]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Add list of bugs fixed in 2.25
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
8cf0ac95 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
0e8bac37 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
0e8bac37
SP
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.25-pre1\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-01-11 17:27+0530\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:06+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
31ad488d 20#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
31ad488d 25#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
31ad488d 30#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
31ad488d 35#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
31ad488d 39#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
31ad488d 43#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
31ad488d 47#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
31ad488d 51#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
31ad488d 56#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
31ad488d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
1cd9b65c 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
31ad488d
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
68a6dcf5
UD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
31ad488d
DM
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
68a6dcf5
UD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
68a6dcf5
UD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
68a6dcf5
UD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
68a6dcf5
UD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
68a6dcf5
UD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
68a6dcf5
UD
105#, c-format
106msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
b7e26885 107msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
5470bc9f 108
31ad488d 109#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 110#, c-format
46a5b7f0
UD
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
116"%n"
5470bc9f 117
31ad488d 118#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 119msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 120msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 121
31ad488d 122#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 123msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 124msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 125
31ad488d 126#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 127msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 128msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 129
31ad488d 130#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
131msgid ""
132"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
133"is -, output is written to standard output.\n"
134msgstr ""
f56e3b27 135"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 136"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 137
31ad488d 138#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
139msgid ""
140"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142msgstr ""
b7e26885
UD
143"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
144"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 145
0e8bac37
SP
146#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
147#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
31ad488d 148#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
0e8bac37
SP
149#: locale/programs/localedef.c:366 login/programs/pt_chown.c:89
150#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:913 nss/makedb.c:369
151#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
31ad488d 152#, c-format
68a6dcf5
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 155"%s.\n"
68a6dcf5 156msgstr ""
b7e26885 157"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 158"%s.\n"
5470bc9f 159
31ad488d 160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 161#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
31ad488d 162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
0e8bac37
SP
163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:392
164#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
04cb913d 165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
0e8bac37 166#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
b7e26885
UD
174"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
175"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 176
31ad488d 177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
0e8bac37 178#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
31ad488d 179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
0e8bac37 180#: locale/programs/localedef.c:397 malloc/memusage.sh:75
04cb913d 181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
0e8bac37 182#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 185msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 186
31ad488d 187#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 188msgid "*standard input*"
b7e26885 189msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 190
31ad488d
DM
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
192#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 195msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 196
31ad488d 197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 198msgid "illegal set number"
b7e26885 199msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 200
31ad488d 201#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 202msgid "duplicate set definition"
b7e26885 203msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 204
31ad488d 205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 206msgid "this is the first definition"
b7e26885 207msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 208
31ad488d 209#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 212msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 213
31ad488d 214#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 215msgid "invalid quote character"
b7e26885 216msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 217
31ad488d 218#: catgets/gencat.c:570
c6645251 219#, c-format
68a6dcf5 220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 221msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 222
31ad488d 223#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 224msgid "duplicated message number"
b7e26885 225msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 226
31ad488d 227#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 228msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 229msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 230
31ad488d 231#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 232msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 233msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 234
31ad488d 235#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 236msgid "invalid line"
1cd9b65c 237msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 238
31ad488d 239#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 240msgid "malformed line ignored"
b7e26885 241msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 242
31ad488d 243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 244#, c-format
68a6dcf5 245msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 246msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 247
31ad488d 248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 249msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 250msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 251
31ad488d 252#: catgets/gencat.c:1209
68a6dcf5 253msgid "unterminated message"
b7e26885 254msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 255
31ad488d 256#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 257#, c-format
68a6dcf5 258msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 259msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 260
31ad488d 261#: catgets/gencat.c:1324
5470bc9f 262#, c-format
68a6dcf5 263msgid "conversion modules not available"
b7e26885 264msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 265
31ad488d 266#: catgets/gencat.c:1350
5470bc9f 267#, c-format
68a6dcf5 268msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 269msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 270
68a6dcf5
UD
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
b7e26885 273msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 274
68a6dcf5
UD
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 277msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 278
68a6dcf5
UD
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
b7e26885 281msgstr "[파일]"
8ca5c11b 282
f56e3b27 283#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
b7e26885 286msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 287
f56e3b27 288#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
b7e26885 291msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 292
f56e3b27 293#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 296msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 297
31ad488d 298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 300msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 301
1cd9b65c
AM
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
304msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
305msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 306
31ad488d 307#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
308msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
309msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 310
31ad488d 311#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
312msgid ""
313"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
314"\n"
315" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
316"\n"
317" -?,--help Print this help and exit\n"
318" --usage Give a short usage message\n"
319" -V,--version Print version information and exit\n"
320"\n"
321"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
322"short options.\n"
323"\n"
68a6dcf5 324msgstr ""
b7e26885 325"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 326"\n"
b7e26885 327" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 328"\n"
b7e26885 329" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 330" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 331" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 332"\n"
b7e26885 333"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 334"\n"
4f2a5db0 335
1cd9b65c 336#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
337#: malloc/memusage.sh:64
338msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
339msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
340
341#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 342msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 343msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 344
31ad488d 345#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 346msgid "No program name given\\n"
b7e26885 347msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 348
31ad488d 349#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
350#, sh-format
351msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 352msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 353
31ad488d 354#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
355#, sh-format
356msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 357msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 358
31ad488d 359#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 360msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 361msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 362
31ad488d 363#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 364msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 365msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 366
31ad488d 367#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 368msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 369msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 370
31ad488d 371#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 372msgid "invalid mode"
1cd9b65c 373msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 374
31ad488d 375#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 376msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 377msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 378
68a6dcf5
UD
379#: elf/cache.c:69
380msgid "unknown"
b7e26885 381msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 382
1cd9b65c 383#: elf/cache.c:135
68a6dcf5 384msgid "Unknown OS"
b7e26885 385msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 386
1cd9b65c 387#: elf/cache.c:140
5470bc9f 388#, c-format
68a6dcf5
UD
389msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
390msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 391
0e8bac37 392#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1341
8ca5c11b 393#, c-format
68a6dcf5 394msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 395msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 396
1cd9b65c 397#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 398#, c-format
68a6dcf5 399msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 400msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 401
1cd9b65c 402#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
8ca5c11b 403#, c-format
68a6dcf5 404msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 405msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 406
1cd9b65c 407#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
68a6dcf5
UD
408#, c-format
409msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 410msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 411
1cd9b65c 412#: elf/cache.c:426
68a6dcf5
UD
413#, c-format
414msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 415msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 416
1cd9b65c 417#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
68a6dcf5
UD
418#, c-format
419msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 420msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 421
1cd9b65c 422#: elf/cache.c:458
8ca5c11b 423#, c-format
68a6dcf5 424msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 425msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 426
1cd9b65c 427#: elf/cache.c:463
8ca5c11b 428#, c-format
68a6dcf5 429msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 430msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 431
0e8bac37 432#: elf/dl-close.c:397 elf/dl-open.c:478
68a6dcf5 433msgid "cannot create scope list"
b7e26885 434msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 435
0e8bac37 436#: elf/dl-close.c:837
68a6dcf5 437msgid "shared object not open"
b7e26885 438msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 439
31ad488d 440#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 441msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 442msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 443
b7e26885 444# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 445#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 446msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 447msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 448
b7e26885 449# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 450#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 451#, c-format
68a6dcf5 452msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 453msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 454
1cd9b65c 455#: elf/dl-deps.c:467
68a6dcf5 456msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 457msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 458
1cd9b65c 459#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
68a6dcf5 460msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 461msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 462
1cd9b65c 463#: elf/dl-deps.c:544
68a6dcf5 464msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 465msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 466
0e8bac37 467#: elf/dl-error-skeleton.c:87
68a6dcf5 468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
b7e26885 469msgstr "동적 링커 버그!!!"
8ca5c11b 470
0e8bac37 471#: elf/dl-error-skeleton.c:136
68a6dcf5 472msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 473msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 474
1cd9b65c 475#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
68a6dcf5 476msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 477msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 478
1cd9b65c 479#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
68a6dcf5 480msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 481msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 482
1cd9b65c 483#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
68a6dcf5 484msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 485msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 486
31ad488d
DM
487# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
488# 가까운 DB책 참조.
489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
492
0e8bac37 493#: elf/dl-load.c:412
68a6dcf5 494msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 495msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 496
0e8bac37 497#: elf/dl-load.c:497 elf/dl-load.c:613 elf/dl-load.c:696 elf/dl-load.c:815
68a6dcf5 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 500
0e8bac37 501#: elf/dl-load.c:588
68a6dcf5 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 503msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 504
0e8bac37 505#: elf/dl-load.c:682
68a6dcf5 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 508
0e8bac37 509#: elf/dl-load.c:888
68a6dcf5 510msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 511msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 512
0e8bac37 513#: elf/dl-load.c:965
68a6dcf5 514msgid "cannot open zero fill device"
b7e26885 515msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
4f2a5db0 516
0e8bac37 517#: elf/dl-load.c:1012 elf/dl-load.c:2172
68a6dcf5 518msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 519msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 520
0e8bac37 521#: elf/dl-load.c:1031 elf/dl-load.c:1556 elf/dl-load.c:1668
68a6dcf5 522msgid "cannot read file data"
b7e26885 523msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 524
0e8bac37 525#: elf/dl-load.c:1071
68a6dcf5 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 527msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 528
0e8bac37 529#: elf/dl-load.c:1078
68a6dcf5 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 531msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 532
0e8bac37 533#: elf/dl-load.c:1163
68a6dcf5 534msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 535msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 536
0e8bac37 537#: elf/dl-load.c:1172 elf/dl-load.c:1648
68a6dcf5 538msgid "cannot dynamically load executable"
b7e26885 539msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
4f2a5db0 540
0e8bac37 541#: elf/dl-load.c:1193
68a6dcf5 542msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 543msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 544
0e8bac37 545#: elf/dl-load.c:1216
68a6dcf5 546msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 547msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 548
0e8bac37 549#: elf/dl-load.c:1229
68a6dcf5 550msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 551msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 552
0e8bac37 553#: elf/dl-load.c:1245 elf/dl-open.c:195
68a6dcf5 554msgid "invalid caller"
b7e26885 555msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
4f2a5db0 556
0e8bac37 557#: elf/dl-load.c:1268 elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
558msgid "cannot change memory protections"
559msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
560
0e8bac37 561#: elf/dl-load.c:1288
68a6dcf5 562msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 563msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 564
0e8bac37 565#: elf/dl-load.c:1301
68a6dcf5 566msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 567msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 568
0e8bac37 569#: elf/dl-load.c:1556
68a6dcf5 570msgid "file too short"
b7e26885 571msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 572
0e8bac37 573#: elf/dl-load.c:1591
68a6dcf5 574msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 575msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 576
0e8bac37 577#: elf/dl-load.c:1603
68a6dcf5 578msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 579msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 580
0e8bac37 581#: elf/dl-load.c:1605
68a6dcf5 582msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 583msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 584
0e8bac37 585#: elf/dl-load.c:1609
68a6dcf5 586msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 587msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 588
0e8bac37 589#: elf/dl-load.c:1613
68a6dcf5 590msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 591msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 592
0e8bac37 593#: elf/dl-load.c:1616
68a6dcf5 594msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 595msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 596
0e8bac37 597#: elf/dl-load.c:1619
46a5b7f0
UD
598msgid "nonzero padding in e_ident"
599msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
600
0e8bac37 601#: elf/dl-load.c:1622
68a6dcf5 602msgid "internal error"
b7e26885 603msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 604
0e8bac37 605#: elf/dl-load.c:1629
68a6dcf5 606msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 607msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 608
0e8bac37 609#: elf/dl-load.c:1637
68a6dcf5 610msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 611msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 612
0e8bac37 613#: elf/dl-load.c:1653
68a6dcf5 614msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 615msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 616
0e8bac37 617#: elf/dl-load.c:2191
68a6dcf5 618msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 619msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 620
0e8bac37 621#: elf/dl-load.c:2192
68a6dcf5 622msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 623msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 624
0e8bac37 625#: elf/dl-load.c:2195
68a6dcf5 626msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 627msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 628
1cd9b65c
AM
629#: elf/dl-load.h:128
630msgid "failed to map segment from shared object"
631msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
632
633#: elf/dl-load.h:132
634msgid "cannot map zero-fill pages"
635msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
636
0e8bac37 637#: elf/dl-lookup.c:849
68a6dcf5 638msgid "relocation error"
b7e26885 639msgstr "리로케이션 오류"
ce4d8b66 640
0e8bac37 641#: elf/dl-lookup.c:875
68a6dcf5 642msgid "symbol lookup error"
b7e26885 643msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 644
31ad488d 645#: elf/dl-open.c:102
68a6dcf5 646msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 647msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 648
8cf0ac95 649#: elf/dl-open.c:528
68a6dcf5 650msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 651msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 652
8cf0ac95 653#: elf/dl-open.c:592
68a6dcf5 654msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 655msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 656
8cf0ac95 657#: elf/dl-open.c:609
68a6dcf5 658msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 659msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 660
8cf0ac95 661#: elf/dl-open.c:633
68a6dcf5 662msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 663msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 664
8cf0ac95 665#: elf/dl-reloc.c:121
68a6dcf5 666msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 667msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 668
0e8bac37 669#: elf/dl-reloc.c:212
68a6dcf5 670msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 671msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 672
0e8bac37 673#: elf/dl-reloc.c:283
4f2a5db0 674#, c-format
68a6dcf5 675msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 676msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 677
0e8bac37 678#: elf/dl-reloc.c:299
68a6dcf5 679msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 680msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 681
0e8bac37 682#: elf/dl-reloc.c:330
68a6dcf5 683msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 684msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 685
31ad488d 686#: elf/dl-sym.c:153
68a6dcf5 687msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 688msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 689
0e8bac37 690#: elf/dl-tls.c:940
68a6dcf5 691msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 692msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 693
31ad488d 694#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
695msgid "version lookup error"
696msgstr "버전 찾기 오류"
697
31ad488d 698#: elf/dl-version.c:296
68a6dcf5 699msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 700msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 701
0e8bac37 702#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 703msgid "Print cache"
b7e26885 704msgstr "캐시 표시"
06d3b079 705
0e8bac37 706#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 707msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 708msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 709
0e8bac37 710#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 711msgid "Don't build cache"
b7e26885 712msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 713
f56e3b27 714#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
715msgid "Don't update symbolic links"
716msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
717
718#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 719msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 720msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 721
0e8bac37 722#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 723msgid "ROOT"
b7e26885 724msgstr "<루트>"
4f2a5db0 725
0e8bac37 726#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 727msgid "CACHE"
b7e26885 728msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 729
0e8bac37 730#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 731msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 732msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 735msgid "CONF"
b7e26885 736msgstr "<설정>"
4f2a5db0 737
0e8bac37 738#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 739msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 740msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 741
0e8bac37 742#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 743msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 744msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 747msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 748msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 751msgid "FORMAT"
b7e26885 752msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 755msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 756msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:152
68a6dcf5 759msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 760msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:160
68a6dcf5 763msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 764msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:347
4f2a5db0 767#, c-format
68a6dcf5 768msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 769msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 770
0e8bac37 771#: elf/ldconfig.c:387
4f2a5db0 772#, c-format
68a6dcf5 773msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 774msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 775
0e8bac37 776#: elf/ldconfig.c:415
ce4d8b66 777#, c-format
68a6dcf5 778msgid "Can't stat %s"
b7e26885 779msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 780
0e8bac37 781#: elf/ldconfig.c:489
ce4d8b66 782#, c-format
68a6dcf5 783msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 784msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:499
ce4d8b66 787#, c-format
68a6dcf5 788msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 789msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 790
0e8bac37 791#: elf/ldconfig.c:518
68a6dcf5
UD
792#, c-format
793msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 794msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 795
0e8bac37 796#: elf/ldconfig.c:524
ce4d8b66 797#, c-format
68a6dcf5 798msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 799msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 800
0e8bac37 801#: elf/ldconfig.c:530
68a6dcf5 802msgid " (changed)\n"
b7e26885 803msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 804
0e8bac37 805#: elf/ldconfig.c:532
68a6dcf5 806msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 807msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 808
0e8bac37 809#: elf/ldconfig.c:587
ce4d8b66 810#, c-format
68a6dcf5 811msgid "Can't find %s"
b7e26885 812msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 813
0e8bac37 814#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:776 elf/ldconfig.c:835 elf/ldconfig.c:869
8ca5c11b 815#, c-format
68a6dcf5 816msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 817msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 818
0e8bac37 819#: elf/ldconfig.c:610
c6645251 820#, c-format
68a6dcf5 821msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 822msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 823
0e8bac37 824#: elf/ldconfig.c:619
4f2a5db0 825#, c-format
68a6dcf5 826msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 827msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 828
0e8bac37 829#: elf/ldconfig.c:702
4f2a5db0 830#, c-format
68a6dcf5 831msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 832msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 833
0e8bac37 834#: elf/ldconfig.c:794 elf/ldconfig.c:856 elf/readlib.c:97
5470bc9f 835#, c-format
68a6dcf5 836msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 837msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 838
0e8bac37 839#: elf/ldconfig.c:801
46a5b7f0
UD
840#, c-format
841msgid "Cannot stat %s"
842msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
843
0e8bac37 844#: elf/ldconfig.c:952
8ca5c11b 845#, c-format
68a6dcf5 846msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 847msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 848
0e8bac37 849#: elf/ldconfig.c:955
df4ef2ab 850#, c-format
68a6dcf5 851msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 852msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 853
0e8bac37 854#: elf/ldconfig.c:958
4f2a5db0 855#, c-format
68a6dcf5 856msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 857msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 858
0e8bac37 859#: elf/ldconfig.c:986
4f2a5db0 860#, c-format
68a6dcf5 861msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 862msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 863
0e8bac37 864#: elf/ldconfig.c:1095
4f2a5db0 865#, c-format
31ad488d
DM
866msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
867msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 868
0e8bac37 869#: elf/ldconfig.c:1161
4f2a5db0 870#, c-format
68a6dcf5 871msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 872msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 873
0e8bac37 874#: elf/ldconfig.c:1167
4f2a5db0 875#, c-format
68a6dcf5 876msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 877msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 878
0e8bac37 879#: elf/ldconfig.c:1174 elf/ldconfig.c:1182
68a6dcf5
UD
880#, c-format
881msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 882msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 883
0e8bac37 884#: elf/ldconfig.c:1185
4f2a5db0 885#, c-format
68a6dcf5 886msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 887msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 888
0e8bac37 889#: elf/ldconfig.c:1207
4f2a5db0 890#, c-format
68a6dcf5 891msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 892msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 893
0e8bac37
SP
894#: elf/ldconfig.c:1214 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
895#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 896#, c-format
68a6dcf5 897msgid "memory exhausted"
b7e26885 898msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 899
0e8bac37 900#: elf/ldconfig.c:1246
4f2a5db0 901#, c-format
68a6dcf5 902msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 903msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 904
0e8bac37 905#: elf/ldconfig.c:1290
4f2a5db0 906#, c-format
68a6dcf5 907msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 908msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 909
0e8bac37 910#: elf/ldconfig.c:1320
4f2a5db0 911#, c-format
68a6dcf5 912msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 913msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 914
0e8bac37 915#: elf/ldconfig.c:1361
4f2a5db0 916#, c-format
68a6dcf5 917msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 918msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 919
31ad488d 920#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 921msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 922msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 923
31ad488d 924#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
925msgid ""
926"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
927" --help print this help and exit\n"
928" --version print version information and exit\n"
929" -d, --data-relocs process data relocations\n"
930" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
931" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
932" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 933msgstr ""
b7e26885
UD
934"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
935" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
936" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
937" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
938" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
939" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
940" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 941
31ad488d 942#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 943msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 944msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 945
31ad488d 946#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 947msgid "unrecognized option"
b7e26885 948msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 949
1cd9b65c 950#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 951msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 952msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 953
1cd9b65c 954#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 955msgid "missing file arguments"
b7e26885 956msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 957
68a6dcf5
UD
958#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
959#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
960#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 961#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 962msgid "No such file or directory"
f56e3b27 963msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 964
0e8bac37 965#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:475
68a6dcf5 966msgid "not regular file"
b7e26885 967msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 968
1cd9b65c 969#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 970msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 971msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 972
1cd9b65c 973#: elf/ldd.bash.in:182
68a6dcf5 974msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 975msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 976
1cd9b65c 977#: elf/ldd.bash.in:190
68a6dcf5 978msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 979msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 980
1cd9b65c 981#: elf/ldd.bash.in:195
68a6dcf5 982msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 983msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 984
31ad488d
DM
985#: elf/pldd-xx.c:105
986#, c-format
987msgid "cannot find program header of process"
988msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
989
990#: elf/pldd-xx.c:110
991#, c-format
992msgid "cannot read program header"
993msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
994
995#: elf/pldd-xx.c:135
996#, c-format
997msgid "cannot read dynamic section"
998msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
999
1000#: elf/pldd-xx.c:147
1001#, c-format
1002msgid "cannot read r_debug"
1003msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1004
1005#: elf/pldd-xx.c:167
1006#, c-format
1007msgid "cannot read program interpreter"
1008msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1009
8cf0ac95 1010#: elf/pldd-xx.c:197
31ad488d
DM
1011#, c-format
1012msgid "cannot read link map"
1013msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1014
8cf0ac95 1015#: elf/pldd-xx.c:209
31ad488d
DM
1016#, c-format
1017msgid "cannot read object name"
1018msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1019
8cf0ac95
CD
1020#: elf/pldd-xx.c:219
1021#, c-format
1022msgid "cannot allocate buffer for object name"
1023msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1024
1025#: elf/pldd.c:64
31ad488d
DM
1026msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1027msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1028
8cf0ac95 1029#: elf/pldd.c:68
31ad488d
DM
1030msgid "PID"
1031msgstr "<PID>"
1032
8cf0ac95 1033#: elf/pldd.c:100
31ad488d
DM
1034#, c-format
1035msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1036msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1037
8cf0ac95 1038#: elf/pldd.c:112
31ad488d
DM
1039#, c-format
1040msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1041msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1042
8cf0ac95 1043#: elf/pldd.c:120
31ad488d
DM
1044#, c-format
1045msgid "cannot open %s"
1046msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1047
8cf0ac95 1048#: elf/pldd.c:152
31ad488d
DM
1049#, c-format
1050msgid "cannot open %s/task"
1051msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1052
8cf0ac95 1053#: elf/pldd.c:155
31ad488d
DM
1054#, c-format
1055msgid "cannot prepare reading %s/task"
1056msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1057
8cf0ac95 1058#: elf/pldd.c:168
31ad488d
DM
1059#, c-format
1060msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1061msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1062
8cf0ac95 1063#: elf/pldd.c:179
31ad488d
DM
1064#, c-format
1065msgid "cannot attach to process %lu"
1066msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1067
8cf0ac95 1068#: elf/pldd.c:294
31ad488d
DM
1069#, c-format
1070msgid "cannot get information about process %lu"
1071msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1072
8cf0ac95 1073#: elf/pldd.c:307
31ad488d
DM
1074#, c-format
1075msgid "process %lu is no ELF program"
1076msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1077
1078#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1079#, c-format
68a6dcf5 1080msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1081msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1082
31ad488d 1083#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1084#, c-format
68a6dcf5 1085msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1086msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1087
31ad488d 1088#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1089#, c-format
68a6dcf5 1090msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1091msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1092
31ad488d 1093#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1094#, c-format
68a6dcf5 1095msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1096msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1097
31ad488d 1098#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1099#, c-format
68a6dcf5 1100msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1101msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1102
31ad488d 1103#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1104#, c-format
1105msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1106msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1107
8cf0ac95 1108#: elf/readlib.c:103
68a6dcf5
UD
1109#, c-format
1110msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1111msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1112
8cf0ac95 1113#: elf/readlib.c:114
68a6dcf5
UD
1114#, c-format
1115msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1116msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1117
8cf0ac95 1118#: elf/readlib.c:120
68a6dcf5
UD
1119#, c-format
1120msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1121msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1122
8cf0ac95 1123#: elf/readlib.c:130
4f2a5db0 1124#, c-format
68a6dcf5 1125msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1126msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1127
8cf0ac95 1128#: elf/readlib.c:169
5470bc9f 1129#, c-format
68a6dcf5 1130msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1131msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1132
0e8bac37 1133#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1134#, c-format
1135msgid ""
1136"Usage: sln src dest|file\n"
1137"\n"
1138msgstr ""
1cd9b65c 1139"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1140"\n"
1141
0e8bac37 1142#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1143#, c-format
1144msgid "%s: file open error: %m\n"
1145msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1146
0e8bac37 1147#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1148#, c-format
1149msgid "No target in line %d\n"
1150msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1151
0e8bac37 1152#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1153#, c-format
1154msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1155msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1156
0e8bac37 1157#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1158#, c-format
1159msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1160msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1161
0e8bac37 1162#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1163#, c-format
1164msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1165msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1166
0e8bac37 1167#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1168#, c-format
1169msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1170msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1171
1cd9b65c 1172#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1173#, sh-format
1174msgid ""
1175"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1176" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1177" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1178"\n"
31ad488d
DM
1179" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1180" -f, --follow Trace child processes\n"
1181" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1182"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1183"\n"
31ad488d
DM
1184" -?, --help Give this help list\n"
1185" --usage Give a short usage message\n"
1186" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1187msgstr ""
1188"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1189" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1190" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1191"\n"
1192" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1193" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1194" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1195" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1196"\n"
31ad488d
DM
1197" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1198" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1199" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1200
1cd9b65c 1201#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1202msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1203msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1204
1cd9b65c 1205#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1206msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1207msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1208
1cd9b65c 1209#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1210msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1211msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1212
1cd9b65c 1213#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1214msgid "Written by %s.\\n"
1215msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1216
1cd9b65c 1217#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1218msgid ""
1219"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1220"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1221"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1222"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1223msgstr ""
1224"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1225"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1226"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1227"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1228
1cd9b65c 1229#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1230msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1231msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1232
68a6dcf5
UD
1233#: elf/sprof.c:77
1234msgid "Output selection:"
b7e26885 1235msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1236
68a6dcf5
UD
1237#: elf/sprof.c:79
1238msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1239msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1240
68a6dcf5
UD
1241#: elf/sprof.c:81
1242msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1243msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1244
68a6dcf5
UD
1245#: elf/sprof.c:82
1246msgid "generate call graph"
b7e26885 1247msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1248
68a6dcf5 1249#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1250msgid "Read and display shared object profiling data."
1251msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1252
68a6dcf5
UD
1253#: elf/sprof.c:94
1254msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1255msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1256
31ad488d 1257#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1258#, c-format
68a6dcf5 1259msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1260msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1261
8cf0ac95 1262#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4f2a5db0 1263#, c-format
8cf0ac95 1264msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1265msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1266
31ad488d 1267#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1268#, c-format
68a6dcf5 1269msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1270msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1271
31ad488d 1272#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1273#, c-format
68a6dcf5 1274msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1275msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1276
31ad488d 1277#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1278#, c-format
68a6dcf5 1279msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1280msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1281
31ad488d 1282#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1283#, c-format
68a6dcf5 1284msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1285msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1286
31ad488d 1287#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1288#, c-format
68a6dcf5 1289msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1290msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1291
31ad488d 1292#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1293#, c-format
68a6dcf5 1294msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1295msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1296
31ad488d 1297#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1298#, c-format
68a6dcf5 1299msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1300msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1301
31ad488d 1302#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1303#, c-format
68a6dcf5 1304msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1305msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1306
31ad488d 1307#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1308#, c-format
68a6dcf5 1309msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1310msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1311
31ad488d 1312#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1313#, c-format
68a6dcf5 1314msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1315msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1316
31ad488d 1317#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1318#, c-format
68a6dcf5 1319msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1320msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1321
31ad488d 1322#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1323#, c-format
68a6dcf5 1324msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1325msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1326
31ad488d 1327#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1328#, c-format
68a6dcf5 1329msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1330msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1331
31ad488d 1332#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1333#, c-format
68a6dcf5 1334msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1335msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1336
31ad488d 1337#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1338#, c-format
68a6dcf5 1339msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1340msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1341
31ad488d 1342#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
f56e3b27
UD
1343#, c-format
1344msgid "cannot open output file"
1345msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1346
31ad488d 1347#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4f2a5db0 1348#, c-format
68a6dcf5 1349msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1350msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1351
04cb913d 1352#: iconv/iconv_charmap.c:435
4f2a5db0 1353#, c-format
68a6dcf5 1354msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1355msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1356
04cb913d 1357#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
4f2a5db0 1358#, c-format
68a6dcf5 1359msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1360msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1361
04cb913d 1362#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
31ad488d 1363#: iconv/iconv_prog.c:618
4f2a5db0 1364#, c-format
68a6dcf5 1365msgid "error while reading the input"
b7e26885 1366msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1367
04cb913d 1368#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
5470bc9f 1369#, c-format
68a6dcf5 1370msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1371msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1372
31ad488d 1373#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1374msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1375msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1376
31ad488d 1377#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1378msgid "encoding of original text"
b7e26885 1379msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1380
31ad488d 1381#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1382msgid "encoding for output"
b7e26885 1383msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1384
31ad488d 1385#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1386msgid "Information:"
b7e26885 1387msgstr "정보:"
8ca5c11b 1388
31ad488d 1389#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1390msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1391msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1392
0e8bac37 1393#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
68a6dcf5 1394msgid "Output control:"
b7e26885 1395msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1396
31ad488d 1397#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1398msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1399msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1400
31ad488d 1401#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
0e8bac37
SP
1402#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1403#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:140
31ad488d
DM
1404#: malloc/memusagestat.c:56
1405msgid "FILE"
1406msgstr "<파일>"
1407
1408#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1409msgid "output file"
b7e26885 1410msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1411
31ad488d 1412#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1413msgid "suppress warnings"
b7e26885 1414msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1415
31ad488d 1416#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1417msgid "print progress information"
b7e26885 1418msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1419
31ad488d 1420#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1421msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1422msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1423
31ad488d 1424#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1425msgid "[FILE...]"
b7e26885 1426msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1427
31ad488d 1428#: iconv/iconv_prog.c:233
5470bc9f 1429#, c-format
68a6dcf5 1430msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1431msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1432
31ad488d 1433#: iconv/iconv_prog.c:238
4f2a5db0 1434#, c-format
68a6dcf5 1435msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1436msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1437
31ad488d 1438#: iconv/iconv_prog.c:245
cccda09f 1439#, c-format
68a6dcf5 1440msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1441msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1442
31ad488d 1443#: iconv/iconv_prog.c:249
cccda09f 1444#, c-format
68a6dcf5 1445msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1446msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1447
31ad488d 1448#: iconv/iconv_prog.c:259
a3c7fcf0 1449#, c-format
68a6dcf5 1450msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1451msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1452
31ad488d 1453#: iconv/iconv_prog.c:357
a3c7fcf0 1454#, c-format
68a6dcf5 1455msgid "error while closing output file"
b7e26885 1456msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1457
31ad488d 1458#: iconv/iconv_prog.c:458
a3c7fcf0 1459#, c-format
68a6dcf5 1460msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1461msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1462
31ad488d 1463#: iconv/iconv_prog.c:535
a3c7fcf0 1464#, c-format
68a6dcf5 1465msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1466msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1467
31ad488d 1468#: iconv/iconv_prog.c:543
68a6dcf5
UD
1469#, c-format
1470msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1471msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1472
31ad488d 1473#: iconv/iconv_prog.c:546
a3c7fcf0 1474#, c-format
68a6dcf5 1475msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1476msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1477
31ad488d 1478#: iconv/iconv_prog.c:791
68a6dcf5 1479msgid ""
1cd9b65c 1480"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1481"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1482"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1483"listed with several different names (aliases).\n"
1484"\n"
1485" "
1486msgstr ""
b7e26885
UD
1487"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1488"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1489"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1490"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1491"\n"
1492" "
ce4d8b66 1493
31ad488d 1494#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1495msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1496msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1497
31ad488d 1498#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1499msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1500msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1501
0e8bac37 1502#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:126
31ad488d
DM
1503msgid "PATH"
1504msgstr "<경로>"
1505
68a6dcf5
UD
1506#: iconv/iconvconfig.c:127
1507msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1508msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1509
68a6dcf5
UD
1510#: iconv/iconvconfig.c:128
1511msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1512msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1513
68a6dcf5
UD
1514#: iconv/iconvconfig.c:132
1515msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1516msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1517
31ad488d 1518#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1519#, c-format
1520msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1521msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1522
0e8bac37 1523#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:287
68a6dcf5
UD
1524#, c-format
1525msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1526msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1527
31ad488d 1528#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1529#, c-format
68a6dcf5 1530msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1531msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1532
31ad488d 1533#: iconv/iconvconfig.c:1239
a3c7fcf0 1534#, c-format
68a6dcf5 1535msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1536msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1537
0e8bac37 1538#: inet/rcmd.c:155
68a6dcf5 1539msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1540msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1541
0e8bac37 1542#: inet/rcmd.c:170
68a6dcf5 1543msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1544msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1545
0e8bac37 1546#: inet/rcmd.c:198
68a6dcf5
UD
1547#, c-format
1548msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1549msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1550
0e8bac37 1551#: inet/rcmd.c:211
68a6dcf5
UD
1552#, c-format
1553msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1554msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1555
0e8bac37 1556#: inet/rcmd.c:247
68a6dcf5
UD
1557#, c-format
1558msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1559msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1560
0e8bac37 1561#: inet/rcmd.c:263
68a6dcf5
UD
1562#, c-format
1563msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1564msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1565
0e8bac37 1566#: inet/rcmd.c:266
68a6dcf5 1567msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1568msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1569
0e8bac37 1570#: inet/rcmd.c:298
68a6dcf5 1571msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1572msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1573
0e8bac37 1574#: inet/rcmd.c:322
68a6dcf5
UD
1575#, c-format
1576msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1577msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1578
0e8bac37 1579#: inet/rcmd.c:473
68a6dcf5 1580msgid "lstat failed"
b7e26885 1581msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1582
0e8bac37 1583#: inet/rcmd.c:480
68a6dcf5 1584msgid "cannot open"
b7e26885 1585msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1586
0e8bac37 1587#: inet/rcmd.c:482
68a6dcf5 1588msgid "fstat failed"
b7e26885 1589msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1590
0e8bac37 1591#: inet/rcmd.c:484
68a6dcf5 1592msgid "bad owner"
b7e26885 1593msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1594
0e8bac37 1595#: inet/rcmd.c:486
68a6dcf5 1596msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1597msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1598
0e8bac37 1599#: inet/rcmd.c:488
68a6dcf5 1600msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1601msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1602
0e8bac37 1603#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1604msgid "out of memory"
b7e26885 1605msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1606
0e8bac37 1607#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1608msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1609msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1610
0e8bac37 1611#: inet/ruserpass.c:180
68a6dcf5 1612msgid "Remove password or make file unreadable by others."
b7e26885 1613msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
a3c7fcf0 1614
0e8bac37 1615#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1616#, c-format
1617msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1618msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1619
31ad488d 1620#: libidn/nfkc.c:463
68a6dcf5 1621msgid "Character out of range for UTF-8"
b7e26885 1622msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
5470bc9f 1623
31ad488d 1624#: locale/programs/charmap-dir.c:57
68a6dcf5
UD
1625#, c-format
1626msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1627msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1628
68a6dcf5
UD
1629#: locale/programs/charmap.c:138
1630#, c-format
1631msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1632msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1633
68a6dcf5
UD
1634#: locale/programs/charmap.c:195
1635#, c-format
1636msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1637msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1638
68a6dcf5
UD
1639#: locale/programs/charmap.c:258
1640#, c-format
1641msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
b7e26885 1642msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다\n"
ce4d8b66 1643
68a6dcf5
UD
1644#: locale/programs/charmap.c:337
1645#, c-format
1646msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1647msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1648
68a6dcf5
UD
1649#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1650#: locale/programs/repertoire.c:174
1651#, c-format
1652msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1653msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1654
68a6dcf5
UD
1655#: locale/programs/charmap.c:358
1656msgid "invalid definition"
b7e26885 1657msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1658
1cd9b65c
AM
1659#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1660#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
68a6dcf5 1661msgid "bad argument"
b7e26885 1662msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1663
68a6dcf5
UD
1664#: locale/programs/charmap.c:403
1665#, c-format
1666msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1667msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1668
68a6dcf5
UD
1669#: locale/programs/charmap.c:410
1670#, c-format
1671msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1672msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1673
68a6dcf5
UD
1674#: locale/programs/charmap.c:422
1675#, c-format
1676msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1677msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1678
68a6dcf5
UD
1679#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1680#, c-format
1681msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1682msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1683
68a6dcf5
UD
1684#: locale/programs/charmap.c:471
1685msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1686msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1687
68a6dcf5
UD
1688#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1689#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1690#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1691#: locale/programs/charmap.c:815
1692#, c-format
1693msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1694msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1695
68a6dcf5
UD
1696#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1697#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1698msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1699msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1700
68a6dcf5
UD
1701#: locale/programs/charmap.c:553
1702msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1703msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5
UD
1704
1705#: locale/programs/charmap.c:562
1706msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1707msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5
UD
1708
1709#: locale/programs/charmap.c:564
1710msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1711msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
1712
1713#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1714#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1715msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1716msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1717
1cd9b65c 1718#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
0e8bac37 1719#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
8cf0ac95 1720#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
0e8bac37 1721#: locale/programs/ld-identification.c:399
1cd9b65c
AM
1722#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1723#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1724#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
0e8bac37 1725#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:947
68a6dcf5 1726#: locale/programs/repertoire.c:313
4f2a5db0 1727#, c-format
68a6dcf5 1728msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1729msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
1730
1731#: locale/programs/charmap.c:643
1732msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1733msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1734
68a6dcf5 1735#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
4f2a5db0 1736#, c-format
68a6dcf5 1737msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1738msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1739
68a6dcf5 1740#: locale/programs/charmap.c:842
4f2a5db0 1741#, c-format
68a6dcf5 1742msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1743msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1744
1cd9b65c 1745#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
0e8bac37 1746#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
8cf0ac95 1747#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
0e8bac37 1748#: locale/programs/ld-identification.c:415
1cd9b65c
AM
1749#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1750#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1751#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
0e8bac37 1752#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:963
1cd9b65c 1753#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
4f2a5db0 1754#, c-format
68a6dcf5 1755msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1756msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1757
68a6dcf5
UD
1758#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1759#, c-format
1760msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1761msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1762
b7e26885 1763# 뭔 소리여?
