]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Update translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
8cf0ac95 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
8cf0ac95 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
8cf0ac95
CD
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.22-pre1\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-08-01 19:19+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
bb440151 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 16"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66
RM
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
31ad488d 20#: argp/argp-help.c:227
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
31ad488d 25#: argp/argp-help.c:237
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
31ad488d 30#: argp/argp-help.c:250
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
31ad488d 35#: argp/argp-help.c:1214
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
31ad488d 39#: argp/argp-help.c:1600
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
31ad488d 43#: argp/argp-help.c:1604
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
31ad488d 47#: argp/argp-help.c:1616
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
31ad488d 51#: argp/argp-help.c:1643
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
31ad488d 56#: argp/argp-help.c:1671
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
31ad488d 61#: argp/argp-parse.c:101
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
31ad488d 65#: argp/argp-parse.c:102
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
31ad488d 69#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
1cd9b65c 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
31ad488d
DM
71#: nss/makedb.c:120
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
68a6dcf5
UD
75#: argp/argp-parse.c:104
76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
31ad488d
DM
79#: argp/argp-parse.c:105
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
68a6dcf5
UD
83#: argp/argp-parse.c:106
84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
68a6dcf5
UD
87#: argp/argp-parse.c:167
88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
68a6dcf5
UD
91#: argp/argp-parse.c:183
92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
68a6dcf5
UD
95#: argp/argp-parse.c:623
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
68a6dcf5
UD
100#: argp/argp-parse.c:766
101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
68a6dcf5
UD
105#, c-format
106msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
b7e26885 107msgstr "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
5470bc9f 108
31ad488d 109#: assert/assert.c:101
68a6dcf5 110#, c-format
46a5b7f0
UD
111msgid ""
112"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
113"%n"
114msgstr ""
115"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
116"%n"
5470bc9f 117
31ad488d 118#: catgets/gencat.c:110
68a6dcf5 119msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 120msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 121
31ad488d 122#: catgets/gencat.c:112
68a6dcf5 123msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 124msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 125
31ad488d 126#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
68a6dcf5 127msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 128msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 129
31ad488d 130#: catgets/gencat.c:118
68a6dcf5
UD
131msgid ""
132"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
133"is -, output is written to standard output.\n"
134msgstr ""
f56e3b27 135"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 136"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 137
31ad488d 138#: catgets/gencat.c:123
68a6dcf5
UD
139msgid ""
140"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142msgstr ""
b7e26885
UD
143"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
144"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 145
31ad488d 146#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
8cf0ac95 147#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
31ad488d 148#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
1cd9b65c 149#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
8cf0ac95 150#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d 151#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
31ad488d
DM
152#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153#, c-format
68a6dcf5
UD
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 156"%s.\n"
68a6dcf5 157msgstr ""
b7e26885 158"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 159"%s.\n"
5470bc9f 160
31ad488d 161#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
8cf0ac95 162#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
31ad488d 163#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
1cd9b65c 164#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
31ad488d 165#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
04cb913d
CD
166#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
167#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
68a6dcf5
UD
168#, c-format
169msgid ""
170"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
171"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
172"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
173msgstr ""
174"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
b7e26885
UD
175"이 프로그램은 공개 소프트웨어입니다; 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
176"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 177
31ad488d 178#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
8cf0ac95 179#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
31ad488d 180#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
1cd9b65c 181#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
04cb913d
CD
182#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
183#: posix/getconf.c:473
68a6dcf5
UD
184#, c-format
185msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 186msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 187
31ad488d 188#: catgets/gencat.c:281
68a6dcf5 189msgid "*standard input*"
b7e26885 190msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 191
31ad488d
DM
192#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
193#: nss/makedb.c:246
68a6dcf5
UD
194#, c-format
195msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 196msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 197
31ad488d 198#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
68a6dcf5 199msgid "illegal set number"
b7e26885 200msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 201
31ad488d 202#: catgets/gencat.c:443
68a6dcf5 203msgid "duplicate set definition"
b7e26885 204msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 205
31ad488d 206#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
68a6dcf5 207msgid "this is the first definition"
b7e26885 208msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 209
31ad488d 210#: catgets/gencat.c:516
68a6dcf5
UD
211#, c-format
212msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 213msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 214
31ad488d 215#: catgets/gencat.c:557
68a6dcf5 216msgid "invalid quote character"
b7e26885 217msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 218
31ad488d 219#: catgets/gencat.c:570
c6645251 220#, c-format
68a6dcf5 221msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 222msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 223
31ad488d 224#: catgets/gencat.c:615
68a6dcf5 225msgid "duplicated message number"
b7e26885 226msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 227
31ad488d 228#: catgets/gencat.c:666
68a6dcf5 229msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 230msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 231
31ad488d 232#: catgets/gencat.c:723
68a6dcf5 233msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 234msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 235
31ad488d 236#: catgets/gencat.c:766
68a6dcf5 237msgid "invalid line"
1cd9b65c 238msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 239
31ad488d 240#: catgets/gencat.c:820
68a6dcf5 241msgid "malformed line ignored"
b7e26885 242msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 243
31ad488d 244#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
8ca5c11b 245#, c-format
68a6dcf5 246msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 247msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 248
31ad488d 249#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
68a6dcf5 250msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 251msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 252
31ad488d 253#: catgets/gencat.c:1209
68a6dcf5 254msgid "unterminated message"
b7e26885 255msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 256
31ad488d 257#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 258#, c-format
68a6dcf5 259msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 260msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 261
31ad488d 262#: catgets/gencat.c:1324
5470bc9f 263#, c-format
68a6dcf5 264msgid "conversion modules not available"
b7e26885 265msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 266
31ad488d 267#: catgets/gencat.c:1350
5470bc9f 268#, c-format
68a6dcf5 269msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 270msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 271
68a6dcf5
UD
272#: debug/pcprofiledump.c:53
273msgid "Don't buffer output"
b7e26885 274msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 275
68a6dcf5
UD
276#: debug/pcprofiledump.c:58
277msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 278msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 279
68a6dcf5
UD
280#: debug/pcprofiledump.c:61
281msgid "[FILE]"
b7e26885 282msgstr "[파일]"
8ca5c11b 283
f56e3b27 284#: debug/pcprofiledump.c:108
68a6dcf5
UD
285#, c-format
286msgid "cannot open input file"
b7e26885 287msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 288
f56e3b27 289#: debug/pcprofiledump.c:115
68a6dcf5
UD
290#, c-format
291msgid "cannot read header"
b7e26885 292msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 293
f56e3b27 294#: debug/pcprofiledump.c:179
68a6dcf5
UD
295#, c-format
296msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 297msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 298
31ad488d 299#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5 300msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 301msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 302
1cd9b65c
AM
303#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
304#: malloc/memusage.sh:26
31ad488d
DM
305msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
306msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 307
31ad488d 308#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
309msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
310msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 311
31ad488d 312#: debug/xtrace.sh:45
68a6dcf5
UD
313msgid ""
314"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
315"\n"
316" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
317"\n"
318" -?,--help Print this help and exit\n"
319" --usage Give a short usage message\n"
320" -V,--version Print version information and exit\n"
321"\n"
322"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
323"short options.\n"
324"\n"
68a6dcf5 325msgstr ""
b7e26885 326"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 327"\n"
b7e26885 328" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 329"\n"
b7e26885 330" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 331" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 332" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 333"\n"
b7e26885 334"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 335"\n"
4f2a5db0 336
1cd9b65c 337#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
31ad488d
DM
338#: malloc/memusage.sh:64
339msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
340msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
341
342#: debug/xtrace.sh:125
68a6dcf5 343msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 344msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 345
31ad488d 346#: debug/xtrace.sh:138
68a6dcf5 347msgid "No program name given\\n"
b7e26885 348msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 349
31ad488d 350#: debug/xtrace.sh:146
68a6dcf5
UD
351#, sh-format
352msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 353msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 354
31ad488d 355#: debug/xtrace.sh:150
68a6dcf5
UD
356#, sh-format
357msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 358msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 359
31ad488d 360#: dlfcn/dlinfo.c:63
68a6dcf5 361msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
b7e26885 362msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_SELF를 사용함"
cccda09f 363
31ad488d 364#: dlfcn/dlinfo.c:72
68a6dcf5 365msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 366msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 367
31ad488d 368#: dlfcn/dlmopen.c:63
68a6dcf5 369msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 370msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 371
31ad488d 372#: dlfcn/dlmopen.c:68
68a6dcf5 373msgid "invalid mode"
1cd9b65c 374msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 375
31ad488d 376#: dlfcn/dlopen.c:64
68a6dcf5 377msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 378msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 379
68a6dcf5
UD
380#: elf/cache.c:69
381msgid "unknown"
b7e26885 382msgstr "알 수 없음"
68a6dcf5 383
1cd9b65c 384#: elf/cache.c:135
68a6dcf5 385msgid "Unknown OS"
b7e26885 386msgstr "알 수 없는 운영체제"
68a6dcf5 387
1cd9b65c 388#: elf/cache.c:140
5470bc9f 389#, c-format
68a6dcf5
UD
390msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
391msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5470bc9f 392
04cb913d 393#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
8ca5c11b 394#, c-format
68a6dcf5 395msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 396msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 397
1cd9b65c 398#: elf/cache.c:171
8ca5c11b 399#, c-format
68a6dcf5 400msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 401msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 402
1cd9b65c 403#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
8ca5c11b 404#, c-format
68a6dcf5 405msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 406msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 407
1cd9b65c 408#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
68a6dcf5
UD
409#, c-format
410msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 411msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 412
1cd9b65c 413#: elf/cache.c:426
68a6dcf5
UD
414#, c-format
415msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 416msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 417
1cd9b65c 418#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
68a6dcf5
UD
419#, c-format
420msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 421msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 422
1cd9b65c 423#: elf/cache.c:458
8ca5c11b 424#, c-format
68a6dcf5 425msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 426msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 427
1cd9b65c 428#: elf/cache.c:463
8ca5c11b 429#, c-format
68a6dcf5 430msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 431msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 432
8cf0ac95 433#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
68a6dcf5 434msgid "cannot create scope list"
b7e26885 435msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 436
8cf0ac95 437#: elf/dl-close.c:816
68a6dcf5 438msgid "shared object not open"
b7e26885 439msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 440
31ad488d 441#: elf/dl-deps.c:112
68a6dcf5 442msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 443msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 444
b7e26885 445# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 446#: elf/dl-deps.c:125
68a6dcf5 447msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 448msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 449
b7e26885 450# 번역: 뭔 소리야?
31ad488d 451#: elf/dl-deps.c:131
8ca5c11b 452#, c-format
68a6dcf5 453msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 454msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 455
1cd9b65c 456#: elf/dl-deps.c:467
68a6dcf5 457msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 458msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 459
1cd9b65c 460#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
68a6dcf5 461msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 462msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 463
1cd9b65c 464#: elf/dl-deps.c:544
68a6dcf5 465msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
b7e26885 466msgstr "LD_TRACE_PRELINKING을 사용할 경우 필터는 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 467
1cd9b65c 468#: elf/dl-error.c:77
68a6dcf5 469msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
b7e26885 470msgstr "동적 링커 버그!!!"
8ca5c11b 471
1cd9b65c 472#: elf/dl-error.c:127
68a6dcf5 473msgid "error while loading shared libraries"
1cd9b65c 474msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
5470bc9f 475
1cd9b65c 476#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
68a6dcf5 477msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 478msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 479
1cd9b65c 480#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
68a6dcf5 481msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 482msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 483
1cd9b65c 484#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
68a6dcf5 485msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 486msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 487
31ad488d
DM
488# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
489# 가까운 DB책 참조.
490#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
491msgid "cannot create capability list"
492msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
493
04cb913d 494#: elf/dl-load.c:410
68a6dcf5 495msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 496msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 497
04cb913d 498#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
68a6dcf5 499msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 500msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 501
04cb913d 502#: elf/dl-load.c:586
68a6dcf5 503msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 504msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 505
04cb913d 506#: elf/dl-load.c:680
68a6dcf5 507msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 508msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 509
04cb913d 510#: elf/dl-load.c:885
68a6dcf5 511msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 512msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 513
8cf0ac95 514#: elf/dl-load.c:962
68a6dcf5 515msgid "cannot open zero fill device"
b7e26885 516msgstr "0으로 채운 장치를 열 수 없습니다"
4f2a5db0 517
8cf0ac95 518#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
68a6dcf5 519msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 520msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 521
8cf0ac95 522#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
68a6dcf5 523msgid "cannot read file data"
b7e26885 524msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 525
8cf0ac95 526#: elf/dl-load.c:1068
68a6dcf5 527msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
b7e26885 528msgstr "ELF 로드 명령의의 align이 페이지에 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 529
8cf0ac95 530#: elf/dl-load.c:1075
68a6dcf5 531msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
b7e26885 532msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 올바르게 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 533
8cf0ac95 534#: elf/dl-load.c:1159
68a6dcf5 535msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
b7e26885 536msgstr "최초 스레드에 TLS 데이터 구조를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 537
8cf0ac95 538#: elf/dl-load.c:1182
68a6dcf5 539msgid "cannot handle TLS data"
b7e26885 540msgstr "TLS 데이터를 처리할 수 없습니다"
4f2a5db0 541
8cf0ac95 542#: elf/dl-load.c:1201
68a6dcf5 543msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 544msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 545
8cf0ac95 546#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
68a6dcf5 547msgid "cannot dynamically load executable"
b7e26885 548msgstr "동적으로 실행파일을 로드할 수 없습니다"
4f2a5db0 549
8cf0ac95 550#: elf/dl-load.c:1231
68a6dcf5 551msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 552msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 553
8cf0ac95 554#: elf/dl-load.c:1254
68a6dcf5 555msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 556msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 557
8cf0ac95 558#: elf/dl-load.c:1267
68a6dcf5 559msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 560msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 561
8cf0ac95 562#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
68a6dcf5 563msgid "invalid caller"
b7e26885 564msgstr "호출한 측이 올바르지 않습니다"
4f2a5db0 565
8cf0ac95 566#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
567msgid "cannot change memory protections"
568msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
569
8cf0ac95 570#: elf/dl-load.c:1326
68a6dcf5 571msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 572msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 573
8cf0ac95 574#: elf/dl-load.c:1339
68a6dcf5 575msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 576msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 577
8cf0ac95 578#: elf/dl-load.c:1568
68a6dcf5 579msgid "file too short"
b7e26885 580msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 581
8cf0ac95 582#: elf/dl-load.c:1603
68a6dcf5 583msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 584msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 585
8cf0ac95 586#: elf/dl-load.c:1615
68a6dcf5 587msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 588msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 589
8cf0ac95 590#: elf/dl-load.c:1617
68a6dcf5 591msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 592msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 593
8cf0ac95 594#: elf/dl-load.c:1621
68a6dcf5 595msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 596msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 597
8cf0ac95 598#: elf/dl-load.c:1625
68a6dcf5 599msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 600msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 601
8cf0ac95 602#: elf/dl-load.c:1628
68a6dcf5 603msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 604msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 605
8cf0ac95 606#: elf/dl-load.c:1631
46a5b7f0
UD
607msgid "nonzero padding in e_ident"
608msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
609
8cf0ac95 610#: elf/dl-load.c:1634
68a6dcf5 611msgid "internal error"
b7e26885 612msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 613
8cf0ac95 614#: elf/dl-load.c:1641
68a6dcf5 615msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 616msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 617
8cf0ac95 618#: elf/dl-load.c:1649
68a6dcf5 619msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 620msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 621
8cf0ac95 622#: elf/dl-load.c:1665
68a6dcf5 623msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 624msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 625
8cf0ac95 626#: elf/dl-load.c:2178
68a6dcf5 627msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 628msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 629
8cf0ac95 630#: elf/dl-load.c:2179
68a6dcf5 631msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 632msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 633
8cf0ac95 634#: elf/dl-load.c:2182
68a6dcf5 635msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 636msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 637
1cd9b65c
AM
638#: elf/dl-load.h:128
639msgid "failed to map segment from shared object"
640msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
641
642#: elf/dl-load.h:132
643msgid "cannot map zero-fill pages"
644msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
645
8cf0ac95 646#: elf/dl-lookup.c:845
68a6dcf5 647msgid "relocation error"
b7e26885 648msgstr "리로케이션 오류"
ce4d8b66 649
8cf0ac95 650#: elf/dl-lookup.c:872
68a6dcf5 651msgid "symbol lookup error"
b7e26885 652msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 653
31ad488d 654#: elf/dl-open.c:102
68a6dcf5 655msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 656msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 657
8cf0ac95 658#: elf/dl-open.c:528
68a6dcf5 659msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 660msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 661
8cf0ac95 662#: elf/dl-open.c:592
68a6dcf5 663msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 664msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 665
8cf0ac95 666#: elf/dl-open.c:609
68a6dcf5 667msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 668msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 669
8cf0ac95 670#: elf/dl-open.c:633
68a6dcf5 671msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 672msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 673
8cf0ac95 674#: elf/dl-reloc.c:121
68a6dcf5 675msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 676msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 677
8cf0ac95 678#: elf/dl-reloc.c:206
68a6dcf5 679msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 680msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 681
8cf0ac95 682#: elf/dl-reloc.c:276
4f2a5db0 683#, c-format
68a6dcf5 684msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 685msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 686
8cf0ac95 687#: elf/dl-reloc.c:292
68a6dcf5 688msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 689msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 690
8cf0ac95 691#: elf/dl-reloc.c:323
68a6dcf5 692msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 693msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 694
31ad488d 695#: elf/dl-sym.c:153
68a6dcf5 696msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 697msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 698
8cf0ac95 699#: elf/dl-tls.c:934
68a6dcf5 700msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 701msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 702
31ad488d 703#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
704msgid "version lookup error"
705msgstr "버전 찾기 오류"
706
31ad488d 707#: elf/dl-version.c:296
68a6dcf5 708msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 709msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 710
f56e3b27 711#: elf/ldconfig.c:141
68a6dcf5 712msgid "Print cache"
b7e26885 713msgstr "캐시 표시"
06d3b079 714
f56e3b27 715#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 716msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 717msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 718
f56e3b27 719#: elf/ldconfig.c:143
68a6dcf5 720msgid "Don't build cache"
b7e26885 721msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 722
f56e3b27 723#: elf/ldconfig.c:144
68a6dcf5 724msgid "Don't generate links"
b7e26885 725msgstr "링크를 만들지 않음"
4f2a5db0 726
f56e3b27 727#: elf/ldconfig.c:145
68a6dcf5 728msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 729msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 730
f56e3b27 731#: elf/ldconfig.c:145
68a6dcf5 732msgid "ROOT"
b7e26885 733msgstr "<루트>"
4f2a5db0 734
f56e3b27 735#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 736msgid "CACHE"
b7e26885 737msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 738
f56e3b27 739#: elf/ldconfig.c:146
68a6dcf5 740msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 741msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 742
f56e3b27 743#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 744msgid "CONF"
b7e26885 745msgstr "<설정>"
4f2a5db0 746
f56e3b27 747#: elf/ldconfig.c:147
68a6dcf5 748msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 749msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 750
f56e3b27 751#: elf/ldconfig.c:148
68a6dcf5 752msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 753msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 754
f56e3b27 755#: elf/ldconfig.c:149
68a6dcf5 756msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 757msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 758
f56e3b27 759#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 760msgid "FORMAT"
b7e26885 761msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 762
f56e3b27 763#: elf/ldconfig.c:150
68a6dcf5 764msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
b7e26885 765msgstr "사용할 수 있는 형식: new, old, compat (기본값)"
a3c7fcf0 766
f56e3b27 767#: elf/ldconfig.c:151
68a6dcf5 768msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 769msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 770
f56e3b27 771#: elf/ldconfig.c:159
68a6dcf5 772msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 773msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 774
31ad488d 775#: elf/ldconfig.c:346
4f2a5db0 776#, c-format
68a6dcf5 777msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 778msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 779
31ad488d 780#: elf/ldconfig.c:386
4f2a5db0 781#, c-format
68a6dcf5 782msgid "%s is not a known library type"
b7e26885 783msgstr "%s은(는) 알려진 라이브러리 타입이 아닙니다"
4f2a5db0 784
31ad488d 785#: elf/ldconfig.c:414
ce4d8b66 786#, c-format
68a6dcf5 787msgid "Can't stat %s"
b7e26885 788msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 789
31ad488d 790#: elf/ldconfig.c:488
ce4d8b66 791#, c-format
68a6dcf5 792msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 793msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 794
31ad488d 795#: elf/ldconfig.c:498
ce4d8b66 796#, c-format
68a6dcf5 797msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 798msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 799
31ad488d 800#: elf/ldconfig.c:517
68a6dcf5
UD
801#, c-format
802msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 803msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 804
31ad488d 805#: elf/ldconfig.c:523
ce4d8b66 806#, c-format
68a6dcf5 807msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 808msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 809
31ad488d 810#: elf/ldconfig.c:529
68a6dcf5 811msgid " (changed)\n"
b7e26885 812msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 813
31ad488d 814#: elf/ldconfig.c:531
68a6dcf5 815msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 816msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 817
31ad488d 818#: elf/ldconfig.c:586
ce4d8b66 819#, c-format
68a6dcf5 820msgid "Can't find %s"
b7e26885 821msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 822
31ad488d 823#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
8ca5c11b 824#, c-format
68a6dcf5 825msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 826msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 827
31ad488d 828#: elf/ldconfig.c:609
c6645251 829#, c-format
68a6dcf5 830msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 831msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 832
31ad488d 833#: elf/ldconfig.c:618
4f2a5db0 834#, c-format
68a6dcf5 835msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 836msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 837
31ad488d 838#: elf/ldconfig.c:701
4f2a5db0 839#, c-format
68a6dcf5 840msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 841msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 842
8cf0ac95 843#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
5470bc9f 844#, c-format
68a6dcf5 845msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 846msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 847
31ad488d 848#: elf/ldconfig.c:800
46a5b7f0
UD
849#, c-format
850msgid "Cannot stat %s"
851msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
852
04cb913d 853#: elf/ldconfig.c:951
8ca5c11b 854#, c-format
68a6dcf5 855msgid "libc5 library %s in wrong directory"
f56e3b27 856msgstr "libc5 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
8ca5c11b 857
04cb913d 858#: elf/ldconfig.c:954
df4ef2ab 859#, c-format
68a6dcf5 860msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 861msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 862
04cb913d 863#: elf/ldconfig.c:957
4f2a5db0 864#, c-format
68a6dcf5 865msgid "libc4 library %s in wrong directory"
f56e3b27 866msgstr "libc4 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
4f2a5db0 867
04cb913d 868#: elf/ldconfig.c:985
4f2a5db0 869#, c-format
68a6dcf5 870msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 871msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 872
04cb913d 873#: elf/ldconfig.c:1094
4f2a5db0 874#, c-format
31ad488d
DM
875msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
876msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 877
04cb913d 878#: elf/ldconfig.c:1160
4f2a5db0 879#, c-format
68a6dcf5 880msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
b7e26885 881msgstr "%s:%u: hwcap 줄의 문법이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 882
04cb913d 883#: elf/ldconfig.c:1166
4f2a5db0 884#, c-format
68a6dcf5 885msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
b7e26885 886msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 최대값 %u을(를) 넘어갔습니다"
a3c7fcf0 887
04cb913d 888#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
68a6dcf5
UD
889#, c-format
890msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
b7e26885 891msgstr "%s:%u: hwcap 인덱스 %lu은(는) 이미 %s(으)로 정의되어 있습니다"
4f2a5db0 892
04cb913d 893#: elf/ldconfig.c:1184
4f2a5db0 894#, c-format
68a6dcf5 895msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
b7e26885 896msgstr "%s:%u: 중복된 hwcap %lu %s"
4f2a5db0 897
04cb913d 898#: elf/ldconfig.c:1206
4f2a5db0 899#, c-format
68a6dcf5 900msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 901msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 902
04cb913d
CD
903#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
904#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
4f2a5db0 905#, c-format
68a6dcf5 906msgid "memory exhausted"
b7e26885 907msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 908
04cb913d 909#: elf/ldconfig.c:1245
4f2a5db0 910#, c-format
68a6dcf5 911msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 912msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 913
04cb913d 914#: elf/ldconfig.c:1289
4f2a5db0 915#, c-format
68a6dcf5 916msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 917msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 918
04cb913d 919#: elf/ldconfig.c:1319
4f2a5db0 920#, c-format
68a6dcf5 921msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 922msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 923
04cb913d 924#: elf/ldconfig.c:1360
4f2a5db0 925#, c-format
68a6dcf5 926msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 927msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 928
31ad488d 929#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 930msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 931msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 932
31ad488d 933#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
934msgid ""
935"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
936" --help print this help and exit\n"
937" --version print version information and exit\n"
938" -d, --data-relocs process data relocations\n"
939" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
940" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
941" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 942msgstr ""
b7e26885
UD
943"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
944" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
945" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
946" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
947" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
948" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
949" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 950
31ad488d 951#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 952msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 953msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 954
31ad488d 955#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 956msgid "unrecognized option"
b7e26885 957msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 958
1cd9b65c 959#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 960msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 961msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 962
1cd9b65c 963#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 964msgid "missing file arguments"
b7e26885 965msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 966
68a6dcf5
UD
967#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
968#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
969#. TRANS expected to already exist.
