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
3861 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
3862 | " \n" | |
3863 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3864 | " \n" | |
3865 | " Exit Status:\n" | |
3866 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3867 | msgstr "" | |
3868 | "Set export atribut untuk variabel shell.\n" | |
3869 | " \n" | |
3870 | " Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n" | |
3871 | " perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum " | |
3872 | "export.\n" | |
3873 | " \n" | |
3874 | " Opsi:\n" | |
3875 | " -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" | |
3876 | " -n\thapus properti export dari setiap NAMA\n" | |
3877 | " -p\ttampilkan daftar dari seluruh variabel dan fungsi yang terexport\n" | |
3878 | " \n" | |
3879 | " Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan opsi selanjutnya.\n" | |
3880 | " \n" | |
3881 | " Status Keluar:\n" | |
3882 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA " | |
3883 | "tidak valid." | |
3884 | ||
3885 | #: builtins.c:1136 | |
3886 | msgid "" | |
3887 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
3888 | " \n" | |
3889 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
3890 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
3891 | " before marking as read-only.\n" | |
3892 | " \n" | |
3893 | " Options:\n" | |
3894 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
3895 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
3896 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
3897 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n" | |
3898 | " \n" | |
3899 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
3900 | " \n" | |
3901 | " Exit Status:\n" | |
3902 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | "Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n" | |
3905 | " \n" | |
3906 | " Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n" | |
3907 | " diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan " | |
3908 | "NILAI\n" | |
3909 | " sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n" | |
3910 | " \n" | |
3911 | " Opsi:\n" | |
3912 | " -a\tmerujuk ke aray index variabel\n" | |
3913 | " -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n" | |
3914 | " -f\tmerujuk ke fungsi shell\n" | |
3915 | " -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-" | |
3916 | "saja\n" | |
3917 | " \n" | |
3918 | " Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan opsi selanjutnya.\n" | |
3919 | " \n" | |
3920 | " Status Keluar:\n" | |
3921 | " Mengembalikan sukses kecual sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA " | |
3922 | "tidak valid." | |
3923 | ||
3924 | #: builtins.c:1157 | |
3925 | msgid "" | |
3926 | "Shift positional parameters.\n" | |
3927 | " \n" | |
3928 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
3929 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
3930 | " \n" | |
3931 | " Exit Status:\n" | |
3932 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
3933 | msgstr "" | |
3934 | "Geser parameter posisi.\n" | |
3935 | " \n" | |
3936 | " Ubah nama parameter posisi $N+1,$N+2 ... ke $1,$2 ... Jika N\n" | |
3937 | " tidak diberikan, N diasumsikan 1.\n" | |
3938 | " \n" | |
3939 | " Status Keluar:\n" | |
3940 | " Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#." | |
3941 | ||
3942 | #: builtins.c:1169 builtins.c:1184 | |
3943 | msgid "" | |
3944 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
3945 | " \n" | |
3946 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
3947 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
3948 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
3949 | " when FILENAME is executed.\n" | |
3950 | " \n" | |
3951 | " Exit Status:\n" | |
3952 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
3953 | " FILENAME cannot be read." | |
3954 | msgstr "" | |
3955 | "Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n" | |
3956 | " \n" | |
3957 | " Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n" | |
3958 | " $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika " | |
3959 | "salah satu\n" | |
3960 | " dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n" | |
3961 | " NAMABERKAS dijalankan.\n" | |
3962 | " \n" | |
3963 | " Status Keluar:\n" | |
3964 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA " | |
3965 | "BERKAS; gagal jika\n" | |
3966 | " NAMA BERKAS tidak dapat dibaca." | |
3967 | ||
3968 | #: builtins.c:1200 | |
3969 | msgid "" | |
3970 | "Suspend shell execution.\n" | |
3971 | " \n" | |
3972 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
3973 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
3974 | " \n" | |
3975 | " Options:\n" | |
3976 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
3977 | " \n" | |
3978 | " Exit Status:\n" | |
3979 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3980 | msgstr "" | |
3981 | "Suspend eksekusi shell.\n" | |
3982 | " \n" | |
3983 | " Suspend eksekusi dari shell ini sampai menerima sebuah sinyal SIGCONT.\n" | |
3984 | " Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n" | |
3985 | " \n" | |
3986 | " Opsi:\n" | |
3987 | " -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login " | |
3988 | "shell\n" | |
3989 | " \n" | |
3990 | " Status Keluar:\n" | |
3991 | " Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau " | |
3992 | "sebuah error terjadi." | |
3993 | ||
3994 | #: builtins.c:1216 | |
3995 | msgid "" | |
3996 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
3997 | " \n" | |
3998 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
3999 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4000 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
4001 | " are string operators as well, and numeric comparison operators.\n" | |
4002 | " \n" | |
4003 | " File operators:\n" | |
4004 | " \n" | |
4005 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4006 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4007 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4008 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4009 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4010 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4011 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4012 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4013 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4014 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4015 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4016 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4017 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4018 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4019 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4020 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4021 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4022 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4023 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4024 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4025 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4026 | "read.\n" | |
4027 | " \n" | |
4028 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4029 | " modification date).\n" | |
4030 | " \n" | |
4031 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4032 | " \n" | |
4033 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4034 | " \n" | |
4035 | " String operators:\n" | |
4036 | " \n" | |
4037 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4038 | " \n" | |
4039 | " -n STRING\n" | |
4040 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4041 | " \n" | |
4042 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4043 | " True if the strings are equal.\n" | |
4044 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4045 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4046 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4047 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4048 | "lexicographically.\n" | |
4049 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4050 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4051 | " \n" | |
4052 | " Other operators:\n" | |
4053 | " \n" | |
4054 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
4055 | " ! EXPR True if expr is false.\n" | |
4056 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4057 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4058 | " \n" | |
4059 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4060 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4061 | " \n" | |
4062 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4063 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4064 | " than ARG2.\n" | |
4065 | " \n" | |
4066 | " Exit Status:\n" | |
4067 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4068 | " false or an invalid argument is given." | |
4069 | msgstr "" | |
4070 | "Evaluasi ekspresi kondisi.\n" | |
4071 | " \n" | |
4072 | " Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung " | |
4073 | "dari\n" | |
4074 | " evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n" | |
4075 | " expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n" | |
4076 | " Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n" | |
4077 | " \n" | |
4078 | " Operator berkas:\n" | |
4079 | " \n" | |
4080 | " -a BERKAS Benar jika berkas ada.\n" | |
4081 | " -b BERKAS Benar jika berkas berupa blok spesial.\n" | |
4082 | " -c BERKAS Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n" | |
4083 | " -d BERKAS Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n" | |
4084 | " -e BERKAS Benar jika berkas ada.\n" | |
4085 | " -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas " | |
4086 | "regular.\n" | |
4087 | " -g BERKAS Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n" | |
4088 | " -h BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n" | |
4089 | " -L BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n" | |
4090 | " -k BERKAS Benar jika berkas memiliki `sticky' bit diset.\n" | |
4091 | " -p BERKAS Benar jika berkas adalah named pipe.\n" | |
4092 | " -r BERKAS Benar jika berkas dapat dibaca oleh anda.\n" | |
4093 | " -s BERKAS Benar jika berkas ada dan tidak kosong.\n" | |
4094 | " -S BERKAS Benar jika berkas adalah socket.\n" | |
4095 | " -t FD Benar jika FD dibuka dalam sebuah terminal.\n" | |
4096 | " -u BERKAS Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n" | |
4097 | " -w BERKAS Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n" | |
4098 | " -x BERKAS Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n" | |
4099 | " -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh " | |
4100 | "anda.\n" | |
4101 | " -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup " | |
4102 | "anda.\n" | |
4103 | " -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir " | |
4104 | "ini dibaca.\n" | |
4105 | " \n" | |
4106 | " FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n" | |
4107 | " tanggal modifikasi).\n" | |
4108 | " \n" | |
4109 | " FILE1 -ot FILE2 Benar jika file1 lebih lama dari file2.\n" | |
4110 | " \n" | |
4111 | " FILE1 -ef FILE2 Benar jika file1 adalah hard link ke file2.\n" | |
4112 | " \n" | |
4113 | " String operators:\n" | |
4114 | " \n" | |
4115 | " -z STRING Benar jika string kosong.\n" | |
4116 | " \n" | |
4117 | " -n STRING\n" | |
4118 | " STRING Benar jika string tidak kosong.\n" | |
4119 | " \n" | |
4120 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4121 | " Benar jika string sama.\n" | |
4122 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4123 | " Benar jika string tidak sama.\n" | |
4124 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4125 | " Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 " | |
4126 | "lexicographically.\n" | |
4127 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4128 | " Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 " | |
4129 | "lexicographically.\n" | |
4130 | " \n" | |
4131 | " Operator lain:\n" | |
4132 | " \n" | |
4133 | " -o Opsi Benar jika opsi shell OPSI diaktifkan.\n" | |
4134 | " ! EXPR Benar jika expr salah.\n" | |
4135 | " EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n" | |
4136 | " EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah " | |
4137 | "benar.\n" | |
4138 | " \n" | |
4139 | " arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -" | |
4140 | "eq, -ne,\n" | |
4141 | " -lt, -le, -gt, atau -ge.\n" | |
4142 | " \n" | |
4143 | " Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah " | |
4144 | "equal, not-equal,\n" | |
4145 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-" | |
4146 | "equal\n" | |
4147 | " than ARG2.\n" | |
4148 | " \n" | |
4149 | " Status Keluar:\n" | |
4150 | " Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika " | |
4151 | "EXPR mengevaluasi ke\n" | |
