]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Linux: Fix __glibc_has_include use for <sys/stat.h> and statx
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
8cf0ac95 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
98d13ce0 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2018.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
98d13ce0 9"Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n"
e1e47c91 10"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
98d13ce0 11"PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:24+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
31ad488d 20#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
31ad488d 25#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
31ad488d 30#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
31ad488d 35#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
31ad488d 39#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
31ad488d 43#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
31ad488d 47#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
31ad488d 51#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
31ad488d 56#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
31ad488d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
1cd9b65c 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
31ad488d
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
68a6dcf5
UD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
31ad488d
DM
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
68a6dcf5
UD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
68a6dcf5
UD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
68a6dcf5
UD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
68a6dcf5
UD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
68a6dcf5
UD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
105#, fuzzy, c-format
106#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
107msgid ""
108"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109"%n"
b7e26885 110msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
5470bc9f 111
31ad488d 112#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 113#, c-format
46a5b7f0
UD
114msgid ""
115"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116"%n"
117msgstr ""
118"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
119"%n"
5470bc9f 120
31ad488d 121#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 122msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 123msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 124
31ad488d 125#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 126msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 127msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 128
31ad488d 129#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 130msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 131msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 132
31ad488d 133#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
134msgid ""
135"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
136"is -, output is written to standard output.\n"
137msgstr ""
f56e3b27 138"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 139"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 140
31ad488d 141#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
142msgid ""
143"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
144"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
145msgstr ""
b7e26885
UD
146"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
147"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 148
0e8bac37 149#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
98d13ce0
DL
150#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
151#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 152#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83 153#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 154#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
31ad488d 155#, c-format
68a6dcf5
UD
156msgid ""
157"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 158"%s.\n"
68a6dcf5 159msgstr ""
b7e26885 160"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 161"%s.\n"
5470bc9f 162
31ad488d 163#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 164#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
98d13ce0 165#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 166#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
0e8bac37 167#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
74939c83 168#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 169#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
170#, c-format
171msgid ""
172"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
174"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
175msgstr ""
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
b7e26885
UD
177"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
178"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 179
31ad488d 180#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
98d13ce0
DL
181#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
182#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 183#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
74939c83 184#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 185#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
186#, c-format
187msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 188msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 189
31ad488d 190#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 191msgid "*standard input*"
b7e26885 192msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 193
98d13ce0 194#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
31ad488d 195#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
196#, c-format
197msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 198msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 199
31ad488d 200#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 201msgid "illegal set number"
b7e26885 202msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 203
31ad488d 204#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 205msgid "duplicate set definition"
b7e26885 206msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 207
31ad488d 208#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 209msgid "this is the first definition"
b7e26885 210msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 211
31ad488d 212#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
213#, c-format
214msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 215msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 216
31ad488d 217#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 218msgid "invalid quote character"
b7e26885 219msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 220
31ad488d 221#: catgets/gencat.c:570
c6645251 222#, c-format
68a6dcf5 223msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 224msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 225
31ad488d 226#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 227msgid "duplicated message number"
b7e26885 228msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 229
31ad488d 230#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 231msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 232msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 233
31ad488d 234#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 235msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 236msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 237
31ad488d 238#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 239msgid "invalid line"
1cd9b65c 240msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 241
31ad488d 242#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 243msgid "malformed line ignored"
b7e26885 244msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 245
31ad488d 246#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 247#, c-format
68a6dcf5 248msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 249msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 250
31ad488d 251#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 252msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 253msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 254
31ad488d 255#: catgets/gencat.c:1209
68a6dcf5 256msgid "unterminated message"
b7e26885 257msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 258
31ad488d 259#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 260#, c-format
68a6dcf5 261msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 262msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 263
31ad488d 264#: catgets/gencat.c:1324
5470bc9f 265#, c-format
68a6dcf5 266msgid "conversion modules not available"
b7e26885 267msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 268
31ad488d 269#: catgets/gencat.c:1350
5470bc9f 270#, c-format
68a6dcf5 271msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 272msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 273
68a6dcf5
UD
274#: debug/pcprofiledump.c:53
275msgid "Don't buffer output"
b7e26885 276msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 277
68a6dcf5
UD
278#: debug/pcprofiledump.c:58
279msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 280msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 281
68a6dcf5
UD
282#: debug/pcprofiledump.c:61
283msgid "[FILE]"
b7e26885 284msgstr "[파일]"
8ca5c11b 285
f56e3b27 286#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
287#, c-format
288msgid "cannot open input file"
b7e26885 289msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 290
f56e3b27 291#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
292#, c-format
293msgid "cannot read header"
b7e26885 294msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 295
f56e3b27 296#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
297#, c-format
298msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 299msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 300
31ad488d 301#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 302msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 303msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 304
1cd9b65c
AM
305#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
306#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
307msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
308msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 309
31ad488d 310#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
311msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
312msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 313
31ad488d 314#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
315msgid ""
316"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
317"\n"
318" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
319"\n"
320" -?,--help Print this help and exit\n"
321" --usage Give a short usage message\n"
322" -V,--version Print version information and exit\n"
323"\n"
324"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
325"short options.\n"
326"\n"
68a6dcf5 327msgstr ""
b7e26885 328"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 329"\n"
b7e26885 330" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 331"\n"
b7e26885 332" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 333" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 334" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 335"\n"
b7e26885 336"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 337"\n"
4f2a5db0 338
1cd9b65c 339#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
340#: malloc/memusage.sh:64
341msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
342msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
343
344#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 345msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 346msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 347
31ad488d 348#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 349msgid "No program name given\\n"
b7e26885 350msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 351
31ad488d 352#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
353#, sh-format
354msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 355msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 356
31ad488d 357#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
358#, sh-format
359msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 360msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 361
31ad488d 362#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 363msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 364msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 365
31ad488d 366#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 367msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 368msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 369
31ad488d 370#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 371msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 372msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 373
31ad488d 374#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 375msgid "invalid mode"
1cd9b65c 376msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 377
31ad488d 378#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 379msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 380msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 381
68a6dcf5
UD
382#: elf/cache.c:69
383msgid "unknown"
b7e26885 384msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 385
74939c83 386#: elf/cache.c:141
68a6dcf5 387msgid "Unknown OS"
b7e26885 388msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 389
74939c83 390#: elf/cache.c:146
5470bc9f 391#, c-format
68a6dcf5
UD
392msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
393msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 394
74939c83 395#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 396#, c-format
68a6dcf5 397msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 398msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 399
74939c83 400#: elf/cache.c:177
8ca5c11b 401#, c-format
68a6dcf5 402msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 403msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 404
e1e47c91 405#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
8ca5c11b 406#, c-format
68a6dcf5 407msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 408msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 409
e1e47c91 410#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
68a6dcf5
UD
411#, c-format
412msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 413msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 414
e1e47c91 415#: elf/cache.c:437
68a6dcf5
UD
416#, c-format
417msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 418msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 419
e1e47c91
SP
420#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
421#: elf/cache.c:473
68a6dcf5
UD
422#, c-format
423msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 424msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 425
e1e47c91 426#: elf/cache.c:468
8ca5c11b 427#, c-format
68a6dcf5 428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 429msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 430
e1e47c91 431#: elf/cache.c:477
8ca5c11b 432#, c-format
68a6dcf5 433msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 434msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 435
74939c83 436#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
68a6dcf5 437msgid "cannot create scope list"
b7e26885 438msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 439
98d13ce0 440#: elf/dl-close.c:839
68a6dcf5 441msgid "shared object not open"
b7e26885 442msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 443
74939c83 444#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 446msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 447
b7e26885 448# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 449#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 450msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 451msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 452
b7e26885 453# 번역: 뭔 소리야?
74939c83 454#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 455#, c-format
68a6dcf5 456msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 457msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 458
74939c83
CD
459#: elf/dl-deps.c:220
460#, fuzzy
461#| msgid "cannot allocate dependency list"
462msgid "cannot allocate dependency buffer"
463msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
464
465#: elf/dl-deps.c:443
68a6dcf5 466msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 467msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 468
74939c83 469#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
68a6dcf5 470msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 471msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 472
74939c83 473#: elf/dl-deps.c:523
68a6dcf5 474msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 475msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 476
98d13ce0 477#: elf/dl-error-skeleton.c:80
68a6dcf5 478msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 479msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 480
98d13ce0
DL
481#: elf/dl-error-skeleton.c:113
482msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
483msgstr "동적 링커 버그!!!"
484
930324b3 485#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
68a6dcf5 486msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 487msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 488
930324b3 489#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
68a6dcf5 490msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 491msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 492
930324b3 493#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
68a6dcf5 494msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 495msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 496
31ad488d
DM
497# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
498# 가까운 DB책 참조.
98d13ce0 499#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
31ad488d
DM
500msgid "cannot create capability list"
501msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
502
74939c83 503#: elf/dl-load.c:427
68a6dcf5 504msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 505msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 506
74939c83 507#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
68a6dcf5 508msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 509msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 510
74939c83 511#: elf/dl-load.c:609
68a6dcf5 512msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 513msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 514
74939c83 515#: elf/dl-load.c:702
68a6dcf5 516msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 517msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 518
74939c83 519#: elf/dl-load.c:883
68a6dcf5 520msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 521msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 522
74939c83 523#: elf/dl-load.c:960
68a6dcf5 524msgid "cannot open zero fill device"
b7e26885 525msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
4f2a5db0 526
74939c83 527#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
68a6dcf5 528msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 529msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 530
74939c83 531#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
68a6dcf5 532msgid "cannot read file data"
b7e26885 533msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 534
74939c83 535#: elf/dl-load.c:1072
68a6dcf5 536msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 537msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 538
74939c83 539#: elf/dl-load.c:1079
68a6dcf5 540msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 541msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 542
74939c83
CD
543#: elf/dl-load.c:1161
544#, fuzzy
545#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
546msgid "cannot process note segment"
547msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
548
549#: elf/dl-load.c:1172
68a6dcf5 550msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 551msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 552
74939c83 553#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
68a6dcf5 554msgid "cannot dynamically load executable"
b7e26885 555msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
4f2a5db0 556
74939c83 557#: elf/dl-load.c:1202
68a6dcf5 558msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 559msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 560
74939c83 561#: elf/dl-load.c:1225
68a6dcf5 562msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 563msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 564
74939c83 565#: elf/dl-load.c:1238
68a6dcf5 566msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 567msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 568
74939c83 569#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
570msgid "cannot change memory protections"
571msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
572
74939c83 573#: elf/dl-load.c:1291
68a6dcf5 574msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 575msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 576
74939c83 577#: elf/dl-load.c:1304
68a6dcf5 578msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 579msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 580
74939c83 581#: elf/dl-load.c:1560
68a6dcf5 582msgid "file too short"
b7e26885 583msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 584
74939c83 585#: elf/dl-load.c:1595
68a6dcf5 586msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 587msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 588
74939c83 589#: elf/dl-load.c:1607
68a6dcf5 590msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 591msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 592
74939c83 593#: elf/dl-load.c:1609
68a6dcf5 594msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 595msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 596
74939c83 597#: elf/dl-load.c:1613
68a6dcf5 598msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 599msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 600
74939c83 601#: elf/dl-load.c:1617
68a6dcf5 602msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 603msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 604
74939c83 605#: elf/dl-load.c:1620
68a6dcf5 606msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 607msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 608
74939c83 609#: elf/dl-load.c:1623
46a5b7f0
UD
610msgid "nonzero padding in e_ident"
611msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
612
74939c83 613#: elf/dl-load.c:1626
68a6dcf5 614msgid "internal error"
b7e26885 615msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 616
74939c83 617#: elf/dl-load.c:1633
68a6dcf5 618msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 619msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 620
74939c83 621#: elf/dl-load.c:1641
68a6dcf5 622msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 623msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 624
74939c83 625#: elf/dl-load.c:1657
68a6dcf5 626msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 627msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 628
74939c83 629#: elf/dl-load.c:2222
68a6dcf5 630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 631msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 632
74939c83 633#: elf/dl-load.c:2223
68a6dcf5 634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 635msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 636
74939c83 637#: elf/dl-load.c:2226
68a6dcf5 638msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 639msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 640
1cd9b65c
AM
641#: elf/dl-load.h:128
642msgid "failed to map segment from shared object"
643msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
644
645#: elf/dl-load.h:132
646msgid "cannot map zero-fill pages"
647msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
648
74939c83 649#: elf/dl-lookup.c:835
68a6dcf5 650msgid "relocation error"
b7e26885 651msgstr "리로케이션 오류"
ce4d8b66 652
74939c83 653#: elf/dl-lookup.c:858
68a6dcf5 654msgid "symbol lookup error"
b7e26885 655msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 656
74939c83 657#: elf/dl-open.c:99
68a6dcf5 658msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 659msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 660
74939c83 661#: elf/dl-open.c:470
68a6dcf5 662msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 663msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 664
74939c83 665#: elf/dl-open.c:534
68a6dcf5 666msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 667msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 668
74939c83 669#: elf/dl-open.c:551
68a6dcf5 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 671msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 672
74939c83 673#: elf/dl-open.c:575
68a6dcf5 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 675msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 676
98d13ce0 677#: elf/dl-reloc.c:120
68a6dcf5 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 679msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 680
e1e47c91 681#: elf/dl-reloc.c:213
68a6dcf5 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 683msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 684
e1e47c91 685#: elf/dl-reloc.c:272
4f2a5db0 686#, c-format
68a6dcf5 687msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 688msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 689
e1e47c91 690#: elf/dl-reloc.c:288
68a6dcf5 691msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 692msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 693
e1e47c91 694#: elf/dl-reloc.c:319
68a6dcf5 695msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 696msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 697
98d13ce0 698#: elf/dl-sym.c:136
68a6dcf5 699msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 700msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 701
98d13ce0 702#: elf/dl-tls.c:931
68a6dcf5 703msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 704msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 705
98d13ce0 706#: elf/dl-version.c:148
46a5b7f0
UD
707msgid "version lookup error"
708msgstr "버전 찾기 오류"
709
98d13ce0 710#: elf/dl-version.c:279
68a6dcf5 711msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 712msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 713
0e8bac37 714#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 715msgid "Print cache"
b7e26885 716msgstr "캐시 표시"
06d3b079 717
0e8bac37 718#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 719msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 720msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 721
0e8bac37 722#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 723msgid "Don't build cache"
b7e26885 724msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 725
f56e3b27 726#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
727msgid "Don't update symbolic links"
728msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
729
730#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 731msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 732msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 735msgid "ROOT"
b7e26885 736msgstr "<루트>"
4f2a5db0 737
0e8bac37 738#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 739msgid "CACHE"
b7e26885 740msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 741
0e8bac37 742#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 743msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 744msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 747msgid "CONF"
b7e26885 748msgstr "<설정>"
4f2a5db0 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 751msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 752msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 755msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 756msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 759msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 760msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 763msgid "FORMAT"
b7e26885 764msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 767msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 768msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 769
0e8bac37 770#: elf/ldconfig.c:152
68a6dcf5 771msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 772msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 773
0e8bac37 774#: elf/ldconfig.c:160
68a6dcf5 775msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 776msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 777
0e8bac37 778#: elf/ldconfig.c:347
4f2a5db0 779#, c-format
68a6dcf5 780msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 781msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 782
0e8bac37 783#: elf/ldconfig.c:387
4f2a5db0 784#, c-format
68a6dcf5 785msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 786msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 787
0e8bac37 788#: elf/ldconfig.c:415
ce4d8b66 789#, c-format
68a6dcf5 790msgid "Can't stat %s"
b7e26885 791msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 792
0e8bac37 793#: elf/ldconfig.c:489
ce4d8b66 794#, c-format
68a6dcf5 795msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 796msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 797
0e8bac37 798#: elf/ldconfig.c:499
ce4d8b66 799#, c-format
68a6dcf5 800msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 801msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 802
0e8bac37 803#: elf/ldconfig.c:518
68a6dcf5
UD
804#, c-format
805msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 806msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 807
0e8bac37 808#: elf/ldconfig.c:524
ce4d8b66 809#, c-format
68a6dcf5 810msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 811msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 812
0e8bac37 813#: elf/ldconfig.c:530
68a6dcf5 814msgid " (changed)\n"
b7e26885 815msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 816
0e8bac37 817#: elf/ldconfig.c:532
68a6dcf5 818msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 819msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 820
0e8bac37 821#: elf/ldconfig.c:587
ce4d8b66 822#, c-format
68a6dcf5 823msgid "Can't find %s"
b7e26885 824msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 825
98d13ce0 826#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
8ca5c11b 827#, c-format
68a6dcf5 828msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 829msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 830
0e8bac37 831#: elf/ldconfig.c:610
c6645251 832#, c-format
68a6dcf5 833msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 834msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 835
0e8bac37 836#: elf/ldconfig.c:619
4f2a5db0 837#, c-format
68a6dcf5 838msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 839msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 840
0e8bac37 841#: elf/ldconfig.c:702
4f2a5db0 842#, c-format
68a6dcf5 843msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 844msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 845
98d13ce0 846#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
5470bc9f 847#, c-format
68a6dcf5 848msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 849msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 850
98d13ce0 851#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
852#, c-format
853msgid "Cannot stat %s"
854msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
855
98d13ce0 856#: elf/ldconfig.c:939
8ca5c11b 857#, c-format
68a6dcf5 858msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 859msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 860
98d13ce0 861#: elf/ldconfig.c:942
df4ef2ab 862#, c-format
68a6dcf5 863msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 864msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 865
98d13ce0 866#: elf/ldconfig.c:945
4f2a5db0 867#, c-format
68a6dcf5 868msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 869msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 870
98d13ce0 871#: elf/ldconfig.c:973
4f2a5db0 872#, c-format
68a6dcf5 873msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 874msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 875
98d13ce0 876#: elf/ldconfig.c:1082
4f2a5db0 877#, c-format
31ad488d
DM
878msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
879msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 880
98d13ce0 881#: elf/ldconfig.c:1148
4f2a5db0 882#, c-format
68a6dcf5 883msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 884msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 885
98d13ce0 886#: elf/ldconfig.c:1154
4f2a5db0 887#, c-format
68a6dcf5 888msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 889msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 890
98d13ce0 891#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
68a6dcf5
UD
892#, c-format
893msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 894msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 895
98d13ce0 896#: elf/ldconfig.c:1172
4f2a5db0 897#, c-format
68a6dcf5 898msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 899msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 900
98d13ce0 901#: elf/ldconfig.c:1194
4f2a5db0 902#, c-format
68a6dcf5 903msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 904msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 905
98d13ce0 906#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 907#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 908#, c-format
68a6dcf5 909msgid "memory exhausted"
b7e26885 910msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 911
98d13ce0 912#: elf/ldconfig.c:1233
4f2a5db0 913#, c-format
68a6dcf5 914msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 915msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 916
98d13ce0 917#: elf/ldconfig.c:1281
4f2a5db0 918#, c-format
68a6dcf5 919msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 920msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 921
98d13ce0 922#: elf/ldconfig.c:1311
4f2a5db0 923#, c-format
68a6dcf5 924msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 925msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 926
98d13ce0 927#: elf/ldconfig.c:1352
4f2a5db0 928#, c-format
68a6dcf5 929msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 930msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 931
31ad488d 932#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 933msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 934msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 935
31ad488d 936#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
937msgid ""
938"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
939" --help print this help and exit\n"
940" --version print version information and exit\n"
941" -d, --data-relocs process data relocations\n"
942" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
943" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
944" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 945msgstr ""
b7e26885
UD
946"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
947" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
948" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
949" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
950" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
951" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
952" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 953
31ad488d 954#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 955msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 956msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 957
31ad488d 958#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 959msgid "unrecognized option"
b7e26885 960msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 961
1cd9b65c 962#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 963msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 964msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 965
1cd9b65c 966#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 967msgid "missing file arguments"
b7e26885 968msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 969
930324b3 970#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
68a6dcf5
UD
971#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
972#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 973#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 974msgid "No such file or directory"
f56e3b27 975msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 976
930324b3 977#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
68a6dcf5 978msgid "not regular file"
b7e26885 979msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 980
1cd9b65c 981#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 982msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 983msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 984
98d13ce0 985#: elf/ldd.bash.in:170
68a6dcf5 986msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 987msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 988
98d13ce0 989#: elf/ldd.bash.in:178
68a6dcf5 990msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 991msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 992
98d13ce0 993#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 994msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 995msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 996
31ad488d
DM
997#: elf/pldd-xx.c:105
998#, c-format
999msgid "cannot find program header of process"
1000msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
1001
1002#: elf/pldd-xx.c:110
1003#, c-format
1004msgid "cannot read program header"
1005msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:135
1008#, c-format
1009msgid "cannot read dynamic section"
1010msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:147
1013#, c-format
1014msgid "cannot read r_debug"
1015msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:167
1018#, c-format
1019msgid "cannot read program interpreter"
1020msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1021
8cf0ac95 1022#: elf/pldd-xx.c:197
31ad488d
DM
1023#, c-format
1024msgid "cannot read link map"
1025msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1026
8cf0ac95 1027#: elf/pldd-xx.c:209
31ad488d
DM
1028#, c-format
1029msgid "cannot read object name"
1030msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1031
8cf0ac95
CD
1032#: elf/pldd-xx.c:219
1033#, c-format
1034msgid "cannot allocate buffer for object name"
1035msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1036
1037#: elf/pldd.c:64
31ad488d
DM
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1040
8cf0ac95 1041#: elf/pldd.c:68
31ad488d
DM
1042msgid "PID"
1043msgstr "<PID>"
1044
8cf0ac95 1045#: elf/pldd.c:100
31ad488d
DM
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1049
8cf0ac95 1050#: elf/pldd.c:112
31ad488d
DM
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1053msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1054
8cf0ac95 1055#: elf/pldd.c:120
31ad488d
DM
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1059
8cf0ac95 1060#: elf/pldd.c:152
31ad488d
DM
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1064
8cf0ac95 1065#: elf/pldd.c:155
31ad488d
DM
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1069
8cf0ac95 1070#: elf/pldd.c:168
31ad488d
DM
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1073msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1074
8cf0ac95 1075#: elf/pldd.c:179
31ad488d
DM
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1079
8cf0ac95 1080#: elf/pldd.c:294
31ad488d
DM
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1084
8cf0ac95 1085#: elf/pldd.c:307
31ad488d
DM
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1091#, c-format
68a6dcf5 1092msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1093msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1094
31ad488d 1095#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1096#, c-format
68a6dcf5 1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1098msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1099
31ad488d 1100#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1101#, c-format
68a6dcf5 1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1103msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1104
31ad488d 1105#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1106#, c-format
68a6dcf5 1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1108msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1109
31ad488d 1110#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1111#, c-format
68a6dcf5 1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1113msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1114
31ad488d 1115#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1116#, c-format
1117msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1118msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1119
8cf0ac95 1120#: elf/readlib.c:103
68a6dcf5
UD
1121#, c-format
1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1123msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1124
8cf0ac95 1125#: elf/readlib.c:114
68a6dcf5
UD
1126#, c-format
1127msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1128msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1129
8cf0ac95 1130#: elf/readlib.c:120
68a6dcf5
UD
1131#, c-format
1132msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1133msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1134
8cf0ac95 1135#: elf/readlib.c:130
4f2a5db0 1136#, c-format
68a6dcf5 1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1138msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1139
8cf0ac95 1140#: elf/readlib.c:169
5470bc9f 1141#, c-format
68a6dcf5 1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1143msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1144
0e8bac37 1145#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
1cd9b65c 1151"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1152"\n"
1153
0e8bac37 1154#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
1157msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1158
0e8bac37 1159#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1163
0e8bac37 1164#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1167msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1168
0e8bac37 1169#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1172msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1173
0e8bac37 1174#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1177msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1178
0e8bac37 1179#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1182msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1183
1cd9b65c 1184#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1190"\n"
31ad488d
DM
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
31ad488d
DM
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1199msgstr ""
1200"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1201" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1202" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1205" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1206" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1207" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1208"\n"
31ad488d
DM
1209" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1210" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1211" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1212
1cd9b65c 1213#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1216
1cd9b65c 1217#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1220
1cd9b65c 1221#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1224
1cd9b65c 1225#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1226msgid "Written by %s.\\n"
1227msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1228
1cd9b65c 1229#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1230msgid ""
1231"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1232"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1233"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1234"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1235msgstr ""
1236"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1237"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1238"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1239"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1240
1cd9b65c 1241#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1242msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1243msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1244
68a6dcf5
UD
1245#: elf/sprof.c:77
1246msgid "Output selection:"
b7e26885 1247msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1248
68a6dcf5
UD
1249#: elf/sprof.c:79
1250msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1251msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1252
68a6dcf5
UD
1253#: elf/sprof.c:81
1254msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1255msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1256
68a6dcf5
UD
1257#: elf/sprof.c:82
1258msgid "generate call graph"
b7e26885 1259msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1260
68a6dcf5 1261#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1262msgid "Read and display shared object profiling data."
