]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8d9d5d35 UD |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. | |
130ca12e | 4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009. |
8d9d5d35 UD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
58d60030 | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" |
04cb913d | 9 | "POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" |
58d60030 | 10 | "PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n" |
8d9d5d35 UD |
11 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
12 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
04cb913d | 13 | "Language: id\n" |
8d9d5d35 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
04cb913d | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8d9d5d35 UD |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 | ||
04cb913d | 18 | #: argp/argp-help.c:227 |
8d9d5d35 UD |
19 | #, c-format |
20 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
21 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" | |
22 | ||
04cb913d | 23 | #: argp/argp-help.c:237 |
8d9d5d35 UD |
24 | #, c-format |
25 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
26 | msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal" | |
27 | ||
04cb913d | 28 | #: argp/argp-help.c:250 |
8d9d5d35 UD |
29 | #, c-format |
30 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
31 | msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" | |
32 | ||
04cb913d | 33 | #: argp/argp-help.c:1214 |
8d9d5d35 | 34 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
130ca12e | 35 | msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan." |
8d9d5d35 | 36 | |
04cb913d | 37 | #: argp/argp-help.c:1600 |
8d9d5d35 UD |
38 | msgid "Usage:" |
39 | msgstr "Penggunaan:" | |
40 | ||
04cb913d | 41 | #: argp/argp-help.c:1604 |
8d9d5d35 UD |
42 | msgid " or: " |
43 | msgstr " atau: " | |
44 | ||
04cb913d | 45 | #: argp/argp-help.c:1616 |
8d9d5d35 | 46 | msgid " [OPTION...]" |
d7276cee | 47 | msgstr " [PILIHAN...]" |
8d9d5d35 | 48 | |
04cb913d | 49 | #: argp/argp-help.c:1643 |
8d9d5d35 UD |
50 | #, c-format |
51 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
52 | msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
53 | ||
04cb913d | 54 | #: argp/argp-help.c:1671 |
8d9d5d35 UD |
55 | #, c-format |
56 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
57 | msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n" | |
58 | ||
04cb913d | 59 | #: argp/argp-parse.c:101 |
8d9d5d35 UD |
60 | msgid "Give this help list" |
61 | msgstr "Berikan daftar bantuan ini" | |
62 | ||
04cb913d | 63 | #: argp/argp-parse.c:102 |
8d9d5d35 UD |
64 | msgid "Give a short usage message" |
65 | msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek" | |
66 | ||
04cb913d CD |
67 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
68 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
69 | #: nss/makedb.c:120 | |
70 | msgid "NAME" | |
71 | msgstr "NAMA" | |
72 | ||
8d9d5d35 UD |
73 | #: argp/argp-parse.c:104 |
74 | msgid "Set the program name" | |
75 | msgstr "Set nama aplikasi" | |
76 | ||
04cb913d CD |
77 | #: argp/argp-parse.c:105 |
78 | msgid "SECS" | |
79 | msgstr "" | |
80 | ||
8d9d5d35 UD |
81 | #: argp/argp-parse.c:106 |
82 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
83 | msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)" | |
84 | ||
85 | #: argp/argp-parse.c:167 | |
86 | msgid "Print program version" | |
87 | msgstr "Tampilkan versi aplikasi" | |
88 | ||
89 | #: argp/argp-parse.c:183 | |
90 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
91 | msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?" | |
92 | ||
93 | #: argp/argp-parse.c:623 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
96 | msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n" | |
97 | ||
98 | #: argp/argp-parse.c:766 | |
99 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
58d60030 | 100 | msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?" |
8d9d5d35 | 101 | |
04cb913d | 102 | #: assert/assert-perr.c:35 |
8d9d5d35 UD |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
105 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError tidak terduga: %s.\n" | |
106 | ||
04cb913d CD |
107 | #: assert/assert.c:101 |
108 | #, fuzzy, c-format | |
109 | #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
110 | msgid "" | |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
112 | "%n" | |
8d9d5d35 UD |
113 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' gagal.\n" |
114 | ||
04cb913d | 115 | #: catgets/gencat.c:110 |
8d9d5d35 UD |
116 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
117 | msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol" | |
118 | ||
04cb913d | 119 | #: catgets/gencat.c:112 |
8d9d5d35 UD |
120 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
121 | msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru" | |
122 | ||
04cb913d | 123 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
8d9d5d35 UD |
124 | msgid "Write output to file NAME" |
125 | msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas" | |
126 | ||
04cb913d | 127 | #: catgets/gencat.c:118 |
8d9d5d35 UD |
128 | msgid "" |
129 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
130 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
131 | msgstr "" | |
132 | "Hasilkan pesan katalog.\n" | |
133 | "Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n" | |
134 | "adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n" | |
135 | ||
04cb913d | 136 | #: catgets/gencat.c:123 |
8d9d5d35 UD |
137 | msgid "" |
138 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
139 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
140 | msgstr "" | |
141 | "-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n" | |
142 | "[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]" | |
143 | ||
04cb913d CD |
144 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 |
145 | #: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 | |
146 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 | |
147 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 | |
148 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 | |
149 | #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 | |
150 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
151 | #, fuzzy, c-format | |
152 | #| msgid "" | |
153 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
154 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
8d9d5d35 UD |
155 | msgid "" |
156 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 157 | "%s.\n" |
8d9d5d35 UD |
158 | msgstr "" |
159 | "Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n" | |
160 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
161 | ||
04cb913d CD |
162 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
163 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 | |
164 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 | |
165 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 | |
166 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 | |
167 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 | |
168 | #: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 | |
8d9d5d35 UD |
169 | #, c-format |
170 | msgid "" | |
171 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
172 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
173 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
174 | msgstr "" | |
175 | "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
176 | "Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n" | |
177 | "garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n" | |
178 | ||
04cb913d CD |
179 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
180 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 | |
181 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 | |
182 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 | |
183 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
184 | #: posix/getconf.c:473 | |
8d9d5d35 UD |
185 | #, c-format |
186 | msgid "Written by %s.\n" | |
187 | msgstr "Ditulis oleh %s.\n" | |
188 | ||
04cb913d | 189 | #: catgets/gencat.c:281 |
8d9d5d35 UD |
190 | msgid "*standard input*" |
191 | msgstr "*masukan baku*" | |
192 | ||
04cb913d CD |
193 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 |
194 | #: nss/makedb.c:246 | |
8d9d5d35 UD |
195 | #, c-format |
196 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
197 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'" | |
198 | ||
04cb913d | 199 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
8d9d5d35 UD |
200 | msgid "illegal set number" |
201 | msgstr "jumlah nomor tidak legal" | |
202 | ||
04cb913d | 203 | #: catgets/gencat.c:443 |
8d9d5d35 UD |
204 | msgid "duplicate set definition" |
205 | msgstr "definisi set duplikasi" | |
206 | ||
04cb913d | 207 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
8d9d5d35 UD |
208 | msgid "this is the first definition" |
209 | msgstr "ini adalah definisi pertama" | |
210 | ||
04cb913d | 211 | #: catgets/gencat.c:516 |
8d9d5d35 UD |
212 | #, c-format |
213 | msgid "unknown set `%s'" | |
214 | msgstr "set `%s' tidak diketahui" | |
215 | ||
04cb913d | 216 | #: catgets/gencat.c:557 |
8d9d5d35 UD |
217 | msgid "invalid quote character" |
218 | msgstr "karakter quote tidak valid" | |
219 | ||
04cb913d | 220 | #: catgets/gencat.c:570 |
8d9d5d35 UD |
221 | #, c-format |
222 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
223 | msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan" | |
224 | ||
04cb913d | 225 | #: catgets/gencat.c:615 |
8d9d5d35 UD |
226 | msgid "duplicated message number" |
227 | msgstr "nomor pesan terduplikasi" | |
228 | ||
04cb913d | 229 | #: catgets/gencat.c:666 |
8d9d5d35 UD |
230 | msgid "duplicated message identifier" |
231 | msgstr "identifikasi pesan terduplikasi" | |
232 | ||
04cb913d | 233 | #: catgets/gencat.c:723 |
8d9d5d35 UD |
234 | msgid "invalid character: message ignored" |
235 | msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan" | |
236 | ||
04cb913d | 237 | #: catgets/gencat.c:766 |
8d9d5d35 UD |
238 | msgid "invalid line" |
239 | msgstr "baris tidak valid" | |
240 | ||
04cb913d | 241 | #: catgets/gencat.c:820 |
8d9d5d35 UD |
242 | msgid "malformed line ignored" |
243 | msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan" | |
244 | ||
04cb913d | 245 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
8d9d5d35 UD |
246 | #, c-format |
247 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
248 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'" | |
249 | ||
04cb913d | 250 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
8d9d5d35 UD |
251 | msgid "invalid escape sequence" |
252 | msgstr "urutan escape tidak valid" | |
253 | ||
04cb913d | 254 | #: catgets/gencat.c:1209 |
8d9d5d35 UD |
255 | msgid "unterminated message" |
256 | msgstr "pesan tidak terselesaikan" | |
257 | ||
04cb913d | 258 | #: catgets/gencat.c:1233 |
8d9d5d35 UD |
259 | #, c-format |
260 | msgid "while opening old catalog file" | |
261 | msgstr "ketika membuka berkas katalog lama" | |
262 | ||
04cb913d | 263 | #: catgets/gencat.c:1324 |
8d9d5d35 UD |
264 | #, c-format |
265 | msgid "conversion modules not available" | |
266 | msgstr "modul konversi tidak tersedia" | |
267 | ||
04cb913d | 268 | #: catgets/gencat.c:1350 |
8d9d5d35 UD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "cannot determine escape character" | |
271 | msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape" | |
272 | ||
273 | #: debug/pcprofiledump.c:53 | |
274 | msgid "Don't buffer output" | |
275 | msgstr "Jangan sangga keluaran" | |
276 | ||
277 | #: debug/pcprofiledump.c:58 | |
278 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
279 | msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling." | |
280 | ||
281 | #: debug/pcprofiledump.c:61 | |
282 | msgid "[FILE]" | |
283 | msgstr "[BERKAS]" | |
284 | ||
130ca12e | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
8d9d5d35 UD |
286 | #, c-format |
287 | msgid "cannot open input file" | |
288 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan" | |
289 | ||
130ca12e | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
8d9d5d35 UD |
291 | #, c-format |
292 | msgid "cannot read header" | |
293 | msgstr "tidak dapat membaca header" | |
294 | ||
130ca12e | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
8d9d5d35 UD |
296 | #, c-format |
297 | msgid "invalid pointer size" | |
298 | msgstr "ukuran penunjuk tidak valid" | |
299 | ||
04cb913d | 300 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
8d9d5d35 | 301 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
d7276cee | 302 | msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n" |
8d9d5d35 | 303 | |
04cb913d CD |
304 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
305 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
306 | #, fuzzy | |
307 | #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
308 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" | |
309 | msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
8d9d5d35 | 310 | |
04cb913d CD |
311 | #: debug/xtrace.sh:38 |
312 | #, fuzzy | |
313 | #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" | |
314 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
315 | msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 316 | |
04cb913d | 317 | #: debug/xtrace.sh:45 |
8d9d5d35 UD |
318 | msgid "" |
319 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
320 | "\n" | |
321 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
322 | "\n" | |
323 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
324 | " --usage Give a short usage message\n" | |
325 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
326 | "\n" | |
327 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
328 | "short options.\n" | |
329 | "\n" | |
8d9d5d35 UD |
330 | msgstr "" |
331 | "Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n" | |
332 | "\n" | |
333 | " --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n" | |
d7276cee | 334 | "\n" |
8d9d5d35 UD |
335 | " -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
336 | " --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n" | |
337 | " -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
338 | "\n" | |
130ca12e | 339 | "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n" |
8d9d5d35 UD |
340 | "yang berhubungan.\n" |
341 | "\n" | |
8d9d5d35 | 342 | |
04cb913d CD |
343 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
344 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
345 | #, fuzzy | |
346 | #| msgid "" | |
347 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
348 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
349 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
350 | msgstr "" | |
351 | "Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n" | |
352 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
353 | ||
354 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
8d9d5d35 | 355 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
130ca12e | 356 | msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n" |
8d9d5d35 | 357 | |
04cb913d | 358 | #: debug/xtrace.sh:138 |
8d9d5d35 UD |
359 | msgid "No program name given\\n" |
360 | msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n" | |
361 | ||
04cb913d | 362 | #: debug/xtrace.sh:146 |
8d9d5d35 UD |
363 | #, sh-format |
364 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
365 | msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n" | |
366 | ||
04cb913d | 367 | #: debug/xtrace.sh:150 |
8d9d5d35 UD |
368 | #, sh-format |
369 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
370 | msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n" | |
371 | ||
04cb913d | 372 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
8d9d5d35 UD |
373 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
374 | msgstr "RTLD_SELF digunakan dalam kode yang bukan secara dinamis dilod" | |
375 | ||
04cb913d | 376 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
8d9d5d35 UD |
377 | msgid "unsupported dlinfo request" |
378 | msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung" | |
379 | ||
04cb913d | 380 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
8d9d5d35 UD |
381 | msgid "invalid namespace" |
382 | msgstr "ruang-nama tidak valid" | |
383 | ||
04cb913d | 384 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
8d9d5d35 UD |
385 | msgid "invalid mode" |
386 | msgstr "mode tidak valid" | |
387 | ||
04cb913d | 388 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
8d9d5d35 UD |
389 | msgid "invalid mode parameter" |
390 | msgstr "mode parameter tidak valid" | |
391 | ||
392 | #: elf/cache.c:69 | |
393 | msgid "unknown" | |
394 | msgstr "tidak diketahui" | |
395 | ||
04cb913d | 396 | #: elf/cache.c:135 |
8d9d5d35 UD |
397 | msgid "Unknown OS" |
398 | msgstr "OS tidak diketahui" | |
399 | ||
04cb913d | 400 | #: elf/cache.c:140 |
8d9d5d35 UD |
401 | #, c-format |
402 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
403 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
404 | ||
04cb913d | 405 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340 |
8d9d5d35 UD |
406 | #, c-format |
407 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
408 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n" | |
409 | ||
04cb913d | 410 | #: elf/cache.c:171 |
8d9d5d35 UD |
411 | #, c-format |
412 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
413 | msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n" | |
414 | ||
04cb913d | 415 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
8d9d5d35 UD |
416 | #, c-format |
417 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
418 | msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n" | |
419 | ||
04cb913d | 420 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
8d9d5d35 UD |
421 | #, c-format |
422 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
423 | msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n" | |
424 | ||
04cb913d | 425 | #: elf/cache.c:426 |
8d9d5d35 UD |
426 | #, c-format |
427 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
428 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara" | |
429 | ||
04cb913d | 430 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
8d9d5d35 UD |
431 | #, c-format |
432 | msgid "Writing of cache data failed" | |
433 | msgstr "Penulisan dari cache data gagal" | |
434 | ||
04cb913d | 435 | #: elf/cache.c:458 |
8d9d5d35 UD |
436 | #, c-format |
437 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
438 | msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal" | |
439 | ||
04cb913d | 440 | #: elf/cache.c:463 |
8d9d5d35 UD |
441 | #, c-format |
442 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
443 | msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal" | |
444 | ||
04cb913d | 445 | #: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 |
8d9d5d35 UD |
446 | msgid "cannot create scope list" |
447 | msgstr "tidak dapat membuat daftar scope" | |
448 | ||
04cb913d | 449 | #: elf/dl-close.c:770 |
8d9d5d35 UD |
450 | msgid "shared object not open" |
451 | msgstr "shared objek tidak dapat dibuka" | |
452 | ||
04cb913d | 453 | #: elf/dl-deps.c:112 |
8d9d5d35 UD |
454 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
455 | msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID" | |
456 | ||
04cb913d | 457 | #: elf/dl-deps.c:125 |
8d9d5d35 UD |
458 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
459 | msgstr "penggantian string token dinamis kosong" | |
460 | ||
04cb913d | 461 | #: elf/dl-deps.c:131 |
8d9d5d35 UD |
462 | #, c-format |
463 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
464 | msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n" | |
465 | ||
04cb913d | 466 | #: elf/dl-deps.c:467 |
8d9d5d35 UD |
467 | msgid "cannot allocate dependency list" |
468 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan" | |
469 | ||
04cb913d | 470 | #: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564 |
8d9d5d35 UD |
471 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
472 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol" | |
473 | ||
04cb913d | 474 | #: elf/dl-deps.c:544 |
8d9d5d35 UD |
475 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
476 | msgstr "Penyaring tidak didukung dengan LD_TRACE_PRELINKING" | |
477 | ||
478 | #: elf/dl-error.c:77 | |
479 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
480 | msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!" | |
481 | ||
04cb913d | 482 | #: elf/dl-error.c:127 |
8d9d5d35 UD |
483 | msgid "error while loading shared libraries" |
484 | msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi" | |
485 | ||
04cb913d | 486 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94 |
8d9d5d35 UD |
487 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
488 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc" | |
489 | ||
04cb913d | 490 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207 |
8d9d5d35 UD |
491 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
492 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr" | |
493 | ||
04cb913d | 494 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236 |
8d9d5d35 UD |
495 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
496 | msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr" | |
497 | ||
04cb913d CD |
498 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 |
499 | msgid "cannot create capability list" | |
500 | msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas" | |
501 | ||
502 | #: elf/dl-load.c:410 | |
8d9d5d35 UD |
503 | msgid "cannot allocate name record" |
504 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama" | |
505 | ||
04cb913d | 506 | #: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813 |
8d9d5d35 UD |
507 | msgid "cannot create cache for search path" |
508 | msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian" | |
509 | ||
04cb913d | 510 | #: elf/dl-load.c:586 |
8d9d5d35 UD |
511 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
512 | msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH" | |
513 | ||
04cb913d | 514 | #: elf/dl-load.c:680 |
8d9d5d35 UD |
515 | msgid "cannot create search path array" |
516 | msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian" | |
517 | ||
04cb913d | 518 | #: elf/dl-load.c:885 |
8d9d5d35 UD |
519 | msgid "cannot stat shared object" |
520 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi" | |
521 | ||
04cb913d | 522 | #: elf/dl-load.c:963 |
8d9d5d35 UD |
523 | msgid "cannot open zero fill device" |
524 | msgstr "tidak dapat membuka perangkat pengisi nol" | |
525 | ||
04cb913d | 526 | #: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165 |
8d9d5d35 UD |
527 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
528 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi" | |
529 | ||
04cb913d | 530 | #: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682 |
8d9d5d35 UD |
531 | msgid "cannot read file data" |
532 | msgstr "tidak dapat membaca berkas data" | |
533 | ||
04cb913d | 534 | #: elf/dl-load.c:1069 |
8d9d5d35 UD |
535 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
536 | msgstr "ELF perintah angkut tidak teralign-halaman" | |
537 | ||
04cb913d | 538 | #: elf/dl-load.c:1076 |
8d9d5d35 UD |
539 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
540 | msgstr "ELF perintah angkut alamat/ofset tidak secara benar ter-align" | |
541 | ||
04cb913d | 542 | #: elf/dl-load.c:1160 |
8d9d5d35 UD |
543 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
544 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan struktur data TLS untuk inisial thread" | |
545 | ||
04cb913d | 546 | #: elf/dl-load.c:1183 |
8d9d5d35 UD |
547 | msgid "cannot handle TLS data" |
548 | msgstr "tidak dapat menangani data TLS" | |
549 | ||
04cb913d | 550 | #: elf/dl-load.c:1202 |
8d9d5d35 UD |
551 | msgid "object file has no loadable segments" |
552 | msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut" | |
553 | ||
04cb913d | 554 | #: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662 |
8d9d5d35 UD |
555 | msgid "cannot dynamically load executable" |
556 | msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi" | |
557 | ||
04cb913d | 558 | #: elf/dl-load.c:1232 |
8d9d5d35 UD |
559 | msgid "object file has no dynamic section" |
560 | msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis" | |
561 | ||
04cb913d | 562 | #: elf/dl-load.c:1255 |
8d9d5d35 UD |
563 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
564 | msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed" | |
565 | ||
04cb913d | 566 | #: elf/dl-load.c:1268 |
8d9d5d35 UD |
567 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
568 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header" | |
569 | ||
04cb913d | 570 | #: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195 |
8d9d5d35 UD |
571 | msgid "invalid caller" |
572 | msgstr "pemanggil tidak valid" | |
573 | ||
04cb913d CD |
574 | #: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130 |
575 | msgid "cannot change memory protections" | |
576 | msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori" | |
577 | ||
578 | #: elf/dl-load.c:1327 | |
8d9d5d35 UD |
579 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
580 | msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan" | |
581 | ||
04cb913d | 582 | #: elf/dl-load.c:1340 |
8d9d5d35 UD |
583 | msgid "cannot close file descriptor" |
584 | msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi" | |
585 | ||
04cb913d | 586 | #: elf/dl-load.c:1570 |
8d9d5d35 UD |
587 | msgid "file too short" |
588 | msgstr "berkas terlalu pendek" | |
589 | ||
04cb913d | 590 | #: elf/dl-load.c:1605 |
8d9d5d35 UD |
591 | msgid "invalid ELF header" |
592 | msgstr "header ELF tidak valid" | |
593 | ||
04cb913d | 594 | #: elf/dl-load.c:1617 |
8d9d5d35 UD |
595 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
596 | msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian" | |
597 | ||
04cb913d | 598 | #: elf/dl-load.c:1619 |
8d9d5d35 UD |
599 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
600 | msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian" | |
601 | ||
04cb913d | 602 | #: elf/dl-load.c:1623 |
8d9d5d35 UD |
603 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
604 | msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang" | |
605 | ||
04cb913d | 606 | #: elf/dl-load.c:1627 |
8d9d5d35 UD |
607 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
608 | msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid" | |
609 | ||
04cb913d | 610 | #: elf/dl-load.c:1630 |
8d9d5d35 UD |
611 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
612 | msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid" | |
613 | ||
04cb913d CD |
614 | #: elf/dl-load.c:1633 |
615 | msgid "nonzero padding in e_ident" | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: elf/dl-load.c:1636 | |
8d9d5d35 UD |
619 | msgid "internal error" |
620 | msgstr "internal error" | |
621 | ||
04cb913d | 622 | #: elf/dl-load.c:1643 |
8d9d5d35 UD |
623 | msgid "ELF file version does not match current one" |
624 | msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang" | |
625 | ||
04cb913d | 626 | #: elf/dl-load.c:1651 |
8d9d5d35 UD |
627 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
628 | msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut" | |
629 | ||
04cb913d | 630 | #: elf/dl-load.c:1667 |
8d9d5d35 UD |
631 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
632 | msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga" | |
633 | ||
04cb913d | 634 | #: elf/dl-load.c:2184 |
8d9d5d35 UD |
635 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
636 | msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64" | |
637 | ||
04cb913d | 638 | #: elf/dl-load.c:2185 |
8d9d5d35 UD |
639 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
640 | msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32" | |
641 | ||
04cb913d | 642 | #: elf/dl-load.c:2188 |
8d9d5d35 UD |
643 | msgid "cannot open shared object file" |
644 | msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi" | |
645 | ||
04cb913d CD |
646 | #: elf/dl-load.h:128 |
647 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
648 | msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi" | |
649 | ||
650 | #: elf/dl-load.h:132 | |
651 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
652 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol" | |
653 | ||
654 | #: elf/dl-lookup.c:791 | |
8d9d5d35 UD |
655 | msgid "relocation error" |
656 | msgstr "relokasi error" | |
657 | ||
04cb913d | 658 | #: elf/dl-lookup.c:818 |
8d9d5d35 UD |
659 | msgid "symbol lookup error" |
660 | msgstr "simbol lookup error" | |
661 | ||
04cb913d | 662 | #: elf/dl-open.c:102 |
8d9d5d35 UD |
663 | msgid "cannot extend global scope" |
664 | msgstr "tidak dapat mengeksten global scope" | |
665 | ||
04cb913d | 666 | #: elf/dl-open.c:520 |
8d9d5d35 UD |
667 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
668 | msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini." | |
669 | ||
04cb913d CD |
670 | #: elf/dl-open.c:542 |
671 | #, fuzzy | |
672 | #| msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
673 | msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
674 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis" | |
675 | ||
676 | #: elf/dl-open.c:599 | |
8d9d5d35 UD |
677 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
678 | msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid" | |
679 | ||
04cb913d | 680 | #: elf/dl-open.c:616 |
8d9d5d35 UD |
681 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
682 | msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()" | |
683 | ||
04cb913d | 684 | #: elf/dl-open.c:634 |
8d9d5d35 UD |
685 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
686 | msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid" | |
687 | ||
04cb913d | 688 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
8d9d5d35 UD |
689 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
690 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis" | |
691 | ||
04cb913d | 692 | #: elf/dl-reloc.c:212 |
8d9d5d35 UD |
693 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
694 | msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi" | |
695 | ||
04cb913d | 696 | #: elf/dl-reloc.c:275 |
8d9d5d35 UD |
697 | #, c-format |
698 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
699 | msgstr "%s: tidak ada PLTREL ditemukan dalam objek %s\n" | |
700 | ||
04cb913d | 701 | #: elf/dl-reloc.c:290 |
8d9d5d35 UD |
702 | #, c-format |
703 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" | |
704 | msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n" | |
705 | ||
04cb913d | 706 | #: elf/dl-reloc.c:306 |
8d9d5d35 UD |
707 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
708 | msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi" | |
709 | ||
04cb913d | 710 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
8d9d5d35 UD |
711 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
712 | msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi" | |
713 | ||
04cb913d | 714 | #: elf/dl-sym.c:153 |
8d9d5d35 UD |
715 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
716 | msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut" | |
717 | ||
04cb913d | 718 | #: elf/dl-tls.c:933 |
8d9d5d35 UD |
719 | msgid "cannot create TLS data structures" |
720 | msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS" | |
721 | ||
04cb913d CD |
722 | #: elf/dl-version.c:166 |
723 | #, fuzzy | |
724 | #| msgid "symbol lookup error" | |
725 | msgid "version lookup error" | |
726 | msgstr "simbol lookup error" | |
727 | ||
728 | #: elf/dl-version.c:296 | |
8d9d5d35 UD |
729 | msgid "cannot allocate version reference table" |
730 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi" | |
731 | ||
130ca12e | 732 | #: elf/ldconfig.c:141 |
8d9d5d35 UD |
733 | msgid "Print cache" |
734 | msgstr "Menampilkan cache" | |
735 | ||
130ca12e | 736 | #: elf/ldconfig.c:142 |
8d9d5d35 UD |
737 | msgid "Generate verbose messages" |
738 | msgstr "Menghasilkan pesan verbose" | |
739 | ||
130ca12e | 740 | #: elf/ldconfig.c:143 |
8d9d5d35 UD |
741 | msgid "Don't build cache" |
742 | msgstr "Jangan membuat cache" | |
743 | ||
130ca12e | 744 | #: elf/ldconfig.c:144 |
8d9d5d35 UD |
745 | msgid "Don't generate links" |
746 | msgstr "Jangan menghasilkan links" | |
747 | ||
130ca12e | 748 | #: elf/ldconfig.c:145 |
8d9d5d35 UD |
749 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
750 | msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root" | |
751 | ||
130ca12e | 752 | #: elf/ldconfig.c:145 |
8d9d5d35 UD |
753 | msgid "ROOT" |
754 | msgstr "ROOT" | |
755 | ||
130ca12e | 756 | #: elf/ldconfig.c:146 |
8d9d5d35 UD |
757 | msgid "CACHE" |
758 | msgstr "CACHE" | |
759 | ||
130ca12e | 760 | #: elf/ldconfig.c:146 |
8d9d5d35 UD |
761 | msgid "Use CACHE as cache file" |
762 | msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache" | |
763 | ||
130ca12e | 764 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8d9d5d35 UD |
765 | msgid "CONF" |
766 | msgstr "CONF" | |
767 | ||
130ca12e | 768 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8d9d5d35 UD |
769 | msgid "Use CONF as configuration file" |
770 | msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi" | |
771 | ||
130ca12e | 772 | #: elf/ldconfig.c:148 |
8d9d5d35 UD |
773 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
774 | msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache." | |
775 | ||
130ca12e | 776 | #: elf/ldconfig.c:149 |
8d9d5d35 UD |
777 | msgid "Manually link individual libraries." |
778 | msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu." | |
779 | ||
130ca12e | 780 | #: elf/ldconfig.c:150 |
8d9d5d35 UD |
781 | msgid "FORMAT" |
782 | msgstr "FORMAT" | |
783 | ||
130ca12e | 784 | #: elf/ldconfig.c:150 |
8d9d5d35 UD |
785 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
786 | msgstr "Format yang digunakan: baru, lama atau kompatibel (baku)" | |
787 | ||
130ca12e | 788 | #: elf/ldconfig.c:151 |
8d9d5d35 UD |
789 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
790 | msgstr "Abaikan berkas cache tambahan" | |
791 | ||
130ca12e | 792 | #: elf/ldconfig.c:159 |
8d9d5d35 UD |
793 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
794 | msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan." | |
795 | ||
04cb913d | 796 | #: elf/ldconfig.c:346 |
8d9d5d35 UD |
797 | #, c-format |
798 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
799 | msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali" | |
800 | ||
04cb913d | 801 | #: elf/ldconfig.c:386 |
8d9d5d35 UD |
802 | #, c-format |
803 | msgid "%s is not a known library type" | |
804 | msgstr "%s bukan tipe perpustakaan yang dikenal" | |
805 | ||
04cb913d | 806 | #: elf/ldconfig.c:414 |
8d9d5d35 UD |
807 | #, c-format |
808 | msgid "Can't stat %s" | |
809 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
810 | ||
04cb913d | 811 | #: elf/ldconfig.c:488 |
8d9d5d35 UD |
812 | #, c-format |
813 | msgid "Can't stat %s\n" | |
814 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n" | |
815 | ||
04cb913d | 816 | #: elf/ldconfig.c:498 |
8d9d5d35 UD |
817 | #, c-format |
818 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
819 | msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n" | |
820 | ||
04cb913d | 821 | #: elf/ldconfig.c:517 |
8d9d5d35 UD |
822 | #, c-format |
823 | msgid "Can't unlink %s" | |
824 | msgstr "Tidak dapat memutuskan %s" | |
825 | ||
04cb913d | 826 | #: elf/ldconfig.c:523 |
8d9d5d35 UD |
827 | #, c-format |
828 | msgid "Can't link %s to %s" | |
829 | msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s" | |
830 | ||
04cb913d | 831 | #: elf/ldconfig.c:529 |
8d9d5d35 UD |
832 | msgid " (changed)\n" |
833 | msgstr " (berubah)\n" | |
834 | ||
04cb913d | 835 | #: elf/ldconfig.c:531 |
8d9d5d35 UD |
836 | msgid " (SKIPPED)\n" |
837 | msgstr " (DILEWATI)\n" | |
838 | ||
04cb913d | 839 | #: elf/ldconfig.c:586 |
8d9d5d35 UD |
840 | #, c-format |
841 | msgid "Can't find %s" | |
842 | msgstr "Tidak dapat menemukan %s" | |
843 | ||
04cb913d | 844 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 |
8d9d5d35 UD |
845 | #, c-format |
846 | msgid "Cannot lstat %s" | |
847 | msgstr "Tidak dapat lstat %s" | |
848 | ||
04cb913d | 849 | #: elf/ldconfig.c:609 |
8d9d5d35 UD |
850 | #, c-format |
851 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
852 | msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum." | |
853 | ||
04cb913d | 854 | #: elf/ldconfig.c:618 |
8d9d5d35 UD |
855 | #, c-format |
856 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
857 | msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s" | |
858 | ||
04cb913d | 859 | #: elf/ldconfig.c:701 |
8d9d5d35 UD |
860 | #, c-format |
861 | msgid "Can't open directory %s" | |
862 | msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s" | |
863 | ||
04cb913d | 864 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 |
8d9d5d35 UD |
865 | #, c-format |
866 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
867 | msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n" | |
868 | ||
04cb913d CD |
869 | #: elf/ldconfig.c:800 |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Cannot stat %s" | |
872 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
873 | ||
874 | #: elf/ldconfig.c:951 | |
8d9d5d35 UD |
875 | #, c-format |
876 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
877 | msgstr "perpustakaan libc5 %s berada dalam direktori salah" | |
878 | ||
04cb913d | 879 | #: elf/ldconfig.c:954 |
8d9d5d35 UD |
880 | #, c-format |
881 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
882 | msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah" | |
883 | ||
04cb913d | 884 | #: elf/ldconfig.c:957 |
8d9d5d35 UD |
885 | #, c-format |
886 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
887 | msgstr "perpustakaan lib4 %s berada dalam direktori salah" | |
888 | ||
04cb913d | 889 | #: elf/ldconfig.c:985 |
8d9d5d35 UD |
890 | #, c-format |
891 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
892 | msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda." | |
893 | ||
04cb913d | 894 | #: elf/ldconfig.c:1094 |
8d9d5d35 | 895 | #, c-format |
04cb913d CD |
896 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
897 | msgstr "" | |
8d9d5d35 | 898 | |
04cb913d | 899 | #: elf/ldconfig.c:1160 |
8d9d5d35 UD |
900 | #, c-format |
901 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
902 | msgstr "%s:%u: sintaks buruk dalam baris hwcap" | |
903 | ||
04cb913d | 904 | #: elf/ldconfig.c:1166 |
8d9d5d35 UD |
905 | #, c-format |
906 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
907 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu diatas maksimal %u" | |
908 | ||
04cb913d | 909 | #: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181 |
8d9d5d35 UD |
910 | #, c-format |
911 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
912 | msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu telah didefinisikan sebagai %s" | |
913 | ||
04cb913d | 914 | #: elf/ldconfig.c:1184 |
8d9d5d35 UD |
915 | #, c-format |
916 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
917 | msgstr "%s:%u: duplikasi hwcap %lu %s" | |
918 | ||
04cb913d | 919 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
8d9d5d35 UD |
920 | #, c-format |
921 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
922 | msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r" | |
923 | ||
04cb913d CD |
924 | #: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416 |
925 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661 | |
8d9d5d35 UD |
926 | #, c-format |
927 | msgid "memory exhausted" | |
928 | msgstr "kehabisan memori" | |
929 | ||
04cb913d | 930 | #: elf/ldconfig.c:1245 |
8d9d5d35 UD |
931 | #, c-format |
932 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
933 | msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s" | |
934 | ||
04cb913d | 935 | #: elf/ldconfig.c:1289 |
8d9d5d35 UD |
936 | #, c-format |
937 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
938 | msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache" | |
939 | ||
04cb913d | 940 | #: elf/ldconfig.c:1319 |
8d9d5d35 UD |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Can't chdir to /" | |
943 | msgstr "Tidak dapat chdir ke /" | |
944 | ||
04cb913d | 945 | #: elf/ldconfig.c:1360 |
8d9d5d35 UD |
946 | #, c-format |
947 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
948 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n" | |
949 | ||
04cb913d | 950 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
8d9d5d35 UD |
951 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
952 | msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" | |
953 | ||
04cb913d | 954 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
8d9d5d35 UD |
955 | msgid "" |
956 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
957 | " --help print this help and exit\n" | |
958 | " --version print version information and exit\n" | |
959 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
960 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
961 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
962 | " -v, --verbose print all information\n" | |
8d9d5d35 | 963 | msgstr "" |
d7276cee | 964 | "Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n" |
8d9d5d35 UD |
965 | " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
966 | " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
967 | " -d, --data-relocs proses relokasi data\n" | |
968 | " -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n" | |
969 | " -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n" | |
970 | " -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n" | |
8d9d5d35 | 971 | |
04cb913d | 972 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
8d9d5d35 | 973 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
130ca12e | 974 | msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu" |
8d9d5d35 | 975 | |
