]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c42e7245 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Adry <grawiratama@gmail.com>, 2014 | |
7 | # ariskurniaz <cahcepitz@gmail.com>, 2015 | |
8 | # Inidavid <inidavid@gmail.com>, 2015 | |
9 | # yudi.akbar <yudi.akbar@gmail.com>, 2014 | |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
12 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2015-05-29 04:33+0000\n" | |
16 | "Last-Translator: Inidavid <inidavid@gmail.com>\n" | |
17 | "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/id/)\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Language: id\n" | |
22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
23 | ||
24 | #: ../src/_pakfire/problem.c:159 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
27 | msgstr "%s bukan milik dari repositori distupgrade" | |
28 | ||
29 | #: ../src/_pakfire/problem.c:166 | |
30 | #, c-format | |
31 | msgid "%s has inferior architecture" | |
32 | msgstr "%s memiliki arsitektur yang rendah" | |
33 | ||
34 | #: ../src/_pakfire/problem.c:173 | |
35 | #, c-format | |
36 | msgid "problem with installed package %s" | |
37 | msgstr "Masalah dengan paket yang diinstal %s" | |
38 | ||
39 | #: ../src/_pakfire/problem.c:179 | |
40 | #, c-format | |
41 | msgid "conflicting requests" | |
42 | msgstr "permintaan bertentangan" | |
43 | ||
44 | #: ../src/_pakfire/problem.c:184 | |
45 | #, c-format | |
46 | msgid "nothing provides requested %s" | |
47 | msgstr "tidak ada menyediakan yang diminta %s" | |
48 | ||
49 | #: ../src/_pakfire/problem.c:190 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "some dependency problem" | |
52 | msgstr "beberapa masalah ketergantungan" | |
53 | ||
54 | #: ../src/_pakfire/problem.c:195 | |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "package %s is not installable" | |
57 | msgstr "paket %s adalah bukan yang bisa diinstall" | |
58 | ||
59 | #: ../src/_pakfire/problem.c:202 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
62 | msgstr "tidak ada yang menyediakan %s yang dibutuhkan oleh %s" | |
63 | ||
64 | #: ../src/_pakfire/problem.c:209 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
67 | msgstr " %s and %s keduanya tidak bisa dipasang" | |
68 | ||
69 | #: ../src/_pakfire/problem.c:216 | |
70 | #, c-format | |
71 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
72 | msgstr "paket %s konflik dengan %s yang disediakan oleh %s" | |
73 | ||
74 | #: ../src/_pakfire/problem.c:224 | |
75 | #, c-format | |
76 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
77 | msgstr "paket %s sudah usang %s yang disediakan oleh %s" | |
78 | ||
79 | #: ../src/_pakfire/problem.c:232 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
82 | msgstr "paket yang dipasang %s sudah usang %s yang disediakan oleh %s" | |
83 | ||
84 | #: ../src/_pakfire/problem.c:240 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
87 | msgstr "paket %s secara implisit telah usang %s disediakan oleh %s" | |
88 | ||
89 | #: ../src/_pakfire/problem.c:248 | |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
92 | msgstr "paket %s membutuhkan %s, tetapi tidak ada penyedia yang dapat diinstal" | |
93 | ||
94 | #: ../src/_pakfire/problem.c:255 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
97 | msgstr "paket %s konflik dengan %s disediakan dengan sendirinya" | |
98 | ||
99 | #: ../src/_pakfire/problem.c:264 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "bad rule type" | |
102 | msgstr "aturan yang buruk " | |
103 | ||
104 | #: ../src/_pakfire/solution.c:86 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "do not keep %s installed" | |
107 | msgstr "tidak menyimpan %s yang dipasang" | |
108 | ||
109 | #: ../src/_pakfire/solution.c:89 | |
110 | #, c-format | |
111 | msgid "do not install a solvable %s" | |
112 | msgstr "jangan memasang yang bisa dipecahkan %s" | |
113 | ||
114 | #: ../src/_pakfire/solution.c:92 | |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "do not install %s" | |
117 | msgstr "jangan dipasang %s" | |
118 | ||
119 | #: ../src/_pakfire/solution.c:98 | |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
122 | msgstr "tidak melarang pemasangan %s" | |
123 | ||
124 | #: ../src/_pakfire/solution.c:101 | |
125 | #, c-format | |
126 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
127 | msgstr "tidak melakukan deinstall semua yang bersifat bisa dipecahkan %s" | |
128 | ||
129 | #: ../src/_pakfire/solution.c:104 | |
130 | #, c-format | |
131 | msgid "do not deinstall %s" | |
132 | msgstr "jangan melakukan deinstall %s" | |
133 | ||
134 | #: ../src/_pakfire/solution.c:109 | |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
137 | msgstr "jangan memasang versi terbaru dari %s" | |
138 | ||
139 | #: ../src/_pakfire/solution.c:114 | |
140 | #, c-format | |
141 | msgid "do not lock %s" | |
142 | msgstr "jangan mengunci %s" | |
143 | ||
144 | #: ../src/_pakfire/solution.c:119 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "do something different" | |
147 | msgstr "lakukan sesuatu yang berbeda" | |
148 | ||
149 | #: ../src/_pakfire/solution.c:126 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
152 | msgstr "tetap menjaga %s meskipun arsitektur rendah" | |
153 | ||
154 | #: ../src/_pakfire/solution.c:129 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
157 | msgstr "pasang %s meskipun arsitektur rendah" | |
158 | ||
159 | #: ../src/_pakfire/solution.c:135 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "keep obsolete %s" | |
162 | msgstr "menjaga yang usang %s" | |
163 | ||
164 | #: ../src/_pakfire/solution.c:138 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "install %s from excluded repository" | |
167 | msgstr "pasang %s dari repositori yang dikecualikan" | |
168 | ||
169 | #: ../src/_pakfire/solution.c:150 | |
170 | #, c-format | |
171 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
172 | msgstr "izinkan downgrade dari %s ke %s" | |
173 | ||
174 | #: ../src/_pakfire/solution.c:154 | |
175 | #, c-format | |
176 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
177 | msgstr "mengizinkan perubahan arsitektur dari %s ke %s" | |
178 | ||
179 | #: ../src/_pakfire/solution.c:159 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
182 | msgstr "izinkan perubahan vendor dari %s ke %s" | |
183 | ||
184 | #: ../src/_pakfire/solution.c:163 | |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
187 | msgstr "izinkan perubahan vendor dari '%s' (%s) menjadi tanpa vendor (%s)" | |
188 | ||
189 | #: ../src/_pakfire/solution.c:169 | |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
192 | msgstr "izinkan penggantian %s dengan %s" | |
193 | ||
194 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 | |
195 | #, python-format | |
196 | msgid "%s has got no signatures" | |
197 | msgstr "%s tidak mendapat persetujuan" | |
198 | ||
199 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 | |
200 | #, python-format | |
201 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
202 | msgstr "%s tidak mendapat persetujuan yang valid" | |
203 | ||
204 | #: ../src/pakfire/actions.py:234 | |
205 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." | |
206 | msgstr "tidak dapat menangani skrip yang tidak diketahui. Melewati." | |
207 | ||
208 | #: ../src/pakfire/actions.py:237 | |
209 | msgid "Executing scriptlet..." | |
210 | msgstr "mengeksekusi skrip" | |
211 | ||
212 | #: ../src/pakfire/actions.py:243 | |
213 | #, python-format | |
214 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
215 | msgstr "Tidak dapat menjalankan scriptlet karena tidak ada interpreter yang tersedia: %s" | |