1263msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1264
68a6dcf5
UD
1265#: elf/sprof.c:94
1266msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1267msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1268
31ad488d 1269#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1270#, c-format
68a6dcf5 1271msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1272msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1273
8cf0ac95 1274#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4f2a5db0 1275#, c-format
8cf0ac95 1276msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1277msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1278
31ad488d 1279#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1280#, c-format
68a6dcf5 1281msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1282msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1283
31ad488d 1284#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1285#, c-format
68a6dcf5 1286msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1287msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1288
31ad488d 1289#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1290#, c-format
68a6dcf5 1291msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1292msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1293
31ad488d 1294#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1295#, c-format
68a6dcf5 1296msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1297msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1298
31ad488d 1299#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1300#, c-format
68a6dcf5 1301msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1302msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1303
31ad488d 1304#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1305#, c-format
68a6dcf5 1306msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1307msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1308
31ad488d 1309#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1310#, c-format
68a6dcf5 1311msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1312msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1313
31ad488d 1314#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1315#, c-format
68a6dcf5 1316msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1317msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1318
31ad488d 1319#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1320#, c-format
68a6dcf5 1321msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1322msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1323
31ad488d 1324#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1325#, c-format
68a6dcf5 1326msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1327msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1328
31ad488d 1329#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1330#, c-format
68a6dcf5 1331msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1332msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1333
31ad488d 1334#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1335#, c-format
68a6dcf5 1336msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1337msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1338
31ad488d 1339#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1340#, c-format
68a6dcf5 1341msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1342msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1343
31ad488d 1344#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1345#, c-format
68a6dcf5 1346msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1347msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1348
31ad488d 1349#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1350#, c-format
68a6dcf5 1351msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1352msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1353
98d13ce0 1354#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
f56e3b27
UD
1355#, c-format
1356msgid "cannot open output file"
1357msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1358
98d13ce0 1359#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
4f2a5db0 1360#, c-format
68a6dcf5 1361msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1362msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1363
04cb913d 1364#: iconv/iconv_charmap.c:435
4f2a5db0 1365#, c-format
68a6dcf5 1366msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1367msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1368
98d13ce0 1369#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
4f2a5db0 1370#, c-format
68a6dcf5 1371msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1372msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1373
98d13ce0
DL
1374#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1375#: iconv/iconv_prog.c:615
4f2a5db0 1376#, c-format
68a6dcf5 1377msgid "error while reading the input"
b7e26885 1378msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1379
98d13ce0 1380#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
5470bc9f 1381#, c-format
68a6dcf5 1382msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1383msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1384
31ad488d 1385#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1386msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1387msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1388
31ad488d 1389#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1390msgid "encoding of original text"
b7e26885 1391msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1392
31ad488d 1393#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1394msgid "encoding for output"
b7e26885 1395msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1396
31ad488d 1397#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1398msgid "Information:"
b7e26885 1399msgstr "정보:"
8ca5c11b 1400
31ad488d 1401#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1402msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1403msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1404
e1e47c91 1405#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
68a6dcf5 1406msgid "Output control:"
b7e26885 1407msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1408
31ad488d 1409#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1410msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1411msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1412
31ad488d 1413#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1414#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1415#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
31ad488d
DM
1416#: malloc/memusagestat.c:56
1417msgid "FILE"
1418msgstr "<파일>"
1419
1420#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1421msgid "output file"
b7e26885 1422msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1423
31ad488d 1424#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1425msgid "suppress warnings"
b7e26885 1426msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1427
31ad488d 1428#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1429msgid "print progress information"
b7e26885 1430msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1431
31ad488d 1432#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1433msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1434msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1435
31ad488d 1436#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1437msgid "[FILE...]"
b7e26885 1438msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1439
98d13ce0 1440#: iconv/iconv_prog.c:230
5470bc9f 1441#, c-format
68a6dcf5 1442msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1443msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1444
98d13ce0 1445#: iconv/iconv_prog.c:235
4f2a5db0 1446#, c-format
68a6dcf5 1447msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1448msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1449
98d13ce0 1450#: iconv/iconv_prog.c:242
cccda09f 1451#, c-format
68a6dcf5 1452msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1453msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1454
98d13ce0 1455#: iconv/iconv_prog.c:246
cccda09f 1456#, c-format
68a6dcf5 1457msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1458msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1459
98d13ce0 1460#: iconv/iconv_prog.c:256
a3c7fcf0 1461#, c-format
68a6dcf5 1462msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1463msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1464
98d13ce0 1465#: iconv/iconv_prog.c:354
a3c7fcf0 1466#, c-format
68a6dcf5 1467msgid "error while closing output file"
b7e26885 1468msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1469
98d13ce0 1470#: iconv/iconv_prog.c:455
a3c7fcf0 1471#, c-format
68a6dcf5 1472msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1473msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1474
98d13ce0 1475#: iconv/iconv_prog.c:532
a3c7fcf0 1476#, c-format
68a6dcf5 1477msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1478msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1479
98d13ce0 1480#: iconv/iconv_prog.c:540
68a6dcf5
UD
1481#, c-format
1482msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1483msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1484
98d13ce0 1485#: iconv/iconv_prog.c:543
a3c7fcf0 1486#, c-format
68a6dcf5 1487msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1488msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1489
98d13ce0 1490#: iconv/iconv_prog.c:786
68a6dcf5 1491msgid ""
1cd9b65c 1492"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1493"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1494"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1495"listed with several different names (aliases).\n"
1496"\n"
1497" "
1498msgstr ""
b7e26885
UD
1499"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1500"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1501"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1502"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1503"\n"
1504" "
ce4d8b66 1505
31ad488d 1506#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1507msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1508msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1509
31ad488d 1510#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1511msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1512msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1513
e1e47c91 1514#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
31ad488d
DM
1515msgid "PATH"
1516msgstr "<경로>"
1517
68a6dcf5
UD
1518#: iconv/iconvconfig.c:127
1519msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1520msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1521
68a6dcf5
UD
1522#: iconv/iconvconfig.c:128
1523msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1524msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1525
68a6dcf5
UD
1526#: iconv/iconvconfig.c:132
1527msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1528msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1529
31ad488d 1530#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1531#, c-format
1532msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1533msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1534
98d13ce0 1535#: iconv/iconvconfig.c:341
68a6dcf5
UD
1536#, c-format
1537msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1538msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1539
31ad488d 1540#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1541#, c-format
68a6dcf5 1542msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1543msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1544
98d13ce0 1545#: iconv/iconvconfig.c:1238
a3c7fcf0 1546#, c-format
68a6dcf5 1547msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1548msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1549
930324b3 1550#: inet/rcmd.c:157
68a6dcf5 1551msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1552msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1553
930324b3 1554#: inet/rcmd.c:174
68a6dcf5 1555msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1556msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1557
930324b3 1558#: inet/rcmd.c:202
68a6dcf5
UD
1559#, c-format
1560msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1561msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1562
930324b3 1563#: inet/rcmd.c:215
68a6dcf5
UD
1564#, c-format
1565msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1566msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1567
930324b3 1568#: inet/rcmd.c:251
68a6dcf5
UD
1569#, c-format
1570msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1571msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1572
930324b3 1573#: inet/rcmd.c:267
68a6dcf5
UD
1574#, c-format
1575msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1576msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1577
930324b3 1578#: inet/rcmd.c:270
68a6dcf5 1579msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1580msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1581
930324b3 1582#: inet/rcmd.c:302
68a6dcf5 1583msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1584msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1585
930324b3 1586#: inet/rcmd.c:326
68a6dcf5
UD
1587#, c-format
1588msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1589msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1590
930324b3 1591#: inet/rcmd.c:478
68a6dcf5 1592msgid "lstat failed"
b7e26885 1593msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1594
930324b3 1595#: inet/rcmd.c:485
68a6dcf5 1596msgid "cannot open"
b7e26885 1597msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1598
930324b3 1599#: inet/rcmd.c:487
68a6dcf5 1600msgid "fstat failed"
b7e26885 1601msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1602
930324b3 1603#: inet/rcmd.c:489
68a6dcf5 1604msgid "bad owner"
b7e26885 1605msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1606
930324b3 1607#: inet/rcmd.c:491
68a6dcf5 1608msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1609msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1610
930324b3 1611#: inet/rcmd.c:493
68a6dcf5 1612msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1613msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1614
0e8bac37 1615#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1616msgid "out of memory"
b7e26885 1617msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1618
0e8bac37 1619#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1620msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1621msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1622
0e8bac37 1623#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1624#, fuzzy
1625#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1626msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
b7e26885 1627msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
a3c7fcf0 1628
0e8bac37 1629#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1630#, c-format
1631msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1632msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1633
98d13ce0 1634#: locale/programs/charmap-dir.c:56
68a6dcf5
UD
1635#, c-format
1636msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1637msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1638
68a6dcf5
UD
1639#: locale/programs/charmap.c:138
1640#, c-format
1641msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1642msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1643
98d13ce0 1644#: locale/programs/charmap.c:196
68a6dcf5
UD
1645#, c-format
1646msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1647msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1648
98d13ce0 1649#: locale/programs/charmap.c:265
68a6dcf5 1650#, c-format
98d13ce0
DL
1651msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1652msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
ce4d8b66 1653
98d13ce0 1654#: locale/programs/charmap.c:343
68a6dcf5
UD
1655#, c-format
1656msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1657msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1658
98d13ce0
DL
1659#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1660#: locale/programs/repertoire.c:173
68a6dcf5
UD
1661#, c-format
1662msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1663msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1664
98d13ce0 1665#: locale/programs/charmap.c:364
68a6dcf5 1666msgid "invalid definition"
b7e26885 1667msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1668
98d13ce0
DL
1669#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1670#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
68a6dcf5 1671msgid "bad argument"
b7e26885 1672msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1673
98d13ce0 1674#: locale/programs/charmap.c:408
68a6dcf5
UD
1675#, c-format
1676msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1677msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1678
98d13ce0 1679#: locale/programs/charmap.c:415
68a6dcf5
UD
1680#, c-format
1681msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1682msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1683
98d13ce0 1684#: locale/programs/charmap.c:427
68a6dcf5
UD
1685#, c-format
1686msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1687msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1688
98d13ce0 1689#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
68a6dcf5
UD
1690#, c-format
1691msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1692msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1693
98d13ce0 1694#: locale/programs/charmap.c:476
68a6dcf5 1695msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1696msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1697
98d13ce0
DL
1698#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1699#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1700#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1701#: locale/programs/charmap.c:820
68a6dcf5
UD
1702#, c-format
1703msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1704msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1705
98d13ce0
DL
1706#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1707#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
68a6dcf5 1708msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1709msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1710
98d13ce0 1711#: locale/programs/charmap.c:558
68a6dcf5 1712msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1713msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5 1714
98d13ce0 1715#: locale/programs/charmap.c:567
68a6dcf5 1716msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1717msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5 1718
98d13ce0 1719#: locale/programs/charmap.c:569
68a6dcf5 1720msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1721msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5 1722
98d13ce0
DL
1723#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1724#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
68a6dcf5 1725msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1726msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1727
98d13ce0
DL
1728#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1729#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1730#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1731#: locale/programs/ld-identification.c:397
1732#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1733#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1734#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
74939c83 1735#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
98d13ce0 1736#: locale/programs/repertoire.c:312
4f2a5db0 1737#, c-format
68a6dcf5 1738msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1739msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 1740
98d13ce0 1741#: locale/programs/charmap.c:648
68a6dcf5 1742msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1743msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1744
98d13ce0 1745#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
4f2a5db0 1746#, c-format
68a6dcf5 1747msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1748msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1749
98d13ce0 1750#: locale/programs/charmap.c:847
4f2a5db0 1751#, c-format
68a6dcf5 1752msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1753msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1754
98d13ce0
DL
1755#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1756#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1757#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1758#: locale/programs/ld-identification.c:413
1759#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1760#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1761#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
74939c83 1762#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1763#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
4f2a5db0 1764#, c-format
68a6dcf5 1765msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1766msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1767
98d13ce0 1768#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
68a6dcf5
UD
1769#, c-format
1770msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1771msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1772
b7e26885 1773# 뭔 소리여?
98d13ce0 1774#: locale/programs/charmap.c:893
68a6dcf5
UD
1775#, c-format
1776msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1777msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1778
98d13ce0
DL
1779#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1780#: locale/programs/repertoire.c:418
68a6dcf5 1781msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1782msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1783
98d13ce0 1784#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
68a6dcf5 1785msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1786msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1787
98d13ce0 1788#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
68a6dcf5
UD
1789#, c-format
1790msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1791msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1792
98d13ce0 1793#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
68a6dcf5 1794msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1795msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1796
98d13ce0 1797#: locale/programs/charmap.c:1092
68a6dcf5 1798msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1799msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1800
98d13ce0
DL
1801#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1802#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1803#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1804#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1805#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
74939c83 1806#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
68a6dcf5
UD
1807#, c-format
1808msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1809msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1810
98d13ce0
DL
1811#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1812#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1813#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1814#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1815#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1816#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1817#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1818#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1819#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1820#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
74939c83
CD
1821#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1822#: locale/programs/ld-time.c:201
68a6dcf5
UD
1823#, c-format
1824msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1825msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1826
98d13ce0
DL
1827#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1828#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1829#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
68a6dcf5
UD
1830#, c-format
1831msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1832msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1833
98d13ce0 1834#: locale/programs/ld-address.c:168
68a6dcf5
UD
1835#, c-format
1836msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1837msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1838
b7e26885 1839# 번역: terminology???
98d13ce0 1840#: locale/programs/ld-address.c:218
4f2a5db0 1841#, c-format
68a6dcf5 1842msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1843msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1844
98d13ce0 1845#: locale/programs/ld-address.c:243
9af652f6 1846#, c-format
68a6dcf5 1847msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1848msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1849
98d13ce0 1850#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
4f2a5db0 1851#, c-format
68a6dcf5 1852msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1853msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1854
98d13ce0
DL
1855#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1856#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
68a6dcf5
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1859msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1860
98d13ce0 1861#: locale/programs/ld-address.c:311
a3c7fcf0 1862#, c-format
68a6dcf5 1863msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1864msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1865
98d13ce0
DL
1866#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1867#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1868#: locale/programs/ld-identification.c:309
1869#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1870#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1871#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1872#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
74939c83
CD
1873#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1874#: locale/programs/ld-time.c:906
68a6dcf5
UD
1875#, c-format
1876msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1877msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1878
98d13ce0
DL
1879#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1880#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1881#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1882#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
74939c83
CD
1883#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1884#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
a3c7fcf0 1885#, c-format
68a6dcf5 1886msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1887msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1888
98d13ce0
DL
1889#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1890#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1891#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
74939c83 1894#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
a3c7fcf0 1895#, c-format
68a6dcf5 1896msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1897msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1898
98d13ce0
DL
1899#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1900#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1901#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1902#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1903#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1904#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1905#: locale/programs/ld-identification.c:404
1906#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1907#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1908#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
74939c83 1909#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
a3c7fcf0 1910#, c-format
68a6dcf5 1911msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1912msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1913
98d13ce0 1914#: locale/programs/ld-collate.c:425
9af652f6 1915#, c-format
68a6dcf5 1916msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1917msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1918
98d13ce0 1919#: locale/programs/ld-collate.c:434
a3c7fcf0 1920#, c-format
68a6dcf5 1921msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1922msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1923
98d13ce0 1924#: locale/programs/ld-collate.c:441
a3c7fcf0 1925#, c-format
68a6dcf5 1926msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1927msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1928
98d13ce0 1929#: locale/programs/ld-collate.c:448
a3c7fcf0 1930#, c-format
68a6dcf5 1931msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1932msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1933
98d13ce0 1934#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
a3c7fcf0 1935#, c-format
68a6dcf5 1936msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1937msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1938
98d13ce0
DL
1939#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1940#: locale/programs/ld-collate.c:531
4f2a5db0 1941#, c-format
68a6dcf5 1942msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1943msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1944
b7e26885 1945# 번역: ???? had???