04cb913d | 976 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
8d9d5d35 | 977 | msgid "unrecognized option" |
130ca12e | 978 | msgstr "pilihan tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 979 | |
04cb913d | 980 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
8d9d5d35 UD |
981 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
982 | msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut." | |
983 | ||
04cb913d | 984 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
8d9d5d35 UD |
985 | msgid "missing file arguments" |
986 | msgstr "hilang berkas argumen" | |
987 | ||
988 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error | |
989 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
990 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 991 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
8d9d5d35 UD |
992 | msgid "No such file or directory" |
993 | msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu" | |
994 | ||
04cb913d | 995 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 |
8d9d5d35 UD |
996 | msgid "not regular file" |
997 | msgstr "bukan sebuah berkas regular" | |
998 | ||
04cb913d | 999 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
8d9d5d35 UD |
1000 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
1001 | msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk" | |
1002 | ||
04cb913d | 1003 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
8d9d5d35 UD |
1004 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1005 | msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis" | |
1006 | ||
04cb913d | 1007 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
8d9d5d35 UD |
1008 | msgid "exited with unknown exit code" |
1009 | msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui" | |
1010 | ||
04cb913d | 1011 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
8d9d5d35 UD |
1012 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1013 | msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk" | |
1014 | ||
04cb913d CD |
1015 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
1016 | #, fuzzy, c-format | |
1017 | #| msgid "cannot read header from `%s'" | |
1018 | msgid "cannot find program header of process" | |
1019 | msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'" | |
1020 | ||
1021 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1022 | #, fuzzy, c-format | |
1023 | #| msgid "cannot read header" | |
1024 | msgid "cannot read program header" | |
1025 | msgstr "tidak dapat membaca header" | |
1026 | ||
1027 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1028 | #, fuzzy, c-format | |
1029 | #| msgid "object file has no dynamic section" | |
1030 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1031 | msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis" | |
1032 | ||
1033 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1034 | #, fuzzy, c-format | |
1035 | #| msgid "cannot read header" | |
1036 | msgid "cannot read r_debug" | |
1037 | msgstr "tidak dapat membaca header" | |
1038 | ||
1039 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1040 | #, fuzzy, c-format | |
1041 | #| msgid "cannot read archive header" | |
1042 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1043 | msgstr "tidak dapat membaca archive header" | |
1044 | ||
1045 | #: elf/pldd-xx.c:196 | |
1046 | #, fuzzy, c-format | |
1047 | #| msgid "cannot read file data" | |
1048 | msgid "cannot read link map" | |
1049 | msgstr "tidak dapat membaca berkas data" | |
1050 | ||
1051 | #: elf/pldd-xx.c:207 | |
1052 | #, fuzzy, c-format | |
1053 | #| msgid "cannot read header" | |
1054 | msgid "cannot read object name" | |
1055 | msgstr "tidak dapat membaca header" | |
1056 | ||
1057 | #: elf/pldd.c:63 | |
1058 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." | |
1059 | msgstr "" | |
1060 | ||
1061 | #: elf/pldd.c:67 | |
1062 | msgid "PID" | |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
1065 | #: elf/pldd.c:99 | |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: elf/pldd.c:111 | |
1071 | #, fuzzy, c-format | |
1072 | #| msgid "invalid pointer size" | |
1073 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1074 | msgstr "ukuran penunjuk tidak valid" | |
1075 | ||
1076 | #: elf/pldd.c:119 | |
1077 | #, fuzzy, c-format | |
1078 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
1079 | msgid "cannot open %s" | |
1080 | msgstr "tidak dapat membuka `%s'" | |
1081 | ||
1082 | #: elf/pldd.c:144 | |
1083 | #, fuzzy, c-format | |
1084 | #| msgid "cannot open `%s'" | |
1085 | msgid "cannot open %s/task" | |
1086 | msgstr "tidak dapat membuka `%s'" | |
1087 | ||
1088 | #: elf/pldd.c:147 | |
1089 | #, fuzzy, c-format | |
1090 | #| msgid "cannot create searchlist" | |
1091 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1092 | msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian" | |
1093 | ||
1094 | #: elf/pldd.c:160 | |
1095 | #, fuzzy, c-format | |
1096 | #| msgid "invalid ELF header" | |
1097 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1098 | msgstr "header ELF tidak valid" | |
1099 | ||
1100 | #: elf/pldd.c:171 | |
1101 | #, fuzzy, c-format | |
1102 | #| msgid "cannot access '%s'" | |
1103 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1104 | msgstr "tidak dapat mengakses '%s'" | |
1105 | ||
1106 | #: elf/pldd.c:286 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | ||
1111 | #: elf/pldd.c:299 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
1116 | #: elf/readelflib.c:34 | |
8d9d5d35 UD |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid "file %s is truncated\n" | |
1119 | msgstr "berkas %s terpotong\n" | |
1120 | ||
04cb913d | 1121 | #: elf/readelflib.c:66 |
8d9d5d35 UD |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
1124 | msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n" | |
1125 | ||
04cb913d | 1126 | #: elf/readelflib.c:68 |
8d9d5d35 UD |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
1129 | msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n" | |
1130 | ||
04cb913d | 1131 | #: elf/readelflib.c:70 |
8d9d5d35 UD |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
1134 | msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n" | |
1135 | ||
04cb913d | 1136 | #: elf/readelflib.c:77 |
8d9d5d35 UD |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
1139 | msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n" | |
1140 | ||
04cb913d | 1141 | #: elf/readelflib.c:108 |
8d9d5d35 UD |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
1144 | msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n" | |
1145 | ||
04cb913d | 1146 | #: elf/readlib.c:96 |
8d9d5d35 UD |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
1149 | msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n" | |
1150 | ||
04cb913d | 1151 | #: elf/readlib.c:107 |
8d9d5d35 UD |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
1154 | msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa." | |
1155 | ||
04cb913d | 1156 | #: elf/readlib.c:113 |
8d9d5d35 UD |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
1159 | msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa." | |
1160 | ||
04cb913d | 1161 | #: elf/readlib.c:123 |
8d9d5d35 UD |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
1164 | msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n" | |
1165 | ||
04cb913d | 1166 | #: elf/readlib.c:161 |
8d9d5d35 UD |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1169 | msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n" | |
1170 | ||
04cb913d | 1171 | #: elf/sln.c:84 |
130ca12e UD |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "" | |
1174 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1175 | "\n" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | "penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n" | |
1178 | "\n" | |
1179 | ||
04cb913d | 1180 | #: elf/sln.c:109 |
130ca12e UD |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1183 | msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n" | |
1184 | ||
04cb913d | 1185 | #: elf/sln.c:146 |
130ca12e UD |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "No target in line %d\n" | |
1188 | msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n" | |
1189 | ||
04cb913d | 1190 | #: elf/sln.c:178 |
130ca12e UD |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1193 | msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n" | |
1194 | ||
04cb913d | 1195 | #: elf/sln.c:184 |
130ca12e UD |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1198 | msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n" | |
1199 | ||
04cb913d | 1200 | #: elf/sln.c:192 |
130ca12e UD |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1203 | msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n" | |
1204 | ||
04cb913d | 1205 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
130ca12e UD |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1208 | msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n" | |
1209 | ||
04cb913d CD |
1210 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1211 | #, sh-format | |
1212 | msgid "" | |
1213 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1214 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1215 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1216 | "\n" | |
1217 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1218 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1219 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1220 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1221 | "\n" | |
1222 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1223 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1224 | " --version Print program version" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
1228 | #, fuzzy | |
1229 | #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
1230 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" | |
1231 | msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan." | |
1232 | ||
1233 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
1234 | #, fuzzy | |
1235 | #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" | |
1236 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" | |
1237 | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" | |
1238 | ||
1239 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
1240 | #, fuzzy | |
1241 | #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" | |
1242 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" | |
1243 | msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n" | |
1244 | ||
1245 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
1246 | #, fuzzy | |
1247 | #| msgid "Written by %s.\n" | |
1248 | msgid "Written by %s.\\n" | |
1249 | msgstr "Ditulis oleh %s.\n" | |
1250 | ||
1251 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1252 | msgid "" | |
1253 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1254 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1255 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1256 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
1260 | #, fuzzy | |
1261 | #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" | |
1262 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" | |
1263 | msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" | |
1264 | ||
8d9d5d35 UD |
1265 | #: elf/sprof.c:77 |
1266 | msgid "Output selection:" | |
1267 | msgstr "Pemilihan keluaran:" | |
1268 | ||
1269 | #: elf/sprof.c:79 | |
1270 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1271 | msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya" | |
1272 | ||
1273 | #: elf/sprof.c:81 | |
1274 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1275 | msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks" | |
1276 | ||
1277 | #: elf/sprof.c:82 | |
1278 | msgid "generate call graph" | |
1279 | msgstr "hasilkan call graph" | |
1280 | ||
1281 | #: elf/sprof.c:89 | |
130ca12e | 1282 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d7276cee | 1283 | msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi." |
8d9d5d35 UD |
1284 | |
1285 | #: elf/sprof.c:94 | |
1286 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1287 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1288 | ||
04cb913d | 1289 | #: elf/sprof.c:433 |
8d9d5d35 UD |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "failed to load shared object `%s'" | |
1292 | msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'" | |
1293 | ||
04cb913d | 1294 | #: elf/sprof.c:442 |
8d9d5d35 UD |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "cannot create internal descriptors" | |
1297 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal" | |
1298 | ||
04cb913d | 1299 | #: elf/sprof.c:554 |
8d9d5d35 UD |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
1302 | msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal" | |
1303 | ||
04cb913d | 1304 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
8d9d5d35 UD |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "reading of section headers failed" | |
1307 | msgstr "membaca dari daerah headers gagal" | |
1308 | ||
04cb913d | 1309 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
8d9d5d35 UD |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1312 | msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal" | |
1313 | ||
04cb913d | 1314 | #: elf/sprof.c:595 |
8d9d5d35 UD |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
1317 | msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n" | |
1318 | ||
04cb913d | 1319 | #: elf/sprof.c:616 |
8d9d5d35 UD |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "cannot determine file name" | |
1322 | msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas" | |
1323 | ||
04cb913d | 1324 | #: elf/sprof.c:649 |
8d9d5d35 UD |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1327 | msgstr "pembacaan dari header ELF gagal" | |
1328 | ||
04cb913d | 1329 | #: elf/sprof.c:685 |
8d9d5d35 UD |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1332 | msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n" | |
1333 | ||
04cb913d | 1334 | #: elf/sprof.c:715 |
8d9d5d35 UD |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "failed to load symbol data" | |
1337 | msgstr "gagal mengangkut data simbol" | |
1338 | ||
04cb913d | 1339 | #: elf/sprof.c:780 |
8d9d5d35 UD |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "cannot load profiling data" | |
1342 | msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling" | |
1343 | ||
04cb913d | 1344 | #: elf/sprof.c:789 |
8d9d5d35 UD |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1347 | msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas" | |
1348 | ||
04cb913d | 1349 | #: elf/sprof.c:797 |
8d9d5d35 UD |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1352 | msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'" | |
1353 | ||
04cb913d | 1354 | #: elf/sprof.c:808 |
8d9d5d35 UD |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1357 | msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling" | |
1358 | ||
04cb913d | 1359 | #: elf/sprof.c:816 |
8d9d5d35 UD |
1360 | #, c-format |
1361 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1362 | msgstr "error ketika menutup berkas data profiling" | |
1363 | ||
04cb913d | 1364 | #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
8d9d5d35 UD |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
1367 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal" | |
1368 | ||
04cb913d | 1369 | #: elf/sprof.c:899 |
8d9d5d35 UD |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1372 | msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'" | |
1373 | ||
04cb913d | 1374 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
8d9d5d35 UD |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1377 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol" | |
1378 | ||
04cb913d | 1379 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 |
130ca12e UD |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "cannot open output file" | |
1382 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran" | |
1383 | ||
04cb913d | 1384 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 |
8d9d5d35 UD |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1387 | msgstr "error ketika menutup masukan `%s'" | |
1388 | ||
04cb913d | 1389 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
8d9d5d35 UD |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1392 | msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %Zd" | |
1393 | ||
04cb913d | 1394 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 |
8d9d5d35 UD |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1397 | msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga" | |
1398 | ||
04cb913d CD |
1399 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582 |
1400 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
8d9d5d35 UD |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "error while reading the input" | |
1403 | msgstr "error ketika membaca masukan" | |
1404 | ||
04cb913d | 1405 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600 |
8d9d5d35 UD |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1408 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan" | |
1409 | ||
04cb913d | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
8d9d5d35 UD |
1411 | msgid "Input/Output format specification:" |
1412 | msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:" | |
1413 | ||
04cb913d | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
8d9d5d35 UD |
1415 | msgid "encoding of original text" |
1416 | msgstr "enkoding dari teks asli" | |
1417 | ||
04cb913d | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
8d9d5d35 UD |
1419 | msgid "encoding for output" |
1420 | msgstr "enkoding untuk keluaran" | |
1421 | ||
04cb913d | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
8d9d5d35 UD |
1423 | msgid "Information:" |
1424 | msgstr "Informasi:" | |
1425 | ||
04cb913d | 1426 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
8d9d5d35 UD |
1427 | msgid "list all known coded character sets" |
1428 | msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal" | |
1429 | ||
04cb913d | 1430 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
8d9d5d35 UD |
1431 | msgid "Output control:" |
1432 | msgstr "Pengontrol keluaran:" | |
1433 | ||
04cb913d | 1434 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
8d9d5d35 UD |
1435 | msgid "omit invalid characters from output" |
1436 | msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran" | |
1437 | ||
04cb913d CD |
1438 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1439 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 | |
1440 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
1441 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
1442 | #, fuzzy | |
1443 | #| msgid "[FILE]" | |
1444 | msgid "FILE" | |
1445 | msgstr "[BERKAS]" | |
1446 | ||
1447 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
8d9d5d35 UD |
1448 | msgid "output file" |
1449 | msgstr "berkas keluaran" | |
1450 | ||
04cb913d | 1451 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
8d9d5d35 UD |
1452 | msgid "suppress warnings" |
1453 | msgstr "tekan peringatan" | |
1454 | ||
04cb913d | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
8d9d5d35 UD |
1456 | msgid "print progress information" |
1457 | msgstr "tampilkan informasi perkembangan" | |
1458 | ||
04cb913d | 1459 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
8d9d5d35 UD |
1460 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1461 | msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain." | |
1462 | ||
04cb913d | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
8d9d5d35 UD |
1464 | msgid "[FILE...]" |
1465 | msgstr "[BERKAS...]" | |
1466 | ||
04cb913d | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
8d9d5d35 UD |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1470 | msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung" | |
1471 | ||
04cb913d | 1472 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
8d9d5d35 UD |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1475 | msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung" | |
1476 | ||
04cb913d | 1477 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
8d9d5d35 UD |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1480 | msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung" | |
1481 | ||
04cb913d | 1482 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
8d9d5d35 UD |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1485 | msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung" | |
1486 | ||
04cb913d | 1487 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
8d9d5d35 UD |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1490 | msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan" | |
1491 | ||
04cb913d | 1492 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
8d9d5d35 UD |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "error while closing output file" | |
1495 | msgstr "error ketika menutup berkas keluaran" | |
1496 | ||
04cb913d | 1497 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
8d9d5d35 UD |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1500 | msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran" | |
1501 | ||
04cb913d | 1502 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
8d9d5d35 UD |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1505 | msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld" | |
1506 | ||
04cb913d | 1507 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
8d9d5d35 UD |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1510 | msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)" | |
1511 | ||
04cb913d | 1512 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
8d9d5d35 UD |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1515 | msgstr "error %d iconv() tidak dikenal" | |
1516 | ||
04cb913d CD |
1517 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
1518 | #, fuzzy | |
1519 | #| msgid "" | |
1520 | #| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" | |
1521 | #| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1522 | #| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1523 | #| "listed with several different names (aliases).\n" | |
1524 | #| "\n" | |
1525 | #| " " | |
8d9d5d35 | 1526 | msgid "" |
04cb913d | 1527 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
8d9d5d35 UD |
1528 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1529 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1530 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1531 | "\n" | |
1532 | " " | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | "Daftar berikut berisi seluruh kode karakter yang dikenal. Ini bukan berarti\n" | |
1535 | "bahwa seluruh kombinasi dari nama ini dapat digunakan untuk parameter DARI\n" | |
1536 | "dan KE baris perintah. Satu kode karakter dapat terdiri dari\n" | |
1537 | "beberapa nama yang berbeda (alias).\n" | |
1538 | "\n" | |
1539 | " " | |
1540 | ||
04cb913d | 1541 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
8d9d5d35 UD |
1542 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1543 | msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul." | |
1544 | ||
04cb913d | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
8d9d5d35 UD |
1546 | msgid "[DIR...]" |
1547 | msgstr "[DIR...]" | |
1548 | ||
04cb913d CD |
1549 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
1550 | msgid "PATH" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
8d9d5d35 UD |
1553 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1554 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1555 | msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses" | |
1556 | ||
1557 | #: iconv/iconvconfig.c:128 | |
1558 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1559 | msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)" | |
1560 | ||
1561 | #: iconv/iconvconfig.c:132 | |
1562 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1563 | msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah" | |
1564 | ||
04cb913d | 1565 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
8d9d5d35 UD |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1568 | msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib" | |
1569 | ||
04cb913d | 1570 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
8d9d5d35 UD |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1573 | msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan" | |
1574 | ||
04cb913d | 1575 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
8d9d5d35 UD |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "while inserting in search tree" | |
1578 | msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian" | |
1579 | ||
04cb913d | 1580 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 |
8d9d5d35 UD |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "cannot generate output file" | |
1583 | msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran" | |
1584 | ||
04cb913d | 1585 | #: inet/rcmd.c:163 |
8d9d5d35 UD |
1586 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1587 | msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n" | |
1588 | ||
04cb913d | 1589 | #: inet/rcmd.c:178 |
8d9d5d35 UD |
1590 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1591 | msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n" | |
1592 | ||
04cb913d | 1593 | #: inet/rcmd.c:206 |
8d9d5d35 UD |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "connect to address %s: " | |
1596 | msgstr "menghubungi alamat %s: " | |
1597 | ||
04cb913d | 1598 | #: inet/rcmd.c:219 |
8d9d5d35 UD |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "Trying %s...\n" | |
1601 | msgstr "Mencoba %s...\n" | |
1602 | ||
04cb913d | 1603 | #: inet/rcmd.c:255 |
8d9d5d35 UD |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1606 | msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n" | |
1607 | ||
04cb913d | 1608 | #: inet/rcmd.c:271 |
8d9d5d35 UD |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1611 | msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n" | |
1612 | ||
04cb913d | 1613 | #: inet/rcmd.c:274 |
8d9d5d35 UD |
1614 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1615 | msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" | |
1616 | ||
04cb913d | 1617 | #: inet/rcmd.c:306 |
8d9d5d35 UD |
1618 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1619 | msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" | |
1620 | ||
04cb913d | 1621 | #: inet/rcmd.c:330 |
8d9d5d35 UD |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1624 | msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek" | |
1625 | ||
04cb913d | 1626 | #: inet/rcmd.c:486 |
8d9d5d35 UD |
1627 | msgid "lstat failed" |
1628 | msgstr "lstat gagal" | |
1629 | ||
04cb913d | 1630 | #: inet/rcmd.c:493 |
8d9d5d35 UD |
1631 | msgid "cannot open" |
1632 | msgstr "tidak dapat membuka" | |
1633 | ||
04cb913d | 1634 | #: inet/rcmd.c:495 |
8d9d5d35 UD |
1635 | msgid "fstat failed" |
1636 | msgstr "fstat gagal" | |
1637 | ||
04cb913d | 1638 | #: inet/rcmd.c:497 |
8d9d5d35 UD |
1639 | msgid "bad owner" |
1640 | msgstr "pemilik buruk" | |
1641 | ||
04cb913d | 1642 | #: inet/rcmd.c:499 |
8d9d5d35 UD |
1643 | msgid "writeable by other than owner" |
1644 | msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik" | |
1645 | ||
04cb913d | 1646 | #: inet/rcmd.c:501 |
8d9d5d35 UD |
1647 | msgid "hard linked somewhere" |
1648 | msgstr "hard linked kesuatu tempat" | |
1649 | ||
1650 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 | |
1651 | msgid "out of memory" | |
1652 | msgstr "kehabisan memori" | |
1653 | ||
1654 | #: inet/ruserpass.c:184 | |
1655 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1656 | msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain." | |
1657 | ||
1658 | #: inet/ruserpass.c:185 | |
1659 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1660 | msgstr "Hapus kata-kunci atau buat berkas tidak dapat dibaca oleh yang lain." | |
1661 | ||
1662 | #: inet/ruserpass.c:277 | |
1663 | #, c-format | |
1664 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1665 | msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s" | |
1666 | ||
04cb913d | 1667 | #: libidn/nfkc.c:463 |
8d9d5d35 UD |
1668 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1669 | msgstr "Karakter diluar dari jangkauan untuk UTF-8" | |
1670 | ||
04cb913d | 1671 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 |
8d9d5d35 UD |
1672 | #, c-format |
1673 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1674 | msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'" | |
1675 | ||
1676 | #: locale/programs/charmap.c:138 | |
1677 | #, c-format | |
1678 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1679 | msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan" | |
1680 | ||
1681 | #: locale/programs/charmap.c:195 | |
1682 | #, c-format | |
1683 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1684 | msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan" | |
1685 | ||
1686 | #: locale/programs/charmap.c:258 | |
1687 | #, c-format | |
1688 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1689 | msgstr "peta karakter `%s' tidak kompatibel dengan ASCII, lokal bukan ISO C compliant\n" | |
1690 | ||
1691 | #: locale/programs/charmap.c:337 | |
1692 | #, c-format | |
1693 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1694 | msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n" | |
1695 | ||
1696 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 | |
1697 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1698 | #, c-format | |
1699 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1700 | msgstr "sintaks error dalam prolog: %s" | |
1701 | ||
1702 | #: locale/programs/charmap.c:358 | |
1703 | msgid "invalid definition" | |
1704 | msgstr "definisi tidak valid" | |
1705 | ||
04cb913d CD |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1707 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
8d9d5d35 UD |
1708 | msgid "bad argument" |
1709 | msgstr "argumen buruk" | |
1710 | ||
1711 | #: locale/programs/charmap.c:403 | |
1712 | #, c-format | |
1713 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1714 | msgstr "duplikasi definisi dari <%s>" | |
1715 | ||
1716 | #: locale/programs/charmap.c:410 | |
1717 | #, c-format | |
1718 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1719 | msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar" | |
1720 | ||
1721 | #: locale/programs/charmap.c:422 | |
1722 | #, c-format | |
1723 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1724 | msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>" | |
1725 | ||
1726 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 | |
1727 | #, c-format | |
1728 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1729 | msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal" | |
1730 | ||
1731 | #: locale/programs/charmap.c:471 | |
1732 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
1733 | msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung" | |
1734 | ||
1735 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 | |
1736 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1737 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1738 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1739 | #, c-format | |
1740 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1741 | msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s" | |
1742 | ||
1743 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 | |
1744 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1745 | msgid "no symbolic name given" | |
1746 | msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan" | |
1747 | ||
1748 | #: locale/programs/charmap.c:553 | |
1749 | msgid "invalid encoding given" | |
1750 | msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid" | |
1751 | ||
1752 | #: locale/programs/charmap.c:562 | |
1753 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1754 | msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter" | |
1755 | ||
1756 | #: locale/programs/charmap.c:564 | |
1757 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1758 | msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean" | |
1759 | ||
1760 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 | |
1761 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1762 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
1763 | msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan" | |
1764 | ||
04cb913d CD |
1765 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
1766 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 | |
1767 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913 | |
1768 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 | |
1769 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1770 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1771 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1772 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
8d9d5d35 UD |
1773 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
1774 | #, c-format | |
1775 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1776 | msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'" | |
1777 | ||
1778 | #: locale/programs/charmap.c:643 | |
1779 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
1780 | msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP" | |
1781 | ||
1782 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 | |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1785 | msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer" | |
1786 | ||
1787 | #: locale/programs/charmap.c:842 | |
1788 | #, c-format | |
1789 | msgid "%s: error in state machine" | |
1790 | msgstr "%s: error dalam mesin status" | |
1791 | ||
04cb913d CD |
1792 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
1793 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 | |
1794 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930 | |
1795 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 | |
1796 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1797 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1798 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1799 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1800 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
8d9d5d35 UD |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "%s: premature end of file" | |
1803 | msgstr "%s: prematur akhir dari berkas" | |
1804 | ||
1805 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 | |
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "unknown character `%s'" | |
1808 | msgstr "karakter `%s' tidak dikenal" | |
1809 | ||
1810 | #: locale/programs/charmap.c:888 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1813 | msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d" | |
1814 | ||
04cb913d | 1815 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
8d9d5d35 UD |
1816 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1817 | msgid "invalid names for character range" | |
1818 | msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter" | |
1819 | ||
1820 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 | |
1821 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
1822 | msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar" | |
1823 | ||
1824 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 | |
1825 | #, c-format | |
1826 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1827 | msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan" | |
1828 | ||
1829 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 | |
1830 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
1831 | msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah" | |
1832 | ||
1833 | #: locale/programs/charmap.c:1087 | |
1834 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
1835 | msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan." | |
1836 | ||
04cb913d CD |
1837 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
1838 | #: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
8d9d5d35 | 1839 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
04cb913d | 1840 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 |
8d9d5d35 UD |
1841 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 |
1842 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "No definition for %s category found" | |
1845 | msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan" | |
1846 | ||
130ca12e UD |
1847 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1848 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1849 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1850 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
04cb913d CD |
1851 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 |
1852 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1853 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
8d9d5d35 UD |
1854 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 |
1855 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1856 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1857 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1858 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1859 | #, c-format | |
1860 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1861 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi" | |
1862 | ||
130ca12e UD |
1863 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1864 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
8d9d5d35 UD |
1865 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 |
1866 | #, c-format | |
1867 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1868 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong" | |
1869 | ||
130ca12e | 1870 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
8d9d5d35 UD |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1873 | msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'" | |
1874 | ||
130ca12e | 1875 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
8d9d5d35 UD |
1876 | #, c-format |
1877 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1878 | msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi" | |
1879 | ||
130ca12e | 1880 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
8d9d5d35 UD |
1881 | #, c-format |
1882 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1883 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan" | |
1884 | ||
130ca12e | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
8d9d5d35 UD |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1888 | msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi" | |
1889 | ||
130ca12e UD |
1890 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1891 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
8d9d5d35 UD |
1892 | #, c-format |
1893 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1894 | msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'" | |
1895 | ||
130ca12e | 1896 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
8d9d5d35 UD |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1899 | msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid" | |
1900 | ||
04cb913d CD |
1901 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
1902 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537 | |
1903 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 | |
1904 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1905 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1906 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1907 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1908 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1909 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
8d9d5d35 UD |
1910 | #, c-format |
1911 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1912 | msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali" | |
1913 | ||
04cb913d CD |
1914 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1915 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1916 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1917 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1918 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1919 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
8d9d5d35 UD |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1922 | msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal" | |
1923 | ||
04cb913d CD |
1924 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1925 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
1926 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 | |
1927 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1928 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1929 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
8d9d5d35 UD |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1932 | msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris" | |
1933 | ||
04cb913d CD |
1934 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1938 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149 | |
1939 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921 | |
1940 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 | |
1941 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1942 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1943 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1944 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
8d9d5d35 UD |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "%s: syntax error" | |
1947 | msgstr "%s: sintaks error" | |
1948 | ||
04cb913d | 1949 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
8d9d5d35 UD |
1950 | #, c-format |
1951 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1952 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap" | |
1953 | ||
04cb913d | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
8d9d5d35 UD |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1957 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire" | |
1958 | ||
