]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b7e26885 | 1 | # GNU libc의 한국어 메시지 |
f56e3b27 | 2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
791a08cf | 3 | # Copyright (C) 1996, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. |
5107cf1d | 4 | # Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.net>, 1996-97. |
1bf32d6a | 5 | # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2000-2004, 2007-2009, 2011, 2013-2015, 2017-2024. |
ce4d8b66 RM |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
1bf32d6a AH |
9 | "Project-Id-Version: GNU libc 2.38.9000\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2024-01-04 05:43+0900\n" | |
4f2a5db0 | 12 | "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" |
8cf0ac95 | 13 | "Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" |
46a5b7f0 | 14 | "Language: ko\n" |
ce4d8b66 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
b7e26885 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
ce4d8b66 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" |
0e8bac37 | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
ce4d8b66 | 19 | |
e502942e | 20 | #: argp/argp-help.c:229 |
68a6dcf5 UD |
21 | #, c-format |
22 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
b7e26885 | 23 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT 인수는 값이 필요합니다" |
5470bc9f | 24 | |
e502942e | 25 | #: argp/argp-help.c:239 |
68a6dcf5 UD |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
b7e26885 | 28 | msgstr "%.*s: 알 수 없는 ARGP_HELP_FMT 인자" |
5470bc9f | 29 | |
e502942e | 30 | #: argp/argp-help.c:252 |
68a6dcf5 UD |
31 | #, c-format |
32 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
b7e26885 | 33 | msgstr "ARGP_HELP_FMT에 쓸모없는 것: %s" |
5470bc9f | 34 | |
e502942e | 35 | #: argp/argp-help.c:1350 |
68a6dcf5 | 36 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
b7e26885 | 37 | msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요하거나 선택적인 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도 꼭 필요하거나 선택적입니다." |
5470bc9f | 38 | |
e502942e | 39 | #: argp/argp-help.c:1713 |
68a6dcf5 | 40 | msgid "Usage:" |
b7e26885 | 41 | msgstr "사용법:" |
5470bc9f | 42 | |
e502942e | 43 | #: argp/argp-help.c:1717 |
68a6dcf5 | 44 | msgid " or: " |
b7e26885 | 45 | msgstr " 혹은: " |
5470bc9f | 46 | |
e502942e | 47 | #: argp/argp-help.c:1729 |
68a6dcf5 | 48 | msgid " [OPTION...]" |
b7e26885 | 49 | msgstr "[옵션...]" |
5470bc9f | 50 | |
e502942e | 51 | #: argp/argp-help.c:1756 |
68a6dcf5 UD |
52 | #, c-format |
53 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
b7e26885 | 54 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 `%s --help' 혹은 `%s --usage' 하십시오.\n" |
5470bc9f | 55 | |
e502942e | 56 | #: argp/argp-help.c:1784 |
68a6dcf5 UD |
57 | #, c-format |
58 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
b7e26885 | 59 | msgstr "버그를 %s 주소로 알려주십시오.\n" |
5470bc9f | 60 | |
1bf32d6a | 61 | #: argp/argp-parse.c:86 |
68a6dcf5 | 62 | msgid "Give this help list" |
b7e26885 | 63 | msgstr "이 도움말 리스트를 표시함" |
5470bc9f | 64 | |
1bf32d6a | 65 | #: argp/argp-parse.c:87 |
68a6dcf5 | 66 | msgid "Give a short usage message" |
f56e3b27 | 67 | msgstr "간략한 사용법 메시지를 표시함" |
5470bc9f | 68 | |
1bf32d6a | 69 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 70 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 71 | #: nss/makedb.c:122 |
31ad488d DM |
72 | msgid "NAME" |
73 | msgstr "<이름>" | |
74 | ||
1bf32d6a | 75 | #: argp/argp-parse.c:89 |
68a6dcf5 | 76 | msgid "Set the program name" |
b7e26885 | 77 | msgstr "프로그램 이름 결정" |
8ca5c11b | 78 | |
1bf32d6a | 79 | #: argp/argp-parse.c:90 |
31ad488d DM |
80 | msgid "SECS" |
81 | msgstr "<초>" | |
82 | ||
1bf32d6a | 83 | #: argp/argp-parse.c:91 |
68a6dcf5 | 84 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
31ad488d | 85 | msgstr "<초>초 동안 멈춤(기본값 3600)" |
8ca5c11b | 86 | |
1bf32d6a | 87 | #: argp/argp-parse.c:152 |
68a6dcf5 | 88 | msgid "Print program version" |
b7e26885 | 89 | msgstr "프로그램 버전 표시" |
8ca5c11b | 90 | |
1bf32d6a | 91 | #: argp/argp-parse.c:168 |
68a6dcf5 | 92 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
b7e26885 | 93 | msgstr "(프로그램 오류) 버전을 알 수 없습니다!?" |
8ca5c11b | 94 | |
1bf32d6a | 95 | #: argp/argp-parse.c:608 |
68a6dcf5 UD |
96 | #, c-format |
97 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
b7e26885 | 98 | msgstr "%s: 인자가 너무 많음\n" |
5470bc9f | 99 | |
1bf32d6a | 100 | #: argp/argp-parse.c:751 |
68a6dcf5 | 101 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
b7e26885 | 102 | msgstr "(프로그램 오류) 옵션을 알 수 있어야 합니다!?" |
5470bc9f | 103 | |
31ad488d | 104 | #: assert/assert-perr.c:35 |
791a08cf | 105 | #, c-format |
74939c83 CD |
106 | msgid "" |
107 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
108 | "%n" | |
791a08cf SP |
109 | msgstr "" |
110 | "%s%s%s:%u: %s%s예기치 못한 오류: %s.\n" | |
111 | "%n" | |
5470bc9f | 112 | |
1bf32d6a | 113 | #: assert/assert.c:103 |
68a6dcf5 | 114 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
115 | msgid "" |
116 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
117 | "%n" | |
118 | msgstr "" | |
119 | "%s%s%s:%u: %s%sassertion `%s' 실패.\n" | |
120 | "%n" | |
5470bc9f | 121 | |
1bf32d6a | 122 | #: catgets/gencat.c:111 |
68a6dcf5 | 123 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
b7e26885 | 124 | msgstr "기호 정의를 담고 있는 C 헤더 파일 NAME을 만듭니다" |
5470bc9f | 125 | |
1bf32d6a | 126 | #: catgets/gencat.c:113 |
68a6dcf5 | 127 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
b7e26885 | 128 | msgstr "이미 있는 목록을 사용하지 않고, 새로운 파일에 출력합니다" |
5470bc9f | 129 | |
1bf32d6a | 130 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
68a6dcf5 | 131 | msgid "Write output to file NAME" |
b7e26885 | 132 | msgstr "<이름> 파일로 출력합니다" |
5470bc9f | 133 | |
1bf32d6a | 134 | #: catgets/gencat.c:119 |
68a6dcf5 UD |
135 | msgid "" |
136 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
137 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
138 | msgstr "" | |
f56e3b27 | 139 | "메시지 목록을 만듭니다.^K<입력-파일>이 - 이면 표준 입력을 읽게 됩니다. <출력-파일>이 - 이면\n" |
b7e26885 | 140 | "표준 출력에 출력합니다.\n" |
5470bc9f | 141 | |
1bf32d6a | 142 | #: catgets/gencat.c:124 |
68a6dcf5 UD |
143 | msgid "" |
144 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
145 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
146 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
147 | "-o <출력-파일> [<입력-파일>]...\n" |
148 | "[<출력-파일> [<입력-파일>]...]" | |
5470bc9f | 149 | |
1bf32d6a | 150 | #: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 |
fbc14ab6 CD |
151 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 |
152 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
153 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
1bf32d6a | 154 | #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 |
748e23af | 155 | #: posix/getconf.c:503 |
31ad488d | 156 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
157 | msgid "" |
158 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
31ad488d | 159 | "%s.\n" |
68a6dcf5 | 160 | msgstr "" |
b7e26885 | 161 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" |
31ad488d | 162 | "%s.\n" |
5470bc9f | 163 | |
1bf32d6a | 164 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 165 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
166 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
167 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 168 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
1bf32d6a | 169 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 |
68a6dcf5 UD |
170 | #, c-format |
171 | msgid "" | |
172 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
173 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
174 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
175 | msgstr "" | |
176 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
791a08cf | 177 | "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복사조건은 소스를 참조하십시오. 상품성\n" |
b7e26885 | 178 | "이나 특정 목적에 대한 적합성을 비롯하여 어떠한 보증도 하지 않습니다.\n" |
5470bc9f | 179 | |
1bf32d6a | 180 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 181 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
182 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
183 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 184 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
0e8bac37 | 185 | #: posix/getconf.c:490 |
68a6dcf5 UD |
186 | #, c-format |
187 | msgid "Written by %s.\n" | |
b7e26885 | 188 | msgstr "만든 사람: %s.\n" |
5470bc9f | 189 | |
1bf32d6a | 190 | #: catgets/gencat.c:282 |
68a6dcf5 | 191 | msgid "*standard input*" |
b7e26885 | 192 | msgstr "*표준 입력*" |
5470bc9f | 193 | |
1bf32d6a AH |
194 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
195 | #: nss/makedb.c:248 | |
68a6dcf5 UD |
196 | #, c-format |
197 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
b7e26885 | 198 | msgstr "`%s' 입력 파일을 열 수 없습니다" |
8ca5c11b | 199 | |
1bf32d6a | 200 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
68a6dcf5 | 201 | msgid "illegal set number" |
b7e26885 | 202 | msgstr "집합 번호가 잘못되었음" |
5470bc9f | 203 | |
1bf32d6a | 204 | #: catgets/gencat.c:444 |
68a6dcf5 | 205 | msgid "duplicate set definition" |
b7e26885 | 206 | msgstr "집합 정의가 중복되어 있습니다" |
4f2a5db0 | 207 | |
1bf32d6a | 208 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
68a6dcf5 | 209 | msgid "this is the first definition" |
b7e26885 | 210 | msgstr "이것은 첫번째 정의입니다" |
4f2a5db0 | 211 | |
1bf32d6a | 212 | #: catgets/gencat.c:517 |
68a6dcf5 UD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "unknown set `%s'" | |
b7e26885 | 215 | msgstr "알 수 없는 설정 `%s'" |
cccda09f | 216 | |
1bf32d6a | 217 | #: catgets/gencat.c:558 |
68a6dcf5 | 218 | msgid "invalid quote character" |
b7e26885 | 219 | msgstr "잘못된 인용 문자" |
8ca5c11b | 220 | |
1bf32d6a | 221 | #: catgets/gencat.c:571 |
c6645251 | 222 | #, c-format |
68a6dcf5 | 223 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" |
b7e26885 | 224 | msgstr "알 수 없는 지시자 `%s': 행 무시됨" |
8ca5c11b | 225 | |
1bf32d6a | 226 | #: catgets/gencat.c:616 |
68a6dcf5 | 227 | msgid "duplicated message number" |
b7e26885 | 228 | msgstr "중복된 메시지 번호" |
68a6dcf5 | 229 | |
1bf32d6a | 230 | #: catgets/gencat.c:667 |
68a6dcf5 | 231 | msgid "duplicated message identifier" |
b7e26885 | 232 | msgstr "중복된 메시지 식별자" |
68a6dcf5 | 233 | |
1bf32d6a | 234 | #: catgets/gencat.c:724 |
68a6dcf5 | 235 | msgid "invalid character: message ignored" |
f56e3b27 | 236 | msgstr "잘못된 문자: 메시지는 무시합니다" |
68a6dcf5 | 237 | |
1bf32d6a | 238 | #: catgets/gencat.c:767 |
68a6dcf5 | 239 | msgid "invalid line" |
1cd9b65c | 240 | msgstr "줄이 잘못됨" |
68a6dcf5 | 241 | |
1bf32d6a | 242 | #: catgets/gencat.c:821 |
68a6dcf5 | 243 | msgid "malformed line ignored" |
b7e26885 | 244 | msgstr "잘못된 형태의 행을 무시" |
68a6dcf5 | 245 | |
1bf32d6a AH |
246 | #: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947 |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "cannot allocate memory" | |
249 | msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" | |
250 | ||
251 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 | |
8ca5c11b | 252 | #, c-format |
68a6dcf5 | 253 | msgid "cannot open output file `%s'" |
b7e26885 | 254 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 255 | |
1bf32d6a | 256 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
68a6dcf5 | 257 | msgid "invalid escape sequence" |
1cd9b65c | 258 | msgstr "이스케이프 순서열이 잘못됨" |
68a6dcf5 | 259 | |
1bf32d6a | 260 | #: catgets/gencat.c:1234 |
68a6dcf5 | 261 | msgid "unterminated message" |
b7e26885 | 262 | msgstr "종료하지 않은 메시지" |
8ca5c11b | 263 | |
1bf32d6a | 264 | #: catgets/gencat.c:1258 |
8ca5c11b | 265 | #, c-format |
68a6dcf5 | 266 | msgid "while opening old catalog file" |
b7e26885 | 267 | msgstr "오래된 목록 파일을 여는 동안" |
5470bc9f | 268 | |
1bf32d6a | 269 | #: catgets/gencat.c:1349 |
5470bc9f | 270 | #, c-format |
68a6dcf5 | 271 | msgid "conversion modules not available" |
b7e26885 | 272 | msgstr "변환 모듈이 사용 불가능합니다" |
5470bc9f | 273 | |
1bf32d6a | 274 | #: catgets/gencat.c:1375 |
5470bc9f | 275 | #, c-format |
68a6dcf5 | 276 | msgid "cannot determine escape character" |
b7e26885 | 277 | msgstr "이스케이프 문자를 결정할 수가 없습니다" |
5470bc9f | 278 | |
fbc14ab6 | 279 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
68a6dcf5 | 280 | msgid "Don't buffer output" |
b7e26885 | 281 | msgstr "버퍼 출력을 하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 282 | |
fbc14ab6 | 283 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
68a6dcf5 | 284 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
b7e26885 | 285 | msgstr "PC 프로파일링으로 만들어진 정보를 덤프합니다." |
4f2a5db0 | 286 | |
fbc14ab6 | 287 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
68a6dcf5 | 288 | msgid "[FILE]" |
b7e26885 | 289 | msgstr "[파일]" |
8ca5c11b | 290 | |
fbc14ab6 | 291 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
68a6dcf5 UD |
292 | #, c-format |
293 | msgid "cannot open input file" | |
b7e26885 | 294 | msgstr "입력 파일을 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 295 | |
fbc14ab6 | 296 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
68a6dcf5 UD |
297 | #, c-format |
298 | msgid "cannot read header" | |
b7e26885 | 299 | msgstr "헤더를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 300 | |
fbc14ab6 | 301 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
68a6dcf5 UD |
302 | #, c-format |
303 | msgid "invalid pointer size" | |
1cd9b65c | 304 | msgstr "포인터 크기가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 305 | |
fbc14ab6 | 306 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
68a6dcf5 | 307 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
b7e26885 | 308 | msgstr "사용법: xtrace [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\\n" |
4f2a5db0 | 309 | |
fbc14ab6 CD |
310 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
311 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
31ad488d DM |
312 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
313 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`%s --help' 혹은 \\`%s --usage' 하십시오.\\n" | |
4f2a5db0 | 314 | |
fbc14ab6 | 315 | #: debug/xtrace.sh:37 |
46a5b7f0 UD |
316 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
317 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" | |
4f2a5db0 | 318 | |
fbc14ab6 | 319 | #: debug/xtrace.sh:44 |
68a6dcf5 UD |
320 | msgid "" |
321 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
322 | "\n" | |
323 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
324 | "\n" | |
325 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
326 | " --usage Give a short usage message\n" | |
327 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
328 | "\n" | |
329 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
330 | "short options.\n" | |
331 | "\n" | |
68a6dcf5 | 332 | msgstr "" |
b7e26885 | 333 | "프로그램 실행을 추적해서 현재 실행하고 있는 함수를 표시합니다.\n" |
68a6dcf5 | 334 | "\n" |
b7e26885 | 335 | " --data=<파일> 프로그램을 실행하지 않고, <파일>에서 데이터만 표시합니다\n" |
68a6dcf5 | 336 | "\n" |
b7e26885 | 337 | " -?,--help 도움말을 표시하고 끝냅니다\n" |
f56e3b27 | 338 | " --usage 간단한 사용법 메시지를 표시합니다\n" |
b7e26885 | 339 | " -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝냅니다\n" |
68a6dcf5 | 340 | "\n" |
b7e26885 | 341 | "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" |
68a6dcf5 | 342 | "\n" |
4f2a5db0 | 343 | |
fbc14ab6 CD |
344 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
345 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
31ad488d DM |
346 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
347 | msgstr "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\\\\n%s.\\\\n" | |
348 | ||
fbc14ab6 | 349 | #: debug/xtrace.sh:124 |
68a6dcf5 | 350 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
b7e26885 | 351 | msgstr "xtrace: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'\\n" |
ce4d8b66 | 352 | |
fbc14ab6 | 353 | #: debug/xtrace.sh:137 |
68a6dcf5 | 354 | msgid "No program name given\\n" |
b7e26885 | 355 | msgstr "프로그램 이름이 없습니다\\n" |
ce4d8b66 | 356 | |
fbc14ab6 | 357 | #: debug/xtrace.sh:145 |
68a6dcf5 UD |
358 | #, sh-format |
359 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
b7e26885 | 360 | msgstr "\\`$program' 실행 파일이 없습니다\\n" |
ce4d8b66 | 361 | |
fbc14ab6 | 362 | #: debug/xtrace.sh:149 |
68a6dcf5 UD |
363 | #, sh-format |
364 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
b7e26885 | 365 | msgstr "\\`$program' 파일이 실행 파일이 아닙니다\\n" |
8ca5c11b | 366 | |
161eafec | 367 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
68a6dcf5 | 368 | msgid "unsupported dlinfo request" |
b7e26885 | 369 | msgstr "지원하지 않는 dlinfo 요청" |
68a6dcf5 | 370 | |
e502942e | 371 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
68a6dcf5 | 372 | msgid "invalid namespace" |
1cd9b65c | 373 | msgstr "네임스페이스가 잘못됨" |
68a6dcf5 | 374 | |
e502942e | 375 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
68a6dcf5 | 376 | msgid "invalid mode" |
1cd9b65c | 377 | msgstr "모드가 잘못됨" |
68a6dcf5 | 378 | |
e502942e | 379 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
68a6dcf5 | 380 | msgid "invalid mode parameter" |
1cd9b65c | 381 | msgstr "모드 매개변수가 잘못됨" |
5470bc9f | 382 | |
748e23af CD |
383 | #: elf/cache.c:174 |
384 | msgid "unknown or unsupported flag" | |
385 | msgstr "알 수 없거나 지원하지 않는 플래그" | |
68a6dcf5 | 386 | |
019d8509 | 387 | #: elf/cache.c:276 |
e502942e CD |
388 | #, c-format |
389 | msgid "Cache file has wrong endianness.\n" | |
390 | msgstr "캐시 파일의 엔디안 값이 잘못되었습니다.\n" | |
391 | ||
019d8509 | 392 | #: elf/cache.c:285 |
e502942e CD |
393 | msgid "Cache generated by: " |
394 | msgstr "캐시 생성: " | |
395 | ||
1bf32d6a | 396 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249 |
8ca5c11b | 397 | #, c-format |
68a6dcf5 | 398 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
b7e26885 | 399 | msgstr "캐시 파일 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 400 | |
019d8509 | 401 | #: elf/cache.c:313 |
8ca5c11b | 402 | #, c-format |
68a6dcf5 | 403 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
b7e26885 | 404 | msgstr "캐시 파일을 mmap하는 데 실패했습니다.\n" |
8ca5c11b | 405 | |
019d8509 | 406 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
8ca5c11b | 407 | #, c-format |
68a6dcf5 | 408 | msgid "File is not a cache file.\n" |
b7e26885 | 409 | msgstr "파일이 캐시 파일이 아닙니다.\n" |
8ca5c11b | 410 | |
019d8509 | 411 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
68a6dcf5 UD |
412 | #, c-format |
413 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
31ad488d | 414 | msgstr "%2$s 캐시에 라이브러리가 %1$d개 있습니다\n" |
8ca5c11b | 415 | |
019d8509 | 416 | #: elf/cache.c:384 |
e502942e CD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" | |
419 | msgstr "캐시 파일 %s에 잘못된 형태의 확장 데이터\n" | |
420 | ||
019d8509 | 421 | #: elf/cache.c:513 |
e502942e CD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Writing of cache extension data failed" | |
424 | msgstr "캐시 확장 데이터 쓰기가 실패" | |
425 | ||
019d8509 | 426 | #: elf/cache.c:524 |
e502942e CD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" | |
429 | msgstr "%s: ISA 단계 너무 높음 (%d > %d)" | |
430 | ||
019d8509 | 431 | #: elf/cache.c:688 |
68a6dcf5 UD |
432 | #, c-format |
433 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
b7e26885 | 434 | msgstr "임시 캐시 파일 %s을(를) 열 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 435 | |
019d8509 AH |
436 | #: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 |
437 | #: elf/cache.c:734 | |
68a6dcf5 UD |
438 | #, c-format |
439 | msgid "Writing of cache data failed" | |
b7e26885 | 440 | msgstr "캐시 데이터 쓰기가 실패" |
5107cf1d | 441 | |
019d8509 | 442 | #: elf/cache.c:729 |
8ca5c11b | 443 | #, c-format |
68a6dcf5 | 444 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
b7e26885 | 445 | msgstr "%s의 접근권한을 to %#o로(으로) 바꾸는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 446 | |
019d8509 | 447 | #: elf/cache.c:738 |
8ca5c11b | 448 | #, c-format |
68a6dcf5 | 449 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
b7e26885 | 450 | msgstr "%s에서 %s으로(로) 이름을 바꾸는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 451 | |
019d8509 | 452 | #: elf/cache.c:768 |
e502942e CD |
453 | #, c-format |
454 | msgid "Could not create library path" | |
455 | msgstr "라이브러리 경로를 만들 수 없습니다" | |
456 | ||
748e23af CD |
457 | #: elf/dl-catch.c:85 |
458 | msgid "error while loading shared libraries" | |
459 | msgstr "동적 라이브러리를 읽어들이는데 오류가 발생했습니다" | |
460 | ||
461 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
462 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
463 | msgstr "동적 링커 버그!!!" | |
464 | ||
1bf32d6a | 465 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
68a6dcf5 | 466 | msgid "cannot create scope list" |
b7e26885 | 467 | msgstr "스코프 목록을 만들 수 없습니다" |
8ca5c11b | 468 | |
1bf32d6a | 469 | #: elf/dl-close.c:790 |
68a6dcf5 | 470 | msgid "shared object not open" |
b7e26885 | 471 | msgstr "공유 오브젝트가 열리지 않았습니다" |
8ca5c11b | 472 | |
161eafec | 473 | #: elf/dl-deps.c:96 |
68a6dcf5 | 474 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
b7e26885 | 475 | msgstr "SUID/SGID 프로그램에 DST는 사용할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 476 | |
b7e26885 | 477 | # 번역: 뭔 소리야? |
161eafec | 478 | #: elf/dl-deps.c:109 |
68a6dcf5 | 479 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
b7e26885 | 480 | msgstr "비어 있는 동적 문자열 토큰 치환" |
8ca5c11b | 481 | |
b7e26885 | 482 | # 번역: 뭔 소리야? |
161eafec | 483 | #: elf/dl-deps.c:115 |
8ca5c11b | 484 | #, c-format |
68a6dcf5 | 485 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
b7e26885 | 486 | msgstr "동적 문자열 토큰 치환이 비어 있기 때문에 `%s' 부가 데이터를 읽어들일 수 없습니다\n" |
8ca5c11b | 487 | |
161eafec | 488 | #: elf/dl-deps.c:204 |
74939c83 | 489 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
791a08cf | 490 | msgstr "의존성 버퍼를 할당할 수 없습니다" |
74939c83 | 491 | |
161eafec | 492 | #: elf/dl-deps.c:427 |
68a6dcf5 | 493 | msgid "cannot allocate dependency list" |
b7e26885 | 494 | msgstr "의존성 리스트를 할당할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 495 | |
161eafec | 496 | #: elf/dl-deps.c:467 |
68a6dcf5 | 497 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
46a5b7f0 | 498 | msgstr "기호 검색 리스트를 할당할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 499 | |
161eafec | 500 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
68a6dcf5 | 501 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
b7e26885 | 502 | msgstr "fdesc 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 503 | |
161eafec | 504 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
68a6dcf5 | 505 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
b7e26885 | 506 | msgstr "fptr 테이블의 페이지를 매핑할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 507 | |
161eafec | 508 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
68a6dcf5 | 509 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
b7e26885 | 510 | msgstr "내부 오류: symidx가 fptr 테이블의 범위를 벗어났습니다" |
5470bc9f | 511 | |
e502942e CD |
512 | # 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. |
513 | # 가까운 DB책 참조. | |
514 | #: elf/dl-hwcaps.c:104 | |
515 | msgid "cannot create HWCAP priorities" | |
516 | msgstr "HWCAP 우선순위를 만들 수 없습니다" | |
517 | ||
31ad488d DM |
518 | # 번역: capability는 DB에서 authentication을 줄이기 위해 쓰는 것.. |
519 | # 가까운 DB책 참조. | |
748e23af | 520 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
31ad488d DM |
521 | msgid "cannot create capability list" |
522 | msgstr "케이퍼빌리티 리스트를 만들 수 없습니다" | |
523 | ||
fbc14ab6 | 524 | #: elf/dl-load.c:434 |
68a6dcf5 | 525 | msgid "cannot allocate name record" |
b7e26885 | 526 | msgstr "네임 레코드를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 527 | |
fbc14ab6 | 528 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
68a6dcf5 | 529 | msgid "cannot create cache for search path" |
46a5b7f0 | 530 | msgstr "검색 경로에 대한 캐시를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 531 | |
fbc14ab6 | 532 | #: elf/dl-load.c:632 |
68a6dcf5 | 533 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
b7e26885 | 534 | msgstr "RUNPATH/RPATH 카피를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 535 | |
fbc14ab6 | 536 | #: elf/dl-load.c:729 |
68a6dcf5 | 537 | msgid "cannot create search path array" |
46a5b7f0 | 538 | msgstr "검색 경로 배열을 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 539 | |
019d8509 | 540 | #: elf/dl-load.c:968 |
68a6dcf5 | 541 | msgid "cannot stat shared object" |
b7e26885 | 542 | msgstr "동적 오브젝트에 대해 stat()이 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 543 | |
1bf32d6a | 544 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 |
68a6dcf5 | 545 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
b7e26885 | 546 | msgstr "공유 오브젝트 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 547 | |
019d8509 | 548 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
68a6dcf5 | 549 | msgid "cannot read file data" |
b7e26885 | 550 | msgstr "파일 데이터를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 551 | |
019d8509 | 552 | #: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 |
fbc14ab6 CD |
553 | msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" |
554 | msgstr "ELF 로드 명령의 주소/오프셋이 align되어 있지 않습니다" | |
4f2a5db0 | 555 | |
019d8509 | 556 | #: elf/dl-load.c:1223 |
68a6dcf5 | 557 | msgid "object file has no loadable segments" |
b7e26885 | 558 | msgstr "오브젝트 파일에 읽어들일 수 있는 섹션이 없습니다" |
8ca5c11b | 559 | |
019d8509 | 560 | #: elf/dl-load.c:1240 |
68a6dcf5 | 561 | msgid "cannot dynamically load executable" |
791a08cf | 562 | msgstr "동적으로 실행파일을 읽어들일 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 563 | |
019d8509 | 564 | #: elf/dl-load.c:1247 |
68a6dcf5 | 565 | msgid "object file has no dynamic section" |
b7e26885 | 566 | msgstr "오브젝트 파일에 동적 섹션이 없습니다" |
4f2a5db0 | 567 | |
019d8509 | 568 | #: elf/dl-load.c:1282 |
cc3bf319 | 569 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
791a08cf | 570 | msgstr "위치 독립 실행 파일을 동적으로 읽어들일 수 없습니다" |
cc3bf319 | 571 | |
019d8509 | 572 | #: elf/dl-load.c:1284 |
68a6dcf5 | 573 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
b7e26885 | 574 | msgstr "동적 오브젝트는 dlopen()될 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 575 | |
019d8509 | 576 | #: elf/dl-load.c:1297 |
68a6dcf5 | 577 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
b7e26885 | 578 | msgstr "프로그램 헤더에 대한 메모리를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 579 | |
1bf32d6a | 580 | #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 |
1cd9b65c AM |
581 | msgid "cannot change memory protections" |
582 | msgstr "메모리 보호를 바꿀 수 없습니다" | |
583 | ||
019d8509 | 584 | #: elf/dl-load.c:1354 |
68a6dcf5 | 585 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
b7e26885 | 586 | msgstr "실행할 수 있는 스택을 공유 오브젝트 필수요소로 만들 수 없습니다" |
cccda09f | 587 | |
019d8509 | 588 | #: elf/dl-load.c:1382 |
68a6dcf5 | 589 | msgid "cannot close file descriptor" |
b7e26885 | 590 | msgstr "파일 디스크립터를 닫을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 591 | |
019d8509 | 592 | #: elf/dl-load.c:1655 |
68a6dcf5 | 593 | msgid "file too short" |
b7e26885 | 594 | msgstr "파일이 너무 짧습니다" |
a3c7fcf0 | 595 | |
019d8509 | 596 | #: elf/dl-load.c:1691 |
68a6dcf5 | 597 | msgid "invalid ELF header" |
1cd9b65c | 598 | msgstr "ELF 헤더가 잘못됨" |
a3c7fcf0 | 599 | |
019d8509 | 600 | #: elf/dl-load.c:1706 |
68a6dcf5 | 601 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
b7e26885 | 602 | msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 빅인디안이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 603 | |
019d8509 | 604 | #: elf/dl-load.c:1708 |
68a6dcf5 | 605 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
b7e26885 | 606 | msgstr "ELF 파일 데이터 인코딩이 리틀인디안이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 607 | |
019d8509 | 608 | #: elf/dl-load.c:1712 |
68a6dcf5 | 609 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
b7e26885 | 610 | msgstr "ELF 파일 버전 ident가 현재 ident와 맞지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 611 | |
019d8509 | 612 | #: elf/dl-load.c:1716 |
68a6dcf5 | 613 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
b7e26885 | 614 | msgstr "ELF 파일 OS ABI가 잘못되었습니다" |
a3c7fcf0 | 615 | |
019d8509 | 616 | #: elf/dl-load.c:1719 |
68a6dcf5 | 617 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
b7e26885 | 618 | msgstr "ELF 파일 ABI 버전이 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 619 | |
019d8509 | 620 | #: elf/dl-load.c:1722 |
46a5b7f0 UD |
621 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
622 | msgstr "e_ident 안에 0이 아닌 채움" | |
623 | ||
019d8509 | 624 | #: elf/dl-load.c:1725 |
68a6dcf5 | 625 | msgid "internal error" |
b7e26885 | 626 | msgstr "내부 오류" |
4f2a5db0 | 627 | |
019d8509 | 628 | #: elf/dl-load.c:1732 |
68a6dcf5 | 629 | msgid "ELF file version does not match current one" |
b7e26885 | 630 | msgstr "ELF 파일 버전이 현재 버전과 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 631 | |
019d8509 | 632 | #: elf/dl-load.c:1744 |
68a6dcf5 | 633 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
b7e26885 | 634 | msgstr "ET_DYN과 ET_EXEC만을 읽어들일 수 있습니다" |
4f2a5db0 | 635 | |
019d8509 | 636 | #: elf/dl-load.c:1749 |
68a6dcf5 | 637 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
b7e26885 | 638 | msgstr "ELF 파일의 phentsize가 예상과 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 639 | |
1bf32d6a | 640 | #: elf/dl-load.c:2241 |
68a6dcf5 | 641 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
b7e26885 | 642 | msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS64" |
4f2a5db0 | 643 | |
1bf32d6a | 644 | #: elf/dl-load.c:2242 |
68a6dcf5 | 645 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
b7e26885 | 646 | msgstr "ELF 클래스가 틀렸습니다: ELFCLASS32" |
a3c7fcf0 | 647 | |
1bf32d6a | 648 | #: elf/dl-load.c:2245 |
68a6dcf5 | 649 | msgid "cannot open shared object file" |
b7e26885 | 650 | msgstr "동적 오브젝트 파일을 열 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 651 | |
1bf32d6a | 652 | #: elf/dl-load.h:126 |
1cd9b65c AM |
653 | msgid "failed to map segment from shared object" |
654 | msgstr "동적 오브젝트의 세그먼트를 매핑하는 실패" | |
655 | ||
1bf32d6a | 656 | #: elf/dl-load.h:130 |
1cd9b65c AM |
657 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
658 | msgstr "0으로 채운 페이지를 매핑할 수 없습니다" | |
659 | ||
1bf32d6a | 660 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
68a6dcf5 | 661 | msgid "symbol lookup error" |
b7e26885 | 662 | msgstr "심볼 찾기 오류" |
a3c7fcf0 | 663 | |
fbc14ab6 | 664 | #: elf/dl-open.c:84 |
68a6dcf5 | 665 | msgid "cannot extend global scope" |
b7e26885 | 666 | msgstr "전역 스코프를 확장할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 667 | |
fbc14ab6 | 668 | #: elf/dl-open.c:405 |
68a6dcf5 | 669 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
b7e26885 | 670 | msgstr "TLS 만들기 카운터가 겹쳤습니다! 이 문제를 알려 주십시오." |
a3c7fcf0 | 671 | |
1bf32d6a | 672 | #: elf/dl-open.c:758 |
fbc14ab6 CD |
673 | msgid "cannot allocate address lookup data" |
674 | msgstr "주소 조회 데이터를 할당할 수 없습니다" | |
675 | ||
1bf32d6a | 676 | #: elf/dl-open.c:848 |
68a6dcf5 | 677 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
1cd9b65c | 678 | msgstr "dlopen()에 모드가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 679 | |
1bf32d6a | 680 | #: elf/dl-open.c:865 |
68a6dcf5 | 681 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
b7e26885 | 682 | msgstr "dlmopen()에 사용할 수 있는 네임스페이스가 더 이상 없습니다" |
4f2a5db0 | 683 | |
1bf32d6a | 684 | #: elf/dl-open.c:890 |
68a6dcf5 | 685 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
b7e26885 | 686 | msgstr "dlmopen()에 대상 네임스페이스가 잘못되었습니다" |
4f2a5db0 | 687 | |
161eafec | 688 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
68a6dcf5 | 689 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
b7e26885 | 690 | msgstr "정적 TLS 블럭에는 메모리를 할당할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 691 | |
161eafec | 692 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
68a6dcf5 | 693 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
b7e26885 | 694 | msgstr "리로케이션을 위해 세그먼트를 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 695 | |
161eafec | 696 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
4f2a5db0 | 697 | #, c-format |
68a6dcf5 | 698 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
b7e26885 | 699 | msgstr "%s: %s에 대한 리로케이션 결과를 저장할 메모리가 부족합니다\n" |
4f2a5db0 | 700 | |
161eafec | 701 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
68a6dcf5 | 702 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
b7e26885 | 703 | msgstr "리로케이션 뒤에 prot 세그먼트를 복구할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 704 | |
161eafec | 705 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
68a6dcf5 | 706 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
b7e26885 | 707 | msgstr "리로케이션 뒤에 추가로 메모리 보호를 적용할 수 없습니다" |
06d3b079 | 708 | |
0ffaa7be | 709 | #: elf/dl-sym.c:138 |
68a6dcf5 | 710 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
b7e26885 | 711 | msgstr "동적으로 적재하지 않은 코드에 RTLD_NEXT를 사용함" |
06d3b079 | 712 | |
1bf32d6a | 713 | #: elf/dl-tls.c:1052 |
68a6dcf5 | 714 | msgid "cannot create TLS data structures" |
b7e26885 | 715 | msgstr "TLS 데이터 구조를 만들 수 없습니다" |
06d3b079 | 716 | |
fbc14ab6 | 717 | #: elf/dl-version.c:147 |
46a5b7f0 UD |
718 | msgid "version lookup error" |
719 | msgstr "버전 찾기 오류" | |
720 | ||
161eafec | 721 | #: elf/dl-version.c:285 |
68a6dcf5 | 722 | msgid "cannot allocate version reference table" |
b7e26885 | 723 | msgstr "버전 참조 테이블을 할당할 수 없습니다" |
06d3b079 | 724 | |
161eafec CD |
725 | #: elf/dl-version.c:380 |
726 | msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" | |
727 | msgstr "GLIBC_ABI_DT_RELR 의존성 없이 DT_RELR 있습니다" | |
728 | ||
748e23af | 729 | #: elf/ldconfig.c:124 |
68a6dcf5 | 730 | msgid "Print cache" |
b7e26885 | 731 | msgstr "캐시 표시" |
06d3b079 | 732 | |
748e23af | 733 | #: elf/ldconfig.c:125 |
68a6dcf5 | 734 | msgid "Generate verbose messages" |
b7e26885 | 735 | msgstr "더 많은 메시지 표시" |
06d3b079 | 736 | |
748e23af | 737 | #: elf/ldconfig.c:126 |
68a6dcf5 | 738 | msgid "Don't build cache" |
b7e26885 | 739 | msgstr "캐시를 만들지 않음" |
06d3b079 | 740 | |
748e23af | 741 | #: elf/ldconfig.c:127 |
0e8bac37 SP |
742 | msgid "Don't update symbolic links" |
743 | msgstr "심볼릭 링크를 업데이트하지 않습니다" | |
744 | ||
748e23af | 745 | #: elf/ldconfig.c:128 |
68a6dcf5 | 746 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
f56e3b27 | 747 | msgstr "<루트>로 이동한 다음 <루트>를 루트 디렉터리로 사용합니다" |
4f2a5db0 | 748 | |
748e23af | 749 | #: elf/ldconfig.c:128 |
68a6dcf5 | 750 | msgid "ROOT" |
b7e26885 | 751 | msgstr "<루트>" |
4f2a5db0 | 752 | |
748e23af | 753 | #: elf/ldconfig.c:129 |
68a6dcf5 | 754 | msgid "CACHE" |
b7e26885 | 755 | msgstr "<캐시>" |
4f2a5db0 | 756 | |
748e23af | 757 | #: elf/ldconfig.c:129 |
68a6dcf5 | 758 | msgid "Use CACHE as cache file" |
b7e26885 | 759 | msgstr "캐시 파일로 <캐시>를 사용합니다" |
4f2a5db0 | 760 | |
748e23af | 761 | #: elf/ldconfig.c:130 |
68a6dcf5 | 762 | msgid "CONF" |
b7e26885 | 763 | msgstr "<설정>" |
4f2a5db0 | 764 | |
748e23af | 765 | #: elf/ldconfig.c:130 |
68a6dcf5 | 766 | msgid "Use CONF as configuration file" |
b7e26885 | 767 | msgstr "설정 파일로 <설정>을 사용합니다" |
4f2a5db0 | 768 | |
748e23af | 769 | #: elf/ldconfig.c:131 |
68a6dcf5 | 770 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
f56e3b27 | 771 | msgstr "명령행에 지정한 디렉터리만 처리합니다. 캐시를 만들지 않습니다." |
4f2a5db0 | 772 | |
748e23af | 773 | #: elf/ldconfig.c:132 |
68a6dcf5 | 774 | msgid "Manually link individual libraries." |
b7e26885 | 775 | msgstr "수동으로 각각의 라이브러리를 링크하십시오." |
4f2a5db0 | 776 | |
748e23af | 777 | #: elf/ldconfig.c:133 |
68a6dcf5 | 778 | msgid "FORMAT" |
b7e26885 | 779 | msgstr "<형식>" |
a3c7fcf0 | 780 | |
748e23af | 781 | #: elf/ldconfig.c:133 |
0ffaa7be CD |
782 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" |
783 | msgstr "사용할 수 있는 형식: new (기본값), old, compat" | |
a3c7fcf0 | 784 | |
748e23af | 785 | #: elf/ldconfig.c:134 |
68a6dcf5 | 786 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
b7e26885 | 787 | msgstr "보조 캐시 파일 무시" |
68a6dcf5 | 788 | |
748e23af | 789 | #: elf/ldconfig.c:142 |
68a6dcf5 | 790 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
b7e26885 | 791 | msgstr "동적 링커의 런타임 바인딩을 설정합니다." |
4f2a5db0 | 792 | |
748e23af | 793 | #: elf/ldconfig.c:276 |
4f2a5db0 | 794 | #, c-format |
68a6dcf5 | 795 | msgid "Path `%s' given more than once" |
b7e26885 | 796 | msgstr "`%s' 경로가 여러번 주어졌습니다" |
4f2a5db0 | 797 | |
748e23af | 798 | #: elf/ldconfig.c:277 |
0ffaa7be CD |
799 | #, c-format |
800 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
801 | msgstr "(%s:%d 및 %s:%d에서)\n" | |
802 | ||
748e23af | 803 | #: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350 |
e502942e CD |
804 | #, c-format |
805 | msgid "Could not form glibc-hwcaps path" | |
806 | msgstr "glibc-hwcaps 경로를 구성할 수 없습니다" | |
807 | ||
748e23af | 808 | #: elf/ldconfig.c:323 |
e502942e CD |
809 | #, c-format |
810 | msgid "Listing directory %s" | |
811 | msgstr "%s 디렉터리 목록 보기" | |
812 | ||
748e23af | 813 | #: elf/ldconfig.c:405 |
ce4d8b66 | 814 | #, c-format |
68a6dcf5 | 815 | msgid "Can't stat %s" |
b7e26885 | 816 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 817 | |
748e23af | 818 | #: elf/ldconfig.c:486 |
ce4d8b66 | 819 | #, c-format |
68a6dcf5 | 820 | msgid "Can't stat %s\n" |
b7e26885 | 821 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 822 | |
748e23af | 823 | #: elf/ldconfig.c:496 |
ce4d8b66 | 824 | #, c-format |
68a6dcf5 | 825 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
b7e26885 | 826 | msgstr "%s은(는) 심볼릭 링크가 아닙니다\n" |
ce4d8b66 | 827 | |
748e23af | 828 | #: elf/ldconfig.c:515 |
68a6dcf5 UD |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Can't unlink %s" | |
b7e26885 | 831 | msgstr "%s을(를) 지울 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 832 | |
748e23af | 833 | #: elf/ldconfig.c:521 |
ce4d8b66 | 834 | #, c-format |
68a6dcf5 | 835 | msgid "Can't link %s to %s" |
b7e26885 | 836 | msgstr "%s을(를) %s(으)로 링크할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 837 | |
748e23af | 838 | #: elf/ldconfig.c:527 |
68a6dcf5 | 839 | msgid " (changed)\n" |
b7e26885 | 840 | msgstr " (바뀜)\n" |
68a6dcf5 | 841 | |
748e23af | 842 | #: elf/ldconfig.c:529 |
68a6dcf5 | 843 | msgid " (SKIPPED)\n" |
b7e26885 | 844 | msgstr " (지나침)\n" |
ce4d8b66 | 845 | |
748e23af | 846 | #: elf/ldconfig.c:584 |
ce4d8b66 | 847 | #, c-format |
68a6dcf5 | 848 | msgid "Can't find %s" |
b7e26885 | 849 | msgstr "%s을(를) 찾을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 850 | |
1bf32d6a | 851 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837 |
8ca5c11b | 852 | #, c-format |
68a6dcf5 | 853 | msgid "Cannot lstat %s" |
b7e26885 | 854 | msgstr "%s에 lstat()할 수 없습니다" |
c6645251 | 855 | |
748e23af | 856 | #: elf/ldconfig.c:606 |
c6645251 | 857 | #, c-format |
68a6dcf5 | 858 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
b7e26885 | 859 | msgstr "일반 파일이 아니므로 %s 파일을 무시합니다." |
ce4d8b66 | 860 | |
748e23af | 861 | #: elf/ldconfig.c:614 |
4f2a5db0 | 862 | #, c-format |
68a6dcf5 | 863 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
b7e26885 | 864 | msgstr "%s에 대한 soname을 찾을 수 없으므로 링크를 만들지 않습니다" |
4f2a5db0 | 865 | |
1bf32d6a | 866 | #: elf/ldconfig.c:711 |
0ffaa7be CD |
867 | #, c-format |
868 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
869 | msgstr " (%s:%d에서)\n" | |
870 | ||
1bf32d6a | 871 | #: elf/ldconfig.c:726 |
4f2a5db0 | 872 | #, c-format |
68a6dcf5 | 873 | msgid "Can't open directory %s" |
f56e3b27 | 874 | msgstr "디렉터리 %s을(를) 열 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 875 | |
1bf32d6a AH |
876 | #: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758 |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "Could not form library path" | |
879 | msgstr "라이브러리 경로를 구성할 수 없습니다" | |
880 | ||
881 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78 | |
5470bc9f | 882 | #, c-format |
68a6dcf5 | 883 | msgid "Input file %s not found.\n" |
b7e26885 | 884 | msgstr "입력 파일 %s을(를) 찾지 못했습니다.\n" |
5470bc9f | 885 | |
1bf32d6a | 886 | #: elf/ldconfig.c:794 |
46a5b7f0 UD |
887 | #, c-format |
888 | msgid "Cannot stat %s" | |
889 | msgstr "%s에 stat()할 수 없습니다" | |
890 | ||
1bf32d6a | 891 | #: elf/ldconfig.c:913 |
df4ef2ab | 892 | #, c-format |
68a6dcf5 | 893 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