98d13ce0 1946#: locale/programs/ld-collate.c:587
68a6dcf5
UD
1947#, c-format
1948msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
b7e26885 1949msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1950
98d13ce0 1951#: locale/programs/ld-collate.c:623
5470bc9f 1952#, c-format
68a6dcf5 1953msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1954msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1955
98d13ce0 1956#: locale/programs/ld-collate.c:788
a3c7fcf0 1957#, c-format
68a6dcf5 1958msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1959msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1960
98d13ce0 1961#: locale/programs/ld-collate.c:883
a3c7fcf0 1962#, c-format
68a6dcf5 1963msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1964msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1965
98d13ce0 1966#: locale/programs/ld-collate.c:939
68a6dcf5
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: too many values"
b7e26885 1969msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1970
98d13ce0 1971#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
68a6dcf5
UD
1972#, c-format
1973msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1974msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1975
98d13ce0 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1109
68a6dcf5
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1979msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1980
98d13ce0 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1136
a3c7fcf0 1982#, c-format
68a6dcf5 1983msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1984msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1985
98d13ce0 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1178
68a6dcf5
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1989msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1990
98d13ce0 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1303
68a6dcf5
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 1994msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1995
98d13ce0 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1307
a3c7fcf0 1997#, c-format
68a6dcf5 1998msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 1999msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2000
98d13ce0 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
a3c7fcf0 2002#, c-format
68a6dcf5 2003msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2004msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2005
98d13ce0 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
68a6dcf5
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2009msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2010
98d13ce0 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1386
68a6dcf5
UD
2012#, c-format
2013msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2014msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2015
98d13ce0 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1580
c6645251 2017#, c-format
68a6dcf5 2018msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2019msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2020
98d13ce0 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1604
5470bc9f 2022#, c-format
68a6dcf5 2023msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2024msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2025
98d13ce0 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
68a6dcf5
UD
2027#, c-format
2028msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2029msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2030
98d13ce0 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2034msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2035
98d13ce0 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1852
68a6dcf5 2037msgid "too many errors; giving up"
b7e26885 2038msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
5470bc9f 2039
98d13ce0 2040#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
68a6dcf5
UD
2041#, c-format
2042msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2043msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2044
98d13ce0 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2526
68a6dcf5 2046#, c-format
1cd9b65c 2047msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2048msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2049
98d13ce0 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2701
68a6dcf5
UD
2051#, c-format
2052msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2053msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2054
98d13ce0 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2737
68a6dcf5
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2058msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2059
98d13ce0 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2873
68a6dcf5
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2063msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2064
b7e26885 2065# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2066#: locale/programs/ld-collate.c:3002
68a6dcf5
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2069msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2070
98d13ce0 2071#: locale/programs/ld-collate.c:3013
68a6dcf5
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2074msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2075
b7e26885 2076# 번역: equivalent definition??
98d13ce0 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3023
68a6dcf5
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2080msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2081
98d13ce0 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3032
68a6dcf5 2083msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2084msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2085
98d13ce0 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3070
a3c7fcf0 2087#, c-format
68a6dcf5 2088msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2089msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2090
98d13ce0 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3118
68a6dcf5
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2094msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2095
98d13ce0 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3147
a3c7fcf0 2097#, c-format
68a6dcf5 2098msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2099msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2100
98d13ce0 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3175
68a6dcf5
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2104msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2105
98d13ce0 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3202
68a6dcf5
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2109msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2110
98d13ce0
DL
2111#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2112#: locale/programs/ld-collate.c:3750
68a6dcf5
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2115msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2116
98d13ce0 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3320
68a6dcf5
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2120msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2121
98d13ce0 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3338
68a6dcf5
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2125msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2126
68a6dcf5 2127# ????
98d13ce0 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3349
5470bc9f 2129#, c-format
68a6dcf5 2130msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2131msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2132
98d13ce0 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
68a6dcf5
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2136msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2137
98d13ce0 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
68a6dcf5
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2141msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2142
98d13ce0 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3500
68a6dcf5
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2146msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2147
98d13ce0 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3696
68a6dcf5
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2151msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2152
98d13ce0 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3746
a3c7fcf0 2154#, c-format
68a6dcf5 2155msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2156msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2157
98d13ce0 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3765
68a6dcf5
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2161msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2162
98d13ce0 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3929
68a6dcf5
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2166msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2167
98d13ce0 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3947
68a6dcf5
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2171msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2172
98d13ce0 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:448
68a6dcf5 2174msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2175msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2176
b7e26885 2177# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:476
68a6dcf5
UD
2179#, c-format
2180msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2181msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2182
b7e26885 2183# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
98d13ce0 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:490
68a6dcf5
UD
2185#, c-format
2186msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2187msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2188
98d13ce0 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
68a6dcf5
UD
2190#, c-format
2191msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2192msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2193
98d13ce0 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:532
68a6dcf5
UD
2195#, c-format
2196msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2197msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2198
98d13ce0 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:547
68a6dcf5
UD
2200#, c-format
2201msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2202msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2203
98d13ce0 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
68a6dcf5
UD
2205#, c-format
2206msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2207msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2208
98d13ce0 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
68a6dcf5
UD
2210#, c-format
2211msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2212msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2213
98d13ce0 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:601
68a6dcf5 2215msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2216msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2217
98d13ce0 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:735
68a6dcf5 2219msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2220msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2221
98d13ce0 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:784
68a6dcf5 2223msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2224msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2225
98d13ce0 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:849
68a6dcf5 2227msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2228msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2229
98d13ce0 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:866
68a6dcf5 2231msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2232msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2233
98d13ce0 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
68a6dcf5
UD
2235#, c-format
2236msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2237msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2238
98d13ce0 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
68a6dcf5
UD
2240#, c-format
2241msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2242msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2243
98d13ce0 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
68a6dcf5
UD
2245#, c-format
2246msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2247msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2248
98d13ce0 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
68a6dcf5
UD
2250#, c-format
2251msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2252msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2253
98d13ce0
DL
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
68a6dcf5
UD
2257#, c-format
2258msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2259msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2260
98d13ce0 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
68a6dcf5
UD
2262#, c-format
2263msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2264msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2265
98d13ce0 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
68a6dcf5 2267msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2268msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2269
98d13ce0 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
68a6dcf5 2271msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2272msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2273
98d13ce0 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
68a6dcf5 2275msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2276msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2277
98d13ce0
DL
2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
68a6dcf5 2280msgid "syntax error"
b7e26885 2281msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2282
98d13ce0 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
68a6dcf5
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2286msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2287
98d13ce0 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
68a6dcf5
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2291msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2292
98d13ce0 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
68a6dcf5 2294msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2295msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2296
98d13ce0 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
68a6dcf5 2298msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2299msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2300
b7e26885 2301# 번역: 뭔소리야?
98d13ce0 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
68a6dcf5 2303msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2304msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2305
b7e26885 2306# 번역: 뭔 소리야?
98d13ce0 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
68a6dcf5 2308msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2309msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2310
98d13ce0 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
68a6dcf5
UD
2312#, c-format
2313msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2314msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2315
98d13ce0 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
68a6dcf5
UD
2317#, c-format
2318msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2319msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2320
98d13ce0 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
68a6dcf5
UD
2322#, c-format
2323msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2324msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2325
98d13ce0 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
68a6dcf5 2327msgid "previous definition was here"
b7e26885 2328msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2329
b7e26885 2330# 번역: representable이 여기서??
98d13ce0 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
68a6dcf5
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2334msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2335
98d13ce0
DL
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
68a6dcf5
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2344msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2345
98d13ce0
DL
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
68a6dcf5
UD
2351#, c-format
2352msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2353msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2354
98d13ce0 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
68a6dcf5
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2358msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2359
98d13ce0 2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
68a6dcf5 2361msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2362msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2363
b7e26885 2364# transliteration: 고쳐씀, 음역
98d13ce0 2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
68a6dcf5
UD
2366#, c-format
2367msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2368msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2369
98d13ce0 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
68a6dcf5 2371#, c-format
98d13ce0
DL
2372msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2373msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2374
98d13ce0 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
68a6dcf5 2376#, c-format
98d13ce0
DL
2377msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2378msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2379
98d13ce0 2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
68a6dcf5 2381#, c-format
98d13ce0
DL
2382msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2383msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
68a6dcf5 2384
b7e26885 2385# 번역: identification이 여기서???
98d13ce0 2386#: locale/programs/ld-identification.c:173
68a6dcf5
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2389msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2390
98d13ce0 2391#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2392#, c-format
2393msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2394msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2395
98d13ce0 2396#: locale/programs/ld-identification.c:380
68a6dcf5
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2399msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2400
98d13ce0 2401#: locale/programs/ld-measurement.c:111
68a6dcf5
UD
2402#, c-format
2403msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2404msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2405
98d13ce0 2406#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
68a6dcf5
UD
2407#, c-format
2408msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2409msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2410
98d13ce0
DL
2411#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2412#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
68a6dcf5
UD
2413#, c-format
2414msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2415msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5 2416
98d13ce0 2417#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
68a6dcf5
UD
2418#, c-format
2419msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2420msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2421
98d13ce0 2422#: locale/programs/ld-monetary.c:228
68a6dcf5
UD
2423#, c-format
2424msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2425msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2426
98d13ce0 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:245
68a6dcf5 2428#, c-format
98d13ce0
DL
2429msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2430msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
68a6dcf5 2431
98d13ce0 2432#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
68a6dcf5
UD
2433#, c-format
2434msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2435msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2436
98d13ce0 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
68a6dcf5
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2440msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2441
98d13ce0 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
68a6dcf5
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2445msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2446
98d13ce0 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
68a6dcf5
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2450msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2451
98d13ce0 2452#: locale/programs/ld-monetary.c:714
68a6dcf5 2453msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2454msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5 2455
98d13ce0
DL
2456#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2457#: locale/programs/ld-telephone.c:147
68a6dcf5
UD
2458#, c-format
2459msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2460msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5 2461
74939c83 2462#: locale/programs/ld-time.c:251
68a6dcf5
UD
2463#, c-format
2464msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2465msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5 2466
74939c83 2467#: locale/programs/ld-time.c:261
68a6dcf5
UD
2468#, c-format
2469msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2470msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5 2471
74939c83 2472#: locale/programs/ld-time.c:273
68a6dcf5
UD
2473#, c-format
2474msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2475msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5 2476
74939c83 2477#: locale/programs/ld-time.c:280
68a6dcf5
UD
2478#, c-format
2479msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2480msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2481
74939c83 2482#: locale/programs/ld-time.c:330
68a6dcf5
UD
2483#, c-format
2484msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2485msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2486
74939c83 2487#: locale/programs/ld-time.c:338
68a6dcf5
UD
2488#, c-format
2489msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2490msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2491
74939c83 2492#: locale/programs/ld-time.c:356
68a6dcf5
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2495msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2496
74939c83 2497#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
68a6dcf5
UD
2498#, c-format
2499msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2500msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2501
74939c83 2502#: locale/programs/ld-time.c:412
68a6dcf5
UD
2503#, c-format
2504msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2505msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2506
74939c83 2507#: locale/programs/ld-time.c:438
68a6dcf5
UD
2508#, c-format
2509msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2510msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2511
74939c83 2512#: locale/programs/ld-time.c:449
68a6dcf5
UD
2513#, c-format
2514msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2515msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2516
74939c83 2517#: locale/programs/ld-time.c:494
68a6dcf5
UD
2518#, c-format
2519msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2520msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2521
74939c83
CD
2522#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2523#: locale/programs/ld-time.c:518
68a6dcf5
UD
2524#, c-format
2525msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2526msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2527
74939c83 2528#: locale/programs/ld-time.c:740
68a6dcf5
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2531msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2532
74939c83 2533#: locale/programs/ld-time.c:785
68a6dcf5 2534msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2535msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2536
74939c83 2537#: locale/programs/ld-time.c:788
68a6dcf5
UD
2538#, c-format
2539msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2540msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2541
2542#: locale/programs/linereader.c:130
2543msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2544msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2545
2546#: locale/programs/linereader.c:298
2547msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2548msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2549
2550#: locale/programs/linereader.c:410
2551msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2552msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2553
2554#: locale/programs/linereader.c:496
2555msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2556msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2557
2558#: locale/programs/linereader.c:623
2559msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2560msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5 2561
98d13ce0 2562#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
68a6dcf5 2563msgid "unterminated string"
b7e26885 2564msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5 2565
98d13ce0 2566#: locale/programs/linereader.c:808
68a6dcf5
UD
2567#, c-format
2568msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2569msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2570
98d13ce0 2571#: locale/programs/linereader.c:829
68a6dcf5
UD
2572#, c-format
2573msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2574msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2575
31ad488d 2576#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2577#, c-format
2578msgid "unknown name \"%s\""
2579msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2580
98d13ce0 2581#: locale/programs/locale.c:70
68a6dcf5 2582msgid "System information:"
b7e26885 2583msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2584
98d13ce0 2585#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2586msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2587msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2588
98d13ce0 2589#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2590msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2591msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2592
98d13ce0 2593#: locale/programs/locale.c:75
68a6dcf5 2594msgid "Modify output format:"
b7e26885 2595msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2596
98d13ce0 2597#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2598msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2599msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2600
98d13ce0 2601#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2602msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2603msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2604
98d13ce0 2605#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2606msgid "Print more information"
b7e26885 2607msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2608
98d13ce0 2609#: locale/programs/locale.c:83
f56e3b27
UD
2610msgid "Get locale-specific information."
