]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/id.po
Update libc.pot for 2.36 release.
[thirdparty/glibc.git] / po / id.po
CommitLineData
8d9d5d35
UD
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
130ca12e 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8d9d5d35
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
58d60030 8"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
fbc14ab6 9"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
58d60030 10"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
8d9d5d35
UD
11"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
def9c08c 13"Language: id\n"
8d9d5d35 14"MIME-Version: 1.0\n"
def9c08c 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8d9d5d35 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8d9d5d35 18
e502942e 19#: argp/argp-help.c:229
8d9d5d35
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
23
e502942e 24#: argp/argp-help.c:239
8d9d5d35
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal"
28
e502942e 29#: argp/argp-help.c:252
8d9d5d35
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
33
e502942e 34#: argp/argp-help.c:1350
8d9d5d35 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
130ca12e 36msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
8d9d5d35 37
e502942e 38#: argp/argp-help.c:1713
8d9d5d35
UD
39msgid "Usage:"
40msgstr "Penggunaan:"
41
e502942e 42#: argp/argp-help.c:1717
8d9d5d35
UD
43msgid " or: "
44msgstr " atau: "
45
e502942e 46#: argp/argp-help.c:1729
8d9d5d35 47msgid " [OPTION...]"
d7276cee 48msgstr " [PILIHAN...]"
8d9d5d35 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:1756
8d9d5d35
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
54
e502942e 55#: argp/argp-help.c:1784
8d9d5d35
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"
59
def9c08c 60#: argp/argp-parse.c:101
8d9d5d35
UD
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
63
def9c08c 64#: argp/argp-parse.c:102
8d9d5d35
UD
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
67
fbc14ab6
CD
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
70#: nss/makedb.c:120
def9c08c
SP
71msgid "NAME"
72msgstr "NAMA"
73
8d9d5d35
UD
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Set nama aplikasi"
77
78#: argp/argp-parse.c:106
79msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
80msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)"
81
82#: argp/argp-parse.c:167
83msgid "Print program version"
84msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
85
86#: argp/argp-parse.c:183
87msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
88msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
89
90#: argp/argp-parse.c:623
91#, c-format
92msgid "%s: Too many arguments\n"
93msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
94
95#: argp/argp-parse.c:766
96msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
58d60030 97msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?"
8d9d5d35 98
fbc14ab6 99#: catgets/gencat.c:109
8d9d5d35
UD
100msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
101msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
102
fbc14ab6 103#: catgets/gencat.c:111
8d9d5d35
UD
104msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
105msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
106
fbc14ab6 107#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
8d9d5d35
UD
108msgid "Write output to file NAME"
109msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
110
fbc14ab6 111#: catgets/gencat.c:117
8d9d5d35
UD
112msgid ""
113"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
114"is -, output is written to standard output.\n"
115msgstr ""
116"Hasilkan pesan katalog.\n"
117"Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n"
118"adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n"
119
fbc14ab6 120#: catgets/gencat.c:122
8d9d5d35
UD
121msgid ""
122"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
123"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
124msgstr ""
125"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
126"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
127
fbc14ab6
CD
128#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
129#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
130#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
131#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
132#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
133#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
134#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
8d9d5d35
UD
135#, c-format
136msgid ""
137"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
138"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
139"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
140msgstr ""
141"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
142"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
143"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
144
fbc14ab6
CD
145#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
146#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
147#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
148#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
149#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
def9c08c 150#: posix/getconf.c:490
8d9d5d35
UD
151#, c-format
152msgid "Written by %s.\n"
153msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
154
fbc14ab6 155#: catgets/gencat.c:280
8d9d5d35
UD
156msgid "*standard input*"
157msgstr "*masukan baku*"
158
fbc14ab6
CD
159#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
160#: nss/makedb.c:246
8d9d5d35
UD
161#, c-format
162msgid "cannot open input file `%s'"
163msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
164
fbc14ab6 165#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
8d9d5d35
UD
166msgid "illegal set number"
167msgstr "jumlah nomor tidak legal"
168
fbc14ab6 169#: catgets/gencat.c:442
8d9d5d35
UD
170msgid "duplicate set definition"
171msgstr "definisi set duplikasi"
172
fbc14ab6 173#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
8d9d5d35
UD
174msgid "this is the first definition"
175msgstr "ini adalah definisi pertama"
176
fbc14ab6 177#: catgets/gencat.c:515
8d9d5d35
UD
178#, c-format
179msgid "unknown set `%s'"
180msgstr "set `%s' tidak diketahui"
181
fbc14ab6 182#: catgets/gencat.c:556
8d9d5d35
UD
183msgid "invalid quote character"
184msgstr "karakter quote tidak valid"
185
fbc14ab6 186#: catgets/gencat.c:569
8d9d5d35
UD
187#, c-format
188msgid "unknown directive `%s': line ignored"
189msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan"
190
fbc14ab6 191#: catgets/gencat.c:614
8d9d5d35
UD
192msgid "duplicated message number"
193msgstr "nomor pesan terduplikasi"
194
fbc14ab6 195#: catgets/gencat.c:665
8d9d5d35
UD
196msgid "duplicated message identifier"
197msgstr "identifikasi pesan terduplikasi"
198
fbc14ab6 199#: catgets/gencat.c:722
8d9d5d35
UD
200msgid "invalid character: message ignored"
201msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan"
202
fbc14ab6 203#: catgets/gencat.c:765
8d9d5d35
UD
204msgid "invalid line"
205msgstr "baris tidak valid"
206
fbc14ab6 207#: catgets/gencat.c:819
8d9d5d35
UD
208msgid "malformed line ignored"
209msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
210
fbc14ab6 211#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
8d9d5d35
UD
212#, c-format
213msgid "cannot open output file `%s'"
214msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
215
fbc14ab6 216#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
8d9d5d35
UD
217msgid "invalid escape sequence"
218msgstr "urutan escape tidak valid"
219
fbc14ab6 220#: catgets/gencat.c:1210
8d9d5d35
UD
221msgid "unterminated message"
222msgstr "pesan tidak terselesaikan"
223
fbc14ab6 224#: catgets/gencat.c:1234
8d9d5d35
UD
225#, c-format
226msgid "while opening old catalog file"
227msgstr "ketika membuka berkas katalog lama"
228
fbc14ab6 229#: catgets/gencat.c:1325
8d9d5d35
UD
230#, c-format
231msgid "conversion modules not available"
232msgstr "modul konversi tidak tersedia"
233
fbc14ab6 234#: catgets/gencat.c:1351
8d9d5d35
UD
235#, c-format
236msgid "cannot determine escape character"
237msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape"
238
fbc14ab6 239#: debug/pcprofiledump.c:52
8d9d5d35
UD
240msgid "Don't buffer output"
241msgstr "Jangan sangga keluaran"
242
fbc14ab6 243#: debug/pcprofiledump.c:57
8d9d5d35
UD
244msgid "Dump information generated by PC profiling."
245msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling."
246
fbc14ab6 247#: debug/pcprofiledump.c:60
8d9d5d35
UD
248msgid "[FILE]"
249msgstr "[BERKAS]"
250
fbc14ab6 251#: debug/pcprofiledump.c:107
8d9d5d35
UD
252#, c-format
253msgid "cannot open input file"
254msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan"
255
fbc14ab6 256#: debug/pcprofiledump.c:114
8d9d5d35
UD
257#, c-format
258msgid "cannot read header"
259msgstr "tidak dapat membaca header"
260
fbc14ab6 261#: debug/pcprofiledump.c:178
8d9d5d35
UD
262#, c-format
263msgid "invalid pointer size"
264msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
265
fbc14ab6 266#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
8d9d5d35 267msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
d7276cee 268msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n"
8d9d5d35 269
fbc14ab6 270#: debug/xtrace.sh:44
8d9d5d35
UD
271msgid ""
272"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
273"\n"
274" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
275"\n"
276" -?,--help Print this help and exit\n"
277" --usage Give a short usage message\n"
278" -V,--version Print version information and exit\n"
279"\n"
280"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
281"short options.\n"
282"\n"
8d9d5d35
UD
283msgstr ""
284"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
285"\n"
286" --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n"
d7276cee 287"\n"
8d9d5d35
UD
288" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
289" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
290" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
291"\n"
130ca12e 292"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
8d9d5d35
UD
293"yang berhubungan.\n"
294"\n"
8d9d5d35 295
fbc14ab6 296#: debug/xtrace.sh:124
8d9d5d35 297msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
130ca12e 298msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n"
8d9d5d35 299
fbc14ab6 300#: debug/xtrace.sh:137
8d9d5d35
UD
301msgid "No program name given\\n"
302msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n"
303
fbc14ab6 304#: debug/xtrace.sh:145
8d9d5d35
UD
305#, sh-format
306msgid "executable \\`$program' not found\\n"
307msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
308
fbc14ab6 309#: debug/xtrace.sh:149
8d9d5d35
UD
310#, sh-format
311msgid "\\`$program' is no executable\\n"
312msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
313
e502942e 314#: dlfcn/dlinfo.c:43
8d9d5d35
UD
315msgid "unsupported dlinfo request"
316msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung"
317
e502942e 318#: dlfcn/dlmopen.c:53
8d9d5d35
UD
319msgid "invalid namespace"
320msgstr "ruang-nama tidak valid"
321
e502942e 322#: dlfcn/dlmopen.c:58
8d9d5d35
UD
323msgid "invalid mode"
324msgstr "mode tidak valid"
325
e502942e 326#: dlfcn/dlopen.c:54
8d9d5d35
UD
327msgid "invalid mode parameter"
328msgstr "mode parameter tidak valid"
329
fbc14ab6 330#: elf/cache.c:179
8d9d5d35
UD
331msgid "unknown"
332msgstr "tidak diketahui"
333
fbc14ab6 334#: elf/cache.c:253
8d9d5d35
UD
335msgid "Unknown OS"
336msgstr "OS tidak diketahui"
337
fbc14ab6 338#: elf/cache.c:258
8d9d5d35
UD
339#, c-format
340msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
341msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
342
fbc14ab6 343#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
8d9d5d35
UD
344#, c-format
345msgid "Can't open cache file %s\n"
346msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
347
fbc14ab6 348#: elf/cache.c:333
8d9d5d35
UD
349#, c-format
350msgid "mmap of cache file failed.\n"
351msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
352
fbc14ab6 353#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
8d9d5d35
UD
354#, c-format
355msgid "File is not a cache file.\n"
356msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
357
fbc14ab6 358#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
8d9d5d35
UD
359#, c-format
360msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
361msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
362
fbc14ab6 363#: elf/cache.c:725
8d9d5d35
UD
364#, c-format
365msgid "Can't create temporary cache file %s"
366msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
367
fbc14ab6
CD
368#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
369#: elf/cache.c:770
8d9d5d35
UD
370#, c-format
371msgid "Writing of cache data failed"
372msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
373
fbc14ab6 374#: elf/cache.c:765
8d9d5d35
UD
375#, c-format
376msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
377msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
378
fbc14ab6 379#: elf/cache.c:774
8d9d5d35
UD
380#, c-format
381msgid "Renaming of %s to %s failed"
382msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
383
fbc14ab6 384#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
8d9d5d35
UD
385msgid "cannot create scope list"
386msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
387
fbc14ab6 388#: elf/dl-close.c:815
8d9d5d35
UD
389msgid "shared object not open"
390msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
391
def9c08c 392#: elf/dl-deps.c:112
8d9d5d35
UD
393msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
394msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID"
395
def9c08c 396#: elf/dl-deps.c:125
8d9d5d35
UD
397msgid "empty dynamic string token substitution"
398msgstr "penggantian string token dinamis kosong"
399
def9c08c 400#: elf/dl-deps.c:131
8d9d5d35
UD
401#, c-format
402msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
403msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n"
404
def9c08c 405#: elf/dl-deps.c:443
8d9d5d35
UD
406msgid "cannot allocate dependency list"
407msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
408
0ffaa7be 409#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
8d9d5d35
UD
410msgid "cannot allocate symbol search list"
411msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
412
0ffaa7be 413#: elf/dl-deps.c:528
8d9d5d35
UD
414msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
415msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING"
416
def9c08c 417#: elf/dl-error-skeleton.c:80
791a08cf
SP
418msgid "error while loading shared libraries"
419msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
420
def9c08c
SP
421#: elf/dl-error-skeleton.c:113
422msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
423msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
424
425#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
8d9d5d35
UD
426msgid "cannot map pages for fdesc table"
427msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
428
def9c08c 429#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
8d9d5d35
UD
430msgid "cannot map pages for fptr table"
431msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
432
def9c08c 433#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
8d9d5d35
UD
434msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
435msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
436
6032ae65 437#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
def9c08c
SP
438msgid "cannot create capability list"
439msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
440
fbc14ab6 441#: elf/dl-load.c:434
8d9d5d35
UD
442msgid "cannot allocate name record"
443msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama"
444
fbc14ab6 445#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
8d9d5d35
UD
446msgid "cannot create cache for search path"
447msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian"
448
fbc14ab6 449#: elf/dl-load.c:632
8d9d5d35
UD
450msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
451msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH"
452
fbc14ab6 453#: elf/dl-load.c:729
8d9d5d35
UD
454msgid "cannot create search path array"
455msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
456
fbc14ab6 457#: elf/dl-load.c:970
8d9d5d35
UD
458msgid "cannot stat shared object"
459msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
460
fbc14ab6 461#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
8d9d5d35
UD
462msgid "cannot create shared object descriptor"
463msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
464
fbc14ab6 465#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
8d9d5d35
UD
466msgid "cannot read file data"
467msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
468
fbc14ab6 469#: elf/dl-load.c:1223
8d9d5d35
UD
470msgid "object file has no loadable segments"
471msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
472
fbc14ab6 473#: elf/dl-load.c:1240
8d9d5d35
UD
474msgid "cannot dynamically load executable"
475msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
476
fbc14ab6 477#: elf/dl-load.c:1247
8d9d5d35
UD
478msgid "object file has no dynamic section"
479msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
480
fbc14ab6 481#: elf/dl-load.c:1284
8d9d5d35
UD
482msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
483msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
484
fbc14ab6 485#: elf/dl-load.c:1297
8d9d5d35
UD
486msgid "cannot allocate memory for program header"
487msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
488
fbc14ab6 489#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
def9c08c
SP
490msgid "cannot change memory protections"
491msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
8d9d5d35 492
fbc14ab6 493#: elf/dl-load.c:1354
8d9d5d35
UD
494msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
495msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
496
fbc14ab6 497#: elf/dl-load.c:1382
8d9d5d35
UD
498msgid "cannot close file descriptor"
499msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
500
fbc14ab6 501#: elf/dl-load.c:1661
8d9d5d35
UD
502msgid "file too short"
503msgstr "berkas terlalu pendek"
504
fbc14ab6 505#: elf/dl-load.c:1697
8d9d5d35
UD
506msgid "invalid ELF header"
507msgstr "header ELF tidak valid"
508
fbc14ab6 509#: elf/dl-load.c:1709
8d9d5d35
UD
510msgid "ELF file data encoding not big-endian"
511msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
512
fbc14ab6 513#: elf/dl-load.c:1711
8d9d5d35
UD
514msgid "ELF file data encoding not little-endian"
515msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
516
fbc14ab6 517#: elf/dl-load.c:1715
8d9d5d35
UD
518msgid "ELF file version ident does not match current one"
519msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
520
fbc14ab6 521#: elf/dl-load.c:1719
8d9d5d35
UD
522msgid "ELF file OS ABI invalid"
523msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
524
fbc14ab6 525#: elf/dl-load.c:1722
8d9d5d35
UD
526msgid "ELF file ABI version invalid"
527msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
528
fbc14ab6 529#: elf/dl-load.c:1728
8d9d5d35
UD
530msgid "internal error"
531msgstr "internal error"
532
fbc14ab6 533#: elf/dl-load.c:1735
8d9d5d35
UD
534msgid "ELF file version does not match current one"
535msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
536
fbc14ab6 537#: elf/dl-load.c:1743
8d9d5d35
UD
538msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
539msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
540
fbc14ab6 541#: elf/dl-load.c:1748
8d9d5d35
UD
542msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
543msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
544
fbc14ab6 545#: elf/dl-load.c:2301
8d9d5d35
UD
546msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
547msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
548
fbc14ab6 549#: elf/dl-load.c:2302
8d9d5d35
UD
550msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
551msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
552
fbc14ab6 553#: elf/dl-load.c:2305
8d9d5d35
UD
554msgid "cannot open shared object file"
555msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
556
fbc14ab6 557#: elf/dl-load.h:129
def9c08c
SP
558msgid "failed to map segment from shared object"
559msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
560
fbc14ab6 561#: elf/dl-load.h:133
def9c08c
SP
562msgid "cannot map zero-fill pages"
563msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
74939c83 564
fbc14ab6 565#: elf/dl-lookup.c:881
8d9d5d35
UD
566msgid "symbol lookup error"
567msgstr "simbol lookup error"
568
fbc14ab6 569#: elf/dl-open.c:84
8d9d5d35
UD
570msgid "cannot extend global scope"
571msgstr "tidak dapat mengeksten global scope"
572
fbc14ab6 573#: elf/dl-open.c:405
8d9d5d35
UD
574msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
575msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini."
576
fbc14ab6 577#: elf/dl-open.c:827
8d9d5d35
UD
578msgid "invalid mode for dlopen()"
579msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
580
fbc14ab6 581#: elf/dl-open.c:844
8d9d5d35
UD
582msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
583msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
584
fbc14ab6 585#: elf/dl-open.c:868
8d9d5d35
UD
586msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
587msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
588
0ffaa7be 589#: elf/dl-reloc.c:139
8d9d5d35
UD
590msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
591msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
592
fbc14ab6 593#: elf/dl-reloc.c:275
8d9d5d35
UD
594msgid "cannot make segment writable for relocation"
595msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
596
fbc14ab6 597#: elf/dl-reloc.c:306
8d9d5d35
UD
598#, c-format
599msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
600msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n"
601
fbc14ab6 602#: elf/dl-reloc.c:322
8d9d5d35
UD
603msgid "cannot restore segment prot after reloc"
604msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi"
605
fbc14ab6 606#: elf/dl-reloc.c:353
8d9d5d35
UD
607msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
608msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
609
0ffaa7be 610#: elf/dl-sym.c:138
8d9d5d35
UD
611msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
612msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
613
e502942e 614#: elf/dl-tls.c:1039
8d9d5d35
UD
615msgid "cannot create TLS data structures"
616msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
617
fbc14ab6 618#: elf/dl-version.c:278
8d9d5d35
UD
619msgid "cannot allocate version reference table"
620msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
621
fbc14ab6 622#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
623msgid "Print cache"
624msgstr "Menampilkan cache"
625
fbc14ab6 626#: elf/ldconfig.c:151
8d9d5d35
UD
627msgid "Generate verbose messages"
628msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
629
fbc14ab6 630#: elf/ldconfig.c:152
8d9d5d35
UD
631msgid "Don't build cache"
632msgstr "Jangan membuat cache"
633
fbc14ab6 634#: elf/ldconfig.c:154
8d9d5d35
UD
635msgid "Change to and use ROOT as root directory"
636msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
637
fbc14ab6 638#: elf/ldconfig.c:154
8d9d5d35
UD
639msgid "ROOT"
640msgstr "ROOT"
641
fbc14ab6 642#: elf/ldconfig.c:155
8d9d5d35
UD
643msgid "CACHE"
644msgstr "CACHE"
645
fbc14ab6 646#: elf/ldconfig.c:155
8d9d5d35
UD
647msgid "Use CACHE as cache file"
648msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
649
fbc14ab6 650#: elf/ldconfig.c:156
8d9d5d35
UD
651msgid "CONF"
652msgstr "CONF"
653
fbc14ab6 654#: elf/ldconfig.c:156
8d9d5d35
UD
655msgid "Use CONF as configuration file"
656msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
657
fbc14ab6 658#: elf/ldconfig.c:157
8d9d5d35
UD
659msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
660msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
661
fbc14ab6 662#: elf/ldconfig.c:158
8d9d5d35
UD
663msgid "Manually link individual libraries."
664msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
665
fbc14ab6 666#: elf/ldconfig.c:159
8d9d5d35
UD
667msgid "FORMAT"
668msgstr "FORMAT"
669
fbc14ab6 670#: elf/ldconfig.c:160
8d9d5d35
UD
671msgid "Ignore auxiliary cache file"
672msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
673
fbc14ab6 674#: elf/ldconfig.c:168
8d9d5d35
UD
675msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
676msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
677
fbc14ab6 678#: elf/ldconfig.c:371
8d9d5d35
UD
679#, c-format
680msgid "Path `%s' given more than once"
681msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
682
fbc14ab6 683#: elf/ldconfig.c:487
8d9d5d35
UD
684#, c-format
685msgid "%s is not a known library type"
686msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
687
fbc14ab6 688#: elf/ldconfig.c:519
8d9d5d35
UD
689#, c-format
690msgid "Can't stat %s"
691msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
692
fbc14ab6 693#: elf/ldconfig.c:600
8d9d5d35
UD
694#, c-format
695msgid "Can't stat %s\n"
696msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
697
fbc14ab6 698#: elf/ldconfig.c:610
8d9d5d35
UD
699#, c-format
700msgid "%s is not a symbolic link\n"
701msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
702
fbc14ab6 703#: elf/ldconfig.c:629
8d9d5d35
UD
704#, c-format
705msgid "Can't unlink %s"
706msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
707
fbc14ab6 708#: elf/ldconfig.c:635
8d9d5d35
UD
709#, c-format
710msgid "Can't link %s to %s"
711msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
712
fbc14ab6 713#: elf/ldconfig.c:641
8d9d5d35
UD
714msgid " (changed)\n"
715msgstr " (berubah)\n"
716
fbc14ab6 717#: elf/ldconfig.c:643
8d9d5d35
UD
718msgid " (SKIPPED)\n"
719msgstr " (DILEWATI)\n"
720
fbc14ab6 721#: elf/ldconfig.c:699
8d9d5d35
UD
722#, c-format
723msgid "Can't find %s"
724msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
725
fbc14ab6 726#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
8d9d5d35
UD
727#, c-format
728msgid "Cannot lstat %s"
729msgstr "Tidak dapat lstat %s"
730
fbc14ab6 731#: elf/ldconfig.c:721
8d9d5d35
UD
732#, c-format
733msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
734msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
735
fbc14ab6 736#: elf/ldconfig.c:729
8d9d5d35
UD
737#, c-format
738msgid "No link created since soname could not be found for %s"
739msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
740
fbc14ab6 741#: elf/ldconfig.c:828
8d9d5d35
UD
742#, c-format
743msgid "Can't open directory %s"
744msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
745
fbc14ab6 746#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
791a08cf
SP
747#, c-format
748msgid "Input file %s not found.\n"
749msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
750
fbc14ab6 751#: elf/ldconfig.c:920
def9c08c
SP
752#, c-format
753msgid "Cannot stat %s"
754msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
755
fbc14ab6 756#: elf/ldconfig.c:1073
8d9d5d35
UD
757#, c-format
758msgid "libc5 library %s in wrong directory"
759msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
760
fbc14ab6 761#: elf/ldconfig.c:1076
8d9d5d35
UD
762#, c-format
763msgid "libc6 library %s in wrong directory"
764msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
765
fbc14ab6 766#: elf/ldconfig.c:1079
8d9d5d35
UD
767#, c-format
768msgid "libc4 library %s in wrong directory"
769msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
770
fbc14ab6 771#: elf/ldconfig.c:1107
8d9d5d35
UD
772#, c-format
773msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
774msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
775
fbc14ab6 776#: elf/ldconfig.c:1304
8d9d5d35
UD
777#, c-format
778msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
779msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
780
fbc14ab6 781#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
782#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
783#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
8d9d5d35
UD
784#, c-format
785msgid "memory exhausted"
786msgstr "kehabisan memori"
787
fbc14ab6 788#: elf/ldconfig.c:1344
8d9d5d35
UD
789#, c-format
790msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
791msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
792
fbc14ab6 793#: elf/ldconfig.c:1392
8d9d5d35
UD
794#, c-format
795msgid "relative path `%s' used to build cache"
796msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
797
fbc14ab6 798#: elf/ldconfig.c:1416
8d9d5d35
UD
799#, c-format
800msgid "Can't chdir to /"
801msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
802
fbc14ab6 803#: elf/ldconfig.c:1457
8d9d5d35
UD
804#, c-format
805msgid "Can't open cache file directory %s\n"
806msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
807
def9c08c 808#: elf/ldd.bash.in:42
8d9d5d35
UD
809msgid "Written by %s and %s.\n"
810msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
811
def9c08c 812#: elf/ldd.bash.in:47
8d9d5d35
UD
813msgid ""
814"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
815" --help print this help and exit\n"
816" --version print version information and exit\n"
817" -d, --data-relocs process data relocations\n"
818" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
819" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
820" -v, --verbose print all information\n"
8d9d5d35 821msgstr ""
d7276cee 822"Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n"
8d9d5d35
UD
823" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
824" --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
825" -d, --data-relocs proses relokasi data\n"
826" -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n"
827" -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n"
828" -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n"
8d9d5d35 829
def9c08c 830#: elf/ldd.bash.in:80
8d9d5d35 831msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
130ca12e 832msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu"
8d9d5d35 833
def9c08c 834#: elf/ldd.bash.in:87
8d9d5d35 835msgid "unrecognized option"
130ca12e 836msgstr "pilihan tidak dikenal"
8d9d5d35 837
def9c08c 838#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
8d9d5d35
UD
839msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
840msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut."