68a6dcf5
UD
1764#: locale/programs/charmap.c:888
1765#, c-format
1766msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1767msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1768
0e8bac37 1769#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
68a6dcf5
UD
1770#: locale/programs/repertoire.c:419
1771msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1772msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1773
68a6dcf5
UD
1774#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1775msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1776msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1777
68a6dcf5
UD
1778#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1779#, c-format
1780msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1781msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1782
68a6dcf5
UD
1783#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1784msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1785msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1786
68a6dcf5
UD
1787#: locale/programs/charmap.c:1087
1788msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1789msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1790
0e8bac37 1791#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
8cf0ac95 1792#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
68a6dcf5 1793#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
31ad488d 1794#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
68a6dcf5
UD
1795#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1796#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1797#, c-format
1798msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1799msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1800
f56e3b27
UD
1801#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1802#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1803#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1804#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
31ad488d
DM
1805#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1806#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1807#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
68a6dcf5
UD
1808#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1809#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1810#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1811#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1812#: locale/programs/ld-time.c:196
1813#, c-format
1814msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1815msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1816
f56e3b27
UD
1817#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1818#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
68a6dcf5
UD
1819#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1820#, c-format
1821msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1822msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1823
f56e3b27 1824#: locale/programs/ld-address.c:170
68a6dcf5
UD
1825#, c-format
1826msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1827msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1828
b7e26885 1829# 번역: terminology???
f56e3b27 1830#: locale/programs/ld-address.c:221
4f2a5db0 1831#, c-format
68a6dcf5 1832msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1833msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1834
f56e3b27 1835#: locale/programs/ld-address.c:246
9af652f6 1836#, c-format
68a6dcf5 1837msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1838msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1839
f56e3b27 1840#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4f2a5db0 1841#, c-format
68a6dcf5 1842msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1843msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1844
f56e3b27
UD
1845#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1846#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
68a6dcf5
UD
1847#, c-format
1848msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1849msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1850
f56e3b27 1851#: locale/programs/ld-address.c:314
a3c7fcf0 1852#, c-format
68a6dcf5 1853msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1854msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1855
1cd9b65c 1856#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
8cf0ac95 1857#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
0e8bac37 1858#: locale/programs/ld-identification.c:311
1cd9b65c
AM
1859#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1860#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1861#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1862#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
0e8bac37
SP
1863#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:852
1864#: locale/programs/ld-time.c:894
68a6dcf5
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1867msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1868
1cd9b65c 1869#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
0e8bac37 1870#: locale/programs/ld-identification.c:315 locale/programs/ld-messages.c:277
1cd9b65c
AM
1871#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1872#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
0e8bac37
SP
1873#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:746
1874#: locale/programs/ld-time.c:815 locale/programs/ld-time.c:857
a3c7fcf0 1875#, c-format
68a6dcf5 1876msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1877msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1878
0e8bac37
SP
1879#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1880#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:396
1cd9b65c
AM
1881#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1882#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1883#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
0e8bac37 1884#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:945
a3c7fcf0 1885#, c-format
68a6dcf5 1886msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1887msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1888
0e8bac37
SP
1889#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1890#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1891#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1892#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
8cf0ac95
CD
1893#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1894#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
0e8bac37 1895#: locale/programs/ld-identification.c:406
1cd9b65c
AM
1896#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1897#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1898#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
0e8bac37 1899#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:954
a3c7fcf0 1900#, c-format
68a6dcf5 1901msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1902msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1903
0e8bac37 1904#: locale/programs/ld-collate.c:426
9af652f6 1905#, c-format
68a6dcf5 1906msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1907msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1908
0e8bac37 1909#: locale/programs/ld-collate.c:435
a3c7fcf0 1910#, c-format
68a6dcf5 1911msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1912msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1913
0e8bac37 1914#: locale/programs/ld-collate.c:442
a3c7fcf0 1915#, c-format
68a6dcf5 1916msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1917msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1918
0e8bac37 1919#: locale/programs/ld-collate.c:449
a3c7fcf0 1920#, c-format
68a6dcf5 1921msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1922msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1923
0e8bac37 1924#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
a3c7fcf0 1925#, c-format
68a6dcf5 1926msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1927msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1928
0e8bac37
SP
1929#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1930#: locale/programs/ld-collate.c:532
4f2a5db0 1931#, c-format
68a6dcf5 1932msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1933msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1934
b7e26885 1935# 번역: ???? had???
0e8bac37 1936#: locale/programs/ld-collate.c:588
68a6dcf5
UD
1937#, c-format
1938msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
b7e26885 1939msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1940
0e8bac37 1941#: locale/programs/ld-collate.c:624
5470bc9f 1942#, c-format
68a6dcf5 1943msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1944msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1945
0e8bac37 1946#: locale/programs/ld-collate.c:789
a3c7fcf0 1947#, c-format
68a6dcf5 1948msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1949msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1950
0e8bac37 1951#: locale/programs/ld-collate.c:884
a3c7fcf0 1952#, c-format
68a6dcf5 1953msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1954msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1955
0e8bac37 1956#: locale/programs/ld-collate.c:940
68a6dcf5
UD
1957#, c-format
1958msgid "%s: too many values"
b7e26885 1959msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1960
0e8bac37 1961#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
68a6dcf5
UD
1962#, c-format
1963msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1964msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1965
0e8bac37 1966#: locale/programs/ld-collate.c:1110
68a6dcf5
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1969msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1970
0e8bac37 1971#: locale/programs/ld-collate.c:1137
a3c7fcf0 1972#, c-format
68a6dcf5 1973msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1974msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1975
0e8bac37 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1179
68a6dcf5
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1979msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1980
0e8bac37 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1304
68a6dcf5
UD
1982#, c-format
1983msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 1984msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1985
0e8bac37 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1308
a3c7fcf0 1987#, c-format
68a6dcf5 1988msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 1989msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1990
0e8bac37 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1374
a3c7fcf0 1992#, c-format
68a6dcf5 1993msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 1994msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 1995
0e8bac37 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
68a6dcf5
UD
1997#, c-format
1998msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1999msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2000
0e8bac37 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1387
68a6dcf5
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2004msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2005
0e8bac37 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1582
c6645251 2007#, c-format
68a6dcf5 2008msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2009msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2010
0e8bac37 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1607
5470bc9f 2012#, c-format
68a6dcf5 2013msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2014msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2015
0e8bac37 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2017#, c-format
2018msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2019msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2020
0e8bac37 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
68a6dcf5
UD
2022#, c-format
2023msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2024msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2025
0e8bac37 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1833
68a6dcf5
UD
2027#, c-format
2028msgid "no definition of `UNDEFINED'"
b7e26885 2029msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
a3c7fcf0 2030
0e8bac37 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1862
68a6dcf5
UD
2032#, c-format
2033msgid "too many errors; giving up"
b7e26885 2034msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
5470bc9f 2035
0e8bac37 2036#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
68a6dcf5
UD
2037#, c-format
2038msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2039msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2040
0e8bac37 2041#: locale/programs/ld-collate.c:2536
68a6dcf5 2042#, c-format
1cd9b65c 2043msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2044msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2045
0e8bac37 2046#: locale/programs/ld-collate.c:2711
68a6dcf5
UD
2047#, c-format
2048msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2049msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2050
0e8bac37 2051#: locale/programs/ld-collate.c:2747
68a6dcf5
UD
2052#, c-format
2053msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2054msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2055
0e8bac37 2056#: locale/programs/ld-collate.c:2883
68a6dcf5
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2059msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2060
b7e26885 2061# 번역: equivalent definition??
0e8bac37 2062#: locale/programs/ld-collate.c:3012
68a6dcf5
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2065msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2066
0e8bac37 2067#: locale/programs/ld-collate.c:3023
68a6dcf5
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2070msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2071
b7e26885 2072# 번역: equivalent definition??
0e8bac37 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3033
68a6dcf5
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2076msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2077
0e8bac37 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3042
68a6dcf5 2079msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2080msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2081
0e8bac37 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3080
a3c7fcf0 2083#, c-format
68a6dcf5 2084msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2085msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2086
0e8bac37 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3128
68a6dcf5
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2090msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2091
0e8bac37 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3157
a3c7fcf0 2093#, c-format
68a6dcf5 2094msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2095msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2096
0e8bac37 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3185
68a6dcf5
UD
2098#, c-format
2099msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2100msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2101
0e8bac37 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3212
68a6dcf5
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2105msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2106
0e8bac37
SP
2107#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2108#: locale/programs/ld-collate.c:3760
68a6dcf5
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2111msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2112
0e8bac37 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3330
68a6dcf5
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2116msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2117
0e8bac37 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3348
68a6dcf5
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2121msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2122
68a6dcf5 2123# ????
0e8bac37 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3359
5470bc9f 2125#, c-format
68a6dcf5 2126msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2127msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2128
0e8bac37 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
68a6dcf5
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2132msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2133
0e8bac37 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
68a6dcf5
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2137msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2138
0e8bac37 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3510
68a6dcf5
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2142msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2143
0e8bac37 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3706
68a6dcf5
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2147msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2148
0e8bac37 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3756
a3c7fcf0 2150#, c-format
68a6dcf5 2151msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2152msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2153
0e8bac37 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3775
68a6dcf5
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2157msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2158
0e8bac37 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3939
68a6dcf5
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2162msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2163
0e8bac37 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3957
68a6dcf5
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2167msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2168
8cf0ac95 2169#: locale/programs/ld-ctype.c:450
68a6dcf5
UD
2170#, c-format
2171msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2172msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2173
b7e26885 2174# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
8cf0ac95 2175#: locale/programs/ld-ctype.c:479
68a6dcf5
UD
2176#, c-format
2177msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2178msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2179
b7e26885 2180# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
8cf0ac95 2181#: locale/programs/ld-ctype.c:494
68a6dcf5
UD
2182#, c-format
2183msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2184msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2185
8cf0ac95 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
68a6dcf5
UD
2187#, c-format
2188msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2189msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2190
8cf0ac95 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:537
68a6dcf5
UD
2192#, c-format
2193msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2194msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2195
8cf0ac95 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:553
68a6dcf5
UD
2197#, c-format
2198msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2199msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2200
8cf0ac95 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
68a6dcf5
UD
2202#, c-format
2203msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2204msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2205
8cf0ac95 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
68a6dcf5
UD
2207#, c-format
2208msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2209msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2210
8cf0ac95 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:610
68a6dcf5
UD
2212#, c-format
2213msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2214msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2215
8cf0ac95 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:746
68a6dcf5
UD
2217#, c-format
2218msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2219msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2220
8cf0ac95 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:795
68a6dcf5
UD
2222#, c-format
2223msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2224msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2225
8cf0ac95 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:860
68a6dcf5
UD
2227#, c-format
2228msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2229msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2230
8cf0ac95 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:877
68a6dcf5
UD
2232#, c-format
2233msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2234msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2235
8cf0ac95 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
68a6dcf5
UD
2237#, c-format
2238msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2239msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2240
8cf0ac95 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
68a6dcf5
UD
2242#, c-format
2243msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2244msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2245
8cf0ac95 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
68a6dcf5
UD
2247#, c-format
2248msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2249msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2250
8cf0ac95 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
68a6dcf5
UD
2252#, c-format
2253msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2254msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2255
8cf0ac95
CD
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
68a6dcf5
UD
2259#, c-format
2260msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2261msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2262
8cf0ac95 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
68a6dcf5
UD
2264#, c-format
2265msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2266msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2267
8cf0ac95 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
68a6dcf5 2269msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2270msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2271
8cf0ac95 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
68a6dcf5 2273msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2274msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2275
8cf0ac95 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
68a6dcf5 2277msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2278msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2279
8cf0ac95
CD
2280#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2281#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
68a6dcf5 2282msgid "syntax error"
b7e26885 2283msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2284
8cf0ac95 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
68a6dcf5
UD
2286#, c-format
2287msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2288msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2289
8cf0ac95 2290#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
68a6dcf5
UD
2291#, c-format
2292msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2293msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2294
8cf0ac95 2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
68a6dcf5 2296msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2297msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2298
8cf0ac95 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
68a6dcf5 2300msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2301msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2302
b7e26885 2303# 번역: 뭔소리야?
8cf0ac95 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
68a6dcf5 2305msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2306msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2307
b7e26885 2308# 번역: 뭔 소리야?
8cf0ac95 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
68a6dcf5 2310msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2311msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2312
8cf0ac95 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
68a6dcf5
UD
2314#, c-format
2315msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2316msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2317
8cf0ac95 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
68a6dcf5
UD
2319#, c-format
2320msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2321msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2322
8cf0ac95 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
68a6dcf5
UD
2324#, c-format
2325msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2326msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2327
8cf0ac95 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
68a6dcf5 2329msgid "previous definition was here"
b7e26885 2330msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2331
b7e26885 2332# 번역: representable이 여기서??
8cf0ac95 2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
68a6dcf5
UD
2334#, c-format
2335msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2336msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2337
8cf0ac95
CD
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
68a6dcf5
UD
2344#, c-format
2345msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2346msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2347
8cf0ac95
CD
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
68a6dcf5
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2355msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2356
8cf0ac95 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
68a6dcf5
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2360msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2361
8cf0ac95 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
68a6dcf5
UD
2363#, c-format
2364msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2365msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2366
b7e26885 2367# transliteration: 고쳐씀, 음역
8cf0ac95 2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
68a6dcf5
UD
2369#, c-format
2370msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2371msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2372
8cf0ac95 2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
68a6dcf5
UD
2374#, c-format
2375msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2376msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2377
8cf0ac95 2378#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
68a6dcf5
UD
2379#, c-format
2380msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2381msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2382
8cf0ac95 2383#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
68a6dcf5
UD
2384#, c-format
2385msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
b7e26885 2386msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
68a6dcf5 2387
b7e26885 2388# 번역: identification이 여기서???
0e8bac37 2389#: locale/programs/ld-identification.c:175
68a6dcf5
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2392msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2393
0e8bac37
SP
2394#: locale/programs/ld-identification.c:199
2395#, c-format
2396msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2397msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2398
2399#: locale/programs/ld-identification.c:382
68a6dcf5
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2402msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5
UD
2403
2404#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2405#, c-format
2406msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2407msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5
UD
2408
2409#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2410#, c-format
2411msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2412msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5
UD
2413
2414#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
31ad488d 2415#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
68a6dcf5
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2418msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2419
2420#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2421#, c-format
2422msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2423msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2424
31ad488d 2425#: locale/programs/ld-monetary.c:223
68a6dcf5
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2428msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2429
31ad488d 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:236
68a6dcf5
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
b7e26885 2433msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다"
68a6dcf5 2434
31ad488d 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
68a6dcf5
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2438msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2439
1cd9b65c 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
68a6dcf5
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2443msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2444
1cd9b65c 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
68a6dcf5
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2448msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2449
1cd9b65c 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
68a6dcf5
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2453msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2454
1cd9b65c 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:706
68a6dcf5 2456msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2457msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5
UD
2458
2459#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2460#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2461#, c-format
2462msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2463msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2464
2465#: locale/programs/ld-time.c:247
2466#, c-format
2467msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2468msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2469
2470#: locale/programs/ld-time.c:258
2471#, c-format
2472msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2473msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2474
2475#: locale/programs/ld-time.c:271
2476#, c-format
2477msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2478msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2479
2480#: locale/programs/ld-time.c:279
2481#, c-format
2482msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2483msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2484
2485#: locale/programs/ld-time.c:330
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2488msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2489
2490#: locale/programs/ld-time.c:339
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2493msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2494
2495#: locale/programs/ld-time.c:358
2496#, c-format
2497msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2498msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2499
f56e3b27 2500#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
68a6dcf5
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2503msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2504
2505#: locale/programs/ld-time.c:416
2506#, c-format
2507msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2508msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2509
68a6dcf5
UD
2510#: locale/programs/ld-time.c:444
2511#, c-format
2512msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2513msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2514
2515#: locale/programs/ld-time.c:456
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2518msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2519
0e8bac37 2520#: locale/programs/ld-time.c:501
68a6dcf5
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2523msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2524
0e8bac37
SP
2525#: locale/programs/ld-time.c:509 locale/programs/ld-time.c:517
2526#: locale/programs/ld-time.c:525
68a6dcf5
UD
2527#, c-format
2528msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2529msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2530
0e8bac37 2531#: locale/programs/ld-time.c:730
68a6dcf5
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2534msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2535
0e8bac37 2536#: locale/programs/ld-time.c:775
68a6dcf5 2537msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2538msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2539
0e8bac37 2540#: locale/programs/ld-time.c:778
68a6dcf5
UD
2541#, c-format
2542msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2543msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2544
2545#: locale/programs/linereader.c:130
2546msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2547msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2548
2549#: locale/programs/linereader.c:298
2550msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2551msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2552
2553#: locale/programs/linereader.c:410
2554msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2555msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2556
2557#: locale/programs/linereader.c:496
2558msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2559msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2560
2561#: locale/programs/linereader.c:623
2562msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2563msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5
UD
2564
2565#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2566msgid "unterminated string"
b7e26885 2567msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5
UD
2568
2569#: locale/programs/linereader.c:669
2570msgid "non-symbolic character value should not be used"
b7e26885 2571msgstr "기호 문자가 아닌 값은 사용하지 말아야 합니다"
68a6dcf5
UD
2572
2573#: locale/programs/linereader.c:816
2574#, c-format
2575msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2576msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5
UD
2577
2578#: locale/programs/linereader.c:837
2579#, c-format
2580msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2581msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2582
31ad488d 2583#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2584#, c-format
2585msgid "unknown name \"%s\""
2586msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2587
31ad488d 2588#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2589msgid "System information:"
b7e26885 2590msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2591
31ad488d 2592#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2593msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2594msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2595
31ad488d 2596#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2597msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2598msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2599
31ad488d 2600#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2601msgid "Modify output format:"
b7e26885 2602msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2603
31ad488d 2604#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2605msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2606msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2607
31ad488d 2608#: locale/programs/locale.c:79
68a6dcf5 2609msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2610msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2611
31ad488d 2612#: locale/programs/locale.c:80
68a6dcf5 2613msgid "Print more information"
b7e26885 2614msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2615
31ad488d 2616#: locale/programs/locale.c:85
f56e3b27
UD
2617msgid "Get locale-specific information."
