]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/id.po
Update libc.pot and NEWS.
[thirdparty/glibc.git] / po / id.po
CommitLineData
8d9d5d35
UD
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
130ca12e 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8d9d5d35
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
58d60030 8"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
31ef23af 9"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
58d60030 10"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
8d9d5d35
UD
11"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 13"Language: id\n"
8d9d5d35 14"MIME-Version: 1.0\n"
04cb913d 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8d9d5d35
UD
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
04cb913d 18#: argp/argp-help.c:227
8d9d5d35
UD
19#, c-format
20msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
21msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
22
04cb913d 23#: argp/argp-help.c:237
8d9d5d35
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
26msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal"
27
04cb913d 28#: argp/argp-help.c:250
8d9d5d35
UD
29#, c-format
30msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
32
04cb913d 33#: argp/argp-help.c:1214
8d9d5d35 34msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
130ca12e 35msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
8d9d5d35 36
04cb913d 37#: argp/argp-help.c:1600
8d9d5d35
UD
38msgid "Usage:"
39msgstr "Penggunaan:"
40
04cb913d 41#: argp/argp-help.c:1604
8d9d5d35
UD
42msgid " or: "
43msgstr " atau: "
44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:1616
8d9d5d35 46msgid " [OPTION...]"
d7276cee 47msgstr " [PILIHAN...]"
8d9d5d35 48
04cb913d 49#: argp/argp-help.c:1643
8d9d5d35
UD
50#, c-format
51msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
52msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
53
04cb913d 54#: argp/argp-help.c:1671
8d9d5d35
UD
55#, c-format
56msgid "Report bugs to %s.\n"
57msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"
58
04cb913d 59#: argp/argp-parse.c:101
8d9d5d35
UD
60msgid "Give this help list"
61msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
62
04cb913d 63#: argp/argp-parse.c:102
8d9d5d35
UD
64msgid "Give a short usage message"
65msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
66
04cb913d
CD
67#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
68#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
69#: nss/makedb.c:120
70msgid "NAME"
71msgstr "NAMA"
72
8d9d5d35
UD
73#: argp/argp-parse.c:104
74msgid "Set the program name"
75msgstr "Set nama aplikasi"
76
04cb913d
CD
77#: argp/argp-parse.c:105
78msgid "SECS"
79msgstr ""
80
8d9d5d35
UD
81#: argp/argp-parse.c:106
82msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)"
84
85#: argp/argp-parse.c:167
86msgid "Print program version"
87msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
88
89#: argp/argp-parse.c:183
90msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
92
93#: argp/argp-parse.c:623
94#, c-format
95msgid "%s: Too many arguments\n"
96msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
97
98#: argp/argp-parse.c:766
99msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
58d60030 100msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?"
8d9d5d35 101
04cb913d 102#: assert/assert-perr.c:35
8d9d5d35
UD
103#, c-format
104msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
105msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError tidak terduga: %s.\n"
106
04cb913d
CD
107#: assert/assert.c:101
108#, fuzzy, c-format
109#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
8d9d5d35
UD
113msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' gagal.\n"
114
04cb913d 115#: catgets/gencat.c:110
8d9d5d35
UD
116msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
117msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
118
04cb913d 119#: catgets/gencat.c:112
8d9d5d35
UD
120msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
121msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
122
04cb913d 123#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
8d9d5d35
UD
124msgid "Write output to file NAME"
125msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
126
04cb913d 127#: catgets/gencat.c:118
8d9d5d35
UD
128msgid ""
129"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
130"is -, output is written to standard output.\n"
131msgstr ""
132"Hasilkan pesan katalog.\n"
133"Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n"
134"adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n"
135
04cb913d 136#: catgets/gencat.c:123
8d9d5d35
UD
137msgid ""
138"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
139"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
140msgstr ""
141"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
142"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
143
04cb913d 144#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 145#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
04cb913d
CD
146#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
147#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 148#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d
CD
149#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
150#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
151#, fuzzy, c-format
152#| msgid ""
153#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
154#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
8d9d5d35
UD
155msgid ""
156"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 157"%s.\n"
8d9d5d35
UD
158msgstr ""
159"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
160"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
161
04cb913d 162#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 163#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
04cb913d
CD
164#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
165#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
166#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
167#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
168#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
8d9d5d35
UD
169#, c-format
170msgid ""
171"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
172"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
173"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
174msgstr ""
175"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
177"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
178
04cb913d 179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 180#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
04cb913d
CD
181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
182#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
184#: posix/getconf.c:473
8d9d5d35
UD
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
188
04cb913d 189#: catgets/gencat.c:281
8d9d5d35
UD
190msgid "*standard input*"
191msgstr "*masukan baku*"
192
04cb913d
CD
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
8d9d5d35
UD
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
197msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
198
04cb913d 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
8d9d5d35
UD
200msgid "illegal set number"
201msgstr "jumlah nomor tidak legal"
202
04cb913d 203#: catgets/gencat.c:443
8d9d5d35
UD
204msgid "duplicate set definition"
205msgstr "definisi set duplikasi"
206
04cb913d 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
8d9d5d35
UD
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "ini adalah definisi pertama"
210
04cb913d 211#: catgets/gencat.c:516
8d9d5d35
UD
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "set `%s' tidak diketahui"
215
04cb913d 216#: catgets/gencat.c:557
8d9d5d35
UD
217msgid "invalid quote character"
218msgstr "karakter quote tidak valid"
219
04cb913d 220#: catgets/gencat.c:570
8d9d5d35
UD
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan"
224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:615
8d9d5d35
UD
226msgid "duplicated message number"
227msgstr "nomor pesan terduplikasi"
228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:666
8d9d5d35
UD
230msgid "duplicated message identifier"
231msgstr "identifikasi pesan terduplikasi"
232
04cb913d 233#: catgets/gencat.c:723
8d9d5d35
UD
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan"
236
04cb913d 237#: catgets/gencat.c:766
8d9d5d35
UD
238msgid "invalid line"
239msgstr "baris tidak valid"
240
04cb913d 241#: catgets/gencat.c:820
8d9d5d35
UD
242msgid "malformed line ignored"
243msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
244
04cb913d 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8d9d5d35
UD
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
248msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
249
04cb913d 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
8d9d5d35
UD
251msgid "invalid escape sequence"
252msgstr "urutan escape tidak valid"
253
04cb913d 254#: catgets/gencat.c:1209
8d9d5d35
UD
255msgid "unterminated message"
256msgstr "pesan tidak terselesaikan"
257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:1233
8d9d5d35
UD
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "ketika membuka berkas katalog lama"
262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:1324
8d9d5d35
UD
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
266msgstr "modul konversi tidak tersedia"
267
04cb913d 268#: catgets/gencat.c:1350
8d9d5d35
UD
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
271msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape"
272
273#: debug/pcprofiledump.c:53
274msgid "Don't buffer output"
275msgstr "Jangan sangga keluaran"
276
277#: debug/pcprofiledump.c:58
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling."
280
281#: debug/pcprofiledump.c:61
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[BERKAS]"
284
130ca12e 285#: debug/pcprofiledump.c:108
8d9d5d35
UD
286#, c-format
287msgid "cannot open input file"
288msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan"
289
130ca12e 290#: debug/pcprofiledump.c:115
8d9d5d35
UD
291#, c-format
292msgid "cannot read header"
293msgstr "tidak dapat membaca header"
294
130ca12e 295#: debug/pcprofiledump.c:179
8d9d5d35
UD
296#, c-format
297msgid "invalid pointer size"
298msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
299
04cb913d 300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
8d9d5d35 301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
d7276cee 302msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n"
8d9d5d35 303
04cb913d
CD
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
306#, fuzzy
307#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
308msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
309msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
8d9d5d35 310
04cb913d
CD
311#: debug/xtrace.sh:38
312#, fuzzy
313#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
315msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 316
04cb913d 317#: debug/xtrace.sh:45
8d9d5d35
UD
318msgid ""
319"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
320"\n"
321" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
322"\n"
323" -?,--help Print this help and exit\n"
324" --usage Give a short usage message\n"
325" -V,--version Print version information and exit\n"
326"\n"
327"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
328"short options.\n"
329"\n"
8d9d5d35
UD
330msgstr ""
331"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
332"\n"
333" --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n"
d7276cee 334"\n"
8d9d5d35
UD
335" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
336" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
337" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
338"\n"
130ca12e 339"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
8d9d5d35
UD
340"yang berhubungan.\n"
341"\n"
8d9d5d35 342
04cb913d
CD
343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
344#: malloc/memusage.sh:64
345#, fuzzy
346#| msgid ""
347#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
348#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
349msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
350msgstr ""
351"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
352"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
353
354#: debug/xtrace.sh:125
8d9d5d35 355msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
130ca12e 356msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n"
8d9d5d35 357
04cb913d 358#: debug/xtrace.sh:138
8d9d5d35
UD
359msgid "No program name given\\n"
360msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n"
361
04cb913d 362#: debug/xtrace.sh:146
8d9d5d35
UD
363#, sh-format
364msgid "executable \\`$program' not found\\n"
365msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
366
04cb913d 367#: debug/xtrace.sh:150
8d9d5d35
UD
368#, sh-format
369msgid "\\`$program' is no executable\\n"
370msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
371
04cb913d 372#: dlfcn/dlinfo.c:63
8d9d5d35
UD
373msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
374msgstr "RTLD_SELF digunakan dalam kode yang bukan secara dinamis dilod"
375
04cb913d 376#: dlfcn/dlinfo.c:72
8d9d5d35
UD
377msgid "unsupported dlinfo request"
378msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung"
379
04cb913d 380#: dlfcn/dlmopen.c:63
8d9d5d35
UD
381msgid "invalid namespace"
382msgstr "ruang-nama tidak valid"
383
04cb913d 384#: dlfcn/dlmopen.c:68
8d9d5d35
UD
385msgid "invalid mode"
386msgstr "mode tidak valid"
387
04cb913d 388#: dlfcn/dlopen.c:64
8d9d5d35
UD
389msgid "invalid mode parameter"
390msgstr "mode parameter tidak valid"
391
392#: elf/cache.c:69
393msgid "unknown"
394msgstr "tidak diketahui"
395
04cb913d 396#: elf/cache.c:135
8d9d5d35
UD
397msgid "Unknown OS"
398msgstr "OS tidak diketahui"
399
04cb913d 400#: elf/cache.c:140
8d9d5d35
UD
401#, c-format
402msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
403msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
404
04cb913d 405#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
8d9d5d35
UD
406#, c-format
407msgid "Can't open cache file %s\n"
408msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
409
04cb913d 410#: elf/cache.c:171
8d9d5d35
UD
411#, c-format
412msgid "mmap of cache file failed.\n"
413msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
414
04cb913d 415#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
8d9d5d35
UD
416#, c-format
417msgid "File is not a cache file.\n"
418msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
419
04cb913d 420#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
8d9d5d35
UD
421#, c-format
422msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
423msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
424
04cb913d 425#: elf/cache.c:426
8d9d5d35
UD
426#, c-format
427msgid "Can't create temporary cache file %s"
428msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
429
04cb913d 430#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
8d9d5d35
UD
431#, c-format
432msgid "Writing of cache data failed"
433msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
434
04cb913d 435#: elf/cache.c:458
8d9d5d35
UD
436#, c-format
437msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
438msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
439
04cb913d 440#: elf/cache.c:463
8d9d5d35
UD
441#, c-format
442msgid "Renaming of %s to %s failed"
443msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
444
31ef23af 445#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
8d9d5d35
UD
446msgid "cannot create scope list"
447msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
448
31ef23af 449#: elf/dl-close.c:816
8d9d5d35
UD
450msgid "shared object not open"
451msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
452
04cb913d 453#: elf/dl-deps.c:112
8d9d5d35
UD
454msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
455msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID"
456
04cb913d 457#: elf/dl-deps.c:125
8d9d5d35
UD
458msgid "empty dynamic string token substitution"
459msgstr "penggantian string token dinamis kosong"
460
04cb913d 461#: elf/dl-deps.c:131
8d9d5d35
UD
462#, c-format
463msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
464msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n"
465
04cb913d 466#: elf/dl-deps.c:467
8d9d5d35
UD
467msgid "cannot allocate dependency list"
468msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
469
04cb913d 470#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
8d9d5d35
UD
471msgid "cannot allocate symbol search list"
472msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
473
04cb913d 474#: elf/dl-deps.c:544
8d9d5d35
UD
475msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
476msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING"
477
478#: elf/dl-error.c:77
479msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
480msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
481
04cb913d 482#: elf/dl-error.c:127
8d9d5d35
UD
483msgid "error while loading shared libraries"
484msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
485
04cb913d 486#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
8d9d5d35
UD
487msgid "cannot map pages for fdesc table"
488msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
489
04cb913d 490#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
8d9d5d35
UD
491msgid "cannot map pages for fptr table"
492msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
493
04cb913d 494#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
8d9d5d35
UD
495msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
496msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
497
04cb913d
CD
498#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
499msgid "cannot create capability list"
500msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
501
502#: elf/dl-load.c:410
8d9d5d35
UD
503msgid "cannot allocate name record"
504msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama"
505
04cb913d 506#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
8d9d5d35
UD
507msgid "cannot create cache for search path"
508msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian"
509
04cb913d 510#: elf/dl-load.c:586
8d9d5d35
UD
511msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
512msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH"
513
04cb913d 514#: elf/dl-load.c:680
8d9d5d35
UD
515msgid "cannot create search path array"
516msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
517
04cb913d 518#: elf/dl-load.c:885
8d9d5d35
UD
519msgid "cannot stat shared object"
520msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
521
31ef23af 522#: elf/dl-load.c:962
8d9d5d35
UD
523msgid "cannot open zero fill device"
524msgstr "tidak dapat membuka perangkat pengisi nol"
525
31ef23af 526#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
8d9d5d35
UD
527msgid "cannot create shared object descriptor"
528msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
529
31ef23af 530#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
8d9d5d35
UD
531msgid "cannot read file data"
532msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
533
31ef23af 534#: elf/dl-load.c:1068
8d9d5d35
UD
535msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
536msgstr "ELF perintah angkut tidak teralign-halaman"
537
31ef23af 538#: elf/dl-load.c:1075
8d9d5d35
UD
539msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
540msgstr "ELF perintah angkut alamat/ofset tidak secara benar ter-align"
541
31ef23af 542#: elf/dl-load.c:1159
8d9d5d35
UD
543msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
544msgstr "tidak dapat mengalokasikan struktur data TLS untuk inisial thread"
545
31ef23af 546#: elf/dl-load.c:1182
8d9d5d35
UD
547msgid "cannot handle TLS data"
548msgstr "tidak dapat menangani data TLS"
549
31ef23af 550#: elf/dl-load.c:1201
8d9d5d35
UD
551msgid "object file has no loadable segments"
552msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
553
31ef23af 554#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
8d9d5d35
UD
555msgid "cannot dynamically load executable"
556msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
557
31ef23af 558#: elf/dl-load.c:1231
8d9d5d35
UD
559msgid "object file has no dynamic section"
560msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
561
31ef23af 562#: elf/dl-load.c:1254
8d9d5d35
UD
563msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
564msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
565
31ef23af 566#: elf/dl-load.c:1267
8d9d5d35
UD
567msgid "cannot allocate memory for program header"
568msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
569
31ef23af 570#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
8d9d5d35
UD
571msgid "invalid caller"
572msgstr "pemanggil tidak valid"
573
31ef23af 574#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
575msgid "cannot change memory protections"
576msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
577
31ef23af 578#: elf/dl-load.c:1326
8d9d5d35
UD
579msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
580msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
581
31ef23af 582#: elf/dl-load.c:1339
8d9d5d35
UD
583msgid "cannot close file descriptor"
584msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
585
31ef23af 586#: elf/dl-load.c:1568
8d9d5d35
UD
587msgid "file too short"
588msgstr "berkas terlalu pendek"
589
31ef23af 590#: elf/dl-load.c:1603
8d9d5d35
UD
591msgid "invalid ELF header"
592msgstr "header ELF tidak valid"
593
31ef23af 594#: elf/dl-load.c:1615
8d9d5d35
UD
595msgid "ELF file data encoding not big-endian"
596msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
597
31ef23af 598#: elf/dl-load.c:1617
8d9d5d35
UD
599msgid "ELF file data encoding not little-endian"
600msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
601
31ef23af 602#: elf/dl-load.c:1621
8d9d5d35
UD
603msgid "ELF file version ident does not match current one"
604msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
605
31ef23af 606#: elf/dl-load.c:1625
8d9d5d35
UD
607msgid "ELF file OS ABI invalid"
608msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
609
31ef23af 610#: elf/dl-load.c:1628
8d9d5d35
UD
611msgid "ELF file ABI version invalid"
612msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
613
31ef23af 614#: elf/dl-load.c:1631
04cb913d
CD
615msgid "nonzero padding in e_ident"
616msgstr ""
617
31ef23af 618#: elf/dl-load.c:1634
8d9d5d35
UD
619msgid "internal error"
620msgstr "internal error"
621
31ef23af 622#: elf/dl-load.c:1641
8d9d5d35
UD
623msgid "ELF file version does not match current one"
624msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
625
31ef23af 626#: elf/dl-load.c:1649
8d9d5d35
UD
627msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
628msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
629
31ef23af 630#: elf/dl-load.c:1665
8d9d5d35
UD
631msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
632msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
633
31ef23af 634#: elf/dl-load.c:2178
8d9d5d35
UD
635msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
636msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
637
31ef23af 638#: elf/dl-load.c:2179
8d9d5d35
UD
639msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
640msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
641
31ef23af 642#: elf/dl-load.c:2182
8d9d5d35
UD
643msgid "cannot open shared object file"
644msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
645
04cb913d
CD
646#: elf/dl-load.h:128
647msgid "failed to map segment from shared object"
648msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
649
650#: elf/dl-load.h:132
651msgid "cannot map zero-fill pages"
652msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
653
31ef23af 654#: elf/dl-lookup.c:845
8d9d5d35
UD
655msgid "relocation error"
656msgstr "relokasi error"
657
31ef23af 658#: elf/dl-lookup.c:872
8d9d5d35
UD
659msgid "symbol lookup error"
660msgstr "simbol lookup error"
661
04cb913d 662#: elf/dl-open.c:102
8d9d5d35
UD
663msgid "cannot extend global scope"
664msgstr "tidak dapat mengeksten global scope"
665
31ef23af 666#: elf/dl-open.c:528
8d9d5d35
UD
667msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
668msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini."
669
31ef23af 670#: elf/dl-open.c:592
8d9d5d35
UD
671msgid "invalid mode for dlopen()"
672msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
673
31ef23af 674#: elf/dl-open.c:609
8d9d5d35
UD
675msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
676msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
677
31ef23af 678#: elf/dl-open.c:633
8d9d5d35
UD
679msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
680msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
681
31ef23af 682#: elf/dl-reloc.c:121
8d9d5d35
UD
683msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
684msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
685
31ef23af 686#: elf/dl-reloc.c:206
8d9d5d35
UD
687msgid "cannot make segment writable for relocation"
688msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
689
31ef23af 690#: elf/dl-reloc.c:276
8d9d5d35
UD
691#, c-format
692msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
693msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n"
694
31ef23af 695#: elf/dl-reloc.c:292
8d9d5d35
UD
696msgid "cannot restore segment prot after reloc"
697msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi"
698
31ef23af 699#: elf/dl-reloc.c:323
8d9d5d35
UD
700msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
701msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
702
04cb913d 703#: elf/dl-sym.c:153
8d9d5d35
UD
704msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
705msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
706
31ef23af 707#: elf/dl-tls.c:934
8d9d5d35
UD
708msgid "cannot create TLS data structures"
709msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
710
04cb913d
CD
711#: elf/dl-version.c:166
712#, fuzzy
713#| msgid "symbol lookup error"
714msgid "version lookup error"
715msgstr "simbol lookup error"
716
717#: elf/dl-version.c:296
8d9d5d35
UD
718msgid "cannot allocate version reference table"
719msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
720
130ca12e 721#: elf/ldconfig.c:141
8d9d5d35
UD
722msgid "Print cache"
723msgstr "Menampilkan cache"
724
130ca12e 725#: elf/ldconfig.c:142
8d9d5d35
UD
726msgid "Generate verbose messages"
727msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
728
130ca12e 729#: elf/ldconfig.c:143
8d9d5d35
UD
730msgid "Don't build cache"
731msgstr "Jangan membuat cache"
732
130ca12e 733#: elf/ldconfig.c:144
8d9d5d35
UD
734msgid "Don't generate links"
735msgstr "Jangan menghasilkan links"
736
130ca12e 737#: elf/ldconfig.c:145
8d9d5d35
UD
738msgid "Change to and use ROOT as root directory"
739msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
740
130ca12e 741#: elf/ldconfig.c:145
8d9d5d35
UD
742msgid "ROOT"
743msgstr "ROOT"
744
130ca12e 745#: elf/ldconfig.c:146
8d9d5d35
UD
746msgid "CACHE"
747msgstr "CACHE"
748
130ca12e 749#: elf/ldconfig.c:146
8d9d5d35
UD
750msgid "Use CACHE as cache file"
751msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
752
130ca12e 753#: elf/ldconfig.c:147
8d9d5d35
UD
754msgid "CONF"
755msgstr "CONF"
756
130ca12e 757#: elf/ldconfig.c:147
8d9d5d35
UD
758msgid "Use CONF as configuration file"
759msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
760
130ca12e 761#: elf/ldconfig.c:148
8d9d5d35
UD
762msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
763msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
764
130ca12e 765#: elf/ldconfig.c:149
8d9d5d35
UD
766msgid "Manually link individual libraries."
767msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
768
130ca12e 769#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
770msgid "FORMAT"
771msgstr "FORMAT"
772
130ca12e 773#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
774msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
775msgstr "Format yang digunakan: baru, lama atau kompatibel (baku)"
776
130ca12e 777#: elf/ldconfig.c:151
8d9d5d35
UD
778msgid "Ignore auxiliary cache file"
779msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
780
130ca12e 781#: elf/ldconfig.c:159
8d9d5d35
UD
782msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
783msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
784
04cb913d 785#: elf/ldconfig.c:346
8d9d5d35
UD
786#, c-format
787msgid "Path `%s' given more than once"
788msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
789
04cb913d 790#: elf/ldconfig.c:386
8d9d5d35
UD
791#, c-format
792msgid "%s is not a known library type"
793msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
794
04cb913d 795#: elf/ldconfig.c:414
8d9d5d35
UD
796#, c-format
797msgid "Can't stat %s"
798msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
799
04cb913d 800#: elf/ldconfig.c:488
8d9d5d35
UD
801#, c-format
802msgid "Can't stat %s\n"
803msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
804
04cb913d 805#: elf/ldconfig.c:498
8d9d5d35
UD
806#, c-format
807msgid "%s is not a symbolic link\n"
808msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
809
04cb913d 810#: elf/ldconfig.c:517
8d9d5d35
UD
811#, c-format
812msgid "Can't unlink %s"
813msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
814
04cb913d 815#: elf/ldconfig.c:523
8d9d5d35
UD
816#, c-format
817msgid "Can't link %s to %s"
818msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
819
04cb913d 820#: elf/ldconfig.c:529
8d9d5d35
UD
821msgid " (changed)\n"
822msgstr " (berubah)\n"
823
04cb913d 824#: elf/ldconfig.c:531
8d9d5d35
UD
825msgid " (SKIPPED)\n"
826msgstr " (DILEWATI)\n"
827
04cb913d 828#: elf/ldconfig.c:586
8d9d5d35
UD
829#, c-format
830msgid "Can't find %s"
831msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
832
04cb913d 833#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
8d9d5d35
UD
834#, c-format
835msgid "Cannot lstat %s"
836msgstr "Tidak dapat lstat %s"
837
04cb913d 838#: elf/ldconfig.c:609
8d9d5d35
UD
839#, c-format
840msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
841msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
842
04cb913d 843#: elf/ldconfig.c:618
8d9d5d35
UD
844#, c-format
845msgid "No link created since soname could not be found for %s"
846msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
847
04cb913d 848#: elf/ldconfig.c:701
8d9d5d35
UD
849#, c-format
850msgid "Can't open directory %s"
851msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
852
31ef23af 853#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
8d9d5d35
UD
854#, c-format
855msgid "Input file %s not found.\n"
856msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
857
04cb913d
CD
858#: elf/ldconfig.c:800
859#, c-format
860msgid "Cannot stat %s"
861msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
862
863#: elf/ldconfig.c:951
8d9d5d35
UD
864#, c-format
865msgid "libc5 library %s in wrong directory"
866msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
867
04cb913d 868#: elf/ldconfig.c:954
8d9d5d35
UD
869#, c-format
870msgid "libc6 library %s in wrong directory"
871msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
872
04cb913d 873#: elf/ldconfig.c:957
8d9d5d35
UD
874#, c-format
875msgid "libc4 library %s in wrong directory"
876msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
877
04cb913d 878#: elf/ldconfig.c:985
8d9d5d35
UD
879#, c-format
880msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
881msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
882
04cb913d 883#: elf/ldconfig.c:1094
8d9d5d35 884#, c-format
04cb913d
CD
885msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
886msgstr ""
8d9d5d35 887
04cb913d 888#: elf/ldconfig.c:1160
8d9d5d35
UD
889#, c-format
890msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
891msgstr "%s:%u: sintaks buruk dalam baris hwcap"
892
04cb913d 893#: elf/ldconfig.c:1166
8d9d5d35
UD
894#, c-format
895msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
896msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu diatas maksimal %u"
897
04cb913d 898#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
8d9d5d35
UD
899#, c-format
900msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
901msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu telah didefinisikan sebagai %s"
902
04cb913d 903#: elf/ldconfig.c:1184
8d9d5d35
UD
904#, c-format
905msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
906msgstr "%s:%u: duplikasi hwcap %lu %s"
907
04cb913d 908#: elf/ldconfig.c:1206
8d9d5d35
UD
909#, c-format
910msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
911msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
912
04cb913d
CD
913#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
914#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
8d9d5d35
UD
915#, c-format
916msgid "memory exhausted"
917msgstr "kehabisan memori"
918
04cb913d 919#: elf/ldconfig.c:1245
8d9d5d35
UD
920#, c-format
921msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
922msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
923
04cb913d 924#: elf/ldconfig.c:1289
8d9d5d35
UD
925#, c-format
926msgid "relative path `%s' used to build cache"
927msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
928
04cb913d 929#: elf/ldconfig.c:1319
8d9d5d35
UD
930#, c-format
931msgid "Can't chdir to /"
932msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
933
04cb913d 934#: elf/ldconfig.c:1360
8d9d5d35
UD
935#, c-format
936msgid "Can't open cache file directory %s\n"
937msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
938
04cb913d 939#: elf/ldd.bash.in:42
8d9d5d35
UD
940msgid "Written by %s and %s.\n"
941msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
942
04cb913d 943#: elf/ldd.bash.in:47
8d9d5d35
UD
944msgid ""
945"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
946" --help print this help and exit\n"
947" --version print version information and exit\n"
948" -d, --data-relocs process data relocations\n"
949" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
950" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
951" -v, --verbose print all information\n"
8d9d5d35 952msgstr ""
d7276cee 953"Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n"
8d9d5d35
UD
954" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
955" --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
956" -d, --data-relocs proses relokasi data\n"
957" -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n"
958" -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n"
959" -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n"
8d9d5d35 960
04cb913d 961#: elf/ldd.bash.in:80
8d9d5d35 962msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
130ca12e 963msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu"
8d9d5d35 964
04cb913d 965#: elf/ldd.bash.in:87
8d9d5d35 966msgid "unrecognized option"
130ca12e 967msgstr "pilihan tidak dikenal"
8d9d5d35 968
04cb913d 969#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
8d9d5d35
UD
970msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
971msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut."
