]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Japanese translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Akira Kitamura <click@anet.ne.jp>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
9f70c14e | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-03-12 12:04+0100\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
33 | ||
9f70c14e | 34 | #: authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 html.c:505 index.c:132 index.c:175 |
d5d021c5 FM |
35 | #: index.c:233 index.c:393 report.c:121 report.c:262 siteuser.c:67 |
36 | #: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 topuser.c:177 topuser.c:184 | |
9f70c14e | 37 | #: topuser.c:407 usertab.c:65 util.c:842 util.c:905 util.c:908 |
a82f7c8f FM |
38 | #, fuzzy |
39 | msgid "Cannot open file" | |
40 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
41 | ||
42 | #: authfail.c:79 | |
43 | #, c-format | |
10210234 | 44 | msgid "(authfail) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
45 | msgstr "" |
46 | ||
9f70c14e FM |
47 | #: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415 html.c:396 |
48 | #: log.c:1614 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:97 | |
49 | #: topsites.c:91 topuser.c:171 totday.c:61 useragent.c:139 useragent.c:214 | |
50 | #: useragent.c:271 | |
a82f7c8f | 51 | #, c-format |
10210234 | 52 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
53 | msgstr "" |
54 | ||
10210234 | 55 | #: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130 |
9f70c14e FM |
56 | #: grepday.c:416 html.c:397 log.c:1615 realtime.c:83 siteuser.c:81 |
57 | #: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 sort.c:98 topsites.c:92 | |
58 | #: topsites.c:98 topuser.c:172 totday.c:62 totday.c:67 useragent.c:140 | |
59 | #: useragent.c:145 useragent.c:215 useragent.c:220 useragent.c:272 | |
60 | #: useragent.c:277 | |
a82f7c8f | 61 | #, c-format |
10210234 | 62 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
63 | msgstr "" |
64 | ||
10210234 FM |
65 | #: authfail.c:92 authfail.c:99 |
66 | #, fuzzy, c-format | |
67 | msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n" | |
68 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
69 | ||
d5d021c5 | 70 | #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:204 |
a82f7c8f FM |
71 | #, fuzzy |
72 | msgid "Authentication Failures" | |
73 | msgstr "キャッシュ" | |
74 | ||
75 | #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94 | |
9f70c14e | 76 | #: email.c:185 html.c:233 repday.c:78 report.c:276 siteuser.c:97 |
10210234 | 77 | #: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 topsites.c:200 |
d5d021c5 | 78 | #: topuser.c:190 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
79 | #, fuzzy |
80 | msgid "Period" | |
81 | msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
82 | ||
83 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
84 | #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 | |
d5d021c5 | 85 | #: squidguard_report.c:91 topuser.c:223 useragent.c:170 |
a82f7c8f FM |
86 | #, fuzzy |
87 | msgid "USERID" | |
88 | msgstr "平均" | |
89 | ||
90 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
91 | #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 | |
92 | #, fuzzy | |
93 | msgid "IP/NAME" | |
94 | msgstr "on" | |
95 | ||
96 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
d5d021c5 FM |
97 | #: html.c:309 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117 |
98 | #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:294 | |
a82f7c8f FM |
99 | #, fuzzy |
100 | msgid "DATE/TIME" | |
101 | msgstr "このレポートは以下のプログラムによって作成されました" | |
102 | ||
103 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
d5d021c5 | 104 | #: html.c:246 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106 |
a82f7c8f FM |
105 | #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206 |
106 | #, fuzzy | |
107 | msgid "ACCESSED SITE" | |
108 | msgstr "期間" | |
109 | ||
d5d021c5 | 110 | #: authfail.c:115 html.c:92 html.c:179 html.c:381 html.c:409 siteuser.c:119 |
a82f7c8f FM |
111 | #: topsites.c:108 topsites.c:212 |
112 | #, c-format | |
10210234 | 113 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
114 | msgstr "" |
115 | ||
d5d021c5 | 116 | #: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:167 |
10210234 | 117 | #: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84 |
a82f7c8f | 118 | #, c-format |
10210234 | 119 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
120 | msgstr "" |
121 | ||
d5d021c5 | 122 | #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:201 |
a82f7c8f FM |
123 | #: squidguard_report.c:101 |
124 | #, c-format | |
10210234 | 125 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
126 | msgstr "" |
127 | ||
128 | #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130 | |
d5d021c5 | 129 | #: topuser.c:283 |
a82f7c8f | 130 | #, c-format |
10210234 | 131 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
132 | msgstr "" |
133 | ||
9f70c14e | 134 | #: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 repday.c:65 |
10210234 | 135 | #: repday.c:70 smartfilter.c:97 squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240 |
d5d021c5 | 136 | #: squidguard_log.c:285 topsites.c:186 topsites.c:195 |
a82f7c8f FM |
137 | #, fuzzy |
138 | msgid "Cannot open log file" | |
139 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
140 | ||
10210234 FM |
141 | #: dansguardian_log.c:84 |
142 | #, fuzzy, c-format | |
143 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
144 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
145 | ||
146 | #: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116 | |
147 | #, fuzzy, c-format | |
148 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
149 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
150 | ||
9f70c14e FM |
151 | #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137 |
152 | #: dansguardian_report.c:97 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444 | |
153 | #: grepday.c:454 log.c:849 log.c:854 log.c:860 log.c:869 log.c:874 log.c:879 | |
154 | #: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:957 log.c:961 | |
155 | #: log.c:965 log.c:969 log.c:981 log.c:988 log.c:1012 log.c:1068 log.c:1072 | |
156 | #: log.c:1076 realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 | |
157 | #: realtime.c:231 splitlog.c:54 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112 | |
158 | #: useragent.c:83 useragent.c:110 | |
10210234 | 159 | #, c-format |
9f70c14e | 160 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
161 | msgstr "" |
162 | ||
163 | #: dansguardian_log.c:113 | |
164 | #, fuzzy, c-format | |
165 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
166 | msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" |
167 | ||
d5d021c5 FM |
168 | #: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:280 log.c:864 |
169 | #: log.c:923 realtime.c:227 | |
a82f7c8f | 170 | #, c-format |
10210234 | 171 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
172 | msgstr "" |
173 | ||
10210234 FM |
174 | #: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133 |
175 | #, fuzzy, c-format | |
176 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
177 | msgstr "ファイルをSort" |
178 | ||
179 | #: dansguardian_report.c:69 | |
180 | #, c-format | |
10210234 | 181 | msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
182 | msgstr "" |
183 | ||
d5d021c5 | 184 | #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:200 |
a82f7c8f FM |
185 | #, fuzzy |
186 | msgid "DansGuardian" | |
187 | msgstr "DansGuardian" | |
188 | ||
189 | #: dansguardian_report.c:91 | |
190 | #, fuzzy | |
191 | msgid "CAUSE" | |
192 | msgstr "CAUSE" | |
193 | ||
194 | #: dansguardian_report.c:105 | |
195 | #, c-format | |
10210234 FM |
196 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
199 | #: datafile.c:94 report.c:135 | |
200 | #, c-format | |
201 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #: datafile.c:106 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: datafile.c:111 datafile.c:171 | |
210 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 211 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
212 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
213 | ||
214 | #: datafile.c:116 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
217 | msgstr "" |
218 | ||
10210234 | 219 | #: datafile.c:132 |
a82f7c8f | 220 | #, c-format |
10210234 | 221 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
222 | msgstr "" |
223 | ||
d5d021c5 FM |
224 | #: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:205 report.c:298 |
225 | #: report.c:328 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137 | |
a82f7c8f | 226 | #, c-format |
10210234 | 227 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
228 | msgstr "" |
229 | ||
d5d021c5 FM |
230 | #: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:358 report.c:224 report.c:236 |
231 | #: report.c:347 | |
a82f7c8f FM |
232 | #, fuzzy |
233 | msgid "DENIED" | |
234 | msgstr "拒否" | |
235 | ||
236 | #: decomp.c:37 decomp.c:103 | |
10210234 FM |
237 | #, fuzzy, c-format |
238 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
239 | msgstr "ファイルが見つかりません" |
240 | ||
10210234 FM |
241 | #: decomp.c:43 |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" | |
244 | msgstr "" | |
245 | ||
246 | #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79 | |