04cb913d | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
8d9d5d35 UD |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1962 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating" | |
1963 | ||
04cb913d | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
8d9d5d35 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1967 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating" | |
1968 | ||
04cb913d | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
8d9d5d35 UD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1972 | msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain" | |
1973 | ||
04cb913d CD |
1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
8d9d5d35 UD |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1978 | msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d" | |
1979 | ||
04cb913d | 1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
8d9d5d35 UD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1983 | msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d" | |
1984 | ||
04cb913d | 1985 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
8d9d5d35 UD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1988 | msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan" | |
1989 | ||
04cb913d | 1990 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
8d9d5d35 UD |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1993 | msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan" | |
1994 | ||
04cb913d | 1995 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
8d9d5d35 UD |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1998 | msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama" | |
1999 | ||
04cb913d | 2000 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
8d9d5d35 UD |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "%s: too many values" | |
2003 | msgstr "%s: terlalu banyak nilai" | |
2004 | ||
04cb913d | 2005 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
8d9d5d35 UD |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2008 | msgstr "perintah untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu" | |
2009 | ||
04cb913d | 2010 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
8d9d5d35 UD |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
2013 | msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter" | |
2014 | ||
04cb913d | 2015 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
8d9d5d35 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2018 | msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama" | |
2019 | ||
04cb913d | 2020 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
8d9d5d35 UD |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
2023 | msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir" | |
2024 | ||
04cb913d | 2025 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
8d9d5d35 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
2028 | msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'" | |
2029 | ||
04cb913d | 2030 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
8d9d5d35 UD |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2033 | msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'" | |
2034 | ||
04cb913d | 2035 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408 |
8d9d5d35 UD |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2038 | msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis" | |
2039 | ||
04cb913d | 2040 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
8d9d5d35 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2043 | msgstr "%s: urutan untuk `%.*s' telah terdefinisi di %s:%Zu" | |
2044 | ||
04cb913d | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
8d9d5d35 UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2048 | msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter" | |
2049 | ||
04cb913d | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
8d9d5d35 UD |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2053 | msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong" | |
2054 | ||
04cb913d | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
8d9d5d35 UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2058 | msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi" | |
2059 | ||
04cb913d | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
8d9d5d35 UD |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2063 | msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti" | |
2064 | ||
04cb913d | 2065 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
8d9d5d35 UD |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "symbol `%s'" | |
2068 | msgstr "simbol `%s'" | |
2069 | ||
04cb913d | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
8d9d5d35 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2073 | msgstr "tidak ada definisi dari `UNDEFINED'" | |
2074 | ||
04cb913d | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
8d9d5d35 UD |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "too many errors; giving up" | |
2078 | msgstr "terlalu banyak error; menyerah" | |
2079 | ||
04cb913d | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
8d9d5d35 UD |
2081 | #, c-format |
2082 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2083 | msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung" | |
2084 | ||
04cb913d CD |
2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
2086 | #, fuzzy, c-format | |
2087 | #| msgid "%s: more then one 'else'" | |
2088 | msgid "%s: more than one 'else'" | |
8d9d5d35 UD |
2089 | msgstr "%s: lebih dari satu 'else'" |
2090 | ||
04cb913d | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
8d9d5d35 UD |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2094 | msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'" | |
2095 | ||
04cb913d | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
8d9d5d35 UD |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2099 | msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'" | |
2100 | ||
04cb913d | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
8d9d5d35 UD |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2104 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating" | |
2105 | ||
04cb913d | 2106 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
8d9d5d35 UD |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2109 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen" | |
2110 | ||
04cb913d | 2111 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
8d9d5d35 UD |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2114 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen" | |
2115 | ||
04cb913d | 2116 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
8d9d5d35 UD |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2119 | msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen" | |
2120 | ||
04cb913d | 2121 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
8d9d5d35 UD |
2122 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2123 | msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen" | |
2124 | ||
04cb913d | 2125 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
8d9d5d35 UD |
2126 | #, c-format |
2127 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2128 | msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'" | |
2129 | ||
04cb913d | 2130 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
8d9d5d35 UD |
2131 | #, c-format |
2132 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2133 | msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal" | |
2134 | ||
04cb913d | 2135 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
8d9d5d35 UD |
2136 | #, c-format |
2137 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2138 | msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'" | |
2139 | ||
04cb913d | 2140 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
8d9d5d35 UD |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2143 | msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan" | |
2144 | ||
04cb913d | 2145 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
8d9d5d35 UD |
2146 | #, c-format |
2147 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2148 | msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama" | |
2149 | ||
04cb913d CD |
2150 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
8d9d5d35 UD |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2154 | msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci" | |
2155 | ||
04cb913d | 2156 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
8d9d5d35 UD |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2159 | msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi" | |
2160 | ||
04cb913d | 2161 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
8d9d5d35 UD |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2164 | msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi" | |
2165 | ||
04cb913d | 2166 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
8d9d5d35 UD |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2169 | msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui" | |
2170 | ||
04cb913d | 2171 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
8d9d5d35 UD |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2174 | msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci" | |
2175 | ||
04cb913d | 2176 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
8d9d5d35 UD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2179 | msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal" | |
2180 | ||
04cb913d | 2181 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
8d9d5d35 UD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2184 | msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>" | |
2185 | ||
04cb913d | 2186 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
8d9d5d35 UD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2189 | msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis" | |
2190 | ||
04cb913d | 2191 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
8d9d5d35 UD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2194 | msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan" | |
2195 | ||
04cb913d | 2196 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
8d9d5d35 UD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2199 | msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci" | |
2200 | ||
04cb913d | 2201 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
8d9d5d35 UD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2204 | msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" | |
2205 | ||
04cb913d | 2206 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
8d9d5d35 UD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2209 | msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" | |
2210 | ||
04cb913d | 2211 | #: locale/programs/ld-ctype.c:484 |
8d9d5d35 UD |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2214 | msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap" | |
2215 | ||
04cb913d | 2216 | #: locale/programs/ld-ctype.c:513 |
8d9d5d35 UD |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2219 | msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'" | |
2220 | ||
04cb913d | 2221 | #: locale/programs/ld-ctype.c:528 |
8d9d5d35 UD |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2224 | msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
2225 | ||
04cb913d | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600 |
8d9d5d35 UD |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2229 | msgstr "internal error dalam %s, baris %u" | |
2230 | ||
04cb913d | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:571 |
8d9d5d35 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2234 | msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'" | |
2235 | ||
04cb913d | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 |
8d9d5d35 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2239 | msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
2240 | ||
04cb913d | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655 |
8d9d5d35 UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2244 | msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'" | |
2245 | ||
04cb913d | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666 |
8d9d5d35 UD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2249 | msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
2250 | ||
04cb913d | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:644 |
8d9d5d35 UD |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2254 | msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter" | |
2255 | ||
04cb913d | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:780 |
8d9d5d35 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2259 | msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh" | |
2260 | ||
04cb913d | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:829 |
8d9d5d35 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2264 | msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap" | |
2265 | ||
04cb913d | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:894 |
8d9d5d35 UD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2269 | msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap" | |
2270 | ||
04cb913d | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:911 |
8d9d5d35 UD |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2274 | msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire" | |
2275 | ||
04cb913d | 2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1176 |
8d9d5d35 UD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2279 | msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi" | |
2280 | ||
04cb913d | 2281 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1182 |
8d9d5d35 UD |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2284 | msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan" | |
2285 | ||
04cb913d | 2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1208 |
8d9d5d35 UD |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2289 | msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi" | |
2290 | ||
04cb913d | 2291 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1214 |
8d9d5d35 UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2294 | msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan" | |
2295 | ||
04cb913d CD |
2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604 |
2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400 | |
2298 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3397 | |
8d9d5d35 UD |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2301 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan" | |
2302 | ||
04cb913d | 2303 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081 |
8d9d5d35 UD |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2306 | msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>" | |
2307 | ||
04cb913d | 2308 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1634 |
8d9d5d35 UD |
2309 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2310 | msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama" | |
2311 | ||
04cb913d | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1641 |
8d9d5d35 UD |
2313 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2314 | msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai" | |
2315 | ||
04cb913d | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052 |
8d9d5d35 UD |
2317 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2318 | msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi" | |
2319 | ||
04cb913d CD |
2320 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058 |
2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 | |
8d9d5d35 UD |
2322 | msgid "syntax error" |
2323 | msgstr "sintaks error" | |
2324 | ||
04cb913d | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2233 |
8d9d5d35 UD |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2328 | msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru" | |
2329 | ||
04cb913d | 2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2248 |
8d9d5d35 UD |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2333 | msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru" | |
2334 | ||
04cb913d | 2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2422 |
8d9d5d35 UD |
2336 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2337 | msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama" | |
2338 | ||
04cb913d | 2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2431 |
8d9d5d35 UD |
2340 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2341 | msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan" | |
2342 | ||
04cb913d | 2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2446 |
8d9d5d35 UD |
2344 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2345 | msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'" | |
2346 | ||
04cb913d | 2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2460 |
8d9d5d35 UD |
2348 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2349 | msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'" | |
2350 | ||
04cb913d | 2351 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2611 |
8d9d5d35 UD |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2354 | msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'" | |
2355 | ||
04cb913d | 2356 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841 |
8d9d5d35 UD |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2359 | msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'" | |
2360 | ||
04cb913d | 2361 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2792 |
8d9d5d35 UD |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2364 | msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi" | |
2365 | ||
04cb913d | 2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2797 |
8d9d5d35 UD |
2367 | msgid "previous definition was here" |
2368 | msgstr "definisi sebelumnya ada disini" | |
2369 | ||
04cb913d | 2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2819 |
8d9d5d35 UD |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2373 | msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan" | |
2374 | ||
04cb913d CD |
2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059 |
2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 | |
2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142 | |
2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289 | |
2380 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356 | |
8d9d5d35 UD |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2383 | msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default" | |
2384 | ||
04cb913d CD |
2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064 |
2386 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105 | |
2387 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147 | |
2388 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208 | |
2389 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294 | |
8d9d5d35 UD |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2392 | msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte" | |
2393 | ||
04cb913d | 2394 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363 |
8d9d5d35 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2397 | msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte" | |
2398 | ||
04cb913d | 2399 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3419 |
8d9d5d35 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2402 | msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps" | |
2403 | ||
04cb913d | 2404 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3668 |
8d9d5d35 UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2407 | msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia" | |
2408 | ||
04cb913d | 2409 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3768 |
8d9d5d35 UD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2412 | msgstr "%s: tabel untuk kelas \"%s\": %lu bytes\n" | |
2413 | ||
04cb913d | 2414 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3833 |
8d9d5d35 UD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2417 | msgstr "%s: tabel untuk peta \"%s\": %lu bytes\n" | |
2418 | ||
04cb913d | 2419 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3958 |
8d9d5d35 UD |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2422 | msgstr "%s: tabel untuk lebar: %lu bytes\n" | |
2423 | ||
2424 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 | |
2425 | #, c-format | |
2426 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2427 | msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'" | |
2428 | ||
04cb913d | 2429 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
8d9d5d35 UD |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2432 | msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi" | |
2433 | ||
2434 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2435 | #, c-format | |
2436 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2437 | msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'" | |
2438 | ||
2439 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2440 | #, c-format | |
2441 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2442 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi" | |
2443 | ||
2444 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
04cb913d | 2445 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 |
8d9d5d35 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2448 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong" | |
2449 | ||
2450 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2453 | msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s" | |
2454 | ||
04cb913d | 2455 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
8d9d5d35 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2458 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah" | |
2459 | ||
04cb913d | 2460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
8d9d5d35 UD |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2463 | msgstr "%s: nilai dari daerah `int_curr_symbol' tidak berhubungan dengan sebuah nama yang valid dalam ISO 4217" | |
2464 | ||
04cb913d | 2465 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
8d9d5d35 UD |
2466 | #, c-format |
2467 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2468 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d" | |
2469 | ||
04cb913d | 2470 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
8d9d5d35 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2473 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal" | |
2474 | ||
04cb913d | 2475 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
8d9d5d35 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2478 | msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'" | |
2479 | ||
04cb913d | 2480 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
8d9d5d35 UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2483 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127" | |
2484 | ||
04cb913d | 2485 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
8d9d5d35 UD |
2486 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2487 | msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol" | |
2488 | ||
2489 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2490 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2493 | msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'" | |
2494 | ||
2495 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2498 | msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'" | |
2499 | ||
2500 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2503 | msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal" | |
2504 | ||
2505 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2506 | #, c-format | |
2507 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2508 | msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2509 | ||
2510 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2513 | msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2514 | ||
2515 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2518 | msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2519 | ||
2520 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2521 | #, c-format | |
2522 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2523 | msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2524 | ||
2525 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2528 | msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2529 | ||
130ca12e | 2530 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
8d9d5d35 UD |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2533 | msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2534 | ||
2535 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2536 | #, c-format | |
2537 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2538 | msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2539 | ||
8d9d5d35 UD |
2540 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
2541 | #, c-format | |
2542 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2543 | msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2544 | ||
2545 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2546 | #, c-format | |
2547 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2548 | msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2549 | ||
2550 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2551 | #, c-format | |
2552 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2553 | msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d" | |
2554 | ||
2555 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2556 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2559 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d" | |
2560 | ||
04cb913d | 2561 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
8d9d5d35 UD |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2564 | msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'" | |
2565 | ||
04cb913d | 2566 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
8d9d5d35 UD |
2567 | msgid "extra trailing semicolon" |
2568 | msgstr "kelebihan akhiran semicolon" | |
2569 | ||
04cb913d | 2570 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
8d9d5d35 UD |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2573 | msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'" | |
2574 | ||
2575 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2576 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2577 | msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris" | |
2578 | ||
2579 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2580 | msgid "garbage at end of number" | |
2581 | msgstr "sampah diakhir dari nomor" | |
2582 | ||
2583 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2584 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2585 | msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter" | |
2586 | ||
2587 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2588 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2589 | msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan" | |
2590 | ||
2591 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2592 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2593 | msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string" | |
2594 | ||
2595 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2596 | msgid "unterminated string" | |
2597 | msgstr "string tidak selesai" | |
2598 | ||
2599 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2600 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
2601 | msgstr "nilai karakter bukan simbolis seharusnya tidak digunakan" | |
2602 | ||
2603 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2604 | #, c-format | |
2605 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2606 | msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap" | |
2607 | ||
2608 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2609 | #, c-format | |
2610 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2611 | msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map" | |
2612 | ||
04cb913d CD |
2613 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
2614 | #, fuzzy, c-format | |
2615 | #| msgid "unknown set `%s'" | |
2616 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2617 | msgstr "set `%s' tidak diketahui" | |
2618 | ||
2619 | #: locale/programs/locale.c:72 | |
8d9d5d35 UD |
2620 | msgid "System information:" |
2621 | msgstr "Informasi sistem:" | |
2622 | ||
04cb913d | 2623 | #: locale/programs/locale.c:74 |
8d9d5d35 UD |
2624 | msgid "Write names of available locales" |
2625 | msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia" | |
2626 | ||
04cb913d | 2627 | #: locale/programs/locale.c:76 |
8d9d5d35 UD |
2628 | msgid "Write names of available charmaps" |
2629 | msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia" | |
2630 | ||
04cb913d | 2631 | #: locale/programs/locale.c:77 |
8d9d5d35 UD |
2632 | msgid "Modify output format:" |
2633 | msgstr "Modifikasi format keluaran:" | |
2634 | ||
04cb913d | 2635 | #: locale/programs/locale.c:78 |
8d9d5d35 UD |
2636 | msgid "Write names of selected categories" |
2637 | msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih" | |
2638 | ||
04cb913d | 2639 | #: locale/programs/locale.c:79 |
8d9d5d35 UD |
2640 | msgid "Write names of selected keywords" |
2641 | msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih" | |
2642 | ||
04cb913d | 2643 | #: locale/programs/locale.c:80 |
8d9d5d35 UD |
2644 | msgid "Print more information" |
2645 | msgstr "Tampilkan informasi lebih" | |
2646 | ||
04cb913d | 2647 | #: locale/programs/locale.c:85 |
130ca12e UD |
2648 | msgid "Get locale-specific information." |
2649 | msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal." | |
8d9d5d35 | 2650 | |
04cb913d | 2651 | #: locale/programs/locale.c:88 |
8d9d5d35 UD |
2652 | msgid "" |
2653 | "NAME\n" | |
2654 | "[-a|-m]" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | "NAMA\n" | |
2657 | "[-a|-m]" | |
2658 | ||
04cb913d | 2659 | #: locale/programs/locale.c:192 |
8d9d5d35 UD |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2662 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_CTYPE" | |
2663 | ||
04cb913d | 2664 | #: locale/programs/locale.c:194 |
8d9d5d35 UD |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2667 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_MESSAGES" | |
2668 | ||
04cb913d | 2669 | #: locale/programs/locale.c:207 |
8d9d5d35 UD |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2672 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_COLLATE" | |
2673 | ||
04cb913d | 2674 | #: locale/programs/locale.c:223 |
8d9d5d35 UD |
2675 | #, c-format |
2676 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2677 | msgstr "Tidak dapat menset lokal baku ke LC_ALL" | |
2678 | ||
04cb913d | 2679 | #: locale/programs/locale.c:519 |
8d9d5d35 UD |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid "while preparing output" | |
2682 | msgstr "ketika menyiapkan keluaran" | |
2683 | ||
04cb913d | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
8d9d5d35 UD |
2685 | msgid "Input Files:" |
2686 | msgstr "Berkas Masukan:" | |
2687 | ||
04cb913d | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
8d9d5d35 UD |
2689 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2690 | msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS" | |
2691 | ||
04cb913d | 2692 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
8d9d5d35 UD |
2693 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2694 | msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS" | |
2695 | ||
04cb913d | 2696 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
8d9d5d35 UD |
2697 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2698 | msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4" | |
2699 | ||
04cb913d | 2700 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
8d9d5d35 UD |
2701 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2702 | msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan" | |
2703 | ||
04cb913d | 2704 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
8d9d5d35 UD |
2705 | msgid "Create old-style tables" |
2706 | msgstr "Membuat tabel gaya-lama" | |
2707 | ||
04cb913d | 2708 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
8d9d5d35 UD |
2709 | msgid "Optional output file prefix" |
2710 | msgstr "Awalan berkas keluaran opsional" | |
2711 | ||
04cb913d CD |
2712 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
2713 | #, fuzzy | |
2714 | #| msgid "Be strictly POSIX conform" | |
2715 | msgid "Strictly conform to POSIX" | |
8d9d5d35 UD |
2716 | msgstr "Konform terhada POSIX secara patuh" |
2717 | ||
04cb913d | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
8d9d5d35 UD |
2719 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2720 | msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi" | |
2721 | ||
04cb913d | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
8d9d5d35 UD |
2723 | msgid "Print more messages" |
2724 | msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan" | |
2725 | ||
04cb913d | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
8d9d5d35 UD |
2727 | msgid "Archive control:" |
2728 | msgstr "Pengontrol archive:" | |
2729 | ||
04cb913d | 2730 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
8d9d5d35 UD |
2731 | msgid "Don't add new data to archive" |
2732 | msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive" | |
2733 | ||
04cb913d | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
8d9d5d35 UD |
2735 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2736 | msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive" | |
2737 | ||
04cb913d | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
8d9d5d35 UD |
2739 | msgid "Replace existing archive content" |
2740 | msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada" | |
2741 | ||
04cb913d | 2742 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
8d9d5d35 UD |
2743 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2744 | msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive" | |
2745 | ||
04cb913d | 2746 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
8d9d5d35 UD |
2747 | msgid "List content of archive" |
2748 | msgstr "Daftar isi dari archive" | |
2749 | ||
04cb913d | 2750 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
8d9d5d35 UD |
2751 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2752 | msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive" | |
2753 | ||
04cb913d CD |
2754 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2755 | msgid "Generate little-endian output" | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
2758 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2759 | msgid "Generate big-endian output" | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
2762 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
8d9d5d35 UD |
2763 | msgid "Compile locale specification" |
2764 | msgstr "Kompile spesifikasi lokal" | |
2765 | ||
04cb913d | 2766 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
8d9d5d35 UD |
2767 | msgid "" |
2768 | "NAME\n" | |
2769 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2770 | "--list-archive [FILE]" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | "NAMA\n" | |
2773 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n" | |
2774 | "--list-archive [BERKAS]" | |
2775 | ||
04cb913d | 2776 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
8d9d5d35 UD |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2779 | msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran" | |
2780 | ||
04cb913d | 2781 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
8d9d5d35 UD |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2784 | msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'" | |
2785 | ||
04cb913d CD |
2786 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2787 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
8d9d5d35 UD |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2790 | msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'" | |
2791 | ||
04cb913d | 2792 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
8d9d5d35 UD |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2795 | msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'" | |
2796 | ||
04cb913d CD |
2797 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
2798 | #, fuzzy, c-format | |
2799 | #| msgid "" | |
2800 | #| "System's directory for character maps : %s\n" | |
2801 | #| " repertoire maps: %s\n" | |
2802 | #| " locale path : %s\n" | |
2803 | #| "%s" | |
8d9d5d35 UD |
2804 | msgid "" |
2805 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2806 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2807 | "\t\t locale path : %s\n" | |
8d9d5d35 UD |
2808 | "%s" |
2809 | msgstr "" | |
2810 | "Sistem direktori untuk peta karakter : %s\n" | |
2811 | " peta repertoire: %s\n" | |
2812 | " jalur lokal : %s\n" | |
2813 | "%s" | |
2814 | ||
04cb913d | 2815 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
8d9d5d35 UD |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2818 | msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal" | |
2819 | ||
04cb913d | 2820 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
8d9d5d35 UD |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2823 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali" | |
2824 | ||
04cb913d CD |
2825 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2826 | #, fuzzy, c-format | |
2827 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
2828 | msgid "cannot create temporary file: %s" | |
8d9d5d35 UD |
2829 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" |
2830 | ||
04cb913d | 2831 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
8d9d5d35 UD |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2834 | msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive" | |
2835 | ||
04cb913d | 2836 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
8d9d5d35 UD |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "cannot resize archive file" | |
2839 | msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive" | |
2840 | ||
04cb913d CD |
2841 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2842 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
8d9d5d35 UD |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "cannot map archive header" | |
2845 | msgstr "tidak dapat memetakan header archive" | |
2846 | ||
04cb913d | 2847 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
8d9d5d35 UD |
2848 | #, c-format |
2849 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2850 | msgstr "gagal membuat archive lokal baru" | |
2851 | ||
04cb913d | 2852 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
8d9d5d35 UD |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2855 | msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru" | |
2856 | ||
04cb913d CD |
2857 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
2858 | #, fuzzy, c-format | |
2859 | #| msgid "cannot add to locale archive" | |
2860 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2861 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive" | |
2862 | ||
2863 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
8d9d5d35 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2866 | msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive" | |
2867 | ||
04cb913d | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
8d9d5d35 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "cannot lock new archive" | |
2871 | msgstr "tidak dapat mengunci archive baru" | |
2872 | ||
04cb913d | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
8d9d5d35 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2876 | msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive" | |
2877 | ||
04cb913d | 2878 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
8d9d5d35 UD |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2881 | msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran" | |
2882 | ||
04cb913d | 2883 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
8d9d5d35 UD |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "cannot rename new archive" | |
2886 | msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru" | |
2887 | ||
04cb913d | 2888 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
8d9d5d35 UD |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2891 | msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\"" | |
2892 | ||
04cb913d | 2893 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
8d9d5d35 UD |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2896 | msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\"" | |
2897 | ||
04cb913d | 2898 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
8d9d5d35 UD |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2901 | msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\"" | |
2902 | ||
04cb913d | 2903 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
8d9d5d35 UD |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "cannot read archive header" | |
2906 | msgstr "tidak dapat membaca archive header" | |
2907 | ||
04cb913d | 2908 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
8d9d5d35 UD |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2911 | msgstr "lokal '%s' telah ada" | |
2912 | ||
04cb913d CD |
2913 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2914 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2915 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
8d9d5d35 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2918 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive" | |
2919 | ||
04cb913d | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
8d9d5d35 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2923 | msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan" | |
2924 | ||
04cb913d | 2925 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