972
04cb913d 973#: elf/ldd.bash.in:124
8d9d5d35
UD
974msgid "missing file arguments"
975msgstr "hilang berkas argumen"
976
977#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
978#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
979#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 980#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
8d9d5d35
UD
981msgid "No such file or directory"
982msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
983
31ef23af 984#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
8d9d5d35
UD
985msgid "not regular file"
986msgstr "bukan sebuah berkas regular"
987
04cb913d 988#: elf/ldd.bash.in:153
8d9d5d35
UD
989msgid "warning: you do not have execution permission for"
990msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk"
991
04cb913d 992#: elf/ldd.bash.in:182
8d9d5d35
UD
993msgid "\tnot a dynamic executable"
994msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis"
995
04cb913d 996#: elf/ldd.bash.in:190
8d9d5d35
UD
997msgid "exited with unknown exit code"
998msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui"
999
04cb913d 1000#: elf/ldd.bash.in:195
8d9d5d35
UD
1001msgid "error: you do not have read permission for"
1002msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
1003
04cb913d
CD
1004#: elf/pldd-xx.c:105
1005#, fuzzy, c-format
1006#| msgid "cannot read header from `%s'"
1007msgid "cannot find program header of process"
1008msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
1009
1010#: elf/pldd-xx.c:110
1011#, fuzzy, c-format
1012#| msgid "cannot read header"
1013msgid "cannot read program header"
1014msgstr "tidak dapat membaca header"
1015
1016#: elf/pldd-xx.c:135
1017#, fuzzy, c-format
1018#| msgid "object file has no dynamic section"
1019msgid "cannot read dynamic section"
1020msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:147
1023#, fuzzy, c-format
1024#| msgid "cannot read header"
1025msgid "cannot read r_debug"
1026msgstr "tidak dapat membaca header"
1027
1028#: elf/pldd-xx.c:167
1029#, fuzzy, c-format
1030#| msgid "cannot read archive header"
1031msgid "cannot read program interpreter"
1032msgstr "tidak dapat membaca archive header"
1033
31ef23af 1034#: elf/pldd-xx.c:197
04cb913d
CD
1035#, fuzzy, c-format
1036#| msgid "cannot read file data"
1037msgid "cannot read link map"
1038msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
1039
31ef23af 1040#: elf/pldd-xx.c:209
04cb913d
CD
1041#, fuzzy, c-format
1042#| msgid "cannot read header"
1043msgid "cannot read object name"
1044msgstr "tidak dapat membaca header"
1045
31ef23af
AZ
1046#: elf/pldd-xx.c:219
1047#, fuzzy, c-format
1048#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1049msgid "cannot allocate buffer for object name"
1050msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
1051
1052#: elf/pldd.c:64
04cb913d
CD
1053msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1054msgstr ""
1055
31ef23af 1056#: elf/pldd.c:68
04cb913d
CD
1057msgid "PID"
1058msgstr ""
1059
31ef23af 1060#: elf/pldd.c:100
04cb913d
CD
1061#, c-format
1062msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1063msgstr ""
1064
31ef23af 1065#: elf/pldd.c:112
04cb913d
CD
1066#, fuzzy, c-format
1067#| msgid "invalid pointer size"
1068msgid "invalid process ID '%s'"
1069msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
1070
31ef23af 1071#: elf/pldd.c:120
04cb913d
CD
1072#, fuzzy, c-format
1073#| msgid "cannot open `%s'"
1074msgid "cannot open %s"
1075msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
1076
31ef23af 1077#: elf/pldd.c:152
04cb913d
CD
1078#, fuzzy, c-format
1079#| msgid "cannot open `%s'"
1080msgid "cannot open %s/task"
1081msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
1082
31ef23af 1083#: elf/pldd.c:155
04cb913d
CD
1084#, fuzzy, c-format
1085#| msgid "cannot create searchlist"
1086msgid "cannot prepare reading %s/task"
1087msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
1088
31ef23af 1089#: elf/pldd.c:168
04cb913d
CD
1090#, fuzzy, c-format
1091#| msgid "invalid ELF header"
1092msgid "invalid thread ID '%s'"
1093msgstr "header ELF tidak valid"
1094
31ef23af 1095#: elf/pldd.c:179
04cb913d
CD
1096#, fuzzy, c-format
1097#| msgid "cannot access '%s'"
1098msgid "cannot attach to process %lu"
1099msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
1100
31ef23af 1101#: elf/pldd.c:294
04cb913d
CD
1102#, c-format
1103msgid "cannot get information about process %lu"
1104msgstr ""
1105
31ef23af 1106#: elf/pldd.c:307
04cb913d
CD
1107#, c-format
1108msgid "process %lu is no ELF program"
1109msgstr ""
1110
1111#: elf/readelflib.c:34
8d9d5d35
UD
1112#, c-format
1113msgid "file %s is truncated\n"
1114msgstr "berkas %s terpotong\n"
1115
04cb913d 1116#: elf/readelflib.c:66
8d9d5d35
UD
1117#, c-format
1118msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1119msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
1120
04cb913d 1121#: elf/readelflib.c:68
8d9d5d35
UD
1122#, c-format
1123msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1124msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
1125
04cb913d 1126#: elf/readelflib.c:70
8d9d5d35
UD
1127#, c-format
1128msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1129msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
1130
04cb913d 1131#: elf/readelflib.c:77
8d9d5d35
UD
1132#, c-format
1133msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1134msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
1135
04cb913d 1136#: elf/readelflib.c:108
8d9d5d35
UD
1137#, c-format
1138msgid "more than one dynamic segment\n"
1139msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
1140
31ef23af 1141#: elf/readlib.c:103
8d9d5d35
UD
1142#, c-format
1143msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1144msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
1145
31ef23af 1146#: elf/readlib.c:114
8d9d5d35
UD
1147#, c-format
1148msgid "File %s is empty, not checked."
1149msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
1150
31ef23af 1151#: elf/readlib.c:120
8d9d5d35
UD
1152#, c-format
1153msgid "File %s is too small, not checked."
1154msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
1155
31ef23af 1156#: elf/readlib.c:130
8d9d5d35
UD
1157#, c-format
1158msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1159msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
1160
31ef23af 1161#: elf/readlib.c:169
8d9d5d35
UD
1162#, c-format
1163msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1164msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
1165
04cb913d 1166#: elf/sln.c:84
130ca12e
UD
1167#, c-format
1168msgid ""
1169"Usage: sln src dest|file\n"
1170"\n"
1171msgstr ""
1172"penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n"
1173"\n"
1174
04cb913d 1175#: elf/sln.c:109
130ca12e
UD
1176#, c-format
1177msgid "%s: file open error: %m\n"
1178msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n"
1179
04cb913d 1180#: elf/sln.c:146
130ca12e
UD
1181#, c-format
1182msgid "No target in line %d\n"
1183msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n"
1184
04cb913d 1185#: elf/sln.c:178
130ca12e
UD
1186#, c-format
1187msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1188msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n"
1189
04cb913d 1190#: elf/sln.c:184
130ca12e
UD
1191#, c-format
1192msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1193msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n"
1194
04cb913d 1195#: elf/sln.c:192
130ca12e
UD
1196#, c-format
1197msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1198msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n"
1199
04cb913d 1200#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
130ca12e
UD
1201#, c-format
1202msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1203msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n"
1204
04cb913d
CD
1205#: elf/sotruss.sh:32
1206#, sh-format
1207msgid ""
1208"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1209" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1210" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1211"\n"
1212" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1213" -f, --follow Trace child processes\n"
1214" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1215"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1216"\n"
1217" -?, --help Give this help list\n"
1218" --usage Give a short usage message\n"
1219" --version Print program version"
1220msgstr ""
1221
1222#: elf/sotruss.sh:46
1223#, fuzzy
1224#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1225msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1226msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
1227
1228#: elf/sotruss.sh:55
1229#, fuzzy
1230#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1231msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1232msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
1233
1234#: elf/sotruss.sh:61
1235#, fuzzy
1236#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1237msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1238msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n"
1239
1240#: elf/sotruss.sh:79
1241#, fuzzy
1242#| msgid "Written by %s.\n"
1243msgid "Written by %s.\\n"
1244msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
1245
1246#: elf/sotruss.sh:86
1247msgid ""
1248"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1249"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1250"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1251"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1252msgstr ""
1253
1254#: elf/sotruss.sh:134
1255#, fuzzy
1256#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1257msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1258msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
1259
8d9d5d35
UD
1260#: elf/sprof.c:77
1261msgid "Output selection:"
1262msgstr "Pemilihan keluaran:"
1263
1264#: elf/sprof.c:79
1265msgid "print list of count paths and their number of use"
1266msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya"
1267
1268#: elf/sprof.c:81
1269msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1270msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks"
1271
1272#: elf/sprof.c:82
1273msgid "generate call graph"
1274msgstr "hasilkan call graph"
1275
1276#: elf/sprof.c:89
130ca12e 1277msgid "Read and display shared object profiling data."
d7276cee 1278msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi."
8d9d5d35
UD
1279
1280#: elf/sprof.c:94
1281msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1282msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1283
04cb913d 1284#: elf/sprof.c:433
8d9d5d35
UD
1285#, c-format
1286msgid "failed to load shared object `%s'"
1287msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
1288
31ef23af 1289#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
8d9d5d35 1290#, c-format
31ef23af 1291msgid "cannot create internal descriptor"
8d9d5d35
UD
1292msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
1293
04cb913d 1294#: elf/sprof.c:554
8d9d5d35
UD
1295#, c-format
1296msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1297msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal"
1298
04cb913d 1299#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
8d9d5d35
UD
1300#, c-format
1301msgid "reading of section headers failed"
1302msgstr "membaca dari daerah headers gagal"
1303
04cb913d 1304#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8d9d5d35
UD
1305#, c-format
1306msgid "reading of section header string table failed"
1307msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal"
1308
04cb913d 1309#: elf/sprof.c:595
8d9d5d35
UD
1310#, c-format
1311msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1312msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n"
1313
04cb913d 1314#: elf/sprof.c:616
8d9d5d35
UD
1315#, c-format
1316msgid "cannot determine file name"
1317msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas"
1318
04cb913d 1319#: elf/sprof.c:649
8d9d5d35
UD
1320#, c-format
1321msgid "reading of ELF header failed"
1322msgstr "pembacaan dari header ELF gagal"
1323
04cb913d 1324#: elf/sprof.c:685
8d9d5d35
UD
1325#, c-format
1326msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1327msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n"
1328
04cb913d 1329#: elf/sprof.c:715
8d9d5d35
UD
1330#, c-format
1331msgid "failed to load symbol data"
1332msgstr "gagal mengangkut data simbol"
1333
04cb913d 1334#: elf/sprof.c:780
8d9d5d35
UD
1335#, c-format
1336msgid "cannot load profiling data"
1337msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling"
1338
04cb913d 1339#: elf/sprof.c:789
8d9d5d35
UD
1340#, c-format
1341msgid "while stat'ing profiling data file"
1342msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas"
1343
04cb913d 1344#: elf/sprof.c:797
8d9d5d35
UD
1345#, c-format
1346msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1347msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'"
1348
04cb913d 1349#: elf/sprof.c:808
8d9d5d35
UD
1350#, c-format
1351msgid "failed to mmap the profiling data file"
1352msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling"
1353
04cb913d 1354#: elf/sprof.c:816
8d9d5d35
UD
1355#, c-format
1356msgid "error while closing the profiling data file"
1357msgstr "error ketika menutup berkas data profiling"
1358
04cb913d 1359#: elf/sprof.c:899
8d9d5d35
UD
1360#, c-format
1361msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1362msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'"
1363
04cb913d 1364#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
8d9d5d35
UD
1365#, c-format
1366msgid "cannot allocate symbol data"
1367msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol"
1368
04cb913d 1369#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
130ca12e
UD
1370#, c-format
1371msgid "cannot open output file"
1372msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
1373
04cb913d 1374#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
8d9d5d35
UD
1375#, c-format
1376msgid "error while closing input `%s'"
1377msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
1378
04cb913d 1379#: iconv/iconv_charmap.c:435
8d9d5d35
UD
1380#, c-format
1381msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1382msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd"
1383
04cb913d 1384#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
8d9d5d35
UD
1385#, c-format
1386msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1387msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga"
1388
04cb913d
CD
1389#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1390#: iconv/iconv_prog.c:618
8d9d5d35
UD
1391#, c-format
1392msgid "error while reading the input"
1393msgstr "error ketika membaca masukan"
1394
04cb913d 1395#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
8d9d5d35
UD
1396#, c-format
1397msgid "unable to allocate buffer for input"
1398msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan"
1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_prog.c:59
8d9d5d35
UD
1401msgid "Input/Output format specification:"
1402msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:"
1403
04cb913d 1404#: iconv/iconv_prog.c:60
8d9d5d35
UD
1405msgid "encoding of original text"
1406msgstr "enkoding dari teks asli"
1407
04cb913d 1408#: iconv/iconv_prog.c:61
8d9d5d35
UD
1409msgid "encoding for output"
1410msgstr "enkoding untuk keluaran"
1411
04cb913d 1412#: iconv/iconv_prog.c:62
8d9d5d35
UD
1413msgid "Information:"
1414msgstr "Informasi:"
1415
04cb913d 1416#: iconv/iconv_prog.c:63
8d9d5d35
UD
1417msgid "list all known coded character sets"
1418msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal"
1419
04cb913d 1420#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
8d9d5d35
UD
1421msgid "Output control:"
1422msgstr "Pengontrol keluaran:"
1423
04cb913d 1424#: iconv/iconv_prog.c:65
8d9d5d35
UD
1425msgid "omit invalid characters from output"
1426msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran"
1427
04cb913d
CD
1428#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1429#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1430#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1431#: malloc/memusagestat.c:56
1432#, fuzzy
1433#| msgid "[FILE]"
1434msgid "FILE"
1435msgstr "[BERKAS]"
1436
1437#: iconv/iconv_prog.c:66
8d9d5d35
UD
1438msgid "output file"
1439msgstr "berkas keluaran"
1440
04cb913d 1441#: iconv/iconv_prog.c:67
8d9d5d35
UD
1442msgid "suppress warnings"
1443msgstr "tekan peringatan"
1444
04cb913d 1445#: iconv/iconv_prog.c:68
8d9d5d35
UD
1446msgid "print progress information"
1447msgstr "tampilkan informasi perkembangan"
1448
04cb913d 1449#: iconv/iconv_prog.c:73
8d9d5d35
UD
1450msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1451msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain."
1452
04cb913d 1453#: iconv/iconv_prog.c:77
8d9d5d35
UD
1454msgid "[FILE...]"
1455msgstr "[BERKAS...]"
1456
04cb913d 1457#: iconv/iconv_prog.c:233
8d9d5d35
UD
1458#, c-format
1459msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1460msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung"
1461
04cb913d 1462#: iconv/iconv_prog.c:238
8d9d5d35
UD
1463#, c-format
1464msgid "conversion from `%s' is not supported"
1465msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung"
1466
04cb913d 1467#: iconv/iconv_prog.c:245
8d9d5d35
UD
1468#, c-format
1469msgid "conversion to `%s' is not supported"
1470msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung"
1471
04cb913d 1472#: iconv/iconv_prog.c:249
8d9d5d35
UD
1473#, c-format
1474msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1475msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung"
1476
04cb913d 1477#: iconv/iconv_prog.c:259
8d9d5d35
UD
1478#, c-format
1479msgid "failed to start conversion processing"
1480msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan"
1481
04cb913d 1482#: iconv/iconv_prog.c:357
8d9d5d35
UD
1483#, c-format
1484msgid "error while closing output file"
1485msgstr "error ketika menutup berkas keluaran"
1486
04cb913d 1487#: iconv/iconv_prog.c:458
8d9d5d35
UD
1488#, c-format
1489msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1490msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran"
1491
04cb913d 1492#: iconv/iconv_prog.c:535
8d9d5d35
UD
1493#, c-format
1494msgid "illegal input sequence at position %ld"
1495msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld"
1496
04cb913d 1497#: iconv/iconv_prog.c:543
8d9d5d35
UD
1498#, c-format
1499msgid "internal error (illegal descriptor)"
1500msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)"
1501
04cb913d 1502#: iconv/iconv_prog.c:546
8d9d5d35
UD
1503#, c-format
1504msgid "unknown iconv() error %d"
1505msgstr "error %d iconv() tidak dikenal"
1506
04cb913d
CD
1507#: iconv/iconv_prog.c:791
1508#, fuzzy
1509#| msgid ""
1510#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1511#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1512#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1513#| "listed with several different names (aliases).\n"
1514#| "\n"
1515#| " "
8d9d5d35 1516msgid ""
04cb913d 1517"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
8d9d5d35
UD
1518"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1519"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1520"listed with several different names (aliases).\n"
1521"\n"
1522" "
1523msgstr ""
1524"Daftar berikut berisi seluruh kode karakter yang dikenal. Ini bukan berarti\n"
1525"bahwa seluruh kombinasi dari nama ini dapat digunakan untuk parameter DARI\n"
1526"dan KE baris perintah. Satu kode karakter dapat terdiri dari\n"
1527"beberapa nama yang berbeda (alias).\n"
1528"\n"
1529" "
1530
04cb913d 1531#: iconv/iconvconfig.c:109
8d9d5d35
UD
1532msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1533msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul."
1534
04cb913d 1535#: iconv/iconvconfig.c:113
8d9d5d35
UD
1536msgid "[DIR...]"
1537msgstr "[DIR...]"
1538
04cb913d
CD
1539#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1540msgid "PATH"
1541msgstr ""
1542
8d9d5d35
UD
1543#: iconv/iconvconfig.c:127
1544msgid "Prefix used for all file accesses"
1545msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses"
1546
1547#: iconv/iconvconfig.c:128
1548msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1549msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)"
1550
1551#: iconv/iconvconfig.c:132
1552msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1553msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah"
1554
04cb913d 1555#: iconv/iconvconfig.c:299
8d9d5d35
UD
1556#, c-format
1557msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1558msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib"
1559
04cb913d 1560#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
8d9d5d35
UD
1561#, c-format
1562msgid "no output file produced because warnings were issued"
1563msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan"
1564
04cb913d 1565#: iconv/iconvconfig.c:430
8d9d5d35
UD
1566#, c-format
1567msgid "while inserting in search tree"
1568msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian"
1569
04cb913d 1570#: iconv/iconvconfig.c:1239
8d9d5d35
UD
1571#, c-format
1572msgid "cannot generate output file"
1573msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran"
1574
04cb913d 1575#: inet/rcmd.c:163
8d9d5d35
UD
1576msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1577msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n"
1578
04cb913d 1579#: inet/rcmd.c:178
8d9d5d35
UD
1580msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1581msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n"
1582
04cb913d 1583#: inet/rcmd.c:206
8d9d5d35
UD
1584#, c-format
1585msgid "connect to address %s: "
1586msgstr "menghubungi alamat %s: "
1587
04cb913d 1588#: inet/rcmd.c:219
8d9d5d35
UD
1589#, c-format
1590msgid "Trying %s...\n"
1591msgstr "Mencoba %s...\n"
1592
04cb913d 1593#: inet/rcmd.c:255
8d9d5d35
UD
1594#, c-format
1595msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1596msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n"
1597
04cb913d 1598#: inet/rcmd.c:271
8d9d5d35
UD
1599#, c-format
1600msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1601msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n"
1602
04cb913d 1603#: inet/rcmd.c:274
8d9d5d35
UD
1604msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1605msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1606
04cb913d 1607#: inet/rcmd.c:306
8d9d5d35
UD
1608msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1609msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1610
04cb913d 1611#: inet/rcmd.c:330
8d9d5d35
UD
1612#, c-format
1613msgid "rcmd: %s: short read"
1614msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek"
1615
31ef23af 1616#: inet/rcmd.c:490
8d9d5d35
UD
1617msgid "lstat failed"
1618msgstr "lstat gagal"
1619
31ef23af 1620#: inet/rcmd.c:497
8d9d5d35
UD
1621msgid "cannot open"
1622msgstr "tidak dapat membuka"
1623
31ef23af 1624#: inet/rcmd.c:499
8d9d5d35
UD
1625msgid "fstat failed"
1626msgstr "fstat gagal"
1627
31ef23af 1628#: inet/rcmd.c:501
8d9d5d35
UD
1629msgid "bad owner"
1630msgstr "pemilik buruk"
1631
31ef23af 1632#: inet/rcmd.c:503
8d9d5d35
UD
1633msgid "writeable by other than owner"
1634msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik"
1635
31ef23af 1636#: inet/rcmd.c:505
8d9d5d35
UD
1637msgid "hard linked somewhere"
1638msgstr "hard linked kesuatu tempat"
1639
1640#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1641msgid "out of memory"
1642msgstr "kehabisan memori"
1643
1644#: inet/ruserpass.c:184
1645msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1646msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain."
1647
1648#: inet/ruserpass.c:185
1649msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1650msgstr "Hapus kata-kunci atau buat berkas tidak dapat dibaca oleh yang lain."
1651
1652#: inet/ruserpass.c:277
1653#, c-format
1654msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1655msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s"
1656
04cb913d 1657#: libidn/nfkc.c:463
8d9d5d35
UD
1658msgid "Character out of range for UTF-8"
1659msgstr "Karakter diluar dari jangkauan untuk UTF-8"
1660
04cb913d 1661#: locale/programs/charmap-dir.c:57
8d9d5d35
UD
1662#, c-format
1663msgid "cannot read character map directory `%s'"
1664msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'"
1665
1666#: locale/programs/charmap.c:138
1667#, c-format
1668msgid "character map file `%s' not found"
1669msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan"
1670
1671#: locale/programs/charmap.c:195
1672#, c-format
1673msgid "default character map file `%s' not found"
1674msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan"
1675
1676#: locale/programs/charmap.c:258
1677#, c-format
1678msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1679msgstr "peta karakter `%s' tidak kompatibel dengan ASCII, lokal bukan ISO C compliant\n"
1680
1681#: locale/programs/charmap.c:337
1682#, c-format
1683msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1684msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n"
1685
1686#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1687#: locale/programs/repertoire.c:174
1688#, c-format
1689msgid "syntax error in prolog: %s"
1690msgstr "sintaks error dalam prolog: %s"
1691
1692#: locale/programs/charmap.c:358
1693msgid "invalid definition"
1694msgstr "definisi tidak valid"
1695
04cb913d
CD
1696#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1697#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
8d9d5d35
UD
1698msgid "bad argument"
1699msgstr "argumen buruk"
1700
1701#: locale/programs/charmap.c:403
1702#, c-format
1703msgid "duplicate definition of <%s>"
1704msgstr "duplikasi definisi dari <%s>"
1705
1706#: locale/programs/charmap.c:410
1707#, c-format
1708msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1709msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar"
1710
1711#: locale/programs/charmap.c:422
1712#, c-format
1713msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1714msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>"
1715
1716#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1717#, c-format
1718msgid "argument to <%s> must be a single character"
1719msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal"
1720
1721#: locale/programs/charmap.c:471
1722msgid "character sets with locking states are not supported"
1723msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung"
1724
1725#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1726#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1727#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1728#: locale/programs/charmap.c:815
1729#, c-format
1730msgid "syntax error in %s definition: %s"
1731msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s"
1732
1733#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1734#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1735msgid "no symbolic name given"
1736msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan"
1737
1738#: locale/programs/charmap.c:553
1739msgid "invalid encoding given"
1740msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid"
1741
1742#: locale/programs/charmap.c:562
1743msgid "too few bytes in character encoding"
1744msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter"
1745
1746#: locale/programs/charmap.c:564
1747msgid "too many bytes in character encoding"
1748msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean"
1749
1750#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1751#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1752msgid "no symbolic name given for end of range"
1753msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
1754
04cb913d 1755#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1756#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1757#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
04cb913d
CD
1758#: locale/programs/ld-identification.c:368
1759#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1760#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1761#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1762#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
8d9d5d35
UD
1763#: locale/programs/repertoire.c:313
1764#, c-format
1765msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1766msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
1767
1768#: locale/programs/charmap.c:643
1769msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1770msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP"
1771
1772#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1773#, c-format
1774msgid "value for %s must be an integer"
1775msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer"
1776
1777#: locale/programs/charmap.c:842
1778#, c-format
1779msgid "%s: error in state machine"
1780msgstr "%s: error dalam mesin status"
1781
04cb913d 1782#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1783#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1784#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
04cb913d
CD
1785#: locale/programs/ld-identification.c:384
1786#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1787#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1788#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1789#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1790#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
8d9d5d35
UD
1791#, c-format
1792msgid "%s: premature end of file"
1793msgstr "%s: prematur akhir dari berkas"
1794
1795#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1796#, c-format
1797msgid "unknown character `%s'"
1798msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
1799
1800#: locale/programs/charmap.c:888
1801#, c-format
1802msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1803msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
1804
31ef23af 1805#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
8d9d5d35
UD
1806#: locale/programs/repertoire.c:419
1807msgid "invalid names for character range"
1808msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
1809
1810#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1811msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1812msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar"
1813
1814#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1815#, c-format
1816msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1817msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan"
1818
1819#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1820msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1821msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
1822
1823#: locale/programs/charmap.c:1087
1824msgid "resulting bytes for range not representable."
