]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/ko.po
Incorporate translations
[thirdparty/glibc.git] / po / ko.po
CommitLineData
b7e26885 1# GNU libc의 한국어 메시지
f56e3b27 2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
791a08cf 3# Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
5107cf1d 4# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97.
1bf32d6a 5# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2024.
ce4d8b66
RM
6#
7msgid ""
8msgstr ""
1bf32d6a
AH
9"Project-Id-Version: GNU libc 2.38.9000\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-01-04 05:43+0900\n"
4f2a5db0 12"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
8cf0ac95 13"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
46a5b7f0 14"Language: ko\n"
ce4d8b66 15"MIME-Version: 1.0\n"
b7e26885 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
ce4d8b66 17"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0e8bac37 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
ce4d8b66 19
e502942e 20#: argp/argp-help.c:229
68a6dcf5
UD
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
b7e26885 23msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다"
5470bc9f 24
e502942e 25#: argp/argp-help.c:239
68a6dcf5
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
b7e26885 28msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자"
5470bc9f 29
e502942e 30#: argp/argp-help.c:252
68a6dcf5
UD
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
b7e26885 33msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s"
5470bc9f 34
e502942e 35#: argp/argp-help.c:1350
68a6dcf5 36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
b7e26885 37msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다."
5470bc9f 38
e502942e 39#: argp/argp-help.c:1713
68a6dcf5 40msgid "Usage:"
b7e26885 41msgstr "사용법:"
5470bc9f 42
e502942e 43#: argp/argp-help.c:1717
68a6dcf5 44msgid " or: "
b7e26885 45msgstr " 혹은: "
5470bc9f 46
e502942e 47#: argp/argp-help.c:1729
68a6dcf5 48msgid " [OPTION...]"
b7e26885 49msgstr "[옵션...]"
5470bc9f 50
e502942e 51#: argp/argp-help.c:1756
68a6dcf5
UD
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
b7e26885 54msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n"
5470bc9f 55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1784
68a6dcf5
UD
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
b7e26885 59msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n"
5470bc9f 60
1bf32d6a 61#: argp/argp-parse.c:86
68a6dcf5 62msgid "Give this help list"
b7e26885 63msgstr "이 도움말 리스트를 표시함"
5470bc9f 64
1bf32d6a 65#: argp/argp-parse.c:87
68a6dcf5 66msgid "Give a short usage message"
f56e3b27 67msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함"
5470bc9f 68
1bf32d6a 69#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 70#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 71#: nss/makedb.c:122
31ad488d
DM
72msgid "NAME"
73msgstr "<이름>"
74
1bf32d6a 75#: argp/argp-parse.c:89
68a6dcf5 76msgid "Set the program name"
b7e26885 77msgstr "프로그램 이름 결정"
8ca5c11b 78
1bf32d6a 79#: argp/argp-parse.c:90
31ad488d
DM
80msgid "SECS"
81msgstr "<초>"
82
1bf32d6a 83#: argp/argp-parse.c:91
68a6dcf5 84msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
31ad488d 85msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)"
8ca5c11b 86
1bf32d6a 87#: argp/argp-parse.c:152
68a6dcf5 88msgid "Print program version"
b7e26885 89msgstr "프로그램 버전 표시"
8ca5c11b 90
1bf32d6a 91#: argp/argp-parse.c:168
68a6dcf5 92msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
b7e26885 93msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?"
8ca5c11b 94
1bf32d6a 95#: argp/argp-parse.c:608
68a6dcf5
UD
96#, c-format
97msgid "%s: Too many arguments\n"
b7e26885 98msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n"
5470bc9f 99
1bf32d6a 100#: argp/argp-parse.c:751
68a6dcf5 101msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
b7e26885 102msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?"
5470bc9f 103
31ad488d 104#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 105#, c-format
74939c83
CD
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
791a08cf
SP
109msgstr ""
110"%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n"
111"%n"
5470bc9f 112
1bf32d6a 113#: assert/assert.c:103
68a6dcf5 114#, c-format
46a5b7f0
UD
115msgid ""
116"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117"%n"
118msgstr ""
119"%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n"
120"%n"
5470bc9f 121
1bf32d6a 122#: catgets/gencat.c:111
68a6dcf5 123msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
b7e26885 124msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다"
5470bc9f 125
1bf32d6a 126#: catgets/gencat.c:113
68a6dcf5 127msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
b7e26885 128msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다"
5470bc9f 129
1bf32d6a 130#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
68a6dcf5 131msgid "Write output to file NAME"
b7e26885 132msgstr "<이름> 파일로 출력합니다"
5470bc9f 133
1bf32d6a 134#: catgets/gencat.c:119
68a6dcf5
UD
135msgid ""
136"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137"is -, output is written to standard output.\n"
138msgstr ""
f56e3b27 139"메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n"
b7e26885 140"표준 출력에 출력합니다.\n"
5470bc9f 141
1bf32d6a 142#: catgets/gencat.c:124
68a6dcf5
UD
143msgid ""
144"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146msgstr ""
b7e26885
UD
147"-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n"
148"[<출력-파일> [<입력-파일>]...]"
5470bc9f 149
1bf32d6a 150#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
151#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
152#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
153#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
1bf32d6a 154#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
748e23af 155#: posix/getconf.c:503
31ad488d 156#, c-format
68a6dcf5
UD
157msgid ""
158"For bug reporting instructions, please see:\n"
31ad488d 159"%s.\n"
68a6dcf5 160msgstr ""
b7e26885 161"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
31ad488d 162"%s.\n"
5470bc9f 163
1bf32d6a 164#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 165#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
166#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
167#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 168#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
1bf32d6a 169#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
68a6dcf5
UD
170#, c-format
171msgid ""
172"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
174"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
175msgstr ""
176"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
791a08cf 177"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n"
b7e26885 178"이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n"
5470bc9f 179
1bf32d6a 180#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 181#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
182#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
183#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 184#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
0e8bac37 185#: posix/getconf.c:490
68a6dcf5
UD
186#, c-format
187msgid "Written by %s.\n"
b7e26885 188msgstr "만든 사람: %s.\n"
5470bc9f 189
1bf32d6a 190#: catgets/gencat.c:282
68a6dcf5 191msgid "*standard input*"
b7e26885 192msgstr "*표준 입력*"
5470bc9f 193
1bf32d6a
AH
194#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
195#: nss/makedb.c:248
68a6dcf5
UD
196#, c-format
197msgid "cannot open input file `%s'"
b7e26885 198msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다"
8ca5c11b 199
1bf32d6a 200#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
68a6dcf5 201msgid "illegal set number"
b7e26885 202msgstr "집합 번호가 잘못되었음"
5470bc9f 203
1bf32d6a 204#: catgets/gencat.c:444
68a6dcf5 205msgid "duplicate set definition"
b7e26885 206msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다"
4f2a5db0 207
1bf32d6a 208#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
68a6dcf5 209msgid "this is the first definition"
b7e26885 210msgstr "이것은 첫번째 정의입니다"
4f2a5db0 211
1bf32d6a 212#: catgets/gencat.c:517
68a6dcf5
UD
213#, c-format
214msgid "unknown set `%s'"
b7e26885 215msgstr "알 수 없는 설정 `%s'"
cccda09f 216
1bf32d6a 217#: catgets/gencat.c:558
68a6dcf5 218msgid "invalid quote character"
b7e26885 219msgstr "잘못된 인용 문자"
8ca5c11b 220
1bf32d6a 221#: catgets/gencat.c:571
c6645251 222#, c-format
68a6dcf5 223msgid "unknown directive `%s': line ignored"
b7e26885 224msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨"
8ca5c11b 225
1bf32d6a 226#: catgets/gencat.c:616
68a6dcf5 227msgid "duplicated message number"
b7e26885 228msgstr "중복된 메시지 번호"
68a6dcf5 229
1bf32d6a 230#: catgets/gencat.c:667
68a6dcf5 231msgid "duplicated message identifier"
b7e26885 232msgstr "중복된 메시지 식별자"
68a6dcf5 233
1bf32d6a 234#: catgets/gencat.c:724
68a6dcf5 235msgid "invalid character: message ignored"
f56e3b27 236msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다"
68a6dcf5 237
1bf32d6a 238#: catgets/gencat.c:767
68a6dcf5 239msgid "invalid line"
1cd9b65c 240msgstr "줄이 잘못됨"
68a6dcf5 241
1bf32d6a 242#: catgets/gencat.c:821
68a6dcf5 243msgid "malformed line ignored"
b7e26885 244msgstr "잘못된 형태의 행을 무시"
68a6dcf5 245
1bf32d6a
AH
246#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
247#, c-format
248msgid "cannot allocate memory"
249msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
250
251#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
8ca5c11b 252#, c-format
68a6dcf5 253msgid "cannot open output file `%s'"
b7e26885 254msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 255
1bf32d6a 256#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
68a6dcf5 257msgid "invalid escape sequence"
1cd9b65c 258msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨"
68a6dcf5 259
1bf32d6a 260#: catgets/gencat.c:1234
68a6dcf5 261msgid "unterminated message"
b7e26885 262msgstr "종료하지 않은 메시지"
8ca5c11b 263
1bf32d6a 264#: catgets/gencat.c:1258
8ca5c11b 265#, c-format
68a6dcf5 266msgid "while opening old catalog file"
b7e26885 267msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안"
5470bc9f 268
1bf32d6a 269#: catgets/gencat.c:1349
5470bc9f 270#, c-format
68a6dcf5 271msgid "conversion modules not available"
b7e26885 272msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다"
5470bc9f 273
1bf32d6a 274#: catgets/gencat.c:1375
5470bc9f 275#, c-format
68a6dcf5 276msgid "cannot determine escape character"
b7e26885 277msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다"
5470bc9f 278
fbc14ab6 279#: debug/pcprofiledump.c:52
68a6dcf5 280msgid "Don't buffer output"
b7e26885 281msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다"
4f2a5db0 282
fbc14ab6 283#: debug/pcprofiledump.c:57
68a6dcf5 284msgid "Dump information generated by PC profiling."
b7e26885 285msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다."
4f2a5db0 286
fbc14ab6 287#: debug/pcprofiledump.c:60
68a6dcf5 288msgid "[FILE]"
b7e26885 289msgstr "[파일]"
8ca5c11b 290
fbc14ab6 291#: debug/pcprofiledump.c:107
68a6dcf5
UD
292#, c-format
293msgid "cannot open input file"
b7e26885 294msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다"
4f2a5db0 295
fbc14ab6 296#: debug/pcprofiledump.c:114
68a6dcf5
UD
297#, c-format
298msgid "cannot read header"
b7e26885 299msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 300
fbc14ab6 301#: debug/pcprofiledump.c:178
68a6dcf5
UD
302#, c-format
303msgid "invalid pointer size"
1cd9b65c 304msgstr "포인터 크기가 잘못됨"
4f2a5db0 305
fbc14ab6 306#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
68a6dcf5 307msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
b7e26885 308msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n"
4f2a5db0 309
fbc14ab6
CD
310#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
311#: malloc/memusage.sh:25
31ad488d
DM
312msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
313msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n"
4f2a5db0 314
fbc14ab6 315#: debug/xtrace.sh:37
46a5b7f0
UD
316msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
317msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
4f2a5db0 318
fbc14ab6 319#: debug/xtrace.sh:44
68a6dcf5
UD
320msgid ""
321"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
322"\n"
323" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
324"\n"
325" -?,--help Print this help and exit\n"
326" --usage Give a short usage message\n"
327" -V,--version Print version information and exit\n"
328"\n"
329"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
330"short options.\n"
331"\n"
68a6dcf5 332msgstr ""
b7e26885 333"프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n"
68a6dcf5 334"\n"
b7e26885 335" --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n"
68a6dcf5 336"\n"
b7e26885 337" -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
f56e3b27 338" --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n"
b7e26885 339" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n"
68a6dcf5 340"\n"
b7e26885 341"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 342"\n"
4f2a5db0 343
fbc14ab6
CD
344#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
345#: malloc/memusage.sh:63
31ad488d
DM
346msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
347msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n"
348
fbc14ab6 349#: debug/xtrace.sh:124
68a6dcf5 350msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
b7e26885 351msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n"
ce4d8b66 352
fbc14ab6 353#: debug/xtrace.sh:137
68a6dcf5 354msgid "No program name given\\n"
b7e26885 355msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n"
ce4d8b66 356
fbc14ab6 357#: debug/xtrace.sh:145
68a6dcf5
UD
358#, sh-format
359msgid "executable \\`$program' not found\\n"
b7e26885 360msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n"
ce4d8b66 361
fbc14ab6 362#: debug/xtrace.sh:149
68a6dcf5
UD
363#, sh-format
364msgid "\\`$program' is no executable\\n"
b7e26885 365msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n"
8ca5c11b 366
161eafec 367#: dlfcn/dlinfo.c:48
68a6dcf5 368msgid "unsupported dlinfo request"
b7e26885 369msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청"
68a6dcf5 370
e502942e 371#: dlfcn/dlmopen.c:53
68a6dcf5 372msgid "invalid namespace"
1cd9b65c 373msgstr "네임스페이스가 잘못됨"
68a6dcf5 374
e502942e 375#: dlfcn/dlmopen.c:58
68a6dcf5 376msgid "invalid mode"
1cd9b65c 377msgstr "모드가 잘못됨"
68a6dcf5 378
e502942e 379#: dlfcn/dlopen.c:54
68a6dcf5 380msgid "invalid mode parameter"
1cd9b65c 381msgstr "모드 매개변수가 잘못됨"
5470bc9f 382
748e23af
CD
383#: elf/cache.c:174
384msgid "unknown or unsupported flag"
385msgstr "알 수 없거나 지원하지 않는 플래그"
68a6dcf5 386
019d8509 387#: elf/cache.c:276
e502942e
CD
388#, c-format
389msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
390msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n"
391
019d8509 392#: elf/cache.c:285
e502942e
CD
393msgid "Cache generated by: "
394msgstr "캐시 생성: "
395
1bf32d6a 396#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
8ca5c11b 397#, c-format
68a6dcf5 398msgid "Can't open cache file %s\n"
b7e26885 399msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
8ca5c11b 400
019d8509 401#: elf/cache.c:313
8ca5c11b 402#, c-format
68a6dcf5 403msgid "mmap of cache file failed.\n"
b7e26885 404msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n"
8ca5c11b 405
019d8509 406#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
8ca5c11b 407#, c-format
68a6dcf5 408msgid "File is not a cache file.\n"
b7e26885 409msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n"
8ca5c11b 410
019d8509 411#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
68a6dcf5
UD
412#, c-format
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
31ad488d 414msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n"
8ca5c11b 415
019d8509 416#: elf/cache.c:384
e502942e
CD
417#, c-format
418msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
419msgstr "캐시 파일 %s에 잘못된 형태의 확장 데이터\n"
420
019d8509 421#: elf/cache.c:513
e502942e
CD
422#, c-format
423msgid "Writing of cache extension data failed"
424msgstr "캐시 확장 데이터 쓰기가 실패"
425
019d8509 426#: elf/cache.c:524
e502942e
CD
427#, c-format
428msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
429msgstr "%s: ISA 단계 너무 높음 (%d > %d)"
430
019d8509 431#: elf/cache.c:688
68a6dcf5
UD
432#, c-format
433msgid "Can't create temporary cache file %s"
b7e26885 434msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다"
0ed99ce4 435
019d8509
AH
436#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
437#: elf/cache.c:734
68a6dcf5
UD
438#, c-format
439msgid "Writing of cache data failed"
b7e26885 440msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패"
5107cf1d 441
019d8509 442#: elf/cache.c:729
8ca5c11b 443#, c-format
68a6dcf5 444msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
b7e26885 445msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 446
019d8509 447#: elf/cache.c:738
8ca5c11b 448#, c-format
68a6dcf5 449msgid "Renaming of %s to %s failed"
b7e26885 450msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 451
019d8509 452#: elf/cache.c:768
e502942e
CD
453#, c-format
454msgid "Could not create library path"
455msgstr "라이브러리 경로를 만들 수 없습니다"
456
748e23af
CD
457#: elf/dl-catch.c:85
458msgid "error while loading shared libraries"
459msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다"
460
461#: elf/dl-catch.c:118
462msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
463msgstr "동적 링커 버그!!!"
464
1bf32d6a 465#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
68a6dcf5 466msgid "cannot create scope list"
b7e26885 467msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다"
8ca5c11b 468
1bf32d6a 469#: elf/dl-close.c:790
68a6dcf5 470msgid "shared object not open"
b7e26885 471msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다"
8ca5c11b 472
161eafec 473#: elf/dl-deps.c:96
68a6dcf5 474msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
b7e26885 475msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다"
68a6dcf5 476
b7e26885 477# 번역: 뭔 소리야?
161eafec 478#: elf/dl-deps.c:109
68a6dcf5 479msgid "empty dynamic string token substitution"
b7e26885 480msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환"
8ca5c11b 481
b7e26885 482# 번역: 뭔 소리야?
161eafec 483#: elf/dl-deps.c:115
8ca5c11b 484#, c-format
68a6dcf5 485msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
b7e26885 486msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n"
8ca5c11b 487
161eafec 488#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 489msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 490msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다"
74939c83 491
161eafec 492#: elf/dl-deps.c:427
68a6dcf5 493msgid "cannot allocate dependency list"
b7e26885 494msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 495
161eafec 496#: elf/dl-deps.c:467
68a6dcf5 497msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 498msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다"
8ca5c11b 499
161eafec 500#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
68a6dcf5 501msgid "cannot map pages for fdesc table"
b7e26885 502msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 503
161eafec 504#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
68a6dcf5 505msgid "cannot map pages for fptr table"
b7e26885 506msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다"
4f2a5db0 507
161eafec 508#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
68a6dcf5 509msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
b7e26885 510msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다"
5470bc9f 511
e502942e
CD
512# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
513# 가까운 DB책 참조.
514#: elf/dl-hwcaps.c:104
515msgid "cannot create HWCAP priorities"
516msgstr "HWCAP 우선순위를 만들 수 없습니다"
517
31ad488d
DM
518# 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것..
519# 가까운 DB책 참조.
748e23af 520#: elf/dl-hwcaps.c:196
31ad488d
DM
521msgid "cannot create capability list"
522msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다"
523
fbc14ab6 524#: elf/dl-load.c:434
68a6dcf5 525msgid "cannot allocate name record"
b7e26885 526msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 527
fbc14ab6 528#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
68a6dcf5 529msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 530msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 531
fbc14ab6 532#: elf/dl-load.c:632
68a6dcf5 533msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
b7e26885 534msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 535
fbc14ab6 536#: elf/dl-load.c:729
68a6dcf5 537msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 538msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 539
019d8509 540#: elf/dl-load.c:968
68a6dcf5 541msgid "cannot stat shared object"
b7e26885 542msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다"
4f2a5db0 543
1bf32d6a 544#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
68a6dcf5 545msgid "cannot create shared object descriptor"
b7e26885 546msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 547
019d8509 548#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
68a6dcf5 549msgid "cannot read file data"
b7e26885 550msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 551
019d8509 552#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
fbc14ab6
CD
553msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
554msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 align되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 555
019d8509 556#: elf/dl-load.c:1223
68a6dcf5 557msgid "object file has no loadable segments"
b7e26885 558msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다"
8ca5c11b 559
019d8509 560#: elf/dl-load.c:1240
68a6dcf5 561msgid "cannot dynamically load executable"
791a08cf 562msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다"
4f2a5db0 563
019d8509 564#: elf/dl-load.c:1247
68a6dcf5 565msgid "object file has no dynamic section"
b7e26885 566msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다"
4f2a5db0 567
019d8509 568#: elf/dl-load.c:1282
cc3bf319 569msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
791a08cf 570msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다"
cc3bf319 571
019d8509 572#: elf/dl-load.c:1284
68a6dcf5 573msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
b7e26885 574msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다"
4f2a5db0 575
019d8509 576#: elf/dl-load.c:1297
68a6dcf5 577msgid "cannot allocate memory for program header"
b7e26885 578msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 579
1bf32d6a 580#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
1cd9b65c
AM
581msgid "cannot change memory protections"
582msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다"
583
019d8509 584#: elf/dl-load.c:1354
68a6dcf5 585msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
b7e26885 586msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다"
cccda09f 587
019d8509 588#: elf/dl-load.c:1382
68a6dcf5 589msgid "cannot close file descriptor"
b7e26885 590msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다"
4f2a5db0 591
019d8509 592#: elf/dl-load.c:1655
68a6dcf5 593msgid "file too short"
b7e26885 594msgstr "파일이 너무 짧습니다"
a3c7fcf0 595
019d8509 596#: elf/dl-load.c:1691
68a6dcf5 597msgid "invalid ELF header"
1cd9b65c 598msgstr "ELF 헤더가 잘못됨"
a3c7fcf0 599
019d8509 600#: elf/dl-load.c:1706
68a6dcf5 601msgid "ELF file data encoding not big-endian"
b7e26885 602msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 603
019d8509 604#: elf/dl-load.c:1708
68a6dcf5 605msgid "ELF file data encoding not little-endian"
b7e26885 606msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다"
a3c7fcf0 607
019d8509 608#: elf/dl-load.c:1712
68a6dcf5 609msgid "ELF file version ident does not match current one"
b7e26885 610msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다"
a3c7fcf0 611
019d8509 612#: elf/dl-load.c:1716
68a6dcf5 613msgid "ELF file OS ABI invalid"
b7e26885 614msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다"
a3c7fcf0 615
019d8509 616#: elf/dl-load.c:1719
68a6dcf5 617msgid "ELF file ABI version invalid"
b7e26885 618msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다"
4f2a5db0 619
019d8509 620#: elf/dl-load.c:1722
46a5b7f0
UD
621msgid "nonzero padding in e_ident"
622msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움"
623
019d8509 624#: elf/dl-load.c:1725
68a6dcf5 625msgid "internal error"
b7e26885 626msgstr "내부 오류"
4f2a5db0 627
019d8509 628#: elf/dl-load.c:1732
68a6dcf5 629msgid "ELF file version does not match current one"
b7e26885 630msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 631
019d8509 632#: elf/dl-load.c:1744
68a6dcf5 633msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
b7e26885 634msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다"
4f2a5db0 635
019d8509 636#: elf/dl-load.c:1749
68a6dcf5 637msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
b7e26885 638msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다"
4f2a5db0 639
1bf32d6a 640#: elf/dl-load.c:2241
68a6dcf5 641msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
b7e26885 642msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64"
4f2a5db0 643
1bf32d6a 644#: elf/dl-load.c:2242
68a6dcf5 645msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
b7e26885 646msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32"
a3c7fcf0 647
1bf32d6a 648#: elf/dl-load.c:2245
68a6dcf5 649msgid "cannot open shared object file"
b7e26885 650msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다"
a3c7fcf0 651
1bf32d6a 652#: elf/dl-load.h:126
1cd9b65c
AM
653msgid "failed to map segment from shared object"
654msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패"
655
1bf32d6a 656#: elf/dl-load.h:130
1cd9b65c
AM
657msgid "cannot map zero-fill pages"
658msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다"
659
1bf32d6a 660#: elf/dl-lookup.c:813
68a6dcf5 661msgid "symbol lookup error"
b7e26885 662msgstr "심볼 찾기 오류"
a3c7fcf0 663
fbc14ab6 664#: elf/dl-open.c:84
68a6dcf5 665msgid "cannot extend global scope"
b7e26885 666msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다"
4f2a5db0 667
fbc14ab6 668#: elf/dl-open.c:405
68a6dcf5 669msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
b7e26885 670msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오."
a3c7fcf0 671
1bf32d6a 672#: elf/dl-open.c:758
fbc14ab6
CD
673msgid "cannot allocate address lookup data"
674msgstr "주소 조회 데이터를 할당할 수 없습니다"
675
1bf32d6a 676#: elf/dl-open.c:848
68a6dcf5 677msgid "invalid mode for dlopen()"
1cd9b65c 678msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨"
4f2a5db0 679
1bf32d6a 680#: elf/dl-open.c:865
68a6dcf5 681msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
b7e26885 682msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다"
4f2a5db0 683
1bf32d6a 684#: elf/dl-open.c:890
68a6dcf5 685msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
b7e26885 686msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다"
4f2a5db0 687
161eafec 688#: elf/dl-reloc.c:140
68a6dcf5 689msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
b7e26885 690msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다"
ce4d8b66 691
161eafec 692#: elf/dl-reloc.c:288
68a6dcf5 693msgid "cannot make segment writable for relocation"
b7e26885 694msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 695
161eafec 696#: elf/dl-reloc.c:319
4f2a5db0 697#, c-format
68a6dcf5 698msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
b7e26885 699msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n"
4f2a5db0 700
161eafec 701#: elf/dl-reloc.c:335
68a6dcf5 702msgid "cannot restore segment prot after reloc"
b7e26885 703msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다"
4f2a5db0 704
161eafec 705#: elf/dl-reloc.c:366
68a6dcf5 706msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
b7e26885 707msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다"
06d3b079 708
0ffaa7be 709#: elf/dl-sym.c:138
68a6dcf5 710msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
b7e26885 711msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함"
06d3b079 712
1bf32d6a 713#: elf/dl-tls.c:1052
68a6dcf5 714msgid "cannot create TLS data structures"
b7e26885 715msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다"
06d3b079 716
fbc14ab6 717#: elf/dl-version.c:147
46a5b7f0
UD
718msgid "version lookup error"
719msgstr "버전 찾기 오류"
720
161eafec 721#: elf/dl-version.c:285
68a6dcf5 722msgid "cannot allocate version reference table"
b7e26885 723msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다"
06d3b079 724
161eafec
CD
725#: elf/dl-version.c:380
726msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
727msgstr "GLIBC_ABI_DT_RELR 의존성 없이 DT_RELR 있습니다"
728
748e23af 729#: elf/ldconfig.c:124
68a6dcf5 730msgid "Print cache"
b7e26885 731msgstr "캐시 표시"
06d3b079 732
748e23af 733#: elf/ldconfig.c:125
68a6dcf5 734msgid "Generate verbose messages"
b7e26885 735msgstr "더 많은 메시지 표시"
06d3b079 736
748e23af 737#: elf/ldconfig.c:126
68a6dcf5 738msgid "Don't build cache"
b7e26885 739msgstr "캐시를 만들지 않음"
06d3b079 740
748e23af 741#: elf/ldconfig.c:127
0e8bac37
SP
742msgid "Don't update symbolic links"
743msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다"
744
748e23af 745#: elf/ldconfig.c:128
68a6dcf5 746msgid "Change to and use ROOT as root directory"
f56e3b27 747msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다"
4f2a5db0 748
748e23af 749#: elf/ldconfig.c:128
68a6dcf5 750msgid "ROOT"
b7e26885 751msgstr "<루트>"
4f2a5db0 752
748e23af 753#: elf/ldconfig.c:129
68a6dcf5 754msgid "CACHE"
b7e26885 755msgstr "<캐시>"
4f2a5db0 756
748e23af 757#: elf/ldconfig.c:129
68a6dcf5 758msgid "Use CACHE as cache file"
b7e26885 759msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다"
4f2a5db0 760
748e23af 761#: elf/ldconfig.c:130
68a6dcf5 762msgid "CONF"
b7e26885 763msgstr "<설정>"
4f2a5db0 764
748e23af 765#: elf/ldconfig.c:130
68a6dcf5 766msgid "Use CONF as configuration file"
b7e26885 767msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다"
4f2a5db0 768
748e23af 769#: elf/ldconfig.c:131
68a6dcf5 770msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
f56e3b27 771msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다."
4f2a5db0 772
748e23af 773#: elf/ldconfig.c:132
68a6dcf5 774msgid "Manually link individual libraries."
b7e26885 775msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오."
4f2a5db0 776
748e23af 777#: elf/ldconfig.c:133
68a6dcf5 778msgid "FORMAT"
b7e26885 779msgstr "<형식>"
a3c7fcf0 780
748e23af 781#: elf/ldconfig.c:133
0ffaa7be
CD
782msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
783msgstr "사용할 수 있는 형식: new (기본값), old, compat"
a3c7fcf0 784
748e23af 785#: elf/ldconfig.c:134
68a6dcf5 786msgid "Ignore auxiliary cache file"
b7e26885 787msgstr "보조 캐시 파일 무시"
68a6dcf5 788
748e23af 789#: elf/ldconfig.c:142
68a6dcf5 790msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
b7e26885 791msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다."
4f2a5db0 792
748e23af 793#: elf/ldconfig.c:276
4f2a5db0 794#, c-format
68a6dcf5 795msgid "Path `%s' given more than once"
b7e26885 796msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다"
4f2a5db0 797
748e23af 798#: elf/ldconfig.c:277
0ffaa7be
CD
799#, c-format
800msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
801msgstr "(%s:%d 및 %s:%d에서)\n"
802
748e23af 803#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
e502942e
CD
804#, c-format
805msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
806msgstr "glibc-hwcaps 경로를 구성할 수 없습니다"
807
748e23af 808#: elf/ldconfig.c:323
e502942e
CD
809#, c-format
810msgid "Listing directory %s"
811msgstr "%s 디렉터리 목록 보기"
812
748e23af 813#: elf/ldconfig.c:405
ce4d8b66 814#, c-format
68a6dcf5 815msgid "Can't stat %s"
b7e26885 816msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
ce4d8b66 817
748e23af 818#: elf/ldconfig.c:486
ce4d8b66 819#, c-format
68a6dcf5 820msgid "Can't stat %s\n"
b7e26885 821msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 822
748e23af 823#: elf/ldconfig.c:496
ce4d8b66 824#, c-format
68a6dcf5 825msgid "%s is not a symbolic link\n"
b7e26885 826msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n"
ce4d8b66 827
748e23af 828#: elf/ldconfig.c:515
68a6dcf5
UD
829#, c-format
830msgid "Can't unlink %s"
b7e26885 831msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다"
a3c7fcf0 832
748e23af 833#: elf/ldconfig.c:521
ce4d8b66 834#, c-format
68a6dcf5 835msgid "Can't link %s to %s"
b7e26885 836msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다"
68a6dcf5 837
748e23af 838#: elf/ldconfig.c:527
68a6dcf5 839msgid " (changed)\n"
b7e26885 840msgstr " (바뀜)\n"
68a6dcf5 841
748e23af 842#: elf/ldconfig.c:529
68a6dcf5 843msgid " (SKIPPED)\n"
b7e26885 844msgstr " (지나침)\n"
ce4d8b66 845
748e23af 846#: elf/ldconfig.c:584
ce4d8b66 847#, c-format
68a6dcf5 848msgid "Can't find %s"
b7e26885 849msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다"
ce4d8b66 850
1bf32d6a 851#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
8ca5c11b 852#, c-format
68a6dcf5 853msgid "Cannot lstat %s"
b7e26885 854msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다"
c6645251 855
748e23af 856#: elf/ldconfig.c:606
c6645251 857#, c-format
68a6dcf5 858msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
b7e26885 859msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다."
ce4d8b66 860
748e23af 861#: elf/ldconfig.c:614
4f2a5db0 862#, c-format
68a6dcf5 863msgid "No link created since soname could not be found for %s"
b7e26885 864msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다"
4f2a5db0 865
1bf32d6a 866#: elf/ldconfig.c:711
0ffaa7be
CD
867#, c-format
868msgid " (from %s:%d)\n"
869msgstr " (%s:%d에서)\n"
870
1bf32d6a 871#: elf/ldconfig.c:726
4f2a5db0 872#, c-format
68a6dcf5 873msgid "Can't open directory %s"
f56e3b27 874msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다"
4f2a5db0 875
1bf32d6a
AH
876#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
877#, c-format
878msgid "Could not form library path"
879msgstr "라이브러리 경로를 구성할 수 없습니다"
880
881#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
5470bc9f 882#, c-format
68a6dcf5 883msgid "Input file %s not found.\n"
b7e26885 884msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n"
5470bc9f 885
1bf32d6a 886#: elf/ldconfig.c:794
46a5b7f0
UD
887#, c-format
888msgid "Cannot stat %s"
889msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다"
890
1bf32d6a 891#: elf/ldconfig.c:913
df4ef2ab 892#, c-format
68a6dcf5 893msgid "libc6 library %s in wrong directory"
f56e3b27 894msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다"
ce4d8b66 895
1bf32d6a 896#: elf/ldconfig.c:932
4f2a5db0 897#, c-format
68a6dcf5 898msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
f56e3b27 899msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다."