8d9d5d35 UD |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "Adding %s\n" | |
2928 | msgstr "Menambahkan %s\n" | |
2929 | ||
04cb913d | 2930 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
8d9d5d35 UD |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2933 | msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan" | |
2934 | ||
04cb913d | 2935 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
8d9d5d35 UD |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2938 | msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan" | |
2939 | ||
04cb913d | 2940 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
8d9d5d35 UD |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2943 | msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan" | |
2944 | ||
04cb913d | 2945 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
8d9d5d35 UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2948 | msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\"" | |
2949 | ||
04cb913d | 2950 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
8d9d5d35 UD |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2953 | msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan" | |
2954 | ||
04cb913d | 2955 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
8d9d5d35 UD |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2958 | msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive" | |
2959 | ||
04cb913d | 2960 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
8d9d5d35 UD |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2963 | msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal" | |
2964 | ||
04cb913d | 2965 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
8d9d5d35 UD |
2966 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2967 | msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal" | |
2968 | ||
04cb913d | 2969 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
8d9d5d35 UD |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2972 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
2973 | ||
04cb913d | 2974 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
8d9d5d35 UD |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2977 | msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'" | |
2978 | ||
04cb913d | 2979 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
8d9d5d35 UD |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2982 | msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
2983 | ||
04cb913d | 2984 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
130ca12e | 2985 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
8d9d5d35 UD |
2986 | msgstr "diduga argumen string untuk `copy'" |
2987 | ||
04cb913d | 2988 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
8d9d5d35 UD |
2989 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2990 | msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel" | |
2991 | ||
04cb913d | 2992 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
8d9d5d35 UD |
2993 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2994 | msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan" | |
2995 | ||
04cb913d | 2996 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
8d9d5d35 UD |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2999 | msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'" | |
3000 | ||
3001 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
3002 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
3003 | #, c-format | |
3004 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
3005 | msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s" | |
3006 | ||
3007 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
3008 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
3009 | msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan" | |
3010 | ||
3011 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
3012 | #, c-format | |
3013 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
3014 | msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru" | |
3015 | ||
3016 | #: locale/programs/repertoire.c:342 | |
3017 | #, c-format | |
3018 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
3019 | msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan" | |
3020 | ||
04cb913d | 3021 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
8d9d5d35 UD |
3022 | #, c-format |
3023 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3024 | msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n" | |
3025 | ||
04cb913d | 3026 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
8d9d5d35 UD |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "" | |
3029 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3030 | "\n" | |
3031 | "%s" | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | "Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n" | |
3034 | "\n" | |
3035 | "%s" | |
3036 | ||
04cb913d | 3037 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
8d9d5d35 UD |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "too many arguments" | |
3040 | msgstr "terlalu banyak argumen" | |
3041 | ||
04cb913d | 3042 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
8d9d5d35 UD |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3045 | msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'" | |
3046 | ||
04cb913d | 3047 | #: malloc/mcheck.c:346 |
8d9d5d35 UD |
3048 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3049 | msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n" | |
3050 | ||
04cb913d | 3051 | #: malloc/mcheck.c:349 |
8d9d5d35 UD |
3052 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3053 | msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n" | |
3054 | ||
04cb913d | 3055 | #: malloc/mcheck.c:352 |
8d9d5d35 UD |
3056 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3057 | msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n" | |
3058 | ||
04cb913d | 3059 | #: malloc/mcheck.c:355 |
8d9d5d35 UD |
3060 | msgid "block freed twice\n" |
3061 | msgstr "blok dibebaskan dua kali\n" | |
3062 | ||
04cb913d | 3063 | #: malloc/mcheck.c:358 |
8d9d5d35 UD |
3064 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3065 | msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n" | |
3066 | ||
04cb913d CD |
3067 | #: malloc/memusage.sh:32 |
3068 | #, fuzzy | |
3069 | #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" | |
3070 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3071 | msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 3072 | |
04cb913d | 3073 | #: malloc/memusage.sh:38 |
8d9d5d35 UD |
3074 | msgid "" |
3075 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3076 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3077 | "\n" | |
3078 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3079 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3080 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3081 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3082 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3083 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3084 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3087 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3088 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3089 | "\n" | |
3090 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3091 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3092 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3093 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3094 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3095 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3096 | "\n" | |
3097 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3098 | "short options.\n" | |
3099 | "\n" | |
8d9d5d35 | 3100 | msgstr "" |
d7276cee | 3101 | "Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n" |
a22c3a0d UD |
3102 | "Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n" |
3103 | "\n" | |
3104 | " -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n" | |
3105 | " -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n" | |
3106 | " -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n" | |
3107 | " -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n" | |
3108 | " --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n" | |
3109 | " -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n" | |
3110 | "\n" | |
3111 | " -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n" | |
3112 | " --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n" | |
3113 | " -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
3114 | "\n" | |
58d60030 | 3115 | " Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n" |
a22c3a0d UD |
3116 | " -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n" |
3117 | " -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n" | |
3118 | " --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n" | |
3119 | " -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n" | |
3120 | " -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n" | |
3121 | "\n" | |
130ca12e | 3122 | "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n" |
a22c3a0d UD |
3123 | "yang berhubungan.\n" |
3124 | "\n" | |
8d9d5d35 | 3125 | |
04cb913d CD |
3126 | #: malloc/memusage.sh:99 |
3127 | #, fuzzy | |
3128 | #| msgid "" | |
3129 | #| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3130 | #| " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3131 | #| " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3132 | #| " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
8d9d5d35 UD |
3133 | msgid "" |
3134 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3135 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3136 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3137 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
8d9d5d35 | 3138 | msgstr "" |
a22c3a0d UD |
3139 | "Sintaks: memusage [--data=BERKAS] [--progname=NAMA] [--png=BERKAS] [--unbuffered]\n" |
3140 | " [--buffer=UKURAN] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3141 | " [--title=STRING] [--x-size=UKURAN] [--y-size=UKURAN]\n" | |
d7276cee | 3142 | " APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]..." |
8d9d5d35 | 3143 | |
04cb913d | 3144 | #: malloc/memusage.sh:191 |
8d9d5d35 | 3145 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
130ca12e | 3146 | msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu" |
8d9d5d35 | 3147 | |
04cb913d | 3148 | #: malloc/memusage.sh:200 |
8d9d5d35 | 3149 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
130ca12e | 3150 | msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3151 | |
04cb913d | 3152 | #: malloc/memusage.sh:213 |
8d9d5d35 | 3153 | msgid "No program name given" |
a22c3a0d | 3154 | msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan" |
8d9d5d35 | 3155 | |
04cb913d | 3156 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
8d9d5d35 | 3157 | msgid "Name output file" |
a22c3a0d | 3158 | msgstr "Nama dari berkas keluaran" |
8d9d5d35 | 3159 | |
04cb913d CD |
3160 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3161 | msgid "STRING" | |
3162 | msgstr "" | |
3163 | ||
3164 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
8d9d5d35 | 3165 | msgid "Title string used in output graphic" |
a22c3a0d | 3166 | msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran" |
8d9d5d35 | 3167 | |
04cb913d | 3168 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
8d9d5d35 | 3169 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
a22c3a0d | 3170 | msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)" |
8d9d5d35 | 3171 | |
04cb913d | 3172 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
8d9d5d35 | 3173 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
a22c3a0d | 3174 | msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total" |
8d9d5d35 | 3175 | |
04cb913d CD |
3176 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3177 | msgid "VALUE" | |
3178 | msgstr "" | |
3179 | ||
3180 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
8d9d5d35 | 3181 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
a22c3a0d | 3182 | msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel" |
8d9d5d35 | 3183 | |
04cb913d | 3184 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
8d9d5d35 | 3185 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
a22c3a0d | 3186 | msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel" |
8d9d5d35 | 3187 | |
04cb913d | 3188 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
8d9d5d35 | 3189 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
a22c3a0d | 3190 | msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling" |
8d9d5d35 | 3191 | |
04cb913d | 3192 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
8d9d5d35 | 3193 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
a22c3a0d | 3194 | msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]" |
8d9d5d35 | 3195 | |
04cb913d | 3196 | #: misc/error.c:192 |
8d9d5d35 | 3197 | msgid "Unknown system error" |
a22c3a0d | 3198 | msgstr "Sistem error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3199 | |
04cb913d | 3200 | #: nis/nis_callback.c:188 |
8d9d5d35 | 3201 | msgid "unable to free arguments" |
a22c3a0d | 3202 | msgstr "tidak dapat membebaskan argumen" |
8d9d5d35 | 3203 | |
04cb913d CD |
3204 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137 |
3205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 | |
8d9d5d35 | 3206 | msgid "Success" |
a22c3a0d | 3207 | msgstr "Sukses" |
8d9d5d35 UD |
3208 | |
3209 | #: nis/nis_error.h:2 | |
3210 | msgid "Probable success" | |
a22c3a0d | 3211 | msgstr "Mungkin sukses" |
8d9d5d35 UD |
3212 | |
3213 | #: nis/nis_error.h:3 | |
3214 | msgid "Not found" | |
a22c3a0d | 3215 | msgstr "Tidak ditemukan" |
8d9d5d35 UD |
3216 | |
3217 | #: nis/nis_error.h:4 | |
3218 | msgid "Probably not found" | |
a22c3a0d | 3219 | msgstr "Mungkin tidak ditemukan" |
8d9d5d35 UD |
3220 | |
3221 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3222 | msgid "Cache expired" | |
a22c3a0d | 3223 | msgstr "Cache ekspired" |
8d9d5d35 UD |
3224 | |
3225 | #: nis/nis_error.h:6 | |
3226 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
a22c3a0d | 3227 | msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi" |
8d9d5d35 UD |
3228 | |
3229 | #: nis/nis_error.h:7 | |
3230 | msgid "Unknown object" | |
a22c3a0d | 3231 | msgstr "Objek tidak dikenal" |
8d9d5d35 UD |
3232 | |
3233 | #: nis/nis_error.h:8 | |
3234 | msgid "Server busy, try again" | |
a22c3a0d | 3235 | msgstr "Serser sibuk, coba lagi" |
8d9d5d35 UD |
3236 | |
3237 | #: nis/nis_error.h:9 | |
3238 | msgid "Generic system error" | |
a22c3a0d | 3239 | msgstr "Sistem error umum" |
8d9d5d35 UD |
3240 | |
3241 | #: nis/nis_error.h:10 | |
3242 | msgid "First/next chain broken" | |
a22c3a0d | 3243 | msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak" |
8d9d5d35 UD |
3244 | |
3245 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. | |
04cb913d | 3246 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
8d9d5d35 | 3247 | msgid "Permission denied" |
a22c3a0d | 3248 | msgstr "Ijin ditolak" |
8d9d5d35 UD |
3249 | |
3250 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3251 | msgid "Not owner" | |
a22c3a0d | 3252 | msgstr "Bukan pemilik" |
8d9d5d35 UD |
3253 | |
3254 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3255 | msgid "Name not served by this server" | |
a22c3a0d | 3256 | msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini" |
8d9d5d35 UD |
3257 | |
3258 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3259 | msgid "Server out of memory" | |
a22c3a0d | 3260 | msgstr "Server kehabisan dari memori" |
8d9d5d35 UD |
3261 | |
3262 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3263 | msgid "Object with same name exists" | |
a22c3a0d | 3264 | msgstr "Objek dengan nama sama telah ada" |
8d9d5d35 UD |
3265 | |
3266 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3267 | msgid "Not master server for this domain" | |
a22c3a0d | 3268 | msgstr "Bukan master server untuk domain ini" |
8d9d5d35 UD |
3269 | |
3270 | #: nis/nis_error.h:17 | |
3271 | msgid "Invalid object for operation" | |
a22c3a0d | 3272 | msgstr "Objek tidak valid untuk operasi" |
8d9d5d35 UD |
3273 | |
3274 | #: nis/nis_error.h:18 | |
3275 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
a22c3a0d | 3276 | msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
3277 | |
3278 | #: nis/nis_error.h:19 | |
3279 | msgid "Unable to create callback" | |
a22c3a0d | 3280 | msgstr "Tidak dapat membuat callback" |
8d9d5d35 UD |
3281 | |
3282 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3283 | msgid "Results sent to callback proc" | |
a22c3a0d | 3284 | msgstr "Hasil dikirim ke callback proc" |
8d9d5d35 UD |
3285 | |
3286 | #: nis/nis_error.h:21 | |
3287 | msgid "Not found, no such name" | |
a22c3a0d | 3288 | msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
3289 | |
3290 | #: nis/nis_error.h:22 | |
3291 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
a22c3a0d | 3292 | msgstr "Nama/masukan tidak unik" |
8d9d5d35 UD |
3293 | |
3294 | #: nis/nis_error.h:23 | |
3295 | msgid "Modification failed" | |
a22c3a0d | 3296 | msgstr "Modifikasi gagal" |
8d9d5d35 UD |
3297 | |
3298 | #: nis/nis_error.h:24 | |
3299 | msgid "Database for table does not exist" | |
a22c3a0d | 3300 | msgstr "Database untuk tabel tidak ada" |
8d9d5d35 UD |
3301 | |
3302 | #: nis/nis_error.h:25 | |
3303 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
a22c3a0d | 3304 | msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok" |
8d9d5d35 UD |
3305 | |
3306 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3307 | msgid "Link points to illegal name" | |
a22c3a0d | 3308 | msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
3309 | |
3310 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3311 | msgid "Partial success" | |
a22c3a0d | 3312 | msgstr "Sukses sebagian" |
8d9d5d35 UD |
3313 | |
3314 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3315 | msgid "Too many attributes" | |
a22c3a0d | 3316 | msgstr "Terlalu banyak atribut" |
8d9d5d35 UD |
3317 | |
3318 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3319 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
a22c3a0d | 3320 | msgstr "Error dalam subsistem RPC" |
8d9d5d35 UD |
3321 | |
3322 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3323 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
a22c3a0d | 3324 | msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut" |
8d9d5d35 UD |
3325 | |
3326 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3327 | msgid "Named object is not searchable" | |
a22c3a0d | 3328 | msgstr "Nama objek tidak dapat dicari" |
8d9d5d35 UD |
3329 | |
3330 | #: nis/nis_error.h:32 | |
3331 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
a22c3a0d | 3332 | msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback" |
8d9d5d35 UD |
3333 | |
3334 | #: nis/nis_error.h:33 | |
3335 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
a22c3a0d | 3336 | msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui" |
8d9d5d35 UD |
3337 | |
3338 | #: nis/nis_error.h:34 | |
3339 | msgid "Illegal object type for operation" | |
a22c3a0d | 3340 | msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi" |
8d9d5d35 UD |
3341 | |
3342 | #: nis/nis_error.h:35 | |
3343 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
a22c3a0d | 3344 | msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server" |
8d9d5d35 UD |
3345 | |
3346 | #: nis/nis_error.h:36 | |
3347 | msgid "Modify operation failed" | |
a22c3a0d | 3348 | msgstr "Operasi modifikasi gagal" |
8d9d5d35 UD |
3349 | |
3350 | #: nis/nis_error.h:37 | |
3351 | msgid "Query illegal for named table" | |
a22c3a0d | 3352 | msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama" |
8d9d5d35 UD |
3353 | |
3354 | #: nis/nis_error.h:38 | |
3355 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
a22c3a0d | 3356 | msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong" |
8d9d5d35 UD |
3357 | |
3358 | #: nis/nis_error.h:39 | |
3359 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
a22c3a0d | 3360 | msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?" |
8d9d5d35 UD |
3361 | |
3362 | #: nis/nis_error.h:40 | |
3363 | msgid "Full resync required for directory" | |
a22c3a0d | 3364 | msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori" |
8d9d5d35 UD |
3365 | |
3366 | #: nis/nis_error.h:41 | |
3367 | msgid "NIS+ operation failed" | |
a22c3a0d | 3368 | msgstr "operasi NIS+ gagal" |
8d9d5d35 UD |
3369 | |
3370 | #: nis/nis_error.h:42 | |
3371 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
a22c3a0d | 3372 | msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang" |
8d9d5d35 UD |
3373 | |
3374 | #: nis/nis_error.h:43 | |
3375 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
a22c3a0d | 3376 | msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup" |
8d9d5d35 UD |
3377 | |
3378 | #: nis/nis_error.h:44 | |
3379 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
a22c3a0d | 3380 | msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+" |
8d9d5d35 UD |
3381 | |
3382 | #: nis/nis_error.h:45 | |
3383 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
a22c3a0d | 3384 | msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+" |
8d9d5d35 UD |
3385 | |
3386 | #: nis/nis_error.h:46 | |
3387 | msgid "No file space on server" | |
a22c3a0d | 3388 | msgstr "Bukan berkas ruang di server" |
8d9d5d35 UD |
3389 | |
3390 | #: nis/nis_error.h:47 | |
3391 | msgid "Unable to create process on server" | |
a22c3a0d | 3392 | msgstr "Tidak dapat membuat proses di server" |
8d9d5d35 UD |
3393 | |
3394 | #: nis/nis_error.h:48 | |
3395 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
a22c3a0d | 3396 | msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang." |
8d9d5d35 | 3397 | |
04cb913d | 3398 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
8d9d5d35 UD |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
a22c3a0d | 3401 | msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n" |
8d9d5d35 UD |
3402 | |
3403 | #: nis/nis_print.c:51 | |
3404 | msgid "UNKNOWN" | |
a22c3a0d | 3405 | msgstr "TIDAK DIKETAHUI" |
8d9d5d35 UD |
3406 | |
3407 | #: nis/nis_print.c:109 | |
3408 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
a22c3a0d | 3409 | msgstr "OBJEK PALSU\n" |
8d9d5d35 UD |
3410 | |
3411 | #: nis/nis_print.c:112 | |
3412 | msgid "NO OBJECT\n" | |
a22c3a0d | 3413 | msgstr "TIDAK ADA OBJEK\n" |
8d9d5d35 UD |
3414 | |
3415 | #: nis/nis_print.c:115 | |
3416 | msgid "DIRECTORY\n" | |
a22c3a0d | 3417 | msgstr "DIREKTORI\n" |
8d9d5d35 UD |
3418 | |
3419 | #: nis/nis_print.c:118 | |
3420 | msgid "GROUP\n" | |
a22c3a0d | 3421 | msgstr "GRUP\n" |
8d9d5d35 UD |
3422 | |
3423 | #: nis/nis_print.c:121 | |
3424 | msgid "TABLE\n" | |
a22c3a0d | 3425 | msgstr "TABEL\n" |
8d9d5d35 UD |
3426 | |
3427 | #: nis/nis_print.c:124 | |
3428 | msgid "ENTRY\n" | |
a22c3a0d | 3429 | msgstr "MASUKAN\n" |
8d9d5d35 UD |
3430 | |
3431 | #: nis/nis_print.c:127 | |
3432 | msgid "LINK\n" | |
a22c3a0d | 3433 | msgstr "HUBUNG\n" |
8d9d5d35 UD |
3434 | |
3435 | #: nis/nis_print.c:130 | |
3436 | msgid "PRIVATE\n" | |
a22c3a0d | 3437 | msgstr "PRIVATE\n" |
8d9d5d35 UD |
3438 | |
3439 | #: nis/nis_print.c:133 | |
3440 | msgid "(Unknown object)\n" | |
a22c3a0d | 3441 | msgstr "(Objek tidak dikenal)\n" |
8d9d5d35 UD |
3442 | |
3443 | #: nis/nis_print.c:167 | |
3444 | #, c-format | |
3445 | msgid "Name : `%s'\n" | |
a22c3a0d | 3446 | msgstr "Nama : `%s'\n" |
8d9d5d35 UD |
3447 | |
3448 | #: nis/nis_print.c:168 | |
3449 | #, c-format | |
3450 | msgid "Type : %s\n" | |
a22c3a0d | 3451 | msgstr "Tipe : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3452 | |
3453 | #: nis/nis_print.c:173 | |
3454 | msgid "Master Server :\n" | |
a22c3a0d | 3455 | msgstr "Master Server :\n" |
8d9d5d35 UD |
3456 | |
3457 | #: nis/nis_print.c:175 | |
3458 | msgid "Replicate :\n" | |
a22c3a0d | 3459 | msgstr "Replika :\n" |
8d9d5d35 UD |
3460 | |
3461 | #: nis/nis_print.c:176 | |
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "\tName : %s\n" | |
a22c3a0d | 3464 | msgstr "\tNama : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3465 | |
3466 | #: nis/nis_print.c:177 | |
3467 | msgid "\tPublic Key : " | |
a22c3a0d | 3468 | msgstr "\tKunci Umum : " |
8d9d5d35 UD |
3469 | |
3470 | #: nis/nis_print.c:181 | |
3471 | msgid "None.\n" | |
a22c3a0d | 3472 | msgstr "Kosong.\n" |
8d9d5d35 UD |
3473 | |
3474 | #: nis/nis_print.c:184 | |
3475 | #, c-format | |
3476 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
a22c3a0d | 3477 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
8d9d5d35 UD |
3478 | |
3479 | #: nis/nis_print.c:189 | |
3480 | #, c-format | |
3481 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
a22c3a0d | 3482 | msgstr "RSA (%d bits)\n" |
8d9d5d35 UD |
3483 | |
3484 | #: nis/nis_print.c:192 | |
3485 | msgid "Kerberos.\n" | |
a22c3a0d | 3486 | msgstr "Kerberos.\n" |
8d9d5d35 UD |
3487 | |
3488 | #: nis/nis_print.c:195 | |
3489 | #, c-format | |
3490 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
a22c3a0d | 3491 | msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n" |
8d9d5d35 UD |
3492 | |
3493 | #: nis/nis_print.c:206 | |
3494 | #, c-format | |
3495 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
a22c3a0d | 3496 | msgstr "\tAlamat universal (%u)\n" |
8d9d5d35 UD |
3497 | |
3498 | #: nis/nis_print.c:228 | |
3499 | msgid "Time to live : " | |
a22c3a0d | 3500 | msgstr "Waktu untuk hidup : " |
8d9d5d35 UD |
3501 | |
3502 | #: nis/nis_print.c:230 | |
3503 | msgid "Default Access rights :\n" | |
a22c3a0d | 3504 | msgstr "Hak Akses Baku :\n" |
8d9d5d35 UD |
3505 | |
3506 | #: nis/nis_print.c:239 | |
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "\tType : %s\n" | |
a22c3a0d | 3509 | msgstr "\tTipe : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3510 | |
3511 | #: nis/nis_print.c:240 | |
3512 | msgid "\tAccess rights: " | |
a22c3a0d | 3513 | msgstr "\tHak akses: " |
8d9d5d35 UD |
3514 | |
3515 | #: nis/nis_print.c:254 | |
3516 | msgid "Group Flags :" | |
a22c3a0d | 3517 | msgstr "Tanda Grup :" |
8d9d5d35 UD |
3518 | |
3519 | #: nis/nis_print.c:257 | |
3520 | msgid "" | |
3521 | "\n" | |
3522 | "Group Members :\n" | |
3523 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3524 | "\n" |
3525 | "Anggota Grup :\n" | |
8d9d5d35 UD |
3526 | |
3527 | #: nis/nis_print.c:269 | |
3528 | #, c-format | |
3529 | msgid "Table Type : %s\n" | |
a22c3a0d | 3530 | msgstr "Tipe Tabel : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3531 | |
3532 | #: nis/nis_print.c:270 | |
3533 | #, c-format | |
3534 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
a22c3a0d | 3535 | msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n" |
8d9d5d35 UD |
3536 | |
3537 | #: nis/nis_print.c:271 | |
3538 | #, c-format | |
3539 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
a22c3a0d | 3540 | msgstr "Pemisah Karakter : %c\n" |
8d9d5d35 UD |
3541 | |
3542 | #: nis/nis_print.c:272 | |
3543 | #, c-format | |
3544 | msgid "Search Path : %s\n" | |
a22c3a0d | 3545 | msgstr "Jalur Pencarian : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3546 | |
3547 | #: nis/nis_print.c:273 | |
3548 | msgid "Columns :\n" | |
a22c3a0d | 3549 | msgstr "Kolom :\n" |
8d9d5d35 UD |
3550 | |
3551 | #: nis/nis_print.c:276 | |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
a22c3a0d | 3554 | msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3555 | |
3556 | #: nis/nis_print.c:278 | |
3557 | msgid "\t\tAttributes : " | |
a22c3a0d | 3558 | msgstr "\t\tAtribut : " |
8d9d5d35 UD |
3559 | |
3560 | #: nis/nis_print.c:280 | |
3561 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
a22c3a0d | 3562 | msgstr "\t\tHak Akses : " |
8d9d5d35 UD |
3563 | |
3564 | #: nis/nis_print.c:290 | |
3565 | msgid "Linked Object Type : " | |
a22c3a0d | 3566 | msgstr "Tipe Objek Terhubung : " |
8d9d5d35 UD |
3567 | |
3568 | #: nis/nis_print.c:292 | |
3569 | #, c-format | |
3570 | msgid "Linked to : %s\n" | |
a22c3a0d | 3571 | msgstr "Terhubung ke : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3572 | |
3573 | #: nis/nis_print.c:302 | |
3574 | #, c-format | |
3575 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
a22c3a0d | 3576 | msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3577 | |
3578 | #: nis/nis_print.c:305 | |
3579 | #, c-format | |
3580 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
a22c3a0d | 3581 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " |
8d9d5d35 UD |
3582 | |
3583 | #: nis/nis_print.c:308 | |
3584 | msgid "Encrypted data\n" | |
a22c3a0d | 3585 | msgstr "Data terenkripsi\n" |
8d9d5d35 UD |
3586 | |
3587 | #: nis/nis_print.c:310 | |
3588 | msgid "Binary data\n" | |
a22c3a0d | 3589 | msgstr "Data binari\n" |
8d9d5d35 UD |
3590 | |
3591 | #: nis/nis_print.c:326 | |
3592 | #, c-format | |
3593 | msgid "Object Name : %s\n" | |
a22c3a0d | 3594 | msgstr "Nama objek : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3595 | |
3596 | #: nis/nis_print.c:327 | |
3597 | #, c-format | |
3598 | msgid "Directory : %s\n" | |
a22c3a0d | 3599 | msgstr "Direktori : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3600 | |
3601 | #: nis/nis_print.c:328 | |
3602 | #, c-format | |
3603 | msgid "Owner : %s\n" | |
a22c3a0d | 3604 | msgstr "Pemilik : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3605 | |
3606 | #: nis/nis_print.c:329 | |
3607 | #, c-format | |
3608 | msgid "Group : %s\n" | |
a22c3a0d | 3609 | msgstr "Grup : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3610 | |
3611 | #: nis/nis_print.c:330 | |
3612 | msgid "Access Rights : " | |
a22c3a0d | 3613 | msgstr "Hak Akses : " |
8d9d5d35 UD |
3614 | |
3615 | #: nis/nis_print.c:332 | |
3616 | #, c-format | |
3617 | msgid "" | |
3618 | "\n" | |
3619 | "Time to Live : " | |
3620 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3621 | "\n" |
3622 | "Waktu untuk Hidup : " | |
8d9d5d35 UD |
3623 | |
3624 | #: nis/nis_print.c:335 | |
3625 | #, c-format | |
3626 | msgid "Creation Time : %s" | |
a22c3a0d | 3627 | msgstr "Waktu Pembuatan : %s" |
8d9d5d35 UD |
3628 | |
3629 | #: nis/nis_print.c:337 | |
3630 | #, c-format | |
3631 | msgid "Mod. Time : %s" | |
a22c3a0d | 3632 | msgstr "Waktu Modifikasi : %s" |
8d9d5d35 UD |
3633 | |
3634 | #: nis/nis_print.c:338 | |
3635 | msgid "Object Type : " | |
a22c3a0d | 3636 | msgstr "Tipe Objek : " |
8d9d5d35 UD |
3637 | |
3638 | #: nis/nis_print.c:358 | |
3639 | #, c-format | |
3640 | msgid " Data Length = %u\n" | |
a22c3a0d | 3641 | msgstr " Panjang Data = %u\n" |
8d9d5d35 UD |
3642 | |
3643 | #: nis/nis_print.c:372 | |
3644 | #, c-format | |
3645 | msgid "Status : %s\n" | |
a22c3a0d | 3646 | msgstr "Status : %s\n" |
8d9d5d35 UD |
3647 | |
3648 | #: nis/nis_print.c:373 | |
3649 | #, c-format | |
3650 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
a22c3a0d | 3651 | msgstr "Jumlah dari objek : %u\n" |
8d9d5d35 UD |
3652 | |
3653 | #: nis/nis_print.c:377 | |
3654 | #, c-format | |
3655 | msgid "Object #%d:\n" | |
a22c3a0d | 3656 | msgstr "Objek #%d:\n" |
8d9d5d35 | 3657 | |
04cb913d | 3658 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
8d9d5d35 UD |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
a22c3a0d | 3661 | msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n" |
8d9d5d35 | 3662 | |
04cb913d | 3663 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
8d9d5d35 | 3664 | msgid " Explicit members:\n" |
a22c3a0d | 3665 | msgstr " Anggota eksplisit:\n" |
8d9d5d35 | 3666 | |
04cb913d | 3667 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
8d9d5d35 | 3668 | msgid " No explicit members\n" |
a22c3a0d | 3669 | msgstr " Bukan anggota eksplisit\n" |
8d9d5d35 | 3670 | |
04cb913d | 3671 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
8d9d5d35 | 3672 | msgid " Implicit members:\n" |
a22c3a0d | 3673 | msgstr " Anggota implisit:\n" |
8d9d5d35 | 3674 | |
04cb913d | 3675 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
8d9d5d35 | 3676 | msgid " No implicit members\n" |
a22c3a0d | 3677 | msgstr " Bukan anggota implisit\n" |
8d9d5d35 | 3678 | |
04cb913d | 3679 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
8d9d5d35 | 3680 | msgid " Recursive members:\n" |
a22c3a0d | 3681 | msgstr " Anggota rekursif:\n" |
8d9d5d35 | 3682 | |
04cb913d | 3683 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
8d9d5d35 | 3684 | msgid " No recursive members\n" |
a22c3a0d | 3685 | msgstr " Bukan anggota rekursif\n" |
8d9d5d35 | 3686 | |
04cb913d | 3687 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
8d9d5d35 | 3688 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3689 | msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n" |
8d9d5d35 | 3690 | |
04cb913d | 3691 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
8d9d5d35 | 3692 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3693 | msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3694 | |
04cb913d | 3695 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
8d9d5d35 | 3696 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3697 | msgstr " Implisit bukan anggota:\n" |
8d9d5d35 | 3698 | |
04cb913d | 3699 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
8d9d5d35 | 3700 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3701 | msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3702 | |
04cb913d | 3703 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
8d9d5d35 | 3704 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3705 | msgstr " Rekursif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3706 | |
04cb913d | 3707 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
8d9d5d35 | 3708 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3709 | msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3710 | |
04cb913d CD |
3711 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3712 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
8d9d5d35 UD |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
a22c3a0d | 3715 | msgstr "DES masukan untuk netname %s tidak unik\n" |
8d9d5d35 | 3716 | |
04cb913d | 3717 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
8d9d5d35 UD |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
a22c3a0d | 3720 | msgstr "netname2user: hilang daftar grup id dalam `%s'" |
8d9d5d35 | 3721 | |
04cb913d CD |
3722 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3723 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3724 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3725 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
8d9d5d35 UD |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
a22c3a0d | 3728 | msgstr "netname2user: (nis+ pencarian): %s\n" |
8d9d5d35 | 3729 | |
04cb913d | 3730 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
8d9d5d35 UD |
3731 | #, c-format |
3732 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
a22c3a0d | 3733 | msgstr "netname2user: masukan DES untuk %s dalam direktori %s tidak unik" |
8d9d5d35 | 3734 | |
04cb913d | 3735 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
8d9d5d35 UD |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
a22c3a0d | 3738 | msgstr "netname2user: nama prinsipal `%s' terlalu panjang" |
8d9d5d35 | 3739 | |
04cb913d | 3740 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
8d9d5d35 UD |
3741 | #, c-format |
3742 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
a22c3a0d | 3743 | msgstr "netname2user: masukan LOKAL untuk %s dalam direktori %s tidak unik" |
8d9d5d35 | 3744 | |
04cb913d | 3745 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
8d9d5d35 | 3746 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
a22c3a0d | 3747 | msgstr "netname2user: tidak boleh memiliki uid 0" |
8d9d5d35 | 3748 | |
04cb913d | 3749 | #: nis/ypclnt.c:834 |
8d9d5d35 | 3750 | msgid "Request arguments bad" |
a22c3a0d | 3751 | msgstr "Permintaan argumen buruk" |
8d9d5d35 | 3752 | |
04cb913d | 3753 | #: nis/ypclnt.c:837 |
8d9d5d35 | 3754 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
a22c3a0d | 3755 | msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS" |
8d9d5d35 | 3756 | |
04cb913d | 3757 | #: nis/ypclnt.c:840 |
8d9d5d35 | 3758 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
a22c3a0d | 3759 | msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini" |
8d9d5d35 | 3760 | |
04cb913d | 3761 | #: nis/ypclnt.c:843 |
8d9d5d35 | 3762 | msgid "No such map in server's domain" |
a22c3a0d | 3763 | msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server" |
8d9d5d35 | 3764 | |
04cb913d | 3765 | #: nis/ypclnt.c:846 |
8d9d5d35 | 3766 | msgid "No such key in map" |
a22c3a0d | 3767 | msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta" |
8d9d5d35 | 3768 | |
04cb913d | 3769 | #: nis/ypclnt.c:849 |
8d9d5d35 | 3770 | msgid "Internal NIS error" |
a22c3a0d | 3771 | msgstr "Internal NIS error" |
8d9d5d35 | 3772 | |
04cb913d | 3773 | #: nis/ypclnt.c:852 |
8d9d5d35 | 3774 | msgid "Local resource allocation failure" |
a22c3a0d | 3775 | msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal" |
8d9d5d35 | 3776 | |
04cb913d | 3777 | #: nis/ypclnt.c:855 |
8d9d5d35 | 3778 | msgid "No more records in map database" |
a22c3a0d | 3779 | msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data" |
8d9d5d35 | 3780 | |
04cb913d | 3781 | #: nis/ypclnt.c:858 |
8d9d5d35 | 3782 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
a22c3a0d | 3783 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper" |
8d9d5d35 | 3784 | |
04cb913d | 3785 | #: nis/ypclnt.c:861 |
8d9d5d35 | 3786 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
a22c3a0d | 3787 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind" |
8d9d5d35 | 3788 | |
04cb913d | 3789 | #: nis/ypclnt.c:864 |
8d9d5d35 | 3790 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
a22c3a0d | 3791 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv" |
8d9d5d35 | 3792 | |
04cb913d | 3793 | #: nis/ypclnt.c:867 |
8d9d5d35 | 3794 | msgid "Local domain name not set" |
a22c3a0d | 3795 | msgstr "Nama domain lokal tidak diset" |
8d9d5d35 | 3796 | |
04cb913d | 3797 | #: nis/ypclnt.c:870 |
8d9d5d35 | 3798 | msgid "NIS map database is bad" |
a22c3a0d | 3799 | msgstr "peta basis data NIS buruk" |
8d9d5d35 | 3800 | |
04cb913d | 3801 | #: nis/ypclnt.c:873 |
8d9d5d35 | 3802 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
a22c3a0d | 3803 | msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan" |
8d9d5d35 | 3804 | |
04cb913d | 3805 | #: nis/ypclnt.c:879 |
8d9d5d35 | 3806 | msgid "Database is busy" |
a22c3a0d | 3807 | msgstr "Basis data sibuk" |
8d9d5d35 | 3808 | |
04cb913d | 3809 | #: nis/ypclnt.c:882 |
8d9d5d35 | 3810 | msgid "Unknown NIS error code" |
a22c3a0d | 3811 | msgstr "Kode error NIS tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3812 | |
04cb913d | 3813 | #: nis/ypclnt.c:922 |
8d9d5d35 | 3814 | msgid "Internal ypbind error" |
a22c3a0d | 3815 | msgstr "Internal ypbind error" |
8d9d5d35 | 3816 | |
04cb913d | 3817 | #: nis/ypclnt.c:925 |
8d9d5d35 | 3818 | msgid "Domain not bound" |
a22c3a0d | 3819 | msgstr "Domain tidak terikat" |
8d9d5d35 | 3820 | |
04cb913d | 3821 | #: nis/ypclnt.c:928 |
8d9d5d35 | 3822 | msgid "System resource allocation failure" |
a22c3a0d | 3823 | msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal" |
8d9d5d35 | 3824 | |
04cb913d | 3825 | #: nis/ypclnt.c:931 |
8d9d5d35 | 3826 | msgid "Unknown ypbind error" |
a22c3a0d | 3827 | msgstr "ypbind error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3828 | |
04cb913d | 3829 | #: nis/ypclnt.c:972 |
8d9d5d35 | 3830 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
a22c3a0d | 3831 | msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n" |
8d9d5d35 | 3832 | |
04cb913d | 3833 | #: nis/ypclnt.c:990 |
8d9d5d35 | 3834 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
a22c3a0d | 3835 | msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n" |
8d9d5d35 | 3836 | |
04cb913d | 3837 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485 |
8d9d5d35 UD |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
a22c3a0d | 3840 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!" |
8d9d5d35 | 3841 | |
04cb913d | 3842 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487 |
8d9d5d35 UD |
3843 | #, c-format |
3844 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
a22c3a0d | 3845 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !" |
8d9d5d35 | 3846 | |
04cb913d | 3847 | #: nscd/cache.c:151 |
8d9d5d35 UD |
3848 | #, c-format |
3849 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
a22c3a0d | 3850 | msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s" |
8d9d5d35 | 3851 | |
04cb913d | 3852 | #: nscd/cache.c:153 |
8d9d5d35 | 3853 | msgid " (first)" |
a22c3a0d | 3854 | msgstr " (pertama)" |
8d9d5d35 | 3855 | |
04cb913d | 3856 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000 |
8d9d5d35 UD |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
a22c3a0d | 3859 | msgstr "tidak dapat stat() berkas `%s': %s" |
8d9d5d35 | 3860 | |
04cb913d | 3861 | #: nscd/cache.c:331 |
8d9d5d35 UD |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
a22c3a0d | 3864 | msgstr "pruning %s cache; waktu %ld" |
8d9d5d35 | 3865 | |
04cb913d | 3866 | #: nscd/cache.c:360 |
8d9d5d35 UD |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
a22c3a0d | 3869 | msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>" |
8d9d5d35 | 3870 | |
04cb913d | 3871 | #: nscd/connections.c:553 |
8d9d5d35 UD |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
a22c3a0d | 3874 | msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s" |
8d9d5d35 | 3875 | |
04cb913d | 3876 | #: nscd/connections.c:561 |
130ca12e UD |
3877 | msgid "uninitialized header" |
3878 | msgstr "header tidak terinisialisasi" | |
3879 | ||
04cb913d | 3880 | #: nscd/connections.c:566 |
8d9d5d35 | 3881 | msgid "header size does not match" |
a22c3a0d | 3882 | msgstr "ukuran header tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3883 | |
04cb913d | 3884 | #: nscd/connections.c:576 |
8d9d5d35 | 3885 | msgid "file size does not match" |
a22c3a0d | 3886 | msgstr "ukuran berkas tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3887 | |
04cb913d | 3888 | #: nscd/connections.c:593 |
8d9d5d35 | 3889 | msgid "verification failed" |
