]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b7e26885 | 1 | # GNU libc의 한국어 메시지 |
f56e3b27 | 2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
8cf0ac95 | 3 | # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. |
5107cf1d | 4 | # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. |
98d13ce0 | 5 | # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2018. |
ce4d8b66 RM |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
98d13ce0 | 9 | "Project-Id-Version: GNU libc 2.26.9000\n" |
e1e47c91 | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n" |
98d13ce0 | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-11 14:24+0900\n" |
4f2a5db0 | 12 | "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" |
8cf0ac95 | 13 | "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" |
46a5b7f0 | 14 | "Language: ko\n" |
ce4d8b66 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
b7e26885 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
ce4d8b66 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
0e8bac37 | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
ce4d8b66 | 19 | |
31ad488d | 20 | #: argp/argp-help.c:227 |
68a6dcf5 UD |
21 | #, c-format |
22 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
b7e26885 | 23 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다" |
5470bc9f | 24 | |
31ad488d | 25 | #: argp/argp-help.c:237 |
68a6dcf5 UD |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
b7e26885 | 28 | msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자" |
5470bc9f | 29 | |
31ad488d | 30 | #: argp/argp-help.c:250 |
68a6dcf5 UD |
31 | #, c-format |
32 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
b7e26885 | 33 | msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s" |
5470bc9f | 34 | |
31ad488d | 35 | #: argp/argp-help.c:1214 |
68a6dcf5 | 36 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
b7e26885 | 37 | msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다." |
5470bc9f | 38 | |
31ad488d | 39 | #: argp/argp-help.c:1600 |
68a6dcf5 | 40 | msgid "Usage:" |
b7e26885 | 41 | msgstr "사용법:" |
5470bc9f | 42 | |
31ad488d | 43 | #: argp/argp-help.c:1604 |
68a6dcf5 | 44 | msgid " or: " |
b7e26885 | 45 | msgstr " 혹은: " |
5470bc9f | 46 | |
31ad488d | 47 | #: argp/argp-help.c:1616 |
68a6dcf5 | 48 | msgid " [OPTION...]" |
b7e26885 | 49 | msgstr "[옵션...]" |
5470bc9f | 50 | |
31ad488d | 51 | #: argp/argp-help.c:1643 |
68a6dcf5 UD |
52 | #, c-format |
53 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
b7e26885 | 54 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n" |
5470bc9f | 55 | |
31ad488d | 56 | #: argp/argp-help.c:1671 |
68a6dcf5 UD |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
b7e26885 | 59 | msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n" |
5470bc9f | 60 | |
31ad488d | 61 | #: argp/argp-parse.c:101 |
68a6dcf5 | 62 | msgid "Give this help list" |
b7e26885 | 63 | msgstr "이 도움말 리스트를 표시함" |
5470bc9f | 64 | |
31ad488d | 65 | #: argp/argp-parse.c:102 |
68a6dcf5 | 66 | msgid "Give a short usage message" |
f56e3b27 | 67 | msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함" |
5470bc9f | 68 | |
31ad488d | 69 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
1cd9b65c | 70 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 |
31ad488d DM |
71 | #: nss/makedb.c:120 |
72 | msgid "NAME" | |
73 | msgstr "<이름>" | |
74 | ||
68a6dcf5 UD |
75 | #: argp/argp-parse.c:104 |
76 | msgid "Set the program name" | |
b7e26885 | 77 | msgstr "프로그램 이름 결정" |
8ca5c11b | 78 | |
31ad488d DM |
79 | #: argp/argp-parse.c:105 |
80 | msgid "SECS" | |
81 | msgstr "<초>" | |
82 | ||
68a6dcf5 UD |
83 | #: argp/argp-parse.c:106 |
84 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
31ad488d | 85 | msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)" |
8ca5c11b | 86 | |
68a6dcf5 UD |
87 | #: argp/argp-parse.c:167 |
88 | msgid "Print program version" | |
b7e26885 | 89 | msgstr "프로그램 버전 표시" |
8ca5c11b | 90 | |
68a6dcf5 UD |
91 | #: argp/argp-parse.c:183 |
92 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
b7e26885 | 93 | msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?" |
8ca5c11b | 94 | |
68a6dcf5 UD |
95 | #: argp/argp-parse.c:623 |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
b7e26885 | 98 | msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n" |
5470bc9f | 99 | |
68a6dcf5 UD |
100 | #: argp/argp-parse.c:766 |
101 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
b7e26885 | 102 | msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?" |
5470bc9f | 103 | |
31ad488d | 104 | #: assert/assert-perr.c:35 |
74939c83 CD |
105 | #, fuzzy, c-format |
106 | #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
107 | msgid "" | |
108 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
109 | "%n" | |
b7e26885 | 110 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" |
5470bc9f | 111 | |
31ad488d | 112 | #: assert/assert.c:101 |
68a6dcf5 | 113 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
114 | msgid "" |
115 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
116 | "%n" | |
117 | msgstr "" | |
118 | "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n" | |
119 | "%n" | |
5470bc9f | 120 | |
31ad488d | 121 | #: catgets/gencat.c:110 |
68a6dcf5 | 122 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
b7e26885 | 123 | msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다" |
5470bc9f | 124 | |
31ad488d | 125 | #: catgets/gencat.c:112 |
68a6dcf5 | 126 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
b7e26885 | 127 | msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다" |
5470bc9f | 128 | |
31ad488d | 129 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
68a6dcf5 | 130 | msgid "Write output to file NAME" |
b7e26885 | 131 | msgstr "<이름> 파일로 출력합니다" |
5470bc9f | 132 | |
31ad488d | 133 | #: catgets/gencat.c:118 |
68a6dcf5 UD |
134 | msgid "" |
135 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
136 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
137 | msgstr "" | |
f56e3b27 | 138 | "메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n" |
b7e26885 | 139 | "표준 출력에 출력합니다.\n" |
5470bc9f | 140 | |
31ad488d | 141 | #: catgets/gencat.c:123 |
68a6dcf5 UD |
142 | msgid "" |
143 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
144 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
145 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
146 | "-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n" |
147 | "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]" | |
5470bc9f | 148 | |
0e8bac37 | 149 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
98d13ce0 DL |
150 | #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
151 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 | |
e1e47c91 | 152 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
74939c83 | 153 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 |
0e8bac37 | 154 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
31ad488d | 155 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
156 | msgid "" |
157 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
31ad488d | 158 | "%s.\n" |
68a6dcf5 | 159 | msgstr "" |
b7e26885 | 160 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" |
31ad488d | 161 | "%s.\n" |
5470bc9f | 162 | |
31ad488d | 163 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
0e8bac37 | 164 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 |
98d13ce0 | 165 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
e1e47c91 | 166 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463 |
0e8bac37 | 167 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
74939c83 | 168 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 |
0e8bac37 | 169 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
68a6dcf5 UD |
170 | #, c-format |
171 | msgid "" | |
172 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
173 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
174 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
175 | msgstr "" | |
176 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
b7e26885 UD |
177 | "이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n" |
178 | "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" | |
5470bc9f | 179 | |
31ad488d | 180 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
98d13ce0 DL |
181 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
182 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 | |
e1e47c91 | 183 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
74939c83 | 184 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 |
0e8bac37 | 185 | #: posix/getconf.c:490 |
68a6dcf5 UD |
186 | #, c-format |
187 | msgid "Written by %s.\n" | |
b7e26885 | 188 | msgstr "만든 사람: %s.\n" |
5470bc9f | 189 | |
31ad488d | 190 | #: catgets/gencat.c:281 |
68a6dcf5 | 191 | msgid "*standard input*" |
b7e26885 | 192 | msgstr "*표준 입력*" |
5470bc9f | 193 | |
98d13ce0 | 194 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
31ad488d | 195 | #: nss/makedb.c:246 |
68a6dcf5 UD |
196 | #, c-format |
197 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
b7e26885 | 198 | msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다" |
8ca5c11b | 199 | |
31ad488d | 200 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
68a6dcf5 | 201 | msgid "illegal set number" |
b7e26885 | 202 | msgstr "집합 번호가 잘못되었음" |
5470bc9f | 203 | |
31ad488d | 204 | #: catgets/gencat.c:443 |
68a6dcf5 | 205 | msgid "duplicate set definition" |
b7e26885 | 206 | msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다" |
4f2a5db0 | 207 | |
31ad488d | 208 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
68a6dcf5 | 209 | msgid "this is the first definition" |
b7e26885 | 210 | msgstr "이것은 첫번째 정의입니다" |
4f2a5db0 | 211 | |
31ad488d | 212 | #: catgets/gencat.c:516 |
68a6dcf5 UD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "unknown set `%s'" | |
b7e26885 | 215 | msgstr "알 수 없는 설정 `%s'" |
cccda09f | 216 | |
31ad488d | 217 | #: catgets/gencat.c:557 |
68a6dcf5 | 218 | msgid "invalid quote character" |
b7e26885 | 219 | msgstr "잘못된 인용 문자" |
8ca5c11b | 220 | |
31ad488d | 221 | #: catgets/gencat.c:570 |
c6645251 | 222 | #, c-format |
68a6dcf5 | 223 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
b7e26885 | 224 | msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨" |
8ca5c11b | 225 | |
31ad488d | 226 | #: catgets/gencat.c:615 |
68a6dcf5 | 227 | msgid "duplicated message number" |
b7e26885 | 228 | msgstr "중복된 메시지 번호" |
68a6dcf5 | 229 | |
31ad488d | 230 | #: catgets/gencat.c:666 |
68a6dcf5 | 231 | msgid "duplicated message identifier" |
b7e26885 | 232 | msgstr "중복된 메시지 식별자" |
68a6dcf5 | 233 | |
31ad488d | 234 | #: catgets/gencat.c:723 |
68a6dcf5 | 235 | msgid "invalid character: message ignored" |
f56e3b27 | 236 | msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다" |
68a6dcf5 | 237 | |
31ad488d | 238 | #: catgets/gencat.c:766 |
68a6dcf5 | 239 | msgid "invalid line" |
1cd9b65c | 240 | msgstr "줄이 잘못됨" |
68a6dcf5 | 241 | |
31ad488d | 242 | #: catgets/gencat.c:820 |
68a6dcf5 | 243 | msgid "malformed line ignored" |
b7e26885 | 244 | msgstr "잘못된 형태의 행을 무시" |
68a6dcf5 | 245 | |
31ad488d | 246 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
8ca5c11b | 247 | #, c-format |
68a6dcf5 | 248 | msgid "cannot open output file `%s'" |
b7e26885 | 249 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 250 | |
31ad488d | 251 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
68a6dcf5 | 252 | msgid "invalid escape sequence" |
1cd9b65c | 253 | msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨" |
68a6dcf5 | 254 | |
31ad488d | 255 | #: catgets/gencat.c:1209 |
68a6dcf5 | 256 | msgid "unterminated message" |
b7e26885 | 257 | msgstr "종료하지 않은 메시지" |
8ca5c11b | 258 | |
31ad488d | 259 | #: catgets/gencat.c:1233 |
8ca5c11b | 260 | #, c-format |
68a6dcf5 | 261 | msgid "while opening old catalog file" |
b7e26885 | 262 | msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안" |
5470bc9f | 263 | |
31ad488d | 264 | #: catgets/gencat.c:1324 |
5470bc9f | 265 | #, c-format |
68a6dcf5 | 266 | msgid "conversion modules not available" |
b7e26885 | 267 | msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다" |
5470bc9f | 268 | |
31ad488d | 269 | #: catgets/gencat.c:1350 |
5470bc9f | 270 | #, c-format |
68a6dcf5 | 271 | msgid "cannot determine escape character" |
b7e26885 | 272 | msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다" |
5470bc9f | 273 | |
68a6dcf5 UD |
274 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
275 | msgid "Don't buffer output" | |
b7e26885 | 276 | msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 277 | |
68a6dcf5 UD |
278 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
279 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
b7e26885 | 280 | msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다." |
4f2a5db0 | 281 | |
68a6dcf5 UD |
282 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
283 | msgid "[FILE]" | |
b7e26885 | 284 | msgstr "[파일]" |
8ca5c11b | 285 | |
f56e3b27 | 286 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
68a6dcf5 UD |
287 | #, c-format |
288 | msgid "cannot open input file" | |
b7e26885 | 289 | msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 290 | |
f56e3b27 | 291 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
68a6dcf5 UD |
292 | #, c-format |
293 | msgid "cannot read header" | |
b7e26885 | 294 | msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 295 | |
f56e3b27 | 296 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
68a6dcf5 UD |
297 | #, c-format |
298 | msgid "invalid pointer size" | |
1cd9b65c | 299 | msgstr "포인터 크기가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 300 | |
31ad488d | 301 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
68a6dcf5 | 302 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
b7e26885 | 303 | msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n" |
4f2a5db0 | 304 | |
1cd9b65c AM |
305 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
306 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
31ad488d DM |
307 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
308 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n" | |
4f2a5db0 | 309 | |
31ad488d | 310 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
311 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
312 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" | |
4f2a5db0 | 313 | |
31ad488d | 314 | #: debug/xtrace.sh:45 |
68a6dcf5 UD |
315 | msgid "" |
316 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
317 | "\n" | |
318 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
319 | "\n" | |
320 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
321 | " --usage Give a short usage message\n" | |
322 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
323 | "\n" | |
324 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
325 | "short options.\n" | |
326 | "\n" | |
68a6dcf5 | 327 | msgstr "" |
b7e26885 | 328 | "프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n" |
68a6dcf5 | 329 | "\n" |
b7e26885 | 330 | " --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n" |
68a6dcf5 | 331 | "\n" |
b7e26885 | 332 | " -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n" |
f56e3b27 | 333 | " --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n" |
b7e26885 | 334 | " -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n" |
68a6dcf5 | 335 | "\n" |
b7e26885 | 336 | "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" |
68a6dcf5 | 337 | "\n" |
4f2a5db0 | 338 | |
1cd9b65c | 339 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
31ad488d DM |
340 | #: malloc/memusage.sh:64 |
341 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
342 | msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n" | |
343 | ||
344 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
68a6dcf5 | 345 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
b7e26885 | 346 | msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n" |
ce4d8b66 | 347 | |
31ad488d | 348 | #: debug/xtrace.sh:138 |
68a6dcf5 | 349 | msgid "No program name given\\n" |
b7e26885 | 350 | msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n" |
ce4d8b66 | 351 | |
31ad488d | 352 | #: debug/xtrace.sh:146 |
68a6dcf5 UD |
353 | #, sh-format |
354 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
b7e26885 | 355 | msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n" |
ce4d8b66 | 356 | |
31ad488d | 357 | #: debug/xtrace.sh:150 |
68a6dcf5 UD |
358 | #, sh-format |
359 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
b7e26885 | 360 | msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n" |
8ca5c11b | 361 | |
31ad488d | 362 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
68a6dcf5 | 363 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
b7e26885 | 364 | msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함" |
cccda09f | 365 | |
31ad488d | 366 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
68a6dcf5 | 367 | msgid "unsupported dlinfo request" |
b7e26885 | 368 | msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청" |
68a6dcf5 | 369 | |
31ad488d | 370 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
68a6dcf5 | 371 | msgid "invalid namespace" |
1cd9b65c | 372 | msgstr "네임스페이스가 잘못됨" |
68a6dcf5 | 373 | |
31ad488d | 374 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
68a6dcf5 | 375 | msgid "invalid mode" |
1cd9b65c | 376 | msgstr "모드가 잘못됨" |
68a6dcf5 | 377 | |
31ad488d | 378 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
68a6dcf5 | 379 | msgid "invalid mode parameter" |
1cd9b65c | 380 | msgstr "모드 매개변수가 잘못됨" |
5470bc9f | 381 | |
68a6dcf5 UD |
382 | #: elf/cache.c:69 |
383 | msgid "unknown" | |
b7e26885 | 384 | msgstr "알 수 없음" |
68a6dcf5 | 385 | |
74939c83 | 386 | #: elf/cache.c:141 |
68a6dcf5 | 387 | msgid "Unknown OS" |
b7e26885 | 388 | msgstr "알 수 없는 운영체제" |
68a6dcf5 | 389 | |
74939c83 | 390 | #: elf/cache.c:146 |
5470bc9f | 391 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
392 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
393 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
5470bc9f | 394 | |
74939c83 | 395 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332 |
8ca5c11b | 396 | #, c-format |
68a6dcf5 | 397 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
b7e26885 | 398 | msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 399 | |
74939c83 | 400 | #: elf/cache.c:177 |
8ca5c11b | 401 | #, c-format |
68a6dcf5 | 402 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
b7e26885 | 403 | msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n" |
8ca5c11b | 404 | |
e1e47c91 | 405 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
8ca5c11b | 406 | #, c-format |
68a6dcf5 | 407 | msgid "File is not a cache file.\n" |
b7e26885 | 408 | msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n" |
8ca5c11b | 409 | |
e1e47c91 | 410 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
68a6dcf5 UD |
411 | #, c-format |
412 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
31ad488d | 413 | msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n" |
8ca5c11b | 414 | |
e1e47c91 | 415 | #: elf/cache.c:437 |
68a6dcf5 UD |
416 | #, c-format |
417 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
b7e26885 | 418 | msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 419 | |
e1e47c91 SP |
420 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
421 | #: elf/cache.c:473 | |
68a6dcf5 UD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Writing of cache data failed" | |
b7e26885 | 424 | msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패" |
5107cf1d | 425 | |
e1e47c91 | 426 | #: elf/cache.c:468 |
8ca5c11b | 427 | #, c-format |
68a6dcf5 | 428 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
b7e26885 | 429 | msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 430 | |
e1e47c91 | 431 | #: elf/cache.c:477 |
8ca5c11b | 432 | #, c-format |
68a6dcf5 | 433 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
b7e26885 | 434 | msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 435 | |
74939c83 | 436 | #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420 |
68a6dcf5 | 437 | msgid "cannot create scope list" |
b7e26885 | 438 | msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다" |
8ca5c11b | 439 | |
98d13ce0 | 440 | #: elf/dl-close.c:839 |
68a6dcf5 | 441 | msgid "shared object not open" |
b7e26885 | 442 | msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다" |
8ca5c11b | 443 | |
74939c83 | 444 | #: elf/dl-deps.c:112 |
68a6dcf5 | 445 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
b7e26885 | 446 | msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 447 | |
b7e26885 | 448 | # 번역: 뭔 소리야? |
74939c83 | 449 | #: elf/dl-deps.c:125 |
68a6dcf5 | 450 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
b7e26885 | 451 | msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환" |
8ca5c11b | 452 | |
b7e26885 | 453 | # 번역: 뭔 소리야? |
74939c83 | 454 | #: elf/dl-deps.c:131 |
8ca5c11b | 455 | #, c-format |
68a6dcf5 | 456 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
b7e26885 | 457 | msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 458 | |
74939c83 CD |
459 | #: elf/dl-deps.c:220 |
460 | #, fuzzy | |
461 | #| msgid "cannot allocate dependency list" | |
462 | msgid "cannot allocate dependency buffer" | |
463 | msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다" | |
464 | ||
465 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
68a6dcf5 | 466 | msgid "cannot allocate dependency list" |
b7e26885 | 467 | msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 468 | |
74939c83 | 469 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
68a6dcf5 | 470 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
46a5b7f0 | 471 | msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 472 | |
74939c83 | 473 | #: elf/dl-deps.c:523 |
68a6dcf5 | 474 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
b7e26885 | 475 | msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 476 | |
98d13ce0 | 477 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
68a6dcf5 | 478 | msgid "error while loading shared libraries" |
1cd9b65c | 479 | msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다" |
5470bc9f | 480 | |
98d13ce0 DL |
481 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
482 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
483 | msgstr "동적 링커 버그!!!" | |
484 | ||
930324b3 | 485 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
68a6dcf5 | 486 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
b7e26885 | 487 | msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 488 | |
930324b3 | 489 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
68a6dcf5 | 490 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
b7e26885 | 491 | msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 492 | |
930324b3 | 493 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
68a6dcf5 | 494 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
b7e26885 | 495 | msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다" |
5470bc9f | 496 | |
31ad488d DM |
497 | # 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. |
498 | # 가까운 DB책 참조. | |
98d13ce0 | 499 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
31ad488d DM |
500 | msgid "cannot create capability list" |
501 | msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" | |
502 | ||
74939c83 | 503 | #: elf/dl-load.c:427 |
68a6dcf5 | 504 | msgid "cannot allocate name record" |
b7e26885 | 505 | msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 506 | |
74939c83 | 507 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
68a6dcf5 | 508 | msgid "cannot create cache for search path" |
46a5b7f0 | 509 | msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 510 | |
74939c83 | 511 | #: elf/dl-load.c:609 |
68a6dcf5 | 512 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
b7e26885 | 513 | msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 514 | |
74939c83 | 515 | #: elf/dl-load.c:702 |
68a6dcf5 | 516 | msgid "cannot create search path array" |
46a5b7f0 | 517 | msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 518 | |
74939c83 | 519 | #: elf/dl-load.c:883 |
68a6dcf5 | 520 | msgid "cannot stat shared object" |
b7e26885 | 521 | msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 522 | |
74939c83 | 523 | #: elf/dl-load.c:960 |
68a6dcf5 | 524 | msgid "cannot open zero fill device" |
b7e26885 | 525 | msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 526 | |
74939c83 | 527 | #: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203 |
68a6dcf5 | 528 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
b7e26885 | 529 | msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 530 | |
74939c83 | 531 | #: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673 |
68a6dcf5 | 532 | msgid "cannot read file data" |
b7e26885 | 533 | msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 534 | |
74939c83 | 535 | #: elf/dl-load.c:1072 |
68a6dcf5 | 536 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
b7e26885 | 537 | msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 538 | |
74939c83 | 539 | #: elf/dl-load.c:1079 |
68a6dcf5 | 540 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
b7e26885 | 541 | msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 542 | |
74939c83 CD |
543 | #: elf/dl-load.c:1161 |
544 | #, fuzzy | |
545 | #| msgid "cannot restore segment prot after reloc" | |
546 | msgid "cannot process note segment" | |
547 | msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" | |
548 | ||
549 | #: elf/dl-load.c:1172 | |
68a6dcf5 | 550 | msgid "object file has no loadable segments" |
b7e26885 | 551 | msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" |
8ca5c11b | 552 | |
74939c83 | 553 | #: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652 |
68a6dcf5 | 554 | msgid "cannot dynamically load executable" |
b7e26885 | 555 | msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 556 | |
74939c83 | 557 | #: elf/dl-load.c:1202 |
68a6dcf5 | 558 | msgid "object file has no dynamic section" |
b7e26885 | 559 | msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" |
4f2a5db0 | 560 | |
74939c83 | 561 | #: elf/dl-load.c:1225 |
68a6dcf5 | 562 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
b7e26885 | 563 | msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 564 | |
74939c83 | 565 | #: elf/dl-load.c:1238 |
68a6dcf5 | 566 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
b7e26885 | 567 | msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 568 | |
74939c83 | 569 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
1cd9b65c AM |
570 | msgid "cannot change memory protections" |
571 | msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다" | |
572 | ||
74939c83 | 573 | #: elf/dl-load.c:1291 |
68a6dcf5 | 574 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
b7e26885 | 575 | msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다" |
cccda09f | 576 | |
74939c83 | 577 | #: elf/dl-load.c:1304 |
68a6dcf5 | 578 | msgid "cannot close file descriptor" |
b7e26885 | 579 | msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 580 | |
74939c83 | 581 | #: elf/dl-load.c:1560 |
68a6dcf5 | 582 | msgid "file too short" |
b7e26885 | 583 | msgstr "파일이 너무 짧습니다" |
a3c7fcf0 | 584 | |
74939c83 | 585 | #: elf/dl-load.c:1595 |
68a6dcf5 | 586 | msgid "invalid ELF header" |
1cd9b65c | 587 | msgstr "ELF 헤더가 잘못됨" |
a3c7fcf0 | 588 | |
74939c83 | 589 | #: elf/dl-load.c:1607 |
68a6dcf5 | 590 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
b7e26885 | 591 | msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 592 | |
74939c83 | 593 | #: elf/dl-load.c:1609 |
68a6dcf5 | 594 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
b7e26885 | 595 | msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 596 | |
74939c83 | 597 | #: elf/dl-load.c:1613 |
68a6dcf5 | 598 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
b7e26885 | 599 | msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 600 | |
74939c83 | 601 | #: elf/dl-load.c:1617 |
68a6dcf5 | 602 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
b7e26885 | 603 | msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다" |
a3c7fcf0 | 604 | |
74939c83 | 605 | #: elf/dl-load.c:1620 |
68a6dcf5 | 606 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
b7e26885 | 607 | msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 608 | |
74939c83 | 609 | #: elf/dl-load.c:1623 |
46a5b7f0 UD |
610 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
611 | msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움" | |
612 | ||
74939c83 | 613 | #: elf/dl-load.c:1626 |
68a6dcf5 | 614 | msgid "internal error" |
b7e26885 | 615 | msgstr "내부 오류" |
4f2a5db0 | 616 | |
74939c83 | 617 | #: elf/dl-load.c:1633 |
68a6dcf5 | 618 | msgid "ELF file version does not match current one" |
b7e26885 | 619 | msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 620 | |
74939c83 | 621 | #: elf/dl-load.c:1641 |
68a6dcf5 | 622 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
b7e26885 | 623 | msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다" |
4f2a5db0 | 624 | |
74939c83 | 625 | #: elf/dl-load.c:1657 |
68a6dcf5 | 626 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
b7e26885 | 627 | msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 628 | |
74939c83 | 629 | #: elf/dl-load.c:2222 |
68a6dcf5 | 630 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
b7e26885 | 631 | msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64" |
4f2a5db0 | 632 | |
74939c83 | 633 | #: elf/dl-load.c:2223 |
68a6dcf5 | 634 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
b7e26885 | 635 | msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32" |
a3c7fcf0 | 636 | |
74939c83 | 637 | #: elf/dl-load.c:2226 |
68a6dcf5 | 638 | msgid "cannot open shared object file" |
b7e26885 | 639 | msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 640 | |
1cd9b65c AM |
641 | #: elf/dl-load.h:128 |
642 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
643 | msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패" | |
644 | ||
645 | #: elf/dl-load.h:132 | |
646 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
647 | msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" | |
648 | ||
74939c83 | 649 | #: elf/dl-lookup.c:835 |
68a6dcf5 | 650 | msgid "relocation error" |
b7e26885 | 651 | msgstr "리로케이션 오류" |
ce4d8b66 | 652 | |
74939c83 | 653 | #: elf/dl-lookup.c:858 |
68a6dcf5 | 654 | msgid "symbol lookup error" |
b7e26885 | 655 | msgstr "심볼 찾기 오류" |
a3c7fcf0 | 656 | |
74939c83 | 657 | #: elf/dl-open.c:99 |
68a6dcf5 | 658 | msgid "cannot extend global scope" |
b7e26885 | 659 | msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 660 | |
74939c83 | 661 | #: elf/dl-open.c:470 |
68a6dcf5 | 662 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
b7e26885 | 663 | msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오." |
a3c7fcf0 | 664 | |
74939c83 | 665 | #: elf/dl-open.c:534 |
68a6dcf5 | 666 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
1cd9b65c | 667 | msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 668 | |
74939c83 | 669 | #: elf/dl-open.c:551 |
68a6dcf5 | 670 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
b7e26885 | 671 | msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다" |
4f2a5db0 | 672 | |
74939c83 | 673 | #: elf/dl-open.c:575 |
68a6dcf5 | 674 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
b7e26885 | 675 | msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 676 | |
98d13ce0 | 677 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
68a6dcf5 | 678 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
b7e26885 | 679 | msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 680 | |
e1e47c91 | 681 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
68a6dcf5 | 682 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
b7e26885 | 683 | msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 684 | |
e1e47c91 | 685 | #: elf/dl-reloc.c:272 |
4f2a5db0 | 686 | #, c-format |
68a6dcf5 | 687 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
b7e26885 | 688 | msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n" |
4f2a5db0 | 689 | |
e1e47c91 | 690 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
68a6dcf5 | 691 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
b7e26885 | 692 | msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 693 | |
e1e47c91 | 694 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
68a6dcf5 | 695 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
b7e26885 | 696 | msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다" |
06d3b079 | 697 | |
98d13ce0 | 698 | #: elf/dl-sym.c:136 |
68a6dcf5 | 699 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
b7e26885 | 700 | msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함" |
06d3b079 | 701 | |
98d13ce0 | 702 | #: elf/dl-tls.c:931 |
68a6dcf5 | 703 | msgid "cannot create TLS data structures" |
b7e26885 | 704 | msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다" |
06d3b079 | 705 | |
98d13ce0 | 706 | #: elf/dl-version.c:148 |
46a5b7f0 UD |
707 | msgid "version lookup error" |
708 | msgstr "버전 찾기 오류" | |
709 | ||
98d13ce0 | 710 | #: elf/dl-version.c:279 |
68a6dcf5 | 711 | msgid "cannot allocate version reference table" |
b7e26885 | 712 | msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다" |
06d3b079 | 713 | |
0e8bac37 | 714 | #: elf/ldconfig.c:142 |
68a6dcf5 | 715 | msgid "Print cache" |
b7e26885 | 716 | msgstr "캐시 표시" |
06d3b079 | 717 | |
0e8bac37 | 718 | #: elf/ldconfig.c:143 |
68a6dcf5 | 719 | msgid "Generate verbose messages" |
b7e26885 | 720 | msgstr "더 많은 메시지 표시" |
06d3b079 | 721 | |
0e8bac37 | 722 | #: elf/ldconfig.c:144 |
68a6dcf5 | 723 | msgid "Don't build cache" |
b7e26885 | 724 | msgstr "캐시를 만들지 않음" |
06d3b079 | 725 | |
f56e3b27 | 726 | #: elf/ldconfig.c:145 |
0e8bac37 SP |
727 | msgid "Don't update symbolic links" |
728 | msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다" | |
729 | ||
730 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
68a6dcf5 | 731 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
f56e3b27 | 732 | msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다" |
4f2a5db0 | 733 | |
0e8bac37 | 734 | #: elf/ldconfig.c:146 |
68a6dcf5 | 735 | msgid "ROOT" |
b7e26885 | 736 | msgstr "<루트>" |
4f2a5db0 | 737 | |
0e8bac37 | 738 | #: elf/ldconfig.c:147 |
68a6dcf5 | 739 | msgid "CACHE" |
b7e26885 | 740 | msgstr "<캐시>" |
4f2a5db0 | 741 | |
0e8bac37 | 742 | #: elf/ldconfig.c:147 |
68a6dcf5 | 743 | msgid "Use CACHE as cache file" |
b7e26885 | 744 | msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다" |
4f2a5db0 | 745 | |
0e8bac37 | 746 | #: elf/ldconfig.c:148 |
68a6dcf5 | 747 | msgid "CONF" |
b7e26885 | 748 | msgstr "<설정>" |
4f2a5db0 | 749 | |
0e8bac37 | 750 | #: elf/ldconfig.c:148 |
68a6dcf5 | 751 | msgid "Use CONF as configuration file" |
b7e26885 | 752 | msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다" |
4f2a5db0 | 753 | |
0e8bac37 | 754 | #: elf/ldconfig.c:149 |
68a6dcf5 | 755 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
f56e3b27 | 756 | msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다." |
4f2a5db0 | 757 | |
0e8bac37 | 758 | #: elf/ldconfig.c:150 |
68a6dcf5 | 759 | msgid "Manually link individual libraries." |
b7e26885 | 760 | msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오." |
4f2a5db0 | 761 | |
0e8bac37 | 762 | #: elf/ldconfig.c:151 |
68a6dcf5 | 763 | msgid "FORMAT" |
b7e26885 | 764 | msgstr "<형식>" |
a3c7fcf0 | 765 | |
0e8bac37 | 766 | #: elf/ldconfig.c:151 |
68a6dcf5 | 767 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
b7e26885 | 768 | msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)" |
a3c7fcf0 | 769 | |
0e8bac37 | 770 | #: elf/ldconfig.c:152 |
68a6dcf5 | 771 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
b7e26885 | 772 | msgstr "보조 캐시 파일 무시" |
68a6dcf5 | 773 | |
0e8bac37 | 774 | #: elf/ldconfig.c:160 |
68a6dcf5 | 775 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
b7e26885 | 776 | msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다." |
4f2a5db0 | 777 | |
0e8bac37 | 778 | #: elf/ldconfig.c:347 |
4f2a5db0 | 779 | #, c-format |
68a6dcf5 | 780 | msgid "Path `%s' given more than once" |
b7e26885 | 781 | msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다" |
4f2a5db0 | 782 | |
0e8bac37 | 783 | #: elf/ldconfig.c:387 |
4f2a5db0 | 784 | #, c-format |
68a6dcf5 | 785 | msgid "%s is not a known library type" |
b7e26885 | 786 | msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다" |
4f2a5db0 | 787 | |
0e8bac37 | 788 | #: elf/ldconfig.c:415 |
ce4d8b66 | 789 | #, c-format |
68a6dcf5 | 790 | msgid "Can't stat %s" |
b7e26885 | 791 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 792 | |
0e8bac37 | 793 | #: elf/ldconfig.c:489 |
ce4d8b66 | 794 | #, c-format |
68a6dcf5 | 795 | msgid "Can't stat %s\n" |
b7e26885 | 796 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 797 | |
0e8bac37 | 798 | #: elf/ldconfig.c:499 |
ce4d8b66 | 799 | #, c-format |
68a6dcf5 | 800 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
b7e26885 | 801 | msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n" |
ce4d8b66 | 802 | |
0e8bac37 | 803 | #: elf/ldconfig.c:518 |
68a6dcf5 UD |
804 | #, c-format |
805 | msgid "Can't unlink %s" | |
b7e26885 | 806 | msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 807 | |
0e8bac37 | 808 | #: elf/ldconfig.c:524 |
ce4d8b66 | 809 | #, c-format |
68a6dcf5 | 810 | msgid "Can't link %s to %s" |
b7e26885 | 811 | msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 812 | |
0e8bac37 | 813 | #: elf/ldconfig.c:530 |
68a6dcf5 | 814 | msgid " (changed)\n" |
b7e26885 | 815 | msgstr " (바뀜)\n" |
68a6dcf5 | 816 | |
0e8bac37 | 817 | #: elf/ldconfig.c:532 |
68a6dcf5 | 818 | msgid " (SKIPPED)\n" |
b7e26885 | 819 | msgstr " (지나침)\n" |
ce4d8b66 | 820 | |
0e8bac37 | 821 | #: elf/ldconfig.c:587 |
ce4d8b66 | 822 | #, c-format |
68a6dcf5 | 823 | msgid "Can't find %s" |
b7e26885 | 824 | msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 825 | |
98d13ce0 | 826 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
8ca5c11b | 827 | #, c-format |
68a6dcf5 | 828 | msgid "Cannot lstat %s" |
b7e26885 | 829 | msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" |
c6645251 | 830 | |
0e8bac37 | 831 | #: elf/ldconfig.c:610 |
c6645251 | 832 | #, c-format |
68a6dcf5 | 833 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
b7e26885 | 834 | msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다." |
ce4d8b66 | 835 | |
0e8bac37 | 836 | #: elf/ldconfig.c:619 |
4f2a5db0 | 837 | #, c-format |
68a6dcf5 | 838 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
b7e26885 | 839 | msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다" |
4f2a5db0 | 840 | |
0e8bac37 | 841 | #: elf/ldconfig.c:702 |
4f2a5db0 | 842 | #, c-format |
68a6dcf5 | 843 | msgid "Can't open directory %s" |
f56e3b27 | 844 | msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 845 | |
98d13ce0 | 846 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
5470bc9f | 847 | #, c-format |
68a6dcf5 | 848 | msgid "Input file %s not found.\n" |
b7e26885 | 849 | msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n" |
5470bc9f | 850 | |
98d13ce0 | 851 | #: elf/ldconfig.c:794 |
46a5b7f0 UD |
852 | #, c-format |
853 | msgid "Cannot stat %s" | |
854 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" | |
855 | ||
98d13ce0 | 856 | #: elf/ldconfig.c:939 |
8ca5c11b | 857 | #, c-format |
68a6dcf5 | 858 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 859 | msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
8ca5c11b | 860 | |
98d13ce0 | 861 | #: elf/ldconfig.c:942 |
df4ef2ab | 862 | #, c-format |
68a6dcf5 | 863 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 864 | msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
ce4d8b66 | 865 | |
98d13ce0 | 866 | #: elf/ldconfig.c:945 |
4f2a5db0 | 867 | #, c-format |
68a6dcf5 | 868 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 869 | msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
4f2a5db0 | 870 | |
98d13ce0 | 871 | #: elf/ldconfig.c:973 |
4f2a5db0 | 872 | #, c-format |
68a6dcf5 | 873 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
f56e3b27 | 874 | msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다." |
4f2a5db0 | 875 | |
98d13ce0 | 876 | #: elf/ldconfig.c:1082 |
4f2a5db0 | 877 | #, c-format |
31ad488d DM |
878 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
879 | msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s" | |
4f2a5db0 | 880 | |
98d13ce0 | 881 | #: elf/ldconfig.c:1148 |
4f2a5db0 | 882 | #, c-format |
68a6dcf5 | 883 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
b7e26885 | 884 | msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 885 | |
98d13ce0 | 886 | #: elf/ldconfig.c:1154 |
4f2a5db0 | 887 | #, c-format |
68a6dcf5 | 888 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
b7e26885 | 889 | msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다" |
a3c7fcf0 | 890 | |
98d13ce0 | 891 | #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169 |
68a6dcf5 UD |
892 | #, c-format |
893 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
b7e26885 | 894 | msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다" |
4f2a5db0 | 895 | |
98d13ce0 | 896 | #: elf/ldconfig.c:1172 |
4f2a5db0 | 897 | #, c-format |
68a6dcf5 | 898 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
b7e26885 | 899 | msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s" |
4f2a5db0 | 900 | |
98d13ce0 | 901 | #: elf/ldconfig.c:1194 |
4f2a5db0 | 902 | #, c-format |
68a6dcf5 | 903 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
b7e26885 | 904 | msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다" |
4f2a5db0 | 905 | |
98d13ce0 | 906 | #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
0e8bac37 | 907 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
4f2a5db0 | 908 | #, c-format |
68a6dcf5 | 909 | msgid "memory exhausted" |
b7e26885 | 910 | msgstr "메모리가 바닥남" |
4f2a5db0 | 911 | |
98d13ce0 | 912 | #: elf/ldconfig.c:1233 |
4f2a5db0 | 913 | #, c-format |
68a6dcf5 | 914 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
f56e3b27 | 915 | msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 916 | |
98d13ce0 | 917 | #: elf/ldconfig.c:1281 |
4f2a5db0 | 918 | #, c-format |
68a6dcf5 | 919 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
1cd9b65c | 920 | msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다" |
4f2a5db0 | 921 | |
98d13ce0 | 922 | #: elf/ldconfig.c:1311 |
4f2a5db0 | 923 | #, c-format |
68a6dcf5 | 924 | msgid "Can't chdir to /" |
f56e3b27 | 925 | msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 926 | |
98d13ce0 | 927 | #: elf/ldconfig.c:1352 |
4f2a5db0 | 928 | #, c-format |
68a6dcf5 | 929 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
f56e3b27 | 930 | msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" |
a3c7fcf0 | 931 | |
31ad488d | 932 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
68a6dcf5 | 933 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
b7e26885 | 934 | msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n" |
a3c7fcf0 | 935 | |
31ad488d | 936 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
68a6dcf5 UD |
937 | msgid "" |
938 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
939 | " --help print this help and exit\n" | |
