]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/id.po
Incorporate translations
[thirdparty/glibc.git] / po / id.po
CommitLineData
8d9d5d35
UD
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk glibc
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
130ca12e 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
8d9d5d35
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
58d60030 8"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
1bf32d6a 9"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
58d60030 10"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0700\n"
8d9d5d35
UD
11"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
def9c08c 13"Language: id\n"
8d9d5d35 14"MIME-Version: 1.0\n"
def9c08c 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8d9d5d35 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
8d9d5d35 18
e502942e 19#: argp/argp-help.c:229
8d9d5d35
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter membutuhkan sebuah nilai"
23
e502942e 24#: argp/argp-help.c:239
8d9d5d35
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT tidak dikenal"
28
e502942e 29#: argp/argp-help.c:252
8d9d5d35
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Sampah dalam ARGP_HELP_FMT: %s"
33
e502942e 34#: argp/argp-help.c:1350
8d9d5d35 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
130ca12e 36msgstr "Argumen wajib atau opsional untuk pilihan panjang juga wajib atau opsional untuk pilihan pendek yang berhubungan."
8d9d5d35 37
e502942e 38#: argp/argp-help.c:1713
8d9d5d35
UD
39msgid "Usage:"
40msgstr "Penggunaan:"
41
e502942e 42#: argp/argp-help.c:1717
8d9d5d35
UD
43msgid " or: "
44msgstr " atau: "
45
e502942e 46#: argp/argp-help.c:1729
8d9d5d35 47msgid " [OPTION...]"
d7276cee 48msgstr " [PILIHAN...]"
8d9d5d35 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:1756
8d9d5d35
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Coba `%s --help' atau `%s --usage' untuk informasi lebih lanjut.\n"
54
e502942e 55#: argp/argp-help.c:1784
8d9d5d35
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Laporkan bugs ke %s.\n"
59
1bf32d6a 60#: argp/argp-parse.c:86
8d9d5d35
UD
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Berikan daftar bantuan ini"
63
1bf32d6a 64#: argp/argp-parse.c:87
8d9d5d35
UD
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Berikan sebuah pesan penggunaan pendek"
67
1bf32d6a 68#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 70#: nss/makedb.c:122
def9c08c
SP
71msgid "NAME"
72msgstr "NAMA"
73
1bf32d6a 74#: argp/argp-parse.c:89
8d9d5d35
UD
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Set nama aplikasi"
77
1bf32d6a 78#: argp/argp-parse.c:91
8d9d5d35
UD
79msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
80msgstr "Tahan untuk DET detik (baku 3600)"
81
1bf32d6a 82#: argp/argp-parse.c:152
8d9d5d35
UD
83msgid "Print program version"
84msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
85
1bf32d6a 86#: argp/argp-parse.c:168
8d9d5d35
UD
87msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
88msgstr "(APLIKASI ERROR) Tidak ada versi yang dikenal!?"
89
1bf32d6a 90#: argp/argp-parse.c:608
8d9d5d35
UD
91#, c-format
92msgid "%s: Too many arguments\n"
93msgstr "%s: Terlalu banyak argumen\n"
94
1bf32d6a 95#: argp/argp-parse.c:751
8d9d5d35 96msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
58d60030 97msgstr "(APLIKASI ERROR) Pilihan seharusnya telah dikenal!?"
8d9d5d35 98
1bf32d6a 99#: catgets/gencat.c:111
8d9d5d35
UD
100msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
101msgstr "Buat berkas header C NAMA berisi definisi simbol"
102
1bf32d6a 103#: catgets/gencat.c:113
8d9d5d35
UD
104msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
105msgstr "Jangan gunakan katalog yang sudah ada, paksa berkas keluaran baru"
106
1bf32d6a 107#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
8d9d5d35
UD
108msgid "Write output to file NAME"
109msgstr "Tulis keluaran ke NAMA berkas"
110
1bf32d6a 111#: catgets/gencat.c:119
8d9d5d35
UD
112msgid ""
113"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
114"is -, output is written to standard output.\n"
115msgstr ""
116"Hasilkan pesan katalog.\n"
117"Jika BERKAS-MASUKAN adalah -, masukan dibaca dari masukan baku. Jika BERKAS-KELUARAN\n"
118"adalah -, keluaran ditulis ke keluaran baku.\n"
119
1bf32d6a 120#: catgets/gencat.c:124
8d9d5d35
UD
121msgid ""
122"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
123"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
124msgstr ""
125"-o BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...\n"
126"[BERKAS-KELUARAN [BERKAS-MASUKAN]...]"
127
1bf32d6a 128#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 129#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
130#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
131#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 132#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
1bf32d6a 133#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
8d9d5d35
UD
134#, c-format
135msgid ""
136"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
137"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
138"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
139msgstr ""
140"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
141"Ini adalah aplikasi bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan. Tidak ada\n"
142"garansi; bahkan untuk PERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK SEBUAH TUJUAN TERTENTU.\n"
143
1bf32d6a 144#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 145#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
146#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
147#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 148#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
def9c08c 149#: posix/getconf.c:490
8d9d5d35
UD
150#, c-format
151msgid "Written by %s.\n"
152msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
153
1bf32d6a 154#: catgets/gencat.c:282
8d9d5d35
UD
155msgid "*standard input*"
156msgstr "*masukan baku*"
157
1bf32d6a
AH
158#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
159#: nss/makedb.c:248
8d9d5d35
UD
160#, c-format
161msgid "cannot open input file `%s'"
162msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
163
1bf32d6a 164#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
8d9d5d35
UD
165msgid "illegal set number"
166msgstr "jumlah nomor tidak legal"
167
1bf32d6a 168#: catgets/gencat.c:444
8d9d5d35
UD
169msgid "duplicate set definition"
170msgstr "definisi set duplikasi"
171
1bf32d6a 172#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
8d9d5d35
UD
173msgid "this is the first definition"
174msgstr "ini adalah definisi pertama"
175
1bf32d6a 176#: catgets/gencat.c:517
8d9d5d35
UD
177#, c-format
178msgid "unknown set `%s'"
179msgstr "set `%s' tidak diketahui"
180
1bf32d6a 181#: catgets/gencat.c:558
8d9d5d35
UD
182msgid "invalid quote character"
183msgstr "karakter quote tidak valid"
184
1bf32d6a 185#: catgets/gencat.c:571
8d9d5d35
UD
186#, c-format
187msgid "unknown directive `%s': line ignored"
188msgstr "direktive `%s' tidak diketahui: baris diabaikan"
189
1bf32d6a 190#: catgets/gencat.c:616
8d9d5d35
UD
191msgid "duplicated message number"
192msgstr "nomor pesan terduplikasi"
193
1bf32d6a 194#: catgets/gencat.c:667
8d9d5d35
UD
195msgid "duplicated message identifier"
196msgstr "identifikasi pesan terduplikasi"
197
1bf32d6a 198#: catgets/gencat.c:724
8d9d5d35
UD
199msgid "invalid character: message ignored"
200msgstr "karakter tidak valid: pesan diabaikan"
201
1bf32d6a 202#: catgets/gencat.c:767
8d9d5d35
UD
203msgid "invalid line"
204msgstr "baris tidak valid"
205
1bf32d6a 206#: catgets/gencat.c:821
8d9d5d35
UD
207msgid "malformed line ignored"
208msgstr "baris tidak dibentuk dengan benar diabaikan"
209
1bf32d6a 210#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
8d9d5d35
UD
211#, c-format
212msgid "cannot open output file `%s'"
213msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s'"
214
1bf32d6a 215#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
8d9d5d35
UD
216msgid "invalid escape sequence"
217msgstr "urutan escape tidak valid"
218
1bf32d6a 219#: catgets/gencat.c:1234
8d9d5d35
UD
220msgid "unterminated message"
221msgstr "pesan tidak terselesaikan"
222
1bf32d6a 223#: catgets/gencat.c:1258
8d9d5d35
UD
224#, c-format
225msgid "while opening old catalog file"
226msgstr "ketika membuka berkas katalog lama"
227
1bf32d6a 228#: catgets/gencat.c:1349
8d9d5d35
UD
229#, c-format
230msgid "conversion modules not available"
231msgstr "modul konversi tidak tersedia"
232
1bf32d6a 233#: catgets/gencat.c:1375
8d9d5d35
UD
234#, c-format
235msgid "cannot determine escape character"
236msgstr "tidak dapat menentukan karakter escape"
237
fbc14ab6 238#: debug/pcprofiledump.c:52
8d9d5d35
UD
239msgid "Don't buffer output"
240msgstr "Jangan sangga keluaran"
241
fbc14ab6 242#: debug/pcprofiledump.c:57
8d9d5d35
UD
243msgid "Dump information generated by PC profiling."
244msgstr "Dump informasi dihasilkan oleh PC profiling."
245
fbc14ab6 246#: debug/pcprofiledump.c:60
8d9d5d35
UD
247msgid "[FILE]"
248msgstr "[BERKAS]"
249
fbc14ab6 250#: debug/pcprofiledump.c:107
8d9d5d35
UD
251#, c-format
252msgid "cannot open input file"
253msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan"
254
fbc14ab6 255#: debug/pcprofiledump.c:114
8d9d5d35
UD
256#, c-format
257msgid "cannot read header"
258msgstr "tidak dapat membaca header"
259
fbc14ab6 260#: debug/pcprofiledump.c:178
8d9d5d35
UD
261#, c-format
262msgid "invalid pointer size"
263msgstr "ukuran penunjuk tidak valid"
264
fbc14ab6 265#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
8d9d5d35 266msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
d7276cee 267msgstr "Penggunaan: xtrace [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\\n"
8d9d5d35 268
fbc14ab6 269#: debug/xtrace.sh:44
8d9d5d35
UD
270msgid ""
271"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
272"\n"
273" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
274"\n"
275" -?,--help Print this help and exit\n"
276" --usage Give a short usage message\n"
277" -V,--version Print version information and exit\n"
278"\n"
279"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
280"short options.\n"
281"\n"
8d9d5d35
UD
282msgstr ""
283"Telusuri jalannya aplikasi dengan menampilkan fungsi yang sedang dijalankan.\n"
284"\n"
285" --data=BERKAS Jangan jalankan aplikasi, hanya tampilkan data dari BERKAS.\n"
d7276cee 286"\n"
8d9d5d35
UD
287" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
288" --usage Berikan sebuah pesan pendek penggunaan\n"
289" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
290"\n"
130ca12e 291"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
8d9d5d35
UD
292"yang berhubungan.\n"
293"\n"
8d9d5d35 294
fbc14ab6 295#: debug/xtrace.sh:124
8d9d5d35 296msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
130ca12e 297msgstr "xtrace: pilihan tidak dikenal \\`$1'\\n"
8d9d5d35 298
fbc14ab6 299#: debug/xtrace.sh:137
8d9d5d35
UD
300msgid "No program name given\\n"
301msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan\\n"
302
fbc14ab6 303#: debug/xtrace.sh:145
8d9d5d35
UD
304#, sh-format
305msgid "executable \\`$program' not found\\n"
306msgstr "aplikasi \\`$program' tidak ditemukan\\n"
307
fbc14ab6 308#: debug/xtrace.sh:149
8d9d5d35
UD
309#, sh-format
310msgid "\\`$program' is no executable\\n"
311msgstr "\\`$program' bukan sebuah aplikasi\\n"
312
161eafec 313#: dlfcn/dlinfo.c:48
8d9d5d35
UD
314msgid "unsupported dlinfo request"
315msgstr "perminttan dlinfo tidak didukung"
316
e502942e 317#: dlfcn/dlmopen.c:53
8d9d5d35
UD
318msgid "invalid namespace"
319msgstr "ruang-nama tidak valid"
320
e502942e 321#: dlfcn/dlmopen.c:58
8d9d5d35
UD
322msgid "invalid mode"
323msgstr "mode tidak valid"
324
e502942e 325#: dlfcn/dlopen.c:54
8d9d5d35
UD
326msgid "invalid mode parameter"
327msgstr "mode parameter tidak valid"
328
1bf32d6a 329#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
8d9d5d35
UD
330#, c-format
331msgid "Can't open cache file %s\n"
332msgstr "Tidak dapat membuka berkas cache %s\n"
333
019d8509 334#: elf/cache.c:313
8d9d5d35
UD
335#, c-format
336msgid "mmap of cache file failed.\n"
337msgstr "mmap dari berkas cache gagal.\n"
338
019d8509 339#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
8d9d5d35
UD
340#, c-format
341msgid "File is not a cache file.\n"
342msgstr "Berkas bukan sebuah berkas cache.\n"
343
019d8509 344#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
8d9d5d35
UD
345#, c-format
346msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
347msgstr "%d libs ditemukan dalam cache `%s'\n"
348
019d8509 349#: elf/cache.c:688
8d9d5d35
UD
350#, c-format
351msgid "Can't create temporary cache file %s"
352msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache %s sementara"
353
019d8509
AH
354#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
355#: elf/cache.c:734
8d9d5d35
UD
356#, c-format
357msgid "Writing of cache data failed"
358msgstr "Penulisan dari cache data gagal"
359
019d8509 360#: elf/cache.c:729
8d9d5d35
UD
361#, c-format
362msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
363msgstr "Mengubah ijin akses dari %s ke %#o gagal"
364
019d8509 365#: elf/cache.c:738
8d9d5d35
UD
366#, c-format
367msgid "Renaming of %s to %s failed"
368msgstr "Mengubah nama dari %s ke %s gagal"
369
748e23af
CD
370#: elf/dl-catch.c:85
371msgid "error while loading shared libraries"
372msgstr "error ketika melod perpustakaan terbagi"
373
374#: elf/dl-catch.c:118
375msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
376msgstr "BUG LINKER DINAMIS!!!"
377
1bf32d6a 378#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
8d9d5d35
UD
379msgid "cannot create scope list"
380msgstr "tidak dapat membuat daftar scope"
381
1bf32d6a 382#: elf/dl-close.c:790
8d9d5d35
UD
383msgid "shared object not open"
384msgstr "shared objek tidak dapat dibuka"
385
161eafec 386#: elf/dl-deps.c:96
8d9d5d35
UD
387msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
388msgstr "DST tidak diperbolehkan dalam aplikasi SUID/SGID"
389
161eafec 390#: elf/dl-deps.c:109
8d9d5d35
UD
391msgid "empty dynamic string token substitution"
392msgstr "penggantian string token dinamis kosong"
393
161eafec 394#: elf/dl-deps.c:115
8d9d5d35
UD
395#, c-format
396msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
397msgstr "tidak dapat melod tambahan `%s' karena penggantian string dinamis kosong\n"
398
161eafec 399#: elf/dl-deps.c:427
8d9d5d35
UD
400msgid "cannot allocate dependency list"
401msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar ketergantungan"
402
161eafec 403#: elf/dl-deps.c:467
8d9d5d35
UD
404msgid "cannot allocate symbol search list"
405msgstr "tidak dapat mengalokasikan daftar pencarian simbol"
406
161eafec 407#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
8d9d5d35
UD
408msgid "cannot map pages for fdesc table"
409msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fdesc"
410
161eafec 411#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
8d9d5d35
UD
412msgid "cannot map pages for fptr table"
413msgstr "tidak dapat memetakan halaman untuk tabel fptr"
414
161eafec 415#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
8d9d5d35
UD
416msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
417msgstr "internal error: symidx diluar dari jangkauan tabel fptr"
418
748e23af 419#: elf/dl-hwcaps.c:196
def9c08c
SP
420msgid "cannot create capability list"
421msgstr "tidak dapat membuat daftar kapabilitas"
422
fbc14ab6 423#: elf/dl-load.c:434
8d9d5d35
UD
424msgid "cannot allocate name record"
425msgstr "tidak dapat mengalokasikan rekaman nama"
426
fbc14ab6 427#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
8d9d5d35
UD
428msgid "cannot create cache for search path"
429msgstr "tidak dapat membuat cache untuk jalur pencarian"
430
fbc14ab6 431#: elf/dl-load.c:632
8d9d5d35
UD
432msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
433msgstr "tidak dapat membuat salinan RUNPATH/RPATH"
434
fbc14ab6 435#: elf/dl-load.c:729
8d9d5d35
UD
436msgid "cannot create search path array"
437msgstr "tidak dapat membuah array jalur pencarian"
438
019d8509 439#: elf/dl-load.c:968
8d9d5d35
UD
440msgid "cannot stat shared object"
441msgstr "tidak dapat memperoleh statistik objek terbagi"
442
1bf32d6a 443#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
8d9d5d35
UD
444msgid "cannot create shared object descriptor"
445msgstr "tidak dapat membuat deskripsi objek terbagi"
446
019d8509 447#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
8d9d5d35
UD
448msgid "cannot read file data"
449msgstr "tidak dapat membaca berkas data"
450
019d8509 451#: elf/dl-load.c:1223
8d9d5d35
UD
452msgid "object file has no loadable segments"
453msgstr "berkas objek tidak memiliki segmen yang dapat diangkut"
454
019d8509 455#: elf/dl-load.c:1240
8d9d5d35
UD
456msgid "cannot dynamically load executable"
457msgstr "tidak dapat secara dinamis mengangkut aplikasi"
458
019d8509 459#: elf/dl-load.c:1247
8d9d5d35
UD
460msgid "object file has no dynamic section"
461msgstr "berkas objek tidak memiliki bagian dinamis"
462
019d8509 463#: elf/dl-load.c:1284
8d9d5d35
UD
464msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
465msgstr "objek terbagi tidak dapat di dlopen()ed"
466
019d8509 467#: elf/dl-load.c:1297
8d9d5d35
UD
468msgid "cannot allocate memory for program header"
469msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk aplikasi header"
470
1bf32d6a 471#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
def9c08c
SP
472msgid "cannot change memory protections"
473msgstr "tidak dapat mengubah proteksi memori"
8d9d5d35 474
019d8509 475#: elf/dl-load.c:1354
8d9d5d35
UD
476msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
477msgstr "tidak dapat mengaktifkan stack aplikasi sebagai objek terbagi yang dibutuhkan"
478
019d8509 479#: elf/dl-load.c:1382
8d9d5d35
UD
480msgid "cannot close file descriptor"
481msgstr "tidak dapat menutup berkas deskripsi"
482
019d8509 483#: elf/dl-load.c:1655
8d9d5d35
UD
484msgid "file too short"
485msgstr "berkas terlalu pendek"
486
019d8509 487#: elf/dl-load.c:1691
8d9d5d35
UD
488msgid "invalid ELF header"
489msgstr "header ELF tidak valid"
490
019d8509 491#: elf/dl-load.c:1706
8d9d5d35
UD
492msgid "ELF file data encoding not big-endian"
493msgstr "berkas data enkoding ELF bukan big-endian"
494
019d8509 495#: elf/dl-load.c:1708
8d9d5d35
UD
496msgid "ELF file data encoding not little-endian"
497msgstr "berkas data enkoding ELF bukan little-endian"
498
019d8509 499#: elf/dl-load.c:1712
8d9d5d35
UD
500msgid "ELF file version ident does not match current one"
501msgstr "berkas versi ident ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
502
019d8509 503#: elf/dl-load.c:1716
8d9d5d35
UD
504msgid "ELF file OS ABI invalid"
505msgstr "berkas OS ABI ELF tidak valid"
506
019d8509 507#: elf/dl-load.c:1719
8d9d5d35
UD
508msgid "ELF file ABI version invalid"
509msgstr "berkas versi ABI ELF tidak valid"
510
019d8509 511#: elf/dl-load.c:1725
8d9d5d35
UD
512msgid "internal error"
513msgstr "internal error"
514
019d8509 515#: elf/dl-load.c:1732
8d9d5d35
UD
516msgid "ELF file version does not match current one"
517msgstr "berkas versi ELF tidak cocok dengan yang sekarang"
518
019d8509 519#: elf/dl-load.c:1744
8d9d5d35
UD
520msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
521msgstr "hanya ET_DYN dan ET_EXEC yang dapat diangkut"
522
019d8509 523#: elf/dl-load.c:1749
8d9d5d35
UD
524msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
525msgstr "berkas phentsize ELF tidak seperti ukuran yang diduga"
526
1bf32d6a 527#: elf/dl-load.c:2241
8d9d5d35
UD
528msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
529msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS64"
530
1bf32d6a 531#: elf/dl-load.c:2242
8d9d5d35
UD
532msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
533msgstr "kelas ELF salah: ELFCLASS32"
534
1bf32d6a 535#: elf/dl-load.c:2245
8d9d5d35
UD
536msgid "cannot open shared object file"
537msgstr "tidak dapat membuka berkas objek terbagi"
538
1bf32d6a 539#: elf/dl-load.h:126
def9c08c
SP
540msgid "failed to map segment from shared object"
541msgstr "gagal untuk memetakan segmen dari objek terbagi"
542
1bf32d6a 543#: elf/dl-load.h:130
def9c08c
SP
544msgid "cannot map zero-fill pages"
545msgstr "tidak dapat memetakan halaman pengisian-nol"
74939c83 546
1bf32d6a 547#: elf/dl-lookup.c:813
8d9d5d35
UD
548msgid "symbol lookup error"
549msgstr "simbol lookup error"
550
fbc14ab6 551#: elf/dl-open.c:84
8d9d5d35
UD
552msgid "cannot extend global scope"
553msgstr "tidak dapat mengeksten global scope"
554
fbc14ab6 555#: elf/dl-open.c:405
8d9d5d35
UD
556msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
557msgstr "pembuatan TLS penghitung wrapped! Tolong laporkan ini."
558
1bf32d6a 559#: elf/dl-open.c:848
8d9d5d35
UD
560msgid "invalid mode for dlopen()"
561msgstr "mode untuk dlopen() tidak valid"
562
1bf32d6a 563#: elf/dl-open.c:865
8d9d5d35
UD
564msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
565msgstr "tidak ada lagi ruang-nama yang tersedia untuk dlmopen()"
566
1bf32d6a 567#: elf/dl-open.c:890
8d9d5d35
UD
568msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
569msgstr "target ruang-nama dalam dlmopen() tidak valid"
570
161eafec 571#: elf/dl-reloc.c:140
8d9d5d35
UD
572msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
573msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori dalam blok TLS statis"
574
161eafec 575#: elf/dl-reloc.c:288
8d9d5d35
UD
576msgid "cannot make segment writable for relocation"
577msgstr "tidak dapat membuat segmen dapat ditulis untuk relokasi"
578
161eafec 579#: elf/dl-reloc.c:319
8d9d5d35
UD
580#, c-format
581msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
582msgstr "%s: kehabisan dari memori untuk menyimpan hasil relokasi untuk %s\n"
583
161eafec 584#: elf/dl-reloc.c:335
8d9d5d35
UD
585msgid "cannot restore segment prot after reloc"
586msgstr "tidak dapat merestore segmen prot setelah relokasi"
587
161eafec 588#: elf/dl-reloc.c:366
8d9d5d35
UD
589msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
590msgstr "tidak dapat mengaplikasikan proteksi memori tambahan setelah relokasi"
591
0ffaa7be 592#: elf/dl-sym.c:138
8d9d5d35
UD
593msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
594msgstr "RTLD_NEXT digunakan dalam kode yang tidak secara dinamis diangkut"
595
1bf32d6a 596#: elf/dl-tls.c:1052
8d9d5d35
UD
597msgid "cannot create TLS data structures"
598msgstr "tidak dapat membuat struktur data TLS"
599
161eafec 600#: elf/dl-version.c:285
8d9d5d35
UD
601msgid "cannot allocate version reference table"
602msgstr "tidak dapat mengalokasikan tabel referensi versi"
603
748e23af 604#: elf/ldconfig.c:124
8d9d5d35
UD
605msgid "Print cache"
606msgstr "Menampilkan cache"
607
748e23af 608#: elf/ldconfig.c:125
8d9d5d35
UD
609msgid "Generate verbose messages"
610msgstr "Menghasilkan pesan verbose"
611
748e23af 612#: elf/ldconfig.c:126
8d9d5d35
UD
613msgid "Don't build cache"
614msgstr "Jangan membuat cache"
615
748e23af 616#: elf/ldconfig.c:128
8d9d5d35
UD
617msgid "Change to and use ROOT as root directory"
618msgstr "Ubah ke dan gunakan ROOT sebagai direktori root"
619
748e23af 620#: elf/ldconfig.c:128
8d9d5d35
UD
621msgid "ROOT"
622msgstr "ROOT"
623
748e23af 624#: elf/ldconfig.c:129
8d9d5d35
UD
625msgid "CACHE"
626msgstr "CACHE"
627
748e23af 628#: elf/ldconfig.c:129
8d9d5d35
UD
629msgid "Use CACHE as cache file"
630msgstr "Gunakan CACHE sebagai berkas cache"
631
748e23af 632#: elf/ldconfig.c:130
8d9d5d35
UD
633msgid "CONF"
634msgstr "CONF"
635
748e23af 636#: elf/ldconfig.c:130
8d9d5d35
UD
637msgid "Use CONF as configuration file"
638msgstr "Gunakan CONF sebagai berkas konfigurasi"
639
748e23af 640#: elf/ldconfig.c:131
8d9d5d35
UD
641msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
642msgstr "Hanya proses direktori yang dispesifikasikan dalam baris perintah. Jangan buat cache."
643
748e23af 644#: elf/ldconfig.c:132
8d9d5d35
UD
645msgid "Manually link individual libraries."
646msgstr "Secara manual hubungkan perpustakaan individu."
647
748e23af 648#: elf/ldconfig.c:133
8d9d5d35
UD
649msgid "FORMAT"
650msgstr "FORMAT"
651
748e23af 652#: elf/ldconfig.c:134
8d9d5d35
UD
653msgid "Ignore auxiliary cache file"
654msgstr "Abaikan berkas cache tambahan"
655
748e23af 656#: elf/ldconfig.c:142
8d9d5d35
UD
657msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
658msgstr "Konfigurasi Linker Dinamis Ikatan Waktu Jalan."
659
748e23af 660#: elf/ldconfig.c:276
8d9d5d35
UD
661#, c-format
662msgid "Path `%s' given more than once"
663msgstr "Jalur `%s' diberikan lebih dari sekali"
664
748e23af 665#: elf/ldconfig.c:405
8d9d5d35
UD
666#, c-format
667msgid "Can't stat %s"
668msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
669
748e23af 670#: elf/ldconfig.c:486
8d9d5d35
UD
671#, c-format
672msgid "Can't stat %s\n"
673msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s\n"
674
748e23af 675#: elf/ldconfig.c:496
8d9d5d35
UD
676#, c-format
677msgid "%s is not a symbolic link\n"
678msgstr "%s bukan sebuah link simbolis\n"
679
748e23af 680#: elf/ldconfig.c:515
8d9d5d35
UD
681#, c-format
682msgid "Can't unlink %s"
683msgstr "Tidak dapat memutuskan %s"
684
748e23af 685#: elf/ldconfig.c:521
8d9d5d35
UD
686#, c-format
687msgid "Can't link %s to %s"
688msgstr "Tidak dapat menghubungkan %s ke %s"
689
748e23af 690#: elf/ldconfig.c:527
8d9d5d35
UD
691msgid " (changed)\n"
692msgstr " (berubah)\n"
693
748e23af 694#: elf/ldconfig.c:529
8d9d5d35
UD
695msgid " (SKIPPED)\n"
696msgstr " (DILEWATI)\n"
697
748e23af 698#: elf/ldconfig.c:584
8d9d5d35
UD
699#, c-format
700msgid "Can't find %s"
701msgstr "Tidak dapat menemukan %s"
702
1bf32d6a 703#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
8d9d5d35
UD
704#, c-format
705msgid "Cannot lstat %s"
706msgstr "Tidak dapat lstat %s"
707
748e23af 708#: elf/ldconfig.c:606
8d9d5d35
UD
709#, c-format
710msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
711msgstr "Mengabaikan berkas %s karena itu bukan sebuah berkas umum."
712
748e23af 713#: elf/ldconfig.c:614
8d9d5d35
UD
714#, c-format
715msgid "No link created since soname could not be found for %s"
716msgstr "Tidak ada hubungan yang dibuat karena soname tidak dapaat ditemukan untuk %s"
717
1bf32d6a 718#: elf/ldconfig.c:726
8d9d5d35
UD
719#, c-format
720msgid "Can't open directory %s"
721msgstr "Tidak dapat membuka direktori %s"
722
1bf32d6a 723#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
791a08cf
SP
724#, c-format
725msgid "Input file %s not found.\n"
726msgstr "Berkas masukan %s tidak ditemukan.\n"
727
1bf32d6a 728#: elf/ldconfig.c:794
def9c08c
SP
729#, c-format
730msgid "Cannot stat %s"
731msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s"
732
1bf32d6a 733#: elf/ldconfig.c:913
8d9d5d35
UD
734#, c-format
735msgid "libc6 library %s in wrong directory"
736msgstr "perpustakaan libc6 %s berada dalam direktori salah"
737
1bf32d6a 738#: elf/ldconfig.c:932
8d9d5d35
UD
739#, c-format
740msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
741msgstr "perpustakaan %s dan %s berada dalam direktori %s memiliki soname sama tetapi memiliki tipe berbeda."