247 | #, fuzzy, c-format | |
248 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" | |
249 | msgstr "ログファイルを解凍" | |
250 | ||
251 | #: decomp.c:60 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n" | |
254 | msgstr "" | |
255 | ||
256 | #: decomp.c:77 | |
257 | #, fuzzy, c-format | |
258 | msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
a82f7c8f FM |
259 | msgstr "ログファイルを解凍" |
260 | ||
261 | #: decomp.c:111 | |
10210234 FM |
262 | #, fuzzy, c-format |
263 | msgid "Compressing log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
264 | msgstr "ログファイルを圧縮" |
265 | ||
10210234 FM |
266 | #: decomp.c:114 |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "compression command too long for log file %s\n" | |
269 | msgstr "" | |
270 | ||
9f70c14e | 271 | #: decomp.c:119 email.c:284 log.c:1600 |
10210234 FM |
272 | #, c-format |
273 | msgid "command return status %d\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
9f70c14e | 276 | #: decomp.c:120 email.c:285 log.c:1601 |
10210234 FM |
277 | #, c-format |
278 | msgid "command: %s\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | ||
281 | #: denied.c:68 | |
282 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 283 | msgid "(denied) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
284 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
285 | ||
a82f7c8f FM |
286 | #: denied.c:73 |
287 | #, c-format | |
10210234 | 288 | msgid "(denied) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
289 | msgstr "" |
290 | ||
10210234 FM |
291 | #: denied.c:79 denied.c:84 |
292 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 293 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
294 | msgstr "ログファイルをオープンできません" |
295 | ||
a82f7c8f FM |
296 | #: denied.c:98 |
297 | #, c-format | |
10210234 | 298 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
299 | msgstr "" |
300 | ||
10210234 FM |
301 | #: download.c:73 |
302 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 303 | msgid "(download) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
304 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
305 | ||
a82f7c8f FM |
306 | #: download.c:78 |
307 | #, c-format | |
10210234 | 308 | msgid "(download) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
309 | msgstr "" |
310 | ||
9f70c14e FM |
311 | #: download.c:84 download.c:89 |
312 | #, fuzzy, c-format | |
313 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
314 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
315 | ||
d5d021c5 | 316 | #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:202 |
a82f7c8f FM |
317 | #, fuzzy |
318 | msgid "Downloads" | |
319 | msgstr "Sarg log format" | |
320 | ||
d5d021c5 | 321 | #: download.c:103 report.c:157 topuser.c:244 |
a82f7c8f | 322 | #, c-format |
10210234 | 323 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
324 | msgstr "" |
325 | ||
9f70c14e FM |
326 | #: download.c:206 |
327 | #, c-format | |
328 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
329 | msgstr "" | |
330 | ||
331 | #: download.c:214 | |
332 | #, c-format | |
333 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
336 | #: email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 email.c:168 | |
337 | #: email.c:173 email.c:274 | |
10210234 | 338 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 339 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
340 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
341 | ||
9f70c14e | 342 | #: email.c:162 |
10210234 | 343 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 344 | msgid "(email) read error in %s\n" |
10210234 FM |
345 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
346 | ||
d5d021c5 | 347 | #: email.c:177 log.c:337 |
a82f7c8f FM |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "Squid User Access Report" | |
350 | msgstr "Loading User table" | |
351 | ||
352 | #: email.c:181 | |
353 | #, fuzzy | |
354 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
355 | msgstr "ミリ秒" | |
356 | ||
d5d021c5 | 357 | #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:219 |
a82f7c8f FM |
358 | #, fuzzy |
359 | msgid "NUM" | |
360 | msgstr "ユーザID" | |
361 | ||
d5d021c5 | 362 | #: email.c:193 html.c:249 topsites.c:206 topuser.c:225 |
a82f7c8f FM |
363 | #, fuzzy |
364 | msgid "CONNECT" | |
365 | msgstr "ユーザ" | |
366 | ||
d5d021c5 FM |
367 | #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:251 html.c:253 index.c:399 repday.c:90 |
368 | #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:227 topuser.c:229 | |
a82f7c8f FM |
369 | #, fuzzy |
370 | msgid "BYTES" | |
371 | msgstr "アクセス先サイト" | |
372 | ||
d5d021c5 | 373 | #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:257 topuser.c:233 |
a82f7c8f FM |
374 | #, fuzzy |
375 | msgid "ELAPSED TIME" | |
376 | msgstr "接続" | |
377 | ||
d5d021c5 | 378 | #: email.c:199 html.c:259 topuser.c:235 |
a82f7c8f FM |
379 | #, fuzzy |
380 | msgid "MILISEC" | |
381 | msgstr "バイト数" | |
382 | ||
d5d021c5 | 383 | #: email.c:201 html.c:261 topsites.c:206 topuser.c:237 |
a82f7c8f FM |
384 | #, fuzzy |
385 | msgid "TIME" | |
386 | msgstr "減少しているアクセス (bytes)" | |
387 | ||
10210234 | 388 | #: email.c:210 useragent.c:192 |
a82f7c8f | 389 | #, c-format |
10210234 | 390 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
391 | msgstr "" |
392 | ||
10210234 | 393 | #: email.c:214 |
a82f7c8f | 394 | #, c-format |
10210234 | 395 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
396 | msgstr "" |
397 | ||
10210234 | 398 | #: email.c:218 |
a82f7c8f | 399 | #, c-format |
10210234 | 400 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
401 | msgstr "" |
402 | ||
10210234 | 403 | #: email.c:222 |
a82f7c8f | 404 | #, c-format |
10210234 | 405 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
406 | msgstr "" |
407 | ||
d5d021c5 FM |
408 | #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:475 repday.c:97 repday.c:162 |
409 | #: topuser.c:355 useragent.c:286 | |
a82f7c8f FM |
410 | #, fuzzy |
411 | msgid "TOTAL" | |
412 | msgstr "Squidユーザエージェントレポート" | |
413 | ||
d5d021c5 | 414 | #: email.c:253 html.c:541 index.c:399 topuser.c:383 |
a82f7c8f FM |
415 | #, fuzzy |
416 | msgid "AVERAGE" | |
417 | msgstr "使用時間" | |
418 | ||
d5d021c5 | 419 | #: email.c:281 html.c:236 html.c:243 html.c:314 topuser.c:306 |
a82f7c8f FM |
420 | #, fuzzy |
421 | msgid "Report" | |
422 | msgstr "レポート" | |
423 | ||
10210234 FM |
424 | #: email.c:291 |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
9f70c14e FM |
429 | #: exclude.c:65 |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
432 | msgstr "" | |
433 | ||
434 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
437 | msgstr "" | |
438 | ||
10210234 FM |
439 | #: exclude.c:142 |
440 | #, fuzzy, c-format | |
441 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
442 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
443 | ||
a82f7c8f | 444 | #: exclude.c:146 exclude.c:323 |
10210234 FM |
445 | #, fuzzy, c-format |
446 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
447 | msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます" |
448 | ||
9f70c14e FM |
449 | #: exclude.c:149 exclude.c:326 |
450 | #, fuzzy, c-format | |
451 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
452 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
453 | ||
454 | #: exclude.c:211 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #: exclude.c:333 log.c:1673 | |
460 | #, fuzzy, c-format | |
461 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
462 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
463 | ||
464 | #: exclude.c:340 | |
465 | #, fuzzy, c-format | |
466 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
467 | msgstr "malloc error" |
468 | ||
10210234 FM |
469 | #: getconf.c:155 |
470 | #, c-format | |
471 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
474 | #: getconf.c:175 | |
475 | #, fuzzy, c-format | |
476 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
477 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
478 | ||
10210234 FM |
479 | #: getconf.c:187 |
480 | #, fuzzy, c-format | |
481 | msgid "" | |
482 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
483 | "long\n" | |
484 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
485 | ||
486 | #: getconf.c:208 | |
487 | #, fuzzy, c-format | |
488 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
489 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
490 | ||
491 | #: getconf.c:212 | |
492 | #, fuzzy, c-format | |
493 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
494 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
495 | ||
496 | #: getconf.c:222 | |
497 | #, fuzzy, c-format | |
498 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
499 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
500 | ||
501 | #: getconf.c:245 | |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: getconf.c:297 | |
507 | #, fuzzy, c-format | |
508 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
509 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
510 | ||
511 | #: getconf.c:301 | |
512 | #, c-format | |
513 | msgid "" | |
514 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
517 | #: getconf.c:321 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: getconf.c:368 | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "" | |
