]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8d9d5d35 UD |
1 | # Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. | |
130ca12e | 4 | # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009. |
8d9d5d35 UD |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
58d60030 | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" |
1bf32d6a | 9 | "POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n" |
58d60030 | 10 | "PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n" |
8d9d5d35 UD |
11 | "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" |
12 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
def9c08c | 13 | "Language: id\n" |
8d9d5d35 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
def9c08c | 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8d9d5d35 | 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
def9c08c | 17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
8d9d5d35 | 18 | |
e502942e | 19 | #: argp/argp-help.c:229 |
8d9d5d35 UD |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
22 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai" | |
23 | ||
e502942e | 24 | #: argp/argp-help.c:239 |
8d9d5d35 UD |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
27 | msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal" | |
28 | ||
e502942e | 29 | #: argp/argp-help.c:252 |
8d9d5d35 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
32 | msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s" | |
33 | ||
e502942e | 34 | #: argp/argp-help.c:1350 |
8d9d5d35 | 35 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
130ca12e | 36 | msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan." |
8d9d5d35 | 37 | |
e502942e | 38 | #: argp/argp-help.c:1713 |
8d9d5d35 UD |
39 | msgid "Usage:" |
40 | msgstr "Penggunaan:" | |
41 | ||
e502942e | 42 | #: argp/argp-help.c:1717 |
8d9d5d35 UD |
43 | msgid " or: " |
44 | msgstr " atau: " | |
45 | ||
e502942e | 46 | #: argp/argp-help.c:1729 |
8d9d5d35 | 47 | msgid " [OPTION...]" |
d7276cee | 48 | msgstr " [PILIHAN...]" |
8d9d5d35 | 49 | |
e502942e | 50 | #: argp/argp-help.c:1756 |
8d9d5d35 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
53 | msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n" | |
54 | ||
e502942e | 55 | #: argp/argp-help.c:1784 |
8d9d5d35 UD |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
58 | msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n" | |
59 | ||
1bf32d6a | 60 | #: argp/argp-parse.c:86 |
8d9d5d35 UD |
61 | msgid "Give this help list" |
62 | msgstr "Berikan daftar bantuan ini" | |
63 | ||
1bf32d6a | 64 | #: argp/argp-parse.c:87 |
8d9d5d35 UD |
65 | msgid "Give a short usage message" |
66 | msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek" | |
67 | ||
1bf32d6a | 68 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 69 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 70 | #: nss/makedb.c:122 |
def9c08c SP |
71 | msgid "NAME" |
72 | msgstr "NAMA" | |
73 | ||
1bf32d6a | 74 | #: argp/argp-parse.c:89 |
8d9d5d35 UD |
75 | msgid "Set the program name" |
76 | msgstr "Set nama aplikasi" | |
77 | ||
1bf32d6a | 78 | #: argp/argp-parse.c:91 |
8d9d5d35 UD |
79 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
80 | msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)" | |
81 | ||
1bf32d6a | 82 | #: argp/argp-parse.c:152 |
8d9d5d35 UD |
83 | msgid "Print program version" |
84 | msgstr "Tampilkan versi aplikasi" | |
85 | ||
1bf32d6a | 86 | #: argp/argp-parse.c:168 |
8d9d5d35 UD |
87 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
88 | msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?" | |
89 | ||
1bf32d6a | 90 | #: argp/argp-parse.c:608 |
8d9d5d35 UD |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
93 | msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n" | |
94 | ||
1bf32d6a | 95 | #: argp/argp-parse.c:751 |
8d9d5d35 | 96 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
58d60030 | 97 | msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?" |
8d9d5d35 | 98 | |
1bf32d6a | 99 | #: catgets/gencat.c:111 |
8d9d5d35 UD |
100 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
101 | msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol" | |
102 | ||
1bf32d6a | 103 | #: catgets/gencat.c:113 |
8d9d5d35 UD |
104 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
105 | msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru" | |
106 | ||
1bf32d6a | 107 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
8d9d5d35 UD |
108 | msgid "Write output to file NAME" |
109 | msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas" | |
110 | ||
1bf32d6a | 111 | #: catgets/gencat.c:119 |
8d9d5d35 UD |
112 | msgid "" |
113 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
114 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
115 | msgstr "" | |
116 | "Hasilkan pesan katalog.\n" | |
117 | "Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n" | |
118 | "adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n" | |
119 | ||
1bf32d6a | 120 | #: catgets/gencat.c:124 |
8d9d5d35 UD |
121 | msgid "" |
122 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
123 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
124 | msgstr "" | |
125 | "-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n" | |
126 | "[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]" | |
127 | ||
1bf32d6a | 128 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 129 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
130 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
131 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 132 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
1bf32d6a | 133 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 |
8d9d5d35 UD |
134 | #, c-format |
135 | msgid "" | |
136 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
137 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
138 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
139 | msgstr "" | |
140 | "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
141 | "Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n" | |
142 | "garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n" | |
143 | ||
1bf32d6a | 144 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 145 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
146 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
147 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 148 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
def9c08c | 149 | #: posix/getconf.c:490 |
8d9d5d35 UD |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Written by %s.\n" | |
152 | msgstr "Ditulis oleh %s.\n" | |
153 | ||
1bf32d6a | 154 | #: catgets/gencat.c:282 |
8d9d5d35 UD |
155 | msgid "*standard input*" |
156 | msgstr "*masukan baku*" | |
157 | ||
1bf32d6a AH |
158 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
159 | #: nss/makedb.c:248 | |
8d9d5d35 UD |
160 | #, c-format |
161 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
162 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'" | |
163 | ||
1bf32d6a | 164 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
8d9d5d35 UD |
165 | msgid "illegal set number" |
166 | msgstr "jumlah nomor tidak legal" | |
167 | ||
1bf32d6a | 168 | #: catgets/gencat.c:444 |
8d9d5d35 UD |
169 | msgid "duplicate set definition" |
170 | msgstr "definisi set duplikasi" | |
171 | ||
1bf32d6a | 172 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
8d9d5d35 UD |
173 | msgid "this is the first definition" |
174 | msgstr "ini adalah definisi pertama" | |
175 | ||
1bf32d6a | 176 | #: catgets/gencat.c:517 |
8d9d5d35 UD |
177 | #, c-format |
178 | msgid "unknown set `%s'" | |
179 | msgstr "set `%s' tidak diketahui" | |
180 | ||
1bf32d6a | 181 | #: catgets/gencat.c:558 |
8d9d5d35 UD |
182 | msgid "invalid quote character" |
183 | msgstr "karakter quote tidak valid" | |
184 | ||
1bf32d6a | 185 | #: catgets/gencat.c:571 |
8d9d5d35 UD |
186 | #, c-format |
187 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
188 | msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan" | |
189 | ||
1bf32d6a | 190 | #: catgets/gencat.c:616 |
8d9d5d35 UD |
191 | msgid "duplicated message number" |
192 | msgstr "nomor pesan terduplikasi" | |
193 | ||
1bf32d6a | 194 | #: catgets/gencat.c:667 |
8d9d5d35 UD |
195 | msgid "duplicated message identifier" |
196 | msgstr "identifikasi pesan terduplikasi" | |
197 | ||
1bf32d6a | 198 | #: catgets/gencat.c:724 |
8d9d5d35 UD |
199 | msgid "invalid character: message ignored" |
200 | msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan" | |
201 | ||
1bf32d6a | 202 | #: catgets/gencat.c:767 |
8d9d5d35 UD |
203 | msgid "invalid line" |
204 | msgstr "baris tidak valid" | |
205 | ||
1bf32d6a | 206 | #: catgets/gencat.c:821 |
8d9d5d35 UD |
207 | msgid "malformed line ignored" |
208 | msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan" | |
209 | ||
1bf32d6a | 210 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 |
8d9d5d35 UD |
211 | #, c-format |
212 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
213 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'" | |
214 | ||
1bf32d6a | 215 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
8d9d5d35 UD |
216 | msgid "invalid escape sequence" |
217 | msgstr "urutan escape tidak valid" | |
218 | ||
1bf32d6a | 219 | #: catgets/gencat.c:1234 |
8d9d5d35 UD |
220 | msgid "unterminated message" |
221 | msgstr "pesan tidak terselesaikan" | |
222 | ||
1bf32d6a | 223 | #: catgets/gencat.c:1258 |
8d9d5d35 UD |
224 | #, c-format |
225 | msgid "while opening old catalog file" | |
226 | msgstr "ketika membuka berkas katalog lama" | |
227 | ||
1bf32d6a | 228 | #: catgets/gencat.c:1349 |
8d9d5d35 UD |
229 | #, c-format |
230 | msgid "conversion modules not available" | |
231 | msgstr "modul konversi tidak tersedia" | |
232 | ||
1bf32d6a | 233 | #: catgets/gencat.c:1375 |
8d9d5d35 UD |
234 | #, c-format |
235 | msgid "cannot determine escape character" | |
236 | msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape" | |
237 | ||
fbc14ab6 | 238 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
8d9d5d35 UD |
239 | msgid "Don't buffer output" |
240 | msgstr "Jangan sangga keluaran" | |
241 | ||
fbc14ab6 | 242 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
8d9d5d35 UD |
243 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
244 | msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling." | |
245 | ||
fbc14ab6 | 246 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
8d9d5d35 UD |
247 | msgid "[FILE]" |
248 | msgstr "[BERKAS]" | |
249 | ||
fbc14ab6 | 250 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
8d9d5d35 UD |
251 | #, c-format |
252 | msgid "cannot open input file" | |
253 | msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan" | |
254 | ||
fbc14ab6 | 255 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
8d9d5d35 UD |
256 | #, c-format |
257 | msgid "cannot read header" | |
258 | msgstr "tidak dapat membaca header" | |
259 | ||
fbc14ab6 | 260 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
8d9d5d35 UD |
261 | #, c-format |
262 | msgid "invalid pointer size" | |
263 | msgstr "ukuran penunjuk tidak valid" | |
264 | ||
fbc14ab6 | 265 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
8d9d5d35 | 266 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
d7276cee | 267 | msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n" |
8d9d5d35 | 268 | |
fbc14ab6 | 269 | #: debug/xtrace.sh:44 |
8d9d5d35 UD |
270 | msgid "" |
271 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
272 | "\n" | |
273 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
274 | "\n" | |
275 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
276 | " --usage Give a short usage message\n" | |
277 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
278 | "\n" | |
279 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
280 | "short options.\n" | |
281 | "\n" | |
8d9d5d35 UD |
282 | msgstr "" |
283 | "Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n" | |
284 | "\n" | |
285 | " --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n" | |
d7276cee | 286 | "\n" |
8d9d5d35 UD |
287 | " -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
288 | " --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n" | |
289 | " -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
290 | "\n" | |
130ca12e | 291 | "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n" |
8d9d5d35 UD |
292 | "yang berhubungan.\n" |
293 | "\n" | |
8d9d5d35 | 294 | |
fbc14ab6 | 295 | #: debug/xtrace.sh:124 |
8d9d5d35 | 296 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
130ca12e | 297 | msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n" |
8d9d5d35 | 298 | |
fbc14ab6 | 299 | #: debug/xtrace.sh:137 |
8d9d5d35 UD |
300 | msgid "No program name given\\n" |
301 | msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n" | |
302 | ||
fbc14ab6 | 303 | #: debug/xtrace.sh:145 |
8d9d5d35 UD |
304 | #, sh-format |
305 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
306 | msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n" | |
307 | ||
fbc14ab6 | 308 | #: debug/xtrace.sh:149 |
8d9d5d35 UD |
309 | #, sh-format |
310 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
311 | msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n" | |
312 | ||
161eafec | 313 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
8d9d5d35 UD |
314 | msgid "unsupported dlinfo request" |
315 | msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung" | |
316 | ||
e502942e | 317 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
8d9d5d35 UD |
318 | msgid "invalid namespace" |
319 | msgstr "ruang-nama tidak valid" | |
320 | ||
e502942e | 321 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
8d9d5d35 UD |
322 | msgid "invalid mode" |
323 | msgstr "mode tidak valid" | |
324 | ||
e502942e | 325 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
8d9d5d35 UD |
326 | msgid "invalid mode parameter" |
327 | msgstr "mode parameter tidak valid" | |
328 | ||
1bf32d6a | 329 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249 |
8d9d5d35 UD |
330 | #, c-format |
331 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
332 | msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n" | |
333 | ||
019d8509 | 334 | #: elf/cache.c:313 |
8d9d5d35 UD |
335 | #, c-format |
336 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
337 | msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n" | |
338 | ||
019d8509 | 339 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
8d9d5d35 UD |
340 | #, c-format |
341 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
342 | msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n" | |
343 | ||
019d8509 | 344 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
8d9d5d35 UD |
345 | #, c-format |
346 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
347 | msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n" | |
348 | ||
019d8509 | 349 | #: elf/cache.c:688 |
8d9d5d35 UD |
350 | #, c-format |
351 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
352 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara" | |
353 | ||
019d8509 AH |
354 | #: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 |
355 | #: elf/cache.c:734 | |
8d9d5d35 UD |
356 | #, c-format |
357 | msgid "Writing of cache data failed" | |
358 | msgstr "Penulisan dari cache data gagal" | |
359 | ||
019d8509 | 360 | #: elf/cache.c:729 |
8d9d5d35 UD |
361 | #, c-format |
362 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
363 | msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal" | |
364 | ||
019d8509 | 365 | #: elf/cache.c:738 |
8d9d5d35 UD |
366 | #, c-format |
367 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
368 | msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal" | |
369 | ||
748e23af CD |
370 | #: elf/dl-catch.c:85 |
371 | msgid "error while loading shared libraries" | |
372 | msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi" | |
373 | ||
374 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
375 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
376 | msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!" | |
377 | ||
1bf32d6a | 378 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
8d9d5d35 UD |
379 | msgid "cannot create scope list" |
380 | msgstr "tidak dapat membuat daftar scope" | |
381 | ||
1bf32d6a | 382 | #: elf/dl-close.c:790 |
8d9d5d35 UD |
383 | msgid "shared object not open" |
384 | msgstr "shared objek tidak dapat dibuka" | |
385 | ||
161eafec | 386 | #: elf/dl-deps.c:96 |
8d9d5d35 UD |
387 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
388 | msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID" | |
389 | ||
161eafec | 390 | #: elf/dl-deps.c:109 |
8d9d5d35 UD |
391 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
392 | msgstr "penggantian string token dinamis kosong" | |
393 | ||
161eafec | 394 | #: elf/dl-deps.c:115 |
8d9d5d35 UD |
395 | #, c-format |
396 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
397 | msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n" | |
398 | ||
161eafec | 399 | #: elf/dl-deps.c:427 |
8d9d5d35 UD |
400 | msgid "cannot allocate dependency list" |
401 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan" | |
402 | ||
161eafec | 403 | #: elf/dl-deps.c:467 |
8d9d5d35 UD |
404 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
405 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol" | |
406 | ||
161eafec | 407 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
8d9d5d35 UD |
408 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
409 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc" | |
410 | ||
161eafec | 411 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
8d9d5d35 UD |
412 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
413 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr" | |
414 | ||
161eafec | 415 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
8d9d5d35 UD |
416 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
417 | msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr" | |
418 | ||
748e23af | 419 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
def9c08c SP |
420 | msgid "cannot create capability list" |
421 | msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas" | |
422 | ||
fbc14ab6 | 423 | #: elf/dl-load.c:434 |
8d9d5d35 UD |
424 | msgid "cannot allocate name record" |
425 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama" | |
426 | ||
fbc14ab6 | 427 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
8d9d5d35 UD |
428 | msgid "cannot create cache for search path" |
429 | msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian" | |
430 | ||
fbc14ab6 | 431 | #: elf/dl-load.c:632 |
8d9d5d35 UD |
432 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
433 | msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH" | |
434 | ||
fbc14ab6 | 435 | #: elf/dl-load.c:729 |
8d9d5d35 UD |
436 | msgid "cannot create search path array" |
437 | msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian" | |
438 | ||
019d8509 | 439 | #: elf/dl-load.c:968 |
8d9d5d35 UD |
440 | msgid "cannot stat shared object" |
441 | msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi" | |
442 | ||
1bf32d6a | 443 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 |
8d9d5d35 UD |
444 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
445 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi" | |
446 | ||
019d8509 | 447 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
8d9d5d35 UD |
448 | msgid "cannot read file data" |
449 | msgstr "tidak dapat membaca berkas data" | |
450 | ||
019d8509 | 451 | #: elf/dl-load.c:1223 |
8d9d5d35 UD |
452 | msgid "object file has no loadable segments" |
453 | msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut" | |
454 | ||
019d8509 | 455 | #: elf/dl-load.c:1240 |
8d9d5d35 UD |
456 | msgid "cannot dynamically load executable" |
457 | msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi" | |
458 | ||
019d8509 | 459 | #: elf/dl-load.c:1247 |
8d9d5d35 UD |
460 | msgid "object file has no dynamic section" |
461 | msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis" | |
462 | ||
019d8509 | 463 | #: elf/dl-load.c:1284 |
8d9d5d35 UD |
464 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
465 | msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed" | |
466 | ||
019d8509 | 467 | #: elf/dl-load.c:1297 |
8d9d5d35 UD |
468 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
469 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header" | |
470 | ||
1bf32d6a | 471 | #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 |
def9c08c SP |
472 | msgid "cannot change memory protections" |
473 | msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori" | |
8d9d5d35 | 474 | |
019d8509 | 475 | #: elf/dl-load.c:1354 |
8d9d5d35 UD |
476 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
477 | msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan" | |
478 | ||
019d8509 | 479 | #: elf/dl-load.c:1382 |
8d9d5d35 UD |
480 | msgid "cannot close file descriptor" |
481 | msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi" | |
482 | ||
019d8509 | 483 | #: elf/dl-load.c:1655 |
8d9d5d35 UD |
484 | msgid "file too short" |
485 | msgstr "berkas terlalu pendek" | |
486 | ||
019d8509 | 487 | #: elf/dl-load.c:1691 |
8d9d5d35 UD |
488 | msgid "invalid ELF header" |
489 | msgstr "header ELF tidak valid" | |
490 | ||
019d8509 | 491 | #: elf/dl-load.c:1706 |
8d9d5d35 UD |
492 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
493 | msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian" | |
494 | ||
019d8509 | 495 | #: elf/dl-load.c:1708 |
8d9d5d35 UD |
496 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
497 | msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian" | |
498 | ||
019d8509 | 499 | #: elf/dl-load.c:1712 |
8d9d5d35 UD |
500 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
501 | msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang" | |
502 | ||
019d8509 | 503 | #: elf/dl-load.c:1716 |
8d9d5d35 UD |
504 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
505 | msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid" | |
506 | ||
019d8509 | 507 | #: elf/dl-load.c:1719 |
8d9d5d35 UD |
508 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
509 | msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid" | |
510 | ||
019d8509 | 511 | #: elf/dl-load.c:1725 |
8d9d5d35 UD |
512 | msgid "internal error" |
513 | msgstr "internal error" | |
514 | ||
019d8509 | 515 | #: elf/dl-load.c:1732 |
8d9d5d35 UD |
516 | msgid "ELF file version does not match current one" |
517 | msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang" | |
518 | ||
019d8509 | 519 | #: elf/dl-load.c:1744 |
8d9d5d35 UD |
520 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
521 | msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut" | |
522 | ||
019d8509 | 523 | #: elf/dl-load.c:1749 |
8d9d5d35 UD |
524 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
525 | msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga" | |
526 | ||
1bf32d6a | 527 | #: elf/dl-load.c:2241 |
8d9d5d35 UD |
528 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
529 | msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64" | |
530 | ||
1bf32d6a | 531 | #: elf/dl-load.c:2242 |
8d9d5d35 UD |
532 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
533 | msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32" | |
534 | ||
1bf32d6a | 535 | #: elf/dl-load.c:2245 |
8d9d5d35 UD |
536 | msgid "cannot open shared object file" |
537 | msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi" | |
538 | ||
1bf32d6a | 539 | #: elf/dl-load.h:126 |
def9c08c SP |
540 | msgid "failed to map segment from shared object" |
541 | msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi" | |
542 | ||
1bf32d6a | 543 | #: elf/dl-load.h:130 |
def9c08c SP |
544 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
545 | msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol" | |
74939c83 | 546 | |
1bf32d6a | 547 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
8d9d5d35 UD |
548 | msgid "symbol lookup error" |
549 | msgstr "simbol lookup error" | |
550 | ||
fbc14ab6 | 551 | #: elf/dl-open.c:84 |
8d9d5d35 UD |
552 | msgid "cannot extend global scope" |
553 | msgstr "tidak dapat mengeksten global scope" | |
554 | ||
fbc14ab6 | 555 | #: elf/dl-open.c:405 |
8d9d5d35 UD |
556 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
557 | msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini." | |
558 | ||
1bf32d6a | 559 | #: elf/dl-open.c:848 |
8d9d5d35 UD |
560 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
561 | msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid" | |
562 | ||
1bf32d6a | 563 | #: elf/dl-open.c:865 |
8d9d5d35 UD |
564 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
565 | msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()" | |
566 | ||
1bf32d6a | 567 | #: elf/dl-open.c:890 |
8d9d5d35 UD |
568 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
569 | msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid" | |
570 | ||
161eafec | 571 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
8d9d5d35 UD |
572 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
573 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis" | |
574 | ||
161eafec | 575 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
8d9d5d35 UD |
576 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
577 | msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi" | |
578 | ||
161eafec | 579 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
8d9d5d35 UD |
580 | #, c-format |
581 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" | |
582 | msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n" | |
583 | ||
161eafec | 584 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
8d9d5d35 UD |
585 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
586 | msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi" | |
587 | ||
161eafec | 588 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
8d9d5d35 UD |
589 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
590 | msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi" | |
591 | ||
0ffaa7be | 592 | #: elf/dl-sym.c:138 |
8d9d5d35 UD |
593 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
594 | msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut" | |
595 | ||
1bf32d6a | 596 | #: elf/dl-tls.c:1052 |
8d9d5d35 UD |
597 | msgid "cannot create TLS data structures" |
598 | msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS" | |
599 | ||
161eafec | 600 | #: elf/dl-version.c:285 |
8d9d5d35 UD |
601 | msgid "cannot allocate version reference table" |
602 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi" | |
603 | ||
748e23af | 604 | #: elf/ldconfig.c:124 |
8d9d5d35 UD |
605 | msgid "Print cache" |
606 | msgstr "Menampilkan cache" | |
607 | ||
748e23af | 608 | #: elf/ldconfig.c:125 |
8d9d5d35 UD |
609 | msgid "Generate verbose messages" |
610 | msgstr "Menghasilkan pesan verbose" | |
611 | ||
748e23af | 612 | #: elf/ldconfig.c:126 |
8d9d5d35 UD |
613 | msgid "Don't build cache" |
614 | msgstr "Jangan membuat cache" | |
615 | ||
748e23af | 616 | #: elf/ldconfig.c:128 |
8d9d5d35 UD |
617 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
618 | msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root" | |
619 | ||
748e23af | 620 | #: elf/ldconfig.c:128 |
8d9d5d35 UD |
621 | msgid "ROOT" |
622 | msgstr "ROOT" | |
623 | ||
748e23af | 624 | #: elf/ldconfig.c:129 |
8d9d5d35 UD |
625 | msgid "CACHE" |
626 | msgstr "CACHE" | |
627 | ||
748e23af | 628 | #: elf/ldconfig.c:129 |
8d9d5d35 UD |
629 | msgid "Use CACHE as cache file" |
630 | msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache" | |
631 | ||
748e23af | 632 | #: elf/ldconfig.c:130 |
8d9d5d35 UD |
633 | msgid "CONF" |
634 | msgstr "CONF" | |
635 | ||
748e23af | 636 | #: elf/ldconfig.c:130 |
8d9d5d35 UD |
637 | msgid "Use CONF as configuration file" |
638 | msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi" | |
639 | ||
748e23af | 640 | #: elf/ldconfig.c:131 |
8d9d5d35 UD |
641 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
642 | msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache." | |
643 | ||
748e23af | 644 | #: elf/ldconfig.c:132 |
8d9d5d35 UD |
645 | msgid "Manually link individual libraries." |
646 | msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu." | |
647 | ||
748e23af | 648 | #: elf/ldconfig.c:133 |
8d9d5d35 UD |
649 | msgid "FORMAT" |
650 | msgstr "FORMAT" | |
651 | ||
748e23af | 652 | #: elf/ldconfig.c:134 |
8d9d5d35 UD |
653 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
654 | msgstr "Abaikan berkas cache tambahan" | |
655 | ||
748e23af | 656 | #: elf/ldconfig.c:142 |
8d9d5d35 UD |
657 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
658 | msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan." | |
659 | ||
748e23af | 660 | #: elf/ldconfig.c:276 |
8d9d5d35 UD |
661 | #, c-format |
662 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
663 | msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali" | |
664 | ||
748e23af | 665 | #: elf/ldconfig.c:405 |
8d9d5d35 UD |
666 | #, c-format |
667 | msgid "Can't stat %s" | |
668 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
669 | ||
748e23af | 670 | #: elf/ldconfig.c:486 |
8d9d5d35 UD |
671 | #, c-format |
672 | msgid "Can't stat %s\n" | |
673 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n" | |
674 | ||
748e23af | 675 | #: elf/ldconfig.c:496 |
8d9d5d35 UD |
676 | #, c-format |
677 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
678 | msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n" | |
679 | ||
748e23af | 680 | #: elf/ldconfig.c:515 |
8d9d5d35 UD |
681 | #, c-format |
682 | msgid "Can't unlink %s" | |
683 | msgstr "Tidak dapat memutuskan %s" | |
684 | ||
748e23af | 685 | #: elf/ldconfig.c:521 |
8d9d5d35 UD |
686 | #, c-format |
687 | msgid "Can't link %s to %s" | |
688 | msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s" | |
689 | ||
748e23af | 690 | #: elf/ldconfig.c:527 |
8d9d5d35 UD |
691 | msgid " (changed)\n" |
692 | msgstr " (berubah)\n" | |
693 | ||
748e23af | 694 | #: elf/ldconfig.c:529 |
8d9d5d35 UD |
695 | msgid " (SKIPPED)\n" |
696 | msgstr " (DILEWATI)\n" | |
697 | ||
748e23af | 698 | #: elf/ldconfig.c:584 |
8d9d5d35 UD |
699 | #, c-format |
700 | msgid "Can't find %s" | |
701 | msgstr "Tidak dapat menemukan %s" | |
702 | ||
1bf32d6a | 703 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837 |
8d9d5d35 UD |
704 | #, c-format |
705 | msgid "Cannot lstat %s" | |
706 | msgstr "Tidak dapat lstat %s" | |
707 | ||
748e23af | 708 | #: elf/ldconfig.c:606 |
8d9d5d35 UD |
709 | #, c-format |
710 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
711 | msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum." | |
712 | ||
748e23af | 713 | #: elf/ldconfig.c:614 |
8d9d5d35 UD |
714 | #, c-format |
715 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
716 | msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s" | |
717 | ||
1bf32d6a | 718 | #: elf/ldconfig.c:726 |
8d9d5d35 UD |
719 | #, c-format |
720 | msgid "Can't open directory %s" | |
721 | msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s" | |
722 | ||
1bf32d6a | 723 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78 |
791a08cf SP |
724 | #, c-format |
725 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
726 | msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n" | |
727 | ||
1bf32d6a | 728 | #: elf/ldconfig.c:794 |
def9c08c SP |
729 | #, c-format |
730 | msgid "Cannot stat %s" | |
731 | msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s" | |
732 | ||
1bf32d6a | 733 | #: elf/ldconfig.c:913 |
8d9d5d35 UD |
734 | #, c-format |
735 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
736 | msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah" | |
737 | ||
1bf32d6a | 738 | #: elf/ldconfig.c:932 |
8d9d5d35 UD |
739 | #, c-format |
740 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
741 | msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda." | |
742 | ||
1bf32d6a | 743 | #: elf/ldconfig.c:1128 |
8d9d5d35 UD |
744 | #, c-format |
745 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
746 | msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r" | |
747 | ||
1bf32d6a | 748 | #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
749 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