4152 | " salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan." | |
4153 | ||
4154 | #: builtins.c:1292 | |
4155 | msgid "" | |
4156 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4157 | " \n" | |
4158 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4159 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | "Evaluasi expresi kondisional.\n" | |
4162 | " \n" | |
4163 | " Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n" | |
4164 | " harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['." | |
4165 | ||
4166 | #: builtins.c:1301 | |
4167 | msgid "" | |
4168 | "Display process times.\n" | |
4169 | " \n" | |
4170 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4171 | "its\n" | |
4172 | " child processes.\n" | |
4173 | " \n" | |
4174 | " Exit Status:\n" | |
4175 | " Always succeeds." | |
4176 | msgstr "" | |
4177 | "Tampilkan waktu pemrosesan.\n" | |
4178 | " \n" | |
4179 | " Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan " | |
4180 | "seluruh proses dari\n" | |
4181 | " anaknya.\n" | |
4182 | " \n" | |
4183 | " Status Keluar:\n" | |
4184 | " Selalu sukses." | |
4185 | ||
4186 | #: builtins.c:1313 | |
4187 | msgid "" | |
4188 | "Trap signals and other events.\n" | |
4189 | " \n" | |
4190 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4191 | "signals\n" | |
4192 | " or other conditions.\n" | |
4193 | " \n" | |
4194 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4195 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4196 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4197 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4198 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4199 | " \n" | |
4200 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4201 | "If\n" | |
4202 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n" | |
4203 | " \n" | |
4204 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4205 | "associated\n" | |
4206 | " with each signal.\n" | |
4207 | " \n" | |
4208 | " Options:\n" | |
4209 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4210 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4211 | " \n" | |
4212 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4213 | "number.\n" | |
4214 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4215 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4216 | " \n" | |
4217 | " Exit Status:\n" | |
4218 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4219 | "given." | |
4220 | msgstr "" | |
4221 | "Tangkap sinyal dan even lainnya.\n" | |
4222 | " \n" | |
4223 | " Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell " | |
4224 | "menerima sinyal\n" | |
4225 | " atau kondisi lain.\n" | |
4226 | " \n" | |
4227 | " ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n" | |
4228 | " sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n" | |
4229 | " diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset " | |
4230 | "kenilai\n" | |
4231 | " original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC " | |
4232 | "diabaikan oleh\n" | |
4233 | " shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n" | |
4234 | " \n" | |
4235 | " Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat " | |
4236 | "keluar dari shell. Jika\n" | |
4237 | " sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah " | |
4238 | "sederhana.\n" | |
4239 | " \n" | |
4240 | " Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari " | |
4241 | "perintah yang berasosiasi\n" | |
4242 | " dengan setiap sinyal.\n" | |
4243 | " \n" | |
4244 | " Opsi:\n" | |
4245 | " -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang " | |
4246 | "berhubungan\n" | |
4247 | " -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap " | |
4248 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4249 | " \n" | |
4250 | " Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor " | |
4251 | "sinyal. Nama sinyal\n" | |
4252 | " adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n" | |
4253 | " sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n" | |
4254 | " \n" | |
4255 | " Status Keluar:\n" | |
4256 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau " | |
4257 | "sebuah opsi tidak valid diberikan." | |
4258 | ||
4259 | #: builtins.c:1345 | |
4260 | msgid "" | |
4261 | "Display information about command type.\n" | |
4262 | " \n" | |
4263 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4264 | " command name.\n" | |
4265 | " \n" | |
4266 | " Options:\n" | |
4267 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
4268 | " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" | |
4269 | " \tthe `-p' option is not also used\n" | |
4270 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" | |
4271 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
4272 | " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" | |
4273 | " \tthat would be executed\n" | |
4274 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" | |
4275 | " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n" | |
4276 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" | |
4277 | " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n" | |
4278 | " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n" | |
4279 | " \tfound, respectively\n" | |
4280 | " \n" | |
4281 | " Arguments:\n" | |
4282 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4283 | " \n" | |
4284 | " Exit Status:\n" | |
4285 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4286 | "found." | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | "Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n" | |
4289 | " \n" | |
4290 | " Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika " | |
4291 | "digunakan sebagai sebuah\n" | |
4292 | " nama perintah.\n" | |
4293 | " \n" | |
4294 | " Opsi:\n" | |
4295 | " -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat " | |
4296 | "dijalankan;\n" | |
4297 | " \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n" | |
4298 | " \topsi `-p' juga sedang tidak digunakan\n" | |
4299 | " -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n" | |
4300 | " -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini " | |
4301 | "adalah sebuah alias,\n" | |
4302 | " \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n" | |
4303 | " \tyang akan dijalankan\n" | |
4304 | " -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n" | |
4305 | " \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan " | |
4306 | "`berkas'.\n" | |
4307 | " -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari " | |
4308 | "`alias', `keyword',\n" | |
4309 | " \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, " | |
4310 | "shell\n" | |
4311 | " \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n" | |
4312 | " \ttidak ditemukan\n" | |
4313 | " \n" | |
4314 | " Argumen:\n" | |
4315 | " NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n" | |
4316 | " \n" | |
4317 | " Status Keluar:\n" | |
4318 | " Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada " | |
4319 | "yang tidak ditemukan." | |
4320 | ||
4321 | #: builtins.c:1376 | |
4322 | msgid "" | |
4323 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4324 | " \n" | |
4325 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4326 | "processes\n" | |
4327 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
4328 | " \n" | |
4329 | " Options:\n" | |
4330 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4331 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4332 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4333 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4334 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4335 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4336 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4337 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4338 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
4339 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" | |
4340 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4341 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4342 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4343 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4344 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4345 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4346 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4347 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4348 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4349 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
4350 | " \n" | |
4351 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4352 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4353 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4354 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4355 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4356 | " \n" | |
4357 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4358 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4359 | " number of processes.\n" | |
4360 | " \n" | |
4361 | " Exit Status:\n" | |
4362 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4363 | msgstr "" | |
4364 | "Modifikasi batas sumber daya shell.\n" | |
4365 | " \n" | |
4366 | " memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n" | |
4367 | " yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol " | |
4368 | "tersebut.\n" | |
4369 | " \n" | |
4370 | " Opsi:\n" | |
4371 | " -S\tgunakan `soft' batas sarana\n" | |
4372 | " -H\tgunakan `hard' batas sarana\n" | |
4373 | " -a\tsemua batas ditampilkan\n" | |
4374 | " -c\tukuram maksimum untuk berkas cores yang dibuat\n" | |
4375 | " -d\tukuran maksimum untuk sebuah proses data segment\n" | |
4376 | " -e\tprioritas antrian maksimum ('nice')\n" | |
4377 | " -f\tukuran maksimum berkas yang ditulis oleh shell dan anaknya\n" | |
4378 | " -l\tjumlah maksimum dari sinyal tertunda\n" | |
4379 | " -m\tukuran maksimum dari resident\n" | |
4380 | " -n\tjumlah maksimum dari berkas deskriptor yang terbuka\n" | |
4381 | " -p\tukuran pipe buffer\n" | |
4382 | " -q\tjumlah maksimum dari bytes dalam POSIX pesan antrian\n" | |
4383 | " -r\tprioritas maksimum dari real-time scheduling\n" | |
4384 | " -s\tukuran maksimum dari stack\n" | |
4385 | " -t\tjumlah maksimum dari waktu cpu dalam detik\n" | |
4386 | " -u\tjumlah maksimum dari proses pengguna\n" | |
4387 | " -v\tukuran dari memori virtual\n" | |
4388 | " -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n" | |
4389 | " \n" | |
4390 | " Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk " | |
4391 | "sarana;\n" | |
4392 | " nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n" | |
4393 | " soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, " | |
4394 | "respectively.\n" | |
4395 | " Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan " | |
4396 | "ditampilkan.\n" | |
4397 | " Jika tidak ada opsi yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n" | |
4398 | " \n" | |
4399 | " Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti " | |
4400 | "dalam detik\n" | |
4401 | " -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti " | |
4402 | "unscaled dari\n" | |
4403 | " jumlah proses.\n" | |
4404 | " \n" | |
4405 | " Status Keluar:\n" | |
4406 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
4407 | "sebuah error terjadi." | |
4408 | ||
4409 | #: builtins.c:1421 | |
4410 | msgid "" | |
4411 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4412 | " \n" | |
4413 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4414 | " the current value of the mask.\n" | |
4415 | " \n" | |
4416 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4417 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4418 | " \n" | |
4419 | " Options:\n" | |
4420 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4421 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4422 | " \n" | |
4423 | " Exit Status:\n" | |
4424 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4425 | msgstr "" | |
4426 | "Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n" | |
4427 | " \n" | |
4428 | " Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, " | |
4429 | "tampilkan\n" | |
4430 | " nilai dari mask sekarang.\n" | |
4431 | " \n" | |
4432 | " Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai " | |
4433 | "sebuah bilangan oktal;\n" | |
4434 | " jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh " | |
4435 | "chmod(1).\n" | |
4436 | " \n" | |
4437 | " Opsi:\n" | |
4438 | " -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa " | |
4439 | "digunakan sebagai masukan\n" | |
4440 | " -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah " | |
4441 | "keluarannya\n" | |
4442 | " \n" | |
4443 | " Status Keluar:\n" | |
4444 | " Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah opsi tidak " | |