1cd9b65c 970#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
68a6dcf5 971msgid "No such file or directory"
f56e3b27 972msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 973
8cf0ac95 974#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
68a6dcf5 975msgid "not regular file"
b7e26885 976msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 977
1cd9b65c 978#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 979msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 980msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 981
1cd9b65c 982#: elf/ldd.bash.in:182
68a6dcf5 983msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 984msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 985
1cd9b65c 986#: elf/ldd.bash.in:190
68a6dcf5 987msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 988msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 989
1cd9b65c 990#: elf/ldd.bash.in:195
68a6dcf5 991msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 992msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 993
31ad488d
DM
994#: elf/pldd-xx.c:105
995#, c-format
996msgid "cannot find program header of process"
997msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
998
999#: elf/pldd-xx.c:110
1000#, c-format
1001msgid "cannot read program header"
1002msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1003
1004#: elf/pldd-xx.c:135
1005#, c-format
1006msgid "cannot read dynamic section"
1007msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1008
1009#: elf/pldd-xx.c:147
1010#, c-format
1011msgid "cannot read r_debug"
1012msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1013
1014#: elf/pldd-xx.c:167
1015#, c-format
1016msgid "cannot read program interpreter"
1017msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1018
8cf0ac95 1019#: elf/pldd-xx.c:197
31ad488d
DM
1020#, c-format
1021msgid "cannot read link map"
1022msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1023
8cf0ac95 1024#: elf/pldd-xx.c:209
31ad488d
DM
1025#, c-format
1026msgid "cannot read object name"
1027msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1028
8cf0ac95
CD
1029#: elf/pldd-xx.c:219
1030#, c-format
1031msgid "cannot allocate buffer for object name"
1032msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1033
1034#: elf/pldd.c:64
31ad488d
DM
1035msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1036msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1037
8cf0ac95 1038#: elf/pldd.c:68
31ad488d
DM
1039msgid "PID"
1040msgstr "<PID>"
1041
8cf0ac95 1042#: elf/pldd.c:100
31ad488d
DM
1043#, c-format
1044msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1045msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1046
8cf0ac95 1047#: elf/pldd.c:112
31ad488d
DM
1048#, c-format
1049msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1050msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1051
8cf0ac95 1052#: elf/pldd.c:120
31ad488d
DM
1053#, c-format
1054msgid "cannot open %s"
1055msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1056
8cf0ac95 1057#: elf/pldd.c:152
31ad488d
DM
1058#, c-format
1059msgid "cannot open %s/task"
1060msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1061
8cf0ac95 1062#: elf/pldd.c:155
31ad488d
DM
1063#, c-format
1064msgid "cannot prepare reading %s/task"
1065msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1066
8cf0ac95 1067#: elf/pldd.c:168
31ad488d
DM
1068#, c-format
1069msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1070msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1071
8cf0ac95 1072#: elf/pldd.c:179
31ad488d
DM
1073#, c-format
1074msgid "cannot attach to process %lu"
1075msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1076
8cf0ac95 1077#: elf/pldd.c:294
31ad488d
DM
1078#, c-format
1079msgid "cannot get information about process %lu"
1080msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1081
8cf0ac95 1082#: elf/pldd.c:307
31ad488d
DM
1083#, c-format
1084msgid "process %lu is no ELF program"
1085msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1086
1087#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1088#, c-format
68a6dcf5 1089msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1090msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1091
31ad488d 1092#: elf/readelflib.c:66
9af652f6 1093#, c-format
68a6dcf5 1094msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1095msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1096
31ad488d 1097#: elf/readelflib.c:68
4f2a5db0 1098#, c-format
68a6dcf5 1099msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1100msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1101
31ad488d 1102#: elf/readelflib.c:70
4f2a5db0 1103#, c-format
68a6dcf5 1104msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1105msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1106
31ad488d 1107#: elf/readelflib.c:77
9af652f6 1108#, c-format
68a6dcf5 1109msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1110msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1111
31ad488d 1112#: elf/readelflib.c:108
68a6dcf5
UD
1113#, c-format
1114msgid "more than one dynamic segment\n"
b7e26885 1115msgstr "여러 개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1116
8cf0ac95 1117#: elf/readlib.c:103
68a6dcf5
UD
1118#, c-format
1119msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1120msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1121
8cf0ac95 1122#: elf/readlib.c:114
68a6dcf5
UD
1123#, c-format
1124msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1125msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1126
8cf0ac95 1127#: elf/readlib.c:120
68a6dcf5
UD
1128#, c-format
1129msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1130msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1131
8cf0ac95 1132#: elf/readlib.c:130
4f2a5db0 1133#, c-format
68a6dcf5 1134msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1135msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1136
8cf0ac95 1137#: elf/readlib.c:169
5470bc9f 1138#, c-format
68a6dcf5 1139msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1140msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1141
31ad488d 1142#: elf/sln.c:84
f56e3b27
UD
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"Usage: sln src dest|file\n"
1146"\n"
1147msgstr ""
1cd9b65c 1148"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1149"\n"
1150
31ad488d 1151#: elf/sln.c:109
f56e3b27
UD
1152#, c-format
1153msgid "%s: file open error: %m\n"
1154msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1155
31ad488d 1156#: elf/sln.c:146
f56e3b27
UD
1157#, c-format
1158msgid "No target in line %d\n"
1159msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1160
31ad488d 1161#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1162#, c-format
1163msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1164msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1165
31ad488d 1166#: elf/sln.c:184
f56e3b27
UD
1167#, c-format
1168msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1169msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1170
31ad488d 1171#: elf/sln.c:192
f56e3b27
UD
1172#, c-format
1173msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1174msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1175
31ad488d 1176#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
f56e3b27
UD
1177#, c-format
1178msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1179msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1180
1cd9b65c 1181#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1182#, sh-format
1183msgid ""
1184"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1185" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1186" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1187"\n"
31ad488d
DM
1188" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1189" -f, --follow Trace child processes\n"
1190" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1191"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1192"\n"
31ad488d
DM
1193" -?, --help Give this help list\n"
1194" --usage Give a short usage message\n"
1195" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1196msgstr ""
1197"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1198" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1199" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1200"\n"
1201" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1202" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1203" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1204" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1205"\n"
31ad488d
DM
1206" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1207" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1208" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1209
1cd9b65c 1210#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1211msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1212msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1213
1cd9b65c 1214#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1215msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1216msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1217
1cd9b65c 1218#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1219msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1220msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1221
1cd9b65c 1222#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1223msgid "Written by %s.\\n"
1224msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1225
1cd9b65c 1226#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1227msgid ""
1228"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1229"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1230"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1231"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1232msgstr ""
1233"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1234"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1235"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1236"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1237
1cd9b65c 1238#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1239msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1240msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1241
68a6dcf5
UD
1242#: elf/sprof.c:77
1243msgid "Output selection:"
b7e26885 1244msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1245
68a6dcf5
UD
1246#: elf/sprof.c:79
1247msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1248msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1249
68a6dcf5
UD
1250#: elf/sprof.c:81
1251msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1252msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1253
68a6dcf5
UD
1254#: elf/sprof.c:82
1255msgid "generate call graph"
b7e26885 1256msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1257
68a6dcf5 1258#: elf/sprof.c:89
f56e3b27
UD
1259msgid "Read and display shared object profiling data."
1260msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1261
68a6dcf5
UD
1262#: elf/sprof.c:94
1263msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1264msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1265
31ad488d 1266#: elf/sprof.c:433
4f2a5db0 1267#, c-format
68a6dcf5 1268msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1269msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1270
8cf0ac95 1271#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4f2a5db0 1272#, c-format
8cf0ac95 1273msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1274msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1275
31ad488d 1276#: elf/sprof.c:554
4f2a5db0 1277#, c-format
68a6dcf5 1278msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1279msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1280
31ad488d 1281#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
4f2a5db0 1282#, c-format
68a6dcf5 1283msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1284msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1285
31ad488d 1286#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
ce4d8b66 1287#, c-format
68a6dcf5 1288msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1289msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1290
31ad488d 1291#: elf/sprof.c:595
ce4d8b66 1292#, c-format
68a6dcf5 1293msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1294msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1295
31ad488d 1296#: elf/sprof.c:616
8ca5c11b 1297#, c-format
68a6dcf5 1298msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1299msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1300
31ad488d 1301#: elf/sprof.c:649
a3c7fcf0 1302#, c-format
68a6dcf5 1303msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1304msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1305
31ad488d 1306#: elf/sprof.c:685
8ca5c11b 1307#, c-format
68a6dcf5 1308msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1309msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1310
31ad488d 1311#: elf/sprof.c:715
9af652f6 1312#, c-format
68a6dcf5 1313msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1314msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1315
31ad488d 1316#: elf/sprof.c:780
9af652f6 1317#, c-format
68a6dcf5 1318msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1319msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1320
31ad488d 1321#: elf/sprof.c:789
4f2a5db0 1322#, c-format
68a6dcf5 1323msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1324msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1325
31ad488d 1326#: elf/sprof.c:797
4f2a5db0 1327#, c-format
68a6dcf5 1328msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1329msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1330
31ad488d 1331#: elf/sprof.c:808
4f2a5db0 1332#, c-format
68a6dcf5 1333msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1334msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1335
31ad488d 1336#: elf/sprof.c:816
a3c7fcf0 1337#, c-format
68a6dcf5 1338msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1339msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1340
31ad488d 1341#: elf/sprof.c:899
a3c7fcf0 1342#, c-format
68a6dcf5 1343msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1344msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1345
31ad488d 1346#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4f2a5db0 1347#, c-format
68a6dcf5 1348msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1349msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1350
31ad488d 1351#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
f56e3b27
UD
1352#, c-format
1353msgid "cannot open output file"
1354msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1355
31ad488d 1356#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4f2a5db0 1357#, c-format
68a6dcf5 1358msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1359msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1360
04cb913d 1361#: iconv/iconv_charmap.c:435
4f2a5db0 1362#, c-format
68a6dcf5 1363msgid "illegal input sequence at position %Zd"
b7e26885 1364msgstr "%Zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1365
04cb913d 1366#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
4f2a5db0 1367#, c-format
68a6dcf5 1368msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1369msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1370
04cb913d 1371#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
31ad488d 1372#: iconv/iconv_prog.c:618
4f2a5db0 1373#, c-format
68a6dcf5 1374msgid "error while reading the input"
b7e26885 1375msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1376
04cb913d 1377#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
5470bc9f 1378#, c-format
68a6dcf5 1379msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1380msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1381
31ad488d 1382#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1383msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1384msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1385
31ad488d 1386#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1387msgid "encoding of original text"
b7e26885 1388msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1389
31ad488d 1390#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1391msgid "encoding for output"
b7e26885 1392msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1393
31ad488d 1394#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1395msgid "Information:"
b7e26885 1396msgstr "정보:"
8ca5c11b 1397
31ad488d 1398#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1399msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1400msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1401
1cd9b65c 1402#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
68a6dcf5 1403msgid "Output control:"
b7e26885 1404msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1405
31ad488d 1406#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1407msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1408msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1409
31ad488d 1410#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1cd9b65c
AM
1411#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1412#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
31ad488d
DM
1413#: malloc/memusagestat.c:56
1414msgid "FILE"
1415msgstr "<파일>"
1416
1417#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1418msgid "output file"
b7e26885 1419msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1420
31ad488d 1421#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1422msgid "suppress warnings"
b7e26885 1423msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1424
31ad488d 1425#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1426msgid "print progress information"
b7e26885 1427msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1428
31ad488d 1429#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1430msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1431msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1432
31ad488d 1433#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1434msgid "[FILE...]"
b7e26885 1435msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1436
31ad488d 1437#: iconv/iconv_prog.c:233
5470bc9f 1438#, c-format
68a6dcf5 1439msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1440msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1441
31ad488d 1442#: iconv/iconv_prog.c:238
4f2a5db0 1443#, c-format
68a6dcf5 1444msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1445msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1446
31ad488d 1447#: iconv/iconv_prog.c:245
cccda09f 1448#, c-format
68a6dcf5 1449msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1450msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1451
31ad488d 1452#: iconv/iconv_prog.c:249
cccda09f 1453#, c-format
68a6dcf5 1454msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1455msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1456
31ad488d 1457#: iconv/iconv_prog.c:259
a3c7fcf0 1458#, c-format
68a6dcf5 1459msgid "failed to start conversion processing"
b7e26885 1460msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
ce4d8b66 1461
31ad488d 1462#: iconv/iconv_prog.c:357
a3c7fcf0 1463#, c-format
68a6dcf5 1464msgid "error while closing output file"
b7e26885 1465msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1466
31ad488d 1467#: iconv/iconv_prog.c:458
a3c7fcf0 1468#, c-format
68a6dcf5 1469msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1470msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1471
31ad488d 1472#: iconv/iconv_prog.c:535
a3c7fcf0 1473#, c-format
68a6dcf5 1474msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1475msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1476
31ad488d 1477#: iconv/iconv_prog.c:543
68a6dcf5
UD
1478#, c-format
1479msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1480msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1481
31ad488d 1482#: iconv/iconv_prog.c:546
a3c7fcf0 1483#, c-format
68a6dcf5 1484msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1485msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1486
31ad488d 1487#: iconv/iconv_prog.c:791
68a6dcf5 1488msgid ""
1cd9b65c 1489"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1490"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1491"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1492"listed with several different names (aliases).\n"
1493"\n"
1494" "
1495msgstr ""
b7e26885
UD
1496"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1497"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1498"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1499"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1500"\n"
1501" "
ce4d8b66 1502
31ad488d 1503#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1504msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1505msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1506
31ad488d 1507#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1508msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1509msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1510
1cd9b65c 1511#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
31ad488d
DM
1512msgid "PATH"
1513msgstr "<경로>"
1514
68a6dcf5
UD
1515#: iconv/iconvconfig.c:127
1516msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1517msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1518
68a6dcf5
UD
1519#: iconv/iconvconfig.c:128
1520msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1521msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1522
68a6dcf5
UD
1523#: iconv/iconvconfig.c:132
1524msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1525msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1526
31ad488d 1527#: iconv/iconvconfig.c:299
68a6dcf5
UD
1528#, c-format
1529msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1530msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1531
1cd9b65c 1532#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
68a6dcf5
UD
1533#, c-format
1534msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1535msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1536
31ad488d 1537#: iconv/iconvconfig.c:430
a3c7fcf0 1538#, c-format
68a6dcf5 1539msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1540msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1541
31ad488d 1542#: iconv/iconvconfig.c:1239
a3c7fcf0 1543#, c-format
68a6dcf5 1544msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1545msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1546
46a5b7f0 1547#: inet/rcmd.c:163
68a6dcf5 1548msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1549msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1550
46a5b7f0 1551#: inet/rcmd.c:178
68a6dcf5 1552msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1553msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1554
46a5b7f0 1555#: inet/rcmd.c:206
68a6dcf5
UD
1556#, c-format
1557msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1558msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1559
46a5b7f0 1560#: inet/rcmd.c:219
68a6dcf5
UD
1561#, c-format
1562msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1563msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1564
46a5b7f0 1565#: inet/rcmd.c:255
68a6dcf5
UD
1566#, c-format
1567msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1568msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1569
46a5b7f0 1570#: inet/rcmd.c:271
68a6dcf5
UD
1571#, c-format
1572msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1573msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1574
46a5b7f0 1575#: inet/rcmd.c:274
68a6dcf5 1576msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1577msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1578
46a5b7f0 1579#: inet/rcmd.c:306
68a6dcf5 1580msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1581msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1582
46a5b7f0 1583#: inet/rcmd.c:330
68a6dcf5
UD
1584#, c-format
1585msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1586msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1587
8cf0ac95 1588#: inet/rcmd.c:490
68a6dcf5 1589msgid "lstat failed"
b7e26885 1590msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1591
8cf0ac95 1592#: inet/rcmd.c:497
68a6dcf5 1593msgid "cannot open"
b7e26885 1594msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1595
8cf0ac95 1596#: inet/rcmd.c:499
68a6dcf5 1597msgid "fstat failed"
b7e26885 1598msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1599
8cf0ac95 1600#: inet/rcmd.c:501
68a6dcf5 1601msgid "bad owner"
b7e26885 1602msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1603
8cf0ac95 1604#: inet/rcmd.c:503
68a6dcf5 1605msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1606msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1607
8cf0ac95 1608#: inet/rcmd.c:505
68a6dcf5 1609msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1610msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1611
68a6dcf5
UD
1612#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1613msgid "out of memory"
b7e26885 1614msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1615
68a6dcf5
UD
1616#: inet/ruserpass.c:184
1617msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1618msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1619
68a6dcf5
UD
1620#: inet/ruserpass.c:185
1621msgid "Remove password or make file unreadable by others."
b7e26885 1622msgstr "암호를 지우거나 파일을 다른 사람이 읽을 수 없게 만듭니다."
a3c7fcf0 1623
68a6dcf5
UD
1624#: inet/ruserpass.c:277
1625#, c-format
1626msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1627msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1628
31ad488d 1629#: libidn/nfkc.c:463
68a6dcf5 1630msgid "Character out of range for UTF-8"
b7e26885 1631msgstr "UTF-8 범위를 벗어난 문자"
5470bc9f 1632
31ad488d 1633#: locale/programs/charmap-dir.c:57
68a6dcf5
UD
1634#, c-format
1635msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1636msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1637
68a6dcf5
UD
1638#: locale/programs/charmap.c:138
1639#, c-format
1640msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1641msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1642
68a6dcf5
UD
1643#: locale/programs/charmap.c:195
1644#, c-format
1645msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1646msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1647
68a6dcf5
UD
1648#: locale/programs/charmap.c:258
1649#, c-format
1650msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
b7e26885 1651msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다\n"
ce4d8b66 1652
68a6dcf5
UD
1653#: locale/programs/charmap.c:337
1654#, c-format
1655msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1656msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1657
68a6dcf5
UD
1658#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1659#: locale/programs/repertoire.c:174
1660#, c-format
1661msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1662msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1663
68a6dcf5
UD
1664#: locale/programs/charmap.c:358
1665msgid "invalid definition"
b7e26885 1666msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1667
1cd9b65c
AM
1668#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1669#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
68a6dcf5 1670msgid "bad argument"
b7e26885 1671msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1672
68a6dcf5
UD
1673#: locale/programs/charmap.c:403
1674#, c-format
1675msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1676msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1677
68a6dcf5
UD
1678#: locale/programs/charmap.c:410
1679#, c-format
1680msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1681msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1682
68a6dcf5
UD
1683#: locale/programs/charmap.c:422
1684#, c-format
1685msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1686msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1687
68a6dcf5
UD
1688#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1689#, c-format
1690msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1691msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1692
68a6dcf5
UD
1693#: locale/programs/charmap.c:471
1694msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1695msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1696
68a6dcf5
UD
1697#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1698#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1699#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1700#: locale/programs/charmap.c:815
1701#, c-format
1702msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1703msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1704
68a6dcf5
UD
1705#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1706#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1707msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1708msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1709
68a6dcf5
UD
1710#: locale/programs/charmap.c:553
1711msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1712msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5
UD
1713
1714#: locale/programs/charmap.c:562
1715msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1716msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5
UD
1717
1718#: locale/programs/charmap.c:564
1719msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1720msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
1721
1722#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1723#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1724msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1725msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1726
1cd9b65c 1727#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
8cf0ac95
CD
1728#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1729#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
1cd9b65c
AM
1730#: locale/programs/ld-identification.c:368
1731#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1732#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1733#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1734#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
68a6dcf5 1735#: locale/programs/repertoire.c:313
4f2a5db0 1736#, c-format
68a6dcf5 1737msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1738msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
1739
1740#: locale/programs/charmap.c:643
1741msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1742msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1743
68a6dcf5 1744#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
4f2a5db0 1745#, c-format
68a6dcf5 1746msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1747msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1748
68a6dcf5 1749#: locale/programs/charmap.c:842
4f2a5db0 1750#, c-format
68a6dcf5 1751msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1752msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1753
1cd9b65c 1754#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
8cf0ac95
CD
1755#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1756#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
1cd9b65c
AM
1757#: locale/programs/ld-identification.c:384
1758#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1759#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1760#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1761#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1762#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
4f2a5db0 1763#, c-format
68a6dcf5 1764msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1765msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1766
68a6dcf5
UD
1767#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1768#, c-format
1769msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1770msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1771
b7e26885 1772# 뭔 소리여?
68a6dcf5
UD
1773#: locale/programs/charmap.c:888
1774#, c-format
1775msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1776msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1777
8cf0ac95 1778#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
68a6dcf5
UD
1779#: locale/programs/repertoire.c:419
1780msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1781msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1782
68a6dcf5
UD
1783#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1784msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1785msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1786
68a6dcf5
UD
1787#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1788#, c-format
1789msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1790msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1791
68a6dcf5
UD
1792#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1793msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1794msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1795
68a6dcf5
UD
1796#: locale/programs/charmap.c:1087
1797msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1798msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1799
8cf0ac95
CD
1800#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1801#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
68a6dcf5 1802#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
31ad488d 1803#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
68a6dcf5
UD
1804#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1805#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1806#, c-format
1807msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1808msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1809
f56e3b27
UD
1810#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1811#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1812#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1813#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
31ad488d
DM
1814#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1816#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
68a6dcf5
UD
1817#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1818#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1819#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1820#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1821#: locale/programs/ld-time.c:196
1822#, c-format
1823msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1824msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1825
f56e3b27
UD
1826#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1827#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
68a6dcf5
UD
1828#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1829#, c-format
1830msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1831msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1832
f56e3b27 1833#: locale/programs/ld-address.c:170
68a6dcf5
UD
1834#, c-format
1835msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1836msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1837
b7e26885 1838# 번역: terminology???
f56e3b27 1839#: locale/programs/ld-address.c:221
4f2a5db0 1840#, c-format
68a6dcf5 1841msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1842msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1843
f56e3b27 1844#: locale/programs/ld-address.c:246
9af652f6 1845#, c-format
68a6dcf5 1846msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1847msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1848
f56e3b27 1849#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4f2a5db0 1850#, c-format
68a6dcf5 1851msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1852msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1853
f56e3b27
UD
1854#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1855#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
68a6dcf5
UD
1856#, c-format
1857msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1858msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1859
f56e3b27 1860#: locale/programs/ld-address.c:314
a3c7fcf0 1861#, c-format
68a6dcf5 1862msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1863msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1864
1cd9b65c 1865#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
8cf0ac95 1866#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
1cd9b65c
AM
1867#: locale/programs/ld-identification.c:280
1868#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1869#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1870#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1871#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1872#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1873#: locale/programs/ld-time.c:890
68a6dcf5
UD
1874#, c-format
1875msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1876msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1877
1cd9b65c
AM
1878#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1879#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1881#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1882#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1883#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
a3c7fcf0 1884#, c-format
68a6dcf5 1885msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1886msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1887
8cf0ac95
CD
1888#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1889#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
1cd9b65c
AM
1890#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1891#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1892#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1893#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
a3c7fcf0 1894#, c-format
68a6dcf5 1895msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1896msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1897
8cf0ac95
CD
1898#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1899#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1900#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1901#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1902#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1903#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
1cd9b65c
AM
1904#: locale/programs/ld-identification.c:375
1905#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1906#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1907#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1908#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
a3c7fcf0 1909#, c-format
68a6dcf5 1910msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1911msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1912
8cf0ac95 1913#: locale/programs/ld-collate.c:427
9af652f6 1914#, c-format
68a6dcf5 1915msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1916msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1917
8cf0ac95 1918#: locale/programs/ld-collate.c:436
a3c7fcf0 1919#, c-format
68a6dcf5 1920msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1921msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1922
8cf0ac95 1923#: locale/programs/ld-collate.c:443
a3c7fcf0 1924#, c-format
68a6dcf5 1925msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1926msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1927
8cf0ac95 1928#: locale/programs/ld-collate.c:450
a3c7fcf0 1929#, c-format
68a6dcf5 1930msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1931msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1932
8cf0ac95 1933#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
a3c7fcf0 1934#, c-format
68a6dcf5 1935msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1936msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1937
8cf0ac95
CD
1938#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1939#: locale/programs/ld-collate.c:533
4f2a5db0 1940#, c-format
68a6dcf5 1941msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1942msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1943
b7e26885 1944# 번역: ???? had???