4f2a5db0 900
1bf32d6a 901#: elf/ldconfig.c:1061
4f2a5db0 902#, c-format
31ad488d
DM
903msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
904msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s"
4f2a5db0 905
1bf32d6a 906#: elf/ldconfig.c:1109
4f2a5db0 907#, c-format
0ffaa7be
CD
908msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
909msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다"
4f2a5db0 910
1bf32d6a 911#: elf/ldconfig.c:1128
4f2a5db0 912#, c-format
68a6dcf5 913msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
b7e26885 914msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다"
4f2a5db0 915
1bf32d6a 916#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
917#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
918#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
4f2a5db0 919#, c-format
68a6dcf5 920msgid "memory exhausted"
b7e26885 921msgstr "메모리가 바닥남"
4f2a5db0 922
1bf32d6a 923#: elf/ldconfig.c:1168
4f2a5db0 924#, c-format
68a6dcf5 925msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
f56e3b27 926msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
4f2a5db0 927
1bf32d6a 928#: elf/ldconfig.c:1206
4f2a5db0 929#, c-format
68a6dcf5 930msgid "relative path `%s' used to build cache"
1cd9b65c 931msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다"
4f2a5db0 932
1bf32d6a 933#: elf/ldconfig.c:1228
4f2a5db0 934#, c-format
68a6dcf5 935msgid "Can't chdir to /"
f56e3b27 936msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다"
4f2a5db0 937
1bf32d6a 938#: elf/ldconfig.c:1269
4f2a5db0 939#, c-format
68a6dcf5 940msgid "Can't open cache file directory %s\n"
f56e3b27 941msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n"
a3c7fcf0 942
31ad488d 943#: elf/ldd.bash.in:42
68a6dcf5 944msgid "Written by %s and %s.\n"
b7e26885 945msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n"
a3c7fcf0 946
31ad488d 947#: elf/ldd.bash.in:47
68a6dcf5
UD
948msgid ""
949"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
950" --help print this help and exit\n"
951" --version print version information and exit\n"
952" -d, --data-relocs process data relocations\n"
953" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
954" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
955" -v, --verbose print all information\n"
68a6dcf5 956msgstr ""
b7e26885
UD
957"사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n"
958" --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n"
959" --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
960" -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n"
961" -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n"
962" -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n"
963" -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n"
68a6dcf5 964
31ad488d 965#: elf/ldd.bash.in:80
68a6dcf5 966msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
b7e26885 967msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다"
68a6dcf5 968
31ad488d 969#: elf/ldd.bash.in:87
68a6dcf5 970msgid "unrecognized option"
b7e26885 971msgstr "인식할 수 없는 옵션"
68a6dcf5 972
1cd9b65c 973#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
68a6dcf5 974msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
b7e26885 975msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오."
68a6dcf5 976
1cd9b65c 977#: elf/ldd.bash.in:124
68a6dcf5 978msgid "missing file arguments"
b7e26885 979msgstr "파일 인자가 없습니다"
a3c7fcf0 980
930324b3 981#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
68a6dcf5
UD
982#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
983#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 984#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
68a6dcf5 985msgid "No such file or directory"
f56e3b27 986msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다"
a3c7fcf0 987
019d8509 988#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
68a6dcf5 989msgid "not regular file"
b7e26885 990msgstr "일반 파일이 아님"
a3c7fcf0 991
1cd9b65c 992#: elf/ldd.bash.in:153
68a6dcf5 993msgid "warning: you do not have execution permission for"
b7e26885 994msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다"
4f2a5db0 995
98d13ce0 996#: elf/ldd.bash.in:170
68a6dcf5 997msgid "\tnot a dynamic executable"
b7e26885 998msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다"
68a6dcf5 999
98d13ce0 1000#: elf/ldd.bash.in:178
68a6dcf5 1001msgid "exited with unknown exit code"
f56e3b27 1002msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다"
4f2a5db0 1003
98d13ce0 1004#: elf/ldd.bash.in:183
68a6dcf5 1005msgid "error: you do not have read permission for"
b7e26885 1006msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다"
68a6dcf5 1007
161eafec 1008#: elf/pldd-xx.c:103
31ad488d
DM
1009#, c-format
1010msgid "cannot find program header of process"
1011msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다"
1012
161eafec 1013#: elf/pldd-xx.c:107
31ad488d
DM
1014#, c-format
1015msgid "cannot read program header"
1016msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다"
1017
161eafec 1018#: elf/pldd-xx.c:129
31ad488d
DM
1019#, c-format
1020msgid "cannot read dynamic section"
1021msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다"
1022
161eafec 1023#: elf/pldd-xx.c:141
31ad488d
DM
1024#, c-format
1025msgid "cannot read r_debug"
1026msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다"
1027
161eafec 1028#: elf/pldd-xx.c:159
31ad488d
DM
1029#, c-format
1030msgid "cannot read program interpreter"
1031msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다"
1032
161eafec 1033#: elf/pldd-xx.c:188
31ad488d
DM
1034#, c-format
1035msgid "cannot read link map"
1036msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다"
1037
161eafec 1038#: elf/pldd-xx.c:195
31ad488d
DM
1039#, c-format
1040msgid "cannot read object name"
1041msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다"
1042
161eafec 1043#: elf/pldd-xx.c:202
8cf0ac95
CD
1044#, c-format
1045msgid "cannot allocate buffer for object name"
1046msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
1047
fbc14ab6 1048#: elf/pldd.c:57
31ad488d
DM
1049msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1050msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다."
1051
fbc14ab6 1052#: elf/pldd.c:61
31ad488d
DM
1053msgid "PID"
1054msgstr "<PID>"
1055
fbc14ab6 1056#: elf/pldd.c:88
31ad488d
DM
1057#, c-format
1058msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1059msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n"
1060
fbc14ab6 1061#: elf/pldd.c:102
31ad488d
DM
1062#, c-format
1063msgid "invalid process ID '%s'"
1cd9b65c 1064msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1065
fbc14ab6 1066#: elf/pldd.c:110
31ad488d
DM
1067#, c-format
1068msgid "cannot open %s"
1069msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
1070
fbc14ab6 1071#: elf/pldd.c:141
31ad488d
DM
1072#, c-format
1073msgid "cannot open %s/task"
1074msgstr "%s/task를 열 수 없습니다"
1075
fbc14ab6 1076#: elf/pldd.c:144
31ad488d
DM
1077#, c-format
1078msgid "cannot prepare reading %s/task"
1079msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다"
1080
fbc14ab6 1081#: elf/pldd.c:157
31ad488d
DM
1082#, c-format
1083msgid "invalid thread ID '%s'"
1cd9b65c 1084msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'"
31ad488d 1085
fbc14ab6 1086#: elf/pldd.c:168
31ad488d
DM
1087#, c-format
1088msgid "cannot attach to process %lu"
1089msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다"
1090
fbc14ab6 1091#: elf/pldd.c:183
791a08cf 1092#, c-format
cc3bf319 1093msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1094msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다"
cc3bf319 1095
fbc14ab6 1096#: elf/pldd.c:289
31ad488d
DM
1097#, c-format
1098msgid "cannot get information about process %lu"
1099msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다"
1100
fbc14ab6 1101#: elf/pldd.c:302
31ad488d
DM
1102#, c-format
1103msgid "process %lu is no ELF program"
1104msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다"
1105
fbc14ab6 1106#: elf/readelflib.c:34
4f2a5db0 1107#, c-format
68a6dcf5 1108msgid "file %s is truncated\n"
b7e26885 1109msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n"
4f2a5db0 1110
748e23af 1111#: elf/readelflib.c:63
9af652f6 1112#, c-format
68a6dcf5 1113msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
b7e26885 1114msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n"
9af652f6 1115
748e23af 1116#: elf/readelflib.c:65
4f2a5db0 1117#, c-format
68a6dcf5 1118msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
b7e26885 1119msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n"
4f2a5db0 1120
748e23af 1121#: elf/readelflib.c:67
4f2a5db0 1122#, c-format
68a6dcf5 1123msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
b7e26885 1124msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n"
4f2a5db0 1125
748e23af 1126#: elf/readelflib.c:74
9af652f6 1127#, c-format
68a6dcf5 1128msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
31ad488d 1129msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n"
9af652f6 1130
748e23af 1131#: elf/readelflib.c:101
68a6dcf5
UD
1132#, c-format
1133msgid "more than one dynamic segment\n"
0ffaa7be 1134msgstr "여러개의 동적 세그먼트\n"
a3c7fcf0 1135
748e23af 1136#: elf/readlib.c:84
68a6dcf5
UD
1137#, c-format
1138msgid "Cannot fstat file %s.\n"
b7e26885 1139msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n"
a3c7fcf0 1140
748e23af 1141#: elf/readlib.c:95
68a6dcf5
UD
1142#, c-format
1143msgid "File %s is empty, not checked."
b7e26885 1144msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1145
748e23af 1146#: elf/readlib.c:101
68a6dcf5
UD
1147#, c-format
1148msgid "File %s is too small, not checked."
b7e26885 1149msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다."
a3c7fcf0 1150
748e23af 1151#: elf/readlib.c:111
4f2a5db0 1152#, c-format
68a6dcf5 1153msgid "Cannot mmap file %s.\n"
b7e26885 1154msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n"
4f2a5db0 1155
748e23af 1156#: elf/readlib.c:149
5470bc9f 1157#, c-format
68a6dcf5 1158msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
b7e26885 1159msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n"
a3c7fcf0 1160
0e8bac37 1161#: elf/sln.c:76
f56e3b27
UD
1162#, c-format
1163msgid ""
1164"Usage: sln src dest|file\n"
1165"\n"
1166msgstr ""
1cd9b65c 1167"사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n"
f56e3b27
UD
1168"\n"
1169
0e8bac37 1170#: elf/sln.c:97
f56e3b27
UD
1171#, c-format
1172msgid "%s: file open error: %m\n"
1173msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n"
1174
0e8bac37 1175#: elf/sln.c:134
f56e3b27
UD
1176#, c-format
1177msgid "No target in line %d\n"
1178msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n"
1179
0e8bac37 1180#: elf/sln.c:164
f56e3b27
UD
1181#, c-format
1182msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1183msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n"
1184
0e8bac37 1185#: elf/sln.c:170
f56e3b27
UD
1186#, c-format
1187msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1188msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n"
1189
0e8bac37 1190#: elf/sln.c:178
f56e3b27
UD
1191#, c-format
1192msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1193msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n"
1194
0e8bac37 1195#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
f56e3b27
UD
1196#, c-format
1197msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1198msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n"
1199
1cd9b65c 1200#: elf/sotruss.sh:32
46a5b7f0
UD
1201#, sh-format
1202msgid ""
1203"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
31ad488d
DM
1204" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1205" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1206"\n"
31ad488d
DM
1207" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1208" -f, --follow Trace child processes\n"
1209" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1210"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1211"\n"
31ad488d
DM
1212" -?, --help Give this help list\n"
1213" --usage Give a short usage message\n"
1214" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1215msgstr ""
1216"사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n"
1217" -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n"
1218" -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n"
1219"\n"
1220" -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n"
1221" -f, --follow 하위 프로세스 추적\n"
1222" -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n"
1223" (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n"
1224"\n"
31ad488d
DM
1225" -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n"
1226" -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n"
1227" --version 버전 정보를 출력합니다"
46a5b7f0 1228
1cd9b65c 1229#: elf/sotruss.sh:46
46a5b7f0
UD
1230msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1231msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n"
1232
1cd9b65c 1233#: elf/sotruss.sh:55
46a5b7f0
UD
1234msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1235msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n"
1236
1cd9b65c 1237#: elf/sotruss.sh:61
46a5b7f0
UD
1238msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1239msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
1240
1cd9b65c 1241#: elf/sotruss.sh:79
46a5b7f0
UD
1242msgid "Written by %s.\\n"
1243msgstr "만든 사람: %s.\\n"
1244
1cd9b65c 1245#: elf/sotruss.sh:86
46a5b7f0
UD
1246msgid ""
1247"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
31ad488d
DM
1248"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1249"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1250"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1251msgstr ""
1252"사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n"
1253"\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n"
31ad488d
DM
1254"\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1255"\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n"
46a5b7f0 1256
1cd9b65c 1257#: elf/sotruss.sh:134
46a5b7f0
UD
1258msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1259msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n"
1260
fbc14ab6 1261#: elf/sprof.c:76
68a6dcf5 1262msgid "Output selection:"
b7e26885 1263msgstr "출력 선택:"
a3c7fcf0 1264
fbc14ab6 1265#: elf/sprof.c:78
68a6dcf5 1266msgid "print list of count paths and their number of use"
b7e26885 1267msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시"
a3c7fcf0 1268
fbc14ab6 1269#: elf/sprof.c:80
68a6dcf5 1270msgid "generate flat profile with counts and ticks"
b7e26885 1271msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다"
a3c7fcf0 1272
fbc14ab6 1273#: elf/sprof.c:81
68a6dcf5 1274msgid "generate call graph"
b7e26885 1275msgstr "호출 그래프를 만듦"
5470bc9f 1276
fbc14ab6 1277#: elf/sprof.c:88
f56e3b27
UD
1278msgid "Read and display shared object profiling data."
1279msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1280
fbc14ab6 1281#: elf/sprof.c:93
68a6dcf5
UD
1282msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1283msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4f2a5db0 1284
fbc14ab6 1285#: elf/sprof.c:432
4f2a5db0 1286#, c-format
68a6dcf5 1287msgid "failed to load shared object `%s'"
b7e26885 1288msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다"
4f2a5db0 1289
fbc14ab6 1290#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
4f2a5db0 1291#, c-format
8cf0ac95 1292msgid "cannot create internal descriptor"
b7e26885 1293msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다"
4f2a5db0 1294
fbc14ab6 1295#: elf/sprof.c:553
4f2a5db0 1296#, c-format
68a6dcf5 1297msgid "Reopening shared object `%s' failed"
b7e26885 1298msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1299
fbc14ab6 1300#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
4f2a5db0 1301#, c-format
68a6dcf5 1302msgid "reading of section headers failed"
b7e26885 1303msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 1304
fbc14ab6 1305#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
ce4d8b66 1306#, c-format
68a6dcf5 1307msgid "reading of section header string table failed"
b7e26885 1308msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 1309
fbc14ab6 1310#: elf/sprof.c:594
ce4d8b66 1311#, c-format
68a6dcf5 1312msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
b7e26885 1313msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n"
ce4d8b66 1314
fbc14ab6 1315#: elf/sprof.c:615
8ca5c11b 1316#, c-format
68a6dcf5 1317msgid "cannot determine file name"
b7e26885 1318msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다"
a3c7fcf0 1319
fbc14ab6 1320#: elf/sprof.c:648
a3c7fcf0 1321#, c-format
68a6dcf5 1322msgid "reading of ELF header failed"
b7e26885 1323msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
8ca5c11b 1324
fbc14ab6 1325#: elf/sprof.c:684
8ca5c11b 1326#, c-format
68a6dcf5 1327msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
b7e26885 1328msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n"
8ca5c11b 1329
fbc14ab6 1330#: elf/sprof.c:714
9af652f6 1331#, c-format
68a6dcf5 1332msgid "failed to load symbol data"
b7e26885 1333msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다"
9af652f6 1334
fbc14ab6 1335#: elf/sprof.c:779
9af652f6 1336#, c-format
68a6dcf5 1337msgid "cannot load profiling data"
b7e26885 1338msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다"
9af652f6 1339
fbc14ab6 1340#: elf/sprof.c:788
4f2a5db0 1341#, c-format
68a6dcf5 1342msgid "while stat'ing profiling data file"
b7e26885 1343msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안"
4f2a5db0 1344
fbc14ab6 1345#: elf/sprof.c:796
4f2a5db0 1346#, c-format
68a6dcf5 1347msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1348msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다"
4f2a5db0 1349
fbc14ab6 1350#: elf/sprof.c:807
4f2a5db0 1351#, c-format
68a6dcf5 1352msgid "failed to mmap the profiling data file"
b7e26885 1353msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패"
a3c7fcf0 1354
fbc14ab6 1355#: elf/sprof.c:815
a3c7fcf0 1356#, c-format
68a6dcf5 1357msgid "error while closing the profiling data file"
b7e26885 1358msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생"
a3c7fcf0 1359
fbc14ab6 1360#: elf/sprof.c:898
a3c7fcf0 1361#, c-format
68a6dcf5 1362msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
b7e26885 1363msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다"
4f2a5db0 1364
fbc14ab6 1365#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
4f2a5db0 1366#, c-format
68a6dcf5 1367msgid "cannot allocate symbol data"
b7e26885 1368msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다"
4f2a5db0 1369
e502942e
CD
1370#: elf/stringtable.c:90
1371#, c-format
1372msgid "String table string is too long"
1373msgstr "문자열 테이블의 문자열이 너무 깁니다"
1374
1375#: elf/stringtable.c:103
1376#, c-format
1377msgid "String table has too many entries"
1378msgstr "문자열 테이블에 항목이 너무 많습니다"
1379
1380#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1381#, c-format
1382msgid "String table is too large"
1383msgstr "문자열 테이블이 너무 큽니다"
1384
fbc14ab6 1385#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
f56e3b27
UD
1386#, c-format
1387msgid "cannot open output file"
1388msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다"
1389
fbc14ab6 1390#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
4f2a5db0 1391#, c-format
68a6dcf5 1392msgid "error while closing input `%s'"
b7e26885 1393msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생"
4f2a5db0 1394
fbc14ab6 1395#: iconv/iconv_charmap.c:443
4f2a5db0 1396#, c-format
748e23af
CD
1397msgid "illegal input sequence at position %zd"
1398msgstr " %zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
4f2a5db0 1399
fbc14ab6 1400#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
4f2a5db0 1401#, c-format
68a6dcf5 1402msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
b7e26885 1403msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속"
4f2a5db0 1404
fbc14ab6
CD
1405#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1406#: iconv/iconv_prog.c:597
4f2a5db0 1407#, c-format
68a6dcf5 1408msgid "error while reading the input"
b7e26885 1409msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생"
4f2a5db0 1410
fbc14ab6 1411#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
5470bc9f 1412#, c-format
68a6dcf5 1413msgid "unable to allocate buffer for input"
b7e26885 1414msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다"
5470bc9f 1415
fbc14ab6 1416#: iconv/iconv_prog.c:59
68a6dcf5 1417msgid "Input/Output format specification:"
b7e26885 1418msgstr "입/출력 형식 지정:"
5470bc9f 1419
fbc14ab6 1420#: iconv/iconv_prog.c:60
68a6dcf5 1421msgid "encoding of original text"
b7e26885 1422msgstr "원 문서 인코딩"
5470bc9f 1423
fbc14ab6 1424#: iconv/iconv_prog.c:61
68a6dcf5 1425msgid "encoding for output"
b7e26885 1426msgstr "출력 인코딩"
ce4d8b66 1427
fbc14ab6 1428#: iconv/iconv_prog.c:62
68a6dcf5 1429msgid "Information:"
b7e26885 1430msgstr "정보:"
8ca5c11b 1431
fbc14ab6 1432#: iconv/iconv_prog.c:63
68a6dcf5 1433msgid "list all known coded character sets"
b7e26885 1434msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함"
5470bc9f 1435
fbc14ab6 1436#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
68a6dcf5 1437msgid "Output control:"
b7e26885 1438msgstr "출력 조정:"
8ca5c11b 1439
fbc14ab6 1440#: iconv/iconv_prog.c:65
68a6dcf5 1441msgid "omit invalid characters from output"
b7e26885 1442msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다"
9af652f6 1443
fbc14ab6
CD
1444#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1445#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1446#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
019d8509 1447#: malloc/memusagestat.c:56
31ad488d
DM
1448msgid "FILE"
1449msgstr "<파일>"
1450
fbc14ab6 1451#: iconv/iconv_prog.c:66
68a6dcf5 1452msgid "output file"
b7e26885 1453msgstr "출력 파일"
5470bc9f 1454
fbc14ab6 1455#: iconv/iconv_prog.c:67
68a6dcf5 1456msgid "suppress warnings"
b7e26885 1457msgstr "경고를 표시하지 않습니다"
cccda09f 1458
fbc14ab6 1459#: iconv/iconv_prog.c:68
68a6dcf5 1460msgid "print progress information"
b7e26885 1461msgstr "진행 정보를 표시"
68a6dcf5 1462
fbc14ab6 1463#: iconv/iconv_prog.c:73
68a6dcf5 1464msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
b7e26885 1465msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함."
68a6dcf5 1466
fbc14ab6 1467#: iconv/iconv_prog.c:77
68a6dcf5 1468msgid "[FILE...]"
b7e26885 1469msgstr "[파일...]"
ce4d8b66 1470
fbc14ab6 1471#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1472#, c-format
1473msgid "failed to start conversion processing"
1474msgstr "변환작업을 시작하는데 실패"
1475
fbc14ab6 1476#: iconv/iconv_prog.c:212
5470bc9f 1477#, c-format
68a6dcf5 1478msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
b7e26885 1479msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 1480
fbc14ab6 1481#: iconv/iconv_prog.c:217
4f2a5db0 1482#, c-format
68a6dcf5 1483msgid "conversion from `%s' is not supported"
b7e26885 1484msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 1485
fbc14ab6 1486#: iconv/iconv_prog.c:224
cccda09f 1487#, c-format
68a6dcf5 1488msgid "conversion to `%s' is not supported"
b7e26885 1489msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1490
fbc14ab6 1491#: iconv/iconv_prog.c:228
cccda09f 1492#, c-format
68a6dcf5 1493msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
b7e26885 1494msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다"
cccda09f 1495
fbc14ab6 1496#: iconv/iconv_prog.c:336
a3c7fcf0 1497#, c-format
68a6dcf5 1498msgid "error while closing output file"
b7e26885 1499msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생"
5107cf1d 1500
fbc14ab6 1501#: iconv/iconv_prog.c:437
a3c7fcf0 1502#, c-format
68a6dcf5 1503msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
b7e26885 1504msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다"
5470bc9f 1505
fbc14ab6 1506#: iconv/iconv_prog.c:514
a3c7fcf0 1507#, c-format
68a6dcf5 1508msgid "illegal input sequence at position %ld"
b7e26885 1509msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음"
cccda09f 1510
fbc14ab6 1511#: iconv/iconv_prog.c:522
68a6dcf5
UD
1512#, c-format
1513msgid "internal error (illegal descriptor)"
31ad488d 1514msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)"
cccda09f 1515
fbc14ab6 1516#: iconv/iconv_prog.c:525
a3c7fcf0 1517#, c-format
68a6dcf5 1518msgid "unknown iconv() error %d"
b7e26885 1519msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d"
5470bc9f 1520
fbc14ab6 1521#: iconv/iconv_prog.c:768
68a6dcf5 1522msgid ""
1cd9b65c 1523"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
68a6dcf5
UD
1524"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1525"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1526"listed with several different names (aliases).\n"
1527"\n"
1528" "
1529msgstr ""
b7e26885
UD
1530"다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n"
1531"명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n"
1532"있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n"
1533"열거했을 수도 있습니다.\n"
68a6dcf5
UD
1534"\n"
1535" "
ce4d8b66 1536
fbc14ab6 1537#: iconv/iconvconfig.c:109
68a6dcf5 1538msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
b7e26885 1539msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다."
0ed99ce4 1540
fbc14ab6 1541#: iconv/iconvconfig.c:113
68a6dcf5 1542msgid "[DIR...]"
f56e3b27 1543msgstr "[디렉터리...]"
ce4d8b66 1544
fbc14ab6 1545#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
31ad488d
DM
1546msgid "PATH"
1547msgstr "<경로>"
1548
fbc14ab6 1549#: iconv/iconvconfig.c:127
68a6dcf5 1550msgid "Prefix used for all file accesses"
b7e26885 1551msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어"
ce4d8b66 1552
fbc14ab6 1553#: iconv/iconvconfig.c:128
68a6dcf5 1554msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1cd9b65c 1555msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)"
9af652f6 1556
fbc14ab6 1557#: iconv/iconvconfig.c:132
68a6dcf5 1558msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
f56e3b27 1559msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다"
4f2a5db0 1560
fbc14ab6 1561#: iconv/iconvconfig.c:300
68a6dcf5
UD
1562#, c-format
1563msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
f56e3b27 1564msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다"
0ed99ce4 1565
fbc14ab6 1566#: iconv/iconvconfig.c:342
68a6dcf5
UD
1567#, c-format
1568msgid "no output file produced because warnings were issued"
b7e26885 1569msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
4f2a5db0 1570
fbc14ab6 1571#: iconv/iconvconfig.c:431
a3c7fcf0 1572#, c-format
68a6dcf5 1573msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1574msgstr "검색 트리에 추가하는 동안"
0ed99ce4 1575
fbc14ab6 1576#: iconv/iconvconfig.c:1195
a3c7fcf0 1577#, c-format
68a6dcf5 1578msgid "cannot generate output file"
b7e26885 1579msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다"
0ed99ce4 1580
1bf32d6a
AH
1581#: include/unistd_ext.h:38
1582#, c-format
1583msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
1584msgstr "%zu 바이트 쓰기가 %td 바이트 다음에 실패했습니다: %m"
1585
1586#: include/unistd_ext.h:43
1587#, c-format
1588msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
1589msgstr "%td 바이트 (전체 %zu) 쓰기 뒤에 쓰기가 0을 리턴했습니다"
1590
1591#: include/unistd_ext.h:59
1592#, c-format
1593msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
1594msgstr "%zu 바이트 읽기가 %td 바이트 다음에 실패했습니다: %m"
1595
019d8509 1596#: inet/rcmd.c:160
68a6dcf5 1597msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
b7e26885 1598msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n"
ce4d8b66 1599
019d8509 1600#: inet/rcmd.c:177
68a6dcf5 1601msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
f56e3b27 1602msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n"
5470bc9f 1603
019d8509 1604#: inet/rcmd.c:205
68a6dcf5
UD
1605#, c-format
1606msgid "connect to address %s: "
b7e26885 1607msgstr "주소 %s에 연결: "
0ed99ce4 1608
019d8509 1609#: inet/rcmd.c:218
68a6dcf5
UD
1610#, c-format
1611msgid "Trying %s...\n"
b7e26885 1612msgstr "%s 시도중...\n"
cccda09f 1613
019d8509 1614#: inet/rcmd.c:254
68a6dcf5
UD
1615#, c-format
1616msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1617msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1618
019d8509 1619#: inet/rcmd.c:270
68a6dcf5
UD
1620#, c-format
1621msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
b7e26885 1622msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n"
ce4d8b66 1623
019d8509 1624#: inet/rcmd.c:273
68a6dcf5 1625msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1626msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
5470bc9f 1627
019d8509 1628#: inet/rcmd.c:305
68a6dcf5 1629msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
b7e26885 1630msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n"
ce4d8b66 1631
019d8509 1632#: inet/rcmd.c:329
68a6dcf5
UD
1633#, c-format
1634msgid "rcmd: %s: short read"
b7e26885 1635msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음"
0ed99ce4 1636
019d8509 1637#: inet/rcmd.c:481
68a6dcf5 1638msgid "lstat failed"
b7e26885 1639msgstr "lstat 실패"
ce4d8b66 1640
019d8509 1641#: inet/rcmd.c:488
68a6dcf5 1642msgid "cannot open"
b7e26885 1643msgstr "열 수 없습니다"
0ed99ce4 1644
019d8509 1645#: inet/rcmd.c:490
68a6dcf5 1646msgid "fstat failed"
b7e26885 1647msgstr "fstat 실패"
cccda09f 1648
019d8509 1649#: inet/rcmd.c:492
68a6dcf5 1650msgid "bad owner"
b7e26885 1651msgstr "잘못된 소유자"
df4ef2ab 1652
019d8509 1653#: inet/rcmd.c:494
68a6dcf5 1654msgid "writeable by other than owner"
b7e26885 1655msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음"
0ed99ce4 1656
019d8509 1657#: inet/rcmd.c:496
68a6dcf5 1658msgid "hard linked somewhere"
b7e26885 1659msgstr "어딘가에 하드 링크됨"
0ed99ce4 1660
0e8bac37 1661#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
68a6dcf5 1662msgid "out of memory"
b7e26885 1663msgstr "메모리 부족"
5107cf1d 1664
0e8bac37 1665#: inet/ruserpass.c:179
68a6dcf5 1666msgid "Error: .netrc file is readable by others."
b7e26885 1667msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다."
a3c7fcf0 1668
0e8bac37 1669#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1670msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
791a08cf 1671msgstr "'password' 줄을 제거하거나 다른 사람이 읽을 수 없게 만드십시오."
a3c7fcf0 1672
0e8bac37 1673#: inet/ruserpass.c:199
68a6dcf5
UD
1674#, c-format
1675msgid "Unknown .netrc keyword %s"
b7e26885 1676msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s"
a3c7fcf0 1677
98d13ce0 1678#: locale/programs/charmap-dir.c:56
68a6dcf5
UD
1679#, c-format
1680msgid "cannot read character map directory `%s'"
f56e3b27 1681msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
a3c7fcf0 1682
fbc14ab6 1683#: locale/programs/charmap.c:137
68a6dcf5
UD
1684#, c-format
1685msgid "character map file `%s' not found"
b7e26885 1686msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1687
fbc14ab6 1688#: locale/programs/charmap.c:195
68a6dcf5
UD
1689#, c-format
1690msgid "default character map file `%s' not found"
b7e26885 1691msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다"
5470bc9f 1692
fbc14ab6 1693#: locale/programs/charmap.c:264
68a6dcf5 1694#, c-format
98d13ce0
DL
1695msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1696msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]"
ce4d8b66 1697
fbc14ab6 1698#: locale/programs/charmap.c:342
68a6dcf5
UD
1699#, c-format
1700msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
b7e26885 1701msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n"
ce4d8b66 1702
fbc14ab6
CD
1703#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1704#: locale/programs/repertoire.c:172
68a6dcf5
UD
1705#, c-format
1706msgid "syntax error in prolog: %s"
b7e26885 1707msgstr "머릿말에 문법 애러: %s"
ce4d8b66 1708
fbc14ab6 1709#: locale/programs/charmap.c:363
68a6dcf5 1710msgid "invalid definition"
b7e26885 1711msgstr "정의가 잘못되었음"
ce4d8b66 1712
fbc14ab6
CD
1713#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1714#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
68a6dcf5 1715msgid "bad argument"
b7e26885 1716msgstr "잘못된 인수"
ce4d8b66 1717
fbc14ab6 1718#: locale/programs/charmap.c:407
68a6dcf5
UD
1719#, c-format
1720msgid "duplicate definition of <%s>"
b7e26885 1721msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다"
ce4d8b66 1722
fbc14ab6 1723#: locale/programs/charmap.c:414
68a6dcf5
UD
1724#, c-format
1725msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
b7e26885 1726msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다"
0ed99ce4 1727
fbc14ab6 1728#: locale/programs/charmap.c:426
68a6dcf5
UD
1729#, c-format
1730msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
b7e26885 1731msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다"
df4ef2ab 1732
fbc14ab6 1733#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
68a6dcf5
UD
1734#, c-format
1735msgid "argument to <%s> must be a single character"
b7e26885 1736msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
4f2a5db0 1737
fbc14ab6 1738#: locale/programs/charmap.c:475
68a6dcf5 1739msgid "character sets with locking states are not supported"
b7e26885 1740msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다"
df4ef2ab 1741
fbc14ab6
CD
1742#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1743#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1744#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1745#: locale/programs/charmap.c:820
68a6dcf5
UD
1746#, c-format
1747msgid "syntax error in %s definition: %s"
b7e26885 1748msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s"
df4ef2ab 1749
fbc14ab6
CD
1750#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1751#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
68a6dcf5 1752msgid "no symbolic name given"
b7e26885 1753msgstr "기호명이 주어지지 않음"
df4ef2ab 1754
fbc14ab6 1755#: locale/programs/charmap.c:557
68a6dcf5 1756msgid "invalid encoding given"
b7e26885 1757msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다"
68a6dcf5 1758
fbc14ab6 1759#: locale/programs/charmap.c:566
68a6dcf5 1760msgid "too few bytes in character encoding"
b7e26885 1761msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다"
68a6dcf5 1762
fbc14ab6 1763#: locale/programs/charmap.c:568
68a6dcf5 1764msgid "too many bytes in character encoding"
b7e26885 1765msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다"
68a6dcf5 1766
fbc14ab6
CD
1767#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1768#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
68a6dcf5 1769msgid "no symbolic name given for end of range"
b7e26885 1770msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다"
68a6dcf5 1771
fbc14ab6 1772#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1773#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1774#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1775#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1776#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1777#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1778#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1779#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
4f2a5db0 1780#, c-format
68a6dcf5 1781msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1782msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 1783
fbc14ab6 1784#: locale/programs/charmap.c:647
68a6dcf5 1785msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
b7e26885 1786msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다"
4f2a5db0 1787
fbc14ab6 1788#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
4f2a5db0 1789#, c-format
68a6dcf5 1790msgid "value for %s must be an integer"
b7e26885 1791msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다"
4f2a5db0 1792
fbc14ab6 1793#: locale/programs/charmap.c:847
4f2a5db0 1794#, c-format
68a6dcf5 1795msgid "%s: error in state machine"
b7e26885 1796msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생"
4f2a5db0 1797
fbc14ab6 1798#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1799#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1800#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1801#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1802#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1803#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1804#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1805#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1806#: locale/programs/repertoire.c:322
4f2a5db0 1807#, c-format
68a6dcf5 1808msgid "%s: premature end of file"
b7e26885 1809msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남"
4f2a5db0 1810
fbc14ab6 1811#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
68a6dcf5
UD
1812#, c-format
1813msgid "unknown character `%s'"
b7e26885 1814msgstr "알 수 없는 문자 `%s'"
4f2a5db0 1815
b7e26885 1816# 뭔 소리여?
fbc14ab6 1817#: locale/programs/charmap.c:893
68a6dcf5
UD
1818#, c-format
1819msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
b7e26885 1820msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d"
4f2a5db0 1821
161eafec 1822#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1823#: locale/programs/repertoire.c:417
68a6dcf5 1824msgid "invalid names for character range"
b7e26885 1825msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름"
4f2a5db0 1826
fbc14ab6 1827#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
68a6dcf5 1828msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
b7e26885 1829msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다"
4f2a5db0 1830
fbc14ab6 1831#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
68a6dcf5
UD
1832#, c-format
1833msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
b7e26885 1834msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다"
9af652f6 1835
fbc14ab6 1836#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
68a6dcf5 1837msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
b7e26885 1838msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다"
4f2a5db0 1839
fbc14ab6 1840#: locale/programs/charmap.c:1092
68a6dcf5 1841msgid "resulting bytes for range not representable."
b7e26885 1842msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다."
