]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
161eafec CD |
1 | # glibc translation to Georgian |
2 | # Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. | |
4 | # Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: libc 2.35.9000\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2022-10-15 15:58+0200\n" | |
11 | "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" | |
13 | "Language: ka\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | |
20 | ||
21 | #: argp/argp-help.c:229 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
24 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა" | |
25 | ||
26 | #: argp/argp-help.c:239 | |
27 | #, c-format | |
28 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
29 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი" | |
30 | ||
31 | #: argp/argp-help.c:252 | |
32 | #, c-format | |
33 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
34 | msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s" | |
35 | ||
36 | #: argp/argp-help.c:1350 | |
37 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
38 | msgstr "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც." | |
39 | ||
40 | #: argp/argp-help.c:1713 | |
41 | msgid "Usage:" | |
42 | msgstr "გამოყენება:" | |
43 | ||
44 | #: argp/argp-help.c:1717 | |
45 | msgid " or: " | |
46 | msgstr " ან: " | |
47 | ||
48 | #: argp/argp-help.c:1729 | |
49 | msgid " [OPTION...]" | |
50 | msgstr " [პარამეტრი..]" | |
51 | ||
52 | #: argp/argp-help.c:1756 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
55 | msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n" | |
56 | ||
57 | #: argp/argp-help.c:1784 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
60 | msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" | |
61 | ||
62 | #: argp/argp-parse.c:101 | |
63 | msgid "Give this help list" | |
64 | msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება" | |
65 | ||
66 | #: argp/argp-parse.c:102 | |
67 | msgid "Give a short usage message" | |
68 | msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება" | |
69 | ||
70 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112 | |
71 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 | |
72 | #: nss/makedb.c:120 | |
73 | msgid "NAME" | |
74 | msgstr "სახელი" | |
75 | ||
76 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
77 | msgid "Set the program name" | |
78 | msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება" | |
79 | ||
80 | #: argp/argp-parse.c:105 | |
81 | msgid "SECS" | |
82 | msgstr "წამი" | |
83 | ||
84 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
85 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
86 | msgstr "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)" | |
87 | ||
88 | #: argp/argp-parse.c:167 | |
89 | msgid "Print program version" | |
90 | msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა" | |
91 | ||
92 | #: argp/argp-parse.c:183 | |
93 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
94 | msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?" | |
95 | ||
96 | #: argp/argp-parse.c:623 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
99 | msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n" | |
100 | ||
101 | #: argp/argp-parse.c:766 | |
102 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
103 | msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?" | |
104 | ||
105 | #: assert/assert-perr.c:35 | |
106 | #, c-format | |
107 | msgid "" | |
108 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
109 | "%n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sმოულოდნელი: %s.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | ||
114 | #: assert/assert.c:101 | |
115 | #, c-format | |
116 | msgid "" | |
117 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
118 | "%n" | |
119 | msgstr "" | |
120 | "%s%s%s:%u: %s%sდამტკიცების `%s' შეცდომა.\n" | |
121 | "%n" | |
122 | ||
123 | #: catgets/gencat.c:109 | |
124 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
125 | msgstr "შექმენით C-ის თავსართის ფაილი \"სახელით\", რომელიც სიმბოლოების აღწერას შეიცავს" | |
126 | ||
127 | #: catgets/gencat.c:111 | |
128 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
129 | msgstr "გამოტანის არსებული კატალოგის მაგიერ ახალ ფაილში ჩაწერა" | |
130 | ||
131 | #: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120 | |
132 | msgid "Write output to file NAME" | |
133 | msgstr "გამოტანის \"ფაილში\" ჩაწერა" | |
134 | ||
135 | #: catgets/gencat.c:117 | |
136 | msgid "" | |
137 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
138 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
139 | msgstr "" | |
140 | "შეტყობინებების კატალოგის გენერაცია.\n" | |
141 | "თუ შეტანის-ფაილი წარმოადგენს '-'-ს, შეყვანა მოხდება სტანდარტული გზით. თუ გამოტანის-ფაილი\n" | |
142 | "წარმოადგენს '-'-ს, გამოტანაც სტანდარტული გზით მოხდება.\n" | |
143 | ||
144 | #: catgets/gencat.c:122 | |
145 | msgid "" | |
146 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
147 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
148 | msgstr "" | |
149 | "-o გამოტანის-ფაილი [შეტანის-ფაილი]...\n" | |
150 | "[გამოტანის-ფაილი [შეტანის-ფაილი]..]" | |
151 | ||
152 | #: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311 | |
153 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 | |
154 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
155 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
156 | #: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369 | |
157 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 | |
158 | #, c-format | |
159 | msgid "" | |
160 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
161 | "%s.\n" | |
162 | msgstr "" | |
163 | "შეცდომების პატაკის ინსტრუქციებისთვის იხილეთ:\n" | |
164 | "%s.\n" | |
165 | ||
166 | #: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 | |
167 | #: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 | |
168 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 | |
169 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
170 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580 | |
171 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 | |
172 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "" | |
175 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
176 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
177 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
178 | msgstr "" | |
179 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
180 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
181 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
182 | ||
183 | #: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 | |
184 | #: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 | |
185 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 | |
186 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
187 | #: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 | |
188 | #: posix/getconf.c:490 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "Written by %s.\n" | |
191 | msgstr "ავტორი: %s.\n" | |
192 | ||
193 | #: catgets/gencat.c:280 | |
194 | msgid "*standard input*" | |
195 | msgstr "*სტანდარტული შეტანა*" | |
196 | ||
197 | #: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 | |
198 | #: nss/makedb.c:246 | |
199 | #, c-format | |
200 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
201 | msgstr "შესატანი ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა" | |
202 | ||
203 | #: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490 | |
204 | msgid "illegal set number" | |
205 | msgstr "კრებულის არასწორი ნომერი" | |
206 | ||
207 | #: catgets/gencat.c:442 | |
208 | msgid "duplicate set definition" | |
209 | msgstr "კრებულის დუბლირებული აღწერა" | |
210 | ||
211 | #: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668 | |
212 | msgid "this is the first definition" | |
213 | msgstr "ეს პირველი აღწერაა" | |
214 | ||
215 | #: catgets/gencat.c:515 | |
216 | #, c-format | |
217 | msgid "unknown set `%s'" | |
218 | msgstr "არასწორი ნაკრები (\"%s\")" | |
219 | ||
220 | #: catgets/gencat.c:556 | |
221 | msgid "invalid quote character" | |
222 | msgstr "ბრჭყალის არასწორი სიმბოლო" | |
223 | ||
224 | #: catgets/gencat.c:569 | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
227 | msgstr "უცნობი დირექტივა: %s :ხაზი იგნორირებულია" | |
228 | ||
229 | #: catgets/gencat.c:614 | |
230 | msgid "duplicated message number" | |
231 | msgstr "შეტყობინების დუბლირებული ნომერი" | |
232 | ||
233 | #: catgets/gencat.c:665 | |
234 | msgid "duplicated message identifier" | |
235 | msgstr "შეტყობინების დუბლირებული იდენტიფიკატორი" | |
236 | ||
237 | #: catgets/gencat.c:722 | |
238 | msgid "invalid character: message ignored" | |
239 | msgstr "არასწორი სიმბოლო: შეტყობინება იგნორირებულია" | |
240 | ||
241 | #: catgets/gencat.c:765 | |
242 | msgid "invalid line" | |
243 | msgstr "არასწორი ხაზი" | |
244 | ||
245 | #: catgets/gencat.c:819 | |
246 | msgid "malformed line ignored" | |
247 | msgstr "არასწორი ხაზი იგნორირებულია" | |
248 | ||
249 | #: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
252 | msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა" | |
253 | ||
254 | #: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588 | |
255 | msgid "invalid escape sequence" | |
256 | msgstr "გადატანის არასწორი მიმდევრობა" | |
257 | ||
258 | #: catgets/gencat.c:1210 | |
259 | msgid "unterminated message" | |
260 | msgstr "დაუსრულებელი შეტყობინება" | |
261 | ||
262 | #: catgets/gencat.c:1234 | |
263 | #, c-format | |
264 | msgid "while opening old catalog file" | |
265 | msgstr "კატალოგის ძველი ფაილის გახსნისას" | |
266 | ||
267 | #: catgets/gencat.c:1325 | |
268 | #, c-format | |
269 | msgid "conversion modules not available" | |
270 | msgstr "გადაყვანის მოდულები მიუწვდომელია" | |
271 | ||
272 | #: catgets/gencat.c:1351 | |
273 | #, c-format | |
274 | msgid "cannot determine escape character" | |
275 | msgstr "დამაბოლოებელი თანამიმდევრობის განსაზღვრა შეუძლებელია" | |
276 | ||
277 | #: debug/pcprofiledump.c:52 | |
278 | msgid "Don't buffer output" | |
279 | msgstr "გამოტანის ბუფერის გამორთვა" | |
280 | ||
281 | #: debug/pcprofiledump.c:57 | |
282 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
283 | msgstr "PC-ის პროფილირების მიერ გენერირებული ინფორმაციის ჩაწერა." | |
284 | ||
285 | #: debug/pcprofiledump.c:60 | |
286 | msgid "[FILE]" | |
287 | msgstr "[ფაილი]" | |
288 | ||
289 | #: debug/pcprofiledump.c:107 | |
290 | #, c-format | |
291 | msgid "cannot open input file" | |
292 | msgstr "შეტანის ფაილის გახსნის შეცდომა" | |
293 | ||
294 | #: debug/pcprofiledump.c:114 | |
295 | #, c-format | |
296 | msgid "cannot read header" | |
297 | msgstr "თავსართის წაკითხვის შეცდომა" | |
298 | ||
299 | #: debug/pcprofiledump.c:178 | |
300 | #, c-format | |
301 | msgid "invalid pointer size" | |
302 | msgstr "მაჩვენებლის არასწორი ზომა" | |
303 | ||
304 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 | |
305 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
306 | msgstr "გამოყენება: xtrace [პარამეტრი].. პროგრამა [პროგრამისპარამეტრი]...\\n" | |
307 | ||
308 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 | |
309 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
310 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" | |
311 | msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ \\'%s --help' ან \\'%s --usage'.\\n" | |
312 | ||
313 | #: debug/xtrace.sh:37 | |
314 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
315 | msgstr "%s: პარამეტრი %s საჭიროებს არგუმენტს.\\n" | |
316 | ||
317 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 | |
318 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
319 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
320 | msgstr "შეცდომების პატაკის ინსტრუქციებისთვის იხილეთ:\\\\n%s.\\\\n" | |
321 | ||
322 | #: debug/xtrace.sh:124 | |
323 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" | |
324 | msgstr "xtrace: უცნობი პარამეტრი \\`$1'\\n" | |
325 | ||
326 | #: debug/xtrace.sh:137 | |
327 | msgid "No program name given\\n" | |
328 | msgstr "პროგრამის სახელი მითითებული არაა \\n" | |
329 | ||
330 | #: debug/xtrace.sh:145 | |
331 | #, sh-format | |
332 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
333 | msgstr "gamSvebi \\`$program' ნაპოვნი არაა\\n" | |
334 | ||
335 | #: debug/xtrace.sh:149 | |
336 | #, sh-format | |
337 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
338 | msgstr "\\`$program' გაშვებადი არაა\\n" | |
339 | ||
340 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 | |
341 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
342 | msgstr "dlinfo-ის მხარდაუჭერელი მოთხოვნა" | |
343 | ||
344 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 | |
345 | msgid "invalid namespace" | |
346 | msgstr "სახელების არასწორი სივრცე" | |
347 | ||
348 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 | |
349 | msgid "invalid mode" | |
350 | msgstr "არასწორი რეჟიმი" | |
351 | ||
352 | #: dlfcn/dlopen.c:54 | |
353 | msgid "invalid mode parameter" | |
354 | msgstr "რეჟიმის არასწორი პარამეტრი" | |
355 | ||
356 | #: elf/cache.c:178 | |
357 | msgid "unknown" | |
358 | msgstr "უცნობი" | |
359 | ||
360 | #: elf/cache.c:274 | |
361 | #, c-format | |
362 | msgid "Cache file has wrong endianness.\n" | |
363 | msgstr "ქეშის ფაილს არასწორი ბაიტების მიმდევრობა გააჩნია.\n" | |
364 | ||
365 | #: elf/cache.c:283 | |
366 | msgid "Cache generated by: " | |
367 | msgstr "ქეშის შემქმნელია: " | |
368 | ||
369 | #: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429 | |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
372 | msgstr "ქეშის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s\n" | |
373 | ||
374 | #: elf/cache.c:311 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
377 | msgstr "ქეშის ფაილის mmap-ის შეცდომა.\n" | |
378 | ||
379 | #: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
382 | msgstr "ფაილი ქეშის არაა.\n" | |
383 | ||
384 | #: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384 | |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
387 | msgstr "%d ბიბლიოთეკა ქეშში `%s'\n" | |
388 | ||
389 | #: elf/cache.c:382 | |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" | |
392 | msgstr "არასწორი გაფართოების მონაცემები ქეშის ფაილში %s\n" | |
393 | ||
394 | #: elf/cache.c:520 | |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "Writing of cache extension data failed" | |
397 | msgstr "ქეშის გაფართოების მონაცემების ჩაწერის შეცდომა" | |
398 | ||
399 | #: elf/cache.c:531 | |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" | |
402 | msgstr "%s: ISA -ის დონე ძალიან მაღალია (%d > %d)" | |
403 | ||
404 | #: elf/cache.c:698 | |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
407 | msgstr "დროებითი ქეშის ფაილის (%s) შექმნის შეცდომა" | |
408 | ||
409 | #: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725 | |
410 | #: elf/cache.c:744 | |
411 | #, c-format | |
412 | msgid "Writing of cache data failed" | |
413 | msgstr "ქეშის მონაცემების ჩაწერის შეცდომა" | |
414 | ||
415 | #: elf/cache.c:739 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
418 | msgstr "%s ის წვდომების %#o -ზე შეცვლა შეუძლებელია" | |
419 | ||
420 | #: elf/cache.c:748 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
423 | msgstr "\"%s\" -ის \"%s\" -ად გადარქმების შეცდომა" | |
424 | ||
425 | #: elf/cache.c:778 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "Could not create library path" | |
428 | msgstr "ბიბლიოთეკის ბილიკის შექმნის შეცდომა" | |
429 | ||
430 | #: elf/dl-close.c:815 | |
431 | msgid "shared object not open" | |
432 | msgstr "გაზიარებული ობიექტი ღია არაა" | |
433 | ||
434 | #: elf/dl-deps.c:96 | |
435 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" | |
436 | msgstr "DST-ი SUID/SGID პროგრამებში დაუშვებელია" | |
437 | ||
438 | #: elf/dl-deps.c:109 | |
439 | msgid "empty dynamic string token substitution" | |
440 | msgstr "დინამიკური სტრიქონის კოდის ცარიელი ჩამნაცვლებელი" | |
441 | ||
442 | #: elf/dl-deps.c:115 | |
443 | #, c-format | |
444 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
445 | msgstr "დამხმარე '%s'-ის ჩატვირთვა შეუძლებელია დინამიკური სტრიქონის კოდის ჩამნაცვლებლის სიცარიელის გამო\n" | |
446 | ||
447 | #: elf/dl-deps.c:204 | |
448 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
449 | msgstr "დამოკიდებულების ბუფერის გამოყოფის შეცდომა" | |
450 | ||
451 | #: elf/dl-deps.c:427 | |
452 | msgid "cannot allocate dependency list" | |
453 | msgstr "დამოკიდებულების სიის გამოყოფის შეცდომა" | |
454 | ||
455 | #: elf/dl-deps.c:467 | |
456 | msgid "cannot allocate symbol search list" | |
457 | msgstr "სიმბოლოების საძებნი სიის გამოყოფის შეცდომა" | |
458 | ||
459 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 | |
460 | msgid "error while loading shared libraries" | |
461 | msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკების ჩატვირთვის შეცდომა" | |
462 | ||
463 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 | |
464 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
465 | msgstr "დინამიკური მიმბმელის შეცდომა!!!" | |
466 | ||
467 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 | |
468 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
469 | msgstr "fdesc ცხრილისთვის გვერდების მიბმის შეცდომა" | |
470 | ||
471 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 | |
472 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
473 | msgstr "fptr ცხრილისთვის გვერდების მიბმის შეცდომა" | |
474 | ||
475 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 | |
476 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" | |
477 | msgstr "შიდა შეცდომა: symidx-ი fptr ცხრილის დიაპაზონს გარეთაა" | |
478 | ||
479 | #: elf/dl-hwcaps.c:104 | |
480 | msgid "cannot create HWCAP priorities" | |
481 | msgstr "შეცდომა HWCAP პრიორიტეტების შექმნისას" | |
482 | ||
483 | #: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262 | |
484 | msgid "cannot create capability list" | |
485 | msgstr "შესაძლებლობების სიის შექმნის შეცდომა" | |
486 | ||
487 | #: elf/dl-load.c:434 | |
488 | msgid "cannot allocate name record" | |
489 | msgstr "სახელის ჩანაწერის გამოყოფის შეცდომა" | |
490 | ||
491 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 | |
492 | msgid "cannot create cache for search path" | |
493 | msgstr "ძებნის ბილიკის კეშის გამოყოფის შეცდომა" | |
494 | ||
495 | #: elf/dl-load.c:632 | |
496 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" | |
497 | msgstr "შეცდომა RUNPATH/RPATH-ის ასლის შექმნისას" | |
498 | ||
499 | #: elf/dl-load.c:729 | |
500 | msgid "cannot create search path array" | |
501 | msgstr "ძებნის ბილიკის მასივის გამოყოფის შეცდომა" | |