940 | " --version print version information and exit\n" | |
941 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
942 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
943 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
944 | " -v, --verbose print all information\n" | |
68a6dcf5 | 945 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
946 | "사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n" |
947 | " --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n" | |
948 | " --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" | |
949 | " -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n" | |
950 | " -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n" | |
951 | " -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n" | |
952 | " -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n" | |
68a6dcf5 | 953 | |
31ad488d | 954 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
68a6dcf5 | 955 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
b7e26885 | 956 | msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다" |
68a6dcf5 | 957 | |
31ad488d | 958 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
68a6dcf5 | 959 | msgid "unrecognized option" |
b7e26885 | 960 | msgstr "인식할 수 없는 옵션" |
68a6dcf5 | 961 | |
1cd9b65c | 962 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
68a6dcf5 | 963 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
b7e26885 | 964 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오." |
68a6dcf5 | 965 | |
1cd9b65c | 966 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
68a6dcf5 | 967 | msgid "missing file arguments" |
b7e26885 | 968 | msgstr "파일 인자가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 969 | |
930324b3 | 970 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
68a6dcf5 UD |
971 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
972 | #. TRANS expected to already exist. | |
1cd9b65c | 973 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
68a6dcf5 | 974 | msgid "No such file or directory" |
f56e3b27 | 975 | msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 976 | |
930324b3 | 977 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
68a6dcf5 | 978 | msgid "not regular file" |
b7e26885 | 979 | msgstr "일반 파일이 아님" |
a3c7fcf0 | 980 | |
1cd9b65c | 981 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
68a6dcf5 | 982 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
b7e26885 | 983 | msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다" |
4f2a5db0 | 984 | |
98d13ce0 | 985 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
68a6dcf5 | 986 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
b7e26885 | 987 | msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 988 | |
98d13ce0 | 989 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
68a6dcf5 | 990 | msgid "exited with unknown exit code" |
f56e3b27 | 991 | msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다" |
4f2a5db0 | 992 | |
98d13ce0 | 993 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
68a6dcf5 | 994 | msgid "error: you do not have read permission for" |
b7e26885 | 995 | msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다" |
68a6dcf5 | 996 | |
31ad488d DM |
997 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "cannot find program header of process" | |
1000 | msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다" | |
1001 | ||
1002 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "cannot read program header" | |
1005 | msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다" | |
1006 | ||
1007 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1010 | msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다" | |
1011 | ||
1012 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1013 | #, c-format | |
1014 | msgid "cannot read r_debug" | |
1015 | msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다" | |
1016 | ||
1017 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1020 | msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다" | |
1021 | ||
8cf0ac95 | 1022 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
31ad488d DM |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "cannot read link map" | |
1025 | msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다" | |
1026 | ||
8cf0ac95 | 1027 | #: elf/pldd-xx.c:209 |
31ad488d DM |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "cannot read object name" | |
1030 | msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다" | |
1031 | ||
8cf0ac95 CD |
1032 | #: elf/pldd-xx.c:219 |
1033 | #, c-format | |
1034 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1035 | msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다" | |
1036 | ||
1037 | #: elf/pldd.c:64 | |
31ad488d DM |
1038 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1039 | msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다." | |
1040 | ||
8cf0ac95 | 1041 | #: elf/pldd.c:68 |
31ad488d DM |
1042 | msgid "PID" |
1043 | msgstr "<PID>" | |
1044 | ||
8cf0ac95 | 1045 | #: elf/pldd.c:100 |
31ad488d DM |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1048 | msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n" | |
1049 | ||
8cf0ac95 | 1050 | #: elf/pldd.c:112 |
31ad488d DM |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1cd9b65c | 1053 | msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'" |
31ad488d | 1054 | |
8cf0ac95 | 1055 | #: elf/pldd.c:120 |
31ad488d DM |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "cannot open %s" | |
1058 | msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" | |
1059 | ||
8cf0ac95 | 1060 | #: elf/pldd.c:152 |
31ad488d DM |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "cannot open %s/task" | |
1063 | msgstr "%s/task를 열 수 없습니다" | |
1064 | ||
8cf0ac95 | 1065 | #: elf/pldd.c:155 |
31ad488d DM |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1068 | msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다" | |
1069 | ||
8cf0ac95 | 1070 | #: elf/pldd.c:168 |
31ad488d DM |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1cd9b65c | 1073 | msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'" |
31ad488d | 1074 | |
8cf0ac95 | 1075 | #: elf/pldd.c:179 |
31ad488d DM |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1078 | msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다" | |
1079 | ||
8cf0ac95 | 1080 | #: elf/pldd.c:294 |
31ad488d DM |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1083 | msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다" | |
1084 | ||
8cf0ac95 | 1085 | #: elf/pldd.c:307 |
31ad488d DM |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1088 | msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다" | |
1089 | ||
1090 | #: elf/readelflib.c:34 | |
4f2a5db0 | 1091 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1092 | msgid "file %s is truncated\n" |
b7e26885 | 1093 | msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n" |
4f2a5db0 | 1094 | |
31ad488d | 1095 | #: elf/readelflib.c:66 |
9af652f6 | 1096 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1097 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
b7e26885 | 1098 | msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n" |
9af652f6 | 1099 | |
31ad488d | 1100 | #: elf/readelflib.c:68 |
4f2a5db0 | 1101 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1102 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
b7e26885 | 1103 | msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n" |
4f2a5db0 | 1104 | |
31ad488d | 1105 | #: elf/readelflib.c:70 |
4f2a5db0 | 1106 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1107 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
b7e26885 | 1108 | msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n" |
4f2a5db0 | 1109 | |
31ad488d | 1110 | #: elf/readelflib.c:77 |
9af652f6 | 1111 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1112 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
31ad488d | 1113 | msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n" |
9af652f6 | 1114 | |
31ad488d | 1115 | #: elf/readelflib.c:108 |
68a6dcf5 UD |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
b7e26885 | 1118 | msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n" |
a3c7fcf0 | 1119 | |
8cf0ac95 | 1120 | #: elf/readlib.c:103 |
68a6dcf5 UD |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
b7e26885 | 1123 | msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 1124 | |
8cf0ac95 | 1125 | #: elf/readlib.c:114 |
68a6dcf5 UD |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
b7e26885 | 1128 | msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다." |
a3c7fcf0 | 1129 | |
8cf0ac95 | 1130 | #: elf/readlib.c:120 |
68a6dcf5 UD |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
b7e26885 | 1133 | msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다." |
a3c7fcf0 | 1134 | |
8cf0ac95 | 1135 | #: elf/readlib.c:130 |
4f2a5db0 | 1136 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1137 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
b7e26885 | 1138 | msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n" |
4f2a5db0 | 1139 | |
8cf0ac95 | 1140 | #: elf/readlib.c:169 |
5470bc9f | 1141 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1142 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
b7e26885 | 1143 | msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 1144 | |
0e8bac37 | 1145 | #: elf/sln.c:76 |
f56e3b27 UD |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "" | |
1148 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1149 | "\n" | |
1150 | msgstr "" | |
1cd9b65c | 1151 | "사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n" |
f56e3b27 UD |
1152 | "\n" |
1153 | ||
0e8bac37 | 1154 | #: elf/sln.c:97 |
f56e3b27 UD |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1157 | msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n" | |
1158 | ||
0e8bac37 | 1159 | #: elf/sln.c:134 |
f56e3b27 UD |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "No target in line %d\n" | |
1162 | msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n" | |
1163 | ||
0e8bac37 | 1164 | #: elf/sln.c:164 |
f56e3b27 UD |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1167 | msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n" | |
1168 | ||
0e8bac37 | 1169 | #: elf/sln.c:170 |
f56e3b27 UD |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1172 | msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n" | |
1173 | ||
0e8bac37 | 1174 | #: elf/sln.c:178 |
f56e3b27 UD |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1177 | msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n" | |
1178 | ||
0e8bac37 | 1179 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
f56e3b27 UD |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1182 | msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n" | |
1183 | ||
1cd9b65c | 1184 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1185 | #, sh-format |
1186 | msgid "" | |
1187 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
31ad488d DM |
1188 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1189 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1190 | "\n" |
31ad488d DM |
1191 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1192 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1193 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1194 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1195 | "\n" | |
31ad488d DM |
1196 | " -?, --help Give this help list\n" |
1197 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1198 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1199 | msgstr "" |
1200 | "사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n" | |
1201 | " -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n" | |
1202 | " -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n" | |
1203 | "\n" | |
1204 | " -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n" | |
1205 | " -f, --follow 하위 프로세스 추적\n" | |
1206 | " -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n" | |
1207 | " (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n" | |
1208 | "\n" | |
31ad488d DM |
1209 | " -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n" |
1210 | " -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n" | |
1211 | " --version 버전 정보를 출력합니다" | |
46a5b7f0 | 1212 | |
1cd9b65c | 1213 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1214 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1215 | msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n" | |
1216 | ||
1cd9b65c | 1217 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1218 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1219 | msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n" | |
1220 | ||
1cd9b65c | 1221 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1222 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1223 | msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" | |
1224 | ||
1cd9b65c | 1225 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1226 | msgid "Written by %s.\\n" |
1227 | msgstr "만든 사람: %s.\\n" | |
1228 | ||
1cd9b65c | 1229 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1230 | msgid "" |
1231 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
31ad488d DM |
1232 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1233 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1234 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1235 | msgstr "" |
1236 | "사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n" | |
1237 | "\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n" | |
31ad488d DM |
1238 | "\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n" |
1239 | "\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1240 | |
1cd9b65c | 1241 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1242 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1243 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n" | |
1244 | ||
68a6dcf5 UD |
1245 | #: elf/sprof.c:77 |
1246 | msgid "Output selection:" | |
b7e26885 | 1247 | msgstr "출력 선택:" |
a3c7fcf0 | 1248 | |
68a6dcf5 UD |
1249 | #: elf/sprof.c:79 |
1250 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
b7e26885 | 1251 | msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시" |
a3c7fcf0 | 1252 | |
68a6dcf5 UD |
1253 | #: elf/sprof.c:81 |
1254 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
b7e26885 | 1255 | msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다" |
a3c7fcf0 | 1256 | |
68a6dcf5 UD |
1257 | #: elf/sprof.c:82 |
1258 | msgid "generate call graph" | |
b7e26885 | 1259 | msgstr "호출 그래프를 만듦" |
5470bc9f | 1260 | |
68a6dcf5 | 1261 | #: elf/sprof.c:89 |
f56e3b27 UD |
1262 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1263 | msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다." | |
4f2a5db0 | 1264 | |
68a6dcf5 UD |
1265 | #: elf/sprof.c:94 |
1266 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1267 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
4f2a5db0 | 1268 | |
31ad488d | 1269 | #: elf/sprof.c:433 |
4f2a5db0 | 1270 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1271 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
b7e26885 | 1272 | msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1273 | |
8cf0ac95 | 1274 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
4f2a5db0 | 1275 | #, c-format |
8cf0ac95 | 1276 | msgid "cannot create internal descriptor" |
b7e26885 | 1277 | msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 1278 | |
31ad488d | 1279 | #: elf/sprof.c:554 |
4f2a5db0 | 1280 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1281 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
b7e26885 | 1282 | msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1283 | |
31ad488d | 1284 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
4f2a5db0 | 1285 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1286 | msgid "reading of section headers failed" |
b7e26885 | 1287 | msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1288 | |
31ad488d | 1289 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
ce4d8b66 | 1290 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1291 | msgid "reading of section header string table failed" |
b7e26885 | 1292 | msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다" |
ce4d8b66 | 1293 | |
31ad488d | 1294 | #: elf/sprof.c:595 |
ce4d8b66 | 1295 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1296 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
b7e26885 | 1297 | msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n" |
ce4d8b66 | 1298 | |
31ad488d | 1299 | #: elf/sprof.c:616 |
8ca5c11b | 1300 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1301 | msgid "cannot determine file name" |
b7e26885 | 1302 | msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1303 | |
31ad488d | 1304 | #: elf/sprof.c:649 |
a3c7fcf0 | 1305 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1306 | msgid "reading of ELF header failed" |
b7e26885 | 1307 | msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 1308 | |
31ad488d | 1309 | #: elf/sprof.c:685 |
8ca5c11b | 1310 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1311 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
b7e26885 | 1312 | msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n" |
8ca5c11b | 1313 | |
31ad488d | 1314 | #: elf/sprof.c:715 |
9af652f6 | 1315 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1316 | msgid "failed to load symbol data" |
b7e26885 | 1317 | msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다" |
9af652f6 | 1318 | |
31ad488d | 1319 | #: elf/sprof.c:780 |
9af652f6 | 1320 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1321 | msgid "cannot load profiling data" |
b7e26885 | 1322 | msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다" |
9af652f6 | 1323 | |
31ad488d | 1324 | #: elf/sprof.c:789 |
4f2a5db0 | 1325 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1326 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
b7e26885 | 1327 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안" |
4f2a5db0 | 1328 | |
31ad488d | 1329 | #: elf/sprof.c:797 |
4f2a5db0 | 1330 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1331 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1332 | msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 1333 | |
31ad488d | 1334 | #: elf/sprof.c:808 |
4f2a5db0 | 1335 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1336 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
b7e26885 | 1337 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패" |
a3c7fcf0 | 1338 | |
31ad488d | 1339 | #: elf/sprof.c:816 |
a3c7fcf0 | 1340 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1341 | msgid "error while closing the profiling data file" |
b7e26885 | 1342 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생" |
a3c7fcf0 | 1343 | |
31ad488d | 1344 | #: elf/sprof.c:899 |
a3c7fcf0 | 1345 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1346 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
b7e26885 | 1347 | msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다" |
4f2a5db0 | 1348 | |
31ad488d | 1349 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
4f2a5db0 | 1350 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1351 | msgid "cannot allocate symbol data" |
b7e26885 | 1352 | msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 1353 | |
98d13ce0 | 1354 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
f56e3b27 UD |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid "cannot open output file" | |
1357 | msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다" | |
1358 | ||
98d13ce0 | 1359 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
4f2a5db0 | 1360 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1361 | msgid "error while closing input `%s'" |
b7e26885 | 1362 | msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1363 | |
04cb913d | 1364 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
4f2a5db0 | 1365 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1366 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
b7e26885 | 1367 | msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" |
4f2a5db0 | 1368 | |
98d13ce0 | 1369 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
4f2a5db0 | 1370 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1371 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
b7e26885 | 1372 | msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속" |
4f2a5db0 | 1373 | |
98d13ce0 DL |
1374 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1375 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
4f2a5db0 | 1376 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1377 | msgid "error while reading the input" |
b7e26885 | 1378 | msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1379 | |
98d13ce0 | 1380 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
5470bc9f | 1381 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1382 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
b7e26885 | 1383 | msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다" |
5470bc9f | 1384 | |
31ad488d | 1385 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
68a6dcf5 | 1386 | msgid "Input/Output format specification:" |
b7e26885 | 1387 | msgstr "입/출력 형식 지정:" |
5470bc9f | 1388 | |
31ad488d | 1389 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
68a6dcf5 | 1390 | msgid "encoding of original text" |
b7e26885 | 1391 | msgstr "원 문서 인코딩" |
5470bc9f | 1392 | |
31ad488d | 1393 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
68a6dcf5 | 1394 | msgid "encoding for output" |
b7e26885 | 1395 | msgstr "출력 인코딩" |
ce4d8b66 | 1396 | |
31ad488d | 1397 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
68a6dcf5 | 1398 | msgid "Information:" |
b7e26885 | 1399 | msgstr "정보:" |
8ca5c11b | 1400 | |
31ad488d | 1401 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
68a6dcf5 | 1402 | msgid "list all known coded character sets" |
b7e26885 | 1403 | msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함" |
5470bc9f | 1404 | |
e1e47c91 | 1405 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
68a6dcf5 | 1406 | msgid "Output control:" |
b7e26885 | 1407 | msgstr "출력 조정:" |
8ca5c11b | 1408 | |
31ad488d | 1409 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
68a6dcf5 | 1410 | msgid "omit invalid characters from output" |
b7e26885 | 1411 | msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다" |
9af652f6 | 1412 | |
31ad488d | 1413 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1414 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1415 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
31ad488d DM |
1416 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1417 | msgid "FILE" | |
1418 | msgstr "<파일>" | |
1419 | ||
1420 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
68a6dcf5 | 1421 | msgid "output file" |
b7e26885 | 1422 | msgstr "출력 파일" |
5470bc9f | 1423 | |
31ad488d | 1424 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
68a6dcf5 | 1425 | msgid "suppress warnings" |
b7e26885 | 1426 | msgstr "경고를 표시하지 않습니다" |
cccda09f | 1427 | |
31ad488d | 1428 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
68a6dcf5 | 1429 | msgid "print progress information" |
b7e26885 | 1430 | msgstr "진행 정보를 표시" |
68a6dcf5 | 1431 | |
31ad488d | 1432 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
68a6dcf5 | 1433 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
b7e26885 | 1434 | msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함." |
68a6dcf5 | 1435 | |
31ad488d | 1436 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
68a6dcf5 | 1437 | msgid "[FILE...]" |
b7e26885 | 1438 | msgstr "[파일...]" |
ce4d8b66 | 1439 | |
98d13ce0 | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
5470bc9f | 1441 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1442 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
b7e26885 | 1443 | msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 1444 | |
98d13ce0 | 1445 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
4f2a5db0 | 1446 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1447 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1448 | msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 1449 | |
98d13ce0 | 1450 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
cccda09f | 1451 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1452 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1453 | msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" |
cccda09f | 1454 | |
98d13ce0 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
cccda09f | 1456 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1457 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1458 | msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" |
cccda09f | 1459 | |
98d13ce0 | 1460 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
a3c7fcf0 | 1461 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1462 | msgid "failed to start conversion processing" |
b7e26885 | 1463 | msgstr "변환작업을 시작하는데 실패" |
ce4d8b66 | 1464 | |
98d13ce0 | 1465 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
a3c7fcf0 | 1466 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1467 | msgid "error while closing output file" |
b7e26885 | 1468 | msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생" |
5107cf1d | 1469 | |
98d13ce0 | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
a3c7fcf0 | 1471 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1472 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
b7e26885 | 1473 | msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다" |
5470bc9f | 1474 | |
98d13ce0 | 1475 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
a3c7fcf0 | 1476 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1477 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
b7e26885 | 1478 | msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" |
cccda09f | 1479 | |
98d13ce0 | 1480 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
68a6dcf5 UD |
1481 | #, c-format |
1482 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
31ad488d | 1483 | msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)" |
cccda09f | 1484 | |
98d13ce0 | 1485 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
a3c7fcf0 | 1486 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1487 | msgid "unknown iconv() error %d" |
b7e26885 | 1488 | msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d" |
5470bc9f | 1489 | |
98d13ce0 | 1490 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
68a6dcf5 | 1491 | msgid "" |
1cd9b65c | 1492 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
68a6dcf5 UD |
1493 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1494 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1495 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1496 | "\n" | |
1497 | " " | |
1498 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
1499 | "다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n" |
1500 | "명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n" | |
1501 | "있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n" | |
1502 | "열거했을 수도 있습니다.\n" | |
68a6dcf5 UD |
1503 | "\n" |
1504 | " " | |
ce4d8b66 | 1505 | |
31ad488d | 1506 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
68a6dcf5 | 1507 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
b7e26885 | 1508 | msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다." |
0ed99ce4 | 1509 | |
31ad488d | 1510 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
68a6dcf5 | 1511 | msgid "[DIR...]" |
f56e3b27 | 1512 | msgstr "[디렉터리...]" |
ce4d8b66 | 1513 | |
e1e47c91 | 1514 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
31ad488d DM |
1515 | msgid "PATH" |
1516 | msgstr "<경로>" | |
1517 | ||
68a6dcf5 UD |
1518 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1519 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
b7e26885 | 1520 | msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어" |
ce4d8b66 | 1521 | |
68a6dcf5 UD |
1522 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1523 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1cd9b65c | 1524 | msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)" |
9af652f6 | 1525 | |
68a6dcf5 UD |
1526 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1527 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
f56e3b27 | 1528 | msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다" |
4f2a5db0 | 1529 | |
31ad488d | 1530 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
68a6dcf5 UD |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
f56e3b27 | 1533 | msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다" |
0ed99ce4 | 1534 | |
98d13ce0 | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
68a6dcf5 UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
b7e26885 | 1538 | msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 1539 | |
31ad488d | 1540 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
a3c7fcf0 | 1541 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1542 | msgid "while inserting in search tree" |
46a5b7f0 | 1543 | msgstr "검색 트리에 추가하는 동안" |
0ed99ce4 | 1544 | |
98d13ce0 | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
a3c7fcf0 | 1546 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1547 | msgid "cannot generate output file" |
b7e26885 | 1548 | msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 1549 | |
930324b3 | 1550 | #: inet/rcmd.c:157 |
68a6dcf5 | 1551 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
b7e26885 | 1552 | msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 1553 | |
930324b3 | 1554 | #: inet/rcmd.c:174 |
68a6dcf5 | 1555 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
f56e3b27 | 1556 | msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n" |
5470bc9f | 1557 | |
930324b3 | 1558 | #: inet/rcmd.c:202 |
68a6dcf5 UD |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "connect to address %s: " | |
b7e26885 | 1561 | msgstr "주소 %s에 연결: " |
0ed99ce4 | 1562 | |
930324b3 | 1563 | #: inet/rcmd.c:215 |
68a6dcf5 UD |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "Trying %s...\n" | |
b7e26885 | 1566 | msgstr "%s 시도중...\n" |
cccda09f | 1567 | |
930324b3 | 1568 | #: inet/rcmd.c:251 |
68a6dcf5 UD |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
b7e26885 | 1571 | msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n" |
ce4d8b66 | 1572 | |
930324b3 | 1573 | #: inet/rcmd.c:267 |
68a6dcf5 UD |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
b7e26885 | 1576 | msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n" |
ce4d8b66 | 1577 | |
930324b3 | 1578 | #: inet/rcmd.c:270 |
68a6dcf5 | 1579 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
b7e26885 | 1580 | msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" |
5470bc9f | 1581 | |
930324b3 | 1582 | #: inet/rcmd.c:302 |
68a6dcf5 | 1583 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
b7e26885 | 1584 | msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" |
ce4d8b66 | 1585 | |
930324b3 | 1586 | #: inet/rcmd.c:326 |
68a6dcf5 UD |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
b7e26885 | 1589 | msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음" |
0ed99ce4 | 1590 | |
930324b3 | 1591 | #: inet/rcmd.c:478 |
68a6dcf5 | 1592 | msgid "lstat failed" |
b7e26885 | 1593 | msgstr "lstat 실패" |
ce4d8b66 | 1594 | |
930324b3 | 1595 | #: inet/rcmd.c:485 |
68a6dcf5 | 1596 | msgid "cannot open" |
b7e26885 | 1597 | msgstr "열 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 1598 | |
930324b3 | 1599 | #: inet/rcmd.c:487 |
68a6dcf5 | 1600 | msgid "fstat failed" |
b7e26885 | 1601 | msgstr "fstat 실패" |
cccda09f | 1602 | |
930324b3 | 1603 | #: inet/rcmd.c:489 |
68a6dcf5 | 1604 | msgid "bad owner" |
b7e26885 | 1605 | msgstr "잘못된 소유자" |
df4ef2ab | 1606 | |
930324b3 | 1607 | #: inet/rcmd.c:491 |
68a6dcf5 | 1608 | msgid "writeable by other than owner" |
b7e26885 | 1609 | msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음" |
0ed99ce4 | 1610 | |
930324b3 | 1611 | #: inet/rcmd.c:493 |
68a6dcf5 | 1612 | msgid "hard linked somewhere" |
b7e26885 | 1613 | msgstr "어딘가에 하드 링크됨" |
0ed99ce4 | 1614 | |
0e8bac37 | 1615 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
68a6dcf5 | 1616 | msgid "out of memory" |
b7e26885 | 1617 | msgstr "메모리 부족" |
5107cf1d | 1618 | |
0e8bac37 | 1619 | #: inet/ruserpass.c:179 |
68a6dcf5 | 1620 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
b7e26885 | 1621 | msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다." |
a3c7fcf0 | 1622 | |
0e8bac37 | 1623 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 CD |
1624 | #, fuzzy |
1625 | #| msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1626 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." | |
b7e26885 | 1627 | msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다." |
a3c7fcf0 | 1628 | |
0e8bac37 | 1629 | #: inet/ruserpass.c:199 |
68a6dcf5 UD |
1630 | #, c-format |
1631 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
b7e26885 | 1632 | msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s" |
a3c7fcf0 | 1633 | |
98d13ce0 | 1634 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
68a6dcf5 UD |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
f56e3b27 | 1637 | msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1638 | |
68a6dcf5 UD |
1639 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "character map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 1642 | msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다" |
5470bc9f | 1643 | |
98d13ce0 | 1644 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
68a6dcf5 UD |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 1647 | msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다" |
5470bc9f | 1648 | |
98d13ce0 | 1649 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
68a6dcf5 | 1650 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
1651 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1652 | msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]" | |
ce4d8b66 | 1653 | |
98d13ce0 | 1654 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
68a6dcf5 UD |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
b7e26885 | 1657 | msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n" |
ce4d8b66 | 1658 | |
98d13ce0 DL |
1659 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1660 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
68a6dcf5 UD |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
b7e26885 | 1663 | msgstr "머릿말에 문법 애러: %s" |
ce4d8b66 | 1664 | |
98d13ce0 | 1665 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
68a6dcf5 | 1666 | msgid "invalid definition" |
b7e26885 | 1667 | msgstr "정의가 잘못되었음" |
ce4d8b66 | 1668 | |
98d13ce0 DL |
1669 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1670 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
68a6dcf5 | 1671 | msgid "bad argument" |
b7e26885 | 1672 | msgstr "잘못된 인수" |
ce4d8b66 | 1673 | |
98d13ce0 | 1674 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
68a6dcf5 UD |
1675 | #, c-format |
1676 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
b7e26885 | 1677 | msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다" |
ce4d8b66 | 1678 | |
98d13ce0 | 1679 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
68a6dcf5 UD |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
b7e26885 | 1682 | msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다" |
0ed99ce4 | 1683 | |
98d13ce0 | 1684 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
68a6dcf5 UD |
1685 | #, c-format |
1686 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
b7e26885 | 1687 | msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다" |
df4ef2ab | 1688 | |
98d13ce0 | 1689 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
68a6dcf5 UD |
1690 | #, c-format |
1691 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
b7e26885 | 1692 | msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" |
4f2a5db0 | 1693 | |
98d13ce0 | 1694 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
68a6dcf5 | 1695 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
b7e26885 | 1696 | msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다" |
df4ef2ab | 1697 | |
98d13ce0 DL |
1698 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1699 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
1700 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1701 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
68a6dcf5 UD |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
b7e26885 | 1704 | msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s" |
df4ef2ab | 1705 | |
98d13ce0 DL |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
1707 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229 | |
68a6dcf5 | 1708 | msgid "no symbolic name given" |
b7e26885 | 1709 | msgstr "기호명이 주어지지 않음" |
df4ef2ab | 1710 | |
98d13ce0 | 1711 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
68a6dcf5 | 1712 | msgid "invalid encoding given" |
b7e26885 | 1713 | msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다" |
68a6dcf5 | 1714 | |
98d13ce0 | 1715 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
68a6dcf5 | 1716 | msgid "too few bytes in character encoding" |
b7e26885 | 1717 | msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다" |
68a6dcf5 | 1718 | |
98d13ce0 | 1719 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
68a6dcf5 | 1720 | msgid "too many bytes in character encoding" |
b7e26885 | 1721 | msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다" |
68a6dcf5 | 1722 | |
98d13ce0 DL |
1723 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739 |
1724 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295 | |
68a6dcf5 | 1725 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
b7e26885 | 1726 | msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 1727 | |
98d13ce0 DL |
1728 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1729 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
1730 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 | |
1731 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 | |
1732 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1733 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1734 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
74939c83 | 1735 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 |
98d13ce0 | 1736 | #: locale/programs/repertoire.c:312 |
4f2a5db0 | 1737 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1738 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
46a5b7f0 | 1739 | msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" |
68a6dcf5 | 1740 | |
98d13ce0 | 1741 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
68a6dcf5 | 1742 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
b7e26885 | 1743 | msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다" |
4f2a5db0 | 1744 | |
98d13ce0 | 1745 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719 |
4f2a5db0 | 1746 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1747 | msgid "value for %s must be an integer" |
b7e26885 | 1748 | msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다" |
4f2a5db0 | 1749 | |
98d13ce0 | 1750 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
4f2a5db0 | 1751 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1752 | msgid "%s: error in state machine" |
b7e26885 | 1753 | msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1754 | |
98d13ce0 DL |
1755 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540 |
1756 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1757 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 | |
1758 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 | |
1759 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1760 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1761 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
74939c83 | 1762 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 |
e1e47c91 | 1763 | #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 |
4f2a5db0 | 1764 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1765 | msgid "%s: premature end of file" |
b7e26885 | 1766 | msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남" |
4f2a5db0 | 1767 | |
98d13ce0 | 1768 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
68a6dcf5 UD |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "unknown character `%s'" | |
b7e26885 | 1771 | msgstr "알 수 없는 문자 `%s'" |
4f2a5db0 | 1772 | |
b7e26885 | 1773 | # 뭔 소리여? |
98d13ce0 | 1774 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
68a6dcf5 UD |
1775 | #, c-format |
1776 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
b7e26885 | 1777 | msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d" |
4f2a5db0 | 1778 | |
98d13ce0 DL |
1779 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
1780 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
68a6dcf5 | 1781 | msgid "invalid names for character range" |
b7e26885 | 1782 | msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름" |
4f2a5db0 | 1783 | |
98d13ce0 | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430 |
68a6dcf5 | 1785 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
b7e26885 | 1786 | msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다" |
4f2a5db0 | 1787 | |
98d13ce0 | 1788 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448 |
68a6dcf5 UD |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
b7e26885 | 1791 | msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다" |
9af652f6 | 1792 | |
98d13ce0 | 1793 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455 |
68a6dcf5 | 1794 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
b7e26885 | 1795 | msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다" |
4f2a5db0 | 1796 | |
98d13ce0 | 1797 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
68a6dcf5 | 1798 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
b7e26885 | 1799 | msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다." |
4f2a5db0 | 1800 | |
98d13ce0 DL |
1801 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1802 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1803 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1804 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1805 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
74939c83 | 1806 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 |
68a6dcf5 UD |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid "No definition for %s category found" | |
b7e26885 | 1809 | msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다" |
ce4d8b66 | 1810 | |
98d13ce0 DL |
1811 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1812 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1813 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1814 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1815 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1816 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1817 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1818 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1819 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1820 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
74939c83 CD |
1821 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 |
1822 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
68a6dcf5 UD |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