742
1bf32d6a 743#: elf/ldconfig.c:1128
8d9d5d35
UD
744#, c-format
745msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
746msgstr "membutuhkan nama berkas absolut untuk berkas konfigurasi ketika menggunakan -r"
747
1bf32d6a 748#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
749#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
750#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
8d9d5d35
UD
751#, c-format
752msgid "memory exhausted"
753msgstr "kehabisan memori"
754
1bf32d6a 755#: elf/ldconfig.c:1168
8d9d5d35
UD
756#, c-format
757msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
758msgstr "%s:%u: tidak dapat membaca direktori %s"
759
1bf32d6a 760#: elf/ldconfig.c:1206
8d9d5d35
UD
761#, c-format
762msgid "relative path `%s' used to build cache"
763msgstr "jalur relatif `%s' digunakan untuk membuat cache"
764
1bf32d6a 765#: elf/ldconfig.c:1228
8d9d5d35
UD
766#, c-format
767msgid "Can't chdir to /"
768msgstr "Tidak dapat chdir ke /"
769
1bf32d6a 770#: elf/ldconfig.c:1269
8d9d5d35
UD
771#, c-format
772msgid "Can't open cache file directory %s\n"
773msgstr "Tidak dapat membuat berkas cache direktori %s\n"
774
def9c08c 775#: elf/ldd.bash.in:42
8d9d5d35
UD
776msgid "Written by %s and %s.\n"
777msgstr "Ditulis oleh %s dan %s.\n"
778
def9c08c 779#: elf/ldd.bash.in:47
8d9d5d35
UD
780msgid ""
781"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
782" --help print this help and exit\n"
783" --version print version information and exit\n"
784" -d, --data-relocs process data relocations\n"
785" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
786" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
787" -v, --verbose print all information\n"
8d9d5d35 788msgstr ""
d7276cee 789"Penggunaan: ldd [PILIHAN... BERKAS...\n"
8d9d5d35
UD
790" --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
791" --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
792" -d, --data-relocs proses relokasi data\n"
793" -r, --function-relocs proses data dan relokasi fungsi\n"
794" -u, --unused tampilkan tidak digunakan ketergantungan langsung\n"
795" -v, --verbose tampilkan seluruh informasi\n"
8d9d5d35 796
def9c08c 797#: elf/ldd.bash.in:80
8d9d5d35 798msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
130ca12e 799msgstr "ldd: pilihan \\`$1' adalah ambigu"
8d9d5d35 800
def9c08c 801#: elf/ldd.bash.in:87
8d9d5d35 802msgid "unrecognized option"
130ca12e 803msgstr "pilihan tidak dikenal"
8d9d5d35 804
def9c08c 805#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
8d9d5d35
UD
806msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
807msgstr "Coba \\`ldd --help' untuk informasi lebih lanjut."
808
def9c08c 809#: elf/ldd.bash.in:124
8d9d5d35
UD
810msgid "missing file arguments"
811msgstr "hilang berkas argumen"
812
def9c08c 813#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
8d9d5d35
UD
814#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
815#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 816#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
8d9d5d35
UD
817msgid "No such file or directory"
818msgstr "Tidak ada berkas atau direktori seperti itu"
819
019d8509 820#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
8d9d5d35
UD
821msgid "not regular file"
822msgstr "bukan sebuah berkas regular"
823
def9c08c 824#: elf/ldd.bash.in:153
8d9d5d35
UD
825msgid "warning: you do not have execution permission for"
826msgstr "peringatan: anda tidak memiliki ijin untuk menjalankan untuk"
827
def9c08c 828#: elf/ldd.bash.in:170
8d9d5d35
UD
829msgid "\tnot a dynamic executable"
830msgstr "\tbukan sebuah aplikasi dinamis"
831
def9c08c 832#: elf/ldd.bash.in:178
8d9d5d35
UD
833msgid "exited with unknown exit code"
834msgstr "keluar dengan kode keluar yang tidak diketahui"
835
def9c08c 836#: elf/ldd.bash.in:183
8d9d5d35
UD
837msgid "error: you do not have read permission for"
838msgstr "error: anda tidak memiliki ijin membaca untuk"
839
fbc14ab6 840#: elf/readelflib.c:34
8d9d5d35
UD
841#, c-format
842msgid "file %s is truncated\n"
843msgstr "berkas %s terpotong\n"
844
748e23af 845#: elf/readelflib.c:63
8d9d5d35
UD
846#, c-format
847msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
848msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 32 bit.\n"
849
748e23af 850#: elf/readelflib.c:65
8d9d5d35
UD
851#, c-format
852msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
853msgstr "%s adalah sebuah berkas ELF 64 bit.\n"
854
748e23af 855#: elf/readelflib.c:67
8d9d5d35
UD
856#, c-format
857msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
858msgstr "ELFCLASS dalam berkas %s tidak diketahui.\n"
859
748e23af 860#: elf/readelflib.c:74
8d9d5d35
UD
861#, c-format
862msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
863msgstr "%s bukan sebuah berkas objek terbagi (Tipe: %d).\n"
864
748e23af 865#: elf/readelflib.c:101
8d9d5d35
UD
866#, c-format
867msgid "more than one dynamic segment\n"
868msgstr "lebih dari satu segmen dinamis\n"
869
748e23af 870#: elf/readlib.c:84
8d9d5d35
UD
871#, c-format
872msgid "Cannot fstat file %s.\n"
873msgstr "Tidak dapat fstat berkas %s.\n"
874
748e23af 875#: elf/readlib.c:95
8d9d5d35
UD
876#, c-format
877msgid "File %s is empty, not checked."
878msgstr "Berkas %s kosong, tidak diperiksa."
879
748e23af 880#: elf/readlib.c:101
8d9d5d35
UD
881#, c-format
882msgid "File %s is too small, not checked."
883msgstr "Berkas %s terlalu kecil, tidak diperiksa."
884
748e23af 885#: elf/readlib.c:111
8d9d5d35
UD
886#, c-format
887msgid "Cannot mmap file %s.\n"
888msgstr "Tidak dapat mmap berkas %s.\n"
889
748e23af 890#: elf/readlib.c:149
8d9d5d35
UD
891#, c-format
892msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
893msgstr "%s bukan sebuah berkas ELF - ini memiliki magis bytes salah di awal.\n"
894
def9c08c 895#: elf/sln.c:76
130ca12e
UD
896#, c-format
897msgid ""
898"Usage: sln src dest|file\n"
899"\n"
900msgstr ""
901"penggunaan: sln sumber tujuan|berkas\n"
902"\n"
903
def9c08c 904#: elf/sln.c:97
130ca12e
UD
905#, c-format
906msgid "%s: file open error: %m\n"
907msgstr "%s: error membuka berkas: %m\n"
908
def9c08c 909#: elf/sln.c:134
130ca12e
UD
910#, c-format
911msgid "No target in line %d\n"
912msgstr "Tidak ada target dalam baris %d\n"
913
def9c08c 914#: elf/sln.c:164
130ca12e
UD
915#, c-format
916msgid "%s: destination must not be a directory\n"
917msgstr "%s: tujuan tidak boleh berupa sebuah direktori\n"
918
def9c08c 919#: elf/sln.c:170
130ca12e
UD
920#, c-format
921msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
922msgstr "%s: gagal untuk menghapus tujuan lama\n"
923
def9c08c 924#: elf/sln.c:178
130ca12e
UD
925#, c-format
926msgid "%s: invalid destination: %s\n"
927msgstr "%s: tujuan tidak valid: %s\n"
928
def9c08c 929#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
130ca12e
UD
930#, c-format
931msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
932msgstr "Sambungan tidak valid dari \"%s\" ke \"%s\": %s\n"
933
fbc14ab6 934#: elf/sprof.c:76
8d9d5d35
UD
935msgid "Output selection:"
936msgstr "Pemilihan keluaran:"
937
fbc14ab6 938#: elf/sprof.c:78
8d9d5d35
UD
939msgid "print list of count paths and their number of use"
940msgstr "tampilkan daftar dari jumlah jalur dan nomor yang digunakannya"
941
fbc14ab6 942#: elf/sprof.c:80
8d9d5d35
UD
943msgid "generate flat profile with counts and ticks"
944msgstr "hasilkan profile datar dengan jumlah dan ticks"
945
fbc14ab6 946#: elf/sprof.c:81
8d9d5d35
UD
947msgid "generate call graph"
948msgstr "hasilkan call graph"
949
fbc14ab6 950#: elf/sprof.c:88
130ca12e 951msgid "Read and display shared object profiling data."
d7276cee 952msgstr "Baca dan tampilkan data profiling objek terbagi."
8d9d5d35 953
fbc14ab6 954#: elf/sprof.c:93
8d9d5d35
UD
955msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
956msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
957
fbc14ab6 958#: elf/sprof.c:432
8d9d5d35
UD
959#, c-format
960msgid "failed to load shared object `%s'"
961msgstr "gagal mengangkut objek terbagi `%s'"
962
fbc14ab6 963#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
8d9d5d35 964#, c-format
def9c08c 965msgid "cannot create internal descriptor"
8d9d5d35
UD
966msgstr "tidak dapat membuat deskripsi internal"
967
fbc14ab6 968#: elf/sprof.c:553
8d9d5d35
UD
969#, c-format
970msgid "Reopening shared object `%s' failed"
971msgstr "Membuka kembali objek terbagi `%s' gagal"
972
fbc14ab6 973#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
8d9d5d35
UD
974#, c-format
975msgid "reading of section headers failed"
976msgstr "membaca dari daerah headers gagal"
977
fbc14ab6 978#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
8d9d5d35
UD
979#, c-format
980msgid "reading of section header string table failed"
981msgstr "membaca dari daerah header tabel string gagal"
982
fbc14ab6 983#: elf/sprof.c:594
8d9d5d35
UD
984#, c-format
985msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
986msgstr "*** Tidak dapat membaca nama berkas debuginfo: %m\n"
987
fbc14ab6 988#: elf/sprof.c:615
8d9d5d35
UD
989#, c-format
990msgid "cannot determine file name"
991msgstr "tidak dapat menentukan nama berkas"
992
fbc14ab6 993#: elf/sprof.c:648
8d9d5d35
UD
994#, c-format
995msgid "reading of ELF header failed"
996msgstr "pembacaan dari header ELF gagal"
997
fbc14ab6 998#: elf/sprof.c:684
8d9d5d35
UD
999#, c-format
1000msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1001msgstr "*** Berkas `%s' terstrip: tidak ada kemungkinan analisa detail\n"
1002
fbc14ab6 1003#: elf/sprof.c:714
8d9d5d35
UD
1004#, c-format
1005msgid "failed to load symbol data"
1006msgstr "gagal mengangkut data simbol"
1007
fbc14ab6 1008#: elf/sprof.c:779
8d9d5d35
UD
1009#, c-format
1010msgid "cannot load profiling data"
1011msgstr "tidak dapat mengangkut data profiling"
1012
fbc14ab6 1013#: elf/sprof.c:788
8d9d5d35
UD
1014#, c-format
1015msgid "while stat'ing profiling data file"
1016msgstr "ketika melakukan statistik data profiling berkas"
1017
fbc14ab6 1018#: elf/sprof.c:796
8d9d5d35
UD
1019#, c-format
1020msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1021msgstr "profiling berkas data `%s' tidak cocok dengan berkas terbagi `%s'"
1022
fbc14ab6 1023#: elf/sprof.c:807
8d9d5d35
UD
1024#, c-format
1025msgid "failed to mmap the profiling data file"
1026msgstr "gagal untuk memetakan berkas data profiling"
1027
fbc14ab6 1028#: elf/sprof.c:815
8d9d5d35
UD
1029#, c-format
1030msgid "error while closing the profiling data file"
1031msgstr "error ketika menutup berkas data profiling"
1032
fbc14ab6 1033#: elf/sprof.c:898
8d9d5d35
UD
1034#, c-format
1035msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1036msgstr "`%s' bukan sebuah profile benar untuk berkas data untuk `%s'"
1037
fbc14ab6 1038#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
8d9d5d35
UD
1039#, c-format
1040msgid "cannot allocate symbol data"
1041msgstr "tidak dapat mengalokasikan data simbol"
1042
fbc14ab6 1043#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
130ca12e
UD
1044#, c-format
1045msgid "cannot open output file"
1046msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran"
1047
fbc14ab6 1048#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
8d9d5d35
UD
1049#, c-format
1050msgid "error while closing input `%s'"
1051msgstr "error ketika menutup masukan `%s'"
1052
fbc14ab6 1053#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
8d9d5d35
UD
1054#, c-format
1055msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1056msgstr "karakter tidak lengkap atau urutan shift diakhir dari penyangga"
1057
fbc14ab6
CD
1058#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1059#: iconv/iconv_prog.c:597
8d9d5d35
UD
1060#, c-format
1061msgid "error while reading the input"
1062msgstr "error ketika membaca masukan"
1063
fbc14ab6 1064#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
8d9d5d35
UD
1065#, c-format
1066msgid "unable to allocate buffer for input"
1067msgstr "tidak dapat mengalokasikan penyangga untuk masukan"
1068
fbc14ab6 1069#: iconv/iconv_prog.c:59
8d9d5d35
UD
1070msgid "Input/Output format specification:"
1071msgstr "Spesifikasi format Masukan/Keluaran:"
1072
fbc14ab6 1073#: iconv/iconv_prog.c:60
8d9d5d35
UD
1074msgid "encoding of original text"
1075msgstr "enkoding dari teks asli"
1076
fbc14ab6 1077#: iconv/iconv_prog.c:61
8d9d5d35
UD
1078msgid "encoding for output"
1079msgstr "enkoding untuk keluaran"
1080
fbc14ab6 1081#: iconv/iconv_prog.c:62
8d9d5d35
UD
1082msgid "Information:"
1083msgstr "Informasi:"
1084
fbc14ab6 1085#: iconv/iconv_prog.c:63
8d9d5d35
UD
1086msgid "list all known coded character sets"
1087msgstr "daftar seluruh kode karakter set yang dikenal"
1088
fbc14ab6 1089#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
8d9d5d35
UD
1090msgid "Output control:"
1091msgstr "Pengontrol keluaran:"
1092
fbc14ab6 1093#: iconv/iconv_prog.c:65
8d9d5d35
UD
1094msgid "omit invalid characters from output"
1095msgstr "abaikan karakter tidak valid dari keluaran"
1096
fbc14ab6 1097#: iconv/iconv_prog.c:66
8d9d5d35
UD
1098msgid "output file"
1099msgstr "berkas keluaran"
1100
fbc14ab6 1101#: iconv/iconv_prog.c:67
8d9d5d35
UD
1102msgid "suppress warnings"
1103msgstr "tekan peringatan"
1104
fbc14ab6 1105#: iconv/iconv_prog.c:68
8d9d5d35
UD
1106msgid "print progress information"
1107msgstr "tampilkan informasi perkembangan"
1108
fbc14ab6 1109#: iconv/iconv_prog.c:73
8d9d5d35
UD
1110msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1111msgstr "Ubah enkoding dari berkas yang diberikan dari satu enkoding ke yang lain."
1112
fbc14ab6 1113#: iconv/iconv_prog.c:77
8d9d5d35
UD
1114msgid "[FILE...]"
1115msgstr "[BERKAS...]"
1116
fbc14ab6 1117#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1118#, c-format
1119msgid "failed to start conversion processing"
1120msgstr "gagal untuk menjalankan proses pengubahan"
1121
fbc14ab6 1122#: iconv/iconv_prog.c:212
8d9d5d35
UD
1123#, c-format
1124msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1125msgstr "pengubahan dari `%s' dan ke `%s' tidak didukung"
1126
fbc14ab6 1127#: iconv/iconv_prog.c:217
8d9d5d35
UD
1128#, c-format
1129msgid "conversion from `%s' is not supported"
1130msgstr "pengubahan dari `%s' tidak didukung"
1131
fbc14ab6 1132#: iconv/iconv_prog.c:224
8d9d5d35
UD
1133#, c-format
1134msgid "conversion to `%s' is not supported"
1135msgstr "pengubahan ke `%s' tidak didukung"
1136
fbc14ab6 1137#: iconv/iconv_prog.c:228
8d9d5d35
UD
1138#, c-format
1139msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1140msgstr "pengubahan dari `%s' ke `%s' tidak didukung"
1141
fbc14ab6 1142#: iconv/iconv_prog.c:336
8d9d5d35
UD
1143#, c-format
1144msgid "error while closing output file"
1145msgstr "error ketika menutup berkas keluaran"
1146
fbc14ab6 1147#: iconv/iconv_prog.c:437
8d9d5d35
UD
1148#, c-format
1149msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1150msgstr "pengubahan berhenti karena ada masalah dalam penulisan keluaran"
1151
fbc14ab6 1152#: iconv/iconv_prog.c:514
8d9d5d35
UD
1153#, c-format
1154msgid "illegal input sequence at position %ld"
1155msgstr "urutan masukan tidak legal di posisi %ld"
1156
fbc14ab6 1157#: iconv/iconv_prog.c:522
8d9d5d35
UD
1158#, c-format
1159msgid "internal error (illegal descriptor)"
1160msgstr "internal error (deskripsi tidak legal)"
1161
fbc14ab6 1162#: iconv/iconv_prog.c:525
8d9d5d35
UD
1163#, c-format
1164msgid "unknown iconv() error %d"
1165msgstr "error %d iconv() tidak dikenal"
1166
fbc14ab6 1167#: iconv/iconvconfig.c:109
8d9d5d35
UD
1168msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1169msgstr "Buat berkas konfigurasi fastloading iconv modul."
1170
fbc14ab6 1171#: iconv/iconvconfig.c:113
8d9d5d35
UD
1172msgid "[DIR...]"
1173msgstr "[DIR...]"
1174
fbc14ab6 1175#: iconv/iconvconfig.c:127
8d9d5d35
UD
1176msgid "Prefix used for all file accesses"
1177msgstr "Awalan digunakan untuk seluruh berkas akses"
1178
fbc14ab6 1179#: iconv/iconvconfig.c:128
8d9d5d35
UD
1180msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1181msgstr "Letakan keluaran dalam BERKAS daripada dilokasi terinstal (--prefix tidak berjalan ke BERKAS)"
1182
fbc14ab6 1183#: iconv/iconvconfig.c:132
8d9d5d35
UD
1184msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1185msgstr "Jangan cari di direktori baku, hanya yang disebutkan di baris perintah"
1186
fbc14ab6 1187#: iconv/iconvconfig.c:300
8d9d5d35
UD
1188#, c-format
1189msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1190msgstr "Argumen direktori dibutuhkan ketika menggunakan --nostdlib"
1191
fbc14ab6 1192#: iconv/iconvconfig.c:342
8d9d5d35
UD
1193#, c-format
1194msgid "no output file produced because warnings were issued"
1195msgstr "tidak ada berkas keluaran yang dihasilkan karena peringatan diberikan"
1196
fbc14ab6 1197#: iconv/iconvconfig.c:431
8d9d5d35
UD
1198#, c-format
1199msgid "while inserting in search tree"
1200msgstr "ketika memasukan dalam pohon pencarian"
1201
fbc14ab6 1202#: iconv/iconvconfig.c:1195
8d9d5d35
UD
1203#, c-format
1204msgid "cannot generate output file"
1205msgstr "tidak dapat menghasilkan berkas keluaran"
1206
019d8509 1207#: inet/rcmd.c:160
8d9d5d35
UD
1208msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1209msgstr "rcmd: Tidak dapat mengalokasikan memori\n"
1210
019d8509 1211#: inet/rcmd.c:177
8d9d5d35
UD
1212msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1213msgstr "rcmd: socket: Seluruh ports sedang digunakan\n"
1214
019d8509 1215#: inet/rcmd.c:205
8d9d5d35
UD
1216#, c-format
1217msgid "connect to address %s: "
1218msgstr "menghubungi alamat %s: "
1219
019d8509 1220#: inet/rcmd.c:218
8d9d5d35
UD
1221#, c-format
1222msgid "Trying %s...\n"
1223msgstr "Mencoba %s...\n"
1224
019d8509 1225#: inet/rcmd.c:254
8d9d5d35
UD
1226#, c-format
1227msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1228msgstr "rcmd: tulis (konfigurasi stderr): %m\n"
1229
019d8509 1230#: inet/rcmd.c:270
8d9d5d35
UD
1231#, c-format
1232msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1233msgstr "rcmd: poll (konfigurasi stderr): %m\n"
1234
019d8509 1235#: inet/rcmd.c:273
8d9d5d35
UD
1236msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1237msgstr "poll: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1238
019d8509 1239#: inet/rcmd.c:305
8d9d5d35
UD
1240msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1241msgstr "socket: protokol gagal dalam konfigurasi circuit\n"
1242
019d8509 1243#: inet/rcmd.c:329
8d9d5d35
UD
1244#, c-format
1245msgid "rcmd: %s: short read"
1246msgstr "rcmd: %s: pembacaan pendek"
1247
019d8509 1248#: inet/rcmd.c:481
8d9d5d35
UD
1249msgid "lstat failed"
1250msgstr "lstat gagal"
1251
019d8509 1252#: inet/rcmd.c:488
8d9d5d35
UD
1253msgid "cannot open"
1254msgstr "tidak dapat membuka"
1255
019d8509 1256#: inet/rcmd.c:490
8d9d5d35
UD
1257msgid "fstat failed"
1258msgstr "fstat gagal"
1259
019d8509 1260#: inet/rcmd.c:492
8d9d5d35
UD
1261msgid "bad owner"
1262msgstr "pemilik buruk"
1263
019d8509 1264#: inet/rcmd.c:494
8d9d5d35
UD
1265msgid "writeable by other than owner"
1266msgstr "dapat ditulis oleh selain dari pemilik"
1267
019d8509 1268#: inet/rcmd.c:496
8d9d5d35
UD
1269msgid "hard linked somewhere"
1270msgstr "hard linked kesuatu tempat"
1271
def9c08c 1272#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
8d9d5d35
UD
1273msgid "out of memory"
1274msgstr "kehabisan memori"
1275
def9c08c 1276#: inet/ruserpass.c:179
8d9d5d35
UD
1277msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1278msgstr "Error: .netrc berkas dapat dibaca oleh yang lain."
1279
def9c08c 1280#: inet/ruserpass.c:199
8d9d5d35
UD
1281#, c-format
1282msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1283msgstr "Tidak diketahui .netrc kata-kunci %s"
1284
def9c08c 1285#: locale/programs/charmap-dir.c:56
8d9d5d35
UD
1286#, c-format
1287msgid "cannot read character map directory `%s'"
1288msgstr "tidak dapat membaca peta karakter direktori `%s'"
1289
fbc14ab6 1290#: locale/programs/charmap.c:137
8d9d5d35
UD
1291#, c-format
1292msgid "character map file `%s' not found"
1293msgstr "peta karakter berkas `%s' tidak ditemukan"
1294
fbc14ab6 1295#: locale/programs/charmap.c:195
8d9d5d35
UD
1296#, c-format
1297msgid "default character map file `%s' not found"
1298msgstr "peta karakter baku berkas `%s' tidak ditemukan"
1299
fbc14ab6 1300#: locale/programs/charmap.c:342
8d9d5d35
UD
1301#, c-format
1302msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1303msgstr "%s: <mb_cur_max> harus lebih besar dari <mb_cur_min>\n"
1304
fbc14ab6
CD
1305#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1306#: locale/programs/repertoire.c:172
8d9d5d35
UD
1307#, c-format
1308msgid "syntax error in prolog: %s"
1309msgstr "sintaks error dalam prolog: %s"
1310
fbc14ab6 1311#: locale/programs/charmap.c:363
8d9d5d35
UD
1312msgid "invalid definition"
1313msgstr "definisi tidak valid"
1314
fbc14ab6
CD
1315#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1316#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
8d9d5d35
UD
1317msgid "bad argument"
1318msgstr "argumen buruk"
1319
fbc14ab6 1320#: locale/programs/charmap.c:407
8d9d5d35
UD
1321#, c-format
1322msgid "duplicate definition of <%s>"
1323msgstr "duplikasi definisi dari <%s>"
1324
fbc14ab6 1325#: locale/programs/charmap.c:414
8d9d5d35
UD
1326#, c-format
1327msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1328msgstr "nilai untuk <%s> harus 1 atau lebih besar"
1329
fbc14ab6 1330#: locale/programs/charmap.c:426
8d9d5d35
UD
1331#, c-format
1332msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1333msgstr "nilai dari <%s> harus lebih besar atau sama dengan nilai dari <%s>"
1334
fbc14ab6 1335#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
8d9d5d35
UD
1336#, c-format
1337msgid "argument to <%s> must be a single character"
1338msgstr "argumen ke <%s> harus berupa sebuah karakter tunggal"
1339
fbc14ab6 1340#: locale/programs/charmap.c:475
8d9d5d35
UD
1341msgid "character sets with locking states are not supported"
1342msgstr "set karakter dengan status terkunci tidak didukung"
1343
fbc14ab6
CD
1344#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1345#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1346#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1347#: locale/programs/charmap.c:820
8d9d5d35
UD
1348#, c-format
1349msgid "syntax error in %s definition: %s"
1350msgstr "sintaks error dalam %s definisi: %s"
1351
fbc14ab6
CD
1352#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1353#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
8d9d5d35
UD
1354msgid "no symbolic name given"
1355msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan"
1356
fbc14ab6 1357#: locale/programs/charmap.c:557
8d9d5d35
UD
1358msgid "invalid encoding given"
1359msgstr "pengkodean yang diberikan tidak valid"
1360
fbc14ab6 1361#: locale/programs/charmap.c:566
8d9d5d35
UD
1362msgid "too few bytes in character encoding"
1363msgstr "terlalu sedikit bytes dalam pengkodean karakter"
1364
fbc14ab6 1365#: locale/programs/charmap.c:568
8d9d5d35
UD
1366msgid "too many bytes in character encoding"
1367msgstr "terlalu banyak bytes dalam karakter pengkodean"
1368
fbc14ab6
CD
1369#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1370#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
8d9d5d35
UD
1371msgid "no symbolic name given for end of range"
1372msgstr "tidak ada nama simbolis yang diberikan untuk akhir dari jangkauan"
1373
fbc14ab6 1374#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1375#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1376#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1377#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1378#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1379#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1380#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1381#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
8d9d5d35
UD
1382#, c-format
1383msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1384msgstr "%1$s: definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
1385
fbc14ab6 1386#: locale/programs/charmap.c:647
8d9d5d35
UD
1387msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1388msgstr "hanya definisi WIDTH yang diijinkan untuk mengikuti definisi CHARMAP"
1389
fbc14ab6 1390#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
8d9d5d35
UD
1391#, c-format
1392msgid "value for %s must be an integer"
1393msgstr "nilai untuk %s harus berupa sebuah integer"
1394
fbc14ab6 1395#: locale/programs/charmap.c:847
8d9d5d35
UD
1396#, c-format
1397msgid "%s: error in state machine"
1398msgstr "%s: error dalam mesin status"
1399
fbc14ab6 1400#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1401#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1402#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1403#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1404#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1405#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1406#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1407#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1408#: locale/programs/repertoire.c:322
8d9d5d35
UD
1409#, c-format
1410msgid "%s: premature end of file"
1411msgstr "%s: prematur akhir dari berkas"
1412
fbc14ab6 1413#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
8d9d5d35
UD
1414#, c-format
1415msgid "unknown character `%s'"
1416msgstr "karakter `%s' tidak dikenal"
1417
fbc14ab6 1418#: locale/programs/charmap.c:893
8d9d5d35
UD
1419#, c-format
1420msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1421msgstr "jumlah dari bytes untuk urutan byte dari awal dan akhir dari jangkauan tidak sama: %d vs %d"
1422
161eafec 1423#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1424#: locale/programs/repertoire.c:417
8d9d5d35
UD
1425msgid "invalid names for character range"
1426msgstr "nama tidak valid untuk jangkauan karakter"
1427
fbc14ab6 1428#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
8d9d5d35
UD
1429msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1430msgstr "format jangkauan heksadesimal seharusnya hanya menggunakan huruf besar"
1431
fbc14ab6 1432#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
8d9d5d35
UD
1433#, c-format
1434msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1435msgstr "<%s> dan <%s> nama tidak valid untuk jangkauan"
1436
fbc14ab6 1437#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
8d9d5d35
UD
1438msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1439msgstr "batas atas dalam jangkauan adalah lebih kecil daripada batas bawah"
1440
fbc14ab6 1441#: locale/programs/charmap.c:1092
8d9d5d35
UD
1442msgid "resulting bytes for range not representable."
1443msgstr "menghasilkan bytes untuk jangkauan tidak dapat direpresentasikan."