502 | ||
503 | #: elf/dl-load.c:970 | |
504 | msgid "cannot stat shared object" | |
505 | msgstr "გაზიარებული ობიექტი აღმოჩენილი არაა" | |
506 | ||
507 | #: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226 | |
508 | msgid "cannot create shared object descriptor" | |
509 | msgstr "გაზიარებული ობიექტის დესკრიპტორის ძებნის შეცდომა" | |
510 | ||
511 | #: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769 | |
512 | msgid "cannot read file data" | |
513 | msgstr "ფაილის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" | |
514 | ||
515 | #: elf/dl-load.c:1233 | |
516 | msgid "object file has no loadable segments" | |
517 | msgstr "ობიექტის ფაილს ჩატვირთვადი სეგმენტები არ გააჩნია" | |
518 | ||
519 | #: elf/dl-load.c:1250 | |
520 | msgid "cannot dynamically load executable" | |
521 | msgstr "გამშვები ფაილის დინამიკურად ჩატვირთვა შეუძლებელია" | |
522 | ||
523 | #: elf/dl-load.c:1257 | |
524 | msgid "object file has no dynamic section" | |
525 | msgstr "ობიექტის ფაილს დინამიკური სექცია არ გააჩნია" | |
526 | ||
527 | #: elf/dl-load.c:1292 | |
528 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" | |
529 | msgstr "პოზიცია-დამოუკიდებელი გამშვების დინამიკური ჩატვირთვა შეუძლებელია" | |
530 | ||
531 | #: elf/dl-load.c:1294 | |
532 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" | |
533 | msgstr "გაზიარებული ობიექტის dlopen() შეუძლებელია" | |
534 | ||
535 | #: elf/dl-load.c:1307 | |
536 | msgid "cannot allocate memory for program header" | |
537 | msgstr "პროგრამის თავსართისათვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" | |
538 | ||
539 | #: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131 | |
540 | msgid "cannot change memory protections" | |
541 | msgstr "მეხსიერების დაცვების შეცვლა შეუძლებელია" | |
542 | ||
543 | #: elf/dl-load.c:1364 | |
544 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
545 | msgstr "გაშვებადი სტეკის ჩართვა, როგორც ამას გაზიარებული ობიექტი მოითხოვს, შეუძლებელია" | |
546 | ||
547 | #: elf/dl-load.c:1392 | |
548 | msgid "cannot close file descriptor" | |
549 | msgstr "ფაილის დესკრიპტორის დახურვის შეცდომა" | |
550 | ||
551 | #: elf/dl-load.c:1661 | |
552 | msgid "file too short" | |
553 | msgstr "ფაილი ძალიან მოკლეა" | |
554 | ||
555 | #: elf/dl-load.c:1697 | |
556 | msgid "invalid ELF header" | |
557 | msgstr "elf-ის არასწორი თავსართი" | |
558 | ||
559 | #: elf/dl-load.c:1712 | |
560 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" | |
561 | msgstr "ELF-ფაილების მონაცემების კოდირება არ წარმოადგენს დიდ-ბოლოს" | |
562 | ||
563 | #: elf/dl-load.c:1714 | |
564 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" | |
565 | msgstr "ELF-ფაილების მონაცემების კოდირება არ წარმოადგენს მცირე-ბოლოს" | |
566 | ||
567 | #: elf/dl-load.c:1718 | |
568 | msgid "ELF file version ident does not match current one" | |
569 | msgstr "ELF ფაილის ვერსიის იდენტაცია მიმდინარეს არ ემთხვევა" | |
570 | ||
571 | #: elf/dl-load.c:1722 | |
572 | msgid "ELF file OS ABI invalid" | |
573 | msgstr "ELF-ფაილის ოს-ის ABI არასწორია" | |
574 | ||
575 | #: elf/dl-load.c:1725 | |
576 | msgid "ELF file ABI version invalid" | |
577 | msgstr "ELF-ფაილის ოს-ის ABI-ის ვერსია არასწორია" | |
578 | ||
579 | #: elf/dl-load.c:1731 | |
580 | msgid "internal error" | |
581 | msgstr "შიდა შეცდომა" | |
582 | ||
583 | #: elf/dl-load.c:1738 | |
584 | msgid "ELF file version does not match current one" | |
585 | msgstr "ELF ფაილის ვერსია მიმდინარეს არ ემთხვევა" | |
586 | ||
587 | #: elf/dl-load.c:1750 | |
588 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" | |
589 | msgstr "შესაძლებელია მხოლოდ ET_DYN და ET_EXEC-ის ჩატვირთვა" | |
590 | ||
591 | #: elf/dl-load.c:1755 | |
592 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" | |
593 | msgstr "ELF ფაილის phentsize მოსალოდნელს არ უდრის" | |
594 | ||
595 | #: elf/dl-load.c:2245 | |
596 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" | |
597 | msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS64" | |
598 | ||
599 | #: elf/dl-load.c:2246 | |
600 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" | |
601 | msgstr "elf-ის არასწორი კლასი: ELFCLASS32" | |
602 | ||
603 | #: elf/dl-load.c:2249 | |
604 | msgid "cannot open shared object file" | |
605 | msgstr "გაზიარებული ობიექტების ფაილის გახსნა შეუძლებელია" | |
606 | ||
607 | #: elf/dl-load.h:129 | |
608 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
609 | msgstr "გაზიარებული ობიექტიდან სეგმენტის მიბმის შეცდომა" | |
610 | ||
611 | #: elf/dl-load.h:133 | |
612 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
613 | msgstr "ნულებით შევსებული გვერდების მიბმის შეცდომა" | |
614 | ||
615 | #: elf/dl-lookup.c:797 | |
616 | msgid "symbol lookup error" | |
617 | msgstr "სიმბოლოს მოძებნის შეცდომა" | |
618 | ||
619 | #: elf/dl-open.c:405 | |
620 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." | |
621 | msgstr "TLS-ის გენერაციის მთვლელი გადატანილია! გთხოვთ შეგვატყობინოთ." | |
622 | ||
623 | #: elf/dl-open.c:737 | |
624 | msgid "cannot allocate address lookup data" | |
625 | msgstr "მისამართების ძებნის მონაცემების გამოყოფის შეცდომა" | |
626 | ||
627 | #: elf/dl-open.c:827 | |
628 | msgid "invalid mode for dlopen()" | |
629 | msgstr "dlopen()-ის არასწორი რეჟიმი" | |
630 | ||
631 | #: elf/dl-open.c:844 | |
632 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" | |
633 | msgstr "dlmopen()-სთვის მეტი სახელების სივრცე მიუწვდომელია" | |
634 | ||
635 | #: elf/dl-open.c:868 | |
636 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
637 | msgstr "dlmopen()-ში სამიზნე სახელების სივრცე არასწორია" | |
638 | ||
639 | #: elf/dl-reloc.c:140 | |
640 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
641 | msgstr "სტატიკური TLS ბლოკისთვის მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" | |
642 | ||
643 | #: elf/dl-reloc.c:288 | |
644 | msgid "cannot make segment writable for relocation" | |
645 | msgstr "გადატანის მიზნით სეგმენის ჩაწერადად გადაკეთების შეცდომა" | |
646 | ||
647 | #: elf/dl-reloc.c:335 | |
648 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" | |
649 | msgstr "reloc-ის შემდეგ სეგმენტის prot-ის აღდგენა შეუძლებელია" | |
650 | ||
651 | #: elf/dl-sym.c:138 | |
652 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" | |
653 | msgstr "კოდში გამოყენებული RTLD_NEXT დინამიკურად არ იტვირთება" | |
654 | ||
655 | #: elf/dl-tls.c:1050 | |
656 | msgid "cannot create TLS data structures" | |
657 | msgstr "შეცდომა TLS-ის მონაცემების სტრუქტურის შექმნისას" | |
658 | ||
659 | #: elf/dl-version.c:147 | |
660 | msgid "version lookup error" | |
661 | msgstr "ვერსიის მოძებნის შეცდომა" | |
662 | ||
663 | #: elf/dl-version.c:285 | |
664 | msgid "cannot allocate version reference table" | |
665 | msgstr "ვერსის ბმების ცხრილის გამოყოფის შეცდომა" | |
666 | ||
667 | #: elf/ldconfig.c:150 | |
668 | msgid "Print cache" | |
669 | msgstr "ქეშის დაბეჭდვა" | |
670 | ||
671 | #: elf/ldconfig.c:151 | |
672 | msgid "Generate verbose messages" | |
673 | msgstr "დამატებითი შეტყობინებების გენერაცია" | |
674 | ||
675 | #: elf/ldconfig.c:152 | |
676 | msgid "Don't build cache" | |
677 | msgstr "ქეშის აშენების შეცდომა" | |
678 | ||
679 | #: elf/ldconfig.c:153 | |
680 | msgid "Don't update symbolic links" | |
681 | msgstr "სიმბმულების განახლების შეცდომა" | |
682 | ||
683 | #: elf/ldconfig.c:154 | |
684 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" | |
685 | msgstr "გადადით და გამოიყენეთ ROOT, როგორც root საქაღალდე" | |
686 | ||
687 | #: elf/ldconfig.c:154 | |
688 | msgid "ROOT" | |
689 | msgstr "Root" | |
690 | ||
691 | #: elf/ldconfig.c:155 | |
692 | msgid "CACHE" | |
693 | msgstr "კეში" | |
694 | ||
695 | #: elf/ldconfig.c:155 | |
696 | msgid "Use CACHE as cache file" | |
697 | msgstr "CACHE-ის ქეშ ფაილად გამოყენება" | |
698 | ||
699 | #: elf/ldconfig.c:156 | |
700 | msgid "CONF" | |
701 | msgstr "CONF" | |
702 | ||
703 | #: elf/ldconfig.c:156 | |
704 | msgid "Use CONF as configuration file" | |
705 | msgstr "CONF-ის კონფიგურაციის ფაილად გამოყენება" | |
706 | ||
707 | #: elf/ldconfig.c:158 | |
708 | msgid "Manually link individual libraries." | |
709 | msgstr "ბიბლიოთეკების სათითაოდ მიბმა." | |
710 | ||
711 | #: elf/ldconfig.c:159 | |
712 | msgid "FORMAT" | |
713 | msgstr "FORMAT" | |
714 | ||
715 | #: elf/ldconfig.c:159 | |
716 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" | |
717 | msgstr "ფორმატის გამოყენება: new (ნაგულისხმები),old ან compat" | |
718 | ||
719 | #: elf/ldconfig.c:160 | |
720 | msgid "Ignore auxiliary cache file" | |
721 | msgstr "ქეშის დამატებითი ფაილის იგნორირება" | |
722 | ||
723 | #: elf/ldconfig.c:371 | |
724 | #, c-format | |
725 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
726 | msgstr "ბილიკი '%s' ერთზე მეტჯერაა მითითებული" | |
727 | ||
728 | #: elf/ldconfig.c:372 | |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
731 | msgstr "(%s:%d-დან და %s:%d-დან)\n" | |
732 | ||
733 | #: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "Could not form glibc-hwcaps path" | |
736 | msgstr "\"glibc-hwcaps\" -ის ბილიკის ჩამოყალიბება შეუძლებელია" | |
737 | ||
738 | #: elf/ldconfig.c:418 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "Listing directory %s" | |
741 | msgstr "საქაღალდის ჩამონათვალი %s" | |
742 | ||
743 | #: elf/ldconfig.c:487 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "%s is not a known library type" | |
746 | msgstr "%s ბიბლიოთეკის უცნობი ტიპია" | |
747 | ||
748 | #: elf/ldconfig.c:519 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "Can't stat %s" | |
751 | msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა" | |
752 | ||
753 | #: elf/ldconfig.c:600 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "Can't stat %s\n" | |
756 | msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა\n" | |
757 | ||
758 | #: elf/ldconfig.c:610 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
761 | msgstr "%s სიმბოლურ ბმულს არ წარმოადგენს\n" | |
762 | ||
763 | #: elf/ldconfig.c:629 | |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "Can't unlink %s" | |
766 | msgstr "ბმულის მოხსნის შეცდომა: %s" | |
767 | ||
768 | #: elf/ldconfig.c:635 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "Can't link %s to %s" | |
771 | msgstr "%s-დან %s-მდე ბმულის შექმნის შეცდომა" | |
772 | ||
773 | #: elf/ldconfig.c:641 | |
774 | msgid " (changed)\n" | |
775 | msgstr " (შეცვლილია)\n" | |
776 | ||
777 | #: elf/ldconfig.c:643 | |
778 | msgid " (SKIPPED)\n" | |
779 | msgstr " (გამოტოვებულია)\n" | |
780 | ||
781 | #: elf/ldconfig.c:698 | |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "Can't find %s" | |
784 | msgstr "%s-ის პოვნა შეუძლებელია" | |
785 | ||
786 | #: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985 | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "Cannot lstat %s" | |
789 | msgstr "%s ის lstat-ის შეცდომა" | |
790 | ||
791 | #: elf/ldconfig.c:802 | |
792 | #, c-format | |
793 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
794 | msgstr " (%s:%d-დან)\n" | |
795 | ||
796 | #: elf/ldconfig.c:826 | |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "Can't open directory %s" | |
799 | msgstr "საქაღალდის გახსნის შეცდომა: %s" | |
800 | ||
801 | #: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95 | |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
804 | msgstr "შეყვანის ფაილი %s ნაპოვნი არაა.\n" | |
805 | ||
806 | #: elf/ldconfig.c:918 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "Cannot stat %s" | |
809 | msgstr "%s-ის stat-ის შეცდომა" | |
810 | ||
811 | #: elf/ldconfig.c:1067 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
814 | msgstr "libc5 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s" | |
815 | ||
816 | #: elf/ldconfig.c:1070 | |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
819 | msgstr "libc6 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s" | |
820 | ||
821 | #: elf/ldconfig.c:1073 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
824 | msgstr "libc4 ბიბლიოთეკა არასწორ საქაღალდეშია: %s" | |
825 | ||
826 | #: elf/ldconfig.c:1277 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" | |
829 | msgstr "%s:%u: hwcap დირექტივა იგნორირებულია" | |
830 | ||
831 | #: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31 | |
832 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 | |
833 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "memory exhausted" | |
836 | msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" | |
837 | ||
838 | #: elf/ldconfig.c:1336 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
841 | msgstr "%s:%u: საქაღალდის წაკითხვა შეუძლებელია %s" | |
842 | ||
843 | #: elf/ldconfig.c:1408 | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "Can't chdir to /" | |
846 | msgstr "/-ზე chdir-ის შედომა" | |
847 | ||
848 | #: elf/ldconfig.c:1449 | |
849 | #, c-format | |
850 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
851 | msgstr "ქეშის ფაილის საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა\n" | |
852 | ||
853 | #: elf/ldd.bash.in:42 | |
854 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
855 | msgstr "ავტორები: %s და %s.\n" | |
856 | ||
857 | #: elf/ldd.bash.in:80 | |
858 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" | |
859 | msgstr "ldd: პარამეტრი \\`$1' ორაზროვანია" | |
860 | ||
861 | #: elf/ldd.bash.in:87 | |
862 | msgid "unrecognized option" | |
863 | msgstr "უცნობი პარამეტრი" | |
864 | ||
865 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 | |
866 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." | |
867 | msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ \\'ldd --help'." | |
868 | ||
869 | #: elf/ldd.bash.in:124 | |
870 | msgid "missing file arguments" | |
871 | msgstr "აკლია ფაილის არგუმენტები" | |
872 | ||
873 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error | |
874 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
875 | #. TRANS expected to already exist. | |
876 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 | |
877 | msgid "No such file or directory" | |
878 | msgstr "ფაილი ან საქაღალდე არ არსებობს" | |
879 | ||
880 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 | |
881 | msgid "not regular file" | |
882 | msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა" | |
883 | ||
884 | #: elf/ldd.bash.in:170 | |
885 | msgid "\tnot a dynamic executable" | |
886 | msgstr "\tარ წარმოადგენს დინამიურ გამშვებ ფაილს" | |
887 | ||
888 | #: elf/ldd.bash.in:178 | |
889 | msgid "exited with unknown exit code" | |
890 | msgstr "მუშაობის დასრულება გამოსვლის უცნობი კოდით" | |
891 | ||
892 | #: elf/ldd.bash.in:183 | |
893 | msgid "error: you do not have read permission for" | |
894 | msgstr "შეცდომა: კითხვის წვდომა არ გაგაჩნიათ" | |
895 | ||
896 | #: elf/pldd-xx.c:103 | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "cannot find program header of process" | |
899 | msgstr "პროცესის პროგრამის თავსართის პოვნა შეუძლებელია" | |
900 | ||
901 | #: elf/pldd-xx.c:107 | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "cannot read program header" | |
904 | msgstr "პროგრამის თავსართის წაკითხვის შეცდომა" | |
905 | ||
906 | #: elf/pldd-xx.c:129 | |
907 | #, c-format | |
908 | msgid "cannot read dynamic section" | |
909 | msgstr "დინამიკურ სექციის წაკითხვა შეუძლებელია" | |
910 | ||
911 | #: elf/pldd-xx.c:141 | |
912 | #, c-format | |
913 | msgid "cannot read r_debug" | |
914 | msgstr "r_debug-ის წაკითხვა შეიძლებელია" | |
915 | ||
916 | #: elf/pldd-xx.c:159 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "cannot read program interpreter" | |
919 | msgstr "პროგრამის ინერპრეტატორის წაკითხვა შეუძლებელია" | |
920 | ||
921 | #: elf/pldd-xx.c:188 | |
922 | #, c-format | |
923 | msgid "cannot read link map" | |
924 | msgstr "ბმულების რუკის წაკითხვა შეუძლებელია" | |
925 | ||
926 | #: elf/pldd-xx.c:195 | |
927 | #, c-format | |
928 | msgid "cannot read object name" | |
929 | msgstr "ობიექტის სახელის წაკითხვა შეუძლებელია" | |
930 | ||
931 | #: elf/pldd-xx.c:202 | |
932 | #, c-format | |
933 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
934 | msgstr "ობიექტის სახელისთვის ბუფერის გამოყოფა შეუძლებელია" | |
935 | ||
936 | #: elf/pldd.c:57 | |
937 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." | |
938 | msgstr "პროცესში შეტვირთული დინამიკური გაზიარებული ობიექტების ჩამონათვალი." | |
939 | ||
940 | #: elf/pldd.c:61 | |
941 | msgid "PID" | |
942 | msgstr "PID" | |
943 | ||
944 | #: elf/pldd.c:88 | |
945 | #, c-format | |
946 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
947 | msgstr "საჭიროა მხოლოდ ერთი პარამეტრი; პროცესის ID.\n" | |
948 | ||
949 | #: elf/pldd.c:102 | |
950 | #, c-format | |
951 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
952 | msgstr "პროცესის არასწორი ID: '%s'" | |
953 | ||
954 | #: elf/pldd.c:110 | |
955 | #, c-format | |
956 | msgid "cannot open %s" | |
957 | msgstr "%s გახსნა ვერ მოხერხდა" | |
958 | ||
959 | #: elf/pldd.c:141 | |
960 | #, c-format | |
961 | msgid "cannot open %s/task" | |
962 | msgstr "%s/ამოცანის გახსნა შეუძლებელია" | |
963 | ||
964 | #: elf/pldd.c:144 | |
965 | #, c-format | |
966 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
967 | msgstr "%s/task-ის გასახსნელად მომზადება შეუძლებელია" | |
968 | ||
969 | #: elf/pldd.c:157 | |
970 | #, c-format | |
971 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
972 | msgstr "ნაკადის არასწორი '%s'" | |
973 | ||
974 | #: elf/pldd.c:168 | |
975 | #, c-format | |
976 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
977 | msgstr "პროცესზე მიბმა შეუძლებელია (%lu)" | |
978 | ||
979 | #: elf/pldd.c:183 | |
980 | #, c-format | |
981 | msgid "no valid %s/task entries" | |
982 | msgstr "%s/task-ის სწორი ჩანაწერები არ არსებობს" | |
983 | ||
984 | #: elf/pldd.c:289 | |
985 | #, c-format | |
986 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
987 | msgstr "პროცესის(%lu) შესახებ ინფორმაციის მიღება შეუძლებელია" | |
988 | ||
989 | #: elf/pldd.c:302 | |
990 | #, c-format | |
991 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
992 | msgstr "პროცესი %lu ELF გამშვებ ფაილს არ წარმოადგენს" | |
993 | ||
994 | #: elf/readelflib.c:34 | |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "file %s is truncated\n" | |
997 | msgstr "ფაილი %s შეკვეცილია\n" | |
998 | ||
999 | #: elf/readelflib.c:64 | |
1000 | #, c-format | |
1001 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
1002 | msgstr "%s 32-ბიტიანი ELF ფაილია.\n" | |
1003 | ||
1004 | #: elf/readelflib.c:66 | |
1005 | #, c-format | |
1006 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
1007 | msgstr "%s 64-ბიტიანი ELF ფაილია.\n" | |
1008 | ||
1009 | #: elf/readelflib.c:68 | |
1010 | #, c-format | |
1011 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