a22c3a0d | 3890 | msgstr "verifikasi gagal" |
8d9d5d35 | 3891 | |
04cb913d | 3892 | #: nscd/connections.c:607 |
8d9d5d35 UD |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
a22c3a0d | 3895 | msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data" |
8d9d5d35 | 3896 | |
04cb913d | 3897 | #: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702 |
8d9d5d35 UD |
3898 | #, c-format |
3899 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
a22c3a0d | 3900 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap" |
8d9d5d35 | 3901 | |
04cb913d | 3902 | #: nscd/connections.c:634 |
130ca12e UD |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "cannot access '%s'" | |
3905 | msgstr "tidak dapat mengakses '%s'" | |
3906 | ||
04cb913d | 3907 | #: nscd/connections.c:682 |
8d9d5d35 UD |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
a22c3a0d | 3910 | msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart" |
8d9d5d35 | 3911 | |
04cb913d | 3912 | #: nscd/connections.c:688 |
8d9d5d35 UD |
3913 | #, c-format |
3914 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
a22c3a0d | 3915 | msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan" |
8d9d5d35 | 3916 | |
04cb913d | 3917 | #: nscd/connections.c:691 |
8d9d5d35 UD |
3918 | #, c-format |
3919 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
a22c3a0d | 3920 | msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian" |
8d9d5d35 | 3921 | |
04cb913d | 3922 | #: nscd/connections.c:762 |
8d9d5d35 UD |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
a22c3a0d | 3925 | msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s" |
8d9d5d35 | 3926 | |
04cb913d | 3927 | #: nscd/connections.c:801 |
8d9d5d35 UD |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3930 | msgstr "tidak dapat menset socket ke close di exec: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3931 | |
04cb913d | 3932 | #: nscd/connections.c:850 |
8d9d5d35 UD |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "cannot open socket: %s" | |
a22c3a0d | 3935 | msgstr "tidak dapat membuka socket: %s" |
8d9d5d35 | 3936 | |
04cb913d | 3937 | #: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934 |
8d9d5d35 UD |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
a22c3a0d | 3940 | msgstr "tidak dapat mengubah socket untuk mode tidak terblok: %s" |
8d9d5d35 | 3941 | |
04cb913d | 3942 | #: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944 |
8d9d5d35 UD |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
a22c3a0d | 3945 | msgstr "tidak dapat menset socket untuk menutup di exec: %s" |
8d9d5d35 | 3946 | |
04cb913d | 3947 | #: nscd/connections.c:891 |
8d9d5d35 UD |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
a22c3a0d | 3950 | msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s" |
8d9d5d35 | 3951 | |
04cb913d CD |
3952 | #: nscd/connections.c:984 |
3953 | #, fuzzy, c-format | |
3954 | #| msgid "no more memory for database '%s'" | |
3955 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
3956 | msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'" | |
3957 | ||
3958 | #: nscd/connections.c:1114 | |
8d9d5d35 UD |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
a22c3a0d | 3961 | msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s" |
8d9d5d35 | 3962 | |
04cb913d | 3963 | #: nscd/connections.c:1126 |
8d9d5d35 UD |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
a22c3a0d | 3966 | msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d" |
8d9d5d35 | 3967 | |
04cb913d | 3968 | #: nscd/connections.c:1148 |
130ca12e UD |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
d7276cee | 3971 | msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3972 | |
04cb913d | 3973 | #: nscd/connections.c:1153 |
130ca12e UD |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
d7276cee | 3976 | msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3977 | |
04cb913d | 3978 | #: nscd/connections.c:1158 |
130ca12e | 3979 | msgid "request not handled due to missing permission" |
d7276cee | 3980 | msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3981 | |
04cb913d | 3982 | #: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249 |
8d9d5d35 UD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "cannot write result: %s" | |
a22c3a0d | 3985 | msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s" |
8d9d5d35 | 3986 | |
04cb913d | 3987 | #: nscd/connections.c:1340 |
8d9d5d35 UD |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
a22c3a0d | 3990 | msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s" |
8d9d5d35 | 3991 | |
04cb913d | 3992 | #: nscd/connections.c:1400 |
8d9d5d35 UD |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3995 | msgstr "tidak dapat membuka /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3996 | |
04cb913d | 3997 | #: nscd/connections.c:1414 |
8d9d5d35 UD |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 4000 | msgstr "tidak dapat membaca /proc/self/cmdline: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 4001 | |
04cb913d | 4002 | #: nscd/connections.c:1454 |
8d9d5d35 UD |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 4005 | msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 4006 | |
04cb913d | 4007 | #: nscd/connections.c:1464 |
8d9d5d35 UD |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 4010 | msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 4011 | |
04cb913d | 4012 | #: nscd/connections.c:1477 |
8d9d5d35 UD |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 4015 | msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 4016 | |
04cb913d | 4017 | #: nscd/connections.c:1523 |
8d9d5d35 UD |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 4020 | msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 4021 | |
04cb913d | 4022 | #: nscd/connections.c:1532 |
8d9d5d35 UD |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
a22c3a0d | 4025 | msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s" |
8d9d5d35 | 4026 | |
04cb913d | 4027 | #: nscd/connections.c:1725 |
8d9d5d35 UD |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "short read while reading request: %s" | |
a22c3a0d | 4030 | msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s" |
8d9d5d35 | 4031 | |
04cb913d | 4032 | #: nscd/connections.c:1758 |
8d9d5d35 UD |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "key length in request too long: %d" | |
a22c3a0d | 4035 | msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d" |
8d9d5d35 | 4036 | |
04cb913d | 4037 | #: nscd/connections.c:1771 |
8d9d5d35 UD |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
a22c3a0d | 4040 | msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s" |
8d9d5d35 | 4041 | |
04cb913d | 4042 | #: nscd/connections.c:1781 |
8d9d5d35 UD |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
a22c3a0d | 4045 | msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld" |
8d9d5d35 | 4046 | |
04cb913d | 4047 | #: nscd/connections.c:1786 |
8d9d5d35 UD |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
a22c3a0d | 4050 | msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)" |
8d9d5d35 | 4051 | |
04cb913d | 4052 | #: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252 |
8d9d5d35 | 4053 | #, c-format |
130ca12e | 4054 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
d7276cee | 4055 | msgstr "menonaktifkan inotify setelah error membaca %d" |
130ca12e | 4056 | |
04cb913d | 4057 | #: nscd/connections.c:2375 |
130ca12e UD |
4058 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4059 | msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional" | |
8d9d5d35 | 4060 | |
04cb913d | 4061 | #: nscd/connections.c:2383 |
130ca12e UD |
4062 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4063 | msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri" | |
4064 | ||
04cb913d | 4065 | #: nscd/connections.c:2397 |
130ca12e UD |
4066 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4067 | msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri" | |
4068 | ||
04cb913d CD |
4069 | #: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470 |
4070 | #: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509 | |
4071 | #: nscd/connections.c:2519 | |
8d9d5d35 UD |
4072 | #, c-format |
4073 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
a22c3a0d | 4074 | msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'" |
8d9d5d35 | 4075 | |
04cb913d | 4076 | #: nscd/connections.c:2472 |
8d9d5d35 | 4077 | msgid "initial getgrouplist failed" |
a22c3a0d | 4078 | msgstr "inisial getgrouplist gagal" |
8d9d5d35 | 4079 | |
04cb913d | 4080 | #: nscd/connections.c:2481 |
8d9d5d35 | 4081 | msgid "getgrouplist failed" |
a22c3a0d | 4082 | msgstr "getgrouplist gagal" |
8d9d5d35 | 4083 | |
04cb913d | 4084 | #: nscd/connections.c:2499 |
8d9d5d35 | 4085 | msgid "setgroups failed" |
a22c3a0d | 4086 | msgstr "setgroups gagal" |
8d9d5d35 | 4087 | |
04cb913d CD |
4088 | #: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 |
4089 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 | |
8d9d5d35 UD |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "short write in %s: %s" | |
a22c3a0d | 4092 | msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s" |
8d9d5d35 | 4093 | |
04cb913d | 4094 | #: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 |
8d9d5d35 UD |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
a22c3a0d | 4097 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!" |
8d9d5d35 | 4098 | |
04cb913d | 4099 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 |
8d9d5d35 UD |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
a22c3a0d | 4102 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!" |
8d9d5d35 | 4103 | |
04cb913d | 4104 | #: nscd/grpcache.c:531 |
8d9d5d35 UD |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
a22c3a0d | 4107 | msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !" |
8d9d5d35 | 4108 | |
04cb913d | 4109 | #: nscd/mem.c:425 |
8d9d5d35 UD |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
a22c3a0d | 4112 | msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache" |
8d9d5d35 | 4113 | |
04cb913d | 4114 | #: nscd/mem.c:568 |
8d9d5d35 UD |
4115 | #, c-format |
4116 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
a22c3a0d | 4117 | msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'" |
8d9d5d35 | 4118 | |
04cb913d CD |
4119 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
4120 | #, fuzzy, c-format | |
4121 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4122 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4123 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!" | |
4124 | ||
4125 | #: nscd/netgroupcache.c:123 | |
4126 | #, fuzzy, c-format | |
4127 | #| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4128 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4129 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!" | |
4130 | ||
4131 | #: nscd/netgroupcache.c:495 | |
4132 | #, fuzzy, c-format | |
4133 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4134 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4135 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!" | |
4136 | ||
4137 | #: nscd/netgroupcache.c:498 | |
4138 | #, fuzzy, c-format | |
4139 | #| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4140 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4141 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!" | |
4142 | ||
4143 | #: nscd/nscd.c:106 | |
8d9d5d35 | 4144 | msgid "Read configuration data from NAME" |
a22c3a0d | 4145 | msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA" |
8d9d5d35 | 4146 | |
04cb913d | 4147 | #: nscd/nscd.c:108 |
8d9d5d35 | 4148 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
a22c3a0d | 4149 | msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang" |
8d9d5d35 | 4150 | |
04cb913d CD |
4151 | #: nscd/nscd.c:110 |
4152 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | ||
4155 | #: nscd/nscd.c:111 | |
8d9d5d35 | 4156 | msgid "NUMBER" |
a22c3a0d | 4157 | msgstr "NOMOR" |
8d9d5d35 | 4158 | |
04cb913d | 4159 | #: nscd/nscd.c:111 |
8d9d5d35 | 4160 | msgid "Start NUMBER threads" |
a22c3a0d | 4161 | msgstr "Mulai JUMLAH threads" |
8d9d5d35 | 4162 | |
04cb913d | 4163 | #: nscd/nscd.c:112 |
8d9d5d35 | 4164 | msgid "Shut the server down" |
a22c3a0d | 4165 | msgstr "Matikan server" |
8d9d5d35 | 4166 | |
04cb913d | 4167 | #: nscd/nscd.c:113 |
130ca12e | 4168 | msgid "Print current configuration statistics" |
a22c3a0d | 4169 | msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang" |
8d9d5d35 | 4170 | |
04cb913d | 4171 | #: nscd/nscd.c:114 |
8d9d5d35 | 4172 | msgid "TABLE" |
a22c3a0d | 4173 | msgstr "TABEL" |
8d9d5d35 | 4174 | |
04cb913d | 4175 | #: nscd/nscd.c:115 |
8d9d5d35 | 4176 | msgid "Invalidate the specified cache" |
a22c3a0d | 4177 | msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid" |
8d9d5d35 | 4178 | |
04cb913d | 4179 | #: nscd/nscd.c:116 |
8d9d5d35 | 4180 | msgid "TABLE,yes" |
a22c3a0d | 4181 | msgstr "TABEL,ya" |
8d9d5d35 | 4182 | |
04cb913d | 4183 | #: nscd/nscd.c:117 |
8d9d5d35 | 4184 | msgid "Use separate cache for each user" |
a22c3a0d | 4185 | msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna" |
8d9d5d35 | 4186 | |
04cb913d | 4187 | #: nscd/nscd.c:122 |
8d9d5d35 | 4188 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
a22c3a0d | 4189 | msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon." |
8d9d5d35 | 4190 | |
04cb913d | 4191 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 |
8d9d5d35 UD |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "wrong number of arguments" | |
a22c3a0d | 4194 | msgstr "jumlah salah dari argumen" |
8d9d5d35 | 4195 | |
04cb913d | 4196 | #: nscd/nscd.c:165 |
8d9d5d35 UD |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
a22c3a0d | 4199 | msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal" |
8d9d5d35 | 4200 | |
04cb913d | 4201 | #: nscd/nscd.c:174 |
8d9d5d35 UD |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "already running" | |
a22c3a0d | 4204 | msgstr "telah berjalan" |
8d9d5d35 | 4205 | |
04cb913d CD |
4206 | #: nscd/nscd.c:194 |
4207 | #, fuzzy, c-format | |
4208 | #| msgid "cannot create directory for output files" | |
4209 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4210 | msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran" | |
4211 | ||
4212 | #: nscd/nscd.c:198 | |
8d9d5d35 UD |
4213 | #, c-format |
4214 | msgid "cannot fork" | |
a22c3a0d | 4215 | msgstr "tidak dapat fork" |
8d9d5d35 | 4216 | |
04cb913d | 4217 | #: nscd/nscd.c:268 |
8d9d5d35 | 4218 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
a22c3a0d | 4219 | msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\"" |
8d9d5d35 | 4220 | |
04cb913d | 4221 | #: nscd/nscd.c:276 |
8d9d5d35 | 4222 | msgid "Could not create log file" |
a22c3a0d | 4223 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas log" |
8d9d5d35 | 4224 | |
04cb913d | 4225 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192 |
8d9d5d35 UD |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "write incomplete" | |
a22c3a0d | 4228 | msgstr "penulisan tidak lengkap" |
8d9d5d35 | 4229 | |
04cb913d | 4230 | #: nscd/nscd.c:366 |
8d9d5d35 UD |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
a22c3a0d | 4233 | msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK" |
8d9d5d35 | 4234 | |
04cb913d | 4235 | #: nscd/nscd.c:372 |
8d9d5d35 UD |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "invalidation failed" | |
a22c3a0d | 4238 | msgstr "invalidation gagal" |
8d9d5d35 | 4239 | |
04cb913d CD |
4240 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173 |
4241 | #, c-format | |
4242 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4243 | msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!" | |
4244 | ||
4245 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4246 | #, c-format | |
4247 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4248 | msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal" | |
4249 | ||
4250 | #: nscd/nscd.c:452 | |
8d9d5d35 UD |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
a22c3a0d | 4253 | msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi" |
8d9d5d35 | 4254 | |
04cb913d CD |
4255 | #: nscd/nscd.c:485 |
4256 | #, c-format | |
4257 | msgid "" | |
4258 | "Supported tables:\n" | |
4259 | "%s\n" | |
4260 | "\n" | |
4261 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4262 | "%s.\n" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
4265 | #: nscd/nscd.c:635 | |
4266 | #, fuzzy, c-format | |
4267 | #| msgid "lstat failed" | |
4268 | msgid "'wait' failed\n" | |
4269 | msgstr "lstat gagal" | |
4270 | ||
4271 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4272 | #, c-format | |
4273 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4274 | msgstr "" | |
4275 | ||
4276 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4277 | #, fuzzy, c-format | |
4278 | #| msgid "Interrupted by a signal" | |
4279 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4280 | msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal" | |
4281 | ||
4282 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
8d9d5d35 UD |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "database %s is not supported" | |
a22c3a0d | 4285 | msgstr "basis data %s tidak didukung" |
8d9d5d35 | 4286 | |
04cb913d | 4287 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
8d9d5d35 UD |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "Parse error: %s" | |
a22c3a0d | 4290 | msgstr "Parse error: %s" |
8d9d5d35 | 4291 | |
04cb913d | 4292 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
8d9d5d35 UD |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
130ca12e | 4295 | msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna" |
8d9d5d35 | 4296 | |
04cb913d | 4297 | #: nscd/nscd_conf.c:198 |
8d9d5d35 UD |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
130ca12e | 4300 | msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user" |
8d9d5d35 | 4301 | |
04cb913d | 4302 | #: nscd/nscd_conf.c:255 |
8d9d5d35 UD |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
130ca12e | 4305 | msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval" |
8d9d5d35 | 4306 | |
04cb913d | 4307 | #: nscd/nscd_conf.c:269 |
8d9d5d35 UD |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
58d60030 | 4310 | msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s" |
8d9d5d35 | 4311 | |
04cb913d | 4312 | #: nscd/nscd_conf.c:282 |
8d9d5d35 UD |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 4315 | msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 4316 | |
04cb913d | 4317 | #: nscd/nscd_conf.c:302 |
8d9d5d35 UD |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
a22c3a0d | 4320 | msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil" |
8d9d5d35 | 4321 | |
04cb913d | 4322 | #: nscd/nscd_stat.c:142 |
8d9d5d35 UD |
4323 | #, c-format |
4324 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
a22c3a0d | 4325 | msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s" |
8d9d5d35 | 4326 | |
04cb913d | 4327 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
8d9d5d35 | 4328 | msgid "yes" |
a22c3a0d | 4329 | msgstr "ya" |
8d9d5d35 | 4330 | |
04cb913d | 4331 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
8d9d5d35 | 4332 | msgid "no" |
a22c3a0d | 4333 | msgstr "tidak" |
8d9d5d35 | 4334 | |
04cb913d | 4335 | #: nscd/nscd_stat.c:169 |
8d9d5d35 UD |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
130ca12e | 4338 | msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!" |
8d9d5d35 | 4339 | |
04cb913d | 4340 | #: nscd/nscd_stat.c:180 |
8d9d5d35 UD |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "nscd not running!\n" | |
a22c3a0d | 4343 | msgstr "nscd tidak berjalan!\n" |
8d9d5d35 | 4344 | |
04cb913d | 4345 | #: nscd/nscd_stat.c:204 |
8d9d5d35 UD |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "cannot read statistics data" | |
a22c3a0d | 4348 | msgstr "tidak dapat membaca data statistik" |
8d9d5d35 | 4349 | |
04cb913d | 4350 | #: nscd/nscd_stat.c:207 |
8d9d5d35 UD |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "" | |
4353 | "nscd configuration:\n" | |
4354 | "\n" | |
4355 | "%15d server debug level\n" | |
4356 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4357 | "konfigurasi nscd:\n" |
4358 | "\n" | |
4359 | "%15d server tingkat debug\n" | |
8d9d5d35 | 4360 | |
04cb913d | 4361 | #: nscd/nscd_stat.c:231 |
8d9d5d35 UD |
4362 | #, c-format |
4363 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4364 | msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4365 | |
04cb913d | 4366 | #: nscd/nscd_stat.c:234 |
8d9d5d35 UD |
4367 | #, c-format |
4368 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4369 | msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4370 | |
04cb913d | 4371 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
8d9d5d35 UD |
4372 | #, c-format |
4373 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4374 | msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4375 | |
04cb913d | 4376 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
8d9d5d35 UD |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 4379 | msgstr " %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 4380 | |
04cb913d CD |
4381 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
4382 | #, fuzzy, c-format | |
4383 | #| msgid "" | |
4384 | #| "%15d current number of threads\n" | |
4385 | #| "%15d maximum number of threads\n" | |
4386 | #| "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4387 | #| "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4388 | #| "%15lu restart internal\n" | |
8d9d5d35 UD |
4389 | msgid "" |
4390 | "%15d current number of threads\n" | |
4391 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4392 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4393 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4394 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4395 | "%15u reload count\n" |
8d9d5d35 | 4396 | msgstr "" |
a22c3a0d UD |
4397 | "%15d jumlah thread sekarang\n" |
4398 | "%15d maksimum jumlah threads\n" | |
4399 | "%15lu jumlah dari kesempatan client untuk menunggu\n" | |
4400 | "%15s mode paranoia diaktifkan\n" | |
4401 | "%15lu restart internal\n" | |
8d9d5d35 | 4402 | |
04cb913d | 4403 | #: nscd/nscd_stat.c:275 |
8d9d5d35 UD |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "" | |
4406 | "\n" | |
4407 | "%s cache:\n" | |
4408 | "\n" | |
4409 | "%15s cache is enabled\n" | |
4410 | "%15s cache is persistent\n" | |
4411 | "%15s cache is shared\n" | |
4412 | "%15zu suggested size\n" | |
4413 | "%15zu total data pool size\n" | |
4414 | "%15zu used data pool size\n" | |
4415 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4416 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4417 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4418 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4419 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4420 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4421 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4422 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4423 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4424 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4425 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4426 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4427 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4428 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4429 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4430 | "\n" |
4431 | "%s cache:\n" | |
4432 | "\n" | |
4433 | "%15s cache aktif\n" | |
4434 | "%15s cache persisten\n" | |
4435 | "%15s cache terbagi\n" | |
4436 | "%15zu ukuran dianjurkan\n" | |
4437 | "%15zu ukuran total data pool\n" | |
4438 | "%15zu ukuran penggunaan data pool\n" | |
4439 | "%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n" | |
4440 | "%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n" | |
4441 | "%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n" | |
4443 | "%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n" | |
4444 | "%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n" | |
4445 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4446 | "%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n" | |
4447 | "%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n" | |
4448 | "%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n" | |
4449 | "%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n" | |
4450 | "%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n" | |
4451 | "%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n" | |
4452 | "%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n" | |
8d9d5d35 | 4453 | |
04cb913d | 4454 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
8d9d5d35 UD |
4455 | #, c-format |
4456 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
a22c3a0d | 4457 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache kata-kunci!" |
8d9d5d35 | 4458 | |
04cb913d | 4459 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
8d9d5d35 UD |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
a22c3a0d | 4462 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache kata-kunci!" |
8d9d5d35 | 4463 | |
04cb913d | 4464 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
8d9d5d35 UD |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
a22c3a0d | 4467 | msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !" |
8d9d5d35 | 4468 | |
04cb913d | 4469 | #: nscd/selinux.c:155 |
8d9d5d35 UD |
4470 | #, c-format |
4471 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
a22c3a0d | 4472 | msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m" |
8d9d5d35 | 4473 | |
04cb913d | 4474 | #: nscd/selinux.c:176 |
8d9d5d35 | 4475 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
a22c3a0d | 4476 | msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4477 | |
04cb913d | 4478 | #: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 |
8d9d5d35 | 4479 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
a22c3a0d | 4480 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal" |
8d9d5d35 | 4481 | |
04cb913d | 4482 | #: nscd/selinux.c:191 |
8d9d5d35 | 4483 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
a22c3a0d | 4484 | msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4485 | |
04cb913d | 4486 | #: nscd/selinux.c:192 |
8d9d5d35 | 4487 | msgid "cap_init failed" |
a22c3a0d | 4488 | msgstr "cap_init gagal" |
8d9d5d35 | 4489 | |
04cb913d | 4490 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
8d9d5d35 | 4491 | msgid "Failed to drop capabilities" |
a22c3a0d | 4492 | msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4493 | |
04cb913d | 4494 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
8d9d5d35 | 4495 | msgid "cap_set_proc failed" |
a22c3a0d | 4496 | msgstr "cap_set_proc gagal" |
8d9d5d35 | 4497 | |
04cb913d | 4498 | #: nscd/selinux.c:239 |
8d9d5d35 | 4499 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
a22c3a0d | 4500 | msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti" |
8d9d5d35 | 4501 | |
04cb913d | 4502 | #: nscd/selinux.c:255 |
8d9d5d35 | 4503 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
a22c3a0d | 4504 | msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux" |
8d9d5d35 | 4505 | |
04cb913d | 4506 | #: nscd/selinux.c:270 |
8d9d5d35 | 4507 | msgid "Failed to start AVC thread" |
a22c3a0d | 4508 | msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC" |
8d9d5d35 | 4509 | |
04cb913d | 4510 | #: nscd/selinux.c:292 |
8d9d5d35 | 4511 | msgid "Failed to create AVC lock" |
a22c3a0d | 4512 | msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC" |
8d9d5d35 | 4513 | |
04cb913d | 4514 | #: nscd/selinux.c:332 |
8d9d5d35 | 4515 | msgid "Failed to start AVC" |
a22c3a0d | 4516 | msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC" |
8d9d5d35 | 4517 | |
04cb913d | 4518 | #: nscd/selinux.c:334 |
8d9d5d35 | 4519 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
a22c3a0d | 4520 | msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan" |
8d9d5d35 | 4521 | |
04cb913d CD |
4522 | #: nscd/selinux.c:369 |
4523 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | ||
4526 | #: nscd/selinux.c:376 | |
4527 | #, fuzzy | |
4528 | #| msgid "Error getting context of nscd" | |
4529 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4530 | msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd" | |
4531 | ||
4532 | #: nscd/selinux.c:381 | |
4533 | #, c-format | |
4534 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4535 | msgstr "" | |
4536 | ||
4537 | #: nscd/selinux.c:391 | |
8d9d5d35 | 4538 | msgid "Error getting context of socket peer" |
a22c3a0d | 4539 | msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer" |
8d9d5d35 | 4540 | |
04cb913d | 4541 | #: nscd/selinux.c:396 |
8d9d5d35 | 4542 | msgid "Error getting context of nscd" |
a22c3a0d | 4543 | msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd" |
8d9d5d35 | 4544 | |
04cb913d | 4545 | #: nscd/selinux.c:402 |
8d9d5d35 | 4546 | msgid "Error getting sid from context" |
a22c3a0d | 4547 | msgstr "Error memperoleh sid dari konteks" |
8d9d5d35 | 4548 | |
04cb913d | 4549 | #: nscd/selinux.c:440 |
8d9d5d35 UD |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "" | |
4552 | "\n" | |
4553 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4554 | "\n" | |
4555 | "%15u entry lookups\n" | |
4556 | "%15u entry hits\n" | |
4557 | "%15u entry misses\n" | |
4558 | "%15u entry discards\n" | |
4559 | "%15u CAV lookups\n" | |
4560 | "%15u CAV hits\n" | |
4561 | "%15u CAV probes\n" | |
4562 | "%15u CAV misses\n" | |
4563 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4564 | "\n" |
4565 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
4566 | "\n" | |
4567 | "%15u pencarian masukan\n" | |
4568 | "%15u mengena masukan\n" | |
4569 | "%15u mis masukan\n" | |
4570 | "%15u mengabaikan masukan\n" | |
4571 | "%15u pencarian CAV\n" | |
4572 | "%15u mengena CAV\n" | |
4573 | "%15u probes CAV\n" | |
4574 | "%15u misses CAV\n" | |
8d9d5d35 | 4575 | |
04cb913d | 4576 | #: nscd/servicescache.c:387 |
8d9d5d35 UD |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
a22c3a0d | 4579 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!" |
8d9d5d35 | 4580 | |
04cb913d | 4581 | #: nscd/servicescache.c:389 |
8d9d5d35 UD |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
a22c3a0d | 4584 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!" |
8d9d5d35 | 4585 | |
04cb913d | 4586 | #: nss/getent.c:53 |
8d9d5d35 | 4587 | msgid "database [key ...]" |
a22c3a0d | 4588 | msgstr "basis data [kunci ...]" |
8d9d5d35 | 4589 | |
04cb913d CD |
4590 | #: nss/getent.c:58 |
4591 | #, fuzzy | |
4592 | #| msgid "CONF" | |
4593 | msgid "CONFIG" | |
4594 | msgstr "CONF" | |
4595 | ||
4596 | #: nss/getent.c:58 | |
8d9d5d35 | 4597 | msgid "Service configuration to be used" |
a22c3a0d | 4598 | msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan" |
8d9d5d35 | 4599 | |
04cb913d CD |
4600 | #: nss/getent.c:59 |
4601 | msgid "disable IDN encoding" | |
4602 | msgstr "" | |
4603 | ||
4604 | #: nss/getent.c:64 | |
130ca12e | 4605 | msgid "Get entries from administrative database." |
d7276cee | 4606 | msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi." |
8d9d5d35 | 4607 | |
04cb913d | 4608 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
8d9d5d35 UD |
4609 | #, c-format |
4610 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
a22c3a0d | 4611 | msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n" |
8d9d5d35 | 4612 | |
04cb913d | 4613 | #: nss/getent.c:917 |
8d9d5d35 UD |
4614 | #, c-format |
4615 | msgid "Unknown database name" | |
a22c3a0d | 4616 | msgstr "Nama basis data tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4617 | |
04cb913d | 4618 | #: nss/getent.c:947 |
8d9d5d35 | 4619 | msgid "Supported databases:\n" |
a22c3a0d | 4620 | msgstr "Basis data yang didukung:\n" |
8d9d5d35 | 4621 | |
04cb913d | 4622 | #: nss/getent.c:1013 |
8d9d5d35 UD |
4623 | #, c-format |
4624 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
a22c3a0d | 4625 | msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n" |
8d9d5d35 | 4626 | |
04cb913d | 4627 | #: nss/makedb.c:119 |
8d9d5d35 | 4628 | msgid "Convert key to lower case" |
a22c3a0d | 4629 | msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil" |
8d9d5d35 | 4630 | |
04cb913d | 4631 | #: nss/makedb.c:122 |
8d9d5d35 | 4632 | msgid "Do not print messages while building database" |
a22c3a0d | 4633 | msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data" |
8d9d5d35 | 4634 | |
04cb913d | 4635 | #: nss/makedb.c:124 |
8d9d5d35 | 4636 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
a22c3a0d | 4637 | msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris" |
8d9d5d35 | 4638 | |
04cb913d CD |
4639 | #: nss/makedb.c:125 |
4640 | msgid "CHAR" | |
4641 | msgstr "" | |
4642 | ||
4643 | #: nss/makedb.c:126 | |
4644 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
4645 | msgstr "" | |
4646 | ||
4647 | #: nss/makedb.c:131 | |
4648 | #, fuzzy | |
4649 | #| msgid "Create simple DB database from textual input." | |
4650 | msgid "Create simple database from textual input." | |
a22c3a0d | 4651 | msgstr "Buat basis data DB sederhana dari masukan tekstual." |
8d9d5d35 | 4652 | |
04cb913d | 4653 | #: nss/makedb.c:134 |
8d9d5d35 UD |
4654 | msgid "" |
4655 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4656 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4657 | "-u INPUT-FILE" | |
4658 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
4659 | "BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n" |
4660 | "-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n" | |
4661 | "-u BERKAS-MASUKAN" | |
8d9d5d35 | 4662 | |
04cb913d CD |
4663 | #: nss/makedb.c:227 |
4664 | #, fuzzy, c-format | |
4665 | #| msgid "cannot open database file `%s': %s" | |
4666 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4667 | msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s" | |
4668 | ||
4669 | #: nss/makedb.c:272 | |
8d9d5d35 | 4670 | #, c-format |
04cb913d CD |
4671 | msgid "no entries to be processed" |
4672 | msgstr "" | |
8d9d5d35 | 4673 | |
04cb913d CD |
4674 | #: nss/makedb.c:282 |
4675 | #, fuzzy, c-format | |
4676 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4677 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4678 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" | |
4679 | ||
4680 | #: nss/makedb.c:288 | |
8d9d5d35 | 4681 | #, c-format |
04cb913d CD |
4682 | msgid "cannot create temporary file" |
4683 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" | |
4684 | ||
4685 | #: nss/makedb.c:304 | |
4686 | #, fuzzy, c-format | |
4687 | #| msgid "cannot map locale archive file" | |
4688 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4689 | msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive" | |
4690 | ||
4691 | #: nss/makedb.c:315 | |
4692 | #, fuzzy, c-format | |
4693 | #| msgid "cannot create temporary file" | |
4694 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4695 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" | |
8d9d5d35 | 4696 | |
04cb913d CD |
4697 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 |
4698 | #, fuzzy, c-format | |
4699 | #| msgid "cannot create searchlist" | |
4700 | msgid "cannot create search tree" | |
4701 | msgstr "tidak dapat membuat daftar pencarian" | |
8d9d5d35 | 4702 | |
04cb913d | 4703 | #: nss/makedb.c:560 |
8d9d5d35 | 4704 | msgid "duplicate key" |
a22c3a0d | 4705 | msgstr "kunci terduplikasi" |
8d9d5d35 | 4706 | |
04cb913d | 4707 | #: nss/makedb.c:572 |
8d9d5d35 UD |
4708 | #, c-format |
4709 | msgid "problems while reading `%s'" | |
a22c3a0d | 4710 | msgstr "masalah ketika membaca `%s'" |
8d9d5d35 | 4711 | |
04cb913d CD |
4712 | #: nss/makedb.c:799 |
4713 | #, fuzzy, c-format | |
4714 | #| msgid "while writing database file" | |
4715 | msgid "failed to write new database file" | |
4716 | msgstr "ketika menulis berkas basis data" | |
4717 | ||
4718 | #: nss/makedb.c:812 | |
4719 | #, fuzzy, c-format | |
4720 | #| msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
4721 | msgid "cannot stat database file" | |
4722 | msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s" | |
8d9d5d35 | 4723 | |
04cb913d CD |
4724 | #: nss/makedb.c:817 |
4725 | #, fuzzy, c-format | |
4726 | #| msgid "cannot open database file `%s': %s" | |
4727 | msgid "cannot map database file" | |
4728 | msgstr "tidak dapat membuka berkas basis data `%s': %s" | |
4729 | ||
4730 | #: nss/makedb.c:820 | |
4731 | #, fuzzy, c-format | |
4732 | #| msgid "while writing database file" | |
4733 | msgid "file not a database file" | |
4734 | msgstr "ketika menulis berkas basis data" | |
4735 | ||
4736 | #: nss/makedb.c:871 | |
4737 | #, fuzzy, c-format | |
4738 | #| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
4739 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4740 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
4741 | ||
4742 | #: posix/getconf.c:400 | |
8d9d5d35 UD |
4743 | #, c-format |
4744 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
a22c3a0d | 4745 | msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n" |
8d9d5d35 | 4746 | |
04cb913d | 4747 | #: posix/getconf.c:403 |
8d9d5d35 UD |
4748 | #, c-format |
4749 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
a22c3a0d | 4750 | msgstr " %s -a [nama-jalur]\n" |
8d9d5d35 | 4751 | |
04cb913d | 4752 | #: posix/getconf.c:479 |
130ca12e UD |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "" | |
4755 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4756 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4757 | "\n" | |
4758 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4759 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4760 | "environment SPEC.\n" | |
4761 | "\n" | |
4762 | msgstr "" | |
d7276cee UD |
4763 | "Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n" |
4764 | " atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n" | |
4765 | "\n" | |
4766 | "Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n" | |
4767 | "untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n" | |
4768 | "lingkungan SPEK.\n" | |
4769 | "\n" | |
130ca12e | 4770 | |
04cb913d | 4771 | #: posix/getconf.c:537 |
8d9d5d35 UD |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
a22c3a0d | 4774 | msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\"" |
8d9d5d35 | 4775 | |
04cb913d | 4776 | #: posix/getconf.c:589 |
8d9d5d35 UD |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "Couldn't execute %s" | |
a22c3a0d | 4779 | msgstr "Tidak dapat menjalankan %s" |
8d9d5d35 | 4780 | |
04cb913d | 4781 | #: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649 |
8d9d5d35 | 4782 | msgid "undefined" |
a22c3a0d | 4783 | msgstr "tidak terdefinisi" |
8d9d5d35 | 4784 | |
04cb913d | 4785 | #: posix/getconf.c:671 |
8d9d5d35 UD |
4786 | #, c-format |
4787 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
a22c3a0d | 4788 | msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4789 | |
04cb913d CD |
4790 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 |
4791 | #, fuzzy, c-format | |
4792 | #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" | |
4793 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" | |
130ca12e | 4794 | msgstr "%s: pilihan '%s' adalah ambigu\n" |
8d9d5d35 | 4795 | |
04cb913d | 4796 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 |
8d9d5d35 | 4797 | #, c-format |
130ca12e UD |
4798 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
4799 | msgstr "%s: pilihan '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 4800 | |
04cb913d | 4801 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 |
8d9d5d35 | 4802 | #, c-format |
130ca12e UD |
4803 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
4804 | msgstr "%s: pilihan '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 4805 | |
04cb913d CD |
4806 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 |
4807 | #, fuzzy, c-format | |
4808 | #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" | |
4809 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" | |
130ca12e | 4810 | msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" |
8d9d5d35 | 4811 | |
04cb913d | 4812 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 |
8d9d5d35 | 4813 | #, c-format |
130ca12e UD |
4814 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
4815 | msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '--%s'\n" | |
8d9d5d35 | 4816 | |
04cb913d | 4817 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 |
8d9d5d35 | 4818 | #, c-format |
130ca12e UD |
4819 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
4820 | msgstr "%s: pilihan tidak dikenal '%c%s'\n" | |
8d9d5d35 | 4821 | |
04cb913d | 4822 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 |
8d9d5d35 | 4823 | #, c-format |
130ca12e UD |
4824 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4825 | msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" | |
8d9d5d35 | 4826 | |
04cb913d CD |
4827 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 |
4828 | #: posix/getopt.c:1144 | |
8d9d5d35 | 4829 | #, c-format |
130ca12e UD |
4830 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4831 | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" | |
8d9d5d35 | 4832 | |
04cb913d | 4833 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 |
8d9d5d35 | 4834 | #, c-format |
130ca12e UD |
4835 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
4836 | msgstr "%s: pilihan '-W %s' adalah ambigu\n" | |
8d9d5d35 | 4837 | |
04cb913d | 4838 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 |
8d9d5d35 | 4839 | #, c-format |
130ca12e UD |
4840 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
4841 | msgstr "%s: pilihan '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n" | |
8d9d5d35 | 4842 | |
04cb913d CD |
4843 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 |
4844 | #, fuzzy, c-format | |
4845 | #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" | |
4846 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4847 | msgstr "%s: pilihan '%s' membutuhkan sebuah argumen\n" | |
4848 | ||