b7e26885 | 1825 | msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다" |
cccda09f | 1826 | |
98d13ce0 DL |
1827 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1828 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1829 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
68a6dcf5 UD |
1830 | #, c-format |
1831 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
b7e26885 | 1832 | msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 1833 | |
98d13ce0 | 1834 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
68a6dcf5 UD |
1835 | #, c-format |
1836 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
b7e26885 | 1837 | msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열" |
cccda09f | 1838 | |
b7e26885 | 1839 | # 번역: terminology??? |
98d13ce0 | 1840 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
4f2a5db0 | 1841 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1842 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
b7e26885 | 1843 | msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 1844 | |
98d13ce0 | 1845 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
9af652f6 | 1846 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1847 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
b7e26885 | 1848 | msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다" |
9af652f6 | 1849 | |
98d13ce0 | 1850 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
4f2a5db0 | 1851 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1852 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
b7e26885 | 1853 | msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다" |
ce4d8b66 | 1854 | |
98d13ce0 DL |
1855 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1856 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
68a6dcf5 UD |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
b7e26885 | 1859 | msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다" |
ce4d8b66 | 1860 | |
98d13ce0 | 1861 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
a3c7fcf0 | 1862 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1863 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
b7e26885 | 1864 | msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다" |
0ed99ce4 | 1865 | |
98d13ce0 DL |
1866 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
1867 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1868 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 | |
1869 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1870 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1871 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1872 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
74939c83 CD |
1873 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 |
1874 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
68a6dcf5 UD |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
b7e26885 | 1877 | msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" |
cccda09f | 1878 | |
98d13ce0 DL |
1879 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1880 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1881 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1882 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
74939c83 CD |
1883 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 |
1884 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
a3c7fcf0 | 1885 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1886 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
b7e26885 | 1887 | msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
ce4d8b66 | 1888 | |
98d13ce0 DL |
1889 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
1890 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394 | |
1891 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 | |
1892 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1893 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
74939c83 | 1894 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 |
a3c7fcf0 | 1895 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1896 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
b7e26885 | 1897 | msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄" |
ce4d8b66 | 1898 | |
98d13ce0 DL |
1899 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1900 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1901 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1902 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
1903 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 | |
1904 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1905 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 | |
1906 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1907 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1908 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
74939c83 | 1909 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 |
a3c7fcf0 | 1910 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1911 | msgid "%s: syntax error" |
b7e26885 | 1912 | msgstr "%s: 문법 오류" |
5470bc9f | 1913 | |
98d13ce0 | 1914 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
9af652f6 | 1915 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1916 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
b7e26885 | 1917 | msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다" |
9af652f6 | 1918 | |
98d13ce0 | 1919 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
a3c7fcf0 | 1920 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1921 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
b7e26885 | 1922 | msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1923 | |
98d13ce0 | 1924 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
a3c7fcf0 | 1925 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1926 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
b7e26885 | 1927 | msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1928 | |
98d13ce0 | 1929 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
a3c7fcf0 | 1930 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1931 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
b7e26885 | 1932 | msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1933 | |
98d13ce0 | 1934 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
a3c7fcf0 | 1935 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1936 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
b7e26885 | 1937 | msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다" |
4f2a5db0 | 1938 | |
98d13ce0 DL |
1939 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
4f2a5db0 | 1941 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1942 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" |
b7e26885 | 1943 | msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 1944 | |
b7e26885 | 1945 | # 번역: ???? had??? |
98d13ce0 | 1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
68a6dcf5 UD |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
b7e26885 | 1949 | msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다" |
cccda09f | 1950 | |
98d13ce0 | 1951 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
5470bc9f | 1952 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1953 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
b7e26885 | 1954 | msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다" |
5470bc9f | 1955 | |
98d13ce0 | 1956 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
a3c7fcf0 | 1957 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1958 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
b7e26885 | 1959 | msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 1960 | |
98d13ce0 | 1961 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
a3c7fcf0 | 1962 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1963 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
b7e26885 | 1964 | msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다" |
ce4d8b66 | 1965 | |
98d13ce0 | 1966 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
68a6dcf5 UD |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "%s: too many values" | |
b7e26885 | 1969 | msgstr "%s: 값이 너무 많습니다" |
5470bc9f | 1970 | |
98d13ce0 | 1971 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
68a6dcf5 UD |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
b7e26885 | 1974 | msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" |
cccda09f | 1975 | |
98d13ce0 | 1976 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
68a6dcf5 UD |
1977 | #, c-format |
1978 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
b7e26885 | 1979 | msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다" |
5470bc9f | 1980 | |
98d13ce0 | 1981 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
a3c7fcf0 | 1982 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1983 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" |
b7e26885 | 1984 | msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다" |
ce4d8b66 | 1985 | |
98d13ce0 | 1986 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
68a6dcf5 UD |
1987 | #, c-format |
1988 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
b7e26885 | 1989 | msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다" |
cccda09f | 1990 | |
98d13ce0 | 1991 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
68a6dcf5 UD |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
b7e26885 | 1994 | msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 1995 | |
98d13ce0 | 1996 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
a3c7fcf0 | 1997 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1998 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
b7e26885 | 1999 | msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 2000 | |
98d13ce0 | 2001 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
a3c7fcf0 | 2002 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2003 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" |
b7e26885 | 2004 | msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다" |
ce4d8b66 | 2005 | |
98d13ce0 | 2006 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
68a6dcf5 UD |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
b7e26885 | 2009 | msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다" |
ce4d8b66 | 2010 | |
98d13ce0 | 2011 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
68a6dcf5 UD |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
b7e26885 | 2014 | msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다" |
5470bc9f | 2015 | |
98d13ce0 | 2016 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
c6645251 | 2017 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2018 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
b7e26885 | 2019 | msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다" |
df4ef2ab | 2020 | |
98d13ce0 | 2021 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
5470bc9f | 2022 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2023 | msgid "symbol `%s' not defined" |
b7e26885 | 2024 | msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 2025 | |
98d13ce0 | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
68a6dcf5 UD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
b7e26885 | 2029 | msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:" |
a3c7fcf0 | 2030 | |
98d13ce0 | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
68a6dcf5 UD |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "symbol `%s'" | |
b7e26885 | 2034 | msgstr "기호 `%s'" |
a3c7fcf0 | 2035 | |
98d13ce0 | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
68a6dcf5 | 2037 | msgid "too many errors; giving up" |
b7e26885 | 2038 | msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다" |
5470bc9f | 2039 | |
98d13ce0 | 2040 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
68a6dcf5 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
b7e26885 | 2043 | msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 2044 | |
98d13ce0 | 2045 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
68a6dcf5 | 2046 | #, c-format |
1cd9b65c | 2047 | msgid "%s: more than one 'else'" |
b7e26885 | 2048 | msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다" |
4f2a5db0 | 2049 | |
98d13ce0 | 2050 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
68a6dcf5 UD |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
b7e26885 | 2053 | msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다" |
5470bc9f | 2054 | |
98d13ce0 | 2055 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
68a6dcf5 UD |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
b7e26885 | 2058 | msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다" |
4f2a5db0 | 2059 | |
98d13ce0 | 2060 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
68a6dcf5 UD |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
b7e26885 | 2063 | msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자" |
5107cf1d | 2064 | |
b7e26885 | 2065 | # 번역: equivalent definition?? |
98d13ce0 | 2066 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
68a6dcf5 UD |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
b7e26885 | 2069 | msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
5470bc9f | 2070 | |
98d13ce0 | 2071 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
68a6dcf5 UD |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
b7e26885 | 2074 | msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
4f2a5db0 | 2075 | |
b7e26885 | 2076 | # 번역: equivalent definition?? |
98d13ce0 | 2077 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
68a6dcf5 UD |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
b7e26885 | 2080 | msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" |
4f2a5db0 | 2081 | |
98d13ce0 | 2082 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
68a6dcf5 | 2083 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1cd9b65c | 2084 | msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류" |
5470bc9f | 2085 | |
98d13ce0 | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
a3c7fcf0 | 2087 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2088 | msgid "duplicate definition of script `%s'" |
b7e26885 | 2089 | msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다" |
c6645251 | 2090 | |
98d13ce0 | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
68a6dcf5 UD |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
b7e26885 | 2094 | msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'" |
0ed99ce4 | 2095 | |
98d13ce0 | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
a3c7fcf0 | 2097 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2098 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
b7e26885 | 2099 | msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다" |
5470bc9f | 2100 | |
98d13ce0 | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
68a6dcf5 UD |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
b7e26885 | 2104 | msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다" |
ce4d8b66 | 2105 | |
98d13ce0 | 2106 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
68a6dcf5 UD |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
b7e26885 | 2109 | msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다" |
0ed99ce4 | 2110 | |
98d13ce0 DL |
2111 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
68a6dcf5 UD |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
b7e26885 | 2115 | msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다" |
ce4d8b66 | 2116 | |
98d13ce0 | 2117 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
68a6dcf5 UD |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
b7e26885 | 2120 | msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" |
cccda09f | 2121 | |
98d13ce0 | 2122 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
68a6dcf5 UD |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
b7e26885 | 2125 | msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" |
5470bc9f | 2126 | |
68a6dcf5 | 2127 | # ???? |
98d13ce0 | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
5470bc9f | 2129 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2130 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
b7e26885 | 2131 | msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다" |
5470bc9f | 2132 | |
98d13ce0 | 2133 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
68a6dcf5 UD |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
b7e26885 | 2136 | msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다" |
ce4d8b66 | 2137 | |
98d13ce0 | 2138 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
68a6dcf5 UD |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
b7e26885 | 2141 | msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 2142 | |
98d13ce0 | 2143 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
68a6dcf5 UD |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
b7e26885 | 2146 | msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>" |
ce4d8b66 | 2147 | |
98d13ce0 | 2148 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
68a6dcf5 UD |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
b7e26885 | 2151 | msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다" |
5470bc9f | 2152 | |
98d13ce0 | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
a3c7fcf0 | 2154 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2155 | msgid "%s: empty category description not allowed" |
b7e26885 | 2156 | msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다" |
5470bc9f | 2157 | |
98d13ce0 | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
68a6dcf5 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
b7e26885 | 2161 | msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다" |
df4ef2ab | 2162 | |
98d13ce0 | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
68a6dcf5 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
b7e26885 | 2166 | msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 2167 | |
98d13ce0 | 2168 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
68a6dcf5 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
b7e26885 | 2171 | msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 2172 | |
98d13ce0 | 2173 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
68a6dcf5 | 2174 | msgid "No character set name specified in charmap" |
b7e26885 | 2175 | msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 2176 | |
b7e26885 | 2177 | # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패. |
98d13ce0 | 2178 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
68a6dcf5 UD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2181 | msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다" |
4f2a5db0 | 2182 | |
b7e26885 | 2183 | # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패. |
98d13ce0 | 2184 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
68a6dcf5 UD |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2187 | msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다" |
4f2a5db0 | 2188 | |
98d13ce0 | 2189 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
68a6dcf5 UD |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
b7e26885 | 2192 | msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생" |
4f2a5db0 | 2193 | |
98d13ce0 | 2194 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
68a6dcf5 UD |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2197 | msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다" |
4f2a5db0 | 2198 | |
98d13ce0 | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
68a6dcf5 UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2202 | msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다" |
4f2a5db0 | 2203 | |
98d13ce0 | 2204 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
68a6dcf5 UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
b7e26885 | 2207 | msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음" |
4f2a5db0 | 2208 | |
98d13ce0 | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
68a6dcf5 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2212 | msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다" |
4f2a5db0 | 2213 | |
98d13ce0 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
68a6dcf5 | 2215 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
b7e26885 | 2216 | msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음" |
5107cf1d | 2217 | |
98d13ce0 | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
68a6dcf5 | 2219 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
b7e26885 | 2220 | msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다" |
5470bc9f | 2221 | |
98d13ce0 | 2222 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
68a6dcf5 | 2223 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
b7e26885 | 2224 | msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" |
5470bc9f | 2225 | |
98d13ce0 | 2226 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
68a6dcf5 | 2227 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
b7e26885 | 2228 | msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2229 | |
98d13ce0 | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
68a6dcf5 | 2231 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
b7e26885 | 2232 | msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 2233 | |
98d13ce0 | 2234 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
68a6dcf5 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "character class `%s' already defined" | |
b7e26885 | 2237 | msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다" |
0ed99ce4 | 2238 | |
98d13ce0 | 2239 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
68a6dcf5 UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
b7e26885 | 2242 | msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2243 | |
98d13ce0 | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
68a6dcf5 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "character map `%s' already defined" | |
b7e26885 | 2247 | msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다" |
0ed99ce4 | 2248 | |
98d13ce0 | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
68a6dcf5 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
b7e26885 | 2252 | msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2253 | |
98d13ce0 DL |
2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3299 | |
68a6dcf5 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
b7e26885 | 2259 | msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 2260 | |
98d13ce0 | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
68a6dcf5 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
b7e26885 | 2264 | msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다" |
0ed99ce4 | 2265 | |
98d13ce0 | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
68a6dcf5 | 2267 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
b7e26885 | 2268 | msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다" |
0ed99ce4 | 2269 | |
98d13ce0 | 2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
68a6dcf5 | 2271 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
b7e26885 | 2272 | msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다" |
0ed99ce4 | 2273 | |
98d13ce0 | 2274 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
68a6dcf5 | 2275 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
b7e26885 | 2276 | msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다" |
0ed99ce4 | 2277 | |
98d13ce0 DL |
2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2279 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
68a6dcf5 | 2280 | msgid "syntax error" |
b7e26885 | 2281 | msgstr "문법 오류" |
0ed99ce4 | 2282 | |
98d13ce0 | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
68a6dcf5 UD |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
b7e26885 | 2286 | msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다" |
0ed99ce4 | 2287 | |
98d13ce0 | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
68a6dcf5 UD |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
b7e26885 | 2291 | msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다" |
0ed99ce4 | 2292 | |
98d13ce0 | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
68a6dcf5 | 2294 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
b7e26885 | 2295 | msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다" |
68a6dcf5 | 2296 | |
98d13ce0 | 2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
68a6dcf5 | 2298 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
b7e26885 | 2299 | msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다" |
68a6dcf5 | 2300 | |
b7e26885 | 2301 | # 번역: 뭔소리야? |
98d13ce0 | 2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
68a6dcf5 | 2303 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
b7e26885 | 2304 | msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다" |
68a6dcf5 | 2305 | |
b7e26885 | 2306 | # 번역: 뭔 소리야? |
98d13ce0 | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
68a6dcf5 | 2308 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
b7e26885 | 2309 | msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다" |
68a6dcf5 | 2310 | |
98d13ce0 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
68a6dcf5 UD |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
b7e26885 | 2314 | msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다" |
68a6dcf5 | 2315 | |
98d13ce0 | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
68a6dcf5 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
b7e26885 | 2319 | msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다." |
68a6dcf5 | 2320 | |
98d13ce0 | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
68a6dcf5 UD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
b7e26885 | 2324 | msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다" |
68a6dcf5 | 2325 | |
98d13ce0 | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
68a6dcf5 | 2327 | msgid "previous definition was here" |
b7e26885 | 2328 | msgstr "이전 정의가 여기 있습니다" |
68a6dcf5 | 2329 | |
b7e26885 | 2330 | # 번역: representable이 여기서?? |
98d13ce0 | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
68a6dcf5 UD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
b7e26885 | 2334 | msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다" |
68a6dcf5 | 2335 | |
98d13ce0 DL |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195 | |
2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259 | |
68a6dcf5 UD |
2342 | #, c-format |
2343 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
b7e26885 | 2344 | msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2345 | |
98d13ce0 DL |
2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2350 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200 | |
68a6dcf5 UD |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
b7e26885 | 2353 | msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2354 | |
98d13ce0 | 2355 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265 |
68a6dcf5 UD |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
b7e26885 | 2358 | msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2359 | |
98d13ce0 | 2360 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3321 |
68a6dcf5 | 2361 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
b7e26885 | 2362 | msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2363 | |
b7e26885 | 2364 | # transliteration: 고쳐씀, 음역 |
98d13ce0 | 2365 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3570 |
68a6dcf5 UD |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
b7e26885 | 2368 | msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다" |
68a6dcf5 | 2369 | |
98d13ce0 | 2370 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3669 |
68a6dcf5 | 2371 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2372 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2373 | msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트" | |
68a6dcf5 | 2374 | |
98d13ce0 | 2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3733 |
68a6dcf5 | 2376 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2377 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2378 | msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트" | |
68a6dcf5 | 2379 | |
98d13ce0 | 2380 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3857 |
68a6dcf5 | 2381 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2382 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2383 | msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes" | |
68a6dcf5 | 2384 | |
b7e26885 | 2385 | # 번역: identification이 여기서??? |
98d13ce0 | 2386 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
68a6dcf5 UD |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
b7e26885 | 2389 | msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2390 | |
98d13ce0 | 2391 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
0e8bac37 SP |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2394 | msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다" | |
2395 | ||
98d13ce0 | 2396 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
68a6dcf5 UD |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
b7e26885 | 2399 | msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다" |
68a6dcf5 | 2400 | |
98d13ce0 | 2401 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
68a6dcf5 UD |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
b7e26885 | 2404 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다" |
68a6dcf5 | 2405 | |
98d13ce0 | 2406 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
68a6dcf5 UD |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
b7e26885 | 2409 | msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2410 | |
98d13ce0 DL |
2411 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2412 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
68a6dcf5 UD |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
b7e26885 | 2415 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2416 | |
98d13ce0 | 2417 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
68a6dcf5 UD |
2418 | #, c-format |
2419 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
b7e26885 | 2420 | msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s" |
68a6dcf5 | 2421 | |
98d13ce0 | 2422 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
68a6dcf5 UD |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
b7e26885 | 2425 | msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다" |
68a6dcf5 | 2426 | |
98d13ce0 | 2427 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
68a6dcf5 | 2428 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2429 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2430 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
68a6dcf5 | 2431 | |
98d13ce0 | 2432 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
68a6dcf5 UD |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
b7e26885 | 2435 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다" |
68a6dcf5 | 2436 | |
98d13ce0 | 2437 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
68a6dcf5 UD |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
b7e26885 | 2440 | msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다" |
68a6dcf5 | 2441 | |
98d13ce0 | 2442 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
68a6dcf5 UD |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
b7e26885 | 2445 | msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다" |
68a6dcf5 | 2446 | |
98d13ce0 | 2447 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
68a6dcf5 UD |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
b7e26885 | 2450 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다" |
68a6dcf5 | 2451 | |
98d13ce0 | 2452 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
68a6dcf5 | 2453 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
b7e26885 | 2454 | msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2455 | |
98d13ce0 DL |
2456 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2457 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
68a6dcf5 UD |
2458 | #, c-format |
2459 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
b7e26885 | 2460 | msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2461 | |
74939c83 | 2462 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
68a6dcf5 UD |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
b7e26885 | 2465 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2466 | |
74939c83 | 2467 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
68a6dcf5 UD |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
b7e26885 | 2470 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2471 | |
74939c83 | 2472 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
68a6dcf5 UD |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2475 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2476 | |
74939c83 | 2477 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
68a6dcf5 UD |
2478 | #, c-format |
2479 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2480 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2481 | |
74939c83 | 2482 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
68a6dcf5 UD |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2485 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2486 | |
74939c83 | 2487 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
68a6dcf5 UD |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
b7e26885 | 2490 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2491 | |
74939c83 | 2492 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
68a6dcf5 UD |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2495 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다" |
68a6dcf5 | 2496 | |
74939c83 | 2497 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
68a6dcf5 UD |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2500 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2501 | |
74939c83 | 2502 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
68a6dcf5 UD |
2503 | #, c-format |
2504 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2505 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2506 | |
74939c83 | 2507 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
68a6dcf5 UD |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2510 | msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2511 | |
74939c83 | 2512 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
68a6dcf5 UD |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2515 | msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2516 | |
74939c83 | 2517 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
68a6dcf5 UD |
2518 | #, c-format |
2519 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
b7e26885 | 2520 | msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2521 | |
74939c83 CD |
2522 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2523 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
68a6dcf5 UD |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
b7e26885 | 2526 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2527 | |
74939c83 | 2528 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
68a6dcf5 UD |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
b7e26885 | 2531 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다" |
68a6dcf5 | 2532 | |
74939c83 | 2533 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
68a6dcf5 | 2534 | msgid "extra trailing semicolon" |
b7e26885 | 2535 | msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음" |
68a6dcf5 | 2536 | |
74939c83 | 2537 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
68a6dcf5 UD |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
b7e26885 | 2540 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다" |
68a6dcf5 UD |
2541 | |
2542 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2543 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
b7e26885 | 2544 | msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
2545 | |
2546 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2547 | msgid "garbage at end of number" | |
b7e26885 | 2548 | msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음" |
68a6dcf5 UD |
2549 | |
2550 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2551 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
b7e26885 | 2552 | msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음" |
68a6dcf5 UD |
2553 | |
2554 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2555 | msgid "unterminated symbolic name" | |
b7e26885 | 2556 | msgstr "종료하지 않은 기호 이름" |
68a6dcf5 UD |
2557 | |
2558 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2559 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
b7e26885 | 2560 | msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음" |
68a6dcf5 | 2561 | |
98d13ce0 | 2562 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
68a6dcf5 | 2563 | msgid "unterminated string" |
b7e26885 | 2564 | msgstr "종료하지 않은 문자열" |
68a6dcf5 | 2565 | |
98d13ce0 | 2566 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
68a6dcf5 UD |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
b7e26885 | 2569 | msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2570 | |
98d13ce0 | 2571 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
68a6dcf5 UD |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
b7e26885 | 2574 | msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2575 | |
31ad488d | 2576 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2577 | #, c-format |
2578 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2579 | msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\"" | |
2580 | ||
98d13ce0 | 2581 | #: locale/programs/locale.c:70 |
68a6dcf5 | 2582 | msgid "System information:" |
b7e26885 | 2583 | msgstr "시스템 정보:" |
68a6dcf5 | 2584 | |
98d13ce0 | 2585 | #: locale/programs/locale.c:72 |
68a6dcf5 | 2586 | msgid "Write names of available locales" |
b7e26885 | 2587 | msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2588 | |
98d13ce0 | 2589 | #: locale/programs/locale.c:74 |
68a6dcf5 | 2590 | msgid "Write names of available charmaps" |
31ad488d | 2591 | msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다" |
68a6dcf5 | 2592 | |
98d13ce0 | 2593 | #: locale/programs/locale.c:75 |
68a6dcf5 | 2594 | msgid "Modify output format:" |
b7e26885 | 2595 | msgstr "출력 형식 수정:" |
68a6dcf5 | 2596 | |
98d13ce0 | 2597 | #: locale/programs/locale.c:76 |
68a6dcf5 | 2598 | msgid "Write names of selected categories" |
b7e26885 | 2599 | msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2600 | |
98d13ce0 | 2601 | #: locale/programs/locale.c:77 |
68a6dcf5 | 2602 | msgid "Write names of selected keywords" |
b7e26885 | 2603 | msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2604 | |
98d13ce0 | 2605 | #: locale/programs/locale.c:78 |
68a6dcf5 | 2606 | msgid "Print more information" |
b7e26885 | 2607 | msgstr "더 많은 정보를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2608 | |
98d13ce0 | 2609 | #: locale/programs/locale.c:83 |
f56e3b27 UD |
2610 | msgid "Get locale-specific information." |
2611 | msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다." | |
68a6dcf5 | 2612 | |
98d13ce0 | 2613 | #: locale/programs/locale.c:86 |
68a6dcf5 UD |
2614 | msgid "" |
2615 | "NAME\n" | |
2616 | "[-a|-m]" | |
2617 | msgstr "" | |
b7e26885 | 2618 | "<이름>\n" |
68a6dcf5 UD |
2619 | "[-a|-m]" |
2620 | ||
98d13ce0 | 2621 | #: locale/programs/locale.c:190 |
68a6dcf5 UD |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
b7e26885 | 2624 | msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2625 | |
98d13ce0 | 2626 | #: locale/programs/locale.c:192 |
68a6dcf5 UD |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
b7e26885 | 2629 | msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2630 | |
98d13ce0 | 2631 | #: locale/programs/locale.c:205 |
68a6dcf5 UD |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
b7e26885 | 2634 | msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2635 | |
98d13ce0 | 2636 | #: locale/programs/locale.c:221 |
68a6dcf5 UD |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
b7e26885 | 2639 | msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2640 | |
98d13ce0 | 2641 | #: locale/programs/locale.c:521 |
68a6dcf5 UD |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "while preparing output" | |
b7e26885 | 2644 | msgstr "출력을 준비하는 동안" |
68a6dcf5 | 2645 | |
e1e47c91 | 2646 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
68a6dcf5 | 2647 | msgid "Input Files:" |
b7e26885 | 2648 | msgstr "입력 파일:" |
68a6dcf5 | 2649 | |
e1e47c91 | 2650 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
68a6dcf5 | 2651 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
b7e26885 | 2652 | msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함" |
68a6dcf5 | 2653 | |
e1e47c91 | 2654 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
68a6dcf5 | 2655 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
b7e26885 | 2656 | msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2657 | |
e1e47c91 | 2658 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
68a6dcf5 | 2659 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
b7e26885 | 2660 | msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다" |
68a6dcf5 | 2661 | |
e1e47c91 | 2662 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
68a6dcf5 | 2663 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
f56e3b27 | 2664 | msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함" |
0ed99ce4 | 2665 | |
e1e47c91 SP |
2666 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2667 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2668 | msgstr "" | |
2669 | ||
2670 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
68a6dcf5 | 2671 | msgid "Optional output file prefix" |
b7e26885 | 2672 | msgstr "출력 파일 접두어(옵션)" |
0ed99ce4 | 2673 | |
e1e47c91 | 2674 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
31ad488d | 2675 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
b7e26885 | 2676 | msgstr "엄격하게 POSIX를 따름" |
0ed99ce4 | 2677 | |
e1e47c91 | 2678 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
68a6dcf5 | 2679 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
f56e3b27 | 2680 | msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음" |
0ed99ce4 | 2681 | |
e1e47c91 | 2682 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
68a6dcf5 | 2683 | msgid "Print more messages" |
b7e26885 | 2684 | msgstr "더 많은 메시지 표시" |
a3c7fcf0 | 2685 | |
e1e47c91 | 2686 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
98d13ce0 DL |
2687 | msgid "<warnings>" |
2688 | msgstr "<경고>" | |
2689 | ||
e1e47c91 | 2690 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
98d13ce0 DL |
2691 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2692 | msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym" | |
2693 | ||
e1e47c91 | 2694 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
98d13ce0 DL |
2695 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2696 | msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym" | |
2697 | ||
e1e47c91 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
68a6dcf5 | 2699 | msgid "Archive control:" |
b7e26885 | 2700 | msgstr "아카이브 컨트롤:" |
68a6dcf5 | 2701 | |
e1e47c91 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
68a6dcf5 | 2703 | msgid "Don't add new data to archive" |
b7e26885 | 2704 | msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다" |
68a6dcf5 | 2705 | |
e1e47c91 | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
68a6dcf5 | 2707 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
b7e26885 | 2708 | msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다" |
