]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/it.po
Linux: Fix __glibc_has_include use for <sys/stat.h> and statx
[thirdparty/glibc.git] / po / it.po
CommitLineData
c038d98d 1# Italian translation of GNU libc.
09f699ea 2# Copyright (C) 1999, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
c038d98d
UD
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4#
06f1b702 5# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1999.
09f699ea 6# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
06f1b702
UD
7#
8msgid ""
9msgstr ""
09f699ea 10"Project-Id-Version: libc-2.14\n"
c038d98d 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e1e47c91 12"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
09f699ea 13"PO-Revision-Date: 2011-10-17 14:21+0200\n"
c038d98d
UD
14"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
09f699ea 16"Language: it\n"
06f1b702 17"MIME-Version: 1.0\n"
c038d98d
UD
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
c038d98d 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
06f1b702 22
74939c83 23#: argp/argp-help.c:227
06f1b702 24#, c-format
c038d98d
UD
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
06f1b702 27
74939c83 28#: argp/argp-help.c:237
06f1b702 29#, c-format
c038d98d
UD
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
06f1b702 32
74939c83 33#: argp/argp-help.c:250
06f1b702 34#, c-format
c038d98d
UD
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
06f1b702 37
74939c83 38#: argp/argp-help.c:1214
c038d98d 39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
09f699ea 40msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative opzioni corte."
06f1b702 41
74939c83 42#: argp/argp-help.c:1600
c038d98d
UD
43msgid "Usage:"
44msgstr "Uso:"
06f1b702 45
74939c83 46#: argp/argp-help.c:1604
c038d98d
UD
47msgid " or: "
48msgstr " o: "
06f1b702 49
74939c83 50#: argp/argp-help.c:1616
c038d98d
UD
51msgid " [OPTION...]"
52msgstr " [OPZIONE...]"
06f1b702 53
74939c83 54#: argp/argp-help.c:1643
06f1b702 55#, c-format
c038d98d
UD
56msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
57msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
06f1b702 58
c038d98d 59# lf
74939c83 60#: argp/argp-help.c:1671
06f1b702 61#, c-format
c038d98d
UD
62msgid "Report bugs to %s.\n"
63msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
06f1b702 64
c038d98d 65# lf
74939c83 66#: argp/argp-parse.c:101
c038d98d
UD
67msgid "Give this help list"
68msgstr "Mostra questo aiuto"
06f1b702 69
c038d98d 70# lf
74939c83 71#: argp/argp-parse.c:102
c038d98d
UD
72msgid "Give a short usage message"
73msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
06f1b702 74
74939c83
CD
75#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
76#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
77#: nss/makedb.c:120
78msgid "NAME"
79msgstr "NOME"
80
c038d98d
UD
81# lf
82#: argp/argp-parse.c:104
83msgid "Set the program name"
84msgstr "Imposta il nome del programma"
06f1b702 85
74939c83
CD
86#: argp/argp-parse.c:105
87msgid "SECS"
88msgstr ""
89
c038d98d
UD
90#: argp/argp-parse.c:106
91msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
92msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
06f1b702 93
c038d98d
UD
94# lf
95#: argp/argp-parse.c:167
96msgid "Print program version"
97msgstr "Stampa la versione del programma"
06f1b702 98
c038d98d
UD
99#: argp/argp-parse.c:183
100msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
101msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
06f1b702 102
c038d98d
UD
103#: argp/argp-parse.c:623
104#, c-format
105msgid "%s: Too many arguments\n"
106msgstr "%s: troppi argomenti\n"
06f1b702 107
c038d98d
UD
108#: argp/argp-parse.c:766
109msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
110msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta."
06f1b702 111
74939c83
CD
112#: assert/assert-perr.c:35
113#, fuzzy, c-format
114#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
117"%n"
c038d98d 118msgstr "%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n"
06f1b702 119
74939c83 120#: assert/assert.c:101
c038d98d 121#, c-format
09f699ea
UD
122msgid ""
123"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
124"%n"
125msgstr ""
126"%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n"
127"%n"
06f1b702 128
74939c83 129#: catgets/gencat.c:110
c038d98d
UD
130msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
131msgstr "Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli"
06f1b702 132
74939c83 133#: catgets/gencat.c:112
c038d98d
UD
134msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
135msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output"
06f1b702 136
74939c83 137#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
c038d98d
UD
138msgid "Write output to file NAME"
139msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
06f1b702 140
c038d98d
UD
141# Cosa è quel ^K ???
142#
143# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le
144# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .."
74939c83 145#: catgets/gencat.c:118
c038d98d
UD
146msgid ""
147"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
148"is -, output is written to standard output.\n"
149msgstr ""
150"Genera un catalogo di messaggi.\vSe FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo standard input.\n"
151"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n"
06f1b702 152
74939c83 153#: catgets/gencat.c:123
c038d98d
UD
154msgid ""
155"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
156"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
157msgstr ""
158"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
159"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
06f1b702 160
74939c83
CD
161#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
162#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
163#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 164#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83
CD
165#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
166#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
167#, fuzzy, c-format
168#| msgid ""
169#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
170#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
c038d98d
UD
171msgid ""
172"For bug reporting instructions, please see:\n"
74939c83 173"%s.\n"
c038d98d
UD
174msgstr ""
175"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
176"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
06f1b702 177
74939c83
CD
178#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
179#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
180#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 181#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
74939c83
CD
182#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
183#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
184#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
c038d98d
UD
185#, c-format
186msgid ""
187"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
188"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
189"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
190msgstr ""
191"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
192"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura.\n"
193"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
194"PARTICOLARE SCOPO.\n"
06f1b702 195
c038d98d 196# lf
74939c83
CD
197#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
198#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
199#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 200#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
74939c83
CD
201#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
202#: posix/getconf.c:490
c038d98d
UD
203#, c-format
204msgid "Written by %s.\n"
205msgstr "Scritto da %s.\n"
06f1b702 206
74939c83 207#: catgets/gencat.c:281
c038d98d
UD
208msgid "*standard input*"
209msgstr "*standard input*"
06f1b702 210
c038d98d 211# lf
74939c83
CD
212#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
213#: nss/makedb.c:246
c038d98d
UD
214#, c-format
215msgid "cannot open input file `%s'"
216msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
06f1b702 217
c038d98d 218# lf
74939c83 219#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
c038d98d 220msgid "illegal set number"
09f699ea 221msgstr "numero di set non consentito"
06f1b702 222
c038d98d 223# lf
74939c83 224#: catgets/gencat.c:443
c038d98d
UD
225msgid "duplicate set definition"
226msgstr "definizione di set duplicata"
d79e5553 227
c038d98d 228# lf
74939c83 229#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
c038d98d
UD
230msgid "this is the first definition"
231msgstr "questa è la prima definizione"
d79e5553 232
c038d98d 233# lf
74939c83 234#: catgets/gencat.c:516
06f1b702 235#, c-format
c038d98d
UD
236msgid "unknown set `%s'"
237msgstr "set \"%s\" sconosciuto"
06f1b702 238
c038d98d 239# lf
74939c83 240#: catgets/gencat.c:557
c038d98d
UD
241msgid "invalid quote character"
242msgstr "carattere di quotatura non valido"
06f1b702 243
74939c83 244#: catgets/gencat.c:570
06f1b702 245#, c-format
c038d98d
UD
246msgid "unknown directive `%s': line ignored"
247msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata"
06f1b702 248
74939c83 249#: catgets/gencat.c:615
c038d98d
UD
250msgid "duplicated message number"
251msgstr "numero di messaggio duplicato"
06f1b702 252
74939c83 253#: catgets/gencat.c:666
c038d98d
UD
254msgid "duplicated message identifier"
255msgstr "identificatore di messaggio duplicato"
06f1b702 256
74939c83 257#: catgets/gencat.c:723
c038d98d
UD
258msgid "invalid character: message ignored"
259msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato"
06f1b702 260
74939c83 261#: catgets/gencat.c:766
c038d98d
UD
262msgid "invalid line"
263msgstr "riga non valida"
06f1b702 264
74939c83 265#: catgets/gencat.c:820
c038d98d
UD
266msgid "malformed line ignored"
267msgstr "riga malformata ignorata"
06f1b702 268
c038d98d 269# lf
74939c83 270#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
d79e5553 271#, c-format
c038d98d
UD
272msgid "cannot open output file `%s'"
273msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
d79e5553 274
c038d98d 275# lf
74939c83 276#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
c038d98d
UD
277msgid "invalid escape sequence"
278msgstr "sequenza di escape non valida"
d79e5553 279
c038d98d 280# lf
74939c83 281#: catgets/gencat.c:1209
c038d98d
UD
282msgid "unterminated message"
283msgstr "messaggio non terminato"
06f1b702 284
74939c83 285#: catgets/gencat.c:1233
d79e5553 286#, c-format
c038d98d
UD
287msgid "while opening old catalog file"
288msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo"
d79e5553 289
74939c83 290#: catgets/gencat.c:1324
d79e5553 291#, c-format
c038d98d
UD
292msgid "conversion modules not available"
293msgstr "moduli di conversione non disponibili"
d79e5553 294
74939c83 295#: catgets/gencat.c:1350
d79e5553 296#, c-format
c038d98d
UD
297msgid "cannot determine escape character"
298msgstr "impossibile determinare il carattere di escape"
d79e5553 299
c038d98d
UD
300# lf
301#
302#: debug/pcprofiledump.c:53
303msgid "Don't buffer output"
304msgstr "Non riempie il buffer in output"
d79e5553 305
c038d98d
UD
306# lf
307#
308#: debug/pcprofiledump.c:58
309msgid "Dump information generated by PC profiling."
310msgstr "Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC."
d79e5553 311
c038d98d
UD
312#: debug/pcprofiledump.c:61
313msgid "[FILE]"
314msgstr "[FILE]"
d79e5553 315
c038d98d
UD
316# lf
317#: debug/pcprofiledump.c:108
d79e5553 318#, c-format
c038d98d
UD
319msgid "cannot open input file"
320msgstr "impossibile aprire il file di input"
d79e5553 321
c038d98d
UD
322# lf
323#: debug/pcprofiledump.c:115
06f1b702 324#, c-format
c038d98d
UD
325msgid "cannot read header"
326msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
06f1b702 327
c038d98d
UD
328# lf
329#: debug/pcprofiledump.c:179
06f1b702 330#, c-format
c038d98d
UD
331msgid "invalid pointer size"
332msgstr "dimensione puntatore non valida"
06f1b702 333
74939c83 334#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
c038d98d
UD
335msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
336msgstr "Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\\n"
06f1b702 337
74939c83
CD
338#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
339#: malloc/memusage.sh:26
340msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
09f699ea 341msgstr "Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n"
06f1b702 342
74939c83 343#: debug/xtrace.sh:38
09f699ea
UD
344msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
345msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n"
06f1b702 346
74939c83 347#: debug/xtrace.sh:45
c038d98d
UD
348msgid ""
349"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
350"\n"
351" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
352"\n"
353" -?,--help Print this help and exit\n"
354" --usage Give a short usage message\n"
355" -V,--version Print version information and exit\n"
356"\n"
357"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
358"short options.\n"
359"\n"
360msgstr ""
361"Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in esecuzione.\n"
362"\n"
363" --data=FILE Non esegue il programma, stampa solo i dati dal FILE.\n"
364"\n"
365" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n"
366" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
367" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
368"\n"
369"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
370"opzioni corte.\n"
06f1b702 371
74939c83
CD
372#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
373#: malloc/memusage.sh:64
374#, fuzzy
375#| msgid ""
376#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
377#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
378msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
379msgstr ""
380"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
381"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
382
383#: debug/xtrace.sh:125
c038d98d
UD
384msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
385msgstr "xtrace: opzione non riconosciuta \\\"$1\"\\n"
06f1b702 386
74939c83 387#: debug/xtrace.sh:138
c038d98d
UD
388msgid "No program name given\\n"
389msgstr "Non è stato fornito alcun nome di programma\\n"
06f1b702 390
74939c83 391#: debug/xtrace.sh:146
c038d98d
UD
392#, sh-format
393msgid "executable \\`$program' not found\\n"
394msgstr "eseguibile \\\"$program\" non trovato\\n"
06f1b702 395
74939c83 396#: debug/xtrace.sh:150
c038d98d
UD
397#, sh-format
398msgid "\\`$program' is no executable\\n"
399msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n"
06f1b702 400
c038d98d 401# lf
74939c83 402#: dlfcn/dlinfo.c:63
c038d98d
UD
403msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
404msgstr "RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente"
06f1b702 405
c038d98d 406# lf
74939c83 407#: dlfcn/dlinfo.c:72
c038d98d
UD
408msgid "unsupported dlinfo request"
409msgstr "richiesta dlinfo non supportata"
06f1b702 410
74939c83 411#: dlfcn/dlmopen.c:63
c038d98d
UD
412msgid "invalid namespace"
413msgstr "spazio dei nomi non valido"
782a9fe7 414
74939c83 415#: dlfcn/dlmopen.c:68
c038d98d
UD
416msgid "invalid mode"
417msgstr "modalità non valida"
06f1b702 418
74939c83 419#: dlfcn/dlopen.c:64
c038d98d
UD
420msgid "invalid mode parameter"
421msgstr "parametro di modalità non valido"
06f1b702 422
c038d98d
UD
423#: elf/cache.c:69
424msgid "unknown"
425msgstr "sconosciuto"
06f1b702 426
74939c83 427#: elf/cache.c:141
c038d98d
UD
428msgid "Unknown OS"
429msgstr "Sistema operativo sconosciuto"
06f1b702 430
c038d98d 431# lf
74939c83 432#: elf/cache.c:146
06f1b702 433#, c-format
c038d98d
UD
434msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
435msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d"
06f1b702 436
74939c83 437#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
06f1b702 438#, c-format
c038d98d
UD
439msgid "Can't open cache file %s\n"
440msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
06f1b702 441
c038d98d 442# lf
74939c83 443#: elf/cache.c:177
06f1b702 444#, c-format
c038d98d
UD
445msgid "mmap of cache file failed.\n"
446msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n"
06f1b702 447
e1e47c91 448#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
06f1b702 449#, c-format
c038d98d
UD
450msgid "File is not a cache file.\n"
451msgstr "Il file non è di cache.\n"
06f1b702 452
e1e47c91 453#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
06f1b702 454#, c-format
c038d98d
UD
455msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
456msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n"
06f1b702 457
e1e47c91 458#: elf/cache.c:437
06f1b702 459#, c-format
c038d98d
UD
460msgid "Can't create temporary cache file %s"
461msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
06f1b702 462
c038d98d 463# lf
e1e47c91
SP
464#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
465#: elf/cache.c:473
06f1b702 466#, c-format
c038d98d
UD
467msgid "Writing of cache data failed"
468msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita"
06f1b702 469
e1e47c91 470#: elf/cache.c:468
06f1b702 471#, c-format
c038d98d
UD
472msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
473msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita"
06f1b702 474
c038d98d 475# lf
e1e47c91 476#: elf/cache.c:477
d79e5553 477#, c-format
c038d98d
UD
478msgid "Renaming of %s to %s failed"
479msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita"
d79e5553 480
c038d98d
UD
481# lf
482#
74939c83 483#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
c038d98d
UD
484msgid "cannot create scope list"
485msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito"
d79e5553 486
c038d98d 487# lf
74939c83 488#: elf/dl-close.c:839
c038d98d
UD
489msgid "shared object not open"
490msgstr "oggetto condiviso non aperto"
d79e5553 491
c038d98d 492# lf
74939c83 493#: elf/dl-deps.c:112
c038d98d
UD
494msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
495msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID"
06f1b702 496
74939c83 497#: elf/dl-deps.c:125
c038d98d
UD
498msgid "empty dynamic string token substitution"
499msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto"
d79e5553 500
74939c83 501#: elf/dl-deps.c:131
d79e5553 502#, c-format
c038d98d
UD
503msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
504msgstr "impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del token di stringa dinamica vuoto\n"
d79e5553 505
c038d98d 506# lf
74939c83
CD
507#: elf/dl-deps.c:220
508#, fuzzy
509#| msgid "cannot allocate dependency list"
510msgid "cannot allocate dependency buffer"
511msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
512
513# lf
514#: elf/dl-deps.c:443
c038d98d
UD
515msgid "cannot allocate dependency list"
516msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
d79e5553 517
c038d98d 518# lf
74939c83 519#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
c038d98d
UD
520msgid "cannot allocate symbol search list"
521msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli"
d79e5553 522
c038d98d 523# lf
74939c83 524#: elf/dl-deps.c:523
c038d98d
UD
525msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
526msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING"
d79e5553 527
c038d98d 528# lf
74939c83 529#: elf/dl-error-skeleton.c:80
c038d98d
UD
530msgid "error while loading shared libraries"
531msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
532
74939c83
CD
533#: elf/dl-error-skeleton.c:113
534msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
535msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
536
537#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
c038d98d
UD
538msgid "cannot map pages for fdesc table"
539msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc"
540
74939c83 541#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
c038d98d
UD
542msgid "cannot map pages for fptr table"
543msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr"
544
74939c83 545#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
c038d98d
UD
546msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
547msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr"
548
549# lf
74939c83
CD
550#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
551msgid "cannot create capability list"
552msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità"
553
554# lf
555#: elf/dl-load.c:427
c038d98d
UD
556msgid "cannot allocate name record"
557msgstr "impossibile allocare il record dei nomi"
558
559# lf
74939c83 560#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
c038d98d
UD
561msgid "cannot create cache for search path"
562msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca"
563
564# lf
74939c83 565#: elf/dl-load.c:609
c038d98d
UD
566msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
567msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH"
568
569# lf
74939c83 570#: elf/dl-load.c:702
c038d98d
UD
571msgid "cannot create search path array"
572msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
573
574# lf
74939c83 575#: elf/dl-load.c:883
c038d98d
UD
576msgid "cannot stat shared object"
577msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
578
74939c83 579#: elf/dl-load.c:960
c038d98d
UD
580msgid "cannot open zero fill device"
581msgstr "impossibile aprire il device riempito con zeri"
582
583# lf
74939c83 584#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
c038d98d
UD
585msgid "cannot create shared object descriptor"
586msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
587
588# lf
74939c83 589#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
c038d98d
UD
590msgid "cannot read file data"
591msgstr "impossibile leggere il file di dati"
592
593# lf
74939c83 594#: elf/dl-load.c:1072
c038d98d
UD
595msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
596msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina"
d79e5553 597
c038d98d 598# lf
74939c83 599#: elf/dl-load.c:1079
c038d98d
UD
600msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
601msgstr "indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato"
602
74939c83
CD
603#: elf/dl-load.c:1161
604#, fuzzy
605#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
606msgid "cannot process note segment"
607msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
c038d98d
UD
608
609# lf
74939c83 610#: elf/dl-load.c:1172
c038d98d
UD
611msgid "object file has no loadable segments"
612msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili"
613
614# lf
74939c83 615#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
c038d98d
UD
616msgid "cannot dynamically load executable"
617msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
618
c038d98d
UD
619# lf
620#
74939c83 621#: elf/dl-load.c:1202
c038d98d
UD
622msgid "object file has no dynamic section"
623msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
624
625# lf
74939c83 626#: elf/dl-load.c:1225
c038d98d
UD
627msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
628msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso"
629
630# lf
74939c83 631#: elf/dl-load.c:1238
c038d98d
UD
632msgid "cannot allocate memory for program header"
633msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
634
74939c83
CD
635# lf
636#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
637msgid "cannot change memory protections"
638msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
c038d98d
UD
639
640# lf
74939c83 641#: elf/dl-load.c:1291
c038d98d
UD
642msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
643msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso"
644
74939c83 645#: elf/dl-load.c:1304
c038d98d
UD
646msgid "cannot close file descriptor"
647msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file"
648
649# lf
74939c83 650#: elf/dl-load.c:1560
c038d98d
UD
651msgid "file too short"
652msgstr "file troppo corto"
653
654# lf
74939c83 655#: elf/dl-load.c:1595
c038d98d
UD
656msgid "invalid ELF header"
657msgstr "intestazione ELF non valida"
658
659# lf
74939c83 660#: elf/dl-load.c:1607
c038d98d
UD
661msgid "ELF file data encoding not big-endian"
662msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian"
663
664# lf
74939c83 665#: elf/dl-load.c:1609
c038d98d
UD
666msgid "ELF file data encoding not little-endian"
667msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian"
668
74939c83 669#: elf/dl-load.c:1613
c038d98d
UD
670msgid "ELF file version ident does not match current one"
671msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
d79e5553 672
74939c83 673#: elf/dl-load.c:1617
c038d98d
UD
674msgid "ELF file OS ABI invalid"
675msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido"
d79e5553 676
74939c83 677#: elf/dl-load.c:1620
c038d98d
UD
678msgid "ELF file ABI version invalid"
679msgstr "versione ABI del file ELF non valida"
d79e5553 680
74939c83 681#: elf/dl-load.c:1623
09f699ea
UD
682msgid "nonzero padding in e_ident"
683msgstr "riempimento con valori diversi da zero in e_ident"
684
c038d98d 685# lf
74939c83 686#: elf/dl-load.c:1626
c038d98d
UD
687msgid "internal error"
688msgstr "errore interno"
d79e5553 689
74939c83 690#: elf/dl-load.c:1633
c038d98d
UD
691msgid "ELF file version does not match current one"
692msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
06f1b702 693
c038d98d 694# lf
74939c83 695#: elf/dl-load.c:1641
c038d98d
UD
696msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
697msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
698
74939c83 699#: elf/dl-load.c:1657
c038d98d
UD
700msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
701msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
702
74939c83 703#: elf/dl-load.c:2222
c038d98d
UD
704msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
705msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
706
74939c83 707#: elf/dl-load.c:2223
c038d98d
UD
708msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
709msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
710
711# lf
74939c83 712#: elf/dl-load.c:2226
c038d98d
UD
713msgid "cannot open shared object file"
714msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
715
716# lf
74939c83
CD
717#: elf/dl-load.h:128
718msgid "failed to map segment from shared object"
719msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
720
721# lf
722#
723#: elf/dl-load.h:132
724msgid "cannot map zero-fill pages"
725msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
726
727# lf
728#: elf/dl-lookup.c:835
c038d98d
UD
729msgid "relocation error"
730msgstr "errore di rilocazione"
731
74939c83 732#: elf/dl-lookup.c:858
c038d98d
UD
733msgid "symbol lookup error"
734msgstr "errore nella ricerca del simbolo"
735
736# ls
737#
74939c83 738#: elf/dl-open.c:99
c038d98d
UD
739msgid "cannot extend global scope"
740msgstr "impossibile estendere l'ambito globale"
741
74939c83 742#: elf/dl-open.c:470
c038d98d 743msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
09f699ea
UD
744msgstr "contatore TLS di generazione azzerato. Segnalare questo problema."
745
c038d98d 746# ls
74939c83 747#: elf/dl-open.c:534
c038d98d
UD
748msgid "invalid mode for dlopen()"
749msgstr "modo non valido per dlopen()"
750
74939c83 751#: elf/dl-open.c:551
c038d98d
UD
752msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
753msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()"
754
74939c83 755#: elf/dl-open.c:575
c038d98d
UD
756msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
757msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
758
759# lf
bb440151 760#: elf/dl-reloc.c:120
c038d98d
UD
761msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
762msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS"
d79e5553 763
c038d98d 764# lf
e1e47c91 765#: elf/dl-reloc.c:213
c038d98d
UD
766msgid "cannot make segment writable for relocation"
767msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione"
768
e1e47c91 769#: elf/dl-reloc.c:272
d79e5553 770#, c-format
c038d98d
UD
771msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
772msgstr "%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n"
d79e5553 773
e1e47c91 774#: elf/dl-reloc.c:288
c038d98d
UD
775msgid "cannot restore segment prot after reloc"
776msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
777
e1e47c91 778#: elf/dl-reloc.c:319
c038d98d
UD
779msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
780msgstr "impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione"
781
782# lt
74939c83 783#: elf/dl-sym.c:136
c038d98d
UD
784msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
785msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
786
787# lf
74939c83 788#: elf/dl-tls.c:931
c038d98d
UD
789msgid "cannot create TLS data structures"
790msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
791
74939c83 792#: elf/dl-version.c:148
09f699ea
UD
793msgid "version lookup error"
794msgstr "errore nella ricerca della versione"
795
c038d98d 796# lf
74939c83 797#: elf/dl-version.c:279
c038d98d
UD
798msgid "cannot allocate version reference table"
799msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione"
800
801# lf
74939c83 802#: elf/ldconfig.c:142
c038d98d
UD
803msgid "Print cache"
804msgstr "Stampa la cache"
805
74939c83 806#: elf/ldconfig.c:143
c038d98d
UD
807msgid "Generate verbose messages"
808msgstr "Genera messaggi prolissi"
809
810# lf
74939c83 811#: elf/ldconfig.c:144
c038d98d
UD
812msgid "Don't build cache"
813msgstr "Non crea la cache"
814
815# lf
74939c83
CD
816#: elf/ldconfig.c:145
817#, fuzzy
818#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
819msgid "Don't update symbolic links"
820msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
c038d98d
UD
821
822# lf
74939c83 823#: elf/ldconfig.c:146
c038d98d 824msgid "Change to and use ROOT as root directory"
09f699ea 825msgstr "Passa a RADICE come directory di root"
c038d98d 826
74939c83 827#: elf/ldconfig.c:146
c038d98d 828msgid "ROOT"
a1b560ff 829msgstr "ROOT"
c038d98d 830
74939c83 831#: elf/ldconfig.c:147
c038d98d
UD
832msgid "CACHE"
833msgstr "CACHE"
834
835# lf
74939c83 836#: elf/ldconfig.c:147
c038d98d
UD
837msgid "Use CACHE as cache file"
838msgstr "Usa CACHE come file di cache"
839
74939c83 840#: elf/ldconfig.c:148
c038d98d
UD
841msgid "CONF"
842msgstr "CONF"
843
844# lf
74939c83 845#: elf/ldconfig.c:148
c038d98d
UD
846msgid "Use CONF as configuration file"
847msgstr "Usa CONF come file di configurazione"
848
849# lf
74939c83 850#: elf/ldconfig.c:149
c038d98d
UD
851msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
852msgstr "Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache."
853
854# lf
74939c83 855#: elf/ldconfig.c:150
c038d98d
UD
856msgid "Manually link individual libraries."
857msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie."
858
74939c83 859#: elf/ldconfig.c:151
c038d98d
UD
860msgid "FORMAT"
861msgstr "FORMATO"
862
74939c83 863#: elf/ldconfig.c:151
c038d98d
UD
864msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
865msgstr "Formato da usare: new, old o compat (predefinito)"
866
74939c83 867#: elf/ldconfig.c:152
c038d98d
UD
868msgid "Ignore auxiliary cache file"
869msgstr "Ignora il file di cache ausiliario"
d79e5553 870
74939c83 871#: elf/ldconfig.c:160
c038d98d
UD
872msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
873msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico."
874
875# lf
74939c83 876#: elf/ldconfig.c:347
d79e5553 877#, c-format
c038d98d
UD
878msgid "Path `%s' given more than once"
879msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta"
d79e5553 880
74939c83 881#: elf/ldconfig.c:387
d79e5553 882#, c-format
c038d98d
UD
883msgid "%s is not a known library type"
884msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto"
d79e5553 885
74939c83 886#: elf/ldconfig.c:415
d79e5553 887#, c-format
c038d98d
UD
888msgid "Can't stat %s"
889msgstr "Impossibile fare stat di %s"
d79e5553 890
74939c83 891#: elf/ldconfig.c:489
c038d98d
UD
892#, c-format
893msgid "Can't stat %s\n"
894msgstr "Impossibile fare stat di %s\n"
d79e5553 895
c038d98d 896# lf
74939c83 897#: elf/ldconfig.c:499
06f1b702 898#, c-format
c038d98d
UD
899msgid "%s is not a symbolic link\n"
900msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
06f1b702 901
c038d98d 902# lf
74939c83 903#: elf/ldconfig.c:518
d79e5553 904#, c-format
c038d98d
UD
905msgid "Can't unlink %s"
906msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s"
d79e5553 907
c038d98d
UD
908# lf
909#
74939c83 910#: elf/ldconfig.c:524
d79e5553 911#, c-format
c038d98d
UD
912msgid "Can't link %s to %s"
913msgstr "Impossibile collegare %s a %s"
914
74939c83 915#: elf/ldconfig.c:530
c038d98d
UD
916msgid " (changed)\n"
917msgstr " (cambiato)\n"
918
74939c83 919#: elf/ldconfig.c:532
c038d98d
UD
920msgid " (SKIPPED)\n"
921msgstr " (SALTATO)\n"
d79e5553 922
74939c83 923#: elf/ldconfig.c:587
d79e5553 924#, c-format
c038d98d
UD
925msgid "Can't find %s"
926msgstr "Impossibile trovare %s"
d79e5553 927
74939c83 928#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
d79e5553 929#, c-format
c038d98d
UD
930msgid "Cannot lstat %s"
931msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
d79e5553 932
c038d98d 933# lf
74939c83 934#: elf/ldconfig.c:610
d79e5553 935#, c-format
c038d98d
UD
936msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
937msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
d79e5553 938
c038d98d
UD
939# lf
940#
74939c83 941#: elf/ldconfig.c:619
d79e5553 942#, c-format
c038d98d
UD
943msgid "No link created since soname could not be found for %s"
944msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
d79e5553 945
74939c83 946#: elf/ldconfig.c:702
d79e5553 947#, c-format
c038d98d
UD
948msgid "Can't open directory %s"
949msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
d79e5553 950
74939c83 951#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
06f1b702 952#, c-format
c038d98d
UD
953msgid "Input file %s not found.\n"
954msgstr "File di input %s non trovato.\n"
06f1b702 955
74939c83 956#: elf/ldconfig.c:794
09f699ea
UD
957#, c-format
958msgid "Cannot stat %s"
959msgstr "Impossibile fare stat di %s"
960
c038d98d 961# lf
74939c83 962#: elf/ldconfig.c:939
d79e5553 963#, c-format
c038d98d
UD
964msgid "libc5 library %s in wrong directory"
965msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata"
d79e5553 966
c038d98d 967# lf
74939c83 968#: elf/ldconfig.c:942
c038d98d
UD
969#, c-format
970msgid "libc6 library %s in wrong directory"
971msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
d79e5553 972
c038d98d 973# lf
74939c83 974#: elf/ldconfig.c:945
d79e5553 975#, c-format
c038d98d
UD
976msgid "libc4 library %s in wrong directory"
977msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata"
d79e5553 978
c038d98d 979# lf
74939c83 980#: elf/ldconfig.c:973
d79e5553 981#, c-format
c038d98d
UD
982msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
983msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
d79e5553 984
74939c83 985#: elf/ldconfig.c:1082
d79e5553 986#, c-format
74939c83
CD
987msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
988msgstr ""
d79e5553 989
74939c83 990#: elf/ldconfig.c:1148
06f1b702 991#, c-format
c038d98d
UD
992msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
993msgstr "%s:%u: sintassi non valida nella riga hwcap"
06f1b702 994
74939c83 995#: elf/ldconfig.c:1154
c038d98d
UD
996#, c-format
997msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
998msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu al di sopra del massimo %u"
d79e5553 999
74939c83 1000#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
d79e5553 1001#, c-format
c038d98d
UD
1002msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
1003msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu già definito come %s"
d79e5553 1004
74939c83 1005#: elf/ldconfig.c:1172
c038d98d
UD
1006#, c-format
1007msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
1008msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicato %s"
d79e5553 1009
74939c83 1010#: elf/ldconfig.c:1194
d79e5553 1011#, c-format
c038d98d
UD
1012msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
1013msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
d79e5553 1014
74939c83
CD
1015#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
1016#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
d79e5553 1017#, c-format
c038d98d
UD
1018msgid "memory exhausted"
1019msgstr "memoria esaurita"
d79e5553 1020
74939c83 1021#: elf/ldconfig.c:1233
d79e5553 1022#, c-format
c038d98d
UD
1023msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
1024msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
d79e5553 1025
c038d98d 1026# lf
74939c83 1027#: elf/ldconfig.c:1281
d79e5553 1028#, c-format
c038d98d
UD
1029msgid "relative path `%s' used to build cache"
1030msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
d79e5553 1031
74939c83 1032#: elf/ldconfig.c:1311
d79e5553 1033#, c-format
c038d98d
UD
1034msgid "Can't chdir to /"
1035msgstr "Impossibile fare chdir a /"
d79e5553 1036
74939c83 1037#: elf/ldconfig.c:1352
d79e5553 1038#, c-format
c038d98d
UD
1039msgid "Can't open cache file directory %s\n"
1040msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
d79e5553 1041
74939c83 1042#: elf/ldd.bash.in:42
c038d98d
UD
1043msgid "Written by %s and %s.\n"
1044msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
d79e5553 1045
74939c83 1046#: elf/ldd.bash.in:47
c038d98d
UD
1047msgid ""
1048"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
1049" --help print this help and exit\n"
1050" --version print version information and exit\n"
1051" -d, --data-relocs process data relocations\n"
1052" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
1053" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
1054" -v, --verbose print all information\n"
d79e5553 1055msgstr ""
c038d98d
UD
1056"Uso: ldd [OPZIONE]... FILE...\n"
1057" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
1058" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
1059" -d, --data-relocs Elabora la rilocazione dei dati\n"
1060" -r, --function-relocs Elabora la rilocazione dei dati e delle funzioni\n"
1061" -u, --unused Stampa le dipendenze dirette inutilizzate\n"
1062" -v, --verbose Stampa tutte le informazioni\n"
1063
74939c83 1064#: elf/ldd.bash.in:80
c038d98d
UD
1065msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
1066msgstr "ldd: l'opzione \\\"$1\" è ambigua"
1067
74939c83 1068#: elf/ldd.bash.in:87
c038d98d
UD
1069msgid "unrecognized option"
1070msgstr "opzione non riconosciuta"
1071
74939c83 1072#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
c038d98d
UD
1073msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1074msgstr "Usare \\\"ldd --help\" per ulteriori informazioni."