841
def9c08c 842#: elf/ldd.bash.in:124
8d9d5d35
UD
843msgid "missing file arguments"
844msgstr "hilang berkas argumen"
845
def9c08c 846#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
8d9d5d35
UD
847#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
848#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 849#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
8d9d5d35
UD
850msgid "No such file or directory"
851msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
852
e502942e 853#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
8d9d5d35
UD
854msgid "not regular file"
855msgstr "bukan sebuah berkas regular"
856
def9c08c 857#: elf/ldd.bash.in:153
8d9d5d35
UD
858msgid "warning: you do not have execution permission for"
859msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk"
860
def9c08c 861#: elf/ldd.bash.in:170
8d9d5d35
UD
862msgid "\tnot a dynamic executable"
863msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis"
864
def9c08c 865#: elf/ldd.bash.in:178
8d9d5d35
UD
866msgid "exited with unknown exit code"
867msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui"
868
def9c08c 869#: elf/ldd.bash.in:183
8d9d5d35
UD
870msgid "error: you do not have read permission for"
871msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
872
fbc14ab6 873#: elf/readelflib.c:34
8d9d5d35
UD
874#, c-format
875msgid "file %s is truncated\n"
876msgstr "berkas %s terpotong\n"
877
fbc14ab6 878#: elf/readelflib.c:65
8d9d5d35
UD
879#, c-format
880msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
881msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
882
fbc14ab6 883#: elf/readelflib.c:67
8d9d5d35
UD
884#, c-format
885msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
886msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
887
fbc14ab6 888#: elf/readelflib.c:69
8d9d5d35
UD
889#, c-format
890msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
891msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
892
fbc14ab6 893#: elf/readelflib.c:76
8d9d5d35
UD
894#, c-format
895msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
896msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
897
fbc14ab6 898#: elf/readelflib.c:104
8d9d5d35
UD
899#, c-format
900msgid "more than one dynamic segment\n"
901msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
902
fbc14ab6 903#: elf/readlib.c:102
8d9d5d35
UD
904#, c-format
905msgid "Cannot fstat file %s.\n"
906msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
907
fbc14ab6 908#: elf/readlib.c:113
8d9d5d35
UD
909#, c-format
910msgid "File %s is empty, not checked."
911msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
912
fbc14ab6 913#: elf/readlib.c:119
8d9d5d35
UD
914#, c-format
915msgid "File %s is too small, not checked."
916msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
917
fbc14ab6 918#: elf/readlib.c:129
8d9d5d35
UD
919#, c-format
920msgid "Cannot mmap file %s.\n"
921msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
922
fbc14ab6 923#: elf/readlib.c:168
8d9d5d35
UD
924#, c-format
925msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
926msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
927
def9c08c 928#: elf/sln.c:76
130ca12e
UD
929#, c-format
930msgid ""
931"Usage: sln src dest|file\n"
932"\n"
933msgstr ""
934"penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n"
935"\n"
936
def9c08c 937#: elf/sln.c:97
130ca12e
UD
938#, c-format
939msgid "%s: file open error: %m\n"
940msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n"
941
def9c08c 942#: elf/sln.c:134
130ca12e
UD
943#, c-format
944msgid "No target in line %d\n"
945msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n"
946
def9c08c 947#: elf/sln.c:164
130ca12e
UD
948#, c-format
949msgid "%s: destination must not be a directory\n"
950msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n"
951
def9c08c 952#: elf/sln.c:170
130ca12e
UD
953#, c-format
954msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
955msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n"
956
def9c08c 957#: elf/sln.c:178
130ca12e
UD
958#, c-format
959msgid "%s: invalid destination: %s\n"
960msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n"
961
def9c08c 962#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
130ca12e
UD
963#, c-format
964msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
965msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n"
966
fbc14ab6 967#: elf/sprof.c:76
8d9d5d35
UD
968msgid "Output selection:"
969msgstr "Pemilihan keluaran:"
970
fbc14ab6 971#: elf/sprof.c:78
8d9d5d35
UD
972msgid "print list of count paths and their number of use"
973msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya"
974
fbc14ab6 975#: elf/sprof.c:80
8d9d5d35
UD
976msgid "generate flat profile with counts and ticks"
977msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks"
978
fbc14ab6 979#: elf/sprof.c:81
8d9d5d35
UD
980msgid "generate call graph"
981msgstr "hasilkan call graph"
982
fbc14ab6 983#: elf/sprof.c:88
130ca12e 984msgid "Read and display shared object profiling data."
d7276cee 985msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi."
8d9d5d35 986
fbc14ab6 987#: elf/sprof.c:93
8d9d5d35
UD
988msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
989msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
990
fbc14ab6 991#: elf/sprof.c:432
8d9d5d35
UD
992#, c-format
993msgid "failed to load shared object `%s'"
994msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
995
fbc14ab6 996#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
8d9d5d35 997#, c-format
def9c08c 998msgid "cannot create internal descriptor"
8d9d5d35
UD
999msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
1000
fbc14ab6 1001#: elf/sprof.c:553
8d9d5d35
UD
1002#, c-format
1003msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1004msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal"
1005
fbc14ab6 1006#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
8d9d5d35
UD
1007#, c-format
1008msgid "reading of section headers failed"
1009msgstr "membaca dari daerah headers gagal"
1010
fbc14ab6 1011#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
8d9d5d35
UD
1012#, c-format
1013msgid "reading of section header string table failed"
1014msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal"
1015
fbc14ab6 1016#: elf/sprof.c:594
8d9d5d35
UD
1017#, c-format
1018msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1019msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n"
1020
fbc14ab6 1021#: elf/sprof.c:615
8d9d5d35
UD
1022#, c-format
1023msgid "cannot determine file name"
1024msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas"
1025
fbc14ab6 1026#: elf/sprof.c:648
8d9d5d35
UD
1027#, c-format
1028msgid "reading of ELF header failed"
1029msgstr "pembacaan dari header ELF gagal"
1030
fbc14ab6 1031#: elf/sprof.c:684
8d9d5d35
UD
1032#, c-format
1033msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1034msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n"
1035
fbc14ab6 1036#: elf/sprof.c:714
8d9d5d35
UD
1037#, c-format
1038msgid "failed to load symbol data"
1039msgstr "gagal mengangkut data simbol"
1040
fbc14ab6 1041#: elf/sprof.c:779
8d9d5d35
UD
1042#, c-format
1043msgid "cannot load profiling data"
1044msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling"
1045
fbc14ab6 1046#: elf/sprof.c:788
8d9d5d35
UD
1047#, c-format
1048msgid "while stat'ing profiling data file"
1049msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas"
1050
fbc14ab6 1051#: elf/sprof.c:796
8d9d5d35
UD
1052#, c-format
1053msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1054msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'"
1055
fbc14ab6 1056#: elf/sprof.c:807
8d9d5d35
UD
1057#, c-format
1058msgid "failed to mmap the profiling data file"
1059msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling"
1060
fbc14ab6 1061#: elf/sprof.c:815
8d9d5d35
UD
1062#, c-format
1063msgid "error while closing the profiling data file"
1064msgstr "error ketika menutup berkas data profiling"
1065
fbc14ab6 1066#: elf/sprof.c:898
8d9d5d35
UD
1067#, c-format
1068msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1069msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'"
1070
fbc14ab6 1071#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
8d9d5d35
UD
1072#, c-format
1073msgid "cannot allocate symbol data"
1074msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol"
1075
fbc14ab6 1076#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
130ca12e
UD
1077#, c-format
1078msgid "cannot open output file"
1079msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
1080
fbc14ab6 1081#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
8d9d5d35
UD
1082#, c-format
1083msgid "error while closing input `%s'"
1084msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
1085
fbc14ab6 1086#: iconv/iconv_charmap.c:443
8d9d5d35
UD
1087#, c-format
1088msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1089msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd"
1090
fbc14ab6 1091#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
8d9d5d35
UD
1092#, c-format
1093msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1094msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga"
1095
fbc14ab6
CD
1096#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1097#: iconv/iconv_prog.c:597
8d9d5d35
UD
1098#, c-format
1099msgid "error while reading the input"
1100msgstr "error ketika membaca masukan"
1101
fbc14ab6 1102#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
8d9d5d35
UD
1103#, c-format
1104msgid "unable to allocate buffer for input"
1105msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan"
1106
fbc14ab6 1107#: iconv/iconv_prog.c:59
8d9d5d35
UD
1108msgid "Input/Output format specification:"
1109msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:"
1110
fbc14ab6 1111#: iconv/iconv_prog.c:60
8d9d5d35
UD
1112msgid "encoding of original text"
1113msgstr "enkoding dari teks asli"
1114
fbc14ab6 1115#: iconv/iconv_prog.c:61
8d9d5d35
UD
1116msgid "encoding for output"
1117msgstr "enkoding untuk keluaran"
1118
fbc14ab6 1119#: iconv/iconv_prog.c:62
8d9d5d35
UD
1120msgid "Information:"
1121msgstr "Informasi:"
1122
fbc14ab6 1123#: iconv/iconv_prog.c:63
8d9d5d35
UD
1124msgid "list all known coded character sets"
1125msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal"
1126
fbc14ab6 1127#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
8d9d5d35
UD
1128msgid "Output control:"
1129msgstr "Pengontrol keluaran:"
1130
fbc14ab6 1131#: iconv/iconv_prog.c:65
8d9d5d35
UD
1132msgid "omit invalid characters from output"
1133msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran"
1134
fbc14ab6 1135#: iconv/iconv_prog.c:66
8d9d5d35
UD
1136msgid "output file"
1137msgstr "berkas keluaran"
1138
fbc14ab6 1139#: iconv/iconv_prog.c:67
8d9d5d35
UD
1140msgid "suppress warnings"
1141msgstr "tekan peringatan"
1142
fbc14ab6 1143#: iconv/iconv_prog.c:68
8d9d5d35
UD
1144msgid "print progress information"
1145msgstr "tampilkan informasi perkembangan"
1146
fbc14ab6 1147#: iconv/iconv_prog.c:73
8d9d5d35
UD
1148msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1149msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain."
1150
fbc14ab6 1151#: iconv/iconv_prog.c:77
8d9d5d35
UD
1152msgid "[FILE...]"
1153msgstr "[BERKAS...]"
1154
fbc14ab6 1155#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1156#, c-format
1157msgid "failed to start conversion processing"
1158msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan"
1159
fbc14ab6 1160#: iconv/iconv_prog.c:212
8d9d5d35
UD
1161#, c-format
1162msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1163msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung"
1164
fbc14ab6 1165#: iconv/iconv_prog.c:217
8d9d5d35
UD
1166#, c-format
1167msgid "conversion from `%s' is not supported"
1168msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung"
1169
fbc14ab6 1170#: iconv/iconv_prog.c:224
8d9d5d35
UD
1171#, c-format
1172msgid "conversion to `%s' is not supported"
1173msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung"
1174
fbc14ab6 1175#: iconv/iconv_prog.c:228
8d9d5d35
UD
1176#, c-format
1177msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1178msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung"
1179
fbc14ab6 1180#: iconv/iconv_prog.c:336
8d9d5d35
UD
1181#, c-format
1182msgid "error while closing output file"
1183msgstr "error ketika menutup berkas keluaran"
1184
fbc14ab6 1185#: iconv/iconv_prog.c:437
8d9d5d35
UD
1186#, c-format
1187msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1188msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran"
1189
fbc14ab6 1190#: iconv/iconv_prog.c:514
8d9d5d35
UD
1191#, c-format
1192msgid "illegal input sequence at position %ld"
1193msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld"
1194
fbc14ab6 1195#: iconv/iconv_prog.c:522
8d9d5d35
UD
1196#, c-format
1197msgid "internal error (illegal descriptor)"
1198msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)"
1199
fbc14ab6 1200#: iconv/iconv_prog.c:525
8d9d5d35
UD
1201#, c-format
1202msgid "unknown iconv() error %d"
1203msgstr "error %d iconv() tidak dikenal"
1204
fbc14ab6 1205#: iconv/iconvconfig.c:109
8d9d5d35
UD
1206msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1207msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul."
1208
fbc14ab6 1209#: iconv/iconvconfig.c:113
8d9d5d35
UD
1210msgid "[DIR...]"
1211msgstr "[DIR...]"
1212
fbc14ab6 1213#: iconv/iconvconfig.c:127
8d9d5d35
UD
1214msgid "Prefix used for all file accesses"
1215msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses"
1216
fbc14ab6 1217#: iconv/iconvconfig.c:128
8d9d5d35
UD
1218msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1219msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)"
1220
fbc14ab6 1221#: iconv/iconvconfig.c:132
8d9d5d35
UD
1222msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1223msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah"
1224
fbc14ab6 1225#: iconv/iconvconfig.c:300
8d9d5d35
UD
1226#, c-format
1227msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1228msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib"
1229
fbc14ab6 1230#: iconv/iconvconfig.c:342
8d9d5d35
UD
1231#, c-format
1232msgid "no output file produced because warnings were issued"
1233msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan"
1234
fbc14ab6 1235#: iconv/iconvconfig.c:431
8d9d5d35
UD
1236#, c-format
1237msgid "while inserting in search tree"
1238msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian"
1239
fbc14ab6 1240#: iconv/iconvconfig.c:1195
8d9d5d35
UD
1241#, c-format
1242msgid "cannot generate output file"
1243msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran"
1244
e502942e 1245#: inet/rcmd.c:158
8d9d5d35
UD
1246msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1247msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n"
1248
e502942e 1249#: inet/rcmd.c:175
8d9d5d35
UD
1250msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1251msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n"
1252
e502942e 1253#: inet/rcmd.c:203
8d9d5d35
UD
1254#, c-format
1255msgid "connect to address %s: "
1256msgstr "menghubungi alamat %s: "
1257
e502942e 1258#: inet/rcmd.c:216
8d9d5d35
UD
1259#, c-format
1260msgid "Trying %s...\n"
1261msgstr "Mencoba %s...\n"
1262
e502942e 1263#: inet/rcmd.c:252
8d9d5d35
UD
1264#, c-format
1265msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1266msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n"
1267
e502942e 1268#: inet/rcmd.c:268
8d9d5d35
UD
1269#, c-format
1270msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1271msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n"
1272
e502942e 1273#: inet/rcmd.c:271
8d9d5d35
UD
1274msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1275msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1276
e502942e 1277#: inet/rcmd.c:303
8d9d5d35
UD
1278msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1279msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1280
e502942e 1281#: inet/rcmd.c:327
8d9d5d35
UD
1282#, c-format
1283msgid "rcmd: %s: short read"
1284msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek"
1285
e502942e 1286#: inet/rcmd.c:479
8d9d5d35
UD
1287msgid "lstat failed"
1288msgstr "lstat gagal"
1289
e502942e 1290#: inet/rcmd.c:486
8d9d5d35
UD
1291msgid "cannot open"
1292msgstr "tidak dapat membuka"
1293
e502942e 1294#: inet/rcmd.c:488
8d9d5d35
UD
1295msgid "fstat failed"
1296msgstr "fstat gagal"
1297
e502942e 1298#: inet/rcmd.c:490
8d9d5d35
UD
1299msgid "bad owner"
1300msgstr "pemilik buruk"
1301
e502942e 1302#: inet/rcmd.c:492
8d9d5d35
UD
1303msgid "writeable by other than owner"
1304msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik"
1305
e502942e 1306#: inet/rcmd.c:494
8d9d5d35
UD
1307msgid "hard linked somewhere"
1308msgstr "hard linked kesuatu tempat"
1309
def9c08c 1310#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
8d9d5d35
UD
1311msgid "out of memory"
1312msgstr "kehabisan memori"
1313
def9c08c 1314#: inet/ruserpass.c:179
8d9d5d35
UD
1315msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1316msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain."
1317
def9c08c 1318#: inet/ruserpass.c:199
8d9d5d35
UD
1319#, c-format
1320msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1321msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s"
1322
def9c08c 1323#: locale/programs/charmap-dir.c:56
8d9d5d35
UD
1324#, c-format
1325msgid "cannot read character map directory `%s'"
1326msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'"
1327
fbc14ab6 1328#: locale/programs/charmap.c:137
8d9d5d35
UD
1329#, c-format
1330msgid "character map file `%s' not found"
1331msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan"
1332
fbc14ab6 1333#: locale/programs/charmap.c:195
8d9d5d35
UD
1334#, c-format
1335msgid "default character map file `%s' not found"
1336msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan"
1337
fbc14ab6 1338#: locale/programs/charmap.c:342
8d9d5d35
UD
1339#, c-format
1340msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1341msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n"
1342
fbc14ab6
CD
1343#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1344#: locale/programs/repertoire.c:172
8d9d5d35
UD
1345#, c-format
1346msgid "syntax error in prolog: %s"
1347msgstr "sintaks error dalam prolog: %s"
1348
fbc14ab6 1349#: locale/programs/charmap.c:363
8d9d5d35
UD
1350msgid "invalid definition"
1351msgstr "definisi tidak valid"
1352
fbc14ab6
CD
1353#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1354#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
8d9d5d35
UD
1355msgid "bad argument"
1356msgstr "argumen buruk"
1357
fbc14ab6 1358#: locale/programs/charmap.c:407
8d9d5d35
UD
1359#, c-format
1360msgid "duplicate definition of <%s>"
1361msgstr "duplikasi definisi dari <%s>"
1362
fbc14ab6 1363#: locale/programs/charmap.c:414
8d9d5d35
UD
1364#, c-format
1365msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1366msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar"
1367
fbc14ab6 1368#: locale/programs/charmap.c:426
8d9d5d35
UD
1369#, c-format
1370msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1371msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>"
1372
fbc14ab6 1373#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
8d9d5d35
UD
1374#, c-format
1375msgid "argument to <%s> must be a single character"
1376msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal"
1377
fbc14ab6 1378#: locale/programs/charmap.c:475
8d9d5d35
UD
1379msgid "character sets with locking states are not supported"
1380msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung"
1381
fbc14ab6
CD
1382#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1383#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1384#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1385#: locale/programs/charmap.c:820
8d9d5d35
UD
1386#, c-format
1387msgid "syntax error in %s definition: %s"
1388msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s"
1389
fbc14ab6
CD
1390#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1391#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
8d9d5d35
UD
1392msgid "no symbolic name given"
1393msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan"
1394
fbc14ab6 1395#: locale/programs/charmap.c:557
8d9d5d35
UD
1396msgid "invalid encoding given"
1397msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid"
1398
fbc14ab6 1399#: locale/programs/charmap.c:566
8d9d5d35
UD
1400msgid "too few bytes in character encoding"
1401msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter"
1402
fbc14ab6 1403#: locale/programs/charmap.c:568
8d9d5d35
UD
1404msgid "too many bytes in character encoding"
1405msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean"
1406
fbc14ab6
CD
1407#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1408#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
8d9d5d35
UD
1409msgid "no symbolic name given for end of range"
1410msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
1411
fbc14ab6
CD
1412#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
1413#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
1414#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1415#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
1416#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
1417#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1418#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1419#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
8d9d5d35
UD
1420#, c-format
1421msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1422msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
1423
fbc14ab6 1424#: locale/programs/charmap.c:647
8d9d5d35
UD
1425msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1426msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP"
1427
fbc14ab6 1428#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
8d9d5d35
UD
1429#, c-format
1430msgid "value for %s must be an integer"
1431msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer"
1432
fbc14ab6 1433#: locale/programs/charmap.c:847
8d9d5d35
UD
1434#, c-format
1435msgid "%s: error in state machine"
1436msgstr "%s: error dalam mesin status"
1437
fbc14ab6
CD
1438#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
1439#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
1440#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1441#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
1442#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
1443#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1444#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1445#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1446#: locale/programs/repertoire.c:322
8d9d5d35
UD
1447#, c-format
1448msgid "%s: premature end of file"
1449msgstr "%s: prematur akhir dari berkas"
1450
fbc14ab6 1451#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
8d9d5d35
UD
1452#, c-format
1453msgid "unknown character `%s'"
1454msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
1455
fbc14ab6 1456#: locale/programs/charmap.c:893
8d9d5d35
UD
1457#, c-format
1458msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1459msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
1460
fbc14ab6
CD
1461#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
1462#: locale/programs/repertoire.c:417
8d9d5d35
UD
1463msgid "invalid names for character range"
1464msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
1465
fbc14ab6 1466#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
8d9d5d35
UD
1467msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1468msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar"
1469
fbc14ab6 1470#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
8d9d5d35
UD
1471#, c-format
1472msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1473msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan"
1474
fbc14ab6 1475#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
8d9d5d35
UD
1476msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1477msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
1478
fbc14ab6 1479#: locale/programs/charmap.c:1092
8d9d5d35
UD
1480msgid "resulting bytes for range not representable."
