]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/id.po
Update de.po from Translation Project (bug 4404).
[thirdparty/glibc.git] / po / id.po
CommitLineData
8d9d5d35
UD
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
130ca12e 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8d9d5d35
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
58d60030 8"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
04cb913d 9"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
58d60030 10"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
8d9d5d35
UD
11"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 13"Language: id\n"
8d9d5d35 14"MIME-Version: 1.0\n"
04cb913d 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8d9d5d35
UD
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
04cb913d 18#: argp/argp-help.c:227
8d9d5d35
UD
19#, c-format
20msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
21msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
22
04cb913d 23#: argp/argp-help.c:237
8d9d5d35
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
26msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal"
27
04cb913d 28#: argp/argp-help.c:250
8d9d5d35
UD
29#, c-format
30msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
31msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
32
04cb913d 33#: argp/argp-help.c:1214
8d9d5d35 34msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
130ca12e 35msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
8d9d5d35 36
04cb913d 37#: argp/argp-help.c:1600
8d9d5d35
UD
38msgid "Usage:"
39msgstr "Penggunaan:"
40
04cb913d 41#: argp/argp-help.c:1604
8d9d5d35
UD
42msgid " or: "
43msgstr " atau: "
44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:1616
8d9d5d35 46msgid " [OPTION...]"
d7276cee 47msgstr " [PILIHAN...]"
8d9d5d35 48
04cb913d 49#: argp/argp-help.c:1643
8d9d5d35
UD
50#, c-format
51msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
52msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
53
04cb913d 54#: argp/argp-help.c:1671
8d9d5d35
UD
55#, c-format
56msgid "Report bugs to %s.\n"
57msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"
58
04cb913d 59#: argp/argp-parse.c:101
8d9d5d35
UD
60msgid "Give this help list"
61msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
62
04cb913d 63#: argp/argp-parse.c:102
8d9d5d35
UD
64msgid "Give a short usage message"
65msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
66
04cb913d
CD
67#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
68#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
69#: nss/makedb.c:120
70msgid "NAME"
71msgstr "NAMA"
72
8d9d5d35
UD
73#: argp/argp-parse.c:104
74msgid "Set the program name"
75msgstr "Set nama aplikasi"
76
04cb913d
CD
77#: argp/argp-parse.c:105
78msgid "SECS"
79msgstr ""
80
8d9d5d35
UD
81#: argp/argp-parse.c:106
82msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)"
84
85#: argp/argp-parse.c:167
86msgid "Print program version"
87msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
88
89#: argp/argp-parse.c:183
90msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
92
93#: argp/argp-parse.c:623
94#, c-format
95msgid "%s: Too many arguments\n"
96msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
97
98#: argp/argp-parse.c:766
99msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
58d60030 100msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?"
8d9d5d35 101
04cb913d 102#: assert/assert-perr.c:35
8d9d5d35
UD
103#, c-format
104msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
105msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError tidak terduga: %s.\n"
106
04cb913d
CD
107#: assert/assert.c:101
108#, fuzzy, c-format
109#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
8d9d5d35
UD
113msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' gagal.\n"
114
04cb913d 115#: catgets/gencat.c:110
8d9d5d35
UD
116msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
117msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
118
04cb913d 119#: catgets/gencat.c:112
8d9d5d35
UD
120msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
121msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
122
04cb913d 123#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
8d9d5d35
UD
124msgid "Write output to file NAME"
125msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
126
04cb913d 127#: catgets/gencat.c:118
8d9d5d35
UD
128msgid ""
129"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
130"is -, output is written to standard output.\n"
131msgstr ""
132"Hasilkan pesan katalog.\n"
133"Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n"
134"adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n"
135
04cb913d 136#: catgets/gencat.c:123
8d9d5d35
UD
137msgid ""
138"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
139"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
140msgstr ""
141"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
142"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
143
04cb913d
CD
144#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
145#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
146#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
147#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
148#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
149#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
150#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
151#, fuzzy, c-format
152#| msgid ""
153#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
154#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
8d9d5d35
UD
155msgid ""
156"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 157"%s.\n"
8d9d5d35
UD
158msgstr ""
159"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
160"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
161
04cb913d
CD
162#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
163#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
164#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
165#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
166#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
167#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
168#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
8d9d5d35
UD
169#, c-format
170msgid ""
171"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
172"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
173"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
174msgstr ""
175"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
177"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
178
04cb913d
CD
179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
180#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
182#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
183#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
184#: posix/getconf.c:473
8d9d5d35
UD
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
188
04cb913d 189#: catgets/gencat.c:281
8d9d5d35
UD
190msgid "*standard input*"
191msgstr "*masukan baku*"
192
04cb913d
CD
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
8d9d5d35
UD
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
197msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
198
04cb913d 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
8d9d5d35
UD
200msgid "illegal set number"
201msgstr "jumlah nomor tidak legal"
202
04cb913d 203#: catgets/gencat.c:443
8d9d5d35
UD
204msgid "duplicate set definition"
205msgstr "definisi set duplikasi"
206
04cb913d 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
8d9d5d35
UD
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "ini adalah definisi pertama"
210
04cb913d 211#: catgets/gencat.c:516
8d9d5d35
UD
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
214msgstr "set `%s' tidak diketahui"
215
04cb913d 216#: catgets/gencat.c:557
8d9d5d35
UD
217msgid "invalid quote character"
218msgstr "karakter quote tidak valid"
219
04cb913d 220#: catgets/gencat.c:570
8d9d5d35
UD
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan"
224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:615
8d9d5d35
UD
226msgid "duplicated message number"
227msgstr "nomor pesan terduplikasi"
228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:666
8d9d5d35
UD
230msgid "duplicated message identifier"
231msgstr "identifikasi pesan terduplikasi"
232
04cb913d 233#: catgets/gencat.c:723
8d9d5d35
UD
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan"
236
04cb913d 237#: catgets/gencat.c:766
8d9d5d35
UD
238msgid "invalid line"
239msgstr "baris tidak valid"
240
04cb913d 241#: catgets/gencat.c:820
8d9d5d35
UD
242msgid "malformed line ignored"
243msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
244
04cb913d 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8d9d5d35
UD
246#, c-format
247msgid "cannot open output file `%s'"
248msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
249
04cb913d 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
8d9d5d35
UD
251msgid "invalid escape sequence"
252msgstr "urutan escape tidak valid"
253
04cb913d 254#: catgets/gencat.c:1209
8d9d5d35
UD
255msgid "unterminated message"
256msgstr "pesan tidak terselesaikan"
257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:1233
8d9d5d35
UD
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "ketika membuka berkas katalog lama"
262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:1324
8d9d5d35
UD
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
266msgstr "modul konversi tidak tersedia"
267
04cb913d 268#: catgets/gencat.c:1350
8d9d5d35
UD
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
271msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape"
272
273#: debug/pcprofiledump.c:53
274msgid "Don't buffer output"
275msgstr "Jangan sangga keluaran"
276
277#: debug/pcprofiledump.c:58
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling."
280
281#: debug/pcprofiledump.c:61
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[BERKAS]"
284
130ca12e 285#: debug/pcprofiledump.c:108
8d9d5d35
UD
286#, c-format
287msgid "cannot open input file"
288msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan"
289
130ca12e 290#: debug/pcprofiledump.c:115
8d9d5d35
UD
291#, c-format
292msgid "cannot read header"
293msgstr "tidak dapat membaca header"
294
130ca12e 295#: debug/pcprofiledump.c:179
8d9d5d35
UD
296#, c-format
297msgid "invalid pointer size"
298msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
299
04cb913d 300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
8d9d5d35 301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
d7276cee 302msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n"
8d9d5d35 303
04cb913d
CD
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
305#: malloc/memusage.sh:26
306#, fuzzy
307#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
308msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
309msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
8d9d5d35 310
04cb913d
CD
311#: debug/xtrace.sh:38
312#, fuzzy
313#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
315msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 316
04cb913d 317#: debug/xtrace.sh:45
8d9d5d35
UD
318msgid ""
319"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
320"\n"
321" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
322"\n"
323" -?,--help Print this help and exit\n"
324" --usage Give a short usage message\n"
325" -V,--version Print version information and exit\n"
326"\n"
327"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
328"short options.\n"
329"\n"
8d9d5d35
UD
330msgstr ""
331"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
332"\n"
333" --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n"
d7276cee 334"\n"
8d9d5d35
UD
335" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
336" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
337" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
338"\n"
130ca12e 339"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
8d9d5d35
UD
340"yang berhubungan.\n"
341"\n"
8d9d5d35 342
04cb913d
CD
343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
344#: malloc/memusage.sh:64
345#, fuzzy
346#| msgid ""
347#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
348#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
349msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
350msgstr ""
351"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
352"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
353
354#: debug/xtrace.sh:125
8d9d5d35 355msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
130ca12e 356msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n"
8d9d5d35 357
04cb913d 358#: debug/xtrace.sh:138
8d9d5d35
UD
359msgid "No program name given\\n"
360msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n"
361
04cb913d 362#: debug/xtrace.sh:146
8d9d5d35
UD
363#, sh-format
364msgid "executable \\`$program' not found\\n"
365msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
366
04cb913d 367#: debug/xtrace.sh:150
8d9d5d35
UD
368#, sh-format
369msgid "\\`$program' is no executable\\n"
370msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
371
04cb913d 372#: dlfcn/dlinfo.c:63
8d9d5d35
UD
373msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
374msgstr "RTLD_SELF digunakan dalam kode yang bukan secara dinamis dilod"
375
04cb913d 376#: dlfcn/dlinfo.c:72
8d9d5d35
UD
377msgid "unsupported dlinfo request"
378msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung"
379
04cb913d 380#: dlfcn/dlmopen.c:63
8d9d5d35
UD
381msgid "invalid namespace"
382msgstr "ruang-nama tidak valid"
383
04cb913d 384#: dlfcn/dlmopen.c:68
8d9d5d35
UD
385msgid "invalid mode"
386msgstr "mode tidak valid"
387
04cb913d 388#: dlfcn/dlopen.c:64
8d9d5d35
UD
389msgid "invalid mode parameter"
390msgstr "mode parameter tidak valid"
391
392#: elf/cache.c:69
393msgid "unknown"
394msgstr "tidak diketahui"
395
04cb913d 396#: elf/cache.c:135
8d9d5d35
UD
397msgid "Unknown OS"
398msgstr "OS tidak diketahui"
399
04cb913d 400#: elf/cache.c:140
8d9d5d35
UD
401#, c-format
402msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
403msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
404
04cb913d 405#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
8d9d5d35
UD
406#, c-format
407msgid "Can't open cache file %s\n"
408msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
409
04cb913d 410#: elf/cache.c:171
8d9d5d35
UD
411#, c-format
412msgid "mmap of cache file failed.\n"
413msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
414
04cb913d 415#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
8d9d5d35
UD
416#, c-format
417msgid "File is not a cache file.\n"
418msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
419
04cb913d 420#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
8d9d5d35
UD
421#, c-format
422msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
423msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
424
04cb913d 425#: elf/cache.c:426
8d9d5d35
UD
426#, c-format
427msgid "Can't create temporary cache file %s"
428msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
429
04cb913d 430#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
8d9d5d35
UD
431#, c-format
432msgid "Writing of cache data failed"
433msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
434
04cb913d 435#: elf/cache.c:458
8d9d5d35
UD
436#, c-format
437msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
438msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
439
04cb913d 440#: elf/cache.c:463
8d9d5d35
UD
441#, c-format
442msgid "Renaming of %s to %s failed"
443msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
444
04cb913d 445#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
8d9d5d35
UD
446msgid "cannot create scope list"
447msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
448
04cb913d 449#: elf/dl-close.c:770
8d9d5d35
UD
450msgid "shared object not open"
451msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
452
04cb913d 453#: elf/dl-deps.c:112
8d9d5d35
UD
454msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
455msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID"
456
04cb913d 457#: elf/dl-deps.c:125
8d9d5d35
UD
458msgid "empty dynamic string token substitution"
459msgstr "penggantian string token dinamis kosong"
460
04cb913d 461#: elf/dl-deps.c:131
8d9d5d35
UD
462#, c-format
463msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
464msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n"
465
04cb913d 466#: elf/dl-deps.c:467
8d9d5d35
UD
467msgid "cannot allocate dependency list"
468msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
469
04cb913d 470#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
8d9d5d35
UD
471msgid "cannot allocate symbol search list"
472msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
473
04cb913d 474#: elf/dl-deps.c:544
8d9d5d35
UD
475msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
476msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING"
477
478#: elf/dl-error.c:77
479msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
480msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
481
04cb913d 482#: elf/dl-error.c:127
8d9d5d35
UD
483msgid "error while loading shared libraries"
484msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
485
04cb913d 486#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
8d9d5d35
UD
487msgid "cannot map pages for fdesc table"
488msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
489
04cb913d 490#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
8d9d5d35
UD
491msgid "cannot map pages for fptr table"
492msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
493
04cb913d 494#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
8d9d5d35
UD
495msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
496msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
497
04cb913d
CD
498#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
499msgid "cannot create capability list"
500msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
501
502#: elf/dl-load.c:410
8d9d5d35
UD
503msgid "cannot allocate name record"
504msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama"
505
04cb913d 506#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
8d9d5d35
UD
507msgid "cannot create cache for search path"
508msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian"
509
04cb913d 510#: elf/dl-load.c:586
8d9d5d35
UD
511msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
512msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH"
513
04cb913d 514#: elf/dl-load.c:680
8d9d5d35
UD
515msgid "cannot create search path array"
516msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
517
04cb913d 518#: elf/dl-load.c:885
8d9d5d35
UD
519msgid "cannot stat shared object"
520msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
521
04cb913d 522#: elf/dl-load.c:963
8d9d5d35
UD
523msgid "cannot open zero fill device"
524msgstr "tidak dapat membuka perangkat pengisi nol"
525
04cb913d 526#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
8d9d5d35
UD
527msgid "cannot create shared object descriptor"
528msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
529
04cb913d 530#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
8d9d5d35
UD
531msgid "cannot read file data"
532msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
533
04cb913d 534#: elf/dl-load.c:1069
8d9d5d35
UD
535msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
536msgstr "ELF perintah angkut tidak teralign-halaman"
537
04cb913d 538#: elf/dl-load.c:1076
8d9d5d35
UD
539msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
540msgstr "ELF perintah angkut alamat/ofset tidak secara benar ter-align"
541
04cb913d 542#: elf/dl-load.c:1160
8d9d5d35
UD
543msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
544msgstr "tidak dapat mengalokasikan struktur data TLS untuk inisial thread"
545
04cb913d 546#: elf/dl-load.c:1183
8d9d5d35
UD
547msgid "cannot handle TLS data"
548msgstr "tidak dapat menangani data TLS"
549
04cb913d 550#: elf/dl-load.c:1202
8d9d5d35
UD
551msgid "object file has no loadable segments"
552msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
553
04cb913d 554#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
8d9d5d35
UD
555msgid "cannot dynamically load executable"
556msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
557
04cb913d 558#: elf/dl-load.c:1232
8d9d5d35
UD
559msgid "object file has no dynamic section"
560msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
561
04cb913d 562#: elf/dl-load.c:1255
8d9d5d35
UD
563msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
564msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
565
04cb913d 566#: elf/dl-load.c:1268
8d9d5d35
UD
567msgid "cannot allocate memory for program header"
568msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
569
04cb913d 570#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
8d9d5d35
UD
571msgid "invalid caller"
572msgstr "pemanggil tidak valid"
573
04cb913d
CD
574#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
575msgid "cannot change memory protections"
576msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
577
578#: elf/dl-load.c:1327
8d9d5d35
UD
579msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
580msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
581
04cb913d 582#: elf/dl-load.c:1340
8d9d5d35
UD
583msgid "cannot close file descriptor"
584msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
585
04cb913d 586#: elf/dl-load.c:1570
8d9d5d35
UD
587msgid "file too short"
588msgstr "berkas terlalu pendek"
589
04cb913d 590#: elf/dl-load.c:1605
8d9d5d35
UD
591msgid "invalid ELF header"
592msgstr "header ELF tidak valid"
593
04cb913d 594#: elf/dl-load.c:1617
8d9d5d35
UD
595msgid "ELF file data encoding not big-endian"
596msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
597
04cb913d 598#: elf/dl-load.c:1619
8d9d5d35
UD
599msgid "ELF file data encoding not little-endian"
600msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
601
04cb913d 602#: elf/dl-load.c:1623
8d9d5d35
UD
603msgid "ELF file version ident does not match current one"
604msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
605
04cb913d 606#: elf/dl-load.c:1627
8d9d5d35
UD
607msgid "ELF file OS ABI invalid"
608msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
609
04cb913d 610#: elf/dl-load.c:1630
8d9d5d35
UD
611msgid "ELF file ABI version invalid"
612msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
613
04cb913d
CD
614#: elf/dl-load.c:1633
615msgid "nonzero padding in e_ident"
616msgstr ""
617
618#: elf/dl-load.c:1636
8d9d5d35
UD
619msgid "internal error"
620msgstr "internal error"
621
04cb913d 622#: elf/dl-load.c:1643
8d9d5d35
UD
623msgid "ELF file version does not match current one"
624msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
625
04cb913d 626#: elf/dl-load.c:1651
8d9d5d35
UD
627msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
628msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
629
04cb913d 630#: elf/dl-load.c:1667
8d9d5d35
UD
631msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
632msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
633
04cb913d 634#: elf/dl-load.c:2184
8d9d5d35
UD
635msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
636msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
637
04cb913d 638#: elf/dl-load.c:2185
8d9d5d35
UD
639msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
640msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
641
04cb913d 642#: elf/dl-load.c:2188
8d9d5d35
UD
643msgid "cannot open shared object file"
644msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
645
04cb913d
CD
646#: elf/dl-load.h:128
647msgid "failed to map segment from shared object"
648msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
649
650#: elf/dl-load.h:132
651msgid "cannot map zero-fill pages"
652msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
653
654#: elf/dl-lookup.c:791
8d9d5d35
UD
655msgid "relocation error"
656msgstr "relokasi error"
657
04cb913d 658#: elf/dl-lookup.c:818
8d9d5d35
UD
659msgid "symbol lookup error"
660msgstr "simbol lookup error"
661
04cb913d 662#: elf/dl-open.c:102
8d9d5d35
UD
663msgid "cannot extend global scope"
664msgstr "tidak dapat mengeksten global scope"
665
04cb913d 666#: elf/dl-open.c:520
8d9d5d35
UD
667msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
668msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini."
669
04cb913d
CD
670#: elf/dl-open.c:542
671#, fuzzy
672#| msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
673msgid "cannot load any more object with static TLS"
674msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
675
676#: elf/dl-open.c:599
8d9d5d35
UD
677msgid "invalid mode for dlopen()"
678msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
679
04cb913d 680#: elf/dl-open.c:616
8d9d5d35
UD
681msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
682msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
683
04cb913d 684#: elf/dl-open.c:634
8d9d5d35
UD
685msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
686msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
687
04cb913d 688#: elf/dl-reloc.c:120
8d9d5d35
UD
689msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
690msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
691
04cb913d 692#: elf/dl-reloc.c:212
8d9d5d35
UD
693msgid "cannot make segment writable for relocation"
694msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
695
04cb913d 696#: elf/dl-reloc.c:275
8d9d5d35
UD
697#, c-format
698msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
699msgstr "%s: tidak ada PLTREL ditemukan dalam objek %s\n"
700
04cb913d 701#: elf/dl-reloc.c:290
8d9d5d35
UD
702#, c-format
703msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
704msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n"
705
04cb913d 706#: elf/dl-reloc.c:306
8d9d5d35
UD
707msgid "cannot restore segment prot after reloc"
708msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi"
709
04cb913d 710#: elf/dl-reloc.c:335
8d9d5d35
UD
711msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
712msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
713
04cb913d 714#: elf/dl-sym.c:153
8d9d5d35
UD
715msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
716msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
717
04cb913d 718#: elf/dl-tls.c:933
8d9d5d35
UD
719msgid "cannot create TLS data structures"
720msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
721
04cb913d
CD
722#: elf/dl-version.c:166
723#, fuzzy
724#| msgid "symbol lookup error"
725msgid "version lookup error"
726msgstr "simbol lookup error"
727
728#: elf/dl-version.c:296
8d9d5d35
UD
729msgid "cannot allocate version reference table"
730msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
731
130ca12e 732#: elf/ldconfig.c:141
8d9d5d35
UD
733msgid "Print cache"
734msgstr "Menampilkan cache"
735
130ca12e 736#: elf/ldconfig.c:142
8d9d5d35
UD
737msgid "Generate verbose messages"
738msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
739
130ca12e 740#: elf/ldconfig.c:143
8d9d5d35
UD
741msgid "Don't build cache"
742msgstr "Jangan membuat cache"
743
130ca12e 744#: elf/ldconfig.c:144
8d9d5d35
UD
745msgid "Don't generate links"
746msgstr "Jangan menghasilkan links"
747
130ca12e 748#: elf/ldconfig.c:145
8d9d5d35
UD
749msgid "Change to and use ROOT as root directory"
750msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
751
130ca12e 752#: elf/ldconfig.c:145
8d9d5d35
UD
753msgid "ROOT"
754msgstr "ROOT"
755
130ca12e 756#: elf/ldconfig.c:146
8d9d5d35
UD
757msgid "CACHE"
758msgstr "CACHE"
759
130ca12e 760#: elf/ldconfig.c:146
8d9d5d35
UD
761msgid "Use CACHE as cache file"
762msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
763
130ca12e 764#: elf/ldconfig.c:147
8d9d5d35
UD
765msgid "CONF"
766msgstr "CONF"
767
130ca12e 768#: elf/ldconfig.c:147
8d9d5d35
UD
769msgid "Use CONF as configuration file"
770msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
771
130ca12e 772#: elf/ldconfig.c:148
8d9d5d35
UD
773msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
774msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
775
130ca12e 776#: elf/ldconfig.c:149
8d9d5d35
UD
777msgid "Manually link individual libraries."
778msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
779
130ca12e 780#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
781msgid "FORMAT"
782msgstr "FORMAT"
783
130ca12e 784#: elf/ldconfig.c:150
8d9d5d35
UD
785msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
786msgstr "Format yang digunakan: baru, lama atau kompatibel (baku)"
787
130ca12e 788#: elf/ldconfig.c:151
8d9d5d35
UD
789msgid "Ignore auxiliary cache file"
790msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
791
130ca12e 792#: elf/ldconfig.c:159
8d9d5d35
UD
793msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
794msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
795
04cb913d 796#: elf/ldconfig.c:346
8d9d5d35
UD
797#, c-format
798msgid "Path `%s' given more than once"
799msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
800
04cb913d 801#: elf/ldconfig.c:386
8d9d5d35
UD
802#, c-format
803msgid "%s is not a known library type"
804msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
805
04cb913d 806#: elf/ldconfig.c:414
8d9d5d35
UD
807#, c-format
808msgid "Can't stat %s"
809msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
810
04cb913d 811#: elf/ldconfig.c:488
8d9d5d35
UD
812#, c-format
813msgid "Can't stat %s\n"
814msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
815
04cb913d 816#: elf/ldconfig.c:498
8d9d5d35
UD
817#, c-format
818msgid "%s is not a symbolic link\n"
819msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
820
04cb913d 821#: elf/ldconfig.c:517
8d9d5d35
UD
822#, c-format
823msgid "Can't unlink %s"
824msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
825
04cb913d 826#: elf/ldconfig.c:523
8d9d5d35
UD
827#, c-format
828msgid "Can't link %s to %s"
829msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
830
04cb913d 831#: elf/ldconfig.c:529
8d9d5d35
UD
832msgid " (changed)\n"
833msgstr " (berubah)\n"
834
04cb913d 835#: elf/ldconfig.c:531
8d9d5d35
UD
836msgid " (SKIPPED)\n"
837msgstr " (DILEWATI)\n"
838
04cb913d 839#: elf/ldconfig.c:586
8d9d5d35
UD
840#, c-format
841msgid "Can't find %s"
842msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
843
04cb913d 844#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
8d9d5d35
UD
845#, c-format
846msgid "Cannot lstat %s"
847msgstr "Tidak dapat lstat %s"
848
04cb913d 849#: elf/ldconfig.c:609
8d9d5d35
UD
850#, c-format
851msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
852msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
853
04cb913d 854#: elf/ldconfig.c:618
8d9d5d35
UD
855#, c-format
856msgid "No link created since soname could not be found for %s"
857msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
858
04cb913d 859#: elf/ldconfig.c:701
8d9d5d35
UD
860#, c-format
861msgid "Can't open directory %s"
862msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
863
04cb913d 864#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
8d9d5d35
UD
865#, c-format
866msgid "Input file %s not found.\n"
867msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
868
04cb913d
CD
869#: elf/ldconfig.c:800
870#, c-format
871msgid "Cannot stat %s"
872msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
873
874#: elf/ldconfig.c:951
8d9d5d35
UD
875#, c-format
876msgid "libc5 library %s in wrong directory"
877msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah"
878
04cb913d 879#: elf/ldconfig.c:954
8d9d5d35
UD
880#, c-format
881msgid "libc6 library %s in wrong directory"
882msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
883
04cb913d 884#: elf/ldconfig.c:957
8d9d5d35
UD
885#, c-format
886msgid "libc4 library %s in wrong directory"
887msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah"
888
04cb913d 889#: elf/ldconfig.c:985
8d9d5d35
UD
890#, c-format
891msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
892msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
893
04cb913d 894#: elf/ldconfig.c:1094
8d9d5d35 895#, c-format
04cb913d
CD
896msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
897msgstr ""
8d9d5d35 898
04cb913d 899#: elf/ldconfig.c:1160
8d9d5d35
UD
900#, c-format
901msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
902msgstr "%s:%u: sintaks buruk dalam baris hwcap"
903
04cb913d 904#: elf/ldconfig.c:1166
8d9d5d35
UD
905#, c-format
906msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
907msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu diatas maksimal %u"
908
04cb913d 909#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
8d9d5d35
UD
910#, c-format
911msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
912msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu telah didefinisikan sebagai %s"
913
04cb913d 914#: elf/ldconfig.c:1184
8d9d5d35
UD
915#, c-format
916msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
917msgstr "%s:%u: duplikasi hwcap %lu %s"
918
04cb913d 919#: elf/ldconfig.c:1206
8d9d5d35
UD
920#, c-format
921msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
922msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
923
04cb913d
CD
924#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
925#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
8d9d5d35
UD
926#, c-format
927msgid "memory exhausted"
928msgstr "kehabisan memori"
929
04cb913d 930#: elf/ldconfig.c:1245
8d9d5d35
UD
931#, c-format
932msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
933msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
934
04cb913d 935#: elf/ldconfig.c:1289
8d9d5d35
UD
936#, c-format
937msgid "relative path `%s' used to build cache"
938msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
939
04cb913d 940#: elf/ldconfig.c:1319
8d9d5d35
UD
941#, c-format
942msgid "Can't chdir to /"
943msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
944
04cb913d 945#: elf/ldconfig.c:1360
8d9d5d35
UD
946#, c-format
947msgid "Can't open cache file directory %s\n"
948msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
949
04cb913d 950#: elf/ldd.bash.in:42
8d9d5d35
UD
951msgid "Written by %s and %s.\n"
952msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
953
04cb913d 954#: elf/ldd.bash.in:47
8d9d5d35
UD
955msgid ""
956"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
957" --help print this help and exit\n"
958" --version print version information and exit\n"
959" -d, --data-relocs process data relocations\n"
960" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
961" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
962" -v, --verbose print all information\n"
8d9d5d35 963msgstr ""
d7276cee 964"Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n"
8d9d5d35
UD
965" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
966" --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
967" -d, --data-relocs proses relokasi data\n"
968" -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n"
969" -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n"
970" -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n"
8d9d5d35 971
04cb913d 972#: elf/ldd.bash.in:80
8d9d5d35 973msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
130ca12e 974msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu"
8d9d5d35 975
04cb913d 976#: elf/ldd.bash.in:87
8d9d5d35 977msgid "unrecognized option"
130ca12e 978msgstr "pilihan tidak dikenal"
8d9d5d35 979
04cb913d 980#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
8d9d5d35
UD
981msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
982msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut."