8cf0ac95 1945#: locale/programs/ld-collate.c:589
68a6dcf5
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
b7e26885 1948msgstr "%s: 규칙이 너무 많음; 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1949
8cf0ac95 1950#: locale/programs/ld-collate.c:625
5470bc9f 1951#, c-format
68a6dcf5 1952msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1953msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1954
8cf0ac95 1955#: locale/programs/ld-collate.c:790
a3c7fcf0 1956#, c-format
68a6dcf5 1957msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 1958msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 1959
8cf0ac95 1960#: locale/programs/ld-collate.c:885
a3c7fcf0 1961#, c-format
68a6dcf5 1962msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 1963msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 1964
8cf0ac95 1965#: locale/programs/ld-collate.c:941
68a6dcf5
UD
1966#, c-format
1967msgid "%s: too many values"
b7e26885 1968msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 1969
8cf0ac95 1970#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
68a6dcf5
UD
1971#, c-format
1972msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 1973msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
cccda09f 1974
8cf0ac95 1975#: locale/programs/ld-collate.c:1111
68a6dcf5
UD
1976#, c-format
1977msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 1978msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 1979
8cf0ac95 1980#: locale/programs/ld-collate.c:1138
a3c7fcf0 1981#, c-format
68a6dcf5 1982msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 1983msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 1984
8cf0ac95 1985#: locale/programs/ld-collate.c:1180
68a6dcf5
UD
1986#, c-format
1987msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 1988msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 1989
8cf0ac95 1990#: locale/programs/ld-collate.c:1305
68a6dcf5
UD
1991#, c-format
1992msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 1993msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1994
8cf0ac95 1995#: locale/programs/ld-collate.c:1309
a3c7fcf0 1996#, c-format
68a6dcf5 1997msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 1998msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 1999
8cf0ac95 2000#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
a3c7fcf0 2001#, c-format
68a6dcf5 2002msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2003msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2004
8cf0ac95 2005#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
68a6dcf5
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
b7e26885 2008msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%Zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2009
8cf0ac95 2010#: locale/programs/ld-collate.c:1388
68a6dcf5
UD
2011#, c-format
2012msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2013msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2014
8cf0ac95 2015#: locale/programs/ld-collate.c:1583
c6645251 2016#, c-format
68a6dcf5 2017msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2018msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2019
8cf0ac95 2020#: locale/programs/ld-collate.c:1608
5470bc9f 2021#, c-format
68a6dcf5 2022msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2023msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2024
8cf0ac95 2025#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
68a6dcf5
UD
2026#, c-format
2027msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2028msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2029
8cf0ac95 2030#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
68a6dcf5
UD
2031#, c-format
2032msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2033msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2034
8cf0ac95 2035#: locale/programs/ld-collate.c:1834
68a6dcf5
UD
2036#, c-format
2037msgid "no definition of `UNDEFINED'"
b7e26885 2038msgstr "`UNDEFINED'의 정의가 없습니다"
a3c7fcf0 2039
8cf0ac95 2040#: locale/programs/ld-collate.c:1863
68a6dcf5
UD
2041#, c-format
2042msgid "too many errors; giving up"
b7e26885 2043msgstr "오류가 너무 많습니다; 포기합니다"
5470bc9f 2044
8cf0ac95 2045#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
68a6dcf5
UD
2046#, c-format
2047msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2048msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2049
8cf0ac95 2050#: locale/programs/ld-collate.c:2545
68a6dcf5 2051#, c-format
1cd9b65c 2052msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2053msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2054
8cf0ac95 2055#: locale/programs/ld-collate.c:2720
68a6dcf5
UD
2056#, c-format
2057msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2058msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2059
8cf0ac95 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2756
68a6dcf5
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2063msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2064
8cf0ac95 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2892
68a6dcf5
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2068msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2069
b7e26885 2070# 번역: equivalent definition??
8cf0ac95 2071#: locale/programs/ld-collate.c:3021
68a6dcf5
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2074msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2075
8cf0ac95 2076#: locale/programs/ld-collate.c:3032
68a6dcf5
UD
2077#, c-format
2078msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2079msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2080
b7e26885 2081# 번역: equivalent definition??
8cf0ac95 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3042
68a6dcf5
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2085msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2086
8cf0ac95 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3051
68a6dcf5 2088msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2089msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2090
8cf0ac95 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3089
a3c7fcf0 2092#, c-format
68a6dcf5 2093msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2094msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2095
8cf0ac95 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3137
68a6dcf5
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2099msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2100
8cf0ac95 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3166
a3c7fcf0 2102#, c-format
68a6dcf5 2103msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2104msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2105
8cf0ac95 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3194
68a6dcf5
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2109msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2110
8cf0ac95 2111#: locale/programs/ld-collate.c:3221
68a6dcf5
UD
2112#, c-format
2113msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2114msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2115
8cf0ac95
CD
2116#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2117#: locale/programs/ld-collate.c:3769
68a6dcf5
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2120msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2121
8cf0ac95 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3339
68a6dcf5
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2125msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2126
8cf0ac95 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3357
68a6dcf5
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2130msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2131
68a6dcf5 2132# ????
8cf0ac95 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3368
5470bc9f 2134#, c-format
68a6dcf5 2135msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2136msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2137
8cf0ac95 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
68a6dcf5
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2141msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2142
8cf0ac95 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
68a6dcf5
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2146msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2147
8cf0ac95 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3519
68a6dcf5
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2151msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2152
8cf0ac95 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3715
68a6dcf5
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2156msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2157
8cf0ac95 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3765
a3c7fcf0 2159#, c-format
68a6dcf5 2160msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2161msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2162
8cf0ac95 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3784
68a6dcf5
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2166msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2167
8cf0ac95 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3948
68a6dcf5
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2171msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2172
8cf0ac95 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3966
68a6dcf5
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2176msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2177
8cf0ac95 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:450
68a6dcf5
UD
2179#, c-format
2180msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2181msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2182
b7e26885 2183# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
8cf0ac95 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:479
68a6dcf5
UD
2185#, c-format
2186msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2187msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2188
b7e26885 2189# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
8cf0ac95 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:494
68a6dcf5
UD
2191#, c-format
2192msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2193msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2194
8cf0ac95 2195#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
68a6dcf5
UD
2196#, c-format
2197msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2198msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2199
8cf0ac95 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:537
68a6dcf5
UD
2201#, c-format
2202msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2203msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2204
8cf0ac95 2205#: locale/programs/ld-ctype.c:553
68a6dcf5
UD
2206#, c-format
2207msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2208msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2209
8cf0ac95 2210#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
68a6dcf5
UD
2211#, c-format
2212msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2213msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2214
8cf0ac95 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
68a6dcf5
UD
2216#, c-format
2217msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2218msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2219
8cf0ac95 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:610
68a6dcf5
UD
2221#, c-format
2222msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2223msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2224
8cf0ac95 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:746
68a6dcf5
UD
2226#, c-format
2227msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2228msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2229
8cf0ac95 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:795
68a6dcf5
UD
2231#, c-format
2232msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2233msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2234
8cf0ac95 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:860
68a6dcf5
UD
2236#, c-format
2237msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2238msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2239
8cf0ac95 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:877
68a6dcf5
UD
2241#, c-format
2242msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2243msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2244
8cf0ac95 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
68a6dcf5
UD
2246#, c-format
2247msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2248msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2249
8cf0ac95 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
68a6dcf5
UD
2251#, c-format
2252msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2253msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2254
8cf0ac95 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
68a6dcf5
UD
2256#, c-format
2257msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2258msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2259
8cf0ac95 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
68a6dcf5
UD
2261#, c-format
2262msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2263msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2264
8cf0ac95
CD
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2267#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
68a6dcf5
UD
2268#, c-format
2269msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2270msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2271
8cf0ac95 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
68a6dcf5
UD
2273#, c-format
2274msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2275msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2276
8cf0ac95 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
68a6dcf5 2278msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2279msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2280
8cf0ac95 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
68a6dcf5 2282msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2283msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2284
8cf0ac95 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
68a6dcf5 2286msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2287msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2288
8cf0ac95
CD
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
68a6dcf5 2291msgid "syntax error"
b7e26885 2292msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2293
8cf0ac95 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
68a6dcf5
UD
2295#, c-format
2296msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2297msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2298
8cf0ac95 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
68a6dcf5
UD
2300#, c-format
2301msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2302msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2303
8cf0ac95 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
68a6dcf5 2305msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2306msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2307
8cf0ac95 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
68a6dcf5 2309msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2310msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2311
b7e26885 2312# 번역: 뭔소리야?
8cf0ac95 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
68a6dcf5 2314msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2315msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2316
b7e26885 2317# 번역: 뭔 소리야?
8cf0ac95 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
68a6dcf5 2319msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2320msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2321
8cf0ac95 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
68a6dcf5
UD
2323#, c-format
2324msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2325msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2326
8cf0ac95 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
68a6dcf5
UD
2328#, c-format
2329msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2330msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2331
8cf0ac95 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
68a6dcf5
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2335msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2336
8cf0ac95 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
68a6dcf5 2338msgid "previous definition was here"
b7e26885 2339msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2340
b7e26885 2341# 번역: representable이 여기서??
8cf0ac95 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
68a6dcf5
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2345msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2346
8cf0ac95
CD
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
68a6dcf5
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2355msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2356
8cf0ac95
CD
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
68a6dcf5
UD
2362#, c-format
2363msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2364msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2365
8cf0ac95 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
68a6dcf5
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2369msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2370
8cf0ac95 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
68a6dcf5
UD
2372#, c-format
2373msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2374msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2375
b7e26885 2376# transliteration: 고쳐씀, 음역
8cf0ac95 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
68a6dcf5
UD
2378#, c-format
2379msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2380msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2381
8cf0ac95 2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
68a6dcf5
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2385msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2386
8cf0ac95 2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
68a6dcf5
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
b7e26885 2390msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트\n"
68a6dcf5 2391
8cf0ac95 2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
68a6dcf5
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
b7e26885 2395msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes\n"
68a6dcf5 2396
b7e26885 2397# 번역: identification이 여기서???
68a6dcf5
UD
2398#: locale/programs/ld-identification.c:170
2399#, c-format
2400msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2401msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2402
1cd9b65c 2403#: locale/programs/ld-identification.c:351
68a6dcf5
UD
2404#, c-format
2405msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2406msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5
UD
2407
2408#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2409#, c-format
2410msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2411msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5
UD
2412
2413#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2414#, c-format
2415msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2416msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5
UD
2417
2418#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
31ad488d 2419#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
68a6dcf5
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2422msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2423
2424#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2425#, c-format
2426msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2427msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2428
31ad488d 2429#: locale/programs/ld-monetary.c:223
68a6dcf5
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2432msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2433
31ad488d 2434#: locale/programs/ld-monetary.c:236
68a6dcf5
UD
2435#, c-format
2436msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
b7e26885 2437msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다"
68a6dcf5 2438
31ad488d 2439#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
68a6dcf5
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2442msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2443
1cd9b65c 2444#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
68a6dcf5
UD
2445#, c-format
2446msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2447msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2448
1cd9b65c 2449#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
68a6dcf5
UD
2450#, c-format
2451msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2452msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2453
1cd9b65c 2454#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
68a6dcf5
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2457msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2458
1cd9b65c 2459#: locale/programs/ld-monetary.c:706
68a6dcf5 2460msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2461msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5
UD
2462
2463#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2464#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2465#, c-format
2466msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2467msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2468
2469#: locale/programs/ld-time.c:247
2470#, c-format
2471msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2472msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2473
2474#: locale/programs/ld-time.c:258
2475#, c-format
2476msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2477msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
2478
2479#: locale/programs/ld-time.c:271
2480#, c-format
2481msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2482msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2483
2484#: locale/programs/ld-time.c:279
2485#, c-format
2486msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2487msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2488
2489#: locale/programs/ld-time.c:330
2490#, c-format
2491msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2492msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2493
2494#: locale/programs/ld-time.c:339
2495#, c-format
2496msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2497msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5
UD
2498
2499#: locale/programs/ld-time.c:358
2500#, c-format
2501msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2502msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2503
f56e3b27 2504#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
68a6dcf5
UD
2505#, c-format
2506msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2507msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5
UD
2508
2509#: locale/programs/ld-time.c:416
2510#, c-format
2511msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2512msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2513
68a6dcf5
UD
2514#: locale/programs/ld-time.c:444
2515#, c-format
2516msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2517msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2518
2519#: locale/programs/ld-time.c:456
2520#, c-format
2521msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2522msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5
UD
2523
2524#: locale/programs/ld-time.c:497
2525#, c-format
2526msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2527msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5
UD
2528
2529#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2530#: locale/programs/ld-time.c:521
2531#, c-format
2532msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2533msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2534
1cd9b65c 2535#: locale/programs/ld-time.c:726
68a6dcf5
UD
2536#, c-format
2537msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2538msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2539
1cd9b65c 2540#: locale/programs/ld-time.c:771
68a6dcf5 2541msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2542msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2543
1cd9b65c 2544#: locale/programs/ld-time.c:774
68a6dcf5
UD
2545#, c-format
2546msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2547msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5
UD
2548
2549#: locale/programs/linereader.c:130
2550msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2551msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5
UD
2552
2553#: locale/programs/linereader.c:298
2554msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2555msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2556
2557#: locale/programs/linereader.c:410
2558msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2559msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5
UD
2560
2561#: locale/programs/linereader.c:496
2562msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2563msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5
UD
2564
2565#: locale/programs/linereader.c:623
2566msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2567msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5
UD
2568
2569#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2570msgid "unterminated string"
b7e26885 2571msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5
UD
2572
2573#: locale/programs/linereader.c:669
2574msgid "non-symbolic character value should not be used"
b7e26885 2575msgstr "기호 문자가 아닌 값은 사용하지 말아야 합니다"
68a6dcf5
UD
2576
2577#: locale/programs/linereader.c:816
2578#, c-format
2579msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2580msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5
UD
2581
2582#: locale/programs/linereader.c:837
2583#, c-format
2584msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2585msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2586
31ad488d 2587#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2588#, c-format
2589msgid "unknown name \"%s\""
2590msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2591
31ad488d 2592#: locale/programs/locale.c:72
68a6dcf5 2593msgid "System information:"
b7e26885 2594msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2595
31ad488d 2596#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2597msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2598msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2599
31ad488d 2600#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2601msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2602msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2603
31ad488d 2604#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2605msgid "Modify output format:"
b7e26885 2606msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2607
31ad488d 2608#: locale/programs/locale.c:78
68a6dcf5 2609msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2610msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2611
31ad488d 2612#: locale/programs/locale.c:79
68a6dcf5 2613msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2614msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2615
31ad488d 2616#: locale/programs/locale.c:80
68a6dcf5 2617msgid "Print more information"
b7e26885 2618msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2619
31ad488d 2620#: locale/programs/locale.c:85
f56e3b27
UD
2621msgid "Get locale-specific information."
2622msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2623
31ad488d 2624#: locale/programs/locale.c:88
68a6dcf5
UD
2625msgid ""
2626"NAME\n"
2627"[-a|-m]"
2628msgstr ""
b7e26885 2629"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2630"[-a|-m]"
2631
31ad488d 2632#: locale/programs/locale.c:192
68a6dcf5
UD
2633#, c-format
2634msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
b7e26885 2635msgstr "LC_CTYPE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2636
31ad488d 2637#: locale/programs/locale.c:194
68a6dcf5
UD
2638#, c-format
2639msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
b7e26885 2640msgstr "LC_MESSAGES을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2641
31ad488d 2642#: locale/programs/locale.c:207
68a6dcf5
UD
2643#, c-format
2644msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
b7e26885 2645msgstr "LC_COLLATE을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2646
31ad488d 2647#: locale/programs/locale.c:223
68a6dcf5
UD
2648#, c-format
2649msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
b7e26885 2650msgstr "LC_ALL을 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2651
31ad488d 2652#: locale/programs/locale.c:519
68a6dcf5
UD
2653#, c-format
2654msgid "while preparing output"
b7e26885 2655msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2656
1cd9b65c 2657#: locale/programs/localedef.c:121
68a6dcf5 2658msgid "Input Files:"
b7e26885 2659msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2660
1cd9b65c 2661#: locale/programs/localedef.c:123
68a6dcf5 2662msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2663msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2664
1cd9b65c 2665#: locale/programs/localedef.c:125
68a6dcf5 2666msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2667msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2668
1cd9b65c 2669#: locale/programs/localedef.c:127
68a6dcf5 2670msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2671msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2672
1cd9b65c 2673#: locale/programs/localedef.c:131
68a6dcf5 2674msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2675msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2676
1cd9b65c 2677#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2678msgid "Create old-style tables"
b7e26885 2679msgstr "과거 스타일의 테이블을 만듭니다"
0ed99ce4 2680
1cd9b65c 2681#: locale/programs/localedef.c:133
68a6dcf5 2682msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2683msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2684
1cd9b65c 2685#: locale/programs/localedef.c:134
31ad488d 2686msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2687msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2688
1cd9b65c 2689#: locale/programs/localedef.c:136
68a6dcf5 2690msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2691msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2692
1cd9b65c 2693#: locale/programs/localedef.c:137
68a6dcf5 2694msgid "Print more messages"
b7e26885 2695msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2696
1cd9b65c 2697#: locale/programs/localedef.c:138
68a6dcf5 2698msgid "Archive control:"
b7e26885 2699msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2700
1cd9b65c 2701#: locale/programs/localedef.c:140
68a6dcf5 2702msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2703msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2704
1cd9b65c 2705#: locale/programs/localedef.c:142
68a6dcf5 2706msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2707msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2708
1cd9b65c 2709#: locale/programs/localedef.c:143
68a6dcf5 2710msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2711msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2712
1cd9b65c 2713#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2714msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2715msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2716
1cd9b65c 2717#: locale/programs/localedef.c:146
68a6dcf5 2718msgid "List content of archive"
b7e26885 2719msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2720
1cd9b65c 2721#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2722msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2723msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2724
1cd9b65c
AM
2725#: locale/programs/localedef.c:150
2726msgid "Generate little-endian output"
2727msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2728
2729#: locale/programs/localedef.c:152
2730msgid "Generate big-endian output"
2731msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2732
2733#: locale/programs/localedef.c:157
68a6dcf5 2734msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2735msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2736
1cd9b65c 2737#: locale/programs/localedef.c:160
68a6dcf5
UD
2738msgid ""
2739"NAME\n"
2740"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2741"--list-archive [FILE]"
2742msgstr ""
b7e26885
UD
2743"<이름>\n"
2744"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2745"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2746
1cd9b65c 2747#: locale/programs/localedef.c:235
68a6dcf5
UD
2748#, c-format
2749msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2750msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2751
1cd9b65c 2752#: locale/programs/localedef.c:246
68a6dcf5
UD
2753#, c-format
2754msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2755msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2756
1cd9b65c
AM
2757#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2758#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
68a6dcf5
UD
2759#, c-format
2760msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2761msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2762
1cd9b65c 2763#: locale/programs/localedef.c:288
68a6dcf5
UD
2764#, c-format
2765msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2766msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2767
1cd9b65c 2768#: locale/programs/localedef.c:380
68a6dcf5
UD
2769#, c-format
2770msgid ""
2771"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2772"\t\t repertoire maps: %s\n"
2773"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2774"%s"
2775msgstr ""
46a5b7f0
UD
2776"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2777"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2778"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2779"%s"
2780
1cd9b65c 2781#: locale/programs/localedef.c:582
68a6dcf5
UD
2782#, c-format
2783msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2784msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2785
1cd9b65c 2786#: locale/programs/localedef.c:588
68a6dcf5
UD
2787#, c-format
2788msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2789msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2790
1cd9b65c 2791#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
68a6dcf5 2792#, c-format
31ad488d
DM
2793msgid "cannot create temporary file: %s"
2794msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2795
1cd9b65c 2796#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
68a6dcf5
UD
2797#, c-format
2798msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2799msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2800
1cd9b65c 2801#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
68a6dcf5
UD
2802#, c-format
2803msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2804msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2805
1cd9b65c
AM
2806#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2807#: locale/programs/locarchive.c:674
68a6dcf5
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2810msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2811
1cd9b65c 2812#: locale/programs/locarchive.c:211
68a6dcf5
UD
2813#, c-format
2814msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2815msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2816
1cd9b65c 2817#: locale/programs/locarchive.c:223
68a6dcf5
UD
2818#, c-format
2819msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2820msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2821