2618msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2619
31ad488d 2620#: locale/programs/locale.c:88
68a6dcf5
UD
2621msgid ""
2622"NAME\n"
2623"[-a|-m]"
2624msgstr ""
b7e26885 2625"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2626"[-a|-m]"
2627
31ad488d 2628#: locale/programs/locale.c:192
68a6dcf5
UD
2629#, c-format
2630msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
b7e26885 2631msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2632
31ad488d 2633#: locale/programs/locale.c:194
68a6dcf5
UD
2634#, c-format
2635msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
b7e26885 2636msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2637
31ad488d 2638#: locale/programs/locale.c:207
68a6dcf5
UD
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
b7e26885 2641msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2642
31ad488d 2643#: locale/programs/locale.c:223
68a6dcf5
UD
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
b7e26885 2646msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2647
0e8bac37 2648#: locale/programs/locale.c:525
68a6dcf5
UD
2649#, c-format
2650msgid "while preparing output"
b7e26885 2651msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2652
0e8bac37 2653#: locale/programs/localedef.c:115
68a6dcf5 2654msgid "Input Files:"
b7e26885 2655msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2656
0e8bac37 2657#: locale/programs/localedef.c:117
68a6dcf5 2658msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2659msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2660
0e8bac37 2661#: locale/programs/localedef.c:119
68a6dcf5 2662msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2663msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2664
0e8bac37 2665#: locale/programs/localedef.c:121
68a6dcf5 2666msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2667msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2668
0e8bac37 2669#: locale/programs/localedef.c:125
68a6dcf5 2670msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2671msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2672
0e8bac37 2673#: locale/programs/localedef.c:126
68a6dcf5 2674msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2675msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2676
0e8bac37 2677#: locale/programs/localedef.c:127
31ad488d 2678msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2679msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2680
0e8bac37 2681#: locale/programs/localedef.c:129
68a6dcf5 2682msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2683msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2684
0e8bac37 2685#: locale/programs/localedef.c:130
68a6dcf5 2686msgid "Print more messages"
b7e26885 2687msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2688
0e8bac37 2689#: locale/programs/localedef.c:131
68a6dcf5 2690msgid "Archive control:"
b7e26885 2691msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2692
0e8bac37 2693#: locale/programs/localedef.c:133
68a6dcf5 2694msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2695msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2696
0e8bac37 2697#: locale/programs/localedef.c:135
68a6dcf5 2698msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2699msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2700
0e8bac37 2701#: locale/programs/localedef.c:136
68a6dcf5 2702msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2703msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2704
0e8bac37 2705#: locale/programs/localedef.c:138
68a6dcf5 2706msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2707msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2708
0e8bac37 2709#: locale/programs/localedef.c:139
68a6dcf5 2710msgid "List content of archive"
b7e26885 2711msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2712
0e8bac37 2713#: locale/programs/localedef.c:141
68a6dcf5 2714msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2715msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2716
0e8bac37 2717#: locale/programs/localedef.c:143
1cd9b65c
AM
2718msgid "Generate little-endian output"
2719msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2720
0e8bac37 2721#: locale/programs/localedef.c:145
1cd9b65c
AM
2722msgid "Generate big-endian output"
2723msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2724
0e8bac37 2725#: locale/programs/localedef.c:150
68a6dcf5 2726msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2727msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2728
0e8bac37 2729#: locale/programs/localedef.c:153
68a6dcf5
UD
2730msgid ""
2731"NAME\n"
2732"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2733"--list-archive [FILE]"
2734msgstr ""
b7e26885
UD
2735"<이름>\n"
2736"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2737"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2738
0e8bac37 2739#: locale/programs/localedef.c:228
68a6dcf5
UD
2740#, c-format
2741msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2742msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2743
0e8bac37 2744#: locale/programs/localedef.c:239
68a6dcf5
UD
2745#, c-format
2746msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2747msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2748
0e8bac37
SP
2749#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2750#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
68a6dcf5
UD
2751#, c-format
2752msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2753msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2754
0e8bac37 2755#: locale/programs/localedef.c:281
68a6dcf5
UD
2756#, c-format
2757msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2758msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2759
0e8bac37 2760#: locale/programs/localedef.c:370
68a6dcf5
UD
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2764"\t\t repertoire maps: %s\n"
2765"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2766"%s"
2767msgstr ""
46a5b7f0
UD
2768"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2769"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2770"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2771"%s"
2772
0e8bac37 2773#: locale/programs/localedef.c:570
68a6dcf5
UD
2774#, c-format
2775msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2776msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2777
0e8bac37 2778#: locale/programs/localedef.c:576
68a6dcf5
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2781msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2782
1cd9b65c 2783#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2784#, c-format
31ad488d
DM
2785msgid "cannot create temporary file: %s"
2786msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2787
1cd9b65c 2788#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2789#, c-format
2790msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2791msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2792
1cd9b65c 2793#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2796msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2797
1cd9b65c
AM
2798#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2799#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2802msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2803
1cd9b65c 2804#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2805#, c-format
2806msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2807msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2808
1cd9b65c 2809#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2812msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2813
1cd9b65c 2814#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2815#, c-format
2816msgid "cannot read data from locale archive"
2817msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2818
1cd9b65c 2819#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2820#, c-format
2821msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2822msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2823
1cd9b65c 2824#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2825#, c-format
2826msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2827msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2828
1cd9b65c 2829#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2832msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2833
1cd9b65c 2834#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2837msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2838
1cd9b65c 2839#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2842msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2843
1cd9b65c 2844#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2847msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2848
1cd9b65c 2849#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2850#, c-format
2851msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2852msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2853
1cd9b65c 2854#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2857msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2858
1cd9b65c 2859#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2860#, c-format
2861msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2862msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2863
1cd9b65c 2864#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2865#, c-format
2866msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2867msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2868
1cd9b65c
AM
2869#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2870#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2871#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2874msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2875
0e8bac37 2876#: locale/programs/locarchive.c:1203
68a6dcf5
UD
2877#, c-format
2878msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2879msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2880
0e8bac37 2881#: locale/programs/locarchive.c:1351
68a6dcf5
UD
2882#, c-format
2883msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2884msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2885
0e8bac37 2886#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2887#, c-format
2888msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2889msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2890
0e8bac37 2891#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2892#, c-format
2893msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2894msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2895
0e8bac37 2896#: locale/programs/locarchive.c:1370
68a6dcf5
UD
2897#, c-format
2898msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2899msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2900
0e8bac37 2901#: locale/programs/locarchive.c:1442
68a6dcf5
UD
2902#, c-format
2903msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2904msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2905
0e8bac37 2906#: locale/programs/locarchive.c:1506
68a6dcf5
UD
2907#, c-format
2908msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2909msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2910
0e8bac37 2911#: locale/programs/locarchive.c:1576
68a6dcf5
UD
2912#, c-format
2913msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2914msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2915
1cd9b65c 2916#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2917#, c-format
2918msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2919msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2920
1cd9b65c 2921#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2922msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2923msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2924
1cd9b65c 2925#: locale/programs/locfile.c:800
68a6dcf5
UD
2926#, c-format
2927msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2928msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2929
1cd9b65c 2930#: locale/programs/locfile.c:824
68a6dcf5
UD
2931#, c-format
2932msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2933msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2934
1cd9b65c 2935#: locale/programs/locfile.c:920
68a6dcf5
UD
2936#, c-format
2937msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2938msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2939
1cd9b65c 2940#: locale/programs/locfile.c:956
f56e3b27
UD
2941msgid "expecting string argument for `copy'"
2942msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2943
1cd9b65c 2944#: locale/programs/locfile.c:960
68a6dcf5 2945msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2946msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2947
1cd9b65c 2948#: locale/programs/locfile.c:979
68a6dcf5 2949msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2950msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2951
1cd9b65c 2952#: locale/programs/locfile.c:993
68a6dcf5
UD
2953#, c-format
2954msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2955msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
2956
2957#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2958#: locale/programs/repertoire.c:295
2959#, c-format
2960msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2961msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5
UD
2962
2963#: locale/programs/repertoire.c:271
2964msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2965msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2966
68a6dcf5
UD
2967#: locale/programs/repertoire.c:331
2968#, c-format
2969msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2970msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2971
68a6dcf5
UD
2972#: locale/programs/repertoire.c:342
2973#, c-format
2974msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2975msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2976
0e8bac37 2977#: login/programs/pt_chown.c:79
68a6dcf5
UD
2978#, c-format
2979msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2980msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2981
0e8bac37 2982#: login/programs/pt_chown.c:93
68a6dcf5
UD
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2986"\n"
2987"%s"
2988msgstr ""
b7e26885 2989"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2990"\n"
2991"%s"
a3c7fcf0 2992
0e8bac37 2993#: login/programs/pt_chown.c:204
68a6dcf5
UD
2994#, c-format
2995msgid "too many arguments"
b7e26885 2996msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 2997
0e8bac37 2998#: login/programs/pt_chown.c:212
68a6dcf5
UD
2999#, c-format
3000msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3001msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3002
0e8bac37 3003#: malloc/mcheck.c:344
68a6dcf5 3004msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3005msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3006
0e8bac37 3007#: malloc/mcheck.c:347
68a6dcf5 3008msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3009msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3010
0e8bac37 3011#: malloc/mcheck.c:350
68a6dcf5 3012msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3013msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3014
0e8bac37 3015#: malloc/mcheck.c:353
68a6dcf5 3016msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3017msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3018
0e8bac37 3019#: malloc/mcheck.c:356
68a6dcf5 3020msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3021msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3022
31ad488d 3023#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3024msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3025msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3026
31ad488d 3027#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3028msgid ""
3029"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3030"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3031"\n"
3032" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3033" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3034" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3035" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3036" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3037" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3038" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3039"\n"
3040" -?,--help Print this help and exit\n"
3041" --usage Give a short usage message\n"
3042" -V,--version Print version information and exit\n"
3043"\n"
3044" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3045" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3046" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3047" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3048" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3049" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3050"\n"
3051"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3052"short options.\n"
3053"\n"
68a6dcf5 3054msgstr ""
b7e26885
UD
3055"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3056"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3057"\n"
b7e26885
UD
3058" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3059" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3060" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3061" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3062" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3063" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3064" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3065"\n"
b7e26885
UD
3066" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3067" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3068" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3069"\n"
b7e26885
UD
3070" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3071" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3072" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3073" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3074" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3075" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3076"\n"
b7e26885 3077"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3078"\n"
a3c7fcf0 3079
31ad488d 3080#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3081msgid ""
3082"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3083"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3084"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3085"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3086msgstr ""
b7e26885 3087"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3088"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3089"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3090"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3091
31ad488d 3092#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3093msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3094msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3095
31ad488d 3096#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3097msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3098msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3099
31ad488d 3100#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3101msgid "No program name given"
b7e26885 3102msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3103
b7e26885 3104# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3105#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3106msgid "Name output file"
b7e26885 3107msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3108
31ad488d
DM
3109#: malloc/memusagestat.c:57
3110msgid "STRING"
3111msgstr "<문자열>"
3112
3113#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3114msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3115msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3116
31ad488d 3117#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3118msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3119msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3120
31ad488d 3121#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3122msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3123msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3124
31ad488d
DM
3125#: malloc/memusagestat.c:63
3126msgid "VALUE"
3127msgstr "<값>"
3128
3129#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3130msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3131msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3132
31ad488d 3133#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3134msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3135msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3136
31ad488d 3137#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3138msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3139msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3140
31ad488d 3141#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3142msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3143msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3144
1cd9b65c 3145#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3146msgid "Unknown system error"
b7e26885 3147msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3148
31ad488d 3149#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3150msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3151msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3152
0e8bac37 3153#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:817 nis/ypclnt.c:905 posix/regcomp.c:137
1cd9b65c 3154#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3155msgid "Success"
b7e26885 3156msgstr "성공"
0ed99ce4 3157
68a6dcf5
UD
3158#: nis/nis_error.h:2
3159msgid "Probable success"
b7e26885 3160msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3161
68a6dcf5
UD
3162#: nis/nis_error.h:3
3163msgid "Not found"
b7e26885 3164msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3165
68a6dcf5
UD
3166#: nis/nis_error.h:4
3167msgid "Probably not found"
b7e26885 3168msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3169
68a6dcf5
UD
3170#: nis/nis_error.h:5
3171msgid "Cache expired"
b7e26885 3172msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3173
68a6dcf5
UD
3174#: nis/nis_error.h:6
3175msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3176msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3177
68a6dcf5
UD
3178#: nis/nis_error.h:7
3179msgid "Unknown object"
b7e26885 3180msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3181
68a6dcf5
UD
3182#: nis/nis_error.h:8
3183msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3184msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3185
68a6dcf5
UD
3186#: nis/nis_error.h:9
3187msgid "Generic system error"
b7e26885 3188msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3189
68a6dcf5
UD
3190#: nis/nis_error.h:10
3191msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3192msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5
UD
3193
3194#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
0e8bac37 3195#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:862 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3196msgid "Permission denied"
b7e26885 3197msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3198
3199#: nis/nis_error.h:12
3200msgid "Not owner"
b7e26885 3201msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3202
3203#: nis/nis_error.h:13
3204msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3205msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3206
3207#: nis/nis_error.h:14
3208msgid "Server out of memory"
b7e26885 3209msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3210
3211#: nis/nis_error.h:15
3212msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3213msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3214
3215#: nis/nis_error.h:16
3216msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3217msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3218
68a6dcf5
UD
3219#: nis/nis_error.h:17
3220msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3221msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3222
68a6dcf5
UD
3223#: nis/nis_error.h:18
3224msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3225msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3226
68a6dcf5
UD
3227#: nis/nis_error.h:19
3228msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3229msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3230
68a6dcf5
UD
3231#: nis/nis_error.h:20
3232msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3233msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3234
68a6dcf5
UD
3235#: nis/nis_error.h:21
3236msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3237msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3238
68a6dcf5
UD
3239#: nis/nis_error.h:22
3240msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3241msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3242
68a6dcf5
UD
3243#: nis/nis_error.h:23
3244msgid "Modification failed"
b7e26885 3245msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3246
68a6dcf5
UD
3247#: nis/nis_error.h:24
3248msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3249msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3250
68a6dcf5
UD
3251#: nis/nis_error.h:25
3252msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3253msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3254
68a6dcf5
UD
3255#: nis/nis_error.h:26
3256msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3257msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3258
68a6dcf5
UD
3259#: nis/nis_error.h:27
3260msgid "Partial success"
b7e26885 3261msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3262
68a6dcf5
UD
3263#: nis/nis_error.h:28
3264msgid "Too many attributes"
b7e26885 3265msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3266
68a6dcf5
UD
3267#: nis/nis_error.h:29
3268msgid "Error in RPC subsystem"
b7e26885 3269msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: "
ce4d8b66 3270
68a6dcf5
UD
3271#: nis/nis_error.h:30
3272msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3273msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3274
68a6dcf5
UD
3275#: nis/nis_error.h:31
3276msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3277msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3278
68a6dcf5
UD
3279#: nis/nis_error.h:32
3280msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3281msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3282
68a6dcf5
UD
3283#: nis/nis_error.h:33
3284msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3285msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3286
68a6dcf5
UD
3287#: nis/nis_error.h:34
3288msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3289msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3290
68a6dcf5
UD
3291#: nis/nis_error.h:35
3292msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3293msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3294
68a6dcf5
UD
3295#: nis/nis_error.h:36
3296msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3297msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3298
68a6dcf5
UD
3299#: nis/nis_error.h:37
3300msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3301msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3302
68a6dcf5
UD
3303#: nis/nis_error.h:38
3304msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3305msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3306
68a6dcf5
UD
3307#: nis/nis_error.h:39
3308msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3309msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3310
68a6dcf5
UD
3311#: nis/nis_error.h:40
3312msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3313msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3314
68a6dcf5
UD
3315#: nis/nis_error.h:41
3316msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3317msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3318
68a6dcf5
UD
3319#: nis/nis_error.h:42
3320msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3321msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3322
68a6dcf5
UD
3323#: nis/nis_error.h:43
3324msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3325msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3326
68a6dcf5
UD
3327#: nis/nis_error.h:44
3328msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3329msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3330
68a6dcf5
UD
3331#: nis/nis_error.h:45
3332msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3333msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3334
68a6dcf5
UD
3335#: nis/nis_error.h:46
3336msgid "No file space on server"
b7e26885 3337msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3338
68a6dcf5
UD
3339#: nis/nis_error.h:47
3340msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3341msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3342
68a6dcf5
UD
3343#: nis/nis_error.h:48
3344msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3345msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3346
31ad488d 3347#: nis/nis_local_names.c:121
68a6dcf5
UD
3348#, c-format
3349msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3350msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3351
68a6dcf5
UD
3352#: nis/nis_print.c:51
3353msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3354msgstr "알수없음"
5470bc9f 3355
68a6dcf5
UD
3356#: nis/nis_print.c:109
3357msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3358msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3359
68a6dcf5
UD
3360#: nis/nis_print.c:112
3361msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3362msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3363
68a6dcf5
UD
3364#: nis/nis_print.c:115
3365msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3366msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3367
68a6dcf5
UD
3368#: nis/nis_print.c:118
3369msgid "GROUP\n"
b7e26885 3370msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3371
68a6dcf5
UD
3372#: nis/nis_print.c:121
3373msgid "TABLE\n"
b7e26885 3374msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3375
68a6dcf5
UD
3376#: nis/nis_print.c:124
3377msgid "ENTRY\n"
3378msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3379
68a6dcf5
UD
3380#: nis/nis_print.c:127
3381msgid "LINK\n"
b7e26885 3382msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3383
68a6dcf5
UD
3384#: nis/nis_print.c:130
3385msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3386msgstr "개인\n"
5470bc9f 3387
68a6dcf5
UD
3388#: nis/nis_print.c:133
3389msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3390msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3391
68a6dcf5
UD
3392#: nis/nis_print.c:167
3393#, c-format
3394msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3395msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3396
68a6dcf5
UD
3397#: nis/nis_print.c:168
3398#, c-format
3399msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3400msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3401
68a6dcf5
UD
3402#: nis/nis_print.c:173
3403msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3404msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3405
68a6dcf5
UD
3406#: nis/nis_print.c:175
3407msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3408msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3409
68a6dcf5
UD
3410#: nis/nis_print.c:176
3411#, c-format
3412msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3413msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3414
68a6dcf5
UD
3415#: nis/nis_print.c:177
3416msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3417msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3418
68a6dcf5
UD
3419#: nis/nis_print.c:181
3420msgid "None.\n"
b7e26885 3421msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3422
68a6dcf5
UD
3423#: nis/nis_print.c:184
3424#, c-format
3425msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3426msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3427
68a6dcf5
UD
3428#: nis/nis_print.c:189
3429#, c-format
3430msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3431msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3432
68a6dcf5
UD
3433#: nis/nis_print.c:192
3434msgid "Kerberos.\n"
3435msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3436
68a6dcf5
UD
3437#: nis/nis_print.c:195
3438#, c-format
3439msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3440msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3441
68a6dcf5
UD
3442#: nis/nis_print.c:206
3443#, c-format
3444msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3445msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3446
68a6dcf5
UD
3447#: nis/nis_print.c:228
3448msgid "Time to live : "
b7e26885 3449msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3450
68a6dcf5
UD
3451#: nis/nis_print.c:230
3452msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3453msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3454
68a6dcf5
UD
3455#: nis/nis_print.c:239
3456#, c-format
3457msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3458msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3459
68a6dcf5
UD
3460#: nis/nis_print.c:240
3461msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3462msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3463
68a6dcf5
UD
3464#: nis/nis_print.c:254
3465msgid "Group Flags :"
b7e26885 3466msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3467
68a6dcf5
UD
3468#: nis/nis_print.c:257
3469msgid ""
3470"\n"
3471"Group Members :\n"
3472msgstr ""
3473"\n"
b7e26885 3474"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3475
68a6dcf5
UD
3476#: nis/nis_print.c:269
3477#, c-format
3478msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3479msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3480
68a6dcf5
UD
3481#: nis/nis_print.c:270
3482#, c-format
3483msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3484msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3485
68a6dcf5
UD
3486#: nis/nis_print.c:271
3487#, c-format
3488msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3489msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3490
68a6dcf5
UD
3491#: nis/nis_print.c:272
3492#, c-format
3493msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3494msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3495
68a6dcf5
UD
3496#: nis/nis_print.c:273
3497msgid "Columns :\n"
b7e26885 3498msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3499
68a6dcf5
UD
3500#: nis/nis_print.c:276
3501#, c-format
3502msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3503msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3504
68a6dcf5
UD
3505#: nis/nis_print.c:278
3506msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3507msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3508
68a6dcf5
UD
3509#: nis/nis_print.c:280
3510msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3511msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3512
68a6dcf5
UD
3513#: nis/nis_print.c:290
3514msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3515msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3516
68a6dcf5
UD
3517#: nis/nis_print.c:292
3518#, c-format
3519msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3520msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3521
68a6dcf5
UD
3522#: nis/nis_print.c:302
3523#, c-format
3524msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3525msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3526
68a6dcf5
UD
3527#: nis/nis_print.c:305
3528#, c-format
3529msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3530msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3531
68a6dcf5
UD
3532#: nis/nis_print.c:308
3533msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3534msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3535
68a6dcf5
UD
3536#: nis/nis_print.c:310
3537msgid "Binary data\n"
b7e26885 3538msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3539
68a6dcf5
UD
3540#: nis/nis_print.c:326
3541#, c-format
3542msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3543msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3544
68a6dcf5
UD
3545#: nis/nis_print.c:327
3546#, c-format
3547msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3548msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3549
68a6dcf5
UD
3550#: nis/nis_print.c:328
3551#, c-format
3552msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3553msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3554
68a6dcf5
UD
3555#: nis/nis_print.c:329
3556#, c-format
3557msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3558msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3559
68a6dcf5
UD
3560#: nis/nis_print.c:330
3561msgid "Access Rights : "
b7e26885 3562msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3563
68a6dcf5
UD
3564#: nis/nis_print.c:332
3565#, c-format
3566msgid ""
3567"\n"
3568"Time to Live : "
3569msgstr ""
3570"\n"
b7e26885 3571"유지 시간 : "
ce4d8b66 3572
68a6dcf5
UD
3573#: nis/nis_print.c:335
3574#, c-format
3575msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3576msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3577
68a6dcf5
UD
3578#: nis/nis_print.c:337
3579#, c-format
3580msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3581msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3582
68a6dcf5
UD
3583#: nis/nis_print.c:338
3584msgid "Object Type : "
b7e26885 3585msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3586
68a6dcf5
UD
3587#: nis/nis_print.c:358
3588#, c-format