1825msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
1826
31ef23af
AZ
1827#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1828#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
8d9d5d35 1829#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1830#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
8d9d5d35
UD
1831#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1832#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1833#, c-format
1834msgid "No definition for %s category found"
1835msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
1836
130ca12e
UD
1837#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1838#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1839#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1840#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
04cb913d
CD
1841#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1842#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1843#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
8d9d5d35
UD
1844#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1845#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1846#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1847#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1848#: locale/programs/ld-time.c:196
1849#, c-format
1850msgid "%s: field `%s' not defined"
1851msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
1852
130ca12e
UD
1853#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1854#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
8d9d5d35
UD
1855#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1856#, c-format
1857msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1858msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong"
1859
130ca12e 1860#: locale/programs/ld-address.c:170
8d9d5d35
UD
1861#, c-format
1862msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1863msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'"
1864
130ca12e 1865#: locale/programs/ld-address.c:221
8d9d5d35
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1868msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi"
1869
130ca12e 1870#: locale/programs/ld-address.c:246
8d9d5d35
UD
1871#, c-format
1872msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1873msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan"
1874
130ca12e 1875#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
8d9d5d35
UD
1876#, c-format
1877msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1878msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi"
1879
130ca12e
UD
1880#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1881#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
8d9d5d35
UD
1882#, c-format
1883msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1884msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'"
1885
130ca12e 1886#: locale/programs/ld-address.c:314
8d9d5d35
UD
1887#, c-format
1888msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1889msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
1890
04cb913d 1891#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1892#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
04cb913d
CD
1893#: locale/programs/ld-identification.c:280
1894#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1895#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1896#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1897#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1898#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1899#: locale/programs/ld-time.c:890
8d9d5d35
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1902msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
1903
04cb913d
CD
1904#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1905#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1906#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1907#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1908#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1909#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
8d9d5d35
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1912msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
1913
31ef23af
AZ
1914#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1915#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
04cb913d
CD
1916#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1917#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1918#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1919#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
8d9d5d35
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: incomplete `END' line"
1922msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
1923
31ef23af
AZ
1924#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1925#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1926#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1927#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1928#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1929#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
04cb913d
CD
1930#: locale/programs/ld-identification.c:375
1931#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1932#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1933#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1934#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
8d9d5d35
UD
1935#, c-format
1936msgid "%s: syntax error"
1937msgstr "%s: sintaks error"
1938
31ef23af 1939#: locale/programs/ld-collate.c:427
8d9d5d35
UD
1940#, c-format
1941msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1942msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap"
1943
31ef23af 1944#: locale/programs/ld-collate.c:436
8d9d5d35
UD
1945#, c-format
1946msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1947msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire"
1948
31ef23af 1949#: locale/programs/ld-collate.c:443
8d9d5d35
UD
1950#, c-format
1951msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1952msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating"
1953
31ef23af 1954#: locale/programs/ld-collate.c:450
8d9d5d35
UD
1955#, c-format
1956msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1957msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating"
1958
31ef23af 1959#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
8d9d5d35
UD
1960#, c-format
1961msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1962msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain"
1963
31ef23af
AZ
1964#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1965#: locale/programs/ld-collate.c:533
8d9d5d35
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1968msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d"
1969
31ef23af 1970#: locale/programs/ld-collate.c:589
8d9d5d35
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1973msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d"
1974
31ef23af 1975#: locale/programs/ld-collate.c:625
8d9d5d35
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: not enough sorting rules"
1978msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan"
1979
31ef23af 1980#: locale/programs/ld-collate.c:790
8d9d5d35
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: empty weight string not allowed"
1983msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan"
1984
31ef23af 1985#: locale/programs/ld-collate.c:885
8d9d5d35
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1988msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama"
1989
31ef23af 1990#: locale/programs/ld-collate.c:941
8d9d5d35
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: too many values"
1993msgstr "%s: terlalu banyak nilai"
1994
31ef23af 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
8d9d5d35
UD
1996#, c-format
1997msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1998msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
1999
31ef23af 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1111
8d9d5d35
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2003msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter"
2004
31ef23af 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1138
8d9d5d35
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2008msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama"
2009
31ef23af 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1180
8d9d5d35
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2013msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir"
2014
31ef23af 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1305
8d9d5d35
UD
2016#, c-format
2017msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2018msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'"
2019
31ef23af 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1309
8d9d5d35
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2023msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'"
2024
31ef23af 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
8d9d5d35
UD
2026#, c-format
2027msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2028msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
2029
31ef23af 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
8d9d5d35
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2033msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
2034
31ef23af 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1388
8d9d5d35
UD
2036#, c-format
2037msgid "%s: `%s' must be a character"
2038msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter"
2039
31ef23af 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1583
8d9d5d35
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2043msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong"
2044
31ef23af 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1608
8d9d5d35
UD
2046#, c-format
2047msgid "symbol `%s' not defined"
2048msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi"
2049
31ef23af 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
8d9d5d35
UD
2051#, c-format
2052msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2053msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti"
2054
31ef23af 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
8d9d5d35
UD
2056#, c-format
2057msgid "symbol `%s'"
2058msgstr "simbol `%s'"
2059
31ef23af 2060#: locale/programs/ld-collate.c:1834
8d9d5d35
UD
2061#, c-format
2062msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2063msgstr "tidak ada definisi dari `UNDEFINED'"
2064
31ef23af 2065#: locale/programs/ld-collate.c:1863
8d9d5d35
UD
2066#, c-format
2067msgid "too many errors; giving up"
2068msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
2069
31ef23af 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
8d9d5d35
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: nested conditionals not supported"
2073msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
2074
31ef23af 2075#: locale/programs/ld-collate.c:2545
04cb913d
CD
2076#, fuzzy, c-format
2077#| msgid "%s: more then one 'else'"
2078msgid "%s: more than one 'else'"
8d9d5d35
UD
2079msgstr "%s: lebih dari satu 'else'"
2080
31ef23af 2081#: locale/programs/ld-collate.c:2720
8d9d5d35
UD
2082#, c-format
2083msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2084msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
2085
31ef23af 2086#: locale/programs/ld-collate.c:2756
8d9d5d35
UD
2087#, c-format
2088msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2089msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
2090
31ef23af 2091#: locale/programs/ld-collate.c:2892
8d9d5d35
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2094msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
2095
31ef23af 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3021
8d9d5d35
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2099msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
2100
31ef23af 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3032
8d9d5d35
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2104msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
2105
31ef23af 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3042
8d9d5d35
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2109msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
2110
31ef23af 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3051
8d9d5d35
UD
2112msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2113msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
2114
31ef23af 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3089
8d9d5d35
UD
2116#, c-format
2117msgid "duplicate definition of script `%s'"
2118msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'"
2119
31ef23af 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3137
8d9d5d35
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2123msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal"
2124
31ef23af 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3166
8d9d5d35
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2128msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'"
2129
31ef23af 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3194
8d9d5d35
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2133msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan"
2134
31ef23af 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3221
8d9d5d35
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2138msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama"
2139
31ef23af
AZ
2140#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2141#: locale/programs/ld-collate.c:3769
8d9d5d35
UD
2142#, c-format
2143msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2144msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci"
2145
31ef23af 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3339
8d9d5d35
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2149msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi"
2150
31ef23af 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3357
8d9d5d35
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2154msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi"
2155
31ef23af 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3368
8d9d5d35
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2159msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui"
2160
31ef23af 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
8d9d5d35
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2164msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci"
2165
31ef23af 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
8d9d5d35
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: section `%.*s' not known"
2169msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal"
2170
31ef23af 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3519
8d9d5d35
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2174msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>"
2175
31ef23af 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3715
8d9d5d35
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2179msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis"
2180
31ef23af 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3765
8d9d5d35
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: empty category description not allowed"
2184msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
2185
31ef23af 2186#: locale/programs/ld-collate.c:3784
8d9d5d35
UD
2187#, c-format
2188msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2189msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
2190
31ef23af 2191#: locale/programs/ld-collate.c:3948
8d9d5d35
UD
2192#, c-format
2193msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2194msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
2195
31ef23af 2196#: locale/programs/ld-collate.c:3966
8d9d5d35
UD
2197#, c-format
2198msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2199msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
2200
31ef23af 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:450
8d9d5d35
UD
2202#, c-format
2203msgid "No character set name specified in charmap"
2204msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap"
2205
31ef23af 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:479
8d9d5d35
UD
2207#, c-format
2208msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2209msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
2210
31ef23af 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:494
8d9d5d35
UD
2212#, c-format
2213msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2214msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2215
31ef23af 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
8d9d5d35
UD
2217#, c-format
2218msgid "internal error in %s, line %u"
2219msgstr "internal error dalam %s, baris %u"
2220
31ef23af 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:537
8d9d5d35
UD
2222#, c-format
2223msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2224msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
2225
31ef23af 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:553
8d9d5d35
UD
2227#, c-format
2228msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2229msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2230
31ef23af 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
8d9d5d35
UD
2232#, c-format
2233msgid "<SP> character not in class `%s'"
2234msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'"
2235
31ef23af 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
8d9d5d35
UD
2237#, c-format
2238msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2239msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2240
31ef23af 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:610
8d9d5d35
UD
2242#, c-format
2243msgid "character <SP> not defined in character map"
2244msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter"
2245
31ef23af 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:746
8d9d5d35
UD
2247#, c-format
2248msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2249msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh"
2250
31ef23af 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:795
8d9d5d35
UD
2252#, c-format
2253msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2254msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap"
2255
31ef23af 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:860
8d9d5d35
UD
2257#, c-format
2258msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2259msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap"
2260
31ef23af 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:877
8d9d5d35
UD
2262#, c-format
2263msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2264msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire"
2265
31ef23af 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
8d9d5d35
UD
2267#, c-format
2268msgid "character class `%s' already defined"
2269msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi"
2270
31ef23af 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
8d9d5d35
UD
2272#, c-format
2273msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2274msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan"
2275
31ef23af 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
8d9d5d35
UD
2277#, c-format
2278msgid "character map `%s' already defined"
2279msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi"
2280
31ef23af 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
8d9d5d35
UD
2282#, c-format
2283msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2284msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan"
2285
31ef23af
AZ
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
8d9d5d35
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2291msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan"
2292
31ef23af 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
8d9d5d35
UD
2294#, c-format
2295msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2296msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>"
2297
31ef23af 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
8d9d5d35
UD
2299msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2300msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama"
2301
31ef23af 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
8d9d5d35
UD
2303msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2304msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai"
2305
31ef23af 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
8d9d5d35
UD
2307msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2308msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi"
2309
31ef23af
AZ
2310#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
8d9d5d35
UD
2312msgid "syntax error"
2313msgstr "sintaks error"
2314
31ef23af 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
8d9d5d35
UD
2316#, c-format
2317msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2318msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru"
2319
31ef23af 2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
8d9d5d35
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2323msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru"
2324
31ef23af 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
8d9d5d35
UD
2326msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2327msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama"
2328
31ef23af 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
8d9d5d35
UD
2330msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2331msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan"
2332
31ef23af 2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
8d9d5d35
UD
2334msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2335msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'"
2336
31ef23af 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
8d9d5d35
UD
2338msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2339msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'"
2340
31ef23af 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
8d9d5d35
UD
2342#, c-format
2343msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2344msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'"
2345
31ef23af 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
8d9d5d35
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2349msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'"
2350
31ef23af 2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
8d9d5d35
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2354msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi"
2355
31ef23af 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
8d9d5d35
UD
2357msgid "previous definition was here"
2358msgstr "definisi sebelumnya ada disini"
2359
31ef23af 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
8d9d5d35
UD
2361#, c-format
2362msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2363msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan"
2364
31ef23af
AZ
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
8d9d5d35
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2373msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default"
2374
31ef23af
AZ
2375#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
8d9d5d35
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2382msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2383
31ef23af 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
8d9d5d35
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2387msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2388
31ef23af 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
8d9d5d35
UD
2390#, c-format
2391msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2392msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps"
2393
31ef23af 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
8d9d5d35
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2397msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia"
2398
31ef23af 2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
8d9d5d35
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2402msgstr "%s: tabel untuk kelas \"%s\": %lu bytes\n"
2403
31ef23af 2404#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
8d9d5d35
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2407msgstr "%s: tabel untuk peta \"%s\": %lu bytes\n"
2408
31ef23af 2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
8d9d5d35
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2412msgstr "%s: tabel untuk lebar: %lu bytes\n"
2413
2414#: locale/programs/ld-identification.c:170
2415#, c-format
2416msgid "%s: no identification for category `%s'"
2417msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'"
2418
04cb913d 2419#: locale/programs/ld-identification.c:351
8d9d5d35
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: duplicate category version definition"
2422msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi"
2423
2424#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2425#, c-format
2426msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2427msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'"
2428
2429#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2430#, c-format
2431msgid "%s: field `%s' undefined"
2432msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
2433
2434#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
8d9d5d35
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2438msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
2439
2440#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2441#, c-format
2442msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2443msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s"
2444
04cb913d 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:223
8d9d5d35
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2448msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah"
2449
04cb913d 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:236
8d9d5d35
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2453msgstr "%s: nilai dari daerah `int_curr_symbol' tidak berhubungan dengan sebuah nama yang valid dalam ISO 4217"
2454
04cb913d 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
8d9d5d35
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2458msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d"
2459
04cb913d 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
8d9d5d35
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2463msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal"
2464
04cb913d 2465#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
8d9d5d35
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2468msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'"
2469
04cb913d 2470#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
8d9d5d35
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2473msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127"
2474
04cb913d 2475#: locale/programs/ld-monetary.c:706
8d9d5d35
UD
2476msgid "conversion rate value cannot be zero"
2477msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol"
2478
2479#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2480#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2483msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'"
2484
2485#: locale/programs/ld-time.c:247
2486#, c-format
2487msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2488msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'"
2489
2490#: locale/programs/ld-time.c:258
2491#, c-format
2492msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2493msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal"
2494
2495#: locale/programs/ld-time.c:271
2496#, c-format
2497msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2499
2500#: locale/programs/ld-time.c:279
2501#, c-format
2502msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2503msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2504
2505#: locale/programs/ld-time.c:330
2506#, c-format
2507msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2509
2510#: locale/programs/ld-time.c:339
2511#, c-format
2512msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2513msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2514
2515#: locale/programs/ld-time.c:358
2516#, c-format
2517msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2519
130ca12e 2520#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
8d9d5d35
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2523msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2524
2525#: locale/programs/ld-time.c:416
2526#, c-format
2527msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2529
8d9d5d35
UD
2530#: locale/programs/ld-time.c:444
2531#, c-format
2532msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2533msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2534
2535#: locale/programs/ld-time.c:456
2536#, c-format
2537msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2538msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2539
2540#: locale/programs/ld-time.c:497
2541#, c-format
2542msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2543msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2544
2545#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2546#: locale/programs/ld-time.c:521
2547#, c-format
2548msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2549msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2550
04cb913d 2551#: locale/programs/ld-time.c:726
8d9d5d35
UD
2552#, c-format
2553msgid "%s: too few values for field `%s'"
2554msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'"
2555
04cb913d 2556#: locale/programs/ld-time.c:771
8d9d5d35
UD
2557msgid "extra trailing semicolon"
2558msgstr "kelebihan akhiran semicolon"
2559
04cb913d 2560#: locale/programs/ld-time.c:774
8d9d5d35
UD
2561#, c-format
2562msgid "%s: too many values for field `%s'"
2563msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'"
2564
2565#: locale/programs/linereader.c:130
2566msgid "trailing garbage at end of line"
2567msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris"
2568
2569#: locale/programs/linereader.c:298
2570msgid "garbage at end of number"
2571msgstr "sampah diakhir dari nomor"
2572
2573#: locale/programs/linereader.c:410
2574msgid "garbage at end of character code specification"
2575msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter"
2576
2577#: locale/programs/linereader.c:496
2578msgid "unterminated symbolic name"
2579msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan"
2580
2581#: locale/programs/linereader.c:623
2582msgid "illegal escape sequence at end of string"
2583msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string"
2584
2585#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2586msgid "unterminated string"
2587msgstr "string tidak selesai"
2588
2589#: locale/programs/linereader.c:669
2590msgid "non-symbolic character value should not be used"
2591msgstr "nilai karakter bukan simbolis seharusnya tidak digunakan"
2592
2593#: locale/programs/linereader.c:816
2594#, c-format
2595msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2596msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap"
2597
2598#: locale/programs/linereader.c:837
2599#, c-format
2600msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2601msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map"
2602
04cb913d
CD
2603#: locale/programs/locale-spec.c:130
2604#, fuzzy, c-format
2605#| msgid "unknown set `%s'"
2606msgid "unknown name \"%s\""
2607msgstr "set `%s' tidak diketahui"
2608
2609#: locale/programs/locale.c:72
8d9d5d35
UD
2610msgid "System information:"
2611msgstr "Informasi sistem:"
2612
04cb913d 2613#: locale/programs/locale.c:74
8d9d5d35
UD
2614msgid "Write names of available locales"
2615msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia"
2616
04cb913d 2617#: locale/programs/locale.c:76
8d9d5d35
UD
2618msgid "Write names of available charmaps"
2619msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia"
2620
04cb913d 2621#: locale/programs/locale.c:77
8d9d5d35
UD
2622msgid "Modify output format:"
2623msgstr "Modifikasi format keluaran:"
2624
04cb913d 2625#: locale/programs/locale.c:78
8d9d5d35
UD
2626msgid "Write names of selected categories"
2627msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih"
2628
04cb913d 2629#: locale/programs/locale.c:79
8d9d5d35
UD
2630msgid "Write names of selected keywords"
2631msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih"
2632
04cb913d 2633#: locale/programs/locale.c:80
8d9d5d35
UD
2634msgid "Print more information"
2635msgstr "Tampilkan informasi lebih"
2636
04cb913d 2637#: locale/programs/locale.c:85
130ca12e
UD
2638msgid "Get locale-specific information."
2639msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal."
8d9d5d35 2640
04cb913d 2641#: locale/programs/locale.c:88
8d9d5d35
UD
2642msgid ""
2643"NAME\n"
2644"[-a|-m]"
2645msgstr ""
2646"NAMA\n"
2647"[-a|-m]"
2648
04cb913d 2649#: locale/programs/locale.c:192
8d9d5d35
UD
2650#, c-format
2651msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2652msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_CTYPE"
2653
04cb913d 2654#: locale/programs/locale.c:194
8d9d5d35
UD
2655#, c-format
2656msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2657msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_MESSAGES"
2658
04cb913d 2659#: locale/programs/locale.c:207
8d9d5d35
UD
2660#, c-format
2661msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2662msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_COLLATE"
2663
04cb913d 2664#: locale/programs/locale.c:223
8d9d5d35
UD
2665#, c-format
2666msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2667msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_ALL"
2668
04cb913d 2669#: locale/programs/locale.c:519
8d9d5d35
UD
2670#, c-format
2671msgid "while preparing output"
2672msgstr "ketika menyiapkan keluaran"
2673
04cb913d 2674#: locale/programs/localedef.c:121
8d9d5d35
UD
2675msgid "Input Files:"
2676msgstr "Berkas Masukan:"
2677
04cb913d 2678#: locale/programs/localedef.c:123
8d9d5d35
UD
2679msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2680msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS"
2681
04cb913d 2682#: locale/programs/localedef.c:125
8d9d5d35
UD
2683msgid "Source definitions are found in FILE"
2684msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS"
2685
04cb913d 2686#: locale/programs/localedef.c:127
8d9d5d35
UD
2687msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2688msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4"
2689
04cb913d 2690#: locale/programs/localedef.c:131
8d9d5d35
UD
2691msgid "Create output even if warning messages were issued"
2692msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan"
2693
04cb913d 2694#: locale/programs/localedef.c:132
8d9d5d35
UD
2695msgid "Create old-style tables"
2696msgstr "Membuat tabel gaya-lama"
2697
04cb913d 2698#: locale/programs/localedef.c:133
8d9d5d35
UD
2699msgid "Optional output file prefix"
2700msgstr "Awalan berkas keluaran opsional"
2701
04cb913d
CD
2702#: locale/programs/localedef.c:134
2703#, fuzzy
2704#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2705msgid "Strictly conform to POSIX"
8d9d5d35
UD
2706msgstr "Konform terhada POSIX secara patuh"
2707
04cb913d 2708#: locale/programs/localedef.c:136
8d9d5d35
UD
2709msgid "Suppress warnings and information messages"
2710msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi"
2711
04cb913d 2712#: locale/programs/localedef.c:137
8d9d5d35
UD
2713msgid "Print more messages"
2714msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan"
2715
04cb913d 2716#: locale/programs/localedef.c:138
8d9d5d35
UD
2717msgid "Archive control:"
2718msgstr "Pengontrol archive:"
2719
04cb913d 2720#: locale/programs/localedef.c:140
8d9d5d35
UD
2721msgid "Don't add new data to archive"
2722msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive"
2723
04cb913d 2724#: locale/programs/localedef.c:142
8d9d5d35
UD
2725msgid "Add locales named by parameters to archive"
2726msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive"
2727
04cb913d 2728#: locale/programs/localedef.c:143
8d9d5d35
UD
2729msgid "Replace existing archive content"
2730msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada"
2731
04cb913d 2732#: locale/programs/localedef.c:145
8d9d5d35
UD
2733msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2734msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive"
2735
04cb913d 2736#: locale/programs/localedef.c:146
8d9d5d35
UD
2737msgid "List content of archive"
2738msgstr "Daftar isi dari archive"
2739
04cb913d 2740#: locale/programs/localedef.c:148
8d9d5d35
UD
2741msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2742msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive"
2743
04cb913d
CD
2744#: locale/programs/localedef.c:150
2745msgid "Generate little-endian output"
2746msgstr ""
2747
2748#: locale/programs/localedef.c:152
2749msgid "Generate big-endian output"
2750msgstr ""
2751
2752#: locale/programs/localedef.c:157
8d9d5d35
UD
2753msgid "Compile locale specification"
2754msgstr "Kompile spesifikasi lokal"
2755
04cb913d 2756#: locale/programs/localedef.c:160
8d9d5d35
UD
2757msgid ""
2758"NAME\n"
2759"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2760"--list-archive [FILE]"
2761msgstr ""
2762"NAMA\n"
2763"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n"
2764"--list-archive [BERKAS]"
2765
04cb913d 2766#: locale/programs/localedef.c:235
8d9d5d35
UD
2767#, c-format
2768msgid "cannot create directory for output files"
2769msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
2770
04cb913d 2771#: locale/programs/localedef.c:246
8d9d5d35
UD
2772#, c-format
2773msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2774msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'"
2775
04cb913d
CD
2776#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2777#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
8d9d5d35
UD
2778#, c-format
2779msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2780msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'"
2781
04cb913d 2782#: locale/programs/localedef.c:288
8d9d5d35
UD
2783#, c-format
2784msgid "cannot write output files to `%s'"
2785msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'"
2786
04cb913d
CD
2787#: locale/programs/localedef.c:380
2788#, fuzzy, c-format
2789#| msgid ""
2790#| "System's directory for character maps : %s\n"
2791#| " repertoire maps: %s\n"
2792#| " locale path : %s\n"
2793#| "%s"
8d9d5d35
UD
2794msgid ""
2795"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2796"\t\t repertoire maps: %s\n"
2797"\t\t locale path : %s\n"
8d9d5d35
UD
2798"%s"
2799msgstr ""
2800"Sistem direktori untuk peta karakter : %s\n"
2801" peta repertoire: %s\n"
2802" jalur lokal : %s\n"
2803"%s"
2804
04cb913d 2805#: locale/programs/localedef.c:582
8d9d5d35
UD
2806#, c-format
2807msgid "circular dependencies between locale definitions"
2808msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal"
2809
04cb913d 2810#: locale/programs/localedef.c:588
8d9d5d35
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2813msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali"
2814
04cb913d
CD
2815#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2816#, fuzzy, c-format
2817#| msgid "cannot create temporary file"
2818msgid "cannot create temporary file: %s"
8d9d5d35
UD
2819msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
2820
04cb913d 2821#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
8d9d5d35
UD
2822#, c-format
2823msgid "cannot initialize archive file"
2824msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive"
2825
04cb913d 2826#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
8d9d5d35
UD
2827#, c-format
2828msgid "cannot resize archive file"
2829msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive"
2830
04cb913d
CD
2831#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2832#: locale/programs/locarchive.c:674
8d9d5d35
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot map archive header"
2835msgstr "tidak dapat memetakan header archive"
2836
04cb913d 2837#: locale/programs/locarchive.c:211
8d9d5d35
UD
2838#, c-format
2839msgid "failed to create new locale archive"
2840msgstr "gagal membuat archive lokal baru"
2841
04cb913d 2842#: locale/programs/locarchive.c:223
8d9d5d35
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot change mode of new locale archive"
2845msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru"
2846
04cb913d
CD
2847#: locale/programs/locarchive.c:324
2848#, fuzzy, c-format
2849#| msgid "cannot add to locale archive"
2850msgid "cannot read data from locale archive"
2851msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2852
2853#: locale/programs/locarchive.c:355
8d9d5d35
UD
2854#, c-format
2855msgid "cannot map locale archive file"
2856msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
2857
04cb913d 2858#: locale/programs/locarchive.c:460
8d9d5d35
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot lock new archive"
2861msgstr "tidak dapat mengunci archive baru"
2862
04cb913d 2863#: locale/programs/locarchive.c:529
8d9d5d35
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot extend locale archive file"
2866msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive"
2867
04cb913d 2868#: locale/programs/locarchive.c:538
8d9d5d35
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2871msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran"
2872
04cb913d 2873#: locale/programs/locarchive.c:546
8d9d5d35
UD
2874#, c-format
2875msgid "cannot rename new archive"
2876msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru"
2877
04cb913d 2878#: locale/programs/locarchive.c:608
8d9d5d35
UD
2879#, c-format
2880msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2881msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\""
2882
04cb913d 2883#: locale/programs/locarchive.c:613
8d9d5d35
UD
2884#, c-format
2885msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2886msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\""
2887
04cb913d 2888#: locale/programs/locarchive.c:632
8d9d5d35
UD
2889#, c-format
2890msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2891msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\""
2892
04cb913d 2893#: locale/programs/locarchive.c:655
8d9d5d35
UD
2894#, c-format
2895msgid "cannot read archive header"
2896msgstr "tidak dapat membaca archive header"
2897
04cb913d 2898#: locale/programs/locarchive.c:728
8d9d5d35
UD
2899#, c-format
2900msgid "locale '%s' already exists"
2901msgstr "lokal '%s' telah ada"
2902
04cb913d
CD
2903#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2904#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2905#: locale/programs/locfile.c:350
8d9d5d35
UD
2906#, c-format
2907msgid "cannot add to locale archive"
2908msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2909
04cb913d 2910#: locale/programs/locarchive.c:1206
8d9d5d35
UD
2911#, c-format
2912msgid "locale alias file `%s' not found"
2913msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan"
2914
04cb913d 2915#: locale/programs/locarchive.c:1357
8d9d5d35
UD
2916#, c-format
2917msgid "Adding %s\n"
2918msgstr "Menambahkan %s\n"
2919
04cb913d 2920#: locale/programs/locarchive.c:1363
8d9d5d35
UD
2921#, c-format
2922msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2923msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan"
2924
04cb913d 2925#: locale/programs/locarchive.c:1369
8d9d5d35
UD
2926#, c-format
2927msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2928msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan"
2929
04cb913d 2930#: locale/programs/locarchive.c:1376
8d9d5d35
UD
2931#, c-format
2932msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2933msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan"
2934
04cb913d 2935#: locale/programs/locarchive.c:1448
8d9d5d35
UD
2936#, c-format
2937msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2938msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\""
2939
04cb913d 2940#: locale/programs/locarchive.c:1512
8d9d5d35
UD
2941#, c-format
2942msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2943msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan"
2944
04cb913d 2945#: locale/programs/locarchive.c:1584
8d9d5d35
UD
2946#, c-format
2947msgid "locale \"%s\" not in archive"
2948msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive"
2949
04cb913d 2950#: locale/programs/locfile.c:137
8d9d5d35
UD
2951#, c-format
2952msgid "argument to `%s' must be a single character"
2953msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal"
2954
04cb913d 2955#: locale/programs/locfile.c:257
8d9d5d35
UD
2956msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2957msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal"
2958
04cb913d 2959#: locale/programs/locfile.c:800
8d9d5d35
UD
2960#, c-format
2961msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2962msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2963
04cb913d 2964#: locale/programs/locfile.c:824
8d9d5d35
UD
2965#, c-format
2966msgid "failure while writing data for category `%s'"
2967msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'"
2968
04cb913d 2969#: locale/programs/locfile.c:920
8d9d5d35
UD
2970#, c-format
2971msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2972msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2973
04cb913d 2974#: locale/programs/locfile.c:956
130ca12e 2975msgid "expecting string argument for `copy'"
8d9d5d35
UD
2976msgstr "diduga argumen string untuk `copy'"
2977
04cb913d 2978#: locale/programs/locfile.c:960
8d9d5d35
UD
2979msgid "locale name should consist only of portable characters"
2980msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel"
2981
04cb913d 2982#: locale/programs/locfile.c:979
8d9d5d35
UD
2983msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2984msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan"
2985
04cb913d 2986#: locale/programs/locfile.c:993
8d9d5d35
UD
2987#, c-format
2988msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2989msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
2990
2991#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2992#: locale/programs/repertoire.c:295
2993#, c-format
2994msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2995msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s"
2996
2997#: locale/programs/repertoire.c:271
2998msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2999msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan"
3000
3001#: locale/programs/repertoire.c:331
3002#, c-format
3003msgid "cannot save new repertoire map"
3004msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru"
3005
3006#: locale/programs/repertoire.c:342
3007#, c-format
3008msgid "repertoire map file `%s' not found"
3009msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan"
3010
04cb913d 3011#: login/programs/pt_chown.c:78
8d9d5d35
UD
3012#, c-format
3013msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3014msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n"
3015
04cb913d 3016#: login/programs/pt_chown.c:92
8d9d5d35
UD
3017#, c-format
3018msgid ""
3019"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3020"\n"
3021"%s"
3022msgstr ""
3023"Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n"
3024"\n"
3025"%s"
3026
04cb913d 3027#: login/programs/pt_chown.c:198
8d9d5d35
UD
3028#, c-format
3029msgid "too many arguments"
3030msgstr "terlalu banyak argumen"
3031
04cb913d 3032#: login/programs/pt_chown.c:206
8d9d5d35
UD
3033#, c-format
3034msgid "needs to be installed setuid `root'"
3035msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'"
3036
04cb913d 3037#: malloc/mcheck.c:346
8d9d5d35
UD
3038msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3039msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n"
3040
04cb913d 3041#: malloc/mcheck.c:349
8d9d5d35
UD
3042msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3043msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n"
3044
04cb913d 3045#: malloc/mcheck.c:352
8d9d5d35
UD
3046msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3047msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n"
3048
04cb913d 3049#: malloc/mcheck.c:355
8d9d5d35
UD
3050msgid "block freed twice\n"
3051msgstr "blok dibebaskan dua kali\n"
3052
04cb913d 3053#: malloc/mcheck.c:358
8d9d5d35
UD
3054msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3055msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n"
3056
04cb913d
CD
3057#: malloc/memusage.sh:32
3058#, fuzzy
3059#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3060msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3061msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 3062
04cb913d 3063#: malloc/memusage.sh:38
8d9d5d35
UD
3064msgid ""
3065"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3066"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3067"\n"
3068" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3069" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3070" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3071" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3072" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3073" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3074" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3075"\n"
3076" -?,--help Print this help and exit\n"
3077" --usage Give a short usage message\n"
3078" -V,--version Print version information and exit\n"
3079"\n"
3080" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3081" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3082" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3083" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3084" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3085" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3086"\n"
3087"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3088"short options.\n"
3089"\n"
8d9d5d35 3090msgstr ""
d7276cee 3091"Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n"
a22c3a0d
UD
3092"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
3093"\n"
3094" -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n"
3095" -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
3096" -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
3097" -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n"
3098" --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n"
3099" -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n"
3100"\n"
3101" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3102" --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n"
3103" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3104"\n"
58d60030 3105" Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n"
a22c3a0d
UD
3106" -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n"
3107" -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n"
3108" --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n"
3109" -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n"
3110" -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n"
3111"\n"
130ca12e 3112"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
a22c3a0d
UD
3113"yang berhubungan.\n"
3114"\n"
8d9d5d35 3115
04cb913d
CD
3116#: malloc/memusage.sh:99
3117#, fuzzy
3118#| msgid ""
3119#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3120#| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3121#| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3122#| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
8d9d5d35
UD
3123msgid ""
3124"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3125"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3126"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3127"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
8d9d5d35 3128msgstr ""
a22c3a0d
UD
3129"Sintaks: memusage [--data=BERKAS] [--progname=NAMA] [--png=BERKAS] [--unbuffered]\n"
3130" [--buffer=UKURAN] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3131" [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n"
d7276cee 3132" APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]..."
8d9d5d35 3133
04cb913d 3134#: malloc/memusage.sh:191
8d9d5d35 3135msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
130ca12e 3136msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu"
8d9d5d35 3137
04cb913d 3138#: malloc/memusage.sh:200
8d9d5d35 3139msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
130ca12e 3140msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal"
8d9d5d35 3141
04cb913d 3142#: malloc/memusage.sh:213
8d9d5d35 3143msgid "No program name given"
a22c3a0d 3144msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan"
8d9d5d35 3145
04cb913d 3146#: malloc/memusagestat.c:56
8d9d5d35 3147msgid "Name output file"
a22c3a0d 3148msgstr "Nama dari berkas keluaran"
8d9d5d35 3149
04cb913d
CD
3150#: malloc/memusagestat.c:57
3151msgid "STRING"
3152msgstr ""
3153
3154#: malloc/memusagestat.c:57
8d9d5d35 3155msgid "Title string used in output graphic"
a22c3a0d 3156msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran"
8d9d5d35 3157
04cb913d 3158#: malloc/memusagestat.c:58
8d9d5d35 3159msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
a22c3a0d 3160msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)"
8d9d5d35 3161
04cb913d 3162#: malloc/memusagestat.c:62
8d9d5d35 3163msgid "Also draw graph for total memory consumption"
a22c3a0d 3164msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total"
8d9d5d35 3165
04cb913d
CD
3166#: malloc/memusagestat.c:63
3167msgid "VALUE"
3168msgstr ""
3169
3170#: malloc/memusagestat.c:64
8d9d5d35 3171msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
a22c3a0d 3172msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel"
8d9d5d35 3173
04cb913d 3174#: malloc/memusagestat.c:65
8d9d5d35 3175msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
a22c3a0d 3176msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel"
8d9d5d35 3177
04cb913d 3178#: malloc/memusagestat.c:70
8d9d5d35 3179msgid "Generate graphic from memory profiling data"
a22c3a0d 3180msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling"
8d9d5d35 3181
04cb913d 3182#: malloc/memusagestat.c:73
8d9d5d35 3183msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
a22c3a0d 3184msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]"
8d9d5d35 3185
04cb913d 3186#: misc/error.c:192
8d9d5d35 3187msgid "Unknown system error"
a22c3a0d 3188msgstr "Sistem error tidak dikenal"
8d9d5d35 3189
04cb913d 3190#: nis/nis_callback.c:188
8d9d5d35 3191msgid "unable to free arguments"
a22c3a0d 3192msgstr "tidak dapat membebaskan argumen"
8d9d5d35 3193
04cb913d
CD
3194#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3195#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
8d9d5d35 3196msgid "Success"
a22c3a0d 3197msgstr "Sukses"
8d9d5d35
UD
3198
3199#: nis/nis_error.h:2
3200msgid "Probable success"
a22c3a0d 3201msgstr "Mungkin sukses"
8d9d5d35
UD
3202
3203#: nis/nis_error.h:3
3204msgid "Not found"
a22c3a0d 3205msgstr "Tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
3206
3207#: nis/nis_error.h:4
3208msgid "Probably not found"
a22c3a0d 3209msgstr "Mungkin tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
3210
3211#: nis/nis_error.h:5
3212msgid "Cache expired"
a22c3a0d 3213msgstr "Cache ekspired"
8d9d5d35
UD
3214
3215#: nis/nis_error.h:6
3216msgid "NIS+ servers unreachable"
a22c3a0d 3217msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi"
8d9d5d35
UD
3218
3219#: nis/nis_error.h:7
3220msgid "Unknown object"
a22c3a0d 3221msgstr "Objek tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
3222
3223#: nis/nis_error.h:8
3224msgid "Server busy, try again"
a22c3a0d 3225msgstr "Serser sibuk, coba lagi"
8d9d5d35
UD
3226
3227#: nis/nis_error.h:9
3228msgid "Generic system error"
a22c3a0d 3229msgstr "Sistem error umum"
8d9d5d35
UD
3230
3231#: nis/nis_error.h:10
3232msgid "First/next chain broken"
a22c3a0d 3233msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak"
8d9d5d35
UD
3234
3235#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3236#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
8d9d5d35 3237msgid "Permission denied"
a22c3a0d 3238msgstr "Ijin ditolak"
8d9d5d35
UD
3239
3240#: nis/nis_error.h:12
3241msgid "Not owner"
a22c3a0d 3242msgstr "Bukan pemilik"
8d9d5d35
UD
3243
3244#: nis/nis_error.h:13
3245msgid "Name not served by this server"
a22c3a0d 3246msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini"
8d9d5d35
UD
3247
3248#: nis/nis_error.h:14
3249msgid "Server out of memory"
a22c3a0d 3250msgstr "Server kehabisan dari memori"
8d9d5d35
UD
3251
3252#: nis/nis_error.h:15
3253msgid "Object with same name exists"
a22c3a0d 3254msgstr "Objek dengan nama sama telah ada"
8d9d5d35
UD
3255
3256#: nis/nis_error.h:16
3257msgid "Not master server for this domain"
a22c3a0d 3258msgstr "Bukan master server untuk domain ini"
8d9d5d35
UD
3259
3260#: nis/nis_error.h:17
3261msgid "Invalid object for operation"
a22c3a0d 3262msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
8d9d5d35
UD
3263
3264#: nis/nis_error.h:18
3265msgid "Malformed name, or illegal name"
a22c3a0d 3266msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
3267
3268#: nis/nis_error.h:19
3269msgid "Unable to create callback"
a22c3a0d 3270msgstr "Tidak dapat membuat callback"
8d9d5d35
UD
3271
3272#: nis/nis_error.h:20
3273msgid "Results sent to callback proc"
a22c3a0d 3274msgstr "Hasil dikirim ke callback proc"
8d9d5d35
UD
3275
3276#: nis/nis_error.h:21
3277msgid "Not found, no such name"
a22c3a0d 3278msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu"
8d9d5d35
UD
3279
3280#: nis/nis_error.h:22
3281msgid "Name/entry isn't unique"
a22c3a0d 3282msgstr "Nama/masukan tidak unik"
8d9d5d35
UD
3283
3284#: nis/nis_error.h:23
3285msgid "Modification failed"
a22c3a0d 3286msgstr "Modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
3287
3288#: nis/nis_error.h:24
3289msgid "Database for table does not exist"
a22c3a0d 3290msgstr "Database untuk tabel tidak ada"
8d9d5d35
UD
3291
3292#: nis/nis_error.h:25
3293msgid "Entry/table type mismatch"
a22c3a0d 3294msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok"
8d9d5d35
UD
3295
3296#: nis/nis_error.h:26
3297msgid "Link points to illegal name"
a22c3a0d 3298msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
3299
3300#: nis/nis_error.h:27
3301msgid "Partial success"
a22c3a0d 3302msgstr "Sukses sebagian"
8d9d5d35
UD
3303
3304#: nis/nis_error.h:28
3305msgid "Too many attributes"
a22c3a0d 3306msgstr "Terlalu banyak atribut"
8d9d5d35
UD
3307
3308#: nis/nis_error.h:29
3309msgid "Error in RPC subsystem"
a22c3a0d 3310msgstr "Error dalam subsistem RPC"
8d9d5d35
UD
3311
3312#: nis/nis_error.h:30
3313msgid "Missing or malformed attribute"
a22c3a0d 3314msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut"
8d9d5d35
UD
3315
3316#: nis/nis_error.h:31
3317msgid "Named object is not searchable"
a22c3a0d 3318msgstr "Nama objek tidak dapat dicari"
8d9d5d35
UD
3319
3320#: nis/nis_error.h:32
3321msgid "Error while talking to callback proc"
a22c3a0d 3322msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback"
8d9d5d35
UD
3323
3324#: nis/nis_error.h:33
3325msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a22c3a0d 3326msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui"
8d9d5d35
UD
3327
3328#: nis/nis_error.h:34
3329msgid "Illegal object type for operation"
a22c3a0d 3330msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi"
8d9d5d35
UD
3331
3332#: nis/nis_error.h:35
3333msgid "Passed object is not the same object on server"
a22c3a0d 3334msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server"
8d9d5d35
UD
3335
3336#: nis/nis_error.h:36
3337msgid "Modify operation failed"
a22c3a0d 3338msgstr "Operasi modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
3339
3340#: nis/nis_error.h:37
3341msgid "Query illegal for named table"
a22c3a0d 3342msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama"
8d9d5d35
UD
3343
3344#: nis/nis_error.h:38
3345msgid "Attempt to remove a non-empty table"
a22c3a0d 3346msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong"
8d9d5d35
UD
3347
3348#: nis/nis_error.h:39
3349msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a22c3a0d 3350msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?"