1481msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
1482
fbc14ab6
CD
1483#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
1484#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1485#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1486#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1487#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1488#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
8d9d5d35
UD
1489#, c-format
1490msgid "No definition for %s category found"
1491msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
1492
fbc14ab6
CD
1493#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1494#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1495#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1496#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
1497#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
1498#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
1499#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
1500#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
1501#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
1502#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
1503#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
1504#: locale/programs/ld-time.c:200
8d9d5d35
UD
1505#, c-format
1506msgid "%s: field `%s' not defined"
1507msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
1508
fbc14ab6
CD
1509#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1510#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1511#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
8d9d5d35
UD
1512#, c-format
1513msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1514msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong"
1515
fbc14ab6 1516#: locale/programs/ld-address.c:167
8d9d5d35
UD
1517#, c-format
1518msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1519msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'"
1520
fbc14ab6 1521#: locale/programs/ld-address.c:217
8d9d5d35
UD
1522#, c-format
1523msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1524msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi"
1525
fbc14ab6 1526#: locale/programs/ld-address.c:242
8d9d5d35
UD
1527#, c-format
1528msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1529msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan"
1530
fbc14ab6 1531#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
8d9d5d35
UD
1532#, c-format
1533msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1534msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi"
1535
fbc14ab6
CD
1536#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1537#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
8d9d5d35
UD
1538#, c-format
1539msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1540msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'"
1541
fbc14ab6 1542#: locale/programs/ld-address.c:310
8d9d5d35
UD
1543#, c-format
1544msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1545msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
1546
fbc14ab6
CD
1547#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1548#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1549#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
1550#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
1551#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
1552#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1553#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1554#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
8d9d5d35
UD
1555#, c-format
1556msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1557msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
1558
fbc14ab6
CD
1559#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1560#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
1561#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
1562#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1563#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1564#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
8d9d5d35
UD
1565#, c-format
1566msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1567msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
1568
fbc14ab6
CD
1569#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
1570#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1571#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
1572#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
1573#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1574#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
8d9d5d35
UD
1575#, c-format
1576msgid "%s: incomplete `END' line"
1577msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
1578
fbc14ab6
CD
1579#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1580#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
1581#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
1582#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
1583#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1584#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1585#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
1586#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
1587#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1588#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1589#: locale/programs/ld-time.c:980
8d9d5d35
UD
1590#, c-format
1591msgid "%s: syntax error"
1592msgstr "%s: sintaks error"
1593
fbc14ab6 1594#: locale/programs/ld-collate.c:428
8d9d5d35
UD
1595#, c-format
1596msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1597msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap"
1598
fbc14ab6 1599#: locale/programs/ld-collate.c:437
8d9d5d35
UD
1600#, c-format
1601msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1602msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire"
1603
fbc14ab6 1604#: locale/programs/ld-collate.c:444
8d9d5d35
UD
1605#, c-format
1606msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1607msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating"
1608
fbc14ab6 1609#: locale/programs/ld-collate.c:451
8d9d5d35
UD
1610#, c-format
1611msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1612msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating"
1613
fbc14ab6 1614#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
8d9d5d35
UD
1615#, c-format
1616msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1617msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain"
1618
fbc14ab6
CD
1619#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1620#: locale/programs/ld-collate.c:534
8d9d5d35
UD
1621#, c-format
1622msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1623msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d"
1624
fbc14ab6 1625#: locale/programs/ld-collate.c:590
8d9d5d35
UD
1626#, c-format
1627msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1628msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d"
1629
fbc14ab6 1630#: locale/programs/ld-collate.c:626
8d9d5d35
UD
1631#, c-format
1632msgid "%s: not enough sorting rules"
1633msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan"
1634
fbc14ab6 1635#: locale/programs/ld-collate.c:791
8d9d5d35
UD
1636#, c-format
1637msgid "%s: empty weight string not allowed"
1638msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan"
1639
fbc14ab6 1640#: locale/programs/ld-collate.c:886
8d9d5d35
UD
1641#, c-format
1642msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1643msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama"
1644
fbc14ab6 1645#: locale/programs/ld-collate.c:942
8d9d5d35
UD
1646#, c-format
1647msgid "%s: too many values"
1648msgstr "%s: terlalu banyak nilai"
1649
fbc14ab6 1650#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
8d9d5d35
UD
1651#, c-format
1652msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1653msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
1654
fbc14ab6 1655#: locale/programs/ld-collate.c:1112
8d9d5d35
UD
1656#, c-format
1657msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1658msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter"
1659
fbc14ab6 1660#: locale/programs/ld-collate.c:1139
8d9d5d35
UD
1661#, c-format
1662msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1663msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama"
1664
fbc14ab6 1665#: locale/programs/ld-collate.c:1181
8d9d5d35
UD
1666#, c-format
1667msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1668msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir"
1669
fbc14ab6 1670#: locale/programs/ld-collate.c:1306
8d9d5d35
UD
1671#, c-format
1672msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1673msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'"
1674
fbc14ab6 1675#: locale/programs/ld-collate.c:1310
8d9d5d35
UD
1676#, c-format
1677msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1678msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'"
1679
fbc14ab6 1680#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
8d9d5d35
UD
1681#, c-format
1682msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1683msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
1684
fbc14ab6 1685#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
8d9d5d35
UD
1686#, c-format
1687msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1688msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
1689
fbc14ab6 1690#: locale/programs/ld-collate.c:1389
8d9d5d35
UD
1691#, c-format
1692msgid "%s: `%s' must be a character"
1693msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter"
1694
fbc14ab6 1695#: locale/programs/ld-collate.c:1591
8d9d5d35
UD
1696#, c-format
1697msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1698msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong"
1699
fbc14ab6 1700#: locale/programs/ld-collate.c:1615
8d9d5d35
UD
1701#, c-format
1702msgid "symbol `%s' not defined"
1703msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi"
1704
fbc14ab6 1705#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
8d9d5d35
UD
1706#, c-format
1707msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1708msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti"
1709
fbc14ab6 1710#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
8d9d5d35
UD
1711#, c-format
1712msgid "symbol `%s'"
1713msgstr "simbol `%s'"
1714
fbc14ab6 1715#: locale/programs/ld-collate.c:1863
8d9d5d35
UD
1716msgid "too many errors; giving up"
1717msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
1718
fbc14ab6 1719#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
8d9d5d35
UD
1720#, c-format
1721msgid "%s: nested conditionals not supported"
1722msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
1723
fbc14ab6 1724#: locale/programs/ld-collate.c:2731
8d9d5d35
UD
1725#, c-format
1726msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1727msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
1728
fbc14ab6 1729#: locale/programs/ld-collate.c:2767
8d9d5d35
UD
1730#, c-format
1731msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1732msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
1733
fbc14ab6 1734#: locale/programs/ld-collate.c:2903
8d9d5d35
UD
1735#, c-format
1736msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1737msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
1738
fbc14ab6 1739#: locale/programs/ld-collate.c:3032
8d9d5d35
UD
1740#, c-format
1741msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1742msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
1743
fbc14ab6 1744#: locale/programs/ld-collate.c:3043
8d9d5d35
UD
1745#, c-format
1746msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1747msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
1748
fbc14ab6 1749#: locale/programs/ld-collate.c:3053
8d9d5d35
UD
1750#, c-format
1751msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1752msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
1753
fbc14ab6 1754#: locale/programs/ld-collate.c:3062
8d9d5d35
UD
1755msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1756msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
1757
fbc14ab6 1758#: locale/programs/ld-collate.c:3100
8d9d5d35
UD
1759#, c-format
1760msgid "duplicate definition of script `%s'"
1761msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'"
1762
fbc14ab6 1763#: locale/programs/ld-collate.c:3148
8d9d5d35
UD
1764#, c-format
1765msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1766msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal"
1767
fbc14ab6 1768#: locale/programs/ld-collate.c:3177
8d9d5d35
UD
1769#, c-format
1770msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1771msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'"
1772
fbc14ab6 1773#: locale/programs/ld-collate.c:3205
8d9d5d35
UD
1774#, c-format
1775msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1776msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan"
1777
fbc14ab6 1778#: locale/programs/ld-collate.c:3232
8d9d5d35
UD
1779#, c-format
1780msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1781msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama"
1782
fbc14ab6
CD
1783#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
1784#: locale/programs/ld-collate.c:3782
8d9d5d35
UD
1785#, c-format
1786msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1787msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci"
1788
fbc14ab6 1789#: locale/programs/ld-collate.c:3350
8d9d5d35
UD
1790#, c-format
1791msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1792msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi"
1793
fbc14ab6 1794#: locale/programs/ld-collate.c:3368
8d9d5d35
UD
1795#, c-format
1796msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1797msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi"
1798
fbc14ab6 1799#: locale/programs/ld-collate.c:3379
8d9d5d35
UD
1800#, c-format
1801msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1802msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui"
1803
fbc14ab6 1804#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
8d9d5d35
UD
1805#, c-format
1806msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1807msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci"
1808
fbc14ab6 1809#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
8d9d5d35
UD
1810#, c-format
1811msgid "%s: section `%.*s' not known"
1812msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal"
1813
fbc14ab6 1814#: locale/programs/ld-collate.c:3530
8d9d5d35
UD
1815#, c-format
1816msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1817msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>"
1818
fbc14ab6 1819#: locale/programs/ld-collate.c:3726
8d9d5d35
UD
1820#, c-format
1821msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1822msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis"
1823
fbc14ab6 1824#: locale/programs/ld-collate.c:3778
8d9d5d35
UD
1825#, c-format
1826msgid "%s: empty category description not allowed"
1827msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
1828
fbc14ab6 1829#: locale/programs/ld-collate.c:3797
8d9d5d35
UD
1830#, c-format
1831msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1832msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
1833
fbc14ab6 1834#: locale/programs/ld-collate.c:3961
8d9d5d35
UD
1835#, c-format
1836msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1837msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
1838
fbc14ab6 1839#: locale/programs/ld-collate.c:3979
8d9d5d35
UD
1840#, c-format
1841msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1842msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
1843
fbc14ab6 1844#: locale/programs/ld-ctype.c:447
8d9d5d35
UD
1845msgid "No character set name specified in charmap"
1846msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap"
1847
fbc14ab6 1848#: locale/programs/ld-ctype.c:475
8d9d5d35
UD
1849#, c-format
1850msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1851msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
1852
fbc14ab6 1853#: locale/programs/ld-ctype.c:489
8d9d5d35
UD
1854#, c-format
1855msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1856msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
1857
fbc14ab6 1858#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
8d9d5d35
UD
1859#, c-format
1860msgid "internal error in %s, line %u"
1861msgstr "internal error dalam %s, baris %u"
1862
fbc14ab6 1863#: locale/programs/ld-ctype.c:531
8d9d5d35
UD
1864#, c-format
1865msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1866msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
1867
fbc14ab6 1868#: locale/programs/ld-ctype.c:546
8d9d5d35
UD
1869#, c-format
1870msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1871msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
1872
fbc14ab6 1873#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
8d9d5d35
UD
1874#, c-format
1875msgid "<SP> character not in class `%s'"
1876msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'"
1877
fbc14ab6 1878#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
8d9d5d35
UD
1879#, c-format
1880msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1881msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
1882
fbc14ab6 1883#: locale/programs/ld-ctype.c:600
8d9d5d35
UD
1884msgid "character <SP> not defined in character map"
1885msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter"
1886
fbc14ab6 1887#: locale/programs/ld-ctype.c:734
8d9d5d35
UD
1888msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1889msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh"
1890
fbc14ab6 1891#: locale/programs/ld-ctype.c:783
8d9d5d35
UD
1892msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1893msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap"
1894
fbc14ab6 1895#: locale/programs/ld-ctype.c:846
8d9d5d35
UD
1896msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1897msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap"
1898
fbc14ab6 1899#: locale/programs/ld-ctype.c:865
8d9d5d35
UD
1900msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1901msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire"
1902
fbc14ab6 1903#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
8d9d5d35
UD
1904#, c-format
1905msgid "character class `%s' already defined"
1906msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi"
1907
fbc14ab6 1908#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
8d9d5d35
UD
1909#, c-format
1910msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1911msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan"
1912
fbc14ab6 1913#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
8d9d5d35
UD
1914#, c-format
1915msgid "character map `%s' already defined"
1916msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi"
1917
fbc14ab6 1918#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
8d9d5d35
UD
1919#, c-format
1920msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1921msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan"
1922
fbc14ab6
CD
1923#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
1924#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
1925#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
8d9d5d35
UD
1926#, c-format
1927msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
1928msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan"
1929
fbc14ab6 1930#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
8d9d5d35
UD
1931#, c-format
1932msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
1933msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>"
1934
fbc14ab6 1935#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
8d9d5d35
UD
1936msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
1937msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama"
1938
fbc14ab6 1939#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
8d9d5d35
UD
1940msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
1941msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai"
1942
fbc14ab6 1943#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
8d9d5d35
UD
1944msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1945msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi"
1946
fbc14ab6
CD
1947#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
1948#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
8d9d5d35
UD
1949msgid "syntax error"
1950msgstr "sintaks error"
1951
fbc14ab6 1952#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
8d9d5d35
UD
1953#, c-format
1954msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1955msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru"
1956
fbc14ab6 1957#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
8d9d5d35
UD
1958#, c-format
1959msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1960msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru"
1961
fbc14ab6 1962#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
8d9d5d35
UD
1963msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1964msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama"
1965
fbc14ab6 1966#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
8d9d5d35
UD
1967msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1968msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan"
1969
fbc14ab6 1970#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
8d9d5d35
UD
1971msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1972msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'"
1973
fbc14ab6 1974#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
8d9d5d35
UD
1975msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1976msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'"
1977
fbc14ab6 1978#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
8d9d5d35
UD
1979#, c-format
1980msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1981msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'"
1982
fbc14ab6 1983#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
8d9d5d35
UD
1984#, c-format
1985msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1986msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'"
1987
fbc14ab6 1988#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
8d9d5d35
UD
1989#, c-format
1990msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1991msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi"
1992
fbc14ab6 1993#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
8d9d5d35
UD
1994msgid "previous definition was here"
1995msgstr "definisi sebelumnya ada disini"
1996
fbc14ab6 1997#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
8d9d5d35
UD
1998#, c-format
1999msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2000msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan"
2001
fbc14ab6
CD
2002#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2003#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2004#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2005#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2006#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2007#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
8d9d5d35
UD
2008#, c-format
2009msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2010msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default"
2011
fbc14ab6
CD
2012#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2013#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2014#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2015#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2016#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
8d9d5d35
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2019msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2020
fbc14ab6 2021#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
8d9d5d35
UD
2022#, c-format
2023msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2024msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2025
fbc14ab6 2026#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
8d9d5d35
UD
2027msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2028msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps"
2029
fbc14ab6 2030#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
8d9d5d35
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2033msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia"
2034
fbc14ab6 2035#: locale/programs/ld-identification.c:172
8d9d5d35
UD
2036#, c-format
2037msgid "%s: no identification for category `%s'"
2038msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'"
2039
fbc14ab6 2040#: locale/programs/ld-identification.c:379
8d9d5d35
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: duplicate category version definition"
2043msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi"
2044
fbc14ab6 2045#: locale/programs/ld-measurement.c:110
8d9d5d35
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2048msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'"
2049
fbc14ab6 2050#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
8d9d5d35
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: field `%s' undefined"
2053msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
2054
fbc14ab6
CD
2055#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
2056#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
8d9d5d35
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2059msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
2060
fbc14ab6 2061#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
8d9d5d35
UD
2062#, c-format
2063msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2064msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s"
2065
fbc14ab6 2066#: locale/programs/ld-monetary.c:227
8d9d5d35
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2069msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah"
2070
fbc14ab6 2071#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
8d9d5d35
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2074msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d"
2075
fbc14ab6 2076#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
8d9d5d35
UD
2077#, c-format
2078msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2079msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal"
2080
fbc14ab6 2081#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
8d9d5d35
UD
2082#, c-format
2083msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2084msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'"
2085
fbc14ab6 2086#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
8d9d5d35
UD
2087#, c-format
2088msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2089msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127"
2090
fbc14ab6 2091#: locale/programs/ld-monetary.c:713
8d9d5d35
UD
2092msgid "conversion rate value cannot be zero"
2093msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol"
2094
fbc14ab6
CD
2095#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2096#: locale/programs/ld-telephone.c:146
8d9d5d35
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2099msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'"
2100
fbc14ab6 2101#: locale/programs/ld-time.c:250
8d9d5d35
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2104msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'"
2105
fbc14ab6 2106#: locale/programs/ld-time.c:260
8d9d5d35
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2109msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal"
2110
fbc14ab6 2111#: locale/programs/ld-time.c:272
8d9d5d35
UD
2112#, c-format
2113msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2114msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2115
fbc14ab6 2116#: locale/programs/ld-time.c:279
8d9d5d35
UD
2117#, c-format
2118msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2119msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2120
fbc14ab6 2121#: locale/programs/ld-time.c:329
8d9d5d35
UD
2122#, c-format
2123msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2124msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2125
fbc14ab6 2126#: locale/programs/ld-time.c:337
8d9d5d35
UD
2127#, c-format
2128msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2129msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2130
fbc14ab6 2131#: locale/programs/ld-time.c:355
8d9d5d35
UD
2132#, c-format
2133msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2134msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2135
fbc14ab6 2136#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
8d9d5d35
UD
2137#, c-format
2138msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2139msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2140
fbc14ab6 2141#: locale/programs/ld-time.c:411
8d9d5d35
UD
2142#, c-format
2143msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2144msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2145
fbc14ab6 2146#: locale/programs/ld-time.c:437
8d9d5d35
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2149msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2150
fbc14ab6 2151#: locale/programs/ld-time.c:448
8d9d5d35
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2154msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2155
fbc14ab6 2156#: locale/programs/ld-time.c:493
8d9d5d35
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2159msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2160
fbc14ab6
CD
2161#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2162#: locale/programs/ld-time.c:517
8d9d5d35
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2165msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2166
fbc14ab6 2167#: locale/programs/ld-time.c:739
8d9d5d35
UD
2168#, c-format
2169msgid "%s: too few values for field `%s'"
2170msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'"
2171
fbc14ab6 2172#: locale/programs/ld-time.c:784
8d9d5d35
UD
2173msgid "extra trailing semicolon"
2174msgstr "kelebihan akhiran semicolon"
2175
fbc14ab6 2176#: locale/programs/ld-time.c:787
8d9d5d35
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: too many values for field `%s'"
2179msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'"
2180
fbc14ab6 2181#: locale/programs/linereader.c:129
8d9d5d35
UD
2182msgid "trailing garbage at end of line"
2183msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris"
2184
fbc14ab6 2185#: locale/programs/linereader.c:297
8d9d5d35
UD
2186msgid "garbage at end of number"
2187msgstr "sampah diakhir dari nomor"
2188
fbc14ab6 2189#: locale/programs/linereader.c:409
8d9d5d35
UD
2190msgid "garbage at end of character code specification"
2191msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter"
2192
fbc14ab6 2193#: locale/programs/linereader.c:495
8d9d5d35
UD
2194msgid "unterminated symbolic name"
2195msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan"
2196
fbc14ab6 2197#: locale/programs/linereader.c:622
8d9d5d35
UD
2198msgid "illegal escape sequence at end of string"
2199msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string"
2200
fbc14ab6 2201#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
8d9d5d35
UD
2202msgid "unterminated string"
2203msgstr "string tidak selesai"
2204
fbc14ab6 2205#: locale/programs/linereader.c:807
8d9d5d35
UD
2206#, c-format
2207msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2208msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap"
2209
fbc14ab6 2210#: locale/programs/linereader.c:828
8d9d5d35
UD
2211#, c-format
2212msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2213msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map"
2214
fbc14ab6 2215#: locale/programs/locale.c:69
8d9d5d35
UD
2216msgid "System information:"
2217msgstr "Informasi sistem:"
2218
fbc14ab6 2219#: locale/programs/locale.c:71
8d9d5d35
UD
2220msgid "Write names of available locales"
2221msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia"
2222
fbc14ab6 2223#: locale/programs/locale.c:73
8d9d5d35
UD
2224msgid "Write names of available charmaps"
2225msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia"
2226
fbc14ab6 2227#: locale/programs/locale.c:74
8d9d5d35
UD
2228msgid "Modify output format:"
2229msgstr "Modifikasi format keluaran:"
2230
fbc14ab6 2231#: locale/programs/locale.c:75
8d9d5d35
UD
2232msgid "Write names of selected categories"
2233msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih"
2234
fbc14ab6 2235#: locale/programs/locale.c:76
8d9d5d35
UD
2236msgid "Write names of selected keywords"
2237msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih"
2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/locale.c:77
8d9d5d35
UD
2240msgid "Print more information"
2241msgstr "Tampilkan informasi lebih"
2242
fbc14ab6 2243#: locale/programs/locale.c:82
130ca12e
UD
2244msgid "Get locale-specific information."
2245msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal."