68a6dcf5 | 2709 | |
e1e47c91 | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
68a6dcf5 | 2711 | msgid "Replace existing archive content" |
b7e26885 | 2712 | msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다" |
68a6dcf5 | 2713 | |
e1e47c91 | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
68a6dcf5 | 2715 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
b7e26885 | 2716 | msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다" |
68a6dcf5 | 2717 | |
e1e47c91 | 2718 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
68a6dcf5 | 2719 | msgid "List content of archive" |
b7e26885 | 2720 | msgstr "아카이브의 내용을 봅니다" |
68a6dcf5 | 2721 | |
e1e47c91 | 2722 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
68a6dcf5 | 2723 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
b7e26885 | 2724 | msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일" |
68a6dcf5 | 2725 | |
e1e47c91 | 2726 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
1cd9b65c AM |
2727 | msgid "Generate little-endian output" |
2728 | msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다" | |
2729 | ||
e1e47c91 | 2730 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
1cd9b65c AM |
2731 | msgid "Generate big-endian output" |
2732 | msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다" | |
2733 | ||
e1e47c91 | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
68a6dcf5 | 2735 | msgid "Compile locale specification" |
b7e26885 | 2736 | msgstr "로캘 명세를 컴파일" |
68a6dcf5 | 2737 | |
e1e47c91 | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
68a6dcf5 UD |
2739 | msgid "" |
2740 | "NAME\n" | |
2741 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2742 | "--list-archive [FILE]" | |
2743 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
2744 | "<이름>\n" |
2745 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n" | |
2746 | "--list-archive [파일]" | |
68a6dcf5 | 2747 | |
e1e47c91 | 2748 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
68a6dcf5 UD |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "cannot create directory for output files" | |
f56e3b27 | 2751 | msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2752 | |
e1e47c91 | 2753 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
68a6dcf5 | 2754 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
b7e26885 | 2755 | msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2756 | |
e1e47c91 SP |
2757 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2758 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
68a6dcf5 UD |
2759 | #, c-format |
2760 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
b7e26885 | 2761 | msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2762 | |
e1e47c91 | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
68a6dcf5 UD |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
b7e26885 | 2766 | msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2767 | |
e1e47c91 | 2768 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
98d13ce0 DL |
2769 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2770 | msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" | |
2771 | ||
e1e47c91 | 2772 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
68a6dcf5 UD |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "" | |
2775 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2776 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2777 | "\t\t locale path : %s\n" | |
68a6dcf5 UD |
2778 | "%s" |
2779 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
2780 | "시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n" |
2781 | "\t\t 레파토리 지도 : %s\n" | |
2782 | "\t\t 로캘 경로 : %s\n" | |
68a6dcf5 UD |
2783 | "%s" |
2784 | ||
e1e47c91 | 2785 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
68a6dcf5 | 2786 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
b7e26885 | 2787 | msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성" |
68a6dcf5 | 2788 | |
e1e47c91 | 2789 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
68a6dcf5 UD |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
b7e26885 | 2792 | msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2793 | |
1cd9b65c | 2794 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
68a6dcf5 | 2795 | #, c-format |
31ad488d DM |
2796 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2797 | msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" | |
68a6dcf5 | 2798 | |
1cd9b65c | 2799 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
68a6dcf5 UD |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "cannot initialize archive file" | |
b7e26885 | 2802 | msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2803 | |
1cd9b65c | 2804 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
68a6dcf5 UD |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot resize archive file" | |
b7e26885 | 2807 | msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2808 | |
1cd9b65c AM |
2809 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2810 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
68a6dcf5 UD |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "cannot map archive header" | |
b7e26885 | 2813 | msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2814 | |
1cd9b65c | 2815 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
68a6dcf5 UD |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "failed to create new locale archive" | |
b7e26885 | 2818 | msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다" |
68a6dcf5 | 2819 | |
1cd9b65c | 2820 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
68a6dcf5 UD |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
b7e26885 | 2823 | msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2824 | |
1cd9b65c | 2825 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2826 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2827 | msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다" | |
2828 | ||
1cd9b65c | 2829 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
68a6dcf5 UD |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot map locale archive file" | |
b7e26885 | 2832 | msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2833 | |
1cd9b65c | 2834 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
68a6dcf5 UD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot lock new archive" | |
b7e26885 | 2837 | msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2838 | |
1cd9b65c | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
68a6dcf5 UD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
b7e26885 | 2842 | msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2843 | |
1cd9b65c | 2844 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
68a6dcf5 UD |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
b7e26885 | 2847 | msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2848 | |
1cd9b65c | 2849 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
68a6dcf5 UD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "cannot rename new archive" | |
b7e26885 | 2852 | msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2853 | |
1cd9b65c | 2854 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
68a6dcf5 UD |
2855 | #, c-format |
2856 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2857 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2858 | |
1cd9b65c | 2859 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
68a6dcf5 UD |
2860 | #, c-format |
2861 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2862 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2863 | |
1cd9b65c | 2864 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
68a6dcf5 UD |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2867 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2868 | |
1cd9b65c | 2869 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
68a6dcf5 UD |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "cannot read archive header" | |
b7e26885 | 2872 | msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2873 | |
1cd9b65c | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
68a6dcf5 UD |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "locale '%s' already exists" | |
b7e26885 | 2877 | msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다" |
68a6dcf5 | 2878 | |
1cd9b65c AM |
2879 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2880 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2881 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
68a6dcf5 UD |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "cannot add to locale archive" | |
b7e26885 | 2884 | msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2885 | |
0e8bac37 | 2886 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
68a6dcf5 UD |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
b7e26885 | 2889 | msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2890 | |
0e8bac37 | 2891 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
68a6dcf5 UD |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "Adding %s\n" | |
1cd9b65c | 2894 | msgstr "%s 추가하는 중입니다\n" |
68a6dcf5 | 2895 | |
0e8bac37 | 2896 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
68a6dcf5 UD |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
b7e26885 | 2899 | msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2900 | |
0e8bac37 | 2901 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
68a6dcf5 UD |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
f56e3b27 | 2904 | msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2905 | |
0e8bac37 | 2906 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
68a6dcf5 UD |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
f56e3b27 | 2909 | msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2910 | |
98d13ce0 | 2911 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
68a6dcf5 UD |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
b7e26885 | 2914 | msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다" |
68a6dcf5 | 2915 | |
98d13ce0 | 2916 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
68a6dcf5 UD |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
b7e26885 | 2919 | msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2920 | |
98d13ce0 | 2921 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
68a6dcf5 UD |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
b7e26885 | 2924 | msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2925 | |
1cd9b65c | 2926 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
68a6dcf5 UD |
2927 | #, c-format |
2928 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
b7e26885 | 2929 | msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" |
68a6dcf5 | 2930 | |
1cd9b65c | 2931 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
68a6dcf5 | 2932 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
b7e26885 | 2933 | msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2934 | |
98d13ce0 | 2935 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
68a6dcf5 UD |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
b7e26885 | 2938 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2939 | |
98d13ce0 | 2940 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
68a6dcf5 UD |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
b7e26885 | 2943 | msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다" |
68a6dcf5 | 2944 | |
e1e47c91 | 2945 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
68a6dcf5 UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
b7e26885 | 2948 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2949 | |
e1e47c91 | 2950 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
f56e3b27 UD |
2951 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
2952 | msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다" | |
68a6dcf5 | 2953 | |
e1e47c91 | 2954 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
68a6dcf5 | 2955 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
b7e26885 | 2956 | msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다" |
68a6dcf5 | 2957 | |
e1e47c91 | 2958 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
68a6dcf5 | 2959 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
b7e26885 | 2960 | msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2961 | |
e1e47c91 | 2962 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
68a6dcf5 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
46a5b7f0 | 2965 | msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" |
68a6dcf5 | 2966 | |
98d13ce0 DL |
2967 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2968 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
68a6dcf5 UD |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
b7e26885 | 2971 | msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s" |
68a6dcf5 | 2972 | |
98d13ce0 | 2973 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
68a6dcf5 | 2974 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
b7e26885 | 2975 | msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 2976 | |
98d13ce0 | 2977 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
68a6dcf5 | 2978 | msgid "cannot save new repertoire map" |
b7e26885 | 2979 | msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 2980 | |
98d13ce0 | 2981 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
68a6dcf5 UD |
2982 | #, c-format |
2983 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 2984 | msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음" |
a3c7fcf0 | 2985 | |
0e8bac37 | 2986 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
68a6dcf5 UD |
2987 | #, c-format |
2988 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
b7e26885 | 2989 | msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 2990 | |
0e8bac37 | 2991 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
68a6dcf5 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "" | |
2994 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2995 | "\n" | |
2996 | "%s" | |
2997 | msgstr "" | |
b7e26885 | 2998 | "소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n" |
68a6dcf5 UD |
2999 | "\n" |
3000 | "%s" | |
a3c7fcf0 | 3001 | |
0e8bac37 | 3002 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
68a6dcf5 UD |
3003 | #, c-format |
3004 | msgid "too many arguments" | |
b7e26885 | 3005 | msgstr "인수가 너무 많습니다" |
a3c7fcf0 | 3006 | |
0e8bac37 | 3007 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
68a6dcf5 UD |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
b7e26885 | 3010 | msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다" |
a3c7fcf0 | 3011 | |
0e8bac37 | 3012 | #: malloc/mcheck.c:344 |
68a6dcf5 | 3013 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
b7e26885 | 3014 | msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n" |
a3c7fcf0 | 3015 | |
0e8bac37 | 3016 | #: malloc/mcheck.c:347 |
68a6dcf5 | 3017 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
b7e26885 | 3018 | msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n" |
a3c7fcf0 | 3019 | |
0e8bac37 | 3020 | #: malloc/mcheck.c:350 |
68a6dcf5 | 3021 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
b7e26885 | 3022 | msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" |
a3c7fcf0 | 3023 | |
0e8bac37 | 3024 | #: malloc/mcheck.c:353 |
68a6dcf5 | 3025 | msgid "block freed twice\n" |
b7e26885 | 3026 | msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n" |
a3c7fcf0 | 3027 | |
0e8bac37 | 3028 | #: malloc/mcheck.c:356 |
68a6dcf5 | 3029 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
b7e26885 | 3030 | msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n" |
a3c7fcf0 | 3031 | |
31ad488d | 3032 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3033 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3034 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" | |
a3c7fcf0 | 3035 | |
31ad488d | 3036 | #: malloc/memusage.sh:38 |
68a6dcf5 UD |
3037 | msgid "" |
3038 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3039 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3040 | "\n" | |
3041 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3042 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3043 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3044 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3045 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3046 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3047 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3048 | "\n" | |
3049 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3050 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3051 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3052 | "\n" | |
3053 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3054 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3055 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3056 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3057 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3058 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3061 | "short options.\n" | |
3062 | "\n" | |
68a6dcf5 | 3063 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
3064 | "사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n" |
3065 | "<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n" | |
68a6dcf5 | 3066 | "\n" |
b7e26885 UD |
3067 | " -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n" |
3068 | " -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n" | |
3069 | " -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n" | |
3070 | " -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n" | |
3071 | " -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n" | |
3072 | " --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n" | |
3073 | " -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n" | |
68a6dcf5 | 3074 | "\n" |
b7e26885 UD |
3075 | " -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" |
3076 | " --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n" | |
3077 | " -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" | |
68a6dcf5 | 3078 | "\n" |
b7e26885 UD |
3079 | " 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n" |
3080 | " -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n" | |
3081 | " -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n" | |
3082 | " --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n" | |
3083 | " -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n" | |
3084 | " -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n" | |
68a6dcf5 | 3085 | "\n" |
b7e26885 | 3086 | "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" |
68a6dcf5 | 3087 | "\n" |
a3c7fcf0 | 3088 | |
31ad488d | 3089 | #: malloc/memusage.sh:99 |
68a6dcf5 UD |
3090 | msgid "" |
3091 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3092 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3093 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3094 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
68a6dcf5 | 3095 | msgstr "" |
b7e26885 | 3096 | "형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n" |
46a5b7f0 UD |
3097 | "\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3098 | "\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n" | |
3099 | "\t <프로그램> [프로그램옵션]..." | |
a3c7fcf0 | 3100 | |
31ad488d | 3101 | #: malloc/memusage.sh:191 |
68a6dcf5 | 3102 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
b7e26885 | 3103 | msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다" |
a3c7fcf0 | 3104 | |
31ad488d | 3105 | #: malloc/memusage.sh:200 |
68a6dcf5 | 3106 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
b7e26885 | 3107 | msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'" |
a3c7fcf0 | 3108 | |
31ad488d | 3109 | #: malloc/memusage.sh:213 |
68a6dcf5 | 3110 | msgid "No program name given" |
b7e26885 | 3111 | msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 3112 | |
b7e26885 | 3113 | # 번역: Name이 동사인가, 명사인가??? |
31ad488d | 3114 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
68a6dcf5 | 3115 | msgid "Name output file" |
b7e26885 | 3116 | msgstr "출력 파일 이름" |
a3c7fcf0 | 3117 | |
31ad488d DM |
3118 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3119 | msgid "STRING" | |
3120 | msgstr "<문자열>" | |
3121 | ||
3122 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
68a6dcf5 | 3123 | msgid "Title string used in output graphic" |
b7e26885 | 3124 | msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용" |
a3c7fcf0 | 3125 | |
31ad488d | 3126 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
68a6dcf5 | 3127 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
31ad488d | 3128 | msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)" |
a3c7fcf0 | 3129 | |
31ad488d | 3130 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
68a6dcf5 | 3131 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
b7e26885 | 3132 | msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다" |
a3c7fcf0 | 3133 | |
31ad488d DM |
3134 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3135 | msgid "VALUE" | |
3136 | msgstr "<값>" | |
3137 | ||
3138 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
68a6dcf5 | 3139 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
b7e26885 | 3140 | msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다" |
a3c7fcf0 | 3141 | |
31ad488d | 3142 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
68a6dcf5 | 3143 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
b7e26885 | 3144 | msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다" |
a3c7fcf0 | 3145 | |
31ad488d | 3146 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
68a6dcf5 | 3147 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
b7e26885 | 3148 | msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기" |
a3c7fcf0 | 3149 | |
31ad488d | 3150 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
68a6dcf5 | 3151 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
b7e26885 | 3152 | msgstr "<데이터파일> [출력파일]" |
a3c7fcf0 | 3153 | |
1cd9b65c | 3154 | #: misc/error.c:192 |
68a6dcf5 | 3155 | msgid "Unknown system error" |
b7e26885 | 3156 | msgstr "알 수 없는 시스템 오류" |
0ed99ce4 | 3157 | |
31ad488d | 3158 | #: nis/nis_callback.c:188 |
68a6dcf5 | 3159 | msgid "unable to free arguments" |
b7e26885 | 3160 | msgstr "인자를 비울 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 3161 | |
74939c83 | 3162 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
1cd9b65c | 3163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
68a6dcf5 | 3164 | msgid "Success" |
b7e26885 | 3165 | msgstr "성공" |
0ed99ce4 | 3166 | |
68a6dcf5 UD |
3167 | #: nis/nis_error.h:2 |
3168 | msgid "Probable success" | |
b7e26885 | 3169 | msgstr "아마도 성공" |
0ed99ce4 | 3170 | |
68a6dcf5 UD |
3171 | #: nis/nis_error.h:3 |
3172 | msgid "Not found" | |
b7e26885 | 3173 | msgstr "찾을 수 없음" |
0ed99ce4 | 3174 | |
68a6dcf5 UD |
3175 | #: nis/nis_error.h:4 |
3176 | msgid "Probably not found" | |
b7e26885 | 3177 | msgstr "아마도 없음" |
0ed99ce4 | 3178 | |
68a6dcf5 UD |
3179 | #: nis/nis_error.h:5 |
3180 | msgid "Cache expired" | |
b7e26885 | 3181 | msgstr "캐시 만료" |
0ed99ce4 | 3182 | |
68a6dcf5 UD |
3183 | #: nis/nis_error.h:6 |
3184 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
b7e26885 | 3185 | msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 3186 | |
68a6dcf5 UD |
3187 | #: nis/nis_error.h:7 |
3188 | msgid "Unknown object" | |
b7e26885 | 3189 | msgstr "알 수 없는 오브젝트" |
0ed99ce4 | 3190 | |
68a6dcf5 UD |
3191 | #: nis/nis_error.h:8 |
3192 | msgid "Server busy, try again" | |
b7e26885 | 3193 | msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요" |
0ed99ce4 | 3194 | |
68a6dcf5 UD |
3195 | #: nis/nis_error.h:9 |
3196 | msgid "Generic system error" | |
b7e26885 | 3197 | msgstr "일반 시스템 오류" |
0ed99ce4 | 3198 | |
68a6dcf5 UD |
3199 | #: nis/nis_error.h:10 |
3200 | msgid "First/next chain broken" | |
b7e26885 | 3201 | msgstr "first/next 연결이 끊어짐" |
68a6dcf5 | 3202 | |
930324b3 | 3203 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
74939c83 | 3204 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 |
68a6dcf5 | 3205 | msgid "Permission denied" |
b7e26885 | 3206 | msgstr "허가 거부" |
68a6dcf5 UD |
3207 | |
3208 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3209 | msgid "Not owner" | |
b7e26885 | 3210 | msgstr "소유자가 아닙니다" |
68a6dcf5 UD |
3211 | |
3212 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3213 | msgid "Name not served by this server" | |
b7e26885 | 3214 | msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다" |
68a6dcf5 UD |
3215 | |
3216 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3217 | msgid "Server out of memory" | |
b7e26885 | 3218 | msgstr "서버 메모리 부족" |
68a6dcf5 UD |
3219 | |
3220 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3221 | msgid "Object with same name exists" | |
b7e26885 | 3222 | msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
3223 | |
3224 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3225 | msgid "Not master server for this domain" | |
b7e26885 | 3226 | msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 3227 | |
68a6dcf5 UD |
3228 | #: nis/nis_error.h:17 |
3229 | msgid "Invalid object for operation" | |
b7e26885 | 3230 | msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트" |
0ed99ce4 | 3231 | |
68a6dcf5 UD |
3232 | #: nis/nis_error.h:18 |
3233 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
b7e26885 | 3234 | msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름" |
ce4d8b66 | 3235 | |
68a6dcf5 UD |
3236 | #: nis/nis_error.h:19 |
3237 | msgid "Unable to create callback" | |
b7e26885 | 3238 | msgstr "콜백을 만들 수 없음" |
5470bc9f | 3239 | |
68a6dcf5 UD |
3240 | #: nis/nis_error.h:20 |
3241 | msgid "Results sent to callback proc" | |
b7e26885 | 3242 | msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음" |
5470bc9f | 3243 | |
68a6dcf5 UD |
3244 | #: nis/nis_error.h:21 |
3245 | msgid "Not found, no such name" | |
b7e26885 | 3246 | msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음" |
ce4d8b66 | 3247 | |
68a6dcf5 UD |
3248 | #: nis/nis_error.h:22 |
3249 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
b7e26885 | 3250 | msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다" |
5470bc9f | 3251 | |
68a6dcf5 UD |
3252 | #: nis/nis_error.h:23 |
3253 | msgid "Modification failed" | |
b7e26885 | 3254 | msgstr "수정하는 데 실패" |
9af652f6 | 3255 | |
68a6dcf5 UD |
3256 | #: nis/nis_error.h:24 |
3257 | msgid "Database for table does not exist" | |
b7e26885 | 3258 | msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다" |
cccda09f | 3259 | |
68a6dcf5 UD |
3260 | #: nis/nis_error.h:25 |
3261 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
b7e26885 | 3262 | msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다" |
cccda09f | 3263 | |
68a6dcf5 UD |
3264 | #: nis/nis_error.h:26 |
3265 | msgid "Link points to illegal name" | |
b7e26885 | 3266 | msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴" |
ce4d8b66 | 3267 | |
68a6dcf5 UD |
3268 | #: nis/nis_error.h:27 |
3269 | msgid "Partial success" | |
b7e26885 | 3270 | msgstr "부분적인 성공" |
cccda09f | 3271 | |
68a6dcf5 UD |
3272 | #: nis/nis_error.h:28 |
3273 | msgid "Too many attributes" | |
b7e26885 | 3274 | msgstr "속성이 너무 많음" |
5470bc9f | 3275 | |
68a6dcf5 UD |
3276 | #: nis/nis_error.h:29 |
3277 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
b7e26885 | 3278 | msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: " |
ce4d8b66 | 3279 | |
68a6dcf5 UD |
3280 | #: nis/nis_error.h:30 |
3281 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
b7e26885 | 3282 | msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음" |
4f2a5db0 | 3283 | |
68a6dcf5 UD |
3284 | #: nis/nis_error.h:31 |
3285 | msgid "Named object is not searchable" | |
b7e26885 | 3286 | msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 3287 | |
68a6dcf5 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:32 |
3289 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
b7e26885 | 3290 | msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류" |
cccda09f | 3291 | |
68a6dcf5 UD |
3292 | #: nis/nis_error.h:33 |
3293 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
b7e26885 | 3294 | msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견" |
ce4d8b66 | 3295 | |
68a6dcf5 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:34 |
3297 | msgid "Illegal object type for operation" | |
b7e26885 | 3298 | msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입" |
4f2a5db0 | 3299 | |
68a6dcf5 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:35 |
3301 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
b7e26885 | 3302 | msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 3303 | |
68a6dcf5 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:36 |
3305 | msgid "Modify operation failed" | |
b7e26885 | 3306 | msgstr "수정 작업이 실패하였음" |
cccda09f | 3307 | |
68a6dcf5 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:37 |
3309 | msgid "Query illegal for named table" | |
b7e26885 | 3310 | msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의" |
ce4d8b66 | 3311 | |
68a6dcf5 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:38 |
3313 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
f56e3b27 | 3314 | msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도" |
ce4d8b66 | 3315 | |
68a6dcf5 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:39 |
3317 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
b7e26885 | 3318 | msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?" |
0ed99ce4 | 3319 | |
68a6dcf5 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:40 |
3321 | msgid "Full resync required for directory" | |
f56e3b27 | 3322 | msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함" |
ce4d8b66 | 3323 | |
68a6dcf5 UD |
3324 | #: nis/nis_error.h:41 |
3325 | msgid "NIS+ operation failed" | |
b7e26885 | 3326 | msgstr "NIS+ 동작 실패" |
4f2a5db0 | 3327 | |
68a6dcf5 UD |
3328 | #: nis/nis_error.h:42 |
3329 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
b7e26885 | 3330 | msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다" |
5107cf1d | 3331 | |
68a6dcf5 UD |
3332 | #: nis/nis_error.h:43 |
3333 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
b7e26885 | 3334 | msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다" |
ce4d8b66 | 3335 | |
68a6dcf5 UD |
3336 | #: nis/nis_error.h:44 |
3337 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
b7e26885 | 3338 | msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음" |
4f2a5db0 | 3339 | |
68a6dcf5 UD |
3340 | #: nis/nis_error.h:45 |
3341 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
b7e26885 | 3342 | msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음" |
5470bc9f | 3343 | |
68a6dcf5 UD |
3344 | #: nis/nis_error.h:46 |
3345 | msgid "No file space on server" | |
b7e26885 | 3346 | msgstr "서버에 남은 공간이 없음" |
ce4d8b66 | 3347 | |
68a6dcf5 UD |
3348 | #: nis/nis_error.h:47 |
3349 | msgid "Unable to create process on server" | |
b7e26885 | 3350 | msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음" |
5470bc9f | 3351 | |
68a6dcf5 UD |
3352 | #: nis/nis_error.h:48 |
3353 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
b7e26885 | 3354 | msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다." |
5470bc9f | 3355 | |
930324b3 | 3356 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
68a6dcf5 UD |
3357 | #, c-format |
3358 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
f56e3b27 | 3359 | msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n" |
4f2a5db0 | 3360 | |
930324b3 | 3361 | #: nis/nis_print.c:52 |
68a6dcf5 | 3362 | msgid "UNKNOWN" |
b7e26885 | 3363 | msgstr "알수없음" |
5470bc9f | 3364 | |
930324b3 | 3365 | #: nis/nis_print.c:110 |
68a6dcf5 | 3366 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
b7e26885 | 3367 | msgstr "엉터리 오브젝트\n" |
4f2a5db0 | 3368 | |
930324b3 | 3369 | #: nis/nis_print.c:113 |
68a6dcf5 | 3370 | msgid "NO OBJECT\n" |
b7e26885 | 3371 | msgstr "오브젝트가 없음\n" |
4f2a5db0 | 3372 | |
930324b3 | 3373 | #: nis/nis_print.c:116 |
68a6dcf5 | 3374 | msgid "DIRECTORY\n" |
f56e3b27 | 3375 | msgstr "디렉터리\n" |
5470bc9f | 3376 | |
930324b3 | 3377 | #: nis/nis_print.c:119 |
68a6dcf5 | 3378 | msgid "GROUP\n" |
b7e26885 | 3379 | msgstr "그룹\n" |
5470bc9f | 3380 | |
930324b3 | 3381 | #: nis/nis_print.c:122 |
68a6dcf5 | 3382 | msgid "TABLE\n" |
b7e26885 | 3383 | msgstr "테이블\n" |
5470bc9f | 3384 | |
930324b3 | 3385 | #: nis/nis_print.c:125 |
68a6dcf5 UD |
3386 | msgid "ENTRY\n" |
3387 | msgstr "ENTRY\n" | |
5470bc9f | 3388 | |
930324b3 | 3389 | #: nis/nis_print.c:128 |
68a6dcf5 | 3390 | msgid "LINK\n" |
b7e26885 | 3391 | msgstr "연결\n" |
ce4d8b66 | 3392 | |
930324b3 | 3393 | #: nis/nis_print.c:131 |
68a6dcf5 | 3394 | msgid "PRIVATE\n" |
b7e26885 | 3395 | msgstr "개인\n" |
5470bc9f | 3396 | |
930324b3 | 3397 | #: nis/nis_print.c:134 |
68a6dcf5 | 3398 | msgid "(Unknown object)\n" |
b7e26885 | 3399 | msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n" |
5470bc9f | 3400 | |
930324b3 | 3401 | #: nis/nis_print.c:168 |
68a6dcf5 UD |
3402 | #, c-format |
3403 | msgid "Name : `%s'\n" | |
b7e26885 | 3404 | msgstr "이름 : `%s'\n" |
5470bc9f | 3405 | |
930324b3 | 3406 | #: nis/nis_print.c:169 |
68a6dcf5 UD |
3407 | #, c-format |
3408 | msgid "Type : %s\n" | |
b7e26885 | 3409 | msgstr "타입 : %s\n" |
5470bc9f | 3410 | |
930324b3 | 3411 | #: nis/nis_print.c:174 |
68a6dcf5 | 3412 | msgid "Master Server :\n" |
b7e26885 | 3413 | msgstr "주 서버 :\n" |
ce4d8b66 | 3414 | |
930324b3 | 3415 | #: nis/nis_print.c:176 |
68a6dcf5 | 3416 | msgid "Replicate :\n" |
b7e26885 | 3417 | msgstr "중복됨 :\n" |
5470bc9f | 3418 | |
930324b3 | 3419 | #: nis/nis_print.c:177 |
68a6dcf5 UD |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "\tName : %s\n" | |
b7e26885 | 3422 | msgstr "\t이름 : %s\n" |
5470bc9f | 3423 | |
930324b3 | 3424 | #: nis/nis_print.c:178 |
68a6dcf5 | 3425 | msgid "\tPublic Key : " |
b7e26885 | 3426 | msgstr "\t공용 키 : " |
5470bc9f | 3427 | |
930324b3 | 3428 | #: nis/nis_print.c:182 |
68a6dcf5 | 3429 | msgid "None.\n" |
b7e26885 | 3430 | msgstr "없음.\n" |
5470bc9f | 3431 | |
930324b3 | 3432 | #: nis/nis_print.c:185 |
68a6dcf5 UD |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
b7e26885 | 3435 | msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n" |
5470bc9f | 3436 | |
930324b3 | 3437 | #: nis/nis_print.c:190 |
68a6dcf5 UD |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
b7e26885 | 3440 | msgstr "RSA (%d 비트)\n" |
ce4d8b66 | 3441 | |
930324b3 | 3442 | #: nis/nis_print.c:193 |
68a6dcf5 UD |
3443 | msgid "Kerberos.\n" |
3444 | msgstr "Kerberos.\n" | |
ce4d8b66 | 3445 | |
930324b3 | 3446 | #: nis/nis_print.c:196 |
68a6dcf5 UD |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
31ad488d | 3449 | msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n" |
0ed99ce4 | 3450 | |
930324b3 | 3451 | #: nis/nis_print.c:207 |
68a6dcf5 UD |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
1cd9b65c | 3454 | msgstr "\t보편 주소(%u)\n" |
ce4d8b66 | 3455 | |
930324b3 | 3456 | #: nis/nis_print.c:229 |
68a6dcf5 | 3457 | msgid "Time to live : " |
b7e26885 | 3458 | msgstr "유지 시간 : " |
ce4d8b66 | 3459 | |
930324b3 | 3460 | #: nis/nis_print.c:231 |
68a6dcf5 | 3461 | msgid "Default Access rights :\n" |
b7e26885 | 3462 | msgstr "기본 접근 권한 :\n" |
cccda09f | 3463 | |
930324b3 | 3464 | #: nis/nis_print.c:240 |
68a6dcf5 UD |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "\tType : %s\n" | |
b7e26885 | 3467 | msgstr "\t타입 : %s\n" |
4f2a5db0 | 3468 | |
930324b3 | 3469 | #: nis/nis_print.c:241 |
68a6dcf5 | 3470 | msgid "\tAccess rights: " |
b7e26885 | 3471 | msgstr "\t접근 권한: " |
0ed99ce4 | 3472 | |
930324b3 | 3473 | #: nis/nis_print.c:255 |
68a6dcf5 | 3474 | msgid "Group Flags :" |
b7e26885 | 3475 | msgstr "그룹 플래그 :" |
5107cf1d | 3476 | |
930324b3 | 3477 | #: nis/nis_print.c:258 |
68a6dcf5 UD |
3478 | msgid "" |
3479 | "\n" | |
3480 | "Group Members :\n" | |
3481 | msgstr "" | |
3482 | "\n" | |
b7e26885 | 3483 | "그룹 멤버 :\n" |
5470bc9f | 3484 | |
930324b3 | 3485 | #: nis/nis_print.c:270 |
68a6dcf5 UD |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "Table Type : %s\n" | |
b7e26885 | 3488 | msgstr "테이블 타입 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3489 | |
930324b3 | 3490 | #: nis/nis_print.c:271 |
68a6dcf5 UD |
3491 | #, c-format |
3492 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
b7e26885 | 3493 | msgstr "열의 수 : %d\n" |
ce4d8b66 | 3494 | |
930324b3 | 3495 | #: nis/nis_print.c:272 |
68a6dcf5 UD |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
b7e26885 | 3498 | msgstr "문자 구분 : %c\n" |
ce4d8b66 | 3499 | |
930324b3 | 3500 | #: nis/nis_print.c:273 |
68a6dcf5 UD |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "Search Path : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3503 | msgstr "검색 경로 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3504 | |
930324b3 | 3505 | #: nis/nis_print.c:274 |
68a6dcf5 | 3506 | msgid "Columns :\n" |
b7e26885 | 3507 | msgstr "열 :\n" |
5107cf1d | 3508 | |
930324b3 | 3509 | #: nis/nis_print.c:277 |
68a6dcf5 UD |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
b7e26885 | 3512 | msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n" |
5470bc9f | 3513 | |
930324b3 | 3514 | #: nis/nis_print.c:279 |
68a6dcf5 | 3515 | msgid "\t\tAttributes : " |
b7e26885 | 3516 | msgstr "\t\t속성 : " |
5470bc9f | 3517 | |
930324b3 | 3518 | #: nis/nis_print.c:281 |
68a6dcf5 | 3519 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
b7e26885 | 3520 | msgstr "\t\t접근 권한 : " |
4f2a5db0 | 3521 | |
930324b3 | 3522 | #: nis/nis_print.c:291 |
68a6dcf5 | 3523 | msgid "Linked Object Type : " |
b7e26885 | 3524 | msgstr "연결된 오브젝트 타입 : " |
5470bc9f | 3525 | |
930324b3 | 3526 | #: nis/nis_print.c:293 |
68a6dcf5 UD |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "Linked to : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3529 | msgstr "다음에 연결됨 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3530 | |
930324b3 | 3531 | #: nis/nis_print.c:303 |
68a6dcf5 UD |
3532 | #, c-format |
3533 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
b7e26885 | 3534 | msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n" |
df4ef2ab | 3535 | |
930324b3 | 3536 | #: nis/nis_print.c:306 |
68a6dcf5 UD |
3537 | #, c-format |
3538 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
b7e26885 | 3539 | msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] " |
df4ef2ab | 3540 | |
930324b3 | 3541 | #: nis/nis_print.c:309 |
68a6dcf5 | 3542 | msgid "Encrypted data\n" |
b7e26885 | 3543 | msgstr "암호화한 데이터\n" |
ce4d8b66 | 3544 | |
930324b3 | 3545 | #: nis/nis_print.c:311 |
68a6dcf5 | 3546 | msgid "Binary data\n" |
b7e26885 | 3547 | msgstr "이진 데이터\n" |
9af652f6 | 3548 | |
930324b3 | 3549 | #: nis/nis_print.c:327 |
68a6dcf5 UD |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Object Name : %s\n" | |
b7e26885 | 3552 | msgstr "오브젝트 이름 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3553 | |
930324b3 | 3554 | #: nis/nis_print.c:328 |
68a6dcf5 UD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Directory : %s\n" | |
f56e3b27 | 3557 | msgstr "디렉터리 : %s\n" |
cccda09f | 3558 | |
930324b3 | 3559 | #: nis/nis_print.c:329 |
68a6dcf5 UD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Owner : %s\n" | |
b7e26885 | 3562 | msgstr "소유자 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3563 | |
930324b3 | 3564 | #: nis/nis_print.c:330 |
68a6dcf5 UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Group : %s\n" | |
b7e26885 | 3567 | msgstr "그룹 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3568 | |
930324b3 | 3569 | #: nis/nis_print.c:331 |
68a6dcf5 | 3570 | msgid "Access Rights : " |
b7e26885 | 3571 | msgstr "접근 권한 : " |
ce4d8b66 | 3572 | |
930324b3 | 3573 | #: nis/nis_print.c:333 |
68a6dcf5 UD |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "" | |
3576 | "\n" | |
3577 | "Time to Live : " | |
3578 | msgstr "" | |
3579 | "\n" | |
b7e26885 | 3580 | "유지 시간 : " |
ce4d8b66 | 3581 | |
930324b3 | 3582 | #: nis/nis_print.c:336 |
68a6dcf5 UD |
3583 | #, c-format |
3584 | msgid "Creation Time : %s" | |
b7e26885 | 3585 | msgstr "만들어진 시각 : %s" |
ce4d8b66 | 3586 | |
930324b3 | 3587 | #: nis/nis_print.c:338 |
68a6dcf5 UD |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "Mod. Time : %s" | |
b7e26885 | 3590 | msgstr "변경 시각 : %s" |
ce4d8b66 | 3591 | |
930324b3 | 3592 | #: nis/nis_print.c:339 |
68a6dcf5 | 3593 | msgid "Object Type : " |
b7e26885 | 3594 | msgstr "오브젝트 타입 : " |
ce4d8b66 | 3595 | |
930324b3 | 3596 | #: nis/nis_print.c:359 |
68a6dcf5 UD |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid " Data Length = %u\n" | |
b7e26885 | 3599 | msgstr " 데이터 길이 = %u\n" |
ce4d8b66 | 3600 | |
930324b3 | 3601 | #: nis/nis_print.c:373 |
68a6dcf5 UD |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "Status : %s\n" | |
b7e26885 | 3604 | msgstr "상태 : %s\n" |
cccda09f | 3605 | |
930324b3 | 3606 | #: nis/nis_print.c:374 |
68a6dcf5 UD |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
b7e26885 | 3609 | msgstr "오브젝트의 수 : %u\n" |
0ed99ce4 | 3610 | |
930324b3 | 3611 | #: nis/nis_print.c:378 |
68a6dcf5 UD |
3612 | #, c-format |
3613 | msgid "Object #%d:\n" | |
b7e26885 | 3614 | msgstr "오브젝트 #%d:\n" |
cccda09f | 3615 | |
930324b3 | 3616 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
68a6dcf5 UD |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
b7e26885 | 3619 | msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n" |
ce4d8b66 | 3620 | |
930324b3 | 3621 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
68a6dcf5 | 3622 | msgid " Explicit members:\n" |
b7e26885 | 3623 | msgstr " 명시적 멤버:\n" |
ce4d8b66 | 3624 | |
930324b3 | 3625 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
68a6dcf5 | 3626 | msgid " No explicit members\n" |
b7e26885 | 3627 | msgstr " 명시적 멤버 없음\n" |
ce4d8b66 | 3628 | |
930324b3 | 3629 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
68a6dcf5 | 3630 | msgid " Implicit members:\n" |
b7e26885 | 3631 | msgstr " 암묵적 멤버:\n" |
cccda09f | 3632 | |
930324b3 | 3633 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
68a6dcf5 | 3634 | msgid " No implicit members\n" |
b7e26885 | 3635 | msgstr " 암묵적 멤버 없음\n" |
cccda09f | 3636 | |
930324b3 | 3637 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
68a6dcf5 | 3638 | msgid " Recursive members:\n" |
b7e26885 | 3639 | msgstr " 재귀 멤버:\n" |
ce4d8b66 | 3640 | |
930324b3 | 3641 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
68a6dcf5 | 3642 | msgid " No recursive members\n" |
b7e26885 | 3643 | msgstr " 재귀 멤버 없음\n" |
cccda09f | 3644 | |
930324b3 | 3645 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
68a6dcf5 | 3646 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3647 | msgstr " 명시적 멤버 아님:\n" |
0ed99ce4 | 3648 | |
930324b3 | 3649 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
68a6dcf5 | 3650 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
b7e26885 | 3651 | msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n" |
ce4d8b66 | 3652 | |
930324b3 | 3653 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
68a6dcf5 | 3654 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3655 | msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n" |
0ed99ce4 | 3656 | |
930324b3 | 3657 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
68a6dcf5 | 3658 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
b7e26885 | 3659 | msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n" |
cccda09f | 3660 | |
930324b3 | 3661 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