4849 | #: posix/regcomp.c:140 | |
8d9d5d35 | 4850 | msgid "No match" |
a22c3a0d | 4851 | msgstr "Tidak cocok" |
8d9d5d35 | 4852 | |
04cb913d | 4853 | #: posix/regcomp.c:143 |
8d9d5d35 | 4854 | msgid "Invalid regular expression" |
a22c3a0d | 4855 | msgstr "regular ekspresi tidak valid" |
8d9d5d35 | 4856 | |
04cb913d | 4857 | #: posix/regcomp.c:146 |
8d9d5d35 | 4858 | msgid "Invalid collation character" |
a22c3a0d | 4859 | msgstr "karakter collation tidak valid" |
8d9d5d35 | 4860 | |
04cb913d | 4861 | #: posix/regcomp.c:149 |
8d9d5d35 | 4862 | msgid "Invalid character class name" |
a22c3a0d | 4863 | msgstr "nama kelas karakter tidak valid" |
8d9d5d35 | 4864 | |
04cb913d | 4865 | #: posix/regcomp.c:152 |
8d9d5d35 | 4866 | msgid "Trailing backslash" |
a22c3a0d | 4867 | msgstr "akhiran backslash" |
8d9d5d35 | 4868 | |
04cb913d | 4869 | #: posix/regcomp.c:155 |
8d9d5d35 | 4870 | msgid "Invalid back reference" |
a22c3a0d | 4871 | msgstr "referensi back tidak valid" |
8d9d5d35 | 4872 | |
04cb913d | 4873 | #: posix/regcomp.c:158 |
8d9d5d35 | 4874 | msgid "Unmatched [ or [^" |
a22c3a0d | 4875 | msgstr "Tidak cocok [ atau [^" |
8d9d5d35 | 4876 | |
04cb913d | 4877 | #: posix/regcomp.c:161 |
8d9d5d35 | 4878 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
a22c3a0d | 4879 | msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" |
8d9d5d35 | 4880 | |
04cb913d | 4881 | #: posix/regcomp.c:164 |
8d9d5d35 | 4882 | msgid "Unmatched \\{" |
a22c3a0d | 4883 | msgstr "Tidak cocok \\{" |
8d9d5d35 | 4884 | |
04cb913d | 4885 | #: posix/regcomp.c:167 |
8d9d5d35 | 4886 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
a22c3a0d | 4887 | msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}" |
8d9d5d35 | 4888 | |
04cb913d | 4889 | #: posix/regcomp.c:170 |
8d9d5d35 | 4890 | msgid "Invalid range end" |
a22c3a0d | 4891 | msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" |
8d9d5d35 | 4892 | |
04cb913d | 4893 | #: posix/regcomp.c:173 |
8d9d5d35 | 4894 | msgid "Memory exhausted" |
a22c3a0d | 4895 | msgstr "Kehabisan memori" |
8d9d5d35 | 4896 | |
04cb913d | 4897 | #: posix/regcomp.c:176 |
8d9d5d35 | 4898 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
a22c3a0d | 4899 | msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid" |
8d9d5d35 | 4900 | |
04cb913d | 4901 | #: posix/regcomp.c:179 |
8d9d5d35 | 4902 | msgid "Premature end of regular expression" |
a22c3a0d | 4903 | msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular" |
8d9d5d35 | 4904 | |
04cb913d | 4905 | #: posix/regcomp.c:182 |
8d9d5d35 | 4906 | msgid "Regular expression too big" |
a22c3a0d | 4907 | msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" |
8d9d5d35 | 4908 | |
04cb913d | 4909 | #: posix/regcomp.c:185 |
8d9d5d35 | 4910 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
a22c3a0d | 4911 | msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" |
8d9d5d35 | 4912 | |
04cb913d | 4913 | #: posix/regcomp.c:685 |
8d9d5d35 | 4914 | msgid "No previous regular expression" |
a22c3a0d | 4915 | msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" |
8d9d5d35 | 4916 | |
04cb913d | 4917 | #: posix/wordexp.c:1844 |
8d9d5d35 | 4918 | msgid "parameter null or not set" |
a22c3a0d | 4919 | msgstr "parameter kosong atau tidak diset" |
8d9d5d35 UD |
4920 | |
4921 | #: resolv/herror.c:68 | |
4922 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
a22c3a0d | 4923 | msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)" |
8d9d5d35 UD |
4924 | |
4925 | #: resolv/herror.c:69 | |
4926 | msgid "Unknown host" | |
a22c3a0d | 4927 | msgstr "Host tidak dikenal" |
8d9d5d35 UD |
4928 | |
4929 | #: resolv/herror.c:70 | |
4930 | msgid "Host name lookup failure" | |
a22c3a0d | 4931 | msgstr "Pencarian nama host gagal" |
8d9d5d35 UD |
4932 | |
4933 | #: resolv/herror.c:71 | |
4934 | msgid "Unknown server error" | |
a22c3a0d | 4935 | msgstr "Tidak diketahui error server" |
8d9d5d35 UD |
4936 | |
4937 | #: resolv/herror.c:72 | |
4938 | msgid "No address associated with name" | |
a22c3a0d | 4939 | msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama" |
8d9d5d35 UD |
4940 | |
4941 | #: resolv/herror.c:107 | |
4942 | msgid "Resolver internal error" | |
a22c3a0d | 4943 | msgstr "Resolver internal error" |
8d9d5d35 UD |
4944 | |
4945 | #: resolv/herror.c:110 | |
4946 | msgid "Unknown resolver error" | |
a22c3a0d | 4947 | msgstr "Tidak diketahui error resolver" |
8d9d5d35 | 4948 | |
04cb913d | 4949 | #: resolv/res_hconf.c:125 |
8d9d5d35 UD |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
a22c3a0d | 4952 | msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains" |
8d9d5d35 | 4953 | |
04cb913d | 4954 | #: resolv/res_hconf.c:146 |
8d9d5d35 UD |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
a22c3a0d | 4957 | msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain" |
8d9d5d35 | 4958 | |
04cb913d | 4959 | #: resolv/res_hconf.c:205 |
8d9d5d35 UD |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4962 | msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4963 | |
04cb913d | 4964 | #: resolv/res_hconf.c:248 |
8d9d5d35 UD |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4967 | msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4968 | |
04cb913d | 4969 | #: resolv/res_hconf.c:283 |
8d9d5d35 UD |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4972 | msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4973 | |
04cb913d CD |
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4975 | #, fuzzy | |
4976 | #| msgid "Illegal seek" | |
4977 | msgid "Illegal opcode" | |
4978 | msgstr "pencarian tidak legal" | |
4979 | ||
4980 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4981 | #, fuzzy | |
4982 | #| msgid "Illegal seek" | |
4983 | msgid "Illegal operand" | |
4984 | msgstr "pencarian tidak legal" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4987 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4988 | msgstr "" | |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4991 | #, fuzzy | |
4992 | #| msgid "Illegal seek" | |
4993 | msgid "Illegal trap" | |
4994 | msgstr "pencarian tidak legal" | |
4995 | ||
4996 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4997 | msgid "Privileged opcode" | |
4998 | msgstr "" | |
4999 | ||
5000 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
5001 | msgid "Privileged register" | |
5002 | msgstr "" | |
5003 | ||
5004 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
5005 | #, fuzzy | |
5006 | #| msgid "preprocessor error" | |
5007 | msgid "Coprocessor error" | |
5008 | msgstr "preprosesor error" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
5011 | #, fuzzy | |
5012 | #| msgid "Internal NIS error" | |
5013 | msgid "Internal stack error" | |
5014 | msgstr "Internal NIS error" | |
5015 | ||
5016 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5017 | msgid "Integer divide by zero" | |
5018 | msgstr "" | |
5019 | ||
5020 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5021 | #, fuzzy | |
5022 | #| msgid "time overflow" | |
5023 | msgid "Integer overflow" | |
5024 | msgstr "waktu overflow" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5027 | #, fuzzy | |
5028 | #| msgid "Floating point exception" | |
5029 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5030 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" | |
5031 | ||
5032 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5033 | #, fuzzy | |
5034 | #| msgid "Floating point exception" | |
5035 | msgid "Floating-point overflow" | |
5036 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" | |
5037 | ||
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5039 | #, fuzzy | |
5040 | #| msgid "Floating point exception" | |
5041 | msgid "Floating-point underflow" | |
5042 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" | |
5043 | ||
5044 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5045 | #, fuzzy | |
5046 | #| msgid "Floating point exception" | |
5047 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5048 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" | |
5049 | ||
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5051 | #, fuzzy | |
5052 | #| msgid "Invalid object for operation" | |
5053 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5054 | msgstr "Objek tidak valid untuk operasi" | |
5055 | ||
5056 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5057 | #, fuzzy | |
5058 | #| msgid "Link number out of range" | |
5059 | msgid "Subscript out of range" | |
5060 | msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan" | |
5061 | ||
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5063 | msgid "Address not mapped to object" | |
5064 | msgstr "" | |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5067 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5068 | msgstr "" | |
5069 | ||
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5071 | #, fuzzy | |
5072 | #| msgid "Invalid argument" | |
5073 | msgid "Invalid address alignment" | |
5074 | msgstr "Argumen tidak valid" | |
5075 | ||
5076 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5077 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5078 | msgstr "" | |
5079 | ||
5080 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5081 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5082 | msgstr "" | |
5083 | ||
5084 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5085 | #, fuzzy | |
5086 | #| msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5087 | msgid "Process breakpoint" | |
5088 | msgstr "Jejak/titik-putus jebakan" | |
5089 | ||
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5091 | msgid "Process trace trap" | |
5092 | msgstr "" | |
5093 | ||
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5095 | #, fuzzy | |
5096 | #| msgid "Child exited" | |
5097 | msgid "Child has exited" | |
5098 | msgstr "Anak keluar" | |
5099 | ||
5100 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5101 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5105 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5106 | msgstr "" | |
5107 | ||
5108 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5109 | msgid "Traced child has trapped" | |
5110 | msgstr "" | |
5111 | ||
5112 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5113 | #, fuzzy | |
5114 | #| msgid "Child exited" | |
5115 | msgid "Child has stopped" | |
5116 | msgstr "Anak keluar" | |
5117 | ||
5118 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5119 | msgid "Stopped child has continued" | |
5120 | msgstr "" | |
5121 | ||
5122 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5123 | #, fuzzy | |
5124 | #| msgid "No data available" | |
5125 | msgid "Data input available" | |
5126 | msgstr "Tidak ada data yang tersedia" | |
5127 | ||
5128 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5129 | #, fuzzy | |
5130 | #| msgid "No buffer space available" | |
5131 | msgid "Output buffers available" | |
5132 | msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia" | |
5133 | ||
5134 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5135 | #, fuzzy | |
5136 | #| msgid "No buffer space available" | |
5137 | msgid "Input message available" | |
5138 | msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia" | |
5139 | ||
5140 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
5141 | #, fuzzy | |
5142 | #| msgid "Remote I/O error" | |
5143 | msgid "I/O error" | |
5144 | msgstr "Remote I/O error" | |
5145 | ||
5146 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5147 | #, fuzzy | |
5148 | #| msgid "RPC program not available" | |
5149 | msgid "High priority input available" | |
5150 | msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia" | |
5151 | ||
5152 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5153 | msgid "Device disconnected" | |
5154 | msgstr "" | |
5155 | ||
5156 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5157 | msgid "Signal sent by kill()" | |
5158 | msgstr "" | |
5159 | ||
5160 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5161 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
5162 | msgstr "" | |
5163 | ||
5164 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5165 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5166 | msgstr "" | |
5167 | ||
5168 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5169 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5170 | msgstr "" | |
5171 | ||
5172 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5173 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5174 | msgstr "" | |
5175 | ||
5176 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5177 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
5178 | msgstr "" | |
5179 | ||
5180 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5181 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5182 | msgstr "" | |
5183 | ||
5184 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5185 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5186 | msgstr "" | |
5187 | ||
5188 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5189 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5190 | msgstr "" | |
5191 | ||
5192 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
5193 | #, fuzzy, c-format | |
5194 | #| msgid "Unknown signal %d" | |
5195 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5196 | msgstr "Sinyal %d tidak dikenal" | |
5197 | ||
5198 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
8d9d5d35 UD |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
a22c3a0d | 5201 | msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n" |
8d9d5d35 | 5202 | |
04cb913d | 5203 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
8d9d5d35 | 5204 | msgid "Unknown signal" |
a22c3a0d | 5205 | msgstr "Sinyal tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 5206 | |
04cb913d | 5207 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
8d9d5d35 | 5208 | msgid "Unknown error " |
a22c3a0d | 5209 | msgstr "Error tidak dikenal " |
8d9d5d35 | 5210 | |
04cb913d | 5211 | #: string/strerror.c:42 |
8d9d5d35 | 5212 | msgid "Unknown error" |
a22c3a0d | 5213 | msgstr "Error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 5214 | |
04cb913d | 5215 | #: string/strsignal.c:60 |
8d9d5d35 UD |
5216 | #, c-format |
5217 | msgid "Real-time signal %d" | |
a22c3a0d | 5218 | msgstr "Sinyal waktu-nyata %d" |
8d9d5d35 | 5219 | |
04cb913d | 5220 | #: string/strsignal.c:64 |
8d9d5d35 UD |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "Unknown signal %d" | |
a22c3a0d | 5223 | msgstr "Sinyal %d tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 5224 | |
04cb913d CD |
5225 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 |
5226 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5227 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5228 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97 | |
5229 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
130ca12e UD |
5230 | msgid "out of memory\n" |
5231 | msgstr "kehabisan memori\n" | |
8d9d5d35 | 5232 | |
04cb913d | 5233 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
8d9d5d35 | 5234 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
a22c3a0d | 5235 | msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal" |
8d9d5d35 | 5236 | |
04cb913d | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
8d9d5d35 | 5238 | #, c-format |
130ca12e UD |
5239 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5240 | msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu" | |
8d9d5d35 | 5241 | |
04cb913d | 5242 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
130ca12e UD |
5243 | #, c-format |
5244 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5245 | msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n" | |
8d9d5d35 | 5246 | |
04cb913d | 5247 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
8d9d5d35 | 5248 | #, c-format |
130ca12e UD |
5249 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5250 | msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n" | |
8d9d5d35 | 5251 | |
04cb913d | 5252 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
8d9d5d35 | 5253 | msgid "RPC: Success" |
a22c3a0d | 5254 | msgstr "RPC: Sukses" |
8d9d5d35 | 5255 | |
04cb913d | 5256 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
8d9d5d35 | 5257 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
a22c3a0d | 5258 | msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen" |
8d9d5d35 | 5259 | |
04cb913d | 5260 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
8d9d5d35 | 5261 | msgid "RPC: Can't decode result" |
a22c3a0d | 5262 | msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil" |
8d9d5d35 | 5263 | |
04cb913d | 5264 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
8d9d5d35 | 5265 | msgid "RPC: Unable to send" |
a22c3a0d | 5266 | msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim" |
8d9d5d35 | 5267 | |
04cb913d | 5268 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
8d9d5d35 | 5269 | msgid "RPC: Unable to receive" |
a22c3a0d | 5270 | msgstr "RPC: Tidak dapat menerima" |
8d9d5d35 | 5271 | |
04cb913d | 5272 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
8d9d5d35 | 5273 | msgid "RPC: Timed out" |
a22c3a0d | 5274 | msgstr "RPC: Kehabisan waktu" |
8d9d5d35 | 5275 | |
04cb913d | 5276 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
8d9d5d35 | 5277 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
a22c3a0d | 5278 | msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel" |
8d9d5d35 | 5279 | |
04cb913d | 5280 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
8d9d5d35 | 5281 | msgid "RPC: Authentication error" |
a22c3a0d | 5282 | msgstr "RPC: Authentifikasi error" |
8d9d5d35 | 5283 | |
04cb913d | 5284 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
8d9d5d35 | 5285 | msgid "RPC: Program unavailable" |
a22c3a0d | 5286 | msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 5287 | |
04cb913d | 5288 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
8d9d5d35 | 5289 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
a22c3a0d | 5290 | msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok" |
8d9d5d35 | 5291 | |
04cb913d | 5292 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
8d9d5d35 | 5293 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
a22c3a0d | 5294 | msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 5295 | |
04cb913d | 5296 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
8d9d5d35 | 5297 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
a22c3a0d | 5298 | msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen" |
8d9d5d35 | 5299 | |
04cb913d | 5300 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
8d9d5d35 | 5301 | msgid "RPC: Remote system error" |
a22c3a0d | 5302 | msgstr "RPC: Remote sistem error" |
8d9d5d35 | 5303 | |
04cb913d | 5304 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
8d9d5d35 | 5305 | msgid "RPC: Unknown host" |
a22c3a0d | 5306 | msgstr "RPC: Host tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 5307 | |
04cb913d | 5308 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
8d9d5d35 | 5309 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
a22c3a0d | 5310 | msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 5311 | |
04cb913d | 5312 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
8d9d5d35 | 5313 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
a22c3a0d | 5314 | msgstr "RPC: Port mapper gagal" |
8d9d5d35 | 5315 | |
04cb913d | 5316 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
8d9d5d35 | 5317 | msgid "RPC: Program not registered" |
a22c3a0d | 5318 | msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar" |
8d9d5d35 | 5319 | |
04cb913d | 5320 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
8d9d5d35 | 5321 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
a22c3a0d | 5322 | msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)" |
8d9d5d35 | 5323 | |
04cb913d | 5324 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
8d9d5d35 | 5325 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
a22c3a0d | 5326 | msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)" |
8d9d5d35 | 5327 | |
04cb913d | 5328 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
8d9d5d35 | 5329 | msgid "Authentication OK" |
a22c3a0d | 5330 | msgstr "Authentifikasi OK" |
8d9d5d35 | 5331 | |
04cb913d | 5332 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
8d9d5d35 | 5333 | msgid "Invalid client credential" |
a22c3a0d | 5334 | msgstr "Client credential tidak valid" |
8d9d5d35 | 5335 | |
04cb913d | 5336 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
8d9d5d35 | 5337 | msgid "Server rejected credential" |
a22c3a0d | 5338 | msgstr "Server kredensial ditolak" |
8d9d5d35 | 5339 | |
04cb913d | 5340 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
8d9d5d35 | 5341 | msgid "Invalid client verifier" |
a22c3a0d | 5342 | msgstr "client pemverifikasi tidak valid" |
8d9d5d35 | 5343 | |
04cb913d | 5344 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
8d9d5d35 | 5345 | msgid "Server rejected verifier" |
a22c3a0d | 5346 | msgstr "Server menolak pemeverifikasi" |
8d9d5d35 | 5347 | |
04cb913d | 5348 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
8d9d5d35 | 5349 | msgid "Client credential too weak" |
a22c3a0d | 5350 | msgstr "Client kredensial terlalu lemah" |
8d9d5d35 | 5351 | |
04cb913d | 5352 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
8d9d5d35 | 5353 | msgid "Invalid server verifier" |
a22c3a0d | 5354 | msgstr "Tidak valid server pemeverifier" |
8d9d5d35 | 5355 | |
04cb913d | 5356 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
8d9d5d35 | 5357 | msgid "Failed (unspecified error)" |
a22c3a0d | 5358 | msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)" |
8d9d5d35 | 5359 | |
04cb913d | 5360 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
8d9d5d35 | 5361 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
a22c3a0d | 5362 | msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error" |
8d9d5d35 | 5363 | |
04cb913d | 5364 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
8d9d5d35 | 5365 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
a22c3a0d | 5366 | msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc" |
8d9d5d35 | 5367 | |
04cb913d | 5368 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
8d9d5d35 | 5369 | msgid "Cannot register service" |
a22c3a0d | 5370 | msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan" |
8d9d5d35 | 5371 | |
04cb913d | 5372 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
8d9d5d35 | 5373 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
a22c3a0d | 5374 | msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc" |
8d9d5d35 | 5375 | |
04cb913d | 5376 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
8d9d5d35 | 5377 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
130ca12e | 5378 | msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST" |
8d9d5d35 | 5379 | |
04cb913d | 5380 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
8d9d5d35 | 5381 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
a22c3a0d | 5382 | msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast" |
8d9d5d35 | 5383 | |
04cb913d | 5384 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
8d9d5d35 | 5385 | msgid "Broadcast poll problem" |
a22c3a0d | 5386 | msgstr "Masalah poll broadcast" |
8d9d5d35 | 5387 | |
04cb913d | 5388 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
8d9d5d35 | 5389 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
a22c3a0d | 5390 | msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast" |
8d9d5d35 | 5391 | |
04cb913d | 5392 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
8d9d5d35 UD |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
a22c3a0d | 5395 | msgstr "%s: keluaran akan overwrite %s\n" |
8d9d5d35 | 5396 | |
04cb913d | 5397 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
8d9d5d35 UD |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
a22c3a0d | 5400 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s: %m\n" |
8d9d5d35 | 5401 | |
04cb913d | 5402 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
8d9d5d35 UD |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
a22c3a0d | 5405 | msgstr "%s: ketika menulis keluaran %s: %m" |
8d9d5d35 | 5406 | |
04cb913d CD |
5407 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
5408 | #, fuzzy, c-format | |
5409 | #| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
5410 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" | |
a22c3a0d | 5411 | msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor: %s\n" |
8d9d5d35 | 5412 | |
04cb913d | 5413 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
8d9d5d35 UD |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
a22c3a0d | 5416 | msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan sinyal %d\n" |
8d9d5d35 | 5417 | |
04cb913d | 5418 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
8d9d5d35 UD |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
a22c3a0d | 5421 | msgstr "%s: C preprosesor gagal dengan kode keluar %d\n" |
8d9d5d35 | 5422 | |
04cb913d | 5423 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8d9d5d35 UD |
5424 | #, c-format |
5425 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
a22c3a0d | 5426 | msgstr "nettype tidak legal: `%s'\n" |
8d9d5d35 | 5427 | |
04cb913d | 5428 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
8d9d5d35 UD |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
a22c3a0d | 5431 | msgstr "rpcgen: terlalu banyak definisi\n" |
8d9d5d35 | 5432 | |
04cb913d | 5433 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
8d9d5d35 UD |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
a22c3a0d | 5436 | msgstr "rpcgen: arglist koding error\n" |
8d9d5d35 UD |
5437 | |
5438 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
5439 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5440 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
8d9d5d35 UD |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
a22c3a0d | 5443 | msgstr "berkas `%s' telah ada dan mungkin overwritten\n" |
8d9d5d35 | 5444 | |
04cb913d | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
8d9d5d35 UD |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
a22c3a0d | 5448 | msgstr "Tidak dapat menspesifikasikan lebih dari satu berkas masukan!\n" |
8d9d5d35 | 5449 | |
04cb913d | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
130ca12e | 5451 | #, c-format |
8d9d5d35 | 5452 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
a22c3a0d | 5453 | msgstr "Implementasi ini tidak mendukung newstyle atau MT-safe kode!\n" |
8d9d5d35 | 5454 | |
04cb913d | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
8d9d5d35 UD |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
a22c3a0d | 5458 | msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag dengan inetd flag!\n" |
8d9d5d35 | 5459 | |
04cb913d | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 |
130ca12e | 5461 | #, c-format |
8d9d5d35 | 5462 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
a22c3a0d | 5463 | msgstr "Tidak dapat menggunakan netid flag tanpa TIRPC!\n" |
8d9d5d35 | 5464 | |
04cb913d | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 |
130ca12e | 5466 | #, c-format |
8d9d5d35 | 5467 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
a22c3a0d | 5468 | msgstr "Tidak dapat menggunakan tabel flags dengan newstyle!\n" |
8d9d5d35 | 5469 | |
04cb913d | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 |
8d9d5d35 UD |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
a22c3a0d | 5473 | msgstr "\"infile\" dibutuhkan untuk template pembuatan flags.\n" |
8d9d5d35 | 5474 | |
04cb913d | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
8d9d5d35 UD |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
a22c3a0d | 5478 | msgstr "Tidak dapat memiliki lebih dari satu berkas pembuatan bendera!\n" |
8d9d5d35 | 5479 | |
04cb913d | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 |
8d9d5d35 UD |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "usage: %s infile\n" | |
a22c3a0d | 5483 | msgstr "penggunaan: %s infile\n" |
8d9d5d35 | 5484 | |
04cb913d | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
8d9d5d35 UD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
a22c3a0d | 5488 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnama[=nilai]] [-i size] [-I [-K detik]] [-Y jalur] infile\n" |
8d9d5d35 | 5489 | |
04cb913d | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
8d9d5d35 UD |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
a22c3a0d | 5493 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
8d9d5d35 | 5494 | |
04cb913d | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
8d9d5d35 UD |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
a22c3a0d | 5498 | msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" |
8d9d5d35 | 5499 | |
04cb913d | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
8d9d5d35 UD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
a22c3a0d | 5503 | msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" |
8d9d5d35 | 5504 | |
04cb913d | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
130ca12e UD |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "options:\n" | |
d7276cee | 5508 | msgstr "pilihan:\n" |
130ca12e | 5509 | |
04cb913d | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
130ca12e UD |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
d7276cee | 5513 | msgstr "-a\t\tbuat seluruh berkas, termasuk contoh\n" |
130ca12e | 5514 | |
04cb913d | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
130ca12e UD |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
d7276cee | 5518 | msgstr "-b\t\tmode kompabilitas kebelakang (buat kode untuk SunOS 4.1)\n" |
130ca12e | 5519 | |
04cb913d | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
130ca12e UD |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
d7276cee | 5523 | msgstr "-c\t\tbuat rutinitas XDR\n" |
130ca12e | 5524 | |
04cb913d | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
130ca12e UD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
d7276cee | 5528 | msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n" |
130ca12e | 5529 | |
04cb913d | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
130ca12e UD |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
d7276cee | 5533 | msgstr "-Dnama[=nilai]\tdefinisikan sebuah simbol (sama seperti #define)\n" |
130ca12e | 5534 | |
04cb913d | 5535 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
130ca12e UD |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
d7276cee | 5538 | msgstr "-h\t\thasilkan berkas kepala\n" |
130ca12e | 5539 | |
04cb913d | 5540 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
130ca12e UD |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
d7276cee | 5543 | msgstr "-i ukuran\t\tukuran dimana untuk memulai kodee inline\n" |
130ca12e | 5544 | |
04cb913d | 5545 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
130ca12e UD |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
d7276cee | 5548 | msgstr "-I\t\thasilkan kode untuk dukungan inetd dalam server (untuk SunOS 4.1)\n" |
130ca12e | 5549 | |
04cb913d | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
130ca12e UD |
5551 | #, c-format |
5552 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
d7276cee | 5553 | msgstr "-K detik\tserver keluar setelah K detik untuk istirahat\n" |
130ca12e | 5554 | |
04cb913d | 5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
130ca12e UD |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
d7276cee | 5558 | msgstr "-l\t\tbuat stubs sisi klien\n" |
130ca12e | 5559 | |
04cb913d | 5560 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
130ca12e UD |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
d7276cee | 5563 | msgstr "-L\t\terror server akan ditampilkan ke sistem pencatatan\n" |
130ca12e | 5564 | |
04cb913d | 5565 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
130ca12e UD |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
d7276cee | 5568 | msgstr "-m\t\tbuat stubs sisi server\n" |
130ca12e | 5569 | |
04cb913d | 5570 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
130ca12e UD |
5571 | #, c-format |
5572 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
d7276cee | 5573 | msgstr "-M\t\thasilkan kode MT-safe\n" |
130ca12e | 5574 | |
04cb913d | 5575 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
130ca12e UD |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
d7276cee | 5578 | msgstr "-n netid\tbuat kode server yang mendukung netid bernama\n" |
130ca12e | 5579 | |
04cb913d | 5580 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
130ca12e UD |
5581 | #, c-format |
5582 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
d7276cee | 5583 | msgstr "-N\t\tdukung argumen ganda dan panggil-dengan-nilai\n" |
130ca12e | 5584 | |
04cb913d | 5585 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
130ca12e UD |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5588 | msgstr "-o berkas keluar\tnama dari berkas keluaran\n" | |
5589 | ||
04cb913d | 5590 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
130ca12e UD |
5591 | #, c-format |
5592 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
d7276cee | 5593 | msgstr "-s nettype\tbuat kode server yang mendukung nettype bernama\n" |
130ca12e | 5594 | |
04cb913d | 5595 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
130ca12e UD |
5596 | #, c-format |
5597 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
d7276cee | 5598 | msgstr "-Sc\t\tbuat contoh kode klien yang menggunakan prosedur remote\n" |
130ca12e | 5599 | |
04cb913d | 5600 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
130ca12e UD |
5601 | #, c-format |
5602 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
d7276cee | 5603 | msgstr "-Ss\t\tbuat contoh kode server yang mendefinisikan prosedur remote\n" |
130ca12e | 5604 | |
04cb913d | 5605 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
130ca12e UD |
5606 | #, c-format |
5607 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
d7276cee | 5608 | msgstr "-Sm \t\tbuat template makefile \n" |
130ca12e | 5609 | |
04cb913d | 5610 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
130ca12e UD |
5611 | #, c-format |
5612 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
d7276cee | 5613 | msgstr "-t\t\tbuat tabel eksekusi RPC\n" |
130ca12e | 5614 | |
04cb913d | 5615 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
130ca12e UD |
5616 | #, c-format |
5617 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
d7276cee | 5618 | msgstr "-T\t\tbuat kode untuk mendukung tabel eksekusi RPC\n" |
130ca12e | 5619 | |
04cb913d | 5620 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
130ca12e UD |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5623 | msgstr "" | |
5624 | "-Y jalur\t\n" | |
5625 | "ama direktori untuk menemukan C preprosesor (cpp)\n" | |
5626 | ||
04cb913d CD |
5627 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5628 | #, c-format | |
5629 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5630 | msgstr "" | |
5631 | ||
5632 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 | |
5633 | #, fuzzy, c-format | |
5634 | #| msgid "Give this help list" | |
5635 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" | |
5636 | msgstr "Berikan daftar bantuan ini" | |
5637 | ||
5638 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5639 | #, fuzzy, c-format | |
5640 | #| msgid "Print program version" | |
5641 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5642 | msgstr "Tampilkan versi aplikasi" | |
5643 | ||
5644 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
5645 | #, fuzzy, c-format | |
5646 | #| msgid "" | |
5647 | #| "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5648 | #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
5649 | msgid "" | |
5650 | "\n" | |
5651 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5652 | "%s.\n" | |
5653 | msgstr "" | |
5654 | "Untuk instruksi pelaporan bug, tolong lihat:\n" | |
5655 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
5656 | ||
5657 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
8d9d5d35 | 5658 | msgid "constant or identifier expected" |
a22c3a0d | 5659 | msgstr "konstan atau identifier diduga" |
8d9d5d35 | 5660 | |
04cb913d | 5661 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
8d9d5d35 | 5662 | msgid "illegal character in file: " |
a22c3a0d | 5663 | msgstr "karakter tidak legal dalam berkas: " |
8d9d5d35 | 5664 | |
04cb913d | 5665 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
8d9d5d35 | 5666 | msgid "unterminated string constant" |
a22c3a0d | 5667 | msgstr "konstanta string tidak terselesaikan" |
8d9d5d35 | 5668 | |
04cb913d | 5669 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
8d9d5d35 | 5670 | msgid "empty char string" |
a22c3a0d | 5671 | msgstr "string karakter kosong" |
8d9d5d35 | 5672 | |
04cb913d | 5673 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
8d9d5d35 | 5674 | msgid "preprocessor error" |
a22c3a0d | 5675 | msgstr "preprosesor error" |
8d9d5d35 | 5676 | |
04cb913d | 5677 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
8d9d5d35 UD |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "program %lu is not available\n" | |
a22c3a0d | 5680 | msgstr "aplikasi %lu tidak tersedia\n" |
8d9d5d35 | 5681 | |
04cb913d CD |
5682 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5683 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5684 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
8d9d5d35 UD |
5685 | #, c-format |
5686 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
a22c3a0d | 5687 | msgstr "aplikasi %lu versi %lu tidak tersedia\n" |
8d9d5d35 | 5688 | |
04cb913d | 5689 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
8d9d5d35 UD |
5690 | #, c-format |
5691 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
a22c3a0d | 5692 | msgstr "aplikasi %lu versi %lu siap dan menunggu\n" |
8d9d5d35 | 5693 | |
04cb913d | 5694 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
8d9d5d35 | 5695 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
a22c3a0d | 5696 | msgstr "rpcinfo: tidak dapat menghubungi portmapper" |
8d9d5d35 | 5697 | |
04cb913d | 5698 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
8d9d5d35 | 5699 | msgid "No remote programs registered.\n" |
a22c3a0d | 5700 | msgstr "Tidak ada aplikasi remote yang terdaftar.\n" |
8d9d5d35 | 5701 | |
04cb913d | 5702 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
8d9d5d35 | 5703 | msgid " program vers proto port\n" |
a22c3a0d | 5704 | msgstr " aplikasi vers proto port\n" |
8d9d5d35 | 5705 | |
04cb913d | 5706 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
8d9d5d35 | 5707 | msgid "(unknown)" |
a22c3a0d | 5708 | msgstr "(tidak diketahui)" |
8d9d5d35 | 5709 | |
04cb913d | 5710 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
8d9d5d35 UD |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
a22c3a0d | 5713 | msgstr "rpcinfo: broadcast gagal: %s\n" |
8d9d5d35 | 5714 | |
04cb913d | 5715 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
8d9d5d35 | 5716 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
a22c3a0d | 5717 | msgstr "Maaf. Anda bukan root\n" |
8d9d5d35 | 5718 | |
04cb913d | 5719 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
8d9d5d35 UD |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
a22c3a0d | 5722 | msgstr "rpcinfo: Tidak dapat menghapus pendaftaran untuk aplikasi %s versi %s\n" |
8d9d5d35 | 5723 | |
04cb913d | 5724 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
8d9d5d35 | 5725 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
a22c3a0d | 5726 | msgstr "Penggunaan: rpcinfo [ -n nomor port ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
8d9d5d35 | 5727 | |
04cb913d | 5728 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
8d9d5d35 | 5729 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
a22c3a0d | 5730 | msgstr " rpcinfo [ -n nomor port ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
8d9d5d35 | 5731 | |
04cb913d | 5732 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
8d9d5d35 | 5733 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
a22c3a0d | 5734 | msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" |
8d9d5d35 | 5735 | |
04cb913d | 5736 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
8d9d5d35 | 5737 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
a22c3a0d | 5738 | msgstr " rpcinfo -b nomor program versnum\n" |
8d9d5d35 | 5739 | |
04cb913d | 5740 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
8d9d5d35 | 5741 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
a22c3a0d | 5742 | msgstr " rpcinfo -d nomor program versnum\n" |
8d9d5d35 | 5743 | |
04cb913d | 5744 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
8d9d5d35 UD |
5745 | #, c-format |
5746 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
a22c3a0d | 5747 | msgstr "rpcinfo: %s layanan tidak dikenal\n" |
8d9d5d35 | 5748 | |
04cb913d | 5749 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
8d9d5d35 UD |
5750 | #, c-format |
5751 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
a22c3a0d | 5752 | msgstr "rpcinfo: %s host tidak dikenal\n" |
8d9d5d35 | 5753 | |
04cb913d | 5754 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
8d9d5d35 | 5755 | msgid "svc_run: - out of memory" |
a22c3a0d | 5756 | msgstr "svc_run: - kehabisan memori" |
8d9d5d35 | 5757 | |
04cb913d | 5758 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
8d9d5d35 | 5759 | msgid "svc_run: - poll failed" |
a22c3a0d | 5760 | msgstr "svc_run: - poll gagal" |
8d9d5d35 | 5761 | |
04cb913d | 5762 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
8d9d5d35 UD |
5763 | #, c-format |
5764 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
a22c3a0d | 5765 | msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n" |
8d9d5d35 | 5766 | |
04cb913d | 5767 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
8d9d5d35 | 5768 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
a22c3a0d | 5769 | msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n" |
8d9d5d35 | 5770 | |
04cb913d | 5771 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