4445 | "valid diberikan." | |
4446 | ||
4447 | #: builtins.c:1441 | |
4448 | msgid "" | |
4449 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4450 | " \n" | |
4451 | " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n" | |
4452 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" | |
4453 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
4454 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
4455 | "processes\n" | |
4456 | " in the job's pipeline.\n" | |
4457 | " \n" | |
4458 | " Exit Status:\n" | |
4459 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
4460 | "is\n" | |
4461 | " given." | |
4462 | msgstr "" | |
4463 | "Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n" | |
4464 | " \n" | |
4465 | " Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah " | |
4466 | "proses ID atau sebuah\n" | |
4467 | " spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n" | |
4468 | " diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status " | |
4469 | "kembalian\n" | |
4470 | " adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk " | |
4471 | "seluruh proses\n" | |
4472 | " dalam pipeline pekerjaan.\n" | |
4473 | " \n" | |
4474 | " Status Keluar:\n" | |
4475 | " Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi " | |
4476 | "tidak\n" | |
4477 | " valid diberikan." | |
4478 | ||
4479 | #: builtins.c:1459 | |
4480 | msgid "" | |
4481 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4482 | " \n" | |
4483 | " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n" | |
4484 | " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
4485 | " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n" | |
4486 | " \n" | |
4487 | " Exit Status:\n" | |
4488 | " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option " | |
4489 | "is\n" | |
4490 | " given." | |
4491 | msgstr "" | |
4492 | "Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n" | |
4493 | " \n" | |
4494 | " Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status " | |
4495 | "selesainya. Jika\n" | |
4496 | " PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n" | |
4497 | " dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n" | |
4498 | " \n" | |
4499 | " Status Keluar:\n" | |
4500 | " Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi " | |
4501 | "tidak valid\n" | |
4502 | " diberikan." | |
4503 | ||
4504 | #: builtins.c:1474 | |
4505 | msgid "" | |
4506 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4507 | " \n" | |
4508 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4509 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4510 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4511 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4512 | " \n" | |
4513 | " Exit Status:\n" | |
4514 | " Returns the status of the last command executed." | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | "Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n" | |
4517 | " \n" | |
4518 | " `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam " | |
4519 | "sebuah\n" | |
4520 | " daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n" | |
4521 | " menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen " | |
4522 | "tersebut, dan\n" | |
4523 | " PERINTAH dijalankan.\n" | |
4524 | " \n" | |
4525 | " Status Keluar:\n" | |
4526 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4527 | ||
4528 | #: builtins.c:1488 | |
4529 | msgid "" | |
4530 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4531 | " \n" | |
4532 | " Equivalent to\n" | |
4533 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4534 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4535 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4536 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4537 | " \tdone\n" | |
4538 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4539 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4540 | " \n" | |
4541 | " Exit Status:\n" | |
4542 | " Returns the status of the last command executed." | |
4543 | msgstr "" | |
4544 | "Arithmetic untuk loop.\n" | |
4545 | " \n" | |
4546 | " Sama dengan\n" | |
4547 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4548 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4549 | " \t\tPERINTAH\n" | |
4550 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4551 | " \tdone\n" | |
4552 | " EXP1, EXP2, dan EXP3 adalah expresi arithmetic. Jika setiap expresi\n" | |
4553 | " diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1.\n" | |
4554 | " \n" | |
4555 | " Status Keluar:\n" | |
4556 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4557 | ||
4558 | #: builtins.c:1506 | |
4559 | msgid "" | |
4560 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4561 | " \n" | |
4562 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4563 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4564 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4565 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4566 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4567 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4568 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4569 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4570 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4571 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4572 | " until a break command is executed.\n" | |
4573 | " \n" | |
4574 | " Exit Status:\n" | |
4575 | " Returns the status of the last command executed." | |
4576 | msgstr "" | |
4577 | "Pilih kata dari sebuah daftar dan jalankan perintah.\n" | |
4578 | " \n" | |
4579 | " WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n" | |
4580 | " set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n" | |
4581 | " keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@" | |
4582 | "\"'\n" | |
4583 | " diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n" | |
4584 | " dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n" | |
4585 | " berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n" | |
4586 | " ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n" | |
4587 | " ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang " | |
4588 | "dibaca disimpan\n" | |
4589 | " dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n" | |
4590 | " sampai perintah break dijalankan.\n" | |
4591 | " \n" | |
4592 | " Status Keluar:\n" | |
4593 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4594 | ||
4595 | #: builtins.c:1527 | |
4596 | msgid "" | |
4597 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4598 | " \n" | |
4599 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4600 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4601 | " \n" | |
4602 | " Options:\n" | |
4603 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4604 | " \n" | |
4605 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4606 | " \n" | |
4607 | " Exit Status:\n" | |
4608 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
4609 | msgstr "" | |
4610 | "Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n" | |
4611 | " \n" | |
4612 | " Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU " | |
4613 | "time,\n" | |
4614 | " dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika " | |
4615 | "ini selesai.\n" | |
4616 | " \n" | |
4617 | " Opsi:\n" | |
4618 | " -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n" | |
4619 | " \n" | |
4620 | " Status Keluar:\n" | |
4621 | " Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE." | |
4622 | ||
4623 | #: builtins.c:1544 | |
4624 | msgid "" | |
4625 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
4626 | " \n" | |
4627 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4628 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4629 | " \n" | |
4630 | " Exit Status:\n" | |
4631 | " Returns the status of the last command executed." | |
4632 | msgstr "" | |
4633 | "Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n" | |
4634 | " \n" | |
4635 | " Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok " | |
4636 | "dengan POLA.\n" | |
4637 | " `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n" | |
4638 | " Status Keluar:\n" | |
4639 | " Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4640 | ||
4641 | #: builtins.c:1556 | |
4642 | msgid "" | |
4643 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
4644 | " \n" | |
4645 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
4646 | "the\n" | |
4647 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4648 | "is\n" | |
4649 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
4650 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
4651 | "Otherwise,\n" | |
4652 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4653 | "the\n" | |
4654 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4655 | "zero\n" | |
4656 | " if no condition tested true.\n" | |
4657 | " \n" | |
4658 | " Exit Status:\n" | |
4659 | " Returns the status of the last command executed." | |
4660 | msgstr "" | |
4661 | "Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n" | |
4662 | " \n" | |
4663 | " Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran " | |
4664 | "nol, maka\n" | |
4665 | " daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif " | |
4666 | "PERINTAH' \n" | |
4667 | " dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk " | |
4668 | "setiap\n" | |
4669 | " daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. " | |
4670 | "Jika tidak,\n" | |
4671 | " daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n" | |
4672 | " seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang " | |
4673 | "dijalankan, atau nol\n" | |
4674 | " jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n" | |
4675 | " \n" | |
4676 | " Status Keluar:\n" | |
4677 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4678 | ||
4679 | #: builtins.c:1573 | |
4680 | msgid "" | |
4681 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
4682 | " \n" | |
4683 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4684 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4685 | " \n" | |
4686 | " Exit Status:\n" | |
4687 | " Returns the status of the last command executed." | |
4688 | msgstr "" | |
4689 | "Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan sukses.\n" | |
4690 | " \n" | |
4691 | " Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" | |
4692 | " PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol.\n" | |
4693 | " \n" | |
4694 | " Status Keluar:\n" | |
4695 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4696 | ||
4697 | #: builtins.c:1585 | |
4698 | msgid "" | |
4699 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
4700 | " \n" | |
4701 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4702 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
4703 | " \n" | |
4704 | " Exit Status:\n" | |
4705 | " Returns the status of the last command executed." | |
4706 | msgstr "" | |
4707 | "Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan tidak sukses.\n" | |
4708 | " \n" | |
4709 | " Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n" | |
4710 | " PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol. \n" | |
4711 | " Status Keluar:\n" | |
4712 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan." | |
4713 | ||
4714 | #: builtins.c:1597 | |
4715 | msgid "" | |
4716 | "Define shell function.\n" | |
4717 | " \n" | |
4718 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
4719 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
4720 | "invoked,\n" | |
4721 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
4722 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
4723 | " \n" | |
4724 | " Exit Status:\n" | |
4725 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
4726 | msgstr "" | |
4727 | "Definisikan fungsi shell.\n" | |
4728 | " \n" | |
4729 | " Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai " | |
4730 | "sebuah perintah sederhana,\n" | |
4731 | " NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA " | |
4732 | "dipanggil,\n" | |
4733 | " argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n" | |
4734 | " dalam $FUNCNAME.\n" | |
4735 | " \n" | |
4736 | " Status Keluar:\n" | |
4737 | " Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja." | |
4738 | ||
4739 | #: builtins.c:1611 | |
4740 | msgid "" | |
4741 | "Group commands as a unit.\n" | |
4742 | " \n" | |
4743 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
4744 | " entire set of commands.\n" | |
4745 | " \n" | |
4746 | " Exit Status:\n" | |
4747 | " Returns the status of the last command executed." | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "Grup perintah sebagai sebuah unit.\n" | |
4750 | " \n" | |
4751 | " Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara " | |
4752 | "untuk meredirect\n" | |