4f2a5db0 1843
161eafec 1844#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1845#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1846#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1847#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1848#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1849#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
68a6dcf5
UD
1850#, c-format
1851msgid "No definition for %s category found"
b7e26885 1852msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다"
ce4d8b66 1853
fbc14ab6
CD
1854#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1855#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1856#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1857#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1858#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1859#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1860#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1861#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1862#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1863#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1864#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
68a6dcf5
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: field `%s' not defined"
b7e26885 1867msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다"
cccda09f 1868
fbc14ab6
CD
1869#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1870#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1871#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
68a6dcf5
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: field `%s' must not be empty"
b7e26885 1874msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다"
ce4d8b66 1875
fbc14ab6 1876#: locale/programs/ld-address.c:167
68a6dcf5
UD
1877#, c-format
1878msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
b7e26885 1879msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열"
cccda09f 1880
b7e26885 1881# 번역: terminology???
fbc14ab6 1882#: locale/programs/ld-address.c:217
4f2a5db0 1883#, c-format
68a6dcf5 1884msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
b7e26885 1885msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
4f2a5db0 1886
fbc14ab6 1887#: locale/programs/ld-address.c:242
9af652f6 1888#, c-format
68a6dcf5 1889msgid "%s: field `%s' must not be defined"
b7e26885 1890msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다"
9af652f6 1891
fbc14ab6 1892#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
4f2a5db0 1893#, c-format
68a6dcf5 1894msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
b7e26885 1895msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다"
ce4d8b66 1896
fbc14ab6
CD
1897#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1898#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
68a6dcf5
UD
1899#, c-format
1900msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
b7e26885 1901msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다"
ce4d8b66 1902
fbc14ab6 1903#: locale/programs/ld-address.c:310
a3c7fcf0 1904#, c-format
68a6dcf5 1905msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
b7e26885 1906msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다"
0ed99ce4 1907
fbc14ab6
CD
1908#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1909#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1910#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1911#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1912#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1913#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1914#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1915#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
68a6dcf5
UD
1916#, c-format
1917msgid "%s: field `%s' declared more than once"
b7e26885 1918msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다"
cccda09f 1919
fbc14ab6
CD
1920#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1921#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1922#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1923#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1924#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1925#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
a3c7fcf0 1926#, c-format
68a6dcf5 1927msgid "%s: unknown character in field `%s'"
b7e26885 1928msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
ce4d8b66 1929
161eafec 1930#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1931#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1932#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1933#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1934#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1935#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
a3c7fcf0 1936#, c-format
68a6dcf5 1937msgid "%s: incomplete `END' line"
b7e26885 1938msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄"
ce4d8b66 1939
fbc14ab6
CD
1940#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1941#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1942#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1943#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1944#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1945#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1946#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1947#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1948#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1949#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1950#: locale/programs/ld-time.c:980
a3c7fcf0 1951#, c-format
68a6dcf5 1952msgid "%s: syntax error"
b7e26885 1953msgstr "%s: 문법 오류"
5470bc9f 1954
fbc14ab6 1955#: locale/programs/ld-collate.c:428
9af652f6 1956#, c-format
68a6dcf5 1957msgid "`%.*s' already defined in charmap"
b7e26885 1958msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다"
9af652f6 1959
fbc14ab6 1960#: locale/programs/ld-collate.c:437
a3c7fcf0 1961#, c-format
68a6dcf5 1962msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
b7e26885 1963msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1964
fbc14ab6 1965#: locale/programs/ld-collate.c:444
a3c7fcf0 1966#, c-format
68a6dcf5 1967msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
b7e26885 1968msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1969
fbc14ab6 1970#: locale/programs/ld-collate.c:451
a3c7fcf0 1971#, c-format
68a6dcf5 1972msgid "`%.*s' already defined as collating element"
b7e26885 1973msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다"
5470bc9f 1974
fbc14ab6 1975#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
a3c7fcf0 1976#, c-format
68a6dcf5 1977msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
b7e26885 1978msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다"
4f2a5db0 1979
fbc14ab6
CD
1980#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1981#: locale/programs/ld-collate.c:534
4f2a5db0 1982#, c-format
68a6dcf5 1983msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
b7e26885 1984msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다"
4f2a5db0 1985
b7e26885 1986# 번역: ???? had???
fbc14ab6 1987#: locale/programs/ld-collate.c:590
68a6dcf5
UD
1988#, c-format
1989msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
791a08cf 1990msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다"
cccda09f 1991
fbc14ab6 1992#: locale/programs/ld-collate.c:626
5470bc9f 1993#, c-format
68a6dcf5 1994msgid "%s: not enough sorting rules"
b7e26885 1995msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다"
5470bc9f 1996
fbc14ab6 1997#: locale/programs/ld-collate.c:791
a3c7fcf0 1998#, c-format
68a6dcf5 1999msgid "%s: empty weight string not allowed"
b7e26885 2000msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다"
ce4d8b66 2001
fbc14ab6 2002#: locale/programs/ld-collate.c:886
a3c7fcf0 2003#, c-format
68a6dcf5 2004msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
b7e26885 2005msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다"
ce4d8b66 2006
fbc14ab6 2007#: locale/programs/ld-collate.c:942
68a6dcf5
UD
2008#, c-format
2009msgid "%s: too many values"
b7e26885 2010msgstr "%s: 값이 너무 많습니다"
5470bc9f 2011
fbc14ab6 2012#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
68a6dcf5 2013#, c-format
748e23af
CD
2014msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2015msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%zu에 정의했습니다"
cccda09f 2016
fbc14ab6 2017#: locale/programs/ld-collate.c:1112
68a6dcf5
UD
2018#, c-format
2019msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
b7e26885 2020msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다"
5470bc9f 2021
fbc14ab6 2022#: locale/programs/ld-collate.c:1139
a3c7fcf0 2023#, c-format
68a6dcf5 2024msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
b7e26885 2025msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다"
ce4d8b66 2026
fbc14ab6 2027#: locale/programs/ld-collate.c:1181
68a6dcf5
UD
2028#, c-format
2029msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
b7e26885 2030msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다"
cccda09f 2031
fbc14ab6 2032#: locale/programs/ld-collate.c:1306
68a6dcf5
UD
2033#, c-format
2034msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
b7e26885 2035msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2036
fbc14ab6 2037#: locale/programs/ld-collate.c:1310
a3c7fcf0 2038#, c-format
68a6dcf5 2039msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
b7e26885 2040msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다"
ce4d8b66 2041
fbc14ab6 2042#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
a3c7fcf0 2043#, c-format
68a6dcf5 2044msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
b7e26885 2045msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다"
ce4d8b66 2046
161eafec 2047#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
68a6dcf5 2048#, c-format
748e23af
CD
2049msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2050msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%zu에 정의했습니다"
ce4d8b66 2051
fbc14ab6 2052#: locale/programs/ld-collate.c:1389
68a6dcf5
UD
2053#, c-format
2054msgid "%s: `%s' must be a character"
b7e26885 2055msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다"
5470bc9f 2056
161eafec 2057#: locale/programs/ld-collate.c:1590
c6645251 2058#, c-format
68a6dcf5 2059msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
b7e26885 2060msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다"
df4ef2ab 2061
161eafec 2062#: locale/programs/ld-collate.c:1614
5470bc9f 2063#, c-format
68a6dcf5 2064msgid "symbol `%s' not defined"
b7e26885 2065msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다"
a3c7fcf0 2066
161eafec 2067#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
68a6dcf5
UD
2068#, c-format
2069msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
b7e26885 2070msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:"
a3c7fcf0 2071
161eafec 2072#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
68a6dcf5
UD
2073#, c-format
2074msgid "symbol `%s'"
b7e26885 2075msgstr "기호 `%s'"
a3c7fcf0 2076
161eafec 2077#: locale/programs/ld-collate.c:1856
68a6dcf5 2078msgid "too many errors; giving up"
791a08cf 2079msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다"
5470bc9f 2080
161eafec 2081#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
68a6dcf5
UD
2082#, c-format
2083msgid "%s: nested conditionals not supported"
b7e26885 2084msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다"
5470bc9f 2085
161eafec 2086#: locale/programs/ld-collate.c:2545
68a6dcf5 2087#, c-format
1cd9b65c 2088msgid "%s: more than one 'else'"
b7e26885 2089msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다"
4f2a5db0 2090
161eafec 2091#: locale/programs/ld-collate.c:2724
68a6dcf5
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
b7e26885 2094msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2095
161eafec 2096#: locale/programs/ld-collate.c:2760
68a6dcf5
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
b7e26885 2099msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다"
4f2a5db0 2100
161eafec 2101#: locale/programs/ld-collate.c:2896
68a6dcf5
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
b7e26885 2104msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자"
5107cf1d 2105
b7e26885 2106# 번역: equivalent definition??
161eafec 2107#: locale/programs/ld-collate.c:3025
68a6dcf5
UD
2108#, c-format
2109msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
b7e26885 2110msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
5470bc9f 2111
161eafec 2112#: locale/programs/ld-collate.c:3036
68a6dcf5
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
b7e26885 2115msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다"
4f2a5db0 2116
b7e26885 2117# 번역: equivalent definition??
161eafec 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3046
68a6dcf5
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
b7e26885 2121msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'"
4f2a5db0 2122
161eafec 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3055
68a6dcf5 2124msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1cd9b65c 2125msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류"
5470bc9f 2126
161eafec 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3093
a3c7fcf0 2128#, c-format
68a6dcf5 2129msgid "duplicate definition of script `%s'"
b7e26885 2130msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다"
c6645251 2131
161eafec 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3141
68a6dcf5
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
b7e26885 2135msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'"
0ed99ce4 2136
161eafec 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3170
a3c7fcf0 2138#, c-format
68a6dcf5 2139msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
b7e26885 2140msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다"
5470bc9f 2141
161eafec 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3198
68a6dcf5
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: invalid number of sorting rules"
b7e26885 2145msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다"
ce4d8b66 2146
161eafec 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3225
68a6dcf5
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
b7e26885 2150msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다"
0ed99ce4 2151
161eafec
CD
2152#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2153#: locale/programs/ld-collate.c:3775
68a6dcf5
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: missing `order_end' keyword"
b7e26885 2156msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2157
161eafec 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3343
68a6dcf5
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
b7e26885 2161msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
cccda09f 2162
161eafec 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3361
68a6dcf5
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
b7e26885 2166msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다"
5470bc9f 2167
68a6dcf5 2168# ????
161eafec 2169#: locale/programs/ld-collate.c:3372
5470bc9f 2170#, c-format
68a6dcf5 2171msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
b7e26885 2172msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다"
5470bc9f 2173
161eafec 2174#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
68a6dcf5
UD
2175#, c-format
2176msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
b7e26885 2177msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다"
ce4d8b66 2178
161eafec 2179#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
68a6dcf5
UD
2180#, c-format
2181msgid "%s: section `%.*s' not known"
b7e26885 2182msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다"
0ed99ce4 2183
161eafec 2184#: locale/programs/ld-collate.c:3523
68a6dcf5
UD
2185#, c-format
2186msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
b7e26885 2187msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>"
ce4d8b66 2188
161eafec 2189#: locale/programs/ld-collate.c:3719
68a6dcf5
UD
2190#, c-format
2191msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
b7e26885 2192msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다"
5470bc9f 2193
161eafec 2194#: locale/programs/ld-collate.c:3771
a3c7fcf0 2195#, c-format
68a6dcf5 2196msgid "%s: empty category description not allowed"
b7e26885 2197msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다"
5470bc9f 2198
161eafec 2199#: locale/programs/ld-collate.c:3790
68a6dcf5
UD
2200#, c-format
2201msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
b7e26885 2202msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다"
df4ef2ab 2203
161eafec 2204#: locale/programs/ld-collate.c:3954
68a6dcf5
UD
2205#, c-format
2206msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2207msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2208
161eafec 2209#: locale/programs/ld-collate.c:3972
68a6dcf5
UD
2210#, c-format
2211msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
b7e26885 2212msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다"
4f2a5db0 2213
fbc14ab6 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:447
68a6dcf5 2215msgid "No character set name specified in charmap"
b7e26885 2216msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다"
4f2a5db0 2217
b7e26885 2218# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
fbc14ab6 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:475
68a6dcf5
UD
2220#, c-format
2221msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2222msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2223
b7e26885 2224# %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패.
fbc14ab6 2225#: locale/programs/ld-ctype.c:489
68a6dcf5
UD
2226#, c-format
2227msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2228msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2229
fbc14ab6 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
68a6dcf5
UD
2231#, c-format
2232msgid "internal error in %s, line %u"
b7e26885 2233msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생"
4f2a5db0 2234
fbc14ab6 2235#: locale/programs/ld-ctype.c:531
68a6dcf5
UD
2236#, c-format
2237msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
b7e26885 2238msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다"
4f2a5db0 2239
fbc14ab6 2240#: locale/programs/ld-ctype.c:546
68a6dcf5
UD
2241#, c-format
2242msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
b7e26885 2243msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다"
4f2a5db0 2244
fbc14ab6 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
68a6dcf5
UD
2246#, c-format
2247msgid "<SP> character not in class `%s'"
b7e26885 2248msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음"
4f2a5db0 2249
fbc14ab6 2250#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
68a6dcf5
UD
2251#, c-format
2252msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
b7e26885 2253msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다"
4f2a5db0 2254
fbc14ab6 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:600
68a6dcf5 2256msgid "character <SP> not defined in character map"
b7e26885 2257msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음"
5107cf1d 2258
fbc14ab6 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:734
68a6dcf5 2260msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
b7e26885 2261msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다"
5470bc9f 2262
fbc14ab6 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:783
68a6dcf5 2264msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2265msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
5470bc9f 2266
fbc14ab6 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:846
68a6dcf5 2268msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
b7e26885 2269msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
0ed99ce4 2270
fbc14ab6 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:865
68a6dcf5 2272msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
b7e26885 2273msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다"
4f2a5db0 2274
fbc14ab6 2275#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
68a6dcf5
UD
2276#, c-format
2277msgid "character class `%s' already defined"
b7e26885 2278msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2279
fbc14ab6 2280#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
68a6dcf5
UD
2281#, c-format
2282msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
b7e26885 2283msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2284
fbc14ab6 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
68a6dcf5
UD
2286#, c-format
2287msgid "character map `%s' already defined"
b7e26885 2288msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다"
0ed99ce4 2289
fbc14ab6 2290#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
68a6dcf5
UD
2291#, c-format
2292msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
b7e26885 2293msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다"
0ed99ce4 2294
fbc14ab6
CD
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
68a6dcf5
UD
2298#, c-format
2299msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
b7e26885 2300msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다"
0ed99ce4 2301
fbc14ab6 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
68a6dcf5
UD
2303#, c-format
2304msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
b7e26885 2305msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다"
0ed99ce4 2306
fbc14ab6 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
68a6dcf5 2308msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
b7e26885 2309msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다"
0ed99ce4 2310
fbc14ab6 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
68a6dcf5 2312msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
b7e26885 2313msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다"
0ed99ce4 2314
fbc14ab6 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
68a6dcf5 2316msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
b7e26885 2317msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다"
0ed99ce4 2318
fbc14ab6
CD
2319#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
68a6dcf5 2321msgid "syntax error"
b7e26885 2322msgstr "문법 오류"
0ed99ce4 2323
fbc14ab6 2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
68a6dcf5
UD
2325#, c-format
2326msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
b7e26885 2327msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2328
fbc14ab6 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
68a6dcf5
UD
2330#, c-format
2331msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
b7e26885 2332msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다"
0ed99ce4 2333
fbc14ab6 2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
68a6dcf5 2335msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
b7e26885 2336msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다"
68a6dcf5 2337
fbc14ab6 2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
68a6dcf5 2339msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
b7e26885 2340msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다"
68a6dcf5 2341
b7e26885 2342# 번역: 뭔소리야?
fbc14ab6 2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
68a6dcf5 2344msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
b7e26885 2345msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2346
b7e26885 2347# 번역: 뭔 소리야?
fbc14ab6 2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
68a6dcf5 2349msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
b7e26885 2350msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다"
68a6dcf5 2351
fbc14ab6 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
68a6dcf5
UD
2353#, c-format
2354msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
b7e26885 2355msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다"
68a6dcf5 2356
fbc14ab6 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
68a6dcf5
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
b7e26885 2360msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다."
68a6dcf5 2361
fbc14ab6 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
68a6dcf5
UD
2363#, c-format
2364msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
b7e26885 2365msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2366
fbc14ab6 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
68a6dcf5 2368msgid "previous definition was here"
b7e26885 2369msgstr "이전 정의가 여기 있습니다"
68a6dcf5 2370
b7e26885 2371# 번역: representable이 여기서??
fbc14ab6 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
68a6dcf5
UD
2373#, c-format
2374msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
b7e26885 2375msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다"
68a6dcf5 2376
fbc14ab6
CD
2377#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2378#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2380#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
68a6dcf5
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
b7e26885 2385msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2386
fbc14ab6
CD
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2391#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
68a6dcf5
UD
2392#, c-format
2393msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
b7e26885 2394msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2395
fbc14ab6 2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
68a6dcf5
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
b7e26885 2399msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다"
68a6dcf5 2400
fbc14ab6 2401#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
68a6dcf5 2402msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
b7e26885 2403msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2404
b7e26885 2405# transliteration: 고쳐씀, 음역
161eafec 2406#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
68a6dcf5
UD
2407#, c-format
2408msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
b7e26885 2409msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다"
68a6dcf5 2410
161eafec 2411#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
68a6dcf5 2412#, c-format
98d13ce0
DL
2413msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2414msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2415
161eafec 2416#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
68a6dcf5 2417#, c-format
98d13ce0
DL
2418msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2419msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트"
68a6dcf5 2420
161eafec 2421#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
68a6dcf5 2422#, c-format
98d13ce0
DL
2423msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2424msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes"
68a6dcf5 2425
b7e26885 2426# 번역: identification이 여기서???
fbc14ab6 2427#: locale/programs/ld-identification.c:172
68a6dcf5
UD
2428#, c-format
2429msgid "%s: no identification for category `%s'"
b7e26885 2430msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다"
68a6dcf5 2431
fbc14ab6 2432#: locale/programs/ld-identification.c:196
0e8bac37
SP
2433#, c-format
2434msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2435msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다"
2436
fbc14ab6 2437#: locale/programs/ld-identification.c:379
68a6dcf5
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: duplicate category version definition"
b7e26885 2440msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다"
68a6dcf5 2441
fbc14ab6 2442#: locale/programs/ld-measurement.c:110
68a6dcf5
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: invalid value for field `%s'"
b7e26885 2445msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2446
fbc14ab6 2447#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
68a6dcf5
UD
2448#, c-format
2449msgid "%s: field `%s' undefined"
b7e26885 2450msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2451
fbc14ab6 2452#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2453#: locale/programs/ld-numeric.c:116
68a6dcf5
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
b7e26885 2456msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다"
68a6dcf5 2457
fbc14ab6 2458#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
68a6dcf5
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
b7e26885 2461msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s"
68a6dcf5 2462
161eafec 2463#: locale/programs/ld-monetary.c:310
68a6dcf5
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
b7e26885 2466msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다"
68a6dcf5 2467
161eafec 2468#: locale/programs/ld-monetary.c:327
68a6dcf5 2469#, c-format
98d13ce0
DL
2470msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2471msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]"
68a6dcf5 2472
161eafec
CD
2473#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
2474#, c-format
2475msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
2476msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않아, 기본값을 사용합니다"
2477
2478#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
68a6dcf5
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
b7e26885 2481msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다"
68a6dcf5 2482
161eafec 2483#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
68a6dcf5
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
b7e26885 2486msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2487
161eafec 2488#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
68a6dcf5
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
b7e26885 2491msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다"
68a6dcf5 2492
161eafec 2493#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
68a6dcf5
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
b7e26885 2496msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다"
68a6dcf5 2497
161eafec 2498#: locale/programs/ld-monetary.c:821
68a6dcf5 2499msgid "conversion rate value cannot be zero"
b7e26885 2500msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다"
68a6dcf5 2501
fbc14ab6
CD
2502#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2503#: locale/programs/ld-telephone.c:146
68a6dcf5
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
b7e26885 2506msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다"
68a6dcf5 2507
fbc14ab6 2508#: locale/programs/ld-time.c:250
68a6dcf5
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
b7e26885 2511msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다"
68a6dcf5 2512
fbc14ab6 2513#: locale/programs/ld-time.c:260
68a6dcf5
UD
2514#, c-format
2515msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
b7e26885 2516msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다"
68a6dcf5 2517
fbc14ab6 2518#: locale/programs/ld-time.c:272
68a6dcf5
UD
2519#, c-format
2520msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2521msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다"
68a6dcf5 2522
fbc14ab6 2523#: locale/programs/ld-time.c:279
68a6dcf5
UD
2524#, c-format
2525msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2526msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2527
fbc14ab6 2528#: locale/programs/ld-time.c:329
68a6dcf5
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2531msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2532
fbc14ab6 2533#: locale/programs/ld-time.c:337
68a6dcf5
UD
2534#, c-format
2535msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
b7e26885 2536msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2537
fbc14ab6 2538#: locale/programs/ld-time.c:355
68a6dcf5
UD
2539#, c-format
2540msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2541msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다"
68a6dcf5 2542
fbc14ab6 2543#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
68a6dcf5
UD
2544#, c-format
2545msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1cd9b65c 2546msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다"
68a6dcf5 2547
fbc14ab6 2548#: locale/programs/ld-time.c:411
68a6dcf5
UD
2549#, c-format
2550msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2551msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다"
68a6dcf5 2552
fbc14ab6 2553#: locale/programs/ld-time.c:437
68a6dcf5
UD
2554#, c-format
2555msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2556msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다"
68a6dcf5 2557
fbc14ab6 2558#: locale/programs/ld-time.c:448
68a6dcf5
UD
2559#, c-format
2560msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
b7e26885 2561msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다"
68a6dcf5 2562
fbc14ab6 2563#: locale/programs/ld-time.c:493
68a6dcf5
UD
2564#, c-format
2565msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2566msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다"
68a6dcf5 2567
fbc14ab6
CD
2568#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2569#: locale/programs/ld-time.c:517
68a6dcf5
UD
2570#, c-format
2571msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
b7e26885 2572msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다"
68a6dcf5 2573
fbc14ab6 2574#: locale/programs/ld-time.c:739
68a6dcf5
UD
2575#, c-format
2576msgid "%s: too few values for field `%s'"
b7e26885 2577msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다"
68a6dcf5 2578
fbc14ab6 2579#: locale/programs/ld-time.c:784
68a6dcf5 2580msgid "extra trailing semicolon"
b7e26885 2581msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음"
68a6dcf5 2582
fbc14ab6 2583#: locale/programs/ld-time.c:787
68a6dcf5
UD
2584#, c-format
2585msgid "%s: too many values for field `%s'"
b7e26885 2586msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다"
68a6dcf5 2587
161eafec 2588#: locale/programs/linereader.c:130
68a6dcf5 2589msgid "trailing garbage at end of line"
b7e26885 2590msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다"
68a6dcf5 2591
161eafec 2592#: locale/programs/linereader.c:298
68a6dcf5 2593msgid "garbage at end of number"
b7e26885 2594msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5 2595
161eafec 2596#: locale/programs/linereader.c:423
68a6dcf5 2597msgid "garbage at end of character code specification"
b7e26885 2598msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음"
68a6dcf5 2599
161eafec 2600#: locale/programs/linereader.c:531
68a6dcf5 2601msgid "unterminated symbolic name"
b7e26885 2602msgstr "종료하지 않은 기호 이름"
68a6dcf5 2603
161eafec
CD
2604#: locale/programs/linereader.c:716
2605#, c-format
2606msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
2607msgstr "UTF-8 이스케이프 순서열이 잘못됨 (%s)"
2608
2609#: locale/programs/linereader.c:796
2610msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
2611msgstr "번역하지 않은 문자열에 잘못된 8비트 문자"
2612
2613#: locale/programs/linereader.c:804
68a6dcf5 2614msgid "illegal escape sequence at end of string"
b7e26885 2615msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음"
68a6dcf5 2616
161eafec 2617#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
68a6dcf5 2618msgid "unterminated string"
b7e26885 2619msgstr "종료하지 않은 문자열"
68a6dcf5 2620
161eafec
CD
2621#: locale/programs/linereader.c:841
2622msgid "illegal 8-bit escape sequence"
2623msgstr "잘못된 8비트 이스케이프 시퀀스"
2624
2625#: locale/programs/linereader.c:940
68a6dcf5
UD
2626#, c-format
2627msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
b7e26885 2628msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2629
161eafec 2630#: locale/programs/linereader.c:961
68a6dcf5
UD
2631#, c-format
2632msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
b7e26885 2633msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다"
68a6dcf5 2634
fbc14ab6 2635#: locale/programs/locale-spec.c:129
46a5b7f0
UD
2636#, c-format
2637msgid "unknown name \"%s\""
2638msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\""
2639
fbc14ab6 2640#: locale/programs/locale.c:69
68a6dcf5 2641msgid "System information:"
b7e26885 2642msgstr "시스템 정보:"
68a6dcf5 2643
fbc14ab6 2644#: locale/programs/locale.c:71
68a6dcf5 2645msgid "Write names of available locales"
b7e26885 2646msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2647
fbc14ab6 2648#: locale/programs/locale.c:73
68a6dcf5 2649msgid "Write names of available charmaps"
31ad488d 2650msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다"
68a6dcf5 2651
fbc14ab6 2652#: locale/programs/locale.c:74
68a6dcf5 2653msgid "Modify output format:"
b7e26885 2654msgstr "출력 형식 수정:"
68a6dcf5 2655
fbc14ab6 2656#: locale/programs/locale.c:75
68a6dcf5 2657msgid "Write names of selected categories"
b7e26885 2658msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2659
fbc14ab6 2660#: locale/programs/locale.c:76
68a6dcf5 2661msgid "Write names of selected keywords"
b7e26885 2662msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다"
68a6dcf5 2663
fbc14ab6 2664#: locale/programs/locale.c:77
68a6dcf5 2665msgid "Print more information"
b7e26885 2666msgstr "더 많은 정보를 표시합니다"
68a6dcf5 2667
fbc14ab6 2668#: locale/programs/locale.c:82
f56e3b27
UD
2669msgid "Get locale-specific information."
2670msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다."