8d9d5d35 UD |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
a22c3a0d | 5774 | msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n" |
8d9d5d35 | 5775 | |
04cb913d | 5776 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
8d9d5d35 | 5777 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
a22c3a0d | 5778 | msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n" |
8d9d5d35 | 5779 | |
04cb913d | 5780 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
8d9d5d35 UD |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
a22c3a0d | 5783 | msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n" |
8d9d5d35 | 5784 | |
04cb913d | 5785 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
8d9d5d35 UD |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "never registered prog %d\n" | |
a22c3a0d | 5788 | msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n" |
8d9d5d35 | 5789 | |
04cb913d | 5790 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
8d9d5d35 | 5791 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
a22c3a0d | 5792 | msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 5793 | |
04cb913d | 5794 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
8d9d5d35 | 5795 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
a22c3a0d | 5796 | msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan" |
8d9d5d35 | 5797 | |
04cb913d | 5798 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
8d9d5d35 | 5799 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
a22c3a0d | 5800 | msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 5801 | |
04cb913d | 5802 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
8d9d5d35 | 5803 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
a22c3a0d | 5804 | msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname" |
8d9d5d35 | 5805 | |
04cb913d | 5806 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
8d9d5d35 | 5807 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
a22c3a0d | 5808 | msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n" |
8d9d5d35 | 5809 | |
04cb913d | 5810 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
8d9d5d35 | 5811 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
a22c3a0d | 5812 | msgstr "enablecache: cache telah aktif" |
8d9d5d35 | 5813 | |
04cb913d | 5814 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
8d9d5d35 | 5815 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
a22c3a0d | 5816 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache" |
8d9d5d35 | 5817 | |
04cb913d | 5818 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
8d9d5d35 | 5819 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
a22c3a0d | 5820 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache" |
8d9d5d35 | 5821 | |
04cb913d | 5822 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
8d9d5d35 | 5823 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
a22c3a0d | 5824 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache" |
8d9d5d35 | 5825 | |
04cb913d | 5826 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
8d9d5d35 | 5827 | msgid "cache_set: victim not found" |
a22c3a0d | 5828 | msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan" |
8d9d5d35 | 5829 | |
04cb913d | 5830 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
8d9d5d35 | 5831 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
a22c3a0d | 5832 | msgstr "cache_set: alokasi korban gagal" |
8d9d5d35 | 5833 | |
04cb913d | 5834 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
8d9d5d35 | 5835 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
a22c3a0d | 5836 | msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru" |
8d9d5d35 | 5837 | |
04cb913d | 5838 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
8d9d5d35 | 5839 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
a22c3a0d | 5840 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 5841 | |
04cb913d | 5842 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
8d9d5d35 | 5843 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
a22c3a0d | 5844 | msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan" |
8d9d5d35 | 5845 | |
04cb913d | 5846 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
8d9d5d35 | 5847 | msgid "Hangup" |
a22c3a0d | 5848 | msgstr "Memutuskan" |
8d9d5d35 | 5849 | |
04cb913d | 5850 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
8d9d5d35 | 5851 | msgid "Interrupt" |
a22c3a0d | 5852 | msgstr "Interupsi" |
8d9d5d35 | 5853 | |
04cb913d | 5854 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
8d9d5d35 | 5855 | msgid "Quit" |
a22c3a0d | 5856 | msgstr "Berhenti" |
8d9d5d35 | 5857 | |
04cb913d | 5858 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
8d9d5d35 | 5859 | msgid "Illegal instruction" |
a22c3a0d | 5860 | msgstr "Instruksi tidak legal" |
8d9d5d35 | 5861 | |
04cb913d | 5862 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
8d9d5d35 | 5863 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
a22c3a0d | 5864 | msgstr "Jejak/titik-putus jebakan" |
8d9d5d35 | 5865 | |
04cb913d | 5866 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
8d9d5d35 | 5867 | msgid "Aborted" |
a22c3a0d | 5868 | msgstr "Dibatalkan" |
8d9d5d35 | 5869 | |
04cb913d | 5870 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
8d9d5d35 | 5871 | msgid "Floating point exception" |
a22c3a0d | 5872 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" |
8d9d5d35 | 5873 | |
04cb913d | 5874 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
8d9d5d35 | 5875 | msgid "Killed" |
a22c3a0d | 5876 | msgstr "Terbunuh" |
8d9d5d35 | 5877 | |
04cb913d | 5878 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
8d9d5d35 | 5879 | msgid "Bus error" |
a22c3a0d | 5880 | msgstr "Bus error" |
8d9d5d35 | 5881 | |
04cb913d | 5882 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
8d9d5d35 | 5883 | msgid "Segmentation fault" |
a22c3a0d | 5884 | msgstr "Kerusakan segmentasi" |
8d9d5d35 UD |
5885 | |
5886 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. | |
5887 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5888 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5889 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5890 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
04cb913d | 5891 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
8d9d5d35 | 5892 | msgid "Broken pipe" |
a22c3a0d | 5893 | msgstr "Pipa rusak" |
8d9d5d35 | 5894 | |
04cb913d | 5895 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
8d9d5d35 | 5896 | msgid "Alarm clock" |
a22c3a0d | 5897 | msgstr "Jam alarm" |
8d9d5d35 | 5898 | |
04cb913d | 5899 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
8d9d5d35 | 5900 | msgid "Terminated" |
a22c3a0d | 5901 | msgstr "Terakhiri" |
8d9d5d35 | 5902 | |
04cb913d | 5903 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
8d9d5d35 | 5904 | msgid "Urgent I/O condition" |
a22c3a0d | 5905 | msgstr "Kondisi I/O penting" |
8d9d5d35 | 5906 | |
04cb913d | 5907 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
8d9d5d35 | 5908 | msgid "Stopped (signal)" |
a22c3a0d | 5909 | msgstr "Terhenti (sinyal)" |
8d9d5d35 | 5910 | |
04cb913d | 5911 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
8d9d5d35 | 5912 | msgid "Stopped" |
a22c3a0d | 5913 | msgstr "Terhenti" |
8d9d5d35 | 5914 | |
04cb913d | 5915 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
8d9d5d35 | 5916 | msgid "Continued" |
a22c3a0d | 5917 | msgstr "Dilanjutkan" |
8d9d5d35 | 5918 | |
04cb913d | 5919 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
8d9d5d35 | 5920 | msgid "Child exited" |
a22c3a0d | 5921 | msgstr "Anak keluar" |
8d9d5d35 | 5922 | |
04cb913d | 5923 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
8d9d5d35 | 5924 | msgid "Stopped (tty input)" |
a22c3a0d | 5925 | msgstr "Terhenti (masukan tty)" |
8d9d5d35 | 5926 | |
04cb913d | 5927 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
8d9d5d35 | 5928 | msgid "Stopped (tty output)" |
a22c3a0d | 5929 | msgstr "Terhenti (keluaran tty)" |
8d9d5d35 | 5930 | |
04cb913d | 5931 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
8d9d5d35 | 5932 | msgid "I/O possible" |
a22c3a0d | 5933 | msgstr "kemungkinan I/O" |
8d9d5d35 | 5934 | |
04cb913d | 5935 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
8d9d5d35 | 5936 | msgid "CPU time limit exceeded" |
a22c3a0d | 5937 | msgstr "batas waktu CPU terlampaui" |
8d9d5d35 | 5938 | |
04cb913d | 5939 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
8d9d5d35 | 5940 | msgid "File size limit exceeded" |
a22c3a0d | 5941 | msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui" |
8d9d5d35 | 5942 | |
04cb913d | 5943 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
8d9d5d35 | 5944 | msgid "Virtual timer expired" |
a22c3a0d | 5945 | msgstr "Pewaktu maya ekspired" |
8d9d5d35 | 5946 | |
04cb913d | 5947 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
8d9d5d35 | 5948 | msgid "Profiling timer expired" |
a22c3a0d | 5949 | msgstr "Pewaktu profiling ekspired" |
8d9d5d35 | 5950 | |
04cb913d | 5951 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
8d9d5d35 | 5952 | msgid "User defined signal 1" |
a22c3a0d | 5953 | msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna" |
8d9d5d35 | 5954 | |
04cb913d | 5955 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
8d9d5d35 | 5956 | msgid "User defined signal 2" |
a22c3a0d | 5957 | msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna" |
8d9d5d35 | 5958 | |
04cb913d | 5959 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
8d9d5d35 | 5960 | msgid "EMT trap" |
a22c3a0d | 5961 | msgstr "jebakan EMT" |
8d9d5d35 | 5962 | |
04cb913d | 5963 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
8d9d5d35 | 5964 | msgid "Bad system call" |
a22c3a0d | 5965 | msgstr "Pemanggilan sistem buruk" |
8d9d5d35 | 5966 | |
04cb913d | 5967 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
8d9d5d35 | 5968 | msgid "Stack fault" |
a22c3a0d | 5969 | msgstr "Kegagalan stack" |
8d9d5d35 | 5970 | |
04cb913d | 5971 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
8d9d5d35 | 5972 | msgid "Information request" |
a22c3a0d | 5973 | msgstr "Permintaan informasi" |
8d9d5d35 | 5974 | |
04cb913d | 5975 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
8d9d5d35 | 5976 | msgid "Power failure" |
a22c3a0d | 5977 | msgstr "Kegagalan power" |
8d9d5d35 | 5978 | |
04cb913d | 5979 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
8d9d5d35 | 5980 | msgid "Resource lost" |
a22c3a0d | 5981 | msgstr "Sumber daya hilang" |
8d9d5d35 | 5982 | |
04cb913d CD |
5983 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5984 | msgid "Window changed" | |
5985 | msgstr "Jendela berubah" | |
5986 | ||
8d9d5d35 UD |
5987 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5988 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
04cb913d | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
8d9d5d35 | 5990 | msgid "Operation not permitted" |
a22c3a0d | 5991 | msgstr "Operasi tidak diijinkan" |
8d9d5d35 UD |
5992 | |
5993 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
04cb913d | 5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
8d9d5d35 | 5995 | msgid "No such process" |
a22c3a0d | 5996 | msgstr "Tidak ada proses seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
5997 | |
5998 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented | |
5999 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
6000 | #. TRANS again. | |
6001 | #. TRANS | |
6002 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
6003 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
6004 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 6005 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
8d9d5d35 | 6006 | msgid "Interrupted system call" |
a22c3a0d | 6007 | msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi" |
8d9d5d35 UD |
6008 | |
6009 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
04cb913d | 6010 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
8d9d5d35 | 6011 | msgid "Input/output error" |
a22c3a0d | 6012 | msgstr "error Masukan/Keluaran" |
8d9d5d35 UD |
6013 | |
6014 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device | |
6015 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
6016 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
6017 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
6018 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 6019 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
8d9d5d35 | 6020 | msgid "No such device or address" |
a22c3a0d | 6021 | msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
6022 | |
6023 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program | |
6024 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
04cb913d CD |
6025 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
6026 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
8d9d5d35 | 6028 | msgid "Argument list too long" |
a22c3a0d | 6029 | msgstr "Daftar argumen terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
6030 | |
6031 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
6032 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 6033 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
8d9d5d35 | 6034 | msgid "Exec format error" |
a22c3a0d | 6035 | msgstr "Format eksekusi error" |
8d9d5d35 UD |
6036 | |
6037 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been | |
6038 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
6039 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 6040 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
8d9d5d35 | 6041 | msgid "Bad file descriptor" |
a22c3a0d | 6042 | msgstr "Berkas deskripsi buruk" |
8d9d5d35 UD |
6043 | |
6044 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are | |
6045 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
6046 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 6047 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
8d9d5d35 | 6048 | msgid "No child processes" |
a22c3a0d | 6049 | msgstr "Tidak ada proses anak" |
8d9d5d35 UD |
6050 | |
6051 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a | |
6052 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
6053 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
6054 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
8d9d5d35 | 6056 | msgid "Resource deadlock avoided" |
a22c3a0d | 6057 | msgstr "Deadlock sumber daya dihindari" |
8d9d5d35 UD |
6058 | |
6059 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory | |
6060 | #. TRANS because its capacity is full. | |
04cb913d | 6061 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
8d9d5d35 | 6062 | msgid "Cannot allocate memory" |
a22c3a0d | 6063 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori" |
8d9d5d35 UD |
6064 | |
6065 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. | |
04cb913d CD |
6066 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
8d9d5d35 | 6068 | msgid "Bad address" |
a22c3a0d | 6069 | msgstr "Alamat buruk" |
8d9d5d35 UD |
6070 | |
6071 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
6072 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
6073 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 6074 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
8d9d5d35 | 6075 | msgid "Block device required" |
a22c3a0d | 6076 | msgstr "Perangkat blok dibutuhkan" |
8d9d5d35 UD |
6077 | |
6078 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. | |
6079 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
6080 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 6081 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
8d9d5d35 | 6082 | msgid "Device or resource busy" |
a22c3a0d | 6083 | msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk" |
8d9d5d35 UD |
6084 | |
6085 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only | |
6086 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
04cb913d | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
8d9d5d35 | 6088 | msgid "File exists" |
a22c3a0d | 6089 | msgstr "Berkas telah ada" |
8d9d5d35 UD |
6090 | |
6091 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
6092 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
6093 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6094 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
8d9d5d35 | 6095 | msgid "Invalid cross-device link" |
a22c3a0d | 6096 | msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid" |
8d9d5d35 UD |
6097 | |
6098 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
6099 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 6100 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
8d9d5d35 | 6101 | msgid "No such device" |
a22c3a0d | 6102 | msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
6103 | |
6104 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
04cb913d | 6105 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
8d9d5d35 | 6106 | msgid "Not a directory" |
a22c3a0d | 6107 | msgstr "Bukan sebuah direktori" |
8d9d5d35 UD |
6108 | |
6109 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, | |
6110 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
04cb913d | 6111 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
8d9d5d35 | 6112 | msgid "Is a directory" |
a22c3a0d | 6113 | msgstr "Adalah sebuah direktori" |
8d9d5d35 UD |
6114 | |
6115 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems | |
6116 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
04cb913d | 6117 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
8d9d5d35 | 6118 | msgid "Invalid argument" |
a22c3a0d | 6119 | msgstr "Argumen tidak valid" |
8d9d5d35 UD |
6120 | |
6121 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
6122 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
6123 | #. TRANS | |
6124 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
6125 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
6126 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
6127 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 6128 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
8d9d5d35 | 6129 | msgid "Too many open files" |
a22c3a0d | 6130 | msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka" |
8d9d5d35 UD |
6131 | |
6132 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
6133 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
6134 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
8d9d5d35 | 6136 | msgid "Too many open files in system" |
a22c3a0d | 6137 | msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem" |
8d9d5d35 UD |
6138 | |
6139 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
6140 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 6141 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
8d9d5d35 | 6142 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
a22c3a0d | 6143 | msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai" |
8d9d5d35 UD |
6144 | |
6145 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
6146 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6147 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6148 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
6149 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
8d9d5d35 | 6151 | msgid "Text file busy" |
a22c3a0d | 6152 | msgstr "Berkas teks sibuk" |
8d9d5d35 UD |
6153 | |
6154 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. | |
04cb913d | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
8d9d5d35 | 6156 | msgid "File too large" |
a22c3a0d | 6157 | msgstr "Berkas terlalu besar" |
8d9d5d35 UD |
6158 | |
6159 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the | |
6160 | #. TRANS disk is full. | |
04cb913d | 6161 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
8d9d5d35 | 6162 | msgid "No space left on device" |
a22c3a0d | 6163 | msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat" |
8d9d5d35 UD |
6164 | |
6165 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
04cb913d | 6166 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
8d9d5d35 | 6167 | msgid "Illegal seek" |
a22c3a0d | 6168 | msgstr "pencarian tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
6169 | |
6170 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
04cb913d | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
8d9d5d35 | 6172 | msgid "Read-only file system" |
a22c3a0d | 6173 | msgstr "Sistem berkas baca-saja" |
8d9d5d35 UD |
6174 | |
6175 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. | |
6176 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6177 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 6178 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
8d9d5d35 | 6179 | msgid "Too many links" |
a22c3a0d | 6180 | msgstr "Terlalu banyak sambungan" |
8d9d5d35 UD |
6181 | |
6182 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does | |
6183 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
04cb913d | 6184 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
8d9d5d35 | 6185 | msgid "Numerical argument out of domain" |
a22c3a0d | 6186 | msgstr "Argumen numerik diluar dari domain" |
8d9d5d35 UD |
6187 | |
6188 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is | |
6189 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
04cb913d | 6190 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
8d9d5d35 | 6191 | msgid "Numerical result out of range" |
a22c3a0d | 6192 | msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 UD |
6193 | |
6194 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again | |
6195 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
04cb913d | 6196 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
8d9d5d35 UD |
6197 | #. TRANS |
6198 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6199 | #. TRANS | |
6200 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6201 | #. TRANS @item | |
6202 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6203 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6204 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6205 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6206 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6207 | #. TRANS | |
6208 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6209 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6210 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6211 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6212 | #. TRANS | |
6213 | #. TRANS @item | |
6214 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6215 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6216 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6217 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6218 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6219 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6220 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6221 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6222 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6223 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
8d9d5d35 | 6224 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
a22c3a0d | 6225 | msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 6226 | |
04cb913d | 6227 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
8d9d5d35 UD |
6228 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6229 | #. TRANS | |
6230 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6231 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6232 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
8d9d5d35 | 6233 | msgid "Operation would block" |
a22c3a0d | 6234 | msgstr "Operasi akan memblok" |
8d9d5d35 UD |
6235 | |
6236 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object | |
6237 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6238 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6239 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6240 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6241 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6242 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6243 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6244 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
8d9d5d35 | 6245 | msgid "Operation now in progress" |
a22c3a0d | 6246 | msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
6247 | |
6248 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
6249 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6250 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
8d9d5d35 | 6251 | msgid "Operation already in progress" |
a22c3a0d | 6252 | msgstr "Operasi telah dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
6253 | |
6254 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
04cb913d | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
8d9d5d35 | 6256 | msgid "Socket operation on non-socket" |
a22c3a0d | 6257 | msgstr "Operasi socket di bukan-socket" |
8d9d5d35 UD |
6258 | |
6259 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
6260 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6261 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
8d9d5d35 | 6262 | msgid "Message too long" |
a22c3a0d | 6263 | msgstr "Pesan terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
6264 | |
6265 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
04cb913d | 6266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
8d9d5d35 | 6267 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
a22c3a0d | 6268 | msgstr "Tipe protokol salah untuk socket" |
8d9d5d35 UD |
6269 | |
6270 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
6271 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6272 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
8d9d5d35 | 6273 | msgid "Protocol not available" |
a22c3a0d | 6274 | msgstr "Protokol tidak tersedia" |
8d9d5d35 UD |
6275 | |
6276 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
6277 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6278 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6279 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
8d9d5d35 | 6280 | msgid "Protocol not supported" |
a22c3a0d | 6281 | msgstr "Protokol tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6282 | |
6283 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
04cb913d | 6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
8d9d5d35 | 6285 | msgid "Socket type not supported" |
a22c3a0d | 6286 | msgstr "Tipe socket tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6287 | |
6288 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
6289 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6290 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
8d9d5d35 UD |
6291 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6292 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6293 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6294 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
8d9d5d35 | 6295 | msgid "Operation not supported" |
a22c3a0d | 6296 | msgstr "Operasi tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6297 | |
6298 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
04cb913d | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
8d9d5d35 | 6300 | msgid "Protocol family not supported" |
a22c3a0d | 6301 | msgstr "Keluarga protokol tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6302 | |
6303 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
6304 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6305 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
8d9d5d35 | 6306 | msgid "Address family not supported by protocol" |
a22c3a0d | 6307 | msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol" |
8d9d5d35 UD |
6308 | |
6309 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6310 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
8d9d5d35 | 6311 | msgid "Address already in use" |
a22c3a0d | 6312 | msgstr "Alamat telah digunakan" |
8d9d5d35 UD |
6313 | |
6314 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
6315 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6316 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6317 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
8d9d5d35 | 6318 | msgid "Cannot assign requested address" |
a22c3a0d | 6319 | msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat" |
8d9d5d35 UD |
6320 | |
6321 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
04cb913d | 6322 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
8d9d5d35 | 6323 | msgid "Network is down" |
a22c3a0d | 6324 | msgstr "Jaringan sedang turun" |
8d9d5d35 UD |
6325 | |
6326 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
6327 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
8d9d5d35 | 6329 | msgid "Network is unreachable" |
a22c3a0d | 6330 | msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai" |
8d9d5d35 UD |
6331 | |
6332 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
04cb913d | 6333 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
8d9d5d35 | 6334 | msgid "Network dropped connection on reset" |
a22c3a0d | 6335 | msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset" |
8d9d5d35 UD |
6336 | |
6337 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
04cb913d | 6338 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
8d9d5d35 | 6339 | msgid "Software caused connection abort" |
a22c3a0d | 6340 | msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi" |
8d9d5d35 UD |
6341 | |
6342 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
6343 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6344 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6345 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
8d9d5d35 | 6346 | msgid "Connection reset by peer" |
a22c3a0d | 6347 | msgstr "Koneksi direset oleh peer" |
8d9d5d35 UD |
6348 | |
6349 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
6350 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6351 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6352 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
8d9d5d35 | 6353 | msgid "No buffer space available" |
a22c3a0d | 6354 | msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia" |
8d9d5d35 UD |
6355 | |
6356 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
6357 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6358 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
8d9d5d35 | 6359 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
a22c3a0d | 6360 | msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung" |
8d9d5d35 UD |
6361 | |
6362 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
6363 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6364 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6365 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6366 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
8d9d5d35 | 6367 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
a22c3a0d | 6368 | msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung" |
8d9d5d35 UD |
6369 | |
6370 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
6371 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6372 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6373 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
8d9d5d35 | 6374 | msgid "Destination address required" |
a22c3a0d | 6375 | msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan" |
8d9d5d35 UD |
6376 | |
6377 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
04cb913d | 6378 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
8d9d5d35 | 6379 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
a22c3a0d | 6380 | msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati" |
8d9d5d35 UD |
6381 | |
6382 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:677 |
8d9d5d35 | 6384 | msgid "Too many references: cannot splice" |
a22c3a0d | 6385 | msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice" |
8d9d5d35 UD |
6386 | |
6387 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
6388 | #. TRANS the timeout period. | |
04cb913d | 6389 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:687 |
8d9d5d35 | 6390 | msgid "Connection timed out" |
a22c3a0d | 6391 | msgstr "Koneksi kehabisan waktu" |
8d9d5d35 UD |
6392 | |
6393 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
6394 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
04cb913d | 6395 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:697 |
8d9d5d35 | 6396 | msgid "Connection refused" |
a22c3a0d | 6397 | msgstr "Koneksi ditolak" |
8d9d5d35 UD |
6398 | |
6399 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
6400 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
04cb913d | 6401 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:707 |
8d9d5d35 | 6402 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
a22c3a0d | 6403 | msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis" |
8d9d5d35 UD |
6404 | |
6405 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
6406 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6407 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
04cb913d | 6408 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:718 |
8d9d5d35 | 6409 | msgid "File name too long" |
a22c3a0d | 6410 | msgstr "Nama berkas terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
6411 | |
6412 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
04cb913d | 6413 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:727 |
8d9d5d35 | 6414 | msgid "Host is down" |
a22c3a0d | 6415 | msgstr "Host sedang turun" |
8d9d5d35 UD |
6416 | |
6417 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. | |
04cb913d | 6418 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:736 |
8d9d5d35 | 6419 | msgid "No route to host" |
a22c3a0d | 6420 | msgstr "Tidak ada rute ke host" |
8d9d5d35 UD |
6421 | |
6422 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
6423 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
04cb913d | 6424 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:746 |
8d9d5d35 | 6425 | msgid "Directory not empty" |
a22c3a0d | 6426 | msgstr "Direktori tidak kosong" |
8d9d5d35 UD |
6427 | |
6428 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6429 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6430 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
04cb913d | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:757 |
8d9d5d35 | 6432 | msgid "Too many processes" |
a22c3a0d | 6433 | msgstr "Terlalu banyak proses" |
8d9d5d35 UD |
6434 | |
6435 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. | |
6436 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
04cb913d | 6437 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:767 |
8d9d5d35 | 6438 | msgid "Too many users" |
a22c3a0d | 6439 | msgstr "Terlalu banyak pengguna" |
8d9d5d35 UD |
6440 | |
6441 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
04cb913d | 6442 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:776 |
8d9d5d35 | 6443 | msgid "Disk quota exceeded" |
a22c3a0d | 6444 | msgstr "Quota Dis terlampaui" |
8d9d5d35 | 6445 | |
04cb913d CD |
6446 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the |
6447 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6448 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6449 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6450 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:789 | |
6452 | #, fuzzy | |
6453 | #| msgid "Stale NFS file handle" | |
6454 | msgid "Stale file handle" | |
a22c3a0d | 6455 | msgstr "Berkas penangan NFS sudah tidak berfungsi dengan baik" |
8d9d5d35 UD |
6456 | |
6457 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6458 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6459 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d CD |
6460 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6461 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:801 | |
8d9d5d35 | 6462 | msgid "Object is remote" |
a22c3a0d | 6463 | msgstr "Objek adalah remote" |
8d9d5d35 UD |
6464 | |
6465 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:810 |
8d9d5d35 | 6467 | msgid "RPC struct is bad" |
a22c3a0d | 6468 | msgstr "RPC struktur buruk" |
8d9d5d35 UD |
6469 | |
6470 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:819 |
8d9d5d35 | 6472 | msgid "RPC version wrong" |
a22c3a0d | 6473 | msgstr "versi RPC salah" |
8d9d5d35 UD |
6474 | |
6475 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6476 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:828 |
8d9d5d35 | 6477 | msgid "RPC program not available" |
a22c3a0d | 6478 | msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia" |
8d9d5d35 UD |
6479 | |
6480 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:837 |
8d9d5d35 | 6482 | msgid "RPC program version wrong" |
a22c3a0d | 6483 | msgstr "aplikasi versi RPC salah" |
8d9d5d35 UD |
6484 | |
6485 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6486 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:846 |
8d9d5d35 | 6487 | msgid "RPC bad procedure for program" |
a22c3a0d | 6488 | msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi" |
8d9d5d35 UD |
6489 | |
6490 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see | |
04cb913d | 6491 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
8d9d5d35 UD |
6492 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6493 | #. TRANS operating system. | |
04cb913d | 6494 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:858 |
8d9d5d35 | 6495 | msgid "No locks available" |
a22c3a0d | 6496 | msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia" |
8d9d5d35 UD |
6497 | |
6498 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the | |
6499 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6500 | #. TRANS | |
6501 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6502 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
04cb913d | 6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:871 |
8d9d5d35 | 6504 | msgid "Inappropriate file type or format" |
a22c3a0d | 6505 | msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai" |
8d9d5d35 UD |
6506 | |
6507 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6508 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:880 |
8d9d5d35 | 6509 | msgid "Authentication error" |
a22c3a0d | 6510 | msgstr "Error authentifikasi" |
8d9d5d35 UD |
6511 | |
6512 | #. TRANS ??? | |
04cb913d | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:889 |
8d9d5d35 | 6514 | msgid "Need authenticator" |
a22c3a0d | 6515 | msgstr "Butuh authenticator" |
8d9d5d35 UD |
6516 | |
6517 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is | |
6518 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6519 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6520 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6521 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
04cb913d | 6522 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:902 |
8d9d5d35 | 6523 | msgid "Function not implemented" |
a22c3a0d | 6524 | msgstr "Fungsi tidak terimplementasi" |
8d9d5d35 UD |
6525 | |
6526 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter | |
6527 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6528 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6529 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6530 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6531 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6532 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6533 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6534 | #. TRANS values. | |
6535 | #. TRANS | |
6536 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6537 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
04cb913d | 6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:922 |
8d9d5d35 | 6539 | msgid "Not supported" |
a22c3a0d | 6540 | msgstr "Tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6541 | |
6542 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid | |
6543 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
04cb913d | 6544 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:932 |
8d9d5d35 | 6545 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
a22c3a0d | 6546 | msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar" |
8d9d5d35 | 6547 | |
04cb913d | 6548 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
8d9d5d35 UD |
6549 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6550 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6551 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6552 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6553 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
04cb913d | 6554 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:946 |
8d9d5d35 | 6555 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
a22c3a0d | 6556 | msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang" |
8d9d5d35 | 6557 | |
04cb913d | 6558 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
8d9d5d35 UD |
6559 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6560 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
04cb913d | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:957 |
8d9d5d35 | 6562 | msgid "Translator died" |
a22c3a0d | 6563 | msgstr "Penerjemah meninggal" |
8d9d5d35 UD |
6564 | |
6565 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6566 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6567 | #. TRANS @c Don't change it. | |
04cb913d | 6568 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:968 |
8d9d5d35 | 6569 | msgid "?" |
a22c3a0d | 6570 | msgstr "?" |
8d9d5d35 UD |
6571 | |
6572 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
04cb913d | 6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:977 |
8d9d5d35 | 6574 | msgid "You really blew it this time" |
a22c3a0d | 6575 | msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini" |
8d9d5d35 UD |
6576 | |
6577 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
04cb913d | 6578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:986 |
8d9d5d35 | 6579 | msgid "Computer bought the farm" |
a22c3a0d | 6580 | msgstr "Komputer membeli perkebunan" |
8d9d5d35 UD |
6581 | |
6582 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
04cb913d | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:995 |