1075
74939c83 1076#: elf/ldd.bash.in:124
c038d98d
UD
1077msgid "missing file arguments"
1078msgstr "argomenti relativi al file mancanti"
1079
1080# lf
74939c83 1081#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
c038d98d
UD
1082#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1083#. TRANS expected to already exist.
74939c83 1084#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
c038d98d
UD
1085msgid "No such file or directory"
1086msgstr "File o directory non esistente"
1087
74939c83 1088#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
c038d98d
UD
1089msgid "not regular file"
1090msgstr "non è un file normale"
1091
74939c83 1092#: elf/ldd.bash.in:153
c038d98d
UD
1093msgid "warning: you do not have execution permission for"
1094msgstr "attenzione: permessi di esecuzione mancanti per"
1095
74939c83 1096#: elf/ldd.bash.in:170
c038d98d
UD
1097msgid "\tnot a dynamic executable"
1098msgstr "\tnon è un eseguibile dinamico"
1099
74939c83 1100#: elf/ldd.bash.in:178
c038d98d
UD
1101msgid "exited with unknown exit code"
1102msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto"
1103
74939c83 1104#: elf/ldd.bash.in:183
c038d98d 1105msgid "error: you do not have read permission for"
09f699ea 1106msgstr "errore: permessi di lettura mancanti per"
c038d98d
UD
1107
1108# lf
74939c83
CD
1109#: elf/pldd-xx.c:105
1110#, fuzzy, c-format
1111#| msgid "cannot read header from `%s'"
1112msgid "cannot find program header of process"
1113msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
1114
1115# lf
1116#: elf/pldd-xx.c:110
1117#, fuzzy, c-format
1118#| msgid "cannot read header"
1119msgid "cannot read program header"
1120msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1121
1122# lf
1123#
1124#: elf/pldd-xx.c:135
1125#, fuzzy, c-format
1126#| msgid "object file has no dynamic section"
1127msgid "cannot read dynamic section"
1128msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
1129
1130# lf
1131#: elf/pldd-xx.c:147
1132#, fuzzy, c-format
1133#| msgid "cannot read header"
1134msgid "cannot read r_debug"
1135msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1136
1137#: elf/pldd-xx.c:167
1138#, fuzzy, c-format
1139#| msgid "cannot read archive header"
1140msgid "cannot read program interpreter"
1141msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
1142
1143# lf
1144#: elf/pldd-xx.c:197
1145#, fuzzy, c-format
1146#| msgid "cannot read file data"
1147msgid "cannot read link map"
1148msgstr "impossibile leggere il file di dati"
1149
1150# lf
1151#: elf/pldd-xx.c:209
1152#, fuzzy, c-format
1153#| msgid "cannot read header"
1154msgid "cannot read object name"
1155msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
1156
1157# lf
1158#: elf/pldd-xx.c:219
1159#, fuzzy, c-format
1160#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1161msgid "cannot allocate buffer for object name"
1162msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
1163
1164#: elf/pldd.c:64
1165msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1166msgstr ""
1167
1168#: elf/pldd.c:68
1169msgid "PID"
1170msgstr ""
1171
1172#: elf/pldd.c:100
1173#, c-format
1174msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1175msgstr ""
1176
1177# lf
1178#: elf/pldd.c:112
1179#, fuzzy, c-format
1180#| msgid "invalid pointer size"
1181msgid "invalid process ID '%s'"
1182msgstr "dimensione puntatore non valida"
1183
1184# lf
1185#: elf/pldd.c:120
1186#, fuzzy, c-format
1187#| msgid "cannot open `%s'"
1188msgid "cannot open %s"
1189msgstr "impossibile aprire \"%s\""
1190
1191# lf
1192#: elf/pldd.c:152
1193#, fuzzy, c-format
1194#| msgid "cannot open `%s'"
1195msgid "cannot open %s/task"
1196msgstr "impossibile aprire \"%s\""
1197
1198#: elf/pldd.c:155
1199#, c-format
1200msgid "cannot prepare reading %s/task"
1201msgstr ""
1202
1203# lf
1204#: elf/pldd.c:168
1205#, fuzzy, c-format
1206#| msgid "invalid ELF header"
1207msgid "invalid thread ID '%s'"
1208msgstr "intestazione ELF non valida"
1209
1210#: elf/pldd.c:179
1211#, fuzzy, c-format
1212#| msgid "cannot access '%s'"
1213msgid "cannot attach to process %lu"
1214msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
1215
1216#: elf/pldd.c:294
1217#, c-format
1218msgid "cannot get information about process %lu"
1219msgstr ""
1220
1221#: elf/pldd.c:307
1222#, c-format
1223msgid "process %lu is no ELF program"
1224msgstr ""
1225
1226# lf
1227#: elf/readelflib.c:34
c038d98d
UD
1228#, c-format
1229msgid "file %s is truncated\n"
1230msgstr "il file %s è troncato\n"
1231
74939c83 1232#: elf/readelflib.c:66
c038d98d
UD
1233#, c-format
1234msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1235msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
d79e5553 1236
74939c83 1237#: elf/readelflib.c:68
d79e5553 1238#, c-format
c038d98d
UD
1239msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1240msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
d79e5553 1241
c038d98d 1242# lf
74939c83 1243#: elf/readelflib.c:70
c038d98d
UD
1244#, c-format
1245msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1246msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n"
d79e5553 1247
c038d98d 1248# lf
74939c83 1249#: elf/readelflib.c:77
d79e5553 1250#, c-format
c038d98d
UD
1251msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1252msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n"
d79e5553 1253
c038d98d 1254# lf
74939c83 1255#: elf/readelflib.c:108
d79e5553 1256#, c-format
c038d98d
UD
1257msgid "more than one dynamic segment\n"
1258msgstr "più di un segmento dinamico\n"
d79e5553 1259
74939c83 1260#: elf/readlib.c:103
d79e5553 1261#, c-format
c038d98d
UD
1262msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1263msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
d79e5553 1264
74939c83 1265#: elf/readlib.c:114
06f1b702 1266#, c-format
c038d98d
UD
1267msgid "File %s is empty, not checked."
1268msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato."
06f1b702 1269
74939c83 1270#: elf/readlib.c:120
06f1b702 1271#, c-format
c038d98d
UD
1272msgid "File %s is too small, not checked."
1273msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato."
06f1b702 1274
74939c83 1275#: elf/readlib.c:130
06f1b702 1276#, c-format
c038d98d
UD
1277msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1278msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
06f1b702 1279
74939c83 1280#: elf/readlib.c:169
06f1b702 1281#, c-format
c038d98d
UD
1282msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1283msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n"
06f1b702 1284
74939c83 1285#: elf/sln.c:76
06f1b702 1286#, c-format
c038d98d
UD
1287msgid ""
1288"Usage: sln src dest|file\n"
1289"\n"
1290msgstr ""
1291"Uso: sln src dest|file\n"
1292"\n"
06f1b702 1293
74939c83 1294#: elf/sln.c:97
06f1b702 1295#, c-format
c038d98d
UD
1296msgid "%s: file open error: %m\n"
1297msgstr "%s: errore nell'apertura del file: %m\n"
06f1b702 1298
74939c83 1299#: elf/sln.c:134
06f1b702 1300#, c-format
c038d98d
UD
1301msgid "No target in line %d\n"
1302msgstr "Nessun obiettivo alla riga %d\n"
06f1b702 1303
74939c83 1304#: elf/sln.c:164
c038d98d
UD
1305#, c-format
1306msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1307msgstr "%s: la destinazione non deve essere una directory\n"
d79e5553 1308
74939c83 1309#: elf/sln.c:170
c038d98d
UD
1310#, c-format
1311msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1312msgstr "%s: rimozione della vecchia destinazione non riuscita\n"
d79e5553 1313
74939c83 1314#: elf/sln.c:178
c038d98d
UD
1315#, c-format
1316msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1317msgstr "%s: destinazione non valida: %s\n"
d79e5553 1318
74939c83 1319#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
06f1b702 1320#, c-format
c038d98d
UD
1321msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1322msgstr "collegamento non valido da \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1323
74939c83
CD
1324#: elf/sotruss.sh:32
1325#, fuzzy, sh-format
1326#| msgid ""
1327#| "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1328#| " -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
1329#| " -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
1330#| "\n"
1331#| " -e, --exit also show exits from the function calls\n"
1332#| " -f, --follow trace child processes\n"
1333#| " -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1334#| "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1335#| "\n"
1336#| " --help print this help and exit\n"
1337#| " --version print version information and exit"
09f699ea
UD
1338msgid ""
1339"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
74939c83
CD
1340" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1341" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
09f699ea 1342"\n"
74939c83
CD
1343" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1344" -f, --follow Trace child processes\n"
1345" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
09f699ea
UD
1346"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1347"\n"
74939c83
CD
1348" -?, --help Give this help list\n"
1349" --usage Give a short usage message\n"
1350" --version Print program version"
09f699ea
UD
1351msgstr ""
1352"Usage: sotruss [OPZIONi...] [--] ESEGUIBILE [OPZIONI-ESEGUIBILE...]\n"
1353" -F, --from DAELENCO Traccia le chiamate dagli oggetti presenti nel DAELENCO\n"
1354" -T, --to AELENCO Traccia le chiamate agli oggetti presenti nel AELENCO\n"
1355"\n"
1356" -e, --exit Mostra anche le uscite dalle chiamate alla funzione\n"
1357" -f, --follow Traccia i processi figlio\n"
1358" -o, --output NOMEFILE Scrive l'output su NOMEFILE (o NOMEFILE.$PID se viene\n"
1359"\t\t\t usato anche -f) invece che sullo standard error\n"
1360"\n"
1361" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
1362" --version Stampa le informazioni sulla versione ed esce"
1363
74939c83 1364#: elf/sotruss.sh:46
09f699ea
UD
1365msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1366msgstr "Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le relative\\nopzioni corte.\\n"
1367
74939c83 1368#: elf/sotruss.sh:55
09f699ea
UD
1369msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1370msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%s\"\\n"
1371
74939c83 1372#: elf/sotruss.sh:61
09f699ea
UD
1373msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1374msgstr "%s: l'opzione è ambigua; alternative:"
1375
1376# lf
74939c83 1377#: elf/sotruss.sh:79
09f699ea
UD
1378msgid "Written by %s.\\n"
1379msgstr "Scritto da %s.\\n"
1380
74939c83
CD
1381#: elf/sotruss.sh:86
1382#, fuzzy
1383#| msgid ""
1384#| "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1385#| "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
09f699ea
UD
1386msgid ""
1387"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
74939c83
CD
1388"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1389"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1390"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
09f699ea
UD
1391msgstr ""
1392"Uso: %s [-ef] [-F DAELENCO] [-o NOMEFILE] [-T AELENCO] [--exit]\n"
1393"\t [--follow] [--from DAELENCO] [--output NOMEFILE] [--to AELENCO]\\n"
1394
74939c83 1395#: elf/sotruss.sh:134
09f699ea
UD
1396msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1397msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\\n"
1398
c038d98d
UD
1399# lf
1400#: elf/sprof.c:77
1401msgid "Output selection:"
1402msgstr "Selezione output:"
06f1b702 1403
c038d98d
UD
1404#: elf/sprof.c:79
1405msgid "print list of count paths and their number of use"
1406msgstr "Stampa un elenco di percorsi di count e le volte che vengono usati"
1407
1408#: elf/sprof.c:81
1409msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1410msgstr "Genera un profilo flat con count e tick"
1411
1412# lf
1413#: elf/sprof.c:82
1414msgid "generate call graph"
1415msgstr "Genera il grafico delle chiamate"
1416
1417#: elf/sprof.c:89
1418msgid "Read and display shared object profiling data."
1419msgstr "Legge e visualizza i dati di profiling degli oggetti condivisi."
1420
1421# lf
1422#: elf/sprof.c:94
1423msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1424msgstr "OGGCOND [DATIPROF]"
1425
1426# lf
74939c83 1427#: elf/sprof.c:433
06f1b702 1428#, c-format
c038d98d
UD
1429msgid "failed to load shared object `%s'"
1430msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
1431
1432# lf
74939c83 1433#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
06f1b702 1434#, c-format
74939c83
CD
1435msgid "cannot create internal descriptor"
1436msgstr "impossibile creare il descrittore interno"
06f1b702 1437
c038d98d 1438# lf
74939c83 1439#: elf/sprof.c:554
d79e5553 1440#, c-format
c038d98d
UD
1441msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1442msgstr "Riapertura dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscita"
d79e5553 1443
74939c83 1444#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
d79e5553 1445#, c-format
c038d98d 1446msgid "reading of section headers failed"
09f699ea 1447msgstr "lettura delle intestazioni di sezione non riuscita"
d79e5553 1448
74939c83 1449#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
d79e5553 1450#, c-format
c038d98d 1451msgid "reading of section header string table failed"
09f699ea 1452msgstr "lettura della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione non riuscita"
d79e5553 1453
74939c83 1454#: elf/sprof.c:595
d79e5553 1455#, c-format
c038d98d
UD
1456msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1457msgstr "*** Impossibile leggere il nome del file debuginfo: %m\n"
d79e5553 1458
74939c83 1459#: elf/sprof.c:616
d79e5553 1460#, c-format
c038d98d
UD
1461msgid "cannot determine file name"
1462msgstr "impossibile determinare il nome del file"
d79e5553 1463
74939c83 1464#: elf/sprof.c:649
d79e5553 1465#, c-format
c038d98d
UD
1466msgid "reading of ELF header failed"
1467msgstr "lettura dell'intestazione ELF non riuscita"
d79e5553 1468
74939c83 1469#: elf/sprof.c:685
d79e5553 1470#, c-format
c038d98d
UD
1471msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1472msgstr "*** Il file \"%s\" è stato rimosso: impossibile fare l'analisi dettagliata\n"
d79e5553 1473
c038d98d 1474# lf
74939c83 1475#: elf/sprof.c:715
d79e5553 1476#, c-format
c038d98d
UD
1477msgid "failed to load symbol data"
1478msgstr "caricamento dei dati dei simboli non riuscito"
d79e5553 1479
c038d98d 1480# lf
74939c83 1481#: elf/sprof.c:780
d79e5553 1482#, c-format
c038d98d
UD
1483msgid "cannot load profiling data"
1484msgstr "impossibile caricare i dati di profiling"
d79e5553 1485
74939c83 1486#: elf/sprof.c:789
c038d98d
UD
1487#, c-format
1488msgid "while stat'ing profiling data file"
1489msgstr "durante lo stat del relativo file"
d79e5553 1490
74939c83 1491#: elf/sprof.c:797
d79e5553 1492#, c-format
c038d98d
UD
1493msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1494msgstr "il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto condiviso \"%s\""
d79e5553 1495
c038d98d 1496# lf
74939c83 1497#: elf/sprof.c:808
d79e5553 1498#, c-format
c038d98d
UD
1499msgid "failed to mmap the profiling data file"
1500msgstr "mmap sul file di dati di profiling non riuscito"
d79e5553 1501
c038d98d 1502# lf
74939c83 1503#: elf/sprof.c:816
d79e5553 1504#, c-format
c038d98d
UD
1505msgid "error while closing the profiling data file"
1506msgstr "errore durante la chiusura del file di dati di profiling"
d79e5553 1507
c038d98d 1508# lf
74939c83 1509#: elf/sprof.c:899
d79e5553 1510#, c-format
c038d98d
UD
1511msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1512msgstr "\"%s\" non è il corretto file di dati profilo per \"%s\""
d79e5553 1513
74939c83 1514#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
d79e5553 1515#, c-format
c038d98d
UD
1516msgid "cannot allocate symbol data"
1517msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli"
d79e5553 1518
c038d98d 1519# lf
74939c83 1520#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
d79e5553 1521#, c-format
c038d98d
UD
1522msgid "cannot open output file"
1523msgstr "impossibile aprire il file di output"
d79e5553 1524
c038d98d 1525# lf
74939c83 1526#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
06f1b702 1527#, c-format
c038d98d
UD
1528msgid "error while closing input `%s'"
1529msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\""
06f1b702 1530
c038d98d 1531# lf
74939c83 1532#: iconv/iconv_charmap.c:435
d79e5553 1533#, c-format
c038d98d
UD
1534msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1535msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd"
d79e5553 1536
74939c83 1537#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
c038d98d
UD
1538#, c-format
1539msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1540msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer"
d79e5553 1541
c038d98d 1542# lf
74939c83
CD
1543#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1544#: iconv/iconv_prog.c:615
c038d98d
UD
1545#, c-format
1546msgid "error while reading the input"
1547msgstr "errore durante la lettura dell'input"
d79e5553 1548
c038d98d 1549# lf
74939c83 1550#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
c038d98d
UD
1551#, c-format
1552msgid "unable to allocate buffer for input"
1553msgstr "impossibile allocare buffer per l'input"
d79e5553 1554
c038d98d 1555# lf
74939c83 1556#: iconv/iconv_prog.c:59
c038d98d
UD
1557msgid "Input/Output format specification:"
1558msgstr "Specifica del formato di input/output:"
d79e5553 1559
c038d98d 1560# lf
74939c83 1561#: iconv/iconv_prog.c:60
c038d98d
UD
1562msgid "encoding of original text"
1563msgstr "Codifica del testo originale"
d79e5553 1564
c038d98d 1565# lf
74939c83 1566#: iconv/iconv_prog.c:61
c038d98d
UD
1567msgid "encoding for output"
1568msgstr "Codifica per l'output"
06f1b702 1569
c038d98d 1570# lf
74939c83 1571#: iconv/iconv_prog.c:62
c038d98d
UD
1572msgid "Information:"
1573msgstr "Informazioni:"
06f1b702 1574
c038d98d 1575# ls
74939c83 1576#: iconv/iconv_prog.c:63
c038d98d
UD
1577msgid "list all known coded character sets"
1578msgstr "Elenca tutti i set di caratteri codificati conosciuti"
06f1b702 1579
e1e47c91 1580#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
c038d98d
UD
1581msgid "Output control:"
1582msgstr "Controllo dell'output:"
06f1b702 1583
c038d98d 1584# lf
74939c83 1585#: iconv/iconv_prog.c:65
c038d98d
UD
1586msgid "omit invalid characters from output"
1587msgstr "Omette caratteri non validi dall'output"
d79e5553 1588
74939c83 1589#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1590#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1591#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
74939c83
CD
1592#: malloc/memusagestat.c:56
1593#, fuzzy
1594#| msgid "[FILE]"
1595msgid "FILE"
1596msgstr "[FILE]"
1597
c038d98d 1598# lf
74939c83 1599#: iconv/iconv_prog.c:66
c038d98d
UD
1600msgid "output file"
1601msgstr "File di output"
d79e5553 1602
c038d98d 1603# lf
74939c83 1604#: iconv/iconv_prog.c:67
c038d98d
UD
1605msgid "suppress warnings"
1606msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento"
d79e5553 1607
c038d98d 1608# lf
74939c83 1609#: iconv/iconv_prog.c:68
c038d98d
UD
1610msgid "print progress information"
1611msgstr "Stampa informazioni di avanzamento"
d79e5553 1612
74939c83 1613#: iconv/iconv_prog.c:73
c038d98d 1614msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
09f699ea 1615msgstr "Converte la codifica dei file indicati in un'altra."
d79e5553 1616
c038d98d 1617# lf
74939c83 1618#: iconv/iconv_prog.c:77
c038d98d
UD
1619msgid "[FILE...]"
1620msgstr "[FILE...]"
d79e5553 1621
74939c83 1622#: iconv/iconv_prog.c:230
c038d98d
UD
1623#, c-format
1624msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1625msgstr "le conversioni da \"%s\" e verso \"%s\" non sono supportate"
d79e5553 1626
c038d98d 1627# lf
74939c83 1628#: iconv/iconv_prog.c:235
d79e5553 1629#, c-format
c038d98d
UD
1630msgid "conversion from `%s' is not supported"
1631msgstr "la conversione da \"%s\" non è supportata"
d79e5553 1632
c038d98d 1633# lf
74939c83 1634#: iconv/iconv_prog.c:242
06f1b702 1635#, c-format
c038d98d
UD
1636msgid "conversion to `%s' is not supported"
1637msgstr "la conversione a \"%s\" non è supportata"
06f1b702 1638
c038d98d 1639# lf
74939c83 1640#: iconv/iconv_prog.c:246
c038d98d
UD
1641#, c-format
1642msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1643msgstr "la conversione da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
06f1b702 1644
c038d98d 1645# lf
74939c83 1646#: iconv/iconv_prog.c:256
c038d98d
UD
1647#, c-format
1648msgid "failed to start conversion processing"
1649msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
06f1b702 1650
c038d98d 1651# lf
74939c83 1652#: iconv/iconv_prog.c:354
c038d98d
UD
1653#, c-format
1654msgid "error while closing output file"
1655msgstr "errore durante la chiusura del file di output"
06f1b702 1656
c038d98d 1657# lf
74939c83 1658#: iconv/iconv_prog.c:455
06f1b702 1659#, c-format
c038d98d
UD
1660msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1661msgstr "conversione fermata a causa di un problema nella scrittura dell'output"
06f1b702 1662
c038d98d 1663# lf
74939c83 1664#: iconv/iconv_prog.c:532
c038d98d
UD
1665#, c-format
1666msgid "illegal input sequence at position %ld"
1667msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %ld"
06f1b702 1668
c038d98d 1669# lf
74939c83 1670#: iconv/iconv_prog.c:540
06f1b702 1671#, c-format
c038d98d
UD
1672msgid "internal error (illegal descriptor)"
1673msgstr "errore interno (descrittore non consentito)"
06f1b702 1674
c038d98d 1675# lf
74939c83 1676#: iconv/iconv_prog.c:543
c038d98d
UD
1677#, c-format
1678msgid "unknown iconv() error %d"
1679msgstr "errore iconv() %d sconosciuto"
06f1b702 1680
74939c83
CD
1681#: iconv/iconv_prog.c:786
1682#, fuzzy
1683#| msgid ""
1684#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1685#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1686#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1687#| "listed with several different names (aliases).\n"
1688#| "\n"
1689#| " "
06f1b702 1690msgid ""
74939c83 1691"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
c038d98d
UD
1692"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1693"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1694"listed with several different names (aliases).\n"
1695"\n"
1696" "
06f1b702 1697msgstr ""
c038d98d
UD
1698"Il seguente elenco contiene tutti i set di caratteri codificati noti. Questo non\n"
1699"significa necessariamente che tutte le combinazioni di questi nomi possano\n"
1700"essere usate come parametri DA ed A su riga di comando. Un set di caratteri\n"
1701"codificato può essere elencato con parecchi nomi diversi (alias).\n"
1702"\n"
1703" "
06f1b702 1704
74939c83 1705#: iconv/iconvconfig.c:109
c038d98d
UD
1706msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1707msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido."
06f1b702 1708
c038d98d 1709# lf
74939c83 1710#: iconv/iconvconfig.c:113
c038d98d
UD
1711msgid "[DIR...]"
1712msgstr "[DIR...]"
1713
e1e47c91 1714#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
74939c83
CD
1715msgid "PATH"
1716msgstr ""
1717
c038d98d
UD
1718# lf
1719#: iconv/iconvconfig.c:127
1720msgid "Prefix used for all file accesses"
1721msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file"
06f1b702 1722
c038d98d
UD
1723#: iconv/iconvconfig.c:128
1724msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1725msgstr "Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix non si applica a FILE)"
06f1b702 1726
c038d98d
UD
1727#: iconv/iconvconfig.c:132
1728msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1729msgstr "Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di comando"
1730
74939c83 1731#: iconv/iconvconfig.c:299
06f1b702 1732#, c-format
c038d98d
UD
1733msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1734msgstr "Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib"
06f1b702 1735
74939c83 1736#: iconv/iconvconfig.c:341
d79e5553 1737#, c-format
c038d98d
UD
1738msgid "no output file produced because warnings were issued"
1739msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
d79e5553 1740
74939c83 1741#: iconv/iconvconfig.c:430
06f1b702 1742#, c-format
c038d98d
UD
1743msgid "while inserting in search tree"
1744msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca"
06f1b702 1745
c038d98d 1746# lf
bb440151 1747#: iconv/iconvconfig.c:1238
06f1b702 1748#, c-format
c038d98d
UD
1749msgid "cannot generate output file"
1750msgstr "impossibile generare il file di output"
06f1b702 1751
c038d98d 1752# lf
74939c83 1753#: inet/rcmd.c:157
c038d98d
UD
1754msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1755msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n"
06f1b702 1756
c038d98d 1757# lf
74939c83 1758#: inet/rcmd.c:174
c038d98d
UD
1759msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1760msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n"
06f1b702 1761
c038d98d 1762# lf
74939c83 1763#: inet/rcmd.c:202
c038d98d
UD
1764#, c-format
1765msgid "connect to address %s: "
1766msgstr "connessione all'indirizzo %s: "
06f1b702 1767
c038d98d 1768# lf
74939c83 1769#: inet/rcmd.c:215
c038d98d
UD
1770#, c-format
1771msgid "Trying %s...\n"
1772msgstr "Tentativo su %s...\n"
06f1b702 1773
74939c83 1774#: inet/rcmd.c:251
c038d98d
UD
1775#, c-format
1776msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1777msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n"
06f1b702 1778
74939c83 1779#: inet/rcmd.c:267
c038d98d
UD
1780#, c-format
1781msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1782msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n"
06f1b702 1783
74939c83 1784#: inet/rcmd.c:270
c038d98d
UD
1785msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1786msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
06f1b702 1787
74939c83 1788#: inet/rcmd.c:302
c038d98d
UD
1789msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1790msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
782a9fe7 1791
74939c83 1792#: inet/rcmd.c:326
c038d98d
UD
1793#, c-format
1794msgid "rcmd: %s: short read"
1795msgstr "rcmd: %s: lettura breve"
06f1b702 1796
74939c83 1797#: inet/rcmd.c:478
c038d98d
UD
1798msgid "lstat failed"
1799msgstr "lstat non riuscita"
06f1b702 1800
74939c83 1801#: inet/rcmd.c:485
c038d98d
UD
1802msgid "cannot open"
1803msgstr "impossibile aprire"
d79e5553 1804
74939c83 1805#: inet/rcmd.c:487
c038d98d
UD
1806msgid "fstat failed"
1807msgstr "fstat non riuscita"
782a9fe7 1808
74939c83 1809#: inet/rcmd.c:489
c038d98d
UD
1810msgid "bad owner"
1811msgstr "proprietario errato"
d79e5553 1812
74939c83 1813#: inet/rcmd.c:491
c038d98d
UD
1814msgid "writeable by other than owner"
1815msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario"
782a9fe7 1816
74939c83 1817#: inet/rcmd.c:493
c038d98d
UD
1818msgid "hard linked somewhere"
1819msgstr "collegato fisicamente da qualche parte"
06f1b702 1820
74939c83 1821#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
c038d98d
UD
1822msgid "out of memory"
1823msgstr "memoria insufficiente"
782a9fe7 1824
74939c83 1825#: inet/ruserpass.c:179
c038d98d
UD
1826msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1827msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri."
06f1b702 1828
74939c83
CD
1829#: inet/ruserpass.c:180
1830#, fuzzy
1831#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1832msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
c038d98d 1833msgstr "Rimuovere la password o rendere il file non leggibile da altri."
782a9fe7 1834
74939c83 1835#: inet/ruserpass.c:199
c038d98d
UD
1836#, c-format
1837msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1838msgstr "Parola chiave .netrc sconosciuta %s"
06f1b702 1839
c038d98d 1840# lf
74939c83 1841#: locale/programs/charmap-dir.c:56
c038d98d
UD
1842#, c-format
1843msgid "cannot read character map directory `%s'"
1844msgstr "impossibile leggere la directory della mappa caratteri \"%s\""
06f1b702 1845
c038d98d
UD
1846# lf
1847#: locale/programs/charmap.c:138
1848#, c-format
1849msgid "character map file `%s' not found"
1850msgstr "file della mappa caratteri \"%s\" non trovato"
06f1b702 1851
c038d98d 1852# lf
74939c83 1853#: locale/programs/charmap.c:196
c038d98d
UD
1854#, c-format
1855msgid "default character map file `%s' not found"
1856msgstr "file della mappa caratteri predefinito \"%s\" non trovato"
06f1b702 1857
74939c83
CD
1858#: locale/programs/charmap.c:265
1859#, fuzzy, c-format
1860#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1861msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
c038d98d 1862msgstr "la mappa caratteri \"%s\" non è compatibile con ASCII e la localizzazione non è conforme a ISO C\n"
782a9fe7 1863
74939c83 1864#: locale/programs/charmap.c:343
c038d98d
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1867msgstr "%s: <mb_cur_max> deve essere maggiore di <mb_cur_min>\n"
06f1b702 1868
74939c83
CD
1869#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1870#: locale/programs/repertoire.c:173
c038d98d
UD
1871#, c-format
1872msgid "syntax error in prolog: %s"
09f699ea 1873msgstr "errore di sintassi nel prologo: %s"
782a9fe7 1874
c038d98d 1875# lf
74939c83 1876#: locale/programs/charmap.c:364
c038d98d
UD
1877msgid "invalid definition"
1878msgstr "definizione non valida"
06f1b702 1879
c038d98d 1880# lf
74939c83
CD
1881#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1882#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
c038d98d
UD
1883msgid "bad argument"
1884msgstr "argomento errato"
06f1b702 1885
c038d98d 1886# lf
74939c83 1887#: locale/programs/charmap.c:408
c038d98d
UD
1888#, c-format
1889msgid "duplicate definition of <%s>"
1890msgstr "definizione di <%s> duplicata"
782a9fe7 1891
c038d98d 1892# lf
74939c83 1893#: locale/programs/charmap.c:415
c038d98d
UD
1894#, c-format
1895msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1896msgstr "il valore per <%s> deve essere maggiore o uguale a 1"
782a9fe7 1897
c038d98d 1898# lf
74939c83 1899#: locale/programs/charmap.c:427
c038d98d
UD
1900#, c-format
1901msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1902msgstr "il valore di <%s> deve essere maggiore o uguale al valore di <%s>"
06f1b702 1903
c038d98d 1904# lf
74939c83 1905#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
c038d98d
UD
1906#, c-format
1907msgid "argument to <%s> must be a single character"
1908msgstr "l'argomento di <%s> deve essere un carattere singolo"
06f1b702 1909
74939c83 1910#: locale/programs/charmap.c:476
c038d98d
UD
1911msgid "character sets with locking states are not supported"
1912msgstr "i set di caratteri ad accesso esclusivo non sono supportati"
06f1b702 1913
c038d98d 1914# lf
74939c83
CD
1915#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1916#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1917#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1918#: locale/programs/charmap.c:820
c038d98d
UD
1919#, c-format
1920msgid "syntax error in %s definition: %s"
1921msgstr "errore di sintassi nella definizione %s: %s"
06f1b702 1922
c038d98d 1923# lf
74939c83
CD
1924#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1925#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
c038d98d
UD
1926msgid "no symbolic name given"
1927msgstr "nessun nome simbolico fornito"
06f1b702 1928
c038d98d 1929# lf
74939c83 1930#: locale/programs/charmap.c:558
c038d98d
UD
1931msgid "invalid encoding given"
1932msgstr "fornita una codifica non valida"
06f1b702 1933
c038d98d 1934# lf
74939c83 1935#: locale/programs/charmap.c:567
c038d98d
UD
1936msgid "too few bytes in character encoding"
1937msgstr "troppi pochi byte nella codifica di carattere"
06f1b702 1938
c038d98d 1939# lf
74939c83 1940#: locale/programs/charmap.c:569
c038d98d
UD
1941msgid "too many bytes in character encoding"
1942msgstr "troppi byte nella codifica di carattere"
06f1b702 1943
74939c83
CD
1944#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1945#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
c038d98d
UD
1946msgid "no symbolic name given for end of range"
1947msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo"
06f1b702 1948
74939c83
CD
1949#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1950#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1951#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1952#: locale/programs/ld-identification.c:397
1953#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1954#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1955#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1956#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1957#: locale/programs/repertoire.c:312
c038d98d
UD
1958#, c-format
1959msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1960msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\""
06f1b702 1961
74939c83 1962#: locale/programs/charmap.c:648
c038d98d
UD
1963msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1964msgstr "solo alle definizioni WIDTH è consentito seguire la definizione CHARMAP"
06f1b702 1965
c038d98d 1966# lf
74939c83 1967#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
c038d98d
UD
1968#, c-format
1969msgid "value for %s must be an integer"
1970msgstr "il valore per %s deve essere un intero"
06f1b702 1971
74939c83 1972#: locale/programs/charmap.c:847
c038d98d
UD
1973#, c-format
1974msgid "%s: error in state machine"
1975msgstr "%s: errore nella macchina a stati"
782a9fe7 1976
74939c83
CD
1977#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1978#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1979#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1980#: locale/programs/ld-identification.c:413
1981#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1982#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1983#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1984#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1985#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
c038d98d
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: premature end of file"
1988msgstr "%s: fine prematura del file"
06f1b702 1989
c038d98d 1990# lf
74939c83 1991#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
c038d98d
UD
1992#, c-format
1993msgid "unknown character `%s'"
1994msgstr "carattere \"%s\" sconosciuto"
d79e5553 1995
74939c83 1996#: locale/programs/charmap.c:893
c038d98d
UD
1997#, c-format
1998msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1999msgstr "il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non sono gli stessi: %d contro %d"
06f1b702 2000
c038d98d 2001# lf
74939c83
CD
2002#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
2003#: locale/programs/repertoire.c:418
c038d98d
UD
2004msgid "invalid names for character range"
2005msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri"
06f1b702 2006
74939c83 2007#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
c038d98d
UD
2008msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
2009msgstr "il formato esadecimale dovrebbe usare solo lettere maiuscole"
06f1b702 2010
74939c83 2011#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
d79e5553 2012#, c-format
c038d98d
UD
2013msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2014msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo"
d79e5553 2015
74939c83 2016#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
c038d98d
UD
2017msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2018msgstr "Il limite superiore dell'intervallo è più piccolo del limite inferiore"
2019
74939c83 2020#: locale/programs/charmap.c:1092
c038d98d
UD
2021msgid "resulting bytes for range not representable."