4753 | " seluruh set dari perintah.\n" | |
4754 | " \n" | |
4755 | " Status Keluar:\n" | |
4756 | " Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi." | |
4757 | ||
4758 | #: builtins.c:1623 | |
4759 | msgid "" | |
4760 | "Resume job in foreground.\n" | |
4761 | " \n" | |
4762 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
4763 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
4764 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
4765 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
4766 | " argument to `bg'.\n" | |
4767 | " \n" | |
4768 | " Exit Status:\n" | |
4769 | " Returns the status of the resumed job." | |
4770 | msgstr "" | |
4771 | "Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n" | |
4772 | " \n" | |
4773 | " Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n" | |
4774 | " pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat " | |
4775 | "dispesifikasikan dengan nama job\n" | |
4776 | " atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job " | |
4777 | "dalam\n" | |
4778 | " background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah " | |
4779 | "dispesifikasikan sebagai sebuah\n" | |
4780 | " argumen untuk `bg'.\n" | |
4781 | " \n" | |
4782 | " Status Keluar:\n" | |
4783 | " Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan." | |
4784 | ||
4785 | #: builtins.c:1638 | |
4786 | msgid "" | |
4787 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
4788 | " \n" | |
4789 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
4790 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
4791 | " \n" | |
4792 | " Exit Status:\n" | |
4793 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
4794 | msgstr "" | |
4795 | "Evaluasi ekspresi arithmetic.\n" | |
4796 | " \n" | |
4797 | " EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n" | |
4798 | " arithmetic. Sama dengan \"let EXPRESI\".\n" | |
4799 | " \n" | |
4800 | " Status Keluar:\n" | |
4801 | " Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak." | |
4802 | ||
4803 | #: builtins.c:1650 | |
4804 | msgid "" | |
4805 | "Execute conditional command.\n" | |
4806 | " \n" | |
4807 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
4808 | "conditional\n" | |
4809 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
4810 | "used\n" | |
4811 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
4812 | "operators:\n" | |
4813 | " \n" | |
4814 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
4815 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
4816 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
4817 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
4818 | " \n" | |
4819 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
4820 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
4821 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
4822 | " is matched as a regular expression.\n" | |
4823 | " \n" | |
4824 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
4825 | " determine the expression's value.\n" | |
4826 | " \n" | |
4827 | " Exit Status:\n" | |
4828 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
4829 | msgstr "" | |
4830 | "Menjalankan perintah kondisional.\n" | |
4831 | " \n" | |
4832 | " Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n" | |
4833 | " kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari " | |
4834 | "yang digunakan\n" | |
4835 | " oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan " | |
4836 | "operator berikut\n" | |
4837 | " \n" | |
4838 | " ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n" | |
4839 | " ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu " | |
4840 | "salah\n" | |
4841 | " EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain " | |
4842 | "itu salah\n" | |
4843 | " EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; " | |
4844 | "selain itu salah\n" | |
4845 | " \n" | |
4846 | " Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan " | |
4847 | "dari \n" | |
4848 | " operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola " | |
4849 | "dilakukan.\n" | |
4850 | " Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n" | |
4851 | " dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n" | |
4852 | " \n" | |
4853 | " Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi " | |
4854 | "untuk\n" | |
4855 | " menentukan nilai dari expresi.\n" | |
4856 | " \n" | |
4857 | " Status Keluar:\n" | |
4858 | " 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI." | |
4859 | ||
4860 | #: builtins.c:1676 | |
4861 | msgid "" | |
4862 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
4863 | " \n" | |
4864 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
4865 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
4866 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
4867 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
4868 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
4869 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
4870 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
4871 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
4872 | " \t\tshell can access.\n" | |
4873 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
4874 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
4875 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
4876 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
4877 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
4878 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
4879 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
4880 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
4881 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
4882 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
4883 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
4884 | " \t\tfor new mail.\n" | |
4885 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
4886 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
4887 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
4888 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
4889 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
4890 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
4891 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
4892 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
4893 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
4894 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
4895 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
4896 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
4897 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
4898 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
4899 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
4900 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
4901 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
4902 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
4903 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
4904 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
4905 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
4906 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
4907 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
4908 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
4909 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
4910 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
4911 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
4912 | msgstr "" | |
4913 | "Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n" | |
4914 | " \n" | |
4915 | " BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n" | |
4916 | " CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori " | |
4917 | "untuk mencari\n" | |
4918 | " \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n" | |
4919 | " GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua " | |
4920 | "menjelaskan nama berkas yang\n" | |
4921 | " \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n" | |
4922 | " HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n" | |
4923 | " HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n" | |
4924 | " HISTSIZE\tJumlah maksimum dari baris sejarah yang sedang berjalan\n" | |
4925 | " \t\tketika shell sedang menaksesnya.\n" | |
4926 | " HOME\tNama jalur lengkap ke direktori login anda.\n" | |
4927 | " HOSTNAME\tNama dari host saat ini.\n" | |
4928 | " HOSTTYPE\tTipe dari CPU dari veri Bash yang sedang berjalan.\n" | |
4929 | " IGNOREEOF\tKendalikan aksi dari shell ketika menerima sebuah EOF\n" | |
4930 | " \t\tkarakter sebagai masukan. Jika diset, maka nilai\n" | |
4931 | " \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n" | |
4932 | " \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n" | |
4933 | " \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n" | |
4934 | " MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash " | |
4935 | "berjalan.\n" | |
4936 | " MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n" | |
4937 | " MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana " | |
4938 | "Bash memeriksa\n" | |
4939 | " \t\tpesan baru.\n" | |
4940 | " OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n" | |
4941 | " PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari " | |
4942 | "ketika\n" | |
4943 | " \t\tmencari perintah.\n" | |
4944 | " PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan " | |
4945 | "setiap\n" | |
4946 | " \t\tmasukan utama.\n" | |
4947 | " PS1\t\tKata prompt utama.\n" | |
4948 | " PS2\t\tKata prompt kedua.\n" | |
4949 | " PWD\t\tNama jalur lengkat dari direktori sekarang.\n" | |
4950 | " SHELLOPTS\tDaftar dari shell opsi yang dipisahkan oleh titik-dua.\n" | |
4951 | " TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n" | |
4952 | " TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n" | |
4953 | " \t\t`time' kata yang direserved.\n" | |
4954 | " auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di " | |
4955 | "sebuah baris dengan\n" | |
4956 | " \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n" | |
4957 | " \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka " | |
4958 | "pekerjaan intu di foregroundkan.\n" | |
4959 | " \t\tNila dari `exact' berarti kata perintah harus\n" | |
4960 | " \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. " | |
4961 | "Sebuah\n" | |
4962 | " \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n" | |
4963 | " \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n" | |
4964 | " \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n" | |
4965 | " histchars\tKarakter pengendali history expansion dan pensubstitusi\n" | |
4966 | " \t\tcepat. Karakter pertama adalah karakter\n" | |
4967 | " \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n" | |
4968 | " \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n" | |
4969 | " \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n" | |
4970 | " HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang " | |
4971 | "digunakan untuk menentukan dimana\n" | |
4972 | " \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n" | |
4973 | ||
4974 | #: builtins.c:1733 | |
4975 | msgid "" | |
4976 | "Add directories to stack.\n" | |
4977 | " \n" | |
4978 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
4979 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
4980 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
4981 | " \n" | |
4982 | " Options:\n" | |
4983 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
4984 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
4985 | " \n" | |
4986 | " Arguments:\n" | |
4987 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
4988 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
4989 | " \tzero) is at the top.\n" | |
4990 | " \n" | |
4991 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
4992 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
4993 | " \tzero) is at the top.\n" | |
4994 | " \n" | |
4995 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
4996 | " \tnew current working directory.\n" | |
4997 | " \n" | |
4998 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
4999 | " \n" | |
5000 | " Exit Status:\n" | |
5001 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5002 | " change fails." | |
5003 | msgstr "" | |
5004 | "Menambahkan direktori ke stack.\n" | |
5005 | " \n" | |
5006 | " Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n" | |
5007 | " stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n" | |
5008 | " Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n" | |
5009 | " \n" | |
5010 | " Opsi:\n" | |
5011 | " -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan " | |
5012 | "direktori\n" | |
5013 | " \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | |
5014 | " \n" | |
5015 | " Argumen:\n" | |
5016 | " +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | |
5017 | " \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n" | |
5018 | " \tnol) adalah di top.\n" | |
5019 | " \n" | |
5020 | " -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n" | |
5021 | " \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n" | |
5022 | " \tnol) adalah di top.\n" | |
5023 | " \n" | |
5024 | " dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n" | |
5025 | " \tdirektori kerja sekarang.\n" | |
5026 | " \n" | |
5027 | " Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" | |
5028 | " \n" | |
5029 | " Status Keluar:\n" | |
5030 | " Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan " | |
5031 | "atau pemindahan\n" | |
5032 | " direktori gagal." | |
5033 | ||
5034 | #: builtins.c:1767 | |
5035 | msgid "" | |
5036 | "Remove directories from stack.\n" | |
5037 | " \n" | |
5038 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5039 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5040 | " \n" | |
5041 | " Options:\n" | |
5042 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
5043 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
5044 | " \n" | |
5045 | " Arguments:\n" | |
5046 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
5047 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
5048 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
5049 | " \n" | |
5050 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
5051 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
5052 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
5053 | " \n" | |
5054 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5055 | " \n" | |
5056 | " Exit Status:\n" | |
5057 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5058 | " change fails." | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | "Hapus direktori dari stack.\n" | |
5061 | " \n" | |
5062 | " Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n" | |
5063 | " menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n" | |
5064 | " direktori baru.\n" | |
5065 | " \n" | |
5066 | " Opsi:\n" | |
5067 | " -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus " | |
5068 | "direktori\n" | |
5069 | " \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n" | |
5070 | " \n" | |
5071 | " Argumen:\n" | |
5072 | " +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n" | |
5073 | " \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd " | |
5074 | "+0'\n" | |
5075 | " \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n" | |
5076 | " \n" | |
5077 | " -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n" | |
5078 | " \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -" | |
5079 | "0'\n" | |
5080 | " \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n" | |
5081 | " \n" | |
5082 | " Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n" | |
5083 | " \n" | |
5084 | " Status Keluar:\n" | |
5085 | " Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan " | |
5086 | "atau pemindahan\n" | |
5087 | " direktori gagal." | |
5088 | ||
5089 | #: builtins.c:1797 | |
5090 | msgid "" | |
5091 | "Display directory stack.\n" | |
5092 | " \n" | |
5093 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5094 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5095 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5096 | " \n" | |
5097 | " Options:\n" | |
5098 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5099 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
5100 | " \tto your home directory\n" | |
5101 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
5102 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
5103 | " \twith its position in the stack\n" | |
5104 | " \n" | |
5105 | " Arguments:\n" | |
5106 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
5107 | "by\n" | |
5108 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5109 | " \n" | |
5110 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
5111 | "by\n" | |
5112 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
5113 | " \n" | |
5114 | " Exit Status:\n" | |
5115 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5116 | msgstr "" | |
5117 | "Menampilkan direktori stack.\n" | |
5118 | " \n" | |
5119 | " Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n" | |
5120 | " menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat " | |
5121 | "memperoleh\n" | |
5122 | " backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n" | |
5123 | " \n" | |
5124 | " Opsi:\n" | |
5125 | " -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n" | |
5126 | " -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang " | |
5127 | "relatif\n" | |
5128 | " \tke direktori rumah anda\n" | |
5129 | " -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n" | |
5130 | " -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris " | |
5131 | "diawali\n" | |
5132 | " \tdengan posisinya dalam stack\n" | |
5133 | " Argumen:\n" | |
5134 | " +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " | |
5135 | "ditampilkan oleh\n" | |
5136 | " \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol.\n" | |
5137 | " \n" | |
5138 | " -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " | |
5139 | "ditampilkan oleh\n" | |
5140 | " \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol. \n" | |
5141 | " Status Keluar:\n" | |
5142 | " Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
5143 | "sebuah error terjadi." | |
5144 | ||
5145 | #: builtins.c:1826 | |
5146 | msgid "" | |
5147 | "Set and unset shell options.\n" | |
5148 | " \n" | |
5149 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
5150 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
5151 | "each\n" | |
5152 | " is set.\n" | |
5153 | " \n" | |
5154 | " Options:\n" | |
5155 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5156 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5157 | " -q\tsuppress output\n" | |
5158 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5159 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5160 | " \n" | |
5161 | " Exit Status:\n" | |
5162 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5163 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5164 | msgstr "" | |
5165 | "Set dan unset opsi shell.\n" | |
5166 | " \n" | |
5167 | " Ubah setting untuk setiap opsi shell OPTNAME. Tanpa opsi\n" | |
5168 | " argumen apapun, tampilkan daftar shell opsi dengan sebuah indikasi\n" | |
5169 | " ya atau tidak setiap opsi di set.\n" | |
5170 | " \n" | |
5171 | " Opsi:\n" | |
5172 | " -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n" | |
5173 | " -p\ttampilkan setiap opsi shell dengan sebuah indikasi dari statusnya\n" | |
5174 | " -q\ttekan keluaran\n" | |
5175 | " -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n" | |
5176 | " -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n" | |
5177 | " \n" | |
5178 | " Status Keluar:\n" | |
5179 | " Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah opsi " | |
5180 | "tidak valid diberikan\n" | |
5181 | " atau OPTNAME dinonaktifkan." | |
5182 | ||
5183 | #: builtins.c:1847 | |
5184 | msgid "" | |
5185 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5186 | " \n" | |
5187 | " Options:\n" | |
5188 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5189 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5190 | " \n" | |
5191 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5192 | "plain\n" | |
5193 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5194 | "escape\n" | |
5195 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5196 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5197 | "successive\n" | |
5198 | " argument.\n" | |
5199 | " \n" | |
5200 | " In addition to the standard format specifications described in printf" | |
5201 | "(1)\n" | |
5202 | " and printf(3), printf interprets:\n" | |
5203 | " \n" | |
5204 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5205 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
5206 | " \n" | |
5207 | " Exit Status:\n" | |
5208 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5209 | "assignment\n" | |
5210 | " error occurs." | |
5211 | msgstr "" | |
5212 | "Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n" | |
5213 | " \n" | |
5214 | " Opsi:\n" | |
5215 | " -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n" | |
5216 | " shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n" | |
5217 | " \n" | |
5218 | " FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari " | |
5219 | "objects: plain\n" | |
5220 | " karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter " | |
5221 | "escape\n" | |
5222 | " sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n" | |
5223 | " spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n" | |
5224 | " \n" | |
5225 | " Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n" | |
5226 | " printf(3), printf menginterprestasikan:\n" | |
5227 | " \n" | |
5228 | " %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen " | |
5229 | "yang sesuai\n" | |
5230 | " %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan " | |
5231 | "sebagai masukan shell.\n" | |
5232 | " \n" | |
5233 | " Status Keluar:\n" | |
5234 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
5235 | "sebuah penulisan atau penempatan\n" | |
5236 | " error terjadi." | |
5237 | ||
5238 | #: builtins.c:1874 | |
5239 | msgid "" | |
5240 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5241 | " \n" | |
5242 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5243 | "options\n" | |
5244 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5245 | "that\n" | |
5246 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5247 | " \n" | |
5248 | " Options:\n" | |
5249 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5250 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
5251 | " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" | |
5252 | " \n" | |
5253 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
5254 | " uppercase-letter options are listed above.\n" | |
5255 | " \n" | |
5256 | " Exit Status:\n" | |
5257 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5258 | msgstr "" | |
5259 | "Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n" | |
5260 | " \n" | |
5261 | " Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. " | |
5262 | "Jika tidak ada opsi\n" | |
5263 | " yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan " | |
5264 | "dalam cara\n" | |
5265 | " yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n" | |
5266 | " \n" | |
5267 | " Opsi:\n" | |
5268 | " -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format " | |
5269 | "yang berguna\n" | |
5270 | " -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika " | |
5271 | "tidak ada\n" | |
5272 | " \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n" | |
5273 | " \n" | |
5274 | " Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n" | |
5275 | " huruf besar opsi yang ditampilkan diatas.\n" | |
5276 | " \n" | |
5277 | " Status Keluar:\n" | |
5278 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
5279 | "sebuah error terjadi." | |
5280 | ||
5281 | #: builtins.c:1897 | |
5282 | msgid "" | |
5283 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5284 | " \n" | |
5285 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5286 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5287 | "against\n" | |
5288 | " WORD are generated.\n" | |
5289 | " \n" | |
5290 | " Exit Status:\n" | |
5291 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5292 | msgstr "" | |
5293 | "Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari opsi.\n" | |
5294 | " \n" | |
5295 | " Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang " | |
5296 | "menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n" | |
5297 | " Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n" | |
5298 | " dihasilkan.\n" | |
5299 | " \n" | |
5300 | " Status Keluar:\n" | |
5301 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
5302 | "sebuah error terjadi." | |
5303 | ||
5304 | #: builtins.c:1912 | |
5305 | msgid "" | |
5306 | "Modify or display completion options.\n" | |
5307 | " \n" | |
5308 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5309 | "supplied,\n" | |
5310 | " the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, " | |
5311 | "print\n" | |
5312 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5313 | "specification.\n" | |
5314 | " \n" | |
5315 | " Options:\n" | |
5316 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
5317 | " \n" | |
5318 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5319 | " \n" | |
5320 | " Arguments:\n" | |
5321 | " \n" | |
5322 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5323 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5324 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5325 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5326 | " generator are modified.\n" | |