8d9d5d35 | 6584 | msgid "Gratuitous error" |
a22c3a0d | 6585 | msgstr "Gratuitous error" |
8d9d5d35 | 6586 | |
04cb913d | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 |
8d9d5d35 | 6588 | msgid "Bad message" |
a22c3a0d | 6589 | msgstr "Pesan buruk" |
8d9d5d35 | 6590 | |
04cb913d | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 |
8d9d5d35 | 6592 | msgid "Identifier removed" |
a22c3a0d | 6593 | msgstr "Identifier dihapus" |
8d9d5d35 | 6594 | |
04cb913d | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 |
8d9d5d35 | 6596 | msgid "Multihop attempted" |
a22c3a0d | 6597 | msgstr "Mencoba multihop" |
8d9d5d35 | 6598 | |
04cb913d | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 |
8d9d5d35 | 6600 | msgid "No data available" |
a22c3a0d | 6601 | msgstr "Tidak ada data yang tersedia" |
8d9d5d35 | 6602 | |
04cb913d | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 |
8d9d5d35 | 6604 | msgid "Link has been severed" |
a22c3a0d | 6605 | msgstr "Sambungan telah rusak" |
8d9d5d35 | 6606 | |
04cb913d | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 |
8d9d5d35 | 6608 | msgid "No message of desired type" |
a22c3a0d | 6609 | msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan" |
8d9d5d35 | 6610 | |
04cb913d | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 |
8d9d5d35 | 6612 | msgid "Out of streams resources" |
a22c3a0d | 6613 | msgstr "Kehabisan sumber daya stream" |
8d9d5d35 | 6614 | |
04cb913d | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 |
8d9d5d35 | 6616 | msgid "Device not a stream" |
a22c3a0d | 6617 | msgstr "Perangkat bukan sebuah stream" |
8d9d5d35 | 6618 | |
04cb913d | 6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 |
8d9d5d35 | 6620 | msgid "Value too large for defined data type" |
a22c3a0d | 6621 | msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan" |
8d9d5d35 | 6622 | |
04cb913d | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 |
8d9d5d35 | 6624 | msgid "Protocol error" |
a22c3a0d | 6625 | msgstr "Protokol error" |
8d9d5d35 | 6626 | |
04cb913d | 6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1083 |
8d9d5d35 | 6628 | msgid "Timer expired" |
a22c3a0d | 6629 | msgstr "Pewaktu ekspired" |
8d9d5d35 UD |
6630 | |
6631 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it | |
6632 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6633 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6634 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
04cb913d | 6635 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 |
8d9d5d35 | 6636 | msgid "Operation canceled" |
a22c3a0d | 6637 | msgstr "Operasi dibatalkan" |
8d9d5d35 | 6638 | |
04cb913d | 6639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 |
8d9d5d35 | 6640 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
a22c3a0d | 6641 | msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang" |
8d9d5d35 | 6642 | |
04cb913d | 6643 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 |
8d9d5d35 | 6644 | msgid "Channel number out of range" |
a22c3a0d | 6645 | msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 6646 | |
04cb913d | 6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 |
8d9d5d35 | 6648 | msgid "Level 2 not synchronized" |
a22c3a0d | 6649 | msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron" |
8d9d5d35 | 6650 | |
04cb913d | 6651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 |
8d9d5d35 | 6652 | msgid "Level 3 halted" |
a22c3a0d | 6653 | msgstr "Tingkat 3 berhenti" |
8d9d5d35 | 6654 | |
04cb913d | 6655 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 |
8d9d5d35 | 6656 | msgid "Level 3 reset" |
a22c3a0d | 6657 | msgstr "Tingkat 3 reset" |
8d9d5d35 | 6658 | |
04cb913d | 6659 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 |
8d9d5d35 | 6660 | msgid "Link number out of range" |
a22c3a0d | 6661 | msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 6662 | |
04cb913d | 6663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 |
8d9d5d35 | 6664 | msgid "Protocol driver not attached" |
a22c3a0d | 6665 | msgstr "Driver protokol tidak terpasang" |
8d9d5d35 | 6666 | |
04cb913d | 6667 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 |
8d9d5d35 | 6668 | msgid "No CSI structure available" |
a22c3a0d | 6669 | msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia" |
8d9d5d35 | 6670 | |
04cb913d | 6671 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 |
8d9d5d35 | 6672 | msgid "Level 2 halted" |
a22c3a0d | 6673 | msgstr "Tingkat 2 berhenti" |
8d9d5d35 | 6674 | |
04cb913d | 6675 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 |
8d9d5d35 | 6676 | msgid "Invalid exchange" |
a22c3a0d | 6677 | msgstr "Pertukaran tidak valid" |
8d9d5d35 | 6678 | |
04cb913d | 6679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 |
8d9d5d35 | 6680 | msgid "Invalid request descriptor" |
a22c3a0d | 6681 | msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid" |
8d9d5d35 | 6682 | |
04cb913d | 6683 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 |
8d9d5d35 | 6684 | msgid "Exchange full" |
a22c3a0d | 6685 | msgstr "Pertukaran penuh" |
8d9d5d35 | 6686 | |
04cb913d | 6687 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 |
8d9d5d35 | 6688 | msgid "No anode" |
a22c3a0d | 6689 | msgstr "Bukan anode" |
8d9d5d35 | 6690 | |
04cb913d | 6691 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 |
8d9d5d35 | 6692 | msgid "Invalid request code" |
a22c3a0d | 6693 | msgstr "Permintaan kode tidak valid" |
8d9d5d35 | 6694 | |
04cb913d | 6695 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 |
8d9d5d35 | 6696 | msgid "Invalid slot" |
a22c3a0d | 6697 | msgstr "Slot tidak valid" |
8d9d5d35 | 6698 | |
04cb913d | 6699 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 |
8d9d5d35 | 6700 | msgid "File locking deadlock error" |
a22c3a0d | 6701 | msgstr "Penguncian berkas deadlock error" |
8d9d5d35 | 6702 | |
04cb913d | 6703 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 |
8d9d5d35 | 6704 | msgid "Bad font file format" |
a22c3a0d | 6705 | msgstr "Format berkas font buruk" |
8d9d5d35 | 6706 | |
04cb913d | 6707 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 |
8d9d5d35 | 6708 | msgid "Machine is not on the network" |
a22c3a0d | 6709 | msgstr "Mesin tidak dalam jaringan" |
8d9d5d35 | 6710 | |
04cb913d | 6711 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 |
8d9d5d35 | 6712 | msgid "Package not installed" |
a22c3a0d | 6713 | msgstr "Paket tidak terpasang" |
8d9d5d35 | 6714 | |
04cb913d | 6715 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 |
8d9d5d35 | 6716 | msgid "Advertise error" |
a22c3a0d | 6717 | msgstr "Advertise error" |
8d9d5d35 | 6718 | |
04cb913d | 6719 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 |
8d9d5d35 | 6720 | msgid "Srmount error" |
a22c3a0d | 6721 | msgstr "Srmount error" |
8d9d5d35 | 6722 | |
04cb913d | 6723 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 |
8d9d5d35 | 6724 | msgid "Communication error on send" |
a22c3a0d | 6725 | msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman" |
8d9d5d35 | 6726 | |
04cb913d | 6727 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 |
8d9d5d35 | 6728 | msgid "RFS specific error" |
a22c3a0d | 6729 | msgstr "RFS spesifik error" |
8d9d5d35 | 6730 | |
04cb913d | 6731 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 |
8d9d5d35 | 6732 | msgid "Name not unique on network" |
a22c3a0d | 6733 | msgstr "Nama tidak unik di network" |
8d9d5d35 | 6734 | |
04cb913d | 6735 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 |
8d9d5d35 | 6736 | msgid "File descriptor in bad state" |
a22c3a0d | 6737 | msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk" |
8d9d5d35 | 6738 | |
04cb913d | 6739 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 |
8d9d5d35 | 6740 | msgid "Remote address changed" |
a22c3a0d | 6741 | msgstr "Alamat remote berubah" |
8d9d5d35 | 6742 | |
04cb913d | 6743 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 |
8d9d5d35 | 6744 | msgid "Can not access a needed shared library" |
a22c3a0d | 6745 | msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan" |
8d9d5d35 | 6746 | |
04cb913d | 6747 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 |
8d9d5d35 | 6748 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
a22c3a0d | 6749 | msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi" |
8d9d5d35 | 6750 | |
04cb913d | 6751 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 |
8d9d5d35 | 6752 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
a22c3a0d | 6753 | msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi" |
8d9d5d35 | 6754 | |
04cb913d | 6755 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 |
8d9d5d35 | 6756 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
a22c3a0d | 6757 | msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi" |
8d9d5d35 | 6758 | |
04cb913d | 6759 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 |
8d9d5d35 | 6760 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
a22c3a0d | 6761 | msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung" |
8d9d5d35 | 6762 | |
04cb913d | 6763 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 |
8d9d5d35 | 6764 | msgid "Streams pipe error" |
a22c3a0d | 6765 | msgstr "Pipa streams error" |
8d9d5d35 | 6766 | |
04cb913d | 6767 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 |
8d9d5d35 | 6768 | msgid "Structure needs cleaning" |
a22c3a0d | 6769 | msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan" |
8d9d5d35 | 6770 | |
04cb913d | 6771 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 |
8d9d5d35 | 6772 | msgid "Not a XENIX named type file" |
a22c3a0d | 6773 | msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX" |
8d9d5d35 | 6774 | |
04cb913d | 6775 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 |
8d9d5d35 | 6776 | msgid "No XENIX semaphores available" |
a22c3a0d | 6777 | msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia" |
8d9d5d35 | 6778 | |
04cb913d | 6779 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 |
8d9d5d35 | 6780 | msgid "Is a named type file" |
a22c3a0d | 6781 | msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama" |
8d9d5d35 | 6782 | |
04cb913d | 6783 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 |
8d9d5d35 | 6784 | msgid "Remote I/O error" |
a22c3a0d | 6785 | msgstr "Remote I/O error" |
8d9d5d35 | 6786 | |
04cb913d | 6787 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 |
8d9d5d35 | 6788 | msgid "No medium found" |
a22c3a0d | 6789 | msgstr "Tidak ada medium ditemukan" |
8d9d5d35 | 6790 | |
04cb913d | 6791 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 |
8d9d5d35 | 6792 | msgid "Wrong medium type" |
a22c3a0d | 6793 | msgstr "Tipe medium salah" |
8d9d5d35 | 6794 | |
04cb913d | 6795 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 |
8d9d5d35 | 6796 | msgid "Required key not available" |
a22c3a0d | 6797 | msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 6798 | |
04cb913d | 6799 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 |
8d9d5d35 | 6800 | msgid "Key has expired" |
a22c3a0d | 6801 | msgstr "Kunci telah ekspired" |
8d9d5d35 | 6802 | |
04cb913d | 6803 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 |
8d9d5d35 | 6804 | msgid "Key has been revoked" |
a22c3a0d | 6805 | msgstr "Kunci telah direvok" |
8d9d5d35 | 6806 | |
04cb913d | 6807 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 |
8d9d5d35 | 6808 | msgid "Key was rejected by service" |
a22c3a0d | 6809 | msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan" |
8d9d5d35 | 6810 | |
04cb913d | 6811 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 |
8d9d5d35 | 6812 | msgid "Owner died" |
a22c3a0d | 6813 | msgstr "Pemilik meninggal" |
8d9d5d35 | 6814 | |
04cb913d | 6815 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 |
8d9d5d35 | 6816 | msgid "State not recoverable" |
a22c3a0d | 6817 | msgstr "Status tidak dapat direkover" |
8d9d5d35 | 6818 | |
04cb913d CD |
6819 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 |
6820 | #, fuzzy | |
6821 | #| msgid "Operation not permitted" | |
6822 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" | |
6823 | msgstr "Operasi tidak diijinkan" | |
6824 | ||
6825 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1471 | |
6826 | msgid "Memory page has hardware error" | |
6827 | msgstr "" | |
6828 | ||
6829 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
8d9d5d35 | 6830 | msgid "Error in unknown error system: " |
a22c3a0d | 6831 | msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: " |
8d9d5d35 UD |
6832 | |
6833 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 | |
6834 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
a22c3a0d | 6835 | msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6836 | |
6837 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 | |
6838 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
a22c3a0d | 6839 | msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama" |
8d9d5d35 UD |
6840 | |
6841 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 | |
6842 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
a22c3a0d | 6843 | msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags" |
8d9d5d35 UD |
6844 | |
6845 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 | |
6846 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
a22c3a0d | 6847 | msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama" |
8d9d5d35 UD |
6848 | |
6849 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 | |
6850 | msgid "ai_family not supported" | |
a22c3a0d | 6851 | msgstr "ai_family tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6852 | |
6853 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 | |
6854 | msgid "Memory allocation failure" | |
a22c3a0d | 6855 | msgstr "Alokasi memori gagal" |
8d9d5d35 UD |
6856 | |
6857 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 | |
6858 | msgid "No address associated with hostname" | |
a22c3a0d | 6859 | msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname" |
8d9d5d35 UD |
6860 | |
6861 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
6862 | msgid "Name or service not known" | |
a22c3a0d | 6863 | msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui" |
8d9d5d35 UD |
6864 | |
6865 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 | |
6866 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
a22c3a0d | 6867 | msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype" |
8d9d5d35 UD |
6868 | |
6869 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 | |
6870 | msgid "ai_socktype not supported" | |
a22c3a0d | 6871 | msgstr "ai_socktype tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
6872 | |
6873 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 | |
6874 | msgid "System error" | |
a22c3a0d | 6875 | msgstr "Sistem error" |
8d9d5d35 UD |
6876 | |
6877 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 | |
6878 | msgid "Processing request in progress" | |
a22c3a0d | 6879 | msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
6880 | |
6881 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 | |
6882 | msgid "Request canceled" | |
a22c3a0d | 6883 | msgstr "Permintaan dibatalkan" |
8d9d5d35 UD |
6884 | |
6885 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 | |
6886 | msgid "Request not canceled" | |
a22c3a0d | 6887 | msgstr "Permintaan tidak dibatalkan" |
8d9d5d35 UD |
6888 | |
6889 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 | |
6890 | msgid "All requests done" | |
a22c3a0d | 6891 | msgstr "Semua permintaan selesai" |
8d9d5d35 UD |
6892 | |
6893 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 | |
6894 | msgid "Interrupted by a signal" | |
a22c3a0d | 6895 | msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal" |
8d9d5d35 UD |
6896 | |
6897 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 | |
6898 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
a22c3a0d | 6899 | msgstr "String parameter tidak secara benar terkode" |
8d9d5d35 | 6900 | |
04cb913d | 6901 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
8d9d5d35 UD |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
a22c3a0d | 6904 | msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n" |
8d9d5d35 | 6905 | |
04cb913d | 6906 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
8d9d5d35 UD |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
a22c3a0d | 6909 | msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n" |
8d9d5d35 | 6910 | |
04cb913d | 6911 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
130ca12e UD |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "" | |
6914 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6915 | "\n" | |
6916 | msgstr "" | |
d7276cee UD |
6917 | "Penggunaan: lddlibc4 BERKAS\n" |
6918 | "\n" | |
130ca12e | 6919 | |
04cb913d | 6920 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
8d9d5d35 UD |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "cannot open `%s'" | |
a22c3a0d | 6923 | msgstr "tidak dapat membuka `%s'" |
8d9d5d35 | 6924 | |
04cb913d | 6925 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
8d9d5d35 UD |
6926 | #, c-format |
6927 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
a22c3a0d | 6928 | msgstr "tidak dapat membaca header dari `%s'" |
8d9d5d35 | 6929 | |
04cb913d | 6930 | #: timezone/zdump.c:282 |
8d9d5d35 | 6931 | msgid "lacks alphabetic at start" |
a22c3a0d | 6932 | msgstr "kekurangan alphabet di awal" |
8d9d5d35 | 6933 | |
04cb913d | 6934 | #: timezone/zdump.c:284 |
8d9d5d35 | 6935 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
a22c3a0d | 6936 | msgstr "memiliki lebih kecil dari 3 alphabet" |
8d9d5d35 | 6937 | |
04cb913d | 6938 | #: timezone/zdump.c:286 |
8d9d5d35 | 6939 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
a22c3a0d | 6940 | msgstr "lebih dari 6 alphabet" |
8d9d5d35 | 6941 | |
04cb913d | 6942 | #: timezone/zdump.c:294 |
8d9d5d35 | 6943 | msgid "differs from POSIX standard" |
a22c3a0d | 6944 | msgstr "berbeda dari standar POSIX" |
8d9d5d35 | 6945 | |
04cb913d | 6946 | #: timezone/zdump.c:300 |
8d9d5d35 UD |
6947 | #, c-format |
6948 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
a22c3a0d | 6949 | msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n" |
8d9d5d35 | 6950 | |
04cb913d CD |
6951 | #: timezone/zdump.c:309 |
6952 | #, fuzzy, c-format | |
6953 | #| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" | |
6954 | msgid "" | |
6955 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
6956 | "\n" | |
6957 | "Report bugs to %s.\n" | |
a22c3a0d | 6958 | msgstr "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] nama-daerah ...\n" |
8d9d5d35 | 6959 | |
04cb913d | 6960 | #: timezone/zdump.c:386 |
8d9d5d35 UD |
6961 | #, c-format |
6962 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
a22c3a0d | 6963 | msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n" |
8d9d5d35 | 6964 | |
04cb913d CD |
6965 | #: timezone/zdump.c:419 |
6966 | #, fuzzy, c-format | |
6967 | #| msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6968 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6969 | msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n" | |
6970 | ||
6971 | #: timezone/zdump.c:508 | |
8d9d5d35 | 6972 | msgid "Error writing to standard output" |
a22c3a0d | 6973 | msgstr "Error menulis ke keluaran standar" |
8d9d5d35 | 6974 | |
04cb913d | 6975 | #: timezone/zic.c:371 |
8d9d5d35 UD |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
a22c3a0d | 6978 | msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n" |
8d9d5d35 | 6979 | |
04cb913d CD |
6980 | #: timezone/zic.c:438 |
6981 | #, fuzzy, c-format | |
6982 | #| msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
6983 | msgid "\"%s\", line %d: " | |
a22c3a0d | 6984 | msgstr "\"%s\", baris %d: %s" |
8d9d5d35 | 6985 | |
04cb913d | 6986 | #: timezone/zic.c:441 |
8d9d5d35 UD |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
a22c3a0d | 6989 | msgstr " (aturan dari \"%s\", baris %d)" |
8d9d5d35 | 6990 | |
04cb913d CD |
6991 | #: timezone/zic.c:460 |
6992 | #, c-format | |
8d9d5d35 | 6993 | msgid "warning: " |
a22c3a0d | 6994 | msgstr "peringatan: " |
8d9d5d35 | 6995 | |
04cb913d CD |
6996 | #: timezone/zic.c:470 |
6997 | #, fuzzy, c-format | |
6998 | #| msgid "" | |
6999 | #| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
7000 | #| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
8d9d5d35 | 7001 | msgid "" |
04cb913d | 7002 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
8d9d5d35 | 7003 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
7004 | "\n" |
7005 | "Report bugs to %s.\n" | |
8d9d5d35 | 7006 | msgstr "" |
a22c3a0d UD |
7007 | "%s: penggunaan adalah %s [ --version ] [ -v ] [ -l waktu-lokal ] [ -p posixrules ] \\\n" |
7008 | "\t[ -d direktori ] [ -L leapseconds ] [ -y tahun-adalah-tipe ] [ nama-berkas ... ]\n" | |
8d9d5d35 | 7009 | |
04cb913d | 7010 | #: timezone/zic.c:505 |
8d9d5d35 | 7011 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
a22c3a0d | 7012 | msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t" |
8d9d5d35 | 7013 | |
04cb913d | 7014 | #: timezone/zic.c:524 |
8d9d5d35 UD |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
130ca12e | 7017 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 7018 | |
04cb913d | 7019 | #: timezone/zic.c:534 |
8d9d5d35 UD |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
130ca12e | 7022 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 7023 | |
04cb913d | 7024 | #: timezone/zic.c:544 |
8d9d5d35 UD |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
130ca12e | 7027 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 7028 | |
04cb913d | 7029 | #: timezone/zic.c:554 |
8d9d5d35 UD |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
130ca12e | 7032 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 7033 | |
04cb913d | 7034 | #: timezone/zic.c:564 |
8d9d5d35 UD |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
130ca12e | 7037 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 7038 | |
04cb913d | 7039 | #: timezone/zic.c:611 |
8d9d5d35 | 7040 | msgid "link to link" |
a22c3a0d | 7041 | msgstr "link ke link" |
8d9d5d35 | 7042 | |
04cb913d | 7043 | #: timezone/zic.c:678 |
8d9d5d35 | 7044 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
a22c3a0d | 7045 | msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis" |
8d9d5d35 | 7046 | |
04cb913d CD |
7047 | #: timezone/zic.c:688 |
7048 | #, fuzzy, c-format | |
7049 | #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
7050 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" | |
7051 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n" | |
7052 | ||
7053 | #: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595 | |
8d9d5d35 | 7054 | #, c-format |
04cb913d CD |
7055 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
7056 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat %s: %s\n" | |
8d9d5d35 | 7057 | |
04cb913d CD |
7058 | #: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939 |
7059 | #, c-format | |
7060 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7061 | msgstr "%s: Error membaca %s\n" | |
7062 | ||
7063 | #: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792 | |
7064 | #, c-format | |
7065 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7066 | msgstr "%s: Error menulis %s\n" | |
7067 | ||
7068 | #: timezone/zic.c:714 | |
7069 | #, fuzzy | |
7070 | #| msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7071 | msgid "link failed, copy used" | |
7072 | msgstr "sambungan keras gagal, menggunakan sambungan simbolis" | |
7073 | ||
7074 | #: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804 | |
8d9d5d35 | 7075 | msgid "same rule name in multiple files" |
a22c3a0d | 7076 | msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas" |
8d9d5d35 | 7077 | |
04cb913d | 7078 | #: timezone/zic.c:845 |
8d9d5d35 | 7079 | msgid "unruly zone" |
a22c3a0d | 7080 | msgstr "daerah unruly" |
8d9d5d35 | 7081 | |
04cb913d | 7082 | #: timezone/zic.c:852 |
8d9d5d35 UD |
7083 | #, c-format |
7084 | msgid "%s in ruleless zone" | |
a22c3a0d | 7085 | msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan" |
8d9d5d35 | 7086 | |
04cb913d | 7087 | #: timezone/zic.c:872 |
8d9d5d35 | 7088 | msgid "standard input" |
a22c3a0d | 7089 | msgstr "masukan standar" |
8d9d5d35 | 7090 | |
04cb913d | 7091 | #: timezone/zic.c:877 |
8d9d5d35 UD |
7092 | #, c-format |
7093 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 7094 | msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 7095 | |
04cb913d | 7096 | #: timezone/zic.c:888 |
8d9d5d35 | 7097 | msgid "line too long" |
a22c3a0d | 7098 | msgstr "baris terlalu panjang" |
8d9d5d35 | 7099 | |
04cb913d | 7100 | #: timezone/zic.c:908 |
8d9d5d35 | 7101 | msgid "input line of unknown type" |
a22c3a0d | 7102 | msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 7103 | |
04cb913d | 7104 | #: timezone/zic.c:924 |
8d9d5d35 UD |
7105 | #, c-format |
7106 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
a22c3a0d | 7107 | msgstr "%s: Baris leap dalam bukan leap detik berkas %s\n" |
8d9d5d35 | 7108 | |
04cb913d | 7109 | #: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361 |
8d9d5d35 UD |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
a22c3a0d | 7112 | msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n" |
8d9d5d35 | 7113 | |
04cb913d | 7114 | #: timezone/zic.c:946 |
8d9d5d35 UD |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 7117 | msgstr "%s: Error menutup %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 7118 | |
04cb913d | 7119 | #: timezone/zic.c:951 |
8d9d5d35 | 7120 | msgid "expected continuation line not found" |
a22c3a0d | 7121 | msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan" |
8d9d5d35 | 7122 | |
04cb913d | 7123 | #: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658 |
8d9d5d35 | 7124 | msgid "time overflow" |
a22c3a0d | 7125 | msgstr "waktu overflow" |
8d9d5d35 | 7126 | |
04cb913d | 7127 | #: timezone/zic.c:997 |
8d9d5d35 | 7128 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
a22c3a0d | 7129 | msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic" |
8d9d5d35 | 7130 | |
04cb913d | 7131 | #: timezone/zic.c:1008 |
8d9d5d35 | 7132 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
a22c3a0d | 7133 | msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan" |
8d9d5d35 | 7134 | |
04cb913d | 7135 | #: timezone/zic.c:1012 |
8d9d5d35 | 7136 | msgid "nameless rule" |
a22c3a0d | 7137 | msgstr "aturan tidak bernama" |
8d9d5d35 | 7138 | |
04cb913d | 7139 | #: timezone/zic.c:1017 |
8d9d5d35 | 7140 | msgid "invalid saved time" |
a22c3a0d | 7141 | msgstr "waktu disimpan tidak valid" |
8d9d5d35 | 7142 | |
04cb913d | 7143 | #: timezone/zic.c:1034 |
8d9d5d35 | 7144 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
a22c3a0d | 7145 | msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah" |
8d9d5d35 | 7146 | |
04cb913d | 7147 | #: timezone/zic.c:1039 |
8d9d5d35 UD |
7148 | #, c-format |
7149 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
130ca12e | 7150 | msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif" |
8d9d5d35 | 7151 | |
04cb913d | 7152 | #: timezone/zic.c:1045 |
8d9d5d35 UD |
7153 | #, c-format |
7154 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
130ca12e | 7155 | msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif" |
8d9d5d35 | 7156 | |
04cb913d | 7157 | #: timezone/zic.c:1053 |
8d9d5d35 UD |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" | |
a22c3a0d | 7160 | msgstr "duplikasi nama daerah %s (berkas \"%s\", baris %d)" |
8d9d5d35 | 7161 | |
04cb913d | 7162 | #: timezone/zic.c:1066 |
8d9d5d35 | 7163 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
a22c3a0d | 7164 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah" |
8d9d5d35 | 7165 | |
04cb913d CD |
7166 | #: timezone/zic.c:1103 |
7167 | #, fuzzy | |
7168 | #| msgid "invalid UTC offset" | |
7169 | msgid "invalid UT offset" | |
a22c3a0d | 7170 | msgstr "ofset UTC tidak valid" |
8d9d5d35 | 7171 | |
04cb913d | 7172 | #: timezone/zic.c:1106 |
8d9d5d35 | 7173 | msgid "invalid abbreviation format" |
a22c3a0d | 7174 | msgstr "format kependekan tidak valid" |
8d9d5d35 | 7175 | |
04cb913d | 7176 | #: timezone/zic.c:1135 |
8d9d5d35 | 7177 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
a22c3a0d | 7178 | msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya" |
8d9d5d35 | 7179 | |
04cb913d | 7180 | #: timezone/zic.c:1161 |
8d9d5d35 | 7181 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
a22c3a0d | 7182 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap" |
8d9d5d35 | 7183 | |
04cb913d | 7184 | #: timezone/zic.c:1170 |
8d9d5d35 | 7185 | msgid "invalid leaping year" |
a22c3a0d | 7186 | msgstr "tahun leapin tidak valid" |
8d9d5d35 | 7187 | |
04cb913d | 7188 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293 |
8d9d5d35 | 7189 | msgid "invalid month name" |
a22c3a0d | 7190 | msgstr "nama bulan tidak valid" |
8d9d5d35 | 7191 | |
04cb913d | 7192 | #: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420 |
8d9d5d35 | 7193 | msgid "invalid day of month" |
a22c3a0d | 7194 | msgstr "hari dari bulan tidak valid" |
8d9d5d35 | 7195 | |
04cb913d | 7196 | #: timezone/zic.c:1208 |
8d9d5d35 | 7197 | msgid "time too small" |
a22c3a0d | 7198 | msgstr "waktu terlalu kecil" |
8d9d5d35 | 7199 | |
04cb913d | 7200 | #: timezone/zic.c:1212 |
8d9d5d35 | 7201 | msgid "time too large" |
a22c3a0d | 7202 | msgstr "waktu terlalu besar" |
8d9d5d35 | 7203 | |
04cb913d | 7204 | #: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322 |
8d9d5d35 | 7205 | msgid "invalid time of day" |
a22c3a0d | 7206 | msgstr "waktu dari hari tidak valid" |
8d9d5d35 | 7207 | |
04cb913d | 7208 | #: timezone/zic.c:1235 |
8d9d5d35 | 7209 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
a22c3a0d | 7210 | msgstr "daerah KOREKSI tidak legal di baris Leap" |
8d9d5d35 | 7211 | |
04cb913d | 7212 | #: timezone/zic.c:1240 |
8d9d5d35 | 7213 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
a22c3a0d | 7214 | msgstr "daerah Rolling/Stationary tidak legal di baris Leap" |
8d9d5d35 | 7215 | |
04cb913d CD |
7216 | #: timezone/zic.c:1246 |
7217 | msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7218 | msgstr "" | |
7219 | ||
7220 | #: timezone/zic.c:1259 | |
8d9d5d35 | 7221 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
a22c3a0d | 7222 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan" |
8d9d5d35 | 7223 | |
04cb913d | 7224 | #: timezone/zic.c:1263 |
8d9d5d35 | 7225 | msgid "blank FROM field on Link line" |
a22c3a0d | 7226 | msgstr "daerah FROM kosong di baris Link" |
8d9d5d35 | 7227 | |
04cb913d | 7228 | #: timezone/zic.c:1267 |
8d9d5d35 | 7229 | msgid "blank TO field on Link line" |
a22c3a0d | 7230 | msgstr "daerah TO kosong di baris Link" |
8d9d5d35 | 7231 | |
04cb913d | 7232 | #: timezone/zic.c:1343 |
8d9d5d35 | 7233 | msgid "invalid starting year" |
a22c3a0d | 7234 | msgstr "awal tahun tidak valid" |
8d9d5d35 | 7235 | |
04cb913d | 7236 | #: timezone/zic.c:1365 |
8d9d5d35 | 7237 | msgid "invalid ending year" |
a22c3a0d | 7238 | msgstr "akhir tahun tidak valid" |
8d9d5d35 | 7239 | |
04cb913d | 7240 | #: timezone/zic.c:1369 |
8d9d5d35 | 7241 | msgid "starting year greater than ending year" |
a22c3a0d | 7242 | msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun" |
8d9d5d35 | 7243 | |
04cb913d | 7244 | #: timezone/zic.c:1376 |
8d9d5d35 | 7245 | msgid "typed single year" |
a22c3a0d | 7246 | msgstr "tipe tahun tunggal" |
8d9d5d35 | 7247 | |
04cb913d | 7248 | #: timezone/zic.c:1411 |
8d9d5d35 | 7249 | msgid "invalid weekday name" |
a22c3a0d | 7250 | msgstr "nama hari-minggu tidak valid" |
8d9d5d35 | 7251 | |
04cb913d CD |
7252 | #: timezone/zic.c:1530 |
7253 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" | |
7254 | msgstr "" | |
7255 | ||
7256 | #: timezone/zic.c:1585 | |
8d9d5d35 UD |
7257 | #, c-format |
7258 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 7259 | msgstr "%s: Tidak dapat menghapus %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 7260 | |
04cb913d | 7261 | #: timezone/zic.c:2143 |
8d9d5d35 | 7262 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
a22c3a0d | 7263 | msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah" |
8d9d5d35 | 7264 | |
04cb913d CD |
7265 | #: timezone/zic.c:2149 |
7266 | #, c-format | |
7267 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7268 | msgstr "" | |
7269 | ||
7270 | #: timezone/zic.c:2329 | |
8d9d5d35 | 7271 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
a22c3a0d | 7272 | msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu" |
8d9d5d35 | 7273 | |
04cb913d CD |
7274 | #: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450 |
7275 | msgid "too many local time types" | |
7276 | msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal" | |
8d9d5d35 | 7277 | |
04cb913d | 7278 | #: timezone/zic.c:2423 |
8d9d5d35 | 7279 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
a22c3a0d | 7280 | msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan isdst buruk" |
8d9d5d35 | 7281 | |
04cb913d | 7282 | #: timezone/zic.c:2427 |
8d9d5d35 | 7283 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
a22c3a0d | 7284 | msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisstd buruk" |
8d9d5d35 | 7285 | |
04cb913d | 7286 | #: timezone/zic.c:2431 |
8d9d5d35 | 7287 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
a22c3a0d | 7288 | msgstr "internal error - addtype dipanggil dengan ttisgmt buruk" |
8d9d5d35 | 7289 | |
04cb913d CD |
7290 | #: timezone/zic.c:2454 |
7291 | #, fuzzy | |
7292 | #| msgid "UTC offset out of range" | |
7293 | msgid "UT offset out of range" | |
a22c3a0d | 7294 | msgstr "ofset UTC diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 7295 | |
04cb913d | 7296 | #: timezone/zic.c:2478 |
8d9d5d35 | 7297 | msgid "too many leap seconds" |
a22c3a0d | 7298 | msgstr "terlalu banyak leap detik" |
8d9d5d35 | 7299 | |
04cb913d | 7300 | #: timezone/zic.c:2484 |
8d9d5d35 | 7301 | msgid "repeated leap second moment" |
a22c3a0d | 7302 | msgstr "pengulangan momen leap detik" |
8d9d5d35 | 7303 | |
04cb913d | 7304 | #: timezone/zic.c:2534 |
8d9d5d35 | 7305 | msgid "Wild result from command execution" |
a22c3a0d | 7306 | msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah" |
8d9d5d35 | 7307 | |
04cb913d | 7308 | #: timezone/zic.c:2535 |
8d9d5d35 UD |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
a22c3a0d | 7311 | msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n" |
8d9d5d35 | 7312 | |
04cb913d | 7313 | #: timezone/zic.c:2626 |
8d9d5d35 | 7314 | msgid "Odd number of quotation marks" |
a22c3a0d | 7315 | msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil" |
8d9d5d35 | 7316 | |
04cb913d | 7317 | #: timezone/zic.c:2703 |
8d9d5d35 | 7318 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
a22c3a0d | 7319 | msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year" |
8d9d5d35 | 7320 | |
04cb913d | 7321 | #: timezone/zic.c:2738 |
8d9d5d35 | 7322 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
a22c3a0d | 7323 | msgstr "aturan melewati awal/akhir dari bulan -- tidak akan bekerja dengan versi sebelum 2004 dari zic" |
8d9d5d35 | 7324 | |
04cb913d | 7325 | #: timezone/zic.c:2769 |
8d9d5d35 | 7326 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
a22c3a0d | 7327 | msgstr "kependekan daerah waktu kurang alphabet di awal" |
8d9d5d35 | 7328 | |
04cb913d CD |
7329 | #: timezone/zic.c:2771 |
7330 | #, fuzzy | |
7331 | #| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" | |
7332 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" | |
a22c3a0d | 7333 | msgstr "kependekan daerah waktu memiliki lebih dari 3 alphabet" |
8d9d5d35 | 7334 | |
04cb913d | 7335 | #: timezone/zic.c:2773 |
8d9d5d35 | 7336 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
a22c3a0d | 7337 | msgstr "kependekan daerah waktu memiliki terlalu banyak alphabet" |
8d9d5d35 | 7338 | |
04cb913d | 7339 | #: timezone/zic.c:2783 |
8d9d5d35 | 7340 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
a22c3a0d | 7341 | msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX" |
8d9d5d35 | 7342 | |
04cb913d | 7343 | #: timezone/zic.c:2789 |
8d9d5d35 | 7344 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
a22c3a0d | 7345 | msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu" |
8d9d5d35 | 7346 | |
04cb913d | 7347 | #: timezone/zic.c:2829 |
8d9d5d35 UD |
7348 | #, c-format |
7349 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 7350 | msgstr "%s: Tidak dapat membuat direktori %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 7351 | |
04cb913d CD |
7352 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7353 | #~ msgstr "Coba \\`xtrace --help' untuk informasi lebih lanjut.\\n" | |
7354 | ||
7355 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7356 | #~ msgstr "xtrace: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen.\\n" | |
7357 | ||
7358 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" | |
7359 | #~ msgstr "Tidak dapat membuka berkas konfigurasi %s" | |
7360 | ||
7361 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7362 | #~ msgstr "Coba \\`memusage --help' untuk informasi lebih lanjut." | |
7363 | ||
7364 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7365 | #~ msgstr "memusage: pilihan \\`$1' membutuhkan sebuah argumen" | |
7366 | ||
7367 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7368 | #~ msgstr "nilai tidak valid untuk 'reload-count': %u" | |
7369 | ||
7370 | #~ msgid "compile-time support for database policy missing" | |
7371 | #~ msgstr "dukungan waktu-kompilasi untuk kebijakan basis data tidak ada" | |
7372 | ||
7373 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7374 | #~ msgstr "Tidak ada perpustakaan basis data yang dapat digunakan yang ditemukan." | |
7375 | ||
7376 | #~ msgid "incorrectly formatted file" | |
7377 | #~ msgstr "berkas diformat secara tidak benar" | |
7378 | ||
7379 | #~ msgid "while reading database" | |
7380 | #~ msgstr "ketika membaca basis data" | |
7381 | ||
7382 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7383 | #~ msgstr "tidak dapat menemukan C preprosesor apapun (cpp)\n" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "Signal 0" | |
7386 | #~ msgstr "Sinyal 0" | |
7387 | ||
7388 | #~ msgid "IOT trap" | |
7389 | #~ msgstr "IOT jebakan" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" | |
7392 | #~ msgstr "%s: penggunaan -v di sistem dengan pecahan time_t selain dari float atau double\n" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
7395 | #~ msgstr "%s: Tidak dapat menghubungkan dari %s ke %s: %s\n" | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" | |
7398 | #~ msgstr "24:00 tidak ditangani oleh versi sebelum 1998 dari zic" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid "time before zero" | |
7401 | #~ msgstr "waktu sebelum nol" | |
7402 | ||
7403 | #~ msgid "too many transitions?!" | |
7404 | #~ msgstr "terlalu banyak perubahan?!" | |
130ca12e | 7405 | |
04cb913d CD |
7406 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7407 | #~ msgstr "%s: %d tidak menandai ektensi secara benar\n" | |
130ca12e UD |
7408 | |
7409 | #~ msgid "" | |
7410 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7411 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7412 | #~ msgstr "" | |
7413 | #~ "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n" | |
7414 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7415 | ||
7416 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
7417 | #~ msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
7418 | ||
7419 | #~ msgid "" | |
7420 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7421 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7422 | #~ msgstr "" | |
7423 | #~ "Dapatkan informasi lokal-spesifik.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n" | |
7424 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7425 | ||
7426 | #~ msgid "" | |
7427 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7428 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7429 | #~ msgstr "" | |
7430 | #~ "Dapatkan masukan dari basis data administrasi.\vUntuk instruksi pelaporan bug, mohon lihat:\n" | |
7431 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7432 | ||
7433 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
7434 | #~ msgstr "%s: opsi tidak legal -- %c\n" | |
7435 | ||
7436 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" | |
7437 | #~ msgstr "authunix_create: kehabisan memori\n" | |
7438 | ||
7439 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" | |
7440 | #~ msgstr "clnttcp_create: kehabisan memori\n" | |
7441 | ||
7442 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" | |
7443 | #~ msgstr "clntudp_create: kehabisan memori\n" | |
7444 | ||
7445 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" | |
7446 | #~ msgstr "clntunix_create: kehabisan memori\n" | |
7447 | ||
7448 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
7449 | #~ msgstr "svctcp_create: kehabisan memori\n" | |
7450 | ||
7451 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" | |
7452 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: kehabisan memori\n" | |
7453 | ||
7454 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" | |
7455 | #~ msgstr "svcudp_create: kehabisan memori\n" | |
7456 | ||
7457 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" | |
7458 | #~ msgstr "svcunix_create: kehabisan memori\n" | |
7459 | ||
7460 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" | |
7461 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: kehabisan memori\n" | |
7462 | ||
7463 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" | |
7464 | #~ msgstr "xdr_bytes: kehabisan memori\n" | |
7465 | ||
7466 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" | |
7467 | #~ msgstr "xdr_string: kehabisan memori\n" | |
7468 | ||
7469 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" | |
7470 | #~ msgstr "xdr_array: kehabisan memori\n" | |
7471 | ||
7472 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" | |
7473 | #~ msgstr "xdrrec_create: kehabisan memori\n" | |
7474 | ||
7475 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" | |
7476 | #~ msgstr "xdr_reference: kehabisan memori\n" |