68a6dcf5 | 3662 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3663 | msgstr " 재귀 멤버 아님:\n" |
5470bc9f | 3664 | |
930324b3 | 3665 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
68a6dcf5 | 3666 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
b7e26885 | 3667 | msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n" |
ce4d8b66 | 3668 | |
31ad488d DM |
3669 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3670 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
68a6dcf5 UD |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
b7e26885 | 3673 | msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n" |
5470bc9f | 3674 | |
31ad488d | 3675 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
68a6dcf5 UD |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
b7e26885 | 3678 | msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다" |
5470bc9f | 3679 | |
31ad488d DM |
3680 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3681 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3682 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3683 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
68a6dcf5 UD |
3684 | #, c-format |
3685 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
b7e26885 | 3686 | msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n" |
cccda09f | 3687 | |
31ad488d | 3688 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
68a6dcf5 UD |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
f56e3b27 | 3691 | msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다" |
cccda09f | 3692 | |
31ad488d | 3693 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
68a6dcf5 UD |
3694 | #, c-format |
3695 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
b7e26885 | 3696 | msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다" |
cccda09f | 3697 | |
31ad488d | 3698 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
68a6dcf5 UD |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
f56e3b27 | 3701 | msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다" |
cccda09f | 3702 | |
31ad488d | 3703 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
68a6dcf5 | 3704 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
b7e26885 | 3705 | msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다" |
cccda09f | 3706 | |
74939c83 | 3707 | #: nis/ypclnt.c:828 |
68a6dcf5 | 3708 | msgid "Request arguments bad" |
b7e26885 | 3709 | msgstr "요청 인수가 잘못됨" |
cccda09f | 3710 | |
74939c83 | 3711 | #: nis/ypclnt.c:831 |
68a6dcf5 | 3712 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
b7e26885 | 3713 | msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함" |
0ed99ce4 | 3714 | |
74939c83 | 3715 | #: nis/ypclnt.c:834 |
68a6dcf5 | 3716 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
b7e26885 | 3717 | msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3718 | |
74939c83 | 3719 | #: nis/ypclnt.c:837 |
68a6dcf5 | 3720 | msgid "No such map in server's domain" |
b7e26885 | 3721 | msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음" |
5470bc9f | 3722 | |
74939c83 | 3723 | #: nis/ypclnt.c:840 |
68a6dcf5 | 3724 | msgid "No such key in map" |
b7e26885 | 3725 | msgstr "지도에 그런 키가 없음" |
df4ef2ab | 3726 | |
74939c83 | 3727 | #: nis/ypclnt.c:843 |
68a6dcf5 | 3728 | msgid "Internal NIS error" |
b7e26885 | 3729 | msgstr "내부 NIS 오류" |
df4ef2ab | 3730 | |
74939c83 | 3731 | #: nis/ypclnt.c:846 |
68a6dcf5 | 3732 | msgid "Local resource allocation failure" |
b7e26885 | 3733 | msgstr "지역 자원 할당 실패" |
cccda09f | 3734 | |
74939c83 | 3735 | #: nis/ypclnt.c:849 |
68a6dcf5 | 3736 | msgid "No more records in map database" |
b7e26885 | 3737 | msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음" |
5470bc9f | 3738 | |
74939c83 | 3739 | #: nis/ypclnt.c:852 |
68a6dcf5 | 3740 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
b7e26885 | 3741 | msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3742 | |
74939c83 | 3743 | #: nis/ypclnt.c:855 |
68a6dcf5 | 3744 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
b7e26885 | 3745 | msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 3746 | |
74939c83 | 3747 | #: nis/ypclnt.c:858 |
68a6dcf5 | 3748 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
b7e26885 | 3749 | msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3750 | |
74939c83 | 3751 | #: nis/ypclnt.c:861 |
68a6dcf5 | 3752 | msgid "Local domain name not set" |
b7e26885 | 3753 | msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음" |
5470bc9f | 3754 | |
74939c83 | 3755 | #: nis/ypclnt.c:864 |
68a6dcf5 | 3756 | msgid "NIS map database is bad" |
b7e26885 | 3757 | msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다" |
5470bc9f | 3758 | |
74939c83 | 3759 | #: nis/ypclnt.c:867 |
68a6dcf5 | 3760 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
b7e26885 | 3761 | msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 3762 | |
74939c83 | 3763 | #: nis/ypclnt.c:873 |
68a6dcf5 | 3764 | msgid "Database is busy" |
b7e26885 | 3765 | msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다" |
0ed99ce4 | 3766 | |
74939c83 | 3767 | #: nis/ypclnt.c:876 |
68a6dcf5 | 3768 | msgid "Unknown NIS error code" |
b7e26885 | 3769 | msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드" |
ce4d8b66 | 3770 | |
74939c83 | 3771 | #: nis/ypclnt.c:917 |
68a6dcf5 | 3772 | msgid "Internal ypbind error" |
b7e26885 | 3773 | msgstr "내부 ypbind 오류" |
5470bc9f | 3774 | |
74939c83 | 3775 | #: nis/ypclnt.c:920 |
68a6dcf5 | 3776 | msgid "Domain not bound" |
b7e26885 | 3777 | msgstr "도메인이 연결하지 않음" |
5470bc9f | 3778 | |
74939c83 | 3779 | #: nis/ypclnt.c:923 |
68a6dcf5 | 3780 | msgid "System resource allocation failure" |
b7e26885 | 3781 | msgstr "시스템 자원 할당 실패" |
5470bc9f | 3782 | |
74939c83 | 3783 | #: nis/ypclnt.c:926 |
68a6dcf5 | 3784 | msgid "Unknown ypbind error" |
b7e26885 | 3785 | msgstr "알 수 없는 ypbind 오류" |
5470bc9f | 3786 | |
74939c83 | 3787 | #: nis/ypclnt.c:967 |
68a6dcf5 | 3788 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
b7e26885 | 3789 | msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 3790 | |
74939c83 | 3791 | #: nis/ypclnt.c:985 |
68a6dcf5 | 3792 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
b7e26885 | 3793 | msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 3794 | |
74939c83 | 3795 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452 |
68a6dcf5 UD |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
b7e26885 | 3798 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
4f2a5db0 | 3799 | |
74939c83 | 3800 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454 |
68a6dcf5 UD |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
b7e26885 | 3803 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
5470bc9f | 3804 | |
31ad488d | 3805 | #: nscd/cache.c:151 |
68a6dcf5 UD |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
b7e26885 | 3808 | msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s" |
cccda09f | 3809 | |
31ad488d | 3810 | #: nscd/cache.c:153 |
68a6dcf5 | 3811 | msgid " (first)" |
b7e26885 | 3812 | msgstr " (처음)" |
df4ef2ab | 3813 | |
8cf0ac95 CD |
3814 | #: nscd/cache.c:288 |
3815 | #, c-format | |
3816 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3817 | msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s" | |
3818 | ||
3819 | #: nscd/cache.c:298 | |
68a6dcf5 | 3820 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3821 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3822 | msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)" | |
df4ef2ab | 3823 | |
8cf0ac95 | 3824 | #: nscd/cache.c:341 |
68a6dcf5 UD |
3825 | #, c-format |
3826 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
b7e26885 | 3827 | msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld" |
5470bc9f | 3828 | |
8cf0ac95 | 3829 | #: nscd/cache.c:370 |
68a6dcf5 UD |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
b7e26885 | 3832 | msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>" |
5470bc9f | 3833 | |
e1e47c91 | 3834 | #: nscd/connections.c:521 |
a3c7fcf0 | 3835 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3836 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" |
b7e26885 | 3837 | msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s" |
5470bc9f | 3838 | |
e1e47c91 | 3839 | #: nscd/connections.c:529 |
f56e3b27 UD |
3840 | msgid "uninitialized header" |
3841 | msgstr "초기화하지 않은 헤더" | |
3842 | ||
e1e47c91 | 3843 | #: nscd/connections.c:534 |
68a6dcf5 | 3844 | msgid "header size does not match" |
b7e26885 | 3845 | msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다" |
5470bc9f | 3846 | |
e1e47c91 | 3847 | #: nscd/connections.c:544 |
68a6dcf5 | 3848 | msgid "file size does not match" |
b7e26885 | 3849 | msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다" |
5470bc9f | 3850 | |
e1e47c91 | 3851 | #: nscd/connections.c:561 |
68a6dcf5 | 3852 | msgid "verification failed" |
b7e26885 | 3853 | msgstr "확인 실패" |
5470bc9f | 3854 | |
e1e47c91 | 3855 | #: nscd/connections.c:575 |
68a6dcf5 UD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
b7e26885 | 3858 | msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다" |
5470bc9f | 3859 | |
e1e47c91 | 3860 | #: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670 |
68a6dcf5 UD |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
b7e26885 | 3863 | msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다" |
5470bc9f | 3864 | |
e1e47c91 | 3865 | #: nscd/connections.c:602 |
f56e3b27 UD |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "cannot access '%s'" | |
3868 | msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다" | |
3869 | ||
e1e47c91 | 3870 | #: nscd/connections.c:650 |
68a6dcf5 UD |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
f56e3b27 | 3873 | msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오" |
cccda09f | 3874 | |
e1e47c91 | 3875 | #: nscd/connections.c:656 |
68a6dcf5 UD |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
b7e26885 | 3878 | msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 3879 | |
e1e47c91 | 3880 | #: nscd/connections.c:659 |
68a6dcf5 UD |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
b7e26885 | 3883 | msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다" |
4f2a5db0 | 3884 | |
e1e47c91 | 3885 | #: nscd/connections.c:730 |
68a6dcf5 UD |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
b7e26885 | 3888 | msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 3889 | |
e1e47c91 | 3890 | #: nscd/connections.c:786 |
68a6dcf5 UD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "cannot open socket: %s" | |
b7e26885 | 3893 | msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 3894 | |
e1e47c91 | 3895 | #: nscd/connections.c:805 |
68a6dcf5 UD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
b7e26885 | 3898 | msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s" |
ce4d8b66 | 3899 | |
e1e47c91 | 3900 | #: nscd/connections.c:862 |
8cf0ac95 CD |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3903 | msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s" | |
3904 | ||
e1e47c91 | 3905 | #: nscd/connections.c:866 |
8cf0ac95 CD |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3908 | msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)" | |
3909 | ||
e1e47c91 | 3910 | #: nscd/connections.c:879 |
8cf0ac95 CD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3913 | msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s" | |
3914 | ||
e1e47c91 | 3915 | #: nscd/connections.c:883 |
31ad488d | 3916 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3917 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3918 | msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)" | |
31ad488d | 3919 | |
e1e47c91 | 3920 | #: nscd/connections.c:911 |
8cf0ac95 CD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3923 | msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다" | |
3924 | ||
e1e47c91 | 3925 | #: nscd/connections.c:921 |
8cf0ac95 CD |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3928 | msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s" | |
3929 | ||
e1e47c91 | 3930 | #: nscd/connections.c:1040 |
68a6dcf5 UD |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
b7e26885 | 3933 | msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s" |
a3c7fcf0 | 3934 | |
e1e47c91 | 3935 | #: nscd/connections.c:1052 |
68a6dcf5 UD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
b7e26885 | 3938 | msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다" |
a3c7fcf0 | 3939 | |
e1e47c91 | 3940 | #: nscd/connections.c:1075 |
f56e3b27 UD |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3943 | msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3944 | ||
e1e47c91 | 3945 | #: nscd/connections.c:1080 |
f56e3b27 UD |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3948 | msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3949 | ||
e1e47c91 | 3950 | #: nscd/connections.c:1085 |
f56e3b27 UD |
3951 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3952 | msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3953 | ||
e1e47c91 | 3954 | #: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149 |
68a6dcf5 UD |
3955 | #, c-format |
3956 | msgid "cannot write result: %s" | |
b7e26885 | 3957 | msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s" |
a3c7fcf0 | 3958 | |
e1e47c91 | 3959 | #: nscd/connections.c:1240 |
a3c7fcf0 | 3960 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3961 | msgid "error getting caller's id: %s" |
b7e26885 | 3962 | msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s" |
a3c7fcf0 | 3963 | |
e1e47c91 | 3964 | #: nscd/connections.c:1350 |
74939c83 CD |
3965 | #, fuzzy, c-format |
3966 | #| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3967 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" | |
b7e26885 | 3968 | msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 3969 | |
e1e47c91 | 3970 | #: nscd/connections.c:1373 |
68a6dcf5 UD |
3971 | #, c-format |
3972 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
b7e26885 | 3973 | msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
cccda09f | 3974 | |
e1e47c91 | 3975 | #: nscd/connections.c:1384 |
a3c7fcf0 | 3976 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3977 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 3978 | msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
cccda09f | 3979 | |
e1e47c91 | 3980 | #: nscd/connections.c:1398 |
68a6dcf5 UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f56e3b27 | 3983 | msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 3984 | |
e1e47c91 | 3985 | #: nscd/connections.c:1445 |
a3c7fcf0 | 3986 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3987 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 3988 | msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 3989 | |
e1e47c91 | 3990 | #: nscd/connections.c:1454 |
a3c7fcf0 | 3991 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3992 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
f56e3b27 | 3993 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s" |
cccda09f | 3994 | |
e1e47c91 | 3995 | #: nscd/connections.c:1638 |
68a6dcf5 UD |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "short read while reading request: %s" | |
b7e26885 | 3998 | msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s" |
ce4d8b66 | 3999 | |
e1e47c91 | 4000 | #: nscd/connections.c:1671 |
a3c7fcf0 | 4001 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4002 | msgid "key length in request too long: %d" |
b7e26885 | 4003 | msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d" |
4f2a5db0 | 4004 | |
e1e47c91 | 4005 | #: nscd/connections.c:1684 |
a3c7fcf0 | 4006 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4007 | msgid "short read while reading request key: %s" |
b7e26885 | 4008 | msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s" |
ce4d8b66 | 4009 | |
e1e47c91 | 4010 | #: nscd/connections.c:1694 |
a3c7fcf0 | 4011 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4012 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
31ad488d | 4013 | msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld" |
cccda09f | 4014 | |
e1e47c91 | 4015 | #: nscd/connections.c:1699 |
4f2a5db0 | 4016 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4017 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
31ad488d | 4018 | msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)" |
4f2a5db0 | 4019 | |
e1e47c91 | 4020 | #: nscd/connections.c:1839 |
8cf0ac95 CD |
4021 | #, c-format |
4022 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4023 | msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다" | |
4024 | ||
4025 | # "moved", "deleted" | |
e1e47c91 | 4026 | #: nscd/connections.c:1844 |
8cf0ac95 CD |
4027 | #, c-format |
4028 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4029 | msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다" | |
4030 | ||
e1e47c91 | 4031 | #: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894 |
8cf0ac95 CD |
4032 | #, c-format |
4033 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4034 | msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s" | |
4035 | ||
e1e47c91 | 4036 | #: nscd/connections.c:1867 |
8cf0ac95 CD |
4037 | #, c-format |
4038 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4039 | msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다" | |
4040 | ||
4041 | # "moved", "deleted" | |
e1e47c91 | 4042 | #: nscd/connections.c:1891 |
8cf0ac95 CD |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4045 | msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다" | |
4046 | ||
4047 | # "moved", "deleted" | |
e1e47c91 | 4048 | #: nscd/connections.c:1917 |
a3c7fcf0 | 4049 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
4050 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
4051 | msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다" | |
f56e3b27 | 4052 | |
e1e47c91 | 4053 | #: nscd/connections.c:1929 |
8cf0ac95 CD |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4056 | msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s" | |
4057 | ||
e1e47c91 | 4058 | #: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272 |
8cf0ac95 CD |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4061 | msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다" | |
4062 | ||
e1e47c91 | 4063 | #: nscd/connections.c:2387 |
f56e3b27 UD |
4064 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4065 | msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다" | |
4066 | ||
e1e47c91 | 4067 | #: nscd/connections.c:2395 |
f56e3b27 UD |
4068 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4069 | msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" | |
4070 | ||
e1e47c91 | 4071 | #: nscd/connections.c:2409 |
f56e3b27 UD |
4072 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4073 | msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" | |
5470bc9f | 4074 | |
e1e47c91 SP |
4075 | #: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482 |
4076 | #: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521 | |
4077 | #: nscd/connections.c:2531 | |
4f2a5db0 | 4078 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4079 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
b7e26885 | 4080 | msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 4081 | |
e1e47c91 | 4082 | #: nscd/connections.c:2484 |
68a6dcf5 | 4083 | msgid "initial getgrouplist failed" |
b7e26885 | 4084 | msgstr "최초 getgrouplist 실패" |
ce4d8b66 | 4085 | |
e1e47c91 | 4086 | #: nscd/connections.c:2493 |
68a6dcf5 | 4087 | msgid "getgrouplist failed" |
b7e26885 | 4088 | msgstr "getgrouplist 실패" |
ce4d8b66 | 4089 | |
e1e47c91 | 4090 | #: nscd/connections.c:2511 |
68a6dcf5 | 4091 | msgid "setgroups failed" |
b7e26885 | 4092 | msgstr "setgroups 실패" |
5470bc9f | 4093 | |
74939c83 CD |
4094 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4095 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
68a6dcf5 UD |
4096 | #, c-format |
4097 | msgid "short write in %s: %s" | |
b7e26885 | 4098 | msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s" |
cccda09f | 4099 | |
74939c83 | 4100 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
68a6dcf5 UD |
4101 | #, c-format |
4102 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
b7e26885 | 4103 | msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
df4ef2ab | 4104 | |
74939c83 | 4105 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
a3c7fcf0 | 4106 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4107 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
b7e26885 | 4108 | msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
ce4d8b66 | 4109 | |
74939c83 | 4110 | #: nscd/grpcache.c:492 |
68a6dcf5 UD |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
b7e26885 | 4113 | msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" |
0ed99ce4 | 4114 | |
31ad488d | 4115 | #: nscd/mem.c:425 |
a3c7fcf0 | 4116 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4117 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
1cd9b65c | 4118 | msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) " |
8ca5c11b | 4119 | |
31ad488d | 4120 | #: nscd/mem.c:568 |
68a6dcf5 UD |
4121 | #, c-format |
4122 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
b7e26885 | 4123 | msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다" |
ce4d8b66 | 4124 | |
e1e47c91 | 4125 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
31ad488d DM |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4128 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" | |
4129 | ||
e1e47c91 | 4130 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
31ad488d DM |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4133 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
4134 | ||
e1e47c91 | 4135 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
31ad488d DM |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4138 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!" | |
4139 | ||
e1e47c91 | 4140 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
31ad488d DM |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4143 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
4144 | ||
1cd9b65c | 4145 | #: nscd/nscd.c:106 |
68a6dcf5 | 4146 | msgid "Read configuration data from NAME" |
b7e26885 | 4147 | msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다" |
68a6dcf5 | 4148 | |
1cd9b65c | 4149 | #: nscd/nscd.c:108 |
68a6dcf5 | 4150 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
f56e3b27 | 4151 | msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 4152 | |
1cd9b65c | 4153 | #: nscd/nscd.c:110 |
31ad488d DM |
4154 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4155 | msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다" | |
4156 | ||
1cd9b65c | 4157 | #: nscd/nscd.c:111 |
68a6dcf5 | 4158 | msgid "NUMBER" |
b7e26885 | 4159 | msgstr "<숫자>" |
68a6dcf5 | 4160 | |
1cd9b65c | 4161 | #: nscd/nscd.c:111 |
68a6dcf5 | 4162 | msgid "Start NUMBER threads" |
b7e26885 | 4163 | msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다" |
68a6dcf5 | 4164 | |
1cd9b65c | 4165 | #: nscd/nscd.c:112 |
68a6dcf5 | 4166 | msgid "Shut the server down" |
b7e26885 | 4167 | msgstr "서버를 끝냅니다" |
68a6dcf5 | 4168 | |
1cd9b65c | 4169 | #: nscd/nscd.c:113 |
f56e3b27 | 4170 | msgid "Print current configuration statistics" |
b7e26885 | 4171 | msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 4172 | |
1cd9b65c | 4173 | #: nscd/nscd.c:114 |
68a6dcf5 | 4174 | msgid "TABLE" |
b7e26885 | 4175 | msgstr "<테이블>" |
68a6dcf5 | 4176 | |
1cd9b65c | 4177 | #: nscd/nscd.c:115 |
68a6dcf5 | 4178 | msgid "Invalidate the specified cache" |
b7e26885 | 4179 | msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다" |
68a6dcf5 | 4180 | |
1cd9b65c | 4181 | #: nscd/nscd.c:116 |
68a6dcf5 | 4182 | msgid "TABLE,yes" |
b7e26885 | 4183 | msgstr "<테이블>,예" |
68a6dcf5 | 4184 | |
1cd9b65c | 4185 | #: nscd/nscd.c:117 |
68a6dcf5 | 4186 | msgid "Use separate cache for each user" |
b7e26885 | 4187 | msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용" |
68a6dcf5 | 4188 | |
1cd9b65c | 4189 | #: nscd/nscd.c:122 |
68a6dcf5 | 4190 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
b7e26885 | 4191 | msgstr "네임 서비스 캐시 데몬." |
ce4d8b66 | 4192 | |
74939c83 | 4193 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206 |
a3c7fcf0 | 4194 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4195 | msgid "wrong number of arguments" |
b7e26885 | 4196 | msgstr "인수의 개수가 잘못되었음" |
5470bc9f | 4197 | |
1cd9b65c | 4198 | #: nscd/nscd.c:165 |
a3c7fcf0 | 4199 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4200 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
b7e26885 | 4201 | msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다" |
0ed99ce4 | 4202 | |
1cd9b65c | 4203 | #: nscd/nscd.c:174 |
a3c7fcf0 | 4204 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4205 | msgid "already running" |
b7e26885 | 4206 | msgstr "이미 실행 중" |
ce4d8b66 | 4207 | |
1cd9b65c AM |
4208 | #: nscd/nscd.c:194 |
4209 | #, c-format | |
4210 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4211 | msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다" | |
4212 | ||
4213 | #: nscd/nscd.c:198 | |
a3c7fcf0 | 4214 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4215 | msgid "cannot fork" |
b7e26885 | 4216 | msgstr "fork할 수 없습니다" |
df4ef2ab | 4217 | |
1cd9b65c | 4218 | #: nscd/nscd.c:268 |
68a6dcf5 | 4219 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
f56e3b27 | 4220 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다" |
df4ef2ab | 4221 | |
1cd9b65c | 4222 | #: nscd/nscd.c:276 |
68a6dcf5 | 4223 | msgid "Could not create log file" |
b7e26885 | 4224 | msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 4225 | |
98d13ce0 | 4226 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
68a6dcf5 UD |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "write incomplete" | |
b7e26885 | 4229 | msgstr "완전히 쓰지 못했습니다" |
5470bc9f | 4230 | |
04cb913d | 4231 | #: nscd/nscd.c:366 |
68a6dcf5 UD |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
b7e26885 | 4234 | msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다" |
5470bc9f | 4235 | |
04cb913d | 4236 | #: nscd/nscd.c:372 |
a3c7fcf0 | 4237 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4238 | msgid "invalidation failed" |
b7e26885 | 4239 | msgstr "무효화 실패" |
cccda09f | 4240 | |
98d13ce0 | 4241 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4242 | #, c-format |
4243 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4244 | msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" | |
4245 | ||
4246 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4247 | #, c-format | |
4248 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4249 | msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다" | |
4250 | ||
4251 | #: nscd/nscd.c:452 | |
a3c7fcf0 | 4252 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4253 | msgid "secure services not implemented anymore" |
b7e26885 | 4254 | msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 4255 | |
04cb913d | 4256 | #: nscd/nscd.c:485 |
1cd9b65c AM |
4257 | #, c-format |
4258 | msgid "" | |
4259 | "Supported tables:\n" | |
4260 | "%s\n" | |
4261 | "\n" | |
4262 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4263 | "%s.\n" | |
4264 | msgstr "" | |
4265 | "지원하는 테이블:\n" | |
4266 | "%s\n" | |
4267 | "\n" | |
4268 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" | |
4269 | "%s.\n" | |
4270 | ||
04cb913d | 4271 | #: nscd/nscd.c:635 |
1cd9b65c AM |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "'wait' failed\n" | |
4274 | msgstr "'wait' 실패\n" | |
4275 | ||
04cb913d | 4276 | #: nscd/nscd.c:642 |
1cd9b65c AM |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4279 | msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n" | |
4280 | ||
04cb913d | 4281 | #: nscd/nscd.c:647 |
1cd9b65c AM |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4284 | msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n" | |
4285 | ||
04cb913d | 4286 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
a3c7fcf0 | 4287 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4288 | msgid "database %s is not supported" |
b7e26885 | 4289 | msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 4290 | |
04cb913d | 4291 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
68a6dcf5 UD |
4292 | #, c-format |
4293 | msgid "Parse error: %s" | |
b7e26885 | 4294 | msgstr "파싱 오류: %s" |
0ed99ce4 | 4295 | |
04cb913d | 4296 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
68a6dcf5 UD |
4297 | #, c-format |
4298 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
b7e26885 | 4299 | msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" |
0ed99ce4 | 4300 | |
e1e47c91 | 4301 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
68a6dcf5 UD |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
b7e26885 | 4304 | msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" |
0ed99ce4 | 4305 | |
e1e47c91 | 4306 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
68a6dcf5 UD |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
b7e26885 | 4309 | msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다" |
5470bc9f | 4310 | |
e1e47c91 | 4311 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
68a6dcf5 UD |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
b7e26885 | 4314 | msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s" |
0ed99ce4 | 4315 | |
e1e47c91 | 4316 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
68a6dcf5 UD |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f56e3b27 | 4319 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 4320 | |
e1e47c91 | 4321 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
68a6dcf5 UD |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
b7e26885 | 4324 | msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다" |
a3c7fcf0 | 4325 | |
98d13ce0 | 4326 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
68a6dcf5 UD |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
b7e26885 | 4329 | msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 4330 | |
98d13ce0 | 4331 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
68a6dcf5 | 4332 | msgid "yes" |
b7e26885 | 4333 | msgstr "예" |
0ed99ce4 | 4334 | |
98d13ce0 | 4335 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
68a6dcf5 | 4336 | msgid "no" |
46a5b7f0 | 4337 | msgstr "아니요" |
5470bc9f | 4338 | |
98d13ce0 | 4339 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
68a6dcf5 UD |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
b7e26885 | 4342 | msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" |
5470bc9f | 4343 | |
98d13ce0 | 4344 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
68a6dcf5 UD |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "nscd not running!\n" | |
b7e26885 | 4347 | msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n" |
0ed99ce4 | 4348 | |
98d13ce0 | 4349 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
68a6dcf5 UD |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "cannot read statistics data" | |
b7e26885 | 4352 | msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 4353 | |
98d13ce0 | 4354 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
68a6dcf5 UD |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "" | |
4357 | "nscd configuration:\n" | |
4358 | "\n" | |
4359 | "%15d server debug level\n" | |
4360 | msgstr "" | |
b7e26885 | 4361 | "nscd 설정:\n" |
68a6dcf5 | 4362 | "\n" |
1cd9b65c | 4363 | "%15d 서버 디버깅 단계\n" |
ce4d8b66 | 4364 | |
98d13ce0 | 4365 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
68a6dcf5 UD |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4368 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4369 | |
98d13ce0 | 4370 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
68a6dcf5 UD |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4373 | msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4374 | |
98d13ce0 | 4375 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
68a6dcf5 UD |
4376 | #, c-format |
4377 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4378 | msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n" |
68a6dcf5 | 4379 | |
98d13ce0 | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
68a6dcf5 UD |
4381 | #, c-format |
4382 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4383 | msgstr " %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4384 | |
98d13ce0 | 4385 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
68a6dcf5 UD |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "" | |
4388 | "%15d current number of threads\n" | |
4389 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4390 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4391 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4392 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4393 | "%15u reload count\n" |
68a6dcf5 | 4394 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
4395 | "%15d 현재 스레드 개수\n" |
4396 | "%15d 최대 스레드 개수\n" | |
46a5b7f0 | 4397 | "%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n" |
b7e26885 UD |
4398 | "%15s 파라노이아 모드 사용\n" |
4399 | "%15lu 내부 다시 시작\n" | |
46a5b7f0 | 4400 | "%15u 다시 읽어들이기 횟수\n" |
cccda09f | 4401 | |
98d13ce0 | 4402 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
68a6dcf5 UD |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid "" | |
4405 | "\n" | |
4406 | "%s cache:\n" | |
4407 | "\n" | |
4408 | "%15s cache is enabled\n" | |
4409 | "%15s cache is persistent\n" | |
4410 | "%15s cache is shared\n" | |
4411 | "%15zu suggested size\n" | |
4412 | "%15zu total data pool size\n" | |
4413 | "%15zu used data pool size\n" | |
4414 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4415 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4416 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4417 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4418 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4419 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4420 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4421 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4422 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4423 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4424 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4425 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4426 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4427 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4428 | msgstr "" | |
4429 | "\n" | |
b7e26885 | 4430 | "%s 캐시:\n" |
68a6dcf5 | 4431 | "\n" |
f56e3b27 | 4432 | "%15s 개의 캐시 사용 중\n" |
b7e26885 UD |
4433 | "%15s 개의 캐시 고정\n" |
4434 | "%15s 개의 캐시 공유\n" | |
4435 | "%15zu 만큼의 제안된 크기\n" | |
4436 | "%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n" | |
4437 | "%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n" | |
f56e3b27 UD |
4438 | "%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n" |
4439 | "%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n" | |
b7e26885 UD |
4440 | "%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n" |
4441 | "%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n" | |
4442 | "%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n" | |
4443 | "%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n" | |
4444 | "%15lu%% 캐시 히트율\n" | |
4445 | "%15zu 현재 캐시 값\n" | |
4446 | "%15zu 최대 캐시 값\n" | |
4447 | "%15zu 최대 검색 체인 길이\n" | |
4448 | "%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n" | |
4449 | "%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n" | |
4450 | "%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n" | |
4451 | "%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n" | |
68a6dcf5 | 4452 | |
74939c83 CD |
4453 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4454 | #, fuzzy, c-format | |
4455 | #| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
4456 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" | |
4457 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" | |
5470bc9f | 4458 | |
74939c83 CD |
4459 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
4460 | #, fuzzy, c-format | |
4461 | #| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
4462 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" | |
4463 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
8ca5c11b | 4464 | |
74939c83 | 4465 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
68a6dcf5 UD |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
b7e26885 | 4468 | msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" |
4f2a5db0 | 4469 | |
8cf0ac95 | 4470 | #: nscd/selinux.c:154 |
68a6dcf5 UD |
4471 | #, c-format |
4472 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
b7e26885 | 4473 | msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m" |
5470bc9f | 4474 | |
8cf0ac95 | 4475 | #: nscd/selinux.c:175 |
68a6dcf5 | 4476 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
b7e26885 | 4477 | msgstr "keep-capabilities 설정 실패" |
ce4d8b66 | 4478 | |
8cf0ac95 | 4479 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
68a6dcf5 | 4480 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
b7e26885 | 4481 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패" |
0ed99ce4 | 4482 | |
8cf0ac95 | 4483 | #: nscd/selinux.c:190 |
68a6dcf5 | 4484 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
b7e26885 | 4485 | msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패" |
0ed99ce4 | 4486 | |
8cf0ac95 | 4487 | #: nscd/selinux.c:191 |
68a6dcf5 | 4488 | msgid "cap_init failed" |
b7e26885 | 4489 | msgstr "cap_init 실패" |
ce4d8b66 | 4490 | |
8cf0ac95 | 4491 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
68a6dcf5 | 4492 | msgid "Failed to drop capabilities" |
b7e26885 | 4493 | msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패" |
ce4d8b66 | 4494 | |
8cf0ac95 | 4495 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
68a6dcf5 | 4496 | msgid "cap_set_proc failed" |
b7e26885 | 4497 | msgstr "cap_set_proc 실패" |
0ed99ce4 | 4498 | |
8cf0ac95 | 4499 | #: nscd/selinux.c:238 |
68a6dcf5 | 4500 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
b7e26885 | 4501 | msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다" |
ce4d8b66 | 4502 | |
8cf0ac95 | 4503 | #: nscd/selinux.c:254 |
68a6dcf5 | 4504 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
b7e26885 | 4505 | msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다" |
cccda09f | 4506 | |
8cf0ac95 | 4507 | #: nscd/selinux.c:269 |
68a6dcf5 | 4508 | msgid "Failed to start AVC thread" |
b7e26885 | 4509 | msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다" |
0ed99ce4 | 4510 | |
8cf0ac95 | 4511 | #: nscd/selinux.c:291 |
68a6dcf5 | 4512 | msgid "Failed to create AVC lock" |
b7e26885 | 4513 | msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 4514 | |
8cf0ac95 | 4515 | #: nscd/selinux.c:331 |
68a6dcf5 | 4516 | msgid "Failed to start AVC" |
b7e26885 | 4517 | msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다" |
0ed99ce4 | 4518 | |
8cf0ac95 | 4519 | #: nscd/selinux.c:333 |
68a6dcf5 | 4520 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
31ad488d | 4521 | msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작" |
cccda09f | 4522 | |
8cf0ac95 | 4523 | #: nscd/selinux.c:368 |
1cd9b65c AM |
4524 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4525 | msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류." | |
4526 | ||
8cf0ac95 | 4527 | #: nscd/selinux.c:375 |
1cd9b65c AM |
4528 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4529 | msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류." | |
4530 | ||
8cf0ac95 | 4531 | #: nscd/selinux.c:380 |
1cd9b65c AM |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4534 | msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류." | |
4535 | ||
8cf0ac95 | 4536 | #: nscd/selinux.c:390 |
68a6dcf5 | 4537 | msgid "Error getting context of socket peer" |
b7e26885 | 4538 | msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류" |
5470bc9f | 4539 | |
8cf0ac95 | 4540 | #: nscd/selinux.c:395 |
68a6dcf5 | 4541 | msgid "Error getting context of nscd" |
1cd9b65c | 4542 | msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류" |
5470bc9f | 4543 | |
8cf0ac95 | 4544 | #: nscd/selinux.c:401 |
68a6dcf5 | 4545 | msgid "Error getting sid from context" |
1cd9b65c | 4546 | msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류" |
a3c7fcf0 | 4547 | |
8cf0ac95 | 4548 | #: nscd/selinux.c:439 |
5470bc9f | 4549 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
4550 | msgid "" |
4551 | "\n" | |
4552 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4553 | "\n" | |
4554 | "%15u entry lookups\n" | |
4555 | "%15u entry hits\n" | |
4556 | "%15u entry misses\n" | |
4557 | "%15u entry discards\n" | |
4558 | "%15u CAV lookups\n" | |
4559 | "%15u CAV hits\n" | |
4560 | "%15u CAV probes\n" | |
4561 | "%15u CAV misses\n" | |
4562 | msgstr "" | |
4563 | "\n" | |
b7e26885 | 4564 | "SELinux AVC 통계:\n" |
68a6dcf5 | 4565 | "\n" |
b7e26885 UD |
4566 | "%15u 엔트리 찾아보기\n" |
4567 | "%15u 엔트리 히트\n" | |
4568 | "%15u 엔트리 미스\n" | |
4569 | "%15u 엔트리 버림\n" | |
4570 | "%15u CAV 찾아보기\n" | |
4571 | "%15u CAV 히트\n" | |
4572 | "%15u CAV 검사\n" | |
4573 | "%15u CAV 미스\n" | |
5470bc9f | 4574 | |
74939c83 | 4575 | #: nscd/servicescache.c:358 |
68a6dcf5 UD |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
b7e26885 | 4578 | msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" |
5470bc9f | 4579 | |
74939c83 | 4580 | #: nscd/servicescache.c:360 |
68a6dcf5 UD |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
b7e26885 | 4583 | msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
cccda09f | 4584 | |
74939c83 | 4585 | #: nss/getent.c:54 |
68a6dcf5 | 4586 | msgid "database [key ...]" |
b7e26885 | 4587 | msgstr "데이터베이스 [키 ...]" |
5470bc9f | 4588 | |
74939c83 | 4589 | #: nss/getent.c:59 |
31ad488d DM |
4590 | msgid "CONFIG" |
4591 | msgstr "<설정>" | |
4592 | ||
74939c83 | 4593 | #: nss/getent.c:59 |
68a6dcf5 | 4594 | msgid "Service configuration to be used" |
b7e26885 | 4595 | msgstr "사용할 서비스 설정" |
5470bc9f | 4596 | |
74939c83 | 4597 | #: nss/getent.c:60 |
46a5b7f0 UD |
4598 | msgid "disable IDN encoding" |
4599 | msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기" | |
4600 | ||
74939c83 | 4601 | #: nss/getent.c:65 |
f56e3b27 UD |
4602 | msgid "Get entries from administrative database." |
4603 | msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다." | |
5470bc9f | 4604 | |
74939c83 | 4605 | #: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489 |
4f2a5db0 | 4606 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4607 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
b7e26885 | 4608 | msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n" |
4f2a5db0 | 4609 | |
74939c83 CD |
4610 | #: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510 |
4611 | #, fuzzy, c-format | |
4612 | #| msgid "Could not create log file" | |
4613 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4614 | msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다" | |
4615 | ||
4616 | #: nss/getent.c:881 | |
a3c7fcf0 | 4617 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4618 | msgid "Unknown database name" |
b7e26885 | 4619 | msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름" |
5470bc9f | 4620 | |
74939c83 | 4621 | #: nss/getent.c:911 |
68a6dcf5 | 4622 | msgid "Supported databases:\n" |
b7e26885 | 4623 | msgstr "지원하는 데이터베이스:\n" |
5470bc9f | 4624 | |