68a6dcf5 2671
fbc14ab6 2672#: locale/programs/locale.c:85
68a6dcf5
UD
2673msgid ""
2674"NAME\n"
2675"[-a|-m]"
2676msgstr ""
b7e26885 2677"<이름>\n"
68a6dcf5
UD
2678"[-a|-m]"
2679
fbc14ab6 2680#: locale/programs/locale.c:521
68a6dcf5 2681#, c-format
cc3bf319
CD
2682msgid "while preparing output"
2683msgstr "출력을 준비하는 동안"
68a6dcf5 2684
fbc14ab6 2685#: locale/programs/locale.c:999
791a08cf 2686#, c-format
cc3bf319 2687msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2688msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다"
68a6dcf5 2689
fbc14ab6 2690#: locale/programs/locale.c:1097
68a6dcf5 2691#, c-format
cc3bf319 2692msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2693msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n"
68a6dcf5 2694
fbc14ab6 2695#: locale/programs/localedef.c:115
68a6dcf5 2696msgid "Input Files:"
b7e26885 2697msgstr "입력 파일:"
68a6dcf5 2698
fbc14ab6 2699#: locale/programs/localedef.c:117
68a6dcf5 2700msgid "Symbolic character names defined in FILE"
b7e26885 2701msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함"
68a6dcf5 2702
fbc14ab6 2703#: locale/programs/localedef.c:119
68a6dcf5 2704msgid "Source definitions are found in FILE"
b7e26885 2705msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다"
68a6dcf5 2706
fbc14ab6 2707#: locale/programs/localedef.c:121
68a6dcf5 2708msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
b7e26885 2709msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다"
68a6dcf5 2710
fbc14ab6 2711#: locale/programs/localedef.c:125
68a6dcf5 2712msgid "Create output even if warning messages were issued"
f56e3b27 2713msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함"
0ed99ce4 2714
fbc14ab6 2715#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2716msgid "Do not create hard links between installed locales"
791a08cf 2717msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오"
e1e47c91 2718
fbc14ab6 2719#: locale/programs/localedef.c:128
68a6dcf5 2720msgid "Optional output file prefix"
b7e26885 2721msgstr "출력 파일 접두어(옵션)"
0ed99ce4 2722
fbc14ab6 2723#: locale/programs/localedef.c:129
31ad488d 2724msgid "Strictly conform to POSIX"
b7e26885 2725msgstr "엄격하게 POSIX를 따름"
0ed99ce4 2726
fbc14ab6 2727#: locale/programs/localedef.c:131
68a6dcf5 2728msgid "Suppress warnings and information messages"
f56e3b27 2729msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음"
0ed99ce4 2730
fbc14ab6 2731#: locale/programs/localedef.c:132
68a6dcf5 2732msgid "Print more messages"
b7e26885 2733msgstr "더 많은 메시지 표시"
a3c7fcf0 2734
fbc14ab6 2735#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
98d13ce0
DL
2736msgid "<warnings>"
2737msgstr "<경고>"
2738
fbc14ab6 2739#: locale/programs/localedef.c:134
98d13ce0
DL
2740msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2741msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2742
fbc14ab6 2743#: locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2744msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2745msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym"
2746
fbc14ab6 2747#: locale/programs/localedef.c:140
68a6dcf5 2748msgid "Archive control:"
b7e26885 2749msgstr "아카이브 컨트롤:"
68a6dcf5 2750
fbc14ab6 2751#: locale/programs/localedef.c:142
68a6dcf5 2752msgid "Don't add new data to archive"
b7e26885 2753msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다"
68a6dcf5 2754
fbc14ab6 2755#: locale/programs/localedef.c:144
68a6dcf5 2756msgid "Add locales named by parameters to archive"
b7e26885 2757msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다"
68a6dcf5 2758
fbc14ab6 2759#: locale/programs/localedef.c:145
68a6dcf5 2760msgid "Replace existing archive content"
b7e26885 2761msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다"
68a6dcf5 2762
fbc14ab6 2763#: locale/programs/localedef.c:147
68a6dcf5 2764msgid "Remove locales named by parameters from archive"
b7e26885 2765msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다"
68a6dcf5 2766
fbc14ab6 2767#: locale/programs/localedef.c:148
68a6dcf5 2768msgid "List content of archive"
b7e26885 2769msgstr "아카이브의 내용을 봅니다"
68a6dcf5 2770
fbc14ab6 2771#: locale/programs/localedef.c:150
68a6dcf5 2772msgid "locale.alias file to consult when making archive"
b7e26885 2773msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일"
68a6dcf5 2774
fbc14ab6 2775#: locale/programs/localedef.c:152
1cd9b65c
AM
2776msgid "Generate little-endian output"
2777msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다"
2778
fbc14ab6 2779#: locale/programs/localedef.c:154
1cd9b65c
AM
2780msgid "Generate big-endian output"
2781msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다"
2782
fbc14ab6 2783#: locale/programs/localedef.c:159
68a6dcf5 2784msgid "Compile locale specification"
b7e26885 2785msgstr "로캘 명세를 컴파일"
68a6dcf5 2786
fbc14ab6 2787#: locale/programs/localedef.c:162
68a6dcf5
UD
2788msgid ""
2789"NAME\n"
2790"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2791"--list-archive [FILE]"
2792msgstr ""
b7e26885
UD
2793"<이름>\n"
2794"[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n"
2795"--list-archive [파일]"
68a6dcf5 2796
fbc14ab6 2797#: locale/programs/localedef.c:238
68a6dcf5
UD
2798#, c-format
2799msgid "cannot create directory for output files"
f56e3b27 2800msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 2801
fbc14ab6 2802#: locale/programs/localedef.c:249
68a6dcf5 2803msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
b7e26885 2804msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다"
68a6dcf5 2805
fbc14ab6
CD
2806#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2807#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
68a6dcf5
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot open locale definition file `%s'"
b7e26885 2810msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2811
fbc14ab6 2812#: locale/programs/localedef.c:303
68a6dcf5
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot write output files to `%s'"
b7e26885 2815msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다"
68a6dcf5 2816
fbc14ab6 2817#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2818msgid "no output file produced because errors were issued"
2819msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다"
2820
fbc14ab6 2821#: locale/programs/localedef.c:440
68a6dcf5
UD
2822#, c-format
2823msgid ""
2824"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2825"\t\t repertoire maps: %s\n"
2826"\t\t locale path : %s\n"
68a6dcf5
UD
2827"%s"
2828msgstr ""
46a5b7f0
UD
2829"시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n"
2830"\t\t 레파토리 지도 : %s\n"
2831"\t\t 로캘 경로 : %s\n"
68a6dcf5
UD
2832"%s"
2833
fbc14ab6 2834#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2835#, c-format
2836msgid "cannot create output path '%s': %s"
2837msgstr "'%s' 출력 경로를 만들 수 없습니다: %s"
2838
fbc14ab6 2839#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2840#, c-format
2841msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2842msgstr "'%s' 출력 경로에 쓸 권한이 없습니다: %s"
2843
fbc14ab6 2844#: locale/programs/localedef.c:645
68a6dcf5 2845msgid "circular dependencies between locale definitions"
b7e26885 2846msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성"
68a6dcf5 2847
fbc14ab6 2848#: locale/programs/localedef.c:651
68a6dcf5
UD
2849#, c-format
2850msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
b7e26885 2851msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2852
fbc14ab6 2853#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
68a6dcf5 2854#, c-format
31ad488d
DM
2855msgid "cannot create temporary file: %s"
2856msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
68a6dcf5 2857
fbc14ab6 2858#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
68a6dcf5
UD
2859#, c-format
2860msgid "cannot initialize archive file"
b7e26885 2861msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다"
68a6dcf5 2862
fbc14ab6 2863#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
68a6dcf5
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot resize archive file"
b7e26885 2866msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2867
fbc14ab6
CD
2868#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2869#: locale/programs/locarchive.c:680
68a6dcf5
UD
2870#, c-format
2871msgid "cannot map archive header"
b7e26885 2872msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2873
fbc14ab6 2874#: locale/programs/locarchive.c:210
68a6dcf5
UD
2875#, c-format
2876msgid "failed to create new locale archive"
b7e26885 2877msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 2878
fbc14ab6 2879#: locale/programs/locarchive.c:222
68a6dcf5
UD
2880#, c-format
2881msgid "cannot change mode of new locale archive"
b7e26885 2882msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2883
fbc14ab6 2884#: locale/programs/locarchive.c:323
46a5b7f0
UD
2885msgid "cannot read data from locale archive"
2886msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다"
2887
fbc14ab6 2888#: locale/programs/locarchive.c:354
68a6dcf5
UD
2889#, c-format
2890msgid "cannot map locale archive file"
b7e26885 2891msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다"
68a6dcf5 2892
fbc14ab6 2893#: locale/programs/locarchive.c:459
68a6dcf5
UD
2894#, c-format
2895msgid "cannot lock new archive"
b7e26885 2896msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2897
fbc14ab6 2898#: locale/programs/locarchive.c:528
68a6dcf5
UD
2899#, c-format
2900msgid "cannot extend locale archive file"
b7e26885 2901msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다"
68a6dcf5 2902
fbc14ab6 2903#: locale/programs/locarchive.c:537
68a6dcf5
UD
2904#, c-format
2905msgid "cannot change mode of resized locale archive"
b7e26885 2906msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2907
fbc14ab6 2908#: locale/programs/locarchive.c:545
68a6dcf5
UD
2909#, c-format
2910msgid "cannot rename new archive"
b7e26885 2911msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다"
68a6dcf5 2912
fbc14ab6 2913#: locale/programs/locarchive.c:607
68a6dcf5
UD
2914#, c-format
2915msgid "cannot open locale archive \"%s\""
b7e26885 2916msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다"
68a6dcf5 2917
fbc14ab6 2918#: locale/programs/locarchive.c:612
68a6dcf5
UD
2919#, c-format
2920msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
b7e26885 2921msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2922
fbc14ab6 2923#: locale/programs/locarchive.c:631
68a6dcf5
UD
2924#, c-format
2925msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
b7e26885 2926msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다"
68a6dcf5 2927
fbc14ab6 2928#: locale/programs/locarchive.c:654
68a6dcf5
UD
2929#, c-format
2930msgid "cannot read archive header"
b7e26885 2931msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다"
68a6dcf5 2932
fbc14ab6
CD
2933#: locale/programs/locarchive.c:661
2934#, c-format
2935msgid "bad magic value in archive header"
2936msgstr "아카이브 헤더에 매직값이 잘못되었습니다"
2937
2938#: locale/programs/locarchive.c:734
68a6dcf5
UD
2939#, c-format
2940msgid "locale '%s' already exists"
b7e26885 2941msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다"
68a6dcf5 2942
fbc14ab6
CD
2943#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2944#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2945#: locale/programs/locfile.c:349
68a6dcf5
UD
2946#, c-format
2947msgid "cannot add to locale archive"
b7e26885 2948msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다"
68a6dcf5 2949
019d8509 2950#: locale/programs/locarchive.c:1217
68a6dcf5
UD
2951#, c-format
2952msgid "locale alias file `%s' not found"
b7e26885 2953msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다"
68a6dcf5 2954
019d8509 2955#: locale/programs/locarchive.c:1365
68a6dcf5
UD
2956#, c-format
2957msgid "Adding %s\n"
1cd9b65c 2958msgstr "%s 추가하는 중입니다\n"
68a6dcf5 2959
019d8509 2960#: locale/programs/locarchive.c:1371
68a6dcf5
UD
2961#, c-format
2962msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
b7e26885 2963msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2964
019d8509 2965#: locale/programs/locarchive.c:1377
68a6dcf5
UD
2966#, c-format
2967msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
f56e3b27 2968msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2969
019d8509 2970#: locale/programs/locarchive.c:1384
68a6dcf5
UD
2971#, c-format
2972msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
f56e3b27 2973msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다"
68a6dcf5 2974
019d8509 2975#: locale/programs/locarchive.c:1452
68a6dcf5
UD
2976#, c-format
2977msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
b7e26885 2978msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다"
68a6dcf5 2979
019d8509 2980#: locale/programs/locarchive.c:1516
68a6dcf5
UD
2981#, c-format
2982msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
b7e26885 2983msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다"
68a6dcf5 2984
019d8509 2985#: locale/programs/locarchive.c:1586
68a6dcf5
UD
2986#, c-format
2987msgid "locale \"%s\" not in archive"
b7e26885 2988msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다"
68a6dcf5 2989
fbc14ab6 2990#: locale/programs/locfile.c:136
68a6dcf5
UD
2991#, c-format
2992msgid "argument to `%s' must be a single character"
b7e26885 2993msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다"
68a6dcf5 2994
fbc14ab6 2995#: locale/programs/locfile.c:256
68a6dcf5 2996msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
b7e26885 2997msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다"
68a6dcf5 2998
fbc14ab6 2999#: locale/programs/locfile.c:798
68a6dcf5
UD
3000#, c-format
3001msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 3002msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다"
68a6dcf5 3003
fbc14ab6 3004#: locale/programs/locfile.c:821
68a6dcf5
UD
3005#, c-format
3006msgid "failure while writing data for category `%s'"
b7e26885 3007msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다"
68a6dcf5 3008
fbc14ab6 3009#: locale/programs/locfile.c:929
68a6dcf5
UD
3010#, c-format
3011msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
b7e26885 3012msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다"
68a6dcf5 3013
fbc14ab6 3014#: locale/programs/locfile.c:965
f56e3b27
UD
3015msgid "expecting string argument for `copy'"
3016msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다"
68a6dcf5 3017
fbc14ab6 3018#: locale/programs/locfile.c:969
68a6dcf5 3019msgid "locale name should consist only of portable characters"
b7e26885 3020msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다"
68a6dcf5 3021
fbc14ab6 3022#: locale/programs/locfile.c:988
68a6dcf5 3023msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
b7e26885 3024msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다"
68a6dcf5 3025
fbc14ab6 3026#: locale/programs/locfile.c:1002
68a6dcf5
UD
3027#, c-format
3028msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 3029msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다"
68a6dcf5 3030
fbc14ab6
CD
3031#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3032#: locale/programs/repertoire.c:293
68a6dcf5
UD
3033#, c-format
3034msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
b7e26885 3035msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s"
68a6dcf5 3036
fbc14ab6 3037#: locale/programs/repertoire.c:269
68a6dcf5 3038msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
b7e26885 3039msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3040
fbc14ab6 3041#: locale/programs/repertoire.c:329
68a6dcf5 3042msgid "cannot save new repertoire map"
b7e26885 3043msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다"
a3c7fcf0 3044
fbc14ab6 3045#: locale/programs/repertoire.c:340
68a6dcf5
UD
3046#, c-format
3047msgid "repertoire map file `%s' not found"
b7e26885 3048msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음"
a3c7fcf0 3049
fbc14ab6 3050#: login/programs/pt_chown.c:78
68a6dcf5
UD
3051#, c-format
3052msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
b7e26885 3053msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n"
a3c7fcf0 3054
fbc14ab6 3055#: login/programs/pt_chown.c:92
68a6dcf5
UD
3056#, c-format
3057msgid ""
3058"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3059"\n"
3060"%s"
3061msgstr ""
b7e26885 3062"소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n"
68a6dcf5
UD
3063"\n"
3064"%s"
a3c7fcf0 3065
fbc14ab6 3066#: login/programs/pt_chown.c:203
68a6dcf5
UD
3067#, c-format
3068msgid "too many arguments"
b7e26885 3069msgstr "인수가 너무 많습니다"
a3c7fcf0 3070
fbc14ab6 3071#: login/programs/pt_chown.c:211
68a6dcf5
UD
3072#, c-format
3073msgid "needs to be installed setuid `root'"
b7e26885 3074msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다"
a3c7fcf0 3075
fbc14ab6 3076#: malloc/mcheck-impl.c:354
68a6dcf5 3077msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
b7e26885 3078msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n"
a3c7fcf0 3079
fbc14ab6 3080#: malloc/mcheck-impl.c:357
68a6dcf5 3081msgid "memory clobbered before allocated block\n"
b7e26885 3082msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3083
fbc14ab6 3084#: malloc/mcheck-impl.c:360
68a6dcf5 3085msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
b7e26885 3086msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n"
a3c7fcf0 3087
fbc14ab6 3088#: malloc/mcheck-impl.c:363
68a6dcf5 3089msgid "block freed twice\n"
b7e26885 3090msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n"
a3c7fcf0 3091
fbc14ab6 3092#: malloc/mcheck-impl.c:366
68a6dcf5 3093msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
b7e26885 3094msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n"
a3c7fcf0 3095
fbc14ab6 3096#: malloc/memusage.sh:31
46a5b7f0
UD
3097msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3098msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n"
a3c7fcf0 3099
fbc14ab6 3100#: malloc/memusage.sh:37
68a6dcf5
UD
3101msgid ""
3102"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3103"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3104"\n"
3105" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3106" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3107" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3108" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3109" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3110" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3111" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3112"\n"
3113" -?,--help Print this help and exit\n"
3114" --usage Give a short usage message\n"
3115" -V,--version Print version information and exit\n"
3116"\n"
3117" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3118" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3119" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3120" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3121" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3122" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3123"\n"
3124"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3125"short options.\n"
3126"\n"
68a6dcf5 3127msgstr ""
b7e26885
UD
3128"사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n"
3129"<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n"
68a6dcf5 3130"\n"
b7e26885
UD
3131" -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n"
3132" -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3133" -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n"
3134" -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n"
3135" -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n"
3136" --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n"
3137" -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n"
68a6dcf5 3138"\n"
b7e26885
UD
3139" -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n"
3140" --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n"
3141" -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n"
68a6dcf5 3142"\n"
b7e26885
UD
3143" 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n"
3144" -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n"
3145" -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n"
3146" --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n"
3147" -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n"
3148" -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n"
68a6dcf5 3149"\n"
b7e26885 3150"긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n"
68a6dcf5 3151"\n"
a3c7fcf0 3152
fbc14ab6 3153#: malloc/memusage.sh:98
68a6dcf5
UD
3154msgid ""
3155"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3156"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3157"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3158"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
68a6dcf5 3159msgstr ""
b7e26885 3160"형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3161"\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3162"\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n"
3163"\t <프로그램> [프로그램옵션]..."
a3c7fcf0 3164
fbc14ab6 3165#: malloc/memusage.sh:190
68a6dcf5 3166msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
b7e26885 3167msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다"
a3c7fcf0 3168
fbc14ab6 3169#: malloc/memusage.sh:199
68a6dcf5 3170msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
b7e26885 3171msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'"
a3c7fcf0 3172
fbc14ab6 3173#: malloc/memusage.sh:212
68a6dcf5 3174msgid "No program name given"
b7e26885 3175msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다"
a3c7fcf0 3176
b7e26885 3177# 번역: Name이 동사인가, 명사인가???
019d8509 3178#: malloc/memusagestat.c:56
68a6dcf5 3179msgid "Name output file"
b7e26885 3180msgstr "출력 파일 이름"
a3c7fcf0 3181
019d8509 3182#: malloc/memusagestat.c:57
31ad488d
DM
3183msgid "STRING"
3184msgstr "<문자열>"
3185
019d8509 3186#: malloc/memusagestat.c:57
68a6dcf5 3187msgid "Title string used in output graphic"
b7e26885 3188msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용"
a3c7fcf0 3189
019d8509 3190#: malloc/memusagestat.c:58
68a6dcf5 3191msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ad488d 3192msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)"
a3c7fcf0 3193
019d8509 3194#: malloc/memusagestat.c:62
68a6dcf5 3195msgid "Also draw graph for total memory consumption"
b7e26885 3196msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다"
a3c7fcf0 3197
019d8509 3198#: malloc/memusagestat.c:63
31ad488d
DM
3199msgid "VALUE"
3200msgstr "<값>"
3201
019d8509 3202#: malloc/memusagestat.c:64
68a6dcf5 3203msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
b7e26885 3204msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다"
a3c7fcf0 3205
019d8509 3206#: malloc/memusagestat.c:65
68a6dcf5 3207msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
b7e26885 3208msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다"
a3c7fcf0 3209
019d8509 3210#: malloc/memusagestat.c:70
68a6dcf5 3211msgid "Generate graphic from memory profiling data"
b7e26885 3212msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기"
a3c7fcf0 3213
019d8509 3214#: malloc/memusagestat.c:73
68a6dcf5 3215msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
b7e26885 3216msgstr "<데이터파일> [출력파일]"
a3c7fcf0 3217
1cd9b65c 3218#: misc/error.c:192
68a6dcf5 3219msgid "Unknown system error"
b7e26885 3220msgstr "알 수 없는 시스템 오류"
0ed99ce4 3221
fbc14ab6 3222#: nis/nis_callback.c:187
68a6dcf5 3223msgid "unable to free arguments"
b7e26885 3224msgstr "인자를 비울 수 없습니다"
0ed99ce4 3225
fbc14ab6 3226#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 3227#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
68a6dcf5 3228msgid "Success"
b7e26885 3229msgstr "성공"
0ed99ce4 3230
68a6dcf5
UD
3231#: nis/nis_error.h:2
3232msgid "Probable success"
b7e26885 3233msgstr "아마도 성공"
0ed99ce4 3234
68a6dcf5
UD
3235#: nis/nis_error.h:3
3236msgid "Not found"
b7e26885 3237msgstr "찾을 수 없음"
0ed99ce4 3238
68a6dcf5
UD
3239#: nis/nis_error.h:4
3240msgid "Probably not found"
b7e26885 3241msgstr "아마도 없음"
0ed99ce4 3242
68a6dcf5
UD
3243#: nis/nis_error.h:5
3244msgid "Cache expired"
b7e26885 3245msgstr "캐시 만료"
0ed99ce4 3246
68a6dcf5
UD
3247#: nis/nis_error.h:6
3248msgid "NIS+ servers unreachable"
b7e26885 3249msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다"
0ed99ce4 3250
68a6dcf5
UD
3251#: nis/nis_error.h:7
3252msgid "Unknown object"
b7e26885 3253msgstr "알 수 없는 오브젝트"
0ed99ce4 3254
68a6dcf5
UD
3255#: nis/nis_error.h:8
3256msgid "Server busy, try again"
b7e26885 3257msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요"
0ed99ce4 3258
68a6dcf5
UD
3259#: nis/nis_error.h:9
3260msgid "Generic system error"
b7e26885 3261msgstr "일반 시스템 오류"
0ed99ce4 3262
68a6dcf5
UD
3263#: nis/nis_error.h:10
3264msgid "First/next chain broken"
b7e26885 3265msgstr "first/next 연결이 끊어짐"
68a6dcf5 3266
930324b3 3267#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3268#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
68a6dcf5 3269msgid "Permission denied"
b7e26885 3270msgstr "허가 거부"
68a6dcf5
UD
3271
3272#: nis/nis_error.h:12
3273msgid "Not owner"
b7e26885 3274msgstr "소유자가 아닙니다"
68a6dcf5
UD
3275
3276#: nis/nis_error.h:13
3277msgid "Name not served by this server"
b7e26885 3278msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다"
68a6dcf5
UD
3279
3280#: nis/nis_error.h:14
3281msgid "Server out of memory"
b7e26885 3282msgstr "서버 메모리 부족"
68a6dcf5
UD
3283
3284#: nis/nis_error.h:15
3285msgid "Object with same name exists"
b7e26885 3286msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다"
68a6dcf5
UD
3287
3288#: nis/nis_error.h:16
3289msgid "Not master server for this domain"
b7e26885 3290msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다"
0ed99ce4 3291
68a6dcf5
UD
3292#: nis/nis_error.h:17
3293msgid "Invalid object for operation"
b7e26885 3294msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트"
0ed99ce4 3295
68a6dcf5
UD
3296#: nis/nis_error.h:18
3297msgid "Malformed name, or illegal name"
b7e26885 3298msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름"
ce4d8b66 3299
68a6dcf5
UD
3300#: nis/nis_error.h:19
3301msgid "Unable to create callback"
b7e26885 3302msgstr "콜백을 만들 수 없음"
5470bc9f 3303
68a6dcf5
UD
3304#: nis/nis_error.h:20
3305msgid "Results sent to callback proc"
b7e26885 3306msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음"
5470bc9f 3307
68a6dcf5
UD
3308#: nis/nis_error.h:21
3309msgid "Not found, no such name"
b7e26885 3310msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음"
ce4d8b66 3311
68a6dcf5
UD
3312#: nis/nis_error.h:22
3313msgid "Name/entry isn't unique"
b7e26885 3314msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다"
5470bc9f 3315
68a6dcf5
UD
3316#: nis/nis_error.h:23
3317msgid "Modification failed"
b7e26885 3318msgstr "수정하는 데 실패"
9af652f6 3319
68a6dcf5
UD
3320#: nis/nis_error.h:24
3321msgid "Database for table does not exist"
b7e26885 3322msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다"
cccda09f 3323
68a6dcf5
UD
3324#: nis/nis_error.h:25
3325msgid "Entry/table type mismatch"
b7e26885 3326msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다"
cccda09f 3327
68a6dcf5
UD
3328#: nis/nis_error.h:26
3329msgid "Link points to illegal name"
b7e26885 3330msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴"
ce4d8b66 3331
68a6dcf5
UD
3332#: nis/nis_error.h:27
3333msgid "Partial success"
b7e26885 3334msgstr "부분적인 성공"
cccda09f 3335
68a6dcf5
UD
3336#: nis/nis_error.h:28
3337msgid "Too many attributes"
b7e26885 3338msgstr "속성이 너무 많음"
5470bc9f 3339
68a6dcf5
UD
3340#: nis/nis_error.h:29
3341msgid "Error in RPC subsystem"
791a08cf 3342msgstr "RPC 서브 시스템에 오류"
ce4d8b66 3343
68a6dcf5
UD
3344#: nis/nis_error.h:30
3345msgid "Missing or malformed attribute"
b7e26885 3346msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음"
4f2a5db0 3347
68a6dcf5
UD
3348#: nis/nis_error.h:31
3349msgid "Named object is not searchable"
b7e26885 3350msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다"
4f2a5db0 3351
68a6dcf5
UD
3352#: nis/nis_error.h:32
3353msgid "Error while talking to callback proc"
b7e26885 3354msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류"
cccda09f 3355
68a6dcf5
UD
3356#: nis/nis_error.h:33
3357msgid "Non NIS+ namespace encountered"
b7e26885 3358msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견"
ce4d8b66 3359
68a6dcf5
UD
3360#: nis/nis_error.h:34
3361msgid "Illegal object type for operation"
b7e26885 3362msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입"
4f2a5db0 3363
68a6dcf5
UD
3364#: nis/nis_error.h:35
3365msgid "Passed object is not the same object on server"
b7e26885 3366msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다"
0ed99ce4 3367
68a6dcf5
UD
3368#: nis/nis_error.h:36
3369msgid "Modify operation failed"
b7e26885 3370msgstr "수정 작업이 실패하였음"
cccda09f 3371
68a6dcf5
UD
3372#: nis/nis_error.h:37
3373msgid "Query illegal for named table"
b7e26885 3374msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의"
ce4d8b66 3375
68a6dcf5
UD
3376#: nis/nis_error.h:38
3377msgid "Attempt to remove a non-empty table"
f56e3b27 3378msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도"
ce4d8b66 3379
68a6dcf5
UD
3380#: nis/nis_error.h:39
3381msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
b7e26885 3382msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?"
0ed99ce4 3383
68a6dcf5
UD
3384#: nis/nis_error.h:40
3385msgid "Full resync required for directory"
f56e3b27 3386msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함"
ce4d8b66 3387
68a6dcf5
UD
3388#: nis/nis_error.h:41
3389msgid "NIS+ operation failed"
b7e26885 3390msgstr "NIS+ 동작 실패"
4f2a5db0 3391
68a6dcf5
UD
3392#: nis/nis_error.h:42
3393msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
b7e26885 3394msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다"
5107cf1d 3395
68a6dcf5
UD
3396#: nis/nis_error.h:43
3397msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
b7e26885 3398msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다"
ce4d8b66 3399
68a6dcf5
UD
3400#: nis/nis_error.h:44
3401msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
b7e26885 3402msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음"
4f2a5db0 3403
68a6dcf5
UD
3404#: nis/nis_error.h:45
3405msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
b7e26885 3406msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음"
5470bc9f 3407
68a6dcf5
UD
3408#: nis/nis_error.h:46
3409msgid "No file space on server"
b7e26885 3410msgstr "서버에 남은 공간이 없음"
ce4d8b66 3411
68a6dcf5
UD
3412#: nis/nis_error.h:47
3413msgid "Unable to create process on server"
b7e26885 3414msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음"
5470bc9f 3415
68a6dcf5
UD
3416#: nis/nis_error.h:48
3417msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
b7e26885 3418msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다."