f56e3b27 | 894 | msgstr "libc6 library %s이(가) 잘못된 디렉터리에 있습니다" |
ce4d8b66 | 895 | |
1bf32d6a | 896 | #: elf/ldconfig.c:932 |
4f2a5db0 | 897 | #, c-format |
68a6dcf5 | 898 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
f56e3b27 | 899 | msgstr "디렉터리 %s의 라이브러리 %s과(와) %s이(가) 같은 soname을 가지고 있지만 타입이 다릅니다." |
4f2a5db0 | 900 | |
1bf32d6a | 901 | #: elf/ldconfig.c:1061 |
4f2a5db0 | 902 | #, c-format |
31ad488d DM |
903 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
904 | msgstr "경고: 열 수 없는 설정 파일을 무시합니다: %s" | |
4f2a5db0 | 905 | |
1bf32d6a | 906 | #: elf/ldconfig.c:1109 |
4f2a5db0 | 907 | #, c-format |
0ffaa7be CD |
908 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" |
909 | msgstr "%s:%u: hwcap 지시어 무시합니다" | |
4f2a5db0 | 910 | |
1bf32d6a | 911 | #: elf/ldconfig.c:1128 |
4f2a5db0 | 912 | #, c-format |
68a6dcf5 | 913 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
b7e26885 | 914 | msgstr "-r 옵션을 사용할 경우 설정 파일의 절대 파일 이름이 필요합니다" |
4f2a5db0 | 915 | |
1bf32d6a | 916 | #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
917 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
918 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
4f2a5db0 | 919 | #, c-format |
68a6dcf5 | 920 | msgid "memory exhausted" |
b7e26885 | 921 | msgstr "메모리가 바닥남" |
4f2a5db0 | 922 | |
1bf32d6a | 923 | #: elf/ldconfig.c:1168 |
4f2a5db0 | 924 | #, c-format |
68a6dcf5 | 925 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
f56e3b27 | 926 | msgstr "%s:%u: %s 디렉터리를 읽을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 927 | |
1bf32d6a | 928 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
4f2a5db0 | 929 | #, c-format |
68a6dcf5 | 930 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
1cd9b65c | 931 | msgstr "캐시를 만드는데 상대 경로인 `%s' 경로를 사용했습니다" |
4f2a5db0 | 932 | |
1bf32d6a | 933 | #: elf/ldconfig.c:1228 |
4f2a5db0 | 934 | #, c-format |
68a6dcf5 | 935 | msgid "Can't chdir to /" |
f56e3b27 | 936 | msgstr "/로 디렉터리를 이동할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 937 | |
1bf32d6a | 938 | #: elf/ldconfig.c:1269 |
4f2a5db0 | 939 | #, c-format |
68a6dcf5 | 940 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
f56e3b27 | 941 | msgstr "캐시 파일 디렉터리 `%s'을(를) 열 수 없습니다\n" |
a3c7fcf0 | 942 | |
31ad488d | 943 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
68a6dcf5 | 944 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
b7e26885 | 945 | msgstr "만든 사람: %s 및 %s.\n" |
a3c7fcf0 | 946 | |
31ad488d | 947 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
68a6dcf5 UD |
948 | msgid "" |
949 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
950 | " --help print this help and exit\n" | |
951 | " --version print version information and exit\n" | |
952 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
953 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
954 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
955 | " -v, --verbose print all information\n" | |
68a6dcf5 | 956 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
957 | "사용법: ldd [옵션]... <파일>...\n" |
958 | " --help 이 도움말을 출력하고 끝납니다\n" | |
959 | " --version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" | |
960 | " -d, --data-relocs 데이터 리로케이션을 처리합니다\n" | |
961 | " -r, --function-relocs 데이터 및 함수 리로케이션을 처리합니다\n" | |
962 | " -u, --unused 사용하지 않는 직접 의존성을 표시합니다\n" | |
963 | " -v, --verbose 전체 정보를 표시합니다\n" | |
68a6dcf5 | 964 | |
31ad488d | 965 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
68a6dcf5 | 966 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
b7e26885 | 967 | msgstr "ldd: \\`$1' 옵션은 모호한 옵션입니다" |
68a6dcf5 | 968 | |
31ad488d | 969 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
68a6dcf5 | 970 | msgid "unrecognized option" |
b7e26885 | 971 | msgstr "인식할 수 없는 옵션" |
68a6dcf5 | 972 | |
1cd9b65c | 973 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
68a6dcf5 | 974 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
b7e26885 | 975 | msgstr "더 많은 정보를 보려면 \\`ldd --help' 하십시오." |
68a6dcf5 | 976 | |
1cd9b65c | 977 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
68a6dcf5 | 978 | msgid "missing file arguments" |
b7e26885 | 979 | msgstr "파일 인자가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 980 | |
930324b3 | 981 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
68a6dcf5 UD |
982 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
983 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 984 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
68a6dcf5 | 985 | msgid "No such file or directory" |
f56e3b27 | 986 | msgstr "그런 파일이나 디렉터리가 없습니다" |
a3c7fcf0 | 987 | |
019d8509 | 988 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
68a6dcf5 | 989 | msgid "not regular file" |
b7e26885 | 990 | msgstr "일반 파일이 아님" |
a3c7fcf0 | 991 | |
1cd9b65c | 992 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
68a6dcf5 | 993 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
b7e26885 | 994 | msgstr "경고: 다음에 대해 실행 권한이 없습니다" |
4f2a5db0 | 995 | |
98d13ce0 | 996 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
68a6dcf5 | 997 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
b7e26885 | 998 | msgstr "\t동적 실행 파일이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 999 | |
98d13ce0 | 1000 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
68a6dcf5 | 1001 | msgid "exited with unknown exit code" |
f56e3b27 | 1002 | msgstr "알 수 없는 오류 코드로 끝났습니다" |
4f2a5db0 | 1003 | |
98d13ce0 | 1004 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
68a6dcf5 | 1005 | msgid "error: you do not have read permission for" |
b7e26885 | 1006 | msgstr "오류: 다음에 대해 읽기 권한이 없습니다" |
68a6dcf5 | 1007 | |
161eafec | 1008 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
31ad488d DM |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "cannot find program header of process" | |
1011 | msgstr "프로세스의 프로그램 헤더를 찾을 수 없습니다" | |
1012 | ||
161eafec | 1013 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
31ad488d DM |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "cannot read program header" | |
1016 | msgstr "프로그램 헤더를 읽을 수 없습니다" | |
1017 | ||
161eafec | 1018 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
31ad488d DM |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1021 | msgstr "동적 섹션을 읽을 수 없습니다" | |
1022 | ||
161eafec | 1023 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
31ad488d DM |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "cannot read r_debug" | |
1026 | msgstr "r_debug를 읽을 수 없습니다" | |
1027 | ||
161eafec | 1028 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
31ad488d DM |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1031 | msgstr "프로그램 인터프리터를 읽을 수 없습니다" | |
1032 | ||
161eafec | 1033 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
31ad488d DM |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "cannot read link map" | |
1036 | msgstr "링크 맵을 읽을 수 없습니다" | |
1037 | ||
161eafec | 1038 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
31ad488d DM |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "cannot read object name" | |
1041 | msgstr "오브젝트 이름을 읽을 수 없습니다" | |
1042 | ||
161eafec | 1043 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
8cf0ac95 CD |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1046 | msgstr "오브젝트 이름에 대한 버퍼를 할당할 수 없습니다" | |
1047 | ||
fbc14ab6 | 1048 | #: elf/pldd.c:57 |
31ad488d DM |
1049 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1050 | msgstr "프로세스가 읽어들인 동적 공유 오브젝트의 목록을 표시합니다." | |
1051 | ||
fbc14ab6 | 1052 | #: elf/pldd.c:61 |
31ad488d DM |
1053 | msgid "PID" |
1054 | msgstr "<PID>" | |
1055 | ||
fbc14ab6 | 1056 | #: elf/pldd.c:88 |
31ad488d DM |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1059 | msgstr "정확히 1개의 프로세스 ID 파라미터가 필요합니다.\n" | |
1060 | ||
fbc14ab6 | 1061 | #: elf/pldd.c:102 |
31ad488d DM |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1cd9b65c | 1064 | msgstr "프로세스 ID가 잘못됨, '%s'" |
31ad488d | 1065 | |
fbc14ab6 | 1066 | #: elf/pldd.c:110 |
31ad488d DM |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "cannot open %s" | |
1069 | msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" | |
1070 | ||
fbc14ab6 | 1071 | #: elf/pldd.c:141 |
31ad488d DM |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "cannot open %s/task" | |
1074 | msgstr "%s/task를 열 수 없습니다" | |
1075 | ||
fbc14ab6 | 1076 | #: elf/pldd.c:144 |
31ad488d DM |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1079 | msgstr "%s/task 읽기를 준비할 수 없습니다" | |
1080 | ||
fbc14ab6 | 1081 | #: elf/pldd.c:157 |
31ad488d DM |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1cd9b65c | 1084 | msgstr "스레드 ID가 잘못됨, '%s'" |
31ad488d | 1085 | |
fbc14ab6 | 1086 | #: elf/pldd.c:168 |
31ad488d DM |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1089 | msgstr "프로세스 %lu번에 붙일 수 없습니다" | |
1090 | ||
fbc14ab6 | 1091 | #: elf/pldd.c:183 |
791a08cf | 1092 | #, c-format |
cc3bf319 | 1093 | msgid "no valid %s/task entries" |
791a08cf | 1094 | msgstr "올바른 %s/작업 항목이 없습니다" |
cc3bf319 | 1095 | |
fbc14ab6 | 1096 | #: elf/pldd.c:289 |
31ad488d DM |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1099 | msgstr "프로세스 %lu번의 정보를 얻을 수 없습니다" | |
1100 | ||
fbc14ab6 | 1101 | #: elf/pldd.c:302 |
31ad488d DM |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1104 | msgstr "프로세스 %lu번은 ELF 프로그램이 아닙니다" | |
1105 | ||
fbc14ab6 | 1106 | #: elf/readelflib.c:34 |
4f2a5db0 | 1107 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1108 | msgid "file %s is truncated\n" |
b7e26885 | 1109 | msgstr "%s 파일이 잘라졌습니다\n" |
4f2a5db0 | 1110 | |
748e23af | 1111 | #: elf/readelflib.c:63 |
9af652f6 | 1112 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1113 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
b7e26885 | 1114 | msgstr "%s은(는) 32비트 ELF 파일입니다.\n" |
9af652f6 | 1115 | |
748e23af | 1116 | #: elf/readelflib.c:65 |
4f2a5db0 | 1117 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1118 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
b7e26885 | 1119 | msgstr "%s은(는) 64비트 ELF 파일입니다.\n" |
4f2a5db0 | 1120 | |
748e23af | 1121 | #: elf/readelflib.c:67 |
4f2a5db0 | 1122 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1123 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
b7e26885 | 1124 | msgstr "%s 파일이 알려지지 않은 ELFCLASS.\n" |
4f2a5db0 | 1125 | |
748e23af | 1126 | #: elf/readelflib.c:74 |
9af652f6 | 1127 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1128 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
31ad488d | 1129 | msgstr "%s은(는) 동적 오브젝트 파일이 아닙니다(타입: %d).\n" |
9af652f6 | 1130 | |
748e23af | 1131 | #: elf/readelflib.c:101 |
68a6dcf5 UD |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
0ffaa7be | 1134 | msgstr "여러개의 동적 세그먼트\n" |
a3c7fcf0 | 1135 | |
748e23af | 1136 | #: elf/readlib.c:84 |
68a6dcf5 UD |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
b7e26885 | 1139 | msgstr "`%s'파일에 fstat()을 할 수 없습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 1140 | |
748e23af | 1141 | #: elf/readlib.c:95 |
68a6dcf5 UD |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
b7e26885 | 1144 | msgstr "%s 파일이 빈 파일이므로 검사하지 않습니다." |
a3c7fcf0 | 1145 | |
748e23af | 1146 | #: elf/readlib.c:101 |
68a6dcf5 UD |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
b7e26885 | 1149 | msgstr "%s 파일이 너무 작아서 검사하지 않습니다." |
a3c7fcf0 | 1150 | |
748e23af | 1151 | #: elf/readlib.c:111 |
4f2a5db0 | 1152 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1153 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
b7e26885 | 1154 | msgstr "파일 `%s'에 mmap()할 수 없습니다.\n" |
4f2a5db0 | 1155 | |
748e23af | 1156 | #: elf/readlib.c:149 |
5470bc9f | 1157 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1158 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
b7e26885 | 1159 | msgstr "%s은(는) ELF 파일이 아닙니다 - 시작부분의 매직 바이트가 틀렸습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 1160 | |
0e8bac37 | 1161 | #: elf/sln.c:76 |
f56e3b27 UD |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "" | |
1164 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1165 | "\n" | |
1166 | msgstr "" | |
1cd9b65c | 1167 | "사용법: sln <원본> <대상>|<파일>\n" |
f56e3b27 UD |
1168 | "\n" |
1169 | ||
0e8bac37 | 1170 | #: elf/sln.c:97 |
f56e3b27 UD |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1173 | msgstr "%s: 파일 열기 오류: %m\n" | |
1174 | ||
0e8bac37 | 1175 | #: elf/sln.c:134 |
f56e3b27 UD |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "No target in line %d\n" | |
1178 | msgstr "%d번 줄에 목표가 없습니다\n" | |
1179 | ||
0e8bac37 | 1180 | #: elf/sln.c:164 |
f56e3b27 UD |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1183 | msgstr "%s: 대상이 디렉터리면 안 됩니다\n" | |
1184 | ||
0e8bac37 | 1185 | #: elf/sln.c:170 |
f56e3b27 UD |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1188 | msgstr "%s: 예전 대상을 제거하는 데 실패했습니다\n" | |
1189 | ||
0e8bac37 | 1190 | #: elf/sln.c:178 |
f56e3b27 UD |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1193 | msgstr "%s: 대상이 잘못되었습니다: %s\n" | |
1194 | ||
0e8bac37 | 1195 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
f56e3b27 UD |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1198 | msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"(으)로 링크가 잘못되었습니다: %s\n" | |
1199 | ||
1cd9b65c | 1200 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1201 | #, sh-format |
1202 | msgid "" | |
1203 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
31ad488d DM |
1204 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1205 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1206 | "\n" |
31ad488d DM |
1207 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1208 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1209 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1210 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1211 | "\n" | |
31ad488d DM |
1212 | " -?, --help Give this help list\n" |
1213 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1214 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1215 | msgstr "" |
1216 | "사용법: sotruss [옵션...] [--] <명령어> [<명령어 옵션>...]\n" | |
1217 | " -F, --from <원본목록> <원본목록>의 오브젝트에서 오는 호출 추적\n" | |
1218 | " -T, --to <대상목록> <대상목록>의 오브젝트로 가는 호출 추적\n" | |
1219 | "\n" | |
1220 | " -e, --exit 함수 호출에서 나가기 표시\n" | |
1221 | " -f, --follow 하위 프로세스 추적\n" | |
1222 | " -o, --output <파일이름> 표준 오류 대신 <파일이름> 파일에 출력\n" | |
1223 | " (또는 -f 옵션도 사용한 경우 FILENAME.$PID 파일)\n" | |
1224 | "\n" | |
31ad488d DM |
1225 | " -?, --help 이 도움말을 출력합니다\n" |
1226 | " -?, --usage 짧은 사용법을 출력합니다\n" | |
1227 | " --version 버전 정보를 출력합니다" | |
46a5b7f0 | 1228 | |
1cd9b65c | 1229 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1230 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1231 | msgstr "긴 옵션에서 대해 꼭 필요한 인자는 그 긴 옵션에 해당하는 짧은 옵션에서도\\n꼭 필요한 옵션입니다.\\n" | |
1232 | ||
1cd9b65c | 1233 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 UD |
1234 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1235 | msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%s'\\n" | |
1236 | ||
1cd9b65c | 1237 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1238 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1239 | msgstr "%s: 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" | |
1240 | ||
1cd9b65c | 1241 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1242 | msgid "Written by %s.\\n" |
1243 | msgstr "만든 사람: %s.\\n" | |
1244 | ||
1cd9b65c | 1245 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1246 | msgid "" |
1247 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
31ad488d DM |
1248 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1249 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1250 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1251 | msgstr "" |
1252 | "사용법: %s [-ef] [-F <원본목록>] [-o <파일이름>] [-T <대상목록>] [--exit]\n" | |
1253 | "\t [--follow] [--from <원본목록>] [--output <파일이름>]\n" | |
31ad488d DM |
1254 | "\t [--to <대상목록>] [--help] [--usage] [--version] [--]\n" |
1255 | "\t <명령어> [명령어-옵션...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1256 | |
1cd9b65c | 1257 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1258 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1259 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%c%s'\\n" | |
1260 | ||
fbc14ab6 | 1261 | #: elf/sprof.c:76 |
68a6dcf5 | 1262 | msgid "Output selection:" |
b7e26885 | 1263 | msgstr "출력 선택:" |
a3c7fcf0 | 1264 | |
fbc14ab6 | 1265 | #: elf/sprof.c:78 |
68a6dcf5 | 1266 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
b7e26885 | 1267 | msgstr "단계의 목록과 그 각 단계의 사용 횟수를 표시" |
a3c7fcf0 | 1268 | |
fbc14ab6 | 1269 | #: elf/sprof.c:80 |
68a6dcf5 | 1270 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
b7e26885 | 1271 | msgstr "횟수와 틱수를 기록한 플랫 프로파일을 만든다" |
a3c7fcf0 | 1272 | |
fbc14ab6 | 1273 | #: elf/sprof.c:81 |
68a6dcf5 | 1274 | msgid "generate call graph" |
b7e26885 | 1275 | msgstr "호출 그래프를 만듦" |
5470bc9f | 1276 | |
fbc14ab6 | 1277 | #: elf/sprof.c:88 |
f56e3b27 UD |
1278 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1279 | msgstr "공유 오브젝트 프로파일 데이터를 읽고 표시할 수 없습니다." | |
4f2a5db0 | 1280 | |
fbc14ab6 | 1281 | #: elf/sprof.c:93 |
68a6dcf5 UD |
1282 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1283 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
4f2a5db0 | 1284 | |
fbc14ab6 | 1285 | #: elf/sprof.c:432 |
4f2a5db0 | 1286 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1287 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
b7e26885 | 1288 | msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 읽는데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1289 | |
fbc14ab6 | 1290 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
4f2a5db0 | 1291 | #, c-format |
8cf0ac95 | 1292 | msgid "cannot create internal descriptor" |
b7e26885 | 1293 | msgstr "내부 디스크립터를 만들 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 1294 | |
fbc14ab6 | 1295 | #: elf/sprof.c:553 |
4f2a5db0 | 1296 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1297 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
b7e26885 | 1298 | msgstr "동적 오브젝트 `%s'을(를) 다시 여는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1299 | |
fbc14ab6 | 1300 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
4f2a5db0 | 1301 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1302 | msgid "reading of section headers failed" |
b7e26885 | 1303 | msgstr "섹션 헤더를 읽는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 1304 | |
fbc14ab6 | 1305 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
ce4d8b66 | 1306 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1307 | msgid "reading of section header string table failed" |
b7e26885 | 1308 | msgstr "섹션 헤더 문자열 테이블을 읽는 데 실패했습니다" |
ce4d8b66 | 1309 | |
fbc14ab6 | 1310 | #: elf/sprof.c:594 |
ce4d8b66 | 1311 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1312 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
b7e26885 | 1313 | msgstr "*** 디버깅정보 파일 이름을 읽을 수 없습니다: %m\n" |
ce4d8b66 | 1314 | |
fbc14ab6 | 1315 | #: elf/sprof.c:615 |
8ca5c11b | 1316 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1317 | msgid "cannot determine file name" |
b7e26885 | 1318 | msgstr "파일 이름을 파악할 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1319 | |
fbc14ab6 | 1320 | #: elf/sprof.c:648 |
a3c7fcf0 | 1321 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1322 | msgid "reading of ELF header failed" |
b7e26885 | 1323 | msgstr "ELF 헤더를 읽는 데 실패했습니다" |
8ca5c11b | 1324 | |
fbc14ab6 | 1325 | #: elf/sprof.c:684 |
8ca5c11b | 1326 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1327 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
b7e26885 | 1328 | msgstr "*** `%s' 파일은 디버깅 정보를 제거한 파일입니다: 더 자세한 분석은 불가능합니다\n" |
8ca5c11b | 1329 | |
fbc14ab6 | 1330 | #: elf/sprof.c:714 |
9af652f6 | 1331 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1332 | msgid "failed to load symbol data" |
b7e26885 | 1333 | msgstr "기호 데이터를 읽는 데 실패했습니다" |
9af652f6 | 1334 | |
fbc14ab6 | 1335 | #: elf/sprof.c:779 |
9af652f6 | 1336 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1337 | msgid "cannot load profiling data" |
b7e26885 | 1338 | msgstr "프로파일링 데이터를 읽을 수 없습니다" |
9af652f6 | 1339 | |
fbc14ab6 | 1340 | #: elf/sprof.c:788 |
4f2a5db0 | 1341 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1342 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
b7e26885 | 1343 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 쓰는 동안" |
4f2a5db0 | 1344 | |
fbc14ab6 | 1345 | #: elf/sprof.c:796 |
4f2a5db0 | 1346 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1347 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1348 | msgstr "프로파일링 데이터 파일 `%s'은(는) 동적 오브젝트 `%s'과(와) 맞지 않습니다" |
4f2a5db0 | 1349 | |
fbc14ab6 | 1350 | #: elf/sprof.c:807 |
4f2a5db0 | 1351 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1352 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
b7e26885 | 1353 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 mmap하는 데 실패" |
a3c7fcf0 | 1354 | |
fbc14ab6 | 1355 | #: elf/sprof.c:815 |
a3c7fcf0 | 1356 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1357 | msgid "error while closing the profiling data file" |
b7e26885 | 1358 | msgstr "프로파일링 데이터 파일을 닫는 도중 오류 발생" |
a3c7fcf0 | 1359 | |
fbc14ab6 | 1360 | #: elf/sprof.c:898 |
a3c7fcf0 | 1361 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1362 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
b7e26885 | 1363 | msgstr "`%s'은(는) `%s'에 맞는 프로파일 데이터 파일이 아닙니다" |
4f2a5db0 | 1364 | |
fbc14ab6 | 1365 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
4f2a5db0 | 1366 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1367 | msgid "cannot allocate symbol data" |
b7e26885 | 1368 | msgstr "기호 데이터를 할당할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 1369 | |
e502942e CD |
1370 | #: elf/stringtable.c:90 |
1371 | #, c-format | |
1372 | msgid "String table string is too long" | |
1373 | msgstr "문자열 테이블의 문자열이 너무 깁니다" | |
1374 | ||
1375 | #: elf/stringtable.c:103 | |
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "String table has too many entries" | |
1378 | msgstr "문자열 테이블에 항목이 너무 많습니다" | |
1379 | ||
1380 | #: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 | |
1381 | #, c-format | |
1382 | msgid "String table is too large" | |
1383 | msgstr "문자열 테이블이 너무 큽니다" | |
1384 | ||
fbc14ab6 | 1385 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 |
f56e3b27 UD |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "cannot open output file" | |
1388 | msgstr "출력 파일을 열 수 없습니다" | |
1389 | ||
fbc14ab6 | 1390 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
4f2a5db0 | 1391 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1392 | msgid "error while closing input `%s'" |
b7e26885 | 1393 | msgstr "`%s' 입력을 닫는 도중 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1394 | |
fbc14ab6 | 1395 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
4f2a5db0 | 1396 | #, c-format |
748e23af CD |
1397 | msgid "illegal input sequence at position %zd" |
1398 | msgstr " %zd 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" | |
4f2a5db0 | 1399 | |
fbc14ab6 | 1400 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
4f2a5db0 | 1401 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1402 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
b7e26885 | 1403 | msgstr "버퍼의 끝에 불완전한 문자 혹은 쉬프트 연속" |
4f2a5db0 | 1404 | |
fbc14ab6 CD |
1405 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1406 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
4f2a5db0 | 1407 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1408 | msgid "error while reading the input" |
b7e26885 | 1409 | msgstr "입력을 읽는 도중에 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1410 | |
fbc14ab6 | 1411 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
5470bc9f | 1412 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1413 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
b7e26885 | 1414 | msgstr "입력을 위한 버퍼를 할당할 수 없습니다" |
5470bc9f | 1415 | |
fbc14ab6 | 1416 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
68a6dcf5 | 1417 | msgid "Input/Output format specification:" |
b7e26885 | 1418 | msgstr "입/출력 형식 지정:" |
5470bc9f | 1419 | |
fbc14ab6 | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
68a6dcf5 | 1421 | msgid "encoding of original text" |
b7e26885 | 1422 | msgstr "원 문서 인코딩" |
5470bc9f | 1423 | |
fbc14ab6 | 1424 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
68a6dcf5 | 1425 | msgid "encoding for output" |
b7e26885 | 1426 | msgstr "출력 인코딩" |
ce4d8b66 | 1427 | |
fbc14ab6 | 1428 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
68a6dcf5 | 1429 | msgid "Information:" |
b7e26885 | 1430 | msgstr "정보:" |
8ca5c11b | 1431 | |
fbc14ab6 | 1432 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
68a6dcf5 | 1433 | msgid "list all known coded character sets" |
b7e26885 | 1434 | msgstr "알려진 모든 문자셋 코드를 열거함" |
5470bc9f | 1435 | |
fbc14ab6 | 1436 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
68a6dcf5 | 1437 | msgid "Output control:" |
b7e26885 | 1438 | msgstr "출력 조정:" |
8ca5c11b | 1439 | |
fbc14ab6 | 1440 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
68a6dcf5 | 1441 | msgid "omit invalid characters from output" |
b7e26885 | 1442 | msgstr "출력에서 잘못된 문자를 제외합니다" |
9af652f6 | 1443 | |
fbc14ab6 CD |
1444 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1445 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1446 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
019d8509 | 1447 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
31ad488d DM |
1448 | msgid "FILE" |
1449 | msgstr "<파일>" | |
1450 | ||
fbc14ab6 | 1451 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
68a6dcf5 | 1452 | msgid "output file" |
b7e26885 | 1453 | msgstr "출력 파일" |
5470bc9f | 1454 | |
fbc14ab6 | 1455 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
68a6dcf5 | 1456 | msgid "suppress warnings" |
b7e26885 | 1457 | msgstr "경고를 표시하지 않습니다" |
cccda09f | 1458 | |
fbc14ab6 | 1459 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
68a6dcf5 | 1460 | msgid "print progress information" |
b7e26885 | 1461 | msgstr "진행 정보를 표시" |
68a6dcf5 | 1462 | |
fbc14ab6 | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
68a6dcf5 | 1464 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
b7e26885 | 1465 | msgstr "주어진 파일의 인코딩을 한 인코딩에서 또다른 인코딩으로 변환함." |
68a6dcf5 | 1466 | |
fbc14ab6 | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
68a6dcf5 | 1468 | msgid "[FILE...]" |
b7e26885 | 1469 | msgstr "[파일...]" |
ce4d8b66 | 1470 | |
fbc14ab6 | 1471 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1474 | msgstr "변환작업을 시작하는데 실패" | |
1475 | ||
fbc14ab6 | 1476 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
5470bc9f | 1477 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1478 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
b7e26885 | 1479 | msgstr "`%s'에서 변환 및 `%s'(으)로의 변환은 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 1480 | |
fbc14ab6 | 1481 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
4f2a5db0 | 1482 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1483 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1484 | msgstr "`%s'에서 변환은 지원하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 1485 | |
fbc14ab6 | 1486 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
cccda09f | 1487 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1488 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1489 | msgstr "`%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" |
cccda09f | 1490 | |
fbc14ab6 | 1491 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
cccda09f | 1492 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1493 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
b7e26885 | 1494 | msgstr "`%s'에서 `%s'로의 변환은 지원하지 않습니다" |
cccda09f | 1495 | |
fbc14ab6 | 1496 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
a3c7fcf0 | 1497 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1498 | msgid "error while closing output file" |
b7e26885 | 1499 | msgstr "출력 파일을 닫는 도중 오류 발생" |
5107cf1d | 1500 | |
fbc14ab6 | 1501 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
a3c7fcf0 | 1502 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1503 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
b7e26885 | 1504 | msgstr "출력파일에 쓸 때 발생한 문제로 변환작업을 중단했습니다" |
5470bc9f | 1505 | |
fbc14ab6 | 1506 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
a3c7fcf0 | 1507 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1508 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
b7e26885 | 1509 | msgstr "%ld 위치에 잘못된 입력 순서열이 있음" |
cccda09f | 1510 | |
fbc14ab6 | 1511 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
68a6dcf5 UD |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
31ad488d | 1514 | msgstr "내부 오류(잘못된 디스크립터)" |
cccda09f | 1515 | |
fbc14ab6 | 1516 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
a3c7fcf0 | 1517 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1518 | msgid "unknown iconv() error %d" |
b7e26885 | 1519 | msgstr "알 수 없는 iconv() 오류 %d" |
5470bc9f | 1520 | |
fbc14ab6 | 1521 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
68a6dcf5 | 1522 | msgid "" |
1cd9b65c | 1523 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
68a6dcf5 UD |
1524 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1525 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1526 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1527 | "\n" | |
1528 | " " | |
1529 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
1530 | "다음 리스트에 알려진 모든 문자셋 코드가 들어 있습니다. 그렇다고 해서\n" |
1531 | "명령행 인자의 FROM과 TO 인수에 여기의 모든 문자셋 이름의 조합을 사용할 수 \n" | |
1532 | "있는 것은 아닙니다. 한개의 문자셋 코드는 몇가지 다른 이름(별명)과 함께 \n" | |
1533 | "열거했을 수도 있습니다.\n" | |
68a6dcf5 UD |
1534 | "\n" |
1535 | " " | |
ce4d8b66 | 1536 | |
fbc14ab6 | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
68a6dcf5 | 1538 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
b7e26885 | 1539 | msgstr "고속로딩 iconv 모듈 설정 파일을 만들 수 없습니다." |
0ed99ce4 | 1540 | |
fbc14ab6 | 1541 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
68a6dcf5 | 1542 | msgid "[DIR...]" |
f56e3b27 | 1543 | msgstr "[디렉터리...]" |
ce4d8b66 | 1544 | |
fbc14ab6 | 1545 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 |
31ad488d DM |
1546 | msgid "PATH" |
1547 | msgstr "<경로>" | |
1548 | ||
fbc14ab6 | 1549 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
68a6dcf5 | 1550 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
b7e26885 | 1551 | msgstr "모든 파일 접근에 사용하는 접두어" |
ce4d8b66 | 1552 | |
fbc14ab6 | 1553 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
68a6dcf5 | 1554 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1cd9b65c | 1555 | msgstr "출력을 설치한 위치가 아니라 <파일>에 출력합니다(--prefix는 <파일>에 적용하지 않습니다)" |
9af652f6 | 1556 | |
fbc14ab6 | 1557 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
68a6dcf5 | 1558 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
f56e3b27 | 1559 | msgstr "표준 디렉터리를 찾지 않고, 명령행의 디렉터리만 찾습니다" |
4f2a5db0 | 1560 | |
fbc14ab6 | 1561 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
68a6dcf5 UD |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
f56e3b27 | 1564 | msgstr "--nostdlib 옵션을 사용하면 디렉터리 인수가 필요합니다" |
0ed99ce4 | 1565 | |
fbc14ab6 | 1566 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
68a6dcf5 UD |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
b7e26885 | 1569 | msgstr "경고가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 1570 | |
fbc14ab6 | 1571 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
a3c7fcf0 | 1572 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1573 | msgid "while inserting in search tree" |
46a5b7f0 | 1574 | msgstr "검색 트리에 추가하는 동안" |
0ed99ce4 | 1575 | |
fbc14ab6 | 1576 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
a3c7fcf0 | 1577 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1578 | msgid "cannot generate output file" |
b7e26885 | 1579 | msgstr "출력 파일을 만들 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 1580 | |
1bf32d6a AH |
1581 | #: include/unistd_ext.h:38 |
1582 | #, c-format | |
1583 | msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1584 | msgstr "%zu 바이트 쓰기가 %td 바이트 다음에 실패했습니다: %m" | |
1585 | ||
1586 | #: include/unistd_ext.h:43 | |
1587 | #, c-format | |
1588 | msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu" | |
1589 | msgstr "%td 바이트 (전체 %zu) 쓰기 뒤에 쓰기가 0을 리턴했습니다" | |
1590 | ||
1591 | #: include/unistd_ext.h:59 | |
1592 | #, c-format | |
1593 | msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1594 | msgstr "%zu 바이트 읽기가 %td 바이트 다음에 실패했습니다: %m" | |
1595 | ||
019d8509 | 1596 | #: inet/rcmd.c:160 |
68a6dcf5 | 1597 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
b7e26885 | 1598 | msgstr "rcmd: 메모리를 할당할 수 없습니다\n" |
ce4d8b66 | 1599 | |
019d8509 | 1600 | #: inet/rcmd.c:177 |
68a6dcf5 | 1601 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
f56e3b27 | 1602 | msgstr "rcmd: socket: 모든 포트가 사용 중\n" |
5470bc9f | 1603 | |
019d8509 | 1604 | #: inet/rcmd.c:205 |
68a6dcf5 UD |
1605 | #, c-format |
1606 | msgid "connect to address %s: " | |
b7e26885 | 1607 | msgstr "주소 %s에 연결: " |
0ed99ce4 | 1608 | |
019d8509 | 1609 | #: inet/rcmd.c:218 |
68a6dcf5 UD |
1610 | #, c-format |
1611 | msgid "Trying %s...\n" | |
b7e26885 | 1612 | msgstr "%s 시도중...\n" |
cccda09f | 1613 | |
019d8509 | 1614 | #: inet/rcmd.c:254 |
68a6dcf5 UD |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
b7e26885 | 1617 | msgstr "rcmd: write (표준오류 설정): %m\n" |
ce4d8b66 | 1618 | |
019d8509 | 1619 | #: inet/rcmd.c:270 |
68a6dcf5 UD |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
b7e26885 | 1622 | msgstr "rcmd: poll (표준오류 설정): %m\n" |
ce4d8b66 | 1623 | |
019d8509 | 1624 | #: inet/rcmd.c:273 |
68a6dcf5 | 1625 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
b7e26885 | 1626 | msgstr "poll: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" |
5470bc9f | 1627 | |
019d8509 | 1628 | #: inet/rcmd.c:305 |
68a6dcf5 | 1629 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
b7e26885 | 1630 | msgstr "socket: 회로 설정중 규약이 불이행됨\n" |
ce4d8b66 | 1631 | |
019d8509 | 1632 | #: inet/rcmd.c:329 |
68a6dcf5 UD |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
b7e26885 | 1635 | msgstr "rcmd: %s: 읽기가 끊겼음" |
0ed99ce4 | 1636 | |
019d8509 | 1637 | #: inet/rcmd.c:481 |
68a6dcf5 | 1638 | msgid "lstat failed" |
b7e26885 | 1639 | msgstr "lstat 실패" |
ce4d8b66 | 1640 | |
019d8509 | 1641 | #: inet/rcmd.c:488 |
68a6dcf5 | 1642 | msgid "cannot open" |
b7e26885 | 1643 | msgstr "열 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 1644 | |
019d8509 | 1645 | #: inet/rcmd.c:490 |
68a6dcf5 | 1646 | msgid "fstat failed" |
b7e26885 | 1647 | msgstr "fstat 실패" |
cccda09f | 1648 | |
019d8509 | 1649 | #: inet/rcmd.c:492 |
68a6dcf5 | 1650 | msgid "bad owner" |
b7e26885 | 1651 | msgstr "잘못된 소유자" |
df4ef2ab | 1652 | |
019d8509 | 1653 | #: inet/rcmd.c:494 |
68a6dcf5 | 1654 | msgid "writeable by other than owner" |
b7e26885 | 1655 | msgstr "소유자가 아닌 사람이 변경할 수 있음" |
0ed99ce4 | 1656 | |
019d8509 | 1657 | #: inet/rcmd.c:496 |
68a6dcf5 | 1658 | msgid "hard linked somewhere" |
b7e26885 | 1659 | msgstr "어딘가에 하드 링크됨" |
0ed99ce4 | 1660 | |
0e8bac37 | 1661 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
68a6dcf5 | 1662 | msgid "out of memory" |
b7e26885 | 1663 | msgstr "메모리 부족" |
5107cf1d | 1664 | |
0e8bac37 | 1665 | #: inet/ruserpass.c:179 |
68a6dcf5 | 1666 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
b7e26885 | 1667 | msgstr "오류: .netrc 파일을 다른 사람이 읽을 수 있습니다." |
a3c7fcf0 | 1668 | |
0e8bac37 | 1669 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1670 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
791a08cf | 1671 | msgstr "'password' 줄을 제거하거나 다른 사람이 읽을 수 없게 만드십시오." |
a3c7fcf0 | 1672 | |
0e8bac37 | 1673 | #: inet/ruserpass.c:199 |
68a6dcf5 UD |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
b7e26885 | 1676 | msgstr "알 수 없는 .netrc 키워드 %s" |
a3c7fcf0 | 1677 | |
98d13ce0 | 1678 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
68a6dcf5 UD |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
f56e3b27 | 1681 | msgstr "`%s' 문자 지도 디렉터리를 읽을 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 1682 | |
fbc14ab6 | 1683 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
68a6dcf5 UD |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "character map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 1686 | msgstr "`%s' 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다" |
5470bc9f | 1687 | |
fbc14ab6 | 1688 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
68a6dcf5 UD |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 1691 | msgstr "`%s' 기본 문자 지도 파일을 찾지 못했습니다" |
5470bc9f | 1692 | |
fbc14ab6 | 1693 | #: locale/programs/charmap.c:264 |
68a6dcf5 | 1694 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
1695 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1696 | msgstr "`%s' 문자 지도는 ASCII에 호환하지 않습니다. 로캘이 ISO C에 맞지 않습니다 [--no-warnings=ascii]" | |
ce4d8b66 | 1697 | |
fbc14ab6 | 1698 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
68a6dcf5 UD |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
b7e26885 | 1701 | msgstr "%s: <mb_cur_max>는 <mb_cur_min>보다 커야 합니다\n" |
ce4d8b66 | 1702 | |
fbc14ab6 CD |
1703 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1704 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
68a6dcf5 UD |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
b7e26885 | 1707 | msgstr "머릿말에 문법 애러: %s" |
ce4d8b66 | 1708 | |
fbc14ab6 | 1709 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
68a6dcf5 | 1710 | msgid "invalid definition" |
b7e26885 | 1711 | msgstr "정의가 잘못되었음" |
ce4d8b66 | 1712 | |
fbc14ab6 CD |
1713 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1714 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
68a6dcf5 | 1715 | msgid "bad argument" |
b7e26885 | 1716 | msgstr "잘못된 인수" |
ce4d8b66 | 1717 | |
fbc14ab6 | 1718 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
68a6dcf5 UD |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
b7e26885 | 1721 | msgstr "<%s>을(를) 중복 정의했습니다" |
ce4d8b66 | 1722 | |
fbc14ab6 | 1723 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
68a6dcf5 UD |
1724 | #, c-format |
1725 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
b7e26885 | 1726 | msgstr "%s에 대한 값은 1 이상이어야 합니다" |
0ed99ce4 | 1727 | |
fbc14ab6 | 1728 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
68a6dcf5 UD |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
b7e26885 | 1731 | msgstr "<%s>에 대한 값은 <%s>의 값보다 같거나 커야 합니다" |
df4ef2ab | 1732 | |
fbc14ab6 | 1733 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
68a6dcf5 UD |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
b7e26885 | 1736 | msgstr "<%s>에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" |
4f2a5db0 | 1737 | |
fbc14ab6 | 1738 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
68a6dcf5 | 1739 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
b7e26885 | 1740 | msgstr "잠금상태의 문자셋은 지원하지 않습니다" |
df4ef2ab | 1741 | |
fbc14ab6 CD |
1742 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1743 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1744 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1745 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
68a6dcf5 UD |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
b7e26885 | 1748 | msgstr "%s 정의 부분에 문법 오류: %s" |
df4ef2ab | 1749 | |
fbc14ab6 CD |
1750 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1751 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
68a6dcf5 | 1752 | msgid "no symbolic name given" |
b7e26885 | 1753 | msgstr "기호명이 주어지지 않음" |
df4ef2ab | 1754 | |
fbc14ab6 | 1755 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
68a6dcf5 | 1756 | msgid "invalid encoding given" |
b7e26885 | 1757 | msgstr "잘못된 인코딩이 주어졌습니다" |
68a6dcf5 | 1758 | |
fbc14ab6 | 1759 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
68a6dcf5 | 1760 | msgid "too few bytes in character encoding" |
b7e26885 | 1761 | msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 적습니다" |
68a6dcf5 | 1762 | |
fbc14ab6 | 1763 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
68a6dcf5 | 1764 | msgid "too many bytes in character encoding" |