8d9d5d35 2246
fbc14ab6 2247#: locale/programs/locale.c:85
8d9d5d35
UD
2248msgid ""
2249"NAME\n"
2250"[-a|-m]"
2251msgstr ""
2252"NAMA\n"
2253"[-a|-m]"
2254
fbc14ab6 2255#: locale/programs/locale.c:521
8d9d5d35 2256#, c-format
def9c08c
SP
2257msgid "while preparing output"
2258msgstr "ketika menyiapkan keluaran"
791a08cf 2259
fbc14ab6 2260#: locale/programs/localedef.c:115
8d9d5d35
UD
2261msgid "Input Files:"
2262msgstr "Berkas Masukan:"
2263
fbc14ab6 2264#: locale/programs/localedef.c:117
8d9d5d35
UD
2265msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2266msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS"
2267
fbc14ab6 2268#: locale/programs/localedef.c:119
8d9d5d35
UD
2269msgid "Source definitions are found in FILE"
2270msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS"
2271
fbc14ab6 2272#: locale/programs/localedef.c:121
8d9d5d35
UD
2273msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2274msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4"
2275
fbc14ab6 2276#: locale/programs/localedef.c:125
8d9d5d35
UD
2277msgid "Create output even if warning messages were issued"
2278msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan"
2279
fbc14ab6 2280#: locale/programs/localedef.c:128
8d9d5d35
UD
2281msgid "Optional output file prefix"
2282msgstr "Awalan berkas keluaran opsional"
2283
fbc14ab6 2284#: locale/programs/localedef.c:131
8d9d5d35
UD
2285msgid "Suppress warnings and information messages"
2286msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi"
2287
fbc14ab6 2288#: locale/programs/localedef.c:132
8d9d5d35
UD
2289msgid "Print more messages"
2290msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan"
2291
fbc14ab6 2292#: locale/programs/localedef.c:140
def9c08c
SP
2293msgid "Archive control:"
2294msgstr "Pengontrol archive:"
2295
fbc14ab6 2296#: locale/programs/localedef.c:142
def9c08c
SP
2297msgid "Don't add new data to archive"
2298msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive"
2299
fbc14ab6 2300#: locale/programs/localedef.c:144
def9c08c 2301msgid "Add locales named by parameters to archive"
8d9d5d35
UD
2302msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive"
2303
fbc14ab6 2304#: locale/programs/localedef.c:145
8d9d5d35
UD
2305msgid "Replace existing archive content"
2306msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada"
2307
fbc14ab6 2308#: locale/programs/localedef.c:147
8d9d5d35
UD
2309msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2310msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive"
2311
fbc14ab6 2312#: locale/programs/localedef.c:148
8d9d5d35
UD
2313msgid "List content of archive"
2314msgstr "Daftar isi dari archive"
2315
fbc14ab6 2316#: locale/programs/localedef.c:150
8d9d5d35
UD
2317msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2318msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive"
2319
fbc14ab6 2320#: locale/programs/localedef.c:159
8d9d5d35
UD
2321msgid "Compile locale specification"
2322msgstr "Kompile spesifikasi lokal"
2323
fbc14ab6 2324#: locale/programs/localedef.c:162
8d9d5d35
UD
2325msgid ""
2326"NAME\n"
2327"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2328"--list-archive [FILE]"
2329msgstr ""
2330"NAMA\n"
2331"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n"
2332"--list-archive [BERKAS]"
2333
fbc14ab6 2334#: locale/programs/localedef.c:238
8d9d5d35
UD
2335#, c-format
2336msgid "cannot create directory for output files"
2337msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
2338
fbc14ab6 2339#: locale/programs/localedef.c:249
8d9d5d35
UD
2340msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2341msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'"
2342
fbc14ab6
CD
2343#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2344#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
8d9d5d35
UD
2345#, c-format
2346msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2347msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'"
2348
fbc14ab6 2349#: locale/programs/localedef.c:303
8d9d5d35
UD
2350#, c-format
2351msgid "cannot write output files to `%s'"
2352msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'"
2353
fbc14ab6 2354#: locale/programs/localedef.c:645
8d9d5d35
UD
2355msgid "circular dependencies between locale definitions"
2356msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal"
2357
fbc14ab6 2358#: locale/programs/localedef.c:651
8d9d5d35
UD
2359#, c-format
2360msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2361msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali"
2362
fbc14ab6 2363#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
8d9d5d35
UD
2364#, c-format
2365msgid "cannot initialize archive file"
2366msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive"
2367
fbc14ab6 2368#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
8d9d5d35
UD
2369#, c-format
2370msgid "cannot resize archive file"
2371msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive"
2372
fbc14ab6
CD
2373#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2374#: locale/programs/locarchive.c:680
8d9d5d35
UD
2375#, c-format
2376msgid "cannot map archive header"
2377msgstr "tidak dapat memetakan header archive"
2378
fbc14ab6 2379#: locale/programs/locarchive.c:210
8d9d5d35
UD
2380#, c-format
2381msgid "failed to create new locale archive"
2382msgstr "gagal membuat archive lokal baru"
2383
fbc14ab6 2384#: locale/programs/locarchive.c:222
8d9d5d35
UD
2385#, c-format
2386msgid "cannot change mode of new locale archive"
2387msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru"
2388
fbc14ab6 2389#: locale/programs/locarchive.c:354
8d9d5d35
UD
2390#, c-format
2391msgid "cannot map locale archive file"
2392msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
2393
fbc14ab6 2394#: locale/programs/locarchive.c:459
8d9d5d35
UD
2395#, c-format
2396msgid "cannot lock new archive"
2397msgstr "tidak dapat mengunci archive baru"
2398
fbc14ab6 2399#: locale/programs/locarchive.c:528
8d9d5d35
UD
2400#, c-format
2401msgid "cannot extend locale archive file"
2402msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive"
2403
fbc14ab6 2404#: locale/programs/locarchive.c:537
8d9d5d35
UD
2405#, c-format
2406msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2407msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran"
2408
fbc14ab6 2409#: locale/programs/locarchive.c:545
8d9d5d35
UD
2410#, c-format
2411msgid "cannot rename new archive"
2412msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru"
2413
fbc14ab6 2414#: locale/programs/locarchive.c:607
8d9d5d35
UD
2415#, c-format
2416msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2417msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\""
2418
fbc14ab6 2419#: locale/programs/locarchive.c:612
8d9d5d35
UD
2420#, c-format
2421msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2422msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\""
2423
fbc14ab6 2424#: locale/programs/locarchive.c:631
8d9d5d35
UD
2425#, c-format
2426msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2427msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\""
2428
fbc14ab6 2429#: locale/programs/locarchive.c:654
8d9d5d35
UD
2430#, c-format
2431msgid "cannot read archive header"
2432msgstr "tidak dapat membaca archive header"
2433
fbc14ab6 2434#: locale/programs/locarchive.c:734
8d9d5d35
UD
2435#, c-format
2436msgid "locale '%s' already exists"
2437msgstr "lokal '%s' telah ada"
2438
fbc14ab6
CD
2439#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2440#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2441#: locale/programs/locfile.c:349
8d9d5d35
UD
2442#, c-format
2443msgid "cannot add to locale archive"
2444msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2445
fbc14ab6 2446#: locale/programs/locarchive.c:1209
8d9d5d35
UD
2447#, c-format
2448msgid "locale alias file `%s' not found"
2449msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan"
2450
fbc14ab6 2451#: locale/programs/locarchive.c:1357
8d9d5d35
UD
2452#, c-format
2453msgid "Adding %s\n"
2454msgstr "Menambahkan %s\n"
2455
fbc14ab6 2456#: locale/programs/locarchive.c:1363
8d9d5d35
UD
2457#, c-format
2458msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2459msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan"
2460
fbc14ab6 2461#: locale/programs/locarchive.c:1369
8d9d5d35
UD
2462#, c-format
2463msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2464msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan"
2465
fbc14ab6 2466#: locale/programs/locarchive.c:1376
8d9d5d35
UD
2467#, c-format
2468msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2469msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan"
2470
fbc14ab6 2471#: locale/programs/locarchive.c:1444
8d9d5d35
UD
2472#, c-format
2473msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2474msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\""
2475
fbc14ab6 2476#: locale/programs/locarchive.c:1508
8d9d5d35
UD
2477#, c-format
2478msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2479msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan"
2480
fbc14ab6 2481#: locale/programs/locarchive.c:1578
8d9d5d35
UD
2482#, c-format
2483msgid "locale \"%s\" not in archive"
2484msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive"
2485
fbc14ab6 2486#: locale/programs/locfile.c:136
8d9d5d35
UD
2487#, c-format
2488msgid "argument to `%s' must be a single character"
2489msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal"
2490
fbc14ab6 2491#: locale/programs/locfile.c:256
8d9d5d35
UD
2492msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2493msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal"
2494
fbc14ab6 2495#: locale/programs/locfile.c:798
8d9d5d35
UD
2496#, c-format
2497msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2498msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2499
fbc14ab6 2500#: locale/programs/locfile.c:821
8d9d5d35
UD
2501#, c-format
2502msgid "failure while writing data for category `%s'"
2503msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'"
2504
fbc14ab6 2505#: locale/programs/locfile.c:929
8d9d5d35
UD
2506#, c-format
2507msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2508msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2509
fbc14ab6 2510#: locale/programs/locfile.c:965
130ca12e 2511msgid "expecting string argument for `copy'"
8d9d5d35
UD
2512msgstr "diduga argumen string untuk `copy'"
2513
fbc14ab6 2514#: locale/programs/locfile.c:969
8d9d5d35
UD
2515msgid "locale name should consist only of portable characters"
2516msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel"
2517
fbc14ab6 2518#: locale/programs/locfile.c:988
8d9d5d35
UD
2519msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2520msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan"
2521
fbc14ab6 2522#: locale/programs/locfile.c:1002
8d9d5d35
UD
2523#, c-format
2524msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2525msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
2526
fbc14ab6
CD
2527#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
2528#: locale/programs/repertoire.c:293
8d9d5d35
UD
2529#, c-format
2530msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2531msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s"
2532
fbc14ab6 2533#: locale/programs/repertoire.c:269
8d9d5d35
UD
2534msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2535msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan"
2536
fbc14ab6 2537#: locale/programs/repertoire.c:329
8d9d5d35
UD
2538msgid "cannot save new repertoire map"
2539msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru"
2540
fbc14ab6 2541#: locale/programs/repertoire.c:340
8d9d5d35
UD
2542#, c-format
2543msgid "repertoire map file `%s' not found"
2544msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan"
2545
fbc14ab6 2546#: login/programs/pt_chown.c:78
8d9d5d35
UD
2547#, c-format
2548msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2549msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n"
2550
fbc14ab6 2551#: login/programs/pt_chown.c:92
8d9d5d35
UD
2552#, c-format
2553msgid ""
2554"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2555"\n"
2556"%s"
2557msgstr ""
2558"Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n"
2559"\n"
2560"%s"
2561
fbc14ab6 2562#: login/programs/pt_chown.c:203
8d9d5d35
UD
2563#, c-format
2564msgid "too many arguments"
2565msgstr "terlalu banyak argumen"
2566
fbc14ab6 2567#: login/programs/pt_chown.c:211
8d9d5d35
UD
2568#, c-format
2569msgid "needs to be installed setuid `root'"
2570msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'"
2571
fbc14ab6 2572#: malloc/mcheck-impl.c:354
8d9d5d35
UD
2573msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2574msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n"
2575
fbc14ab6 2576#: malloc/mcheck-impl.c:357
8d9d5d35
UD
2577msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2578msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n"
2579
fbc14ab6 2580#: malloc/mcheck-impl.c:360
8d9d5d35
UD
2581msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2582msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n"
2583
fbc14ab6 2584#: malloc/mcheck-impl.c:363
8d9d5d35
UD
2585msgid "block freed twice\n"
2586msgstr "blok dibebaskan dua kali\n"
2587
fbc14ab6 2588#: malloc/mcheck-impl.c:366
8d9d5d35
UD
2589msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2590msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n"
2591
fbc14ab6 2592#: malloc/memusage.sh:37
8d9d5d35
UD
2593msgid ""
2594"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2595"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2596"\n"
2597" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2598" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2599" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2600" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2601" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2602" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2603" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2604"\n"
2605" -?,--help Print this help and exit\n"
2606" --usage Give a short usage message\n"
2607" -V,--version Print version information and exit\n"
2608"\n"
2609" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2610" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2611" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2612" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2613" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2614" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2615"\n"
2616"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2617"short options.\n"
2618"\n"
8d9d5d35 2619msgstr ""
d7276cee 2620"Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n"
a22c3a0d
UD
2621"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
2622"\n"
2623" -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n"
2624" -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
2625" -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
2626" -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n"
2627" --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n"
2628" -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n"
2629"\n"
2630" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
2631" --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n"
2632" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
2633"\n"
58d60030 2634" Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n"
a22c3a0d
UD
2635" -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n"
2636" -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n"
2637" --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n"
2638" -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n"
2639" -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n"
2640"\n"
130ca12e 2641"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
a22c3a0d
UD
2642"yang berhubungan.\n"
2643"\n"
8d9d5d35 2644
fbc14ab6 2645#: malloc/memusage.sh:190
8d9d5d35 2646msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
130ca12e 2647msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu"
8d9d5d35 2648
fbc14ab6 2649#: malloc/memusage.sh:199
8d9d5d35 2650msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
130ca12e 2651msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal"
8d9d5d35 2652
fbc14ab6 2653#: malloc/memusage.sh:212
8d9d5d35 2654msgid "No program name given"
a22c3a0d 2655msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan"
8d9d5d35 2656
fbc14ab6 2657#: malloc/memusagestat.c:55
8d9d5d35 2658msgid "Name output file"
a22c3a0d 2659msgstr "Nama dari berkas keluaran"
8d9d5d35 2660
fbc14ab6 2661#: malloc/memusagestat.c:56
8d9d5d35 2662msgid "Title string used in output graphic"
a22c3a0d 2663msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran"
8d9d5d35 2664
fbc14ab6 2665#: malloc/memusagestat.c:57
8d9d5d35 2666msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
a22c3a0d 2667msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)"
8d9d5d35 2668
fbc14ab6 2669#: malloc/memusagestat.c:61
8d9d5d35 2670msgid "Also draw graph for total memory consumption"
a22c3a0d 2671msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total"
8d9d5d35 2672
fbc14ab6 2673#: malloc/memusagestat.c:63
8d9d5d35 2674msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
a22c3a0d 2675msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel"
8d9d5d35 2676
fbc14ab6 2677#: malloc/memusagestat.c:64
8d9d5d35 2678msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
a22c3a0d 2679msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel"
8d9d5d35 2680
fbc14ab6 2681#: malloc/memusagestat.c:69
8d9d5d35 2682msgid "Generate graphic from memory profiling data"
a22c3a0d 2683msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling"
8d9d5d35 2684
fbc14ab6 2685#: malloc/memusagestat.c:72
8d9d5d35 2686msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
a22c3a0d 2687msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]"
8d9d5d35 2688
def9c08c 2689#: misc/error.c:192
8d9d5d35 2690msgid "Unknown system error"
a22c3a0d 2691msgstr "Sistem error tidak dikenal"
8d9d5d35 2692
fbc14ab6 2693#: nis/nis_callback.c:187
8d9d5d35 2694msgid "unable to free arguments"
a22c3a0d 2695msgstr "tidak dapat membebaskan argumen"
8d9d5d35 2696
fbc14ab6 2697#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 2698#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
8d9d5d35 2699msgid "Success"
a22c3a0d 2700msgstr "Sukses"
8d9d5d35
UD
2701
2702#: nis/nis_error.h:2
2703msgid "Probable success"
a22c3a0d 2704msgstr "Mungkin sukses"
8d9d5d35
UD
2705
2706#: nis/nis_error.h:3
2707msgid "Not found"
a22c3a0d 2708msgstr "Tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
2709
2710#: nis/nis_error.h:4
2711msgid "Probably not found"
a22c3a0d 2712msgstr "Mungkin tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
2713
2714#: nis/nis_error.h:5
2715msgid "Cache expired"
a22c3a0d 2716msgstr "Cache ekspired"
8d9d5d35
UD
2717
2718#: nis/nis_error.h:6
2719msgid "NIS+ servers unreachable"
a22c3a0d 2720msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi"
8d9d5d35
UD
2721
2722#: nis/nis_error.h:7
2723msgid "Unknown object"
a22c3a0d 2724msgstr "Objek tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
2725
2726#: nis/nis_error.h:8
2727msgid "Server busy, try again"
a22c3a0d 2728msgstr "Serser sibuk, coba lagi"
8d9d5d35
UD
2729
2730#: nis/nis_error.h:9
2731msgid "Generic system error"
a22c3a0d 2732msgstr "Sistem error umum"
8d9d5d35
UD
2733
2734#: nis/nis_error.h:10
2735msgid "First/next chain broken"
a22c3a0d 2736msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak"
8d9d5d35 2737
def9c08c 2738#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 2739#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
8d9d5d35 2740msgid "Permission denied"
a22c3a0d 2741msgstr "Ijin ditolak"
8d9d5d35
UD
2742
2743#: nis/nis_error.h:12
2744msgid "Not owner"
a22c3a0d 2745msgstr "Bukan pemilik"
8d9d5d35
UD
2746
2747#: nis/nis_error.h:13
2748msgid "Name not served by this server"
a22c3a0d 2749msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini"
8d9d5d35
UD
2750
2751#: nis/nis_error.h:14
2752msgid "Server out of memory"
a22c3a0d 2753msgstr "Server kehabisan dari memori"
8d9d5d35
UD
2754
2755#: nis/nis_error.h:15
2756msgid "Object with same name exists"
a22c3a0d 2757msgstr "Objek dengan nama sama telah ada"
8d9d5d35
UD
2758
2759#: nis/nis_error.h:16
2760msgid "Not master server for this domain"
a22c3a0d 2761msgstr "Bukan master server untuk domain ini"
8d9d5d35
UD
2762
2763#: nis/nis_error.h:17
2764msgid "Invalid object for operation"
a22c3a0d 2765msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
8d9d5d35
UD
2766
2767#: nis/nis_error.h:18
2768msgid "Malformed name, or illegal name"
a22c3a0d 2769msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
2770
2771#: nis/nis_error.h:19
2772msgid "Unable to create callback"
a22c3a0d 2773msgstr "Tidak dapat membuat callback"
8d9d5d35
UD
2774
2775#: nis/nis_error.h:20
2776msgid "Results sent to callback proc"
a22c3a0d 2777msgstr "Hasil dikirim ke callback proc"
8d9d5d35
UD
2778
2779#: nis/nis_error.h:21
2780msgid "Not found, no such name"
a22c3a0d 2781msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu"
8d9d5d35
UD
2782
2783#: nis/nis_error.h:22
2784msgid "Name/entry isn't unique"
a22c3a0d 2785msgstr "Nama/masukan tidak unik"
8d9d5d35
UD
2786
2787#: nis/nis_error.h:23
2788msgid "Modification failed"
a22c3a0d 2789msgstr "Modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
2790
2791#: nis/nis_error.h:24
2792msgid "Database for table does not exist"
a22c3a0d 2793msgstr "Database untuk tabel tidak ada"
8d9d5d35
UD
2794
2795#: nis/nis_error.h:25
2796msgid "Entry/table type mismatch"
a22c3a0d 2797msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok"
8d9d5d35
UD
2798
2799#: nis/nis_error.h:26
2800msgid "Link points to illegal name"
a22c3a0d 2801msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
2802
2803#: nis/nis_error.h:27
2804msgid "Partial success"
a22c3a0d 2805msgstr "Sukses sebagian"
8d9d5d35
UD
2806
2807#: nis/nis_error.h:28
2808msgid "Too many attributes"
a22c3a0d 2809msgstr "Terlalu banyak atribut"
8d9d5d35
UD
2810
2811#: nis/nis_error.h:29
2812msgid "Error in RPC subsystem"
a22c3a0d 2813msgstr "Error dalam subsistem RPC"
8d9d5d35
UD
2814
2815#: nis/nis_error.h:30
2816msgid "Missing or malformed attribute"
a22c3a0d 2817msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut"
8d9d5d35
UD
2818
2819#: nis/nis_error.h:31
2820msgid "Named object is not searchable"
a22c3a0d 2821msgstr "Nama objek tidak dapat dicari"
8d9d5d35
UD
2822
2823#: nis/nis_error.h:32
2824msgid "Error while talking to callback proc"
a22c3a0d 2825msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback"
8d9d5d35
UD
2826
2827#: nis/nis_error.h:33
2828msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a22c3a0d 2829msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui"
8d9d5d35
UD
2830
2831#: nis/nis_error.h:34
2832msgid "Illegal object type for operation"
a22c3a0d 2833msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi"
8d9d5d35
UD
2834
2835#: nis/nis_error.h:35
2836msgid "Passed object is not the same object on server"
a22c3a0d 2837msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server"
8d9d5d35
UD
2838
2839#: nis/nis_error.h:36
2840msgid "Modify operation failed"
a22c3a0d 2841msgstr "Operasi modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
2842
2843#: nis/nis_error.h:37
2844msgid "Query illegal for named table"
a22c3a0d 2845msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama"
8d9d5d35
UD
2846
2847#: nis/nis_error.h:38
2848msgid "Attempt to remove a non-empty table"
a22c3a0d 2849msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong"
8d9d5d35
UD
2850
2851#: nis/nis_error.h:39
2852msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a22c3a0d 2853msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?"
8d9d5d35
UD
2854
2855#: nis/nis_error.h:40
2856msgid "Full resync required for directory"
a22c3a0d 2857msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori"
8d9d5d35
UD
2858
2859#: nis/nis_error.h:41
2860msgid "NIS+ operation failed"
a22c3a0d 2861msgstr "operasi NIS+ gagal"
8d9d5d35
UD
2862
2863#: nis/nis_error.h:42
2864msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a22c3a0d 2865msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang"
8d9d5d35
UD
2866
2867#: nis/nis_error.h:43
2868msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
a22c3a0d 2869msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup"
8d9d5d35
UD
2870
2871#: nis/nis_error.h:44
2872msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a22c3a0d 2873msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+"
8d9d5d35
UD
2874
2875#: nis/nis_error.h:45
2876msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a22c3a0d 2877msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+"
8d9d5d35
UD
2878
2879#: nis/nis_error.h:46
2880msgid "No file space on server"
a22c3a0d 2881msgstr "Bukan berkas ruang di server"
8d9d5d35
UD
2882
2883#: nis/nis_error.h:47
2884msgid "Unable to create process on server"
a22c3a0d 2885msgstr "Tidak dapat membuat proses di server"
8d9d5d35
UD
2886
2887#: nis/nis_error.h:48
2888msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a22c3a0d 2889msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang."
8d9d5d35 2890
fbc14ab6 2891#: nis/nis_local_names.c:122
8d9d5d35
UD
2892#, c-format
2893msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
a22c3a0d 2894msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n"
8d9d5d35 2895
fbc14ab6 2896#: nis/nis_print.c:51
8d9d5d35 2897msgid "UNKNOWN"
a22c3a0d 2898msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
8d9d5d35 2899
fbc14ab6 2900#: nis/nis_print.c:109
8d9d5d35 2901msgid "BOGUS OBJECT\n"
a22c3a0d 2902msgstr "OBJEK PALSU\n"
8d9d5d35 2903
fbc14ab6 2904#: nis/nis_print.c:112
8d9d5d35 2905msgid "NO OBJECT\n"
a22c3a0d 2906msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n"
8d9d5d35 2907
fbc14ab6 2908#: nis/nis_print.c:115
8d9d5d35 2909msgid "DIRECTORY\n"
a22c3a0d 2910msgstr "DIREKTORI\n"