525 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: getconf.c:378 | |
529 | #, c-format | |
530 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: getconf.c:385 | |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
536 | msgstr "" | |
537 | ||
538 | #: getconf.c:397 | |
539 | #, c-format | |
540 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
d5d021c5 FM |
543 | #: getconf.c:537 getconf.c:544 |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
548 | #: getconf.c:607 getconf.c:612 | |
10210234 FM |
549 | #, c-format |
550 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
551 | msgstr "" | |
552 | ||
d5d021c5 | 553 | #: getconf.c:619 |
10210234 FM |
554 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
556 | msgstr "Unknown option" |
557 | ||
d5d021c5 | 558 | #: getconf.c:629 |
9f70c14e FM |
559 | #, fuzzy, c-format |
560 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
561 | msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます" | |
10210234 | 562 | |
d5d021c5 | 563 | #: getconf.c:632 |
10210234 | 564 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 565 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
566 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
567 | ||
9f70c14e FM |
568 | #: grepday.c:58 |
569 | #, fuzzy, c-format | |
570 | msgid "malloc error (%zu bytes required)\n" | |
571 | msgstr "malloc error" | |
572 | ||
573 | #: grepday.c:67 | |
574 | #, c-format | |
575 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" | |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
578 | #: grepday.c:72 | |
579 | #, c-format | |
580 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" | |
581 | msgstr "" | |
582 | ||
a82f7c8f FM |
583 | #: grepday.c:269 |
584 | #, c-format | |
9f70c14e | 585 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
586 | msgstr "" |
587 | ||
9f70c14e FM |
588 | #: grepday.c:344 |
589 | #, fuzzy, c-format | |
590 | msgid "Period: %s" | |
591 | msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
592 | ||
593 | #: grepday.c:346 | |
594 | #, fuzzy, c-format | |
595 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
596 | msgstr "Squidユーザアクセスレポート" |
597 | ||
598 | #: grepday.c:388 index.c:240 | |
599 | #, fuzzy | |
600 | msgid "DAYS" | |
601 | msgstr "DAYS" | |
602 | ||
603 | #: grepday.c:391 | |
604 | #, c-format | |
9f70c14e | 605 | msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" |
a82f7c8f FM |
606 | msgstr "" |
607 | ||
608 | #: grepday.c:395 | |
609 | #, c-format | |
9f70c14e | 610 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" |
a82f7c8f FM |
611 | msgstr "" |
612 | ||
613 | #: grepday.c:399 | |
614 | #, c-format | |
9f70c14e | 615 | msgid "user name too long for %s/%s.graph\n" |
a82f7c8f FM |
616 | msgstr "" |
617 | ||
9f70c14e FM |
618 | #: grepday.c:421 grepday.c:426 |
619 | #, fuzzy, c-format | |
620 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
621 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
622 | ||
d5d021c5 FM |
623 | #: html.c:77 |
624 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 625 | msgid "(html1) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
626 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
627 | ||
628 | #: html.c:81 | |
629 | #, c-format | |
630 | msgid "(html1) read error in %s\n" | |
631 | msgstr "" | |
632 | ||
633 | #: html.c:88 | |
634 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 635 | msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
636 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
637 | ||
638 | #: html.c:111 | |
639 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 640 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
641 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
642 | ||
643 | #: html.c:115 | |
644 | #, c-format | |
645 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
648 | #: html.c:140 | |
a82f7c8f | 649 | #, c-format |
10210234 | 650 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
651 | msgstr "" |
652 | ||
d5d021c5 | 653 | #: html.c:150 |
a82f7c8f | 654 | #, c-format |
10210234 | 655 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
656 | msgstr "" |
657 | ||
d5d021c5 | 658 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 659 | #, c-format |
10210234 | 660 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
661 | msgstr "" |
662 | ||
d5d021c5 | 663 | #: html.c:163 |
a82f7c8f | 664 | #, c-format |
10210234 | 665 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
666 | msgstr "" |
667 | ||
d5d021c5 | 668 | #: html.c:167 |
a82f7c8f | 669 | #, c-format |
10210234 FM |
670 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
671 | msgstr "" | |
672 | ||
9f70c14e FM |
673 | #: html.c:174 |
674 | #, fuzzy, c-format | |
675 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
676 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
677 | ||
d5d021c5 | 678 | #: html.c:191 topuser.c:259 |
10210234 FM |
679 | #, c-format |
680 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
681 | msgstr "" |
682 | ||
d5d021c5 | 683 | #: html.c:196 |
a82f7c8f | 684 | #, c-format |
10210234 | 685 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
686 | msgstr "" |
687 | ||
d5d021c5 | 688 | #: html.c:205 |
a82f7c8f | 689 | #, c-format |
10210234 FM |
690 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
691 | msgstr "" | |
692 | ||
d5d021c5 | 693 | #: html.c:209 report.c:172 |
10210234 FM |
694 | #, c-format |
695 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
696 | msgstr "" |
697 | ||
d5d021c5 | 698 | #: html.c:214 |
a82f7c8f | 699 | #, c-format |
10210234 | 700 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
701 | msgstr "" |
702 | ||
d5d021c5 | 703 | #: html.c:219 |
a82f7c8f | 704 | #, c-format |
10210234 | 705 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
706 | msgstr "" |
707 | ||
9f70c14e FM |
708 | #: html.c:228 |
709 | #, fuzzy, c-format | |
710 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
711 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
712 | ||
d5d021c5 | 713 | #: html.c:232 |
a82f7c8f FM |
714 | msgid "User report" |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
9f70c14e FM |
717 | #: html.c:234 html.c:236 repday.c:80 report.c:277 report.c:279 |
718 | #: smartfilter.c:176 usage.c:48 | |
719 | #, fuzzy | |
720 | msgid "User" | |
721 | msgstr "Squidユーザアクセスレポート" | |
722 | ||
d5d021c5 | 723 | #: html.c:235 report.c:278 topuser.c:191 |
a82f7c8f FM |
724 | #, fuzzy |
725 | msgid "Sort" | |
726 | msgstr "レポート作成日時" | |
727 | ||
d5d021c5 | 728 | #: html.c:243 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:205 |
a82f7c8f FM |
729 | #, fuzzy |
730 | msgid "SmartFilter" | |
731 | msgstr "IN" | |
732 | ||
d5d021c5 | 733 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
734 | #, fuzzy |
735 | msgid "IN" | |
736 | msgstr "IP/NAME" | |
737 | ||
d5d021c5 | 738 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
739 | #, fuzzy |
740 | msgid "CACHE" | |
741 | msgstr "Squid Abuse Report" | |
742 | ||
d5d021c5 | 743 | #: html.c:255 topuser.c:231 |
a82f7c8f FM |
744 | #, fuzzy |
745 | msgid "OUT" | |
746 | msgstr "日/時間" | |
747 | ||
d5d021c5 | 748 | #: html.c:266 |
10210234 FM |
749 | #, fuzzy, c-format |
750 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
751 | msgstr "レポートを作成" |
752 | ||
9f70c14e FM |
753 | #: html.c:272 |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n" | |
756 | msgstr "" | |
757 | ||
758 | #: html.c:276 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n" | |
761 | msgstr "" | |
762 | ||
763 | #: html.c:284 | |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n" | |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
768 | #: html.c:288 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
773 | #: html.c:292 | |
774 | #, c-format | |
775 | msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n" | |
776 | msgstr "" | |
777 | ||
778 | #: html.c:296 | |
779 | #, c-format | |
780 | msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n" | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
d5d021c5 | 783 | #: html.c:366 |
a82f7c8f | 784 | #, c-format |
10210234 | 785 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
786 | msgstr "" |
787 | ||
9f70c14e FM |
788 | #: html.c:371 |
789 | #, fuzzy, c-format | |
790 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
791 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
792 | ||
793 | #: html.c:376 | |
794 | #, fuzzy, c-format | |
795 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
796 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
797 | ||
798 | #: html.c:402 | |
799 | #, fuzzy, c-format | |
800 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
801 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
802 | ||
803 | #: html.c:415 | |
804 | #, c-format | |
805 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
d5d021c5 | 808 | #: html.c:419 |
a82f7c8f | 809 | #, c-format |
10210234 | 810 | msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
811 | msgstr "" |
812 | ||
9f70c14e FM |
813 | #: html.c:423 |
814 | #, c-format | |
815 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
818 | #: html.c:427 log.c:1035 log.c:1288 | |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: html.c:431 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: html.c:435 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n" | |