216 | ||
217 | #: ../src/pakfire/actions.py:247 | |
218 | #, python-format | |
219 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
220 | msgstr "Tidak dapat menjalankan scriptlet karena interpreter tidak dapat dieksekusi: %s" | |
221 | ||
222 | #: ../src/pakfire/actions.py:286 | |
223 | #, python-format | |
224 | msgid "" | |
225 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
226 | "%s" | |
227 | msgstr "Scriptlet kembali error:\n%s" | |
228 | ||
229 | #: ../src/pakfire/actions.py:289 | |
230 | #, python-format | |
231 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
232 | msgstr "Scriptlet berjalan lebih dari %s detik dan telah dihentikan." | |
233 | ||
234 | #: ../src/pakfire/actions.py:293 | |
235 | #, python-format | |
236 | msgid "" | |
237 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
238 | "%s" | |
239 | msgstr "Scriptlet kembali dengan kesalahan yang tidak tertangani:\n%s" | |
240 | ||
241 | #. This functions creates a fork with then chroots into the | |
242 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
243 | #. code and runs it. | |
244 | #: ../src/pakfire/actions.py:307 | |
245 | msgid "Executing python scriptlet..." | |
246 | msgstr "mengeksekusi skrip phyton" | |
247 | ||
248 | #: ../src/pakfire/actions.py:332 | |
249 | #, python-format | |
250 | msgid "Exception occured: %s" | |
251 | msgstr "" | |
252 | ||
253 | #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452 | |
254 | #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483 | |
255 | #, python-format | |
256 | msgid "Running transaction test for %s" | |
257 | msgstr "Menjalankan tes transaksi untuk %s" | |
258 | ||
259 | #: ../src/pakfire/actions.py:415 | |
260 | msgid "Reinstalling" | |
261 | msgstr "" | |
262 | ||
263 | #: ../src/pakfire/actions.py:417 | |
264 | msgid "Updating" | |
265 | msgstr "Memperbarui" | |
266 | ||
267 | #: ../src/pakfire/actions.py:419 | |
268 | msgid "Downgrading" | |
269 | msgstr "Downgrading" | |
270 | ||
271 | #: ../src/pakfire/actions.py:421 | |
272 | msgid "Installing" | |
273 | msgstr "Memasang" | |
274 | ||
275 | #: ../src/pakfire/actions.py:469 | |
276 | msgid "Cleanup" | |
277 | msgstr "Pembersihan" | |
278 | ||
279 | #: ../src/pakfire/actions.py:471 | |
280 | msgid "Removing" | |
281 | msgstr "menghapus" | |
282 | ||
283 | #: ../src/pakfire/base.py:197 | |
284 | msgid "Local install repository" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
287 | #: ../src/pakfire/base.py:261 | |
288 | #, python-format | |
289 | msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
290 | msgstr "Tidak dapat menemukan paket yang terpasang dari yang disediakan \"%s\"." | |
291 | ||
292 | #: ../src/pakfire/base.py:267 | |
293 | #, python-format | |
294 | msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
297 | #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337 | |
298 | #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448 | |
299 | #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414 | |
300 | msgid "Nothing to do" | |
301 | msgstr "Tidak ada yang dilakukan" | |
302 | ||
303 | #: ../src/pakfire/base.py:296 | |
304 | #, python-format | |
305 | msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
306 | msgstr "Tidak dapat menemukan paket %s dalam repositori remote." | |
307 | ||
308 | #: ../src/pakfire/base.py:368 | |
309 | #, python-format | |
310 | msgid "Excluding %s." | |
311 | msgstr "Tidak termasuk %s." | |
312 | ||
313 | #: ../src/pakfire/base.py:434 | |
314 | #, python-format | |
315 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
316 | msgstr "" | |
317 | ||
318 | #: ../src/pakfire/base.py:598 | |
319 | msgid "Everything is fine." | |
320 | msgstr "Semuanya baik." | |
321 | ||
322 | #: ../src/pakfire/base.py:619 | |
323 | msgid "Build command has failed." | |
324 | msgstr "Perintah membuat telah gagal." | |
325 | ||
326 | #: ../src/pakfire/base.py:656 | |
327 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." | |
328 | msgstr "" | |
329 | ||
330 | #: ../src/pakfire/base.py:657 | |
331 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." | |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
334 | #: ../src/pakfire/base.py:658 | |
335 | msgid "Distribution configuration is missing." | |
336 | msgstr "" | |
337 | ||
338 | #: ../src/pakfire/base.py:739 | |
339 | msgid "New repository" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: ../src/pakfire/builder.py:80 | |
343 | #, python-format | |
344 | msgid "Cannot build for %s on this host." | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #. Log the package information. | |
348 | #: ../src/pakfire/builder.py:148 | |
349 | msgid "Package information:" | |
350 | msgstr "Informasi paket:" | |
351 | ||
352 | #. Install all packages. | |
353 | #: ../src/pakfire/builder.py:444 | |
354 | msgid "Install packages needed for build..." | |
355 | msgstr "Pasang paket yang dibutuhkan untuk membangun ..." | |
356 | ||
357 | #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464 | |
358 | msgid "Extracting" | |
359 | msgstr "Mengekstark" | |
360 | ||
361 | #: ../src/pakfire/builder.py:781 | |
362 | msgid "You cannot run a build when no package was given." | |
363 | msgstr "Anda tidak dapat menjalankan pembuat bila tidak ada paket yang diberikan." | |
364 | ||
365 | #: ../src/pakfire/builder.py:785 | |
366 | #, python-format | |
367 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
368 | msgstr "" | |
369 | ||
370 | #: ../src/pakfire/builder.py:815 | |
371 | msgid "Build failed" | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: ../src/pakfire/builder.py:818 | |
375 | msgid "Build interrupted" | |
376 | msgstr "" | |
377 | ||
378 | #: ../src/pakfire/builder.py:824 | |
379 | msgid "Build failed." | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
382 | #. End here in case of an error. | |
383 | #: ../src/pakfire/builder.py:840 | |
384 | msgid "The build command failed. See logfile for details." | |
385 | msgstr "Perintah membangun, gagal. Rincianya lihat logfile." | |
386 | ||
387 | #: ../src/pakfire/builder.py:843 | |
388 | msgid "Running installation test..." | |
389 | msgstr "" | |
390 | ||
391 | #: ../src/pakfire/builder.py:849 | |
392 | msgid "Installation test succeeded." | |
393 | msgstr "" | |
394 | ||
395 | #. Create a progressbar. | |
396 | #: ../src/pakfire/builder.py:892 | |
397 | msgid "Signing packages..." | |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
400 | #: ../src/pakfire/builder.py:926 | |
401 | msgid "Dumping package information:" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #. Package the result. | |
405 | #. Make all these little package from the build environment. | |
406 | #: ../src/pakfire/builder.py:1078 | |
407 | msgid "Creating packages:" | |
408 | msgstr "Mengekstrak paket:" | |
409 | ||
410 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
411 | #: ../src/pakfire/builder.py:1092 | |
412 | #, python-format | |
413 | msgid "Running stage %s:" | |
414 | msgstr "Menjalankan tahap %s:" | |
415 | ||
416 | #: ../src/pakfire/builder.py:1110 | |
417 | #, python-format | |
418 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
419 | msgstr "Tidak dapat menghapus pustaka statis: %s" | |
420 | ||
421 | #: ../src/pakfire/builder.py:1116 | |
422 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." | |
423 | msgstr "Memadatkan halaman manual tidak selesai dengan sukses." | |
424 | ||
425 | #: ../src/pakfire/builder.py:1136 | |
426 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." | |