8d9d5d35 2911
fbc14ab6 2912#: nis/nis_print.c:118
8d9d5d35 2913msgid "GROUP\n"
a22c3a0d 2914msgstr "GRUP\n"
8d9d5d35 2915
fbc14ab6 2916#: nis/nis_print.c:121
8d9d5d35 2917msgid "TABLE\n"
a22c3a0d 2918msgstr "TABEL\n"
8d9d5d35 2919
fbc14ab6 2920#: nis/nis_print.c:124
8d9d5d35 2921msgid "ENTRY\n"
a22c3a0d 2922msgstr "MASUKAN\n"
8d9d5d35 2923
fbc14ab6 2924#: nis/nis_print.c:127
8d9d5d35 2925msgid "LINK\n"
a22c3a0d 2926msgstr "HUBUNG\n"
8d9d5d35 2927
fbc14ab6 2928#: nis/nis_print.c:130
8d9d5d35 2929msgid "PRIVATE\n"
a22c3a0d 2930msgstr "PRIVATE\n"
8d9d5d35 2931
fbc14ab6 2932#: nis/nis_print.c:133
8d9d5d35 2933msgid "(Unknown object)\n"
a22c3a0d 2934msgstr "(Objek tidak dikenal)\n"
8d9d5d35 2935
fbc14ab6 2936#: nis/nis_print.c:167
8d9d5d35
UD
2937#, c-format
2938msgid "Name : `%s'\n"
a22c3a0d 2939msgstr "Nama : `%s'\n"
8d9d5d35 2940
fbc14ab6 2941#: nis/nis_print.c:168
8d9d5d35
UD
2942#, c-format
2943msgid "Type : %s\n"
a22c3a0d 2944msgstr "Tipe : %s\n"
8d9d5d35 2945
fbc14ab6 2946#: nis/nis_print.c:173
8d9d5d35 2947msgid "Master Server :\n"
a22c3a0d 2948msgstr "Master Server :\n"
8d9d5d35 2949
fbc14ab6 2950#: nis/nis_print.c:175
8d9d5d35 2951msgid "Replicate :\n"
a22c3a0d 2952msgstr "Replika :\n"
8d9d5d35 2953
fbc14ab6 2954#: nis/nis_print.c:176
8d9d5d35
UD
2955#, c-format
2956msgid "\tName : %s\n"
a22c3a0d 2957msgstr "\tNama : %s\n"
8d9d5d35 2958
fbc14ab6 2959#: nis/nis_print.c:177
8d9d5d35 2960msgid "\tPublic Key : "
a22c3a0d 2961msgstr "\tKunci Umum : "
8d9d5d35 2962
fbc14ab6 2963#: nis/nis_print.c:181
8d9d5d35 2964msgid "None.\n"
a22c3a0d 2965msgstr "Kosong.\n"
8d9d5d35 2966
fbc14ab6 2967#: nis/nis_print.c:184
8d9d5d35
UD
2968#, c-format
2969msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
a22c3a0d 2970msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
8d9d5d35 2971
fbc14ab6 2972#: nis/nis_print.c:189
8d9d5d35
UD
2973#, c-format
2974msgid "RSA (%d bits)\n"
a22c3a0d 2975msgstr "RSA (%d bits)\n"
8d9d5d35 2976
fbc14ab6 2977#: nis/nis_print.c:192
8d9d5d35 2978msgid "Kerberos.\n"
a22c3a0d 2979msgstr "Kerberos.\n"
8d9d5d35 2980
fbc14ab6 2981#: nis/nis_print.c:195
8d9d5d35
UD
2982#, c-format
2983msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
a22c3a0d 2984msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n"
8d9d5d35 2985
fbc14ab6 2986#: nis/nis_print.c:206
8d9d5d35
UD
2987#, c-format
2988msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
a22c3a0d 2989msgstr "\tAlamat universal (%u)\n"
8d9d5d35 2990
fbc14ab6 2991#: nis/nis_print.c:228
8d9d5d35 2992msgid "Time to live : "
a22c3a0d 2993msgstr "Waktu untuk hidup : "
8d9d5d35 2994
fbc14ab6 2995#: nis/nis_print.c:230
8d9d5d35 2996msgid "Default Access rights :\n"
a22c3a0d 2997msgstr "Hak Akses Baku :\n"
8d9d5d35 2998
fbc14ab6 2999#: nis/nis_print.c:239
8d9d5d35
UD
3000#, c-format
3001msgid "\tType : %s\n"
a22c3a0d 3002msgstr "\tTipe : %s\n"
8d9d5d35 3003
fbc14ab6 3004#: nis/nis_print.c:240
8d9d5d35 3005msgid "\tAccess rights: "
a22c3a0d 3006msgstr "\tHak akses: "
8d9d5d35 3007
fbc14ab6 3008#: nis/nis_print.c:254
8d9d5d35 3009msgid "Group Flags :"
a22c3a0d 3010msgstr "Tanda Grup :"
8d9d5d35 3011
fbc14ab6 3012#: nis/nis_print.c:257
8d9d5d35
UD
3013msgid ""
3014"\n"
3015"Group Members :\n"
3016msgstr ""
a22c3a0d
UD
3017"\n"
3018"Anggota Grup :\n"
8d9d5d35 3019
fbc14ab6 3020#: nis/nis_print.c:269
8d9d5d35
UD
3021#, c-format
3022msgid "Table Type : %s\n"
a22c3a0d 3023msgstr "Tipe Tabel : %s\n"
8d9d5d35 3024
fbc14ab6 3025#: nis/nis_print.c:270
8d9d5d35
UD
3026#, c-format
3027msgid "Number of Columns : %d\n"
a22c3a0d 3028msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n"
8d9d5d35 3029
fbc14ab6 3030#: nis/nis_print.c:271
8d9d5d35
UD
3031#, c-format
3032msgid "Character Separator : %c\n"
a22c3a0d 3033msgstr "Pemisah Karakter : %c\n"
8d9d5d35 3034
fbc14ab6 3035#: nis/nis_print.c:272
8d9d5d35
UD
3036#, c-format
3037msgid "Search Path : %s\n"
a22c3a0d 3038msgstr "Jalur Pencarian : %s\n"
8d9d5d35 3039
fbc14ab6 3040#: nis/nis_print.c:273
8d9d5d35 3041msgid "Columns :\n"
a22c3a0d 3042msgstr "Kolom :\n"
8d9d5d35 3043
fbc14ab6 3044#: nis/nis_print.c:276
8d9d5d35
UD
3045#, c-format
3046msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a22c3a0d 3047msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n"
8d9d5d35 3048
fbc14ab6 3049#: nis/nis_print.c:278
8d9d5d35 3050msgid "\t\tAttributes : "
a22c3a0d 3051msgstr "\t\tAtribut : "
8d9d5d35 3052
fbc14ab6 3053#: nis/nis_print.c:280
8d9d5d35 3054msgid "\t\tAccess Rights : "
a22c3a0d 3055msgstr "\t\tHak Akses : "
8d9d5d35 3056
fbc14ab6 3057#: nis/nis_print.c:290
8d9d5d35 3058msgid "Linked Object Type : "
a22c3a0d 3059msgstr "Tipe Objek Terhubung : "
8d9d5d35 3060
fbc14ab6 3061#: nis/nis_print.c:292
8d9d5d35
UD
3062#, c-format
3063msgid "Linked to : %s\n"
a22c3a0d 3064msgstr "Terhubung ke : %s\n"
8d9d5d35 3065
fbc14ab6 3066#: nis/nis_print.c:302
8d9d5d35
UD
3067#, c-format
3068msgid "\tEntry data of type %s\n"
a22c3a0d 3069msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n"
8d9d5d35 3070
fbc14ab6 3071#: nis/nis_print.c:305
8d9d5d35
UD
3072#, c-format
3073msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a22c3a0d 3074msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
8d9d5d35 3075
fbc14ab6 3076#: nis/nis_print.c:308
8d9d5d35 3077msgid "Encrypted data\n"
a22c3a0d 3078msgstr "Data terenkripsi\n"
8d9d5d35 3079
fbc14ab6 3080#: nis/nis_print.c:310
8d9d5d35 3081msgid "Binary data\n"
a22c3a0d 3082msgstr "Data binari\n"
8d9d5d35 3083
fbc14ab6 3084#: nis/nis_print.c:326
8d9d5d35
UD
3085#, c-format
3086msgid "Object Name : %s\n"
a22c3a0d 3087msgstr "Nama objek : %s\n"
8d9d5d35 3088
fbc14ab6 3089#: nis/nis_print.c:327
8d9d5d35
UD
3090#, c-format
3091msgid "Directory : %s\n"
a22c3a0d 3092msgstr "Direktori : %s\n"
8d9d5d35 3093
fbc14ab6 3094#: nis/nis_print.c:328
8d9d5d35
UD
3095#, c-format
3096msgid "Owner : %s\n"
a22c3a0d 3097msgstr "Pemilik : %s\n"
8d9d5d35 3098
fbc14ab6 3099#: nis/nis_print.c:329
8d9d5d35
UD
3100#, c-format
3101msgid "Group : %s\n"
a22c3a0d 3102msgstr "Grup : %s\n"
8d9d5d35 3103
fbc14ab6 3104#: nis/nis_print.c:330
8d9d5d35 3105msgid "Access Rights : "
a22c3a0d 3106msgstr "Hak Akses : "
8d9d5d35 3107
fbc14ab6 3108#: nis/nis_print.c:332
8d9d5d35
UD
3109#, c-format
3110msgid ""
3111"\n"
3112"Time to Live : "
3113msgstr ""
a22c3a0d
UD
3114"\n"
3115"Waktu untuk Hidup : "
8d9d5d35 3116
fbc14ab6 3117#: nis/nis_print.c:335
8d9d5d35
UD
3118#, c-format
3119msgid "Creation Time : %s"
a22c3a0d 3120msgstr "Waktu Pembuatan : %s"
8d9d5d35 3121
fbc14ab6 3122#: nis/nis_print.c:337
8d9d5d35
UD
3123#, c-format
3124msgid "Mod. Time : %s"
a22c3a0d 3125msgstr "Waktu Modifikasi : %s"
8d9d5d35 3126
fbc14ab6 3127#: nis/nis_print.c:338
8d9d5d35 3128msgid "Object Type : "
a22c3a0d 3129msgstr "Tipe Objek : "
8d9d5d35 3130
fbc14ab6 3131#: nis/nis_print.c:358
8d9d5d35
UD
3132#, c-format
3133msgid " Data Length = %u\n"
a22c3a0d 3134msgstr " Panjang Data = %u\n"
8d9d5d35 3135
fbc14ab6 3136#: nis/nis_print.c:372
8d9d5d35
UD
3137#, c-format
3138msgid "Status : %s\n"
a22c3a0d 3139msgstr "Status : %s\n"
8d9d5d35 3140
fbc14ab6 3141#: nis/nis_print.c:373
8d9d5d35
UD
3142#, c-format
3143msgid "Number of objects : %u\n"
a22c3a0d 3144msgstr "Jumlah dari objek : %u\n"
8d9d5d35 3145
fbc14ab6 3146#: nis/nis_print.c:377
8d9d5d35
UD
3147#, c-format
3148msgid "Object #%d:\n"
a22c3a0d 3149msgstr "Objek #%d:\n"
8d9d5d35 3150
fbc14ab6 3151#: nis/nis_print_group_entry.c:116
8d9d5d35
UD
3152#, c-format
3153msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a22c3a0d 3154msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n"
8d9d5d35 3155
fbc14ab6 3156#: nis/nis_print_group_entry.c:124
8d9d5d35 3157msgid " Explicit members:\n"
a22c3a0d 3158msgstr " Anggota eksplisit:\n"
8d9d5d35 3159
fbc14ab6 3160#: nis/nis_print_group_entry.c:129
8d9d5d35 3161msgid " No explicit members\n"
a22c3a0d 3162msgstr " Bukan anggota eksplisit\n"
8d9d5d35 3163
fbc14ab6 3164#: nis/nis_print_group_entry.c:132
8d9d5d35 3165msgid " Implicit members:\n"
a22c3a0d 3166msgstr " Anggota implisit:\n"
8d9d5d35 3167
fbc14ab6 3168#: nis/nis_print_group_entry.c:137
8d9d5d35 3169msgid " No implicit members\n"
a22c3a0d 3170msgstr " Bukan anggota implisit\n"
8d9d5d35 3171
fbc14ab6 3172#: nis/nis_print_group_entry.c:140
8d9d5d35 3173msgid " Recursive members:\n"
a22c3a0d 3174msgstr " Anggota rekursif:\n"
8d9d5d35 3175
fbc14ab6 3176#: nis/nis_print_group_entry.c:145
8d9d5d35 3177msgid " No recursive members\n"
a22c3a0d 3178msgstr " Bukan anggota rekursif\n"
8d9d5d35 3179
fbc14ab6 3180#: nis/nis_print_group_entry.c:148
8d9d5d35 3181msgid " Explicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3182msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3183
fbc14ab6 3184#: nis/nis_print_group_entry.c:153
8d9d5d35 3185msgid " No explicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3186msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3187
fbc14ab6 3188#: nis/nis_print_group_entry.c:156
8d9d5d35 3189msgid " Implicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3190msgstr " Implisit bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3191
fbc14ab6 3192#: nis/nis_print_group_entry.c:161
8d9d5d35 3193msgid " No implicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3194msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n"
8d9d5d35 3195
fbc14ab6 3196#: nis/nis_print_group_entry.c:164
8d9d5d35 3197msgid " Recursive nonmembers:\n"
a22c3a0d 3198msgstr " Rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3199
fbc14ab6 3200#: nis/nis_print_group_entry.c:169
8d9d5d35 3201msgid " No recursive nonmembers\n"
a22c3a0d 3202msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3203
fbc14ab6 3204#: nis/ypclnt.c:835
8d9d5d35 3205msgid "Request arguments bad"
a22c3a0d 3206msgstr "Permintaan argumen buruk"
8d9d5d35 3207
fbc14ab6 3208#: nis/ypclnt.c:838
8d9d5d35 3209msgid "RPC failure on NIS operation"
a22c3a0d 3210msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS"
8d9d5d35 3211
fbc14ab6 3212#: nis/ypclnt.c:841
8d9d5d35 3213msgid "Can't bind to server which serves this domain"
a22c3a0d 3214msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini"
8d9d5d35 3215
fbc14ab6 3216#: nis/ypclnt.c:844
8d9d5d35 3217msgid "No such map in server's domain"
a22c3a0d 3218msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server"
8d9d5d35 3219
fbc14ab6 3220#: nis/ypclnt.c:847
8d9d5d35 3221msgid "No such key in map"
a22c3a0d 3222msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta"
8d9d5d35 3223
fbc14ab6 3224#: nis/ypclnt.c:850
8d9d5d35 3225msgid "Internal NIS error"
a22c3a0d 3226msgstr "Internal NIS error"
8d9d5d35 3227
fbc14ab6 3228#: nis/ypclnt.c:853
8d9d5d35 3229msgid "Local resource allocation failure"
a22c3a0d 3230msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal"
8d9d5d35 3231
fbc14ab6 3232#: nis/ypclnt.c:856
8d9d5d35 3233msgid "No more records in map database"
a22c3a0d 3234msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data"
8d9d5d35 3235
fbc14ab6 3236#: nis/ypclnt.c:859
8d9d5d35 3237msgid "Can't communicate with portmapper"
a22c3a0d 3238msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper"
8d9d5d35 3239
fbc14ab6 3240#: nis/ypclnt.c:862
8d9d5d35 3241msgid "Can't communicate with ypbind"
a22c3a0d 3242msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind"
8d9d5d35 3243
fbc14ab6 3244#: nis/ypclnt.c:865
8d9d5d35 3245msgid "Can't communicate with ypserv"
a22c3a0d 3246msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv"
8d9d5d35 3247
fbc14ab6 3248#: nis/ypclnt.c:868
8d9d5d35 3249msgid "Local domain name not set"
a22c3a0d 3250msgstr "Nama domain lokal tidak diset"
8d9d5d35 3251
fbc14ab6 3252#: nis/ypclnt.c:871
8d9d5d35 3253msgid "NIS map database is bad"
a22c3a0d 3254msgstr "peta basis data NIS buruk"
8d9d5d35 3255
fbc14ab6 3256#: nis/ypclnt.c:874
8d9d5d35 3257msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
a22c3a0d 3258msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan"
8d9d5d35 3259
fbc14ab6 3260#: nis/ypclnt.c:880
8d9d5d35 3261msgid "Database is busy"
a22c3a0d 3262msgstr "Basis data sibuk"
8d9d5d35 3263
fbc14ab6 3264#: nis/ypclnt.c:883
8d9d5d35 3265msgid "Unknown NIS error code"
a22c3a0d 3266msgstr "Kode error NIS tidak dikenal"
8d9d5d35 3267
fbc14ab6 3268#: nis/ypclnt.c:924
8d9d5d35 3269msgid "Internal ypbind error"
a22c3a0d 3270msgstr "Internal ypbind error"
8d9d5d35 3271
fbc14ab6 3272#: nis/ypclnt.c:927
8d9d5d35 3273msgid "Domain not bound"
a22c3a0d 3274msgstr "Domain tidak terikat"
8d9d5d35 3275
fbc14ab6 3276#: nis/ypclnt.c:930
8d9d5d35 3277msgid "System resource allocation failure"
a22c3a0d 3278msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal"
8d9d5d35 3279
fbc14ab6 3280#: nis/ypclnt.c:933
8d9d5d35 3281msgid "Unknown ypbind error"
a22c3a0d 3282msgstr "ypbind error tidak dikenal"
8d9d5d35 3283
fbc14ab6 3284#: nis/ypclnt.c:974
8d9d5d35 3285msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
a22c3a0d 3286msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n"
8d9d5d35 3287
fbc14ab6 3288#: nis/ypclnt.c:992
8d9d5d35 3289msgid "yp_update: cannot get server address\n"
a22c3a0d 3290msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n"
8d9d5d35 3291
fbc14ab6 3292#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
8d9d5d35
UD
3293#, c-format
3294msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3295msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!"
8d9d5d35 3296
fbc14ab6 3297#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
8d9d5d35
UD
3298#, c-format
3299msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3300msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !"
8d9d5d35 3301
fbc14ab6 3302#: nscd/cache.c:150
8d9d5d35
UD
3303#, c-format
3304msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
a22c3a0d 3305msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s"
8d9d5d35 3306
fbc14ab6 3307#: nscd/cache.c:152
8d9d5d35 3308msgid " (first)"
a22c3a0d 3309msgstr " (pertama)"
8d9d5d35 3310
fbc14ab6 3311#: nscd/cache.c:340
8d9d5d35
UD
3312#, c-format
3313msgid "pruning %s cache; time %ld"
a22c3a0d 3314msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
8d9d5d35 3315
fbc14ab6 3316#: nscd/cache.c:369
8d9d5d35
UD
3317#, c-format
3318msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
a22c3a0d 3319msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
8d9d5d35 3320
fbc14ab6 3321#: nscd/connections.c:519
8d9d5d35
UD
3322#, c-format
3323msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
a22c3a0d 3324msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
8d9d5d35 3325
fbc14ab6 3326#: nscd/connections.c:527
130ca12e
UD
3327msgid "uninitialized header"
3328msgstr "header tidak terinisialisasi"
3329
fbc14ab6 3330#: nscd/connections.c:532
8d9d5d35 3331msgid "header size does not match"
a22c3a0d 3332msgstr "ukuran header tidak cocok"
8d9d5d35 3333
fbc14ab6 3334#: nscd/connections.c:542
8d9d5d35 3335msgid "file size does not match"
a22c3a0d 3336msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
8d9d5d35 3337
fbc14ab6 3338#: nscd/connections.c:559
8d9d5d35 3339msgid "verification failed"
a22c3a0d 3340msgstr "verifikasi gagal"
8d9d5d35 3341
fbc14ab6 3342#: nscd/connections.c:573
8d9d5d35
UD
3343#, c-format
3344msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
a22c3a0d 3345msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
8d9d5d35 3346
fbc14ab6 3347#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
8d9d5d35
UD
3348#, c-format
3349msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
a22c3a0d 3350msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
8d9d5d35 3351
fbc14ab6 3352#: nscd/connections.c:600
130ca12e
UD
3353#, c-format
3354msgid "cannot access '%s'"
3355msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
3356
fbc14ab6 3357#: nscd/connections.c:648
8d9d5d35
UD
3358#, c-format
3359msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
a22c3a0d 3360msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
8d9d5d35 3361
fbc14ab6 3362#: nscd/connections.c:654
8d9d5d35
UD
3363#, c-format
3364msgid "cannot create %s; no persistent database used"
a22c3a0d 3365msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
8d9d5d35 3366
fbc14ab6 3367#: nscd/connections.c:657
8d9d5d35
UD
3368#, c-format
3369msgid "cannot create %s; no sharing possible"
a22c3a0d 3370msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
8d9d5d35 3371
fbc14ab6 3372#: nscd/connections.c:728
8d9d5d35
UD
3373#, c-format
3374msgid "cannot write to database file %s: %s"
a22c3a0d 3375msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 3376
fbc14ab6 3377#: nscd/connections.c:784
8d9d5d35 3378#, c-format
791a08cf
SP
3379msgid "cannot open socket: %s"
3380msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
8d9d5d35 3381
fbc14ab6 3382#: nscd/connections.c:803
def9c08c
SP
3383#, c-format
3384msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3385msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
3386
fbc14ab6 3387#: nscd/connections.c:1038
8d9d5d35
UD
3388#, c-format
3389msgid "provide access to FD %d, for %s"
a22c3a0d 3390msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
8d9d5d35 3391
fbc14ab6 3392#: nscd/connections.c:1050
8d9d5d35
UD
3393#, c-format
3394msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
a22c3a0d 3395msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
8d9d5d35 3396
fbc14ab6 3397#: nscd/connections.c:1073
130ca12e
UD
3398#, c-format
3399msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
d7276cee 3400msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3401
fbc14ab6 3402#: nscd/connections.c:1078
130ca12e
UD
3403#, c-format
3404msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
d7276cee 3405msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3406
fbc14ab6 3407#: nscd/connections.c:1083
130ca12e 3408msgid "request not handled due to missing permission"
d7276cee 3409msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3410
fbc14ab6 3411#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
8d9d5d35
UD
3412#, c-format
3413msgid "cannot write result: %s"
a22c3a0d 3414msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
8d9d5d35 3415
fbc14ab6 3416#: nscd/connections.c:1238
8d9d5d35
UD
3417#, c-format
3418msgid "error getting caller's id: %s"
a22c3a0d 3419msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
8d9d5d35 3420
fbc14ab6 3421#: nscd/connections.c:1371
8d9d5d35
UD
3422#, c-format
3423msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3424msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3425
fbc14ab6 3426#: nscd/connections.c:1382
8d9d5d35
UD
3427#, c-format
3428msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3429msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3430
fbc14ab6 3431#: nscd/connections.c:1396
8d9d5d35
UD
3432#, c-format
3433msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3434msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3435
fbc14ab6 3436#: nscd/connections.c:1443
8d9d5d35
UD
3437#, c-format
3438msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3439msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3440
fbc14ab6 3441#: nscd/connections.c:1452
8d9d5d35
UD
3442#, c-format
3443msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
a22c3a0d 3444msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
8d9d5d35 3445
fbc14ab6 3446#: nscd/connections.c:1636
8d9d5d35
UD
3447#, c-format
3448msgid "short read while reading request: %s"
a22c3a0d 3449msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
8d9d5d35 3450
fbc14ab6 3451#: nscd/connections.c:1669
8d9d5d35
UD
3452#, c-format
3453msgid "key length in request too long: %d"
a22c3a0d 3454msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
8d9d5d35 3455
fbc14ab6 3456#: nscd/connections.c:1682
8d9d5d35
UD
3457#, c-format
3458msgid "short read while reading request key: %s"
a22c3a0d 3459msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
8d9d5d35 3460
fbc14ab6 3461#: nscd/connections.c:1692
8d9d5d35
UD
3462#, c-format
3463msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
a22c3a0d 3464msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
8d9d5d35 3465
fbc14ab6 3466#: nscd/connections.c:1697
8d9d5d35
UD
3467#, c-format
3468msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
a22c3a0d 3469msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
8d9d5d35 3470
fbc14ab6 3471#: nscd/connections.c:2385
130ca12e
UD
3472msgid "could not initialize conditional variable"
3473msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
8d9d5d35 3474
fbc14ab6 3475#: nscd/connections.c:2393
130ca12e
UD
3476msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3477msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
3478
fbc14ab6 3479#: nscd/connections.c:2407
130ca12e
UD
3480msgid "could not start any worker thread; terminating"
3481msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
3482
fbc14ab6
CD
3483#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
3484#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
3485#: nscd/connections.c:2529
8d9d5d35
UD
3486#, c-format
3487msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
a22c3a0d 3488msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
8d9d5d35 3489
fbc14ab6 3490#: nscd/connections.c:2482
8d9d5d35 3491msgid "initial getgrouplist failed"
a22c3a0d 3492msgstr "inisial getgrouplist gagal"
8d9d5d35 3493
fbc14ab6 3494#: nscd/connections.c:2491
8d9d5d35 3495msgid "getgrouplist failed"
a22c3a0d 3496msgstr "getgrouplist gagal"
8d9d5d35 3497
fbc14ab6 3498#: nscd/connections.c:2509
8d9d5d35 3499msgid "setgroups failed"
a22c3a0d 3500msgstr "setgroups gagal"
8d9d5d35 3501
fbc14ab6
CD
3502#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
3503#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
8d9d5d35
UD
3504#, c-format
3505msgid "short write in %s: %s"
a22c3a0d 3506msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s"
8d9d5d35 3507
fbc14ab6 3508#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
8d9d5d35
UD
3509#, c-format
3510msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 3511msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 3512
fbc14ab6 3513#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
8d9d5d35
UD
3514#, c-format
3515msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 3516msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 3517
fbc14ab6 3518#: nscd/grpcache.c:491
8d9d5d35
UD
3519#, c-format
3520msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
a22c3a0d 3521msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 3522
fbc14ab6 3523#: nscd/mem.c:424
8d9d5d35
UD
3524#, c-format
3525msgid "freed %zu bytes in %s cache"
a22c3a0d 3526msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
8d9d5d35 3527
fbc14ab6 3528#: nscd/mem.c:567
8d9d5d35
UD
3529#, c-format
3530msgid "no more memory for database '%s'"
a22c3a0d 3531msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
8d9d5d35 3532
fbc14ab6 3533#: nscd/nscd.c:107
8d9d5d35 3534msgid "Read configuration data from NAME"
a22c3a0d 3535msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA"
8d9d5d35 3536
fbc14ab6 3537#: nscd/nscd.c:109
8d9d5d35 3538msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a22c3a0d 3539msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang"
8d9d5d35 3540
fbc14ab6 3541#: nscd/nscd.c:114
8d9d5d35 3542msgid "NUMBER"
a22c3a0d 3543msgstr "NOMOR"
8d9d5d35 3544
fbc14ab6 3545#: nscd/nscd.c:114
8d9d5d35 3546msgid "Start NUMBER threads"
a22c3a0d 3547msgstr "Mulai JUMLAH threads"
8d9d5d35 3548
fbc14ab6 3549#: nscd/nscd.c:115
8d9d5d35 3550msgid "Shut the server down"
a22c3a0d 3551msgstr "Matikan server"
8d9d5d35 3552
fbc14ab6 3553#: nscd/nscd.c:116
130ca12e 3554msgid "Print current configuration statistics"
a22c3a0d 3555msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
8d9d5d35 3556
fbc14ab6 3557#: nscd/nscd.c:117
8d9d5d35 3558msgid "TABLE"
a22c3a0d 3559msgstr "TABEL"
8d9d5d35 3560
fbc14ab6 3561#: nscd/nscd.c:118
8d9d5d35 3562msgid "Invalidate the specified cache"
a22c3a0d 3563msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
8d9d5d35 3564
fbc14ab6 3565#: nscd/nscd.c:119
8d9d5d35 3566msgid "TABLE,yes"
a22c3a0d 3567msgstr "TABEL,ya"
8d9d5d35 3568
fbc14ab6 3569#: nscd/nscd.c:120
8d9d5d35 3570msgid "Use separate cache for each user"
a22c3a0d 3571msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
8d9d5d35 3572
fbc14ab6 3573#: nscd/nscd.c:125
8d9d5d35 3574msgid "Name Service Cache Daemon."
a22c3a0d 3575msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
8d9d5d35 3576
fbc14ab6 3577#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
8d9d5d35
UD
3578#, c-format
3579msgid "wrong number of arguments"
a22c3a0d 3580msgstr "jumlah salah dari argumen"
8d9d5d35 3581
fbc14ab6 3582#: nscd/nscd.c:173
8d9d5d35
UD
3583#, c-format
3584msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
a22c3a0d 3585msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal"
8d9d5d35 3586
fbc14ab6 3587#: nscd/nscd.c:182
8d9d5d35
UD
3588#, c-format
3589msgid "already running"
a22c3a0d 3590msgstr "telah berjalan"
8d9d5d35 3591
fbc14ab6 3592#: nscd/nscd.c:206
8d9d5d35
UD
3593#, c-format
3594msgid "cannot fork"
a22c3a0d 3595msgstr "tidak dapat fork"
8d9d5d35 3596
fbc14ab6 3597#: nscd/nscd.c:276
8d9d5d35 3598msgid "cannot change current working directory to \"/\""
a22c3a0d 3599msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\""
8d9d5d35 3600
fbc14ab6 3601#: nscd/nscd.c:284
8d9d5d35 3602msgid "Could not create log file"
a22c3a0d 3603msgstr "Tidak dapat membuat berkas log"
8d9d5d35 3604
fbc14ab6 3605#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
8d9d5d35
UD
3606#, c-format
3607msgid "write incomplete"
a22c3a0d 3608msgstr "penulisan tidak lengkap"
8d9d5d35 3609
fbc14ab6 3610#: nscd/nscd.c:374
8d9d5d35
UD
3611#, c-format
3612msgid "cannot read invalidate ACK"
a22c3a0d 3613msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK"
8d9d5d35 3614
fbc14ab6 3615#: nscd/nscd.c:380
8d9d5d35
UD
3616#, c-format
3617msgid "invalidation failed"
a22c3a0d 3618msgstr "invalidation gagal"
8d9d5d35 3619
fbc14ab6 3620#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
def9c08c
SP
3621#, c-format
3622msgid "Only root is allowed to use this option!"