1444
161eafec 1445#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1446#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1447#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1448#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1449#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1450#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
8d9d5d35
UD
1451#, c-format
1452msgid "No definition for %s category found"
1453msgstr "Tidak ada definisi untuk kategori %s yang ditemukan"
1454
fbc14ab6
CD
1455#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1456#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1457#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1458#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1459#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1460#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1461#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1462#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1463#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1464#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1465#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
8d9d5d35
UD
1466#, c-format
1467msgid "%s: field `%s' not defined"
1468msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
1469
fbc14ab6
CD
1470#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1471#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1472#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
8d9d5d35
UD
1473#, c-format
1474msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1475msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh kosong"
1476
fbc14ab6 1477#: locale/programs/ld-address.c:167
8d9d5d35
UD
1478#, c-format
1479msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1480msgstr "%s: urutan escape `%%%c' tidak valid dalam daerah `%s'"
1481
fbc14ab6 1482#: locale/programs/ld-address.c:217
8d9d5d35
UD
1483#, c-format
1484msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1485msgstr "%s: kode bahasa terminologi `%s' tidak terdefinisi"
1486
fbc14ab6 1487#: locale/programs/ld-address.c:242
8d9d5d35
UD
1488#, c-format
1489msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1490msgstr "%s: daerah `%s' tidak boleh didefinisikan"
1491
fbc14ab6 1492#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
8d9d5d35
UD
1493#, c-format
1494msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1495msgstr "%s: kependekan bahasa `%s' tidak terdefinisi"
1496
fbc14ab6
CD
1497#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1498#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
8d9d5d35
UD
1499#, c-format
1500msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1501msgstr "%s: `%s' nilai tidak cocok dengan nilai `%s'"
1502
fbc14ab6 1503#: locale/programs/ld-address.c:310
8d9d5d35
UD
1504#, c-format
1505msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1506msgstr "%s: kode negara numerik `%d' tidak valid"
1507
fbc14ab6
CD
1508#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1509#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1510#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1511#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1512#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1513#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1514#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1515#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
8d9d5d35
UD
1516#, c-format
1517msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1518msgstr "%s: daerah `%s' terdeklarasi lebih dari sekali"
1519
fbc14ab6
CD
1520#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1521#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1522#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1523#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1524#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1525#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
8d9d5d35
UD
1526#, c-format
1527msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1528msgstr "%s: karakter dalam daerah `%s' tidak dikenal"
1529
161eafec 1530#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1531#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1532#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1533#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1534#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1535#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
8d9d5d35
UD
1536#, c-format
1537msgid "%s: incomplete `END' line"
1538msgstr "%s: tidak lengkap `END' baris"
1539
fbc14ab6
CD
1540#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1541#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1542#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1543#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1544#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1545#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1546#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1547#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1548#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1549#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1550#: locale/programs/ld-time.c:980
8d9d5d35
UD
1551#, c-format
1552msgid "%s: syntax error"
1553msgstr "%s: sintaks error"
1554
fbc14ab6 1555#: locale/programs/ld-collate.c:428
8d9d5d35
UD
1556#, c-format
1557msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1558msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam charmap"
1559
fbc14ab6 1560#: locale/programs/ld-collate.c:437
8d9d5d35
UD
1561#, c-format
1562msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1563msgstr "`%.*s' telah terdefinisi dalam repertoire"
1564
fbc14ab6 1565#: locale/programs/ld-collate.c:444
8d9d5d35
UD
1566#, c-format
1567msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1568msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai simbol collating"
1569
fbc14ab6 1570#: locale/programs/ld-collate.c:451
8d9d5d35
UD
1571#, c-format
1572msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1573msgstr "`%.*s' telah terdefinisi sebagai elemen collating"
1574
fbc14ab6 1575#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
8d9d5d35
UD
1576#, c-format
1577msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1578msgstr "%s: `forward' dan `backward' adalah secara muttual excluding satu sama lain"
1579
fbc14ab6
CD
1580#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1581#: locale/programs/ld-collate.c:534
8d9d5d35
UD
1582#, c-format
1583msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1584msgstr "%s: `%s' disebutkan lebih dari sekali dalam definisi dari berat %d"
1585
fbc14ab6 1586#: locale/programs/ld-collate.c:590
8d9d5d35
UD
1587#, c-format
1588msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1589msgstr "%s: terlalu banyak aturan; masukan pertama hanya memiliki %d"
1590
fbc14ab6 1591#: locale/programs/ld-collate.c:626
8d9d5d35
UD
1592#, c-format
1593msgid "%s: not enough sorting rules"
1594msgstr "%s: tidak cukup aturan pengurutan"
1595
fbc14ab6 1596#: locale/programs/ld-collate.c:791
8d9d5d35
UD
1597#, c-format
1598msgid "%s: empty weight string not allowed"
1599msgstr "%s: berat kosong string tidak diijinkan"
1600
fbc14ab6 1601#: locale/programs/ld-collate.c:886
8d9d5d35
UD
1602#, c-format
1603msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1604msgstr "%s: berat seharusnya menggunakan ellipsis sama simbol sebagai nama"
1605
fbc14ab6 1606#: locale/programs/ld-collate.c:942
8d9d5d35
UD
1607#, c-format
1608msgid "%s: too many values"
1609msgstr "%s: terlalu banyak nilai"
1610
fbc14ab6 1611#: locale/programs/ld-collate.c:1112
8d9d5d35
UD
1612#, c-format
1613msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1614msgstr "%s: awal dan akhir dari simbol dari sebuah jangkauan harus berdiri untuk karakter"
1615
fbc14ab6 1616#: locale/programs/ld-collate.c:1139
8d9d5d35
UD
1617#, c-format
1618msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1619msgstr "%s: urutan byte dari karakter awal dan akhir harus memiliki panjang sama"
1620
fbc14ab6 1621#: locale/programs/ld-collate.c:1181
8d9d5d35
UD
1622#, c-format
1623msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1624msgstr "%s: urutan byte dari awal karakter dari jangkauan tidak lebih rendah dari karakter terakhir"
1625
fbc14ab6 1626#: locale/programs/ld-collate.c:1306
8d9d5d35
UD
1627#, c-format
1628msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1629msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_start'"
1630
fbc14ab6 1631#: locale/programs/ld-collate.c:1310
8d9d5d35
UD
1632#, c-format
1633msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1634msgstr "%s: jangkauan simbolis ellipsis tidak boleh secara langsung mengikuti `order_end'"
1635
fbc14ab6 1636#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
8d9d5d35
UD
1637#, c-format
1638msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1639msgstr "`%s' dan `%.*s' bukan sebuah nama valid untuk jangkauan simbolis"
1640
fbc14ab6 1641#: locale/programs/ld-collate.c:1389
8d9d5d35
UD
1642#, c-format
1643msgid "%s: `%s' must be a character"
1644msgstr "%s: `%s' harus berupa sebuah karakter"
1645
161eafec 1646#: locale/programs/ld-collate.c:1590
8d9d5d35
UD
1647#, c-format
1648msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1649msgstr "%s: `posisi' harus digunakan untuk tingkat spesifik dalam seluruh bagian atau kosong"
1650
161eafec 1651#: locale/programs/ld-collate.c:1614
8d9d5d35
UD
1652#, c-format
1653msgid "symbol `%s' not defined"
1654msgstr "simbol `%s' tidak terdefinisi"
1655
161eafec 1656#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
8d9d5d35
UD
1657#, c-format
1658msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1659msgstr "simbol `%s' memiliki pengkodean yang sama seperti"
1660
161eafec 1661#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
8d9d5d35
UD
1662#, c-format
1663msgid "symbol `%s'"
1664msgstr "simbol `%s'"
1665
161eafec 1666#: locale/programs/ld-collate.c:1856
8d9d5d35
UD
1667msgid "too many errors; giving up"
1668msgstr "terlalu banyak error; menyerah"
1669
161eafec 1670#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
8d9d5d35
UD
1671#, c-format
1672msgid "%s: nested conditionals not supported"
1673msgstr "%s: nested kondisional tidak didukung"
1674
161eafec 1675#: locale/programs/ld-collate.c:2724
8d9d5d35
UD
1676#, c-format
1677msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1678msgstr "%s: duplikasi definisi dari `%s'"
1679
161eafec 1680#: locale/programs/ld-collate.c:2760
8d9d5d35
UD
1681#, c-format
1682msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1683msgstr "%s: duplikasi deklarasi dari daerah `%s'"
1684
161eafec 1685#: locale/programs/ld-collate.c:2896
8d9d5d35
UD
1686#, c-format
1687msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1688msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nama simbol collating"
1689
161eafec 1690#: locale/programs/ld-collate.c:3025
8d9d5d35
UD
1691#, c-format
1692msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1693msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam definisi nama yang ekuivalen"
1694
161eafec 1695#: locale/programs/ld-collate.c:3036
8d9d5d35
UD
1696#, c-format
1697msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1698msgstr "%s: karakter tidak dikenal dalam nilai definisi yang ekuivalen"
1699
161eafec 1700#: locale/programs/ld-collate.c:3046
8d9d5d35
UD
1701#, c-format
1702msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1703msgstr "%s: simbol tidak dikenal `%s' definisi ekuivalen"
1704
161eafec 1705#: locale/programs/ld-collate.c:3055
8d9d5d35
UD
1706msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1707msgstr "error ketika menambahkan simbol collating ekuivalen"
1708
161eafec 1709#: locale/programs/ld-collate.c:3093
8d9d5d35
UD
1710#, c-format
1711msgid "duplicate definition of script `%s'"
1712msgstr "duplikasi definisi dari skrip `%s'"
1713
161eafec 1714#: locale/programs/ld-collate.c:3141
8d9d5d35
UD
1715#, c-format
1716msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1717msgstr "%s: nama daerah `%.*s' tidak dikenal"
1718
161eafec 1719#: locale/programs/ld-collate.c:3170
8d9d5d35
UD
1720#, c-format
1721msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1722msgstr "%s: multiple tingkat definisi untuk daerah `%s'"
1723
161eafec 1724#: locale/programs/ld-collate.c:3198
8d9d5d35
UD
1725#, c-format
1726msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1727msgstr "%s: nomor tidak valid untuk aturan pengurutan"
1728
161eafec 1729#: locale/programs/ld-collate.c:3225
8d9d5d35
UD
1730#, c-format
1731msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1732msgstr "%s: banyak tingkat definisi untuk daerah tidak bernama"
1733
161eafec
CD
1734#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
1735#: locale/programs/ld-collate.c:3775
8d9d5d35
UD
1736#, c-format
1737msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1738msgstr "%s: hilang `order_end' kata-kunci"
1739
161eafec 1740#: locale/programs/ld-collate.c:3343
8d9d5d35
UD
1741#, c-format
1742msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1743msgstr "%s: tingkat untuk collaing simbol %.*s belum terdefinisi"
1744
161eafec 1745#: locale/programs/ld-collate.c:3361
8d9d5d35
UD
1746#, c-format
1747msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1748msgstr "%s: tingkat untuk collating elemen %.*s belum terdefinisi"
1749
161eafec 1750#: locale/programs/ld-collate.c:3372
8d9d5d35
UD
1751#, c-format
1752msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1753msgstr "%s: tidak dapat mengurutkan setelah %.*s: simbol tidak diketahui"
1754
161eafec 1755#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
8d9d5d35
UD
1756#, c-format
1757msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1758msgstr "%s: hilang `reorder-end' kata-kunci"
1759
161eafec 1760#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
8d9d5d35
UD
1761#, c-format
1762msgid "%s: section `%.*s' not known"
1763msgstr "%s: bagian `%.*s' tidak dikenal"
1764
161eafec 1765#: locale/programs/ld-collate.c:3523
8d9d5d35
UD
1766#, c-format
1767msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1768msgstr "%s: simbol buruk <%.*s>"
1769
161eafec 1770#: locale/programs/ld-collate.c:3719
8d9d5d35
UD
1771#, c-format
1772msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1773msgstr "%s: tidak dapat memiliki `%s' sebagai akhir dari jangkauan ellipsis"
1774
161eafec 1775#: locale/programs/ld-collate.c:3771
8d9d5d35
UD
1776#, c-format
1777msgid "%s: empty category description not allowed"
1778msgstr "%s: deskripsi kategori kosong tidak diperbolehkan"
1779
161eafec 1780#: locale/programs/ld-collate.c:3790
8d9d5d35
UD
1781#, c-format
1782msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1783msgstr "%s: hilang `reorder-section-end' kata-kunci"
1784
161eafec 1785#: locale/programs/ld-collate.c:3954
8d9d5d35
UD
1786#, c-format
1787msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1788msgstr "%s: '%s' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
1789
161eafec 1790#: locale/programs/ld-collate.c:3972
8d9d5d35
UD
1791#, c-format
1792msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1793msgstr "%s: 'endif' tanpa pencocokan 'ifdef' atau 'ifndef'"
1794
fbc14ab6 1795#: locale/programs/ld-ctype.c:447
8d9d5d35
UD
1796msgid "No character set name specified in charmap"
1797msgstr "Tidak ada nama karakter set yang dispesifikasikan dalam charmap"
1798
fbc14ab6 1799#: locale/programs/ld-ctype.c:475
8d9d5d35
UD
1800#, c-format
1801msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1802msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
1803
fbc14ab6 1804#: locale/programs/ld-ctype.c:489
8d9d5d35
UD
1805#, c-format
1806msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1807msgstr "karakter L'\\u%0*x' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
1808
fbc14ab6 1809#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
8d9d5d35
UD
1810#, c-format
1811msgid "internal error in %s, line %u"
1812msgstr "internal error dalam %s, baris %u"
1813
fbc14ab6 1814#: locale/programs/ld-ctype.c:531
8d9d5d35
UD
1815#, c-format
1816msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1817msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' harus berada dalam kelas `%s'"
1818
fbc14ab6 1819#: locale/programs/ld-ctype.c:546
8d9d5d35
UD
1820#, c-format
1821msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1822msgstr "karakter '%s' dalam kelas `%s' tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
1823
fbc14ab6 1824#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
8d9d5d35
UD
1825#, c-format
1826msgid "<SP> character not in class `%s'"
1827msgstr "<SP> karakter tidak dalam kelas `%s'"
1828
fbc14ab6 1829#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
8d9d5d35
UD
1830#, c-format
1831msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
1832msgstr "<SP> karakter tidak boleh berada dalam kelas `%s'"
1833
fbc14ab6 1834#: locale/programs/ld-ctype.c:600
8d9d5d35
UD
1835msgid "character <SP> not defined in character map"
1836msgstr "karakter <SP> tidak terdefinisi dalam peta karakter"
1837
fbc14ab6 1838#: locale/programs/ld-ctype.c:734
8d9d5d35
UD
1839msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
1840msgstr "`digit' kategori tidak memiliki masukan dalam grup dari sepuluh"
1841
fbc14ab6 1842#: locale/programs/ld-ctype.c:783
8d9d5d35
UD
1843msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
1844msgstr "tidak ada masukan digit yang terdefinisi dan kosong dari nama baku dalam charmap"
1845
fbc14ab6 1846#: locale/programs/ld-ctype.c:846
8d9d5d35
UD
1847msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
1848msgstr "tidak semua karakter digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam charmap"
1849
fbc14ab6 1850#: locale/programs/ld-ctype.c:865
8d9d5d35
UD
1851msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
1852msgstr "tidak semua karakter yang digunakan dalam `outdigit' tersedia dalam repertoire"
1853
fbc14ab6 1854#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
8d9d5d35
UD
1855#, c-format
1856msgid "character class `%s' already defined"
1857msgstr "karakter kelas `%s' telah terdefinisi"
1858
fbc14ab6 1859#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
8d9d5d35
UD
1860#, c-format
1861msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
1862msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %Zd karakter kelas diperbolehkan"
1863
fbc14ab6 1864#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
8d9d5d35
UD
1865#, c-format
1866msgid "character map `%s' already defined"
1867msgstr "peta karakter `%s' telah terdefinisi"
1868
fbc14ab6 1869#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
8d9d5d35
UD
1870#, c-format
1871msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
1872msgstr "batas implementasi: tidak lebih dari %d peta karakter diperbolehkan"
1873
fbc14ab6
CD
1874#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
1875#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
1876#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
8d9d5d35
UD
1877#, c-format
1878msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
1879msgstr "%s: daerah `%s' tidak berisi tepat sepuluh masukan"
1880
fbc14ab6 1881#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
8d9d5d35
UD
1882#, c-format
1883msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
1884msgstr "ke-nilai <U%0*X> dari jangkauan adalah lebih kecil dari dari-nilai <U%0*X>"
1885
fbc14ab6 1886#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
8d9d5d35
UD
1887msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
1888msgstr "awal dan akhir urutan karakter dari jangkauan harus memiliki panjang yang sama"
1889
fbc14ab6 1890#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
8d9d5d35
UD
1891msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
1892msgstr "ke-nilai urutan karakter lebih kecil daripada urutan dari-nilai"
1893
fbc14ab6 1894#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
8d9d5d35
UD
1895msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
1896msgstr "prematur akhir dari `translit_ignore' definisi"
1897
fbc14ab6
CD
1898#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
8d9d5d35
UD
1900msgid "syntax error"
1901msgstr "sintaks error"
1902
fbc14ab6 1903#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
8d9d5d35
UD
1904#, c-format
1905msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
1906msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari kelas karakter baru"
1907
fbc14ab6 1908#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
8d9d5d35
UD
1909#, c-format
1910msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
1911msgstr "%s: sintaks error dalam definisi dari peta karakter baru"
1912
fbc14ab6 1913#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
8d9d5d35
UD
1914msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1915msgstr "jangkauan ellipsis harus ditandai dengan dua operan dari tipe yang sama"
1916
fbc14ab6 1917#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
8d9d5d35
UD
1918msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1919msgstr "dengann nilai jangkauan nama simbol absolut ellipsis `...' tidak boleh digunakan"
1920
fbc14ab6 1921#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
8d9d5d35
UD
1922msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1923msgstr "dengan nilai jangkauan UCS salah satu harus menggunakan heksadesimal simbolis ellipsis `..'"
1924
fbc14ab6 1925#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
8d9d5d35
UD
1926msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1927msgstr "dengan nilai jangkauan kode karakter salah satu harus menggunakan ellipsis absolut `...'"
1928
fbc14ab6 1929#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
8d9d5d35
UD
1930#, c-format
1931msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1932msgstr "duplikasi definisi untuk pemetaan `%s'"
1933
fbc14ab6 1934#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
8d9d5d35
UD
1935#, c-format
1936msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1937msgstr "%s: `translit_start' daerah tidak berakhir dengan `translit_end'"
1938
fbc14ab6 1939#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
8d9d5d35
UD
1940#, c-format
1941msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1942msgstr "%s: duplikasi `default_missing' definisi"
1943
fbc14ab6 1944#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
8d9d5d35
UD
1945msgid "previous definition was here"
1946msgstr "definisi sebelumnya ada disini"
1947
fbc14ab6 1948#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
8d9d5d35
UD
1949#, c-format
1950msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1951msgstr "%s: tidak ada representasi `default_missing' definisi ditemukan"
1952
fbc14ab6
CD
1953#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
1954#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
1955#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
1956#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
1957#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
1958#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
8d9d5d35
UD
1959#, c-format
1960msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1961msgstr "%s: karakter `%s' tidak terdefinisi ketika dibutuhkan sebagai nilai default"
1962
fbc14ab6
CD
1963#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
1964#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
1965#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
1966#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
1967#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
8d9d5d35
UD
1968#, c-format
1969msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1970msgstr "%s: karakter `%s' dalam charmap tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
1971
fbc14ab6 1972#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
8d9d5d35
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1975msgstr "%s: karakter `%s' dibutuhkan sebagai nilai baku tidak dapat direpresentasikan dengan satu byte"
1976
fbc14ab6 1977#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
8d9d5d35
UD
1978msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1979msgstr "tidak ada keluaran digital terdefinisi dan tidak ada nama baku dalam charmaps"
1980
161eafec 1981#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
8d9d5d35
UD
1982#, c-format
1983msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1984msgstr "%s: transliteration data dari lokal `%s' tidak tersedia"
1985
fbc14ab6 1986#: locale/programs/ld-identification.c:172
8d9d5d35
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: no identification for category `%s'"
1989msgstr "%s: tidak ada identifikasi untuk kategori `%s'"
1990
fbc14ab6 1991#: locale/programs/ld-identification.c:379
8d9d5d35
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: duplicate category version definition"
1994msgstr "%s: duplikasi kategori definisi versi"
1995
fbc14ab6 1996#: locale/programs/ld-measurement.c:110
8d9d5d35
UD
1997#, c-format
1998msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1999msgstr "%s: nilai tidak valid untuk daerah `%s'"
2000
fbc14ab6 2001#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
8d9d5d35
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: field `%s' undefined"
2004msgstr "%s: daerah `%s' tidak terdefinisi"
2005
fbc14ab6 2006#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2007#: locale/programs/ld-numeric.c:116
8d9d5d35
UD
2008#, c-format
2009msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2010msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh berupa string kosong"
2011
fbc14ab6 2012#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
8d9d5d35
UD
2013#, c-format
2014msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2015msgstr "%s: tidak ada ekspresi reguler yang benar untuk daerah `%s': %s"
2016
161eafec 2017#: locale/programs/ld-monetary.c:310
8d9d5d35
UD
2018#, c-format
2019msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2020msgstr "%s: nilai untuk daerah `int_curr_symbol' memiliki panjang salah"
2021
161eafec 2022#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
8d9d5d35
UD
2023#, c-format
2024msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2025msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berada dalam jangkauan %d...%d"
2026
161eafec 2027#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
8d9d5d35
UD
2028#, c-format
2029msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2030msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus berupa karakter tunggal"
2031
161eafec 2032#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
8d9d5d35
UD
2033#, c-format
2034msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2035msgstr "%s: `-1' harus berupa masukan terakhir dalam daerah `%s'"
2036
161eafec 2037#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
8d9d5d35
UD
2038#, c-format
2039msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2040msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' harus lebih kecil dari 127"
2041
161eafec 2042#: locale/programs/ld-monetary.c:821
8d9d5d35
UD
2043msgid "conversion rate value cannot be zero"
2044msgstr "nilai tingkat konversi tidak dapat nol"
2045
fbc14ab6
CD
2046#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2047#: locale/programs/ld-telephone.c:146
8d9d5d35
UD
2048#, c-format
2049msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2050msgstr "%s: urutan escape tidak valid dalam daerah `%s'"
2051
fbc14ab6 2052#: locale/programs/ld-time.c:250
8d9d5d35
UD
2053#, c-format
2054msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2055msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam `era' field bukan '+' ataupun '-'"
2056
fbc14ab6 2057#: locale/programs/ld-time.c:260
8d9d5d35
UD
2058#, c-format
2059msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2060msgstr "%s: tanda direksi dalam string %Zd dalam daerah `era' bukan sebuah karakter tunggal"
2061
fbc14ab6 2062#: locale/programs/ld-time.c:272
8d9d5d35
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2065msgstr "%s: nomor tidak valid untuk ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2066
fbc14ab6 2067#: locale/programs/ld-time.c:279
8d9d5d35
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2070msgstr "%s: sampah diakhir dari nilai ofset dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2071
fbc14ab6 2072#: locale/programs/ld-time.c:329
8d9d5d35
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2075msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2076
fbc14ab6 2077#: locale/programs/ld-time.c:337
8d9d5d35
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2080msgstr "%s: sampah di akhir dari awal tanggal dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2081
fbc14ab6 2082#: locale/programs/ld-time.c:355
8d9d5d35
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2085msgstr "%s: tanggal mulai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2086
fbc14ab6 2087#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
8d9d5d35
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2090msgstr "%s: tanggal selesai tidak valid dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2091
fbc14ab6 2092#: locale/programs/ld-time.c:411
8d9d5d35
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2095msgstr "%s: sampah diakhir dari tanggal selesai dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2096
fbc14ab6 2097#: locale/programs/ld-time.c:437
8d9d5d35
UD
2098#, c-format
2099msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2100msgstr "%s: hilang nama era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2101
fbc14ab6 2102#: locale/programs/ld-time.c:448
8d9d5d35
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2105msgstr "%s: hilang format era dalam string %Zd dalam daerah `era'"
2106
fbc14ab6 2107#: locale/programs/ld-time.c:493
8d9d5d35
UD
2108#, c-format
2109msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2110msgstr "%s: operan ketiga untuk nilai dari field `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2111
fbc14ab6
CD
2112#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2113#: locale/programs/ld-time.c:517
8d9d5d35
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2116msgstr "%s: nilai untuk daerah `%s' tidak boleh lebih besar daripada %d"
2117
fbc14ab6 2118#: locale/programs/ld-time.c:739
8d9d5d35
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: too few values for field `%s'"
2121msgstr "%s: terlalu sedikit nilai untuk daerah `%s'"
2122
fbc14ab6 2123#: locale/programs/ld-time.c:784
8d9d5d35
UD
2124msgid "extra trailing semicolon"
2125msgstr "kelebihan akhiran semicolon"
2126
fbc14ab6 2127#: locale/programs/ld-time.c:787
8d9d5d35
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: too many values for field `%s'"
2130msgstr "%s: terlalu banyak nilai untuk daerah `%s'"
2131
161eafec 2132#: locale/programs/linereader.c:130
8d9d5d35
UD
2133msgid "trailing garbage at end of line"
2134msgstr "kelebihan sampah diakhir dari baris"
2135
161eafec 2136#: locale/programs/linereader.c:298
8d9d5d35
UD
2137msgid "garbage at end of number"
2138msgstr "sampah diakhir dari nomor"
2139
161eafec 2140#: locale/programs/linereader.c:423
8d9d5d35
UD
2141msgid "garbage at end of character code specification"
2142msgstr "sampah diakhir dari spesifikasi kode karakter"
2143
161eafec 2144#: locale/programs/linereader.c:531
8d9d5d35
UD
2145msgid "unterminated symbolic name"
2146msgstr "nama simbolis tidak terselesaikan"
2147
161eafec 2148#: locale/programs/linereader.c:804
8d9d5d35
UD
2149msgid "illegal escape sequence at end of string"
2150msgstr "urutan escape tidak legal diakhir dari string"
2151
161eafec 2152#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
8d9d5d35
UD
2153msgid "unterminated string"
2154msgstr "string tidak selesai"
2155
161eafec 2156#: locale/programs/linereader.c:940
8d9d5d35
UD
2157#, c-format
2158msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2159msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam charmap"
2160
161eafec 2161#: locale/programs/linereader.c:961
8d9d5d35
UD
2162#, c-format
2163msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2164msgstr "simbol `%.*s' tidak dalam repertoire map"
2165
fbc14ab6 2166#: locale/programs/locale.c:69
8d9d5d35
UD
2167msgid "System information:"
2168msgstr "Informasi sistem:"
2169
fbc14ab6 2170#: locale/programs/locale.c:71
8d9d5d35
UD
2171msgid "Write names of available locales"
2172msgstr "Tulis nama dari lokal yang tersedia"
2173
fbc14ab6 2174#: locale/programs/locale.c:73
8d9d5d35
UD
2175msgid "Write names of available charmaps"
2176msgstr "Tulis nama dari charmaps yang tersedia"
2177
fbc14ab6 2178#: locale/programs/locale.c:74
8d9d5d35
UD
2179msgid "Modify output format:"
2180msgstr "Modifikasi format keluaran:"
2181
fbc14ab6 2182#: locale/programs/locale.c:75
8d9d5d35
UD
2183msgid "Write names of selected categories"
2184msgstr "Tulis nama dari kategori yang dipilih"
2185
fbc14ab6 2186#: locale/programs/locale.c:76
8d9d5d35
UD
2187msgid "Write names of selected keywords"
2188msgstr "Tulis nama dari kata-kunci yang dipilih"
2189
fbc14ab6 2190#: locale/programs/locale.c:77
8d9d5d35
UD
2191msgid "Print more information"
2192msgstr "Tampilkan informasi lebih"
2193
fbc14ab6 2194#: locale/programs/locale.c:82
130ca12e
UD
2195msgid "Get locale-specific information."
2196msgstr "Dapatkan informasi spesifik lokal."