427 | msgstr "Ekstrak debuginfo tidak selesai dengan sukses. Membatalkan pembuatan." | |
428 | ||
429 | #: ../src/pakfire/cli.py:53 | |
430 | msgid "Pakfire command line interface." | |
431 | msgstr "Antarmuka perintah baris Pakfire." | |
432 | ||
433 | #: ../src/pakfire/cli.py:60 | |
434 | msgid "The path where pakfire should operate in." | |
435 | msgstr "Jalur dimana pakfire beroperasi." | |
436 | ||
437 | #: ../src/pakfire/cli.py:149 | |
438 | msgid "Enable verbose output." | |
439 | msgstr "Mengizinkan hasil verbose." | |
440 | ||
441 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 | |
442 | msgid "Path to a configuration file to load." | |
443 | msgstr "Jalur menyusun file untuk dimuat." | |
444 | ||
445 | #: ../src/pakfire/cli.py:155 | |
446 | msgid "Disable a repository temporarily." | |
447 | msgstr "Tidak diizinkan repositori sementara." | |
448 | ||
449 | #: ../src/pakfire/cli.py:158 | |
450 | msgid "Enable a repository temporarily." | |
451 | msgstr "Aktifkan repositori sementara." | |
452 | ||
453 | #: ../src/pakfire/cli.py:162 | |
454 | msgid "Run pakfire in offline mode." | |
455 | msgstr "Jalankan pakfire dalam mode offline." | |
456 | ||
457 | #: ../src/pakfire/cli.py:167 | |
458 | msgid "Install one or more packages to the system." | |
459 | msgstr "Memasang paket ke sistem." | |
460 | ||
461 | #: ../src/pakfire/cli.py:169 | |
462 | msgid "Give name of at least one package to install." | |
463 | msgstr "Berikan nama paket untuk dipasang." | |
464 | ||
465 | #: ../src/pakfire/cli.py:171 | |
466 | msgid "Don't install recommended packages." | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 | |
470 | msgid "Reinstall one or more packages." | |
471 | msgstr "Pasang kembali satu atau beberapa paket." | |
472 | ||
473 | #: ../src/pakfire/cli.py:179 | |
474 | msgid "Give name of at least one package to reinstall." | |
475 | msgstr "Berikan nama setidaknya satu paket untuk dipasang ulang." | |
476 | ||
477 | #: ../src/pakfire/cli.py:185 | |
478 | msgid "Remove one or more packages from the system." | |
479 | msgstr "Hapus satu atau beberapa paket dari sistem." | |
480 | ||
481 | #: ../src/pakfire/cli.py:187 | |
482 | msgid "Give name of at least one package to remove." | |
483 | msgstr "Berikan nama sedikitnya satu paket untuk dihapus." | |
484 | ||
485 | #: ../src/pakfire/cli.py:194 | |
486 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." | |
487 | msgstr "Berikan nama paket untuk diperbarui atau biarkan semuanya kosong." | |
488 | ||
489 | #: ../src/pakfire/cli.py:197 | |
490 | msgid "Exclude package from update." | |
491 | msgstr "Kecualikan paket dari pembaruan." | |
492 | ||
493 | #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231 | |
494 | msgid "Allow changing the vendor of packages." | |
495 | msgstr "Izinkan perubahan vendor paket." | |
496 | ||
497 | #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233 | |
498 | msgid "Disallow changing the architecture of packages." | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: ../src/pakfire/cli.py:206 | |
502 | msgid "Update the whole system or one specific package." | |
503 | msgstr "Perbarui seluruh sistem atau satu paket tertentu." | |
504 | ||
505 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 | |
506 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution." | |
507 | msgstr "" | |
508 | ||
509 | #: ../src/pakfire/cli.py:220 | |
510 | msgid "Check, if there are any updates available." | |
511 | msgstr "Periksa, apakah ada update yang tersedia." | |
512 | ||
513 | #: ../src/pakfire/cli.py:227 | |
514 | msgid "Downgrade one or more packages." | |
515 | msgstr "Downgrade satu atau beberapa paket." | |
516 | ||
517 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 | |
518 | msgid "Give a name of a package to downgrade." | |
519 | msgstr "Berikan nama dari paket untuk di-downgrade-kan." | |
520 | ||
521 | #: ../src/pakfire/cli.py:239 | |
522 | msgid "Print some information about the given package(s)." | |
523 | msgstr "Cetak informasi tentang paket yang diberikan." | |
524 | ||
525 | #: ../src/pakfire/cli.py:241 | |
526 | msgid "Give at least the name of one package." | |
527 | msgstr "Berikan nama paket." | |
528 | ||
529 | #: ../src/pakfire/cli.py:247 | |
530 | msgid "Search for a given pattern." | |
531 | msgstr "Mencari pola yang diberikan." | |
532 | ||
533 | #: ../src/pakfire/cli.py:249 | |
534 | msgid "A pattern to search for." | |
535 | msgstr "Pola untuk mencari." | |
536 | ||
537 | #: ../src/pakfire/cli.py:255 | |
538 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." | |
539 | msgstr "Dapatkan daftar dari paket yang menyediakan file atau fitur yang diberikan." | |
540 | ||
541 | #: ../src/pakfire/cli.py:257 | |
542 | msgid "File or feature to search for." | |
543 | msgstr "File atau fitur untuk mencari." | |
544 | ||
545 | #: ../src/pakfire/cli.py:263 | |
546 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
547 | msgstr "Dapatkan daftar paket yang dimiliki kelompok." | |
548 | ||
549 | #: ../src/pakfire/cli.py:265 | |
550 | msgid "Group name to search for." | |
551 | msgstr "Nama grup untuk mencari." | |
552 | ||
553 | #: ../src/pakfire/cli.py:271 | |
554 | msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
555 | msgstr "Pasang semua paket yang dimiliki kelompok." | |
556 | ||
557 | #: ../src/pakfire/cli.py:273 | |
558 | msgid "Group name." | |
559 | msgstr "Nama kelompok." | |
560 | ||
561 | #: ../src/pakfire/cli.py:279 | |
562 | msgid "List all currently enabled repositories." | |
563 | msgstr "Daftar semua repositori yang dibolehkan saat ini." | |
564 | ||
565 | #: ../src/pakfire/cli.py:283 | |
566 | msgid "Cleanup commands." | |
567 | msgstr "Membersihkan perintah." | |
568 | ||
569 | #: ../src/pakfire/cli.py:291 | |
570 | msgid "Cleanup all temporary files." | |
571 | msgstr "Membersihkan semua file sementara." | |
572 | ||
573 | #: ../src/pakfire/cli.py:297 | |
574 | msgid "Check the system for any errors." | |
575 | msgstr "Periksa sistem untuk kesalahan apapun." | |
576 | ||
577 | #: ../src/pakfire/cli.py:303 | |
578 | msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
579 | msgstr "Periksa ketergantungan untuk paket tertentu." | |
580 | ||
581 | #: ../src/pakfire/cli.py:305 | |
582 | msgid "Give name of at least one package to check." | |
583 | msgstr "Berikan satu nama paket yang akan diperiksa." | |
584 | ||
585 | #: ../src/pakfire/cli.py:311 | |
586 | msgid "Extract a package to a directory." | |
587 | msgstr "" | |
588 | ||
589 | #: ../src/pakfire/cli.py:313 | |
590 | msgid "Give name of the file to extract." | |
591 | msgstr "" | |
592 | ||
593 | #: ../src/pakfire/cli.py:315 | |
594 | msgid "Target directory where to extract to." | |
595 | msgstr "" | |
596 | ||
597 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425 | |
598 | msgid "Repository" | |
599 | msgstr "Repositori" | |
600 | ||
601 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 | |
602 | msgid "Enabled" | |
603 | msgstr "Diizinkan" | |
604 | ||
605 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144 | |
606 | msgid "Priority" | |
607 | msgstr "Prioritas" | |
608 | ||
609 | #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189 | |
610 | msgid "Packages" | |
611 | msgstr "Paket" | |
612 | ||
613 | #: ../src/pakfire/cli.py:411 | |
614 | msgid "Cleaning up everything..." | |
615 | msgstr "Membersihkan semuanya..." | |
616 | ||
617 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 | |
618 | msgid "Cannot extract mixed package types" | |
619 | msgstr "" | |
620 | ||
621 | #: ../src/pakfire/cli.py:450 | |
622 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 | |