1cd9b65c 2822#: locale/programs/locarchive.c:324
46a5b7f0
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot read data from locale archive"
2825msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2826
1cd9b65c 2827#: locale/programs/locarchive.c:355
68a6dcf5
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2830msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2831
1cd9b65c 2832#: locale/programs/locarchive.c:460
68a6dcf5
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2835msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2836
1cd9b65c 2837#: locale/programs/locarchive.c:529
68a6dcf5
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2840msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2841
1cd9b65c 2842#: locale/programs/locarchive.c:538
68a6dcf5
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2845msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2846
1cd9b65c 2847#: locale/programs/locarchive.c:546
68a6dcf5
UD
2848#, c-format
2849msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2850msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2851
1cd9b65c 2852#: locale/programs/locarchive.c:608
68a6dcf5
UD
2853#, c-format
2854msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2855msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2856
1cd9b65c 2857#: locale/programs/locarchive.c:613
68a6dcf5
UD
2858#, c-format
2859msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2860msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2861
1cd9b65c 2862#: locale/programs/locarchive.c:632
68a6dcf5
UD
2863#, c-format
2864msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2865msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2866
1cd9b65c 2867#: locale/programs/locarchive.c:655
68a6dcf5
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2870msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2871
1cd9b65c 2872#: locale/programs/locarchive.c:728
68a6dcf5
UD
2873#, c-format
2874msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2875msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2876
1cd9b65c
AM
2877#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2878#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2879#: locale/programs/locfile.c:350
68a6dcf5
UD
2880#, c-format
2881msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2882msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2883
1cd9b65c 2884#: locale/programs/locarchive.c:1206
68a6dcf5
UD
2885#, c-format
2886msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2887msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2888
1cd9b65c 2889#: locale/programs/locarchive.c:1357
68a6dcf5
UD
2890#, c-format
2891msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2892msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2893
1cd9b65c 2894#: locale/programs/locarchive.c:1363
68a6dcf5
UD
2895#, c-format
2896msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2897msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2898
1cd9b65c 2899#: locale/programs/locarchive.c:1369
68a6dcf5
UD
2900#, c-format
2901msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2902msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2903
1cd9b65c 2904#: locale/programs/locarchive.c:1376
68a6dcf5
UD
2905#, c-format
2906msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2907msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2908
1cd9b65c 2909#: locale/programs/locarchive.c:1448
68a6dcf5
UD
2910#, c-format
2911msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2912msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2913
1cd9b65c 2914#: locale/programs/locarchive.c:1512
68a6dcf5
UD
2915#, c-format
2916msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2917msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2918
1cd9b65c 2919#: locale/programs/locarchive.c:1584
68a6dcf5
UD
2920#, c-format
2921msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2922msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2923
1cd9b65c 2924#: locale/programs/locfile.c:137
68a6dcf5
UD
2925#, c-format
2926msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2927msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2928
1cd9b65c 2929#: locale/programs/locfile.c:257
68a6dcf5 2930msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2931msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2932
1cd9b65c 2933#: locale/programs/locfile.c:800
68a6dcf5
UD
2934#, c-format
2935msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2936msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2937
1cd9b65c 2938#: locale/programs/locfile.c:824
68a6dcf5
UD
2939#, c-format
2940msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 2941msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2942
1cd9b65c 2943#: locale/programs/locfile.c:920
68a6dcf5
UD
2944#, c-format
2945msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 2946msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2947
1cd9b65c 2948#: locale/programs/locfile.c:956
f56e3b27
UD
2949msgid "expecting string argument for `copy'"
2950msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 2951
1cd9b65c 2952#: locale/programs/locfile.c:960
68a6dcf5 2953msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 2954msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 2955
1cd9b65c 2956#: locale/programs/locfile.c:979
68a6dcf5 2957msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 2958msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 2959
1cd9b65c 2960#: locale/programs/locfile.c:993
68a6dcf5
UD
2961#, c-format
2962msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2963msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5
UD
2964
2965#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2966#: locale/programs/repertoire.c:295
2967#, c-format
2968msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 2969msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5
UD
2970
2971#: locale/programs/repertoire.c:271
2972msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 2973msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 2974
68a6dcf5
UD
2975#: locale/programs/repertoire.c:331
2976#, c-format
2977msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 2978msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 2979
68a6dcf5
UD
2980#: locale/programs/repertoire.c:342
2981#, c-format
2982msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 2983msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 2984
46a5b7f0 2985#: login/programs/pt_chown.c:78
68a6dcf5
UD
2986#, c-format
2987msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 2988msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 2989
31ad488d 2990#: login/programs/pt_chown.c:92
68a6dcf5
UD
2991#, c-format
2992msgid ""
2993"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2994"\n"
2995"%s"
2996msgstr ""
b7e26885 2997"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
2998"\n"
2999"%s"
a3c7fcf0 3000
31ad488d 3001#: login/programs/pt_chown.c:198
68a6dcf5
UD
3002#, c-format
3003msgid "too many arguments"
b7e26885 3004msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3005
31ad488d 3006#: login/programs/pt_chown.c:206
68a6dcf5
UD
3007#, c-format
3008msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3009msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3010
1cd9b65c 3011#: malloc/mcheck.c:346
68a6dcf5 3012msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3013msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3014
1cd9b65c 3015#: malloc/mcheck.c:349
68a6dcf5 3016msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3017msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3018
1cd9b65c 3019#: malloc/mcheck.c:352
68a6dcf5 3020msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3021msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3022
1cd9b65c 3023#: malloc/mcheck.c:355
68a6dcf5 3024msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3025msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3026
1cd9b65c 3027#: malloc/mcheck.c:358
68a6dcf5 3028msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3029msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3030
31ad488d 3031#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3032msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3033msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3034
31ad488d 3035#: malloc/memusage.sh:38
68a6dcf5
UD
3036msgid ""
3037"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3038"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3039"\n"
3040" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3041" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3042" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3043" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3044" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3045" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3046" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3047"\n"
3048" -?,--help Print this help and exit\n"
3049" --usage Give a short usage message\n"
3050" -V,--version Print version information and exit\n"
3051"\n"
3052" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3053" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3054" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3055" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3056" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3057" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3058"\n"
3059"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3060"short options.\n"
3061"\n"
68a6dcf5 3062msgstr ""
b7e26885
UD
3063"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3064"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3065"\n"
b7e26885
UD
3066" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3067" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3068" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3069" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3070" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3071" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3072" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3073"\n"
b7e26885
UD
3074" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3075" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3076" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3077"\n"
b7e26885
UD
3078" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3079" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3080" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3081" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3082" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3083" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3084"\n"
b7e26885 3085"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3086"\n"
a3c7fcf0 3087
31ad488d 3088#: malloc/memusage.sh:99
68a6dcf5
UD
3089msgid ""
3090"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3091"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3092"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3093"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3094msgstr ""
b7e26885 3095"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3096"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3097"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3098"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3099
31ad488d 3100#: malloc/memusage.sh:191
68a6dcf5 3101msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3102msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3103
31ad488d 3104#: malloc/memusage.sh:200
68a6dcf5 3105msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3106msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3107
31ad488d 3108#: malloc/memusage.sh:213
68a6dcf5 3109msgid "No program name given"
b7e26885 3110msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3111
b7e26885 3112# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
31ad488d 3113#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3114msgid "Name output file"
b7e26885 3115msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3116
31ad488d
DM
3117#: malloc/memusagestat.c:57
3118msgid "STRING"
3119msgstr "<문자열>"
3120
3121#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3122msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3123msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3124
31ad488d 3125#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3126msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3127msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3128
31ad488d 3129#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3130msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3131msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3132
31ad488d
DM
3133#: malloc/memusagestat.c:63
3134msgid "VALUE"
3135msgstr "<값>"
3136
3137#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3138msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3139msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3140
31ad488d 3141#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3142msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3143msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3144
31ad488d 3145#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3146msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3147msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3148
31ad488d 3149#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3150msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3151msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3152
1cd9b65c 3153#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3154msgid "Unknown system error"
b7e26885 3155msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3156
31ad488d 3157#: nis/nis_callback.c:188
68a6dcf5 3158msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3159msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3160
04cb913d 3161#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
1cd9b65c 3162#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
68a6dcf5 3163msgid "Success"
b7e26885 3164msgstr "성공"
0ed99ce4 3165
68a6dcf5
UD
3166#: nis/nis_error.h:2
3167msgid "Probable success"
b7e26885 3168msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3169
68a6dcf5
UD
3170#: nis/nis_error.h:3
3171msgid "Not found"
b7e26885 3172msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3173
68a6dcf5
UD
3174#: nis/nis_error.h:4
3175msgid "Probably not found"
b7e26885 3176msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3177
68a6dcf5
UD
3178#: nis/nis_error.h:5
3179msgid "Cache expired"
b7e26885 3180msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3181
68a6dcf5
UD
3182#: nis/nis_error.h:6
3183msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3184msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3185
68a6dcf5
UD
3186#: nis/nis_error.h:7
3187msgid "Unknown object"
b7e26885 3188msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3189
68a6dcf5
UD
3190#: nis/nis_error.h:8
3191msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3192msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3193
68a6dcf5
UD
3194#: nis/nis_error.h:9
3195msgid "Generic system error"
b7e26885 3196msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3197
68a6dcf5
UD
3198#: nis/nis_error.h:10
3199msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3200msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5
UD
3201
3202#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1cd9b65c 3203#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
68a6dcf5 3204msgid "Permission denied"
b7e26885 3205msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3206
3207#: nis/nis_error.h:12
3208msgid "Not owner"
b7e26885 3209msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3210
3211#: nis/nis_error.h:13
3212msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3213msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3214
3215#: nis/nis_error.h:14
3216msgid "Server out of memory"
b7e26885 3217msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3218
3219#: nis/nis_error.h:15
3220msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3221msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3222
3223#: nis/nis_error.h:16
3224msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3225msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3226
68a6dcf5
UD
3227#: nis/nis_error.h:17
3228msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3229msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3230
68a6dcf5
UD
3231#: nis/nis_error.h:18
3232msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3233msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3234
68a6dcf5
UD
3235#: nis/nis_error.h:19
3236msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3237msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3238
68a6dcf5
UD
3239#: nis/nis_error.h:20
3240msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3241msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3242
68a6dcf5
UD
3243#: nis/nis_error.h:21
3244msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3245msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3246
68a6dcf5
UD
3247#: nis/nis_error.h:22
3248msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3249msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3250
68a6dcf5
UD
3251#: nis/nis_error.h:23
3252msgid "Modification failed"
b7e26885 3253msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3254
68a6dcf5
UD
3255#: nis/nis_error.h:24
3256msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3257msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3258
68a6dcf5
UD
3259#: nis/nis_error.h:25
3260msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3261msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3262
68a6dcf5
UD
3263#: nis/nis_error.h:26
3264msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3265msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3266
68a6dcf5
UD
3267#: nis/nis_error.h:27
3268msgid "Partial success"
b7e26885 3269msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3270
68a6dcf5
UD
3271#: nis/nis_error.h:28
3272msgid "Too many attributes"
b7e26885 3273msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3274
68a6dcf5
UD
3275#: nis/nis_error.h:29
3276msgid "Error in RPC subsystem"
b7e26885 3277msgstr "RPC 서브 시스템에 오류: "
ce4d8b66 3278
68a6dcf5
UD
3279#: nis/nis_error.h:30
3280msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3281msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3282
68a6dcf5
UD
3283#: nis/nis_error.h:31
3284msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3285msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3286
68a6dcf5
UD
3287#: nis/nis_error.h:32
3288msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3289msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3290
68a6dcf5
UD
3291#: nis/nis_error.h:33
3292msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3293msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3294
68a6dcf5
UD
3295#: nis/nis_error.h:34
3296msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3297msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3298
68a6dcf5
UD
3299#: nis/nis_error.h:35
3300msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3301msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3302
68a6dcf5
UD
3303#: nis/nis_error.h:36
3304msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3305msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3306
68a6dcf5
UD
3307#: nis/nis_error.h:37
3308msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3309msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3310
68a6dcf5
UD
3311#: nis/nis_error.h:38
3312msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3313msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3314
68a6dcf5
UD
3315#: nis/nis_error.h:39
3316msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3317msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3318
68a6dcf5
UD
3319#: nis/nis_error.h:40
3320msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3321msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3322
68a6dcf5
UD
3323#: nis/nis_error.h:41
3324msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3325msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3326
68a6dcf5
UD
3327#: nis/nis_error.h:42
3328msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3329msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3330
68a6dcf5
UD
3331#: nis/nis_error.h:43
3332msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3333msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3334
68a6dcf5
UD
3335#: nis/nis_error.h:44
3336msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3337msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3338
68a6dcf5
UD
3339#: nis/nis_error.h:45
3340msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3341msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3342
68a6dcf5
UD
3343#: nis/nis_error.h:46
3344msgid "No file space on server"
b7e26885 3345msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3346
68a6dcf5
UD
3347#: nis/nis_error.h:47
3348msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3349msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3350
68a6dcf5
UD
3351#: nis/nis_error.h:48
3352msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3353msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3354
31ad488d 3355#: nis/nis_local_names.c:121
68a6dcf5
UD
3356#, c-format
3357msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3358msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3359
68a6dcf5
UD
3360#: nis/nis_print.c:51
3361msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3362msgstr "알수없음"
5470bc9f 3363
68a6dcf5
UD
3364#: nis/nis_print.c:109
3365msgid "BOGUS OBJECT\n"
b7e26885 3366msgstr "엉터리 오브젝트\n"
4f2a5db0 3367
68a6dcf5
UD
3368#: nis/nis_print.c:112
3369msgid "NO OBJECT\n"
b7e26885 3370msgstr "오브젝트가 없음\n"
4f2a5db0 3371
68a6dcf5
UD
3372#: nis/nis_print.c:115
3373msgid "DIRECTORY\n"
f56e3b27 3374msgstr "디렉터리\n"
5470bc9f 3375
68a6dcf5
UD
3376#: nis/nis_print.c:118
3377msgid "GROUP\n"
b7e26885 3378msgstr "그룹\n"
5470bc9f 3379
68a6dcf5
UD
3380#: nis/nis_print.c:121
3381msgid "TABLE\n"
b7e26885 3382msgstr "테이블\n"
5470bc9f 3383
68a6dcf5
UD
3384#: nis/nis_print.c:124
3385msgid "ENTRY\n"
3386msgstr "ENTRY\n"
5470bc9f 3387
68a6dcf5
UD
3388#: nis/nis_print.c:127
3389msgid "LINK\n"
b7e26885 3390msgstr "연결\n"
ce4d8b66 3391
68a6dcf5
UD
3392#: nis/nis_print.c:130
3393msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3394msgstr "개인\n"
5470bc9f 3395
68a6dcf5
UD
3396#: nis/nis_print.c:133
3397msgid "(Unknown object)\n"
b7e26885 3398msgstr "(알 수 없는 오브젝트)\n"
5470bc9f 3399
68a6dcf5
UD
3400#: nis/nis_print.c:167
3401#, c-format
3402msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3403msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3404
68a6dcf5
UD
3405#: nis/nis_print.c:168
3406#, c-format
3407msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3408msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3409
68a6dcf5
UD
3410#: nis/nis_print.c:173
3411msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3412msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3413
68a6dcf5
UD
3414#: nis/nis_print.c:175
3415msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3416msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3417
68a6dcf5
UD
3418#: nis/nis_print.c:176
3419#, c-format
3420msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3421msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3422
68a6dcf5
UD
3423#: nis/nis_print.c:177
3424msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3425msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3426
68a6dcf5
UD
3427#: nis/nis_print.c:181
3428msgid "None.\n"
b7e26885 3429msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3430
68a6dcf5
UD
3431#: nis/nis_print.c:184
3432#, c-format
3433msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3434msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3435
68a6dcf5
UD
3436#: nis/nis_print.c:189
3437#, c-format
3438msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3439msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3440
68a6dcf5
UD
3441#: nis/nis_print.c:192
3442msgid "Kerberos.\n"
3443msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3444
68a6dcf5
UD
3445#: nis/nis_print.c:195
3446#, c-format
3447msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3448msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3449
68a6dcf5
UD
3450#: nis/nis_print.c:206
3451#, c-format
3452msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3453msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3454
68a6dcf5
UD
3455#: nis/nis_print.c:228
3456msgid "Time to live : "
b7e26885 3457msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3458
68a6dcf5
UD
3459#: nis/nis_print.c:230
3460msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3461msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3462
68a6dcf5
UD
3463#: nis/nis_print.c:239
3464#, c-format
3465msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3466msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3467
68a6dcf5
UD
3468#: nis/nis_print.c:240
3469msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3470msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3471
68a6dcf5
UD
3472#: nis/nis_print.c:254
3473msgid "Group Flags :"
b7e26885 3474msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3475
68a6dcf5
UD
3476#: nis/nis_print.c:257
3477msgid ""
3478"\n"
3479"Group Members :\n"
3480msgstr ""
3481"\n"
b7e26885 3482"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3483
68a6dcf5
UD
3484#: nis/nis_print.c:269
3485#, c-format
3486msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3487msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3488
68a6dcf5
UD
3489#: nis/nis_print.c:270
3490#, c-format
3491msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3492msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3493
68a6dcf5
UD
3494#: nis/nis_print.c:271
3495#, c-format
3496msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3497msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3498
68a6dcf5
UD
3499#: nis/nis_print.c:272
3500#, c-format
3501msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3502msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3503
68a6dcf5
UD
3504#: nis/nis_print.c:273
3505msgid "Columns :\n"
b7e26885 3506msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3507
68a6dcf5
UD
3508#: nis/nis_print.c:276
3509#, c-format
3510msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3511msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3512
68a6dcf5
UD
3513#: nis/nis_print.c:278
3514msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3515msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3516
68a6dcf5
UD
3517#: nis/nis_print.c:280
3518msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3519msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3520
68a6dcf5
UD
3521#: nis/nis_print.c:290
3522msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3523msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3524
68a6dcf5
UD
3525#: nis/nis_print.c:292
3526#, c-format
3527msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3528msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3529
68a6dcf5
UD
3530#: nis/nis_print.c:302
3531#, c-format
3532msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3533msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3534
68a6dcf5
UD
3535#: nis/nis_print.c:305
3536#, c-format
3537msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3538msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3539
68a6dcf5
UD
3540#: nis/nis_print.c:308
3541msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3542msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3543
68a6dcf5
UD
3544#: nis/nis_print.c:310
3545msgid "Binary data\n"
b7e26885 3546msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3547
68a6dcf5
UD
3548#: nis/nis_print.c:326
3549#, c-format
3550msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3551msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3552
68a6dcf5
UD
3553#: nis/nis_print.c:327
3554#, c-format
3555msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3556msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3557
68a6dcf5
UD
3558#: nis/nis_print.c:328
3559#, c-format
3560msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3561msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3562
68a6dcf5
UD
3563#: nis/nis_print.c:329
3564#, c-format
3565msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3566msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3567
68a6dcf5
UD
3568#: nis/nis_print.c:330
3569msgid "Access Rights : "
b7e26885 3570msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3571
68a6dcf5
UD
3572#: nis/nis_print.c:332
3573#, c-format
3574msgid ""
3575"\n"
3576"Time to Live : "
3577msgstr ""
3578"\n"
b7e26885 3579"유지 시간 : "
ce4d8b66 3580
68a6dcf5
UD
3581#: nis/nis_print.c:335
3582#, c-format
3583msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3584msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3585
68a6dcf5
UD
3586#: nis/nis_print.c:337
3587#, c-format
3588msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3589msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3590
68a6dcf5
UD
3591#: nis/nis_print.c:338
3592msgid "Object Type : "
b7e26885 3593msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3594
68a6dcf5
UD
3595#: nis/nis_print.c:358
3596#, c-format
3597msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3598msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3599
68a6dcf5
UD
3600#: nis/nis_print.c:372
3601#, c-format
3602msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3603msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3604
68a6dcf5
UD
3605#: nis/nis_print.c:373
3606#, c-format
3607msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3608msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3609
68a6dcf5
UD
3610#: nis/nis_print.c:377
3611#, c-format
3612msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3613msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3614
31ad488d 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:116
68a6dcf5
UD
3616#, c-format
3617msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3618msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3619
31ad488d 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:124
68a6dcf5 3621msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3622msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3623
31ad488d 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:129
68a6dcf5 3625msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3626msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3627
31ad488d 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:132
68a6dcf5 3629msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3630msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3631
31ad488d 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:137
68a6dcf5 3633msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3634msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3635
31ad488d 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:140
68a6dcf5 3637msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3638msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3639
31ad488d 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:145
68a6dcf5 3641msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3642msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3643
31ad488d 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:148
68a6dcf5 3645msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3646msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3647
31ad488d 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:153
68a6dcf5 3649msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3650msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3651
31ad488d 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:156
68a6dcf5 3653msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3654msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3655
31ad488d 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:161
68a6dcf5 3657msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3658msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3659
31ad488d 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:164
68a6dcf5 3661msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3662msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3663
31ad488d 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:169
68a6dcf5 3665msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3666msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3667
31ad488d
DM
3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
68a6dcf5
UD
3670#, c-format
3671msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
b7e26885 3672msgstr "netname %s에 대한 DES 엔트리가 유일하지 않습니다\n"
5470bc9f 3673
31ad488d 3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
68a6dcf5
UD
3675#, c-format
3676msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
b7e26885 3677msgstr "netname2user: `%s'에 그룹 ID 목록이 없습니다"
5470bc9f 3678
31ad488d
DM
3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3680#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
68a6dcf5
UD
3683#, c-format
3684msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
b7e26885 3685msgstr "netname2user: (NIS+ 찾기): %s\n"
cccda09f 3686
31ad488d 3687#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
68a6dcf5
UD
3688#, c-format
3689msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3690msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 DES entry가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3691
31ad488d 3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
68a6dcf5
UD
3693#, c-format
3694msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
b7e26885 3695msgstr "netname2user: 주요 이름 `%s'은(는) 너무 깁니다"
cccda09f 3696
31ad488d 3697#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
68a6dcf5
UD
3698#, c-format
3699msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
f56e3b27 3700msgstr "netname2user: 디렉터리 %2$s의 %1$s에 대한 LOCAL 엔트리가 유일하지 않습니다"
cccda09f 3701
31ad488d 3702#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
68a6dcf5 3703msgid "netname2user: should not have uid 0"
b7e26885 3704msgstr "netname2user: UID를 0으로 할 수 없습니다"
cccda09f 3705
31ad488d 3706#: nis/ypclnt.c:834
68a6dcf5 3707msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3708msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3709
31ad488d 3710#: nis/ypclnt.c:837
68a6dcf5 3711msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3712msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3713
31ad488d 3714#: nis/ypclnt.c:840
68a6dcf5 3715msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3716msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3717
31ad488d 3718#: nis/ypclnt.c:843
68a6dcf5 3719msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3720msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3721
31ad488d 3722#: nis/ypclnt.c:846
68a6dcf5 3723msgid "No such key in map"
b7e26885 3724msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3725
31ad488d 3726#: nis/ypclnt.c:849
68a6dcf5 3727msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3728msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3729
31ad488d 3730#: nis/ypclnt.c:852