5470bc9f 3419
fbc14ab6 3420#: nis/nis_local_names.c:122
68a6dcf5
UD
3421#, c-format
3422msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
f56e3b27 3423msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n"
4f2a5db0 3424
fbc14ab6 3425#: nis/nis_print.c:51
68a6dcf5 3426msgid "UNKNOWN"
b7e26885 3427msgstr "알수없음"
5470bc9f 3428
748e23af
CD
3429#: nis/nis_print.c:61
3430msgid "BOGUS OBJECT"
3431msgstr "엉터리 오브젝트"
4f2a5db0 3432
748e23af
CD
3433#: nis/nis_print.c:63
3434msgid "NO OBJECT"
3435msgstr "오브젝트가 없음"
4f2a5db0 3436
748e23af
CD
3437#: nis/nis_print.c:65
3438msgid "DIRECTORY"
3439msgstr "디렉터리"
5470bc9f 3440
748e23af
CD
3441#: nis/nis_print.c:67
3442msgid "GROUP"
3443msgstr "그룹"
5470bc9f 3444
748e23af
CD
3445#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
3446msgid "TABLE"
3447msgstr "<테이블>"
5470bc9f 3448
748e23af
CD
3449#: nis/nis_print.c:71
3450msgid "ENTRY"
3451msgstr "ENTRY"
5470bc9f 3452
748e23af
CD
3453#: nis/nis_print.c:73
3454msgid "LINK"
3455msgstr "연결"
ce4d8b66 3456
748e23af 3457#: nis/nis_print.c:75
68a6dcf5 3458msgid "PRIVATE\n"
b7e26885 3459msgstr "개인\n"
5470bc9f 3460
748e23af
CD
3461#: nis/nis_print.c:77
3462msgid "(Unknown object"
3463msgstr "(알 수 없는 오브젝트"
5470bc9f 3464
748e23af 3465#: nis/nis_print.c:164
68a6dcf5
UD
3466#, c-format
3467msgid "Name : `%s'\n"
b7e26885 3468msgstr "이름 : `%s'\n"
5470bc9f 3469
748e23af 3470#: nis/nis_print.c:165
68a6dcf5
UD
3471#, c-format
3472msgid "Type : %s\n"
b7e26885 3473msgstr "타입 : %s\n"
5470bc9f 3474
748e23af 3475#: nis/nis_print.c:170
68a6dcf5 3476msgid "Master Server :\n"
b7e26885 3477msgstr "주 서버 :\n"
ce4d8b66 3478
748e23af 3479#: nis/nis_print.c:172
68a6dcf5 3480msgid "Replicate :\n"
b7e26885 3481msgstr "중복됨 :\n"
5470bc9f 3482
748e23af 3483#: nis/nis_print.c:173
68a6dcf5
UD
3484#, c-format
3485msgid "\tName : %s\n"
b7e26885 3486msgstr "\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3487
748e23af 3488#: nis/nis_print.c:174
68a6dcf5 3489msgid "\tPublic Key : "
b7e26885 3490msgstr "\t공용 키 : "
5470bc9f 3491
748e23af 3492#: nis/nis_print.c:178
68a6dcf5 3493msgid "None.\n"
b7e26885 3494msgstr "없음.\n"
5470bc9f 3495
748e23af 3496#: nis/nis_print.c:181
68a6dcf5
UD
3497#, c-format
3498msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
b7e26885 3499msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n"
5470bc9f 3500
748e23af 3501#: nis/nis_print.c:186
68a6dcf5
UD
3502#, c-format
3503msgid "RSA (%d bits)\n"
b7e26885 3504msgstr "RSA (%d 비트)\n"
ce4d8b66 3505
748e23af 3506#: nis/nis_print.c:189
68a6dcf5
UD
3507msgid "Kerberos.\n"
3508msgstr "Kerberos.\n"
ce4d8b66 3509
748e23af 3510#: nis/nis_print.c:192
68a6dcf5
UD
3511#, c-format
3512msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
31ad488d 3513msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n"
0ed99ce4 3514
748e23af 3515#: nis/nis_print.c:203
68a6dcf5
UD
3516#, c-format
3517msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
1cd9b65c 3518msgstr "\t보편 주소(%u)\n"
ce4d8b66 3519
748e23af 3520#: nis/nis_print.c:225
68a6dcf5 3521msgid "Time to live : "
b7e26885 3522msgstr "유지 시간 : "
ce4d8b66 3523
748e23af 3524#: nis/nis_print.c:227
68a6dcf5 3525msgid "Default Access rights :\n"
b7e26885 3526msgstr "기본 접근 권한 :\n"
cccda09f 3527
748e23af 3528#: nis/nis_print.c:236
68a6dcf5
UD
3529#, c-format
3530msgid "\tType : %s\n"
b7e26885 3531msgstr "\t타입 : %s\n"
4f2a5db0 3532
748e23af 3533#: nis/nis_print.c:237
68a6dcf5 3534msgid "\tAccess rights: "
b7e26885 3535msgstr "\t접근 권한: "
0ed99ce4 3536
748e23af 3537#: nis/nis_print.c:251
68a6dcf5 3538msgid "Group Flags :"
b7e26885 3539msgstr "그룹 플래그 :"
5107cf1d 3540
748e23af 3541#: nis/nis_print.c:254
68a6dcf5
UD
3542msgid ""
3543"\n"
3544"Group Members :\n"
3545msgstr ""
3546"\n"
b7e26885 3547"그룹 멤버 :\n"
5470bc9f 3548
748e23af 3549#: nis/nis_print.c:266
68a6dcf5
UD
3550#, c-format
3551msgid "Table Type : %s\n"
b7e26885 3552msgstr "테이블 타입 : %s\n"
ce4d8b66 3553
748e23af 3554#: nis/nis_print.c:267
68a6dcf5
UD
3555#, c-format
3556msgid "Number of Columns : %d\n"
b7e26885 3557msgstr "열의 수 : %d\n"
ce4d8b66 3558
748e23af 3559#: nis/nis_print.c:268
68a6dcf5
UD
3560#, c-format
3561msgid "Character Separator : %c\n"
b7e26885 3562msgstr "문자 구분 : %c\n"
ce4d8b66 3563
748e23af 3564#: nis/nis_print.c:269
68a6dcf5
UD
3565#, c-format
3566msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3567msgstr "검색 경로 : %s\n"
ce4d8b66 3568
748e23af 3569#: nis/nis_print.c:270
68a6dcf5 3570msgid "Columns :\n"
b7e26885 3571msgstr "열 :\n"
5107cf1d 3572
748e23af 3573#: nis/nis_print.c:273
68a6dcf5
UD
3574#, c-format
3575msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
b7e26885 3576msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n"
5470bc9f 3577
748e23af 3578#: nis/nis_print.c:275
68a6dcf5 3579msgid "\t\tAttributes : "
b7e26885 3580msgstr "\t\t속성 : "
5470bc9f 3581
748e23af 3582#: nis/nis_print.c:277
68a6dcf5 3583msgid "\t\tAccess Rights : "
b7e26885 3584msgstr "\t\t접근 권한 : "
4f2a5db0 3585
748e23af 3586#: nis/nis_print.c:287
68a6dcf5 3587msgid "Linked Object Type : "
b7e26885 3588msgstr "연결된 오브젝트 타입 : "
5470bc9f 3589
748e23af 3590#: nis/nis_print.c:289
68a6dcf5
UD
3591#, c-format
3592msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3593msgstr "다음에 연결됨 : %s\n"
ce4d8b66 3594
748e23af 3595#: nis/nis_print.c:299
68a6dcf5
UD
3596#, c-format
3597msgid "\tEntry data of type %s\n"
b7e26885 3598msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n"
df4ef2ab 3599
748e23af 3600#: nis/nis_print.c:302
68a6dcf5
UD
3601#, c-format
3602msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
b7e26885 3603msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] "
df4ef2ab 3604
748e23af 3605#: nis/nis_print.c:305
68a6dcf5 3606msgid "Encrypted data\n"
b7e26885 3607msgstr "암호화한 데이터\n"
ce4d8b66 3608
748e23af 3609#: nis/nis_print.c:307
68a6dcf5 3610msgid "Binary data\n"
b7e26885 3611msgstr "이진 데이터\n"
9af652f6 3612
748e23af 3613#: nis/nis_print.c:323
68a6dcf5
UD
3614#, c-format
3615msgid "Object Name : %s\n"
b7e26885 3616msgstr "오브젝트 이름 : %s\n"
ce4d8b66 3617
748e23af 3618#: nis/nis_print.c:324
68a6dcf5
UD
3619#, c-format
3620msgid "Directory : %s\n"
f56e3b27 3621msgstr "디렉터리 : %s\n"
cccda09f 3622
748e23af 3623#: nis/nis_print.c:325
68a6dcf5
UD
3624#, c-format
3625msgid "Owner : %s\n"
b7e26885 3626msgstr "소유자 : %s\n"
ce4d8b66 3627
748e23af 3628#: nis/nis_print.c:326
68a6dcf5
UD
3629#, c-format
3630msgid "Group : %s\n"
b7e26885 3631msgstr "그룹 : %s\n"
ce4d8b66 3632
748e23af 3633#: nis/nis_print.c:327
68a6dcf5 3634msgid "Access Rights : "
b7e26885 3635msgstr "접근 권한 : "
ce4d8b66 3636
748e23af 3637#: nis/nis_print.c:329
68a6dcf5
UD
3638#, c-format
3639msgid ""
3640"\n"
3641"Time to Live : "
3642msgstr ""
3643"\n"
b7e26885 3644"유지 시간 : "
ce4d8b66 3645
748e23af 3646#: nis/nis_print.c:332
68a6dcf5
UD
3647#, c-format
3648msgid "Creation Time : %s"
b7e26885 3649msgstr "만들어진 시각 : %s"
ce4d8b66 3650
748e23af 3651#: nis/nis_print.c:334
68a6dcf5
UD
3652#, c-format
3653msgid "Mod. Time : %s"
b7e26885 3654msgstr "변경 시각 : %s"
ce4d8b66 3655
748e23af 3656#: nis/nis_print.c:335
68a6dcf5 3657msgid "Object Type : "
b7e26885 3658msgstr "오브젝트 타입 : "
ce4d8b66 3659
748e23af 3660#: nis/nis_print.c:355
68a6dcf5
UD
3661#, c-format
3662msgid " Data Length = %u\n"
b7e26885 3663msgstr " 데이터 길이 = %u\n"
ce4d8b66 3664
748e23af 3665#: nis/nis_print.c:369
68a6dcf5
UD
3666#, c-format
3667msgid "Status : %s\n"
b7e26885 3668msgstr "상태 : %s\n"
cccda09f 3669
748e23af 3670#: nis/nis_print.c:370
68a6dcf5
UD
3671#, c-format
3672msgid "Number of objects : %u\n"
b7e26885 3673msgstr "오브젝트의 수 : %u\n"
0ed99ce4 3674
748e23af 3675#: nis/nis_print.c:374
68a6dcf5
UD
3676#, c-format
3677msgid "Object #%d:\n"
b7e26885 3678msgstr "오브젝트 #%d:\n"
cccda09f 3679
fbc14ab6 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:116
68a6dcf5
UD
3681#, c-format
3682msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
b7e26885 3683msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n"
ce4d8b66 3684
fbc14ab6 3685#: nis/nis_print_group_entry.c:124
68a6dcf5 3686msgid " Explicit members:\n"
b7e26885 3687msgstr " 명시적 멤버:\n"
ce4d8b66 3688
fbc14ab6 3689#: nis/nis_print_group_entry.c:129
68a6dcf5 3690msgid " No explicit members\n"
b7e26885 3691msgstr " 명시적 멤버 없음\n"
ce4d8b66 3692
fbc14ab6 3693#: nis/nis_print_group_entry.c:132
68a6dcf5 3694msgid " Implicit members:\n"
b7e26885 3695msgstr " 암묵적 멤버:\n"
cccda09f 3696
fbc14ab6 3697#: nis/nis_print_group_entry.c:137
68a6dcf5 3698msgid " No implicit members\n"
b7e26885 3699msgstr " 암묵적 멤버 없음\n"
cccda09f 3700
fbc14ab6 3701#: nis/nis_print_group_entry.c:140
68a6dcf5 3702msgid " Recursive members:\n"
b7e26885 3703msgstr " 재귀 멤버:\n"
ce4d8b66 3704
fbc14ab6 3705#: nis/nis_print_group_entry.c:145
68a6dcf5 3706msgid " No recursive members\n"
b7e26885 3707msgstr " 재귀 멤버 없음\n"
cccda09f 3708
fbc14ab6 3709#: nis/nis_print_group_entry.c:148
68a6dcf5 3710msgid " Explicit nonmembers:\n"
b7e26885 3711msgstr " 명시적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3712
fbc14ab6 3713#: nis/nis_print_group_entry.c:153
68a6dcf5 3714msgid " No explicit nonmembers\n"
b7e26885 3715msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3716
fbc14ab6 3717#: nis/nis_print_group_entry.c:156
68a6dcf5 3718msgid " Implicit nonmembers:\n"
b7e26885 3719msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n"
0ed99ce4 3720
fbc14ab6 3721#: nis/nis_print_group_entry.c:161
68a6dcf5 3722msgid " No implicit nonmembers\n"
b7e26885 3723msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n"
cccda09f 3724
fbc14ab6 3725#: nis/nis_print_group_entry.c:164
68a6dcf5 3726msgid " Recursive nonmembers:\n"
b7e26885 3727msgstr " 재귀 멤버 아님:\n"
5470bc9f 3728
fbc14ab6 3729#: nis/nis_print_group_entry.c:169
68a6dcf5 3730msgid " No recursive nonmembers\n"
b7e26885 3731msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n"
ce4d8b66 3732
fbc14ab6 3733#: nis/ypclnt.c:835
68a6dcf5 3734msgid "Request arguments bad"
b7e26885 3735msgstr "요청 인수가 잘못됨"
cccda09f 3736
fbc14ab6 3737#: nis/ypclnt.c:838
68a6dcf5 3738msgid "RPC failure on NIS operation"
b7e26885 3739msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함"
0ed99ce4 3740
fbc14ab6 3741#: nis/ypclnt.c:841
68a6dcf5 3742msgid "Can't bind to server which serves this domain"
b7e26885 3743msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다"
5470bc9f 3744
fbc14ab6 3745#: nis/ypclnt.c:844
68a6dcf5 3746msgid "No such map in server's domain"
b7e26885 3747msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음"
5470bc9f 3748
fbc14ab6 3749#: nis/ypclnt.c:847
68a6dcf5 3750msgid "No such key in map"
b7e26885 3751msgstr "지도에 그런 키가 없음"
df4ef2ab 3752
fbc14ab6 3753#: nis/ypclnt.c:850
68a6dcf5 3754msgid "Internal NIS error"
b7e26885 3755msgstr "내부 NIS 오류"
df4ef2ab 3756
fbc14ab6 3757#: nis/ypclnt.c:853
68a6dcf5 3758msgid "Local resource allocation failure"
b7e26885 3759msgstr "지역 자원 할당 실패"
cccda09f 3760
fbc14ab6 3761#: nis/ypclnt.c:856
68a6dcf5 3762msgid "No more records in map database"
b7e26885 3763msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음"
5470bc9f 3764
fbc14ab6 3765#: nis/ypclnt.c:859
68a6dcf5 3766msgid "Can't communicate with portmapper"
b7e26885 3767msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3768
fbc14ab6 3769#: nis/ypclnt.c:862
68a6dcf5 3770msgid "Can't communicate with ypbind"
b7e26885 3771msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다"
4f2a5db0 3772
fbc14ab6 3773#: nis/ypclnt.c:865
68a6dcf5 3774msgid "Can't communicate with ypserv"
b7e26885 3775msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다"
5470bc9f 3776
fbc14ab6 3777#: nis/ypclnt.c:868
68a6dcf5 3778msgid "Local domain name not set"
b7e26885 3779msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음"
5470bc9f 3780
fbc14ab6 3781#: nis/ypclnt.c:871
68a6dcf5 3782msgid "NIS map database is bad"
b7e26885 3783msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다"
5470bc9f 3784
fbc14ab6 3785#: nis/ypclnt.c:874
68a6dcf5 3786msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
b7e26885 3787msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다"
ce4d8b66 3788
fbc14ab6 3789#: nis/ypclnt.c:880
68a6dcf5 3790msgid "Database is busy"
b7e26885 3791msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다"
0ed99ce4 3792
fbc14ab6 3793#: nis/ypclnt.c:883
68a6dcf5 3794msgid "Unknown NIS error code"
b7e26885 3795msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드"
ce4d8b66 3796
fbc14ab6 3797#: nis/ypclnt.c:924
68a6dcf5 3798msgid "Internal ypbind error"
b7e26885 3799msgstr "내부 ypbind 오류"
5470bc9f 3800
fbc14ab6 3801#: nis/ypclnt.c:927
68a6dcf5 3802msgid "Domain not bound"
b7e26885 3803msgstr "도메인이 연결하지 않음"
5470bc9f 3804
fbc14ab6 3805#: nis/ypclnt.c:930
68a6dcf5 3806msgid "System resource allocation failure"
b7e26885 3807msgstr "시스템 자원 할당 실패"
5470bc9f 3808
fbc14ab6 3809#: nis/ypclnt.c:933
68a6dcf5 3810msgid "Unknown ypbind error"
b7e26885 3811msgstr "알 수 없는 ypbind 오류"
5470bc9f 3812
fbc14ab6 3813#: nis/ypclnt.c:974
68a6dcf5 3814msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
b7e26885 3815msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n"
5470bc9f 3816
fbc14ab6 3817#: nis/ypclnt.c:992
68a6dcf5 3818msgid "yp_update: cannot get server address\n"
b7e26885 3819msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n"
5470bc9f 3820
fbc14ab6 3821#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
68a6dcf5
UD
3822#, c-format
3823msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3824msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
4f2a5db0 3825
fbc14ab6 3826#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
68a6dcf5
UD
3827#, c-format
3828msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
b7e26885 3829msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
5470bc9f 3830
fbc14ab6 3831#: nscd/cache.c:150
68a6dcf5
UD
3832#, c-format
3833msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
b7e26885 3834msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s"
cccda09f 3835
fbc14ab6 3836#: nscd/cache.c:152
68a6dcf5 3837msgid " (first)"
b7e26885 3838msgstr " (처음)"
df4ef2ab 3839
fbc14ab6 3840#: nscd/cache.c:287
8cf0ac95
CD
3841#, c-format
3842msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3843msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s"
3844
fbc14ab6 3845#: nscd/cache.c:297
68a6dcf5 3846#, c-format
8cf0ac95
CD
3847msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3848msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)"
df4ef2ab 3849
fbc14ab6 3850#: nscd/cache.c:340
68a6dcf5
UD
3851#, c-format
3852msgid "pruning %s cache; time %ld"
791a08cf 3853msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld"
5470bc9f 3854
fbc14ab6 3855#: nscd/cache.c:369
68a6dcf5
UD
3856#, c-format
3857msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
b7e26885 3858msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>"
5470bc9f 3859
0ffaa7be
CD
3860#: nscd/cachedumper.c:168
3861msgid " - all data: "
3862msgstr " - 모든 데이터: "
3863
3864#: nscd/cachedumper.c:362
3865#, c-format
3866msgid " - remaining data %p: "
3867msgstr " - 남은 데이터 %p: "
3868
1bf32d6a 3869#: nscd/connections.c:530
a3c7fcf0 3870#, c-format
68a6dcf5 3871msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
b7e26885 3872msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s"
5470bc9f 3873
1bf32d6a 3874#: nscd/connections.c:538
f56e3b27
UD
3875msgid "uninitialized header"
3876msgstr "초기화하지 않은 헤더"
3877
1bf32d6a 3878#: nscd/connections.c:543
68a6dcf5 3879msgid "header size does not match"
b7e26885 3880msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3881
1bf32d6a 3882#: nscd/connections.c:553
68a6dcf5 3883msgid "file size does not match"
b7e26885 3884msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다"
5470bc9f 3885
1bf32d6a 3886#: nscd/connections.c:570
68a6dcf5 3887msgid "verification failed"
b7e26885 3888msgstr "확인 실패"
5470bc9f 3889
1bf32d6a 3890#: nscd/connections.c:584
68a6dcf5
UD
3891#, c-format
3892msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
b7e26885 3893msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다"
5470bc9f 3894
1bf32d6a 3895#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
68a6dcf5
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
b7e26885 3898msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다"
5470bc9f 3899
1bf32d6a 3900#: nscd/connections.c:611
f56e3b27
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot access '%s'"
3903msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다"
3904
1bf32d6a 3905#: nscd/connections.c:659
68a6dcf5
UD
3906#, c-format
3907msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
f56e3b27 3908msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오"
cccda09f 3909
1bf32d6a 3910#: nscd/connections.c:665
68a6dcf5
UD
3911#, c-format
3912msgid "cannot create %s; no persistent database used"
b7e26885 3913msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 3914
1bf32d6a 3915#: nscd/connections.c:668
68a6dcf5
UD
3916#, c-format
3917msgid "cannot create %s; no sharing possible"
b7e26885 3918msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다"
4f2a5db0 3919
1bf32d6a 3920#: nscd/connections.c:739
68a6dcf5
UD
3921#, c-format
3922msgid "cannot write to database file %s: %s"
b7e26885 3923msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3924
1bf32d6a 3925#: nscd/connections.c:795
68a6dcf5
UD
3926#, c-format
3927msgid "cannot open socket: %s"
b7e26885 3928msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s"
5470bc9f 3929
1bf32d6a 3930#: nscd/connections.c:814
68a6dcf5
UD
3931#, c-format
3932msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
b7e26885 3933msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s"
ce4d8b66 3934
1bf32d6a 3935#: nscd/connections.c:871
8cf0ac95
CD
3936#, c-format
3937msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3938msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3939
1bf32d6a 3940#: nscd/connections.c:875
8cf0ac95
CD
3941#, c-format
3942msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3943msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)"
3944
1bf32d6a 3945#: nscd/connections.c:888
8cf0ac95
CD
3946#, c-format
3947msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3948msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s"
3949
1bf32d6a 3950#: nscd/connections.c:892
31ad488d 3951#, c-format
8cf0ac95
CD
3952msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3953msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)"
31ad488d 3954
1bf32d6a 3955#: nscd/connections.c:920
8cf0ac95
CD
3956#, c-format
3957msgid "monitoring file %s for database %s"
3958msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다"
3959
1bf32d6a 3960#: nscd/connections.c:930
8cf0ac95
CD
3961#, c-format
3962msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3963msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s"
3964
1bf32d6a 3965#: nscd/connections.c:1049
68a6dcf5
UD
3966#, c-format
3967msgid "provide access to FD %d, for %s"
b7e26885 3968msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s"
a3c7fcf0 3969
1bf32d6a 3970#: nscd/connections.c:1061
68a6dcf5
UD
3971#, c-format
3972msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
791a08cf 3973msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다"
a3c7fcf0 3974
1bf32d6a 3975#: nscd/connections.c:1084
f56e3b27
UD
3976#, c-format
3977msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3978msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3979
1bf32d6a 3980#: nscd/connections.c:1089
f56e3b27
UD
3981#, c-format
3982msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3983msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다"
3984
1bf32d6a 3985#: nscd/connections.c:1094
f56e3b27
UD
3986msgid "request not handled due to missing permission"
3987msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다"
3988
1bf32d6a 3989#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
68a6dcf5
UD
3990#, c-format
3991msgid "cannot write result: %s"
b7e26885 3992msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s"
a3c7fcf0 3993
1bf32d6a 3994#: nscd/connections.c:1249
a3c7fcf0 3995#, c-format
68a6dcf5 3996msgid "error getting caller's id: %s"
b7e26885 3997msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s"
a3c7fcf0 3998
1bf32d6a 3999#: nscd/connections.c:1359
791a08cf 4000#, c-format
74939c83 4001msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
791a08cf 4002msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 4003
1bf32d6a 4004#: nscd/connections.c:1382
68a6dcf5
UD
4005#, c-format
4006msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 4007msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 4008
1bf32d6a 4009#: nscd/connections.c:1393
a3c7fcf0 4010#, c-format
68a6dcf5 4011msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 4012msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
cccda09f 4013
1bf32d6a 4014#: nscd/connections.c:1407
68a6dcf5
UD
4015#, c-format
4016msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4017msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4018
1bf32d6a 4019#: nscd/connections.c:1454
a3c7fcf0 4020#, c-format
68a6dcf5 4021msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
b7e26885 4022msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
ce4d8b66 4023
1bf32d6a 4024#: nscd/connections.c:1463
a3c7fcf0 4025#, c-format
68a6dcf5 4026msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
f56e3b27 4027msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s"
cccda09f 4028
1bf32d6a 4029#: nscd/connections.c:1647
68a6dcf5
UD
4030#, c-format
4031msgid "short read while reading request: %s"
b7e26885 4032msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4033
1bf32d6a 4034#: nscd/connections.c:1680
a3c7fcf0 4035#, c-format
68a6dcf5 4036msgid "key length in request too long: %d"
b7e26885 4037msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d"
4f2a5db0 4038
1bf32d6a 4039#: nscd/connections.c:1693
a3c7fcf0 4040#, c-format
68a6dcf5 4041msgid "short read while reading request key: %s"
b7e26885 4042msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s"
ce4d8b66 4043
1bf32d6a 4044#: nscd/connections.c:1703
a3c7fcf0 4045#, c-format
68a6dcf5 4046msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
31ad488d 4047msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld"
cccda09f 4048
1bf32d6a 4049#: nscd/connections.c:1708
4f2a5db0 4050#, c-format
68a6dcf5 4051msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
31ad488d 4052msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)"
4f2a5db0 4053
1bf32d6a 4054#: nscd/connections.c:1848
8cf0ac95
CD
4055#, c-format
4056msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4057msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다"
4058
4059# "moved", "deleted"
1bf32d6a 4060#: nscd/connections.c:1853
8cf0ac95
CD
4061#, c-format
4062msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4063msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다"
4064
1bf32d6a 4065#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
8cf0ac95
CD
4066#, c-format
4067msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4068msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s"
4069
1bf32d6a 4070#: nscd/connections.c:1876
8cf0ac95
CD
4071#, c-format
4072msgid "monitored file `%s` was written to"
4073msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다"
4074
4075# "moved", "deleted"
1bf32d6a 4076#: nscd/connections.c:1900
8cf0ac95
CD
4077#, c-format
4078msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4079msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다"
4080
4081# "moved", "deleted"
1bf32d6a 4082#: nscd/connections.c:1926
a3c7fcf0 4083#, c-format
8cf0ac95
CD
4084msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4085msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다"
f56e3b27 4086
1bf32d6a 4087#: nscd/connections.c:1938
8cf0ac95
CD
4088#, c-format
4089msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4090msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s"
4091
1bf32d6a 4092#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
8cf0ac95
CD
4093#, c-format
4094msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4095msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다"
4096
1bf32d6a 4097#: nscd/connections.c:2397
f56e3b27
UD
4098msgid "could not initialize conditional variable"
4099msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다"
4100
1bf32d6a 4101#: nscd/connections.c:2405
f56e3b27
UD
4102msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4103msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
4104
1bf32d6a 4105#: nscd/connections.c:2419
f56e3b27
UD
4106msgid "could not start any worker thread; terminating"
4107msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다"
5470bc9f 4108
1bf32d6a
AH
4109#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
4110#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
4111#: nscd/connections.c:2541
4f2a5db0 4112#, c-format
68a6dcf5 4113msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
b7e26885 4114msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4115
1bf32d6a 4116#: nscd/connections.c:2494
68a6dcf5 4117msgid "initial getgrouplist failed"
b7e26885 4118msgstr "최초 getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4119
1bf32d6a 4120#: nscd/connections.c:2503
68a6dcf5 4121msgid "getgrouplist failed"
b7e26885 4122msgstr "getgrouplist 실패"
ce4d8b66 4123
1bf32d6a 4124#: nscd/connections.c:2521
68a6dcf5 4125msgid "setgroups failed"
b7e26885 4126msgstr "setgroups 실패"
5470bc9f 4127
fbc14ab6
CD
4128#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4129#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
68a6dcf5
UD
4130#, c-format
4131msgid "short write in %s: %s"
b7e26885 4132msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s"
cccda09f 4133
fbc14ab6 4134#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
68a6dcf5
UD
4135#, c-format
4136msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4137msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
df4ef2ab 4138
fbc14ab6 4139#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
a3c7fcf0 4140#, c-format
68a6dcf5 4141msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
b7e26885 4142msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
ce4d8b66 4143
fbc14ab6 4144#: nscd/grpcache.c:491
68a6dcf5
UD
4145#, c-format
4146msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
b7e26885 4147msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
0ed99ce4 4148
161eafec 4149#: nscd/mem.c:420
a3c7fcf0 4150#, c-format
68a6dcf5 4151msgid "freed %zu bytes in %s cache"
791a08cf 4152msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)"
8ca5c11b 4153
161eafec 4154#: nscd/mem.c:563
68a6dcf5
UD
4155#, c-format
4156msgid "no more memory for database '%s'"
b7e26885 4157msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다"
ce4d8b66 4158
fbc14ab6 4159#: nscd/netgroupcache.c:121
31ad488d
DM
4160#, c-format
4161msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4162msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4163
fbc14ab6 4164#: nscd/netgroupcache.c:123
31ad488d
DM
4165#, c-format
4166msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4167msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4168
fbc14ab6 4169#: nscd/netgroupcache.c:469
31ad488d
DM
4170#, c-format
4171msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4172msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
4173
fbc14ab6 4174#: nscd/netgroupcache.c:472
31ad488d
DM
4175#, c-format
4176msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4177msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
4178
fbc14ab6 4179#: nscd/nscd.c:107
68a6dcf5 4180msgid "Read configuration data from NAME"
b7e26885 4181msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다"
68a6dcf5 4182
fbc14ab6 4183#: nscd/nscd.c:109
68a6dcf5 4184msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
f56e3b27 4185msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다"
68a6dcf5 4186
fbc14ab6 4187#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4188msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4189msgstr "NAME 오프라인 캐시 파일의 내용을 표시합니다"
4190
fbc14ab6 4191#: nscd/nscd.c:113
31ad488d
DM
4192msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4193msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다"
4194
fbc14ab6 4195#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4196msgid "NUMBER"
b7e26885 4197msgstr "<숫자>"
68a6dcf5 4198
fbc14ab6 4199#: nscd/nscd.c:114
68a6dcf5 4200msgid "Start NUMBER threads"
b7e26885 4201msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다"
68a6dcf5 4202
fbc14ab6 4203#: nscd/nscd.c:115
68a6dcf5 4204msgid "Shut the server down"
b7e26885 4205msgstr "서버를 끝냅니다"
68a6dcf5 4206
fbc14ab6 4207#: nscd/nscd.c:116
f56e3b27 4208msgid "Print current configuration statistics"
b7e26885 4209msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다"
68a6dcf5 4210
fbc14ab6 4211#: nscd/nscd.c:118
68a6dcf5 4212msgid "Invalidate the specified cache"
b7e26885 4213msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다"
68a6dcf5 4214
fbc14ab6 4215#: nscd/nscd.c:119
68a6dcf5 4216msgid "TABLE,yes"
b7e26885 4217msgstr "<테이블>,예"
68a6dcf5 4218
fbc14ab6 4219#: nscd/nscd.c:120
68a6dcf5 4220msgid "Use separate cache for each user"
b7e26885 4221msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용"
68a6dcf5 4222
fbc14ab6 4223#: nscd/nscd.c:125
68a6dcf5 4224msgid "Name Service Cache Daemon."
b7e26885 4225msgstr "네임 서비스 캐시 데몬."
ce4d8b66 4226
1bf32d6a 4227#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
a3c7fcf0 4228#, c-format
68a6dcf5 4229msgid "wrong number of arguments"
b7e26885 4230msgstr "인수의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 4231
fbc14ab6 4232#: nscd/nscd.c:173
a3c7fcf0 4233#, c-format
68a6dcf5 4234msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
b7e26885 4235msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다"
0ed99ce4 4236
fbc14ab6 4237#: nscd/nscd.c:182
a3c7fcf0 4238#, c-format
68a6dcf5 4239msgid "already running"
b7e26885 4240msgstr "이미 실행 중"
ce4d8b66 4241
fbc14ab6 4242#: nscd/nscd.c:202
1cd9b65c
AM
4243#, c-format
4244msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4245msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다"
4246
fbc14ab6 4247#: nscd/nscd.c:206
a3c7fcf0 4248#, c-format
68a6dcf5 4249msgid "cannot fork"
b7e26885 4250msgstr "fork할 수 없습니다"
df4ef2ab 4251
fbc14ab6 4252#: nscd/nscd.c:276
68a6dcf5 4253msgid "cannot change current working directory to \"/\""
f56e3b27 4254msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다"
df4ef2ab 4255
fbc14ab6 4256#: nscd/nscd.c:284
68a6dcf5 4257msgid "Could not create log file"
b7e26885 4258msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다"
ce4d8b66 4259
fbc14ab6 4260#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
68a6dcf5
UD
4261#, c-format
4262msgid "write incomplete"
b7e26885 4263msgstr "완전히 쓰지 못했습니다"
5470bc9f 4264
fbc14ab6 4265#: nscd/nscd.c:374
68a6dcf5
UD
4266#, c-format
4267msgid "cannot read invalidate ACK"
b7e26885 4268msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다"
5470bc9f 4269
fbc14ab6 4270#: nscd/nscd.c:380
a3c7fcf0 4271#, c-format
68a6dcf5 4272msgid "invalidation failed"
b7e26885 4273msgstr "무효화 실패"
cccda09f 4274
fbc14ab6 4275#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
4276#, c-format
4277msgid "Only root is allowed to use this option!"
4278msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
4279
fbc14ab6 4280#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
4281#, c-format
4282msgid "'%s' is not a known database"
4283msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다"
4284
fbc14ab6 4285#: nscd/nscd.c:464
a3c7fcf0 4286#, c-format
68a6dcf5 4287msgid "secure services not implemented anymore"
b7e26885 4288msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다"
0ed99ce4 4289
fbc14ab6 4290#: nscd/nscd.c:497
1cd9b65c
AM
4291#, c-format
4292msgid ""
4293"Supported tables:\n"
4294"%s\n"
4295"\n"
4296"For bug reporting instructions, please see:\n"
4297"%s.\n"
4298msgstr ""
4299"지원하는 테이블:\n"
4300"%s\n"
4301"\n"
4302"버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n"
4303"%s.\n"
4304
fbc14ab6 4305#: nscd/nscd.c:647
1cd9b65c
AM
4306#, c-format
4307msgid "'wait' failed\n"
4308msgstr "'wait' 실패\n"
4309
fbc14ab6 4310#: nscd/nscd.c:654
1cd9b65c
AM
4311#, c-format
4312msgid "child exited with status %d\n"
4313msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n"
4314
fbc14ab6 4315#: nscd/nscd.c:659
1cd9b65c
AM
4316#, c-format
4317msgid "child terminated by signal %d\n"
4318msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n"
4319
fbc14ab6 4320#: nscd/nscd_conf.c:53
a3c7fcf0 4321#, c-format
68a6dcf5 4322msgid "database %s is not supported"
b7e26885 4323msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다"
ce4d8b66 4324
fbc14ab6 4325#: nscd/nscd_conf.c:104
68a6dcf5
UD
4326#, c-format
4327msgid "Parse error: %s"
b7e26885 4328msgstr "파싱 오류: %s"
0ed99ce4 4329
fbc14ab6 4330#: nscd/nscd_conf.c:190
68a6dcf5
UD
4331#, c-format
4332msgid "Must specify user name for server-user option"
b7e26885 4333msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4334
fbc14ab6 4335#: nscd/nscd_conf.c:200
68a6dcf5
UD
4336#, c-format
4337msgid "Must specify user name for stat-user option"
b7e26885 4338msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다"
0ed99ce4 4339
fbc14ab6 4340#: nscd/nscd_conf.c:258
68a6dcf5
UD
4341#, c-format
4342msgid "Must specify value for restart-interval option"
b7e26885 4343msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다"
5470bc9f 4344
fbc14ab6 4345#: nscd/nscd_conf.c:272
68a6dcf5
UD
4346#, c-format
4347msgid "Unknown option: %s %s %s"
b7e26885 4348msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s"
0ed99ce4 4349
fbc14ab6 4350#: nscd/nscd_conf.c:285
68a6dcf5
UD
4351#, c-format
4352msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
f56e3b27 4353msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다"
5470bc9f 4354
fbc14ab6 4355#: nscd/nscd_conf.c:305
68a6dcf5
UD
4356#, c-format
4357msgid "maximum file size for %s database too small"
b7e26885 4358msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다"
a3c7fcf0 4359
fbc14ab6 4360#: nscd/nscd_stat.c:158
68a6dcf5
UD
4361#, c-format
4362msgid "cannot write statistics: %s"
b7e26885 4363msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s"
5470bc9f 4364
fbc14ab6 4365#: nscd/nscd_stat.c:173
68a6dcf5 4366msgid "yes"
b7e26885 4367msgstr "예"
0ed99ce4 4368
fbc14ab6 4369#: nscd/nscd_stat.c:174
68a6dcf5 4370msgid "no"
46a5b7f0 4371msgstr "아니요"
5470bc9f 4372
fbc14ab6 4373#: nscd/nscd_stat.c:185
68a6dcf5
UD
4374#, c-format
4375msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
b7e26885 4376msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!"