1012 | msgstr "უცნობი ELFCLASS ფაილში %s.\n" | |
1013 | ||
1014 | #: elf/readelflib.c:103 | |
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
1017 | msgstr "ერთზე მეტი დინამიკური სეგმენტი\n" | |
1018 | ||
1019 | #: elf/readlib.c:101 | |
1020 | #, c-format | |
1021 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
1022 | msgstr "ფაილის fstat() შეუძლებელია: %s.\n" | |
1023 | ||
1024 | #: elf/readlib.c:112 | |
1025 | #, c-format | |
1026 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
1027 | msgstr "ფაილი ცარიელია, არ შემოწმებულა: %s." | |
1028 | ||
1029 | #: elf/readlib.c:118 | |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
1032 | msgstr "ფაილი ძალიან პატარაა, არ შემოწმებულა: %s." | |
1033 | ||
1034 | #: elf/readlib.c:128 | |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
1037 | msgstr "ფაილის (%s) mmap-ის შეცდომა.\n" | |
1038 | ||
1039 | #: elf/sln.c:76 | |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "" | |
1042 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1043 | "\n" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | "გამოყენება: sln წყარო სამიზნე|ფაილი\n" | |
1046 | "\n" | |
1047 | ||
1048 | #: elf/sln.c:97 | |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1051 | msgstr "%s ფაილის გახსნის შეცდომა: %m\n" | |
1052 | ||
1053 | #: elf/sln.c:134 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "No target in line %d\n" | |
1056 | msgstr "ხაზზე %d სამიზნე არაა\n" | |
1057 | ||
1058 | #: elf/sln.c:164 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1061 | msgstr "%s: სამიზნე საქაღალდე არ უნდა იყოს\n" | |
1062 | ||
1063 | #: elf/sln.c:170 | |
1064 | #, c-format | |
1065 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1066 | msgstr "%s: ძველი სამიზნის წაშლის შეცდომა\n" | |
1067 | ||
1068 | #: elf/sln.c:178 | |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1071 | msgstr "%s: არასწორი სამიზნე: %s\n" | |
1072 | ||
1073 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
1074 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" | |
1075 | msgstr "%s: პარამეტრი ორაზროვანია. შესაძლო ვარიანტები:" | |
1076 | ||
1077 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
1078 | msgid "Written by %s.\\n" | |
1079 | msgstr "ავტორი: %s.\\n" | |
1080 | ||
1081 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1082 | msgid "" | |
1083 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1084 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1085 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1086 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1087 | msgstr "" | |
1088 | "გამოყენება: %s [-ef] [-F საიდან_სია] [-o ფაილისსახელი] [-T სადამდე_სია] [--exit]\n" | |
1089 | "\t [--follow] [--from საიდან_სია] [--output ფაილისსახელი] [--to სადამდე_სია]\n" | |
1090 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1091 | "\t გამშვები [გამშვები-ფაილის-პარამეტრი...]\\n" | |
1092 | ||
1093 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
1094 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" | |
1095 | msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%c%s'\\n" | |
1096 | ||
1097 | #: elf/sprof.c:76 | |
1098 | msgid "Output selection:" | |
1099 | msgstr "გამოტანის არჩევა:" | |
1100 | ||
1101 | #: elf/sprof.c:93 | |
1102 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1103 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1104 | ||
1105 | #: elf/sprof.c:432 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid "failed to load shared object `%s'" | |
1108 | msgstr "გაზიარებული ობიექტის (%s) ჩატვირთვის შეცდომა" | |
1109 | ||
1110 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
1113 | msgstr "შიდა დესკრიპტორის შექმნის შეცდომა" | |
1114 | ||
1115 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 | |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid "reading of section headers failed" | |
1118 | msgstr "სექციების თავსართების წაკითხვის შეცდომა" | |
1119 | ||
1120 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 | |
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid "reading of section header string table failed" | |
1123 | msgstr "სექციების თავსართის სტრიქონის ცხრილის წაკითხვის შეცდომა" | |
1124 | ||
1125 | #: elf/sprof.c:615 | |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid "cannot determine file name" | |
1128 | msgstr "ფაილის სახელის გარკვევა შეუძლებელია" | |
1129 | ||
1130 | #: elf/sprof.c:648 | |
1131 | #, c-format | |
1132 | msgid "reading of ELF header failed" | |
1133 | msgstr "elf-ის თავსართის კითხვის შეცდომა" | |
1134 | ||
1135 | #: elf/sprof.c:714 | |
1136 | #, c-format | |
1137 | msgid "failed to load symbol data" | |
1138 | msgstr "სიმბოლოების მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა" | |
1139 | ||
1140 | #: elf/sprof.c:779 | |
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid "cannot load profiling data" | |
1143 | msgstr "პროფილირების მონაცემების ჩატვირთვის შეცდომა" | |
1144 | ||
1145 | #: elf/sprof.c:788 | |
1146 | #, c-format | |
1147 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1148 | msgstr "პროფილირების მონაცემების ფაილის stat()-ის დროს" | |
1149 | ||
1150 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 | |
1151 | #, c-format | |
1152 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1153 | msgstr "სიმბოლოების მონაცემების გამოყოფის შეცდომა" | |
1154 | ||
1155 | #: elf/stringtable.c:90 | |
1156 | #, c-format | |
1157 | msgid "String table string is too long" | |
1158 | msgstr "სტრიქონების ცხრილის სტრიქონი ძალიან გრძელია" | |
1159 | ||
1160 | #: elf/stringtable.c:103 | |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid "String table has too many entries" | |
1163 | msgstr "სტრიქონების ცხრილში მეტისმეტად ბევრი ჩანაწერია" | |
1164 | ||
1165 | #: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 | |
1166 | #, c-format | |
1167 | msgid "String table is too large" | |
1168 | msgstr "სტრიქონების ცხრილი ძალიან დიდია" | |
1169 | ||
1170 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 | |
1171 | #, c-format | |
1172 | msgid "cannot open output file" | |
1173 | msgstr "გამოსატანი ფაილის გახსნა შეუძლებელია" | |
1174 | ||
1175 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 | |
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid "error while closing input `%s'" | |
1178 | msgstr "შეცდომა შეყვანის დახურვისას: '%s'" | |
1179 | ||
1180 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 | |
1181 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
1182 | #, c-format | |
1183 | msgid "error while reading the input" | |
1184 | msgstr "შეცდომა შეყვანის კითხვისას" | |
1185 | ||
1186 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 | |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1189 | msgstr "შეყვანის ბუფერის გამოყოფის შეცდომა" | |
1190 | ||
1191 | #: iconv/iconv_prog.c:59 | |
1192 | msgid "Input/Output format specification:" | |
1193 | msgstr "შეყვანა/გამოყვანის ფორმატის სპეფიციკაცია:" | |
1194 | ||
1195 | #: iconv/iconv_prog.c:60 | |
1196 | msgid "encoding of original text" | |
1197 | msgstr "საწყისი ტექსტის კოდირება" | |
1198 | ||
1199 | #: iconv/iconv_prog.c:61 | |
1200 | msgid "encoding for output" | |
1201 | msgstr "გამოტანის კოდირება" | |
1202 | ||
1203 | #: iconv/iconv_prog.c:62 | |
1204 | msgid "Information:" | |
1205 | msgstr "ინფორმაცია:" | |
1206 | ||
1207 | #: iconv/iconv_prog.c:63 | |
1208 | msgid "list all known coded character sets" | |
1209 | msgstr "ცნობილი კოდირებული სიმბოლოების ნაკრებების სია" | |
1210 | ||
1211 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 | |
1212 | msgid "Output control:" | |
1213 | msgstr "გამოტანის კონტროლი:" | |
1214 | ||
1215 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 | |
1216 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1217 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
1218 | #: malloc/memusagestat.c:55 | |
1219 | msgid "FILE" | |
1220 | msgstr "FILE" | |
1221 | ||
1222 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
1223 | msgid "output file" | |
1224 | msgstr "გამოსატანი ფაილი" | |
1225 | ||
1226 | #: iconv/iconv_prog.c:67 | |
1227 | msgid "suppress warnings" | |
1228 | msgstr "გაფრთხილებების ჩაჩუმება" | |
1229 | ||
1230 | #: iconv/iconv_prog.c:68 | |
1231 | msgid "print progress information" | |
1232 | msgstr "მიმდინარეობის დაბეჭდვა" | |
1233 | ||
1234 | #: iconv/iconv_prog.c:77 | |
1235 | msgid "[FILE...]" | |
1236 | msgstr "[FILE...]" | |
1237 | ||
1238 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 | |
1239 | #, c-format | |
1240 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1241 | msgstr "გადაყვანის დამუშავების დაწყების შეცდომა" | |
1242 | ||
1243 | #: iconv/iconv_prog.c:217 | |
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1246 | msgstr "%s-დან გადაყვანა მხარდაუჭერელია" | |
1247 | ||
1248 | #: iconv/iconv_prog.c:336 | |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "error while closing output file" | |
1251 | msgstr "შეცდომა გამოტანის ფაილის დახურვისას" | |
1252 | ||
1253 | #: iconv/iconv_prog.c:522 | |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1256 | msgstr "შიდა შეცდომა (დაუშვებელი დესკრიპტორი)" | |
1257 | ||
1258 | #: iconv/iconv_prog.c:525 | |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1261 | msgstr "iconv()-ის უცნობი შეცდომა: %d" | |
1262 | ||
1263 | #: iconv/iconvconfig.c:113 | |
1264 | msgid "[DIR...]" | |
1265 | msgstr "[DIR...]" | |
1266 | ||
1267 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 | |
1268 | msgid "PATH" | |
1269 | msgstr "ბილიკი" | |
1270 | ||
1271 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
1272 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1273 | msgstr "ყველა ფაილის წვდომისთვის გამოყენებული პრეფიქსი" | |
1274 | ||
1275 | #: iconv/iconvconfig.c:431 | |
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "while inserting in search tree" | |
1278 | msgstr "ძებნის ხის ჩასმის შეცდომა" | |
1279 | ||
1280 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 | |
1281 | #, c-format | |
1282 | msgid "cannot generate output file" | |
1283 | msgstr "გამოსატანი ფაილის გენერაციის შეცდომა" | |
1284 | ||
1285 | #: inet/rcmd.c:158 | |
1286 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" | |
1287 | msgstr "rcmd: მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა\n" | |
1288 | ||
1289 | #: inet/rcmd.c:175 | |
1290 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
1291 | msgstr "rcmd: socket: ყველა პორტი უკვე გამოიყენება\n" | |
1292 | ||
1293 | #: inet/rcmd.c:203 | |
1294 | #, c-format | |
1295 | msgid "connect to address %s: " | |
1296 | msgstr "შეერთება მისამართზე: %s: " | |
1297 | ||
1298 | #: inet/rcmd.c:216 | |
1299 | #, c-format | |
1300 | msgid "Trying %s...\n" | |
1301 | msgstr "%s-ის ცდა...\n" | |
1302 | ||
1303 | #: inet/rcmd.c:303 | |
1304 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
1305 | msgstr "სოკეტი: პროტოკოლის შეცდომა წრედის აწყობისას\n" | |
1306 | ||
1307 | #: inet/rcmd.c:327 | |
1308 | #, c-format | |
1309 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1310 | msgstr "rcmd: %s: მოკლე წაკითხვა" | |
1311 | ||
1312 | #: inet/rcmd.c:479 | |
1313 | msgid "lstat failed" | |
1314 | msgstr "lstat-ის შეცდომა" | |
1315 | ||
1316 | #: inet/rcmd.c:486 | |
1317 | msgid "cannot open" | |
1318 | msgstr "გახსნის შეცდომა" | |
1319 | ||
1320 | #: inet/rcmd.c:488 | |
1321 | msgid "fstat failed" | |
1322 | msgstr "fstat-ის შეცდომა" | |
1323 | ||
1324 | #: inet/rcmd.c:490 | |
1325 | msgid "bad owner" | |
1326 | msgstr "ცუდი მფლობელი" | |
1327 | ||
1328 | #: inet/rcmd.c:492 | |
1329 | msgid "writeable by other than owner" | |
1330 | msgstr "ჩაწერადი მფლობელის გარდა ვინმესთვის" | |
1331 | ||
1332 | #: inet/rcmd.c:494 | |
1333 | msgid "hard linked somewhere" | |
1334 | msgstr "ასევე გააჩნია მყარი ბმული" | |
1335 | ||
1336 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 | |
1337 | msgid "out of memory" | |
1338 | msgstr "paměť vyčerpána" | |
1339 | ||
1340 | #: inet/ruserpass.c:179 | |
1341 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1342 | msgstr "შეცდომა: .netrc ფაილის წაკითხვა სხვებსაც შეუძლიათ." | |
1343 | ||
1344 | #: inet/ruserpass.c:199 | |
1345 | #, c-format | |
1346 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1347 | msgstr ".netrc-ის უცნობი საკვანძო სიტყვა %s" | |
1348 | ||
1349 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 | |
1350 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
1351 | #, c-format | |
1352 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1353 | msgstr "პროლოგის სინტაქსის შეცდომა: %s" | |
1354 | ||
1355 | #: locale/programs/charmap.c:363 | |
1356 | msgid "invalid definition" | |
1357 | msgstr "არასწორი აღწერა" | |
1358 | ||
1359 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 | |
1360 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
1361 | msgid "bad argument" | |
1362 | msgstr "არასწორი არგუმენტი" | |
1363 | ||
1364 | #: locale/programs/charmap.c:407 | |
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1367 | msgstr "<%s> ორჯერაა აღწერილი" | |
1368 | ||
1369 | #: locale/programs/charmap.c:414 | |
1370 | #, c-format | |
1371 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1372 | msgstr "<%s>-ის მნიშვნელობა 1 ან მეტი უნდა იყოს" | |
1373 | ||
1374 | #: locale/programs/charmap.c:426 | |
1375 | #, c-format | |
1376 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1377 | msgstr "<%s>-ის მნიშვნელობა <%s>-ზე მეტი ან ტოლი უნდა იყოს" | |
1378 | ||
1379 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 | |
1380 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
1381 | msgid "no symbolic name given" | |
1382 | msgstr "სიმბოლური სახელი მინიჭებული არაა" | |
1383 | ||
1384 | #: locale/programs/charmap.c:557 | |
1385 | msgid "invalid encoding given" | |
1386 | msgstr "მითითებულია არასწორი კოდირება" | |
1387 | ||
1388 | #: locale/programs/charmap.c:566 | |
1389 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1390 | msgstr "არასაკმარისი ბაიტები სიმბოლოების კოდირებაში" | |
1391 | ||
1392 | #: locale/programs/charmap.c:568 | |
1393 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1394 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბაიტი სიმბოლოების კოდირებაში" | |
1395 | ||
1396 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 | |
1397 | #, c-format | |
1398 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1399 | msgstr "%s-ის მნიშვნელობა მთელი რიცხვი უნდა იყოს" | |
1400 | ||
1401 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 | |
1402 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 | |
1403 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 | |
1404 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
1405 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 | |
1406 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 | |
1407 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1408 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1409 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
1410 | #, c-format | |
1411 | msgid "%s: premature end of file" | |
1412 | msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული: %s" | |
1413 | ||
1414 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 | |
1415 | #, c-format | |
1416 | msgid "unknown character `%s'" | |
1417 | msgstr "'%s' - უცნობი სიმბოლო" | |
1418 | ||
1419 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 | |
1420 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1421 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1422 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
1423 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 | |
1424 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1425 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1426 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1427 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1428 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1429 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
1430 | #, c-format | |
1431 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1432 | msgstr "%s: ველი '%s' აღუწერელია" | |
1433 | ||
1434 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 | |
1435 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1436 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
1437 | #, c-format | |
1438 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1439 | msgstr "%s: ველი '%s' ცარიელი არ შეიძლება იყოს" | |
1440 | ||
1441 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 | |
1442 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 | |
1443 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
1444 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 | |
1445 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 | |
1446 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
1447 | #, c-format | |
1448 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1449 | msgstr "%s: არასრული 'END' ხაზი" | |
1450 | ||
1451 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 | |
1452 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
1453 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 | |
1454 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
1455 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 | |
1456 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1457 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
1458 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 | |
1459 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 | |
1460 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1461 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
1462 | #, c-format | |
1463 | msgid "%s: syntax error" | |
1464 | msgstr "%s: სინტაქსური შეცდომა" | |
1465 | ||
1466 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 | |
1467 | #, c-format | |
1468 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1469 | msgstr "`%.*s' უკვე აღწერილია სიმბოლოების რუკაში" | |
1470 | ||
1471 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 | |
1472 | #, c-format | |
1473 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1474 | msgstr "%s: დალაგების წესების არასაკმარისი რაოდენობა" | |
1475 | ||
1476 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 | |
1477 | #, c-format | |
1478 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1479 | msgstr "%s: წონის ცარიელი სტრიქონი დაუშვებელია" | |
1480 | ||
1481 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 | |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "%s: too many values" | |
1484 | msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი მნიშვნელობა" | |
1485 | ||