8d9d5d35 2197
fbc14ab6 2198#: locale/programs/locale.c:85
8d9d5d35
UD
2199msgid ""
2200"NAME\n"
2201"[-a|-m]"
2202msgstr ""
2203"NAMA\n"
2204"[-a|-m]"
2205
fbc14ab6 2206#: locale/programs/locale.c:521
8d9d5d35 2207#, c-format
def9c08c
SP
2208msgid "while preparing output"
2209msgstr "ketika menyiapkan keluaran"
791a08cf 2210
fbc14ab6 2211#: locale/programs/localedef.c:115
8d9d5d35
UD
2212msgid "Input Files:"
2213msgstr "Berkas Masukan:"
2214
fbc14ab6 2215#: locale/programs/localedef.c:117
8d9d5d35
UD
2216msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2217msgstr "Nama karakter simbolis didefinisikan dalam BERKAS"
2218
fbc14ab6 2219#: locale/programs/localedef.c:119
8d9d5d35
UD
2220msgid "Source definitions are found in FILE"
2221msgstr "Definisi sumber ditemukan dalam BERKAS"
2222
fbc14ab6 2223#: locale/programs/localedef.c:121
8d9d5d35
UD
2224msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2225msgstr "BERKAS berisi pemetaan dari nama simbolis ke nilai UCS4"
2226
fbc14ab6 2227#: locale/programs/localedef.c:125
8d9d5d35
UD
2228msgid "Create output even if warning messages were issued"
2229msgstr "Membuat keluaran walaupun jika pesan peringatan diberikan"
2230
fbc14ab6 2231#: locale/programs/localedef.c:128
8d9d5d35
UD
2232msgid "Optional output file prefix"
2233msgstr "Awalan berkas keluaran opsional"
2234
fbc14ab6 2235#: locale/programs/localedef.c:131
8d9d5d35
UD
2236msgid "Suppress warnings and information messages"
2237msgstr "Tekan peringatan dan pesan informasi"
2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/localedef.c:132
8d9d5d35
UD
2240msgid "Print more messages"
2241msgstr "Tampilkan lebih banyak pesan"
2242
fbc14ab6 2243#: locale/programs/localedef.c:140
def9c08c
SP
2244msgid "Archive control:"
2245msgstr "Pengontrol archive:"
2246
fbc14ab6 2247#: locale/programs/localedef.c:142
def9c08c
SP
2248msgid "Don't add new data to archive"
2249msgstr "Jangan tambahkan data baru ke archive"
2250
fbc14ab6 2251#: locale/programs/localedef.c:144
def9c08c 2252msgid "Add locales named by parameters to archive"
8d9d5d35
UD
2253msgstr "Tambahkan nama lokal dengan parameter ke archive"
2254
fbc14ab6 2255#: locale/programs/localedef.c:145
8d9d5d35
UD
2256msgid "Replace existing archive content"
2257msgstr "Gantikan isi archive yang sudah ada"
2258
fbc14ab6 2259#: locale/programs/localedef.c:147
8d9d5d35
UD
2260msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2261msgstr "Hapus lokal nama dengan parameter dari archive"
2262
fbc14ab6 2263#: locale/programs/localedef.c:148
8d9d5d35
UD
2264msgid "List content of archive"
2265msgstr "Daftar isi dari archive"
2266
fbc14ab6 2267#: locale/programs/localedef.c:150
8d9d5d35
UD
2268msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2269msgstr "berkas locale.alias untuk konsultasi ketika membuat archive"
2270
fbc14ab6 2271#: locale/programs/localedef.c:159
8d9d5d35
UD
2272msgid "Compile locale specification"
2273msgstr "Kompile spesifikasi lokal"
2274
fbc14ab6 2275#: locale/programs/localedef.c:162
8d9d5d35
UD
2276msgid ""
2277"NAME\n"
2278"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2279"--list-archive [FILE]"
2280msgstr ""
2281"NAMA\n"
2282"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BERKAS...\n"
2283"--list-archive [BERKAS]"
2284
fbc14ab6 2285#: locale/programs/localedef.c:238
8d9d5d35
UD
2286#, c-format
2287msgid "cannot create directory for output files"
2288msgstr "tidak dapat membuat direktori untuk berkas keluaran"
2289
fbc14ab6 2290#: locale/programs/localedef.c:249
8d9d5d35
UD
2291msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2292msgstr "FATAL: sistem tidak dapat mendefinisikan `_POSIX2_LOCALDEF'"
2293
fbc14ab6
CD
2294#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2295#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
8d9d5d35
UD
2296#, c-format
2297msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2298msgstr "tidak dapat membuka berkas definisi lokal `%s'"
2299
fbc14ab6 2300#: locale/programs/localedef.c:303
8d9d5d35
UD
2301#, c-format
2302msgid "cannot write output files to `%s'"
2303msgstr "tidak dapat menulis berkas keluaran ke `%s'"
2304
fbc14ab6 2305#: locale/programs/localedef.c:645
8d9d5d35
UD
2306msgid "circular dependencies between locale definitions"
2307msgstr "circular ketergantungan diantara definisi lokal"
2308
fbc14ab6 2309#: locale/programs/localedef.c:651
8d9d5d35
UD
2310#, c-format
2311msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2312msgstr "tidak dapat menambahkan lokal yang sudah dibaca `%s' untuk kedua kali"
2313
fbc14ab6 2314#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
8d9d5d35
UD
2315#, c-format
2316msgid "cannot initialize archive file"
2317msgstr "tidak dapat menginisialisasi berkas archive"
2318
fbc14ab6 2319#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
8d9d5d35
UD
2320#, c-format
2321msgid "cannot resize archive file"
2322msgstr "tidak dapat mengubah ukuran berkas archive"
2323
fbc14ab6
CD
2324#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2325#: locale/programs/locarchive.c:680
8d9d5d35
UD
2326#, c-format
2327msgid "cannot map archive header"
2328msgstr "tidak dapat memetakan header archive"
2329
fbc14ab6 2330#: locale/programs/locarchive.c:210
8d9d5d35
UD
2331#, c-format
2332msgid "failed to create new locale archive"
2333msgstr "gagal membuat archive lokal baru"
2334
fbc14ab6 2335#: locale/programs/locarchive.c:222
8d9d5d35
UD
2336#, c-format
2337msgid "cannot change mode of new locale archive"
2338msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive baru"
2339
fbc14ab6 2340#: locale/programs/locarchive.c:354
8d9d5d35
UD
2341#, c-format
2342msgid "cannot map locale archive file"
2343msgstr "tidak dapat memetakan berkas lokal archive"
2344
fbc14ab6 2345#: locale/programs/locarchive.c:459
8d9d5d35
UD
2346#, c-format
2347msgid "cannot lock new archive"
2348msgstr "tidak dapat mengunci archive baru"
2349
fbc14ab6 2350#: locale/programs/locarchive.c:528
8d9d5d35
UD
2351#, c-format
2352msgid "cannot extend locale archive file"
2353msgstr "tidak dapat mengeksten berkas lokal archive"
2354
fbc14ab6 2355#: locale/programs/locarchive.c:537
8d9d5d35
UD
2356#, c-format
2357msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2358msgstr "tidak dapat mengubah mode dari lokal archive yang sudah diubah ukuran"
2359
fbc14ab6 2360#: locale/programs/locarchive.c:545
8d9d5d35
UD
2361#, c-format
2362msgid "cannot rename new archive"
2363msgstr "tidak dapat mengubah nama archive baru"
2364
fbc14ab6 2365#: locale/programs/locarchive.c:607
8d9d5d35
UD
2366#, c-format
2367msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2368msgstr "tidak dapat membuka lokal archive \"%s\""
2369
fbc14ab6 2370#: locale/programs/locarchive.c:612
8d9d5d35
UD
2371#, c-format
2372msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2373msgstr "tidak dapat memperoleh lokal archive \"%s\""
2374
fbc14ab6 2375#: locale/programs/locarchive.c:631
8d9d5d35
UD
2376#, c-format
2377msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2378msgstr "tidak dapat mengunci lokal archive \"%s\""
2379
fbc14ab6 2380#: locale/programs/locarchive.c:654
8d9d5d35
UD
2381#, c-format
2382msgid "cannot read archive header"
2383msgstr "tidak dapat membaca archive header"
2384
fbc14ab6 2385#: locale/programs/locarchive.c:734
8d9d5d35
UD
2386#, c-format
2387msgid "locale '%s' already exists"
2388msgstr "lokal '%s' telah ada"
2389
fbc14ab6
CD
2390#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2391#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2392#: locale/programs/locfile.c:349
8d9d5d35
UD
2393#, c-format
2394msgid "cannot add to locale archive"
2395msgstr "tidak dapat menambahkan lokal archive"
2396
019d8509 2397#: locale/programs/locarchive.c:1217
8d9d5d35
UD
2398#, c-format
2399msgid "locale alias file `%s' not found"
2400msgstr "berkas lokal alias `%s' tidak ditemukan"
2401
019d8509 2402#: locale/programs/locarchive.c:1365
8d9d5d35
UD
2403#, c-format
2404msgid "Adding %s\n"
2405msgstr "Menambahkan %s\n"
2406
019d8509 2407#: locale/programs/locarchive.c:1371
8d9d5d35
UD
2408#, c-format
2409msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2410msgstr "statistik dari \"%s\" gagal: %s: diabaikan"
2411
019d8509 2412#: locale/programs/locarchive.c:1377
8d9d5d35
UD
2413#, c-format
2414msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2415msgstr "\"%s\" bukan sebuah direktori; diabaikan"
2416
019d8509 2417#: locale/programs/locarchive.c:1384
8d9d5d35
UD
2418#, c-format
2419msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2420msgstr "tidak dapat membuka direktori \"%s\": %s: diabaikan"
2421
019d8509 2422#: locale/programs/locarchive.c:1452
8d9d5d35
UD
2423#, c-format
2424msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2425msgstr "set tidak lengkap dari berkas lokal dalam \"%s\""
2426
019d8509 2427#: locale/programs/locarchive.c:1516
8d9d5d35
UD
2428#, c-format
2429msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2430msgstr "tidak dapat membaca seluruh berkas dalam \"%s\": diabaikan"
2431
019d8509 2432#: locale/programs/locarchive.c:1586
8d9d5d35
UD
2433#, c-format
2434msgid "locale \"%s\" not in archive"
2435msgstr "lokal \"%s\" tidak dalam archive"
2436
fbc14ab6 2437#: locale/programs/locfile.c:136
8d9d5d35
UD
2438#, c-format
2439msgid "argument to `%s' must be a single character"
2440msgstr "argumen ke `%s' harus berupa sebuah karakter tunggal"
2441
fbc14ab6 2442#: locale/programs/locfile.c:256
8d9d5d35
UD
2443msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2444msgstr "sintaks error: tidak dalam sebuah daerah definisi lokal"
2445
fbc14ab6 2446#: locale/programs/locfile.c:798
8d9d5d35
UD
2447#, c-format
2448msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2449msgstr "tidak dapat membuka berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2450
fbc14ab6 2451#: locale/programs/locfile.c:821
8d9d5d35
UD
2452#, c-format
2453msgid "failure while writing data for category `%s'"
2454msgstr "gagal ketika menulis data untuk kategori `%s'"
2455
fbc14ab6 2456#: locale/programs/locfile.c:929
8d9d5d35
UD
2457#, c-format
2458msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2459msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s' untuk kategori `%s'"
2460
fbc14ab6 2461#: locale/programs/locfile.c:965
130ca12e 2462msgid "expecting string argument for `copy'"
8d9d5d35
UD
2463msgstr "diduga argumen string untuk `copy'"
2464
fbc14ab6 2465#: locale/programs/locfile.c:969
8d9d5d35
UD
2466msgid "locale name should consist only of portable characters"
2467msgstr "nama lokal seharusnya hanya terdiri dari karakter portabel"
2468
fbc14ab6 2469#: locale/programs/locfile.c:988
8d9d5d35
UD
2470msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2471msgstr "tidak ada kata-kunci lain yang akan dispesifikasikan ketika `copy' digunakan"
2472
fbc14ab6 2473#: locale/programs/locfile.c:1002
8d9d5d35
UD
2474#, c-format
2475msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2476msgstr "`%1$s' definisi tidak berakhir dengan `END %1$s'"
2477
fbc14ab6
CD
2478#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
2479#: locale/programs/repertoire.c:293
8d9d5d35
UD
2480#, c-format
2481msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2482msgstr "sintaks error dalam definisi peta repertoire: %s"
2483
fbc14ab6 2484#: locale/programs/repertoire.c:269
8d9d5d35
UD
2485msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2486msgstr "tidak ada <Uxxxx> atau <Uxxxxxxxx> nilai yang diberikan"
2487
fbc14ab6 2488#: locale/programs/repertoire.c:329
8d9d5d35
UD
2489msgid "cannot save new repertoire map"
2490msgstr "tidak dapat menyimpan peta repertoire baru"
2491
fbc14ab6 2492#: locale/programs/repertoire.c:340
8d9d5d35
UD
2493#, c-format
2494msgid "repertoire map file `%s' not found"
2495msgstr "berkas peta repertoire `%s' tidak ditemukan"
2496
fbc14ab6 2497#: login/programs/pt_chown.c:78
8d9d5d35
UD
2498#, c-format
2499msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2500msgstr "Set pemilik, grup dan ijin akses untuk budak pseudo terminal yang berhubungan ke tuan pseudo terminal dilewatkan di berkas deskripsi `%d'. Aplikasi pembantu ini untuk fungsi `grantpt'. Ini tidak ditujukan untuk dijalankan secara langsung dari baris perintah.\n"
2501
fbc14ab6 2502#: login/programs/pt_chown.c:92
8d9d5d35
UD
2503#, c-format
2504msgid ""
2505"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2506"\n"
2507"%s"
2508msgstr ""
2509"Pemilik diset ke pengguna sekaran, grup diset ke `%s', dan ijin akses diset ke `%o'.\n"
2510"\n"
2511"%s"
2512
fbc14ab6 2513#: login/programs/pt_chown.c:203
8d9d5d35
UD
2514#, c-format
2515msgid "too many arguments"
2516msgstr "terlalu banyak argumen"
2517
fbc14ab6 2518#: login/programs/pt_chown.c:211
8d9d5d35
UD
2519#, c-format
2520msgid "needs to be installed setuid `root'"
2521msgstr "butuh untuk diinstal setuid `root'"
2522
fbc14ab6 2523#: malloc/mcheck-impl.c:354
8d9d5d35
UD
2524msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2525msgstr "memori konsisten, perpustakaan buggy\n"
2526
fbc14ab6 2527#: malloc/mcheck-impl.c:357
8d9d5d35
UD
2528msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2529msgstr "memori clobbered sebelum alokasi blok\n"
2530
fbc14ab6 2531#: malloc/mcheck-impl.c:360
8d9d5d35
UD
2532msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2533msgstr "memori clobbered melewati akhir dari alokasi blok\n"
2534
fbc14ab6 2535#: malloc/mcheck-impl.c:363
8d9d5d35
UD
2536msgid "block freed twice\n"
2537msgstr "blok dibebaskan dua kali\n"
2538
fbc14ab6 2539#: malloc/mcheck-impl.c:366
8d9d5d35
UD
2540msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2541msgstr "mcheck_status palsu, perpustakaan buggy\n"
2542
fbc14ab6 2543#: malloc/memusage.sh:37
8d9d5d35
UD
2544msgid ""
2545"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2546"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2547"\n"
2548" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2549" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2550" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2551" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2552" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2553" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2554" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2555"\n"
2556" -?,--help Print this help and exit\n"
2557" --usage Give a short usage message\n"
2558" -V,--version Print version information and exit\n"
2559"\n"
2560" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2561" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2562" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2563" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2564" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2565" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2566"\n"
2567"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2568"short options.\n"
2569"\n"
8d9d5d35 2570msgstr ""
d7276cee 2571"Penggunaan: memusage [PILIHAN]... APLIKASI [PILIHAN APLIKASI]...\n"
a22c3a0d
UD
2572"Profile penggunaan memori dari APLIKASI.\n"
2573"\n"
2574" -n,--progname=NAMA Nama dari berkas aplikasi ke profile\n"
2575" -p,--png=BERKAS Hasilkan PNG grapik dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
2576" -d,--data=BERKAS Hasilkan berkas data binari dan simpan ke dalam BERKAS itu\n"
2577" -u,--unbuffered Jangan keluarkan penyangga\n"
2578" --no-timer Jangan koleksi informasi tambahan melalui pewaktu\n"
2579" -m,--mmap Juga telusuri mmap dan kawannya\n"
2580"\n"
2581" -?,--help Tampilkan bantuan ini dan keluar\n"
2582" --usage Tampilkan sebuah pesan penggunaan singkat\n"
2583" -V,--version Tampilkan informasi versi dan keluar\n"
2584"\n"
58d60030 2585" Pilihan berikut hanya berlaku ketika menghasilkan keluaran graphis:\n"
a22c3a0d
UD
2586" -t,--time-based Buat graphis linear dengan waktu\n"
2587" -T,--total Juga gambar graphis dari total penggunaan memori\n"
2588" --title=STRING Gunakan STRING sebagai judul dari grapik\n"
2589" -x,--x-size=UKURAN Buat graphik lebar UKURAN piksel\n"
2590" -y,--y-size=UKURAN Buat graphik tinggi UKURAN piksel\n"
2591"\n"
130ca12e 2592"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk setiap pilihan pendek\n"
a22c3a0d
UD
2593"yang berhubungan.\n"
2594"\n"
8d9d5d35 2595
fbc14ab6 2596#: malloc/memusage.sh:190
8d9d5d35 2597msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
130ca12e 2598msgstr "memusage: pilihan \\`${1##*=}' adalah ambigu"
8d9d5d35 2599
fbc14ab6 2600#: malloc/memusage.sh:199
8d9d5d35 2601msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
130ca12e 2602msgstr "memusage: pilihan \\`$1' tidak dikenal"
8d9d5d35 2603
fbc14ab6 2604#: malloc/memusage.sh:212
8d9d5d35 2605msgid "No program name given"
a22c3a0d 2606msgstr "Tidak ada nama aplikasi yang diberikan"
8d9d5d35 2607
019d8509 2608#: malloc/memusagestat.c:56
8d9d5d35 2609msgid "Name output file"
a22c3a0d 2610msgstr "Nama dari berkas keluaran"
8d9d5d35 2611
019d8509 2612#: malloc/memusagestat.c:57
8d9d5d35 2613msgid "Title string used in output graphic"
a22c3a0d 2614msgstr "Judul string digunakan dalam graphis keluaran"
8d9d5d35 2615
019d8509 2616#: malloc/memusagestat.c:58
8d9d5d35 2617msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
a22c3a0d 2618msgstr "Hasilkan keluaran linear ke waktu (baku adalah linear ke jumlah dari fungsi pemanggilan)"
8d9d5d35 2619
019d8509 2620#: malloc/memusagestat.c:62
8d9d5d35 2621msgid "Also draw graph for total memory consumption"
a22c3a0d 2622msgstr "Juga gambar graphik untuk konsumsi memori total"
8d9d5d35 2623
019d8509 2624#: malloc/memusagestat.c:64
8d9d5d35 2625msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
a22c3a0d 2626msgstr "Buat keluaran graphik NILAI lebar piksel"
8d9d5d35 2627
019d8509 2628#: malloc/memusagestat.c:65
8d9d5d35 2629msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
a22c3a0d 2630msgstr "Buat keluaran graphik NILAI tinggi piksel"
8d9d5d35 2631
019d8509 2632#: malloc/memusagestat.c:70
8d9d5d35 2633msgid "Generate graphic from memory profiling data"
a22c3a0d 2634msgstr "Hasilkan graphik dari data memori profiling"
8d9d5d35 2635
019d8509 2636#: malloc/memusagestat.c:73
8d9d5d35 2637msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
a22c3a0d 2638msgstr "BERKASDATA [BERKASKELUARAN]"
8d9d5d35 2639
def9c08c 2640#: misc/error.c:192
8d9d5d35 2641msgid "Unknown system error"
a22c3a0d 2642msgstr "Sistem error tidak dikenal"
8d9d5d35 2643
fbc14ab6 2644#: nis/nis_callback.c:187
8d9d5d35 2645msgid "unable to free arguments"
a22c3a0d 2646msgstr "tidak dapat membebaskan argumen"
8d9d5d35 2647
fbc14ab6 2648#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 2649#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
8d9d5d35 2650msgid "Success"
a22c3a0d 2651msgstr "Sukses"
8d9d5d35
UD
2652
2653#: nis/nis_error.h:2
2654msgid "Probable success"
a22c3a0d 2655msgstr "Mungkin sukses"
8d9d5d35
UD
2656
2657#: nis/nis_error.h:3
2658msgid "Not found"
a22c3a0d 2659msgstr "Tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
2660
2661#: nis/nis_error.h:4
2662msgid "Probably not found"
a22c3a0d 2663msgstr "Mungkin tidak ditemukan"
8d9d5d35
UD
2664
2665#: nis/nis_error.h:5
2666msgid "Cache expired"
a22c3a0d 2667msgstr "Cache ekspired"
8d9d5d35
UD
2668
2669#: nis/nis_error.h:6
2670msgid "NIS+ servers unreachable"
a22c3a0d 2671msgstr "NIS+ servers tidak dapat dihubungi"
8d9d5d35
UD
2672
2673#: nis/nis_error.h:7
2674msgid "Unknown object"
a22c3a0d 2675msgstr "Objek tidak dikenal"
8d9d5d35
UD
2676
2677#: nis/nis_error.h:8
2678msgid "Server busy, try again"
a22c3a0d 2679msgstr "Serser sibuk, coba lagi"
8d9d5d35
UD
2680
2681#: nis/nis_error.h:9
2682msgid "Generic system error"
a22c3a0d 2683msgstr "Sistem error umum"
8d9d5d35
UD
2684
2685#: nis/nis_error.h:10
2686msgid "First/next chain broken"
a22c3a0d 2687msgstr "Awal/selanjutnya rantai rusak"
8d9d5d35 2688
def9c08c 2689#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 2690#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
8d9d5d35 2691msgid "Permission denied"
a22c3a0d 2692msgstr "Ijin ditolak"
8d9d5d35
UD
2693
2694#: nis/nis_error.h:12
2695msgid "Not owner"
a22c3a0d 2696msgstr "Bukan pemilik"
8d9d5d35
UD
2697
2698#: nis/nis_error.h:13
2699msgid "Name not served by this server"
a22c3a0d 2700msgstr "Nama tidak dilayani oleh server ini"
8d9d5d35
UD
2701
2702#: nis/nis_error.h:14
2703msgid "Server out of memory"
a22c3a0d 2704msgstr "Server kehabisan dari memori"
8d9d5d35
UD
2705
2706#: nis/nis_error.h:15
2707msgid "Object with same name exists"
a22c3a0d 2708msgstr "Objek dengan nama sama telah ada"
8d9d5d35
UD
2709
2710#: nis/nis_error.h:16
2711msgid "Not master server for this domain"
a22c3a0d 2712msgstr "Bukan master server untuk domain ini"
8d9d5d35
UD
2713
2714#: nis/nis_error.h:17
2715msgid "Invalid object for operation"
a22c3a0d 2716msgstr "Objek tidak valid untuk operasi"
8d9d5d35
UD
2717
2718#: nis/nis_error.h:18
2719msgid "Malformed name, or illegal name"
a22c3a0d 2720msgstr "Nama tidak terbentuk baik, atau nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
2721
2722#: nis/nis_error.h:19
2723msgid "Unable to create callback"
a22c3a0d 2724msgstr "Tidak dapat membuat callback"
8d9d5d35
UD
2725
2726#: nis/nis_error.h:20
2727msgid "Results sent to callback proc"
a22c3a0d 2728msgstr "Hasil dikirim ke callback proc"
8d9d5d35
UD
2729
2730#: nis/nis_error.h:21
2731msgid "Not found, no such name"
a22c3a0d 2732msgstr "Tidak ditemukan, tidak ada nama seperti itu"
8d9d5d35
UD
2733
2734#: nis/nis_error.h:22
2735msgid "Name/entry isn't unique"
a22c3a0d 2736msgstr "Nama/masukan tidak unik"
8d9d5d35
UD
2737
2738#: nis/nis_error.h:23
2739msgid "Modification failed"
a22c3a0d 2740msgstr "Modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
2741
2742#: nis/nis_error.h:24
2743msgid "Database for table does not exist"
a22c3a0d 2744msgstr "Database untuk tabel tidak ada"
8d9d5d35
UD
2745
2746#: nis/nis_error.h:25
2747msgid "Entry/table type mismatch"
a22c3a0d 2748msgstr "Tipe masukan/tabel tidak cocok"
8d9d5d35
UD
2749
2750#: nis/nis_error.h:26
2751msgid "Link points to illegal name"
a22c3a0d 2752msgstr "Titik hubung ke nama tidak legal"
8d9d5d35
UD
2753
2754#: nis/nis_error.h:27
2755msgid "Partial success"
a22c3a0d 2756msgstr "Sukses sebagian"
8d9d5d35
UD
2757
2758#: nis/nis_error.h:28
2759msgid "Too many attributes"
a22c3a0d 2760msgstr "Terlalu banyak atribut"
8d9d5d35
UD
2761
2762#: nis/nis_error.h:29
2763msgid "Error in RPC subsystem"
a22c3a0d 2764msgstr "Error dalam subsistem RPC"
8d9d5d35
UD
2765
2766#: nis/nis_error.h:30
2767msgid "Missing or malformed attribute"
a22c3a0d 2768msgstr "Hilang atau terbentuk jelek atribut"
8d9d5d35
UD
2769
2770#: nis/nis_error.h:31
2771msgid "Named object is not searchable"
a22c3a0d 2772msgstr "Nama objek tidak dapat dicari"
8d9d5d35
UD
2773
2774#: nis/nis_error.h:32
2775msgid "Error while talking to callback proc"
a22c3a0d 2776msgstr "Error ketika berbicara ke proses callback"
8d9d5d35
UD
2777
2778#: nis/nis_error.h:33
2779msgid "Non NIS+ namespace encountered"
a22c3a0d 2780msgstr "Bukan ruang-nama NIS+ ditemui"
8d9d5d35
UD
2781
2782#: nis/nis_error.h:34
2783msgid "Illegal object type for operation"
a22c3a0d 2784msgstr "Tipe objek tidak legal untuk operasi"
8d9d5d35
UD
2785
2786#: nis/nis_error.h:35
2787msgid "Passed object is not the same object on server"
a22c3a0d 2788msgstr "Melewatkan objek bukan objek sama di server"
8d9d5d35
UD
2789
2790#: nis/nis_error.h:36
2791msgid "Modify operation failed"
a22c3a0d 2792msgstr "Operasi modifikasi gagal"
8d9d5d35
UD
2793
2794#: nis/nis_error.h:37
2795msgid "Query illegal for named table"
a22c3a0d 2796msgstr "Permintaan tidak legal untuk tabel bernama"
8d9d5d35
UD
2797
2798#: nis/nis_error.h:38
2799msgid "Attempt to remove a non-empty table"
a22c3a0d 2800msgstr "Mencoba untuk menghapus tabel tidak kosong"
8d9d5d35
UD
2801
2802#: nis/nis_error.h:39
2803msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
a22c3a0d 2804msgstr "Error dalam mengakses NIS+ cold berkas awal. Apakah NIS+ terpasang?"
8d9d5d35
UD
2805
2806#: nis/nis_error.h:40
2807msgid "Full resync required for directory"
a22c3a0d 2808msgstr "Resync penuh dibutuhkan untuk direktori"
8d9d5d35
UD
2809
2810#: nis/nis_error.h:41
2811msgid "NIS+ operation failed"
a22c3a0d 2812msgstr "operasi NIS+ gagal"
8d9d5d35
UD
2813
2814#: nis/nis_error.h:42
2815msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
a22c3a0d 2816msgstr "layanan NIS+ tidak tersedia atau tidak terpasang"
8d9d5d35
UD
2817
2818#: nis/nis_error.h:43
2819msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
a22c3a0d 2820msgstr "Ya, 42 adalah arti dari hidup"
8d9d5d35
UD
2821
2822#: nis/nis_error.h:44
2823msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
a22c3a0d 2824msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi server NIS+"
8d9d5d35
UD
2825
2826#: nis/nis_error.h:45
2827msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
a22c3a0d 2828msgstr "Tidak dapat mengauthentifikasi client NIS+"
8d9d5d35
UD
2829
2830#: nis/nis_error.h:46
2831msgid "No file space on server"
a22c3a0d 2832msgstr "Bukan berkas ruang di server"
8d9d5d35
UD
2833
2834#: nis/nis_error.h:47
2835msgid "Unable to create process on server"
a22c3a0d 2836msgstr "Tidak dapat membuat proses di server"
8d9d5d35
UD
2837
2838#: nis/nis_error.h:48
2839msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
a22c3a0d 2840msgstr "Master server sibuk, full dump dijadwal-ulang."