b7e26885 | 1765 | msgstr "문자 인코딩에 바이트가 너무 많습니다" |
68a6dcf5 | 1766 | |
fbc14ab6 CD |
1767 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1768 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
68a6dcf5 | 1769 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
b7e26885 | 1770 | msgstr "범위의 끝까지 기호 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 1771 | |
fbc14ab6 | 1772 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1773 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1774 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1775 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1776 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1777 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1778 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1779 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
4f2a5db0 | 1780 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1781 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
46a5b7f0 | 1782 | msgstr "%1$s: 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" |
68a6dcf5 | 1783 | |
fbc14ab6 | 1784 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
68a6dcf5 | 1785 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
b7e26885 | 1786 | msgstr "CHARMAP 정의 바로 다음에는 WIDTH 정의만이 가능합니다" |
4f2a5db0 | 1787 | |
fbc14ab6 | 1788 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
4f2a5db0 | 1789 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1790 | msgid "value for %s must be an integer" |
b7e26885 | 1791 | msgstr "%s에 대한 값은 정수여야 합니다" |
4f2a5db0 | 1792 | |
fbc14ab6 | 1793 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
4f2a5db0 | 1794 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1795 | msgid "%s: error in state machine" |
b7e26885 | 1796 | msgstr "%s: 상태 기계에 오류 발생" |
4f2a5db0 | 1797 | |
fbc14ab6 | 1798 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1799 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1800 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1801 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1802 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1803 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1804 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1805 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1806 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
4f2a5db0 | 1807 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1808 | msgid "%s: premature end of file" |
b7e26885 | 1809 | msgstr "%s: 파일이 완결하지 않은 채 끝남" |
4f2a5db0 | 1810 | |
fbc14ab6 | 1811 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
68a6dcf5 UD |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "unknown character `%s'" | |
b7e26885 | 1814 | msgstr "알 수 없는 문자 `%s'" |
4f2a5db0 | 1815 | |
b7e26885 | 1816 | # 뭔 소리여? |
fbc14ab6 | 1817 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
68a6dcf5 UD |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
b7e26885 | 1820 | msgstr "범위의 시작과 끝의 바이트 시퀀스 바이트 수가 다릅니다: %d 및 %d" |
4f2a5db0 | 1821 | |
161eafec | 1822 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1823 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
68a6dcf5 | 1824 | msgid "invalid names for character range" |
b7e26885 | 1825 | msgstr "문자의 범위로 잘못된 이름" |
4f2a5db0 | 1826 | |
fbc14ab6 | 1827 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
68a6dcf5 | 1828 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
b7e26885 | 1829 | msgstr "16진수 범위 포맷은 대문자만을 사용해야 합니다" |
4f2a5db0 | 1830 | |
fbc14ab6 | 1831 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
68a6dcf5 UD |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
b7e26885 | 1834 | msgstr "<%s>과(와) <%s>은(는) 문자의 범위로 잘못된 이름입니다" |
9af652f6 | 1835 | |
fbc14ab6 | 1836 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
68a6dcf5 | 1837 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
b7e26885 | 1838 | msgstr "범위의 상한값이 하한값보다 작습니다" |
4f2a5db0 | 1839 | |
fbc14ab6 | 1840 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
68a6dcf5 | 1841 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
b7e26885 | 1842 | msgstr "범위의 최종 바이트수를 표시할 수 없습니다." |
4f2a5db0 | 1843 | |
161eafec | 1844 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1845 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1846 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1847 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1848 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1849 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
68a6dcf5 UD |
1850 | #, c-format |
1851 | msgid "No definition for %s category found" | |
b7e26885 | 1852 | msgstr "%s 범주에 대한 정의가 없습니다" |
ce4d8b66 | 1853 | |
fbc14ab6 CD |
1854 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1855 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1856 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1857 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1858 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1859 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1860 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1861 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1862 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1863 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1864 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
68a6dcf5 UD |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
b7e26885 | 1867 | msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않았습니다" |
cccda09f | 1868 | |
fbc14ab6 CD |
1869 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1870 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1871 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
68a6dcf5 UD |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
b7e26885 | 1874 | msgstr "%s: `%s' 필드는 비어 있으면 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 1875 | |
fbc14ab6 | 1876 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
68a6dcf5 UD |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
b7e26885 | 1879 | msgstr "%1$s: `%3$s' 필드에 잘못된 이스케이프 `%%%2$c' 순서열" |
cccda09f | 1880 | |
b7e26885 | 1881 | # 번역: terminology??? |
fbc14ab6 | 1882 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
4f2a5db0 | 1883 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1884 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
b7e26885 | 1885 | msgstr "%s: terminology 언어코드 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 1886 | |
fbc14ab6 | 1887 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
9af652f6 | 1888 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1889 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
b7e26885 | 1890 | msgstr "%s: `%s' 필드는 정의해서는 안 됩니다" |
9af652f6 | 1891 | |
fbc14ab6 | 1892 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
4f2a5db0 | 1893 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1894 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
b7e26885 | 1895 | msgstr "%s: 언어 줄임말 `%s'이(가) 정의하지 않았습니다" |
ce4d8b66 | 1896 | |
fbc14ab6 CD |
1897 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1898 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
68a6dcf5 UD |
1899 | #, c-format |
1900 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
b7e26885 | 1901 | msgstr "%s: `%s'의 값은 `%s'의 값과 맞지 않습니다" |
ce4d8b66 | 1902 | |
fbc14ab6 | 1903 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
a3c7fcf0 | 1904 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1905 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
b7e26885 | 1906 | msgstr "%s: 국가 코드 숫자 `%d'번은 올바르지 않습니다" |
0ed99ce4 | 1907 | |
fbc14ab6 CD |
1908 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1909 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1910 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1911 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1912 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1913 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1914 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1915 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
68a6dcf5 UD |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
b7e26885 | 1918 | msgstr "%s: `%s' 필드를 여러 번 선언했습니다" |
cccda09f | 1919 | |
fbc14ab6 CD |
1920 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1921 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1922 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1923 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1924 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1925 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
a3c7fcf0 | 1926 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1927 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
b7e26885 | 1928 | msgstr "%s: `%s' 필드에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
ce4d8b66 | 1929 | |
161eafec | 1930 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1931 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1932 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1933 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1934 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1935 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
a3c7fcf0 | 1936 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1937 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
b7e26885 | 1938 | msgstr "%s: 불완전한 `END' 줄" |
ce4d8b66 | 1939 | |
fbc14ab6 CD |
1940 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1941 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1944 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1945 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1946 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1947 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1948 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1949 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1950 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
a3c7fcf0 | 1951 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1952 | msgid "%s: syntax error" |
b7e26885 | 1953 | msgstr "%s: 문법 오류" |
5470bc9f | 1954 | |
fbc14ab6 | 1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
9af652f6 | 1956 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1957 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
b7e26885 | 1958 | msgstr "`%.*s'은(는) 문자맵에 이미 정의했습니다" |
9af652f6 | 1959 | |
fbc14ab6 | 1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
a3c7fcf0 | 1961 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1962 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" |
b7e26885 | 1963 | msgstr "`%.*s'은(는) 레파토리에 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1964 | |
fbc14ab6 | 1965 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
a3c7fcf0 | 1966 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1967 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
b7e26885 | 1968 | msgstr "`%.*s'은(는) 사전 기호로 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1969 | |
fbc14ab6 | 1970 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
a3c7fcf0 | 1971 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1972 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
b7e26885 | 1973 | msgstr "`%.*s'은(는) 사전 항목으로 이미 정의했습니다" |
5470bc9f | 1974 | |
fbc14ab6 | 1975 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
a3c7fcf0 | 1976 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1977 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
b7e26885 | 1978 | msgstr "%s: 정렬 순서 `forward'와 `backward'는 서로 배타적입니다" |
4f2a5db0 | 1979 | |
fbc14ab6 CD |
1980 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1981 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
4f2a5db0 | 1982 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1983 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" |
b7e26885 | 1984 | msgstr "%1$s: 무게 %3$d의 정의에서 `%2$s'이(가) 여러 번 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 1985 | |
b7e26885 | 1986 | # 번역: ???? had??? |
fbc14ab6 | 1987 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
68a6dcf5 UD |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
791a08cf | 1990 | msgstr "%s: 규칙이 너무 많음. 첫 번째 항목만이 %d개를 가집니다" |
cccda09f | 1991 | |
fbc14ab6 | 1992 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
5470bc9f | 1993 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1994 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
b7e26885 | 1995 | msgstr "%s: 정렬 규칙이 충분하지 않습니다" |
5470bc9f | 1996 | |
fbc14ab6 | 1997 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
a3c7fcf0 | 1998 | #, c-format |
68a6dcf5 | 1999 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
b7e26885 | 2000 | msgstr "%s: 빈 weight 문자열은 허용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 2001 | |
fbc14ab6 | 2002 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
a3c7fcf0 | 2003 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2004 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" |
b7e26885 | 2005 | msgstr "%s: 무게는 이름에 말줄임표 기호를 써야 합니다" |
ce4d8b66 | 2006 | |
fbc14ab6 | 2007 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
68a6dcf5 UD |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "%s: too many values" | |
b7e26885 | 2010 | msgstr "%s: 값이 너무 많습니다" |
5470bc9f | 2011 | |
fbc14ab6 | 2012 | #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 |
68a6dcf5 | 2013 | #, c-format |
748e23af CD |
2014 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2015 | msgstr "`%.*s'의 순서는 이미 %s:%zu에 정의했습니다" | |
cccda09f | 2016 | |
fbc14ab6 | 2017 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
68a6dcf5 UD |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
b7e26885 | 2020 | msgstr "%s: 범위의 시작 기호와 끝 심볼은 문자를 나타내야 합니다" |
5470bc9f | 2021 | |
fbc14ab6 | 2022 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
a3c7fcf0 | 2023 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2024 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" |
b7e26885 | 2025 | msgstr "%s: 첫번째 문자와 마지막 문자의 바이트 순서는 길이가 같아야 합니다" |
ce4d8b66 | 2026 | |
fbc14ab6 | 2027 | #: locale/programs/ld-collate.c:1181 |
68a6dcf5 UD |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
b7e26885 | 2030 | msgstr "%s: 범위에서 첫번째 문자의 바이트 시퀀스가 마지막 문자의 바이트 시퀀스보다 작은 값이 아닙니다" |
cccda09f | 2031 | |
fbc14ab6 | 2032 | #: locale/programs/ld-collate.c:1306 |
68a6dcf5 UD |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
b7e26885 | 2035 | msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_start' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 2036 | |
fbc14ab6 | 2037 | #: locale/programs/ld-collate.c:1310 |
a3c7fcf0 | 2038 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2039 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" |
b7e26885 | 2040 | msgstr "%s: 기호 범위 말줄임표는 `order_end' 바로 뒤에 나와서는 안 됩니다" |
ce4d8b66 | 2041 | |
fbc14ab6 | 2042 | #: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 |
a3c7fcf0 | 2043 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2044 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" |
b7e26885 | 2045 | msgstr "`%s' 및 `%.*s'은(는) 기호 범위로 올바른 이름이 아닙니다" |
ce4d8b66 | 2046 | |
161eafec | 2047 | #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 |
68a6dcf5 | 2048 | #, c-format |
748e23af CD |
2049 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2050 | msgstr "%s: `%.*s'에 대한 순서는 이미 %s:%zu에 정의했습니다" | |
ce4d8b66 | 2051 | |
fbc14ab6 | 2052 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
68a6dcf5 UD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
b7e26885 | 2055 | msgstr "%s: `%s'은(는) 단일 문자여야 합니다" |
5470bc9f | 2056 | |
161eafec | 2057 | #: locale/programs/ld-collate.c:1590 |
c6645251 | 2058 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2059 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
b7e26885 | 2060 | msgstr "%s: `position'은 모든 섹션의 특정 단계에서만 사용하거나 아예 사용하지 말아야 합니다" |
df4ef2ab | 2061 | |
161eafec | 2062 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
5470bc9f | 2063 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2064 | msgid "symbol `%s' not defined" |
b7e26885 | 2065 | msgstr "`%s' 심볼은 정의하지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 2066 | |
161eafec | 2067 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
68a6dcf5 UD |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
b7e26885 | 2070 | msgstr "기호 `%s'이(가) 같은 다음과 인코딩입니다:" |
a3c7fcf0 | 2071 | |
161eafec | 2072 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
68a6dcf5 UD |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "symbol `%s'" | |
b7e26885 | 2075 | msgstr "기호 `%s'" |
a3c7fcf0 | 2076 | |
161eafec | 2077 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
68a6dcf5 | 2078 | msgid "too many errors; giving up" |
791a08cf | 2079 | msgstr "오류가 너무 많습니다. 포기합니다" |
5470bc9f | 2080 | |
161eafec | 2081 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 |
68a6dcf5 UD |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
b7e26885 | 2084 | msgstr "%s: 중첩한 조건문은 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 2085 | |
161eafec | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
68a6dcf5 | 2087 | #, c-format |
1cd9b65c | 2088 | msgid "%s: more than one 'else'" |
b7e26885 | 2089 | msgstr "%s: 'else'가 여러개입니다" |
4f2a5db0 | 2090 | |
161eafec | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 |
68a6dcf5 UD |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
b7e26885 | 2094 | msgstr "%s: `%s'의 정의가 중복되었습니다" |
5470bc9f | 2095 | |
161eafec | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:2760 |
68a6dcf5 UD |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
b7e26885 | 2099 | msgstr "%s: 섹션 `%s'의 선언이 중복되었습니다" |
4f2a5db0 | 2100 | |
161eafec | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:2896 |
68a6dcf5 UD |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
b7e26885 | 2104 | msgstr "%s: 사전순서 기호 이름에 알 수 없는 문자" |
5107cf1d | 2105 | |
b7e26885 | 2106 | # 번역: equivalent definition?? |
161eafec | 2107 | #: locale/programs/ld-collate.c:3025 |
68a6dcf5 UD |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
b7e26885 | 2110 | msgstr "%s: 대응 문자 정의 이름에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
5470bc9f | 2111 | |
161eafec | 2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3036 |
68a6dcf5 UD |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
b7e26885 | 2115 | msgstr "%s: 대응 문자 정의 값에 알려지지 않은 문자가 있습니다" |
4f2a5db0 | 2116 | |
b7e26885 | 2117 | # 번역: equivalent definition?? |
161eafec | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3046 |
68a6dcf5 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
b7e26885 | 2121 | msgstr "%s: 대응문자 정의에 알 수 없는 기호 `%s'" |
4f2a5db0 | 2122 | |
161eafec | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
68a6dcf5 | 2124 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1cd9b65c | 2125 | msgstr "대응하는 사전 기호를 추가하는 데 오류" |
5470bc9f | 2126 | |
161eafec | 2127 | #: locale/programs/ld-collate.c:3093 |
a3c7fcf0 | 2128 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2129 | msgid "duplicate definition of script `%s'" |
b7e26885 | 2130 | msgstr "`%s' 스크립트가 중복 정의되어 있습니다" |
c6645251 | 2131 | |
161eafec | 2132 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 |
68a6dcf5 UD |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
b7e26885 | 2135 | msgstr "%s: 알 수 없는 섹션 이름 `%.*s'" |
0ed99ce4 | 2136 | |
161eafec | 2137 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 |
a3c7fcf0 | 2138 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2139 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
b7e26885 | 2140 | msgstr "%s: `%s' 섹션의 순서 정의가 중복되었습니다" |
5470bc9f | 2141 | |
161eafec | 2142 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 |
68a6dcf5 UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
b7e26885 | 2145 | msgstr "%s: 정렬 규칙의 갯수가 잘못했습니다" |
ce4d8b66 | 2146 | |
161eafec | 2147 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 |
68a6dcf5 UD |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
b7e26885 | 2150 | msgstr "%s: 이름없는 섹션에 순서 정의가 여러번 나타났습니다" |
0ed99ce4 | 2151 | |
161eafec CD |
2152 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 |
2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
68a6dcf5 UD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
b7e26885 | 2156 | msgstr "%s: `order_end' 키워드가 빠졌습니다" |
ce4d8b66 | 2157 | |
161eafec | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3343 |
68a6dcf5 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
b7e26885 | 2161 | msgstr "%s: 사전순서 심볼 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" |
cccda09f | 2162 | |
161eafec | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3361 |
68a6dcf5 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
b7e26885 | 2166 | msgstr "%s: 사전순서 요소 `%.*s'의 순서는 아직 정의하지 않았습니다" |
5470bc9f | 2167 | |
68a6dcf5 | 2168 | # ???? |
161eafec | 2169 | #: locale/programs/ld-collate.c:3372 |
5470bc9f | 2170 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2171 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" |
b7e26885 | 2172 | msgstr "%s: %.*s 뒤에 순서를 바꿀 수 없습니다: 기호를 알 수 없습니다" |
5470bc9f | 2173 | |
161eafec | 2174 | #: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 |
68a6dcf5 UD |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
b7e26885 | 2177 | msgstr "%s: `reorder-end' 키워드가 빠졌습니다" |
ce4d8b66 | 2178 | |
161eafec | 2179 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 |
68a6dcf5 UD |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
b7e26885 | 2182 | msgstr "%s: `%.*s' 섹션을 알 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 2183 | |
161eafec | 2184 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 |
68a6dcf5 UD |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
b7e26885 | 2187 | msgstr "%s: 심볼이 틀렸습니다: <%.*s>" |
ce4d8b66 | 2188 | |
161eafec | 2189 | #: locale/programs/ld-collate.c:3719 |
68a6dcf5 UD |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
b7e26885 | 2192 | msgstr "%s: 말줄임표 범위의 끝에 `%s'을(를) 둘 수 없습니다" |
5470bc9f | 2193 | |
161eafec | 2194 | #: locale/programs/ld-collate.c:3771 |
a3c7fcf0 | 2195 | #, c-format |
68a6dcf5 | 2196 | msgid "%s: empty category description not allowed" |
b7e26885 | 2197 | msgstr "%s: 빈 범위 디스크립터를 쓸 수 없습니다" |
5470bc9f | 2198 | |
161eafec | 2199 | #: locale/programs/ld-collate.c:3790 |
68a6dcf5 UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
b7e26885 | 2202 | msgstr "%s: `reorder-sections-end' 키워드가 빠졌습니다" |
df4ef2ab | 2203 | |
161eafec | 2204 | #: locale/programs/ld-collate.c:3954 |
68a6dcf5 UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
b7e26885 | 2207 | msgstr "%s: '%s'이(가) 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 2208 | |
161eafec | 2209 | #: locale/programs/ld-collate.c:3972 |
68a6dcf5 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
b7e26885 | 2212 | msgstr "%s: 'endif'가 해당하는 'ifdef' 혹은 'ifndef' 없이 나타났습니다" |
4f2a5db0 | 2213 | |
fbc14ab6 | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:447 |
68a6dcf5 | 2215 | msgid "No character set name specified in charmap" |
b7e26885 | 2216 | msgstr "문자 지도에서 문자셋 이름을 지정하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 2217 | |
b7e26885 | 2218 | # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패. |
fbc14ab6 | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
68a6dcf5 UD |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2222 | msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있어야 합니다" |
4f2a5db0 | 2223 | |
b7e26885 | 2224 | # %0*x 에 positional을 어떻게 집어 넣을까? %1$0*x, %0*1$x 모두 실패. |
fbc14ab6 | 2225 | #: locale/programs/ld-ctype.c:489 |
68a6dcf5 UD |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2228 | msgstr "L'\\u%0*x' 문자는 `%s' 클래스에 들어 있지만 `%s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다" |
4f2a5db0 | 2229 | |
fbc14ab6 | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
68a6dcf5 UD |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
b7e26885 | 2233 | msgstr "%s, 행 %u에 내부 오류 발생" |
4f2a5db0 | 2234 | |
fbc14ab6 | 2235 | #: locale/programs/ld-ctype.c:531 |
68a6dcf5 UD |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2238 | msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있어야 합니다" |
4f2a5db0 | 2239 | |
fbc14ab6 | 2240 | #: locale/programs/ld-ctype.c:546 |
68a6dcf5 UD |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2243 | msgstr "`%2$s' 클래스의 '%1$s' 문자는 `%3$s' 클래스에 들어 있으면 안 됩니다" |
4f2a5db0 | 2244 | |
fbc14ab6 | 2245 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
68a6dcf5 UD |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
b7e26885 | 2248 | msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 없음" |
4f2a5db0 | 2249 | |
fbc14ab6 | 2250 | #: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
68a6dcf5 UD |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
b7e26885 | 2253 | msgstr "<SP> 문자는 `%s' 클래스에 있으면 안됩니다" |
4f2a5db0 | 2254 | |
fbc14ab6 | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
68a6dcf5 | 2256 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
b7e26885 | 2257 | msgstr "문자 <SP>가 문자 지도에서 정의하지 않았음" |
5107cf1d | 2258 | |
fbc14ab6 | 2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:734 |
68a6dcf5 | 2260 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
b7e26885 | 2261 | msgstr "`digit' 범주가 10의 배수의 항목을 가지지 않았습니다" |
5470bc9f | 2262 | |
fbc14ab6 | 2263 | #: locale/programs/ld-ctype.c:783 |
68a6dcf5 | 2264 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
b7e26885 | 2265 | msgstr "입력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" |
5470bc9f | 2266 | |
fbc14ab6 | 2267 | #: locale/programs/ld-ctype.c:846 |
68a6dcf5 | 2268 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
b7e26885 | 2269 | msgstr "문자맵의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2270 | |
fbc14ab6 | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:865 |
68a6dcf5 | 2272 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
b7e26885 | 2273 | msgstr "레파토리의 `outdigit'에 사용한 문자의 전부가 사용 가능하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 2274 | |
fbc14ab6 | 2275 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 |
68a6dcf5 UD |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "character class `%s' already defined" | |
b7e26885 | 2278 | msgstr "`%s' 문자 클래스는 이미 정의했습니다" |
0ed99ce4 | 2279 | |
fbc14ab6 | 2280 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1136 |
68a6dcf5 UD |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
b7e26885 | 2283 | msgstr "구현상의 제한: %Zd개 문자보다 큰 클래스는 허용하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2284 | |
fbc14ab6 | 2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 |
68a6dcf5 UD |
2286 | #, c-format |
2287 | msgid "character map `%s' already defined" | |
b7e26885 | 2288 | msgstr "`%s' 문자 지도는 이미 정의했습니다" |
0ed99ce4 | 2289 | |
fbc14ab6 | 2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1168 |
68a6dcf5 UD |
2291 | #, c-format |
2292 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
b7e26885 | 2293 | msgstr "구현상의 제한: %d 개 이상의 문자 지도는 허용하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 2294 | |
fbc14ab6 CD |
2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2296 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3301 | |
68a6dcf5 UD |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
b7e26885 | 2300 | msgstr "%s: `%s' 필드에 들어 있는 항목이 10개가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 2301 | |
fbc14ab6 | 2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
68a6dcf5 UD |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
b7e26885 | 2305 | msgstr "범위의 to-value <U%0*X>이(가) from-value <U%0*X>보다 작습니다" |
0ed99ce4 | 2306 | |
fbc14ab6 | 2307 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
68a6dcf5 | 2308 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
b7e26885 | 2309 | msgstr "범위의 시작 문자 순서열과 끝 문자 순서열은 길이가 같아야 합니다" |
0ed99ce4 | 2310 | |
fbc14ab6 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
68a6dcf5 | 2312 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
b7e26885 | 2313 | msgstr "to-value 문자 순서열이 from-value 순서열보다 작습니다" |
0ed99ce4 | 2314 | |
fbc14ab6 | 2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
68a6dcf5 | 2316 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
b7e26885 | 2317 | msgstr "`translit_ignore' 정의가 완결하지 않은 채 끝났습니다" |
0ed99ce4 | 2318 | |
fbc14ab6 CD |
2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2320 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
68a6dcf5 | 2321 | msgid "syntax error" |
b7e26885 | 2322 | msgstr "문법 오류" |
0ed99ce4 | 2323 | |
fbc14ab6 | 2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
68a6dcf5 UD |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
b7e26885 | 2327 | msgstr "%s: 새로운 문자 클래스 정의에 문법 오류가 있습니다" |
0ed99ce4 | 2328 | |
fbc14ab6 | 2329 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
68a6dcf5 UD |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
b7e26885 | 2332 | msgstr "%s: 새로운 문자 맵 정의에 문법 오류가 있습니다" |
0ed99ce4 | 2333 | |
fbc14ab6 | 2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
68a6dcf5 | 2335 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
b7e26885 | 2336 | msgstr "말줄임표 범위는 같은 타입의 두 개의 피연산자로 표시해야 합니다" |
68a6dcf5 | 2337 | |
fbc14ab6 | 2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
68a6dcf5 | 2339 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
b7e26885 | 2340 | msgstr "기호이름 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 쓰지 말아야 합니다" |
68a6dcf5 | 2341 | |
b7e26885 | 2342 | # 번역: 뭔소리야? |
fbc14ab6 | 2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
68a6dcf5 | 2344 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
b7e26885 | 2345 | msgstr "UCS 범위 값에서는 16진수 기호 말줄임표 `..'을 써야 합니다" |
68a6dcf5 | 2346 | |
b7e26885 | 2347 | # 번역: 뭔 소리야? |
fbc14ab6 | 2348 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
68a6dcf5 | 2349 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
b7e26885 | 2350 | msgstr "문자코드 범위 값에서는 절대 말줄임표 `..'을 써야 합니다" |
68a6dcf5 | 2351 | |
fbc14ab6 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
68a6dcf5 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
b7e26885 | 2355 | msgstr "매핑 `%s'이(가) 중복 정의되어 있습니다" |
68a6dcf5 | 2356 | |
fbc14ab6 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
68a6dcf5 UD |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
b7e26885 | 2360 | msgstr "%s: `translit_start' 섹션이 `translit_end'로 끝나지 않습니다." |
68a6dcf5 | 2361 | |
fbc14ab6 | 2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
68a6dcf5 UD |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
b7e26885 | 2365 | msgstr "%s: `default_missing' 정의가 중복되었습니다" |
68a6dcf5 | 2366 | |
fbc14ab6 | 2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
68a6dcf5 | 2368 | msgid "previous definition was here" |
b7e26885 | 2369 | msgstr "이전 정의가 여기 있습니다" |
68a6dcf5 | 2370 | |
b7e26885 | 2371 | # 번역: representable이 여기서?? |
fbc14ab6 | 2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
68a6dcf5 UD |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
b7e26885 | 2375 | msgstr "%s: 표시할 수 있는 `default_missing' 정의가 없습니다" |
68a6dcf5 | 2376 | |
fbc14ab6 CD |
2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2378 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2379 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2380 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2382 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 | |
68a6dcf5 UD |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
b7e26885 | 2385 | msgstr "%s: `%s' 문자는 기본값으로 필요하지만 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2386 | |
fbc14ab6 CD |
2387 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2388 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2389 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2391 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
68a6dcf5 UD |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
b7e26885 | 2394 | msgstr "%s: 문자맵의 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2395 | |
fbc14ab6 | 2396 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 |
68a6dcf5 UD |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
b7e26885 | 2399 | msgstr "%s: 기본값 `%s' 문자는 한 바이트로 표현할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2400 | |
fbc14ab6 | 2401 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3323 |
68a6dcf5 | 2402 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
b7e26885 | 2403 | msgstr "출력 숫자가 정의하지 않았고 문자맵에 표준 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2404 | |
b7e26885 | 2405 | # transliteration: 고쳐씀, 음역 |
161eafec | 2406 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3545 |
68a6dcf5 UD |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
b7e26885 | 2409 | msgstr "%s: 로캘 `%s'의 고쳐씀 데이터가 없습니다" |
68a6dcf5 | 2410 | |
161eafec | 2411 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3644 |
68a6dcf5 | 2412 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2413 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2414 | msgstr "%s: \"%s\" 클래스에 대한 테이블: %lu 바이트" | |
68a6dcf5 | 2415 | |
161eafec | 2416 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3708 |
68a6dcf5 | 2417 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2418 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2419 | msgstr "%s: \"%s\" 맵에 대한 테이블: %lu 바이트" | |
68a6dcf5 | 2420 | |
161eafec | 2421 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3832 |
68a6dcf5 | 2422 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2423 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2424 | msgstr "%s: 폭에 대한 테이블: %lu bytes" | |
68a6dcf5 | 2425 | |
b7e26885 | 2426 | # 번역: identification이 여기서??? |
fbc14ab6 | 2427 | #: locale/programs/ld-identification.c:172 |
68a6dcf5 UD |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
b7e26885 | 2430 | msgstr "%s: `%s' 범주에 올바른 identification이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2431 | |
fbc14ab6 | 2432 | #: locale/programs/ld-identification.c:196 |
0e8bac37 SP |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2435 | msgstr "%1$s: `%3$s' 범주에 올바른 `%2$s' standard가 없습니다" | |
2436 | ||
fbc14ab6 | 2437 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 |
68a6dcf5 UD |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
b7e26885 | 2440 | msgstr "%s: 범주 버전 정의가 중복되었습니다" |
68a6dcf5 | 2441 | |
fbc14ab6 | 2442 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 |
68a6dcf5 UD |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
b7e26885 | 2445 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 잘못되었습니다" |
68a6dcf5 | 2446 | |
fbc14ab6 | 2447 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 |
68a6dcf5 UD |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
b7e26885 | 2450 | msgstr "%s: `%s' 필드가 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2451 | |
fbc14ab6 | 2452 | #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 |
161eafec | 2453 | #: locale/programs/ld-numeric.c:116 |
68a6dcf5 UD |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
b7e26885 | 2456 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 빈 문자열이 되면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2457 | |
fbc14ab6 | 2458 | #: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 |
68a6dcf5 UD |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
b7e26885 | 2461 | msgstr "%s: `%s' 필드에 올바른 정규식이 없습니다: %s" |
68a6dcf5 | 2462 | |
161eafec | 2463 | #: locale/programs/ld-monetary.c:310 |
68a6dcf5 UD |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
b7e26885 | 2466 | msgstr "%s: curr_symbol' 필드의 값의 길이가 틀렸습니다" |
68a6dcf5 | 2467 | |
161eafec | 2468 | #: locale/programs/ld-monetary.c:327 |
68a6dcf5 | 2469 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2470 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2471 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' 필드의 값이 ISO 4217에 허용하는 이름이 아닙니다 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
68a6dcf5 | 2472 | |
161eafec CD |
2473 | #: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 |
2474 | #, c-format | |
2475 | msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" | |
2476 | msgstr "%s: `%s' 필드를 정의하지 않아, 기본값을 사용합니다" | |
2477 | ||
2478 | #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 | |
68a6dcf5 UD |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
b7e26885 | 2481 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d...%d 사이에 있어야 합니다" |
68a6dcf5 | 2482 | |
161eafec | 2483 | #: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 |
68a6dcf5 UD |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
b7e26885 | 2486 | msgstr "%s: `%s' 필드에 대한 값은 단일 문자여야 합니다" |
68a6dcf5 | 2487 | |
161eafec | 2488 | #: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 |
68a6dcf5 UD |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
b7e26885 | 2491 | msgstr "%s: `-1'은 `%s' 필드의 마지막 항목이어야 합니다" |
68a6dcf5 | 2492 | |
161eafec | 2493 | #: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 |
68a6dcf5 UD |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
b7e26885 | 2496 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 127보다 작아야 합니다" |
68a6dcf5 | 2497 | |
161eafec | 2498 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 |
68a6dcf5 | 2499 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
b7e26885 | 2500 | msgstr "변환 비율의 값은 0이 될 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2501 | |
fbc14ab6 CD |
2502 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
2503 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
68a6dcf5 UD |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
b7e26885 | 2506 | msgstr "%s: `%s' 필드에 잘못된 이스케이프 순서열이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2507 | |
fbc14ab6 | 2508 | #: locale/programs/ld-time.c:250 |
68a6dcf5 UD |
2509 | #, c-format |
2510 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
b7e26885 | 2511 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 '+'도 '-'도 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2512 | |
fbc14ab6 | 2513 | #: locale/programs/ld-time.c:260 |
68a6dcf5 UD |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
b7e26885 | 2516 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 `%Zd'의 방향 플래그가 단일 문자가 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2517 | |
fbc14ab6 | 2518 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
68a6dcf5 UD |
2519 | #, c-format |
2520 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2521 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 숫자가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2522 | |
fbc14ab6 | 2523 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
68a6dcf5 UD |
2524 | #, c-format |
2525 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2526 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 오프셋 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2527 | |
fbc14ab6 | 2528 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
68a6dcf5 UD |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2531 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 시작 날짜가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2532 | |
fbc14ab6 | 2533 | #: locale/programs/ld-time.c:337 |
68a6dcf5 UD |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
b7e26885 | 2536 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2537 | |
fbc14ab6 | 2538 | #: locale/programs/ld-time.c:355 |
68a6dcf5 UD |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2541 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 시작 날짜가 잘못되었습니다" |
68a6dcf5 | 2542 | |
fbc14ab6 | 2543 | #: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 |
68a6dcf5 UD |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
1cd9b65c | 2546 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd의 오프셋에 잘못된 정지 날짜가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2547 | |
fbc14ab6 | 2548 | #: locale/programs/ld-time.c:411 |
68a6dcf5 UD |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2551 | msgstr "%s: `era' 필드에 있는 문자열 %Zd에서 멈춤 날짜 값의 끝에 쓸모없는 것이 있습니다" |
68a6dcf5 | 2552 | |
fbc14ab6 | 2553 | #: locale/programs/ld-time.c:437 |
68a6dcf5 UD |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2556 | msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 이름이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2557 | |