831 | msgstr "" | |
832 | ||
833 | #: html.c:520 | |
834 | #, fuzzy, c-format | |
835 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
836 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
837 | ||
d5d021c5 | 838 | #: html.c:527 |
10210234 FM |
839 | #, c-format |
840 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
841 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
842 | |
843 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
844 | #, fuzzy, c-format |
845 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
846 | msgstr "index.htmlを作成" |
847 | ||
848 | #: index.c:138 index.c:182 index.c:240 | |
849 | #, fuzzy | |
850 | msgid "YEAR" | |
851 | msgstr "YEAR" | |
852 | ||
853 | #: index.c:138 | |
854 | #, fuzzy | |
855 | msgid "SIZE" | |
856 | msgstr "SIZE" | |
857 | ||
858 | #: index.c:182 index.c:240 | |
859 | #, fuzzy | |
860 | msgid "MONTH" | |
861 | msgstr "MONTH" | |
862 | ||
863 | #: index.c:339 | |
864 | #, c-format | |
10210234 | 865 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
866 | msgstr "" |
867 | ||
868 | #: index.c:343 | |
869 | #, c-format | |
10210234 | 870 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
871 | msgstr "" |
872 | ||
873 | #: index.c:347 | |
874 | #, c-format | |
10210234 | 875 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
876 | msgstr "" |
877 | ||
878 | #: index.c:351 index.c:361 | |
879 | #, c-format | |
10210234 | 880 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
881 | msgstr "" |
882 | ||
883 | #: index.c:356 | |
884 | #, c-format | |
10210234 | 885 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
886 | msgstr "" |
887 | ||
888 | #: index.c:399 | |
889 | #, fuzzy | |
890 | msgid "FILE/PERIOD" | |
891 | msgstr "時間" | |
892 | ||
893 | #: index.c:399 | |
894 | #, fuzzy | |
895 | msgid "CREATION DATE" | |
896 | msgstr "ナンバー" | |
897 | ||
898 | #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106 | |
899 | #, fuzzy | |
900 | msgid "USERS" | |
901 | msgstr "ファイル/期間" | |
902 | ||
10210234 FM |
903 | #: ip2name.c:54 |
904 | #, c-format | |
905 | msgid "" | |
906 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
907 | "s\n" | |
908 | msgstr "" | |
909 | ||
d5d021c5 | 910 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 |
a82f7c8f FM |
911 | #, fuzzy |
912 | msgid "Cannot open temporary file" | |
913 | msgstr "テンポラリファイルをオープンできません" | |
914 | ||
915 | #: lastlog.c:106 | |
10210234 FM |
916 | #, fuzzy, c-format |
917 | msgid "Removing old report file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
918 | msgstr "reverse" |
919 | ||
d5d021c5 | 920 | #: log.c:356 |
10210234 FM |
921 | #, c-format |
922 | msgid "" | |
923 | "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
d5d021c5 | 926 | #: log.c:381 |
10210234 FM |
927 | #, c-format |
928 | msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
d5d021c5 | 931 | #: log.c:419 |
10210234 FM |
932 | #, c-format |
933 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
934 | msgstr "" | |
935 | ||
d5d021c5 | 936 | #: log.c:424 log.c:429 |
10210234 FM |
937 | #, c-format |
938 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
d5d021c5 | 941 | #: log.c:454 |
10210234 FM |
942 | #, c-format |
943 | msgid "Option -%c require an argument\n" | |
944 | msgstr "" | |
945 | ||
d5d021c5 | 946 | #: log.c:470 |
abfc169e | 947 | #, c-format |
10210234 | 948 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
949 | msgstr "" |
950 | ||
d5d021c5 | 951 | #: log.c:474 |
abfc169e | 952 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 953 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
954 | msgstr "ログファイルをオープンできません" |
955 | ||
d5d021c5 | 956 | #: log.c:592 log.c:621 |
10210234 FM |
957 | #, fuzzy, c-format |
958 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
959 | msgstr "パラメータ" |
960 | ||
d5d021c5 | 961 | #: log.c:593 log.c:622 |
10210234 FM |
962 | #, fuzzy, c-format |
963 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
964 | msgstr "ホスト名又はIPアドレス" |
965 | ||
d5d021c5 | 966 | #: log.c:594 log.c:623 |
10210234 FM |
967 | #, c-format |
968 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
969 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 970 | |
d5d021c5 | 971 | #: log.c:595 log.c:624 |
10210234 FM |
972 | #, c-format |
973 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
974 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 975 | |
d5d021c5 | 976 | #: log.c:596 log.c:625 |
10210234 FM |
977 | #, c-format |
978 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
979 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 980 | |
d5d021c5 | 981 | #: log.c:597 log.c:626 |
10210234 FM |
982 | #, fuzzy, c-format |
983 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
984 | msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" |
985 | ||
d5d021c5 | 986 | #: log.c:598 log.c:627 |
10210234 FM |
987 | #, c-format |
988 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
989 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 990 | |
d5d021c5 | 991 | #: log.c:600 log.c:629 |
10210234 FM |
992 | #, c-format |
993 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
994 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 995 | |
d5d021c5 | 996 | #: log.c:602 log.c:631 |
10210234 FM |
997 | #, c-format |
998 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
999 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1000 | |
d5d021c5 | 1001 | #: log.c:604 log.c:633 |
10210234 FM |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1004 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1005 | |
d5d021c5 | 1006 | #: log.c:605 log.c:634 |
10210234 FM |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1009 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1010 | |
d5d021c5 FM |
1011 | #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637 |
1012 | #: log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
1013 | #, fuzzy |
1014 | msgid "Yes" | |
1015 | msgstr "Yes" | |
1016 | ||
d5d021c5 FM |
1017 | #: log.c:605 log.c:608 log.c:610 log.c:615 log.c:616 log.c:634 log.c:637 |
1018 | #: log.c:639 log.c:644 log.c:645 | |
a82f7c8f FM |
1019 | #, fuzzy |
1020 | msgid "No" | |
1021 | msgstr "No" | |
1022 | ||
d5d021c5 | 1023 | #: log.c:607 log.c:636 |
10210234 FM |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1026 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1027 | |
d5d021c5 | 1028 | #: log.c:608 log.c:637 |
10210234 FM |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1031 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1032 | |
d5d021c5 | 1033 | #: log.c:609 log.c:638 |
10210234 FM |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1036 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1037 | |
d5d021c5 | 1038 | #: log.c:610 log.c:639 |
10210234 FM |
1039 | #, fuzzy, c-format |
1040 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1041 | msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" |
1042 | ||
d5d021c5 | 1043 | #: log.c:611 log.c:640 |
10210234 FM |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1046 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1047 | |
d5d021c5 | 1048 | #: log.c:612 log.c:641 |
10210234 FM |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1051 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1052 | |
d5d021c5 | 1053 | #: log.c:613 log.c:642 |
10210234 FM |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1056 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1057 | |
d5d021c5 | 1058 | #: log.c:614 log.c:643 |
10210234 FM |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1061 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1062 | |
d5d021c5 | 1063 | #: log.c:615 log.c:644 |
10210234 FM |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1066 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1067 | |
d5d021c5 | 1068 | #: log.c:616 log.c:645 |
10210234 FM |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1071 | msgstr "" | |
1072 | ||
d5d021c5 | 1073 | #: log.c:646 log.c:650 |
10210234 FM |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1076 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1077 | |
d5d021c5 | 1078 | #: log.c:679 |
a82f7c8f FM |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
d5d021c5 | 1083 | #: log.c:690 |
a82f7c8f | 1084 | #, c-format |
10210234 | 1085 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1086 | msgstr "" |
1087 | ||
d5d021c5 | 1088 | #: log.c:699 log.c:706 |
10210234 FM |
1089 | #, fuzzy, c-format |
1090 | msgid "SARG: (log) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1091 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1092 | ||
d5d021c5 | 1093 | #: log.c:719 |
10210234 FM |
1094 | #, fuzzy, c-format |
1095 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1096 | msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" | |
1097 | ||
d5d021c5 | 1098 | #: log.c:725 |
10210234 FM |
1099 | #, fuzzy, c-format |
1100 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1101 | msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" | |
1102 | ||
d5d021c5 | 1103 | #: log.c:727 log.c:797 |
10210234 FM |
1104 | #, fuzzy, c-format |
1105 | msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
1106 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1107 | ||