74939c83 | 4625 | #: nss/getent.c:977 |
68a6dcf5 UD |
4626 | #, c-format |
4627 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
b7e26885 | 4628 | msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n" |
a3c7fcf0 | 4629 | |
31ad488d | 4630 | #: nss/makedb.c:119 |
68a6dcf5 | 4631 | msgid "Convert key to lower case" |
1cd9b65c | 4632 | msgstr "키를 소문자로 변환합니다" |
a3c7fcf0 | 4633 | |
31ad488d | 4634 | #: nss/makedb.c:122 |
68a6dcf5 | 4635 | msgid "Do not print messages while building database" |
f56e3b27 | 4636 | msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 4637 | |
31ad488d | 4638 | #: nss/makedb.c:124 |
68a6dcf5 | 4639 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
b7e26885 | 4640 | msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다" |
9af652f6 | 4641 | |
31ad488d DM |
4642 | #: nss/makedb.c:125 |
4643 | msgid "CHAR" | |
4644 | msgstr "<문자>" | |
5470bc9f | 4645 | |
31ad488d DM |
4646 | #: nss/makedb.c:126 |
4647 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
4648 | msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다" | |
4649 | ||
4650 | #: nss/makedb.c:131 | |
4651 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4652 | msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다." | |
4653 | ||
4654 | #: nss/makedb.c:134 | |
68a6dcf5 UD |
4655 | msgid "" |
4656 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4657 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4658 | "-u INPUT-FILE" | |
4659 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
4660 | "<입력-파일> <출력-파일>\n" |
4661 | "-o <출력-파일> <입력-파일>\n" | |
4662 | "-u <입력-파일>" | |
5470bc9f | 4663 | |
31ad488d DM |
4664 | #: nss/makedb.c:227 |
4665 | #, c-format | |
4666 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4667 | msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다" | |
4668 | ||
4669 | #: nss/makedb.c:272 | |
68a6dcf5 | 4670 | #, c-format |
31ad488d DM |
4671 | msgid "no entries to be processed" |
4672 | msgstr "항목을 처리하지 못했습니다" | |
5470bc9f | 4673 | |
31ad488d | 4674 | #: nss/makedb.c:282 |
68a6dcf5 | 4675 | #, c-format |
31ad488d DM |
4676 | msgid "cannot create temporary file name" |
4677 | msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다" | |
5470bc9f | 4678 | |
31ad488d DM |
4679 | #: nss/makedb.c:288 |
4680 | #, c-format | |
4681 | msgid "cannot create temporary file" | |
4682 | msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" | |
9af652f6 | 4683 | |
31ad488d DM |
4684 | #: nss/makedb.c:304 |
4685 | #, c-format | |
4686 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4687 | msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" | |
ce4d8b66 | 4688 | |
31ad488d | 4689 | #: nss/makedb.c:315 |
68a6dcf5 | 4690 | #, c-format |
31ad488d DM |
4691 | msgid "cannot rename temporary file" |
4692 | msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" | |
cccda09f | 4693 | |
0e8bac37 | 4694 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
31ad488d DM |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "cannot create search tree" | |
4697 | msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다" | |
4698 | ||
0e8bac37 | 4699 | #: nss/makedb.c:556 |
31ad488d DM |
4700 | msgid "duplicate key" |
4701 | msgstr "중복된 키" | |
4702 | ||
0e8bac37 | 4703 | #: nss/makedb.c:568 |
68a6dcf5 UD |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "problems while reading `%s'" | |
b7e26885 | 4706 | msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제" |
cccda09f | 4707 | |
0e8bac37 | 4708 | #: nss/makedb.c:795 |
31ad488d DM |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "failed to write new database file" | |
4711 | msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패" | |
4712 | ||
0e8bac37 | 4713 | #: nss/makedb.c:808 |
68a6dcf5 | 4714 | #, c-format |
31ad488d DM |
4715 | msgid "cannot stat database file" |
4716 | msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패" | |
ce4d8b66 | 4717 | |
0e8bac37 | 4718 | #: nss/makedb.c:813 |
31ad488d DM |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "cannot map database file" | |
4721 | msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음" | |
4722 | ||
0e8bac37 | 4723 | #: nss/makedb.c:816 |
31ad488d DM |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "file not a database file" | |
4726 | msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님" | |
4727 | ||
0e8bac37 | 4728 | #: nss/makedb.c:867 |
31ad488d DM |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4731 | msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다" | |
4732 | ||
0e8bac37 | 4733 | #: posix/getconf.c:417 |
a3c7fcf0 UD |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
b7e26885 | 4736 | msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n" |
68a6dcf5 | 4737 | |
0e8bac37 | 4738 | #: posix/getconf.c:420 |
68a6dcf5 UD |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
b7e26885 | 4741 | msgstr " %s -a [경로이름]\n" |
ce4d8b66 | 4742 | |
0e8bac37 | 4743 | #: posix/getconf.c:496 |
f56e3b27 UD |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid "" | |
4746 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4747 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4748 | "\n" | |
4749 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4750 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4751 | "environment SPEC.\n" | |
4752 | "\n" | |
4753 | msgstr "" | |
4754 | "사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n" | |
4755 | " 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n" | |
4756 | "\n" | |
4757 | "<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n" | |
4758 | "<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n" | |
4759 | "환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n" | |
4760 | "\n" | |
4761 | ||
0e8bac37 | 4762 | #: posix/getconf.c:572 |
a3c7fcf0 UD |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
b7e26885 | 4765 | msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\"" |
ce4d8b66 | 4766 | |
0e8bac37 | 4767 | #: posix/getconf.c:624 |
68a6dcf5 UD |
4768 | #, c-format |
4769 | msgid "Couldn't execute %s" | |
b7e26885 | 4770 | msgstr "%s 실행할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 4771 | |
0e8bac37 | 4772 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
a3c7fcf0 | 4773 | msgid "undefined" |
b7e26885 | 4774 | msgstr "정의하지 않음" |
ce4d8b66 | 4775 | |
0e8bac37 | 4776 | #: posix/getconf.c:707 |
a3c7fcf0 UD |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
b7e26885 | 4779 | msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'" |
5470bc9f | 4780 | |
930324b3 | 4781 | #: posix/getopt.c:277 |
a3c7fcf0 | 4782 | #, c-format |
930324b3 SP |
4783 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4784 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" | |
ce4d8b66 | 4785 | |
930324b3 | 4786 | #: posix/getopt.c:283 |
a3c7fcf0 | 4787 | #, c-format |
930324b3 SP |
4788 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4789 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" | |
cccda09f | 4790 | |
930324b3 | 4791 | #: posix/getopt.c:318 |
a3c7fcf0 | 4792 | #, c-format |
930324b3 SP |
4793 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4794 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n" | |
ce4d8b66 | 4795 | |
930324b3 | 4796 | #: posix/getopt.c:344 |
a3c7fcf0 | 4797 | #, c-format |
930324b3 SP |
4798 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4799 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" | |
df4ef2ab | 4800 | |
930324b3 | 4801 | #: posix/getopt.c:359 |
a3c7fcf0 | 4802 | #, c-format |
930324b3 SP |
4803 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4804 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" | |
ce4d8b66 | 4805 | |
930324b3 | 4806 | #: posix/getopt.c:620 |
a3c7fcf0 | 4807 | #, c-format |
2127a186 | 4808 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
f56e3b27 | 4809 | msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n" |
ce4d8b66 | 4810 | |
930324b3 | 4811 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
a3c7fcf0 | 4812 | #, c-format |
2127a186 | 4813 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
f56e3b27 | 4814 | msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" |
ce4d8b66 | 4815 | |
74939c83 | 4816 | #: posix/regcomp.c:138 |
a3c7fcf0 | 4817 | msgid "No match" |
b7e26885 | 4818 | msgstr "맞는 짝 없음" |
ce4d8b66 | 4819 | |
74939c83 | 4820 | #: posix/regcomp.c:141 |
a3c7fcf0 | 4821 | msgid "Invalid regular expression" |
b7e26885 | 4822 | msgstr "부적절한 정규식" |
ce4d8b66 | 4823 | |
74939c83 | 4824 | #: posix/regcomp.c:144 |
a3c7fcf0 | 4825 | msgid "Invalid collation character" |
b7e26885 | 4826 | msgstr "부적절한 대조 문자" |
ce4d8b66 | 4827 | |
74939c83 | 4828 | #: posix/regcomp.c:147 |
a3c7fcf0 | 4829 | msgid "Invalid character class name" |
b7e26885 | 4830 | msgstr "부적절한 문자 클래스 이름" |
ce4d8b66 | 4831 | |
74939c83 | 4832 | #: posix/regcomp.c:150 |
a3c7fcf0 | 4833 | msgid "Trailing backslash" |
b7e26885 | 4834 | msgstr "따라붙는 역슬래쉬" |
ce4d8b66 | 4835 | |
74939c83 | 4836 | #: posix/regcomp.c:153 |
a3c7fcf0 | 4837 | msgid "Invalid back reference" |
b7e26885 | 4838 | msgstr "부적절한 후방 참조" |
ce4d8b66 | 4839 | |
74939c83 CD |
4840 | #: posix/regcomp.c:156 |
4841 | #, fuzzy | |
4842 | #| msgid "Unmatched [ or [^" | |
4843 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
b7e26885 | 4844 | msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^" |
ce4d8b66 | 4845 | |
74939c83 | 4846 | #: posix/regcomp.c:159 |
a3c7fcf0 | 4847 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
b7e26885 | 4848 | msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\(" |
ce4d8b66 | 4849 | |
74939c83 | 4850 | #: posix/regcomp.c:162 |
a3c7fcf0 | 4851 | msgid "Unmatched \\{" |
b7e26885 | 4852 | msgstr "짝이 맞지 않는 \\{" |
ce4d8b66 | 4853 | |
74939c83 | 4854 | #: posix/regcomp.c:165 |
a3c7fcf0 | 4855 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
b7e26885 | 4856 | msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음" |
ce4d8b66 | 4857 | |
74939c83 | 4858 | #: posix/regcomp.c:168 |
a3c7fcf0 | 4859 | msgid "Invalid range end" |
b7e26885 | 4860 | msgstr "부적절한 범위 끝" |
ce4d8b66 | 4861 | |
74939c83 | 4862 | #: posix/regcomp.c:171 |
a3c7fcf0 | 4863 | msgid "Memory exhausted" |
b7e26885 | 4864 | msgstr "메모리가 바닥남" |
ce4d8b66 | 4865 | |
74939c83 | 4866 | #: posix/regcomp.c:174 |
a3c7fcf0 | 4867 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
b7e26885 | 4868 | msgstr "앞선 정규식이 부적절함" |
ce4d8b66 | 4869 | |
74939c83 | 4870 | #: posix/regcomp.c:177 |
a3c7fcf0 | 4871 | msgid "Premature end of regular expression" |
b7e26885 | 4872 | msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남" |
ce4d8b66 | 4873 | |
74939c83 | 4874 | #: posix/regcomp.c:180 |
a3c7fcf0 | 4875 | msgid "Regular expression too big" |
b7e26885 | 4876 | msgstr "정규식이 너무 큽니다" |
ce4d8b66 | 4877 | |
74939c83 | 4878 | #: posix/regcomp.c:183 |
a3c7fcf0 | 4879 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
b7e26885 | 4880 | msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)" |
ce4d8b66 | 4881 | |
e1e47c91 | 4882 | #: posix/regcomp.c:676 |
a3c7fcf0 | 4883 | msgid "No previous regular expression" |
b7e26885 | 4884 | msgstr "이전의 정규식이 없음" |
a3c7fcf0 | 4885 | |
74939c83 | 4886 | #: posix/wordexp.c:1815 |
68a6dcf5 | 4887 | msgid "parameter null or not set" |
b7e26885 | 4888 | msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다" |
c6645251 | 4889 | |
0e8bac37 | 4890 | #: resolv/herror.c:63 |
a3c7fcf0 | 4891 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
b7e26885 | 4892 | msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)" |
df4ef2ab | 4893 | |
0e8bac37 | 4894 | #: resolv/herror.c:64 |
68a6dcf5 | 4895 | msgid "Unknown host" |
b7e26885 | 4896 | msgstr "알 수 없는 호스트" |
ce4d8b66 | 4897 | |
0e8bac37 | 4898 | #: resolv/herror.c:65 |
68a6dcf5 | 4899 | msgid "Host name lookup failure" |
b7e26885 | 4900 | msgstr "호스트 이름 탐색 실패" |
5470bc9f | 4901 | |
0e8bac37 | 4902 | #: resolv/herror.c:66 |
68a6dcf5 | 4903 | msgid "Unknown server error" |
b7e26885 | 4904 | msgstr "알 수 없는 서버 오류" |
5470bc9f | 4905 | |
0e8bac37 | 4906 | #: resolv/herror.c:67 |
68a6dcf5 | 4907 | msgid "No address associated with name" |
b7e26885 | 4908 | msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음" |
cccda09f | 4909 | |
0e8bac37 | 4910 | #: resolv/herror.c:102 |
68a6dcf5 | 4911 | msgid "Resolver internal error" |
b7e26885 | 4912 | msgstr "리졸버 내부 오류" |
5107cf1d | 4913 | |
0e8bac37 | 4914 | #: resolv/herror.c:105 |
68a6dcf5 | 4915 | msgid "Unknown resolver error" |
b7e26885 | 4916 | msgstr "알 수 없는 리졸버 오류" |
ce4d8b66 | 4917 | |
0e8bac37 | 4918 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
a3c7fcf0 | 4919 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4920 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
b7e26885 | 4921 | msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다" |
5470bc9f | 4922 | |
0e8bac37 | 4923 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
5470bc9f | 4924 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4925 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
b7e26885 | 4926 | msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다" |
5470bc9f | 4927 | |
0e8bac37 | 4928 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
a3c7fcf0 | 4929 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4930 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
b7e26885 | 4931 | msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n" |
ce4d8b66 | 4932 | |
0e8bac37 | 4933 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
a3c7fcf0 | 4934 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4935 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
b7e26885 | 4936 | msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n" |
a3c7fcf0 | 4937 | |
0e8bac37 | 4938 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
a3c7fcf0 | 4939 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4940 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
b7e26885 | 4941 | msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n" |
ce4d8b66 | 4942 | |
46a5b7f0 UD |
4943 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4944 | msgid "Illegal opcode" | |
1cd9b65c | 4945 | msgstr "오피코드가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4946 | |
4947 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4948 | msgid "Illegal operand" | |
1cd9b65c | 4949 | msgstr "피연산자가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4950 | |
4951 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4952 | msgid "Illegal addressing mode" | |
1cd9b65c | 4953 | msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4954 | |
4955 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4956 | msgid "Illegal trap" | |
1cd9b65c | 4957 | msgstr "트랩이 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4958 | |
4959 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4960 | msgid "Privileged opcode" | |
4961 | msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드" | |
4962 | ||
4963 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4964 | msgid "Privileged register" | |
4965 | msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터" | |
4966 | ||
4967 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4968 | msgid "Coprocessor error" | |
4969 | msgstr "코프로세서 오류" | |
4970 | ||
4971 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4972 | msgid "Internal stack error" | |
4973 | msgstr "내부 스택 오류" | |
4974 | ||
4975 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4976 | msgid "Integer divide by zero" | |
4977 | msgstr "정수 0으로 나누기" | |
4978 | ||
4979 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4980 | msgid "Integer overflow" | |
4981 | msgstr "정수 값 오버플로" | |
4982 | ||
4983 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4984 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4985 | msgstr "부동 소수점 0으로 나누기" | |
4986 | ||
4987 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4988 | msgid "Floating-point overflow" | |
4989 | msgstr "부동 소수점 오버플로" | |
4990 | ||
4991 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4992 | msgid "Floating-point underflow" | |
4993 | msgstr "부동 소수점 언더플로" | |
4994 | ||
4995 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4996 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4997 | msgstr "부동 소수점 부정확한 결과" | |
4998 | ||
4999 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5000 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
1cd9b65c | 5001 | msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
5002 | |
5003 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5004 | msgid "Subscript out of range" | |
5005 | msgstr "범위를 벗어난 기수" | |
5006 | ||
5007 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5008 | msgid "Address not mapped to object" | |
5009 | msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음" | |
5010 | ||
5011 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5012 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5013 | msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨" | |
5014 | ||
5015 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5016 | msgid "Invalid address alignment" | |
5017 | msgstr "주소 맞춤이 잘못됨" | |
5018 | ||
5019 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5020 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5021 | msgstr "물리 주소가 없음" | |
5022 | ||
5023 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5024 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5025 | msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류" | |
5026 | ||
5027 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5028 | msgid "Process breakpoint" | |
5029 | msgstr "프로세스 중지 포인트" | |
5030 | ||
5031 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5032 | msgid "Process trace trap" | |
5033 | msgstr "프로세스 추적 트랩" | |
5034 | ||
5035 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5036 | msgid "Child has exited" | |
5037 | msgstr "하위 프로세스가 끝났음" | |
5038 | ||
5039 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5040 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5041 | msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다" | |
5042 | ||
5043 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
1cd9b65c | 5044 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5045 | msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다" |
5046 | ||
5047 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5048 | msgid "Traced child has trapped" | |
5049 | msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다" | |
5050 | ||
5051 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5052 | msgid "Child has stopped" | |
5053 | msgstr "하위 프로세스가 중지" | |
5054 | ||
5055 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5056 | msgid "Stopped child has continued" | |
5057 | msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다" | |
5058 | ||
5059 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5060 | msgid "Data input available" | |
5061 | msgstr "데이터 입력이 있음" | |
5062 | ||
5063 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5064 | msgid "Output buffers available" | |
5065 | msgstr "출력 버퍼가 있음" | |
5066 | ||
5067 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5068 | msgid "Input message available" | |
5069 | msgstr "입력 메시지가 있음" | |
5070 | ||
e1e47c91 | 5071 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
46a5b7f0 UD |
5072 | msgid "I/O error" |
5073 | msgstr "입출력 오류" | |
5074 | ||
5075 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5076 | msgid "High priority input available" | |
5077 | msgstr "높은 우선순위 입력 있음" | |
5078 | ||
5079 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5080 | msgid "Device disconnected" | |
5081 | msgstr "장치 연결이 끊어짐" | |
5082 | ||
98d13ce0 | 5083 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5084 | msgid "Signal sent by kill()" |
5085 | msgstr "kill()에서 시그널을 보냄" | |
5086 | ||
98d13ce0 | 5087 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5088 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5089 | msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄" | |
5090 | ||
98d13ce0 | 5091 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5092 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5093 | msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생" | |
5094 | ||
98d13ce0 | 5095 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5096 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5097 | msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5098 | ||
98d13ce0 | 5099 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5100 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5101 | msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생" | |
5102 | ||
98d13ce0 | 5103 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5104 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5105 | msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄" | |
5106 | ||
98d13ce0 | 5107 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5108 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5109 | msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5110 | ||
98d13ce0 | 5111 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5112 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5113 | msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5114 | ||
98d13ce0 | 5115 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5116 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5117 | msgstr "커널에서 시그널을 보냄" | |
5118 | ||
98d13ce0 | 5119 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5120 | #, c-format |
5121 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5122 | msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n" | |
5123 | ||
31ad488d | 5124 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
68a6dcf5 UD |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
b7e26885 | 5127 | msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n" |
cccda09f | 5128 | |
31ad488d | 5129 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
68a6dcf5 | 5130 | msgid "Unknown signal" |
b7e26885 | 5131 | msgstr "알 수 없는 시그널" |
ce4d8b66 | 5132 | |
31ad488d | 5133 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
68a6dcf5 | 5134 | msgid "Unknown error " |
b7e26885 | 5135 | msgstr "알 수 없는 오류" |
4f2a5db0 | 5136 | |
0e8bac37 | 5137 | #: string/strerror.c:41 |
68a6dcf5 | 5138 | msgid "Unknown error" |
b7e26885 | 5139 | msgstr "알 수 없는 오류" |
5470bc9f | 5140 | |
31ad488d | 5141 | #: string/strsignal.c:60 |
68a6dcf5 UD |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "Real-time signal %d" | |
b7e26885 | 5144 | msgstr "실제 시각 시그널 %d번" |
5470bc9f | 5145 | |
31ad488d | 5146 | #: string/strsignal.c:64 |
a3c7fcf0 | 5147 | #, c-format |
68a6dcf5 | 5148 | msgid "Unknown signal %d" |
b7e26885 | 5149 | msgstr "알 수 없는 시그널 %d번" |
5470bc9f | 5150 | |
930324b3 | 5151 | #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139 |
98d13ce0 DL |
5152 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5153 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
930324b3 SP |
5154 | #: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102 |
5155 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
f56e3b27 UD |
5156 | msgid "out of memory\n" |
5157 | msgstr "메모리 부족\n" | |
5470bc9f | 5158 | |
98d13ce0 | 5159 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
68a6dcf5 | 5160 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
b7e26885 | 5161 | msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제" |
df4ef2ab | 5162 | |
74939c83 | 5163 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
5470bc9f | 5164 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
5165 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5166 | msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu" | |
5470bc9f | 5167 | |
74939c83 | 5168 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
f56e3b27 UD |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5171 | msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n" | |
0ed99ce4 | 5172 | |
74939c83 | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
a3c7fcf0 | 5174 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
5175 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5176 | msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n" | |
5470bc9f | 5177 | |
74939c83 | 5178 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
a3c7fcf0 | 5179 | msgid "RPC: Success" |
b7e26885 | 5180 | msgstr "RPC: 성공" |
0ed99ce4 | 5181 | |
74939c83 | 5182 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
a3c7fcf0 | 5183 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
b7e26885 | 5184 | msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5185 | |
74939c83 | 5186 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
a3c7fcf0 | 5187 | msgid "RPC: Can't decode result" |
b7e26885 | 5188 | msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5189 | |
74939c83 | 5190 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
a3c7fcf0 | 5191 | msgid "RPC: Unable to send" |
b7e26885 | 5192 | msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5193 | |
74939c83 | 5194 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
a3c7fcf0 | 5195 | msgid "RPC: Unable to receive" |
b7e26885 | 5196 | msgstr "RPC: 받을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5197 | |
74939c83 | 5198 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
a3c7fcf0 | 5199 | msgid "RPC: Timed out" |
b7e26885 | 5200 | msgstr "RPC: 시간 초과" |
5470bc9f | 5201 | |
74939c83 | 5202 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
a3c7fcf0 | 5203 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
b7e26885 | 5204 | msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전" |
4f2a5db0 | 5205 | |
74939c83 | 5206 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
a3c7fcf0 | 5207 | msgid "RPC: Authentication error" |
b7e26885 | 5208 | msgstr "RPC: 인증 오류" |
5470bc9f | 5209 | |
74939c83 | 5210 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
a3c7fcf0 | 5211 | msgid "RPC: Program unavailable" |
b7e26885 | 5212 | msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능" |
ce4d8b66 | 5213 | |
74939c83 | 5214 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
a3c7fcf0 | 5215 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
b7e26885 | 5216 | msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치" |
4f2a5db0 | 5217 | |
74939c83 | 5218 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
a3c7fcf0 | 5219 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
b7e26885 | 5220 | msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능" |
5470bc9f | 5221 | |
74939c83 | 5222 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
a3c7fcf0 | 5223 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
b7e26885 | 5224 | msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5225 | |
74939c83 | 5226 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
a3c7fcf0 | 5227 | msgid "RPC: Remote system error" |
b7e26885 | 5228 | msgstr "RPC: 원격 시스템 오류" |
ce4d8b66 | 5229 | |
74939c83 | 5230 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
a3c7fcf0 | 5231 | msgid "RPC: Unknown host" |
b7e26885 | 5232 | msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트" |
ce4d8b66 | 5233 | |
74939c83 | 5234 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
a3c7fcf0 | 5235 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
b7e26885 | 5236 | msgstr "RPC: 알 수 없는 규약" |
ce4d8b66 | 5237 | |
74939c83 | 5238 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
a3c7fcf0 | 5239 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
b7e26885 | 5240 | msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패" |
ce4d8b66 | 5241 | |
74939c83 | 5242 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
a3c7fcf0 | 5243 | msgid "RPC: Program not registered" |
b7e26885 | 5244 | msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음" |
ce4d8b66 | 5245 | |
74939c83 | 5246 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
a3c7fcf0 | 5247 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
31ad488d | 5248 | msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)" |
ce4d8b66 | 5249 | |
74939c83 | 5250 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
a3c7fcf0 | 5251 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
b7e26885 | 5252 | msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)" |
ce4d8b66 | 5253 | |
74939c83 | 5254 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
a3c7fcf0 | 5255 | msgid "Authentication OK" |
b7e26885 | 5256 | msgstr "인증 성공" |
ce4d8b66 | 5257 | |
74939c83 | 5258 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
a3c7fcf0 | 5259 | msgid "Invalid client credential" |
b7e26885 | 5260 | msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여" |
ce4d8b66 | 5261 | |
74939c83 | 5262 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
a3c7fcf0 | 5263 | msgid "Server rejected credential" |
b7e26885 | 5264 | msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다" |
cccda09f | 5265 | |
74939c83 | 5266 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
a3c7fcf0 | 5267 | msgid "Invalid client verifier" |
b7e26885 | 5268 | msgstr "부적절한 클라이언트 검증기" |
cccda09f | 5269 | |
74939c83 | 5270 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
a3c7fcf0 | 5271 | msgid "Server rejected verifier" |
b7e26885 | 5272 | msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다" |
8ca5c11b | 5273 | |
74939c83 | 5274 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
a3c7fcf0 | 5275 | msgid "Client credential too weak" |
b7e26885 | 5276 | msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함" |
06d3b079 | 5277 | |
74939c83 | 5278 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
a3c7fcf0 | 5279 | msgid "Invalid server verifier" |
b7e26885 | 5280 | msgstr "부적절한 서버 검증기" |
5470bc9f | 5281 | |
74939c83 | 5282 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
a3c7fcf0 | 5283 | msgid "Failed (unspecified error)" |
31ad488d | 5284 | msgstr "실패(지정하지 않은 오류)" |
5470bc9f | 5285 | |
74939c83 | 5286 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
68a6dcf5 | 5287 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
b7e26885 | 5288 | msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류" |
5470bc9f | 5289 | |
930324b3 | 5290 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
68a6dcf5 | 5291 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
b7e26885 | 5292 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제" |
5470bc9f | 5293 | |
930324b3 | 5294 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
a3c7fcf0 | 5295 | msgid "Cannot register service" |
b7e26885 | 5296 | msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 5297 | |
98d13ce0 | 5298 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
a3c7fcf0 | 5299 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
b7e26885 | 5300 | msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다" |
5470bc9f | 5301 | |
98d13ce0 | 5302 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
a3c7fcf0 | 5303 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
b7e26885 | 5304 | msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5305 | |
98d13ce0 | 5306 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
a3c7fcf0 | 5307 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
b7e26885 | 5308 | msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5309 | |
98d13ce0 | 5310 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
a3c7fcf0 | 5311 | msgid "Broadcast poll problem" |
b7e26885 | 5312 | msgstr "브로드캐스트 선택 문제" |
ce4d8b66 | 5313 | |
98d13ce0 | 5314 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
a3c7fcf0 | 5315 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
b7e26885 | 5316 | msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다" |
5470bc9f | 5317 | |
31ad488d | 5318 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
5470bc9f | 5319 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5320 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
31ad488d | 5321 | msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n" |
5470bc9f | 5322 | |
31ad488d | 5323 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
a3c7fcf0 UD |
5324 | #, c-format |
5325 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
b7e26885 | 5326 | msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n" |
ce4d8b66 | 5327 | |
31ad488d | 5328 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
a3c7fcf0 UD |
5329 | #, c-format |
5330 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
b7e26885 | 5331 | msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m" |
ce4d8b66 | 5332 | |
31ad488d | 5333 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
ce4d8b66 | 5334 | #, c-format |
31ad488d DM |
5335 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5336 | msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n" | |
ce4d8b66 | 5337 | |
31ad488d | 5338 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
a3c7fcf0 UD |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
b7e26885 | 5341 | msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n" |
df4ef2ab | 5342 | |
31ad488d | 5343 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
a3c7fcf0 UD |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
b7e26885 | 5346 | msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n" |
ce4d8b66 | 5347 | |
31ad488d | 5348 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
a3c7fcf0 | 5349 | #, c-format |
68a6dcf5 | 5350 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
b7e26885 | 5351 | msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n" |
ce4d8b66 | 5352 | |
31ad488d | 5353 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
a3c7fcf0 UD |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
b7e26885 | 5356 | msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n" |
ce4d8b66 | 5357 | |
31ad488d | 5358 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
a3c7fcf0 UD |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
b7e26885 | 5361 | msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n" |
ce4d8b66 | 5362 | |
a3c7fcf0 UD |
5363 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5364 | #. TRANS: informative message. | |
31ad488d | 5365 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
c6645251 | 5366 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5367 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
b7e26885 | 5368 | msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n" |
cccda09f | 5369 | |
31ad488d | 5370 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
a3c7fcf0 UD |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
b7e26885 | 5373 | msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n" |
ce4d8b66 | 5374 | |
31ad488d | 5375 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
f56e3b27 | 5376 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5377 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
31ad488d | 5378 | msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n" |
8ca5c11b | 5379 | |
74939c83 | 5380 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
f56e3b27 | 5381 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5382 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
31ad488d | 5383 | msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n" |
4f2a5db0 | 5384 | |
74939c83 | 5385 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
f56e3b27 | 5386 | #, c-format |
a3c7fcf0 | 5387 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
b7e26885 | 5388 | msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n" |
4f2a5db0 | 5389 | |
74939c83 | 5390 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
a3c7fcf0 UD |
5391 | #, c-format |
5392 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
31ad488d | 5393 | msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n" |
0ed99ce4 | 5394 | |
74939c83 | 5395 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
a3c7fcf0 UD |
5396 | #, c-format |
5397 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
b7e26885 | 5398 | msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 5399 | |
74939c83 | 5400 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
a3c7fcf0 UD |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "usage: %s infile\n" | |
1cd9b65c | 5403 | msgstr "사용법: %s <입력파일>\n" |
ce4d8b66 | 5404 | |
74939c83 | 5405 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
a3c7fcf0 UD |
5406 | #, c-format |
5407 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
b7e26885 | 5408 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n" |
cccda09f | 5409 | |
74939c83 | 5410 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
a3c7fcf0 UD |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
b7e26885 | 5413 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n" |
ce4d8b66 | 5414 | |
74939c83 | 5415 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
a3c7fcf0 UD |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
b7e26885 | 5418 | msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n" |
8ca5c11b | 5419 | |
74939c83 | 5420 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
a3c7fcf0 UD |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
b7e26885 | 5423 | msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n" |
ce4d8b66 | 5424 | |
74939c83 | 5425 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
f56e3b27 UD |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "options:\n" | |
5428 | msgstr "옵션:\n" | |
5429 | ||
74939c83 | 5430 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
f56e3b27 UD |
5431 | #, c-format |
5432 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
31ad488d | 5433 | msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n" |
f56e3b27 | 5434 | |
74939c83 | 5435 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
f56e3b27 UD |
5436 | #, c-format |
5437 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
31ad488d | 5438 | msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n" |
f56e3b27 | 5439 | |
74939c83 | 5440 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
f56e3b27 UD |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5443 | msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n" | |
5444 | ||
74939c83 | 5445 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
f56e3b27 UD |
5446 | #, c-format |
5447 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5448 | msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n" | |
5449 | ||
74939c83 | 5450 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
f56e3b27 UD |
5451 | #, c-format |
5452 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
1cd9b65c | 5453 | msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n" |
f56e3b27 | 5454 | |
74939c83 | 5455 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
f56e3b27 UD |
5456 | #, c-format |
5457 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5458 | msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n" | |
5459 | ||
74939c83 | 5460 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
f56e3b27 UD |
5461 | #, c-format |
5462 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5463 | msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n" | |
5464 | ||
74939c83 | 5465 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
f56e3b27 UD |
5466 | #, c-format |
5467 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
31ad488d | 5468 | msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n" |
f56e3b27 | 5469 | |
74939c83 | 5470 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
f56e3b27 UD |
5471 | #, c-format |
5472 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5473 | msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n" | |
5474 | ||
74939c83 | 5475 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
f56e3b27 UD |
5476 | #, c-format |
5477 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5478 | msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n" | |
5479 | ||
74939c83 | 5480 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
f56e3b27 UD |
5481 | #, c-format |
5482 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5483 | msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n" | |
5484 | ||
74939c83 | 5485 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
f56e3b27 UD |
5486 | #, c-format |
5487 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5488 | msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n" | |
5489 | ||
74939c83 | 5490 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f56e3b27 UD |
5491 | #, c-format |
5492 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5493 | msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n" | |
5494 | ||
74939c83 | 5495 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f56e3b27 UD |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5498 | msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n" | |
5499 | ||
74939c83 | 5500 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
f56e3b27 UD |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5503 | msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n" | |
5504 | ||
74939c83 | 5505 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f56e3b27 UD |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5508 | msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n" | |
5509 | ||
74939c83 | 5510 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f56e3b27 UD |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5513 | msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n" | |
5514 | ||
74939c83 | 5515 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
f56e3b27 UD |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5518 | msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n" | |
5519 | ||
74939c83 | 5520 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
f56e3b27 UD |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5523 | msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n" | |
5524 | ||
74939c83 | 5525 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
f56e3b27 UD |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
31ad488d | 5528 | msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n" |
f56e3b27 | 5529 | |
74939c83 | 5530 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
f56e3b27 UD |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5533 | msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n" | |
5534 | ||
74939c83 | 5535 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f56e3b27 UD |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5538 | msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n" | |
5539 | ||
74939c83 | 5540 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f56e3b27 UD |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
31ad488d DM |
5543 | msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n" |
5544 | ||
74939c83 | 5545 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
1cd9b65c AM |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5548 | msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n" | |
5549 | ||
74939c83 | 5550 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
31ad488d | 5551 | #, c-format |
1cd9b65c AM |
5552 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
5553 | msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n" | |
5554 | ||
74939c83 | 5555 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