fbc14ab6 | 2558 | #: locale/programs/ld-time.c:448 |
68a6dcf5 UD |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
b7e26885 | 2561 | msgstr "%s: era 필드에 있는 문자열 %Zd에 era 형식이 없습니다" |
68a6dcf5 | 2562 | |
fbc14ab6 | 2563 | #: locale/programs/ld-time.c:493 |
68a6dcf5 UD |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
b7e26885 | 2566 | msgstr "%s: 필드 `%s'의 값의 세 번째 피연산자는 %d보다 커서는 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2567 | |
fbc14ab6 CD |
2568 | #: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 |
2569 | #: locale/programs/ld-time.c:517 | |
68a6dcf5 UD |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
b7e26885 | 2572 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값은 %d보다 크면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 2573 | |
fbc14ab6 | 2574 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
68a6dcf5 UD |
2575 | #, c-format |
2576 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
b7e26885 | 2577 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 적습니다" |
68a6dcf5 | 2578 | |
fbc14ab6 | 2579 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
68a6dcf5 | 2580 | msgid "extra trailing semicolon" |
b7e26885 | 2581 | msgstr "세미콜론이 더 붙어 있음" |
68a6dcf5 | 2582 | |
fbc14ab6 | 2583 | #: locale/programs/ld-time.c:787 |
68a6dcf5 UD |
2584 | #, c-format |
2585 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
b7e26885 | 2586 | msgstr "%s: `%s' 필드의 값이 너무 많습니다" |
68a6dcf5 | 2587 | |
161eafec | 2588 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
68a6dcf5 | 2589 | msgid "trailing garbage at end of line" |
b7e26885 | 2590 | msgstr "파일의 끝에 쓸모없는 것이 붙어 있습니다" |
68a6dcf5 | 2591 | |
161eafec | 2592 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
68a6dcf5 | 2593 | msgid "garbage at end of number" |
b7e26885 | 2594 | msgstr "숫자의 끝에 쓸모없는 것이 있음" |
68a6dcf5 | 2595 | |
161eafec | 2596 | #: locale/programs/linereader.c:423 |
68a6dcf5 | 2597 | msgid "garbage at end of character code specification" |
b7e26885 | 2598 | msgstr "문자 코드 명세의 끝에 쓸모없는 것이 있음" |
68a6dcf5 | 2599 | |
161eafec | 2600 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
68a6dcf5 | 2601 | msgid "unterminated symbolic name" |
b7e26885 | 2602 | msgstr "종료하지 않은 기호 이름" |
68a6dcf5 | 2603 | |
161eafec CD |
2604 | #: locale/programs/linereader.c:716 |
2605 | #, c-format | |
2606 | msgid "invalid UTF-8 sequence %s" | |
2607 | msgstr "UTF-8 이스케이프 순서열이 잘못됨 (%s)" | |
2608 | ||
2609 | #: locale/programs/linereader.c:796 | |
2610 | msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" | |
2611 | msgstr "번역하지 않은 문자열에 잘못된 8비트 문자" | |
2612 | ||
2613 | #: locale/programs/linereader.c:804 | |
68a6dcf5 | 2614 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
b7e26885 | 2615 | msgstr "문자열 끝에 잘못된 이스케이프 순서열이 있음" |
68a6dcf5 | 2616 | |
161eafec | 2617 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
68a6dcf5 | 2618 | msgid "unterminated string" |
b7e26885 | 2619 | msgstr "종료하지 않은 문자열" |
68a6dcf5 | 2620 | |
161eafec CD |
2621 | #: locale/programs/linereader.c:841 |
2622 | msgid "illegal 8-bit escape sequence" | |
2623 | msgstr "잘못된 8비트 이스케이프 시퀀스" | |
2624 | ||
2625 | #: locale/programs/linereader.c:940 | |
68a6dcf5 UD |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
b7e26885 | 2628 | msgstr "`%.*s' 기호는 문자 지도에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2629 | |
161eafec | 2630 | #: locale/programs/linereader.c:961 |
68a6dcf5 UD |
2631 | #, c-format |
2632 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
b7e26885 | 2633 | msgstr "`%.*s' 기호는 레파토리 지도에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2634 | |
fbc14ab6 | 2635 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 |
46a5b7f0 UD |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2638 | msgstr "알 수 없는 설정 \"%s\"" | |
2639 | ||
fbc14ab6 | 2640 | #: locale/programs/locale.c:69 |
68a6dcf5 | 2641 | msgid "System information:" |
b7e26885 | 2642 | msgstr "시스템 정보:" |
68a6dcf5 | 2643 | |
fbc14ab6 | 2644 | #: locale/programs/locale.c:71 |
68a6dcf5 | 2645 | msgid "Write names of available locales" |
b7e26885 | 2646 | msgstr "사용 가능한 로캘의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2647 | |
fbc14ab6 | 2648 | #: locale/programs/locale.c:73 |
68a6dcf5 | 2649 | msgid "Write names of available charmaps" |
31ad488d | 2650 | msgstr "사용 가능한 문자맵의 이름을 출력합니다" |
68a6dcf5 | 2651 | |
fbc14ab6 | 2652 | #: locale/programs/locale.c:74 |
68a6dcf5 | 2653 | msgid "Modify output format:" |
b7e26885 | 2654 | msgstr "출력 형식 수정:" |
68a6dcf5 | 2655 | |
fbc14ab6 | 2656 | #: locale/programs/locale.c:75 |
68a6dcf5 | 2657 | msgid "Write names of selected categories" |
b7e26885 | 2658 | msgstr "사용 가능한 범주의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2659 | |
fbc14ab6 | 2660 | #: locale/programs/locale.c:76 |
68a6dcf5 | 2661 | msgid "Write names of selected keywords" |
b7e26885 | 2662 | msgstr "선택한 키워드의 이름을 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2663 | |
fbc14ab6 | 2664 | #: locale/programs/locale.c:77 |
68a6dcf5 | 2665 | msgid "Print more information" |
b7e26885 | 2666 | msgstr "더 많은 정보를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 2667 | |
fbc14ab6 | 2668 | #: locale/programs/locale.c:82 |
f56e3b27 UD |
2669 | msgid "Get locale-specific information." |
2670 | msgstr "로캘 관련 정보를 읽습니다." | |
68a6dcf5 | 2671 | |
fbc14ab6 | 2672 | #: locale/programs/locale.c:85 |
68a6dcf5 UD |
2673 | msgid "" |
2674 | "NAME\n" | |
2675 | "[-a|-m]" | |
2676 | msgstr "" | |
b7e26885 | 2677 | "<이름>\n" |
68a6dcf5 UD |
2678 | "[-a|-m]" |
2679 | ||
fbc14ab6 | 2680 | #: locale/programs/locale.c:521 |
68a6dcf5 | 2681 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2682 | msgid "while preparing output" |
2683 | msgstr "출력을 준비하는 동안" | |
68a6dcf5 | 2684 | |
fbc14ab6 | 2685 | #: locale/programs/locale.c:999 |
791a08cf | 2686 | #, c-format |
cc3bf319 | 2687 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
791a08cf | 2688 | msgstr "%s을(를) 기본 로캘로 설정할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2689 | |
fbc14ab6 | 2690 | #: locale/programs/locale.c:1097 |
68a6dcf5 | 2691 | #, c-format |
cc3bf319 | 2692 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
791a08cf | 2693 | msgstr "경고: LOCPATH 변수가 \"%s\"(으)로 설정되었습니다\n" |
68a6dcf5 | 2694 | |
fbc14ab6 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
68a6dcf5 | 2696 | msgid "Input Files:" |
b7e26885 | 2697 | msgstr "입력 파일:" |
68a6dcf5 | 2698 | |
fbc14ab6 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
68a6dcf5 | 2700 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
b7e26885 | 2701 | msgstr "<파일>에 기호로 표시한 문자 이름을 정의함" |
68a6dcf5 | 2702 | |
fbc14ab6 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
68a6dcf5 | 2704 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
b7e26885 | 2705 | msgstr "<파일>에 소스 정의가 있습니다" |
68a6dcf5 | 2706 | |
fbc14ab6 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
68a6dcf5 | 2708 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
b7e26885 | 2709 | msgstr "<파일>은 기호로 표시한 이름에서 UCS4 값으로의 매핑을 갖고 있습니다" |
68a6dcf5 | 2710 | |
fbc14ab6 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
68a6dcf5 | 2712 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
f56e3b27 | 2713 | msgstr "경고 메시지가 나올 경우에도 출력함" |
0ed99ce4 | 2714 | |
fbc14ab6 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
e1e47c91 | 2716 | msgid "Do not create hard links between installed locales" |
791a08cf | 2717 | msgstr "설치한 로캘 사이에 하드 링크를 만들지 마십시오" |
e1e47c91 | 2718 | |
fbc14ab6 | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
68a6dcf5 | 2720 | msgid "Optional output file prefix" |
b7e26885 | 2721 | msgstr "출력 파일 접두어(옵션)" |
0ed99ce4 | 2722 | |
fbc14ab6 | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
31ad488d | 2724 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
b7e26885 | 2725 | msgstr "엄격하게 POSIX를 따름" |
0ed99ce4 | 2726 | |
fbc14ab6 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
68a6dcf5 | 2728 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
f56e3b27 | 2729 | msgstr "경고 메시지와 관련 정보 메시지를 표시하지 않음" |
0ed99ce4 | 2730 | |
fbc14ab6 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
68a6dcf5 | 2732 | msgid "Print more messages" |
b7e26885 | 2733 | msgstr "더 많은 메시지 표시" |
a3c7fcf0 | 2734 | |
fbc14ab6 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 |
98d13ce0 DL |
2736 | msgid "<warnings>" |
2737 | msgstr "<경고>" | |
2738 | ||
fbc14ab6 | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
98d13ce0 DL |
2740 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2741 | msgstr "사용하지 않을 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym" | |
2742 | ||
fbc14ab6 | 2743 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
98d13ce0 DL |
2744 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2745 | msgstr "사용할 경고의 목록 (쉼표로 구분). 지원하는 경고는: ascii, intcurrsym" | |
2746 | ||
fbc14ab6 | 2747 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
68a6dcf5 | 2748 | msgid "Archive control:" |
b7e26885 | 2749 | msgstr "아카이브 컨트롤:" |
68a6dcf5 | 2750 | |
fbc14ab6 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
68a6dcf5 | 2752 | msgid "Don't add new data to archive" |
b7e26885 | 2753 | msgstr "아카이브에 새 데이터를 더하지 않습니다" |
68a6dcf5 | 2754 | |
fbc14ab6 | 2755 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
68a6dcf5 | 2756 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
b7e26885 | 2757 | msgstr "아카이브에 인수로 지정한 이름의 로캘을 더합니다" |
68a6dcf5 | 2758 | |
fbc14ab6 | 2759 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
68a6dcf5 | 2760 | msgid "Replace existing archive content" |
b7e26885 | 2761 | msgstr "현재 아카이브 내용을 바꿉니다" |
68a6dcf5 | 2762 | |
fbc14ab6 | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
68a6dcf5 | 2764 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
b7e26885 | 2765 | msgstr "아카이브에서 인수로 지정한 이름의 로캘을 지웁니다" |
68a6dcf5 | 2766 | |
fbc14ab6 | 2767 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
68a6dcf5 | 2768 | msgid "List content of archive" |
b7e26885 | 2769 | msgstr "아카이브의 내용을 봅니다" |
68a6dcf5 | 2770 | |
fbc14ab6 | 2771 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
68a6dcf5 | 2772 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
b7e26885 | 2773 | msgstr "아카이브를 만들 때 들여다 볼 locale.alias 파일" |
68a6dcf5 | 2774 | |
fbc14ab6 | 2775 | #: locale/programs/localedef.c:152 |
1cd9b65c AM |
2776 | msgid "Generate little-endian output" |
2777 | msgstr "리틀 엔디안으로 출력합니다" | |
2778 | ||
fbc14ab6 | 2779 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
1cd9b65c AM |
2780 | msgid "Generate big-endian output" |
2781 | msgstr "빅 엔디안으로 출력합니다" | |
2782 | ||
fbc14ab6 | 2783 | #: locale/programs/localedef.c:159 |
68a6dcf5 | 2784 | msgid "Compile locale specification" |
b7e26885 | 2785 | msgstr "로캘 명세를 컴파일" |
68a6dcf5 | 2786 | |
fbc14ab6 | 2787 | #: locale/programs/localedef.c:162 |
68a6dcf5 UD |
2788 | msgid "" |
2789 | "NAME\n" | |
2790 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2791 | "--list-archive [FILE]" | |
2792 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
2793 | "<이름>\n" |
2794 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] <파일>...\n" | |
2795 | "--list-archive [파일]" | |
68a6dcf5 | 2796 | |
fbc14ab6 | 2797 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
68a6dcf5 UD |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "cannot create directory for output files" | |
f56e3b27 | 2800 | msgstr "출력 파일의 디렉터리를 만들 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2801 | |
fbc14ab6 | 2802 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
68a6dcf5 | 2803 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
b7e26885 | 2804 | msgstr "중요: 시스템에 `_POSIX2_LOCALEDEF'를 정의하지 않았습니다" |
68a6dcf5 | 2805 | |
fbc14ab6 CD |
2806 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2807 | #: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 | |
68a6dcf5 UD |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
b7e26885 | 2810 | msgstr "로캘 정의 파일 `%s' 파일을 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2811 | |
fbc14ab6 | 2812 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
68a6dcf5 UD |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
b7e26885 | 2815 | msgstr "출력 파일을 `%s'에 기록할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2816 | |
fbc14ab6 | 2817 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
98d13ce0 DL |
2818 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2819 | msgstr "오류가 나왔으므로 출력 파일을 만들지 않았습니다" | |
2820 | ||
fbc14ab6 | 2821 | #: locale/programs/localedef.c:440 |
68a6dcf5 UD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "" | |
2824 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2825 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2826 | "\t\t locale path : %s\n" | |
68a6dcf5 UD |
2827 | "%s" |
2828 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
2829 | "시스템의 디렉터리, 문자 지도 : %s\n" |
2830 | "\t\t 레파토리 지도 : %s\n" | |
2831 | "\t\t 로캘 경로 : %s\n" | |
68a6dcf5 UD |
2832 | "%s" |
2833 | ||
fbc14ab6 | 2834 | #: locale/programs/localedef.c:545 |
0ffaa7be CD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
2837 | msgstr "'%s' 출력 경로를 만들 수 없습니다: %s" | |
2838 | ||
fbc14ab6 | 2839 | #: locale/programs/localedef.c:553 |
0ffaa7be CD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "no write permission to output path '%s': %s" | |
2842 | msgstr "'%s' 출력 경로에 쓸 권한이 없습니다: %s" | |
2843 | ||
fbc14ab6 | 2844 | #: locale/programs/localedef.c:645 |
68a6dcf5 | 2845 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
b7e26885 | 2846 | msgstr "로캘 정의들 사이에 상호 의존성" |
68a6dcf5 | 2847 | |
fbc14ab6 | 2848 | #: locale/programs/localedef.c:651 |
68a6dcf5 UD |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
b7e26885 | 2851 | msgstr "이미 읽어들인 `%s' 로캘을 두 번 더할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2852 | |
fbc14ab6 | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 |
68a6dcf5 | 2854 | #, c-format |
31ad488d DM |
2855 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2856 | msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다: %s" | |
68a6dcf5 | 2857 | |
fbc14ab6 | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 |
68a6dcf5 UD |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "cannot initialize archive file" | |
b7e26885 | 2861 | msgstr "아카이브 파일을 초기화할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2862 | |
fbc14ab6 | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 |
68a6dcf5 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot resize archive file" | |
b7e26885 | 2866 | msgstr "아카이브 파일의 크기를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2867 | |
fbc14ab6 CD |
2868 | #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 |
2869 | #: locale/programs/locarchive.c:680 | |
68a6dcf5 UD |
2870 | #, c-format |
2871 | msgid "cannot map archive header" | |
b7e26885 | 2872 | msgstr "아카이브 헤더를 매핑할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2873 | |
fbc14ab6 | 2874 | #: locale/programs/locarchive.c:210 |
68a6dcf5 UD |
2875 | #, c-format |
2876 | msgid "failed to create new locale archive" | |
b7e26885 | 2877 | msgstr "새 로캘 아카이브를 만드는 데 실패했습니다" |
68a6dcf5 | 2878 | |
fbc14ab6 | 2879 | #: locale/programs/locarchive.c:222 |
68a6dcf5 UD |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
b7e26885 | 2882 | msgstr "새 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2883 | |
fbc14ab6 | 2884 | #: locale/programs/locarchive.c:323 |
46a5b7f0 UD |
2885 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2886 | msgstr "로캘 아카이브에서 읽을 수 없습니다" | |
2887 | ||
fbc14ab6 | 2888 | #: locale/programs/locarchive.c:354 |
68a6dcf5 UD |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "cannot map locale archive file" | |
b7e26885 | 2891 | msgstr "로캘 아카이브 파일을 매핑할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2892 | |
fbc14ab6 | 2893 | #: locale/programs/locarchive.c:459 |
68a6dcf5 UD |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "cannot lock new archive" | |
b7e26885 | 2896 | msgstr "새 아카이브를 잠글 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2897 | |
fbc14ab6 | 2898 | #: locale/programs/locarchive.c:528 |
68a6dcf5 UD |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
b7e26885 | 2901 | msgstr "로캘 아카이브 파일을 확장할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2902 | |
fbc14ab6 | 2903 | #: locale/programs/locarchive.c:537 |
68a6dcf5 UD |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
b7e26885 | 2906 | msgstr "크기를 바꾼 로캘 아카이브의 모드를 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2907 | |
fbc14ab6 | 2908 | #: locale/programs/locarchive.c:545 |
68a6dcf5 UD |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "cannot rename new archive" | |
b7e26885 | 2911 | msgstr "새 아카이브의 이름을 바꿀 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2912 | |
fbc14ab6 | 2913 | #: locale/programs/locarchive.c:607 |
68a6dcf5 UD |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2916 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2917 | |
fbc14ab6 | 2918 | #: locale/programs/locarchive.c:612 |
68a6dcf5 UD |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2921 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브의 정보를 읽을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2922 | |
fbc14ab6 | 2923 | #: locale/programs/locarchive.c:631 |
68a6dcf5 UD |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
b7e26885 | 2926 | msgstr "\"%s\" 로캘 아카이브를 잠글 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2927 | |
fbc14ab6 | 2928 | #: locale/programs/locarchive.c:654 |
68a6dcf5 UD |
2929 | #, c-format |
2930 | msgid "cannot read archive header" | |
b7e26885 | 2931 | msgstr "아카이브 헤더를 읽을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2932 | |
fbc14ab6 CD |
2933 | #: locale/programs/locarchive.c:661 |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "bad magic value in archive header" | |
2936 | msgstr "아카이브 헤더에 매직값이 잘못되었습니다" | |
2937 | ||
2938 | #: locale/programs/locarchive.c:734 | |
68a6dcf5 UD |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "locale '%s' already exists" | |
b7e26885 | 2941 | msgstr "'%s' 로캘은 이미 있습니다" |
68a6dcf5 | 2942 | |
fbc14ab6 CD |
2943 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 |
2944 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
2945 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
68a6dcf5 UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "cannot add to locale archive" | |
b7e26885 | 2948 | msgstr "로캘 아카이브에 더할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2949 | |
019d8509 | 2950 | #: locale/programs/locarchive.c:1217 |
68a6dcf5 UD |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
b7e26885 | 2953 | msgstr "`%s' 로캘 별명 파일을 찾을 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 2954 | |
019d8509 | 2955 | #: locale/programs/locarchive.c:1365 |
68a6dcf5 UD |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid "Adding %s\n" | |
1cd9b65c | 2958 | msgstr "%s 추가하는 중입니다\n" |
68a6dcf5 | 2959 | |
019d8509 | 2960 | #: locale/programs/locarchive.c:1371 |
68a6dcf5 UD |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
b7e26885 | 2963 | msgstr "\"%s\"의 정보를 읽는 데 실패했습니다: %s: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2964 | |
019d8509 | 2965 | #: locale/programs/locarchive.c:1377 |
68a6dcf5 UD |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
f56e3b27 | 2968 | msgstr "\"%s\" 파일은 디렉터리가 아닙니다: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2969 | |
019d8509 | 2970 | #: locale/programs/locarchive.c:1384 |
68a6dcf5 UD |
2971 | #, c-format |
2972 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
f56e3b27 | 2973 | msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %s: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2974 | |
019d8509 | 2975 | #: locale/programs/locarchive.c:1452 |
68a6dcf5 UD |
2976 | #, c-format |
2977 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
b7e26885 | 2978 | msgstr "\"%s\" 안에 들어 있는 로캘 파일이 불완전합니다" |
68a6dcf5 | 2979 | |
019d8509 | 2980 | #: locale/programs/locarchive.c:1516 |
68a6dcf5 UD |
2981 | #, c-format |
2982 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
b7e26885 | 2983 | msgstr "\"%s\" 안의 모든 파일을 읽을 수 없습니다: 무시합니다" |
68a6dcf5 | 2984 | |
019d8509 | 2985 | #: locale/programs/locarchive.c:1586 |
68a6dcf5 UD |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
b7e26885 | 2988 | msgstr "\"%s\" 로캘은 아카이브에 없습니다" |
68a6dcf5 | 2989 | |
fbc14ab6 | 2990 | #: locale/programs/locfile.c:136 |
68a6dcf5 UD |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
b7e26885 | 2993 | msgstr "`%s'에 대한 인수는 단일 문자여야 합니다" |
68a6dcf5 | 2994 | |
fbc14ab6 | 2995 | #: locale/programs/locfile.c:256 |
68a6dcf5 | 2996 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
b7e26885 | 2997 | msgstr "문법 애러: 로캘 정의 부분이 아닙니다" |
68a6dcf5 | 2998 | |
fbc14ab6 | 2999 | #: locale/programs/locfile.c:798 |
68a6dcf5 UD |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
b7e26885 | 3002 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 열 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 3003 | |
fbc14ab6 | 3004 | #: locale/programs/locfile.c:821 |
68a6dcf5 UD |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
b7e26885 | 3007 | msgstr "범주 `%s'의 자료를 쓰는 데 실패했습니다" |
68a6dcf5 | 3008 | |
fbc14ab6 | 3009 | #: locale/programs/locfile.c:929 |
68a6dcf5 UD |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
b7e26885 | 3012 | msgstr "출력 파일 `%s' 파일을 범주 `%s'에 대해 만들 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 3013 | |
fbc14ab6 | 3014 | #: locale/programs/locfile.c:965 |
f56e3b27 UD |
3015 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
3016 | msgstr "`copy'에 대한 문자열 인수가 필요합니다" | |
68a6dcf5 | 3017 | |
fbc14ab6 | 3018 | #: locale/programs/locfile.c:969 |
68a6dcf5 | 3019 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
b7e26885 | 3020 | msgstr "로캘 이름은 포터블한 문자로 구성해야 합니다" |
68a6dcf5 | 3021 | |
fbc14ab6 | 3022 | #: locale/programs/locfile.c:988 |
68a6dcf5 | 3023 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
b7e26885 | 3024 | msgstr "`copy'가 사용될 땐 다른 키워드를 지정하면 안 됩니다" |
68a6dcf5 | 3025 | |
fbc14ab6 | 3026 | #: locale/programs/locfile.c:1002 |
68a6dcf5 UD |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
46a5b7f0 | 3029 | msgstr "`%1$s' 정의가 `END %1$s'(으)로 끝나지 않습니다" |
68a6dcf5 | 3030 | |
fbc14ab6 CD |
3031 | #: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 |
3032 | #: locale/programs/repertoire.c:293 | |
68a6dcf5 UD |
3033 | #, c-format |
3034 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
b7e26885 | 3035 | msgstr "레파토리 지도 정의에 문법 오류: %s" |
68a6dcf5 | 3036 | |
fbc14ab6 | 3037 | #: locale/programs/repertoire.c:269 |
68a6dcf5 | 3038 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
b7e26885 | 3039 | msgstr "<Uxxxx> 혹은 <Uxxxxxxxx> 값이 주어지지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 3040 | |
fbc14ab6 | 3041 | #: locale/programs/repertoire.c:329 |
68a6dcf5 | 3042 | msgid "cannot save new repertoire map" |
b7e26885 | 3043 | msgstr "새로운 레파토리 지도를 저장할 수 없습니다" |
a3c7fcf0 | 3044 | |
fbc14ab6 | 3045 | #: locale/programs/repertoire.c:340 |
68a6dcf5 UD |
3046 | #, c-format |
3047 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
b7e26885 | 3048 | msgstr "레파토리 지도 파일 `%s' 파일을 찾지 못했음" |
a3c7fcf0 | 3049 | |
fbc14ab6 | 3050 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
68a6dcf5 UD |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
b7e26885 | 3053 | msgstr "파일 디스크립터 `%d'에 넘긴 마스터 모조 터미널에 해당하는 슬레이브 모조 터미널의 소유자, 그룹, 접근 권한을 설정합니다. 이 프로그램은 `grantpt' 함수의 보조 프로그램입니다. 이 프로그램은 직접 명령행에서 실행하도록 의도하지 않았습니다.\n" |
a3c7fcf0 | 3054 | |
fbc14ab6 | 3055 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
68a6dcf5 UD |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "" | |
3058 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | "%s" | |
3061 | msgstr "" | |
b7e26885 | 3062 | "소유자는 현재 사용자로 설정, 그룹은 `%s'(으)로 설정, 접근 권한은 `%o'(으)로 설정.\n" |
68a6dcf5 UD |
3063 | "\n" |
3064 | "%s" | |
a3c7fcf0 | 3065 | |
fbc14ab6 | 3066 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
68a6dcf5 UD |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid "too many arguments" | |
b7e26885 | 3069 | msgstr "인수가 너무 많습니다" |
a3c7fcf0 | 3070 | |
fbc14ab6 | 3071 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
68a6dcf5 UD |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
b7e26885 | 3074 | msgstr "setuid `root'로 설치해야 합니다" |
a3c7fcf0 | 3075 | |
fbc14ab6 | 3076 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
68a6dcf5 | 3077 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
b7e26885 | 3078 | msgstr "메모리는 견고하지만, 라이브러리는 버그가 많습니다\n" |
a3c7fcf0 | 3079 | |
fbc14ab6 | 3080 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
68a6dcf5 | 3081 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
b7e26885 | 3082 | msgstr "블럭을 할당하기 전에 메모리가 훼손됨\n" |
a3c7fcf0 | 3083 | |
fbc14ab6 | 3084 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
68a6dcf5 | 3085 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
b7e26885 | 3086 | msgstr "블럭을 할당이 끝나기 전에 메모리가 훼손됨\n" |
a3c7fcf0 | 3087 | |
fbc14ab6 | 3088 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
68a6dcf5 | 3089 | msgid "block freed twice\n" |
b7e26885 | 3090 | msgstr "블럭이 두번 비워졌음\n" |
a3c7fcf0 | 3091 | |
fbc14ab6 | 3092 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
68a6dcf5 | 3093 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
b7e26885 | 3094 | msgstr "엉터리 mcheck_status, 라이브러리는 버그가 있습니다\n" |
a3c7fcf0 | 3095 | |
fbc14ab6 | 3096 | #: malloc/memusage.sh:31 |
46a5b7f0 UD |
3097 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3098 | msgstr "%s: '%s' 옵션은 인수가 필요합니다\\n" | |
a3c7fcf0 | 3099 | |
fbc14ab6 | 3100 | #: malloc/memusage.sh:37 |
68a6dcf5 UD |
3101 | msgid "" |
3102 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3103 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3104 | "\n" | |
3105 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3106 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3107 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3108 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3109 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3110 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3111 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3112 | "\n" | |
3113 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3114 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3115 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3116 | "\n" | |
3117 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3118 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3119 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3120 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3121 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3122 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3123 | "\n" | |
3124 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3125 | "short options.\n" | |
3126 | "\n" | |
68a6dcf5 | 3127 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
3128 | "사용법: memusage [옵션]... <프로그램> [프로그램옵션]...\n" |
3129 | "<프로그램>의 메모리 사용량을 프로파일링합니다.\n" | |
68a6dcf5 | 3130 | "\n" |
b7e26885 UD |
3131 | " -n,--progname=<이름> 프로파일링할 프로그램 파일의 이름\n" |
3132 | " -p,--png=<파일> PNG 그래픽을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n" | |
3133 | " -d,--data=<파일> 바이너리 데이터 파일을 만들어서 <파일>에 저장합니다\n" | |
3134 | " -u,--unbuffered 출력을 버퍼링하지 않습니다\n" | |
3135 | " -b,--buffer=<크기> 쓰기 전에 <크기>개의 항목을 모아 놓습니다\n" | |
3136 | " --no-timer 타이머를 통한 추가 정보를 수집하지 않습니다\n" | |
3137 | " -m,--mmap mmap 및 그 종류도 추적합니다\n" | |
68a6dcf5 | 3138 | "\n" |
b7e26885 UD |
3139 | " -?,--help 이 도움말을 표시하고 끝납니다\n" |
3140 | " --usage 간단한 사용법을 표시합니다\n" | |
3141 | " -V,--version 버전 정보를 표시하고 끝납니다\n" | |
68a6dcf5 | 3142 | "\n" |
b7e26885 UD |
3143 | " 다음 옵션은 그래픽 출력을 만들 때만 사용할 수 있습니다:\n" |
3144 | " -t,--time-based 그래프를 시간에 대해 만듭니다\n" | |
3145 | " -T,--total 전체 메모리 사용량 그래프도 그립니다\n" | |
3146 | " --title=<문자열> <문자열>을 그래프의 제목으로 사용합니다\n" | |
3147 | " -x,--x-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 넓게 만듭니다\n" | |
3148 | " -y,--y-size=<크기> 그래픽을 <크기> 픽셀만큼 높게 만듭니다\n" | |
68a6dcf5 | 3149 | "\n" |
b7e26885 | 3150 | "긴 옵션에 필수적인 인수는, 같은 짧은 옵션에서도 필수적인 인수입니다.\n" |
68a6dcf5 | 3151 | "\n" |
a3c7fcf0 | 3152 | |
fbc14ab6 | 3153 | #: malloc/memusage.sh:98 |
68a6dcf5 UD |
3154 | msgid "" |
3155 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3156 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3157 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3158 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
68a6dcf5 | 3159 | msgstr "" |
b7e26885 | 3160 | "형식: memusage [--data=<파일>] [--progname=<이름>] [--png=<파일>] [--unbuffered]\n" |
46a5b7f0 UD |
3161 | "\t [--buffer=<크기>] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3162 | "\t [--title=<문자열>] [--x-size=<크기>] [--y-size=<크기>]\n" | |
3163 | "\t <프로그램> [프로그램옵션]..." | |
a3c7fcf0 | 3164 | |
fbc14ab6 | 3165 | #: malloc/memusage.sh:190 |
68a6dcf5 | 3166 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
b7e26885 | 3167 | msgstr "memusage: \\`${1##*=}' 옵션은 모호한 옵션입니다" |
a3c7fcf0 | 3168 | |
fbc14ab6 | 3169 | #: malloc/memusage.sh:199 |
68a6dcf5 | 3170 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
b7e26885 | 3171 | msgstr "memusage: 인식할 수 없는 옵션 \\`$1'" |
a3c7fcf0 | 3172 | |
fbc14ab6 | 3173 | #: malloc/memusage.sh:212 |
68a6dcf5 | 3174 | msgid "No program name given" |
b7e26885 | 3175 | msgstr "프로그램 이름이 주어지지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 3176 | |
b7e26885 | 3177 | # 번역: Name이 동사인가, 명사인가??? |
019d8509 | 3178 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
68a6dcf5 | 3179 | msgid "Name output file" |
b7e26885 | 3180 | msgstr "출력 파일 이름" |
a3c7fcf0 | 3181 | |
019d8509 | 3182 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
31ad488d DM |
3183 | msgid "STRING" |
3184 | msgstr "<문자열>" | |
3185 | ||
019d8509 | 3186 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
68a6dcf5 | 3187 | msgid "Title string used in output graphic" |
b7e26885 | 3188 | msgstr "출력 그래픽에 제목 문자열 사용" |
a3c7fcf0 | 3189 | |
019d8509 | 3190 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
68a6dcf5 | 3191 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
31ad488d | 3192 | msgstr "시간에 비례하는 출력을 만듭니다(기본값은 함수 호출 횟수에 비례합니다)" |
a3c7fcf0 | 3193 | |
019d8509 | 3194 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
68a6dcf5 | 3195 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
b7e26885 | 3196 | msgstr "전체 메모리 소모에 대한 그래프도 그립니다" |
a3c7fcf0 | 3197 | |
019d8509 | 3198 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
31ad488d DM |
3199 | msgid "VALUE" |
3200 | msgstr "<값>" | |
3201 | ||
019d8509 | 3202 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
68a6dcf5 | 3203 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
b7e26885 | 3204 | msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 넓게 만듭니다" |
a3c7fcf0 | 3205 | |
019d8509 | 3206 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
68a6dcf5 | 3207 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
b7e26885 | 3208 | msgstr "출력 그래픽을 <값> 픽셀만큼 높게 만듭니다" |
a3c7fcf0 | 3209 | |
019d8509 | 3210 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
68a6dcf5 | 3211 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
b7e26885 | 3212 | msgstr "메모리 프로파일링 자료에서 그래픽 만들기" |
a3c7fcf0 | 3213 | |
019d8509 | 3214 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
68a6dcf5 | 3215 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
b7e26885 | 3216 | msgstr "<데이터파일> [출력파일]" |
a3c7fcf0 | 3217 | |
1cd9b65c | 3218 | #: misc/error.c:192 |
68a6dcf5 | 3219 | msgid "Unknown system error" |
b7e26885 | 3220 | msgstr "알 수 없는 시스템 오류" |
0ed99ce4 | 3221 | |
fbc14ab6 | 3222 | #: nis/nis_callback.c:187 |
68a6dcf5 | 3223 | msgid "unable to free arguments" |
b7e26885 | 3224 | msgstr "인자를 비울 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 3225 | |
fbc14ab6 | 3226 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 3227 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
68a6dcf5 | 3228 | msgid "Success" |
b7e26885 | 3229 | msgstr "성공" |
0ed99ce4 | 3230 | |
68a6dcf5 UD |
3231 | #: nis/nis_error.h:2 |
3232 | msgid "Probable success" | |
b7e26885 | 3233 | msgstr "아마도 성공" |
0ed99ce4 | 3234 | |
68a6dcf5 UD |
3235 | #: nis/nis_error.h:3 |
3236 | msgid "Not found" | |
b7e26885 | 3237 | msgstr "찾을 수 없음" |
0ed99ce4 | 3238 | |
68a6dcf5 UD |
3239 | #: nis/nis_error.h:4 |
3240 | msgid "Probably not found" | |
b7e26885 | 3241 | msgstr "아마도 없음" |
0ed99ce4 | 3242 | |
68a6dcf5 UD |
3243 | #: nis/nis_error.h:5 |
3244 | msgid "Cache expired" | |
b7e26885 | 3245 | msgstr "캐시 만료" |
0ed99ce4 | 3246 | |
68a6dcf5 UD |
3247 | #: nis/nis_error.h:6 |
3248 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
b7e26885 | 3249 | msgstr "NIS+ 서버에 접근할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 3250 | |
68a6dcf5 UD |
3251 | #: nis/nis_error.h:7 |
3252 | msgid "Unknown object" | |
b7e26885 | 3253 | msgstr "알 수 없는 오브젝트" |
0ed99ce4 | 3254 | |
68a6dcf5 UD |
3255 | #: nis/nis_error.h:8 |
3256 | msgid "Server busy, try again" | |
b7e26885 | 3257 | msgstr "서버가 다른 일을 하고 있습니다, 다시 시도하세요" |
0ed99ce4 | 3258 | |
68a6dcf5 UD |
3259 | #: nis/nis_error.h:9 |
3260 | msgid "Generic system error" | |
b7e26885 | 3261 | msgstr "일반 시스템 오류" |
0ed99ce4 | 3262 | |
68a6dcf5 UD |
3263 | #: nis/nis_error.h:10 |
3264 | msgid "First/next chain broken" | |
b7e26885 | 3265 | msgstr "first/next 연결이 끊어짐" |
68a6dcf5 | 3266 | |
930324b3 | 3267 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 3268 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
68a6dcf5 | 3269 | msgid "Permission denied" |
b7e26885 | 3270 | msgstr "허가 거부" |
68a6dcf5 UD |
3271 | |
3272 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3273 | msgid "Not owner" | |
b7e26885 | 3274 | msgstr "소유자가 아닙니다" |
68a6dcf5 UD |
3275 | |
3276 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3277 | msgid "Name not served by this server" | |
b7e26885 | 3278 | msgstr "이 서버에서 네임 서비스를 하지 않습니다" |
68a6dcf5 UD |
3279 | |
3280 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3281 | msgid "Server out of memory" | |
b7e26885 | 3282 | msgstr "서버 메모리 부족" |
68a6dcf5 UD |
3283 | |
3284 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3285 | msgid "Object with same name exists" | |
b7e26885 | 3286 | msgstr "같은 이름의 오브젝트가 있습니다" |
68a6dcf5 UD |
3287 | |
3288 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3289 | msgid "Not master server for this domain" | |
b7e26885 | 3290 | msgstr "이 도메인의 주 서버가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 3291 | |
68a6dcf5 UD |
3292 | #: nis/nis_error.h:17 |
3293 | msgid "Invalid object for operation" | |
b7e26885 | 3294 | msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트" |
0ed99ce4 | 3295 | |
68a6dcf5 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:18 |
3297 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
b7e26885 | 3298 | msgstr "잘못된 형식의 이름, 혹은 쓸 수 없는 이름" |
ce4d8b66 | 3299 | |
68a6dcf5 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:19 |
3301 | msgid "Unable to create callback" | |
b7e26885 | 3302 | msgstr "콜백을 만들 수 없음" |
5470bc9f | 3303 | |
68a6dcf5 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:20 |
3305 | msgid "Results sent to callback proc" | |
b7e26885 | 3306 | msgstr "결과를 콜백 프로시저로 보냈음" |
5470bc9f | 3307 | |
68a6dcf5 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:21 |
3309 | msgid "Not found, no such name" | |
b7e26885 | 3310 | msgstr "찾을 수 없음. 그런 이름이 없음" |
ce4d8b66 | 3311 | |
68a6dcf5 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:22 |
3313 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
b7e26885 | 3314 | msgstr "이름/항목이 유일하지 않습니다" |
5470bc9f | 3315 | |
68a6dcf5 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:23 |
3317 | msgid "Modification failed" | |
b7e26885 | 3318 | msgstr "수정하는 데 실패" |
9af652f6 | 3319 | |
68a6dcf5 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:24 |
3321 | msgid "Database for table does not exist" | |
b7e26885 | 3322 | msgstr "테이블에 대한 데이터베이스가 없습니다" |
cccda09f | 3323 | |
68a6dcf5 UD |
3324 | #: nis/nis_error.h:25 |
3325 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
b7e26885 | 3326 | msgstr "entry/table 타입이 맞지 않습니다" |
cccda09f | 3327 | |
68a6dcf5 UD |
3328 | #: nis/nis_error.h:26 |
3329 | msgid "Link points to illegal name" | |
b7e26885 | 3330 | msgstr "링크가 잘못된 이름을 가리킴" |
ce4d8b66 | 3331 | |
68a6dcf5 UD |
3332 | #: nis/nis_error.h:27 |
3333 | msgid "Partial success" | |
b7e26885 | 3334 | msgstr "부분적인 성공" |
cccda09f | 3335 | |
68a6dcf5 UD |
3336 | #: nis/nis_error.h:28 |
3337 | msgid "Too many attributes" | |
b7e26885 | 3338 | msgstr "속성이 너무 많음" |
5470bc9f | 3339 | |
68a6dcf5 UD |
3340 | #: nis/nis_error.h:29 |
3341 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
791a08cf | 3342 | msgstr "RPC 서브 시스템에 오류" |
ce4d8b66 | 3343 | |
68a6dcf5 UD |
3344 | #: nis/nis_error.h:30 |
3345 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
b7e26885 | 3346 | msgstr "속성이 없거나 형식이 틀렸음" |
4f2a5db0 | 3347 | |
68a6dcf5 UD |
3348 | #: nis/nis_error.h:31 |
3349 | msgid "Named object is not searchable" | |
b7e26885 | 3350 | msgstr "이름에 해당하는 오브젝트를 찾을 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 3351 | |
68a6dcf5 UD |
3352 | #: nis/nis_error.h:32 |
3353 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
b7e26885 | 3354 | msgstr "콜백 프로시저를 사용하는 데 오류" |
cccda09f | 3355 | |
68a6dcf5 UD |
3356 | #: nis/nis_error.h:33 |
3357 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
b7e26885 | 3358 | msgstr "NIS+가 아닌 네임스페이스 발견" |
ce4d8b66 | 3359 | |
68a6dcf5 UD |
3360 | #: nis/nis_error.h:34 |
3361 | msgid "Illegal object type for operation" | |
b7e26885 | 3362 | msgstr "작업하는 데 잘못된 오브젝트 타입" |
4f2a5db0 | 3363 | |
68a6dcf5 UD |
3364 | #: nis/nis_error.h:35 |
3365 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
b7e26885 | 3366 | msgstr "통과한 오브젝트는 서버의 같은 오브젝트가 아닙니다" |
0ed99ce4 | 3367 | |
68a6dcf5 UD |
3368 | #: nis/nis_error.h:36 |
3369 | msgid "Modify operation failed" | |
b7e26885 | 3370 | msgstr "수정 작업이 실패하였음" |
cccda09f | 3371 | |
68a6dcf5 UD |
3372 | #: nis/nis_error.h:37 |
3373 | msgid "Query illegal for named table" | |
b7e26885 | 3374 | msgstr "이름 테이블에 잘못된 질의" |
ce4d8b66 | 3375 | |
68a6dcf5 UD |
3376 | #: nis/nis_error.h:38 |
3377 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
f56e3b27 | 3378 | msgstr "비어있지 않은 테이블을 제거하려고 시도" |
ce4d8b66 | 3379 | |
68a6dcf5 UD |
3380 | #: nis/nis_error.h:39 |
3381 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
b7e26885 | 3382 | msgstr "NIS+ 시작 파일에 접근하는 데 오류. NIS+를 설치했습니까?" |
0ed99ce4 | 3383 | |
68a6dcf5 UD |
3384 | #: nis/nis_error.h:40 |
3385 | msgid "Full resync required for directory" | |
f56e3b27 | 3386 | msgstr "디렉터리에 대해 완전한 resync가 필요함" |
ce4d8b66 | 3387 | |
68a6dcf5 UD |
3388 | #: nis/nis_error.h:41 |
3389 | msgid "NIS+ operation failed" | |
b7e26885 | 3390 | msgstr "NIS+ 동작 실패" |
4f2a5db0 | 3391 | |
68a6dcf5 UD |
3392 | #: nis/nis_error.h:42 |
3393 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
b7e26885 | 3394 | msgstr "NIS+ 서비스를 사용할 수 없거나 NIS+ 서비스를 설치하지 않았습니다" |
5107cf1d | 3395 | |
68a6dcf5 UD |
3396 | #: nis/nis_error.h:43 |
3397 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
b7e26885 | 3398 | msgstr "예, 42는 정상적으로 동작한다는 뜻합니다" |
ce4d8b66 | 3399 | |
68a6dcf5 UD |
3400 | #: nis/nis_error.h:44 |
3401 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
b7e26885 | 3402 | msgstr "NIS+ 서버에 인증할 수 없음" |
4f2a5db0 | 3403 | |
68a6dcf5 UD |
3404 | #: nis/nis_error.h:45 |
3405 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
b7e26885 | 3406 | msgstr "NIS+ 클라이언트에 인증할 수 없음" |
5470bc9f | 3407 | |
68a6dcf5 UD |
3408 | #: nis/nis_error.h:46 |
3409 | msgid "No file space on server" | |
b7e26885 | 3410 | msgstr "서버에 남은 공간이 없음" |
ce4d8b66 | 3411 | |
68a6dcf5 UD |
3412 | #: nis/nis_error.h:47 |
3413 | msgid "Unable to create process on server" | |
b7e26885 | 3414 | msgstr "서버에서 프로세스를 만들 수 없음" |
5470bc9f | 3415 | |
68a6dcf5 UD |
3416 | #: nis/nis_error.h:48 |