983
04cb913d 984#: elf/ldd.bash.in:124
8d9d5d35
UD
985msgid "missing file arguments"
986msgstr "hilang berkas argumen"
987
988#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
989#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
990#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 991#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
8d9d5d35
UD
992msgid "No such file or directory"
993msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
994
04cb913d 995#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
8d9d5d35
UD
996msgid "not regular file"
997msgstr "bukan sebuah berkas regular"
998
04cb913d 999#: elf/ldd.bash.in:153
8d9d5d35
UD
1000msgid "warning: you do not have execution permission for"
1001msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk"
1002
04cb913d 1003#: elf/ldd.bash.in:182
8d9d5d35
UD
1004msgid "\tnot a dynamic executable"
1005msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis"
1006
04cb913d 1007#: elf/ldd.bash.in:190
8d9d5d35
UD
1008msgid "exited with unknown exit code"
1009msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui"
1010
04cb913d 1011#: elf/ldd.bash.in:195
8d9d5d35
UD
1012msgid "error: you do not have read permission for"
1013msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
1014
04cb913d
CD
1015#: elf/pldd-xx.c:105
1016#, fuzzy, c-format
1017#| msgid "cannot read header from `%s'"
1018msgid "cannot find program header of process"
1019msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
1020
1021#: elf/pldd-xx.c:110
1022#, fuzzy, c-format
1023#| msgid "cannot read header"
1024msgid "cannot read program header"
1025msgstr "tidak dapat membaca header"
1026
1027#: elf/pldd-xx.c:135
1028#, fuzzy, c-format
1029#| msgid "object file has no dynamic section"
1030msgid "cannot read dynamic section"
1031msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
1032
1033#: elf/pldd-xx.c:147
1034#, fuzzy, c-format
1035#| msgid "cannot read header"
1036msgid "cannot read r_debug"
1037msgstr "tidak dapat membaca header"
1038
1039#: elf/pldd-xx.c:167
1040#, fuzzy, c-format
1041#| msgid "cannot read archive header"
1042msgid "cannot read program interpreter"
1043msgstr "tidak dapat membaca archive header"
1044
1045#: elf/pldd-xx.c:196
1046#, fuzzy, c-format
1047#| msgid "cannot read file data"
1048msgid "cannot read link map"
1049msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
1050
1051#: elf/pldd-xx.c:207
1052#, fuzzy, c-format
1053#| msgid "cannot read header"
1054msgid "cannot read object name"
1055msgstr "tidak dapat membaca header"
1056
1057#: elf/pldd.c:63
1058msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1059msgstr ""
1060
1061#: elf/pldd.c:67
1062msgid "PID"
1063msgstr ""
1064
1065#: elf/pldd.c:99
1066#, c-format
1067msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: elf/pldd.c:111
1071#, fuzzy, c-format
1072#| msgid "invalid pointer size"
1073msgid "invalid process ID '%s'"
1074msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
1075
1076#: elf/pldd.c:119
1077#, fuzzy, c-format
1078#| msgid "cannot open `%s'"
1079msgid "cannot open %s"
1080msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
1081
1082#: elf/pldd.c:144
1083#, fuzzy, c-format
1084#| msgid "cannot open `%s'"
1085msgid "cannot open %s/task"
1086msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
1087
1088#: elf/pldd.c:147
1089#, fuzzy, c-format
1090#| msgid "cannot create searchlist"
1091msgid "cannot prepare reading %s/task"
1092msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
1093
1094#: elf/pldd.c:160
1095#, fuzzy, c-format
1096#| msgid "invalid ELF header"
1097msgid "invalid thread ID '%s'"
1098msgstr "header ELF tidak valid"
1099
1100#: elf/pldd.c:171
1101#, fuzzy, c-format
1102#| msgid "cannot access '%s'"
1103msgid "cannot attach to process %lu"
1104msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
1105
1106#: elf/pldd.c:286
1107#, c-format
1108msgid "cannot get information about process %lu"
1109msgstr ""
1110
1111#: elf/pldd.c:299
1112#, c-format
1113msgid "process %lu is no ELF program"
1114msgstr ""
1115
1116#: elf/readelflib.c:34
8d9d5d35
UD
1117#, c-format
1118msgid "file %s is truncated\n"
1119msgstr "berkas %s terpotong\n"
1120
04cb913d 1121#: elf/readelflib.c:66
8d9d5d35
UD
1122#, c-format
1123msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1124msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
1125
04cb913d 1126#: elf/readelflib.c:68
8d9d5d35
UD
1127#, c-format
1128msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1129msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
1130
04cb913d 1131#: elf/readelflib.c:70
8d9d5d35
UD
1132#, c-format
1133msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1134msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
1135
04cb913d 1136#: elf/readelflib.c:77
8d9d5d35
UD
1137#, c-format
1138msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1139msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
1140
04cb913d 1141#: elf/readelflib.c:108
8d9d5d35
UD
1142#, c-format
1143msgid "more than one dynamic segment\n"
1144msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
1145
04cb913d 1146#: elf/readlib.c:96
8d9d5d35
UD
1147#, c-format
1148msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1149msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
1150
04cb913d 1151#: elf/readlib.c:107
8d9d5d35
UD
1152#, c-format
1153msgid "File %s is empty, not checked."
1154msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
1155
04cb913d 1156#: elf/readlib.c:113
8d9d5d35
UD
1157#, c-format
1158msgid "File %s is too small, not checked."
1159msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
1160
04cb913d 1161#: elf/readlib.c:123
8d9d5d35
UD
1162#, c-format
1163msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1164msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
1165
04cb913d 1166#: elf/readlib.c:161
8d9d5d35
UD
1167#, c-format
1168msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1169msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
1170
04cb913d 1171#: elf/sln.c:84
130ca12e
UD
1172#, c-format
1173msgid ""
1174"Usage: sln src dest|file\n"
1175"\n"
1176msgstr ""
1177"penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n"
1178"\n"
1179
04cb913d 1180#: elf/sln.c:109
130ca12e
UD
1181#, c-format
1182msgid "%s: file open error: %m\n"
1183msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n"
1184
04cb913d 1185#: elf/sln.c:146
130ca12e
UD
1186#, c-format
1187msgid "No target in line %d\n"
1188msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n"
1189
04cb913d 1190#: elf/sln.c:178
130ca12e
UD
1191#, c-format
1192msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1193msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n"
1194
04cb913d 1195#: elf/sln.c:184
130ca12e
UD
1196#, c-format
1197msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1198msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n"
1199
04cb913d 1200#: elf/sln.c:192
130ca12e
UD
1201#, c-format
1202msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1203msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n"
1204
04cb913d 1205#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
130ca12e
UD
1206#, c-format
1207msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1208msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n"
1209
04cb913d
CD
1210#: elf/sotruss.sh:32
1211#, sh-format
1212msgid ""
1213"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1214" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1215" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1216"\n"
1217" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1218" -f, --follow Trace child processes\n"
1219" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1220"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1221"\n"
1222" -?, --help Give this help list\n"
1223" --usage Give a short usage message\n"
1224" --version Print program version"
1225msgstr ""
1226
1227#: elf/sotruss.sh:46
1228#, fuzzy
1229#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1230msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1231msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
1232
1233#: elf/sotruss.sh:55
1234#, fuzzy
1235#| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1236msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1237msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
1238
1239#: elf/sotruss.sh:61
1240#, fuzzy
1241#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1242msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1243msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n"
1244
1245#: elf/sotruss.sh:79
1246#, fuzzy
1247#| msgid "Written by %s.\n"
1248msgid "Written by %s.\\n"
1249msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
1250
1251#: elf/sotruss.sh:86
1252msgid ""
1253"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1254"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1255"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1256"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1257msgstr ""
1258
1259#: elf/sotruss.sh:134
1260#, fuzzy
1261#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1262msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1263msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
1264
8d9d5d35
UD
1265#: elf/sprof.c:77
1266msgid "Output selection:"
1267msgstr "Pemilihan keluaran:"
1268
1269#: elf/sprof.c:79
1270msgid "print list of count paths and their number of use"
1271msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya"
1272
1273#: elf/sprof.c:81
1274msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1275msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks"
1276
1277#: elf/sprof.c:82
1278msgid "generate call graph"
1279msgstr "hasilkan call graph"
1280
1281#: elf/sprof.c:89
130ca12e 1282msgid "Read and display shared object profiling data."
d7276cee 1283msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi."
8d9d5d35
UD
1284
1285#: elf/sprof.c:94
1286msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1287msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1288
04cb913d 1289#: elf/sprof.c:433
8d9d5d35
UD
1290#, c-format
1291msgid "failed to load shared object `%s'"
1292msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
1293
04cb913d 1294#: elf/sprof.c:442
8d9d5d35
UD
1295#, c-format
1296msgid "cannot create internal descriptors"
1297msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
1298
04cb913d 1299#: elf/sprof.c:554
8d9d5d35
UD
1300#, c-format
1301msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1302msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal"
1303
04cb913d 1304#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
8d9d5d35
UD
1305#, c-format
1306msgid "reading of section headers failed"
1307msgstr "membaca dari daerah headers gagal"
1308
04cb913d 1309#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
8d9d5d35
UD
1310#, c-format
1311msgid "reading of section header string table failed"
1312msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal"
1313
04cb913d 1314#: elf/sprof.c:595
8d9d5d35
UD
1315#, c-format
1316msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1317msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n"
1318
04cb913d 1319#: elf/sprof.c:616
8d9d5d35
UD
1320#, c-format
1321msgid "cannot determine file name"
1322msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas"
1323
04cb913d 1324#: elf/sprof.c:649
8d9d5d35
UD
1325#, c-format
1326msgid "reading of ELF header failed"
1327msgstr "pembacaan dari header ELF gagal"
1328
04cb913d 1329#: elf/sprof.c:685
8d9d5d35
UD
1330#, c-format
1331msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1332msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n"
1333
04cb913d 1334#: elf/sprof.c:715
8d9d5d35
UD
1335#, c-format
1336msgid "failed to load symbol data"
1337msgstr "gagal mengangkut data simbol"
1338
04cb913d 1339#: elf/sprof.c:780
8d9d5d35
UD
1340#, c-format
1341msgid "cannot load profiling data"
1342msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling"
1343
04cb913d 1344#: elf/sprof.c:789
8d9d5d35
UD
1345#, c-format
1346msgid "while stat'ing profiling data file"
1347msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas"
1348
04cb913d 1349#: elf/sprof.c:797
8d9d5d35
UD
1350#, c-format
1351msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1352msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'"
1353
04cb913d 1354#: elf/sprof.c:808
8d9d5d35
UD
1355#, c-format
1356msgid "failed to mmap the profiling data file"
1357msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling"
1358
04cb913d 1359#: elf/sprof.c:816
8d9d5d35
UD
1360#, c-format
1361msgid "error while closing the profiling data file"
1362msgstr "error ketika menutup berkas data profiling"
1363
04cb913d 1364#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
8d9d5d35
UD
1365#, c-format
1366msgid "cannot create internal descriptor"
1367msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
1368
04cb913d 1369#: elf/sprof.c:899
8d9d5d35
UD
1370#, c-format
1371msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1372msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'"
1373
04cb913d 1374#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
8d9d5d35
UD
1375#, c-format
1376msgid "cannot allocate symbol data"
1377msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol"
1378
04cb913d 1379#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
130ca12e
UD
1380#, c-format
1381msgid "cannot open output file"
1382msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
1383
04cb913d 1384#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
8d9d5d35
UD
1385#, c-format
1386msgid "error while closing input `%s'"
1387msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
1388
04cb913d 1389#: iconv/iconv_charmap.c:435
8d9d5d35
UD
1390#, c-format
1391msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1392msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd"
1393
04cb913d 1394#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
8d9d5d35
UD
1395#, c-format
1396msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1397msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga"
1398
04cb913d
CD
1399#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1400#: iconv/iconv_prog.c:618
8d9d5d35
UD
1401#, c-format
1402msgid "error while reading the input"
1403msgstr "error ketika membaca masukan"
1404
04cb913d 1405#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
8d9d5d35
UD
1406#, c-format
1407msgid "unable to allocate buffer for input"
1408msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan"
1409
04cb913d 1410#: iconv/iconv_prog.c:59
8d9d5d35
UD
1411msgid "Input/Output format specification:"
1412msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:"
1413
04cb913d 1414#: iconv/iconv_prog.c:60
8d9d5d35
UD
1415msgid "encoding of original text"
1416msgstr "enkoding dari teks asli"
1417
04cb913d 1418#: iconv/iconv_prog.c:61
8d9d5d35
UD
1419msgid "encoding for output"
1420msgstr "enkoding untuk keluaran"
1421
04cb913d 1422#: iconv/iconv_prog.c:62
8d9d5d35
UD
1423msgid "Information:"
1424msgstr "Informasi:"
1425
04cb913d 1426#: iconv/iconv_prog.c:63
8d9d5d35
UD
1427msgid "list all known coded character sets"
1428msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal"
1429
04cb913d 1430#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
8d9d5d35
UD
1431msgid "Output control:"
1432msgstr "Pengontrol keluaran:"
1433
04cb913d 1434#: iconv/iconv_prog.c:65
8d9d5d35
UD
1435msgid "omit invalid characters from output"
1436msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran"
1437
04cb913d
CD
1438#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1439#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1440#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1441#: malloc/memusagestat.c:56
1442#, fuzzy
1443#| msgid "[FILE]"
1444msgid "FILE"
1445msgstr "[BERKAS]"
1446
1447#: iconv/iconv_prog.c:66
8d9d5d35
UD
1448msgid "output file"
1449msgstr "berkas keluaran"
1450
04cb913d 1451#: iconv/iconv_prog.c:67
8d9d5d35
UD
1452msgid "suppress warnings"
1453msgstr "tekan peringatan"
1454
04cb913d 1455#: iconv/iconv_prog.c:68
8d9d5d35
UD
1456msgid "print progress information"
1457msgstr "tampilkan informasi perkembangan"
1458
04cb913d 1459#: iconv/iconv_prog.c:73
8d9d5d35
UD
1460msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1461msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain."
1462
04cb913d 1463#: iconv/iconv_prog.c:77
8d9d5d35
UD
1464msgid "[FILE...]"
1465msgstr "[BERKAS...]"
1466
04cb913d 1467#: iconv/iconv_prog.c:233
8d9d5d35
UD
1468#, c-format
1469msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1470msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung"
1471
04cb913d 1472#: iconv/iconv_prog.c:238
8d9d5d35
UD
1473#, c-format
1474msgid "conversion from `%s' is not supported"
1475msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung"
1476
04cb913d 1477#: iconv/iconv_prog.c:245
8d9d5d35
UD
1478#, c-format
1479msgid "conversion to `%s' is not supported"
1480msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung"
1481
04cb913d 1482#: iconv/iconv_prog.c:249
8d9d5d35
UD
1483#, c-format
1484msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1485msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung"
1486
04cb913d 1487#: iconv/iconv_prog.c:259
8d9d5d35
UD
1488#, c-format
1489msgid "failed to start conversion processing"
1490msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan"
1491
04cb913d 1492#: iconv/iconv_prog.c:357
8d9d5d35
UD
1493#, c-format
1494msgid "error while closing output file"
1495msgstr "error ketika menutup berkas keluaran"
1496
04cb913d 1497#: iconv/iconv_prog.c:458
8d9d5d35
UD
1498#, c-format
1499msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1500msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran"
1501
04cb913d 1502#: iconv/iconv_prog.c:535
8d9d5d35
UD
1503#, c-format
1504msgid "illegal input sequence at position %ld"
1505msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld"
1506
04cb913d 1507#: iconv/iconv_prog.c:543
8d9d5d35
UD
1508#, c-format
1509msgid "internal error (illegal descriptor)"
1510msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)"
1511
04cb913d 1512#: iconv/iconv_prog.c:546
8d9d5d35
UD
1513#, c-format
1514msgid "unknown iconv() error %d"
1515msgstr "error %d iconv() tidak dikenal"
1516
04cb913d
CD
1517#: iconv/iconv_prog.c:791
1518#, fuzzy
1519#| msgid ""
1520#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1521#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1522#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1523#| "listed with several different names (aliases).\n"
1524#| "\n"
1525#| " "
8d9d5d35 1526msgid ""
04cb913d 1527"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
8d9d5d35
UD
1528"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1529"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1530"listed with several different names (aliases).\n"
1531"\n"
1532" "
1533msgstr ""
1534"Daftar berikut berisi seluruh kode karakter yang dikenal. Ini bukan berarti\n"
1535"bahwa seluruh kombinasi dari nama ini dapat digunakan untuk parameter DARI\n"
1536"dan KE baris perintah. Satu kode karakter dapat terdiri dari\n"
1537"beberapa nama yang berbeda (alias).\n"
1538"\n"
1539" "
1540
04cb913d 1541#: iconv/iconvconfig.c:109
8d9d5d35
UD
1542msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1543msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul."
1544
04cb913d 1545#: iconv/iconvconfig.c:113
8d9d5d35
UD
1546msgid "[DIR...]"
1547msgstr "[DIR...]"
1548
04cb913d
CD
1549#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1550msgid "PATH"
1551msgstr ""
1552
8d9d5d35
UD
1553#: iconv/iconvconfig.c:127
1554msgid "Prefix used for all file accesses"
1555msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses"
1556
1557#: iconv/iconvconfig.c:128
1558msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1559msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)"
1560
1561#: iconv/iconvconfig.c:132
1562msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1563msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah"
1564
04cb913d 1565#: iconv/iconvconfig.c:299
8d9d5d35
UD
1566#, c-format
1567msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1568msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib"
1569
04cb913d 1570#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
8d9d5d35
UD
1571#, c-format
1572msgid "no output file produced because warnings were issued"
1573msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan"
1574
04cb913d 1575#: iconv/iconvconfig.c:430
8d9d5d35
UD
1576#, c-format
1577msgid "while inserting in search tree"
1578msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian"
1579
04cb913d 1580#: iconv/iconvconfig.c:1239
8d9d5d35
UD
1581#, c-format
1582msgid "cannot generate output file"
1583msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran"
1584
04cb913d 1585#: inet/rcmd.c:163
8d9d5d35
UD
1586msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1587msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n"
1588
04cb913d 1589#: inet/rcmd.c:178
8d9d5d35
UD
1590msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1591msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n"
1592
04cb913d 1593#: inet/rcmd.c:206
8d9d5d35
UD
1594#, c-format
1595msgid "connect to address %s: "
1596msgstr "menghubungi alamat %s: "
1597
04cb913d 1598#: inet/rcmd.c:219
8d9d5d35
UD
1599#, c-format
1600msgid "Trying %s...\n"
1601msgstr "Mencoba %s...\n"
1602
04cb913d 1603#: inet/rcmd.c:255
8d9d5d35
UD
1604#, c-format
1605msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1606msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n"
1607
04cb913d 1608#: inet/rcmd.c:271
8d9d5d35
UD
1609#, c-format
1610msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1611msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n"
1612
04cb913d 1613#: inet/rcmd.c:274
8d9d5d35
UD
1614msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1615msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1616
04cb913d 1617#: inet/rcmd.c:306
8d9d5d35
UD
1618msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1619msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1620
04cb913d 1621#: inet/rcmd.c:330
8d9d5d35
UD
1622#, c-format
1623msgid "rcmd: %s: short read"
1624msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek"
1625
04cb913d 1626#: inet/rcmd.c:486
8d9d5d35
UD
1627msgid "lstat failed"
1628msgstr "lstat gagal"
1629
04cb913d 1630#: inet/rcmd.c:493
8d9d5d35
UD
1631msgid "cannot open"
1632msgstr "tidak dapat membuka"
1633
04cb913d 1634#: inet/rcmd.c:495
8d9d5d35
UD
1635msgid "fstat failed"
1636msgstr "fstat gagal"
1637
04cb913d 1638#: inet/rcmd.c:497
8d9d5d35
UD
1639msgid "bad owner"
1640msgstr "pemilik buruk"
1641
04cb913d 1642#: inet/rcmd.c:499
8d9d5d35
UD
1643msgid "writeable by other than owner"
1644msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik"
1645
04cb913d 1646#: inet/rcmd.c:501
8d9d5d35
UD
1647msgid "hard linked somewhere"
1648msgstr "hard linked kesuatu tempat"
1649
1650#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1651msgid "out of memory"
1652msgstr "kehabisan memori"
1653
1654#: inet/ruserpass.c:184
1655msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1656msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain."
1657
1658#: inet/ruserpass.c:185
1659msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1660msgstr "Hapus kata-kunci atau buat berkas tidak dapat dibaca oleh yang lain."
1661
1662#: inet/ruserpass.c:277
1663#, c-format
1664msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1665msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s"
1666
04cb913d 1667#: libidn/nfkc.c:463
8d9d5d35
UD
1668msgid "Character out of range for UTF-8"
1669msgstr "Karakter diluar dari jangkauan untuk UTF-8"
1670
04cb913d 1671#: locale/programs/charmap-dir.c:57
8d9d5d35
UD
1672#, c-format
1673msgid "cannot read character map directory `%s'"
1674msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'"
1675
1676#: locale/programs/charmap.c:138
1677#, c-format
1678msgid "character map file `%s' not found"
1679msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan"
1680
1681#: locale/programs/charmap.c:195
1682#, c-format
1683msgid "default character map file `%s' not found"
1684msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan"
1685
1686#: locale/programs/charmap.c:258
1687#, c-format
1688msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1689msgstr "peta karakter `%s' tidak kompatibel dengan ASCII, lokal bukan ISO C compliant\n"
1690
1691#: locale/programs/charmap.c:337
1692#, c-format
1693msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1694msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n"
1695
1696#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1697#: locale/programs/repertoire.c:174
1698#, c-format
1699msgid "syntax error in prolog: %s"
1700msgstr "sintaks error dalam prolog: %s"
1701
1702#: locale/programs/charmap.c:358
1703msgid "invalid definition"
1704msgstr "definisi tidak valid"
1705
04cb913d
CD
1706#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1707#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
8d9d5d35
UD
1708msgid "bad argument"
1709msgstr "argumen buruk"
1710
1711#: locale/programs/charmap.c:403
1712#, c-format
1713msgid "duplicate definition of <%s>"
1714msgstr "duplikasi definisi dari <%s>"
1715
1716#: locale/programs/charmap.c:410
1717#, c-format
1718msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1719msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar"
1720
1721#: locale/programs/charmap.c:422
1722#, c-format
1723msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1724msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>"
1725
1726#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1727#, c-format
1728msgid "argument to <%s> must be a single character"
1729msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal"
1730
1731#: locale/programs/charmap.c:471
1732msgid "character sets with locking states are not supported"
1733msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung"
1734
1735#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1736#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1737#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1738#: locale/programs/charmap.c:815
1739#, c-format
1740msgid "syntax error in %s definition: %s"
1741msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s"
1742
1743#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1744#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1745msgid "no symbolic name given"
1746msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan"
1747
1748#: locale/programs/charmap.c:553
1749msgid "invalid encoding given"
1750msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid"
1751
1752#: locale/programs/charmap.c:562
1753msgid "too few bytes in character encoding"
1754msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter"
1755
1756#: locale/programs/charmap.c:564
1757msgid "too many bytes in character encoding"
1758msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean"
1759
1760#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1761#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1762msgid "no symbolic name given for end of range"
1763msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
1764
04cb913d
CD
1765#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1766#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1767#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1768#: locale/programs/ld-identification.c:368
1769#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1770#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1771#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1772#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
8d9d5d35
UD
1773#: locale/programs/repertoire.c:313
1774#, c-format
1775msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1776msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
1777
1778#: locale/programs/charmap.c:643
1779msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1780msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP"
1781
1782#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1783#, c-format
1784msgid "value for %s must be an integer"
1785msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer"
1786
1787#: locale/programs/charmap.c:842
1788#, c-format
1789msgid "%s: error in state machine"
1790msgstr "%s: error dalam mesin status"
1791
04cb913d
CD
1792#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1793#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1794#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1795#: locale/programs/ld-identification.c:384
1796#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1797#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1798#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1799#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1800#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
8d9d5d35
UD
1801#, c-format
1802msgid "%s: premature end of file"
1803msgstr "%s: prematur akhir dari berkas"
1804
1805#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1806#, c-format
1807msgid "unknown character `%s'"
1808msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
1809
1810#: locale/programs/charmap.c:888
1811#, c-format
1812msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1813msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
1814
04cb913d 1815#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
8d9d5d35
UD
1816#: locale/programs/repertoire.c:419
1817msgid "invalid names for character range"
1818msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
1819
1820#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1821msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1822msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar"
1823
1824#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1825#, c-format
1826msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1827msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan"
1828
1829#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1830msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1831msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
1832
1833#: locale/programs/charmap.c:1087
1834msgid "resulting bytes for range not representable."