5470bc9f 4377
fbc14ab6 4378#: nscd/nscd_stat.c:196
68a6dcf5
UD
4379#, c-format
4380msgid "nscd not running!\n"
b7e26885 4381msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n"
0ed99ce4 4382
fbc14ab6 4383#: nscd/nscd_stat.c:220
68a6dcf5
UD
4384#, c-format
4385msgid "cannot read statistics data"
b7e26885 4386msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다"
ce4d8b66 4387
fbc14ab6 4388#: nscd/nscd_stat.c:223
68a6dcf5
UD
4389#, c-format
4390msgid ""
4391"nscd configuration:\n"
4392"\n"
4393"%15d server debug level\n"
4394msgstr ""
b7e26885 4395"nscd 설정:\n"
68a6dcf5 4396"\n"
1cd9b65c 4397"%15d 서버 디버깅 단계\n"
ce4d8b66 4398
fbc14ab6 4399#: nscd/nscd_stat.c:247
68a6dcf5
UD
4400#, c-format
4401msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4402msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4403
fbc14ab6 4404#: nscd/nscd_stat.c:250
68a6dcf5
UD
4405#, c-format
4406msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4407msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4408
fbc14ab6 4409#: nscd/nscd_stat.c:252
68a6dcf5
UD
4410#, c-format
4411msgid " %2um %2lus server runtime\n"
b7e26885 4412msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n"
68a6dcf5 4413
fbc14ab6 4414#: nscd/nscd_stat.c:254
68a6dcf5
UD
4415#, c-format
4416msgid " %2lus server runtime\n"
b7e26885 4417msgstr " %2lus 서버 런타임\n"
5470bc9f 4418
fbc14ab6 4419#: nscd/nscd_stat.c:256
68a6dcf5
UD
4420#, c-format
4421msgid ""
4422"%15d current number of threads\n"
4423"%15d maximum number of threads\n"
4424"%15lu number of times clients had to wait\n"
4425"%15s paranoia mode enabled\n"
4426"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4427"%15u reload count\n"
68a6dcf5 4428msgstr ""
b7e26885
UD
4429"%15d 현재 스레드 개수\n"
4430"%15d 최대 스레드 개수\n"
46a5b7f0 4431"%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n"
b7e26885
UD
4432"%15s 파라노이아 모드 사용\n"
4433"%15lu 내부 다시 시작\n"
46a5b7f0 4434"%15u 다시 읽어들이기 횟수\n"
cccda09f 4435
fbc14ab6 4436#: nscd/nscd_stat.c:291
68a6dcf5
UD
4437#, c-format
4438msgid ""
4439"\n"
4440"%s cache:\n"
4441"\n"
4442"%15s cache is enabled\n"
4443"%15s cache is persistent\n"
4444"%15s cache is shared\n"
4445"%15zu suggested size\n"
4446"%15zu total data pool size\n"
4447"%15zu used data pool size\n"
4448"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4449"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4450"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4451"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4452"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4453"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4454"%15lu%% cache hit rate\n"
4455"%15zu current number of cached values\n"
4456"%15zu maximum number of cached values\n"
4457"%15zu maximum chain length searched\n"
4458"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4459"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4460"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4461"%15s check /etc/%s for changes\n"
4462msgstr ""
4463"\n"
b7e26885 4464"%s 캐시:\n"
68a6dcf5 4465"\n"
f56e3b27 4466"%15s 개의 캐시 사용 중\n"
b7e26885
UD
4467"%15s 개의 캐시 고정\n"
4468"%15s 개의 캐시 공유\n"
4469"%15zu 만큼의 제안된 크기\n"
4470"%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n"
4471"%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n"
f56e3b27
UD
4472"%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n"
4473"%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n"
b7e26885
UD
4474"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4475"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n"
4476"%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4477"%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n"
4478"%15lu%% 캐시 히트율\n"
4479"%15zu 현재 캐시 값\n"
4480"%15zu 최대 캐시 값\n"
4481"%15zu 최대 검색 체인 길이\n"
4482"%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n"
4483"%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n"
4484"%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n"
4485"%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n"
68a6dcf5 4486
fbc14ab6 4487#: nscd/pwdcache.c:406
791a08cf 4488#, c-format
74939c83 4489msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4490msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!"
5470bc9f 4491
fbc14ab6 4492#: nscd/pwdcache.c:408
791a08cf 4493#, c-format
74939c83 4494msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4495msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
8ca5c11b 4496
fbc14ab6 4497#: nscd/pwdcache.c:470
68a6dcf5
UD
4498#, c-format
4499msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
b7e26885 4500msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!"
4f2a5db0 4501
fbc14ab6 4502#: nscd/selinux.c:154
68a6dcf5
UD
4503#, c-format
4504msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
b7e26885 4505msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m"
5470bc9f 4506
fbc14ab6 4507#: nscd/selinux.c:175
68a6dcf5 4508msgid "Failed to set keep-capabilities"
b7e26885 4509msgstr "keep-capabilities 설정 실패"
ce4d8b66 4510
fbc14ab6 4511#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
68a6dcf5 4512msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
b7e26885 4513msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패"
0ed99ce4 4514
fbc14ab6 4515#: nscd/selinux.c:190
68a6dcf5 4516msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
b7e26885 4517msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패"
0ed99ce4 4518
fbc14ab6 4519#: nscd/selinux.c:191
68a6dcf5 4520msgid "cap_init failed"
b7e26885 4521msgstr "cap_init 실패"
ce4d8b66 4522
fbc14ab6 4523#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
68a6dcf5 4524msgid "Failed to drop capabilities"
b7e26885 4525msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패"
ce4d8b66 4526
fbc14ab6 4527#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
68a6dcf5 4528msgid "cap_set_proc failed"
b7e26885 4529msgstr "cap_set_proc 실패"
0ed99ce4 4530
fbc14ab6 4531#: nscd/selinux.c:238
68a6dcf5 4532msgid "Failed to unset keep-capabilities"
b7e26885 4533msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다"
ce4d8b66 4534
fbc14ab6 4535#: nscd/selinux.c:254
68a6dcf5 4536msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
b7e26885 4537msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다"
cccda09f 4538
fbc14ab6 4539#: nscd/selinux.c:269
68a6dcf5 4540msgid "Failed to start AVC thread"
b7e26885 4541msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4542
fbc14ab6 4543#: nscd/selinux.c:291
68a6dcf5 4544msgid "Failed to create AVC lock"
b7e26885 4545msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다"
4f2a5db0 4546
fbc14ab6 4547#: nscd/selinux.c:337
68a6dcf5 4548msgid "Failed to start AVC"
b7e26885 4549msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다"
0ed99ce4 4550
fbc14ab6 4551#: nscd/selinux.c:339
68a6dcf5 4552msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ad488d 4553msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작"
cccda09f 4554
fbc14ab6 4555#: nscd/selinux.c:381
1cd9b65c
AM
4556msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4557msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류."
4558
fbc14ab6 4559#: nscd/selinux.c:388
1cd9b65c
AM
4560msgid "Error getting security class for nscd."
4561msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류."
4562
fbc14ab6 4563#: nscd/selinux.c:393
1cd9b65c
AM
4564#, c-format
4565msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4566msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류."
4567
fbc14ab6 4568#: nscd/selinux.c:403
68a6dcf5 4569msgid "Error getting context of socket peer"
b7e26885 4570msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류"
5470bc9f 4571
fbc14ab6 4572#: nscd/selinux.c:408
68a6dcf5 4573msgid "Error getting context of nscd"
1cd9b65c 4574msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류"
5470bc9f 4575
fbc14ab6 4576#: nscd/selinux.c:414
68a6dcf5 4577msgid "Error getting sid from context"
1cd9b65c 4578msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류"
a3c7fcf0 4579
fbc14ab6 4580#: nscd/selinux.c:453
5470bc9f 4581#, c-format
68a6dcf5
UD
4582msgid ""
4583"\n"
4584"SELinux AVC Statistics:\n"
4585"\n"
4586"%15u entry lookups\n"
4587"%15u entry hits\n"
4588"%15u entry misses\n"
4589"%15u entry discards\n"
4590"%15u CAV lookups\n"
4591"%15u CAV hits\n"
4592"%15u CAV probes\n"
4593"%15u CAV misses\n"
4594msgstr ""
4595"\n"
b7e26885 4596"SELinux AVC 통계:\n"
68a6dcf5 4597"\n"
b7e26885
UD
4598"%15u 엔트리 찾아보기\n"
4599"%15u 엔트리 히트\n"
4600"%15u 엔트리 미스\n"
4601"%15u 엔트리 버림\n"
4602"%15u CAV 찾아보기\n"
4603"%15u CAV 히트\n"
4604"%15u CAV 검사\n"
4605"%15u CAV 미스\n"
5470bc9f 4606
fbc14ab6 4607#: nscd/servicescache.c:357
68a6dcf5
UD
4608#, c-format
4609msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4610msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!"
5470bc9f 4611
fbc14ab6 4612#: nscd/servicescache.c:359
68a6dcf5
UD
4613#, c-format
4614msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
b7e26885 4615msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!"
cccda09f 4616
fbc14ab6 4617#: nss/getent.c:54
68a6dcf5 4618msgid "database [key ...]"
b7e26885 4619msgstr "데이터베이스 [키 ...]"
5470bc9f 4620
fbc14ab6 4621#: nss/getent.c:59
31ad488d
DM
4622msgid "CONFIG"
4623msgstr "<설정>"
4624
fbc14ab6 4625#: nss/getent.c:59
68a6dcf5 4626msgid "Service configuration to be used"
b7e26885 4627msgstr "사용할 서비스 설정"
5470bc9f 4628
fbc14ab6 4629#: nss/getent.c:60
46a5b7f0
UD
4630msgid "disable IDN encoding"
4631msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기"
4632
748e23af
CD
4633#: nss/getent.c:62
4634msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
4635msgstr "지원하지 않는 IPv4/IPv6 주소를 (ahosts 포함) 필터로 제외할 수 없습니다"
4636
4637#: nss/getent.c:67
f56e3b27
UD
4638msgid "Get entries from administrative database."
4639msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다."
5470bc9f 4640
748e23af 4641#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
4f2a5db0 4642#, c-format
68a6dcf5 4643msgid "Enumeration not supported on %s\n"
b7e26885 4644msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n"
4f2a5db0 4645
748e23af 4646#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
791a08cf 4647#, c-format
74939c83 4648msgid "Could not allocate group list: %m\n"
791a08cf 4649msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n"
74939c83 4650
748e23af 4651#: nss/getent.c:905
a3c7fcf0 4652#, c-format
68a6dcf5 4653msgid "Unknown database name"
b7e26885 4654msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름"
5470bc9f 4655
748e23af 4656#: nss/getent.c:939
68a6dcf5 4657msgid "Supported databases:\n"
b7e26885 4658msgstr "지원하는 데이터베이스:\n"
5470bc9f 4659
748e23af 4660#: nss/getent.c:1005
68a6dcf5
UD
4661#, c-format
4662msgid "Unknown database: %s\n"
b7e26885 4663msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n"
a3c7fcf0 4664
1bf32d6a 4665#: nss/makedb.c:121
68a6dcf5 4666msgid "Convert key to lower case"
1cd9b65c 4667msgstr "키를 소문자로 변환합니다"
a3c7fcf0 4668
1bf32d6a 4669#: nss/makedb.c:124
68a6dcf5 4670msgid "Do not print messages while building database"
f56e3b27 4671msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다"
a3c7fcf0 4672
1bf32d6a 4673#: nss/makedb.c:126
68a6dcf5 4674msgid "Print content of database file, one entry a line"
b7e26885 4675msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다"
9af652f6 4676
1bf32d6a 4677#: nss/makedb.c:127
31ad488d
DM
4678msgid "CHAR"
4679msgstr "<문자>"
5470bc9f 4680
1bf32d6a 4681#: nss/makedb.c:128
31ad488d
DM
4682msgid "Generated line not part of iteration"
4683msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다"
4684
1bf32d6a 4685#: nss/makedb.c:133
31ad488d
DM
4686msgid "Create simple database from textual input."
4687msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다."
4688
1bf32d6a 4689#: nss/makedb.c:136
68a6dcf5
UD
4690msgid ""
4691"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4692"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4693"-u INPUT-FILE"
4694msgstr ""
b7e26885
UD
4695"<입력-파일> <출력-파일>\n"
4696"-o <출력-파일> <입력-파일>\n"
4697"-u <입력-파일>"
5470bc9f 4698
1bf32d6a 4699#: nss/makedb.c:229
31ad488d
DM
4700#, c-format
4701msgid "cannot open database file `%s'"
4702msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다"
4703
1bf32d6a 4704#: nss/makedb.c:274
68a6dcf5 4705#, c-format
31ad488d
DM
4706msgid "no entries to be processed"
4707msgstr "항목을 처리하지 못했습니다"
5470bc9f 4708
1bf32d6a 4709#: nss/makedb.c:284
68a6dcf5 4710#, c-format
31ad488d
DM
4711msgid "cannot create temporary file name"
4712msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 4713
1bf32d6a 4714#: nss/makedb.c:290
31ad488d
DM
4715#, c-format
4716msgid "cannot create temporary file"
4717msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
9af652f6 4718
1bf32d6a 4719#: nss/makedb.c:306
31ad488d
DM
4720#, c-format
4721msgid "cannot stat newly created file"
4722msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다"
ce4d8b66 4723
1bf32d6a 4724#: nss/makedb.c:317
68a6dcf5 4725#, c-format
31ad488d
DM
4726msgid "cannot rename temporary file"
4727msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
cccda09f 4728
1bf32d6a 4729#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
31ad488d
DM
4730#, c-format
4731msgid "cannot create search tree"
4732msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다"
4733
1bf32d6a 4734#: nss/makedb.c:558
31ad488d
DM
4735msgid "duplicate key"
4736msgstr "중복된 키"
4737
1bf32d6a 4738#: nss/makedb.c:570
68a6dcf5
UD
4739#, c-format
4740msgid "problems while reading `%s'"
b7e26885 4741msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제"
cccda09f 4742
1bf32d6a
AH
4743#: nss/makedb.c:748
4744#, c-format
4745msgid "failed to allocate memory"
4746msgstr "메모리 할당에 실패했습니다"
4747
4748#: nss/makedb.c:814
31ad488d
DM
4749#, c-format
4750msgid "failed to write new database file"
4751msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패"
4752
1bf32d6a 4753#: nss/makedb.c:833
68a6dcf5 4754#, c-format
31ad488d
DM
4755msgid "cannot stat database file"
4756msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패"
ce4d8b66 4757
1bf32d6a 4758#: nss/makedb.c:838
31ad488d
DM
4759#, c-format
4760msgid "cannot map database file"
4761msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음"
4762
1bf32d6a 4763#: nss/makedb.c:841
31ad488d
DM
4764#, c-format
4765msgid "file not a database file"
4766msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님"
4767
1bf32d6a 4768#: nss/makedb.c:893
748e23af
CD
4769#, c-format
4770msgid "cannot initialize SELinux context"
4771msgstr "SELinux 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다"
4772
1bf32d6a 4773#: nss/makedb.c:902
31ad488d
DM
4774#, c-format
4775msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4776msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다"
4777
0e8bac37 4778#: posix/getconf.c:417
a3c7fcf0
UD
4779#, c-format
4780msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
b7e26885 4781msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n"
68a6dcf5 4782
0e8bac37 4783#: posix/getconf.c:420
68a6dcf5
UD
4784#, c-format
4785msgid " %s -a [pathname]\n"
b7e26885 4786msgstr " %s -a [경로이름]\n"
ce4d8b66 4787
0e8bac37 4788#: posix/getconf.c:496
f56e3b27
UD
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4792" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4793"\n"
4794"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4795"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4796"environment SPEC.\n"
4797"\n"
4798msgstr ""
4799"사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n"
4800" 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n"
4801"\n"
4802"<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n"
4803"<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n"
4804"환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n"
4805"\n"
4806
0e8bac37 4807#: posix/getconf.c:572
a3c7fcf0
UD
4808#, c-format
4809msgid "unknown specification \"%s\""
b7e26885 4810msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\""
ce4d8b66 4811
0e8bac37 4812#: posix/getconf.c:624
68a6dcf5
UD
4813#, c-format
4814msgid "Couldn't execute %s"
b7e26885 4815msgstr "%s 실행할 수 없습니다"
68a6dcf5 4816
0e8bac37 4817#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a3c7fcf0 4818msgid "undefined"
b7e26885 4819msgstr "정의하지 않음"
ce4d8b66 4820
0e8bac37 4821#: posix/getconf.c:707
a3c7fcf0
UD
4822#, c-format
4823msgid "Unrecognized variable `%s'"
b7e26885 4824msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'"
5470bc9f 4825
748e23af 4826#: posix/getopt.c:278
a3c7fcf0 4827#, c-format
930324b3
SP
4828msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4829msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n"
ce4d8b66 4830
748e23af 4831#: posix/getopt.c:284
a3c7fcf0 4832#, c-format
930324b3
SP
4833msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4834msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:"
cccda09f 4835
748e23af 4836#: posix/getopt.c:319
a3c7fcf0 4837#, c-format
930324b3
SP
4838msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4839msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n"
ce4d8b66 4840
748e23af 4841#: posix/getopt.c:345
a3c7fcf0 4842#, c-format
930324b3
SP
4843msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4844msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n"
df4ef2ab 4845
748e23af 4846#: posix/getopt.c:360
a3c7fcf0 4847#, c-format
930324b3
SP
4848msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4849msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n"
ce4d8b66 4850
748e23af 4851#: posix/getopt.c:621
a3c7fcf0 4852#, c-format
2127a186 4853msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
f56e3b27 4854msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4855
748e23af 4856#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
a3c7fcf0 4857#, c-format
2127a186 4858msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f56e3b27 4859msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n"
ce4d8b66 4860
74939c83 4861#: posix/regcomp.c:138
a3c7fcf0 4862msgid "No match"
b7e26885 4863msgstr "맞는 짝 없음"
ce4d8b66 4864
74939c83 4865#: posix/regcomp.c:141
a3c7fcf0 4866msgid "Invalid regular expression"
b7e26885 4867msgstr "부적절한 정규식"
ce4d8b66 4868
74939c83 4869#: posix/regcomp.c:144
a3c7fcf0 4870msgid "Invalid collation character"
b7e26885 4871msgstr "부적절한 대조 문자"
ce4d8b66 4872
74939c83 4873#: posix/regcomp.c:147
a3c7fcf0 4874msgid "Invalid character class name"
b7e26885 4875msgstr "부적절한 문자 클래스 이름"
ce4d8b66 4876
74939c83 4877#: posix/regcomp.c:150
a3c7fcf0 4878msgid "Trailing backslash"
b7e26885 4879msgstr "따라붙는 역슬래쉬"
ce4d8b66 4880
74939c83 4881#: posix/regcomp.c:153
a3c7fcf0 4882msgid "Invalid back reference"
b7e26885 4883msgstr "부적절한 후방 참조"
ce4d8b66 4884
74939c83 4885#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4886msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4887msgstr "짝이 맞지 않는 [, [^, [:, [. 또는 [="
ce4d8b66 4888
74939c83 4889#: posix/regcomp.c:159
a3c7fcf0 4890msgid "Unmatched ( or \\("
b7e26885 4891msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\("
ce4d8b66 4892
74939c83 4893#: posix/regcomp.c:162
a3c7fcf0 4894msgid "Unmatched \\{"
b7e26885 4895msgstr "짝이 맞지 않는 \\{"
ce4d8b66 4896
74939c83 4897#: posix/regcomp.c:165
a3c7fcf0 4898msgid "Invalid content of \\{\\}"
b7e26885 4899msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음"
ce4d8b66 4900
74939c83 4901#: posix/regcomp.c:168
a3c7fcf0 4902msgid "Invalid range end"
b7e26885 4903msgstr "부적절한 범위 끝"
ce4d8b66 4904
74939c83 4905#: posix/regcomp.c:171
a3c7fcf0 4906msgid "Memory exhausted"
b7e26885 4907msgstr "메모리가 바닥남"
ce4d8b66 4908
74939c83 4909#: posix/regcomp.c:174
a3c7fcf0 4910msgid "Invalid preceding regular expression"
b7e26885 4911msgstr "앞선 정규식이 부적절함"
ce4d8b66 4912
74939c83 4913#: posix/regcomp.c:177
a3c7fcf0 4914msgid "Premature end of regular expression"
b7e26885 4915msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남"
ce4d8b66 4916
74939c83 4917#: posix/regcomp.c:180
a3c7fcf0 4918msgid "Regular expression too big"
b7e26885 4919msgstr "정규식이 너무 큽니다"
ce4d8b66 4920
74939c83 4921#: posix/regcomp.c:183
a3c7fcf0 4922msgid "Unmatched ) or \\)"
b7e26885 4923msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)"
ce4d8b66 4924
e1e47c91 4925#: posix/regcomp.c:676
a3c7fcf0 4926msgid "No previous regular expression"
b7e26885 4927msgstr "이전의 정규식이 없음"
a3c7fcf0 4928
fbc14ab6 4929#: posix/wordexp.c:1794
68a6dcf5 4930msgid "parameter null or not set"
b7e26885 4931msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다"
c6645251 4932
0e8bac37 4933#: resolv/herror.c:63
a3c7fcf0 4934msgid "Resolver Error 0 (no error)"
b7e26885 4935msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)"
df4ef2ab 4936
0e8bac37 4937#: resolv/herror.c:64
68a6dcf5 4938msgid "Unknown host"
b7e26885 4939msgstr "알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 4940
0e8bac37 4941#: resolv/herror.c:65
68a6dcf5 4942msgid "Host name lookup failure"
b7e26885 4943msgstr "호스트 이름 탐색 실패"
5470bc9f 4944
0e8bac37 4945#: resolv/herror.c:66
68a6dcf5 4946msgid "Unknown server error"
b7e26885 4947msgstr "알 수 없는 서버 오류"
5470bc9f 4948
0e8bac37 4949#: resolv/herror.c:67
68a6dcf5 4950msgid "No address associated with name"
b7e26885 4951msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음"
cccda09f 4952
0e8bac37 4953#: resolv/herror.c:102
68a6dcf5 4954msgid "Resolver internal error"
b7e26885 4955msgstr "리졸버 내부 오류"
5107cf1d 4956
0e8bac37 4957#: resolv/herror.c:105
68a6dcf5 4958msgid "Unknown resolver error"
b7e26885 4959msgstr "알 수 없는 리졸버 오류"
ce4d8b66 4960
019d8509 4961#: resolv/res_hconf.c:118
a3c7fcf0 4962#, c-format
68a6dcf5 4963msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
b7e26885 4964msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다"
5470bc9f 4965
019d8509 4966#: resolv/res_hconf.c:139
5470bc9f 4967#, c-format
68a6dcf5 4968msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
b7e26885 4969msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다"
5470bc9f 4970
019d8509 4971#: resolv/res_hconf.c:176
a3c7fcf0 4972#, c-format
68a6dcf5 4973msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
b7e26885 4974msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n"
ce4d8b66 4975
019d8509 4976#: resolv/res_hconf.c:219
a3c7fcf0 4977#, c-format
68a6dcf5 4978msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
b7e26885 4979msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n"
a3c7fcf0 4980
019d8509 4981#: resolv/res_hconf.c:252
a3c7fcf0 4982#, c-format
68a6dcf5 4983msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
b7e26885 4984msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n"
ce4d8b66 4985
46a5b7f0
UD
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4987msgid "Illegal opcode"
1cd9b65c 4988msgstr "오피코드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4991msgid "Illegal operand"
1cd9b65c 4992msgstr "피연산자가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4993
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4995msgid "Illegal addressing mode"
1cd9b65c 4996msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨"
46a5b7f0
UD
4997
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4999msgid "Illegal trap"
1cd9b65c 5000msgstr "트랩이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
5001
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5003msgid "Privileged opcode"
5004msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드"
5005
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5007msgid "Privileged register"
5008msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터"
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5011msgid "Coprocessor error"
5012msgstr "코프로세서 오류"
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5015msgid "Internal stack error"
5016msgstr "내부 스택 오류"
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5019msgid "Integer divide by zero"
5020msgstr "정수 0으로 나누기"
5021
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5023msgid "Integer overflow"
5024msgstr "정수 값 오버플로"
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5027msgid "Floating-point divide by zero"
5028msgstr "부동 소수점 0으로 나누기"
5029
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5031msgid "Floating-point overflow"
5032msgstr "부동 소수점 오버플로"
5033
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5035msgid "Floating-point underflow"
5036msgstr "부동 소수점 언더플로"
5037
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5039msgid "Floating-poing inexact result"
5040msgstr "부동 소수점 부정확한 결과"
5041
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5043msgid "Invalid floating-point operation"
1cd9b65c 5044msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨"
46a5b7f0
UD
5045
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5047msgid "Subscript out of range"
5048msgstr "범위를 벗어난 기수"
5049
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5051msgid "Address not mapped to object"
5052msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음"
5053
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5055msgid "Invalid permissions for mapped object"
5056msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨"
5057
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5059msgid "Invalid address alignment"
5060msgstr "주소 맞춤이 잘못됨"
5061
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5063msgid "Nonexisting physical address"
5064msgstr "물리 주소가 없음"
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5067msgid "Object-specific hardware error"
5068msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류"
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5071msgid "Process breakpoint"
5072msgstr "프로세스 중지 포인트"
5073
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5075msgid "Process trace trap"
5076msgstr "프로세스 추적 트랩"
5077
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5079msgid "Child has exited"
5080msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
5081
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5083msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5084msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다"
5085
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
1cd9b65c 5087msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
46a5b7f0
UD
5088msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다"
5089
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5091msgid "Traced child has trapped"
5092msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다"
5093
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5095msgid "Child has stopped"
5096msgstr "하위 프로세스가 중지"
5097
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5099msgid "Stopped child has continued"
5100msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다"
5101
5102#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5103msgid "Data input available"
5104msgstr "데이터 입력이 있음"
5105
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5107msgid "Output buffers available"
5108msgstr "출력 버퍼가 있음"
5109
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5111msgid "Input message available"
5112msgstr "입력 메시지가 있음"
5113
0ffaa7be 5114#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
46a5b7f0
UD
5115msgid "I/O error"
5116msgstr "입출력 오류"
5117
5118#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5119msgid "High priority input available"
5120msgstr "높은 우선순위 입력 있음"
5121
5122#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5123msgid "Device disconnected"
5124msgstr "장치 연결이 끊어짐"
5125
98d13ce0 5126#: stdio-common/psiginfo.c:140
46a5b7f0
UD
5127msgid "Signal sent by kill()"
5128msgstr "kill()에서 시그널을 보냄"
5129
98d13ce0 5130#: stdio-common/psiginfo.c:143
46a5b7f0
UD
5131msgid "Signal sent by sigqueue()"
5132msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄"
5133
98d13ce0 5134#: stdio-common/psiginfo.c:146
46a5b7f0
UD
5135msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5136msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생"
5137
98d13ce0 5138#: stdio-common/psiginfo.c:149
46a5b7f0
UD
5139msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5140msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5141
98d13ce0 5142#: stdio-common/psiginfo.c:153
46a5b7f0
UD
5143msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5144msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생"
5145
98d13ce0 5146#: stdio-common/psiginfo.c:158
46a5b7f0
UD
5147msgid "Signal sent by tkill()"
5148msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄"
5149
98d13ce0 5150#: stdio-common/psiginfo.c:163
46a5b7f0
UD
5151msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5152msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생"
5153
98d13ce0 5154#: stdio-common/psiginfo.c:169
46a5b7f0
UD
5155msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5156msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생"
5157
98d13ce0 5158#: stdio-common/psiginfo.c:175
46a5b7f0
UD
5159msgid "Signal sent by the kernel"
5160msgstr "커널에서 시그널을 보냄"
5161
98d13ce0 5162#: stdio-common/psiginfo.c:199
46a5b7f0
UD
5163#, c-format
5164msgid "Unknown signal %d\n"
5165msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n"
5166
31ad488d 5167#: stdio-common/psignal.c:43
68a6dcf5
UD
5168#, c-format
5169msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
b7e26885 5170msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n"
cccda09f 5171
31ad488d 5172#: stdio-common/psignal.c:44
68a6dcf5 5173msgid "Unknown signal"
b7e26885 5174msgstr "알 수 없는 시그널"
ce4d8b66 5175
0ffaa7be 5176#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
68a6dcf5 5177msgid "Unknown error "
b7e26885 5178msgstr "알 수 없는 오류"
4f2a5db0 5179
0ffaa7be 5180#: string/strsignal.c:39
68a6dcf5
UD
5181#, c-format
5182msgid "Real-time signal %d"
b7e26885 5183msgstr "실제 시각 시그널 %d번"
5470bc9f 5184
0ffaa7be 5185#: string/strsignal.c:43
a3c7fcf0 5186#, c-format
68a6dcf5 5187msgid "Unknown signal %d"
b7e26885 5188msgstr "알 수 없는 시그널 %d번"
5470bc9f 5189
35869b85 5190#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
98d13ce0 5191#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5192#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5193#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5194#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f56e3b27
UD
5195msgid "out of memory\n"
5196msgstr "메모리 부족\n"
5470bc9f 5197
35869b85 5198#: sunrpc/auth_unix.c:350
68a6dcf5 5199msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
b7e26885 5200msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제"
df4ef2ab 5201
74939c83 5202#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5470bc9f 5203#, c-format
f56e3b27
UD
5204msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5205msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu"
5470bc9f 5206
74939c83 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f56e3b27
UD
5208#, c-format
5209msgid "%s: %s; why = %s\n"
5210msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n"
0ed99ce4 5211
74939c83 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:101
a3c7fcf0 5213#, c-format
f56e3b27
UD
5214msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5215msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n"
5470bc9f 5216
74939c83 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a3c7fcf0 5218msgid "RPC: Success"
b7e26885 5219msgstr "RPC: 성공"
0ed99ce4 5220
74939c83 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a3c7fcf0 5222msgid "RPC: Can't encode arguments"
b7e26885 5223msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5224
74939c83 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a3c7fcf0 5226msgid "RPC: Can't decode result"
b7e26885 5227msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다"
5470bc9f 5228
74939c83 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a3c7fcf0 5230msgid "RPC: Unable to send"
b7e26885 5231msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5232
74939c83 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a3c7fcf0 5234msgid "RPC: Unable to receive"
b7e26885 5235msgstr "RPC: 받을 수 없습니다"
ce4d8b66 5236
74939c83 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a3c7fcf0 5238msgid "RPC: Timed out"
b7e26885 5239msgstr "RPC: 시간 초과"
5470bc9f 5240
74939c83 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a3c7fcf0 5242msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
b7e26885 5243msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전"
4f2a5db0 5244
74939c83 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a3c7fcf0 5246msgid "RPC: Authentication error"
b7e26885 5247msgstr "RPC: 인증 오류"
5470bc9f 5248
74939c83 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a3c7fcf0 5250msgid "RPC: Program unavailable"
b7e26885 5251msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능"
ce4d8b66 5252
74939c83 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a3c7fcf0 5254msgid "RPC: Program/version mismatch"
b7e26885 5255msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치"
4f2a5db0 5256
74939c83 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a3c7fcf0 5258msgid "RPC: Procedure unavailable"
b7e26885 5259msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능"
5470bc9f 5260
74939c83 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a3c7fcf0 5262msgid "RPC: Server can't decode arguments"
b7e26885 5263msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다"
ce4d8b66 5264
74939c83 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a3c7fcf0 5266msgid "RPC: Remote system error"
b7e26885 5267msgstr "RPC: 원격 시스템 오류"
ce4d8b66 5268
74939c83 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a3c7fcf0 5270msgid "RPC: Unknown host"
b7e26885 5271msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트"
ce4d8b66 5272
74939c83 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a3c7fcf0 5274msgid "RPC: Unknown protocol"
b7e26885 5275msgstr "RPC: 알 수 없는 규약"
ce4d8b66 5276
74939c83 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a3c7fcf0 5278msgid "RPC: Port mapper failure"
b7e26885 5279msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패"
ce4d8b66 5280
74939c83 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a3c7fcf0 5282msgid "RPC: Program not registered"
b7e26885 5283msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음"
ce4d8b66 5284
74939c83 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a3c7fcf0 5286msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
31ad488d 5287msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)"
ce4d8b66 5288
74939c83 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a3c7fcf0 5290msgid "RPC: (unknown error code)"
b7e26885 5291msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)"
ce4d8b66 5292