3417 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
b7e26885 | 3418 | msgstr "마스터 서버가 작업중이므로, 전체 덤프를 연기합니다." |
5470bc9f | 3419 | |
fbc14ab6 | 3420 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
68a6dcf5 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
f56e3b27 | 3423 | msgstr "디렉터리 %2$s의 UID %1$d번을 위한 LOCAL entry가 유일하지 않습니다\n" |
4f2a5db0 | 3424 | |
fbc14ab6 | 3425 | #: nis/nis_print.c:51 |
68a6dcf5 | 3426 | msgid "UNKNOWN" |
b7e26885 | 3427 | msgstr "알수없음" |
5470bc9f | 3428 | |
748e23af CD |
3429 | #: nis/nis_print.c:61 |
3430 | msgid "BOGUS OBJECT" | |
3431 | msgstr "엉터리 오브젝트" | |
4f2a5db0 | 3432 | |
748e23af CD |
3433 | #: nis/nis_print.c:63 |
3434 | msgid "NO OBJECT" | |
3435 | msgstr "오브젝트가 없음" | |
4f2a5db0 | 3436 | |
748e23af CD |
3437 | #: nis/nis_print.c:65 |
3438 | msgid "DIRECTORY" | |
3439 | msgstr "디렉터리" | |
5470bc9f | 3440 | |
748e23af CD |
3441 | #: nis/nis_print.c:67 |
3442 | msgid "GROUP" | |
3443 | msgstr "그룹" | |
5470bc9f | 3444 | |
748e23af CD |
3445 | #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 |
3446 | msgid "TABLE" | |
3447 | msgstr "<테이블>" | |
5470bc9f | 3448 | |
748e23af CD |
3449 | #: nis/nis_print.c:71 |
3450 | msgid "ENTRY" | |
3451 | msgstr "ENTRY" | |
5470bc9f | 3452 | |
748e23af CD |
3453 | #: nis/nis_print.c:73 |
3454 | msgid "LINK" | |
3455 | msgstr "연결" | |
ce4d8b66 | 3456 | |
748e23af | 3457 | #: nis/nis_print.c:75 |
68a6dcf5 | 3458 | msgid "PRIVATE\n" |
b7e26885 | 3459 | msgstr "개인\n" |
5470bc9f | 3460 | |
748e23af CD |
3461 | #: nis/nis_print.c:77 |
3462 | msgid "(Unknown object" | |
3463 | msgstr "(알 수 없는 오브젝트" | |
5470bc9f | 3464 | |
748e23af | 3465 | #: nis/nis_print.c:164 |
68a6dcf5 UD |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "Name : `%s'\n" | |
b7e26885 | 3468 | msgstr "이름 : `%s'\n" |
5470bc9f | 3469 | |
748e23af | 3470 | #: nis/nis_print.c:165 |
68a6dcf5 UD |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Type : %s\n" | |
b7e26885 | 3473 | msgstr "타입 : %s\n" |
5470bc9f | 3474 | |
748e23af | 3475 | #: nis/nis_print.c:170 |
68a6dcf5 | 3476 | msgid "Master Server :\n" |
b7e26885 | 3477 | msgstr "주 서버 :\n" |
ce4d8b66 | 3478 | |
748e23af | 3479 | #: nis/nis_print.c:172 |
68a6dcf5 | 3480 | msgid "Replicate :\n" |
b7e26885 | 3481 | msgstr "중복됨 :\n" |
5470bc9f | 3482 | |
748e23af | 3483 | #: nis/nis_print.c:173 |
68a6dcf5 UD |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "\tName : %s\n" | |
b7e26885 | 3486 | msgstr "\t이름 : %s\n" |
5470bc9f | 3487 | |
748e23af | 3488 | #: nis/nis_print.c:174 |
68a6dcf5 | 3489 | msgid "\tPublic Key : " |
b7e26885 | 3490 | msgstr "\t공용 키 : " |
5470bc9f | 3491 | |
748e23af | 3492 | #: nis/nis_print.c:178 |
68a6dcf5 | 3493 | msgid "None.\n" |
b7e26885 | 3494 | msgstr "없음.\n" |
5470bc9f | 3495 | |
748e23af | 3496 | #: nis/nis_print.c:181 |
68a6dcf5 UD |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
b7e26885 | 3499 | msgstr "Diffie-Hellman (%d 비트)\n" |
5470bc9f | 3500 | |
748e23af | 3501 | #: nis/nis_print.c:186 |
68a6dcf5 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
b7e26885 | 3504 | msgstr "RSA (%d 비트)\n" |
ce4d8b66 | 3505 | |
748e23af | 3506 | #: nis/nis_print.c:189 |
68a6dcf5 UD |
3507 | msgid "Kerberos.\n" |
3508 | msgstr "Kerberos.\n" | |
ce4d8b66 | 3509 | |
748e23af | 3510 | #: nis/nis_print.c:192 |
68a6dcf5 UD |
3511 | #, c-format |
3512 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
31ad488d | 3513 | msgstr "알 수 없음(타입 = %d, 비트수 = %d)\n" |
0ed99ce4 | 3514 | |
748e23af | 3515 | #: nis/nis_print.c:203 |
68a6dcf5 UD |
3516 | #, c-format |
3517 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
1cd9b65c | 3518 | msgstr "\t보편 주소(%u)\n" |
ce4d8b66 | 3519 | |
748e23af | 3520 | #: nis/nis_print.c:225 |
68a6dcf5 | 3521 | msgid "Time to live : " |
b7e26885 | 3522 | msgstr "유지 시간 : " |
ce4d8b66 | 3523 | |
748e23af | 3524 | #: nis/nis_print.c:227 |
68a6dcf5 | 3525 | msgid "Default Access rights :\n" |
b7e26885 | 3526 | msgstr "기본 접근 권한 :\n" |
cccda09f | 3527 | |
748e23af | 3528 | #: nis/nis_print.c:236 |
68a6dcf5 UD |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "\tType : %s\n" | |
b7e26885 | 3531 | msgstr "\t타입 : %s\n" |
4f2a5db0 | 3532 | |
748e23af | 3533 | #: nis/nis_print.c:237 |
68a6dcf5 | 3534 | msgid "\tAccess rights: " |
b7e26885 | 3535 | msgstr "\t접근 권한: " |
0ed99ce4 | 3536 | |
748e23af | 3537 | #: nis/nis_print.c:251 |
68a6dcf5 | 3538 | msgid "Group Flags :" |
b7e26885 | 3539 | msgstr "그룹 플래그 :" |
5107cf1d | 3540 | |
748e23af | 3541 | #: nis/nis_print.c:254 |
68a6dcf5 UD |
3542 | msgid "" |
3543 | "\n" | |
3544 | "Group Members :\n" | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | "\n" | |
b7e26885 | 3547 | "그룹 멤버 :\n" |
5470bc9f | 3548 | |
748e23af | 3549 | #: nis/nis_print.c:266 |
68a6dcf5 UD |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Table Type : %s\n" | |
b7e26885 | 3552 | msgstr "테이블 타입 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3553 | |
748e23af | 3554 | #: nis/nis_print.c:267 |
68a6dcf5 UD |
3555 | #, c-format |
3556 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
b7e26885 | 3557 | msgstr "열의 수 : %d\n" |
ce4d8b66 | 3558 | |
748e23af | 3559 | #: nis/nis_print.c:268 |
68a6dcf5 UD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
b7e26885 | 3562 | msgstr "문자 구분 : %c\n" |
ce4d8b66 | 3563 | |
748e23af | 3564 | #: nis/nis_print.c:269 |
68a6dcf5 UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Search Path : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3567 | msgstr "검색 경로 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3568 | |
748e23af | 3569 | #: nis/nis_print.c:270 |
68a6dcf5 | 3570 | msgid "Columns :\n" |
b7e26885 | 3571 | msgstr "열 :\n" |
5107cf1d | 3572 | |
748e23af | 3573 | #: nis/nis_print.c:273 |
68a6dcf5 UD |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
b7e26885 | 3576 | msgstr "\t[%d]\t이름 : %s\n" |
5470bc9f | 3577 | |
748e23af | 3578 | #: nis/nis_print.c:275 |
68a6dcf5 | 3579 | msgid "\t\tAttributes : " |
b7e26885 | 3580 | msgstr "\t\t속성 : " |
5470bc9f | 3581 | |
748e23af | 3582 | #: nis/nis_print.c:277 |
68a6dcf5 | 3583 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
b7e26885 | 3584 | msgstr "\t\t접근 권한 : " |
4f2a5db0 | 3585 | |
748e23af | 3586 | #: nis/nis_print.c:287 |
68a6dcf5 | 3587 | msgid "Linked Object Type : " |
b7e26885 | 3588 | msgstr "연결된 오브젝트 타입 : " |
5470bc9f | 3589 | |
748e23af | 3590 | #: nis/nis_print.c:289 |
68a6dcf5 UD |
3591 | #, c-format |
3592 | msgid "Linked to : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3593 | msgstr "다음에 연결됨 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3594 | |
748e23af | 3595 | #: nis/nis_print.c:299 |
68a6dcf5 UD |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
b7e26885 | 3598 | msgstr "\t타입 %s의 entry 데이터\n" |
df4ef2ab | 3599 | |
748e23af | 3600 | #: nis/nis_print.c:302 |
68a6dcf5 UD |
3601 | #, c-format |
3602 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
b7e26885 | 3603 | msgstr "\t[%u] - [%u 바이트] " |
df4ef2ab | 3604 | |
748e23af | 3605 | #: nis/nis_print.c:305 |
68a6dcf5 | 3606 | msgid "Encrypted data\n" |
b7e26885 | 3607 | msgstr "암호화한 데이터\n" |
ce4d8b66 | 3608 | |
748e23af | 3609 | #: nis/nis_print.c:307 |
68a6dcf5 | 3610 | msgid "Binary data\n" |
b7e26885 | 3611 | msgstr "이진 데이터\n" |
9af652f6 | 3612 | |
748e23af | 3613 | #: nis/nis_print.c:323 |
68a6dcf5 UD |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "Object Name : %s\n" | |
b7e26885 | 3616 | msgstr "오브젝트 이름 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3617 | |
748e23af | 3618 | #: nis/nis_print.c:324 |
68a6dcf5 UD |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "Directory : %s\n" | |
f56e3b27 | 3621 | msgstr "디렉터리 : %s\n" |
cccda09f | 3622 | |
748e23af | 3623 | #: nis/nis_print.c:325 |
68a6dcf5 UD |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "Owner : %s\n" | |
b7e26885 | 3626 | msgstr "소유자 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3627 | |
748e23af | 3628 | #: nis/nis_print.c:326 |
68a6dcf5 UD |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "Group : %s\n" | |
b7e26885 | 3631 | msgstr "그룹 : %s\n" |
ce4d8b66 | 3632 | |
748e23af | 3633 | #: nis/nis_print.c:327 |
68a6dcf5 | 3634 | msgid "Access Rights : " |
b7e26885 | 3635 | msgstr "접근 권한 : " |
ce4d8b66 | 3636 | |
748e23af | 3637 | #: nis/nis_print.c:329 |
68a6dcf5 UD |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "" | |
3640 | "\n" | |
3641 | "Time to Live : " | |
3642 | msgstr "" | |
3643 | "\n" | |
b7e26885 | 3644 | "유지 시간 : " |
ce4d8b66 | 3645 | |
748e23af | 3646 | #: nis/nis_print.c:332 |
68a6dcf5 UD |
3647 | #, c-format |
3648 | msgid "Creation Time : %s" | |
b7e26885 | 3649 | msgstr "만들어진 시각 : %s" |
ce4d8b66 | 3650 | |
748e23af | 3651 | #: nis/nis_print.c:334 |
68a6dcf5 UD |
3652 | #, c-format |
3653 | msgid "Mod. Time : %s" | |
b7e26885 | 3654 | msgstr "변경 시각 : %s" |
ce4d8b66 | 3655 | |
748e23af | 3656 | #: nis/nis_print.c:335 |
68a6dcf5 | 3657 | msgid "Object Type : " |
b7e26885 | 3658 | msgstr "오브젝트 타입 : " |
ce4d8b66 | 3659 | |
748e23af | 3660 | #: nis/nis_print.c:355 |
68a6dcf5 UD |
3661 | #, c-format |
3662 | msgid " Data Length = %u\n" | |
b7e26885 | 3663 | msgstr " 데이터 길이 = %u\n" |
ce4d8b66 | 3664 | |
748e23af | 3665 | #: nis/nis_print.c:369 |
68a6dcf5 UD |
3666 | #, c-format |
3667 | msgid "Status : %s\n" | |
b7e26885 | 3668 | msgstr "상태 : %s\n" |
cccda09f | 3669 | |
748e23af | 3670 | #: nis/nis_print.c:370 |
68a6dcf5 UD |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
b7e26885 | 3673 | msgstr "오브젝트의 수 : %u\n" |
0ed99ce4 | 3674 | |
748e23af | 3675 | #: nis/nis_print.c:374 |
68a6dcf5 UD |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "Object #%d:\n" | |
b7e26885 | 3678 | msgstr "오브젝트 #%d:\n" |
cccda09f | 3679 | |
fbc14ab6 | 3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
68a6dcf5 UD |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
b7e26885 | 3683 | msgstr "\"%s.%s\" 그룹을 위한 그룹 entry:\n" |
ce4d8b66 | 3684 | |
fbc14ab6 | 3685 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
68a6dcf5 | 3686 | msgid " Explicit members:\n" |
b7e26885 | 3687 | msgstr " 명시적 멤버:\n" |
ce4d8b66 | 3688 | |
fbc14ab6 | 3689 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
68a6dcf5 | 3690 | msgid " No explicit members\n" |
b7e26885 | 3691 | msgstr " 명시적 멤버 없음\n" |
ce4d8b66 | 3692 | |
fbc14ab6 | 3693 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
68a6dcf5 | 3694 | msgid " Implicit members:\n" |
b7e26885 | 3695 | msgstr " 암묵적 멤버:\n" |
cccda09f | 3696 | |
fbc14ab6 | 3697 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
68a6dcf5 | 3698 | msgid " No implicit members\n" |
b7e26885 | 3699 | msgstr " 암묵적 멤버 없음\n" |
cccda09f | 3700 | |
fbc14ab6 | 3701 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
68a6dcf5 | 3702 | msgid " Recursive members:\n" |
b7e26885 | 3703 | msgstr " 재귀 멤버:\n" |
ce4d8b66 | 3704 | |
fbc14ab6 | 3705 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
68a6dcf5 | 3706 | msgid " No recursive members\n" |
b7e26885 | 3707 | msgstr " 재귀 멤버 없음\n" |
cccda09f | 3708 | |
fbc14ab6 | 3709 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
68a6dcf5 | 3710 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3711 | msgstr " 명시적 멤버 아님:\n" |
0ed99ce4 | 3712 | |
fbc14ab6 | 3713 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
68a6dcf5 | 3714 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
b7e26885 | 3715 | msgstr " 명시적 멤버 아님 없음\n" |
ce4d8b66 | 3716 | |
fbc14ab6 | 3717 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
68a6dcf5 | 3718 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3719 | msgstr " 암묵적 멤버 아님:\n" |
0ed99ce4 | 3720 | |
fbc14ab6 | 3721 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
68a6dcf5 | 3722 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
b7e26885 | 3723 | msgstr " 암묵적 멤버 아님 없음\n" |
cccda09f | 3724 | |
fbc14ab6 | 3725 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
68a6dcf5 | 3726 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
b7e26885 | 3727 | msgstr " 재귀 멤버 아님:\n" |
5470bc9f | 3728 | |
fbc14ab6 | 3729 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
68a6dcf5 | 3730 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
b7e26885 | 3731 | msgstr " 재귀 멤버 아님 없음\n" |
ce4d8b66 | 3732 | |
fbc14ab6 | 3733 | #: nis/ypclnt.c:835 |
68a6dcf5 | 3734 | msgid "Request arguments bad" |
b7e26885 | 3735 | msgstr "요청 인수가 잘못됨" |
cccda09f | 3736 | |
fbc14ab6 | 3737 | #: nis/ypclnt.c:838 |
68a6dcf5 | 3738 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
b7e26885 | 3739 | msgstr "NIS 연산 중 RPC 실패함" |
0ed99ce4 | 3740 | |
fbc14ab6 | 3741 | #: nis/ypclnt.c:841 |
68a6dcf5 | 3742 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
b7e26885 | 3743 | msgstr "이 도메인을 제공하는 서버에 연결할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3744 | |
fbc14ab6 | 3745 | #: nis/ypclnt.c:844 |
68a6dcf5 | 3746 | msgid "No such map in server's domain" |
b7e26885 | 3747 | msgstr "서버의 도메인에 그런 지도가 없음" |
5470bc9f | 3748 | |
fbc14ab6 | 3749 | #: nis/ypclnt.c:847 |
68a6dcf5 | 3750 | msgid "No such key in map" |
b7e26885 | 3751 | msgstr "지도에 그런 키가 없음" |
df4ef2ab | 3752 | |
fbc14ab6 | 3753 | #: nis/ypclnt.c:850 |
68a6dcf5 | 3754 | msgid "Internal NIS error" |
b7e26885 | 3755 | msgstr "내부 NIS 오류" |
df4ef2ab | 3756 | |
fbc14ab6 | 3757 | #: nis/ypclnt.c:853 |
68a6dcf5 | 3758 | msgid "Local resource allocation failure" |
b7e26885 | 3759 | msgstr "지역 자원 할당 실패" |
cccda09f | 3760 | |
fbc14ab6 | 3761 | #: nis/ypclnt.c:856 |
68a6dcf5 | 3762 | msgid "No more records in map database" |
b7e26885 | 3763 | msgstr "지도 데이터베이스에 더 이상의 기록이 없음" |
5470bc9f | 3764 | |
fbc14ab6 | 3765 | #: nis/ypclnt.c:859 |
68a6dcf5 | 3766 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
b7e26885 | 3767 | msgstr "rpcinfo: 포트매퍼와 통신할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3768 | |
fbc14ab6 | 3769 | #: nis/ypclnt.c:862 |
68a6dcf5 | 3770 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
b7e26885 | 3771 | msgstr "ypbind와 통신할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 3772 | |
fbc14ab6 | 3773 | #: nis/ypclnt.c:865 |
68a6dcf5 | 3774 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
b7e26885 | 3775 | msgstr "ypserv와 통신할 수 없습니다" |
5470bc9f | 3776 | |
fbc14ab6 | 3777 | #: nis/ypclnt.c:868 |
68a6dcf5 | 3778 | msgid "Local domain name not set" |
b7e26885 | 3779 | msgstr "지역 도메인명을 설정하지 않았음" |
5470bc9f | 3780 | |
fbc14ab6 | 3781 | #: nis/ypclnt.c:871 |
68a6dcf5 | 3782 | msgid "NIS map database is bad" |
b7e26885 | 3783 | msgstr "NIS 지도 데이터베이스가 틀렸습니다" |
5470bc9f | 3784 | |
fbc14ab6 | 3785 | #: nis/ypclnt.c:874 |
68a6dcf5 | 3786 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
b7e26885 | 3787 | msgstr "NIS 클라이언트/서버 버전 불일치 - 서비스를 제공할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 3788 | |
fbc14ab6 | 3789 | #: nis/ypclnt.c:880 |
68a6dcf5 | 3790 | msgid "Database is busy" |
b7e26885 | 3791 | msgstr "데이터베이스가 작업 중입니다" |
0ed99ce4 | 3792 | |
fbc14ab6 | 3793 | #: nis/ypclnt.c:883 |
68a6dcf5 | 3794 | msgid "Unknown NIS error code" |
b7e26885 | 3795 | msgstr "알 수 없는 NIS 오류 코드" |
ce4d8b66 | 3796 | |
fbc14ab6 | 3797 | #: nis/ypclnt.c:924 |
68a6dcf5 | 3798 | msgid "Internal ypbind error" |
b7e26885 | 3799 | msgstr "내부 ypbind 오류" |
5470bc9f | 3800 | |
fbc14ab6 | 3801 | #: nis/ypclnt.c:927 |
68a6dcf5 | 3802 | msgid "Domain not bound" |
b7e26885 | 3803 | msgstr "도메인이 연결하지 않음" |
5470bc9f | 3804 | |
fbc14ab6 | 3805 | #: nis/ypclnt.c:930 |
68a6dcf5 | 3806 | msgid "System resource allocation failure" |
b7e26885 | 3807 | msgstr "시스템 자원 할당 실패" |
5470bc9f | 3808 | |
fbc14ab6 | 3809 | #: nis/ypclnt.c:933 |
68a6dcf5 | 3810 | msgid "Unknown ypbind error" |
b7e26885 | 3811 | msgstr "알 수 없는 ypbind 오류" |
5470bc9f | 3812 | |
fbc14ab6 | 3813 | #: nis/ypclnt.c:974 |
68a6dcf5 | 3814 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
b7e26885 | 3815 | msgstr "yp_update: 호스트를 네트이름으로 바꿀 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 3816 | |
fbc14ab6 | 3817 | #: nis/ypclnt.c:992 |
68a6dcf5 | 3818 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
b7e26885 | 3819 | msgstr "yp_update: 서버 주소를 얻을 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 3820 | |
fbc14ab6 | 3821 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
68a6dcf5 UD |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
b7e26885 | 3824 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
4f2a5db0 | 3825 | |
fbc14ab6 | 3826 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
68a6dcf5 UD |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
b7e26885 | 3829 | msgstr "호스트 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
5470bc9f | 3830 | |
fbc14ab6 | 3831 | #: nscd/cache.c:150 |
68a6dcf5 UD |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
b7e26885 | 3834 | msgstr "새 항목 \"%s\" 더하기, 종류 %s, 용도 %s, 캐시 %s" |
cccda09f | 3835 | |
fbc14ab6 | 3836 | #: nscd/cache.c:152 |
68a6dcf5 | 3837 | msgid " (first)" |
b7e26885 | 3838 | msgstr " (처음)" |
df4ef2ab | 3839 | |
fbc14ab6 | 3840 | #: nscd/cache.c:287 |
8cf0ac95 CD |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3843 | msgstr "감시하는 `%s` 파일 검사: %s" | |
3844 | ||
fbc14ab6 | 3845 | #: nscd/cache.c:297 |
68a6dcf5 | 3846 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3847 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3848 | msgstr "감시하는 `%s` 파일이 바뀌었습니다 (mtime)" | |
df4ef2ab | 3849 | |
fbc14ab6 | 3850 | #: nscd/cache.c:340 |
68a6dcf5 UD |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
791a08cf | 3853 | msgstr "잘라내기: %s 캐시, 시간 %ld" |
5470bc9f | 3854 | |
fbc14ab6 | 3855 | #: nscd/cache.c:369 |
68a6dcf5 UD |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
b7e26885 | 3858 | msgstr "처리: %s 항목 \"%s\", 제한시간 %<PRIu64>" |
5470bc9f | 3859 | |
0ffaa7be CD |
3860 | #: nscd/cachedumper.c:168 |
3861 | msgid " - all data: " | |
3862 | msgstr " - 모든 데이터: " | |
3863 | ||
3864 | #: nscd/cachedumper.c:362 | |
3865 | #, c-format | |
3866 | msgid " - remaining data %p: " | |
3867 | msgstr " - 남은 데이터 %p: " | |
3868 | ||
1bf32d6a | 3869 | #: nscd/connections.c:530 |
a3c7fcf0 | 3870 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3871 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" |
b7e26885 | 3872 | msgstr "잘못된 고정 데이터 베이스 파일 \"%s\": %s" |
5470bc9f | 3873 | |
1bf32d6a | 3874 | #: nscd/connections.c:538 |
f56e3b27 UD |
3875 | msgid "uninitialized header" |
3876 | msgstr "초기화하지 않은 헤더" | |
3877 | ||
1bf32d6a | 3878 | #: nscd/connections.c:543 |
68a6dcf5 | 3879 | msgid "header size does not match" |
b7e26885 | 3880 | msgstr "헤더 크기가 맞지 않습니다" |
5470bc9f | 3881 | |
1bf32d6a | 3882 | #: nscd/connections.c:553 |
68a6dcf5 | 3883 | msgid "file size does not match" |
b7e26885 | 3884 | msgstr "파일 크기가 맞지 않습니다" |
5470bc9f | 3885 | |
1bf32d6a | 3886 | #: nscd/connections.c:570 |
68a6dcf5 | 3887 | msgid "verification failed" |
b7e26885 | 3888 | msgstr "확인 실패" |
5470bc9f | 3889 | |
1bf32d6a | 3890 | #: nscd/connections.c:584 |
68a6dcf5 UD |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
b7e26885 | 3893 | msgstr "%s 데이터베이스의 제안한 테이블 크기가 고정 데이터베이스 테이블보다 큽니다" |
5470bc9f | 3894 | |
1bf32d6a | 3895 | #: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679 |
68a6dcf5 UD |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
b7e26885 | 3898 | msgstr "\"%s\"에 대한 읽기 전용 디스크립터를 만들 수 없습니다: mmap이 없습니다" |
5470bc9f | 3899 | |
1bf32d6a | 3900 | #: nscd/connections.c:611 |
f56e3b27 UD |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "cannot access '%s'" | |
3903 | msgstr "'%s'에 연결할 수 없습니다" | |
3904 | ||
1bf32d6a | 3905 | #: nscd/connections.c:659 |
68a6dcf5 UD |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
f56e3b27 | 3908 | msgstr "%s에 대한 데이터베이스가 손상되었거나 동시에 사용하고 있습니다. 필요하면 %s을(를) 수동으로 제거하고 다시 시작하십시오" |
cccda09f | 3909 | |
1bf32d6a | 3910 | #: nscd/connections.c:665 |
68a6dcf5 UD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
b7e26885 | 3913 | msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 고정 데이터베이스를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 3914 | |
1bf32d6a | 3915 | #: nscd/connections.c:668 |
68a6dcf5 UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
b7e26885 | 3918 | msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다: 공유가 불가능합니다" |
4f2a5db0 | 3919 | |
1bf32d6a | 3920 | #: nscd/connections.c:739 |
68a6dcf5 UD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
b7e26885 | 3923 | msgstr "%s 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 3924 | |
1bf32d6a | 3925 | #: nscd/connections.c:795 |
68a6dcf5 UD |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "cannot open socket: %s" | |
b7e26885 | 3928 | msgstr "소켓을 열 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 3929 | |
1bf32d6a | 3930 | #: nscd/connections.c:814 |
68a6dcf5 UD |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
b7e26885 | 3933 | msgstr "소켓이 연결을 받아들이도록 할 수 없습니다: %s" |
ce4d8b66 | 3934 | |
1bf32d6a | 3935 | #: nscd/connections.c:871 |
8cf0ac95 CD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3938 | msgstr "`%s' 파일에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s" | |
3939 | ||
1bf32d6a | 3940 | #: nscd/connections.c:875 |
8cf0ac95 CD |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3943 | msgstr "`%s` 파일을 감시합니다 (%d)" | |
3944 | ||
1bf32d6a | 3945 | #: nscd/connections.c:888 |
8cf0ac95 CD |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3948 | msgstr "`%s' 디렉터리에 대한 inotify 기반 감시를 하지 않습니다: %s" | |
3949 | ||
1bf32d6a | 3950 | #: nscd/connections.c:892 |
31ad488d | 3951 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3952 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3953 | msgstr "`%s` 디렉터리를 감시합니다 (%d)" | |
31ad488d | 3954 | |
1bf32d6a | 3955 | #: nscd/connections.c:920 |
8cf0ac95 CD |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3958 | msgstr "%2$s 데이터베이스에 대한 %1$s 파일을 감시합니다" | |
3959 | ||
1bf32d6a | 3960 | #: nscd/connections.c:930 |
8cf0ac95 CD |
3961 | #, c-format |
3962 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3963 | msgstr "`%s' 파일에 stat이 실패했습니다. 나중에 다시 시도합니다: %s" | |
3964 | ||
1bf32d6a | 3965 | #: nscd/connections.c:1049 |
68a6dcf5 UD |
3966 | #, c-format |
3967 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
b7e26885 | 3968 | msgstr "FD %d번에 접근, 용도 %s" |
a3c7fcf0 | 3969 | |
1bf32d6a | 3970 | #: nscd/connections.c:1061 |
68a6dcf5 UD |
3971 | #, c-format |
3972 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
791a08cf | 3973 | msgstr "과거의 요청 버전 %d 버전을 처리할 수 없습니다. 현재 버전은 %d입니다" |
a3c7fcf0 | 3974 | |
1bf32d6a | 3975 | #: nscd/connections.c:1084 |
f56e3b27 UD |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3978 | msgstr "권한이 없어서 %ld에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3979 | ||
1bf32d6a | 3980 | #: nscd/connections.c:1089 |
f56e3b27 UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3983 | msgstr "권한이 없어서 '%s'[%ld]에서 온 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3984 | ||
1bf32d6a | 3985 | #: nscd/connections.c:1094 |
f56e3b27 UD |
3986 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3987 | msgstr "권한이 없어서 요청을 처리할 수 없습니다" | |
3988 | ||
1bf32d6a | 3989 | #: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158 |
68a6dcf5 UD |
3990 | #, c-format |
3991 | msgid "cannot write result: %s" | |
b7e26885 | 3992 | msgstr "결과를 쓸 수 없습니다: %s" |
a3c7fcf0 | 3993 | |
1bf32d6a | 3994 | #: nscd/connections.c:1249 |
a3c7fcf0 | 3995 | #, c-format |
68a6dcf5 | 3996 | msgid "error getting caller's id: %s" |
b7e26885 | 3997 | msgstr "호출한 측 ID를 얻는데 오류: %s" |
a3c7fcf0 | 3998 | |
1bf32d6a | 3999 | #: nscd/connections.c:1359 |
791a08cf | 4000 | #, c-format |
74939c83 | 4001 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
791a08cf | 4002 | msgstr "/proc/self/cmdline을 열 수 없습니다: %m: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 4003 | |
1bf32d6a | 4004 | #: nscd/connections.c:1382 |
68a6dcf5 UD |
4005 | #, c-format |
4006 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
b7e26885 | 4007 | msgstr "과거 UID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
cccda09f | 4008 | |
1bf32d6a | 4009 | #: nscd/connections.c:1393 |
a3c7fcf0 | 4010 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4011 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 4012 | msgstr "과거 GID로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
cccda09f | 4013 | |
1bf32d6a | 4014 | #: nscd/connections.c:1407 |
68a6dcf5 UD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f56e3b27 | 4017 | msgstr "과거 작업 디렉터리로 바꿀 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 4018 | |
1bf32d6a | 4019 | #: nscd/connections.c:1454 |
a3c7fcf0 | 4020 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4021 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" |
b7e26885 | 4022 | msgstr "다시 실행 실패: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 4023 | |
1bf32d6a | 4024 | #: nscd/connections.c:1463 |
a3c7fcf0 | 4025 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4026 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
f56e3b27 | 4027 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다: %s" |
cccda09f | 4028 | |
1bf32d6a | 4029 | #: nscd/connections.c:1647 |
68a6dcf5 UD |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "short read while reading request: %s" | |
b7e26885 | 4032 | msgstr "요구사항을 다 읽지 못했음: %s" |
ce4d8b66 | 4033 | |
1bf32d6a | 4034 | #: nscd/connections.c:1680 |
a3c7fcf0 | 4035 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4036 | msgid "key length in request too long: %d" |
b7e26885 | 4037 | msgstr "요청한 키의 길이가 너무 김: %d" |
4f2a5db0 | 4038 | |
1bf32d6a | 4039 | #: nscd/connections.c:1693 |
a3c7fcf0 | 4040 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4041 | msgid "short read while reading request key: %s" |
b7e26885 | 4042 | msgstr "요청한 키를 다 읽지 못했음: %s" |
ce4d8b66 | 4043 | |
1bf32d6a | 4044 | #: nscd/connections.c:1703 |
a3c7fcf0 | 4045 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4046 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
31ad488d | 4047 | msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d), PID %ld" |
cccda09f | 4048 | |
1bf32d6a | 4049 | #: nscd/connections.c:1708 |
4f2a5db0 | 4050 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4051 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
31ad488d | 4052 | msgstr "handle_request: 요청을 받았음(버전 = %d)" |
4f2a5db0 | 4053 | |
1bf32d6a | 4054 | #: nscd/connections.c:1848 |
8cf0ac95 CD |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4057 | msgstr "`%s`에 대한 inotify 이벤트(파일이 이미 있음)를 무시합니다" | |
4058 | ||
4059 | # "moved", "deleted" | |
1bf32d6a | 4060 | #: nscd/connections.c:1853 |
8cf0ac95 CD |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4063 | msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 제거합니다" | |
4064 | ||
1bf32d6a | 4065 | #: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903 |
8cf0ac95 CD |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
4068 | msgstr "`%s` 파일 감시를 제거하는데 실패했습니다: %s" | |
4069 | ||
1bf32d6a | 4070 | #: nscd/connections.c:1876 |
8cf0ac95 CD |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
4073 | msgstr "감시하는 `%s` 파일에 쓰기가 발생했습니다" | |
4074 | ||
4075 | # "moved", "deleted" | |
1bf32d6a | 4076 | #: nscd/connections.c:1900 |
8cf0ac95 CD |
4077 | #, c-format |
4078 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4079 | msgstr "감시하는 `%s` 상위 디렉터리가 %s, `%s`에 대한 감시를 제거합니다" | |
4080 | ||
4081 | # "moved", "deleted" | |
1bf32d6a | 4082 | #: nscd/connections.c:1926 |
a3c7fcf0 | 4083 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
4084 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
4085 | msgstr "감시하는 `%s` 파일이 %s, 감시를 추가합니다" | |
f56e3b27 | 4086 | |
1bf32d6a | 4087 | #: nscd/connections.c:1938 |
8cf0ac95 CD |
4088 | #, c-format |
4089 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" | |
4090 | msgstr "`%s` 파일 추적을 추가하는데 실패했습니다: %s" | |
4091 | ||
1bf32d6a | 4092 | #: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281 |
8cf0ac95 CD |
4093 | #, c-format |
4094 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4095 | msgstr "읽기 오류 %d번 뒤에 inotify 기반 감시를 하지 않습니다" | |
4096 | ||
1bf32d6a | 4097 | #: nscd/connections.c:2397 |
f56e3b27 UD |
4098 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4099 | msgstr "조건 변수를 초기화할 수 없습니다" | |
4100 | ||
1bf32d6a | 4101 | #: nscd/connections.c:2405 |
f56e3b27 UD |
4102 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4103 | msgstr "정리 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" | |
4104 | ||
1bf32d6a | 4105 | #: nscd/connections.c:2419 |
f56e3b27 UD |
4106 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4107 | msgstr "작업 스레드를 시작할 수 없습니다: 끝냅니다" | |
5470bc9f | 4108 | |
1bf32d6a AH |
4109 | #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492 |
4110 | #: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531 | |
4111 | #: nscd/connections.c:2541 | |
4f2a5db0 | 4112 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4113 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
b7e26885 | 4114 | msgstr "nscd를 '%s' 사용자로 실행하는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 4115 | |
1bf32d6a | 4116 | #: nscd/connections.c:2494 |
68a6dcf5 | 4117 | msgid "initial getgrouplist failed" |
b7e26885 | 4118 | msgstr "최초 getgrouplist 실패" |
ce4d8b66 | 4119 | |
1bf32d6a | 4120 | #: nscd/connections.c:2503 |
68a6dcf5 | 4121 | msgid "getgrouplist failed" |
b7e26885 | 4122 | msgstr "getgrouplist 실패" |
ce4d8b66 | 4123 | |
1bf32d6a | 4124 | #: nscd/connections.c:2521 |
68a6dcf5 | 4125 | msgid "setgroups failed" |
b7e26885 | 4126 | msgstr "setgroups 실패" |
5470bc9f | 4127 | |
fbc14ab6 CD |
4128 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 |
4129 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
68a6dcf5 UD |
4130 | #, c-format |
4131 | msgid "short write in %s: %s" | |
b7e26885 | 4132 | msgstr "%s에서 다 쓰지 못했습니다: %s" |
cccda09f | 4133 | |
fbc14ab6 | 4134 | #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 |
68a6dcf5 UD |
4135 | #, c-format |
4136 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
b7e26885 | 4137 | msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
df4ef2ab | 4138 | |
fbc14ab6 | 4139 | #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 |
a3c7fcf0 | 4140 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4141 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
b7e26885 | 4142 | msgstr "그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
ce4d8b66 | 4143 | |
fbc14ab6 | 4144 | #: nscd/grpcache.c:491 |
68a6dcf5 UD |
4145 | #, c-format |
4146 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
b7e26885 | 4147 | msgstr "gid 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" |
0ed99ce4 | 4148 | |
161eafec | 4149 | #: nscd/mem.c:420 |
a3c7fcf0 | 4150 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4151 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
791a08cf | 4152 | msgstr "%zu 바이트 메모리 해제 (%s 캐시)" |
8ca5c11b | 4153 | |
161eafec | 4154 | #: nscd/mem.c:563 |
68a6dcf5 UD |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
b7e26885 | 4157 | msgstr "'%s' 데이터베이스에 메모리가 더 이상 없습니다" |
ce4d8b66 | 4158 | |
fbc14ab6 | 4159 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
31ad488d DM |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4162 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" | |
4163 | ||
fbc14ab6 | 4164 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
31ad488d DM |
4165 | #, c-format |
4166 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4167 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
4168 | ||
fbc14ab6 | 4169 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
31ad488d DM |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4172 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 찾을 수 없습니다!" | |
4173 | ||
fbc14ab6 | 4174 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
31ad488d DM |
4175 | #, c-format |
4176 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4177 | msgstr "네트그룹 캐시에서 \"%s (%s,%s,%s)\"을(를) 다시 읽어들입니다!" | |
4178 | ||
fbc14ab6 | 4179 | #: nscd/nscd.c:107 |
68a6dcf5 | 4180 | msgid "Read configuration data from NAME" |
b7e26885 | 4181 | msgstr "<이름>에서 설정 데이터를 읽습니다" |
68a6dcf5 | 4182 | |
fbc14ab6 | 4183 | #: nscd/nscd.c:109 |
68a6dcf5 | 4184 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
f56e3b27 | 4185 | msgstr "fork하지 않고 현재 TTY에 메시지를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 4186 | |
fbc14ab6 | 4187 | #: nscd/nscd.c:111 |
0ffaa7be CD |
4188 | msgid "Print contents of the offline cache file NAME" |
4189 | msgstr "NAME 오프라인 캐시 파일의 내용을 표시합니다" | |
4190 | ||
fbc14ab6 | 4191 | #: nscd/nscd.c:113 |
31ad488d DM |
4192 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4193 | msgstr "fork하지 않지만, 데몬처럼 동작합니다" | |
4194 | ||
fbc14ab6 | 4195 | #: nscd/nscd.c:114 |
68a6dcf5 | 4196 | msgid "NUMBER" |
b7e26885 | 4197 | msgstr "<숫자>" |
68a6dcf5 | 4198 | |
fbc14ab6 | 4199 | #: nscd/nscd.c:114 |
68a6dcf5 | 4200 | msgid "Start NUMBER threads" |
b7e26885 | 4201 | msgstr "<숫자>개의 스레드를 시작합니다" |
68a6dcf5 | 4202 | |
fbc14ab6 | 4203 | #: nscd/nscd.c:115 |
68a6dcf5 | 4204 | msgid "Shut the server down" |
b7e26885 | 4205 | msgstr "서버를 끝냅니다" |
68a6dcf5 | 4206 | |
fbc14ab6 | 4207 | #: nscd/nscd.c:116 |
f56e3b27 | 4208 | msgid "Print current configuration statistics" |
b7e26885 | 4209 | msgstr "현재 설정 상태를 표시합니다" |
68a6dcf5 | 4210 | |
fbc14ab6 | 4211 | #: nscd/nscd.c:118 |
68a6dcf5 | 4212 | msgid "Invalidate the specified cache" |
b7e26885 | 4213 | msgstr "지정한 캐시를 무효화합니다" |
68a6dcf5 | 4214 | |
fbc14ab6 | 4215 | #: nscd/nscd.c:119 |
68a6dcf5 | 4216 | msgid "TABLE,yes" |
b7e26885 | 4217 | msgstr "<테이블>,예" |
68a6dcf5 | 4218 | |
fbc14ab6 | 4219 | #: nscd/nscd.c:120 |
68a6dcf5 | 4220 | msgid "Use separate cache for each user" |
b7e26885 | 4221 | msgstr "사용자별로 별도의 캐시 사용" |
68a6dcf5 | 4222 | |
fbc14ab6 | 4223 | #: nscd/nscd.c:125 |
68a6dcf5 | 4224 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
b7e26885 | 4225 | msgstr "네임 서비스 캐시 데몬." |
ce4d8b66 | 4226 | |
1bf32d6a | 4227 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208 |
a3c7fcf0 | 4228 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4229 | msgid "wrong number of arguments" |
b7e26885 | 4230 | msgstr "인수의 개수가 잘못되었음" |
5470bc9f | 4231 | |
fbc14ab6 | 4232 | #: nscd/nscd.c:173 |
a3c7fcf0 | 4233 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4234 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
b7e26885 | 4235 | msgstr "설정 파일을 읽는 데 실패: 치명적입니다" |
0ed99ce4 | 4236 | |
fbc14ab6 | 4237 | #: nscd/nscd.c:182 |
a3c7fcf0 | 4238 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4239 | msgid "already running" |
b7e26885 | 4240 | msgstr "이미 실행 중" |
ce4d8b66 | 4241 | |
fbc14ab6 | 4242 | #: nscd/nscd.c:202 |
1cd9b65c AM |
4243 | #, c-format |
4244 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4245 | msgstr "하위 프로세스와 통신하는 파이프를 만들 수 없습니다" | |
4246 | ||
fbc14ab6 | 4247 | #: nscd/nscd.c:206 |
a3c7fcf0 | 4248 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4249 | msgid "cannot fork" |
b7e26885 | 4250 | msgstr "fork할 수 없습니다" |
df4ef2ab | 4251 | |
fbc14ab6 | 4252 | #: nscd/nscd.c:276 |
68a6dcf5 | 4253 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
f56e3b27 | 4254 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 \"/\"로 바꿀 수 없습니다" |
df4ef2ab | 4255 | |
fbc14ab6 | 4256 | #: nscd/nscd.c:284 |
68a6dcf5 | 4257 | msgid "Could not create log file" |
b7e26885 | 4258 | msgstr "기록 파일을 만들 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 4259 | |
fbc14ab6 | 4260 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
68a6dcf5 UD |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "write incomplete" | |
b7e26885 | 4263 | msgstr "완전히 쓰지 못했습니다" |
5470bc9f | 4264 | |
fbc14ab6 | 4265 | #: nscd/nscd.c:374 |
68a6dcf5 UD |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
b7e26885 | 4268 | msgstr "무효화 ACK를 읽지 못했습니다" |
5470bc9f | 4269 | |
fbc14ab6 | 4270 | #: nscd/nscd.c:380 |
a3c7fcf0 | 4271 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4272 | msgid "invalidation failed" |
b7e26885 | 4273 | msgstr "무효화 실패" |
cccda09f | 4274 | |
fbc14ab6 | 4275 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
04cb913d CD |
4276 | #, c-format |
4277 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4278 | msgstr "root만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" | |
4279 | ||
fbc14ab6 | 4280 | #: nscd/nscd.c:449 |
04cb913d CD |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4283 | msgstr "'%s'은(는) 알려진 데이터베이스가 아닙니다" | |
4284 | ||
fbc14ab6 | 4285 | #: nscd/nscd.c:464 |
a3c7fcf0 | 4286 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4287 | msgid "secure services not implemented anymore" |
b7e26885 | 4288 | msgstr "보안 서비스는 더 이상 구현하지 않습니다" |
0ed99ce4 | 4289 | |
fbc14ab6 | 4290 | #: nscd/nscd.c:497 |
1cd9b65c AM |
4291 | #, c-format |
4292 | msgid "" | |
4293 | "Supported tables:\n" | |
4294 | "%s\n" | |
4295 | "\n" | |
4296 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4297 | "%s.\n" | |
4298 | msgstr "" | |
4299 | "지원하는 테이블:\n" | |
4300 | "%s\n" | |
4301 | "\n" | |
4302 | "버그를 보고하는 방법은 다음을 참고하십시오:\n" | |
4303 | "%s.\n" | |
4304 | ||
fbc14ab6 | 4305 | #: nscd/nscd.c:647 |
1cd9b65c AM |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "'wait' failed\n" | |
4308 | msgstr "'wait' 실패\n" | |
4309 | ||
fbc14ab6 | 4310 | #: nscd/nscd.c:654 |
1cd9b65c AM |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4313 | msgstr "하위 프로세스가 상태 %d번으로 끝났습니다\n" | |
4314 | ||
fbc14ab6 | 4315 | #: nscd/nscd.c:659 |
1cd9b65c AM |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4318 | msgstr "하위 프로세스가 시그널 %d번으로 중단됨\n" | |
4319 | ||
fbc14ab6 | 4320 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
a3c7fcf0 | 4321 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4322 | msgid "database %s is not supported" |
b7e26885 | 4323 | msgstr "%s 데이터베이스는 지원하지 않습니다" |
ce4d8b66 | 4324 | |
fbc14ab6 | 4325 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
68a6dcf5 UD |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "Parse error: %s" | |
b7e26885 | 4328 | msgstr "파싱 오류: %s" |
0ed99ce4 | 4329 | |
fbc14ab6 | 4330 | #: nscd/nscd_conf.c:190 |
68a6dcf5 UD |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
b7e26885 | 4333 | msgstr "server-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" |
0ed99ce4 | 4334 | |
fbc14ab6 | 4335 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
68a6dcf5 UD |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
b7e26885 | 4338 | msgstr "stat-user 옵션에서 사용자이름을 지정해야 합니다" |
0ed99ce4 | 4339 | |
fbc14ab6 | 4340 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
68a6dcf5 UD |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
b7e26885 | 4343 | msgstr "restart-interval 옵션의 값을 지정해야 합니다" |
5470bc9f | 4344 | |
fbc14ab6 | 4345 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
68a6dcf5 UD |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
b7e26885 | 4348 | msgstr "알 수 없는 옵션: %s %s %s" |
0ed99ce4 | 4349 | |
fbc14ab6 | 4350 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
68a6dcf5 UD |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
f56e3b27 | 4353 | msgstr "현재 작업 디렉터리를 얻을 수 없습니다: %s: 파라노이아 모드를 사용하지 않습니다" |
5470bc9f | 4354 | |
fbc14ab6 | 4355 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
68a6dcf5 UD |
4356 | #, c-format |
4357 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
b7e26885 | 4358 | msgstr "%s 데이터베이스의 최대 파일 크기가 너무 작습니다" |
a3c7fcf0 | 4359 | |
fbc14ab6 | 4360 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
68a6dcf5 UD |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
b7e26885 | 4363 | msgstr "통계를 쓸 수 없습니다: %s" |
5470bc9f | 4364 | |
fbc14ab6 | 4365 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
68a6dcf5 | 4366 | msgid "yes" |
b7e26885 | 4367 | msgstr "예" |
0ed99ce4 | 4368 | |
fbc14ab6 | 4369 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
68a6dcf5 | 4370 | msgid "no" |
46a5b7f0 | 4371 | msgstr "아니요" |
5470bc9f | 4372 | |
fbc14ab6 | 4373 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
68a6dcf5 UD |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