1835msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
1836
04cb913d
CD
1837#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1838#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
8d9d5d35 1839#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1840#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
8d9d5d35
UD
1841#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1842#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1843#, c-format
1844msgid "No definition for %s category found"
1845msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
1846
130ca12e
UD
1847#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1848#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1849#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1850#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
04cb913d
CD
1851#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1852#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1853#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
8d9d5d35
UD
1854#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1855#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1856#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1857#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1858#: locale/programs/ld-time.c:196
1859#, c-format
1860msgid "%s: field `%s' not defined"
1861msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
1862
130ca12e
UD
1863#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1864#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
8d9d5d35
UD
1865#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1866#, c-format
1867msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1868msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong"
1869
130ca12e 1870#: locale/programs/ld-address.c:170
8d9d5d35
UD
1871#, c-format
1872msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1873msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'"
1874
130ca12e 1875#: locale/programs/ld-address.c:221
8d9d5d35
UD
1876#, c-format
1877msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1878msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi"
1879
130ca12e 1880#: locale/programs/ld-address.c:246
8d9d5d35
UD
1881#, c-format
1882msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1883msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan"
1884
130ca12e 1885#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
8d9d5d35
UD
1886#, c-format
1887msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1888msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi"
1889
130ca12e
UD
1890#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1891#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
8d9d5d35
UD
1892#, c-format
1893msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1894msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'"
1895
130ca12e 1896#: locale/programs/ld-address.c:314
8d9d5d35
UD
1897#, c-format
1898msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1899msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
1900
04cb913d
CD
1901#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1902#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1903#: locale/programs/ld-identification.c:280
1904#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1905#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1906#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1907#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1908#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1909#: locale/programs/ld-time.c:890
8d9d5d35
UD
1910#, c-format
1911msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1912msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
1913
04cb913d
CD
1914#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1915#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1917#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1918#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1919#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
8d9d5d35
UD
1920#, c-format
1921msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1922msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
1923
04cb913d
CD
1924#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1925#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1926#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1927#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1928#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1929#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
8d9d5d35
UD
1930#, c-format
1931msgid "%s: incomplete `END' line"
1932msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
1933
04cb913d
CD
1934#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1935#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1936#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1937#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1938#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1939#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1940#: locale/programs/ld-identification.c:375
1941#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1942#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1943#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1944#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
8d9d5d35
UD
1945#, c-format
1946msgid "%s: syntax error"
1947msgstr "%s: sintaks error"
1948
04cb913d 1949#: locale/programs/ld-collate.c:426
8d9d5d35
UD
1950#, c-format
1951msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1952msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap"
1953
04cb913d 1954#: locale/programs/ld-collate.c:435
8d9d5d35
UD
1955#, c-format
1956msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1957msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire"
1958
04cb913d 1959#: locale/programs/ld-collate.c:442
8d9d5d35
UD
1960#, c-format
1961msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1962msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating"
1963
04cb913d 1964#: locale/programs/ld-collate.c:449
8d9d5d35
UD
1965#, c-format
1966msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1967msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating"
1968
04cb913d 1969#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
8d9d5d35
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1972msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain"
1973
04cb913d
CD
1974#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1975#: locale/programs/ld-collate.c:532
8d9d5d35
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1978msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d"
1979
04cb913d 1980#: locale/programs/ld-collate.c:588
8d9d5d35
UD
1981#, c-format
1982msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1983msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d"
1984
04cb913d 1985#: locale/programs/ld-collate.c:624
8d9d5d35
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: not enough sorting rules"
1988msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan"
1989
04cb913d 1990#: locale/programs/ld-collate.c:789
8d9d5d35
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: empty weight string not allowed"
1993msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan"
1994
04cb913d 1995#: locale/programs/ld-collate.c:884
8d9d5d35
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1998msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama"
1999
04cb913d 2000#: locale/programs/ld-collate.c:940
8d9d5d35
UD
2001#, c-format
2002msgid "%s: too many values"
2003msgstr "%s: terlalu banyak nilai"
2004
04cb913d 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
8d9d5d35
UD
2006#, c-format
2007msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2008msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
2009
04cb913d 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1110
8d9d5d35
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2013msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter"
2014
04cb913d 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1137
8d9d5d35
UD
2016#, c-format
2017msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2018msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama"
2019
04cb913d 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1179
8d9d5d35
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2023msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir"
2024
04cb913d 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1304
8d9d5d35
UD
2026#, c-format
2027msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2028msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'"
2029
04cb913d 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1308
8d9d5d35
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2033msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'"
2034
04cb913d 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
8d9d5d35
UD
2036#, c-format
2037msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2038msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
2039
04cb913d 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
8d9d5d35
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2043msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu"
2044
04cb913d 2045#: locale/programs/ld-collate.c:1387
8d9d5d35
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: `%s' must be a character"
2048msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter"
2049
04cb913d 2050#: locale/programs/ld-collate.c:1582
8d9d5d35
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2053msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong"
2054
04cb913d 2055#: locale/programs/ld-collate.c:1607
8d9d5d35
UD
2056#, c-format
2057msgid "symbol `%s' not defined"
2058msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi"
2059
04cb913d 2060#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
8d9d5d35
UD
2061#, c-format
2062msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2063msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti"
2064
04cb913d 2065#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
8d9d5d35
UD
2066#, c-format
2067msgid "symbol `%s'"
2068msgstr "simbol `%s'"
2069
04cb913d 2070#: locale/programs/ld-collate.c:1833
8d9d5d35
UD
2071#, c-format
2072msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2073msgstr "tidak ada definisi dari `UNDEFINED'"
2074
04cb913d 2075#: locale/programs/ld-collate.c:1862
8d9d5d35
UD
2076#, c-format
2077msgid "too many errors; giving up"
2078msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
2079
04cb913d 2080#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
8d9d5d35
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: nested conditionals not supported"
2083msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
2084
04cb913d
CD
2085#: locale/programs/ld-collate.c:2536
2086#, fuzzy, c-format
2087#| msgid "%s: more then one 'else'"
2088msgid "%s: more than one 'else'"
8d9d5d35
UD
2089msgstr "%s: lebih dari satu 'else'"
2090
04cb913d 2091#: locale/programs/ld-collate.c:2711
8d9d5d35
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2094msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
2095
04cb913d 2096#: locale/programs/ld-collate.c:2747
8d9d5d35
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2099msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
2100
04cb913d 2101#: locale/programs/ld-collate.c:2883
8d9d5d35
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2104msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
2105
04cb913d 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3012
8d9d5d35
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2109msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
2110
04cb913d 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3023
8d9d5d35
UD
2112#, c-format
2113msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2114msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
2115
04cb913d 2116#: locale/programs/ld-collate.c:3033
8d9d5d35
UD
2117#, c-format
2118msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2119msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
2120
04cb913d 2121#: locale/programs/ld-collate.c:3042
8d9d5d35
UD
2122msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2123msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
2124
04cb913d 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3080
8d9d5d35
UD
2126#, c-format
2127msgid "duplicate definition of script `%s'"
2128msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'"
2129
04cb913d 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3128
8d9d5d35
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2133msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal"
2134
04cb913d 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3157
8d9d5d35
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2138msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'"
2139
04cb913d 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3185
8d9d5d35
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2143msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan"
2144
04cb913d 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3212
8d9d5d35
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2148msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama"
2149
04cb913d
CD
2150#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2151#: locale/programs/ld-collate.c:3760
8d9d5d35
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2154msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci"
2155
04cb913d 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3330
8d9d5d35
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2159msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi"
2160
04cb913d 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3348
8d9d5d35
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2164msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi"
2165
04cb913d 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3359
8d9d5d35
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2169msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui"
2170
04cb913d 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
8d9d5d35
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2174msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci"
2175
04cb913d 2176#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
8d9d5d35
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: section `%.*s' not known"
2179msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal"
2180
04cb913d 2181#: locale/programs/ld-collate.c:3510
8d9d5d35
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2184msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>"
2185
04cb913d 2186#: locale/programs/ld-collate.c:3706
8d9d5d35
UD
2187#, c-format
2188msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2189msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis"
2190
04cb913d 2191#: locale/programs/ld-collate.c:3756
8d9d5d35
UD
2192#, c-format
2193msgid "%s: empty category description not allowed"
2194msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
2195
04cb913d 2196#: locale/programs/ld-collate.c:3775
8d9d5d35
UD
2197#, c-format
2198msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2199msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
2200
04cb913d 2201#: locale/programs/ld-collate.c:3939
8d9d5d35
UD
2202#, c-format
2203msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2204msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
2205
04cb913d 2206#: locale/programs/ld-collate.c:3957
8d9d5d35
UD
2207#, c-format
2208msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2209msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
2210
04cb913d 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:484
8d9d5d35
UD
2212#, c-format
2213msgid "No character set name specified in charmap"
2214msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap"
2215
04cb913d 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:513
8d9d5d35
UD
2217#, c-format
2218msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2219msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
2220
04cb913d 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:528
8d9d5d35
UD
2222#, c-format
2223msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2224msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2225
04cb913d 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
8d9d5d35
UD
2227#, c-format
2228msgid "internal error in %s, line %u"
2229msgstr "internal error dalam %s, baris %u"
2230
04cb913d 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:571
8d9d5d35
UD
2232#, c-format
2233msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2234msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
2235
04cb913d 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:587
8d9d5d35
UD
2237#, c-format
2238msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2239msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2240
04cb913d 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
8d9d5d35
UD
2242#, c-format
2243msgid "<SP> character not in class `%s'"
2244msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'"
2245
04cb913d 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
8d9d5d35
UD
2247#, c-format
2248msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2249msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
2250
04cb913d 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:644
8d9d5d35
UD
2252#, c-format
2253msgid "character <SP> not defined in character map"
2254msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter"
2255
04cb913d 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:780
8d9d5d35
UD
2257#, c-format
2258msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2259msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh"
2260
04cb913d 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:829
8d9d5d35
UD
2262#, c-format
2263msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2264msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap"
2265
04cb913d 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:894
8d9d5d35
UD
2267#, c-format
2268msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2269msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap"
2270
04cb913d 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:911
8d9d5d35
UD
2272#, c-format
2273msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2274msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire"
2275
04cb913d 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
8d9d5d35
UD
2277#, c-format
2278msgid "character class `%s' already defined"
2279msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi"
2280
04cb913d 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
8d9d5d35
UD
2282#, c-format
2283msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2284msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan"
2285
04cb913d 2286#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
8d9d5d35
UD
2287#, c-format
2288msgid "character map `%s' already defined"
2289msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi"
2290
04cb913d 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
8d9d5d35
UD
2292#, c-format
2293msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2294msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan"
2295
04cb913d
CD
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2298#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
8d9d5d35
UD
2299#, c-format
2300msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2301msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan"
2302
04cb913d 2303#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
8d9d5d35
UD
2304#, c-format
2305msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2306msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>"
2307
04cb913d 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
8d9d5d35
UD
2309msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2310msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama"
2311
04cb913d 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
8d9d5d35
UD
2313msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2314msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai"
2315
04cb913d 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
8d9d5d35
UD
2317msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2318msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi"
2319
04cb913d
CD
2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
8d9d5d35
UD
2322msgid "syntax error"
2323msgstr "sintaks error"
2324
04cb913d 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
8d9d5d35
UD
2326#, c-format
2327msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2328msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru"
2329
04cb913d 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
8d9d5d35
UD
2331#, c-format
2332msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2333msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru"
2334
04cb913d 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
8d9d5d35
UD
2336msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2337msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama"
2338
04cb913d 2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
8d9d5d35
UD
2340msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2341msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan"
2342
04cb913d 2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
8d9d5d35
UD
2344msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2345msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'"
2346
04cb913d 2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
8d9d5d35
UD
2348msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2349msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'"
2350
04cb913d 2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
8d9d5d35
UD
2352#, c-format
2353msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2354msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'"
2355
04cb913d 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
8d9d5d35
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2359msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'"
2360
04cb913d 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
8d9d5d35
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2364msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi"
2365
04cb913d 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
8d9d5d35
UD
2367msgid "previous definition was here"
2368msgstr "definisi sebelumnya ada disini"
2369
04cb913d 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
8d9d5d35
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2373msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan"
2374
04cb913d
CD
2375#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
8d9d5d35
UD
2381#, c-format
2382msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2383msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default"
2384
04cb913d
CD
2385#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
8d9d5d35
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2392msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2393
04cb913d 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
8d9d5d35
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2397msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
2398
04cb913d 2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
8d9d5d35
UD
2400#, c-format
2401msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2402msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps"
2403
04cb913d 2404#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
8d9d5d35
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2407msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia"
2408
04cb913d 2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
8d9d5d35
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2412msgstr "%s: tabel untuk kelas \"%s\": %lu bytes\n"
2413
04cb913d 2414#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
8d9d5d35
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2417msgstr "%s: tabel untuk peta \"%s\": %lu bytes\n"
2418
04cb913d 2419#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
8d9d5d35
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2422msgstr "%s: tabel untuk lebar: %lu bytes\n"
2423
2424#: locale/programs/ld-identification.c:170
2425#, c-format
2426msgid "%s: no identification for category `%s'"
2427msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'"
2428
04cb913d 2429#: locale/programs/ld-identification.c:351
8d9d5d35
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: duplicate category version definition"
2432msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi"
2433
2434#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2435#, c-format
2436msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2437msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'"
2438
2439#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2440#, c-format
2441msgid "%s: field `%s' undefined"
2442msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
2443
2444#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
8d9d5d35
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2448msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
2449
2450#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2451#, c-format
2452msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2453msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s"
2454
04cb913d 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:223
8d9d5d35
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2458msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah"
2459
04cb913d 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:236
8d9d5d35
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2463msgstr "%s: nilai dari daerah `int_curr_symbol' tidak berhubungan dengan sebuah nama yang valid dalam ISO 4217"
2464
04cb913d 2465#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
8d9d5d35
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2468msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d"
2469
04cb913d 2470#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
8d9d5d35
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2473msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal"
2474
04cb913d 2475#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
8d9d5d35
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2478msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'"
2479
04cb913d 2480#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
8d9d5d35
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2483msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127"
2484
04cb913d 2485#: locale/programs/ld-monetary.c:706
8d9d5d35
UD
2486msgid "conversion rate value cannot be zero"
2487msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol"
2488
2489#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2490#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2491#, c-format
2492msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2493msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'"
2494
2495#: locale/programs/ld-time.c:247
2496#, c-format
2497msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2498msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'"
2499
2500#: locale/programs/ld-time.c:258
2501#, c-format
2502msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2503msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal"
2504
2505#: locale/programs/ld-time.c:271
2506#, c-format
2507msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2509
2510#: locale/programs/ld-time.c:279
2511#, c-format
2512msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2514
2515#: locale/programs/ld-time.c:330
2516#, c-format
2517msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2519
2520#: locale/programs/ld-time.c:339
2521#, c-format
2522msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2523msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2524
2525#: locale/programs/ld-time.c:358
2526#, c-format
2527msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2529
130ca12e 2530#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
8d9d5d35
UD
2531#, c-format
2532msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2533msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2534
2535#: locale/programs/ld-time.c:416
2536#, c-format
2537msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2538msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2539
8d9d5d35
UD
2540#: locale/programs/ld-time.c:444
2541#, c-format
2542msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2543msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2544
2545#: locale/programs/ld-time.c:456
2546#, c-format
2547msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2548msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2549
2550#: locale/programs/ld-time.c:497
2551#, c-format
2552msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2553msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2554
2555#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2556#: locale/programs/ld-time.c:521
2557#, c-format
2558msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2559msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2560
04cb913d 2561#: locale/programs/ld-time.c:726
8d9d5d35
UD
2562#, c-format
2563msgid "%s: too few values for field `%s'"
2564msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'"
2565
04cb913d 2566#: locale/programs/ld-time.c:771
8d9d5d35
UD
2567msgid "extra trailing semicolon"
2568msgstr "kelebihan akhiran semicolon"
2569
04cb913d 2570#: locale/programs/ld-time.c:774
8d9d5d35
UD
2571#, c-format
2572msgid "%s: too many values for field `%s'"
2573msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'"
2574
2575#: locale/programs/linereader.c:130
2576msgid "trailing garbage at end of line"
2577msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris"
2578
2579#: locale/programs/linereader.c:298
2580msgid "garbage at end of number"
2581msgstr "sampah diakhir dari nomor"
2582
2583#: locale/programs/linereader.c:410
2584msgid "garbage at end of character code specification"
2585msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter"
2586
2587#: locale/programs/linereader.c:496
2588msgid "unterminated symbolic name"
2589msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan"
2590
2591#: locale/programs/linereader.c:623
2592msgid "illegal escape sequence at end of string"
2593msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string"
2594
2595#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2596msgid "unterminated string"
2597msgstr "string tidak selesai"
2598
2599#: locale/programs/linereader.c:669
2600msgid "non-symbolic character value should not be used"
2601msgstr "nilai karakter bukan simbolis seharusnya tidak digunakan"
2602
2603#: locale/programs/linereader.c:816
2604#, c-format
2605msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2606msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap"
2607
2608#: locale/programs/linereader.c:837
2609#, c-format
2610msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2611msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map"
2612
04cb913d
CD
2613#: locale/programs/locale-spec.c:130
2614#, fuzzy, c-format
2615#| msgid "unknown set `%s'"
2616msgid "unknown name \"%s\""
2617msgstr "set `%s' tidak diketahui"
2618
2619#: locale/programs/locale.c:72
8d9d5d35
UD
2620msgid "System information:"
2621msgstr "Informasi sistem:"
2622
04cb913d 2623#: locale/programs/locale.c:74
8d9d5d35
UD
2624msgid "Write names of available locales"
2625msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia"
2626
04cb913d 2627#: locale/programs/locale.c:76
8d9d5d35
UD
2628msgid "Write names of available charmaps"
2629msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia"
2630
04cb913d 2631#: locale/programs/locale.c:77
8d9d5d35
UD
2632msgid "Modify output format:"
2633msgstr "Modifikasi format keluaran:"
2634
04cb913d 2635#: locale/programs/locale.c:78
8d9d5d35
UD
2636msgid "Write names of selected categories"
2637msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih"
2638
04cb913d 2639#: locale/programs/locale.c:79
8d9d5d35
UD
2640msgid "Write names of selected keywords"
2641msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih"
2642
04cb913d 2643#: locale/programs/locale.c:80
8d9d5d35
UD
2644msgid "Print more information"
2645msgstr "Tampilkan informasi lebih"
2646
04cb913d 2647#: locale/programs/locale.c:85
130ca12e
UD
2648msgid "Get locale-specific information."
2649msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal."
8d9d5d35 2650
04cb913d 2651#: locale/programs/locale.c:88
8d9d5d35
UD
2652msgid ""
2653"NAME\n"
2654"[-a|-m]"
2655msgstr ""
2656"NAMA\n"
2657"[-a|-m]"
2658
04cb913d 2659#: locale/programs/locale.c:192
8d9d5d35
UD
2660#, c-format
2661msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2662msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_CTYPE"
2663
04cb913d 2664#: locale/programs/locale.c:194
8d9d5d35
UD
2665#, c-format
2666msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2667msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_MESSAGES"
2668
04cb913d 2669#: locale/programs/locale.c:207
8d9d5d35
UD
2670#, c-format
2671msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2672msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_COLLATE"
2673
04cb913d 2674#: locale/programs/locale.c:223
8d9d5d35
UD
2675#, c-format
2676msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2677msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_ALL"
2678
04cb913d 2679#: locale/programs/locale.c:519
8d9d5d35
UD
2680#, c-format
2681msgid "while preparing output"
2682msgstr "ketika menyiapkan keluaran"
2683
04cb913d 2684#: locale/programs/localedef.c:121
8d9d5d35
UD
2685msgid "Input Files:"
2686msgstr "Berkas Masukan:"
2687
04cb913d 2688#: locale/programs/localedef.c:123
8d9d5d35
UD
2689msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2690msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS"
2691
04cb913d 2692#: locale/programs/localedef.c:125
8d9d5d35
UD
2693msgid "Source definitions are found in FILE"
2694msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS"
2695
04cb913d 2696#: locale/programs/localedef.c:127
8d9d5d35
UD
2697msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2698msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4"
2699
04cb913d 2700#: locale/programs/localedef.c:131
8d9d5d35
UD
2701msgid "Create output even if warning messages were issued"
2702msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan"
2703
04cb913d 2704#: locale/programs/localedef.c:132
8d9d5d35
UD
2705msgid "Create old-style tables"
2706msgstr "Membuat tabel gaya-lama"
2707
04cb913d 2708#: locale/programs/localedef.c:133
8d9d5d35
UD
2709msgid "Optional output file prefix"
2710msgstr "Awalan berkas keluaran opsional"
2711
04cb913d
CD
2712#: locale/programs/localedef.c:134
2713#, fuzzy
2714#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2715msgid "Strictly conform to POSIX"
8d9d5d35
UD
2716msgstr "Konform terhada POSIX secara patuh"
2717
04cb913d 2718#: locale/programs/localedef.c:136
8d9d5d35
UD
2719msgid "Suppress warnings and information messages"
2720msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi"
2721
04cb913d 2722#: locale/programs/localedef.c:137
8d9d5d35
UD
2723msgid "Print more messages"
2724msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan"
2725
04cb913d 2726#: locale/programs/localedef.c:138
8d9d5d35
UD
2727msgid "Archive control:"
2728msgstr "Pengontrol archive:"
2729
04cb913d 2730#: locale/programs/localedef.c:140
8d9d5d35
UD
2731msgid "Don't add new data to archive"
2732msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive"
2733
04cb913d 2734#: locale/programs/localedef.c:142
8d9d5d35
UD
2735msgid "Add locales named by parameters to archive"
2736msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive"
2737
04cb913d 2738#: locale/programs/localedef.c:143
8d9d5d35
UD
2739msgid "Replace existing archive content"
2740msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada"
2741
04cb913d 2742#: locale/programs/localedef.c:145
8d9d5d35
UD
2743msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2744msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive"
2745
04cb913d 2746#: locale/programs/localedef.c:146
8d9d5d35
UD
2747msgid "List content of archive"
2748msgstr "Daftar isi dari archive"
2749
04cb913d 2750#: locale/programs/localedef.c:148
8d9d5d35
UD
2751msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2752msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive"
2753
04cb913d
CD
2754#: locale/programs/localedef.c:150
2755msgid "Generate little-endian output"
2756msgstr ""
2757
2758#: locale/programs/localedef.c:152
2759msgid "Generate big-endian output"
2760msgstr ""
2761
2762#: locale/programs/localedef.c:157
8d9d5d35
UD
2763msgid "Compile locale specification"
2764msgstr "Kompile spesifikasi lokal"
2765
04cb913d 2766#: locale/programs/localedef.c:160
8d9d5d35
UD
2767msgid ""
2768"NAME\n"
2769"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2770"--list-archive [FILE]"
2771msgstr ""
2772"NAMA\n"
2773"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n"
2774"--list-archive [BERKAS]"
2775
04cb913d 2776#: locale/programs/localedef.c:235
8d9d5d35
UD
2777#, c-format
2778msgid "cannot create directory for output files"
2779msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
2780
04cb913d 2781#: locale/programs/localedef.c:246
8d9d5d35
UD
2782#, c-format
2783msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2784msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'"
2785
04cb913d
CD
2786#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2787#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
8d9d5d35
UD
2788#, c-format
2789msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2790msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'"
2791
04cb913d 2792#: locale/programs/localedef.c:288
8d9d5d35
UD
2793#, c-format
2794msgid "cannot write output files to `%s'"
2795msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'"
2796
04cb913d
CD
2797#: locale/programs/localedef.c:380
2798#, fuzzy, c-format
2799#| msgid ""
2800#| "System's directory for character maps : %s\n"
2801#| " repertoire maps: %s\n"
2802#| " locale path : %s\n"
2803#| "%s"
8d9d5d35
UD
2804msgid ""
2805"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2806"\t\t repertoire maps: %s\n"
2807"\t\t locale path : %s\n"
8d9d5d35
UD
2808"%s"
2809msgstr ""
2810"Sistem direktori untuk peta karakter : %s\n"
2811" peta repertoire: %s\n"
2812" jalur lokal : %s\n"
2813"%s"
2814
04cb913d 2815#: locale/programs/localedef.c:582
8d9d5d35
UD
2816#, c-format
2817msgid "circular dependencies between locale definitions"
2818msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal"
2819
04cb913d 2820#: locale/programs/localedef.c:588
8d9d5d35
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2823msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali"
2824
04cb913d
CD
2825#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2826#, fuzzy, c-format
2827#| msgid "cannot create temporary file"
2828msgid "cannot create temporary file: %s"
8d9d5d35
UD
2829msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
2830
04cb913d 2831#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
8d9d5d35
UD
2832#, c-format
2833msgid "cannot initialize archive file"
2834msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive"
2835
04cb913d 2836#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
8d9d5d35
UD
2837#, c-format
2838msgid "cannot resize archive file"
2839msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive"
2840
04cb913d
CD
2841#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2842#: locale/programs/locarchive.c:674
8d9d5d35
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot map archive header"
2845msgstr "tidak dapat memetakan header archive"
2846
04cb913d 2847#: locale/programs/locarchive.c:211
8d9d5d35
UD
2848#, c-format
2849msgid "failed to create new locale archive"
2850msgstr "gagal membuat archive lokal baru"
2851
04cb913d 2852#: locale/programs/locarchive.c:223
8d9d5d35
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot change mode of new locale archive"
2855msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru"
2856
04cb913d
CD
2857#: locale/programs/locarchive.c:324
2858#, fuzzy, c-format
2859#| msgid "cannot add to locale archive"
2860msgid "cannot read data from locale archive"
2861msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2862
2863#: locale/programs/locarchive.c:355
8d9d5d35
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot map locale archive file"
2866msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
2867
04cb913d 2868#: locale/programs/locarchive.c:460
8d9d5d35
UD
2869#, c-format
2870msgid "cannot lock new archive"
2871msgstr "tidak dapat mengunci archive baru"
2872
04cb913d 2873#: locale/programs/locarchive.c:529
8d9d5d35
UD
2874#, c-format
2875msgid "cannot extend locale archive file"
2876msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive"
2877
04cb913d 2878#: locale/programs/locarchive.c:538
8d9d5d35
UD
2879#, c-format
2880msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2881msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran"
2882
04cb913d 2883#: locale/programs/locarchive.c:546
8d9d5d35
UD
2884#, c-format
2885msgid "cannot rename new archive"
2886msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru"
2887
04cb913d 2888#: locale/programs/locarchive.c:608
8d9d5d35
UD
2889#, c-format
2890msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2891msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\""
2892
04cb913d 2893#: locale/programs/locarchive.c:613
8d9d5d35
UD
2894#, c-format
2895msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2896msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\""
2897
04cb913d 2898#: locale/programs/locarchive.c:632
8d9d5d35
UD
2899#, c-format
2900msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2901msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\""
2902
04cb913d 2903#: locale/programs/locarchive.c:655
8d9d5d35
UD
2904#, c-format
2905msgid "cannot read archive header"
2906msgstr "tidak dapat membaca archive header"
2907
04cb913d 2908#: locale/programs/locarchive.c:728
8d9d5d35
UD
2909#, c-format
2910msgid "locale '%s' already exists"
2911msgstr "lokal '%s' telah ada"
2912
04cb913d
CD
2913#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2914#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2915#: locale/programs/locfile.c:350
8d9d5d35
UD
2916#, c-format
2917msgid "cannot add to locale archive"
2918msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2919
04cb913d 2920#: locale/programs/locarchive.c:1206
8d9d5d35
UD
2921#, c-format
2922msgid "locale alias file `%s' not found"
2923msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan"
2924
04cb913d 2925#: locale/programs/locarchive.c:1357
8d9d5d35
UD
2926#, c-format
2927msgid "Adding %s\n"
2928msgstr "Menambahkan %s\n"
2929
04cb913d 2930#: locale/programs/locarchive.c:1363
8d9d5d35
UD
2931#, c-format
2932msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2933msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan"
2934
04cb913d 2935#: locale/programs/locarchive.c:1369
8d9d5d35
UD
2936#, c-format
2937msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2938msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan"
2939
04cb913d 2940#: locale/programs/locarchive.c:1376
8d9d5d35
UD
2941#, c-format
2942msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2943msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan"
2944
04cb913d 2945#: locale/programs/locarchive.c:1448
8d9d5d35
UD
2946#, c-format
2947msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2948msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\""
2949
04cb913d 2950#: locale/programs/locarchive.c:1512
8d9d5d35
UD
2951#, c-format
2952msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2953msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan"
2954
04cb913d 2955#: locale/programs/locarchive.c:1584
8d9d5d35
UD
2956#, c-format
2957msgid "locale \"%s\" not in archive"
2958msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive"
2959
04cb913d 2960#: locale/programs/locfile.c:137
8d9d5d35
UD
2961#, c-format
2962msgid "argument to `%s' must be a single character"
2963msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal"
2964
04cb913d 2965#: locale/programs/locfile.c:257
8d9d5d35
UD
2966msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2967msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal"
2968
04cb913d 2969#: locale/programs/locfile.c:800
8d9d5d35
UD
2970#, c-format
2971msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2972msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2973
04cb913d 2974#: locale/programs/locfile.c:824
8d9d5d35
UD
2975#, c-format
2976msgid "failure while writing data for category `%s'"
2977msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'"
2978
04cb913d 2979#: locale/programs/locfile.c:920
8d9d5d35
UD
2980#, c-format
2981msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2982msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2983
04cb913d 2984#: locale/programs/locfile.c:956
130ca12e 2985msgid "expecting string argument for `copy'"
8d9d5d35
UD
2986msgstr "diduga argumen string untuk `copy'"
2987
04cb913d 2988#: locale/programs/locfile.c:960
8d9d5d35
UD
2989msgid "locale name should consist only of portable characters"
2990msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel"
2991
04cb913d 2992#: locale/programs/locfile.c:979
8d9d5d35
UD
2993msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2994msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan"
2995
04cb913d 2996#: locale/programs/locfile.c:993
8d9d5d35
UD
2997#, c-format
2998msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2999msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
3000
3001#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
3002#: locale/programs/repertoire.c:295
3003#, c-format
3004msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3005msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s"
3006
3007#: locale/programs/repertoire.c:271
3008msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3009msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan"
3010
3011#: locale/programs/repertoire.c:331
3012#, c-format
3013msgid "cannot save new repertoire map"
3014msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru"
3015
3016#: locale/programs/repertoire.c:342
3017#, c-format
3018msgid "repertoire map file `%s' not found"
3019msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan"
3020
04cb913d 3021#: login/programs/pt_chown.c:78
8d9d5d35
UD
3022#, c-format
3023msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3024msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n"
3025
04cb913d 3026#: login/programs/pt_chown.c:92
8d9d5d35
UD
3027#, c-format
3028msgid ""
3029"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3030"\n"
3031"%s"
3032msgstr ""
3033"Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n"
3034"\n"
3035"%s"
3036
04cb913d 3037#: login/programs/pt_chown.c:198
8d9d5d35
UD
3038#, c-format
3039msgid "too many arguments"
3040msgstr "terlalu banyak argumen"
3041
04cb913d 3042#: login/programs/pt_chown.c:206
8d9d5d35
UD
3043#, c-format
3044msgid "needs to be installed setuid `root'"
3045msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'"
3046
04cb913d 3047#: malloc/mcheck.c:346
8d9d5d35
UD
3048msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3049msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n"
3050
04cb913d 3051#: malloc/mcheck.c:349
8d9d5d35
UD
3052msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3053msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n"
3054
04cb913d 3055#: malloc/mcheck.c:352
8d9d5d35
UD
3056msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3057msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n"
3058
04cb913d 3059#: malloc/mcheck.c:355
8d9d5d35
UD
3060msgid "block freed twice\n"
3061msgstr "blok dibebaskan dua kali\n"
3062
04cb913d 3063#: malloc/mcheck.c:358
8d9d5d35
UD
3064msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3065msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n"
3066
04cb913d
CD
3067#: malloc/memusage.sh:32
3068#, fuzzy
3069#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3070msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3071msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 3072
04cb913d 3073#: malloc/memusage.sh:38
8d9d5d35
UD
3074msgid ""
3075"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3076"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3077"\n"
3078" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3079" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3080" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3081" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3082" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3083" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3084" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3085"\n"
3086" -?,--help Print this help and exit\n"
3087" --usage Give a short usage message\n"
3088" -V,--version Print version information and exit\n"
3089"\n"
3090" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3091" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3092" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3093" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3094" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3095" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3096"\n"
3097"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3098"short options.\n"
3099"\n"
8d9d5d35 3100msgstr ""
d7276cee 3101"Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n"
a22c3a0d
UD
3102"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
3103"\n"
3104" -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n"
3105" -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
3106" -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
3107" -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n"
3108" --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n"
3109" -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n"
3110"\n"
3111" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
3112" --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n"
3113" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
3114"\n"
58d60030 3115" Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n"
a22c3a0d
UD
3116" -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n"
3117" -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n"
3118" --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n"
3119" -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n"
3120" -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n"
3121"\n"
130ca12e 3122"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
a22c3a0d
UD
3123"yang berhubungan.\n"
3124"\n"
8d9d5d35 3125
04cb913d
CD
3126#: malloc/memusage.sh:99
3127#, fuzzy
3128#| msgid ""
3129#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3130#| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3131#| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3132#| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
8d9d5d35
UD
3133msgid ""
3134"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3135"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3136"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3137"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
8d9d5d35 3138msgstr ""
a22c3a0d
UD
3139"Sintaks: memusage [--data=BERKAS] [--progname=NAMA] [--png=BERKAS] [--unbuffered]\n"
3140" [--buffer=UKURAN] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3141" [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n"
d7276cee 3142" APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]..."