68a6dcf5 3731msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3732msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3733
31ad488d 3734#: nis/ypclnt.c:855
68a6dcf5 3735msgid "No more records in map database"
b7e26885 3736msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3737
31ad488d 3738#: nis/ypclnt.c:858
68a6dcf5 3739msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3740msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3741
31ad488d 3742#: nis/ypclnt.c:861
68a6dcf5 3743msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3744msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3745
31ad488d 3746#: nis/ypclnt.c:864
68a6dcf5 3747msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3748msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3749
31ad488d 3750#: nis/ypclnt.c:867
68a6dcf5 3751msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3752msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3753
31ad488d 3754#: nis/ypclnt.c:870
68a6dcf5 3755msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3756msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3757
31ad488d 3758#: nis/ypclnt.c:873
68a6dcf5 3759msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3760msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3761
31ad488d 3762#: nis/ypclnt.c:879
68a6dcf5 3763msgid "Database is busy"
b7e26885 3764msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3765
31ad488d 3766#: nis/ypclnt.c:882
68a6dcf5 3767msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3768msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3769
31ad488d 3770#: nis/ypclnt.c:922
68a6dcf5 3771msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3772msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3773
31ad488d 3774#: nis/ypclnt.c:925
68a6dcf5 3775msgid "Domain not bound"
b7e26885 3776msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3777
31ad488d 3778#: nis/ypclnt.c:928
68a6dcf5 3779msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3780msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3781
31ad488d 3782#: nis/ypclnt.c:931
68a6dcf5 3783msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3784msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3785
31ad488d 3786#: nis/ypclnt.c:972
68a6dcf5 3787msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3788msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3789
31ad488d 3790#: nis/ypclnt.c:990
68a6dcf5 3791msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3792msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3793
1cd9b65c 3794#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
68a6dcf5
UD
3795#, c-format
3796msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3797msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3798
1cd9b65c 3799#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
68a6dcf5
UD
3800#, c-format
3801msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3802msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3803
31ad488d 3804#: nscd/cache.c:151
68a6dcf5
UD
3805#, c-format
3806msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3807msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3808
31ad488d 3809#: nscd/cache.c:153
68a6dcf5 3810msgid " (first)"
b7e26885 3811msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3812
8cf0ac95
CD
3813#: nscd/cache.c:288
3814#, c-format
3815msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3816msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3817
3818#: nscd/cache.c:298
68a6dcf5 3819#, c-format
8cf0ac95
CD
3820msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3821msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3822
8cf0ac95 3823#: nscd/cache.c:341
68a6dcf5
UD
3824#, c-format
3825msgid "pruning %s cache; time %ld"
b7e26885 3826msgstr "잘라내기: %s 캐시; 시간 %ld"
5470bc9f 3827
8cf0ac95 3828#: nscd/cache.c:370
68a6dcf5
UD
3829#, c-format
3830msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3831msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3832
04cb913d 3833#: nscd/connections.c:553
a3c7fcf0 3834#, c-format
68a6dcf5 3835msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3836msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3837
04cb913d 3838#: nscd/connections.c:561
f56e3b27
UD
3839msgid "uninitialized header"
3840msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3841
04cb913d 3842#: nscd/connections.c:566
68a6dcf5 3843msgid "header size does not match"
b7e26885 3844msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3845
04cb913d 3846#: nscd/connections.c:576
68a6dcf5 3847msgid "file size does not match"
b7e26885 3848msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3849
04cb913d 3850#: nscd/connections.c:593
68a6dcf5 3851msgid "verification failed"
b7e26885 3852msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3853
04cb913d 3854#: nscd/connections.c:607
68a6dcf5
UD
3855#, c-format
3856msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3857msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3858
04cb913d 3859#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
68a6dcf5
UD
3860#, c-format
3861msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3862msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3863
04cb913d 3864#: nscd/connections.c:634
f56e3b27
UD
3865#, c-format
3866msgid "cannot access '%s'"
3867msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3868
04cb913d 3869#: nscd/connections.c:682
68a6dcf5
UD
3870#, c-format
3871msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3872msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3873
04cb913d 3874#: nscd/connections.c:688
68a6dcf5
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3877msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3878
04cb913d 3879#: nscd/connections.c:691
68a6dcf5
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3882msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3883
04cb913d 3884#: nscd/connections.c:762
68a6dcf5
UD
3885#, c-format
3886msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3887msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3888
04cb913d 3889#: nscd/connections.c:801
68a6dcf5
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3892msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
68a6dcf5 3893
04cb913d 3894#: nscd/connections.c:850
68a6dcf5
UD
3895#, c-format
3896msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3897msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3898
04cb913d 3899#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
68a6dcf5
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
b7e26885 3902msgstr "소켓을 비동기 모드로 바꿀 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3903
04cb913d 3904#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
68a6dcf5
UD
3905#, c-format
3906msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
b7e26885 3907msgstr "소켓을 실행할 때 닫도록 설정할 수 없습니다: %s"
0ed99ce4 3908
04cb913d 3909#: nscd/connections.c:891
68a6dcf5
UD
3910#, c-format
3911msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3912msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3913
8cf0ac95
CD
3914#: nscd/connections.c:973
3915#, c-format
3916msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3917msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3918
3919#: nscd/connections.c:977
3920#, c-format
3921msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3922msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3923
3924#: nscd/connections.c:990
3925#, c-format
3926msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3927msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3928
3929#: nscd/connections.c:994
31ad488d 3930#, c-format
8cf0ac95
CD
3931msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3932msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3933
8cf0ac95
CD
3934#: nscd/connections.c:1022
3935#, c-format
3936msgid "monitoring file %s for database %s"
3937msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3938
3939#: nscd/connections.c:1032
3940#, c-format
3941msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3942msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3943
3944#: nscd/connections.c:1151
68a6dcf5
UD
3945#, c-format
3946msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3947msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3948
8cf0ac95 3949#: nscd/connections.c:1163
68a6dcf5
UD
3950#, c-format
3951msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
b7e26885 3952msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다; 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3953
8cf0ac95 3954#: nscd/connections.c:1185
f56e3b27
UD
3955#, c-format
3956msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3957msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3958
8cf0ac95 3959#: nscd/connections.c:1190
f56e3b27
UD
3960#, c-format
3961msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3962msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3963
8cf0ac95 3964#: nscd/connections.c:1195
f56e3b27
UD
3965msgid "request not handled due to missing permission"
3966msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3967
8cf0ac95 3968#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
68a6dcf5
UD
3969#, c-format
3970msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3971msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3972
8cf0ac95 3973#: nscd/connections.c:1377
a3c7fcf0 3974#, c-format
68a6dcf5 3975msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3976msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3977
8cf0ac95 3978#: nscd/connections.c:1437
a3c7fcf0 3979#, c-format
68a6dcf5 3980msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3981msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3982
8cf0ac95 3983#: nscd/connections.c:1451
a3c7fcf0 3984#, c-format
68a6dcf5 3985msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3986msgstr "/proc/self/cmdline을 읽을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 3987
8cf0ac95 3988#: nscd/connections.c:1491
68a6dcf5
UD
3989#, c-format
3990msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3991msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3992
8cf0ac95 3993#: nscd/connections.c:1501
a3c7fcf0 3994#, c-format
68a6dcf5 3995msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 3996msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 3997
8cf0ac95 3998#: nscd/connections.c:1514
68a6dcf5
UD
3999#, c-format
4000msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4001msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4002
8cf0ac95 4003#: nscd/connections.c:1560
a3c7fcf0 4004#, c-format
68a6dcf5 4005msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 4006msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 4007
8cf0ac95 4008#: nscd/connections.c:1569
a3c7fcf0 4009#, c-format
68a6dcf5 4010msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 4011msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 4012
8cf0ac95 4013#: nscd/connections.c:1762
68a6dcf5
UD
4014#, c-format
4015msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 4016msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4017
8cf0ac95 4018#: nscd/connections.c:1795
a3c7fcf0 4019#, c-format
68a6dcf5 4020msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 4021msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4022
8cf0ac95 4023#: nscd/connections.c:1808
a3c7fcf0 4024#, c-format
68a6dcf5 4025msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4026msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4027
8cf0ac95 4028#: nscd/connections.c:1818
a3c7fcf0 4029#, c-format
68a6dcf5 4030msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4031msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4032
8cf0ac95 4033#: nscd/connections.c:1823
4f2a5db0 4034#, c-format
68a6dcf5 4035msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4036msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4037
8cf0ac95
CD
4038#: nscd/connections.c:1963
4039#, c-format
4040msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4041msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4042
4043# "moved", "deleted"
4044#: nscd/connections.c:1968
4045#, c-format
4046msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4047msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4048
4049#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4050#, c-format
4051msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4052msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4053
4054#: nscd/connections.c:1991
4055#, c-format
4056msgid "monitored file `%s` was written to"
4057msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4058
4059# "moved", "deleted"
4060#: nscd/connections.c:2015
4061#, c-format
4062msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4063msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4064
4065# "moved", "deleted"
4066#: nscd/connections.c:2041
a3c7fcf0 4067#, c-format
8cf0ac95
CD
4068msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4069msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4070
8cf0ac95
CD
4071#: nscd/connections.c:2053
4072#, c-format
4073msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4074msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4075
4076#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4077#, c-format
4078msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4079msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4080
4081#: nscd/connections.c:2543
f56e3b27
UD
4082msgid "could not initialize conditional variable"
4083msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4084
8cf0ac95 4085#: nscd/connections.c:2551
f56e3b27
UD
4086msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4087msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4088
8cf0ac95 4089#: nscd/connections.c:2565
f56e3b27
UD
4090msgid "could not start any worker thread; terminating"
4091msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4092
8cf0ac95
CD
4093#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4094#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4095#: nscd/connections.c:2687
4f2a5db0 4096#, c-format
68a6dcf5 4097msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4098msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4099
8cf0ac95 4100#: nscd/connections.c:2640
68a6dcf5 4101msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4102msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4103
8cf0ac95 4104#: nscd/connections.c:2649
68a6dcf5 4105msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4106msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4107
8cf0ac95 4108#: nscd/connections.c:2667
68a6dcf5 4109msgid "setgroups failed"
b7e26885 4110msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4111
8cf0ac95 4112#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
1cd9b65c 4113#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
68a6dcf5
UD
4114#, c-format
4115msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4116msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4117
8cf0ac95 4118#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
68a6dcf5
UD
4119#, c-format
4120msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4121msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4122
8cf0ac95 4123#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
a3c7fcf0 4124#, c-format
68a6dcf5 4125msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4126msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4127
1cd9b65c 4128#: nscd/grpcache.c:531
68a6dcf5
UD
4129#, c-format
4130msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4131msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4132
31ad488d 4133#: nscd/mem.c:425
a3c7fcf0 4134#, c-format
68a6dcf5 4135msgid "freed %zu bytes in %s cache"
1cd9b65c 4136msgstr "%zu 바이트 메모리 해제(%s 캐시) "
8ca5c11b 4137
31ad488d 4138#: nscd/mem.c:568
68a6dcf5
UD
4139#, c-format
4140msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4141msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4142
04cb913d 4143#: nscd/netgroupcache.c:121
31ad488d
DM
4144#, c-format
4145msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4146msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4147
04cb913d 4148#: nscd/netgroupcache.c:123
31ad488d
DM
4149#, c-format
4150msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4151msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4152
04cb913d 4153#: nscd/netgroupcache.c:495
31ad488d
DM
4154#, c-format
4155msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4156msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4157
04cb913d 4158#: nscd/netgroupcache.c:498
31ad488d
DM
4159#, c-format
4160msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4161msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4162
1cd9b65c 4163#: nscd/nscd.c:106
68a6dcf5 4164msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4165msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4166
1cd9b65c 4167#: nscd/nscd.c:108
68a6dcf5 4168msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4169msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4170
1cd9b65c 4171#: nscd/nscd.c:110
31ad488d
DM
4172msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4173msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4174
1cd9b65c 4175#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4176msgid "NUMBER"
b7e26885 4177msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4178
1cd9b65c 4179#: nscd/nscd.c:111
68a6dcf5 4180msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4181msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4182
1cd9b65c 4183#: nscd/nscd.c:112
68a6dcf5 4184msgid "Shut the server down"
b7e26885 4185msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4186
1cd9b65c 4187#: nscd/nscd.c:113
f56e3b27 4188msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4189msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4190
1cd9b65c 4191#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4192msgid "TABLE"
b7e26885 4193msgstr "<테이블>"
68a6dcf5 4194
1cd9b65c 4195#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4196msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4197msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4198
1cd9b65c 4199#: nscd/nscd.c:116
68a6dcf5 4200msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4201msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4202
1cd9b65c 4203#: nscd/nscd.c:117
68a6dcf5 4204msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4205msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4206
1cd9b65c 4207#: nscd/nscd.c:122
68a6dcf5 4208msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4209msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4210
8cf0ac95 4211#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
a3c7fcf0 4212#, c-format
68a6dcf5 4213msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4214msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4215
1cd9b65c 4216#: nscd/nscd.c:165
a3c7fcf0 4217#, c-format
68a6dcf5 4218msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4219msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4220
1cd9b65c 4221#: nscd/nscd.c:174
a3c7fcf0 4222#, c-format
68a6dcf5 4223msgid "already running"
b7e26885 4224msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4225
1cd9b65c
AM
4226#: nscd/nscd.c:194
4227#, c-format
4228msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4229msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4230
4231#: nscd/nscd.c:198
a3c7fcf0 4232#, c-format
68a6dcf5 4233msgid "cannot fork"
b7e26885 4234msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4235
1cd9b65c 4236#: nscd/nscd.c:268
68a6dcf5 4237msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4238msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4239
1cd9b65c 4240#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4241msgid "Could not create log file"
b7e26885 4242msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4243
8cf0ac95 4244#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
68a6dcf5
UD
4245#, c-format
4246msgid "write incomplete"
b7e26885 4247msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4248
04cb913d 4249#: nscd/nscd.c:366
68a6dcf5
UD
4250#, c-format
4251msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4252msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4253
04cb913d 4254#: nscd/nscd.c:372
a3c7fcf0 4255#, c-format
68a6dcf5 4256msgid "invalidation failed"
b7e26885 4257msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4258
8cf0ac95 4259#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4260#, c-format
4261msgid "Only root is allowed to use this option!"
4262msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4263
4264#: nscd/nscd.c:437
4265#, c-format
4266msgid "'%s' is not a known database"
4267msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4268
4269#: nscd/nscd.c:452
a3c7fcf0 4270#, c-format
68a6dcf5 4271msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4272msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4273
04cb913d 4274#: nscd/nscd.c:485
1cd9b65c
AM
4275#, c-format
4276msgid ""
4277"Supported tables:\n"
4278"%s\n"
4279"\n"
4280"For bug reporting instructions, please see:\n"
4281"%s.\n"
4282msgstr ""
4283"지원하는 테이블:\n"
4284"%s\n"
4285"\n"
4286"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4287"%s.\n"
4288
04cb913d 4289#: nscd/nscd.c:635
1cd9b65c
AM
4290#, c-format
4291msgid "'wait' failed\n"
4292msgstr "'wait' 실패\n"
4293
04cb913d 4294#: nscd/nscd.c:642
1cd9b65c
AM
4295#, c-format
4296msgid "child exited with status %d\n"
4297msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4298
04cb913d 4299#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4300#, c-format
4301msgid "child terminated by signal %d\n"
4302msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4303
04cb913d 4304#: nscd/nscd_conf.c:54
a3c7fcf0 4305#, c-format
68a6dcf5 4306msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4307msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4308
04cb913d 4309#: nscd/nscd_conf.c:105
68a6dcf5
UD
4310#, c-format
4311msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4312msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4313
04cb913d 4314#: nscd/nscd_conf.c:191
68a6dcf5
UD
4315#, c-format
4316msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4317msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4318
04cb913d 4319#: nscd/nscd_conf.c:198
68a6dcf5
UD
4320#, c-format
4321msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4322msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4323
04cb913d 4324#: nscd/nscd_conf.c:255
68a6dcf5
UD
4325#, c-format
4326msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4327msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4328
04cb913d 4329#: nscd/nscd_conf.c:269
68a6dcf5
UD
4330#, c-format
4331msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4332msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4333
04cb913d 4334#: nscd/nscd_conf.c:282
68a6dcf5
UD
4335#, c-format
4336msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4337msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4338
04cb913d 4339#: nscd/nscd_conf.c:302
68a6dcf5
UD
4340#, c-format
4341msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4342msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4343
8cf0ac95 4344#: nscd/nscd_stat.c:144
68a6dcf5
UD
4345#, c-format
4346msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4347msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4348
8cf0ac95 4349#: nscd/nscd_stat.c:159
68a6dcf5 4350msgid "yes"
b7e26885 4351msgstr "예"
0ed99ce4 4352
8cf0ac95 4353#: nscd/nscd_stat.c:160
68a6dcf5 4354msgid "no"
46a5b7f0 4355msgstr "아니요"
5470bc9f 4356
8cf0ac95 4357#: nscd/nscd_stat.c:171
68a6dcf5
UD
4358#, c-format
4359msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4360msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4361
8cf0ac95 4362#: nscd/nscd_stat.c:182
68a6dcf5
UD
4363#, c-format
4364msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4365msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4366
8cf0ac95 4367#: nscd/nscd_stat.c:206
68a6dcf5
UD
4368#, c-format
4369msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4370msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4371
8cf0ac95 4372#: nscd/nscd_stat.c:209
68a6dcf5
UD
4373#, c-format
4374msgid ""
4375"nscd configuration:\n"
4376"\n"
4377"%15d server debug level\n"
4378msgstr ""
b7e26885 4379"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4380"\n"
1cd9b65c 4381"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4382
8cf0ac95 4383#: nscd/nscd_stat.c:233
68a6dcf5
UD
4384#, c-format
4385msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4386msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4387
8cf0ac95 4388#: nscd/nscd_stat.c:236
68a6dcf5
UD
4389#, c-format
4390msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4391msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4392
8cf0ac95 4393#: nscd/nscd_stat.c:238
68a6dcf5
UD
4394#, c-format
4395msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4396msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4397
8cf0ac95 4398#: nscd/nscd_stat.c:240
68a6dcf5
UD
4399#, c-format
4400msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4401msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4402
8cf0ac95 4403#: nscd/nscd_stat.c:242
68a6dcf5
UD
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"%15d current number of threads\n"
4407"%15d maximum number of threads\n"
4408"%15lu number of times clients had to wait\n"
4409"%15s paranoia mode enabled\n"
4410"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4411"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4412msgstr ""
b7e26885
UD
4413"%15d 현재 스레드 개수\n"
4414"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4415"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4416"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4417"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4418"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4419
8cf0ac95 4420#: nscd/nscd_stat.c:277
68a6dcf5
UD
4421#, c-format
4422msgid ""
4423"\n"
4424"%s cache:\n"
4425"\n"
4426"%15s cache is enabled\n"
4427"%15s cache is persistent\n"
4428"%15s cache is shared\n"
4429"%15zu suggested size\n"
4430"%15zu total data pool size\n"
4431"%15zu used data pool size\n"
4432"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4433"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4434"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4435"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4436"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4437"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4438"%15lu%% cache hit rate\n"
4439"%15zu current number of cached values\n"
4440"%15zu maximum number of cached values\n"
4441"%15zu maximum chain length searched\n"
4442"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4443"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4444"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4445"%15s check /etc/%s for changes\n"
4446msgstr ""
4447"\n"
b7e26885 4448"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4449"\n"
f56e3b27 4450"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4451"%15s 개의 캐시 고정\n"
4452"%15s 개의 캐시 공유\n"
4453"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4454"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4455"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4456"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4457"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4458"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4459"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4460"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4461"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4462"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4463"%15zu 현재 캐시 값\n"
4464"%15zu 최대 캐시 값\n"
4465"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4466"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4467"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4468"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4469"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4470
1cd9b65c 4471#: nscd/pwdcache.c:428
68a6dcf5
UD
4472#, c-format
4473msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4474msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4475
1cd9b65c 4476#: nscd/pwdcache.c:430
68a6dcf5
UD
4477#, c-format
4478msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
b7e26885 4479msgstr "암호 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4480
1cd9b65c 4481#: nscd/pwdcache.c:511
68a6dcf5
UD
4482#, c-format
4483msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4484msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4485
8cf0ac95 4486#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4487#, c-format
4488msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4489msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4490
8cf0ac95 4491#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4492msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4493msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4494
8cf0ac95 4495#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4496msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4497msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4498
8cf0ac95 4499#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4500msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4501msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4502
8cf0ac95 4503#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4504msgid "cap_init failed"
b7e26885 4505msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4506
8cf0ac95 4507#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4508msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4509msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4510
8cf0ac95 4511#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4512msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4513msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4514
8cf0ac95 4515#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4516msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4517msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4518
8cf0ac95 4519#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4520msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4521msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4522
8cf0ac95 4523#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4524msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4525msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4526
8cf0ac95 4527#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4528msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4529msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4530
8cf0ac95 4531#: nscd/selinux.c:331
68a6dcf5 4532msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4533msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4534
8cf0ac95 4535#: nscd/selinux.c:333
68a6dcf5 4536msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4537msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4538
8cf0ac95 4539#: nscd/selinux.c:368
1cd9b65c
AM
4540msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4541msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4542
8cf0ac95 4543#: nscd/selinux.c:375
1cd9b65c
AM
4544msgid "Error getting security class for nscd."
4545msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4546
8cf0ac95 4547#: nscd/selinux.c:380
1cd9b65c
AM
4548#, c-format
4549msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4550msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4551
8cf0ac95 4552#: nscd/selinux.c:390
68a6dcf5 4553msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4554msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4555
8cf0ac95 4556#: nscd/selinux.c:395
68a6dcf5 4557msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4558msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4559
8cf0ac95 4560#: nscd/selinux.c:401
68a6dcf5 4561msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4562msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4563
8cf0ac95 4564#: nscd/selinux.c:439
5470bc9f 4565#, c-format
68a6dcf5
UD
4566msgid ""
4567"\n"
4568"SELinux AVC Statistics:\n"
4569"\n"
4570"%15u entry lookups\n"
4571"%15u entry hits\n"
4572"%15u entry misses\n"
4573"%15u entry discards\n"
4574"%15u CAV lookups\n"
4575"%15u CAV hits\n"
4576"%15u CAV probes\n"
4577"%15u CAV misses\n"
4578msgstr ""
4579"\n"
b7e26885 4580"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4581"\n"
b7e26885
UD
4582"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4583"%15u 엔트리 히트\n"
4584"%15u 엔트리 미스\n"
4585"%15u 엔트리 버림\n"
4586"%15u CAV 찾아보기\n"
4587"%15u CAV 히트\n"
4588"%15u CAV 검사\n"
4589"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4590
1cd9b65c 4591#: nscd/servicescache.c:387
68a6dcf5
UD
4592#, c-format
4593msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4594msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4595
1cd9b65c 4596#: nscd/servicescache.c:389
68a6dcf5
UD
4597#, c-format
4598msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4599msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4600
31ad488d 4601#: nss/getent.c:53
68a6dcf5 4602msgid "database [key ...]"
b7e26885 4603msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4604
31ad488d
DM
4605#: nss/getent.c:58
4606msgid "CONFIG"
4607msgstr "<설정>"
4608
4609#: nss/getent.c:58
68a6dcf5 4610msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4611msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4612
31ad488d 4613#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4614msgid "disable IDN encoding"
4615msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4616
31ad488d 4617#: nss/getent.c:64
f56e3b27
UD
4618msgid "Get entries from administrative database."
4619msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4620
31ad488d 4621#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4f2a5db0 4622#, c-format
68a6dcf5 4623msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4624msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4625
8cf0ac95 4626#: nss/getent.c:921
a3c7fcf0 4627#, c-format
68a6dcf5 4628msgid "Unknown database name"
b7e26885 4629msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4630
8cf0ac95 4631#: nss/getent.c:951
68a6dcf5 4632msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4633msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4634
8cf0ac95 4635#: nss/getent.c:1017
68a6dcf5
UD
4636#, c-format
4637msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4638msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4639
31ad488d 4640#: nss/makedb.c:119
68a6dcf5 4641msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4642msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4643
31ad488d 4644#: nss/makedb.c:122
68a6dcf5 4645msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4646msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4647
31ad488d 4648#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4649msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4650msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4651
31ad488d
DM
4652#: nss/makedb.c:125
4653msgid "CHAR"
4654msgstr "<문자>"
5470bc9f 4655
31ad488d
DM
4656#: nss/makedb.c:126
4657msgid "Generated line not part of iteration"
4658msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4659
4660#: nss/makedb.c:131
4661msgid "Create simple database from textual input."