750 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
8d9d5d35 UD |
751 | #, c-format |
752 | msgid "memory exhausted" | |
753 | msgstr "kehabisan memori" | |
754 | ||
1bf32d6a | 755 | #: elf/ldconfig.c:1168 |
8d9d5d35 UD |
756 | #, c-format |
757 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
758 | msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s" | |
759 | ||
1bf32d6a | 760 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
8d9d5d35 UD |
761 | #, c-format |
762 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
763 | msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache" | |
764 | ||
1bf32d6a | 765 | #: elf/ldconfig.c:1228 |
8d9d5d35 UD |
766 | #, c-format |
767 | msgid "Can't chdir to /" | |
768 | msgstr "Tidak dapat chdir ke /" | |
769 | ||
1bf32d6a | 770 | #: elf/ldconfig.c:1269 |
8d9d5d35 UD |
771 | #, c-format |
772 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
773 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n" | |
774 | ||
def9c08c | 775 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
8d9d5d35 UD |
776 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
777 | msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n" | |
778 | ||
def9c08c | 779 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
8d9d5d35 UD |
780 | msgid "" |
781 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
782 | " --help print this help and exit\n" | |
783 | " --version print version information and exit\n" | |
784 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
785 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
786 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
787 | " -v, --verbose print all information\n" | |
8d9d5d35 | 788 | msgstr "" |
d7276cee | 789 | "Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n" |
8d9d5d35 UD |
790 | " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" |
791 | " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
792 | " -d, --data-relocs proses relokasi data\n" | |
793 | " -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n" | |
794 | " -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n" | |
795 | " -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n" | |
8d9d5d35 | 796 | |
def9c08c | 797 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
8d9d5d35 | 798 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
130ca12e | 799 | msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu" |
8d9d5d35 | 800 | |
def9c08c | 801 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
8d9d5d35 | 802 | msgid "unrecognized option" |
130ca12e | 803 | msgstr "pilihan tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 804 | |
def9c08c | 805 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
8d9d5d35 UD |
806 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
807 | msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut." | |
808 | ||
def9c08c | 809 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
8d9d5d35 UD |
810 | msgid "missing file arguments" |
811 | msgstr "hilang berkas argumen" | |
812 | ||
def9c08c | 813 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
8d9d5d35 UD |
814 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
815 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 816 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
8d9d5d35 UD |
817 | msgid "No such file or directory" |
818 | msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu" | |
819 | ||
019d8509 | 820 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
8d9d5d35 UD |
821 | msgid "not regular file" |
822 | msgstr "bukan sebuah berkas regular" | |
823 | ||
def9c08c | 824 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
8d9d5d35 UD |
825 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
826 | msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk" | |
827 | ||
def9c08c | 828 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
8d9d5d35 UD |
829 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
830 | msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis" | |
831 | ||
def9c08c | 832 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
8d9d5d35 UD |
833 | msgid "exited with unknown exit code" |
834 | msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui" | |
835 | ||
def9c08c | 836 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
8d9d5d35 UD |
837 | msgid "error: you do not have read permission for" |
838 | msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk" | |
839 | ||
fbc14ab6 | 840 | #: elf/readelflib.c:34 |
8d9d5d35 UD |
841 | #, c-format |
842 | msgid "file %s is truncated\n" | |
843 | msgstr "berkas %s terpotong\n" | |
844 | ||
748e23af | 845 | #: elf/readelflib.c:63 |
8d9d5d35 UD |
846 | #, c-format |
847 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
848 | msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n" | |
849 | ||
748e23af | 850 | #: elf/readelflib.c:65 |
8d9d5d35 UD |
851 | #, c-format |
852 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
853 | msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n" | |
854 | ||
748e23af | 855 | #: elf/readelflib.c:67 |
8d9d5d35 UD |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
858 | msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n" | |
859 | ||
748e23af | 860 | #: elf/readelflib.c:74 |
8d9d5d35 UD |
861 | #, c-format |
862 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
863 | msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n" | |
864 | ||
748e23af | 865 | #: elf/readelflib.c:101 |
8d9d5d35 UD |
866 | #, c-format |
867 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
868 | msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n" | |
869 | ||
748e23af | 870 | #: elf/readlib.c:84 |
8d9d5d35 UD |
871 | #, c-format |
872 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
873 | msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n" | |
874 | ||
748e23af | 875 | #: elf/readlib.c:95 |
8d9d5d35 UD |
876 | #, c-format |
877 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
878 | msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa." | |
879 | ||
748e23af | 880 | #: elf/readlib.c:101 |
8d9d5d35 UD |
881 | #, c-format |
882 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
883 | msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa." | |
884 | ||
748e23af | 885 | #: elf/readlib.c:111 |
8d9d5d35 UD |
886 | #, c-format |
887 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
888 | msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n" | |
889 | ||
748e23af | 890 | #: elf/readlib.c:149 |
8d9d5d35 UD |
891 | #, c-format |
892 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
893 | msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n" | |
894 | ||
def9c08c | 895 | #: elf/sln.c:76 |
130ca12e UD |
896 | #, c-format |
897 | msgid "" | |
898 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
899 | "\n" | |
900 | msgstr "" | |
901 | "penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n" | |
902 | "\n" | |
903 | ||
def9c08c | 904 | #: elf/sln.c:97 |
130ca12e UD |
905 | #, c-format |
906 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
907 | msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n" | |
908 | ||
def9c08c | 909 | #: elf/sln.c:134 |
130ca12e UD |
910 | #, c-format |
911 | msgid "No target in line %d\n" | |
912 | msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n" | |
913 | ||
def9c08c | 914 | #: elf/sln.c:164 |
130ca12e UD |
915 | #, c-format |
916 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
917 | msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n" | |
918 | ||
def9c08c | 919 | #: elf/sln.c:170 |
130ca12e UD |
920 | #, c-format |
921 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
922 | msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n" | |
923 | ||
def9c08c | 924 | #: elf/sln.c:178 |
130ca12e UD |
925 | #, c-format |
926 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
927 | msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n" | |
928 | ||
def9c08c | 929 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
130ca12e UD |
930 | #, c-format |
931 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
932 | msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n" | |
933 | ||
fbc14ab6 | 934 | #: elf/sprof.c:76 |
8d9d5d35 UD |
935 | msgid "Output selection:" |
936 | msgstr "Pemilihan keluaran:" | |
937 | ||
fbc14ab6 | 938 | #: elf/sprof.c:78 |
8d9d5d35 UD |
939 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
940 | msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya" | |
941 | ||
fbc14ab6 | 942 | #: elf/sprof.c:80 |
8d9d5d35 UD |
943 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
944 | msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks" | |
945 | ||
fbc14ab6 | 946 | #: elf/sprof.c:81 |
8d9d5d35 UD |
947 | msgid "generate call graph" |
948 | msgstr "hasilkan call graph" | |
949 | ||
fbc14ab6 | 950 | #: elf/sprof.c:88 |
130ca12e | 951 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
d7276cee | 952 | msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi." |
8d9d5d35 | 953 | |
fbc14ab6 | 954 | #: elf/sprof.c:93 |
8d9d5d35 UD |
955 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
956 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
957 | ||
fbc14ab6 | 958 | #: elf/sprof.c:432 |
8d9d5d35 UD |
959 | #, c-format |
960 | msgid "failed to load shared object `%s'" | |
961 | msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'" | |
962 | ||
fbc14ab6 | 963 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
8d9d5d35 | 964 | #, c-format |
def9c08c | 965 | msgid "cannot create internal descriptor" |
8d9d5d35 UD |
966 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal" |
967 | ||
fbc14ab6 | 968 | #: elf/sprof.c:553 |
8d9d5d35 UD |
969 | #, c-format |
970 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
971 | msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal" | |
972 | ||
fbc14ab6 | 973 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
8d9d5d35 UD |
974 | #, c-format |
975 | msgid "reading of section headers failed" | |
976 | msgstr "membaca dari daerah headers gagal" | |
977 | ||
fbc14ab6 | 978 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
8d9d5d35 UD |
979 | #, c-format |
980 | msgid "reading of section header string table failed" | |
981 | msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal" | |
982 | ||
fbc14ab6 | 983 | #: elf/sprof.c:594 |
8d9d5d35 UD |
984 | #, c-format |
985 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" | |
986 | msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n" | |
987 | ||
fbc14ab6 | 988 | #: elf/sprof.c:615 |
8d9d5d35 UD |
989 | #, c-format |
990 | msgid "cannot determine file name" | |
991 | msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas" | |
992 | ||
fbc14ab6 | 993 | #: elf/sprof.c:648 |
8d9d5d35 UD |
994 | #, c-format |
995 | msgid "reading of ELF header failed" | |
996 | msgstr "pembacaan dari header ELF gagal" | |
997 | ||
fbc14ab6 | 998 | #: elf/sprof.c:684 |
8d9d5d35 UD |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1001 | msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n" | |
1002 | ||
fbc14ab6 | 1003 | #: elf/sprof.c:714 |
8d9d5d35 UD |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "failed to load symbol data" | |
1006 | msgstr "gagal mengangkut data simbol" | |
1007 | ||
fbc14ab6 | 1008 | #: elf/sprof.c:779 |
8d9d5d35 UD |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "cannot load profiling data" | |
1011 | msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling" | |
1012 | ||
fbc14ab6 | 1013 | #: elf/sprof.c:788 |
8d9d5d35 UD |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1016 | msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas" | |
1017 | ||
fbc14ab6 | 1018 | #: elf/sprof.c:796 |
8d9d5d35 UD |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1021 | msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'" | |
1022 | ||
fbc14ab6 | 1023 | #: elf/sprof.c:807 |
8d9d5d35 UD |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1026 | msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling" | |
1027 | ||
fbc14ab6 | 1028 | #: elf/sprof.c:815 |
8d9d5d35 UD |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
1031 | msgstr "error ketika menutup berkas data profiling" | |
1032 | ||
fbc14ab6 | 1033 | #: elf/sprof.c:898 |
8d9d5d35 UD |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1036 | msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'" | |
1037 | ||
fbc14ab6 | 1038 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
8d9d5d35 UD |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1041 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol" | |
1042 | ||
fbc14ab6 | 1043 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 |
130ca12e UD |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "cannot open output file" | |
1046 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran" | |
1047 | ||
fbc14ab6 | 1048 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
8d9d5d35 UD |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1051 | msgstr "error ketika menutup masukan `%s'" | |
1052 | ||
fbc14ab6 | 1053 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
8d9d5d35 UD |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1056 | msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga" | |
1057 | ||
fbc14ab6 CD |
1058 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1059 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
8d9d5d35 UD |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "error while reading the input" | |
1062 | msgstr "error ketika membaca masukan" | |
1063 | ||
fbc14ab6 | 1064 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
8d9d5d35 UD |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1067 | msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan" | |
1068 | ||
fbc14ab6 | 1069 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
8d9d5d35 UD |
1070 | msgid "Input/Output format specification:" |
1071 | msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:" | |
1072 | ||
fbc14ab6 | 1073 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
8d9d5d35 UD |
1074 | msgid "encoding of original text" |
1075 | msgstr "enkoding dari teks asli" | |
1076 | ||
fbc14ab6 | 1077 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
8d9d5d35 UD |
1078 | msgid "encoding for output" |
1079 | msgstr "enkoding untuk keluaran" | |
1080 | ||
fbc14ab6 | 1081 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
8d9d5d35 UD |
1082 | msgid "Information:" |
1083 | msgstr "Informasi:" | |
1084 | ||
fbc14ab6 | 1085 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
8d9d5d35 UD |
1086 | msgid "list all known coded character sets" |
1087 | msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal" | |
1088 | ||
fbc14ab6 | 1089 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
8d9d5d35 UD |
1090 | msgid "Output control:" |
1091 | msgstr "Pengontrol keluaran:" | |
1092 | ||
fbc14ab6 | 1093 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
8d9d5d35 UD |
1094 | msgid "omit invalid characters from output" |
1095 | msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran" | |
1096 | ||
fbc14ab6 | 1097 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
8d9d5d35 UD |
1098 | msgid "output file" |
1099 | msgstr "berkas keluaran" | |
1100 | ||
fbc14ab6 | 1101 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
8d9d5d35 UD |
1102 | msgid "suppress warnings" |
1103 | msgstr "tekan peringatan" | |
1104 | ||
fbc14ab6 | 1105 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
8d9d5d35 UD |
1106 | msgid "print progress information" |
1107 | msgstr "tampilkan informasi perkembangan" | |
1108 | ||
fbc14ab6 | 1109 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
8d9d5d35 UD |
1110 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1111 | msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain." | |
1112 | ||
fbc14ab6 | 1113 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
8d9d5d35 UD |
1114 | msgid "[FILE...]" |
1115 | msgstr "[BERKAS...]" | |
1116 | ||
fbc14ab6 | 1117 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1120 | msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan" | |
1121 | ||
fbc14ab6 | 1122 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
8d9d5d35 UD |
1123 | #, c-format |
1124 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1125 | msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung" | |
1126 | ||
fbc14ab6 | 1127 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
8d9d5d35 UD |
1128 | #, c-format |
1129 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1130 | msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung" | |
1131 | ||
fbc14ab6 | 1132 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
8d9d5d35 UD |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1135 | msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung" | |
1136 | ||
fbc14ab6 | 1137 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
8d9d5d35 UD |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1140 | msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung" | |
1141 | ||
fbc14ab6 | 1142 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
8d9d5d35 UD |
1143 | #, c-format |
1144 | msgid "error while closing output file" | |
1145 | msgstr "error ketika menutup berkas keluaran" | |
1146 | ||
fbc14ab6 | 1147 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
8d9d5d35 UD |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1150 | msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran" | |
1151 | ||
fbc14ab6 | 1152 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
8d9d5d35 UD |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1155 | msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld" | |
1156 | ||
fbc14ab6 | 1157 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
8d9d5d35 UD |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1160 | msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)" | |
1161 | ||
fbc14ab6 | 1162 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
8d9d5d35 UD |
1163 | #, c-format |
1164 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1165 | msgstr "error %d iconv() tidak dikenal" | |
1166 | ||
fbc14ab6 | 1167 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
8d9d5d35 UD |
1168 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1169 | msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul." | |
1170 | ||
fbc14ab6 | 1171 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
8d9d5d35 UD |
1172 | msgid "[DIR...]" |
1173 | msgstr "[DIR...]" | |
1174 | ||
fbc14ab6 | 1175 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
8d9d5d35 UD |
1176 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1177 | msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses" | |
1178 | ||
fbc14ab6 | 1179 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
8d9d5d35 UD |
1180 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1181 | msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)" | |
1182 | ||
fbc14ab6 | 1183 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
8d9d5d35 UD |
1184 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1185 | msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah" | |
1186 | ||
fbc14ab6 | 1187 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
8d9d5d35 UD |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1190 | msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib" | |
1191 | ||
fbc14ab6 | 1192 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
8d9d5d35 UD |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1195 | msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan" | |
1196 | ||
fbc14ab6 | 1197 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
8d9d5d35 UD |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "while inserting in search tree" | |
1200 | msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian" | |
1201 | ||
fbc14ab6 | 1202 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
8d9d5d35 UD |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "cannot generate output file" | |
1205 | msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran" | |
1206 | ||
019d8509 | 1207 | #: inet/rcmd.c:160 |
8d9d5d35 UD |
1208 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1209 | msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n" | |
1210 | ||
019d8509 | 1211 | #: inet/rcmd.c:177 |
8d9d5d35 UD |
1212 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1213 | msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n" | |
1214 | ||
019d8509 | 1215 | #: inet/rcmd.c:205 |
8d9d5d35 UD |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "connect to address %s: " | |
1218 | msgstr "menghubungi alamat %s: " | |
1219 | ||
019d8509 | 1220 | #: inet/rcmd.c:218 |
8d9d5d35 UD |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "Trying %s...\n" | |
1223 | msgstr "Mencoba %s...\n" | |
1224 | ||
019d8509 | 1225 | #: inet/rcmd.c:254 |
8d9d5d35 UD |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1228 | msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n" | |
1229 | ||
019d8509 | 1230 | #: inet/rcmd.c:270 |
8d9d5d35 UD |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1233 | msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n" | |
1234 | ||
019d8509 | 1235 | #: inet/rcmd.c:273 |
8d9d5d35 UD |
1236 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1237 | msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" | |
1238 | ||
019d8509 | 1239 | #: inet/rcmd.c:305 |
8d9d5d35 UD |
1240 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1241 | msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n" | |
1242 | ||
019d8509 | 1243 | #: inet/rcmd.c:329 |
8d9d5d35 UD |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1246 | msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek" | |
1247 | ||
019d8509 | 1248 | #: inet/rcmd.c:481 |
8d9d5d35 UD |
1249 | msgid "lstat failed" |
1250 | msgstr "lstat gagal" | |
1251 | ||
019d8509 | 1252 | #: inet/rcmd.c:488 |
8d9d5d35 UD |
1253 | msgid "cannot open" |
1254 | msgstr "tidak dapat membuka" | |
1255 | ||
019d8509 | 1256 | #: inet/rcmd.c:490 |
8d9d5d35 UD |
1257 | msgid "fstat failed" |
1258 | msgstr "fstat gagal" | |
1259 | ||
019d8509 | 1260 | #: inet/rcmd.c:492 |
8d9d5d35 UD |
1261 | msgid "bad owner" |
1262 | msgstr "pemilik buruk" | |
1263 | ||
019d8509 | 1264 | #: inet/rcmd.c:494 |
8d9d5d35 UD |
1265 | msgid "writeable by other than owner" |
1266 | msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik" | |
1267 | ||
019d8509 | 1268 | #: inet/rcmd.c:496 |
8d9d5d35 UD |
1269 | msgid "hard linked somewhere" |
1270 | msgstr "hard linked kesuatu tempat" | |
1271 | ||
def9c08c | 1272 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
8d9d5d35 UD |
1273 | msgid "out of memory" |
1274 | msgstr "kehabisan memori" | |
1275 | ||
def9c08c | 1276 | #: inet/ruserpass.c:179 |
8d9d5d35 UD |
1277 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1278 | msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain." | |
1279 | ||
def9c08c | 1280 | #: inet/ruserpass.c:199 |
8d9d5d35 UD |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1283 | msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s" | |
1284 | ||
def9c08c | 1285 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
8d9d5d35 UD |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1288 | msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'" | |
1289 | ||
fbc14ab6 | 1290 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
8d9d5d35 UD |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1293 | msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan" | |
1294 | ||
fbc14ab6 | 1295 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
8d9d5d35 UD |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1298 | msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan" | |
1299 | ||
fbc14ab6 | 1300 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
8d9d5d35 UD |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1303 | msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n" | |
1304 | ||
fbc14ab6 CD |
1305 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1306 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
8d9d5d35 UD |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1309 | msgstr "sintaks error dalam prolog: %s" | |
1310 | ||
fbc14ab6 | 1311 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
8d9d5d35 UD |
1312 | msgid "invalid definition" |
1313 | msgstr "definisi tidak valid" | |
1314 | ||
fbc14ab6 CD |
1315 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1316 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
8d9d5d35 UD |
1317 | msgid "bad argument" |
1318 | msgstr "argumen buruk" | |
1319 | ||
fbc14ab6 | 1320 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
8d9d5d35 UD |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1323 | msgstr "duplikasi definisi dari <%s>" | |
1324 | ||
fbc14ab6 | 1325 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
8d9d5d35 UD |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1328 | msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar" | |
1329 | ||
fbc14ab6 | 1330 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
8d9d5d35 UD |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1333 | msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>" | |
1334 | ||
fbc14ab6 | 1335 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
8d9d5d35 UD |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1338 | msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal" | |
1339 | ||
fbc14ab6 | 1340 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
8d9d5d35 UD |
1341 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1342 | msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung" | |
1343 | ||
fbc14ab6 CD |
1344 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1345 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1346 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1347 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
8d9d5d35 UD |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1350 | msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s" | |
1351 | ||
fbc14ab6 CD |
1352 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1353 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
8d9d5d35 UD |
1354 | msgid "no symbolic name given" |
1355 | msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan" | |
1356 | ||
fbc14ab6 | 1357 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
8d9d5d35 UD |
1358 | msgid "invalid encoding given" |
1359 | msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid" | |
1360 | ||
fbc14ab6 | 1361 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
8d9d5d35 UD |
1362 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1363 | msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter" | |
1364 | ||
fbc14ab6 | 1365 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
8d9d5d35 UD |
1366 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1367 | msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean" | |
1368 | ||
fbc14ab6 CD |
1369 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1370 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
8d9d5d35 UD |
1371 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1372 | msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan" | |
1373 | ||
fbc14ab6 | 1374 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1375 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1377 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1378 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1379 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1380 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1381 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
8d9d5d35 UD |
1382 | #, c-format |
1383 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1384 | msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'" | |
1385 | ||
fbc14ab6 | 1386 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
8d9d5d35 UD |
1387 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1388 | msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP" | |
1389 | ||
fbc14ab6 | 1390 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
8d9d5d35 UD |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1393 | msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer" | |
1394 | ||
fbc14ab6 | 1395 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
8d9d5d35 UD |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid "%s: error in state machine" | |
1398 | msgstr "%s: error dalam mesin status" | |
1399 | ||
fbc14ab6 | 1400 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1401 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1402 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1403 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1404 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1405 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1406 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1407 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1408 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
8d9d5d35 UD |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "%s: premature end of file" | |
1411 | msgstr "%s: prematur akhir dari berkas" | |
1412 | ||
fbc14ab6 | 1413 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
8d9d5d35 UD |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "unknown character `%s'" | |
1416 | msgstr "karakter `%s' tidak dikenal" | |
1417 | ||
fbc14ab6 | 1418 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
8d9d5d35 UD |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1421 | msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d" | |
1422 | ||
161eafec | 1423 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1424 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
8d9d5d35 UD |
1425 | msgid "invalid names for character range" |
1426 | msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter" | |
1427 | ||
fbc14ab6 | 1428 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
8d9d5d35 UD |
1429 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1430 | msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar" | |
1431 | ||
fbc14ab6 | 1432 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
8d9d5d35 UD |
1433 | #, c-format |
1434 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1435 | msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan" | |
1436 | ||
fbc14ab6 | 1437 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
8d9d5d35 UD |
1438 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1439 | msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah" | |
1440 | ||
fbc14ab6 | 1441 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
8d9d5d35 UD |
1442 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1443 | msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan." | |
1444 | ||
161eafec | 1445 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1446 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1447 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1448 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1449 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1450 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
8d9d5d35 UD |
1451 | #, c-format |
1452 | msgid "No definition for %s category found" | |
1453 | msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan" | |
1454 | ||
fbc14ab6 CD |
1455 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1456 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1457 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1458 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1459 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1461 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1462 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1463 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1464 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1465 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
8d9d5d35 UD |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1468 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi" | |
1469 | ||
fbc14ab6 CD |
1470 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1471 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1472 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