8d9d5d35 3143
04cb913d 3144#: malloc/memusage.sh:191
8d9d5d35 3145msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
130ca12e 3146msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu"
8d9d5d35 3147
04cb913d 3148#: malloc/memusage.sh:200
8d9d5d35 3149msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
130ca12e 3150msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal"
8d9d5d35 3151
04cb913d 3152#: malloc/memusage.sh:213
8d9d5d35 3153msgid "No program name given"
a22c3a0d 3154msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan"
8d9d5d35 3155
04cb913d 3156#: malloc/memusagestat.c:56
8d9d5d35 3157msgid "Name output file"
a22c3a0d 3158msgstr "Nama dari berkas keluaran"
8d9d5d35 3159
04cb913d
CD
3160#: malloc/memusagestat.c:57
3161msgid "STRING"
3162msgstr ""
3163
3164#: malloc/memusagestat.c:57
8d9d5d35 3165msgid "Title string used in output graphic"
a22c3a0d 3166msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran"
8d9d5d35 3167
04cb913d 3168#: malloc/memusagestat.c:58
8d9d5d35 3169msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
a22c3a0d 3170msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)"
8d9d5d35 3171
04cb913d 3172#: malloc/memusagestat.c:62
8d9d5d35 3173msgid "Also draw graph for total memory consumption"
a22c3a0d 3174msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total"
8d9d5d35 3175
04cb913d
CD
3176#: malloc/memusagestat.c:63
3177msgid "VALUE"
3178msgstr ""
3179
3180#: malloc/memusagestat.c:64
8d9d5d35 3181msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
a22c3a0d 3182msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel"
8d9d5d35 3183
04cb913d 3184#: malloc/memusagestat.c:65
8d9d5d35 3185msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
a22c3a0d 3186msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel"
8d9d5d35 3187
04cb913d 3188#: malloc/memusagestat.c:70
8d9d5d35 3189msgid "Generate graphic from memory profiling data"
a22c3a0d 3190msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling"
8d9d5d35 3191
04cb913d 3192#: malloc/memusagestat.c:73
8d9d5d35 3193msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
a22c3a0d 3194msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]"
8d9d5d35 3195
04cb913d 3196#: misc/error.c:192
8d9d5d35 3197msgid "Unknown system error"
a22c3a0d 3198msgstr "Sistem error tidak dikenal"
8d9d5d35 3199
04cb913d 3200#: nis/nis_callback.c:188
8d9d5d35 3201msgid "unable to free arguments"
a22c3a0d 3202msgstr "tidak dapat membebaskan argumen"
8d9d5d35 3203
04cb913d
CD
3204#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3205#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
8d9d5d35 3206msgid "Success"
a22c3a0d 3207msgstr "Sukses"
8d9d5d35
UD
3208
3209#: nis/nis_error.h:2
3210msgid "Probable success"
a22c3a0d 3211msgstr "Mungkin sukses"
8d9d5d35
UD
3212
3213#: nis/nis_error.h:3
3214msgid "Not found"
a22c3a0d 3215msgstr "Tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
3216
3217#: nis/nis_error.h:4
3218msgid "Probably not found"
a22c3a0d 3219msgstr "Mungkin tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
3220
3221#: nis/nis_error.h:5
3222msgid "Cache expired"
a22c3a0d 3223msgstr "Cache ekspired"
8d9d5d35
UD
3224
3225#: nis/nis_error.h:6
3226msgid "NIS+ servers unreachable"
a22c3a0d 3227msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi"
8d9d5d35
UD
3228
3229#: nis/nis_error.h:7
3230msgid "Unknown object"
a22c3a0d 3231msgstr "Objek tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
3232
3233#: nis/nis_error.h:8
3234msgid "Server busy, try again"
a22c3a0d 3235msgstr "Serser sibuk, coba lagi"
8d9d5d35
UD
3236
3237#: nis/nis_error.h:9
3238msgid "Generic system error"
a22c3a0d 3239msgstr "Sistem error umum"
8d9d5d35
UD
3240
3241#: nis/nis_error.h:10
3242msgid "First/next chain broken"
a22c3a0d 3243msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak"
8d9d5d35
UD
3244
3245#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3246#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
8d9d5d35 3247msgid "Permission denied"
a22c3a0d 3248msgstr "Ijin ditolak"
8d9d5d35
UD
3249
3250#: nis/nis_error.h:12
3251msgid "Not owner"
a22c3a0d 3252msgstr "Bukan pemilik"
8d9d5d35
UD
3253
3254#: nis/nis_error.h:13
3255msgid "Name not served by this server"
a22c3a0d 3256msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini"
8d9d5d35
UD
3257
3258#: nis/nis_error.h:14
3259msgid "Server out of memory"
a22c3a0d 3260msgstr "Server kehabisan dari memori"
8d9d5d35
UD
3261
3262#: nis/nis_error.h:15
3263msgid "Object with same name exists"
a22c3a0d 3264msgstr "Objek dengan nama sama telah ada"
8d9d5d35
UD
3265
3266#: nis/nis_error.h:16
3267msgid "Not master server for this domain"
a22c3a0d 3268msgstr "Bukan master server untuk domain ini"
8d9d5d35
UD
3269
3270#: nis/nis_error.h:17
3271msgid "Invalid object for operation"
a22c3a0d 3272msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
8d9d5d35
UD
3273
3274#: nis/nis_error.h:18
3275msgid "Malformed name, or illegal name"
a22c3a0d 3276msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
3277
3278#: nis/nis_error.h:19
3279msgid "Unable to create callback"
a22c3a0d 3280msgstr "Tidak dapat membuat callback"
8d9d5d35
UD
3281
3282#: nis/nis_error.h:20
3283msgid "Results sent to callback proc"
a22c3a0d 3284msgstr "Hasil dikirim ke callback proc"
8d9d5d35
UD
3285
3286#: nis/nis_error.h:21
3287msgid "Not found, no such name"
a22c3a0d 3288msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu"
8d9d5d35
UD
3289
3290#: nis/nis_error.h:22
3291msgid "Name/entry isn't unique"
a22c3a0d 3292msgstr "Nama/masukan tidak unik"
8d9d5d35
UD
3293
3294#: nis/nis_error.h:23
3295msgid "Modification failed"
a22c3a0d 3296msgstr "Modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
3297
3298#: nis/nis_error.h:24
3299msgid "Database for table does not exist"
a22c3a0d 3300msgstr "Database untuk tabel tidak ada"
8d9d5d35
UD
3301
3302#: nis/nis_error.h:25
3303msgid "Entry/table type mismatch"
a22c3a0d 3304msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok"
8d9d5d35
UD
3305
3306#: nis/nis_error.h:26
3307msgid "Link points to illegal name"
a22c3a0d 3308msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
3309
3310#: nis/nis_error.h:27
3311msgid "Partial success"
a22c3a0d 3312msgstr "Sukses sebagian"
8d9d5d35
UD
3313
3314#: nis/nis_error.h:28
3315msgid "Too many attributes"
a22c3a0d 3316msgstr "Terlalu banyak atribut"
8d9d5d35
UD
3317
3318#: nis/nis_error.h:29
3319msgid "Error in RPC subsystem"
a22c3a0d 3320msgstr "Error dalam subsistem RPC"
8d9d5d35
UD
3321
3322#: nis/nis_error.h:30
3323msgid "Missing or malformed attribute"
a22c3a0d 3324msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut"
8d9d5d35
UD
3325
3326#: nis/nis_error.h:31
3327msgid "Named object is not searchable"
a22c3a0d 3328msgstr "Nama objek tidak dapat dicari"
8d9d5d35
UD
3329
3330#: nis/nis_error.h:32
3331msgid "Error while talking to callback proc"
a22c3a0d 3332msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback"
8d9d5d35
UD
3333
3334#: nis/nis_error.h:33
3335msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a22c3a0d 3336msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui"
8d9d5d35
UD
3337
3338#: nis/nis_error.h:34
3339msgid "Illegal object type for operation"
a22c3a0d 3340msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi"
8d9d5d35
UD
3341
3342#: nis/nis_error.h:35
3343msgid "Passed object is not the same object on server"
a22c3a0d 3344msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server"
8d9d5d35
UD
3345
3346#: nis/nis_error.h:36
3347msgid "Modify operation failed"
a22c3a0d 3348msgstr "Operasi modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
3349
3350#: nis/nis_error.h:37
3351msgid "Query illegal for named table"
a22c3a0d 3352msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama"
8d9d5d35
UD
3353
3354#: nis/nis_error.h:38
3355msgid "Attempt to remove a non-empty table"
a22c3a0d 3356msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong"
8d9d5d35
UD
3357
3358#: nis/nis_error.h:39
3359msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a22c3a0d 3360msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?"
8d9d5d35
UD
3361
3362#: nis/nis_error.h:40
3363msgid "Full resync required for directory"
a22c3a0d 3364msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori"
8d9d5d35
UD
3365
3366#: nis/nis_error.h:41
3367msgid "NIS+ operation failed"
a22c3a0d 3368msgstr "operasi NIS+ gagal"
8d9d5d35
UD
3369
3370#: nis/nis_error.h:42
3371msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a22c3a0d 3372msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang"
8d9d5d35
UD
3373
3374#: nis/nis_error.h:43
3375msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
a22c3a0d 3376msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup"
8d9d5d35
UD
3377
3378#: nis/nis_error.h:44
3379msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a22c3a0d 3380msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+"
8d9d5d35
UD
3381
3382#: nis/nis_error.h:45
3383msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a22c3a0d 3384msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+"
8d9d5d35
UD
3385
3386#: nis/nis_error.h:46
3387msgid "No file space on server"
a22c3a0d 3388msgstr "Bukan berkas ruang di server"
8d9d5d35
UD
3389
3390#: nis/nis_error.h:47
3391msgid "Unable to create process on server"
a22c3a0d 3392msgstr "Tidak dapat membuat proses di server"
8d9d5d35
UD
3393
3394#: nis/nis_error.h:48
3395msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a22c3a0d 3396msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang."
8d9d5d35 3397
04cb913d 3398#: nis/nis_local_names.c:121
8d9d5d35
UD
3399#, c-format
3400msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
a22c3a0d 3401msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n"
8d9d5d35
UD
3402
3403#: nis/nis_print.c:51
3404msgid "UNKNOWN"
a22c3a0d 3405msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
8d9d5d35
UD
3406
3407#: nis/nis_print.c:109
3408msgid "BOGUS OBJECT\n"
a22c3a0d 3409msgstr "OBJEK PALSU\n"
8d9d5d35
UD
3410
3411#: nis/nis_print.c:112
3412msgid "NO OBJECT\n"
a22c3a0d 3413msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n"
8d9d5d35
UD
3414
3415#: nis/nis_print.c:115
3416msgid "DIRECTORY\n"
a22c3a0d 3417msgstr "DIREKTORI\n"
8d9d5d35
UD
3418
3419#: nis/nis_print.c:118
3420msgid "GROUP\n"
a22c3a0d 3421msgstr "GRUP\n"
8d9d5d35
UD
3422
3423#: nis/nis_print.c:121
3424msgid "TABLE\n"
a22c3a0d 3425msgstr "TABEL\n"
8d9d5d35
UD
3426
3427#: nis/nis_print.c:124
3428msgid "ENTRY\n"
a22c3a0d 3429msgstr "MASUKAN\n"
8d9d5d35
UD
3430
3431#: nis/nis_print.c:127
3432msgid "LINK\n"
a22c3a0d 3433msgstr "HUBUNG\n"
8d9d5d35
UD
3434
3435#: nis/nis_print.c:130
3436msgid "PRIVATE\n"
a22c3a0d 3437msgstr "PRIVATE\n"
8d9d5d35
UD
3438
3439#: nis/nis_print.c:133
3440msgid "(Unknown object)\n"
a22c3a0d 3441msgstr "(Objek tidak dikenal)\n"
8d9d5d35
UD
3442
3443#: nis/nis_print.c:167
3444#, c-format
3445msgid "Name : `%s'\n"
a22c3a0d 3446msgstr "Nama : `%s'\n"
8d9d5d35
UD
3447
3448#: nis/nis_print.c:168
3449#, c-format
3450msgid "Type : %s\n"
a22c3a0d 3451msgstr "Tipe : %s\n"
8d9d5d35
UD
3452
3453#: nis/nis_print.c:173
3454msgid "Master Server :\n"
a22c3a0d 3455msgstr "Master Server :\n"
8d9d5d35
UD
3456
3457#: nis/nis_print.c:175
3458msgid "Replicate :\n"
a22c3a0d 3459msgstr "Replika :\n"
8d9d5d35
UD
3460
3461#: nis/nis_print.c:176
3462#, c-format
3463msgid "\tName : %s\n"
a22c3a0d 3464msgstr "\tNama : %s\n"
8d9d5d35
UD
3465
3466#: nis/nis_print.c:177
3467msgid "\tPublic Key : "
a22c3a0d 3468msgstr "\tKunci Umum : "
8d9d5d35
UD
3469
3470#: nis/nis_print.c:181
3471msgid "None.\n"
a22c3a0d 3472msgstr "Kosong.\n"
8d9d5d35
UD
3473
3474#: nis/nis_print.c:184
3475#, c-format
3476msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
a22c3a0d 3477msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
8d9d5d35
UD
3478
3479#: nis/nis_print.c:189
3480#, c-format
3481msgid "RSA (%d bits)\n"
a22c3a0d 3482msgstr "RSA (%d bits)\n"
8d9d5d35
UD
3483
3484#: nis/nis_print.c:192
3485msgid "Kerberos.\n"
a22c3a0d 3486msgstr "Kerberos.\n"
8d9d5d35
UD
3487
3488#: nis/nis_print.c:195
3489#, c-format
3490msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
a22c3a0d 3491msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n"
8d9d5d35
UD
3492
3493#: nis/nis_print.c:206
3494#, c-format
3495msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
a22c3a0d 3496msgstr "\tAlamat universal (%u)\n"
8d9d5d35
UD
3497
3498#: nis/nis_print.c:228
3499msgid "Time to live : "
a22c3a0d 3500msgstr "Waktu untuk hidup : "
8d9d5d35
UD
3501
3502#: nis/nis_print.c:230
3503msgid "Default Access rights :\n"
a22c3a0d 3504msgstr "Hak Akses Baku :\n"
8d9d5d35
UD
3505
3506#: nis/nis_print.c:239
3507#, c-format
3508msgid "\tType : %s\n"
a22c3a0d 3509msgstr "\tTipe : %s\n"
8d9d5d35
UD
3510
3511#: nis/nis_print.c:240
3512msgid "\tAccess rights: "
a22c3a0d 3513msgstr "\tHak akses: "
8d9d5d35
UD
3514
3515#: nis/nis_print.c:254
3516msgid "Group Flags :"
a22c3a0d 3517msgstr "Tanda Grup :"
8d9d5d35
UD
3518
3519#: nis/nis_print.c:257
3520msgid ""
3521"\n"
3522"Group Members :\n"
3523msgstr ""
a22c3a0d
UD
3524"\n"
3525"Anggota Grup :\n"
8d9d5d35
UD
3526
3527#: nis/nis_print.c:269
3528#, c-format
3529msgid "Table Type : %s\n"
a22c3a0d 3530msgstr "Tipe Tabel : %s\n"
8d9d5d35
UD
3531
3532#: nis/nis_print.c:270
3533#, c-format
3534msgid "Number of Columns : %d\n"
a22c3a0d 3535msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n"
8d9d5d35
UD
3536
3537#: nis/nis_print.c:271
3538#, c-format
3539msgid "Character Separator : %c\n"
a22c3a0d 3540msgstr "Pemisah Karakter : %c\n"
8d9d5d35
UD
3541
3542#: nis/nis_print.c:272
3543#, c-format
3544msgid "Search Path : %s\n"
a22c3a0d 3545msgstr "Jalur Pencarian : %s\n"
8d9d5d35
UD
3546
3547#: nis/nis_print.c:273
3548msgid "Columns :\n"
a22c3a0d 3549msgstr "Kolom :\n"
8d9d5d35
UD
3550
3551#: nis/nis_print.c:276
3552#, c-format
3553msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a22c3a0d 3554msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n"
8d9d5d35
UD
3555
3556#: nis/nis_print.c:278
3557msgid "\t\tAttributes : "
a22c3a0d 3558msgstr "\t\tAtribut : "
8d9d5d35
UD
3559
3560#: nis/nis_print.c:280
3561msgid "\t\tAccess Rights : "
a22c3a0d 3562msgstr "\t\tHak Akses : "
8d9d5d35
UD
3563
3564#: nis/nis_print.c:290
3565msgid "Linked Object Type : "
a22c3a0d 3566msgstr "Tipe Objek Terhubung : "
8d9d5d35
UD
3567
3568#: nis/nis_print.c:292
3569#, c-format
3570msgid "Linked to : %s\n"
a22c3a0d 3571msgstr "Terhubung ke : %s\n"
8d9d5d35
UD
3572
3573#: nis/nis_print.c:302
3574#, c-format
3575msgid "\tEntry data of type %s\n"
a22c3a0d 3576msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n"
8d9d5d35
UD
3577
3578#: nis/nis_print.c:305
3579#, c-format
3580msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a22c3a0d 3581msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
8d9d5d35
UD
3582
3583#: nis/nis_print.c:308
3584msgid "Encrypted data\n"
a22c3a0d 3585msgstr "Data terenkripsi\n"
8d9d5d35
UD
3586
3587#: nis/nis_print.c:310
3588msgid "Binary data\n"
a22c3a0d 3589msgstr "Data binari\n"
8d9d5d35
UD
3590
3591#: nis/nis_print.c:326
3592#, c-format
3593msgid "Object Name : %s\n"
a22c3a0d 3594msgstr "Nama objek : %s\n"
8d9d5d35
UD
3595
3596#: nis/nis_print.c:327
3597#, c-format
3598msgid "Directory : %s\n"
a22c3a0d 3599msgstr "Direktori : %s\n"
8d9d5d35
UD
3600
3601#: nis/nis_print.c:328
3602#, c-format
3603msgid "Owner : %s\n"
a22c3a0d 3604msgstr "Pemilik : %s\n"
8d9d5d35
UD
3605
3606#: nis/nis_print.c:329
3607#, c-format
3608msgid "Group : %s\n"
a22c3a0d 3609msgstr "Grup : %s\n"
8d9d5d35
UD
3610
3611#: nis/nis_print.c:330
3612msgid "Access Rights : "
a22c3a0d 3613msgstr "Hak Akses : "
8d9d5d35
UD
3614
3615#: nis/nis_print.c:332
3616#, c-format
3617msgid ""
3618"\n"
3619"Time to Live : "
3620msgstr ""
a22c3a0d
UD
3621"\n"
3622"Waktu untuk Hidup : "
8d9d5d35
UD
3623
3624#: nis/nis_print.c:335
3625#, c-format
3626msgid "Creation Time : %s"
a22c3a0d 3627msgstr "Waktu Pembuatan : %s"
8d9d5d35
UD
3628
3629#: nis/nis_print.c:337
3630#, c-format
3631msgid "Mod. Time : %s"
a22c3a0d 3632msgstr "Waktu Modifikasi : %s"
8d9d5d35
UD
3633
3634#: nis/nis_print.c:338
3635msgid "Object Type : "
a22c3a0d 3636msgstr "Tipe Objek : "
8d9d5d35
UD
3637
3638#: nis/nis_print.c:358
3639#, c-format
3640msgid " Data Length = %u\n"
a22c3a0d 3641msgstr " Panjang Data = %u\n"
8d9d5d35
UD
3642
3643#: nis/nis_print.c:372
3644#, c-format
3645msgid "Status : %s\n"
a22c3a0d 3646msgstr "Status : %s\n"
8d9d5d35
UD
3647
3648#: nis/nis_print.c:373
3649#, c-format
3650msgid "Number of objects : %u\n"
a22c3a0d 3651msgstr "Jumlah dari objek : %u\n"
8d9d5d35
UD
3652
3653#: nis/nis_print.c:377
3654#, c-format
3655msgid "Object #%d:\n"
a22c3a0d 3656msgstr "Objek #%d:\n"
8d9d5d35 3657
04cb913d 3658#: nis/nis_print_group_entry.c:116
8d9d5d35
UD
3659#, c-format
3660msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a22c3a0d 3661msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n"
8d9d5d35 3662
04cb913d 3663#: nis/nis_print_group_entry.c:124
8d9d5d35 3664msgid " Explicit members:\n"
a22c3a0d 3665msgstr " Anggota eksplisit:\n"
8d9d5d35 3666
04cb913d 3667#: nis/nis_print_group_entry.c:129
8d9d5d35 3668msgid " No explicit members\n"
a22c3a0d 3669msgstr " Bukan anggota eksplisit\n"
8d9d5d35 3670
04cb913d 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:132
8d9d5d35 3672msgid " Implicit members:\n"
a22c3a0d 3673msgstr " Anggota implisit:\n"
8d9d5d35 3674
04cb913d 3675#: nis/nis_print_group_entry.c:137
8d9d5d35 3676msgid " No implicit members\n"
a22c3a0d 3677msgstr " Bukan anggota implisit\n"
8d9d5d35 3678
04cb913d 3679#: nis/nis_print_group_entry.c:140
8d9d5d35 3680msgid " Recursive members:\n"
a22c3a0d 3681msgstr " Anggota rekursif:\n"
8d9d5d35 3682
04cb913d 3683#: nis/nis_print_group_entry.c:145
8d9d5d35 3684msgid " No recursive members\n"
a22c3a0d 3685msgstr " Bukan anggota rekursif\n"
8d9d5d35 3686
04cb913d 3687#: nis/nis_print_group_entry.c:148
8d9d5d35 3688msgid " Explicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3689msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3690
04cb913d 3691#: nis/nis_print_group_entry.c:153
8d9d5d35 3692msgid " No explicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3693msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3694
04cb913d 3695#: nis/nis_print_group_entry.c:156
8d9d5d35 3696msgid " Implicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3697msgstr " Implisit bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3698
04cb913d 3699#: nis/nis_print_group_entry.c:161
8d9d5d35 3700msgid " No implicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3701msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n"
8d9d5d35 3702
04cb913d 3703#: nis/nis_print_group_entry.c:164
8d9d5d35 3704msgid " Recursive nonmembers:\n"
a22c3a0d 3705msgstr " Rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3706
04cb913d 3707#: nis/nis_print_group_entry.c:169
8d9d5d35 3708msgid " No recursive nonmembers\n"
a22c3a0d 3709msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3710
04cb913d
CD
3711#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3712#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
8d9d5d35
UD
3713#, c-format
3714msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
a22c3a0d 3715msgstr "DES masukan untuk netname %s tidak unik\n"
8d9d5d35 3716
04cb913d 3717#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
8d9d5d35
UD
3718#, c-format
3719msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
a22c3a0d 3720msgstr "netname2user: hilang daftar grup id dalam `%s'"
8d9d5d35 3721
04cb913d
CD
3722#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3723#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3724#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3725#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
8d9d5d35
UD
3726#, c-format
3727msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
a22c3a0d 3728msgstr "netname2user: (nis+ pencarian): %s\n"
8d9d5d35 3729
04cb913d 3730#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
8d9d5d35
UD
3731#, c-format
3732msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
a22c3a0d 3733msgstr "netname2user: masukan DES untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
8d9d5d35 3734
04cb913d 3735#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
8d9d5d35
UD
3736#, c-format
3737msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
a22c3a0d 3738msgstr "netname2user: nama prinsipal `%s' terlalu panjang"
8d9d5d35 3739
04cb913d 3740#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
8d9d5d35
UD
3741#, c-format
3742msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
a22c3a0d 3743msgstr "netname2user: masukan LOKAL untuk %s dalam direktori %s tidak unik"
8d9d5d35 3744
04cb913d 3745#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
8d9d5d35 3746msgid "netname2user: should not have uid 0"
a22c3a0d 3747msgstr "netname2user: tidak boleh memiliki uid 0"
8d9d5d35 3748
04cb913d 3749#: nis/ypclnt.c:834
8d9d5d35 3750msgid "Request arguments bad"
a22c3a0d 3751msgstr "Permintaan argumen buruk"
8d9d5d35 3752
04cb913d 3753#: nis/ypclnt.c:837
8d9d5d35 3754msgid "RPC failure on NIS operation"
a22c3a0d 3755msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS"
8d9d5d35 3756
04cb913d 3757#: nis/ypclnt.c:840
8d9d5d35 3758msgid "Can't bind to server which serves this domain"
a22c3a0d 3759msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini"
8d9d5d35 3760
04cb913d 3761#: nis/ypclnt.c:843
8d9d5d35 3762msgid "No such map in server's domain"
a22c3a0d 3763msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server"
8d9d5d35 3764
04cb913d 3765#: nis/ypclnt.c:846
8d9d5d35 3766msgid "No such key in map"
a22c3a0d 3767msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta"
8d9d5d35 3768
04cb913d 3769#: nis/ypclnt.c:849
8d9d5d35 3770msgid "Internal NIS error"
a22c3a0d 3771msgstr "Internal NIS error"
8d9d5d35 3772
04cb913d 3773#: nis/ypclnt.c:852
8d9d5d35 3774msgid "Local resource allocation failure"
a22c3a0d 3775msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal"
8d9d5d35 3776
04cb913d 3777#: nis/ypclnt.c:855
8d9d5d35 3778msgid "No more records in map database"
a22c3a0d 3779msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data"
8d9d5d35 3780
04cb913d 3781#: nis/ypclnt.c:858
8d9d5d35 3782msgid "Can't communicate with portmapper"
a22c3a0d 3783msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper"
8d9d5d35 3784
04cb913d 3785#: nis/ypclnt.c:861
8d9d5d35 3786msgid "Can't communicate with ypbind"
a22c3a0d 3787msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind"
8d9d5d35 3788
04cb913d 3789#: nis/ypclnt.c:864
8d9d5d35 3790msgid "Can't communicate with ypserv"
a22c3a0d 3791msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv"
8d9d5d35 3792
04cb913d 3793#: nis/ypclnt.c:867
8d9d5d35 3794msgid "Local domain name not set"
a22c3a0d 3795msgstr "Nama domain lokal tidak diset"
8d9d5d35 3796
04cb913d 3797#: nis/ypclnt.c:870
8d9d5d35 3798msgid "NIS map database is bad"
a22c3a0d 3799msgstr "peta basis data NIS buruk"
8d9d5d35 3800
04cb913d 3801#: nis/ypclnt.c:873
8d9d5d35 3802msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
a22c3a0d 3803msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan"
8d9d5d35 3804
04cb913d 3805#: nis/ypclnt.c:879
8d9d5d35 3806msgid "Database is busy"
a22c3a0d 3807msgstr "Basis data sibuk"
8d9d5d35 3808
04cb913d 3809#: nis/ypclnt.c:882
8d9d5d35 3810msgid "Unknown NIS error code"
a22c3a0d 3811msgstr "Kode error NIS tidak dikenal"
8d9d5d35 3812
04cb913d 3813#: nis/ypclnt.c:922
8d9d5d35 3814msgid "Internal ypbind error"
a22c3a0d 3815msgstr "Internal ypbind error"
8d9d5d35 3816
04cb913d 3817#: nis/ypclnt.c:925
8d9d5d35 3818msgid "Domain not bound"
a22c3a0d 3819msgstr "Domain tidak terikat"
8d9d5d35 3820
04cb913d 3821#: nis/ypclnt.c:928
8d9d5d35 3822msgid "System resource allocation failure"
a22c3a0d 3823msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal"
8d9d5d35 3824
04cb913d 3825#: nis/ypclnt.c:931
8d9d5d35 3826msgid "Unknown ypbind error"
a22c3a0d 3827msgstr "ypbind error tidak dikenal"
8d9d5d35 3828
04cb913d 3829#: nis/ypclnt.c:972
8d9d5d35 3830msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
a22c3a0d 3831msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n"
8d9d5d35 3832
04cb913d 3833#: nis/ypclnt.c:990
8d9d5d35 3834msgid "yp_update: cannot get server address\n"
a22c3a0d 3835msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n"
8d9d5d35 3836
04cb913d 3837#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
8d9d5d35
UD
3838#, c-format
3839msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3840msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!"
8d9d5d35 3841
04cb913d 3842#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
8d9d5d35
UD
3843#, c-format
3844msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3845msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !"