4662msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4663
4664#: nss/makedb.c:134
68a6dcf5
UD
4665msgid ""
4666"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4667"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4668"-u INPUT-FILE"
4669msgstr ""
b7e26885
UD
4670"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4671"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4672"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4673
31ad488d
DM
4674#: nss/makedb.c:227
4675#, c-format
4676msgid "cannot open database file `%s'"
4677msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4678
4679#: nss/makedb.c:272
68a6dcf5 4680#, c-format
31ad488d
DM
4681msgid "no entries to be processed"
4682msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4683
31ad488d 4684#: nss/makedb.c:282
68a6dcf5 4685#, c-format
31ad488d
DM
4686msgid "cannot create temporary file name"
4687msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4688
31ad488d
DM
4689#: nss/makedb.c:288
4690#, c-format
4691msgid "cannot create temporary file"
4692msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4693
31ad488d
DM
4694#: nss/makedb.c:304
4695#, c-format
4696msgid "cannot stat newly created file"
4697msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4698
31ad488d 4699#: nss/makedb.c:315
68a6dcf5 4700#, c-format
31ad488d
DM
4701msgid "cannot rename temporary file"
4702msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4703
31ad488d
DM
4704#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4705#, c-format
4706msgid "cannot create search tree"
4707msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4708
4709#: nss/makedb.c:560
4710msgid "duplicate key"
4711msgstr "중복된 키"
4712
4713#: nss/makedb.c:572
68a6dcf5
UD
4714#, c-format
4715msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4716msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4717
31ad488d
DM
4718#: nss/makedb.c:799
4719#, c-format
4720msgid "failed to write new database file"
4721msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4722
4723#: nss/makedb.c:812
68a6dcf5 4724#, c-format
31ad488d
DM
4725msgid "cannot stat database file"
4726msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4727
31ad488d
DM
4728#: nss/makedb.c:817
4729#, c-format
4730msgid "cannot map database file"
4731msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4732
4733#: nss/makedb.c:820
4734#, c-format
4735msgid "file not a database file"
4736msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4737
4738#: nss/makedb.c:871
4739#, c-format
4740msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4741msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4742
04cb913d 4743#: posix/getconf.c:400
a3c7fcf0
UD
4744#, c-format
4745msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4746msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4747
04cb913d 4748#: posix/getconf.c:403
68a6dcf5
UD
4749#, c-format
4750msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4751msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4752
04cb913d 4753#: posix/getconf.c:479
f56e3b27
UD
4754#, c-format
4755msgid ""
4756"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4757" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4758"\n"
4759"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4760"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4761"environment SPEC.\n"
4762"\n"
4763msgstr ""
4764"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4765" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4766"\n"
4767"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4768"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4769"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4770"\n"
4771
04cb913d 4772#: posix/getconf.c:537
a3c7fcf0
UD
4773#, c-format
4774msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4775msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4776
04cb913d 4777#: posix/getconf.c:589
68a6dcf5
UD
4778#, c-format
4779msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4780msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4781
04cb913d 4782#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
a3c7fcf0 4783msgid "undefined"
b7e26885 4784msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4785
04cb913d 4786#: posix/getconf.c:671
a3c7fcf0
UD
4787#, c-format
4788msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4789msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4790
31ad488d 4791#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
a3c7fcf0 4792#, c-format
46a5b7f0
UD
4793msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4794msgstr "%s: '%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
ce4d8b66 4795
31ad488d 4796#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
a3c7fcf0 4797#, c-format
2127a186 4798msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4799msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
cccda09f 4800
31ad488d 4801#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
a3c7fcf0 4802#, c-format
2127a186 4803msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4804msgstr "%s: '%c%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4805
31ad488d 4806#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
a3c7fcf0 4807#, c-format
46a5b7f0
UD
4808msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4809msgstr "%s: '--%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
df4ef2ab 4810
31ad488d 4811#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
a3c7fcf0 4812#, c-format
2127a186 4813msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
f56e3b27 4814msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '--%s'\n"
ce4d8b66 4815
31ad488d 4816#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
a3c7fcf0 4817#, c-format
2127a186 4818msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
f56e3b27 4819msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\n"
ce4d8b66 4820
31ad488d 4821#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
a3c7fcf0 4822#, c-format
2127a186 4823msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4824msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4825
31ad488d
DM
4826#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4827#: posix/getopt.c:1144
a3c7fcf0 4828#, c-format
2127a186 4829msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4830msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4831
31ad488d 4832#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
a3c7fcf0 4833#, c-format
2127a186 4834msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
f56e3b27 4835msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4836
31ad488d 4837#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
a3c7fcf0 4838#, c-format
2127a186 4839msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
f56e3b27 4840msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
ce4d8b66 4841
31ad488d 4842#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4843#, c-format
4844msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4845msgstr "%s: '-W %s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
4846
04cb913d 4847#: posix/regcomp.c:140
a3c7fcf0 4848msgid "No match"
b7e26885 4849msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4850
04cb913d 4851#: posix/regcomp.c:143
a3c7fcf0 4852msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4853msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4854
04cb913d 4855#: posix/regcomp.c:146
a3c7fcf0 4856msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4857msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4858
04cb913d 4859#: posix/regcomp.c:149
a3c7fcf0 4860msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4861msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4862
04cb913d 4863#: posix/regcomp.c:152
a3c7fcf0 4864msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4865msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4866
04cb913d 4867#: posix/regcomp.c:155
a3c7fcf0 4868msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4869msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4870
04cb913d 4871#: posix/regcomp.c:158
a3c7fcf0 4872msgid "Unmatched [ or [^"
b7e26885 4873msgstr "짝이 맞지 않는 [ 또는 [^"
ce4d8b66 4874
04cb913d 4875#: posix/regcomp.c:161
a3c7fcf0 4876msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4877msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4878
04cb913d 4879#: posix/regcomp.c:164
a3c7fcf0 4880msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4881msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4882
04cb913d 4883#: posix/regcomp.c:167
a3c7fcf0 4884msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4885msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4886
04cb913d 4887#: posix/regcomp.c:170
a3c7fcf0 4888msgid "Invalid range end"
b7e26885 4889msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4890
04cb913d 4891#: posix/regcomp.c:173
a3c7fcf0 4892msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4893msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4894
04cb913d 4895#: posix/regcomp.c:176
a3c7fcf0 4896msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4897msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4898
04cb913d 4899#: posix/regcomp.c:179
a3c7fcf0 4900msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4901msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4902
04cb913d 4903#: posix/regcomp.c:182
a3c7fcf0 4904msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4905msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4906
04cb913d 4907#: posix/regcomp.c:185
a3c7fcf0 4908msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4909msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4910
04cb913d 4911#: posix/regcomp.c:685
a3c7fcf0 4912msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4913msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4914
8cf0ac95 4915#: posix/wordexp.c:1851
68a6dcf5 4916msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4917msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4918
a3c7fcf0
UD
4919#: resolv/herror.c:68
4920msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4921msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4922
a3c7fcf0 4923#: resolv/herror.c:69
68a6dcf5 4924msgid "Unknown host"
b7e26885 4925msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4926
68a6dcf5
UD
4927#: resolv/herror.c:70
4928msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4929msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4930
68a6dcf5
UD
4931#: resolv/herror.c:71
4932msgid "Unknown server error"
b7e26885 4933msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4934
68a6dcf5
UD
4935#: resolv/herror.c:72
4936msgid "No address associated with name"
b7e26885 4937msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4938
68a6dcf5
UD
4939#: resolv/herror.c:107
4940msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4941msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4942
68a6dcf5
UD
4943#: resolv/herror.c:110
4944msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4945msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4946
04cb913d 4947#: resolv/res_hconf.c:125
a3c7fcf0 4948#, c-format
68a6dcf5 4949msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4950msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4951
04cb913d 4952#: resolv/res_hconf.c:146
5470bc9f 4953#, c-format
68a6dcf5 4954msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4955msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4956
04cb913d 4957#: resolv/res_hconf.c:205
a3c7fcf0 4958#, c-format
68a6dcf5 4959msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4960msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4961
04cb913d 4962#: resolv/res_hconf.c:248
a3c7fcf0 4963#, c-format
68a6dcf5 4964msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4965msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4966
04cb913d 4967#: resolv/res_hconf.c:283
a3c7fcf0 4968#, c-format
68a6dcf5 4969msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4970msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4971
46a5b7f0
UD
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4973msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4974msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4977msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4978msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4981msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4982msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4985msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 4986msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4989msgid "Privileged opcode"
4990msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4993msgid "Privileged register"
4994msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4997msgid "Coprocessor error"
4998msgstr "코프로세서 오류"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5001msgid "Internal stack error"
5002msgstr "내부 스택 오류"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5005msgid "Integer divide by zero"
5006msgstr "정수 0으로 나누기"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5009msgid "Integer overflow"
5010msgstr "정수 값 오버플로"
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5013msgid "Floating-point divide by zero"
5014msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5017msgid "Floating-point overflow"
5018msgstr "부동 소수점 오버플로"
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5021msgid "Floating-point underflow"
5022msgstr "부동 소수점 언더플로"
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5025msgid "Floating-poing inexact result"
5026msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5029msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 5030msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5033msgid "Subscript out of range"
5034msgstr "범위를 벗어난 기수"
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5037msgid "Address not mapped to object"
5038msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5041msgid "Invalid permissions for mapped object"
5042msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5045msgid "Invalid address alignment"
5046msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5049msgid "Nonexisting physical address"
5050msgstr "물리 주소가 없음"
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5053msgid "Object-specific hardware error"
5054msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5057msgid "Process breakpoint"
5058msgstr "프로세스 중지 포인트"
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5061msgid "Process trace trap"
5062msgstr "프로세스 추적 트랩"
5063
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5065msgid "Child has exited"
5066msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5067
5068#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5069msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5070msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5071
5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5073msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5074msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5075
5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5077msgid "Traced child has trapped"
5078msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5079
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5081msgid "Child has stopped"
5082msgstr "하위 프로세스가 중지"
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5085msgid "Stopped child has continued"
5086msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5087
5088#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5089msgid "Data input available"
5090msgstr "데이터 입력이 있음"
5091
5092#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5093msgid "Output buffers available"
5094msgstr "출력 버퍼가 있음"
5095
5096#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5097msgid "Input message available"
5098msgstr "입력 메시지가 있음"
5099
5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5101msgid "I/O error"
5102msgstr "입출력 오류"
5103
5104#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5105msgid "High priority input available"
5106msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5107
5108#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5109msgid "Device disconnected"
5110msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5111
31ad488d 5112#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5113msgid "Signal sent by kill()"
5114msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5115
31ad488d 5116#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5117msgid "Signal sent by sigqueue()"
5118msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5119
31ad488d 5120#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5121msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5122msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5123
31ad488d 5124#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5125msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5126msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5127
31ad488d 5128#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5129msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5130msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5131
31ad488d 5132#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5133msgid "Signal sent by tkill()"
5134msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5135
31ad488d 5136#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5137msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5138msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5139
31ad488d 5140#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5141msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5142msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5143
31ad488d 5144#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5145msgid "Signal sent by the kernel"
5146msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5147
31ad488d 5148#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5149#, c-format
5150msgid "Unknown signal %d\n"
5151msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5152
31ad488d 5153#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5154#, c-format
5155msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5156msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5157
31ad488d 5158#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5159msgid "Unknown signal"
b7e26885 5160msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5161
31ad488d 5162#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
68a6dcf5 5163msgid "Unknown error "
b7e26885 5164msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5165
31ad488d 5166#: string/strerror.c:42
68a6dcf5 5167msgid "Unknown error"
b7e26885 5168msgstr "알 수 없는 오류"
5470bc9f 5169
31ad488d 5170#: string/strsignal.c:60
68a6dcf5
UD
5171#, c-format
5172msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5173msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5174
31ad488d 5175#: string/strsignal.c:64
a3c7fcf0 5176#, c-format
68a6dcf5 5177msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5178msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5179
31ad488d
DM
5180#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5181#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5182#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
1cd9b65c 5183#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
31ad488d 5184#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
f56e3b27
UD
5185msgid "out of memory\n"
5186msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5187
31ad488d 5188#: sunrpc/auth_unix.c:349
68a6dcf5 5189msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5190msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5191
31ad488d 5192#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5470bc9f 5193#, c-format
f56e3b27
UD
5194msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5195msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5196
31ad488d 5197#: sunrpc/clnt_perr.c:102
f56e3b27
UD
5198#, c-format
5199msgid "%s: %s; why = %s\n"
5200msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5201
31ad488d 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:104
a3c7fcf0 5203#, c-format
f56e3b27
UD
5204msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5205msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5206
31ad488d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5208msgid "RPC: Success"
b7e26885 5209msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5210
31ad488d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:156
a3c7fcf0 5212msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5213msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5214
31ad488d 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:160
a3c7fcf0 5216msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5217msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5218
31ad488d 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:164
a3c7fcf0 5220msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5221msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5222
31ad488d 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:168
a3c7fcf0 5224msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5225msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5226
31ad488d 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:172
a3c7fcf0 5228msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5229msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5230
31ad488d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:176
a3c7fcf0 5232msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5233msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5234
31ad488d 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:180
a3c7fcf0 5236msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5237msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5238
31ad488d 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:184
a3c7fcf0 5240msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5241msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5242
31ad488d 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:188
a3c7fcf0 5244msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5245msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5246
31ad488d 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:192
a3c7fcf0 5248msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5249msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5250
31ad488d 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:196
a3c7fcf0 5252msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5253msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5254
31ad488d 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:200
a3c7fcf0 5256msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5257msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5258
31ad488d 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:204
a3c7fcf0 5260msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5261msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5262
31ad488d 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:208
a3c7fcf0 5264msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5265msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5266
31ad488d 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:212
a3c7fcf0 5268msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5269msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5270
31ad488d 5271#: sunrpc/clnt_perr.c:216
a3c7fcf0 5272msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5273msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5274
31ad488d 5275#: sunrpc/clnt_perr.c:220
a3c7fcf0 5276msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5277msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5278
31ad488d 5279#: sunrpc/clnt_perr.c:261
a3c7fcf0 5280msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5281msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5282
31ad488d 5283#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a3c7fcf0 5284msgid "Authentication OK"
b7e26885 5285msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5286
31ad488d 5287#: sunrpc/clnt_perr.c:336
a3c7fcf0 5288msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5289msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5290
31ad488d 5291#: sunrpc/clnt_perr.c:340
a3c7fcf0 5292msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5293msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5294
31ad488d 5295#: sunrpc/clnt_perr.c:344
a3c7fcf0 5296msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5297msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5298
31ad488d 5299#: sunrpc/clnt_perr.c:348
a3c7fcf0 5300msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5301msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5302
31ad488d 5303#: sunrpc/clnt_perr.c:352
a3c7fcf0 5304msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5305msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5306
31ad488d 5307#: sunrpc/clnt_perr.c:356
a3c7fcf0 5308msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5309msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5310
31ad488d 5311#: sunrpc/clnt_perr.c:360
a3c7fcf0 5312msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5313msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5314
46a5b7f0 5315#: sunrpc/clnt_raw.c:115
68a6dcf5 5316msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5317msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5318
46a5b7f0 5319#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
68a6dcf5 5320msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5321msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5322
46a5b7f0 5323#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
a3c7fcf0 5324msgid "Cannot register service"
b7e26885 5325msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5326
46a5b7f0 5327#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
a3c7fcf0 5328msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5329msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5330
46a5b7f0 5331#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
a3c7fcf0 5332msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5333msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5334
46a5b7f0 5335#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
a3c7fcf0 5336msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5337msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5338
46a5b7f0 5339#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
a3c7fcf0 5340msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5341msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5342
46a5b7f0 5343#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
a3c7fcf0 5344msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5345msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5346
31ad488d 5347#: sunrpc/rpc_main.c:281
5470bc9f 5348#, c-format
a3c7fcf0 5349msgid "%s: output would overwrite %s\n"
31ad488d 5350msgstr "%s: 출력이 %s을(를) 덮어씁니다\n"
5470bc9f 5351
31ad488d 5352#: sunrpc/rpc_main.c:288
a3c7fcf0
UD
5353#, c-format
5354msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
b7e26885 5355msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없음: %m\n"
ce4d8b66 5356
31ad488d 5357#: sunrpc/rpc_main.c:300
a3c7fcf0
UD
5358#, c-format
5359msgid "%s: while writing output %s: %m"
b7e26885 5360msgstr "%s: %s을(를) 출력하는 도중 오류 발생: %m"
ce4d8b66 5361
31ad488d 5362#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
ce4d8b66 5363#, c-format
31ad488d
DM
5364msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5365msgstr "C 전처리기를 찾을 수 없습니다: %s\n"
ce4d8b66 5366
31ad488d 5367#: sunrpc/rpc_main.c:411
a3c7fcf0
UD
5368#, c-format
5369msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
b7e26885 5370msgstr "%s: C 전처리기가 시그널 %d번으로 실패하였습니다\n"
df4ef2ab 5371
31ad488d 5372#: sunrpc/rpc_main.c:414
a3c7fcf0
UD
5373#, c-format
5374msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
b7e26885 5375msgstr "%s: C 전처리기가 exit 코드 %d번으로 실패하였습니다\n"
ce4d8b66 5376
31ad488d 5377#: sunrpc/rpc_main.c:454
a3c7fcf0 5378#, c-format
68a6dcf5 5379msgid "illegal nettype: `%s'\n"
b7e26885 5380msgstr "네트워크 종류가 잘못되었습니다: `%s'\n"
ce4d8b66 5381
31ad488d 5382#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a3c7fcf0
UD
5383#, c-format
5384msgid "rpcgen: too many defines\n"
b7e26885 5385msgstr "rpcgen: 너무 많은 정의\n"
ce4d8b66 5386
31ad488d 5387#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a3c7fcf0
UD
5388#, c-format
5389msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
b7e26885 5390msgstr "rcpgen: arglist 코딩 오류\n"
ce4d8b66 5391
a3c7fcf0
UD
5392#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5393#. TRANS: informative message.
31ad488d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1134
c6645251 5395#, c-format
a3c7fcf0 5396msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
b7e26885 5397msgstr "`%s' 파일이 이미 있습니다. 덮어 쓸 수도 있습니다\n"
cccda09f 5398
31ad488d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a3c7fcf0
UD
5400#, c-format
5401msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
b7e26885 5402msgstr "한개 이상의 입력 파일을 지정할 수 없습니다!\n"
ce4d8b66 5403
31ad488d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1349
f56e3b27 5405#, c-format
a3c7fcf0 5406msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
b7e26885 5407msgstr "이 구현물은 newstyle이나 MT-safe 코드를 지원하지 않습니다!\n"
cccda09f 5408
31ad488d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1358
8ca5c11b 5410#, c-format
a3c7fcf0 5411msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
31ad488d 5412msgstr "네트워크 ID 플래그와 inetd 플래그를 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
8ca5c11b 5413
31ad488d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1367
f56e3b27 5415#, c-format
a3c7fcf0 5416msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
31ad488d 5417msgstr "네트워크ID 플래그를 TIRPC와 동시에 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5418
31ad488d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1374
f56e3b27 5420#, c-format
a3c7fcf0 5421msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
b7e26885 5422msgstr "새로운 스타일에서는 테이블 플래그를 쓸 수 없습니다!\n"
4f2a5db0 5423
31ad488d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1393
a3c7fcf0
UD
5425#, c-format
5426msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
31ad488d 5427msgstr "서식 생성 플래그를 위해서는 \"입력파일\"이 필요합니다.\n"
0ed99ce4 5428
31ad488d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a3c7fcf0
UD
5430#, c-format
5431msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
b7e26885 5432msgstr "한 개 이상의 파일 생성 플래그를 쓸 수 없습니다\n"
ce4d8b66 5433
31ad488d 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1407
a3c7fcf0
UD
5435#, c-format
5436msgid "usage: %s infile\n"
1cd9b65c 5437msgstr "사용법: %s <입력파일>\n"
ce4d8b66 5438
31ad488d 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1408
a3c7fcf0
UD
5440#, c-format
5441msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
b7e26885 5442msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D이름[=값]] [-i 크기] [-I [-K 초]] [-Y 경로] 입력파일\n"
cccda09f 5443
31ad488d 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1410
a3c7fcf0
UD
5445#, c-format
5446msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5447msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5448
31ad488d 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1412
a3c7fcf0
UD
5450#, c-format
5451msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5452msgstr "\t%s [-s 네트워크종류]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
8ca5c11b 5453
31ad488d 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1413
a3c7fcf0
UD
5455#, c-format
5456msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
b7e26885 5457msgstr "\t%s [-n 네트워크ID]* [-o 출력파일] [입력파일]\n"
ce4d8b66 5458
31ad488d 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1421
f56e3b27
UD
5460#, c-format
5461msgid "options:\n"
5462msgstr "옵션:\n"
5463
31ad488d 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1422
f56e3b27
UD
5465#, c-format
5466msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ad488d 5467msgstr "-a\t\t모든 파일을 생성합니다(예제 포함)\n"
f56e3b27 5468
31ad488d 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1423
f56e3b27
UD
5470#, c-format
5471msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5472msgstr "-b\t\t하위 호환성 모드(SunOS 4.1 코드 생성)\n"
f56e3b27 5473
31ad488d 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1424
f56e3b27
UD
5475#, c-format
5476msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5477msgstr "-c\t\tXDR 루틴을 생성합니다\n"
5478
31ad488d 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f56e3b27
UD
5480#, c-format
5481msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5482msgstr "-C\t\tANSI C 모드\n"
5483
31ad488d 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f56e3b27
UD
5485#, c-format
5486msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
1cd9b65c 5487msgstr "-D<이름>[=값]\t심볼 값을 정의합니다 (#define과 동일)\n"
f56e3b27 5488
31ad488d 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1427
f56e3b27
UD
5490#, c-format
5491msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5492msgstr "-h\t\t헤더 파일을 생성합니다\n"
5493
31ad488d 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f56e3b27
UD
5495#, c-format
5496msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5497msgstr "-i 크기\t\t인라인 코드를 생성하기 시작할 크기\n"
5498
31ad488d 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f56e3b27
UD
5500#, c-format
5501msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ad488d 5502msgstr "-I\t\t서버에서 inetd 지원 코드를 생성합니다(SunOS 4.1 용도)\n"
f56e3b27 5503
31ad488d 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f56e3b27
UD
5505#, c-format
5506msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5507msgstr "-K 초\t\t활동이 K초간 없으면 서버가 끝납니다\n"
5508
31ad488d 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f56e3b27
UD
5510#, c-format
5511msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5512msgstr "-l\t\t클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5513
31ad488d 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f56e3b27
UD
5515#, c-format
5516msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5517msgstr "-L\t\t서버 오류를 syslog로 보냅니다\n"
5518
31ad488d 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f56e3b27
UD
5520#, c-format
5521msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5522msgstr "-m\t\t서버 코드를 생성합니다\n"
5523
31ad488d 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f56e3b27
UD
5525#, c-format
5526msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5527msgstr "-M\t\t다중 스레드 지원 코드를 만듭니다\n"
5528
31ad488d 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f56e3b27
UD
5530#, c-format
5531msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5532msgstr "-n netid\tnetid 아이디 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5533
31ad488d 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1436
f56e3b27
UD
5535#, c-format
5536msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5537msgstr "-N\t\t여러 개의 인자와 값에 의한 호출을 지원합니다\n"
5538
31ad488d 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1437
f56e3b27
UD
5540#, c-format
5541msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5542msgstr "-o 출력파일\t출력 파일의 이름\n"
5543
31ad488d 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1438
f56e3b27
UD
5545#, c-format
5546msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5547msgstr "-s nettype\tnettype 타입 네크워크를 지원하는 서버 코드를 생성합니다\n"
5548
31ad488d 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1439
f56e3b27
UD
5550#, c-format
5551msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5552msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 사용하는 예제 클라이언트 코드를 생성합니다\n"
5553
31ad488d 5554#: sunrpc/rpc_main.c:1440
f56e3b27
UD
5555#, c-format
5556msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5557msgstr "-Sc\t\t원격 프로시저를 정의하는 예제 서버 코드를 생성합니다\n"
5558
31ad488d 5559#: sunrpc/rpc_main.c:1441
f56e3b27
UD
5560#, c-format
5561msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ad488d 5562msgstr "-Sm \t\t메이크파일 서식을 생성합니다\n"
f56e3b27 5563
31ad488d 5564#: sunrpc/rpc_main.c:1442
f56e3b27
UD
5565#, c-format
5566msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5567msgstr "-t\t\tRPC 디스패치 테이블을 생성합니다\n"
5568
31ad488d 5569#: sunrpc/rpc_main.c:1443
f56e3b27
UD
5570#, c-format
5571msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5572msgstr "-T\t\tRPC 디스패치 테이블을 지원하는 코드를 생성합니다\n"
5573
31ad488d 5574#: sunrpc/rpc_main.c:1444
f56e3b27
UD
5575#, c-format
5576msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ad488d
DM
5577msgstr "-Y 경로\t\tC 전처리기를(cpp) 찾을 디렉터리 이름\n"
5578
1cd9b65c
AM
5579#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5580#, c-format
5581msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5582msgstr "-5\t\tSysVr4 호환 모드\n"
5583
31ad488d
DM
5584#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5585#, c-format
1cd9b65c
AM
5586msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5587msgstr "--help\t\t이 도움말 리스트를 표시합니다\n"
5588
5589#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5590#, c-format
5591msgid "--version\tprint program version\n"
5592msgstr "--version\t프로그램 버전을 표시합니다\n"
5593
5594#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5595#, c-format
31ad488d
DM
5596msgid ""
5597"\n"
5598"For bug reporting instructions, please see:\n"
5599"%s.\n"
5600msgstr ""
5601"\n"
5602"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
5603"%s.\n"
f56e3b27 5604
46a5b7f0 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:112
a3c7fcf0 5606msgid "constant or identifier expected"
b7e26885 5607msgstr "상수 혹은 식별자가 와야 함"
5470bc9f 5608
46a5b7f0 5609#: sunrpc/rpc_scan.c:308
a3c7fcf0 5610msgid "illegal character in file: "
b7e26885 5611msgstr "파일에 잘못된 문자가 있음"
5470bc9f 5612
46a5b7f0 5613#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
a3c7fcf0 5614msgid "unterminated string constant"
b7e26885 5615msgstr "끝나지 않은 문자열 상수"
5470bc9f 5616
46a5b7f0 5617#: sunrpc/rpc_scan.c:379
a3c7fcf0 5618msgid "empty char string"
b7e26885 5619msgstr "빈 문자열"
5470bc9f 5620
46a5b7f0 5621#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
a3c7fcf0 5622msgid "preprocessor error"
b7e26885 5623msgstr "전처리기 오류"
5470bc9f 5624
46a5b7f0 5625#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
a3c7fcf0
UD
5626#, c-format
5627msgid "program %lu is not available\n"
b7e26885 5628msgstr "프로그램 %lu은(는) 사용 불가능합니다\n"
4f2a5db0 5629
46a5b7f0
UD
5630#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5631#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5632#: sunrpc/rpcinfo.c:519
a3c7fcf0
UD
5633#, c-format
5634msgid "program %lu version %lu is not available\n"
b7e26885 5635msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 사용 불가능합니다\n"
4f2a5db0 5636
46a5b7f0 5637#: sunrpc/rpcinfo.c:524
c6645251 5638#, c-format
a3c7fcf0 5639msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
b7e26885 5640msgstr "프로그램 %lu %lu 버전은 준비되어 기다리고 있습니다\n"
df4ef2ab 5641
46a5b7f0 5642#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
a3c7fcf0 5643msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
b7e26885 5644msgstr "rpcinfo: 포트매퍼에 연결할 수 없습니다"
df4ef2ab 5645
46a5b7f0 5646#: sunrpc/rpcinfo.c:579
a3c7fcf0 5647msgid "No remote programs registered.\n"