2022msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili."
2023
2024# lf
74939c83
CD
2025#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
2026#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
2027#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
2028#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
2029#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
2030#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
c038d98d
UD
2031#, c-format
2032msgid "No definition for %s category found"
2033msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s"
2034
2035# lf
74939c83
CD
2036#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
2037#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
2038#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
2039#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
2040#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
2041#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
2042#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
2043#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
2044#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
2045#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
2046#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
2047#: locale/programs/ld-time.c:201
d79e5553 2048#, c-format
c038d98d
UD
2049msgid "%s: field `%s' not defined"
2050msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
d79e5553 2051
74939c83
CD
2052#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
2053#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
2054#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
d79e5553 2055#, c-format
c038d98d
UD
2056msgid "%s: field `%s' must not be empty"
2057msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere vuoto"
d79e5553 2058
74939c83 2059#: locale/programs/ld-address.c:168
d79e5553 2060#, c-format
c038d98d
UD
2061msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
2062msgstr "%s: sequenza di escape \"%%%c\" non valida nel campo \"%s\""
d79e5553 2063
74939c83 2064#: locale/programs/ld-address.c:218
d79e5553 2065#, c-format
c038d98d
UD
2066msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
2067msgstr "%s: la terminologia del codice lingua \"%s\" non è definita"
d79e5553 2068
74939c83 2069#: locale/programs/ld-address.c:243
d79e5553 2070#, c-format
c038d98d
UD
2071msgid "%s: field `%s' must not be defined"
2072msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere definito"
d79e5553 2073
74939c83 2074#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
d79e5553 2075#, c-format
c038d98d
UD
2076msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
2077msgstr "%s: l'abbreviazione della lingua \"%s\" non è definita"
d79e5553 2078
74939c83
CD
2079#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
2080#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
d79e5553 2081#, c-format
c038d98d
UD
2082msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
2083msgstr "%s: il valore di \"%s\" non corrisponde al valore di \"%s\""
d79e5553 2084
74939c83 2085#: locale/programs/ld-address.c:311
c038d98d
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
2088msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido"
2089
74939c83
CD
2090#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
2091#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
2092#: locale/programs/ld-identification.c:309
2093#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
2094#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
2095#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
2096#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
2097#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
2098#: locale/programs/ld-time.c:906
d79e5553 2099#, c-format
c038d98d
UD
2100msgid "%s: field `%s' declared more than once"
2101msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta"
d79e5553 2102
c038d98d 2103# lf
74939c83
CD
2104#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
2105#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
2106#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
2107#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
2108#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
2109#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
d79e5553 2110#, c-format
c038d98d
UD
2111msgid "%s: unknown character in field `%s'"
2112msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\""
d79e5553 2113
74939c83
CD
2114#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
2115#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
2116#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
2117#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
2118#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
2119#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
d79e5553 2120#, c-format
c038d98d
UD
2121msgid "%s: incomplete `END' line"
2122msgstr "%s: riga \"END\" incompleta"
2123
74939c83
CD
2124#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
2125#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
2126#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
2127#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
2128#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
2129#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
2130#: locale/programs/ld-identification.c:404
2131#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
2132#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
2133#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
2134#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
c038d98d
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: syntax error"
2137msgstr "%s: errore di sintassi"
d79e5553 2138
c038d98d 2139# lf
74939c83 2140#: locale/programs/ld-collate.c:425
c038d98d
UD
2141#, c-format
2142msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2143msgstr "\"%.*s\" già definito nella mappa caratteri"
06f1b702 2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-collate.c:434
c038d98d
UD
2146#, c-format
2147msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
2148msgstr "\"%.*s\" già definito nel repertorio"
06f1b702 2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-collate.c:441
c038d98d
UD
2151#, c-format
2152msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
2153msgstr "\"%.*s\" già definito come simbolo di collazione"
06f1b702 2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-collate.c:448
c038d98d
UD
2156#, c-format
2157msgid "`%.*s' already defined as collating element"
2158msgstr "\"%.*s\" già definito come elemento di collazione"
06f1b702 2159
74939c83 2160#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
d79e5553 2161#, c-format
c038d98d
UD
2162msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
2163msgstr "%s: \"forward\" e \"backward\" sono mutuamente esclusivi"
d79e5553 2164
74939c83
CD
2165#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
2166#: locale/programs/ld-collate.c:531
c038d98d
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
2169msgstr "%s: \"%s\" menzionato più di una volta nella definizione del peso %d"
06f1b702 2170
74939c83 2171#: locale/programs/ld-collate.c:587
d79e5553 2172#, c-format
c038d98d
UD
2173msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2174msgstr "%s: troppe regole; la prima voce ne aveva solo %d"
d79e5553 2175
74939c83 2176#: locale/programs/ld-collate.c:623
c038d98d
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: not enough sorting rules"
2179msgstr "%s: regole di ordinamento non sufficienti"
06f1b702 2180
c038d98d 2181# lf
74939c83 2182#: locale/programs/ld-collate.c:788
c038d98d
UD
2183#, c-format
2184msgid "%s: empty weight string not allowed"
2185msgstr "%s: stringa vuota del peso non consentita"
06f1b702 2186
74939c83 2187#: locale/programs/ld-collate.c:883
c038d98d
UD
2188#, c-format
2189msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2190msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome"
782a9fe7 2191
74939c83 2192#: locale/programs/ld-collate.c:939
c038d98d
UD
2193#, c-format
2194msgid "%s: too many values"
2195msgstr "%s: troppi valori"
06f1b702 2196
c038d98d 2197# lf
74939c83 2198#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
c038d98d
UD
2199#, c-format
2200msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2201msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
06f1b702 2202
74939c83 2203#: locale/programs/ld-collate.c:1109
c038d98d
UD
2204#, c-format
2205msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2206msgstr "%s: i simboli iniziale e finale di un intervallo devono rappresentare caratteri"
06f1b702 2207
74939c83 2208#: locale/programs/ld-collate.c:1136
c038d98d
UD
2209#, c-format
2210msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2211msgstr "%s: la sequenza di byte del primo e dell'ultimo carattere devono avere la stessa lunghezza"
06f1b702 2212
74939c83 2213#: locale/programs/ld-collate.c:1178
c038d98d
UD
2214#, c-format
2215msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2216msgstr "%s: la sequenza di byte del primo carattere dell'intervallo non è più piccola di quella dell'ultimo carattere"
06f1b702 2217
74939c83 2218#: locale/programs/ld-collate.c:1303
c038d98d
UD
2219#, c-format
2220msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2221msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve seguire direttamente \"order_start\""
06f1b702 2222
74939c83 2223#: locale/programs/ld-collate.c:1307
c038d98d
UD
2224#, c-format
2225msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2226msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttamente da \"order_end\""
06f1b702 2227
74939c83 2228#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
c038d98d
UD
2229#, c-format
2230msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2231msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico"
d79e5553 2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
d79e5553 2234#, c-format
c038d98d
UD
2235msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2236msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
d79e5553 2237
74939c83 2238#: locale/programs/ld-collate.c:1386
c038d98d
UD
2239#, c-format
2240msgid "%s: `%s' must be a character"
2241msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere"
06f1b702 2242
74939c83 2243#: locale/programs/ld-collate.c:1580
06f1b702 2244#, c-format
c038d98d
UD
2245msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2246msgstr "%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le sezioni o in nessuna"
06f1b702 2247
74939c83 2248#: locale/programs/ld-collate.c:1604
c038d98d
UD
2249#, c-format
2250msgid "symbol `%s' not defined"
2251msgstr "simbolo \"%s\" non definito"
06f1b702 2252
c038d98d 2253# lf
74939c83 2254#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
c038d98d
UD
2255#, c-format
2256msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2257msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di"
06f1b702 2258
74939c83 2259#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
c038d98d
UD
2260#, c-format
2261msgid "symbol `%s'"
2262msgstr "simbolo \"%s\""
06f1b702 2263
74939c83 2264#: locale/programs/ld-collate.c:1852
c038d98d
UD
2265msgid "too many errors; giving up"
2266msgstr "troppi errori; uscita"
06f1b702 2267
74939c83 2268#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
c038d98d
UD
2269#, c-format
2270msgid "%s: nested conditionals not supported"
2271msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate"
06f1b702 2272
74939c83
CD
2273#: locale/programs/ld-collate.c:2526
2274#, fuzzy, c-format
2275#| msgid "%s: more then one 'else'"
2276msgid "%s: more than one 'else'"
c038d98d 2277msgstr "%s: più di un \"else\""
06f1b702 2278
c038d98d 2279# lf
74939c83 2280#: locale/programs/ld-collate.c:2701
c038d98d
UD
2281#, c-format
2282msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2283msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\""
06f1b702 2284
c038d98d 2285# lf
74939c83 2286#: locale/programs/ld-collate.c:2737
c038d98d
UD
2287#, c-format
2288msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2289msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\""
06f1b702 2290
74939c83 2291#: locale/programs/ld-collate.c:2873
c038d98d
UD
2292#, c-format
2293msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2294msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione"
06f1b702 2295
74939c83 2296#: locale/programs/ld-collate.c:3002
c038d98d
UD
2297#, c-format
2298msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2299msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente"
06f1b702 2300
74939c83 2301#: locale/programs/ld-collate.c:3013
c038d98d
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2304msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente"
2305
74939c83 2306#: locale/programs/ld-collate.c:3023
c038d98d
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2309msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente"
2310
74939c83 2311#: locale/programs/ld-collate.c:3032
c038d98d
UD
2312msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2313msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente"
2314
2315# lf
74939c83 2316#: locale/programs/ld-collate.c:3070
c038d98d
UD
2317#, c-format
2318msgid "duplicate definition of script `%s'"
2319msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata"
2320
74939c83 2321#: locale/programs/ld-collate.c:3118
c038d98d
UD
2322#, c-format
2323msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2324msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\""
2325
74939c83 2326#: locale/programs/ld-collate.c:3147
c038d98d
UD
2327#, c-format
2328msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2329msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\""
2330
74939c83 2331#: locale/programs/ld-collate.c:3175
c038d98d
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2334msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido"
2335
74939c83 2336#: locale/programs/ld-collate.c:3202
c038d98d
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2339msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome"
2340
74939c83
CD
2341#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2342#: locale/programs/ld-collate.c:3750
c038d98d
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2345msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante"
2346
74939c83 2347#: locale/programs/ld-collate.c:3320
c038d98d
UD
2348#, c-format
2349msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2350msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s"
2351
74939c83 2352#: locale/programs/ld-collate.c:3338
c038d98d
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2355msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s"
2356
74939c83 2357#: locale/programs/ld-collate.c:3349
c038d98d
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2360msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto"
2361
74939c83 2362#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
c038d98d
UD
2363#, c-format
2364msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2365msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante"
2366
74939c83 2367#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
c038d98d
UD
2368#, c-format
2369msgid "%s: section `%.*s' not known"
2370msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta"
2371
74939c83 2372#: locale/programs/ld-collate.c:3500
c038d98d
UD
2373#, c-format
2374msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2375msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>"
2376
74939c83 2377#: locale/programs/ld-collate.c:3696
c038d98d
UD
2378#, c-format
2379msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2380msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi"
2381
74939c83 2382#: locale/programs/ld-collate.c:3746
c038d98d
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: empty category description not allowed"
2385msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita"
2386
74939c83 2387#: locale/programs/ld-collate.c:3765
c038d98d
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2390msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante"
2391
74939c83 2392#: locale/programs/ld-collate.c:3929
c038d98d
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2395msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
2396
74939c83 2397#: locale/programs/ld-collate.c:3947
c038d98d
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2400msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
2401
74939c83 2402#: locale/programs/ld-ctype.c:448
c038d98d
UD
2403msgid "No character set name specified in charmap"
2404msgstr "Nessun nome specificato per il set nella mappa caratteri"
2405
74939c83 2406#: locale/programs/ld-ctype.c:476
c038d98d
UD
2407#, c-format
2408msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2409msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
2410
74939c83 2411#: locale/programs/ld-ctype.c:490
c038d98d
UD
2412#, c-format
2413msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2414msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
2415
74939c83 2416#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
c038d98d
UD
2417#, c-format
2418msgid "internal error in %s, line %u"
2419msgstr "errore interno in %s, riga %u"
2420
74939c83 2421#: locale/programs/ld-ctype.c:532
c038d98d
UD
2422#, c-format
2423msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2424msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
2425
74939c83 2426#: locale/programs/ld-ctype.c:547
c038d98d
UD
2427#, c-format
2428msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2429msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
2430
74939c83 2431#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
c038d98d
UD
2432#, c-format
2433msgid "<SP> character not in class `%s'"
2434msgstr "Il carattere <SP> non è nella classe \"%s\""
2435
74939c83 2436#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
c038d98d
UD
2437#, c-format
2438msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2439msgstr "Il carattere <SP> non deve stare nella classe \"%s\""
2440
74939c83 2441#: locale/programs/ld-ctype.c:601
c038d98d
UD
2442msgid "character <SP> not defined in character map"
2443msgstr "carattere <SP> non definito nella mappa caratteri"
2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-ctype.c:735
c038d98d
UD
2446msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2447msgstr "la categoria \"digit\" non contiene voci a gruppi di dieci"
2448
74939c83 2449#: locale/programs/ld-ctype.c:784
c038d98d
UD
2450msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2451msgstr "nessuna cifra di input definita e nessuno dei nomi standard nella mappa caratteri"
2452
74939c83 2453#: locale/programs/ld-ctype.c:849
c038d98d
UD
2454msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2455msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nella mappa caratteri"
2456
74939c83 2457#: locale/programs/ld-ctype.c:866
c038d98d
UD
2458msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2459msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nel repertorio"
2460
74939c83 2461#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
c038d98d
UD
2462#, c-format
2463msgid "character class `%s' already defined"
2464msgstr "classe di caratteri \"%s\" già definita"
2465
74939c83 2466#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
c038d98d
UD
2467#, c-format
2468msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2469msgstr "limite di implementazione: non sono permesse più di %Zd classi di carattere"
2470
74939c83 2471#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
c038d98d
UD
2472#, c-format
2473msgid "character map `%s' already defined"
2474msgstr "mappa caratteri \"%s\" già definita"
2475
74939c83 2476#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
c038d98d
UD
2477#, c-format
2478msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2479msgstr "limite di implementazione: non sono ammesse più di %d mappe caratteri"
2480
74939c83
CD
2481#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2482#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2483#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
c038d98d
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2486msgstr "%s: il campo \"%s\" non contiene esattamente dieci voci"
2487
74939c83 2488#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
c038d98d
UD
2489#, c-format
2490msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2491msgstr "Il valore <U%0*X> \"fino a\" dell'intervallo è più piccolo del valore <U%0*X> \"da\""
2492
74939c83 2493#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
c038d98d
UD
2494msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2495msgstr "la sequenza di caratteri iniziale e finale dell'intervallo devono avere la stessa lunghezza"
2496
74939c83 2497#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
c038d98d
UD
2498msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2499msgstr "Il valore \"fino a\" della sequenza di caratteri è più piccolo del valore \"da\" della sequenza"
2500
74939c83 2501#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
c038d98d
UD
2502msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2503msgstr "fine prematura della definizione di \"translit_ignore\""
2504
74939c83
CD
2505#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2506#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
c038d98d
UD
2507msgid "syntax error"
2508msgstr "errore di sintassi"
2509
74939c83 2510#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
c038d98d
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2513msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova classe di caratteri"
2514
74939c83 2515#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
c038d98d
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2518msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova mappa di caratteri"
2519
74939c83 2520#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
c038d98d
UD
2521msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2522msgstr "l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso tipo"
2523
74939c83 2524#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
c038d98d
UD
2525msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2526msgstr "con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
2527
74939c83 2528#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
c038d98d
UD
2529msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2530msgstr "con valori UCS per l'intervallo, deve essere usata l'ellissi simbolica esadecimale \"..\""
2531
74939c83 2532#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
c038d98d
UD
2533msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2534msgstr "con codici carattere come valori dell'intervallo deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
2535
2536# lf
74939c83 2537#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
c038d98d
UD
2538#, c-format
2539msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2540msgstr "definizione duplicata per la mappatura \"%s\""
2541
2542# lf
74939c83 2543#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
c038d98d
UD
2544#, c-format
2545msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2546msgstr "%s: la sezione \"translit_start\" non termina con \"translit_end\""
2547
74939c83 2548#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
c038d98d
UD
2549#, c-format
2550msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2551msgstr "%s: definizione duplicata di \"default_missing\""
2552
2553# lf
74939c83 2554#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
c038d98d
UD
2555msgid "previous definition was here"
2556msgstr "la definizione precedente era qui"
2557
2558# lf
74939c83 2559#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
c038d98d
UD
2560#, c-format
2561msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2562msgstr "%s: nessuna definizione \"default_missing\" rappresentabile trovata"
2563
74939c83
CD
2564#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2565#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2566#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2567#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2568#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2569#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
c038d98d
UD
2570#, c-format
2571msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2572msgstr "%s: carattere \"%s\" non definito nonostante sia necessario come valore predefinito"
2573
2574# lf
74939c83
CD
2575#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2576#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2577#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2578#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2579#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
c038d98d
UD
2580#, c-format
2581msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2582msgstr "%s: carattere \"%s\" nella mappa caratteri non rappresentabile con un byte"
2583
2584# lf
74939c83 2585#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
c038d98d
UD
2586#, c-format
2587msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2588msgstr "%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentabile con un byte"
2589
74939c83 2590#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
c038d98d
UD
2591msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2592msgstr "nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri"
2593
74939c83 2594#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
c038d98d
UD
2595#, c-format
2596msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2597msgstr "%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili"
2598
74939c83
CD
2599#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2600#, fuzzy, c-format
2601#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2602msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
c038d98d
UD
2603msgstr "%s: tabella per la classe \"%s\": %lu byte\n"
2604
74939c83
CD
2605#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2606#, fuzzy, c-format
2607#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2608msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
c038d98d
UD
2609msgstr "%s: tabella per la mappa \"%s\": %lu byte\n"
2610
74939c83
CD
2611#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2612#, fuzzy, c-format
2613#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2614msgid "%s: table for width: %lu bytes"
c038d98d
UD
2615msgstr "%s: tabella per la larghezza: %lu byte\n"
2616
74939c83 2617#: locale/programs/ld-identification.c:173
c038d98d
UD
2618#, c-format
2619msgid "%s: no identification for category `%s'"
2620msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
2621
74939c83
CD
2622#: locale/programs/ld-identification.c:197
2623#, fuzzy, c-format
2624#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
2625msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2626msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
2627
2628#: locale/programs/ld-identification.c:380
c038d98d
UD
2629#, c-format
2630msgid "%s: duplicate category version definition"
2631msgstr "%s: definizione della versione di categoria duplicata"
2632
74939c83 2633#: locale/programs/ld-measurement.c:111
c038d98d
UD
2634#, c-format
2635msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2636msgstr "%s: valore non valido per il campo \"%s\""
2637
74939c83 2638#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
c038d98d
UD
2639#, c-format
2640msgid "%s: field `%s' undefined"
2641msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
2642
74939c83
CD
2643#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2644#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
c038d98d
UD
2645#, c-format
2646msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2647msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota"
2648
74939c83 2649#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
c038d98d
UD
2650#, c-format
2651msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2652msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s"
2653
74939c83 2654#: locale/programs/ld-monetary.c:228
c038d98d
UD
2655#, c-format
2656msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2657msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata"
2658
74939c83
CD
2659#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2660#, fuzzy, c-format
2661#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2662msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
c038d98d
UD
2663msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" non corrisponde a un nome ISO 4217 valido"
2664
2665# lf
74939c83 2666#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
c038d98d
UD
2667#, c-format
2668msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2669msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d"
2670
2671# lf
74939c83 2672#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
c038d98d
UD
2673#, c-format
2674msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2675msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere"
2676
74939c83 2677#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
c038d98d
UD
2678#, c-format
2679msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2680msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\""
2681
2682# lf
74939c83 2683#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
c038d98d
UD
2684#, c-format
2685msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2686msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127"
2687
74939c83 2688#: locale/programs/ld-monetary.c:714
c038d98d
UD
2689msgid "conversion rate value cannot be zero"
2690msgstr "il fattore di conversione non può essere zero"
2691
74939c83
CD
2692#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2693#: locale/programs/ld-telephone.c:147
c038d98d
UD
2694#, c-format
2695msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2696msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo \"%s\""
2697
74939c83 2698#: locale/programs/ld-time.c:251
c038d98d
UD
2699#, c-format
2700msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2701msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è né \"+\" né \"-\""
2702
74939c83 2703#: locale/programs/ld-time.c:261
c038d98d
UD
2704#, c-format
2705msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2706msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è un carattere singolo"
2707
74939c83 2708#: locale/programs/ld-time.c:273
c038d98d
UD
2709#, c-format
2710msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2711msgstr "%s: numero non valido per l'offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2712
74939c83 2713#: locale/programs/ld-time.c:280
c038d98d
UD
2714#, c-format
2715msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2716msgstr "%s: spazzatura alla fine del valore di offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2717
2718# lf
2719#: locale/programs/ld-time.c:330
2720#, c-format
2721msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2722msgstr "%s: data iniziale non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2723
2724# lf
74939c83 2725#: locale/programs/ld-time.c:338
c038d98d
UD
2726#, c-format
2727msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2728msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo \"era\" "
2729
2730# lf
74939c83 2731#: locale/programs/ld-time.c:356
c038d98d
UD
2732#, c-format
2733msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2734msgstr "%s: data di inizio non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2735
2736# lf
74939c83 2737#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
c038d98d
UD
2738#, c-format
2739msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2740msgstr "%s: data di termine non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2741
2742# lf
74939c83 2743#: locale/programs/ld-time.c:412
c038d98d
UD
2744#, c-format
2745msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2746msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di termine nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2747
2748# lf
74939c83 2749#: locale/programs/ld-time.c:438
c038d98d
UD
2750#, c-format
2751msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2752msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2753
2754# lf
74939c83 2755#: locale/programs/ld-time.c:449
c038d98d
UD
2756#, c-format
2757msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2758msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
2759
2760# lf
74939c83 2761#: locale/programs/ld-time.c:494
c038d98d
UD
2762#, c-format
2763msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2764msgstr "%s: il terzo operando per il valore del campo \"%s\" non deve essere più grande di %d"
2765
2766# lf
74939c83
CD
2767#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2768#: locale/programs/ld-time.c:518
c038d98d
UD
2769#, c-format
2770msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2771msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" non devono essere più grandi di %d"
2772
2773# lf
74939c83 2774#: locale/programs/ld-time.c:740
c038d98d
UD
2775#, c-format
2776msgid "%s: too few values for field `%s'"
2777msgstr "%s: troppo pochi valori per il campo \"%s\""
2778
74939c83 2779#: locale/programs/ld-time.c:785
c038d98d
UD
2780msgid "extra trailing semicolon"
2781msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga"
2782
2783# lf
74939c83 2784#: locale/programs/ld-time.c:788
c038d98d
UD
2785#, c-format
2786msgid "%s: too many values for field `%s'"
2787msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\""
2788
2789#: locale/programs/linereader.c:130
2790msgid "trailing garbage at end of line"
2791msgstr "spazzatura alla fine della riga"
2792
2793#: locale/programs/linereader.c:298
2794msgid "garbage at end of number"
2795msgstr "spazzatura alla fine del numero"
2796
2797#: locale/programs/linereader.c:410
2798msgid "garbage at end of character code specification"
2799msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere"
2800
2801#: locale/programs/linereader.c:496
2802msgid "unterminated symbolic name"
2803msgstr "nome simbolico non terminato"
2804
2805# lf
2806#: locale/programs/linereader.c:623
2807msgid "illegal escape sequence at end of string"
09f699ea 2808msgstr "sequenza di escape non consentita alla fine della stringa"
c038d98d 2809
74939c83 2810#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
c038d98d
UD
2811msgid "unterminated string"
2812msgstr "stringa non terminata"
2813
74939c83 2814#: locale/programs/linereader.c:808
c038d98d
UD
2815#, c-format
2816msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2817msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri"
2818
74939c83 2819#: locale/programs/linereader.c:829
c038d98d
UD
2820#, c-format
2821msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2822msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori"
2823
09f699ea 2824# lf
74939c83 2825#: locale/programs/locale-spec.c:130
09f699ea
UD
2826#, c-format
2827msgid "unknown name \"%s\""
2828msgstr "nome sconosciuto \"%s\""
2829
74939c83 2830#: locale/programs/locale.c:70
c038d98d
UD
2831msgid "System information:"
2832msgstr "Informazioni di sistema:"
2833
74939c83 2834#: locale/programs/locale.c:72
c038d98d
UD
2835msgid "Write names of available locales"
2836msgstr "Scrive i nomi delle localizzazioni disponibili"
2837
74939c83 2838#: locale/programs/locale.c:74
c038d98d
UD
2839msgid "Write names of available charmaps"
2840msgstr "Scrive i nomi delle mappe caratteri disponibili"
2841
74939c83 2842#: locale/programs/locale.c:75
c038d98d
UD
2843msgid "Modify output format:"
2844msgstr "Modifica il formato di output:"
2845
74939c83 2846#: locale/programs/locale.c:76
c038d98d
UD
2847msgid "Write names of selected categories"
2848msgstr "Scrive i nomi delle categorie selezionate"
2849
74939c83 2850#: locale/programs/locale.c:77
c038d98d
UD
2851msgid "Write names of selected keywords"
2852msgstr "Scrive i nomi delle parole chiave selezionate"
2853
2854# lf
74939c83 2855#: locale/programs/locale.c:78
c038d98d
UD
2856msgid "Print more information"
2857msgstr "Stampa maggiori informazioni"
2858
74939c83 2859#: locale/programs/locale.c:83
c038d98d
UD
2860msgid "Get locale-specific information."
2861msgstr "Ottiene informazioni specifiche sulla localizzazione."