8d9d5d35 2841
fbc14ab6 2842#: nis/nis_local_names.c:122
8d9d5d35
UD
2843#, c-format
2844msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
a22c3a0d 2845msgstr "masukan LOKAL untuk UID %d dalam direktori %s tidak unik\n"
8d9d5d35 2846
fbc14ab6 2847#: nis/nis_print.c:51
8d9d5d35 2848msgid "UNKNOWN"
a22c3a0d 2849msgstr "TIDAK DIKETAHUI"
8d9d5d35 2850
748e23af
CD
2851#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
2852msgid "TABLE"
2853msgstr "TABEL"
8d9d5d35 2854
748e23af 2855#: nis/nis_print.c:75
8d9d5d35 2856msgid "PRIVATE\n"
a22c3a0d 2857msgstr "PRIVATE\n"
8d9d5d35 2858
748e23af 2859#: nis/nis_print.c:164
8d9d5d35
UD
2860#, c-format
2861msgid "Name : `%s'\n"
a22c3a0d 2862msgstr "Nama : `%s'\n"
8d9d5d35 2863
748e23af 2864#: nis/nis_print.c:165
8d9d5d35
UD
2865#, c-format
2866msgid "Type : %s\n"
a22c3a0d 2867msgstr "Tipe : %s\n"
8d9d5d35 2868
748e23af 2869#: nis/nis_print.c:170
8d9d5d35 2870msgid "Master Server :\n"
a22c3a0d 2871msgstr "Master Server :\n"
8d9d5d35 2872
748e23af 2873#: nis/nis_print.c:172
8d9d5d35 2874msgid "Replicate :\n"
a22c3a0d 2875msgstr "Replika :\n"
8d9d5d35 2876
748e23af 2877#: nis/nis_print.c:173
8d9d5d35
UD
2878#, c-format
2879msgid "\tName : %s\n"
a22c3a0d 2880msgstr "\tNama : %s\n"
8d9d5d35 2881
748e23af 2882#: nis/nis_print.c:174
8d9d5d35 2883msgid "\tPublic Key : "
a22c3a0d 2884msgstr "\tKunci Umum : "
8d9d5d35 2885
748e23af 2886#: nis/nis_print.c:178
8d9d5d35 2887msgid "None.\n"
a22c3a0d 2888msgstr "Kosong.\n"
8d9d5d35 2889
748e23af 2890#: nis/nis_print.c:181
8d9d5d35
UD
2891#, c-format
2892msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
a22c3a0d 2893msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
8d9d5d35 2894
748e23af 2895#: nis/nis_print.c:186
8d9d5d35
UD
2896#, c-format
2897msgid "RSA (%d bits)\n"
a22c3a0d 2898msgstr "RSA (%d bits)\n"
8d9d5d35 2899
748e23af 2900#: nis/nis_print.c:189
8d9d5d35 2901msgid "Kerberos.\n"
a22c3a0d 2902msgstr "Kerberos.\n"
8d9d5d35 2903
748e23af 2904#: nis/nis_print.c:192
8d9d5d35
UD
2905#, c-format
2906msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
a22c3a0d 2907msgstr "Tidak diketahui (tipe = %d, bits = %d)\n"
8d9d5d35 2908
748e23af 2909#: nis/nis_print.c:203
8d9d5d35
UD
2910#, c-format
2911msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
a22c3a0d 2912msgstr "\tAlamat universal (%u)\n"
8d9d5d35 2913
748e23af 2914#: nis/nis_print.c:225
8d9d5d35 2915msgid "Time to live : "
a22c3a0d 2916msgstr "Waktu untuk hidup : "
8d9d5d35 2917
748e23af 2918#: nis/nis_print.c:227
8d9d5d35 2919msgid "Default Access rights :\n"
a22c3a0d 2920msgstr "Hak Akses Baku :\n"
8d9d5d35 2921
748e23af 2922#: nis/nis_print.c:236
8d9d5d35
UD
2923#, c-format
2924msgid "\tType : %s\n"
a22c3a0d 2925msgstr "\tTipe : %s\n"
8d9d5d35 2926
748e23af 2927#: nis/nis_print.c:237
8d9d5d35 2928msgid "\tAccess rights: "
a22c3a0d 2929msgstr "\tHak akses: "
8d9d5d35 2930
748e23af 2931#: nis/nis_print.c:251
8d9d5d35 2932msgid "Group Flags :"
a22c3a0d 2933msgstr "Tanda Grup :"
8d9d5d35 2934
748e23af 2935#: nis/nis_print.c:254
8d9d5d35
UD
2936msgid ""
2937"\n"
2938"Group Members :\n"
2939msgstr ""
a22c3a0d
UD
2940"\n"
2941"Anggota Grup :\n"
8d9d5d35 2942
748e23af 2943#: nis/nis_print.c:266
8d9d5d35
UD
2944#, c-format
2945msgid "Table Type : %s\n"
a22c3a0d 2946msgstr "Tipe Tabel : %s\n"
8d9d5d35 2947
748e23af 2948#: nis/nis_print.c:267
8d9d5d35
UD
2949#, c-format
2950msgid "Number of Columns : %d\n"
a22c3a0d 2951msgstr "Jumlah dari Kolom : %d\n"
8d9d5d35 2952
748e23af 2953#: nis/nis_print.c:268
8d9d5d35
UD
2954#, c-format
2955msgid "Character Separator : %c\n"
a22c3a0d 2956msgstr "Pemisah Karakter : %c\n"
8d9d5d35 2957
748e23af 2958#: nis/nis_print.c:269
8d9d5d35
UD
2959#, c-format
2960msgid "Search Path : %s\n"
a22c3a0d 2961msgstr "Jalur Pencarian : %s\n"
8d9d5d35 2962
748e23af 2963#: nis/nis_print.c:270
8d9d5d35 2964msgid "Columns :\n"
a22c3a0d 2965msgstr "Kolom :\n"
8d9d5d35 2966
748e23af 2967#: nis/nis_print.c:273
8d9d5d35
UD
2968#, c-format
2969msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
a22c3a0d 2970msgstr "\t[%d]\tNama : %s\n"
8d9d5d35 2971
748e23af 2972#: nis/nis_print.c:275
8d9d5d35 2973msgid "\t\tAttributes : "
a22c3a0d 2974msgstr "\t\tAtribut : "
8d9d5d35 2975
748e23af 2976#: nis/nis_print.c:277
8d9d5d35 2977msgid "\t\tAccess Rights : "
a22c3a0d 2978msgstr "\t\tHak Akses : "
8d9d5d35 2979
748e23af 2980#: nis/nis_print.c:287
8d9d5d35 2981msgid "Linked Object Type : "
a22c3a0d 2982msgstr "Tipe Objek Terhubung : "
8d9d5d35 2983
748e23af 2984#: nis/nis_print.c:289
8d9d5d35
UD
2985#, c-format
2986msgid "Linked to : %s\n"
a22c3a0d 2987msgstr "Terhubung ke : %s\n"
8d9d5d35 2988
748e23af 2989#: nis/nis_print.c:299
8d9d5d35
UD
2990#, c-format
2991msgid "\tEntry data of type %s\n"
a22c3a0d 2992msgstr "\tTipe dari masukan data %s\n"
8d9d5d35 2993
748e23af 2994#: nis/nis_print.c:302
8d9d5d35
UD
2995#, c-format
2996msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
a22c3a0d 2997msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
8d9d5d35 2998
748e23af 2999#: nis/nis_print.c:305
8d9d5d35 3000msgid "Encrypted data\n"
a22c3a0d 3001msgstr "Data terenkripsi\n"
8d9d5d35 3002
748e23af 3003#: nis/nis_print.c:307
8d9d5d35 3004msgid "Binary data\n"
a22c3a0d 3005msgstr "Data binari\n"
8d9d5d35 3006
748e23af 3007#: nis/nis_print.c:323
8d9d5d35
UD
3008#, c-format
3009msgid "Object Name : %s\n"
a22c3a0d 3010msgstr "Nama objek : %s\n"
8d9d5d35 3011
748e23af 3012#: nis/nis_print.c:324
8d9d5d35
UD
3013#, c-format
3014msgid "Directory : %s\n"
a22c3a0d 3015msgstr "Direktori : %s\n"
8d9d5d35 3016
748e23af 3017#: nis/nis_print.c:325
8d9d5d35
UD
3018#, c-format
3019msgid "Owner : %s\n"
a22c3a0d 3020msgstr "Pemilik : %s\n"
8d9d5d35 3021
748e23af 3022#: nis/nis_print.c:326
8d9d5d35
UD
3023#, c-format
3024msgid "Group : %s\n"
a22c3a0d 3025msgstr "Grup : %s\n"
8d9d5d35 3026
748e23af 3027#: nis/nis_print.c:327
8d9d5d35 3028msgid "Access Rights : "
a22c3a0d 3029msgstr "Hak Akses : "
8d9d5d35 3030
748e23af 3031#: nis/nis_print.c:329
8d9d5d35
UD
3032#, c-format
3033msgid ""
3034"\n"
3035"Time to Live : "
3036msgstr ""
a22c3a0d
UD
3037"\n"
3038"Waktu untuk Hidup : "
8d9d5d35 3039
748e23af 3040#: nis/nis_print.c:332
8d9d5d35
UD
3041#, c-format
3042msgid "Creation Time : %s"
a22c3a0d 3043msgstr "Waktu Pembuatan : %s"
8d9d5d35 3044
748e23af 3045#: nis/nis_print.c:334
8d9d5d35
UD
3046#, c-format
3047msgid "Mod. Time : %s"
a22c3a0d 3048msgstr "Waktu Modifikasi : %s"
8d9d5d35 3049
748e23af 3050#: nis/nis_print.c:335
8d9d5d35 3051msgid "Object Type : "
a22c3a0d 3052msgstr "Tipe Objek : "
8d9d5d35 3053
748e23af 3054#: nis/nis_print.c:355
8d9d5d35
UD
3055#, c-format
3056msgid " Data Length = %u\n"
a22c3a0d 3057msgstr " Panjang Data = %u\n"
8d9d5d35 3058
748e23af 3059#: nis/nis_print.c:369
8d9d5d35
UD
3060#, c-format
3061msgid "Status : %s\n"
a22c3a0d 3062msgstr "Status : %s\n"
8d9d5d35 3063
748e23af 3064#: nis/nis_print.c:370
8d9d5d35
UD
3065#, c-format
3066msgid "Number of objects : %u\n"
a22c3a0d 3067msgstr "Jumlah dari objek : %u\n"
8d9d5d35 3068
748e23af 3069#: nis/nis_print.c:374
8d9d5d35
UD
3070#, c-format
3071msgid "Object #%d:\n"
a22c3a0d 3072msgstr "Objek #%d:\n"
8d9d5d35 3073
fbc14ab6 3074#: nis/nis_print_group_entry.c:116
8d9d5d35
UD
3075#, c-format
3076msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
a22c3a0d 3077msgstr "Masukan grup untuk \"%s.%s\" grup:\n"
8d9d5d35 3078
fbc14ab6 3079#: nis/nis_print_group_entry.c:124
8d9d5d35 3080msgid " Explicit members:\n"
a22c3a0d 3081msgstr " Anggota eksplisit:\n"
8d9d5d35 3082
fbc14ab6 3083#: nis/nis_print_group_entry.c:129
8d9d5d35 3084msgid " No explicit members\n"
a22c3a0d 3085msgstr " Bukan anggota eksplisit\n"
8d9d5d35 3086
fbc14ab6 3087#: nis/nis_print_group_entry.c:132
8d9d5d35 3088msgid " Implicit members:\n"
a22c3a0d 3089msgstr " Anggota implisit:\n"
8d9d5d35 3090
fbc14ab6 3091#: nis/nis_print_group_entry.c:137
8d9d5d35 3092msgid " No implicit members\n"
a22c3a0d 3093msgstr " Bukan anggota implisit\n"
8d9d5d35 3094
fbc14ab6 3095#: nis/nis_print_group_entry.c:140
8d9d5d35 3096msgid " Recursive members:\n"
a22c3a0d 3097msgstr " Anggota rekursif:\n"
8d9d5d35 3098
fbc14ab6 3099#: nis/nis_print_group_entry.c:145
8d9d5d35 3100msgid " No recursive members\n"
a22c3a0d 3101msgstr " Bukan anggota rekursif\n"
8d9d5d35 3102
fbc14ab6 3103#: nis/nis_print_group_entry.c:148
8d9d5d35 3104msgid " Explicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3105msgstr " Eksplisif bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3106
fbc14ab6 3107#: nis/nis_print_group_entry.c:153
8d9d5d35 3108msgid " No explicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3109msgstr " Bukan eksplisif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3110
fbc14ab6 3111#: nis/nis_print_group_entry.c:156
8d9d5d35 3112msgid " Implicit nonmembers:\n"
a22c3a0d 3113msgstr " Implisit bukan anggota:\n"
8d9d5d35 3114
fbc14ab6 3115#: nis/nis_print_group_entry.c:161
8d9d5d35 3116msgid " No implicit nonmembers\n"
a22c3a0d 3117msgstr " Bukan implisit bukan anggota\n"
8d9d5d35 3118
fbc14ab6 3119#: nis/nis_print_group_entry.c:164
8d9d5d35 3120msgid " Recursive nonmembers:\n"
a22c3a0d 3121msgstr " Rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3122
fbc14ab6 3123#: nis/nis_print_group_entry.c:169
8d9d5d35 3124msgid " No recursive nonmembers\n"
a22c3a0d 3125msgstr " Bukan rekursif bukan anggota\n"
8d9d5d35 3126
fbc14ab6 3127#: nis/ypclnt.c:835
8d9d5d35 3128msgid "Request arguments bad"
a22c3a0d 3129msgstr "Permintaan argumen buruk"
8d9d5d35 3130
fbc14ab6 3131#: nis/ypclnt.c:838
8d9d5d35 3132msgid "RPC failure on NIS operation"
a22c3a0d 3133msgstr "RPC gagal dalam operasi NIS"
8d9d5d35 3134
fbc14ab6 3135#: nis/ypclnt.c:841
8d9d5d35 3136msgid "Can't bind to server which serves this domain"
a22c3a0d 3137msgstr "Tidak dapat melingkupi server yang melayani domain ini"
8d9d5d35 3138
fbc14ab6 3139#: nis/ypclnt.c:844
8d9d5d35 3140msgid "No such map in server's domain"
a22c3a0d 3141msgstr "Tidak ada peta seperti itu dalam domain server"
8d9d5d35 3142
fbc14ab6 3143#: nis/ypclnt.c:847
8d9d5d35 3144msgid "No such key in map"
a22c3a0d 3145msgstr "Tidak ada kunci seperti itu dalam peta"
8d9d5d35 3146
fbc14ab6 3147#: nis/ypclnt.c:850
8d9d5d35 3148msgid "Internal NIS error"
a22c3a0d 3149msgstr "Internal NIS error"
8d9d5d35 3150
fbc14ab6 3151#: nis/ypclnt.c:853
8d9d5d35 3152msgid "Local resource allocation failure"
a22c3a0d 3153msgstr "Alokasi sumber daya lokal gagal"
8d9d5d35 3154
fbc14ab6 3155#: nis/ypclnt.c:856
8d9d5d35 3156msgid "No more records in map database"
a22c3a0d 3157msgstr "Tidak ada rekaman lagi dalam peta basis data"
8d9d5d35 3158
fbc14ab6 3159#: nis/ypclnt.c:859
8d9d5d35 3160msgid "Can't communicate with portmapper"
a22c3a0d 3161msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan portmapper"
8d9d5d35 3162
fbc14ab6 3163#: nis/ypclnt.c:862
8d9d5d35 3164msgid "Can't communicate with ypbind"
a22c3a0d 3165msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypbind"
8d9d5d35 3166
fbc14ab6 3167#: nis/ypclnt.c:865
8d9d5d35 3168msgid "Can't communicate with ypserv"
a22c3a0d 3169msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan ypserv"
8d9d5d35 3170
fbc14ab6 3171#: nis/ypclnt.c:868
8d9d5d35 3172msgid "Local domain name not set"
a22c3a0d 3173msgstr "Nama domain lokal tidak diset"
8d9d5d35 3174
fbc14ab6 3175#: nis/ypclnt.c:871
8d9d5d35 3176msgid "NIS map database is bad"
a22c3a0d 3177msgstr "peta basis data NIS buruk"
8d9d5d35 3178
fbc14ab6 3179#: nis/ypclnt.c:874
8d9d5d35 3180msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
a22c3a0d 3181msgstr "NIS client/server versi tidak cocok - tidak dapat mensuply layanan"
8d9d5d35 3182
fbc14ab6 3183#: nis/ypclnt.c:880
8d9d5d35 3184msgid "Database is busy"
a22c3a0d 3185msgstr "Basis data sibuk"
8d9d5d35 3186
fbc14ab6 3187#: nis/ypclnt.c:883
8d9d5d35 3188msgid "Unknown NIS error code"
a22c3a0d 3189msgstr "Kode error NIS tidak dikenal"
8d9d5d35 3190
fbc14ab6 3191#: nis/ypclnt.c:924
8d9d5d35 3192msgid "Internal ypbind error"
a22c3a0d 3193msgstr "Internal ypbind error"
8d9d5d35 3194
fbc14ab6 3195#: nis/ypclnt.c:927
8d9d5d35 3196msgid "Domain not bound"
a22c3a0d 3197msgstr "Domain tidak terikat"
8d9d5d35 3198
fbc14ab6 3199#: nis/ypclnt.c:930
8d9d5d35 3200msgid "System resource allocation failure"
a22c3a0d 3201msgstr "Alokasi sumber daya sistem gagal"
8d9d5d35 3202
fbc14ab6 3203#: nis/ypclnt.c:933
8d9d5d35 3204msgid "Unknown ypbind error"
a22c3a0d 3205msgstr "ypbind error tidak dikenal"
8d9d5d35 3206
fbc14ab6 3207#: nis/ypclnt.c:974
8d9d5d35 3208msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
a22c3a0d 3209msgstr "yp_update: tidak dapat mengubah host ke netname\n"
8d9d5d35 3210
fbc14ab6 3211#: nis/ypclnt.c:992
8d9d5d35 3212msgid "yp_update: cannot get server address\n"
a22c3a0d 3213msgstr "yp_update: tidak dapat memperoleh alamat server\n"
8d9d5d35 3214
fbc14ab6 3215#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
8d9d5d35
UD
3216#, c-format
3217msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3218msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam cache host!"
8d9d5d35 3219
fbc14ab6 3220#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
8d9d5d35
UD
3221#, c-format
3222msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
a22c3a0d 3223msgstr "Reloading \"%s\" dalam cache host !"
8d9d5d35 3224
fbc14ab6 3225#: nscd/cache.c:150
8d9d5d35
UD
3226#, c-format
3227msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
a22c3a0d 3228msgstr "penambahan masukan baru \"%s\" dari tipe %s untuk %s ke cache %s"
8d9d5d35 3229
fbc14ab6 3230#: nscd/cache.c:152
8d9d5d35 3231msgid " (first)"
a22c3a0d 3232msgstr " (pertama)"
8d9d5d35 3233
fbc14ab6 3234#: nscd/cache.c:340
8d9d5d35
UD
3235#, c-format
3236msgid "pruning %s cache; time %ld"
a22c3a0d 3237msgstr "pruning %s cache; waktu %ld"
8d9d5d35 3238
fbc14ab6 3239#: nscd/cache.c:369
8d9d5d35
UD
3240#, c-format
3241msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
a22c3a0d 3242msgstr "mempertimbangkan %s masukan \"%s\", waktu habis %<PRIu64>"
8d9d5d35 3243
1bf32d6a 3244#: nscd/connections.c:530
8d9d5d35
UD
3245#, c-format
3246msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
a22c3a0d 3247msgstr "berkas basis data persisten tidak valid \"%s\": %s"
8d9d5d35 3248
1bf32d6a 3249#: nscd/connections.c:538
130ca12e
UD
3250msgid "uninitialized header"
3251msgstr "header tidak terinisialisasi"
3252
1bf32d6a 3253#: nscd/connections.c:543
8d9d5d35 3254msgid "header size does not match"
a22c3a0d 3255msgstr "ukuran header tidak cocok"
8d9d5d35 3256
1bf32d6a 3257#: nscd/connections.c:553
8d9d5d35 3258msgid "file size does not match"
a22c3a0d 3259msgstr "ukuran berkas tidak cocok"
8d9d5d35 3260
1bf32d6a 3261#: nscd/connections.c:570
8d9d5d35 3262msgid "verification failed"
a22c3a0d 3263msgstr "verifikasi gagal"
8d9d5d35 3264
1bf32d6a 3265#: nscd/connections.c:584
8d9d5d35
UD
3266#, c-format
3267msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
a22c3a0d 3268msgstr "ukuran dari tabel untuk basis data yang disarankan %s lebih besar dari persisten tabel basis data"
8d9d5d35 3269
1bf32d6a 3270#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
8d9d5d35
UD
3271#, c-format
3272msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
a22c3a0d 3273msgstr "tidak dapat membuat deskripsi baca-saja untuk \"%s\"; tidak ada mmap"
8d9d5d35 3274
1bf32d6a 3275#: nscd/connections.c:611
130ca12e
UD
3276#, c-format
3277msgid "cannot access '%s'"
3278msgstr "tidak dapat mengakses '%s'"
3279
1bf32d6a 3280#: nscd/connections.c:659
8d9d5d35
UD
3281#, c-format
3282msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
a22c3a0d 3283msgstr "basis data untuk %s terkorupsi atau secara simultan digunakan; hapus %s secara manual jika dibutuhkan dan restart"
8d9d5d35 3284
1bf32d6a 3285#: nscd/connections.c:665
8d9d5d35
UD
3286#, c-format
3287msgid "cannot create %s; no persistent database used"
a22c3a0d 3288msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada basis data persisten yang digunakan"
8d9d5d35 3289
1bf32d6a 3290#: nscd/connections.c:668
8d9d5d35
UD
3291#, c-format
3292msgid "cannot create %s; no sharing possible"
a22c3a0d 3293msgstr "tidak dapat membuat %s; tidak ada kemungkinan pembagian"
8d9d5d35 3294
1bf32d6a 3295#: nscd/connections.c:739
8d9d5d35
UD
3296#, c-format
3297msgid "cannot write to database file %s: %s"
a22c3a0d 3298msgstr "tidak dapat menulis ke berkas basis data %s: %s"
8d9d5d35 3299
1bf32d6a 3300#: nscd/connections.c:795
8d9d5d35 3301#, c-format
791a08cf
SP
3302msgid "cannot open socket: %s"
3303msgstr "tidak dapat membuka socket: %s"
8d9d5d35 3304
1bf32d6a 3305#: nscd/connections.c:814
def9c08c
SP
3306#, c-format
3307msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3308msgstr "tidak dapat mengaktifkan socket untuk menerima koneksi: %s"
3309
1bf32d6a 3310#: nscd/connections.c:1049
8d9d5d35
UD
3311#, c-format
3312msgid "provide access to FD %d, for %s"
a22c3a0d 3313msgstr "menyediakan akses ke FD %d, untuk %s"
8d9d5d35 3314
1bf32d6a 3315#: nscd/connections.c:1061
8d9d5d35
UD
3316#, c-format
3317msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
a22c3a0d 3318msgstr "tidak dapat menangani versi permintaan lama %d; versi sekarang adalah %d"
8d9d5d35 3319
1bf32d6a 3320#: nscd/connections.c:1084
130ca12e
UD
3321#, c-format
3322msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
d7276cee 3323msgstr "permintaan dari %ld tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3324
1bf32d6a 3325#: nscd/connections.c:1089
130ca12e
UD
3326#, c-format
3327msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
d7276cee 3328msgstr "permintaan dari '%s' [%ld] tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3329
1bf32d6a 3330#: nscd/connections.c:1094
130ca12e 3331msgid "request not handled due to missing permission"
d7276cee 3332msgstr "permintaan tidak dapat ditangani karena tidak ada ijin"
130ca12e 3333
1bf32d6a 3334#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
8d9d5d35
UD
3335#, c-format
3336msgid "cannot write result: %s"
a22c3a0d 3337msgstr "tidak dapat menulis hasil: %s"
8d9d5d35 3338
1bf32d6a 3339#: nscd/connections.c:1249
8d9d5d35
UD
3340#, c-format
3341msgid "error getting caller's id: %s"
a22c3a0d 3342msgstr "error memperoleh id pemanggil: %s"
8d9d5d35 3343
1bf32d6a 3344#: nscd/connections.c:1382
8d9d5d35
UD
3345#, c-format
3346msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3347msgstr "tidak dapat mengubah ke UID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3348
1bf32d6a 3349#: nscd/connections.c:1393
8d9d5d35
UD
3350#, c-format
3351msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3352msgstr "tidak dapat mengubah ke GID lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3353
1bf32d6a 3354#: nscd/connections.c:1407
8d9d5d35
UD
3355#, c-format
3356msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3357msgstr "tidak dapat berubah ke direktori kerja lama: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3358
1bf32d6a 3359#: nscd/connections.c:1454
8d9d5d35
UD
3360#, c-format
3361msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3362msgstr "re-exec gagal: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3363
1bf32d6a 3364#: nscd/connections.c:1463
8d9d5d35
UD
3365#, c-format
3366msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
a22c3a0d 3367msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\": %s"
8d9d5d35 3368
1bf32d6a 3369#: nscd/connections.c:1647
8d9d5d35
UD
3370#, c-format
3371msgid "short read while reading request: %s"
a22c3a0d 3372msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan: %s"
8d9d5d35 3373
1bf32d6a 3374#: nscd/connections.c:1680
8d9d5d35
UD
3375#, c-format
3376msgid "key length in request too long: %d"
a22c3a0d 3377msgstr "panjang kunci dalam permintaan terlalu panjang: %d"
8d9d5d35 3378
1bf32d6a 3379#: nscd/connections.c:1693
8d9d5d35
UD
3380#, c-format
3381msgid "short read while reading request key: %s"
a22c3a0d 3382msgstr "pembacaan singkat ketika membaca permintaan kunci: %s"
8d9d5d35 3383
1bf32d6a 3384#: nscd/connections.c:1703
8d9d5d35
UD
3385#, c-format
3386msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
a22c3a0d 3387msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d) dari PID %ld"
8d9d5d35 3388
1bf32d6a 3389#: nscd/connections.c:1708
8d9d5d35
UD
3390#, c-format
3391msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
a22c3a0d 3392msgstr "handle_request: permintaan diterima (Versi = %d)"
8d9d5d35 3393
1bf32d6a 3394#: nscd/connections.c:2397
130ca12e
UD
3395msgid "could not initialize conditional variable"
3396msgstr "tidak dapat menginisialisasi variabel kondisional"
8d9d5d35 3397
1bf32d6a 3398#: nscd/connections.c:2405
130ca12e
UD
3399msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3400msgstr "tidak dapat memulai threads pembersihan; mengakhiri"
3401
1bf32d6a 3402#: nscd/connections.c:2419
130ca12e
UD
3403msgid "could not start any worker thread; terminating"
3404msgstr "tidak dapat memulai threads pekerja apapun; mengakhiri"
3405
1bf32d6a
AH
3406#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
3407#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
3408#: nscd/connections.c:2541
8d9d5d35
UD
3409#, c-format
3410msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
a22c3a0d 3411msgstr "Gagal untuk menjalankan nscd sebagai pengguna '%s'"
8d9d5d35 3412
1bf32d6a 3413#: nscd/connections.c:2494
8d9d5d35 3414msgid "initial getgrouplist failed"
a22c3a0d 3415msgstr "inisial getgrouplist gagal"
8d9d5d35 3416
1bf32d6a 3417#: nscd/connections.c:2503
8d9d5d35 3418msgid "getgrouplist failed"
a22c3a0d 3419msgstr "getgrouplist gagal"
8d9d5d35 3420
1bf32d6a 3421#: nscd/connections.c:2521
8d9d5d35 3422msgid "setgroups failed"
a22c3a0d 3423msgstr "setgroups gagal"
8d9d5d35 3424
fbc14ab6
CD
3425#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
3426#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
8d9d5d35
UD
3427#, c-format
3428msgid "short write in %s: %s"
a22c3a0d 3429msgstr "penulisan pendek dalam %s: %s"
8d9d5d35 3430
fbc14ab6 3431#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
8d9d5d35
UD
3432#, c-format
3433msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 3434msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 3435
fbc14ab6 3436#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
8d9d5d35
UD
3437#, c-format
3438msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
a22c3a0d 3439msgstr "Reloading \"%s\" dalam grup cache!"
8d9d5d35 3440
fbc14ab6 3441#: nscd/grpcache.c:491
8d9d5d35
UD
3442#, c-format
3443msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
a22c3a0d 3444msgstr "Numerik gid \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 3445
161eafec 3446#: nscd/mem.c:420
8d9d5d35
UD
3447#, c-format
3448msgid "freed %zu bytes in %s cache"
a22c3a0d 3449msgstr "dibebaskan %zu bytes dalam %s cache"
8d9d5d35 3450
161eafec 3451#: nscd/mem.c:563
8d9d5d35
UD
3452#, c-format
3453msgid "no more memory for database '%s'"
a22c3a0d 3454msgstr "tidak ada memori lagi untuk basis data '%s'"
8d9d5d35 3455
fbc14ab6 3456#: nscd/nscd.c:107
8d9d5d35 3457msgid "Read configuration data from NAME"
a22c3a0d 3458msgstr "Baca data konfigurasi dari NAMA"
8d9d5d35 3459
fbc14ab6 3460#: nscd/nscd.c:109
8d9d5d35 3461msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
a22c3a0d 3462msgstr "Jangan fork dan tampilkan pesan dalam tty sekarang"
8d9d5d35 3463
fbc14ab6 3464#: nscd/nscd.c:114
8d9d5d35 3465msgid "NUMBER"
a22c3a0d 3466msgstr "NOMOR"
8d9d5d35 3467
fbc14ab6 3468#: nscd/nscd.c:114
8d9d5d35 3469msgid "Start NUMBER threads"
a22c3a0d 3470msgstr "Mulai JUMLAH threads"
8d9d5d35 3471
fbc14ab6 3472#: nscd/nscd.c:115
8d9d5d35 3473msgid "Shut the server down"
a22c3a0d 3474msgstr "Matikan server"
8d9d5d35 3475
fbc14ab6 3476#: nscd/nscd.c:116
130ca12e 3477msgid "Print current configuration statistics"
a22c3a0d 3478msgstr "Tampilkan statistik konfigurasi sekarang"
8d9d5d35 3479
fbc14ab6 3480#: nscd/nscd.c:118
8d9d5d35 3481msgid "Invalidate the specified cache"
a22c3a0d 3482msgstr "Cache yang dispesifikasikan tidak valid"
8d9d5d35 3483
fbc14ab6 3484#: nscd/nscd.c:119
8d9d5d35 3485msgid "TABLE,yes"
a22c3a0d 3486msgstr "TABEL,ya"
8d9d5d35 3487
fbc14ab6 3488#: nscd/nscd.c:120
8d9d5d35 3489msgid "Use separate cache for each user"
a22c3a0d 3490msgstr "Gunakan pemisah cache untuk setiap pengguna"
8d9d5d35 3491
fbc14ab6 3492#: nscd/nscd.c:125
8d9d5d35 3493msgid "Name Service Cache Daemon."
a22c3a0d 3494msgstr "Cache Layanan Pengguna Daemon."
8d9d5d35 3495
1bf32d6a 3496#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
8d9d5d35
UD
3497#, c-format
3498msgid "wrong number of arguments"
a22c3a0d 3499msgstr "jumlah salah dari argumen"
8d9d5d35 3500
fbc14ab6 3501#: nscd/nscd.c:173
8d9d5d35
UD
3502#, c-format
3503msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
a22c3a0d 3504msgstr "gagal ketika membaca berkas konfigurasi; ini adalah fatal"
8d9d5d35 3505
fbc14ab6 3506#: nscd/nscd.c:182
8d9d5d35
UD
3507#, c-format
3508msgid "already running"
a22c3a0d 3509msgstr "telah berjalan"
8d9d5d35 3510
fbc14ab6 3511#: nscd/nscd.c:206
8d9d5d35
UD
3512#, c-format
3513msgid "cannot fork"
a22c3a0d 3514msgstr "tidak dapat fork"
8d9d5d35 3515
fbc14ab6 3516#: nscd/nscd.c:276
8d9d5d35 3517msgid "cannot change current working directory to \"/\""
a22c3a0d 3518msgstr "tidak dapat mengubah direktori kerja ke \"/\""
8d9d5d35 3519
fbc14ab6 3520#: nscd/nscd.c:284
8d9d5d35 3521msgid "Could not create log file"
a22c3a0d 3522msgstr "Tidak dapat membuat berkas log"
8d9d5d35 3523
fbc14ab6 3524#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
8d9d5d35
UD
3525#, c-format
3526msgid "write incomplete"
a22c3a0d 3527msgstr "penulisan tidak lengkap"
8d9d5d35 3528
fbc14ab6 3529#: nscd/nscd.c:374
8d9d5d35
UD
3530#, c-format
3531msgid "cannot read invalidate ACK"
a22c3a0d 3532msgstr "tidak dapat membaca invalidate ACK"
8d9d5d35 3533
fbc14ab6 3534#: nscd/nscd.c:380
8d9d5d35
UD
3535#, c-format
3536msgid "invalidation failed"
a22c3a0d 3537msgstr "invalidation gagal"
8d9d5d35 3538
fbc14ab6 3539#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
def9c08c
SP
3540#, c-format
3541msgid "Only root is allowed to use this option!"
