]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
789cbe8f | 3 | # Korean translation for the systemd. |
789cbe8f | 4 | # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2015. |
a7d99d14 | 5 | # Dongsu Park <dongsu@endocode.com>, 2015. |
789cbe8f SC |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-09-25 22:52+0900\n" | |
a7d99d14 DP |
12 | "PO-Revision-Date: 2015-11-03 13:19+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Dongsu Park <dongsu@endocode.com>\n" | |
789cbe8f SC |
14 | "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
a7d99d14 | 18 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
789cbe8f SC |
19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | "Language: ko\n" | |
21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | |
22 | ||
23 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
24 | msgid "Send passphrase back to system" | |
25 | msgstr "시스템에 암호문 보내기" | |
26 | ||
27 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
28 | msgid "" | |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "시스템에 입력한 암호를 보내려면 인증이 필요합니다." | |
31 | ||
32 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
33 | msgid "Manage system services or other units" | |
34 | msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛 관리" | |
35 | ||
36 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
38 | msgstr "시스템 서비스 또는 기타 유닛을 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
39 | ||
40 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
41 | msgid "Manage system service or unit files" | |
42 | msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일 관리" | |
43 | ||
44 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
46 | msgstr "시스템 서비스 또는 유닛 파일을 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
47 | ||
48 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
50 | msgstr "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수 설정 또는 설정 해제" | |
51 | ||
52 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
53 | msgid "" | |
54 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
55 | "environment variables." | |
56 | msgstr "" | |
57 | "시스템 및 서비스 관리자 환경 변수를 설정하거나 설정 해제하려면 인증이 필요합" | |
58 | "니다." | |
59 | ||
60 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
61 | msgid "Reload the systemd state" | |
62 | msgstr "systemd 상태 다시 불러오기" | |
63 | ||
64 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
65 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
66 | msgstr "systemd 상태를 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." | |
67 | ||
68 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
69 | msgid "Set host name" | |
70 | msgstr "호스트 이름 설정" | |
71 | ||
72 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
73 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
74 | msgstr "로컬 호스트 이름을 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
75 | ||
76 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
77 | msgid "Set static host name" | |
78 | msgstr "정적 호스트 이름 설정" | |
79 | ||
80 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
81 | msgid "" | |
82 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
83 | "as well as the pretty host name." | |
84 | msgstr "" | |
85 | "로컬 호스트 이름을 모양새를 갖춘 호스트 이름 처럼 정적으로 설정하려면 인증" | |
86 | "이 필요합니다." | |
87 | ||
88 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
89 | msgid "Set machine information" | |
90 | msgstr "머신 정보 설정" | |
91 | ||
92 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
93 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
94 | msgstr "로컬 머신 정보를 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
95 | ||
96 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
97 | msgid "Import a VM or container image" | |
98 | msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지 가져오기" | |
99 | ||
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
101 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
102 | msgstr "VM 또는 컨테이너의 이미지를 가져오려면 인증이 필요합니다" | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
105 | msgid "Export a VM or container image" | |
106 | msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지 내보내기" | |
107 | ||
108 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
109 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
110 | msgstr "가상 머신 또는 컨테이너의 이미지를 내보내려면 인증이 필요합니다" | |
111 | ||
112 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
113 | msgid "Download a VM or container image" | |
114 | msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지 다운로드" | |
115 | ||
116 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
117 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
118 | msgstr "가상머신 또는 컨테이너 이미지를 다운로드하려면 인증이 필요합니다" | |
119 | ||
120 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
121 | msgid "Set system locale" | |
122 | msgstr "시스템 로캘 설정" | |
123 | ||
124 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
125 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
126 | msgstr "시스템 로캘을 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
127 | ||
128 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
129 | msgid "Set system keyboard settings" | |
130 | msgstr "시스템 키보드 설정" | |
131 | ||
132 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
133 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
134 | msgstr "시스템 키보드를 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
135 | ||
136 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
137 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
138 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청 허용" | |
139 | ||
140 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
141 | msgid "" | |
142 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
143 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
144 | ||
145 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
146 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
147 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 허용" | |
148 | ||
149 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
150 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
151 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 끄기 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
152 | ||
153 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
154 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
155 | msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청 허용" | |
156 | ||
157 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
158 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
159 | msgstr "" | |
160 | "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
161 | ||
162 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
163 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
164 | msgstr "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 허용" | |
165 | ||
166 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
167 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
168 | msgstr "" | |
169 | "프로그램의 시스템 대기 상태 진입 지연 동작을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
170 | ||
171 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
172 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
173 | msgstr "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청 허용" | |
174 | ||
175 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
176 | msgid "" | |
177 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
178 | "suspend." | |
179 | msgstr "" | |
180 | "프로그램의 시스템 자동 절전 상태 진입 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니" | |
181 | "다." | |
182 | ||
183 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
184 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