2862
2863# lf
74939c83 2864#: locale/programs/locale.c:86
c038d98d
UD
2865msgid ""
2866"NAME\n"
2867"[-a|-m]"
2868msgstr ""
2869"NOME\n"
2870"[-a|-m]"
2871
74939c83 2872#: locale/programs/locale.c:190
c038d98d
UD
2873#, c-format
2874msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2875msgstr "Impossibile impostare LC_CTYPE alla localizzazione predefinita"
2876
74939c83 2877#: locale/programs/locale.c:192
c038d98d
UD
2878#, c-format
2879msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2880msgstr "Impossibile impostare LC_MESSAGES alla localizzazione predefinita"
2881
74939c83 2882#: locale/programs/locale.c:205
c038d98d
UD
2883#, c-format
2884msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2885msgstr "Impossibile impostare LC_COLLATE alla localizzazione predefinita"
2886
74939c83 2887#: locale/programs/locale.c:221
c038d98d
UD
2888#, c-format
2889msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2890msgstr "Impossibile impostare LC_ALL alla localizzazione predefinita"
2891
2892# lf
74939c83 2893#: locale/programs/locale.c:521
c038d98d
UD
2894#, c-format
2895msgid "while preparing output"
2896msgstr "durante la preparazione dell'output"
2897
e1e47c91 2898#: locale/programs/localedef.c:116
c038d98d
UD
2899msgid "Input Files:"
2900msgstr "File di input:"
2901
e1e47c91 2902#: locale/programs/localedef.c:118
c038d98d
UD
2903msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2904msgstr "Nomi simbolici dei caratteri definiti in FILE"
2905
e1e47c91 2906#: locale/programs/localedef.c:120
c038d98d
UD
2907msgid "Source definitions are found in FILE"
2908msgstr "Le definizioni originarie si trovano in FILE"
2909
2910# lf
e1e47c91 2911#: locale/programs/localedef.c:122
c038d98d
UD
2912msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2913msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4"
2914
e1e47c91 2915#: locale/programs/localedef.c:126
c038d98d
UD
2916msgid "Create output even if warning messages were issued"
2917msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento"
2918
e1e47c91
SP
2919#: locale/programs/localedef.c:128
2920msgid "Do not create hard links between installed locales"
2921msgstr ""
2922
c038d98d 2923# lf
e1e47c91 2924#: locale/programs/localedef.c:129
c038d98d
UD
2925msgid "Optional output file prefix"
2926msgstr "Prefisso opzionale per il file di output"
2927
e1e47c91 2928#: locale/programs/localedef.c:130
74939c83
CD
2929#, fuzzy
2930#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2931msgid "Strictly conform to POSIX"
c038d98d
UD
2932msgstr "Segue rigorosamente la conformità POSIX"
2933
e1e47c91 2934#: locale/programs/localedef.c:132
c038d98d
UD
2935msgid "Suppress warnings and information messages"
2936msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento e informativi"
2937
e1e47c91 2938#: locale/programs/localedef.c:133
c038d98d
UD
2939msgid "Print more messages"
2940msgstr "Visualizza maggiori messaggi"
2941
74939c83 2942# lf
e1e47c91 2943#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2944#, fuzzy
2945#| msgid "warning: "
2946msgid "<warnings>"
2947msgstr "avviso: "
2948
e1e47c91 2949#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2950msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2951msgstr ""
2952
e1e47c91 2953#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2954msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2955msgstr ""
2956
e1e47c91 2957#: locale/programs/localedef.c:141
c038d98d
UD
2958msgid "Archive control:"
2959msgstr "Controllo dell'archivio:"
2960
e1e47c91 2961#: locale/programs/localedef.c:143
c038d98d
UD
2962msgid "Don't add new data to archive"
2963msgstr "Non aggiunge nuovi dati all'archivio"
2964
e1e47c91 2965#: locale/programs/localedef.c:145
c038d98d
UD
2966msgid "Add locales named by parameters to archive"
2967msgstr "Aggiunge all'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
2968
e1e47c91 2969#: locale/programs/localedef.c:146
c038d98d
UD
2970msgid "Replace existing archive content"
2971msgstr "Sostituisce l'attuale contenuto dell'archivio"
2972
e1e47c91 2973#: locale/programs/localedef.c:148
c038d98d
UD
2974msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2975msgstr "Rimuove dall'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
2976
e1e47c91 2977#: locale/programs/localedef.c:149
c038d98d
UD
2978msgid "List content of archive"
2979msgstr "Elenca il contenuto dell'archivio"
2980
e1e47c91 2981#: locale/programs/localedef.c:151
c038d98d
UD
2982msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2983msgstr "File locale.alias da consultare quando viene creato l'archivio"
2984
e1e47c91 2985#: locale/programs/localedef.c:153
74939c83
CD
2986msgid "Generate little-endian output"
2987msgstr ""
2988
e1e47c91 2989#: locale/programs/localedef.c:155
74939c83
CD
2990msgid "Generate big-endian output"
2991msgstr ""
2992
e1e47c91 2993#: locale/programs/localedef.c:160
c038d98d
UD
2994msgid "Compile locale specification"
2995msgstr "Compila la specifica di localizzazione"
2996
e1e47c91 2997#: locale/programs/localedef.c:163
c038d98d
UD
2998msgid ""
2999"NAME\n"
3000"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
3001"--list-archive [FILE]"
3002msgstr ""
3003"NOME\n"
3004"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
3005"--list-archive [FILE]"
3006
3007# lf
e1e47c91 3008#: locale/programs/localedef.c:238
c038d98d
UD
3009#, c-format
3010msgid "cannot create directory for output files"
3011msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
3012
e1e47c91 3013#: locale/programs/localedef.c:249
c038d98d
UD
3014msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
3015msgstr "FATALE: il sistema non definisce \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
3016
e1e47c91
SP
3017#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
3018#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
c038d98d
UD
3019#, c-format
3020msgid "cannot open locale definition file `%s'"
3021msgstr "impossibile aprire il file di definizione della localizzazione \"%s\""
3022
e1e47c91 3023#: locale/programs/localedef.c:303
c038d98d
UD
3024#, c-format
3025msgid "cannot write output files to `%s'"
3026msgstr "impossibile scrivere i file di output in \"%s\""
3027
e1e47c91 3028#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
3029#, fuzzy
3030#| msgid "no output file produced because warnings were issued"
3031msgid "no output file produced because errors were issued"
3032msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
3033
e1e47c91 3034#: locale/programs/localedef.c:441
c038d98d
UD
3035#, c-format
3036msgid ""
3037"System's directory for character maps : %s\n"
09f699ea
UD
3038"\t\t repertoire maps: %s\n"
3039"\t\t locale path : %s\n"
c038d98d
UD
3040"%s"
3041msgstr ""
09f699ea
UD
3042"Directory di sistema per le mappe caratteri : %s\n"
3043"\t\t mappe di repertorio : %s\n"
3044"\t\t percorso localizzazioni: %s\n"
c038d98d
UD
3045"%s"
3046
e1e47c91 3047#: locale/programs/localedef.c:641
c038d98d
UD
3048msgid "circular dependencies between locale definitions"
3049msgstr "dipendenze circolari nelle definizioni delle localizzazioni"
3050
e1e47c91 3051#: locale/programs/localedef.c:647
c038d98d
UD
3052#, c-format
3053msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
3054msgstr "impossibile aggiungere una seconda volta la localizzazione \"%s\" già letta"
3055
74939c83
CD
3056#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
3057#, fuzzy, c-format
3058#| msgid "cannot create temporary file"
3059msgid "cannot create temporary file: %s"
c038d98d
UD
3060msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
3061
74939c83 3062#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
c038d98d
UD
3063#, c-format
3064msgid "cannot initialize archive file"
3065msgstr "impossibile inizializzare il file d'archivio"
3066
74939c83 3067#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
c038d98d
UD
3068#, c-format
3069msgid "cannot resize archive file"
3070msgstr "impossibile ridimensionare il file d'archivio"
3071
74939c83
CD
3072#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
3073#: locale/programs/locarchive.c:674
c038d98d
UD
3074#, c-format
3075msgid "cannot map archive header"
3076msgstr "impossibile mappare l'intestazione dell'archivio"
3077
74939c83 3078#: locale/programs/locarchive.c:211
c038d98d
UD
3079#, c-format
3080msgid "failed to create new locale archive"
3081msgstr "creazione del nuovo archivio di localizzazione non riuscita"
3082
74939c83 3083#: locale/programs/locarchive.c:223
c038d98d
UD
3084#, c-format
3085msgid "cannot change mode of new locale archive"
3086msgstr "impossibile cambiare il modo del nuovo archivio di localizzazione"
3087
74939c83 3088#: locale/programs/locarchive.c:324
09f699ea
UD
3089msgid "cannot read data from locale archive"
3090msgstr "impossibile leggere dati dall'archivio delle localizzazioni"
3091
74939c83 3092#: locale/programs/locarchive.c:355
c038d98d
UD
3093#, c-format
3094msgid "cannot map locale archive file"
3095msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
3096
74939c83 3097#: locale/programs/locarchive.c:460
c038d98d
UD
3098#, c-format
3099msgid "cannot lock new archive"
09f699ea 3100msgstr "impossibile fare il lock del nuovo archivio"
c038d98d 3101
74939c83 3102#: locale/programs/locarchive.c:529
c038d98d
UD
3103#, c-format
3104msgid "cannot extend locale archive file"
3105msgstr "impossibile estendere il file di localizzazione dell'archivio"
3106
74939c83 3107#: locale/programs/locarchive.c:538
c038d98d
UD
3108#, c-format
3109msgid "cannot change mode of resized locale archive"
3110msgstr "impossibile cambiare il modo dell'archivio di localizzazione ridimensionato"
3111
74939c83 3112#: locale/programs/locarchive.c:546
c038d98d
UD
3113#, c-format
3114msgid "cannot rename new archive"
3115msgstr "impossibile rinominare il nuovo archivio"
3116
74939c83 3117#: locale/programs/locarchive.c:608
c038d98d
UD
3118#, c-format
3119msgid "cannot open locale archive \"%s\""
3120msgstr "impossibile aprire l'archivio delle localizzazioni \"%s\""
3121
74939c83 3122#: locale/programs/locarchive.c:613
c038d98d
UD
3123#, c-format
3124msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
3125msgstr "impossibile fare stat dell'archivio di localizzazione \"%s\""
3126
74939c83 3127#: locale/programs/locarchive.c:632
c038d98d
UD
3128#, c-format
3129msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
3130msgstr "impossibile fare il lock dell'archivio di localizzazione \"%s\""
3131
74939c83 3132#: locale/programs/locarchive.c:655
c038d98d
UD
3133#, c-format
3134msgid "cannot read archive header"
3135msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
3136
74939c83 3137#: locale/programs/locarchive.c:728
c038d98d
UD
3138#, c-format
3139msgid "locale '%s' already exists"
3140msgstr "la localizzazione \"%s\" esiste già"
3141
74939c83
CD
3142#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
3143#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
3144#: locale/programs/locfile.c:350
c038d98d
UD
3145#, c-format
3146msgid "cannot add to locale archive"
3147msgstr "impossibile aggiungere all'archivio delle localizzazioni"
3148
3149# lf
74939c83 3150#: locale/programs/locarchive.c:1203
c038d98d
UD
3151#, c-format
3152msgid "locale alias file `%s' not found"
3153msgstr "file alias \"%s\" di localizzazione non trovato"
3154
74939c83 3155#: locale/programs/locarchive.c:1351
c038d98d
UD
3156#, c-format
3157msgid "Adding %s\n"
3158msgstr "Aggiunta di %s\n"
3159
74939c83 3160#: locale/programs/locarchive.c:1357
c038d98d
UD
3161#, c-format
3162msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
3163msgstr "stat di \"%s\" non riuscita: %s: ignorato"
3164
74939c83 3165#: locale/programs/locarchive.c:1363
c038d98d
UD
3166#, c-format
3167msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
3168msgstr "\"%s\" non è una directory; ignorato"
3169
3170# lf
74939c83 3171#: locale/programs/locarchive.c:1370
c038d98d
UD
3172#, c-format
3173msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
3174msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s: ignorato"
3175
74939c83 3176#: locale/programs/locarchive.c:1438
c038d98d
UD
3177#, c-format
3178msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
3179msgstr "set incompleto di file di localizzazione in \"%s\""
3180
74939c83 3181#: locale/programs/locarchive.c:1502
c038d98d
UD
3182#, c-format
3183msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
3184msgstr "impossibile leggere tutti i file in \"%s\": ignorato"
3185
74939c83 3186#: locale/programs/locarchive.c:1572
c038d98d
UD
3187#, c-format
3188msgid "locale \"%s\" not in archive"
3189msgstr "la localizzazione \"%s\" non è nell'archivio"
3190
3191# lf
74939c83 3192#: locale/programs/locfile.c:137
c038d98d
UD
3193#, c-format
3194msgid "argument to `%s' must be a single character"
3195msgstr "l'argomento di \"%s\" deve essere un singolo carattere"
3196
74939c83 3197#: locale/programs/locfile.c:257
c038d98d
UD
3198msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
3199msgstr "errore di sintassi: non è dentro una sezione di definizione della localizzazione"
3200
74939c83 3201#: locale/programs/locfile.c:799
c038d98d
UD
3202#, c-format
3203msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3204msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
3205
3206# lf
74939c83 3207#: locale/programs/locfile.c:822
c038d98d
UD
3208#, c-format
3209msgid "failure while writing data for category `%s'"
3210msgstr "errore durante la scrittura dati per la categoria \"%s\""
3211
e1e47c91 3212#: locale/programs/locfile.c:930
c038d98d
UD
3213#, c-format
3214msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3215msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
3216
e1e47c91 3217#: locale/programs/locfile.c:966
c038d98d
UD
3218msgid "expecting string argument for `copy'"
3219msgstr "atteso un argomento stringa per \"copy\""
3220
e1e47c91 3221#: locale/programs/locfile.c:970
c038d98d
UD
3222msgid "locale name should consist only of portable characters"
3223msgstr "il nome della localizzazione dovrebbe consistere solo di caratteri portabili"
3224
e1e47c91 3225#: locale/programs/locfile.c:989
c038d98d
UD
3226msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3227msgstr "quando è usata \"copy\" non verranno specificate altre parole chiave"
3228
e1e47c91 3229#: locale/programs/locfile.c:1003
c038d98d
UD
3230#, c-format
3231msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3232msgstr "\"%1$s\": la definizione non termina con \"END %1$s\""
3233
74939c83
CD
3234#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
3235#: locale/programs/repertoire.c:294
c038d98d
UD
3236#, c-format
3237msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3238msgstr "errore di sintassi nella definizione della mappa dei repertori: %s"
3239
74939c83 3240#: locale/programs/repertoire.c:270
c038d98d
UD
3241msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3242msgstr "nessun valore <Uxxxx> o <Uxxxxxxxx> fornito"
3243
74939c83 3244#: locale/programs/repertoire.c:330
c038d98d
UD
3245msgid "cannot save new repertoire map"
3246msgstr "impossibile salvare la nuova mappa dei repertori"
3247
74939c83 3248#: locale/programs/repertoire.c:341
c038d98d
UD
3249#, c-format
3250msgid "repertoire map file `%s' not found"
3251msgstr "file della mappa dei repertori \"%s\" non trovato"
3252
74939c83 3253#: login/programs/pt_chown.c:79
c038d98d
UD
3254#, c-format
3255msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3256msgstr "Imposta il proprietario, il gruppo e i permessi d'accesso dello pseudo terminale \"slave\" corrispondente allo pseudo terminale \"master\" trasmesso al descrittore di file \"%d\". Questo è il programma d'aiuto per la funzione \"grantpt\". Non è predisposto per essere eseguito direttamente da riga di comando.\n"
3257
74939c83 3258#: login/programs/pt_chown.c:93
c038d98d
UD
3259#, c-format
3260msgid ""
3261"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3262"\n"
3263"%s"
3264msgstr ""
3265"Il proprietario è impostato all'utente attuale, il gruppo è impostato a \"%s\" e i permessi d'accesso a \"%o\".\n"
3266"\n"
3267"%s"
3268
74939c83 3269#: login/programs/pt_chown.c:204
c038d98d
UD
3270#, c-format
3271msgid "too many arguments"
3272msgstr "troppi parametri"
3273
74939c83 3274#: login/programs/pt_chown.c:212
c038d98d
UD
3275#, c-format
3276msgid "needs to be installed setuid `root'"
3277msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\""
3278
74939c83 3279#: malloc/mcheck.c:344
c038d98d
UD
3280msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3281msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n"
3282
74939c83 3283#: malloc/mcheck.c:347
c038d98d
UD
3284msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3285msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n"
3286
74939c83 3287#: malloc/mcheck.c:350
c038d98d
UD
3288msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3289msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n"
3290
3291# lf
74939c83 3292#: malloc/mcheck.c:353
c038d98d
UD
3293msgid "block freed twice\n"
3294msgstr "blocco liberato due volte\n"
3295
74939c83 3296#: malloc/mcheck.c:356
c038d98d
UD
3297msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3298msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n"
3299
74939c83 3300#: malloc/memusage.sh:32
09f699ea
UD
3301msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3302msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\\n"
c038d98d 3303
74939c83 3304#: malloc/memusage.sh:38
c038d98d
UD
3305msgid ""
3306"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3307"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3308"\n"
3309" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3310" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3311" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3312" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3313" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3314" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3315" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3316"\n"
3317" -?,--help Print this help and exit\n"
3318" --usage Give a short usage message\n"
3319" -V,--version Print version information and exit\n"
3320"\n"
3321" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3322" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3323" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3324" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3325" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3326" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3327"\n"
3328"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3329"short options.\n"
3330"\n"
3331msgstr ""
3332"Uso: memusage [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n"
3333"Analizza l'uso di memoria del PROGRAMMA.\n"
3334"\n"
3335" -n,--progname=NOME Nome del programma da analizzare\n"
3336" -p,--png=FILE Genera grafici PNG e li memorizza in FILE\n"
3337" -d,--data=FILE Genera un file di dati binari e lo memorizza in FILE\n"
3338" -u,--unbuffered Non riempie il buffer in output\n"
3339" -b,--buffer=DIM Raccoglie DIM voci prima di scriverle\n"
3340" --no-timer Non raccoglie informazioni aggiuntive attraverso il timer\n"
3341" -m,--mmap Traccia anche mmap e amici\n"
3342"\n"
3343" -?,--help Stampa questo aiuto ed esce\n"
3344" --usage Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
3345" -V,--version Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
3346"\n"
3347" Le seguenti opzioni si applicano solo quando viene generato output grafico:\n"
3348" -t,--time-based Crea un grafico lineare basato sul tempo\n"
3349" -T,--total Disegna anche il grafico sull'uso totale di memoria\n"
3350" --title=STRINGA Usa STRINGA come titolo per il grafico\n"
3351" -x,--x-size=DIMX Imposta la larghezza del grafico a DIMX pixel\n"
3352" -y,--y-size=DIMY Imposta l'altezza del grafico a DIMY pixel\n"
3353"\n"
3354"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
3355"opzioni corte.\n"
3356"\n"
3357
74939c83 3358#: malloc/memusage.sh:99
c038d98d
UD
3359msgid ""
3360"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
09f699ea
UD
3361"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3362"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3363"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
c038d98d
UD
3364msgstr ""
3365"Sintassi: memusage [--data=FILE] [--progname=NOME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
09f699ea
UD
3366"\t [--buffer=DIM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3367"\t [--title=STRINGA] [--x-size=DIMX] [--y-size=DIMY]\n"
3368"\t PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]..."
c038d98d 3369
74939c83 3370#: malloc/memusage.sh:191
c038d98d
UD
3371msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3372msgstr "memusage: l'opzione \\\"${1##*=}\" è ambigua"
3373
74939c83 3374#: malloc/memusage.sh:200
c038d98d
UD
3375msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3376msgstr "memusage: opzione \\\"$1\" non riconosciuta"
3377
74939c83 3378#: malloc/memusage.sh:213
c038d98d
UD
3379msgid "No program name given"
3380msgstr "Nessun nome di programma fornito"
3381
3382# lf
74939c83 3383#: malloc/memusagestat.c:56
c038d98d
UD
3384msgid "Name output file"
3385msgstr "Nome file di output"
3386
74939c83
CD
3387#: malloc/memusagestat.c:57
3388msgid "STRING"
3389msgstr ""
3390
c038d98d 3391# lf
74939c83 3392#: malloc/memusagestat.c:57
c038d98d
UD
3393msgid "Title string used in output graphic"
3394msgstr "Stringa del titolo usata nel grafico di output"
3395
74939c83 3396#: malloc/memusagestat.c:58
c038d98d
UD
3397msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3398msgstr "Genera un output lineare basato sul tempo (il predefinito è basato sul numero di chiamate di funzione)"
3399
74939c83 3400#: malloc/memusagestat.c:62
c038d98d
UD
3401msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3402msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva di memoria"
3403
74939c83
CD
3404#: malloc/memusagestat.c:63
3405msgid "VALUE"
3406msgstr ""
3407
3408#: malloc/memusagestat.c:64
c038d98d
UD
3409msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3410msgstr "Crea un grafico largo VALORE pixel in output"
3411
74939c83 3412#: malloc/memusagestat.c:65
c038d98d
UD
3413msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3414msgstr "Crea un grafico alto VALORE pixel in output"
3415
74939c83 3416#: malloc/memusagestat.c:70
c038d98d
UD
3417msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3418msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria"
3419
74939c83 3420#: malloc/memusagestat.c:73
c038d98d
UD
3421msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3422msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]"
3423
74939c83 3424#: misc/error.c:192
c038d98d
UD
3425msgid "Unknown system error"
3426msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
3427
3428# lf
74939c83 3429#: nis/nis_callback.c:188
c038d98d
UD
3430msgid "unable to free arguments"
3431msgstr "impossibile liberare argomenti"
3432
3433# lf
74939c83
CD
3434#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3435#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
c038d98d
UD
3436msgid "Success"
3437msgstr "Successo"
3438
3439# lf
3440#: nis/nis_error.h:2
3441msgid "Probable success"
3442msgstr "Successo probabile"
3443
3444# lf
3445#: nis/nis_error.h:3
3446msgid "Not found"
3447msgstr "Non trovato"
3448
3449# lf
3450#: nis/nis_error.h:4
3451msgid "Probably not found"
3452msgstr "Probabilmente non trovato"
3453
3454#: nis/nis_error.h:5
3455msgid "Cache expired"
3456msgstr "Cache scaduta"
3457
3458# lf
3459#: nis/nis_error.h:6
3460msgid "NIS+ servers unreachable"
3461msgstr "Server NIS+ non raggiungibili"
3462
3463#: nis/nis_error.h:7
3464msgid "Unknown object"
3465msgstr "Oggetto sconosciuto"
3466
3467# lf
3468#: nis/nis_error.h:8
3469msgid "Server busy, try again"
3470msgstr "Server occupato, riprovare"
3471
3472#: nis/nis_error.h:9
3473msgid "Generic system error"
3474msgstr "Errore generico di sistema"
3475
3476#: nis/nis_error.h:10
3477msgid "First/next chain broken"
3478msgstr "La prima/prossima catena è rotta"
3479
3480# lf
74939c83
CD
3481#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3482#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
c038d98d
UD
3483msgid "Permission denied"
3484msgstr "Permesso negato"
3485
3486#: nis/nis_error.h:12
3487msgid "Not owner"
3488msgstr "Non proprietario"
3489
3490# lf
3491#: nis/nis_error.h:13
3492msgid "Name not served by this server"
3493msgstr "Nome non servito da questo server"
3494
3495#: nis/nis_error.h:14
3496msgid "Server out of memory"
3497msgstr "Memoria del server esaurita"
3498
3499#: nis/nis_error.h:15
3500msgid "Object with same name exists"
3501msgstr "Esiste un oggetto con lo stesso nome"
3502
3503# lf
3504#
3505#: nis/nis_error.h:16
3506msgid "Not master server for this domain"
3507msgstr "Non è un server master per questo dominio"
3508
3509# lf
3510#: nis/nis_error.h:17
3511msgid "Invalid object for operation"
3512msgstr "Oggetto non valido per l'operazione"
3513
3514# lf
3515#: nis/nis_error.h:18
3516msgid "Malformed name, or illegal name"
09f699ea 3517msgstr "Nome malformato o non consentito"
c038d98d
UD
3518
3519# lf
3520#: nis/nis_error.h:19
3521msgid "Unable to create callback"
3522msgstr "Impossibile creare callback"
3523
3524# lf
3525#: nis/nis_error.h:20
3526msgid "Results sent to callback proc"
3527msgstr "Risultati inviati alla procedura di callback"
3528
3529#: nis/nis_error.h:21
3530msgid "Not found, no such name"
3531msgstr "Non trovato, nessun nome corrisponde"
3532
3533#: nis/nis_error.h:22
3534msgid "Name/entry isn't unique"
3535msgstr "Nome/voce non univoco/a"
3536
3537#: nis/nis_error.h:23
3538msgid "Modification failed"
3539msgstr "Modifica non riuscita"
3540
3541#: nis/nis_error.h:24
3542msgid "Database for table does not exist"
3543msgstr "Non esiste un database per la tabella"
3544
3545#: nis/nis_error.h:25
3546msgid "Entry/table type mismatch"
3547msgstr "I tipi di voce/tabella non corrispondono"
3548
3549#: nis/nis_error.h:26
3550msgid "Link points to illegal name"
09f699ea 3551msgstr "Il collegamento punta a un nome non consentito"
c038d98d
UD
3552
3553# ls
3554#: nis/nis_error.h:27
3555msgid "Partial success"
3556msgstr "Successo parziale"
3557
3558# lf
3559#: nis/nis_error.h:28
3560msgid "Too many attributes"
3561msgstr "Troppi attributi"
3562
3563#: nis/nis_error.h:29
3564msgid "Error in RPC subsystem"
3565msgstr "Errore nel sottosistema RPC"
3566
3567# lf
3568#: nis/nis_error.h:30
3569msgid "Missing or malformed attribute"
3570msgstr "Attributo mancante o malformato"
3571
3572#: nis/nis_error.h:31
3573msgid "Named object is not searchable"
3574msgstr "L'oggetto nominato non è ricercabile"
3575
3576#: nis/nis_error.h:32
3577msgid "Error while talking to callback proc"
3578msgstr "Errore durante la chiamata alla procedura di callback"
3579
3580# lf
3581#: nis/nis_error.h:33
3582msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3583msgstr "Riscontrato un namespace non NIS+"
3584
3585# lf
3586#: nis/nis_error.h:34
3587msgid "Illegal object type for operation"
09f699ea 3588msgstr "Tipo di oggetto non consentito per l'operazione"
c038d98d
UD
3589
3590# lf
3591#: nis/nis_error.h:35
3592msgid "Passed object is not the same object on server"
3593msgstr "L'oggetto trasmesso non è lo stesso presente sul server"
3594
3595#: nis/nis_error.h:36
3596msgid "Modify operation failed"
3597msgstr "Operazione di modifica non riuscita"
3598
3599#: nis/nis_error.h:37
3600msgid "Query illegal for named table"
09f699ea 3601msgstr "Interrogazione non consentita per la tabella nominata"
c038d98d
UD
3602
3603# lf
3604#: nis/nis_error.h:38
3605msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3606msgstr "Tentativo di rimuovere una tabella non vuota"
3607
3608# lf
3609#: nis/nis_error.h:39
3610msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3611msgstr "Errore nell'accedere al file di avvio a freddo di NIS+, è installato?"
3612
3613#: nis/nis_error.h:40
3614msgid "Full resync required for directory"
3615msgstr "È necessario un resync completo per la directory"
3616
3617# lf
3618#: nis/nis_error.h:41
3619msgid "NIS+ operation failed"
3620msgstr "Operazione NIS+ fallita"
3621
3622# lf
3623#: nis/nis_error.h:42
3624msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3625msgstr "Il servizio NIS+ non è disponibile o non è installato"
3626
3627# lf
3628#
3629#: nis/nis_error.h:43
3630msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3631msgstr "Sì, 42 è il significato della vita"
3632
3633# lf
3634#: nis/nis_error.h:44
3635msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3636msgstr "Impossibile autenticare il server NIS+"
3637
3638# ls
3639#: nis/nis_error.h:45
3640msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3641msgstr "Impossibile autenticare il client NIS+"
3642
3643#: nis/nis_error.h:46
3644msgid "No file space on server"
3645msgstr "Nessun spazio per file nel server"
3646
3647# lf
3648#: nis/nis_error.h:47
3649msgid "Unable to create process on server"
3650msgstr "Impossibile creare processi sul server"
3651
3652#: nis/nis_error.h:48
3653msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3654msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato."
3655
bb440151 3656#: nis/nis_local_names.c:122
c038d98d
UD
3657#, c-format
3658msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3659msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n"
3660
74939c83 3661#: nis/nis_print.c:52
c038d98d
UD
3662msgid "UNKNOWN"
3663msgstr "SCONOSCIUTO"
3664
74939c83 3665#: nis/nis_print.c:110
c038d98d
UD
3666msgid "BOGUS OBJECT\n"
3667msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n"
3668
74939c83 3669#: nis/nis_print.c:113
c038d98d
UD
3670msgid "NO OBJECT\n"
3671msgstr "NESSUN OGGETTO\n"
3672
74939c83 3673#: nis/nis_print.c:116
c038d98d
UD
3674msgid "DIRECTORY\n"
3675msgstr "DIRECTORY\n"
3676
74939c83 3677#: nis/nis_print.c:119
c038d98d
UD
3678msgid "GROUP\n"
3679msgstr "GRUPPO\n"
3680
74939c83 3681#: nis/nis_print.c:122
c038d98d
UD
3682msgid "TABLE\n"
3683msgstr "TABELLA\n"
3684
74939c83 3685#: nis/nis_print.c:125
c038d98d
UD
3686msgid "ENTRY\n"
3687msgstr "VOCE\n"
3688
3689# lf
74939c83 3690#: nis/nis_print.c:128
c038d98d
UD
3691msgid "LINK\n"
3692msgstr "COLLEGAMENTO\n"
3693
3694# lf
74939c83 3695#: nis/nis_print.c:131
c038d98d
UD
3696msgid "PRIVATE\n"
3697msgstr "PRIVATO\n"
3698
74939c83 3699#: nis/nis_print.c:134
c038d98d
UD
3700msgid "(Unknown object)\n"
3701msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n"
3702
74939c83 3703#: nis/nis_print.c:168
c038d98d
UD
3704#, c-format
3705msgid "Name : `%s'\n"
3706msgstr "Nome : \"%s\"\n"
3707
74939c83 3708#: nis/nis_print.c:169
c038d98d
UD
3709#, c-format
3710msgid "Type : %s\n"
3711msgstr "Tipo : %s\n"
3712
3713# lf
74939c83 3714#: nis/nis_print.c:174
c038d98d
UD
3715msgid "Master Server :\n"
3716msgstr "Server master :\n"
3717
74939c83 3718#: nis/nis_print.c:176
c038d98d
UD
3719msgid "Replicate :\n"
3720msgstr "Replicato :\n"
3721
74939c83 3722#: nis/nis_print.c:177
c038d98d
UD
3723#, c-format
3724msgid "\tName : %s\n"
3725msgstr "\tNome : %s\n"
3726
74939c83 3727#: nis/nis_print.c:178
c038d98d
UD
3728msgid "\tPublic Key : "
3729msgstr "\tChiave pubblica : "
3730
74939c83 3731#: nis/nis_print.c:182
c038d98d
UD
3732msgid "None.\n"
3733msgstr "Nessuna.\n"
3734
74939c83 3735#: nis/nis_print.c:185
c038d98d
UD
3736#, c-format
3737msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3738msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
3739
74939c83 3740#: nis/nis_print.c:190
c038d98d
UD
3741#, c-format
3742msgid "RSA (%d bits)\n"
3743msgstr "RSA (%d bit)\n"
3744
74939c83 3745#: nis/nis_print.c:193
c038d98d
UD
3746msgid "Kerberos.\n"
3747msgstr "Kerberos.\n"
3748
74939c83 3749#: nis/nis_print.c:196
c038d98d
UD
3750#, c-format
3751msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3752msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n"
3753
74939c83 3754#: nis/nis_print.c:207
c038d98d
UD
3755#, c-format
3756msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3757msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n"
3758
74939c83 3759#: nis/nis_print.c:229
c038d98d
UD
3760msgid "Time to live : "
3761msgstr "Tempo di validità : "
3762
74939c83 3763#: nis/nis_print.c:231
c038d98d
UD
3764msgid "Default Access rights :\n"
3765msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n"
3766
74939c83 3767#: nis/nis_print.c:240
c038d98d
UD
3768#, c-format
3769msgid "\tType : %s\n"
3770msgstr "\tTipo : %s\n"
3771
74939c83 3772#: nis/nis_print.c:241
c038d98d
UD
3773msgid "\tAccess rights: "
3774msgstr "\tDiritti di accesso : "
3775
74939c83 3776#: nis/nis_print.c:255
c038d98d
UD
3777msgid "Group Flags :"
3778msgstr "Flag del gruppo :"
3779
74939c83 3780#: nis/nis_print.c:258
c038d98d
UD
3781msgid ""
3782"\n"
3783"Group Members :\n"
3784msgstr ""
3785"\n"
3786"Membri del gruppo :\n"
3787
74939c83 3788#: nis/nis_print.c:270
c038d98d
UD
3789#, c-format
3790msgid "Table Type : %s\n"
3791msgstr "Tipo di Tabella : %s\n"
3792
74939c83 3793#: nis/nis_print.c:271
c038d98d
UD
3794#, c-format
3795msgid "Number of Columns : %d\n"
3796msgstr "Numero di colonne : %d\n"
3797
74939c83 3798#: nis/nis_print.c:272
c038d98d
UD
3799#, c-format
3800msgid "Character Separator : %c\n"
3801msgstr "Separatore caratteri : %c\n"
3802
74939c83 3803#: nis/nis_print.c:273
c038d98d
UD
3804#, c-format
3805msgid "Search Path : %s\n"
3806msgstr "Percorso di ricerca : %s\n"
3807
74939c83 3808#: nis/nis_print.c:274
c038d98d
UD
3809msgid "Columns :\n"
3810msgstr "Colonne :\n"
3811
74939c83 3812#: nis/nis_print.c:277
c038d98d
UD
3813#, c-format
3814msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3815msgstr "\t[%d]\tNome : %s\n"
3816
74939c83 3817#: nis/nis_print.c:279
c038d98d
UD
3818msgid "\t\tAttributes : "
3819msgstr "\t\tAttributi : "
3820
74939c83 3821#: nis/nis_print.c:281
c038d98d
UD
3822msgid "\t\tAccess Rights : "
3823msgstr "\t\tDiritti di Accesso : "
3824
74939c83 3825#: nis/nis_print.c:291
c038d98d
UD
3826msgid "Linked Object Type : "
3827msgstr "Tipo di oggetto collegato : "
3828
74939c83 3829#: nis/nis_print.c:293
c038d98d
UD
3830#, c-format
3831msgid "Linked to : %s\n"
3832msgstr "Collegato a : %s\n"
3833
74939c83 3834#: nis/nis_print.c:303
c038d98d
UD
3835#, c-format
3836msgid "\tEntry data of type %s\n"
3837msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n"
3838
74939c83 3839#: nis/nis_print.c:306
c038d98d
UD
3840#, c-format
3841msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3842msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
3843
74939c83 3844#: nis/nis_print.c:309
c038d98d
UD
3845msgid "Encrypted data\n"
3846msgstr "Dati cifrati\n"
3847
74939c83 3848#: nis/nis_print.c:311
c038d98d
UD
3849msgid "Binary data\n"
3850msgstr "Dati binari\n"
3851
74939c83 3852#: nis/nis_print.c:327
c038d98d
UD
3853#, c-format
3854msgid "Object Name : %s\n"
3855msgstr "Nome oggetto : %s\n"
3856
74939c83 3857#: nis/nis_print.c:328
c038d98d
UD
3858#, c-format
3859msgid "Directory : %s\n"
3860msgstr "Directory : %s\n"
3861
74939c83 3862#: nis/nis_print.c:329
c038d98d
UD
3863#, c-format
3864msgid "Owner : %s\n"
3865msgstr "Proprietario : %s\n"
3866
74939c83 3867#: nis/nis_print.c:330
c038d98d
UD
3868#, c-format
3869msgid "Group : %s\n"
3870msgstr "Gruppo : %s\n"
3871
74939c83 3872#: nis/nis_print.c:331
c038d98d
UD
3873msgid "Access Rights : "
3874msgstr "Diritti di Accesso : "
3875
74939c83 3876#: nis/nis_print.c:333
c038d98d
UD
3877#, c-format
3878msgid ""
3879"\n"
3880"Time to Live : "
3881msgstr ""
3882"\n"
3883"Tempo di validità : "
3884
74939c83 3885#: nis/nis_print.c:336
c038d98d
UD
3886#, c-format
3887msgid "Creation Time : %s"
3888msgstr "Orario di creazione : %s"
3889
74939c83 3890#: nis/nis_print.c:338
c038d98d
UD
3891#, c-format
3892msgid "Mod. Time : %s"
3893msgstr "Orario di modifica : %s"
3894
3895# lf
74939c83 3896#: nis/nis_print.c:339
c038d98d
UD
3897msgid "Object Type : "
3898msgstr "Tipo oggetto : "
3899
74939c83 3900#: nis/nis_print.c:359
c038d98d
UD
3901#, c-format
3902msgid " Data Length = %u\n"
3903msgstr " Lunghezza dati = %u\n"
3904
3905# lf
74939c83 3906#: nis/nis_print.c:373
c038d98d
UD
3907#, c-format
3908msgid "Status : %s\n"
3909msgstr "Stato : %s\n"
3910
3911# lf
74939c83 3912#: nis/nis_print.c:374
c038d98d
UD
3913#, c-format
3914msgid "Number of objects : %u\n"
3915msgstr "Numero di oggetti : %u\n"
3916
3917# lf
74939c83 3918#: nis/nis_print.c:378
c038d98d
UD
3919#, c-format
3920msgid "Object #%d:\n"
09f699ea 3921msgstr "Oggetto n° %d:\n"
c038d98d 3922
bb440151 3923#: nis/nis_print_group_entry.c:117
c038d98d
UD
3924#, c-format
3925msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3926msgstr "Voce di gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n"
3927
bb440151 3928#: nis/nis_print_group_entry.c:125
c038d98d
UD
3929msgid " Explicit members:\n"
3930msgstr " Membri espliciti:\n"
3931
bb440151 3932#: nis/nis_print_group_entry.c:130
c038d98d
UD
3933msgid " No explicit members\n"
3934msgstr " Nessun membro esplicito\n"
3935
bb440151 3936#: nis/nis_print_group_entry.c:133
c038d98d
UD
3937msgid " Implicit members:\n"
3938msgstr " Membri impliciti:\n"
3939
bb440151 3940#: nis/nis_print_group_entry.c:138
c038d98d
UD
3941msgid " No implicit members\n"
3942msgstr " Nessun membro implicito\n"
3943
bb440151 3944#: nis/nis_print_group_entry.c:141
c038d98d
UD
3945msgid " Recursive members:\n"
3946msgstr " Membri ricorsivi:\n"
3947
bb440151 3948#: nis/nis_print_group_entry.c:146
c038d98d
UD
3949msgid " No recursive members\n"
3950msgstr " Nessun membro ricorsivo\n"
3951
bb440151 3952#: nis/nis_print_group_entry.c:149
c038d98d
UD
3953msgid " Explicit nonmembers:\n"
3954msgstr " Non-membri espliciti:\n"
3955
bb440151 3956#: nis/nis_print_group_entry.c:154
c038d98d
UD
3957msgid " No explicit nonmembers\n"
3958msgstr " Nessun non-membro esplicito\n"
3959
bb440151 3960#: nis/nis_print_group_entry.c:157
c038d98d
UD
3961msgid " Implicit nonmembers:\n"
3962msgstr " Non-membri impliciti:\n"
3963
bb440151 3964#: nis/nis_print_group_entry.c:162
c038d98d
UD
3965msgid " No implicit nonmembers\n"
3966msgstr " Nessun non-membro implicito\n"
3967
bb440151 3968#: nis/nis_print_group_entry.c:165
c038d98d
UD
3969msgid " Recursive nonmembers:\n"
3970msgstr " Non-membro ricorsivo:\n"
3971
bb440151 3972#: nis/nis_print_group_entry.c:170
c038d98d
UD
3973msgid " No recursive nonmembers\n"
3974msgstr " Nessun non-membro ricorsivo\n"
3975
3976# lf
74939c83
CD
3977#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3978#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
c038d98d
UD
3979#, c-format
3980msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3981msgstr "voce DES non univoca per il netname %s\n"
3982
74939c83 3983#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
c038d98d
UD
3984#, c-format
3985msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3986msgstr "netname2user: elenco degli id di gruppo mancante in \"%s\""
3987
74939c83
CD
3988#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3989#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3990#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3991#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
c038d98d
UD
3992#, c-format
3993msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3994msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3995
3996# lf
74939c83 3997#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
c038d98d
UD
3998#, c-format
3999msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
4000msgstr "netname2user: voce DES non univoca per %s nella directory %s"
4001
4002# ls
74939c83 4003#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
c038d98d
UD
4004#, c-format
4005msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4006msgstr "netname2user: nome principale \"%s\" troppo lungo"
4007
4008# lf
4009#
4010# LOCAL è parola chiave?