1486 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 | |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1489 | msgstr "%s: `%s' სტრიქონს უნდა წარმოადგენდეს" | |
1490 | ||
1491 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 | |
1492 | #, c-format | |
1493 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1494 | msgstr "სიმბოლო '%s' აღწერილი არაა" | |
1495 | ||
1496 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 | |
1497 | #, c-format | |
1498 | msgid "symbol `%s'" | |
1499 | msgstr "სიმბოლო '%s'" | |
1500 | ||
1501 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 | |
1502 | msgid "too many errors; giving up" | |
1503 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი შეცდომა. დასასრული" | |
1504 | ||
1505 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 | |
1506 | #, c-format | |
1507 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
1508 | msgstr "%s: ჩადგმული პირობები მხარდაუჭერელია" | |
1509 | ||
1510 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 | |
1511 | #, c-format | |
1512 | msgid "%s: more than one 'else'" | |
1513 | msgstr "%s: ერთზე მეტი 'else'" | |
1514 | ||
1515 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 | |
1516 | #, c-format | |
1517 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
1518 | msgstr "%s: '%s' ორჯერაა აღწერილი" | |
1519 | ||
1520 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 | |
1521 | #, c-format | |
1522 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
1523 | msgstr "%s: სექციის უცნობი სახელი `%.*s'" | |
1524 | ||
1525 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 | |
1526 | #, c-format | |
1527 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1528 | msgstr "%s: ერთზე მეტი მიმდევრობის აღწერა სექციისთვის `%s'" | |
1529 | ||
1530 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 | |
1531 | #, c-format | |
1532 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1533 | msgstr "%s: დალაგების წესების არასწორი რიცხვი" | |
1534 | ||
1535 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 | |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1538 | msgstr "%s: უსახელო სექციის მიმდევრობის ერთზე მეტი აღწერა" | |
1539 | ||
1540 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 | |
1541 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1544 | msgstr "%s: აკლია საკვანძო სიტყვა `order_end'" | |
1545 | ||
1546 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 | |
1547 | #, c-format | |
1548 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1549 | msgstr "%s: სექცია `%.*s' უცნობია" | |
1550 | ||
1551 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1554 | msgstr "%s: ცუდი სიმბოლო <%.*s>" | |
1555 | ||
1556 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 | |
1557 | #, c-format | |
1558 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
1559 | msgstr "შიდა შეცდომა %s-ში. ხაზი: %u" | |
1560 | ||
1561 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 | |
1562 | #, c-format | |
1563 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
1564 | msgstr "<SP> სიმბოლო კლასში არაა `%s'" | |
1565 | ||
1566 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 | |
1567 | #, c-format | |
1568 | msgid "character class `%s' already defined" | |
1569 | msgstr "სიმბოლოს კლასი `%s' უკვე აღწერილია" | |
1570 | ||
1571 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 | |
1572 | #, c-format | |
1573 | msgid "character map `%s' already defined" | |
1574 | msgstr "სიმბოლოების რუკა `%s' უკვე აღწერილია" | |
1575 | ||
1576 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 | |
1577 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" | |
1578 | msgstr "`translit_ignore'-ის ნაადრევი დასასრული" | |
1579 | ||
1580 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 | |
1581 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
1582 | msgid "syntax error" | |
1583 | msgstr "სინტაქსური შეცდომა" | |
1584 | ||
1585 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 | |
1586 | msgid "previous definition was here" | |
1587 | msgstr "წინა აღწერა აქ იყო" | |
1588 | ||
1589 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3832 | |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" | |
1592 | msgstr "%s: table for width: %lu bytes" | |
1593 | ||
1594 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 | |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
1597 | msgstr "%s: დუბლირებული კატეგორიის ვერსიის აღწერა" | |
1598 | ||
1599 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 | |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
1602 | msgstr "%s: არასწორი მნიშვნელობა ველისთვის `%s'" | |
1603 | ||
1604 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 | |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
1607 | msgstr "%s: აღუწერელი ველი `%s'" | |
1608 | ||
1609 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 | |
1610 | msgid "conversion rate value cannot be zero" | |
1611 | msgstr "გადაყვანის სიჩქარის მნიშვნელობა ნულის ტოლი ვერ იქნება" | |
1612 | ||
1613 | #: locale/programs/linereader.c:531 | |
1614 | msgid "unterminated symbolic name" | |
1615 | msgstr "დაუსრულებელი სიმბოლური სახელი" | |
1616 | ||
1617 | #: locale/programs/linereader.c:716 | |
1618 | #, c-format | |
1619 | msgid "invalid UTF-8 sequence %s" | |
1620 | msgstr "არასწორი UTF-8 მიმდევრობა %s" | |
1621 | ||
1622 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 | |
1623 | msgid "unterminated string" | |
1624 | msgstr "დაუსრულებელი სტრიქონი" | |
1625 | ||
1626 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 | |
1627 | #, c-format | |
1628 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
1629 | msgstr "უცნობი სახელი \"%s\"" | |
1630 | ||
1631 | #: locale/programs/locale.c:69 | |
1632 | msgid "System information:" | |
1633 | msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ:" | |
1634 | ||
1635 | #: locale/programs/locale.c:74 | |
1636 | msgid "Modify output format:" | |
1637 | msgstr "გამოტანის ფორმატის შეცვლა:" | |
1638 | ||
1639 | #: locale/programs/locale.c:75 | |
1640 | msgid "Write names of selected categories" | |
1641 | msgstr "მონიშნული კატეგორიების სახელების ჩაწერა" | |
1642 | ||
1643 | #: locale/programs/locale.c:76 | |
1644 | msgid "Write names of selected keywords" | |
1645 | msgstr "მონიშნული საკვანძო სიტყვების სახელების ჩაწერა" | |
1646 | ||
1647 | #: locale/programs/locale.c:77 | |
1648 | msgid "Print more information" | |
1649 | msgstr "მეტი ინფორმაციის დაბეჭდვა" | |
1650 | ||
1651 | #: locale/programs/locale.c:82 | |
1652 | msgid "Get locale-specific information." | |
1653 | msgstr "ენისთვის-სპეფიციკური ინფორმაციის მიღება." | |
1654 | ||
1655 | #: locale/programs/locale.c:85 | |
1656 | msgid "" | |
1657 | "NAME\n" | |
1658 | "[-a|-m]" | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | "NAME\n" | |
1661 | "[-a|-m]" | |
1662 | ||
1663 | #: locale/programs/locale.c:521 | |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "while preparing output" | |
1666 | msgstr "გამოტანის მომზადებისას" | |
1667 | ||
1668 | #: locale/programs/locale.c:999 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "Cannot set %s to default locale" | |
1671 | msgstr "ნაგულისხმებ ენად %s-ის დაყენება შეუძლებელია" | |
1672 | ||
1673 | #: locale/programs/localedef.c:115 | |
1674 | msgid "Input Files:" | |
1675 | msgstr "შეყვანის ფაილები:" | |
1676 | ||
1677 | #: locale/programs/localedef.c:128 | |
1678 | msgid "Optional output file prefix" | |
1679 | msgstr "გამოტანის ფაილის არასავალდებულო პრეფიქსი" | |
1680 | ||
1681 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
1682 | msgid "Strictly conform to POSIX" | |
1683 | msgstr "POSIX-ის წესების დაცვა" | |
1684 | ||
1685 | #: locale/programs/localedef.c:132 | |
1686 | msgid "Print more messages" | |
1687 | msgstr "მეტი შეტყობინების გამოტანა" | |
1688 | ||
1689 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 | |
1690 | msgid "<warnings>" | |
1691 | msgstr "<warnings>" | |
1692 | ||
1693 | #: locale/programs/localedef.c:140 | |
1694 | msgid "Archive control:" | |
1695 | msgstr "არქვის კონტროლი:" | |
1696 | ||
1697 | #: locale/programs/localedef.c:142 | |
1698 | msgid "Don't add new data to archive" | |
1699 | msgstr "არქივს ახალ მონაცემებს ნუ მიამატებთ" | |
1700 | ||
1701 | #: locale/programs/localedef.c:148 | |
1702 | msgid "List content of archive" | |
1703 | msgstr "არქივის შემცველობის სია" | |
1704 | ||
1705 | #: locale/programs/localedef.c:159 | |
1706 | msgid "Compile locale specification" | |
1707 | msgstr "ლოკალიზაციის სპეციფიკაციის კომპილაცია" | |
1708 | ||
1709 | #: locale/programs/localedef.c:162 | |
1710 | msgid "" | |
1711 | "NAME\n" | |
1712 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
1713 | "--list-archive [FILE]" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | "სახელი\n" | |
1716 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ფაილი...\n" | |
1717 | "--list-archive [ფაილი]" | |
1718 | ||
1719 | #: locale/programs/localedef.c:238 | |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "cannot create directory for output files" | |
1722 | msgstr "გამოტანის ფაილებისთვის საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია" | |
1723 | ||
1724 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 | |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "cannot create temporary file: %s" | |
1727 | msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა (%s)" | |
1728 | ||
1729 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "cannot initialize archive file" | |
1732 | msgstr "არქივის ფაილის ინიციალიზაციის შეცდომა" | |
1733 | ||
1734 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 | |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "cannot resize archive file" | |
1737 | msgstr "არქივის ფაილის ზომის შეცვლის შეცდომა" | |
1738 | ||
1739 | #: locale/programs/locarchive.c:459 | |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid "cannot lock new archive" | |
1742 | msgstr "ახალი არქივის დაბლოკვა შეუძლებელია" | |
1743 | ||
1744 | #: locale/programs/locarchive.c:545 | |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid "cannot rename new archive" | |
1747 | msgstr "ახალი არქივის სახელის გადარქმევის შეცდომა" | |
1748 | ||
1749 | #: locale/programs/locarchive.c:607 | |
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
1752 | msgstr "ენის არქივის გახსნის შეცდომა: %s" | |
1753 | ||
1754 | #: locale/programs/locarchive.c:612 | |
1755 | #, c-format | |
1756 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
1757 | msgstr "ენის არქივის აღმოჩენის შეცდომა: %s" | |
1758 | ||
1759 | #: locale/programs/locarchive.c:631 | |
1760 | #, c-format | |
1761 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
1762 | msgstr "ენის არქივის დაბლოკვის შეცდომა: %s" | |
1763 | ||
1764 | #: locale/programs/locarchive.c:654 | |
1765 | #, c-format | |
1766 | msgid "cannot read archive header" | |
1767 | msgstr "არქივის თავსართის წაკითხვის შეცდომა" | |
1768 | ||
1769 | #: locale/programs/locarchive.c:734 | |
1770 | #, c-format | |
1771 | msgid "locale '%s' already exists" | |
1772 | msgstr "ენა უკვე არსებობს: '%s'" | |
1773 | ||
1774 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 | |
1775 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
1776 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
1777 | #, c-format | |
1778 | msgid "cannot add to locale archive" | |
1779 | msgstr "ლოკალიზაციის არქივში ჩამატება შეუძლებელია" | |
1780 | ||
1781 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 | |
1782 | #, c-format | |
1783 | msgid "Adding %s\n" | |
1784 | msgstr "%s-ის დამატება\n" | |
1785 | ||
1786 | #: locale/programs/locarchive.c:1578 | |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
1789 | msgstr "ენა \"%s\" არქივში არ არსებობს" | |
1790 | ||
1791 | #: login/programs/pt_chown.c:203 | |
1792 | #, c-format | |
1793 | msgid "too many arguments" | |
1794 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი" | |
1795 | ||
1796 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 | |
1797 | msgid "block freed twice\n" | |
1798 | msgstr "ბლოკი ორჯერ გათავისუფლდა\n" | |
1799 | ||
1800 | #: malloc/memusage.sh:212 | |
1801 | msgid "No program name given" | |
1802 | msgstr "პროგრამის სახელი მითითებული არაა" | |
1803 | ||
1804 | #: malloc/memusagestat.c:55 | |
1805 | msgid "Name output file" | |
1806 | msgstr "მიუთითეთ გამოტანის ფაილის სახელი" | |
1807 | ||
1808 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
1809 | msgid "STRING" | |
1810 | msgstr "სტრიქონი" | |
1811 | ||
1812 | #: malloc/memusagestat.c:62 | |
1813 | msgid "VALUE" | |
1814 | msgstr "მნიშვნელობა" | |
1815 | ||
1816 | #: malloc/memusagestat.c:72 | |
1817 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
1818 | msgstr "მონაცემებისფაილი [გამოტანისფაილი]" | |
1819 | ||
1820 | #: misc/error.c:192 | |
1821 | msgid "Unknown system error" | |
1822 | msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა" | |
1823 | ||
1824 | #: nis/nis_callback.c:187 | |
1825 | msgid "unable to free arguments" | |
1826 | msgstr "არგუმენტების გათავისუფლება შეუძლებელია" | |
1827 | ||
1828 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 | |
1829 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 | |
1830 | msgid "Success" | |
1831 | msgstr "წარმატება" | |
1832 | ||
1833 | #: nis/nis_error.h:2 | |
1834 | msgid "Probable success" | |
1835 | msgstr "წარმატების შესაძლებლობა" | |
1836 | ||
1837 | #: nis/nis_error.h:3 | |
1838 | msgid "Not found" | |
1839 | msgstr "ნაპოვნი არაა" | |
1840 | ||
1841 | #: nis/nis_error.h:4 | |
1842 | msgid "Probably not found" | |
1843 | msgstr "ალბათ ნაპოვნი არაა" | |
1844 | ||
1845 | #: nis/nis_error.h:5 | |
1846 | msgid "Cache expired" | |
1847 | msgstr "ქეშს ვადა გაუვიდა" | |
1848 | ||
1849 | #: nis/nis_error.h:6 | |
1850 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
1851 | msgstr "NIS+-ის სერვერები მიუწვდომელია" | |
1852 | ||
1853 | #: nis/nis_error.h:7 | |
1854 | msgid "Unknown object" | |
1855 | msgstr "უცნობი ობიექტი" | |
1856 | ||
1857 | #: nis/nis_error.h:8 | |
1858 | msgid "Server busy, try again" | |
1859 | msgstr "სერვერი დაკავებულია. კიდევ სცადეთ" | |
1860 | ||
1861 | #: nis/nis_error.h:9 | |
1862 | msgid "Generic system error" | |
1863 | msgstr "სისტემის ზოგადი შეცდომა" | |
1864 | ||
1865 | #: nis/nis_error.h:10 | |
1866 | msgid "First/next chain broken" | |
1867 | msgstr "პირველი/შემდეგ ჯაჭვი დაზიანებულია" | |
1868 | ||
1869 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. | |
1870 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 | |
1871 | msgid "Permission denied" | |
1872 | msgstr "წვდომა აკრძალულია" | |
1873 | ||
1874 | #: nis/nis_error.h:12 | |
1875 | msgid "Not owner" | |
1876 | msgstr "მფლობელი არაა" | |
1877 | ||
1878 | #: nis/nis_error.h:13 | |
1879 | msgid "Name not served by this server" | |
1880 | msgstr "სახელის ჩანაწერი ამ სერვერზე არაა" | |
1881 | ||
1882 | #: nis/nis_error.h:14 | |
1883 | msgid "Server out of memory" | |
1884 | msgstr "სერვერის მეხსიერების რაოდენობა არასაკმარისია" | |
1885 | ||
1886 | #: nis/nis_error.h:15 | |
1887 | msgid "Object with same name exists" | |
1888 | msgstr "ობიექტი იგივე სახელით უკვე არსებობს" | |
1889 | ||
1890 | #: nis/nis_error.h:16 | |
1891 | msgid "Not master server for this domain" | |
1892 | msgstr "არ წარმოადგენს ამ დომენის ძირითად სერვერს" | |
1893 | ||
1894 | #: nis/nis_error.h:17 | |
1895 | msgid "Invalid object for operation" | |
1896 | msgstr "არასწორი ობიექტი ოპერაციისთვის" | |
1897 | ||
1898 | #: nis/nis_error.h:18 | |
1899 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
1900 | msgstr "არასწორი ან დაუშვებელი სახელი" | |
1901 | ||
1902 | #: nis/nis_error.h:19 | |
1903 | msgid "Unable to create callback" | |
1904 | msgstr "უკუგამოძახების შექმნის შეცდომა" | |
1905 | ||
1906 | #: nis/nis_error.h:20 | |
1907 | msgid "Results sent to callback proc" | |
1908 | msgstr "შედეგები გადაგზავნილია უკუგამოძახების პროცედურაში" | |
1909 | ||
1910 | #: nis/nis_error.h:21 | |
1911 | msgid "Not found, no such name" | |
1912 | msgstr "ვერ ვიპოვე. ასეთი სახელით არ არსებობს" | |
1913 | ||
1914 | #: nis/nis_error.h:22 | |
1915 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
1916 | msgstr "სახელი/ჩანაწერი უნიკალური არაა" | |
1917 | ||
1918 | #: nis/nis_error.h:23 | |
1919 | msgid "Modification failed" | |
1920 | msgstr "ცვლილების შეცდომა" | |
1921 | ||
1922 | #: nis/nis_error.h:24 | |
1923 | msgid "Database for table does not exist" | |
1924 | msgstr "ცხრილისთვის ბაზა არ არსებობს" | |
1925 | ||
1926 | #: nis/nis_error.h:25 | |
1927 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
1928 | msgstr "ჩანაწერი/ცხრილის ტიპი არ ემთხვევა" | |
1929 | ||
1930 | #: nis/nis_error.h:26 | |
1931 | msgid "Link points to illegal name" | |
1932 | msgstr "ბმული არასწორ სახელზე მიუთითებს" | |
1933 | ||
1934 | #: nis/nis_error.h:27 | |
1935 | msgid "Partial success" | |
1936 | msgstr "ნაწილობრივი წარმატება" | |
1937 | ||
1938 | #: nis/nis_error.h:28 | |
1939 | msgid "Too many attributes" | |
1940 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი ატრიბუტი" | |
1941 | ||
1942 | #: nis/nis_error.h:29 | |
1943 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
1944 | msgstr "შეცდომა RPC ქვესისტემაში" | |
1945 | ||
1946 | #: nis/nis_error.h:30 | |
1947 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
1948 | msgstr "ნაკლული ან არასწორი ატრიბუტი" | |
1949 | ||
1950 | #: nis/nis_error.h:31 | |
1951 | msgid "Named object is not searchable" | |
1952 | msgstr "სახელიანი ობიექტი ძებნადი არაა" | |
1953 | ||
1954 | #: nis/nis_error.h:41 | |
1955 | msgid "NIS+ operation failed" | |
1956 | msgstr "NIS+ -ის ოპერაციის შეცდომა" | |
1957 | ||
1958 | #: nis/nis_error.h:43 | |
1959 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
1960 | msgstr "დიახ, 42 სიცოცხლის აზრია" | |
1961 | ||
1962 | #: nis/nis_error.h:46 | |
1963 | msgid "No file space on server" | |
1964 | msgstr "სერვერზე ადგილი არაა" | |
1965 | ||
1966 | #: nis/nis_error.h:47 | |
1967 | msgid "Unable to create process on server" | |
1968 | msgstr "სერვერზე პროცესის შექმნის შეცდომა" | |
1969 | ||
1970 | #: nis/nis_print.c:51 | |
1971 | msgid "UNKNOWN" | |
1972 | msgstr "უცნობი" | |
1973 | ||
1974 | #: nis/nis_print.c:109 | |
1975 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
1976 | msgstr "ყალბი ობიექტი\n" | |
1977 | ||
1978 | #: nis/nis_print.c:112 | |
1979 | msgid "NO OBJECT\n" | |
1980 | msgstr "ობიექტების გარეშე\n" | |
1981 | ||
1982 | #: nis/nis_print.c:115 | |
1983 | msgid "DIRECTORY\n" | |
1984 | msgstr "DIRECTORY\n" | |
1985 | ||
1986 | #: nis/nis_print.c:118 | |
1987 | msgid "GROUP\n" | |
1988 | msgstr "GROUP\n" | |
1989 | ||
1990 | #: nis/nis_print.c:121 | |