8d9d5d35
UD
3351
3352#: nis/nis_error.h:40
3353msgid "Full resync required for directory"
a22c3a0d 3354msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori"
8d9d5d35
UD
3355
3356#: nis/nis_error.h:41
3357msgid "NIS+ operation failed"
a22c3a0d 3358msgstr "operasi NIS+ gagal"
8d9d5d35
UD
3359
3360#: nis/nis_error.h:42
3361msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a22c3a0d 3362msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang"
8d9d5d35
UD
3363
3364#: nis/nis_error.h:43
3365msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
a22c3a0d 3366msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup"
8d9d5d35
UD
3367
3368#: nis/nis_error.h:44
3369msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a22c3a0d 3370msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+"
8d9d5d35
UD
3371
3372#: nis/nis_error.h:45
3373msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a22c3a0d 3374msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+"
8d9d5d35
UD
3375
3376#: nis/nis_error.h:46
3377msgid "No file space on server"
a22c3a0d 3378msgstr "Bukan berkas ruang di server"
8d9d5d35
UD
3379
3380#: nis/nis_error.h:47
3381msgid "Unable to create process on server"
a22c3a0d 3382msgstr "Tidak dapat membuat proses di server"
8d9d5d35
UD
3383
3384#: nis/nis_error.h:48
3385msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a22c3a0d 3386msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang."
8d9d5d35 3387
04cb913d 3388#: nis/nis_local_names.c:121
8d9d5d35
UD
3389#, c-format
3390msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
a22c3a0d 3391msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n"
8d9d5d35
UD
3392
3393#: nis/nis_print.c:51
3394msgid "UNKNOWN"
a22c3a0d 3395msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
8d9d5d35
UD
3396
3397#: nis/nis_print.c:109
3398msgid "BOGUS OBJECT\n"
a22c3a0d 3399msgstr "OBJEK PALSU\n"
8d9d5d35
UD
3400
3401#: nis/nis_print.c:112
3402msgid "NO OBJECT\n"
a22c3a0d 3403msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n"
8d9d5d35
UD
3404
3405#: nis/nis_print.c:115
3406msgid "DIRECTORY\n"
a22c3a0d 3407msgstr "DIREKTORI\n"
8d9d5d35
UD
3408
3409#: nis/nis_print.c:118
3410msgid "GROUP\n"
a22c3a0d 3411msgstr "GRUP\n"
8d9d5d35
UD
3412
3413#: nis/nis_print.c:121
3414msgid "TABLE\n"
a22c3a0d 3415msgstr "TABEL\n"
8d9d5d35
UD
3416
3417#: nis/nis_print.c:124
3418msgid "ENTRY\n"
a22c3a0d 3419msgstr "MASUKAN\n"
8d9d5d35
UD
3420
3421#: nis/nis_print.c:127
3422msgid "LINK\n"
a22c3a0d 3423msgstr "HUBUNG\n"
8d9d5d35
UD
3424
3425#: nis/nis_print.c:130
3426msgid "PRIVATE\n"
a22c3a0d 3427msgstr "PRIVATE\n"
8d9d5d35
UD
3428
3429#: nis/nis_print.c:133
3430msgid "(Unknown object)\n"
a22c3a0d 3431msgstr "(Objek tidak dikenal)\n"
8d9d5d35
UD
3432
3433#: nis/nis_print.c:167
3434#, c-format
3435msgid "Name : `%s'\n"
a22c3a0d 3436msgstr "Nama : `%s'\n"
8d9d5d35
UD
3437
3438#: nis/nis_print.c:168
3439#, c-format
3440msgid "Type : %s\n"
a22c3a0d 3441msgstr "Tipe : %s\n"
8d9d5d35
UD
3442
3443#: nis/nis_print.c:173
3444msgid "Master Server :\n"
a22c3a0d 3445msgstr "Master Server :\n"
8d9d5d35
UD
3446
3447#: nis/nis_print.c:175
3448msgid "Replicate :\n"
a22c3a0d 3449msgstr "Replika :\n"
8d9d5d35
UD
3450
3451#: nis/nis_print.c:176
3452#, c-format
3453msgid "\tName : %s\n"
a22c3a0d 3454msgstr "\tNama : %s\n"
8d9d5d35
UD
3455
3456#: nis/nis_print.c:177
3457msgid "\tPublic Key : "
a22c3a0d 3458msgstr "\tKunci Umum : "
8d9d5d35
UD
3459
3460#: nis/nis_print.c:181
3461msgid "None.\n"
a22c3a0d 3462msgstr "Kosong.\n"
8d9d5d35
UD
3463
3464#: nis/nis_print.c:184
3465#, c-format
3466msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
a22c3a0d 3467msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
8d9d5d35
UD
3468
3469#: nis/nis_print.c:189
3470#, c-format
3471msgid "RSA (%d bits)\n"
a22c3a0d 3472msgstr "RSA (%d bits)\n"
8d9d5d35
UD
3473
3474#: nis/nis_print.c:192
3475msgid "Kerberos.\n"
a22c3a0d 3476msgstr "Kerberos.\n"
8d9d5d35
UD
3477
3478#: nis/nis_print.c:195
3479#, c-format
3480msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
a22c3a0d 3481msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n"
8d9d5d35
UD
3482
3483#: nis/nis_print.c:206
3484#, c-format
3485msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
a22c3a0d 3486msgstr "\tAlamat universal (%u)\n"
8d9d5d35
UD
3487
3488#: nis/nis_print.c:228
3489msgid "Time to live : "
a22c3a0d 3490msgstr "Waktu untuk hidup : "
8d9d5d35
UD
3491
3492#: nis/nis_print.c:230
3493msgid "Default Access rights :\n"
a22c3a0d 3494msgstr "Hak Akses Baku :\n"
8d9d5d35
UD
3495
3496#: nis/nis_print.c:239
3497#, c-format
3498msgid "\tType : %s\n"
a22c3a0d 3499msgstr "\tTipe : %s\n"
8d9d5d35
UD
3500
3501#: nis/nis_print.c:240
3502msgid "\tAccess rights: "
a22c3a0d 3503msgstr "\tHak akses: "
8d9d5d35
UD
3504
3505#: nis/nis_print.c:254
3506msgid "Group Flags :"
a22c3a0d 3507msgstr "Tanda Grup :"
8d9d5d35
UD
3508
3509#: nis/nis_print.c:257
3510msgid ""
3511"\n"
3512"Group Members :\n"
3513msgstr ""
a22c3a0d
UD
3514"\n"
3515"Anggota Grup :\n"
8d9d5d35
UD
3516
3517#: nis/nis_print.c:269
3518#, c-format
3519msgid "Table Type : %s\n"
a22c3a0d 3520msgstr "Tipe Tabel : %s\n"
8d9d5d35
UD
3521
3522#: nis/nis_print.c:270
3523#, c-format
3524msgid "Number of Columns : %d\n"
a22c3a0d 3525msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n"
8d9d5d35
UD
3526
3527#: nis/nis_print.c:271
3528#, c-format
3529msgid "Character Separator : %c\n"
a22c3a0d 3530msgstr "Pemisah Karakter : %c\n"
8d9d5d35
UD
3531
3532#: nis/nis_print.c:272
3533#, c-format
3534msgid "Search Path : %s\n"
a22c3a0d 3535msgstr "Jalur Pencarian : %s\n"
8d9d5d35
UD
3536
3537#: nis/nis_print.c:273
3538msgid "Columns :\n"
a22c3a0d 3539msgstr "Kolom :\n"
8d9d5d35
UD
3540
3541#: nis/nis_print.c:276
3542#, c-format
3543msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a22c3a0d 3544msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n"
8d9d5d35
UD
3545
3546#: nis/nis_print.c:278
3547msgid "\t\tAttributes : "
a22c3a0d 3548msgstr "\t\tAtribut : "
8d9d5d35
UD
3549
3550#: nis/nis_print.c:280
3551msgid "\t\tAccess Rights : "
a22c3a0d 3552msgstr "\t\tHak Akses : "
8d9d5d35
UD
3553
3554#: nis/nis_print.c:290
3555msgid "Linked Object Type : "
a22c3a0d 3556msgstr "Tipe Objek Terhubung : "
8d9d5d35
UD
3557
3558#: nis/nis_print.c:292
3559#, c-format
3560msgid "Linked to : %s\n"
a22c3a0d 3561msgstr "Terhubung ke : %s\n"
8d9d5d35
UD
3562
3563#: nis/nis_print.c:302
3564#, c-format
3565msgid "\tEntry data of type %s\n"
a22c3a0d 3566msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n"
8d9d5d35
UD
3567
3568#: nis/nis_print.c:305
3569#, c-format
3570msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a22c3a0d 3571msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
8d9d5d35
UD
3572
3573#: nis/nis_print.c:308
3574msgid "Encrypted data\n"
a22c3a0d 3575msgstr "Data terenkripsi\n"
8d9d5d35
UD
3576
3577#: nis/nis_print.c:310
3578msgid "Binary data\n"
a22c3a0d 3579msgstr "Data binari\n"
8d9d5d35
UD
3580
3581#: nis/nis_print.c:326
3582#, c-format
3583msgid "Object Name : %s\n"
a22c3a0d 3584msgstr "Nama objek : %s\n"
8d9d5d35
UD
3585
3586#: nis/nis_print.c:327
3587#, c-format
3588msgid "Directory : %s\n"
a22c3a0d 3589msgstr "Direktori : %s\n"
8d9d5d35
UD
3590
3591#: nis/nis_print.c:328
3592#, c-format
3593msgid "Owner : %s\n"
a22c3a0d 3594msgstr "Pemilik : %s\n"
8d9d5d35
UD
3595
3596#: nis/nis_print.c:329
3597#, c-format
3598msgid "Group : %s\n"
a22c3a0d 3599msgstr "Grup : %s\n"
8d9d5d35
UD
3600
3601#: nis/nis_print.c:330
3602msgid "Access Rights : "
a22c3a0d 3603msgstr "Hak Akses : "
8d9d5d35
UD
3604
3605#: nis/nis_print.c:332
3606#, c-format
3607msgid ""
3608"\n"
3609"Time to Live : "
3610msgstr ""
a22c3a0d
UD
3611"\n"
3612"Waktu untuk Hidup : "
8d9d5d35
UD
3613
3614#: nis/nis_print.c:335
3615#, c-format
3616msgid "Creation Time : %s"
a22c3a0d 3617msgstr "Waktu Pembuatan : %s"
8d9d5d35
UD
3618
3619#: nis/nis_print.c:337
3620#, c-format
3621msgid "Mod. Time : %s"
a22c3a0d 3622msgstr "Waktu Modifikasi : %s"
8d9d5d35
UD
3623
3624#: nis/nis_print.c:338
3625msgid "Object Type : "
a22c3a0d 3626msgstr "Tipe Objek : "
8d9d5d35
UD
3627
3628#: nis/nis_print.c:358
3629#, c-format
3630msgid " Data Length = %u\n"
a22c3a0d 3631msgstr " Panjang Data = %u\n"
8d9d5d35
UD
3632
3633#: nis/nis_print.c:372
3634#, c-format
3635msgid "Status : %s\n"
a22c3a0d 3636msgstr "Status : %s\n"
8d9d5d35
UD
3637
3638#: nis/nis_print.c:373
3639#, c-format
3640msgid "Number of objects : %u\n"
a22c3a0d 3641msgstr "Jumlah dari objek : %u\n"
8d9d5d35
UD
3642
3643#: nis/nis_print.c:377
3644#, c-format
3645msgid "Object #%d:\n"
a22c3a0d 3646msgstr "Objek #%d:\n"
8d9d5d35 3647
04cb913d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:116
8d9d5d35
UD
3649#, c-format
3650msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a22c3a0d 3651msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n"
8d9d5d35 3652
04cb913d 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:124
8d9d5d35 3654msgid " Explicit members:\n"
a22c3a0d 3655msgstr " Anggota eksplisit:\n"
8d9d5d35 3656
04cb913d 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:129
8d9d5d35 3658msgid " No explicit members\n"
a22c3a0d 3659msgstr " Bukan anggota eksplisit\n"
8d9d5d35 3660
04cb913d 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:132
8d9d5d35 3662msgid " Implicit members:\n"
a22c3a0d 3663msgstr " Anggota implisit:\n"
8d9d5d35 3664
04cb913d 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:137
8d9d5d35 3666msgid " No implicit members\n"
a22c3a0d 3667msgstr " Bukan anggota implisit\n"
8d9d5d35 3668
04cb913d 3669#: nis/nis_print_group_entry.c:140
8d9d5d35 3670msgid " Recursive members:\n"
a22c3a0d 3671msgstr " Anggota rekursif:\n"
8d9d5d35 3672
04cb913d 3673#: nis/nis_print_group_entry.c:145
8d9d5d35 3674msgid " No recursive members\n"
a22c3a0d 3675msgstr " Bukan anggota rekursif\n"
8d9d5d35 3676
04cb913d 3677#: nis/nis_print_group_entry.c:148
8d9d5d35 3678msgid " Explicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3679msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3680
04cb913d 3681#: nis/nis_print_group_entry.c:153
8d9d5d35 3682msgid " No explicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3683msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3684
04cb913d 3685#: nis/nis_print_group_entry.c:156
8d9d5d35 3686msgid " Implicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3687msgstr " Implisit bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3688
04cb913d 3689#: nis/nis_print_group_entry.c:161
8d9d5d35 3690msgid " No implicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3691msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n"
8d9d5d35 3692
04cb913d 3693#: nis/nis_print_group_entry.c:164
8d9d5d35 3694msgid " Recursive nonmembers:\n"
a22c3a0d 3695msgstr " Rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3696
04cb913d 3697#: nis/nis_print_group_entry.c:169
8d9d5d35 3698msgid " No recursive nonmembers\n"
a22c3a0d 3699msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3700
04cb913d
CD
3701#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
8d9d5d35
UD
3703#, c-format
3704msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
a22c3a0d 3705msgstr "DES masukan untuk netname %s tidak unik\n"
8d9d5d35 3706
04cb913d 3707#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
8d9d5d35
UD
3708#, c-format
3709msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
a22c3a0d 3710msgstr "netname2user: hilang daftar grup id dalam `%s'"
8d9d5d35 3711
04cb913d
CD
3712#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3713#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3714#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3715#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
8d9d5d35
UD
3716#, c-format
3717msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
a22c3a0d 3718msgstr "netname2user: (nis+ pencarian): %s\n"
8d9d5d35 3719
04cb913d 3720#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
8d9d5d35
UD
3721#, c-format
3722msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
a22c3a0d 3723msgstr "netname2user: masukan DES untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
8d9d5d35 3724
04cb913d 3725#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
8d9d5d35
UD
3726#, c-format
3727msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
a22c3a0d 3728msgstr "netname2user: nama prinsipal `%s' terlalu panjang"
8d9d5d35 3729
04cb913d 3730#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
8d9d5d35
UD
3731#, c-format
3732msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
a22c3a0d 3733msgstr "netname2user: masukan LOKAL untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
8d9d5d35 3734
04cb913d 3735#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
8d9d5d35 3736msgid "netname2user: should not have uid 0"
a22c3a0d 3737msgstr "netname2user: tidak boleh memiliki uid 0"
8d9d5d35 3738
04cb913d 3739#: nis/ypclnt.c:834
8d9d5d35 3740msgid "Request arguments bad"
a22c3a0d 3741msgstr "Permintaan argumen buruk"
8d9d5d35 3742
04cb913d 3743#: nis/ypclnt.c:837
8d9d5d35 3744msgid "RPC failure on NIS operation"
a22c3a0d 3745msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS"
8d9d5d35 3746
04cb913d 3747#: nis/ypclnt.c:840
8d9d5d35 3748msgid "Can't bind to server which serves this domain"
a22c3a0d 3749msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini"
8d9d5d35 3750
04cb913d 3751#: nis/ypclnt.c:843
8d9d5d35 3752msgid "No such map in server's domain"
a22c3a0d 3753msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server"
8d9d5d35 3754
04cb913d 3755#: nis/ypclnt.c:846
8d9d5d35 3756msgid "No such key in map"
a22c3a0d 3757msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta"
8d9d5d35 3758
04cb913d 3759#: nis/ypclnt.c:849
8d9d5d35 3760msgid "Internal NIS error"
a22c3a0d 3761msgstr "Internal NIS error"
8d9d5d35 3762
04cb913d 3763#: nis/ypclnt.c:852
8d9d5d35 3764msgid "Local resource allocation failure"
a22c3a0d 3765msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal"
8d9d5d35 3766
04cb913d 3767#: nis/ypclnt.c:855
8d9d5d35 3768msgid "No more records in map database"
a22c3a0d 3769msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data"
8d9d5d35 3770
04cb913d 3771#: nis/ypclnt.c:858
8d9d5d35 3772msgid "Can't communicate with portmapper"
a22c3a0d 3773msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper"
8d9d5d35 3774
04cb913d 3775#: nis/ypclnt.c:861
8d9d5d35 3776msgid "Can't communicate with ypbind"
a22c3a0d 3777msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind"
8d9d5d35 3778
04cb913d 3779#: nis/ypclnt.c:864
8d9d5d35 3780msgid "Can't communicate with ypserv"
a22c3a0d 3781msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv"
8d9d5d35 3782
04cb913d 3783#: nis/ypclnt.c:867
8d9d5d35 3784msgid "Local domain name not set"
a22c3a0d 3785msgstr "Nama domain lokal tidak diset"
8d9d5d35 3786
04cb913d 3787#: nis/ypclnt.c:870
8d9d5d35 3788msgid "NIS map database is bad"
a22c3a0d 3789msgstr "peta basis data NIS buruk"
8d9d5d35 3790
04cb913d 3791#: nis/ypclnt.c:873
8d9d5d35 3792msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
a22c3a0d 3793msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan"
8d9d5d35 3794
04cb913d 3795#: nis/ypclnt.c:879
8d9d5d35 3796msgid "Database is busy"
a22c3a0d 3797msgstr "Basis data sibuk"
8d9d5d35 3798
04cb913d 3799#: nis/ypclnt.c:882
8d9d5d35 3800msgid "Unknown NIS error code"
a22c3a0d 3801msgstr "Kode error NIS tidak dikenal"
8d9d5d35 3802
04cb913d 3803#: nis/ypclnt.c:922
8d9d5d35 3804msgid "Internal ypbind error"
a22c3a0d 3805msgstr "Internal ypbind error"
8d9d5d35 3806
04cb913d 3807#: nis/ypclnt.c:925
8d9d5d35 3808msgid "Domain not bound"
a22c3a0d 3809msgstr "Domain tidak terikat"
8d9d5d35 3810
04cb913d 3811#: nis/ypclnt.c:928
8d9d5d35 3812msgid "System resource allocation failure"
a22c3a0d 3813msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal"
8d9d5d35 3814
04cb913d 3815#: nis/ypclnt.c:931
8d9d5d35 3816msgid "Unknown ypbind error"
a22c3a0d 3817msgstr "ypbind error tidak dikenal"
8d9d5d35 3818
04cb913d 3819#: nis/ypclnt.c:972
8d9d5d35 3820msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
a22c3a0d 3821msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n"
8d9d5d35 3822
04cb913d 3823#: nis/ypclnt.c:990
8d9d5d35 3824msgid "yp_update: cannot get server address\n"
a22c3a0d 3825msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n"
8d9d5d35 3826
04cb913d 3827#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
8d9d5d35
UD
3828#, c-format
3829msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3830msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!"
8d9d5d35 3831
04cb913d 3832#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
8d9d5d35
UD
3833#, c-format
3834msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3835msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !"
8d9d5d35 3836
04cb913d 3837#: nscd/cache.c:151
8d9d5d35
UD
3838#, c-format
3839msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
a22c3a0d 3840msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s"
8d9d5d35 3841
04cb913d 3842#: nscd/cache.c:153
8d9d5d35 3843msgid " (first)"
a22c3a0d 3844msgstr " (pertama)"
8d9d5d35 3845
31ef23af
AZ
3846#: nscd/cache.c:288
3847#, fuzzy, c-format
3848#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
3849msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3850msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s"
3851
3852#: nscd/cache.c:298
8d9d5d35 3853#, c-format
31ef23af
AZ
3854msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3855msgstr ""
8d9d5d35 3856
31ef23af 3857#: nscd/cache.c:341
8d9d5d35
UD
3858#, c-format
3859msgid "pruning %s cache; time %ld"
a22c3a0d 3860msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
8d9d5d35 3861
31ef23af 3862#: nscd/cache.c:370
8d9d5d35
UD
3863#, c-format
3864msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
a22c3a0d 3865msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
8d9d5d35 3866
04cb913d 3867#: nscd/connections.c:553
8d9d5d35
UD
3868#, c-format
3869msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
a22c3a0d 3870msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
8d9d5d35 3871
04cb913d 3872#: nscd/connections.c:561
130ca12e
UD
3873msgid "uninitialized header"
3874msgstr "header tidak terinisialisasi"
3875
04cb913d 3876#: nscd/connections.c:566
8d9d5d35 3877msgid "header size does not match"
a22c3a0d 3878msgstr "ukuran header tidak cocok"
8d9d5d35 3879
04cb913d 3880#: nscd/connections.c:576
8d9d5d35 3881msgid "file size does not match"
a22c3a0d 3882msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
8d9d5d35 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:593
8d9d5d35 3885msgid "verification failed"
a22c3a0d 3886msgstr "verifikasi gagal"
8d9d5d35 3887
04cb913d 3888#: nscd/connections.c:607
8d9d5d35
UD
3889#, c-format
3890msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
a22c3a0d 3891msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
8d9d5d35 3892
04cb913d 3893#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
8d9d5d35
UD
3894#, c-format
3895msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
a22c3a0d 3896msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
8d9d5d35 3897
04cb913d 3898#: nscd/connections.c:634
130ca12e
UD
3899#, c-format
3900msgid "cannot access '%s'"
3901msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
3902
04cb913d 3903#: nscd/connections.c:682
8d9d5d35
UD
3904#, c-format
3905msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
a22c3a0d 3906msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
8d9d5d35 3907
04cb913d 3908#: nscd/connections.c:688
8d9d5d35
UD
3909#, c-format
3910msgid "cannot create %s; no persistent database used"
a22c3a0d 3911msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
8d9d5d35 3912
04cb913d 3913#: nscd/connections.c:691
8d9d5d35
UD
3914#, c-format
3915msgid "cannot create %s; no sharing possible"
a22c3a0d 3916msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
8d9d5d35 3917
04cb913d 3918#: nscd/connections.c:762
8d9d5d35
UD
3919#, c-format
3920msgid "cannot write to database file %s: %s"
a22c3a0d 3921msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 3922
04cb913d 3923#: nscd/connections.c:801
8d9d5d35
UD
3924#, c-format
3925msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3926msgstr "tidak dapat menset socket ke close di exec: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3927
04cb913d 3928#: nscd/connections.c:850
8d9d5d35
UD
3929#, c-format
3930msgid "cannot open socket: %s"
a22c3a0d 3931msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
8d9d5d35 3932
04cb913d 3933#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
8d9d5d35
UD
3934#, c-format
3935msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
a22c3a0d 3936msgstr "tidak dapat mengubah socket untuk mode tidak terblok: %s"
8d9d5d35 3937
04cb913d 3938#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
8d9d5d35
UD
3939#, c-format
3940msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
a22c3a0d 3941msgstr "tidak dapat menset socket untuk menutup di exec: %s"
8d9d5d35 3942
04cb913d 3943#: nscd/connections.c:891
8d9d5d35
UD
3944#, c-format
3945msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
a22c3a0d 3946msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
8d9d5d35 3947
31ef23af
AZ
3948#: nscd/connections.c:973
3949#, c-format
3950msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3951msgstr ""
3952
3953#: nscd/connections.c:977
3954#, c-format
3955msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3956msgstr ""
3957
3958#: nscd/connections.c:990
3959#, c-format
3960msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3961msgstr ""
3962
3963#: nscd/connections.c:994
3964#, fuzzy, c-format
3965#| msgid "Can't open directory %s"
3966msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3967msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
3968
3969#: nscd/connections.c:1022
04cb913d
CD
3970#, fuzzy, c-format
3971#| msgid "no more memory for database '%s'"
31ef23af 3972msgid "monitoring file %s for database %s"
04cb913d
CD
3973msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
3974
31ef23af
AZ
3975#: nscd/connections.c:1032
3976#, c-format
3977msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3978msgstr ""
3979
3980#: nscd/connections.c:1151
8d9d5d35
UD
3981#, c-format
3982msgid "provide access to FD %d, for %s"
a22c3a0d 3983msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
8d9d5d35 3984
31ef23af 3985#: nscd/connections.c:1163
8d9d5d35
UD
3986#, c-format
3987msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
a22c3a0d 3988msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
8d9d5d35 3989
31ef23af 3990#: nscd/connections.c:1185
130ca12e
UD
3991#, c-format
3992msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
d7276cee 3993msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3994
31ef23af 3995#: nscd/connections.c:1190
130ca12e
UD
3996#, c-format
3997msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
d7276cee 3998msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3999
31ef23af 4000#: nscd/connections.c:1195
130ca12e 4001msgid "request not handled due to missing permission"
d7276cee 4002msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 4003
31ef23af 4004#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
8d9d5d35
UD
4005#, c-format
4006msgid "cannot write result: %s"
a22c3a0d 4007msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
8d9d5d35 4008
31ef23af 4009#: nscd/connections.c:1377
8d9d5d35
UD
4010#, c-format
4011msgid "error getting caller's id: %s"
a22c3a0d 4012msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
8d9d5d35 4013
31ef23af 4014#: nscd/connections.c:1437
8d9d5d35
UD
4015#, c-format
4016msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4017msgstr "tidak dapat membuka /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4018
31ef23af 4019#: nscd/connections.c:1451
8d9d5d35
UD
4020#, c-format
4021msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4022msgstr "tidak dapat membaca /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4023
31ef23af 4024#: nscd/connections.c:1491
8d9d5d35
UD
4025#, c-format
4026msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4027msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4028
31ef23af 4029#: nscd/connections.c:1501
8d9d5d35
UD
4030#, c-format
4031msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4032msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4033
31ef23af 4034#: nscd/connections.c:1514
8d9d5d35
UD
4035#, c-format
4036msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4037msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4038
31ef23af 4039#: nscd/connections.c:1560
8d9d5d35
UD
4040#, c-format
4041msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4042msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4043
31ef23af 4044#: nscd/connections.c:1569
8d9d5d35
UD
4045#, c-format
4046msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
a22c3a0d 4047msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
8d9d5d35 4048
31ef23af 4049#: nscd/connections.c:1762
8d9d5d35
UD
4050#, c-format
4051msgid "short read while reading request: %s"
a22c3a0d 4052msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
8d9d5d35 4053
31ef23af 4054#: nscd/connections.c:1795
8d9d5d35
UD
4055#, c-format
4056msgid "key length in request too long: %d"
a22c3a0d 4057msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
8d9d5d35 4058
31ef23af 4059#: nscd/connections.c:1808
8d9d5d35
UD
4060#, c-format
4061msgid "short read while reading request key: %s"
a22c3a0d 4062msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
8d9d5d35 4063
31ef23af 4064#: nscd/connections.c:1818
8d9d5d35
UD
4065#, c-format
4066msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
a22c3a0d 4067msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
8d9d5d35 4068
31ef23af 4069#: nscd/connections.c:1823
8d9d5d35
UD
4070#, c-format
4071msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
a22c3a0d 4072msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
8d9d5d35 4073
31ef23af
AZ
4074#: nscd/connections.c:1963
4075#, c-format
4076msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4077msgstr ""
4078
4079#: nscd/connections.c:1968
4080#, c-format
4081msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4082msgstr ""
4083
4084#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4085#, c-format
4086msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4087msgstr ""
4088
4089#: nscd/connections.c:1991
4090#, c-format
4091msgid "monitored file `%s` was written to"
4092msgstr ""
4093
4094#: nscd/connections.c:2015
4095#, c-format
4096msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4097msgstr ""
4098
4099#: nscd/connections.c:2041
8d9d5d35 4100#, c-format
31ef23af
AZ
4101msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4102msgstr ""
4103
4104#: nscd/connections.c:2053
4105#, fuzzy, c-format
4106#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4107msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4108msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
4109
4110#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4111#, fuzzy, c-format
4112#| msgid "disabled inotify after read error %d"
4113msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
d7276cee 4114msgstr "menonaktifkan inotify setelah error membaca %d"
130ca12e 4115
31ef23af 4116#: nscd/connections.c:2543
130ca12e
UD
4117msgid "could not initialize conditional variable"
4118msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
8d9d5d35 4119
31ef23af 4120#: nscd/connections.c:2551
130ca12e
UD
4121msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4122msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
4123
31ef23af 4124#: nscd/connections.c:2565
130ca12e
UD
4125msgid "could not start any worker thread; terminating"
4126msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
4127
31ef23af
AZ
4128#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4129#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4130#: nscd/connections.c:2687
8d9d5d35
UD
4131#, c-format
4132msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
a22c3a0d 4133msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
8d9d5d35 4134
31ef23af 4135#: nscd/connections.c:2640
8d9d5d35 4136msgid "initial getgrouplist failed"
a22c3a0d 4137msgstr "inisial getgrouplist gagal"
8d9d5d35 4138
31ef23af 4139#: nscd/connections.c:2649
8d9d5d35 4140msgid "getgrouplist failed"
a22c3a0d 4141msgstr "getgrouplist gagal"
8d9d5d35 4142
31ef23af 4143#: nscd/connections.c:2667
8d9d5d35 4144msgid "setgroups failed"
a22c3a0d 4145msgstr "setgroups gagal"
8d9d5d35 4146
31ef23af 4147#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
04cb913d 4148#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
8d9d5d35
UD
4149#, c-format
4150msgid "short write in %s: %s"
a22c3a0d 4151msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s"
8d9d5d35 4152
31ef23af 4153#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
8d9d5d35
UD
4154#, c-format
4155msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 4156msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 4157
31ef23af 4158#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
8d9d5d35
UD
4159#, c-format
4160msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 4161msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 4162
04cb913d 4163#: nscd/grpcache.c:531
8d9d5d35
UD
4164#, c-format
4165msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
a22c3a0d 4166msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 4167
04cb913d 4168#: nscd/mem.c:425
8d9d5d35
UD
4169#, c-format
4170msgid "freed %zu bytes in %s cache"
a22c3a0d 4171msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
8d9d5d35 4172
04cb913d 4173#: nscd/mem.c:568
8d9d5d35
UD
4174#, c-format
4175msgid "no more memory for database '%s'"
a22c3a0d 4176msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
8d9d5d35 4177
04cb913d
CD
4178#: nscd/netgroupcache.c:121
4179#, fuzzy, c-format
4180#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4181msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4182msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
4183
4184#: nscd/netgroupcache.c:123
4185#, fuzzy, c-format
4186#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4187msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4188msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
4189
4190#: nscd/netgroupcache.c:495
4191#, fuzzy, c-format
4192#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4193msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4194msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
4195
4196#: nscd/netgroupcache.c:498
4197#, fuzzy, c-format
4198#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4199msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4200msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
4201
4202#: nscd/nscd.c:106
8d9d5d35 4203msgid "Read configuration data from NAME"
a22c3a0d 4204msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA"
8d9d5d35 4205
04cb913d 4206#: nscd/nscd.c:108
8d9d5d35 4207msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a22c3a0d 4208msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang"
8d9d5d35 4209
04cb913d
CD
4210#: nscd/nscd.c:110
4211msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4212msgstr ""
4213
4214#: nscd/nscd.c:111
8d9d5d35 4215msgid "NUMBER"
a22c3a0d 4216msgstr "NOMOR"
8d9d5d35 4217
04cb913d 4218#: nscd/nscd.c:111
8d9d5d35 4219msgid "Start NUMBER threads"
a22c3a0d 4220msgstr "Mulai JUMLAH threads"
8d9d5d35 4221
04cb913d 4222#: nscd/nscd.c:112
8d9d5d35 4223msgid "Shut the server down"
a22c3a0d 4224msgstr "Matikan server"
8d9d5d35 4225
04cb913d 4226#: nscd/nscd.c:113
130ca12e 4227msgid "Print current configuration statistics"
a22c3a0d 4228msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
8d9d5d35 4229
04cb913d 4230#: nscd/nscd.c:114
8d9d5d35 4231msgid "TABLE"
a22c3a0d 4232msgstr "TABEL"
8d9d5d35 4233
04cb913d 4234#: nscd/nscd.c:115
8d9d5d35 4235msgid "Invalidate the specified cache"
a22c3a0d 4236msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
8d9d5d35 4237
04cb913d 4238#: nscd/nscd.c:116
8d9d5d35 4239msgid "TABLE,yes"
a22c3a0d 4240msgstr "TABEL,ya"
8d9d5d35 4241
04cb913d 4242#: nscd/nscd.c:117
8d9d5d35 4243msgid "Use separate cache for each user"
a22c3a0d 4244msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
8d9d5d35 4245
04cb913d 4246#: nscd/nscd.c:122
8d9d5d35 4247msgid "Name Service Cache Daemon."