d5d021c5 | 1108 | #: log.c:756 |
10210234 FM |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\r" | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
d5d021c5 | 1113 | #: log.c:771 |
10210234 FM |
1114 | #, fuzzy, c-format |
1115 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1116 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1117 | ||
d5d021c5 | 1118 | #: log.c:781 |
a82f7c8f | 1119 | #, c-format |
10210234 | 1120 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1121 | msgstr "" |
1122 | ||
d5d021c5 | 1123 | #: log.c:822 |
a82f7c8f | 1124 | #, c-format |
10210234 | 1125 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1126 | msgstr "" |
1127 | ||
d5d021c5 FM |
1128 | #: log.c:840 |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file.\n" | |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
1133 | #: log.c:897 log.c:902 | |
1134 | #, c-format | |
1135 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file.\n" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
1138 | #: log.c:907 | |
1139 | #, c-format | |
1140 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file.\n" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | ||
1143 | #: log.c:911 | |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file.\n" | |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
1148 | #: log.c:915 | |
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file.\n" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: log.c:919 | |
1154 | #, c-format | |
1155 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file.\n" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
1158 | #: log.c:927 | |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file.\n" | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | ||
1163 | #: log.c:1017 | |
a82f7c8f | 1164 | #, c-format |
10210234 | 1165 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1166 | msgstr "" |
1167 | ||
d5d021c5 | 1168 | #: log.c:1023 |
a82f7c8f | 1169 | #, c-format |
10210234 | 1170 | msgid "Maybe you have a broken user in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1171 | msgstr "" |
1172 | ||
d5d021c5 | 1173 | #: log.c:1029 log.c:1110 log.c:1114 log.c:1119 log.c:1123 log.c:1127 |
9f70c14e | 1174 | #: log.c:1143 log.c:1147 log.c:1152 log.c:1156 log.c:1161 useragent.c:89 |
a82f7c8f | 1175 | #, c-format |
10210234 | 1176 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1177 | msgstr "" |
1178 | ||
d5d021c5 | 1179 | #: log.c:1041 |
a82f7c8f | 1180 | #, c-format |
10210234 | 1181 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1182 | msgstr "" |
1183 | ||
d5d021c5 | 1184 | #: log.c:1047 |
10210234 FM |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | ||
d5d021c5 | 1189 | #: log.c:1055 |
a82f7c8f | 1190 | #, c-format |
10210234 | 1191 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1192 | msgstr "" |
1193 | ||
9f70c14e | 1194 | #: log.c:1192 |
a82f7c8f FM |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1197 | msgstr "" | |
1198 | ||
9f70c14e | 1199 | #: log.c:1205 |
a82f7c8f FM |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | ||
9f70c14e | 1204 | #: log.c:1276 |
a82f7c8f FM |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1207 | msgstr "" | |
1208 | ||
9f70c14e | 1209 | #: log.c:1344 |
a82f7c8f FM |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
9f70c14e | 1214 | #: log.c:1374 |
a82f7c8f | 1215 | #, c-format |
10210234 | 1216 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1217 | msgstr "" |
1218 | ||
9f70c14e | 1219 | #: log.c:1405 |
a82f7c8f | 1220 | #, c-format |
10210234 | 1221 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1222 | msgstr "" |
1223 | ||
9f70c14e | 1224 | #: log.c:1409 log.c:1437 |
d5d021c5 FM |
1225 | #, fuzzy, c-format |
1226 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1227 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1228 | ||
9f70c14e | 1229 | #: log.c:1483 |
d5d021c5 FM |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
9f70c14e | 1234 | #: log.c:1506 |
10210234 FM |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1237 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1238 | |
9f70c14e | 1239 | #: log.c:1509 |
10210234 FM |
1240 | #, fuzzy, c-format |
1241 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1242 | msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)" |
1243 | ||
9f70c14e | 1244 | #: log.c:1512 |
10210234 FM |
1245 | #, fuzzy, c-format |
1246 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1247 | msgstr "Common ログフォーマット" |
1248 | ||
9f70c14e | 1249 | #: log.c:1515 |
10210234 FM |
1250 | #, fuzzy, c-format |
1251 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1252 | msgstr "Squid ログフォーマット" |
1253 | ||
9f70c14e | 1254 | #: log.c:1518 |
10210234 FM |
1255 | #, fuzzy, c-format |
1256 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1257 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1258 | ||
9f70c14e | 1259 | #: log.c:1522 log.c:1541 |
d5d021c5 FM |
1260 | #, fuzzy, c-format |
1261 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1262 | msgstr "レコードがありません" |
1263 | ||
9f70c14e | 1264 | #: log.c:1523 log.c:1542 log.c:1647 |
d5d021c5 FM |
1265 | #, fuzzy, c-format |
1266 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1267 | msgstr "終了" |
1268 | ||
9f70c14e | 1269 | #: log.c:1524 |
d5d021c5 FM |
1270 | #, fuzzy, c-format |
1271 | msgid "Log with invalid format\n" | |
a82f7c8f FM |
1272 | msgstr "無効なログフォーマットです" |
1273 | ||
9f70c14e | 1274 | #: log.c:1566 |
10210234 FM |
1275 | #, fuzzy, c-format |
1276 | msgid "Period: %s\n" | |
1277 | msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
1278 | ||
9f70c14e | 1279 | #: log.c:1579 log.c:1583 |
d5d021c5 FM |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "Maybe you have a broken date range definition.\n" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
9f70c14e | 1284 | #: log.c:1588 |
d5d021c5 FM |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
9f70c14e | 1289 | #: log.c:1607 |
10210234 FM |
1290 | #, fuzzy, c-format |
1291 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1292 | msgstr "squidGuard" |
1293 | ||
9f70c14e | 1294 | #: log.c:1663 |
10210234 FM |
1295 | #, fuzzy, c-format |
1296 | msgid "Loading password file from: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1297 | msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます" |
1298 | ||
9f70c14e | 1299 | #: log.c:1666 |
d5d021c5 FM |
1300 | #, fuzzy, c-format |
1301 | msgid "(getusers) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1302 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1303 | ||
9f70c14e | 1304 | #: log.c:1680 |
d5d021c5 FM |
1305 | #, fuzzy, c-format |
1306 | msgid "malloc error (%ld):\n" | |
1307 | msgstr "malloc error" | |
1308 | ||
9f70c14e | 1309 | #: log.c:1690 |
d5d021c5 FM |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "You have an invalid user in your %s file.\n" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
a82f7c8f FM |
1314 | #: realtime.c:59 |
1315 | #, c-format | |
10210234 | 1316 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1317 | msgstr "" |
1318 | ||
1319 | #: realtime.c:64 realtime.c:202 | |
1320 | #, c-format | |
10210234 | 1321 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1322 | msgstr "" |
1323 | ||
1324 | #: realtime.c:72 | |
1325 | #, c-format | |
10210234 | 1326 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1327 | msgstr "" |
1328 | ||
1329 | #: realtime.c:104 | |
1330 | #, c-format | |
10210234 | 1331 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1332 | msgstr "" |
1333 | ||
1334 | #: realtime.c:108 | |
1335 | #, c-format | |
10210234 | 1336 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1337 | msgstr "" |
1338 | ||
1339 | #: realtime.c:116 | |
1340 | #, c-format | |
10210234 | 1341 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1342 | msgstr "" |
1343 | ||
1344 | #: realtime.c:120 | |
1345 | #, c-format | |
10210234 | 1346 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1347 | msgstr "" |
1348 | ||
1349 | #: realtime.c:124 | |
1350 | #, c-format | |
10210234 | 1351 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1352 | msgstr "" |
1353 | ||
1354 | #: realtime.c:128 | |
1355 | #, c-format | |
10210234 | 1356 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1357 | msgstr "" |
1358 | ||
10210234 | 1359 | #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150 |
a82f7c8f | 1360 | #, c-format |
10210234 | 1361 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1362 | msgstr "" |
1363 | ||
1364 | #: realtime.c:137 | |
1365 | #, c-format | |
10210234 | 1366 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1367 | msgstr "" |
1368 | ||
1369 | #: realtime.c:154 | |
1370 | #, c-format | |
10210234 | 1371 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1372 | msgstr "" |
1373 | ||
1374 | #: realtime.c:158 | |
1375 | #, c-format | |
10210234 | 1376 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1377 | msgstr "" |
1378 | ||
1379 | #: realtime.c:195 | |
1380 | #, c-format | |
10210234 | 1381 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1382 | msgstr "" |
1383 | ||
1384 | #: realtime.c:285 | |
1385 | #, fuzzy | |
1386 | msgid "Realtime" | |
1387 | msgstr "Realtime" | |
1388 | ||
1389 | #: realtime.c:286 | |
1390 | #, fuzzy | |
1391 | msgid "Auto refresh" | |