1991 | msgid "TABLE\n" | |
1992 | msgstr "ცხრილი\n" | |
1993 | ||
1994 | #: nis/nis_print.c:124 | |
1995 | msgid "ENTRY\n" | |
1996 | msgstr "ერთეული\n" | |
1997 | ||
1998 | #: nis/nis_print.c:127 | |
1999 | msgid "LINK\n" | |
2000 | msgstr "LINK\n" | |
2001 | ||
2002 | #: nis/nis_print.c:130 | |
2003 | msgid "PRIVATE\n" | |
2004 | msgstr "პირადი\n" | |
2005 | ||
2006 | #: nis/nis_print.c:133 | |
2007 | msgid "(Unknown object)\n" | |
2008 | msgstr "(უცნობი ობიექტი)\n" | |
2009 | ||
2010 | #: nis/nis_print.c:167 | |
2011 | #, c-format | |
2012 | msgid "Name : `%s'\n" | |
2013 | msgstr "სახელი : '%s'\n" | |
2014 | ||
2015 | #: nis/nis_print.c:168 | |
2016 | #, c-format | |
2017 | msgid "Type : %s\n" | |
2018 | msgstr "ტიპი : %s\n" | |
2019 | ||
2020 | #: nis/nis_print.c:173 | |
2021 | msgid "Master Server :\n" | |
2022 | msgstr "ძირითადი სერვერი :\n" | |
2023 | ||
2024 | #: nis/nis_print.c:175 | |
2025 | msgid "Replicate :\n" | |
2026 | msgstr "რეპლიკაცია :\n" | |
2027 | ||
2028 | #: nis/nis_print.c:176 | |
2029 | #, c-format | |
2030 | msgid "\tName : %s\n" | |
2031 | msgstr "\tსახელი : %s\n" | |
2032 | ||
2033 | #: nis/nis_print.c:177 | |
2034 | msgid "\tPublic Key : " | |
2035 | msgstr "\tსაჯარო გასაღები : " | |
2036 | ||
2037 | #: nis/nis_print.c:181 | |
2038 | msgid "None.\n" | |
2039 | msgstr "არცერთი.\n" | |
2040 | ||
2041 | #: nis/nis_print.c:184 | |
2042 | #, c-format | |
2043 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
2044 | msgstr "დიფი-ჰელმანი (%d ბიტი)\n" | |
2045 | ||
2046 | #: nis/nis_print.c:189 | |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
2049 | msgstr "RSA (%d ბიტი)\n" | |
2050 | ||
2051 | #: nis/nis_print.c:192 | |
2052 | msgid "Kerberos.\n" | |
2053 | msgstr "Kerberos.\n" | |
2054 | ||
2055 | #: nis/nis_print.c:195 | |
2056 | #, c-format | |
2057 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
2058 | msgstr "უცნობი (ტიპი = %d, ბიტები = %d)\n" | |
2059 | ||
2060 | #: nis/nis_print.c:206 | |
2061 | #, c-format | |
2062 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
2063 | msgstr "\tუნივერსალური მისამართები (%u)\n" | |
2064 | ||
2065 | #: nis/nis_print.c:228 | |
2066 | msgid "Time to live : " | |
2067 | msgstr "TTL: " | |
2068 | ||
2069 | #: nis/nis_print.c:230 | |
2070 | msgid "Default Access rights :\n" | |
2071 | msgstr "ნაგულისხმები წვდომის უფლებები :\n" | |
2072 | ||
2073 | #: nis/nis_print.c:239 | |
2074 | #, c-format | |
2075 | msgid "\tType : %s\n" | |
2076 | msgstr "\tტიპი : %s\n" | |
2077 | ||
2078 | #: nis/nis_print.c:240 | |
2079 | msgid "\tAccess rights: " | |
2080 | msgstr "\tწვდომის უფლებები: " | |
2081 | ||
2082 | #: nis/nis_print.c:254 | |
2083 | msgid "Group Flags :" | |
2084 | msgstr "ჯგუფის ალმები:" | |
2085 | ||
2086 | #: nis/nis_print.c:257 | |
2087 | msgid "" | |
2088 | "\n" | |
2089 | "Group Members :\n" | |
2090 | msgstr "" | |
2091 | "\n" | |
2092 | "ჯგუფის წევრები :\n" | |
2093 | ||
2094 | #: nis/nis_print.c:269 | |
2095 | #, c-format | |
2096 | msgid "Table Type : %s\n" | |
2097 | msgstr "ცხრილის ტიპი : %s\n" | |
2098 | ||
2099 | #: nis/nis_print.c:270 | |
2100 | #, c-format | |
2101 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
2102 | msgstr "სვეტების რაოდენობა : %d\n" | |
2103 | ||
2104 | #: nis/nis_print.c:272 | |
2105 | #, c-format | |
2106 | msgid "Search Path : %s\n" | |
2107 | msgstr "ძებნის ბილიკი : %s\n" | |
2108 | ||
2109 | #: nis/nis_print.c:273 | |
2110 | msgid "Columns :\n" | |
2111 | msgstr "სვეტები :\n" | |
2112 | ||
2113 | #: nis/nis_print.c:276 | |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
2116 | msgstr "\t[%d]\tსახელი : %s\n" | |
2117 | ||
2118 | #: nis/nis_print.c:278 | |
2119 | msgid "\t\tAttributes : " | |
2120 | msgstr "\t\tატრიბუტები : " | |
2121 | ||
2122 | #: nis/nis_print.c:280 | |
2123 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
2124 | msgstr "\t\tწვდომის უფლებები : " | |
2125 | ||
2126 | #: nis/nis_print.c:305 | |
2127 | #, c-format | |
2128 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
2129 | msgstr "\t[%u] - [%u ბაიტი] " | |
2130 | ||
2131 | #: nis/nis_print.c:308 | |
2132 | msgid "Encrypted data\n" | |
2133 | msgstr "დაშიფრული მონაცემები\n" | |
2134 | ||
2135 | #: nis/nis_print.c:310 | |
2136 | msgid "Binary data\n" | |
2137 | msgstr "ბინარული მონაცემები\n" | |
2138 | ||
2139 | #: nis/nis_print.c:326 | |
2140 | #, c-format | |
2141 | msgid "Object Name : %s\n" | |
2142 | msgstr "ობიექტის სახელი : %s\n" | |
2143 | ||
2144 | #: nis/nis_print.c:327 | |
2145 | #, c-format | |
2146 | msgid "Directory : %s\n" | |
2147 | msgstr "საქაღალდე : %s\n" | |
2148 | ||
2149 | #: nis/nis_print.c:328 | |
2150 | #, c-format | |
2151 | msgid "Owner : %s\n" | |
2152 | msgstr "მფლობელი : %s\n" | |
2153 | ||
2154 | #: nis/nis_print.c:329 | |
2155 | #, c-format | |
2156 | msgid "Group : %s\n" | |
2157 | msgstr "ჯგუფი : %s\n" | |
2158 | ||
2159 | #: nis/nis_print.c:330 | |
2160 | msgid "Access Rights : " | |
2161 | msgstr "წვდომის უფლებები : " | |
2162 | ||
2163 | #: nis/nis_print.c:332 | |
2164 | #, c-format | |
2165 | msgid "" | |
2166 | "\n" | |
2167 | "Time to Live : " | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | "\n" | |
2170 | "სიცოცხლის დრო : " | |
2171 | ||
2172 | #: nis/nis_print.c:335 | |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "Creation Time : %s" | |
2175 | msgstr "შექმნის დრო : %s" | |
2176 | ||
2177 | #: nis/nis_print.c:337 | |
2178 | #, c-format | |
2179 | msgid "Mod. Time : %s" | |
2180 | msgstr "ცვლილ. დრო : %s" | |
2181 | ||
2182 | #: nis/nis_print.c:338 | |
2183 | msgid "Object Type : " | |
2184 | msgstr "ობიექტის ტიპი : " | |
2185 | ||
2186 | #: nis/nis_print.c:358 | |
2187 | #, c-format | |
2188 | msgid " Data Length = %u\n" | |
2189 | msgstr " მონაცემის სიგრძე = %u\n" | |
2190 | ||
2191 | #: nis/nis_print.c:372 | |
2192 | #, c-format | |
2193 | msgid "Status : %s\n" | |
2194 | msgstr "სტატუსი : %s\n" | |
2195 | ||
2196 | #: nis/nis_print.c:373 | |
2197 | #, c-format | |
2198 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
2199 | msgstr "ობიექტების რაოდენობა : %u\n" | |
2200 | ||
2201 | #: nis/nis_print.c:377 | |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "Object #%d:\n" | |
2204 | msgstr "ობიექტი #%d:\n" | |
2205 | ||
2206 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 | |
2207 | msgid " Recursive members:\n" | |
2208 | msgstr " რეკურსიული წევრები:\n" | |
2209 | ||
2210 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 | |
2211 | msgid " No recursive members\n" | |
2212 | msgstr " რეკურსიული წევრების გარეშე\n" | |
2213 | ||
2214 | #: nis/ypclnt.c:850 | |
2215 | msgid "Internal NIS error" | |
2216 | msgstr "NIS-ის შიდა შეცდომა" | |
2217 | ||
2218 | #: nis/ypclnt.c:853 | |
2219 | msgid "Local resource allocation failure" | |
2220 | msgstr "ლოკალური რესურსის გამოყოფის შეცდომა" | |
2221 | ||
2222 | #: nis/ypclnt.c:868 | |
2223 | msgid "Local domain name not set" | |
2224 | msgstr "ლოკალური დომენის სახელი დაყენებული არაა" | |
2225 | ||
2226 | #: nis/ypclnt.c:871 | |
2227 | msgid "NIS map database is bad" | |
2228 | msgstr "NIS -ის რუკის ბაზა დაზიანებულია" | |
2229 | ||
2230 | #: nis/ypclnt.c:880 | |
2231 | msgid "Database is busy" | |
2232 | msgstr "მონაცემთა ბაზა დაკავებულია" | |
2233 | ||
2234 | #: nis/ypclnt.c:883 | |
2235 | msgid "Unknown NIS error code" | |
2236 | msgstr "NIS-ის უცნობი შეცდომის კოდი" | |
2237 | ||
2238 | #: nis/ypclnt.c:924 | |
2239 | msgid "Internal ypbind error" | |
2240 | msgstr "Ypbind-ის შიდა შეცდომა" | |
2241 | ||
2242 | #: nis/ypclnt.c:927 | |
2243 | msgid "Domain not bound" | |
2244 | msgstr "დომენი ვერ ვიპოვე" | |
2245 | ||
2246 | #: nis/ypclnt.c:930 | |
2247 | msgid "System resource allocation failure" | |
2248 | msgstr "სისტემური რესურსის გამოყოფის შეცდომა" | |
2249 | ||
2250 | #: nis/ypclnt.c:933 | |
2251 | msgid "Unknown ypbind error" | |
2252 | msgstr "Ypbind-ის უცნობი შეცდომა" | |
2253 | ||
2254 | #: nis/ypclnt.c:974 | |
2255 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" | |
2256 | msgstr "yp_update: ჰოსტის მისამართად გარდაქმნის შეცდომა\n" | |
2257 | ||
2258 | #: nis/ypclnt.c:992 | |
2259 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" | |
2260 | msgstr "yp_update: სერვერის მისამართის მიღების შეცდომა\n" | |
2261 | ||
2262 | #: nscd/cache.c:152 | |
2263 | msgid " (first)" | |
2264 | msgstr " (პირველი)" | |
2265 | ||
2266 | #: nscd/connections.c:527 | |
2267 | msgid "uninitialized header" | |
2268 | msgstr "არაინიციალიზებული თავსართი" | |
2269 | ||
2270 | #: nscd/connections.c:532 | |
2271 | msgid "header size does not match" | |
2272 | msgstr "თავსართის ზომა არ ემთხვევა" | |
2273 | ||
2274 | #: nscd/connections.c:542 | |
2275 | msgid "file size does not match" | |
2276 | msgstr "ფაილის ზომა არ ემთხვევა" | |
2277 | ||
2278 | #: nscd/connections.c:559 | |
2279 | msgid "verification failed" | |
2280 | msgstr "გადამოწმების შეცდომა" | |
2281 | ||
2282 | #: nscd/connections.c:600 | |
2283 | #, c-format | |
2284 | msgid "cannot access '%s'" | |
2285 | msgstr "'%s'-სთან წვდომა აკრძალულია" | |
2286 | ||
2287 | #: nscd/connections.c:784 | |
2288 | #, c-format | |
2289 | msgid "cannot open socket: %s" | |
2290 | msgstr "სოკეტის გახსნის შეცდომა: %s" | |
2291 | ||
2292 | #: nscd/connections.c:864 | |
2293 | #, c-format | |
2294 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
2295 | msgstr "ფაილის მონიტორინგი: `%s` (%d)" | |
2296 | ||
2297 | #: nscd/connections.c:881 | |
2298 | #, c-format | |
2299 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
2300 | msgstr "საქაღალდის მონიტორინგი: `%s` (%d)" | |
2301 | ||
2302 | #: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147 | |
2303 | #, c-format | |
2304 | msgid "cannot write result: %s" | |
2305 | msgstr "შედეგის ჩაწერა შეუძლებელია: %s" | |
2306 | ||
2307 | #: nscd/connections.c:1238 | |
2308 | #, c-format | |
2309 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
2310 | msgstr "გამომძახებლის ID-ის მიღების შეცდომა: %s" | |
2311 | ||
2312 | #: nscd/connections.c:2482 | |
2313 | msgid "initial getgrouplist failed" | |
2314 | msgstr "საწყისი getgrouplist -ის შეცდომა" | |
2315 | ||
2316 | #: nscd/connections.c:2491 | |
2317 | msgid "getgrouplist failed" | |
2318 | msgstr "getgrouplist -ის შეცდომა" | |
2319 | ||
2320 | #: nscd/connections.c:2509 | |
2321 | msgid "setgroups failed" | |
2322 | msgstr "setgroups -ის შეცდომა" | |
2323 | ||
2324 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 | |
2325 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
2326 | #, c-format | |
2327 | msgid "short write in %s: %s" | |
2328 | msgstr "მოკლე ჩაწერა %s-ში: %s" | |
2329 | ||
2330 | #: nscd/nscd.c:114 | |
2331 | msgid "NUMBER" | |
2332 | msgstr "ნომერი" | |
2333 | ||
2334 | #: nscd/nscd.c:114 | |
2335 | msgid "Start NUMBER threads" | |
2336 | msgstr "მითითებული რაოდენობის ნაკადების გაშვება" | |
2337 | ||
2338 | #: nscd/nscd.c:115 | |
2339 | msgid "Shut the server down" | |
2340 | msgstr "სერვერის გამორთვა" | |
2341 | ||
2342 | #: nscd/nscd.c:117 | |
2343 | msgid "TABLE" | |
2344 | msgstr "ცხრილი" | |
2345 | ||
2346 | #: nscd/nscd.c:119 | |
2347 | msgid "TABLE,yes" | |
2348 | msgstr "ცხრილი, დიახ" | |
2349 | ||
2350 | #: nscd/nscd.c:125 | |
2351 | msgid "Name Service Cache Daemon." | |
2352 | msgstr "Name Service Cache Daemon." | |
2353 | ||
2354 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206 | |
2355 | #, c-format | |
2356 | msgid "wrong number of arguments" | |
2357 | msgstr "არგუმენტების არასწორი რიცხვი" | |
2358 | ||
2359 | #: nscd/nscd.c:182 | |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "already running" | |
2362 | msgstr "უკვე გაშვებულია" | |
2363 | ||
2364 | #: nscd/nscd.c:206 | |
2365 | #, c-format | |
2366 | msgid "cannot fork" | |
2367 | msgstr "ფორკის შეცდომა" | |
2368 | ||
2369 | #: nscd/nscd.c:284 | |
2370 | msgid "Could not create log file" | |
2371 | msgstr "ჟურნალის ფაილის შექმნის შეცდომა" | |
2372 | ||
2373 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 | |
2374 | #, c-format | |
2375 | msgid "write incomplete" | |
2376 | msgstr "ჩაწერა არასწორია" | |
2377 | ||
2378 | #: nscd/nscd.c:380 | |
2379 | #, c-format | |
2380 | msgid "invalidation failed" | |
2381 | msgstr "შეცდომის მქონედ მონიშვნის შეცდომა" | |
2382 | ||
2383 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 | |
2384 | #, c-format | |
2385 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
2386 | msgstr "ამ პარამეტრის გამოყენება მხოლოდ root მომხმარებელს შეუძლია!" | |
2387 | ||
2388 | #: nscd/nscd.c:449 | |
2389 | #, c-format | |
2390 | msgid "'%s' is not a known database" | |
2391 | msgstr "'%s' უცნობი ბაზაა" | |
2392 | ||
2393 | #: nscd/nscd.c:647 | |
2394 | #, c-format | |
2395 | msgid "'wait' failed\n" | |
2396 | msgstr "'wait' -ის შეცდომა\n" | |
2397 | ||
2398 | #: nscd/nscd.c:654 | |
2399 | #, c-format | |
2400 | msgid "child exited with status %d\n" | |
2401 | msgstr "შვილი პროცესი დასრულდა სტატუსით %d.\n" | |
2402 | ||
2403 | #: nscd/nscd.c:659 | |
2404 | #, c-format | |
2405 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
2406 | msgstr "შვილი პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d\n" | |
2407 | ||
2408 | #: nscd/nscd_conf.c:53 | |
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "database %s is not supported" | |
2411 | msgstr "მონაცემთა ბაზა %s მხარდაუჭერელია" | |
2412 | ||
2413 | #: nscd/nscd_conf.c:104 | |
2414 | #, c-format | |
2415 | msgid "Parse error: %s" | |
2416 | msgstr "დამუშავების შეცდომა: %s" | |
2417 | ||
2418 | #: nscd/nscd_conf.c:272 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
2421 | msgstr "უცნობი პარამეტრი: %s %s %s" | |
2422 | ||
2423 | #: nscd/nscd_stat.c:158 | |
2424 | #, c-format | |
2425 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
2426 | msgstr "სტატისტიკის ჩაწერის შეცდომა: %s" | |
2427 | ||
2428 | #: nscd/nscd_stat.c:173 | |
2429 | msgid "yes" | |
2430 | msgstr "yes" | |
2431 | ||
2432 | #: nscd/nscd_stat.c:174 | |
2433 | msgid "no" | |
2434 | msgstr "არა" | |
2435 | ||
2436 | #: nscd/nscd_stat.c:196 | |
2437 | #, c-format | |
2438 | msgid "nscd not running!\n" | |
2439 | msgstr "nscd გაშვებული არაა!\n" | |
2440 | ||
2441 | #: nscd/nscd_stat.c:220 | |
2442 | #, c-format | |
2443 | msgid "cannot read statistics data" | |
2444 | msgstr "სტატისტიკის მონაცემების წაკითხვის შეცდომა" | |
2445 | ||
2446 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 | |
2447 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" | |
2448 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) -ის შეცდომა" | |
2449 | ||
2450 | #: nscd/selinux.c:191 | |
2451 | msgid "cap_init failed" | |
2452 | msgstr "cap_init -ის შეცდომა" | |
2453 | ||
2454 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 | |
2455 | msgid "cap_set_proc failed" | |
2456 | msgstr "cap_set_proc -ის შეცდომა" | |
2457 | ||
2458 | #: nscd/selinux.c:269 | |
2459 | msgid "Failed to start AVC thread" | |
2460 | msgstr "AVC-ის ნაკადის გაშვების შეცდომა" | |
2461 | ||
2462 | #: nscd/selinux.c:291 | |
2463 | msgid "Failed to create AVC lock" | |
2464 | msgstr "AVC-ის ბლოკის შექმნის შეცდომა" | |
2465 | ||
2466 | #: nscd/selinux.c:337 | |
2467 | msgid "Failed to start AVC" | |
2468 | msgstr "AVC-ის გაშვების შეცდომა" | |
2469 | ||
2470 | #: nss/getent.c:54 | |
2471 | msgid "database [key ...]" | |
2472 | msgstr "ბაზა [გასაღები ...]" | |
2473 | ||
2474 | #: nss/getent.c:59 | |
2475 | msgid "CONFIG" | |
2476 | msgstr "CONFIG" | |
2477 | ||
2478 | #: nss/getent.c:60 | |
2479 | msgid "disable IDN encoding" | |
2480 | msgstr "\"IDN\" ენკოდერის გამორთვა" | |
2481 | ||
2482 | #: nss/getent.c:65 | |
2483 | msgid "Get entries from administrative database." | |
2484 | msgstr "ადმინისტრირების ბაზიდან ჩანაწერების მიღება." | |
2485 | ||
2486 | #: nss/getent.c:900 | |
2487 | #, c-format | |
2488 | msgid "Unknown database name" | |
2489 | msgstr "ბაზის უცნობი სახელი" | |
2490 | ||
2491 | #: nss/getent.c:930 | |
2492 | msgid "Supported databases:\n" | |
2493 | msgstr "მხარდაჭერილი ბაზები:\n" | |
2494 | ||
2495 | #: nss/getent.c:996 | |
2496 | #, c-format | |
2497 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
2498 | msgstr "უცნობი ბაზა: %s\n" | |
2499 | ||
2500 | #: nss/makedb.c:125 | |
2501 | msgid "CHAR" | |
2502 | msgstr "CHAR" | |
2503 | ||
2504 | #: nss/makedb.c:227 | |
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
2507 | msgstr "ბაზის ფაილის გახსნის შეცდომა: %s" | |
2508 | ||
2509 | #: nss/makedb.c:288 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "cannot create temporary file" | |
2512 | msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შეცდომა" | |
2513 | ||
2514 | #: nss/makedb.c:556 | |
2515 | msgid "duplicate key" | |
2516 | msgstr "დუბლირებულ გასაღები" | |
2517 | ||
2518 | #: nss/makedb.c:568 | |
2519 | #, c-format | |
2520 | msgid "problems while reading `%s'" | |
2521 | msgstr "პრობლემა %s-ის კითხვისას" | |
2522 | ||
2523 | #: nss/makedb.c:821 | |
2524 | #, c-format | |
2525 | msgid "cannot stat database file" | |
2526 | msgstr "ბაზის ფაილის აღმოჩენის შეცდომა" | |
2527 | ||
2528 | #: nss/makedb.c:829 | |
2529 | #, c-format | |
2530 | msgid "file not a database file" | |
2531 | msgstr "ფაილი ბაზის ფაილი არაა" | |
2532 | ||
2533 | #: posix/getconf.c:420 | |
2534 | #, c-format | |
2535 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
2536 | msgstr " %s -a [ბილიკი]\n" | |
2537 | ||
2538 | #: posix/getconf.c:572 | |
2539 | #, c-format | |
2540 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
2541 | msgstr "უცნობი სპეციფიკაცია \"%s\"" | |
2542 | ||
2543 | #: posix/getconf.c:624 | |
2544 | #, c-format | |
2545 | msgid "Couldn't execute %s" | |
2546 | msgstr "%s-ის შესრულება შეუძლებელია" | |
2547 | ||
2548 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 | |
2549 | msgid "undefined" | |
2550 | msgstr "გაურკვეველი" | |
2551 | ||
2552 | #: posix/getconf.c:707 | |
2553 | #, c-format | |
2554 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
2555 | msgstr "უცნობი ცვლადი: %s" | |
2556 | ||
2557 | #: posix/getopt.c:277 | |
2558 | #, c-format | |
2559 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" | |
2560 | msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n" | |
2561 | ||
2562 | #: posix/getopt.c:283 | |
2563 | #, c-format | |
2564 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" | |
2565 | msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:" | |
2566 | ||
2567 | #: posix/getopt.c:318 | |
2568 | #, c-format | |
2569 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" | |
2570 | msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s'%s'\n" | |
2571 | ||
2572 | #: posix/getopt.c:344 | |
2573 | #, c-format | |