74939c83 4011#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
c038d98d
UD
4012#, c-format
4013msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4014msgstr "netname2user: voce LOCAL non univoca per %s nella directory %s"
4015
4016# lf
74939c83 4017#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
c038d98d
UD
4018msgid "netname2user: should not have uid 0"
4019msgstr "netname2user: non dovrebbe avere UID 0"
4020
4021# lf
74939c83 4022#: nis/ypclnt.c:828
c038d98d
UD
4023msgid "Request arguments bad"
4024msgstr "Argomenti della richiesta errati"
4025
4026# lf
74939c83 4027#: nis/ypclnt.c:831
c038d98d
UD
4028msgid "RPC failure on NIS operation"
4029msgstr "Errore RPC sull'operazione NIS"
4030
74939c83 4031#: nis/ypclnt.c:834
c038d98d
UD
4032msgid "Can't bind to server which serves this domain"
4033msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio"
4034
4035# lf
74939c83 4036#: nis/ypclnt.c:837
c038d98d
UD
4037msgid "No such map in server's domain"
4038msgstr "Nessuna mappa di questo tipo nel dominio del server"
4039
4040# lf
74939c83 4041#: nis/ypclnt.c:840
c038d98d
UD
4042msgid "No such key in map"
4043msgstr "Nessuna chiave di questo tipo nella mappa"
4044
4045# lf
74939c83 4046#: nis/ypclnt.c:843
c038d98d
UD
4047msgid "Internal NIS error"
4048msgstr "Errore NIS interno"
4049
4050# lf
74939c83 4051#: nis/ypclnt.c:846
c038d98d
UD
4052msgid "Local resource allocation failure"
4053msgstr "Allocazione della risorsa locale non riuscita"
4054
4055# ls
74939c83 4056#: nis/ypclnt.c:849
c038d98d
UD
4057msgid "No more records in map database"
4058msgstr "Nessun altro record nel database di mappa"
4059
74939c83 4060#: nis/ypclnt.c:852
c038d98d
UD
4061msgid "Can't communicate with portmapper"
4062msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper"
4063
74939c83 4064#: nis/ypclnt.c:855
c038d98d
UD
4065msgid "Can't communicate with ypbind"
4066msgstr "Impossibile comunicare con ypbind"
4067
74939c83 4068#: nis/ypclnt.c:858
c038d98d
UD
4069msgid "Can't communicate with ypserv"
4070msgstr "Impossibile comunicare con ypserv"
4071
4072# lf
74939c83 4073#: nis/ypclnt.c:861
c038d98d
UD
4074msgid "Local domain name not set"
4075msgstr "Nome del dominio locale non impostato"
4076
4077# lf
74939c83 4078#: nis/ypclnt.c:864
c038d98d
UD
4079msgid "NIS map database is bad"
4080msgstr "Il database di mappa NIS è errato"
4081
4082# lf
74939c83 4083#: nis/ypclnt.c:867
c038d98d
UD
4084msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
4085msgstr "Le versioni del client/server NIS non corrispondono - impossibile fornire il servizio"
4086
74939c83 4087#: nis/ypclnt.c:873
c038d98d
UD
4088msgid "Database is busy"
4089msgstr "Il database è occupato"
4090
4091# lf
74939c83 4092#: nis/ypclnt.c:876
c038d98d
UD
4093msgid "Unknown NIS error code"
4094msgstr "Codice di errore NIS sconosciuto"
4095
4096# lf
74939c83 4097#: nis/ypclnt.c:917
c038d98d
UD
4098msgid "Internal ypbind error"
4099msgstr "Errore ypbind interno"
4100
74939c83 4101#: nis/ypclnt.c:920
c038d98d
UD
4102msgid "Domain not bound"
4103msgstr "Dominio non collegato"
4104
4105# lf
74939c83 4106#: nis/ypclnt.c:923
c038d98d
UD
4107msgid "System resource allocation failure"
4108msgstr "Allocazione delle risorse di sistema non riuscita"
4109
4110# lf
74939c83 4111#: nis/ypclnt.c:926
c038d98d
UD
4112msgid "Unknown ypbind error"
4113msgstr "Errore ypbind sconosciuto"
4114
4115# lf
74939c83 4116#: nis/ypclnt.c:967
c038d98d
UD
4117msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
4118msgstr "yp_update: impossibile convertire l'host in netname\n"
4119
4120# lf
74939c83 4121#: nis/ypclnt.c:985
c038d98d
UD
4122msgid "yp_update: cannot get server address\n"
4123msgstr "yp_update: impossibile ottenere l'indirizzo del server\n"
4124
74939c83 4125#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
c038d98d
UD
4126#, c-format
4127msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4128msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
4129
74939c83 4130#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
c038d98d
UD
4131#, c-format
4132msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4133msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
4134
74939c83 4135#: nscd/cache.c:151
c038d98d
UD
4136#, c-format
4137msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
4138msgstr "aggiunta della nuova voce \"%s\" di tipo %s per %s alla cache%s"
4139
74939c83 4140#: nscd/cache.c:153
c038d98d
UD
4141msgid " (first)"
4142msgstr " (prima)"
4143
74939c83
CD
4144#: nscd/cache.c:288
4145#, fuzzy, c-format
4146#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
4147msgid "checking for monitored file `%s': %s"
4148msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
4149
4150#: nscd/cache.c:298
c038d98d 4151#, c-format
74939c83
CD
4152msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
4153msgstr ""
c038d98d 4154
74939c83 4155#: nscd/cache.c:341
c038d98d
UD
4156#, c-format
4157msgid "pruning %s cache; time %ld"
4158msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld"
4159
74939c83 4160#: nscd/cache.c:370
c038d98d
UD
4161#, c-format
4162msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
4163msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %<PRIu64>"
4164
e1e47c91 4165#: nscd/connections.c:521
c038d98d
UD
4166#, c-format
4167msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
4168msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s"
4169
e1e47c91 4170#: nscd/connections.c:529
c038d98d
UD
4171msgid "uninitialized header"
4172msgstr "intestazione non inizializzata"
4173
e1e47c91 4174#: nscd/connections.c:534
c038d98d
UD
4175msgid "header size does not match"
4176msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde"
4177
e1e47c91 4178#: nscd/connections.c:544
c038d98d
UD
4179msgid "file size does not match"
4180msgstr "la dimensione del file non corrisponde"
4181
e1e47c91 4182#: nscd/connections.c:561
c038d98d
UD
4183msgid "verification failed"
4184msgstr "verifica non riuscita"
4185
e1e47c91 4186#: nscd/connections.c:575
c038d98d
UD
4187#, c-format
4188msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
09f699ea 4189msgstr "dimensione suggerita della tabella per il database %s più grande della tabella del database persistente"
c038d98d 4190
e1e47c91 4191#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
c038d98d
UD
4192#, c-format
4193msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
4194msgstr "impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap"
4195
e1e47c91 4196#: nscd/connections.c:602
c038d98d
UD
4197#, c-format
4198msgid "cannot access '%s'"
4199msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
4200
e1e47c91 4201#: nscd/connections.c:650
c038d98d
UD
4202#, c-format
4203msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
4204msgstr "database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario rimuovere manualmente %s e riavviare"
4205
e1e47c91 4206#: nscd/connections.c:656
c038d98d
UD
4207#, c-format
4208msgid "cannot create %s; no persistent database used"
4209msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato"
4210
e1e47c91 4211#: nscd/connections.c:659
c038d98d
UD
4212#, c-format
4213msgid "cannot create %s; no sharing possible"
4214msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile"
4215
e1e47c91 4216#: nscd/connections.c:730
c038d98d
UD
4217#, c-format
4218msgid "cannot write to database file %s: %s"
4219msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
4220
c038d98d 4221# lf
e1e47c91 4222#: nscd/connections.c:786
c038d98d
UD
4223#, c-format
4224msgid "cannot open socket: %s"
4225msgstr "impossibile aprire il socket: %s"
4226
74939c83 4227# lf
e1e47c91 4228#: nscd/connections.c:805
74939c83
CD
4229#, c-format
4230msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
4231msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s"
4232
e1e47c91 4233#: nscd/connections.c:862
c038d98d 4234#, c-format
74939c83
CD
4235msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
4236msgstr ""
c038d98d 4237
e1e47c91 4238#: nscd/connections.c:866
c038d98d 4239#, c-format
74939c83
CD
4240msgid "monitoring file `%s` (%d)"
4241msgstr ""
c038d98d 4242
e1e47c91 4243#: nscd/connections.c:879
c038d98d 4244#, c-format
74939c83
CD
4245msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
4246msgstr ""
4247
e1e47c91 4248#: nscd/connections.c:883
74939c83
CD
4249#, fuzzy, c-format
4250#| msgid "Can't open directory %s"
4251msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
4252msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
4253
e1e47c91 4254#: nscd/connections.c:911
74939c83
CD
4255#, fuzzy, c-format
4256#| msgid "no more memory for database '%s'"
4257msgid "monitoring file %s for database %s"
4258msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
4259
e1e47c91 4260#: nscd/connections.c:921
74939c83
CD
4261#, c-format
4262msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
4263msgstr ""
c038d98d 4264
e1e47c91 4265#: nscd/connections.c:1040
c038d98d
UD
4266#, c-format
4267msgid "provide access to FD %d, for %s"
4268msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s"
4269
4270# lf
e1e47c91 4271#: nscd/connections.c:1052
c038d98d
UD
4272#, c-format
4273msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4274msgstr "impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è %d"
4275
e1e47c91 4276#: nscd/connections.c:1075
c038d98d
UD
4277#, c-format
4278msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4279msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti"
4280
e1e47c91 4281#: nscd/connections.c:1080
c038d98d
UD
4282#, c-format
4283msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4284msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti"
4285
e1e47c91 4286#: nscd/connections.c:1085
c038d98d
UD
4287msgid "request not handled due to missing permission"
4288msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti"
4289
4290# lf
e1e47c91 4291#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
c038d98d
UD
4292#, c-format
4293msgid "cannot write result: %s"
4294msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s"
4295
e1e47c91 4296#: nscd/connections.c:1240
c038d98d
UD
4297#, c-format
4298msgid "error getting caller's id: %s"
4299msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s"
4300
e1e47c91 4301#: nscd/connections.c:1350
74939c83
CD
4302#, fuzzy, c-format
4303#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
4304msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
c038d98d
UD
4305msgstr "impossibile aprire /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
4306
e1e47c91 4307#: nscd/connections.c:1373
c038d98d
UD
4308#, c-format
4309msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4310msgstr "impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4311
e1e47c91 4312#: nscd/connections.c:1384
c038d98d
UD
4313#, c-format
4314msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4315msgstr "impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4316
e1e47c91 4317#: nscd/connections.c:1398
c038d98d
UD
4318#, c-format
4319msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4320msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
4321
e1e47c91 4322#: nscd/connections.c:1445
c038d98d
UD
4323#, c-format
4324msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4325msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata"
4326
e1e47c91 4327#: nscd/connections.c:1454
c038d98d
UD
4328#, c-format
4329msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4330msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s"
4331
4332# ls
e1e47c91 4333#: nscd/connections.c:1638
c038d98d
UD
4334#, c-format
4335msgid "short read while reading request: %s"
4336msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s"
4337
4338# lf
e1e47c91 4339#: nscd/connections.c:1671
c038d98d
UD
4340#, c-format
4341msgid "key length in request too long: %d"
4342msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d"
4343
4344# lf
e1e47c91 4345#: nscd/connections.c:1684
c038d98d
UD
4346#, c-format
4347msgid "short read while reading request key: %s"
4348msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s"
4349
4350# lf
e1e47c91 4351#: nscd/connections.c:1694
c038d98d
UD
4352#, c-format
4353msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4354msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
4355
4356# lf
4357#
4358# credo che version sia una parola chiave...
e1e47c91 4359#: nscd/connections.c:1699
c038d98d
UD
4360#, c-format
4361msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4362msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)"
4363
e1e47c91 4364#: nscd/connections.c:1839
74939c83
CD
4365#, c-format
4366msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4367msgstr ""
4368
e1e47c91 4369#: nscd/connections.c:1844
74939c83
CD
4370#, c-format
4371msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4372msgstr ""
4373
e1e47c91 4374#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
74939c83
CD
4375#, c-format
4376msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4377msgstr ""
4378
e1e47c91 4379#: nscd/connections.c:1867
74939c83
CD
4380#, c-format
4381msgid "monitored file `%s` was written to"
4382msgstr ""
4383
e1e47c91 4384#: nscd/connections.c:1891
74939c83
CD
4385#, c-format
4386msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4387msgstr ""
4388
e1e47c91 4389#: nscd/connections.c:1917
31ef23af 4390#, c-format
74939c83
CD
4391msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4392msgstr ""
4393
4394# lf
e1e47c91 4395#: nscd/connections.c:1929
74939c83
CD
4396#, fuzzy, c-format
4397#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4398msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4399msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
4400
e1e47c91 4401#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
74939c83
CD
4402#, fuzzy, c-format
4403#| msgid "disabled inotify after read error %d"
4404msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
c038d98d
UD
4405msgstr "inotify disabilitato dopo un errore di lettura %d"
4406
e1e47c91 4407#: nscd/connections.c:2387
c038d98d
UD
4408msgid "could not initialize conditional variable"
4409msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale"
4410
e1e47c91 4411#: nscd/connections.c:2395
c038d98d
UD
4412msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4413msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto"
4414
e1e47c91 4415#: nscd/connections.c:2409
c038d98d
UD
4416msgid "could not start any worker thread; terminating"
4417msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto"
4418
4419# lf
e1e47c91
SP
4420#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4421#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4422#: nscd/connections.c:2531
c038d98d
UD
4423#, c-format
4424msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4425msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita"
4426
e1e47c91 4427#: nscd/connections.c:2484
c038d98d
UD
4428msgid "initial getgrouplist failed"
4429msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita"
4430
4431# lf
e1e47c91 4432#: nscd/connections.c:2493
c038d98d
UD
4433msgid "getgrouplist failed"
4434msgstr "getgrouplist non riuscita"
4435
4436# lf
e1e47c91 4437#: nscd/connections.c:2511
c038d98d
UD
4438msgid "setgroups failed"
4439msgstr "setgroups non riuscita"
4440
4441# lf
74939c83
CD
4442#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4443#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
c038d98d
UD
4444#, c-format
4445msgid "short write in %s: %s"
4446msgstr "scrittura breve in %s: %s"
4447
74939c83 4448#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
c038d98d
UD
4449#, c-format
4450msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4451msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4452
74939c83 4453#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
c038d98d
UD
4454#, c-format
4455msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4456msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4457
4458# lf
74939c83 4459#: nscd/grpcache.c:492
c038d98d
UD
4460#, c-format
4461msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4462msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
4463
74939c83 4464#: nscd/mem.c:425
c038d98d
UD
4465#, c-format
4466msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4467msgstr "liberati %zu byte nella cache %s"
4468
74939c83 4469#: nscd/mem.c:568
c038d98d
UD
4470#, c-format
4471msgid "no more memory for database '%s'"
4472msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
4473
e1e47c91 4474#: nscd/netgroupcache.c:122
74939c83
CD
4475#, fuzzy, c-format
4476#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4477msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4478msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4479
e1e47c91 4480#: nscd/netgroupcache.c:124
74939c83
CD
4481#, fuzzy, c-format
4482#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4483msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4484msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4485
e1e47c91 4486#: nscd/netgroupcache.c:470
74939c83
CD
4487#, fuzzy, c-format
4488#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4489msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4490msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
4491
e1e47c91 4492#: nscd/netgroupcache.c:473
74939c83
CD
4493#, fuzzy, c-format
4494#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4495msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4496msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
4497
c038d98d 4498# lf
74939c83 4499#: nscd/nscd.c:106
c038d98d
UD
4500msgid "Read configuration data from NAME"
4501msgstr "Legge i dati di configurazione da NOME"
4502
74939c83 4503#: nscd/nscd.c:108
c038d98d
UD
4504msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4505msgstr "Non esegue il fork e stampa i messaggi sul tty corrente"
4506
74939c83
CD
4507#: nscd/nscd.c:110
4508msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4509msgstr ""
4510
4511#: nscd/nscd.c:111
c038d98d
UD
4512msgid "NUMBER"
4513msgstr "NUMERO"
4514
4515# lf
74939c83 4516#: nscd/nscd.c:111
c038d98d
UD
4517msgid "Start NUMBER threads"
4518msgstr "Avvia NUMERO tread"
4519
4520# lf
74939c83 4521#: nscd/nscd.c:112
c038d98d
UD
4522msgid "Shut the server down"
4523msgstr "Arresta il server"
4524
74939c83 4525#: nscd/nscd.c:113
c038d98d
UD
4526msgid "Print current configuration statistics"
4527msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente"
4528
4529# lf
74939c83 4530#: nscd/nscd.c:114
c038d98d
UD
4531msgid "TABLE"
4532msgstr "TABELLA"
4533
74939c83 4534#: nscd/nscd.c:115
c038d98d
UD
4535msgid "Invalidate the specified cache"
4536msgstr "Invalida la cache specificata"
4537
74939c83 4538#: nscd/nscd.c:116
c038d98d
UD
4539msgid "TABLE,yes"
4540msgstr "TABELLA,sì"
4541
4542# lf
74939c83 4543#: nscd/nscd.c:117
c038d98d
UD
4544msgid "Use separate cache for each user"
4545msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente"
4546
74939c83 4547#: nscd/nscd.c:122
c038d98d
UD
4548msgid "Name Service Cache Daemon."
4549msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)."
4550
74939c83 4551#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
c038d98d
UD
4552#, c-format
4553msgid "wrong number of arguments"
4554msgstr "numero di argomenti errato"
4555
74939c83 4556#: nscd/nscd.c:165
c038d98d
UD
4557#, c-format
4558msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4559msgstr "errore fatale durante la lettura del file di configurazione"
4560
74939c83 4561#: nscd/nscd.c:174
c038d98d
UD
4562#, c-format
4563msgid "already running"
4564msgstr "già in esecuzione"
4565
74939c83
CD
4566# lf
4567#: nscd/nscd.c:194
4568#, fuzzy, c-format
4569#| msgid "cannot create directory for output files"
4570msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4571msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
4572
4573#: nscd/nscd.c:198
c038d98d
UD
4574#, c-format
4575msgid "cannot fork"
4576msgstr "impossibile eseguire il fork"
4577
74939c83 4578#: nscd/nscd.c:268
c038d98d
UD
4579msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4580msgstr "Impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro a \"/\""
4581
74939c83 4582#: nscd/nscd.c:276
c038d98d
UD
4583msgid "Could not create log file"
4584msgstr "Impossibile creare il file di registro"
4585
74939c83 4586#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
c038d98d
UD
4587#, c-format
4588msgid "write incomplete"
4589msgstr "scrittura incompleta"
4590
74939c83 4591#: nscd/nscd.c:366
c038d98d
UD
4592#, c-format
4593msgid "cannot read invalidate ACK"
4594msgstr "impossibile leggere l'ACK invalidato"
4595
74939c83 4596#: nscd/nscd.c:372
c038d98d
UD
4597#, c-format
4598msgid "invalidation failed"
4599msgstr "invalidazione non riuscita"
4600
74939c83
CD
4601#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4602#, c-format
4603msgid "Only root is allowed to use this option!"
4604msgstr "Solo l'utente root ha il permesso per usare questa opzione."
4605
4606#: nscd/nscd.c:437
4607#, c-format
4608msgid "'%s' is not a known database"
4609msgstr "\"%s\" non è un database conosciuto"
4610
4611#: nscd/nscd.c:452
c038d98d
UD
4612#, c-format
4613msgid "secure services not implemented anymore"
4614msgstr "i servizi di sicurezza non sono più implementati"
4615
74939c83
CD
4616#: nscd/nscd.c:485
4617#, c-format
4618msgid ""
4619"Supported tables:\n"
4620"%s\n"
4621"\n"
4622"For bug reporting instructions, please see:\n"
4623"%s.\n"
4624msgstr ""
4625
4626#: nscd/nscd.c:635
4627#, fuzzy, c-format
4628#| msgid "lstat failed"
4629msgid "'wait' failed\n"
4630msgstr "lstat non riuscita"
4631
4632#: nscd/nscd.c:642
4633#, c-format
4634msgid "child exited with status %d\n"
4635msgstr ""
4636
4637# lf
4638#
4639#: nscd/nscd.c:647
4640#, fuzzy, c-format
4641#| msgid "Interrupted by a signal"
4642msgid "child terminated by signal %d\n"
4643msgstr "Interrotta da un segnale"
4644
4645#: nscd/nscd_conf.c:54
c038d98d
UD
4646#, c-format
4647msgid "database %s is not supported"
4648msgstr "il database %s non è supportato"
4649
74939c83 4650#: nscd/nscd_conf.c:105
c038d98d
UD
4651#, c-format
4652msgid "Parse error: %s"
4653msgstr "Errore di analisi: %s"
4654
74939c83 4655#: nscd/nscd_conf.c:191
c038d98d
UD
4656#, c-format
4657msgid "Must specify user name for server-user option"
4658msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione server-user"
4659
e1e47c91 4660#: nscd/nscd_conf.c:201
c038d98d
UD
4661#, c-format
4662msgid "Must specify user name for stat-user option"
4663msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione stat-user"
4664
e1e47c91 4665#: nscd/nscd_conf.c:259
c038d98d
UD
4666#, c-format
4667msgid "Must specify value for restart-interval option"
4668msgstr "Deve essere specificato un valore per l'opzione restart-interval"
4669
e1e47c91 4670#: nscd/nscd_conf.c:273
c038d98d
UD
4671#, c-format
4672msgid "Unknown option: %s %s %s"
4673msgstr "Opzione sconosciuta: %s %s %s"
4674
e1e47c91 4675#: nscd/nscd_conf.c:286
c038d98d
UD
4676#, c-format
4677msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4678msgstr "impossibile acquisire l'attuale cartella di lavoro: %s; modalità paranoia disabilitata"
4679
e1e47c91 4680#: nscd/nscd_conf.c:306
c038d98d
UD
4681#, c-format
4682msgid "maximum file size for %s database too small"
4683msgstr "dimensione massima del file per il database %s troppo piccola"
4684
74939c83 4685#: nscd/nscd_stat.c:159
c038d98d
UD
4686#, c-format
4687msgid "cannot write statistics: %s"
4688msgstr "impossibile scrivere le statistiche: %s"
4689
74939c83 4690#: nscd/nscd_stat.c:174
c038d98d
UD
4691msgid "yes"
4692msgstr "sì"
4693
74939c83 4694#: nscd/nscd_stat.c:175
c038d98d
UD
4695msgid "no"
4696msgstr "no"
4697
74939c83 4698#: nscd/nscd_stat.c:186
c038d98d
UD
4699#, c-format
4700msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4701msgstr "Solo l'utente root o %s ha il permesso per usare questa opzione."
4702
74939c83 4703#: nscd/nscd_stat.c:197
c038d98d
UD
4704#, c-format
4705msgid "nscd not running!\n"
4706msgstr "nscd non è in esecuzione.\n"
4707
74939c83 4708#: nscd/nscd_stat.c:221
c038d98d
UD
4709#, c-format
4710msgid "cannot read statistics data"
4711msgstr "impossibile leggere i dati statistici"
4712
74939c83 4713#: nscd/nscd_stat.c:224
c038d98d
UD
4714#, c-format
4715msgid ""
4716"nscd configuration:\n"
4717"\n"
4718"%15d server debug level\n"
4719msgstr ""
4720"configurazione di nscd:\n"
4721"\n"
4722"%15d livello di debug del server\n"
4723
74939c83 4724#: nscd/nscd_stat.c:248
c038d98d
UD
4725#, c-format
4726msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4727msgstr "%3ug %2uo %2um %2lus runtime del server\n"
4728
74939c83 4729#: nscd/nscd_stat.c:251
c038d98d
UD
4730#, c-format
4731msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4732msgstr " %2uo %2um %2lus runtime del server\n"
4733
74939c83 4734#: nscd/nscd_stat.c:253
c038d98d
UD
4735#, c-format
4736msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4737msgstr " %2um %2lus runtime del server\n"
4738
74939c83 4739#: nscd/nscd_stat.c:255
c038d98d
UD
4740#, c-format
4741msgid " %2lus server runtime\n"
4742msgstr " %2lus runtime del server\n"
4743
74939c83 4744#: nscd/nscd_stat.c:257
c038d98d
UD
4745#, c-format
4746msgid ""
4747"%15d current number of threads\n"
4748"%15d maximum number of threads\n"
4749"%15lu number of times clients had to wait\n"
4750"%15s paranoia mode enabled\n"
4751"%15lu restart internal\n"
09f699ea 4752"%15u reload count\n"
c038d98d 4753msgstr ""
09f699ea
UD
4754"%15d numero di thread correnti\n"
4755"%15d numero massimo di thread\n"
4756"%15lu numero di volte che il client è rimasto in attesa\n"
4757"%15s modalità paranoia attiva\n"
4758"%15lu riavvii interni\n"
4759"%15u totale ricaricamenti\n"
c038d98d 4760
74939c83 4761#: nscd/nscd_stat.c:292
c038d98d
UD
4762#, c-format
4763msgid ""
4764"\n"
4765"%s cache:\n"
4766"\n"
4767"%15s cache is enabled\n"
4768"%15s cache is persistent\n"
4769"%15s cache is shared\n"
4770"%15zu suggested size\n"
4771"%15zu total data pool size\n"
4772"%15zu used data pool size\n"
4773"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4774"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4775"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4776"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4777"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4778"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4779"%15lu%% cache hit rate\n"
4780"%15zu current number of cached values\n"
4781"%15zu maximum number of cached values\n"
4782"%15zu maximum chain length searched\n"
4783"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4784"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4785"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4786"%15s check /etc/%s for changes\n"
4787msgstr ""
4788"\n"
4789"%s cache:\n"
4790"\n"
4791"%15s la cache è attiva\n"
4792"%15s la cache è persistente\n"
4793"%15s la cache è condivisa\n"
4794"%15zu dimensione suggerita\n"
09f699ea
UD
4795"%15zu dimensione totale del gruppo di dati\n"
4796"%15zu dimensione usata del gruppo di dati\n"
c038d98d
UD
4797"%15lu tempo di validità in secondi per voci positive\n"
4798"%15lu tempo di validità in secondi per voci negative\n"
4799"%15<PRIuMAX> richieste alla cache ricevute per gli elementi positivi\n"
4800"%15<PRIuMAX> richieste alla cache ricevute per gli elementi negativi\n"
4801"%15<PRIuMAX> richieste alla cache perse per gli elementi positivi\n"
4802"%15<PRIuMAX> richieste alla cache perse per gli elementi negativi\n"
4803"%15lu%% percentuale di richieste alla cache ricevute\n"
4804"%15zu numero corrente di valori nella cache\n"
4805"%15zu massimo numero di valori nella cache\n"
4806"%15zu lunghezza massima ricercata in una catena\n"
4807"%15<PRIuMAX> numero di ritardi su rdlock\n"
4808"%15<PRIuMAX> numero di ritardi su wrlock\n"
4809"%15<PRIuMAX> allocazioni di memoria non riuscite\n"
4810"%15s controllare /etc/%s per le modifiche\n"
4811
74939c83
CD
4812#: nscd/pwdcache.c:407
4813#, fuzzy, c-format
4814#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4815msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4816msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
c038d98d 4817
74939c83
CD
4818#: nscd/pwdcache.c:409
4819#, fuzzy, c-format
4820#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4821msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4822msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
c038d98d
UD
4823
4824# lf
74939c83 4825#: nscd/pwdcache.c:471
c038d98d
UD
4826#, c-format
4827msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4828msgstr "UID numerico \"%s\" non valido."
4829
74939c83 4830#: nscd/selinux.c:154
c038d98d
UD
4831#, c-format
4832msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4833msgstr "Apertura della connessione al sottosistema audit non riuscita: %m"
4834
74939c83 4835#: nscd/selinux.c:175
c038d98d
UD
4836msgid "Failed to set keep-capabilities"
4837msgstr "Impostazione di keep-capabilities non riuscita"
4838
74939c83 4839#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
c038d98d
UD
4840msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4841msgstr "prctl(KEEPCAPS) non riuscita"
4842
74939c83 4843#: nscd/selinux.c:190
c038d98d
UD
4844msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4845msgstr "Inizializzazione della rimozione delle possibilità non riuscita"
4846
74939c83 4847#: nscd/selinux.c:191
c038d98d
UD
4848msgid "cap_init failed"
4849msgstr "cap_init non riuscita"
4850
74939c83 4851#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
c038d98d
UD
4852msgid "Failed to drop capabilities"
4853msgstr "Rimozione delle possibilità non riuscita"
4854
74939c83 4855#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
c038d98d
UD
4856msgid "cap_set_proc failed"
4857msgstr "cap_set_proc non riuscita"
4858
74939c83 4859#: nscd/selinux.c:238
c038d98d
UD
4860msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4861msgstr "Rimozione di keep-capabilities non riuscita"
4862
74939c83 4863#: nscd/selinux.c:254
c038d98d
UD
4864msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4865msgstr "Non si è riusciti a determinare se il kernel supporta SELinux"
4866
74939c83 4867#: nscd/selinux.c:269
c038d98d
UD
4868msgid "Failed to start AVC thread"
4869msgstr "Avvio del thread AVC non riuscito"
4870
74939c83 4871#: nscd/selinux.c:291
c038d98d
UD
4872msgid "Failed to create AVC lock"
4873msgstr "Creazione del lock AVC non riuscita"
4874
74939c83 4875#: nscd/selinux.c:331
c038d98d
UD
4876msgid "Failed to start AVC"
4877msgstr "Avvio di AVC non riuscito"
4878
74939c83 4879#: nscd/selinux.c:333
c038d98d
UD
4880msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4881msgstr "Access Vector Cache (AVC) avviato"
4882
74939c83
CD
4883#: nscd/selinux.c:368
4884msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4885msgstr ""
4886
4887#: nscd/selinux.c:375
4888#, fuzzy
4889#| msgid "Error getting context of nscd"
4890msgid "Error getting security class for nscd."
4891msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
4892
4893#: nscd/selinux.c:380
4894#, c-format
4895msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4896msgstr ""
4897
4898#: nscd/selinux.c:390
c038d98d 4899msgid "Error getting context of socket peer"
09f699ea 4900msgstr "Errore nell'ottenere il contesto del corrispondente del socket"
c038d98d 4901
74939c83 4902#: nscd/selinux.c:395
c038d98d
UD
4903msgid "Error getting context of nscd"
4904msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
4905
74939c83 4906#: nscd/selinux.c:401
c038d98d
UD
4907msgid "Error getting sid from context"
4908msgstr "Errore nell'ottenere il sid dal contesto"
4909
74939c83 4910#: nscd/selinux.c:439
c038d98d
UD
4911#, c-format
4912msgid ""
4913"\n"
4914"SELinux AVC Statistics:\n"
4915"\n"
4916"%15u entry lookups\n"
4917"%15u entry hits\n"
4918"%15u entry misses\n"
4919"%15u entry discards\n"
4920"%15u CAV lookups\n"
4921"%15u CAV hits\n"
4922"%15u CAV probes\n"
4923"%15u CAV misses\n"
4924msgstr ""
4925"\n"
4926"Statistiche AVC SELinux:\n"
4927"\n"
4928"%15u ricerche in ingresso\n"
4929"%15u richieste ricevute in ingresso\n"
4930"%15u richieste perse in ingresso\n"
4931"%15u richieste scartate in ingresso\n"
4932"%15u ricerche di CAV\n"
4933"%15u richieste di CAV ricevute\n"
4934"%15u richieste di CAV esaminate\n"
4935"%15u richieste di CAV perse\n"
4936
74939c83 4937#: nscd/servicescache.c:358
c038d98d
UD
4938#, c-format
4939msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4940msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei servizi."
4941
74939c83 4942#: nscd/servicescache.c:360
c038d98d
UD
4943#, c-format
4944msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4945msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei servizi."
4946
bb440151 4947#: nss/getent.c:54
c038d98d
UD
4948msgid "database [key ...]"
4949msgstr "database [chiave ...]"
4950
74939c83
CD
4951#: nss/getent.c:59
4952#, fuzzy
4953#| msgid "CONF"
4954msgid "CONFIG"
4955msgstr "CONF"
4956
bb440151 4957#: nss/getent.c:59
c038d98d
UD
4958msgid "Service configuration to be used"
4959msgstr "Configurazione da usare del servizio"
4960
bb440151 4961#: nss/getent.c:60
09f699ea
UD
4962msgid "disable IDN encoding"
4963msgstr "disabilita codifica IDN"
4964
bb440151 4965#: nss/getent.c:65
c038d98d
UD
4966msgid "Get entries from administrative database."
4967msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo."
4968
74939c83 4969#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
c038d98d
UD
4970#, c-format
4971msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4972msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n"
4973
74939c83
CD
4974#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4975#, fuzzy, c-format
4976#| msgid "Could not create log file"
4977msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4978msgstr "Impossibile creare il file di registro"
4979
4980#: nss/getent.c:881
c038d98d
UD
4981#, c-format
4982msgid "Unknown database name"
4983msgstr "Nome del database sconosciuto"
4984
74939c83 4985#: nss/getent.c:911
c038d98d
UD
4986msgid "Supported databases:\n"
4987msgstr "Database supportati:\n"
4988
74939c83 4989#: nss/getent.c:977
c038d98d
UD
4990#, c-format
4991msgid "Unknown database: %s\n"
4992msgstr "Database sconosciuto: %s\n"
4993
74939c83 4994#: nss/makedb.c:119
c038d98d 4995msgid "Convert key to lower case"
09f699ea 4996msgstr "Converte la chiave in lettere minuscole"
c038d98d 4997
74939c83 4998#: nss/makedb.c:122
c038d98d
UD
4999msgid "Do not print messages while building database"
5000msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database"
5001
74939c83 5002#: nss/makedb.c:124
c038d98d
UD
5003msgid "Print content of database file, one entry a line"
5004msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga"
5005
74939c83
CD
5006#: nss/makedb.c:125
5007msgid "CHAR"
5008msgstr ""
5009
5010#: nss/makedb.c:126
5011msgid "Generated line not part of iteration"
5012msgstr ""
5013
5014#: nss/makedb.c:131
5015#, fuzzy
5016#| msgid "Create simple DB database from textual input."