626 | msgid "Cannot extract to /." | |
627 | msgstr "" | |
628 | ||
629 | #: ../src/pakfire/cli.py:474 | |
630 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot." | |
631 | msgstr "Anda tidak dapat menjalankan pakfire-builder dalam chroot pakfire." | |
632 | ||
633 | #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819 | |
634 | msgid "Pakfire builder command line interface." | |
635 | msgstr "Pembuat Pakfire antarmuka perintah baris." | |
636 | ||
637 | #: ../src/pakfire/cli.py:536 | |
638 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" | |
639 | msgstr "" | |
640 | ||
641 | #: ../src/pakfire/cli.py:539 | |
642 | msgid "Run pakfire for the given architecture." | |
643 | msgstr "" | |
644 | ||
645 | #: ../src/pakfire/cli.py:544 | |
646 | msgid "Update the package indexes." | |
647 | msgstr "Memperbarui index paket." | |
648 | ||
649 | #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839 | |
650 | msgid "Build one or more packages." | |
651 | msgstr "Membuat satu atau beberapa paket." | |
652 | ||
653 | #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728 | |
654 | #: ../src/pakfire/cli.py:841 | |
655 | msgid "Give name of at least one package to build." | |
656 | msgstr "Berikan sedikitnya satu nama paket yang akan dibuat." | |
657 | ||
658 | #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588 | |
659 | #: ../src/pakfire/cli.py:847 | |
660 | msgid "Path were the output files should be copied to." | |
661 | msgstr "Jalur kemana file yang dihasilkan harus disalin." | |
662 | ||
663 | #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575 | |
664 | #: ../src/pakfire/cli.py:849 | |
665 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." | |
666 | msgstr "" | |
667 | ||
668 | #: ../src/pakfire/cli.py:560 | |
669 | msgid "Run a shell after a successful build." | |
670 | msgstr "Jalankan shell setelah sukses pembuatan." | |
671 | ||
672 | #: ../src/pakfire/cli.py:562 | |
673 | msgid "Do not perform the install test." | |
674 | msgstr "" | |
675 | ||
676 | #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577 | |
677 | msgid "Disable network in container." | |
678 | msgstr "" | |
679 | ||
680 | #: ../src/pakfire/cli.py:569 | |
681 | msgid "Go into a shell." | |
682 | msgstr "Masuk ke dalam shell." | |
683 | ||
684 | #: ../src/pakfire/cli.py:571 | |
685 | msgid "Give name of a package." | |
686 | msgstr "Berikan nama paket." | |
687 | ||
688 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 | |
689 | msgid "Generate a source package." | |
690 | msgstr "Menghasilkan sebuah paket sumber." | |
691 | ||
692 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 | |
693 | msgid "Give name(s) of a package(s)." | |
694 | msgstr "Berikan beberapa nama paket." | |
695 | ||
696 | #: ../src/pakfire/cli.py:685 | |
697 | msgid "Pakfire server command line interface." | |
698 | msgstr "Server Pakfire antarmuka perintah baris." | |
699 | ||
700 | #: ../src/pakfire/cli.py:726 | |
701 | msgid "Send a scrach build job to the server." | |
702 | msgstr "Kirim pekerjaan scrach pembuatan ke server." | |
703 | ||
704 | #: ../src/pakfire/cli.py:730 | |
705 | msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
706 | msgstr "Batasi pembuatan hanya untuk pembuatan arsitektur ini." | |
707 | ||
708 | #: ../src/pakfire/cli.py:736 | |
709 | msgid "Send a keepalive to the server." | |
710 | msgstr "Kirim sebuah keepalive ke server." | |
711 | ||
712 | #: ../src/pakfire/cli.py:743 | |
713 | msgid "Update all repositories." | |
714 | msgstr "Perbarui semua repositori." | |
715 | ||
716 | #: ../src/pakfire/cli.py:749 | |
717 | msgid "Repository management commands." | |
718 | msgstr "Perintah mengelola repositori." | |
719 | ||
720 | #: ../src/pakfire/cli.py:757 | |
721 | msgid "Create a new repository index." | |
722 | msgstr "Membuat sebuah indeks repositori baru." | |
723 | ||
724 | #: ../src/pakfire/cli.py:759 | |
725 | msgid "Path to the packages." | |
726 | msgstr "Jalur menuju paket." | |
727 | ||
728 | #: ../src/pakfire/cli.py:761 | |
729 | msgid "Path to input packages." | |
730 | msgstr "Jalur menuju paket input." | |
731 | ||
732 | #: ../src/pakfire/cli.py:763 | |
733 | msgid "Key to sign the repository with." | |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
736 | #: ../src/pakfire/cli.py:768 | |
737 | msgid "Dump some information about this machine." | |
738 | msgstr "Dump beberapa informasi mengenai mesin ini." | |
739 | ||
740 | #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937 | |
741 | msgid "Build the package for the given architecture." | |
742 | msgstr "Membuat paket untuk arsitektur yang diberikan/ditetapkan." | |
743 | ||
744 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 | |
745 | msgid "Do not verify build dependencies." | |
746 | msgstr "Jangan memverifikasi pembuatan dependensi." | |
747 | ||
748 | #: ../src/pakfire/cli.py:853 | |
749 | msgid "Only run the prepare stage." | |
750 | msgstr "" | |
751 | ||
752 | #: ../src/pakfire/cli.py:887 | |
753 | msgid "Pakfire client command line interface." | |
754 | msgstr "Client Pakfire antarmuka perintah baris." | |
755 | ||
756 | #: ../src/pakfire/cli.py:931 | |
757 | msgid "Build a package remotely." | |
758 | msgstr "Membuat paket secara jarak jauh." | |
759 | ||
760 | #: ../src/pakfire/cli.py:933 | |
761 | msgid "Give name of a package to build." | |
762 | msgstr "Beri nama paket untuk membuat." | |
763 | ||
764 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 | |
765 | msgid "Print some information about this host." | |
766 | msgstr "Cetak beberapa informasi mengenai host ini." | |
767 | ||
768 | #: ../src/pakfire/cli.py:948 | |
769 | msgid "Check the connection to the hub." | |
770 | msgstr "Periksa sambungan ke hub." | |
771 | ||
772 | #: ../src/pakfire/cli.py:953 | |
773 | msgid "Show information about build jobs." | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
776 | #: ../src/pakfire/cli.py:963 | |
777 | msgid "Show a list of all active jobs." | |
778 | msgstr "" | |
779 | ||
780 | #: ../src/pakfire/cli.py:968 | |
781 | msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
782 | msgstr "" | |
783 | ||
784 | #: ../src/pakfire/cli.py:973 | |
785 | msgid "Show details about given build job." | |
786 | msgstr "" | |
787 | ||
788 | #: ../src/pakfire/cli.py:974 | |
789 | msgid "The ID of the build job." | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: ../src/pakfire/cli.py:979 | |
793 | msgid "Show information about builds." | |
794 | msgstr "" | |
795 | ||
796 | #: ../src/pakfire/cli.py:987 | |
797 | msgid "Show details about the given build." | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
800 | #: ../src/pakfire/cli.py:988 | |
801 | msgid "The ID of the build." | |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
804 | #: ../src/pakfire/cli.py:993 | |
805 | msgid "Test the connection to the hub." | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #: ../src/pakfire/cli.py:994 | |
809 | msgid "Error code to test." | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303 | |
813 | msgid "Hostname" | |
814 | msgstr "Hostname" | |
815 | ||
816 | #: ../src/pakfire/cli.py:1046 | |
817 | msgid "Pakfire hub" | |
818 | msgstr "Hub Pakfire" | |
819 | ||
820 | #: ../src/pakfire/cli.py:1049 | |
821 | msgid "Username" | |
822 | msgstr "Nama pengguna" | |
823 | ||
824 | #. Hardware information | |
825 | #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307 | |
826 | msgid "Hardware information" | |
827 | msgstr "Informasi perangkat keras" | |
828 | ||
829 | #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308 | |