8d9d5d35 UD |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1475 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong" | |
1476 | ||
fbc14ab6 | 1477 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
8d9d5d35 UD |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1480 | msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'" | |
1481 | ||
fbc14ab6 | 1482 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
8d9d5d35 UD |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1485 | msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi" | |
1486 | ||
fbc14ab6 | 1487 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
8d9d5d35 UD |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1490 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan" | |
1491 | ||
fbc14ab6 | 1492 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
8d9d5d35 UD |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1495 | msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi" | |
1496 | ||
fbc14ab6 CD |
1497 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1498 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
8d9d5d35 UD |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1501 | msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'" | |
1502 | ||
fbc14ab6 | 1503 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
8d9d5d35 UD |
1504 | #, c-format |
1505 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1506 | msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid" | |
1507 | ||
fbc14ab6 CD |
1508 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1509 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1510 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1511 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1512 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1513 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1514 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1515 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
8d9d5d35 UD |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1518 | msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali" | |
1519 | ||
fbc14ab6 CD |
1520 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1521 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1522 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1523 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1524 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1525 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
8d9d5d35 UD |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1528 | msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal" | |
1529 | ||
161eafec | 1530 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1531 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1532 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1533 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1534 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1535 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
8d9d5d35 UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1538 | msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris" | |
1539 | ||
fbc14ab6 CD |
1540 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1541 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1542 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1543 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1544 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1545 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1546 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1547 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1548 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1549 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1550 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
8d9d5d35 UD |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "%s: syntax error" | |
1553 | msgstr "%s: sintaks error" | |
1554 | ||
fbc14ab6 | 1555 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
8d9d5d35 UD |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1558 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap" | |
1559 | ||
fbc14ab6 | 1560 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
8d9d5d35 UD |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1563 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire" | |
1564 | ||
fbc14ab6 | 1565 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
8d9d5d35 UD |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1568 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating" | |
1569 | ||
fbc14ab6 | 1570 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
8d9d5d35 UD |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1573 | msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating" | |
1574 | ||
fbc14ab6 | 1575 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
8d9d5d35 UD |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1578 | msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain" | |
1579 | ||
fbc14ab6 CD |
1580 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1581 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
8d9d5d35 UD |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1584 | msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d" | |
1585 | ||
fbc14ab6 | 1586 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
8d9d5d35 UD |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1589 | msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d" | |
1590 | ||
fbc14ab6 | 1591 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
8d9d5d35 UD |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1594 | msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan" | |
1595 | ||
fbc14ab6 | 1596 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
8d9d5d35 UD |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1599 | msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan" | |
1600 | ||
fbc14ab6 | 1601 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
8d9d5d35 UD |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1604 | msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama" | |
1605 | ||
fbc14ab6 | 1606 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
8d9d5d35 UD |
1607 | #, c-format |
1608 | msgid "%s: too many values" | |
1609 | msgstr "%s: terlalu banyak nilai" | |
1610 | ||
fbc14ab6 | 1611 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
8d9d5d35 UD |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1614 | msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter" | |
1615 | ||
fbc14ab6 | 1616 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
8d9d5d35 UD |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1619 | msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama" | |
1620 | ||
fbc14ab6 | 1621 | #: locale/programs/ld-collate.c:1181 |
8d9d5d35 UD |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1624 | msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir" | |
1625 | ||
fbc14ab6 | 1626 | #: locale/programs/ld-collate.c:1306 |
8d9d5d35 UD |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1629 | msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'" | |
1630 | ||
fbc14ab6 | 1631 | #: locale/programs/ld-collate.c:1310 |
8d9d5d35 UD |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1634 | msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'" | |
1635 | ||
fbc14ab6 | 1636 | #: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 |
8d9d5d35 UD |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1639 | msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis" | |
1640 | ||
fbc14ab6 | 1641 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
8d9d5d35 UD |
1642 | #, c-format |
1643 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1644 | msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter" | |
1645 | ||
161eafec | 1646 | #: locale/programs/ld-collate.c:1590 |
8d9d5d35 UD |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
1649 | msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong" | |
1650 | ||
161eafec | 1651 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
8d9d5d35 UD |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1654 | msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi" | |
1655 | ||
161eafec | 1656 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
8d9d5d35 UD |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1659 | msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti" | |
1660 | ||
161eafec | 1661 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
8d9d5d35 UD |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid "symbol `%s'" | |
1664 | msgstr "simbol `%s'" | |
1665 | ||
161eafec | 1666 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
8d9d5d35 UD |
1667 | msgid "too many errors; giving up" |
1668 | msgstr "terlalu banyak error; menyerah" | |
1669 | ||
161eafec | 1670 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 |
8d9d5d35 UD |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
1673 | msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung" | |
1674 | ||
161eafec | 1675 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 |
8d9d5d35 UD |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
1678 | msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'" | |
1679 | ||
161eafec | 1680 | #: locale/programs/ld-collate.c:2760 |
8d9d5d35 UD |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
1683 | msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'" | |
1684 | ||
161eafec | 1685 | #: locale/programs/ld-collate.c:2896 |
8d9d5d35 UD |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
1688 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating" | |
1689 | ||
161eafec | 1690 | #: locale/programs/ld-collate.c:3025 |
8d9d5d35 UD |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
1693 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen" | |
1694 | ||
161eafec | 1695 | #: locale/programs/ld-collate.c:3036 |
8d9d5d35 UD |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
1698 | msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen" | |
1699 | ||
161eafec | 1700 | #: locale/programs/ld-collate.c:3046 |
8d9d5d35 UD |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
1703 | msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen" | |
1704 | ||
161eafec | 1705 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
8d9d5d35 UD |
1706 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1707 | msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen" | |
1708 | ||
161eafec | 1709 | #: locale/programs/ld-collate.c:3093 |
8d9d5d35 UD |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
1712 | msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'" | |
1713 | ||
161eafec | 1714 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 |
8d9d5d35 UD |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
1717 | msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal" | |
1718 | ||
161eafec | 1719 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 |
8d9d5d35 UD |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1722 | msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'" | |
1723 | ||
161eafec | 1724 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 |
8d9d5d35 UD |
1725 | #, c-format |
1726 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1727 | msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan" | |
1728 | ||
161eafec | 1729 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 |
8d9d5d35 UD |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1732 | msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama" | |
1733 | ||
161eafec CD |
1734 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 |
1735 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
8d9d5d35 UD |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1738 | msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci" | |
1739 | ||
161eafec | 1740 | #: locale/programs/ld-collate.c:3343 |
8d9d5d35 UD |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
1743 | msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi" | |
1744 | ||
161eafec | 1745 | #: locale/programs/ld-collate.c:3361 |
8d9d5d35 UD |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
1748 | msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi" | |
1749 | ||
161eafec | 1750 | #: locale/programs/ld-collate.c:3372 |
8d9d5d35 UD |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
1753 | msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui" | |
1754 | ||
161eafec | 1755 | #: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 |
8d9d5d35 UD |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
1758 | msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci" | |
1759 | ||
161eafec | 1760 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 |
8d9d5d35 UD |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1763 | msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal" | |
1764 | ||
161eafec | 1765 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 |
8d9d5d35 UD |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1768 | msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>" | |
1769 | ||
161eafec | 1770 | #: locale/programs/ld-collate.c:3719 |
8d9d5d35 UD |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
1773 | msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis" | |
1774 | ||
161eafec | 1775 | #: locale/programs/ld-collate.c:3771 |
8d9d5d35 UD |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
1778 | msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan" | |
1779 | ||
161eafec | 1780 | #: locale/programs/ld-collate.c:3790 |
8d9d5d35 UD |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
1783 | msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci" | |
1784 | ||
161eafec | 1785 | #: locale/programs/ld-collate.c:3954 |
8d9d5d35 UD |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1788 | msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" | |
1789 | ||
161eafec | 1790 | #: locale/programs/ld-collate.c:3972 |
8d9d5d35 UD |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1793 | msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'" | |
1794 | ||
fbc14ab6 | 1795 | #: locale/programs/ld-ctype.c:447 |
8d9d5d35 UD |
1796 | msgid "No character set name specified in charmap" |
1797 | msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap" | |
1798 | ||
fbc14ab6 | 1799 | #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
8d9d5d35 UD |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1802 | msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'" | |
1803 | ||
fbc14ab6 | 1804 | #: locale/programs/ld-ctype.c:489 |
8d9d5d35 UD |
1805 | #, c-format |
1806 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1807 | msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
1808 | ||
fbc14ab6 | 1809 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
8d9d5d35 UD |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
1812 | msgstr "internal error dalam %s, baris %u" | |
1813 | ||
fbc14ab6 | 1814 | #: locale/programs/ld-ctype.c:531 |
8d9d5d35 UD |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1817 | msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'" | |
1818 | ||
fbc14ab6 | 1819 | #: locale/programs/ld-ctype.c:546 |
8d9d5d35 UD |
1820 | #, c-format |
1821 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1822 | msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
1823 | ||
fbc14ab6 | 1824 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
8d9d5d35 UD |
1825 | #, c-format |
1826 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
1827 | msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'" | |
1828 | ||
fbc14ab6 | 1829 | #: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
8d9d5d35 UD |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
1832 | msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'" | |
1833 | ||
fbc14ab6 | 1834 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
8d9d5d35 UD |
1835 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
1836 | msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter" | |
1837 | ||
fbc14ab6 | 1838 | #: locale/programs/ld-ctype.c:734 |
8d9d5d35 UD |
1839 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
1840 | msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh" | |
1841 | ||
fbc14ab6 | 1842 | #: locale/programs/ld-ctype.c:783 |
8d9d5d35 UD |
1843 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1844 | msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap" | |
1845 | ||
fbc14ab6 | 1846 | #: locale/programs/ld-ctype.c:846 |
8d9d5d35 UD |
1847 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
1848 | msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap" | |
1849 | ||
fbc14ab6 | 1850 | #: locale/programs/ld-ctype.c:865 |
8d9d5d35 UD |
1851 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
1852 | msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire" | |
1853 | ||
fbc14ab6 | 1854 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 |
8d9d5d35 UD |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "character class `%s' already defined" | |
1857 | msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi" | |
1858 | ||
fbc14ab6 | 1859 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1136 |
8d9d5d35 UD |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
1862 | msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan" | |
1863 | ||
fbc14ab6 | 1864 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 |
8d9d5d35 UD |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "character map `%s' already defined" | |
1867 | msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi" | |
1868 | ||
fbc14ab6 | 1869 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1168 |
8d9d5d35 UD |
1870 | #, c-format |
1871 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
1872 | msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan" | |
1873 | ||
fbc14ab6 CD |
1874 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
1875 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
1876 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3301 | |
8d9d5d35 UD |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
1879 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan" | |
1880 | ||
fbc14ab6 | 1881 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
8d9d5d35 UD |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
1884 | msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>" | |
1885 | ||
fbc14ab6 | 1886 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
8d9d5d35 UD |
1887 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
1888 | msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama" | |
1889 | ||
fbc14ab6 | 1890 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
8d9d5d35 UD |
1891 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
1892 | msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai" | |
1893 | ||
fbc14ab6 | 1894 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
8d9d5d35 UD |
1895 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
1896 | msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi" | |
1897 | ||
fbc14ab6 CD |
1898 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
1899 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
8d9d5d35 UD |
1900 | msgid "syntax error" |
1901 | msgstr "sintaks error" | |
1902 | ||
fbc14ab6 | 1903 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
8d9d5d35 UD |
1904 | #, c-format |
1905 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
1906 | msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru" | |
1907 | ||
fbc14ab6 | 1908 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
8d9d5d35 UD |
1909 | #, c-format |
1910 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
1911 | msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru" | |
1912 | ||
fbc14ab6 | 1913 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
8d9d5d35 UD |
1914 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
1915 | msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama" | |
1916 | ||
fbc14ab6 | 1917 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
8d9d5d35 UD |
1918 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
1919 | msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan" | |
1920 | ||
fbc14ab6 | 1921 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
8d9d5d35 UD |
1922 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
1923 | msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'" | |
1924 | ||
fbc14ab6 | 1925 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
8d9d5d35 UD |
1926 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
1927 | msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'" | |
1928 | ||
fbc14ab6 | 1929 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
8d9d5d35 UD |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
1932 | msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'" | |
1933 | ||
fbc14ab6 | 1934 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
8d9d5d35 UD |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
1937 | msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'" | |
1938 | ||
fbc14ab6 | 1939 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
8d9d5d35 UD |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
1942 | msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi" | |
1943 | ||
fbc14ab6 | 1944 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
8d9d5d35 UD |
1945 | msgid "previous definition was here" |
1946 | msgstr "definisi sebelumnya ada disini" | |
1947 | ||
fbc14ab6 | 1948 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
8d9d5d35 UD |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
1951 | msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan" | |
1952 | ||
fbc14ab6 CD |
1953 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
1954 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
1955 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
1956 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
1957 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
1958 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 | |
8d9d5d35 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
1961 | msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default" | |
1962 | ||
fbc14ab6 CD |
1963 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
1964 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
1965 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
1966 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
1967 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
8d9d5d35 UD |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
1970 | msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte" | |
1971 | ||
fbc14ab6 | 1972 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 |
8d9d5d35 UD |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
1975 | msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte" | |
1976 | ||
fbc14ab6 | 1977 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3323 |
8d9d5d35 UD |
1978 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
1979 | msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps" | |
1980 | ||
161eafec | 1981 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3545 |
8d9d5d35 UD |
1982 | #, c-format |
1983 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
1984 | msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia" | |
1985 | ||
fbc14ab6 | 1986 | #: locale/programs/ld-identification.c:172 |
8d9d5d35 UD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
1989 | msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'" | |
1990 | ||
fbc14ab6 | 1991 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 |
8d9d5d35 UD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
1994 | msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi" | |
1995 | ||
fbc14ab6 | 1996 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 |
8d9d5d35 UD |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
1999 | msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'" | |
2000 | ||
fbc14ab6 | 2001 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 |
8d9d5d35 UD |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2004 | msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi" | |
2005 | ||
fbc14ab6 | 2006 | #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 |
161eafec | 2007 | #: locale/programs/ld-numeric.c:116 |
8d9d5d35 UD |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2010 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong" | |
2011 | ||
fbc14ab6 | 2012 | #: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 |
8d9d5d35 UD |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2015 | msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s" | |
2016 | ||
161eafec | 2017 | #: locale/programs/ld-monetary.c:310 |
8d9d5d35 UD |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2020 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah" | |
2021 | ||
161eafec | 2022 | #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 |
8d9d5d35 UD |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2025 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d" | |
2026 | ||
161eafec | 2027 | #: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 |
8d9d5d35 UD |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2030 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal" | |
2031 | ||
161eafec | 2032 | #: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 |
8d9d5d35 UD |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2035 | msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'" | |
2036 | ||
161eafec | 2037 | #: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 |
8d9d5d35 UD |
2038 | #, c-format |
2039 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2040 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127" | |
2041 | ||
161eafec | 2042 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 |
8d9d5d35 UD |
2043 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2044 | msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol" | |
2045 | ||
fbc14ab6 CD |
2046 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
2047 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
8d9d5d35 UD |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2050 | msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'" | |
2051 | ||
fbc14ab6 | 2052 | #: locale/programs/ld-time.c:250 |
8d9d5d35 UD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2055 | msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'" | |
2056 | ||
fbc14ab6 | 2057 | #: locale/programs/ld-time.c:260 |
8d9d5d35 UD |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2060 | msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal" | |
2061 | ||
fbc14ab6 | 2062 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
8d9d5d35 UD |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2065 | msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2066 | ||
fbc14ab6 | 2067 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
8d9d5d35 UD |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2070 | msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2071 | ||
fbc14ab6 | 2072 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
8d9d5d35 UD |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2075 | msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2076 | ||
fbc14ab6 | 2077 | #: locale/programs/ld-time.c:337 |
8d9d5d35 UD |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2080 | msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2081 | ||
fbc14ab6 | 2082 | #: locale/programs/ld-time.c:355 |
8d9d5d35 UD |
2083 | #, c-format |
2084 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2085 | msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2086 | ||
fbc14ab6 | 2087 | #: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 |
8d9d5d35 UD |
2088 | #, c-format |
2089 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2090 | msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2091 | ||
fbc14ab6 | 2092 | #: locale/programs/ld-time.c:411 |
8d9d5d35 UD |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2095 | msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2096 | ||
fbc14ab6 | 2097 | #: locale/programs/ld-time.c:437 |
8d9d5d35 UD |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2100 | msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2101 | ||
fbc14ab6 | 2102 | #: locale/programs/ld-time.c:448 |
8d9d5d35 UD |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2105 | msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'" | |
2106 | ||
fbc14ab6 | 2107 | #: locale/programs/ld-time.c:493 |
8d9d5d35 UD |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2110 | msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d" | |
2111 | ||
fbc14ab6 CD |
2112 | #: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 |
2113 | #: locale/programs/ld-time.c:517 | |
8d9d5d35 UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2116 | msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d" | |
2117 | ||
fbc14ab6 | 2118 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
8d9d5d35 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2121 | msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'" | |
2122 | ||
fbc14ab6 | 2123 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
8d9d5d35 UD |
2124 | msgid "extra trailing semicolon" |
2125 | msgstr "kelebihan akhiran semicolon" | |
2126 | ||
fbc14ab6 | 2127 | #: locale/programs/ld-time.c:787 |
8d9d5d35 UD |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2130 | msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'" | |
2131 | ||
161eafec | 2132 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
8d9d5d35 UD |
2133 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2134 | msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris" | |
2135 | ||
161eafec | 2136 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
8d9d5d35 UD |
2137 | msgid "garbage at end of number" |
2138 | msgstr "sampah diakhir dari nomor" | |
2139 | ||
161eafec | 2140 | #: locale/programs/linereader.c:423 |
8d9d5d35 UD |
2141 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2142 | msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter" | |
2143 | ||
161eafec | 2144 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
8d9d5d35 UD |
2145 | msgid "unterminated symbolic name" |
2146 | msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan" | |
2147 | ||
161eafec | 2148 | #: locale/programs/linereader.c:804 |
8d9d5d35 UD |
2149 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2150 | msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string" | |
2151 | ||
161eafec | 2152 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
8d9d5d35 UD |
2153 | msgid "unterminated string" |
2154 | msgstr "string tidak selesai" | |
2155 | ||
161eafec | 2156 | #: locale/programs/linereader.c:940 |
8d9d5d35 UD |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2159 | msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap" | |
2160 | ||
161eafec | 2161 | #: locale/programs/linereader.c:961 |
8d9d5d35 UD |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2164 | msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map" | |
2165 | ||
fbc14ab6 | 2166 | #: locale/programs/locale.c:69 |
8d9d5d35 UD |
2167 | msgid "System information:" |
2168 | msgstr "Informasi sistem:" | |
2169 | ||
fbc14ab6 | 2170 | #: locale/programs/locale.c:71 |
8d9d5d35 UD |
2171 | msgid "Write names of available locales" |
2172 | msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia" | |
2173 | ||
fbc14ab6 | 2174 | #: locale/programs/locale.c:73 |
8d9d5d35 UD |
2175 | msgid "Write names of available charmaps" |
2176 | msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia" | |
2177 | ||
fbc14ab6 | 2178 | #: locale/programs/locale.c:74 |
8d9d5d35 UD |
2179 | msgid "Modify output format:" |
2180 | msgstr "Modifikasi format keluaran:" | |
2181 | ||
fbc14ab6 | 2182 | #: locale/programs/locale.c:75 |
8d9d5d35 UD |
2183 | msgid "Write names of selected categories" |
2184 | msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih" | |
2185 | ||
fbc14ab6 | 2186 | #: locale/programs/locale.c:76 |
8d9d5d35 UD |
2187 | msgid "Write names of selected keywords" |