8d9d5d35 3846
04cb913d 3847#: nscd/cache.c:151
8d9d5d35
UD
3848#, c-format
3849msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
a22c3a0d 3850msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s"
8d9d5d35 3851
04cb913d 3852#: nscd/cache.c:153
8d9d5d35 3853msgid " (first)"
a22c3a0d 3854msgstr " (pertama)"
8d9d5d35 3855
04cb913d 3856#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
8d9d5d35
UD
3857#, c-format
3858msgid "cannot stat() file `%s': %s"
a22c3a0d 3859msgstr "tidak dapat stat() berkas `%s': %s"
8d9d5d35 3860
04cb913d 3861#: nscd/cache.c:331
8d9d5d35
UD
3862#, c-format
3863msgid "pruning %s cache; time %ld"
a22c3a0d 3864msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
8d9d5d35 3865
04cb913d 3866#: nscd/cache.c:360
8d9d5d35
UD
3867#, c-format
3868msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
a22c3a0d 3869msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
8d9d5d35 3870
04cb913d 3871#: nscd/connections.c:553
8d9d5d35
UD
3872#, c-format
3873msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
a22c3a0d 3874msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
8d9d5d35 3875
04cb913d 3876#: nscd/connections.c:561
130ca12e
UD
3877msgid "uninitialized header"
3878msgstr "header tidak terinisialisasi"
3879
04cb913d 3880#: nscd/connections.c:566
8d9d5d35 3881msgid "header size does not match"
a22c3a0d 3882msgstr "ukuran header tidak cocok"
8d9d5d35 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:576
8d9d5d35 3885msgid "file size does not match"
a22c3a0d 3886msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
8d9d5d35 3887
04cb913d 3888#: nscd/connections.c:593
8d9d5d35 3889msgid "verification failed"
a22c3a0d 3890msgstr "verifikasi gagal"
8d9d5d35 3891
04cb913d 3892#: nscd/connections.c:607
8d9d5d35
UD
3893#, c-format
3894msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
a22c3a0d 3895msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
8d9d5d35 3896
04cb913d 3897#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
8d9d5d35
UD
3898#, c-format
3899msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
a22c3a0d 3900msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
8d9d5d35 3901
04cb913d 3902#: nscd/connections.c:634
130ca12e
UD
3903#, c-format
3904msgid "cannot access '%s'"
3905msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
3906
04cb913d 3907#: nscd/connections.c:682
8d9d5d35
UD
3908#, c-format
3909msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
a22c3a0d 3910msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
8d9d5d35 3911
04cb913d 3912#: nscd/connections.c:688
8d9d5d35
UD
3913#, c-format
3914msgid "cannot create %s; no persistent database used"
a22c3a0d 3915msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
8d9d5d35 3916
04cb913d 3917#: nscd/connections.c:691
8d9d5d35
UD
3918#, c-format
3919msgid "cannot create %s; no sharing possible"
a22c3a0d 3920msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
8d9d5d35 3921
04cb913d 3922#: nscd/connections.c:762
8d9d5d35
UD
3923#, c-format
3924msgid "cannot write to database file %s: %s"
a22c3a0d 3925msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 3926
04cb913d 3927#: nscd/connections.c:801
8d9d5d35
UD
3928#, c-format
3929msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3930msgstr "tidak dapat menset socket ke close di exec: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3931
04cb913d 3932#: nscd/connections.c:850
8d9d5d35
UD
3933#, c-format
3934msgid "cannot open socket: %s"
a22c3a0d 3935msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
8d9d5d35 3936
04cb913d 3937#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
8d9d5d35
UD
3938#, c-format
3939msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
a22c3a0d 3940msgstr "tidak dapat mengubah socket untuk mode tidak terblok: %s"
8d9d5d35 3941
04cb913d 3942#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
8d9d5d35
UD
3943#, c-format
3944msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
a22c3a0d 3945msgstr "tidak dapat menset socket untuk menutup di exec: %s"
8d9d5d35 3946
04cb913d 3947#: nscd/connections.c:891
8d9d5d35
UD
3948#, c-format
3949msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
a22c3a0d 3950msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
8d9d5d35 3951
04cb913d
CD
3952#: nscd/connections.c:984
3953#, fuzzy, c-format
3954#| msgid "no more memory for database '%s'"
3955msgid "register trace file %s for database %s"
3956msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
3957
3958#: nscd/connections.c:1114
8d9d5d35
UD
3959#, c-format
3960msgid "provide access to FD %d, for %s"
a22c3a0d 3961msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
8d9d5d35 3962
04cb913d 3963#: nscd/connections.c:1126
8d9d5d35
UD
3964#, c-format
3965msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
a22c3a0d 3966msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
8d9d5d35 3967
04cb913d 3968#: nscd/connections.c:1148
130ca12e
UD
3969#, c-format
3970msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
d7276cee 3971msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3972
04cb913d 3973#: nscd/connections.c:1153
130ca12e
UD
3974#, c-format
3975msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
d7276cee 3976msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3977
04cb913d 3978#: nscd/connections.c:1158
130ca12e 3979msgid "request not handled due to missing permission"
d7276cee 3980msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3981
04cb913d 3982#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
8d9d5d35
UD
3983#, c-format
3984msgid "cannot write result: %s"
a22c3a0d 3985msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
8d9d5d35 3986
04cb913d 3987#: nscd/connections.c:1340
8d9d5d35
UD
3988#, c-format
3989msgid "error getting caller's id: %s"
a22c3a0d 3990msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
8d9d5d35 3991
04cb913d 3992#: nscd/connections.c:1400
8d9d5d35
UD
3993#, c-format
3994msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3995msgstr "tidak dapat membuka /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3996
04cb913d 3997#: nscd/connections.c:1414
8d9d5d35
UD
3998#, c-format
3999msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4000msgstr "tidak dapat membaca /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4001
04cb913d 4002#: nscd/connections.c:1454
8d9d5d35
UD
4003#, c-format
4004msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4005msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4006
04cb913d 4007#: nscd/connections.c:1464
8d9d5d35
UD
4008#, c-format
4009msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4010msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4011
04cb913d 4012#: nscd/connections.c:1477
8d9d5d35
UD
4013#, c-format
4014msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4015msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4016
04cb913d 4017#: nscd/connections.c:1523
8d9d5d35
UD
4018#, c-format
4019msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4020msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4021
04cb913d 4022#: nscd/connections.c:1532
8d9d5d35
UD
4023#, c-format
4024msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
a22c3a0d 4025msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
8d9d5d35 4026
04cb913d 4027#: nscd/connections.c:1725
8d9d5d35
UD
4028#, c-format
4029msgid "short read while reading request: %s"
a22c3a0d 4030msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
8d9d5d35 4031
04cb913d 4032#: nscd/connections.c:1758
8d9d5d35
UD
4033#, c-format
4034msgid "key length in request too long: %d"
a22c3a0d 4035msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
8d9d5d35 4036
04cb913d 4037#: nscd/connections.c:1771
8d9d5d35
UD
4038#, c-format
4039msgid "short read while reading request key: %s"
a22c3a0d 4040msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
8d9d5d35 4041
04cb913d 4042#: nscd/connections.c:1781
8d9d5d35
UD
4043#, c-format
4044msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
a22c3a0d 4045msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
8d9d5d35 4046
04cb913d 4047#: nscd/connections.c:1786
8d9d5d35
UD
4048#, c-format
4049msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
a22c3a0d 4050msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
8d9d5d35 4051
04cb913d 4052#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
8d9d5d35 4053#, c-format
130ca12e 4054msgid "disabled inotify after read error %d"
d7276cee 4055msgstr "menonaktifkan inotify setelah error membaca %d"
130ca12e 4056
04cb913d 4057#: nscd/connections.c:2375
130ca12e
UD
4058msgid "could not initialize conditional variable"
4059msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
8d9d5d35 4060
04cb913d 4061#: nscd/connections.c:2383
130ca12e
UD
4062msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4063msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
4064
04cb913d 4065#: nscd/connections.c:2397
130ca12e
UD
4066msgid "could not start any worker thread; terminating"
4067msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
4068
04cb913d
CD
4069#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
4070#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
4071#: nscd/connections.c:2519
8d9d5d35
UD
4072#, c-format
4073msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
a22c3a0d 4074msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
8d9d5d35 4075
04cb913d 4076#: nscd/connections.c:2472
8d9d5d35 4077msgid "initial getgrouplist failed"
a22c3a0d 4078msgstr "inisial getgrouplist gagal"
8d9d5d35 4079
04cb913d 4080#: nscd/connections.c:2481
8d9d5d35 4081msgid "getgrouplist failed"
a22c3a0d 4082msgstr "getgrouplist gagal"
8d9d5d35 4083
04cb913d 4084#: nscd/connections.c:2499
8d9d5d35 4085msgid "setgroups failed"
a22c3a0d 4086msgstr "setgroups gagal"
8d9d5d35 4087
04cb913d
CD
4088#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4089#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
8d9d5d35
UD
4090#, c-format
4091msgid "short write in %s: %s"
a22c3a0d 4092msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s"
8d9d5d35 4093
04cb913d 4094#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
8d9d5d35
UD
4095#, c-format
4096msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 4097msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 4098
04cb913d 4099#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
8d9d5d35
UD
4100#, c-format
4101msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 4102msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 4103
04cb913d 4104#: nscd/grpcache.c:531
8d9d5d35
UD
4105#, c-format
4106msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
a22c3a0d 4107msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 4108
04cb913d 4109#: nscd/mem.c:425
8d9d5d35
UD
4110#, c-format
4111msgid "freed %zu bytes in %s cache"
a22c3a0d 4112msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
8d9d5d35 4113
04cb913d 4114#: nscd/mem.c:568
8d9d5d35
UD
4115#, c-format
4116msgid "no more memory for database '%s'"
a22c3a0d 4117msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
8d9d5d35 4118
04cb913d
CD
4119#: nscd/netgroupcache.c:121
4120#, fuzzy, c-format
4121#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4122msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4123msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
4124
4125#: nscd/netgroupcache.c:123
4126#, fuzzy, c-format
4127#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4128msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4129msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
4130
4131#: nscd/netgroupcache.c:495
4132#, fuzzy, c-format
4133#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4134msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4135msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
4136
4137#: nscd/netgroupcache.c:498
4138#, fuzzy, c-format
4139#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4140msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4141msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
4142
4143#: nscd/nscd.c:106
8d9d5d35 4144msgid "Read configuration data from NAME"
a22c3a0d 4145msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA"
8d9d5d35 4146
04cb913d 4147#: nscd/nscd.c:108
8d9d5d35 4148msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a22c3a0d 4149msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang"
8d9d5d35 4150
04cb913d
CD
4151#: nscd/nscd.c:110
4152msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4153msgstr ""
4154
4155#: nscd/nscd.c:111
8d9d5d35 4156msgid "NUMBER"
a22c3a0d 4157msgstr "NOMOR"
8d9d5d35 4158
04cb913d 4159#: nscd/nscd.c:111
8d9d5d35 4160msgid "Start NUMBER threads"
a22c3a0d 4161msgstr "Mulai JUMLAH threads"
8d9d5d35 4162
04cb913d 4163#: nscd/nscd.c:112
8d9d5d35 4164msgid "Shut the server down"
a22c3a0d 4165msgstr "Matikan server"
8d9d5d35 4166
04cb913d 4167#: nscd/nscd.c:113
130ca12e 4168msgid "Print current configuration statistics"
a22c3a0d 4169msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
8d9d5d35 4170
04cb913d 4171#: nscd/nscd.c:114
8d9d5d35 4172msgid "TABLE"
a22c3a0d 4173msgstr "TABEL"
8d9d5d35 4174
04cb913d 4175#: nscd/nscd.c:115
8d9d5d35 4176msgid "Invalidate the specified cache"
a22c3a0d 4177msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
8d9d5d35 4178
04cb913d 4179#: nscd/nscd.c:116
8d9d5d35 4180msgid "TABLE,yes"
a22c3a0d 4181msgstr "TABEL,ya"
8d9d5d35 4182
04cb913d 4183#: nscd/nscd.c:117
8d9d5d35 4184msgid "Use separate cache for each user"
a22c3a0d 4185msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
8d9d5d35 4186
04cb913d 4187#: nscd/nscd.c:122
8d9d5d35 4188msgid "Name Service Cache Daemon."
a22c3a0d 4189msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
8d9d5d35 4190
04cb913d 4191#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
8d9d5d35
UD
4192#, c-format
4193msgid "wrong number of arguments"
a22c3a0d 4194msgstr "jumlah salah dari argumen"
8d9d5d35 4195
04cb913d 4196#: nscd/nscd.c:165
8d9d5d35
UD
4197#, c-format
4198msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
a22c3a0d 4199msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal"
8d9d5d35 4200
04cb913d 4201#: nscd/nscd.c:174
8d9d5d35
UD
4202#, c-format
4203msgid "already running"
a22c3a0d 4204msgstr "telah berjalan"
8d9d5d35 4205
04cb913d
CD
4206#: nscd/nscd.c:194
4207#, fuzzy, c-format
4208#| msgid "cannot create directory for output files"
4209msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4210msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
4211
4212#: nscd/nscd.c:198
8d9d5d35
UD
4213#, c-format
4214msgid "cannot fork"
a22c3a0d 4215msgstr "tidak dapat fork"
8d9d5d35 4216
04cb913d 4217#: nscd/nscd.c:268
8d9d5d35 4218msgid "cannot change current working directory to \"/\""
a22c3a0d 4219msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\""
8d9d5d35 4220
04cb913d 4221#: nscd/nscd.c:276
8d9d5d35 4222msgid "Could not create log file"
a22c3a0d 4223msgstr "Tidak dapat membuat berkas log"
8d9d5d35 4224
04cb913d 4225#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
8d9d5d35
UD
4226#, c-format
4227msgid "write incomplete"
a22c3a0d 4228msgstr "penulisan tidak lengkap"
8d9d5d35 4229
04cb913d 4230#: nscd/nscd.c:366
8d9d5d35
UD
4231#, c-format
4232msgid "cannot read invalidate ACK"
a22c3a0d 4233msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK"
8d9d5d35 4234
04cb913d 4235#: nscd/nscd.c:372
8d9d5d35
UD
4236#, c-format
4237msgid "invalidation failed"
a22c3a0d 4238msgstr "invalidation gagal"
8d9d5d35 4239
04cb913d
CD
4240#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4241#, c-format
4242msgid "Only root is allowed to use this option!"
4243msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
4244
4245#: nscd/nscd.c:437
4246#, c-format
4247msgid "'%s' is not a known database"
4248msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
4249
4250#: nscd/nscd.c:452
8d9d5d35
UD
4251#, c-format
4252msgid "secure services not implemented anymore"
a22c3a0d 4253msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi"
8d9d5d35 4254
04cb913d
CD
4255#: nscd/nscd.c:485
4256#, c-format
4257msgid ""
4258"Supported tables:\n"
4259"%s\n"
4260"\n"
4261"For bug reporting instructions, please see:\n"
4262"%s.\n"
4263msgstr ""
4264
4265#: nscd/nscd.c:635
4266#, fuzzy, c-format
4267#| msgid "lstat failed"
4268msgid "'wait' failed\n"
4269msgstr "lstat gagal"
4270
4271#: nscd/nscd.c:642
4272#, c-format
4273msgid "child exited with status %d\n"
4274msgstr ""
4275
4276#: nscd/nscd.c:647
4277#, fuzzy, c-format
4278#| msgid "Interrupted by a signal"
4279msgid "child terminated by signal %d\n"
4280msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
4281
4282#: nscd/nscd_conf.c:54
8d9d5d35
UD
4283#, c-format
4284msgid "database %s is not supported"
a22c3a0d 4285msgstr "basis data %s tidak didukung"
8d9d5d35 4286
04cb913d 4287#: nscd/nscd_conf.c:105
8d9d5d35
UD
4288#, c-format
4289msgid "Parse error: %s"
a22c3a0d 4290msgstr "Parse error: %s"
8d9d5d35 4291
04cb913d 4292#: nscd/nscd_conf.c:191
8d9d5d35
UD
4293#, c-format
4294msgid "Must specify user name for server-user option"
130ca12e 4295msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna"
8d9d5d35 4296
04cb913d 4297#: nscd/nscd_conf.c:198
8d9d5d35
UD
4298#, c-format
4299msgid "Must specify user name for stat-user option"
130ca12e 4300msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user"
8d9d5d35 4301
04cb913d 4302#: nscd/nscd_conf.c:255
8d9d5d35
UD
4303#, c-format
4304msgid "Must specify value for restart-interval option"
130ca12e 4305msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval"
8d9d5d35 4306
04cb913d 4307#: nscd/nscd_conf.c:269
8d9d5d35
UD
4308#, c-format
4309msgid "Unknown option: %s %s %s"
58d60030 4310msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s"
8d9d5d35 4311
04cb913d 4312#: nscd/nscd_conf.c:282
8d9d5d35
UD
4313#, c-format
4314msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 4315msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 4316
04cb913d 4317#: nscd/nscd_conf.c:302
8d9d5d35
UD
4318#, c-format
4319msgid "maximum file size for %s database too small"
a22c3a0d 4320msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil"
8d9d5d35 4321
04cb913d 4322#: nscd/nscd_stat.c:142
8d9d5d35
UD
4323#, c-format
4324msgid "cannot write statistics: %s"
a22c3a0d 4325msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s"
8d9d5d35 4326
04cb913d 4327#: nscd/nscd_stat.c:157
8d9d5d35 4328msgid "yes"
a22c3a0d 4329msgstr "ya"
8d9d5d35 4330
04cb913d 4331#: nscd/nscd_stat.c:158
8d9d5d35 4332msgid "no"
a22c3a0d 4333msgstr "tidak"
8d9d5d35 4334
04cb913d 4335#: nscd/nscd_stat.c:169
8d9d5d35
UD
4336#, c-format
4337msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
130ca12e 4338msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
8d9d5d35 4339
04cb913d 4340#: nscd/nscd_stat.c:180
8d9d5d35
UD
4341#, c-format
4342msgid "nscd not running!\n"
a22c3a0d 4343msgstr "nscd tidak berjalan!\n"
8d9d5d35 4344
04cb913d 4345#: nscd/nscd_stat.c:204
8d9d5d35
UD
4346#, c-format
4347msgid "cannot read statistics data"
a22c3a0d 4348msgstr "tidak dapat membaca data statistik"
8d9d5d35 4349
04cb913d 4350#: nscd/nscd_stat.c:207
8d9d5d35
UD
4351#, c-format
4352msgid ""
4353"nscd configuration:\n"
4354"\n"
4355"%15d server debug level\n"
4356msgstr ""
a22c3a0d
UD
4357"konfigurasi nscd:\n"
4358"\n"
4359"%15d server tingkat debug\n"
8d9d5d35 4360
04cb913d 4361#: nscd/nscd_stat.c:231
8d9d5d35
UD
4362#, c-format
4363msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4364msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4365
04cb913d 4366#: nscd/nscd_stat.c:234
8d9d5d35
UD
4367#, c-format
4368msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4369msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4370
04cb913d 4371#: nscd/nscd_stat.c:236
8d9d5d35
UD
4372#, c-format
4373msgid " %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4374msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4375
04cb913d 4376#: nscd/nscd_stat.c:238
8d9d5d35
UD
4377#, c-format
4378msgid " %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 4379msgstr " %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 4380
04cb913d
CD
4381#: nscd/nscd_stat.c:240
4382#, fuzzy, c-format
4383#| msgid ""
4384#| "%15d current number of threads\n"
4385#| "%15d maximum number of threads\n"
4386#| "%15lu number of times clients had to wait\n"
4387#| "%15s paranoia mode enabled\n"
4388#| "%15lu restart internal\n"
8d9d5d35
UD
4389msgid ""
4390"%15d current number of threads\n"
4391"%15d maximum number of threads\n"
4392"%15lu number of times clients had to wait\n"
4393"%15s paranoia mode enabled\n"
4394"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4395"%15u reload count\n"
8d9d5d35 4396msgstr ""
a22c3a0d
UD
4397"%15d jumlah thread sekarang\n"
4398"%15d maksimum jumlah threads\n"
4399"%15lu jumlah dari kesempatan client untuk menunggu\n"
4400"%15s mode paranoia diaktifkan\n"
4401"%15lu restart internal\n"
8d9d5d35 4402
04cb913d 4403#: nscd/nscd_stat.c:275
8d9d5d35
UD
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"\n"
4407"%s cache:\n"
4408"\n"
4409"%15s cache is enabled\n"
4410"%15s cache is persistent\n"
4411"%15s cache is shared\n"
4412"%15zu suggested size\n"
4413"%15zu total data pool size\n"
4414"%15zu used data pool size\n"
4415"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4416"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4417"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4420"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4421"%15lu%% cache hit rate\n"
4422"%15zu current number of cached values\n"
4423"%15zu maximum number of cached values\n"
4424"%15zu maximum chain length searched\n"
4425"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4426"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4427"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4428"%15s check /etc/%s for changes\n"
4429msgstr ""
a22c3a0d
UD
4430"\n"
4431"%s cache:\n"
4432"\n"
4433"%15s cache aktif\n"
4434"%15s cache persisten\n"
4435"%15s cache terbagi\n"
4436"%15zu ukuran dianjurkan\n"
4437"%15zu ukuran total data pool\n"
4438"%15zu ukuran penggunaan data pool\n"
4439"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n"
4440"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n"
4441"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n"
4442"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n"
4443"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n"
4444"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n"
4445"%15lu%% cache hit rate\n"
4446"%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n"
4447"%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n"
4448"%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n"
4449"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n"
4450"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n"
4451"%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n"
4452"%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n"
8d9d5d35 4453
04cb913d 4454#: nscd/pwdcache.c:428
8d9d5d35
UD
4455#, c-format
4456msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
a22c3a0d 4457msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
8d9d5d35 4458
04cb913d 4459#: nscd/pwdcache.c:430
8d9d5d35
UD
4460#, c-format
4461msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
a22c3a0d 4462msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache kata-kunci!"
8d9d5d35 4463
04cb913d 4464#: nscd/pwdcache.c:511
8d9d5d35
UD
4465#, c-format
4466msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
a22c3a0d 4467msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 4468
04cb913d 4469#: nscd/selinux.c:155
8d9d5d35
UD
4470#, c-format
4471msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a22c3a0d 4472msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m"
8d9d5d35 4473
04cb913d 4474#: nscd/selinux.c:176
8d9d5d35 4475msgid "Failed to set keep-capabilities"
a22c3a0d 4476msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 4477
04cb913d 4478#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
8d9d5d35 4479msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
a22c3a0d 4480msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal"
8d9d5d35 4481
04cb913d 4482#: nscd/selinux.c:191
8d9d5d35 4483msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
a22c3a0d 4484msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti"
8d9d5d35 4485
04cb913d 4486#: nscd/selinux.c:192
8d9d5d35 4487msgid "cap_init failed"
a22c3a0d 4488msgstr "cap_init gagal"
8d9d5d35 4489
04cb913d 4490#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
8d9d5d35 4491msgid "Failed to drop capabilities"
a22c3a0d 4492msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti"
8d9d5d35 4493
04cb913d 4494#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
8d9d5d35 4495msgid "cap_set_proc failed"
a22c3a0d 4496msgstr "cap_set_proc gagal"
8d9d5d35 4497
04cb913d 4498#: nscd/selinux.c:239
8d9d5d35 4499msgid "Failed to unset keep-capabilities"
a22c3a0d 4500msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 4501
04cb913d 4502#: nscd/selinux.c:255
8d9d5d35 4503msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
a22c3a0d 4504msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux"
8d9d5d35 4505
04cb913d 4506#: nscd/selinux.c:270
8d9d5d35 4507msgid "Failed to start AVC thread"
a22c3a0d 4508msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC"
8d9d5d35 4509
04cb913d 4510#: nscd/selinux.c:292
8d9d5d35 4511msgid "Failed to create AVC lock"
a22c3a0d 4512msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC"
8d9d5d35 4513
04cb913d 4514#: nscd/selinux.c:332
8d9d5d35 4515msgid "Failed to start AVC"
a22c3a0d 4516msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC"
8d9d5d35 4517
04cb913d 4518#: nscd/selinux.c:334
8d9d5d35 4519msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
a22c3a0d 4520msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan"
8d9d5d35 4521
04cb913d
CD
4522#: nscd/selinux.c:369
4523msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4524msgstr ""
4525
4526#: nscd/selinux.c:376
4527#, fuzzy
4528#| msgid "Error getting context of nscd"
4529msgid "Error getting security class for nscd."
4530msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
4531
4532#: nscd/selinux.c:381
4533#, c-format
4534msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4535msgstr ""
4536
4537#: nscd/selinux.c:391
8d9d5d35 4538msgid "Error getting context of socket peer"
a22c3a0d 4539msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer"
8d9d5d35 4540
04cb913d 4541#: nscd/selinux.c:396
8d9d5d35 4542msgid "Error getting context of nscd"
a22c3a0d 4543msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
8d9d5d35 4544
04cb913d 4545#: nscd/selinux.c:402
8d9d5d35 4546msgid "Error getting sid from context"
a22c3a0d 4547msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
8d9d5d35 4548
04cb913d 4549#: nscd/selinux.c:440
8d9d5d35
UD
4550#, c-format
4551msgid ""
4552"\n"
4553"SELinux AVC Statistics:\n"
4554"\n"
4555"%15u entry lookups\n"
4556"%15u entry hits\n"
4557"%15u entry misses\n"
4558"%15u entry discards\n"
4559"%15u CAV lookups\n"
4560"%15u CAV hits\n"
4561"%15u CAV probes\n"
4562"%15u CAV misses\n"
4563msgstr ""
a22c3a0d
UD
4564"\n"
4565"SELinux AVC Statistik:\n"
4566"\n"
4567"%15u pencarian masukan\n"
4568"%15u mengena masukan\n"
4569"%15u mis masukan\n"
4570"%15u mengabaikan masukan\n"
4571"%15u pencarian CAV\n"
4572"%15u mengena CAV\n"
4573"%15u probes CAV\n"
4574"%15u misses CAV\n"
8d9d5d35 4575
04cb913d 4576#: nscd/servicescache.c:387
8d9d5d35
UD
4577#, c-format
4578msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 4579msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 4580
04cb913d 4581#: nscd/servicescache.c:389
8d9d5d35
UD
4582#, c-format
4583msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 4584msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 4585
04cb913d 4586#: nss/getent.c:53
8d9d5d35 4587msgid "database [key ...]"
a22c3a0d 4588msgstr "basis data [kunci ...]"
8d9d5d35 4589
04cb913d
CD
4590#: nss/getent.c:58
4591#, fuzzy
4592#| msgid "CONF"
4593msgid "CONFIG"
4594msgstr "CONF"
4595
4596#: nss/getent.c:58
8d9d5d35 4597msgid "Service configuration to be used"
a22c3a0d 4598msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
8d9d5d35 4599
04cb913d
CD
4600#: nss/getent.c:59
4601msgid "disable IDN encoding"
4602msgstr ""
4603
4604#: nss/getent.c:64
130ca12e 4605msgid "Get entries from administrative database."
d7276cee 4606msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
8d9d5d35 4607
04cb913d 4608#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
8d9d5d35
UD
4609#, c-format
4610msgid "Enumeration not supported on %s\n"
a22c3a0d 4611msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
8d9d5d35 4612
04cb913d 4613#: nss/getent.c:917
8d9d5d35
UD
4614#, c-format
4615msgid "Unknown database name"
a22c3a0d 4616msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
8d9d5d35 4617
04cb913d 4618#: nss/getent.c:947
8d9d5d35 4619msgid "Supported databases:\n"
a22c3a0d 4620msgstr "Basis data yang didukung:\n"
8d9d5d35 4621
04cb913d 4622#: nss/getent.c:1013
8d9d5d35
UD
4623#, c-format
4624msgid "Unknown database: %s\n"
a22c3a0d 4625msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
8d9d5d35 4626
04cb913d 4627#: nss/makedb.c:119
8d9d5d35 4628msgid "Convert key to lower case"
a22c3a0d 4629msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
8d9d5d35 4630
04cb913d 4631#: nss/makedb.c:122
8d9d5d35 4632msgid "Do not print messages while building database"
a22c3a0d 4633msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
8d9d5d35 4634
04cb913d 4635#: nss/makedb.c:124
8d9d5d35 4636msgid "Print content of database file, one entry a line"
a22c3a0d 4637msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
8d9d5d35 4638
04cb913d
CD
4639#: nss/makedb.c:125
4640msgid "CHAR"
4641msgstr ""
4642
4643#: nss/makedb.c:126
4644msgid "Generated line not part of iteration"
4645msgstr ""
4646
4647#: nss/makedb.c:131
4648#, fuzzy
4649#| msgid "Create simple DB database from textual input."
4650msgid "Create simple database from textual input."
a22c3a0d 4651msgstr "Buat basis data DB sederhana dari masukan tekstual."