830 | msgid "CPU model" | |
831 | msgstr "Model CPU" | |
832 | ||
833 | #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309 | |
834 | msgid "Memory" | |
835 | msgstr "Memori" | |
836 | ||
837 | #: ../src/pakfire/cli.py:1056 | |
838 | msgid "Parallelism" | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311 | |
842 | msgid "Native arch" | |
843 | msgstr "Arch asli" | |
844 | ||
845 | #: ../src/pakfire/cli.py:1060 | |
846 | msgid "Default arch" | |
847 | msgstr "" | |
848 | ||
849 | #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313 | |
850 | msgid "Supported arches" | |
851 | msgstr "Arches yang didukung" | |
852 | ||
853 | #: ../src/pakfire/cli.py:1075 | |
854 | msgid "Your IP address" | |
855 | msgstr "Alamat IP Anda" | |
856 | ||
857 | #: ../src/pakfire/cli.py:1080 | |
858 | msgid "You are authenticated to the build service:" | |
859 | msgstr "Anda terotentifikasi untuk membuat layanan:" | |
860 | ||
861 | #: ../src/pakfire/cli.py:1086 | |
862 | msgid "User name" | |
863 | msgstr "Nama pengguna" | |
864 | ||
865 | #: ../src/pakfire/cli.py:1087 | |
866 | msgid "Real name" | |
867 | msgstr "Nama asli" | |
868 | ||
869 | #: ../src/pakfire/cli.py:1088 | |
870 | msgid "Email address" | |
871 | msgstr "Alamat email" | |
872 | ||
873 | #: ../src/pakfire/cli.py:1089 | |
874 | msgid "Registered" | |
875 | msgstr "Terdaftar" | |
876 | ||
877 | #: ../src/pakfire/cli.py:1096 | |
878 | msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
879 | msgstr "" | |
880 | ||
881 | #: ../src/pakfire/cli.py:1117 | |
882 | msgid "No ongoing jobs found." | |
883 | msgstr "" | |
884 | ||
885 | #: ../src/pakfire/cli.py:1120 | |
886 | msgid "Active build jobs" | |
887 | msgstr "" | |
888 | ||
889 | #: ../src/pakfire/cli.py:1126 | |
890 | msgid "No jobs found." | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
893 | #: ../src/pakfire/cli.py:1129 | |
894 | msgid "Recently processed build jobs" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
897 | #: ../src/pakfire/cli.py:1136 | |
898 | #, python-format | |
899 | msgid "A build with ID %s could not be found." | |
900 | msgstr "" | |
901 | ||
902 | #: ../src/pakfire/cli.py:1139 | |
903 | #, python-format | |
904 | msgid "Build: %(name)s" | |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
907 | #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171 | |
908 | msgid "State" | |
909 | msgstr "" | |
910 | ||
911 | #: ../src/pakfire/cli.py:1147 | |
912 | msgid "Jobs" | |
913 | msgstr "" | |
914 | ||
915 | #: ../src/pakfire/cli.py:1160 | |
916 | #, python-format | |
917 | msgid "A job with ID %s could not be found." | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
920 | #: ../src/pakfire/cli.py:1167 | |
921 | #, python-format | |
922 | msgid "Job: %(name)s" | |
923 | msgstr "" | |
924 | ||
925 | #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107 | |
926 | #: ../src/pakfire/transaction.py:423 | |
927 | msgid "Arch" | |
928 | msgstr "Arch" | |
929 | ||
930 | #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148 | |
931 | msgid "Build host" | |
932 | msgstr "Host Pembuatan" | |
933 | ||
934 | #: ../src/pakfire/cli.py:1182 | |
935 | msgid "Time created" | |
936 | msgstr "" | |
937 | ||
938 | #: ../src/pakfire/cli.py:1183 | |
939 | msgid "Time started" | |
940 | msgstr "" | |
941 | ||
942 | #: ../src/pakfire/cli.py:1184 | |
943 | msgid "Time finished" | |
944 | msgstr "" | |
945 | ||
946 | #: ../src/pakfire/cli.py:1185 | |
947 | msgid "Duration" | |
948 | msgstr "" | |
949 | ||
950 | #: ../src/pakfire/cli.py:1213 | |
951 | msgid "Invalid error code given." | |
952 | msgstr "" | |
953 | ||
954 | #: ../src/pakfire/cli.py:1216 | |
955 | #, python-format | |
956 | msgid "Reponse from the server: %s" | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #: ../src/pakfire/cli.py:1227 | |
960 | msgid "Pakfire daemon command line interface." | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #: ../src/pakfire/cli.py:1258 | |
964 | msgid "Pakfire key command line interface." | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
967 | #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304 | |
968 | msgid "Import a key from file." | |
969 | msgstr "" | |
970 | ||
971 | #: ../src/pakfire/cli.py:1296 | |
972 | msgid "The real name of the owner of this key." | |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
975 | #: ../src/pakfire/cli.py:1298 | |
976 | msgid "The email address of the owner of this key." | |
977 | msgstr "" | |
978 | ||
979 | #: ../src/pakfire/cli.py:1306 | |
980 | msgid "Filename of that key to import." | |
981 | msgstr "" | |
982 | ||
983 | #: ../src/pakfire/cli.py:1312 | |
984 | msgid "Export a key to a file." | |
985 | msgstr "" | |
986 | ||
987 | #: ../src/pakfire/cli.py:1314 | |
988 | msgid "The ID of the key to export." | |
989 | msgstr "" | |
990 | ||
991 | #: ../src/pakfire/cli.py:1316 | |
992 | msgid "Write the key to this file." | |
993 | msgstr "" | |
994 | ||
995 | #: ../src/pakfire/cli.py:1322 | |
996 | msgid "Delete a key from the local keyring." | |
997 | msgstr "" | |
998 | ||
999 | #: ../src/pakfire/cli.py:1324 | |
1000 | msgid "The ID of the key to delete." | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
1003 | #: ../src/pakfire/cli.py:1330 | |
1004 | msgid "List all imported keys." | |
1005 | msgstr "" | |
1006 | ||
1007 | #: ../src/pakfire/cli.py:1336 | |
1008 | msgid "Sign one or more packages." | |
1009 | msgstr "" | |
1010 | ||
1011 | #: ../src/pakfire/cli.py:1338 | |
1012 | msgid "Key that is used sign the package(s)." | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #: ../src/pakfire/cli.py:1340 | |
1016 | msgid "Package(s) to sign." | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
1019 | #: ../src/pakfire/cli.py:1346 | |
1020 | msgid "Verify one or more packages." | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #: ../src/pakfire/cli.py:1350 | |
1024 | msgid "Package(s) to verify." | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
1027 | #: ../src/pakfire/cli.py:1357 | |
1028 | msgid "Generating the key may take a moment..." | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | ||
1031 | #: ../src/pakfire/cli.py:1411 | |
1032 | #, python-format | |
1033 | msgid "Signing %s..." | |
1034 | msgstr "" | |
1035 | ||
1036 | #: ../src/pakfire/cli.py:1431 | |
1037 | #, python-format | |
1038 | msgid "Verifying %s..." | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | ||
1041 | #: ../src/pakfire/cli.py:1441 | |
1042 | msgid "This signature is valid." | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: ../src/pakfire/cli.py:1444 | |
1046 | msgid "Unknown key" | |
1047 | msgstr "" | |
1048 | ||
1049 | #: ../src/pakfire/cli.py:1445 | |
1050 | msgid "Could not check if this signature is valid." | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
1053 | #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98 | |
1054 | #, python-format | |
1055 | msgid "Created: %s" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101 | |
1059 | #, python-format | |
1060 | msgid "Expires: %s" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 | |
1064 | #, python-format | |
1065 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." | |
1066 | msgstr "Algoritma yang diberikan '%s' tidak didukung." | |
1067 | ||
1068 | #: ../src/pakfire/config.py:191 | |
1069 | #, python-format | |
1070 | msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
1073 | #: ../src/pakfire/config.py:205 | |
1074 | msgid "Configuration:" | |
1075 | msgstr "" | |
1076 | ||
1077 | #: ../src/pakfire/config.py:207 | |