5327 | " \n" | |
5328 | " Exit Status:\n" | |
5329 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5330 | " have a completion specification defined." | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | "Modifikasi atau tampilkan opsi penyelesaian.\n" | |
5333 | " \n" | |
5334 | " Modifikasi opsi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada " | |
5335 | "NAMA yang diberikan,\n" | |
5336 | " penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, " | |
5337 | "tampilkan\n" | |
5338 | " opsi penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian " | |
5339 | "sekarang.\n" | |
5340 | " \n" | |
5341 | " Opsi:\n" | |
5342 | " \t-o option\tSet opsi penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n" | |
5343 | " \n" | |
5344 | " Gunakan `+o' daripada `-o' matikan opsi yang dispesifikasikan.\n" | |
5345 | " \n" | |
5346 | " Argumen:\n" | |
5347 | " \n" | |
5348 | " Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi " | |
5349 | "penyelesaian harus\n" | |
5350 | " sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. " | |
5351 | "Jika tidak ada NAMA\n" | |
5352 | " yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat " | |
5353 | "oleh penyelesaian sekarang,\n" | |
5354 | " dan opsi untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n" | |
5355 | " telah dimodifikasi.\n" | |
5356 | " \n" | |
5357 | " Status Keluar:\n" | |
5358 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA " | |
5359 | "tidak memiliki\n" | |
5360 | " spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi." | |
5361 | ||
5362 | #: builtins.c:1940 | |
5363 | #, fuzzy | |
5364 | msgid "" | |
5365 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5366 | " \n" | |
5367 | " Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or " | |
5368 | "from\n" | |
5369 | " file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE " | |
5370 | "is\n" | |
5371 | " the default ARRAY.\n" | |
5372 | " \n" | |
5373 | " Options:\n" | |
5374 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " | |
5375 | "copied.\n" | |
5376 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " | |
5377 | "index is 0.\n" | |
5378 | " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n" | |
5379 | " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n" | |
5380 | " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5381 | "input.\n" | |
5382 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n" | |
5383 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to " | |
5384 | "CALLBACK.\n" | |
5385 | " \n" | |
5386 | " Arguments:\n" | |
5387 | " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n" | |
5388 | " \n" | |
5389 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n" | |
5390 | " \n" | |
5391 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
5392 | "before\n" | |
5393 | " assigning to it.\n" | |
5394 | " \n" | |
5395 | " Exit Status:\n" | |
5396 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly." | |
5397 | msgstr "" | |
5398 | "Baca baris dari sebuah berkas kedalam sebuah variabel array.\n" | |
5399 | " \n" | |
5400 | " Baca baris dari standar masukan kedalam variabel array ARRAY, atau dari\n" | |
5401 | " deskripsi berkas FD jika opsi -u diberikan. Variabel MAPFILE adalah\n" | |
5402 | " default ARRAY.\n" | |
5403 | " \n" | |
5404 | " Opsi:\n" | |
5405 | " -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris " | |
5406 | "disalin.\n" | |
5407 | " -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Default index " | |
5408 | "adalah 0.\n" | |
5409 | " -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n" | |
5410 | " -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n" | |
5411 | " -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan " | |
5412 | "standar.\n" | |
5413 | " -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah " | |
5414 | "baca.\n" | |
5415 | " -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara " | |
5416 | "setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n" | |
5417 | " \n" | |
5418 | " Argumen:\n" | |
5419 | " ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n" | |
5420 | " \n" | |
5421 | " Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000.\n" | |
5422 | " \n" | |
5423 | " Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan " | |
5424 | "menghapus ARRAY sebelum\n" | |
5425 | " ditempatkan kepadanya\n" | |
5426 | " \n" | |
5427 | " Status Keluar:\n" | |
5428 | " Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau " | |
5429 | "ARRAY adalah baca-saja." | |
5430 | ||
5431 | #~ msgid " " | |
5432 | #~ msgstr " " | |
5433 | ||
5434 | #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR," | |
5435 | #~ msgstr "" | |
5436 | #~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR," | |
5437 | ||
5438 | #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information" | |
5439 | #~ msgstr "" | |
5440 | #~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini" | |
5441 | ||
5442 | #~ msgid "can be used used to provide a stack trace." | |
5443 | #~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack." | |
5444 | ||
5445 | #~ msgid "" | |
5446 | #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the" | |
5447 | #~ msgstr "" | |
5448 | #~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali " | |
5449 | #~ "sebelum" | |
5450 | ||
5451 | #~ msgid "current one; the top frame is frame 0." | |
5452 | #~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0." | |
5453 | ||
5454 | #~ msgid "%s: invalid number" | |
5455 | #~ msgstr "%s: nomor invalid" | |
5456 | ||
5457 | #~ msgid "Shell commands matching keywords `" | |
5458 | #~ msgstr "Perintah shell cocok dengan kata kunci `" | |
5459 | ||
5460 | #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories" | |
5461 | #~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori" | |
5462 | ||
5463 | #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get" | |
5464 | #~ msgstr "" | |
5465 | #~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda " | |
5466 | #~ "dapat memperoleh" | |
5467 | ||
5468 | #~ msgid "back up through the list with the `popd' command." | |
5469 | #~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'." | |
5470 | ||
5471 | #~ msgid "" | |
5472 | #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions" | |
5473 | #~ msgstr "" | |
5474 | #~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi " | |
5475 | #~ "pendek" | |
5476 | ||
5477 | #~ msgid "" | |
5478 | #~ "of directories which are relative to your home directory. This means" | |
5479 | #~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti" | |
5480 | ||
5481 | #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag" | |
5482 | #~ msgstr "" | |
5483 | #~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Opsi -v" | |
5484 | ||
5485 | #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line," | |
5486 | #~ msgstr "" | |
5487 | #~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per " | |
5488 | #~ "baris," | |
5489 | ||
5490 | #~ msgid "" | |
5491 | #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p" | |
5492 | #~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Opsi -p" | |
5493 | ||
5494 | #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended." | |
5495 | #~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului." | |
5496 | ||
5497 | #~ msgid "" | |
5498 | #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements." | |
5499 | #~ msgstr "" | |
5500 | #~ "Opsi -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen." | |
5501 | ||
5502 | #~ msgid "" | |
5503 | #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by" | |
5504 | #~ msgstr "" | |
5505 | #~ "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang " | |
5506 | #~ "ditampilkan oleh" | |
5507 | ||
5508 | #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero." | |
5509 | #~ msgstr " dirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dengan nol." | |
5510 | ||
5511 | #~ msgid "" | |
5512 | #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by" | |
5513 | #~ msgstr "" | |
5514 | #~ "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang " | |
5515 | #~ "ditampilkan dengan" | |
5516 | ||
5517 | #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates" | |
5518 | #~ msgstr "" | |
5519 | #~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau " | |
5520 | #~ "memutar" | |
5521 | ||
5522 | #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working" | |
5523 | #~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai" | |
5524 | ||
5525 | #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories." | |
5526 | #~ msgstr "saat ini. Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori." | |
5527 | ||
5528 | #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
5529 | #~ msgstr "+N Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung" | |
5530 | ||
5531 | #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with" | |
5532 | #~ msgstr "" | |
5533 | #~ " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari" | |
5534 | ||
5535 | #~ msgid " zero) is at the top." | |
5536 | #~ msgstr " nol) ini dilakukan di top." | |
5537 | ||
5538 | #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting" | |
5539 | #~ msgstr "-N Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung" | |
5540 | ||
5541 | #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with" | |
5542 | #~ msgstr "" | |
5543 | #~ " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan" | |
5544 | ||
5545 | #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories" | |
5546 | #~ msgstr "" | |
5547 | #~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori" | |
5548 | ||
5549 | #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated." | |
5550 | #~ msgstr " ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi." | |
5551 | ||
5552 | #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the" | |
5553 | #~ msgstr "dir menambahkan DIR ke direktori stack di top, membuatnya " | |
5554 | ||
5555 | #~ msgid " new current working directory." | |
5556 | #~ msgstr " menjadi direktori baru untuk bekerja." | |
5557 | ||
5558 | #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command." | |
5559 | #~ msgstr "Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'." | |
5560 | ||
5561 | #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments," | |
5562 | #~ msgstr "Hapus masukan dari direktori stack. Tanpa argumen," | |
5563 | ||
5564 | #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new" | |
5565 | #~ msgstr "menghapus top direktori dari stack, dan pindah ke" | |
5566 | ||
5567 | #~ msgid "top directory." | |
5568 | #~ msgstr "top direktori yang baru." | |
5569 | ||
5570 | #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list" | |
5571 | #~ msgstr "+N menghapus masukan ke-N dihitung dari kiri dari daftar" | |
5572 | ||
5573 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'" | |
5574 | #~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd +0'" | |
5575 | ||
5576 | #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second." | |
5577 | #~ msgstr " menghapus direktori pertama, `popd +1' kedua." | |
5578 | ||
5579 | #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list" | |
5580 | #~ msgstr "-N menghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar" | |
5581 | ||
5582 | #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'" | |
5583 | #~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'" | |
5584 | ||
5585 | #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last." | |
5586 | #~ msgstr "" | |
5587 | #~ " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir." | |
5588 | ||
5589 | #~ msgid "" | |
5590 | #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories" | |
5591 | #~ msgstr "" | |
5592 | #~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori" | |
5593 | ||
5594 | #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated." | |
5595 | #~ msgstr " dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi." | |
5596 | ||
5597 | #~ msgid "allocated" | |
5598 | #~ msgstr "teralokasi" | |
5599 | ||
5600 | #~ msgid "freed" | |
5601 | #~ msgstr "terbebaskan" | |
5602 | ||
5603 | #~ msgid "requesting resize" | |
5604 | #~ msgstr "meminta resize" | |
5605 | ||
5606 | #~ msgid "just resized" | |
5607 | #~ msgstr "just resized" | |
5608 | ||
5609 | #~ msgid "bug: unknown operation" | |
5610 | #~ msgstr "bug: operasi tidak diketahui" | |
5611 | ||
5612 | #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s " | |
5613 | #~ msgstr "malloc: watch alert: %p %s " | |
5614 | ||
5615 | #~ msgid "" | |
5616 | #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n" | |
5617 | #~ " break N levels." | |
5618 | #~ msgstr "" | |