5017msgid "Create simple database from textual input."
c038d98d
UD
5018msgstr "Crea un database DB semplice dall'input testuale."
5019
74939c83 5020#: nss/makedb.c:134
c038d98d
UD
5021msgid ""
5022"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
5023"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
5024"-u INPUT-FILE"
5025msgstr ""
5026"FILE-INPUT FILE-OUTPUT\n"
5027"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n"
5028"-u FILE-INPUT"
5029
74939c83
CD
5030#: nss/makedb.c:227
5031#, fuzzy, c-format
5032#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
5033msgid "cannot open database file `%s'"
5034msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
5035
5036#: nss/makedb.c:272
c038d98d 5037#, c-format
74939c83
CD
5038msgid "no entries to be processed"
5039msgstr ""
5040
5041#: nss/makedb.c:282
5042#, fuzzy, c-format
5043#| msgid "cannot create temporary file"
5044msgid "cannot create temporary file name"
5045msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
c038d98d 5046
74939c83 5047#: nss/makedb.c:288
c038d98d 5048#, c-format
74939c83
CD
5049msgid "cannot create temporary file"
5050msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
c038d98d 5051
74939c83
CD
5052#: nss/makedb.c:304
5053#, fuzzy, c-format
5054#| msgid "cannot map locale archive file"
5055msgid "cannot stat newly created file"
5056msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
5057
5058#: nss/makedb.c:315
5059#, fuzzy, c-format
5060#| msgid "cannot create temporary file"
5061msgid "cannot rename temporary file"
5062msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
5063
5064# lf
5065#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
5066#, fuzzy, c-format
5067#| msgid "cannot create search path array"
5068msgid "cannot create search tree"
5069msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
04cb913d 5070
74939c83 5071#: nss/makedb.c:556
c038d98d
UD
5072msgid "duplicate key"
5073msgstr "chiave duplicata"
5074
74939c83 5075#: nss/makedb.c:568
bb440151
SP
5076#, c-format
5077msgid "problems while reading `%s'"
5078msgstr "problemi nel leggere \"%s\""
04cb913d 5079
74939c83
CD
5080#: nss/makedb.c:795
5081#, fuzzy, c-format
5082#| msgid "while writing database file"
5083msgid "failed to write new database file"
5084msgstr "durante la scrittura del file di database"
5085
5086#: nss/makedb.c:808
5087#, fuzzy, c-format
5088#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
5089msgid "cannot stat database file"
5090msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
5091
5092#: nss/makedb.c:813
5093#, fuzzy, c-format
5094#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
5095msgid "cannot map database file"
5096msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
5097
5098#: nss/makedb.c:816
5099#, fuzzy, c-format
5100#| msgid "while writing database file"
5101msgid "file not a database file"
5102msgstr "durante la scrittura del file di database"
5103
5104#: nss/makedb.c:867
5105#, fuzzy, c-format
5106#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
5107msgid "cannot set file creation context for `%s'"
5108msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
c038d98d
UD
5109
5110# lf
74939c83 5111#: posix/getconf.c:417
c038d98d
UD
5112#, c-format
5113msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
5114msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n"
5115
74939c83 5116#: posix/getconf.c:420
c038d98d
UD
5117#, c-format
5118msgid " %s -a [pathname]\n"
5119msgstr " %s -a [nomepercorso]\n"
5120
74939c83 5121#: posix/getconf.c:496
c038d98d
UD
5122#, c-format
5123msgid ""
5124"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
5125" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
5126"\n"
5127"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
5128"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
5129"environment SPEC.\n"
5130"\n"
5131msgstr ""
5132"Uso: getconf [-v SPEC] VAR\n"
5133" o: getconf [-v SPEC] VAR_PERCORSO PERCORSO\n"
5134"\n"
5135"Restituisce il valore di configurazione per la variabile VAR o per la variabile VAR_PERCORSO\n"
5136"del PERCORSO. Se viene specificato SPEC, fornisce i valori per l'ambiente di\n"
5137"compilazione SPEC.\n"
5138"\n"
5139
5140# lf
74939c83 5141#: posix/getconf.c:572
c038d98d
UD
5142#, c-format
5143msgid "unknown specification \"%s\""
5144msgstr "specifica sconosciuta \"%s\""
5145
74939c83 5146#: posix/getconf.c:624
c038d98d
UD
5147#, c-format
5148msgid "Couldn't execute %s"
5149msgstr "Impossibile eseguire %s"
5150
5151# lf
74939c83 5152#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
c038d98d
UD
5153msgid "undefined"
5154msgstr "non definito"
5155
5156# lf
74939c83 5157#: posix/getconf.c:707
c038d98d
UD
5158#, c-format
5159msgid "Unrecognized variable `%s'"
5160msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta"
5161
74939c83
CD
5162#: posix/getopt.c:277
5163#, fuzzy, c-format
5164#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
5165msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
5166msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
5167
5168#: posix/getopt.c:283
5169#, fuzzy, c-format
5170#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
5171msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
09f699ea 5172msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua; alternative:"
c038d98d 5173
74939c83
CD
5174#: posix/getopt.c:318
5175#, fuzzy, c-format
5176#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
5177msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
5178msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
c038d98d 5179
74939c83
CD
5180#: posix/getopt.c:344
5181#, fuzzy, c-format
5182#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
5183msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
c038d98d
UD
5184msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n"
5185
74939c83
CD
5186#: posix/getopt.c:359
5187#, fuzzy, c-format
5188#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
5189msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
c038d98d
UD
5190msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
5191
74939c83 5192#: posix/getopt.c:620
c038d98d
UD
5193#, c-format
5194msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
5195msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
5196
74939c83 5197#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
c038d98d
UD
5198#, c-format
5199msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
5200msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
5201
c038d98d 5202# lf
74939c83 5203#: posix/regcomp.c:138
c038d98d
UD
5204msgid "No match"
5205msgstr "Nessuna corrispondenza"
5206
5207# lf
74939c83 5208#: posix/regcomp.c:141
c038d98d
UD
5209msgid "Invalid regular expression"
5210msgstr "Espressione regolare non valida"
5211
5212# lf
74939c83 5213#: posix/regcomp.c:144
c038d98d
UD
5214msgid "Invalid collation character"
5215msgstr "Carattere di collazione non valido"
5216
5217# lf
74939c83 5218#: posix/regcomp.c:147
c038d98d
UD
5219msgid "Invalid character class name"
5220msgstr "Nome della classe di caratteri non valido"
5221
74939c83 5222#: posix/regcomp.c:150
c038d98d
UD
5223msgid "Trailing backslash"
5224msgstr "Carattere \"backslash\" alla fine della riga"
5225
74939c83 5226#: posix/regcomp.c:153
c038d98d
UD
5227msgid "Invalid back reference"
5228msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
5229
74939c83
CD
5230#: posix/regcomp.c:156
5231#, fuzzy
5232#| msgid "Unmatched [ or [^"
5233msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
c038d98d
UD
5234msgstr "[ o [^ senza corrispondenza"
5235
74939c83 5236#: posix/regcomp.c:159
c038d98d
UD
5237msgid "Unmatched ( or \\("
5238msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
5239
74939c83 5240#: posix/regcomp.c:162
c038d98d
UD
5241msgid "Unmatched \\{"
5242msgstr "\\{ senza corrispondenza"
5243
74939c83 5244#: posix/regcomp.c:165
c038d98d
UD
5245msgid "Invalid content of \\{\\}"
5246msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
5247
74939c83 5248#: posix/regcomp.c:168
c038d98d
UD
5249msgid "Invalid range end"
5250msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
5251
74939c83 5252#: posix/regcomp.c:171
c038d98d
UD
5253msgid "Memory exhausted"
5254msgstr "Memoria esaurita"
5255
74939c83 5256#: posix/regcomp.c:174
c038d98d
UD
5257msgid "Invalid preceding regular expression"
5258msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
5259
5260# lf
74939c83 5261#: posix/regcomp.c:177
c038d98d
UD
5262msgid "Premature end of regular expression"
5263msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
5264
5265# lf
74939c83 5266#: posix/regcomp.c:180
c038d98d
UD
5267msgid "Regular expression too big"
5268msgstr "Espressione regolare troppo grande"
5269
5270# lf
74939c83 5271#: posix/regcomp.c:183
c038d98d
UD
5272msgid "Unmatched ) or \\)"
5273msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
5274
5275# lf
e1e47c91 5276#: posix/regcomp.c:676
c038d98d
UD
5277msgid "No previous regular expression"
5278msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
5279
5280# lf
74939c83 5281#: posix/wordexp.c:1815
c038d98d
UD
5282msgid "parameter null or not set"
5283msgstr "parametro nullo o non impostato"
5284
74939c83 5285#: resolv/herror.c:63
c038d98d
UD
5286msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5287msgstr "Errore 0 del risolutore (nessun errore)"
5288
74939c83 5289#: resolv/herror.c:64
c038d98d
UD
5290msgid "Unknown host"
5291msgstr "Host sconosciuto"
5292
5293# lf
74939c83 5294#: resolv/herror.c:65
c038d98d
UD
5295msgid "Host name lookup failure"
5296msgstr "Ricerca del nome dell'host non riuscita"
5297
5298# lf
5299#
74939c83 5300#: resolv/herror.c:66
c038d98d
UD
5301msgid "Unknown server error"
5302msgstr "Errore sconosciuto del server"
5303
5304# ls
74939c83 5305#: resolv/herror.c:67
c038d98d
UD
5306msgid "No address associated with name"
5307msgstr "Nessun indirizzo associato al nome"
5308
5309# lf
74939c83 5310#: resolv/herror.c:102
c038d98d
UD
5311msgid "Resolver internal error"
5312msgstr "Errore interno del risolutore"
5313
5314# lf
74939c83 5315#: resolv/herror.c:105
c038d98d
UD
5316msgid "Unknown resolver error"
5317msgstr "Errore sconosciuto del risolutore"
5318
74939c83 5319#: resolv/res_hconf.c:118
c038d98d
UD
5320#, c-format
5321msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
09f699ea 5322msgstr "%s: riga %d: impossibile specificare più di %d domini(o) da eliminare"
c038d98d 5323
74939c83 5324#: resolv/res_hconf.c:139
c038d98d
UD
5325#, c-format
5326msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5327msgstr "%s: riga %d: il delimitatore di elenco non è seguito dal dominio"
5328
74939c83 5329#: resolv/res_hconf.c:176
c038d98d
UD
5330#, c-format
5331msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5332msgstr "%s: riga %d: previsto \"on\" oppure \"off\", trovato \"%s\"\n"
5333
74939c83 5334#: resolv/res_hconf.c:219
c038d98d
UD
5335#, c-format
5336msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5337msgstr "%s: riga %d: comando \"%s\" errato\n"
5338
74939c83 5339#: resolv/res_hconf.c:252
c038d98d
UD
5340#, c-format
5341msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5342msgstr "%s: riga %d: spazzatura ignorata alla fine della riga \"%s\"\n"
5343
09f699ea
UD
5344# lf
5345#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5346msgid "Illegal opcode"
5347msgstr "Opcode non consentito"
5348
5349# lf
5350#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5351msgid "Illegal operand"
5352msgstr "Operando non consentito"
5353
5354#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5355msgid "Illegal addressing mode"
5356msgstr "Modalità di indirizzamento non consentita"
5357
5358# lf
5359#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5360msgid "Illegal trap"
5361msgstr "Trap non consentito"
5362
5363#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5364msgid "Privileged opcode"
5365msgstr "Opcode privilegiato"
5366
5367#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5368msgid "Privileged register"
5369msgstr "Registro privilegiato"
5370
5371#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5372msgid "Coprocessor error"
5373msgstr "Errore del coprocessore"
5374
5375# lf
5376#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5377msgid "Internal stack error"
5378msgstr "Errore dello stack interno"
5379
5380#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5381msgid "Integer divide by zero"
5382msgstr "Intero diviso per zero"
5383
5384#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5385msgid "Integer overflow"
5386msgstr "Overflow dell'intero"
5387
5388#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5389msgid "Floating-point divide by zero"
5390msgstr "Virgola mobile diviso per zero"
5391
5392#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5393msgid "Floating-point overflow"
5394msgstr "Overflow del virgola mobile"
5395
5396#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5397msgid "Floating-point underflow"
5398msgstr "Underflow del virgola mobile"
5399
5400#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5401msgid "Floating-poing inexact result"
5402msgstr "Risultato inesatto del virgola mobile"
5403
5404# lf
5405#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5406msgid "Invalid floating-point operation"
5407msgstr "Operazione in virgola mobile non valida"
5408
5409# lf
5410#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5411msgid "Subscript out of range"
5412msgstr "Pedice fuori dall'intervallo"
5413
5414#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5415msgid "Address not mapped to object"
5416msgstr "Indirizzo non mappato sull'oggetto"
5417
5418#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5419msgid "Invalid permissions for mapped object"
5420msgstr "Permessi non validi per l'oggetto mappato"
5421
5422# lf
5423#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5424msgid "Invalid address alignment"
5425msgstr "Allineamento non valido dell'indirizzo"
5426
5427#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5428msgid "Nonexisting physical address"
5429msgstr "Indirizzo fisico non esistente"
5430
5431#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5432msgid "Object-specific hardware error"
5433msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto"
5434
5435#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5436msgid "Process breakpoint"
5437msgstr "Punto di interruzione del processo"
5438
5439#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5440msgid "Process trace trap"
5441msgstr "Trace trap del processo"
5442
5443#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5444msgid "Child has exited"
5445msgstr "Il processo figlio è uscito"
5446
5447#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5448msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5449msgstr "Il processo figlio è terminato in modo anomalo e non ha creato un file core"
5450
5451#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
74939c83
CD
5452#, fuzzy
5453#| msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
5454msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
09f699ea
UD
5455msgstr "Il processo figlio è terminato in modo anomalo e ha creato un file core"
5456
5457#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5458msgid "Traced child has trapped"
5459msgstr "Rilevato un trace trap nel processo figlio"
5460
5461#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5462msgid "Child has stopped"
5463msgstr "Il processo figlio si è fermato"
5464
5465#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5466msgid "Stopped child has continued"
5467msgstr "Il processo figlio fermato è proseguito"
5468
5469# lf
5470#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5471msgid "Data input available"
5472msgstr "Dati di input disponibili"
5473
5474# lf
5475#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5476msgid "Output buffers available"
5477msgstr "Buffer di output disponibile"
5478
5479# lf
5480#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5481msgid "Input message available"
5482msgstr "Messaggio di input disponibile"
5483
5484# lf
e1e47c91 5485#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
09f699ea
UD
5486msgid "I/O error"
5487msgstr "Errore di I/O"
5488
5489# lf
5490#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5491msgid "High priority input available"
5492msgstr "Input ad alta priorità disponibile"
5493
5494#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5495msgid "Device disconnected"
5496msgstr "Dispositivo disconnesso"
5497
74939c83 5498#: stdio-common/psiginfo.c:140
09f699ea
UD
5499msgid "Signal sent by kill()"
5500msgstr "Segnale inviato da kill()"
5501
74939c83 5502#: stdio-common/psiginfo.c:143
09f699ea
UD
5503msgid "Signal sent by sigqueue()"
5504msgstr "Segnale inviato da sigqueue()"
5505
74939c83 5506#: stdio-common/psiginfo.c:146
09f699ea
UD
5507msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5508msgstr "Segnale generato dalla scadenza di un timer"
5509
74939c83 5510#: stdio-common/psiginfo.c:149
09f699ea
UD
5511msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5512msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di I/O"
5513
74939c83 5514#: stdio-common/psiginfo.c:153
09f699ea
UD
5515msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5516msgstr "Segnale generato dall'arrivo di un messaggio su una coda vuota"
5517
74939c83 5518#: stdio-common/psiginfo.c:158
09f699ea
UD
5519msgid "Signal sent by tkill()"
5520msgstr "Segnale inviato da tkill()"
5521
74939c83 5522#: stdio-common/psiginfo.c:163
09f699ea
UD
5523msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5524msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta asincrona di ricerca del nome"
5525
74939c83 5526#: stdio-common/psiginfo.c:169
09f699ea
UD
5527msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5528msgstr "Segnale generato dal completamento di una richiesta di I/O"
5529
74939c83 5530#: stdio-common/psiginfo.c:175
09f699ea
UD
5531msgid "Signal sent by the kernel"
5532msgstr "Segnale inviato dal kernel"
5533
74939c83 5534#: stdio-common/psiginfo.c:199
09f699ea
UD
5535#, c-format
5536msgid "Unknown signal %d\n"
5537msgstr "Segnale %d sconosciuto\n"
5538
74939c83 5539#: stdio-common/psignal.c:43
c038d98d
UD
5540#, c-format
5541msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5542msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n"
5543
74939c83 5544#: stdio-common/psignal.c:44
c038d98d
UD
5545msgid "Unknown signal"
5546msgstr "Segnale sconosciuto"
5547
5548# lf
74939c83 5549#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
c038d98d
UD
5550msgid "Unknown error "
5551msgstr "Errore sconosciuto "
5552
74939c83 5553#: string/strerror.c:41
c038d98d
UD
5554msgid "Unknown error"
5555msgstr "Errore sconosciuto"
5556
74939c83 5557#: string/strsignal.c:60
c038d98d
UD
5558#, c-format
5559msgid "Real-time signal %d"
5560msgstr "Segnale real-time %d"
5561
74939c83 5562#: string/strsignal.c:64
c038d98d
UD
5563#, c-format
5564msgid "Unknown signal %d"
5565msgstr "Segnale %d sconosciuto"
5566
74939c83
CD
5567#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5568#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5569#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5570#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5571#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
c038d98d
UD
5572msgid "out of memory\n"
5573msgstr "memoria esaurita\n"
5574
74939c83 5575#: sunrpc/auth_unix.c:349
c038d98d
UD
5576msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5577msgstr "auth_unix.c: problema fatale di marshalling"
5578
74939c83 5579#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
c038d98d
UD
5580#, c-format
5581msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5582msgstr "%s: %s; versione inferiore = %lu, versione superiore = %lu"
5583
74939c83 5584#: sunrpc/clnt_perr.c:99
c038d98d
UD
5585#, c-format
5586msgid "%s: %s; why = %s\n"
5587msgstr "%s: %s; motivo = %s\n"
5588
74939c83 5589#: sunrpc/clnt_perr.c:101
c038d98d
UD
5590#, c-format
5591msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5592msgstr "%s: %s; motivo = (errore di autenticazione sconosciuto - %d)\n"
5593
5594# lf
74939c83 5595#: sunrpc/clnt_perr.c:150
c038d98d
UD
5596msgid "RPC: Success"
5597msgstr "RPC: successo"
5598
5599# lf
74939c83 5600#: sunrpc/clnt_perr.c:153
c038d98d
UD
5601msgid "RPC: Can't encode arguments"
5602msgstr "RPC: impossibile codificare gli argomenti"
5603
5604# lf
74939c83 5605#: sunrpc/clnt_perr.c:157
c038d98d
UD
5606msgid "RPC: Can't decode result"
5607msgstr "RPC: impossibile decodificare il risultato"
5608
5609# lf
74939c83 5610#: sunrpc/clnt_perr.c:161
c038d98d
UD
5611msgid "RPC: Unable to send"
5612msgstr "RPC: impossibile inviare"
5613
5614# lf
74939c83 5615#: sunrpc/clnt_perr.c:165
c038d98d
UD
5616msgid "RPC: Unable to receive"
5617msgstr "RPC: impossibile ricevere"
5618
5619# lf
74939c83 5620#: sunrpc/clnt_perr.c:169
c038d98d
UD
5621msgid "RPC: Timed out"
5622msgstr "RPC: tempo scaduto"
5623
5624# lf
74939c83 5625#: sunrpc/clnt_perr.c:173
c038d98d
UD
5626msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5627msgstr "RPC: versione di RPC non compatibile"
5628
5629# lf
74939c83 5630#: sunrpc/clnt_perr.c:177
c038d98d
UD
5631msgid "RPC: Authentication error"
5632msgstr "RPC: errore di autenticazione"
5633
5634# lf
74939c83 5635#: sunrpc/clnt_perr.c:181
c038d98d
UD
5636msgid "RPC: Program unavailable"
5637msgstr "RPC: programma non disponibile"
5638
5639# lf
74939c83 5640#: sunrpc/clnt_perr.c:185
c038d98d
UD
5641msgid "RPC: Program/version mismatch"
5642msgstr "RPC: programma/versione non corrispondente"
5643
5644# lf
74939c83 5645#: sunrpc/clnt_perr.c:189
c038d98d
UD
5646msgid "RPC: Procedure unavailable"
5647msgstr "RPC: procedura non disponibile"
5648
5649# lf
74939c83 5650#: sunrpc/clnt_perr.c:193
c038d98d
UD
5651msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5652msgstr "RCP: argomenti non decodificabili dal server"
5653
5654# lf
74939c83 5655#: sunrpc/clnt_perr.c:197
c038d98d
UD
5656msgid "RPC: Remote system error"
5657msgstr "RPC: errore di sistema remoto"
5658
5659# lf
74939c83 5660#: sunrpc/clnt_perr.c:201
c038d98d
UD
5661msgid "RPC: Unknown host"
5662msgstr "RPC: host sconosciuto"
5663
5664# lf
74939c83 5665#: sunrpc/clnt_perr.c:205
c038d98d
UD
5666msgid "RPC: Unknown protocol"
5667msgstr "RPC: protocollo sconosciuto"
5668
5669# lf
74939c83 5670#: sunrpc/clnt_perr.c:209
c038d98d
UD
5671msgid "RPC: Port mapper failure"
5672msgstr "RPC: errore del portmapper"
5673
5674# lf
74939c83 5675#: sunrpc/clnt_perr.c:213
c038d98d
UD
5676msgid "RPC: Program not registered"
5677msgstr "RPC: programma non registrato"
5678
5679# lf
74939c83 5680#: sunrpc/clnt_perr.c:217
c038d98d
UD
5681msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5682msgstr "RPC: non riuscito (errore non specificato)"
5683
5684# lf
74939c83 5685#: sunrpc/clnt_perr.c:258
c038d98d
UD
5686msgid "RPC: (unknown error code)"
5687msgstr "RPC: (codice di errore sconosciuto)"
5688
74939c83 5689#: sunrpc/clnt_perr.c:330
c038d98d
UD
5690msgid "Authentication OK"
5691msgstr "Autenticazione OK"
5692
5693# lf
74939c83 5694#: sunrpc/clnt_perr.c:333
c038d98d
UD
5695msgid "Invalid client credential"
5696msgstr "Credenziali del client non valide"
5697
5698# lf
74939c83 5699#: sunrpc/clnt_perr.c:337
c038d98d
UD
5700msgid "Server rejected credential"
5701msgstr "Credenziali rifiutate dal server"
5702
5703# lf
74939c83 5704#: sunrpc/clnt_perr.c:341
c038d98d
UD
5705msgid "Invalid client verifier"
5706msgstr "Verificatore del client non valido"
5707
5708# lf
74939c83 5709#: sunrpc/clnt_perr.c:345
c038d98d
UD
5710msgid "Server rejected verifier"
5711msgstr "Verificatore rifiutato dal server"
5712
74939c83 5713#: sunrpc/clnt_perr.c:349
c038d98d 5714msgid "Client credential too weak"
09f699ea 5715msgstr "Credenziali del client troppo debole"
c038d98d
UD
5716
5717# lf
74939c83 5718#: sunrpc/clnt_perr.c:353
c038d98d
UD
5719msgid "Invalid server verifier"
5720msgstr "Verificatore del server non valido"
5721
74939c83 5722#: sunrpc/clnt_perr.c:357
c038d98d
UD
5723msgid "Failed (unspecified error)"
5724msgstr "Non riuscita (errore non specificato)"
5725
74939c83 5726#: sunrpc/clnt_raw.c:112
c038d98d 5727msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
09f699ea 5728msgstr "clnt_raw.c: errore fatale di serializzazione dell'intestazione"
c038d98d 5729
74939c83 5730#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
c038d98d
UD
5731msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5732msgstr "pmap_getmaps.c: problema di rpc"
5733
74939c83 5734#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
c038d98d
UD
5735msgid "Cannot register service"
5736msgstr "Impossibile registrare il servizio"
5737
74939c83 5738#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
c038d98d
UD
5739msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5740msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast"
5741
74939c83 5742#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
c038d98d
UD
5743msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5744msgstr "Impossibile impostare l'opzione SO_BROADCAST del socket"
5745
74939c83 5746#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
c038d98d
UD
5747msgid "Cannot send broadcast packet"
5748msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast"
5749
74939c83 5750#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
c038d98d
UD
5751msgid "Broadcast poll problem"
5752msgstr "Problema di poll del broadcast"
5753
74939c83 5754#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
c038d98d
UD
5755msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5756msgstr "Impossibile ricevere una risposta al messaggio broadcast"
5757
74939c83 5758#: sunrpc/rpc_main.c:281
c038d98d
UD
5759#, c-format
5760msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5761msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n"
5762
74939c83 5763#: sunrpc/rpc_main.c:288
c038d98d
UD
5764#, c-format
5765msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5766msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n"
5767
74939c83 5768#: sunrpc/rpc_main.c:300
c038d98d
UD
5769#, c-format
5770msgid "%s: while writing output %s: %m"
5771msgstr "%s: nella scrittura dell'output %s: %m"
5772
5773# lf
74939c83
CD
5774#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5775#, fuzzy, c-format
5776#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5777msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
c038d98d
UD
5778msgstr "impossibile trovare il preprocessore C: %s \n"
5779
74939c83 5780#: sunrpc/rpc_main.c:411
c038d98d
UD
5781#, c-format
5782msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5783msgstr "%s: errore del preprocessore C con segnale %d\n"
5784
74939c83 5785#: sunrpc/rpc_main.c:414
c038d98d
UD
5786#, c-format
5787msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5788msgstr "%s: errore del preprocessore C con codice di uscita %d\n"
5789
74939c83 5790#: sunrpc/rpc_main.c:454
c038d98d
UD
5791#, c-format
5792msgid "illegal nettype: `%s'\n"
09f699ea 5793msgstr "nettype non consentito: \"%s\"\n"
c038d98d 5794
74939c83 5795#: sunrpc/rpc_main.c:1089
c038d98d
UD
5796#, c-format
5797msgid "rpcgen: too many defines\n"
5798msgstr "rpcgen: troppi define\n"
5799
74939c83 5800#: sunrpc/rpc_main.c:1101
c038d98d
UD
5801#, c-format
5802msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5803msgstr "rpcgen: errore di codifica arglist\n"
5804
5805#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5806#. TRANS: informative message.