2188 | msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih" | |
2189 | ||
fbc14ab6 | 2190 | #: locale/programs/locale.c:77 |
8d9d5d35 UD |
2191 | msgid "Print more information" |
2192 | msgstr "Tampilkan informasi lebih" | |
2193 | ||
fbc14ab6 | 2194 | #: locale/programs/locale.c:82 |
130ca12e UD |
2195 | msgid "Get locale-specific information." |
2196 | msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal." | |
8d9d5d35 | 2197 | |
fbc14ab6 | 2198 | #: locale/programs/locale.c:85 |
8d9d5d35 UD |
2199 | msgid "" |
2200 | "NAME\n" | |
2201 | "[-a|-m]" | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | "NAMA\n" | |
2204 | "[-a|-m]" | |
2205 | ||
fbc14ab6 | 2206 | #: locale/programs/locale.c:521 |
8d9d5d35 | 2207 | #, c-format |
def9c08c SP |
2208 | msgid "while preparing output" |
2209 | msgstr "ketika menyiapkan keluaran" | |
791a08cf | 2210 | |
fbc14ab6 | 2211 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
8d9d5d35 UD |
2212 | msgid "Input Files:" |
2213 | msgstr "Berkas Masukan:" | |
2214 | ||
fbc14ab6 | 2215 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
8d9d5d35 UD |
2216 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2217 | msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS" | |
2218 | ||
fbc14ab6 | 2219 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
8d9d5d35 UD |
2220 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2221 | msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS" | |
2222 | ||
fbc14ab6 | 2223 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
8d9d5d35 UD |
2224 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2225 | msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4" | |
2226 | ||
fbc14ab6 | 2227 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
8d9d5d35 UD |
2228 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2229 | msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan" | |
2230 | ||
fbc14ab6 | 2231 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
8d9d5d35 UD |
2232 | msgid "Optional output file prefix" |
2233 | msgstr "Awalan berkas keluaran opsional" | |
2234 | ||
fbc14ab6 | 2235 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
8d9d5d35 UD |
2236 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2237 | msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi" | |
2238 | ||
fbc14ab6 | 2239 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
8d9d5d35 UD |
2240 | msgid "Print more messages" |
2241 | msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan" | |
2242 | ||
fbc14ab6 | 2243 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
def9c08c SP |
2244 | msgid "Archive control:" |
2245 | msgstr "Pengontrol archive:" | |
2246 | ||
fbc14ab6 | 2247 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
def9c08c SP |
2248 | msgid "Don't add new data to archive" |
2249 | msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive" | |
2250 | ||
fbc14ab6 | 2251 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
def9c08c | 2252 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
8d9d5d35 UD |
2253 | msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive" |
2254 | ||
fbc14ab6 | 2255 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
8d9d5d35 UD |
2256 | msgid "Replace existing archive content" |
2257 | msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada" | |
2258 | ||
fbc14ab6 | 2259 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
8d9d5d35 UD |
2260 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2261 | msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive" | |
2262 | ||
fbc14ab6 | 2263 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
8d9d5d35 UD |
2264 | msgid "List content of archive" |
2265 | msgstr "Daftar isi dari archive" | |
2266 | ||
fbc14ab6 | 2267 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
8d9d5d35 UD |
2268 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2269 | msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive" | |
2270 | ||
fbc14ab6 | 2271 | #: locale/programs/localedef.c:159 |
8d9d5d35 UD |
2272 | msgid "Compile locale specification" |
2273 | msgstr "Kompile spesifikasi lokal" | |
2274 | ||
fbc14ab6 | 2275 | #: locale/programs/localedef.c:162 |
8d9d5d35 UD |
2276 | msgid "" |
2277 | "NAME\n" | |
2278 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2279 | "--list-archive [FILE]" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | "NAMA\n" | |
2282 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n" | |
2283 | "--list-archive [BERKAS]" | |
2284 | ||
fbc14ab6 | 2285 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
8d9d5d35 UD |
2286 | #, c-format |
2287 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2288 | msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran" | |
2289 | ||
fbc14ab6 | 2290 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
8d9d5d35 UD |
2291 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2292 | msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'" | |
2293 | ||
fbc14ab6 CD |
2294 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2295 | #: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 | |
8d9d5d35 UD |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2298 | msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'" | |
2299 | ||
fbc14ab6 | 2300 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
8d9d5d35 UD |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2303 | msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'" | |
2304 | ||
fbc14ab6 | 2305 | #: locale/programs/localedef.c:645 |
8d9d5d35 UD |
2306 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2307 | msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal" | |
2308 | ||
fbc14ab6 | 2309 | #: locale/programs/localedef.c:651 |
8d9d5d35 UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2312 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali" | |
2313 | ||
fbc14ab6 | 2314 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 |
8d9d5d35 UD |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2317 | msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive" | |
2318 | ||
fbc14ab6 | 2319 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 |
8d9d5d35 UD |
2320 | #, c-format |
2321 | msgid "cannot resize archive file" | |
2322 | msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive" | |
2323 | ||
fbc14ab6 CD |
2324 | #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 |
2325 | #: locale/programs/locarchive.c:680 | |
8d9d5d35 UD |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "cannot map archive header" | |
2328 | msgstr "tidak dapat memetakan header archive" | |
2329 | ||
fbc14ab6 | 2330 | #: locale/programs/locarchive.c:210 |
8d9d5d35 UD |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2333 | msgstr "gagal membuat archive lokal baru" | |
2334 | ||
fbc14ab6 | 2335 | #: locale/programs/locarchive.c:222 |
8d9d5d35 UD |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2338 | msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru" | |
2339 | ||
fbc14ab6 | 2340 | #: locale/programs/locarchive.c:354 |
8d9d5d35 UD |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2343 | msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive" | |
2344 | ||
fbc14ab6 | 2345 | #: locale/programs/locarchive.c:459 |
8d9d5d35 UD |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid "cannot lock new archive" | |
2348 | msgstr "tidak dapat mengunci archive baru" | |
2349 | ||
fbc14ab6 | 2350 | #: locale/programs/locarchive.c:528 |
8d9d5d35 UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2353 | msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive" | |
2354 | ||
fbc14ab6 | 2355 | #: locale/programs/locarchive.c:537 |
8d9d5d35 UD |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2358 | msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran" | |
2359 | ||
fbc14ab6 | 2360 | #: locale/programs/locarchive.c:545 |
8d9d5d35 UD |
2361 | #, c-format |
2362 | msgid "cannot rename new archive" | |
2363 | msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru" | |
2364 | ||
fbc14ab6 | 2365 | #: locale/programs/locarchive.c:607 |
8d9d5d35 UD |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2368 | msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\"" | |
2369 | ||
fbc14ab6 | 2370 | #: locale/programs/locarchive.c:612 |
8d9d5d35 UD |
2371 | #, c-format |
2372 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2373 | msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\"" | |
2374 | ||
fbc14ab6 | 2375 | #: locale/programs/locarchive.c:631 |
8d9d5d35 UD |
2376 | #, c-format |
2377 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2378 | msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\"" | |
2379 | ||
fbc14ab6 | 2380 | #: locale/programs/locarchive.c:654 |
8d9d5d35 UD |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "cannot read archive header" | |
2383 | msgstr "tidak dapat membaca archive header" | |
2384 | ||
fbc14ab6 | 2385 | #: locale/programs/locarchive.c:734 |
8d9d5d35 UD |
2386 | #, c-format |
2387 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2388 | msgstr "lokal '%s' telah ada" | |
2389 | ||
fbc14ab6 CD |
2390 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 |
2391 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
2392 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
8d9d5d35 UD |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2395 | msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive" | |
2396 | ||
019d8509 | 2397 | #: locale/programs/locarchive.c:1217 |
8d9d5d35 UD |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2400 | msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan" | |
2401 | ||
019d8509 | 2402 | #: locale/programs/locarchive.c:1365 |
8d9d5d35 UD |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Adding %s\n" | |
2405 | msgstr "Menambahkan %s\n" | |
2406 | ||
019d8509 | 2407 | #: locale/programs/locarchive.c:1371 |
8d9d5d35 UD |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2410 | msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan" | |
2411 | ||
019d8509 | 2412 | #: locale/programs/locarchive.c:1377 |
8d9d5d35 UD |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2415 | msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan" | |
2416 | ||
019d8509 | 2417 | #: locale/programs/locarchive.c:1384 |
8d9d5d35 UD |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2420 | msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan" | |
2421 | ||
019d8509 | 2422 | #: locale/programs/locarchive.c:1452 |
8d9d5d35 UD |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2425 | msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\"" | |
2426 | ||
019d8509 | 2427 | #: locale/programs/locarchive.c:1516 |
8d9d5d35 UD |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2430 | msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan" | |
2431 | ||
019d8509 | 2432 | #: locale/programs/locarchive.c:1586 |
8d9d5d35 UD |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2435 | msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive" | |
2436 | ||
fbc14ab6 | 2437 | #: locale/programs/locfile.c:136 |
8d9d5d35 UD |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2440 | msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal" | |
2441 | ||
fbc14ab6 | 2442 | #: locale/programs/locfile.c:256 |
8d9d5d35 UD |
2443 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2444 | msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal" | |
2445 | ||
fbc14ab6 | 2446 | #: locale/programs/locfile.c:798 |
8d9d5d35 UD |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2449 | msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
2450 | ||
fbc14ab6 | 2451 | #: locale/programs/locfile.c:821 |
8d9d5d35 UD |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2454 | msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'" | |
2455 | ||
fbc14ab6 | 2456 | #: locale/programs/locfile.c:929 |
8d9d5d35 UD |
2457 | #, c-format |
2458 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2459 | msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'" | |
2460 | ||
fbc14ab6 | 2461 | #: locale/programs/locfile.c:965 |
130ca12e | 2462 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
8d9d5d35 UD |
2463 | msgstr "diduga argumen string untuk `copy'" |
2464 | ||
fbc14ab6 | 2465 | #: locale/programs/locfile.c:969 |
8d9d5d35 UD |
2466 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2467 | msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel" | |
2468 | ||
fbc14ab6 | 2469 | #: locale/programs/locfile.c:988 |
8d9d5d35 UD |
2470 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2471 | msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan" | |
2472 | ||
fbc14ab6 | 2473 | #: locale/programs/locfile.c:1002 |
8d9d5d35 UD |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2476 | msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'" | |
2477 | ||
fbc14ab6 CD |
2478 | #: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 |
2479 | #: locale/programs/repertoire.c:293 | |
8d9d5d35 UD |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2482 | msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s" | |
2483 | ||
fbc14ab6 | 2484 | #: locale/programs/repertoire.c:269 |
8d9d5d35 UD |
2485 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2486 | msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan" | |
2487 | ||
fbc14ab6 | 2488 | #: locale/programs/repertoire.c:329 |
8d9d5d35 UD |
2489 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2490 | msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru" | |
2491 | ||
fbc14ab6 | 2492 | #: locale/programs/repertoire.c:340 |
8d9d5d35 UD |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2495 | msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan" | |
2496 | ||
fbc14ab6 | 2497 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
8d9d5d35 UD |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2500 | msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n" | |
2501 | ||
fbc14ab6 | 2502 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
8d9d5d35 UD |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "" | |
2505 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2506 | "\n" | |
2507 | "%s" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | "Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n" | |
2510 | "\n" | |
2511 | "%s" | |
2512 | ||
fbc14ab6 | 2513 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
8d9d5d35 UD |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "too many arguments" | |
2516 | msgstr "terlalu banyak argumen" | |
2517 | ||
fbc14ab6 | 2518 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
8d9d5d35 UD |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
2521 | msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'" | |
2522 | ||
fbc14ab6 | 2523 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
8d9d5d35 UD |
2524 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
2525 | msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n" | |
2526 | ||
fbc14ab6 | 2527 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
8d9d5d35 UD |
2528 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
2529 | msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n" | |
2530 | ||
fbc14ab6 | 2531 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
8d9d5d35 UD |
2532 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
2533 | msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n" | |
2534 | ||
fbc14ab6 | 2535 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
8d9d5d35 UD |
2536 | msgid "block freed twice\n" |
2537 | msgstr "blok dibebaskan dua kali\n" | |
2538 | ||
fbc14ab6 | 2539 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
8d9d5d35 UD |
2540 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
2541 | msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n" | |
2542 | ||
fbc14ab6 | 2543 | #: malloc/memusage.sh:37 |
8d9d5d35 UD |
2544 | msgid "" |
2545 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
2546 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
2547 | "\n" | |
2548 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
2549 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
2550 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
2551 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
2552 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
2553 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
2554 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
2555 | "\n" | |
2556 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
2557 | " --usage Give a short usage message\n" | |
2558 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
2559 | "\n" | |
2560 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
2561 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
2562 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
2563 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
2564 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
2565 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
2566 | "\n" | |
2567 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
2568 | "short options.\n" | |
2569 | "\n" | |
8d9d5d35 | 2570 | msgstr "" |
d7276cee | 2571 | "Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n" |
a22c3a0d UD |
2572 | "Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n" |
2573 | "\n" | |
2574 | " -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n" | |
2575 | " -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n" | |
2576 | " -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n" | |
2577 | " -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n" | |
2578 | " --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n" | |
2579 | " -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n" | |
2580 | "\n" | |
2581 | " -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n" | |
2582 | " --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n" | |
2583 | " -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n" | |
2584 | "\n" | |
58d60030 | 2585 | " Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n" |
a22c3a0d UD |
2586 | " -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n" |
2587 | " -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n" | |
2588 | " --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n" | |
2589 | " -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n" | |
2590 | " -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n" | |
2591 | "\n" | |
130ca12e | 2592 | "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n" |
a22c3a0d UD |
2593 | "yang berhubungan.\n" |
2594 | "\n" | |
8d9d5d35 | 2595 | |
fbc14ab6 | 2596 | #: malloc/memusage.sh:190 |
8d9d5d35 | 2597 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
130ca12e | 2598 | msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu" |
8d9d5d35 | 2599 | |
fbc14ab6 | 2600 | #: malloc/memusage.sh:199 |
8d9d5d35 | 2601 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
130ca12e | 2602 | msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 2603 | |
fbc14ab6 | 2604 | #: malloc/memusage.sh:212 |
8d9d5d35 | 2605 | msgid "No program name given" |
a22c3a0d | 2606 | msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan" |
8d9d5d35 | 2607 | |
019d8509 | 2608 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
8d9d5d35 | 2609 | msgid "Name output file" |
a22c3a0d | 2610 | msgstr "Nama dari berkas keluaran" |
8d9d5d35 | 2611 | |
019d8509 | 2612 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
8d9d5d35 | 2613 | msgid "Title string used in output graphic" |
a22c3a0d | 2614 | msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran" |
8d9d5d35 | 2615 | |
019d8509 | 2616 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
8d9d5d35 | 2617 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
a22c3a0d | 2618 | msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)" |
8d9d5d35 | 2619 | |
019d8509 | 2620 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
8d9d5d35 | 2621 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
a22c3a0d | 2622 | msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total" |
8d9d5d35 | 2623 | |
019d8509 | 2624 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
8d9d5d35 | 2625 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
a22c3a0d | 2626 | msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel" |
8d9d5d35 | 2627 | |
019d8509 | 2628 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
8d9d5d35 | 2629 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
a22c3a0d | 2630 | msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel" |
8d9d5d35 | 2631 | |
019d8509 | 2632 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
8d9d5d35 | 2633 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
a22c3a0d | 2634 | msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling" |
8d9d5d35 | 2635 | |
019d8509 | 2636 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
8d9d5d35 | 2637 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
a22c3a0d | 2638 | msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]" |
8d9d5d35 | 2639 | |
def9c08c | 2640 | #: misc/error.c:192 |
8d9d5d35 | 2641 | msgid "Unknown system error" |
a22c3a0d | 2642 | msgstr "Sistem error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 2643 | |
fbc14ab6 | 2644 | #: nis/nis_callback.c:187 |
8d9d5d35 | 2645 | msgid "unable to free arguments" |
a22c3a0d | 2646 | msgstr "tidak dapat membebaskan argumen" |
8d9d5d35 | 2647 | |
fbc14ab6 | 2648 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 2649 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
8d9d5d35 | 2650 | msgid "Success" |
a22c3a0d | 2651 | msgstr "Sukses" |
8d9d5d35 UD |
2652 | |
2653 | #: nis/nis_error.h:2 | |
2654 | msgid "Probable success" | |
a22c3a0d | 2655 | msgstr "Mungkin sukses" |
8d9d5d35 UD |
2656 | |
2657 | #: nis/nis_error.h:3 | |
2658 | msgid "Not found" | |
a22c3a0d | 2659 | msgstr "Tidak ditemukan" |
8d9d5d35 UD |
2660 | |
2661 | #: nis/nis_error.h:4 | |
2662 | msgid "Probably not found" | |
a22c3a0d | 2663 | msgstr "Mungkin tidak ditemukan" |
8d9d5d35 UD |
2664 | |
2665 | #: nis/nis_error.h:5 | |
2666 | msgid "Cache expired" | |
a22c3a0d | 2667 | msgstr "Cache ekspired" |
8d9d5d35 UD |
2668 | |
2669 | #: nis/nis_error.h:6 | |
2670 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
a22c3a0d | 2671 | msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi" |
8d9d5d35 UD |
2672 | |
2673 | #: nis/nis_error.h:7 | |
2674 | msgid "Unknown object" | |
a22c3a0d | 2675 | msgstr "Objek tidak dikenal" |
8d9d5d35 UD |
2676 | |
2677 | #: nis/nis_error.h:8 | |
2678 | msgid "Server busy, try again" | |
a22c3a0d | 2679 | msgstr "Serser sibuk, coba lagi" |
8d9d5d35 UD |
2680 | |
2681 | #: nis/nis_error.h:9 | |
2682 | msgid "Generic system error" | |
a22c3a0d | 2683 | msgstr "Sistem error umum" |
8d9d5d35 UD |
2684 | |
2685 | #: nis/nis_error.h:10 | |
2686 | msgid "First/next chain broken" | |
a22c3a0d | 2687 | msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak" |
8d9d5d35 | 2688 | |
def9c08c | 2689 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 2690 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
8d9d5d35 | 2691 | msgid "Permission denied" |
a22c3a0d | 2692 | msgstr "Ijin ditolak" |
8d9d5d35 UD |
2693 | |
2694 | #: nis/nis_error.h:12 | |
2695 | msgid "Not owner" | |
a22c3a0d | 2696 | msgstr "Bukan pemilik" |
8d9d5d35 UD |
2697 | |
2698 | #: nis/nis_error.h:13 | |
2699 | msgid "Name not served by this server" | |
a22c3a0d | 2700 | msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini" |
8d9d5d35 UD |
2701 | |
2702 | #: nis/nis_error.h:14 | |
2703 | msgid "Server out of memory" | |
a22c3a0d | 2704 | msgstr "Server kehabisan dari memori" |
8d9d5d35 UD |
2705 | |
2706 | #: nis/nis_error.h:15 | |
2707 | msgid "Object with same name exists" | |
a22c3a0d | 2708 | msgstr "Objek dengan nama sama telah ada" |
8d9d5d35 UD |
2709 | |
2710 | #: nis/nis_error.h:16 | |
2711 | msgid "Not master server for this domain" | |
a22c3a0d | 2712 | msgstr "Bukan master server untuk domain ini" |
8d9d5d35 UD |
2713 | |
2714 | #: nis/nis_error.h:17 | |
2715 | msgid "Invalid object for operation" | |
a22c3a0d | 2716 | msgstr "Objek tidak valid untuk operasi" |
8d9d5d35 UD |
2717 | |
2718 | #: nis/nis_error.h:18 | |
2719 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
a22c3a0d | 2720 | msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
2721 | |
2722 | #: nis/nis_error.h:19 | |
2723 | msgid "Unable to create callback" | |
a22c3a0d | 2724 | msgstr "Tidak dapat membuat callback" |
8d9d5d35 UD |
2725 | |
2726 | #: nis/nis_error.h:20 | |
2727 | msgid "Results sent to callback proc" | |
a22c3a0d | 2728 | msgstr "Hasil dikirim ke callback proc" |
8d9d5d35 UD |
2729 | |
2730 | #: nis/nis_error.h:21 | |
2731 | msgid "Not found, no such name" | |
a22c3a0d | 2732 | msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
2733 | |
2734 | #: nis/nis_error.h:22 | |
2735 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
a22c3a0d | 2736 | msgstr "Nama/masukan tidak unik" |
8d9d5d35 UD |
2737 | |
2738 | #: nis/nis_error.h:23 | |
2739 | msgid "Modification failed" | |
a22c3a0d | 2740 | msgstr "Modifikasi gagal" |
8d9d5d35 UD |
2741 | |
2742 | #: nis/nis_error.h:24 | |
2743 | msgid "Database for table does not exist" | |
a22c3a0d | 2744 | msgstr "Database untuk tabel tidak ada" |
8d9d5d35 UD |
2745 | |
2746 | #: nis/nis_error.h:25 | |
2747 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
a22c3a0d | 2748 | msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok" |
8d9d5d35 UD |
2749 | |
2750 | #: nis/nis_error.h:26 | |
2751 | msgid "Link points to illegal name" | |
a22c3a0d | 2752 | msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
2753 | |
2754 | #: nis/nis_error.h:27 | |
2755 | msgid "Partial success" | |
a22c3a0d | 2756 | msgstr "Sukses sebagian" |
8d9d5d35 UD |
2757 | |
2758 | #: nis/nis_error.h:28 | |
2759 | msgid "Too many attributes" | |
a22c3a0d | 2760 | msgstr "Terlalu banyak atribut" |
8d9d5d35 UD |
2761 | |
2762 | #: nis/nis_error.h:29 | |
2763 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
a22c3a0d | 2764 | msgstr "Error dalam subsistem RPC" |
8d9d5d35 UD |
2765 | |
2766 | #: nis/nis_error.h:30 | |
2767 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
a22c3a0d | 2768 | msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut" |
8d9d5d35 UD |
2769 | |
2770 | #: nis/nis_error.h:31 | |
2771 | msgid "Named object is not searchable" | |
a22c3a0d | 2772 | msgstr "Nama objek tidak dapat dicari" |
8d9d5d35 UD |
2773 | |
2774 | #: nis/nis_error.h:32 | |
2775 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
a22c3a0d | 2776 | msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback" |
8d9d5d35 UD |
2777 | |
2778 | #: nis/nis_error.h:33 | |
2779 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
a22c3a0d | 2780 | msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui" |
8d9d5d35 UD |
2781 | |
2782 | #: nis/nis_error.h:34 | |
2783 | msgid "Illegal object type for operation" | |
a22c3a0d | 2784 | msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi" |
8d9d5d35 UD |
2785 | |
2786 | #: nis/nis_error.h:35 | |
2787 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
a22c3a0d | 2788 | msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server" |
8d9d5d35 UD |
2789 | |
2790 | #: nis/nis_error.h:36 | |
2791 | msgid "Modify operation failed" | |
a22c3a0d | 2792 | msgstr "Operasi modifikasi gagal" |
8d9d5d35 UD |
2793 | |
2794 | #: nis/nis_error.h:37 | |
2795 | msgid "Query illegal for named table" | |
a22c3a0d | 2796 | msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama" |
8d9d5d35 UD |
2797 | |
2798 | #: nis/nis_error.h:38 | |
2799 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
a22c3a0d | 2800 | msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong" |
8d9d5d35 UD |
2801 | |
2802 | #: nis/nis_error.h:39 | |
2803 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
a22c3a0d | 2804 | msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?" |
8d9d5d35 UD |
2805 | |
2806 | #: nis/nis_error.h:40 | |
2807 | msgid "Full resync required for directory" | |
a22c3a0d | 2808 | msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori" |
8d9d5d35 UD |
2809 | |
2810 | #: nis/nis_error.h:41 | |
2811 | msgid "NIS+ operation failed" | |
a22c3a0d | 2812 | msgstr "operasi NIS+ gagal" |
8d9d5d35 UD |
2813 | |
2814 | #: nis/nis_error.h:42 | |
2815 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
a22c3a0d | 2816 | msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang" |
8d9d5d35 UD |
2817 | |
2818 | #: nis/nis_error.h:43 | |
2819 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
a22c3a0d | 2820 | msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup" |
8d9d5d35 UD |
2821 | |
2822 | #: nis/nis_error.h:44 | |
2823 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
a22c3a0d | 2824 | msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+" |
8d9d5d35 UD |
2825 | |
2826 | #: nis/nis_error.h:45 | |
2827 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
a22c3a0d | 2828 | msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+" |
8d9d5d35 UD |
2829 | |
2830 | #: nis/nis_error.h:46 | |
2831 | msgid "No file space on server" | |
a22c3a0d | 2832 | msgstr "Bukan berkas ruang di server" |
8d9d5d35 UD |
2833 | |
2834 | #: nis/nis_error.h:47 | |
2835 | msgid "Unable to create process on server" | |
a22c3a0d | 2836 | msgstr "Tidak dapat membuat proses di server" |
8d9d5d35 UD |
2837 | |
2838 | #: nis/nis_error.h:48 | |
2839 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
a22c3a0d | 2840 | msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang." |
8d9d5d35 | 2841 | |
fbc14ab6 | 2842 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
8d9d5d35 UD |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
a22c3a0d | 2845 | msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n" |
8d9d5d35 | 2846 | |
fbc14ab6 | 2847 | #: nis/nis_print.c:51 |
8d9d5d35 | 2848 | msgid "UNKNOWN" |
a22c3a0d | 2849 | msgstr "TIDAK DIKETAHUI" |
8d9d5d35 | 2850 | |
748e23af CD |
2851 | #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 |
2852 | msgid "TABLE" | |
2853 | msgstr "TABEL" | |
8d9d5d35 | 2854 | |
748e23af | 2855 | #: nis/nis_print.c:75 |
8d9d5d35 | 2856 | msgid "PRIVATE\n" |
a22c3a0d | 2857 | msgstr "PRIVATE\n" |
8d9d5d35 | 2858 | |
748e23af | 2859 | #: nis/nis_print.c:164 |
8d9d5d35 UD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "Name : `%s'\n" | |
a22c3a0d | 2862 | msgstr "Nama : `%s'\n" |
8d9d5d35 | 2863 | |
748e23af | 2864 | #: nis/nis_print.c:165 |
8d9d5d35 UD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "Type : %s\n" | |
a22c3a0d | 2867 | msgstr "Tipe : %s\n" |
8d9d5d35 | 2868 | |
748e23af | 2869 | #: nis/nis_print.c:170 |
8d9d5d35 | 2870 | msgid "Master Server :\n" |
a22c3a0d | 2871 | msgstr "Master Server :\n" |
8d9d5d35 | 2872 | |
748e23af | 2873 | #: nis/nis_print.c:172 |
8d9d5d35 | 2874 | msgid "Replicate :\n" |
a22c3a0d | 2875 | msgstr "Replika :\n" |
8d9d5d35 | 2876 | |
748e23af | 2877 | #: nis/nis_print.c:173 |
8d9d5d35 UD |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "\tName : %s\n" | |
a22c3a0d | 2880 | msgstr "\tNama : %s\n" |
8d9d5d35 | 2881 | |
748e23af | 2882 | #: nis/nis_print.c:174 |
8d9d5d35 | 2883 | msgid "\tPublic Key : " |
a22c3a0d | 2884 | msgstr "\tKunci Umum : " |
8d9d5d35 | 2885 | |
748e23af | 2886 | #: nis/nis_print.c:178 |
8d9d5d35 | 2887 | msgid "None.\n" |
a22c3a0d | 2888 | msgstr "Kosong.\n" |
8d9d5d35 | 2889 | |
748e23af | 2890 | #: nis/nis_print.c:181 |
8d9d5d35 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
a22c3a0d | 2893 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" |
8d9d5d35 | 2894 | |
748e23af | 2895 | #: nis/nis_print.c:186 |
8d9d5d35 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
a22c3a0d | 2898 | msgstr "RSA (%d bits)\n" |
8d9d5d35 | 2899 | |
748e23af | 2900 | #: nis/nis_print.c:189 |
8d9d5d35 | 2901 | msgid "Kerberos.\n" |
a22c3a0d | 2902 | msgstr "Kerberos.\n" |
8d9d5d35 | 2903 | |
748e23af | 2904 | #: nis/nis_print.c:192 |
8d9d5d35 UD |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
a22c3a0d | 2907 | msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n" |
8d9d5d35 | 2908 | |
748e23af | 2909 | #: nis/nis_print.c:203 |
8d9d5d35 UD |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
a22c3a0d | 2912 | msgstr "\tAlamat universal (%u)\n" |
8d9d5d35 | 2913 | |
748e23af | 2914 | #: nis/nis_print.c:225 |