b7e26885 | 4376 | msgstr "root나 %s 사용자만이 이 옵션을 사용할 수 있습니다!" |
5470bc9f | 4377 | |
fbc14ab6 | 4378 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
68a6dcf5 UD |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "nscd not running!\n" | |
b7e26885 | 4381 | msgstr "nscd를 실행하지 않았습니다!\n" |
0ed99ce4 | 4382 | |
fbc14ab6 | 4383 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
68a6dcf5 UD |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "cannot read statistics data" | |
b7e26885 | 4386 | msgstr "통계 데이터를 읽을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 4387 | |
fbc14ab6 | 4388 | #: nscd/nscd_stat.c:223 |
68a6dcf5 UD |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "" | |
4391 | "nscd configuration:\n" | |
4392 | "\n" | |
4393 | "%15d server debug level\n" | |
4394 | msgstr "" | |
b7e26885 | 4395 | "nscd 설정:\n" |
68a6dcf5 | 4396 | "\n" |
1cd9b65c | 4397 | "%15d 서버 디버깅 단계\n" |
ce4d8b66 | 4398 | |
fbc14ab6 | 4399 | #: nscd/nscd_stat.c:247 |
68a6dcf5 UD |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4402 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4403 | |
fbc14ab6 | 4404 | #: nscd/nscd_stat.c:250 |
68a6dcf5 UD |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4407 | msgstr " %2uh %2um %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4408 | |
fbc14ab6 | 4409 | #: nscd/nscd_stat.c:252 |
68a6dcf5 UD |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4412 | msgstr " %2um %2lus 서버 런타임\n" |
68a6dcf5 | 4413 | |
fbc14ab6 | 4414 | #: nscd/nscd_stat.c:254 |
68a6dcf5 UD |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
b7e26885 | 4417 | msgstr " %2lus 서버 런타임\n" |
5470bc9f | 4418 | |
fbc14ab6 | 4419 | #: nscd/nscd_stat.c:256 |
68a6dcf5 UD |
4420 | #, c-format |
4421 | msgid "" | |
4422 | "%15d current number of threads\n" | |
4423 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4424 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4425 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4426 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4427 | "%15u reload count\n" |
68a6dcf5 | 4428 | msgstr "" |
b7e26885 UD |
4429 | "%15d 현재 스레드 개수\n" |
4430 | "%15d 최대 스레드 개수\n" | |
46a5b7f0 | 4431 | "%15lu 클라이언트가 기다릴 횟수\n" |
b7e26885 UD |
4432 | "%15s 파라노이아 모드 사용\n" |
4433 | "%15lu 내부 다시 시작\n" | |
46a5b7f0 | 4434 | "%15u 다시 읽어들이기 횟수\n" |
cccda09f | 4435 | |
fbc14ab6 | 4436 | #: nscd/nscd_stat.c:291 |
68a6dcf5 UD |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "" | |
4439 | "\n" | |
4440 | "%s cache:\n" | |
4441 | "\n" | |
4442 | "%15s cache is enabled\n" | |
4443 | "%15s cache is persistent\n" | |
4444 | "%15s cache is shared\n" | |
4445 | "%15zu suggested size\n" | |
4446 | "%15zu total data pool size\n" | |
4447 | "%15zu used data pool size\n" | |
4448 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4449 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4450 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4451 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4452 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4453 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4454 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4455 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4456 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4457 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4458 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4459 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4460 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4461 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4462 | msgstr "" | |
4463 | "\n" | |
b7e26885 | 4464 | "%s 캐시:\n" |
68a6dcf5 | 4465 | "\n" |
f56e3b27 | 4466 | "%15s 개의 캐시 사용 중\n" |
b7e26885 UD |
4467 | "%15s 개의 캐시 고정\n" |
4468 | "%15s 개의 캐시 공유\n" | |
4469 | "%15zu 만큼의 제안된 크기\n" | |
4470 | "%15zu 만큼의 전체 데이터 풀 크기\n" | |
4471 | "%15zu 만큼의 사용 데이터 풀 크기\n" | |
f56e3b27 UD |
4472 | "%15lu 초 동안 포지티브 엔트리 유지\n" |
4473 | "%15lu 초 동안 네거티브 엔트리 유지\n" | |
b7e26885 UD |
4474 | "%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n" |
4475 | "%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 히트\n" | |
4476 | "%15<PRIuMAX> 번 포지티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n" | |
4477 | "%15<PRIuMAX> 번 네거티브 엔트리에 대해 캐시 미스\n" | |
4478 | "%15lu%% 캐시 히트율\n" | |
4479 | "%15zu 현재 캐시 값\n" | |
4480 | "%15zu 최대 캐시 값\n" | |
4481 | "%15zu 최대 검색 체인 길이\n" | |
4482 | "%15<PRIuMAX> 읽기 잠금의 지연 시간\n" | |
4483 | "%15<PRIuMAX> 읽고쓰기 잠금의 지연 시간\n" | |
4484 | "%15<PRIuMAX> 메모리 할당 실패\n" | |
4485 | "%15s 바뀐 사항에 대해 /etc/%s 검사\n" | |
68a6dcf5 | 4486 | |
fbc14ab6 | 4487 | #: nscd/pwdcache.c:406 |
791a08cf | 4488 | #, c-format |
74939c83 | 4489 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
791a08cf | 4490 | msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없었습니다!" |
5470bc9f | 4491 | |
fbc14ab6 | 4492 | #: nscd/pwdcache.c:408 |
791a08cf | 4493 | #, c-format |
74939c83 | 4494 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
791a08cf | 4495 | msgstr "사용자 데이터베이스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
8ca5c11b | 4496 | |
fbc14ab6 | 4497 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
68a6dcf5 UD |
4498 | #, c-format |
4499 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
b7e26885 | 4500 | msgstr "UID 번호 \"%s\"번이 잘못되었습니다!" |
4f2a5db0 | 4501 | |
fbc14ab6 | 4502 | #: nscd/selinux.c:154 |
68a6dcf5 UD |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
b7e26885 | 4505 | msgstr "보안 심사 서브시스템에 연결을 여는 데 실패했습니다: %m" |
5470bc9f | 4506 | |
fbc14ab6 | 4507 | #: nscd/selinux.c:175 |
68a6dcf5 | 4508 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
b7e26885 | 4509 | msgstr "keep-capabilities 설정 실패" |
ce4d8b66 | 4510 | |
fbc14ab6 | 4511 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
68a6dcf5 | 4512 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
b7e26885 | 4513 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) 실패" |
0ed99ce4 | 4514 | |
fbc14ab6 | 4515 | #: nscd/selinux.c:190 |
68a6dcf5 | 4516 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
b7e26885 | 4517 | msgstr "케이퍼빌리티 드롭 초기화 실패" |
0ed99ce4 | 4518 | |
fbc14ab6 | 4519 | #: nscd/selinux.c:191 |
68a6dcf5 | 4520 | msgid "cap_init failed" |
b7e26885 | 4521 | msgstr "cap_init 실패" |
ce4d8b66 | 4522 | |
fbc14ab6 | 4523 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
68a6dcf5 | 4524 | msgid "Failed to drop capabilities" |
b7e26885 | 4525 | msgstr "케이퍼빌리티 드롭 실패" |
ce4d8b66 | 4526 | |
fbc14ab6 | 4527 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
68a6dcf5 | 4528 | msgid "cap_set_proc failed" |
b7e26885 | 4529 | msgstr "cap_set_proc 실패" |
0ed99ce4 | 4530 | |
fbc14ab6 | 4531 | #: nscd/selinux.c:238 |
68a6dcf5 | 4532 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
b7e26885 | 4533 | msgstr "keep-capabilities 설정을 해제하는 데 실패했습니다" |
ce4d8b66 | 4534 | |
fbc14ab6 | 4535 | #: nscd/selinux.c:254 |
68a6dcf5 | 4536 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
b7e26885 | 4537 | msgstr "커널이 SELinux를 지원하는 지 여부를 알아내는 데 실패했습니다" |
cccda09f | 4538 | |
fbc14ab6 | 4539 | #: nscd/selinux.c:269 |
68a6dcf5 | 4540 | msgid "Failed to start AVC thread" |
b7e26885 | 4541 | msgstr "AVC 스레드를 시작하는 데 실패했습니다" |
0ed99ce4 | 4542 | |
fbc14ab6 | 4543 | #: nscd/selinux.c:291 |
68a6dcf5 | 4544 | msgid "Failed to create AVC lock" |
b7e26885 | 4545 | msgstr "AVC 잠금을 만드는 데 실패했습니다" |
4f2a5db0 | 4546 | |
fbc14ab6 | 4547 | #: nscd/selinux.c:337 |
68a6dcf5 | 4548 | msgid "Failed to start AVC" |
b7e26885 | 4549 | msgstr "AVC를 시작하는 데 실패했습니다" |
0ed99ce4 | 4550 | |
fbc14ab6 | 4551 | #: nscd/selinux.c:339 |
68a6dcf5 | 4552 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
31ad488d | 4553 | msgstr "액세스 벡터 캐시(AVC) 시작" |
cccda09f | 4554 | |
fbc14ab6 | 4555 | #: nscd/selinux.c:381 |
1cd9b65c AM |
4556 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4557 | msgstr "정의되지 않은 오브젝트 클래스나 권한의 정책을 질의하는데 오류." | |
4558 | ||
fbc14ab6 | 4559 | #: nscd/selinux.c:388 |
1cd9b65c AM |
4560 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4561 | msgstr "NSCD 보안 클래스를 얻는데 오류." | |
4562 | ||
fbc14ab6 | 4563 | #: nscd/selinux.c:393 |
1cd9b65c AM |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4566 | msgstr "권한 이름 \"%s\"을(를) 벡터 비트 접근용으로 변환하는데 오류." | |
4567 | ||
fbc14ab6 | 4568 | #: nscd/selinux.c:403 |
68a6dcf5 | 4569 | msgid "Error getting context of socket peer" |
b7e26885 | 4570 | msgstr "소켓 상대방의 컨텍스트를 얻는 데 오류" |
5470bc9f | 4571 | |
fbc14ab6 | 4572 | #: nscd/selinux.c:408 |
68a6dcf5 | 4573 | msgid "Error getting context of nscd" |
1cd9b65c | 4574 | msgstr "NSCD 컨텍스트를 얻는데 오류" |
5470bc9f | 4575 | |
fbc14ab6 | 4576 | #: nscd/selinux.c:414 |
68a6dcf5 | 4577 | msgid "Error getting sid from context" |
1cd9b65c | 4578 | msgstr "컨텍스트를 없애는데 오류" |
a3c7fcf0 | 4579 | |
fbc14ab6 | 4580 | #: nscd/selinux.c:453 |
5470bc9f | 4581 | #, c-format |
68a6dcf5 UD |
4582 | msgid "" |
4583 | "\n" | |
4584 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4585 | "\n" | |
4586 | "%15u entry lookups\n" | |
4587 | "%15u entry hits\n" | |
4588 | "%15u entry misses\n" | |
4589 | "%15u entry discards\n" | |
4590 | "%15u CAV lookups\n" | |
4591 | "%15u CAV hits\n" | |
4592 | "%15u CAV probes\n" | |
4593 | "%15u CAV misses\n" | |
4594 | msgstr "" | |
4595 | "\n" | |
b7e26885 | 4596 | "SELinux AVC 통계:\n" |
68a6dcf5 | 4597 | "\n" |
b7e26885 UD |
4598 | "%15u 엔트리 찾아보기\n" |
4599 | "%15u 엔트리 히트\n" | |
4600 | "%15u 엔트리 미스\n" | |
4601 | "%15u 엔트리 버림\n" | |
4602 | "%15u CAV 찾아보기\n" | |
4603 | "%15u CAV 히트\n" | |
4604 | "%15u CAV 검사\n" | |
4605 | "%15u CAV 미스\n" | |
5470bc9f | 4606 | |
fbc14ab6 | 4607 | #: nscd/servicescache.c:357 |
68a6dcf5 UD |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
b7e26885 | 4610 | msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다!" |
5470bc9f | 4611 | |
fbc14ab6 | 4612 | #: nscd/servicescache.c:359 |
68a6dcf5 UD |
4613 | #, c-format |
4614 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
b7e26885 | 4615 | msgstr "서비스 캐시에서 \"%s\"을(를) 다시 읽어들입니다!" |
cccda09f | 4616 | |
fbc14ab6 | 4617 | #: nss/getent.c:54 |
68a6dcf5 | 4618 | msgid "database [key ...]" |
b7e26885 | 4619 | msgstr "데이터베이스 [키 ...]" |
5470bc9f | 4620 | |
fbc14ab6 | 4621 | #: nss/getent.c:59 |
31ad488d DM |
4622 | msgid "CONFIG" |
4623 | msgstr "<설정>" | |
4624 | ||
fbc14ab6 | 4625 | #: nss/getent.c:59 |
68a6dcf5 | 4626 | msgid "Service configuration to be used" |
b7e26885 | 4627 | msgstr "사용할 서비스 설정" |
5470bc9f | 4628 | |
fbc14ab6 | 4629 | #: nss/getent.c:60 |
46a5b7f0 UD |
4630 | msgid "disable IDN encoding" |
4631 | msgstr "IDN 인코딩 사용하지 않기" | |
4632 | ||
748e23af CD |
4633 | #: nss/getent.c:62 |
4634 | msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" | |
4635 | msgstr "지원하지 않는 IPv4/IPv6 주소를 (ahosts 포함) 필터로 제외할 수 없습니다" | |
4636 | ||
4637 | #: nss/getent.c:67 | |
f56e3b27 UD |
4638 | msgid "Get entries from administrative database." |
4639 | msgstr "관리자 데이터베이스에서 항목을 읽습니다." | |
5470bc9f | 4640 | |
748e23af | 4641 | #: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 |
4f2a5db0 | 4642 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4643 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
b7e26885 | 4644 | msgstr "%s에 이뉴머레이션을 지원하지 않습니다\n" |
4f2a5db0 | 4645 | |
748e23af | 4646 | #: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534 |
791a08cf | 4647 | #, c-format |
74939c83 | 4648 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
791a08cf | 4649 | msgstr "그룹 목록을 만들 수 없습니다: %m\n" |
74939c83 | 4650 | |
748e23af | 4651 | #: nss/getent.c:905 |
a3c7fcf0 | 4652 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4653 | msgid "Unknown database name" |
b7e26885 | 4654 | msgstr "알 수 없는 데이터베이스 이름" |
5470bc9f | 4655 | |
748e23af | 4656 | #: nss/getent.c:939 |
68a6dcf5 | 4657 | msgid "Supported databases:\n" |
b7e26885 | 4658 | msgstr "지원하는 데이터베이스:\n" |
5470bc9f | 4659 | |
748e23af | 4660 | #: nss/getent.c:1005 |
68a6dcf5 UD |
4661 | #, c-format |
4662 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
b7e26885 | 4663 | msgstr "알 수 없는 데이터베이스: `%s'\n" |
a3c7fcf0 | 4664 | |
1bf32d6a | 4665 | #: nss/makedb.c:121 |
68a6dcf5 | 4666 | msgid "Convert key to lower case" |
1cd9b65c | 4667 | msgstr "키를 소문자로 변환합니다" |
a3c7fcf0 | 4668 | |
1bf32d6a | 4669 | #: nss/makedb.c:124 |
68a6dcf5 | 4670 | msgid "Do not print messages while building database" |
f56e3b27 | 4671 | msgstr "데이터베이스를 만드는 중에 메시지를 출력하지 않습니다" |
a3c7fcf0 | 4672 | |
1bf32d6a | 4673 | #: nss/makedb.c:126 |
68a6dcf5 | 4674 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
b7e26885 | 4675 | msgstr "데이터베이스 파일의 내용을 한 줄에 한 항목씩 표시합니다" |
9af652f6 | 4676 | |
1bf32d6a | 4677 | #: nss/makedb.c:127 |
31ad488d DM |
4678 | msgid "CHAR" |
4679 | msgstr "<문자>" | |
5470bc9f | 4680 | |
1bf32d6a | 4681 | #: nss/makedb.c:128 |
31ad488d DM |
4682 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4683 | msgstr "만들어진 줄이 반복 과정의 일부가 아닙니다" | |
4684 | ||
1bf32d6a | 4685 | #: nss/makedb.c:133 |
31ad488d DM |
4686 | msgid "Create simple database from textual input." |
4687 | msgstr "텍스트 입력에서 간단한 데이터베이스를 만듭니다." | |
4688 | ||
1bf32d6a | 4689 | #: nss/makedb.c:136 |
68a6dcf5 UD |
4690 | msgid "" |
4691 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4692 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4693 | "-u INPUT-FILE" | |
4694 | msgstr "" | |
b7e26885 UD |
4695 | "<입력-파일> <출력-파일>\n" |
4696 | "-o <출력-파일> <입력-파일>\n" | |
4697 | "-u <입력-파일>" | |
5470bc9f | 4698 | |
1bf32d6a | 4699 | #: nss/makedb.c:229 |
31ad488d DM |
4700 | #, c-format |
4701 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4702 | msgstr "`%s' 데이터베이스 파일을 열 수 없습니다" | |
4703 | ||
1bf32d6a | 4704 | #: nss/makedb.c:274 |
68a6dcf5 | 4705 | #, c-format |
31ad488d DM |
4706 | msgid "no entries to be processed" |
4707 | msgstr "항목을 처리하지 못했습니다" | |
5470bc9f | 4708 | |
1bf32d6a | 4709 | #: nss/makedb.c:284 |
68a6dcf5 | 4710 | #, c-format |
31ad488d DM |
4711 | msgid "cannot create temporary file name" |
4712 | msgstr "임시 파일 이름을 만들 수 없습니다" | |
5470bc9f | 4713 | |
1bf32d6a | 4714 | #: nss/makedb.c:290 |
31ad488d DM |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "cannot create temporary file" | |
4717 | msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" | |
9af652f6 | 4718 | |
1bf32d6a | 4719 | #: nss/makedb.c:306 |
31ad488d DM |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4722 | msgstr "새로 만든 파일의 정보를 읽는데 실패했습니다" | |
ce4d8b66 | 4723 | |
1bf32d6a | 4724 | #: nss/makedb.c:317 |
68a6dcf5 | 4725 | #, c-format |
31ad488d DM |
4726 | msgid "cannot rename temporary file" |
4727 | msgstr "임시 파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" | |
cccda09f | 4728 | |
1bf32d6a | 4729 | #: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552 |
31ad488d DM |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "cannot create search tree" | |
4732 | msgstr "검색 트리를 만들 수 없습니다" | |
4733 | ||
1bf32d6a | 4734 | #: nss/makedb.c:558 |
31ad488d DM |
4735 | msgid "duplicate key" |
4736 | msgstr "중복된 키" | |
4737 | ||
1bf32d6a | 4738 | #: nss/makedb.c:570 |
68a6dcf5 UD |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "problems while reading `%s'" | |
b7e26885 | 4741 | msgstr "`%s'을(를) 읽는 중에 문제" |
cccda09f | 4742 | |
1bf32d6a AH |
4743 | #: nss/makedb.c:748 |
4744 | #, c-format | |
4745 | msgid "failed to allocate memory" | |
4746 | msgstr "메모리 할당에 실패했습니다" | |
4747 | ||
4748 | #: nss/makedb.c:814 | |
31ad488d DM |
4749 | #, c-format |
4750 | msgid "failed to write new database file" | |
4751 | msgstr "새 데이터베이스 파일을 쓰는데 실패" | |
4752 | ||
1bf32d6a | 4753 | #: nss/makedb.c:833 |
68a6dcf5 | 4754 | #, c-format |
31ad488d DM |
4755 | msgid "cannot stat database file" |
4756 | msgstr "데이터베이스 파일의 정보를 읽는데 실패" | |
ce4d8b66 | 4757 | |
1bf32d6a | 4758 | #: nss/makedb.c:838 |
31ad488d DM |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid "cannot map database file" | |
4761 | msgstr "데이터베이스 파일을 매핑할 수 없음" | |
4762 | ||
1bf32d6a | 4763 | #: nss/makedb.c:841 |
31ad488d DM |
4764 | #, c-format |
4765 | msgid "file not a database file" | |
4766 | msgstr "파일이 데이터베이스 파일이 아님" | |
4767 | ||
1bf32d6a | 4768 | #: nss/makedb.c:893 |
748e23af CD |
4769 | #, c-format |
4770 | msgid "cannot initialize SELinux context" | |
4771 | msgstr "SELinux 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다" | |
4772 | ||
1bf32d6a | 4773 | #: nss/makedb.c:902 |
31ad488d DM |
4774 | #, c-format |
4775 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4776 | msgstr "`%s'에 대해 파일 만들기 컨텍스트를 지정할 수 없습니다" | |
4777 | ||
0e8bac37 | 4778 | #: posix/getconf.c:417 |
a3c7fcf0 UD |
4779 | #, c-format |
4780 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
b7e26885 | 4781 | msgstr "사용법: %s [-v <스펙>] <변수이름> [경로이름]\n" |
68a6dcf5 | 4782 | |
0e8bac37 | 4783 | #: posix/getconf.c:420 |
68a6dcf5 UD |
4784 | #, c-format |
4785 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
b7e26885 | 4786 | msgstr " %s -a [경로이름]\n" |
ce4d8b66 | 4787 | |
0e8bac37 | 4788 | #: posix/getconf.c:496 |
f56e3b27 UD |
4789 | #, c-format |
4790 | msgid "" | |
4791 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4792 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4793 | "\n" | |
4794 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4795 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4796 | "environment SPEC.\n" | |
4797 | "\n" | |
4798 | msgstr "" | |
4799 | "사용법: getconf [-v <스펙>] <변수>\n" | |
4800 | " 혹은: getconf [-v <스펙>] <경로변수> <경로>\n" | |
4801 | "\n" | |
4802 | "<변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. 혹은 <경로> 경로에 대한 변수\n" | |
4803 | "<경로_변수> 변수에 대한 설정 변수 값을 읽습니다. SPEC이 있으면 컴파일\n" | |
4804 | "환경 SPEC에 대한 값을 읽습니다.\n" | |
4805 | "\n" | |
4806 | ||
0e8bac37 | 4807 | #: posix/getconf.c:572 |
a3c7fcf0 UD |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
b7e26885 | 4810 | msgstr "알 수 없는 스펙 \"%s\"" |
ce4d8b66 | 4811 | |
0e8bac37 | 4812 | #: posix/getconf.c:624 |
68a6dcf5 UD |
4813 | #, c-format |
4814 | msgid "Couldn't execute %s" | |
b7e26885 | 4815 | msgstr "%s 실행할 수 없습니다" |
68a6dcf5 | 4816 | |
0e8bac37 | 4817 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
a3c7fcf0 | 4818 | msgid "undefined" |
b7e26885 | 4819 | msgstr "정의하지 않음" |
ce4d8b66 | 4820 | |
0e8bac37 | 4821 | #: posix/getconf.c:707 |
a3c7fcf0 UD |
4822 | #, c-format |
4823 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
b7e26885 | 4824 | msgstr "인식할 수 없는 변수 `%s'" |
5470bc9f | 4825 | |
748e23af | 4826 | #: posix/getopt.c:278 |
a3c7fcf0 | 4827 | #, c-format |
930324b3 SP |
4828 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4829 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다\n" | |
ce4d8b66 | 4830 | |
748e23af | 4831 | #: posix/getopt.c:284 |
a3c7fcf0 | 4832 | #, c-format |
930324b3 SP |
4833 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4834 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 모호한 옵션입니다. 가능한 옵션은:" | |
cccda09f | 4835 | |
748e23af | 4836 | #: posix/getopt.c:319 |
a3c7fcf0 | 4837 | #, c-format |
930324b3 SP |
4838 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4839 | msgstr "%s: 인식할 수 없는 옵션 '%s%s'\n" | |
ce4d8b66 | 4840 | |
748e23af | 4841 | #: posix/getopt.c:345 |
a3c7fcf0 | 4842 | #, c-format |
930324b3 SP |
4843 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4844 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수를 허용하지 않습니다\n" | |
df4ef2ab | 4845 | |
748e23af | 4846 | #: posix/getopt.c:360 |
a3c7fcf0 | 4847 | #, c-format |
930324b3 SP |
4848 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4849 | msgstr "%s: '%s%s' 옵션은 인수가 필요합니다\n" | |
ce4d8b66 | 4850 | |
748e23af | 4851 | #: posix/getopt.c:621 |
a3c7fcf0 | 4852 | #, c-format |
2127a186 | 4853 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
f56e3b27 | 4854 | msgstr "%s: 부적절한 옵션 -- '%c'\n" |
ce4d8b66 | 4855 | |
748e23af | 4856 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
a3c7fcf0 | 4857 | #, c-format |
2127a186 | 4858 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
f56e3b27 | 4859 | msgstr "%s: 이 옵션은 인수가 필요합니다 -- '%c'\n" |
ce4d8b66 | 4860 | |
74939c83 | 4861 | #: posix/regcomp.c:138 |
a3c7fcf0 | 4862 | msgid "No match" |
b7e26885 | 4863 | msgstr "맞는 짝 없음" |
ce4d8b66 | 4864 | |
74939c83 | 4865 | #: posix/regcomp.c:141 |
a3c7fcf0 | 4866 | msgid "Invalid regular expression" |
b7e26885 | 4867 | msgstr "부적절한 정규식" |
ce4d8b66 | 4868 | |
74939c83 | 4869 | #: posix/regcomp.c:144 |
a3c7fcf0 | 4870 | msgid "Invalid collation character" |
b7e26885 | 4871 | msgstr "부적절한 대조 문자" |
ce4d8b66 | 4872 | |
74939c83 | 4873 | #: posix/regcomp.c:147 |
a3c7fcf0 | 4874 | msgid "Invalid character class name" |
b7e26885 | 4875 | msgstr "부적절한 문자 클래스 이름" |
ce4d8b66 | 4876 | |
74939c83 | 4877 | #: posix/regcomp.c:150 |
a3c7fcf0 | 4878 | msgid "Trailing backslash" |
b7e26885 | 4879 | msgstr "따라붙는 역슬래쉬" |
ce4d8b66 | 4880 | |
74939c83 | 4881 | #: posix/regcomp.c:153 |
a3c7fcf0 | 4882 | msgid "Invalid back reference" |
b7e26885 | 4883 | msgstr "부적절한 후방 참조" |
ce4d8b66 | 4884 | |
74939c83 | 4885 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4886 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
791a08cf | 4887 | msgstr "짝이 맞지 않는 [, [^, [:, [. 또는 [=" |
ce4d8b66 | 4888 | |
74939c83 | 4889 | #: posix/regcomp.c:159 |
a3c7fcf0 | 4890 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
b7e26885 | 4891 | msgstr "짝이 맞지 않는 ( 또는 \\(" |
ce4d8b66 | 4892 | |
74939c83 | 4893 | #: posix/regcomp.c:162 |
a3c7fcf0 | 4894 | msgid "Unmatched \\{" |
b7e26885 | 4895 | msgstr "짝이 맞지 않는 \\{" |
ce4d8b66 | 4896 | |
74939c83 | 4897 | #: posix/regcomp.c:165 |
a3c7fcf0 | 4898 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
b7e26885 | 4899 | msgstr "\\{\\}에 부적절한 내용물이 있음" |
ce4d8b66 | 4900 | |
74939c83 | 4901 | #: posix/regcomp.c:168 |
a3c7fcf0 | 4902 | msgid "Invalid range end" |
b7e26885 | 4903 | msgstr "부적절한 범위 끝" |
ce4d8b66 | 4904 | |
74939c83 | 4905 | #: posix/regcomp.c:171 |
a3c7fcf0 | 4906 | msgid "Memory exhausted" |
b7e26885 | 4907 | msgstr "메모리가 바닥남" |
ce4d8b66 | 4908 | |
74939c83 | 4909 | #: posix/regcomp.c:174 |
a3c7fcf0 | 4910 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
b7e26885 | 4911 | msgstr "앞선 정규식이 부적절함" |
ce4d8b66 | 4912 | |
74939c83 | 4913 | #: posix/regcomp.c:177 |
a3c7fcf0 | 4914 | msgid "Premature end of regular expression" |
b7e26885 | 4915 | msgstr "정규식이 완결되지 않은 채 끝남" |
ce4d8b66 | 4916 | |
74939c83 | 4917 | #: posix/regcomp.c:180 |
a3c7fcf0 | 4918 | msgid "Regular expression too big" |
b7e26885 | 4919 | msgstr "정규식이 너무 큽니다" |
ce4d8b66 | 4920 | |
74939c83 | 4921 | #: posix/regcomp.c:183 |
a3c7fcf0 | 4922 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
b7e26885 | 4923 | msgstr "짝이 맞지 않는 ) 또는 \\)" |
ce4d8b66 | 4924 | |
e1e47c91 | 4925 | #: posix/regcomp.c:676 |
a3c7fcf0 | 4926 | msgid "No previous regular expression" |
b7e26885 | 4927 | msgstr "이전의 정규식이 없음" |
a3c7fcf0 | 4928 | |
fbc14ab6 | 4929 | #: posix/wordexp.c:1794 |
68a6dcf5 | 4930 | msgid "parameter null or not set" |
b7e26885 | 4931 | msgstr "인자가 NULL이거나 인자를 지정하지 않았습니다" |
c6645251 | 4932 | |
0e8bac37 | 4933 | #: resolv/herror.c:63 |
a3c7fcf0 | 4934 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
b7e26885 | 4935 | msgstr "리졸버 오류 0 (오류 아님)" |
df4ef2ab | 4936 | |
0e8bac37 | 4937 | #: resolv/herror.c:64 |
68a6dcf5 | 4938 | msgid "Unknown host" |
b7e26885 | 4939 | msgstr "알 수 없는 호스트" |
ce4d8b66 | 4940 | |
0e8bac37 | 4941 | #: resolv/herror.c:65 |
68a6dcf5 | 4942 | msgid "Host name lookup failure" |
b7e26885 | 4943 | msgstr "호스트 이름 탐색 실패" |
5470bc9f | 4944 | |
0e8bac37 | 4945 | #: resolv/herror.c:66 |
68a6dcf5 | 4946 | msgid "Unknown server error" |
b7e26885 | 4947 | msgstr "알 수 없는 서버 오류" |
5470bc9f | 4948 | |
0e8bac37 | 4949 | #: resolv/herror.c:67 |
68a6dcf5 | 4950 | msgid "No address associated with name" |
b7e26885 | 4951 | msgstr "이름과 대응하는 주소가 없음" |
cccda09f | 4952 | |
0e8bac37 | 4953 | #: resolv/herror.c:102 |
68a6dcf5 | 4954 | msgid "Resolver internal error" |
b7e26885 | 4955 | msgstr "리졸버 내부 오류" |
5107cf1d | 4956 | |
0e8bac37 | 4957 | #: resolv/herror.c:105 |
68a6dcf5 | 4958 | msgid "Unknown resolver error" |
b7e26885 | 4959 | msgstr "알 수 없는 리졸버 오류" |
ce4d8b66 | 4960 | |
019d8509 | 4961 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
a3c7fcf0 | 4962 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4963 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
b7e26885 | 4964 | msgstr "%s: %d번째 줄: %d개 이상의 trim domain을 지정할 수 없습니다" |
5470bc9f | 4965 | |
019d8509 | 4966 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
5470bc9f | 4967 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4968 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" |
b7e26885 | 4969 | msgstr "%s: %d번째 줄: 리스트 구분자 뒤에 domain이 오지 않았습니다" |
5470bc9f | 4970 | |
019d8509 | 4971 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
a3c7fcf0 | 4972 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4973 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" |
b7e26885 | 4974 | msgstr "%s: %d번째 줄: `on' 혹은 `off'가 있어야 하지만, `%s'이(가) 있습니다\n" |
ce4d8b66 | 4975 | |
019d8509 | 4976 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
a3c7fcf0 | 4977 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4978 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
b7e26885 | 4979 | msgstr "%s: %d번째 줄: 잘못된 명령어 `%s'\n" |
a3c7fcf0 | 4980 | |
019d8509 | 4981 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
a3c7fcf0 | 4982 | #, c-format |
68a6dcf5 | 4983 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" |
b7e26885 | 4984 | msgstr "%s: %d번째 줄: 맨 뒤의 이상한 것을 무시합니다: `%s'\n" |
ce4d8b66 | 4985 | |
46a5b7f0 UD |
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4987 | msgid "Illegal opcode" | |
1cd9b65c | 4988 | msgstr "오피코드가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4989 | |
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4991 | msgid "Illegal operand" | |
1cd9b65c | 4992 | msgstr "피연산자가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4993 | |
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4995 | msgid "Illegal addressing mode" | |
1cd9b65c | 4996 | msgstr "어드레싱 모드가 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
4997 | |
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4999 | msgid "Illegal trap" | |
1cd9b65c | 5000 | msgstr "트랩이 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
5001 | |
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
5003 | msgid "Privileged opcode" | |
5004 | msgstr "관리자 권한이 필요한 오피코드" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
5007 | msgid "Privileged register" | |
5008 | msgstr "관리자 권한이 필요한 레지스터" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
5011 | msgid "Coprocessor error" | |
5012 | msgstr "코프로세서 오류" | |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
5015 | msgid "Internal stack error" | |
5016 | msgstr "내부 스택 오류" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5019 | msgid "Integer divide by zero" | |
5020 | msgstr "정수 0으로 나누기" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5023 | msgid "Integer overflow" | |
5024 | msgstr "정수 값 오버플로" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5027 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5028 | msgstr "부동 소수점 0으로 나누기" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5031 | msgid "Floating-point overflow" | |
5032 | msgstr "부동 소수점 오버플로" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5035 | msgid "Floating-point underflow" | |
5036 | msgstr "부동 소수점 언더플로" | |
5037 | ||
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5039 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5040 | msgstr "부동 소수점 부정확한 결과" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5043 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
1cd9b65c | 5044 | msgstr "부동 소수점 작업이 잘못됨" |
46a5b7f0 UD |
5045 | |
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5047 | msgid "Subscript out of range" | |
5048 | msgstr "범위를 벗어난 기수" | |
5049 | ||
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5051 | msgid "Address not mapped to object" | |
5052 | msgstr "주소가 오브젝트로 매핑되지 않음" | |
5053 | ||
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5055 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5056 | msgstr "매핑된 오브젝트에 권한이 잘못됨" | |
5057 | ||
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5059 | msgid "Invalid address alignment" | |
5060 | msgstr "주소 맞춤이 잘못됨" | |
5061 | ||
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5063 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5064 | msgstr "물리 주소가 없음" | |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5067 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5068 | msgstr "오브젝트 관련 하드웨어 오류" | |
5069 | ||
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5071 | msgid "Process breakpoint" | |
5072 | msgstr "프로세스 중지 포인트" | |
5073 | ||
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5075 | msgid "Process trace trap" | |
5076 | msgstr "프로세스 추적 트랩" | |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5079 | msgid "Child has exited" | |
5080 | msgstr "하위 프로세스가 끝났음" | |
5081 | ||
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5083 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5084 | msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들지 않았습니다" | |
5085 | ||
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
1cd9b65c | 5087 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
5088 | msgstr "하위 프로세스가 비정상적으로 끝나고 코어 파일을 만들었습니다" |
5089 | ||
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5091 | msgid "Traced child has trapped" | |
5092 | msgstr "추적하는 하위 프로세스에 트랩이 걸렸습니다" | |
5093 | ||
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5095 | msgid "Child has stopped" | |
5096 | msgstr "하위 프로세스가 중지" | |
5097 | ||
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5099 | msgid "Stopped child has continued" | |
5100 | msgstr "중지한 하위 프로세스가 계속되었습니다" | |
5101 | ||
5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5103 | msgid "Data input available" | |
5104 | msgstr "데이터 입력이 있음" | |
5105 | ||
5106 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5107 | msgid "Output buffers available" | |
5108 | msgstr "출력 버퍼가 있음" | |
5109 | ||
5110 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5111 | msgid "Input message available" | |
5112 | msgstr "입력 메시지가 있음" | |
5113 | ||
0ffaa7be | 5114 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
46a5b7f0 UD |
5115 | msgid "I/O error" |
5116 | msgstr "입출력 오류" | |
5117 | ||
5118 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5119 | msgid "High priority input available" | |
5120 | msgstr "높은 우선순위 입력 있음" | |
5121 | ||
5122 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5123 | msgid "Device disconnected" | |
5124 | msgstr "장치 연결이 끊어짐" | |
5125 | ||
98d13ce0 | 5126 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5127 | msgid "Signal sent by kill()" |
5128 | msgstr "kill()에서 시그널을 보냄" | |
5129 | ||
98d13ce0 | 5130 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5131 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5132 | msgstr "sigqueue()에서 시그널을 보냄" | |
5133 | ||
98d13ce0 | 5134 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5135 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5136 | msgstr "타이머 종료로 시그널이 발생" | |
5137 | ||
98d13ce0 | 5138 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5139 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5140 | msgstr "비동기 입출력 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5141 | ||
98d13ce0 | 5142 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5143 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5144 | msgstr "빈 메시지 큐에 메시지가 도착해 시그널이 발생" | |
5145 | ||
98d13ce0 | 5146 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5147 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5148 | msgstr "tkill()에서 시그널을 보냄" | |
5149 | ||
98d13ce0 | 5150 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5151 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5152 | msgstr "비동기 이름 찾기 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5153 | ||
98d13ce0 | 5154 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5155 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5156 | msgstr "입출력 요청 완료로 시그널이 발생" | |
5157 | ||
98d13ce0 | 5158 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5159 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5160 | msgstr "커널에서 시그널을 보냄" | |
5161 | ||
98d13ce0 | 5162 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5165 | msgstr "알 수 없는 시그널 %d번\n" | |
5166 | ||
31ad488d | 5167 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
68a6dcf5 UD |
5168 | #, c-format |
5169 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
b7e26885 | 5170 | msgstr "%s%s알 수 없는 시그널 %d번\n" |
cccda09f | 5171 | |
31ad488d | 5172 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
68a6dcf5 | 5173 | msgid "Unknown signal" |
b7e26885 | 5174 | msgstr "알 수 없는 시그널" |
ce4d8b66 | 5175 | |
0ffaa7be | 5176 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
68a6dcf5 | 5177 | msgid "Unknown error " |
b7e26885 | 5178 | msgstr "알 수 없는 오류" |
4f2a5db0 | 5179 | |
0ffaa7be | 5180 | #: string/strsignal.c:39 |
68a6dcf5 UD |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "Real-time signal %d" | |
b7e26885 | 5183 | msgstr "실제 시각 시그널 %d번" |
5470bc9f | 5184 | |
0ffaa7be | 5185 | #: string/strsignal.c:43 |
a3c7fcf0 | 5186 | #, c-format |
68a6dcf5 | 5187 | msgid "Unknown signal %d" |
b7e26885 | 5188 | msgstr "알 수 없는 시그널 %d번" |
5470bc9f | 5189 | |
35869b85 | 5190 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
98d13ce0 | 5191 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 5192 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
cc3bf319 | 5193 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
930324b3 | 5194 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
f56e3b27 UD |
5195 | msgid "out of memory\n" |
5196 | msgstr "메모리 부족\n" | |
5470bc9f | 5197 | |
35869b85 | 5198 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
68a6dcf5 | 5199 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
b7e26885 | 5200 | msgstr "auth_unix.c: 치명적인 마샬링 문제" |
df4ef2ab | 5201 | |
74939c83 | 5202 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
5470bc9f | 5203 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
5204 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5205 | msgstr "%s: %s; 낮은 버전 = %lu, 높은 버전 = %lu" | |
5470bc9f | 5206 | |
74939c83 | 5207 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
f56e3b27 UD |
5208 | #, c-format |
5209 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5210 | msgstr "%s: %s; 이유 = %s\n" | |
0ed99ce4 | 5211 | |
74939c83 | 5212 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
a3c7fcf0 | 5213 | #, c-format |
f56e3b27 UD |
5214 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5215 | msgstr "%s: %s; 이유 = (알 수 없는 인증 오류 - %d)\n" | |
5470bc9f | 5216 | |
74939c83 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
a3c7fcf0 | 5218 | msgid "RPC: Success" |
b7e26885 | 5219 | msgstr "RPC: 성공" |
0ed99ce4 | 5220 | |
74939c83 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
a3c7fcf0 | 5222 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
b7e26885 | 5223 | msgstr "RPC: 인수를 인코딩할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5224 | |
74939c83 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
a3c7fcf0 | 5226 | msgid "RPC: Can't decode result" |
b7e26885 | 5227 | msgstr "RPC: 결과를 디코딩할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5228 | |
74939c83 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
a3c7fcf0 | 5230 | msgid "RPC: Unable to send" |
b7e26885 | 5231 | msgstr "RPC: 보낼 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5232 | |
74939c83 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
a3c7fcf0 | 5234 | msgid "RPC: Unable to receive" |
b7e26885 | 5235 | msgstr "RPC: 받을 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5236 | |
74939c83 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
a3c7fcf0 | 5238 | msgid "RPC: Timed out" |
b7e26885 | 5239 | msgstr "RPC: 시간 초과" |
5470bc9f | 5240 | |
74939c83 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
a3c7fcf0 | 5242 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
b7e26885 | 5243 | msgstr "RPC: 호환되지 않는 RPC 버전" |
4f2a5db0 | 5244 | |
74939c83 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
a3c7fcf0 | 5246 | msgid "RPC: Authentication error" |
b7e26885 | 5247 | msgstr "RPC: 인증 오류" |
5470bc9f | 5248 | |
74939c83 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
a3c7fcf0 | 5250 | msgid "RPC: Program unavailable" |
b7e26885 | 5251 | msgstr "RPC: 프로그램 사용 불가능" |
ce4d8b66 | 5252 | |
74939c83 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
a3c7fcf0 | 5254 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
b7e26885 | 5255 | msgstr "RPC: 프로그램/버전 불일치" |
4f2a5db0 | 5256 | |
74939c83 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
a3c7fcf0 | 5258 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
b7e26885 | 5259 | msgstr "RPC: 프로시져 사용 불가능" |
5470bc9f | 5260 | |
74939c83 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
a3c7fcf0 | 5262 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
b7e26885 | 5263 | msgstr "RPC: 서버가 인수를 디코딩할 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5264 | |
74939c83 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
a3c7fcf0 | 5266 | msgid "RPC: Remote system error" |
b7e26885 | 5267 | msgstr "RPC: 원격 시스템 오류" |
ce4d8b66 | 5268 | |
74939c83 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
a3c7fcf0 | 5270 | msgid "RPC: Unknown host" |
b7e26885 | 5271 | msgstr "RPC: 알 수 없는 호스트" |
ce4d8b66 | 5272 | |
74939c83 | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
a3c7fcf0 | 5274 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
b7e26885 | 5275 | msgstr "RPC: 알 수 없는 규약" |
ce4d8b66 | 5276 | |
74939c83 | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
a3c7fcf0 | 5278 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
b7e26885 | 5279 | msgstr "RPC: 포트 맵퍼 실패" |
ce4d8b66 | 5280 | |
74939c83 | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
a3c7fcf0 | 5282 | msgid "RPC: Program not registered" |
b7e26885 | 5283 | msgstr "RPC: 프로그램을 등록하지 않음" |
ce4d8b66 | 5284 | |
74939c83 | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
a3c7fcf0 | 5286 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
31ad488d | 5287 | msgstr "RPC: 실패(지정하지 않은 오류)" |
ce4d8b66 | 5288 | |
74939c83 | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
a3c7fcf0 | 5290 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
b7e26885 | 5291 | msgstr "RPC: (알 수 없는 오류 코드)" |
ce4d8b66 | 5292 | |
0ffaa7be | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
a3c7fcf0 | 5294 | msgid "Authentication OK" |
b7e26885 | 5295 | msgstr "인증 성공" |
ce4d8b66 | 5296 | |
0ffaa7be | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
a3c7fcf0 | 5298 | msgid "Invalid client credential" |
b7e26885 | 5299 | msgstr "부적절한 클라이언트 자격 부여" |
ce4d8b66 | 5300 | |
0ffaa7be | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
a3c7fcf0 | 5302 | msgid "Server rejected credential" |
b7e26885 | 5303 | msgstr "서버가 자격 부여를 거부했습니다" |
cccda09f | 5304 | |
0ffaa7be | 5305 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
a3c7fcf0 | 5306 | msgid "Invalid client verifier" |
b7e26885 | 5307 | msgstr "부적절한 클라이언트 검증기" |
cccda09f | 5308 | |
0ffaa7be | 5309 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
a3c7fcf0 | 5310 | msgid "Server rejected verifier" |
b7e26885 | 5311 | msgstr "서버가 검증기를 거부했습니다" |
8ca5c11b | 5312 | |
0ffaa7be | 5313 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
a3c7fcf0 | 5314 | msgid "Client credential too weak" |
b7e26885 | 5315 | msgstr "클라이언트 자격 부여가 너무 약함" |
06d3b079 | 5316 | |
0ffaa7be | 5317 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
a3c7fcf0 | 5318 | msgid "Invalid server verifier" |
b7e26885 | 5319 | msgstr "부적절한 서버 검증기" |
5470bc9f | 5320 | |
0ffaa7be | 5321 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
a3c7fcf0 | 5322 | msgid "Failed (unspecified error)" |