1392 | msgstr "Auto refresh" | |
1393 | ||
1394 | #: realtime.c:287 | |
1395 | #, fuzzy | |
1396 | msgid "TYPE" | |
1397 | msgstr "TYPE" | |
1398 | ||
1399 | #: repday.c:56 | |
1400 | #, c-format | |
10210234 | 1401 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1402 | msgstr "" |
1403 | ||
1404 | #: repday.c:74 | |
1405 | msgid "Day report" | |
1406 | msgstr "" | |
1407 | ||
1408 | #: repday.c:103 | |
1409 | #, c-format | |
10210234 | 1410 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1411 | msgstr "" |
1412 | ||
1413 | #: repday.c:112 | |
1414 | #, c-format | |
10210234 | 1415 | msgid "There is a broken time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1416 | msgstr "" |
1417 | ||
1418 | #: repday.c:116 | |
1419 | #, c-format | |
10210234 | 1420 | msgid "There is a broken quantity in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1421 | msgstr "" |
1422 | ||
d5d021c5 FM |
1423 | #: report.c:99 report.c:427 report.c:475 report.c:507 report.c:568 |
1424 | #: report.c:819 | |
1425 | #, fuzzy, c-format | |
1426 | msgid "(report) Cannot open file: %s\n" | |
1427 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1428 | ||
1429 | #: report.c:176 | |
a82f7c8f | 1430 | #, c-format |
10210234 | 1431 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1432 | msgstr "" |
1433 | ||
d5d021c5 | 1434 | #: report.c:275 |
a82f7c8f FM |
1435 | msgid "Site access report" |
1436 | msgstr "" | |
1437 | ||
d5d021c5 FM |
1438 | #: report.c:389 |
1439 | #, fuzzy, c-format | |
1440 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1441 | msgstr "作成完了。以下のディレクトリにレポートが作成されました" |
1442 | ||
d5d021c5 FM |
1443 | #: report.c:394 |
1444 | #, fuzzy, c-format | |
1445 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1446 | msgstr "レポートの作成が完了しメールを以下宛に送信しました" |
1447 | ||
d5d021c5 | 1448 | #: report.c:420 |
10210234 FM |
1449 | #, fuzzy, c-format |
1450 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1451 | msgstr "Making file" |
1452 | ||
d5d021c5 | 1453 | #: report.c:422 report.c:470 |
10210234 FM |
1454 | #, c-format |
1455 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1456 | msgstr "" | |
1457 | ||
d5d021c5 | 1458 | #: report.c:447 |
a82f7c8f | 1459 | #, c-format |
10210234 | 1460 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1461 | msgstr "" |
1462 | ||
d5d021c5 FM |
1463 | #: report.c:452 |
1464 | #, fuzzy, c-format | |
1465 | msgid "(report-1) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1466 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1467 | ||
1468 | #: report.c:502 | |
a82f7c8f | 1469 | #, c-format |
10210234 | 1470 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1471 | msgstr "" |
1472 | ||
d5d021c5 | 1473 | #: report.c:536 |
a82f7c8f | 1474 | #, c-format |
10210234 | 1475 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1476 | msgstr "" |
1477 | ||
d5d021c5 | 1478 | #: report.c:541 |
10210234 FM |
1479 | #, fuzzy, c-format |
1480 | msgid "(report-2) Cannot open file: %s - %s\n" | |
1481 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1482 | ||
d5d021c5 | 1483 | #: report.c:563 |
a82f7c8f | 1484 | #, c-format |
10210234 | 1485 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1486 | msgstr "" |
1487 | ||
d5d021c5 | 1488 | #: report.c:608 |
a82f7c8f | 1489 | #, c-format |
10210234 | 1490 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1491 | msgstr "" |
1492 | ||
d5d021c5 | 1493 | #: report.c:625 |
a82f7c8f | 1494 | #, c-format |
10210234 | 1495 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1496 | msgstr "" |
1497 | ||
d5d021c5 | 1498 | #: report.c:642 |
a82f7c8f | 1499 | #, c-format |
10210234 | 1500 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1501 | msgstr "" |
1502 | ||
d5d021c5 | 1503 | #: report.c:659 |
a82f7c8f | 1504 | #, c-format |
10210234 | 1505 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1506 | msgstr "" |
1507 | ||
d5d021c5 | 1508 | #: report.c:676 |
a82f7c8f | 1509 | #, c-format |
10210234 | 1510 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1511 | msgstr "" |
1512 | ||
d5d021c5 | 1513 | #: report.c:686 |
a82f7c8f | 1514 | #, c-format |
10210234 | 1515 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1516 | msgstr "" |
1517 | ||
d5d021c5 | 1518 | #: report.c:702 |
a82f7c8f | 1519 | #, c-format |
10210234 | 1520 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1521 | msgstr "" |
1522 | ||
d5d021c5 | 1523 | #: report.c:719 |
a82f7c8f | 1524 | #, c-format |
10210234 | 1525 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1526 | msgstr "" |
1527 | ||
d5d021c5 | 1528 | #: report.c:728 |
a82f7c8f | 1529 | #, c-format |
10210234 | 1530 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1531 | msgstr "" |
1532 | ||
d5d021c5 | 1533 | #: report.c:736 |
a82f7c8f | 1534 | #, c-format |
10210234 | 1535 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1536 | msgstr "" |
1537 | ||
d5d021c5 | 1538 | #: report.c:744 |
a82f7c8f | 1539 | #, c-format |
10210234 | 1540 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1541 | msgstr "" |
1542 | ||
d5d021c5 | 1543 | #: report.c:752 |
a82f7c8f | 1544 | #, c-format |
10210234 | 1545 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1546 | msgstr "" |
1547 | ||
d5d021c5 | 1548 | #: report.c:768 |
a82f7c8f | 1549 | #, c-format |
10210234 | 1550 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1551 | msgstr "" |
1552 | ||
d5d021c5 | 1553 | #: report.c:785 |
a82f7c8f | 1554 | #, c-format |
10210234 | 1555 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1556 | msgstr "" |
1557 | ||
d5d021c5 | 1558 | #: report.c:802 |
a82f7c8f | 1559 | #, c-format |
10210234 | 1560 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1561 | msgstr "" |
1562 | ||
1563 | #: siteuser.c:72 | |
1564 | #, c-format | |
10210234 | 1565 | msgid "(siteuser) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1566 | msgstr "" |
1567 | ||
d5d021c5 | 1568 | #: siteuser.c:86 siteuser.c:92 topsites.c:97 topsites.c:103 |
10210234 FM |
1569 | #, fuzzy, c-format |
1570 | msgid "(topsite) Cannot open log file: %s\n" | |
1571 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1572 | ||
d5d021c5 | 1573 | #: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:199 |
a82f7c8f | 1574 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1575 | msgid "Sites & Users" |
1576 | msgstr "トップ" | |
1577 | ||
1578 | #: siteuser.c:113 | |
1579 | #, fuzzy, c-format | |
1580 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1581 | msgstr "Sites & Users" |
1582 | ||
1583 | #: smartfilter.c:74 | |
1584 | #, c-format | |
10210234 | 1585 | msgid "(smartfilter) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1586 | msgstr "" |
1587 | ||
1588 | #: smartfilter.c:80 | |
1589 | #, c-format | |
10210234 | 1590 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1591 | msgstr "" |
1592 | ||
10210234 FM |
1593 | #: smartfilter.c:90 |
1594 | #, fuzzy, c-format | |
1595 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file: %s\n" | |
1596 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
a82f7c8f | 1597 | |
d5d021c5 | 1598 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441 |
a82f7c8f FM |
1599 | #, fuzzy |
1600 | msgid "Generated by" | |
1601 | msgstr "エージェント" | |
1602 | ||
d5d021c5 | 1603 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1441 |
a82f7c8f FM |
1604 | #, fuzzy |
1605 | msgid "on" | |
1606 | msgstr "合計" | |
1607 | ||
1608 | #: sort.c:123 | |
10210234 FM |
1609 | #, fuzzy, c-format |
1610 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1611 | msgstr "pre-sorting files" |
1612 | ||
10210234 FM |
1613 | #: splitlog.c:47 |
1614 | #, fuzzy, c-format | |
1615 | msgid "(splitlog) Cannot open log file: %s\n" | |
1616 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1617 | ||
1618 | #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52 | |
1619 | #, fuzzy | |
1620 | msgid "Reading access log file" | |
1621 | msgstr "アクセスログファイルを読んでいます" | |
1622 | ||
1623 | #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:173 | |
a82f7c8f | 1624 | #, c-format |
10210234 | 1625 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1626 | msgstr "" |
1627 | ||
1628 | #: squidguard_log.c:117 | |
1629 | #, c-format | |
10210234 | 1630 | msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1631 | msgstr "" |
1632 | ||
1633 | #: squidguard_log.c:123 | |
1634 | #, c-format | |
10210234 | 1635 | msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1636 | msgstr "" |
1637 | ||
1638 | #: squidguard_log.c:129 | |
1639 | #, c-format | |
10210234 | 1640 | msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1641 | msgstr "" |
1642 | ||
1643 | #: squidguard_log.c:135 | |
1644 | #, c-format | |
10210234 | 1645 | msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1646 | msgstr "" |
1647 | ||
1648 | #: squidguard_log.c:141 | |
1649 | #, c-format | |
10210234 | 1650 | msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1651 | msgstr "" |
1652 | ||
1653 | #: squidguard_log.c:147 | |
1654 | #, c-format | |
10210234 | 1655 | msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1656 | msgstr "" |
1657 | ||
1658 | #: squidguard_log.c:153 | |
1659 | #, c-format | |
10210234 | 1660 | msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1661 | msgstr "" |
1662 | ||
1663 | #: squidguard_log.c:159 | |
1664 | #, c-format | |