74939c83 5807#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c038d98d
UD
5808#, c-format
5809msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
09f699ea 5810msgstr "il file \"%s\" esiste già e può essere sovrascritto\n"
c038d98d 5811
74939c83 5812#: sunrpc/rpc_main.c:1179
c038d98d
UD
5813#, c-format
5814msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5815msgstr "Impossibile specificare più di un file di input.\n"
5816
74939c83 5817#: sunrpc/rpc_main.c:1349
c038d98d
UD
5818#, c-format
5819msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5820msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd.\n"
5821
74939c83 5822#: sunrpc/rpc_main.c:1358
c038d98d
UD
5823#, c-format
5824msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5825msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC.\n"
5826
74939c83 5827#: sunrpc/rpc_main.c:1365
c038d98d
UD
5828#, c-format
5829msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5830msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con newstyle.\n"
5831
74939c83 5832#: sunrpc/rpc_main.c:1384
c038d98d
UD
5833#, c-format
5834msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5835msgstr "\"filein\" è necessario per i flag di generazione del modello.\n"
5836
74939c83 5837#: sunrpc/rpc_main.c:1389
c038d98d
UD
5838#, c-format
5839msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5840msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file.\n"
5841
74939c83 5842#: sunrpc/rpc_main.c:1398
c038d98d
UD
5843#, c-format
5844msgid "usage: %s infile\n"
5845msgstr "uso: %s filein\n"
5846
74939c83 5847#: sunrpc/rpc_main.c:1399
c038d98d
UD
5848#, c-format
5849msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5850msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimensione] [-I [-K secondi]] [-Y percorso] filein\n"
5851
74939c83 5852#: sunrpc/rpc_main.c:1401
c038d98d
UD
5853#, c-format
5854msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5855msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fileout] [filein]\n"
5856
74939c83 5857#: sunrpc/rpc_main.c:1403
c038d98d
UD
5858#, c-format
5859msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5860msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o fileout] [filein]\n"
5861
74939c83 5862#: sunrpc/rpc_main.c:1404
c038d98d
UD
5863#, c-format
5864msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5865msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fileout] [filein]\n"
5866
74939c83 5867#: sunrpc/rpc_main.c:1412
c038d98d
UD
5868#, c-format
5869msgid "options:\n"
5870msgstr "opzioni:\n"
5871
74939c83 5872#: sunrpc/rpc_main.c:1413
c038d98d
UD
5873#, c-format
5874msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5875msgstr "-a\t\tGenera tutti i file, inclusi i campioni\n"
5876
74939c83 5877#: sunrpc/rpc_main.c:1414
c038d98d
UD
5878#, c-format
5879msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5880msgstr "-b\t\tModo di compatibilità retroattiva (genera codice per SunOS 4.1)\n"
5881
74939c83 5882#: sunrpc/rpc_main.c:1415
c038d98d
UD
5883#, c-format
5884msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5885msgstr "-c\t\tGenera le routine XDR\n"
5886
74939c83 5887#: sunrpc/rpc_main.c:1416
c038d98d
UD
5888#, c-format
5889msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5890msgstr "-C\t\tModalità ANSI C\n"
5891
74939c83 5892#: sunrpc/rpc_main.c:1417
c038d98d
UD
5893#, c-format
5894msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5895msgstr "-Dnome[=valore]\tDefinisce un simbolo (come #define)\n"
5896
74939c83 5897#: sunrpc/rpc_main.c:1418
c038d98d
UD
5898#, c-format
5899msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5900msgstr "-h\t\tGenera il file di intestazione\n"
5901
74939c83 5902#: sunrpc/rpc_main.c:1419
c038d98d
UD
5903#, c-format
5904msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5905msgstr "-i size\t\tDimensione alla quale iniziare a generare codice inline\n"
5906
74939c83 5907#: sunrpc/rpc_main.c:1420
c038d98d
UD
5908#, c-format
5909msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5910msgstr "-I\t\tGenera il codice per il supporto inetd nel server (per SunOS 4.1)\n"
5911
74939c83 5912#: sunrpc/rpc_main.c:1421
c038d98d
UD
5913#, c-format
5914msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5915msgstr "-K secondi\tIl server esce dopo K secondi di inattività\n"
5916
74939c83 5917#: sunrpc/rpc_main.c:1422
c038d98d
UD
5918#, c-format
5919msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5920msgstr "-l\t\tGenera gli stub del client\n"
5921
74939c83 5922#: sunrpc/rpc_main.c:1423
c038d98d
UD
5923#, c-format
5924msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5925msgstr "-L\t\tStampa gli errori del server in syslog\n"
5926
74939c83 5927#: sunrpc/rpc_main.c:1424
c038d98d
UD
5928#, c-format
5929msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5930msgstr "-m\t\tGenera gli stub del server\n"
5931
74939c83 5932#: sunrpc/rpc_main.c:1425
c038d98d
UD
5933#, c-format
5934msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5935msgstr "-M\t\tGenera codice MT-safe\n"
5936
74939c83 5937#: sunrpc/rpc_main.c:1426
c038d98d
UD
5938#, c-format
5939msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5940msgstr "-n netid\tGenera codice server che supporti netid con nome\n"
5941
74939c83 5942#: sunrpc/rpc_main.c:1427
c038d98d
UD
5943#, c-format
5944msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5945msgstr "-N\t\tSupporta argomenti multipli e call-by-value\n"
5946
74939c83 5947#: sunrpc/rpc_main.c:1428
c038d98d
UD
5948#, c-format
5949msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5950msgstr "-o fileout\tNome del file di output\n"
5951
74939c83 5952#: sunrpc/rpc_main.c:1429
c038d98d
UD
5953#, c-format
5954msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5955msgstr "-s nettype\tGenera codice server che supporti nettype con nome\n"
5956
74939c83 5957#: sunrpc/rpc_main.c:1430
c038d98d
UD
5958#, c-format
5959msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5960msgstr "-Sc\t\tGenera codice client campione che usa procedure remote\n"
5961
74939c83 5962#: sunrpc/rpc_main.c:1431
c038d98d
UD
5963#, c-format
5964msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5965msgstr "-Ss\t\tGenera codice server campione che definisce procedure remote\n"
5966
74939c83 5967#: sunrpc/rpc_main.c:1432
c038d98d
UD
5968#, c-format
5969msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5970msgstr "-Sm \t\tGenera un modello di makefile \n"
5971
74939c83 5972#: sunrpc/rpc_main.c:1433
c038d98d
UD
5973#, c-format
5974msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5975msgstr "-t\t\tGenera la tabella di dispatch RPC\n"
5976
74939c83 5977#: sunrpc/rpc_main.c:1434
c038d98d
UD
5978#, c-format
5979msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5980msgstr "-T\t\tGenera codice per supportare le tabelle di dispatch RPC\n"
5981
74939c83 5982#: sunrpc/rpc_main.c:1435
c038d98d
UD
5983#, c-format
5984msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5985msgstr "-Y path\t\tNome della directory in cui si trova il preprocessore C (cpp)\n"
5986
74939c83
CD
5987#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5988#, c-format
5989msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5990msgstr ""
5991
5992# lf
5993#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5994#, fuzzy, c-format
5995#| msgid "Give this help list"
5996msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5997msgstr "Mostra questo aiuto"
5998
5999# lf
6000#: sunrpc/rpc_main.c:1438
6001#, fuzzy, c-format
6002#| msgid "Print program version"
6003msgid "--version\tprint program version\n"
6004msgstr "Stampa la versione del programma"
6005
6006#: sunrpc/rpc_main.c:1440
6007#, fuzzy, c-format
6008#| msgid ""
6009#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
6010#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6011msgid ""
6012"\n"
6013"For bug reporting instructions, please see:\n"
6014"%s.\n"
6015msgstr ""
6016"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
6017"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
6018
09f699ea 6019#: sunrpc/rpc_scan.c:112
c038d98d
UD
6020msgid "constant or identifier expected"
6021msgstr "attesa una costante o un identificatore"
6022
09f699ea 6023#: sunrpc/rpc_scan.c:308
c038d98d 6024msgid "illegal character in file: "
09f699ea 6025msgstr "carattere non consentito nel file: "
c038d98d 6026
09f699ea 6027#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
c038d98d
UD
6028msgid "unterminated string constant"
6029msgstr "costante di tipo stringa non terminata"
6030
09f699ea 6031#: sunrpc/rpc_scan.c:379
c038d98d
UD
6032msgid "empty char string"
6033msgstr "stringa di caratteri vuota"
6034
09f699ea 6035#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
c038d98d
UD
6036msgid "preprocessor error"
6037msgstr "errore del preprocessore"
6038
74939c83 6039#: sunrpc/svc_run.c:72
c038d98d
UD
6040msgid "svc_run: - out of memory"
6041msgstr "svc_run: - memoria esaurita"
6042
74939c83 6043#: sunrpc/svc_run.c:92
c038d98d
UD
6044msgid "svc_run: - poll failed"
6045msgstr "svc_run: - poll non riuscita"
6046
74939c83 6047#: sunrpc/svc_simple.c:72
c038d98d
UD
6048#, c-format
6049msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
6050msgstr "impossibile riassegnare il numero di procedura %ld\n"
6051
6052# lf
74939c83 6053#: sunrpc/svc_simple.c:82
c038d98d
UD
6054msgid "couldn't create an rpc server\n"
6055msgstr "impossibile creare un server rcp\n"
6056
74939c83 6057#: sunrpc/svc_simple.c:90
c038d98d
UD
6058#, c-format
6059msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
6060msgstr "impossibile registrare il prog %ld vers %ld\n"
6061
74939c83 6062#: sunrpc/svc_simple.c:98
c038d98d
UD
6063msgid "registerrpc: out of memory\n"
6064msgstr "registerrpc: memoria esaurita\n"
6065
74939c83 6066#: sunrpc/svc_simple.c:161
c038d98d
UD
6067#, c-format
6068msgid "trouble replying to prog %d\n"
6069msgstr "problemi replicando al prog %d\n"
6070
74939c83 6071#: sunrpc/svc_simple.c:170
c038d98d
UD
6072#, c-format
6073msgid "never registered prog %d\n"
6074msgstr "prog %d mai registrato\n"
6075
74939c83 6076#: sunrpc/svc_tcp.c:165
c038d98d
UD
6077msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
6078msgstr "svc_tcp.c - problema nella creazione del socket tcp"
6079
74939c83 6080#: sunrpc/svc_tcp.c:180
c038d98d
UD
6081msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
6082msgstr "svc_tcp.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
6083
74939c83 6084#: sunrpc/svc_udp.c:136
c038d98d
UD
6085msgid "svcudp_create: socket creation problem"
6086msgstr "svcudp_create: problema nella creazione del socket"
6087
74939c83 6088#: sunrpc/svc_udp.c:150
c038d98d
UD
6089msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
6090msgstr "svcudp_create - impossibile eseguire getsockname"
6091
74939c83 6092#: sunrpc/svc_udp.c:182
c038d98d
UD
6093msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
6094msgstr "svcudp_create: xp_pad è troppo piccolo per IP_PKTINFO\n"
6095
74939c83 6096#: sunrpc/svc_udp.c:481
c038d98d
UD
6097msgid "enablecache: cache already enabled"
6098msgstr "enablecache: cache già abilitata"
6099
74939c83 6100#: sunrpc/svc_udp.c:487
c038d98d
UD
6101msgid "enablecache: could not allocate cache"
6102msgstr "enablecache: impossibile allocare la cache"
6103
74939c83 6104#: sunrpc/svc_udp.c:496
c038d98d
UD
6105msgid "enablecache: could not allocate cache data"
6106msgstr "enablecache: impossibile allocare i dati della cache"
6107
74939c83 6108#: sunrpc/svc_udp.c:504
c038d98d
UD
6109msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
6110msgstr "enablecache: impossibile allocare la coda fifo della cache"
6111
74939c83 6112#: sunrpc/svc_udp.c:540
c038d98d 6113msgid "cache_set: victim not found"
a1b560ff 6114msgstr "cache_set: victim non trovato"
c038d98d 6115
74939c83 6116#: sunrpc/svc_udp.c:551
c038d98d 6117msgid "cache_set: victim alloc failed"
a1b560ff 6118msgstr "cache_set: allocazione di victim non riuscita"
c038d98d 6119
74939c83 6120#: sunrpc/svc_udp.c:558
c038d98d
UD
6121msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
6122msgstr "cache_set: impossibile allocare il nuovo rpc_buffer"
6123
74939c83 6124#: sunrpc/svc_unix.c:163
c038d98d
UD
6125msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
6126msgstr "svc_unix.c - problema nella creazione del socket AF_UNIX"
6127
74939c83 6128#: sunrpc/svc_unix.c:179
c038d98d
UD
6129msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
6130msgstr "svc_unix.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
6131
74939c83 6132#: sysdeps/generic/siglist.h:29
c038d98d
UD
6133msgid "Hangup"
6134msgstr "Chiusura"
6135
74939c83 6136#: sysdeps/generic/siglist.h:30
c038d98d
UD
6137msgid "Interrupt"
6138msgstr "Interruzione"
6139
74939c83 6140#: sysdeps/generic/siglist.h:31
c038d98d 6141msgid "Quit"
09f699ea 6142msgstr "Uscita"
c038d98d 6143
74939c83 6144#: sysdeps/generic/siglist.h:32
c038d98d
UD
6145msgid "Illegal instruction"
6146msgstr "Istruzione non consentita"
6147
74939c83 6148#: sysdeps/generic/siglist.h:33
c038d98d
UD
6149msgid "Trace/breakpoint trap"
6150msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
6151
bb440151 6152#: sysdeps/generic/siglist.h:34
c038d98d
UD
6153msgid "Aborted"
6154msgstr "Annullato"
6155
74939c83 6156#: sysdeps/generic/siglist.h:35
c038d98d
UD
6157msgid "Floating point exception"
6158msgstr "Eccezione in virgola mobile"
6159
74939c83 6160#: sysdeps/generic/siglist.h:36
c038d98d
UD
6161msgid "Killed"
6162msgstr "Ucciso"
6163
74939c83 6164#: sysdeps/generic/siglist.h:37
c038d98d
UD
6165msgid "Bus error"
6166msgstr "Errore di bus"
6167
74939c83
CD
6168#: sysdeps/generic/siglist.h:38
6169msgid "Bad system call"
6170msgstr "Chiamata di sistema errata"
6171
6172#: sysdeps/generic/siglist.h:39
c038d98d
UD
6173msgid "Segmentation fault"
6174msgstr "Errore di segmentazione"
6175
6176# lf
74939c83 6177#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
c038d98d
UD
6178#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
6179#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
6180#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
6181#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 6182#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
c038d98d
UD
6183msgid "Broken pipe"
6184msgstr "Pipe interrotta"
6185
6186# lf
74939c83 6187#: sysdeps/generic/siglist.h:41
c038d98d
UD
6188msgid "Alarm clock"
6189msgstr "Sveglia"
6190
6191# lf
6192#
6193# suppongo processo
74939c83 6194#: sysdeps/generic/siglist.h:42
c038d98d
UD
6195msgid "Terminated"
6196msgstr "Terminato"
6197
6198# lf
74939c83 6199#: sysdeps/generic/siglist.h:43
c038d98d
UD
6200msgid "Urgent I/O condition"
6201msgstr "Condizione di I/O urgente"
6202
74939c83 6203#: sysdeps/generic/siglist.h:44
c038d98d 6204msgid "Stopped (signal)"
09f699ea 6205msgstr "Fermato (segnale)"
c038d98d 6206
74939c83 6207#: sysdeps/generic/siglist.h:45
c038d98d 6208msgid "Stopped"
09f699ea 6209msgstr "Fermato"
c038d98d 6210
74939c83 6211#: sysdeps/generic/siglist.h:46
c038d98d
UD
6212msgid "Continued"
6213msgstr "Continuato"
6214
74939c83 6215#: sysdeps/generic/siglist.h:47
c038d98d
UD
6216msgid "Child exited"
6217msgstr "Uscita del processo figlio"
6218
74939c83 6219#: sysdeps/generic/siglist.h:48
c038d98d 6220msgid "Stopped (tty input)"
09f699ea 6221msgstr "Fermato (input da terminale)"
c038d98d 6222
74939c83 6223#: sysdeps/generic/siglist.h:49
c038d98d 6224msgid "Stopped (tty output)"
09f699ea 6225msgstr "Fermato (output da terminale)"
c038d98d
UD
6226
6227# lf
74939c83 6228#: sysdeps/generic/siglist.h:50
c038d98d
UD
6229msgid "I/O possible"
6230msgstr "I/O consentito"
6231
6232# lf
74939c83 6233#: sysdeps/generic/siglist.h:51
c038d98d
UD
6234msgid "CPU time limit exceeded"
6235msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
6236
6237# lf
74939c83 6238#: sysdeps/generic/siglist.h:52
c038d98d
UD
6239msgid "File size limit exceeded"
6240msgstr "Superato il limite di dimensione file"
6241
74939c83 6242#: sysdeps/generic/siglist.h:53
c038d98d
UD
6243msgid "Virtual timer expired"
6244msgstr "Timer virtuale terminato"
6245
74939c83 6246#: sysdeps/generic/siglist.h:54
c038d98d
UD
6247msgid "Profiling timer expired"
6248msgstr "Timer di profiling terminato"
6249
c038d98d 6250# lf
74939c83 6251#: sysdeps/generic/siglist.h:55
c038d98d
UD
6252msgid "User defined signal 1"
6253msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
6254
6255# lf
74939c83 6256#: sysdeps/generic/siglist.h:56
c038d98d
UD
6257msgid "User defined signal 2"
6258msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
6259
74939c83
CD
6260#: sysdeps/generic/siglist.h:57
6261msgid "Window changed"
6262msgstr "Finestra modificata"
6263
6264#: sysdeps/generic/siglist.h:61
c038d98d
UD
6265msgid "EMT trap"
6266msgstr "Rilevato EMT"
6267
74939c83 6268#: sysdeps/generic/siglist.h:64
c038d98d
UD
6269msgid "Stack fault"
6270msgstr "Errore sullo stack"
6271
74939c83 6272#: sysdeps/generic/siglist.h:67
c038d98d
UD
6273msgid "Power failure"
6274msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
6275
74939c83
CD
6276#: sysdeps/generic/siglist.h:70
6277msgid "Information request"
6278msgstr "Richiesta informazioni"
6279
6280#: sysdeps/generic/siglist.h:73
c038d98d
UD
6281msgid "Resource lost"
6282msgstr "Risorsa persa"
6283
6284# lf
74939c83 6285#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
c038d98d 6286#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
74939c83 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
c038d98d
UD
6288msgid "Operation not permitted"
6289msgstr "Operazione non permessa"
6290
6291# lf
6292#. TRANS No process matches the specified process ID.
74939c83 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
c038d98d 6294msgid "No such process"
09f699ea 6295msgstr "Nessun processo corrisponde"
c038d98d
UD
6296
6297# lf
74939c83 6298#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
c038d98d
UD
6299#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6300#. TRANS again.
6301#. TRANS
6302#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6303#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6304#. TRANS Primitives}.
74939c83 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
c038d98d
UD
6306msgid "Interrupted system call"
6307msgstr "Chiamata di sistema interrotta"
6308
6309# lf
74939c83
CD
6310#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
c038d98d
UD
6312msgid "Input/output error"
6313msgstr "Errore di input/output"
6314
6315# lf
74939c83 6316#. TRANS The system tried to use the device
c038d98d
UD
6317#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6318#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6319#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6320#. TRANS computer.
74939c83 6321#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
c038d98d 6322msgid "No such device or address"
09f699ea 6323msgstr "Device o indirizzo non esistente"
c038d98d 6324
74939c83 6325#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
c038d98d 6326#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
74939c83
CD
6327#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6328#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6329#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
c038d98d
UD
6330msgid "Argument list too long"
6331msgstr "Elenco degli argomenti troppo lungo"
6332
6333#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6334#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
74939c83 6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
c038d98d
UD
6336msgid "Exec format error"
6337msgstr "Formato eseguibile non valido"
6338
6339# lf
74939c83 6340#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
c038d98d
UD
6341#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6342#. TRANS versa).
74939c83 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
c038d98d
UD
6344msgid "Bad file descriptor"
6345msgstr "Descrittore di file errato"
6346
6347# lf
74939c83 6348#. TRANS This error happens on operations that are
c038d98d
UD
6349#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6350#. TRANS to manipulate.
74939c83 6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
c038d98d
UD
6352msgid "No child processes"
6353msgstr "Nessun processo figlio"
6354
74939c83 6355#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
c038d98d
UD
6356#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6357#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6358#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
74939c83 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
c038d98d
UD
6360msgid "Resource deadlock avoided"
6361msgstr "Evitato uno stallo di risorse (deadlock)"
6362
74939c83 6363#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
c038d98d 6364#. TRANS because its capacity is full.
74939c83 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
c038d98d
UD
6366msgid "Cannot allocate memory"
6367msgstr "Impossibile allocare memoria"
6368
6369# lf
74939c83
CD
6370#. TRANS An invalid pointer was detected.
6371#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
c038d98d
UD
6373msgid "Bad address"
6374msgstr "Indirizzo errato"
6375
6376# lf
6377#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6378#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6379#. TRANS system in Unix gives this error.
74939c83 6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
c038d98d
UD
6381msgid "Block device required"
6382msgstr "Necessario un dispositivo a blocchi"
6383
74939c83 6384#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
c038d98d
UD
6385#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6386#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
74939c83 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
c038d98d
UD
6388msgid "Device or resource busy"
6389msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
6390
74939c83 6391#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
c038d98d 6392#. TRANS makes sense to specify a new file.
74939c83 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
c038d98d
UD
6394msgid "File exists"
6395msgstr "File già esistente"
6396
6397# lf
6398#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6399#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6400#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
74939c83 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
c038d98d
UD
6402msgid "Invalid cross-device link"
6403msgstr "Collegamento tra dispositivi non valido"
6404
6405# lf
6406#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6407#. TRANS particular sort of device.
74939c83 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
c038d98d 6409msgid "No such device"
09f699ea 6410msgstr "Nessun device corrisponde"
c038d98d
UD
6411
6412# lf
6413#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
74939c83 6414#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
c038d98d
UD
6415msgid "Not a directory"
6416msgstr "Non è una directory"
6417
6418# lf
74939c83 6419#. TRANS You cannot open a directory for writing,
c038d98d 6420#. TRANS or create or remove hard links to it.
74939c83 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
c038d98d
UD
6422msgid "Is a directory"
6423msgstr "È una directory"
6424
6425# lf
74939c83 6426#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
c038d98d 6427#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
74939c83 6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
c038d98d
UD
6429msgid "Invalid argument"
6430msgstr "Argomento non valido"
6431
6432# lf
6433#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6434#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6435#. TRANS
6436#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6437#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6438#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6439#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
74939c83 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
c038d98d
UD
6441msgid "Too many open files"
6442msgstr "Troppi file aperti"
6443
6444# lf
6445#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6446#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
74939c83
CD
6447#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
c038d98d
UD
6449msgid "Too many open files in system"
6450msgstr "Troppi file aperti nel sistema"
6451
6452# lf
6453#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6454#. TRANS modes on an ordinary file.
74939c83 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
c038d98d
UD
6456msgid "Inappropriate ioctl for device"
6457msgstr "ioctl non appropriata per il device"
6458
6459#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6460#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6461#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6462#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
74939c83
CD
6463#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
c038d98d
UD
6465msgid "Text file busy"
6466msgstr "File di testo occupato"
6467
74939c83
CD
6468#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
c038d98d
UD
6470msgid "File too large"
6471msgstr "File troppo grande"
6472
6473# lf
74939c83 6474#. TRANS Write operation on a file failed because the
c038d98d 6475#. TRANS disk is full.
74939c83 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
c038d98d
UD
6477msgid "No space left on device"
6478msgstr "Spazio esaurito sul device"
6479
6480# lf
6481#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
74939c83 6482#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
c038d98d 6483msgid "Illegal seek"
09f699ea 6484msgstr "Operazione di seek non consentita"
c038d98d
UD
6485
6486# lf
6487#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
74939c83 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
c038d98d
UD
6489msgid "Read-only file system"
6490msgstr "File system in sola lettura"
6491
6492# lf
74939c83 6493#. TRANS The link count of a single file would become too large.
c038d98d
UD
6494#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6495#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
74939c83 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
c038d98d
UD
6497msgid "Too many links"
6498msgstr "Troppi collegamenti"
6499
6500# lf
74939c83 6501#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
c038d98d 6502#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
74939c83 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
c038d98d
UD
6504msgid "Numerical argument out of domain"
6505msgstr "Argomento numerico fuori dal dominio"
6506
6507# lf
74939c83 6508#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
c038d98d 6509#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
74939c83 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
c038d98d
UD
6511msgid "Numerical result out of range"
6512msgstr "Risultato numerico fuori dall'intervallo"
6513
6514# lf
74939c83 6515#. TRANS The call might work if you try again
c038d98d 6516#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
74939c83 6517#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
c038d98d
UD
6518#. TRANS
6519#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6520#. TRANS
6521#. TRANS @itemize @bullet
6522#. TRANS @item
6523#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6524#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6525#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6526#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6527#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6528#. TRANS
6529#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6530#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6531#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6532#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6533#. TRANS
6534#. TRANS @item
6535#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6536#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6537#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6538#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6539#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6540#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6541#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6542#. TRANS and return to its command loop.
6543#. TRANS @end itemize
74939c83 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
c038d98d
UD
6545msgid "Resource temporarily unavailable"
6546msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile"
6547
74939c83 6548#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
c038d98d
UD
6549#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6550#. TRANS
6551#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6552#. TRANS separate error code.
74939c83 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
c038d98d 6554msgid "Operation would block"
09f699ea 6555msgstr "L'operazione si bloccherebbe"
c038d98d
UD
6556
6557# lf
6558#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6559#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6560#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6561#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6562#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6563#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6564#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6565#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
74939c83 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
c038d98d
UD
6567msgid "Operation now in progress"
6568msgstr "Operazione ora in corso"
6569
6570# lf
6571#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6572#. TRANS mode selected.
74939c83 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
c038d98d
UD
6574msgid "Operation already in progress"
6575msgstr "Operazione già in corso"
6576
6577# lf
6578#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
74939c83 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
c038d98d
UD
6580msgid "Socket operation on non-socket"
6581msgstr "Operazione per socket su non-socket"
6582
6583# lf
6584#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6585#. TRANS maximum size.
74939c83 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
c038d98d
UD
6587msgid "Message too long"
6588msgstr "Messaggio troppo lungo"
6589
6590# lf
6591#
6592# Il commento sembra un po' diverso dal messaggio....
6593#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
74939c83 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
c038d98d
UD
6595msgid "Protocol wrong type for socket"
6596msgstr "Tipo errato di protocollo per il socket"
6597
6598# lf
6599#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6600#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
74939c83 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
c038d98d
UD
6602msgid "Protocol not available"
6603msgstr "Protocollo non disponibile"
6604
6605# lf
6606#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6607#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6608#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
74939c83 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
c038d98d
UD
6610msgid "Protocol not supported"
6611msgstr "Protocollo non supportato"
6612
6613# lf
6614#. TRANS The socket type is not supported.
74939c83 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
c038d98d
UD
6616msgid "Socket type not supported"
6617msgstr "Tipo di socket non supportato"
6618
6619# lf
6620#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6621#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
74939c83 6622#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
c038d98d
UD
6623#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6624#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6625#. TRANS nothing to do for that call.
74939c83 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
c038d98d
UD
6627msgid "Operation not supported"
6628msgstr "Operazione non supportata"
6629
6630#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
74939c83 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
c038d98d
UD
6632msgid "Protocol family not supported"
6633msgstr "Famiglia di protocolli non supportata"
6634
6635# lf
6636#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6637#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
74939c83 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
c038d98d
UD
6639msgid "Address family not supported by protocol"
6640msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata dal protocollo"
6641
6642#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
74939c83 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
c038d98d
UD
6644msgid "Address already in use"
6645msgstr "Indirizzo già in uso"
6646
6647#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6648#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6649#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
74939c83 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
c038d98d
UD
6651msgid "Cannot assign requested address"
6652msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto"
6653
6654# lf
6655#
6656#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
74939c83 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
c038d98d
UD
6658msgid "Network is down"
6659msgstr "La rete non è disponibile"
6660
6661# ls
6662#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6663#. TRANS was unreachable.
74939c83 6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
c038d98d
UD
6665msgid "Network is unreachable"
6666msgstr "La rete non è raggiungibile"
6667
6668#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
74939c83 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
c038d98d
UD
6670msgid "Network dropped connection on reset"
6671msgstr "Connessione interrotta da una reinizializzazione"
6672
6673# lf
6674#. TRANS A network connection was aborted locally.
74939c83 6675#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
c038d98d
UD
6676msgid "Software caused connection abort"
6677msgstr "Connessione interrotta per un problema software"
6678
6679#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6680#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6681#. TRANS protocol violation.
74939c83 6682#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
c038d98d
UD
6683msgid "Connection reset by peer"
6684msgstr "Connessione interrotta dal corrispondente"
6685
6686# lf
6687#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6688#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6689#. TRANS other from network operations.
74939c83 6690#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
c038d98d
UD
6691msgid "No buffer space available"
6692msgstr "Nessuno spazio di buffer disponibile"
6693
6694# lf
6695#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6696#. TRANS @xref{Connecting}.
74939c83 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
c038d98d
UD
6698msgid "Transport endpoint is already connected"
6699msgstr "Il socket di destinazione è già connesso"
6700
6701# lf
6702#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6703#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6704#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6705#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
74939c83 6706#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
c038d98d
UD
6707msgid "Transport endpoint is not connected"
6708msgstr "Il socket di destinazione non è connesso"
6709
6710# lf
6711#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6712#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6713#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
74939c83 6714#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
c038d98d
UD
6715msgid "Destination address required"
6716msgstr "Richiesto indirizzo di destinazione"
6717
6718#. TRANS The socket has already been shut down.
74939c83 6719#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
c038d98d
UD
6720msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6721msgstr "Impossibile inviare dopo l'arresto del socket di destinazione."
6722
bb440151 6723#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
c038d98d
UD
6724msgid "Too many references: cannot splice"
6725msgstr "Troppi riferimenti: impossibile unire"
6726
6727# lf
6728#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6729#. TRANS the timeout period.
bb440151 6730#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
c038d98d
UD
6731msgid "Connection timed out"
6732msgstr "Connessione scaduta"
6733
6734#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6735#. TRANS it is not running the requested service).
bb440151 6736#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
c038d98d
UD
6737msgid "Connection refused"
6738msgstr "Connessione rifiutata"
6739
6740# lf
6741#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6742#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
bb440151 6743#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
c038d98d
UD
6744msgid "Too many levels of symbolic links"
6745msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici"
6746
6747#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6748#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6749#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
bb440151 6750#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
c038d98d
UD
6751msgid "File name too long"
6752msgstr "Nome del file troppo lungo"
6753
6754# lf
6755#
6756#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
bb440151 6757#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
c038d98d
UD
6758msgid "Host is down"
6759msgstr "L'host non è attivo"
6760
6761#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
bb440151 6762#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
c038d98d
UD
6763msgid "No route to host"
6764msgstr "Nessun instradamento per l'host"
6765
6766# lf
6767#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6768#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
bb440151 6769#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
c038d98d
UD
6770msgid "Directory not empty"
6771msgstr "Directory non vuota"
6772
6773# lf
6774#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6775#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6776#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
bb440151 6777#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
c038d98d
UD
6778msgid "Too many processes"
6779msgstr "Troppi processi"
6780
6781# lf
6782#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6783#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
bb440151 6784#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
c038d98d
UD
6785msgid "Too many users"
6786msgstr "Troppi utenti"
6787
6788# lf
6789#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
bb440151 6790#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
c038d98d
UD
6791msgid "Disk quota exceeded"
6792msgstr "Quota disco superata"
6793
74939c83
CD
6794#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6795#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6796#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6797#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6798#. TRANS and remounting the file system.
6799#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6800#, fuzzy
6801#| msgid "Stale NFS file handle"
6802msgid "Stale file handle"
09f699ea 6803msgstr "Gestione del file NFS interrotta"
c038d98d
UD
6804
6805# lf
6806#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6807#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6808#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
74939c83
CD
6809#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6810#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
c038d98d
UD
6811msgid "Object is remote"
6812msgstr "L'oggetto è remoto"
6813
6814# lf
bb440151 6815#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
c038d98d
UD
6816msgid "RPC struct is bad"
6817msgstr "Struttura RPC errata"
6818
6819# lf
74939c83 6820#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
c038d98d
UD
6821msgid "RPC version wrong"
6822msgstr "Versione RPC errata"
6823
6824# lf
74939c83 6825#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
c038d98d
UD
6826msgid "RPC program not available"
6827msgstr "Programma RPC non disponibile"
6828
6829# lf
74939c83 6830#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
c038d98d
UD
6831msgid "RPC program version wrong"
6832msgstr "Versione del programma RPC errata"
6833
6834# lf
74939c83 6835#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
c038d98d
UD
6836msgid "RPC bad procedure for program"
6837msgstr "Procedura RPC errata per il programma"
6838
74939c83
CD
6839#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6840#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
c038d98d
UD
6841#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6842#. TRANS operating system.
74939c83 6843#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
c038d98d
UD
6844msgid "No locks available"
6845msgstr "Nessun lock disponibile"
6846
6847# ls
74939c83 6848#. TRANS The file was the wrong type for the
c038d98d
UD
6849#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6850#. TRANS
6851#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6852#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 6853#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
c038d98d
UD
6854msgid "Inappropriate file type or format"
6855msgstr "Tipo o formato di file non appropriato"
6856
74939c83 6857#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
c038d98d
UD
6858msgid "Authentication error"
6859msgstr "Errore di autenticazione"
6860
74939c83 6861#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
c038d98d
UD
6862msgid "Need authenticator"
6863msgstr "È necessario un autenticatore"
6864
74939c83 6865#. TRANS This indicates that the function called is
c038d98d
UD
6866#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6867#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6868#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6869#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 6870#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
c038d98d
UD
6871msgid "Function not implemented"
6872msgstr "Funzione non implementata"
6873
6874# lf
74939c83 6875#. TRANS A function returns this error when certain parameter
c038d98d
UD
6876#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6877#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6878#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6879#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6880#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6881#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6882#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6883#. TRANS values.
6884#. TRANS
6885#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6886#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 6887#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
c038d98d
UD
6888msgid "Not supported"
6889msgstr "Non supportata"
6890
6891# lf
6892#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6893#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 6894#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
c038d98d
UD
6895msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6896msgstr "Carattere multibyte o esteso non valido o incompleto"
6897
6898# lf
74939c83 6899#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
c038d98d
UD
6900#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6901#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6902#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6903#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6904#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 6905#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
c038d98d
UD
6906msgid "Inappropriate operation for background process"
6907msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background"
6908
74939c83 6909#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
c038d98d
UD
6910#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6911#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 6912#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
c038d98d
UD
6913msgid "Translator died"
6914msgstr "Il traduttore è terminato"
6915
6916#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6917#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6918#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 6919#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
c038d98d
UD
6920msgid "?"
6921msgstr "?"