3623msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
3624
fbc14ab6 3625#: nscd/nscd.c:449
def9c08c
SP
3626#, c-format
3627msgid "'%s' is not a known database"
3628msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
3629
fbc14ab6 3630#: nscd/nscd.c:464
8d9d5d35
UD
3631#, c-format
3632msgid "secure services not implemented anymore"
a22c3a0d 3633msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi"
8d9d5d35 3634
fbc14ab6 3635#: nscd/nscd_conf.c:53
8d9d5d35
UD
3636#, c-format
3637msgid "database %s is not supported"
a22c3a0d 3638msgstr "basis data %s tidak didukung"
8d9d5d35 3639
fbc14ab6 3640#: nscd/nscd_conf.c:104
8d9d5d35
UD
3641#, c-format
3642msgid "Parse error: %s"
a22c3a0d 3643msgstr "Parse error: %s"
8d9d5d35 3644
fbc14ab6 3645#: nscd/nscd_conf.c:190
8d9d5d35
UD
3646#, c-format
3647msgid "Must specify user name for server-user option"
130ca12e 3648msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna"
8d9d5d35 3649
fbc14ab6 3650#: nscd/nscd_conf.c:200
8d9d5d35
UD
3651#, c-format
3652msgid "Must specify user name for stat-user option"
130ca12e 3653msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user"
8d9d5d35 3654
fbc14ab6 3655#: nscd/nscd_conf.c:258
8d9d5d35
UD
3656#, c-format
3657msgid "Must specify value for restart-interval option"
130ca12e 3658msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval"
8d9d5d35 3659
fbc14ab6 3660#: nscd/nscd_conf.c:272
8d9d5d35
UD
3661#, c-format
3662msgid "Unknown option: %s %s %s"
58d60030 3663msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s"
8d9d5d35 3664
fbc14ab6 3665#: nscd/nscd_conf.c:285
8d9d5d35
UD
3666#, c-format
3667msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3668msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3669
fbc14ab6 3670#: nscd/nscd_conf.c:305
8d9d5d35
UD
3671#, c-format
3672msgid "maximum file size for %s database too small"
a22c3a0d 3673msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil"
8d9d5d35 3674
fbc14ab6 3675#: nscd/nscd_stat.c:158
8d9d5d35
UD
3676#, c-format
3677msgid "cannot write statistics: %s"
a22c3a0d 3678msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s"
8d9d5d35 3679
fbc14ab6 3680#: nscd/nscd_stat.c:173
8d9d5d35 3681msgid "yes"
a22c3a0d 3682msgstr "ya"
8d9d5d35 3683
fbc14ab6 3684#: nscd/nscd_stat.c:174
8d9d5d35 3685msgid "no"
a22c3a0d 3686msgstr "tidak"
8d9d5d35 3687
fbc14ab6 3688#: nscd/nscd_stat.c:185
8d9d5d35
UD
3689#, c-format
3690msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
130ca12e 3691msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
8d9d5d35 3692
fbc14ab6 3693#: nscd/nscd_stat.c:196
8d9d5d35
UD
3694#, c-format
3695msgid "nscd not running!\n"
a22c3a0d 3696msgstr "nscd tidak berjalan!\n"
8d9d5d35 3697
fbc14ab6 3698#: nscd/nscd_stat.c:220
8d9d5d35
UD
3699#, c-format
3700msgid "cannot read statistics data"
a22c3a0d 3701msgstr "tidak dapat membaca data statistik"
8d9d5d35 3702
fbc14ab6 3703#: nscd/nscd_stat.c:223
8d9d5d35
UD
3704#, c-format
3705msgid ""
3706"nscd configuration:\n"
3707"\n"
3708"%15d server debug level\n"
3709msgstr ""
a22c3a0d
UD
3710"konfigurasi nscd:\n"
3711"\n"
3712"%15d server tingkat debug\n"
8d9d5d35 3713
fbc14ab6 3714#: nscd/nscd_stat.c:247
8d9d5d35
UD
3715#, c-format
3716msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3717msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3718
fbc14ab6 3719#: nscd/nscd_stat.c:250
8d9d5d35
UD
3720#, c-format
3721msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3722msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3723
fbc14ab6 3724#: nscd/nscd_stat.c:252
8d9d5d35
UD
3725#, c-format
3726msgid " %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3727msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3728
fbc14ab6 3729#: nscd/nscd_stat.c:254
8d9d5d35
UD
3730#, c-format
3731msgid " %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3732msgstr " %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3733
fbc14ab6 3734#: nscd/nscd_stat.c:291
8d9d5d35
UD
3735#, c-format
3736msgid ""
3737"\n"
3738"%s cache:\n"
3739"\n"
3740"%15s cache is enabled\n"
3741"%15s cache is persistent\n"
3742"%15s cache is shared\n"
3743"%15zu suggested size\n"
3744"%15zu total data pool size\n"
3745"%15zu used data pool size\n"
3746"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
3747"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
3748"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
3749"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
3750"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
3751"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
3752"%15lu%% cache hit rate\n"
3753"%15zu current number of cached values\n"
3754"%15zu maximum number of cached values\n"
3755"%15zu maximum chain length searched\n"
3756"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
3757"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
3758"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
3759"%15s check /etc/%s for changes\n"
3760msgstr ""
a22c3a0d
UD
3761"\n"
3762"%s cache:\n"
3763"\n"
3764"%15s cache aktif\n"
3765"%15s cache persisten\n"
3766"%15s cache terbagi\n"
3767"%15zu ukuran dianjurkan\n"
3768"%15zu ukuran total data pool\n"
3769"%15zu ukuran penggunaan data pool\n"
3770"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n"
3771"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n"
3772"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n"
3773"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n"
3774"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n"
3775"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n"
3776"%15lu%% cache hit rate\n"
3777"%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n"
3778"%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n"
3779"%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n"
3780"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n"
3781"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n"
3782"%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n"
3783"%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n"
8d9d5d35 3784
fbc14ab6 3785#: nscd/pwdcache.c:470
8d9d5d35
UD
3786#, c-format
3787msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
a22c3a0d 3788msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 3789
fbc14ab6 3790#: nscd/selinux.c:154
8d9d5d35
UD
3791#, c-format
3792msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a22c3a0d 3793msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m"
8d9d5d35 3794
fbc14ab6 3795#: nscd/selinux.c:175
8d9d5d35 3796msgid "Failed to set keep-capabilities"
a22c3a0d 3797msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 3798
fbc14ab6 3799#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
8d9d5d35 3800msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
a22c3a0d 3801msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal"
8d9d5d35 3802
fbc14ab6 3803#: nscd/selinux.c:190
8d9d5d35 3804msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
a22c3a0d 3805msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti"
8d9d5d35 3806
fbc14ab6 3807#: nscd/selinux.c:191
8d9d5d35 3808msgid "cap_init failed"
a22c3a0d 3809msgstr "cap_init gagal"
8d9d5d35 3810
fbc14ab6 3811#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8d9d5d35 3812msgid "Failed to drop capabilities"
a22c3a0d 3813msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti"
8d9d5d35 3814
fbc14ab6 3815#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
8d9d5d35 3816msgid "cap_set_proc failed"
a22c3a0d 3817msgstr "cap_set_proc gagal"
8d9d5d35 3818
fbc14ab6 3819#: nscd/selinux.c:238
8d9d5d35 3820msgid "Failed to unset keep-capabilities"
a22c3a0d 3821msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 3822
fbc14ab6 3823#: nscd/selinux.c:254
8d9d5d35 3824msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
a22c3a0d 3825msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux"
8d9d5d35 3826
fbc14ab6 3827#: nscd/selinux.c:269
8d9d5d35 3828msgid "Failed to start AVC thread"
a22c3a0d 3829msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC"
8d9d5d35 3830
fbc14ab6 3831#: nscd/selinux.c:291
8d9d5d35 3832msgid "Failed to create AVC lock"
a22c3a0d 3833msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC"
8d9d5d35 3834
fbc14ab6 3835#: nscd/selinux.c:337
8d9d5d35 3836msgid "Failed to start AVC"
a22c3a0d 3837msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC"
8d9d5d35 3838
fbc14ab6 3839#: nscd/selinux.c:339
8d9d5d35 3840msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
a22c3a0d 3841msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan"
8d9d5d35 3842
fbc14ab6 3843#: nscd/selinux.c:403
8d9d5d35 3844msgid "Error getting context of socket peer"
a22c3a0d 3845msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer"
8d9d5d35 3846
fbc14ab6 3847#: nscd/selinux.c:408
8d9d5d35 3848msgid "Error getting context of nscd"
a22c3a0d 3849msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
8d9d5d35 3850
fbc14ab6 3851#: nscd/selinux.c:414
8d9d5d35 3852msgid "Error getting sid from context"
a22c3a0d 3853msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
8d9d5d35 3854
fbc14ab6 3855#: nscd/selinux.c:453
8d9d5d35
UD
3856#, c-format
3857msgid ""
3858"\n"
3859"SELinux AVC Statistics:\n"
3860"\n"
3861"%15u entry lookups\n"
3862"%15u entry hits\n"
3863"%15u entry misses\n"
3864"%15u entry discards\n"
3865"%15u CAV lookups\n"
3866"%15u CAV hits\n"
3867"%15u CAV probes\n"
3868"%15u CAV misses\n"
3869msgstr ""
a22c3a0d
UD
3870"\n"
3871"SELinux AVC Statistik:\n"
3872"\n"
3873"%15u pencarian masukan\n"
3874"%15u mengena masukan\n"
3875"%15u mis masukan\n"
3876"%15u mengabaikan masukan\n"
3877"%15u pencarian CAV\n"
3878"%15u mengena CAV\n"
3879"%15u probes CAV\n"
3880"%15u misses CAV\n"
8d9d5d35 3881
fbc14ab6 3882#: nscd/servicescache.c:357
8d9d5d35
UD
3883#, c-format
3884msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 3885msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 3886
fbc14ab6 3887#: nscd/servicescache.c:359
8d9d5d35
UD
3888#, c-format
3889msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 3890msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 3891
fbc14ab6 3892#: nss/getent.c:54
8d9d5d35 3893msgid "database [key ...]"
a22c3a0d 3894msgstr "basis data [kunci ...]"
8d9d5d35 3895
fbc14ab6 3896#: nss/getent.c:59
8d9d5d35 3897msgid "Service configuration to be used"
a22c3a0d 3898msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
8d9d5d35 3899
fbc14ab6 3900#: nss/getent.c:65
130ca12e 3901msgid "Get entries from administrative database."
d7276cee 3902msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
8d9d5d35 3903
fbc14ab6 3904#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
8d9d5d35
UD
3905#, c-format
3906msgid "Enumeration not supported on %s\n"
a22c3a0d 3907msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
8d9d5d35 3908
fbc14ab6 3909#: nss/getent.c:900
8d9d5d35
UD
3910#, c-format
3911msgid "Unknown database name"
a22c3a0d 3912msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
8d9d5d35 3913
fbc14ab6 3914#: nss/getent.c:930
8d9d5d35 3915msgid "Supported databases:\n"
a22c3a0d 3916msgstr "Basis data yang didukung:\n"
8d9d5d35 3917
fbc14ab6 3918#: nss/getent.c:996
8d9d5d35
UD
3919#, c-format
3920msgid "Unknown database: %s\n"
a22c3a0d 3921msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
8d9d5d35 3922
fbc14ab6 3923#: nss/makedb.c:119
8d9d5d35 3924msgid "Convert key to lower case"
a22c3a0d 3925msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
8d9d5d35 3926
fbc14ab6 3927#: nss/makedb.c:122
8d9d5d35 3928msgid "Do not print messages while building database"
a22c3a0d 3929msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
8d9d5d35 3930
fbc14ab6 3931#: nss/makedb.c:124
8d9d5d35 3932msgid "Print content of database file, one entry a line"
a22c3a0d 3933msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
8d9d5d35 3934
fbc14ab6 3935#: nss/makedb.c:134
8d9d5d35
UD
3936msgid ""
3937"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
3938"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
3939"-u INPUT-FILE"
3940msgstr ""
a22c3a0d
UD
3941"BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n"
3942"-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
3943"-u BERKAS-MASUKAN"
8d9d5d35 3944
fbc14ab6 3945#: nss/makedb.c:288
8d9d5d35 3946#, c-format
def9c08c
SP
3947msgid "cannot create temporary file"
3948msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
3949
fbc14ab6 3950#: nss/makedb.c:556
8d9d5d35 3951msgid "duplicate key"
a22c3a0d 3952msgstr "kunci terduplikasi"
8d9d5d35 3953
fbc14ab6 3954#: nss/makedb.c:568
791a08cf
SP
3955#, c-format
3956msgid "problems while reading `%s'"
3957msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
74939c83 3958
def9c08c 3959#: posix/getconf.c:417
8d9d5d35
UD
3960#, c-format
3961msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a22c3a0d 3962msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 3963
def9c08c 3964#: posix/getconf.c:420
8d9d5d35
UD
3965#, c-format
3966msgid " %s -a [pathname]\n"
a22c3a0d 3967msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 3968
def9c08c 3969#: posix/getconf.c:496
130ca12e
UD
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
3973" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
3974"\n"
3975"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
3976"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
3977"environment SPEC.\n"
3978"\n"
3979msgstr ""
d7276cee
UD
3980"Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n"
3981" atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n"
3982"\n"
3983"Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n"
3984"untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n"
3985"lingkungan SPEK.\n"
3986"\n"
130ca12e 3987
def9c08c 3988#: posix/getconf.c:572
8d9d5d35
UD
3989#, c-format
3990msgid "unknown specification \"%s\""
a22c3a0d 3991msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
8d9d5d35 3992
def9c08c 3993#: posix/getconf.c:624
8d9d5d35
UD
3994#, c-format
3995msgid "Couldn't execute %s"
a22c3a0d 3996msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
8d9d5d35 3997
def9c08c 3998#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
8d9d5d35 3999msgid "undefined"
a22c3a0d 4000msgstr "tidak terdefinisi"
8d9d5d35 4001
def9c08c 4002#: posix/getconf.c:707
8d9d5d35
UD
4003#, c-format
4004msgid "Unrecognized variable `%s'"
a22c3a0d 4005msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
8d9d5d35 4006
def9c08c 4007#: posix/getopt.c:620
8d9d5d35 4008#, c-format
130ca12e
UD
4009msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4010msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
8d9d5d35 4011
def9c08c 4012#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
8d9d5d35 4013#, c-format
130ca12e
UD
4014msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4015msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
8d9d5d35 4016
def9c08c 4017#: posix/regcomp.c:138
8d9d5d35 4018msgid "No match"
a22c3a0d 4019msgstr "Tidak cocok"
8d9d5d35 4020
def9c08c 4021#: posix/regcomp.c:141
8d9d5d35 4022msgid "Invalid regular expression"
a22c3a0d 4023msgstr "regular ekspresi tidak valid"
8d9d5d35 4024
def9c08c 4025#: posix/regcomp.c:144
8d9d5d35 4026msgid "Invalid collation character"
a22c3a0d 4027msgstr "karakter collation tidak valid"
8d9d5d35 4028
def9c08c 4029#: posix/regcomp.c:147
8d9d5d35 4030msgid "Invalid character class name"
a22c3a0d 4031msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
8d9d5d35 4032
def9c08c 4033#: posix/regcomp.c:150
8d9d5d35 4034msgid "Trailing backslash"
a22c3a0d 4035msgstr "akhiran backslash"
8d9d5d35 4036
def9c08c 4037#: posix/regcomp.c:153
8d9d5d35 4038msgid "Invalid back reference"
a22c3a0d 4039msgstr "referensi back tidak valid"
8d9d5d35 4040
def9c08c 4041#: posix/regcomp.c:159
8d9d5d35 4042msgid "Unmatched ( or \\("
a22c3a0d 4043msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
8d9d5d35 4044
def9c08c 4045#: posix/regcomp.c:162
8d9d5d35 4046msgid "Unmatched \\{"
a22c3a0d 4047msgstr "Tidak cocok \\{"
8d9d5d35 4048
def9c08c 4049#: posix/regcomp.c:165
8d9d5d35 4050msgid "Invalid content of \\{\\}"
a22c3a0d 4051msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}"
8d9d5d35 4052
def9c08c 4053#: posix/regcomp.c:168
8d9d5d35 4054msgid "Invalid range end"
a22c3a0d 4055msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
8d9d5d35 4056
def9c08c 4057#: posix/regcomp.c:171
8d9d5d35 4058msgid "Memory exhausted"
a22c3a0d 4059msgstr "Kehabisan memori"
8d9d5d35 4060
def9c08c 4061#: posix/regcomp.c:174
8d9d5d35 4062msgid "Invalid preceding regular expression"
a22c3a0d 4063msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
8d9d5d35 4064
def9c08c 4065#: posix/regcomp.c:177
8d9d5d35 4066msgid "Premature end of regular expression"
a22c3a0d 4067msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular"
8d9d5d35 4068
def9c08c 4069#: posix/regcomp.c:180
8d9d5d35 4070msgid "Regular expression too big"
a22c3a0d 4071msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
8d9d5d35 4072
def9c08c 4073#: posix/regcomp.c:183
8d9d5d35 4074msgid "Unmatched ) or \\)"
a22c3a0d 4075msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
8d9d5d35 4076
def9c08c 4077#: posix/regcomp.c:676
8d9d5d35 4078msgid "No previous regular expression"
a22c3a0d 4079msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
8d9d5d35 4080
fbc14ab6 4081#: posix/wordexp.c:1794
8d9d5d35 4082msgid "parameter null or not set"
a22c3a0d 4083msgstr "parameter kosong atau tidak diset"
8d9d5d35 4084
def9c08c 4085#: resolv/herror.c:63
8d9d5d35 4086msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a22c3a0d 4087msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)"
8d9d5d35 4088
def9c08c 4089#: resolv/herror.c:64
8d9d5d35 4090msgid "Unknown host"
a22c3a0d 4091msgstr "Host tidak dikenal"
8d9d5d35 4092
def9c08c 4093#: resolv/herror.c:65
8d9d5d35 4094msgid "Host name lookup failure"
a22c3a0d 4095msgstr "Pencarian nama host gagal"
8d9d5d35 4096
def9c08c 4097#: resolv/herror.c:66
8d9d5d35 4098msgid "Unknown server error"
a22c3a0d 4099msgstr "Tidak diketahui error server"
8d9d5d35 4100
def9c08c 4101#: resolv/herror.c:67
8d9d5d35 4102msgid "No address associated with name"
a22c3a0d 4103msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama"
8d9d5d35 4104
def9c08c 4105#: resolv/herror.c:102
8d9d5d35 4106msgid "Resolver internal error"
a22c3a0d 4107msgstr "Resolver internal error"
8d9d5d35 4108
def9c08c 4109#: resolv/herror.c:105
8d9d5d35 4110msgid "Unknown resolver error"
a22c3a0d 4111msgstr "Tidak diketahui error resolver"
8d9d5d35 4112
fbc14ab6 4113#: resolv/res_hconf.c:117
8d9d5d35
UD
4114#, c-format
4115msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a22c3a0d 4116msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains"
8d9d5d35 4117
fbc14ab6 4118#: resolv/res_hconf.c:138
8d9d5d35
UD
4119#, c-format
4120msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a22c3a0d 4121msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain"
8d9d5d35 4122
fbc14ab6 4123#: resolv/res_hconf.c:175
8d9d5d35
UD
4124#, c-format
4125msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a22c3a0d 4126msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n"
8d9d5d35 4127
fbc14ab6 4128#: resolv/res_hconf.c:218
8d9d5d35
UD
4129#, c-format
4130msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a22c3a0d 4131msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n"
8d9d5d35 4132
fbc14ab6 4133#: resolv/res_hconf.c:251
74939c83
CD
4134#, c-format
4135msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4136msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n"
4137
def9c08c
SP
4138#: stdio-common/psignal.c:43
4139#, c-format
4140msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4141msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n"
4142
4143#: stdio-common/psignal.c:44
4144msgid "Unknown signal"
4145msgstr "Sinyal tidak dikenal"
4146
0ffaa7be 4147#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
def9c08c
SP
4148msgid "Unknown error "
4149msgstr "Error tidak dikenal "
4150
0ffaa7be 4151#: string/strsignal.c:39
def9c08c 4152#, c-format
791a08cf
SP
4153msgid "Real-time signal %d"
4154msgstr "Sinyal waktu-nyata %d"
74939c83 4155
0ffaa7be 4156#: string/strsignal.c:43
791a08cf
SP
4157#, c-format
4158msgid "Unknown signal %d"
4159msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
74939c83 4160
35869b85 4161#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
def9c08c 4162#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 4163#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
def9c08c
SP
4164#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
4165#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
130ca12e
UD
4166msgid "out of memory\n"
4167msgstr "kehabisan memori\n"
8d9d5d35 4168
35869b85 4169#: sunrpc/auth_unix.c:350
8d9d5d35 4170msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
a22c3a0d 4171msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal"
8d9d5d35 4172
def9c08c 4173#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
8d9d5d35 4174#, c-format
130ca12e
UD
4175msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4176msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
8d9d5d35 4177
def9c08c 4178#: sunrpc/clnt_perr.c:99
130ca12e
UD
4179#, c-format
4180msgid "%s: %s; why = %s\n"
4181msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n"
8d9d5d35 4182
def9c08c 4183#: sunrpc/clnt_perr.c:101
8d9d5d35 4184#, c-format
130ca12e
UD
4185msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4186msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n"
8d9d5d35 4187
def9c08c 4188#: sunrpc/clnt_perr.c:150
8d9d5d35 4189msgid "RPC: Success"
a22c3a0d 4190msgstr "RPC: Sukses"
8d9d5d35 4191
def9c08c 4192#: sunrpc/clnt_perr.c:153
8d9d5d35 4193msgid "RPC: Can't encode arguments"
a22c3a0d 4194msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen"
8d9d5d35 4195
def9c08c 4196#: sunrpc/clnt_perr.c:157
8d9d5d35 4197msgid "RPC: Can't decode result"
a22c3a0d 4198msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil"
8d9d5d35 4199
def9c08c 4200#: sunrpc/clnt_perr.c:161
8d9d5d35 4201msgid "RPC: Unable to send"
a22c3a0d 4202msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim"
8d9d5d35 4203
def9c08c 4204#: sunrpc/clnt_perr.c:165
8d9d5d35 4205msgid "RPC: Unable to receive"
a22c3a0d 4206msgstr "RPC: Tidak dapat menerima"
8d9d5d35 4207
def9c08c 4208#: sunrpc/clnt_perr.c:169
8d9d5d35 4209msgid "RPC: Timed out"
a22c3a0d 4210msgstr "RPC: Kehabisan waktu"
8d9d5d35 4211
def9c08c 4212#: sunrpc/clnt_perr.c:173
8d9d5d35 4213msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a22c3a0d 4214msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel"
8d9d5d35 4215
def9c08c 4216#: sunrpc/clnt_perr.c:177
8d9d5d35 4217msgid "RPC: Authentication error"
a22c3a0d 4218msgstr "RPC: Authentifikasi error"
8d9d5d35 4219
def9c08c 4220#: sunrpc/clnt_perr.c:181
8d9d5d35 4221msgid "RPC: Program unavailable"
a22c3a0d 4222msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia"
8d9d5d35 4223
def9c08c 4224#: sunrpc/clnt_perr.c:185
8d9d5d35 4225msgid "RPC: Program/version mismatch"
a22c3a0d 4226msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok"
8d9d5d35 4227
def9c08c 4228#: sunrpc/clnt_perr.c:189
8d9d5d35 4229msgid "RPC: Procedure unavailable"
a22c3a0d 4230msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia"
8d9d5d35 4231
def9c08c 4232#: sunrpc/clnt_perr.c:193
8d9d5d35 4233msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a22c3a0d 4234msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen"
8d9d5d35 4235
def9c08c 4236#: sunrpc/clnt_perr.c:197
8d9d5d35 4237msgid "RPC: Remote system error"
a22c3a0d 4238msgstr "RPC: Remote sistem error"
8d9d5d35 4239
def9c08c 4240#: sunrpc/clnt_perr.c:201
8d9d5d35 4241msgid "RPC: Unknown host"
a22c3a0d 4242msgstr "RPC: Host tidak dikenal"
8d9d5d35 4243
def9c08c 4244#: sunrpc/clnt_perr.c:205
8d9d5d35 4245msgid "RPC: Unknown protocol"
a22c3a0d 4246msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal"
8d9d5d35 4247
def9c08c 4248#: sunrpc/clnt_perr.c:209
8d9d5d35 4249msgid "RPC: Port mapper failure"
a22c3a0d 4250msgstr "RPC: Port mapper gagal"
8d9d5d35 4251
def9c08c 4252#: sunrpc/clnt_perr.c:213
8d9d5d35 4253msgid "RPC: Program not registered"
a22c3a0d 4254msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar"
8d9d5d35 4255
def9c08c 4256#: sunrpc/clnt_perr.c:217
8d9d5d35 4257msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 4258msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 4259
def9c08c 4260#: sunrpc/clnt_perr.c:258
8d9d5d35 4261msgid "RPC: (unknown error code)"
a22c3a0d 4262msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)"
8d9d5d35 4263
0ffaa7be 4264#: sunrpc/clnt_perr.c:334
8d9d5d35 4265msgid "Authentication OK"
a22c3a0d 4266msgstr "Authentifikasi OK"
8d9d5d35 4267
0ffaa7be 4268#: sunrpc/clnt_perr.c:337
8d9d5d35 4269msgid "Invalid client credential"
a22c3a0d 4270msgstr "Client credential tidak valid"
8d9d5d35 4271
0ffaa7be 4272#: sunrpc/clnt_perr.c:341
8d9d5d35 4273msgid "Server rejected credential"
a22c3a0d 4274msgstr "Server kredensial ditolak"
8d9d5d35 4275
0ffaa7be 4276#: sunrpc/clnt_perr.c:345
8d9d5d35 4277msgid "Invalid client verifier"
a22c3a0d 4278msgstr "client pemverifikasi tidak valid"
8d9d5d35 4279
0ffaa7be 4280#: sunrpc/clnt_perr.c:349
8d9d5d35 4281msgid "Server rejected verifier"
a22c3a0d 4282msgstr "Server menolak pemeverifikasi"
8d9d5d35 4283
0ffaa7be 4284#: sunrpc/clnt_perr.c:353
8d9d5d35 4285msgid "Client credential too weak"
a22c3a0d 4286msgstr "Client kredensial terlalu lemah"
8d9d5d35 4287
0ffaa7be 4288#: sunrpc/clnt_perr.c:357
8d9d5d35 4289msgid "Invalid server verifier"
a22c3a0d 4290msgstr "Tidak valid server pemeverifier"
8d9d5d35 4291
0ffaa7be 4292#: sunrpc/clnt_perr.c:361
8d9d5d35 4293msgid "Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 4294msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 4295
def9c08c 4296#: sunrpc/clnt_raw.c:112
8d9d5d35 4297msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
a22c3a0d 4298msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error"
8d9d5d35 4299
def9c08c 4300#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
8d9d5d35 4301msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
a22c3a0d 4302msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc"
8d9d5d35 4303
def9c08c 4304#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
8d9d5d35 4305msgid "Cannot register service"
a22c3a0d 4306msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan"
8d9d5d35 4307
def9c08c 4308#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
8d9d5d35 4309msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a22c3a0d 4310msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc"
8d9d5d35 4311
def9c08c 4312#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
8d9d5d35 4313msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
130ca12e 4314msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST"
8d9d5d35 4315
def9c08c 4316#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
8d9d5d35 4317msgid "Cannot send broadcast packet"
a22c3a0d 4318msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast"
8d9d5d35 4319
def9c08c 4320#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
8d9d5d35 4321msgid "Broadcast poll problem"
a22c3a0d 4322msgstr "Masalah poll broadcast"
8d9d5d35 4323
def9c08c 4324#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
8d9d5d35 4325msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a22c3a0d 4326msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast"
8d9d5d35 4327
def9c08c 4328#: sunrpc/svc_run.c:72
8d9d5d35 4329msgid "svc_run: - out of memory"
a22c3a0d 4330msgstr "svc_run: - kehabisan memori"
8d9d5d35 4331
def9c08c 4332#: sunrpc/svc_run.c:92
8d9d5d35 4333msgid "svc_run: - poll failed"
a22c3a0d 4334msgstr "svc_run: - poll gagal"
8d9d5d35 4335
def9c08c 4336#: sunrpc/svc_simple.c:72
8d9d5d35
UD
4337#, c-format
4338msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a22c3a0d 4339msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n"
8d9d5d35 4340
def9c08c 4341#: sunrpc/svc_simple.c:82
8d9d5d35 4342msgid "couldn't create an rpc server\n"
a22c3a0d 4343msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n"
8d9d5d35 4344
def9c08c 4345#: sunrpc/svc_simple.c:90
8d9d5d35
UD
4346#, c-format
4347msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a22c3a0d 4348msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n"
8d9d5d35 4349
def9c08c 4350#: sunrpc/svc_simple.c:98
8d9d5d35 4351msgid "registerrpc: out of memory\n"
a22c3a0d 4352msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n"
8d9d5d35 4353
def9c08c 4354#: sunrpc/svc_simple.c:161
8d9d5d35
UD
4355#, c-format
4356msgid "trouble replying to prog %d\n"
a22c3a0d 4357msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n"
8d9d5d35 4358
def9c08c 4359#: sunrpc/svc_simple.c:170
8d9d5d35
UD
4360#, c-format
4361msgid "never registered prog %d\n"
a22c3a0d 4362msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n"
8d9d5d35 4363
def9c08c 4364#: sunrpc/svc_tcp.c:165
8d9d5d35 4365msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a22c3a0d 4366msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 4367
def9c08c 4368#: sunrpc/svc_tcp.c:180
8d9d5d35 4369msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 4370msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 4371
def9c08c 4372#: sunrpc/svc_udp.c:136
8d9d5d35 4373msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a22c3a0d 4374msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 4375
def9c08c 4376#: sunrpc/svc_udp.c:150