3589msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3590msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3591
68a6dcf5
UD
3592#: nis/nis_print.c:372
3593#, c-format
3594msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3595msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3596
68a6dcf5
UD
3597#: nis/nis_print.c:373
3598#, c-format
3599msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3600msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3601
68a6dcf5
UD
3602#: nis/nis_print.c:377
3603#, c-format
3604msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3605msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3606
31ad488d 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:116
68a6dcf5
UD
3608#, c-format
3609msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3610msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3611
31ad488d 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:124
68a6dcf5 3613msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3614msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3615
31ad488d 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:129
68a6dcf5 3617msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3618msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3619
31ad488d 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:132
68a6dcf5 3621msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3622msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3623
31ad488d 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:137
68a6dcf5 3625msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3626msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3627
31ad488d 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:140
68a6dcf5 3629msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3630msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3631
31ad488d 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:145
68a6dcf5 3633msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3634msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3635
31ad488d 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:148
68a6dcf5 3637msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3638msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3639
31ad488d 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:153
68a6dcf5 3641msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3642msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3643
31ad488d 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:156
68a6dcf5 3645msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3646msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3647
31ad488d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:161
68a6dcf5 3649msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3650msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3651
31ad488d 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:164
68a6dcf5 3653msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3654msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3655
31ad488d 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:169
68a6dcf5 3657msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3658msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3659
31ad488d
DM
3660#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3662#, c-format
3663msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3664msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3665
31ad488d 3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3667#, c-format
3668msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3669msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3670
31ad488d
DM
3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3672#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3673#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3675#, c-format
3676msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3677msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3678
31ad488d 3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3680#, c-format
3681msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3682msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3683
31ad488d 3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3685#, c-format
3686msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3687msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3688
31ad488d 3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3690#, c-format
3691msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3692msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3693
31ad488d 3694#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3695msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3696msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3697
0e8bac37 3698#: nis/ypclnt.c:820
68a6dcf5 3699msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3700msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3701
0e8bac37 3702#: nis/ypclnt.c:823
68a6dcf5 3703msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3704msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3705
0e8bac37 3706#: nis/ypclnt.c:826
68a6dcf5 3707msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3708msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3709
0e8bac37 3710#: nis/ypclnt.c:829
68a6dcf5 3711msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3712msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3713
0e8bac37 3714#: nis/ypclnt.c:832
68a6dcf5 3715msgid "No such key in map"
b7e26885 3716msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3717
0e8bac37 3718#: nis/ypclnt.c:835
68a6dcf5 3719msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3720msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3721
0e8bac37 3722#: nis/ypclnt.c:838
68a6dcf5 3723msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3724msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3725
0e8bac37 3726#: nis/ypclnt.c:841
68a6dcf5 3727msgid "No more records in map database"
b7e26885 3728msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3729
0e8bac37 3730#: nis/ypclnt.c:844
68a6dcf5 3731msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3732msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3733
0e8bac37 3734#: nis/ypclnt.c:847
68a6dcf5 3735msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3736msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3737
0e8bac37 3738#: nis/ypclnt.c:850
68a6dcf5 3739msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3740msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3741
0e8bac37 3742#: nis/ypclnt.c:853
68a6dcf5 3743msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3744msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3745
0e8bac37 3746#: nis/ypclnt.c:856
68a6dcf5 3747msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3748msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3749
0e8bac37 3750#: nis/ypclnt.c:859
68a6dcf5 3751msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3752msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3753
0e8bac37 3754#: nis/ypclnt.c:865
68a6dcf5 3755msgid "Database is busy"
b7e26885 3756msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3757
0e8bac37 3758#: nis/ypclnt.c:868
68a6dcf5 3759msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3760msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3761
0e8bac37 3762#: nis/ypclnt.c:908
68a6dcf5 3763msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3764msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3765
0e8bac37 3766#: nis/ypclnt.c:911
68a6dcf5 3767msgid "Domain not bound"
b7e26885 3768msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3769
0e8bac37 3770#: nis/ypclnt.c:914
68a6dcf5 3771msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3772msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3773
0e8bac37 3774#: nis/ypclnt.c:917
68a6dcf5 3775msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3776msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3777
0e8bac37 3778#: nis/ypclnt.c:958
68a6dcf5 3779msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3780msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3781
0e8bac37 3782#: nis/ypclnt.c:976
68a6dcf5 3783msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3784msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3785
0e8bac37 3786#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:485
68a6dcf5
UD
3787#, c-format
3788msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3789msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3790
0e8bac37 3791#: nscd/aicache.c:86 nscd/hstcache.c:487
68a6dcf5
UD
3792#, c-format
3793msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3794msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3795
31ad488d 3796#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3797#, c-format
3798msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3799msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3800
31ad488d 3801#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3802msgid " (first)"
b7e26885 3803msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3804
8cf0ac95
CD
3805#: nscd/cache.c:288
3806#, c-format
3807msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3808msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3809
3810#: nscd/cache.c:298
68a6dcf5 3811#, c-format
8cf0ac95
CD
3812msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3813msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3814
8cf0ac95 3815#: nscd/cache.c:341
68a6dcf5
UD
3816#, c-format
3817msgid "pruning %s cache; time %ld"
b7e26885 3818msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
5470bc9f 3819
8cf0ac95 3820#: nscd/cache.c:370
68a6dcf5
UD
3821#, c-format
3822msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3823msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3824
0e8bac37 3825#: nscd/connections.c:548
a3c7fcf0 3826#, c-format
68a6dcf5 3827msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3828msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3829
0e8bac37 3830#: nscd/connections.c:556
f56e3b27
UD
3831msgid "uninitialized header"
3832msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3833
0e8bac37 3834#: nscd/connections.c:561
68a6dcf5 3835msgid "header size does not match"
b7e26885 3836msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3837
0e8bac37 3838#: nscd/connections.c:571
68a6dcf5 3839msgid "file size does not match"
b7e26885 3840msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3841
0e8bac37 3842#: nscd/connections.c:588
68a6dcf5 3843msgid "verification failed"
b7e26885 3844msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3845
0e8bac37 3846#: nscd/connections.c:602
68a6dcf5
UD
3847#, c-format
3848msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3849msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3850
0e8bac37 3851#: nscd/connections.c:613 nscd/connections.c:697
68a6dcf5
UD
3852#, c-format
3853msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3854msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3855
0e8bac37 3856#: nscd/connections.c:629
f56e3b27
UD
3857#, c-format
3858msgid "cannot access '%s'"
3859msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3860
0e8bac37 3861#: nscd/connections.c:677
68a6dcf5
UD
3862#, c-format
3863msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3864msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3865
0e8bac37 3866#: nscd/connections.c:683
68a6dcf5
UD
3867#, c-format
3868msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3869msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3870
0e8bac37 3871#: nscd/connections.c:686
68a6dcf5
UD
3872#, c-format
3873msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3874msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3875
0e8bac37 3876#: nscd/connections.c:757
68a6dcf5
UD
3877#, c-format
3878msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3879msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3880
0e8bac37 3881#: nscd/connections.c:796
68a6dcf5
UD
3882#, c-format
3883msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3884msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
68a6dcf5 3885
0e8bac37 3886#: nscd/connections.c:831
68a6dcf5
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3889msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3890
0e8bac37 3891#: nscd/connections.c:850
68a6dcf5
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3894msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3895
0e8bac37 3896#: nscd/connections.c:907
8cf0ac95
CD
3897#, c-format
3898msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3899msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3900
0e8bac37 3901#: nscd/connections.c:911
8cf0ac95
CD
3902#, c-format
3903msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3904msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3905
0e8bac37 3906#: nscd/connections.c:924
8cf0ac95
CD
3907#, c-format
3908msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3909msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3910
0e8bac37 3911#: nscd/connections.c:928
31ad488d 3912#, c-format
8cf0ac95
CD
3913msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3914msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3915
0e8bac37 3916#: nscd/connections.c:956
8cf0ac95
CD
3917#, c-format
3918msgid "monitoring file %s for database %s"
3919msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3920
0e8bac37 3921#: nscd/connections.c:966
8cf0ac95
CD
3922#, c-format
3923msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3924msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3925
0e8bac37 3926#: nscd/connections.c:1085
68a6dcf5
UD
3927#, c-format
3928msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3929msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3930
0e8bac37 3931#: nscd/connections.c:1097
68a6dcf5
UD
3932#, c-format
3933msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
b7e26885 3934msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3935
0e8bac37 3936#: nscd/connections.c:1119
f56e3b27
UD
3937#, c-format
3938msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3939msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3940
0e8bac37 3941#: nscd/connections.c:1124
f56e3b27
UD
3942#, c-format
3943msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3944msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3945
0e8bac37 3946#: nscd/connections.c:1129
f56e3b27
UD
3947msgid "request not handled due to missing permission"
3948msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3949
0e8bac37 3950#: nscd/connections.c:1167 nscd/connections.c:1220
68a6dcf5
UD
3951#, c-format
3952msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3953msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3954
0e8bac37 3955#: nscd/connections.c:1311
a3c7fcf0 3956#, c-format
68a6dcf5 3957msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3958msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3959
0e8bac37 3960#: nscd/connections.c:1371
a3c7fcf0 3961#, c-format
68a6dcf5 3962msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3963msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3964
0e8bac37 3965#: nscd/connections.c:1385
a3c7fcf0 3966#, c-format
68a6dcf5 3967msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3968msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3969
0e8bac37 3970#: nscd/connections.c:1425
68a6dcf5
UD
3971#, c-format
3972msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3973msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3974
0e8bac37 3975#: nscd/connections.c:1435
a3c7fcf0 3976#, c-format
68a6dcf5 3977msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3978msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3979
0e8bac37 3980#: nscd/connections.c:1448
68a6dcf5
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 3983msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3984
0e8bac37 3985#: nscd/connections.c:1494
a3c7fcf0 3986#, c-format
68a6dcf5 3987msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3988msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3989
0e8bac37 3990#: nscd/connections.c:1503
a3c7fcf0 3991#, c-format
68a6dcf5 3992msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 3993msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 3994
0e8bac37 3995#: nscd/connections.c:1696
68a6dcf5
UD
3996#, c-format
3997msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 3998msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 3999
0e8bac37 4000#: nscd/connections.c:1729
a3c7fcf0 4001#, c-format
68a6dcf5 4002msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 4003msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4004
0e8bac37 4005#: nscd/connections.c:1742
a3c7fcf0 4006#, c-format
68a6dcf5 4007msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4008msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4009
0e8bac37 4010#: nscd/connections.c:1752
a3c7fcf0 4011#, c-format
68a6dcf5 4012msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4013msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4014
0e8bac37 4015#: nscd/connections.c:1757
4f2a5db0 4016#, c-format
68a6dcf5 4017msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4018msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4019
0e8bac37 4020#: nscd/connections.c:1897
8cf0ac95
CD
4021#, c-format
4022msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4023msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4024
4025# "moved", "deleted"
0e8bac37 4026#: nscd/connections.c:1902
8cf0ac95
CD
4027#, c-format
4028msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4029msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4030
0e8bac37 4031#: nscd/connections.c:1910 nscd/connections.c:1952
8cf0ac95
CD
4032#, c-format
4033msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4034msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4035
0e8bac37 4036#: nscd/connections.c:1925
8cf0ac95
CD
4037#, c-format
4038msgid "monitored file `%s` was written to"
4039msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4040
4041# "moved", "deleted"
0e8bac37 4042#: nscd/connections.c:1949
8cf0ac95
CD
4043#, c-format
4044msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4045msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4046
4047# "moved", "deleted"
0e8bac37 4048#: nscd/connections.c:1975
a3c7fcf0 4049#, c-format
8cf0ac95
CD
4050msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4051msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4052
0e8bac37 4053#: nscd/connections.c:1987
8cf0ac95
CD
4054#, c-format
4055msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4056msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4057
0e8bac37 4058#: nscd/connections.c:2181 nscd/connections.c:2362
8cf0ac95
CD
4059#, c-format
4060msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4061msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4062
0e8bac37 4063#: nscd/connections.c:2477
f56e3b27
UD
4064msgid "could not initialize conditional variable"
4065msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4066
0e8bac37 4067#: nscd/connections.c:2485
f56e3b27
UD
4068msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4069msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4070
0e8bac37 4071#: nscd/connections.c:2499
f56e3b27
UD
4072msgid "could not start any worker thread; terminating"
4073msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4074
0e8bac37
SP
4075#: nscd/connections.c:2554 nscd/connections.c:2556 nscd/connections.c:2572
4076#: nscd/connections.c:2582 nscd/connections.c:2600 nscd/connections.c:2611
4077#: nscd/connections.c:2621
4f2a5db0 4078#, c-format
68a6dcf5 4079msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4080msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4081
0e8bac37 4082#: nscd/connections.c:2574
68a6dcf5 4083msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4084msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4085
0e8bac37 4086#: nscd/connections.c:2583
68a6dcf5 4087msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4088msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4089
0e8bac37 4090#: nscd/connections.c:2601
68a6dcf5 4091msgid "setgroups failed"
b7e26885 4092msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4093
0e8bac37
SP
4094#: nscd/grpcache.c:416 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
4095#: nscd/pwdcache.c:394 nscd/servicescache.c:338
68a6dcf5
UD
4096#, c-format
4097msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4098msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4099
0e8bac37 4100#: nscd/grpcache.c:461 nscd/initgrcache.c:78
68a6dcf5
UD
4101#, c-format
4102msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4103msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4104
0e8bac37 4105#: nscd/grpcache.c:463 nscd/initgrcache.c:80
a3c7fcf0 4106#, c-format
68a6dcf5 4107msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4108msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4109
0e8bac37 4110#: nscd/grpcache.c:542
68a6dcf5
UD
4111#, c-format
4112msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4113msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4114
31ad488d 4115#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4116#, c-format
68a6dcf5 4117msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1cd9b65c 4118msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) "
8ca5c11b 4119
31ad488d 4120#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4121#, c-format
4122msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4123msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4124
04cb913d 4125#: nscd/netgroupcache.c:121
31ad488d
DM
4126#, c-format
4127msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4128msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4129
04cb913d 4130#: nscd/netgroupcache.c:123
31ad488d
DM
4131#, c-format
4132msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4133msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4134
04cb913d 4135#: nscd/netgroupcache.c:495
31ad488d
DM
4136#, c-format
4137msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4138msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4139
04cb913d 4140#: nscd/netgroupcache.c:498
31ad488d
DM
4141#, c-format
4142msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4143msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4144
1cd9b65c 4145#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4146msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4147msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4148
1cd9b65c 4149#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4150msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4151msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4152
1cd9b65c 4153#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4154msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4155msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4156
1cd9b65c 4157#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4158msgid "NUMBER"
b7e26885 4159msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4160
1cd9b65c 4161#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4162msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4163msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4164
1cd9b65c 4165#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4166msgid "Shut the server down"
b7e26885 4167msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4168
1cd9b65c 4169#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4170msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4171msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4172
1cd9b65c 4173#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4174msgid "TABLE"
b7e26885 4175msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4176
1cd9b65c 4177#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4178msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4179msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4180
1cd9b65c 4181#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4182msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4183msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4184
1cd9b65c 4185#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4186msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4187msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4188
1cd9b65c 4189#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4190msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4191msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4192
0e8bac37 4193#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:947 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4194#, c-format
68a6dcf5 4195msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4196msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4197
1cd9b65c 4198#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4199#, c-format
68a6dcf5 4200msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4201msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4202
1cd9b65c 4203#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4204#, c-format
68a6dcf5 4205msgid "already running"
b7e26885 4206msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4207
1cd9b65c
AM
4208#: nscd/nscd.c:194
4209#, c-format
4210msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4211msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4212
4213#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4214#, c-format
68a6dcf5 4215msgid "cannot fork"
b7e26885 4216msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4217
1cd9b65c 4218#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4219msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4220msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4221
1cd9b65c 4222#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4223msgid "Could not create log file"
b7e26885 4224msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4225
8cf0ac95 4226#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
68a6dcf5
UD
4227#, c-format
4228msgid "write incomplete"
b7e26885 4229msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4230
04cb913d 4231#: nscd/nscd.c:366
68a6dcf5
UD
4232#, c-format
4233msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4234msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4235
04cb913d 4236#: nscd/nscd.c:372
a3c7fcf0 4237#, c-format
68a6dcf5 4238msgid "invalidation failed"
b7e26885 4239msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4240
8cf0ac95 4241#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4242#, c-format
4243msgid "Only root is allowed to use this option!"
4244msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4245
4246#: nscd/nscd.c:437
4247#, c-format
4248msgid "'%s' is not a known database"
4249msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4250
4251#: nscd/nscd.c:452
a3c7fcf0 4252#, c-format
68a6dcf5 4253msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4254msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4255
04cb913d 4256#: nscd/nscd.c:485
1cd9b65c
AM
4257#, c-format
4258msgid ""
4259"Supported tables:\n"
4260"%s\n"
4261"\n"
4262"For bug reporting instructions, please see:\n"
4263"%s.\n"
4264msgstr ""
4265"지원하는 테이블:\n"
4266"%s\n"
4267"\n"
4268"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4269"%s.\n"
4270
04cb913d 4271#: nscd/nscd.c:635
1cd9b65c
AM
4272#, c-format
4273msgid "'wait' failed\n"
4274msgstr "'wait' 실패\n"
4275
04cb913d 4276#: nscd/nscd.c:642
1cd9b65c
AM
4277#, c-format
4278msgid "child exited with status %d\n"
4279msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4280
04cb913d 4281#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4282#, c-format
4283msgid "child terminated by signal %d\n"
4284msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4285
04cb913d 4286#: nscd/nscd_conf.c:54
a3c7fcf0 4287#, c-format
68a6dcf5 4288msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4289msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4290
04cb913d 4291#: nscd/nscd_conf.c:105
68a6dcf5
UD
4292#, c-format
4293msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4294msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4295
04cb913d 4296#: nscd/nscd_conf.c:191
68a6dcf5
UD
4297#, c-format
4298msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4299msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4300
04cb913d 4301#: nscd/nscd_conf.c:198
68a6dcf5
UD
4302#, c-format
4303msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4304msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4305
04cb913d 4306#: nscd/nscd_conf.c:255
68a6dcf5
UD
4307#, c-format
4308msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4309msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4310
04cb913d 4311#: nscd/nscd_conf.c:269
68a6dcf5
UD
4312#, c-format
4313msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4314msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4315
04cb913d 4316#: nscd/nscd_conf.c:282
68a6dcf5
UD
4317#, c-format
4318msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4319msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4320
04cb913d 4321#: nscd/nscd_conf.c:302
68a6dcf5
UD
4322#, c-format
4323msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4324msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4325
8cf0ac95 4326#: nscd/nscd_stat.c:144
68a6dcf5
UD
4327#, c-format
4328msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4329msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4330
8cf0ac95 4331#: nscd/nscd_stat.c:159
68a6dcf5 4332msgid "yes"
b7e26885 4333msgstr "예"
0ed99ce4 4334
8cf0ac95 4335#: nscd/nscd_stat.c:160
68a6dcf5 4336msgid "no"
46a5b7f0 4337msgstr "아니요"
5470bc9f 4338
8cf0ac95 4339#: nscd/nscd_stat.c:171
68a6dcf5
UD
4340#, c-format
4341msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4342msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4343
8cf0ac95 4344#: nscd/nscd_stat.c:182
68a6dcf5
UD
4345#, c-format
4346msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4347msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4348
8cf0ac95 4349#: nscd/nscd_stat.c:206
68a6dcf5
UD
4350#, c-format
4351msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4352msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4353
8cf0ac95 4354#: nscd/nscd_stat.c:209
68a6dcf5
UD
4355#, c-format
4356msgid ""
4357"nscd configuration:\n"
4358"\n"
4359"%15d server debug level\n"
4360msgstr ""
b7e26885 4361"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4362"\n"
1cd9b65c 4363"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4364
8cf0ac95 4365#: nscd/nscd_stat.c:233
68a6dcf5
UD
4366#, c-format
4367msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4368msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4369
8cf0ac95 4370#: nscd/nscd_stat.c:236
68a6dcf5
UD
4371#, c-format
4372msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4373msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4374
8cf0ac95 4375#: nscd/nscd_stat.c:238
68a6dcf5
UD
4376#, c-format
4377msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4378msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4379
8cf0ac95 4380#: nscd/nscd_stat.c:240
68a6dcf5
UD
4381#, c-format
4382msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4383msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4384
8cf0ac95 4385#: nscd/nscd_stat.c:242
68a6dcf5
UD
4386#, c-format
4387msgid ""
4388"%15d current number of threads\n"
4389"%15d maximum number of threads\n"
4390"%15lu number of times clients had to wait\n"
4391"%15s paranoia mode enabled\n"
4392"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4393"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4394msgstr ""
b7e26885
UD
4395"%15d 현재 스레드 개수\n"
4396"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4397"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4398"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4399"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4400"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4401
8cf0ac95 4402#: nscd/nscd_stat.c:277
68a6dcf5
UD
4403#, c-format
4404msgid ""
4405"\n"
4406"%s cache:\n"
4407"\n"
4408"%15s cache is enabled\n"
4409"%15s cache is persistent\n"
4410"%15s cache is shared\n"
4411"%15zu suggested size\n"
4412"%15zu total data pool size\n"
4413"%15zu used data pool size\n"
4414"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4415"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4416"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4417"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4420"%15lu%% cache hit rate\n"
4421"%15zu current number of cached values\n"
4422"%15zu maximum number of cached values\n"
4423"%15zu maximum chain length searched\n"
4424"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4425"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4426"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4427"%15s check /etc/%s for changes\n"
4428msgstr ""
4429"\n"
b7e26885 4430"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4431"\n"
f56e3b27 4432"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4433"%15s 개의 캐시 고정\n"
4434"%15s 개의 캐시 공유\n"
4435"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4436"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4437"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4438"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4439"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4440"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4441"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4442"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4443"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4444"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4445"%15zu 현재 캐시 값\n"
4446"%15zu 최대 캐시 값\n"
4447"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4448"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4449"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4450"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4451"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4452
0e8bac37 4453#: nscd/pwdcache.c:439
68a6dcf5
UD
4454#, c-format
4455msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4456msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4457
0e8bac37 4458#: nscd/pwdcache.c:441
68a6dcf5
UD
4459#, c-format
4460msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4461msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4462
0e8bac37 4463#: nscd/pwdcache.c:522
68a6dcf5
UD
4464#, c-format
4465msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4466msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4467
8cf0ac95 4468#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4469#, c-format
4470msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4471msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4472
8cf0ac95 4473#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4474msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4475msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4476
8cf0ac95 4477#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4478msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4479msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4480
8cf0ac95 4481#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4482msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4483msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4484
8cf0ac95 4485#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4486msgid "cap_init failed"
b7e26885 4487msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4488
8cf0ac95 4489#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4490msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4491msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4492
8cf0ac95 4493#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4494msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4495msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4496
8cf0ac95 4497#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4498msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4499msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4500
8cf0ac95 4501#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4502msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4503msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4504
8cf0ac95 4505#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4506msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4507msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4508
8cf0ac95 4509#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4510msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4511msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4512
8cf0ac95 4513#: nscd/selinux.c:331
68a6dcf5 4514msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4515msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4516
8cf0ac95 4517#: nscd/selinux.c:333
68a6dcf5 4518msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4519msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4520
8cf0ac95 4521#: nscd/selinux.c:368
1cd9b65c
AM
4522msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4523msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4524
8cf0ac95 4525#: nscd/selinux.c:375
1cd9b65c
AM
4526msgid "Error getting security class for nscd."