1cd9b65c AM |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5558 | msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n" | |
5559 | ||
74939c83 | 5560 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
1cd9b65c | 5561 | #, c-format |
31ad488d DM |
5562 | msgid "" |
5563 | "\n" | |
5564 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5565 | "%s.\n" | |
5566 | msgstr "" | |
5567 | "\n" | |
5568 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" | |
5569 | "%s.\n" | |
f56e3b27 | 5570 | |
46a5b7f0 | 5571 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
a3c7fcf0 | 5572 | msgid "constant or identifier expected" |
b7e26885 | 5573 | msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함" |
5470bc9f | 5574 | |
46a5b7f0 | 5575 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
a3c7fcf0 | 5576 | msgid "illegal character in file: " |
b7e26885 | 5577 | msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음" |
5470bc9f | 5578 | |
46a5b7f0 | 5579 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
a3c7fcf0 | 5580 | msgid "unterminated string constant" |
b7e26885 | 5581 | msgstr "끝나지 않은 문자열 상수" |
5470bc9f | 5582 | |
46a5b7f0 | 5583 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
a3c7fcf0 | 5584 | msgid "empty char string" |
b7e26885 | 5585 | msgstr "빈 문자열" |
5470bc9f | 5586 | |
46a5b7f0 | 5587 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
a3c7fcf0 | 5588 | msgid "preprocessor error" |
b7e26885 | 5589 | msgstr "전처리기 오류" |
5470bc9f | 5590 | |
930324b3 | 5591 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
68a6dcf5 | 5592 | msgid "svc_run: - out of memory" |
b7e26885 | 5593 | msgstr "svc_run: - 메모리 부족" |
4f2a5db0 | 5594 | |
930324b3 | 5595 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
68a6dcf5 | 5596 | msgid "svc_run: - poll failed" |
b7e26885 | 5597 | msgstr "svc_run: - poll 실패" |
5470bc9f | 5598 | |
74939c83 | 5599 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
68a6dcf5 UD |
5600 | #, c-format |
5601 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
b7e26885 | 5602 | msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n" |
cccda09f | 5603 | |
74939c83 | 5604 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
68a6dcf5 | 5605 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
b7e26885 | 5606 | msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n" |
cccda09f | 5607 | |
74939c83 | 5608 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
68a6dcf5 UD |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
b7e26885 | 5611 | msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 5612 | |
74939c83 | 5613 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
68a6dcf5 | 5614 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
b7e26885 | 5615 | msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n" |
4f2a5db0 | 5616 | |
74939c83 | 5617 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
68a6dcf5 UD |
5618 | #, c-format |
5619 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
b7e26885 | 5620 | msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n" |
5470bc9f | 5621 | |
74939c83 | 5622 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
68a6dcf5 UD |
5623 | #, c-format |
5624 | msgid "never registered prog %d\n" | |
b7e26885 | 5625 | msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n" |
5470bc9f | 5626 | |
930324b3 | 5627 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
68a6dcf5 | 5628 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
b7e26885 | 5629 | msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제" |
5470bc9f | 5630 | |
930324b3 | 5631 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
68a6dcf5 | 5632 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
b7e26885 | 5633 | msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능" |
4f2a5db0 | 5634 | |
930324b3 | 5635 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
68a6dcf5 | 5636 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
b7e26885 | 5637 | msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제" |
cccda09f | 5638 | |
930324b3 | 5639 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
68a6dcf5 | 5640 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
b7e26885 | 5641 | msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능" |
5470bc9f | 5642 | |
930324b3 | 5643 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
68a6dcf5 | 5644 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
b7e26885 | 5645 | msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n" |
cccda09f | 5646 | |
930324b3 | 5647 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
68a6dcf5 | 5648 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
b7e26885 | 5649 | msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음" |
cccda09f | 5650 | |
930324b3 | 5651 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
68a6dcf5 | 5652 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
b7e26885 | 5653 | msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5654 | |
930324b3 | 5655 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
68a6dcf5 | 5656 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
b7e26885 | 5657 | msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 5658 | |
930324b3 | 5659 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
68a6dcf5 | 5660 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
b7e26885 | 5661 | msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 5662 | |
930324b3 | 5663 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
68a6dcf5 | 5664 | msgid "cache_set: victim not found" |
b7e26885 | 5665 | msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다" |
cccda09f | 5666 | |
930324b3 | 5667 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
68a6dcf5 | 5668 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
b7e26885 | 5669 | msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다" |
cccda09f | 5670 | |
930324b3 | 5671 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
68a6dcf5 | 5672 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
b7e26885 | 5673 | msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5674 | |
930324b3 | 5675 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
68a6dcf5 | 5676 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
b7e26885 | 5677 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제" |
4f2a5db0 | 5678 | |
930324b3 | 5679 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
68a6dcf5 | 5680 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
b7e26885 | 5681 | msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능" |
cccda09f | 5682 | |
930324b3 | 5683 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
68a6dcf5 | 5684 | msgid "Hangup" |
b7e26885 | 5685 | msgstr "끊어짐" |
06d3b079 | 5686 | |
930324b3 | 5687 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
68a6dcf5 | 5688 | msgid "Interrupt" |
b7e26885 | 5689 | msgstr "인터럽트" |
5470bc9f | 5690 | |
930324b3 | 5691 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
68a6dcf5 | 5692 | msgid "Quit" |
31ad488d | 5693 | msgstr "끝내기" |
4f2a5db0 | 5694 | |
930324b3 | 5695 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
68a6dcf5 | 5696 | msgid "Illegal instruction" |
1cd9b65c | 5697 | msgstr "명령어가 잘못됨" |
5470bc9f | 5698 | |
930324b3 | 5699 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
68a6dcf5 | 5700 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
b7e26885 | 5701 | msgstr "추적/중단점 함정" |
ce4d8b66 | 5702 | |
930324b3 | 5703 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
68a6dcf5 | 5704 | msgid "Aborted" |
b7e26885 | 5705 | msgstr "중지됨" |
a3c7fcf0 | 5706 | |
930324b3 | 5707 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
68a6dcf5 | 5708 | msgid "Floating point exception" |
b7e26885 | 5709 | msgstr "부동 소수점 예외" |
ce4d8b66 | 5710 | |
930324b3 | 5711 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
68a6dcf5 | 5712 | msgid "Killed" |
b7e26885 | 5713 | msgstr "죽었음" |
5470bc9f | 5714 | |
930324b3 | 5715 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
68a6dcf5 | 5716 | msgid "Bus error" |
b7e26885 | 5717 | msgstr "버스 오류" |
cccda09f | 5718 | |
930324b3 SP |
5719 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5720 | msgid "Bad system call" | |
5721 | msgstr "시스템 콜이 잘못됨" | |
5722 | ||
5723 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
68a6dcf5 | 5724 | msgid "Segmentation fault" |
b7e26885 | 5725 | msgstr "세그멘테이션 오류" |
cccda09f | 5726 | |
930324b3 | 5727 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
68a6dcf5 UD |
5728 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5729 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5730 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5731 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
930324b3 | 5732 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
68a6dcf5 | 5733 | msgid "Broken pipe" |
b7e26885 | 5734 | msgstr "파이프가 깨어짐" |
cccda09f | 5735 | |
930324b3 | 5736 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
68a6dcf5 | 5737 | msgid "Alarm clock" |
b7e26885 | 5738 | msgstr "자명종 시계" |
8ca5c11b | 5739 | |
930324b3 | 5740 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
68a6dcf5 | 5741 | msgid "Terminated" |
b7e26885 | 5742 | msgstr "종료됨" |
4f2a5db0 | 5743 | |
930324b3 | 5744 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
68a6dcf5 | 5745 | msgid "Urgent I/O condition" |
b7e26885 | 5746 | msgstr "시급한 입출력 상황" |
8ca5c11b | 5747 | |
930324b3 | 5748 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
68a6dcf5 | 5749 | msgid "Stopped (signal)" |
31ad488d | 5750 | msgstr "정지됨(시그널)" |
8ca5c11b | 5751 | |
930324b3 | 5752 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
68a6dcf5 | 5753 | msgid "Stopped" |
b7e26885 | 5754 | msgstr "정지됨" |
4f2a5db0 | 5755 | |
930324b3 | 5756 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
68a6dcf5 | 5757 | msgid "Continued" |
b7e26885 | 5758 | msgstr "계속됨" |
5470bc9f | 5759 | |
930324b3 | 5760 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
68a6dcf5 | 5761 | msgid "Child exited" |
b7e26885 | 5762 | msgstr "하위 프로세스가 끝났음" |
cccda09f | 5763 | |
930324b3 | 5764 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
68a6dcf5 | 5765 | msgid "Stopped (tty input)" |
31ad488d | 5766 | msgstr "정지됨(tty 입력)" |
9af652f6 | 5767 | |
930324b3 | 5768 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
68a6dcf5 | 5769 | msgid "Stopped (tty output)" |
31ad488d | 5770 | msgstr "정지됨(tty 출력)" |
ce4d8b66 | 5771 | |
930324b3 | 5772 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
68a6dcf5 | 5773 | msgid "I/O possible" |
b7e26885 | 5774 | msgstr "입출력 가능" |
ce4d8b66 | 5775 | |
930324b3 | 5776 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
68a6dcf5 | 5777 | msgid "CPU time limit exceeded" |
b7e26885 | 5778 | msgstr "CPU 시간 제한 초과함" |
ce4d8b66 | 5779 | |
930324b3 | 5780 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
68a6dcf5 | 5781 | msgid "File size limit exceeded" |
b7e26885 | 5782 | msgstr "파일 크기 제한을 초과함" |
ce4d8b66 | 5783 | |
930324b3 | 5784 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
68a6dcf5 | 5785 | msgid "Virtual timer expired" |
b7e26885 | 5786 | msgstr "가상 타이머 만료" |
5470bc9f | 5787 | |
930324b3 | 5788 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
68a6dcf5 | 5789 | msgid "Profiling timer expired" |
b7e26885 | 5790 | msgstr "프로파일링 타이머 만료" |
5470bc9f | 5791 | |
930324b3 | 5792 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
68a6dcf5 | 5793 | msgid "User defined signal 1" |
b7e26885 | 5794 | msgstr "사용자 정의 시그널 1" |
4f2a5db0 | 5795 | |
930324b3 | 5796 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
68a6dcf5 | 5797 | msgid "User defined signal 2" |
b7e26885 | 5798 | msgstr "사용자 정의 시그널 2" |
5470bc9f | 5799 | |
930324b3 SP |
5800 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5801 | msgid "Window changed" | |
5802 | msgstr "윈도우 바뀜" | |
cccda09f | 5803 | |
31ad488d | 5804 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5805 | msgid "EMT trap" |
5806 | msgstr "EMT 트랩" | |
5470bc9f | 5807 | |
31ad488d | 5808 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
68a6dcf5 | 5809 | msgid "Stack fault" |
b7e26885 | 5810 | msgstr "스택 오류" |
5470bc9f | 5811 | |
31ad488d | 5812 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
68a6dcf5 | 5813 | msgid "Power failure" |
b7e26885 | 5814 | msgstr "전력이 끊어짐" |
8ca5c11b | 5815 | |
930324b3 SP |
5816 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5817 | msgid "Information request" | |
5818 | msgstr "정보 요청" | |
5819 | ||
5820 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
68a6dcf5 | 5821 | msgid "Resource lost" |
b7e26885 | 5822 | msgstr "자원을 손실했음" |
9af652f6 | 5823 | |
930324b3 | 5824 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
68a6dcf5 | 5825 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
1cd9b65c | 5826 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
68a6dcf5 | 5827 | msgid "Operation not permitted" |
b7e26885 | 5828 | msgstr "명령을 허용하지 않음" |
5470bc9f | 5829 | |
68a6dcf5 | 5830 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
1cd9b65c | 5831 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
68a6dcf5 | 5832 | msgid "No such process" |
b7e26885 | 5833 | msgstr "그런 프로세스가 없음" |
5470bc9f | 5834 | |
930324b3 | 5835 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
68a6dcf5 UD |
5836 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5837 | #. TRANS again. | |
5838 | #. TRANS | |
5839 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5840 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5841 | #. TRANS Primitives}. | |
1cd9b65c | 5842 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
68a6dcf5 | 5843 | msgid "Interrupted system call" |
b7e26885 | 5844 | msgstr "중단된 시스템 콜" |
4f2a5db0 | 5845 | |
930324b3 | 5846 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
1cd9b65c | 5847 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
68a6dcf5 | 5848 | msgid "Input/output error" |
b7e26885 | 5849 | msgstr "입력/출력 오류" |
5470bc9f | 5850 | |
930324b3 | 5851 | #. TRANS The system tried to use the device |
68a6dcf5 UD |
5852 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5853 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5854 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5855 | #. TRANS computer. | |
1cd9b65c | 5856 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
68a6dcf5 | 5857 | msgid "No such device or address" |
b7e26885 | 5858 | msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음" |
5470bc9f | 5859 | |
930324b3 | 5860 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
68a6dcf5 | 5861 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
31ad488d DM |
5862 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5863 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
1cd9b65c | 5864 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 |
68a6dcf5 | 5865 | msgid "Argument list too long" |
b7e26885 | 5866 | msgstr "인수 명단이 너무 김" |
cccda09f | 5867 | |
68a6dcf5 UD |
5868 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5869 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
1cd9b65c | 5870 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
68a6dcf5 | 5871 | msgid "Exec format error" |
b7e26885 | 5872 | msgstr "Exec 형식 오류" |
5107cf1d | 5873 | |
930324b3 | 5874 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
68a6dcf5 UD |
5875 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5876 | #. TRANS versa). | |
1cd9b65c | 5877 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
68a6dcf5 | 5878 | msgid "Bad file descriptor" |
1cd9b65c | 5879 | msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨" |
cccda09f | 5880 | |
930324b3 | 5881 | #. TRANS This error happens on operations that are |
68a6dcf5 UD |
5882 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5883 | #. TRANS to manipulate. | |
1cd9b65c | 5884 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
68a6dcf5 | 5885 | msgid "No child processes" |
b7e26885 | 5886 | msgstr "하위 프로세스가 없음" |
cccda09f | 5887 | |
930324b3 | 5888 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
68a6dcf5 UD |
5889 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5890 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5891 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
1cd9b65c | 5892 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
68a6dcf5 | 5893 | msgid "Resource deadlock avoided" |
b7e26885 | 5894 | msgstr "자원 교착상태를 피했습니다" |
5470bc9f | 5895 | |
930324b3 | 5896 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
68a6dcf5 | 5897 | #. TRANS because its capacity is full. |
1cd9b65c | 5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
68a6dcf5 | 5899 | msgid "Cannot allocate memory" |
b7e26885 | 5900 | msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5901 | |
930324b3 | 5902 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
31ad488d | 5903 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
1cd9b65c | 5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 |
68a6dcf5 | 5905 | msgid "Bad address" |
1cd9b65c | 5906 | msgstr "주소가 잘못됨" |
cccda09f | 5907 | |
68a6dcf5 UD |
5908 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5909 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5910 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
1cd9b65c | 5911 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
68a6dcf5 | 5912 | msgid "Block device required" |
b7e26885 | 5913 | msgstr "블럭 장치가 필요함" |
c6645251 | 5914 | |
930324b3 | 5915 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
68a6dcf5 UD |
5916 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5917 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
1cd9b65c | 5918 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
68a6dcf5 | 5919 | msgid "Device or resource busy" |
b7e26885 | 5920 | msgstr "장치나 자원이 동작 중" |
5470bc9f | 5921 | |
930324b3 | 5922 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
68a6dcf5 | 5923 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
1cd9b65c | 5924 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
68a6dcf5 | 5925 | msgid "File exists" |
b7e26885 | 5926 | msgstr "파일이 있습니다" |
ce4d8b66 | 5927 | |
68a6dcf5 UD |
5928 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5929 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5930 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
1cd9b65c | 5931 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
68a6dcf5 | 5932 | msgid "Invalid cross-device link" |
b7e26885 | 5933 | msgstr "부적절한 장치간 연결" |
a3c7fcf0 | 5934 | |
68a6dcf5 UD |
5935 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5936 | #. TRANS particular sort of device. | |
1cd9b65c | 5937 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
68a6dcf5 | 5938 | msgid "No such device" |
b7e26885 | 5939 | msgstr "그런 장치가 없음" |
5470bc9f | 5940 | |
68a6dcf5 | 5941 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
1cd9b65c | 5942 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
68a6dcf5 | 5943 | msgid "Not a directory" |
f56e3b27 | 5944 | msgstr "디렉터리가 아닙니다" |
5470bc9f | 5945 | |
930324b3 | 5946 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
68a6dcf5 | 5947 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
1cd9b65c | 5948 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
68a6dcf5 | 5949 | msgid "Is a directory" |
f56e3b27 | 5950 | msgstr "디렉터리입니다" |
5470bc9f | 5951 | |
930324b3 | 5952 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
68a6dcf5 | 5953 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
1cd9b65c | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
68a6dcf5 | 5955 | msgid "Invalid argument" |
b7e26885 | 5956 | msgstr "부적절한 인수" |
5470bc9f | 5957 | |
68a6dcf5 UD |
5958 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5959 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5960 | #. TRANS | |
5961 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5962 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5963 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5964 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
1cd9b65c | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
68a6dcf5 | 5966 | msgid "Too many open files" |
b7e26885 | 5967 | msgstr "열린 파일이 너무 많음" |
4f2a5db0 | 5968 | |
68a6dcf5 UD |
5969 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5970 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
31ad488d | 5971 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
1cd9b65c | 5972 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 |
68a6dcf5 | 5973 | msgid "Too many open files in system" |
b7e26885 | 5974 | msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음" |
8ca5c11b | 5975 | |
68a6dcf5 UD |
5976 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5977 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
1cd9b65c | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
68a6dcf5 | 5979 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
b7e26885 | 5980 | msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl" |
8ca5c11b | 5981 | |
68a6dcf5 UD |
5982 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5983 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5984 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5985 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
31ad488d | 5986 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
1cd9b65c | 5987 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 |
68a6dcf5 | 5988 | msgid "Text file busy" |
b7e26885 | 5989 | msgstr "실행 파일 사용 중" |
5470bc9f | 5990 | |
930324b3 | 5991 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
1cd9b65c | 5992 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
68a6dcf5 | 5993 | msgid "File too large" |
b7e26885 | 5994 | msgstr "파일이 너무 큽니다" |
cccda09f | 5995 | |
930324b3 | 5996 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
68a6dcf5 | 5997 | #. TRANS disk is full. |
1cd9b65c | 5998 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
68a6dcf5 | 5999 | msgid "No space left on device" |
b7e26885 | 6000 | msgstr "장치에 남은 공간이 없음" |
9af652f6 | 6001 | |
68a6dcf5 | 6002 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
1cd9b65c | 6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
68a6dcf5 | 6004 | msgid "Illegal seek" |
1cd9b65c | 6005 | msgstr "탐색이 잘못됨" |
5470bc9f | 6006 | |
68a6dcf5 | 6007 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
1cd9b65c | 6008 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
68a6dcf5 | 6009 | msgid "Read-only file system" |
b7e26885 | 6010 | msgstr "읽기전용 파일 시스템" |
5470bc9f | 6011 | |
930324b3 | 6012 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
68a6dcf5 UD |
6013 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
6014 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
1cd9b65c | 6015 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
68a6dcf5 | 6016 | msgid "Too many links" |
b7e26885 | 6017 | msgstr "연결이 너무 많음" |
cccda09f | 6018 | |
930324b3 | 6019 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
68a6dcf5 | 6020 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
1cd9b65c | 6021 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
68a6dcf5 | 6022 | msgid "Numerical argument out of domain" |
b7e26885 | 6023 | msgstr "영역을 벗어난 수치 인수" |
8ca5c11b | 6024 | |
930324b3 | 6025 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
68a6dcf5 | 6026 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
1cd9b65c | 6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
68a6dcf5 | 6028 | msgid "Numerical result out of range" |
b7e26885 | 6029 | msgstr "범위를 벗어난 수치 결과" |
68a6dcf5 | 6030 | |
930324b3 | 6031 | #. TRANS The call might work if you try again |
68a6dcf5 | 6032 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
31ad488d | 6033 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
68a6dcf5 UD |
6034 | #. TRANS |
6035 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6036 | #. TRANS | |
6037 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6038 | #. TRANS @item | |
6039 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6040 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6041 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6042 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6043 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6044 | #. TRANS | |
6045 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6046 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6047 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6048 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6049 | #. TRANS | |
6050 | #. TRANS @item | |
6051 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6052 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6053 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6054 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6055 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6056 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6057 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6058 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6059 | #. TRANS @end itemize | |
1cd9b65c | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
68a6dcf5 | 6061 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
b7e26885 | 6062 | msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함" |
cccda09f | 6063 | |
31ad488d | 6064 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
68a6dcf5 UD |
6065 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6066 | #. TRANS | |
6067 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6068 | #. TRANS separate error code. | |
1cd9b65c | 6069 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
68a6dcf5 | 6070 | msgid "Operation would block" |
31ad488d | 6071 | msgstr "동작이 막힙니다" |
5470bc9f | 6072 | |
68a6dcf5 UD |
6073 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6074 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6075 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6076 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6077 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6078 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6079 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6080 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
1cd9b65c | 6081 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
68a6dcf5 | 6082 | msgid "Operation now in progress" |
b7e26885 | 6083 | msgstr "지금 진행 중인 명령" |
8ca5c11b | 6084 | |
68a6dcf5 UD |
6085 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6086 | #. TRANS mode selected. | |
1cd9b65c | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
68a6dcf5 | 6088 | msgid "Operation already in progress" |
b7e26885 | 6089 | msgstr "이미 진행 중인 명령" |
4f2a5db0 | 6090 | |
68a6dcf5 | 6091 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
1cd9b65c | 6092 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
68a6dcf5 | 6093 | msgid "Socket operation on non-socket" |
b7e26885 | 6094 | msgstr "비소켓상의 소켓 동작" |
5470bc9f | 6095 | |
68a6dcf5 UD |
6096 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6097 | #. TRANS maximum size. | |
1cd9b65c | 6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
68a6dcf5 | 6099 | msgid "Message too long" |
b7e26885 | 6100 | msgstr "메시지가 너무 깁니다" |
cccda09f | 6101 | |
68a6dcf5 | 6102 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
1cd9b65c | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
68a6dcf5 | 6104 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
b7e26885 | 6105 | msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨" |
cccda09f | 6106 | |
68a6dcf5 UD |
6107 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6108 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
1cd9b65c | 6109 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
68a6dcf5 | 6110 | msgid "Protocol not available" |
b7e26885 | 6111 | msgstr "규약 사용 불가능" |
cccda09f | 6112 | |
68a6dcf5 UD |
6113 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6114 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6115 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
1cd9b65c | 6116 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
68a6dcf5 | 6117 | msgid "Protocol not supported" |
b7e26885 | 6118 | msgstr "규약을 지원하지 않음" |
cccda09f | 6119 | |
68a6dcf5 | 6120 | #. TRANS The socket type is not supported. |
1cd9b65c | 6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
68a6dcf5 | 6122 | msgid "Socket type not supported" |
b7e26885 | 6123 | msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6124 | |
68a6dcf5 UD |
6125 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6126 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
31ad488d | 6127 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
68a6dcf5 UD |
6128 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6129 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6130 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
1cd9b65c | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
68a6dcf5 | 6132 | msgid "Operation not supported" |
b7e26885 | 6133 | msgstr "명령을 지원하지 않음" |
8ca5c11b | 6134 | |
68a6dcf5 | 6135 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
1cd9b65c | 6136 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
68a6dcf5 | 6137 | msgid "Protocol family not supported" |
b7e26885 | 6138 | msgstr "규약군을 지원하지 않음" |
8ca5c11b | 6139 | |
68a6dcf5 UD |
6140 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6141 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
1cd9b65c | 6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
68a6dcf5 | 6143 | msgid "Address family not supported by protocol" |
b7e26885 | 6144 | msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음" |
4f2a5db0 | 6145 | |
68a6dcf5 | 6146 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
1cd9b65c | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
68a6dcf5 | 6148 | msgid "Address already in use" |
b7e26885 | 6149 | msgstr "주소가 이미 사용 중입니다" |
8ca5c11b | 6150 | |
68a6dcf5 UD |
6151 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6152 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6153 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
1cd9b65c | 6154 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
68a6dcf5 | 6155 | msgid "Cannot assign requested address" |
b7e26885 | 6156 | msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6157 | |
68a6dcf5 | 6158 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
1cd9b65c | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
68a6dcf5 | 6160 | msgid "Network is down" |
b7e26885 | 6161 | msgstr "네트워크가 죽었습니다" |
4f2a5db0 | 6162 | |
68a6dcf5 UD |
6163 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6164 | #. TRANS was unreachable. | |
1cd9b65c | 6165 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
68a6dcf5 | 6166 | msgid "Network is unreachable" |
b7e26885 | 6167 | msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다" |
8ca5c11b | 6168 | |
68a6dcf5 | 6169 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
1cd9b65c | 6170 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
68a6dcf5 | 6171 | msgid "Network dropped connection on reset" |
b7e26885 | 6172 | msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다" |
4f2a5db0 | 6173 | |
68a6dcf5 | 6174 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
1cd9b65c | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
68a6dcf5 | 6176 | msgid "Software caused connection abort" |
b7e26885 | 6177 | msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다" |
8ca5c11b | 6178 | |
68a6dcf5 UD |
6179 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6180 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6181 | #. TRANS protocol violation. | |
1cd9b65c | 6182 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
68a6dcf5 | 6183 | msgid "Connection reset by peer" |
31ad488d | 6184 | msgstr "상대편이 연결을 끊음" |
4f2a5db0 | 6185 | |
68a6dcf5 UD |
6186 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6187 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6188 | #. TRANS other from network operations. | |
1cd9b65c | 6189 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
68a6dcf5 | 6190 | msgid "No buffer space available" |
b7e26885 | 6191 | msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음" |
5470bc9f | 6192 | |
68a6dcf5 UD |
6193 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6194 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
1cd9b65c | 6195 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
68a6dcf5 | 6196 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
b7e26885 | 6197 | msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다" |
8ca5c11b | 6198 | |
68a6dcf5 UD |
6199 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6200 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6201 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6202 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
1cd9b65c | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
68a6dcf5 | 6204 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
b7e26885 | 6205 | msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6206 | |
68a6dcf5 UD |
6207 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6208 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6209 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
1cd9b65c | 6210 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
68a6dcf5 | 6211 | msgid "Destination address required" |
b7e26885 | 6212 | msgstr "목적지 주소가 필요함" |
4f2a5db0 | 6213 | |
68a6dcf5 | 6214 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
1cd9b65c | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
68a6dcf5 | 6216 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
b7e26885 | 6217 | msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6218 | |
930324b3 | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
68a6dcf5 | 6220 | msgid "Too many references: cannot splice" |
b7e26885 | 6221 | msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 6222 | |
68a6dcf5 UD |
6223 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6224 | #. TRANS the timeout period. | |
930324b3 | 6225 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
68a6dcf5 | 6226 | msgid "Connection timed out" |
b7e26885 | 6227 | msgstr "연결 시간 초과" |
8ca5c11b | 6228 | |
68a6dcf5 UD |
6229 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6230 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
930324b3 | 6231 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
68a6dcf5 | 6232 | msgid "Connection refused" |
b7e26885 | 6233 | msgstr "연결이 거부됨" |
8ca5c11b | 6234 | |
68a6dcf5 UD |
6235 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6236 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
930324b3 | 6237 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
68a6dcf5 | 6238 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
b7e26885 | 6239 | msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6240 | |
68a6dcf5 UD |
6241 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6242 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6243 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
930324b3 | 6244 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
68a6dcf5 | 6245 | msgid "File name too long" |
b7e26885 | 6246 | msgstr "파일 이름이 너무 깁니다" |
a3c7fcf0 | 6247 | |
68a6dcf5 | 6248 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
930324b3 | 6249 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
68a6dcf5 | 6250 | msgid "Host is down" |
b7e26885 | 6251 | msgstr "호스트가 죽었습니다" |
a3c7fcf0 | 6252 | |
68a6dcf5 | 6253 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
930324b3 | 6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
68a6dcf5 | 6255 | msgid "No route to host" |
b7e26885 | 6256 | msgstr "호스트로 갈 루트가 없음" |
a3c7fcf0 | 6257 | |
68a6dcf5 UD |
6258 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6259 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
930324b3 | 6260 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
68a6dcf5 | 6261 | msgid "Directory not empty" |
f56e3b27 | 6262 | msgstr "디렉터리가 비어있지 않음" |
8ca5c11b | 6263 | |
68a6dcf5 UD |
6264 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6265 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6266 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
930324b3 | 6267 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
68a6dcf5 | 6268 | msgid "Too many processes" |
b7e26885 | 6269 | msgstr "프로세스가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6270 | |
68a6dcf5 UD |
6271 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6272 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
930324b3 | 6273 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
68a6dcf5 | 6274 | msgid "Too many users" |
b7e26885 | 6275 | msgstr "사용자가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6276 | |
68a6dcf5 | 6277 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
930324b3 | 6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
68a6dcf5 | 6279 | msgid "Disk quota exceeded" |
b7e26885 | 6280 | msgstr "디스크 할당량이 초과됨" |
a3c7fcf0 | 6281 | |
930324b3 | 6282 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
31ad488d DM |
6283 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6284 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6285 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6286 | #. TRANS and remounting the file system. | |
930324b3 | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
31ad488d DM |
6288 | msgid "Stale file handle" |
6289 | msgstr "끊어진 파일 핸들" | |
5470bc9f | 6290 | |
68a6dcf5 UD |
6291 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6292 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6293 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
31ad488d | 6294 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
930324b3 | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
68a6dcf5 | 6296 | msgid "Object is remote" |
b7e26885 | 6297 | msgstr "원격 개체입니다" |
4f2a5db0 | 6298 | |
930324b3 | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
68a6dcf5 | 6300 | msgid "RPC struct is bad" |
b7e26885 | 6301 | msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 6302 | |
930324b3 | 6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
68a6dcf5 | 6304 | msgid "RPC version wrong" |
b7e26885 | 6305 | msgstr "RPC 버전이 잘못됨" |
cccda09f | 6306 | |
930324b3 | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
68a6dcf5 | 6308 | msgid "RPC program not available" |
b7e26885 | 6309 | msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능" |
cccda09f | 6310 | |
930324b3 | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
68a6dcf5 | 6312 | msgid "RPC program version wrong" |
b7e26885 | 6313 | msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨" |
8ca5c11b | 6314 | |
930324b3 | 6315 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
68a6dcf5 | 6316 | msgid "RPC bad procedure for program" |
b7e26885 | 6317 | msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨" |
5470bc9f | 6318 | |
930324b3 | 6319 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
31ad488d | 6320 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
68a6dcf5 UD |
6321 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6322 | #. TRANS operating system. | |
930324b3 | 6323 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
68a6dcf5 | 6324 | msgid "No locks available" |
b7e26885 | 6325 | msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음" |
a3c7fcf0 | 6326 | |
930324b3 | 6327 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
68a6dcf5 UD |
6328 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6329 | #. TRANS | |
6330 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6331 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
930324b3 | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
68a6dcf5 | 6333 | msgid "Inappropriate file type or format" |
b7e26885 | 6334 | msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식" |
a3c7fcf0 | 6335 | |
930324b3 | 6336 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
68a6dcf5 | 6337 | msgid "Authentication error" |
b7e26885 | 6338 | msgstr "인증 오류" |
a3c7fcf0 | 6339 | |
930324b3 | 6340 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
68a6dcf5 | 6341 | msgid "Need authenticator" |
b7e26885 | 6342 | msgstr "인증기가 필요함" |
a3c7fcf0 | 6343 | |
930324b3 | 6344 | #. TRANS This indicates that the function called is |
68a6dcf5 UD |
6345 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6346 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6347 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6348 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
930324b3 | 6349 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
68a6dcf5 | 6350 | msgid "Function not implemented" |
b7e26885 | 6351 | msgstr "함수를 구현하지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 6352 | |
930324b3 | 6353 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
68a6dcf5 UD |
6354 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6355 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6356 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6357 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6358 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6359 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6360 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6361 | #. TRANS values. | |
6362 | #. TRANS | |
6363 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6364 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
930324b3 | 6365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
68a6dcf5 | 6366 | msgid "Not supported" |
b7e26885 | 6367 | msgstr "지원하지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 6368 | |
68a6dcf5 UD |
6369 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6370 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
930324b3 | 6371 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
68a6dcf5 | 6372 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
b7e26885 | 6373 | msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자" |
cccda09f | 6374 | |
31ad488d | 6375 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
68a6dcf5 UD |
6376 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6377 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6378 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6379 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6380 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
930324b3 | 6381 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
68a6dcf5 | 6382 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
b7e26885 | 6383 | msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작" |
5470bc9f | 6384 | |
31ad488d | 6385 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
68a6dcf5 UD |
6386 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6387 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
930324b3 | 6388 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
68a6dcf5 | 6389 | msgid "Translator died" |
b7e26885 | 6390 | msgstr "변환기가 죽었음" |
4f2a5db0 | 6391 | |
68a6dcf5 UD |
6392 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6393 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6394 | #. TRANS @c Don't change it. | |
930324b3 | 6395 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
68a6dcf5 UD |