0ffaa7be 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:334
a3c7fcf0 5294msgid "Authentication OK"
b7e26885 5295msgstr "인증 성공"
ce4d8b66 5296
0ffaa7be 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a3c7fcf0 5298msgid "Invalid client credential"
b7e26885 5299msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여"
ce4d8b66 5300
0ffaa7be 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a3c7fcf0 5302msgid "Server rejected credential"
b7e26885 5303msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다"
cccda09f 5304
0ffaa7be 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a3c7fcf0 5306msgid "Invalid client verifier"
b7e26885 5307msgstr "부적절한 클라이언트 검증기"
cccda09f 5308
0ffaa7be 5309#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a3c7fcf0 5310msgid "Server rejected verifier"
b7e26885 5311msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다"
8ca5c11b 5312
0ffaa7be 5313#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a3c7fcf0 5314msgid "Client credential too weak"
b7e26885 5315msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함"
06d3b079 5316
0ffaa7be 5317#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a3c7fcf0 5318msgid "Invalid server verifier"
b7e26885 5319msgstr "부적절한 서버 검증기"
5470bc9f 5320
0ffaa7be 5321#: sunrpc/clnt_perr.c:361
a3c7fcf0 5322msgid "Failed (unspecified error)"
31ad488d 5323msgstr "실패(지정하지 않은 오류)"
5470bc9f 5324
74939c83 5325#: sunrpc/clnt_raw.c:112
68a6dcf5 5326msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
b7e26885 5327msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류"
5470bc9f 5328
930324b3 5329#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
68a6dcf5 5330msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
b7e26885 5331msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제"
5470bc9f 5332
930324b3 5333#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a3c7fcf0 5334msgid "Cannot register service"
b7e26885 5335msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다"
4f2a5db0 5336
98d13ce0 5337#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a3c7fcf0 5338msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
b7e26885 5339msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다"
5470bc9f 5340
98d13ce0 5341#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a3c7fcf0 5342msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
b7e26885 5343msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다"
5470bc9f 5344
98d13ce0 5345#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a3c7fcf0 5346msgid "Cannot send broadcast packet"
b7e26885 5347msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다"
ce4d8b66 5348
98d13ce0 5349#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a3c7fcf0 5350msgid "Broadcast poll problem"
b7e26885 5351msgstr "브로드캐스트 선택 문제"
ce4d8b66 5352
98d13ce0 5353#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a3c7fcf0 5354msgid "Cannot receive reply to broadcast"
b7e26885 5355msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다"
5470bc9f 5356
930324b3 5357#: sunrpc/svc_run.c:72
68a6dcf5 5358msgid "svc_run: - out of memory"
b7e26885 5359msgstr "svc_run: - 메모리 부족"
4f2a5db0 5360
930324b3 5361#: sunrpc/svc_run.c:92
68a6dcf5 5362msgid "svc_run: - poll failed"
b7e26885 5363msgstr "svc_run: - poll 실패"
5470bc9f 5364
74939c83 5365#: sunrpc/svc_simple.c:72
68a6dcf5
UD
5366#, c-format
5367msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
b7e26885 5368msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n"
cccda09f 5369
74939c83 5370#: sunrpc/svc_simple.c:82
68a6dcf5 5371msgid "couldn't create an rpc server\n"
b7e26885 5372msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n"
cccda09f 5373
74939c83 5374#: sunrpc/svc_simple.c:90
68a6dcf5
UD
5375#, c-format
5376msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
b7e26885 5377msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n"
5470bc9f 5378
74939c83 5379#: sunrpc/svc_simple.c:98
68a6dcf5 5380msgid "registerrpc: out of memory\n"
b7e26885 5381msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n"
4f2a5db0 5382
74939c83 5383#: sunrpc/svc_simple.c:161
68a6dcf5
UD
5384#, c-format
5385msgid "trouble replying to prog %d\n"
b7e26885 5386msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n"
5470bc9f 5387
74939c83 5388#: sunrpc/svc_simple.c:170
68a6dcf5
UD
5389#, c-format
5390msgid "never registered prog %d\n"
b7e26885 5391msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n"
5470bc9f 5392
930324b3 5393#: sunrpc/svc_tcp.c:165
68a6dcf5 5394msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
b7e26885 5395msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제"
5470bc9f 5396
930324b3 5397#: sunrpc/svc_tcp.c:180
68a6dcf5 5398msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5399msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
4f2a5db0 5400
930324b3 5401#: sunrpc/svc_udp.c:136
68a6dcf5 5402msgid "svcudp_create: socket creation problem"
b7e26885 5403msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제"
cccda09f 5404
930324b3 5405#: sunrpc/svc_udp.c:150
68a6dcf5 5406msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
b7e26885 5407msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능"
5470bc9f 5408
930324b3 5409#: sunrpc/svc_udp.c:182
68a6dcf5 5410msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
b7e26885 5411msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n"
cccda09f 5412
930324b3 5413#: sunrpc/svc_udp.c:481
68a6dcf5 5414msgid "enablecache: cache already enabled"
b7e26885 5415msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음"
cccda09f 5416
930324b3 5417#: sunrpc/svc_udp.c:487
68a6dcf5 5418msgid "enablecache: could not allocate cache"
b7e26885 5419msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5420
930324b3 5421#: sunrpc/svc_udp.c:496
68a6dcf5 5422msgid "enablecache: could not allocate cache data"
b7e26885 5423msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5424
930324b3 5425#: sunrpc/svc_udp.c:504
68a6dcf5 5426msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
b7e26885 5427msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다"
0ed99ce4 5428
930324b3 5429#: sunrpc/svc_udp.c:540
68a6dcf5 5430msgid "cache_set: victim not found"
b7e26885 5431msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다"
cccda09f 5432
930324b3 5433#: sunrpc/svc_udp.c:551
68a6dcf5 5434msgid "cache_set: victim alloc failed"
b7e26885 5435msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다"
cccda09f 5436
930324b3 5437#: sunrpc/svc_udp.c:558
68a6dcf5 5438msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
b7e26885 5439msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5440
fbc14ab6 5441#: sunrpc/svc_unix.c:166
68a6dcf5 5442msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
b7e26885 5443msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제"
4f2a5db0 5444
fbc14ab6 5445#: sunrpc/svc_unix.c:176
68a6dcf5 5446msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
b7e26885 5447msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능"
cccda09f 5448
e502942e
CD
5449#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5450msgid "failed to turn on BTI protection"
5451msgstr "BTI 보호 기능을 켜는데 실패했습니다"
5452
161eafec
CD
5453#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
5454msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
5455msgstr "GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS 때문에 오류"
fbc14ab6 5456
930324b3 5457#: sysdeps/generic/siglist.h:29
68a6dcf5 5458msgid "Hangup"
b7e26885 5459msgstr "끊어짐"
06d3b079 5460
930324b3 5461#: sysdeps/generic/siglist.h:30
68a6dcf5 5462msgid "Interrupt"
b7e26885 5463msgstr "인터럽트"
5470bc9f 5464
930324b3 5465#: sysdeps/generic/siglist.h:31
68a6dcf5 5466msgid "Quit"
31ad488d 5467msgstr "끝내기"
4f2a5db0 5468
930324b3 5469#: sysdeps/generic/siglist.h:32
68a6dcf5 5470msgid "Illegal instruction"
1cd9b65c 5471msgstr "명령어가 잘못됨"
5470bc9f 5472
930324b3 5473#: sysdeps/generic/siglist.h:33
68a6dcf5 5474msgid "Trace/breakpoint trap"
b7e26885 5475msgstr "추적/중단점 함정"
ce4d8b66 5476
930324b3 5477#: sysdeps/generic/siglist.h:34
68a6dcf5 5478msgid "Aborted"
b7e26885 5479msgstr "중지됨"
a3c7fcf0 5480
930324b3 5481#: sysdeps/generic/siglist.h:35
68a6dcf5 5482msgid "Floating point exception"
b7e26885 5483msgstr "부동 소수점 예외"
ce4d8b66 5484
930324b3 5485#: sysdeps/generic/siglist.h:36
68a6dcf5 5486msgid "Killed"
b7e26885 5487msgstr "죽었음"
5470bc9f 5488
930324b3 5489#: sysdeps/generic/siglist.h:37
68a6dcf5 5490msgid "Bus error"
b7e26885 5491msgstr "버스 오류"
cccda09f 5492
930324b3
SP
5493#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5494msgid "Bad system call"
5495msgstr "시스템 콜이 잘못됨"
5496
5497#: sysdeps/generic/siglist.h:39
68a6dcf5 5498msgid "Segmentation fault"
b7e26885 5499msgstr "세그멘테이션 오류"
cccda09f 5500
930324b3 5501#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
68a6dcf5
UD
5502#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5503#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5504#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5505#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5506#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
68a6dcf5 5507msgid "Broken pipe"
b7e26885 5508msgstr "파이프가 깨어짐"
cccda09f 5509
930324b3 5510#: sysdeps/generic/siglist.h:41
68a6dcf5 5511msgid "Alarm clock"
b7e26885 5512msgstr "자명종 시계"
8ca5c11b 5513
930324b3 5514#: sysdeps/generic/siglist.h:42
68a6dcf5 5515msgid "Terminated"
b7e26885 5516msgstr "종료됨"
4f2a5db0 5517
930324b3 5518#: sysdeps/generic/siglist.h:43
68a6dcf5 5519msgid "Urgent I/O condition"
b7e26885 5520msgstr "시급한 입출력 상황"
8ca5c11b 5521
930324b3 5522#: sysdeps/generic/siglist.h:44
68a6dcf5 5523msgid "Stopped (signal)"
31ad488d 5524msgstr "정지됨(시그널)"
8ca5c11b 5525
930324b3 5526#: sysdeps/generic/siglist.h:45
68a6dcf5 5527msgid "Stopped"
b7e26885 5528msgstr "정지됨"
4f2a5db0 5529
930324b3 5530#: sysdeps/generic/siglist.h:46
68a6dcf5 5531msgid "Continued"
b7e26885 5532msgstr "계속됨"
5470bc9f 5533
930324b3 5534#: sysdeps/generic/siglist.h:47
68a6dcf5 5535msgid "Child exited"
b7e26885 5536msgstr "하위 프로세스가 끝났음"
cccda09f 5537
930324b3 5538#: sysdeps/generic/siglist.h:48
68a6dcf5 5539msgid "Stopped (tty input)"
31ad488d 5540msgstr "정지됨(tty 입력)"
9af652f6 5541
930324b3 5542#: sysdeps/generic/siglist.h:49
68a6dcf5 5543msgid "Stopped (tty output)"
31ad488d 5544msgstr "정지됨(tty 출력)"
ce4d8b66 5545
930324b3 5546#: sysdeps/generic/siglist.h:50
68a6dcf5 5547msgid "I/O possible"
b7e26885 5548msgstr "입출력 가능"
ce4d8b66 5549
930324b3 5550#: sysdeps/generic/siglist.h:51
68a6dcf5 5551msgid "CPU time limit exceeded"
b7e26885 5552msgstr "CPU 시간 제한 초과함"
ce4d8b66 5553
930324b3 5554#: sysdeps/generic/siglist.h:52
68a6dcf5 5555msgid "File size limit exceeded"
b7e26885 5556msgstr "파일 크기 제한을 초과함"
ce4d8b66 5557
930324b3 5558#: sysdeps/generic/siglist.h:53
68a6dcf5 5559msgid "Virtual timer expired"
b7e26885 5560msgstr "가상 타이머 만료"
5470bc9f 5561
930324b3 5562#: sysdeps/generic/siglist.h:54
68a6dcf5 5563msgid "Profiling timer expired"
b7e26885 5564msgstr "프로파일링 타이머 만료"
5470bc9f 5565
930324b3 5566#: sysdeps/generic/siglist.h:55
68a6dcf5 5567msgid "User defined signal 1"
b7e26885 5568msgstr "사용자 정의 시그널 1"
4f2a5db0 5569
930324b3 5570#: sysdeps/generic/siglist.h:56
68a6dcf5 5571msgid "User defined signal 2"
b7e26885 5572msgstr "사용자 정의 시그널 2"
5470bc9f 5573
930324b3
SP
5574#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5575msgid "Window changed"
5576msgstr "윈도우 바뀜"
cccda09f 5577
31ad488d 5578#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5579msgid "EMT trap"
5580msgstr "EMT 트랩"
5470bc9f 5581
31ad488d 5582#: sysdeps/generic/siglist.h:64
68a6dcf5 5583msgid "Stack fault"
b7e26885 5584msgstr "스택 오류"
5470bc9f 5585
31ad488d 5586#: sysdeps/generic/siglist.h:67
68a6dcf5 5587msgid "Power failure"
b7e26885 5588msgstr "전력이 끊어짐"
8ca5c11b 5589
930324b3
SP
5590#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5591msgid "Information request"
5592msgstr "정보 요청"
5593
5594#: sysdeps/generic/siglist.h:73
68a6dcf5 5595msgid "Resource lost"
b7e26885 5596msgstr "자원을 손실했음"
9af652f6 5597
930324b3 5598#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
68a6dcf5 5599#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5600#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
68a6dcf5 5601msgid "Operation not permitted"
b7e26885 5602msgstr "명령을 허용하지 않음"
5470bc9f 5603
68a6dcf5 5604#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5605#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
68a6dcf5 5606msgid "No such process"
b7e26885 5607msgstr "그런 프로세스가 없음"
5470bc9f 5608
930324b3 5609#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
68a6dcf5
UD
5610#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5611#. TRANS again.
5612#. TRANS
5613#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5614#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5615#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5616#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
68a6dcf5 5617msgid "Interrupted system call"
b7e26885 5618msgstr "중단된 시스템 콜"
4f2a5db0 5619
930324b3 5620#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5621#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
68a6dcf5 5622msgid "Input/output error"
b7e26885 5623msgstr "입력/출력 오류"
5470bc9f 5624
930324b3 5625#. TRANS The system tried to use the device
68a6dcf5
UD
5626#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5627#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5628#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5629#. TRANS computer.
6032ae65 5630#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
68a6dcf5 5631msgid "No such device or address"
b7e26885 5632msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음"
5470bc9f 5633
930324b3 5634#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
68a6dcf5 5635#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
31ad488d
DM
5636#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5637#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5638#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
68a6dcf5 5639msgid "Argument list too long"
b7e26885 5640msgstr "인수 명단이 너무 김"
cccda09f 5641
68a6dcf5
UD
5642#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5643#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5644#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
68a6dcf5 5645msgid "Exec format error"
b7e26885 5646msgstr "Exec 형식 오류"
5107cf1d 5647
930324b3 5648#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
68a6dcf5
UD
5649#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5650#. TRANS versa).
6032ae65 5651#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
68a6dcf5 5652msgid "Bad file descriptor"
1cd9b65c 5653msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨"
cccda09f 5654
930324b3 5655#. TRANS This error happens on operations that are
68a6dcf5
UD
5656#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5657#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5658#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
68a6dcf5 5659msgid "No child processes"
b7e26885 5660msgstr "하위 프로세스가 없음"
cccda09f 5661
930324b3 5662#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
68a6dcf5
UD
5663#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5664#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5665#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5666#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
68a6dcf5 5667msgid "Resource deadlock avoided"
b7e26885 5668msgstr "자원 교착상태를 피했습니다"
5470bc9f 5669
930324b3 5670#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
68a6dcf5 5671#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5672#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
68a6dcf5 5673msgid "Cannot allocate memory"
b7e26885 5674msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다"
cccda09f 5675
930324b3 5676#. TRANS An invalid pointer was detected.
31ad488d 5677#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5678#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
68a6dcf5 5679msgid "Bad address"
1cd9b65c 5680msgstr "주소가 잘못됨"
cccda09f 5681
68a6dcf5
UD
5682#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5683#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5684#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5685#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
68a6dcf5 5686msgid "Block device required"
b7e26885 5687msgstr "블럭 장치가 필요함"
c6645251 5688
930324b3 5689#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
68a6dcf5
UD
5690#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5691#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5692#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
68a6dcf5 5693msgid "Device or resource busy"
b7e26885 5694msgstr "장치나 자원이 동작 중"
5470bc9f 5695
930324b3 5696#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
68a6dcf5 5697#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5698#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
68a6dcf5 5699msgid "File exists"
b7e26885 5700msgstr "파일이 있습니다"
ce4d8b66 5701
68a6dcf5
UD
5702#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5703#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5704#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5705#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
68a6dcf5 5706msgid "Invalid cross-device link"
b7e26885 5707msgstr "부적절한 장치간 연결"
a3c7fcf0 5708
68a6dcf5
UD
5709#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5710#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5711#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
68a6dcf5 5712msgid "No such device"
b7e26885 5713msgstr "그런 장치가 없음"
5470bc9f 5714
68a6dcf5 5715#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5716#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
68a6dcf5 5717msgid "Not a directory"
f56e3b27 5718msgstr "디렉터리가 아닙니다"
5470bc9f 5719
930324b3 5720#. TRANS You cannot open a directory for writing,
68a6dcf5 5721#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5722#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
68a6dcf5 5723msgid "Is a directory"
f56e3b27 5724msgstr "디렉터리입니다"
5470bc9f 5725
930324b3 5726#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
68a6dcf5 5727#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5728#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
68a6dcf5 5729msgid "Invalid argument"
b7e26885 5730msgstr "부적절한 인수"
5470bc9f 5731
68a6dcf5
UD
5732#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5733#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5734#. TRANS
5735#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5736#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5737#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5738#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5739#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
68a6dcf5 5740msgid "Too many open files"
b7e26885 5741msgstr "열린 파일이 너무 많음"
4f2a5db0 5742
68a6dcf5
UD
5743#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5744#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
31ad488d 5745#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5746#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
68a6dcf5 5747msgid "Too many open files in system"
b7e26885 5748msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음"
8ca5c11b 5749
68a6dcf5
UD
5750#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5751#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5752#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
68a6dcf5 5753msgid "Inappropriate ioctl for device"
b7e26885 5754msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl"
8ca5c11b 5755
68a6dcf5
UD
5756#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5757#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5758#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5759#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
31ad488d 5760#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5761#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
68a6dcf5 5762msgid "Text file busy"
b7e26885 5763msgstr "실행 파일 사용 중"
5470bc9f 5764
930324b3 5765#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5766#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
68a6dcf5 5767msgid "File too large"
b7e26885 5768msgstr "파일이 너무 큽니다"
cccda09f 5769
930324b3 5770#. TRANS Write operation on a file failed because the
68a6dcf5 5771#. TRANS disk is full.
6032ae65 5772#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
68a6dcf5 5773msgid "No space left on device"
b7e26885 5774msgstr "장치에 남은 공간이 없음"
9af652f6 5775
68a6dcf5 5776#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5777#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
68a6dcf5 5778msgid "Illegal seek"
1cd9b65c 5779msgstr "탐색이 잘못됨"
5470bc9f 5780
68a6dcf5 5781#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5782#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
68a6dcf5 5783msgid "Read-only file system"
b7e26885 5784msgstr "읽기전용 파일 시스템"
5470bc9f 5785
930324b3 5786#. TRANS The link count of a single file would become too large.
68a6dcf5
UD
5787#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5788#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5789#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
68a6dcf5 5790msgid "Too many links"
b7e26885 5791msgstr "연결이 너무 많음"
cccda09f 5792
930324b3 5793#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
68a6dcf5 5794#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5795#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
68a6dcf5 5796msgid "Numerical argument out of domain"
b7e26885 5797msgstr "영역을 벗어난 수치 인수"
8ca5c11b 5798
930324b3 5799#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
68a6dcf5 5800#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5801#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
68a6dcf5 5802msgid "Numerical result out of range"
b7e26885 5803msgstr "범위를 벗어난 수치 결과"
68a6dcf5 5804
930324b3 5805#. TRANS The call might work if you try again
68a6dcf5 5806#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
31ad488d 5807#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
68a6dcf5
UD
5808#. TRANS
5809#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5810#. TRANS
5811#. TRANS @itemize @bullet
5812#. TRANS @item
5813#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5814#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5815#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5816#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5817#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5818#. TRANS
5819#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5820#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5821#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5822#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5823#. TRANS
5824#. TRANS @item
5825#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5826#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5827#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5828#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5829#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5830#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5831#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5832#. TRANS and return to its command loop.
5833#. TRANS @end itemize
6032ae65 5834#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
68a6dcf5 5835msgid "Resource temporarily unavailable"
b7e26885 5836msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함"
cccda09f 5837
68a6dcf5
UD
5838#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5839#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5840#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5841#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5842#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5843#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5844#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5845#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5846#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
68a6dcf5 5847msgid "Operation now in progress"
b7e26885 5848msgstr "지금 진행 중인 명령"
8ca5c11b 5849
68a6dcf5
UD
5850#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5851#. TRANS mode selected.
6032ae65 5852#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
68a6dcf5 5853msgid "Operation already in progress"
b7e26885 5854msgstr "이미 진행 중인 명령"
4f2a5db0 5855
68a6dcf5 5856#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5857#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
68a6dcf5 5858msgid "Socket operation on non-socket"
b7e26885 5859msgstr "비소켓상의 소켓 동작"
5470bc9f 5860
68a6dcf5
UD
5861#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5862#. TRANS maximum size.
6032ae65 5863#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
68a6dcf5 5864msgid "Message too long"
b7e26885 5865msgstr "메시지가 너무 깁니다"
cccda09f 5866
68a6dcf5 5867#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5868#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
68a6dcf5 5869msgid "Protocol wrong type for socket"
b7e26885 5870msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨"
cccda09f 5871
68a6dcf5
UD
5872#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5873#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5874#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
68a6dcf5 5875msgid "Protocol not available"
b7e26885 5876msgstr "규약 사용 불가능"
cccda09f 5877
68a6dcf5
UD
5878#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5879#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5880#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5881#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
68a6dcf5 5882msgid "Protocol not supported"
b7e26885 5883msgstr "규약을 지원하지 않음"
cccda09f 5884
68a6dcf5 5885#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5886#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
68a6dcf5 5887msgid "Socket type not supported"
b7e26885 5888msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다"
4f2a5db0 5889
68a6dcf5
UD
5890#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5891#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
31ad488d 5892#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
68a6dcf5
UD
5893#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5894#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5895#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5896#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
68a6dcf5 5897msgid "Operation not supported"
b7e26885 5898msgstr "명령을 지원하지 않음"
8ca5c11b 5899
68a6dcf5 5900#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5901#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
68a6dcf5 5902msgid "Protocol family not supported"
b7e26885 5903msgstr "규약군을 지원하지 않음"
8ca5c11b 5904
68a6dcf5
UD
5905#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5906#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5907#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
68a6dcf5 5908msgid "Address family not supported by protocol"
b7e26885 5909msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음"
4f2a5db0 5910
68a6dcf5 5911#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5912#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
68a6dcf5 5913msgid "Address already in use"
b7e26885 5914msgstr "주소가 이미 사용 중입니다"
8ca5c11b 5915
68a6dcf5
UD
5916#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5917#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5918#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5919#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
68a6dcf5 5920msgid "Cannot assign requested address"
b7e26885 5921msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다"
4f2a5db0 5922
68a6dcf5 5923#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5924#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
68a6dcf5 5925msgid "Network is down"
b7e26885 5926msgstr "네트워크가 죽었습니다"
4f2a5db0 5927
68a6dcf5
UD
5928#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5929#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5930#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
68a6dcf5 5931msgid "Network is unreachable"
b7e26885 5932msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다"
8ca5c11b 5933
68a6dcf5 5934#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5935#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
68a6dcf5 5936msgid "Network dropped connection on reset"
b7e26885 5937msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다"
4f2a5db0 5938
68a6dcf5 5939#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5940#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
68a6dcf5 5941msgid "Software caused connection abort"
b7e26885 5942msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다"
8ca5c11b 5943
68a6dcf5
UD
5944#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5945#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5946#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5947#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
68a6dcf5 5948msgid "Connection reset by peer"
31ad488d 5949msgstr "상대편이 연결을 끊음"
4f2a5db0 5950
68a6dcf5
UD
5951#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5952#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5953#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5954#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
68a6dcf5 5955msgid "No buffer space available"
b7e26885 5956msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음"
5470bc9f 5957
68a6dcf5
UD
5958#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5959#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5960#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
68a6dcf5 5961msgid "Transport endpoint is already connected"
b7e26885 5962msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다"
8ca5c11b 5963
68a6dcf5
UD
5964#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5965#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5966#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5967#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5968#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
68a6dcf5 5969msgid "Transport endpoint is not connected"
b7e26885 5970msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다"
4f2a5db0 5971
68a6dcf5
UD
5972#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5973#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5974#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5975#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
68a6dcf5 5976msgid "Destination address required"
b7e26885 5977msgstr "목적지 주소가 필요함"
4f2a5db0 5978
68a6dcf5 5979#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5980#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
68a6dcf5 5981msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
b7e26885 5982msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다"
4f2a5db0 5983
6032ae65 5984#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
68a6dcf5 5985msgid "Too many references: cannot splice"
b7e26885 5986msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다"
8ca5c11b 5987
68a6dcf5
UD
5988#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5989#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5990#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
68a6dcf5 5991msgid "Connection timed out"
b7e26885 5992msgstr "연결 시간 초과"
8ca5c11b 5993
68a6dcf5
UD
5994#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5995#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5996#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
68a6dcf5 5997msgid "Connection refused"
b7e26885 5998msgstr "연결이 거부됨"
8ca5c11b 5999
68a6dcf5
UD
6000#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6001#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 6002#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
68a6dcf5 6003msgid "Too many levels of symbolic links"
b7e26885 6004msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음"
a3c7fcf0 6005
68a6dcf5
UD
6006#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6007#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6008#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 6009#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
68a6dcf5 6010msgid "File name too long"
b7e26885 6011msgstr "파일 이름이 너무 깁니다"
a3c7fcf0 6012
68a6dcf5 6013#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 6014#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
68a6dcf5 6015msgid "Host is down"
b7e26885 6016msgstr "호스트가 죽었습니다"
a3c7fcf0 6017
6032ae65 6018#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
68a6dcf5 6019msgid "No route to host"
b7e26885 6020msgstr "호스트로 갈 루트가 없음"
a3c7fcf0 6021
68a6dcf5
UD
6022#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6023#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6024#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
68a6dcf5 6025msgid "Directory not empty"
f56e3b27 6026msgstr "디렉터리가 비어있지 않음"
8ca5c11b 6027
68a6dcf5
UD
6028#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6029#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6030#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
68a6dcf5 6031msgid "Too many users"
b7e26885 6032msgstr "사용자가 너무 많음"
a3c7fcf0 6033
68a6dcf5 6034#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6035#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
68a6dcf5 6036msgid "Disk quota exceeded"
b7e26885 6037msgstr "디스크 할당량이 초과됨"
a3c7fcf0 6038
930324b3 6039#. TRANS This indicates an internal confusion in the
31ad488d
DM
6040#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6041#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6042#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6043#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6044#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
31ad488d
DM
6045msgid "Stale file handle"
6046msgstr "끊어진 파일 핸들"
5470bc9f 6047
68a6dcf5
UD
6048#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6049#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6050#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
31ad488d 6051#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6052#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
68a6dcf5 6053msgid "Object is remote"
b7e26885 6054msgstr "원격 개체입니다"
4f2a5db0 6055
930324b3 6056#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
31ad488d 6057#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
68a6dcf5
UD
6058#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6059#. TRANS operating system.