a22c3a0d 4248msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
8d9d5d35 4249
31ef23af 4250#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
8d9d5d35
UD
4251#, c-format
4252msgid "wrong number of arguments"
a22c3a0d 4253msgstr "jumlah salah dari argumen"
8d9d5d35 4254
04cb913d 4255#: nscd/nscd.c:165
8d9d5d35
UD
4256#, c-format
4257msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
a22c3a0d 4258msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal"
8d9d5d35 4259
04cb913d 4260#: nscd/nscd.c:174
8d9d5d35
UD
4261#, c-format
4262msgid "already running"
a22c3a0d 4263msgstr "telah berjalan"
8d9d5d35 4264
04cb913d
CD
4265#: nscd/nscd.c:194
4266#, fuzzy, c-format
4267#| msgid "cannot create directory for output files"
4268msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4269msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
4270
4271#: nscd/nscd.c:198
8d9d5d35
UD
4272#, c-format
4273msgid "cannot fork"
a22c3a0d 4274msgstr "tidak dapat fork"
8d9d5d35 4275
04cb913d 4276#: nscd/nscd.c:268
8d9d5d35 4277msgid "cannot change current working directory to \"/\""
a22c3a0d 4278msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\""
8d9d5d35 4279
04cb913d 4280#: nscd/nscd.c:276
8d9d5d35 4281msgid "Could not create log file"
a22c3a0d 4282msgstr "Tidak dapat membuat berkas log"
8d9d5d35 4283
31ef23af 4284#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
8d9d5d35
UD
4285#, c-format
4286msgid "write incomplete"
a22c3a0d 4287msgstr "penulisan tidak lengkap"
8d9d5d35 4288
04cb913d 4289#: nscd/nscd.c:366
8d9d5d35
UD
4290#, c-format
4291msgid "cannot read invalidate ACK"
a22c3a0d 4292msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK"
8d9d5d35 4293
04cb913d 4294#: nscd/nscd.c:372
8d9d5d35
UD
4295#, c-format
4296msgid "invalidation failed"
a22c3a0d 4297msgstr "invalidation gagal"
8d9d5d35 4298
31ef23af 4299#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4300#, c-format
4301msgid "Only root is allowed to use this option!"
4302msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
4303
4304#: nscd/nscd.c:437
4305#, c-format
4306msgid "'%s' is not a known database"
4307msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
4308
4309#: nscd/nscd.c:452
8d9d5d35
UD
4310#, c-format
4311msgid "secure services not implemented anymore"
a22c3a0d 4312msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi"
8d9d5d35 4313
04cb913d
CD
4314#: nscd/nscd.c:485
4315#, c-format
4316msgid ""
4317"Supported tables:\n"
4318"%s\n"
4319"\n"
4320"For bug reporting instructions, please see:\n"
4321"%s.\n"
4322msgstr ""
4323
4324#: nscd/nscd.c:635
4325#, fuzzy, c-format
4326#| msgid "lstat failed"
4327msgid "'wait' failed\n"
4328msgstr "lstat gagal"
4329
4330#: nscd/nscd.c:642
4331#, c-format
4332msgid "child exited with status %d\n"
4333msgstr ""
4334
4335#: nscd/nscd.c:647
4336#, fuzzy, c-format
4337#| msgid "Interrupted by a signal"
4338msgid "child terminated by signal %d\n"
4339msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
4340
4341#: nscd/nscd_conf.c:54
8d9d5d35
UD
4342#, c-format
4343msgid "database %s is not supported"
a22c3a0d 4344msgstr "basis data %s tidak didukung"
8d9d5d35 4345
04cb913d 4346#: nscd/nscd_conf.c:105
8d9d5d35
UD
4347#, c-format
4348msgid "Parse error: %s"
a22c3a0d 4349msgstr "Parse error: %s"
8d9d5d35 4350
04cb913d 4351#: nscd/nscd_conf.c:191
8d9d5d35
UD
4352#, c-format
4353msgid "Must specify user name for server-user option"
130ca12e 4354msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna"
8d9d5d35 4355
04cb913d 4356#: nscd/nscd_conf.c:198
8d9d5d35
UD
4357#, c-format
4358msgid "Must specify user name for stat-user option"
130ca12e 4359msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user"
8d9d5d35 4360
04cb913d 4361#: nscd/nscd_conf.c:255
8d9d5d35
UD
4362#, c-format
4363msgid "Must specify value for restart-interval option"
130ca12e 4364msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval"
8d9d5d35 4365
04cb913d 4366#: nscd/nscd_conf.c:269
8d9d5d35
UD
4367#, c-format
4368msgid "Unknown option: %s %s %s"
58d60030 4369msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s"
8d9d5d35 4370
04cb913d 4371#: nscd/nscd_conf.c:282
8d9d5d35
UD
4372#, c-format
4373msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4374msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4375
04cb913d 4376#: nscd/nscd_conf.c:302
8d9d5d35
UD
4377#, c-format
4378msgid "maximum file size for %s database too small"
a22c3a0d 4379msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil"
8d9d5d35 4380
31ef23af 4381#: nscd/nscd_stat.c:144
8d9d5d35
UD
4382#, c-format
4383msgid "cannot write statistics: %s"
a22c3a0d 4384msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s"
8d9d5d35 4385
31ef23af 4386#: nscd/nscd_stat.c:159
8d9d5d35 4387msgid "yes"
a22c3a0d 4388msgstr "ya"
8d9d5d35 4389
31ef23af 4390#: nscd/nscd_stat.c:160
8d9d5d35 4391msgid "no"
a22c3a0d 4392msgstr "tidak"
8d9d5d35 4393
31ef23af 4394#: nscd/nscd_stat.c:171
8d9d5d35
UD
4395#, c-format
4396msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
130ca12e 4397msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
8d9d5d35 4398
31ef23af 4399#: nscd/nscd_stat.c:182
8d9d5d35
UD
4400#, c-format
4401msgid "nscd not running!\n"
a22c3a0d 4402msgstr "nscd tidak berjalan!\n"
8d9d5d35 4403
31ef23af 4404#: nscd/nscd_stat.c:206
8d9d5d35
UD
4405#, c-format
4406msgid "cannot read statistics data"
a22c3a0d 4407msgstr "tidak dapat membaca data statistik"
8d9d5d35 4408
31ef23af 4409#: nscd/nscd_stat.c:209
8d9d5d35
UD
4410#, c-format
4411msgid ""
4412"nscd configuration:\n"
4413"\n"
4414"%15d server debug level\n"
4415msgstr ""
a22c3a0d
UD
4416"konfigurasi nscd:\n"
4417"\n"
4418"%15d server tingkat debug\n"
8d9d5d35 4419
31ef23af 4420#: nscd/nscd_stat.c:233
8d9d5d35
UD
4421#, c-format
4422msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4423msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4424
31ef23af 4425#: nscd/nscd_stat.c:236
8d9d5d35
UD
4426#, c-format
4427msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4428msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4429
31ef23af 4430#: nscd/nscd_stat.c:238
8d9d5d35
UD
4431#, c-format
4432msgid " %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4433msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4434
31ef23af 4435#: nscd/nscd_stat.c:240
8d9d5d35
UD
4436#, c-format
4437msgid " %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4438msgstr " %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4439
31ef23af 4440#: nscd/nscd_stat.c:242
04cb913d
CD
4441#, fuzzy, c-format
4442#| msgid ""
4443#| "%15d current number of threads\n"
4444#| "%15d maximum number of threads\n"
4445#| "%15lu number of times clients had to wait\n"
4446#| "%15s paranoia mode enabled\n"
4447#| "%15lu restart internal\n"
8d9d5d35
UD
4448msgid ""
4449"%15d current number of threads\n"
4450"%15d maximum number of threads\n"
4451"%15lu number of times clients had to wait\n"
4452"%15s paranoia mode enabled\n"
4453"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4454"%15u reload count\n"
8d9d5d35 4455msgstr ""
a22c3a0d
UD
4456"%15d jumlah thread sekarang\n"
4457"%15d maksimum jumlah threads\n"
4458"%15lu jumlah dari kesempatan client untuk menunggu\n"
4459"%15s mode paranoia diaktifkan\n"
4460"%15lu restart internal\n"
8d9d5d35 4461
31ef23af 4462#: nscd/nscd_stat.c:277
8d9d5d35
UD
4463#, c-format
4464msgid ""
4465"\n"
4466"%s cache:\n"
4467"\n"
4468"%15s cache is enabled\n"
4469"%15s cache is persistent\n"
4470"%15s cache is shared\n"
4471"%15zu suggested size\n"
4472"%15zu total data pool size\n"
4473"%15zu used data pool size\n"
4474"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4475"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4476"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4477"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4478"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4479"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4480"%15lu%% cache hit rate\n"
4481"%15zu current number of cached values\n"
4482"%15zu maximum number of cached values\n"
4483"%15zu maximum chain length searched\n"
4484"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4485"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4486"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4487"%15s check /etc/%s for changes\n"
4488msgstr ""
a22c3a0d
UD
4489"\n"
4490"%s cache:\n"
4491"\n"
4492"%15s cache aktif\n"
4493"%15s cache persisten\n"
4494"%15s cache terbagi\n"
4495"%15zu ukuran dianjurkan\n"
4496"%15zu ukuran total data pool\n"
4497"%15zu ukuran penggunaan data pool\n"
4498"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n"
4499"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n"
4500"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n"
4501"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n"
4502"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n"
4503"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n"
4504"%15lu%% cache hit rate\n"
4505"%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n"
4506"%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n"
4507"%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n"
4508"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n"
4509"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n"
4510"%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n"
4511"%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n"
8d9d5d35 4512
04cb913d 4513#: nscd/pwdcache.c:428
8d9d5d35
UD
4514#, c-format
4515msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
a22c3a0d 4516msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
8d9d5d35 4517
04cb913d 4518#: nscd/pwdcache.c:430
8d9d5d35
UD
4519#, c-format
4520msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
a22c3a0d 4521msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
8d9d5d35 4522
04cb913d 4523#: nscd/pwdcache.c:511
8d9d5d35
UD
4524#, c-format
4525msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
a22c3a0d 4526msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 4527
31ef23af 4528#: nscd/selinux.c:154
8d9d5d35
UD
4529#, c-format
4530msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a22c3a0d 4531msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m"
8d9d5d35 4532
31ef23af 4533#: nscd/selinux.c:175
8d9d5d35 4534msgid "Failed to set keep-capabilities"
a22c3a0d 4535msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 4536
31ef23af 4537#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
8d9d5d35 4538msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
a22c3a0d 4539msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal"
8d9d5d35 4540
31ef23af 4541#: nscd/selinux.c:190
8d9d5d35 4542msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
a22c3a0d 4543msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti"
8d9d5d35 4544
31ef23af 4545#: nscd/selinux.c:191
8d9d5d35 4546msgid "cap_init failed"
a22c3a0d 4547msgstr "cap_init gagal"
8d9d5d35 4548
31ef23af 4549#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8d9d5d35 4550msgid "Failed to drop capabilities"
a22c3a0d 4551msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti"
8d9d5d35 4552
31ef23af 4553#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
8d9d5d35 4554msgid "cap_set_proc failed"
a22c3a0d 4555msgstr "cap_set_proc gagal"
8d9d5d35 4556
31ef23af 4557#: nscd/selinux.c:238
8d9d5d35 4558msgid "Failed to unset keep-capabilities"
a22c3a0d 4559msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 4560
31ef23af 4561#: nscd/selinux.c:254
8d9d5d35 4562msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
a22c3a0d 4563msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux"
8d9d5d35 4564
31ef23af 4565#: nscd/selinux.c:269
8d9d5d35 4566msgid "Failed to start AVC thread"
a22c3a0d 4567msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC"
8d9d5d35 4568
31ef23af 4569#: nscd/selinux.c:291
8d9d5d35 4570msgid "Failed to create AVC lock"
a22c3a0d 4571msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC"
8d9d5d35 4572
31ef23af 4573#: nscd/selinux.c:331
8d9d5d35 4574msgid "Failed to start AVC"
a22c3a0d 4575msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC"
8d9d5d35 4576
31ef23af 4577#: nscd/selinux.c:333
8d9d5d35 4578msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
a22c3a0d 4579msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan"
8d9d5d35 4580
31ef23af 4581#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4582msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4583msgstr ""
4584
31ef23af 4585#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4586#, fuzzy
4587#| msgid "Error getting context of nscd"
4588msgid "Error getting security class for nscd."
4589msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
4590
31ef23af 4591#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4592#, c-format
4593msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4594msgstr ""
4595
31ef23af 4596#: nscd/selinux.c:390
8d9d5d35 4597msgid "Error getting context of socket peer"
a22c3a0d 4598msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer"
8d9d5d35 4599
31ef23af 4600#: nscd/selinux.c:395
8d9d5d35 4601msgid "Error getting context of nscd"
a22c3a0d 4602msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
8d9d5d35 4603
31ef23af 4604#: nscd/selinux.c:401
8d9d5d35 4605msgid "Error getting sid from context"
a22c3a0d 4606msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
8d9d5d35 4607
31ef23af 4608#: nscd/selinux.c:439
8d9d5d35
UD
4609#, c-format
4610msgid ""
4611"\n"
4612"SELinux AVC Statistics:\n"
4613"\n"
4614"%15u entry lookups\n"
4615"%15u entry hits\n"
4616"%15u entry misses\n"
4617"%15u entry discards\n"
4618"%15u CAV lookups\n"
4619"%15u CAV hits\n"
4620"%15u CAV probes\n"
4621"%15u CAV misses\n"
4622msgstr ""
a22c3a0d
UD
4623"\n"
4624"SELinux AVC Statistik:\n"
4625"\n"
4626"%15u pencarian masukan\n"
4627"%15u mengena masukan\n"
4628"%15u mis masukan\n"
4629"%15u mengabaikan masukan\n"
4630"%15u pencarian CAV\n"
4631"%15u mengena CAV\n"
4632"%15u probes CAV\n"
4633"%15u misses CAV\n"
8d9d5d35 4634
04cb913d 4635#: nscd/servicescache.c:387
8d9d5d35
UD
4636#, c-format
4637msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 4638msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 4639
04cb913d 4640#: nscd/servicescache.c:389
8d9d5d35
UD
4641#, c-format
4642msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 4643msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 4644
04cb913d 4645#: nss/getent.c:53
8d9d5d35 4646msgid "database [key ...]"
a22c3a0d 4647msgstr "basis data [kunci ...]"
8d9d5d35 4648
04cb913d
CD
4649#: nss/getent.c:58
4650#, fuzzy
4651#| msgid "CONF"
4652msgid "CONFIG"
4653msgstr "CONF"
4654
4655#: nss/getent.c:58
8d9d5d35 4656msgid "Service configuration to be used"
a22c3a0d 4657msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
8d9d5d35 4658
04cb913d
CD
4659#: nss/getent.c:59
4660msgid "disable IDN encoding"
4661msgstr ""
4662
4663#: nss/getent.c:64
130ca12e 4664msgid "Get entries from administrative database."
d7276cee 4665msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
8d9d5d35 4666
04cb913d 4667#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
8d9d5d35
UD
4668#, c-format
4669msgid "Enumeration not supported on %s\n"
a22c3a0d 4670msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
8d9d5d35 4671
31ef23af 4672#: nss/getent.c:921
8d9d5d35
UD
4673#, c-format
4674msgid "Unknown database name"
a22c3a0d 4675msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
8d9d5d35 4676
31ef23af 4677#: nss/getent.c:951
8d9d5d35 4678msgid "Supported databases:\n"
a22c3a0d 4679msgstr "Basis data yang didukung:\n"
8d9d5d35 4680
31ef23af 4681#: nss/getent.c:1017
8d9d5d35
UD
4682#, c-format
4683msgid "Unknown database: %s\n"
a22c3a0d 4684msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
8d9d5d35 4685
04cb913d 4686#: nss/makedb.c:119
8d9d5d35 4687msgid "Convert key to lower case"
a22c3a0d 4688msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
8d9d5d35 4689
04cb913d 4690#: nss/makedb.c:122
8d9d5d35 4691msgid "Do not print messages while building database"
a22c3a0d 4692msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
8d9d5d35 4693
04cb913d 4694#: nss/makedb.c:124
8d9d5d35 4695msgid "Print content of database file, one entry a line"
a22c3a0d 4696msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
8d9d5d35 4697
04cb913d
CD
4698#: nss/makedb.c:125
4699msgid "CHAR"
4700msgstr ""
4701
4702#: nss/makedb.c:126
4703msgid "Generated line not part of iteration"
4704msgstr ""
4705
4706#: nss/makedb.c:131
4707#, fuzzy
4708#| msgid "Create simple DB database from textual input."
4709msgid "Create simple database from textual input."
a22c3a0d 4710msgstr "Buat basis data DB sederhana dari masukan tekstual."