4527msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4528
8cf0ac95 4529#: nscd/selinux.c:380
1cd9b65c
AM
4530#, c-format
4531msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4532msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4533
8cf0ac95 4534#: nscd/selinux.c:390
68a6dcf5 4535msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4536msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4537
8cf0ac95 4538#: nscd/selinux.c:395
68a6dcf5 4539msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4540msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4541
8cf0ac95 4542#: nscd/selinux.c:401
68a6dcf5 4543msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4544msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4545
8cf0ac95 4546#: nscd/selinux.c:439
5470bc9f 4547#, c-format
68a6dcf5
UD
4548msgid ""
4549"\n"
4550"SELinux AVC Statistics:\n"
4551"\n"
4552"%15u entry lookups\n"
4553"%15u entry hits\n"
4554"%15u entry misses\n"
4555"%15u entry discards\n"
4556"%15u CAV lookups\n"
4557"%15u CAV hits\n"
4558"%15u CAV probes\n"
4559"%15u CAV misses\n"
4560msgstr ""
4561"\n"
b7e26885 4562"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4563"\n"
b7e26885
UD
4564"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4565"%15u 엔트리 히트\n"
4566"%15u 엔트리 미스\n"
4567"%15u 엔트리 버림\n"
4568"%15u CAV 찾아보기\n"
4569"%15u CAV 히트\n"
4570"%15u CAV 검사\n"
4571"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4572
1cd9b65c 4573#: nscd/servicescache.c:387
68a6dcf5
UD
4574#, c-format
4575msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4576msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4577
1cd9b65c 4578#: nscd/servicescache.c:389
68a6dcf5
UD
4579#, c-format
4580msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4581msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4582
31ad488d 4583#: nss/getent.c:53
68a6dcf5 4584msgid "database [key ...]"
b7e26885 4585msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4586
31ad488d
DM
4587#: nss/getent.c:58
4588msgid "CONFIG"
4589msgstr "<설정>"
4590
4591#: nss/getent.c:58
68a6dcf5 4592msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4593msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4594
31ad488d 4595#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4596msgid "disable IDN encoding"
4597msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4598
31ad488d 4599#: nss/getent.c:64
f56e3b27
UD
4600msgid "Get entries from administrative database."
4601msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4602
0e8bac37 4603#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:441 nss/getent.c:486
4f2a5db0 4604#, c-format
68a6dcf5 4605msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4606msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4607
0e8bac37 4608#: nss/getent.c:861
a3c7fcf0 4609#, c-format
68a6dcf5 4610msgid "Unknown database name"
b7e26885 4611msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4612
0e8bac37 4613#: nss/getent.c:891
68a6dcf5 4614msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4615msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4616
0e8bac37 4617#: nss/getent.c:957
68a6dcf5
UD
4618#, c-format
4619msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4620msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4621
31ad488d 4622#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4623msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4624msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4625
31ad488d 4626#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4627msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4628msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4629
31ad488d 4630#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4631msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4632msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4633
31ad488d
DM
4634#: nss/makedb.c:125
4635msgid "CHAR"
4636msgstr "<문자>"
5470bc9f 4637
31ad488d
DM
4638#: nss/makedb.c:126
4639msgid "Generated line not part of iteration"
4640msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4641
4642#: nss/makedb.c:131
4643msgid "Create simple database from textual input."
4644msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4645
4646#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4647msgid ""
4648"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4649"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4650"-u INPUT-FILE"
4651msgstr ""
b7e26885
UD
4652"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4653"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4654"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4655
31ad488d
DM
4656#: nss/makedb.c:227
4657#, c-format
4658msgid "cannot open database file `%s'"
4659msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4660
4661#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4662#, c-format
31ad488d
DM
4663msgid "no entries to be processed"
4664msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4665
31ad488d 4666#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4667#, c-format
31ad488d
DM
4668msgid "cannot create temporary file name"
4669msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4670
31ad488d
DM
4671#: nss/makedb.c:288
4672#, c-format
4673msgid "cannot create temporary file"
4674msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4675
31ad488d
DM
4676#: nss/makedb.c:304
4677#, c-format
4678msgid "cannot stat newly created file"
4679msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4680
31ad488d 4681#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4682#, c-format
31ad488d
DM
4683msgid "cannot rename temporary file"
4684msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4685
0e8bac37 4686#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ad488d
DM
4687#, c-format
4688msgid "cannot create search tree"
4689msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4690
0e8bac37 4691#: nss/makedb.c:556
31ad488d
DM
4692msgid "duplicate key"
4693msgstr "중복된 키"
4694
0e8bac37 4695#: nss/makedb.c:568
68a6dcf5
UD
4696#, c-format
4697msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4698msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4699
0e8bac37 4700#: nss/makedb.c:795
31ad488d
DM
4701#, c-format
4702msgid "failed to write new database file"
4703msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4704
0e8bac37 4705#: nss/makedb.c:808
68a6dcf5 4706#, c-format
31ad488d
DM
4707msgid "cannot stat database file"
4708msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4709
0e8bac37 4710#: nss/makedb.c:813
31ad488d
DM
4711#, c-format
4712msgid "cannot map database file"
4713msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4714
0e8bac37 4715#: nss/makedb.c:816
31ad488d
DM
4716#, c-format
4717msgid "file not a database file"
4718msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4719
0e8bac37 4720#: nss/makedb.c:867
31ad488d
DM
4721#, c-format
4722msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4723msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4724
0e8bac37 4725#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4726#, c-format
4727msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4728msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4729
0e8bac37 4730#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4731#, c-format
4732msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4733msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4734
0e8bac37 4735#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4739" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4740"\n"
4741"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4742"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4743"environment SPEC.\n"
4744"\n"
4745msgstr ""
4746"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4747" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4748"\n"
4749"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4750"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4751"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4752"\n"
4753
0e8bac37 4754#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4755#, c-format
4756msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4757msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4758
0e8bac37 4759#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4760#, c-format
4761msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4762msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4763
0e8bac37 4764#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4765msgid "undefined"
b7e26885 4766msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4767
0e8bac37 4768#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4769#, c-format
4770msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4771msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4772
31ad488d 4773#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
a3c7fcf0 4774#, c-format
46a5b7f0
UD
4775msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4776msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
ce4d8b66 4777
31ad488d 4778#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
a3c7fcf0 4779#, c-format
2127a186 4780msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4781msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
cccda09f 4782
31ad488d 4783#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
a3c7fcf0 4784#, c-format
2127a186 4785msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4786msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4787
31ad488d 4788#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
a3c7fcf0 4789#, c-format
46a5b7f0
UD
4790msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4791msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
df4ef2ab 4792
31ad488d 4793#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
a3c7fcf0 4794#, c-format
2127a186 4795msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
f56e3b27 4796msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
ce4d8b66 4797
31ad488d 4798#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
a3c7fcf0 4799#, c-format
2127a186 4800msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
f56e3b27 4801msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
ce4d8b66 4802
31ad488d 4803#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
a3c7fcf0 4804#, c-format
2127a186 4805msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4806msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4807
31ad488d
DM
4808#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4809#: posix/getopt.c:1144
a3c7fcf0 4810#, c-format
2127a186 4811msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4812msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4813
31ad488d 4814#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
a3c7fcf0 4815#, c-format
2127a186 4816msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
f56e3b27 4817msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4818
31ad488d 4819#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
a3c7fcf0 4820#, c-format
2127a186 4821msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4822msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4823
31ad488d 4824#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4825#, c-format
4826msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4827msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
4828
04cb913d 4829#: posix/regcomp.c:140
a3c7fcf0 4830msgid "No match"
b7e26885 4831msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4832
04cb913d 4833#: posix/regcomp.c:143
a3c7fcf0 4834msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4835msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4836
04cb913d 4837#: posix/regcomp.c:146
a3c7fcf0 4838msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4839msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4840
04cb913d 4841#: posix/regcomp.c:149
a3c7fcf0 4842msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4843msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4844
04cb913d 4845#: posix/regcomp.c:152
a3c7fcf0 4846msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4847msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4848
04cb913d 4849#: posix/regcomp.c:155
a3c7fcf0 4850msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4851msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4852
04cb913d 4853#: posix/regcomp.c:158
a3c7fcf0 4854msgid "Unmatched [ or [^"
b7e26885 4855msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
ce4d8b66 4856
04cb913d 4857#: posix/regcomp.c:161
a3c7fcf0 4858msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4859msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4860
04cb913d 4861#: posix/regcomp.c:164
a3c7fcf0 4862msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4863msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4864
04cb913d 4865#: posix/regcomp.c:167
a3c7fcf0 4866msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4867msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4868
04cb913d 4869#: posix/regcomp.c:170
a3c7fcf0 4870msgid "Invalid range end"
b7e26885 4871msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4872
04cb913d 4873#: posix/regcomp.c:173
a3c7fcf0 4874msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4875msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4876
04cb913d 4877#: posix/regcomp.c:176
a3c7fcf0 4878msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4879msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4880
04cb913d 4881#: posix/regcomp.c:179
a3c7fcf0 4882msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4883msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4884
04cb913d 4885#: posix/regcomp.c:182
a3c7fcf0 4886msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4887msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4888
04cb913d 4889#: posix/regcomp.c:185
a3c7fcf0 4890msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4891msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4892
0e8bac37 4893#: posix/regcomp.c:673
a3c7fcf0 4894msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4895msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4896
0e8bac37 4897#: posix/wordexp.c:1852
68a6dcf5 4898msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4899msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4900
0e8bac37 4901#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4902msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4903msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4904
0e8bac37 4905#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4906msgid "Unknown host"
b7e26885 4907msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4908
0e8bac37 4909#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4910msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4911msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4912
0e8bac37 4913#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4914msgid "Unknown server error"
b7e26885 4915msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4916
0e8bac37 4917#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4918msgid "No address associated with name"
b7e26885 4919msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4920
0e8bac37 4921#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4922msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4923msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4924
0e8bac37 4925#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4926msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4927msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4928
0e8bac37 4929#: resolv/res_hconf.c:118
a3c7fcf0 4930#, c-format
68a6dcf5 4931msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4932msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4933
0e8bac37 4934#: resolv/res_hconf.c:139
5470bc9f 4935#, c-format
68a6dcf5 4936msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4937msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4938
0e8bac37 4939#: resolv/res_hconf.c:176
a3c7fcf0 4940#, c-format
68a6dcf5 4941msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4942msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4943
0e8bac37 4944#: resolv/res_hconf.c:219
a3c7fcf0 4945#, c-format
68a6dcf5 4946msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4947msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4948
0e8bac37 4949#: resolv/res_hconf.c:252
a3c7fcf0 4950#, c-format
68a6dcf5 4951msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4952msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4953
46a5b7f0
UD
4954#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4955msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4956msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4957
4958#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4959msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4960msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4961
4962#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4963msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4964msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4965
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4967msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4968msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4969
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4971msgid "Privileged opcode"
4972msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4973
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4975msgid "Privileged register"
4976msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4977
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4979msgid "Coprocessor error"
4980msgstr "코프로세서 오류"
4981
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4983msgid "Internal stack error"
4984msgstr "내부 스택 오류"
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4987msgid "Integer divide by zero"
4988msgstr "정수 0으로 나누기"
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4991msgid "Integer overflow"
4992msgstr "정수 값 오버플로"
4993
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4995msgid "Floating-point divide by zero"
4996msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
4997
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4999msgid "Floating-point overflow"
5000msgstr "부동 소수점 오버플로"
5001
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5003msgid "Floating-point underflow"
5004msgstr "부동 소수점 언더플로"
5005
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5007msgid "Floating-poing inexact result"
5008msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5011msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 5012msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5015msgid "Subscript out of range"
5016msgstr "범위를 벗어난 기수"
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5019msgid "Address not mapped to object"
5020msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
5021
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5023msgid "Invalid permissions for mapped object"
5024msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5027msgid "Invalid address alignment"
5028msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
5029
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5031msgid "Nonexisting physical address"
5032msgstr "물리 주소가 없음"
5033
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5035msgid "Object-specific hardware error"
5036msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5037
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5039msgid "Process breakpoint"
5040msgstr "프로세스 중지 포인트"
5041
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5043msgid "Process trace trap"
5044msgstr "프로세스 추적 트랩"
5045
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5047msgid "Child has exited"
5048msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5049
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5051msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5052msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5053
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5055msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5056msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5057
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5059msgid "Traced child has trapped"
5060msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5061
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5063msgid "Child has stopped"
5064msgstr "하위 프로세스가 중지"
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5067msgid "Stopped child has continued"
5068msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5071msgid "Data input available"
5072msgstr "데이터 입력이 있음"
5073
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5075msgid "Output buffers available"
5076msgstr "출력 버퍼가 있음"
5077
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5079msgid "Input message available"
5080msgstr "입력 메시지가 있음"
5081
0e8bac37 5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:541 timezone/zic.c:483
46a5b7f0
UD
5083msgid "I/O error"
5084msgstr "입출력 오류"
5085
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5087msgid "High priority input available"
5088msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5089
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5091msgid "Device disconnected"
5092msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5093
31ad488d 5094#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5095msgid "Signal sent by kill()"
5096msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5097
31ad488d 5098#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5099msgid "Signal sent by sigqueue()"
5100msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5101
31ad488d 5102#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5103msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5104msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5105
31ad488d 5106#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5107msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5108msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5109
31ad488d 5110#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5111msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5112msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5113
31ad488d 5114#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5115msgid "Signal sent by tkill()"
5116msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5117
31ad488d 5118#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5119msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5120msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5121
31ad488d 5122#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5123msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5124msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5125
31ad488d 5126#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5127msgid "Signal sent by the kernel"
5128msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5129
31ad488d 5130#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5131#, c-format
5132msgid "Unknown signal %d\n"
5133msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5134
31ad488d 5135#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5136#, c-format
5137msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5138msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5139
31ad488d 5140#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5141msgid "Unknown signal"
b7e26885 5142msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5143
31ad488d 5144#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5145msgid "Unknown error "
b7e26885 5146msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5147
0e8bac37 5148#: string/strerror.c:41
68a6dcf5 5149msgid "Unknown error"
b7e26885 5150msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5151
31ad488d 5152#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5153#, c-format
5154msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5155msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5156
31ad488d 5157#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5158#, c-format
68a6dcf5 5159msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5160msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5161
31ad488d
DM
5162#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5163#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
0e8bac37
SP
5164#: sunrpc/svc_udp.c:160 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5165#: sunrpc/xdr.c:627 sunrpc/xdr.c:787 sunrpc/xdr_array.c:101
5166#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:78
f56e3b27
UD
5167msgid "out of memory\n"
5168msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5169
31ad488d 5170#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5171msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5172msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5173
31ad488d 5174#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5470bc9f 5175#, c-format
f56e3b27
UD
5176msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5177msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5178
31ad488d 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f56e3b27
UD
5180#, c-format
5181msgid "%s: %s; why = %s\n"
5182msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5183
31ad488d 5184#: sunrpc/clnt_perr.c:104
a3c7fcf0 5185#, c-format
f56e3b27
UD
5186msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5187msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5188
31ad488d 5189#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5190msgid "RPC: Success"
b7e26885 5191msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5192
31ad488d 5193#: sunrpc/clnt_perr.c:156
a3c7fcf0 5194msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5195msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5196
31ad488d 5197#: sunrpc/clnt_perr.c:160
a3c7fcf0 5198msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5199msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5200
31ad488d 5201#: sunrpc/clnt_perr.c:164
a3c7fcf0 5202msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5203msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5204
31ad488d 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:168
a3c7fcf0 5206msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5207msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5208
31ad488d 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:172
a3c7fcf0 5210msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5211msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5212
31ad488d 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:176
a3c7fcf0 5214msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5215msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5216
31ad488d 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:180
a3c7fcf0 5218msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5219msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5220
31ad488d 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:184
a3c7fcf0 5222msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5223msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5224
31ad488d 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:188
a3c7fcf0 5226msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5227msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5228
31ad488d 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:192
a3c7fcf0 5230msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5231msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5232
31ad488d 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:196
a3c7fcf0 5234msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5235msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5236
31ad488d 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:200
a3c7fcf0 5238msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5239msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5240
31ad488d 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:204
a3c7fcf0 5242msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5243msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5244
31ad488d 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:208
a3c7fcf0 5246msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5247msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5248
31ad488d 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:212
a3c7fcf0 5250msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5251msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5252
31ad488d 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:216
a3c7fcf0 5254msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5255msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5256
31ad488d 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:220
a3c7fcf0 5258msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5259msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5260
31ad488d 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:261
a3c7fcf0 5262msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5263msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5264
31ad488d 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5266msgid "Authentication OK"
b7e26885 5267msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5268
31ad488d 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:336
a3c7fcf0 5270msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5271msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5272
31ad488d 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:340
a3c7fcf0 5274msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5275msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5276
31ad488d 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:344
a3c7fcf0 5278msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5279msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5280
31ad488d 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:348
a3c7fcf0 5282msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5283msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5284
31ad488d 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:352
a3c7fcf0 5286msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5287msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5288
31ad488d 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:356
a3c7fcf0 5290msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5291msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5292
31ad488d 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:360
a3c7fcf0 5294msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5295msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5296
46a5b7f0 5297#: sunrpc/clnt_raw.c:115
68a6dcf5 5298msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5299msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5300
46a5b7f0 5301#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
68a6dcf5 5302msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5303msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5304
46a5b7f0 5305#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
a3c7fcf0 5306msgid "Cannot register service"
b7e26885 5307msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5308
0e8bac37 5309#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5310msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5311msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5312
0e8bac37 5313#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5314msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5315msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5316
0e8bac37 5317#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5318msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5319msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5320
0e8bac37 5321#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5322msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5323msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5324
0e8bac37 5325#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5326msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5327msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5328
31ad488d 5329#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5330#, c-format
a3c7fcf0 5331msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5332msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5333
31ad488d 5334#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5335#, c-format
5336msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5337msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5338
31ad488d 5339#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5340#, c-format
5341msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5342msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5343
31ad488d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5345#, c-format
31ad488d
DM
5346msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5347msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5348
31ad488d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5350#, c-format
5351msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5352msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5353
31ad488d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5355#, c-format
5356msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5357msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5358
31ad488d 5359#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5360#, c-format
68a6dcf5 5361msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5362msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5363
31ad488d 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5365#, c-format
5366msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5367msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5368
31ad488d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5370#, c-format
5371msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5372msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5373
a3c7fcf0
UD
5374#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5375#. TRANS: informative message.