8d9d5d35 | 2915 | msgid "Time to live : " |
a22c3a0d | 2916 | msgstr "Waktu untuk hidup : " |
8d9d5d35 | 2917 | |
748e23af | 2918 | #: nis/nis_print.c:227 |
8d9d5d35 | 2919 | msgid "Default Access rights :\n" |
a22c3a0d | 2920 | msgstr "Hak Akses Baku :\n" |
8d9d5d35 | 2921 | |
748e23af | 2922 | #: nis/nis_print.c:236 |
8d9d5d35 UD |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid "\tType : %s\n" | |
a22c3a0d | 2925 | msgstr "\tTipe : %s\n" |
8d9d5d35 | 2926 | |
748e23af | 2927 | #: nis/nis_print.c:237 |
8d9d5d35 | 2928 | msgid "\tAccess rights: " |
a22c3a0d | 2929 | msgstr "\tHak akses: " |
8d9d5d35 | 2930 | |
748e23af | 2931 | #: nis/nis_print.c:251 |
8d9d5d35 | 2932 | msgid "Group Flags :" |
a22c3a0d | 2933 | msgstr "Tanda Grup :" |
8d9d5d35 | 2934 | |
748e23af | 2935 | #: nis/nis_print.c:254 |
8d9d5d35 UD |
2936 | msgid "" |
2937 | "\n" | |
2938 | "Group Members :\n" | |
2939 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
2940 | "\n" |
2941 | "Anggota Grup :\n" | |
8d9d5d35 | 2942 | |
748e23af | 2943 | #: nis/nis_print.c:266 |
8d9d5d35 UD |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "Table Type : %s\n" | |
a22c3a0d | 2946 | msgstr "Tipe Tabel : %s\n" |
8d9d5d35 | 2947 | |
748e23af | 2948 | #: nis/nis_print.c:267 |
8d9d5d35 UD |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
a22c3a0d | 2951 | msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n" |
8d9d5d35 | 2952 | |
748e23af | 2953 | #: nis/nis_print.c:268 |
8d9d5d35 UD |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
a22c3a0d | 2956 | msgstr "Pemisah Karakter : %c\n" |
8d9d5d35 | 2957 | |
748e23af | 2958 | #: nis/nis_print.c:269 |
8d9d5d35 UD |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "Search Path : %s\n" | |
a22c3a0d | 2961 | msgstr "Jalur Pencarian : %s\n" |
8d9d5d35 | 2962 | |
748e23af | 2963 | #: nis/nis_print.c:270 |
8d9d5d35 | 2964 | msgid "Columns :\n" |
a22c3a0d | 2965 | msgstr "Kolom :\n" |
8d9d5d35 | 2966 | |
748e23af | 2967 | #: nis/nis_print.c:273 |
8d9d5d35 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
a22c3a0d | 2970 | msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n" |
8d9d5d35 | 2971 | |
748e23af | 2972 | #: nis/nis_print.c:275 |
8d9d5d35 | 2973 | msgid "\t\tAttributes : " |
a22c3a0d | 2974 | msgstr "\t\tAtribut : " |
8d9d5d35 | 2975 | |
748e23af | 2976 | #: nis/nis_print.c:277 |
8d9d5d35 | 2977 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
a22c3a0d | 2978 | msgstr "\t\tHak Akses : " |
8d9d5d35 | 2979 | |
748e23af | 2980 | #: nis/nis_print.c:287 |
8d9d5d35 | 2981 | msgid "Linked Object Type : " |
a22c3a0d | 2982 | msgstr "Tipe Objek Terhubung : " |
8d9d5d35 | 2983 | |
748e23af | 2984 | #: nis/nis_print.c:289 |
8d9d5d35 UD |
2985 | #, c-format |
2986 | msgid "Linked to : %s\n" | |
a22c3a0d | 2987 | msgstr "Terhubung ke : %s\n" |
8d9d5d35 | 2988 | |
748e23af | 2989 | #: nis/nis_print.c:299 |
8d9d5d35 UD |
2990 | #, c-format |
2991 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
a22c3a0d | 2992 | msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n" |
8d9d5d35 | 2993 | |
748e23af | 2994 | #: nis/nis_print.c:302 |
8d9d5d35 UD |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
a22c3a0d | 2997 | msgstr "\t[%u] - [%u bytes] " |
8d9d5d35 | 2998 | |
748e23af | 2999 | #: nis/nis_print.c:305 |
8d9d5d35 | 3000 | msgid "Encrypted data\n" |
a22c3a0d | 3001 | msgstr "Data terenkripsi\n" |
8d9d5d35 | 3002 | |
748e23af | 3003 | #: nis/nis_print.c:307 |
8d9d5d35 | 3004 | msgid "Binary data\n" |
a22c3a0d | 3005 | msgstr "Data binari\n" |
8d9d5d35 | 3006 | |
748e23af | 3007 | #: nis/nis_print.c:323 |
8d9d5d35 UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "Object Name : %s\n" | |
a22c3a0d | 3010 | msgstr "Nama objek : %s\n" |
8d9d5d35 | 3011 | |
748e23af | 3012 | #: nis/nis_print.c:324 |
8d9d5d35 UD |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "Directory : %s\n" | |
a22c3a0d | 3015 | msgstr "Direktori : %s\n" |
8d9d5d35 | 3016 | |
748e23af | 3017 | #: nis/nis_print.c:325 |
8d9d5d35 UD |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Owner : %s\n" | |
a22c3a0d | 3020 | msgstr "Pemilik : %s\n" |
8d9d5d35 | 3021 | |
748e23af | 3022 | #: nis/nis_print.c:326 |
8d9d5d35 UD |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "Group : %s\n" | |
a22c3a0d | 3025 | msgstr "Grup : %s\n" |
8d9d5d35 | 3026 | |
748e23af | 3027 | #: nis/nis_print.c:327 |
8d9d5d35 | 3028 | msgid "Access Rights : " |
a22c3a0d | 3029 | msgstr "Hak Akses : " |
8d9d5d35 | 3030 | |
748e23af | 3031 | #: nis/nis_print.c:329 |
8d9d5d35 UD |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "" | |
3034 | "\n" | |
3035 | "Time to Live : " | |
3036 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3037 | "\n" |
3038 | "Waktu untuk Hidup : " | |
8d9d5d35 | 3039 | |
748e23af | 3040 | #: nis/nis_print.c:332 |
8d9d5d35 UD |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Creation Time : %s" | |
a22c3a0d | 3043 | msgstr "Waktu Pembuatan : %s" |
8d9d5d35 | 3044 | |
748e23af | 3045 | #: nis/nis_print.c:334 |
8d9d5d35 UD |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "Mod. Time : %s" | |
a22c3a0d | 3048 | msgstr "Waktu Modifikasi : %s" |
8d9d5d35 | 3049 | |
748e23af | 3050 | #: nis/nis_print.c:335 |
8d9d5d35 | 3051 | msgid "Object Type : " |
a22c3a0d | 3052 | msgstr "Tipe Objek : " |
8d9d5d35 | 3053 | |
748e23af | 3054 | #: nis/nis_print.c:355 |
8d9d5d35 UD |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid " Data Length = %u\n" | |
a22c3a0d | 3057 | msgstr " Panjang Data = %u\n" |
8d9d5d35 | 3058 | |
748e23af | 3059 | #: nis/nis_print.c:369 |
8d9d5d35 UD |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Status : %s\n" | |
a22c3a0d | 3062 | msgstr "Status : %s\n" |
8d9d5d35 | 3063 | |
748e23af | 3064 | #: nis/nis_print.c:370 |
8d9d5d35 UD |
3065 | #, c-format |
3066 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
a22c3a0d | 3067 | msgstr "Jumlah dari objek : %u\n" |
8d9d5d35 | 3068 | |
748e23af | 3069 | #: nis/nis_print.c:374 |
8d9d5d35 UD |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "Object #%d:\n" | |
a22c3a0d | 3072 | msgstr "Objek #%d:\n" |
8d9d5d35 | 3073 | |
fbc14ab6 | 3074 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
8d9d5d35 UD |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
a22c3a0d | 3077 | msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n" |
8d9d5d35 | 3078 | |
fbc14ab6 | 3079 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
8d9d5d35 | 3080 | msgid " Explicit members:\n" |
a22c3a0d | 3081 | msgstr " Anggota eksplisit:\n" |
8d9d5d35 | 3082 | |
fbc14ab6 | 3083 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
8d9d5d35 | 3084 | msgid " No explicit members\n" |
a22c3a0d | 3085 | msgstr " Bukan anggota eksplisit\n" |
8d9d5d35 | 3086 | |
fbc14ab6 | 3087 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
8d9d5d35 | 3088 | msgid " Implicit members:\n" |
a22c3a0d | 3089 | msgstr " Anggota implisit:\n" |
8d9d5d35 | 3090 | |
fbc14ab6 | 3091 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
8d9d5d35 | 3092 | msgid " No implicit members\n" |
a22c3a0d | 3093 | msgstr " Bukan anggota implisit\n" |
8d9d5d35 | 3094 | |
fbc14ab6 | 3095 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
8d9d5d35 | 3096 | msgid " Recursive members:\n" |
a22c3a0d | 3097 | msgstr " Anggota rekursif:\n" |
8d9d5d35 | 3098 | |
fbc14ab6 | 3099 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
8d9d5d35 | 3100 | msgid " No recursive members\n" |
a22c3a0d | 3101 | msgstr " Bukan anggota rekursif\n" |
8d9d5d35 | 3102 | |
fbc14ab6 | 3103 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
8d9d5d35 | 3104 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3105 | msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n" |
8d9d5d35 | 3106 | |
fbc14ab6 | 3107 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
8d9d5d35 | 3108 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3109 | msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3110 | |
fbc14ab6 | 3111 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
8d9d5d35 | 3112 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3113 | msgstr " Implisit bukan anggota:\n" |
8d9d5d35 | 3114 | |
fbc14ab6 | 3115 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
8d9d5d35 | 3116 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3117 | msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3118 | |
fbc14ab6 | 3119 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
8d9d5d35 | 3120 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
a22c3a0d | 3121 | msgstr " Rekursif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3122 | |
fbc14ab6 | 3123 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
8d9d5d35 | 3124 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
a22c3a0d | 3125 | msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n" |
8d9d5d35 | 3126 | |
fbc14ab6 | 3127 | #: nis/ypclnt.c:835 |
8d9d5d35 | 3128 | msgid "Request arguments bad" |
a22c3a0d | 3129 | msgstr "Permintaan argumen buruk" |
8d9d5d35 | 3130 | |
fbc14ab6 | 3131 | #: nis/ypclnt.c:838 |
8d9d5d35 | 3132 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
a22c3a0d | 3133 | msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS" |
8d9d5d35 | 3134 | |
fbc14ab6 | 3135 | #: nis/ypclnt.c:841 |
8d9d5d35 | 3136 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
a22c3a0d | 3137 | msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini" |
8d9d5d35 | 3138 | |
fbc14ab6 | 3139 | #: nis/ypclnt.c:844 |
8d9d5d35 | 3140 | msgid "No such map in server's domain" |
a22c3a0d | 3141 | msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server" |
8d9d5d35 | 3142 | |
fbc14ab6 | 3143 | #: nis/ypclnt.c:847 |
8d9d5d35 | 3144 | msgid "No such key in map" |
a22c3a0d | 3145 | msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta" |
8d9d5d35 | 3146 | |
fbc14ab6 | 3147 | #: nis/ypclnt.c:850 |
8d9d5d35 | 3148 | msgid "Internal NIS error" |
a22c3a0d | 3149 | msgstr "Internal NIS error" |
8d9d5d35 | 3150 | |
fbc14ab6 | 3151 | #: nis/ypclnt.c:853 |
8d9d5d35 | 3152 | msgid "Local resource allocation failure" |
a22c3a0d | 3153 | msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal" |
8d9d5d35 | 3154 | |
fbc14ab6 | 3155 | #: nis/ypclnt.c:856 |
8d9d5d35 | 3156 | msgid "No more records in map database" |
a22c3a0d | 3157 | msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data" |
8d9d5d35 | 3158 | |
fbc14ab6 | 3159 | #: nis/ypclnt.c:859 |
8d9d5d35 | 3160 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
a22c3a0d | 3161 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper" |
8d9d5d35 | 3162 | |
fbc14ab6 | 3163 | #: nis/ypclnt.c:862 |
8d9d5d35 | 3164 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
a22c3a0d | 3165 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind" |
8d9d5d35 | 3166 | |
fbc14ab6 | 3167 | #: nis/ypclnt.c:865 |
8d9d5d35 | 3168 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
a22c3a0d | 3169 | msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv" |
8d9d5d35 | 3170 | |
fbc14ab6 | 3171 | #: nis/ypclnt.c:868 |
8d9d5d35 | 3172 | msgid "Local domain name not set" |
a22c3a0d | 3173 | msgstr "Nama domain lokal tidak diset" |
8d9d5d35 | 3174 | |
fbc14ab6 | 3175 | #: nis/ypclnt.c:871 |
8d9d5d35 | 3176 | msgid "NIS map database is bad" |
a22c3a0d | 3177 | msgstr "peta basis data NIS buruk" |
8d9d5d35 | 3178 | |
fbc14ab6 | 3179 | #: nis/ypclnt.c:874 |
8d9d5d35 | 3180 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
a22c3a0d | 3181 | msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan" |
8d9d5d35 | 3182 | |
fbc14ab6 | 3183 | #: nis/ypclnt.c:880 |
8d9d5d35 | 3184 | msgid "Database is busy" |
a22c3a0d | 3185 | msgstr "Basis data sibuk" |
8d9d5d35 | 3186 | |
fbc14ab6 | 3187 | #: nis/ypclnt.c:883 |
8d9d5d35 | 3188 | msgid "Unknown NIS error code" |
a22c3a0d | 3189 | msgstr "Kode error NIS tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3190 | |
fbc14ab6 | 3191 | #: nis/ypclnt.c:924 |
8d9d5d35 | 3192 | msgid "Internal ypbind error" |
a22c3a0d | 3193 | msgstr "Internal ypbind error" |
8d9d5d35 | 3194 | |
fbc14ab6 | 3195 | #: nis/ypclnt.c:927 |
8d9d5d35 | 3196 | msgid "Domain not bound" |
a22c3a0d | 3197 | msgstr "Domain tidak terikat" |
8d9d5d35 | 3198 | |
fbc14ab6 | 3199 | #: nis/ypclnt.c:930 |
8d9d5d35 | 3200 | msgid "System resource allocation failure" |
a22c3a0d | 3201 | msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal" |
8d9d5d35 | 3202 | |
fbc14ab6 | 3203 | #: nis/ypclnt.c:933 |
8d9d5d35 | 3204 | msgid "Unknown ypbind error" |
a22c3a0d | 3205 | msgstr "ypbind error tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3206 | |
fbc14ab6 | 3207 | #: nis/ypclnt.c:974 |
8d9d5d35 | 3208 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
a22c3a0d | 3209 | msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n" |
8d9d5d35 | 3210 | |
fbc14ab6 | 3211 | #: nis/ypclnt.c:992 |
8d9d5d35 | 3212 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
a22c3a0d | 3213 | msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n" |
8d9d5d35 | 3214 | |
fbc14ab6 | 3215 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
8d9d5d35 UD |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
a22c3a0d | 3218 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!" |
8d9d5d35 | 3219 | |
fbc14ab6 | 3220 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
8d9d5d35 UD |
3221 | #, c-format |
3222 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
a22c3a0d | 3223 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !" |
8d9d5d35 | 3224 | |
fbc14ab6 | 3225 | #: nscd/cache.c:150 |
8d9d5d35 UD |
3226 | #, c-format |
3227 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
a22c3a0d | 3228 | msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s" |
8d9d5d35 | 3229 | |
fbc14ab6 | 3230 | #: nscd/cache.c:152 |
8d9d5d35 | 3231 | msgid " (first)" |
a22c3a0d | 3232 | msgstr " (pertama)" |
8d9d5d35 | 3233 | |
fbc14ab6 | 3234 | #: nscd/cache.c:340 |
8d9d5d35 UD |
3235 | #, c-format |
3236 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
a22c3a0d | 3237 | msgstr "pruning %s cache; waktu %ld" |
8d9d5d35 | 3238 | |
fbc14ab6 | 3239 | #: nscd/cache.c:369 |
8d9d5d35 UD |
3240 | #, c-format |
3241 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
a22c3a0d | 3242 | msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>" |
8d9d5d35 | 3243 | |
1bf32d6a | 3244 | #: nscd/connections.c:530 |
8d9d5d35 UD |
3245 | #, c-format |
3246 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
a22c3a0d | 3247 | msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s" |
8d9d5d35 | 3248 | |
1bf32d6a | 3249 | #: nscd/connections.c:538 |
130ca12e UD |
3250 | msgid "uninitialized header" |
3251 | msgstr "header tidak terinisialisasi" | |
3252 | ||
1bf32d6a | 3253 | #: nscd/connections.c:543 |
8d9d5d35 | 3254 | msgid "header size does not match" |
a22c3a0d | 3255 | msgstr "ukuran header tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3256 | |
1bf32d6a | 3257 | #: nscd/connections.c:553 |
8d9d5d35 | 3258 | msgid "file size does not match" |
a22c3a0d | 3259 | msgstr "ukuran berkas tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3260 | |
1bf32d6a | 3261 | #: nscd/connections.c:570 |
8d9d5d35 | 3262 | msgid "verification failed" |
a22c3a0d | 3263 | msgstr "verifikasi gagal" |
8d9d5d35 | 3264 | |
1bf32d6a | 3265 | #: nscd/connections.c:584 |
8d9d5d35 UD |
3266 | #, c-format |
3267 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
a22c3a0d | 3268 | msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data" |
8d9d5d35 | 3269 | |
1bf32d6a | 3270 | #: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679 |
8d9d5d35 UD |
3271 | #, c-format |
3272 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
a22c3a0d | 3273 | msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap" |
8d9d5d35 | 3274 | |
1bf32d6a | 3275 | #: nscd/connections.c:611 |
130ca12e UD |
3276 | #, c-format |
3277 | msgid "cannot access '%s'" | |
3278 | msgstr "tidak dapat mengakses '%s'" | |
3279 | ||
1bf32d6a | 3280 | #: nscd/connections.c:659 |
8d9d5d35 UD |
3281 | #, c-format |
3282 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
a22c3a0d | 3283 | msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart" |
8d9d5d35 | 3284 | |
1bf32d6a | 3285 | #: nscd/connections.c:665 |
8d9d5d35 UD |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
a22c3a0d | 3288 | msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan" |
8d9d5d35 | 3289 | |
1bf32d6a | 3290 | #: nscd/connections.c:668 |
8d9d5d35 UD |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
a22c3a0d | 3293 | msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian" |
8d9d5d35 | 3294 | |
1bf32d6a | 3295 | #: nscd/connections.c:739 |
8d9d5d35 UD |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
a22c3a0d | 3298 | msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s" |
8d9d5d35 | 3299 | |
1bf32d6a | 3300 | #: nscd/connections.c:795 |
8d9d5d35 | 3301 | #, c-format |
791a08cf SP |
3302 | msgid "cannot open socket: %s" |
3303 | msgstr "tidak dapat membuka socket: %s" | |
8d9d5d35 | 3304 | |
1bf32d6a | 3305 | #: nscd/connections.c:814 |
def9c08c SP |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3308 | msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s" | |
3309 | ||
1bf32d6a | 3310 | #: nscd/connections.c:1049 |
8d9d5d35 UD |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
a22c3a0d | 3313 | msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s" |
8d9d5d35 | 3314 | |
1bf32d6a | 3315 | #: nscd/connections.c:1061 |
8d9d5d35 UD |
3316 | #, c-format |
3317 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
a22c3a0d | 3318 | msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d" |
8d9d5d35 | 3319 | |
1bf32d6a | 3320 | #: nscd/connections.c:1084 |
130ca12e UD |
3321 | #, c-format |
3322 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
d7276cee | 3323 | msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3324 | |
1bf32d6a | 3325 | #: nscd/connections.c:1089 |
130ca12e UD |
3326 | #, c-format |
3327 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
d7276cee | 3328 | msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3329 | |
1bf32d6a | 3330 | #: nscd/connections.c:1094 |
130ca12e | 3331 | msgid "request not handled due to missing permission" |
d7276cee | 3332 | msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin" |
130ca12e | 3333 | |
1bf32d6a | 3334 | #: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158 |
8d9d5d35 UD |
3335 | #, c-format |
3336 | msgid "cannot write result: %s" | |
a22c3a0d | 3337 | msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s" |
8d9d5d35 | 3338 | |
1bf32d6a | 3339 | #: nscd/connections.c:1249 |
8d9d5d35 UD |
3340 | #, c-format |
3341 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
a22c3a0d | 3342 | msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s" |
8d9d5d35 | 3343 | |
1bf32d6a | 3344 | #: nscd/connections.c:1382 |
8d9d5d35 UD |
3345 | #, c-format |
3346 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3347 | msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3348 | |
1bf32d6a | 3349 | #: nscd/connections.c:1393 |
8d9d5d35 UD |
3350 | #, c-format |
3351 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3352 | msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3353 | |
1bf32d6a | 3354 | #: nscd/connections.c:1407 |
8d9d5d35 UD |
3355 | #, c-format |
3356 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3357 | msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3358 | |
1bf32d6a | 3359 | #: nscd/connections.c:1454 |
8d9d5d35 UD |
3360 | #, c-format |
3361 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3362 | msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3363 | |
1bf32d6a | 3364 | #: nscd/connections.c:1463 |
8d9d5d35 UD |
3365 | #, c-format |
3366 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
a22c3a0d | 3367 | msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s" |
8d9d5d35 | 3368 | |
1bf32d6a | 3369 | #: nscd/connections.c:1647 |
8d9d5d35 UD |
3370 | #, c-format |
3371 | msgid "short read while reading request: %s" | |
a22c3a0d | 3372 | msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s" |
8d9d5d35 | 3373 | |
1bf32d6a | 3374 | #: nscd/connections.c:1680 |
8d9d5d35 UD |
3375 | #, c-format |
3376 | msgid "key length in request too long: %d" | |
a22c3a0d | 3377 | msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d" |
8d9d5d35 | 3378 | |
1bf32d6a | 3379 | #: nscd/connections.c:1693 |
8d9d5d35 UD |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
a22c3a0d | 3382 | msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s" |
8d9d5d35 | 3383 | |
1bf32d6a | 3384 | #: nscd/connections.c:1703 |
8d9d5d35 UD |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
a22c3a0d | 3387 | msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld" |
8d9d5d35 | 3388 | |
1bf32d6a | 3389 | #: nscd/connections.c:1708 |
8d9d5d35 UD |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
a22c3a0d | 3392 | msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)" |
8d9d5d35 | 3393 | |
1bf32d6a | 3394 | #: nscd/connections.c:2397 |
130ca12e UD |
3395 | msgid "could not initialize conditional variable" |
3396 | msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional" | |
8d9d5d35 | 3397 | |
1bf32d6a | 3398 | #: nscd/connections.c:2405 |
130ca12e UD |
3399 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
3400 | msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri" | |
3401 | ||
1bf32d6a | 3402 | #: nscd/connections.c:2419 |
130ca12e UD |
3403 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
3404 | msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri" | |
3405 | ||
1bf32d6a AH |
3406 | #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492 |
3407 | #: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531 | |
3408 | #: nscd/connections.c:2541 | |
8d9d5d35 UD |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
a22c3a0d | 3411 | msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'" |
8d9d5d35 | 3412 | |
1bf32d6a | 3413 | #: nscd/connections.c:2494 |
8d9d5d35 | 3414 | msgid "initial getgrouplist failed" |
a22c3a0d | 3415 | msgstr "inisial getgrouplist gagal" |
8d9d5d35 | 3416 | |
1bf32d6a | 3417 | #: nscd/connections.c:2503 |
8d9d5d35 | 3418 | msgid "getgrouplist failed" |
a22c3a0d | 3419 | msgstr "getgrouplist gagal" |
8d9d5d35 | 3420 | |
1bf32d6a | 3421 | #: nscd/connections.c:2521 |
8d9d5d35 | 3422 | msgid "setgroups failed" |
a22c3a0d | 3423 | msgstr "setgroups gagal" |
8d9d5d35 | 3424 | |
fbc14ab6 CD |
3425 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 |
3426 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
8d9d5d35 UD |
3427 | #, c-format |
3428 | msgid "short write in %s: %s" | |
a22c3a0d | 3429 | msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s" |
8d9d5d35 | 3430 | |
fbc14ab6 | 3431 | #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 |
8d9d5d35 UD |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
a22c3a0d | 3434 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!" |
8d9d5d35 | 3435 | |
fbc14ab6 | 3436 | #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 |
8d9d5d35 UD |
3437 | #, c-format |
3438 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
a22c3a0d | 3439 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!" |
8d9d5d35 | 3440 | |
fbc14ab6 | 3441 | #: nscd/grpcache.c:491 |
8d9d5d35 UD |
3442 | #, c-format |
3443 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
a22c3a0d | 3444 | msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !" |
8d9d5d35 | 3445 | |
161eafec | 3446 | #: nscd/mem.c:420 |
8d9d5d35 UD |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
a22c3a0d | 3449 | msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache" |
8d9d5d35 | 3450 | |
161eafec | 3451 | #: nscd/mem.c:563 |
8d9d5d35 UD |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
a22c3a0d | 3454 | msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'" |
8d9d5d35 | 3455 | |
fbc14ab6 | 3456 | #: nscd/nscd.c:107 |
8d9d5d35 | 3457 | msgid "Read configuration data from NAME" |
a22c3a0d | 3458 | msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA" |
8d9d5d35 | 3459 | |
fbc14ab6 | 3460 | #: nscd/nscd.c:109 |
8d9d5d35 | 3461 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
a22c3a0d | 3462 | msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang" |
8d9d5d35 | 3463 | |
fbc14ab6 | 3464 | #: nscd/nscd.c:114 |
8d9d5d35 | 3465 | msgid "NUMBER" |
a22c3a0d | 3466 | msgstr "NOMOR" |
8d9d5d35 | 3467 | |
fbc14ab6 | 3468 | #: nscd/nscd.c:114 |
8d9d5d35 | 3469 | msgid "Start NUMBER threads" |
a22c3a0d | 3470 | msgstr "Mulai JUMLAH threads" |
8d9d5d35 | 3471 | |
fbc14ab6 | 3472 | #: nscd/nscd.c:115 |
8d9d5d35 | 3473 | msgid "Shut the server down" |
a22c3a0d | 3474 | msgstr "Matikan server" |
8d9d5d35 | 3475 | |
fbc14ab6 | 3476 | #: nscd/nscd.c:116 |
130ca12e | 3477 | msgid "Print current configuration statistics" |
a22c3a0d | 3478 | msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang" |
8d9d5d35 | 3479 | |
fbc14ab6 | 3480 | #: nscd/nscd.c:118 |
8d9d5d35 | 3481 | msgid "Invalidate the specified cache" |
a22c3a0d | 3482 | msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid" |
8d9d5d35 | 3483 | |
fbc14ab6 | 3484 | #: nscd/nscd.c:119 |
8d9d5d35 | 3485 | msgid "TABLE,yes" |
a22c3a0d | 3486 | msgstr "TABEL,ya" |
8d9d5d35 | 3487 | |
fbc14ab6 | 3488 | #: nscd/nscd.c:120 |
8d9d5d35 | 3489 | msgid "Use separate cache for each user" |
a22c3a0d | 3490 | msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna" |
8d9d5d35 | 3491 | |
fbc14ab6 | 3492 | #: nscd/nscd.c:125 |
8d9d5d35 | 3493 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
a22c3a0d | 3494 | msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon." |
8d9d5d35 | 3495 | |
1bf32d6a | 3496 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208 |
8d9d5d35 UD |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "wrong number of arguments" | |
a22c3a0d | 3499 | msgstr "jumlah salah dari argumen" |
8d9d5d35 | 3500 | |
fbc14ab6 | 3501 | #: nscd/nscd.c:173 |
8d9d5d35 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
a22c3a0d | 3504 | msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal" |
8d9d5d35 | 3505 | |
fbc14ab6 | 3506 | #: nscd/nscd.c:182 |
8d9d5d35 UD |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "already running" | |
a22c3a0d | 3509 | msgstr "telah berjalan" |
8d9d5d35 | 3510 | |
fbc14ab6 | 3511 | #: nscd/nscd.c:206 |
8d9d5d35 UD |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "cannot fork" | |
a22c3a0d | 3514 | msgstr "tidak dapat fork" |
8d9d5d35 | 3515 | |
fbc14ab6 | 3516 | #: nscd/nscd.c:276 |
8d9d5d35 | 3517 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
a22c3a0d | 3518 | msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\"" |
8d9d5d35 | 3519 | |
fbc14ab6 | 3520 | #: nscd/nscd.c:284 |
8d9d5d35 | 3521 | msgid "Could not create log file" |
a22c3a0d | 3522 | msgstr "Tidak dapat membuat berkas log" |
8d9d5d35 | 3523 | |
fbc14ab6 | 3524 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
8d9d5d35 UD |
3525 | #, c-format |
3526 | msgid "write incomplete" | |
a22c3a0d | 3527 | msgstr "penulisan tidak lengkap" |
8d9d5d35 | 3528 | |
fbc14ab6 | 3529 | #: nscd/nscd.c:374 |
8d9d5d35 UD |
3530 | #, c-format |
3531 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
a22c3a0d | 3532 | msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK" |
8d9d5d35 | 3533 | |
fbc14ab6 | 3534 | #: nscd/nscd.c:380 |
8d9d5d35 UD |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "invalidation failed" | |
a22c3a0d | 3537 | msgstr "invalidation gagal" |
8d9d5d35 | 3538 | |
fbc14ab6 | 3539 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
def9c08c SP |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
3542 | msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!" | |
3543 | ||
fbc14ab6 | 3544 | #: nscd/nscd.c:449 |
def9c08c SP |
3545 | #, c-format |
3546 | msgid "'%s' is not a known database" | |
3547 | msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal" | |
3548 | ||
fbc14ab6 | 3549 | #: nscd/nscd.c:464 |
8d9d5d35 UD |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
a22c3a0d | 3552 | msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi" |
8d9d5d35 | 3553 | |
fbc14ab6 | 3554 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
8d9d5d35 UD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "database %s is not supported" | |
a22c3a0d | 3557 | msgstr "basis data %s tidak didukung" |
8d9d5d35 | 3558 | |
fbc14ab6 | 3559 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
8d9d5d35 UD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Parse error: %s" | |
a22c3a0d | 3562 | msgstr "Parse error: %s" |
8d9d5d35 | 3563 | |
fbc14ab6 | 3564 | #: nscd/nscd_conf.c:190 |
8d9d5d35 UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
130ca12e | 3567 | msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna" |
8d9d5d35 | 3568 | |
fbc14ab6 | 3569 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
8d9d5d35 UD |
3570 | #, c-format |
3571 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
130ca12e | 3572 | msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user" |
8d9d5d35 | 3573 | |
fbc14ab6 | 3574 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
8d9d5d35 UD |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
130ca12e | 3577 | msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval" |
8d9d5d35 | 3578 | |
fbc14ab6 | 3579 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
8d9d5d35 UD |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
58d60030 | 3582 | msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s" |
8d9d5d35 | 3583 | |
fbc14ab6 | 3584 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
8d9d5d35 UD |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
a22c3a0d | 3587 | msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia" |
8d9d5d35 | 3588 | |
fbc14ab6 | 3589 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
8d9d5d35 UD |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
a22c3a0d | 3592 | msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil" |
8d9d5d35 | 3593 | |
fbc14ab6 | 3594 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
8d9d5d35 UD |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
a22c3a0d | 3597 | msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s" |
8d9d5d35 | 3598 | |
fbc14ab6 | 3599 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
8d9d5d35 | 3600 | msgid "yes" |
a22c3a0d | 3601 | msgstr "ya" |
8d9d5d35 | 3602 | |
fbc14ab6 | 3603 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
8d9d5d35 | 3604 | msgid "no" |
a22c3a0d | 3605 | msgstr "tidak" |
8d9d5d35 | 3606 | |
fbc14ab6 | 3607 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
8d9d5d35 UD |
3608 | #, c-format |
3609 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
130ca12e | 3610 | msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!" |
8d9d5d35 | 3611 | |
fbc14ab6 | 3612 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
8d9d5d35 UD |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid "nscd not running!\n" | |
a22c3a0d | 3615 | msgstr "nscd tidak berjalan!\n" |
8d9d5d35 | 3616 | |
fbc14ab6 | 3617 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
8d9d5d35 UD |
3618 | #, c-format |
3619 | msgid "cannot read statistics data" | |
a22c3a0d | 3620 | msgstr "tidak dapat membaca data statistik" |
8d9d5d35 | 3621 | |
fbc14ab6 | 3622 | #: nscd/nscd_stat.c:223 |
8d9d5d35 UD |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid "" | |
3625 | "nscd configuration:\n" | |
3626 | "\n" | |
3627 | "%15d server debug level\n" | |
3628 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3629 | "konfigurasi nscd:\n" |
3630 | "\n" | |
3631 | "%15d server tingkat debug\n" | |
8d9d5d35 | 3632 | |
fbc14ab6 | 3633 | #: nscd/nscd_stat.c:247 |
8d9d5d35 UD |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 3636 | msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 3637 | |
fbc14ab6 | 3638 | #: nscd/nscd_stat.c:250 |
8d9d5d35 UD |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 3641 | msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 3642 | |
fbc14ab6 | 3643 | #: nscd/nscd_stat.c:252 |
8d9d5d35 UD |
3644 | #, c-format |
3645 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 3646 | msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 3647 | |
fbc14ab6 | 3648 | #: nscd/nscd_stat.c:254 |
8d9d5d35 UD |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