8d9d5d35 4711
04cb913d 4712#: nss/makedb.c:134
8d9d5d35
UD
4713msgid ""
4714"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4715"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4716"-u INPUT-FILE"
4717msgstr ""
a22c3a0d
UD
4718"BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n"
4719"-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
4720"-u BERKAS-MASUKAN"
8d9d5d35 4721
04cb913d
CD
4722#: nss/makedb.c:227
4723#, fuzzy, c-format
4724#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4725msgid "cannot open database file `%s'"
4726msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s"
4727
4728#: nss/makedb.c:272
8d9d5d35 4729#, c-format
04cb913d
CD
4730msgid "no entries to be processed"
4731msgstr ""
8d9d5d35 4732
04cb913d
CD
4733#: nss/makedb.c:282
4734#, fuzzy, c-format
4735#| msgid "cannot create temporary file"
4736msgid "cannot create temporary file name"
4737msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4738
4739#: nss/makedb.c:288
8d9d5d35 4740#, c-format
04cb913d
CD
4741msgid "cannot create temporary file"
4742msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4743
4744#: nss/makedb.c:304
4745#, fuzzy, c-format
4746#| msgid "cannot map locale archive file"
4747msgid "cannot stat newly created file"
4748msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
4749
4750#: nss/makedb.c:315
4751#, fuzzy, c-format
4752#| msgid "cannot create temporary file"
4753msgid "cannot rename temporary file"
4754msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
8d9d5d35 4755
04cb913d
CD
4756#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4757#, fuzzy, c-format
4758#| msgid "cannot create searchlist"
4759msgid "cannot create search tree"
4760msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
8d9d5d35 4761
04cb913d 4762#: nss/makedb.c:560
8d9d5d35 4763msgid "duplicate key"
a22c3a0d 4764msgstr "kunci terduplikasi"
8d9d5d35 4765
04cb913d 4766#: nss/makedb.c:572
8d9d5d35
UD
4767#, c-format
4768msgid "problems while reading `%s'"
a22c3a0d 4769msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
8d9d5d35 4770
04cb913d
CD
4771#: nss/makedb.c:799
4772#, fuzzy, c-format
4773#| msgid "while writing database file"
4774msgid "failed to write new database file"
4775msgstr "ketika menulis berkas basis data"
4776
4777#: nss/makedb.c:812
4778#, fuzzy, c-format
4779#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
4780msgid "cannot stat database file"
4781msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 4782
04cb913d
CD
4783#: nss/makedb.c:817
4784#, fuzzy, c-format
4785#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4786msgid "cannot map database file"
4787msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s"
4788
4789#: nss/makedb.c:820
4790#, fuzzy, c-format
4791#| msgid "while writing database file"
4792msgid "file not a database file"
4793msgstr "ketika menulis berkas basis data"
4794
4795#: nss/makedb.c:871
4796#, fuzzy, c-format
4797#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4798msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4799msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
4800
4801#: posix/getconf.c:400
8d9d5d35
UD
4802#, c-format
4803msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a22c3a0d 4804msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 4805
04cb913d 4806#: posix/getconf.c:403
8d9d5d35
UD
4807#, c-format
4808msgid " %s -a [pathname]\n"
a22c3a0d 4809msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 4810
04cb913d 4811#: posix/getconf.c:479
130ca12e
UD
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4815" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4816"\n"
4817"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4818"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4819"environment SPEC.\n"
4820"\n"
4821msgstr ""
d7276cee
UD
4822"Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n"
4823" atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n"
4824"\n"
4825"Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n"
4826"untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n"
4827"lingkungan SPEK.\n"
4828"\n"
130ca12e 4829
04cb913d 4830#: posix/getconf.c:537
8d9d5d35
UD
4831#, c-format
4832msgid "unknown specification \"%s\""
a22c3a0d 4833msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
8d9d5d35 4834
04cb913d 4835#: posix/getconf.c:589
8d9d5d35
UD
4836#, c-format
4837msgid "Couldn't execute %s"
a22c3a0d 4838msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
8d9d5d35 4839
04cb913d 4840#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
8d9d5d35 4841msgid "undefined"
a22c3a0d 4842msgstr "tidak terdefinisi"
8d9d5d35 4843
04cb913d 4844#: posix/getconf.c:671
8d9d5d35
UD
4845#, c-format
4846msgid "Unrecognized variable `%s'"
a22c3a0d 4847msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
8d9d5d35 4848
04cb913d
CD
4849#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4850#, fuzzy, c-format
4851#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4852msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
130ca12e 4853msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n"
8d9d5d35 4854
04cb913d 4855#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
8d9d5d35 4856#, c-format
130ca12e
UD
4857msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4858msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4859
04cb913d 4860#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
8d9d5d35 4861#, c-format
130ca12e
UD
4862msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4863msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4864
04cb913d
CD
4865#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4866#, fuzzy, c-format
4867#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4868msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
130ca12e 4869msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4870
04cb913d 4871#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
8d9d5d35 4872#, c-format
130ca12e
UD
4873msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4874msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
8d9d5d35 4875
04cb913d 4876#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
8d9d5d35 4877#, c-format
130ca12e
UD
4878msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4879msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
8d9d5d35 4880
04cb913d 4881#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
8d9d5d35 4882#, c-format
130ca12e
UD
4883msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4884msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
8d9d5d35 4885
04cb913d
CD
4886#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4887#: posix/getopt.c:1144
8d9d5d35 4888#, c-format
130ca12e
UD
4889msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4890msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
8d9d5d35 4891
04cb913d 4892#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
8d9d5d35 4893#, c-format
130ca12e
UD
4894msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4895msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n"
8d9d5d35 4896
04cb913d 4897#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
8d9d5d35 4898#, c-format
130ca12e
UD
4899msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4900msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4901
04cb913d
CD
4902#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4903#, fuzzy, c-format
4904#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4905msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4906msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
4907
4908#: posix/regcomp.c:140
8d9d5d35 4909msgid "No match"
a22c3a0d 4910msgstr "Tidak cocok"
8d9d5d35 4911
04cb913d 4912#: posix/regcomp.c:143
8d9d5d35 4913msgid "Invalid regular expression"
a22c3a0d 4914msgstr "regular ekspresi tidak valid"
8d9d5d35 4915
04cb913d 4916#: posix/regcomp.c:146
8d9d5d35 4917msgid "Invalid collation character"
a22c3a0d 4918msgstr "karakter collation tidak valid"
8d9d5d35 4919
04cb913d 4920#: posix/regcomp.c:149
8d9d5d35 4921msgid "Invalid character class name"
a22c3a0d 4922msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
8d9d5d35 4923
04cb913d 4924#: posix/regcomp.c:152
8d9d5d35 4925msgid "Trailing backslash"
a22c3a0d 4926msgstr "akhiran backslash"
8d9d5d35 4927
04cb913d 4928#: posix/regcomp.c:155
8d9d5d35 4929msgid "Invalid back reference"
a22c3a0d 4930msgstr "referensi back tidak valid"
8d9d5d35 4931
04cb913d 4932#: posix/regcomp.c:158
8d9d5d35 4933msgid "Unmatched [ or [^"
a22c3a0d 4934msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
8d9d5d35 4935
04cb913d 4936#: posix/regcomp.c:161
8d9d5d35 4937msgid "Unmatched ( or \\("
a22c3a0d 4938msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
8d9d5d35 4939
04cb913d 4940#: posix/regcomp.c:164
8d9d5d35 4941msgid "Unmatched \\{"
a22c3a0d 4942msgstr "Tidak cocok \\{"
8d9d5d35 4943
04cb913d 4944#: posix/regcomp.c:167
8d9d5d35 4945msgid "Invalid content of \\{\\}"
a22c3a0d 4946msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}"
8d9d5d35 4947
04cb913d 4948#: posix/regcomp.c:170
8d9d5d35 4949msgid "Invalid range end"
a22c3a0d 4950msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
8d9d5d35 4951
04cb913d 4952#: posix/regcomp.c:173
8d9d5d35 4953msgid "Memory exhausted"
a22c3a0d 4954msgstr "Kehabisan memori"
8d9d5d35 4955
04cb913d 4956#: posix/regcomp.c:176
8d9d5d35 4957msgid "Invalid preceding regular expression"
a22c3a0d 4958msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
8d9d5d35 4959
04cb913d 4960#: posix/regcomp.c:179
8d9d5d35 4961msgid "Premature end of regular expression"
a22c3a0d 4962msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular"
8d9d5d35 4963
04cb913d 4964#: posix/regcomp.c:182
8d9d5d35 4965msgid "Regular expression too big"
a22c3a0d 4966msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
8d9d5d35 4967
04cb913d 4968#: posix/regcomp.c:185
8d9d5d35 4969msgid "Unmatched ) or \\)"
a22c3a0d 4970msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
8d9d5d35 4971
04cb913d 4972#: posix/regcomp.c:685
8d9d5d35 4973msgid "No previous regular expression"
a22c3a0d 4974msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
8d9d5d35 4975
31ef23af 4976#: posix/wordexp.c:1851
8d9d5d35 4977msgid "parameter null or not set"
a22c3a0d 4978msgstr "parameter kosong atau tidak diset"
8d9d5d35
UD
4979
4980#: resolv/herror.c:68
4981msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a22c3a0d 4982msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)"
8d9d5d35
UD
4983
4984#: resolv/herror.c:69
4985msgid "Unknown host"
a22c3a0d 4986msgstr "Host tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
4987
4988#: resolv/herror.c:70
4989msgid "Host name lookup failure"
a22c3a0d 4990msgstr "Pencarian nama host gagal"
8d9d5d35
UD
4991
4992#: resolv/herror.c:71
4993msgid "Unknown server error"
a22c3a0d 4994msgstr "Tidak diketahui error server"
8d9d5d35
UD
4995
4996#: resolv/herror.c:72
4997msgid "No address associated with name"
a22c3a0d 4998msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama"
8d9d5d35
UD
4999
5000#: resolv/herror.c:107
5001msgid "Resolver internal error"
a22c3a0d 5002msgstr "Resolver internal error"
8d9d5d35
UD
5003
5004#: resolv/herror.c:110
5005msgid "Unknown resolver error"
a22c3a0d 5006msgstr "Tidak diketahui error resolver"
8d9d5d35 5007
04cb913d 5008#: resolv/res_hconf.c:125
8d9d5d35
UD
5009#, c-format
5010msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a22c3a0d 5011msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains"
8d9d5d35 5012
04cb913d 5013#: resolv/res_hconf.c:146
8d9d5d35
UD
5014#, c-format
5015msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a22c3a0d 5016msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain"
8d9d5d35 5017
04cb913d 5018#: resolv/res_hconf.c:205
8d9d5d35
UD
5019#, c-format
5020msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a22c3a0d 5021msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n"
8d9d5d35 5022
04cb913d 5023#: resolv/res_hconf.c:248
8d9d5d35
UD
5024#, c-format
5025msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a22c3a0d 5026msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n"
8d9d5d35 5027
04cb913d 5028#: resolv/res_hconf.c:283
8d9d5d35
UD
5029#, c-format
5030msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
a22c3a0d 5031msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n"
8d9d5d35 5032
04cb913d
CD
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5034#, fuzzy
5035#| msgid "Illegal seek"
5036msgid "Illegal opcode"
5037msgstr "pencarian tidak legal"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5040#, fuzzy
5041#| msgid "Illegal seek"
5042msgid "Illegal operand"
5043msgstr "pencarian tidak legal"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5046msgid "Illegal addressing mode"
5047msgstr ""
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5050#, fuzzy
5051#| msgid "Illegal seek"
5052msgid "Illegal trap"
5053msgstr "pencarian tidak legal"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5056msgid "Privileged opcode"
5057msgstr ""
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5060msgid "Privileged register"
5061msgstr ""
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5064#, fuzzy
5065#| msgid "preprocessor error"
5066msgid "Coprocessor error"
5067msgstr "preprosesor error"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5070#, fuzzy
5071#| msgid "Internal NIS error"
5072msgid "Internal stack error"
5073msgstr "Internal NIS error"
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5076msgid "Integer divide by zero"
5077msgstr ""
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5080#, fuzzy
5081#| msgid "time overflow"
5082msgid "Integer overflow"
5083msgstr "waktu overflow"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5086#, fuzzy
5087#| msgid "Floating point exception"
5088msgid "Floating-point divide by zero"
5089msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5090
5091#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5092#, fuzzy
5093#| msgid "Floating point exception"
5094msgid "Floating-point overflow"
5095msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5098#, fuzzy
5099#| msgid "Floating point exception"
5100msgid "Floating-point underflow"
5101msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5102
5103#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5104#, fuzzy
5105#| msgid "Floating point exception"
5106msgid "Floating-poing inexact result"
5107msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5108
5109#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5110#, fuzzy
5111#| msgid "Invalid object for operation"
5112msgid "Invalid floating-point operation"
5113msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
5114
5115#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5116#, fuzzy
5117#| msgid "Link number out of range"
5118msgid "Subscript out of range"
5119msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
5120
5121#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5122msgid "Address not mapped to object"
5123msgstr ""
5124
5125#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5126msgid "Invalid permissions for mapped object"
5127msgstr ""
5128
5129#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5130#, fuzzy
5131#| msgid "Invalid argument"
5132msgid "Invalid address alignment"
5133msgstr "Argumen tidak valid"
5134
5135#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5136msgid "Nonexisting physical address"
5137msgstr ""
5138
5139#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5140msgid "Object-specific hardware error"
5141msgstr ""
5142
5143#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5144#, fuzzy
5145#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5146msgid "Process breakpoint"
5147msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
5148
5149#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5150msgid "Process trace trap"
5151msgstr ""
5152
5153#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5154#, fuzzy
5155#| msgid "Child exited"
5156msgid "Child has exited"
5157msgstr "Anak keluar"
5158
5159#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5160msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5161msgstr ""
5162
5163#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5164msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5165msgstr ""
5166
5167#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5168msgid "Traced child has trapped"
5169msgstr ""
5170
5171#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5172#, fuzzy
5173#| msgid "Child exited"
5174msgid "Child has stopped"
5175msgstr "Anak keluar"
5176
5177#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5178msgid "Stopped child has continued"
5179msgstr ""
5180
5181#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5182#, fuzzy
5183#| msgid "No data available"
5184msgid "Data input available"
5185msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
5186
5187#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5188#, fuzzy
5189#| msgid "No buffer space available"
5190msgid "Output buffers available"
5191msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
5192
5193#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5194#, fuzzy
5195#| msgid "No buffer space available"
5196msgid "Input message available"
5197msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
5198
5199#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5200#, fuzzy
5201#| msgid "Remote I/O error"
5202msgid "I/O error"
5203msgstr "Remote I/O error"
5204
5205#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5206#, fuzzy
5207#| msgid "RPC program not available"
5208msgid "High priority input available"
5209msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
5210
5211#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5212msgid "Device disconnected"
5213msgstr ""
5214
5215#: stdio-common/psiginfo.c:139
5216msgid "Signal sent by kill()"
5217msgstr ""
5218
5219#: stdio-common/psiginfo.c:142
5220msgid "Signal sent by sigqueue()"
5221msgstr ""
5222
5223#: stdio-common/psiginfo.c:145
5224msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5225msgstr ""
5226
5227#: stdio-common/psiginfo.c:148
5228msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5229msgstr ""
5230
5231#: stdio-common/psiginfo.c:152
5232msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5233msgstr ""
5234
5235#: stdio-common/psiginfo.c:157
5236msgid "Signal sent by tkill()"
5237msgstr ""
5238
5239#: stdio-common/psiginfo.c:162
5240msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5241msgstr ""
5242
5243#: stdio-common/psiginfo.c:168
5244msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5245msgstr ""
5246
5247#: stdio-common/psiginfo.c:174
5248msgid "Signal sent by the kernel"
5249msgstr ""
5250
5251#: stdio-common/psiginfo.c:198
5252#, fuzzy, c-format
5253#| msgid "Unknown signal %d"
5254msgid "Unknown signal %d\n"
5255msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
5256
5257#: stdio-common/psignal.c:43
8d9d5d35
UD
5258#, c-format
5259msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
a22c3a0d 5260msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n"
8d9d5d35 5261
04cb913d 5262#: stdio-common/psignal.c:44
8d9d5d35 5263msgid "Unknown signal"
a22c3a0d 5264msgstr "Sinyal tidak dikenal"
8d9d5d35 5265
04cb913d 5266#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
8d9d5d35 5267msgid "Unknown error "
a22c3a0d 5268msgstr "Error tidak dikenal "
8d9d5d35 5269
04cb913d 5270#: string/strerror.c:42
8d9d5d35 5271msgid "Unknown error"
a22c3a0d 5272msgstr "Error tidak dikenal"
8d9d5d35 5273
04cb913d 5274#: string/strsignal.c:60
8d9d5d35
UD
5275#, c-format
5276msgid "Real-time signal %d"
a22c3a0d 5277msgstr "Sinyal waktu-nyata %d"
8d9d5d35 5278
04cb913d 5279#: string/strsignal.c:64
8d9d5d35
UD
5280#, c-format
5281msgid "Unknown signal %d"
a22c3a0d 5282msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
8d9d5d35 5283
04cb913d
CD
5284#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5285#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5286#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5287#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5288#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
130ca12e
UD
5289msgid "out of memory\n"
5290msgstr "kehabisan memori\n"
8d9d5d35 5291
04cb913d 5292#: sunrpc/auth_unix.c:349
8d9d5d35 5293msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
a22c3a0d 5294msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal"
8d9d5d35 5295
04cb913d 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
8d9d5d35 5297#, c-format
130ca12e
UD
5298msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5299msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
8d9d5d35 5300
04cb913d 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:102
130ca12e
UD
5302#, c-format
5303msgid "%s: %s; why = %s\n"
5304msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n"
8d9d5d35 5305
04cb913d 5306#: sunrpc/clnt_perr.c:104
8d9d5d35 5307#, c-format
130ca12e
UD
5308msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5309msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n"
8d9d5d35 5310
04cb913d 5311#: sunrpc/clnt_perr.c:153
8d9d5d35 5312msgid "RPC: Success"
a22c3a0d 5313msgstr "RPC: Sukses"
8d9d5d35 5314
04cb913d 5315#: sunrpc/clnt_perr.c:156
8d9d5d35 5316msgid "RPC: Can't encode arguments"
a22c3a0d 5317msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen"
8d9d5d35 5318
04cb913d 5319#: sunrpc/clnt_perr.c:160
8d9d5d35 5320msgid "RPC: Can't decode result"
a22c3a0d 5321msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil"
8d9d5d35 5322
04cb913d 5323#: sunrpc/clnt_perr.c:164
8d9d5d35 5324msgid "RPC: Unable to send"
a22c3a0d 5325msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim"
8d9d5d35 5326
04cb913d 5327#: sunrpc/clnt_perr.c:168
8d9d5d35 5328msgid "RPC: Unable to receive"
a22c3a0d 5329msgstr "RPC: Tidak dapat menerima"
8d9d5d35 5330
04cb913d 5331#: sunrpc/clnt_perr.c:172
8d9d5d35 5332msgid "RPC: Timed out"
a22c3a0d 5333msgstr "RPC: Kehabisan waktu"
8d9d5d35 5334
04cb913d 5335#: sunrpc/clnt_perr.c:176
8d9d5d35 5336msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a22c3a0d 5337msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel"
8d9d5d35 5338
04cb913d 5339#: sunrpc/clnt_perr.c:180
8d9d5d35 5340msgid "RPC: Authentication error"
a22c3a0d 5341msgstr "RPC: Authentifikasi error"
8d9d5d35 5342
04cb913d 5343#: sunrpc/clnt_perr.c:184
8d9d5d35 5344msgid "RPC: Program unavailable"
a22c3a0d 5345msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia"
8d9d5d35 5346
04cb913d 5347#: sunrpc/clnt_perr.c:188
8d9d5d35 5348msgid "RPC: Program/version mismatch"
a22c3a0d 5349msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok"
8d9d5d35 5350
04cb913d 5351#: sunrpc/clnt_perr.c:192
8d9d5d35 5352msgid "RPC: Procedure unavailable"
a22c3a0d 5353msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia"
8d9d5d35 5354
04cb913d 5355#: sunrpc/clnt_perr.c:196
8d9d5d35 5356msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a22c3a0d 5357msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen"
8d9d5d35 5358
04cb913d 5359#: sunrpc/clnt_perr.c:200
8d9d5d35 5360msgid "RPC: Remote system error"
a22c3a0d 5361msgstr "RPC: Remote sistem error"
8d9d5d35 5362
04cb913d 5363#: sunrpc/clnt_perr.c:204
8d9d5d35 5364msgid "RPC: Unknown host"
a22c3a0d 5365msgstr "RPC: Host tidak dikenal"
8d9d5d35 5366
04cb913d 5367#: sunrpc/clnt_perr.c:208
8d9d5d35 5368msgid "RPC: Unknown protocol"
a22c3a0d 5369msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal"
8d9d5d35 5370
04cb913d 5371#: sunrpc/clnt_perr.c:212
8d9d5d35 5372msgid "RPC: Port mapper failure"
a22c3a0d 5373msgstr "RPC: Port mapper gagal"
8d9d5d35 5374
04cb913d 5375#: sunrpc/clnt_perr.c:216
8d9d5d35 5376msgid "RPC: Program not registered"
a22c3a0d 5377msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar"
8d9d5d35 5378
04cb913d 5379#: sunrpc/clnt_perr.c:220
8d9d5d35 5380msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 5381msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 5382
04cb913d 5383#: sunrpc/clnt_perr.c:261
8d9d5d35 5384msgid "RPC: (unknown error code)"
a22c3a0d 5385msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)"
8d9d5d35 5386
04cb913d 5387#: sunrpc/clnt_perr.c:333
8d9d5d35 5388msgid "Authentication OK"
a22c3a0d 5389msgstr "Authentifikasi OK"
8d9d5d35 5390
04cb913d 5391#: sunrpc/clnt_perr.c:336
8d9d5d35 5392msgid "Invalid client credential"
a22c3a0d 5393msgstr "Client credential tidak valid"
8d9d5d35 5394
04cb913d 5395#: sunrpc/clnt_perr.c:340
8d9d5d35 5396msgid "Server rejected credential"
a22c3a0d 5397msgstr "Server kredensial ditolak"
8d9d5d35 5398
04cb913d 5399#: sunrpc/clnt_perr.c:344
8d9d5d35 5400msgid "Invalid client verifier"
a22c3a0d 5401msgstr "client pemverifikasi tidak valid"
8d9d5d35 5402
04cb913d 5403#: sunrpc/clnt_perr.c:348
8d9d5d35 5404msgid "Server rejected verifier"
a22c3a0d 5405msgstr "Server menolak pemeverifikasi"
8d9d5d35 5406
04cb913d 5407#: sunrpc/clnt_perr.c:352
8d9d5d35 5408msgid "Client credential too weak"
a22c3a0d 5409msgstr "Client kredensial terlalu lemah"
8d9d5d35 5410
04cb913d 5411#: sunrpc/clnt_perr.c:356
8d9d5d35 5412msgid "Invalid server verifier"
a22c3a0d 5413msgstr "Tidak valid server pemeverifier"
8d9d5d35 5414
04cb913d 5415#: sunrpc/clnt_perr.c:360
8d9d5d35 5416msgid "Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 5417msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 5418
04cb913d 5419#: sunrpc/clnt_raw.c:115
8d9d5d35 5420msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
a22c3a0d 5421msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error"
8d9d5d35 5422
04cb913d 5423#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
8d9d5d35 5424msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
a22c3a0d 5425msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc"
8d9d5d35 5426
04cb913d 5427#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
8d9d5d35 5428msgid "Cannot register service"
a22c3a0d 5429msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan"
8d9d5d35 5430
04cb913d 5431#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
8d9d5d35 5432msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a22c3a0d 5433msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc"
8d9d5d35 5434
04cb913d 5435#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
8d9d5d35 5436msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
130ca12e 5437msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST"
8d9d5d35 5438
04cb913d 5439#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
8d9d5d35 5440msgid "Cannot send broadcast packet"
a22c3a0d 5441msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast"
8d9d5d35 5442
04cb913d 5443#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
8d9d5d35 5444msgid "Broadcast poll problem"
a22c3a0d 5445msgstr "Masalah poll broadcast"
8d9d5d35 5446
04cb913d 5447#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
8d9d5d35 5448msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a22c3a0d 5449msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast"
8d9d5d35 5450
04cb913d 5451#: sunrpc/rpc_main.c:281
8d9d5d35
UD
5452#, c-format
5453msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a22c3a0d 5454msgstr "%s: keluaran akan overwrite %s\n"
8d9d5d35 5455
04cb913d 5456#: sunrpc/rpc_main.c:288
8d9d5d35
UD
5457#, c-format
5458msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a22c3a0d 5459msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %m\n"
8d9d5d35 5460
04cb913d 5461#: sunrpc/rpc_main.c:300
8d9d5d35
UD
5462#, c-format
5463msgid "%s: while writing output %s: %m"
a22c3a0d 5464msgstr "%s: ketika menulis keluaran %s: %m"
8d9d5d35 5465
04cb913d
CD
5466#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5467#, fuzzy, c-format
5468#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5469msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
a22c3a0d 5470msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor: %s\n"
8d9d5d35 5471
04cb913d 5472#: sunrpc/rpc_main.c:411
8d9d5d35
UD
5473#, c-format
5474msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a22c3a0d 5475msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan sinyal %d\n"
8d9d5d35 5476
04cb913d 5477#: sunrpc/rpc_main.c:414
8d9d5d35
UD
5478#, c-format
5479msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a22c3a0d 5480msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan kode keluar %d\n"
8d9d5d35 5481
04cb913d 5482#: sunrpc/rpc_main.c:454
8d9d5d35
UD
5483#, c-format
5484msgid "illegal nettype: `%s'\n"
a22c3a0d 5485msgstr "nettype tidak legal: `%s'\n"
8d9d5d35 5486
04cb913d 5487#: sunrpc/rpc_main.c:1089
8d9d5d35
UD
5488#, c-format
5489msgid "rpcgen: too many defines\n"
a22c3a0d 5490msgstr "rpcgen: terlalu banyak definisi\n"
8d9d5d35 5491
04cb913d 5492#: sunrpc/rpc_main.c:1101
8d9d5d35
UD
5493#, c-format
5494msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
a22c3a0d 5495msgstr "rpcgen: arglist koding error\n"
8d9d5d35
UD
5496
5497#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5498#. TRANS: informative message.
04cb913d 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1134
8d9d5d35
UD
5500#, c-format
5501msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a22c3a0d 5502msgstr "berkas `%s' telah ada dan mungkin overwritten\n"
8d9d5d35 5503
04cb913d 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1179
8d9d5d35
UD
5505#, c-format
5506msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a22c3a0d 5507msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan lebih dari satu berkas masukan!\n"
8d9d5d35 5508
04cb913d 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1349
130ca12e 5510#, c-format
8d9d5d35 5511msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
a22c3a0d 5512msgstr "Implementasi ini tidak mendukung newstyle atau MT-safe kode!\n"
8d9d5d35 5513
04cb913d 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1358
8d9d5d35
UD
5515#, c-format
5516msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a22c3a0d 5517msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag dengan inetd flag!\n"
8d9d5d35 5518
04cb913d 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1367
130ca12e 5520#, c-format
8d9d5d35 5521msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a22c3a0d 5522msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag tanpa TIRPC!\n"
8d9d5d35 5523
04cb913d 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1374
130ca12e 5525#, c-format
8d9d5d35 5526msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
a22c3a0d 5527msgstr "Tidak dapat menggunakan tabel flags dengan newstyle!\n"
8d9d5d35 5528
04cb913d 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1393
8d9d5d35
UD
5530#, c-format
5531msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a22c3a0d 5532msgstr "\"infile\" dibutuhkan untuk template pembuatan flags.\n"
8d9d5d35 5533
04cb913d 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1398
8d9d5d35
UD
5535#, c-format
5536msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a22c3a0d 5537msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu berkas pembuatan bendera!\n"
8d9d5d35 5538
04cb913d 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1407
8d9d5d35
UD
5540#, c-format
5541msgid "usage: %s infile\n"
a22c3a0d 5542msgstr "penggunaan: %s infile\n"
8d9d5d35 5543
04cb913d 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1408
8d9d5d35
UD
5545#, c-format
5546msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a22c3a0d 5547msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnama[=nilai]] [-i size] [-I [-K detik]] [-Y jalur] infile\n"
8d9d5d35 5548
04cb913d 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1410
8d9d5d35
UD
5550#, c-format
5551msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 5552msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 5553
04cb913d 5554#: sunrpc/rpc_main.c:1412
8d9d5d35
UD
5555#, c-format
5556msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 5557msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 5558
04cb913d 5559#: sunrpc/rpc_main.c:1413
8d9d5d35
UD
5560#, c-format
5561msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 5562msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 5563
04cb913d 5564#: sunrpc/rpc_main.c:1421
130ca12e
UD
5565#, c-format
5566msgid "options:\n"
d7276cee 5567msgstr "pilihan:\n"
130ca12e 5568
04cb913d 5569#: sunrpc/rpc_main.c:1422
130ca12e
UD
5570#, c-format
5571msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
d7276cee 5572msgstr "-a\t\tbuat seluruh berkas, termasuk contoh\n"
130ca12e 5573
04cb913d 5574#: sunrpc/rpc_main.c:1423
130ca12e
UD
5575#, c-format
5576msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
d7276cee 5577msgstr "-b\t\tmode kompabilitas kebelakang (buat kode untuk SunOS 4.1)\n"
130ca12e 5578
04cb913d 5579#: sunrpc/rpc_main.c:1424
130ca12e
UD
5580#, c-format
5581msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
d7276cee 5582msgstr "-c\t\tbuat rutinitas XDR\n"
130ca12e 5583
04cb913d 5584#: sunrpc/rpc_main.c:1425
130ca12e
UD
5585#, c-format
5586msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
d7276cee 5587msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
130ca12e 5588
04cb913d 5589#: sunrpc/rpc_main.c:1426
130ca12e
UD
5590#, c-format
5591msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d7276cee 5592msgstr "-Dnama[=nilai]\tdefinisikan sebuah simbol (sama seperti #define)\n"
130ca12e 5593
04cb913d 5594#: sunrpc/rpc_main.c:1427
130ca12e
UD
5595#, c-format
5596msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
d7276cee 5597msgstr "-h\t\thasilkan berkas kepala\n"
130ca12e 5598
04cb913d 5599#: sunrpc/rpc_main.c:1428
130ca12e
UD
5600#, c-format
5601msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
d7276cee 5602msgstr "-i ukuran\t\tukuran dimana untuk memulai kodee inline\n"
130ca12e 5603
04cb913d 5604#: sunrpc/rpc_main.c:1429
130ca12e
UD
5605#, c-format
5606msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
d7276cee 5607msgstr "-I\t\thasilkan kode untuk dukungan inetd dalam server (untuk SunOS 4.1)\n"
130ca12e 5608
04cb913d 5609#: sunrpc/rpc_main.c:1430
130ca12e
UD
5610#, c-format
5611msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
d7276cee 5612msgstr "-K detik\tserver keluar setelah K detik untuk istirahat\n"
130ca12e 5613
04cb913d 5614#: sunrpc/rpc_main.c:1431
130ca12e
UD
5615#, c-format
5616msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
d7276cee 5617msgstr "-l\t\tbuat stubs sisi klien\n"
130ca12e 5618
04cb913d 5619#: sunrpc/rpc_main.c:1432
130ca12e
UD
5620#, c-format
5621msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
d7276cee 5622msgstr "-L\t\terror server akan ditampilkan ke sistem pencatatan\n"
130ca12e 5623
04cb913d 5624#: sunrpc/rpc_main.c:1433
130ca12e
UD
5625#, c-format
5626msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
d7276cee 5627msgstr "-m\t\tbuat stubs sisi server\n"
130ca12e 5628
04cb913d 5629#: sunrpc/rpc_main.c:1434
130ca12e
UD
5630#, c-format
5631msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
d7276cee 5632msgstr "-M\t\thasilkan kode MT-safe\n"
130ca12e 5633
04cb913d 5634#: sunrpc/rpc_main.c:1435
130ca12e
UD
5635#, c-format
5636msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
d7276cee 5637msgstr "-n netid\tbuat kode server yang mendukung netid bernama\n"
130ca12e 5638
04cb913d 5639#: sunrpc/rpc_main.c:1436
130ca12e
UD
5640#, c-format
5641msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
d7276cee 5642msgstr "-N\t\tdukung argumen ganda dan panggil-dengan-nilai\n"
130ca12e 5643
04cb913d 5644#: sunrpc/rpc_main.c:1437
130ca12e
UD
5645#, c-format
5646msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5647msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n"
5648
04cb913d 5649#: sunrpc/rpc_main.c:1438
130ca12e
UD
5650#, c-format
5651msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
d7276cee 5652msgstr "-s nettype\tbuat kode server yang mendukung nettype bernama\n"
130ca12e 5653
04cb913d 5654#: sunrpc/rpc_main.c:1439
130ca12e
UD
5655#, c-format
5656msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
d7276cee 5657msgstr "-Sc\t\tbuat contoh kode klien yang menggunakan prosedur remote\n"
130ca12e 5658
04cb913d 5659#: sunrpc/rpc_main.c:1440
130ca12e
UD
5660#, c-format
5661msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d7276cee 5662msgstr "-Ss\t\tbuat contoh kode server yang mendefinisikan prosedur remote\n"
130ca12e 5663
04cb913d 5664#: sunrpc/rpc_main.c:1441
130ca12e
UD
5665#, c-format
5666msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
d7276cee 5667msgstr "-Sm \t\tbuat template makefile \n"
130ca12e 5668
04cb913d 5669#: sunrpc/rpc_main.c:1442
130ca12e
UD
5670#, c-format
5671msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
d7276cee 5672msgstr "-t\t\tbuat tabel eksekusi RPC\n"
130ca12e 5673
04cb913d 5674#: sunrpc/rpc_main.c:1443
130ca12e
UD
5675#, c-format
5676msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
d7276cee 5677msgstr "-T\t\tbuat kode untuk mendukung tabel eksekusi RPC\n"
130ca12e 5678
04cb913d 5679#: sunrpc/rpc_main.c:1444
130ca12e
UD
5680#, c-format
5681msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5682msgstr ""
5683"-Y jalur\t\n"
5684"ama direktori untuk menemukan C preprosesor (cpp)\n"
5685
04cb913d
CD
5686#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5687#, c-format
5688msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5689msgstr ""
5690
5691#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5692#, fuzzy, c-format
5693#| msgid "Give this help list"
5694msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5695msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
5696
5697#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5698#, fuzzy, c-format
5699#| msgid "Print program version"
5700msgid "--version\tprint program version\n"
5701msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
5702
5703#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5704#, fuzzy, c-format
5705#| msgid ""
5706#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5707#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5708msgid ""
5709"\n"
5710"For bug reporting instructions, please see:\n"