8d9d5d35 4652
04cb913d 4653#: nss/makedb.c:134
8d9d5d35
UD
4654msgid ""
4655"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4656"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4657"-u INPUT-FILE"
4658msgstr ""
a22c3a0d
UD
4659"BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n"
4660"-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
4661"-u BERKAS-MASUKAN"
8d9d5d35 4662
04cb913d
CD
4663#: nss/makedb.c:227
4664#, fuzzy, c-format
4665#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4666msgid "cannot open database file `%s'"
4667msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s"
4668
4669#: nss/makedb.c:272
8d9d5d35 4670#, c-format
04cb913d
CD
4671msgid "no entries to be processed"
4672msgstr ""
8d9d5d35 4673
04cb913d
CD
4674#: nss/makedb.c:282
4675#, fuzzy, c-format
4676#| msgid "cannot create temporary file"
4677msgid "cannot create temporary file name"
4678msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4679
4680#: nss/makedb.c:288
8d9d5d35 4681#, c-format
04cb913d
CD
4682msgid "cannot create temporary file"
4683msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
4684
4685#: nss/makedb.c:304
4686#, fuzzy, c-format
4687#| msgid "cannot map locale archive file"
4688msgid "cannot stat newly created file"
4689msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
4690
4691#: nss/makedb.c:315
4692#, fuzzy, c-format
4693#| msgid "cannot create temporary file"
4694msgid "cannot rename temporary file"
4695msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
8d9d5d35 4696
04cb913d
CD
4697#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4698#, fuzzy, c-format
4699#| msgid "cannot create searchlist"
4700msgid "cannot create search tree"
4701msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian"
8d9d5d35 4702
04cb913d 4703#: nss/makedb.c:560
8d9d5d35 4704msgid "duplicate key"
a22c3a0d 4705msgstr "kunci terduplikasi"
8d9d5d35 4706
04cb913d 4707#: nss/makedb.c:572
8d9d5d35
UD
4708#, c-format
4709msgid "problems while reading `%s'"
a22c3a0d 4710msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
8d9d5d35 4711
04cb913d
CD
4712#: nss/makedb.c:799
4713#, fuzzy, c-format
4714#| msgid "while writing database file"
4715msgid "failed to write new database file"
4716msgstr "ketika menulis berkas basis data"
4717
4718#: nss/makedb.c:812
4719#, fuzzy, c-format
4720#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
4721msgid "cannot stat database file"
4722msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 4723
04cb913d
CD
4724#: nss/makedb.c:817
4725#, fuzzy, c-format
4726#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4727msgid "cannot map database file"
4728msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s"
4729
4730#: nss/makedb.c:820
4731#, fuzzy, c-format
4732#| msgid "while writing database file"
4733msgid "file not a database file"
4734msgstr "ketika menulis berkas basis data"
4735
4736#: nss/makedb.c:871
4737#, fuzzy, c-format
4738#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4739msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4740msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
4741
4742#: posix/getconf.c:400
8d9d5d35
UD
4743#, c-format
4744msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a22c3a0d 4745msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 4746
04cb913d 4747#: posix/getconf.c:403
8d9d5d35
UD
4748#, c-format
4749msgid " %s -a [pathname]\n"
a22c3a0d 4750msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 4751
04cb913d 4752#: posix/getconf.c:479
130ca12e
UD
4753#, c-format
4754msgid ""
4755"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4756" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4757"\n"
4758"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4759"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4760"environment SPEC.\n"
4761"\n"
4762msgstr ""
d7276cee
UD
4763"Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n"
4764" atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n"
4765"\n"
4766"Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n"
4767"untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n"
4768"lingkungan SPEK.\n"
4769"\n"
130ca12e 4770
04cb913d 4771#: posix/getconf.c:537
8d9d5d35
UD
4772#, c-format
4773msgid "unknown specification \"%s\""
a22c3a0d 4774msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
8d9d5d35 4775
04cb913d 4776#: posix/getconf.c:589
8d9d5d35
UD
4777#, c-format
4778msgid "Couldn't execute %s"
a22c3a0d 4779msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
8d9d5d35 4780
04cb913d 4781#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
8d9d5d35 4782msgid "undefined"
a22c3a0d 4783msgstr "tidak terdefinisi"
8d9d5d35 4784
04cb913d 4785#: posix/getconf.c:671
8d9d5d35
UD
4786#, c-format
4787msgid "Unrecognized variable `%s'"
a22c3a0d 4788msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
8d9d5d35 4789
04cb913d
CD
4790#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4791#, fuzzy, c-format
4792#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4793msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
130ca12e 4794msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n"
8d9d5d35 4795
04cb913d 4796#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
8d9d5d35 4797#, c-format
130ca12e
UD
4798msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4799msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4800
04cb913d 4801#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
8d9d5d35 4802#, c-format
130ca12e
UD
4803msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4804msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4805
04cb913d
CD
4806#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4807#, fuzzy, c-format
4808#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4809msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
130ca12e 4810msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4811
04cb913d 4812#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
8d9d5d35 4813#, c-format
130ca12e
UD
4814msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4815msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n"
8d9d5d35 4816
04cb913d 4817#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
8d9d5d35 4818#, c-format
130ca12e
UD
4819msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4820msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n"
8d9d5d35 4821
04cb913d 4822#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
8d9d5d35 4823#, c-format
130ca12e
UD
4824msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4825msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
8d9d5d35 4826
04cb913d
CD
4827#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4828#: posix/getopt.c:1144
8d9d5d35 4829#, c-format
130ca12e
UD
4830msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4831msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
8d9d5d35 4832
04cb913d 4833#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
8d9d5d35 4834#, c-format
130ca12e
UD
4835msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4836msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n"
8d9d5d35 4837
04cb913d 4838#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
8d9d5d35 4839#, c-format
130ca12e
UD
4840msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4841msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
8d9d5d35 4842
04cb913d
CD
4843#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4844#, fuzzy, c-format
4845#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4846msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4847msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
4848
4849#: posix/regcomp.c:140
8d9d5d35 4850msgid "No match"
a22c3a0d 4851msgstr "Tidak cocok"
8d9d5d35 4852
04cb913d 4853#: posix/regcomp.c:143
8d9d5d35 4854msgid "Invalid regular expression"
a22c3a0d 4855msgstr "regular ekspresi tidak valid"
8d9d5d35 4856
04cb913d 4857#: posix/regcomp.c:146
8d9d5d35 4858msgid "Invalid collation character"
a22c3a0d 4859msgstr "karakter collation tidak valid"
8d9d5d35 4860
04cb913d 4861#: posix/regcomp.c:149
8d9d5d35 4862msgid "Invalid character class name"
a22c3a0d 4863msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
8d9d5d35 4864
04cb913d 4865#: posix/regcomp.c:152
8d9d5d35 4866msgid "Trailing backslash"
a22c3a0d 4867msgstr "akhiran backslash"
8d9d5d35 4868
04cb913d 4869#: posix/regcomp.c:155
8d9d5d35 4870msgid "Invalid back reference"
a22c3a0d 4871msgstr "referensi back tidak valid"
8d9d5d35 4872
04cb913d 4873#: posix/regcomp.c:158
8d9d5d35 4874msgid "Unmatched [ or [^"
a22c3a0d 4875msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
8d9d5d35 4876
04cb913d 4877#: posix/regcomp.c:161
8d9d5d35 4878msgid "Unmatched ( or \\("
a22c3a0d 4879msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
8d9d5d35 4880
04cb913d 4881#: posix/regcomp.c:164
8d9d5d35 4882msgid "Unmatched \\{"
a22c3a0d 4883msgstr "Tidak cocok \\{"
8d9d5d35 4884
04cb913d 4885#: posix/regcomp.c:167
8d9d5d35 4886msgid "Invalid content of \\{\\}"
a22c3a0d 4887msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}"
8d9d5d35 4888
04cb913d 4889#: posix/regcomp.c:170
8d9d5d35 4890msgid "Invalid range end"
a22c3a0d 4891msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
8d9d5d35 4892
04cb913d 4893#: posix/regcomp.c:173
8d9d5d35 4894msgid "Memory exhausted"
a22c3a0d 4895msgstr "Kehabisan memori"
8d9d5d35 4896
04cb913d 4897#: posix/regcomp.c:176
8d9d5d35 4898msgid "Invalid preceding regular expression"
a22c3a0d 4899msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
8d9d5d35 4900
04cb913d 4901#: posix/regcomp.c:179
8d9d5d35 4902msgid "Premature end of regular expression"
a22c3a0d 4903msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular"
8d9d5d35 4904
04cb913d 4905#: posix/regcomp.c:182
8d9d5d35 4906msgid "Regular expression too big"
a22c3a0d 4907msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
8d9d5d35 4908
04cb913d 4909#: posix/regcomp.c:185
8d9d5d35 4910msgid "Unmatched ) or \\)"
a22c3a0d 4911msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
8d9d5d35 4912
04cb913d 4913#: posix/regcomp.c:685
8d9d5d35 4914msgid "No previous regular expression"
a22c3a0d 4915msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
8d9d5d35 4916
04cb913d 4917#: posix/wordexp.c:1844
8d9d5d35 4918msgid "parameter null or not set"
a22c3a0d 4919msgstr "parameter kosong atau tidak diset"
8d9d5d35
UD
4920
4921#: resolv/herror.c:68
4922msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a22c3a0d 4923msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)"
8d9d5d35
UD
4924
4925#: resolv/herror.c:69
4926msgid "Unknown host"
a22c3a0d 4927msgstr "Host tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
4928
4929#: resolv/herror.c:70
4930msgid "Host name lookup failure"
a22c3a0d 4931msgstr "Pencarian nama host gagal"
8d9d5d35
UD
4932
4933#: resolv/herror.c:71
4934msgid "Unknown server error"
a22c3a0d 4935msgstr "Tidak diketahui error server"
8d9d5d35
UD
4936
4937#: resolv/herror.c:72
4938msgid "No address associated with name"
a22c3a0d 4939msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama"
8d9d5d35
UD
4940
4941#: resolv/herror.c:107
4942msgid "Resolver internal error"
a22c3a0d 4943msgstr "Resolver internal error"
8d9d5d35
UD
4944
4945#: resolv/herror.c:110
4946msgid "Unknown resolver error"
a22c3a0d 4947msgstr "Tidak diketahui error resolver"
8d9d5d35 4948
04cb913d 4949#: resolv/res_hconf.c:125
8d9d5d35
UD
4950#, c-format
4951msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a22c3a0d 4952msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains"
8d9d5d35 4953
04cb913d 4954#: resolv/res_hconf.c:146
8d9d5d35
UD
4955#, c-format
4956msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a22c3a0d 4957msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain"
8d9d5d35 4958
04cb913d 4959#: resolv/res_hconf.c:205
8d9d5d35
UD
4960#, c-format
4961msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a22c3a0d 4962msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n"
8d9d5d35 4963
04cb913d 4964#: resolv/res_hconf.c:248
8d9d5d35
UD
4965#, c-format
4966msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a22c3a0d 4967msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n"
8d9d5d35 4968
04cb913d 4969#: resolv/res_hconf.c:283
8d9d5d35
UD
4970#, c-format
4971msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
a22c3a0d 4972msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n"
8d9d5d35 4973
04cb913d
CD
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4975#, fuzzy
4976#| msgid "Illegal seek"
4977msgid "Illegal opcode"
4978msgstr "pencarian tidak legal"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4981#, fuzzy
4982#| msgid "Illegal seek"
4983msgid "Illegal operand"
4984msgstr "pencarian tidak legal"
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4987msgid "Illegal addressing mode"
4988msgstr ""
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4991#, fuzzy
4992#| msgid "Illegal seek"
4993msgid "Illegal trap"
4994msgstr "pencarian tidak legal"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4997msgid "Privileged opcode"
4998msgstr ""
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5001msgid "Privileged register"
5002msgstr ""
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5005#, fuzzy
5006#| msgid "preprocessor error"
5007msgid "Coprocessor error"
5008msgstr "preprosesor error"
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5011#, fuzzy
5012#| msgid "Internal NIS error"
5013msgid "Internal stack error"
5014msgstr "Internal NIS error"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5017msgid "Integer divide by zero"
5018msgstr ""
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5021#, fuzzy
5022#| msgid "time overflow"
5023msgid "Integer overflow"
5024msgstr "waktu overflow"
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5027#, fuzzy
5028#| msgid "Floating point exception"
5029msgid "Floating-point divide by zero"
5030msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5033#, fuzzy
5034#| msgid "Floating point exception"
5035msgid "Floating-point overflow"
5036msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5037
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5039#, fuzzy
5040#| msgid "Floating point exception"
5041msgid "Floating-point underflow"
5042msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5045#, fuzzy
5046#| msgid "Floating point exception"
5047msgid "Floating-poing inexact result"
5048msgstr "Eksepsi titik pecahan"
5049
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5051#, fuzzy
5052#| msgid "Invalid object for operation"
5053msgid "Invalid floating-point operation"
5054msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5057#, fuzzy
5058#| msgid "Link number out of range"
5059msgid "Subscript out of range"
5060msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
5061
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5063msgid "Address not mapped to object"
5064msgstr ""
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5067msgid "Invalid permissions for mapped object"
5068msgstr ""
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5071#, fuzzy
5072#| msgid "Invalid argument"
5073msgid "Invalid address alignment"
5074msgstr "Argumen tidak valid"
5075
5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5077msgid "Nonexisting physical address"
5078msgstr ""
5079
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5081msgid "Object-specific hardware error"
5082msgstr ""
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5085#, fuzzy
5086#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5087msgid "Process breakpoint"
5088msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
5089
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5091msgid "Process trace trap"
5092msgstr ""
5093
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5095#, fuzzy
5096#| msgid "Child exited"
5097msgid "Child has exited"
5098msgstr "Anak keluar"
5099
5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5101msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5102msgstr ""
5103
5104#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5105msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5106msgstr ""
5107
5108#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5109msgid "Traced child has trapped"
5110msgstr ""
5111
5112#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5113#, fuzzy
5114#| msgid "Child exited"
5115msgid "Child has stopped"
5116msgstr "Anak keluar"
5117
5118#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5119msgid "Stopped child has continued"
5120msgstr ""
5121
5122#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5123#, fuzzy
5124#| msgid "No data available"
5125msgid "Data input available"
5126msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
5127
5128#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5129#, fuzzy
5130#| msgid "No buffer space available"
5131msgid "Output buffers available"
5132msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
5133
5134#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5135#, fuzzy
5136#| msgid "No buffer space available"
5137msgid "Input message available"
5138msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
5139
5140#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5141#, fuzzy
5142#| msgid "Remote I/O error"
5143msgid "I/O error"
5144msgstr "Remote I/O error"
5145
5146#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5147#, fuzzy
5148#| msgid "RPC program not available"
5149msgid "High priority input available"
5150msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
5151
5152#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5153msgid "Device disconnected"
5154msgstr ""
5155
5156#: stdio-common/psiginfo.c:139
5157msgid "Signal sent by kill()"
5158msgstr ""
5159
5160#: stdio-common/psiginfo.c:142
5161msgid "Signal sent by sigqueue()"
5162msgstr ""
5163
5164#: stdio-common/psiginfo.c:145
5165msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5166msgstr ""
5167
5168#: stdio-common/psiginfo.c:148
5169msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5170msgstr ""
5171
5172#: stdio-common/psiginfo.c:152
5173msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5174msgstr ""
5175
5176#: stdio-common/psiginfo.c:157
5177msgid "Signal sent by tkill()"
5178msgstr ""
5179
5180#: stdio-common/psiginfo.c:162
5181msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5182msgstr ""
5183
5184#: stdio-common/psiginfo.c:168
5185msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5186msgstr ""
5187
5188#: stdio-common/psiginfo.c:174
5189msgid "Signal sent by the kernel"
5190msgstr ""
5191
5192#: stdio-common/psiginfo.c:198
5193#, fuzzy, c-format
5194#| msgid "Unknown signal %d"
5195msgid "Unknown signal %d\n"
5196msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
5197
5198#: stdio-common/psignal.c:43
8d9d5d35
UD
5199#, c-format
5200msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
a22c3a0d 5201msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n"
8d9d5d35 5202
04cb913d 5203#: stdio-common/psignal.c:44
8d9d5d35 5204msgid "Unknown signal"
a22c3a0d 5205msgstr "Sinyal tidak dikenal"
8d9d5d35 5206
04cb913d 5207#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
8d9d5d35 5208msgid "Unknown error "
a22c3a0d 5209msgstr "Error tidak dikenal "
8d9d5d35 5210
04cb913d 5211#: string/strerror.c:42
8d9d5d35 5212msgid "Unknown error"
a22c3a0d 5213msgstr "Error tidak dikenal"
8d9d5d35 5214
04cb913d 5215#: string/strsignal.c:60
8d9d5d35
UD
5216#, c-format
5217msgid "Real-time signal %d"
a22c3a0d 5218msgstr "Sinyal waktu-nyata %d"
8d9d5d35 5219
04cb913d 5220#: string/strsignal.c:64
8d9d5d35
UD
5221#, c-format
5222msgid "Unknown signal %d"
a22c3a0d 5223msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
8d9d5d35 5224
04cb913d
CD
5225#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5226#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5227#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5228#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5229#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
130ca12e
UD
5230msgid "out of memory\n"
5231msgstr "kehabisan memori\n"
8d9d5d35 5232
04cb913d 5233#: sunrpc/auth_unix.c:349
8d9d5d35 5234msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
a22c3a0d 5235msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal"
8d9d5d35 5236
04cb913d 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
8d9d5d35 5238#, c-format
130ca12e
UD
5239msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5240msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
8d9d5d35 5241
04cb913d 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:102
130ca12e
UD
5243#, c-format
5244msgid "%s: %s; why = %s\n"
5245msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n"
8d9d5d35 5246
04cb913d 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:104
8d9d5d35 5248#, c-format
130ca12e
UD
5249msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5250msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n"
8d9d5d35 5251
04cb913d 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:153
8d9d5d35 5253msgid "RPC: Success"
a22c3a0d 5254msgstr "RPC: Sukses"
8d9d5d35 5255
04cb913d 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:156
8d9d5d35 5257msgid "RPC: Can't encode arguments"
a22c3a0d 5258msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen"
8d9d5d35 5259
04cb913d 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:160
8d9d5d35 5261msgid "RPC: Can't decode result"
a22c3a0d 5262msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil"
8d9d5d35 5263
04cb913d 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:164
8d9d5d35 5265msgid "RPC: Unable to send"
a22c3a0d 5266msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim"
8d9d5d35 5267
04cb913d 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:168
8d9d5d35 5269msgid "RPC: Unable to receive"
a22c3a0d 5270msgstr "RPC: Tidak dapat menerima"
8d9d5d35 5271
04cb913d 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:172
8d9d5d35 5273msgid "RPC: Timed out"
a22c3a0d 5274msgstr "RPC: Kehabisan waktu"
8d9d5d35 5275
04cb913d 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:176
8d9d5d35 5277msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a22c3a0d 5278msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel"
8d9d5d35 5279
04cb913d 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:180
8d9d5d35 5281msgid "RPC: Authentication error"
a22c3a0d 5282msgstr "RPC: Authentifikasi error"
8d9d5d35 5283
04cb913d 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:184
8d9d5d35 5285msgid "RPC: Program unavailable"
a22c3a0d 5286msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia"
8d9d5d35 5287
04cb913d 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:188
8d9d5d35 5289msgid "RPC: Program/version mismatch"
a22c3a0d 5290msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok"
8d9d5d35 5291
04cb913d 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:192
8d9d5d35 5293msgid "RPC: Procedure unavailable"
a22c3a0d 5294msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia"
8d9d5d35 5295
04cb913d 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:196
8d9d5d35 5297msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a22c3a0d 5298msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen"
8d9d5d35 5299
04cb913d 5300#: sunrpc/clnt_perr.c:200
8d9d5d35 5301msgid "RPC: Remote system error"
a22c3a0d 5302msgstr "RPC: Remote sistem error"
8d9d5d35 5303
04cb913d 5304#: sunrpc/clnt_perr.c:204
8d9d5d35 5305msgid "RPC: Unknown host"
a22c3a0d 5306msgstr "RPC: Host tidak dikenal"
8d9d5d35 5307
04cb913d 5308#: sunrpc/clnt_perr.c:208
8d9d5d35 5309msgid "RPC: Unknown protocol"
a22c3a0d 5310msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal"
8d9d5d35 5311
04cb913d 5312#: sunrpc/clnt_perr.c:212
8d9d5d35 5313msgid "RPC: Port mapper failure"
a22c3a0d 5314msgstr "RPC: Port mapper gagal"
8d9d5d35 5315
04cb913d 5316#: sunrpc/clnt_perr.c:216
8d9d5d35 5317msgid "RPC: Program not registered"
a22c3a0d 5318msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar"
8d9d5d35 5319
04cb913d 5320#: sunrpc/clnt_perr.c:220
8d9d5d35 5321msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 5322msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 5323
04cb913d 5324#: sunrpc/clnt_perr.c:261
8d9d5d35 5325msgid "RPC: (unknown error code)"
a22c3a0d 5326msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)"
8d9d5d35 5327
04cb913d 5328#: sunrpc/clnt_perr.c:333
8d9d5d35 5329msgid "Authentication OK"
a22c3a0d 5330msgstr "Authentifikasi OK"
8d9d5d35 5331
04cb913d 5332#: sunrpc/clnt_perr.c:336
8d9d5d35 5333msgid "Invalid client credential"
a22c3a0d 5334msgstr "Client credential tidak valid"
8d9d5d35 5335
04cb913d 5336#: sunrpc/clnt_perr.c:340
8d9d5d35 5337msgid "Server rejected credential"
a22c3a0d 5338msgstr "Server kredensial ditolak"
8d9d5d35 5339
04cb913d 5340#: sunrpc/clnt_perr.c:344
8d9d5d35 5341msgid "Invalid client verifier"
a22c3a0d 5342msgstr "client pemverifikasi tidak valid"
8d9d5d35 5343
04cb913d 5344#: sunrpc/clnt_perr.c:348
8d9d5d35 5345msgid "Server rejected verifier"
a22c3a0d 5346msgstr "Server menolak pemeverifikasi"
8d9d5d35 5347
04cb913d 5348#: sunrpc/clnt_perr.c:352
8d9d5d35 5349msgid "Client credential too weak"
a22c3a0d 5350msgstr "Client kredensial terlalu lemah"
8d9d5d35 5351
04cb913d 5352#: sunrpc/clnt_perr.c:356
8d9d5d35 5353msgid "Invalid server verifier"
a22c3a0d 5354msgstr "Tidak valid server pemeverifier"
8d9d5d35 5355
04cb913d 5356#: sunrpc/clnt_perr.c:360
8d9d5d35 5357msgid "Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 5358msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 5359
04cb913d 5360#: sunrpc/clnt_raw.c:115
8d9d5d35 5361msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
a22c3a0d 5362msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error"
8d9d5d35 5363
04cb913d 5364#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
8d9d5d35 5365msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
a22c3a0d 5366msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc"
8d9d5d35 5367
04cb913d 5368#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
8d9d5d35 5369msgid "Cannot register service"
a22c3a0d 5370msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan"
8d9d5d35 5371
04cb913d 5372#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
8d9d5d35 5373msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a22c3a0d 5374msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc"
8d9d5d35 5375
04cb913d 5376#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
8d9d5d35 5377msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
130ca12e 5378msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST"
8d9d5d35 5379
04cb913d 5380#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
8d9d5d35 5381msgid "Cannot send broadcast packet"
a22c3a0d 5382msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast"
8d9d5d35 5383
04cb913d 5384#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
8d9d5d35 5385msgid "Broadcast poll problem"
a22c3a0d 5386msgstr "Masalah poll broadcast"
8d9d5d35 5387
04cb913d 5388#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
8d9d5d35 5389msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a22c3a0d 5390msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast"
8d9d5d35 5391
04cb913d 5392#: sunrpc/rpc_main.c:281
8d9d5d35
UD
5393#, c-format
5394msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a22c3a0d 5395msgstr "%s: keluaran akan overwrite %s\n"
8d9d5d35 5396
04cb913d 5397#: sunrpc/rpc_main.c:288
8d9d5d35
UD
5398#, c-format
5399msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a22c3a0d 5400msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %m\n"
8d9d5d35 5401
04cb913d 5402#: sunrpc/rpc_main.c:300
8d9d5d35
UD
5403#, c-format
5404msgid "%s: while writing output %s: %m"
a22c3a0d 5405msgstr "%s: ketika menulis keluaran %s: %m"
8d9d5d35 5406
04cb913d
CD
5407#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5408#, fuzzy, c-format
5409#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5410msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
a22c3a0d 5411msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor: %s\n"
8d9d5d35 5412
04cb913d 5413#: sunrpc/rpc_main.c:411
8d9d5d35
UD
5414#, c-format
5415msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a22c3a0d 5416msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan sinyal %d\n"
8d9d5d35 5417
04cb913d 5418#: sunrpc/rpc_main.c:414
8d9d5d35
UD
5419#, c-format
5420msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a22c3a0d 5421msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan kode keluar %d\n"
8d9d5d35 5422
04cb913d 5423#: sunrpc/rpc_main.c:454
8d9d5d35
UD
5424#, c-format
5425msgid "illegal nettype: `%s'\n"
a22c3a0d 5426msgstr "nettype tidak legal: `%s'\n"
8d9d5d35 5427
04cb913d 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1089
8d9d5d35
UD
5429#, c-format
5430msgid "rpcgen: too many defines\n"
a22c3a0d 5431msgstr "rpcgen: terlalu banyak definisi\n"
8d9d5d35 5432
04cb913d 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1101
8d9d5d35
UD
5434#, c-format
5435msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
a22c3a0d 5436msgstr "rpcgen: arglist koding error\n"
8d9d5d35
UD
5437
5438#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5439#. TRANS: informative message.
04cb913d 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1134
8d9d5d35
UD
5441#, c-format
5442msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a22c3a0d 5443msgstr "berkas `%s' telah ada dan mungkin overwritten\n"
8d9d5d35 5444
04cb913d 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1179
8d9d5d35
UD
5446#, c-format
5447msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a22c3a0d 5448msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan lebih dari satu berkas masukan!\n"
8d9d5d35 5449
04cb913d 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1349
130ca12e 5451#, c-format
8d9d5d35 5452msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
a22c3a0d 5453msgstr "Implementasi ini tidak mendukung newstyle atau MT-safe kode!\n"
8d9d5d35 5454
04cb913d 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1358
8d9d5d35
UD
5456#, c-format
5457msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a22c3a0d 5458msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag dengan inetd flag!\n"
8d9d5d35 5459
04cb913d 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1367
130ca12e 5461#, c-format
8d9d5d35 5462msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a22c3a0d 5463msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag tanpa TIRPC!\n"
8d9d5d35 5464
04cb913d 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1374
130ca12e 5466#, c-format
8d9d5d35 5467msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
a22c3a0d 5468msgstr "Tidak dapat menggunakan tabel flags dengan newstyle!\n"
8d9d5d35 5469
04cb913d 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1393
8d9d5d35
UD
5471#, c-format
5472msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a22c3a0d 5473msgstr "\"infile\" dibutuhkan untuk template pembuatan flags.\n"
8d9d5d35 5474
04cb913d 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1398
8d9d5d35
UD
5476#, c-format
5477msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a22c3a0d 5478msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu berkas pembuatan bendera!\n"
8d9d5d35 5479
04cb913d 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1407
8d9d5d35
UD
5481#, c-format
5482msgid "usage: %s infile\n"
a22c3a0d 5483msgstr "penggunaan: %s infile\n"
8d9d5d35 5484
04cb913d 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1408
8d9d5d35
UD
5486#, c-format
5487msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a22c3a0d 5488msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnama[=nilai]] [-i size] [-I [-K detik]] [-Y jalur] infile\n"
8d9d5d35 5489
04cb913d 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1410
8d9d5d35
UD
5491#, c-format
5492msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 5493msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 5494
04cb913d 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1412
8d9d5d35
UD
5496#, c-format
5497msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 5498msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 5499
04cb913d 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1413
8d9d5d35
UD
5501#, c-format
5502msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a22c3a0d 5503msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
8d9d5d35 5504
04cb913d 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1421
130ca12e
UD
5506#, c-format
5507msgid "options:\n"
d7276cee 5508msgstr "pilihan:\n"
130ca12e 5509
04cb913d 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1422
130ca12e
UD
5511#, c-format
5512msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
d7276cee 5513msgstr "-a\t\tbuat seluruh berkas, termasuk contoh\n"
130ca12e 5514
04cb913d 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1423
130ca12e
UD
5516#, c-format
5517msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
d7276cee 5518msgstr "-b\t\tmode kompabilitas kebelakang (buat kode untuk SunOS 4.1)\n"
130ca12e 5519
04cb913d 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1424
130ca12e
UD
5521#, c-format
5522msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
d7276cee 5523msgstr "-c\t\tbuat rutinitas XDR\n"
130ca12e 5524
04cb913d 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1425
130ca12e
UD
5526#, c-format
5527msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
d7276cee 5528msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
130ca12e 5529
04cb913d 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1426
130ca12e
UD
5531#, c-format
5532msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
d7276cee 5533msgstr "-Dnama[=nilai]\tdefinisikan sebuah simbol (sama seperti #define)\n"
130ca12e 5534
04cb913d 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1427
130ca12e
UD
5536#, c-format
5537msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
d7276cee 5538msgstr "-h\t\thasilkan berkas kepala\n"
130ca12e 5539
04cb913d 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1428
130ca12e
UD
5541#, c-format
5542msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
d7276cee 5543msgstr "-i ukuran\t\tukuran dimana untuk memulai kodee inline\n"
130ca12e 5544
04cb913d 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1429
130ca12e
UD
5546#, c-format
5547msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
d7276cee 5548msgstr "-I\t\thasilkan kode untuk dukungan inetd dalam server (untuk SunOS 4.1)\n"
130ca12e 5549
04cb913d 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1430
130ca12e
UD
5551#, c-format
5552msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
d7276cee 5553msgstr "-K detik\tserver keluar setelah K detik untuk istirahat\n"
130ca12e 5554
04cb913d 5555#: sunrpc/rpc_main.c:1431
130ca12e
UD
5556#, c-format
5557msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
d7276cee 5558msgstr "-l\t\tbuat stubs sisi klien\n"
130ca12e 5559
04cb913d 5560#: sunrpc/rpc_main.c:1432
130ca12e
UD
5561#, c-format
5562msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
d7276cee 5563msgstr "-L\t\terror server akan ditampilkan ke sistem pencatatan\n"
130ca12e 5564
04cb913d 5565#: sunrpc/rpc_main.c:1433
130ca12e
UD
5566#, c-format
5567msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
d7276cee 5568msgstr "-m\t\tbuat stubs sisi server\n"
130ca12e 5569
04cb913d 5570#: sunrpc/rpc_main.c:1434
130ca12e
UD
5571#, c-format
5572msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
d7276cee 5573msgstr "-M\t\thasilkan kode MT-safe\n"
130ca12e 5574
04cb913d 5575#: sunrpc/rpc_main.c:1435
130ca12e
UD
5576#, c-format
5577msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
d7276cee 5578msgstr "-n netid\tbuat kode server yang mendukung netid bernama\n"
130ca12e 5579
04cb913d 5580#: sunrpc/rpc_main.c:1436
130ca12e
UD
5581#, c-format
5582msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
d7276cee 5583msgstr "-N\t\tdukung argumen ganda dan panggil-dengan-nilai\n"
130ca12e 5584
04cb913d 5585#: sunrpc/rpc_main.c:1437
130ca12e
UD
5586#, c-format
5587msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5588msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n"
5589
04cb913d 5590#: sunrpc/rpc_main.c:1438
130ca12e
UD
5591#, c-format
5592msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
d7276cee 5593msgstr "-s nettype\tbuat kode server yang mendukung nettype bernama\n"
130ca12e 5594
04cb913d 5595#: sunrpc/rpc_main.c:1439
130ca12e
UD
5596#, c-format
5597msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
d7276cee 5598msgstr "-Sc\t\tbuat contoh kode klien yang menggunakan prosedur remote\n"
130ca12e 5599
04cb913d 5600#: sunrpc/rpc_main.c:1440
130ca12e
UD
5601#, c-format
5602msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
d7276cee 5603msgstr "-Ss\t\tbuat contoh kode server yang mendefinisikan prosedur remote\n"
130ca12e 5604
04cb913d 5605#: sunrpc/rpc_main.c:1441
130ca12e
UD
5606#, c-format
5607msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
d7276cee 5608msgstr "-Sm \t\tbuat template makefile \n"
130ca12e 5609
04cb913d 5610#: sunrpc/rpc_main.c:1442
130ca12e
UD
5611#, c-format
5612msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
d7276cee 5613msgstr "-t\t\tbuat tabel eksekusi RPC\n"
130ca12e 5614
04cb913d 5615#: sunrpc/rpc_main.c:1443
130ca12e
UD
5616#, c-format
5617msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
d7276cee 5618msgstr "-T\t\tbuat kode untuk mendukung tabel eksekusi RPC\n"
130ca12e 5619
04cb913d 5620#: sunrpc/rpc_main.c:1444
130ca12e
UD
5621#, c-format
5622msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5623msgstr ""
5624"-Y jalur\t\n"
5625"ama direktori untuk menemukan C preprosesor (cpp)\n"
5626
04cb913d
CD
5627#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5628#, c-format
5629msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5630msgstr ""
5631
5632#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5633#, fuzzy, c-format
5634#| msgid "Give this help list"
5635msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5636msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
5637
5638#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5639#, fuzzy, c-format
5640#| msgid "Print program version"
5641msgid "--version\tprint program version\n"
5642msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
5643
5644#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5645#, fuzzy, c-format
5646#| msgid ""
5647#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5648#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5649msgid ""