1078 | #, python-format | |
1079 | msgid "Section: %s" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: ../src/pakfire/config.py:212 | |
1083 | msgid "No settings in this section." | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | ||
1086 | #: ../src/pakfire/config.py:214 | |
1087 | msgid "Loaded from files:" | |
1088 | msgstr "" | |
1089 | ||
1090 | #: ../src/pakfire/daemon.py:100 | |
1091 | msgid "Shutting down..." | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | ||
1094 | #: ../src/pakfire/daemon.py:104 | |
1095 | msgid "Restarting keepalive process" | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | ||
1098 | #: ../src/pakfire/daemon.py:166 | |
1099 | #, python-format | |
1100 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | ||
1103 | #: ../src/pakfire/daemon.py:315 | |
1104 | msgid "Sending builder information to hub..." | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
1107 | #: ../src/pakfire/downloader.py:165 | |
1108 | msgid "Downloading source files:" | |
1109 | msgstr "Mengunduh berkas sumber:" | |
1110 | ||
1111 | #: ../src/pakfire/downloader.py:168 | |
1112 | msgid "Cannot download source code in offline mode." | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | ||
1115 | #: ../src/pakfire/downloader.py:191 | |
1116 | #, python-format | |
1117 | msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1118 | msgstr "" | |
1119 | ||
1120 | #: ../src/pakfire/errors.py:30 | |
1121 | msgid "An unhandled error occured." | |
1122 | msgstr "Terjadi error yang tidak tertangani." | |
1123 | ||
1124 | #: ../src/pakfire/errors.py:46 | |
1125 | msgid "Could not compress/decompress data." | |
1126 | msgstr "Tidak bisa mengkompres/dekompresi data." | |
1127 | ||
1128 | #: ../src/pakfire/errors.py:58 | |
1129 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." | |
1130 | msgstr "Satu atau beberapa dependensi tidak bisa diselesaikan." | |
1131 | ||
1132 | #: ../src/pakfire/errors.py:61 | |
1133 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | ||
1136 | #: ../src/pakfire/errors.py:74 | |
1137 | msgid "" | |
1138 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
1139 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." | |
1140 | msgstr "Aksi yang diminta tidak dapat dilakukan pada mode offline.\nSilahkan menghubungkan sistem anda ke jaringan, hapus --offline dari baris perintah dan coba lagi." | |
1141 | ||
1142 | #: ../src/pakfire/errors.py:86 | |
1143 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" | |
1144 | msgstr "Menjalankan pakfire-build dalam wadah pakfire?" | |
1145 | ||
1146 | #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510 | |
1147 | msgid "Transaction test was not successful" | |
1148 | msgstr "Uji transaksi tidak berhasil" | |
1149 | ||
1150 | #: ../src/pakfire/errors.py:162 | |
1151 | msgid "Generic XMLRPC error." | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
1154 | #: ../src/pakfire/errors.py:166 | |
1155 | msgid "" | |
1156 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1157 | "credentials." | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | ||
1160 | #: ../src/pakfire/errors.py:170 | |
1161 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." | |
1162 | msgstr "" | |
1163 | ||
1164 | #: ../src/pakfire/errors.py:174 | |
1165 | msgid "Could not find the requested URL." | |
1166 | msgstr "" | |
1167 | ||
1168 | #: ../src/pakfire/errors.py:178 | |
1169 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | ||
1172 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 | |
1173 | #, python-format | |
1174 | msgid "%(commas)s and %(last)s" | |
1175 | msgstr "%(commas)s dan %(last)s" | |
1176 | ||
1177 | #: ../src/pakfire/keyring.py:76 | |
1178 | #, python-format | |
1179 | msgid "Not in key store: %s" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #: ../src/pakfire/keyring.py:82 | |
1183 | #, python-format | |
1184 | msgid "Fingerprint: %s" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
1187 | #: ../src/pakfire/keyring.py:86 | |
1188 | msgid "Private key available!" | |
1189 | msgstr "" | |
1190 | ||
1191 | #: ../src/pakfire/keyring.py:90 | |
1192 | #, python-format | |
1193 | msgid "Subkey: %s" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1196 | #: ../src/pakfire/keyring.py:92 | |
1197 | msgid "This key has expired!" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #: ../src/pakfire/keyring.py:95 | |
1201 | msgid "This is a secret key." | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
1204 | #: ../src/pakfire/keyring.py:103 | |
1205 | msgid "This key does not expire." | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
1208 | #: ../src/pakfire/keyring.py:151 | |
1209 | #, python-format | |
1210 | msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #: ../src/pakfire/keyring.py:152 | |
1214 | msgid "This may take a while..." | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
1217 | #: ../src/pakfire/keyring.py:171 | |
1218 | #, python-format | |
1219 | msgid "Successfully imported %s." | |
1220 | msgstr "" | |
1221 | ||
1222 | #: ../src/pakfire/keyring.py:191 | |
1223 | msgid "Host key:" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | ||
1226 | #: ../src/pakfire/keyring.py:198 | |
1227 | #, python-format | |
1228 | msgid "" | |
1229 | "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1230 | msgstr "" | |
1231 | ||
1232 | #: ../src/pakfire/keyring.py:201 | |
1233 | #, python-format | |
1234 | msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: ../src/pakfire/keyring.py:203 | |
1238 | msgid "No host key available or configured." | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1241 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:99 | |
1242 | msgid "Name" | |
1243 | msgstr "Nama" | |
1244 | ||
1245 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427 | |
1246 | msgid "Version" | |
1247 | msgstr "Versi" | |
1248 | ||
1249 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:111 | |
1250 | msgid "Release" | |
1251 | msgstr "Peluncuran" | |
1252 | ||
1253 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426 | |
1254 | msgid "Size" | |
1255 | msgstr "Ukuran" | |
1256 | ||
1257 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:119 | |
1258 | msgid "Installed size" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
1261 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:125 | |
1262 | msgid "Repo" | |
1263 | msgstr "Repo" | |
1264 | ||
1265 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:128 | |
1266 | msgid "Summary" | |
1267 | msgstr "Ringkasan" | |
1268 | ||
1269 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 | |
1270 | msgid "Groups" | |
1271 | msgstr "Kelompok" | |
1272 | ||
1273 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:130 | |
1274 | msgid "URL" | |
1275 | msgstr "URL" | |
1276 | ||
1277 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:131 | |
1278 | msgid "License" | |
1279 | msgstr "Lisensi" | |
1280 | ||
1281 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:134 | |
1282 | msgid "Description" | |
1283 | msgstr "Deskripsi" | |
1284 | ||
1285 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:141 | |
1286 | msgid "Maintainer" | |
1287 | msgstr "Pemelihara" | |
1288 | ||
1289 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:143 | |
1290 | msgid "Vendor" | |
1291 | msgstr "Penyedia" | |
1292 | ||
1293 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:145 | |
1294 | msgid "UUID" | |
1295 | msgstr "UUID" | |
1296 | ||
1297 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:146 | |
1298 | msgid "Build ID" | |
1299 | msgstr "ID Pembuatan" | |