6032ae65 6060#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
68a6dcf5 6061msgid "No locks available"
b7e26885 6062msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음"
a3c7fcf0 6063
930324b3 6064#. TRANS This indicates that the function called is
68a6dcf5
UD
6065#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6066#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6067#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6068#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6069#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
68a6dcf5 6070msgid "Function not implemented"
b7e26885 6071msgstr "함수를 구현하지 않았습니다"
a3c7fcf0 6072
68a6dcf5
UD
6073#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6074#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6075#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
68a6dcf5 6076msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
b7e26885 6077msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자"
cccda09f 6078
6032ae65 6079#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
68a6dcf5 6080msgid "Bad message"
1cd9b65c 6081msgstr "메시지가 잘못됨"
5470bc9f 6082
6032ae65 6083#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
68a6dcf5 6084msgid "Identifier removed"
f56e3b27 6085msgstr "식별자 제거"
ce4d8b66 6086
6032ae65 6087#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
68a6dcf5 6088msgid "Multihop attempted"
b7e26885 6089msgstr "여러개의 hop이 시도됨"
5470bc9f 6090
6032ae65 6091#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
68a6dcf5 6092msgid "No data available"
b7e26885 6093msgstr "사용 가능한 자료가 없음"
cccda09f 6094
6032ae65 6095#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
68a6dcf5 6096msgid "Link has been severed"
b7e26885 6097msgstr "링크가 손상되었습니다"
ce4d8b66 6098
6032ae65 6099#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
68a6dcf5 6100msgid "No message of desired type"
b7e26885 6101msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음"
c6645251 6102
6032ae65 6103#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
68a6dcf5 6104msgid "Out of streams resources"
b7e26885 6105msgstr "스트림 자원 부족"
c6645251 6106
6032ae65 6107#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
68a6dcf5 6108msgid "Device not a stream"
b7e26885 6109msgstr "장치가 스트림이 아님"
8ca5c11b 6110
6032ae65 6111#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
68a6dcf5 6112msgid "Value too large for defined data type"
b7e26885 6113msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값"
5470bc9f 6114
6032ae65 6115#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
68a6dcf5 6116msgid "Protocol error"
b7e26885 6117msgstr "규약 오류"
5470bc9f 6118
6032ae65 6119#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
68a6dcf5 6120msgid "Timer expired"
b7e26885 6121msgstr "타이머 만료"
5470bc9f 6122
930324b3 6123#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
68a6dcf5
UD
6124#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6125#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6126#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6127#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
68a6dcf5 6128msgid "Operation canceled"
b7e26885 6129msgstr "명령을 취소하였습니다"
5470bc9f 6130
6032ae65 6131#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
6132msgid "Owner died"
6133msgstr "소유자가 죽었습니다"
6134
6032ae65 6135#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
6136msgid "State not recoverable"
6137msgstr "상태를 복구할 수 없습니다"
6138
6032ae65 6139#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
68a6dcf5 6140msgid "Interrupted system call should be restarted"
b7e26885 6141msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다"
5470bc9f 6142
6032ae65 6143#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
68a6dcf5 6144msgid "Channel number out of range"
b7e26885 6145msgstr "범위를 벗어난 채널 번호"
5470bc9f 6146
6032ae65 6147#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
68a6dcf5 6148msgid "Level 2 not synchronized"
b7e26885 6149msgstr "등급 2가 동기화되지 않음"
ce4d8b66 6150
6032ae65 6151#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
68a6dcf5 6152msgid "Level 3 halted"
b7e26885 6153msgstr "등급 3 멎었음"
5470bc9f 6154
6032ae65 6155#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
68a6dcf5 6156msgid "Level 3 reset"
b7e26885 6157msgstr "등급 3 리셋"
8ca5c11b 6158
6032ae65 6159#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
68a6dcf5 6160msgid "Link number out of range"
b7e26885 6161msgstr "범위를 벗어난 링크 번호"
cccda09f 6162
6032ae65 6163#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
68a6dcf5 6164msgid "Protocol driver not attached"
b7e26885 6165msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음"
4f2a5db0 6166
6032ae65 6167#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
68a6dcf5 6168msgid "No CSI structure available"
b7e26885 6169msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음"
cccda09f 6170
6032ae65 6171#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
68a6dcf5 6172msgid "Level 2 halted"
b7e26885 6173msgstr "등급 2 멎었음"
cccda09f 6174
6032ae65 6175#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
68a6dcf5 6176msgid "Invalid exchange"
b7e26885 6177msgstr "부적절한 교환"
cccda09f 6178
6032ae65 6179#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
68a6dcf5 6180msgid "Invalid request descriptor"
1cd9b65c 6181msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨"
4f2a5db0 6182
6032ae65 6183#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
68a6dcf5 6184msgid "Exchange full"
b7e26885 6185msgstr "교환이 가득 참"
5470bc9f 6186
6032ae65 6187#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
68a6dcf5 6188msgid "No anode"
b7e26885 6189msgstr "anode가 없습니다"
4f2a5db0 6190
6032ae65 6191#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
68a6dcf5 6192msgid "Invalid request code"
b7e26885 6193msgstr "부적절한 요청 코드"
5470bc9f 6194
6032ae65 6195#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
68a6dcf5 6196msgid "Invalid slot"
b7e26885 6197msgstr "부적절한 슬롯"
5470bc9f 6198
6032ae65 6199#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
6200msgid "File locking deadlock error"
6201msgstr "파일 잠금 교착상태 오류"
6202
6203#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
68a6dcf5 6204msgid "Bad font file format"
b7e26885 6205msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다"
4f2a5db0 6206
748e23af 6207#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
68a6dcf5 6208msgid "Machine is not on the network"
b7e26885 6209msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다"
4f2a5db0 6210
748e23af 6211#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
68a6dcf5 6212msgid "Package not installed"
b7e26885 6213msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다"
4f2a5db0 6214
748e23af 6215#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
68a6dcf5 6216msgid "Advertise error"
b7e26885 6217msgstr "선전 오류"
5470bc9f 6218
748e23af 6219#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
68a6dcf5 6220msgid "Srmount error"
b7e26885 6221msgstr "srmount 오류"
4f2a5db0 6222
748e23af 6223#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
68a6dcf5 6224msgid "Communication error on send"
b7e26885 6225msgstr "전송 중 통신 오류"
4f2a5db0 6226
748e23af 6227#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
68a6dcf5 6228msgid "RFS specific error"
b7e26885 6229msgstr "RFS 관련 오류"
5470bc9f 6230
748e23af 6231#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
68a6dcf5 6232msgid "Name not unique on network"
b7e26885 6233msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다"
06d3b079 6234
748e23af 6235#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
68a6dcf5 6236msgid "File descriptor in bad state"
b7e26885 6237msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다"
5470bc9f 6238
748e23af 6239#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
68a6dcf5 6240msgid "Remote address changed"
b7e26885 6241msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다"
5470bc9f 6242
748e23af 6243#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
68a6dcf5 6244msgid "Can not access a needed shared library"
b7e26885 6245msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다"
4f2a5db0 6246
748e23af 6247#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
68a6dcf5 6248msgid "Accessing a corrupted shared library"
b7e26885 6249msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다"
5470bc9f 6250
748e23af 6251#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
68a6dcf5 6252msgid ".lib section in a.out corrupted"
b7e26885 6253msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다"
4f2a5db0 6254
748e23af 6255#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
68a6dcf5 6256msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
b7e26885 6257msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다"
5470bc9f 6258
748e23af 6259#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
68a6dcf5 6260msgid "Cannot exec a shared library directly"
b7e26885 6261msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다"
5470bc9f 6262
748e23af 6263#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
68a6dcf5 6264msgid "Streams pipe error"
b7e26885 6265msgstr "스트림 파이프 오류"
5470bc9f 6266
748e23af 6267#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
68a6dcf5 6268msgid "Structure needs cleaning"
b7e26885 6269msgstr "구조에 청소가 필요합니다"
8ca5c11b 6270
748e23af 6271#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
68a6dcf5 6272msgid "Not a XENIX named type file"
b7e26885 6273msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다"
a3c7fcf0 6274
748e23af 6275#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
68a6dcf5 6276msgid "No XENIX semaphores available"
b7e26885 6277msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다"
8ca5c11b 6278
748e23af 6279#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
68a6dcf5 6280msgid "Is a named type file"
b7e26885 6281msgstr "named 타입 파일입니다"
8ca5c11b 6282
748e23af 6283#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
68a6dcf5 6284msgid "Remote I/O error"
b7e26885 6285msgstr "원격 입출력 오류"
4f2a5db0 6286
748e23af 6287#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
68a6dcf5 6288msgid "No medium found"
b7e26885 6289msgstr "미디어가 없음"
ce4d8b66 6290
748e23af 6291#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
68a6dcf5 6292msgid "Wrong medium type"
1cd9b65c 6293msgstr "미디어 종류가 잘못됨"
ce4d8b66 6294
748e23af 6295#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
68a6dcf5 6296msgid "Required key not available"
b7e26885 6297msgstr "필요한 키가 없습니다"
ce4d8b66 6298
748e23af 6299#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
68a6dcf5 6300msgid "Key has expired"
b7e26885 6301msgstr "키가 만료되었습니다"
ce4d8b66 6302
748e23af 6303#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
68a6dcf5 6304msgid "Key has been revoked"
b7e26885 6305msgstr "키가 종료되었습니다"
5470bc9f 6306
748e23af 6307#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
68a6dcf5 6308msgid "Key was rejected by service"
b7e26885 6309msgstr "서비스가 키를 거부했습니다"
5470bc9f 6310
748e23af 6311#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
46a5b7f0
UD
6312msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6313msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문"
6314
748e23af 6315#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
31ad488d
DM
6316msgid "Memory page has hardware error"
6317msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류"
6318
748e23af 6319#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
6320msgid "RPC struct is bad"
6321msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다"
6322
6323#. TRANS The file was the wrong type for the
6324#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6325#. TRANS
6326#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6327#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 6328#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6329msgid "Inappropriate file type or format"
6330msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식"
6331
748e23af 6332#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6333msgid "RPC bad procedure for program"
6334msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨"
6335
748e23af 6336#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
6337msgid "Authentication error"
6338msgstr "인증 오류"
6339
6340#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6341#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6342#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 6343#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6344msgid "Translator died"
6345msgstr "변환기가 죽었음"
6346
748e23af 6347#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
6348msgid "RPC version wrong"
6349msgstr "RPC 버전이 잘못됨"
6350
6351#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 6352#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
6353msgid "You really blew it this time"
6354msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다"
6355
6356#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6357#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6358#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 6359#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
6360msgid "Too many processes"
6361msgstr "프로세스가 너무 많음"
6362
6363#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 6364#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
6365msgid "Gratuitous error"
6366msgstr "이유없는 오류"
6367
6368#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6369#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6370#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6371#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6372#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6373#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6374#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6375#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6376#. TRANS values.
6377#. TRANS
6378#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6379#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 6380#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6381msgid "Not supported"
6382msgstr "지원하지 않습니다"
6383
748e23af 6384#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
6385msgid "RPC program version wrong"
6386msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨"
6387
6388#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6389#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6390#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6391#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6392#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6393#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 6394#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
6395msgid "Inappropriate operation for background process"
6396msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작"
6397
6398#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6399#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6400#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6401#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6402#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6403#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6404#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6405#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6406#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6407#. TRANS @c
6408#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6409#. TRANS @c
6410#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6411#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 6412#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
6413msgid "Computer bought the farm"
6414msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다"
6415
6416#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6417#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6418#. TRANS
6419#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6420#. TRANS separate error code.
748e23af 6421#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6422msgid "Operation would block"
6423msgstr "동작이 막힙니다"
6424
748e23af 6425#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
6426msgid "Need authenticator"
6427msgstr "인증기가 필요함"
6428
6429#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6430#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6431#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 6432#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6433msgid "?"
6434msgstr "?"
6435
748e23af 6436#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
6437msgid "RPC program not available"
6438msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능"
6439
748e23af 6440#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
68a6dcf5 6441msgid "Error in unknown error system: "
b7e26885 6442msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: "
8ca5c11b 6443
019d8509 6444#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
68a6dcf5 6445msgid "Address family for hostname not supported"
b7e26885 6446msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6447
019d8509 6448#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
68a6dcf5 6449msgid "Temporary failure in name resolution"
b7e26885 6450msgstr "name resolution에서 일시적인 실패"
8ca5c11b 6451
019d8509 6452#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
68a6dcf5 6453msgid "Bad value for ai_flags"
1cd9b65c 6454msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨"
8ca5c11b 6455
019d8509 6456#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
68a6dcf5 6457msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
b7e26885 6458msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패"
8ca5c11b 6459
019d8509 6460#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
68a6dcf5 6461msgid "ai_family not supported"
b7e26885 6462msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다"
8ca5c11b 6463
019d8509 6464#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
68a6dcf5 6465msgid "Memory allocation failure"
b7e26885 6466msgstr "메모리 할당 실패"
cccda09f 6467
019d8509 6468#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
68a6dcf5 6469msgid "No address associated with hostname"
b7e26885 6470msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음"
4f2a5db0 6471
019d8509 6472#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
68a6dcf5 6473msgid "Name or service not known"
b7e26885 6474msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다"
4f2a5db0 6475
019d8509 6476#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
68a6dcf5 6477msgid "Servname not supported for ai_socktype"
b7e26885 6478msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6479
019d8509 6480#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
68a6dcf5 6481msgid "ai_socktype not supported"
b7e26885 6482msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다"
5470bc9f 6483
019d8509 6484#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
68a6dcf5 6485msgid "System error"
b7e26885 6486msgstr "시스템 오류"
ce4d8b66 6487
019d8509 6488#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
68a6dcf5 6489msgid "Processing request in progress"
b7e26885 6490msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다"
ce4d8b66 6491
019d8509 6492#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
68a6dcf5 6493msgid "Request canceled"
b7e26885 6494msgstr "요청을 취소합니다"
8ca5c11b 6495
019d8509 6496#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
68a6dcf5 6497msgid "Request not canceled"
b7e26885 6498msgstr "요청을 취소하지 않습니다"
c6645251 6499
019d8509 6500#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
68a6dcf5 6501msgid "All requests done"
b7e26885 6502msgstr "모든 요청을 완료했습니다"
8ca5c11b 6503
019d8509 6504#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
68a6dcf5 6505msgid "Interrupted by a signal"
31ad488d 6506msgstr "시그널 때문에 중단됨"
5470bc9f 6507
019d8509 6508#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
68a6dcf5 6509msgid "Parameter string not correctly encoded"
b7e26885 6510msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다"
5470bc9f 6511
1bf32d6a
AH
6512#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
6513msgid "Result too large for supplied buffer"
6514msgstr "결과가 제공된 버퍼에 비해 너무 큽니다"
6515
fbc14ab6 6516#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
1cd9b65c
AM
6517#, c-format
6518msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6519msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n"
6520
1bf32d6a 6521#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
0ffaa7be
CD
6522msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6523msgstr "IBT 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다"
74939c83 6524
1bf32d6a 6525#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
0ffaa7be
CD
6526msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6527msgstr "SHSTK 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다"
74939c83 6528
1bf32d6a
AH
6529#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
6530msgid "can't disable IBT"
6531msgstr "IBT 사용을 끌 수 없습니다"
6532
6533#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
6534msgid "can't disable SHSTK"
6535msgstr "SHSTK 사용을 끌 수 없습니다"
74939c83 6536
e502942e
CD
6537#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6538msgid "CPU ISA level is lower than required"
6539msgstr "CPU ISA 단계가 필요보다 낮습니다"
6540
019d8509
AH
6541#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
6542#, c-format
6543msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6544msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n"
6545
e1e47c91 6546#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6547msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6548msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다"
6549
6550#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6551msgid "has fewer than 3 characters"
6552msgstr "3자보다 적습니다"
ce4d8b66 6553
0ffaa7be 6554#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6555msgid "has more than 6 characters"
6556msgstr "6자보다 많습니다"
ce4d8b66 6557
e1e47c91 6558#: timezone/zdump.c:341
68a6dcf5
UD
6559#, c-format
6560msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
b7e26885 6561msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n"
5470bc9f 6562
e1e47c91 6563#: timezone/zdump.c:387
791a08cf 6564#, c-format
46a5b7f0 6565msgid ""
e1e47c91 6566"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6567"Options include:\n"
6568" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6569" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6570" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6571" -v List transitions verbosely\n"
6572" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6573" --help Output this help\n"
6574" --version Output version info\n"
46a5b7f0 6575"\n"
31ad488d 6576"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 6577msgstr ""
791a08cf 6578"%s: 사용법: %s <옵션> <시간대> ...\n"
930324b3
SP
6579"옵션:\n"
6580" -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n"
6581" -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n"
6582" -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n"
6583" -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n"
6584" -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n"
6585" --help 이 도움말을 출력합니다\n"
6586" --version 버전 정보를 출력합니다\n"
46a5b7f0 6587"\n"
930324b3 6588"Report bugs to %s.\n"
ce4d8b66 6589
e1e47c91 6590#: timezone/zdump.c:473
68a6dcf5
UD
6591#, c-format
6592msgid "%s: wild -c argument %s\n"
b7e26885 6593msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n"
4f2a5db0 6594
e1e47c91 6595#: timezone/zdump.c:506
1cd9b65c
AM
6596#, c-format
6597msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6598msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n"
6599
0ffaa7be 6600#: timezone/zic.c:432
68a6dcf5
UD
6601#, c-format
6602msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
b7e26885 6603msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n"
cccda09f 6604
0ffaa7be 6605#: timezone/zic.c:440
0e8bac37
SP
6606msgid "size overflow"
6607msgstr "크기 오버플로"
6608
0ffaa7be 6609#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6610msgid "alignment overflow"
791a08cf 6611msgstr "정렬 값 오버플로"
e1e47c91 6612
0ffaa7be 6613#: timezone/zic.c:498
930324b3
SP
6614msgid "integer overflow"
6615msgstr "정수 값 오버플로"
0e8bac37 6616
0ffaa7be 6617#: timezone/zic.c:532
68a6dcf5 6618#, c-format
930324b3
SP
6619msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6620msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: "
cccda09f 6621
0ffaa7be 6622#: timezone/zic.c:535
68a6dcf5 6623#, c-format
930324b3
SP
6624msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6625msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)"
cccda09f 6626
0ffaa7be 6627#: timezone/zic.c:554
1cd9b65c 6628#, c-format
68a6dcf5 6629msgid "warning: "
b7e26885 6630msgstr "경고: "
cccda09f 6631
0ffaa7be 6632#: timezone/zic.c:579
791a08cf 6633#, c-format
68a6dcf5 6634msgid ""
0e8bac37 6635"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6636"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6637"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6638"\t[ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6639"\n"
31ad488d 6640"Report bugs to %s.\n"
68a6dcf5 6641msgstr ""
0e8bac37 6642"%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6643"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d <디렉터리> ] [ -l <지역시각> ] [ -L <윤초> ] \\\n"
6644"\t[ -p <POSIX규칙> ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t <지역시각-링크> ] \\\n"
6645"\t[ <파일이름> ... ]\n"
46a5b7f0 6646"\n"
31ad488d 6647"문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n"
cccda09f 6648
0ffaa7be 6649#: timezone/zic.c:604
930324b3
SP
6650#, c-format
6651msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6652msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n"
6653
0ffaa7be 6654#: timezone/zic.c:698
68a6dcf5 6655msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
b7e26885 6656msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세"
cccda09f 6657
0ffaa7be
CD
6658#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6659msgid "incompatible -b options"
6660msgstr "호환되지 않는 -b 옵션"
6661
6662#: timezone/zic.c:723
6663#, c-format
6664msgid "invalid option: -b '%s'"
6665msgstr "부적절한 옵션: -b '%s'"
6666
6667#: timezone/zic.c:730
68a6dcf5
UD
6668#, c-format
6669msgid "%s: More than one -d option specified\n"
0ffaa7be 6670msgstr "%s: 여러개의 -d 옵션을 지정했습니다\n"
5470bc9f 6671
0ffaa7be 6672#: timezone/zic.c:740
68a6dcf5
UD
6673#, c-format
6674msgid "%s: More than one -l option specified\n"
0ffaa7be 6675msgstr "%s: 여러개의 -l 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6676
0ffaa7be 6677#: timezone/zic.c:750
68a6dcf5
UD
6678#, c-format
6679msgid "%s: More than one -p option specified\n"
0ffaa7be 6680msgstr "%s: 여러개의 -p 옵션을 지정했습니다\n"
cccda09f 6681
0ffaa7be 6682#: timezone/zic.c:758
791a08cf 6683#, c-format
e1e47c91 6684msgid "%s: More than one -t option specified\n"
0ffaa7be 6685msgstr "%s: 여러개의 -t 옵션을 지정했습니다\n"
e1e47c91 6686
0ffaa7be 6687#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6688msgid "-y is obsolescent"
791a08cf 6689msgstr "-y 옵션은 이제 사용하지 않습니다"
e1e47c91 6690
0ffaa7be 6691#: timezone/zic.c:771
68a6dcf5
UD
6692#, c-format
6693msgid "%s: More than one -y option specified\n"
0ffaa7be 6694msgstr "%s: 여러개의 -y 옵션을 지정했습니다\n"
8ca5c11b 6695
0ffaa7be 6696#: timezone/zic.c:781
68a6dcf5
UD
6697#, c-format
6698msgid "%s: More than one -L option specified\n"
0ffaa7be
CD
6699msgstr "%s: 여러개의 -L 옵션을 지정했습니다\n"
6700
6701#: timezone/zic.c:792
6702#, c-format
6703msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6704msgstr "%s: 여러개의 -r 옵션을 지정했습니다\n"
68a6dcf5 6705
0ffaa7be
CD
6706#: timezone/zic.c:798
6707#, c-format
6708msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6709msgstr "%s: 시간 범위가 잘못되었습니다: %s\n"
6710
6711#: timezone/zic.c:805
0e8bac37
SP
6712msgid "-s ignored"
6713msgstr "-s 무시됨"
6714
0ffaa7be 6715#: timezone/zic.c:848
68a6dcf5 6716msgid "link to link"
b7e26885 6717msgstr "링크로 링크"
8ca5c11b 6718
0ffaa7be 6719#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
0e8bac37
SP
6720msgid "command line"
6721msgstr "명령행"
6722
0ffaa7be 6723#: timezone/zic.c:871
0e8bac37
SP
6724msgid "empty file name"
6725msgstr "빈 파일 이름"
6726
0ffaa7be 6727#: timezone/zic.c:874
0e8bac37
SP
6728#, c-format
6729msgid "file name '%s' begins with '/'"
6730msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다"
6731
0ffaa7be 6732#: timezone/zic.c:884
0e8bac37
SP
6733#, c-format
6734msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6735msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다"
6736
0ffaa7be 6737#: timezone/zic.c:890
0e8bac37
SP
6738#, c-format
6739msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6740msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다"
6741
0ffaa7be 6742#: timezone/zic.c:893
0e8bac37
SP
6743#, c-format
6744msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6745msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다"
6746
0ffaa7be 6747#: timezone/zic.c:921
0e8bac37
SP
6748#, c-format
6749msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6750msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다"
6751
0ffaa7be 6752#: timezone/zic.c:922
0e8bac37
SP
6753#, c-format
6754msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6755msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다"
6756
0ffaa7be 6757#: timezone/zic.c:992
0e8bac37 6758#, c-format
930324b3
SP
6759msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6760msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n"
0e8bac37 6761
0ffaa7be 6762#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
930324b3
SP
6763#, c-format
6764msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6765msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n"
6766
0ffaa7be 6767#: timezone/zic.c:1026
930324b3
SP
6768#, c-format
6769msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6770msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s"
8ca5c11b 6771
0ffaa7be 6772#: timezone/zic.c:1034
1cd9b65c 6773#, c-format
930324b3
SP
6774msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6775msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6776
0ffaa7be 6777#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
1cd9b65c 6778#, c-format
930324b3
SP
6779msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6780msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n"
1cd9b65c 6781
0ffaa7be 6782#: timezone/zic.c:1050
930324b3
SP
6783#, c-format
6784msgid "copy used because hard link failed: %s"
6785msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
68a6dcf5 6786
0ffaa7be 6787#: timezone/zic.c:1053
930324b3
SP
6788#, c-format
6789msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6790msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s"
6791
0ffaa7be 6792#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
68a6dcf5 6793msgid "same rule name in multiple files"
b7e26885 6794msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음"
68a6dcf5 6795
0ffaa7be 6796#: timezone/zic.c:1171
a3c7fcf0 6797#, c-format
68a6dcf5 6798msgid "%s in ruleless zone"
b7e26885 6799msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음"
4f2a5db0 6800
0ffaa7be 6801#: timezone/zic.c:1191
68a6dcf5 6802msgid "standard input"
b7e26885 6803msgstr "표준 입력"
cccda09f 6804
0ffaa7be 6805#: timezone/zic.c:1196
68a6dcf5
UD
6806#, c-format
6807msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
b7e26885 6808msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
cccda09f 6809
0ffaa7be 6810#: timezone/zic.c:1207
68a6dcf5 6811msgid "line too long"
b7e26885 6812msgstr "행이 너무 깁니다"
8ca5c11b 6813
0ffaa7be 6814#: timezone/zic.c:1230
68a6dcf5 6815msgid "input line of unknown type"
b7e26885 6816msgstr "알 수 없는 형태의 입력행"
8ca5c11b 6817
0ffaa7be 6818#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
68a6dcf5
UD
6819#, c-format
6820msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
b7e26885 6821msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n"
a3c7fcf0 6822
0ffaa7be 6823#: timezone/zic.c:1262
68a6dcf5 6824msgid "expected continuation line not found"
b7e26885 6825msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음"
ce4d8b66 6826
0ffaa7be 6827#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6828msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 6829msgstr "2018보다 전 버전의 zic는 초보다 작은 단위를 거부합니다"
e1e47c91 6830
0ffaa7be 6831#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
68a6dcf5 6832msgid "time overflow"
46a5b7f0 6833msgstr "시간 값 오버플로"
5470bc9f 6834
0ffaa7be 6835#: timezone/zic.c:1322
68a6dcf5 6836msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 6837msgstr "2007보다 전 버전의 zic는 24보다 큰 값을 처리하지 못합니다"
5470bc9f 6838
0ffaa7be 6839#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6840msgid "invalid saved time"
6841msgstr "절약 시간이 부적절함"
6842
0ffaa7be 6843#: timezone/zic.c:1351
68a6dcf5 6844msgid "wrong number of fields on Rule line"
b7e26885 6845msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
df4ef2ab 6846
0ffaa7be 6847#: timezone/zic.c:1360
791a08cf 6848#, c-format
e1e47c91 6849msgid "Invalid rule name \"%s\""
791a08cf 6850msgstr "\"%s\" 규칙 이름이 잘못되었습니다"
cccda09f 6851
0ffaa7be 6852#: timezone/zic.c:1382
68a6dcf5 6853msgid "wrong number of fields on Zone line"
b7e26885 6854msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음"
8ca5c11b 6855
0ffaa7be 6856#: timezone/zic.c:1387
5470bc9f 6857#, c-format
68a6dcf5 6858msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
b7e26885 6859msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다"
5470bc9f 6860
0ffaa7be 6861#: timezone/zic.c:1393
cccda09f 6862#, c-format
68a6dcf5 6863msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
b7e26885 6864msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다"
8ca5c11b 6865
0ffaa7be 6866#: timezone/zic.c:1400
9af652f6 6867#, c-format
930324b3
SP
6868msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6869msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다"
8ca5c11b 6870
0ffaa7be 6871#: timezone/zic.c:1414
68a6dcf5 6872msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
b7e26885 6873msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
5470bc9f 6874
0ffaa7be 6875#: timezone/zic.c:1454
1cd9b65c
AM
6876msgid "invalid UT offset"
6877msgstr "UT 옵셋이 잘못됨"
cccda09f 6878
0ffaa7be 6879#: timezone/zic.c:1458
68a6dcf5 6880msgid "invalid abbreviation format"
1cd9b65c 6881msgstr "약어 형식이 잘못됨"
cccda09f 6882
0ffaa7be 6883#: timezone/zic.c:1467
0e8bac37
SP
6884#, c-format
6885msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 6886msgstr "2015보다 전 버전이 zic는 '%s' 포맷을 처리하지 못합니다"
0e8bac37 6887
0ffaa7be 6888#: timezone/zic.c:1494
68a6dcf5 6889msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
b7e26885 6890msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다"
cccda09f 6891
0ffaa7be 6892#: timezone/zic.c:1526
68a6dcf5 6893msgid "invalid leaping year"
1cd9b65c 6894msgstr "윤년이 잘못됨"
cccda09f 6895
0ffaa7be 6896#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
68a6dcf5 6897msgid "invalid month name"
1cd9b65c 6898msgstr "달 이름이 잘못됨"
cccda09f 6899
0ffaa7be 6900#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
68a6dcf5 6901msgid "invalid day of month"
1cd9b65c 6902msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨"
8ca5c11b 6903
0ffaa7be 6904#: timezone/zic.c:1566
68a6dcf5 6905msgid "time too small"
b7e26885 6906msgstr "시간 값이 너무 작습니다"
5470bc9f 6907
0ffaa7be 6908#: timezone/zic.c:1570
68a6dcf5 6909msgid "time too large"
b7e26885 6910msgstr "시간 값이 너무 큽니다"
5470bc9f 6911
0ffaa7be 6912#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
68a6dcf5 6913msgid "invalid time of day"
1cd9b65c 6914msgstr "하루 중 시각이 잘못됨"
4f2a5db0 6915
0ffaa7be
CD
6916#: timezone/zic.c:1577
6917msgid "leap second precedes Epoch"
6918msgstr "윤초가 시간 원점보다 앞섬"
6919
6920#: timezone/zic.c:1585
6921msgid "wrong number of fields on Leap line"
6922msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
4f2a5db0 6923
0ffaa7be
CD
6924#: timezone/zic.c:1591
6925msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
1cd9b65c 6926msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨"
cccda09f 6927
0ffaa7be
CD
6928#: timezone/zic.c:1599
6929msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
6930msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨"
6931
6932#: timezone/zic.c:1611
6933msgid "wrong number of fields on Expires line"
6934msgstr "Expires 줄에 필드의 개수가 잘못되었음"
1cd9b65c 6935
0ffaa7be
CD
6936#: timezone/zic.c:1613
6937msgid "multiple Expires lines"
6938msgstr "Expire 줄이 여러개입니다"
6939
6940#: timezone/zic.c:1624
68a6dcf5 6941msgid "wrong number of fields on Link line"
b7e26885 6942msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음"
5470bc9f 6943
0ffaa7be 6944#: timezone/zic.c:1628
68a6dcf5 6945msgid "blank FROM field on Link line"
b7e26885 6946msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음"
5470bc9f 6947
0ffaa7be 6948#: timezone/zic.c:1703
68a6dcf5 6949msgid "invalid starting year"
1cd9b65c 6950msgstr "시작하는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 6951
0ffaa7be 6952#: timezone/zic.c:1725
68a6dcf5 6953msgid "invalid ending year"
1cd9b65c 6954msgstr "끝나는 해가 잘못됨"
8ca5c11b 6955
0ffaa7be 6956#: timezone/zic.c:1729
68a6dcf5 6957msgid "starting year greater than ending year"
b7e26885 6958msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다"
8ca5c11b 6959
0ffaa7be 6960#: timezone/zic.c:1736
68a6dcf5 6961msgid "typed single year"
b7e26885 6962msgstr "연도를 한개 입력했습니다"
8ca5c11b 6963
0ffaa7be 6964#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6965#, c-format
6966msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
791a08cf 6967msgstr "연도 종류 \"%s\"은(는) 이제 사용되지 않습니다. 대신 \"-\"를 사용하십시오"
e1e47c91 6968
0ffaa7be 6969#: timezone/zic.c:1774
68a6dcf5 6970msgid "invalid weekday name"
1cd9b65c
AM
6971msgstr "요일 이름이 잘못됨"
6972
0ffaa7be 6973#: timezone/zic.c:1935
930324b3
SP
6974#, c-format
6975msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6976msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다"
6977
0ffaa7be 6978#: timezone/zic.c:1939
1cd9b65c
AM
6979msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6980msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다"
68a6dcf5 6981
0ffaa7be 6982#: timezone/zic.c:2058
930324b3
SP
6983msgid "too many transition times"
6984msgstr "시각 이행이 너무 많습니다"
5470bc9f 6985
0ffaa7be 6986#: timezone/zic.c:2297
791a08cf 6987#, c-format
e1e47c91 6988msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
791a08cf 6989msgstr "%%z UT 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다"
0e8bac37 6990
0ffaa7be 6991#: timezone/zic.c:2673
68a6dcf5 6992msgid "no POSIX environment variable for zone"
b7e26885 6993msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다"
df4ef2ab 6994
0ffaa7be 6995#: timezone/zic.c:2679
1cd9b65c
AM
6996#, c-format
6997msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6998msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다."
6999
0ffaa7be 7000#: timezone/zic.c:2818
0e8bac37
SP
7001msgid "two rules for same instant"
7002msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개"
7003
0ffaa7be 7004#: timezone/zic.c:2889
68a6dcf5 7005msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
b7e26885 7006msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다"
06d3b079 7007
0ffaa7be 7008#: timezone/zic.c:2964
1cd9b65c
AM
7009msgid "UT offset out of range"
7010msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다"
9af652f6 7011
0ffaa7be
CD
7012#: timezone/zic.c:2987
7013msgid "too many local time types"
7014msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다"
7015
7016#: timezone/zic.c:3005
68a6dcf5 7017msgid "too many leap seconds"
b7e26885 7018msgstr "윤초가 너무 많습니다"
9af652f6 7019
0ffaa7be 7020#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 7021msgid "Leap seconds too close together"
791a08cf 7022msgstr "윤초가 너무 가깝습니다"
9af652f6 7023
0ffaa7be
CD
7024#: timezone/zic.c:3043
7025msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7026msgstr "\"#expires\"는 이제 사용되지 않습니다. \"Expires\"를 사용하십시오"
7027
7028#: timezone/zic.c:3049
7029msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7030msgstr "마지막 윤초 시간이 Expires 시간보다 앞서지 않습니다"
7031
7032#: timezone/zic.c:3095
68a6dcf5 7033msgid "Wild result from command execution"
b7e26885 7034msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다"
9af652f6 7035
0ffaa7be 7036#: timezone/zic.c:3096
a3c7fcf0 7037#, c-format
68a6dcf5 7038msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
b7e26885 7039msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n"
9af652f6 7040
0ffaa7be 7041#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7042#, c-format
7043msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 7044msgstr "\"%s\"은(는) 문서화되지 않았습니다. 대신 \"last%s\"를(를) 사용하십시오"
e1e47c91 7045
0ffaa7be 7046#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7047#, c-format
7048msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 7049msgstr "\"%s\"은(는) 2017c 보다 전 버전의 zic에서 애매한 표현입니다"
e1e47c91 7050
0ffaa7be 7051#: timezone/zic.c:3267
68a6dcf5 7052msgid "Odd number of quotation marks"
b7e26885 7053msgstr "따옴표 수가 홀수입니다"
9af652f6 7054
0ffaa7be 7055#: timezone/zic.c:3361
68a6dcf5 7056msgid "use of 2/29 in non leap-year"
b7e26885 7057msgstr "평년에 2월 29일을 사용"
9af652f6 7058
0ffaa7be 7059#: timezone/zic.c:3396
0e8bac37 7060msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 7061msgstr "2004보다 전 버전의 zic에서는 달의 시작/끝을 넘어가는 규칙이 동작하지 않습니다"
9af652f6 7062
0ffaa7be 7063#: timezone/zic.c:3423
0e8bac37
SP
7064msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7065msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다"
9af652f6 7066
0ffaa7be 7067#: timezone/zic.c:3425
0e8bac37
SP
7068msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7069msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다"
9af652f6 7070
0ffaa7be 7071#: timezone/zic.c:3427
68a6dcf5 7072msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
b7e26885 7073msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다"
9af652f6 7074
0ffaa7be 7075#: timezone/zic.c:3433
68a6dcf5 7076msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
b7e26885 7077msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어"
68a6dcf5 7078
0ffaa7be 7079#: timezone/zic.c:3479
a3c7fcf0 7080#, c-format
0e8bac37
SP
7081msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7082msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s"