5619 | #~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N " | |
5620 | #~ "dispesifikasikan,\n" | |
5621 | #~ " break N levels." | |
5622 | ||
5623 | #~ msgid "" | |
5624 | #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n" | |
5625 | #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n" | |
5626 | #~ " builtin within the function itself." | |
5627 | #~ msgstr "" | |
5628 | #~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan " | |
5629 | #~ "untuk mengganti nama sebuah\n" | |
5630 | #~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah " | |
5631 | #~ "fungsionalitas dari\n" | |
5632 | #~ " sebuah fungsi builtin itu sendiri." | |
5633 | ||
5634 | #~ msgid "" | |
5635 | #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n" | |
5636 | #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n" | |
5637 | #~ " makes pwd follow symbolic links." | |
5638 | #~ msgstr "" | |
5639 | #~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan opsi -P, pwd " | |
5640 | #~ "menampilkan\n" | |
5641 | #~ " direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan opsi -L\n" | |
5642 | #~ " membuat pwd mengikuti symbolic links." | |
5643 | ||
5644 | #~ msgid "Return a successful result." | |
5645 | #~ msgstr "Mengembalikan sebuah kembalian yang sukses." | |
5646 | ||
5647 | #~ msgid "" | |
5648 | #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n" | |
5649 | #~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n" | |
5650 | #~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is " | |
5651 | #~ "used\n" | |
5652 | #~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. " | |
5653 | #~ "If\n" | |
5654 | #~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing " | |
5655 | #~ "COMMAND.\n" | |
5656 | #~ " The -V option produces a more verbose description." | |
5657 | #~ msgstr "" | |
5658 | #~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda " | |
5659 | #~ "memiliki sebuah shell\n" | |
5660 | #~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil " | |
5661 | #~ "perintah `ls', anda dapat\n" | |
5662 | #~ " mengatakan \"command ls\". Jika opsi -p diberikan, sebuah nilai " | |
5663 | #~ "default digunakan\n" | |
5664 | #~ " untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n" | |
5665 | #~ " opsi -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan mendeskripsikan " | |
5666 | #~ "PERINTAH.\n" | |
5667 | #~ " Opsi -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail." | |
5668 | ||
5669 | #~ msgid "" | |
5670 | #~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n" | |
5671 | #~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n" | |
5672 | #~ " will display the attributes and values of each NAME.\n" | |
5673 | #~ " \n" | |
5674 | #~ " The flags are:\n" | |
5675 | #~ " \n" | |
5676 | #~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n" | |
5677 | #~ " -f\tto select from among function names only\n" | |
5678 | #~ " -F\tto display function names (and line number and source file name " | |
5679 | #~ "if\n" | |
5680 | #~ " \tdebugging) without definitions\n" | |
5681 | #~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
5682 | #~ " -r\tto make NAMEs readonly\n" | |
5683 | #~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
5684 | #~ " -x\tto make NAMEs export\n" | |
5685 | #~ " \n" | |
5686 | #~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
5687 | #~ " `let') done when the variable is assigned to.\n" | |
5688 | #~ " \n" | |
5689 | #~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n" | |
5690 | #~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n" | |
5691 | #~ " name only.\n" | |
5692 | #~ " \n" | |
5693 | #~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. " | |
5694 | #~ "When\n" | |
5695 | #~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command." | |
5696 | #~ msgstr "" | |
5697 | #~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak " | |
5698 | #~ "ada NAMA yang\n" | |
5699 | #~ " diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Opsi -p\n" | |
5700 | #~ " akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n" | |
5701 | #~ " \n" | |
5702 | #~ " Flags adalah:\n" | |
5703 | #~ " \n" | |
5704 | #~ " -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n" | |
5705 | #~ " -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n" | |
5706 | #~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama " | |
5707 | #~ "file jika\n" | |
5708 | #~ " \tdebugging) tanpa definisi\n" | |
5709 | #~ " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n" | |
5710 | #~ " -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n" | |
5711 | #~ " -t\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `trace'\n" | |
5712 | #~ " -x\tuntuk membuat NAME export\n" | |
5713 | #~ " \n" | |
5714 | #~ " Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n" | |
5715 | #~ " `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n" | |
5716 | #~ " \n" | |
5717 | #~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama " | |
5718 | #~ "fungsi\n" | |
5719 | #~ " dan definisi. Opsi -F menekan untuk menampikan nama\n" | |
5720 | #~ " fungsi saja.\n" | |
5721 | #~ " \n" | |
5722 | #~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. " | |
5723 | #~ "Ketika\n" | |
5724 | #~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti " | |
5725 | #~ "dalam perintah 'local'." | |
5726 | ||
5727 | #~ msgid "Obsolete. See `declare'." | |
5728 | #~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'." | |
5729 | ||
5730 | #~ msgid "" | |
5731 | #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n" | |
5732 | #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n" | |
5733 | #~ " have a visible scope restricted to that function and its children." | |
5734 | #~ msgstr "" | |
5735 | #~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-" | |
5736 | #~ "nya. LOKAL\n" | |
5737 | #~ " hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n" | |
5738 | #~ " memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya." | |
5739 | ||
5740 | #~ msgid "" | |
5741 | #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed." | |
5742 | #~ msgstr "" | |
5743 | #~ "Keluaran dari ARGs. Jika opsi -n dispesifikasikan, akhiran baris baru " | |
5744 | #~ "dihapus." | |
5745 | ||
5746 | #~ msgid "" | |
5747 | #~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n" | |
5748 | #~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n" | |
5749 | #~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n" | |
5750 | #~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n" | |
5751 | #~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
5752 | #~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n" | |
5753 | #~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n" | |
5754 | #~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n" | |
5755 | #~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n" | |
5756 | #~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n" | |
5757 | #~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n" | |
5758 | #~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the " | |
5759 | #~ "POSIX.2\n" | |
5760 | #~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled " | |
5761 | #~ "builtins." | |
5762 | #~ msgstr "" | |
5763 | #~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n" | |
5764 | #~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti " | |
5765 | #~ "sebuah NAMA\n" | |
5766 | #~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika opsi " | |
5767 | #~ "-n digunakan,\n" | |
5768 | #~ " NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n" | |
5769 | #~ " gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n" | |
5770 | #~ " builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n" | |
5771 | #~ " loading, opsi -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru " | |
5772 | #~ "dari\n" | |
5773 | #~ " shared object NAMAFILE. Opsi -d akan menghapus sebuah builting\n" | |
5774 | #~ " yang sebelumnya diload dengan opsi -f. Jika tidak ada nama opsi yang " | |
5775 | #~ "diberikan, atau\n" | |
5776 | #~ " opsi -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n" | |
5777 | #~ " Opsi -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi " | |
5778 | #~ "apakah\n" | |
5779 | #~ " atau tidak ini enabled. Opsi -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n" | |
5780 | #~ " `special' builtins. Opsi -n menampilkan daftar dari semua yang " | |
5781 | #~ "builtins yang disabled." | |
5782 | ||
5783 | #~ msgid "" | |
5784 | #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)." | |
5785 | #~ msgstr "" | |
5786 | #~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan " | |
5787 | #~ "perintah(s)." | |
5788 | ||
5789 | #~ msgid "" | |
5790 | #~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n" | |
5791 | #~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n" | |
5792 | #~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n" | |
5793 | #~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n" | |
5794 | #~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n" | |
5795 | #~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n" | |
5796 | #~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n" | |
5797 | #~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set." | |
5798 | #~ msgstr "" | |
5799 | #~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n" | |
5800 | #~ " Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n" | |
5801 | #~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah " | |
5802 | #~ "dash dalam\n" | |
5803 | #~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh " | |
5804 | #~ "login. Jika opsi `-c'\n" | |
5805 | #~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika opsi `-a'\n" | |
5806 | #~ " berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n" | |
5807 | #~ " Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n" | |
5808 | #~ " maka shell keluar, unless opsi shell `execfail' diset." | |
5809 | ||
5810 | #~ msgid "Logout of a login shell." | |
5811 | #~ msgstr "Logout dari sebuah login shell." | |
5812 | ||
5813 | #~ msgid "" | |
5814 | #~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n" | |
5815 | #~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n" | |
5816 | #~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n" | |
5817 | #~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n" | |
5818 | #~ " option causes the shell to forget the remembered location of each " | |
5819 | #~ "NAME.\n" | |
5820 | #~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n" | |
5821 | #~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied " | |
5822 | #~ "with\n" | |
5823 | #~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l " | |
5824 | #~ "option\n" | |
5825 | #~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as " | |
5826 | #~ "input.\n" | |
5827 | #~ " If no arguments are given, information about remembered commands is " | |
5828 | #~ "displayed." | |
5829 | #~ msgstr "" | |
5830 | #~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n" | |
5831 | #~ " diingat. Jika opsi -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n" | |
5832 | #~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang " | |
5833 | #~ "dilakukan. Opsi -r\n" | |
5834 | #~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Opsi -d\n" | |
5835 | #~ " menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n" | |
5836 | #~ " Jika opsi -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n" | |
5837 | #~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan " | |
5838 | #~ "dengan\n" | |
5839 | #~ " opsi -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Opsi -l\n" | |
5840 | #~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa " | |
5841 | #~ "digunakan sebagai masukan.\n" | |
5842 | #~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah " | |
5843 | #~ "yang diingat akan ditampilkan." | |
5844 | ||
5845 | #~ msgid "" | |
5846 | #~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n" | |
5847 | #~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
5848 | #~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n" | |
5849 | #~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n" | |
5850 | #~ " a short usage synopsis." | |
5851 | #~ msgstr "" | |
5852 | #~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika " | |
5853 | #~ "PATTERN\n" | |
5854 | #~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh " | |
5855 | #~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n" | |
5856 | #~ " jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Opsi -s\n" | |
5857 | #~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan " | |
5858 | #~ "PATTERN ke\n" | |
5859 | #~ " ringkasan penggunaan singkat." | |
5860 | ||
5861 | #~ msgid "" | |
5862 | #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n" | |