2611msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2612
98d13ce0 2613#: locale/programs/locale.c:86
68a6dcf5
UD
2614msgid ""
2615"NAME\n"
2616"[-a|-m]"
2617msgstr ""
b7e26885 2618"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2619"[-a|-m]"
2620
98d13ce0 2621#: locale/programs/locale.c:190
68a6dcf5
UD
2622#, c-format
2623msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
b7e26885 2624msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2625
98d13ce0 2626#: locale/programs/locale.c:192
68a6dcf5
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
b7e26885 2629msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2630
98d13ce0 2631#: locale/programs/locale.c:205
68a6dcf5
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
b7e26885 2634msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2635
98d13ce0 2636#: locale/programs/locale.c:221
68a6dcf5
UD
2637#, c-format
2638msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
b7e26885 2639msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2640
98d13ce0 2641#: locale/programs/locale.c:521
68a6dcf5
UD
2642#, c-format
2643msgid "while preparing output"
b7e26885 2644msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2645
e1e47c91 2646#: locale/programs/localedef.c:116
68a6dcf5 2647msgid "Input Files:"
b7e26885 2648msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2649
e1e47c91 2650#: locale/programs/localedef.c:118
68a6dcf5 2651msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2652msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2653
e1e47c91 2654#: locale/programs/localedef.c:120
68a6dcf5 2655msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2656msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2657
e1e47c91 2658#: locale/programs/localedef.c:122
68a6dcf5 2659msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2660msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2661
e1e47c91 2662#: locale/programs/localedef.c:126
68a6dcf5 2663msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2664msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2665
e1e47c91
SP
2666#: locale/programs/localedef.c:128
2667msgid "Do not create hard links between installed locales"
2668msgstr ""
2669
2670#: locale/programs/localedef.c:129
68a6dcf5 2671msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2672msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2673
e1e47c91 2674#: locale/programs/localedef.c:130
31ad488d 2675msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2676msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2677
e1e47c91 2678#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2679msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2680msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2681
e1e47c91 2682#: locale/programs/localedef.c:133
68a6dcf5 2683msgid "Print more messages"
b7e26885 2684msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2685
e1e47c91 2686#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2687msgid "<warnings>"
2688msgstr "<경고>"
2689
e1e47c91 2690#: locale/programs/localedef.c:135
98d13ce0
DL
2691msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2692msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2693
e1e47c91 2694#: locale/programs/localedef.c:138
98d13ce0
DL
2695msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2696msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2697
e1e47c91 2698#: locale/programs/localedef.c:141
68a6dcf5 2699msgid "Archive control:"
b7e26885 2700msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2701
e1e47c91 2702#: locale/programs/localedef.c:143
68a6dcf5 2703msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2704msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2705
e1e47c91 2706#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2707msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2708msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2709
e1e47c91 2710#: locale/programs/localedef.c:146
68a6dcf5 2711msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2712msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2713
e1e47c91 2714#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2715msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2716msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2717
e1e47c91 2718#: locale/programs/localedef.c:149
68a6dcf5 2719msgid "List content of archive"
b7e26885 2720msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2721
e1e47c91 2722#: locale/programs/localedef.c:151
68a6dcf5 2723msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2724msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2725
e1e47c91 2726#: locale/programs/localedef.c:153
1cd9b65c
AM
2727msgid "Generate little-endian output"
2728msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2729
e1e47c91 2730#: locale/programs/localedef.c:155
1cd9b65c
AM
2731msgid "Generate big-endian output"
2732msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2733
e1e47c91 2734#: locale/programs/localedef.c:160
68a6dcf5 2735msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2736msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2737
e1e47c91 2738#: locale/programs/localedef.c:163
68a6dcf5
UD
2739msgid ""
2740"NAME\n"
2741"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2742"--list-archive [FILE]"
2743msgstr ""
b7e26885
UD
2744"<이름>\n"
2745"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2746"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2747
e1e47c91 2748#: locale/programs/localedef.c:238
68a6dcf5
UD
2749#, c-format
2750msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2751msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2752
e1e47c91 2753#: locale/programs/localedef.c:249
68a6dcf5 2754msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2755msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2756
e1e47c91
SP
2757#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2758#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
68a6dcf5
UD
2759#, c-format
2760msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2761msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2762
e1e47c91 2763#: locale/programs/localedef.c:303
68a6dcf5
UD
2764#, c-format
2765msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2766msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2767
e1e47c91 2768#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2769msgid "no output file produced because errors were issued"
2770msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
2771
e1e47c91 2772#: locale/programs/localedef.c:441
68a6dcf5
UD
2773#, c-format
2774msgid ""
2775"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2776"\t\t repertoire maps: %s\n"
2777"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2778"%s"
2779msgstr ""
46a5b7f0
UD
2780"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2781"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2782"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2783"%s"
2784
e1e47c91 2785#: locale/programs/localedef.c:641
68a6dcf5 2786msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2787msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2788
e1e47c91 2789#: locale/programs/localedef.c:647
68a6dcf5
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2792msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2793
1cd9b65c 2794#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2795#, c-format
31ad488d
DM
2796msgid "cannot create temporary file: %s"
2797msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2798
1cd9b65c 2799#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2802msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2803
1cd9b65c 2804#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2807msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2808
1cd9b65c
AM
2809#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2810#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2813msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2814
1cd9b65c 2815#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2816#, c-format
2817msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2818msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2819
1cd9b65c 2820#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2823msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2824
1cd9b65c 2825#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2826msgid "cannot read data from locale archive"
2827msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2828
1cd9b65c 2829#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2832msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2833
1cd9b65c 2834#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2837msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2838
1cd9b65c 2839#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2842msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2843
1cd9b65c 2844#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2847msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2848
1cd9b65c 2849#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2852msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2853
1cd9b65c 2854#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2857msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2858
1cd9b65c 2859#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2862msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2863
1cd9b65c 2864#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2865#, c-format
2866msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2867msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2868
1cd9b65c 2869#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2870#, c-format
2871msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2872msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2873
1cd9b65c 2874#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2875#, c-format
2876msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2877msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2878
1cd9b65c
AM
2879#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2880#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2881#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2882#, c-format
2883msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2884msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2885
0e8bac37 2886#: locale/programs/locarchive.c:1203
68a6dcf5
UD
2887#, c-format
2888msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2889msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2890
0e8bac37 2891#: locale/programs/locarchive.c:1351
68a6dcf5
UD
2892#, c-format
2893msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2894msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2895
0e8bac37 2896#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2897#, c-format
2898msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2899msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2900
0e8bac37 2901#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2902#, c-format
2903msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2904msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2905
0e8bac37 2906#: locale/programs/locarchive.c:1370
68a6dcf5
UD
2907#, c-format
2908msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2909msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2910
98d13ce0 2911#: locale/programs/locarchive.c:1438
68a6dcf5
UD
2912#, c-format
2913msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2914msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2915
98d13ce0 2916#: locale/programs/locarchive.c:1502
68a6dcf5
UD
2917#, c-format
2918msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2919msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2920
98d13ce0 2921#: locale/programs/locarchive.c:1572
68a6dcf5
UD
2922#, c-format
2923msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2924msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2925
1cd9b65c 2926#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2927#, c-format
2928msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2929msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2930
1cd9b65c 2931#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2932msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2933msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2934
98d13ce0 2935#: locale/programs/locfile.c:799
68a6dcf5
UD
2936#, c-format
2937msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2938msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2939
98d13ce0 2940#: locale/programs/locfile.c:822
68a6dcf5
UD
2941#, c-format
2942msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2943msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2944
e1e47c91 2945#: locale/programs/locfile.c:930
68a6dcf5
UD
2946#, c-format
2947msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2948msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2949
e1e47c91 2950#: locale/programs/locfile.c:966
f56e3b27
UD
2951msgid "expecting string argument for `copy'"
2952msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2953
e1e47c91 2954#: locale/programs/locfile.c:970
68a6dcf5 2955msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2956msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2957
e1e47c91 2958#: locale/programs/locfile.c:989
68a6dcf5 2959msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2960msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2961
e1e47c91 2962#: locale/programs/locfile.c:1003
68a6dcf5
UD
2963#, c-format
2964msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2965msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 2966
98d13ce0
DL
2967#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2968#: locale/programs/repertoire.c:294
68a6dcf5
UD
2969#, c-format
2970msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2971msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5 2972
98d13ce0 2973#: locale/programs/repertoire.c:270
68a6dcf5 2974msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2975msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2976
98d13ce0 2977#: locale/programs/repertoire.c:330
68a6dcf5 2978msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2979msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2980
98d13ce0 2981#: locale/programs/repertoire.c:341
68a6dcf5
UD
2982#, c-format
2983msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2984msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2985
0e8bac37 2986#: login/programs/pt_chown.c:79
68a6dcf5
UD
2987#, c-format
2988msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2989msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2990
0e8bac37 2991#: login/programs/pt_chown.c:93
68a6dcf5
UD
2992#, c-format
2993msgid ""
2994"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2995"\n"
2996"%s"
2997msgstr ""
b7e26885 2998"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2999"\n"
3000"%s"
a3c7fcf0 3001
0e8bac37 3002#: login/programs/pt_chown.c:204
68a6dcf5
UD
3003#, c-format
3004msgid "too many arguments"
b7e26885 3005msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3006
0e8bac37 3007#: login/programs/pt_chown.c:212
68a6dcf5
UD
3008#, c-format
3009msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3010msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3011
0e8bac37 3012#: malloc/mcheck.c:344
68a6dcf5 3013msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3014msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3015
0e8bac37 3016#: malloc/mcheck.c:347
68a6dcf5 3017msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3018msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3019
0e8bac37 3020#: malloc/mcheck.c:350
68a6dcf5 3021msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3022msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3023
0e8bac37 3024#: malloc/mcheck.c:353
68a6dcf5 3025msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3026msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3027
0e8bac37 3028#: malloc/mcheck.c:356
68a6dcf5 3029msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3030msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3031
31ad488d 3032#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3033msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3034msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3035
31ad488d 3036#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3037msgid ""
3038"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3039"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3040"\n"
3041" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3042" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3043" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3044" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3045" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3046" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3047" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3048"\n"
3049" -?,--help Print this help and exit\n"
3050" --usage Give a short usage message\n"
3051" -V,--version Print version information and exit\n"
3052"\n"
3053" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3054" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3055" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3056" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3057" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3058" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3059"\n"
3060"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3061"short options.\n"
3062"\n"
68a6dcf5 3063msgstr ""
b7e26885
UD
3064"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3065"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3066"\n"
b7e26885
UD
3067" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3068" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3069" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3070" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3071" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3072" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3073" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3074"\n"
b7e26885
UD
3075" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3076" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3077" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3078"\n"
b7e26885
UD
3079" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3080" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3081" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3082" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3083" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3084" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3085"\n"
b7e26885 3086"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3087"\n"
a3c7fcf0 3088
31ad488d 3089#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3090msgid ""
3091"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3092"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3093"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3094"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3095msgstr ""
b7e26885 3096"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3097"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3098"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3099"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3100
31ad488d 3101#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3102msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3103msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3104
31ad488d 3105#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3106msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3107msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3108
31ad488d 3109#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3110msgid "No program name given"
b7e26885 3111msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3112
b7e26885 3113# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3114#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3115msgid "Name output file"
b7e26885 3116msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3117
31ad488d
DM
3118#: malloc/memusagestat.c:57
3119msgid "STRING"
3120msgstr "<문자열>"
3121
3122#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3123msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3124msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3125
31ad488d 3126#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3127msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3128msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3129
31ad488d 3130#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3131msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3132msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3133
31ad488d
DM
3134#: malloc/memusagestat.c:63
3135msgid "VALUE"
3136msgstr "<값>"
3137
3138#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3139msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3140msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3141
31ad488d 3142#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3143msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3144msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3145
31ad488d 3146#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3147msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3148msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3149
31ad488d 3150#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3151msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3152msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3153
1cd9b65c 3154#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3155msgid "Unknown system error"
b7e26885 3156msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3157
31ad488d 3158#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3159msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3160msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3161
74939c83 3162#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
1cd9b65c 3163#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3164msgid "Success"
b7e26885 3165msgstr "성공"
0ed99ce4 3166
68a6dcf5
UD
3167#: nis/nis_error.h:2
3168msgid "Probable success"
b7e26885 3169msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3170
68a6dcf5
UD
3171#: nis/nis_error.h:3
3172msgid "Not found"
b7e26885 3173msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3174
68a6dcf5
UD
3175#: nis/nis_error.h:4
3176msgid "Probably not found"
b7e26885 3177msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3178
68a6dcf5
UD
3179#: nis/nis_error.h:5
3180msgid "Cache expired"
b7e26885 3181msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3182
68a6dcf5
UD
3183#: nis/nis_error.h:6
3184msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3185msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3186
68a6dcf5
UD
3187#: nis/nis_error.h:7
3188msgid "Unknown object"
b7e26885 3189msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3190
68a6dcf5
UD
3191#: nis/nis_error.h:8
3192msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3193msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3194
68a6dcf5
UD
3195#: nis/nis_error.h:9
3196msgid "Generic system error"
b7e26885 3197msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3198
68a6dcf5
UD
3199#: nis/nis_error.h:10
3200msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3201msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5 3202
930324b3 3203#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3204#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3205msgid "Permission denied"
b7e26885 3206msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3207
3208#: nis/nis_error.h:12
3209msgid "Not owner"
b7e26885 3210msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3211
3212#: nis/nis_error.h:13
3213msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3214msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3215
3216#: nis/nis_error.h:14
3217msgid "Server out of memory"
b7e26885 3218msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3219
3220#: nis/nis_error.h:15
3221msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3222msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3223
3224#: nis/nis_error.h:16
3225msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3226msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3227
68a6dcf5
UD
3228#: nis/nis_error.h:17
3229msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3230msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3231
68a6dcf5
UD
3232#: nis/nis_error.h:18
3233msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3234msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3235
68a6dcf5
UD
3236#: nis/nis_error.h:19
3237msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3238msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3239
68a6dcf5
UD
3240#: nis/nis_error.h:20
3241msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3242msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3243
68a6dcf5
UD
3244#: nis/nis_error.h:21
3245msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3246msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3247
68a6dcf5
UD
3248#: nis/nis_error.h:22
3249msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3250msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3251
68a6dcf5
UD
3252#: nis/nis_error.h:23
3253msgid "Modification failed"
b7e26885 3254msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3255
68a6dcf5
UD
3256#: nis/nis_error.h:24
3257msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3258msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3259
68a6dcf5
UD
3260#: nis/nis_error.h:25
3261msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3262msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3263
68a6dcf5
UD
3264#: nis/nis_error.h:26
3265msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3266msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3267
68a6dcf5
UD
3268#: nis/nis_error.h:27
3269msgid "Partial success"
b7e26885 3270msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3271
68a6dcf5
UD
3272#: nis/nis_error.h:28
3273msgid "Too many attributes"
b7e26885 3274msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3275
68a6dcf5
UD
3276#: nis/nis_error.h:29
3277msgid "Error in RPC subsystem"
b7e26885 3278msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: "
ce4d8b66 3279
68a6dcf5
UD
3280#: nis/nis_error.h:30
3281msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3282msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3283
68a6dcf5
UD
3284#: nis/nis_error.h:31
3285msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3286msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3287
68a6dcf5
UD
3288#: nis/nis_error.h:32
3289msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3290msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3291
68a6dcf5
UD
3292#: nis/nis_error.h:33
3293msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3294msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3295
68a6dcf5
UD
3296#: nis/nis_error.h:34
3297msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3298msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3299
68a6dcf5
UD
3300#: nis/nis_error.h:35
3301msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3302msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3303
68a6dcf5
UD
3304#: nis/nis_error.h:36
3305msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3306msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3307
68a6dcf5
UD
3308#: nis/nis_error.h:37
3309msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3310msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3311
68a6dcf5
UD
3312#: nis/nis_error.h:38
3313msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3314msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3315
68a6dcf5
UD
3316#: nis/nis_error.h:39
3317msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3318msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3319
68a6dcf5
UD
3320#: nis/nis_error.h:40
3321msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3322msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3323
68a6dcf5
UD
3324#: nis/nis_error.h:41
3325msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3326msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3327
68a6dcf5
UD
3328#: nis/nis_error.h:42
3329msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3330msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3331
68a6dcf5
UD
3332#: nis/nis_error.h:43
3333msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3334msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3335
68a6dcf5
UD
3336#: nis/nis_error.h:44
3337msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3338msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3339
68a6dcf5
UD
3340#: nis/nis_error.h:45
3341msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3342msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3343
68a6dcf5
UD
3344#: nis/nis_error.h:46
3345msgid "No file space on server"
b7e26885 3346msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3347
68a6dcf5
UD
3348#: nis/nis_error.h:47
3349msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3350msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3351
68a6dcf5
UD
3352#: nis/nis_error.h:48
3353msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3354msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3355
930324b3 3356#: nis/nis_local_names.c:122
68a6dcf5
UD
3357#, c-format
3358msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3359msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3360
930324b3 3361#: nis/nis_print.c:52
68a6dcf5 3362msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3363msgstr "알수없음"
5470bc9f 3364
930324b3 3365#: nis/nis_print.c:110
68a6dcf5 3366msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3367msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3368
930324b3 3369#: nis/nis_print.c:113
68a6dcf5 3370msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3371msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3372
930324b3 3373#: nis/nis_print.c:116
68a6dcf5 3374msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3375msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3376
930324b3 3377#: nis/nis_print.c:119
68a6dcf5 3378msgid "GROUP\n"
b7e26885 3379msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3380
930324b3 3381#: nis/nis_print.c:122
68a6dcf5 3382msgid "TABLE\n"
b7e26885 3383msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3384
930324b3 3385#: nis/nis_print.c:125
68a6dcf5
UD
3386msgid "ENTRY\n"
3387msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3388
930324b3 3389#: nis/nis_print.c:128
68a6dcf5 3390msgid "LINK\n"
b7e26885 3391msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3392
930324b3 3393#: nis/nis_print.c:131
68a6dcf5 3394msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3395msgstr "개인\n"
5470bc9f 3396
930324b3 3397#: nis/nis_print.c:134
68a6dcf5 3398msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3399msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3400
930324b3 3401#: nis/nis_print.c:168
68a6dcf5
UD
3402#, c-format
3403msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3404msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3405
930324b3 3406#: nis/nis_print.c:169
68a6dcf5
UD
3407#, c-format
3408msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3409msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3410
930324b3 3411#: nis/nis_print.c:174
68a6dcf5 3412msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3413msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3414
930324b3 3415#: nis/nis_print.c:176
68a6dcf5 3416msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3417msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3418
930324b3 3419#: nis/nis_print.c:177
68a6dcf5
UD
3420#, c-format
3421msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3422msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3423
930324b3 3424#: nis/nis_print.c:178
68a6dcf5 3425msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3426msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3427
930324b3 3428#: nis/nis_print.c:182
68a6dcf5 3429msgid "None.\n"
b7e26885 3430msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3431
930324b3 3432#: nis/nis_print.c:185
68a6dcf5
UD
3433#, c-format
3434msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3435msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3436
930324b3 3437#: nis/nis_print.c:190
68a6dcf5
UD
3438#, c-format
3439msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3440msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3441
930324b3 3442#: nis/nis_print.c:193
68a6dcf5
UD
3443msgid "Kerberos.\n"
3444msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3445
930324b3 3446#: nis/nis_print.c:196
68a6dcf5
UD
3447#, c-format
3448msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3449msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3450
930324b3 3451#: nis/nis_print.c:207
68a6dcf5
UD
3452#, c-format
3453msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3454msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3455
930324b3 3456#: nis/nis_print.c:229
68a6dcf5 3457msgid "Time to live : "
b7e26885 3458msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3459
930324b3 3460#: nis/nis_print.c:231
68a6dcf5 3461msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3462msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3463
930324b3 3464#: nis/nis_print.c:240
68a6dcf5
UD
3465#, c-format
3466msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3467msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3468
930324b3 3469#: nis/nis_print.c:241
68a6dcf5 3470msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3471msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3472
930324b3 3473#: nis/nis_print.c:255
68a6dcf5 3474msgid "Group Flags :"
b7e26885 3475msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3476
930324b3 3477#: nis/nis_print.c:258
68a6dcf5
UD
3478msgid ""
3479"\n"
3480"Group Members :\n"
3481msgstr ""
3482"\n"
b7e26885 3483"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3484
930324b3 3485#: nis/nis_print.c:270
68a6dcf5
UD
3486#, c-format
3487msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3488msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3489
930324b3 3490#: nis/nis_print.c:271
68a6dcf5
UD
3491#, c-format
3492msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3493msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3494
930324b3 3495#: nis/nis_print.c:272
68a6dcf5
UD
3496#, c-format
3497msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3498msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3499
930324b3 3500#: nis/nis_print.c:273
68a6dcf5
UD
3501#, c-format
3502msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3503msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3504
930324b3 3505#: nis/nis_print.c:274
68a6dcf5 3506msgid "Columns :\n"
b7e26885 3507msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3508
930324b3 3509#: nis/nis_print.c:277
68a6dcf5
UD
3510#, c-format
3511msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3512msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3513
930324b3 3514#: nis/nis_print.c:279
68a6dcf5 3515msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3516msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3517
930324b3 3518#: nis/nis_print.c:281
68a6dcf5 3519msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3520msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3521
930324b3 3522#: nis/nis_print.c:291
68a6dcf5 3523msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3524msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3525
930324b3 3526#: nis/nis_print.c:293
68a6dcf5
UD
3527#, c-format
3528msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3529msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3530
930324b3 3531#: nis/nis_print.c:303
68a6dcf5
UD
3532#, c-format
3533msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3534msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3535
930324b3 3536#: nis/nis_print.c:306
68a6dcf5
UD
3537#, c-format
3538msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3539msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3540
930324b3 3541#: nis/nis_print.c:309
68a6dcf5 3542msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3543msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3544
930324b3 3545#: nis/nis_print.c:311
68a6dcf5 3546msgid "Binary data\n"
b7e26885 3547msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3548
930324b3 3549#: nis/nis_print.c:327
68a6dcf5
UD
3550#, c-format
3551msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3552msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3553
930324b3 3554#: nis/nis_print.c:328
68a6dcf5
UD
3555#, c-format
3556msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3557msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3558
930324b3 3559#: nis/nis_print.c:329
68a6dcf5
UD
3560#, c-format
3561msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3562msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3563
930324b3 3564#: nis/nis_print.c:330
68a6dcf5
UD
3565#, c-format
3566msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3567msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3568
930324b3 3569#: nis/nis_print.c:331
68a6dcf5 3570msgid "Access Rights : "
b7e26885 3571msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3572
930324b3 3573#: nis/nis_print.c:333
68a6dcf5
UD
3574#, c-format
3575msgid ""
3576"\n"
3577"Time to Live : "
3578msgstr ""
3579"\n"
b7e26885 3580"유지 시간 : "
ce4d8b66 3581
930324b3 3582#: nis/nis_print.c:336