5711"%s.\n"
5712msgstr ""
5713"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
5714"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5715
5716#: sunrpc/rpc_scan.c:112
8d9d5d35 5717msgid "constant or identifier expected"
a22c3a0d 5718msgstr "konstan atau identifier diduga"
8d9d5d35 5719
04cb913d 5720#: sunrpc/rpc_scan.c:308
8d9d5d35 5721msgid "illegal character in file: "
a22c3a0d 5722msgstr "karakter tidak legal dalam berkas: "
8d9d5d35 5723
04cb913d 5724#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
8d9d5d35 5725msgid "unterminated string constant"
a22c3a0d 5726msgstr "konstanta string tidak terselesaikan"
8d9d5d35 5727
04cb913d 5728#: sunrpc/rpc_scan.c:379
8d9d5d35 5729msgid "empty char string"
a22c3a0d 5730msgstr "string karakter kosong"
8d9d5d35 5731
04cb913d 5732#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
8d9d5d35 5733msgid "preprocessor error"
a22c3a0d 5734msgstr "preprosesor error"
8d9d5d35 5735
04cb913d 5736#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
8d9d5d35
UD
5737#, c-format
5738msgid "program %lu is not available\n"
a22c3a0d 5739msgstr "aplikasi %lu tidak tersedia\n"
8d9d5d35 5740
04cb913d
CD
5741#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5742#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5743#: sunrpc/rpcinfo.c:519
8d9d5d35
UD
5744#, c-format
5745msgid "program %lu version %lu is not available\n"
a22c3a0d 5746msgstr "aplikasi %lu versi %lu tidak tersedia\n"
8d9d5d35 5747
04cb913d 5748#: sunrpc/rpcinfo.c:524
8d9d5d35
UD
5749#, c-format
5750msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
a22c3a0d 5751msgstr "aplikasi %lu versi %lu siap dan menunggu\n"
8d9d5d35 5752
04cb913d 5753#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
8d9d5d35 5754msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
a22c3a0d 5755msgstr "rpcinfo: tidak dapat menghubungi portmapper"
8d9d5d35 5756
04cb913d 5757#: sunrpc/rpcinfo.c:579
8d9d5d35 5758msgid "No remote programs registered.\n"
a22c3a0d 5759msgstr "Tidak ada aplikasi remote yang terdaftar.\n"
8d9d5d35 5760
04cb913d 5761#: sunrpc/rpcinfo.c:583
8d9d5d35 5762msgid " program vers proto port\n"
a22c3a0d 5763msgstr " aplikasi vers proto port\n"
8d9d5d35 5764
04cb913d 5765#: sunrpc/rpcinfo.c:622
8d9d5d35 5766msgid "(unknown)"
a22c3a0d 5767msgstr "(tidak diketahui)"
8d9d5d35 5768
04cb913d 5769#: sunrpc/rpcinfo.c:646
8d9d5d35
UD
5770#, c-format
5771msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
a22c3a0d 5772msgstr "rpcinfo: broadcast gagal: %s\n"
8d9d5d35 5773
04cb913d 5774#: sunrpc/rpcinfo.c:667
8d9d5d35 5775msgid "Sorry. You are not root\n"
a22c3a0d 5776msgstr "Maaf. Anda bukan root\n"
8d9d5d35 5777
04cb913d 5778#: sunrpc/rpcinfo.c:674
8d9d5d35
UD
5779#, c-format
5780msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
a22c3a0d 5781msgstr "rpcinfo: Tidak dapat menghapus pendaftaran untuk aplikasi %s versi %s\n"
8d9d5d35 5782
04cb913d 5783#: sunrpc/rpcinfo.c:683
8d9d5d35 5784msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
a22c3a0d 5785msgstr "Penggunaan: rpcinfo [ -n nomor port ] -u host prognum [ versnum ]\n"
8d9d5d35 5786
04cb913d 5787#: sunrpc/rpcinfo.c:685
8d9d5d35 5788msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
a22c3a0d 5789msgstr " rpcinfo [ -n nomor port ] -t host prognum [ versnum ]\n"
8d9d5d35 5790
04cb913d 5791#: sunrpc/rpcinfo.c:687
8d9d5d35 5792msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
a22c3a0d 5793msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8d9d5d35 5794
04cb913d 5795#: sunrpc/rpcinfo.c:688
8d9d5d35 5796msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
a22c3a0d 5797msgstr " rpcinfo -b nomor program versnum\n"
8d9d5d35 5798
04cb913d 5799#: sunrpc/rpcinfo.c:689
8d9d5d35 5800msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
a22c3a0d 5801msgstr " rpcinfo -d nomor program versnum\n"
8d9d5d35 5802
04cb913d 5803#: sunrpc/rpcinfo.c:714
8d9d5d35
UD
5804#, c-format
5805msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
a22c3a0d 5806msgstr "rpcinfo: %s layanan tidak dikenal\n"
8d9d5d35 5807
04cb913d 5808#: sunrpc/rpcinfo.c:751
8d9d5d35
UD
5809#, c-format
5810msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
a22c3a0d 5811msgstr "rpcinfo: %s host tidak dikenal\n"
8d9d5d35 5812
04cb913d 5813#: sunrpc/svc_run.c:71
8d9d5d35 5814msgid "svc_run: - out of memory"
a22c3a0d 5815msgstr "svc_run: - kehabisan memori"
8d9d5d35 5816
04cb913d 5817#: sunrpc/svc_run.c:91
8d9d5d35 5818msgid "svc_run: - poll failed"
a22c3a0d 5819msgstr "svc_run: - poll gagal"
8d9d5d35 5820
04cb913d 5821#: sunrpc/svc_simple.c:80
8d9d5d35
UD
5822#, c-format
5823msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a22c3a0d 5824msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n"
8d9d5d35 5825
04cb913d 5826#: sunrpc/svc_simple.c:90
8d9d5d35 5827msgid "couldn't create an rpc server\n"
a22c3a0d 5828msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n"
8d9d5d35 5829
04cb913d 5830#: sunrpc/svc_simple.c:98
8d9d5d35
UD
5831#, c-format
5832msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a22c3a0d 5833msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n"
8d9d5d35 5834
04cb913d 5835#: sunrpc/svc_simple.c:106
8d9d5d35 5836msgid "registerrpc: out of memory\n"
a22c3a0d 5837msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n"
8d9d5d35 5838
04cb913d 5839#: sunrpc/svc_simple.c:169
8d9d5d35
UD
5840#, c-format
5841msgid "trouble replying to prog %d\n"
a22c3a0d 5842msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n"
8d9d5d35 5843
04cb913d 5844#: sunrpc/svc_simple.c:178
8d9d5d35
UD
5845#, c-format
5846msgid "never registered prog %d\n"
a22c3a0d 5847msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n"
8d9d5d35 5848
04cb913d 5849#: sunrpc/svc_tcp.c:164
8d9d5d35 5850msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a22c3a0d 5851msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5852
04cb913d 5853#: sunrpc/svc_tcp.c:179
8d9d5d35 5854msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 5855msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 5856
04cb913d 5857#: sunrpc/svc_udp.c:137
8d9d5d35 5858msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a22c3a0d 5859msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5860
04cb913d 5861#: sunrpc/svc_udp.c:151
8d9d5d35 5862msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a22c3a0d 5863msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname"
8d9d5d35 5864
04cb913d 5865#: sunrpc/svc_udp.c:183
8d9d5d35 5866msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a22c3a0d 5867msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n"
8d9d5d35 5868
04cb913d 5869#: sunrpc/svc_udp.c:495
8d9d5d35 5870msgid "enablecache: cache already enabled"
a22c3a0d 5871msgstr "enablecache: cache telah aktif"
8d9d5d35 5872
04cb913d 5873#: sunrpc/svc_udp.c:501
8d9d5d35 5874msgid "enablecache: could not allocate cache"
a22c3a0d 5875msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache"
8d9d5d35 5876
04cb913d 5877#: sunrpc/svc_udp.c:510
8d9d5d35 5878msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a22c3a0d 5879msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache"
8d9d5d35 5880
04cb913d 5881#: sunrpc/svc_udp.c:518
8d9d5d35 5882msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
a22c3a0d 5883msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache"
8d9d5d35 5884
04cb913d 5885#: sunrpc/svc_udp.c:554
8d9d5d35 5886msgid "cache_set: victim not found"
a22c3a0d 5887msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan"
8d9d5d35 5888
04cb913d 5889#: sunrpc/svc_udp.c:565
8d9d5d35 5890msgid "cache_set: victim alloc failed"
a22c3a0d 5891msgstr "cache_set: alokasi korban gagal"
8d9d5d35 5892
04cb913d 5893#: sunrpc/svc_udp.c:572
8d9d5d35 5894msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a22c3a0d 5895msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru"
8d9d5d35 5896
04cb913d 5897#: sunrpc/svc_unix.c:162
8d9d5d35 5898msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a22c3a0d 5899msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5900
04cb913d 5901#: sunrpc/svc_unix.c:178
8d9d5d35 5902msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 5903msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 5904
04cb913d 5905#: sysdeps/generic/siglist.h:28
8d9d5d35 5906msgid "Hangup"
a22c3a0d 5907msgstr "Memutuskan"
8d9d5d35 5908
04cb913d 5909#: sysdeps/generic/siglist.h:29
8d9d5d35 5910msgid "Interrupt"
a22c3a0d 5911msgstr "Interupsi"
8d9d5d35 5912
04cb913d 5913#: sysdeps/generic/siglist.h:30
8d9d5d35 5914msgid "Quit"
a22c3a0d 5915msgstr "Berhenti"
8d9d5d35 5916
04cb913d 5917#: sysdeps/generic/siglist.h:31
8d9d5d35 5918msgid "Illegal instruction"
a22c3a0d 5919msgstr "Instruksi tidak legal"
8d9d5d35 5920
04cb913d 5921#: sysdeps/generic/siglist.h:32
8d9d5d35 5922msgid "Trace/breakpoint trap"
a22c3a0d 5923msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
8d9d5d35 5924
04cb913d 5925#: sysdeps/generic/siglist.h:33
8d9d5d35 5926msgid "Aborted"
a22c3a0d 5927msgstr "Dibatalkan"
8d9d5d35 5928
04cb913d 5929#: sysdeps/generic/siglist.h:34
8d9d5d35 5930msgid "Floating point exception"
a22c3a0d 5931msgstr "Eksepsi titik pecahan"
8d9d5d35 5932
04cb913d 5933#: sysdeps/generic/siglist.h:35
8d9d5d35 5934msgid "Killed"
a22c3a0d 5935msgstr "Terbunuh"
8d9d5d35 5936
04cb913d 5937#: sysdeps/generic/siglist.h:36
8d9d5d35 5938msgid "Bus error"
a22c3a0d 5939msgstr "Bus error"
8d9d5d35 5940
04cb913d 5941#: sysdeps/generic/siglist.h:37
8d9d5d35 5942msgid "Segmentation fault"
a22c3a0d 5943msgstr "Kerusakan segmentasi"
8d9d5d35
UD
5944
5945#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5946#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5947#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5948#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5949#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5950#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
8d9d5d35 5951msgid "Broken pipe"
a22c3a0d 5952msgstr "Pipa rusak"
8d9d5d35 5953
04cb913d 5954#: sysdeps/generic/siglist.h:39
8d9d5d35 5955msgid "Alarm clock"
a22c3a0d 5956msgstr "Jam alarm"
8d9d5d35 5957
04cb913d 5958#: sysdeps/generic/siglist.h:40
8d9d5d35 5959msgid "Terminated"
a22c3a0d 5960msgstr "Terakhiri"
8d9d5d35 5961
04cb913d 5962#: sysdeps/generic/siglist.h:41
8d9d5d35 5963msgid "Urgent I/O condition"
a22c3a0d 5964msgstr "Kondisi I/O penting"
8d9d5d35 5965
04cb913d 5966#: sysdeps/generic/siglist.h:42
8d9d5d35 5967msgid "Stopped (signal)"
a22c3a0d 5968msgstr "Terhenti (sinyal)"
8d9d5d35 5969
04cb913d 5970#: sysdeps/generic/siglist.h:43
8d9d5d35 5971msgid "Stopped"
a22c3a0d 5972msgstr "Terhenti"
8d9d5d35 5973
04cb913d 5974#: sysdeps/generic/siglist.h:44
8d9d5d35 5975msgid "Continued"
a22c3a0d 5976msgstr "Dilanjutkan"
8d9d5d35 5977
04cb913d 5978#: sysdeps/generic/siglist.h:45
8d9d5d35 5979msgid "Child exited"
a22c3a0d 5980msgstr "Anak keluar"
8d9d5d35 5981
04cb913d 5982#: sysdeps/generic/siglist.h:46
8d9d5d35 5983msgid "Stopped (tty input)"
a22c3a0d 5984msgstr "Terhenti (masukan tty)"
8d9d5d35 5985
04cb913d 5986#: sysdeps/generic/siglist.h:47
8d9d5d35 5987msgid "Stopped (tty output)"
a22c3a0d 5988msgstr "Terhenti (keluaran tty)"
8d9d5d35 5989
04cb913d 5990#: sysdeps/generic/siglist.h:48
8d9d5d35 5991msgid "I/O possible"
a22c3a0d 5992msgstr "kemungkinan I/O"
8d9d5d35 5993
04cb913d 5994#: sysdeps/generic/siglist.h:49
8d9d5d35 5995msgid "CPU time limit exceeded"
a22c3a0d 5996msgstr "batas waktu CPU terlampaui"
8d9d5d35 5997
04cb913d 5998#: sysdeps/generic/siglist.h:50
8d9d5d35 5999msgid "File size limit exceeded"
a22c3a0d 6000msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui"
8d9d5d35 6001
04cb913d 6002#: sysdeps/generic/siglist.h:51
8d9d5d35 6003msgid "Virtual timer expired"
a22c3a0d 6004msgstr "Pewaktu maya ekspired"
8d9d5d35 6005
04cb913d 6006#: sysdeps/generic/siglist.h:52
8d9d5d35 6007msgid "Profiling timer expired"
a22c3a0d 6008msgstr "Pewaktu profiling ekspired"
8d9d5d35 6009
04cb913d 6010#: sysdeps/generic/siglist.h:53
8d9d5d35 6011msgid "User defined signal 1"
a22c3a0d 6012msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 6013
04cb913d 6014#: sysdeps/generic/siglist.h:54
8d9d5d35 6015msgid "User defined signal 2"
a22c3a0d 6016msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 6017
04cb913d 6018#: sysdeps/generic/siglist.h:58
8d9d5d35 6019msgid "EMT trap"
a22c3a0d 6020msgstr "jebakan EMT"
8d9d5d35 6021
04cb913d 6022#: sysdeps/generic/siglist.h:61
8d9d5d35 6023msgid "Bad system call"
a22c3a0d 6024msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
8d9d5d35 6025
04cb913d 6026#: sysdeps/generic/siglist.h:64
8d9d5d35 6027msgid "Stack fault"
a22c3a0d 6028msgstr "Kegagalan stack"
8d9d5d35 6029
04cb913d 6030#: sysdeps/generic/siglist.h:67
8d9d5d35 6031msgid "Information request"
a22c3a0d 6032msgstr "Permintaan informasi"
8d9d5d35 6033
04cb913d 6034#: sysdeps/generic/siglist.h:69
8d9d5d35 6035msgid "Power failure"
a22c3a0d 6036msgstr "Kegagalan power"
8d9d5d35 6037
04cb913d 6038#: sysdeps/generic/siglist.h:72
8d9d5d35 6039msgid "Resource lost"
a22c3a0d 6040msgstr "Sumber daya hilang"
8d9d5d35 6041
04cb913d
CD
6042#: sysdeps/generic/siglist.h:75
6043msgid "Window changed"
6044msgstr "Jendela berubah"
6045
8d9d5d35
UD
6046#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
6047#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
8d9d5d35 6049msgid "Operation not permitted"
a22c3a0d 6050msgstr "Operasi tidak diijinkan"
8d9d5d35
UD
6051
6052#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
8d9d5d35 6054msgid "No such process"
a22c3a0d 6055msgstr "Tidak ada proses seperti itu"
8d9d5d35
UD
6056
6057#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
6058#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6059#. TRANS again.
6060#. TRANS
6061#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6062#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6063#. TRANS Primitives}.
04cb913d 6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
8d9d5d35 6065msgid "Interrupted system call"
a22c3a0d 6066msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi"
8d9d5d35
UD
6067
6068#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
8d9d5d35 6070msgid "Input/output error"
a22c3a0d 6071msgstr "error Masukan/Keluaran"
8d9d5d35
UD
6072
6073#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
6074#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6075#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6076#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6077#. TRANS computer.
04cb913d 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
8d9d5d35 6079msgid "No such device or address"
a22c3a0d 6080msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu"
8d9d5d35
UD
6081
6082#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
6083#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
6084#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6085#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
8d9d5d35 6087msgid "Argument list too long"
a22c3a0d 6088msgstr "Daftar argumen terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
6089
6090#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6091#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
8d9d5d35 6093msgid "Exec format error"
a22c3a0d 6094msgstr "Format eksekusi error"
8d9d5d35
UD
6095
6096#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
6097#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6098#. TRANS versa).
04cb913d 6099#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
8d9d5d35 6100msgid "Bad file descriptor"
a22c3a0d 6101msgstr "Berkas deskripsi buruk"
8d9d5d35
UD
6102
6103#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
6104#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6105#. TRANS to manipulate.
04cb913d 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
8d9d5d35 6107msgid "No child processes"
a22c3a0d 6108msgstr "Tidak ada proses anak"
8d9d5d35
UD
6109
6110#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6111#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6112#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6113#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
8d9d5d35 6115msgid "Resource deadlock avoided"
a22c3a0d 6116msgstr "Deadlock sumber daya dihindari"
8d9d5d35
UD
6117
6118#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6119#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 6120#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
8d9d5d35 6121msgid "Cannot allocate memory"
a22c3a0d 6122msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori"
8d9d5d35
UD
6123
6124#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
6125#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
8d9d5d35 6127msgid "Bad address"
a22c3a0d 6128msgstr "Alamat buruk"
8d9d5d35
UD
6129
6130#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6131#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6132#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 6133#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
8d9d5d35 6134msgid "Block device required"
a22c3a0d 6135msgstr "Perangkat blok dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
6136
6137#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6138#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6139#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
8d9d5d35 6141msgid "Device or resource busy"
a22c3a0d 6142msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
8d9d5d35
UD
6143
6144#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6145#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
8d9d5d35 6147msgid "File exists"
a22c3a0d 6148msgstr "Berkas telah ada"
8d9d5d35
UD
6149
6150#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6151#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6152#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
8d9d5d35 6154msgid "Invalid cross-device link"
a22c3a0d 6155msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid"
8d9d5d35
UD
6156
6157#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6158#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
8d9d5d35 6160msgid "No such device"
a22c3a0d 6161msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu"
8d9d5d35
UD
6162
6163#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
8d9d5d35 6165msgid "Not a directory"
a22c3a0d 6166msgstr "Bukan sebuah direktori"
8d9d5d35
UD
6167
6168#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6169#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
8d9d5d35 6171msgid "Is a directory"
a22c3a0d 6172msgstr "Adalah sebuah direktori"
8d9d5d35
UD
6173
6174#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6175#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 6176#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
8d9d5d35 6177msgid "Invalid argument"
a22c3a0d 6178msgstr "Argumen tidak valid"
8d9d5d35
UD
6179
6180#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6181#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6182#. TRANS
6183#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6184#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6185#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6186#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
8d9d5d35 6188msgid "Too many open files"
a22c3a0d 6189msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka"
8d9d5d35
UD
6190
6191#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6192#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
6193#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6194#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
8d9d5d35 6195msgid "Too many open files in system"
a22c3a0d 6196msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem"
8d9d5d35
UD
6197
6198#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6199#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6200#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
8d9d5d35 6201msgid "Inappropriate ioctl for device"
a22c3a0d 6202msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
6203
6204#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6205#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6206#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6207#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
6208#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
8d9d5d35 6210msgid "Text file busy"
a22c3a0d 6211msgstr "Berkas teks sibuk"
8d9d5d35
UD
6212
6213#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6214#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
8d9d5d35 6215msgid "File too large"
a22c3a0d 6216msgstr "Berkas terlalu besar"
8d9d5d35
UD
6217
6218#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6219#. TRANS disk is full.
04cb913d 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
8d9d5d35 6221msgid "No space left on device"
a22c3a0d 6222msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat"
8d9d5d35
UD
6223
6224#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
8d9d5d35 6226msgid "Illegal seek"
a22c3a0d 6227msgstr "pencarian tidak legal"
8d9d5d35
UD
6228
6229#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6230#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
8d9d5d35 6231msgid "Read-only file system"
a22c3a0d 6232msgstr "Sistem berkas baca-saja"
8d9d5d35
UD
6233
6234#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6235#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6236#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
8d9d5d35 6238msgid "Too many links"
a22c3a0d 6239msgstr "Terlalu banyak sambungan"
8d9d5d35
UD
6240
6241#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6242#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6243#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
8d9d5d35 6244msgid "Numerical argument out of domain"
a22c3a0d 6245msgstr "Argumen numerik diluar dari domain"
8d9d5d35
UD
6246
6247#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6248#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
8d9d5d35 6250msgid "Numerical result out of range"
a22c3a0d 6251msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan"
8d9d5d35
UD
6252
6253#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6254#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6255#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
8d9d5d35
UD
6256#. TRANS
6257#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6258#. TRANS
6259#. TRANS @itemize @bullet
6260#. TRANS @item
6261#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6262#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6263#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6264#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6265#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6266#. TRANS
6267#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6268#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6269#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6270#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6271#. TRANS
6272#. TRANS @item
6273#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6274#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6275#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6276#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6277#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6278#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6279#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6280#. TRANS and return to its command loop.
6281#. TRANS @end itemize
04cb913d 6282#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
8d9d5d35 6283msgid "Resource temporarily unavailable"
a22c3a0d 6284msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia"
8d9d5d35 6285
04cb913d 6286#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
8d9d5d35
UD
6287#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6288#. TRANS
6289#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6290#. TRANS separate error code.
04cb913d 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
8d9d5d35 6292msgid "Operation would block"
a22c3a0d 6293msgstr "Operasi akan memblok"
8d9d5d35
UD
6294
6295#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6296#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6297#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6298#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6299#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6300#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6301#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6302#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
8d9d5d35 6304msgid "Operation now in progress"
a22c3a0d 6305msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6306
6307#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6308#. TRANS mode selected.
04cb913d 6309#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
8d9d5d35 6310msgid "Operation already in progress"
a22c3a0d 6311msgstr "Operasi telah dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6312
6313#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
8d9d5d35 6315msgid "Socket operation on non-socket"
a22c3a0d 6316msgstr "Operasi socket di bukan-socket"
8d9d5d35
UD
6317
6318#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6319#. TRANS maximum size.
04cb913d 6320#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
8d9d5d35 6321msgid "Message too long"
a22c3a0d 6322msgstr "Pesan terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
6323
6324#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
8d9d5d35 6326msgid "Protocol wrong type for socket"
a22c3a0d 6327msgstr "Tipe protokol salah untuk socket"
8d9d5d35
UD
6328
6329#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6330#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
8d9d5d35 6332msgid "Protocol not available"
a22c3a0d 6333msgstr "Protokol tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
6334
6335#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6336#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6337#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
8d9d5d35 6339msgid "Protocol not supported"
a22c3a0d 6340msgstr "Protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6341
6342#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
8d9d5d35 6344msgid "Socket type not supported"
a22c3a0d 6345msgstr "Tipe socket tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6346
6347#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6348#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6349#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
8d9d5d35
UD
6350#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6351#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6352#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6353#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
8d9d5d35 6354msgid "Operation not supported"
a22c3a0d 6355msgstr "Operasi tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6356
6357#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
8d9d5d35 6359msgid "Protocol family not supported"
a22c3a0d 6360msgstr "Keluarga protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6361
6362#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6363#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
8d9d5d35 6365msgid "Address family not supported by protocol"
a22c3a0d 6366msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol"
8d9d5d35
UD
6367
6368#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
8d9d5d35 6370msgid "Address already in use"
a22c3a0d 6371msgstr "Alamat telah digunakan"
8d9d5d35
UD
6372
6373#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6374#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6375#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
8d9d5d35 6377msgid "Cannot assign requested address"
a22c3a0d 6378msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat"
8d9d5d35
UD
6379
6380#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
8d9d5d35 6382msgid "Network is down"
a22c3a0d 6383msgstr "Jaringan sedang turun"
8d9d5d35
UD
6384
6385#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6386#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
8d9d5d35 6388msgid "Network is unreachable"
a22c3a0d 6389msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai"
8d9d5d35
UD
6390
6391#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
8d9d5d35 6393msgid "Network dropped connection on reset"
a22c3a0d 6394msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset"
8d9d5d35
UD
6395
6396#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
8d9d5d35 6398msgid "Software caused connection abort"
a22c3a0d 6399msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi"
8d9d5d35
UD
6400
6401#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6402#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6403#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
8d9d5d35 6405msgid "Connection reset by peer"
a22c3a0d 6406msgstr "Koneksi direset oleh peer"
8d9d5d35
UD
6407
6408#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6409#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6410#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
8d9d5d35 6412msgid "No buffer space available"
a22c3a0d 6413msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
8d9d5d35
UD
6414
6415#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6416#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
8d9d5d35 6418msgid "Transport endpoint is already connected"
a22c3a0d 6419msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung"
8d9d5d35
UD
6420
6421#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6422#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6423#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6424#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
8d9d5d35 6426msgid "Transport endpoint is not connected"
a22c3a0d 6427msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung"
8d9d5d35
UD
6428
6429#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6430#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6431#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
8d9d5d35 6433msgid "Destination address required"
a22c3a0d 6434msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
6435
6436#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
8d9d5d35 6438msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
a22c3a0d 6439msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati"
8d9d5d35
UD
6440
6441#. TRANS ???
04cb913d 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
8d9d5d35 6443msgid "Too many references: cannot splice"
a22c3a0d 6444msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice"
8d9d5d35
UD
6445
6446#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6447#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
8d9d5d35 6449msgid "Connection timed out"
a22c3a0d 6450msgstr "Koneksi kehabisan waktu"
8d9d5d35
UD
6451
6452#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6453#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
8d9d5d35 6455msgid "Connection refused"
a22c3a0d 6456msgstr "Koneksi ditolak"
8d9d5d35
UD
6457
6458#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6459#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
8d9d5d35 6461msgid "Too many levels of symbolic links"
a22c3a0d 6462msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis"
8d9d5d35
UD
6463
6464#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6465#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6466#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
8d9d5d35 6468msgid "File name too long"
a22c3a0d 6469msgstr "Nama berkas terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
6470
6471#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
8d9d5d35 6473msgid "Host is down"
a22c3a0d 6474msgstr "Host sedang turun"
8d9d5d35
UD
6475
6476#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
8d9d5d35 6478msgid "No route to host"
a22c3a0d 6479msgstr "Tidak ada rute ke host"
8d9d5d35
UD
6480
6481#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6482#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
8d9d5d35 6484msgid "Directory not empty"
a22c3a0d 6485msgstr "Direktori tidak kosong"
8d9d5d35
UD
6486
6487#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6488#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6489#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
8d9d5d35 6491msgid "Too many processes"
a22c3a0d 6492msgstr "Terlalu banyak proses"
8d9d5d35
UD
6493
6494#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6495#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
8d9d5d35 6497msgid "Too many users"
a22c3a0d 6498msgstr "Terlalu banyak pengguna"
8d9d5d35
UD
6499
6500#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
8d9d5d35 6502msgid "Disk quota exceeded"
a22c3a0d 6503msgstr "Quota Dis terlampaui"
8d9d5d35 6504
04cb913d
CD
6505#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6506#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6507#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6508#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6509#. TRANS and remounting the file system.
6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6511#, fuzzy
6512#| msgid "Stale NFS file handle"
6513msgid "Stale file handle"
a22c3a0d 6514msgstr "Berkas penangan NFS sudah tidak berfungsi dengan baik"
8d9d5d35
UD
6515
6516#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6517#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6518#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6519#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
8d9d5d35 6521msgid "Object is remote"
a22c3a0d 6522msgstr "Objek adalah remote"
8d9d5d35
UD
6523
6524#. TRANS ???
04cb913d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
8d9d5d35 6526msgid "RPC struct is bad"
a22c3a0d 6527msgstr "RPC struktur buruk"
8d9d5d35
UD
6528
6529#. TRANS ???
04cb913d 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
8d9d5d35 6531msgid "RPC version wrong"
a22c3a0d 6532msgstr "versi RPC salah"
8d9d5d35
UD
6533
6534#. TRANS ???
04cb913d 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
8d9d5d35 6536msgid "RPC program not available"
a22c3a0d 6537msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
6538
6539#. TRANS ???
04cb913d 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
8d9d5d35 6541msgid "RPC program version wrong"
a22c3a0d 6542msgstr "aplikasi versi RPC salah"
8d9d5d35
UD
6543
6544#. TRANS ???
04cb913d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
8d9d5d35 6546msgid "RPC bad procedure for program"
a22c3a0d 6547msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi"
8d9d5d35
UD
6548
6549#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6550#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
8d9d5d35
UD
6551#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6552#. TRANS operating system.
04cb913d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
8d9d5d35 6554msgid "No locks available"
a22c3a0d 6555msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia"
8d9d5d35
UD
6556
6557#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6558#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6559#. TRANS
6560#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6561#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
8d9d5d35 6563msgid "Inappropriate file type or format"
a22c3a0d 6564msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
6565
6566#. TRANS ???
04cb913d 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
8d9d5d35 6568msgid "Authentication error"
a22c3a0d 6569msgstr "Error authentifikasi"
8d9d5d35
UD
6570
6571#. TRANS ???
04cb913d 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
8d9d5d35 6573msgid "Need authenticator"
a22c3a0d 6574msgstr "Butuh authenticator"
8d9d5d35
UD
6575
6576#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6577#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6578#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6579#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6580#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
8d9d5d35 6582msgid "Function not implemented"
a22c3a0d 6583msgstr "Fungsi tidak terimplementasi"
8d9d5d35
UD
6584
6585#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6586#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6587#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6588#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6589#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6590#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6591#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6592#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6593#. TRANS values.
6594#. TRANS
6595#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6596#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
8d9d5d35 6598msgid "Not supported"
a22c3a0d 6599msgstr "Tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6600
6601#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6602#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
8d9d5d35 6604msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
a22c3a0d 6605msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar"
8d9d5d35 6606
04cb913d 6607#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
8d9d5d35
UD
6608#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6609#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6610#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6611#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6612#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
8d9d5d35 6614msgid "Inappropriate operation for background process"
a22c3a0d 6615msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
8d9d5d35 6616
04cb913d 6617#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
8d9d5d35
UD
6618#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6619#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
8d9d5d35 6621msgid "Translator died"
a22c3a0d 6622msgstr "Penerjemah meninggal"
8d9d5d35
UD
6623
6624#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6625#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6626#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
8d9d5d35 6628msgid "?"
a22c3a0d 6629msgstr "?"