31ad488d 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5377#, c-format
a3c7fcf0 5378msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5379msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5380
31ad488d 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5382#, c-format
5383msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5384msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5385
31ad488d 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5387#, c-format
a3c7fcf0 5388msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
b7e26885 5389msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
cccda09f 5390
31ad488d 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1358
8ca5c11b 5392#, c-format
a3c7fcf0 5393msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5394msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5395
31ad488d 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1367
f56e3b27 5397#, c-format
a3c7fcf0 5398msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5399msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5400
31ad488d 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1374
f56e3b27 5402#, c-format
a3c7fcf0 5403msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5404msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5405
31ad488d 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1393
a3c7fcf0
UD
5407#, c-format
5408msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5409msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5410
31ad488d 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5412#, c-format
5413msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5414msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5415
31ad488d 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1407
a3c7fcf0
UD
5417#, c-format
5418msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5419msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5420
31ad488d 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1408
a3c7fcf0
UD
5422#, c-format
5423msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5424msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5425
31ad488d 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1410
a3c7fcf0
UD
5427#, c-format
5428msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5429msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5430
31ad488d 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1412
a3c7fcf0
UD
5432#, c-format
5433msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5434msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5435
31ad488d 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1413
a3c7fcf0
UD
5437#, c-format
5438msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5439msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5440
31ad488d 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5442#, c-format
5443msgid "options:\n"
5444msgstr "옵션:\n"
5445
31ad488d 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5447#, c-format
5448msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5449msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5450
31ad488d 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5452#, c-format
5453msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5454msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5455
31ad488d 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5457#, c-format
5458msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5459msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5460
31ad488d 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5462#, c-format
5463msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5464msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5465
31ad488d 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5467#, c-format
5468msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5469msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5470
31ad488d 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5472#, c-format
5473msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5474msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5475
31ad488d 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5477#, c-format
5478msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5479msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5480
31ad488d 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5482#, c-format
5483msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5484msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5485
31ad488d 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5487#, c-format
5488msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5489msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5490
31ad488d 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5492#, c-format
5493msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5494msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5495
31ad488d 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5497#, c-format
5498msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5499msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5500
31ad488d 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5502#, c-format
5503msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5504msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5505
31ad488d 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5507#, c-format
5508msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5509msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5510
31ad488d 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5512#, c-format
5513msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5514msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5515
31ad488d 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1436
f56e3b27
UD
5517#, c-format
5518msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5519msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5520
31ad488d 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f56e3b27
UD
5522#, c-format
5523msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5524msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5525
31ad488d 5526#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f56e3b27
UD
5527#, c-format
5528msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5529msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5530
31ad488d 5531#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f56e3b27
UD
5532#, c-format
5533msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5534msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5535
31ad488d 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f56e3b27
UD
5537#, c-format
5538msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5539msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5540
31ad488d 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f56e3b27
UD
5542#, c-format
5543msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5544msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5545
31ad488d 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f56e3b27
UD
5547#, c-format
5548msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5549msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5550
31ad488d 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f56e3b27
UD
5552#, c-format
5553msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5554msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5555
31ad488d 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f56e3b27
UD
5557#, c-format
5558msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5559msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5560
1cd9b65c
AM
5561#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5562#, c-format
5563msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5564msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5565
31ad488d
DM
5566#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5567#, c-format
1cd9b65c
AM
5568msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5569msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5570
5571#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5572#, c-format
5573msgid "--version\tprint program version\n"
5574msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5575
5576#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5577#, c-format
31ad488d
DM
5578msgid ""
5579"\n"
5580"For bug reporting instructions, please see:\n"
5581"%s.\n"
5582msgstr ""
5583"\n"
5584"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5585"%s.\n"
f56e3b27 5586
46a5b7f0 5587#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5588msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5589msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5590
46a5b7f0 5591#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5592msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5593msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5594
46a5b7f0 5595#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5596msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5597msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5598
46a5b7f0 5599#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5600msgid "empty char string"
b7e26885 5601msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5602
46a5b7f0 5603#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5604msgid "preprocessor error"
b7e26885 5605msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5606
46a5b7f0 5607#: sunrpc/svc_run.c:71
68a6dcf5 5608msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5609msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5610
46a5b7f0 5611#: sunrpc/svc_run.c:91
68a6dcf5 5612msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5613msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5614
31ad488d 5615#: sunrpc/svc_simple.c:80
68a6dcf5
UD
5616#, c-format
5617msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5618msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5619
31ad488d 5620#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5 5621msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5622msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5623
31ad488d 5624#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5
UD
5625#, c-format
5626msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5627msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5628
31ad488d 5629#: sunrpc/svc_simple.c:106
68a6dcf5 5630msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5631msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5632
31ad488d 5633#: sunrpc/svc_simple.c:169
68a6dcf5
UD
5634#, c-format
5635msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5636msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5637
31ad488d 5638#: sunrpc/svc_simple.c:178
68a6dcf5
UD
5639#, c-format
5640msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5641msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5642
31ad488d 5643#: sunrpc/svc_tcp.c:164
68a6dcf5 5644msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5645msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5646
31ad488d 5647#: sunrpc/svc_tcp.c:179
68a6dcf5 5648msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5649msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5650
0e8bac37 5651#: sunrpc/svc_udp.c:135
68a6dcf5 5652msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5653msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5654
0e8bac37 5655#: sunrpc/svc_udp.c:149
68a6dcf5 5656msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5657msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5658
0e8bac37 5659#: sunrpc/svc_udp.c:181
68a6dcf5 5660msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5661msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5662
0e8bac37 5663#: sunrpc/svc_udp.c:480
68a6dcf5 5664msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5665msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5666
0e8bac37 5667#: sunrpc/svc_udp.c:486
68a6dcf5 5668msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5669msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5670
0e8bac37 5671#: sunrpc/svc_udp.c:495
68a6dcf5 5672msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5673msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5674
0e8bac37 5675#: sunrpc/svc_udp.c:503
68a6dcf5 5676msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5677msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5678
0e8bac37 5679#: sunrpc/svc_udp.c:539
68a6dcf5 5680msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5681msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5682
0e8bac37 5683#: sunrpc/svc_udp.c:550
68a6dcf5 5684msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5685msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5686
0e8bac37 5687#: sunrpc/svc_udp.c:557
68a6dcf5 5688msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5689msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5690
31ad488d 5691#: sunrpc/svc_unix.c:162
68a6dcf5 5692msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5693msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5694
31ad488d 5695#: sunrpc/svc_unix.c:178
68a6dcf5 5696msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5697msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5698
31ad488d 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:28
68a6dcf5 5700msgid "Hangup"
b7e26885 5701msgstr "끊어짐"
06d3b079 5702
31ad488d 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5704msgid "Interrupt"
b7e26885 5705msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5706
31ad488d 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5708msgid "Quit"
31ad488d 5709msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5710
31ad488d 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5712msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5713msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5714
31ad488d 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5716msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5717msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5718
31ad488d 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5720msgid "Aborted"
b7e26885 5721msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5722
31ad488d 5723#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5724msgid "Floating point exception"
b7e26885 5725msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5726
31ad488d 5727#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5728msgid "Killed"
b7e26885 5729msgstr "죽었음"
5470bc9f 5730
31ad488d 5731#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5732msgid "Bus error"
b7e26885 5733msgstr "버스 오류"
cccda09f 5734
31ad488d 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5736msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5737msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5738
68a6dcf5
UD
5739#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5740#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5741#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5742#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5743#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
1cd9b65c 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5745msgid "Broken pipe"
b7e26885 5746msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5747
31ad488d 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5749msgid "Alarm clock"
b7e26885 5750msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5751
31ad488d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:40
68a6dcf5 5753msgid "Terminated"
b7e26885 5754msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5755
31ad488d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5757msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5758msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5759
31ad488d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5761msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5762msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5763
31ad488d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5765msgid "Stopped"
b7e26885 5766msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5767
31ad488d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5769msgid "Continued"
b7e26885 5770msgstr "계속됨"
5470bc9f 5771
31ad488d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5773msgid "Child exited"
b7e26885 5774msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5775
31ad488d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5777msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5778msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5779
31ad488d 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5781msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5782msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5783
31ad488d 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5785msgid "I/O possible"
b7e26885 5786msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5787
31ad488d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5789msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5790msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5791
31ad488d 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5793msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5794msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5795
31ad488d 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5797msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5798msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5799
31ad488d 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5801msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5802msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5803
31ad488d 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5805msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5806msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5807
31ad488d 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5809msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5810msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5811
31ad488d 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:58
68a6dcf5 5813msgid "EMT trap"
b7e26885 5814msgstr "EMT 트랩"
cccda09f 5815
31ad488d 5816#: sysdeps/generic/siglist.h:61
68a6dcf5 5817msgid "Bad system call"
1cd9b65c 5818msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5470bc9f 5819
31ad488d 5820#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5821msgid "Stack fault"
b7e26885 5822msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5823
31ad488d 5824#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5825msgid "Information request"
b7e26885 5826msgstr "정보 요청"
cccda09f 5827
31ad488d 5828#: sysdeps/generic/siglist.h:69
68a6dcf5 5829msgid "Power failure"
b7e26885 5830msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5831
31ad488d 5832#: sysdeps/generic/siglist.h:72
68a6dcf5 5833msgid "Resource lost"
b7e26885 5834msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5835
31ad488d
DM
5836#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5837msgid "Window changed"
5838msgstr "윈도우 바뀜"
5839
68a6dcf5
UD
5840#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5841#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5843msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5844msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5845
68a6dcf5 5846#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5848msgid "No such process"
b7e26885 5849msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5850
68a6dcf5
UD
5851#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5852#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5853#. TRANS again.
5854#. TRANS
5855#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5856#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5857#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5858#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5859msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5860msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5861
68a6dcf5 5862#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5864msgid "Input/output error"
b7e26885 5865msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5866
68a6dcf5
UD
5867#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5868#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5869#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5870#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5871#. TRANS computer.
1cd9b65c 5872#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5873msgid "No such device or address"
b7e26885 5874msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5875
68a6dcf5
UD
5876#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5877#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5878#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5879#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5880#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5881msgid "Argument list too long"
b7e26885 5882msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5883
68a6dcf5
UD
5884#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5885#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5886#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5887msgid "Exec format error"
b7e26885 5888msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5889
68a6dcf5
UD
5890#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5891#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5892#. TRANS versa).
1cd9b65c 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5894msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5895msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5896
68a6dcf5
UD
5897#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5898#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5899#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5900#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5901msgid "No child processes"
b7e26885 5902msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5903
68a6dcf5
UD
5904#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5905#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5906#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5907#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 5908#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 5909msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5910msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5911
68a6dcf5
UD
5912#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5913#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 5914#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 5915msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5916msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5917
68a6dcf5 5918#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
31ad488d 5919#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 5920#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 5921msgid "Bad address"
1cd9b65c 5922msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5923
68a6dcf5
UD
5924#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5925#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5926#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 5928msgid "Block device required"
b7e26885 5929msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5930
68a6dcf5
UD
5931#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5932#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5933#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 5935msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5936msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5937
68a6dcf5
UD
5938#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5939#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 5940#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 5941msgid "File exists"
b7e26885 5942msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5943
68a6dcf5
UD
5944#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5945#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5946#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 5948msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5949msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5950
68a6dcf5
UD
5951#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5952#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 5954msgid "No such device"
b7e26885 5955msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5956
68a6dcf5 5957#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 5959msgid "Not a directory"
f56e3b27 5960msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5961
68a6dcf5
UD
5962#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5963#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 5965msgid "Is a directory"
f56e3b27 5966msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5967
68a6dcf5
UD
5968#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5969#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 5971msgid "Invalid argument"
b7e26885 5972msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5973
68a6dcf5
UD
5974#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5975#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5976#. TRANS
5977#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5978#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5979#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5980#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 5982msgid "Too many open files"
b7e26885 5983msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5984
68a6dcf5
UD
5985#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5986#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5987#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 5989msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5990msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5991
68a6dcf5
UD
5992#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5993#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 5995msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5996msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5997
68a6dcf5
UD
5998#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5999#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6000#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6001#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 6002#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 6004msgid "Text file busy"
b7e26885 6005msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 6006
68a6dcf5 6007#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 6009msgid "File too large"
b7e26885 6010msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 6011
68a6dcf5
UD
6012#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6013#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 6014#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 6015msgid "No space left on device"
b7e26885 6016msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 6017
68a6dcf5 6018#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 6020msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 6021msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 6022
68a6dcf5 6023#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 6025msgid "Read-only file system"
b7e26885 6026msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 6027
68a6dcf5
UD
6028#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6029#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6030#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 6032msgid "Too many links"
b7e26885 6033msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 6034
68a6dcf5
UD
6035#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6036#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 6038msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6039msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6040
68a6dcf5
UD
6041#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6042#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6044msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6045msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5
UD
6046
6047#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6048#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6049#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6050#. TRANS
6051#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6052#. TRANS
6053#. TRANS @itemize @bullet
6054#. TRANS @item
6055#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6056#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6057#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6058#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6059#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6060#. TRANS
6061#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6062#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6063#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6064#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6065#. TRANS
6066#. TRANS @item
6067#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6068#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6069#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6070#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6071#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6072#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6073#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6074#. TRANS and return to its command loop.
6075#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6077msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6078msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6079
31ad488d 6080#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6081#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6082#. TRANS
6083#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6084#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6085#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6086msgid "Operation would block"
31ad488d 6087msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6088
68a6dcf5
UD
6089#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6090#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6091#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6092#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6093#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6094#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6095#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6096#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6098msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6099msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6100
68a6dcf5
UD
6101#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6102#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6104msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6105msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6106
68a6dcf5 6107#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6108#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6109msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6110msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6111
68a6dcf5
UD
6112#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6113#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6115msgid "Message too long"
b7e26885 6116msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6117
68a6dcf5 6118#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6119#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6120msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6121msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6122
68a6dcf5
UD
6123#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6124#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6125#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6126msgid "Protocol not available"
b7e26885 6127msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6128
68a6dcf5
UD
6129#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6130#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6131#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6133msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6134msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6135
68a6dcf5 6136#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6137#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6138msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6139msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6140
68a6dcf5
UD
6141#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6142#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6143#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6144#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6145#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6146#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6148msgid "Operation not supported"
b7e26885 6149msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6150
68a6dcf5 6151#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6153msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6154msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6155
68a6dcf5
UD
6156#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6157#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6159msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6160msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6161
68a6dcf5 6162#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6163#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6164msgid "Address already in use"
b7e26885 6165msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6166
68a6dcf5
UD
6167#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6168#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6169#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6171msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6172msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6173
68a6dcf5 6174#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6176msgid "Network is down"
b7e26885 6177msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6178
68a6dcf5
UD
6179#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6180#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6182msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6183msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6184
68a6dcf5 6185#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6186#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6187msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6188msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6189
68a6dcf5 6190#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6192msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6193msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6194
68a6dcf5
UD
6195#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6196#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6197#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6199msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6200msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6201
68a6dcf5
UD
6202#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6203#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6204#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6206msgid "No buffer space available"
b7e26885 6207msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6208
68a6dcf5
UD
6209#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6210#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6212msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6213msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6214
68a6dcf5
UD
6215#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6216#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6217#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6218#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6220msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6221msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6222
68a6dcf5
UD
6223#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6224#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6225#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6227msgid "Destination address required"
b7e26885 6228msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6229
68a6dcf5 6230#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6232msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6233msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6234
68a6dcf5 6235#. TRANS ???
1cd9b65c 6236#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
68a6dcf5 6237msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6238msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6239
68a6dcf5
UD
6240#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6241#. TRANS the timeout period.
1cd9b65c 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
68a6dcf5 6243msgid "Connection timed out"
b7e26885 6244msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6245
68a6dcf5
UD
6246#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6247#. TRANS it is not running the requested service).
1cd9b65c 6248#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
68a6dcf5 6249msgid "Connection refused"
b7e26885 6250msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6251
68a6dcf5
UD
6252#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6253#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
1cd9b65c 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
68a6dcf5 6255msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6256msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6257
68a6dcf5
UD
6258#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6259#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6260#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
1cd9b65c 6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
68a6dcf5 6262msgid "File name too long"
b7e26885 6263msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6264
68a6dcf5 6265#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
1cd9b65c 6266#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
68a6dcf5 6267msgid "Host is down"
b7e26885 6268msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6269
68a6dcf5 6270#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
1cd9b65c 6271#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
68a6dcf5 6272msgid "No route to host"
b7e26885 6273msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6274
68a6dcf5
UD
6275#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6276#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
1cd9b65c 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
68a6dcf5 6278msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6279msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6280
68a6dcf5
UD
6281#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6282#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6283#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
1cd9b65c 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
68a6dcf5 6285msgid "Too many processes"
b7e26885 6286msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6287
68a6dcf5
UD
6288#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6289#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
1cd9b65c 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
68a6dcf5 6291msgid "Too many users"
b7e26885 6292msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6293
68a6dcf5 6294#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
1cd9b65c 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
68a6dcf5 6296msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6297msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6298
31ad488d
DM
6299#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6300#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6301#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6302#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6303#. TRANS and remounting the file system.
1cd9b65c 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
31ad488d
DM
6305msgid "Stale file handle"
6306msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6307
68a6dcf5
UD
6308#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6309#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6310#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6311#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
1cd9b65c 6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
68a6dcf5 6313msgid "Object is remote"
b7e26885 6314msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6315
68a6dcf5 6316#. TRANS ???
1cd9b65c 6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
68a6dcf5 6318msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6319msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6320
68a6dcf5 6321#. TRANS ???
1cd9b65c 6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
68a6dcf5 6323msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6324msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6325
68a6dcf5 6326#. TRANS ???
1cd9b65c 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
68a6dcf5 6328msgid "RPC program not available"
b7e26885 6329msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6330
68a6dcf5 6331#. TRANS ???
1cd9b65c 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
68a6dcf5 6333msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6334msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6335
68a6dcf5 6336#. TRANS ???
1cd9b65c 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
68a6dcf5 6338msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6339msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6340
68a6dcf5 6341#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6342#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6343#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6344#. TRANS operating system.
1cd9b65c 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
68a6dcf5 6346msgid "No locks available"
b7e26885 6347msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6348
68a6dcf5
UD
6349#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6350#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6351#. TRANS
6352#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6353#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
1cd9b65c 6354#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
68a6dcf5 6355msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6356msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6357
68a6dcf5 6358#. TRANS ???
1cd9b65c 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
68a6dcf5 6360msgid "Authentication error"
b7e26885 6361msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6362
68a6dcf5 6363#. TRANS ???
1cd9b65c 6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
68a6dcf5 6365msgid "Need authenticator"
b7e26885 6366msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6367
68a6dcf5
UD
6368#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6369#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6370#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6371#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6372#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
1cd9b65c 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
68a6dcf5 6374msgid "Function not implemented"
b7e26885 6375msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6376
68a6dcf5
UD
6377#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6378#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6379#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6380#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6381#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6382#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6383#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6384#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6385#. TRANS values.
6386#. TRANS
6387#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6388#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
1cd9b65c 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
68a6dcf5 6390msgid "Not supported"
b7e26885 6391msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6392
68a6dcf5
UD
6393#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6394#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
1cd9b65c 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
68a6dcf5 6396msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6397msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6398
31ad488d 6399#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6400#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6401#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6402#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6403#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6404#. TRANS for information on process groups and these signals.
1cd9b65c 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
68a6dcf5 6406msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6407msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6408
31ad488d 6409#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6410#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6411#. TRANS up, before it has connected to the file.
1cd9b65c 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
68a6dcf5 6413msgid "Translator died"
b7e26885 6414msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6415
68a6dcf5
UD
6416#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6417#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6418#. TRANS @c Don't change it.
1cd9b65c 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
68a6dcf5
UD
6420msgid "?"
6421msgstr "?"
4f2a5db0 6422
68a6dcf5 6423#. TRANS You did @strong{what}?
1cd9b65c 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
68a6dcf5 6425msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6426msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6427
68a6dcf5 6428#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1cd9b65c 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
68a6dcf5 6430msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6431msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6432
68a6dcf5 6433#. TRANS This error code has no purpose.