2574 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" | |
2575 | msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n" | |
2576 | ||
2577 | #: posix/getopt.c:359 | |
2578 | #, c-format | |
2579 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" | |
2580 | msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n" | |
2581 | ||
2582 | #: posix/getopt.c:620 | |
2583 | #, c-format | |
2584 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" | |
2585 | msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n" | |
2586 | ||
2587 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 | |
2588 | #, c-format | |
2589 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" | |
2590 | msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n" | |
2591 | ||
2592 | #: posix/regcomp.c:138 | |
2593 | msgid "No match" | |
2594 | msgstr "არ ემთხვევა" | |
2595 | ||
2596 | #: posix/regcomp.c:141 | |
2597 | msgid "Invalid regular expression" | |
2598 | msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება" | |
2599 | ||
2600 | #: posix/regcomp.c:144 | |
2601 | msgid "Invalid collation character" | |
2602 | msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო" | |
2603 | ||
2604 | #: posix/regcomp.c:147 | |
2605 | msgid "Invalid character class name" | |
2606 | msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი" | |
2607 | ||
2608 | #: posix/regcomp.c:150 | |
2609 | msgid "Trailing backslash" | |
2610 | msgstr "ბოლო Backslash" | |
2611 | ||
2612 | #: posix/regcomp.c:153 | |
2613 | msgid "Invalid back reference" | |
2614 | msgstr "არასწორი უკუბმა" | |
2615 | ||
2616 | #: posix/regcomp.c:156 | |
2617 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
2618 | msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [=" | |
2619 | ||
2620 | #: posix/regcomp.c:159 | |
2621 | msgid "Unmatched ( or \\(" | |
2622 | msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\(" | |
2623 | ||
2624 | #: posix/regcomp.c:162 | |
2625 | msgid "Unmatched \\{" | |
2626 | msgstr "არ ემთხვევა \\{" | |
2627 | ||
2628 | #: posix/regcomp.c:165 | |
2629 | msgid "Invalid content of \\{\\}" | |
2630 | msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა" | |
2631 | ||
2632 | #: posix/regcomp.c:168 | |
2633 | msgid "Invalid range end" | |
2634 | msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული" | |
2635 | ||
2636 | #: posix/regcomp.c:171 | |
2637 | msgid "Memory exhausted" | |
2638 | msgstr "მეხსიერება გადავსებულია" | |
2639 | ||
2640 | #: posix/regcomp.c:174 | |
2641 | msgid "Invalid preceding regular expression" | |
2642 | msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი" | |
2643 | ||
2644 | #: posix/regcomp.c:177 | |
2645 | msgid "Premature end of regular expression" | |
2646 | msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული" | |
2647 | ||
2648 | #: posix/regcomp.c:180 | |
2649 | msgid "Regular expression too big" | |
2650 | msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია" | |
2651 | ||
2652 | #: posix/regcomp.c:183 | |
2653 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
2654 | msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)" | |
2655 | ||
2656 | #: posix/regcomp.c:676 | |
2657 | msgid "No previous regular expression" | |
2658 | msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს" | |
2659 | ||
2660 | #: posix/wordexp.c:1794 | |
2661 | msgid "parameter null or not set" | |
2662 | msgstr "პარამეტრი ნულოვანია ან დაყენებული არაა" | |
2663 | ||
2664 | #: resolv/herror.c:64 | |
2665 | msgid "Unknown host" | |
2666 | msgstr "უცნობი ჰოსტი" | |
2667 | ||
2668 | #: resolv/herror.c:65 | |
2669 | msgid "Host name lookup failure" | |
2670 | msgstr "ჰოსტის სახელის მოძებნის შეცდომა" | |
2671 | ||
2672 | #: resolv/herror.c:66 | |
2673 | msgid "Unknown server error" | |
2674 | msgstr "სერვერის უცნობი შეცდომა" | |
2675 | ||
2676 | #: resolv/herror.c:67 | |
2677 | msgid "No address associated with name" | |
2678 | msgstr "სახელთან მისამართი ასოცირებული არაა" | |
2679 | ||
2680 | #: resolv/herror.c:102 | |
2681 | msgid "Resolver internal error" | |
2682 | msgstr "ამომხსნელის შიდა შეცდომა" | |
2683 | ||
2684 | #: resolv/herror.c:105 | |
2685 | msgid "Unknown resolver error" | |
2686 | msgstr "ამომხსნელის უცნობი შეცდომა" | |
2687 | ||
2688 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 | |
2689 | msgid "Illegal opcode" | |
2690 | msgstr "არასწორი ოპკოდი" | |
2691 | ||
2692 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
2693 | msgid "Illegal operand" | |
2694 | msgstr "არასწორი ოპერანდი" | |
2695 | ||
2696 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
2697 | msgid "Illegal addressing mode" | |
2698 | msgstr "არასწორი დამისამართების რეჟიმი" | |
2699 | ||
2700 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
2701 | msgid "Illegal trap" | |
2702 | msgstr "არასწორი ჩაჭერა" | |
2703 | ||
2704 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
2705 | msgid "Privileged opcode" | |
2706 | msgstr "პრივილეგირებული ოპკოდი" | |
2707 | ||
2708 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
2709 | msgid "Privileged register" | |
2710 | msgstr "პრივილეგირებული რეგისტრი" | |
2711 | ||
2712 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
2713 | msgid "Coprocessor error" | |
2714 | msgstr "კოპროცესორის შეცდომა" | |
2715 | ||
2716 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
2717 | msgid "Internal stack error" | |
2718 | msgstr "შიდა სტეკის შეცდომა" | |
2719 | ||
2720 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
2721 | msgid "Integer divide by zero" | |
2722 | msgstr "მთელი რიცხვის ნულზე გაყოფა" | |
2723 | ||
2724 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
2725 | msgid "Integer overflow" | |
2726 | msgstr "მთელი რიცხვის მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება" | |
2727 | ||
2728 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
2729 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
2730 | msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ნულზე გაყოფის შეცდომა" | |
2731 | ||
2732 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
2733 | msgid "Floating-point overflow" | |
2734 | msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვების გადავსება" | |
2735 | ||
2736 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
2737 | msgid "Floating-point underflow" | |
2738 | msgstr "მცურავმძიმიანი რიცხვის ვერშევსება" | |
2739 | ||
2740 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
2741 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
2742 | msgstr "მცურავმძიმიანი არაზუსტი პასუხი" | |
2743 | ||
2744 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
2745 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
2746 | msgstr "მცურავმძიმიანი ოპერაცია არასწორია" | |
2747 | ||
2748 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
2749 | msgid "Child has exited" | |
2750 | msgstr "შვილი გამოვიდა" | |
2751 | ||
2752 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
2753 | msgid "Child has stopped" | |
2754 | msgstr "შვილი გაჩერდა" | |
2755 | ||
2756 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
2757 | msgid "Stopped child has continued" | |
2758 | msgstr "გაჩერებული შვილმა გააგრძელა" | |
2759 | ||
2760 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
2761 | msgid "Data input available" | |
2762 | msgstr "მონაცემების შეყვანა ხელმისაწვდომია" | |
2763 | ||
2764 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
2765 | msgid "Output buffers available" | |
2766 | msgstr "გამოტანის ბუფერები ხელმისაწვდომია" | |
2767 | ||
2768 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
2769 | msgid "Input message available" | |
2770 | msgstr "ხელმისაწვდომია შემოტანის შეტყობინება" | |
2771 | ||
2772 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 | |
2773 | msgid "I/O error" | |
2774 | msgstr "I/O შეცდომა" | |
2775 | ||
2776 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
2777 | msgid "Device disconnected" | |
2778 | msgstr "მოწყობილობა გაითიშა" | |
2779 | ||
2780 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 | |
2781 | msgid "Signal sent by kill()" | |
2782 | msgstr "\"kill()\"-ის მიერ გაგზავნილი სიგნალი" | |
2783 | ||
2784 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 | |
2785 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
2786 | msgstr "\"sigqueue()\"-ის მიერ გაგზავნილი სიგნალი" | |
2787 | ||
2788 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 | |
2789 | #, c-format | |
2790 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
2791 | msgstr "უცნობი სიგნალი %d\n" | |
2792 | ||
2793 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
2794 | #, c-format | |
2795 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
2796 | msgstr "%s%sუცნობი სიგნალი %d\n" | |
2797 | ||
2798 | #: stdio-common/psignal.c:44 | |
2799 | msgid "Unknown signal" | |
2800 | msgstr "უცნობი სიგნალი" | |
2801 | ||
2802 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 | |
2803 | msgid "Unknown error " | |
2804 | msgstr "უცნობი შეცდომა " | |
2805 | ||
2806 | #: string/strsignal.c:39 | |
2807 | #, c-format | |
2808 | msgid "Real-time signal %d" | |
2809 | msgstr "რეალური-დროის სიგნალი %d" | |
2810 | ||
2811 | #: string/strsignal.c:43 | |
2812 | #, c-format | |
2813 | msgid "Unknown signal %d" | |
2814 | msgstr "უცნობი სიგნალი %d" | |
2815 | ||
2816 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 | |
2817 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
2818 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 | |
2819 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 | |
2820 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
2821 | msgid "out of memory\n" | |
2822 | msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" | |
2823 | ||
2824 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 | |
2825 | #, c-format | |
2826 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
2827 | msgstr "%s: %s; რატომ = %s\n" | |
2828 | ||
2829 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 | |
2830 | msgid "RPC: Success" | |
2831 | msgstr "RPC: წარმატება" | |
2832 | ||
2833 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 | |
2834 | msgid "RPC: Can't encode arguments" | |
2835 | msgstr "RPC: არგუმენტების კოდირების შეცდომა" | |
2836 | ||
2837 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 | |
2838 | msgid "RPC: Can't decode result" | |
2839 | msgstr "RPC: შედეგის გაშიფვრის შეცდომა" | |
2840 | ||
2841 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 | |
2842 | msgid "RPC: Unable to send" | |
2843 | msgstr "RPC: გაგზავნის შეცდომა" | |
2844 | ||
2845 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 | |
2846 | msgid "RPC: Unable to receive" | |
2847 | msgstr "RPC: მიღების შეცდომა" | |
2848 | ||
2849 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 | |
2850 | msgid "RPC: Timed out" | |
2851 | msgstr "RPC: მოლოდინის დრო გავიდა" | |
2852 | ||
2853 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 | |
2854 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" | |
2855 | msgstr "RPC: RPC-ის შეუთავსებელი ვერსიები" | |
2856 | ||
2857 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 | |
2858 | msgid "RPC: Authentication error" | |
2859 | msgstr "RPC: ავთენტიკაციის შეცდომა" | |
2860 | ||
2861 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 | |
2862 | msgid "RPC: Program unavailable" | |
2863 | msgstr "RPC: პროგრამა მიუწვდომელია" | |
2864 | ||
2865 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 | |
2866 | msgid "RPC: Program/version mismatch" | |
2867 | msgstr "RPC: პროგრამის/ვერსიის მნიშვნელობები არ ემთხვევა" | |
2868 | ||
2869 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 | |
2870 | msgid "RPC: Procedure unavailable" | |
2871 | msgstr "RPC: პროცედურა მუწვდომელია" | |
2872 | ||
2873 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 | |
2874 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" | |
2875 | msgstr "RPC: სერვერს არგუმენტების გაშიფვრა არ შეუძლია" | |
2876 | ||
2877 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 | |
2878 | msgid "RPC: Remote system error" | |
2879 | msgstr "RPC: დაშორებული სისტემის შეცდომა" | |
2880 | ||
2881 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 | |
2882 | msgid "RPC: Unknown host" | |
2883 | msgstr "RPC: უცნობი ჰოსტი" | |
2884 | ||
2885 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 | |
2886 | msgid "RPC: Unknown protocol" | |
2887 | msgstr "RPC: უცნობი პროტოკოლი" | |
2888 | ||
2889 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 | |
2890 | msgid "RPC: Port mapper failure" | |
2891 | msgstr "RPC: პორტის მიმბმელის შეცდომა" | |
2892 | ||
2893 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 | |
2894 | msgid "RPC: Program not registered" | |
2895 | msgstr "RPC: პროგრამა რეგისტრირებული არაა" | |
2896 | ||
2897 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 | |
2898 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" | |
2899 | msgstr "RPC: ავარია (შეცდომა მითითებული არაა)" | |
2900 | ||
2901 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 | |
2902 | msgid "RPC: (unknown error code)" | |
2903 | msgstr "RPC: (შეცდომის უცნობი კოდი)" | |
2904 | ||
2905 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 | |
2906 | msgid "Authentication OK" | |
2907 | msgstr "ავთენტიკაცია წარმატებულია" | |
2908 | ||
2909 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 | |
2910 | msgid "Invalid client credential" | |
2911 | msgstr "კლიენტის არასწორი მომხმარებელი/პაროლი" | |
2912 | ||
2913 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 | |
2914 | msgid "Server rejected credential" | |
2915 | msgstr "სერვერმა მიწოდებული მომხმარებელი/პაროლი უარყო" | |
2916 | ||
2917 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 | |
2918 | msgid "Invalid client verifier" | |
2919 | msgstr "კლიენტის არასწორი შემმოწმებელი" | |
2920 | ||
2921 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 | |
2922 | msgid "Server rejected verifier" | |
2923 | msgstr "სერვერმა შემმოწმებელი უარყო" | |
2924 | ||
2925 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 | |
2926 | msgid "Client credential too weak" | |
2927 | msgstr "კლიენტის მომხმარებელი/პაროლი ძალიან სუსტია" | |
2928 | ||
2929 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 | |
2930 | msgid "Invalid server verifier" | |
2931 | msgstr "არასწორი სერვერის შემმოწმებელი" | |
2932 | ||
2933 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 | |
2934 | msgid "Failed (unspecified error)" | |
2935 | msgstr "ავარია (შედომა მითითებული არაა)" | |
2936 | ||
2937 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 | |
2938 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" | |
2939 | msgstr "clnt_raw.c: თავსართის სერიალიზაციის ფატალური შეცდომა" | |
2940 | ||
2941 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 | |
2942 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
2943 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc -ის პრობლემა" | |
2944 | ||
2945 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 | |
2946 | msgid "Cannot register service" | |
2947 | msgstr "სერვისის რეგისტრაციის შეცდომა" | |
2948 | ||
2949 | #: sunrpc/svc_run.c:72 | |
2950 | msgid "svc_run: - out of memory" | |
2951 | msgstr "svc_run: - არასაკმარისი მეხსიერება" | |
2952 | ||
2953 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 | |
2954 | msgid "registerrpc: out of memory\n" | |
2955 | msgstr "registerrpc: არასაკმარისი მეხსიერება\n" | |
2956 | ||
2957 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 | |
2958 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
2959 | msgstr "svcudp_create: სოკეტის შექმნის შეცდომა" | |
2960 | ||
2961 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 | |
2962 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
2963 | msgstr "svcudp_create - getsockname შეუძლებელია" | |
2964 | ||
2965 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 | |
2966 | msgid "cache_set: victim not found" | |
2967 | msgstr "cache_set: მსხვერპლი ვერ ვიპოვე" | |
2968 | ||
2969 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 | |
2970 | msgid "Hangup" | |
2971 | msgstr "დაკიდება" | |
2972 | ||
2973 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 | |
2974 | msgid "Interrupt" | |
2975 | msgstr "წყვეტა" | |
2976 | ||
2977 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 | |
2978 | msgid "Quit" | |
2979 | msgstr "გამოსვლა" | |
2980 | ||
2981 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 | |
2982 | msgid "Illegal instruction" | |
2983 | msgstr "არასწორი ინსტრუქცია" | |
2984 | ||
2985 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 | |
2986 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
2987 | msgstr "გამართვის წერტილები" | |
2988 | ||
2989 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 | |
2990 | msgid "Aborted" | |
2991 | msgstr "შეწყვეტილია" | |
2992 | ||
2993 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 | |
2994 | msgid "Floating point exception" | |
2995 | msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა" | |
2996 | ||
2997 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 | |
2998 | msgid "Killed" | |
2999 | msgstr "მოკვტა" | |
3000 | ||
3001 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 | |
3002 | msgid "Bus error" | |
3003 | msgstr "მატარებლის შეცდომა" | |
3004 | ||
3005 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 | |
3006 | msgid "Bad system call" | |
3007 | msgstr "ცუდი სისტემური გამოძახება" | |
3008 | ||
3009 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
3010 | msgid "Segmentation fault" | |
3011 | msgstr "სეგმენტაციის შეცდომა" | |
3012 | ||
3013 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. | |
3014 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
3015 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
3016 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
3017 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
3018 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 | |
3019 | msgid "Broken pipe" | |
3020 | msgstr "გაფუჭებული მილი" | |
3021 | ||
3022 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 | |
3023 | msgid "Alarm clock" | |
3024 | msgstr "მაღვიძარა" | |
3025 | ||
3026 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 | |
3027 | msgid "Terminated" | |
3028 | msgstr "დასრულებულია" | |
3029 | ||
3030 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 | |
3031 | msgid "Urgent I/O condition" | |
3032 | msgstr "სასწრაფო I/O პირობა" | |
3033 | ||
3034 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 | |
3035 | msgid "Stopped (signal)" | |
3036 | msgstr "შეჩერებულია (სიგნალით)" | |
3037 | ||