8d9d5d35
UD
6630
6631#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
8d9d5d35 6633msgid "You really blew it this time"
a22c3a0d 6634msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini"
8d9d5d35
UD
6635
6636#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
8d9d5d35 6638msgid "Computer bought the farm"
a22c3a0d 6639msgstr "Komputer membeli perkebunan"
8d9d5d35
UD
6640
6641#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
8d9d5d35 6643msgid "Gratuitous error"
a22c3a0d 6644msgstr "Gratuitous error"
8d9d5d35 6645
04cb913d 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
8d9d5d35 6647msgid "Bad message"
a22c3a0d 6648msgstr "Pesan buruk"
8d9d5d35 6649
04cb913d 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
8d9d5d35 6651msgid "Identifier removed"
a22c3a0d 6652msgstr "Identifier dihapus"
8d9d5d35 6653
04cb913d 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
8d9d5d35 6655msgid "Multihop attempted"
a22c3a0d 6656msgstr "Mencoba multihop"
8d9d5d35 6657
04cb913d 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
8d9d5d35 6659msgid "No data available"
a22c3a0d 6660msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
8d9d5d35 6661
04cb913d 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
8d9d5d35 6663msgid "Link has been severed"
a22c3a0d 6664msgstr "Sambungan telah rusak"
8d9d5d35 6665
04cb913d 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
8d9d5d35 6667msgid "No message of desired type"
a22c3a0d 6668msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan"
8d9d5d35 6669
04cb913d 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
8d9d5d35 6671msgid "Out of streams resources"
a22c3a0d 6672msgstr "Kehabisan sumber daya stream"
8d9d5d35 6673
04cb913d 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
8d9d5d35 6675msgid "Device not a stream"
a22c3a0d 6676msgstr "Perangkat bukan sebuah stream"
8d9d5d35 6677
04cb913d 6678#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
8d9d5d35 6679msgid "Value too large for defined data type"
a22c3a0d 6680msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan"
8d9d5d35 6681
04cb913d 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
8d9d5d35 6683msgid "Protocol error"
a22c3a0d 6684msgstr "Protokol error"
8d9d5d35 6685
04cb913d 6686#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
8d9d5d35 6687msgid "Timer expired"
a22c3a0d 6688msgstr "Pewaktu ekspired"
8d9d5d35
UD
6689
6690#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6691#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6692#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6693#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6694#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
8d9d5d35 6695msgid "Operation canceled"
a22c3a0d 6696msgstr "Operasi dibatalkan"
8d9d5d35 6697
04cb913d 6698#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
8d9d5d35 6699msgid "Interrupted system call should be restarted"
a22c3a0d 6700msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang"
8d9d5d35 6701
04cb913d 6702#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
8d9d5d35 6703msgid "Channel number out of range"
a22c3a0d 6704msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 6705
04cb913d 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
8d9d5d35 6707msgid "Level 2 not synchronized"
a22c3a0d 6708msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron"
8d9d5d35 6709
04cb913d 6710#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
8d9d5d35 6711msgid "Level 3 halted"
a22c3a0d 6712msgstr "Tingkat 3 berhenti"
8d9d5d35 6713
04cb913d 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
8d9d5d35 6715msgid "Level 3 reset"
a22c3a0d 6716msgstr "Tingkat 3 reset"
8d9d5d35 6717
04cb913d 6718#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
8d9d5d35 6719msgid "Link number out of range"
a22c3a0d 6720msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 6721
04cb913d 6722#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
8d9d5d35 6723msgid "Protocol driver not attached"
a22c3a0d 6724msgstr "Driver protokol tidak terpasang"
8d9d5d35 6725
04cb913d 6726#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
8d9d5d35 6727msgid "No CSI structure available"
a22c3a0d 6728msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia"
8d9d5d35 6729
04cb913d 6730#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
8d9d5d35 6731msgid "Level 2 halted"
a22c3a0d 6732msgstr "Tingkat 2 berhenti"
8d9d5d35 6733
04cb913d 6734#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
8d9d5d35 6735msgid "Invalid exchange"
a22c3a0d 6736msgstr "Pertukaran tidak valid"
8d9d5d35 6737
04cb913d 6738#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
8d9d5d35 6739msgid "Invalid request descriptor"
a22c3a0d 6740msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid"
8d9d5d35 6741
04cb913d 6742#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
8d9d5d35 6743msgid "Exchange full"
a22c3a0d 6744msgstr "Pertukaran penuh"
8d9d5d35 6745
04cb913d 6746#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
8d9d5d35 6747msgid "No anode"
a22c3a0d 6748msgstr "Bukan anode"
8d9d5d35 6749
04cb913d 6750#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
8d9d5d35 6751msgid "Invalid request code"
a22c3a0d 6752msgstr "Permintaan kode tidak valid"
8d9d5d35 6753
04cb913d 6754#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
8d9d5d35 6755msgid "Invalid slot"
a22c3a0d 6756msgstr "Slot tidak valid"
8d9d5d35 6757
04cb913d 6758#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
8d9d5d35 6759msgid "File locking deadlock error"
a22c3a0d 6760msgstr "Penguncian berkas deadlock error"
8d9d5d35 6761
04cb913d 6762#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
8d9d5d35 6763msgid "Bad font file format"
a22c3a0d 6764msgstr "Format berkas font buruk"
8d9d5d35 6765
04cb913d 6766#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
8d9d5d35 6767msgid "Machine is not on the network"
a22c3a0d 6768msgstr "Mesin tidak dalam jaringan"
8d9d5d35 6769
04cb913d 6770#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
8d9d5d35 6771msgid "Package not installed"
a22c3a0d 6772msgstr "Paket tidak terpasang"
8d9d5d35 6773
04cb913d 6774#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
8d9d5d35 6775msgid "Advertise error"
a22c3a0d 6776msgstr "Advertise error"
8d9d5d35 6777
04cb913d 6778#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
8d9d5d35 6779msgid "Srmount error"
a22c3a0d 6780msgstr "Srmount error"
8d9d5d35 6781
04cb913d 6782#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
8d9d5d35 6783msgid "Communication error on send"
a22c3a0d 6784msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman"
8d9d5d35 6785
04cb913d 6786#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
8d9d5d35 6787msgid "RFS specific error"
a22c3a0d 6788msgstr "RFS spesifik error"
8d9d5d35 6789
04cb913d 6790#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
8d9d5d35 6791msgid "Name not unique on network"
a22c3a0d 6792msgstr "Nama tidak unik di network"
8d9d5d35 6793
04cb913d 6794#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
8d9d5d35 6795msgid "File descriptor in bad state"
a22c3a0d 6796msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk"
8d9d5d35 6797
04cb913d 6798#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
8d9d5d35 6799msgid "Remote address changed"
a22c3a0d 6800msgstr "Alamat remote berubah"
8d9d5d35 6801
04cb913d 6802#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
8d9d5d35 6803msgid "Can not access a needed shared library"
a22c3a0d 6804msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan"
8d9d5d35 6805
04cb913d 6806#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
8d9d5d35 6807msgid "Accessing a corrupted shared library"
a22c3a0d 6808msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi"
8d9d5d35 6809
04cb913d 6810#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
8d9d5d35 6811msgid ".lib section in a.out corrupted"
a22c3a0d 6812msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi"
8d9d5d35 6813
04cb913d 6814#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
8d9d5d35 6815msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
a22c3a0d 6816msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi"
8d9d5d35 6817
04cb913d 6818#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
8d9d5d35 6819msgid "Cannot exec a shared library directly"
a22c3a0d 6820msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung"
8d9d5d35 6821
04cb913d 6822#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
8d9d5d35 6823msgid "Streams pipe error"
a22c3a0d 6824msgstr "Pipa streams error"
8d9d5d35 6825
04cb913d 6826#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
8d9d5d35 6827msgid "Structure needs cleaning"
a22c3a0d 6828msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan"
8d9d5d35 6829
04cb913d 6830#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
8d9d5d35 6831msgid "Not a XENIX named type file"
a22c3a0d 6832msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX"
8d9d5d35 6833
04cb913d 6834#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
8d9d5d35 6835msgid "No XENIX semaphores available"
a22c3a0d 6836msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia"
8d9d5d35 6837
04cb913d 6838#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
8d9d5d35 6839msgid "Is a named type file"
a22c3a0d 6840msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama"
8d9d5d35 6841
04cb913d 6842#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
8d9d5d35 6843msgid "Remote I/O error"
a22c3a0d 6844msgstr "Remote I/O error"
8d9d5d35 6845
04cb913d 6846#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
8d9d5d35 6847msgid "No medium found"
a22c3a0d 6848msgstr "Tidak ada medium ditemukan"
8d9d5d35 6849
04cb913d 6850#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
8d9d5d35 6851msgid "Wrong medium type"
a22c3a0d 6852msgstr "Tipe medium salah"
8d9d5d35 6853
04cb913d 6854#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
8d9d5d35 6855msgid "Required key not available"
a22c3a0d 6856msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia"
8d9d5d35 6857
04cb913d 6858#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
8d9d5d35 6859msgid "Key has expired"
a22c3a0d 6860msgstr "Kunci telah ekspired"
8d9d5d35 6861
04cb913d 6862#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
8d9d5d35 6863msgid "Key has been revoked"
a22c3a0d 6864msgstr "Kunci telah direvok"
8d9d5d35 6865
04cb913d 6866#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
8d9d5d35 6867msgid "Key was rejected by service"
a22c3a0d 6868msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan"
8d9d5d35 6869
04cb913d 6870#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
8d9d5d35 6871msgid "Owner died"
a22c3a0d 6872msgstr "Pemilik meninggal"
8d9d5d35 6873
04cb913d 6874#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
8d9d5d35 6875msgid "State not recoverable"
a22c3a0d 6876msgstr "Status tidak dapat direkover"
8d9d5d35 6877
04cb913d
CD
6878#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6879#, fuzzy
6880#| msgid "Operation not permitted"
6881msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6882msgstr "Operasi tidak diijinkan"
6883
6884#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6885msgid "Memory page has hardware error"
6886msgstr ""
6887
6888#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
8d9d5d35 6889msgid "Error in unknown error system: "
a22c3a0d 6890msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: "
8d9d5d35
UD
6891
6892#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6893msgid "Address family for hostname not supported"
a22c3a0d 6894msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6895
6896#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6897msgid "Temporary failure in name resolution"
a22c3a0d 6898msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
6899
6900#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6901msgid "Bad value for ai_flags"
a22c3a0d 6902msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags"
8d9d5d35
UD
6903
6904#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6905msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
a22c3a0d 6906msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
6907
6908#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6909msgid "ai_family not supported"
a22c3a0d 6910msgstr "ai_family tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6911
6912#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6913msgid "Memory allocation failure"
a22c3a0d 6914msgstr "Alokasi memori gagal"
8d9d5d35
UD
6915
6916#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6917msgid "No address associated with hostname"
a22c3a0d 6918msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname"
8d9d5d35
UD
6919
6920#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6921msgid "Name or service not known"
a22c3a0d 6922msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui"
8d9d5d35
UD
6923
6924#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6925msgid "Servname not supported for ai_socktype"
a22c3a0d 6926msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype"
8d9d5d35
UD
6927
6928#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6929msgid "ai_socktype not supported"
a22c3a0d 6930msgstr "ai_socktype tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6931
6932#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6933msgid "System error"
a22c3a0d 6934msgstr "Sistem error"
8d9d5d35
UD
6935
6936#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6937msgid "Processing request in progress"
a22c3a0d 6938msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6939
6940#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6941msgid "Request canceled"
a22c3a0d 6942msgstr "Permintaan dibatalkan"
8d9d5d35
UD
6943
6944#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6945msgid "Request not canceled"
a22c3a0d 6946msgstr "Permintaan tidak dibatalkan"
8d9d5d35
UD
6947
6948#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6949msgid "All requests done"
a22c3a0d 6950msgstr "Semua permintaan selesai"
8d9d5d35
UD
6951
6952#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6953msgid "Interrupted by a signal"
a22c3a0d 6954msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
8d9d5d35
UD
6955
6956#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6957msgid "Parameter string not correctly encoded"
a22c3a0d 6958msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
8d9d5d35 6959
04cb913d 6960#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
8d9d5d35
UD
6961#, c-format
6962msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
a22c3a0d 6963msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
8d9d5d35 6964
04cb913d 6965#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
8d9d5d35
UD
6966#, c-format
6967msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
a22c3a0d 6968msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
8d9d5d35 6969
04cb913d 6970#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
130ca12e
UD
6971#, c-format
6972msgid ""
6973"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6974"\n"
6975msgstr ""
d7276cee
UD
6976"Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n"
6977"\n"
130ca12e 6978
04cb913d 6979#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
8d9d5d35
UD
6980#, c-format
6981msgid "cannot open `%s'"
a22c3a0d 6982msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
8d9d5d35 6983
04cb913d 6984#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
8d9d5d35
UD
6985#, c-format
6986msgid "cannot read header from `%s'"
a22c3a0d 6987msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
8d9d5d35 6988
04cb913d 6989#: timezone/zdump.c:282
8d9d5d35 6990msgid "lacks alphabetic at start"
a22c3a0d 6991msgstr "kekurangan alphabet di awal"
8d9d5d35 6992
04cb913d 6993#: timezone/zdump.c:284
8d9d5d35 6994msgid "has fewer than 3 alphabetics"
a22c3a0d 6995msgstr "memiliki lebih kecil dari 3 alphabet"
8d9d5d35 6996
04cb913d 6997#: timezone/zdump.c:286
8d9d5d35 6998msgid "has more than 6 alphabetics"
a22c3a0d 6999msgstr "lebih dari 6 alphabet"
8d9d5d35 7000
04cb913d 7001#: timezone/zdump.c:294
8d9d5d35 7002msgid "differs from POSIX standard"
a22c3a0d 7003msgstr "berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 7004
04cb913d 7005#: timezone/zdump.c:300
8d9d5d35
UD
7006#, c-format
7007msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a22c3a0d 7008msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
8d9d5d35 7009
04cb913d
CD
7010#: timezone/zdump.c:309
7011#, fuzzy, c-format
7012#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
7013msgid ""
7014"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7015"\n"
7016"Report bugs to %s.\n"
a22c3a0d 7017msgstr "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] nama-daerah ...\n"
8d9d5d35 7018
04cb913d 7019#: timezone/zdump.c:386
8d9d5d35
UD
7020#, c-format
7021msgid "%s: wild -c argument %s\n"
a22c3a0d 7022msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
8d9d5d35 7023
04cb913d
CD
7024#: timezone/zdump.c:419
7025#, fuzzy, c-format
7026#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7027msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7028msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
7029
7030#: timezone/zdump.c:508
8d9d5d35 7031msgid "Error writing to standard output"
a22c3a0d 7032msgstr "Error menulis ke keluaran standar"
8d9d5d35 7033
04cb913d 7034#: timezone/zic.c:371
8d9d5d35
UD
7035#, c-format
7036msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
a22c3a0d 7037msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
8d9d5d35 7038
04cb913d
CD
7039#: timezone/zic.c:438
7040#, fuzzy, c-format
7041#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7042msgid "\"%s\", line %d: "
a22c3a0d 7043msgstr "\"%s\", baris %d: %s"
8d9d5d35 7044
04cb913d 7045#: timezone/zic.c:441
8d9d5d35
UD
7046#, c-format
7047msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
a22c3a0d 7048msgstr " (aturan dari \"%s\", baris %d)"
8d9d5d35 7049
04cb913d
CD
7050#: timezone/zic.c:460
7051#, c-format
8d9d5d35 7052msgid "warning: "
a22c3a0d 7053msgstr "peringatan: "
8d9d5d35 7054
04cb913d
CD
7055#: timezone/zic.c:470
7056#, fuzzy, c-format
7057#| msgid ""
7058#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7059#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
8d9d5d35 7060msgid ""
04cb913d 7061"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
8d9d5d35 7062"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
7063"\n"
7064"Report bugs to %s.\n"
8d9d5d35 7065msgstr ""
a22c3a0d
UD
7066"%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -l waktu-lokal ] [ -p posixrules ] \\\n"
7067"\t[ -d direktori ] [ -L leapseconds ] [ -y tahun-adalah-tipe ] [ nama-berkas ... ]\n"
8d9d5d35 7068
04cb913d 7069#: timezone/zic.c:505
8d9d5d35 7070msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
a22c3a0d 7071msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
8d9d5d35 7072
04cb913d 7073#: timezone/zic.c:524
8d9d5d35
UD
7074#, c-format
7075msgid "%s: More than one -d option specified\n"
130ca12e 7076msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7077
04cb913d 7078#: timezone/zic.c:534
8d9d5d35
UD
7079#, c-format
7080msgid "%s: More than one -l option specified\n"
130ca12e 7081msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7082
04cb913d 7083#: timezone/zic.c:544
8d9d5d35
UD
7084#, c-format
7085msgid "%s: More than one -p option specified\n"
130ca12e 7086msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7087
04cb913d 7088#: timezone/zic.c:554
8d9d5d35
UD
7089#, c-format
7090msgid "%s: More than one -y option specified\n"
130ca12e 7091msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7092
04cb913d 7093#: timezone/zic.c:564
8d9d5d35
UD
7094#, c-format
7095msgid "%s: More than one -L option specified\n"
130ca12e 7096msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7097
04cb913d 7098#: timezone/zic.c:611
8d9d5d35 7099msgid "link to link"
a22c3a0d 7100msgstr "link ke link"
8d9d5d35 7101
04cb913d 7102#: timezone/zic.c:678
8d9d5d35 7103msgid "hard link failed, symbolic link used"
a22c3a0d 7104msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis"
8d9d5d35 7105
04cb913d
CD
7106#: timezone/zic.c:688
7107#, fuzzy, c-format
7108#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7109msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7110msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n"
7111
7112#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
8d9d5d35 7113#, c-format
04cb913d
CD
7114msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7115msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n"
8d9d5d35 7116
04cb913d
CD
7117#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
7118#, c-format
7119msgid "%s: Error reading %s\n"
7120msgstr "%s: Error membaca %s\n"
7121
7122#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
7123#, c-format
7124msgid "%s: Error writing %s\n"
7125msgstr "%s: Error menulis %s\n"
7126
7127#: timezone/zic.c:714
7128#, fuzzy
7129#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
7130msgid "link failed, copy used"
7131msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis"
7132
7133#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
8d9d5d35 7134msgid "same rule name in multiple files"
a22c3a0d 7135msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
8d9d5d35 7136
04cb913d 7137#: timezone/zic.c:845
8d9d5d35 7138msgid "unruly zone"
a22c3a0d 7139msgstr "daerah unruly"
8d9d5d35 7140
04cb913d 7141#: timezone/zic.c:852
8d9d5d35
UD
7142#, c-format
7143msgid "%s in ruleless zone"
a22c3a0d 7144msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
8d9d5d35 7145
04cb913d 7146#: timezone/zic.c:872
8d9d5d35 7147msgid "standard input"
a22c3a0d 7148msgstr "masukan standar"
8d9d5d35 7149
04cb913d 7150#: timezone/zic.c:877
8d9d5d35
UD
7151#, c-format
7152msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
a22c3a0d 7153msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8d9d5d35 7154
04cb913d 7155#: timezone/zic.c:888
8d9d5d35 7156msgid "line too long"
a22c3a0d 7157msgstr "baris terlalu panjang"
8d9d5d35 7158
04cb913d 7159#: timezone/zic.c:908
8d9d5d35 7160msgid "input line of unknown type"
a22c3a0d 7161msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
8d9d5d35 7162
04cb913d 7163#: timezone/zic.c:924
8d9d5d35
UD
7164#, c-format
7165msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
a22c3a0d 7166msgstr "%s: Baris leap dalam bukan leap detik berkas %s\n"
8d9d5d35 7167
04cb913d 7168#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
8d9d5d35
UD
7169#, c-format
7170msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
a22c3a0d 7171msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
8d9d5d35 7172
04cb913d 7173#: timezone/zic.c:946
8d9d5d35
UD
7174#, c-format
7175msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
a22c3a0d 7176msgstr "%s: Error menutup %s: %s\n"
8d9d5d35 7177
04cb913d 7178#: timezone/zic.c:951
8d9d5d35 7179msgid "expected continuation line not found"
a22c3a0d 7180msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
8d9d5d35 7181
04cb913d 7182#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
8d9d5d35 7183msgid "time overflow"
a22c3a0d 7184msgstr "waktu overflow"
8d9d5d35 7185
04cb913d 7186#: timezone/zic.c:997
8d9d5d35 7187msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
a22c3a0d 7188msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
8d9d5d35 7189
04cb913d 7190#: timezone/zic.c:1008
8d9d5d35 7191msgid "wrong number of fields on Rule line"
a22c3a0d 7192msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
8d9d5d35 7193
04cb913d 7194#: timezone/zic.c:1012
8d9d5d35 7195msgid "nameless rule"
a22c3a0d 7196msgstr "aturan tidak bernama"
8d9d5d35 7197
04cb913d 7198#: timezone/zic.c:1017
8d9d5d35 7199msgid "invalid saved time"
a22c3a0d 7200msgstr "waktu disimpan tidak valid"
8d9d5d35 7201
04cb913d 7202#: timezone/zic.c:1034
8d9d5d35 7203msgid "wrong number of fields on Zone line"
a22c3a0d 7204msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
8d9d5d35 7205
04cb913d 7206#: timezone/zic.c:1039
8d9d5d35
UD
7207#, c-format
7208msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
130ca12e 7209msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 7210
04cb913d 7211#: timezone/zic.c:1045
8d9d5d35
UD
7212#, c-format
7213msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
130ca12e 7214msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 7215
04cb913d 7216#: timezone/zic.c:1053
8d9d5d35
UD
7217#, c-format
7218msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
a22c3a0d 7219msgstr "duplikasi nama daerah %s (berkas \"%s\", baris %d)"
8d9d5d35 7220
04cb913d 7221#: timezone/zic.c:1066
8d9d5d35 7222msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
a22c3a0d 7223msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
8d9d5d35 7224
04cb913d
CD
7225#: timezone/zic.c:1103
7226#, fuzzy
7227#| msgid "invalid UTC offset"
7228msgid "invalid UT offset"
a22c3a0d 7229msgstr "ofset UTC tidak valid"
8d9d5d35 7230
04cb913d 7231#: timezone/zic.c:1106
8d9d5d35 7232msgid "invalid abbreviation format"
a22c3a0d 7233msgstr "format kependekan tidak valid"
8d9d5d35 7234
04cb913d 7235#: timezone/zic.c:1135
8d9d5d35 7236msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
a22c3a0d 7237msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
8d9d5d35 7238
04cb913d 7239#: timezone/zic.c:1161
8d9d5d35 7240msgid "wrong number of fields on Leap line"
a22c3a0d 7241msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
8d9d5d35 7242
04cb913d 7243#: timezone/zic.c:1170
8d9d5d35 7244msgid "invalid leaping year"
a22c3a0d 7245msgstr "tahun leapin tidak valid"
8d9d5d35 7246
04cb913d 7247#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
8d9d5d35 7248msgid "invalid month name"
a22c3a0d 7249msgstr "nama bulan tidak valid"
8d9d5d35 7250
04cb913d 7251#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
8d9d5d35 7252msgid "invalid day of month"
a22c3a0d 7253msgstr "hari dari bulan tidak valid"
8d9d5d35 7254
04cb913d 7255#: timezone/zic.c:1208
8d9d5d35 7256msgid "time too small"
a22c3a0d 7257msgstr "waktu terlalu kecil"
8d9d5d35 7258
04cb913d 7259#: timezone/zic.c:1212
8d9d5d35 7260msgid "time too large"
a22c3a0d 7261msgstr "waktu terlalu besar"
8d9d5d35 7262
04cb913d 7263#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
8d9d5d35 7264msgid "invalid time of day"
a22c3a0d 7265msgstr "waktu dari hari tidak valid"
8d9d5d35 7266
04cb913d 7267#: timezone/zic.c:1235
8d9d5d35 7268msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
a22c3a0d 7269msgstr "daerah KOREKSI tidak legal di baris Leap"
8d9d5d35 7270
04cb913d 7271#: timezone/zic.c:1240
8d9d5d35 7272msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
a22c3a0d 7273msgstr "daerah Rolling/Stationary tidak legal di baris Leap"
8d9d5d35 7274
04cb913d
CD
7275#: timezone/zic.c:1246
7276msgid "leap second precedes Big Bang"
7277msgstr ""
7278
7279#: timezone/zic.c:1259
8d9d5d35 7280msgid "wrong number of fields on Link line"
a22c3a0d 7281msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
8d9d5d35 7282
04cb913d 7283#: timezone/zic.c:1263
8d9d5d35 7284msgid "blank FROM field on Link line"
a22c3a0d 7285msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
8d9d5d35 7286
04cb913d 7287#: timezone/zic.c:1267
8d9d5d35 7288msgid "blank TO field on Link line"
a22c3a0d 7289msgstr "daerah TO kosong di baris Link"
8d9d5d35 7290
04cb913d 7291#: timezone/zic.c:1343
8d9d5d35 7292msgid "invalid starting year"
a22c3a0d 7293msgstr "awal tahun tidak valid"
8d9d5d35 7294
04cb913d 7295#: timezone/zic.c:1365
8d9d5d35 7296msgid "invalid ending year"
a22c3a0d 7297msgstr "akhir tahun tidak valid"
8d9d5d35 7298
04cb913d 7299#: timezone/zic.c:1369
8d9d5d35 7300msgid "starting year greater than ending year"
a22c3a0d 7301msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
8d9d5d35 7302
04cb913d 7303#: timezone/zic.c:1376
8d9d5d35 7304msgid "typed single year"
a22c3a0d 7305msgstr "tipe tahun tunggal"
8d9d5d35 7306
04cb913d 7307#: timezone/zic.c:1411
8d9d5d35 7308msgid "invalid weekday name"
a22c3a0d 7309msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
8d9d5d35 7310
04cb913d
CD
7311#: timezone/zic.c:1530
7312msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7313msgstr ""
7314
7315#: timezone/zic.c:1585
8d9d5d35
UD
7316#, c-format
7317msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
a22c3a0d 7318msgstr "%s: Tidak dapat menghapus %s: %s\n"
8d9d5d35 7319
04cb913d 7320#: timezone/zic.c:2143
8d9d5d35 7321msgid "no POSIX environment variable for zone"
a22c3a0d 7322msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
8d9d5d35 7323
04cb913d
CD
7324#: timezone/zic.c:2149
7325#, c-format
7326msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7327msgstr ""
7328
7329#: timezone/zic.c:2329
8d9d5d35 7330msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
a22c3a0d 7331msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
8d9d5d35 7332
04cb913d
CD
7333#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7334msgid "too many local time types"
7335msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
8d9d5d35 7336
04cb913d 7337#: timezone/zic.c:2423
8d9d5d35 7338msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
a22c3a0d 7339msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan isdst buruk"
8d9d5d35 7340
04cb913d 7341#: timezone/zic.c:2427
8d9d5d35 7342msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
a22c3a0d 7343msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisstd buruk"
8d9d5d35 7344
04cb913d 7345#: timezone/zic.c:2431
8d9d5d35 7346msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
a22c3a0d 7347msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisgmt buruk"
8d9d5d35 7348
04cb913d
CD
7349#: timezone/zic.c:2454
7350#, fuzzy
7351#| msgid "UTC offset out of range"
7352msgid "UT offset out of range"
a22c3a0d 7353msgstr "ofset UTC diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 7354
04cb913d 7355#: timezone/zic.c:2478
8d9d5d35 7356msgid "too many leap seconds"
a22c3a0d 7357msgstr "terlalu banyak leap detik"
8d9d5d35 7358
04cb913d 7359#: timezone/zic.c:2484
8d9d5d35 7360msgid "repeated leap second moment"
a22c3a0d 7361msgstr "pengulangan momen leap detik"
8d9d5d35 7362
04cb913d 7363#: timezone/zic.c:2534
8d9d5d35 7364msgid "Wild result from command execution"
a22c3a0d 7365msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
8d9d5d35 7366
04cb913d 7367#: timezone/zic.c:2535
8d9d5d35
UD
7368#, c-format
7369msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
a22c3a0d 7370msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
8d9d5d35 7371
04cb913d 7372#: timezone/zic.c:2626
8d9d5d35 7373msgid "Odd number of quotation marks"
a22c3a0d 7374msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
8d9d5d35 7375
04cb913d 7376#: timezone/zic.c:2703
8d9d5d35 7377msgid "use of 2/29 in non leap-year"
a22c3a0d 7378msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
8d9d5d35 7379
04cb913d 7380#: timezone/zic.c:2738
8d9d5d35 7381msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
a22c3a0d 7382msgstr "aturan melewati awal/akhir dari bulan -- tidak akan bekerja dengan versi sebelum 2004 dari zic"
8d9d5d35 7383
04cb913d 7384#: timezone/zic.c:2769
8d9d5d35 7385msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
a22c3a0d 7386msgstr "kependekan daerah waktu kurang alphabet di awal"
8d9d5d35 7387
04cb913d
CD
7388#: timezone/zic.c:2771
7389#, fuzzy
7390#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
7391msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
a22c3a0d 7392msgstr "kependekan daerah waktu memiliki lebih dari 3 alphabet"
8d9d5d35 7393
04cb913d 7394#: timezone/zic.c:2773
8d9d5d35 7395msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
a22c3a0d 7396msgstr "kependekan daerah waktu memiliki terlalu banyak alphabet"
8d9d5d35 7397
04cb913d 7398#: timezone/zic.c:2783
8d9d5d35 7399msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a22c3a0d 7400msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 7401
04cb913d 7402#: timezone/zic.c:2789
8d9d5d35 7403msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a22c3a0d 7404msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"
8d9d5d35 7405
04cb913d 7406#: timezone/zic.c:2829
8d9d5d35
UD
7407#, c-format
7408msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
a22c3a0d 7409msgstr "%s: Tidak dapat membuat direktori %s: %s\n"
8d9d5d35 7410
04cb913d
CD
7411#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7412#~ msgstr "Coba \\`xtrace --help' untuk informasi lebih lanjut.\\n"
7413
7414#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7415#~ msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n"
7416
31ef23af
AZ
7417#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7418#~ msgstr "%s: tidak ada PLTREL ditemukan dalam objek %s\n"
7419
04cb913d
CD
7420#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7421#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi %s"
7422
31ef23af
AZ
7423#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7424#~ msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
7425
04cb913d
CD
7426#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7427#~ msgstr "Coba \\`memusage --help' untuk informasi lebih lanjut."
7428
7429#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7430#~ msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen"
7431
31ef23af
AZ
7432#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
7433#~ msgstr "tidak dapat stat() berkas `%s': %s"
7434
04cb913d
CD
7435#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7436#~ msgstr "nilai tidak valid untuk 'reload-count': %u"
7437
7438#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7439#~ msgstr "dukungan waktu-kompilasi untuk kebijakan basis data tidak ada"
7440
7441#~ msgid "No usable database library found."
7442#~ msgstr "Tidak ada perpustakaan basis data yang dapat digunakan yang ditemukan."
7443
7444#~ msgid "incorrectly formatted file"
7445#~ msgstr "berkas diformat secara tidak benar"
7446
7447#~ msgid "while reading database"
7448#~ msgstr "ketika membaca basis data"
7449
7450#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7451#~ msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor apapun (cpp)\n"
7452
7453#~ msgid "Signal 0"
7454#~ msgstr "Sinyal 0"
7455
7456#~ msgid "IOT trap"
7457#~ msgstr "IOT jebakan"
7458
7459#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7460#~ msgstr "%s: penggunaan -v di sistem dengan pecahan time_t selain dari float atau double\n"
7461
7462#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7463#~ msgstr "%s: Tidak dapat menghubungkan dari %s ke %s: %s\n"
7464
7465#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7466#~ msgstr "24:00 tidak ditangani oleh versi sebelum 1998 dari zic"
7467
7468#~ msgid "time before zero"
7469#~ msgstr "waktu sebelum nol"
7470
7471#~ msgid "too many transitions?!"
7472#~ msgstr "terlalu banyak perubahan?!"
130ca12e 7473
04cb913d
CD
7474#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7475#~ msgstr "%s: %d tidak menandai ektensi secara benar\n"
130ca12e
UD
7476
7477#~ msgid ""
7478#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7479#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7480#~ msgstr ""
7481#~ "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
7482#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7483
7484#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7485#~ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
7486
7487#~ msgid ""
7488#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7489#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7490#~ msgstr ""
7491#~ "Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
7492#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7493
7494#~ msgid ""
7495#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7496#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7497#~ msgstr ""
7498#~ "Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
7499#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7500
7501#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7502#~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
7503
7504#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7505#~ msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n"
7506
7507#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7508#~ msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n"
7509
7510#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7511#~ msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n"
7512
7513#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7514#~ msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n"
7515
7516#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7517#~ msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n"
7518
7519#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7520#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
7521
7522#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7523#~ msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n"
7524
7525#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7526#~ msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n"
7527
7528#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7529#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
7530
7531#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7532#~ msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n"
7533
7534#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7535#~ msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n"
7536
7537#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7538#~ msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n"
7539
7540#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7541#~ msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n"
7542
7543#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7544#~ msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n"