6396 | msgid "?" |
6397 | msgstr "?" | |
4f2a5db0 | 6398 | |
68a6dcf5 | 6399 | #. TRANS You did @strong{what}? |
930324b3 | 6400 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
68a6dcf5 | 6401 | msgid "You really blew it this time" |
b7e26885 | 6402 | msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다" |
9af652f6 | 6403 | |
68a6dcf5 | 6404 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6405 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6406 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6407 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6408 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6409 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6410 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6411 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6412 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6413 | #. TRANS @c | |
6414 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6415 | #. TRANS @c | |
6416 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6417 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6418 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
68a6dcf5 | 6419 | msgid "Computer bought the farm" |
b7e26885 | 6420 | msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다" |
8ca5c11b | 6421 | |
68a6dcf5 | 6422 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6423 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
68a6dcf5 | 6424 | msgid "Gratuitous error" |
b7e26885 | 6425 | msgstr "이유없는 오류" |
ce4d8b66 | 6426 | |
e1e47c91 | 6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
68a6dcf5 | 6428 | msgid "Bad message" |
1cd9b65c | 6429 | msgstr "메시지가 잘못됨" |
5470bc9f | 6430 | |
e1e47c91 | 6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
68a6dcf5 | 6432 | msgid "Identifier removed" |
f56e3b27 | 6433 | msgstr "식별자 제거" |
ce4d8b66 | 6434 | |
e1e47c91 | 6435 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
68a6dcf5 | 6436 | msgid "Multihop attempted" |
b7e26885 | 6437 | msgstr "여러개의 hop이 시도됨" |
5470bc9f | 6438 | |
e1e47c91 | 6439 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
68a6dcf5 | 6440 | msgid "No data available" |
b7e26885 | 6441 | msgstr "사용 가능한 자료가 없음" |
cccda09f | 6442 | |
e1e47c91 | 6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
68a6dcf5 | 6444 | msgid "Link has been severed" |
b7e26885 | 6445 | msgstr "링크가 손상되었습니다" |
ce4d8b66 | 6446 | |
e1e47c91 | 6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
68a6dcf5 | 6448 | msgid "No message of desired type" |
b7e26885 | 6449 | msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음" |
c6645251 | 6450 | |
e1e47c91 | 6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
68a6dcf5 | 6452 | msgid "Out of streams resources" |
b7e26885 | 6453 | msgstr "스트림 자원 부족" |
c6645251 | 6454 | |
e1e47c91 | 6455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
68a6dcf5 | 6456 | msgid "Device not a stream" |
b7e26885 | 6457 | msgstr "장치가 스트림이 아님" |
8ca5c11b | 6458 | |
e1e47c91 | 6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
68a6dcf5 | 6460 | msgid "Value too large for defined data type" |
b7e26885 | 6461 | msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값" |
5470bc9f | 6462 | |
e1e47c91 | 6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
68a6dcf5 | 6464 | msgid "Protocol error" |
b7e26885 | 6465 | msgstr "규약 오류" |
5470bc9f | 6466 | |
e1e47c91 | 6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
68a6dcf5 | 6468 | msgid "Timer expired" |
b7e26885 | 6469 | msgstr "타이머 만료" |
5470bc9f | 6470 | |
930324b3 | 6471 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
68a6dcf5 UD |
6472 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6473 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6474 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
68a6dcf5 | 6476 | msgid "Operation canceled" |
b7e26885 | 6477 | msgstr "명령을 취소하였습니다" |
5470bc9f | 6478 | |
e1e47c91 | 6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
74939c83 CD |
6480 | msgid "Owner died" |
6481 | msgstr "소유자가 죽었습니다" | |
6482 | ||
e1e47c91 | 6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
74939c83 CD |
6484 | msgid "State not recoverable" |
6485 | msgstr "상태를 복구할 수 없습니다" | |
6486 | ||
e1e47c91 | 6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
68a6dcf5 | 6488 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
b7e26885 | 6489 | msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다" |
5470bc9f | 6490 | |
e1e47c91 | 6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
68a6dcf5 | 6492 | msgid "Channel number out of range" |
b7e26885 | 6493 | msgstr "범위를 벗어난 채널 번호" |
5470bc9f | 6494 | |
e1e47c91 | 6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
68a6dcf5 | 6496 | msgid "Level 2 not synchronized" |
b7e26885 | 6497 | msgstr "등급 2가 동기화되지 않음" |
ce4d8b66 | 6498 | |
e1e47c91 | 6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
68a6dcf5 | 6500 | msgid "Level 3 halted" |
b7e26885 | 6501 | msgstr "등급 3 멎었음" |
5470bc9f | 6502 | |
e1e47c91 | 6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
68a6dcf5 | 6504 | msgid "Level 3 reset" |
b7e26885 | 6505 | msgstr "등급 3 리셋" |
8ca5c11b | 6506 | |
e1e47c91 | 6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
68a6dcf5 | 6508 | msgid "Link number out of range" |
b7e26885 | 6509 | msgstr "범위를 벗어난 링크 번호" |
cccda09f | 6510 | |
e1e47c91 | 6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
68a6dcf5 | 6512 | msgid "Protocol driver not attached" |
b7e26885 | 6513 | msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음" |
4f2a5db0 | 6514 | |
e1e47c91 | 6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
68a6dcf5 | 6516 | msgid "No CSI structure available" |
b7e26885 | 6517 | msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음" |
cccda09f | 6518 | |
e1e47c91 | 6519 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
68a6dcf5 | 6520 | msgid "Level 2 halted" |
b7e26885 | 6521 | msgstr "등급 2 멎었음" |
cccda09f | 6522 | |
e1e47c91 | 6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
68a6dcf5 | 6524 | msgid "Invalid exchange" |
b7e26885 | 6525 | msgstr "부적절한 교환" |
cccda09f | 6526 | |
e1e47c91 | 6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
68a6dcf5 | 6528 | msgid "Invalid request descriptor" |
1cd9b65c | 6529 | msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 6530 | |
e1e47c91 | 6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
68a6dcf5 | 6532 | msgid "Exchange full" |
b7e26885 | 6533 | msgstr "교환이 가득 참" |
5470bc9f | 6534 | |
e1e47c91 | 6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
68a6dcf5 | 6536 | msgid "No anode" |
b7e26885 | 6537 | msgstr "anode가 없습니다" |
4f2a5db0 | 6538 | |
e1e47c91 | 6539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
68a6dcf5 | 6540 | msgid "Invalid request code" |
b7e26885 | 6541 | msgstr "부적절한 요청 코드" |
5470bc9f | 6542 | |
e1e47c91 | 6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
68a6dcf5 | 6544 | msgid "Invalid slot" |
b7e26885 | 6545 | msgstr "부적절한 슬롯" |
5470bc9f | 6546 | |
e1e47c91 | 6547 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
68a6dcf5 | 6548 | msgid "File locking deadlock error" |
b7e26885 | 6549 | msgstr "파일 잠금 교착상태 오류" |
cccda09f | 6550 | |
e1e47c91 | 6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
68a6dcf5 | 6552 | msgid "Bad font file format" |
b7e26885 | 6553 | msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다" |
4f2a5db0 | 6554 | |
e1e47c91 | 6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
68a6dcf5 | 6556 | msgid "Machine is not on the network" |
b7e26885 | 6557 | msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6558 | |
e1e47c91 | 6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
68a6dcf5 | 6560 | msgid "Package not installed" |
b7e26885 | 6561 | msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 6562 | |
e1e47c91 | 6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
68a6dcf5 | 6564 | msgid "Advertise error" |
b7e26885 | 6565 | msgstr "선전 오류" |
5470bc9f | 6566 | |
e1e47c91 | 6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
68a6dcf5 | 6568 | msgid "Srmount error" |
b7e26885 | 6569 | msgstr "srmount 오류" |
4f2a5db0 | 6570 | |
e1e47c91 | 6571 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
68a6dcf5 | 6572 | msgid "Communication error on send" |
b7e26885 | 6573 | msgstr "전송 중 통신 오류" |
4f2a5db0 | 6574 | |
e1e47c91 | 6575 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
68a6dcf5 | 6576 | msgid "RFS specific error" |
b7e26885 | 6577 | msgstr "RFS 관련 오류" |
5470bc9f | 6578 | |
e1e47c91 | 6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
68a6dcf5 | 6580 | msgid "Name not unique on network" |
b7e26885 | 6581 | msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다" |
06d3b079 | 6582 | |
e1e47c91 | 6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
68a6dcf5 | 6584 | msgid "File descriptor in bad state" |
b7e26885 | 6585 | msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다" |
5470bc9f | 6586 | |
e1e47c91 | 6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
68a6dcf5 | 6588 | msgid "Remote address changed" |
b7e26885 | 6589 | msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다" |
5470bc9f | 6590 | |
e1e47c91 | 6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
68a6dcf5 | 6592 | msgid "Can not access a needed shared library" |
b7e26885 | 6593 | msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6594 | |
e1e47c91 | 6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
68a6dcf5 | 6596 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
b7e26885 | 6597 | msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다" |
5470bc9f | 6598 | |
e1e47c91 | 6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
68a6dcf5 | 6600 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
b7e26885 | 6601 | msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다" |
4f2a5db0 | 6602 | |
e1e47c91 | 6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
68a6dcf5 | 6604 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
b7e26885 | 6605 | msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다" |
5470bc9f | 6606 | |
e1e47c91 | 6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
68a6dcf5 | 6608 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
b7e26885 | 6609 | msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다" |
5470bc9f | 6610 | |
e1e47c91 | 6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
68a6dcf5 | 6612 | msgid "Streams pipe error" |
b7e26885 | 6613 | msgstr "스트림 파이프 오류" |
5470bc9f | 6614 | |
e1e47c91 | 6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
68a6dcf5 | 6616 | msgid "Structure needs cleaning" |
b7e26885 | 6617 | msgstr "구조에 청소가 필요합니다" |
8ca5c11b | 6618 | |
e1e47c91 | 6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
68a6dcf5 | 6620 | msgid "Not a XENIX named type file" |
b7e26885 | 6621 | msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 6622 | |
e1e47c91 | 6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
68a6dcf5 | 6624 | msgid "No XENIX semaphores available" |
b7e26885 | 6625 | msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다" |
8ca5c11b | 6626 | |
e1e47c91 | 6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
68a6dcf5 | 6628 | msgid "Is a named type file" |
b7e26885 | 6629 | msgstr "named 타입 파일입니다" |
8ca5c11b | 6630 | |
e1e47c91 | 6631 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
68a6dcf5 | 6632 | msgid "Remote I/O error" |
b7e26885 | 6633 | msgstr "원격 입출력 오류" |
4f2a5db0 | 6634 | |
e1e47c91 | 6635 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
68a6dcf5 | 6636 | msgid "No medium found" |
b7e26885 | 6637 | msgstr "미디어가 없음" |
ce4d8b66 | 6638 | |
e1e47c91 | 6639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
68a6dcf5 | 6640 | msgid "Wrong medium type" |
1cd9b65c | 6641 | msgstr "미디어 종류가 잘못됨" |
ce4d8b66 | 6642 | |
e1e47c91 | 6643 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
68a6dcf5 | 6644 | msgid "Required key not available" |
b7e26885 | 6645 | msgstr "필요한 키가 없습니다" |
ce4d8b66 | 6646 | |
e1e47c91 | 6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
68a6dcf5 | 6648 | msgid "Key has expired" |
b7e26885 | 6649 | msgstr "키가 만료되었습니다" |
ce4d8b66 | 6650 | |
e1e47c91 | 6651 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
68a6dcf5 | 6652 | msgid "Key has been revoked" |
b7e26885 | 6653 | msgstr "키가 종료되었습니다" |
5470bc9f | 6654 | |
e1e47c91 | 6655 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
68a6dcf5 | 6656 | msgid "Key was rejected by service" |
b7e26885 | 6657 | msgstr "서비스가 키를 거부했습니다" |
5470bc9f | 6658 | |
e1e47c91 | 6659 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
46a5b7f0 UD |
6660 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6661 | msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문" | |
6662 | ||
e1e47c91 | 6663 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
31ad488d DM |
6664 | msgid "Memory page has hardware error" |
6665 | msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류" | |
6666 | ||
6667 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
68a6dcf5 | 6668 | msgid "Error in unknown error system: " |
b7e26885 | 6669 | msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: " |
8ca5c11b | 6670 | |
68a6dcf5 UD |
6671 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6672 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
b7e26885 | 6673 | msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 6674 | |
68a6dcf5 UD |
6675 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6676 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
b7e26885 | 6677 | msgstr "name resolution에서 일시적인 실패" |
8ca5c11b | 6678 | |
68a6dcf5 UD |
6679 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6680 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
1cd9b65c | 6681 | msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨" |
8ca5c11b | 6682 | |
68a6dcf5 UD |
6683 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6684 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
b7e26885 | 6685 | msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패" |
8ca5c11b | 6686 | |
68a6dcf5 UD |
6687 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6688 | msgid "ai_family not supported" | |
b7e26885 | 6689 | msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 6690 | |
68a6dcf5 UD |
6691 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6692 | msgid "Memory allocation failure" | |
b7e26885 | 6693 | msgstr "메모리 할당 실패" |
cccda09f | 6694 | |
68a6dcf5 UD |
6695 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6696 | msgid "No address associated with hostname" | |
b7e26885 | 6697 | msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음" |
4f2a5db0 | 6698 | |
68a6dcf5 UD |
6699 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6700 | msgid "Name or service not known" | |
b7e26885 | 6701 | msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6702 | |
68a6dcf5 UD |
6703 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6704 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
b7e26885 | 6705 | msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 6706 | |
68a6dcf5 UD |
6707 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6708 | msgid "ai_socktype not supported" | |
b7e26885 | 6709 | msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 6710 | |
68a6dcf5 UD |
6711 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6712 | msgid "System error" | |
b7e26885 | 6713 | msgstr "시스템 오류" |
ce4d8b66 | 6714 | |
68a6dcf5 UD |
6715 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6716 | msgid "Processing request in progress" | |
b7e26885 | 6717 | msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다" |
ce4d8b66 | 6718 | |
68a6dcf5 UD |
6719 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6720 | msgid "Request canceled" | |
b7e26885 | 6721 | msgstr "요청을 취소합니다" |
8ca5c11b | 6722 | |
68a6dcf5 UD |
6723 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6724 | msgid "Request not canceled" | |
b7e26885 | 6725 | msgstr "요청을 취소하지 않습니다" |
c6645251 | 6726 | |
68a6dcf5 UD |
6727 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6728 | msgid "All requests done" | |
b7e26885 | 6729 | msgstr "모든 요청을 완료했습니다" |
8ca5c11b | 6730 | |
68a6dcf5 UD |
6731 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6732 | msgid "Interrupted by a signal" | |
31ad488d | 6733 | msgstr "시그널 때문에 중단됨" |
5470bc9f | 6734 | |
68a6dcf5 UD |
6735 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6736 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
b7e26885 | 6737 | msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다" |
5470bc9f | 6738 | |
31ad488d | 6739 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
68a6dcf5 UD |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
b7e26885 | 6742 | msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n" |
5470bc9f | 6743 | |
1cd9b65c AM |
6744 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6745 | #, c-format | |
6746 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6747 | msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n" | |
6748 | ||
31ad488d | 6749 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
f56e3b27 UD |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "" | |
6752 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6753 | "\n" | |
6754 | msgstr "" | |
6755 | "사용법: lddlibc4 <파일>\n" | |
6756 | "\n" | |
6757 | ||
31ad488d | 6758 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
68a6dcf5 UD |
6759 | #, c-format |
6760 | msgid "cannot open `%s'" | |
b7e26885 | 6761 | msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 6762 | |
31ad488d | 6763 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
68a6dcf5 UD |
6764 | #, c-format |
6765 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
b7e26885 | 6766 | msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다" |
5470bc9f | 6767 | |
74939c83 CD |
6768 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6769 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6770 | msgstr "" | |
6771 | ||
6772 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
6773 | #, fuzzy | |
6774 | #| msgid "Data input available" | |
6775 | msgid "legacy bitmap isn't available" | |
6776 | msgstr "데이터 입력이 있음" | |
6777 | ||
6778 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 | |
6779 | #, fuzzy | |
6780 | #| msgid "failed to start conversion processing" | |
6781 | msgid "failed to mark legacy code region" | |
6782 | msgstr "변환작업을 시작하는데 실패" | |
6783 | ||
6784 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6785 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
6786 | msgstr "" | |
6787 | ||
6788 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 | |
6789 | msgid "can't disable CET" | |
6790 | msgstr "" | |
6791 | ||
e1e47c91 | 6792 | #: timezone/zdump.c:332 |
0e8bac37 SP |
6793 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6794 | msgstr "3자보다 적습니다" | |
ce4d8b66 | 6795 | |
e1e47c91 | 6796 | #: timezone/zdump.c:334 |
0e8bac37 SP |
6797 | msgid "has more than 6 characters" |
6798 | msgstr "6자보다 많습니다" | |
ce4d8b66 | 6799 | |
e1e47c91 | 6800 | #: timezone/zdump.c:336 |
0e8bac37 SP |
6801 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6802 | msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다" | |
ce4d8b66 | 6803 | |
e1e47c91 | 6804 | #: timezone/zdump.c:341 |
68a6dcf5 UD |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
b7e26885 | 6807 | msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n" |
5470bc9f | 6808 | |
e1e47c91 SP |
6809 | #: timezone/zdump.c:387 |
6810 | #, fuzzy, c-format | |
6811 | #| msgid "" | |
6812 | #| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" | |
6813 | #| "Options include:\n" | |
6814 | #| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6815 | #| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6816 | #| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6817 | #| " -v List transitions verbosely\n" | |
6818 | #| " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6819 | #| " --help Output this help\n" | |
6820 | #| " --version Output version info\n" | |
6821 | #| "\n" | |
6822 | #| "Report bugs to %s.\n" | |
46a5b7f0 | 6823 | msgid "" |
e1e47c91 | 6824 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
930324b3 SP |
6825 | "Options include:\n" |
6826 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6827 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6828 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6829 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6830 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6831 | " --help Output this help\n" | |
6832 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6833 | "\n" |
31ad488d | 6834 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6835 | msgstr "" |
930324b3 SP |
6836 | "%s: 사용법: %s <옵션> <시간대이름> ...\n" |
6837 | "옵션:\n" | |
6838 | " -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n" | |
6839 | " -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n" | |
6840 | " -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n" | |
6841 | " -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n" | |
6842 | " -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n" | |
6843 | " --help 이 도움말을 출력합니다\n" | |
6844 | " --version 버전 정보를 출력합니다\n" | |
46a5b7f0 | 6845 | "\n" |
930324b3 | 6846 | "Report bugs to %s.\n" |
ce4d8b66 | 6847 | |
e1e47c91 | 6848 | #: timezone/zdump.c:473 |
68a6dcf5 UD |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
b7e26885 | 6851 | msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n" |
4f2a5db0 | 6852 | |
e1e47c91 | 6853 | #: timezone/zdump.c:506 |
1cd9b65c AM |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6856 | msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n" | |
6857 | ||
e1e47c91 | 6858 | #: timezone/zic.c:429 |
68a6dcf5 UD |
6859 | #, c-format |
6860 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
b7e26885 | 6861 | msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n" |
cccda09f | 6862 | |
e1e47c91 | 6863 | #: timezone/zic.c:437 |
0e8bac37 SP |
6864 | msgid "size overflow" |
6865 | msgstr "크기 오버플로" | |
6866 | ||
e1e47c91 SP |
6867 | #: timezone/zic.c:447 |
6868 | #, fuzzy | |
6869 | #| msgid "time overflow" | |
6870 | msgid "alignment overflow" | |
6871 | msgstr "시간 값 오버플로" | |
6872 | ||
6873 | #: timezone/zic.c:495 | |
930324b3 SP |
6874 | msgid "integer overflow" |
6875 | msgstr "정수 값 오버플로" | |
0e8bac37 | 6876 | |
e1e47c91 | 6877 | #: timezone/zic.c:529 |
68a6dcf5 | 6878 | #, c-format |
930324b3 SP |
6879 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6880 | msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: " | |
cccda09f | 6881 | |
e1e47c91 | 6882 | #: timezone/zic.c:532 |
68a6dcf5 | 6883 | #, c-format |
930324b3 SP |
6884 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6885 | msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)" | |
cccda09f | 6886 | |
e1e47c91 | 6887 | #: timezone/zic.c:551 |
1cd9b65c | 6888 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6889 | msgid "warning: " |
b7e26885 | 6890 | msgstr "경고: " |
cccda09f | 6891 | |
e1e47c91 SP |
6892 | #: timezone/zic.c:576 |
6893 | #, fuzzy, c-format | |
6894 | #| msgid "" | |
6895 | #| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" | |
6896 | #| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
6897 | #| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" | |
6898 | #| "\n" | |
6899 | #| "Report bugs to %s.\n" | |
68a6dcf5 | 6900 | msgid "" |
0e8bac37 SP |
6901 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6902 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6903 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6904 | "\n" |
31ad488d | 6905 | "Report bugs to %s.\n" |
68a6dcf5 | 6906 | msgstr "" |
0e8bac37 SP |
6907 | "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6908 | "\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n" | |
6909 | "\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6910 | "\n" |
31ad488d | 6911 | "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" |
cccda09f | 6912 | |
e1e47c91 | 6913 | #: timezone/zic.c:599 |
930324b3 SP |
6914 | #, c-format |
6915 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6916 | msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n" | |
6917 | ||
e1e47c91 | 6918 | #: timezone/zic.c:632 |
68a6dcf5 | 6919 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
b7e26885 | 6920 | msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세" |
cccda09f | 6921 | |
e1e47c91 | 6922 | #: timezone/zic.c:652 |
68a6dcf5 UD |
6923 | #, c-format |
6924 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
b7e26885 | 6925 | msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n" |
5470bc9f | 6926 | |
e1e47c91 | 6927 | #: timezone/zic.c:662 |
68a6dcf5 UD |
6928 | #, c-format |
6929 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
b7e26885 | 6930 | msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n" |
cccda09f | 6931 | |
e1e47c91 | 6932 | #: timezone/zic.c:672 |
68a6dcf5 UD |
6933 | #, c-format |
6934 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
b7e26885 | 6935 | msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n" |
cccda09f | 6936 | |
e1e47c91 SP |
6937 | #: timezone/zic.c:680 |
6938 | #, fuzzy, c-format | |
6939 | #| msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6940 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6941 | msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n" | |
6942 | ||
6943 | #: timezone/zic.c:689 | |
6944 | msgid "-y is obsolescent" | |
6945 | msgstr "" | |
6946 | ||
6947 | #: timezone/zic.c:693 | |
68a6dcf5 UD |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
b7e26885 | 6950 | msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n" |
8ca5c11b | 6951 | |
e1e47c91 | 6952 | #: timezone/zic.c:703 |
68a6dcf5 UD |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
b7e26885 | 6955 | msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n" |
68a6dcf5 | 6956 | |
e1e47c91 | 6957 | #: timezone/zic.c:712 |
0e8bac37 SP |
6958 | msgid "-s ignored" |
6959 | msgstr "-s 무시됨" | |
6960 | ||
e1e47c91 | 6961 | #: timezone/zic.c:753 |
68a6dcf5 | 6962 | msgid "link to link" |
b7e26885 | 6963 | msgstr "링크로 링크" |
8ca5c11b | 6964 | |
e1e47c91 | 6965 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
0e8bac37 SP |
6966 | msgid "command line" |
6967 | msgstr "명령행" | |
6968 | ||
e1e47c91 | 6969 | #: timezone/zic.c:776 |
0e8bac37 SP |
6970 | msgid "empty file name" |
6971 | msgstr "빈 파일 이름" | |
6972 | ||
e1e47c91 | 6973 | #: timezone/zic.c:779 |
0e8bac37 SP |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6976 | msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다" | |
6977 | ||
e1e47c91 | 6978 | #: timezone/zic.c:789 |
0e8bac37 SP |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6981 | msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다" | |
6982 | ||
e1e47c91 | 6983 | #: timezone/zic.c:795 |
0e8bac37 SP |
6984 | #, c-format |
6985 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6986 | msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다" | |
6987 | ||
e1e47c91 | 6988 | #: timezone/zic.c:798 |
0e8bac37 SP |
6989 | #, c-format |
6990 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6991 | msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다" | |
6992 | ||
e1e47c91 | 6993 | #: timezone/zic.c:826 |
0e8bac37 SP |
6994 | #, c-format |
6995 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6996 | msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다" | |
6997 | ||
e1e47c91 | 6998 | #: timezone/zic.c:827 |
0e8bac37 SP |
6999 | #, c-format |
7000 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
7001 | msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다" | |
7002 | ||
e1e47c91 | 7003 | #: timezone/zic.c:897 |
0e8bac37 | 7004 | #, c-format |
930324b3 SP |
7005 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
7006 | msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n" | |
0e8bac37 | 7007 | |
e1e47c91 | 7008 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
930324b3 SP |
7009 | #, c-format |
7010 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
7011 | msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n" | |
7012 | ||
e1e47c91 | 7013 | #: timezone/zic.c:931 |
930324b3 SP |
7014 | #, c-format |
7015 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
7016 | msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s" | |
8ca5c11b | 7017 | |
e1e47c91 | 7018 | #: timezone/zic.c:939 |
1cd9b65c | 7019 | #, c-format |
930324b3 SP |
7020 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" |
7021 | msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" | |
1cd9b65c | 7022 | |
e1e47c91 | 7023 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
1cd9b65c | 7024 | #, c-format |
930324b3 SP |
7025 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
7026 | msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" | |
1cd9b65c | 7027 | |
e1e47c91 | 7028 | #: timezone/zic.c:955 |
930324b3 SP |
7029 | #, c-format |
7030 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
7031 | msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s" | |
68a6dcf5 | 7032 | |
e1e47c91 | 7033 | #: timezone/zic.c:958 |
930324b3 SP |
7034 | #, c-format |
7035 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
7036 | msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s" | |
7037 | ||
e1e47c91 | 7038 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
68a6dcf5 | 7039 | msgid "same rule name in multiple files" |
b7e26885 | 7040 | msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음" |
68a6dcf5 | 7041 | |
e1e47c91 | 7042 | #: timezone/zic.c:1081 |
a3c7fcf0 | 7043 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7044 | msgid "%s in ruleless zone" |
b7e26885 | 7045 | msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음" |
4f2a5db0 | 7046 | |
e1e47c91 | 7047 | #: timezone/zic.c:1101 |
68a6dcf5 | 7048 | msgid "standard input" |
b7e26885 | 7049 | msgstr "표준 입력" |
cccda09f | 7050 | |
e1e47c91 | 7051 | #: timezone/zic.c:1106 |
68a6dcf5 UD |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
b7e26885 | 7054 | msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" |
cccda09f | 7055 | |
e1e47c91 | 7056 | #: timezone/zic.c:1117 |
68a6dcf5 | 7057 | msgid "line too long" |
b7e26885 | 7058 | msgstr "행이 너무 깁니다" |
8ca5c11b | 7059 | |
e1e47c91 | 7060 | #: timezone/zic.c:1139 |
68a6dcf5 | 7061 | msgid "input line of unknown type" |
b7e26885 | 7062 | msgstr "알 수 없는 형태의 입력행" |
8ca5c11b | 7063 | |
e1e47c91 | 7064 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
68a6dcf5 UD |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
b7e26885 | 7067 | msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n" |
a3c7fcf0 | 7068 | |
e1e47c91 | 7069 | #: timezone/zic.c:1167 |
68a6dcf5 | 7070 | msgid "expected continuation line not found" |
b7e26885 | 7071 | msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음" |
ce4d8b66 | 7072 | |
e1e47c91 SP |
7073 | #: timezone/zic.c:1203 |
7074 | #, fuzzy | |
7075 | #| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7076 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
7077 | msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" | |
7078 | ||
7079 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
68a6dcf5 | 7080 | msgid "time overflow" |
46a5b7f0 | 7081 | msgstr "시간 값 오버플로" |
5470bc9f | 7082 | |
e1e47c91 | 7083 | #: timezone/zic.c:1227 |
68a6dcf5 | 7084 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
b7e26885 | 7085 | msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" |
5470bc9f | 7086 | |
e1e47c91 SP |
7087 | #: timezone/zic.c:1245 |
7088 | msgid "invalid saved time" | |
7089 | msgstr "절약 시간이 부적절함" | |
7090 | ||
7091 | #: timezone/zic.c:1256 | |
68a6dcf5 | 7092 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
b7e26885 | 7093 | msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
df4ef2ab | 7094 | |
e1e47c91 SP |
7095 | #: timezone/zic.c:1265 |
7096 | #, fuzzy, c-format | |
7097 | #| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
7098 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7099 | msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" | |
cccda09f | 7100 | |
e1e47c91 | 7101 | #: timezone/zic.c:1287 |
68a6dcf5 | 7102 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
b7e26885 | 7103 | msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음" |
8ca5c11b | 7104 | |
e1e47c91 | 7105 | #: timezone/zic.c:1292 |
5470bc9f | 7106 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7107 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
b7e26885 | 7108 | msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다" |
5470bc9f | 7109 | |
e1e47c91 | 7110 | #: timezone/zic.c:1298 |
cccda09f | 7111 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7112 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
b7e26885 | 7113 | msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다" |
8ca5c11b | 7114 | |
e1e47c91 | 7115 | #: timezone/zic.c:1305 |
9af652f6 | 7116 | #, c-format |
930324b3 SP |
7117 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
7118 | msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다" | |
8ca5c11b | 7119 | |
e1e47c91 | 7120 | #: timezone/zic.c:1319 |
68a6dcf5 | 7121 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
b7e26885 | 7122 | msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
5470bc9f | 7123 | |
e1e47c91 | 7124 | #: timezone/zic.c:1359 |
1cd9b65c AM |
7125 | msgid "invalid UT offset" |
7126 | msgstr "UT 옵셋이 잘못됨" | |
cccda09f | 7127 | |
e1e47c91 | 7128 | #: timezone/zic.c:1363 |
68a6dcf5 | 7129 | msgid "invalid abbreviation format" |
1cd9b65c | 7130 | msgstr "약어 형식이 잘못됨" |
cccda09f | 7131 | |
e1e47c91 | 7132 | #: timezone/zic.c:1372 |
0e8bac37 SP |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
7135 | msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다" | |
7136 | ||
e1e47c91 | 7137 | #: timezone/zic.c:1399 |
68a6dcf5 | 7138 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
b7e26885 | 7139 | msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다" |
cccda09f | 7140 | |
e1e47c91 | 7141 | #: timezone/zic.c:1426 |
68a6dcf5 | 7142 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
b7e26885 | 7143 | msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
cccda09f | 7144 | |
e1e47c91 | 7145 | #: timezone/zic.c:1435 |
68a6dcf5 | 7146 | msgid "invalid leaping year" |
1cd9b65c | 7147 | msgstr "윤년이 잘못됨" |
cccda09f | 7148 | |
e1e47c91 | 7149 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
68a6dcf5 | 7150 | msgid "invalid month name" |
1cd9b65c | 7151 | msgstr "달 이름이 잘못됨" |
cccda09f | 7152 | |
e1e47c91 | 7153 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
68a6dcf5 | 7154 | msgid "invalid day of month" |
1cd9b65c | 7155 | msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨" |
8ca5c11b | 7156 | |
e1e47c91 | 7157 | #: timezone/zic.c:1473 |
68a6dcf5 | 7158 | msgid "time too small" |
b7e26885 | 7159 | msgstr "시간 값이 너무 작습니다" |
5470bc9f | 7160 | |
e1e47c91 | 7161 | #: timezone/zic.c:1477 |
68a6dcf5 | 7162 | msgid "time too large" |
b7e26885 | 7163 | msgstr "시간 값이 너무 큽니다" |
5470bc9f | 7164 | |
e1e47c91 | 7165 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
68a6dcf5 | 7166 | msgid "invalid time of day" |
1cd9b65c | 7167 | msgstr "하루 중 시각이 잘못됨" |
4f2a5db0 | 7168 | |
e1e47c91 | 7169 | #: timezone/zic.c:1494 |
68a6dcf5 | 7170 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
1cd9b65c | 7171 | msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 7172 | |
e1e47c91 | 7173 | #: timezone/zic.c:1499 |
68a6dcf5 | 7174 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
1cd9b65c | 7175 | msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨" |
cccda09f | 7176 | |
e1e47c91 SP |
7177 | #: timezone/zic.c:1505 |
7178 | #, fuzzy | |
7179 | #| msgid "leap second precedes Big Bang" | |
7180 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
1cd9b65c AM |
7181 | msgstr "윤초가 원점보다 앞섬" |
7182 | ||
e1e47c91 | 7183 | #: timezone/zic.c:1518 |
68a6dcf5 | 7184 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
b7e26885 | 7185 | msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음" |
5470bc9f | 7186 | |
e1e47c91 | 7187 | #: timezone/zic.c:1522 |
68a6dcf5 | 7188 | msgid "blank FROM field on Link line" |
b7e26885 | 7189 | msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음" |
5470bc9f | 7190 | |
e1e47c91 | 7191 | #: timezone/zic.c:1597 |
68a6dcf5 | 7192 | msgid "invalid starting year" |
1cd9b65c | 7193 | msgstr "시작하는 해가 잘못됨" |
8ca5c11b | 7194 | |
e1e47c91 | 7195 | #: timezone/zic.c:1619 |
68a6dcf5 | 7196 | msgid "invalid ending year" |
1cd9b65c | 7197 | msgstr "끝나는 해가 잘못됨" |
8ca5c11b | 7198 | |
e1e47c91 | 7199 | #: timezone/zic.c:1623 |
68a6dcf5 | 7200 | msgid "starting year greater than ending year" |
b7e26885 | 7201 | msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다" |
8ca5c11b | 7202 | |
e1e47c91 | 7203 | #: timezone/zic.c:1630 |
68a6dcf5 | 7204 | msgid "typed single year" |
b7e26885 | 7205 | msgstr "연도를 한개 입력했습니다" |
8ca5c11b | 7206 | |
e1e47c91 SP |
7207 | #: timezone/zic.c:1633 |
7208 | #, c-format | |
7209 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7210 | msgstr "" | |
7211 | ||
7212 | #: timezone/zic.c:1668 | |
68a6dcf5 | 7213 | msgid "invalid weekday name" |
1cd9b65c AM |
7214 | msgstr "요일 이름이 잘못됨" |
7215 | ||
e1e47c91 | 7216 | #: timezone/zic.c:1800 |
930324b3 SP |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7219 | msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다" | |
7220 | ||
e1e47c91 | 7221 | #: timezone/zic.c:1804 |
1cd9b65c AM |
7222 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7223 | msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다" | |
68a6dcf5 | 7224 | |
e1e47c91 | 7225 | #: timezone/zic.c:1920 |
930324b3 SP |
7226 | msgid "too many transition times" |
7227 | msgstr "시각 이행이 너무 많습니다" | |
5470bc9f | 7228 | |
e1e47c91 SP |
7229 | #: timezone/zic.c:2107 |
7230 | #, fuzzy, c-format | |
7231 | #| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" | |
7232 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" | |
0e8bac37 SP |
7233 | msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다" |
7234 | ||
e1e47c91 | 7235 | #: timezone/zic.c:2488 |
68a6dcf5 | 7236 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
b7e26885 | 7237 | msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다" |
df4ef2ab | 7238 | |
e1e47c91 | 7239 | #: timezone/zic.c:2494 |
1cd9b65c AM |
7240 | #, c-format |
7241 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7242 | msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다." | |
7243 | ||
e1e47c91 | 7244 | #: timezone/zic.c:2631 |
0e8bac37 SP |
7245 | msgid "two rules for same instant" |
7246 | msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개" | |
7247 | ||
e1e47c91 | 7248 | #: timezone/zic.c:2696 |
68a6dcf5 | 7249 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
b7e26885 | 7250 | msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다" |
06d3b079 | 7251 | |
e1e47c91 | 7252 | #: timezone/zic.c:2785 |
1cd9b65c AM |
7253 | msgid "too many local time types" |
7254 | msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다" | |
5470bc9f | 7255 | |
e1e47c91 | 7256 | #: timezone/zic.c:2789 |
1cd9b65c AM |
7257 | msgid "UT offset out of range" |
7258 | msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다" | |
9af652f6 | 7259 | |
e1e47c91 | 7260 | #: timezone/zic.c:2813 |
68a6dcf5 | 7261 | msgid "too many leap seconds" |
b7e26885 | 7262 | msgstr "윤초가 너무 많습니다" |
9af652f6 | 7263 | |
e1e47c91 SP |
7264 | #: timezone/zic.c:2844 |
7265 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7266 | msgstr "" | |
9af652f6 | 7267 | |
e1e47c91 | 7268 | #: timezone/zic.c:2891 |
68a6dcf5 | 7269 | msgid "Wild result from command execution" |
b7e26885 | 7270 | msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다" |
9af652f6 | 7271 | |
e1e47c91 | 7272 | #: timezone/zic.c:2892 |
a3c7fcf0 | 7273 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7274 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
b7e26885 | 7275 | msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n" |
9af652f6 | 7276 | |
e1e47c91 SP |
7277 | #: timezone/zic.c:2998 |
7278 | #, c-format | |
7279 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
7280 | msgstr "" | |
7281 | ||
7282 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7283 | #, c-format | |
7284 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
7285 | msgstr "" | |
7286 | ||
7287 | #: timezone/zic.c:3063 | |
68a6dcf5 | 7288 | msgid "Odd number of quotation marks" |
b7e26885 | 7289 | msgstr "따옴표 수가 홀수입니다" |
9af652f6 | 7290 | |
e1e47c91 | 7291 | #: timezone/zic.c:3157 |
68a6dcf5 | 7292 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
b7e26885 | 7293 | msgstr "평년에 2월 29일을 사용" |
9af652f6 | 7294 | |
e1e47c91 | 7295 | #: timezone/zic.c:3192 |
0e8bac37 | 7296 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
b7e26885 | 7297 | msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다" |
9af652f6 | 7298 | |
e1e47c91 | 7299 | #: timezone/zic.c:3219 |
0e8bac37 SP |
7300 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7301 | msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다" | |
9af652f6 | 7302 | |
e1e47c91 | 7303 | #: timezone/zic.c:3221 |
0e8bac37 SP |
7304 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7305 | msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다" | |
9af652f6 | 7306 | |
e1e47c91 | 7307 | #: timezone/zic.c:3223 |
68a6dcf5 | 7308 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
b7e26885 | 7309 | msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다" |
9af652f6 | 7310 | |
e1e47c91 | 7311 | #: timezone/zic.c:3229 |
68a6dcf5 | 7312 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
b7e26885 | 7313 | msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어" |
68a6dcf5 | 7314 | |
e1e47c91 | 7315 | #: timezone/zic.c:3275 |
a3c7fcf0 | 7316 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7317 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7318 | msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" | |
74939c83 CD |
7319 | |
7320 | #~ msgid "invalid caller" | |
7321 | #~ msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다" | |
7322 | ||
7323 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7324 | #~ msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자" | |
7325 | ||
7326 | #~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
7327 | #~ msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" | |
7328 | ||
7329 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7330 | #~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" | |
7331 | ||
7332 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7333 | #~ msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
7334 | ||
7335 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7336 | #~ msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n" | |
e1e47c91 SP |
7337 | |
7338 | #~ msgid "unruly zone" | |
7339 | #~ msgstr "규칙없는 지역" | |
7340 | ||
7341 | #~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" | |
7342 | #~ msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음" | |
7343 | ||
7344 | #~ msgid "nameless rule" | |
7345 | #~ msgstr "이름없는 규칙" | |
7346 | ||
7347 | #~ msgid "repeated leap second moment" | |
7348 | #~ msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다" |