1cd9b65c 6434#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
68a6dcf5 6435msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6436msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6437
1cd9b65c 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
68a6dcf5 6439msgid "Bad message"
1cd9b65c 6440msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6441
1cd9b65c 6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
68a6dcf5 6443msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6444msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6445
1cd9b65c 6446#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
68a6dcf5 6447msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6448msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6449
1cd9b65c 6450#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
68a6dcf5 6451msgid "No data available"
b7e26885 6452msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6453
1cd9b65c 6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
68a6dcf5 6455msgid "Link has been severed"
b7e26885 6456msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6457
1cd9b65c 6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
68a6dcf5 6459msgid "No message of desired type"
b7e26885 6460msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6461
1cd9b65c 6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
68a6dcf5 6463msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6464msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6465
1cd9b65c 6466#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
68a6dcf5 6467msgid "Device not a stream"
b7e26885 6468msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6469
1cd9b65c 6470#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
68a6dcf5 6471msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6472msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6473
1cd9b65c 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
68a6dcf5 6475msgid "Protocol error"
b7e26885 6476msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6477
1cd9b65c 6478#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
68a6dcf5 6479msgid "Timer expired"
b7e26885 6480msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6481
68a6dcf5
UD
6482#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6483#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6484#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6485#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
1cd9b65c 6486#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
68a6dcf5 6487msgid "Operation canceled"
b7e26885 6488msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6489
1cd9b65c 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
68a6dcf5 6491msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6492msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6493
1cd9b65c 6494#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
68a6dcf5 6495msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6496msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6497
1cd9b65c 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
68a6dcf5 6499msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6500msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6501
1cd9b65c 6502#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
68a6dcf5 6503msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6504msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6505
1cd9b65c 6506#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
68a6dcf5 6507msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6508msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6509
1cd9b65c 6510#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
68a6dcf5 6511msgid "Link number out of range"
b7e26885 6512msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6513
1cd9b65c 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
68a6dcf5 6515msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6516msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6517
1cd9b65c 6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
68a6dcf5 6519msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6520msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6521
1cd9b65c 6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
68a6dcf5 6523msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6524msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6525
1cd9b65c 6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
68a6dcf5 6527msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6528msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6529
1cd9b65c 6530#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
68a6dcf5 6531msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6532msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6533
1cd9b65c 6534#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
68a6dcf5 6535msgid "Exchange full"
b7e26885 6536msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6537
1cd9b65c 6538#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
68a6dcf5 6539msgid "No anode"
b7e26885 6540msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6541
1cd9b65c 6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
68a6dcf5 6543msgid "Invalid request code"
b7e26885 6544msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6545
1cd9b65c 6546#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
68a6dcf5 6547msgid "Invalid slot"
b7e26885 6548msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6549
1cd9b65c 6550#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
68a6dcf5 6551msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6552msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6553
1cd9b65c 6554#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
68a6dcf5 6555msgid "Bad font file format"
b7e26885 6556msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6557
1cd9b65c 6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
68a6dcf5 6559msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6560msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6561
1cd9b65c 6562#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
68a6dcf5 6563msgid "Package not installed"
b7e26885 6564msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6565
1cd9b65c 6566#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
68a6dcf5 6567msgid "Advertise error"
b7e26885 6568msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6569
1cd9b65c 6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
68a6dcf5 6571msgid "Srmount error"
b7e26885 6572msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6573
1cd9b65c 6574#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
68a6dcf5 6575msgid "Communication error on send"
b7e26885 6576msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6577
1cd9b65c 6578#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
68a6dcf5 6579msgid "RFS specific error"
b7e26885 6580msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6581
1cd9b65c 6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
68a6dcf5 6583msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6584msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6585
1cd9b65c 6586#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
68a6dcf5 6587msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6588msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6589
1cd9b65c 6590#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
68a6dcf5 6591msgid "Remote address changed"
b7e26885 6592msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6593
1cd9b65c 6594#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
68a6dcf5 6595msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6596msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6597
1cd9b65c 6598#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
68a6dcf5 6599msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6600msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6601
1cd9b65c 6602#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
68a6dcf5 6603msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6604msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6605
1cd9b65c 6606#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
68a6dcf5 6607msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6608msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6609
1cd9b65c 6610#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
68a6dcf5 6611msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6612msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6613
1cd9b65c 6614#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
68a6dcf5 6615msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6616msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6617
1cd9b65c 6618#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
68a6dcf5 6619msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6620msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6621
1cd9b65c 6622#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
68a6dcf5 6623msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6624msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6625
1cd9b65c 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
68a6dcf5 6627msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6628msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6629
1cd9b65c 6630#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
68a6dcf5 6631msgid "Is a named type file"
b7e26885 6632msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6633
1cd9b65c 6634#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
68a6dcf5 6635msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6636msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6637
1cd9b65c 6638#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
68a6dcf5 6639msgid "No medium found"
b7e26885 6640msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6641
1cd9b65c 6642#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
68a6dcf5 6643msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6644msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6645
1cd9b65c 6646#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
68a6dcf5 6647msgid "Required key not available"
b7e26885 6648msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6649
1cd9b65c 6650#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
68a6dcf5 6651msgid "Key has expired"
b7e26885 6652msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6653
1cd9b65c 6654#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
68a6dcf5 6655msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6656msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6657
1cd9b65c 6658#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
68a6dcf5 6659msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6660msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6661
1cd9b65c 6662#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
68a6dcf5 6663msgid "Owner died"
b7e26885 6664msgstr "소유자가 죽었습니다"
4f2a5db0 6665
1cd9b65c 6666#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
68a6dcf5 6667msgid "State not recoverable"
b7e26885 6668msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
5470bc9f 6669
1cd9b65c 6670#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
46a5b7f0
UD
6671msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6672msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6673
1cd9b65c 6674#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
31ad488d
DM
6675msgid "Memory page has hardware error"
6676msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6677
6678#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6679msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6680msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6681
68a6dcf5
UD
6682#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6683msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6684msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6685
68a6dcf5
UD
6686#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6687msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6688msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6689
68a6dcf5
UD
6690#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6691msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6692msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6693
68a6dcf5
UD
6694#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6695msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6696msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6697
68a6dcf5
UD
6698#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6699msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6700msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6701
68a6dcf5
UD
6702#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6703msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6704msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6705
68a6dcf5
UD
6706#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6707msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6708msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6709
68a6dcf5
UD
6710#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6711msgid "Name or service not known"
b7e26885 6712msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6713
68a6dcf5
UD
6714#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6715msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6716msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6717
68a6dcf5
UD
6718#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6719msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6720msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6721
68a6dcf5
UD
6722#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6723msgid "System error"
b7e26885 6724msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6725
68a6dcf5
UD
6726#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6727msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6728msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6729
68a6dcf5
UD
6730#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6731msgid "Request canceled"
b7e26885 6732msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6733
68a6dcf5
UD
6734#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6735msgid "Request not canceled"
b7e26885 6736msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6737
68a6dcf5
UD
6738#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6739msgid "All requests done"
b7e26885 6740msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6741
68a6dcf5
UD
6742#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6743msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6744msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6745
68a6dcf5
UD
6746#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6747msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6748msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6749
31ad488d 6750#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6751#, c-format
6752msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6753msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6754
1cd9b65c
AM
6755#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6756#, c-format
6757msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6758msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6759
31ad488d 6760#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6761#, c-format
6762msgid ""
6763"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6764"\n"
6765msgstr ""
6766"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6767"\n"
6768
31ad488d 6769#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6770#, c-format
6771msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6772msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6773
31ad488d 6774#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6775#, c-format
6776msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6777msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6778
0e8bac37
SP
6779#: timezone/zdump.c:494
6780msgid "has fewer than 3 characters"
6781msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6782
0e8bac37
SP
6783#: timezone/zdump.c:496
6784msgid "has more than 6 characters"
6785msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6786
0e8bac37
SP
6787#: timezone/zdump.c:498
6788msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6789msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
ce4d8b66 6790
0e8bac37 6791#: timezone/zdump.c:503
68a6dcf5
UD
6792#, c-format
6793msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6794msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6795
0e8bac37 6796#: timezone/zdump.c:553
68a6dcf5 6797#, c-format
46a5b7f0 6798msgid ""
1cd9b65c 6799"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
46a5b7f0 6800"\n"
31ad488d 6801"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6802msgstr ""
1cd9b65c 6803"%s: 사용법은 %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [<하위연도>,]<상위연도>] <지역이름> ...\n"
46a5b7f0 6804"\n"
31ad488d 6805"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
ce4d8b66 6806
0e8bac37 6807#: timezone/zdump.c:635
68a6dcf5
UD
6808#, c-format
6809msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6810msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6811
0e8bac37 6812#: timezone/zdump.c:668
1cd9b65c
AM
6813#, c-format
6814msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6815msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6816
0e8bac37 6817#: timezone/zic.c:361
68a6dcf5
UD
6818#, c-format
6819msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6820msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6821
0e8bac37
SP
6822#: timezone/zic.c:369
6823msgid "size overflow"
6824msgstr "크기 오버플로"
6825
6826#: timezone/zic.c:416
6827msgid "int overflow"
6828msgstr "int 오버플로"
6829
6830#: timezone/zic.c:451
68a6dcf5 6831#, c-format
1cd9b65c
AM
6832msgid "\"%s\", line %d: "
6833msgstr "\"%s\", 행 %d: "
cccda09f 6834
0e8bac37 6835#: timezone/zic.c:454
68a6dcf5
UD
6836#, c-format
6837msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
b7e26885 6838msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
cccda09f 6839
0e8bac37 6840#: timezone/zic.c:473
1cd9b65c 6841#, c-format
68a6dcf5 6842msgid "warning: "
b7e26885 6843msgstr "경고: "
cccda09f 6844
0e8bac37 6845#: timezone/zic.c:498
68a6dcf5
UD
6846#, c-format
6847msgid ""
0e8bac37
SP
6848"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6849"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6850"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6851"\n"
31ad488d 6852"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6853msgstr ""
0e8bac37
SP
6854"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6855"\t[ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] [ -d <디렉터리> ] \\\n"
6856"\t[ -L <윤초> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6857"\n"
31ad488d 6858"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6859
0e8bac37 6860#: timezone/zic.c:534
68a6dcf5 6861msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6862msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6863
0e8bac37 6864#: timezone/zic.c:554
68a6dcf5
UD
6865#, c-format
6866msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6867msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6868
0e8bac37 6869#: timezone/zic.c:564
68a6dcf5
UD
6870#, c-format
6871msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6872msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6873
0e8bac37 6874#: timezone/zic.c:574
68a6dcf5
UD
6875#, c-format
6876msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6877msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6878
0e8bac37 6879#: timezone/zic.c:584
68a6dcf5
UD
6880#, c-format
6881msgid "%s: More than one -y option specified\n"
b7e26885 6882msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6883
0e8bac37 6884#: timezone/zic.c:594
68a6dcf5
UD
6885#, c-format
6886msgid "%s: More than one -L option specified\n"
b7e26885 6887msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6888
0e8bac37
SP
6889#: timezone/zic.c:603
6890msgid "-s ignored"
6891msgstr "-s 무시됨"
6892
6893#: timezone/zic.c:641
68a6dcf5 6894msgid "link to link"
b7e26885 6895msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6896
0e8bac37
SP
6897#: timezone/zic.c:644 timezone/zic.c:648
6898msgid "command line"
6899msgstr "명령행"
6900
6901#: timezone/zic.c:664
6902msgid "empty file name"
6903msgstr "빈 파일 이름"
6904
6905#: timezone/zic.c:667
6906#, c-format
6907msgid "file name '%s' begins with '/'"
6908msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6909
6910#: timezone/zic.c:676
6911#, c-format
6912msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6913msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6914
6915#: timezone/zic.c:682
6916#, c-format
6917msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6918msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6919
6920#: timezone/zic.c:685
6921#, c-format
6922msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6923msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6924
6925#: timezone/zic.c:713
6926#, c-format
6927msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6928msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6929
6930#: timezone/zic.c:714
6931#, c-format
6932msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6933msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
6934
6935#: timezone/zic.c:757
6936#, c-format
6937msgid "%s: link from %s failed: %s"
6938msgstr "%s: %s에서 연결 실패: %s"
6939
6940#: timezone/zic.c:792
68a6dcf5 6941msgid "hard link failed, symbolic link used"
b7e26885 6942msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
8ca5c11b 6943
0e8bac37 6944#: timezone/zic.c:802
1cd9b65c
AM
6945#, c-format
6946msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6947msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
6948
0e8bac37 6949#: timezone/zic.c:810 timezone/zic.c:1701
1cd9b65c
AM
6950#, c-format
6951msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6952msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
6953
0e8bac37 6954#: timezone/zic.c:818
1cd9b65c
AM
6955msgid "link failed, copy used"
6956msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다"
68a6dcf5 6957
0e8bac37 6958#: timezone/zic.c:913 timezone/zic.c:915
68a6dcf5 6959msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6960msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6961
0e8bac37 6962#: timezone/zic.c:956
68a6dcf5 6963msgid "unruly zone"
b7e26885 6964msgstr "규칙없는 지역"
4f2a5db0 6965
0e8bac37 6966#: timezone/zic.c:963
a3c7fcf0 6967#, c-format
68a6dcf5 6968msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6969msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6970
0e8bac37 6971#: timezone/zic.c:983
68a6dcf5 6972msgid "standard input"
b7e26885 6973msgstr "표준 입력"
cccda09f 6974
0e8bac37 6975#: timezone/zic.c:988
68a6dcf5
UD
6976#, c-format
6977msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 6978msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 6979
0e8bac37 6980#: timezone/zic.c:999
68a6dcf5 6981msgid "line too long"
b7e26885 6982msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 6983
0e8bac37 6984#: timezone/zic.c:1019
68a6dcf5 6985msgid "input line of unknown type"
b7e26885 6986msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 6987
0e8bac37 6988#: timezone/zic.c:1034
68a6dcf5 6989#, c-format
0e8bac37
SP
6990msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
6991msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음"
cccda09f 6992
0e8bac37 6993#: timezone/zic.c:1042 timezone/zic.c:1447 timezone/zic.c:1469
68a6dcf5
UD
6994#, c-format
6995msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 6996msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 6997
0e8bac37 6998#: timezone/zic.c:1051
68a6dcf5 6999msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7000msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7001
0e8bac37 7002#: timezone/zic.c:1093 timezone/zic.c:2826
68a6dcf5 7003msgid "time overflow"
46a5b7f0 7004msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7005
0e8bac37 7006#: timezone/zic.c:1098
68a6dcf5 7007msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
b7e26885 7008msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7009
0e8bac37 7010#: timezone/zic.c:1109
68a6dcf5 7011msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7012msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7013
0e8bac37 7014#: timezone/zic.c:1113
68a6dcf5 7015msgid "nameless rule"
b7e26885 7016msgstr "이름없는 규칙"
9af652f6 7017
0e8bac37 7018#: timezone/zic.c:1118
68a6dcf5 7019msgid "invalid saved time"
b7e26885 7020msgstr "절약 시간이 부적절함"
cccda09f 7021
0e8bac37 7022#: timezone/zic.c:1135
68a6dcf5 7023msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7024msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7025
0e8bac37 7026#: timezone/zic.c:1140
5470bc9f 7027#, c-format
68a6dcf5 7028msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7029msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7030
0e8bac37 7031#: timezone/zic.c:1146
cccda09f 7032#, c-format
68a6dcf5 7033msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7034msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7035
0e8bac37 7036#: timezone/zic.c:1154
9af652f6 7037#, c-format
68a6dcf5 7038msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
b7e26885 7039msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7040
0e8bac37 7041#: timezone/zic.c:1167
68a6dcf5 7042msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7043msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7044
0e8bac37 7045#: timezone/zic.c:1207
1cd9b65c
AM
7046msgid "invalid UT offset"
7047msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7048
0e8bac37 7049#: timezone/zic.c:1211
68a6dcf5 7050msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7051msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7052
0e8bac37
SP
7053#: timezone/zic.c:1220
7054#, c-format
7055msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7056msgstr "'%s' 포맷은 2015년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
7057
7058#: timezone/zic.c:1247
68a6dcf5 7059msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7060msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7061
0e8bac37 7062#: timezone/zic.c:1274
68a6dcf5 7063msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7064msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7065
0e8bac37 7066#: timezone/zic.c:1283
68a6dcf5 7067msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7068msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7069
0e8bac37 7070#: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1401
68a6dcf5 7071msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7072msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7073
0e8bac37 7074#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1514 timezone/zic.c:1528
68a6dcf5 7075msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7076msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7077
0e8bac37 7078#: timezone/zic.c:1321
68a6dcf5 7079msgid "time too small"
b7e26885 7080msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7081
0e8bac37 7082#: timezone/zic.c:1325
68a6dcf5 7083msgid "time too large"
b7e26885 7084msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7085
0e8bac37 7086#: timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1430
68a6dcf5 7087msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7088msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7089
0e8bac37 7090#: timezone/zic.c:1348
68a6dcf5 7091msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7092msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7093
0e8bac37 7094#: timezone/zic.c:1353
68a6dcf5 7095msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7096msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7097
0e8bac37 7098#: timezone/zic.c:1359
1cd9b65c
AM
7099msgid "leap second precedes Big Bang"
7100msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
7101
0e8bac37 7102#: timezone/zic.c:1372
68a6dcf5 7103msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7104msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7105
0e8bac37 7106#: timezone/zic.c:1376
68a6dcf5 7107msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7108msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7109
0e8bac37 7110#: timezone/zic.c:1451
68a6dcf5 7111msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7112msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7113
0e8bac37 7114#: timezone/zic.c:1473
68a6dcf5 7115msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7116msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7117
0e8bac37 7118#: timezone/zic.c:1477
68a6dcf5 7119msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7120msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7121
0e8bac37 7122#: timezone/zic.c:1484
68a6dcf5 7123msgid "typed single year"
b7e26885 7124msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7125
0e8bac37 7126#: timezone/zic.c:1519
68a6dcf5 7127msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7128msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7129
0e8bac37 7130#: timezone/zic.c:1638
1cd9b65c
AM
7131msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7132msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7133
0e8bac37 7134#: timezone/zic.c:1691
a3c7fcf0 7135#, c-format
68a6dcf5 7136msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
f56e3b27 7137msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
5470bc9f 7138
0e8bac37
SP
7139#: timezone/zic.c:1918
7140#, c-format
7141msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7142msgstr "%%z UTC 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
7143
7144#: timezone/zic.c:2291
68a6dcf5 7145msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7146msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7147
0e8bac37 7148#: timezone/zic.c:2297
1cd9b65c
AM
7149#, c-format
7150msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7151msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7152
0e8bac37
SP
7153#: timezone/zic.c:2428
7154msgid "two rules for same instant"
7155msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
7156
7157#: timezone/zic.c:2485
68a6dcf5 7158msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7159msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7160
0e8bac37 7161#: timezone/zic.c:2531 timezone/zic.c:2593
1cd9b65c
AM
7162msgid "too many local time types"
7163msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7164
0e8bac37 7165#: timezone/zic.c:2597
1cd9b65c
AM
7166msgid "UT offset out of range"
7167msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7168
0e8bac37 7169#: timezone/zic.c:2621
68a6dcf5 7170msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7171msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7172
0e8bac37 7173#: timezone/zic.c:2627
68a6dcf5 7174msgid "repeated leap second moment"
b7e26885 7175msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
9af652f6 7176
0e8bac37 7177#: timezone/zic.c:2677
68a6dcf5 7178msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7179msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7180
0e8bac37 7181#: timezone/zic.c:2678
a3c7fcf0 7182#, c-format
68a6dcf5 7183msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7184msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7185
0e8bac37 7186#: timezone/zic.c:2810
68a6dcf5 7187msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7188msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7189
0e8bac37 7190#: timezone/zic.c:2896
68a6dcf5 7191msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7192msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7193
0e8bac37
SP
7194#: timezone/zic.c:2931
7195msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
b7e26885 7196msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
9af652f6 7197
0e8bac37
SP
7198#: timezone/zic.c:2958
7199msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7200msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7201
0e8bac37
SP
7202#: timezone/zic.c:2960
7203msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7204msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7205
0e8bac37 7206#: timezone/zic.c:2962
68a6dcf5 7207msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7208msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7209
0e8bac37 7210#: timezone/zic.c:2968
68a6dcf5 7211msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7212msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7213
0e8bac37 7214#: timezone/zic.c:3004
a3c7fcf0 7215#, c-format
0e8bac37
SP
7216msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7217msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"