10210234 | 1665 | msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1666 | msgstr "" |
1667 | ||
10210234 FM |
1668 | #: squidguard_log.c:280 |
1669 | #, fuzzy, c-format | |
1670 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1671 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1672 | ||
d5d021c5 FM |
1673 | #: squidguard_report.c:64 |
1674 | #, fuzzy, c-format | |
1675 | msgid "(squidguard) Cannot open file: %s\n" | |
1676 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
1677 | ||
a82f7c8f FM |
1678 | #: squidguard_report.c:69 |
1679 | #, c-format | |
10210234 | 1680 | msgid "(squidguard) read error in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1681 | msgstr "" |
1682 | ||
d5d021c5 FM |
1683 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80 |
1684 | #, fuzzy, c-format | |
1685 | msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
1686 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1687 | ||
a82f7c8f FM |
1688 | #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86 |
1689 | #, fuzzy | |
1690 | msgid "SQUIDGUARD" | |
1691 | msgstr "Authentication failures" | |
1692 | ||
1693 | #: squidguard_report.c:91 | |
1694 | #, fuzzy | |
1695 | msgid "RULE" | |
1696 | msgstr "SQUIDGUARD" | |
1697 | ||
1698 | #: squidguard_report.c:105 | |
1699 | #, c-format | |
10210234 | 1700 | msgid "There is a broken rule in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1701 | msgstr "" |
1702 | ||
d5d021c5 FM |
1703 | #: topsites.c:78 topuser.c:71 topuser.c:93 topuser.c:98 |
1704 | #, fuzzy, c-format | |
1705 | msgid "(topuser) Cannot open file: %s\n" | |
1706 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
1707 | ||
1708 | #: topsites.c:83 | |
1709 | #, c-format | |
1710 | msgid "(topuser) read error in %s\n" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
a82f7c8f FM |
1713 | #: topsites.c:199 |
1714 | msgid "Top sites" | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
1717 | #: topsites.c:201 | |
1718 | #, fuzzy | |
1719 | msgid "Top" | |
1720 | msgstr "古いレポートを削除" | |
1721 | ||
1722 | #: topsites.c:201 | |
1723 | #, fuzzy | |
1724 | msgid "sites" | |
1725 | msgstr "テンポラリファイルを削除" | |
1726 | ||
10210234 | 1727 | #: topsites.c:228 |
a82f7c8f | 1728 | #, c-format |
10210234 FM |
1729 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
d5d021c5 FM |
1732 | #: topuser.c:75 |
1733 | #, c-format | |
1734 | msgid "(topuser) Read error in %s\n" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
1737 | #: topuser.c:106 util.c:788 | |
10210234 FM |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1740 | msgstr "" |
1741 | ||
d5d021c5 | 1742 | #: topuser.c:188 |
a82f7c8f FM |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "SARG report for %s" | |
1745 | msgstr "" | |
1746 | ||
d5d021c5 | 1747 | #: topuser.c:192 |
a82f7c8f FM |
1748 | #, fuzzy |
1749 | msgid "Topuser" | |
1750 | msgstr "Topuser" | |
1751 | ||
d5d021c5 | 1752 | #: topuser.c:198 |
a82f7c8f FM |
1753 | #, fuzzy |
1754 | msgid "Topsites" | |
1755 | msgstr "スマートフィルター" | |
1756 | ||
d5d021c5 | 1757 | #: topuser.c:201 |
a82f7c8f FM |
1758 | #, fuzzy |
1759 | msgid "squidGuard" | |
1760 | msgstr "RULE" | |
1761 | ||
d5d021c5 | 1762 | #: topuser.c:203 |
a82f7c8f FM |
1763 | #, fuzzy |
1764 | msgid "Denied" | |
1765 | msgstr "ユーザ/サイト" | |
1766 | ||
d5d021c5 | 1767 | #: topuser.c:206 |
a82f7c8f FM |
1768 | msgid "Useragent" |
1769 | msgstr "" | |
1770 | ||
d5d021c5 | 1771 | #: topuser.c:251 |
a82f7c8f | 1772 | #, c-format |
10210234 | 1773 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1774 | msgstr "" |
1775 | ||
d5d021c5 | 1776 | #: topuser.c:255 util.c:811 |
a82f7c8f | 1777 | #, c-format |
10210234 | 1778 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1779 | msgstr "" |
1780 | ||
d5d021c5 | 1781 | #: topuser.c:263 |
a82f7c8f | 1782 | #, c-format |
10210234 | 1783 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1784 | msgstr "" |
1785 | ||
d5d021c5 | 1786 | #: topuser.c:267 |
a82f7c8f | 1787 | #, c-format |
10210234 | 1788 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1789 | msgstr "" |
1790 | ||
d5d021c5 | 1791 | #: topuser.c:271 |
a82f7c8f | 1792 | #, c-format |
10210234 | 1793 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1794 | msgstr "" |
1795 | ||
d5d021c5 | 1796 | #: topuser.c:301 |
a82f7c8f FM |
1797 | #, fuzzy |
1798 | msgid "Graphic" | |
1799 | msgstr "Graphic" | |
1800 | ||
10210234 FM |
1801 | #: totday.c:66 |
1802 | #, fuzzy, c-format | |
1803 | msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
1804 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1805 | ||
1806 | #: totday.c:74 | |
1807 | #, fuzzy, c-format | |
1808 | msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n" | |
1809 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
1810 | ||
d5d021c5 | 1811 | #: totger.c:45 totger.c:68 |
10210234 FM |
1812 | #, fuzzy, c-format |
1813 | msgid "(totger) Cannot open file: %s\n" | |
1814 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
1815 | ||
d5d021c5 | 1816 | #: totger.c:50 |
a82f7c8f | 1817 | #, c-format |
10210234 | 1818 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1819 | msgstr "" |
1820 | ||
1821 | #: usage.c:32 | |
1822 | #, fuzzy | |
1823 | msgid "Usage" | |
1824 | msgstr "使い方" | |
1825 | ||
1826 | #: usage.c:32 | |
1827 | #, fuzzy | |
1828 | msgid "options" | |
1829 | msgstr "オプション" | |
1830 | ||
10210234 FM |
1831 | #: usage.c:33 |
1832 | #, fuzzy | |
1833 | msgid "Hostname or IP address" | |
1834 | msgstr "ホスト名又はIPアドレス" | |
1835 | ||
1836 | #: usage.c:34 | |
1837 | #, fuzzy | |
1838 | msgid "Useragent log" | |
1839 | msgstr "ユーザエージェントログ" | |
1840 | ||
1841 | #: usage.c:35 | |
1842 | #, fuzzy | |
1843 | msgid "Exclude file" | |
1844 | msgstr "排除するファイル" | |
1845 | ||
1846 | #: usage.c:36 | |
1847 | #, fuzzy | |
1848 | msgid "Date from-until" | |
1849 | msgstr "日付 from-until" | |
1850 | ||
1851 | #: usage.c:37 | |
1852 | #, fuzzy | |
1853 | msgid "Email address to send reports" | |
1854 | msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" | |
1855 | ||
a82f7c8f FM |
1856 | #: usage.c:37 |
1857 | #, fuzzy | |
1858 | msgid "stdout for console" | |
1859 | msgstr "stdout for console" | |
1860 | ||
10210234 FM |
1861 | #: usage.c:38 |
1862 | #, fuzzy | |
1863 | msgid "Config file" | |
1864 | msgstr "設定ファイル" | |
1865 | ||
1866 | #: usage.c:39 | |
1867 | #, fuzzy | |
1868 | msgid "Date format" | |
1869 | msgstr "日付フォーマット" | |
1870 | ||
1871 | #: usage.c:39 | |
1872 | #, fuzzy | |
1873 | msgid "Europe" | |
1874 | msgstr "ヨーロッパ" | |
1875 | ||
1876 | #: usage.c:39 | |
1877 | #, fuzzy | |
1878 | msgid "USA" | |
1879 | msgstr "アメリカ" | |
1880 | ||
a82f7c8f FM |
1881 | #: usage.c:41 |
1882 | #, fuzzy | |
1883 | msgid "Reports by user and IP address" | |
1884 | msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート" | |
1885 | ||
10210234 FM |
1886 | #: usage.c:42 |
1887 | #, fuzzy | |
1888 | msgid "Input log" | |
1889 | msgstr "入力 ログファイル" | |
1890 | ||
1891 | #: usage.c:43 | |
1892 | #, fuzzy | |
1893 | msgid "Resolve IP Address" | |
1894 | msgstr "ホスト名解決" | |
1895 | ||
1896 | #: usage.c:44 | |
1897 | #, fuzzy | |
1898 | msgid "Output dir" | |
1899 | msgstr "出力先ディレクトリ" | |
1900 | ||
1901 | #: usage.c:45 | |
1902 | #, fuzzy | |
1903 | msgid "Use Ip Address instead of userid" | |
1904 | msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" | |
1905 | ||
a82f7c8f FM |
1906 | #: usage.c:45 |
1907 | #, fuzzy | |
1908 | msgid "reports" | |
1909 | msgstr "レポート" | |
1910 | ||
10210234 FM |
1911 | #: usage.c:46 |
1912 | #, fuzzy | |
1913 | msgid "Accessed site" | |
1914 | msgstr "アクセス先サイト" | |
1915 | ||
1916 | #: usage.c:47 | |
1917 | #, fuzzy | |
1918 | msgid "Time" | |
1919 | msgstr "時間" | |
1920 | ||
1921 | #: usage.c:49 | |
1922 | #, fuzzy | |
1923 | msgid "Temporary dir" | |
1924 | msgstr "テンポラリ ディレクトリ" | |
1925 | ||
1926 | #: usage.c:50 | |
1927 | #, fuzzy | |
1928 | msgid "Debug messages" | |
1929 | msgstr "デバッグメッセージ" | |
1930 | ||
1931 | #: usage.c:51 | |
1932 | #, fuzzy | |
1933 | msgid "Process messages" | |
1934 | msgstr "プロセスメッセージ" | |
1935 | ||
a82f7c8f FM |
1936 | #: usage.c:52 |
1937 | #, fuzzy | |
1938 | msgid "Convert the access.log file to a legible date" | |
1939 | msgstr "リミットをオーバー" | |
1940 | ||
1941 | #: usage.c:53 | |
1942 | #, fuzzy | |
1943 | msgid "Split the log file by date in -d parameter" | |
1944 | msgstr "ファイルを追加" | |
1945 | ||
9f70c14e | 1946 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:153 useragent.c:219 |
10210234 FM |
1947 | #: useragent.c:276 |
1948 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 1949 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
1950 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
1951 | ||
a82f7c8f | 1952 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
1953 | #, fuzzy, c-format |
1954 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1955 | msgstr "ユーザエージェントログを読んでいます" |
1956 | ||
10210234 FM |
1957 | #: useragent.c:100 |
1958 | #, c-format | |
9f70c14e | 1959 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
1960 | msgstr "" |
1961 | ||
1962 | #: useragent.c:126 | |
1963 | #, fuzzy, c-format | |
1964 | msgid " Records read: %ld\n" | |
1965 | msgstr "レコードを読んでいます" | |
1966 | ||
9f70c14e FM |
1967 | #: useragent.c:144 |
1968 | #, fuzzy, c-format | |
1969 | msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