3542msgstr "Hanya root yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
3543
fbc14ab6 3544#: nscd/nscd.c:449
def9c08c
SP
3545#, c-format
3546msgid "'%s' is not a known database"
3547msgstr "'%s' bukan tipe perpustakaan yang dikenal"
3548
fbc14ab6 3549#: nscd/nscd.c:464
8d9d5d35
UD
3550#, c-format
3551msgid "secure services not implemented anymore"
a22c3a0d 3552msgstr "layanan aman tidak terimplementasi lagi"
8d9d5d35 3553
fbc14ab6 3554#: nscd/nscd_conf.c:53
8d9d5d35
UD
3555#, c-format
3556msgid "database %s is not supported"
a22c3a0d 3557msgstr "basis data %s tidak didukung"
8d9d5d35 3558
fbc14ab6 3559#: nscd/nscd_conf.c:104
8d9d5d35
UD
3560#, c-format
3561msgid "Parse error: %s"
a22c3a0d 3562msgstr "Parse error: %s"
8d9d5d35 3563
fbc14ab6 3564#: nscd/nscd_conf.c:190
8d9d5d35
UD
3565#, c-format
3566msgid "Must specify user name for server-user option"
130ca12e 3567msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan server-pengguna"
8d9d5d35 3568
fbc14ab6 3569#: nscd/nscd_conf.c:200
8d9d5d35
UD
3570#, c-format
3571msgid "Must specify user name for stat-user option"
130ca12e 3572msgstr "Harus menspesifikasikan nama pengguna untuk pilihan stat-user"
8d9d5d35 3573
fbc14ab6 3574#: nscd/nscd_conf.c:258
8d9d5d35
UD
3575#, c-format
3576msgid "Must specify value for restart-interval option"
130ca12e 3577msgstr "Harus menspesifikasikan nilai untuk pilihan restart-interval"
8d9d5d35 3578
fbc14ab6 3579#: nscd/nscd_conf.c:272
8d9d5d35
UD
3580#, c-format
3581msgid "Unknown option: %s %s %s"
58d60030 3582msgstr "Pilihan tidak dikenal: %s %s %s"
8d9d5d35 3583
fbc14ab6 3584#: nscd/nscd_conf.c:285
8d9d5d35
UD
3585#, c-format
3586msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
a22c3a0d 3587msgstr "tidak dapat memperoleh direktori kerja sekarang: %s; menonaktifkan mode paranoia"
8d9d5d35 3588
fbc14ab6 3589#: nscd/nscd_conf.c:305
8d9d5d35
UD
3590#, c-format
3591msgid "maximum file size for %s database too small"
a22c3a0d 3592msgstr "ukuran berkas maksimal untuk %s basis data terlalu kecil"
8d9d5d35 3593
fbc14ab6 3594#: nscd/nscd_stat.c:158
8d9d5d35
UD
3595#, c-format
3596msgid "cannot write statistics: %s"
a22c3a0d 3597msgstr "tidak dapat menulis statistik: %s"
8d9d5d35 3598
fbc14ab6 3599#: nscd/nscd_stat.c:173
8d9d5d35 3600msgid "yes"
a22c3a0d 3601msgstr "ya"
8d9d5d35 3602
fbc14ab6 3603#: nscd/nscd_stat.c:174
8d9d5d35 3604msgid "no"
a22c3a0d 3605msgstr "tidak"
8d9d5d35 3606
fbc14ab6 3607#: nscd/nscd_stat.c:185
8d9d5d35
UD
3608#, c-format
3609msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
130ca12e 3610msgstr "Hanya root atau %s yang diperbolehkan untuk menggunakan pilihan ini!"
8d9d5d35 3611
fbc14ab6 3612#: nscd/nscd_stat.c:196
8d9d5d35
UD
3613#, c-format
3614msgid "nscd not running!\n"
a22c3a0d 3615msgstr "nscd tidak berjalan!\n"
8d9d5d35 3616
fbc14ab6 3617#: nscd/nscd_stat.c:220
8d9d5d35
UD
3618#, c-format
3619msgid "cannot read statistics data"
a22c3a0d 3620msgstr "tidak dapat membaca data statistik"
8d9d5d35 3621
fbc14ab6 3622#: nscd/nscd_stat.c:223
8d9d5d35
UD
3623#, c-format
3624msgid ""
3625"nscd configuration:\n"
3626"\n"
3627"%15d server debug level\n"
3628msgstr ""
a22c3a0d
UD
3629"konfigurasi nscd:\n"
3630"\n"
3631"%15d server tingkat debug\n"
8d9d5d35 3632
fbc14ab6 3633#: nscd/nscd_stat.c:247
8d9d5d35
UD
3634#, c-format
3635msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3636msgstr "%3ud %u2d %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3637
fbc14ab6 3638#: nscd/nscd_stat.c:250
8d9d5d35
UD
3639#, c-format
3640msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3641msgstr " %2uh %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3642
fbc14ab6 3643#: nscd/nscd_stat.c:252
8d9d5d35
UD
3644#, c-format
3645msgid " %2um %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3646msgstr " %2um %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3647
fbc14ab6 3648#: nscd/nscd_stat.c:254
8d9d5d35
UD
3649#, c-format
3650msgid " %2lus server runtime\n"
a22c3a0d 3651msgstr " %2lus server waktu jalan\n"
8d9d5d35 3652
fbc14ab6 3653#: nscd/nscd_stat.c:291
8d9d5d35
UD
3654#, c-format
3655msgid ""
3656"\n"
3657"%s cache:\n"
3658"\n"
3659"%15s cache is enabled\n"
3660"%15s cache is persistent\n"
3661"%15s cache is shared\n"
3662"%15zu suggested size\n"
3663"%15zu total data pool size\n"
3664"%15zu used data pool size\n"
3665"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
3666"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
3667"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
3668"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
3669"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
3670"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
3671"%15lu%% cache hit rate\n"
3672"%15zu current number of cached values\n"
3673"%15zu maximum number of cached values\n"
3674"%15zu maximum chain length searched\n"
3675"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
3676"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
3677"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
3678"%15s check /etc/%s for changes\n"
3679msgstr ""
a22c3a0d
UD
3680"\n"
3681"%s cache:\n"
3682"\n"
3683"%15s cache aktif\n"
3684"%15s cache persisten\n"
3685"%15s cache terbagi\n"
3686"%15zu ukuran dianjurkan\n"
3687"%15zu ukuran total data pool\n"
3688"%15zu ukuran penggunaan data pool\n"
3689"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan positif\n"
3690"%15lu detik waktu ke hidup untuk masukan negatif\n"
3691"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan positif\n"
3692"%15<PRIuMAX> cache hits di masukan negatif\n"
3693"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan positif\n"
3694"%15<PRIuMAX> cache misses di masukan negatif\n"
3695"%15lu%% cache hit rate\n"
3696"%15zu nilai dari jumlah cache sekarang\n"
3697"%15zu nilai dari jumlah cache maksimum\n"
3698"%15zu panjang rantai maksimum yang dicari\n"
3699"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di rdlock\n"
3700"%15<PRIuMAX> jumlah dari delay di wrlock\n"
3701"%15<PRIuMAX> alokasi memori gagal\n"
3702"%15s periksa /etc/%s untuk perubahan\n"
8d9d5d35 3703
fbc14ab6 3704#: nscd/pwdcache.c:470
8d9d5d35
UD
3705#, c-format
3706msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
a22c3a0d 3707msgstr "uid numerik \"%s\" tidak valid !"
8d9d5d35 3708
fbc14ab6 3709#: nscd/selinux.c:154
8d9d5d35
UD
3710#, c-format
3711msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
a22c3a0d 3712msgstr "Gagal membuka koneksi ke audit subsistem: %m"
8d9d5d35 3713
fbc14ab6 3714#: nscd/selinux.c:175
8d9d5d35 3715msgid "Failed to set keep-capabilities"
a22c3a0d 3716msgstr "Gagal menset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 3717
fbc14ab6 3718#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
8d9d5d35 3719msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
a22c3a0d 3720msgstr "prctl(KEEPCAPS) gagal"
8d9d5d35 3721
fbc14ab6 3722#: nscd/selinux.c:190
8d9d5d35 3723msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
a22c3a0d 3724msgstr "Gagal menginisialisasi drop dari kapabiliti"
8d9d5d35 3725
fbc14ab6 3726#: nscd/selinux.c:191
8d9d5d35 3727msgid "cap_init failed"
a22c3a0d 3728msgstr "cap_init gagal"
8d9d5d35 3729
fbc14ab6 3730#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8d9d5d35 3731msgid "Failed to drop capabilities"
a22c3a0d 3732msgstr "Gagal untuk mendrop kapabiliti"
8d9d5d35 3733
fbc14ab6 3734#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
8d9d5d35 3735msgid "cap_set_proc failed"
a22c3a0d 3736msgstr "cap_set_proc gagal"
8d9d5d35 3737
fbc14ab6 3738#: nscd/selinux.c:238
8d9d5d35 3739msgid "Failed to unset keep-capabilities"
a22c3a0d 3740msgstr "Gagal untuk menunset keep-kapabiliti"
8d9d5d35 3741
fbc14ab6 3742#: nscd/selinux.c:254
8d9d5d35 3743msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
a22c3a0d 3744msgstr "Gagal untuk menentukan jika kernel mensupport SELinux"
8d9d5d35 3745
fbc14ab6 3746#: nscd/selinux.c:269
8d9d5d35 3747msgid "Failed to start AVC thread"
a22c3a0d 3748msgstr "Gagal untuk menjalankan thread AVC"
8d9d5d35 3749
fbc14ab6 3750#: nscd/selinux.c:291
8d9d5d35 3751msgid "Failed to create AVC lock"
a22c3a0d 3752msgstr "Gagal untuk membuat kunci AVC"
8d9d5d35 3753
fbc14ab6 3754#: nscd/selinux.c:337
8d9d5d35 3755msgid "Failed to start AVC"
a22c3a0d 3756msgstr "Gagal untuk menjalankan AVC"
8d9d5d35 3757
fbc14ab6 3758#: nscd/selinux.c:339
8d9d5d35 3759msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
a22c3a0d 3760msgstr "Akses Vektor Cache (AVC) berjalan"
8d9d5d35 3761
fbc14ab6 3762#: nscd/selinux.c:403
8d9d5d35 3763msgid "Error getting context of socket peer"
a22c3a0d 3764msgstr "Error memperoleh konteks dari socket peer"
8d9d5d35 3765
fbc14ab6 3766#: nscd/selinux.c:408
8d9d5d35 3767msgid "Error getting context of nscd"
a22c3a0d 3768msgstr "Error memperoleh konteks dari nscd"
8d9d5d35 3769
fbc14ab6 3770#: nscd/selinux.c:414
8d9d5d35 3771msgid "Error getting sid from context"
a22c3a0d 3772msgstr "Error memperoleh sid dari konteks"
8d9d5d35 3773
fbc14ab6 3774#: nscd/selinux.c:453
8d9d5d35
UD
3775#, c-format
3776msgid ""
3777"\n"
3778"SELinux AVC Statistics:\n"
3779"\n"
3780"%15u entry lookups\n"
3781"%15u entry hits\n"
3782"%15u entry misses\n"
3783"%15u entry discards\n"
3784"%15u CAV lookups\n"
3785"%15u CAV hits\n"
3786"%15u CAV probes\n"
3787"%15u CAV misses\n"
3788msgstr ""
a22c3a0d
UD
3789"\n"
3790"SELinux AVC Statistik:\n"
3791"\n"
3792"%15u pencarian masukan\n"
3793"%15u mengena masukan\n"
3794"%15u mis masukan\n"
3795"%15u mengabaikan masukan\n"
3796"%15u pencarian CAV\n"
3797"%15u mengena CAV\n"
3798"%15u probes CAV\n"
3799"%15u misses CAV\n"
8d9d5d35 3800
fbc14ab6 3801#: nscd/servicescache.c:357
8d9d5d35
UD
3802#, c-format
3803msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 3804msgstr "Belum ditemukan \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 3805
fbc14ab6 3806#: nscd/servicescache.c:359
8d9d5d35
UD
3807#, c-format
3808msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
a22c3a0d 3809msgstr "Reloading \"%s\" dalam layanan cache!"
8d9d5d35 3810
fbc14ab6 3811#: nss/getent.c:54
8d9d5d35 3812msgid "database [key ...]"
a22c3a0d 3813msgstr "basis data [kunci ...]"
8d9d5d35 3814
fbc14ab6 3815#: nss/getent.c:59
8d9d5d35 3816msgid "Service configuration to be used"
a22c3a0d 3817msgstr "Konfigurasi layanan yang akan digunakan"
8d9d5d35 3818
748e23af 3819#: nss/getent.c:67
130ca12e 3820msgid "Get entries from administrative database."
d7276cee 3821msgstr "Dapatkan masukan dari basis data administrasi."
8d9d5d35 3822
748e23af 3823#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
8d9d5d35
UD
3824#, c-format
3825msgid "Enumeration not supported on %s\n"
a22c3a0d 3826msgstr "Enumerasi tidak didukung di %s\n"
8d9d5d35 3827
748e23af 3828#: nss/getent.c:905
8d9d5d35
UD
3829#, c-format
3830msgid "Unknown database name"
a22c3a0d 3831msgstr "Nama basis data tidak dikenal"
8d9d5d35 3832
748e23af 3833#: nss/getent.c:939
8d9d5d35 3834msgid "Supported databases:\n"
a22c3a0d 3835msgstr "Basis data yang didukung:\n"
8d9d5d35 3836
748e23af 3837#: nss/getent.c:1005
8d9d5d35
UD
3838#, c-format
3839msgid "Unknown database: %s\n"
a22c3a0d 3840msgstr "Basis data tidak dikenal: %s\n"
8d9d5d35 3841
1bf32d6a 3842#: nss/makedb.c:121
8d9d5d35 3843msgid "Convert key to lower case"
a22c3a0d 3844msgstr "Ubah kunci ke huruf kecil"
8d9d5d35 3845
1bf32d6a 3846#: nss/makedb.c:124
8d9d5d35 3847msgid "Do not print messages while building database"
a22c3a0d 3848msgstr "Jangan tampilkan pesan ketika membuat basis data"
8d9d5d35 3849
1bf32d6a 3850#: nss/makedb.c:126
8d9d5d35 3851msgid "Print content of database file, one entry a line"
a22c3a0d 3852msgstr "Tampilkan isi dari berkas basis data, satu masukan per baris"
8d9d5d35 3853
1bf32d6a 3854#: nss/makedb.c:136
8d9d5d35
UD
3855msgid ""
3856"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
3857"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
3858"-u INPUT-FILE"
3859msgstr ""
a22c3a0d
UD
3860"BERKAS-MASUKAN BERKAS-KELUARAN\n"
3861"-o BERKAS-KELUARAN BERKAS-MASUKAN\n"
3862"-u BERKAS-MASUKAN"
8d9d5d35 3863
1bf32d6a 3864#: nss/makedb.c:290
8d9d5d35 3865#, c-format
def9c08c
SP
3866msgid "cannot create temporary file"
3867msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara"
3868
1bf32d6a 3869#: nss/makedb.c:558
8d9d5d35 3870msgid "duplicate key"
a22c3a0d 3871msgstr "kunci terduplikasi"
8d9d5d35 3872
1bf32d6a 3873#: nss/makedb.c:570
791a08cf
SP
3874#, c-format
3875msgid "problems while reading `%s'"
3876msgstr "masalah ketika membaca `%s'"
74939c83 3877
def9c08c 3878#: posix/getconf.c:417
8d9d5d35
UD
3879#, c-format
3880msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a22c3a0d 3881msgstr "Penggunaan: %s [-v spesifikasi] nama_variabel [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 3882
def9c08c 3883#: posix/getconf.c:420
8d9d5d35
UD
3884#, c-format
3885msgid " %s -a [pathname]\n"
a22c3a0d 3886msgstr " %s -a [nama-jalur]\n"
8d9d5d35 3887
def9c08c 3888#: posix/getconf.c:496
130ca12e
UD
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
3892" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
3893"\n"
3894"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
3895"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
3896"environment SPEC.\n"
3897"\n"
3898msgstr ""
d7276cee
UD
3899"Penggunaan: getconf [-v SPEK] VAR\n"
3900" atau: getconf [-v SPEK] VAR_JALUR JALUR\n"
3901"\n"
3902"Dapatkan nilai konfigurasi untuk variabel VAR, atau untuk variabel VAR_JALUR\n"
3903"untuk jalur PATH. Jika SPEK diberikan, berikan nilai untuk kompilasi\n"
3904"lingkungan SPEK.\n"
3905"\n"
130ca12e 3906
def9c08c 3907#: posix/getconf.c:572
8d9d5d35
UD
3908#, c-format
3909msgid "unknown specification \"%s\""
a22c3a0d 3910msgstr "spesifikasi tidak dikenal \"%s\""
8d9d5d35 3911
def9c08c 3912#: posix/getconf.c:624
8d9d5d35
UD
3913#, c-format
3914msgid "Couldn't execute %s"
a22c3a0d 3915msgstr "Tidak dapat menjalankan %s"
8d9d5d35 3916
def9c08c 3917#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
8d9d5d35 3918msgid "undefined"
a22c3a0d 3919msgstr "tidak terdefinisi"
8d9d5d35 3920
def9c08c 3921#: posix/getconf.c:707
8d9d5d35
UD
3922#, c-format
3923msgid "Unrecognized variable `%s'"
a22c3a0d 3924msgstr "Variabel `%s' tidak dikenal"
8d9d5d35 3925
748e23af 3926#: posix/getopt.c:621
8d9d5d35 3927#, c-format
130ca12e
UD
3928msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
3929msgstr "%s: pilihan tidak valid -- '%c'\n"
8d9d5d35 3930
748e23af 3931#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
8d9d5d35 3932#, c-format
130ca12e
UD
3933msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
3934msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
8d9d5d35 3935
def9c08c 3936#: posix/regcomp.c:138
8d9d5d35 3937msgid "No match"
a22c3a0d 3938msgstr "Tidak cocok"
8d9d5d35 3939
def9c08c 3940#: posix/regcomp.c:141
8d9d5d35 3941msgid "Invalid regular expression"
a22c3a0d 3942msgstr "regular ekspresi tidak valid"
8d9d5d35 3943
def9c08c 3944#: posix/regcomp.c:144
8d9d5d35 3945msgid "Invalid collation character"
a22c3a0d 3946msgstr "karakter collation tidak valid"
8d9d5d35 3947
def9c08c 3948#: posix/regcomp.c:147
8d9d5d35 3949msgid "Invalid character class name"
a22c3a0d 3950msgstr "nama kelas karakter tidak valid"
8d9d5d35 3951
def9c08c 3952#: posix/regcomp.c:150
8d9d5d35 3953msgid "Trailing backslash"
a22c3a0d 3954msgstr "akhiran backslash"
8d9d5d35 3955
def9c08c 3956#: posix/regcomp.c:153
8d9d5d35 3957msgid "Invalid back reference"
a22c3a0d 3958msgstr "referensi back tidak valid"
8d9d5d35 3959
def9c08c 3960#: posix/regcomp.c:159
8d9d5d35 3961msgid "Unmatched ( or \\("
a22c3a0d 3962msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
8d9d5d35 3963
def9c08c 3964#: posix/regcomp.c:162
8d9d5d35 3965msgid "Unmatched \\{"
a22c3a0d 3966msgstr "Tidak cocok \\{"
8d9d5d35 3967
def9c08c 3968#: posix/regcomp.c:165
8d9d5d35 3969msgid "Invalid content of \\{\\}"
a22c3a0d 3970msgstr "Isi tidak valid dari \\{\\}"
8d9d5d35 3971
def9c08c 3972#: posix/regcomp.c:168
8d9d5d35 3973msgid "Invalid range end"
a22c3a0d 3974msgstr "Akhir jangkauan tidak valid"
8d9d5d35 3975
def9c08c 3976#: posix/regcomp.c:171
8d9d5d35 3977msgid "Memory exhausted"
a22c3a0d 3978msgstr "Kehabisan memori"
8d9d5d35 3979
def9c08c 3980#: posix/regcomp.c:174
8d9d5d35 3981msgid "Invalid preceding regular expression"
a22c3a0d 3982msgstr "ekspresi regular yang mengawali tidak valid"
8d9d5d35 3983
def9c08c 3984#: posix/regcomp.c:177
8d9d5d35 3985msgid "Premature end of regular expression"
a22c3a0d 3986msgstr "Premature akhir dari ekspresi regular"
8d9d5d35 3987
def9c08c 3988#: posix/regcomp.c:180
8d9d5d35 3989msgid "Regular expression too big"
a22c3a0d 3990msgstr "Ekspresi regular terlalu besar"
8d9d5d35 3991
def9c08c 3992#: posix/regcomp.c:183
8d9d5d35 3993msgid "Unmatched ) or \\)"
a22c3a0d 3994msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
8d9d5d35 3995
def9c08c 3996#: posix/regcomp.c:676
8d9d5d35 3997msgid "No previous regular expression"
a22c3a0d 3998msgstr "Tidak ada ekspresi regular sebelumnya"
8d9d5d35 3999
fbc14ab6 4000#: posix/wordexp.c:1794
8d9d5d35 4001msgid "parameter null or not set"
a22c3a0d 4002msgstr "parameter kosong atau tidak diset"
8d9d5d35 4003
def9c08c 4004#: resolv/herror.c:63
8d9d5d35 4005msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a22c3a0d 4006msgstr "Resolver Error 0 (tidak ada error)"
8d9d5d35 4007
def9c08c 4008#: resolv/herror.c:64
8d9d5d35 4009msgid "Unknown host"
a22c3a0d 4010msgstr "Host tidak dikenal"
8d9d5d35 4011
def9c08c 4012#: resolv/herror.c:65
8d9d5d35 4013msgid "Host name lookup failure"
a22c3a0d 4014msgstr "Pencarian nama host gagal"
8d9d5d35 4015
def9c08c 4016#: resolv/herror.c:66
8d9d5d35 4017msgid "Unknown server error"
a22c3a0d 4018msgstr "Tidak diketahui error server"
8d9d5d35 4019
def9c08c 4020#: resolv/herror.c:67
8d9d5d35 4021msgid "No address associated with name"
a22c3a0d 4022msgstr "Tidak ada alamat yang berasosiasi dengan nama"
8d9d5d35 4023
def9c08c 4024#: resolv/herror.c:102
8d9d5d35 4025msgid "Resolver internal error"
a22c3a0d 4026msgstr "Resolver internal error"
8d9d5d35 4027
def9c08c 4028#: resolv/herror.c:105
8d9d5d35 4029msgid "Unknown resolver error"
a22c3a0d 4030msgstr "Tidak diketahui error resolver"
8d9d5d35 4031
019d8509 4032#: resolv/res_hconf.c:118
8d9d5d35
UD
4033#, c-format
4034msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a22c3a0d 4035msgstr "%s: baris %d: tidak dapat menspesifikasikan lebih dari %d trims domains"
8d9d5d35 4036
019d8509 4037#: resolv/res_hconf.c:139
8d9d5d35
UD
4038#, c-format
4039msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a22c3a0d 4040msgstr "%s: baris %d: daftar pembatas tidak diikuti oleh domain"
8d9d5d35 4041
019d8509 4042#: resolv/res_hconf.c:176
8d9d5d35
UD
4043#, c-format
4044msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a22c3a0d 4045msgstr "%s: baris %d: diduga `on' atau `off', ditemukan `%s'\n"
8d9d5d35 4046
019d8509 4047#: resolv/res_hconf.c:219
8d9d5d35
UD
4048#, c-format
4049msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a22c3a0d 4050msgstr "%s: baris %d: perintah buruk `%s'\n"
8d9d5d35 4051
019d8509 4052#: resolv/res_hconf.c:252
74939c83
CD
4053#, c-format
4054msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4055msgstr "%s: baris %d: mengabaikan akhiran sampah `%s'\n"
4056
def9c08c
SP
4057#: stdio-common/psignal.c:43
4058#, c-format
4059msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4060msgstr "%s%sSinyal tidak dikenal %d\n"
4061
4062#: stdio-common/psignal.c:44
4063msgid "Unknown signal"
4064msgstr "Sinyal tidak dikenal"
4065
0ffaa7be 4066#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
def9c08c
SP
4067msgid "Unknown error "
4068msgstr "Error tidak dikenal "
4069
0ffaa7be 4070#: string/strsignal.c:39
def9c08c 4071#, c-format
791a08cf
SP
4072msgid "Real-time signal %d"
4073msgstr "Sinyal waktu-nyata %d"
74939c83 4074
0ffaa7be 4075#: string/strsignal.c:43
791a08cf
SP
4076#, c-format
4077msgid "Unknown signal %d"
4078msgstr "Sinyal %d tidak dikenal"
74939c83 4079
35869b85 4080#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
def9c08c 4081#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 4082#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
def9c08c
SP
4083#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
4084#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
130ca12e
UD
4085msgid "out of memory\n"
4086msgstr "kehabisan memori\n"
8d9d5d35 4087
35869b85 4088#: sunrpc/auth_unix.c:350
8d9d5d35 4089msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
a22c3a0d 4090msgstr "auth_unix.c: Masalah marshalling fatal"
8d9d5d35 4091
def9c08c 4092#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
8d9d5d35 4093#, c-format
130ca12e
UD
4094msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4095msgstr "%s: %s; versi rendah = %lu, versi tinggi = %lu"
8d9d5d35 4096
def9c08c 4097#: sunrpc/clnt_perr.c:99
130ca12e
UD
4098#, c-format
4099msgid "%s: %s; why = %s\n"
4100msgstr "%s: %s; kenapa = %s\n"
8d9d5d35 4101
def9c08c 4102#: sunrpc/clnt_perr.c:101
8d9d5d35 4103#, c-format
130ca12e
UD
4104msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4105msgstr "%s: %s; kenapa = (error authentifikasi tidak diketahui - %d)\n"
8d9d5d35 4106
def9c08c 4107#: sunrpc/clnt_perr.c:150
8d9d5d35 4108msgid "RPC: Success"
a22c3a0d 4109msgstr "RPC: Sukses"
8d9d5d35 4110
def9c08c 4111#: sunrpc/clnt_perr.c:153
8d9d5d35 4112msgid "RPC: Can't encode arguments"
a22c3a0d 4113msgstr "RPC: Tidak dapat menenkode argumen"
8d9d5d35 4114
def9c08c 4115#: sunrpc/clnt_perr.c:157
8d9d5d35 4116msgid "RPC: Can't decode result"
a22c3a0d 4117msgstr "RPC: Tidak dapat mendekode hasil"
8d9d5d35 4118
def9c08c 4119#: sunrpc/clnt_perr.c:161
8d9d5d35 4120msgid "RPC: Unable to send"
a22c3a0d 4121msgstr "RPC: Tidak dapat mengirim"
8d9d5d35 4122
def9c08c 4123#: sunrpc/clnt_perr.c:165
8d9d5d35 4124msgid "RPC: Unable to receive"
a22c3a0d 4125msgstr "RPC: Tidak dapat menerima"
8d9d5d35 4126
def9c08c 4127#: sunrpc/clnt_perr.c:169
8d9d5d35 4128msgid "RPC: Timed out"
a22c3a0d 4129msgstr "RPC: Kehabisan waktu"
8d9d5d35 4130
def9c08c 4131#: sunrpc/clnt_perr.c:173
8d9d5d35 4132msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a22c3a0d 4133msgstr "RPC: Versi dari RPC tidak kompatibel"
8d9d5d35 4134
def9c08c 4135#: sunrpc/clnt_perr.c:177
8d9d5d35 4136msgid "RPC: Authentication error"
a22c3a0d 4137msgstr "RPC: Authentifikasi error"
8d9d5d35 4138
def9c08c 4139#: sunrpc/clnt_perr.c:181
8d9d5d35 4140msgid "RPC: Program unavailable"
a22c3a0d 4141msgstr "RPC: Aplikasi tidak tersedia"
8d9d5d35 4142
def9c08c 4143#: sunrpc/clnt_perr.c:185
8d9d5d35 4144msgid "RPC: Program/version mismatch"
a22c3a0d 4145msgstr "RPC: Aplikasi/versi tidak cocok"
8d9d5d35 4146
def9c08c 4147#: sunrpc/clnt_perr.c:189
8d9d5d35 4148msgid "RPC: Procedure unavailable"
a22c3a0d 4149msgstr "RPC: Prosedur tidak tersedia"
8d9d5d35 4150
def9c08c 4151#: sunrpc/clnt_perr.c:193
8d9d5d35 4152msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a22c3a0d 4153msgstr "RPC: Server tidak dapat mendekode argumen"
8d9d5d35 4154
def9c08c 4155#: sunrpc/clnt_perr.c:197
8d9d5d35 4156msgid "RPC: Remote system error"
a22c3a0d 4157msgstr "RPC: Remote sistem error"
8d9d5d35 4158
def9c08c 4159#: sunrpc/clnt_perr.c:201
8d9d5d35 4160msgid "RPC: Unknown host"
a22c3a0d 4161msgstr "RPC: Host tidak dikenal"
8d9d5d35 4162
def9c08c 4163#: sunrpc/clnt_perr.c:205
8d9d5d35 4164msgid "RPC: Unknown protocol"
a22c3a0d 4165msgstr "RPC: Protokol tidak dikenal"
8d9d5d35 4166
def9c08c 4167#: sunrpc/clnt_perr.c:209
8d9d5d35 4168msgid "RPC: Port mapper failure"
a22c3a0d 4169msgstr "RPC: Port mapper gagal"
8d9d5d35 4170
def9c08c 4171#: sunrpc/clnt_perr.c:213
8d9d5d35 4172msgid "RPC: Program not registered"
a22c3a0d 4173msgstr "RPC: Aplikasi tidak terdaftar"
8d9d5d35 4174
def9c08c 4175#: sunrpc/clnt_perr.c:217
8d9d5d35 4176msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 4177msgstr "RPC: Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 4178
def9c08c 4179#: sunrpc/clnt_perr.c:258
8d9d5d35 4180msgid "RPC: (unknown error code)"
a22c3a0d 4181msgstr "RPC: (kode error tidak diketahui)"
8d9d5d35 4182
0ffaa7be 4183#: sunrpc/clnt_perr.c:334
8d9d5d35 4184msgid "Authentication OK"
a22c3a0d 4185msgstr "Authentifikasi OK"
8d9d5d35 4186
0ffaa7be 4187#: sunrpc/clnt_perr.c:337
8d9d5d35 4188msgid "Invalid client credential"
a22c3a0d 4189msgstr "Client credential tidak valid"
8d9d5d35 4190
0ffaa7be 4191#: sunrpc/clnt_perr.c:341
8d9d5d35 4192msgid "Server rejected credential"
a22c3a0d 4193msgstr "Server kredensial ditolak"
8d9d5d35 4194
0ffaa7be 4195#: sunrpc/clnt_perr.c:345
8d9d5d35 4196msgid "Invalid client verifier"
a22c3a0d 4197msgstr "client pemverifikasi tidak valid"
8d9d5d35 4198
0ffaa7be 4199#: sunrpc/clnt_perr.c:349
8d9d5d35 4200msgid "Server rejected verifier"
a22c3a0d 4201msgstr "Server menolak pemeverifikasi"
8d9d5d35 4202
0ffaa7be 4203#: sunrpc/clnt_perr.c:353
8d9d5d35 4204msgid "Client credential too weak"
a22c3a0d 4205msgstr "Client kredensial terlalu lemah"
8d9d5d35 4206
0ffaa7be 4207#: sunrpc/clnt_perr.c:357
8d9d5d35 4208msgid "Invalid server verifier"
a22c3a0d 4209msgstr "Tidak valid server pemeverifier"
8d9d5d35 4210
0ffaa7be 4211#: sunrpc/clnt_perr.c:361
8d9d5d35 4212msgid "Failed (unspecified error)"
a22c3a0d 4213msgstr "Gagal (error tidak terspesifikasi)"
8d9d5d35 4214
def9c08c 4215#: sunrpc/clnt_raw.c:112
8d9d5d35 4216msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
a22c3a0d 4217msgstr "clnt_raw.c: fatal header serialisasi error"
8d9d5d35 4218
def9c08c 4219#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
8d9d5d35 4220msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
a22c3a0d 4221msgstr "pmap_getmaps.c: masalah rpc"
8d9d5d35 4222
def9c08c 4223#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
8d9d5d35 4224msgid "Cannot register service"
a22c3a0d 4225msgstr "Tidak dapat mendaftarkan layanan"
8d9d5d35 4226
def9c08c 4227#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
8d9d5d35 4228msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a22c3a0d 4229msgstr "Tidak dapat membuat socket untuk broadcast rpc"
8d9d5d35 4230
def9c08c 4231#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
8d9d5d35 4232msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
130ca12e 4233msgstr "Tidak dapat menset socket pilihan SO_BROADCAST"
8d9d5d35 4234
def9c08c 4235#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
8d9d5d35 4236msgid "Cannot send broadcast packet"
a22c3a0d 4237msgstr "Tidak dapat mengirim paket broadcast"
8d9d5d35 4238
def9c08c 4239#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
8d9d5d35 4240msgid "Broadcast poll problem"
a22c3a0d 4241msgstr "Masalah poll broadcast"
8d9d5d35 4242
def9c08c 4243#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
8d9d5d35 4244msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a22c3a0d 4245msgstr "Tidak dapat menerima balasan ke broadcast"
8d9d5d35 4246
def9c08c 4247#: sunrpc/svc_run.c:72
8d9d5d35 4248msgid "svc_run: - out of memory"
a22c3a0d 4249msgstr "svc_run: - kehabisan memori"
8d9d5d35 4250
def9c08c 4251#: sunrpc/svc_run.c:92
8d9d5d35 4252msgid "svc_run: - poll failed"
a22c3a0d 4253msgstr "svc_run: - poll gagal"
8d9d5d35 4254
def9c08c 4255#: sunrpc/svc_simple.c:72
8d9d5d35
UD
4256#, c-format
4257msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a22c3a0d 4258msgstr "tidak dapat reassign nomor prosedur %ld\n"
8d9d5d35 4259
def9c08c 4260#: sunrpc/svc_simple.c:82
8d9d5d35 4261msgid "couldn't create an rpc server\n"
a22c3a0d 4262msgstr "tidak dapat membuat sebuah server rpc\n"
8d9d5d35 4263
def9c08c 4264#: sunrpc/svc_simple.c:90
8d9d5d35
UD
4265#, c-format
4266msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a22c3a0d 4267msgstr "tidak dapat mendaftar aplikasi %ld versi %ld\n"