5650"\n"
5651"For bug reporting instructions, please see:\n"
5652"%s.\n"
5653msgstr ""
5654"Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n"
5655"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5656
5657#: sunrpc/rpc_scan.c:112
8d9d5d35 5658msgid "constant or identifier expected"
a22c3a0d 5659msgstr "konstan atau identifier diduga"
8d9d5d35 5660
04cb913d 5661#: sunrpc/rpc_scan.c:308
8d9d5d35 5662msgid "illegal character in file: "
a22c3a0d 5663msgstr "karakter tidak legal dalam berkas: "
8d9d5d35 5664
04cb913d 5665#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
8d9d5d35 5666msgid "unterminated string constant"
a22c3a0d 5667msgstr "konstanta string tidak terselesaikan"
8d9d5d35 5668
04cb913d 5669#: sunrpc/rpc_scan.c:379
8d9d5d35 5670msgid "empty char string"
a22c3a0d 5671msgstr "string karakter kosong"
8d9d5d35 5672
04cb913d 5673#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
8d9d5d35 5674msgid "preprocessor error"
a22c3a0d 5675msgstr "preprosesor error"
8d9d5d35 5676
04cb913d 5677#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
8d9d5d35
UD
5678#, c-format
5679msgid "program %lu is not available\n"
a22c3a0d 5680msgstr "aplikasi %lu tidak tersedia\n"
8d9d5d35 5681
04cb913d
CD
5682#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5683#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5684#: sunrpc/rpcinfo.c:519
8d9d5d35
UD
5685#, c-format
5686msgid "program %lu version %lu is not available\n"
a22c3a0d 5687msgstr "aplikasi %lu versi %lu tidak tersedia\n"
8d9d5d35 5688
04cb913d 5689#: sunrpc/rpcinfo.c:524
8d9d5d35
UD
5690#, c-format
5691msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
a22c3a0d 5692msgstr "aplikasi %lu versi %lu siap dan menunggu\n"
8d9d5d35 5693
04cb913d 5694#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
8d9d5d35 5695msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
a22c3a0d 5696msgstr "rpcinfo: tidak dapat menghubungi portmapper"
8d9d5d35 5697
04cb913d 5698#: sunrpc/rpcinfo.c:579
8d9d5d35 5699msgid "No remote programs registered.\n"
a22c3a0d 5700msgstr "Tidak ada aplikasi remote yang terdaftar.\n"
8d9d5d35 5701
04cb913d 5702#: sunrpc/rpcinfo.c:583
8d9d5d35 5703msgid " program vers proto port\n"
a22c3a0d 5704msgstr " aplikasi vers proto port\n"
8d9d5d35 5705
04cb913d 5706#: sunrpc/rpcinfo.c:622
8d9d5d35 5707msgid "(unknown)"
a22c3a0d 5708msgstr "(tidak diketahui)"
8d9d5d35 5709
04cb913d 5710#: sunrpc/rpcinfo.c:646
8d9d5d35
UD
5711#, c-format
5712msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
a22c3a0d 5713msgstr "rpcinfo: broadcast gagal: %s\n"
8d9d5d35 5714
04cb913d 5715#: sunrpc/rpcinfo.c:667
8d9d5d35 5716msgid "Sorry. You are not root\n"
a22c3a0d 5717msgstr "Maaf. Anda bukan root\n"
8d9d5d35 5718
04cb913d 5719#: sunrpc/rpcinfo.c:674
8d9d5d35
UD
5720#, c-format
5721msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
a22c3a0d 5722msgstr "rpcinfo: Tidak dapat menghapus pendaftaran untuk aplikasi %s versi %s\n"
8d9d5d35 5723
04cb913d 5724#: sunrpc/rpcinfo.c:683
8d9d5d35 5725msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
a22c3a0d 5726msgstr "Penggunaan: rpcinfo [ -n nomor port ] -u host prognum [ versnum ]\n"
8d9d5d35 5727
04cb913d 5728#: sunrpc/rpcinfo.c:685
8d9d5d35 5729msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
a22c3a0d 5730msgstr " rpcinfo [ -n nomor port ] -t host prognum [ versnum ]\n"
8d9d5d35 5731
04cb913d 5732#: sunrpc/rpcinfo.c:687
8d9d5d35 5733msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
a22c3a0d 5734msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8d9d5d35 5735
04cb913d 5736#: sunrpc/rpcinfo.c:688
8d9d5d35 5737msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
a22c3a0d 5738msgstr " rpcinfo -b nomor program versnum\n"
8d9d5d35 5739
04cb913d 5740#: sunrpc/rpcinfo.c:689
8d9d5d35 5741msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
a22c3a0d 5742msgstr " rpcinfo -d nomor program versnum\n"
8d9d5d35 5743
04cb913d 5744#: sunrpc/rpcinfo.c:714
8d9d5d35
UD
5745#, c-format
5746msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
a22c3a0d 5747msgstr "rpcinfo: %s layanan tidak dikenal\n"
8d9d5d35 5748
04cb913d 5749#: sunrpc/rpcinfo.c:751
8d9d5d35
UD
5750#, c-format
5751msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
a22c3a0d 5752msgstr "rpcinfo: %s host tidak dikenal\n"
8d9d5d35 5753
04cb913d 5754#: sunrpc/svc_run.c:71
8d9d5d35 5755msgid "svc_run: - out of memory"
a22c3a0d 5756msgstr "svc_run: - kehabisan memori"
8d9d5d35 5757
04cb913d 5758#: sunrpc/svc_run.c:91
8d9d5d35 5759msgid "svc_run: - poll failed"
a22c3a0d 5760msgstr "svc_run: - poll gagal"
8d9d5d35 5761
04cb913d 5762#: sunrpc/svc_simple.c:80
8d9d5d35
UD
5763#, c-format
5764msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a22c3a0d 5765msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n"
8d9d5d35 5766
04cb913d 5767#: sunrpc/svc_simple.c:90
8d9d5d35 5768msgid "couldn't create an rpc server\n"
a22c3a0d 5769msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n"
8d9d5d35 5770
04cb913d 5771#: sunrpc/svc_simple.c:98
8d9d5d35
UD
5772#, c-format
5773msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a22c3a0d 5774msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n"
8d9d5d35 5775
04cb913d 5776#: sunrpc/svc_simple.c:106
8d9d5d35 5777msgid "registerrpc: out of memory\n"
a22c3a0d 5778msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n"
8d9d5d35 5779
04cb913d 5780#: sunrpc/svc_simple.c:169
8d9d5d35
UD
5781#, c-format
5782msgid "trouble replying to prog %d\n"
a22c3a0d 5783msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n"
8d9d5d35 5784
04cb913d 5785#: sunrpc/svc_simple.c:178
8d9d5d35
UD
5786#, c-format
5787msgid "never registered prog %d\n"
a22c3a0d 5788msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n"
8d9d5d35 5789
04cb913d 5790#: sunrpc/svc_tcp.c:164
8d9d5d35 5791msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a22c3a0d 5792msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5793
04cb913d 5794#: sunrpc/svc_tcp.c:179
8d9d5d35 5795msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 5796msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 5797
04cb913d 5798#: sunrpc/svc_udp.c:137
8d9d5d35 5799msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a22c3a0d 5800msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5801
04cb913d 5802#: sunrpc/svc_udp.c:151
8d9d5d35 5803msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a22c3a0d 5804msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname"
8d9d5d35 5805
04cb913d 5806#: sunrpc/svc_udp.c:183
8d9d5d35 5807msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a22c3a0d 5808msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n"
8d9d5d35 5809
04cb913d 5810#: sunrpc/svc_udp.c:495
8d9d5d35 5811msgid "enablecache: cache already enabled"
a22c3a0d 5812msgstr "enablecache: cache telah aktif"
8d9d5d35 5813
04cb913d 5814#: sunrpc/svc_udp.c:501
8d9d5d35 5815msgid "enablecache: could not allocate cache"
a22c3a0d 5816msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache"
8d9d5d35 5817
04cb913d 5818#: sunrpc/svc_udp.c:510
8d9d5d35 5819msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a22c3a0d 5820msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache"
8d9d5d35 5821
04cb913d 5822#: sunrpc/svc_udp.c:518
8d9d5d35 5823msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
a22c3a0d 5824msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache"
8d9d5d35 5825
04cb913d 5826#: sunrpc/svc_udp.c:554
8d9d5d35 5827msgid "cache_set: victim not found"
a22c3a0d 5828msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan"
8d9d5d35 5829
04cb913d 5830#: sunrpc/svc_udp.c:565
8d9d5d35 5831msgid "cache_set: victim alloc failed"
a22c3a0d 5832msgstr "cache_set: alokasi korban gagal"
8d9d5d35 5833
04cb913d 5834#: sunrpc/svc_udp.c:572
8d9d5d35 5835msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a22c3a0d 5836msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru"
8d9d5d35 5837
04cb913d 5838#: sunrpc/svc_unix.c:162
8d9d5d35 5839msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a22c3a0d 5840msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 5841
04cb913d 5842#: sunrpc/svc_unix.c:178
8d9d5d35 5843msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 5844msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 5845
04cb913d 5846#: sysdeps/generic/siglist.h:28
8d9d5d35 5847msgid "Hangup"
a22c3a0d 5848msgstr "Memutuskan"
8d9d5d35 5849
04cb913d 5850#: sysdeps/generic/siglist.h:29
8d9d5d35 5851msgid "Interrupt"
a22c3a0d 5852msgstr "Interupsi"
8d9d5d35 5853
04cb913d 5854#: sysdeps/generic/siglist.h:30
8d9d5d35 5855msgid "Quit"
a22c3a0d 5856msgstr "Berhenti"
8d9d5d35 5857
04cb913d 5858#: sysdeps/generic/siglist.h:31
8d9d5d35 5859msgid "Illegal instruction"
a22c3a0d 5860msgstr "Instruksi tidak legal"
8d9d5d35 5861
04cb913d 5862#: sysdeps/generic/siglist.h:32
8d9d5d35 5863msgid "Trace/breakpoint trap"
a22c3a0d 5864msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
8d9d5d35 5865
04cb913d 5866#: sysdeps/generic/siglist.h:33
8d9d5d35 5867msgid "Aborted"
a22c3a0d 5868msgstr "Dibatalkan"
8d9d5d35 5869
04cb913d 5870#: sysdeps/generic/siglist.h:34
8d9d5d35 5871msgid "Floating point exception"
a22c3a0d 5872msgstr "Eksepsi titik pecahan"
8d9d5d35 5873
04cb913d 5874#: sysdeps/generic/siglist.h:35
8d9d5d35 5875msgid "Killed"
a22c3a0d 5876msgstr "Terbunuh"
8d9d5d35 5877
04cb913d 5878#: sysdeps/generic/siglist.h:36
8d9d5d35 5879msgid "Bus error"
a22c3a0d 5880msgstr "Bus error"
8d9d5d35 5881
04cb913d 5882#: sysdeps/generic/siglist.h:37
8d9d5d35 5883msgid "Segmentation fault"
a22c3a0d 5884msgstr "Kerusakan segmentasi"
8d9d5d35
UD
5885
5886#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5887#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5888#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5889#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5890#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5891#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
8d9d5d35 5892msgid "Broken pipe"
a22c3a0d 5893msgstr "Pipa rusak"
8d9d5d35 5894
04cb913d 5895#: sysdeps/generic/siglist.h:39
8d9d5d35 5896msgid "Alarm clock"
a22c3a0d 5897msgstr "Jam alarm"
8d9d5d35 5898
04cb913d 5899#: sysdeps/generic/siglist.h:40
8d9d5d35 5900msgid "Terminated"
a22c3a0d 5901msgstr "Terakhiri"
8d9d5d35 5902
04cb913d 5903#: sysdeps/generic/siglist.h:41
8d9d5d35 5904msgid "Urgent I/O condition"
a22c3a0d 5905msgstr "Kondisi I/O penting"
8d9d5d35 5906
04cb913d 5907#: sysdeps/generic/siglist.h:42
8d9d5d35 5908msgid "Stopped (signal)"
a22c3a0d 5909msgstr "Terhenti (sinyal)"
8d9d5d35 5910
04cb913d 5911#: sysdeps/generic/siglist.h:43
8d9d5d35 5912msgid "Stopped"
a22c3a0d 5913msgstr "Terhenti"
8d9d5d35 5914
04cb913d 5915#: sysdeps/generic/siglist.h:44
8d9d5d35 5916msgid "Continued"
a22c3a0d 5917msgstr "Dilanjutkan"
8d9d5d35 5918
04cb913d 5919#: sysdeps/generic/siglist.h:45
8d9d5d35 5920msgid "Child exited"
a22c3a0d 5921msgstr "Anak keluar"
8d9d5d35 5922
04cb913d 5923#: sysdeps/generic/siglist.h:46
8d9d5d35 5924msgid "Stopped (tty input)"
a22c3a0d 5925msgstr "Terhenti (masukan tty)"
8d9d5d35 5926
04cb913d 5927#: sysdeps/generic/siglist.h:47
8d9d5d35 5928msgid "Stopped (tty output)"
a22c3a0d 5929msgstr "Terhenti (keluaran tty)"
8d9d5d35 5930
04cb913d 5931#: sysdeps/generic/siglist.h:48
8d9d5d35 5932msgid "I/O possible"
a22c3a0d 5933msgstr "kemungkinan I/O"
8d9d5d35 5934
04cb913d 5935#: sysdeps/generic/siglist.h:49
8d9d5d35 5936msgid "CPU time limit exceeded"
a22c3a0d 5937msgstr "batas waktu CPU terlampaui"
8d9d5d35 5938
04cb913d 5939#: sysdeps/generic/siglist.h:50
8d9d5d35 5940msgid "File size limit exceeded"
a22c3a0d 5941msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui"
8d9d5d35 5942
04cb913d 5943#: sysdeps/generic/siglist.h:51
8d9d5d35 5944msgid "Virtual timer expired"
a22c3a0d 5945msgstr "Pewaktu maya ekspired"
8d9d5d35 5946
04cb913d 5947#: sysdeps/generic/siglist.h:52
8d9d5d35 5948msgid "Profiling timer expired"
a22c3a0d 5949msgstr "Pewaktu profiling ekspired"
8d9d5d35 5950
04cb913d 5951#: sysdeps/generic/siglist.h:53
8d9d5d35 5952msgid "User defined signal 1"
a22c3a0d 5953msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 5954
04cb913d 5955#: sysdeps/generic/siglist.h:54
8d9d5d35 5956msgid "User defined signal 2"
a22c3a0d 5957msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 5958
04cb913d 5959#: sysdeps/generic/siglist.h:58
8d9d5d35 5960msgid "EMT trap"
a22c3a0d 5961msgstr "jebakan EMT"
8d9d5d35 5962
04cb913d 5963#: sysdeps/generic/siglist.h:61
8d9d5d35 5964msgid "Bad system call"
a22c3a0d 5965msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
8d9d5d35 5966
04cb913d 5967#: sysdeps/generic/siglist.h:64
8d9d5d35 5968msgid "Stack fault"
a22c3a0d 5969msgstr "Kegagalan stack"
8d9d5d35 5970
04cb913d 5971#: sysdeps/generic/siglist.h:67
8d9d5d35 5972msgid "Information request"
a22c3a0d 5973msgstr "Permintaan informasi"
8d9d5d35 5974
04cb913d 5975#: sysdeps/generic/siglist.h:69
8d9d5d35 5976msgid "Power failure"
a22c3a0d 5977msgstr "Kegagalan power"
8d9d5d35 5978
04cb913d 5979#: sysdeps/generic/siglist.h:72
8d9d5d35 5980msgid "Resource lost"
a22c3a0d 5981msgstr "Sumber daya hilang"
8d9d5d35 5982
04cb913d
CD
5983#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5984msgid "Window changed"
5985msgstr "Jendela berubah"
5986
8d9d5d35
UD
5987#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5988#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
8d9d5d35 5990msgid "Operation not permitted"
a22c3a0d 5991msgstr "Operasi tidak diijinkan"
8d9d5d35
UD
5992
5993#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
8d9d5d35 5995msgid "No such process"
a22c3a0d 5996msgstr "Tidak ada proses seperti itu"
8d9d5d35
UD
5997
5998#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5999#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6000#. TRANS again.
6001#. TRANS
6002#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6003#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6004#. TRANS Primitives}.
04cb913d 6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
8d9d5d35 6006msgid "Interrupted system call"
a22c3a0d 6007msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi"
8d9d5d35
UD
6008
6009#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 6010#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
8d9d5d35 6011msgid "Input/output error"
a22c3a0d 6012msgstr "error Masukan/Keluaran"
8d9d5d35
UD
6013
6014#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
6015#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6016#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6017#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6018#. TRANS computer.
04cb913d 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
8d9d5d35 6020msgid "No such device or address"
a22c3a0d 6021msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu"
8d9d5d35
UD
6022
6023#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
6024#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
6025#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6026#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6027#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
8d9d5d35 6028msgid "Argument list too long"
a22c3a0d 6029msgstr "Daftar argumen terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
6030
6031#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6032#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 6033#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
8d9d5d35 6034msgid "Exec format error"
a22c3a0d 6035msgstr "Format eksekusi error"
8d9d5d35
UD
6036
6037#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
6038#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6039#. TRANS versa).
04cb913d 6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
8d9d5d35 6041msgid "Bad file descriptor"
a22c3a0d 6042msgstr "Berkas deskripsi buruk"
8d9d5d35
UD
6043
6044#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
6045#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6046#. TRANS to manipulate.
04cb913d 6047#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
8d9d5d35 6048msgid "No child processes"
a22c3a0d 6049msgstr "Tidak ada proses anak"
8d9d5d35
UD
6050
6051#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6052#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6053#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6054#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 6055#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
8d9d5d35 6056msgid "Resource deadlock avoided"
a22c3a0d 6057msgstr "Deadlock sumber daya dihindari"
8d9d5d35
UD
6058
6059#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6060#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 6061#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
8d9d5d35 6062msgid "Cannot allocate memory"
a22c3a0d 6063msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori"
8d9d5d35
UD
6064
6065#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
6066#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
8d9d5d35 6068msgid "Bad address"
a22c3a0d 6069msgstr "Alamat buruk"
8d9d5d35
UD
6070
6071#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6072#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6073#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 6074#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
8d9d5d35 6075msgid "Block device required"
a22c3a0d 6076msgstr "Perangkat blok dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
6077
6078#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6079#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6080#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
8d9d5d35 6082msgid "Device or resource busy"
a22c3a0d 6083msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
8d9d5d35
UD
6084
6085#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6086#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
8d9d5d35 6088msgid "File exists"
a22c3a0d 6089msgstr "Berkas telah ada"
8d9d5d35
UD
6090
6091#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6092#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6093#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6094#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
8d9d5d35 6095msgid "Invalid cross-device link"
a22c3a0d 6096msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid"
8d9d5d35
UD
6097
6098#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6099#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
8d9d5d35 6101msgid "No such device"
a22c3a0d 6102msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu"
8d9d5d35
UD
6103
6104#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 6105#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
8d9d5d35 6106msgid "Not a directory"
a22c3a0d 6107msgstr "Bukan sebuah direktori"
8d9d5d35
UD
6108
6109#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6110#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
8d9d5d35 6112msgid "Is a directory"
a22c3a0d 6113msgstr "Adalah sebuah direktori"
8d9d5d35
UD
6114
6115#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6116#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
8d9d5d35 6118msgid "Invalid argument"
a22c3a0d 6119msgstr "Argumen tidak valid"
8d9d5d35
UD
6120
6121#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6122#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6123#. TRANS
6124#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6125#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6126#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6127#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6128#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
8d9d5d35 6129msgid "Too many open files"
a22c3a0d 6130msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka"
8d9d5d35
UD
6131
6132#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6133#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
6134#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
8d9d5d35 6136msgid "Too many open files in system"
a22c3a0d 6137msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem"
8d9d5d35
UD
6138
6139#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6140#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
8d9d5d35 6142msgid "Inappropriate ioctl for device"
a22c3a0d 6143msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
6144
6145#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6146#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6147#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6148#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
6149#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
8d9d5d35 6151msgid "Text file busy"
a22c3a0d 6152msgstr "Berkas teks sibuk"
8d9d5d35
UD
6153
6154#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
8d9d5d35 6156msgid "File too large"
a22c3a0d 6157msgstr "Berkas terlalu besar"
8d9d5d35
UD
6158
6159#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6160#. TRANS disk is full.
04cb913d 6161#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
8d9d5d35 6162msgid "No space left on device"
a22c3a0d 6163msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat"
8d9d5d35
UD
6164
6165#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6166#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
8d9d5d35 6167msgid "Illegal seek"
a22c3a0d 6168msgstr "pencarian tidak legal"
8d9d5d35
UD
6169
6170#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6171#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
8d9d5d35 6172msgid "Read-only file system"
a22c3a0d 6173msgstr "Sistem berkas baca-saja"
8d9d5d35
UD
6174
6175#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6176#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6177#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
8d9d5d35 6179msgid "Too many links"
a22c3a0d 6180msgstr "Terlalu banyak sambungan"
8d9d5d35
UD
6181
6182#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6183#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
8d9d5d35 6185msgid "Numerical argument out of domain"
a22c3a0d 6186msgstr "Argumen numerik diluar dari domain"
8d9d5d35
UD
6187
6188#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6189#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
8d9d5d35 6191msgid "Numerical result out of range"
a22c3a0d 6192msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan"
8d9d5d35
UD
6193
6194#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6195#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6196#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
8d9d5d35
UD
6197#. TRANS
6198#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6199#. TRANS
6200#. TRANS @itemize @bullet
6201#. TRANS @item
6202#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6203#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6204#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6205#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6206#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6207#. TRANS
6208#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6209#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6210#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6211#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6212#. TRANS
6213#. TRANS @item
6214#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6215#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6216#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6217#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6218#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6219#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6220#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6221#. TRANS and return to its command loop.
6222#. TRANS @end itemize
04cb913d 6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
8d9d5d35 6224msgid "Resource temporarily unavailable"
a22c3a0d 6225msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia"
8d9d5d35 6226
04cb913d 6227#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
8d9d5d35
UD
6228#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6229#. TRANS
6230#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6231#. TRANS separate error code.
04cb913d 6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
8d9d5d35 6233msgid "Operation would block"
a22c3a0d 6234msgstr "Operasi akan memblok"
8d9d5d35
UD
6235
6236#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6237#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6238#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6239#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6240#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6241#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6242#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6243#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
8d9d5d35 6245msgid "Operation now in progress"
a22c3a0d 6246msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6247
6248#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6249#. TRANS mode selected.
04cb913d 6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
8d9d5d35 6251msgid "Operation already in progress"
a22c3a0d 6252msgstr "Operasi telah dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6253
6254#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
8d9d5d35 6256msgid "Socket operation on non-socket"
a22c3a0d 6257msgstr "Operasi socket di bukan-socket"
8d9d5d35
UD
6258
6259#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6260#. TRANS maximum size.
04cb913d 6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
8d9d5d35 6262msgid "Message too long"
a22c3a0d 6263msgstr "Pesan terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
6264
6265#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
8d9d5d35 6267msgid "Protocol wrong type for socket"
a22c3a0d 6268msgstr "Tipe protokol salah untuk socket"
8d9d5d35
UD
6269
6270#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6271#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
8d9d5d35 6273msgid "Protocol not available"
a22c3a0d 6274msgstr "Protokol tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
6275
6276#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6277#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6278#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
8d9d5d35 6280msgid "Protocol not supported"
a22c3a0d 6281msgstr "Protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6282
6283#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
8d9d5d35 6285msgid "Socket type not supported"
a22c3a0d 6286msgstr "Tipe socket tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6287
6288#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6289#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6290#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
8d9d5d35
UD
6291#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6292#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6293#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6294#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
8d9d5d35 6295msgid "Operation not supported"
a22c3a0d 6296msgstr "Operasi tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6297
6298#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
8d9d5d35 6300msgid "Protocol family not supported"
a22c3a0d 6301msgstr "Keluarga protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6302
6303#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6304#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
8d9d5d35 6306msgid "Address family not supported by protocol"
a22c3a0d 6307msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol"
8d9d5d35
UD
6308
6309#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6310#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
8d9d5d35 6311msgid "Address already in use"
a22c3a0d 6312msgstr "Alamat telah digunakan"
8d9d5d35
UD
6313
6314#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6315#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6316#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
8d9d5d35 6318msgid "Cannot assign requested address"
a22c3a0d 6319msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat"
8d9d5d35
UD
6320
6321#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
8d9d5d35 6323msgid "Network is down"
a22c3a0d 6324msgstr "Jaringan sedang turun"
8d9d5d35
UD
6325
6326#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6327#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
8d9d5d35 6329msgid "Network is unreachable"
a22c3a0d 6330msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai"
8d9d5d35
UD
6331
6332#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
8d9d5d35 6334msgid "Network dropped connection on reset"
a22c3a0d 6335msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset"
8d9d5d35
UD
6336
6337#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
8d9d5d35 6339msgid "Software caused connection abort"
a22c3a0d 6340msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi"
8d9d5d35
UD
6341
6342#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6343#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6344#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
8d9d5d35 6346msgid "Connection reset by peer"
a22c3a0d 6347msgstr "Koneksi direset oleh peer"
8d9d5d35
UD
6348
6349#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6350#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6351#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
8d9d5d35 6353msgid "No buffer space available"
a22c3a0d 6354msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
8d9d5d35
UD
6355
6356#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6357#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6358#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
8d9d5d35 6359msgid "Transport endpoint is already connected"
a22c3a0d 6360msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung"
8d9d5d35
UD
6361
6362#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6363#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6364#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6365#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6366#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
8d9d5d35 6367msgid "Transport endpoint is not connected"
a22c3a0d 6368msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung"
8d9d5d35
UD
6369
6370#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6371#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6372#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
8d9d5d35 6374msgid "Destination address required"
a22c3a0d 6375msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
6376
6377#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
8d9d5d35 6379msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
a22c3a0d 6380msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati"
8d9d5d35
UD
6381
6382#. TRANS ???
04cb913d 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
8d9d5d35 6384msgid "Too many references: cannot splice"
a22c3a0d 6385msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice"
8d9d5d35
UD
6386
6387#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6388#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
8d9d5d35 6390msgid "Connection timed out"
a22c3a0d 6391msgstr "Koneksi kehabisan waktu"
8d9d5d35
UD
6392
6393#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6394#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
8d9d5d35 6396msgid "Connection refused"
a22c3a0d 6397msgstr "Koneksi ditolak"
8d9d5d35
UD
6398
6399#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6400#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
8d9d5d35 6402msgid "Too many levels of symbolic links"
a22c3a0d 6403msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis"
8d9d5d35
UD
6404
6405#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6406#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6407#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
8d9d5d35 6409msgid "File name too long"
a22c3a0d 6410msgstr "Nama berkas terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
6411
6412#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
8d9d5d35 6414msgid "Host is down"
a22c3a0d 6415msgstr "Host sedang turun"
8d9d5d35
UD
6416
6417#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6418#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
8d9d5d35 6419msgid "No route to host"
a22c3a0d 6420msgstr "Tidak ada rute ke host"
8d9d5d35
UD
6421
6422#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6423#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
8d9d5d35 6425msgid "Directory not empty"
a22c3a0d 6426msgstr "Direktori tidak kosong"
8d9d5d35
UD
6427
6428#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6429#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6430#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
8d9d5d35 6432msgid "Too many processes"
a22c3a0d 6433msgstr "Terlalu banyak proses"
8d9d5d35
UD
6434
6435#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6436#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
8d9d5d35 6438msgid "Too many users"
a22c3a0d 6439msgstr "Terlalu banyak pengguna"
8d9d5d35
UD
6440
6441#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
8d9d5d35 6443msgid "Disk quota exceeded"
a22c3a0d 6444msgstr "Quota Dis terlampaui"
8d9d5d35 6445
04cb913d
CD
6446#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6447#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6448#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6449#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6450#. TRANS and remounting the file system.
6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6452#, fuzzy
6453#| msgid "Stale NFS file handle"
6454msgid "Stale file handle"
a22c3a0d 6455msgstr "Berkas penangan NFS sudah tidak berfungsi dengan baik"
8d9d5d35
UD
6456
6457#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6458#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6459#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6460#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
8d9d5d35 6462msgid "Object is remote"
a22c3a0d 6463msgstr "Objek adalah remote"
8d9d5d35
UD
6464
6465#. TRANS ???
04cb913d 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
8d9d5d35 6467msgid "RPC struct is bad"
a22c3a0d 6468msgstr "RPC struktur buruk"
8d9d5d35
UD
6469
6470#. TRANS ???
04cb913d 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
8d9d5d35 6472msgid "RPC version wrong"
a22c3a0d 6473msgstr "versi RPC salah"
8d9d5d35
UD
6474
6475#. TRANS ???
04cb913d 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
8d9d5d35 6477msgid "RPC program not available"
a22c3a0d 6478msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
6479
6480#. TRANS ???
04cb913d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
8d9d5d35 6482msgid "RPC program version wrong"
a22c3a0d 6483msgstr "aplikasi versi RPC salah"
8d9d5d35
UD
6484
6485#. TRANS ???
04cb913d 6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
8d9d5d35 6487msgid "RPC bad procedure for program"
a22c3a0d 6488msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi"
8d9d5d35
UD
6489
6490#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6491#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
8d9d5d35
UD
6492#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6493#. TRANS operating system.
04cb913d 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
8d9d5d35 6495msgid "No locks available"
a22c3a0d 6496msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia"
8d9d5d35
UD
6497
6498#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6499#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6500#. TRANS
6501#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6502#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
8d9d5d35 6504msgid "Inappropriate file type or format"
a22c3a0d 6505msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
6506
6507#. TRANS ???
04cb913d 6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
8d9d5d35 6509msgid "Authentication error"
a22c3a0d 6510msgstr "Error authentifikasi"
8d9d5d35
UD
6511
6512#. TRANS ???
04cb913d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
8d9d5d35 6514msgid "Need authenticator"
a22c3a0d 6515msgstr "Butuh authenticator"
8d9d5d35
UD
6516
6517#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6518#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6519#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6520#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6521#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
8d9d5d35 6523msgid "Function not implemented"
a22c3a0d 6524msgstr "Fungsi tidak terimplementasi"
8d9d5d35
UD
6525
6526#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6527#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6528#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6529#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6530#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6531#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6532#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6533#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6534#. TRANS values.
6535#. TRANS
6536#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6537#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
8d9d5d35 6539msgid "Not supported"
a22c3a0d 6540msgstr "Tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6541
6542#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6543#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
8d9d5d35 6545msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
a22c3a0d 6546msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar"
8d9d5d35 6547
04cb913d 6548#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
8d9d5d35
UD
6549#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6550#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6551#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6552#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6553#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
8d9d5d35 6555msgid "Inappropriate operation for background process"
a22c3a0d 6556msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
8d9d5d35 6557
04cb913d 6558#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
8d9d5d35
UD
6559#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6560#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
8d9d5d35 6562msgid "Translator died"
a22c3a0d 6563msgstr "Penerjemah meninggal"
8d9d5d35
UD
6564
6565#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6566#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6567#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
8d9d5d35 6569msgid "?"
a22c3a0d 6570msgstr "?"