1970 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
1971 | ||
a82f7c8f | 1972 | #: useragent.c:158 |
10210234 FM |
1973 | #, fuzzy, c-format |
1974 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
1975 | msgstr "Abuse レポート" |
1976 | ||
1977 | #: useragent.c:160 useragent.c:161 | |
1978 | #, fuzzy | |
1979 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
1980 | msgstr "ユーザ" | |
1981 | ||
10210234 | 1982 | #: useragent.c:170 useragent.c:286 |
a82f7c8f FM |
1983 | #, fuzzy |
1984 | msgid "AGENT" | |
1985 | msgstr "Sort" | |
1986 | ||
10210234 FM |
1987 | #: useragent.c:175 useragent.c:237 |
1988 | #, c-format | |
1989 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | ||
1992 | #: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293 | |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
1997 | #: useragent.c:227 | |
1998 | #, fuzzy, c-format | |
9f70c14e | 1999 | msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2000 | msgstr "ファイルをオープンできません" |
2001 | ||
2002 | #: usertab.c:77 | |
a82f7c8f | 2003 | #, fuzzy |
10210234 FM |
2004 | msgid "Cannot load. Memory fault" |
2005 | msgstr "Sites & Users" | |
2006 | ||
2007 | #: usertab.c:212 | |
2008 | #, fuzzy, c-format | |
2009 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2010 | msgstr "サイト" |
2011 | ||
10210234 FM |
2012 | #: usertab.c:217 |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
a82f7c8f FM |
2017 | #: util.c:79 |
2018 | #, c-format | |
10210234 | 2019 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2020 | msgstr "" |
2021 | ||
2022 | #: util.c:98 | |
2023 | #, c-format | |
10210234 | 2024 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2025 | msgstr "" |
2026 | ||
2027 | #: util.c:242 | |
2028 | #, c-format | |
10210234 | 2029 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2030 | msgstr "" |
2031 | ||
2032 | #: util.c:340 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "" | |
2035 | "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " | |
10210234 | 2036 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2037 | msgstr "" |
2038 | ||
2039 | #: util.c:431 | |
2040 | #, fuzzy | |
2041 | msgid "" | |
2042 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2043 | "December" | |
2044 | msgstr "" | |
2045 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2046 | "December" | |
2047 | ||
2048 | #: util.c:478 | |
2049 | msgid "SARG: " | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | ||
d5d021c5 FM |
2052 | #: util.c:685 |
2053 | #, c-format | |
2054 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
2057 | #: util.c:753 | |
a82f7c8f | 2058 | #, c-format |
10210234 | 2059 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2060 | msgstr "" |
2061 | ||
d5d021c5 | 2062 | #: util.c:801 |
a82f7c8f | 2063 | #, c-format |
10210234 | 2064 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2065 | msgstr "" |
2066 | ||
d5d021c5 | 2067 | #: util.c:807 |
a82f7c8f | 2068 | #, c-format |
10210234 | 2069 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2070 | msgstr "" |
2071 | ||
d5d021c5 | 2072 | #: util.c:850 |
10210234 FM |
2073 | #, fuzzy, c-format |
2074 | msgid "Making period file\n" | |
a82f7c8f FM |
2075 | msgstr "集計期間ファイルを作成" |
2076 | ||
d5d021c5 | 2077 | #: util.c:870 |
a82f7c8f | 2078 | #, c-format |
10210234 | 2079 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2080 | msgstr "" |
2081 | ||
d5d021c5 | 2082 | #: util.c:880 |
10210234 FM |
2083 | #, fuzzy, c-format |
2084 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2085 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
a82f7c8f | 2086 | |
d5d021c5 | 2087 | #: util.c:888 |
a82f7c8f | 2088 | #, c-format |
10210234 | 2089 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2090 | msgstr "" |
2091 | ||
d5d021c5 | 2092 | #: util.c:899 |
a82f7c8f | 2093 | #, c-format |
10210234 | 2094 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2095 | msgstr "" |
2096 | ||
d5d021c5 FM |
2097 | #: util.c:1010 util.c:1034 |
2098 | #, fuzzy, c-format | |
2099 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2100 | msgstr "既に存在します, 以下に移動しました" |
2101 | ||
d5d021c5 FM |
2102 | #: util.c:1052 |
2103 | #, fuzzy, c-format | |
2104 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2105 | msgstr "ファイルをオープンできません" | |
2106 | ||
2107 | #: util.c:1154 | |
a82f7c8f | 2108 | #, c-format |
10210234 | 2109 | msgid "Invalid date range passed as argument\n" |
a82f7c8f FM |
2110 | msgstr "" |
2111 | ||
d5d021c5 | 2112 | #: util.c:1163 |
a82f7c8f FM |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "" | |
10210234 | 2115 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" |
a82f7c8f FM |
2116 | msgstr "" |
2117 | ||
d5d021c5 | 2118 | #: util.c:1213 |
9f70c14e FM |
2119 | #, fuzzy, c-format |
2120 | msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n" | |
a82f7c8f FM |
2121 | msgstr "normal" |
2122 | ||
d5d021c5 | 2123 | #: util.c:1216 util.c:1235 |
10210234 | 2124 | #, c-format |
9f70c14e | 2125 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2126 | msgstr "" |
2127 | ||
9f70c14e FM |
2128 | #: util.c:1220 util.c:1229 |
2129 | #, fuzzy, c-format | |
2130 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2131 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
2132 | ||
2133 | #: util.c:1254 | |
2134 | #, fuzzy | |
2135 | msgid "malloc error" | |
2136 | msgstr "malloc error" | |
2137 | ||
d5d021c5 | 2138 | #: util.c:1260 |
10210234 FM |
2139 | #, fuzzy, c-format |
2140 | msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)\n" | |
2141 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
2142 | ||
d5d021c5 | 2143 | #: util.c:1416 |
a82f7c8f | 2144 | #, c-format |
10210234 | 2145 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2146 | msgstr "" |
2147 | ||
d5d021c5 | 2148 | #: util.c:1421 |
a82f7c8f | 2149 | #, c-format |
10210234 | 2150 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2151 | msgstr "" |
2152 | ||
d5d021c5 | 2153 | #: util.c:1426 |
a82f7c8f | 2154 | #, c-format |
10210234 | 2155 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2156 | msgstr "" |
2157 | ||
d5d021c5 | 2158 | #: util.c:1532 |
a82f7c8f | 2159 | #, c-format |
10210234 | 2160 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2161 | msgstr "" |
2162 | ||
d5d021c5 | 2163 | #: util.c:1533 |
a82f7c8f | 2164 | #, c-format |
10210234 FM |
2165 | msgid "" |
2166 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2167 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2168 | msgstr "" |
2169 | ||
d5d021c5 | 2170 | #: util.c:1534 |
a82f7c8f | 2171 | #, c-format |
10210234 | 2172 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2173 | msgstr "" |
2174 | ||
d5d021c5 | 2175 | #: util.c:1535 |
a82f7c8f | 2176 | #, c-format |
10210234 FM |
2177 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
d5d021c5 | 2180 | #: util.c:1539 |
10210234 FM |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2183 | msgstr "" |
2184 | ||
d5d021c5 | 2185 | #: util.c:1601 |
a82f7c8f | 2186 | #, c-format |
10210234 | 2187 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2188 | msgstr "" |
2189 | ||
d5d021c5 | 2190 | #: util.c:1633 |
a82f7c8f | 2191 | #, c-format |
10210234 | 2192 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2193 | msgstr "" |
2194 | ||
d5d021c5 | 2195 | #: util.c:1642 |
a82f7c8f | 2196 | #, c-format |
10210234 | 2197 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2198 | msgstr "" |
2199 | ||
d5d021c5 | 2200 | #: util.c:1647 util.c:1660 |
10210234 FM |
2201 | #, fuzzy, c-format |
2202 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2203 | msgstr "ログファイルをオープンできません" | |
2204 | ||
d5d021c5 | 2205 | #: util.c:1653 |
a82f7c8f | 2206 | #, c-format |
10210234 | 2207 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2208 | msgstr "" |
2209 | ||
d5d021c5 | 2210 | #: util.c:1714 util.c:1727 |
a82f7c8f | 2211 | #, c-format |
10210234 | 2212 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" |
a82f7c8f | 2213 | msgstr "" |
10210234 | 2214 | |
9f70c14e FM |
2215 | #, fuzzy |
2216 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2217 | #~ msgstr "ファイルをオープンできません" | |
2218 | ||
d5d021c5 FM |
2219 | #, fuzzy |
2220 | #~ msgid "End" | |
2221 | #~ msgstr "終了" | |
2222 | ||
2223 | #, fuzzy | |
2224 | #~ msgid "File" | |
2225 | #~ msgstr "ファイル" | |
2226 | ||
10210234 FM |
2227 | #, fuzzy |
2228 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2229 | #~ msgstr "Making Abuse report" | |
2230 | ||
2231 | #, fuzzy | |
2232 | #~ msgid "Added to file" | |
2233 | #~ msgstr "バージョン" | |
2234 | ||
2235 | #, fuzzy | |
2236 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2237 | #~ msgstr "ホスト名又はIPアドレス" | |
2238 | ||
2239 | #, fuzzy | |
2240 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2241 | #~ msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス" | |
2242 | ||
2243 | #, fuzzy | |
2244 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2245 | #~ msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する" | |
2246 | ||
2247 | #, fuzzy | |
2248 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2249 | #~ msgstr "ユーザエージェントレポートを作成" | |
2250 | ||
2251 | #, fuzzy | |
2252 | #~ msgid "written" | |
2253 | #~ msgstr "書込み中" | |
2254 | ||
2255 | #, fuzzy | |
2256 | #~ msgid "excluded" | |
2257 | #~ msgstr "排除" | |
2258 | ||
2259 | #, fuzzy | |
2260 | #~ msgid "IP report" | |
2261 | #~ msgstr "IP レポート" |