3038 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 | |
3039 | msgid "Stopped" | |
3040 | msgstr "შეჩერებულია" | |
3041 | ||
3042 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 | |
3043 | msgid "Continued" | |
3044 | msgstr "გაგრძელებულია" | |
3045 | ||
3046 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 | |
3047 | msgid "Child exited" | |
3048 | msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა" | |
3049 | ||
3050 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 | |
3051 | msgid "Stopped (tty input)" | |
3052 | msgstr "გაჩერებულია (tty-ით შეყვანით)" | |
3053 | ||
3054 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 | |
3055 | msgid "Stopped (tty output)" | |
3056 | msgstr "გაჩერებულია (tty-ით გამოტანით)" | |
3057 | ||
3058 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 | |
3059 | msgid "I/O possible" | |
3060 | msgstr "შესაძლებელი I/O" | |
3061 | ||
3062 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 | |
3063 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
3064 | msgstr "CPU-ის დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია" | |
3065 | ||
3066 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 | |
3067 | msgid "File size limit exceeded" | |
3068 | msgstr "ფაილის ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია" | |
3069 | ||
3070 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 | |
3071 | msgid "Virtual timer expired" | |
3072 | msgstr "ვირტუალური ტაიმერის ვადა გავიდა" | |
3073 | ||
3074 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 | |
3075 | msgid "Profiling timer expired" | |
3076 | msgstr "პროფილირების ტაიმერის ვადა გავიდა" | |
3077 | ||
3078 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 | |
3079 | msgid "User defined signal 1" | |
3080 | msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 1" | |
3081 | ||
3082 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 | |
3083 | msgid "User defined signal 2" | |
3084 | msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 2" | |
3085 | ||
3086 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 | |
3087 | msgid "Window changed" | |
3088 | msgstr "ფანჯარა შეიცვალა" | |
3089 | ||
3090 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 | |
3091 | msgid "EMT trap" | |
3092 | msgstr "EMT-ის ხაფანგი" | |
3093 | ||
3094 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 | |
3095 | msgid "Stack fault" | |
3096 | msgstr "სტეკის შეცდომა" | |
3097 | ||
3098 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 | |
3099 | msgid "Power failure" | |
3100 | msgstr "კვების ჩავარდნა" | |
3101 | ||
3102 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 | |
3103 | msgid "Information request" | |
3104 | msgstr "ინფორმაციის მოთხოვნა" | |
3105 | ||
3106 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
3107 | msgid "Resource lost" | |
3108 | msgstr "რესურსი დაკარგულია" | |
3109 | ||
3110 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) | |
3111 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
3112 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 | |
3113 | msgid "Operation not permitted" | |
3114 | msgstr "ოპერაცია ნებადაურთველია" | |
3115 | ||
3116 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
3117 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 | |
3118 | msgid "No such process" | |
3119 | msgstr "ასეთი პროცესი არ არსებობს" | |
3120 | ||
3121 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented | |
3122 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
3123 | #. TRANS again. | |
3124 | #. TRANS | |
3125 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
3126 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
3127 | #. TRANS Primitives}. | |
3128 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 | |
3129 | msgid "Interrupted system call" | |
3130 | msgstr "შეწყვეტილი სისტემური გამოძახება" | |
3131 | ||
3132 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. | |
3133 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 | |
3134 | msgid "Input/output error" | |
3135 | msgstr "შეტანა/გამოტანის შეცდომა" | |
3136 | ||
3137 | #. TRANS The system tried to use the device | |
3138 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
3139 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
3140 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
3141 | #. TRANS computer. | |
3142 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 | |
3143 | msgid "No such device or address" | |
3144 | msgstr "მოწყობილობა ან მისამართი არ არსებობს" | |
3145 | ||
3146 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program | |
3147 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
3148 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
3149 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
3150 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 | |
3151 | msgid "Argument list too long" | |
3152 | msgstr "არგუმენტების სია ძალიან გრძელია" | |
3153 | ||
3154 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
3155 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
3156 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 | |
3157 | msgid "Exec format error" | |
3158 | msgstr "გაშვების ფორმატის შეცდომა" | |
3159 | ||
3160 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been | |
3161 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
3162 | #. TRANS versa). | |
3163 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 | |
3164 | msgid "Bad file descriptor" | |
3165 | msgstr "ფაილის ცუდი დესკრიპტორი" | |
3166 | ||
3167 | #. TRANS This error happens on operations that are | |
3168 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
3169 | #. TRANS to manipulate. | |
3170 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 | |
3171 | msgid "No child processes" | |
3172 | msgstr "შვილი პროცესების გარეშე" | |
3173 | ||
3174 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory | |
3175 | #. TRANS because its capacity is full. | |
3176 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 | |
3177 | msgid "Cannot allocate memory" | |
3178 | msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" | |
3179 | ||
3180 | #. TRANS An invalid pointer was detected. | |
3181 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
3182 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 | |
3183 | msgid "Bad address" | |
3184 | msgstr "ცუდი მისამართი" | |
3185 | ||
3186 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
3187 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
3188 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
3189 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 | |
3190 | msgid "Block device required" | |
3191 | msgstr "საჭიროა ბლოკური მოწყობილობა" | |
3192 | ||
3193 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. | |
3194 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
3195 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
3196 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 | |
3197 | msgid "Device or resource busy" | |
3198 | msgstr "მოწყობილობა ან რესურსი დაკავებულია" | |
3199 | ||
3200 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only | |
3201 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
3202 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 | |
3203 | msgid "File exists" | |
3204 | msgstr "ფაილი უკვე არსებობს" | |
3205 | ||
3206 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
3207 | #. TRANS particular sort of device. | |
3208 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 | |
3209 | msgid "No such device" | |
3210 | msgstr "მოწყობილობა არ არსებობს" | |
3211 | ||
3212 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
3213 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 | |
3214 | msgid "Not a directory" | |
3215 | msgstr "არ წარმოადგეს საქაღალდეს" | |
3216 | ||
3217 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, | |
3218 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
3219 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 | |
3220 | msgid "Is a directory" | |
3221 | msgstr "საქაღალდეა" | |
3222 | ||
3223 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems | |
3224 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
3225 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 | |
3226 | msgid "Invalid argument" | |
3227 | msgstr "არასწორი არგუმენტი" | |
3228 | ||
3229 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
3230 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
3231 | #. TRANS | |
3232 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
3233 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
3234 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
3235 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
3236 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 | |
3237 | msgid "Too many open files" | |
3238 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი გახსნილი ფაილი" | |
3239 | ||
3240 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
3241 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
3242 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
3243 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 | |
3244 | msgid "Too many open files in system" | |
3245 | msgstr "სისტემაში მეტისმეტად ბევრი ღია ფაილია" | |
3246 | ||
3247 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
3248 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
3249 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 | |
3250 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
3251 | msgstr "მოწყობილობასთან შეუთავსებელია ioctl" | |
3252 | ||
3253 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
3254 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
3255 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
3256 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
3257 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
3258 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 | |
3259 | msgid "Text file busy" | |
3260 | msgstr "ტექსტური ფაილი დაკავებულია" | |
3261 | ||
3262 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. | |
3263 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 | |
3264 | msgid "File too large" | |
3265 | msgstr "ფაილი ძალიან დიდია" | |
3266 | ||
3267 | #. TRANS Write operation on a file failed because the | |
3268 | #. TRANS disk is full. | |
3269 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 | |
3270 | msgid "No space left on device" | |
3271 | msgstr "მოწყობილობაზე ადგილი არ დარჩა" | |
3272 | ||
3273 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
3274 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 | |
3275 | msgid "Illegal seek" | |
3276 | msgstr "არასწორი გადახვევა" | |
3277 | ||
3278 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
3279 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 | |
3280 | msgid "Read-only file system" | |
3281 | msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი ფალური სისტემა" | |
3282 | ||
3283 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. | |
3284 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
3285 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
3286 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 | |
3287 | msgid "Too many links" | |
3288 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბმული" | |
3289 | ||
3290 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object | |
3291 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
3292 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
3293 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
3294 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
3295 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
3296 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
3297 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
3298 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 | |
3299 | msgid "Operation now in progress" | |
3300 | msgstr "ოპერაცია მიმდინარეობს" | |
3301 | ||
3302 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
3303 | #. TRANS mode selected. | |
3304 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 | |
3305 | msgid "Operation already in progress" | |
3306 | msgstr "ოპერაცია უკვე მიმდინარეობს" | |
3307 | ||
3308 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
3309 | #. TRANS maximum size. | |
3310 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 | |
3311 | msgid "Message too long" | |
3312 | msgstr "შეტყობინება ძალიან გრძელია" | |
3313 | ||
3314 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
3315 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
3316 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 | |
3317 | msgid "Protocol not available" | |
3318 | msgstr "პროტოკოლი ხელმიუწვდომელია" | |
3319 | ||
3320 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
3321 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
3322 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
3323 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 | |
3324 | msgid "Protocol not supported" | |
3325 | msgstr "პროტოკოლი მხარდაუჭერელია" | |
3326 | ||
3327 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
3328 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 | |
3329 | msgid "Socket type not supported" | |
3330 | msgstr "სოკეტის ტიპი ხარდაუჭერელია" | |
3331 | ||
3332 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
3333 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
3334 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
3335 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
3336 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
3337 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
3338 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 | |
3339 | msgid "Operation not supported" | |
3340 | msgstr "ოპერაცია მხარდაუჭერელია" | |
3341 | ||
3342 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
3343 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 | |
3344 | msgid "Protocol family not supported" | |
3345 | msgstr "პროტოკოლის ოჯახი მხარდაუჭერელია" | |
3346 | ||
3347 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
3348 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 | |
3349 | msgid "Address already in use" | |
3350 | msgstr "მისამართი უკვე გამოიყენება" | |
3351 | ||
3352 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
3353 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 | |
3354 | msgid "Network is down" | |
3355 | msgstr "ქსელი გათიშულია" | |
3356 | ||
3357 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
3358 | #. TRANS was unreachable. | |
3359 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 | |
3360 | msgid "Network is unreachable" | |
3361 | msgstr "ქსელი მიუწვდომელია" | |
3362 | ||
3363 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
3364 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 | |
3365 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
3366 | msgstr "ქსელის გადატვირთვისას კავშირი დაიკარგა" | |
3367 | ||
3368 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
3369 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
3370 | #. TRANS protocol violation. | |
3371 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 | |
3372 | msgid "Connection reset by peer" | |
3373 | msgstr "კავშირი გაწყვეტილია პარტნიორის მიერ" | |
3374 | ||
3375 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
3376 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
3377 | #. TRANS other from network operations. | |
3378 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 | |
3379 | msgid "No buffer space available" | |
3380 | msgstr "ბაფერის სივრცე მიუწვდომელია" | |
3381 | ||
3382 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
3383 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
3384 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
3385 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 | |
3386 | msgid "Destination address required" | |
3387 | msgstr "სამიზნე მისამართი აუცილებელია" | |
3388 | ||
3389 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
3390 | #. TRANS the timeout period. | |
3391 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 | |
3392 | msgid "Connection timed out" | |
3393 | msgstr "კავშირის ვადა გავიდა" | |
3394 | ||
3395 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
3396 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
3397 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 | |
3398 | msgid "Connection refused" | |
3399 | msgstr "დაკავშირება უარყოფილია" | |
3400 | ||
3401 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
3402 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
3403 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
3404 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 | |
3405 | msgid "File name too long" | |
3406 | msgstr "ფაილის სახელი ძალიან გრძელია" | |
3407 | ||
3408 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
3409 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 | |
3410 | msgid "Host is down" | |
3411 | msgstr "ჰოსტი გათიშულია" | |
3412 | ||
3413 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 | |
3414 | msgid "No route to host" | |
3415 | msgstr "ჰოსტამდე რაუტი უცნობია" | |
3416 | ||
3417 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
3418 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
3419 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 | |
3420 | msgid "Directory not empty" | |
3421 | msgstr "საქაღალდე ცარიელი არაა" | |
3422 | ||
3423 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. | |
3424 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
3425 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 | |
3426 | msgid "Too many users" | |
3427 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი მომხმარებელი" | |
3428 | ||
3429 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
3430 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 | |
3431 | msgid "Disk quota exceeded" | |
3432 | msgstr "დისკის კვოტა გადაცილებულია" | |
3433 | ||
3434 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
3435 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
3436 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
3437 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
3438 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 | |
3439 | msgid "Object is remote" | |
3440 | msgstr "ობიექტი დაშორებულია" | |
3441 | ||
3442 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see | |
3443 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