b7e26885 5648msgstr "원격 프로그램을 등록하지 않았음.\n"
5470bc9f 5649
46a5b7f0 5650#: sunrpc/rpcinfo.c:583
a3c7fcf0 5651msgid " program vers proto port\n"
b7e26885 5652msgstr " 프로그램 버전 프로토 포트\n"
c6645251 5653
46a5b7f0 5654#: sunrpc/rpcinfo.c:622
a3c7fcf0 5655msgid "(unknown)"
b7e26885 5656msgstr "(알 수 없음)"
ce4d8b66 5657
46a5b7f0 5658#: sunrpc/rpcinfo.c:646
a3c7fcf0
UD
5659#, c-format
5660msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
b7e26885 5661msgstr "rpcinfo: 브로드캐스트 실패함: %s\n"
5470bc9f 5662
46a5b7f0 5663#: sunrpc/rpcinfo.c:667
a3c7fcf0 5664msgid "Sorry. You are not root\n"
b7e26885 5665msgstr "죄송합니다. root가 아닙니다\n"
9af652f6 5666
46a5b7f0 5667#: sunrpc/rpcinfo.c:674
a3c7fcf0
UD
5668#, c-format
5669msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
f56e3b27 5670msgstr "rpcinfo: 프로그램 %s 버전 %s의 등록을 삭제할 수 없습니다\n"
8ca5c11b 5671
46a5b7f0 5672#: sunrpc/rpcinfo.c:683
a3c7fcf0 5673msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
b7e26885 5674msgstr "사용법: rpcinfo [ -n <포트번호> ] -u <호스트> <프로그램번호> [ <버전번호> ]\n"
4f2a5db0 5675
46a5b7f0 5676#: sunrpc/rpcinfo.c:685
a3c7fcf0 5677msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
b7e26885 5678msgstr " rpcinfo [ -n 포트번호 ] -t 호스트 프로그램번호 [ 버전번호 ]\n"
0ed99ce4 5679
46a5b7f0 5680#: sunrpc/rpcinfo.c:687
a3c7fcf0 5681msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
b7e26885 5682msgstr " rpcinfo -p [ 호스트 ]\n"
4f2a5db0 5683
46a5b7f0 5684#: sunrpc/rpcinfo.c:688
a3c7fcf0 5685msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
b7e26885 5686msgstr " rpcinfo -b 프로그램번호 버전번호\n"
4f2a5db0 5687
46a5b7f0 5688#: sunrpc/rpcinfo.c:689
a3c7fcf0 5689msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
b7e26885 5690msgstr " rpcinfo -d 프로그램번호 버전번호\n"
4f2a5db0 5691
46a5b7f0 5692#: sunrpc/rpcinfo.c:714
4f2a5db0 5693#, c-format
a3c7fcf0 5694msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
b7e26885 5695msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 서비스입니다\n"
4f2a5db0 5696
46a5b7f0 5697#: sunrpc/rpcinfo.c:751
cccda09f 5698#, c-format
a3c7fcf0 5699msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
b7e26885 5700msgstr "rpcinfo: %s은(는) 알 수 없는 호스트입니다\n"
5470bc9f 5701
46a5b7f0 5702#: sunrpc/svc_run.c:71
68a6dcf5 5703msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5704msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5705
46a5b7f0 5706#: sunrpc/svc_run.c:91
68a6dcf5 5707msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5708msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5709
31ad488d 5710#: sunrpc/svc_simple.c:80
68a6dcf5
UD
5711#, c-format
5712msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5713msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5714
31ad488d 5715#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5 5716msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5717msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5718
31ad488d 5719#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5
UD
5720#, c-format
5721msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5722msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5723
31ad488d 5724#: sunrpc/svc_simple.c:106
68a6dcf5 5725msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5726msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5727
31ad488d 5728#: sunrpc/svc_simple.c:169
68a6dcf5
UD
5729#, c-format
5730msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5731msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5732
31ad488d 5733#: sunrpc/svc_simple.c:178
68a6dcf5
UD
5734#, c-format
5735msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5736msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5737
31ad488d 5738#: sunrpc/svc_tcp.c:164
68a6dcf5 5739msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5740msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5741
31ad488d 5742#: sunrpc/svc_tcp.c:179
68a6dcf5 5743msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5744msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5745
31ad488d 5746#: sunrpc/svc_udp.c:137
68a6dcf5 5747msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5748msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5749
31ad488d 5750#: sunrpc/svc_udp.c:151
68a6dcf5 5751msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5752msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5753
31ad488d 5754#: sunrpc/svc_udp.c:183
68a6dcf5 5755msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5756msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5757
31ad488d 5758#: sunrpc/svc_udp.c:495
68a6dcf5 5759msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5760msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5761
31ad488d 5762#: sunrpc/svc_udp.c:501
68a6dcf5 5763msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5764msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5765
31ad488d 5766#: sunrpc/svc_udp.c:510
68a6dcf5 5767msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5768msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5769
31ad488d 5770#: sunrpc/svc_udp.c:518
68a6dcf5 5771msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5772msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5773
31ad488d 5774#: sunrpc/svc_udp.c:554
68a6dcf5 5775msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5776msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5777
31ad488d 5778#: sunrpc/svc_udp.c:565
68a6dcf5 5779msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5780msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5781
31ad488d 5782#: sunrpc/svc_udp.c:572
68a6dcf5 5783msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5784msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5785
31ad488d 5786#: sunrpc/svc_unix.c:162
68a6dcf5 5787msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5788msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5789
31ad488d 5790#: sunrpc/svc_unix.c:178
68a6dcf5 5791msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5792msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5793
31ad488d 5794#: sysdeps/generic/siglist.h:28
68a6dcf5 5795msgid "Hangup"
b7e26885 5796msgstr "끊어짐"
06d3b079 5797
31ad488d 5798#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5799msgid "Interrupt"
b7e26885 5800msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5801
31ad488d 5802#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5803msgid "Quit"
31ad488d 5804msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5805
31ad488d 5806#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5807msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5808msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5809
31ad488d 5810#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5811msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5812msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5813
31ad488d 5814#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5815msgid "Aborted"
b7e26885 5816msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5817
31ad488d 5818#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5819msgid "Floating point exception"
b7e26885 5820msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5821
31ad488d 5822#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5823msgid "Killed"
b7e26885 5824msgstr "죽었음"
5470bc9f 5825
31ad488d 5826#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5827msgid "Bus error"
b7e26885 5828msgstr "버스 오류"
cccda09f 5829
31ad488d 5830#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5831msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5832msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5833
68a6dcf5
UD
5834#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5835#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5836#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5837#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5838#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
1cd9b65c 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
68a6dcf5 5840msgid "Broken pipe"
b7e26885 5841msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5842
31ad488d 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5844msgid "Alarm clock"
b7e26885 5845msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5846
31ad488d 5847#: sysdeps/generic/siglist.h:40
68a6dcf5 5848msgid "Terminated"
b7e26885 5849msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5850
31ad488d 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5852msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5853msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5854
31ad488d 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5856msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5857msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5858
31ad488d 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5860msgid "Stopped"
b7e26885 5861msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5862
31ad488d 5863#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5864msgid "Continued"
b7e26885 5865msgstr "계속됨"
5470bc9f 5866
31ad488d 5867#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5868msgid "Child exited"
b7e26885 5869msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5870
31ad488d 5871#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5872msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5873msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5874
31ad488d 5875#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5876msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5877msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5878
31ad488d 5879#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5880msgid "I/O possible"
b7e26885 5881msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5882
31ad488d 5883#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5884msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5885msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5886
31ad488d 5887#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5888msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5889msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5890
31ad488d 5891#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5892msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5893msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5894
31ad488d 5895#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5896msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5897msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5898
31ad488d 5899#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5900msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5901msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5902
31ad488d 5903#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5904msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5905msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5906
31ad488d 5907#: sysdeps/generic/siglist.h:58
68a6dcf5 5908msgid "EMT trap"
b7e26885 5909msgstr "EMT 트랩"
cccda09f 5910
31ad488d 5911#: sysdeps/generic/siglist.h:61
68a6dcf5 5912msgid "Bad system call"
1cd9b65c 5913msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5470bc9f 5914
31ad488d 5915#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5916msgid "Stack fault"
b7e26885 5917msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5918
31ad488d 5919#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5920msgid "Information request"
b7e26885 5921msgstr "정보 요청"
cccda09f 5922
31ad488d 5923#: sysdeps/generic/siglist.h:69
68a6dcf5 5924msgid "Power failure"
b7e26885 5925msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5926
31ad488d 5927#: sysdeps/generic/siglist.h:72
68a6dcf5 5928msgid "Resource lost"
b7e26885 5929msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5930
31ad488d
DM
5931#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5932msgid "Window changed"
5933msgstr "윈도우 바뀜"
5934
68a6dcf5
UD
5935#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5936#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1cd9b65c 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
68a6dcf5 5938msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5939msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5940
68a6dcf5 5941#. TRANS No process matches the specified process ID.
1cd9b65c 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
68a6dcf5 5943msgid "No such process"
b7e26885 5944msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5945
68a6dcf5
UD
5946#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5947#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5948#. TRANS again.
5949#. TRANS
5950#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5951#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5952#. TRANS Primitives}.
1cd9b65c 5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
68a6dcf5 5954msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5955msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5956
68a6dcf5 5957#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1cd9b65c 5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
68a6dcf5 5959msgid "Input/output error"
b7e26885 5960msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5961
68a6dcf5
UD
5962#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5963#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5964#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5965#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5966#. TRANS computer.
1cd9b65c 5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
68a6dcf5 5968msgid "No such device or address"
b7e26885 5969msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5970
68a6dcf5
UD
5971#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5972#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5973#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5974#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
68a6dcf5 5976msgid "Argument list too long"
b7e26885 5977msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5978
68a6dcf5
UD
5979#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5980#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1cd9b65c 5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
68a6dcf5 5982msgid "Exec format error"
b7e26885 5983msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5984
68a6dcf5
UD
5985#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5986#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5987#. TRANS versa).
1cd9b65c 5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
68a6dcf5 5989msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5990msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5991
68a6dcf5
UD
5992#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5993#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5994#. TRANS to manipulate.
1cd9b65c 5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
68a6dcf5 5996msgid "No child processes"
b7e26885 5997msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5998
68a6dcf5
UD
5999#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
6000#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6001#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6002#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
1cd9b65c 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
68a6dcf5 6004msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 6005msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 6006
68a6dcf5
UD
6007#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
6008#. TRANS because its capacity is full.
1cd9b65c 6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
68a6dcf5 6010msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 6011msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 6012
68a6dcf5 6013#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
31ad488d 6014#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
1cd9b65c 6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
68a6dcf5 6016msgid "Bad address"
1cd9b65c 6017msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 6018
68a6dcf5
UD
6019#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6020#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6021#. TRANS system in Unix gives this error.
1cd9b65c 6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
68a6dcf5 6023msgid "Block device required"
b7e26885 6024msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 6025
68a6dcf5
UD
6026#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6027#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6028#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1cd9b65c 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
68a6dcf5 6030msgid "Device or resource busy"
b7e26885 6031msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 6032
68a6dcf5
UD
6033#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6034#. TRANS makes sense to specify a new file.
1cd9b65c 6035#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
68a6dcf5 6036msgid "File exists"
b7e26885 6037msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 6038
68a6dcf5
UD
6039#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6040#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6041#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 6042#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
68a6dcf5 6043msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 6044msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 6045
68a6dcf5
UD
6046#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6047#. TRANS particular sort of device.
1cd9b65c 6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
68a6dcf5 6049msgid "No such device"
b7e26885 6050msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 6051
68a6dcf5 6052#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1cd9b65c 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
68a6dcf5 6054msgid "Not a directory"
f56e3b27 6055msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 6056
68a6dcf5
UD
6057#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6058#. TRANS or create or remove hard links to it.
1cd9b65c 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
68a6dcf5 6060msgid "Is a directory"
f56e3b27 6061msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 6062
68a6dcf5
UD
6063#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6064#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1cd9b65c 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
68a6dcf5 6066msgid "Invalid argument"
b7e26885 6067msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 6068
68a6dcf5
UD
6069#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6070#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6071#. TRANS
6072#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6073#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6074#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6075#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1cd9b65c 6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
68a6dcf5 6077msgid "Too many open files"
b7e26885 6078msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 6079
68a6dcf5
UD
6080#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6081#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 6082#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
1cd9b65c 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
68a6dcf5 6084msgid "Too many open files in system"
b7e26885 6085msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 6086
68a6dcf5
UD
6087#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6088#. TRANS modes on an ordinary file.
1cd9b65c 6089#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
68a6dcf5 6090msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 6091msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 6092
68a6dcf5
UD
6093#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6094#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6095#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6096#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 6097#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
1cd9b65c 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
68a6dcf5 6099msgid "Text file busy"
b7e26885 6100msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 6101
68a6dcf5 6102#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
1cd9b65c 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
68a6dcf5 6104msgid "File too large"
b7e26885 6105msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 6106
68a6dcf5
UD
6107#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6108#. TRANS disk is full.
1cd9b65c 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
68a6dcf5 6110msgid "No space left on device"
b7e26885 6111msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 6112
68a6dcf5 6113#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1cd9b65c 6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
68a6dcf5 6115msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 6116msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 6117
68a6dcf5 6118#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1cd9b65c 6119#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
68a6dcf5 6120msgid "Read-only file system"
b7e26885 6121msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 6122
68a6dcf5
UD
6123#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6124#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6125#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
1cd9b65c 6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
68a6dcf5 6127msgid "Too many links"
b7e26885 6128msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 6129
68a6dcf5
UD
6130#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6131#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
1cd9b65c 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
68a6dcf5 6133msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 6134msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 6135
68a6dcf5
UD
6136#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6137#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
1cd9b65c 6138#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
68a6dcf5 6139msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 6140msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5
UD
6141
6142#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6143#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 6144#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
6145#. TRANS
6146#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6147#. TRANS
6148#. TRANS @itemize @bullet
6149#. TRANS @item
6150#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6151#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6152#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6153#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6154#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6155#. TRANS
6156#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6157#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6158#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6159#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6160#. TRANS
6161#. TRANS @item
6162#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6163#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6164#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6165#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6166#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6167#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6168#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6169#. TRANS and return to its command loop.
6170#. TRANS @end itemize
1cd9b65c 6171#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
68a6dcf5 6172msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 6173msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 6174
31ad488d 6175#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
68a6dcf5
UD
6176#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6177#. TRANS
6178#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6179#. TRANS separate error code.
1cd9b65c 6180#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
68a6dcf5 6181msgid "Operation would block"
31ad488d 6182msgstr "동작이 막힙니다"
5470bc9f 6183
68a6dcf5
UD
6184#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6185#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6186#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6187#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6188#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6189#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6190#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6191#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
1cd9b65c 6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
68a6dcf5 6193msgid "Operation now in progress"
b7e26885 6194msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 6195
68a6dcf5
UD
6196#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6197#. TRANS mode selected.
1cd9b65c 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
68a6dcf5 6199msgid "Operation already in progress"
b7e26885 6200msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 6201
68a6dcf5 6202#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
1cd9b65c 6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
68a6dcf5 6204msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 6205msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 6206
68a6dcf5
UD
6207#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6208#. TRANS maximum size.
1cd9b65c 6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
68a6dcf5 6210msgid "Message too long"
b7e26885 6211msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 6212
68a6dcf5 6213#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
1cd9b65c 6214#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
68a6dcf5 6215msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 6216msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 6217
68a6dcf5
UD
6218#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6219#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
1cd9b65c 6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
68a6dcf5 6221msgid "Protocol not available"
b7e26885 6222msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 6223
68a6dcf5
UD
6224#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6225#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6226#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
1cd9b65c 6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
68a6dcf5 6228msgid "Protocol not supported"
b7e26885 6229msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 6230
68a6dcf5 6231#. TRANS The socket type is not supported.
1cd9b65c 6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
68a6dcf5 6233msgid "Socket type not supported"
b7e26885 6234msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 6235
68a6dcf5
UD
6236#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6237#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 6238#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
6239#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6240#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6241#. TRANS nothing to do for that call.
1cd9b65c 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
68a6dcf5 6243msgid "Operation not supported"
b7e26885 6244msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6245
68a6dcf5 6246#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
1cd9b65c 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
68a6dcf5 6248msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 6249msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 6250
68a6dcf5
UD
6251#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6252#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
1cd9b65c 6253#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
68a6dcf5 6254msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 6255msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 6256
68a6dcf5 6257#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6258#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
68a6dcf5 6259msgid "Address already in use"
b7e26885 6260msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 6261
68a6dcf5
UD
6262#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6263#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6264#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
1cd9b65c 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
68a6dcf5 6266msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 6267msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 6268
68a6dcf5 6269#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
1cd9b65c 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
68a6dcf5 6271msgid "Network is down"
b7e26885 6272msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 6273
68a6dcf5
UD
6274#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6275#. TRANS was unreachable.
1cd9b65c 6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
68a6dcf5 6277msgid "Network is unreachable"
b7e26885 6278msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 6279
68a6dcf5 6280#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
1cd9b65c 6281#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
68a6dcf5 6282msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 6283msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 6284
68a6dcf5 6285#. TRANS A network connection was aborted locally.
1cd9b65c 6286#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
68a6dcf5 6287msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 6288msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 6289
68a6dcf5
UD
6290#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6291#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6292#. TRANS protocol violation.
1cd9b65c 6293#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
68a6dcf5 6294msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 6295msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 6296
68a6dcf5
UD
6297#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6298#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6299#. TRANS other from network operations.
1cd9b65c 6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
68a6dcf5 6301msgid "No buffer space available"
b7e26885 6302msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 6303
68a6dcf5
UD
6304#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6305#. TRANS @xref{Connecting}.
1cd9b65c 6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
68a6dcf5 6307msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 6308msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 6309
68a6dcf5
UD
6310#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6311#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6312#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6313#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
1cd9b65c 6314#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
68a6dcf5 6315msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 6316msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6317
68a6dcf5
UD
6318#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6319#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6320#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
1cd9b65c 6321#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
68a6dcf5 6322msgid "Destination address required"
b7e26885 6323msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 6324
68a6dcf5 6325#. TRANS The socket has already been shut down.
1cd9b65c 6326#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
68a6dcf5 6327msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 6328msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 6329
68a6dcf5 6330#. TRANS ???
1cd9b65c 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
68a6dcf5 6332msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 6333msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 6334
68a6dcf5
UD
6335#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6336#. TRANS the timeout period.
1cd9b65c 6337#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
68a6dcf5 6338msgid "Connection timed out"
b7e26885 6339msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 6340
68a6dcf5
UD
6341#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6342#. TRANS it is not running the requested service).
1cd9b65c 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
68a6dcf5 6344msgid "Connection refused"
b7e26885 6345msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 6346
68a6dcf5
UD
6347#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6348#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
1cd9b65c 6349#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
68a6dcf5 6350msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6351msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6352
68a6dcf5
UD
6353#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6354#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6355#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
1cd9b65c 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
68a6dcf5 6357msgid "File name too long"
b7e26885 6358msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6359
68a6dcf5 6360#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
1cd9b65c 6361#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
68a6dcf5 6362msgid "Host is down"
b7e26885 6363msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6364
68a6dcf5 6365#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
1cd9b65c 6366#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
68a6dcf5 6367msgid "No route to host"
b7e26885 6368msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6369
68a6dcf5
UD
6370#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6371#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
1cd9b65c 6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
68a6dcf5 6373msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6374msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6375
68a6dcf5
UD
6376#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6377#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6378#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
1cd9b65c 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
68a6dcf5 6380msgid "Too many processes"
b7e26885 6381msgstr "프로세스가 너무 많음"
a3c7fcf0 6382
68a6dcf5
UD
6383#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6384#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
1cd9b65c 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
68a6dcf5 6386msgid "Too many users"
b7e26885 6387msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6388
68a6dcf5 6389#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
1cd9b65c 6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
68a6dcf5 6391msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6392msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6393
31ad488d
DM
6394#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6395#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6396#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6397#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6398#. TRANS and remounting the file system.
1cd9b65c 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
31ad488d
DM
6400msgid "Stale file handle"
6401msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6402
68a6dcf5
UD
6403#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6404#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6405#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6406#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
1cd9b65c 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
68a6dcf5 6408msgid "Object is remote"
b7e26885 6409msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6410
68a6dcf5 6411#. TRANS ???
1cd9b65c 6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
68a6dcf5 6413msgid "RPC struct is bad"
b7e26885 6414msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 6415
68a6dcf5 6416#. TRANS ???
1cd9b65c 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
68a6dcf5 6418msgid "RPC version wrong"
b7e26885 6419msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
cccda09f 6420
68a6dcf5 6421#. TRANS ???
1cd9b65c 6422#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
68a6dcf5 6423msgid "RPC program not available"
b7e26885 6424msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
cccda09f 6425
68a6dcf5 6426#. TRANS ???
1cd9b65c 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
68a6dcf5 6428msgid "RPC program version wrong"
b7e26885 6429msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
8ca5c11b 6430
68a6dcf5 6431#. TRANS ???
1cd9b65c 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
68a6dcf5 6433msgid "RPC bad procedure for program"
b7e26885 6434msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
5470bc9f 6435
68a6dcf5 6436#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6437#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6438#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6439#. TRANS operating system.
1cd9b65c 6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
68a6dcf5 6441msgid "No locks available"
b7e26885 6442msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6443
68a6dcf5
UD
6444#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6445#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6446#. TRANS
6447#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6448#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
1cd9b65c 6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
68a6dcf5 6450msgid "Inappropriate file type or format"
b7e26885 6451msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
a3c7fcf0 6452
68a6dcf5 6453#. TRANS ???
1cd9b65c 6454#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
68a6dcf5 6455msgid "Authentication error"
b7e26885 6456msgstr "인증 오류"
a3c7fcf0 6457
68a6dcf5 6458#. TRANS ???
1cd9b65c 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
68a6dcf5 6460msgid "Need authenticator"
b7e26885 6461msgstr "인증기가 필요함"
a3c7fcf0 6462
68a6dcf5
UD
6463#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6464#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6465#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6466#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6467#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
1cd9b65c 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
68a6dcf5 6469msgid "Function not implemented"
b7e26885 6470msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6471
68a6dcf5
UD
6472#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6473#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6474#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6475#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6476#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6477#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6478#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6479#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6480#. TRANS values.