8d9d5d35
UD
6571
6572#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
8d9d5d35 6574msgid "You really blew it this time"
a22c3a0d 6575msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini"
8d9d5d35
UD
6576
6577#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
8d9d5d35 6579msgid "Computer bought the farm"
a22c3a0d 6580msgstr "Komputer membeli perkebunan"
8d9d5d35
UD
6581
6582#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
8d9d5d35 6584msgid "Gratuitous error"
a22c3a0d 6585msgstr "Gratuitous error"
8d9d5d35 6586
04cb913d 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
8d9d5d35 6588msgid "Bad message"
a22c3a0d 6589msgstr "Pesan buruk"
8d9d5d35 6590
04cb913d 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
8d9d5d35 6592msgid "Identifier removed"
a22c3a0d 6593msgstr "Identifier dihapus"
8d9d5d35 6594
04cb913d 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
8d9d5d35 6596msgid "Multihop attempted"
a22c3a0d 6597msgstr "Mencoba multihop"
8d9d5d35 6598
04cb913d 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
8d9d5d35 6600msgid "No data available"
a22c3a0d 6601msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
8d9d5d35 6602
04cb913d 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
8d9d5d35 6604msgid "Link has been severed"
a22c3a0d 6605msgstr "Sambungan telah rusak"
8d9d5d35 6606
04cb913d 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
8d9d5d35 6608msgid "No message of desired type"
a22c3a0d 6609msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan"
8d9d5d35 6610
04cb913d 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
8d9d5d35 6612msgid "Out of streams resources"
a22c3a0d 6613msgstr "Kehabisan sumber daya stream"
8d9d5d35 6614
04cb913d 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
8d9d5d35 6616msgid "Device not a stream"
a22c3a0d 6617msgstr "Perangkat bukan sebuah stream"
8d9d5d35 6618
04cb913d 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
8d9d5d35 6620msgid "Value too large for defined data type"
a22c3a0d 6621msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan"
8d9d5d35 6622
04cb913d 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
8d9d5d35 6624msgid "Protocol error"
a22c3a0d 6625msgstr "Protokol error"
8d9d5d35 6626
04cb913d 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
8d9d5d35 6628msgid "Timer expired"
a22c3a0d 6629msgstr "Pewaktu ekspired"
8d9d5d35
UD
6630
6631#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6632#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6633#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6634#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
8d9d5d35 6636msgid "Operation canceled"
a22c3a0d 6637msgstr "Operasi dibatalkan"
8d9d5d35 6638
04cb913d 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
8d9d5d35 6640msgid "Interrupted system call should be restarted"
a22c3a0d 6641msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang"
8d9d5d35 6642
04cb913d 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
8d9d5d35 6644msgid "Channel number out of range"
a22c3a0d 6645msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 6646
04cb913d 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
8d9d5d35 6648msgid "Level 2 not synchronized"
a22c3a0d 6649msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron"
8d9d5d35 6650
04cb913d 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
8d9d5d35 6652msgid "Level 3 halted"
a22c3a0d 6653msgstr "Tingkat 3 berhenti"
8d9d5d35 6654
04cb913d 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
8d9d5d35 6656msgid "Level 3 reset"
a22c3a0d 6657msgstr "Tingkat 3 reset"
8d9d5d35 6658
04cb913d 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
8d9d5d35 6660msgid "Link number out of range"
a22c3a0d 6661msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 6662
04cb913d 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
8d9d5d35 6664msgid "Protocol driver not attached"
a22c3a0d 6665msgstr "Driver protokol tidak terpasang"
8d9d5d35 6666
04cb913d 6667#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
8d9d5d35 6668msgid "No CSI structure available"
a22c3a0d 6669msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia"
8d9d5d35 6670
04cb913d 6671#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
8d9d5d35 6672msgid "Level 2 halted"
a22c3a0d 6673msgstr "Tingkat 2 berhenti"
8d9d5d35 6674
04cb913d 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
8d9d5d35 6676msgid "Invalid exchange"
a22c3a0d 6677msgstr "Pertukaran tidak valid"
8d9d5d35 6678
04cb913d 6679#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
8d9d5d35 6680msgid "Invalid request descriptor"
a22c3a0d 6681msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid"
8d9d5d35 6682
04cb913d 6683#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
8d9d5d35 6684msgid "Exchange full"
a22c3a0d 6685msgstr "Pertukaran penuh"
8d9d5d35 6686
04cb913d 6687#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
8d9d5d35 6688msgid "No anode"
a22c3a0d 6689msgstr "Bukan anode"
8d9d5d35 6690
04cb913d 6691#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
8d9d5d35 6692msgid "Invalid request code"
a22c3a0d 6693msgstr "Permintaan kode tidak valid"
8d9d5d35 6694
04cb913d 6695#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
8d9d5d35 6696msgid "Invalid slot"
a22c3a0d 6697msgstr "Slot tidak valid"
8d9d5d35 6698
04cb913d 6699#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
8d9d5d35 6700msgid "File locking deadlock error"
a22c3a0d 6701msgstr "Penguncian berkas deadlock error"
8d9d5d35 6702
04cb913d 6703#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
8d9d5d35 6704msgid "Bad font file format"
a22c3a0d 6705msgstr "Format berkas font buruk"
8d9d5d35 6706
04cb913d 6707#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
8d9d5d35 6708msgid "Machine is not on the network"
a22c3a0d 6709msgstr "Mesin tidak dalam jaringan"
8d9d5d35 6710
04cb913d 6711#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
8d9d5d35 6712msgid "Package not installed"
a22c3a0d 6713msgstr "Paket tidak terpasang"
8d9d5d35 6714
04cb913d 6715#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
8d9d5d35 6716msgid "Advertise error"
a22c3a0d 6717msgstr "Advertise error"
8d9d5d35 6718
04cb913d 6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
8d9d5d35 6720msgid "Srmount error"
a22c3a0d 6721msgstr "Srmount error"
8d9d5d35 6722
04cb913d 6723#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
8d9d5d35 6724msgid "Communication error on send"
a22c3a0d 6725msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman"
8d9d5d35 6726
04cb913d 6727#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
8d9d5d35 6728msgid "RFS specific error"
a22c3a0d 6729msgstr "RFS spesifik error"
8d9d5d35 6730
04cb913d 6731#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
8d9d5d35 6732msgid "Name not unique on network"
a22c3a0d 6733msgstr "Nama tidak unik di network"
8d9d5d35 6734
04cb913d 6735#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
8d9d5d35 6736msgid "File descriptor in bad state"
a22c3a0d 6737msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk"
8d9d5d35 6738
04cb913d 6739#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
8d9d5d35 6740msgid "Remote address changed"
a22c3a0d 6741msgstr "Alamat remote berubah"
8d9d5d35 6742
04cb913d 6743#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
8d9d5d35 6744msgid "Can not access a needed shared library"
a22c3a0d 6745msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan"
8d9d5d35 6746
04cb913d 6747#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
8d9d5d35 6748msgid "Accessing a corrupted shared library"
a22c3a0d 6749msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi"
8d9d5d35 6750
04cb913d 6751#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
8d9d5d35 6752msgid ".lib section in a.out corrupted"
a22c3a0d 6753msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi"
8d9d5d35 6754
04cb913d 6755#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
8d9d5d35 6756msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
a22c3a0d 6757msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi"
8d9d5d35 6758
04cb913d 6759#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
8d9d5d35 6760msgid "Cannot exec a shared library directly"
a22c3a0d 6761msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung"
8d9d5d35 6762
04cb913d 6763#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
8d9d5d35 6764msgid "Streams pipe error"
a22c3a0d 6765msgstr "Pipa streams error"
8d9d5d35 6766
04cb913d 6767#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
8d9d5d35 6768msgid "Structure needs cleaning"
a22c3a0d 6769msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan"
8d9d5d35 6770
04cb913d 6771#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
8d9d5d35 6772msgid "Not a XENIX named type file"
a22c3a0d 6773msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX"
8d9d5d35 6774
04cb913d 6775#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
8d9d5d35 6776msgid "No XENIX semaphores available"
a22c3a0d 6777msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia"
8d9d5d35 6778
04cb913d 6779#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
8d9d5d35 6780msgid "Is a named type file"
a22c3a0d 6781msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama"
8d9d5d35 6782
04cb913d 6783#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
8d9d5d35 6784msgid "Remote I/O error"
a22c3a0d 6785msgstr "Remote I/O error"
8d9d5d35 6786
04cb913d 6787#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
8d9d5d35 6788msgid "No medium found"
a22c3a0d 6789msgstr "Tidak ada medium ditemukan"
8d9d5d35 6790
04cb913d 6791#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
8d9d5d35 6792msgid "Wrong medium type"
a22c3a0d 6793msgstr "Tipe medium salah"
8d9d5d35 6794
04cb913d 6795#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
8d9d5d35 6796msgid "Required key not available"
a22c3a0d 6797msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia"
8d9d5d35 6798
04cb913d 6799#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
8d9d5d35 6800msgid "Key has expired"
a22c3a0d 6801msgstr "Kunci telah ekspired"
8d9d5d35 6802
04cb913d 6803#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
8d9d5d35 6804msgid "Key has been revoked"
a22c3a0d 6805msgstr "Kunci telah direvok"
8d9d5d35 6806
04cb913d 6807#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
8d9d5d35 6808msgid "Key was rejected by service"
a22c3a0d 6809msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan"
8d9d5d35 6810
04cb913d 6811#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
8d9d5d35 6812msgid "Owner died"
a22c3a0d 6813msgstr "Pemilik meninggal"
8d9d5d35 6814
04cb913d 6815#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
8d9d5d35 6816msgid "State not recoverable"
a22c3a0d 6817msgstr "Status tidak dapat direkover"
8d9d5d35 6818
04cb913d
CD
6819#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6820#, fuzzy
6821#| msgid "Operation not permitted"
6822msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6823msgstr "Operasi tidak diijinkan"
6824
6825#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6826msgid "Memory page has hardware error"
6827msgstr ""
6828
6829#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
8d9d5d35 6830msgid "Error in unknown error system: "
a22c3a0d 6831msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: "
8d9d5d35
UD
6832
6833#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6834msgid "Address family for hostname not supported"
a22c3a0d 6835msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6836
6837#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6838msgid "Temporary failure in name resolution"
a22c3a0d 6839msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
6840
6841#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6842msgid "Bad value for ai_flags"
a22c3a0d 6843msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags"
8d9d5d35
UD
6844
6845#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6846msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
a22c3a0d 6847msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama"
8d9d5d35
UD
6848
6849#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6850msgid "ai_family not supported"
a22c3a0d 6851msgstr "ai_family tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6852
6853#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6854msgid "Memory allocation failure"
a22c3a0d 6855msgstr "Alokasi memori gagal"
8d9d5d35
UD
6856
6857#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6858msgid "No address associated with hostname"
a22c3a0d 6859msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname"
8d9d5d35
UD
6860
6861#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6862msgid "Name or service not known"
a22c3a0d 6863msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui"
8d9d5d35
UD
6864
6865#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6866msgid "Servname not supported for ai_socktype"
a22c3a0d 6867msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype"
8d9d5d35
UD
6868
6869#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6870msgid "ai_socktype not supported"
a22c3a0d 6871msgstr "ai_socktype tidak didukung"
8d9d5d35
UD
6872
6873#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6874msgid "System error"
a22c3a0d 6875msgstr "Sistem error"
8d9d5d35
UD
6876
6877#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6878msgid "Processing request in progress"
a22c3a0d 6879msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
6880
6881#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6882msgid "Request canceled"
a22c3a0d 6883msgstr "Permintaan dibatalkan"
8d9d5d35
UD
6884
6885#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6886msgid "Request not canceled"
a22c3a0d 6887msgstr "Permintaan tidak dibatalkan"
8d9d5d35
UD
6888
6889#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6890msgid "All requests done"
a22c3a0d 6891msgstr "Semua permintaan selesai"
8d9d5d35
UD
6892
6893#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6894msgid "Interrupted by a signal"
a22c3a0d 6895msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
8d9d5d35
UD
6896
6897#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6898msgid "Parameter string not correctly encoded"
a22c3a0d 6899msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
8d9d5d35 6900
04cb913d 6901#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
8d9d5d35
UD
6902#, c-format
6903msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
a22c3a0d 6904msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
8d9d5d35 6905
04cb913d 6906#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
8d9d5d35
UD
6907#, c-format
6908msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
a22c3a0d 6909msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
8d9d5d35 6910
04cb913d 6911#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
130ca12e
UD
6912#, c-format
6913msgid ""
6914"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6915"\n"
6916msgstr ""
d7276cee
UD
6917"Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n"
6918"\n"
130ca12e 6919
04cb913d 6920#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
8d9d5d35
UD
6921#, c-format
6922msgid "cannot open `%s'"
a22c3a0d 6923msgstr "tidak dapat membuka `%s'"
8d9d5d35 6924
04cb913d 6925#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
8d9d5d35
UD
6926#, c-format
6927msgid "cannot read header from `%s'"
a22c3a0d 6928msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'"
8d9d5d35 6929
04cb913d 6930#: timezone/zdump.c:282
8d9d5d35 6931msgid "lacks alphabetic at start"
a22c3a0d 6932msgstr "kekurangan alphabet di awal"
8d9d5d35 6933
04cb913d 6934#: timezone/zdump.c:284
8d9d5d35 6935msgid "has fewer than 3 alphabetics"
a22c3a0d 6936msgstr "memiliki lebih kecil dari 3 alphabet"
8d9d5d35 6937
04cb913d 6938#: timezone/zdump.c:286
8d9d5d35 6939msgid "has more than 6 alphabetics"
a22c3a0d 6940msgstr "lebih dari 6 alphabet"
8d9d5d35 6941
04cb913d 6942#: timezone/zdump.c:294
8d9d5d35 6943msgid "differs from POSIX standard"
a22c3a0d 6944msgstr "berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 6945
04cb913d 6946#: timezone/zdump.c:300
8d9d5d35
UD
6947#, c-format
6948msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a22c3a0d 6949msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
8d9d5d35 6950
04cb913d
CD
6951#: timezone/zdump.c:309
6952#, fuzzy, c-format
6953#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6954msgid ""
6955"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6956"\n"
6957"Report bugs to %s.\n"
a22c3a0d 6958msgstr "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] nama-daerah ...\n"
8d9d5d35 6959
04cb913d 6960#: timezone/zdump.c:386
8d9d5d35
UD
6961#, c-format
6962msgid "%s: wild -c argument %s\n"
a22c3a0d 6963msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
8d9d5d35 6964
04cb913d
CD
6965#: timezone/zdump.c:419
6966#, fuzzy, c-format
6967#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6968msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6969msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
6970
6971#: timezone/zdump.c:508
8d9d5d35 6972msgid "Error writing to standard output"
a22c3a0d 6973msgstr "Error menulis ke keluaran standar"
8d9d5d35 6974
04cb913d 6975#: timezone/zic.c:371
8d9d5d35
UD
6976#, c-format
6977msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
a22c3a0d 6978msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
8d9d5d35 6979
04cb913d
CD
6980#: timezone/zic.c:438
6981#, fuzzy, c-format
6982#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
6983msgid "\"%s\", line %d: "
a22c3a0d 6984msgstr "\"%s\", baris %d: %s"
8d9d5d35 6985
04cb913d 6986#: timezone/zic.c:441
8d9d5d35
UD
6987#, c-format
6988msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
a22c3a0d 6989msgstr " (aturan dari \"%s\", baris %d)"
8d9d5d35 6990
04cb913d
CD
6991#: timezone/zic.c:460
6992#, c-format
8d9d5d35 6993msgid "warning: "
a22c3a0d 6994msgstr "peringatan: "
8d9d5d35 6995
04cb913d
CD
6996#: timezone/zic.c:470
6997#, fuzzy, c-format
6998#| msgid ""
6999#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7000#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
8d9d5d35 7001msgid ""
04cb913d 7002"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
8d9d5d35 7003"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
7004"\n"
7005"Report bugs to %s.\n"
8d9d5d35 7006msgstr ""
a22c3a0d
UD
7007"%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -l waktu-lokal ] [ -p posixrules ] \\\n"
7008"\t[ -d direktori ] [ -L leapseconds ] [ -y tahun-adalah-tipe ] [ nama-berkas ... ]\n"
8d9d5d35 7009
04cb913d 7010#: timezone/zic.c:505
8d9d5d35 7011msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
a22c3a0d 7012msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
8d9d5d35 7013
04cb913d 7014#: timezone/zic.c:524
8d9d5d35
UD
7015#, c-format
7016msgid "%s: More than one -d option specified\n"
130ca12e 7017msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7018
04cb913d 7019#: timezone/zic.c:534
8d9d5d35
UD
7020#, c-format
7021msgid "%s: More than one -l option specified\n"
130ca12e 7022msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7023
04cb913d 7024#: timezone/zic.c:544
8d9d5d35
UD
7025#, c-format
7026msgid "%s: More than one -p option specified\n"
130ca12e 7027msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7028
04cb913d 7029#: timezone/zic.c:554
8d9d5d35
UD
7030#, c-format
7031msgid "%s: More than one -y option specified\n"
130ca12e 7032msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7033
04cb913d 7034#: timezone/zic.c:564
8d9d5d35
UD
7035#, c-format
7036msgid "%s: More than one -L option specified\n"
130ca12e 7037msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 7038
04cb913d 7039#: timezone/zic.c:611
8d9d5d35 7040msgid "link to link"
a22c3a0d 7041msgstr "link ke link"
8d9d5d35 7042
04cb913d 7043#: timezone/zic.c:678
8d9d5d35 7044msgid "hard link failed, symbolic link used"
a22c3a0d 7045msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis"
8d9d5d35 7046
04cb913d
CD
7047#: timezone/zic.c:688
7048#, fuzzy, c-format
7049#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7050msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
7051msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n"
7052
7053#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
8d9d5d35 7054#, c-format
04cb913d
CD
7055msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7056msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n"
8d9d5d35 7057
04cb913d
CD
7058#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
7059#, c-format
7060msgid "%s: Error reading %s\n"
7061msgstr "%s: Error membaca %s\n"
7062
7063#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
7064#, c-format
7065msgid "%s: Error writing %s\n"
7066msgstr "%s: Error menulis %s\n"
7067
7068#: timezone/zic.c:714
7069#, fuzzy
7070#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
7071msgid "link failed, copy used"
7072msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis"
7073
7074#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
8d9d5d35 7075msgid "same rule name in multiple files"
a22c3a0d 7076msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
8d9d5d35 7077
04cb913d 7078#: timezone/zic.c:845
8d9d5d35 7079msgid "unruly zone"
a22c3a0d 7080msgstr "daerah unruly"
8d9d5d35 7081
04cb913d 7082#: timezone/zic.c:852
8d9d5d35
UD
7083#, c-format
7084msgid "%s in ruleless zone"
a22c3a0d 7085msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
8d9d5d35 7086
04cb913d 7087#: timezone/zic.c:872
8d9d5d35 7088msgid "standard input"
a22c3a0d 7089msgstr "masukan standar"
8d9d5d35 7090
04cb913d 7091#: timezone/zic.c:877
8d9d5d35
UD
7092#, c-format
7093msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
a22c3a0d 7094msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8d9d5d35 7095
04cb913d 7096#: timezone/zic.c:888
8d9d5d35 7097msgid "line too long"
a22c3a0d 7098msgstr "baris terlalu panjang"
8d9d5d35 7099
04cb913d 7100#: timezone/zic.c:908
8d9d5d35 7101msgid "input line of unknown type"
a22c3a0d 7102msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
8d9d5d35 7103
04cb913d 7104#: timezone/zic.c:924
8d9d5d35
UD
7105#, c-format
7106msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
a22c3a0d 7107msgstr "%s: Baris leap dalam bukan leap detik berkas %s\n"
8d9d5d35 7108
04cb913d 7109#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
8d9d5d35
UD
7110#, c-format
7111msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
a22c3a0d 7112msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
8d9d5d35 7113
04cb913d 7114#: timezone/zic.c:946
8d9d5d35
UD
7115#, c-format
7116msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
a22c3a0d 7117msgstr "%s: Error menutup %s: %s\n"
8d9d5d35 7118
04cb913d 7119#: timezone/zic.c:951
8d9d5d35 7120msgid "expected continuation line not found"
a22c3a0d 7121msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
8d9d5d35 7122
04cb913d 7123#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
8d9d5d35 7124msgid "time overflow"
a22c3a0d 7125msgstr "waktu overflow"
8d9d5d35 7126
04cb913d 7127#: timezone/zic.c:997
8d9d5d35 7128msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
a22c3a0d 7129msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
8d9d5d35 7130
04cb913d 7131#: timezone/zic.c:1008
8d9d5d35 7132msgid "wrong number of fields on Rule line"
a22c3a0d 7133msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
8d9d5d35 7134
04cb913d 7135#: timezone/zic.c:1012
8d9d5d35 7136msgid "nameless rule"
a22c3a0d 7137msgstr "aturan tidak bernama"
8d9d5d35 7138
04cb913d 7139#: timezone/zic.c:1017
8d9d5d35 7140msgid "invalid saved time"
a22c3a0d 7141msgstr "waktu disimpan tidak valid"
8d9d5d35 7142
04cb913d 7143#: timezone/zic.c:1034
8d9d5d35 7144msgid "wrong number of fields on Zone line"
a22c3a0d 7145msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
8d9d5d35 7146
04cb913d 7147#: timezone/zic.c:1039
8d9d5d35
UD
7148#, c-format
7149msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
130ca12e 7150msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 7151
04cb913d 7152#: timezone/zic.c:1045
8d9d5d35
UD
7153#, c-format
7154msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
130ca12e 7155msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 7156
04cb913d 7157#: timezone/zic.c:1053
8d9d5d35
UD
7158#, c-format
7159msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
a22c3a0d 7160msgstr "duplikasi nama daerah %s (berkas \"%s\", baris %d)"
8d9d5d35 7161
04cb913d 7162#: timezone/zic.c:1066
8d9d5d35 7163msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
a22c3a0d 7164msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
8d9d5d35 7165
04cb913d
CD
7166#: timezone/zic.c:1103
7167#, fuzzy
7168#| msgid "invalid UTC offset"
7169msgid "invalid UT offset"
a22c3a0d 7170msgstr "ofset UTC tidak valid"
8d9d5d35 7171
04cb913d 7172#: timezone/zic.c:1106
8d9d5d35 7173msgid "invalid abbreviation format"
a22c3a0d 7174msgstr "format kependekan tidak valid"
8d9d5d35 7175
04cb913d 7176#: timezone/zic.c:1135
8d9d5d35 7177msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
a22c3a0d 7178msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
8d9d5d35 7179
04cb913d 7180#: timezone/zic.c:1161
8d9d5d35 7181msgid "wrong number of fields on Leap line"
a22c3a0d 7182msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
8d9d5d35 7183
04cb913d 7184#: timezone/zic.c:1170
8d9d5d35 7185msgid "invalid leaping year"
a22c3a0d 7186msgstr "tahun leapin tidak valid"
8d9d5d35 7187
04cb913d 7188#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
8d9d5d35 7189msgid "invalid month name"
a22c3a0d 7190msgstr "nama bulan tidak valid"
8d9d5d35 7191
04cb913d 7192#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
8d9d5d35 7193msgid "invalid day of month"
a22c3a0d 7194msgstr "hari dari bulan tidak valid"
8d9d5d35 7195
04cb913d 7196#: timezone/zic.c:1208
8d9d5d35 7197msgid "time too small"
a22c3a0d 7198msgstr "waktu terlalu kecil"
8d9d5d35 7199
04cb913d 7200#: timezone/zic.c:1212
8d9d5d35 7201msgid "time too large"
a22c3a0d 7202msgstr "waktu terlalu besar"
8d9d5d35 7203
04cb913d 7204#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
8d9d5d35 7205msgid "invalid time of day"
a22c3a0d 7206msgstr "waktu dari hari tidak valid"
8d9d5d35 7207
04cb913d 7208#: timezone/zic.c:1235
8d9d5d35 7209msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
a22c3a0d 7210msgstr "daerah KOREKSI tidak legal di baris Leap"
8d9d5d35 7211
04cb913d 7212#: timezone/zic.c:1240
8d9d5d35 7213msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
a22c3a0d 7214msgstr "daerah Rolling/Stationary tidak legal di baris Leap"
8d9d5d35 7215
04cb913d
CD
7216#: timezone/zic.c:1246
7217msgid "leap second precedes Big Bang"
7218msgstr ""
7219
7220#: timezone/zic.c:1259
8d9d5d35 7221msgid "wrong number of fields on Link line"
a22c3a0d 7222msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
8d9d5d35 7223
04cb913d 7224#: timezone/zic.c:1263
8d9d5d35 7225msgid "blank FROM field on Link line"
a22c3a0d 7226msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
8d9d5d35 7227
04cb913d 7228#: timezone/zic.c:1267
8d9d5d35 7229msgid "blank TO field on Link line"
a22c3a0d 7230msgstr "daerah TO kosong di baris Link"
8d9d5d35 7231
04cb913d 7232#: timezone/zic.c:1343
8d9d5d35 7233msgid "invalid starting year"
a22c3a0d 7234msgstr "awal tahun tidak valid"
8d9d5d35 7235
04cb913d 7236#: timezone/zic.c:1365
8d9d5d35 7237msgid "invalid ending year"
a22c3a0d 7238msgstr "akhir tahun tidak valid"
8d9d5d35 7239
04cb913d 7240#: timezone/zic.c:1369
8d9d5d35 7241msgid "starting year greater than ending year"
a22c3a0d 7242msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
8d9d5d35 7243
04cb913d 7244#: timezone/zic.c:1376
8d9d5d35 7245msgid "typed single year"
a22c3a0d 7246msgstr "tipe tahun tunggal"
8d9d5d35 7247
04cb913d 7248#: timezone/zic.c:1411
8d9d5d35 7249msgid "invalid weekday name"
a22c3a0d 7250msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
8d9d5d35 7251
04cb913d
CD
7252#: timezone/zic.c:1530
7253msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7254msgstr ""
7255
7256#: timezone/zic.c:1585
8d9d5d35
UD
7257#, c-format
7258msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
a22c3a0d 7259msgstr "%s: Tidak dapat menghapus %s: %s\n"
8d9d5d35 7260
04cb913d 7261#: timezone/zic.c:2143
8d9d5d35 7262msgid "no POSIX environment variable for zone"
a22c3a0d 7263msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
8d9d5d35 7264
04cb913d
CD
7265#: timezone/zic.c:2149
7266#, c-format
7267msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7268msgstr ""
7269
7270#: timezone/zic.c:2329
8d9d5d35 7271msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
a22c3a0d 7272msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
8d9d5d35 7273
04cb913d
CD
7274#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7275msgid "too many local time types"
7276msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
8d9d5d35 7277
04cb913d 7278#: timezone/zic.c:2423
8d9d5d35 7279msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
a22c3a0d 7280msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan isdst buruk"
8d9d5d35 7281
04cb913d 7282#: timezone/zic.c:2427
8d9d5d35 7283msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
a22c3a0d 7284msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisstd buruk"
8d9d5d35 7285
04cb913d 7286#: timezone/zic.c:2431
8d9d5d35 7287msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
a22c3a0d 7288msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisgmt buruk"
8d9d5d35 7289
04cb913d
CD
7290#: timezone/zic.c:2454
7291#, fuzzy
7292#| msgid "UTC offset out of range"
7293msgid "UT offset out of range"
a22c3a0d 7294msgstr "ofset UTC diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 7295
04cb913d 7296#: timezone/zic.c:2478
8d9d5d35 7297msgid "too many leap seconds"
a22c3a0d 7298msgstr "terlalu banyak leap detik"
8d9d5d35 7299
04cb913d 7300#: timezone/zic.c:2484
8d9d5d35 7301msgid "repeated leap second moment"
a22c3a0d 7302msgstr "pengulangan momen leap detik"
8d9d5d35 7303
04cb913d 7304#: timezone/zic.c:2534
8d9d5d35 7305msgid "Wild result from command execution"
a22c3a0d 7306msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
8d9d5d35 7307
04cb913d 7308#: timezone/zic.c:2535
8d9d5d35
UD
7309#, c-format
7310msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
a22c3a0d 7311msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
8d9d5d35 7312
04cb913d 7313#: timezone/zic.c:2626
8d9d5d35 7314msgid "Odd number of quotation marks"
a22c3a0d 7315msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
8d9d5d35 7316
04cb913d 7317#: timezone/zic.c:2703
8d9d5d35 7318msgid "use of 2/29 in non leap-year"
a22c3a0d 7319msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
8d9d5d35 7320
04cb913d 7321#: timezone/zic.c:2738
8d9d5d35 7322msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
a22c3a0d 7323msgstr "aturan melewati awal/akhir dari bulan -- tidak akan bekerja dengan versi sebelum 2004 dari zic"
8d9d5d35 7324
04cb913d 7325#: timezone/zic.c:2769
8d9d5d35 7326msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
a22c3a0d 7327msgstr "kependekan daerah waktu kurang alphabet di awal"
8d9d5d35 7328
04cb913d
CD
7329#: timezone/zic.c:2771
7330#, fuzzy
7331#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
7332msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
a22c3a0d 7333msgstr "kependekan daerah waktu memiliki lebih dari 3 alphabet"
8d9d5d35 7334
04cb913d 7335#: timezone/zic.c:2773
8d9d5d35 7336msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
a22c3a0d 7337msgstr "kependekan daerah waktu memiliki terlalu banyak alphabet"
8d9d5d35 7338
04cb913d 7339#: timezone/zic.c:2783
8d9d5d35 7340msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a22c3a0d 7341msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 7342
04cb913d 7343#: timezone/zic.c:2789
8d9d5d35 7344msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a22c3a0d 7345msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"
8d9d5d35 7346
04cb913d 7347#: timezone/zic.c:2829
8d9d5d35
UD
7348#, c-format
7349msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
a22c3a0d 7350msgstr "%s: Tidak dapat membuat direktori %s: %s\n"
8d9d5d35 7351
04cb913d
CD
7352#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7353#~ msgstr "Coba \\`xtrace --help' untuk informasi lebih lanjut.\\n"
7354
7355#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7356#~ msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n"
7357
7358#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7359#~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi %s"
7360
7361#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7362#~ msgstr "Coba \\`memusage --help' untuk informasi lebih lanjut."
7363
7364#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7365#~ msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen"
7366
7367#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7368#~ msgstr "nilai tidak valid untuk 'reload-count': %u"
7369
7370#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7371#~ msgstr "dukungan waktu-kompilasi untuk kebijakan basis data tidak ada"
7372
7373#~ msgid "No usable database library found."
7374#~ msgstr "Tidak ada perpustakaan basis data yang dapat digunakan yang ditemukan."
7375
7376#~ msgid "incorrectly formatted file"
7377#~ msgstr "berkas diformat secara tidak benar"
7378
7379#~ msgid "while reading database"
7380#~ msgstr "ketika membaca basis data"
7381
7382#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7383#~ msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor apapun (cpp)\n"
7384
7385#~ msgid "Signal 0"
7386#~ msgstr "Sinyal 0"
7387
7388#~ msgid "IOT trap"
7389#~ msgstr "IOT jebakan"
7390
7391#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7392#~ msgstr "%s: penggunaan -v di sistem dengan pecahan time_t selain dari float atau double\n"
7393
7394#~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7395#~ msgstr "%s: Tidak dapat menghubungkan dari %s ke %s: %s\n"
7396
7397#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7398#~ msgstr "24:00 tidak ditangani oleh versi sebelum 1998 dari zic"
7399
7400#~ msgid "time before zero"
7401#~ msgstr "waktu sebelum nol"
7402
7403#~ msgid "too many transitions?!"
7404#~ msgstr "terlalu banyak perubahan?!"
130ca12e 7405
04cb913d
CD
7406#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7407#~ msgstr "%s: %d tidak menandai ektensi secara benar\n"
130ca12e
UD
7408
7409#~ msgid ""
7410#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7411#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7412#~ msgstr ""
7413#~ "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
7414#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7415
7416#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7417#~ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
7418
7419#~ msgid ""
7420#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7421#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7422#~ msgstr ""
7423#~ "Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
7424#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7425
7426#~ msgid ""
7427#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7428#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7429#~ msgstr ""
7430#~ "Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n"
7431#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7432
7433#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7434#~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n"
7435
7436#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7437#~ msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n"
7438
7439#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7440#~ msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n"
7441
7442#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7443#~ msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n"
7444
7445#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7446#~ msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n"
7447
7448#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7449#~ msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n"
7450
7451#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7452#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
7453
7454#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7455#~ msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n"
7456
7457#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7458#~ msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n"
7459
7460#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7461#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n"
7462
7463#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7464#~ msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n"
7465
7466#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7467#~ msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n"
7468
7469#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7470#~ msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n"
7471
7472#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7473#~ msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n"
7474
7475#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7476#~ msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n"