a22c3a0d | 3651 | msgstr " %2lus server waktu jalan\n" |
8d9d5d35 | 3652 | |
fbc14ab6 | 3653 | #: nscd/nscd_stat.c:291 |
8d9d5d35 UD |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "" | |
3656 | "\n" | |
3657 | "%s cache:\n" | |
3658 | "\n" | |
3659 | "%15s cache is enabled\n" | |
3660 | "%15s cache is persistent\n" | |
3661 | "%15s cache is shared\n" | |
3662 | "%15zu suggested size\n" | |
3663 | "%15zu total data pool size\n" | |
3664 | "%15zu used data pool size\n" | |
3665 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
3666 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
3667 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
3668 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
3669 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
3670 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
3671 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
3672 | "%15zu current number of cached values\n" | |
3673 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
3674 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
3675 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
3676 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
3677 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
3678 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
3679 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3680 | "\n" |
3681 | "%s cache:\n" | |
3682 | "\n" | |
3683 | "%15s cache aktif\n" | |
3684 | "%15s cache persisten\n" | |
3685 | "%15s cache terbagi\n" | |
3686 | "%15zu ukuran dianjurkan\n" | |
3687 | "%15zu ukuran total data pool\n" | |
3688 | "%15zu ukuran penggunaan data pool\n" | |
3689 | "%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n" | |
3690 | "%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n" | |
3691 | "%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n" | |
3692 | "%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n" | |
3693 | "%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n" | |
3694 | "%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n" | |
3695 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
3696 | "%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n" | |
3697 | "%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n" | |
3698 | "%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n" | |
3699 | "%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n" | |
3700 | "%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n" | |
3701 | "%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n" | |
3702 | "%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n" | |
8d9d5d35 | 3703 | |
fbc14ab6 | 3704 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
8d9d5d35 UD |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
a22c3a0d | 3707 | msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !" |
8d9d5d35 | 3708 | |
fbc14ab6 | 3709 | #: nscd/selinux.c:154 |
8d9d5d35 UD |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
a22c3a0d | 3712 | msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m" |
8d9d5d35 | 3713 | |
fbc14ab6 | 3714 | #: nscd/selinux.c:175 |
8d9d5d35 | 3715 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
a22c3a0d | 3716 | msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti" |
8d9d5d35 | 3717 | |
fbc14ab6 | 3718 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
8d9d5d35 | 3719 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
a22c3a0d | 3720 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal" |
8d9d5d35 | 3721 | |
fbc14ab6 | 3722 | #: nscd/selinux.c:190 |
8d9d5d35 | 3723 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
a22c3a0d | 3724 | msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti" |
8d9d5d35 | 3725 | |
fbc14ab6 | 3726 | #: nscd/selinux.c:191 |
8d9d5d35 | 3727 | msgid "cap_init failed" |
a22c3a0d | 3728 | msgstr "cap_init gagal" |
8d9d5d35 | 3729 | |
fbc14ab6 | 3730 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
8d9d5d35 | 3731 | msgid "Failed to drop capabilities" |
a22c3a0d | 3732 | msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti" |
8d9d5d35 | 3733 | |
fbc14ab6 | 3734 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
8d9d5d35 | 3735 | msgid "cap_set_proc failed" |
a22c3a0d | 3736 | msgstr "cap_set_proc gagal" |
8d9d5d35 | 3737 | |
fbc14ab6 | 3738 | #: nscd/selinux.c:238 |
8d9d5d35 | 3739 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
a22c3a0d | 3740 | msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti" |
8d9d5d35 | 3741 | |
fbc14ab6 | 3742 | #: nscd/selinux.c:254 |
8d9d5d35 | 3743 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
a22c3a0d | 3744 | msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux" |
8d9d5d35 | 3745 | |
fbc14ab6 | 3746 | #: nscd/selinux.c:269 |
8d9d5d35 | 3747 | msgid "Failed to start AVC thread" |
a22c3a0d | 3748 | msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC" |
8d9d5d35 | 3749 | |
fbc14ab6 | 3750 | #: nscd/selinux.c:291 |
8d9d5d35 | 3751 | msgid "Failed to create AVC lock" |
a22c3a0d | 3752 | msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC" |
8d9d5d35 | 3753 | |
fbc14ab6 | 3754 | #: nscd/selinux.c:337 |
8d9d5d35 | 3755 | msgid "Failed to start AVC" |
a22c3a0d | 3756 | msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC" |
8d9d5d35 | 3757 | |
fbc14ab6 | 3758 | #: nscd/selinux.c:339 |
8d9d5d35 | 3759 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
a22c3a0d | 3760 | msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan" |
8d9d5d35 | 3761 | |
fbc14ab6 | 3762 | #: nscd/selinux.c:403 |
8d9d5d35 | 3763 | msgid "Error getting context of socket peer" |
a22c3a0d | 3764 | msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer" |
8d9d5d35 | 3765 | |
fbc14ab6 | 3766 | #: nscd/selinux.c:408 |
8d9d5d35 | 3767 | msgid "Error getting context of nscd" |
a22c3a0d | 3768 | msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd" |
8d9d5d35 | 3769 | |
fbc14ab6 | 3770 | #: nscd/selinux.c:414 |
8d9d5d35 | 3771 | msgid "Error getting sid from context" |
a22c3a0d | 3772 | msgstr "Error memperoleh sid dari konteks" |
8d9d5d35 | 3773 | |
fbc14ab6 | 3774 | #: nscd/selinux.c:453 |
8d9d5d35 UD |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "" | |
3777 | "\n" | |
3778 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
3779 | "\n" | |
3780 | "%15u entry lookups\n" | |
3781 | "%15u entry hits\n" | |
3782 | "%15u entry misses\n" | |
3783 | "%15u entry discards\n" | |
3784 | "%15u CAV lookups\n" | |
3785 | "%15u CAV hits\n" | |
3786 | "%15u CAV probes\n" | |
3787 | "%15u CAV misses\n" | |
3788 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3789 | "\n" |
3790 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
3791 | "\n" | |
3792 | "%15u pencarian masukan\n" | |
3793 | "%15u mengena masukan\n" | |
3794 | "%15u mis masukan\n" | |
3795 | "%15u mengabaikan masukan\n" | |
3796 | "%15u pencarian CAV\n" | |
3797 | "%15u mengena CAV\n" | |
3798 | "%15u probes CAV\n" | |
3799 | "%15u misses CAV\n" | |
8d9d5d35 | 3800 | |
fbc14ab6 | 3801 | #: nscd/servicescache.c:357 |
8d9d5d35 UD |
3802 | #, c-format |
3803 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
a22c3a0d | 3804 | msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!" |
8d9d5d35 | 3805 | |
fbc14ab6 | 3806 | #: nscd/servicescache.c:359 |
8d9d5d35 UD |
3807 | #, c-format |
3808 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
a22c3a0d | 3809 | msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!" |
8d9d5d35 | 3810 | |
fbc14ab6 | 3811 | #: nss/getent.c:54 |
8d9d5d35 | 3812 | msgid "database [key ...]" |
a22c3a0d | 3813 | msgstr "basis data [kunci ...]" |
8d9d5d35 | 3814 | |
fbc14ab6 | 3815 | #: nss/getent.c:59 |
8d9d5d35 | 3816 | msgid "Service configuration to be used" |
a22c3a0d | 3817 | msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan" |
8d9d5d35 | 3818 | |
748e23af | 3819 | #: nss/getent.c:67 |
130ca12e | 3820 | msgid "Get entries from administrative database." |
d7276cee | 3821 | msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi." |
8d9d5d35 | 3822 | |
748e23af | 3823 | #: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 |
8d9d5d35 UD |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
a22c3a0d | 3826 | msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n" |
8d9d5d35 | 3827 | |
748e23af | 3828 | #: nss/getent.c:905 |
8d9d5d35 UD |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid "Unknown database name" | |
a22c3a0d | 3831 | msgstr "Nama basis data tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3832 | |
748e23af | 3833 | #: nss/getent.c:939 |
8d9d5d35 | 3834 | msgid "Supported databases:\n" |
a22c3a0d | 3835 | msgstr "Basis data yang didukung:\n" |
8d9d5d35 | 3836 | |
748e23af | 3837 | #: nss/getent.c:1005 |
8d9d5d35 UD |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
a22c3a0d | 3840 | msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n" |
8d9d5d35 | 3841 | |
1bf32d6a | 3842 | #: nss/makedb.c:121 |
8d9d5d35 | 3843 | msgid "Convert key to lower case" |
a22c3a0d | 3844 | msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil" |
8d9d5d35 | 3845 | |
1bf32d6a | 3846 | #: nss/makedb.c:124 |
8d9d5d35 | 3847 | msgid "Do not print messages while building database" |
a22c3a0d | 3848 | msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data" |
8d9d5d35 | 3849 | |
1bf32d6a | 3850 | #: nss/makedb.c:126 |
8d9d5d35 | 3851 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
a22c3a0d | 3852 | msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris" |
8d9d5d35 | 3853 | |
1bf32d6a | 3854 | #: nss/makedb.c:136 |
8d9d5d35 UD |
3855 | msgid "" |
3856 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
3857 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
3858 | "-u INPUT-FILE" | |
3859 | msgstr "" | |
a22c3a0d UD |
3860 | "BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n" |
3861 | "-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n" | |
3862 | "-u BERKAS-MASUKAN" | |
8d9d5d35 | 3863 | |
1bf32d6a | 3864 | #: nss/makedb.c:290 |
8d9d5d35 | 3865 | #, c-format |
def9c08c SP |
3866 | msgid "cannot create temporary file" |
3867 | msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" | |
3868 | ||
1bf32d6a | 3869 | #: nss/makedb.c:558 |
8d9d5d35 | 3870 | msgid "duplicate key" |
a22c3a0d | 3871 | msgstr "kunci terduplikasi" |
8d9d5d35 | 3872 | |
1bf32d6a | 3873 | #: nss/makedb.c:570 |
791a08cf SP |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "problems while reading `%s'" | |
3876 | msgstr "masalah ketika membaca `%s'" | |
74939c83 | 3877 | |
def9c08c | 3878 | #: posix/getconf.c:417 |
8d9d5d35 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
a22c3a0d | 3881 | msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n" |
8d9d5d35 | 3882 | |
def9c08c | 3883 | #: posix/getconf.c:420 |
8d9d5d35 UD |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
a22c3a0d | 3886 | msgstr " %s -a [nama-jalur]\n" |
8d9d5d35 | 3887 | |
def9c08c | 3888 | #: posix/getconf.c:496 |
130ca12e UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "" | |
3891 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
3892 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
3893 | "\n" | |
3894 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
3895 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
3896 | "environment SPEC.\n" | |
3897 | "\n" | |
3898 | msgstr "" | |
d7276cee UD |
3899 | "Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n" |
3900 | " atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n" | |
3901 | "\n" | |
3902 | "Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n" | |
3903 | "untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n" | |
3904 | "lingkungan SPEK.\n" | |
3905 | "\n" | |
130ca12e | 3906 | |
def9c08c | 3907 | #: posix/getconf.c:572 |
8d9d5d35 UD |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
a22c3a0d | 3910 | msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\"" |
8d9d5d35 | 3911 | |
def9c08c | 3912 | #: posix/getconf.c:624 |
8d9d5d35 UD |
3913 | #, c-format |
3914 | msgid "Couldn't execute %s" | |
a22c3a0d | 3915 | msgstr "Tidak dapat menjalankan %s" |
8d9d5d35 | 3916 | |
def9c08c | 3917 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
8d9d5d35 | 3918 | msgid "undefined" |
a22c3a0d | 3919 | msgstr "tidak terdefinisi" |
8d9d5d35 | 3920 | |
def9c08c | 3921 | #: posix/getconf.c:707 |
8d9d5d35 UD |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
a22c3a0d | 3924 | msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 3925 | |
748e23af | 3926 | #: posix/getopt.c:621 |
8d9d5d35 | 3927 | #, c-format |
130ca12e UD |
3928 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
3929 | msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n" | |
8d9d5d35 | 3930 | |
748e23af | 3931 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
8d9d5d35 | 3932 | #, c-format |
130ca12e UD |
3933 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
3934 | msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n" | |
8d9d5d35 | 3935 | |
def9c08c | 3936 | #: posix/regcomp.c:138 |
8d9d5d35 | 3937 | msgid "No match" |
a22c3a0d | 3938 | msgstr "Tidak cocok" |
8d9d5d35 | 3939 | |
def9c08c | 3940 | #: posix/regcomp.c:141 |
8d9d5d35 | 3941 | msgid "Invalid regular expression" |
a22c3a0d | 3942 | msgstr "regular ekspresi tidak valid" |
8d9d5d35 | 3943 | |
def9c08c | 3944 | #: posix/regcomp.c:144 |
8d9d5d35 | 3945 | msgid "Invalid collation character" |
a22c3a0d | 3946 | msgstr "karakter collation tidak valid" |
8d9d5d35 | 3947 | |
def9c08c | 3948 | #: posix/regcomp.c:147 |
8d9d5d35 | 3949 | msgid "Invalid character class name" |
a22c3a0d | 3950 | msgstr "nama kelas karakter tidak valid" |
8d9d5d35 | 3951 | |
def9c08c | 3952 | #: posix/regcomp.c:150 |
8d9d5d35 | 3953 | msgid "Trailing backslash" |
a22c3a0d | 3954 | msgstr "akhiran backslash" |
8d9d5d35 | 3955 | |
def9c08c | 3956 | #: posix/regcomp.c:153 |
8d9d5d35 | 3957 | msgid "Invalid back reference" |
a22c3a0d | 3958 | msgstr "referensi back tidak valid" |
8d9d5d35 | 3959 | |
def9c08c | 3960 | #: posix/regcomp.c:159 |
8d9d5d35 | 3961 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
a22c3a0d | 3962 | msgstr "Tidak cocok ( atau \\(" |
8d9d5d35 | 3963 | |
def9c08c | 3964 | #: posix/regcomp.c:162 |
8d9d5d35 | 3965 | msgid "Unmatched \\{" |
a22c3a0d | 3966 | msgstr "Tidak cocok \\{" |
8d9d5d35 | 3967 | |
def9c08c | 3968 | #: posix/regcomp.c:165 |
8d9d5d35 | 3969 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
a22c3a0d | 3970 | msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}" |
8d9d5d35 | 3971 | |
def9c08c | 3972 | #: posix/regcomp.c:168 |
8d9d5d35 | 3973 | msgid "Invalid range end" |
a22c3a0d | 3974 | msgstr "Akhir jangkauan tidak valid" |
8d9d5d35 | 3975 | |
def9c08c | 3976 | #: posix/regcomp.c:171 |
8d9d5d35 | 3977 | msgid "Memory exhausted" |
a22c3a0d | 3978 | msgstr "Kehabisan memori" |
8d9d5d35 | 3979 | |
def9c08c | 3980 | #: posix/regcomp.c:174 |
8d9d5d35 | 3981 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
a22c3a0d | 3982 | msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid" |
8d9d5d35 | 3983 | |
def9c08c | 3984 | #: posix/regcomp.c:177 |
8d9d5d35 | 3985 | msgid "Premature end of regular expression" |
a22c3a0d | 3986 | msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular" |
8d9d5d35 | 3987 | |
def9c08c | 3988 | #: posix/regcomp.c:180 |
8d9d5d35 | 3989 | msgid "Regular expression too big" |
a22c3a0d | 3990 | msgstr "Ekspresi regular terlalu besar" |
8d9d5d35 | 3991 | |
def9c08c | 3992 | #: posix/regcomp.c:183 |
8d9d5d35 | 3993 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
a22c3a0d | 3994 | msgstr "Tidak cocok ) atau \\)" |
8d9d5d35 | 3995 | |
def9c08c | 3996 | #: posix/regcomp.c:676 |
8d9d5d35 | 3997 | msgid "No previous regular expression" |
a22c3a0d | 3998 | msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya" |
8d9d5d35 | 3999 | |
fbc14ab6 | 4000 | #: posix/wordexp.c:1794 |
8d9d5d35 | 4001 | msgid "parameter null or not set" |
a22c3a0d | 4002 | msgstr "parameter kosong atau tidak diset" |
8d9d5d35 | 4003 | |
def9c08c | 4004 | #: resolv/herror.c:63 |
8d9d5d35 | 4005 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
a22c3a0d | 4006 | msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)" |
8d9d5d35 | 4007 | |
def9c08c | 4008 | #: resolv/herror.c:64 |
8d9d5d35 | 4009 | msgid "Unknown host" |
a22c3a0d | 4010 | msgstr "Host tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4011 | |
def9c08c | 4012 | #: resolv/herror.c:65 |
8d9d5d35 | 4013 | msgid "Host name lookup failure" |
a22c3a0d | 4014 | msgstr "Pencarian nama host gagal" |
8d9d5d35 | 4015 | |
def9c08c | 4016 | #: resolv/herror.c:66 |
8d9d5d35 | 4017 | msgid "Unknown server error" |
a22c3a0d | 4018 | msgstr "Tidak diketahui error server" |
8d9d5d35 | 4019 | |
def9c08c | 4020 | #: resolv/herror.c:67 |
8d9d5d35 | 4021 | msgid "No address associated with name" |
a22c3a0d | 4022 | msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama" |
8d9d5d35 | 4023 | |
def9c08c | 4024 | #: resolv/herror.c:102 |
8d9d5d35 | 4025 | msgid "Resolver internal error" |
a22c3a0d | 4026 | msgstr "Resolver internal error" |
8d9d5d35 | 4027 | |
def9c08c | 4028 | #: resolv/herror.c:105 |
8d9d5d35 | 4029 | msgid "Unknown resolver error" |
a22c3a0d | 4030 | msgstr "Tidak diketahui error resolver" |
8d9d5d35 | 4031 | |
019d8509 | 4032 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
8d9d5d35 UD |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
a22c3a0d | 4035 | msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains" |
8d9d5d35 | 4036 | |
019d8509 | 4037 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
8d9d5d35 UD |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
a22c3a0d | 4040 | msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain" |
8d9d5d35 | 4041 | |
019d8509 | 4042 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
8d9d5d35 UD |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4045 | msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4046 | |
019d8509 | 4047 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
8d9d5d35 UD |
4048 | #, c-format |
4049 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
a22c3a0d | 4050 | msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n" |
8d9d5d35 | 4051 | |
019d8509 | 4052 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
74939c83 CD |
4053 | #, c-format |
4054 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4055 | msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n" | |
4056 | ||
def9c08c SP |
4057 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
4058 | #, c-format | |
4059 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
4060 | msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n" | |
4061 | ||
4062 | #: stdio-common/psignal.c:44 | |
4063 | msgid "Unknown signal" | |
4064 | msgstr "Sinyal tidak dikenal" | |
4065 | ||
0ffaa7be | 4066 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
def9c08c SP |
4067 | msgid "Unknown error " |
4068 | msgstr "Error tidak dikenal " | |
4069 | ||
0ffaa7be | 4070 | #: string/strsignal.c:39 |
def9c08c | 4071 | #, c-format |
791a08cf SP |
4072 | msgid "Real-time signal %d" |
4073 | msgstr "Sinyal waktu-nyata %d" | |
74939c83 | 4074 | |
0ffaa7be | 4075 | #: string/strsignal.c:43 |
791a08cf SP |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "Unknown signal %d" | |
4078 | msgstr "Sinyal %d tidak dikenal" | |
74939c83 | 4079 | |
35869b85 | 4080 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
def9c08c | 4081 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 4082 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
def9c08c SP |
4083 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
4084 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
130ca12e UD |
4085 | msgid "out of memory\n" |
4086 | msgstr "kehabisan memori\n" | |
8d9d5d35 | 4087 | |
35869b85 | 4088 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
8d9d5d35 | 4089 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
a22c3a0d | 4090 | msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal" |
8d9d5d35 | 4091 | |
def9c08c | 4092 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
8d9d5d35 | 4093 | #, c-format |
130ca12e UD |
4094 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
4095 | msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu" | |
8d9d5d35 | 4096 | |
def9c08c | 4097 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
130ca12e UD |
4098 | #, c-format |
4099 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
4100 | msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n" | |
8d9d5d35 | 4101 | |
def9c08c | 4102 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
8d9d5d35 | 4103 | #, c-format |
130ca12e UD |
4104 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
4105 | msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n" | |
8d9d5d35 | 4106 | |
def9c08c | 4107 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
8d9d5d35 | 4108 | msgid "RPC: Success" |
a22c3a0d | 4109 | msgstr "RPC: Sukses" |
8d9d5d35 | 4110 | |
def9c08c | 4111 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
8d9d5d35 | 4112 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
a22c3a0d | 4113 | msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen" |
8d9d5d35 | 4114 | |
def9c08c | 4115 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
8d9d5d35 | 4116 | msgid "RPC: Can't decode result" |
a22c3a0d | 4117 | msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil" |
8d9d5d35 | 4118 | |
def9c08c | 4119 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
8d9d5d35 | 4120 | msgid "RPC: Unable to send" |
a22c3a0d | 4121 | msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim" |
8d9d5d35 | 4122 | |
def9c08c | 4123 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
8d9d5d35 | 4124 | msgid "RPC: Unable to receive" |
a22c3a0d | 4125 | msgstr "RPC: Tidak dapat menerima" |
8d9d5d35 | 4126 | |
def9c08c | 4127 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
8d9d5d35 | 4128 | msgid "RPC: Timed out" |
a22c3a0d | 4129 | msgstr "RPC: Kehabisan waktu" |
8d9d5d35 | 4130 | |
def9c08c | 4131 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
8d9d5d35 | 4132 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
a22c3a0d | 4133 | msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel" |
8d9d5d35 | 4134 | |
def9c08c | 4135 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
8d9d5d35 | 4136 | msgid "RPC: Authentication error" |
a22c3a0d | 4137 | msgstr "RPC: Authentifikasi error" |
8d9d5d35 | 4138 | |
def9c08c | 4139 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
8d9d5d35 | 4140 | msgid "RPC: Program unavailable" |
a22c3a0d | 4141 | msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 4142 | |
def9c08c | 4143 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
8d9d5d35 | 4144 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
a22c3a0d | 4145 | msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok" |
8d9d5d35 | 4146 | |
def9c08c | 4147 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
8d9d5d35 | 4148 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
a22c3a0d | 4149 | msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 4150 | |
def9c08c | 4151 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
8d9d5d35 | 4152 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
a22c3a0d | 4153 | msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen" |
8d9d5d35 | 4154 | |
def9c08c | 4155 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
8d9d5d35 | 4156 | msgid "RPC: Remote system error" |
a22c3a0d | 4157 | msgstr "RPC: Remote sistem error" |
8d9d5d35 | 4158 | |
def9c08c | 4159 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
8d9d5d35 | 4160 | msgid "RPC: Unknown host" |
a22c3a0d | 4161 | msgstr "RPC: Host tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4162 | |
def9c08c | 4163 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
8d9d5d35 | 4164 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
a22c3a0d | 4165 | msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 4166 | |
def9c08c | 4167 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
8d9d5d35 | 4168 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
a22c3a0d | 4169 | msgstr "RPC: Port mapper gagal" |
8d9d5d35 | 4170 | |
def9c08c | 4171 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
8d9d5d35 | 4172 | msgid "RPC: Program not registered" |
a22c3a0d | 4173 | msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar" |
8d9d5d35 | 4174 | |
def9c08c | 4175 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
8d9d5d35 | 4176 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
a22c3a0d | 4177 | msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)" |
8d9d5d35 | 4178 | |
def9c08c | 4179 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
8d9d5d35 | 4180 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
a22c3a0d | 4181 | msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)" |
8d9d5d35 | 4182 | |
0ffaa7be | 4183 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
8d9d5d35 | 4184 | msgid "Authentication OK" |
a22c3a0d | 4185 | msgstr "Authentifikasi OK" |
8d9d5d35 | 4186 | |
0ffaa7be | 4187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
8d9d5d35 | 4188 | msgid "Invalid client credential" |
a22c3a0d | 4189 | msgstr "Client credential tidak valid" |
8d9d5d35 | 4190 | |
0ffaa7be | 4191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
8d9d5d35 | 4192 | msgid "Server rejected credential" |
a22c3a0d | 4193 | msgstr "Server kredensial ditolak" |
8d9d5d35 | 4194 | |
0ffaa7be | 4195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
8d9d5d35 | 4196 | msgid "Invalid client verifier" |
a22c3a0d | 4197 | msgstr "client pemverifikasi tidak valid" |
8d9d5d35 | 4198 | |
0ffaa7be | 4199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
8d9d5d35 | 4200 | msgid "Server rejected verifier" |
a22c3a0d | 4201 | msgstr "Server menolak pemeverifikasi" |
8d9d5d35 | 4202 | |
0ffaa7be | 4203 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
8d9d5d35 | 4204 | msgid "Client credential too weak" |
a22c3a0d | 4205 | msgstr "Client kredensial terlalu lemah" |
8d9d5d35 | 4206 | |
0ffaa7be | 4207 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
8d9d5d35 | 4208 | msgid "Invalid server verifier" |
a22c3a0d | 4209 | msgstr "Tidak valid server pemeverifier" |
8d9d5d35 | 4210 | |
0ffaa7be | 4211 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
8d9d5d35 | 4212 | msgid "Failed (unspecified error)" |
a22c3a0d | 4213 | msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)" |
8d9d5d35 | 4214 | |
def9c08c | 4215 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
8d9d5d35 | 4216 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
a22c3a0d | 4217 | msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error" |
8d9d5d35 | 4218 | |
def9c08c | 4219 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
8d9d5d35 | 4220 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
a22c3a0d | 4221 | msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc" |
8d9d5d35 | 4222 | |
def9c08c | 4223 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
8d9d5d35 | 4224 | msgid "Cannot register service" |
a22c3a0d | 4225 | msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan" |
8d9d5d35 | 4226 | |
def9c08c | 4227 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
8d9d5d35 | 4228 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
a22c3a0d | 4229 | msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc" |
8d9d5d35 | 4230 | |
def9c08c | 4231 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
8d9d5d35 | 4232 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
130ca12e | 4233 | msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST" |
8d9d5d35 | 4234 | |
def9c08c | 4235 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
8d9d5d35 | 4236 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
a22c3a0d | 4237 | msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast" |
8d9d5d35 | 4238 | |
def9c08c | 4239 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
8d9d5d35 | 4240 | msgid "Broadcast poll problem" |
a22c3a0d | 4241 | msgstr "Masalah poll broadcast" |
8d9d5d35 | 4242 | |
def9c08c | 4243 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
8d9d5d35 | 4244 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
a22c3a0d | 4245 | msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast" |
8d9d5d35 | 4246 | |
def9c08c | 4247 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
8d9d5d35 | 4248 | msgid "svc_run: - out of memory" |
a22c3a0d | 4249 | msgstr "svc_run: - kehabisan memori" |
8d9d5d35 | 4250 | |
def9c08c | 4251 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
8d9d5d35 | 4252 | msgid "svc_run: - poll failed" |
a22c3a0d | 4253 | msgstr "svc_run: - poll gagal" |
8d9d5d35 | 4254 | |
def9c08c | 4255 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
8d9d5d35 UD |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
a22c3a0d | 4258 | msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n" |
8d9d5d35 | 4259 | |
def9c08c | 4260 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
8d9d5d35 | 4261 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
a22c3a0d | 4262 | msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n" |
8d9d5d35 | 4263 | |
def9c08c | 4264 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
8d9d5d35 UD |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
a22c3a0d | 4267 | msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n" |
8d9d5d35 | 4268 | |
def9c08c | 4269 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
8d9d5d35 | 4270 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
a22c3a0d | 4271 | msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n" |
8d9d5d35 | 4272 | |
def9c08c | 4273 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
8d9d5d35 UD |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
a22c3a0d | 4276 | msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n" |
8d9d5d35 | 4277 | |
def9c08c | 4278 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
8d9d5d35 UD |
4279 | #, c-format |
4280 | msgid "never registered prog %d\n" | |
a22c3a0d | 4281 | msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n" |
8d9d5d35 | 4282 | |
def9c08c | 4283 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
8d9d5d35 | 4284 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
a22c3a0d | 4285 | msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 4286 | |
def9c08c | 4287 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
8d9d5d35 | 4288 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
a22c3a0d | 4289 | msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan" |
8d9d5d35 | 4290 | |
def9c08c | 4291 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
8d9d5d35 | 4292 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
a22c3a0d | 4293 | msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 4294 | |
def9c08c | 4295 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
8d9d5d35 | 4296 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
a22c3a0d | 4297 | msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname" |
8d9d5d35 | 4298 | |
def9c08c | 4299 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
8d9d5d35 | 4300 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
a22c3a0d | 4301 | msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n" |
8d9d5d35 | 4302 | |
def9c08c | 4303 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
8d9d5d35 | 4304 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
a22c3a0d | 4305 | msgstr "enablecache: cache telah aktif" |
8d9d5d35 | 4306 | |
def9c08c | 4307 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
8d9d5d35 | 4308 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
a22c3a0d | 4309 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache" |
8d9d5d35 | 4310 | |
def9c08c | 4311 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
8d9d5d35 | 4312 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
a22c3a0d | 4313 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache" |
8d9d5d35 | 4314 | |
def9c08c | 4315 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
8d9d5d35 | 4316 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
a22c3a0d | 4317 | msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache" |
8d9d5d35 | 4318 | |
def9c08c | 4319 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
8d9d5d35 | 4320 | msgid "cache_set: victim not found" |