8d9d5d35 4377msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a22c3a0d 4378msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname"
8d9d5d35 4379
def9c08c 4380#: sunrpc/svc_udp.c:182
8d9d5d35 4381msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a22c3a0d 4382msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n"
8d9d5d35 4383
def9c08c 4384#: sunrpc/svc_udp.c:481
8d9d5d35 4385msgid "enablecache: cache already enabled"
a22c3a0d 4386msgstr "enablecache: cache telah aktif"
8d9d5d35 4387
def9c08c 4388#: sunrpc/svc_udp.c:487
8d9d5d35 4389msgid "enablecache: could not allocate cache"
a22c3a0d 4390msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache"
8d9d5d35 4391
def9c08c 4392#: sunrpc/svc_udp.c:496
8d9d5d35 4393msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a22c3a0d 4394msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache"
8d9d5d35 4395
def9c08c 4396#: sunrpc/svc_udp.c:504
8d9d5d35 4397msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
a22c3a0d 4398msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache"
8d9d5d35 4399
def9c08c 4400#: sunrpc/svc_udp.c:540
8d9d5d35 4401msgid "cache_set: victim not found"
a22c3a0d 4402msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan"
8d9d5d35 4403
def9c08c 4404#: sunrpc/svc_udp.c:551
8d9d5d35 4405msgid "cache_set: victim alloc failed"
a22c3a0d 4406msgstr "cache_set: alokasi korban gagal"
8d9d5d35 4407
def9c08c 4408#: sunrpc/svc_udp.c:558
8d9d5d35 4409msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a22c3a0d 4410msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru"
8d9d5d35 4411
fbc14ab6 4412#: sunrpc/svc_unix.c:166
8d9d5d35 4413msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a22c3a0d 4414msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 4415
fbc14ab6 4416#: sunrpc/svc_unix.c:176
8d9d5d35 4417msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 4418msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 4419
def9c08c 4420#: sysdeps/generic/siglist.h:29
8d9d5d35 4421msgid "Hangup"
a22c3a0d 4422msgstr "Memutuskan"
8d9d5d35 4423
def9c08c 4424#: sysdeps/generic/siglist.h:30
8d9d5d35 4425msgid "Interrupt"
a22c3a0d 4426msgstr "Interupsi"
8d9d5d35 4427
def9c08c 4428#: sysdeps/generic/siglist.h:31
8d9d5d35 4429msgid "Quit"
a22c3a0d 4430msgstr "Berhenti"
8d9d5d35 4431
def9c08c 4432#: sysdeps/generic/siglist.h:32
8d9d5d35 4433msgid "Illegal instruction"
a22c3a0d 4434msgstr "Instruksi tidak legal"
8d9d5d35 4435
def9c08c 4436#: sysdeps/generic/siglist.h:33
8d9d5d35 4437msgid "Trace/breakpoint trap"
a22c3a0d 4438msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
8d9d5d35 4439
bb440151 4440#: sysdeps/generic/siglist.h:34
8d9d5d35 4441msgid "Aborted"
a22c3a0d 4442msgstr "Dibatalkan"
8d9d5d35 4443
def9c08c 4444#: sysdeps/generic/siglist.h:35
8d9d5d35 4445msgid "Floating point exception"
a22c3a0d 4446msgstr "Eksepsi titik pecahan"
8d9d5d35 4447
def9c08c 4448#: sysdeps/generic/siglist.h:36
8d9d5d35 4449msgid "Killed"
a22c3a0d 4450msgstr "Terbunuh"
8d9d5d35 4451
def9c08c 4452#: sysdeps/generic/siglist.h:37
8d9d5d35 4453msgid "Bus error"
a22c3a0d 4454msgstr "Bus error"
8d9d5d35 4455
def9c08c
SP
4456#: sysdeps/generic/siglist.h:38
4457msgid "Bad system call"
4458msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
4459
4460#: sysdeps/generic/siglist.h:39
8d9d5d35 4461msgid "Segmentation fault"
a22c3a0d 4462msgstr "Kerusakan segmentasi"
8d9d5d35 4463
def9c08c 4464#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
8d9d5d35
UD
4465#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4466#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4467#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4468#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 4469#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
8d9d5d35 4470msgid "Broken pipe"
a22c3a0d 4471msgstr "Pipa rusak"
8d9d5d35 4472
def9c08c 4473#: sysdeps/generic/siglist.h:41
8d9d5d35 4474msgid "Alarm clock"
a22c3a0d 4475msgstr "Jam alarm"
8d9d5d35 4476
def9c08c 4477#: sysdeps/generic/siglist.h:42
8d9d5d35 4478msgid "Terminated"
a22c3a0d 4479msgstr "Terakhiri"
8d9d5d35 4480
def9c08c 4481#: sysdeps/generic/siglist.h:43
8d9d5d35 4482msgid "Urgent I/O condition"
a22c3a0d 4483msgstr "Kondisi I/O penting"
8d9d5d35 4484
def9c08c 4485#: sysdeps/generic/siglist.h:44
8d9d5d35 4486msgid "Stopped (signal)"
a22c3a0d 4487msgstr "Terhenti (sinyal)"
8d9d5d35 4488
def9c08c 4489#: sysdeps/generic/siglist.h:45
8d9d5d35 4490msgid "Stopped"
a22c3a0d 4491msgstr "Terhenti"
8d9d5d35 4492
def9c08c 4493#: sysdeps/generic/siglist.h:46
8d9d5d35 4494msgid "Continued"
a22c3a0d 4495msgstr "Dilanjutkan"
8d9d5d35 4496
def9c08c 4497#: sysdeps/generic/siglist.h:47
8d9d5d35 4498msgid "Child exited"
a22c3a0d 4499msgstr "Anak keluar"
8d9d5d35 4500
def9c08c 4501#: sysdeps/generic/siglist.h:48
8d9d5d35 4502msgid "Stopped (tty input)"
a22c3a0d 4503msgstr "Terhenti (masukan tty)"
8d9d5d35 4504
def9c08c 4505#: sysdeps/generic/siglist.h:49
8d9d5d35 4506msgid "Stopped (tty output)"
a22c3a0d 4507msgstr "Terhenti (keluaran tty)"
8d9d5d35 4508
def9c08c 4509#: sysdeps/generic/siglist.h:50
8d9d5d35 4510msgid "I/O possible"
a22c3a0d 4511msgstr "kemungkinan I/O"
8d9d5d35 4512
def9c08c 4513#: sysdeps/generic/siglist.h:51
8d9d5d35 4514msgid "CPU time limit exceeded"
a22c3a0d 4515msgstr "batas waktu CPU terlampaui"
8d9d5d35 4516
def9c08c 4517#: sysdeps/generic/siglist.h:52
8d9d5d35 4518msgid "File size limit exceeded"
a22c3a0d 4519msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui"
8d9d5d35 4520
def9c08c 4521#: sysdeps/generic/siglist.h:53
8d9d5d35 4522msgid "Virtual timer expired"
a22c3a0d 4523msgstr "Pewaktu maya ekspired"
8d9d5d35 4524
def9c08c 4525#: sysdeps/generic/siglist.h:54
8d9d5d35 4526msgid "Profiling timer expired"
a22c3a0d 4527msgstr "Pewaktu profiling ekspired"
8d9d5d35 4528
def9c08c 4529#: sysdeps/generic/siglist.h:55
8d9d5d35 4530msgid "User defined signal 1"
a22c3a0d 4531msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 4532
def9c08c 4533#: sysdeps/generic/siglist.h:56
8d9d5d35 4534msgid "User defined signal 2"
a22c3a0d 4535msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 4536
def9c08c
SP
4537#: sysdeps/generic/siglist.h:57
4538msgid "Window changed"
4539msgstr "Jendela berubah"
4540
4541#: sysdeps/generic/siglist.h:61
8d9d5d35 4542msgid "EMT trap"
a22c3a0d 4543msgstr "jebakan EMT"
8d9d5d35 4544
def9c08c 4545#: sysdeps/generic/siglist.h:64
8d9d5d35 4546msgid "Stack fault"
a22c3a0d 4547msgstr "Kegagalan stack"
8d9d5d35 4548
def9c08c 4549#: sysdeps/generic/siglist.h:67
791a08cf
SP
4550msgid "Power failure"
4551msgstr "Kegagalan power"
4552
def9c08c
SP
4553#: sysdeps/generic/siglist.h:70
4554msgid "Information request"
4555msgstr "Permintaan informasi"
4556
4557#: sysdeps/generic/siglist.h:73
8d9d5d35 4558msgid "Resource lost"
a22c3a0d 4559msgstr "Sumber daya hilang"
8d9d5d35 4560
def9c08c 4561#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
8d9d5d35 4562#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 4563#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
8d9d5d35 4564msgid "Operation not permitted"
a22c3a0d 4565msgstr "Operasi tidak diijinkan"
8d9d5d35
UD
4566
4567#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 4568#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
8d9d5d35 4569msgid "No such process"
a22c3a0d 4570msgstr "Tidak ada proses seperti itu"
8d9d5d35 4571
def9c08c 4572#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
8d9d5d35
UD
4573#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
4574#. TRANS again.
4575#. TRANS
4576#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
4577#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
4578#. TRANS Primitives}.
6032ae65 4579#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
8d9d5d35 4580msgid "Interrupted system call"
a22c3a0d 4581msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi"
8d9d5d35 4582
def9c08c 4583#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 4584#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
8d9d5d35 4585msgid "Input/output error"
a22c3a0d 4586msgstr "error Masukan/Keluaran"
8d9d5d35 4587
def9c08c 4588#. TRANS The system tried to use the device
8d9d5d35
UD
4589#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
4590#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
4591#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
4592#. TRANS computer.
6032ae65 4593#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
8d9d5d35 4594msgid "No such device or address"
a22c3a0d 4595msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu"
8d9d5d35 4596
def9c08c 4597#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
8d9d5d35 4598#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
def9c08c
SP
4599#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
4600#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4601#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
8d9d5d35 4602msgid "Argument list too long"
a22c3a0d 4603msgstr "Daftar argumen terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
4604
4605#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
4606#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 4607#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
8d9d5d35 4608msgid "Exec format error"
a22c3a0d 4609msgstr "Format eksekusi error"
8d9d5d35 4610
def9c08c 4611#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
8d9d5d35
UD
4612#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
4613#. TRANS versa).
6032ae65 4614#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
8d9d5d35 4615msgid "Bad file descriptor"
a22c3a0d 4616msgstr "Berkas deskripsi buruk"
8d9d5d35 4617
def9c08c 4618#. TRANS This error happens on operations that are
8d9d5d35
UD
4619#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
4620#. TRANS to manipulate.
6032ae65 4621#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
8d9d5d35 4622msgid "No child processes"
a22c3a0d 4623msgstr "Tidak ada proses anak"
8d9d5d35 4624
def9c08c 4625#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
8d9d5d35
UD
4626#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
4627#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
4628#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 4629#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
8d9d5d35 4630msgid "Resource deadlock avoided"
a22c3a0d 4631msgstr "Deadlock sumber daya dihindari"
8d9d5d35 4632
def9c08c 4633#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
8d9d5d35 4634#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 4635#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
8d9d5d35 4636msgid "Cannot allocate memory"
a22c3a0d 4637msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori"
8d9d5d35 4638
def9c08c
SP
4639#. TRANS An invalid pointer was detected.
4640#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 4641#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
8d9d5d35 4642msgid "Bad address"
a22c3a0d 4643msgstr "Alamat buruk"
8d9d5d35
UD
4644
4645#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
4646#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
4647#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 4648#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
8d9d5d35 4649msgid "Block device required"
a22c3a0d 4650msgstr "Perangkat blok dibutuhkan"
8d9d5d35 4651
def9c08c 4652#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
8d9d5d35
UD
4653#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
4654#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 4655#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
8d9d5d35 4656msgid "Device or resource busy"
a22c3a0d 4657msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
8d9d5d35 4658
def9c08c 4659#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
8d9d5d35 4660#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 4661#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
8d9d5d35 4662msgid "File exists"
a22c3a0d 4663msgstr "Berkas telah ada"
8d9d5d35
UD
4664
4665#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
4666#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
4667#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4668#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
8d9d5d35 4669msgid "Invalid cross-device link"
a22c3a0d 4670msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid"
8d9d5d35
UD
4671
4672#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
4673#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 4674#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
8d9d5d35 4675msgid "No such device"
a22c3a0d 4676msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu"
8d9d5d35
UD
4677
4678#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 4679#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
8d9d5d35 4680msgid "Not a directory"
a22c3a0d 4681msgstr "Bukan sebuah direktori"
8d9d5d35 4682
def9c08c 4683#. TRANS You cannot open a directory for writing,
8d9d5d35 4684#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 4685#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
8d9d5d35 4686msgid "Is a directory"
a22c3a0d 4687msgstr "Adalah sebuah direktori"
8d9d5d35 4688
def9c08c 4689#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
8d9d5d35 4690#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 4691#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
8d9d5d35 4692msgid "Invalid argument"
a22c3a0d 4693msgstr "Argumen tidak valid"
8d9d5d35
UD
4694
4695#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
4696#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
4697#. TRANS
4698#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
4699#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
4700#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
4701#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 4702#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
8d9d5d35 4703msgid "Too many open files"
a22c3a0d 4704msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka"
8d9d5d35
UD
4705
4706#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
4707#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
def9c08c 4708#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4709#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
8d9d5d35 4710msgid "Too many open files in system"
a22c3a0d 4711msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem"
8d9d5d35
UD
4712
4713#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
4714#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 4715#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
8d9d5d35 4716msgid "Inappropriate ioctl for device"
a22c3a0d 4717msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
4718
4719#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
4720#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
4721#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
4722#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
def9c08c 4723#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 4724#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
8d9d5d35 4725msgid "Text file busy"
a22c3a0d 4726msgstr "Berkas teks sibuk"
8d9d5d35 4727
def9c08c 4728#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 4729#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
8d9d5d35 4730msgid "File too large"
a22c3a0d 4731msgstr "Berkas terlalu besar"
8d9d5d35 4732
def9c08c 4733#. TRANS Write operation on a file failed because the
8d9d5d35 4734#. TRANS disk is full.
6032ae65 4735#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
8d9d5d35 4736msgid "No space left on device"
a22c3a0d 4737msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat"
8d9d5d35
UD
4738
4739#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 4740#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
8d9d5d35 4741msgid "Illegal seek"
a22c3a0d 4742msgstr "pencarian tidak legal"
8d9d5d35
UD
4743
4744#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 4745#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
8d9d5d35 4746msgid "Read-only file system"
a22c3a0d 4747msgstr "Sistem berkas baca-saja"
8d9d5d35 4748
def9c08c 4749#. TRANS The link count of a single file would become too large.
8d9d5d35
UD
4750#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
4751#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4752#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
8d9d5d35 4753msgid "Too many links"
a22c3a0d 4754msgstr "Terlalu banyak sambungan"
8d9d5d35 4755
def9c08c 4756#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
8d9d5d35 4757#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 4758#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
8d9d5d35 4759msgid "Numerical argument out of domain"
a22c3a0d 4760msgstr "Argumen numerik diluar dari domain"
8d9d5d35 4761
def9c08c 4762#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
8d9d5d35 4763#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 4764#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
8d9d5d35 4765msgid "Numerical result out of range"
a22c3a0d 4766msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 4767
def9c08c 4768#. TRANS The call might work if you try again
8d9d5d35 4769#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
def9c08c 4770#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
8d9d5d35
UD
4771#. TRANS
4772#. TRANS This error can happen in a few different situations:
4773#. TRANS
4774#. TRANS @itemize @bullet
4775#. TRANS @item
4776#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
4777#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
4778#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
4779#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
4780#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
4781#. TRANS
4782#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
4783#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
4784#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
4785#. TRANS check for both codes and treat them the same.
4786#. TRANS
4787#. TRANS @item
4788#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
4789#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
4790#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
4791#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
4792#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
4793#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
4794#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
4795#. TRANS and return to its command loop.
4796#. TRANS @end itemize
6032ae65 4797#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
8d9d5d35 4798msgid "Resource temporarily unavailable"
a22c3a0d 4799msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia"
8d9d5d35 4800
8d9d5d35
UD
4801#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
4802#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
4803#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
4804#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
4805#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
4806#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
4807#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
4808#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 4809#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
8d9d5d35 4810msgid "Operation now in progress"
a22c3a0d 4811msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
4812
4813#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
4814#. TRANS mode selected.
6032ae65 4815#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
8d9d5d35 4816msgid "Operation already in progress"
a22c3a0d 4817msgstr "Operasi telah dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
4818
4819#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 4820#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
8d9d5d35 4821msgid "Socket operation on non-socket"
a22c3a0d 4822msgstr "Operasi socket di bukan-socket"
8d9d5d35
UD
4823
4824#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
4825#. TRANS maximum size.
6032ae65 4826#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
8d9d5d35 4827msgid "Message too long"
a22c3a0d 4828msgstr "Pesan terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
4829
4830#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 4831#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
8d9d5d35 4832msgid "Protocol wrong type for socket"
a22c3a0d 4833msgstr "Tipe protokol salah untuk socket"
8d9d5d35
UD
4834
4835#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
4836#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 4837#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
8d9d5d35 4838msgid "Protocol not available"
a22c3a0d 4839msgstr "Protokol tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
4840
4841#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
4842#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
4843#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 4844#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
8d9d5d35 4845msgid "Protocol not supported"
a22c3a0d 4846msgstr "Protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4847
4848#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 4849#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
8d9d5d35 4850msgid "Socket type not supported"
a22c3a0d 4851msgstr "Tipe socket tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4852
4853#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
4854#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
def9c08c 4855#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
8d9d5d35
UD
4856#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
4857#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
4858#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 4859#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
8d9d5d35 4860msgid "Operation not supported"
a22c3a0d 4861msgstr "Operasi tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4862
4863#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 4864#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
8d9d5d35 4865msgid "Protocol family not supported"
a22c3a0d 4866msgstr "Keluarga protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4867
4868#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
4869#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 4870#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
8d9d5d35 4871msgid "Address family not supported by protocol"
a22c3a0d 4872msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol"
8d9d5d35
UD
4873
4874#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4875#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
8d9d5d35 4876msgid "Address already in use"
a22c3a0d 4877msgstr "Alamat telah digunakan"
8d9d5d35
UD
4878
4879#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
4880#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
4881#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4882#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
8d9d5d35 4883msgid "Cannot assign requested address"
a22c3a0d 4884msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat"
8d9d5d35
UD
4885
4886#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 4887#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
8d9d5d35 4888msgid "Network is down"
a22c3a0d 4889msgstr "Jaringan sedang turun"
8d9d5d35
UD
4890
4891#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
4892#. TRANS was unreachable.
6032ae65 4893#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
8d9d5d35 4894msgid "Network is unreachable"
a22c3a0d 4895msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai"
8d9d5d35
UD
4896
4897#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 4898#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
8d9d5d35 4899msgid "Network dropped connection on reset"
a22c3a0d 4900msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset"
8d9d5d35
UD
4901
4902#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 4903#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
8d9d5d35 4904msgid "Software caused connection abort"
a22c3a0d 4905msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi"
8d9d5d35
UD
4906
4907#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
4908#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
4909#. TRANS protocol violation.
6032ae65 4910#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
8d9d5d35 4911msgid "Connection reset by peer"
a22c3a0d 4912msgstr "Koneksi direset oleh peer"
8d9d5d35
UD
4913
4914#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
4915#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
4916#. TRANS other from network operations.
6032ae65 4917#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
8d9d5d35 4918msgid "No buffer space available"
a22c3a0d 4919msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
8d9d5d35
UD
4920
4921#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
4922#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 4923#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
8d9d5d35 4924msgid "Transport endpoint is already connected"
a22c3a0d 4925msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung"
8d9d5d35
UD
4926
4927#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
4928#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
4929#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
4930#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 4931#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
8d9d5d35 4932msgid "Transport endpoint is not connected"
a22c3a0d 4933msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung"
8d9d5d35
UD
4934
4935#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
4936#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
4937#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 4938#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
8d9d5d35 4939msgid "Destination address required"
a22c3a0d 4940msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
4941
4942#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 4943#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
8d9d5d35 4944msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
a22c3a0d 4945msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati"
8d9d5d35 4946
6032ae65 4947#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
8d9d5d35 4948msgid "Too many references: cannot splice"
a22c3a0d 4949msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice"
8d9d5d35
UD
4950
4951#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
4952#. TRANS the timeout period.
6032ae65 4953#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
8d9d5d35 4954msgid "Connection timed out"
a22c3a0d 4955msgstr "Koneksi kehabisan waktu"
8d9d5d35
UD
4956
4957#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
4958#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 4959#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
8d9d5d35 4960msgid "Connection refused"
a22c3a0d 4961msgstr "Koneksi ditolak"
8d9d5d35
UD
4962
4963#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
4964#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 4965#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
8d9d5d35 4966msgid "Too many levels of symbolic links"
a22c3a0d 4967msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis"
8d9d5d35
UD
4968
4969#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
4970#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
4971#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 4972#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
8d9d5d35 4973msgid "File name too long"
a22c3a0d 4974msgstr "Nama berkas terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
4975
4976#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 4977#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
8d9d5d35 4978msgid "Host is down"
a22c3a0d 4979msgstr "Host sedang turun"
8d9d5d35 4980
6032ae65 4981#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
8d9d5d35 4982msgid "No route to host"
a22c3a0d 4983msgstr "Tidak ada rute ke host"
8d9d5d35
UD
4984
4985#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
4986#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 4987#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
8d9d5d35 4988msgid "Directory not empty"
a22c3a0d 4989msgstr "Direktori tidak kosong"
8d9d5d35 4990
8d9d5d35
UD
4991#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
4992#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 4993#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
8d9d5d35 4994msgid "Too many users"
a22c3a0d 4995msgstr "Terlalu banyak pengguna"
8d9d5d35
UD
4996
4997#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 4998#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
8d9d5d35 4999msgid "Disk quota exceeded"
a22c3a0d 5000msgstr "Quota Dis terlampaui"
8d9d5d35 5001
8d9d5d35
UD
5002#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5003#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5004#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
def9c08c 5005#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 5006#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
8d9d5d35 5007msgid "Object is remote"
a22c3a0d 5008msgstr "Objek adalah remote"
8d9d5d35 5009
def9c08c
SP
5010#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
5011#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
8d9d5d35
UD
5012#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5013#. TRANS operating system.