68a6dcf5
UD
3583#, c-format
3584msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3585msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3586
930324b3 3587#: nis/nis_print.c:338
68a6dcf5
UD
3588#, c-format
3589msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3590msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3591
930324b3 3592#: nis/nis_print.c:339
68a6dcf5 3593msgid "Object Type : "
b7e26885 3594msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3595
930324b3 3596#: nis/nis_print.c:359
68a6dcf5
UD
3597#, c-format
3598msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3599msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3600
930324b3 3601#: nis/nis_print.c:373
68a6dcf5
UD
3602#, c-format
3603msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3604msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3605
930324b3 3606#: nis/nis_print.c:374
68a6dcf5
UD
3607#, c-format
3608msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3609msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3610
930324b3 3611#: nis/nis_print.c:378
68a6dcf5
UD
3612#, c-format
3613msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3614msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3615
930324b3 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:117
68a6dcf5
UD
3617#, c-format
3618msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3619msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3620
930324b3 3621#: nis/nis_print_group_entry.c:125
68a6dcf5 3622msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3623msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3624
930324b3 3625#: nis/nis_print_group_entry.c:130
68a6dcf5 3626msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3627msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3628
930324b3 3629#: nis/nis_print_group_entry.c:133
68a6dcf5 3630msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3631msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3632
930324b3 3633#: nis/nis_print_group_entry.c:138
68a6dcf5 3634msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3635msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3636
930324b3 3637#: nis/nis_print_group_entry.c:141
68a6dcf5 3638msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3639msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3640
930324b3 3641#: nis/nis_print_group_entry.c:146
68a6dcf5 3642msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3643msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3644
930324b3 3645#: nis/nis_print_group_entry.c:149
68a6dcf5 3646msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3647msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3648
930324b3 3649#: nis/nis_print_group_entry.c:154
68a6dcf5 3650msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3651msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3652
930324b3 3653#: nis/nis_print_group_entry.c:157
68a6dcf5 3654msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3655msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3656
930324b3 3657#: nis/nis_print_group_entry.c:162
68a6dcf5 3658msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3659msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3660
930324b3 3661#: nis/nis_print_group_entry.c:165
68a6dcf5 3662msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3663msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3664
930324b3 3665#: nis/nis_print_group_entry.c:170
68a6dcf5 3666msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3667msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3668
31ad488d
DM
3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3670#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3671#, c-format
3672msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3673msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3674
31ad488d 3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3676#, c-format
3677msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3678msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3679
31ad488d
DM
3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3683#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3684#, c-format
3685msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3686msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3687
31ad488d 3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3689#, c-format
3690msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3691msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3692
31ad488d 3693#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3694#, c-format
3695msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3696msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3697
31ad488d 3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3699#, c-format
3700msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3701msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3702
31ad488d 3703#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3704msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3705msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3706
74939c83 3707#: nis/ypclnt.c:828
68a6dcf5 3708msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3709msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3710
74939c83 3711#: nis/ypclnt.c:831
68a6dcf5 3712msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3713msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3714
74939c83 3715#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3716msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3717msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3718
74939c83 3719#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3720msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3721msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3722
74939c83 3723#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3724msgid "No such key in map"
b7e26885 3725msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3726
74939c83 3727#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3728msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3729msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3730
74939c83 3731#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3732msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3733msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3734
74939c83 3735#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3736msgid "No more records in map database"
b7e26885 3737msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3738
74939c83 3739#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3740msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3741msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3742
74939c83 3743#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3744msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3745msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3746
74939c83 3747#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3748msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3749msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3750
74939c83 3751#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3752msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3753msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3754
74939c83 3755#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3756msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3757msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3758
74939c83 3759#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3760msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3761msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3762
74939c83 3763#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3764msgid "Database is busy"
b7e26885 3765msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3766
74939c83 3767#: nis/ypclnt.c:876
68a6dcf5 3768msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3769msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3770
74939c83 3771#: nis/ypclnt.c:917
68a6dcf5 3772msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3773msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3774
74939c83 3775#: nis/ypclnt.c:920
68a6dcf5 3776msgid "Domain not bound"
b7e26885 3777msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3778
74939c83 3779#: nis/ypclnt.c:923
68a6dcf5 3780msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3781msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3782
74939c83 3783#: nis/ypclnt.c:926
68a6dcf5 3784msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3785msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3786
74939c83 3787#: nis/ypclnt.c:967
68a6dcf5 3788msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3789msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3790
74939c83 3791#: nis/ypclnt.c:985
68a6dcf5 3792msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3793msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3794
74939c83 3795#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
68a6dcf5
UD
3796#, c-format
3797msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3798msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3799
74939c83 3800#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
68a6dcf5
UD
3801#, c-format
3802msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3803msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3804
31ad488d 3805#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3806#, c-format
3807msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3808msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3809
31ad488d 3810#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3811msgid " (first)"
b7e26885 3812msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3813
8cf0ac95
CD
3814#: nscd/cache.c:288
3815#, c-format
3816msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3817msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3818
3819#: nscd/cache.c:298
68a6dcf5 3820#, c-format
8cf0ac95
CD
3821msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3822msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3823
8cf0ac95 3824#: nscd/cache.c:341
68a6dcf5
UD
3825#, c-format
3826msgid "pruning %s cache; time %ld"
b7e26885 3827msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
5470bc9f 3828
8cf0ac95 3829#: nscd/cache.c:370
68a6dcf5
UD
3830#, c-format
3831msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3832msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3833
e1e47c91 3834#: nscd/connections.c:521
a3c7fcf0 3835#, c-format
68a6dcf5 3836msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3837msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3838
e1e47c91 3839#: nscd/connections.c:529
f56e3b27
UD
3840msgid "uninitialized header"
3841msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3842
e1e47c91 3843#: nscd/connections.c:534
68a6dcf5 3844msgid "header size does not match"
b7e26885 3845msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3846
e1e47c91 3847#: nscd/connections.c:544
68a6dcf5 3848msgid "file size does not match"
b7e26885 3849msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3850
e1e47c91 3851#: nscd/connections.c:561
68a6dcf5 3852msgid "verification failed"
b7e26885 3853msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3854
e1e47c91 3855#: nscd/connections.c:575
68a6dcf5
UD
3856#, c-format
3857msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3858msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3859
e1e47c91 3860#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
68a6dcf5
UD
3861#, c-format
3862msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3863msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3864
e1e47c91 3865#: nscd/connections.c:602
f56e3b27
UD
3866#, c-format
3867msgid "cannot access '%s'"
3868msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3869
e1e47c91 3870#: nscd/connections.c:650
68a6dcf5
UD
3871#, c-format
3872msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3873msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3874
e1e47c91 3875#: nscd/connections.c:656
68a6dcf5
UD
3876#, c-format
3877msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3878msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3879
e1e47c91 3880#: nscd/connections.c:659
68a6dcf5
UD
3881#, c-format
3882msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3883msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3884
e1e47c91 3885#: nscd/connections.c:730
68a6dcf5
UD
3886#, c-format
3887msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3888msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3889
e1e47c91 3890#: nscd/connections.c:786
68a6dcf5
UD
3891#, c-format
3892msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3893msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3894
e1e47c91 3895#: nscd/connections.c:805
68a6dcf5
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3898msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3899
e1e47c91 3900#: nscd/connections.c:862
8cf0ac95
CD
3901#, c-format
3902msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3903msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3904
e1e47c91 3905#: nscd/connections.c:866
8cf0ac95
CD
3906#, c-format
3907msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3908msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3909
e1e47c91 3910#: nscd/connections.c:879
8cf0ac95
CD
3911#, c-format
3912msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3913msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3914
e1e47c91 3915#: nscd/connections.c:883
31ad488d 3916#, c-format
8cf0ac95
CD
3917msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3918msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3919
e1e47c91 3920#: nscd/connections.c:911
8cf0ac95
CD
3921#, c-format
3922msgid "monitoring file %s for database %s"
3923msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3924
e1e47c91 3925#: nscd/connections.c:921
8cf0ac95
CD
3926#, c-format
3927msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3928msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3929
e1e47c91 3930#: nscd/connections.c:1040
68a6dcf5
UD
3931#, c-format
3932msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3933msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3934
e1e47c91 3935#: nscd/connections.c:1052
68a6dcf5
UD
3936#, c-format
3937msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
b7e26885 3938msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3939
e1e47c91 3940#: nscd/connections.c:1075
f56e3b27
UD
3941#, c-format
3942msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3943msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3944
e1e47c91 3945#: nscd/connections.c:1080
f56e3b27
UD
3946#, c-format
3947msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3948msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3949
e1e47c91 3950#: nscd/connections.c:1085
f56e3b27
UD
3951msgid "request not handled due to missing permission"
3952msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3953
e1e47c91 3954#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
68a6dcf5
UD
3955#, c-format
3956msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3957msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3958
e1e47c91 3959#: nscd/connections.c:1240
a3c7fcf0 3960#, c-format
68a6dcf5 3961msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3962msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3963
e1e47c91 3964#: nscd/connections.c:1350
74939c83
CD
3965#, fuzzy, c-format
3966#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3967msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
b7e26885 3968msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3969
e1e47c91 3970#: nscd/connections.c:1373
68a6dcf5
UD
3971#, c-format
3972msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3973msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3974
e1e47c91 3975#: nscd/connections.c:1384
a3c7fcf0 3976#, c-format
68a6dcf5 3977msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3978msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3979
e1e47c91 3980#: nscd/connections.c:1398
68a6dcf5
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3983msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3984
e1e47c91 3985#: nscd/connections.c:1445
a3c7fcf0 3986#, c-format
68a6dcf5 3987msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3988msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3989
e1e47c91 3990#: nscd/connections.c:1454
a3c7fcf0 3991#, c-format
68a6dcf5 3992msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3993msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3994
e1e47c91 3995#: nscd/connections.c:1638
68a6dcf5
UD
3996#, c-format
3997msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3998msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3999
e1e47c91 4000#: nscd/connections.c:1671
a3c7fcf0 4001#, c-format
68a6dcf5 4002msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 4003msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4004
e1e47c91 4005#: nscd/connections.c:1684
a3c7fcf0 4006#, c-format
68a6dcf5 4007msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4008msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4009
e1e47c91 4010#: nscd/connections.c:1694
a3c7fcf0 4011#, c-format
68a6dcf5 4012msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4013msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4014
e1e47c91 4015#: nscd/connections.c:1699
4f2a5db0 4016#, c-format
68a6dcf5 4017msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4018msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4019
e1e47c91 4020#: nscd/connections.c:1839
8cf0ac95
CD
4021#, c-format
4022msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4023msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4024
4025# "moved", "deleted"
e1e47c91 4026#: nscd/connections.c:1844
8cf0ac95
CD
4027#, c-format
4028msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4029msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4030
e1e47c91 4031#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
8cf0ac95
CD
4032#, c-format
4033msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4034msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4035
e1e47c91 4036#: nscd/connections.c:1867
8cf0ac95
CD
4037#, c-format
4038msgid "monitored file `%s` was written to"
4039msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4040
4041# "moved", "deleted"
e1e47c91 4042#: nscd/connections.c:1891
8cf0ac95
CD
4043#, c-format
4044msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4045msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4046
4047# "moved", "deleted"
e1e47c91 4048#: nscd/connections.c:1917
a3c7fcf0 4049#, c-format
8cf0ac95
CD
4050msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4051msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4052
e1e47c91 4053#: nscd/connections.c:1929
8cf0ac95
CD
4054#, c-format
4055msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4056msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4057
e1e47c91 4058#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
8cf0ac95
CD
4059#, c-format
4060msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4061msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4062
e1e47c91 4063#: nscd/connections.c:2387
f56e3b27
UD
4064msgid "could not initialize conditional variable"
4065msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4066
e1e47c91 4067#: nscd/connections.c:2395
f56e3b27
UD
4068msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4069msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4070
e1e47c91 4071#: nscd/connections.c:2409
f56e3b27
UD
4072msgid "could not start any worker thread; terminating"
4073msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4074
e1e47c91
SP
4075#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4076#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4077#: nscd/connections.c:2531
4f2a5db0 4078#, c-format
68a6dcf5 4079msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4080msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4081
e1e47c91 4082#: nscd/connections.c:2484
68a6dcf5 4083msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4084msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4085
e1e47c91 4086#: nscd/connections.c:2493
68a6dcf5 4087msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4088msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4089
e1e47c91 4090#: nscd/connections.c:2511
68a6dcf5 4091msgid "setgroups failed"
b7e26885 4092msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4093
74939c83
CD
4094#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4095#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
68a6dcf5
UD
4096#, c-format
4097msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4098msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4099
74939c83 4100#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
68a6dcf5
UD
4101#, c-format
4102msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4103msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4104
74939c83 4105#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a3c7fcf0 4106#, c-format
68a6dcf5 4107msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4108msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4109
74939c83 4110#: nscd/grpcache.c:492
68a6dcf5
UD
4111#, c-format
4112msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4113msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4114
31ad488d 4115#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4116#, c-format
68a6dcf5 4117msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1cd9b65c 4118msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) "
8ca5c11b 4119
31ad488d 4120#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4121#, c-format
4122msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4123msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4124
e1e47c91 4125#: nscd/netgroupcache.c:122
31ad488d
DM
4126#, c-format
4127msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4128msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4129
e1e47c91 4130#: nscd/netgroupcache.c:124
31ad488d
DM
4131#, c-format
4132msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4133msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4134
e1e47c91 4135#: nscd/netgroupcache.c:470
31ad488d
DM
4136#, c-format
4137msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4138msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4139
e1e47c91 4140#: nscd/netgroupcache.c:473
31ad488d
DM
4141#, c-format
4142msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4143msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4144
1cd9b65c 4145#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4146msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4147msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4148
1cd9b65c 4149#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4150msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4151msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4152
1cd9b65c 4153#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4154msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4155msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4156
1cd9b65c 4157#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4158msgid "NUMBER"
b7e26885 4159msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4160
1cd9b65c 4161#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4162msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4163msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4164
1cd9b65c 4165#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4166msgid "Shut the server down"
b7e26885 4167msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4168
1cd9b65c 4169#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4170msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4171msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4172
1cd9b65c 4173#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4174msgid "TABLE"
b7e26885 4175msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4176
1cd9b65c 4177#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4178msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4179msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4180
1cd9b65c 4181#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4182msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4183msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4184
1cd9b65c 4185#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4186msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4187msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4188
1cd9b65c 4189#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4190msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4191msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4192
74939c83 4193#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4194#, c-format
68a6dcf5 4195msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4196msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4197
1cd9b65c 4198#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4199#, c-format
68a6dcf5 4200msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4201msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4202
1cd9b65c 4203#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4204#, c-format
68a6dcf5 4205msgid "already running"
b7e26885 4206msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4207
1cd9b65c
AM
4208#: nscd/nscd.c:194
4209#, c-format
4210msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4211msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4212
4213#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4214#, c-format
68a6dcf5 4215msgid "cannot fork"
b7e26885 4216msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4217
1cd9b65c 4218#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4219msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4220msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4221
1cd9b65c 4222#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4223msgid "Could not create log file"
b7e26885 4224msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4225
98d13ce0 4226#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
68a6dcf5
UD
4227#, c-format
4228msgid "write incomplete"
b7e26885 4229msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4230
04cb913d 4231#: nscd/nscd.c:366
68a6dcf5
UD
4232#, c-format
4233msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4234msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4235
04cb913d 4236#: nscd/nscd.c:372
a3c7fcf0 4237#, c-format
68a6dcf5 4238msgid "invalidation failed"
b7e26885 4239msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4240
98d13ce0 4241#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4242#, c-format
4243msgid "Only root is allowed to use this option!"
4244msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4245
4246#: nscd/nscd.c:437
4247#, c-format
4248msgid "'%s' is not a known database"
4249msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4250
4251#: nscd/nscd.c:452
a3c7fcf0 4252#, c-format
68a6dcf5 4253msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4254msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4255
04cb913d 4256#: nscd/nscd.c:485
1cd9b65c
AM
4257#, c-format
4258msgid ""
4259"Supported tables:\n"
4260"%s\n"
4261"\n"
4262"For bug reporting instructions, please see:\n"
4263"%s.\n"
4264msgstr ""
4265"지원하는 테이블:\n"
4266"%s\n"
4267"\n"
4268"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4269"%s.\n"
4270
04cb913d 4271#: nscd/nscd.c:635
1cd9b65c
AM
4272#, c-format
4273msgid "'wait' failed\n"
4274msgstr "'wait' 실패\n"
4275
04cb913d 4276#: nscd/nscd.c:642
1cd9b65c
AM
4277#, c-format
4278msgid "child exited with status %d\n"
4279msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4280
04cb913d 4281#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4282#, c-format
4283msgid "child terminated by signal %d\n"
4284msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4285
04cb913d 4286#: nscd/nscd_conf.c:54
a3c7fcf0 4287#, c-format
68a6dcf5 4288msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4289msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4290
04cb913d 4291#: nscd/nscd_conf.c:105
68a6dcf5
UD
4292#, c-format
4293msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4294msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4295
04cb913d 4296#: nscd/nscd_conf.c:191
68a6dcf5
UD
4297#, c-format
4298msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4299msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4300
e1e47c91 4301#: nscd/nscd_conf.c:201
68a6dcf5
UD
4302#, c-format
4303msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4304msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4305
e1e47c91 4306#: nscd/nscd_conf.c:259
68a6dcf5
UD
4307#, c-format
4308msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4309msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4310
e1e47c91 4311#: nscd/nscd_conf.c:273
68a6dcf5
UD
4312#, c-format
4313msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4314msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4315
e1e47c91 4316#: nscd/nscd_conf.c:286
68a6dcf5
UD
4317#, c-format
4318msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4319msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4320
e1e47c91 4321#: nscd/nscd_conf.c:306
68a6dcf5
UD
4322#, c-format
4323msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4324msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4325
98d13ce0 4326#: nscd/nscd_stat.c:159
68a6dcf5
UD
4327#, c-format
4328msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4329msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4330
98d13ce0 4331#: nscd/nscd_stat.c:174
68a6dcf5 4332msgid "yes"
b7e26885 4333msgstr "예"
0ed99ce4 4334
98d13ce0 4335#: nscd/nscd_stat.c:175
68a6dcf5 4336msgid "no"
46a5b7f0 4337msgstr "아니요"
5470bc9f 4338
98d13ce0 4339#: nscd/nscd_stat.c:186
68a6dcf5
UD
4340#, c-format
4341msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4342msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4343
98d13ce0 4344#: nscd/nscd_stat.c:197
68a6dcf5
UD
4345#, c-format
4346msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4347msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4348
98d13ce0 4349#: nscd/nscd_stat.c:221
68a6dcf5
UD
4350#, c-format
4351msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4352msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4353
98d13ce0 4354#: nscd/nscd_stat.c:224
68a6dcf5
UD
4355#, c-format
4356msgid ""
4357"nscd configuration:\n"
4358"\n"
4359"%15d server debug level\n"
4360msgstr ""
b7e26885 4361"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4362"\n"
1cd9b65c 4363"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4364
98d13ce0 4365#: nscd/nscd_stat.c:248
68a6dcf5
UD
4366#, c-format
4367msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4368msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4369
98d13ce0 4370#: nscd/nscd_stat.c:251
68a6dcf5
UD
4371#, c-format
4372msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4373msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4374
98d13ce0 4375#: nscd/nscd_stat.c:253
68a6dcf5
UD
4376#, c-format
4377msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4378msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4379
98d13ce0 4380#: nscd/nscd_stat.c:255
68a6dcf5
UD
4381#, c-format
4382msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4383msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4384
98d13ce0 4385#: nscd/nscd_stat.c:257
68a6dcf5
UD
4386#, c-format
4387msgid ""
4388"%15d current number of threads\n"
4389"%15d maximum number of threads\n"
4390"%15lu number of times clients had to wait\n"
4391"%15s paranoia mode enabled\n"
4392"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4393"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4394msgstr ""
b7e26885
UD
4395"%15d 현재 스레드 개수\n"
4396"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4397"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4398"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4399"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4400"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4401
98d13ce0 4402#: nscd/nscd_stat.c:292
68a6dcf5
UD
4403#, c-format
4404msgid ""
4405"\n"
4406"%s cache:\n"
4407"\n"
4408"%15s cache is enabled\n"
4409"%15s cache is persistent\n"
4410"%15s cache is shared\n"
4411"%15zu suggested size\n"
4412"%15zu total data pool size\n"
4413"%15zu used data pool size\n"
4414"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4415"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4416"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4417"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4420"%15lu%% cache hit rate\n"
4421"%15zu current number of cached values\n"
4422"%15zu maximum number of cached values\n"
4423"%15zu maximum chain length searched\n"
4424"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4425"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4426"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4427"%15s check /etc/%s for changes\n"
4428msgstr ""
4429"\n"
b7e26885 4430"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4431"\n"
f56e3b27 4432"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4433"%15s 개의 캐시 고정\n"
4434"%15s 개의 캐시 공유\n"
4435"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4436"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4437"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4438"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4439"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4440"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4441"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4442"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4443"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4444"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4445"%15zu 현재 캐시 값\n"
4446"%15zu 최대 캐시 값\n"
4447"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4448"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4449"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4450"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4451"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4452
74939c83
CD
4453#: nscd/pwdcache.c:407
4454#, fuzzy, c-format
4455#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4456msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4457msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4458
74939c83
CD
4459#: nscd/pwdcache.c:409
4460#, fuzzy, c-format
4461#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4462msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4463msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4464
74939c83 4465#: nscd/pwdcache.c:471
68a6dcf5
UD
4466#, c-format
4467msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4468msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4469
8cf0ac95 4470#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4471#, c-format
4472msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4473msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4474
8cf0ac95 4475#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4476msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4477msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4478
8cf0ac95 4479#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4480msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4481msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4482
8cf0ac95 4483#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4484msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4485msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4486
8cf0ac95 4487#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4488msgid "cap_init failed"
b7e26885 4489msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4490
8cf0ac95 4491#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4492msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4493msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4494
8cf0ac95 4495#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4496msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4497msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4498
8cf0ac95 4499#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4500msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4501msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4502
8cf0ac95 4503#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4504msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4505msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4506
8cf0ac95 4507#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4508msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4509msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4510
8cf0ac95 4511#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4512msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4513msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4514
8cf0ac95 4515#: nscd/selinux.c:331
68a6dcf5 4516msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4517msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4518
8cf0ac95 4519#: nscd/selinux.c:333
68a6dcf5 4520msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4521msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4522
8cf0ac95 4523#: nscd/selinux.c:368
1cd9b65c
AM
4524msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4525msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4526
8cf0ac95 4527#: nscd/selinux.c:375
1cd9b65c
AM
4528msgid "Error getting security class for nscd."