1300 | ||
1301 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:147 | |
1302 | msgid "Build date" | |
1303 | msgstr "Tanggal Pembuatan" | |
1304 | ||
1305 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 | |
1306 | msgid "Signatures" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:155 | |
1310 | msgid "Provides" | |
1311 | msgstr "Menyediakan" | |
1312 | ||
1313 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 | |
1314 | msgid "Pre-requires" | |
1315 | msgstr "Kebutuhan awal" | |
1316 | ||
1317 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:165 | |
1318 | msgid "Requires" | |
1319 | msgstr "Membutuhkan" | |
1320 | ||
1321 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:170 | |
1322 | msgid "Conflicts" | |
1323 | msgstr "Konflik" | |
1324 | ||
1325 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:175 | |
1326 | msgid "Obsoletes" | |
1327 | msgstr "Usang" | |
1328 | ||
1329 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:180 | |
1330 | msgid "Recommends" | |
1331 | msgstr "Rekomendasi" | |
1332 | ||
1333 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:185 | |
1334 | msgid "Suggests" | |
1335 | msgstr "Saran" | |
1336 | ||
1337 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 | |
1338 | msgid "File" | |
1339 | msgstr "Berkas" | |
1340 | ||
1341 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 | |
1342 | msgid "Not set" | |
1343 | msgstr "Tidak diatur" | |
1344 | ||
1345 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:570 | |
1346 | #, python-format | |
1347 | msgid "Config file saved as %s." | |
1348 | msgstr "Berkas konfigurasi disimpan sebagai %s" | |
1349 | ||
1350 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:575 | |
1351 | #, python-format | |
1352 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
1353 | msgstr "" | |
1354 | ||
1355 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 | |
1356 | #, python-format | |
1357 | msgid "Filename: %s" | |
1358 | msgstr "Nama berkas: %s" | |
1359 | ||
1360 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:184 | |
1361 | #, python-format | |
1362 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
1363 | msgstr "Berkas dalam arsip tersebut tidak ada dalam berkas metadata: %s. Lewatkan." | |
1364 | ||
1365 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:240 | |
1366 | #, python-format | |
1367 | msgid "Config file created as %s" | |
1368 | msgstr "Berkas konfigurasi dibuat sebagai %s" | |
1369 | ||
1370 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:245 | |
1371 | #, python-format | |
1372 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
1375 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:259 | |
1376 | #, python-format | |
1377 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
1378 | msgstr "Tidak bisa menghapus berkas: /%s" | |
1379 | ||
1380 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 | |
1381 | #, python-format | |
1382 | msgid "Template does not exist: %s" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 | |
1386 | msgid "Package name is undefined." | |
1387 | msgstr "Nama paket tidak terdefinisi." | |
1388 | ||
1389 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:86 | |
1390 | msgid "Package version is undefined." | |
1391 | msgstr "Versi Package tidak terdefinisi." | |
1392 | ||
1393 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:443 | |
1394 | #, python-format | |
1395 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
1396 | msgstr "Mencari dependensi otomatis untuk %s ..." | |
1397 | ||
1398 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:497 | |
1399 | #, python-format | |
1400 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #. Let the user know what has been done. | |
1404 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:513 | |
1405 | #, python-format | |
1406 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #. Load progressbar. | |
1410 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399 | |
1411 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713 | |
1412 | msgid "Packaging" | |
1413 | msgstr "Pemaketan" | |
1414 | ||
1415 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741 | |
1416 | #, python-format | |
1417 | msgid "Building source package %s:" | |
1418 | msgstr "Membangun paket sumber %s:" | |
1419 | ||
1420 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 | |
1421 | #, python-format | |
1422 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1423 | msgstr "Tidak bisa mengekstrak berkas: /%(src)s - %(dst)s" | |
1424 | ||
1425 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:206 | |
1426 | #, python-format | |
1427 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | ||
1430 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235 | |
1431 | msgid "ETA" | |
1432 | msgstr "ETA" | |
1433 | ||
1434 | #: ../src/pakfire/progressbar.py:231 | |
1435 | msgid "Time" | |
1436 | msgstr "Waktu" | |
1437 | ||
1438 | #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93 | |
1439 | msgid "Initializing repositories..." | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
1442 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 | |
1443 | msgid "" | |
1444 | "The format of the database is not supported by this version of pakfire." | |
1445 | msgstr "Format basis data tidak didukung oleh versi pakfire ini." | |
1446 | ||
1447 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 | |
1448 | #, python-format | |
1449 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1450 | msgstr "Tidak bisa menggunakan database dengan versi yang lebih tinggi dari %s." | |
1451 | ||
1452 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 | |
1453 | #, python-format | |
1454 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
1455 | msgstr "" | |
1456 | ||
1457 | #. Create progress bar. | |
1458 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:123 | |
1459 | #, python-format | |
1460 | msgid "%s: Adding packages..." | |
1461 | msgstr "%s: Menambahkan paket..." | |
1462 | ||
1463 | #. Make a nice progress bar. | |
1464 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:229 | |
1465 | msgid "Compressing database..." | |
1466 | msgstr "Memadatkan basis data ..." | |
1467 | ||
1468 | #. Create progress bar. | |
1469 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:287 | |
1470 | #, python-format | |
1471 | msgid "%s: Reading packages..." | |
1472 | msgstr "%s: Membaca paket.." | |
1473 | ||
1474 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151 | |
1475 | #, python-format | |
1476 | msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." | |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
1479 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176 | |
1480 | #, python-format | |
1481 | msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
1484 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185 | |
1485 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | ||
1488 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 | |
1489 | #, python-format | |
1490 | msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1491 | msgstr "Tidak bisa mengunduh pake database untuk for %s dalam mode offline." | |
1492 | ||
1493 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235 | |
1494 | #, python-format | |
1495 | msgid "%s: package database" | |
1496 | msgstr "%s: paket database" | |
1497 | ||
1498 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309 | |
1499 | #, python-format | |
1500 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