a22c3a0d | 4321 | msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan" |
8d9d5d35 | 4322 | |
def9c08c | 4323 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
8d9d5d35 | 4324 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
a22c3a0d | 4325 | msgstr "cache_set: alokasi korban gagal" |
8d9d5d35 | 4326 | |
def9c08c | 4327 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
8d9d5d35 | 4328 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
a22c3a0d | 4329 | msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru" |
8d9d5d35 | 4330 | |
fbc14ab6 | 4331 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
8d9d5d35 | 4332 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
a22c3a0d | 4333 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket" |
8d9d5d35 | 4334 | |
fbc14ab6 | 4335 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
8d9d5d35 | 4336 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
a22c3a0d | 4337 | msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan" |
8d9d5d35 | 4338 | |
def9c08c | 4339 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
8d9d5d35 | 4340 | msgid "Hangup" |
a22c3a0d | 4341 | msgstr "Memutuskan" |
8d9d5d35 | 4342 | |
def9c08c | 4343 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
8d9d5d35 | 4344 | msgid "Interrupt" |
a22c3a0d | 4345 | msgstr "Interupsi" |
8d9d5d35 | 4346 | |
def9c08c | 4347 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
8d9d5d35 | 4348 | msgid "Quit" |
a22c3a0d | 4349 | msgstr "Berhenti" |
8d9d5d35 | 4350 | |
def9c08c | 4351 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
8d9d5d35 | 4352 | msgid "Illegal instruction" |
a22c3a0d | 4353 | msgstr "Instruksi tidak legal" |
8d9d5d35 | 4354 | |
def9c08c | 4355 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
8d9d5d35 | 4356 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
a22c3a0d | 4357 | msgstr "Jejak/titik-putus jebakan" |
8d9d5d35 | 4358 | |
bb440151 | 4359 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
8d9d5d35 | 4360 | msgid "Aborted" |
a22c3a0d | 4361 | msgstr "Dibatalkan" |
8d9d5d35 | 4362 | |
def9c08c | 4363 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
8d9d5d35 | 4364 | msgid "Floating point exception" |
a22c3a0d | 4365 | msgstr "Eksepsi titik pecahan" |
8d9d5d35 | 4366 | |
def9c08c | 4367 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
8d9d5d35 | 4368 | msgid "Killed" |
a22c3a0d | 4369 | msgstr "Terbunuh" |
8d9d5d35 | 4370 | |
def9c08c | 4371 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
8d9d5d35 | 4372 | msgid "Bus error" |
a22c3a0d | 4373 | msgstr "Bus error" |
8d9d5d35 | 4374 | |
def9c08c SP |
4375 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
4376 | msgid "Bad system call" | |
4377 | msgstr "Pemanggilan sistem buruk" | |
4378 | ||
4379 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
8d9d5d35 | 4380 | msgid "Segmentation fault" |
a22c3a0d | 4381 | msgstr "Kerusakan segmentasi" |
8d9d5d35 | 4382 | |
def9c08c | 4383 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
8d9d5d35 UD |
4384 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
4385 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
4386 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
4387 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 4388 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
8d9d5d35 | 4389 | msgid "Broken pipe" |
a22c3a0d | 4390 | msgstr "Pipa rusak" |
8d9d5d35 | 4391 | |
def9c08c | 4392 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
8d9d5d35 | 4393 | msgid "Alarm clock" |
a22c3a0d | 4394 | msgstr "Jam alarm" |
8d9d5d35 | 4395 | |
def9c08c | 4396 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
8d9d5d35 | 4397 | msgid "Terminated" |
a22c3a0d | 4398 | msgstr "Terakhiri" |
8d9d5d35 | 4399 | |
def9c08c | 4400 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
8d9d5d35 | 4401 | msgid "Urgent I/O condition" |
a22c3a0d | 4402 | msgstr "Kondisi I/O penting" |
8d9d5d35 | 4403 | |
def9c08c | 4404 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
8d9d5d35 | 4405 | msgid "Stopped (signal)" |
a22c3a0d | 4406 | msgstr "Terhenti (sinyal)" |
8d9d5d35 | 4407 | |
def9c08c | 4408 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
8d9d5d35 | 4409 | msgid "Stopped" |
a22c3a0d | 4410 | msgstr "Terhenti" |
8d9d5d35 | 4411 | |
def9c08c | 4412 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
8d9d5d35 | 4413 | msgid "Continued" |
a22c3a0d | 4414 | msgstr "Dilanjutkan" |
8d9d5d35 | 4415 | |
def9c08c | 4416 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
8d9d5d35 | 4417 | msgid "Child exited" |
a22c3a0d | 4418 | msgstr "Anak keluar" |
8d9d5d35 | 4419 | |
def9c08c | 4420 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
8d9d5d35 | 4421 | msgid "Stopped (tty input)" |
a22c3a0d | 4422 | msgstr "Terhenti (masukan tty)" |
8d9d5d35 | 4423 | |
def9c08c | 4424 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
8d9d5d35 | 4425 | msgid "Stopped (tty output)" |
a22c3a0d | 4426 | msgstr "Terhenti (keluaran tty)" |
8d9d5d35 | 4427 | |
def9c08c | 4428 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
8d9d5d35 | 4429 | msgid "I/O possible" |
a22c3a0d | 4430 | msgstr "kemungkinan I/O" |
8d9d5d35 | 4431 | |
def9c08c | 4432 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
8d9d5d35 | 4433 | msgid "CPU time limit exceeded" |
a22c3a0d | 4434 | msgstr "batas waktu CPU terlampaui" |
8d9d5d35 | 4435 | |
def9c08c | 4436 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
8d9d5d35 | 4437 | msgid "File size limit exceeded" |
a22c3a0d | 4438 | msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui" |
8d9d5d35 | 4439 | |
def9c08c | 4440 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
8d9d5d35 | 4441 | msgid "Virtual timer expired" |
a22c3a0d | 4442 | msgstr "Pewaktu maya ekspired" |
8d9d5d35 | 4443 | |
def9c08c | 4444 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
8d9d5d35 | 4445 | msgid "Profiling timer expired" |
a22c3a0d | 4446 | msgstr "Pewaktu profiling ekspired" |
8d9d5d35 | 4447 | |
def9c08c | 4448 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
8d9d5d35 | 4449 | msgid "User defined signal 1" |
a22c3a0d | 4450 | msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna" |
8d9d5d35 | 4451 | |
def9c08c | 4452 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
8d9d5d35 | 4453 | msgid "User defined signal 2" |
a22c3a0d | 4454 | msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna" |
8d9d5d35 | 4455 | |
def9c08c SP |
4456 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
4457 | msgid "Window changed" | |
4458 | msgstr "Jendela berubah" | |
4459 | ||
4460 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 | |
8d9d5d35 | 4461 | msgid "EMT trap" |
a22c3a0d | 4462 | msgstr "jebakan EMT" |
8d9d5d35 | 4463 | |
def9c08c | 4464 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
8d9d5d35 | 4465 | msgid "Stack fault" |
a22c3a0d | 4466 | msgstr "Kegagalan stack" |
8d9d5d35 | 4467 | |
def9c08c | 4468 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
791a08cf SP |
4469 | msgid "Power failure" |
4470 | msgstr "Kegagalan power" | |
4471 | ||
def9c08c SP |
4472 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
4473 | msgid "Information request" | |
4474 | msgstr "Permintaan informasi" | |
4475 | ||
4476 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
8d9d5d35 | 4477 | msgid "Resource lost" |
a22c3a0d | 4478 | msgstr "Sumber daya hilang" |
8d9d5d35 | 4479 | |
def9c08c | 4480 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
8d9d5d35 | 4481 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 4482 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
8d9d5d35 | 4483 | msgid "Operation not permitted" |
a22c3a0d | 4484 | msgstr "Operasi tidak diijinkan" |
8d9d5d35 UD |
4485 | |
4486 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
6032ae65 | 4487 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
8d9d5d35 | 4488 | msgid "No such process" |
a22c3a0d | 4489 | msgstr "Tidak ada proses seperti itu" |
8d9d5d35 | 4490 | |
def9c08c | 4491 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
8d9d5d35 UD |
4492 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
4493 | #. TRANS again. | |
4494 | #. TRANS | |
4495 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
4496 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
4497 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 4498 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
8d9d5d35 | 4499 | msgid "Interrupted system call" |
a22c3a0d | 4500 | msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi" |
8d9d5d35 | 4501 | |
def9c08c | 4502 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 4503 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
8d9d5d35 | 4504 | msgid "Input/output error" |
a22c3a0d | 4505 | msgstr "error Masukan/Keluaran" |
8d9d5d35 | 4506 | |
def9c08c | 4507 | #. TRANS The system tried to use the device |
8d9d5d35 UD |
4508 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
4509 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
4510 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
4511 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 4512 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
8d9d5d35 | 4513 | msgid "No such device or address" |
a22c3a0d | 4514 | msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu" |
8d9d5d35 | 4515 | |
def9c08c | 4516 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
8d9d5d35 | 4517 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
def9c08c SP |
4518 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
4519 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 4520 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
8d9d5d35 | 4521 | msgid "Argument list too long" |
a22c3a0d | 4522 | msgstr "Daftar argumen terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
4523 | |
4524 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
4525 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 4526 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
8d9d5d35 | 4527 | msgid "Exec format error" |
a22c3a0d | 4528 | msgstr "Format eksekusi error" |
8d9d5d35 | 4529 | |
def9c08c | 4530 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
8d9d5d35 UD |
4531 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
4532 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 4533 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
8d9d5d35 | 4534 | msgid "Bad file descriptor" |
a22c3a0d | 4535 | msgstr "Berkas deskripsi buruk" |
8d9d5d35 | 4536 | |
def9c08c | 4537 | #. TRANS This error happens on operations that are |
8d9d5d35 UD |
4538 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
4539 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 4540 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
8d9d5d35 | 4541 | msgid "No child processes" |
a22c3a0d | 4542 | msgstr "Tidak ada proses anak" |
8d9d5d35 | 4543 | |
def9c08c | 4544 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
8d9d5d35 UD |
4545 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
4546 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
4547 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 4548 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
8d9d5d35 | 4549 | msgid "Resource deadlock avoided" |
a22c3a0d | 4550 | msgstr "Deadlock sumber daya dihindari" |
8d9d5d35 | 4551 | |
def9c08c | 4552 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
8d9d5d35 | 4553 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 4554 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
8d9d5d35 | 4555 | msgid "Cannot allocate memory" |
a22c3a0d | 4556 | msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori" |
8d9d5d35 | 4557 | |
def9c08c SP |
4558 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
4559 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
6032ae65 | 4560 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
8d9d5d35 | 4561 | msgid "Bad address" |
a22c3a0d | 4562 | msgstr "Alamat buruk" |
8d9d5d35 UD |
4563 | |
4564 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
4565 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
4566 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 4567 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
8d9d5d35 | 4568 | msgid "Block device required" |
a22c3a0d | 4569 | msgstr "Perangkat blok dibutuhkan" |
8d9d5d35 | 4570 | |
def9c08c | 4571 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
8d9d5d35 UD |
4572 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
4573 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 4574 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
8d9d5d35 | 4575 | msgid "Device or resource busy" |
a22c3a0d | 4576 | msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk" |
8d9d5d35 | 4577 | |
def9c08c | 4578 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
8d9d5d35 | 4579 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 4580 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
8d9d5d35 | 4581 | msgid "File exists" |
a22c3a0d | 4582 | msgstr "Berkas telah ada" |
8d9d5d35 UD |
4583 | |
4584 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
4585 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
4586 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 4587 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
8d9d5d35 | 4588 | msgid "Invalid cross-device link" |
a22c3a0d | 4589 | msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid" |
8d9d5d35 UD |
4590 | |
4591 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
4592 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 4593 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
8d9d5d35 | 4594 | msgid "No such device" |
a22c3a0d | 4595 | msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu" |
8d9d5d35 UD |
4596 | |
4597 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
6032ae65 | 4598 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
8d9d5d35 | 4599 | msgid "Not a directory" |
a22c3a0d | 4600 | msgstr "Bukan sebuah direktori" |
8d9d5d35 | 4601 | |
def9c08c | 4602 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
8d9d5d35 | 4603 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 4604 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
8d9d5d35 | 4605 | msgid "Is a directory" |
a22c3a0d | 4606 | msgstr "Adalah sebuah direktori" |
8d9d5d35 | 4607 | |
def9c08c | 4608 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
8d9d5d35 | 4609 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 4610 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
8d9d5d35 | 4611 | msgid "Invalid argument" |
a22c3a0d | 4612 | msgstr "Argumen tidak valid" |
8d9d5d35 UD |
4613 | |
4614 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
4615 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
4616 | #. TRANS | |
4617 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
4618 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
4619 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
4620 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 4621 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
8d9d5d35 | 4622 | msgid "Too many open files" |
a22c3a0d | 4623 | msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka" |
8d9d5d35 UD |
4624 | |
4625 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
4626 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
def9c08c | 4627 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6032ae65 | 4628 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
8d9d5d35 | 4629 | msgid "Too many open files in system" |
a22c3a0d | 4630 | msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem" |
8d9d5d35 UD |
4631 | |
4632 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
4633 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 4634 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
8d9d5d35 | 4635 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
a22c3a0d | 4636 | msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai" |
8d9d5d35 UD |
4637 | |
4638 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
4639 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
4640 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
4641 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
def9c08c | 4642 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6032ae65 | 4643 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
8d9d5d35 | 4644 | msgid "Text file busy" |
a22c3a0d | 4645 | msgstr "Berkas teks sibuk" |
8d9d5d35 | 4646 | |
def9c08c | 4647 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 4648 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
8d9d5d35 | 4649 | msgid "File too large" |
a22c3a0d | 4650 | msgstr "Berkas terlalu besar" |
8d9d5d35 | 4651 | |
def9c08c | 4652 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
8d9d5d35 | 4653 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 4654 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
8d9d5d35 | 4655 | msgid "No space left on device" |
a22c3a0d | 4656 | msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat" |
8d9d5d35 UD |
4657 | |
4658 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
6032ae65 | 4659 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
8d9d5d35 | 4660 | msgid "Illegal seek" |
a22c3a0d | 4661 | msgstr "pencarian tidak legal" |
8d9d5d35 UD |
4662 | |
4663 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
6032ae65 | 4664 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
8d9d5d35 | 4665 | msgid "Read-only file system" |
a22c3a0d | 4666 | msgstr "Sistem berkas baca-saja" |
8d9d5d35 | 4667 | |
def9c08c | 4668 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
8d9d5d35 UD |
4669 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
4670 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 4671 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
8d9d5d35 | 4672 | msgid "Too many links" |
a22c3a0d | 4673 | msgstr "Terlalu banyak sambungan" |
8d9d5d35 | 4674 | |
def9c08c | 4675 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
8d9d5d35 | 4676 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 4677 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
8d9d5d35 | 4678 | msgid "Numerical argument out of domain" |
a22c3a0d | 4679 | msgstr "Argumen numerik diluar dari domain" |
8d9d5d35 | 4680 | |
def9c08c | 4681 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
8d9d5d35 | 4682 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 4683 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
8d9d5d35 | 4684 | msgid "Numerical result out of range" |
a22c3a0d | 4685 | msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 4686 | |
def9c08c | 4687 | #. TRANS The call might work if you try again |
8d9d5d35 | 4688 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
def9c08c | 4689 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
8d9d5d35 UD |
4690 | #. TRANS |
4691 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
4692 | #. TRANS | |
4693 | #. TRANS @itemize @bullet | |
4694 | #. TRANS @item | |
4695 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
4696 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
4697 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
4698 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
4699 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
4700 | #. TRANS | |
4701 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
4702 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
4703 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
4704 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
4705 | #. TRANS | |
4706 | #. TRANS @item | |
4707 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
4708 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
4709 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
4710 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
4711 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
4712 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
4713 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
4714 | #. TRANS and return to its command loop. | |
4715 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 4716 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
8d9d5d35 | 4717 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
a22c3a0d | 4718 | msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 4719 | |
8d9d5d35 UD |
4720 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
4721 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
4722 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
4723 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
4724 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
4725 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
4726 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
4727 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 4728 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
8d9d5d35 | 4729 | msgid "Operation now in progress" |
a22c3a0d | 4730 | msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
4731 | |
4732 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
4733 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 4734 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
8d9d5d35 | 4735 | msgid "Operation already in progress" |
a22c3a0d | 4736 | msgstr "Operasi telah dalam perkembangan" |
8d9d5d35 UD |
4737 | |
4738 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
6032ae65 | 4739 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
8d9d5d35 | 4740 | msgid "Socket operation on non-socket" |
a22c3a0d | 4741 | msgstr "Operasi socket di bukan-socket" |
8d9d5d35 UD |
4742 | |
4743 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
4744 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 4745 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
8d9d5d35 | 4746 | msgid "Message too long" |
a22c3a0d | 4747 | msgstr "Pesan terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
4748 | |
4749 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
6032ae65 | 4750 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
8d9d5d35 | 4751 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
a22c3a0d | 4752 | msgstr "Tipe protokol salah untuk socket" |
8d9d5d35 UD |
4753 | |
4754 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
4755 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 4756 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
8d9d5d35 | 4757 | msgid "Protocol not available" |
a22c3a0d | 4758 | msgstr "Protokol tidak tersedia" |
8d9d5d35 UD |
4759 | |
4760 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
4761 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
4762 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 4763 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
8d9d5d35 | 4764 | msgid "Protocol not supported" |
a22c3a0d | 4765 | msgstr "Protokol tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
4766 | |
4767 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
6032ae65 | 4768 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
8d9d5d35 | 4769 | msgid "Socket type not supported" |
a22c3a0d | 4770 | msgstr "Tipe socket tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
4771 | |
4772 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
4773 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
def9c08c | 4774 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
8d9d5d35 UD |
4775 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
4776 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
4777 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 4778 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
8d9d5d35 | 4779 | msgid "Operation not supported" |
a22c3a0d | 4780 | msgstr "Operasi tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
4781 | |
4782 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
6032ae65 | 4783 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
8d9d5d35 | 4784 | msgid "Protocol family not supported" |
a22c3a0d | 4785 | msgstr "Keluarga protokol tidak didukung" |
8d9d5d35 UD |
4786 | |
4787 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
4788 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 4789 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
8d9d5d35 | 4790 | msgid "Address family not supported by protocol" |
a22c3a0d | 4791 | msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol" |
8d9d5d35 UD |
4792 | |
4793 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 4794 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
8d9d5d35 | 4795 | msgid "Address already in use" |
a22c3a0d | 4796 | msgstr "Alamat telah digunakan" |
8d9d5d35 UD |
4797 | |
4798 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
4799 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
4800 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 4801 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
8d9d5d35 | 4802 | msgid "Cannot assign requested address" |
a22c3a0d | 4803 | msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat" |
8d9d5d35 UD |
4804 | |
4805 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
6032ae65 | 4806 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
8d9d5d35 | 4807 | msgid "Network is down" |
a22c3a0d | 4808 | msgstr "Jaringan sedang turun" |
8d9d5d35 UD |
4809 | |
4810 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
4811 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 4812 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
8d9d5d35 | 4813 | msgid "Network is unreachable" |
a22c3a0d | 4814 | msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai" |
8d9d5d35 UD |
4815 | |
4816 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
6032ae65 | 4817 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
8d9d5d35 | 4818 | msgid "Network dropped connection on reset" |
a22c3a0d | 4819 | msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset" |
8d9d5d35 UD |
4820 | |
4821 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
6032ae65 | 4822 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
8d9d5d35 | 4823 | msgid "Software caused connection abort" |
a22c3a0d | 4824 | msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi" |
8d9d5d35 UD |
4825 | |
4826 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
4827 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
4828 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 4829 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
8d9d5d35 | 4830 | msgid "Connection reset by peer" |
a22c3a0d | 4831 | msgstr "Koneksi direset oleh peer" |
8d9d5d35 UD |
4832 | |
4833 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
4834 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
4835 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 4836 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
8d9d5d35 | 4837 | msgid "No buffer space available" |
a22c3a0d | 4838 | msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia" |
8d9d5d35 UD |
4839 | |
4840 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
4841 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 4842 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
8d9d5d35 | 4843 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
a22c3a0d | 4844 | msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung" |
8d9d5d35 UD |
4845 | |
4846 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
4847 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
4848 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
4849 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 4850 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
8d9d5d35 | 4851 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
a22c3a0d | 4852 | msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung" |
8d9d5d35 UD |
4853 | |
4854 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
4855 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
4856 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 4857 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
8d9d5d35 | 4858 | msgid "Destination address required" |
a22c3a0d | 4859 | msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan" |
8d9d5d35 UD |
4860 | |
4861 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
6032ae65 | 4862 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
8d9d5d35 | 4863 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
a22c3a0d | 4864 | msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati" |
8d9d5d35 | 4865 | |
6032ae65 | 4866 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
8d9d5d35 | 4867 | msgid "Too many references: cannot splice" |
a22c3a0d | 4868 | msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice" |
8d9d5d35 UD |
4869 | |
4870 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
4871 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 4872 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
8d9d5d35 | 4873 | msgid "Connection timed out" |
a22c3a0d | 4874 | msgstr "Koneksi kehabisan waktu" |
8d9d5d35 UD |
4875 | |
4876 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
4877 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 4878 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
8d9d5d35 | 4879 | msgid "Connection refused" |
a22c3a0d | 4880 | msgstr "Koneksi ditolak" |
8d9d5d35 UD |
4881 | |
4882 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
4883 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 4884 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
8d9d5d35 | 4885 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
a22c3a0d | 4886 | msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis" |
8d9d5d35 UD |
4887 | |
4888 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
4889 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
4890 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 4891 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
8d9d5d35 | 4892 | msgid "File name too long" |
a22c3a0d | 4893 | msgstr "Nama berkas terlalu panjang" |
8d9d5d35 UD |
4894 | |
4895 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
6032ae65 | 4896 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
8d9d5d35 | 4897 | msgid "Host is down" |
a22c3a0d | 4898 | msgstr "Host sedang turun" |
8d9d5d35 | 4899 | |
6032ae65 | 4900 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
8d9d5d35 | 4901 | msgid "No route to host" |
a22c3a0d | 4902 | msgstr "Tidak ada rute ke host" |
8d9d5d35 UD |
4903 | |
4904 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
4905 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 4906 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
8d9d5d35 | 4907 | msgid "Directory not empty" |
a22c3a0d | 4908 | msgstr "Direktori tidak kosong" |
8d9d5d35 | 4909 | |
8d9d5d35 UD |
4910 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
4911 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 4912 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
8d9d5d35 | 4913 | msgid "Too many users" |
a22c3a0d | 4914 | msgstr "Terlalu banyak pengguna" |
8d9d5d35 UD |
4915 | |
4916 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
6032ae65 | 4917 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
8d9d5d35 | 4918 | msgid "Disk quota exceeded" |
a22c3a0d | 4919 | msgstr "Quota Dis terlampaui" |
8d9d5d35 | 4920 | |
8d9d5d35 UD |
4921 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
4922 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
4923 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
def9c08c | 4924 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6032ae65 | 4925 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
8d9d5d35 | 4926 | msgid "Object is remote" |
a22c3a0d | 4927 | msgstr "Objek adalah remote" |
8d9d5d35 | 4928 | |
def9c08c SP |
4929 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
4930 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
8d9d5d35 UD |
4931 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
4932 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 4933 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
8d9d5d35 | 4934 | msgid "No locks available" |
a22c3a0d | 4935 | msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia" |
8d9d5d35 | 4936 | |
def9c08c | 4937 | #. TRANS This indicates that the function called is |
8d9d5d35 UD |
4938 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
4939 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
4940 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