4529msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4530
8cf0ac95 4531#: nscd/selinux.c:380
1cd9b65c
AM
4532#, c-format
4533msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4534msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4535
8cf0ac95 4536#: nscd/selinux.c:390
68a6dcf5 4537msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4538msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4539
8cf0ac95 4540#: nscd/selinux.c:395
68a6dcf5 4541msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4542msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4543
8cf0ac95 4544#: nscd/selinux.c:401
68a6dcf5 4545msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4546msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4547
8cf0ac95 4548#: nscd/selinux.c:439
5470bc9f 4549#, c-format
68a6dcf5
UD
4550msgid ""
4551"\n"
4552"SELinux AVC Statistics:\n"
4553"\n"
4554"%15u entry lookups\n"
4555"%15u entry hits\n"
4556"%15u entry misses\n"
4557"%15u entry discards\n"
4558"%15u CAV lookups\n"
4559"%15u CAV hits\n"
4560"%15u CAV probes\n"
4561"%15u CAV misses\n"
4562msgstr ""
4563"\n"
b7e26885 4564"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4565"\n"
b7e26885
UD
4566"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4567"%15u 엔트리 히트\n"
4568"%15u 엔트리 미스\n"
4569"%15u 엔트리 버림\n"
4570"%15u CAV 찾아보기\n"
4571"%15u CAV 히트\n"
4572"%15u CAV 검사\n"
4573"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4574
74939c83 4575#: nscd/servicescache.c:358
68a6dcf5
UD
4576#, c-format
4577msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4578msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4579
74939c83 4580#: nscd/servicescache.c:360
68a6dcf5
UD
4581#, c-format
4582msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4583msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4584
74939c83 4585#: nss/getent.c:54
68a6dcf5 4586msgid "database [key ...]"
b7e26885 4587msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4588
74939c83 4589#: nss/getent.c:59
31ad488d
DM
4590msgid "CONFIG"
4591msgstr "<설정>"
4592
74939c83 4593#: nss/getent.c:59
68a6dcf5 4594msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4595msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4596
74939c83 4597#: nss/getent.c:60
46a5b7f0
UD
4598msgid "disable IDN encoding"
4599msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4600
74939c83 4601#: nss/getent.c:65
f56e3b27
UD
4602msgid "Get entries from administrative database."
4603msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4604
74939c83 4605#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4f2a5db0 4606#, c-format
68a6dcf5 4607msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4608msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4609
74939c83
CD
4610#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4611#, fuzzy, c-format
4612#| msgid "Could not create log file"
4613msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4614msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
4615
4616#: nss/getent.c:881
a3c7fcf0 4617#, c-format
68a6dcf5 4618msgid "Unknown database name"
b7e26885 4619msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4620
74939c83 4621#: nss/getent.c:911
68a6dcf5 4622msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4623msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4624
74939c83 4625#: nss/getent.c:977
68a6dcf5
UD
4626#, c-format
4627msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4628msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4629
31ad488d 4630#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4631msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4632msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4633
31ad488d 4634#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4635msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4636msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4637
31ad488d 4638#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4639msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4640msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4641
31ad488d
DM
4642#: nss/makedb.c:125
4643msgid "CHAR"
4644msgstr "<문자>"
5470bc9f 4645
31ad488d
DM
4646#: nss/makedb.c:126
4647msgid "Generated line not part of iteration"
4648msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4649
4650#: nss/makedb.c:131
4651msgid "Create simple database from textual input."
4652msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4653
4654#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4655msgid ""
4656"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4657"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4658"-u INPUT-FILE"
4659msgstr ""
b7e26885
UD
4660"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4661"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4662"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4663
31ad488d
DM
4664#: nss/makedb.c:227
4665#, c-format
4666msgid "cannot open database file `%s'"
4667msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4668
4669#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4670#, c-format
31ad488d
DM
4671msgid "no entries to be processed"
4672msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4673
31ad488d 4674#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4675#, c-format
31ad488d
DM
4676msgid "cannot create temporary file name"
4677msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4678
31ad488d
DM
4679#: nss/makedb.c:288
4680#, c-format
4681msgid "cannot create temporary file"
4682msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4683
31ad488d
DM
4684#: nss/makedb.c:304
4685#, c-format
4686msgid "cannot stat newly created file"
4687msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4688
31ad488d 4689#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4690#, c-format
31ad488d
DM
4691msgid "cannot rename temporary file"
4692msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4693
0e8bac37 4694#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ad488d
DM
4695#, c-format
4696msgid "cannot create search tree"
4697msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4698
0e8bac37 4699#: nss/makedb.c:556
31ad488d
DM
4700msgid "duplicate key"
4701msgstr "중복된 키"
4702
0e8bac37 4703#: nss/makedb.c:568
68a6dcf5
UD
4704#, c-format
4705msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4706msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4707
0e8bac37 4708#: nss/makedb.c:795
31ad488d
DM
4709#, c-format
4710msgid "failed to write new database file"
4711msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4712
0e8bac37 4713#: nss/makedb.c:808
68a6dcf5 4714#, c-format
31ad488d
DM
4715msgid "cannot stat database file"
4716msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4717
0e8bac37 4718#: nss/makedb.c:813
31ad488d
DM
4719#, c-format
4720msgid "cannot map database file"
4721msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4722
0e8bac37 4723#: nss/makedb.c:816
31ad488d
DM
4724#, c-format
4725msgid "file not a database file"
4726msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4727
0e8bac37 4728#: nss/makedb.c:867
31ad488d
DM
4729#, c-format
4730msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4731msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4732
0e8bac37 4733#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4734#, c-format
4735msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4736msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4737
0e8bac37 4738#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4739#, c-format
4740msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4741msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4742
0e8bac37 4743#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4744#, c-format
4745msgid ""
4746"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4747" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4748"\n"
4749"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4750"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4751"environment SPEC.\n"
4752"\n"
4753msgstr ""
4754"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4755" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4756"\n"
4757"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4758"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4759"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4760"\n"
4761
0e8bac37 4762#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4763#, c-format
4764msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4765msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4766
0e8bac37 4767#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4768#, c-format
4769msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4770msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4771
0e8bac37 4772#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4773msgid "undefined"
b7e26885 4774msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4775
0e8bac37 4776#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4777#, c-format
4778msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4779msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4780
930324b3 4781#: posix/getopt.c:277
a3c7fcf0 4782#, c-format
930324b3
SP
4783msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4784msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4785
930324b3 4786#: posix/getopt.c:283
a3c7fcf0 4787#, c-format
930324b3
SP
4788msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4789msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
cccda09f 4790
930324b3 4791#: posix/getopt.c:318
a3c7fcf0 4792#, c-format
930324b3
SP
4793msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4794msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
ce4d8b66 4795
930324b3 4796#: posix/getopt.c:344
a3c7fcf0 4797#, c-format
930324b3
SP
4798msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4799msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
df4ef2ab 4800
930324b3 4801#: posix/getopt.c:359
a3c7fcf0 4802#, c-format
930324b3
SP
4803msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4804msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
ce4d8b66 4805
930324b3 4806#: posix/getopt.c:620
a3c7fcf0 4807#, c-format
2127a186 4808msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4809msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4810
930324b3 4811#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
a3c7fcf0 4812#, c-format
2127a186 4813msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4814msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4815
74939c83 4816#: posix/regcomp.c:138
a3c7fcf0 4817msgid "No match"
b7e26885 4818msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4819
74939c83 4820#: posix/regcomp.c:141
a3c7fcf0 4821msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4822msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4823
74939c83 4824#: posix/regcomp.c:144
a3c7fcf0 4825msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4826msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4827
74939c83 4828#: posix/regcomp.c:147
a3c7fcf0 4829msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4830msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4831
74939c83 4832#: posix/regcomp.c:150
a3c7fcf0 4833msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4834msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4835
74939c83 4836#: posix/regcomp.c:153
a3c7fcf0 4837msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4838msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4839
74939c83
CD
4840#: posix/regcomp.c:156
4841#, fuzzy
4842#| msgid "Unmatched [ or [^"
4843msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
b7e26885 4844msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
ce4d8b66 4845
74939c83 4846#: posix/regcomp.c:159
a3c7fcf0 4847msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4848msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4849
74939c83 4850#: posix/regcomp.c:162
a3c7fcf0 4851msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4852msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4853
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:165
a3c7fcf0 4855msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4856msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:168
a3c7fcf0 4859msgid "Invalid range end"
b7e26885 4860msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4861
74939c83 4862#: posix/regcomp.c:171
a3c7fcf0 4863msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4864msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4865
74939c83 4866#: posix/regcomp.c:174
a3c7fcf0 4867msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4868msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4869
74939c83 4870#: posix/regcomp.c:177
a3c7fcf0 4871msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4872msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4873
74939c83 4874#: posix/regcomp.c:180
a3c7fcf0 4875msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4876msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4877
74939c83 4878#: posix/regcomp.c:183
a3c7fcf0 4879msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4880msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4881
e1e47c91 4882#: posix/regcomp.c:676
a3c7fcf0 4883msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4884msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4885
74939c83 4886#: posix/wordexp.c:1815
68a6dcf5 4887msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4888msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4889
0e8bac37 4890#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4891msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4892msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4893
0e8bac37 4894#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4895msgid "Unknown host"
b7e26885 4896msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4897
0e8bac37 4898#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4899msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4900msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4901
0e8bac37 4902#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4903msgid "Unknown server error"
b7e26885 4904msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4905
0e8bac37 4906#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4907msgid "No address associated with name"
b7e26885 4908msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4909
0e8bac37 4910#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4911msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4912msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4913
0e8bac37 4914#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4915msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4916msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4917
0e8bac37 4918#: resolv/res_hconf.c:118
a3c7fcf0 4919#, c-format
68a6dcf5 4920msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4921msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4922
0e8bac37 4923#: resolv/res_hconf.c:139
5470bc9f 4924#, c-format
68a6dcf5 4925msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4926msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4927
0e8bac37 4928#: resolv/res_hconf.c:176
a3c7fcf0 4929#, c-format
68a6dcf5 4930msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4931msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4932
0e8bac37 4933#: resolv/res_hconf.c:219
a3c7fcf0 4934#, c-format
68a6dcf5 4935msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4936msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4937
0e8bac37 4938#: resolv/res_hconf.c:252
a3c7fcf0 4939#, c-format
68a6dcf5 4940msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4941msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4942
46a5b7f0
UD
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4944msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4945msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4948msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4949msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4952msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4953msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4956msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4957msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4960msgid "Privileged opcode"
4961msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4964msgid "Privileged register"
4965msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4968msgid "Coprocessor error"
4969msgstr "코프로세서 오류"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4972msgid "Internal stack error"
4973msgstr "내부 스택 오류"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4976msgid "Integer divide by zero"
4977msgstr "정수 0으로 나누기"
4978
4979#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4980msgid "Integer overflow"
4981msgstr "정수 값 오버플로"
4982
4983#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4984msgid "Floating-point divide by zero"
4985msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4986
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4988msgid "Floating-point overflow"
4989msgstr "부동 소수점 오버플로"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4992msgid "Floating-point underflow"
4993msgstr "부동 소수점 언더플로"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4996msgid "Floating-poing inexact result"
4997msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5000msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 5001msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5004msgid "Subscript out of range"
5005msgstr "범위를 벗어난 기수"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5008msgid "Address not mapped to object"
5009msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5012msgid "Invalid permissions for mapped object"
5013msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5016msgid "Invalid address alignment"
5017msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5020msgid "Nonexisting physical address"
5021msgstr "물리 주소가 없음"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5024msgid "Object-specific hardware error"
5025msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5028msgid "Process breakpoint"
5029msgstr "프로세스 중지 포인트"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5032msgid "Process trace trap"
5033msgstr "프로세스 추적 트랩"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5036msgid "Child has exited"
5037msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5040msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5041msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5044msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5045msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5048msgid "Traced child has trapped"
5049msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5052msgid "Child has stopped"
5053msgstr "하위 프로세스가 중지"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5056msgid "Stopped child has continued"
5057msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5060msgid "Data input available"
5061msgstr "데이터 입력이 있음"
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5064msgid "Output buffers available"
5065msgstr "출력 버퍼가 있음"
5066
5067#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5068msgid "Input message available"
5069msgstr "입력 메시지가 있음"
5070
e1e47c91 5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
46a5b7f0
UD
5072msgid "I/O error"
5073msgstr "입출력 오류"
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5076msgid "High priority input available"
5077msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5080msgid "Device disconnected"
5081msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5082
98d13ce0 5083#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5084msgid "Signal sent by kill()"
5085msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5086
98d13ce0 5087#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5088msgid "Signal sent by sigqueue()"
5089msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5090
98d13ce0 5091#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5092msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5093msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5094
98d13ce0 5095#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5096msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5097msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5098
98d13ce0 5099#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5100msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5101msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5102
98d13ce0 5103#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5104msgid "Signal sent by tkill()"
5105msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5106
98d13ce0 5107#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5108msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5109msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5110
98d13ce0 5111#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5112msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5113msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5114
98d13ce0 5115#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5116msgid "Signal sent by the kernel"
5117msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5118
98d13ce0 5119#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5120#, c-format
5121msgid "Unknown signal %d\n"
5122msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5123
31ad488d 5124#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5125#, c-format
5126msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5127msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5128
31ad488d 5129#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5130msgid "Unknown signal"
b7e26885 5131msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5132
31ad488d 5133#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5134msgid "Unknown error "
b7e26885 5135msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5136
0e8bac37 5137#: string/strerror.c:41
68a6dcf5 5138msgid "Unknown error"
b7e26885 5139msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5140
31ad488d 5141#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5142#, c-format
5143msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5144msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5145
31ad488d 5146#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5147#, c-format
68a6dcf5 5148msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5149msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5150
930324b3 5151#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
98d13ce0
DL
5152#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5153#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
930324b3
SP
5154#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5155#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f56e3b27
UD
5156msgid "out of memory\n"
5157msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5158
98d13ce0 5159#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5160msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5161msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5162
74939c83 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5470bc9f 5164#, c-format
f56e3b27
UD
5165msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5166msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5167
74939c83 5168#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f56e3b27
UD
5169#, c-format
5170msgid "%s: %s; why = %s\n"
5171msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5172
74939c83 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:101
a3c7fcf0 5174#, c-format
f56e3b27
UD
5175msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5176msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5177
74939c83 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a3c7fcf0 5179msgid "RPC: Success"
b7e26885 5180msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5181
74939c83 5182#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5183msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5184msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5185
74939c83 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a3c7fcf0 5187msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5188msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5189
74939c83 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a3c7fcf0 5191msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5192msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5193
74939c83 5194#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a3c7fcf0 5195msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5196msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5197
74939c83 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a3c7fcf0 5199msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5200msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5201
74939c83 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a3c7fcf0 5203msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5204msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5205
74939c83 5206#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a3c7fcf0 5207msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5208msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5209
74939c83 5210#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a3c7fcf0 5211msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5212msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5213
74939c83 5214#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a3c7fcf0 5215msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5216msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5217
74939c83 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a3c7fcf0 5219msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5220msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5221
74939c83 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a3c7fcf0 5223msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5224msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5225
74939c83 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a3c7fcf0 5227msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5228msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a3c7fcf0 5231msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5232msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5233
74939c83 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a3c7fcf0 5235msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5236msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5237
74939c83 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a3c7fcf0 5239msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5240msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5241
74939c83 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a3c7fcf0 5243msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5244msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5245
74939c83 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a3c7fcf0 5247msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5248msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5249
74939c83 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a3c7fcf0 5251msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5252msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5253
74939c83 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a3c7fcf0 5255msgid "Authentication OK"
b7e26885 5256msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5257
74939c83 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5259msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5260msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5261
74939c83 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a3c7fcf0 5263msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5264msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5265
74939c83 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a3c7fcf0 5267msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5268msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5269
74939c83 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a3c7fcf0 5271msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5272msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5273
74939c83 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a3c7fcf0 5275msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5276msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5277
74939c83 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a3c7fcf0 5279msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5280msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5281
74939c83 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a3c7fcf0 5283msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5284msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5285
74939c83 5286#: sunrpc/clnt_raw.c:112
68a6dcf5 5287msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5288msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5289
930324b3 5290#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
68a6dcf5 5291msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5292msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5293
930324b3 5294#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a3c7fcf0 5295msgid "Cannot register service"
b7e26885 5296msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5297
98d13ce0 5298#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5299msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5300msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5301
98d13ce0 5302#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5303msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5304msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5305
98d13ce0 5306#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5307msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5308msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5309
98d13ce0 5310#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5311msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5312msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5313
98d13ce0 5314#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5315msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5316msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5317
31ad488d 5318#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5319#, c-format
a3c7fcf0 5320msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5321msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5322
31ad488d 5323#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5324#, c-format
5325msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5326msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5327
31ad488d 5328#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5329#, c-format
5330msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5331msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5332
31ad488d 5333#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5334#, c-format
31ad488d
DM
5335msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5336msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5337
31ad488d 5338#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5339#, c-format
5340msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5341msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5342
31ad488d 5343#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5344#, c-format
5345msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5346msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5347
31ad488d 5348#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5349#, c-format
68a6dcf5 5350msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5351msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5352
31ad488d 5353#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5354#, c-format
5355msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5356msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5357
31ad488d 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5359#, c-format
5360msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5361msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5362
a3c7fcf0
UD
5363#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5364#. TRANS: informative message.