6032ae65 5014#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
8d9d5d35 5015msgid "No locks available"
a22c3a0d 5016msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia"
8d9d5d35 5017
def9c08c 5018#. TRANS This indicates that the function called is
8d9d5d35
UD
5019#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5020#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5021#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5022#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 5023#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
8d9d5d35 5024msgid "Function not implemented"
a22c3a0d 5025msgstr "Fungsi tidak terimplementasi"
8d9d5d35 5026
8d9d5d35
UD
5027#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5028#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 5029#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
8d9d5d35 5030msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
a22c3a0d 5031msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar"
8d9d5d35 5032
6032ae65 5033#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
8d9d5d35 5034msgid "Bad message"
a22c3a0d 5035msgstr "Pesan buruk"
8d9d5d35 5036
6032ae65 5037#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
8d9d5d35 5038msgid "Identifier removed"
a22c3a0d 5039msgstr "Identifier dihapus"
8d9d5d35 5040
6032ae65 5041#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
8d9d5d35 5042msgid "Multihop attempted"
a22c3a0d 5043msgstr "Mencoba multihop"
8d9d5d35 5044
6032ae65 5045#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
8d9d5d35 5046msgid "No data available"
a22c3a0d 5047msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
8d9d5d35 5048
6032ae65 5049#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
8d9d5d35 5050msgid "Link has been severed"
a22c3a0d 5051msgstr "Sambungan telah rusak"
8d9d5d35 5052
6032ae65 5053#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
8d9d5d35 5054msgid "No message of desired type"
a22c3a0d 5055msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan"
8d9d5d35 5056
6032ae65 5057#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
8d9d5d35 5058msgid "Out of streams resources"
a22c3a0d 5059msgstr "Kehabisan sumber daya stream"
8d9d5d35 5060
6032ae65 5061#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
8d9d5d35 5062msgid "Device not a stream"
a22c3a0d 5063msgstr "Perangkat bukan sebuah stream"
8d9d5d35 5064
6032ae65 5065#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
8d9d5d35 5066msgid "Value too large for defined data type"
a22c3a0d 5067msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan"
8d9d5d35 5068
6032ae65 5069#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
8d9d5d35 5070msgid "Protocol error"
a22c3a0d 5071msgstr "Protokol error"
8d9d5d35 5072
6032ae65 5073#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
8d9d5d35 5074msgid "Timer expired"
a22c3a0d 5075msgstr "Pewaktu ekspired"
8d9d5d35 5076
def9c08c 5077#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
8d9d5d35
UD
5078#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5079#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5080#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 5081#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
8d9d5d35 5082msgid "Operation canceled"
a22c3a0d 5083msgstr "Operasi dibatalkan"
8d9d5d35 5084
6032ae65 5085#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
def9c08c
SP
5086msgid "Owner died"
5087msgstr "Pemilik meninggal"
5088
6032ae65 5089#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
def9c08c
SP
5090msgid "State not recoverable"
5091msgstr "Status tidak dapat direkover"
5092
6032ae65 5093#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
8d9d5d35 5094msgid "Interrupted system call should be restarted"
a22c3a0d 5095msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang"
8d9d5d35 5096
6032ae65 5097#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
8d9d5d35 5098msgid "Channel number out of range"
a22c3a0d 5099msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 5100
6032ae65 5101#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
8d9d5d35 5102msgid "Level 2 not synchronized"
a22c3a0d 5103msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron"
8d9d5d35 5104
6032ae65 5105#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
8d9d5d35 5106msgid "Level 3 halted"
a22c3a0d 5107msgstr "Tingkat 3 berhenti"
8d9d5d35 5108
6032ae65 5109#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
8d9d5d35 5110msgid "Level 3 reset"
a22c3a0d 5111msgstr "Tingkat 3 reset"
8d9d5d35 5112
6032ae65 5113#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
8d9d5d35 5114msgid "Link number out of range"
a22c3a0d 5115msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 5116
6032ae65 5117#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
8d9d5d35 5118msgid "Protocol driver not attached"
a22c3a0d 5119msgstr "Driver protokol tidak terpasang"
8d9d5d35 5120
6032ae65 5121#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
8d9d5d35 5122msgid "No CSI structure available"
a22c3a0d 5123msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia"
8d9d5d35 5124
6032ae65 5125#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
8d9d5d35 5126msgid "Level 2 halted"
a22c3a0d 5127msgstr "Tingkat 2 berhenti"
8d9d5d35 5128
6032ae65 5129#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
8d9d5d35 5130msgid "Invalid exchange"
a22c3a0d 5131msgstr "Pertukaran tidak valid"
8d9d5d35 5132
6032ae65 5133#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
8d9d5d35 5134msgid "Invalid request descriptor"
a22c3a0d 5135msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid"
8d9d5d35 5136
6032ae65 5137#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
8d9d5d35 5138msgid "Exchange full"
a22c3a0d 5139msgstr "Pertukaran penuh"
8d9d5d35 5140
6032ae65 5141#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
8d9d5d35 5142msgid "No anode"
a22c3a0d 5143msgstr "Bukan anode"
8d9d5d35 5144
6032ae65 5145#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
8d9d5d35 5146msgid "Invalid request code"
a22c3a0d 5147msgstr "Permintaan kode tidak valid"
8d9d5d35 5148
6032ae65 5149#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
8d9d5d35 5150msgid "Invalid slot"
a22c3a0d 5151msgstr "Slot tidak valid"
8d9d5d35 5152
6032ae65 5153#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
8d9d5d35 5154msgid "Bad font file format"
a22c3a0d 5155msgstr "Format berkas font buruk"
8d9d5d35 5156
6032ae65 5157#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
8d9d5d35 5158msgid "Machine is not on the network"
a22c3a0d 5159msgstr "Mesin tidak dalam jaringan"
8d9d5d35 5160
6032ae65 5161#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
8d9d5d35 5162msgid "Package not installed"
a22c3a0d 5163msgstr "Paket tidak terpasang"
8d9d5d35 5164
6032ae65 5165#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
8d9d5d35 5166msgid "Advertise error"
a22c3a0d 5167msgstr "Advertise error"
8d9d5d35 5168
6032ae65 5169#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
8d9d5d35 5170msgid "Srmount error"
a22c3a0d 5171msgstr "Srmount error"
8d9d5d35 5172
6032ae65 5173#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
8d9d5d35 5174msgid "Communication error on send"
a22c3a0d 5175msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman"
8d9d5d35 5176
6032ae65 5177#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
8d9d5d35 5178msgid "RFS specific error"
a22c3a0d 5179msgstr "RFS spesifik error"
8d9d5d35 5180
6032ae65 5181#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
8d9d5d35 5182msgid "Name not unique on network"
a22c3a0d 5183msgstr "Nama tidak unik di network"
8d9d5d35 5184
6032ae65 5185#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
8d9d5d35 5186msgid "File descriptor in bad state"
a22c3a0d 5187msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk"
8d9d5d35 5188
6032ae65 5189#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
8d9d5d35 5190msgid "Remote address changed"
a22c3a0d 5191msgstr "Alamat remote berubah"
8d9d5d35 5192
6032ae65 5193#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
8d9d5d35 5194msgid "Can not access a needed shared library"
a22c3a0d 5195msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan"
8d9d5d35 5196
6032ae65 5197#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
8d9d5d35 5198msgid "Accessing a corrupted shared library"
a22c3a0d 5199msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi"
8d9d5d35 5200
6032ae65 5201#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
8d9d5d35 5202msgid ".lib section in a.out corrupted"
a22c3a0d 5203msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi"
8d9d5d35 5204
6032ae65 5205#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
8d9d5d35 5206msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
a22c3a0d 5207msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi"
8d9d5d35 5208
6032ae65 5209#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
8d9d5d35 5210msgid "Cannot exec a shared library directly"
a22c3a0d 5211msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung"
8d9d5d35 5212
6032ae65 5213#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
8d9d5d35 5214msgid "Streams pipe error"
a22c3a0d 5215msgstr "Pipa streams error"
8d9d5d35 5216
6032ae65 5217#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
8d9d5d35 5218msgid "Structure needs cleaning"
a22c3a0d 5219msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan"
8d9d5d35 5220
6032ae65 5221#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
8d9d5d35 5222msgid "Not a XENIX named type file"
a22c3a0d 5223msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX"
8d9d5d35 5224
6032ae65 5225#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
8d9d5d35 5226msgid "No XENIX semaphores available"
a22c3a0d 5227msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia"
8d9d5d35 5228
6032ae65 5229#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
8d9d5d35 5230msgid "Is a named type file"
a22c3a0d 5231msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama"
8d9d5d35 5232
6032ae65 5233#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
8d9d5d35 5234msgid "Remote I/O error"
a22c3a0d 5235msgstr "Remote I/O error"
8d9d5d35 5236
6032ae65 5237#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
8d9d5d35 5238msgid "No medium found"
a22c3a0d 5239msgstr "Tidak ada medium ditemukan"
8d9d5d35 5240
6032ae65 5241#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
8d9d5d35 5242msgid "Wrong medium type"
a22c3a0d 5243msgstr "Tipe medium salah"
8d9d5d35 5244
6032ae65 5245#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
8d9d5d35 5246msgid "Required key not available"
a22c3a0d 5247msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia"
8d9d5d35 5248
6032ae65 5249#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
8d9d5d35 5250msgid "Key has expired"
a22c3a0d 5251msgstr "Kunci telah ekspired"
8d9d5d35 5252
6032ae65 5253#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
8d9d5d35 5254msgid "Key has been revoked"
a22c3a0d 5255msgstr "Kunci telah direvok"
8d9d5d35 5256
6032ae65 5257#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
8d9d5d35 5258msgid "Key was rejected by service"
a22c3a0d 5259msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan"
8d9d5d35 5260
6032ae65 5261#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
5262msgid "RPC struct is bad"
5263msgstr "RPC struktur buruk"
5264
5265#. TRANS The file was the wrong type for the
5266#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5267#. TRANS
5268#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5269#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 5270#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
5271msgid "Inappropriate file type or format"
5272msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai"
5273
6032ae65 5274#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
5275msgid "RPC bad procedure for program"
5276msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi"
5277
6032ae65 5278#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
5279msgid "Authentication error"
5280msgstr "Error authentifikasi"
5281
5282#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
5283#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5284#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 5285#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
5286msgid "Translator died"
5287msgstr "Penerjemah meninggal"
5288
6032ae65 5289#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
5290msgid "RPC version wrong"
5291msgstr "versi RPC salah"
5292
5293#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 5294#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
5295msgid "You really blew it this time"
5296msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini"
5297
5298#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5299#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5300#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 5301#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
5302msgid "Too many processes"
5303msgstr "Terlalu banyak proses"
5304
5305#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 5306#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
5307msgid "Gratuitous error"
5308msgstr "Gratuitous error"
5309
5310#. TRANS A function returns this error when certain parameter
5311#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5312#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5313#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5314#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5315#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5316#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5317#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5318#. TRANS values.
5319#. TRANS
5320#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5321#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 5322#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
5323msgid "Not supported"
5324msgstr "Tidak didukung"
5325
6032ae65 5326#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
5327msgid "RPC program version wrong"
5328msgstr "aplikasi versi RPC salah"
5329
5330#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
5331#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5332#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5333#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5334#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5335#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 5336#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
5337msgid "Inappropriate operation for background process"
5338msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
5339
5340#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5341#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
5342#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
5343#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
5344#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
5345#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
5346#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
5347#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
5348#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
5349#. TRANS @c
5350#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
5351#. TRANS @c
5352#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
5353#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 5354#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
5355msgid "Computer bought the farm"
5356msgstr "Komputer membeli perkebunan"
5357
5358#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5359#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5360#. TRANS
5361#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5362#. TRANS separate error code.
6032ae65 5363#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
5364msgid "Operation would block"
5365msgstr "Operasi akan memblok"
5366
6032ae65 5367#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
5368msgid "Need authenticator"
5369msgstr "Butuh authenticator"
5370
5371#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5372#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5373#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 5374#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
5375msgid "?"
5376msgstr "?"
5377
6032ae65 5378#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
5379msgid "RPC program not available"
5380msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
5381
5382#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
8d9d5d35 5383msgid "Error in unknown error system: "
a22c3a0d 5384msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: "
8d9d5d35
UD
5385
5386#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
5387msgid "Address family for hostname not supported"
a22c3a0d 5388msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5389
5390#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
5391msgid "Temporary failure in name resolution"
a22c3a0d 5392msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
5393
5394#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
5395msgid "Bad value for ai_flags"
a22c3a0d 5396msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags"
8d9d5d35
UD
5397
5398#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
5399msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
a22c3a0d 5400msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
5401
5402#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
5403msgid "ai_family not supported"
a22c3a0d 5404msgstr "ai_family tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5405
5406#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
5407msgid "Memory allocation failure"
a22c3a0d 5408msgstr "Alokasi memori gagal"
8d9d5d35
UD
5409
5410#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
5411msgid "No address associated with hostname"
a22c3a0d 5412msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname"
8d9d5d35
UD
5413
5414#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
5415msgid "Name or service not known"
a22c3a0d 5416msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui"
8d9d5d35
UD
5417
5418#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
5419msgid "Servname not supported for ai_socktype"
a22c3a0d 5420msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype"
8d9d5d35
UD
5421
5422#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
5423msgid "ai_socktype not supported"
a22c3a0d 5424msgstr "ai_socktype tidak didukung"
8d9d5d35
UD
5425
5426#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
5427msgid "System error"
a22c3a0d 5428msgstr "Sistem error"
8d9d5d35
UD
5429
5430#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
5431msgid "Processing request in progress"
a22c3a0d 5432msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
5433
5434#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
5435msgid "Request canceled"
a22c3a0d 5436msgstr "Permintaan dibatalkan"
8d9d5d35
UD
5437
5438#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
5439msgid "Request not canceled"
a22c3a0d 5440msgstr "Permintaan tidak dibatalkan"
8d9d5d35
UD
5441
5442#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
5443msgid "All requests done"
a22c3a0d 5444msgstr "Semua permintaan selesai"
8d9d5d35
UD
5445
5446#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
5447msgid "Interrupted by a signal"
a22c3a0d 5448msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
8d9d5d35
UD
5449
5450#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
5451msgid "Parameter string not correctly encoded"
a22c3a0d 5452msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
8d9d5d35 5453
fbc14ab6 5454#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
8d9d5d35
UD
5455#, c-format
5456msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
a22c3a0d 5457msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
8d9d5d35 5458
fbc14ab6 5459#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
130ca12e
UD
5460#, c-format
5461msgid ""
5462"Usage: lddlibc4 FILE\n"
5463"\n"
5464msgstr ""
d7276cee
UD
5465"Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n"
5466"\n"
130ca12e 5467
fbc14ab6 5468#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
8d9d5d35
UD
5469#, c-format
5470msgid "cannot open `%s'"
a22c3a0d 5471msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
8d9d5d35 5472
fbc14ab6 5473#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
8d9d5d35
UD
5474#, c-format
5475msgid "cannot read header from `%s'"
a22c3a0d 5476msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
8d9d5d35 5477
fbc14ab6 5478#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
6032ae65
AZ
5479#, c-format
5480msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5481msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
5482
def9c08c 5483#: timezone/zdump.c:341
8d9d5d35
UD
5484#, c-format
5485msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a22c3a0d 5486msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
8d9d5d35 5487
def9c08c 5488#: timezone/zdump.c:473
8d9d5d35
UD
5489#, c-format
5490msgid "%s: wild -c argument %s\n"
a22c3a0d 5491msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
8d9d5d35 5492
0ffaa7be 5493#: timezone/zic.c:432
8d9d5d35
UD
5494#, c-format
5495msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
a22c3a0d 5496msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
8d9d5d35 5497
0ffaa7be 5498#: timezone/zic.c:554
def9c08c 5499#, c-format
8d9d5d35 5500msgid "warning: "
a22c3a0d 5501msgstr "peringatan: "
8d9d5d35 5502
0ffaa7be 5503#: timezone/zic.c:698
8d9d5d35 5504msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
a22c3a0d 5505msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
8d9d5d35 5506
0ffaa7be 5507#: timezone/zic.c:730
8d9d5d35
UD
5508#, c-format
5509msgid "%s: More than one -d option specified\n"
130ca12e 5510msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5511
0ffaa7be 5512#: timezone/zic.c:740
8d9d5d35
UD
5513#, c-format
5514msgid "%s: More than one -l option specified\n"
130ca12e 5515msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5516
0ffaa7be 5517#: timezone/zic.c:750
8d9d5d35
UD
5518#, c-format
5519msgid "%s: More than one -p option specified\n"
130ca12e 5520msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5521
0ffaa7be 5522#: timezone/zic.c:771
8d9d5d35
UD
5523#, c-format
5524msgid "%s: More than one -y option specified\n"
130ca12e 5525msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5526
0ffaa7be 5527#: timezone/zic.c:781
8d9d5d35
UD
5528#, c-format
5529msgid "%s: More than one -L option specified\n"
130ca12e 5530msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5531
0ffaa7be 5532#: timezone/zic.c:848
8d9d5d35 5533msgid "link to link"
a22c3a0d 5534msgstr "link ke link"
8d9d5d35 5535
0ffaa7be 5536#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
8d9d5d35 5537msgid "same rule name in multiple files"
a22c3a0d 5538msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
8d9d5d35 5539
0ffaa7be 5540#: timezone/zic.c:1171
8d9d5d35
UD
5541#, c-format
5542msgid "%s in ruleless zone"
a22c3a0d 5543msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
8d9d5d35 5544
0ffaa7be 5545#: timezone/zic.c:1191
8d9d5d35 5546msgid "standard input"
a22c3a0d 5547msgstr "masukan standar"
8d9d5d35 5548
0ffaa7be 5549#: timezone/zic.c:1196
8d9d5d35
UD
5550#, c-format
5551msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
a22c3a0d 5552msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8d9d5d35 5553
0ffaa7be 5554#: timezone/zic.c:1207
8d9d5d35 5555msgid "line too long"
a22c3a0d 5556msgstr "baris terlalu panjang"
8d9d5d35 5557
0ffaa7be 5558#: timezone/zic.c:1230
8d9d5d35 5559msgid "input line of unknown type"
a22c3a0d 5560msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
8d9d5d35 5561
0ffaa7be 5562#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
8d9d5d35
UD
5563#, c-format
5564msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
a22c3a0d 5565msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
8d9d5d35 5566
0ffaa7be 5567#: timezone/zic.c:1262
8d9d5d35 5568msgid "expected continuation line not found"
a22c3a0d 5569msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
8d9d5d35 5570
0ffaa7be 5571#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
8d9d5d35 5572msgid "time overflow"
a22c3a0d 5573msgstr "waktu overflow"
8d9d5d35 5574
0ffaa7be 5575#: timezone/zic.c:1322
8d9d5d35 5576msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
a22c3a0d 5577msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
8d9d5d35 5578
0ffaa7be 5579#: timezone/zic.c:1340
def9c08c
SP
5580msgid "invalid saved time"
5581msgstr "waktu disimpan tidak valid"
5582
0ffaa7be 5583#: timezone/zic.c:1351
8d9d5d35 5584msgid "wrong number of fields on Rule line"
a22c3a0d 5585msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
8d9d5d35 5586
0ffaa7be 5587#: timezone/zic.c:1382
8d9d5d35 5588msgid "wrong number of fields on Zone line"
a22c3a0d 5589msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
8d9d5d35 5590
0ffaa7be 5591#: timezone/zic.c:1387
8d9d5d35
UD
5592#, c-format
5593msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
130ca12e 5594msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 5595
0ffaa7be 5596#: timezone/zic.c:1393
8d9d5d35
UD
5597#, c-format
5598msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
130ca12e 5599msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 5600
0ffaa7be 5601#: timezone/zic.c:1414
8d9d5d35 5602msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
a22c3a0d 5603msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
8d9d5d35 5604
0ffaa7be 5605#: timezone/zic.c:1458
8d9d5d35 5606msgid "invalid abbreviation format"
a22c3a0d 5607msgstr "format kependekan tidak valid"
8d9d5d35 5608
0ffaa7be 5609#: timezone/zic.c:1494
8d9d5d35 5610msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
a22c3a0d 5611msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
8d9d5d35 5612
0ffaa7be 5613#: timezone/zic.c:1526
8d9d5d35 5614msgid "invalid leaping year"
a22c3a0d 5615msgstr "tahun leapin tidak valid"
8d9d5d35 5616
0ffaa7be 5617#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
8d9d5d35 5618msgid "invalid month name"
a22c3a0d 5619msgstr "nama bulan tidak valid"
8d9d5d35 5620
0ffaa7be 5621#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
8d9d5d35 5622msgid "invalid day of month"
a22c3a0d 5623msgstr "hari dari bulan tidak valid"
8d9d5d35 5624
0ffaa7be 5625#: timezone/zic.c:1566
8d9d5d35 5626msgid "time too small"
a22c3a0d 5627msgstr "waktu terlalu kecil"
8d9d5d35 5628
0ffaa7be 5629#: timezone/zic.c:1570
8d9d5d35 5630msgid "time too large"
a22c3a0d 5631msgstr "waktu terlalu besar"
8d9d5d35 5632
0ffaa7be 5633#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
8d9d5d35 5634msgid "invalid time of day"
a22c3a0d 5635msgstr "waktu dari hari tidak valid"
8d9d5d35 5636
0ffaa7be
CD
5637#: timezone/zic.c:1585
5638msgid "wrong number of fields on Leap line"
5639msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
8d9d5d35 5640
0ffaa7be 5641#: timezone/zic.c:1624
8d9d5d35 5642msgid "wrong number of fields on Link line"
a22c3a0d 5643msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
8d9d5d35 5644
0ffaa7be 5645#: timezone/zic.c:1628
8d9d5d35 5646msgid "blank FROM field on Link line"
a22c3a0d 5647msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
8d9d5d35 5648
0ffaa7be 5649#: timezone/zic.c:1703
8d9d5d35 5650msgid "invalid starting year"
a22c3a0d 5651msgstr "awal tahun tidak valid"
8d9d5d35 5652
0ffaa7be 5653#: timezone/zic.c:1725
8d9d5d35 5654msgid "invalid ending year"
a22c3a0d 5655msgstr "akhir tahun tidak valid"
8d9d5d35 5656
0ffaa7be 5657#: timezone/zic.c:1729
8d9d5d35 5658msgid "starting year greater than ending year"
a22c3a0d 5659msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
8d9d5d35 5660
0ffaa7be 5661#: timezone/zic.c:1736
8d9d5d35 5662msgid "typed single year"
a22c3a0d 5663msgstr "tipe tahun tunggal"
8d9d5d35 5664
0ffaa7be 5665#: timezone/zic.c:1774
8d9d5d35 5666msgid "invalid weekday name"
a22c3a0d 5667msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
8d9d5d35 5668
0ffaa7be 5669#: timezone/zic.c:2673
bb440151
SP
5670msgid "no POSIX environment variable for zone"
5671msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
5672
0ffaa7be 5673#: timezone/zic.c:2889
def9c08c
SP
5674msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
5675msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
791a08cf 5676
0ffaa7be 5677#: timezone/zic.c:2987
bb440151
SP
5678msgid "too many local time types"
5679msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
5680
0ffaa7be 5681#: timezone/zic.c:3005
8d9d5d35 5682msgid "too many leap seconds"
a22c3a0d 5683msgstr "terlalu banyak leap detik"
8d9d5d35 5684
0ffaa7be 5685#: timezone/zic.c:3095
8d9d5d35 5686msgid "Wild result from command execution"
a22c3a0d 5687msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
8d9d5d35 5688
0ffaa7be 5689#: timezone/zic.c:3096
8d9d5d35
UD
5690#, c-format
5691msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
a22c3a0d 5692msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
8d9d5d35 5693
0ffaa7be 5694#: timezone/zic.c:3267
8d9d5d35 5695msgid "Odd number of quotation marks"
a22c3a0d 5696msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
8d9d5d35 5697
0ffaa7be 5698#: timezone/zic.c:3361
8d9d5d35 5699msgid "use of 2/29 in non leap-year"
a22c3a0d 5700msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
8d9d5d35 5701
0ffaa7be 5702#: timezone/zic.c:3427
8d9d5d35 5703msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a22c3a0d 5704msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 5705
0ffaa7be 5706#: timezone/zic.c:3433
8d9d5d35 5707msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a22c3a0d 5708msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"