6481#. TRANS
6482#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6483#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
1cd9b65c 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
68a6dcf5 6485msgid "Not supported"
b7e26885 6486msgstr "지원하지 않습니다"
a3c7fcf0 6487
68a6dcf5
UD
6488#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6489#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
1cd9b65c 6490#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
68a6dcf5 6491msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6492msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6493
31ad488d 6494#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
68a6dcf5
UD
6495#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6496#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6497#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6498#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6499#. TRANS for information on process groups and these signals.
1cd9b65c 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
68a6dcf5 6501msgid "Inappropriate operation for background process"
b7e26885 6502msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
5470bc9f 6503
31ad488d 6504#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
68a6dcf5
UD
6505#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6506#. TRANS up, before it has connected to the file.
1cd9b65c 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
68a6dcf5 6508msgid "Translator died"
b7e26885 6509msgstr "변환기가 죽었음"
4f2a5db0 6510
68a6dcf5
UD
6511#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6512#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6513#. TRANS @c Don't change it.
1cd9b65c 6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
68a6dcf5
UD
6515msgid "?"
6516msgstr "?"
4f2a5db0 6517
68a6dcf5 6518#. TRANS You did @strong{what}?
1cd9b65c 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
68a6dcf5 6520msgid "You really blew it this time"
b7e26885 6521msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
9af652f6 6522
68a6dcf5 6523#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1cd9b65c 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
68a6dcf5 6525msgid "Computer bought the farm"
b7e26885 6526msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
8ca5c11b 6527
68a6dcf5 6528#. TRANS This error code has no purpose.
1cd9b65c 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
68a6dcf5 6530msgid "Gratuitous error"
b7e26885 6531msgstr "이유없는 오류"
ce4d8b66 6532
1cd9b65c 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
68a6dcf5 6534msgid "Bad message"
1cd9b65c 6535msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6536
1cd9b65c 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
68a6dcf5 6538msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6539msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6540
1cd9b65c 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
68a6dcf5 6542msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6543msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6544
1cd9b65c 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
68a6dcf5 6546msgid "No data available"
b7e26885 6547msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6548
1cd9b65c 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
68a6dcf5 6550msgid "Link has been severed"
b7e26885 6551msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6552
1cd9b65c 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
68a6dcf5 6554msgid "No message of desired type"
b7e26885 6555msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6556
1cd9b65c 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
68a6dcf5 6558msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6559msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6560
1cd9b65c 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
68a6dcf5 6562msgid "Device not a stream"
b7e26885 6563msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6564
1cd9b65c 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
68a6dcf5 6566msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6567msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6568
1cd9b65c 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
68a6dcf5 6570msgid "Protocol error"
b7e26885 6571msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6572
1cd9b65c 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
68a6dcf5 6574msgid "Timer expired"
b7e26885 6575msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6576
68a6dcf5
UD
6577#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6578#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6579#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6580#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
1cd9b65c 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
68a6dcf5 6582msgid "Operation canceled"
b7e26885 6583msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6584
1cd9b65c 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
68a6dcf5 6586msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6587msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6588
1cd9b65c 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
68a6dcf5 6590msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6591msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6592
1cd9b65c 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
68a6dcf5 6594msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6595msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6596
1cd9b65c 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
68a6dcf5 6598msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6599msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6600
1cd9b65c 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
68a6dcf5 6602msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6603msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6604
1cd9b65c 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
68a6dcf5 6606msgid "Link number out of range"
b7e26885 6607msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6608
1cd9b65c 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
68a6dcf5 6610msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6611msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6612
1cd9b65c 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
68a6dcf5 6614msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6615msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6616
1cd9b65c 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
68a6dcf5 6618msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6619msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6620
1cd9b65c 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
68a6dcf5 6622msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6623msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6624
1cd9b65c 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
68a6dcf5 6626msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6627msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6628
1cd9b65c 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
68a6dcf5 6630msgid "Exchange full"
b7e26885 6631msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6632
1cd9b65c 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
68a6dcf5 6634msgid "No anode"
b7e26885 6635msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6636
1cd9b65c 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
68a6dcf5 6638msgid "Invalid request code"
b7e26885 6639msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6640
1cd9b65c 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
68a6dcf5 6642msgid "Invalid slot"
b7e26885 6643msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6644
1cd9b65c 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
68a6dcf5 6646msgid "File locking deadlock error"
b7e26885 6647msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
cccda09f 6648
1cd9b65c 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
68a6dcf5 6650msgid "Bad font file format"
b7e26885 6651msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6652
1cd9b65c 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
68a6dcf5 6654msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6655msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6656
1cd9b65c 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
68a6dcf5 6658msgid "Package not installed"
b7e26885 6659msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6660
1cd9b65c 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
68a6dcf5 6662msgid "Advertise error"
b7e26885 6663msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6664
1cd9b65c 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
68a6dcf5 6666msgid "Srmount error"
b7e26885 6667msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6668
1cd9b65c 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
68a6dcf5 6670msgid "Communication error on send"
b7e26885 6671msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6672
1cd9b65c 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
68a6dcf5 6674msgid "RFS specific error"
b7e26885 6675msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6676
1cd9b65c 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
68a6dcf5 6678msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6679msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6680
1cd9b65c 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
68a6dcf5 6682msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6683msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6684
1cd9b65c 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
68a6dcf5 6686msgid "Remote address changed"
b7e26885 6687msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6688
1cd9b65c 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
68a6dcf5 6690msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6691msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6692
1cd9b65c 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
68a6dcf5 6694msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6695msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6696
1cd9b65c 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
68a6dcf5 6698msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6699msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6700
1cd9b65c 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
68a6dcf5 6702msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6703msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6704
1cd9b65c 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
68a6dcf5 6706msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6707msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6708
1cd9b65c 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
68a6dcf5 6710msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6711msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6712
1cd9b65c 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
68a6dcf5 6714msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6715msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6716
1cd9b65c 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
68a6dcf5 6718msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6719msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6720
1cd9b65c 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
68a6dcf5 6722msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6723msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6724
1cd9b65c 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
68a6dcf5 6726msgid "Is a named type file"
b7e26885 6727msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6728
1cd9b65c 6729#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
68a6dcf5 6730msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6731msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6732
1cd9b65c 6733#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
68a6dcf5 6734msgid "No medium found"
b7e26885 6735msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6736
1cd9b65c 6737#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
68a6dcf5 6738msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6739msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6740
1cd9b65c 6741#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
68a6dcf5 6742msgid "Required key not available"
b7e26885 6743msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6744
1cd9b65c 6745#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
68a6dcf5 6746msgid "Key has expired"
b7e26885 6747msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6748
1cd9b65c 6749#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
68a6dcf5 6750msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6751msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6752
1cd9b65c 6753#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
68a6dcf5 6754msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6755msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6756
1cd9b65c 6757#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
68a6dcf5 6758msgid "Owner died"
b7e26885 6759msgstr "소유자가 죽었습니다"
4f2a5db0 6760
1cd9b65c 6761#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
68a6dcf5 6762msgid "State not recoverable"
b7e26885 6763msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
5470bc9f 6764
1cd9b65c 6765#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
46a5b7f0
UD
6766msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6767msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6768
1cd9b65c 6769#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
31ad488d
DM
6770msgid "Memory page has hardware error"
6771msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6772
6773#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
68a6dcf5 6774msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6775msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6776
68a6dcf5
UD
6777#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6778msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6779msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6780
68a6dcf5
UD
6781#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6782msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6783msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6784
68a6dcf5
UD
6785#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6786msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6787msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6788
68a6dcf5
UD
6789#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6790msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6791msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6792
68a6dcf5
UD
6793#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6794msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6795msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6796
68a6dcf5
UD
6797#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6798msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6799msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6800
68a6dcf5
UD
6801#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6802msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6803msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6804
68a6dcf5
UD
6805#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6806msgid "Name or service not known"
b7e26885 6807msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6808
68a6dcf5
UD
6809#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6810msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6811msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6812
68a6dcf5
UD
6813#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6814msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6815msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6816
68a6dcf5
UD
6817#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6818msgid "System error"
b7e26885 6819msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6820
68a6dcf5
UD
6821#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6822msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6823msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6824
68a6dcf5
UD
6825#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6826msgid "Request canceled"
b7e26885 6827msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6828
68a6dcf5
UD
6829#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6830msgid "Request not canceled"
b7e26885 6831msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6832
68a6dcf5
UD
6833#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6834msgid "All requests done"
b7e26885 6835msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6836
68a6dcf5
UD
6837#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6838msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6839msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6840
68a6dcf5
UD
6841#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6842msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6843msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6844
31ad488d 6845#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
68a6dcf5
UD
6846#, c-format
6847msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
b7e26885 6848msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
5470bc9f 6849
1cd9b65c
AM
6850#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6851#, c-format
6852msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6853msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6854
31ad488d 6855#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
f56e3b27
UD
6856#, c-format
6857msgid ""
6858"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6859"\n"
6860msgstr ""
6861"사용법: lddlibc4 <파일>\n"
6862"\n"
6863
31ad488d 6864#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
68a6dcf5
UD
6865#, c-format
6866msgid "cannot open `%s'"
b7e26885 6867msgstr "`%s'을(를) 열 수 없습니다"
ce4d8b66 6868
31ad488d 6869#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
68a6dcf5
UD
6870#, c-format
6871msgid "cannot read header from `%s'"
b7e26885 6872msgstr "`%s'에서 헤더를 읽을 수 없습니다"
5470bc9f 6873
1cd9b65c 6874#: timezone/zdump.c:282
68a6dcf5 6875msgid "lacks alphabetic at start"
b7e26885 6876msgstr "알파벳으로 시작하지 않습니다"
ce4d8b66 6877
1cd9b65c 6878#: timezone/zdump.c:284
68a6dcf5 6879msgid "has fewer than 3 alphabetics"
b7e26885 6880msgstr "알파벳 3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6881
1cd9b65c 6882#: timezone/zdump.c:286
68a6dcf5 6883msgid "has more than 6 alphabetics"
b7e26885 6884msgstr "알파벳 6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6885
1cd9b65c 6886#: timezone/zdump.c:294
68a6dcf5 6887msgid "differs from POSIX standard"
b7e26885 6888msgstr "POSIX 표준과 다릅니다"
ce4d8b66 6889
1cd9b65c 6890#: timezone/zdump.c:300
68a6dcf5
UD
6891#, c-format
6892msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6893msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6894
1cd9b65c 6895#: timezone/zdump.c:309
68a6dcf5 6896#, c-format
46a5b7f0 6897msgid ""
1cd9b65c 6898"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
46a5b7f0 6899"\n"
31ad488d 6900"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6901msgstr ""
1cd9b65c 6902"%s: 사용법은 %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [<하위연도>,]<상위연도>] <지역이름> ...\n"
46a5b7f0 6903"\n"
31ad488d 6904"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
ce4d8b66 6905
1cd9b65c 6906#: timezone/zdump.c:386
68a6dcf5
UD
6907#, c-format
6908msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6909msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6910
1cd9b65c
AM
6911#: timezone/zdump.c:419
6912#, c-format
6913msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6914msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6915
6916#: timezone/zdump.c:508
68a6dcf5 6917msgid "Error writing to standard output"
b7e26885 6918msgstr "표준 출력에 쓰는 데 오류"
5470bc9f 6919
1cd9b65c 6920#: timezone/zic.c:371
68a6dcf5
UD
6921#, c-format
6922msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6923msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6924
1cd9b65c 6925#: timezone/zic.c:438
68a6dcf5 6926#, c-format
1cd9b65c
AM
6927msgid "\"%s\", line %d: "
6928msgstr "\"%s\", 행 %d: "
cccda09f 6929
1cd9b65c 6930#: timezone/zic.c:441
68a6dcf5
UD
6931#, c-format
6932msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
b7e26885 6933msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %d)"
cccda09f 6934
1cd9b65c
AM
6935#: timezone/zic.c:460
6936#, c-format
68a6dcf5 6937msgid "warning: "
b7e26885 6938msgstr "경고: "
cccda09f 6939
1cd9b65c 6940#: timezone/zic.c:470
68a6dcf5
UD
6941#, c-format
6942msgid ""
46a5b7f0 6943"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
68a6dcf5 6944"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6945"\n"
31ad488d 6946"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6947msgstr ""
1cd9b65c
AM
6948"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l <지역시각> ] [ -p <POSIX규칙> ] \\\n"
6949"\t[ -d <디렉터리> ] [ -L <윤초> ] [ -y <연도의형태> ] [ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6950"\n"
31ad488d 6951"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6952
1cd9b65c 6953#: timezone/zic.c:505
68a6dcf5 6954msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6955msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6956
1cd9b65c 6957#: timezone/zic.c:524
68a6dcf5
UD
6958#, c-format
6959msgid "%s: More than one -d option specified\n"
b7e26885 6960msgstr "%s: 하나 이상의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6961
1cd9b65c 6962#: timezone/zic.c:534
68a6dcf5
UD
6963#, c-format
6964msgid "%s: More than one -l option specified\n"
b7e26885 6965msgstr "%s: 하나 이상의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6966
1cd9b65c 6967#: timezone/zic.c:544
68a6dcf5
UD
6968#, c-format
6969msgid "%s: More than one -p option specified\n"
b7e26885 6970msgstr "%s: 하나 이상의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6971
1cd9b65c 6972#: timezone/zic.c:554
68a6dcf5
UD
6973#, c-format
6974msgid "%s: More than one -y option specified\n"
b7e26885 6975msgstr "%s: 하나 이상의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6976
1cd9b65c 6977#: timezone/zic.c:564
68a6dcf5
UD
6978#, c-format
6979msgid "%s: More than one -L option specified\n"
b7e26885 6980msgstr "%s: 하나 이상의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6981
1cd9b65c 6982#: timezone/zic.c:611
68a6dcf5 6983msgid "link to link"
b7e26885 6984msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6985
1cd9b65c 6986#: timezone/zic.c:678
68a6dcf5 6987msgid "hard link failed, symbolic link used"
b7e26885 6988msgstr "하드 링크 실패, 심볼릭 링크를 사용합니다"
8ca5c11b 6989
1cd9b65c
AM
6990#: timezone/zic.c:688
6991#, c-format
6992msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6993msgstr "%s: %s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
6994
6995#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6996#, c-format
6997msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6998msgstr "%s: %s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
6999
7000#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
4f2a5db0 7001#, c-format
1cd9b65c
AM
7002msgid "%s: Error reading %s\n"
7003msgstr "%s: %s을(를) 읽는 도중 오류 발생\n"
7004
7005#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
7006#, c-format
7007msgid "%s: Error writing %s\n"
7008msgstr "%s: %s을(를) 쓰는 도중 오류 발생\n"
7009
7010#: timezone/zic.c:714
7011msgid "link failed, copy used"
7012msgstr "링크 실패, 복사를 사용합니다"
68a6dcf5 7013
1cd9b65c 7014#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
68a6dcf5 7015msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 7016msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 7017
1cd9b65c 7018#: timezone/zic.c:845
68a6dcf5 7019msgid "unruly zone"
b7e26885 7020msgstr "규칙없는 지역"
4f2a5db0 7021
1cd9b65c 7022#: timezone/zic.c:852
a3c7fcf0 7023#, c-format
68a6dcf5 7024msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 7025msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 7026
1cd9b65c 7027#: timezone/zic.c:872
68a6dcf5 7028msgid "standard input"
b7e26885 7029msgstr "표준 입력"
cccda09f 7030
1cd9b65c 7031#: timezone/zic.c:877
68a6dcf5
UD
7032#, c-format
7033msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 7034msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 7035
1cd9b65c 7036#: timezone/zic.c:888
68a6dcf5 7037msgid "line too long"
b7e26885 7038msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 7039
1cd9b65c 7040#: timezone/zic.c:908
68a6dcf5 7041msgid "input line of unknown type"
b7e26885 7042msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 7043
1cd9b65c 7044#: timezone/zic.c:924
68a6dcf5
UD
7045#, c-format
7046msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
b7e26885 7047msgstr "%s: 윤초 파일이 아닌 %s 파일에 Leap 줄이 있음\n"
cccda09f 7048
1cd9b65c 7049#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
68a6dcf5
UD
7050#, c-format
7051msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 7052msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 7053
1cd9b65c 7054#: timezone/zic.c:946
68a6dcf5
UD
7055#, c-format
7056msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
b7e26885 7057msgstr "%s: %s을(를) 닫는 도중 오류 발생: %s\n"
cccda09f 7058
1cd9b65c 7059#: timezone/zic.c:951
68a6dcf5 7060msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 7061msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 7062
1cd9b65c 7063#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
68a6dcf5 7064msgid "time overflow"
46a5b7f0 7065msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 7066
1cd9b65c 7067#: timezone/zic.c:997
68a6dcf5 7068msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
b7e26885 7069msgstr "24보다 큰 값은 2007년 전 버전의 zic는 처리하지 못합니다"
5470bc9f 7070
1cd9b65c 7071#: timezone/zic.c:1008
68a6dcf5 7072msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 7073msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 7074
1cd9b65c 7075#: timezone/zic.c:1012
68a6dcf5 7076msgid "nameless rule"
b7e26885 7077msgstr "이름없는 규칙"
9af652f6 7078
1cd9b65c 7079#: timezone/zic.c:1017
68a6dcf5 7080msgid "invalid saved time"
b7e26885 7081msgstr "절약 시간이 부적절함"
cccda09f 7082
1cd9b65c 7083#: timezone/zic.c:1034
68a6dcf5 7084msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 7085msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 7086
1cd9b65c 7087#: timezone/zic.c:1039
5470bc9f 7088#, c-format
68a6dcf5 7089msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 7090msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 7091
1cd9b65c 7092#: timezone/zic.c:1045
cccda09f 7093#, c-format
68a6dcf5 7094msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 7095msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 7096
1cd9b65c 7097#: timezone/zic.c:1053
9af652f6 7098#, c-format
68a6dcf5 7099msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
b7e26885 7100msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %d) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 7101
1cd9b65c 7102#: timezone/zic.c:1066
68a6dcf5 7103msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 7104msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 7105
1cd9b65c
AM
7106#: timezone/zic.c:1103
7107msgid "invalid UT offset"
7108msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 7109
1cd9b65c 7110#: timezone/zic.c:1106
68a6dcf5 7111msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 7112msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 7113
1cd9b65c 7114#: timezone/zic.c:1135
68a6dcf5 7115msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 7116msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 7117
1cd9b65c 7118#: timezone/zic.c:1161
68a6dcf5 7119msgid "wrong number of fields on Leap line"
b7e26885 7120msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
cccda09f 7121
1cd9b65c 7122#: timezone/zic.c:1170
68a6dcf5 7123msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 7124msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 7125
1cd9b65c 7126#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
68a6dcf5 7127msgid "invalid month name"
1cd9b65c 7128msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 7129
1cd9b65c 7130#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
68a6dcf5 7131msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 7132msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 7133
1cd9b65c 7134#: timezone/zic.c:1208
68a6dcf5 7135msgid "time too small"
b7e26885 7136msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 7137
1cd9b65c 7138#: timezone/zic.c:1212
68a6dcf5 7139msgid "time too large"
b7e26885 7140msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 7141
1cd9b65c 7142#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
68a6dcf5 7143msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 7144msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 7145
1cd9b65c 7146#: timezone/zic.c:1235
68a6dcf5 7147msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
1cd9b65c 7148msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
4f2a5db0 7149
1cd9b65c 7150#: timezone/zic.c:1240
68a6dcf5 7151msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 7152msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 7153
1cd9b65c
AM
7154#: timezone/zic.c:1246
7155msgid "leap second precedes Big Bang"
7156msgstr "윤초가 원점보다 앞섬"
7157
7158#: timezone/zic.c:1259
68a6dcf5 7159msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 7160msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 7161
1cd9b65c 7162#: timezone/zic.c:1263
68a6dcf5 7163msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 7164msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 7165
1cd9b65c 7166#: timezone/zic.c:1267
68a6dcf5 7167msgid "blank TO field on Link line"
b7e26885 7168msgstr "Link 줄에 TO 필드가 없음"
cccda09f 7169
1cd9b65c 7170#: timezone/zic.c:1343
68a6dcf5 7171msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 7172msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7173
1cd9b65c 7174#: timezone/zic.c:1365
68a6dcf5 7175msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 7176msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 7177
1cd9b65c 7178#: timezone/zic.c:1369
68a6dcf5 7179msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 7180msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 7181
1cd9b65c 7182#: timezone/zic.c:1376
68a6dcf5 7183msgid "typed single year"
b7e26885 7184msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 7185
1cd9b65c 7186#: timezone/zic.c:1411
68a6dcf5 7187msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
7188msgstr "요일 이름이 잘못됨"
7189
7190#: timezone/zic.c:1530
7191msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7192msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 7193
1cd9b65c 7194#: timezone/zic.c:1585
a3c7fcf0 7195#, c-format
68a6dcf5 7196msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
f56e3b27 7197msgstr "%s: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
5470bc9f 7198
1cd9b65c 7199#: timezone/zic.c:2143
68a6dcf5 7200msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 7201msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 7202
1cd9b65c
AM
7203#: timezone/zic.c:2149
7204#, c-format
7205msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7206msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
7207
7208#: timezone/zic.c:2329
68a6dcf5 7209msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7210msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7211
1cd9b65c
AM
7212#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7213msgid "too many local time types"
7214msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
5470bc9f 7215
1cd9b65c 7216#: timezone/zic.c:2423
68a6dcf5 7217msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
b7e26885 7218msgstr "내부 오류 - 틀린 isdst로 addtype을 호출"
df4ef2ab 7219
1cd9b65c 7220#: timezone/zic.c:2427
68a6dcf5 7221msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
b7e26885 7222msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisstd로 addtype을 호출"
9af652f6 7223
1cd9b65c 7224#: timezone/zic.c:2431
68a6dcf5 7225msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
b7e26885 7226msgstr "내부 오류 - 틀린 ttisgmt로 addtype을 호출"
9af652f6 7227
1cd9b65c
AM
7228#: timezone/zic.c:2454
7229msgid "UT offset out of range"
7230msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7231
1cd9b65c 7232#: timezone/zic.c:2478
68a6dcf5 7233msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7234msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7235
1cd9b65c 7236#: timezone/zic.c:2484
68a6dcf5 7237msgid "repeated leap second moment"
b7e26885 7238msgstr "윤초의 크기가 중복되었습니다"
9af652f6 7239
1cd9b65c 7240#: timezone/zic.c:2534
68a6dcf5 7241msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7242msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7243
1cd9b65c 7244#: timezone/zic.c:2535
a3c7fcf0 7245#, c-format
68a6dcf5 7246msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7247msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7248
1cd9b65c 7249#: timezone/zic.c:2626
68a6dcf5 7250msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7251msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7252
1cd9b65c 7253#: timezone/zic.c:2703
68a6dcf5 7254msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7255msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7256
1cd9b65c 7257#: timezone/zic.c:2738
68a6dcf5 7258msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
b7e26885 7259msgstr "달의 시작/끝을 넘어가는 규칙은 2004년 전 버전의 zic에서는 동작하지 않습니다"
9af652f6 7260
1cd9b65c 7261#: timezone/zic.c:2769
68a6dcf5 7262msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
b7e26885 7263msgstr "시간대 약어가 알파벳으로 시작하지 않습니다"
9af652f6 7264
1cd9b65c 7265#: timezone/zic.c:2771
31ad488d
DM
7266msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7267msgstr "시간대 약어가 알파벳 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7268
1cd9b65c 7269#: timezone/zic.c:2773
68a6dcf5 7270msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
b7e26885 7271msgstr "시간대 약어에 알파벳이 너무 많습니다"
9af652f6 7272
1cd9b65c 7273#: timezone/zic.c:2783
68a6dcf5 7274msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7275msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7276
1cd9b65c 7277#: timezone/zic.c:2789
68a6dcf5 7278msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7279msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7280
1cd9b65c 7281#: timezone/zic.c:2829
a3c7fcf0 7282#, c-format
68a6dcf5 7283msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
f56e3b27 7284msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"