31ad488d 5365#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5366#, c-format
a3c7fcf0 5367msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5368msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5369
31ad488d 5370#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5371#, c-format
5372msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5373msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5374
31ad488d 5375#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5376#, c-format
a3c7fcf0 5377msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5378msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5379
74939c83 5380#: sunrpc/rpc_main.c:1358
f56e3b27 5381#, c-format
a3c7fcf0 5382msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5383msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5384
74939c83 5385#: sunrpc/rpc_main.c:1365
f56e3b27 5386#, c-format
a3c7fcf0 5387msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5388msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5389
74939c83 5390#: sunrpc/rpc_main.c:1384
a3c7fcf0
UD
5391#, c-format
5392msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5393msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5394
74939c83 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1389
a3c7fcf0
UD
5396#, c-format
5397msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5398msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5399
74939c83 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5401#, c-format
5402msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5403msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5404
74939c83 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1399
a3c7fcf0
UD
5406#, c-format
5407msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5408msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5409
74939c83 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1401
a3c7fcf0
UD
5411#, c-format
5412msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5413msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5414
74939c83 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a3c7fcf0
UD
5416#, c-format
5417msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5418msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5419
74939c83 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1404
a3c7fcf0
UD
5421#, c-format
5422msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5423msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5424
74939c83 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1412
f56e3b27
UD
5426#, c-format
5427msgid "options:\n"
5428msgstr "옵션:\n"
5429
74939c83 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f56e3b27
UD
5431#, c-format
5432msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5433msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5434
74939c83 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f56e3b27
UD
5436#, c-format
5437msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5438msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5439
74939c83 5440#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f56e3b27
UD
5441#, c-format
5442msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5443msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5444
74939c83 5445#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f56e3b27
UD
5446#, c-format
5447msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5448msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5449
74939c83 5450#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f56e3b27
UD
5451#, c-format
5452msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5453msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5454
74939c83 5455#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f56e3b27
UD
5456#, c-format
5457msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5458msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5459
74939c83 5460#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f56e3b27
UD
5461#, c-format
5462msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5463msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5464
74939c83 5465#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f56e3b27
UD
5466#, c-format
5467msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5468msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5469
74939c83 5470#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5471#, c-format
5472msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5473msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5474
74939c83 5475#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5476#, c-format
5477msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5478msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5479
74939c83 5480#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5481#, c-format
5482msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5483msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5484
74939c83 5485#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5486#, c-format
5487msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5488msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5489
74939c83 5490#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5491#, c-format
5492msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5493msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5494
74939c83 5495#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5496#, c-format
5497msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5498msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5499
74939c83 5500#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5501#, c-format
5502msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5503msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5504
74939c83 5505#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5506#, c-format
5507msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5508msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5509
74939c83 5510#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5511#, c-format
5512msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5513msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5514
74939c83 5515#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5516#, c-format
5517msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5518msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5519
74939c83 5520#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5521#, c-format
5522msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5523msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5524
74939c83 5525#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5526#, c-format
5527msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5528msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5529
74939c83 5530#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5531#, c-format
5532msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5533msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5534
74939c83 5535#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5536#, c-format
5537msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5538msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5539
74939c83 5540#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5541#, c-format
5542msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5543msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5544
74939c83 5545#: sunrpc/rpc_main.c:1436
1cd9b65c
AM
5546#, c-format
5547msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5548msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5549
74939c83 5550#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ad488d 5551#, c-format
1cd9b65c
AM
5552msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5553msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5554
74939c83 5555#: sunrpc/rpc_main.c:1438
1cd9b65c
AM
5556#, c-format
5557msgid "--version\tprint program version\n"
5558msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5559
74939c83 5560#: sunrpc/rpc_main.c:1440
1cd9b65c 5561#, c-format
31ad488d
DM
5562msgid ""
5563"\n"
5564"For bug reporting instructions, please see:\n"
5565"%s.\n"
5566msgstr ""
5567"\n"
5568"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5569"%s.\n"
f56e3b27 5570
46a5b7f0 5571#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5572msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5573msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5574
46a5b7f0 5575#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5576msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5577msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5578
46a5b7f0 5579#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5580msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5581msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5582
46a5b7f0 5583#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5584msgid "empty char string"
b7e26885 5585msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5586
46a5b7f0 5587#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5588msgid "preprocessor error"
b7e26885 5589msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5590
930324b3 5591#: sunrpc/svc_run.c:72
68a6dcf5 5592msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5593msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5594
930324b3 5595#: sunrpc/svc_run.c:92
68a6dcf5 5596msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5597msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5598
74939c83 5599#: sunrpc/svc_simple.c:72
68a6dcf5
UD
5600#, c-format
5601msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5602msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5603
74939c83 5604#: sunrpc/svc_simple.c:82
68a6dcf5 5605msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5606msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5607
74939c83 5608#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5
UD
5609#, c-format
5610msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5611msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5612
74939c83 5613#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5 5614msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5615msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5616
74939c83 5617#: sunrpc/svc_simple.c:161
68a6dcf5
UD
5618#, c-format
5619msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5620msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5621
74939c83 5622#: sunrpc/svc_simple.c:170
68a6dcf5
UD
5623#, c-format
5624msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5625msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5626
930324b3 5627#: sunrpc/svc_tcp.c:165
68a6dcf5 5628msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5629msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5630
930324b3 5631#: sunrpc/svc_tcp.c:180
68a6dcf5 5632msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5633msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5634
930324b3 5635#: sunrpc/svc_udp.c:136
68a6dcf5 5636msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5637msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5638
930324b3 5639#: sunrpc/svc_udp.c:150
68a6dcf5 5640msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5641msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5642
930324b3 5643#: sunrpc/svc_udp.c:182
68a6dcf5 5644msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5645msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5646
930324b3 5647#: sunrpc/svc_udp.c:481
68a6dcf5 5648msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5649msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5650
930324b3 5651#: sunrpc/svc_udp.c:487
68a6dcf5 5652msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5653msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5654
930324b3 5655#: sunrpc/svc_udp.c:496
68a6dcf5 5656msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5657msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5658
930324b3 5659#: sunrpc/svc_udp.c:504
68a6dcf5 5660msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5661msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5662
930324b3 5663#: sunrpc/svc_udp.c:540
68a6dcf5 5664msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5665msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5666
930324b3 5667#: sunrpc/svc_udp.c:551
68a6dcf5 5668msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5669msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5670
930324b3 5671#: sunrpc/svc_udp.c:558
68a6dcf5 5672msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5673msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5674
930324b3 5675#: sunrpc/svc_unix.c:163
68a6dcf5 5676msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5677msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5678
930324b3 5679#: sunrpc/svc_unix.c:179
68a6dcf5 5680msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5681msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5682
930324b3 5683#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5684msgid "Hangup"
b7e26885 5685msgstr "끊어짐"
06d3b079 5686
930324b3 5687#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5688msgid "Interrupt"
b7e26885 5689msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5690
930324b3 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5692msgid "Quit"
31ad488d 5693msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5694
930324b3 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5696msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5697msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5698
930324b3 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5700msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5701msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5702
930324b3 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5704msgid "Aborted"
b7e26885 5705msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5706
930324b3 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5708msgid "Floating point exception"
b7e26885 5709msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5710
930324b3 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5712msgid "Killed"
b7e26885 5713msgstr "죽었음"
5470bc9f 5714
930324b3 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5716msgid "Bus error"
b7e26885 5717msgstr "버스 오류"
cccda09f 5718
930324b3
SP
5719#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5720msgid "Bad system call"
5721msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5722
5723#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5724msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5725msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5726
930324b3 5727#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
68a6dcf5
UD
5728#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5729#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5730#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5731#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5733msgid "Broken pipe"
b7e26885 5734msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5735
930324b3 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5737msgid "Alarm clock"
b7e26885 5738msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5739
930324b3 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5741msgid "Terminated"
b7e26885 5742msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5743
930324b3 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5745msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5746msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5747
930324b3 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5749msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5750msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5751
930324b3 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5753msgid "Stopped"
b7e26885 5754msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5755
930324b3 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5757msgid "Continued"
b7e26885 5758msgstr "계속됨"
5470bc9f 5759
930324b3 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5761msgid "Child exited"
b7e26885 5762msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5763
930324b3 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5765msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5766msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5767
930324b3 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5769msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5770msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5771
930324b3 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5773msgid "I/O possible"
b7e26885 5774msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5775
930324b3 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5777msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5778msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5779
930324b3 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5781msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5782msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5783
930324b3 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5785msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5786msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5787
930324b3 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5789msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5790msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5791
930324b3 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:55
68a6dcf5 5793msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5794msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5795
930324b3 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:56
68a6dcf5 5797msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5798msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5799
930324b3
SP
5800#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5801msgid "Window changed"
5802msgstr "윈도우 바뀜"
cccda09f 5803
31ad488d 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5805msgid "EMT trap"
5806msgstr "EMT 트랩"
5470bc9f 5807
31ad488d 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5809msgid "Stack fault"
b7e26885 5810msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5811
31ad488d 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5813msgid "Power failure"
b7e26885 5814msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5815
930324b3
SP
5816#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5817msgid "Information request"
5818msgstr "정보 요청"
5819
5820#: sysdeps/generic/siglist.h:73
68a6dcf5 5821msgid "Resource lost"
b7e26885 5822msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5823
930324b3 5824#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
68a6dcf5 5825#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5826#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5827msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5828msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5829
68a6dcf5 5830#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5832msgid "No such process"
b7e26885 5833msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5834
930324b3 5835#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
68a6dcf5
UD
5836#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5837#. TRANS again.
5838#. TRANS
5839#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5840#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5841#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5843msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5844msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5845
930324b3 5846#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5848msgid "Input/output error"
b7e26885 5849msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5850
930324b3 5851#. TRANS The system tried to use the device
68a6dcf5
UD
5852#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5853#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5854#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5855#. TRANS computer.
1cd9b65c 5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5857msgid "No such device or address"
b7e26885 5858msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5859
930324b3 5860#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
68a6dcf5 5861#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5862#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5863#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5864#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5865msgid "Argument list too long"
b7e26885 5866msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5867
68a6dcf5
UD
5868#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5869#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5870#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5871msgid "Exec format error"
b7e26885 5872msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5873
930324b3 5874#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
68a6dcf5
UD
5875#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5876#. TRANS versa).
1cd9b65c 5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5878msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5879msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5880
930324b3 5881#. TRANS This error happens on operations that are
68a6dcf5
UD
5882#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5883#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5885msgid "No child processes"
b7e26885 5886msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5887
930324b3 5888#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
68a6dcf5
UD
5889#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5890#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5891#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 5893msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5894msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5895
930324b3 5896#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
68a6dcf5 5897#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 5899msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5900msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5901
930324b3 5902#. TRANS An invalid pointer was detected.
31ad488d 5903#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 5905msgid "Bad address"
1cd9b65c 5906msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5907
68a6dcf5
UD
5908#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5909#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5910#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 5912msgid "Block device required"
b7e26885 5913msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5914
930324b3 5915#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
68a6dcf5
UD
5916#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5917#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 5918#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 5919msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5920msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5921
930324b3 5922#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
68a6dcf5 5923#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 5925msgid "File exists"
b7e26885 5926msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5927
68a6dcf5
UD
5928#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5929#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5930#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 5932msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5933msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5934
68a6dcf5
UD
5935#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5936#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 5938msgid "No such device"
b7e26885 5939msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5940
68a6dcf5 5941#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 5943msgid "Not a directory"
f56e3b27 5944msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5945
930324b3 5946#. TRANS You cannot open a directory for writing,
68a6dcf5 5947#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 5948#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 5949msgid "Is a directory"
f56e3b27 5950msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5951
930324b3 5952#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
68a6dcf5 5953#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 5955msgid "Invalid argument"
b7e26885 5956msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5957
68a6dcf5
UD
5958#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5959#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5960#. TRANS
5961#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5962#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5963#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5964#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 5966msgid "Too many open files"
b7e26885 5967msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5968
68a6dcf5
UD
5969#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5970#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5971#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 5973msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5974msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5975
68a6dcf5
UD
5976#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5977#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 5979msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5980msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5981
68a6dcf5
UD
5982#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5983#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5984#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5985#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5986#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 5988msgid "Text file busy"
b7e26885 5989msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5990
930324b3 5991#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 5993msgid "File too large"
b7e26885 5994msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5995
930324b3 5996#. TRANS Write operation on a file failed because the
68a6dcf5 5997#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 5999msgid "No space left on device"
b7e26885 6000msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 6001
68a6dcf5 6002#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 6004msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 6005msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 6006
68a6dcf5 6007#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 6009msgid "Read-only file system"
b7e26885 6010msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 6011
930324b3 6012#. TRANS The link count of a single file would become too large.
68a6dcf5
UD
6013#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6014#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 6016msgid "Too many links"
b7e26885 6017msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 6018
930324b3 6019#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
68a6dcf5 6020#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 6021#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 6022msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6023msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6024
930324b3 6025#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
68a6dcf5 6026#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6027#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6028msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6029msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5 6030
930324b3 6031#. TRANS The call might work if you try again
68a6dcf5 6032#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6033#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6034#. TRANS
6035#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6036#. TRANS
6037#. TRANS @itemize @bullet
6038#. TRANS @item
6039#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6040#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6041#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6042#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6043#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6044#. TRANS
6045#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6046#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6047#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6048#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6049#. TRANS
6050#. TRANS @item
6051#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6052#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6053#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6054#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6055#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6056#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6057#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6058#. TRANS and return to its command loop.
6059#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6061msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6062msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6063
31ad488d 6064#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6065#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6066#. TRANS
6067#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6068#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6070msgid "Operation would block"
31ad488d 6071msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6072
68a6dcf5
UD
6073#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6074#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6075#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6076#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6077#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6078#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6079#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6080#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6082msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6083msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6084
68a6dcf5
UD
6085#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6086#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6088msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6089msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6090
68a6dcf5 6091#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6093msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6094msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6095
68a6dcf5
UD
6096#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6097#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6099msgid "Message too long"
b7e26885 6100msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6101
68a6dcf5 6102#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6104msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6105msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6106
68a6dcf5
UD
6107#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6108#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6110msgid "Protocol not available"
b7e26885 6111msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6112
68a6dcf5
UD
6113#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6114#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6115#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6117msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6118msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6119
68a6dcf5 6120#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6122msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6123msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6124
68a6dcf5
UD
6125#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6126#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6127#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6128#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6129#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6130#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6131#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6132msgid "Operation not supported"
b7e26885 6133msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6134
68a6dcf5 6135#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6136#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6137msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6138msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6139
68a6dcf5
UD
6140#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6141#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6143msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6144msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6145
68a6dcf5 6146#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6148msgid "Address already in use"
b7e26885 6149msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6150
68a6dcf5
UD
6151#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6152#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6153#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6155msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6156msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6157
68a6dcf5 6158#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6160msgid "Network is down"
b7e26885 6161msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6162
68a6dcf5
UD
6163#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6164#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6166msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6167msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6168
68a6dcf5 6169#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6171msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6172msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6173
68a6dcf5 6174#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6176msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6177msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6178
68a6dcf5
UD
6179#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6180#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6181#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6183msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6184msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6185
68a6dcf5
UD
6186#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6187#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6188#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6189#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6190msgid "No buffer space available"
b7e26885 6191msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6192
68a6dcf5
UD
6193#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6194#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6196msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6197msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6198
68a6dcf5
UD
6199#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6200#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6201#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6202#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6204msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6205msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6206
68a6dcf5
UD
6207#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6208#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6209#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6210#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6211msgid "Destination address required"
b7e26885 6212msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6213
68a6dcf5 6214#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6216msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6217msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6218
930324b3 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
68a6dcf5 6220msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6221msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6222
68a6dcf5
UD
6223#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6224#. TRANS the timeout period.
930324b3 6225#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
68a6dcf5 6226msgid "Connection timed out"
b7e26885 6227msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6228
68a6dcf5
UD
6229#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6230#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
68a6dcf5 6232msgid "Connection refused"
b7e26885 6233msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6234
68a6dcf5
UD
6235#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6236#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
68a6dcf5 6238msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6239msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6240
68a6dcf5
UD
6241#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6242#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6243#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
68a6dcf5 6245msgid "File name too long"
b7e26885 6246msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6247
68a6dcf5 6248#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
68a6dcf5 6250msgid "Host is down"
b7e26885 6251msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6252
68a6dcf5 6253#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
68a6dcf5 6255msgid "No route to host"
b7e26885 6256msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6257
68a6dcf5
UD
6258#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6259#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
68a6dcf5 6261msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6262msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6263
68a6dcf5
UD
6264#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6265#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6266#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
68a6dcf5 6268msgid "Too many processes"
b7e26885 6269msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6270
68a6dcf5
UD
6271#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6272#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
68a6dcf5 6274msgid "Too many users"
b7e26885 6275msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6276
68a6dcf5 6277#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
68a6dcf5 6279msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6280msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6281
930324b3 6282#. TRANS This indicates an internal confusion in the
31ad488d
DM
6283#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6284#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6285#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6286#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
31ad488d
DM
6288msgid "Stale file handle"
6289msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6290
68a6dcf5
UD
6291#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6292#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6293#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6294#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
68a6dcf5 6296msgid "Object is remote"
b7e26885 6297msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6298
930324b3 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
68a6dcf5 6300msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6301msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6302
930324b3 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
68a6dcf5 6304msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6305msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6306
930324b3 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
68a6dcf5 6308msgid "RPC program not available"
b7e26885 6309msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6310
930324b3 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
68a6dcf5 6312msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6313msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6314
930324b3 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
68a6dcf5 6316msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6317msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6318
930324b3 6319#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6320#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6321#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6322#. TRANS operating system.
930324b3 6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
68a6dcf5 6324msgid "No locks available"
b7e26885 6325msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6326
930324b3 6327#. TRANS The file was the wrong type for the
68a6dcf5
UD
6328#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6329#. TRANS
6330#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6331#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
68a6dcf5 6333msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6334msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6335
930324b3 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
68a6dcf5 6337msgid "Authentication error"
b7e26885 6338msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6339
930324b3 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
68a6dcf5 6341msgid "Need authenticator"
b7e26885 6342msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6343
930324b3 6344#. TRANS This indicates that the function called is
68a6dcf5
UD
6345#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6346#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6347#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6348#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
68a6dcf5 6350msgid "Function not implemented"
b7e26885 6351msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6352
930324b3 6353#. TRANS A function returns this error when certain parameter
68a6dcf5
UD
6354#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6355#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6356#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6357#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6358#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6359#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6360#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6361#. TRANS values.
6362#. TRANS
6363#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6364#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6365#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
68a6dcf5 6366msgid "Not supported"
b7e26885 6367msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6368
68a6dcf5
UD
6369#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6370#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
68a6dcf5 6372msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6373msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6374
31ad488d 6375#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6376#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6377#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6378#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6379#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6380#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
68a6dcf5 6382msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6383msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6384
31ad488d 6385#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6386#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6387#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
68a6dcf5 6389msgid "Translator died"
b7e26885 6390msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6391
68a6dcf5
UD
6392#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6393#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6394#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
68a6dcf5
UD
6396msgid "?"
6397msgstr "?"