185 | msgstr "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청 허용" | |
186 | ||
187 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
188 | msgid "" | |
189 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
190 | "the power key." | |
191 | msgstr "" | |
192 | "프로그램의 시스템 전원 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
193 | ||
194 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
195 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
196 | msgstr "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청 허용" | |
197 | ||
198 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
199 | msgid "" | |
200 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
201 | "the suspend key." | |
202 | msgstr "" | |
203 | "프로그램의 시스템 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
204 | ||
205 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
206 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
207 | msgstr "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청 허용" | |
208 | ||
209 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
210 | msgid "" | |
211 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
212 | "the hibernate key." | |
213 | msgstr "" | |
214 | "프로그램의 시스템 최대 절전 키 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
215 | ||
216 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
217 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
218 | msgstr "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청 허용" | |
219 | ||
220 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
221 | msgid "" | |
222 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
223 | "the lid switch." | |
224 | msgstr "" | |
225 | "프로그램의 시스템 랩톱 덮개 스위치 처리 방지 요청을 허용하려면 인증이 필요합" | |
226 | "니다." | |
227 | ||
228 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
229 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
230 | msgstr "비 로그인 사용자 프로그램 실행 허용" | |
231 | ||
232 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
233 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
234 | msgstr "비 로그인 사용자에게 프로그램 실행을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
235 | ||
236 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
237 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
238 | msgstr "시트에 장치 부착 허용" | |
239 | ||
240 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
241 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
242 | msgstr "시트에 장치 부착을 허용하려면 인증이 필요합니다." | |
243 | ||
244 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
245 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
a7d99d14 | 246 | msgstr "시트로부터 장치 해제 허용" |
789cbe8f SC |
247 | |
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
249 | msgid "" | |
250 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
251 | msgstr "시트에 붙인 장치 상태를 초기화하려면 인증이 필요합니다." | |
252 | ||
253 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
254 | msgid "Power off the system" | |
255 | msgstr "시스템 끄기" | |
256 | ||
257 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
258 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
259 | msgstr "시스템을 끄려면 인증이 필요합니다." | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
262 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
263 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 끄기" | |
264 | ||
265 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
266 | msgid "" | |
267 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
268 | "logged in." | |
269 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합니다." | |
270 | ||
271 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
272 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
273 | msgstr "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원 끄기" | |
274 | ||
275 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
276 | msgid "" | |
277 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
278 | "asked to inhibit it." | |
279 | msgstr "" | |
280 | "프로그램이 시스템을 끄지 못하게 요청할 때 시스템 전원을 끄려면 인증이 필요합" | |
281 | "니다." | |
282 | ||
283 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
284 | msgid "Reboot the system" | |
285 | msgstr "시스템 다시 시작" | |
286 | ||
287 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
288 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
289 | msgstr "시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
290 | ||
291 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
292 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
293 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 다시 시작" | |
294 | ||
295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
296 | msgid "" | |
297 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
298 | "logged in." | |
299 | msgstr "" | |
300 | "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
301 | ||
302 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
303 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
304 | msgstr "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템 다시 시작" | |
305 | ||
306 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
307 | msgid "" | |
308 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
309 | "asked to inhibit it." | |
310 | msgstr "" | |
311 | "프로그램이 시스템을 다시 시작하지 못하게 요청할 때 시스템을 다시 시작하려면 " | |
312 | "인증이 필요합니다." | |
313 | ||
314 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
315 | msgid "Suspend the system" | |
316 | msgstr "시스템 절전 상태 진입" | |
317 | ||
318 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
319 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
320 | msgstr "시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." | |
321 | ||
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
323 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
324 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 절전 상태 진입" | |
325 | ||
326 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
327 | msgid "" | |
328 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
329 | "logged in." | |
330 | msgstr "" | |
331 | "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." | |
332 | ||
333 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
334 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
335 | msgstr "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 절전 상태 진입" | |
336 | ||
337 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
338 | msgid "" | |
339 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
340 | "asked to inhibit it." | |
341 | msgstr "" | |
342 | "프로그램이 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 절전 상태로 놓으려면 인" | |
343 | "증이 필요합니다." | |
344 | ||
345 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
346 | msgid "Hibernate the system" | |
347 | msgstr "시스템 최대 절전 상태 진입" | |
348 | ||
349 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
350 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
351 | msgstr "시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합니다." | |
352 | ||
353 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
354 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
355 | msgstr "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템 최대 절전 상태 진입" | |
356 | ||
357 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
358 | msgid "" | |
359 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
360 | "logged in." | |
361 | msgstr "" | |
362 | "다른 사용자가 로그인 했을 때 시스템을 최대 절전 상태로 놓으려면 인증이 필요합" | |
363 | "니다." | |
364 | ||
365 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
366 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
367 | msgstr "" | |
368 | "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템 최대 절전 상태 진입" | |
369 | ||