4941 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 4942 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
8d9d5d35 | 4943 | msgid "Function not implemented" |
a22c3a0d | 4944 | msgstr "Fungsi tidak terimplementasi" |
8d9d5d35 | 4945 | |
8d9d5d35 UD |
4946 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
4947 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 4948 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
8d9d5d35 | 4949 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
a22c3a0d | 4950 | msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar" |
8d9d5d35 | 4951 | |
6032ae65 | 4952 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
8d9d5d35 | 4953 | msgid "Bad message" |
a22c3a0d | 4954 | msgstr "Pesan buruk" |
8d9d5d35 | 4955 | |
6032ae65 | 4956 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
8d9d5d35 | 4957 | msgid "Identifier removed" |
a22c3a0d | 4958 | msgstr "Identifier dihapus" |
8d9d5d35 | 4959 | |
6032ae65 | 4960 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
8d9d5d35 | 4961 | msgid "Multihop attempted" |
a22c3a0d | 4962 | msgstr "Mencoba multihop" |
8d9d5d35 | 4963 | |
6032ae65 | 4964 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
8d9d5d35 | 4965 | msgid "No data available" |
a22c3a0d | 4966 | msgstr "Tidak ada data yang tersedia" |
8d9d5d35 | 4967 | |
6032ae65 | 4968 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
8d9d5d35 | 4969 | msgid "Link has been severed" |
a22c3a0d | 4970 | msgstr "Sambungan telah rusak" |
8d9d5d35 | 4971 | |
6032ae65 | 4972 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
8d9d5d35 | 4973 | msgid "No message of desired type" |
a22c3a0d | 4974 | msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan" |
8d9d5d35 | 4975 | |
6032ae65 | 4976 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
8d9d5d35 | 4977 | msgid "Out of streams resources" |
a22c3a0d | 4978 | msgstr "Kehabisan sumber daya stream" |
8d9d5d35 | 4979 | |
6032ae65 | 4980 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
8d9d5d35 | 4981 | msgid "Device not a stream" |
a22c3a0d | 4982 | msgstr "Perangkat bukan sebuah stream" |
8d9d5d35 | 4983 | |
6032ae65 | 4984 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
8d9d5d35 | 4985 | msgid "Value too large for defined data type" |
a22c3a0d | 4986 | msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan" |
8d9d5d35 | 4987 | |
6032ae65 | 4988 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
8d9d5d35 | 4989 | msgid "Protocol error" |
a22c3a0d | 4990 | msgstr "Protokol error" |
8d9d5d35 | 4991 | |
6032ae65 | 4992 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
8d9d5d35 | 4993 | msgid "Timer expired" |
a22c3a0d | 4994 | msgstr "Pewaktu ekspired" |
8d9d5d35 | 4995 | |
def9c08c | 4996 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
8d9d5d35 UD |
4997 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
4998 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
4999 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 5000 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
8d9d5d35 | 5001 | msgid "Operation canceled" |
a22c3a0d | 5002 | msgstr "Operasi dibatalkan" |
8d9d5d35 | 5003 | |
6032ae65 | 5004 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
def9c08c SP |
5005 | msgid "Owner died" |
5006 | msgstr "Pemilik meninggal" | |
5007 | ||
6032ae65 | 5008 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
def9c08c SP |
5009 | msgid "State not recoverable" |
5010 | msgstr "Status tidak dapat direkover" | |
5011 | ||
6032ae65 | 5012 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
8d9d5d35 | 5013 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
a22c3a0d | 5014 | msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang" |
8d9d5d35 | 5015 | |
6032ae65 | 5016 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
8d9d5d35 | 5017 | msgid "Channel number out of range" |
a22c3a0d | 5018 | msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 5019 | |
6032ae65 | 5020 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
8d9d5d35 | 5021 | msgid "Level 2 not synchronized" |
a22c3a0d | 5022 | msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron" |
8d9d5d35 | 5023 | |
6032ae65 | 5024 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
8d9d5d35 | 5025 | msgid "Level 3 halted" |
a22c3a0d | 5026 | msgstr "Tingkat 3 berhenti" |
8d9d5d35 | 5027 | |
6032ae65 | 5028 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
8d9d5d35 | 5029 | msgid "Level 3 reset" |
a22c3a0d | 5030 | msgstr "Tingkat 3 reset" |
8d9d5d35 | 5031 | |
6032ae65 | 5032 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
8d9d5d35 | 5033 | msgid "Link number out of range" |
a22c3a0d | 5034 | msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan" |
8d9d5d35 | 5035 | |
6032ae65 | 5036 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
8d9d5d35 | 5037 | msgid "Protocol driver not attached" |
a22c3a0d | 5038 | msgstr "Driver protokol tidak terpasang" |
8d9d5d35 | 5039 | |
6032ae65 | 5040 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
8d9d5d35 | 5041 | msgid "No CSI structure available" |
a22c3a0d | 5042 | msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia" |
8d9d5d35 | 5043 | |
6032ae65 | 5044 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
8d9d5d35 | 5045 | msgid "Level 2 halted" |
a22c3a0d | 5046 | msgstr "Tingkat 2 berhenti" |
8d9d5d35 | 5047 | |
6032ae65 | 5048 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
8d9d5d35 | 5049 | msgid "Invalid exchange" |
a22c3a0d | 5050 | msgstr "Pertukaran tidak valid" |
8d9d5d35 | 5051 | |
6032ae65 | 5052 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
8d9d5d35 | 5053 | msgid "Invalid request descriptor" |
a22c3a0d | 5054 | msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid" |
8d9d5d35 | 5055 | |
6032ae65 | 5056 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
8d9d5d35 | 5057 | msgid "Exchange full" |
a22c3a0d | 5058 | msgstr "Pertukaran penuh" |
8d9d5d35 | 5059 | |
6032ae65 | 5060 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
8d9d5d35 | 5061 | msgid "No anode" |
a22c3a0d | 5062 | msgstr "Bukan anode" |
8d9d5d35 | 5063 | |
6032ae65 | 5064 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
8d9d5d35 | 5065 | msgid "Invalid request code" |
a22c3a0d | 5066 | msgstr "Permintaan kode tidak valid" |
8d9d5d35 | 5067 | |
6032ae65 | 5068 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
8d9d5d35 | 5069 | msgid "Invalid slot" |
a22c3a0d | 5070 | msgstr "Slot tidak valid" |
8d9d5d35 | 5071 | |
6032ae65 | 5072 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
5073 | msgid "File locking deadlock error" |
5074 | msgstr "Penguncian berkas deadlock error" | |
5075 | ||
5076 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
8d9d5d35 | 5077 | msgid "Bad font file format" |
a22c3a0d | 5078 | msgstr "Format berkas font buruk" |
8d9d5d35 | 5079 | |
748e23af | 5080 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
8d9d5d35 | 5081 | msgid "Machine is not on the network" |
a22c3a0d | 5082 | msgstr "Mesin tidak dalam jaringan" |
8d9d5d35 | 5083 | |
748e23af | 5084 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
8d9d5d35 | 5085 | msgid "Package not installed" |
a22c3a0d | 5086 | msgstr "Paket tidak terpasang" |
8d9d5d35 | 5087 | |
748e23af | 5088 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
8d9d5d35 | 5089 | msgid "Advertise error" |
a22c3a0d | 5090 | msgstr "Advertise error" |
8d9d5d35 | 5091 | |
748e23af | 5092 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
8d9d5d35 | 5093 | msgid "Srmount error" |
a22c3a0d | 5094 | msgstr "Srmount error" |
8d9d5d35 | 5095 | |
748e23af | 5096 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
8d9d5d35 | 5097 | msgid "Communication error on send" |
a22c3a0d | 5098 | msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman" |
8d9d5d35 | 5099 | |
748e23af | 5100 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
8d9d5d35 | 5101 | msgid "RFS specific error" |
a22c3a0d | 5102 | msgstr "RFS spesifik error" |
8d9d5d35 | 5103 | |
748e23af | 5104 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
8d9d5d35 | 5105 | msgid "Name not unique on network" |
a22c3a0d | 5106 | msgstr "Nama tidak unik di network" |
8d9d5d35 | 5107 | |
748e23af | 5108 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
8d9d5d35 | 5109 | msgid "File descriptor in bad state" |
a22c3a0d | 5110 | msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk" |
8d9d5d35 | 5111 | |
748e23af | 5112 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
8d9d5d35 | 5113 | msgid "Remote address changed" |
a22c3a0d | 5114 | msgstr "Alamat remote berubah" |
8d9d5d35 | 5115 | |
748e23af | 5116 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
8d9d5d35 | 5117 | msgid "Can not access a needed shared library" |
a22c3a0d | 5118 | msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan" |
8d9d5d35 | 5119 | |
748e23af | 5120 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
8d9d5d35 | 5121 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
a22c3a0d | 5122 | msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi" |
8d9d5d35 | 5123 | |
748e23af | 5124 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
8d9d5d35 | 5125 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
a22c3a0d | 5126 | msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi" |
8d9d5d35 | 5127 | |
748e23af | 5128 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
8d9d5d35 | 5129 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
a22c3a0d | 5130 | msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi" |
8d9d5d35 | 5131 | |
748e23af | 5132 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
8d9d5d35 | 5133 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
a22c3a0d | 5134 | msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung" |
8d9d5d35 | 5135 | |
748e23af | 5136 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
8d9d5d35 | 5137 | msgid "Streams pipe error" |
a22c3a0d | 5138 | msgstr "Pipa streams error" |
8d9d5d35 | 5139 | |
748e23af | 5140 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
8d9d5d35 | 5141 | msgid "Structure needs cleaning" |
a22c3a0d | 5142 | msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan" |
8d9d5d35 | 5143 | |
748e23af | 5144 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
8d9d5d35 | 5145 | msgid "Not a XENIX named type file" |
a22c3a0d | 5146 | msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX" |
8d9d5d35 | 5147 | |
748e23af | 5148 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
8d9d5d35 | 5149 | msgid "No XENIX semaphores available" |
a22c3a0d | 5150 | msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia" |
8d9d5d35 | 5151 | |
748e23af | 5152 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
8d9d5d35 | 5153 | msgid "Is a named type file" |
a22c3a0d | 5154 | msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama" |
8d9d5d35 | 5155 | |
748e23af | 5156 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
8d9d5d35 | 5157 | msgid "Remote I/O error" |
a22c3a0d | 5158 | msgstr "Remote I/O error" |
8d9d5d35 | 5159 | |
748e23af | 5160 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
8d9d5d35 | 5161 | msgid "No medium found" |
a22c3a0d | 5162 | msgstr "Tidak ada medium ditemukan" |
8d9d5d35 | 5163 | |
748e23af | 5164 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
8d9d5d35 | 5165 | msgid "Wrong medium type" |
a22c3a0d | 5166 | msgstr "Tipe medium salah" |
8d9d5d35 | 5167 | |
748e23af | 5168 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
8d9d5d35 | 5169 | msgid "Required key not available" |
a22c3a0d | 5170 | msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia" |
8d9d5d35 | 5171 | |
748e23af | 5172 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
8d9d5d35 | 5173 | msgid "Key has expired" |
a22c3a0d | 5174 | msgstr "Kunci telah ekspired" |
8d9d5d35 | 5175 | |
748e23af | 5176 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
8d9d5d35 | 5177 | msgid "Key has been revoked" |
a22c3a0d | 5178 | msgstr "Kunci telah direvok" |
8d9d5d35 | 5179 | |
748e23af | 5180 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
8d9d5d35 | 5181 | msgid "Key was rejected by service" |
a22c3a0d | 5182 | msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan" |
8d9d5d35 | 5183 | |
748e23af | 5184 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
5185 | msgid "RPC struct is bad" |
5186 | msgstr "RPC struktur buruk" | |
5187 | ||
5188 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
5189 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
5190 | #. TRANS | |
5191 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
5192 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 5193 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
5194 | msgid "Inappropriate file type or format" |
5195 | msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai" | |
5196 | ||
748e23af | 5197 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
5198 | msgid "RPC bad procedure for program" |
5199 | msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi" | |
5200 | ||
748e23af | 5201 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
5202 | msgid "Authentication error" |
5203 | msgstr "Error authentifikasi" | |
5204 | ||
5205 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
5206 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
5207 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 5208 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
5209 | msgid "Translator died" |
5210 | msgstr "Penerjemah meninggal" | |
5211 | ||
748e23af | 5212 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
5213 | msgid "RPC version wrong" |
5214 | msgstr "versi RPC salah" | |
5215 | ||
5216 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 5217 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
5218 | msgid "You really blew it this time" |
5219 | msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini" | |
5220 | ||
5221 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
5222 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
5223 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 5224 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
5225 | msgid "Too many processes" |
5226 | msgstr "Terlalu banyak proses" | |
5227 | ||
5228 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 5229 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
5230 | msgid "Gratuitous error" |
5231 | msgstr "Gratuitous error" | |
5232 | ||
5233 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
5234 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
5235 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
5236 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
5237 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
5238 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
5239 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
5240 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
5241 | #. TRANS values. | |
5242 | #. TRANS | |
5243 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
5244 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 5245 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
5246 | msgid "Not supported" |
5247 | msgstr "Tidak didukung" | |
5248 | ||
748e23af | 5249 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
5250 | msgid "RPC program version wrong" |
5251 | msgstr "aplikasi versi RPC salah" | |
5252 | ||
5253 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
5254 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
5255 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
5256 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
5257 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
5258 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 5259 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
5260 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
5261 | msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang" | |
5262 | ||
5263 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
5264 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
5265 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
5266 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
5267 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
5268 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
5269 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
5270 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
5271 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
5272 | #. TRANS @c | |
5273 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
5274 | #. TRANS @c | |
5275 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
5276 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 5277 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
5278 | msgid "Computer bought the farm" |
5279 | msgstr "Komputer membeli perkebunan" | |
5280 | ||
5281 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
5282 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
5283 | #. TRANS | |
5284 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
5285 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 5286 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
5287 | msgid "Operation would block" |
5288 | msgstr "Operasi akan memblok" | |
5289 | ||
748e23af | 5290 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
5291 | msgid "Need authenticator" |
5292 | msgstr "Butuh authenticator" | |
5293 | ||
5294 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
5295 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
5296 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 5297 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
5298 | msgid "?" |
5299 | msgstr "?" | |
5300 | ||
748e23af | 5301 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
5302 | msgid "RPC program not available" |
5303 | msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia" | |
5304 | ||
748e23af | 5305 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
8d9d5d35 | 5306 | msgid "Error in unknown error system: " |
a22c3a0d | 5307 | msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: " |
8d9d5d35 | 5308 | |
019d8509 | 5309 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
8d9d5d35 | 5310 | msgid "Address family for hostname not supported" |
a22c3a0d | 5311 | msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung" |
8d9d5d35 | 5312 | |
019d8509 | 5313 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
8d9d5d35 | 5314 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
a22c3a0d | 5315 | msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama" |
8d9d5d35 | 5316 | |
019d8509 | 5317 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
8d9d5d35 | 5318 | msgid "Bad value for ai_flags" |
a22c3a0d | 5319 | msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags" |
8d9d5d35 | 5320 | |
019d8509 | 5321 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
8d9d5d35 | 5322 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
a22c3a0d | 5323 | msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama" |
8d9d5d35 | 5324 | |
019d8509 | 5325 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
8d9d5d35 | 5326 | msgid "ai_family not supported" |
a22c3a0d | 5327 | msgstr "ai_family tidak didukung" |
8d9d5d35 | 5328 | |
019d8509 | 5329 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
8d9d5d35 | 5330 | msgid "Memory allocation failure" |
a22c3a0d | 5331 | msgstr "Alokasi memori gagal" |
8d9d5d35 | 5332 | |
019d8509 | 5333 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
8d9d5d35 | 5334 | msgid "No address associated with hostname" |
a22c3a0d | 5335 | msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname" |
8d9d5d35 | 5336 | |
019d8509 | 5337 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
8d9d5d35 | 5338 | msgid "Name or service not known" |
a22c3a0d | 5339 | msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui" |
8d9d5d35 | 5340 | |
019d8509 | 5341 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
8d9d5d35 | 5342 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
a22c3a0d | 5343 | msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype" |
8d9d5d35 | 5344 | |
019d8509 | 5345 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
8d9d5d35 | 5346 | msgid "ai_socktype not supported" |
a22c3a0d | 5347 | msgstr "ai_socktype tidak didukung" |
8d9d5d35 | 5348 | |
019d8509 | 5349 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
8d9d5d35 | 5350 | msgid "System error" |
a22c3a0d | 5351 | msgstr "Sistem error" |
8d9d5d35 | 5352 | |
019d8509 | 5353 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
8d9d5d35 | 5354 | msgid "Processing request in progress" |
a22c3a0d | 5355 | msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan" |
8d9d5d35 | 5356 | |
019d8509 | 5357 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
8d9d5d35 | 5358 | msgid "Request canceled" |
a22c3a0d | 5359 | msgstr "Permintaan dibatalkan" |
8d9d5d35 | 5360 | |
019d8509 | 5361 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
8d9d5d35 | 5362 | msgid "Request not canceled" |
a22c3a0d | 5363 | msgstr "Permintaan tidak dibatalkan" |
8d9d5d35 | 5364 | |
019d8509 | 5365 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
8d9d5d35 | 5366 | msgid "All requests done" |
a22c3a0d | 5367 | msgstr "Semua permintaan selesai" |
8d9d5d35 | 5368 | |
019d8509 | 5369 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
8d9d5d35 | 5370 | msgid "Interrupted by a signal" |
a22c3a0d | 5371 | msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal" |
8d9d5d35 | 5372 | |
019d8509 | 5373 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
8d9d5d35 | 5374 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
a22c3a0d | 5375 | msgstr "String parameter tidak secara benar terkode" |
8d9d5d35 | 5376 | |
fbc14ab6 | 5377 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
8d9d5d35 UD |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
a22c3a0d | 5380 | msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n" |
8d9d5d35 | 5381 | |
019d8509 | 5382 | #: sysdeps/x86/readelflib.c:62 |
6032ae65 AZ |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
5385 | msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n" | |
5386 | ||
def9c08c | 5387 | #: timezone/zdump.c:341 |
8d9d5d35 UD |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
a22c3a0d | 5390 | msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n" |
8d9d5d35 | 5391 | |
def9c08c | 5392 | #: timezone/zdump.c:473 |
8d9d5d35 UD |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
a22c3a0d | 5395 | msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n" |
8d9d5d35 | 5396 | |
0ffaa7be | 5397 | #: timezone/zic.c:432 |
8d9d5d35 UD |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
a22c3a0d | 5400 | msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n" |
8d9d5d35 | 5401 | |
0ffaa7be | 5402 | #: timezone/zic.c:554 |
def9c08c | 5403 | #, c-format |
8d9d5d35 | 5404 | msgid "warning: " |
a22c3a0d | 5405 | msgstr "peringatan: " |
8d9d5d35 | 5406 | |
0ffaa7be | 5407 | #: timezone/zic.c:698 |
8d9d5d35 | 5408 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
a22c3a0d | 5409 | msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t" |
8d9d5d35 | 5410 | |
0ffaa7be | 5411 | #: timezone/zic.c:730 |
8d9d5d35 UD |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
130ca12e | 5414 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 5415 | |
0ffaa7be | 5416 | #: timezone/zic.c:740 |
8d9d5d35 UD |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
130ca12e | 5419 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 5420 | |
0ffaa7be | 5421 | #: timezone/zic.c:750 |
8d9d5d35 UD |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
130ca12e | 5424 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 5425 | |
0ffaa7be | 5426 | #: timezone/zic.c:771 |
8d9d5d35 UD |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
130ca12e | 5429 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 5430 | |
0ffaa7be | 5431 | #: timezone/zic.c:781 |
8d9d5d35 UD |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
130ca12e | 5434 | msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n" |
8d9d5d35 | 5435 | |
0ffaa7be | 5436 | #: timezone/zic.c:848 |
8d9d5d35 | 5437 | msgid "link to link" |
a22c3a0d | 5438 | msgstr "link ke link" |
8d9d5d35 | 5439 | |
0ffaa7be | 5440 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
8d9d5d35 | 5441 | msgid "same rule name in multiple files" |
a22c3a0d | 5442 | msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas" |
8d9d5d35 | 5443 | |
0ffaa7be | 5444 | #: timezone/zic.c:1171 |
8d9d5d35 UD |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid "%s in ruleless zone" | |
a22c3a0d | 5447 | msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan" |
8d9d5d35 | 5448 | |
0ffaa7be | 5449 | #: timezone/zic.c:1191 |
8d9d5d35 | 5450 | msgid "standard input" |
a22c3a0d | 5451 | msgstr "masukan standar" |
8d9d5d35 | 5452 | |
0ffaa7be | 5453 | #: timezone/zic.c:1196 |
8d9d5d35 UD |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
a22c3a0d | 5456 | msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n" |
8d9d5d35 | 5457 | |
0ffaa7be | 5458 | #: timezone/zic.c:1207 |
8d9d5d35 | 5459 | msgid "line too long" |
a22c3a0d | 5460 | msgstr "baris terlalu panjang" |
8d9d5d35 | 5461 | |
0ffaa7be | 5462 | #: timezone/zic.c:1230 |
8d9d5d35 | 5463 | msgid "input line of unknown type" |
a22c3a0d | 5464 | msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal" |
8d9d5d35 | 5465 | |
0ffaa7be | 5466 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
8d9d5d35 UD |
5467 | #, c-format |
5468 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
a22c3a0d | 5469 | msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n" |
8d9d5d35 | 5470 | |
0ffaa7be | 5471 | #: timezone/zic.c:1262 |
8d9d5d35 | 5472 | msgid "expected continuation line not found" |
a22c3a0d | 5473 | msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan" |
8d9d5d35 | 5474 | |
0ffaa7be | 5475 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
8d9d5d35 | 5476 | msgid "time overflow" |
a22c3a0d | 5477 | msgstr "waktu overflow" |
8d9d5d35 | 5478 | |
0ffaa7be | 5479 | #: timezone/zic.c:1322 |
8d9d5d35 | 5480 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
a22c3a0d | 5481 | msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic" |
8d9d5d35 | 5482 | |
0ffaa7be | 5483 | #: timezone/zic.c:1340 |
def9c08c SP |
5484 | msgid "invalid saved time" |
5485 | msgstr "waktu disimpan tidak valid" | |
5486 | ||
0ffaa7be | 5487 | #: timezone/zic.c:1351 |
8d9d5d35 | 5488 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
a22c3a0d | 5489 | msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan" |
8d9d5d35 | 5490 | |
0ffaa7be | 5491 | #: timezone/zic.c:1382 |
8d9d5d35 | 5492 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
a22c3a0d | 5493 | msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah" |
8d9d5d35 | 5494 | |
0ffaa7be | 5495 | #: timezone/zic.c:1387 |
8d9d5d35 UD |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
130ca12e | 5498 | msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif" |
8d9d5d35 | 5499 | |
0ffaa7be | 5500 | #: timezone/zic.c:1393 |
8d9d5d35 UD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
130ca12e | 5503 | msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif" |
8d9d5d35 | 5504 | |
0ffaa7be | 5505 | #: timezone/zic.c:1414 |
8d9d5d35 | 5506 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
a22c3a0d | 5507 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah" |
8d9d5d35 | 5508 | |
0ffaa7be | 5509 | #: timezone/zic.c:1458 |
8d9d5d35 | 5510 | msgid "invalid abbreviation format" |
a22c3a0d | 5511 | msgstr "format kependekan tidak valid" |
8d9d5d35 | 5512 | |
0ffaa7be | 5513 | #: timezone/zic.c:1494 |
8d9d5d35 | 5514 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
a22c3a0d | 5515 | msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya" |
8d9d5d35 | 5516 | |
0ffaa7be | 5517 | #: timezone/zic.c:1526 |
8d9d5d35 | 5518 | msgid "invalid leaping year" |
a22c3a0d | 5519 | msgstr "tahun leapin tidak valid" |
8d9d5d35 | 5520 | |
0ffaa7be | 5521 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
8d9d5d35 | 5522 | msgid "invalid month name" |
a22c3a0d | 5523 | msgstr "nama bulan tidak valid" |
8d9d5d35 | 5524 | |
0ffaa7be | 5525 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
8d9d5d35 | 5526 | msgid "invalid day of month" |
a22c3a0d | 5527 | msgstr "hari dari bulan tidak valid" |
8d9d5d35 | 5528 | |
0ffaa7be | 5529 | #: timezone/zic.c:1566 |
8d9d5d35 | 5530 | msgid "time too small" |
a22c3a0d | 5531 | msgstr "waktu terlalu kecil" |
8d9d5d35 | 5532 | |
0ffaa7be | 5533 | #: timezone/zic.c:1570 |
8d9d5d35 | 5534 | msgid "time too large" |
a22c3a0d | 5535 | msgstr "waktu terlalu besar" |
8d9d5d35 | 5536 | |
0ffaa7be | 5537 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
8d9d5d35 | 5538 | msgid "invalid time of day" |
a22c3a0d | 5539 | msgstr "waktu dari hari tidak valid" |
8d9d5d35 | 5540 | |
0ffaa7be CD |
5541 | #: timezone/zic.c:1585 |
5542 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
5543 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap" | |
8d9d5d35 | 5544 | |
0ffaa7be | 5545 | #: timezone/zic.c:1624 |
8d9d5d35 | 5546 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
a22c3a0d | 5547 | msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan" |
8d9d5d35 | 5548 | |
0ffaa7be | 5549 | #: timezone/zic.c:1628 |
8d9d5d35 | 5550 | msgid "blank FROM field on Link line" |
a22c3a0d | 5551 | msgstr "daerah FROM kosong di baris Link" |
8d9d5d35 | 5552 | |
0ffaa7be | 5553 | #: timezone/zic.c:1703 |
8d9d5d35 | 5554 | msgid "invalid starting year" |
a22c3a0d | 5555 | msgstr "awal tahun tidak valid" |
8d9d5d35 | 5556 | |
0ffaa7be | 5557 | #: timezone/zic.c:1725 |
8d9d5d35 | 5558 | msgid "invalid ending year" |
a22c3a0d | 5559 | msgstr "akhir tahun tidak valid" |
8d9d5d35 | 5560 | |
0ffaa7be | 5561 | #: timezone/zic.c:1729 |
8d9d5d35 | 5562 | msgid "starting year greater than ending year" |
a22c3a0d | 5563 | msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun" |
8d9d5d35 | 5564 | |
0ffaa7be | 5565 | #: timezone/zic.c:1736 |
8d9d5d35 | 5566 | msgid "typed single year" |
a22c3a0d | 5567 | msgstr "tipe tahun tunggal" |
8d9d5d35 | 5568 | |
0ffaa7be | 5569 | #: timezone/zic.c:1774 |
8d9d5d35 | 5570 | msgid "invalid weekday name" |
a22c3a0d | 5571 | msgstr "nama hari-minggu tidak valid" |
8d9d5d35 | 5572 | |
0ffaa7be | 5573 | #: timezone/zic.c:2673 |
bb440151 SP |
5574 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
5575 | msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah" | |
5576 | ||
0ffaa7be | 5577 | #: timezone/zic.c:2889 |
def9c08c SP |
5578 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
5579 | msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu" | |
791a08cf | 5580 | |
0ffaa7be | 5581 | #: timezone/zic.c:2987 |
bb440151 SP |
5582 | msgid "too many local time types" |
5583 | msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal" | |
5584 | ||
0ffaa7be | 5585 | #: timezone/zic.c:3005 |
8d9d5d35 | 5586 | msgid "too many leap seconds" |
a22c3a0d | 5587 | msgstr "terlalu banyak leap detik" |
8d9d5d35 | 5588 | |
0ffaa7be | 5589 | #: timezone/zic.c:3095 |
8d9d5d35 | 5590 | msgid "Wild result from command execution" |
a22c3a0d | 5591 | msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah" |
8d9d5d35 | 5592 | |
0ffaa7be | 5593 | #: timezone/zic.c:3096 |
8d9d5d35 UD |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
a22c3a0d | 5596 | msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n" |
8d9d5d35 | 5597 | |
0ffaa7be | 5598 | #: timezone/zic.c:3267 |
8d9d5d35 | 5599 | msgid "Odd number of quotation marks" |
a22c3a0d | 5600 | msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil" |
8d9d5d35 | 5601 | |
0ffaa7be | 5602 | #: timezone/zic.c:3361 |
8d9d5d35 | 5603 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
a22c3a0d | 5604 | msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year" |
8d9d5d35 | 5605 | |
0ffaa7be | 5606 | #: timezone/zic.c:3427 |
8d9d5d35 | 5607 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
a22c3a0d | 5608 | msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX" |
8d9d5d35 | 5609 | |
0ffaa7be | 5610 | #: timezone/zic.c:3433 |
8d9d5d35 | 5611 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
a22c3a0d | 5612 | msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu" |