31ad488d | 5323 | msgstr "실패(지정하지 않은 오류)" |
5470bc9f | 5324 | |
74939c83 | 5325 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
68a6dcf5 | 5326 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
b7e26885 | 5327 | msgstr "clnt_raw.c: 치명적인 헤더 직렬화 오류" |
5470bc9f | 5328 | |
930324b3 | 5329 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
68a6dcf5 | 5330 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
b7e26885 | 5331 | msgstr "pmap_getmaps.c: RPC 문제" |
5470bc9f | 5332 | |
930324b3 | 5333 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
a3c7fcf0 | 5334 | msgid "Cannot register service" |
b7e26885 | 5335 | msgstr "서비스를 등록할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 5336 | |
98d13ce0 | 5337 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
a3c7fcf0 | 5338 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
b7e26885 | 5339 | msgstr "브로드캐스트 rpc를 위한 소켓을 만들 수 없습니다" |
5470bc9f | 5340 | |
98d13ce0 | 5341 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
a3c7fcf0 | 5342 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
b7e26885 | 5343 | msgstr "소켓 옵션 SO_BROADCAST를 설정할 수 없습니다" |
5470bc9f | 5344 | |
98d13ce0 | 5345 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
a3c7fcf0 | 5346 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
b7e26885 | 5347 | msgstr "브로드캐스트 패킷을 보낼 수 없습니다" |
ce4d8b66 | 5348 | |
98d13ce0 | 5349 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
a3c7fcf0 | 5350 | msgid "Broadcast poll problem" |
b7e26885 | 5351 | msgstr "브로드캐스트 선택 문제" |
ce4d8b66 | 5352 | |
98d13ce0 | 5353 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
a3c7fcf0 | 5354 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
b7e26885 | 5355 | msgstr "브로드캐스트에 대한 응답을 받을 수 없습니다" |
5470bc9f | 5356 | |
930324b3 | 5357 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
68a6dcf5 | 5358 | msgid "svc_run: - out of memory" |
b7e26885 | 5359 | msgstr "svc_run: - 메모리 부족" |
4f2a5db0 | 5360 | |
930324b3 | 5361 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
68a6dcf5 | 5362 | msgid "svc_run: - poll failed" |
b7e26885 | 5363 | msgstr "svc_run: - poll 실패" |
5470bc9f | 5364 | |
74939c83 | 5365 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
68a6dcf5 UD |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
b7e26885 | 5368 | msgstr "프로시져 번호 %ld번을 재지정할 수 없습니다\n" |
cccda09f | 5369 | |
74939c83 | 5370 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
68a6dcf5 | 5371 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
b7e26885 | 5372 | msgstr "RPC 서버를 만들 수 없습니다\n" |
cccda09f | 5373 | |
74939c83 | 5374 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
68a6dcf5 UD |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
b7e26885 | 5377 | msgstr "프로그램 %ld %ld 버전을 등록할 수 없습니다\n" |
5470bc9f | 5378 | |
74939c83 | 5379 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
68a6dcf5 | 5380 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
b7e26885 | 5381 | msgstr "registerrpc: 메모리 부족\n" |
4f2a5db0 | 5382 | |
74939c83 | 5383 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
68a6dcf5 UD |
5384 | #, c-format |
5385 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
b7e26885 | 5386 | msgstr "프로그램 %d에 응답하는 데 문제가 있음\n" |
5470bc9f | 5387 | |
74939c83 | 5388 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
68a6dcf5 UD |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "never registered prog %d\n" | |
b7e26885 | 5391 | msgstr "등록하지 않은 프로그램 %d\n" |
5470bc9f | 5392 | |
930324b3 | 5393 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
68a6dcf5 | 5394 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
b7e26885 | 5395 | msgstr "svc_tcp.c - tcp 소켓 생성 문제" |
5470bc9f | 5396 | |
930324b3 | 5397 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
68a6dcf5 | 5398 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
b7e26885 | 5399 | msgstr "svc_tcp.c - getsockname 혹은 listen 불가능" |
4f2a5db0 | 5400 | |
930324b3 | 5401 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
68a6dcf5 | 5402 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
b7e26885 | 5403 | msgstr "svcudp_create: 소켓 만들기 문제" |
cccda09f | 5404 | |
930324b3 | 5405 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
68a6dcf5 | 5406 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
b7e26885 | 5407 | msgstr "svcudp_create - getsockname 불가능" |
5470bc9f | 5408 | |
930324b3 | 5409 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
68a6dcf5 | 5410 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
b7e26885 | 5411 | msgstr "svcudp_create: xp_pad가 IP_PKTINFO에 대하여 너무 작습니다\n" |
cccda09f | 5412 | |
930324b3 | 5413 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
68a6dcf5 | 5414 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
b7e26885 | 5415 | msgstr "enablecache: 캐시가 이미 활성화되어 있음" |
cccda09f | 5416 | |
930324b3 | 5417 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
68a6dcf5 | 5418 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
b7e26885 | 5419 | msgstr "enablecache: 캐시를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5420 | |
930324b3 | 5421 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
68a6dcf5 | 5422 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
b7e26885 | 5423 | msgstr "enablecache: 캐시 자료를 할당할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 5424 | |
930324b3 | 5425 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
68a6dcf5 | 5426 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
b7e26885 | 5427 | msgstr "enablecache: 캐시 FIFO를 할당할 수 없습니다" |
0ed99ce4 | 5428 | |
930324b3 | 5429 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
68a6dcf5 | 5430 | msgid "cache_set: victim not found" |
b7e26885 | 5431 | msgstr "cache_set: 버릴 것을 찾지 못했습니다" |
cccda09f | 5432 | |
930324b3 | 5433 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
68a6dcf5 | 5434 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
b7e26885 | 5435 | msgstr "cache_set: 버릴 것을 할당하지 못했습니다" |
cccda09f | 5436 | |
930324b3 | 5437 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
68a6dcf5 | 5438 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
b7e26885 | 5439 | msgstr "cache_set: 새 rpc_buffer를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5440 | |
fbc14ab6 | 5441 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
68a6dcf5 | 5442 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
b7e26885 | 5443 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 소켓 생성 문제" |
4f2a5db0 | 5444 | |
fbc14ab6 | 5445 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
68a6dcf5 | 5446 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
b7e26885 | 5447 | msgstr "svc_unix.c - getsockname 혹은 listen 불가능" |
cccda09f | 5448 | |
e502942e CD |
5449 | #: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 |
5450 | msgid "failed to turn on BTI protection" | |
5451 | msgstr "BTI 보호 기능을 켜는데 실패했습니다" | |
5452 | ||
161eafec CD |
5453 | #: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 |
5454 | msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
5455 | msgstr "GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS 때문에 오류" | |
fbc14ab6 | 5456 | |
930324b3 | 5457 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
68a6dcf5 | 5458 | msgid "Hangup" |
b7e26885 | 5459 | msgstr "끊어짐" |
06d3b079 | 5460 | |
930324b3 | 5461 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
68a6dcf5 | 5462 | msgid "Interrupt" |
b7e26885 | 5463 | msgstr "인터럽트" |
5470bc9f | 5464 | |
930324b3 | 5465 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
68a6dcf5 | 5466 | msgid "Quit" |
31ad488d | 5467 | msgstr "끝내기" |
4f2a5db0 | 5468 | |
930324b3 | 5469 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
68a6dcf5 | 5470 | msgid "Illegal instruction" |
1cd9b65c | 5471 | msgstr "명령어가 잘못됨" |
5470bc9f | 5472 | |
930324b3 | 5473 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
68a6dcf5 | 5474 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
b7e26885 | 5475 | msgstr "추적/중단점 함정" |
ce4d8b66 | 5476 | |
930324b3 | 5477 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
68a6dcf5 | 5478 | msgid "Aborted" |
b7e26885 | 5479 | msgstr "중지됨" |
a3c7fcf0 | 5480 | |
930324b3 | 5481 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
68a6dcf5 | 5482 | msgid "Floating point exception" |
b7e26885 | 5483 | msgstr "부동 소수점 예외" |
ce4d8b66 | 5484 | |
930324b3 | 5485 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
68a6dcf5 | 5486 | msgid "Killed" |
b7e26885 | 5487 | msgstr "죽었음" |
5470bc9f | 5488 | |
930324b3 | 5489 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
68a6dcf5 | 5490 | msgid "Bus error" |
b7e26885 | 5491 | msgstr "버스 오류" |
cccda09f | 5492 | |
930324b3 SP |
5493 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5494 | msgid "Bad system call" | |
5495 | msgstr "시스템 콜이 잘못됨" | |
5496 | ||
5497 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
68a6dcf5 | 5498 | msgid "Segmentation fault" |
b7e26885 | 5499 | msgstr "세그멘테이션 오류" |
cccda09f | 5500 | |
930324b3 | 5501 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
68a6dcf5 UD |
5502 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5503 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5504 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5505 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 5506 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
68a6dcf5 | 5507 | msgid "Broken pipe" |
b7e26885 | 5508 | msgstr "파이프가 깨어짐" |
cccda09f | 5509 | |
930324b3 | 5510 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
68a6dcf5 | 5511 | msgid "Alarm clock" |
b7e26885 | 5512 | msgstr "자명종 시계" |
8ca5c11b | 5513 | |
930324b3 | 5514 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
68a6dcf5 | 5515 | msgid "Terminated" |
b7e26885 | 5516 | msgstr "종료됨" |
4f2a5db0 | 5517 | |
930324b3 | 5518 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
68a6dcf5 | 5519 | msgid "Urgent I/O condition" |
b7e26885 | 5520 | msgstr "시급한 입출력 상황" |
8ca5c11b | 5521 | |
930324b3 | 5522 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
68a6dcf5 | 5523 | msgid "Stopped (signal)" |
31ad488d | 5524 | msgstr "정지됨(시그널)" |
8ca5c11b | 5525 | |
930324b3 | 5526 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
68a6dcf5 | 5527 | msgid "Stopped" |
b7e26885 | 5528 | msgstr "정지됨" |
4f2a5db0 | 5529 | |
930324b3 | 5530 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
68a6dcf5 | 5531 | msgid "Continued" |
b7e26885 | 5532 | msgstr "계속됨" |
5470bc9f | 5533 | |
930324b3 | 5534 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
68a6dcf5 | 5535 | msgid "Child exited" |
b7e26885 | 5536 | msgstr "하위 프로세스가 끝났음" |
cccda09f | 5537 | |
930324b3 | 5538 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
68a6dcf5 | 5539 | msgid "Stopped (tty input)" |
31ad488d | 5540 | msgstr "정지됨(tty 입력)" |
9af652f6 | 5541 | |
930324b3 | 5542 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
68a6dcf5 | 5543 | msgid "Stopped (tty output)" |
31ad488d | 5544 | msgstr "정지됨(tty 출력)" |
ce4d8b66 | 5545 | |
930324b3 | 5546 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
68a6dcf5 | 5547 | msgid "I/O possible" |
b7e26885 | 5548 | msgstr "입출력 가능" |
ce4d8b66 | 5549 | |
930324b3 | 5550 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
68a6dcf5 | 5551 | msgid "CPU time limit exceeded" |
b7e26885 | 5552 | msgstr "CPU 시간 제한 초과함" |
ce4d8b66 | 5553 | |
930324b3 | 5554 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
68a6dcf5 | 5555 | msgid "File size limit exceeded" |
b7e26885 | 5556 | msgstr "파일 크기 제한을 초과함" |
ce4d8b66 | 5557 | |
930324b3 | 5558 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
68a6dcf5 | 5559 | msgid "Virtual timer expired" |
b7e26885 | 5560 | msgstr "가상 타이머 만료" |
5470bc9f | 5561 | |
930324b3 | 5562 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
68a6dcf5 | 5563 | msgid "Profiling timer expired" |
b7e26885 | 5564 | msgstr "프로파일링 타이머 만료" |
5470bc9f | 5565 | |
930324b3 | 5566 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
68a6dcf5 | 5567 | msgid "User defined signal 1" |
b7e26885 | 5568 | msgstr "사용자 정의 시그널 1" |
4f2a5db0 | 5569 | |
930324b3 | 5570 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
68a6dcf5 | 5571 | msgid "User defined signal 2" |
b7e26885 | 5572 | msgstr "사용자 정의 시그널 2" |
5470bc9f | 5573 | |
930324b3 SP |
5574 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5575 | msgid "Window changed" | |
5576 | msgstr "윈도우 바뀜" | |
cccda09f | 5577 | |
31ad488d | 5578 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5579 | msgid "EMT trap" |
5580 | msgstr "EMT 트랩" | |
5470bc9f | 5581 | |
31ad488d | 5582 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
68a6dcf5 | 5583 | msgid "Stack fault" |
b7e26885 | 5584 | msgstr "스택 오류" |
5470bc9f | 5585 | |
31ad488d | 5586 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
68a6dcf5 | 5587 | msgid "Power failure" |
b7e26885 | 5588 | msgstr "전력이 끊어짐" |
8ca5c11b | 5589 | |
930324b3 SP |
5590 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5591 | msgid "Information request" | |
5592 | msgstr "정보 요청" | |
5593 | ||
5594 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
68a6dcf5 | 5595 | msgid "Resource lost" |
b7e26885 | 5596 | msgstr "자원을 손실했음" |
9af652f6 | 5597 | |
930324b3 | 5598 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
68a6dcf5 | 5599 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 5600 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
68a6dcf5 | 5601 | msgid "Operation not permitted" |
b7e26885 | 5602 | msgstr "명령을 허용하지 않음" |
5470bc9f | 5603 | |
68a6dcf5 | 5604 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
6032ae65 | 5605 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
68a6dcf5 | 5606 | msgid "No such process" |
b7e26885 | 5607 | msgstr "그런 프로세스가 없음" |
5470bc9f | 5608 | |
930324b3 | 5609 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
68a6dcf5 UD |
5610 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5611 | #. TRANS again. | |
5612 | #. TRANS | |
5613 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5614 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5615 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 5616 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
68a6dcf5 | 5617 | msgid "Interrupted system call" |
b7e26885 | 5618 | msgstr "중단된 시스템 콜" |
4f2a5db0 | 5619 | |
930324b3 | 5620 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 5621 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
68a6dcf5 | 5622 | msgid "Input/output error" |
b7e26885 | 5623 | msgstr "입력/출력 오류" |
5470bc9f | 5624 | |
930324b3 | 5625 | #. TRANS The system tried to use the device |
68a6dcf5 UD |
5626 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5627 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5628 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5629 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 5630 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
68a6dcf5 | 5631 | msgid "No such device or address" |
b7e26885 | 5632 | msgstr "그런 장치 혹은 주소가 없음" |
5470bc9f | 5633 | |
930324b3 | 5634 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
68a6dcf5 | 5635 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
31ad488d DM |
5636 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5637 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 5638 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
68a6dcf5 | 5639 | msgid "Argument list too long" |
b7e26885 | 5640 | msgstr "인수 명단이 너무 김" |
cccda09f | 5641 | |
68a6dcf5 UD |
5642 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5643 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 5644 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
68a6dcf5 | 5645 | msgid "Exec format error" |
b7e26885 | 5646 | msgstr "Exec 형식 오류" |
5107cf1d | 5647 | |
930324b3 | 5648 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
68a6dcf5 UD |
5649 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5650 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 5651 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
68a6dcf5 | 5652 | msgid "Bad file descriptor" |
1cd9b65c | 5653 | msgstr "파일 디스크립터가 잘못됨" |
cccda09f | 5654 | |
930324b3 | 5655 | #. TRANS This error happens on operations that are |
68a6dcf5 UD |
5656 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5657 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 5658 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
68a6dcf5 | 5659 | msgid "No child processes" |
b7e26885 | 5660 | msgstr "하위 프로세스가 없음" |
cccda09f | 5661 | |
930324b3 | 5662 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
68a6dcf5 UD |
5663 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5664 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5665 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 5666 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
68a6dcf5 | 5667 | msgid "Resource deadlock avoided" |
b7e26885 | 5668 | msgstr "자원 교착상태를 피했습니다" |
5470bc9f | 5669 | |
930324b3 | 5670 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
68a6dcf5 | 5671 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 5672 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
68a6dcf5 | 5673 | msgid "Cannot allocate memory" |
b7e26885 | 5674 | msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" |
cccda09f | 5675 | |
930324b3 | 5676 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
31ad488d | 5677 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 5678 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
68a6dcf5 | 5679 | msgid "Bad address" |
1cd9b65c | 5680 | msgstr "주소가 잘못됨" |
cccda09f | 5681 | |
68a6dcf5 UD |
5682 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5683 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5684 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 5685 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
68a6dcf5 | 5686 | msgid "Block device required" |
b7e26885 | 5687 | msgstr "블럭 장치가 필요함" |
c6645251 | 5688 | |
930324b3 | 5689 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
68a6dcf5 UD |
5690 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5691 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 5692 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
68a6dcf5 | 5693 | msgid "Device or resource busy" |
b7e26885 | 5694 | msgstr "장치나 자원이 동작 중" |
5470bc9f | 5695 | |
930324b3 | 5696 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
68a6dcf5 | 5697 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 5698 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
68a6dcf5 | 5699 | msgid "File exists" |
b7e26885 | 5700 | msgstr "파일이 있습니다" |
ce4d8b66 | 5701 | |
68a6dcf5 UD |
5702 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5703 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5704 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5705 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
68a6dcf5 | 5706 | msgid "Invalid cross-device link" |
b7e26885 | 5707 | msgstr "부적절한 장치간 연결" |
a3c7fcf0 | 5708 | |
68a6dcf5 UD |
5709 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5710 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 5711 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
68a6dcf5 | 5712 | msgid "No such device" |
b7e26885 | 5713 | msgstr "그런 장치가 없음" |
5470bc9f | 5714 | |
68a6dcf5 | 5715 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
6032ae65 | 5716 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
68a6dcf5 | 5717 | msgid "Not a directory" |
f56e3b27 | 5718 | msgstr "디렉터리가 아닙니다" |
5470bc9f | 5719 | |
930324b3 | 5720 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
68a6dcf5 | 5721 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 5722 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
68a6dcf5 | 5723 | msgid "Is a directory" |
f56e3b27 | 5724 | msgstr "디렉터리입니다" |
5470bc9f | 5725 | |
930324b3 | 5726 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
68a6dcf5 | 5727 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 5728 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
68a6dcf5 | 5729 | msgid "Invalid argument" |
b7e26885 | 5730 | msgstr "부적절한 인수" |
5470bc9f | 5731 | |
68a6dcf5 UD |
5732 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5733 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5734 | #. TRANS | |
5735 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5736 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5737 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5738 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 5739 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
68a6dcf5 | 5740 | msgid "Too many open files" |
b7e26885 | 5741 | msgstr "열린 파일이 너무 많음" |
4f2a5db0 | 5742 | |
68a6dcf5 UD |
5743 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5744 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
31ad488d | 5745 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6032ae65 | 5746 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
68a6dcf5 | 5747 | msgid "Too many open files in system" |
b7e26885 | 5748 | msgstr "시스템에 파일을 너무 많이 열었음" |
8ca5c11b | 5749 | |
68a6dcf5 UD |
5750 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5751 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 5752 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
68a6dcf5 | 5753 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
b7e26885 | 5754 | msgstr "장치에 대해 부적절한 ioctl" |
8ca5c11b | 5755 | |
68a6dcf5 UD |
5756 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5757 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5758 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5759 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
31ad488d | 5760 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6032ae65 | 5761 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
68a6dcf5 | 5762 | msgid "Text file busy" |
b7e26885 | 5763 | msgstr "실행 파일 사용 중" |
5470bc9f | 5764 | |
930324b3 | 5765 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 5766 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
68a6dcf5 | 5767 | msgid "File too large" |
b7e26885 | 5768 | msgstr "파일이 너무 큽니다" |
cccda09f | 5769 | |
930324b3 | 5770 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
68a6dcf5 | 5771 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 5772 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
68a6dcf5 | 5773 | msgid "No space left on device" |
b7e26885 | 5774 | msgstr "장치에 남은 공간이 없음" |
9af652f6 | 5775 | |
68a6dcf5 | 5776 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
6032ae65 | 5777 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
68a6dcf5 | 5778 | msgid "Illegal seek" |
1cd9b65c | 5779 | msgstr "탐색이 잘못됨" |
5470bc9f | 5780 | |
68a6dcf5 | 5781 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
6032ae65 | 5782 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
68a6dcf5 | 5783 | msgid "Read-only file system" |
b7e26885 | 5784 | msgstr "읽기전용 파일 시스템" |
5470bc9f | 5785 | |
930324b3 | 5786 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
68a6dcf5 UD |
5787 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5788 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5789 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
68a6dcf5 | 5790 | msgid "Too many links" |
b7e26885 | 5791 | msgstr "연결이 너무 많음" |
cccda09f | 5792 | |
930324b3 | 5793 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
68a6dcf5 | 5794 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 5795 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
68a6dcf5 | 5796 | msgid "Numerical argument out of domain" |
b7e26885 | 5797 | msgstr "영역을 벗어난 수치 인수" |
8ca5c11b | 5798 | |
930324b3 | 5799 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
68a6dcf5 | 5800 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 5801 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
68a6dcf5 | 5802 | msgid "Numerical result out of range" |
b7e26885 | 5803 | msgstr "범위를 벗어난 수치 결과" |
68a6dcf5 | 5804 | |
930324b3 | 5805 | #. TRANS The call might work if you try again |
68a6dcf5 | 5806 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
31ad488d | 5807 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
68a6dcf5 UD |
5808 | #. TRANS |
5809 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5810 | #. TRANS | |
5811 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5812 | #. TRANS @item | |
5813 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5814 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5815 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5816 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5817 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5818 | #. TRANS | |
5819 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5820 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5821 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5822 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5823 | #. TRANS | |
5824 | #. TRANS @item | |
5825 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5826 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5827 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5828 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5829 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5830 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5831 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5832 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5833 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 5834 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
68a6dcf5 | 5835 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
b7e26885 | 5836 | msgstr "자원이 일시적으로 사용 불가능함" |
cccda09f | 5837 | |
68a6dcf5 UD |
5838 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5839 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5840 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5841 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5842 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5843 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5844 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5845 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 5846 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
68a6dcf5 | 5847 | msgid "Operation now in progress" |
b7e26885 | 5848 | msgstr "지금 진행 중인 명령" |
8ca5c11b | 5849 | |
68a6dcf5 UD |
5850 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5851 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 5852 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
68a6dcf5 | 5853 | msgid "Operation already in progress" |
b7e26885 | 5854 | msgstr "이미 진행 중인 명령" |
4f2a5db0 | 5855 | |
68a6dcf5 | 5856 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6032ae65 | 5857 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
68a6dcf5 | 5858 | msgid "Socket operation on non-socket" |
b7e26885 | 5859 | msgstr "비소켓상의 소켓 동작" |
5470bc9f | 5860 | |
68a6dcf5 UD |
5861 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5862 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 5863 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
68a6dcf5 | 5864 | msgid "Message too long" |
b7e26885 | 5865 | msgstr "메시지가 너무 깁니다" |
cccda09f | 5866 | |
68a6dcf5 | 5867 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6032ae65 | 5868 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
68a6dcf5 | 5869 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
b7e26885 | 5870 | msgstr "소켓에 대한 규약이 잘못됨" |
cccda09f | 5871 | |
68a6dcf5 UD |
5872 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5873 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 5874 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
68a6dcf5 | 5875 | msgid "Protocol not available" |
b7e26885 | 5876 | msgstr "규약 사용 불가능" |
cccda09f | 5877 | |
68a6dcf5 UD |
5878 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5879 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5880 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 5881 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
68a6dcf5 | 5882 | msgid "Protocol not supported" |
b7e26885 | 5883 | msgstr "규약을 지원하지 않음" |
cccda09f | 5884 | |
68a6dcf5 | 5885 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6032ae65 | 5886 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
68a6dcf5 | 5887 | msgid "Socket type not supported" |
b7e26885 | 5888 | msgstr "소켓 타입을 지원하지 않습니다" |
4f2a5db0 | 5889 | |
68a6dcf5 UD |
5890 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5891 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
31ad488d | 5892 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
68a6dcf5 UD |
5893 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5894 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5895 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 5896 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
68a6dcf5 | 5897 | msgid "Operation not supported" |
b7e26885 | 5898 | msgstr "명령을 지원하지 않음" |
8ca5c11b | 5899 | |
68a6dcf5 | 5900 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6032ae65 | 5901 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
68a6dcf5 | 5902 | msgid "Protocol family not supported" |
b7e26885 | 5903 | msgstr "규약군을 지원하지 않음" |
8ca5c11b | 5904 | |
68a6dcf5 UD |
5905 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
5906 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 5907 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
68a6dcf5 | 5908 | msgid "Address family not supported by protocol" |
b7e26885 | 5909 | msgstr "주소군을 규약에서 지원하지 않음" |
4f2a5db0 | 5910 | |
68a6dcf5 | 5911 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
6032ae65 | 5912 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
68a6dcf5 | 5913 | msgid "Address already in use" |
b7e26885 | 5914 | msgstr "주소가 이미 사용 중입니다" |
8ca5c11b | 5915 | |
68a6dcf5 UD |
5916 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
5917 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5918 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5919 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
68a6dcf5 | 5920 | msgid "Cannot assign requested address" |
b7e26885 | 5921 | msgstr "요청한 주소를 배정할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 5922 | |
68a6dcf5 | 5923 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6032ae65 | 5924 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
68a6dcf5 | 5925 | msgid "Network is down" |
b7e26885 | 5926 | msgstr "네트워크가 죽었습니다" |
4f2a5db0 | 5927 | |
68a6dcf5 UD |
5928 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
5929 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 5930 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
68a6dcf5 | 5931 | msgid "Network is unreachable" |
b7e26885 | 5932 | msgstr "네트워크가 접근 불가능합니다" |
8ca5c11b | 5933 | |
68a6dcf5 | 5934 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6032ae65 | 5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
68a6dcf5 | 5936 | msgid "Network dropped connection on reset" |
b7e26885 | 5937 | msgstr "네트웍이 reset때문에 연결을 끊었습니다" |
4f2a5db0 | 5938 | |
68a6dcf5 | 5939 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6032ae65 | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
68a6dcf5 | 5941 | msgid "Software caused connection abort" |
b7e26885 | 5942 | msgstr "소프트웨어가 연결 중단을 초래했습니다" |
8ca5c11b | 5943 | |
68a6dcf5 UD |
5944 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
5945 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5946 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
68a6dcf5 | 5948 | msgid "Connection reset by peer" |
31ad488d | 5949 | msgstr "상대편이 연결을 끊음" |
4f2a5db0 | 5950 | |
68a6dcf5 UD |
5951 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
5952 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5953 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
68a6dcf5 | 5955 | msgid "No buffer space available" |
b7e26885 | 5956 | msgstr "사용 가능한 버퍼 공간이 없음" |
5470bc9f | 5957 | |
68a6dcf5 UD |
5958 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
5959 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 5960 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
68a6dcf5 | 5961 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
b7e26885 | 5962 | msgstr "전송 종료지점이 이미 연결되어 있습니다" |
8ca5c11b | 5963 | |
68a6dcf5 UD |
5964 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
5965 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5966 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5967 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 5968 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
68a6dcf5 | 5969 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
b7e26885 | 5970 | msgstr "전송 종료지점이 연결되어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 5971 | |
68a6dcf5 UD |
5972 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
5973 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5974 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
68a6dcf5 | 5976 | msgid "Destination address required" |
b7e26885 | 5977 | msgstr "목적지 주소가 필요함" |
4f2a5db0 | 5978 | |
68a6dcf5 | 5979 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6032ae65 | 5980 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
68a6dcf5 | 5981 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
b7e26885 | 5982 | msgstr "전송 종료지점이 지난 후에 보낼 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 5983 | |
6032ae65 | 5984 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
68a6dcf5 | 5985 | msgid "Too many references: cannot splice" |
b7e26885 | 5986 | msgstr "참조가 너무 많음: 연결할 수 없습니다" |
8ca5c11b | 5987 | |
68a6dcf5 UD |
5988 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
5989 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 5990 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
68a6dcf5 | 5991 | msgid "Connection timed out" |
b7e26885 | 5992 | msgstr "연결 시간 초과" |
8ca5c11b | 5993 | |
68a6dcf5 UD |
5994 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
5995 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 5996 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
68a6dcf5 | 5997 | msgid "Connection refused" |
b7e26885 | 5998 | msgstr "연결이 거부됨" |
8ca5c11b | 5999 | |
68a6dcf5 UD |
6000 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6001 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 6002 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
68a6dcf5 | 6003 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
b7e26885 | 6004 | msgstr "기호 연결의 단계가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6005 | |
68a6dcf5 UD |
6006 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6007 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6008 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 6009 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
68a6dcf5 | 6010 | msgid "File name too long" |
b7e26885 | 6011 | msgstr "파일 이름이 너무 깁니다" |
a3c7fcf0 | 6012 | |
68a6dcf5 | 6013 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6032ae65 | 6014 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
68a6dcf5 | 6015 | msgid "Host is down" |
b7e26885 | 6016 | msgstr "호스트가 죽었습니다" |
a3c7fcf0 | 6017 | |
6032ae65 | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
68a6dcf5 | 6019 | msgid "No route to host" |
b7e26885 | 6020 | msgstr "호스트로 갈 루트가 없음" |
a3c7fcf0 | 6021 | |
68a6dcf5 UD |
6022 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6023 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 6024 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
68a6dcf5 | 6025 | msgid "Directory not empty" |
f56e3b27 | 6026 | msgstr "디렉터리가 비어있지 않음" |
8ca5c11b | 6027 | |
68a6dcf5 UD |
6028 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6029 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 6030 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
68a6dcf5 | 6031 | msgid "Too many users" |
b7e26885 | 6032 | msgstr "사용자가 너무 많음" |
a3c7fcf0 | 6033 | |
68a6dcf5 | 6034 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6032ae65 | 6035 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
68a6dcf5 | 6036 | msgid "Disk quota exceeded" |
b7e26885 | 6037 | msgstr "디스크 할당량이 초과됨" |
a3c7fcf0 | 6038 | |
930324b3 | 6039 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
31ad488d DM |
6040 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6041 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6042 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6043 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6032ae65 | 6044 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:471 |
31ad488d DM |
6045 | msgid "Stale file handle" |
6046 | msgstr "끊어진 파일 핸들" | |
5470bc9f | 6047 | |
68a6dcf5 UD |
6048 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6049 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6050 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
31ad488d | 6051 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6032ae65 | 6052 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
68a6dcf5 | 6053 | msgid "Object is remote" |
b7e26885 | 6054 | msgstr "원격 개체입니다" |
4f2a5db0 | 6055 | |
930324b3 | 6056 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
31ad488d | 6057 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
68a6dcf5 UD |
6058 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6059 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
68a6dcf5 | 6061 | msgid "No locks available" |
b7e26885 | 6062 | msgstr "사용가능한 잠금장치가 없음" |
a3c7fcf0 | 6063 | |
930324b3 | 6064 | #. TRANS This indicates that the function called is |
68a6dcf5 UD |
6065 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6066 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6067 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6068 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 6069 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
68a6dcf5 | 6070 | msgid "Function not implemented" |
b7e26885 | 6071 | msgstr "함수를 구현하지 않았습니다" |
a3c7fcf0 | 6072 | |
68a6dcf5 UD |
6073 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6074 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
68a6dcf5 | 6076 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
b7e26885 | 6077 | msgstr "부적절하거나 불완전한 다중바이트 또는 광역 문자" |
cccda09f | 6078 | |
6032ae65 | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
68a6dcf5 | 6080 | msgid "Bad message" |
1cd9b65c | 6081 | msgstr "메시지가 잘못됨" |
5470bc9f | 6082 | |
6032ae65 | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
68a6dcf5 | 6084 | msgid "Identifier removed" |
f56e3b27 | 6085 | msgstr "식별자 제거" |
ce4d8b66 | 6086 | |
6032ae65 | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
68a6dcf5 | 6088 | msgid "Multihop attempted" |
b7e26885 | 6089 | msgstr "여러개의 hop이 시도됨" |
5470bc9f | 6090 | |
6032ae65 | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
68a6dcf5 | 6092 | msgid "No data available" |
b7e26885 | 6093 | msgstr "사용 가능한 자료가 없음" |
cccda09f | 6094 | |
6032ae65 | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
68a6dcf5 | 6096 | msgid "Link has been severed" |
b7e26885 | 6097 | msgstr "링크가 손상되었습니다" |
ce4d8b66 | 6098 | |
6032ae65 | 6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
68a6dcf5 | 6100 | msgid "No message of desired type" |
b7e26885 | 6101 | msgstr "적당한 형을 가진 메시지가 없음" |
c6645251 | 6102 | |
6032ae65 | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
68a6dcf5 | 6104 | msgid "Out of streams resources" |
b7e26885 | 6105 | msgstr "스트림 자원 부족" |
c6645251 | 6106 | |
6032ae65 | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
68a6dcf5 | 6108 | msgid "Device not a stream" |
b7e26885 | 6109 | msgstr "장치가 스트림이 아님" |
8ca5c11b | 6110 | |
6032ae65 | 6111 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
68a6dcf5 | 6112 | msgid "Value too large for defined data type" |
b7e26885 | 6113 | msgstr "정의한 자료형으로 쓰기엔 너무 큰 값" |
5470bc9f | 6114 | |
6032ae65 | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
68a6dcf5 | 6116 | msgid "Protocol error" |
b7e26885 | 6117 | msgstr "규약 오류" |