370 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
371 | msgid "" | |
372 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
373 | "asked to inhibit it." | |
374 | msgstr "" | |
375 | "프로그램이 최대 절전 상태 진입을 못하게 요청할 때 시스템을 최대 절전 상태로 " | |
376 | "놓으려면 인증이 필요합니다." | |
377 | ||
378 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
379 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
380 | msgstr "활성 세션, 사용자, 시트 관리" | |
381 | ||
382 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
383 | msgid "" | |
384 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
385 | msgstr "활성 세션, 사용자 시트를 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
386 | ||
387 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
388 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
389 | msgstr "활성 세션 잠금 또는 잠금 해제" | |
390 | ||
391 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
392 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
393 | msgstr "활성화 세션을 잠금 또는 잠금 해제하려면 인증이 필요합니다." | |
394 | ||
395 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
396 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
a7d99d14 | 397 | msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시 허용" |
789cbe8f SC |
398 | |
399 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
400 | msgid "" | |
401 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
402 | "interface." | |
a7d99d14 | 403 | msgstr "설정 화면으로 부팅하도록 펌웨어에게 지시하려면 인증이 필요합니다." |
789cbe8f SC |
404 | |
405 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
406 | msgid "Set a wall message" | |
407 | msgstr "wall 메시지 설정" | |
408 | ||
409 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
410 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
411 | msgstr "wall 메시지를 설정하려면 인증이 필요합니다" | |
412 | ||
413 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
414 | msgid "Log into a local container" | |
415 | msgstr "로컬 컨테이너 로그인" | |
416 | ||
417 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
418 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
419 | msgstr "로컬 컨테이너로 로그인하려면 인증이 필요합니다." | |
420 | ||
421 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
422 | msgid "Log into the local host" | |
423 | msgstr "로컬 호스트 로그인" | |
424 | ||
425 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
426 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
427 | msgstr "로컬 호스트로 로그인하려면 인증이 필요합니다." | |
428 | ||
429 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
430 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
431 | msgstr "로컬 컨테이너의 쉘 획득" | |
432 | ||
433 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
434 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
435 | msgstr "로컬 컨테이너에서 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
436 | ||
437 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
438 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
439 | msgstr "로컬 호스트 쉘 획득" | |
440 | ||
441 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
442 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
443 | msgstr "로컬 호스트의 쉘을 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
444 | ||
445 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
446 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
447 | msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY 획득" | |
448 | ||
449 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
450 | msgid "" | |
451 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
452 | msgstr "로컬 컨테이너에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
453 | ||
454 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
455 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
a7d99d14 | 456 | msgstr "로컬 호스트에서 유사 TTY 획득" |
789cbe8f SC |
457 | |
458 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
459 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
460 | msgstr "로컬 호스트에서 의사 TTY를 획득하려면 인증이 필요합니다." | |
461 | ||
462 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
463 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
464 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 관리" | |
465 | ||
466 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
467 | msgid "" | |
468 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
469 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너를 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
470 | ||
471 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
472 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
473 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지 관리" | |
474 | ||
475 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
476 | msgid "" | |
477 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
478 | "images." | |
479 | msgstr "로컬 가상 머신 및 컨테이너 이미지를 관리하려면 인증이 필요합니다." | |
480 | ||
481 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
482 | msgid "Set system time" | |
483 | msgstr "시스템 시간 설정" | |
484 | ||
485 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
486 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
487 | msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
488 | ||
489 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
490 | msgid "Set system timezone" | |
491 | msgstr "시스템 시간대 설정" | |
492 | ||
493 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
494 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
495 | msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다." | |
496 | ||
497 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
498 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
499 | msgstr "RTC를 로컬 시간대 또는 UTC로 설정" | |
500 | ||
501 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
502 | msgid "" | |
503 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
504 | "UTC time." | |
505 | msgstr "" | |
506 | "RTC를 로컬 시간 또는 UTC 시간으로 저장할 지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니" | |
507 | "다." | |
508 | ||
509 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
510 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
511 | msgstr "네트워크 시간 동기화 켜거나 끄기" | |
512 | ||
513 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
514 | msgid "" | |
515 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
516 | "shall be enabled." | |
517 | msgstr "네트워크 시간 동기화의 활성화 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다." | |
518 | ||
519 | #: ../src/core/dbus-unit.c:428 | |
520 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
521 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
522 | ||
523 | #: ../src/core/dbus-unit.c:429 | |
524 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
525 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 멈추려면 인증이 필요합니다." | |
526 | ||
527 | #: ../src/core/dbus-unit.c:430 | |
528 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
529 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 불러오려면 인증이 필요합니다." | |
530 | ||
531 | #: ../src/core/dbus-unit.c:431 ../src/core/dbus-unit.c:432 | |
532 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
533 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 다시 시작하려면 인증이 필요합니다." | |
534 | ||
535 | #: ../src/core/dbus-unit.c:535 | |
536 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
537 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛을 강제로 끝내려면 인증이 필요합니다." | |
538 | ||
539 | #: ../src/core/dbus-unit.c:565 | |
540 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
541 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛의 \"실패\" 상태를 되돌리려면 인증이 필요합니다." | |
542 | ||
543 | #: ../src/core/dbus-unit.c:597 | |
544 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
545 | msgstr "'$(unit)' 서비스 유닛 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." |