1501 | msgstr "Tidak bisa mengunduh file ini dalam mode offline: %s" | |
1502 | ||
1503 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315 | |
1504 | #, python-format | |
1505 | msgid "Could not download %s: %s" | |
1506 | msgstr "Tidak bisa mengunduh %s: %s" | |
1507 | ||
1508 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340 | |
1509 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." | |
1510 | msgstr "" | |
1511 | ||
1512 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341 | |
1513 | #, python-format | |
1514 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
1515 | msgstr "" | |
1516 | ||
1517 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342 | |
1518 | msgid "Trying an other mirror." | |
1519 | msgstr "Mencoba sumber lain." | |
1520 | ||
1521 | #. Create a progressbar. | |
1522 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:59 | |
1523 | msgid "Loading installed packages" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:329 | |
1527 | #, python-format | |
1528 | msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1531 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370 | |
1532 | msgid "The solver returned one problem:" | |
1533 | msgstr "Solver kembali mengalami masalah:" | |
1534 | ||
1535 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
1536 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:386 | |
1537 | msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1538 | msgstr "Apakah Anda ingin secara manual mengubah permintaan?" | |
1539 | ||
1540 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:389 | |
1541 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1542 | msgstr "Anda bisa mencoba untuk memudahkan solver dengan memodifikasi permintaan Anda." | |
1543 | ||
1544 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:394 | |
1545 | msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1546 | msgstr "Masalah Anda yang mana yang ingin diselesaikan?" | |
1547 | ||
1548 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:396 | |
1549 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1550 | msgstr "Tekan enter untuk mencoba untuk menyelesaikan permintaan." | |
1551 | ||
1552 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:427 | |
1553 | #, python-format | |
1554 | msgid " Solution: %s" | |
1555 | msgstr "Penyelesaian: %s" | |
1556 | ||
1557 | #: ../src/pakfire/satsolver.py:436 | |
1558 | msgid " Solutions:" | |
1559 | msgstr "Penyelesaian:" | |
1560 | ||
1561 | #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149 | |
1562 | msgid "Could not be determined" | |
1563 | msgstr "Tidak dapat ditentukan" | |
1564 | ||
1565 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 | |
1566 | #, python-format | |
1567 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 | |
1571 | #, python-format | |
1572 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 | |
1576 | #, python-format | |
1577 | msgid "Child returncode was: %s" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 | |
1581 | #, python-format | |
1582 | msgid "Command failed: %s" | |
1583 | msgstr "Perintah salah: %s" | |
1584 | ||
1585 | #: ../src/pakfire/transaction.py:91 | |
1586 | #, python-format | |
1587 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | ||
1590 | #: ../src/pakfire/transaction.py:97 | |
1591 | #, python-format | |
1592 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
1595 | #: ../src/pakfire/transaction.py:103 | |
1596 | #, python-format | |
1597 | msgid "" | |
1598 | "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" | |
1599 | msgstr "" | |
1600 | ||
1601 | #: ../src/pakfire/transaction.py:111 | |
1602 | #, python-format | |
1603 | msgid "" | |
1604 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1605 | "perform transaction." | |
1606 | msgstr "Kapasitas yang diperlukan untuk %(name)s tidak mencukupi. Setidaknya memerlukan %(size)s untuk bisa melakukan operasi." | |
1607 | ||
1608 | #: ../src/pakfire/transaction.py:355 | |
1609 | #, python-format | |
1610 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
1611 | msgstr "Tidak cukup ruang untuk mengunduh %s dari paket." | |
1612 | ||
1613 | #: ../src/pakfire/transaction.py:358 | |
1614 | msgid "Downloading packages:" | |
1615 | msgstr "Mengunduh paket:" | |
1616 | ||
1617 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 | |
1618 | msgid "Package" | |
1619 | msgstr "Paket" | |
1620 | ||
1621 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 | |
1622 | msgid "Installing:" | |
1623 | msgstr "Memasangan" | |
1624 | ||
1625 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 | |
1626 | msgid "Reinstalling:" | |
1627 | msgstr "Pemasangan ulang:" | |
1628 | ||
1629 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 | |
1630 | msgid "Updating:" | |
1631 | msgstr "Memperbarui" | |
1632 | ||
1633 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 | |
1634 | msgid "Downgrading:" | |
1635 | msgstr "Downgrading:" | |
1636 | ||
1637 | #: ../src/pakfire/transaction.py:445 | |
1638 | msgid "Removing:" | |
1639 | msgstr "Menghapus" | |
1640 | ||
1641 | #. Append the transaction summary | |
1642 | #: ../src/pakfire/transaction.py:455 | |
1643 | msgid "Transaction Summary" | |
1644 | msgstr "Ringkasan transaksi" | |
1645 | ||
1646 | #: ../src/pakfire/transaction.py:463 | |
1647 | msgid "package" | |
1648 | msgstr "Paket" | |
1649 | ||
1650 | #: ../src/pakfire/transaction.py:468 | |
1651 | #, python-format | |
1652 | msgid "Total download size: %s" | |
1653 | msgstr "Total ukuran download: %s" | |
1654 | ||
1655 | #: ../src/pakfire/transaction.py:472 | |
1656 | #, python-format | |
1657 | msgid "Installed size: %s" | |
1658 | msgstr "Ukuran terpasang: %s" | |
1659 | ||
1660 | #: ../src/pakfire/transaction.py:474 | |
1661 | #, python-format | |
1662 | msgid "Freed size: %s" | |
1663 | msgstr "Ukuran bebas: %s" | |
1664 | ||
1665 | #: ../src/pakfire/transaction.py:485 | |
1666 | msgid "Is this okay?" | |
1667 | msgstr "Apakah ini baik-baik saja?" | |
1668 | ||
1669 | #: ../src/pakfire/transaction.py:491 | |
1670 | msgid "Running Transaction Test" | |
1671 | msgstr "Menjalankan Uji Transaksi" | |
1672 | ||
1673 | #: ../src/pakfire/transaction.py:503 | |
1674 | msgid "Transaction Test Succeeded" | |
1675 | msgstr "Uji Transaksi Berhasil" | |
1676 | ||
1677 | #: ../src/pakfire/transaction.py:536 | |
1678 | msgid "Verifying signatures..." | |
1679 | msgstr "Memverifikasi signature..." | |
1680 | ||
1681 | #: ../src/pakfire/transaction.py:572 | |
1682 | #, python-format | |
1683 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1684 | msgstr "Ada kesalahan(2) signature %s!" | |
1685 | ||
1686 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 | |
1687 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #: ../src/pakfire/transaction.py:578 | |
1691 | msgid "This is dangerous!" | |
1692 | msgstr "Hal tersebut berbahaya!" | |
1693 | ||
1694 | #: ../src/pakfire/transaction.py:618 | |
1695 | msgid "Running transaction" | |
1696 | msgstr "Menjalankan transaksi" | |
1697 | ||
1698 | #: ../src/pakfire/util.py:68 | |
1699 | #, python-format | |
1700 | msgid "%s [y/N]" | |
1701 | msgstr "%s [y/N]" | |
1702 | ||
1703 | #: ../src/pakfire/util.py:242 | |
1704 | msgid "Killing orphans..." | |
1705 | msgstr "Membunuh para Orphan..." | |
1706 | ||
1707 | #: ../src/pakfire/util.py:249 | |
1708 | #, python-format | |
1709 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
1710 | msgstr "" | |
1711 | ||
1712 | #: ../src/pakfire/util.py:261 | |
1713 | msgid "Waiting for processes to terminate..." | |
1714 | msgstr "Menunggu proses untuk mengakhiri ..." |