5863 | #~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but " | |
5864 | #~ "is\n" | |
5865 | #~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n" | |
5866 | #~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove " | |
5867 | #~ "all\n" | |
5868 | #~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running " | |
5869 | #~ "jobs." | |
5870 | #~ msgstr "" | |
5871 | #~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n" | |
5872 | #~ " Jika opsi -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap " | |
5873 | #~ "ditandai\n" | |
5874 | #~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima " | |
5875 | #~ "sebuah\n" | |
5876 | #~ " SIGHUP. Opsi -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus " | |
5877 | #~ "seluruh\n" | |
5878 | #~ " pekerjaan dari job tabel; Opsi -r berarti hanya menghapus pekerjaan " | |
5879 | #~ "yang berjalan." | |
5880 | ||
5881 | #~ msgid "" | |
5882 | #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n" | |
5883 | #~ " is omitted, the return status is that of the last command." | |
5884 | #~ msgstr "" | |
5885 | #~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian " | |
5886 | #~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n" | |
5887 | #~ " diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir." | |
5888 | ||
5889 | #~ msgid "" | |
5890 | #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n" | |
5891 | #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n" | |
5892 | #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n" | |
5893 | #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n" | |
5894 | #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly." | |
5895 | #~ msgstr "" | |
5896 | #~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n" | |
5897 | #~ " opsi `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan opsi `-f',\n" | |
5898 | #~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua opsi " | |
5899 | #~ "itu,\n" | |
5900 | #~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka " | |
5901 | #~ "akan\n" | |
5902 | #~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat " | |
5903 | #~ "diunset. Lihat readonly." | |
5904 | ||
5905 | #~ msgid "" | |
5906 | #~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n" | |
5907 | #~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n" | |
5908 | #~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n" | |
5909 | #~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n" | |
5910 | #~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n" | |
5911 | #~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n" | |
5912 | #~ " processing." | |
5913 | #~ msgstr "" | |
5914 | #~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n" | |
5915 | #~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika opsi -f diberikan,\n" | |
5916 | #~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau " | |
5917 | #~ "jika opsi `-p'\n" | |
5918 | #~ " diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n" | |
5919 | #~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari opsi `-n' mengatakan untuk menghapus " | |
5920 | #~ "expor properti\n" | |
5921 | #~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan " | |
5922 | #~ "pemrosesan\n" | |
5923 | #~ " opsi selanjutnya." | |
5924 | ||
5925 | #~ msgid "" | |
5926 | #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n" | |
5927 | #~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n" | |
5928 | #~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n" | |
5929 | #~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly " | |
5930 | #~ "names\n" | |
5931 | #~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n" | |
5932 | #~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n" | |
5933 | #~ " processing." | |
5934 | #~ msgstr "" | |
5935 | #~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini " | |
5936 | #~ "tidak\n" | |
5937 | #~ " boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika opsi -f diberikan,\n" | |
5938 | #~ " maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n" | |
5939 | #~ " ada argumen yang diberikan, atau jika opsi `-p' diberikan, sebuah " | |
5940 | #~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n" | |
5941 | #~ " ditampilkan. Opsi `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n" | |
5942 | #~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan " | |
5943 | #~ "pemrosesan\n" | |
5944 | #~ " opsi selanjutnya." | |
5945 | ||
5946 | #~ msgid "" | |
5947 | #~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n" | |
5948 | #~ " not given, it is assumed to be 1." | |
5949 | #~ msgstr "" | |
5950 | #~ "Parameter posisi dari $N+1 ... diubah namanya menjadi $1 ... Jika N\n" | |
5951 | #~ " tidak diberikan, ini diasumsikan untuk menjadi 1." | |
5952 | ||
5953 | #~ msgid "" | |
5954 | #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n" | |
5955 | #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n" | |
5956 | #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway." | |
5957 | #~ msgstr "" | |
5958 | #~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal " | |
5959 | #~ "SIGCONT\n" | |
5960 | #~ " Jika opsi `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini " | |
5961 | #~ "menjadi\n" | |
5962 | #~ " sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja." | |
5963 | ||
5964 | #~ msgid "" | |
5965 | #~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n" | |
5966 | #~ " the shell." | |
5967 | #~ msgstr "" | |
5968 | #~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses " | |
5969 | #~ "yang berjalan dari\n" | |
5970 | #~ " shell." | |
5971 | ||
5972 | #~ msgid "" | |
5973 | #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
5974 | #~ " command name.\n" | |
5975 | #~ " \n" | |
5976 | #~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one " | |
5977 | #~ "of\n" | |
5978 | #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is " | |
5979 | #~ "an\n" | |
5980 | #~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk " | |
5981 | #~ "file,\n" | |
5982 | #~ " or unfound, respectively.\n" | |
5983 | #~ " \n" | |
5984 | #~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n" | |
5985 | #~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n" | |
5986 | #~ " return `file'.\n" | |
5987 | #~ " \n" | |
5988 | #~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that " | |
5989 | #~ "contain\n" | |
5990 | #~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n" | |
5991 | #~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n" | |
5992 | #~ " \n" | |
5993 | #~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n" | |
5994 | #~ " \n" | |
5995 | #~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an " | |
5996 | #~ "alias,\n" | |
5997 | #~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that " | |
5998 | #~ "would\n" | |
5999 | #~ " be executed." | |
6000 | #~ msgstr "" | |
6001 | #~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan " | |
6002 | #~ "jika digunakan sebagai sebuah\n" | |
6003 | #~ " nama perintah.\n" | |
6004 | #~ " \n" | |
6005 | #~ " Jika sebuah opsi -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata " | |
6006 | #~ "tunggal yang salah satu dari\n" | |
6007 | #~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA " | |
6008 | #~ "adalah sebuah\n" | |
6009 | #~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk " | |
6010 | #~ "file,\n" | |
6011 | #~ " atau tidak ditemukan, respectively.\n" | |
6012 | #~ " \n" | |
6013 | #~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang " | |
6014 | #~ "berisi\n" | |
6015 | #~ " nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n" | |
6016 | #~ " fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n" | |
6017 | #~ " \n" | |
6018 | #~ " Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n" | |
6019 | #~ " \n" | |
6020 | #~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika " | |
6021 | #~ "ini merupakan sebuah alias,\n" | |
6022 | #~ " builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n" | |
6023 | #~ " dijalankan." | |
6024 | ||
6025 | #~ msgid "" | |
6026 | #~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n" | |
6027 | #~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-" | |
6028 | #~ "S'\n" | |
6029 | #~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is " | |
6030 | #~ "output.\n" | |
6031 | #~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n" | |
6032 | #~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n" | |
6033 | #~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode " | |
6034 | #~ "string\n" | |
6035 | #~ " like that accepted by chmod(1)." | |
6036 | #~ msgstr "" | |
6037 | #~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau " | |
6038 | #~ "jika\n" | |
6039 | #~ " `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Opsi `-S'\n" | |
6040 | #~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal " | |
6041 | #~ "dikeluarkan.\n" | |
6042 | #~ " Jika opsi `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah dalam " | |
6043 | #~ "format\n" | |
6044 | #~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah " | |
6045 | #~ "digit, ini\n" | |
6046 | #~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini " | |
6047 | #~ "adalah sebuah symbolic mode string\n" | |
6048 | #~ " yang diterima oleh chmod(1)." | |
6049 | ||
6050 | #~ msgid "" | |
6051 | #~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n" | |
6052 | #~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n" | |
6053 | #~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n" | |
6054 | #~ " all child processes of the shell are waited for." | |
6055 | #~ msgstr "" | |
6056 | #~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status " | |
6057 | #~ "selesainya. Jika\n" | |
6058 | #~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu " | |
6059 | #~ "untuk,\n" | |
6060 | #~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika " | |
6061 | #~ "ini tidak diberikan,\n" | |
6062 | #~ " semua proses anak dari shell ditunggu." | |
6063 | ||
6064 | #~ msgid "" | |
6065 | #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n" | |
6066 | #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n" | |
6067 | #~ " function as $0 .. $n." | |
6068 | #~ msgstr "" | |
6069 | #~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang " | |
6070 | #~ "menjalankan PERINTAH.\n" | |
6071 | #~ " Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n" | |
6072 | #~ " fungsi sebagai $0 .. $n." | |
6073 | ||
6074 | #~ msgid "" | |
6075 | #~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n" | |
6076 | #~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n" | |
6077 | #~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n" | |
6078 | #~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n" | |
6079 | #~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n" | |
6080 | #~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n" | |
6081 | #~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n" | |
6082 | #~ " not each is set." | |
6083 | #~ msgstr "" | |
6084 | #~ "Ubah nilai dari variabel yang mengontrol perilaku opsional.\n" | |
6085 | #~ " Opsi -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; opsi -u\n" | |
6086 | #~ " mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n" | |
6087 | #~ " mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Opsi -o\n" | |
6088 | #~ " membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n" | |
6089 | #~ " `set -o'. Tanpa opsi, atau dengan opsi -p, sebuah daftar dari " | |
6090 | #~ "seluruh\n" | |
6091 | #~ " opsi yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah salah " | |
6092 | #~ "satu atau\n" | |
6093 | #~ " bukan setiap dari variabel diset." | |
6094 | ||
6095 | #~ msgid "" | |
6096 | #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n" | |
6097 | #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, " | |
6098 | #~ "existing\n" | |
6099 | #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to " | |
6100 | #~ "be\n" | |
6101 | #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification " | |
6102 | #~ "for\n" | |
6103 | #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion " | |
6104 | #~ "specifications." | |
6105 | #~ msgstr "" | |
6106 | #~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n" | |
6107 | #~ " Jika opsi -p diberikan, atau tidak ada opsi yang diberikan, " | |
6108 | #~ "completion\n" | |
6109 | #~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang " | |
6110 | #~ "membolehkan mereka untuk\n" | |
6111 | #~ " digunakan sebagai masukan. Opsi -r menghapus sebuah spesifikasi " | |
6112 | #~ "completion untuk\n" | |
6113 | #~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua " | |
6114 | #~ "spesifikasi completion." |