3444 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
3445 | #. TRANS operating system. | |
3446 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 | |
3447 | msgid "No locks available" | |
3448 | msgstr "ბლოკები მიუწვდომელია" | |
3449 | ||
3450 | #. TRANS This indicates that the function called is | |
3451 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
3452 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
3453 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
3454 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
3455 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 | |
3456 | msgid "Function not implemented" | |
3457 | msgstr "ფუნქცია განხორციელებული არაა" | |
3458 | ||
3459 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 | |
3460 | msgid "Bad message" | |
3461 | msgstr "არასწორი შეტყობინება" | |
3462 | ||
3463 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 | |
3464 | msgid "Identifier removed" | |
3465 | msgstr "იდენტიფიკატორი წაშლილია" | |
3466 | ||
3467 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 | |
3468 | msgid "No data available" | |
3469 | msgstr "მონაცემები მიუწვდომელია" | |
3470 | ||
3471 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 | |
3472 | msgid "Protocol error" | |
3473 | msgstr "პროტოკოლის შეცდომა" | |
3474 | ||
3475 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it | |
3476 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
3477 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
3478 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
3479 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 | |
3480 | msgid "Operation canceled" | |
3481 | msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია" | |
3482 | ||
3483 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 | |
3484 | msgid "Owner died" | |
3485 | msgstr "მფლობელი მოკვდა" | |
3486 | ||
3487 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 | |
3488 | msgid "Invalid exchange" | |
3489 | msgstr "არასწორი გაცვლა" | |
3490 | ||
3491 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 | |
3492 | msgid "Exchange full" | |
3493 | msgstr "გაცვლა შევსებულია" | |
3494 | ||
3495 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 | |
3496 | msgid "No anode" | |
3497 | msgstr "Anode-ის გარეშე" | |
3498 | ||
3499 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 | |
3500 | msgid "Invalid request code" | |
3501 | msgstr "მოთხოვნის არასწორი კოდი" | |
3502 | ||
3503 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 | |
3504 | msgid "Invalid slot" | |
3505 | msgstr "არასწორი სლოტი" | |
3506 | ||
3507 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 | |
3508 | msgid "Bad font file format" | |
3509 | msgstr "ფონტის ფაილის არასწორი ფორმატი" | |
3510 | ||
3511 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 | |
3512 | msgid "Srmount error" | |
3513 | msgstr "Srmount -ის შეცდომა" | |
3514 | ||
3515 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 | |
3516 | msgid "Name not unique on network" | |
3517 | msgstr "ქსელური სახელი უნიკალური არაა" | |
3518 | ||
3519 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 | |
3520 | msgid "Remote address changed" | |
3521 | msgstr "დაშორებული მისამართი შეიცვალა" | |
3522 | ||
3523 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 | |
3524 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
3525 | msgstr "საჭირო გაზიარებულ ბიბლიოთეკასთან წვდომა აკრძალულია" | |
3526 | ||
3527 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 | |
3528 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
3529 | msgstr "დაზიანებულ გაზიარებულ ბიბლიოთეკასთან წვდომა" | |
3530 | ||
3531 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 | |
3532 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
3533 | msgstr "a.out-ში დაზიანებულია .lib სექცია" | |
3534 | ||
3535 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 | |
3536 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
3537 | msgstr "გაზიარებული ბიბლიოთეკის პირდაპირ გაშვება შეუძლებელია" | |
3538 | ||
3539 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 | |
3540 | msgid "Remote I/O error" | |
3541 | msgstr "დაშორებული I/O შეცდომა" | |
3542 | ||
3543 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 | |
3544 | msgid "No medium found" | |
3545 | msgstr "დისკი არ დევს" | |
3546 | ||
3547 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 | |
3548 | msgid "Wrong medium type" | |
3549 | msgstr "დისკის არასწორი ტიპი" | |
3550 | ||
3551 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 | |
3552 | msgid "Required key not available" | |
3553 | msgstr "საჭირო გასაღები ხელმიუწვდომელია" | |
3554 | ||
3555 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 | |
3556 | msgid "Key has expired" | |
3557 | msgstr "გასაღების ვადაგასულია" | |
3558 | ||
3559 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 | |
3560 | msgid "Key has been revoked" | |
3561 | msgstr "გასაღები გაუქმებულია" | |
3562 | ||
3563 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 | |
3564 | msgid "Key was rejected by service" | |
3565 | msgstr "გასაღები უარყოფილია სერვისის მიერ" | |
3566 | ||
3567 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 | |
3568 | msgid "RPC struct is bad" | |
3569 | msgstr "RPC -ის სტრუქტურა არასწორია" | |
3570 | ||
3571 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 | |
3572 | msgid "Authentication error" | |
3573 | msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა" | |
3574 | ||
3575 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
3576 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
3577 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
3578 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:706 | |
3579 | msgid "Translator died" | |
3580 | msgstr "მთარგმნელი გარდაიცვალა" | |
3581 | ||
3582 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 | |
3583 | msgid "RPC version wrong" | |
3584 | msgstr "RPC -ის არასწორი ვერსია" | |
3585 | ||
3586 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
3587 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
3588 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
3589 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:721 | |
3590 | msgid "Too many processes" | |
3591 | msgstr "მეტისმეტად ბევრი პროცესი" | |
3592 | ||
3593 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
3594 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
3595 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
3596 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
3597 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
3598 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
3599 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
3600 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
3601 | #. TRANS values. | |
3602 | #. TRANS | |
3603 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
3604 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
3605 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:742 | |
3606 | msgid "Not supported" | |
3607 | msgstr "მხარდაუჭერელია" | |
3608 | ||
3609 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 | |
3610 | msgid "RPC program version wrong" | |
3611 | msgstr "RPC პროგრამის არასწორი ვერსია" | |
3612 | ||
3613 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
3614 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
3615 | #. TRANS | |
3616 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
3617 | #. TRANS separate error code. | |
3618 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:782 | |
3619 | msgid "Operation would block" | |
3620 | msgstr "ოპერაცია დაიბლოკებოდა" | |
3621 | ||
3622 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 | |
3623 | msgid "Need authenticator" | |
3624 | msgstr "საჭიროა ავთენტიკატორი" | |
3625 | ||
3626 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
3627 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
3628 | #. TRANS @c Don't change it. | |
3629 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:792 | |
3630 | msgid "?" | |
3631 | msgstr "?" | |
3632 | ||
3633 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 | |
3634 | msgid "RPC program not available" | |
3635 | msgstr "RPC პროგრამა ხელმიუწვდომელია" | |
3636 | ||
3637 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 | |
3638 | msgid "Error in unknown error system: " | |
3639 | msgstr "შეცდომა უცნობ სისტემურ შეცდომაში: " | |
3640 | ||
3641 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 | |
3642 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
3643 | msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია" | |
3644 | ||
3645 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 | |
3646 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
3647 | msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა" | |
3648 | ||
3649 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 | |
3650 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
3651 | msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags" | |
3652 | ||
3653 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 | |
3654 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
3655 | msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა" | |
3656 | ||
3657 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 | |
3658 | msgid "ai_family not supported" | |
3659 | msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია" | |
3660 | ||
3661 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 | |
3662 | msgid "Memory allocation failure" | |
3663 | msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა" | |
3664 | ||
3665 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 | |
3666 | msgid "No address associated with hostname" | |
3667 | msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა" | |
3668 | ||
3669 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
3670 | msgid "Name or service not known" | |
3671 | msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია" | |
3672 | ||
3673 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 | |
3674 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
3675 | msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია" | |
3676 | ||
3677 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 | |
3678 | msgid "ai_socktype not supported" | |
3679 | msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია" | |
3680 | ||
3681 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 | |
3682 | msgid "System error" | |
3683 | msgstr "სისტემური შეცდომა" | |
3684 | ||
3685 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 | |
3686 | msgid "Processing request in progress" | |
3687 | msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება" | |
3688 | ||
3689 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 | |
3690 | msgid "Request canceled" | |
3691 | msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია" | |
3692 | ||
3693 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 | |
3694 | msgid "Request not canceled" | |
3695 | msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა" | |
3696 | ||
3697 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 | |
3698 | msgid "All requests done" | |
3699 | msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა" | |
3700 | ||
3701 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 | |
3702 | msgid "Interrupted by a signal" | |
3703 | msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ" | |
3704 | ||
3705 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 | |
3706 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
3707 | msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული" | |
3708 | ||
3709 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59 | |
3710 | #, c-format | |
3711 | msgid "" | |
3712 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
3713 | "\n" | |
3714 | msgstr "" | |
3715 | "გამოყენება: lddlibc4 ფაილი\n" | |
3716 | "\n" | |
3717 | ||
3718 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80 | |
3719 | #, c-format | |
3720 | msgid "cannot open `%s'" | |
3721 | msgstr "%s გახსნა ვერ მოხერხდა" | |
3722 | ||
3723 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84 | |
3724 | #, c-format | |
3725 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
3726 | msgstr "\"%s\"-დან თავსართის წაკითხვის შეცდომა" | |
3727 | ||
3728 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:194 | |
3729 | msgid "can't disable CET" | |
3730 | msgstr "შეცდომა CET-ის გათიშვისას" | |
3731 | ||
3732 | #: timezone/zic.c:440 | |
3733 | msgid "size overflow" | |
3734 | msgstr "ზომის გადავსება" | |
3735 | ||
3736 | #: timezone/zic.c:450 | |
3737 | msgid "alignment overflow" | |
3738 | msgstr "სწორების გადავსება" | |
3739 | ||
3740 | #: timezone/zic.c:498 | |
3741 | msgid "integer overflow" | |
3742 | msgstr "მთელი რიცხვის მაქსიმალური მნიშვნელობის გადაცილება" | |
3743 | ||
3744 | #: timezone/zic.c:532 | |
3745 | #, c-format | |
3746 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " | |
3747 | msgstr "\"%s\", ხაზი %<PRIdMAX>: " | |
3748 | ||
3749 | #: timezone/zic.c:554 | |
3750 | #, c-format | |
3751 | msgid "warning: " | |
3752 | msgstr "warning: " | |
3753 | ||
3754 | #: timezone/zic.c:723 | |
3755 | #, c-format | |
3756 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
3757 | msgstr "invalid option: -b '%s'" | |
3758 | ||
3759 | #: timezone/zic.c:730 | |
3760 | #, c-format | |
3761 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
3762 | msgstr "%s: პარამეტრი -d ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3763 | ||
3764 | #: timezone/zic.c:740 | |
3765 | #, c-format | |
3766 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
3767 | msgstr "%s: პარამეტრი -l ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3768 | ||
3769 | #: timezone/zic.c:750 | |
3770 | #, c-format | |
3771 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
3772 | msgstr "%s: პარამეტრი -p ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3773 | ||
3774 | #: timezone/zic.c:758 | |
3775 | #, c-format | |
3776 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
3777 | msgstr "%s: პარამეტრი -t ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3778 | ||
3779 | #: timezone/zic.c:771 | |
3780 | #, c-format | |
3781 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
3782 | msgstr "%s: პარამეტრი -y ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3783 | ||
3784 | #: timezone/zic.c:781 | |
3785 | #, c-format | |
3786 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
3787 | msgstr "%s: პარამეტრი -L ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3788 | ||
3789 | #: timezone/zic.c:792 | |
3790 | #, c-format | |
3791 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
3792 | msgstr "%s: პარამეტრი -r ერთზე მეტჯერაა მითითებული\n" | |
3793 | ||
3794 | #: timezone/zic.c:805 | |
3795 | msgid "-s ignored" | |
3796 | msgstr "-s იგნორირებულია" | |
3797 | ||
3798 | #: timezone/zic.c:848 | |
3799 | msgid "link to link" | |
3800 | msgstr "ბმული ბმულზე" | |
3801 | ||
3802 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 | |
3803 | msgid "command line" | |
3804 | msgstr "ბრძანების სტრიქონი" | |
3805 | ||
3806 | #: timezone/zic.c:871 | |
3807 | msgid "empty file name" | |
3808 | msgstr "ფაილის ცარიელი სახელი" | |
3809 | ||
3810 | #: timezone/zic.c:874 | |
3811 | #, c-format | |
3812 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
3813 | msgstr "ფაილის სახელი '%s' '/'-ით იწყება" | |
3814 | ||
3815 | #: timezone/zic.c:884 | |
3816 | #, c-format | |
3817 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
3818 | msgstr "ფაილის სახელი '%s' '%.*s' კომპონენტს შეიცავს" | |
3819 | ||
3820 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 | |
3821 | #, c-format | |
3822 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
3823 | msgstr "%s: წაშლა შეუძლებელია %s/%s: %s\n" | |
3824 | ||
3825 | #: timezone/zic.c:1034 | |
3826 | #, c-format | |
3827 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
3828 | msgstr "%s: წაკითხვა შეუძლებელია %s/%s: %s\n" | |
3829 | ||
3830 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 | |
3831 | #, c-format | |
3832 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" | |
3833 | msgstr "%s: შექმნა შეუძლებელია %s/%s: %s\n" | |
3834 | ||
3835 | #: timezone/zic.c:1191 | |
3836 | msgid "standard input" | |
3837 | msgstr "სტანდარტული შეყვანა" | |
3838 | ||
3839 | #: timezone/zic.c:1196 | |
3840 | #, c-format | |
3841 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
3842 | msgstr "%s: გახსნა შეუძლებელია %s: %s\n" | |
3843 | ||
3844 | #: timezone/zic.c:1207 | |
3845 | msgid "line too long" | |
3846 | msgstr "ხაზი ძალიან გრძელია" | |
3847 | ||
3848 | #: timezone/zic.c:1230 | |
3849 | msgid "input line of unknown type" | |
3850 | msgstr "შეყვანის ხაზის უცნობი ტიპი" | |
3851 | ||
3852 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 | |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
3855 | msgstr "%s: პანიკა: არასწორი l_value %d\n" | |
3856 | ||
3857 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 | |
3858 | msgid "time overflow" | |
3859 | msgstr "დროის გადავსება" | |
3860 | ||
3861 | #: timezone/zic.c:1340 | |
3862 | msgid "invalid saved time" | |
3863 | msgstr "არასწორი შენახული დრო" | |
3864 | ||
3865 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 | |
3866 | msgid "invalid month name" | |
3867 | msgstr "თვის არასწორი სახელი" | |
3868 | ||
3869 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 | |
3870 | msgid "invalid day of month" | |
3871 | msgstr "თვის არასწორი დღე" | |
3872 | ||
3873 | #: timezone/zic.c:1566 | |
3874 | msgid "time too small" | |
3875 | msgstr "დრო მეტისმეტად მცირეა" | |
3876 | ||
3877 | #: timezone/zic.c:1570 | |
3878 | msgid "time too large" | |
3879 | msgstr "დრო მეტისმეტად დიდია" | |
3880 | ||
3881 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 | |
3882 | msgid "invalid time of day" | |
3883 | msgstr "დღის არასწორი დრო" | |
3884 | ||
3885 | #: timezone/zic.c:1703 | |
3886 | msgid "invalid starting year" | |
3887 | msgstr "არასწორი საწყისი წელი" | |
3888 | ||
3889 | #: timezone/zic.c:1725 | |
3890 | msgid "invalid ending year" | |
3891 | msgstr "არასწორი საბოლოო წელი" | |
3892 | ||
3893 | #: timezone/zic.c:1729 | |
3894 | msgid "starting year greater than ending year" | |
3895 | msgstr "საწყისი წელი საბოლოომდეა" | |
3896 | ||
3897 | #: timezone/zic.c:1736 | |
3898 | msgid "typed single year" | |
3899 | msgstr "შეყვანილია მხოლოდ ერთი თარიღი" | |
3900 | ||
3901 | #: timezone/zic.c:1774 | |
3902 | msgid "invalid weekday name" | |
3903 | msgstr "კვირის დღის არასწორი სახელი" |