8d9d5d35 4268
def9c08c 4269#: sunrpc/svc_simple.c:98
8d9d5d35 4270msgid "registerrpc: out of memory\n"
a22c3a0d 4271msgstr "registerrpc: kehabisan memori\n"
8d9d5d35 4272
def9c08c 4273#: sunrpc/svc_simple.c:161
8d9d5d35
UD
4274#, c-format
4275msgid "trouble replying to prog %d\n"
a22c3a0d 4276msgstr "masalah membalas ke aplikasi %d\n"
8d9d5d35 4277
def9c08c 4278#: sunrpc/svc_simple.c:170
8d9d5d35
UD
4279#, c-format
4280msgid "never registered prog %d\n"
a22c3a0d 4281msgstr "tidak pernah terdaftar aplikasi %d\n"
8d9d5d35 4282
def9c08c 4283#: sunrpc/svc_tcp.c:165
8d9d5d35 4284msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a22c3a0d 4285msgstr "svc_tcp.c - tcp masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 4286
def9c08c 4287#: sunrpc/svc_tcp.c:180
8d9d5d35 4288msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 4289msgstr "svc_tcp.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 4290
def9c08c 4291#: sunrpc/svc_udp.c:136
8d9d5d35 4292msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a22c3a0d 4293msgstr "svcudp_create: masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 4294
def9c08c 4295#: sunrpc/svc_udp.c:150
8d9d5d35 4296msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a22c3a0d 4297msgstr "svcudp_create - tidak dapat getsockname"
8d9d5d35 4298
def9c08c 4299#: sunrpc/svc_udp.c:182
8d9d5d35 4300msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a22c3a0d 4301msgstr "svcudp_create: xp_pad terlalu kecil untuk IP_PKTINFO\n"
8d9d5d35 4302
def9c08c 4303#: sunrpc/svc_udp.c:481
8d9d5d35 4304msgid "enablecache: cache already enabled"
a22c3a0d 4305msgstr "enablecache: cache telah aktif"
8d9d5d35 4306
def9c08c 4307#: sunrpc/svc_udp.c:487
8d9d5d35 4308msgid "enablecache: could not allocate cache"
a22c3a0d 4309msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan cache"
8d9d5d35 4310
def9c08c 4311#: sunrpc/svc_udp.c:496
8d9d5d35 4312msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a22c3a0d 4313msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan data cache"
8d9d5d35 4314
def9c08c 4315#: sunrpc/svc_udp.c:504
8d9d5d35 4316msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
a22c3a0d 4317msgstr "enablecache: tidak dapat mengalokasikan fifo cache"
8d9d5d35 4318
def9c08c 4319#: sunrpc/svc_udp.c:540
8d9d5d35 4320msgid "cache_set: victim not found"
a22c3a0d 4321msgstr "cache_set: korban tidak ditemukan"
8d9d5d35 4322
def9c08c 4323#: sunrpc/svc_udp.c:551
8d9d5d35 4324msgid "cache_set: victim alloc failed"
a22c3a0d 4325msgstr "cache_set: alokasi korban gagal"
8d9d5d35 4326
def9c08c 4327#: sunrpc/svc_udp.c:558
8d9d5d35 4328msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a22c3a0d 4329msgstr "cache_set: tidak dapat mengalokasikan rpc_buffer baru"
8d9d5d35 4330
fbc14ab6 4331#: sunrpc/svc_unix.c:166
8d9d5d35 4332msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a22c3a0d 4333msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX masalah pembuatan socket"
8d9d5d35 4334
fbc14ab6 4335#: sunrpc/svc_unix.c:176
8d9d5d35 4336msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a22c3a0d 4337msgstr "svc_unix.c - tidak dapat getsockname atau mendengarkan"
8d9d5d35 4338
def9c08c 4339#: sysdeps/generic/siglist.h:29
8d9d5d35 4340msgid "Hangup"
a22c3a0d 4341msgstr "Memutuskan"
8d9d5d35 4342
def9c08c 4343#: sysdeps/generic/siglist.h:30
8d9d5d35 4344msgid "Interrupt"
a22c3a0d 4345msgstr "Interupsi"
8d9d5d35 4346
def9c08c 4347#: sysdeps/generic/siglist.h:31
8d9d5d35 4348msgid "Quit"
a22c3a0d 4349msgstr "Berhenti"
8d9d5d35 4350
def9c08c 4351#: sysdeps/generic/siglist.h:32
8d9d5d35 4352msgid "Illegal instruction"
a22c3a0d 4353msgstr "Instruksi tidak legal"
8d9d5d35 4354
def9c08c 4355#: sysdeps/generic/siglist.h:33
8d9d5d35 4356msgid "Trace/breakpoint trap"
a22c3a0d 4357msgstr "Jejak/titik-putus jebakan"
8d9d5d35 4358
bb440151 4359#: sysdeps/generic/siglist.h:34
8d9d5d35 4360msgid "Aborted"
a22c3a0d 4361msgstr "Dibatalkan"
8d9d5d35 4362
def9c08c 4363#: sysdeps/generic/siglist.h:35
8d9d5d35 4364msgid "Floating point exception"
a22c3a0d 4365msgstr "Eksepsi titik pecahan"
8d9d5d35 4366
def9c08c 4367#: sysdeps/generic/siglist.h:36
8d9d5d35 4368msgid "Killed"
a22c3a0d 4369msgstr "Terbunuh"
8d9d5d35 4370
def9c08c 4371#: sysdeps/generic/siglist.h:37
8d9d5d35 4372msgid "Bus error"
a22c3a0d 4373msgstr "Bus error"
8d9d5d35 4374
def9c08c
SP
4375#: sysdeps/generic/siglist.h:38
4376msgid "Bad system call"
4377msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
4378
4379#: sysdeps/generic/siglist.h:39
8d9d5d35 4380msgid "Segmentation fault"
a22c3a0d 4381msgstr "Kerusakan segmentasi"
8d9d5d35 4382
def9c08c 4383#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
8d9d5d35
UD
4384#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
4385#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
4386#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
4387#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 4388#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
8d9d5d35 4389msgid "Broken pipe"
a22c3a0d 4390msgstr "Pipa rusak"
8d9d5d35 4391
def9c08c 4392#: sysdeps/generic/siglist.h:41
8d9d5d35 4393msgid "Alarm clock"
a22c3a0d 4394msgstr "Jam alarm"
8d9d5d35 4395
def9c08c 4396#: sysdeps/generic/siglist.h:42
8d9d5d35 4397msgid "Terminated"
a22c3a0d 4398msgstr "Terakhiri"
8d9d5d35 4399
def9c08c 4400#: sysdeps/generic/siglist.h:43
8d9d5d35 4401msgid "Urgent I/O condition"
a22c3a0d 4402msgstr "Kondisi I/O penting"
8d9d5d35 4403
def9c08c 4404#: sysdeps/generic/siglist.h:44
8d9d5d35 4405msgid "Stopped (signal)"
a22c3a0d 4406msgstr "Terhenti (sinyal)"
8d9d5d35 4407
def9c08c 4408#: sysdeps/generic/siglist.h:45
8d9d5d35 4409msgid "Stopped"
a22c3a0d 4410msgstr "Terhenti"
8d9d5d35 4411
def9c08c 4412#: sysdeps/generic/siglist.h:46
8d9d5d35 4413msgid "Continued"
a22c3a0d 4414msgstr "Dilanjutkan"
8d9d5d35 4415
def9c08c 4416#: sysdeps/generic/siglist.h:47
8d9d5d35 4417msgid "Child exited"
a22c3a0d 4418msgstr "Anak keluar"
8d9d5d35 4419
def9c08c 4420#: sysdeps/generic/siglist.h:48
8d9d5d35 4421msgid "Stopped (tty input)"
a22c3a0d 4422msgstr "Terhenti (masukan tty)"
8d9d5d35 4423
def9c08c 4424#: sysdeps/generic/siglist.h:49
8d9d5d35 4425msgid "Stopped (tty output)"
a22c3a0d 4426msgstr "Terhenti (keluaran tty)"
8d9d5d35 4427
def9c08c 4428#: sysdeps/generic/siglist.h:50
8d9d5d35 4429msgid "I/O possible"
a22c3a0d 4430msgstr "kemungkinan I/O"
8d9d5d35 4431
def9c08c 4432#: sysdeps/generic/siglist.h:51
8d9d5d35 4433msgid "CPU time limit exceeded"
a22c3a0d 4434msgstr "batas waktu CPU terlampaui"
8d9d5d35 4435
def9c08c 4436#: sysdeps/generic/siglist.h:52
8d9d5d35 4437msgid "File size limit exceeded"
a22c3a0d 4438msgstr "Batas ukuran berkas terlampaui"
8d9d5d35 4439
def9c08c 4440#: sysdeps/generic/siglist.h:53
8d9d5d35 4441msgid "Virtual timer expired"
a22c3a0d 4442msgstr "Pewaktu maya ekspired"
8d9d5d35 4443
def9c08c 4444#: sysdeps/generic/siglist.h:54
8d9d5d35 4445msgid "Profiling timer expired"
a22c3a0d 4446msgstr "Pewaktu profiling ekspired"
8d9d5d35 4447
def9c08c 4448#: sysdeps/generic/siglist.h:55
8d9d5d35 4449msgid "User defined signal 1"
a22c3a0d 4450msgstr "Sinyal 1 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 4451
def9c08c 4452#: sysdeps/generic/siglist.h:56
8d9d5d35 4453msgid "User defined signal 2"
a22c3a0d 4454msgstr "Sinyal 2 terdefinisi oleh pengguna"
8d9d5d35 4455
def9c08c
SP
4456#: sysdeps/generic/siglist.h:57
4457msgid "Window changed"
4458msgstr "Jendela berubah"
4459
4460#: sysdeps/generic/siglist.h:61
8d9d5d35 4461msgid "EMT trap"
a22c3a0d 4462msgstr "jebakan EMT"
8d9d5d35 4463
def9c08c 4464#: sysdeps/generic/siglist.h:64
8d9d5d35 4465msgid "Stack fault"
a22c3a0d 4466msgstr "Kegagalan stack"
8d9d5d35 4467
def9c08c 4468#: sysdeps/generic/siglist.h:67
791a08cf
SP
4469msgid "Power failure"
4470msgstr "Kegagalan power"
4471
def9c08c
SP
4472#: sysdeps/generic/siglist.h:70
4473msgid "Information request"
4474msgstr "Permintaan informasi"
4475
4476#: sysdeps/generic/siglist.h:73
8d9d5d35 4477msgid "Resource lost"
a22c3a0d 4478msgstr "Sumber daya hilang"
8d9d5d35 4479
def9c08c 4480#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
8d9d5d35 4481#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 4482#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
8d9d5d35 4483msgid "Operation not permitted"
a22c3a0d 4484msgstr "Operasi tidak diijinkan"
8d9d5d35
UD
4485
4486#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 4487#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
8d9d5d35 4488msgid "No such process"
a22c3a0d 4489msgstr "Tidak ada proses seperti itu"
8d9d5d35 4490
def9c08c 4491#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
8d9d5d35
UD
4492#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
4493#. TRANS again.
4494#. TRANS
4495#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
4496#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
4497#. TRANS Primitives}.
6032ae65 4498#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
8d9d5d35 4499msgid "Interrupted system call"
a22c3a0d 4500msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi"
8d9d5d35 4501
def9c08c 4502#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 4503#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
8d9d5d35 4504msgid "Input/output error"
a22c3a0d 4505msgstr "error Masukan/Keluaran"
8d9d5d35 4506
def9c08c 4507#. TRANS The system tried to use the device
8d9d5d35
UD
4508#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
4509#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
4510#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
4511#. TRANS computer.
6032ae65 4512#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
8d9d5d35 4513msgid "No such device or address"
a22c3a0d 4514msgstr "Tidak ada perangkat atau alamat seperti itu"
8d9d5d35 4515
def9c08c 4516#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
8d9d5d35 4517#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
def9c08c
SP
4518#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
4519#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4520#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
8d9d5d35 4521msgid "Argument list too long"
a22c3a0d 4522msgstr "Daftar argumen terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
4523
4524#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
4525#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 4526#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
8d9d5d35 4527msgid "Exec format error"
a22c3a0d 4528msgstr "Format eksekusi error"
8d9d5d35 4529
def9c08c 4530#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
8d9d5d35
UD
4531#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
4532#. TRANS versa).
6032ae65 4533#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
8d9d5d35 4534msgid "Bad file descriptor"
a22c3a0d 4535msgstr "Berkas deskripsi buruk"
8d9d5d35 4536
def9c08c 4537#. TRANS This error happens on operations that are
8d9d5d35
UD
4538#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
4539#. TRANS to manipulate.
6032ae65 4540#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
8d9d5d35 4541msgid "No child processes"
a22c3a0d 4542msgstr "Tidak ada proses anak"
8d9d5d35 4543
def9c08c 4544#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
8d9d5d35
UD
4545#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
4546#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
4547#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 4548#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
8d9d5d35 4549msgid "Resource deadlock avoided"
a22c3a0d 4550msgstr "Deadlock sumber daya dihindari"
8d9d5d35 4551
def9c08c 4552#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
8d9d5d35 4553#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 4554#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
8d9d5d35 4555msgid "Cannot allocate memory"
a22c3a0d 4556msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori"
8d9d5d35 4557
def9c08c
SP
4558#. TRANS An invalid pointer was detected.
4559#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 4560#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
8d9d5d35 4561msgid "Bad address"
a22c3a0d 4562msgstr "Alamat buruk"
8d9d5d35
UD
4563
4564#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
4565#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
4566#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 4567#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
8d9d5d35 4568msgid "Block device required"
a22c3a0d 4569msgstr "Perangkat blok dibutuhkan"
8d9d5d35 4570
def9c08c 4571#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
8d9d5d35
UD
4572#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
4573#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 4574#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
8d9d5d35 4575msgid "Device or resource busy"
a22c3a0d 4576msgstr "Perangkat atau sumber daya sibuk"
8d9d5d35 4577
def9c08c 4578#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
8d9d5d35 4579#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 4580#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
8d9d5d35 4581msgid "File exists"
a22c3a0d 4582msgstr "Berkas telah ada"
8d9d5d35
UD
4583
4584#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
4585#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
4586#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4587#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
8d9d5d35 4588msgid "Invalid cross-device link"
a22c3a0d 4589msgstr "Hubungan antar-perangkat tidak valid"
8d9d5d35
UD
4590
4591#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
4592#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 4593#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
8d9d5d35 4594msgid "No such device"
a22c3a0d 4595msgstr "Tidak ada perangkat seperti itu"
8d9d5d35
UD
4596
4597#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 4598#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
8d9d5d35 4599msgid "Not a directory"
a22c3a0d 4600msgstr "Bukan sebuah direktori"
8d9d5d35 4601
def9c08c 4602#. TRANS You cannot open a directory for writing,
8d9d5d35 4603#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 4604#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
8d9d5d35 4605msgid "Is a directory"
a22c3a0d 4606msgstr "Adalah sebuah direktori"
8d9d5d35 4607
def9c08c 4608#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
8d9d5d35 4609#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 4610#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
8d9d5d35 4611msgid "Invalid argument"
a22c3a0d 4612msgstr "Argumen tidak valid"
8d9d5d35
UD
4613
4614#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
4615#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
4616#. TRANS
4617#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
4618#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
4619#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
4620#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 4621#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
8d9d5d35 4622msgid "Too many open files"
a22c3a0d 4623msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka"
8d9d5d35
UD
4624
4625#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
4626#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
def9c08c 4627#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 4628#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
8d9d5d35 4629msgid "Too many open files in system"
a22c3a0d 4630msgstr "Terlalu banyak berkas terbuka dalam sistem"
8d9d5d35
UD
4631
4632#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
4633#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 4634#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
8d9d5d35 4635msgid "Inappropriate ioctl for device"
a22c3a0d 4636msgstr "iocl untuk perangkat tidak sesuai"
8d9d5d35
UD
4637
4638#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
4639#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
4640#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
4641#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
def9c08c 4642#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 4643#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
8d9d5d35 4644msgid "Text file busy"
a22c3a0d 4645msgstr "Berkas teks sibuk"
8d9d5d35 4646
def9c08c 4647#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 4648#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
8d9d5d35 4649msgid "File too large"
a22c3a0d 4650msgstr "Berkas terlalu besar"
8d9d5d35 4651
def9c08c 4652#. TRANS Write operation on a file failed because the
8d9d5d35 4653#. TRANS disk is full.
6032ae65 4654#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
8d9d5d35 4655msgid "No space left on device"
a22c3a0d 4656msgstr "Tidak ruang lagi diperangkat"
8d9d5d35
UD
4657
4658#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 4659#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
8d9d5d35 4660msgid "Illegal seek"
a22c3a0d 4661msgstr "pencarian tidak legal"
8d9d5d35
UD
4662
4663#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 4664#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
8d9d5d35 4665msgid "Read-only file system"
a22c3a0d 4666msgstr "Sistem berkas baca-saja"
8d9d5d35 4667
def9c08c 4668#. TRANS The link count of a single file would become too large.
8d9d5d35
UD
4669#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
4670#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 4671#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
8d9d5d35 4672msgid "Too many links"
a22c3a0d 4673msgstr "Terlalu banyak sambungan"
8d9d5d35 4674
def9c08c 4675#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
8d9d5d35 4676#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 4677#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
8d9d5d35 4678msgid "Numerical argument out of domain"
a22c3a0d 4679msgstr "Argumen numerik diluar dari domain"
8d9d5d35 4680
def9c08c 4681#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
8d9d5d35 4682#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 4683#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
8d9d5d35 4684msgid "Numerical result out of range"
a22c3a0d 4685msgstr "Hasil numerik diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 4686
def9c08c 4687#. TRANS The call might work if you try again
8d9d5d35 4688#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
def9c08c 4689#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
8d9d5d35
UD
4690#. TRANS
4691#. TRANS This error can happen in a few different situations:
4692#. TRANS
4693#. TRANS @itemize @bullet
4694#. TRANS @item
4695#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
4696#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
4697#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
4698#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
4699#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
4700#. TRANS
4701#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
4702#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
4703#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
4704#. TRANS check for both codes and treat them the same.
4705#. TRANS
4706#. TRANS @item
4707#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
4708#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
4709#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
4710#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
4711#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
4712#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
4713#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
4714#. TRANS and return to its command loop.
4715#. TRANS @end itemize
6032ae65 4716#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
8d9d5d35 4717msgid "Resource temporarily unavailable"
a22c3a0d 4718msgstr "Sumber daya sementara tidak tersedia"
8d9d5d35 4719
8d9d5d35
UD
4720#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
4721#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
4722#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
4723#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
4724#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
4725#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
4726#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
4727#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 4728#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
8d9d5d35 4729msgid "Operation now in progress"
a22c3a0d 4730msgstr "Operasi sekarang dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
4731
4732#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
4733#. TRANS mode selected.
6032ae65 4734#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
8d9d5d35 4735msgid "Operation already in progress"
a22c3a0d 4736msgstr "Operasi telah dalam perkembangan"
8d9d5d35
UD
4737
4738#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 4739#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
8d9d5d35 4740msgid "Socket operation on non-socket"
a22c3a0d 4741msgstr "Operasi socket di bukan-socket"
8d9d5d35
UD
4742
4743#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
4744#. TRANS maximum size.
6032ae65 4745#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
8d9d5d35 4746msgid "Message too long"
a22c3a0d 4747msgstr "Pesan terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
4748
4749#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 4750#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
8d9d5d35 4751msgid "Protocol wrong type for socket"
a22c3a0d 4752msgstr "Tipe protokol salah untuk socket"
8d9d5d35
UD
4753
4754#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
4755#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 4756#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
8d9d5d35 4757msgid "Protocol not available"
a22c3a0d 4758msgstr "Protokol tidak tersedia"
8d9d5d35
UD
4759
4760#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
4761#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
4762#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 4763#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
8d9d5d35 4764msgid "Protocol not supported"
a22c3a0d 4765msgstr "Protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4766
4767#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 4768#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
8d9d5d35 4769msgid "Socket type not supported"
a22c3a0d 4770msgstr "Tipe socket tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4771
4772#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
4773#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
def9c08c 4774#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
8d9d5d35
UD
4775#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
4776#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
4777#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 4778#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
8d9d5d35 4779msgid "Operation not supported"
a22c3a0d 4780msgstr "Operasi tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4781
4782#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 4783#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
8d9d5d35 4784msgid "Protocol family not supported"
a22c3a0d 4785msgstr "Keluarga protokol tidak didukung"
8d9d5d35
UD
4786
4787#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
4788#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 4789#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
8d9d5d35 4790msgid "Address family not supported by protocol"
a22c3a0d 4791msgstr "Keluarga alamat tidak didukung oleh protokol"
8d9d5d35
UD
4792
4793#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4794#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
8d9d5d35 4795msgid "Address already in use"
a22c3a0d 4796msgstr "Alamat telah digunakan"
8d9d5d35
UD
4797
4798#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
4799#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
4800#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 4801#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
8d9d5d35 4802msgid "Cannot assign requested address"
a22c3a0d 4803msgstr "Tidak dapat menempatkan permintaan alamat"
8d9d5d35
UD
4804
4805#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 4806#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
8d9d5d35 4807msgid "Network is down"
a22c3a0d 4808msgstr "Jaringan sedang turun"
8d9d5d35
UD
4809
4810#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
4811#. TRANS was unreachable.
6032ae65 4812#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
8d9d5d35 4813msgid "Network is unreachable"
a22c3a0d 4814msgstr "Jaringan tidak dapat dicapai"
8d9d5d35
UD
4815
4816#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 4817#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
8d9d5d35 4818msgid "Network dropped connection on reset"
a22c3a0d 4819msgstr "Jaringan menjatuhkan koneksi di reset"
8d9d5d35
UD
4820
4821#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 4822#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
8d9d5d35 4823msgid "Software caused connection abort"
a22c3a0d 4824msgstr "Perangkat lunak menyebabkan pembatalan koneksi"
8d9d5d35
UD
4825
4826#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
4827#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
4828#. TRANS protocol violation.
6032ae65 4829#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
8d9d5d35 4830msgid "Connection reset by peer"
a22c3a0d 4831msgstr "Koneksi direset oleh peer"
8d9d5d35
UD
4832
4833#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
4834#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
4835#. TRANS other from network operations.
6032ae65 4836#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
8d9d5d35 4837msgid "No buffer space available"
a22c3a0d 4838msgstr "Tidak ada ruang penyangga yang tersedia"
8d9d5d35
UD
4839
4840#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
4841#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 4842#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
8d9d5d35 4843msgid "Transport endpoint is already connected"
a22c3a0d 4844msgstr "Transport titik-akhir telah terhubung"
8d9d5d35
UD
4845
4846#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
4847#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
4848#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
4849#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 4850#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
8d9d5d35 4851msgid "Transport endpoint is not connected"
a22c3a0d 4852msgstr "Transport titik-akhir tidak terhubung"
8d9d5d35
UD
4853
4854#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
4855#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
4856#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 4857#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
8d9d5d35 4858msgid "Destination address required"
a22c3a0d 4859msgstr "Alamat tujuan dibutuhkan"
8d9d5d35
UD
4860
4861#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 4862#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
8d9d5d35 4863msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
a22c3a0d 4864msgstr "Tidak dapat mengirim setelah transport titik akhir mati"
8d9d5d35 4865
6032ae65 4866#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
8d9d5d35 4867msgid "Too many references: cannot splice"
a22c3a0d 4868msgstr "Terlalu banyak referensi: tidak dapat splice"
8d9d5d35
UD
4869
4870#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
4871#. TRANS the timeout period.