4f2a5db0 6398
68a6dcf5 6399#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
68a6dcf5 6401msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6402msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6403
68a6dcf5 6404#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6405#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6406#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6407#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6408#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6409#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6410#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6411#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6412#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6413#. TRANS @c
6414#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6415#. TRANS @c
6416#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6417#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6418#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
68a6dcf5 6419msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6420msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6421
68a6dcf5 6422#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
68a6dcf5 6424msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6425msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6426
e1e47c91 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
68a6dcf5 6428msgid "Bad message"
1cd9b65c 6429msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6430
e1e47c91 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
68a6dcf5 6432msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6433msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6434
e1e47c91 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
68a6dcf5 6436msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6437msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6438
e1e47c91 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
68a6dcf5 6440msgid "No data available"
b7e26885 6441msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6442
e1e47c91 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
68a6dcf5 6444msgid "Link has been severed"
b7e26885 6445msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6446
e1e47c91 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
68a6dcf5 6448msgid "No message of desired type"
b7e26885 6449msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6450
e1e47c91 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
68a6dcf5 6452msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6453msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6454
e1e47c91 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
68a6dcf5 6456msgid "Device not a stream"
b7e26885 6457msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6458
e1e47c91 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
68a6dcf5 6460msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6461msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6462
e1e47c91 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
68a6dcf5 6464msgid "Protocol error"
b7e26885 6465msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6466
e1e47c91 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
68a6dcf5 6468msgid "Timer expired"
b7e26885 6469msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6470
930324b3 6471#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
68a6dcf5
UD
6472#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6473#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6474#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
68a6dcf5 6476msgid "Operation canceled"
b7e26885 6477msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6478
e1e47c91 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6480msgid "Owner died"
6481msgstr "소유자가 죽었습니다"
6482
e1e47c91 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6484msgid "State not recoverable"
6485msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
6486
e1e47c91 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
68a6dcf5 6488msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6489msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6490
e1e47c91 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
68a6dcf5 6492msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6493msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6494
e1e47c91 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
68a6dcf5 6496msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6497msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6498
e1e47c91 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
68a6dcf5 6500msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6501msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6502
e1e47c91 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
68a6dcf5 6504msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6505msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6506
e1e47c91 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
68a6dcf5 6508msgid "Link number out of range"
b7e26885 6509msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6510
e1e47c91 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
68a6dcf5 6512msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6513msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6514
e1e47c91 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
68a6dcf5 6516msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6517msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6518
e1e47c91 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
68a6dcf5 6520msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6521msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6522
e1e47c91 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
68a6dcf5 6524msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6525msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6526
e1e47c91 6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
68a6dcf5 6528msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6529msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6530
e1e47c91 6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
68a6dcf5 6532msgid "Exchange full"
b7e26885 6533msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6534
e1e47c91 6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
68a6dcf5 6536msgid "No anode"
b7e26885 6537msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6538
e1e47c91 6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
68a6dcf5 6540msgid "Invalid request code"
b7e26885 6541msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6542
e1e47c91 6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
68a6dcf5 6544msgid "Invalid slot"
b7e26885 6545msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6546
e1e47c91 6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
68a6dcf5 6548msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6549msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6550
e1e47c91 6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
68a6dcf5 6552msgid "Bad font file format"
b7e26885 6553msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6554
e1e47c91 6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
68a6dcf5 6556msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6557msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6558
e1e47c91 6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
68a6dcf5 6560msgid "Package not installed"
b7e26885 6561msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6562
e1e47c91 6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
68a6dcf5 6564msgid "Advertise error"
b7e26885 6565msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6566
e1e47c91 6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
68a6dcf5 6568msgid "Srmount error"
b7e26885 6569msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6570
e1e47c91 6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
68a6dcf5 6572msgid "Communication error on send"
b7e26885 6573msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6574
e1e47c91 6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
68a6dcf5 6576msgid "RFS specific error"
b7e26885 6577msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6578
e1e47c91 6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
68a6dcf5 6580msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6581msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6582
e1e47c91 6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
68a6dcf5 6584msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6585msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6586
e1e47c91 6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
68a6dcf5 6588msgid "Remote address changed"
b7e26885 6589msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6590
e1e47c91 6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
68a6dcf5 6592msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6593msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6594
e1e47c91 6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
68a6dcf5 6596msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6597msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6598
e1e47c91 6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
68a6dcf5 6600msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6601msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6602
e1e47c91 6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
68a6dcf5 6604msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6605msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6606
e1e47c91 6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
68a6dcf5 6608msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6609msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6610
e1e47c91 6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
68a6dcf5 6612msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6613msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6614
e1e47c91 6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
68a6dcf5 6616msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6617msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6618
e1e47c91 6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
68a6dcf5 6620msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6621msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6622
e1e47c91 6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
68a6dcf5 6624msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6625msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6626
e1e47c91 6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
68a6dcf5 6628msgid "Is a named type file"
b7e26885 6629msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6630
e1e47c91 6631#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
68a6dcf5 6632msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6633msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6634
e1e47c91 6635#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
68a6dcf5 6636msgid "No medium found"
b7e26885 6637msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6638
e1e47c91 6639#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
68a6dcf5 6640msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6641msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6642
e1e47c91 6643#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
68a6dcf5 6644msgid "Required key not available"
b7e26885 6645msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6646
e1e47c91 6647#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
68a6dcf5 6648msgid "Key has expired"
b7e26885 6649msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6650
e1e47c91 6651#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
68a6dcf5 6652msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6653msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6654
e1e47c91 6655#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
68a6dcf5 6656msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6657msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6658
e1e47c91 6659#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
46a5b7f0
UD
6660msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6661msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6662
e1e47c91 6663#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
31ad488d
DM
6664msgid "Memory page has hardware error"
6665msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6666
6667#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6668msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6669msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6670
68a6dcf5
UD
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6672msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6673msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6674
68a6dcf5
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6676msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6677msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6678
68a6dcf5
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6680msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6681msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6682
68a6dcf5
UD
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6684msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6685msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6686
68a6dcf5
UD
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6688msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6689msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6690
68a6dcf5
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6692msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6693msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6694
68a6dcf5
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6696msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6697msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6698
68a6dcf5
UD
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6700msgid "Name or service not known"
b7e26885 6701msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6702
68a6dcf5
UD
6703#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6704msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6705msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6706
68a6dcf5
UD
6707#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6708msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6709msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6710
68a6dcf5
UD
6711#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6712msgid "System error"
b7e26885 6713msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6714
68a6dcf5
UD
6715#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6716msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6717msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6718
68a6dcf5
UD
6719#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6720msgid "Request canceled"
b7e26885 6721msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6722
68a6dcf5
UD
6723#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6724msgid "Request not canceled"
b7e26885 6725msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6726
68a6dcf5
UD
6727#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6728msgid "All requests done"
b7e26885 6729msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6730
68a6dcf5
UD
6731#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6732msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6733msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6734
68a6dcf5
UD
6735#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6736msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6737msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6738
31ad488d 6739#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6740#, c-format
6741msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6742msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6743
1cd9b65c
AM
6744#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6745#, c-format
6746msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6747msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6748
31ad488d 6749#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6750#, c-format
6751msgid ""
6752"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6753"\n"
6754msgstr ""
6755"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6756"\n"
6757
31ad488d 6758#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6759#, c-format
6760msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6761msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6762
31ad488d 6763#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6764#, c-format
6765msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6766msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6767
74939c83
CD
6768#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6769msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6770msgstr ""
6771
6772#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6773#, fuzzy
6774#| msgid "Data input available"
6775msgid "legacy bitmap isn't available"
6776msgstr "데이터 입력이 있음"
6777
6778#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6779#, fuzzy
6780#| msgid "failed to start conversion processing"
6781msgid "failed to mark legacy code region"
6782msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
6783
6784#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6785msgid "shadow stack isn't enabled"
6786msgstr ""
6787
6788#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6789msgid "can't disable CET"
6790msgstr ""
6791
e1e47c91 6792#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6793msgid "has fewer than 3 characters"
6794msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6795
e1e47c91 6796#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6797msgid "has more than 6 characters"
6798msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6799
e1e47c91 6800#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6801msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6802msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
ce4d8b66 6803
e1e47c91 6804#: timezone/zdump.c:341
68a6dcf5
UD
6805#, c-format
6806msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6807msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6808
e1e47c91
SP
6809#: timezone/zdump.c:387
6810#, fuzzy, c-format
6811#| msgid ""
6812#| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6813#| "Options include:\n"
6814#| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6815#| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6816#| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6817#| " -v List transitions verbosely\n"
6818#| " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6819#| " --help Output this help\n"
6820#| " --version Output version info\n"
6821#| "\n"
6822#| "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6823msgid ""
e1e47c91 6824"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6825"Options include:\n"
6826" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6827" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6828" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6829" -v List transitions verbosely\n"
6830" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6831" --help Output this help\n"
6832" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6833"\n"
31ad488d 6834"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6835msgstr ""
930324b3
SP
6836"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대이름> ...\n"
6837"옵션:\n"
6838" -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n"
6839" -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n"
6840" -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n"
6841" -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n"
6842" -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n"
6843" --help 이 도움말을 출력합니다\n"
6844" --version 버전 정보를 출력합니다\n"
46a5b7f0 6845"\n"
930324b3 6846"Report bugs to %s.\n"
ce4d8b66 6847
e1e47c91 6848#: timezone/zdump.c:473
68a6dcf5
UD
6849#, c-format
6850msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6851msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6852
e1e47c91 6853#: timezone/zdump.c:506
1cd9b65c
AM
6854#, c-format
6855msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6856msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6857
e1e47c91 6858#: timezone/zic.c:429
68a6dcf5
UD
6859#, c-format
6860msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6861msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6862
e1e47c91 6863#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6864msgid "size overflow"
6865msgstr "크기 오버플로"
6866
e1e47c91
SP
6867#: timezone/zic.c:447
6868#, fuzzy
6869#| msgid "time overflow"
6870msgid "alignment overflow"
6871msgstr "시간 값 오버플로"
6872
6873#: timezone/zic.c:495
930324b3
SP
6874msgid "integer overflow"
6875msgstr "정수 값 오버플로"
0e8bac37 6876
e1e47c91 6877#: timezone/zic.c:529
68a6dcf5 6878#, c-format
930324b3
SP
6879msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6880msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6881
e1e47c91 6882#: timezone/zic.c:532
68a6dcf5 6883#, c-format
930324b3
SP
6884msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6885msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6886
e1e47c91 6887#: timezone/zic.c:551
1cd9b65c 6888#, c-format
68a6dcf5 6889msgid "warning: "
b7e26885 6890msgstr "경고: "
cccda09f 6891
e1e47c91
SP
6892#: timezone/zic.c:576
6893#, fuzzy, c-format
6894#| msgid ""
6895#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6896#| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6897#| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6898#| "\n"
6899#| "Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6900msgid ""
0e8bac37
SP
6901"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6902"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6903"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6904"\n"
31ad488d 6905"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6906msgstr ""
0e8bac37
SP
6907"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6908"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n"
6909"\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6910"\n"
31ad488d 6911"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6912
e1e47c91 6913#: timezone/zic.c:599
930324b3
SP
6914#, c-format
6915msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6916msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n"
6917
e1e47c91 6918#: timezone/zic.c:632
68a6dcf5 6919msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6920msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6921
e1e47c91 6922#: timezone/zic.c:652
68a6dcf5
UD
6923#, c-format
6924msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6925msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6926
e1e47c91 6927#: timezone/zic.c:662
68a6dcf5
UD
6928#, c-format
6929msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6930msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6931
e1e47c91 6932#: timezone/zic.c:672
68a6dcf5
UD
6933#, c-format
6934msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6935msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6936
e1e47c91
SP
6937#: timezone/zic.c:680
6938#, fuzzy, c-format
6939#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6940msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6941msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
6942
6943#: timezone/zic.c:689
6944msgid "-y is obsolescent"
6945msgstr ""
6946
6947#: timezone/zic.c:693
68a6dcf5
UD
6948#, c-format
6949msgid "%s: More than one -y option specified\n"
b7e26885 6950msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6951
e1e47c91 6952#: timezone/zic.c:703
68a6dcf5
UD
6953#, c-format
6954msgid "%s: More than one -L option specified\n"
b7e26885 6955msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6956
e1e47c91 6957#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6958msgid "-s ignored"
6959msgstr "-s 무시됨"
6960
e1e47c91 6961#: timezone/zic.c:753
68a6dcf5 6962msgid "link to link"
b7e26885 6963msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6964
e1e47c91 6965#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
6966msgid "command line"
6967msgstr "명령행"
6968
e1e47c91 6969#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
6970msgid "empty file name"
6971msgstr "빈 파일 이름"
6972
e1e47c91 6973#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
6974#, c-format
6975msgid "file name '%s' begins with '/'"
6976msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6977
e1e47c91 6978#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
6979#, c-format
6980msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6981msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6982
e1e47c91 6983#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
6984#, c-format
6985msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6986msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6987
e1e47c91 6988#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
6989#, c-format
6990msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6991msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6992
e1e47c91 6993#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
6994#, c-format
6995msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6996msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6997
e1e47c91 6998#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
6999#, c-format
7000msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7001msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
7002
e1e47c91 7003#: timezone/zic.c:897
0e8bac37 7004#, c-format
930324b3
SP
7005msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7006msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n"
0e8bac37 7007
e1e47c91 7008#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
930324b3
SP
7009#, c-format
7010msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7011msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
7012
e1e47c91 7013#: timezone/zic.c:931
930324b3
SP
7014#, c-format
7015msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7016msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s"
8ca5c11b 7017
e1e47c91 7018#: timezone/zic.c:939
1cd9b65c 7019#, c-format
930324b3
SP
7020msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7021msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 7022
e1e47c91 7023#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
1cd9b65c 7024#, c-format
930324b3
SP
7025msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7026msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 7027
e1e47c91 7028#: timezone/zic.c:955
930324b3
SP
7029#, c-format
7030msgid "copy used because hard link failed: %s"
7031msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
68a6dcf5 7032
e1e47c91 7033#: timezone/zic.c:958
930324b3
SP
7034#, c-format
7035msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7036msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
7037
e1e47c91 7038#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
68a6dcf5 7039msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 7040msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 7041
e1e47c91 7042#: timezone/zic.c:1081
a3c7fcf0 7043#, c-format
68a6dcf5 7044msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 7045msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 7046
e1e47c91 7047#: timezone/zic.c:1101
68a6dcf5 7048msgid "standard input"
b7e26885 7049msgstr "표준 입력"
cccda09f 7050
e1e47c91 7051#: timezone/zic.c:1106
68a6dcf5
UD
7052#, c-format
7053msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 7054msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 7055
e1e47c91 7056#: timezone/zic.c:1117
68a6dcf5 7057msgid "line too long"
b7e26885 7058msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:1139
68a6dcf5 7061msgid "input line of unknown type"
b7e26885 7062msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 7063
e1e47c91 7064#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
68a6dcf5
UD
7065#, c-format
7066msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 7067msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 7068
e1e47c91 7069#: timezone/zic.c:1167
68a6dcf5 7070msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7071msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7072
e1e47c91
SP
7073#: timezone/zic.c:1203
7074#, fuzzy
7075#| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7076msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7077msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
7078
7079#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
68a6dcf5 7080msgid "time overflow"
46a5b7f0 7081msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7082
e1e47c91 7083#: timezone/zic.c:1227
68a6dcf5 7084msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
b7e26885 7085msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7086
e1e47c91
SP
7087#: timezone/zic.c:1245
7088msgid "invalid saved time"
7089msgstr "절약 시간이 부적절함"
7090
7091#: timezone/zic.c:1256
68a6dcf5 7092msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7093msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7094
e1e47c91
SP
7095#: timezone/zic.c:1265
7096#, fuzzy, c-format
7097#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7098msgid "Invalid rule name \"%s\""
7099msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
cccda09f 7100
e1e47c91 7101#: timezone/zic.c:1287
68a6dcf5 7102msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7103msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7104
e1e47c91 7105#: timezone/zic.c:1292
5470bc9f 7106#, c-format
68a6dcf5 7107msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7108msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7109
e1e47c91 7110#: timezone/zic.c:1298
cccda09f 7111#, c-format
68a6dcf5 7112msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7113msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7114
e1e47c91 7115#: timezone/zic.c:1305
9af652f6 7116#, c-format
930324b3
SP
7117msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7118msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7119
e1e47c91 7120#: timezone/zic.c:1319
68a6dcf5 7121msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7122msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7123
e1e47c91 7124#: timezone/zic.c:1359
1cd9b65c
AM
7125msgid "invalid UT offset"
7126msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7127
e1e47c91 7128#: timezone/zic.c:1363
68a6dcf5 7129msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7130msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7131
e1e47c91 7132#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7133#, c-format
7134msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7135msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
7136
e1e47c91 7137#: timezone/zic.c:1399
68a6dcf5 7138msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7139msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7140
e1e47c91 7141#: timezone/zic.c:1426
68a6dcf5 7142msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7143msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7144
e1e47c91 7145#: timezone/zic.c:1435
68a6dcf5 7146msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7147msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7148
e1e47c91 7149#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
68a6dcf5 7150msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7151msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7152
e1e47c91 7153#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
68a6dcf5 7154msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7155msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7156
e1e47c91 7157#: timezone/zic.c:1473
68a6dcf5 7158msgid "time too small"
b7e26885 7159msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7160
e1e47c91 7161#: timezone/zic.c:1477
68a6dcf5 7162msgid "time too large"
b7e26885 7163msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7164
e1e47c91 7165#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
68a6dcf5 7166msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7167msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7168
e1e47c91 7169#: timezone/zic.c:1494
68a6dcf5 7170msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7171msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7172
e1e47c91 7173#: timezone/zic.c:1499
68a6dcf5 7174msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7175msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7176
e1e47c91
SP
7177#: timezone/zic.c:1505
7178#, fuzzy
7179#| msgid "leap second precedes Big Bang"
7180msgid "leap second precedes Epoch"
1cd9b65c
AM
7181msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
7182
e1e47c91 7183#: timezone/zic.c:1518
68a6dcf5 7184msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7185msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7186
e1e47c91 7187#: timezone/zic.c:1522
68a6dcf5 7188msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7189msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7190
e1e47c91 7191#: timezone/zic.c:1597
68a6dcf5 7192msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7193msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7194
e1e47c91 7195#: timezone/zic.c:1619
68a6dcf5 7196msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7197msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7198
e1e47c91 7199#: timezone/zic.c:1623
68a6dcf5 7200msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7201msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7202
e1e47c91 7203#: timezone/zic.c:1630
68a6dcf5 7204msgid "typed single year"
b7e26885 7205msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7206
e1e47c91
SP
7207#: timezone/zic.c:1633
7208#, c-format
7209msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7210msgstr ""
7211
7212#: timezone/zic.c:1668
68a6dcf5 7213msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7214msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7215
e1e47c91 7216#: timezone/zic.c:1800
930324b3
SP
7217#, c-format
7218msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7219msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다"
7220
e1e47c91 7221#: timezone/zic.c:1804
1cd9b65c
AM
7222msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7223msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7224
e1e47c91 7225#: timezone/zic.c:1920
930324b3
SP
7226msgid "too many transition times"
7227msgstr "시각 이행이 너무 많습니다"
5470bc9f 7228
e1e47c91
SP
7229#: timezone/zic.c:2107
7230#, fuzzy, c-format
7231#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7232msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
0e8bac37
SP
7233msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
7234
e1e47c91 7235#: timezone/zic.c:2488
68a6dcf5 7236msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7237msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7238
e1e47c91 7239#: timezone/zic.c:2494
1cd9b65c
AM
7240#, c-format
7241msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7242msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7243
e1e47c91 7244#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7245msgid "two rules for same instant"
7246msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
7247
e1e47c91 7248#: timezone/zic.c:2696
68a6dcf5 7249msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7250msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7251
e1e47c91 7252#: timezone/zic.c:2785
1cd9b65c
AM
7253msgid "too many local time types"
7254msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7255
e1e47c91 7256#: timezone/zic.c:2789
1cd9b65c
AM
7257msgid "UT offset out of range"
7258msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7259
e1e47c91 7260#: timezone/zic.c:2813
68a6dcf5 7261msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7262msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7263
e1e47c91
SP
7264#: timezone/zic.c:2844
7265msgid "Leap seconds too close together"
7266msgstr ""
9af652f6 7267
e1e47c91 7268#: timezone/zic.c:2891
68a6dcf5 7269msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7270msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7271
e1e47c91 7272#: timezone/zic.c:2892
a3c7fcf0 7273#, c-format
68a6dcf5 7274msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7275msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7276
e1e47c91
SP
7277#: timezone/zic.c:2998
7278#, c-format
7279msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7280msgstr ""
7281
7282#: timezone/zic.c:3029
7283#, c-format
7284msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7285msgstr ""
7286
7287#: timezone/zic.c:3063
68a6dcf5 7288msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7289msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7290
e1e47c91 7291#: timezone/zic.c:3157
68a6dcf5 7292msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7293msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7294
e1e47c91 7295#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7296msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
b7e26885 7297msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
9af652f6 7298
e1e47c91 7299#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7300msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7301msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7302
e1e47c91 7303#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7304msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7305msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7306
e1e47c91 7307#: timezone/zic.c:3223
68a6dcf5 7308msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7309msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7310
e1e47c91 7311#: timezone/zic.c:3229
68a6dcf5 7312msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7313msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7314
e1e47c91 7315#: timezone/zic.c:3275
a3c7fcf0 7316#, c-format
0e8bac37
SP
7317msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7318msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"
74939c83
CD
7319
7320#~ msgid "invalid caller"
7321#~ msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
7322
7323#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7324#~ msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
7325
7326#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7327#~ msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
7328
7329#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7330#~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
7331
7332#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7333#~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
7334
7335#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7336#~ msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
e1e47c91
SP
7337
7338#~ msgid "unruly zone"
7339#~ msgstr "규칙없는 지역"
7340
7341#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7342#~ msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음"
7343
7344#~ msgid "nameless rule"
7345#~ msgstr "이름없는 규칙"
7346
7347#~ msgid "repeated leap second moment"
7348#~ msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"