06f1b702 6922
c038d98d 6923#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 6924#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
c038d98d
UD
6925msgid "You really blew it this time"
6926msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato"
06f1b702 6927
c038d98d 6928#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6929#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6930#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6931#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6932#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6933#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6934#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6935#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6936#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6937#. TRANS @c
6938#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6939#. TRANS @c
6940#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6941#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6942#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
c038d98d
UD
6943msgid "Computer bought the farm"
6944msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
06f1b702 6945
c038d98d 6946#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6947#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
c038d98d
UD
6948msgid "Gratuitous error"
6949msgstr "Errore gratuito"
06f1b702 6950
c038d98d 6951# lf
e1e47c91 6952#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
c038d98d
UD
6953msgid "Bad message"
6954msgstr "Messaggio errato"
d79e5553 6955
c038d98d 6956# lf
e1e47c91 6957#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
c038d98d
UD
6958msgid "Identifier removed"
6959msgstr "Identificatore rimosso"
06f1b702 6960
e1e47c91 6961#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
c038d98d
UD
6962msgid "Multihop attempted"
6963msgstr "Tentato un multihop"
06f1b702 6964
c038d98d 6965# lf
e1e47c91 6966#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
c038d98d
UD
6967msgid "No data available"
6968msgstr "Nessun dato disponibile"
782a9fe7 6969
e1e47c91 6970#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
c038d98d
UD
6971msgid "Link has been severed"
6972msgstr "Il collegamento è stato interrotto"
d79e5553 6973
c038d98d 6974# lf
e1e47c91 6975#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
c038d98d
UD
6976msgid "No message of desired type"
6977msgstr "Nessun messaggio del tipo desiderato"
06f1b702 6978
c038d98d 6979# lf
e1e47c91 6980#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
c038d98d
UD
6981msgid "Out of streams resources"
6982msgstr "Risorse fuori dagli stream"
06f1b702 6983
e1e47c91 6984#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
c038d98d
UD
6985msgid "Device not a stream"
6986msgstr "Il dispositivo non è uno stream"
06f1b702 6987
c038d98d 6988# lf
e1e47c91 6989#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
c038d98d
UD
6990msgid "Value too large for defined data type"
6991msgstr "Valore troppo grande per il tipo di dati definito"
06f1b702 6992
c038d98d 6993# lf
e1e47c91 6994#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
c038d98d
UD
6995msgid "Protocol error"
6996msgstr "Errore di protocollo"
d79e5553 6997
c038d98d
UD
6998# lf
6999#
e1e47c91 7000#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
c038d98d
UD
7001msgid "Timer expired"
7002msgstr "Timer scaduto"
7003
7004# lf
74939c83 7005#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
c038d98d
UD
7006#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
7007#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
7008#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 7009#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
c038d98d
UD
7010msgid "Operation canceled"
7011msgstr "Operazione annullata"
7012
e1e47c91 7013#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
7014msgid "Owner died"
7015msgstr "Proprietario terminato"
7016
e1e47c91 7017#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
7018msgid "State not recoverable"
7019msgstr "Stato non recuperabile"
7020
c038d98d 7021# lf
e1e47c91 7022#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
c038d98d
UD
7023msgid "Interrupted system call should be restarted"
7024msgstr "La chiamata di sistema interrotta dovrebbe essere riavviata"
7025
e1e47c91 7026#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
c038d98d
UD
7027msgid "Channel number out of range"
7028msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo"
d79e5553 7029
c038d98d 7030# lf
e1e47c91 7031#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
c038d98d
UD
7032msgid "Level 2 not synchronized"
7033msgstr "Livello 2 non sincronizzato"
06f1b702 7034
c038d98d 7035# lf
e1e47c91 7036#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
c038d98d
UD
7037msgid "Level 3 halted"
7038msgstr "Livello 3 interrotto"
06f1b702 7039
c038d98d 7040# lf
e1e47c91 7041#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
c038d98d
UD
7042msgid "Level 3 reset"
7043msgstr "Livello 3 azzerato"
782a9fe7 7044
c038d98d 7045# lf
e1e47c91 7046#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
c038d98d
UD
7047msgid "Link number out of range"
7048msgstr "Numero del collegamento fuori dall'intervallo"
06f1b702 7049
c038d98d 7050# lf
e1e47c91 7051#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
c038d98d
UD
7052msgid "Protocol driver not attached"
7053msgstr "Driver di protocollo non allegato"
06f1b702 7054
c038d98d
UD
7055# lf
7056#
e1e47c91 7057#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
c038d98d
UD
7058msgid "No CSI structure available"
7059msgstr "Nessuna struttura CSI disponibile"
7060
7061# lf
e1e47c91 7062#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
c038d98d
UD
7063msgid "Level 2 halted"
7064msgstr "Livello 2 interrotto"
7065
7066# lf
e1e47c91 7067#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
c038d98d
UD
7068msgid "Invalid exchange"
7069msgstr "Scambio non valido"
7070
e1e47c91 7071#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
c038d98d
UD
7072msgid "Invalid request descriptor"
7073msgstr "Descrittore di richiesta non valido"
782a9fe7 7074
e1e47c91 7075#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
c038d98d
UD
7076msgid "Exchange full"
7077msgstr "Scambio pieno"
06f1b702 7078
e1e47c91 7079#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
c038d98d
UD
7080msgid "No anode"
7081msgstr "Nessun anode"
06f1b702 7082
e1e47c91 7083#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
c038d98d
UD
7084msgid "Invalid request code"
7085msgstr "Codice di richiesta non valido"
06f1b702 7086
c038d98d 7087# lf
e1e47c91 7088#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
c038d98d
UD
7089msgid "Invalid slot"
7090msgstr "Slot non valido"
06f1b702 7091
e1e47c91 7092#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
c038d98d
UD
7093msgid "File locking deadlock error"
7094msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)"
06f1b702 7095
e1e47c91 7096#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
c038d98d
UD
7097msgid "Bad font file format"
7098msgstr "Formato non valido per il file di carattere"
782a9fe7 7099
c038d98d 7100# lf
e1e47c91 7101#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
c038d98d
UD
7102msgid "Machine is not on the network"
7103msgstr "La macchina non è in rete"
06f1b702 7104
c038d98d 7105# lf
e1e47c91 7106#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
c038d98d
UD
7107msgid "Package not installed"
7108msgstr "Pacchetto non installato"
06f1b702 7109
e1e47c91 7110#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
c038d98d
UD
7111msgid "Advertise error"
7112msgstr "Errore di segnalazione"
06f1b702 7113
e1e47c91 7114#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
c038d98d
UD
7115msgid "Srmount error"
7116msgstr "Errore di srmount"
06f1b702 7117
e1e47c91 7118#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
c038d98d
UD
7119msgid "Communication error on send"
7120msgstr "Errore di comunicazione in invio"
d79e5553 7121
e1e47c91 7122#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
c038d98d
UD
7123msgid "RFS specific error"
7124msgstr "Errore specifico di RFS"
d79e5553 7125
c038d98d 7126# ls
e1e47c91 7127#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
c038d98d
UD
7128msgid "Name not unique on network"
7129msgstr "Nome non univoco sulla rete"
d79e5553 7130
c038d98d 7131# lf
e1e47c91 7132#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
c038d98d
UD
7133msgid "File descriptor in bad state"
7134msgstr "Il descrittore del file è danneggiato"
d79e5553 7135
e1e47c91 7136#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
c038d98d
UD
7137msgid "Remote address changed"
7138msgstr "Indirizzo remoto modificato"
d79e5553 7139
e1e47c91 7140#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
c038d98d
UD
7141msgid "Can not access a needed shared library"
7142msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria"
d79e5553 7143
e1e47c91 7144#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
c038d98d
UD
7145msgid "Accessing a corrupted shared library"
7146msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata"
d79e5553 7147
e1e47c91 7148#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
c038d98d 7149msgid ".lib section in a.out corrupted"
09f699ea 7150msgstr "Sezione .lib in a.out danneggiata"
d79e5553 7151
e1e47c91 7152#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
c038d98d
UD
7153msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
7154msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise"
d79e5553 7155
e1e47c91 7156#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
c038d98d
UD
7157msgid "Cannot exec a shared library directly"
7158msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
d79e5553 7159
e1e47c91 7160#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
c038d98d
UD
7161msgid "Streams pipe error"
7162msgstr "Errore di pipe degli stream"
7163
7164# lf
e1e47c91 7165#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
c038d98d
UD
7166msgid "Structure needs cleaning"
7167msgstr "La struttura necessita di una pulizia"
7168
7169# lf
e1e47c91 7170#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
c038d98d
UD
7171msgid "Not a XENIX named type file"
7172msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome"
7173
7174# lf
e1e47c91 7175#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
c038d98d
UD
7176msgid "No XENIX semaphores available"
7177msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile"
7178
7179# lf
e1e47c91 7180#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
c038d98d
UD
7181msgid "Is a named type file"
7182msgstr "È un tipo di file con nome"
7183
7184# lf
e1e47c91 7185#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
c038d98d
UD
7186msgid "Remote I/O error"
7187msgstr "Errore di I/O remoto"
7188
7189# lf
e1e47c91 7190#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
c038d98d
UD
7191msgid "No medium found"
7192msgstr "Nessun supporto trovato"
7193
7194# lf
e1e47c91 7195#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
c038d98d
UD
7196msgid "Wrong medium type"
7197msgstr "Tipo di supporto errato"
7198
e1e47c91 7199#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
c038d98d
UD
7200msgid "Required key not available"
7201msgstr "La chiave richiesta non è disponibile"
7202
e1e47c91 7203#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
c038d98d
UD
7204msgid "Key has expired"
7205msgstr "La chiave è scaduta"
7206
e1e47c91 7207#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
c038d98d
UD
7208msgid "Key has been revoked"
7209msgstr "La chiave è stata revocata"
7210
e1e47c91 7211#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
c038d98d
UD
7212msgid "Key was rejected by service"
7213msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio"
7214
09f699ea 7215# lf
e1e47c91 7216#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
09f699ea
UD
7217msgid "Operation not possible due to RF-kill"
7218msgstr "Operazione non possibile a causa di un RF-kill"
7219
e1e47c91 7220#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
74939c83
CD
7221#, fuzzy
7222#| msgid "Object-specific hardware error"
7223msgid "Memory page has hardware error"
7224msgstr "Errore hardware specifico per l'oggetto"
7225
7226#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
c038d98d
UD
7227msgid "Error in unknown error system: "
7228msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: "
06f1b702 7229
c038d98d
UD
7230# lf
7231#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
7232msgid "Address family for hostname not supported"
7233msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host"
06f1b702 7234
c038d98d
UD
7235# lf
7236#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
7237msgid "Temporary failure in name resolution"
7238msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
06f1b702 7239
c038d98d
UD
7240# lf
7241#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
7242msgid "Bad value for ai_flags"
7243msgstr "Valore errato per ai_flags"
06f1b702 7244
c038d98d
UD
7245# lf
7246#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
7247msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
7248msgstr "Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome"
d79e5553 7249
c038d98d
UD
7250# lf
7251#
7252#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
7253msgid "ai_family not supported"
7254msgstr "ai_family non supportata"
7255
7256# lf
7257#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
7258msgid "Memory allocation failure"
7259msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
7260
7261#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
7262msgid "No address associated with hostname"
7263msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host"
7264
7265# lf
7266#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
7267msgid "Name or service not known"
7268msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
7269
7270# lf
7271#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
7272msgid "Servname not supported for ai_socktype"
7273msgstr "Servname non supportato per ai_socktype"
7274
7275# lf
7276#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
7277msgid "ai_socktype not supported"
7278msgstr "ai_socktype non supportato"
7279
7280#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
7281msgid "System error"
7282msgstr "Errore di sistema"
7283
7284# lf
7285#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
7286msgid "Processing request in progress"
7287msgstr "Analisi della richiesta in corso"
7288
7289# lf
7290#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
7291msgid "Request canceled"
7292msgstr "Richiesta annullata"
7293
7294# lf
7295#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
7296msgid "Request not canceled"
7297msgstr "Richiesta non annullata"
7298
7299# lf
7300#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
7301msgid "All requests done"
7302msgstr "Effettuate tutte le richieste"
7303
7304# lf
7305#
7306#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
7307msgid "Interrupted by a signal"
7308msgstr "Interrotta da un segnale"
782a9fe7 7309
c038d98d
UD
7310#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
7311msgid "Parameter string not correctly encoded"
7312msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente"
782a9fe7 7313
74939c83 7314#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
c038d98d
UD
7315#, c-format
7316msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
7317msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
782a9fe7 7318
c038d98d 7319# lf
74939c83 7320#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
c038d98d
UD
7321#, c-format
7322msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
7323msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n"
782a9fe7 7324
74939c83 7325#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
c038d98d
UD
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"Usage: lddlibc4 FILE\n"
7329"\n"
7330msgstr ""
7331"Uso: lddlibc4 FILE\n"
7332"\n"
782a9fe7 7333
c038d98d 7334# lf
74939c83 7335#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
c038d98d
UD
7336#, c-format
7337msgid "cannot open `%s'"
7338msgstr "impossibile aprire \"%s\""
782a9fe7 7339
c038d98d 7340# lf
74939c83 7341#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
c038d98d
UD
7342#, c-format
7343msgid "cannot read header from `%s'"
7344msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
782a9fe7 7345
74939c83
CD
7346#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
7347msgid "mprotect legacy bitmap failed"
7348msgstr ""
7349
7350# lf
7351#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
7352#, fuzzy
7353#| msgid "Data input available"
7354msgid "legacy bitmap isn't available"
7355msgstr "Dati di input disponibili"
7356
7357# lf
7358#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
7359#, fuzzy
7360#| msgid "failed to start conversion processing"
7361msgid "failed to mark legacy code region"
7362msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
7363
7364#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
7365msgid "shadow stack isn't enabled"
7366msgstr ""
7367
7368#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
7369msgid "can't disable CET"
7370msgstr ""
782a9fe7 7371
e1e47c91 7372#: timezone/zdump.c:332
74939c83
CD
7373#, fuzzy
7374#| msgid "has fewer than 3 alphabetics"
7375msgid "has fewer than 3 characters"
c038d98d 7376msgstr "ha meno di 3 caratteri alfabetici"
782a9fe7 7377
e1e47c91 7378#: timezone/zdump.c:334
74939c83
CD
7379#, fuzzy
7380#| msgid "has more than 6 alphabetics"
7381msgid "has more than 6 characters"
c038d98d 7382msgstr "ha più di 6 caratteri alfabetici"
782a9fe7 7383
e1e47c91 7384#: timezone/zdump.c:336
74939c83
CD
7385msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
7386msgstr ""
782a9fe7 7387
e1e47c91 7388#: timezone/zdump.c:341
c038d98d
UD
7389#, c-format
7390msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
7391msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n"
782a9fe7 7392
e1e47c91 7393#: timezone/zdump.c:387
bb440151 7394#, c-format
09f699ea 7395msgid ""
e1e47c91 7396"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
7397"Options include:\n"
7398" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
7399" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
7400" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
7401" -v List transitions verbosely\n"
7402" -V List transitions a bit less verbosely\n"
7403" --help Output this help\n"
7404" --version Output version info\n"
09f699ea 7405"\n"
74939c83 7406"Report bugs to %s.\n"
09f699ea 7407msgstr ""
782a9fe7 7408
e1e47c91 7409#: timezone/zdump.c:473
c038d98d
UD
7410#, c-format
7411msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7412msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
782a9fe7 7413
e1e47c91 7414#: timezone/zdump.c:506
74939c83
CD
7415#, fuzzy, c-format
7416#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7417msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7418msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
bb440151 7419
e1e47c91 7420#: timezone/zic.c:429
c038d98d
UD
7421#, c-format
7422msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7423msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n"
782a9fe7 7424
e1e47c91 7425#: timezone/zic.c:437
74939c83
CD
7426#, fuzzy
7427#| msgid "time overflow"
7428msgid "size overflow"
7429msgstr "overflow dell'orario"
7430
e1e47c91
SP
7431#: timezone/zic.c:447
7432#, fuzzy
7433#| msgid "time overflow"
7434msgid "alignment overflow"
7435msgstr "overflow dell'orario"
7436
7437#: timezone/zic.c:495
74939c83
CD
7438#, fuzzy
7439#| msgid "Integer overflow"
7440msgid "integer overflow"
7441msgstr "Overflow dell'intero"
7442
e1e47c91 7443#: timezone/zic.c:529
74939c83
CD
7444#, fuzzy, c-format
7445#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7446msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
c038d98d 7447msgstr "\"%s\", riga %d: %s"
782a9fe7 7448
e1e47c91 7449#: timezone/zic.c:532
74939c83
CD
7450#, fuzzy, c-format
7451#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7452msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
c038d98d 7453msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)"
782a9fe7 7454
c038d98d 7455# lf
e1e47c91 7456#: timezone/zic.c:551
74939c83 7457#, c-format
c038d98d
UD
7458msgid "warning: "
7459msgstr "avviso: "
782a9fe7 7460
e1e47c91 7461#: timezone/zic.c:576
74939c83
CD
7462#, fuzzy, c-format
7463#| msgid ""
7464#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7465#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7466#| "\n"
7467#| "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
c038d98d 7468msgid ""
74939c83
CD
7469"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
7470"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 7471"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
09f699ea 7472"\n"
74939c83 7473"Report bugs to %s.\n"
c038d98d 7474msgstr ""
09f699ea 7475"%s: l'uso è %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l orariolocale ] [ -p regoleposix ] \\\n"
c038d98d 7476"\t[ -d directory ] [ -L secondiintercalari ] [ -y yearistype ] [ nomefile ... ]\n"
09f699ea
UD
7477"\n"
7478"Segnalare i bug a tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
782a9fe7 7479
e1e47c91 7480#: timezone/zic.c:599
74939c83
CD
7481#, fuzzy, c-format
7482#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7483msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
7484msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7485
e1e47c91 7486#: timezone/zic.c:632
c038d98d
UD
7487msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7488msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata"
782a9fe7 7489
e1e47c91 7490#: timezone/zic.c:652
c038d98d
UD
7491#, c-format
7492msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7493msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
782a9fe7 7494
e1e47c91 7495#: timezone/zic.c:662
c038d98d
UD
7496#, c-format
7497msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7498msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n"
782a9fe7 7499
e1e47c91 7500#: timezone/zic.c:672
c038d98d
UD
7501#, c-format
7502msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7503msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n"
782a9fe7 7504
e1e47c91
SP
7505#: timezone/zic.c:680
7506#, fuzzy, c-format
7507#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7508msgid "%s: More than one -t option specified\n"
7509msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
7510
7511#: timezone/zic.c:689
7512msgid "-y is obsolescent"
7513msgstr ""
7514
7515#: timezone/zic.c:693
c038d98d
UD
7516#, c-format
7517msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7518msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n"
782a9fe7 7519
e1e47c91 7520#: timezone/zic.c:703
c038d98d
UD
7521#, c-format
7522msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7523msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n"
782a9fe7 7524
e1e47c91 7525#: timezone/zic.c:712
74939c83
CD
7526msgid "-s ignored"
7527msgstr ""
7528
e1e47c91 7529#: timezone/zic.c:753
c038d98d
UD
7530msgid "link to link"
7531msgstr "collegamento a un collegamento"
782a9fe7 7532
c038d98d 7533# lf
e1e47c91 7534#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83
CD
7535#, fuzzy
7536#| msgid "Too many links"
7537msgid "command line"
7538msgstr "Troppi collegamenti"
782a9fe7 7539
e1e47c91 7540#: timezone/zic.c:776
74939c83
CD
7541msgid "empty file name"
7542msgstr ""
7543
e1e47c91 7544#: timezone/zic.c:779
74939c83
CD
7545#, c-format
7546msgid "file name '%s' begins with '/'"
7547msgstr ""
7548
e1e47c91 7549#: timezone/zic.c:789
74939c83
CD
7550#, c-format
7551msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7552msgstr ""
7553
e1e47c91 7554#: timezone/zic.c:795
74939c83
CD
7555#, c-format
7556msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7557msgstr ""
7558
e1e47c91 7559#: timezone/zic.c:798
74939c83
CD
7560#, c-format
7561msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7562msgstr ""
7563
e1e47c91 7564#: timezone/zic.c:826
bb440151 7565#, c-format
74939c83
CD
7566msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7567msgstr ""
7568
e1e47c91 7569#: timezone/zic.c:827
74939c83
CD
7570#, c-format
7571msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7572msgstr ""
7573
7574# lf
e1e47c91 7575#: timezone/zic.c:897
74939c83
CD
7576#, fuzzy, c-format
7577#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7578msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
bb440151 7579msgstr "%s: impossibile creare un collegamento da %s a %s: %s\n"
04cb913d 7580
e1e47c91 7581#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
74939c83
CD
7582#, fuzzy, c-format
7583#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7584msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7585msgstr "%s: impossibile rimuovere %s: %s\n"
7586
e1e47c91 7587#: timezone/zic.c:931
74939c83
CD
7588#, c-format
7589msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7590msgstr ""
7591
e1e47c91 7592#: timezone/zic.c:939
74939c83
CD
7593#, fuzzy, c-format
7594#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7595msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7596msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7597
e1e47c91 7598#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
74939c83
CD
7599#, fuzzy, c-format
7600#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7601msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7602msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
7603
e1e47c91 7604#: timezone/zic.c:955
74939c83
CD
7605#, c-format
7606msgid "copy used because hard link failed: %s"
7607msgstr ""
7608
e1e47c91 7609#: timezone/zic.c:958
74939c83
CD
7610#, c-format
7611msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7612msgstr ""
7613
04cb913d 7614# lf
e1e47c91 7615#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
c038d98d
UD
7616msgid "same rule name in multiple files"
7617msgstr "stesso nome della regola in file multipli"
06f1b702 7618
e1e47c91 7619#: timezone/zic.c:1081
c038d98d
UD
7620#, c-format
7621msgid "%s in ruleless zone"
7622msgstr "%s in un fuso orario senza regole"
06f1b702 7623
e1e47c91 7624#: timezone/zic.c:1101
c038d98d
UD
7625msgid "standard input"
7626msgstr "standard input"
06f1b702 7627
e1e47c91 7628#: timezone/zic.c:1106
c038d98d
UD
7629#, c-format
7630msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7631msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
06f1b702 7632
c038d98d 7633# lf
e1e47c91 7634#: timezone/zic.c:1117
c038d98d
UD
7635msgid "line too long"
7636msgstr "riga troppo lunga"
06f1b702 7637
c038d98d 7638# lf
e1e47c91 7639#: timezone/zic.c:1139
c038d98d
UD
7640msgid "input line of unknown type"
7641msgstr "riga di input di tipo sconosciuto"
06f1b702 7642
e1e47c91 7643#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
c038d98d
UD
7644#, c-format
7645msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7646msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n"
06f1b702 7647
c038d98d 7648# lf
e1e47c91 7649#: timezone/zic.c:1167
c038d98d
UD
7650msgid "expected continuation line not found"
7651msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata"
06f1b702 7652
e1e47c91
SP
7653#: timezone/zic.c:1203
7654#, fuzzy
7655#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7656msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7657msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998"
7658
7659#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
c038d98d
UD
7660msgid "time overflow"
7661msgstr "overflow dell'orario"
06f1b702 7662
e1e47c91 7663#: timezone/zic.c:1227
c038d98d
UD
7664msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7665msgstr "i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti al 2007"
782a9fe7 7666
e1e47c91
SP
7667#: timezone/zic.c:1245
7668msgid "invalid saved time"
7669msgstr "orario memorizzato non valido"
7670
c038d98d 7671# lf
e1e47c91 7672#: timezone/zic.c:1256
c038d98d
UD
7673msgid "wrong number of fields on Rule line"
7674msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\""
06f1b702 7675
c038d98d 7676# lf
e1e47c91
SP
7677#: timezone/zic.c:1265
7678#, fuzzy, c-format
7679#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7680msgid "Invalid rule name \"%s\""
7681msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
06f1b702 7682
c038d98d 7683# lf
e1e47c91 7684#: timezone/zic.c:1287
c038d98d
UD
7685msgid "wrong number of fields on Zone line"
7686msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\""
782a9fe7 7687
e1e47c91 7688#: timezone/zic.c:1292
c038d98d
UD
7689#, c-format
7690msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7691msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive"
06f1b702 7692
e1e47c91 7693#: timezone/zic.c:1298
c038d98d
UD
7694#, c-format
7695msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7696msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive"
7697
7698# ls
e1e47c91 7699#: timezone/zic.c:1305
74939c83
CD
7700#, fuzzy, c-format
7701#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7702msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
c038d98d
UD
7703msgstr "nome del fuso %s duplicato (file \"%s\", riga %d)"
7704
7705# lf
e1e47c91 7706#: timezone/zic.c:1319
c038d98d
UD
7707msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7708msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\""
7709
7710# lf
e1e47c91 7711#: timezone/zic.c:1359
74939c83
CD
7712#, fuzzy
7713#| msgid "invalid UTC offset"
7714msgid "invalid UT offset"
c038d98d
UD
7715msgstr "scostamento da UTC non valido"
7716
7717# ls
e1e47c91 7718#: timezone/zic.c:1363
c038d98d
UD
7719msgid "invalid abbreviation format"
7720msgstr "formato di abbreviazione non valido"
7721
e1e47c91 7722#: timezone/zic.c:1372
74939c83
CD
7723#, fuzzy, c-format
7724#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
7725msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7726msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998"
7727
e1e47c91 7728#: timezone/zic.c:1399
c038d98d
UD
7729msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7730msgstr "L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente"
7731
7732# lf
e1e47c91 7733#: timezone/zic.c:1426
c038d98d
UD
7734msgid "wrong number of fields on Leap line"
7735msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\""
7736
e1e47c91 7737#: timezone/zic.c:1435
c038d98d
UD
7738msgid "invalid leaping year"
7739msgstr "anno bisestile non valido"
7740
7741# lf
e1e47c91 7742#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
c038d98d
UD
7743msgid "invalid month name"
7744msgstr "nome di mese non valido"
7745
7746# lf
e1e47c91 7747#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
c038d98d
UD
7748msgid "invalid day of month"
7749msgstr "giorno del mese non valido"
7750
e1e47c91 7751#: timezone/zic.c:1473
c038d98d
UD
7752msgid "time too small"
7753msgstr "orario troppo piccolo"
7754
e1e47c91 7755#: timezone/zic.c:1477
c038d98d
UD
7756msgid "time too large"
7757msgstr "orario troppo grande"
7758
e1e47c91 7759#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
c038d98d
UD
7760msgid "invalid time of day"
7761msgstr "ora giornaliera non valida"
7762
7763# lf
e1e47c91 7764#: timezone/zic.c:1494
c038d98d 7765msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
09f699ea 7766msgstr "campo CORRECTION non consentito nella riga \"Leap\""
c038d98d
UD
7767
7768# lf
e1e47c91 7769#: timezone/zic.c:1499
c038d98d 7770msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
09f699ea 7771msgstr "campo Rolling/Stationary non consentito nella riga \"Leap\""
c038d98d 7772
e1e47c91
SP
7773#: timezone/zic.c:1505
7774msgid "leap second precedes Epoch"
74939c83
CD
7775msgstr ""
7776
c038d98d 7777# lf
e1e47c91 7778#: timezone/zic.c:1518
c038d98d
UD
7779msgid "wrong number of fields on Link line"
7780msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\""
7781
7782# lf
e1e47c91 7783#: timezone/zic.c:1522
c038d98d
UD
7784msgid "blank FROM field on Link line"
7785msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\""
7786
c038d98d
UD
7787# lf
7788#
7789# o significa "inizio dell'anno" ??
e1e47c91 7790#: timezone/zic.c:1597
c038d98d
UD
7791msgid "invalid starting year"
7792msgstr "anno di inizio non valido"
d79e5553 7793
e1e47c91 7794#: timezone/zic.c:1619
c038d98d
UD
7795msgid "invalid ending year"
7796msgstr "anno di fine non valido"
06f1b702 7797
e1e47c91 7798#: timezone/zic.c:1623
c038d98d
UD
7799msgid "starting year greater than ending year"
7800msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine"
06f1b702 7801
e1e47c91 7802#: timezone/zic.c:1630
c038d98d
UD
7803msgid "typed single year"
7804msgstr "digitato un singolo anno"
d79e5553 7805
e1e47c91
SP
7806#: timezone/zic.c:1633
7807#, c-format
7808msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7809msgstr ""
7810
c038d98d 7811# lf
e1e47c91 7812#: timezone/zic.c:1668
c038d98d
UD
7813msgid "invalid weekday name"
7814msgstr "nome del giorno della settimana non valido"
06f1b702 7815
e1e47c91 7816#: timezone/zic.c:1800
c038d98d 7817#, c-format
74939c83
CD
7818msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7819msgstr ""
06f1b702 7820
e1e47c91 7821#: timezone/zic.c:1804
74939c83
CD
7822msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7823msgstr ""
d79e5553 7824
74939c83 7825# ls
e1e47c91 7826#: timezone/zic.c:1920
74939c83
CD
7827#, fuzzy
7828#| msgid "too many transitions?!"
7829msgid "too many transition times"
7830msgstr "troppe transizioni."
7831
e1e47c91 7832#: timezone/zic.c:2107
04cb913d 7833#, c-format
e1e47c91 7834msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
74939c83 7835msgstr ""
bb440151 7836
e1e47c91 7837#: timezone/zic.c:2488
bb440151
SP
7838msgid "no POSIX environment variable for zone"
7839msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario"
04cb913d 7840
e1e47c91 7841#: timezone/zic.c:2494
74939c83
CD
7842#, c-format
7843msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7844msgstr ""
d79e5553 7845
e1e47c91 7846#: timezone/zic.c:2631
74939c83
CD
7847msgid "two rules for same instant"
7848msgstr ""
06f1b702 7849
e1e47c91 7850#: timezone/zic.c:2696
74939c83
CD
7851msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7852msgstr "impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo l'orario raggiunto"
06f1b702 7853
e1e47c91 7854#: timezone/zic.c:2785
bb440151
SP
7855msgid "too many local time types"
7856msgstr "troppi tipi di orari locali"
7857
e1e47c91 7858#: timezone/zic.c:2789
74939c83
CD
7859#, fuzzy
7860#| msgid "UTC offset out of range"
7861msgid "UT offset out of range"
c038d98d 7862msgstr "scostamento da UTC fuori dall'intervallo"
06f1b702 7863
e1e47c91 7864#: timezone/zic.c:2813
c038d98d
UD
7865msgid "too many leap seconds"
7866msgstr "troppi secondi intercalari"
06f1b702 7867
e1e47c91
SP
7868#: timezone/zic.c:2844
7869msgid "Leap seconds too close together"
7870msgstr ""
06f1b702 7871
e1e47c91 7872#: timezone/zic.c:2891
c038d98d
UD
7873msgid "Wild result from command execution"
7874msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando"
06f1b702 7875
e1e47c91 7876#: timezone/zic.c:2892
06f1b702 7877#, c-format
c038d98d
UD
7878msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7879msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n"
06f1b702 7880
e1e47c91
SP
7881#: timezone/zic.c:2998
7882#, c-format
7883msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7884msgstr ""
7885
7886#: timezone/zic.c:3029
7887#, c-format
7888msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7889msgstr ""
7890
7891#: timezone/zic.c:3063
c038d98d
UD
7892msgid "Odd number of quotation marks"
7893msgstr "Numero dispari di apici"
06f1b702 7894
e1e47c91 7895#: timezone/zic.c:3157
c038d98d 7896msgid "use of 2/29 in non leap-year"
09f699ea 7897msgstr "usato 29/2 in un anno non bisestile"
06f1b702 7898
e1e47c91 7899#: timezone/zic.c:3192
74939c83
CD
7900#, fuzzy
7901#| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7902msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
c038d98d 7903msgstr "la regola che agisce prima dell'inizio/fine del mese non funzionerà con le versioni pre-2004 di zic"
06f1b702 7904
e1e47c91 7905#: timezone/zic.c:3219
74939c83
CD
7906#, fuzzy
7907#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
7908msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
c038d98d 7909msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha più di 3 caratteri alfabetici"
06f1b702 7910
e1e47c91 7911#: timezone/zic.c:3221
74939c83
CD
7912#, fuzzy
7913#| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7914msgid "time zone abbreviation has too many characters"
c038d98d
UD
7915msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri alfabetici"
7916
e1e47c91 7917#: timezone/zic.c:3223
c038d98d
UD
7918msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7919msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX"
7920
e1e47c91 7921#: timezone/zic.c:3229
c038d98d
UD
7922msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7923msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe"
7924
e1e47c91 7925#: timezone/zic.c:3275
74939c83
CD
7926#, fuzzy, c-format
7927#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7928msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
c038d98d 7929msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s\n"
06f1b702 7930
74939c83
CD
7931#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7932#~ msgstr "Usare \\\"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\\n"
7933
7934# lf
7935#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7936#~ msgstr "impossibile allocare strutture dati TLS per il thread iniziale"
7937
7938# lf
7939#~ msgid "cannot handle TLS data"
7940#~ msgstr "impossibile gestire i dati TLS"
7941
7942#~ msgid "invalid caller"
7943#~ msgstr "chiamante non valido"
7944
7945# lf
7946#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7947#~ msgstr "impossibile caricare altri oggetti con un TLS statico"
7948
7949#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7950#~ msgstr "%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s\n"
7951
7952# lf
7953#~ msgid "Don't generate links"
7954#~ msgstr "Non genera collegamenti"
7955
7956#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7957#~ msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s"
7958
7959# lf
7960#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7961#~ msgstr "impossibile creare descrittori interni"
7962
7963#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7964#~ msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
7965
7966# lf
7967#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7968#~ msgstr "nessuna definizione di \"UNDEFINED\""
7969
7970#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7971#~ msgstr "non dovrebbe essere usato un valore non simbolico per il carattere"
7972
7973#~ msgid "Create old-style tables"
7974#~ msgstr "Crea le tabelle vecchio stile"
7975
7976# lf
7977#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
7978#~ msgstr "impossibile fare stat() sul file \"%s\": %s"
7979
7980#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7981#~ msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s; modalità paranoia disabilitata"
7982
7983#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7984#~ msgstr "impossibile passare alla modalità non bloccante per il socket: %s"
7985
7986#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7987#~ msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s"
7988
7989#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7990#~ msgstr "impossibile leggere /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
7991
7992#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7993#~ msgstr "valore non valido per \"reload-count\": %u"
7994
7995#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7996#~ msgstr "\"%s\" non trovato nella cache delle password."
7997
7998#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7999#~ msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache delle password."
8000
8001#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
8002#~ msgstr "manca il supporto al tempo di compilazione per la policy del database"
8003
8004#~ msgid "No usable database library found."
8005#~ msgstr "Nessuna libreria di database usabile trovata."
8006
8007#~ msgid "incorrectly formatted file"
8008#~ msgstr "file formattato non correttamente"
8009
8010#~ msgid "while reading database"
8011#~ msgstr "durante la lettura del database"
8012
8013#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
8014#~ msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n"
8015
8016#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
8017#~ msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
8018
8019#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
8020#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n"
8021
8022#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
8023#~ msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" richiede un argomento\n"
8024
8025# lf
8026#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
8027#~ msgstr "impossibile trovare un preprocessore C (cpp)\n"
8028
8029#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
8030#~ msgstr "Questa implementazione non supporta codice newstyle o MT-safe.\n"
8031
8032#~ msgid "program %lu is not available\n"
8033#~ msgstr "il programma %lu non è disponibile\n"
8034
8035#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
8036#~ msgstr "il programma %lu versione %lu non è disponibile\n"
8037
8038#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
8039#~ msgstr "programma %lu versione %lu pronto e in attesa\n"
8040
8041# lf
8042#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
8043#~ msgstr "rcpinfo: impossibile contattare il portmapper"
8044
8045# ls
8046#~ msgid "No remote programs registered.\n"
8047#~ msgstr "Nessun programma remoto registrato.\n"
8048
8049#~ msgid " program vers proto port\n"
8050#~ msgstr " programma vers proto porta\n"
8051
8052#~ msgid "(unknown)"
8053#~ msgstr "(sconosciuto)"
8054
8055#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
8056#~ msgstr "rpcinfo: broadcast non riuscito: %s\n"
8057
8058#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
8059#~ msgstr "Non si è root.\n"
8060
8061#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
8062#~ msgstr "rpcinfo: impossibile eliminare la registrazione per il programma %s versione %s\n"
8063
8064# lf
8065#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
8066#~ msgstr "Uso: rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
8067
8068# lf
8069#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
8070#~ msgstr " rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
8071
8072#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
8073#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8074
8075# lf
8076#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
8077#~ msgstr " rpcinfo -b numprog numvers\n"
8078
8079# lf
8080#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
8081#~ msgstr " rpcinfo -d numprog numvers\n"
8082
8083# lf
8084#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
8085#~ msgstr "rcpinfo: %s è un servizio sconosciuto\n"
8086
8087# lf
8088#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
8089#~ msgstr "rcpinfo: %s è un host sconosciuto\n"
8090
8091# ls
8092#~ msgid "Signal 0"
8093#~ msgstr "Segnale 0"
8094
8095#~ msgid "IOT trap"
8096#~ msgstr "Rilevato IOT"
8097
8098#~ msgid "lacks alphabetic at start"
8099#~ msgstr "manca un carattere alfabetico all'inizio"
8100
8101#~ msgid "differs from POSIX standard"
8102#~ msgstr "differisce dagli standard POSIX"
8103
8104#~ msgid ""
8105#~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
8106#~ "\n"
8107#~ "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
8108#~ msgstr ""
8109#~ "%s: l'uso è %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [annoinf,]annosup ] nomefuso ...\n"
8110#~ "\n"
8111#~ "Segnalare i bug a tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
8112
8113#~ msgid "Error writing to standard output"
8114#~ msgstr "Errore di scrittura sullo standard output"
8115
8116#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
8117#~ msgstr "%s: uso di -v in un sistema con time_t variabile non float o double\n"
8118
8119# lf
8120#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
8121#~ msgstr "collegamento fisico fallito, usato il collegamento simbolico"
8122
e1e47c91
SP
8123# lf
8124#~ msgid "unruly zone"
8125#~ msgstr "fuso orario senza regole"
8126
8127#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
8128#~ msgstr "%s: riga \"Leap\" in un file che non è di secondi intercalari %s\n"
8129
74939c83
CD
8130#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
8131#~ msgstr "%s: errore nel leggere %s\n"
8132
8133#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
8134#~ msgstr "%s: errore nel chiudere %s: %s\n"
8135
e1e47c91
SP
8136# lf
8137#~ msgid "nameless rule"
8138#~ msgstr "regola senza nome"
8139
74939c83
CD
8140#~ msgid "time before zero"
8141#~ msgstr "orario prima di zero"
8142
8143# lf
8144#~ msgid "blank TO field on Link line"
8145#~ msgstr "campo TO vuoto nella riga Link"
8146
8147#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
8148#~ msgstr "%s: errore nello scrivere %s\n"
8149
8150#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
8151#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con isdst errata"
8152
8153#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
8154#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisstd errata"
8155
8156#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
8157#~ msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisgmt errata"
8158
e1e47c91
SP
8159#~ msgid "repeated leap second moment"
8160#~ msgstr "secondo intercalare ripetuto"
8161
74939c83
CD
8162#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
8163#~ msgstr "manca un carattere alfabetico iniziale all'abbreviazione del fuso orario"
8164
8165#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
8166#~ msgstr "%s: %d non ha esteso correttamente il segno\n"