6032ae65 4872#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
8d9d5d35 4873msgid "Connection timed out"
a22c3a0d 4874msgstr "Koneksi kehabisan waktu"
8d9d5d35
UD
4875
4876#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
4877#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 4878#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
8d9d5d35 4879msgid "Connection refused"
a22c3a0d 4880msgstr "Koneksi ditolak"
8d9d5d35
UD
4881
4882#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
4883#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 4884#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
8d9d5d35 4885msgid "Too many levels of symbolic links"
a22c3a0d 4886msgstr "Terlalu banyak tingkat dari sambungan simbolis"
8d9d5d35
UD
4887
4888#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
4889#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
4890#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 4891#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
8d9d5d35 4892msgid "File name too long"
a22c3a0d 4893msgstr "Nama berkas terlalu panjang"
8d9d5d35
UD
4894
4895#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 4896#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
8d9d5d35 4897msgid "Host is down"
a22c3a0d 4898msgstr "Host sedang turun"
8d9d5d35 4899
6032ae65 4900#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
8d9d5d35 4901msgid "No route to host"
a22c3a0d 4902msgstr "Tidak ada rute ke host"
8d9d5d35
UD
4903
4904#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
4905#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 4906#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
8d9d5d35 4907msgid "Directory not empty"
a22c3a0d 4908msgstr "Direktori tidak kosong"
8d9d5d35 4909
8d9d5d35
UD
4910#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
4911#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 4912#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
8d9d5d35 4913msgid "Too many users"
a22c3a0d 4914msgstr "Terlalu banyak pengguna"
8d9d5d35
UD
4915
4916#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 4917#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
8d9d5d35 4918msgid "Disk quota exceeded"
a22c3a0d 4919msgstr "Quota Dis terlampaui"
8d9d5d35 4920
8d9d5d35
UD
4921#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
4922#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
4923#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
def9c08c 4924#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 4925#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
8d9d5d35 4926msgid "Object is remote"
a22c3a0d 4927msgstr "Objek adalah remote"
8d9d5d35 4928
def9c08c
SP
4929#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
4930#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
8d9d5d35
UD
4931#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
4932#. TRANS operating system.
6032ae65 4933#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
8d9d5d35 4934msgid "No locks available"
a22c3a0d 4935msgstr "Tidak ada kunci yang tersedia"
8d9d5d35 4936
def9c08c 4937#. TRANS This indicates that the function called is
8d9d5d35
UD
4938#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
4939#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
4940#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
4941#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 4942#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
8d9d5d35 4943msgid "Function not implemented"
a22c3a0d 4944msgstr "Fungsi tidak terimplementasi"
8d9d5d35 4945
8d9d5d35
UD
4946#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
4947#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 4948#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
8d9d5d35 4949msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
a22c3a0d 4950msgstr "Tidak valid atau tidak lengkap multibyte atau karakter lebar"
8d9d5d35 4951
6032ae65 4952#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
8d9d5d35 4953msgid "Bad message"
a22c3a0d 4954msgstr "Pesan buruk"
8d9d5d35 4955
6032ae65 4956#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
8d9d5d35 4957msgid "Identifier removed"
a22c3a0d 4958msgstr "Identifier dihapus"
8d9d5d35 4959
6032ae65 4960#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
8d9d5d35 4961msgid "Multihop attempted"
a22c3a0d 4962msgstr "Mencoba multihop"
8d9d5d35 4963
6032ae65 4964#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
8d9d5d35 4965msgid "No data available"
a22c3a0d 4966msgstr "Tidak ada data yang tersedia"
8d9d5d35 4967
6032ae65 4968#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
8d9d5d35 4969msgid "Link has been severed"
a22c3a0d 4970msgstr "Sambungan telah rusak"
8d9d5d35 4971
6032ae65 4972#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
8d9d5d35 4973msgid "No message of desired type"
a22c3a0d 4974msgstr "Tidak ada pesan dari tipe yang diinginkan"
8d9d5d35 4975
6032ae65 4976#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
8d9d5d35 4977msgid "Out of streams resources"
a22c3a0d 4978msgstr "Kehabisan sumber daya stream"
8d9d5d35 4979
6032ae65 4980#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
8d9d5d35 4981msgid "Device not a stream"
a22c3a0d 4982msgstr "Perangkat bukan sebuah stream"
8d9d5d35 4983
6032ae65 4984#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
8d9d5d35 4985msgid "Value too large for defined data type"
a22c3a0d 4986msgstr "Nilai terlalu besar untuk tipe data yang didefinisikan"
8d9d5d35 4987
6032ae65 4988#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
8d9d5d35 4989msgid "Protocol error"
a22c3a0d 4990msgstr "Protokol error"
8d9d5d35 4991
6032ae65 4992#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
8d9d5d35 4993msgid "Timer expired"
a22c3a0d 4994msgstr "Pewaktu ekspired"
8d9d5d35 4995
def9c08c 4996#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
8d9d5d35
UD
4997#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
4998#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
4999#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 5000#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
8d9d5d35 5001msgid "Operation canceled"
a22c3a0d 5002msgstr "Operasi dibatalkan"
8d9d5d35 5003
6032ae65 5004#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
def9c08c
SP
5005msgid "Owner died"
5006msgstr "Pemilik meninggal"
5007
6032ae65 5008#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
def9c08c
SP
5009msgid "State not recoverable"
5010msgstr "Status tidak dapat direkover"
5011
6032ae65 5012#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
8d9d5d35 5013msgid "Interrupted system call should be restarted"
a22c3a0d 5014msgstr "Pemanggilan sistem terinterupsi seharusnya diulang"
8d9d5d35 5015
6032ae65 5016#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
8d9d5d35 5017msgid "Channel number out of range"
a22c3a0d 5018msgstr "Jumlah channel diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 5019
6032ae65 5020#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
8d9d5d35 5021msgid "Level 2 not synchronized"
a22c3a0d 5022msgstr "Tingkat 2 tidak tersinkron"
8d9d5d35 5023
6032ae65 5024#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
8d9d5d35 5025msgid "Level 3 halted"
a22c3a0d 5026msgstr "Tingkat 3 berhenti"
8d9d5d35 5027
6032ae65 5028#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
8d9d5d35 5029msgid "Level 3 reset"
a22c3a0d 5030msgstr "Tingkat 3 reset"
8d9d5d35 5031
6032ae65 5032#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
8d9d5d35 5033msgid "Link number out of range"
a22c3a0d 5034msgstr "Jumlah sambungan diluar dari jangkauan"
8d9d5d35 5035
6032ae65 5036#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
8d9d5d35 5037msgid "Protocol driver not attached"
a22c3a0d 5038msgstr "Driver protokol tidak terpasang"
8d9d5d35 5039
6032ae65 5040#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
8d9d5d35 5041msgid "No CSI structure available"
a22c3a0d 5042msgstr "Tidak ada struktur CSI yang tersedia"
8d9d5d35 5043
6032ae65 5044#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
8d9d5d35 5045msgid "Level 2 halted"
a22c3a0d 5046msgstr "Tingkat 2 berhenti"
8d9d5d35 5047
6032ae65 5048#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
8d9d5d35 5049msgid "Invalid exchange"
a22c3a0d 5050msgstr "Pertukaran tidak valid"
8d9d5d35 5051
6032ae65 5052#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
8d9d5d35 5053msgid "Invalid request descriptor"
a22c3a0d 5054msgstr "Deskripsi permintaan tidak valid"
8d9d5d35 5055
6032ae65 5056#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
8d9d5d35 5057msgid "Exchange full"
a22c3a0d 5058msgstr "Pertukaran penuh"
8d9d5d35 5059
6032ae65 5060#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
8d9d5d35 5061msgid "No anode"
a22c3a0d 5062msgstr "Bukan anode"
8d9d5d35 5063
6032ae65 5064#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
8d9d5d35 5065msgid "Invalid request code"
a22c3a0d 5066msgstr "Permintaan kode tidak valid"
8d9d5d35 5067
6032ae65 5068#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
8d9d5d35 5069msgid "Invalid slot"
a22c3a0d 5070msgstr "Slot tidak valid"
8d9d5d35 5071
6032ae65 5072#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
5073msgid "File locking deadlock error"
5074msgstr "Penguncian berkas deadlock error"
5075
5076#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
8d9d5d35 5077msgid "Bad font file format"
a22c3a0d 5078msgstr "Format berkas font buruk"
8d9d5d35 5079
748e23af 5080#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
8d9d5d35 5081msgid "Machine is not on the network"
a22c3a0d 5082msgstr "Mesin tidak dalam jaringan"
8d9d5d35 5083
748e23af 5084#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
8d9d5d35 5085msgid "Package not installed"
a22c3a0d 5086msgstr "Paket tidak terpasang"
8d9d5d35 5087
748e23af 5088#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
8d9d5d35 5089msgid "Advertise error"
a22c3a0d 5090msgstr "Advertise error"
8d9d5d35 5091
748e23af 5092#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
8d9d5d35 5093msgid "Srmount error"
a22c3a0d 5094msgstr "Srmount error"
8d9d5d35 5095
748e23af 5096#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
8d9d5d35 5097msgid "Communication error on send"
a22c3a0d 5098msgstr "Komunikasi error dalam pengiriman"
8d9d5d35 5099
748e23af 5100#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
8d9d5d35 5101msgid "RFS specific error"
a22c3a0d 5102msgstr "RFS spesifik error"
8d9d5d35 5103
748e23af 5104#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
8d9d5d35 5105msgid "Name not unique on network"
a22c3a0d 5106msgstr "Nama tidak unik di network"
8d9d5d35 5107
748e23af 5108#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
8d9d5d35 5109msgid "File descriptor in bad state"
a22c3a0d 5110msgstr "Deskripsi berkas dalam keadaan buruk"
8d9d5d35 5111
748e23af 5112#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
8d9d5d35 5113msgid "Remote address changed"
a22c3a0d 5114msgstr "Alamat remote berubah"
8d9d5d35 5115
748e23af 5116#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
8d9d5d35 5117msgid "Can not access a needed shared library"
a22c3a0d 5118msgstr "Tidak dapat mengakses sebuah perpustakaan terbagi yang dibutuhkan"
8d9d5d35 5119
748e23af 5120#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
8d9d5d35 5121msgid "Accessing a corrupted shared library"
a22c3a0d 5122msgstr "Mengakses sebuah perpustakaan terbagi terkorupsi"
8d9d5d35 5123
748e23af 5124#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
8d9d5d35 5125msgid ".lib section in a.out corrupted"
a22c3a0d 5126msgstr "daerah .lib dalam a.out terkorupsi"
8d9d5d35 5127
748e23af 5128#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
8d9d5d35 5129msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
a22c3a0d 5130msgstr "Mencoba menyambukan dalam terlalu banyak perpustakaan terbagi"
8d9d5d35 5131
748e23af 5132#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
8d9d5d35 5133msgid "Cannot exec a shared library directly"
a22c3a0d 5134msgstr "Tidak dapat exec sebuah perpustakaan terbagi secara langsung"
8d9d5d35 5135
748e23af 5136#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
8d9d5d35 5137msgid "Streams pipe error"
a22c3a0d 5138msgstr "Pipa streams error"
8d9d5d35 5139
748e23af 5140#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
8d9d5d35 5141msgid "Structure needs cleaning"
a22c3a0d 5142msgstr "Struktur membutuhkan pembersihan"
8d9d5d35 5143
748e23af 5144#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
8d9d5d35 5145msgid "Not a XENIX named type file"
a22c3a0d 5146msgstr "Bukan sebuah tipe berkas XENIX"
8d9d5d35 5147
748e23af 5148#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
8d9d5d35 5149msgid "No XENIX semaphores available"
a22c3a0d 5150msgstr "Tidak ada XENIX semaphores tersedia"
8d9d5d35 5151
748e23af 5152#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
8d9d5d35 5153msgid "Is a named type file"
a22c3a0d 5154msgstr "Bukan sebuah tipe berkas bernama"
8d9d5d35 5155
748e23af 5156#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
8d9d5d35 5157msgid "Remote I/O error"
a22c3a0d 5158msgstr "Remote I/O error"
8d9d5d35 5159
748e23af 5160#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
8d9d5d35 5161msgid "No medium found"
a22c3a0d 5162msgstr "Tidak ada medium ditemukan"
8d9d5d35 5163
748e23af 5164#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
8d9d5d35 5165msgid "Wrong medium type"
a22c3a0d 5166msgstr "Tipe medium salah"
8d9d5d35 5167
748e23af 5168#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
8d9d5d35 5169msgid "Required key not available"
a22c3a0d 5170msgstr "Kunci yang dibutuhkan tidak tersedia"
8d9d5d35 5171
748e23af 5172#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
8d9d5d35 5173msgid "Key has expired"
a22c3a0d 5174msgstr "Kunci telah ekspired"
8d9d5d35 5175
748e23af 5176#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
8d9d5d35 5177msgid "Key has been revoked"
a22c3a0d 5178msgstr "Kunci telah direvok"
8d9d5d35 5179
748e23af 5180#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
8d9d5d35 5181msgid "Key was rejected by service"
a22c3a0d 5182msgstr "Kunci telah ditolah oleh layanan"
8d9d5d35 5183
748e23af 5184#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
5185msgid "RPC struct is bad"
5186msgstr "RPC struktur buruk"
5187
5188#. TRANS The file was the wrong type for the
5189#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5190#. TRANS
5191#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5192#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 5193#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
5194msgid "Inappropriate file type or format"
5195msgstr "Tipe atau format berkas tidak sesuai"
5196
748e23af 5197#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
5198msgid "RPC bad procedure for program"
5199msgstr "prosedur RPC buruk untuk aplikasi"
5200
748e23af 5201#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
5202msgid "Authentication error"
5203msgstr "Error authentifikasi"
5204
5205#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
5206#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5207#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 5208#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
5209msgid "Translator died"
5210msgstr "Penerjemah meninggal"
5211
748e23af 5212#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
5213msgid "RPC version wrong"
5214msgstr "versi RPC salah"
5215
5216#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 5217#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
5218msgid "You really blew it this time"
5219msgstr "Anda benar benar menghancurkannya saat ini"
5220
5221#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5222#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5223#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 5224#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
5225msgid "Too many processes"
5226msgstr "Terlalu banyak proses"
5227
5228#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 5229#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
5230msgid "Gratuitous error"
5231msgstr "Gratuitous error"
5232
5233#. TRANS A function returns this error when certain parameter
5234#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5235#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5236#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5237#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5238#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5239#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5240#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5241#. TRANS values.
5242#. TRANS
5243#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5244#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 5245#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
5246msgid "Not supported"
5247msgstr "Tidak didukung"
5248
748e23af 5249#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
5250msgid "RPC program version wrong"
5251msgstr "aplikasi versi RPC salah"
5252
5253#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
5254#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5255#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5256#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5257#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5258#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 5259#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
5260msgid "Inappropriate operation for background process"
5261msgstr "Operasi tidak sesuai untuk proses dibelakang"
5262
5263#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5264#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
5265#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
5266#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
5267#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
5268#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
5269#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
5270#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
5271#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
5272#. TRANS @c
5273#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
5274#. TRANS @c
5275#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
5276#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 5277#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
5278msgid "Computer bought the farm"
5279msgstr "Komputer membeli perkebunan"
5280
5281#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5282#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5283#. TRANS
5284#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5285#. TRANS separate error code.
748e23af 5286#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
5287msgid "Operation would block"
5288msgstr "Operasi akan memblok"
5289
748e23af 5290#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
5291msgid "Need authenticator"
5292msgstr "Butuh authenticator"
5293
5294#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5295#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5296#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 5297#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
5298msgid "?"
5299msgstr "?"
5300
748e23af 5301#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
5302msgid "RPC program not available"
5303msgstr "aplikasi RPC tidak tersedia"
5304
748e23af 5305#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
8d9d5d35 5306msgid "Error in unknown error system: "
a22c3a0d 5307msgstr "Error dalam sistem error tidak dikenal: "
8d9d5d35 5308
019d8509 5309#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
8d9d5d35 5310msgid "Address family for hostname not supported"
a22c3a0d 5311msgstr "Keluarga alamat untuk hostname tidak didukung"
8d9d5d35 5312
019d8509 5313#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
8d9d5d35 5314msgid "Temporary failure in name resolution"
a22c3a0d 5315msgstr "Kegagalan sementara dalam resolusi nama"
8d9d5d35 5316
019d8509 5317#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
8d9d5d35 5318msgid "Bad value for ai_flags"
a22c3a0d 5319msgstr "Nilai buruk untuk ai_flags"
8d9d5d35 5320
019d8509 5321#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
8d9d5d35 5322msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
a22c3a0d 5323msgstr "Kegagalan tidak terekover dalam resolusi nama"
8d9d5d35 5324
019d8509 5325#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
8d9d5d35 5326msgid "ai_family not supported"
a22c3a0d 5327msgstr "ai_family tidak didukung"
8d9d5d35 5328
019d8509 5329#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
8d9d5d35 5330msgid "Memory allocation failure"
a22c3a0d 5331msgstr "Alokasi memori gagal"
8d9d5d35 5332
019d8509 5333#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
8d9d5d35 5334msgid "No address associated with hostname"
a22c3a0d 5335msgstr "Tidak ada alamat terasosiasi dengan hostname"
8d9d5d35 5336
019d8509 5337#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
8d9d5d35 5338msgid "Name or service not known"
a22c3a0d 5339msgstr "Nama atau layanan tidak diketahui"
8d9d5d35 5340
019d8509 5341#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
8d9d5d35 5342msgid "Servname not supported for ai_socktype"
a22c3a0d 5343msgstr "Servname tidak didukung untuk ai_socktype"
8d9d5d35 5344
019d8509 5345#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
8d9d5d35 5346msgid "ai_socktype not supported"
a22c3a0d 5347msgstr "ai_socktype tidak didukung"
8d9d5d35 5348
019d8509 5349#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
8d9d5d35 5350msgid "System error"
a22c3a0d 5351msgstr "Sistem error"
8d9d5d35 5352
019d8509 5353#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
8d9d5d35 5354msgid "Processing request in progress"
a22c3a0d 5355msgstr "Permintaan pemrosesan dalam perkembangan"
8d9d5d35 5356
019d8509 5357#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
8d9d5d35 5358msgid "Request canceled"
a22c3a0d 5359msgstr "Permintaan dibatalkan"
8d9d5d35 5360
019d8509 5361#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
8d9d5d35 5362msgid "Request not canceled"
a22c3a0d 5363msgstr "Permintaan tidak dibatalkan"
8d9d5d35 5364
019d8509 5365#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
8d9d5d35 5366msgid "All requests done"
a22c3a0d 5367msgstr "Semua permintaan selesai"
8d9d5d35 5368
019d8509 5369#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
8d9d5d35 5370msgid "Interrupted by a signal"
a22c3a0d 5371msgstr "Interupsi oleh sebuah sinyal"
8d9d5d35 5372
019d8509 5373#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
8d9d5d35 5374msgid "Parameter string not correctly encoded"
a22c3a0d 5375msgstr "String parameter tidak secara benar terkode"
8d9d5d35 5376
fbc14ab6 5377#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
8d9d5d35
UD
5378#, c-format
5379msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
a22c3a0d 5380msgstr "makecontext: tidak tahu bagaimana menangani lebih dari 8 argumen\n"
8d9d5d35 5381
019d8509 5382#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
6032ae65
AZ
5383#, c-format
5384msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5385msgstr "%s adalah untuk mesin tidak dikenal %d.\n"
5386
def9c08c 5387#: timezone/zdump.c:341
8d9d5d35
UD
5388#, c-format
5389msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
a22c3a0d 5390msgstr "%s: peringatan: daerah \"%s\" kependekan \"%s\" %s\n"
8d9d5d35 5391
def9c08c 5392#: timezone/zdump.c:473
8d9d5d35
UD
5393#, c-format
5394msgid "%s: wild -c argument %s\n"
a22c3a0d 5395msgstr "%s: argumen -c ganas %s\n"
8d9d5d35 5396
0ffaa7be 5397#: timezone/zic.c:432
8d9d5d35
UD
5398#, c-format
5399msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
a22c3a0d 5400msgstr "%s: Kehabisan memori: %s\n"
8d9d5d35 5401
0ffaa7be 5402#: timezone/zic.c:554
def9c08c 5403#, c-format
8d9d5d35 5404msgid "warning: "
a22c3a0d 5405msgstr "peringatan: "
8d9d5d35 5406
0ffaa7be 5407#: timezone/zic.c:698
8d9d5d35 5408msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
a22c3a0d 5409msgstr "spesifikasi waktu-kompilasi ganas dari zic_t"
8d9d5d35 5410
0ffaa7be 5411#: timezone/zic.c:730
8d9d5d35
UD
5412#, c-format
5413msgid "%s: More than one -d option specified\n"
130ca12e 5414msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -d dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5415
0ffaa7be 5416#: timezone/zic.c:740
8d9d5d35
UD
5417#, c-format
5418msgid "%s: More than one -l option specified\n"
130ca12e 5419msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -l dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5420
0ffaa7be 5421#: timezone/zic.c:750
8d9d5d35
UD
5422#, c-format
5423msgid "%s: More than one -p option specified\n"
130ca12e 5424msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -p dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5425
0ffaa7be 5426#: timezone/zic.c:771
8d9d5d35
UD
5427#, c-format
5428msgid "%s: More than one -y option specified\n"
130ca12e 5429msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -y dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5430
0ffaa7be 5431#: timezone/zic.c:781
8d9d5d35
UD
5432#, c-format
5433msgid "%s: More than one -L option specified\n"
130ca12e 5434msgstr "%s: Lebih dari satu pilihan -L dispesifikasikan\n"
8d9d5d35 5435
0ffaa7be 5436#: timezone/zic.c:848
8d9d5d35 5437msgid "link to link"
a22c3a0d 5438msgstr "link ke link"
8d9d5d35 5439
0ffaa7be 5440#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
8d9d5d35 5441msgid "same rule name in multiple files"
a22c3a0d 5442msgstr "nama aturan sama dalam beberapa berkas"
8d9d5d35 5443
0ffaa7be 5444#: timezone/zic.c:1171
8d9d5d35
UD
5445#, c-format
5446msgid "%s in ruleless zone"
a22c3a0d 5447msgstr "%s dalam daerah tidak beraturan"
8d9d5d35 5448
0ffaa7be 5449#: timezone/zic.c:1191
8d9d5d35 5450msgid "standard input"
a22c3a0d 5451msgstr "masukan standar"
8d9d5d35 5452
0ffaa7be 5453#: timezone/zic.c:1196
8d9d5d35
UD
5454#, c-format
5455msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
a22c3a0d 5456msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s: %s\n"
8d9d5d35 5457
0ffaa7be 5458#: timezone/zic.c:1207
8d9d5d35 5459msgid "line too long"
a22c3a0d 5460msgstr "baris terlalu panjang"
8d9d5d35 5461
0ffaa7be 5462#: timezone/zic.c:1230
8d9d5d35 5463msgid "input line of unknown type"
a22c3a0d 5464msgstr "baris masukan dari tipe yang tidak dikenal"
8d9d5d35 5465
0ffaa7be 5466#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
8d9d5d35
UD
5467#, c-format
5468msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
a22c3a0d 5469msgstr "%s: panic: l_value %d tidak valid\n"
8d9d5d35 5470
0ffaa7be 5471#: timezone/zic.c:1262
8d9d5d35 5472msgid "expected continuation line not found"
a22c3a0d 5473msgstr "diduga baris kelanjutan tidak ditemukan"
8d9d5d35 5474
0ffaa7be 5475#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
8d9d5d35 5476msgid "time overflow"
a22c3a0d 5477msgstr "waktu overflow"
8d9d5d35 5478
0ffaa7be 5479#: timezone/zic.c:1322
8d9d5d35 5480msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
a22c3a0d 5481msgstr "nilai lebih 24 jam tidak ditangani oleh versi sebelum 2007 dari zic"
8d9d5d35 5482
0ffaa7be 5483#: timezone/zic.c:1340
def9c08c
SP
5484msgid "invalid saved time"
5485msgstr "waktu disimpan tidak valid"
5486
0ffaa7be 5487#: timezone/zic.c:1351
8d9d5d35 5488msgid "wrong number of fields on Rule line"
a22c3a0d 5489msgstr "jumlah dari daerah salah dalam baris Aturan"
8d9d5d35 5490
0ffaa7be 5491#: timezone/zic.c:1382
8d9d5d35 5492msgid "wrong number of fields on Zone line"
a22c3a0d 5493msgstr "jumlah dari daerah dalam baris daerah salah"
8d9d5d35 5494
0ffaa7be 5495#: timezone/zic.c:1387
8d9d5d35
UD
5496#, c-format
5497msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
130ca12e 5498msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -l secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 5499
0ffaa7be 5500#: timezone/zic.c:1393
8d9d5d35
UD
5501#, c-format
5502msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
130ca12e 5503msgstr "\"Daerah %s\" baris dan pilihan -p secara mutual ekslusif"
8d9d5d35 5504
0ffaa7be 5505#: timezone/zic.c:1414
8d9d5d35 5506msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
a22c3a0d 5507msgstr "jumlah dari daerah salah di baris kelanjutan Daerah"
8d9d5d35 5508
0ffaa7be 5509#: timezone/zic.c:1458
8d9d5d35 5510msgid "invalid abbreviation format"
a22c3a0d 5511msgstr "format kependekan tidak valid"
8d9d5d35 5512
0ffaa7be 5513#: timezone/zic.c:1494
8d9d5d35 5514msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
a22c3a0d 5515msgstr "baris kelanjutan Daerah akhir waktu tidak setelah akhir waktu dari baris sebelumnya"
8d9d5d35 5516
0ffaa7be 5517#: timezone/zic.c:1526
8d9d5d35 5518msgid "invalid leaping year"
a22c3a0d 5519msgstr "tahun leapin tidak valid"
8d9d5d35 5520
0ffaa7be 5521#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
8d9d5d35 5522msgid "invalid month name"
a22c3a0d 5523msgstr "nama bulan tidak valid"
8d9d5d35 5524
0ffaa7be 5525#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
8d9d5d35 5526msgid "invalid day of month"
a22c3a0d 5527msgstr "hari dari bulan tidak valid"
8d9d5d35 5528
0ffaa7be 5529#: timezone/zic.c:1566
8d9d5d35 5530msgid "time too small"
a22c3a0d 5531msgstr "waktu terlalu kecil"
8d9d5d35 5532
0ffaa7be 5533#: timezone/zic.c:1570
8d9d5d35 5534msgid "time too large"
a22c3a0d 5535msgstr "waktu terlalu besar"
8d9d5d35 5536
0ffaa7be 5537#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
8d9d5d35 5538msgid "invalid time of day"
a22c3a0d 5539msgstr "waktu dari hari tidak valid"
8d9d5d35 5540
0ffaa7be
CD
5541#: timezone/zic.c:1585
5542msgid "wrong number of fields on Leap line"
5543msgstr "jumlah dari daerah salah di baris Leap"
8d9d5d35 5544
0ffaa7be 5545#: timezone/zic.c:1624
8d9d5d35 5546msgid "wrong number of fields on Link line"
a22c3a0d 5547msgstr "jumlah dari daerah salah di baris sambungan"
8d9d5d35 5548
0ffaa7be 5549#: timezone/zic.c:1628
8d9d5d35 5550msgid "blank FROM field on Link line"
a22c3a0d 5551msgstr "daerah FROM kosong di baris Link"
8d9d5d35 5552
0ffaa7be 5553#: timezone/zic.c:1703
8d9d5d35 5554msgid "invalid starting year"
a22c3a0d 5555msgstr "awal tahun tidak valid"
8d9d5d35 5556
0ffaa7be 5557#: timezone/zic.c:1725
8d9d5d35 5558msgid "invalid ending year"
a22c3a0d 5559msgstr "akhir tahun tidak valid"
8d9d5d35 5560
0ffaa7be 5561#: timezone/zic.c:1729
8d9d5d35 5562msgid "starting year greater than ending year"
a22c3a0d 5563msgstr "awal tahun lebih besar dari akhir tahun"
8d9d5d35 5564
0ffaa7be 5565#: timezone/zic.c:1736
8d9d5d35 5566msgid "typed single year"
a22c3a0d 5567msgstr "tipe tahun tunggal"
8d9d5d35 5568
0ffaa7be 5569#: timezone/zic.c:1774
8d9d5d35 5570msgid "invalid weekday name"
a22c3a0d 5571msgstr "nama hari-minggu tidak valid"
8d9d5d35 5572
0ffaa7be 5573#: timezone/zic.c:2673
bb440151
SP
5574msgid "no POSIX environment variable for zone"
5575msgstr "tidak ada variabel lingkungan POSIX untuk daerah"
5576
0ffaa7be 5577#: timezone/zic.c:2889
def9c08c
SP
5578msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
5579msgstr "tidak dapat menentukan kependekan daerah waktu untuk digunakan setelah waktu"
791a08cf 5580
0ffaa7be 5581#: timezone/zic.c:2987
bb440151
SP
5582msgid "too many local time types"
5583msgstr "terlalu banyak tipe waktu lokal"
5584
0ffaa7be 5585#: timezone/zic.c:3005
8d9d5d35 5586msgid "too many leap seconds"
a22c3a0d 5587msgstr "terlalu banyak leap detik"
8d9d5d35 5588
0ffaa7be 5589#: timezone/zic.c:3095
8d9d5d35 5590msgid "Wild result from command execution"
a22c3a0d 5591msgstr "Hasil ganas dari eksekusi perintah"
8d9d5d35 5592
0ffaa7be 5593#: timezone/zic.c:3096
8d9d5d35
UD
5594#, c-format
5595msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
a22c3a0d 5596msgstr "%s: perintah adalah '%s', hasil adalah %d\n"
8d9d5d35 5597
0ffaa7be 5598#: timezone/zic.c:3267
8d9d5d35 5599msgid "Odd number of quotation marks"
a22c3a0d 5600msgstr "Jumlah dari tanda kuotasi ganjil"
8d9d5d35 5601
0ffaa7be 5602#: timezone/zic.c:3361
8d9d5d35 5603msgid "use of 2/29 in non leap-year"
a22c3a0d 5604msgstr "penggunaan dari 2/29 dalam bukan leap-year"
8d9d5d35 5605
0ffaa7be 5606#: timezone/zic.c:3427
8d9d5d35 5607msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
a22c3a0d 5608msgstr "kependekan daerah waktu berbeda dari standar POSIX"
8d9d5d35 5609
0ffaa7be 5610#: timezone/zic.c:3433
8d9d5d35 5611msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
a22c3a0d 5612msgstr "terlalu banyak, atau terlalu panjang, kependekan daerah waktu"