5470bc9f | 6118 | |
6032ae65 | 6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
68a6dcf5 | 6120 | msgid "Timer expired" |
b7e26885 | 6121 | msgstr "타이머 만료" |
5470bc9f | 6122 | |
930324b3 | 6123 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
68a6dcf5 UD |
6124 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6125 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6126 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
68a6dcf5 | 6128 | msgid "Operation canceled" |
b7e26885 | 6129 | msgstr "명령을 취소하였습니다" |
5470bc9f | 6130 | |
6032ae65 | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
74939c83 CD |
6132 | msgid "Owner died" |
6133 | msgstr "소유자가 죽었습니다" | |
6134 | ||
6032ae65 | 6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
74939c83 CD |
6136 | msgid "State not recoverable" |
6137 | msgstr "상태를 복구할 수 없습니다" | |
6138 | ||
6032ae65 | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
68a6dcf5 | 6140 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
b7e26885 | 6141 | msgstr "중단된 시스템 콜을 다시 시작해야 합니다" |
5470bc9f | 6142 | |
6032ae65 | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
68a6dcf5 | 6144 | msgid "Channel number out of range" |
b7e26885 | 6145 | msgstr "범위를 벗어난 채널 번호" |
5470bc9f | 6146 | |
6032ae65 | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
68a6dcf5 | 6148 | msgid "Level 2 not synchronized" |
b7e26885 | 6149 | msgstr "등급 2가 동기화되지 않음" |
ce4d8b66 | 6150 | |
6032ae65 | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
68a6dcf5 | 6152 | msgid "Level 3 halted" |
b7e26885 | 6153 | msgstr "등급 3 멎었음" |
5470bc9f | 6154 | |
6032ae65 | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
68a6dcf5 | 6156 | msgid "Level 3 reset" |
b7e26885 | 6157 | msgstr "등급 3 리셋" |
8ca5c11b | 6158 | |
6032ae65 | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
68a6dcf5 | 6160 | msgid "Link number out of range" |
b7e26885 | 6161 | msgstr "범위를 벗어난 링크 번호" |
cccda09f | 6162 | |
6032ae65 | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
68a6dcf5 | 6164 | msgid "Protocol driver not attached" |
b7e26885 | 6165 | msgstr "규약 구동기에 연결되지 않음" |
4f2a5db0 | 6166 | |
6032ae65 | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
68a6dcf5 | 6168 | msgid "No CSI structure available" |
b7e26885 | 6169 | msgstr "사용 가능한 CSI 구조가 없음" |
cccda09f | 6170 | |
6032ae65 | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
68a6dcf5 | 6172 | msgid "Level 2 halted" |
b7e26885 | 6173 | msgstr "등급 2 멎었음" |
cccda09f | 6174 | |
6032ae65 | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
68a6dcf5 | 6176 | msgid "Invalid exchange" |
b7e26885 | 6177 | msgstr "부적절한 교환" |
cccda09f | 6178 | |
6032ae65 | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
68a6dcf5 | 6180 | msgid "Invalid request descriptor" |
1cd9b65c | 6181 | msgstr "요청 디스크립터가 잘못됨" |
4f2a5db0 | 6182 | |
6032ae65 | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
68a6dcf5 | 6184 | msgid "Exchange full" |
b7e26885 | 6185 | msgstr "교환이 가득 참" |
5470bc9f | 6186 | |
6032ae65 | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
68a6dcf5 | 6188 | msgid "No anode" |
b7e26885 | 6189 | msgstr "anode가 없습니다" |
4f2a5db0 | 6190 | |
6032ae65 | 6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
68a6dcf5 | 6192 | msgid "Invalid request code" |
b7e26885 | 6193 | msgstr "부적절한 요청 코드" |
5470bc9f | 6194 | |
6032ae65 | 6195 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
68a6dcf5 | 6196 | msgid "Invalid slot" |
b7e26885 | 6197 | msgstr "부적절한 슬롯" |
5470bc9f | 6198 | |
6032ae65 | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
6200 | msgid "File locking deadlock error" |
6201 | msgstr "파일 잠금 교착상태 오류" | |
6202 | ||
6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
68a6dcf5 | 6204 | msgid "Bad font file format" |
b7e26885 | 6205 | msgstr "글꼴 파일 형식이 틀렸습니다" |
4f2a5db0 | 6206 | |
748e23af | 6207 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
68a6dcf5 | 6208 | msgid "Machine is not on the network" |
b7e26885 | 6209 | msgstr "컴퓨터가 네트워크에 붙어 있지 않습니다" |
4f2a5db0 | 6210 | |
748e23af | 6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
68a6dcf5 | 6212 | msgid "Package not installed" |
b7e26885 | 6213 | msgstr "패키지를 설치하지 않았습니다" |
4f2a5db0 | 6214 | |
748e23af | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
68a6dcf5 | 6216 | msgid "Advertise error" |
b7e26885 | 6217 | msgstr "선전 오류" |
5470bc9f | 6218 | |
748e23af | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
68a6dcf5 | 6220 | msgid "Srmount error" |
b7e26885 | 6221 | msgstr "srmount 오류" |
4f2a5db0 | 6222 | |
748e23af | 6223 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
68a6dcf5 | 6224 | msgid "Communication error on send" |
b7e26885 | 6225 | msgstr "전송 중 통신 오류" |
4f2a5db0 | 6226 | |
748e23af | 6227 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
68a6dcf5 | 6228 | msgid "RFS specific error" |
b7e26885 | 6229 | msgstr "RFS 관련 오류" |
5470bc9f | 6230 | |
748e23af | 6231 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
68a6dcf5 | 6232 | msgid "Name not unique on network" |
b7e26885 | 6233 | msgstr "이름이 네트워크 상에서 단일하지 않습니다" |
06d3b079 | 6234 | |
748e23af | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
68a6dcf5 | 6236 | msgid "File descriptor in bad state" |
b7e26885 | 6237 | msgstr "파일 디스크립터가 잘못된 상태에 있습니다" |
5470bc9f | 6238 | |
748e23af | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
68a6dcf5 | 6240 | msgid "Remote address changed" |
b7e26885 | 6241 | msgstr "원격 주소가 바뀌었습니다" |
5470bc9f | 6242 | |
748e23af | 6243 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
68a6dcf5 | 6244 | msgid "Can not access a needed shared library" |
b7e26885 | 6245 | msgstr "필요한 공유 라이브러리에 접근할 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6246 | |
748e23af | 6247 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
68a6dcf5 | 6248 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
b7e26885 | 6249 | msgstr "손상된 공유 라이브러리에 접근합니다" |
5470bc9f | 6250 | |
748e23af | 6251 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
68a6dcf5 | 6252 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
b7e26885 | 6253 | msgstr "a.out의 .lib 섹션이 손상되었습니다" |
4f2a5db0 | 6254 | |
748e23af | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
68a6dcf5 | 6256 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
b7e26885 | 6257 | msgstr "너무 많은 동적 라이브러리와 링크하려고 시도합니다" |
5470bc9f | 6258 | |
748e23af | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
68a6dcf5 | 6260 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
b7e26885 | 6261 | msgstr "공유 라이브러리를 직접 실행할 수 없습니다" |
5470bc9f | 6262 | |
748e23af | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
68a6dcf5 | 6264 | msgid "Streams pipe error" |
b7e26885 | 6265 | msgstr "스트림 파이프 오류" |
5470bc9f | 6266 | |
748e23af | 6267 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
68a6dcf5 | 6268 | msgid "Structure needs cleaning" |
b7e26885 | 6269 | msgstr "구조에 청소가 필요합니다" |
8ca5c11b | 6270 | |
748e23af | 6271 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
68a6dcf5 | 6272 | msgid "Not a XENIX named type file" |
b7e26885 | 6273 | msgstr "XENIX named 타입 파일이 아닙니다" |
a3c7fcf0 | 6274 | |
748e23af | 6275 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
68a6dcf5 | 6276 | msgid "No XENIX semaphores available" |
b7e26885 | 6277 | msgstr "사용 가능한 XENIX 세마포어가 없습니다" |
8ca5c11b | 6278 | |
748e23af | 6279 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
68a6dcf5 | 6280 | msgid "Is a named type file" |
b7e26885 | 6281 | msgstr "named 타입 파일입니다" |
8ca5c11b | 6282 | |
748e23af | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
68a6dcf5 | 6284 | msgid "Remote I/O error" |
b7e26885 | 6285 | msgstr "원격 입출력 오류" |
4f2a5db0 | 6286 | |
748e23af | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
68a6dcf5 | 6288 | msgid "No medium found" |
b7e26885 | 6289 | msgstr "미디어가 없음" |
ce4d8b66 | 6290 | |
748e23af | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
68a6dcf5 | 6292 | msgid "Wrong medium type" |
1cd9b65c | 6293 | msgstr "미디어 종류가 잘못됨" |
ce4d8b66 | 6294 | |
748e23af | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
68a6dcf5 | 6296 | msgid "Required key not available" |
b7e26885 | 6297 | msgstr "필요한 키가 없습니다" |
ce4d8b66 | 6298 | |
748e23af | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
68a6dcf5 | 6300 | msgid "Key has expired" |
b7e26885 | 6301 | msgstr "키가 만료되었습니다" |
ce4d8b66 | 6302 | |
748e23af | 6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
68a6dcf5 | 6304 | msgid "Key has been revoked" |
b7e26885 | 6305 | msgstr "키가 종료되었습니다" |
5470bc9f | 6306 | |
748e23af | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
68a6dcf5 | 6308 | msgid "Key was rejected by service" |
b7e26885 | 6309 | msgstr "서비스가 키를 거부했습니다" |
5470bc9f | 6310 | |
748e23af | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
46a5b7f0 UD |
6312 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6313 | msgstr "작업이 불가능, RF-kill 때문" | |
6314 | ||
748e23af | 6315 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
31ad488d DM |
6316 | msgid "Memory page has hardware error" |
6317 | msgstr "메모리 페이지에 하드웨어 오류" | |
6318 | ||
748e23af | 6319 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
6320 | msgid "RPC struct is bad" |
6321 | msgstr "RPC 구조가 잘못되었습니다" | |
6322 | ||
6323 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
6324 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6325 | #. TRANS | |
6326 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6327 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
6329 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6330 | msgstr "부적절한 파일 타입 또는 형식" | |
6331 | ||
748e23af | 6332 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
6333 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6334 | msgstr "RPC 프로그램의 프로시져가 잘못됨" | |
6335 | ||
748e23af | 6336 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
6337 | msgid "Authentication error" |
6338 | msgstr "인증 오류" | |
6339 | ||
6340 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6341 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6342 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 6343 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
6344 | msgid "Translator died" |
6345 | msgstr "변환기가 죽었음" | |
6346 | ||
748e23af | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
6348 | msgid "RPC version wrong" |
6349 | msgstr "RPC 버전이 잘못됨" | |
6350 | ||
6351 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 6352 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
6353 | msgid "You really blew it this time" |
6354 | msgstr "이번엔 정말로 날려버렸습니다" | |
6355 | ||
6356 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6357 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6358 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 6359 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
6360 | msgid "Too many processes" |
6361 | msgstr "프로세스가 너무 많음" | |
6362 | ||
6363 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 6364 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
6365 | msgid "Gratuitous error" |
6366 | msgstr "이유없는 오류" | |
6367 | ||
6368 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
6369 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6370 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6371 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6372 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6373 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6374 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6375 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6376 | #. TRANS values. | |
6377 | #. TRANS | |
6378 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6379 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
6381 | msgid "Not supported" |
6382 | msgstr "지원하지 않습니다" | |
6383 | ||
748e23af | 6384 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
6385 | msgid "RPC program version wrong" |
6386 | msgstr "RPC 프로그램 버전이 잘못됨" | |
6387 | ||
6388 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6389 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6390 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6391 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6392 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6393 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
6395 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6396 | msgstr "배경 프로세스로 부적합한 동작" | |
6397 | ||
6398 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6399 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
6400 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6401 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6402 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6403 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6404 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6405 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6406 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6407 | #. TRANS @c | |
6408 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6409 | #. TRANS @c | |
6410 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6411 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 6412 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
6413 | msgid "Computer bought the farm" |
6414 | msgstr "컴퓨터가 농장을 샀습니다" | |
6415 | ||
6416 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6417 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6418 | #. TRANS | |
6419 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6420 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 6421 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
6422 | msgid "Operation would block" |
6423 | msgstr "동작이 막힙니다" | |
6424 | ||
748e23af | 6425 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
6426 | msgid "Need authenticator" |
6427 | msgstr "인증기가 필요함" | |
6428 | ||
6429 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6430 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6431 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 6432 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
6433 | msgid "?" |
6434 | msgstr "?" | |
6435 | ||
748e23af | 6436 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
6437 | msgid "RPC program not available" |
6438 | msgstr "RPC 프로그램 사용 불가능" | |
6439 | ||
748e23af | 6440 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
68a6dcf5 | 6441 | msgid "Error in unknown error system: " |
b7e26885 | 6442 | msgstr "알 수 없는 오류 시스템에 오류: " |
8ca5c11b | 6443 | |
019d8509 | 6444 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
68a6dcf5 | 6445 | msgid "Address family for hostname not supported" |
b7e26885 | 6446 | msgstr "호스트이름에 대한 주소군을 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 6447 | |
019d8509 | 6448 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
68a6dcf5 | 6449 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
b7e26885 | 6450 | msgstr "name resolution에서 일시적인 실패" |
8ca5c11b | 6451 | |
019d8509 | 6452 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
68a6dcf5 | 6453 | msgid "Bad value for ai_flags" |
1cd9b65c | 6454 | msgstr "ai_flags의 값이 잘못됨" |
8ca5c11b | 6455 | |
019d8509 | 6456 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
68a6dcf5 | 6457 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
b7e26885 | 6458 | msgstr "name resolution에서 복구할 수 없는 실패" |
8ca5c11b | 6459 | |
019d8509 | 6460 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
68a6dcf5 | 6461 | msgid "ai_family not supported" |
b7e26885 | 6462 | msgstr "ai_family를 지원하지 않습니다" |
8ca5c11b | 6463 | |
019d8509 | 6464 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
68a6dcf5 | 6465 | msgid "Memory allocation failure" |
b7e26885 | 6466 | msgstr "메모리 할당 실패" |
cccda09f | 6467 | |
019d8509 | 6468 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
68a6dcf5 | 6469 | msgid "No address associated with hostname" |
b7e26885 | 6470 | msgstr "호스트이름과 대응되는 주소가 없음" |
4f2a5db0 | 6471 | |
019d8509 | 6472 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
68a6dcf5 | 6473 | msgid "Name or service not known" |
b7e26885 | 6474 | msgstr "이름 혹은 서비스를 알 수 없습니다" |
4f2a5db0 | 6475 | |
019d8509 | 6476 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
68a6dcf5 | 6477 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
b7e26885 | 6478 | msgstr "ai_socktype에서는 servname을 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 6479 | |
019d8509 | 6480 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
68a6dcf5 | 6481 | msgid "ai_socktype not supported" |
b7e26885 | 6482 | msgstr "ai_socktype을 지원하지 않습니다" |
5470bc9f | 6483 | |
019d8509 | 6484 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
68a6dcf5 | 6485 | msgid "System error" |
b7e26885 | 6486 | msgstr "시스템 오류" |
ce4d8b66 | 6487 | |
019d8509 | 6488 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
68a6dcf5 | 6489 | msgid "Processing request in progress" |
b7e26885 | 6490 | msgstr "진행중인 요청을 수행중입니다" |
ce4d8b66 | 6491 | |
019d8509 | 6492 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
68a6dcf5 | 6493 | msgid "Request canceled" |
b7e26885 | 6494 | msgstr "요청을 취소합니다" |
8ca5c11b | 6495 | |
019d8509 | 6496 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
68a6dcf5 | 6497 | msgid "Request not canceled" |
b7e26885 | 6498 | msgstr "요청을 취소하지 않습니다" |
c6645251 | 6499 | |
019d8509 | 6500 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
68a6dcf5 | 6501 | msgid "All requests done" |
b7e26885 | 6502 | msgstr "모든 요청을 완료했습니다" |
8ca5c11b | 6503 | |
019d8509 | 6504 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
68a6dcf5 | 6505 | msgid "Interrupted by a signal" |
31ad488d | 6506 | msgstr "시그널 때문에 중단됨" |
5470bc9f | 6507 | |
019d8509 | 6508 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
68a6dcf5 | 6509 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
b7e26885 | 6510 | msgstr "파라미터 문자열을 올바르게 인코딩하지 않았습니다" |
5470bc9f | 6511 | |
1bf32d6a AH |
6512 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19 |
6513 | msgid "Result too large for supplied buffer" | |
6514 | msgstr "결과가 제공된 버퍼에 비해 너무 큽니다" | |
6515 | ||
fbc14ab6 | 6516 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
1cd9b65c AM |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6519 | msgstr "makecontext: 8개보다 많은 인자를 어떻게 처리할 지 알 수 없습니다\n" | |
6520 | ||
1bf32d6a | 6521 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:214 |
0ffaa7be CD |
6522 | msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" |
6523 | msgstr "IBT 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다" | |
74939c83 | 6524 | |
1bf32d6a | 6525 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:233 |
0ffaa7be CD |
6526 | msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" |
6527 | msgstr "SHSTK 기능을 켜고 공유 오브젝트를 다시 만듭니다" | |
74939c83 | 6528 | |
1bf32d6a AH |
6529 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:251 |
6530 | msgid "can't disable IBT" | |
6531 | msgstr "IBT 사용을 끌 수 없습니다" | |
6532 | ||
6533 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:253 | |
6534 | msgid "can't disable SHSTK" | |
6535 | msgstr "SHSTK 사용을 끌 수 없습니다" | |
74939c83 | 6536 | |
e502942e CD |
6537 | #: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 |
6538 | msgid "CPU ISA level is lower than required" | |
6539 | msgstr "CPU ISA 단계가 필요보다 낮습니다" | |
6540 | ||
019d8509 AH |
6541 | #: sysdeps/x86/readelflib.c:62 |
6542 | #, c-format | |
6543 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6544 | msgstr "%s은(는) 알려지지 않은 기계 %d을(를) 위한 것입니다.\n" | |
6545 | ||
e1e47c91 | 6546 | #: timezone/zdump.c:332 |
0ffaa7be CD |
6547 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6548 | msgstr "ASCII 알파벳 및 숫자, '-', '+'가 아닌 문자가 있습니다" | |
6549 | ||
6550 | #: timezone/zdump.c:334 | |
0e8bac37 SP |
6551 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6552 | msgstr "3자보다 적습니다" | |
ce4d8b66 | 6553 | |
0ffaa7be | 6554 | #: timezone/zdump.c:336 |
0e8bac37 SP |
6555 | msgid "has more than 6 characters" |
6556 | msgstr "6자보다 많습니다" | |
ce4d8b66 | 6557 | |
e1e47c91 | 6558 | #: timezone/zdump.c:341 |
68a6dcf5 UD |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
b7e26885 | 6561 | msgstr "%s: 경고: 지역 \"%s\" 약어 \"%s\" %s\n" |
5470bc9f | 6562 | |
e1e47c91 | 6563 | #: timezone/zdump.c:387 |
791a08cf | 6564 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6565 | msgid "" |
e1e47c91 | 6566 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
930324b3 SP |
6567 | "Options include:\n" |
6568 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6569 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6570 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6571 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6572 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6573 | " --help Output this help\n" | |
6574 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6575 | "\n" |
31ad488d | 6576 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6577 | msgstr "" |
791a08cf | 6578 | "%s: 사용법: %s <옵션> <시간대> ...\n" |
930324b3 SP |
6579 | "옵션:\n" |
6580 | " -c [L,]U 연도 L에서 시작 (기본값 -500), U 전에 끝 (기본값 2500)\n" | |
6581 | " -t [L,]U 시각 L에서 시작, U 전에 끝 (1970년 이후 지난 초 단위)\n" | |
6582 | " -i 이행 목록을 간략히 표시합니다 (실험적인 형식)\n" | |
6583 | " -v 이행 목록을 자세히 표시합니다\n" | |
6584 | " -V 이행 목록을 좀 덜 자세히 표시합니다\n" | |
6585 | " --help 이 도움말을 출력합니다\n" | |
6586 | " --version 버전 정보를 출력합니다\n" | |
46a5b7f0 | 6587 | "\n" |
930324b3 | 6588 | "Report bugs to %s.\n" |
ce4d8b66 | 6589 | |
e1e47c91 | 6590 | #: timezone/zdump.c:473 |
68a6dcf5 UD |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
b7e26885 | 6593 | msgstr "%s: 제멋대로인 -c 인수 %s\n" |
4f2a5db0 | 6594 | |
e1e47c91 | 6595 | #: timezone/zdump.c:506 |
1cd9b65c AM |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6598 | msgstr "%s: 제멋대로인 -t 인수 %s\n" | |
6599 | ||
0ffaa7be | 6600 | #: timezone/zic.c:432 |
68a6dcf5 UD |
6601 | #, c-format |
6602 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
b7e26885 | 6603 | msgstr "%s: 메모리가 바닥남: %s\n" |
cccda09f | 6604 | |
0ffaa7be | 6605 | #: timezone/zic.c:440 |
0e8bac37 SP |
6606 | msgid "size overflow" |
6607 | msgstr "크기 오버플로" | |
6608 | ||
0ffaa7be | 6609 | #: timezone/zic.c:450 |
e1e47c91 | 6610 | msgid "alignment overflow" |
791a08cf | 6611 | msgstr "정렬 값 오버플로" |
e1e47c91 | 6612 | |
0ffaa7be | 6613 | #: timezone/zic.c:498 |
930324b3 SP |
6614 | msgid "integer overflow" |
6615 | msgstr "정수 값 오버플로" | |
0e8bac37 | 6616 | |
0ffaa7be | 6617 | #: timezone/zic.c:532 |
68a6dcf5 | 6618 | #, c-format |
930324b3 SP |
6619 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6620 | msgstr "\"%s\", 행 %<PRIdMAX>: " | |
cccda09f | 6621 | |
0ffaa7be | 6622 | #: timezone/zic.c:535 |
68a6dcf5 | 6623 | #, c-format |
930324b3 SP |
6624 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6625 | msgstr " (\"%s\"에 있는 규칙, 행 %<PRIdMAX>)" | |
cccda09f | 6626 | |
0ffaa7be | 6627 | #: timezone/zic.c:554 |
1cd9b65c | 6628 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6629 | msgid "warning: " |
b7e26885 | 6630 | msgstr "경고: " |
cccda09f | 6631 | |
0ffaa7be | 6632 | #: timezone/zic.c:579 |
791a08cf | 6633 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6634 | msgid "" |
0e8bac37 | 6635 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6636 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" |
6637 | "\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" | |
6638 | "\t[ filename ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6639 | "\n" |
31ad488d | 6640 | "Report bugs to %s.\n" |
68a6dcf5 | 6641 | msgstr "" |
0e8bac37 | 6642 | "%s: 사용법은 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6643 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d <디렉터리> ] [ -l <지역시각> ] [ -L <윤초> ] \\\n" |
6644 | "\t[ -p <POSIX규칙> ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t <지역시각-링크> ] \\\n" | |
6645 | "\t[ <파일이름> ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6646 | "\n" |
31ad488d | 6647 | "문제점은 %s 주소로 알려 주십시오.\n" |
cccda09f | 6648 | |
0ffaa7be | 6649 | #: timezone/zic.c:604 |
930324b3 SP |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6652 | msgstr "%s: %s 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %s\n" | |
6653 | ||
0ffaa7be | 6654 | #: timezone/zic.c:698 |
68a6dcf5 | 6655 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
b7e26885 | 6656 | msgstr "제멋대로인 zic_t의 컴파일 타임 명세" |
cccda09f | 6657 | |
0ffaa7be CD |
6658 | #: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 |
6659 | msgid "incompatible -b options" | |
6660 | msgstr "호환되지 않는 -b 옵션" | |
6661 | ||
6662 | #: timezone/zic.c:723 | |
6663 | #, c-format | |
6664 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
6665 | msgstr "부적절한 옵션: -b '%s'" | |
6666 | ||
6667 | #: timezone/zic.c:730 | |
68a6dcf5 UD |
6668 | #, c-format |
6669 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
0ffaa7be | 6670 | msgstr "%s: 여러개의 -d 옵션을 지정했습니다\n" |
5470bc9f | 6671 | |
0ffaa7be | 6672 | #: timezone/zic.c:740 |
68a6dcf5 UD |
6673 | #, c-format |
6674 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
0ffaa7be | 6675 | msgstr "%s: 여러개의 -l 옵션을 지정했습니다\n" |
cccda09f | 6676 | |
0ffaa7be | 6677 | #: timezone/zic.c:750 |
68a6dcf5 UD |
6678 | #, c-format |
6679 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
0ffaa7be | 6680 | msgstr "%s: 여러개의 -p 옵션을 지정했습니다\n" |
cccda09f | 6681 | |
0ffaa7be | 6682 | #: timezone/zic.c:758 |
791a08cf | 6683 | #, c-format |
e1e47c91 | 6684 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" |
0ffaa7be | 6685 | msgstr "%s: 여러개의 -t 옵션을 지정했습니다\n" |
e1e47c91 | 6686 | |
0ffaa7be | 6687 | #: timezone/zic.c:767 |
e1e47c91 | 6688 | msgid "-y is obsolescent" |
791a08cf | 6689 | msgstr "-y 옵션은 이제 사용하지 않습니다" |
e1e47c91 | 6690 | |
0ffaa7be | 6691 | #: timezone/zic.c:771 |
68a6dcf5 UD |
6692 | #, c-format |
6693 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
0ffaa7be | 6694 | msgstr "%s: 여러개의 -y 옵션을 지정했습니다\n" |
8ca5c11b | 6695 | |
0ffaa7be | 6696 | #: timezone/zic.c:781 |
68a6dcf5 UD |
6697 | #, c-format |
6698 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
0ffaa7be CD |
6699 | msgstr "%s: 여러개의 -L 옵션을 지정했습니다\n" |
6700 | ||
6701 | #: timezone/zic.c:792 | |
6702 | #, c-format | |
6703 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
6704 | msgstr "%s: 여러개의 -r 옵션을 지정했습니다\n" | |
68a6dcf5 | 6705 | |
0ffaa7be CD |
6706 | #: timezone/zic.c:798 |
6707 | #, c-format | |
6708 | msgid "%s: invalid time range: %s\n" | |
6709 | msgstr "%s: 시간 범위가 잘못되었습니다: %s\n" | |
6710 | ||
6711 | #: timezone/zic.c:805 | |
0e8bac37 SP |
6712 | msgid "-s ignored" |
6713 | msgstr "-s 무시됨" | |
6714 | ||
0ffaa7be | 6715 | #: timezone/zic.c:848 |
68a6dcf5 | 6716 | msgid "link to link" |
b7e26885 | 6717 | msgstr "링크로 링크" |
8ca5c11b | 6718 | |
0ffaa7be | 6719 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 |
0e8bac37 SP |
6720 | msgid "command line" |
6721 | msgstr "명령행" | |
6722 | ||
0ffaa7be | 6723 | #: timezone/zic.c:871 |
0e8bac37 SP |
6724 | msgid "empty file name" |
6725 | msgstr "빈 파일 이름" | |
6726 | ||
0ffaa7be | 6727 | #: timezone/zic.c:874 |
0e8bac37 SP |
6728 | #, c-format |
6729 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6730 | msgstr "'%s' 파일 이름이 '/'로 시작합니다" | |
6731 | ||
0ffaa7be | 6732 | #: timezone/zic.c:884 |
0e8bac37 SP |
6733 | #, c-format |
6734 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6735 | msgstr "'%s' 파일 이름에 '%.*s' 내용이 들어 있습니다" | |
6736 | ||
0ffaa7be | 6737 | #: timezone/zic.c:890 |
0e8bac37 SP |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6740 | msgstr "'%s' 파일 이름에 앞에 '-'가 들어 있습니다" | |
6741 | ||
0ffaa7be | 6742 | #: timezone/zic.c:893 |
0e8bac37 SP |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6745 | msgstr "'%s' 파일 이름에 길이가 제한보다 긴 '%.*s...' 내용이 들어 있습니다" | |
6746 | ||
0ffaa7be | 6747 | #: timezone/zic.c:921 |
0e8bac37 SP |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6750 | msgstr "'%s' 파일 이름에 '%c' 바이트가 들어 있습니다" | |
6751 | ||
0ffaa7be | 6752 | #: timezone/zic.c:922 |
0e8bac37 SP |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6755 | msgstr "'%s' 파일 이름에 '\\%o' 바이트가 들어 있습니다" | |
6756 | ||
0ffaa7be | 6757 | #: timezone/zic.c:992 |
0e8bac37 | 6758 | #, c-format |
930324b3 SP |
6759 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
6760 | msgstr "%s: %s/%s에서 연결 실패: %s\n" | |
0e8bac37 | 6761 | |
0ffaa7be | 6762 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 |
930324b3 SP |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
6765 | msgstr "%s: %s/%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n" | |
6766 | ||
0ffaa7be | 6767 | #: timezone/zic.c:1026 |
930324b3 SP |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6770 | msgstr "하드 링크가 실패해서 심볼릭 링크를 사용합니다: %s" | |
8ca5c11b | 6771 | |
0ffaa7be | 6772 | #: timezone/zic.c:1034 |
1cd9b65c | 6773 | #, c-format |
930324b3 SP |
6774 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" |
6775 | msgstr "%s: %s/%s을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" | |
1cd9b65c | 6776 | |
0ffaa7be | 6777 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 |
1cd9b65c | 6778 | #, c-format |
930324b3 SP |
6779 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6780 | msgstr "%s: %s/%s을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" | |
1cd9b65c | 6781 | |
0ffaa7be | 6782 | #: timezone/zic.c:1050 |
930324b3 SP |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "copy used because hard link failed: %s" | |
6785 | msgstr "하드 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s" | |
68a6dcf5 | 6786 | |
0ffaa7be | 6787 | #: timezone/zic.c:1053 |
930324b3 SP |
6788 | #, c-format |
6789 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6790 | msgstr "심볼릭 링크가 실패해서 복사를 사용합니다: %s" | |
6791 | ||
0ffaa7be | 6792 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
68a6dcf5 | 6793 | msgid "same rule name in multiple files" |
b7e26885 | 6794 | msgstr "여러 파일에 같은 이름의 규칙이 있음" |
68a6dcf5 | 6795 | |
0ffaa7be | 6796 | #: timezone/zic.c:1171 |
a3c7fcf0 | 6797 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6798 | msgid "%s in ruleless zone" |
b7e26885 | 6799 | msgstr "규칙없는 지역에 %s 있음" |
4f2a5db0 | 6800 | |
0ffaa7be | 6801 | #: timezone/zic.c:1191 |
68a6dcf5 | 6802 | msgid "standard input" |
b7e26885 | 6803 | msgstr "표준 입력" |
cccda09f | 6804 | |
0ffaa7be | 6805 | #: timezone/zic.c:1196 |
68a6dcf5 UD |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
b7e26885 | 6808 | msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" |
cccda09f | 6809 | |
0ffaa7be | 6810 | #: timezone/zic.c:1207 |
68a6dcf5 | 6811 | msgid "line too long" |
b7e26885 | 6812 | msgstr "행이 너무 깁니다" |
8ca5c11b | 6813 | |
0ffaa7be | 6814 | #: timezone/zic.c:1230 |
68a6dcf5 | 6815 | msgid "input line of unknown type" |
b7e26885 | 6816 | msgstr "알 수 없는 형태의 입력행" |
8ca5c11b | 6817 | |
0ffaa7be | 6818 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
68a6dcf5 UD |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
b7e26885 | 6821 | msgstr "%s: 문제상태: 잘못된 좌변값 %d\n" |
a3c7fcf0 | 6822 | |
0ffaa7be | 6823 | #: timezone/zic.c:1262 |
68a6dcf5 | 6824 | msgid "expected continuation line not found" |
b7e26885 | 6825 | msgstr "예상했던 연속 행을 찾지 못했음" |
ce4d8b66 | 6826 | |
0ffaa7be | 6827 | #: timezone/zic.c:1298 |
e1e47c91 | 6828 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
791a08cf | 6829 | msgstr "2018보다 전 버전의 zic는 초보다 작은 단위를 거부합니다" |
e1e47c91 | 6830 | |
0ffaa7be | 6831 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
68a6dcf5 | 6832 | msgid "time overflow" |
46a5b7f0 | 6833 | msgstr "시간 값 오버플로" |
5470bc9f | 6834 | |
0ffaa7be | 6835 | #: timezone/zic.c:1322 |
68a6dcf5 | 6836 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
791a08cf | 6837 | msgstr "2007보다 전 버전의 zic는 24보다 큰 값을 처리하지 못합니다" |
5470bc9f | 6838 | |
0ffaa7be | 6839 | #: timezone/zic.c:1340 |
e1e47c91 SP |
6840 | msgid "invalid saved time" |
6841 | msgstr "절약 시간이 부적절함" | |
6842 | ||
0ffaa7be | 6843 | #: timezone/zic.c:1351 |
68a6dcf5 | 6844 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
b7e26885 | 6845 | msgstr "Rule 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
df4ef2ab | 6846 | |
0ffaa7be | 6847 | #: timezone/zic.c:1360 |
791a08cf | 6848 | #, c-format |
e1e47c91 | 6849 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" |
791a08cf | 6850 | msgstr "\"%s\" 규칙 이름이 잘못되었습니다" |
cccda09f | 6851 | |
0ffaa7be | 6852 | #: timezone/zic.c:1382 |
68a6dcf5 | 6853 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
b7e26885 | 6854 | msgstr "Zone 줄에 필드의 갯수가 잘못되었음" |
8ca5c11b | 6855 | |
0ffaa7be | 6856 | #: timezone/zic.c:1387 |
5470bc9f | 6857 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6858 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
b7e26885 | 6859 | msgstr "\"지역 %s\" 행과 -l 옵션은 상호 배타적입니다" |
5470bc9f | 6860 | |
0ffaa7be | 6861 | #: timezone/zic.c:1393 |
cccda09f | 6862 | #, c-format |
68a6dcf5 | 6863 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
b7e26885 | 6864 | msgstr "\"지역 %s\" 행과 -p 옵션은 상호 배타적입니다" |
8ca5c11b | 6865 | |
0ffaa7be | 6866 | #: timezone/zic.c:1400 |
9af652f6 | 6867 | #, c-format |
930324b3 SP |
6868 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6869 | msgstr "지역명 %s (파일 \"%s\", 행 %<PRIdMAX>) 중복되어 있습니다" | |
8ca5c11b | 6870 | |
0ffaa7be | 6871 | #: timezone/zic.c:1414 |
68a6dcf5 | 6872 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
b7e26885 | 6873 | msgstr "Zone continuation 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" |
5470bc9f | 6874 | |
0ffaa7be | 6875 | #: timezone/zic.c:1454 |
1cd9b65c AM |
6876 | msgid "invalid UT offset" |
6877 | msgstr "UT 옵셋이 잘못됨" | |
cccda09f | 6878 | |
0ffaa7be | 6879 | #: timezone/zic.c:1458 |
68a6dcf5 | 6880 | msgid "invalid abbreviation format" |
1cd9b65c | 6881 | msgstr "약어 형식이 잘못됨" |
cccda09f | 6882 | |
0ffaa7be | 6883 | #: timezone/zic.c:1467 |
0e8bac37 SP |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
791a08cf | 6886 | msgstr "2015보다 전 버전이 zic는 '%s' 포맷을 처리하지 못합니다" |
0e8bac37 | 6887 | |
0ffaa7be | 6888 | #: timezone/zic.c:1494 |
68a6dcf5 | 6889 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
b7e26885 | 6890 | msgstr "계속되는 Zone 줄에 있는 끝 시각이 윗 줄에 있는 끝시각보다 늦은 시각이 아닙니다" |
cccda09f | 6891 | |
0ffaa7be | 6892 | #: timezone/zic.c:1526 |
68a6dcf5 | 6893 | msgid "invalid leaping year" |
1cd9b65c | 6894 | msgstr "윤년이 잘못됨" |
cccda09f | 6895 | |
0ffaa7be | 6896 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
68a6dcf5 | 6897 | msgid "invalid month name" |
1cd9b65c | 6898 | msgstr "달 이름이 잘못됨" |
cccda09f | 6899 | |
0ffaa7be | 6900 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
68a6dcf5 | 6901 | msgid "invalid day of month" |
1cd9b65c | 6902 | msgstr "달의 날짜 수가 잘못됨" |
8ca5c11b | 6903 | |
0ffaa7be | 6904 | #: timezone/zic.c:1566 |
68a6dcf5 | 6905 | msgid "time too small" |
b7e26885 | 6906 | msgstr "시간 값이 너무 작습니다" |
5470bc9f | 6907 | |
0ffaa7be | 6908 | #: timezone/zic.c:1570 |
68a6dcf5 | 6909 | msgid "time too large" |
b7e26885 | 6910 | msgstr "시간 값이 너무 큽니다" |
5470bc9f | 6911 | |
0ffaa7be | 6912 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
68a6dcf5 | 6913 | msgid "invalid time of day" |
1cd9b65c | 6914 | msgstr "하루 중 시각이 잘못됨" |
4f2a5db0 | 6915 | |
0ffaa7be CD |
6916 | #: timezone/zic.c:1577 |
6917 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
6918 | msgstr "윤초가 시간 원점보다 앞섬" | |
6919 | ||
6920 | #: timezone/zic.c:1585 | |
6921 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
6922 | msgstr "Leap 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" | |
4f2a5db0 | 6923 | |
0ffaa7be CD |
6924 | #: timezone/zic.c:1591 |
6925 | msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" | |
1cd9b65c | 6926 | msgstr "Leap 줄에 Rolling/Stationary 필드가 잘못됨" |
cccda09f | 6927 | |
0ffaa7be CD |
6928 | #: timezone/zic.c:1599 |
6929 | msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" | |
6930 | msgstr "Leap 줄에 CORRECTION 필드가 잘못됨" | |
6931 | ||
6932 | #: timezone/zic.c:1611 | |
6933 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
6934 | msgstr "Expires 줄에 필드의 개수가 잘못되었음" | |
1cd9b65c | 6935 | |
0ffaa7be CD |
6936 | #: timezone/zic.c:1613 |
6937 | msgid "multiple Expires lines" | |
6938 | msgstr "Expire 줄이 여러개입니다" | |
6939 | ||
6940 | #: timezone/zic.c:1624 | |
68a6dcf5 | 6941 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
b7e26885 | 6942 | msgstr "Link 줄에 필드의 수가 틀렸음" |
5470bc9f | 6943 | |
0ffaa7be | 6944 | #: timezone/zic.c:1628 |
68a6dcf5 | 6945 | msgid "blank FROM field on Link line" |
b7e26885 | 6946 | msgstr "Link 줄에 FROM 필드가 없음" |
5470bc9f | 6947 | |
0ffaa7be | 6948 | #: timezone/zic.c:1703 |
68a6dcf5 | 6949 | msgid "invalid starting year" |
1cd9b65c | 6950 | msgstr "시작하는 해가 잘못됨" |
8ca5c11b | 6951 | |
0ffaa7be | 6952 | #: timezone/zic.c:1725 |
68a6dcf5 | 6953 | msgid "invalid ending year" |
1cd9b65c | 6954 | msgstr "끝나는 해가 잘못됨" |
8ca5c11b | 6955 | |
0ffaa7be | 6956 | #: timezone/zic.c:1729 |
68a6dcf5 | 6957 | msgid "starting year greater than ending year" |
b7e26885 | 6958 | msgstr "시작하는 해가 끝나는 해보다 큽니다" |
8ca5c11b | 6959 | |
0ffaa7be | 6960 | #: timezone/zic.c:1736 |
68a6dcf5 | 6961 | msgid "typed single year" |
b7e26885 | 6962 | msgstr "연도를 한개 입력했습니다" |
8ca5c11b | 6963 | |
0ffaa7be | 6964 | #: timezone/zic.c:1739 |
e1e47c91 SP |
6965 | #, c-format |
6966 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
791a08cf | 6967 | msgstr "연도 종류 \"%s\"은(는) 이제 사용되지 않습니다. 대신 \"-\"를 사용하십시오" |
e1e47c91 | 6968 | |
0ffaa7be | 6969 | #: timezone/zic.c:1774 |
68a6dcf5 | 6970 | msgid "invalid weekday name" |
1cd9b65c AM |
6971 | msgstr "요일 이름이 잘못됨" |
6972 | ||
0ffaa7be | 6973 | #: timezone/zic.c:1935 |
930324b3 SP |
6974 | #, c-format |
6975 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
6976 | msgstr "레퍼런스 클라이언트는 이행 과정을 %d번 넘게 잘못 처리합니다" | |
6977 | ||
0ffaa7be | 6978 | #: timezone/zic.c:1939 |
1cd9b65c AM |
6979 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
6980 | msgstr "2014년보다 전의 클라이언트는 이행 과정을 1200번 이상 잘못 처리할 수도 있습니다" | |
68a6dcf5 | 6981 | |
0ffaa7be | 6982 | #: timezone/zic.c:2058 |
930324b3 SP |
6983 | msgid "too many transition times" |
6984 | msgstr "시각 이행이 너무 많습니다" | |
5470bc9f | 6985 | |
0ffaa7be | 6986 | #: timezone/zic.c:2297 |
791a08cf | 6987 | #, c-format |
e1e47c91 | 6988 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
791a08cf | 6989 | msgstr "%%z UT 오프셋 크기가 99:59:59를 넘어갑니다" |
0e8bac37 | 6990 | |
0ffaa7be | 6991 | #: timezone/zic.c:2673 |
68a6dcf5 | 6992 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
b7e26885 | 6993 | msgstr "지역에 대해 POSIX 환경 변수가 없습니다" |
df4ef2ab | 6994 | |
0ffaa7be | 6995 | #: timezone/zic.c:2679 |
1cd9b65c AM |
6996 | #, c-format |
6997 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
6998 | msgstr "%s: %d년보다 전의 클라이언트는 타임스탬프를 잘못 처리할 수도 있습니다." | |
6999 | ||
0ffaa7be | 7000 | #: timezone/zic.c:2818 |
0e8bac37 SP |
7001 | msgid "two rules for same instant" |
7002 | msgstr "같은 순간에 대해 규칙 2개" | |
7003 | ||
0ffaa7be | 7004 | #: timezone/zic.c:2889 |
68a6dcf5 | 7005 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
b7e26885 | 7006 | msgstr "단지 종료시각 이후에 사용하기 위한 시간대 약어를 결정할 수 없습니다" |
06d3b079 | 7007 | |
0ffaa7be | 7008 | #: timezone/zic.c:2964 |
1cd9b65c AM |
7009 | msgid "UT offset out of range" |
7010 | msgstr "UT 오프셋이 범위를 벗어났습니다" | |
9af652f6 | 7011 | |
0ffaa7be CD |
7012 | #: timezone/zic.c:2987 |
7013 | msgid "too many local time types" | |
7014 | msgstr "지역 시각의 종류가 너무 많습니다" | |
7015 | ||
7016 | #: timezone/zic.c:3005 | |
68a6dcf5 | 7017 | msgid "too many leap seconds" |
b7e26885 | 7018 | msgstr "윤초가 너무 많습니다" |
9af652f6 | 7019 | |
0ffaa7be | 7020 | #: timezone/zic.c:3032 |
e1e47c91 | 7021 | msgid "Leap seconds too close together" |
791a08cf | 7022 | msgstr "윤초가 너무 가깝습니다" |
9af652f6 | 7023 | |
0ffaa7be CD |
7024 | #: timezone/zic.c:3043 |
7025 | msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" | |
7026 | msgstr "\"#expires\"는 이제 사용되지 않습니다. \"Expires\"를 사용하십시오" | |
7027 | ||
7028 | #: timezone/zic.c:3049 | |
7029 | msgid "last Leap time does not precede Expires time" | |
7030 | msgstr "마지막 윤초 시간이 Expires 시간보다 앞서지 않습니다" | |
7031 | ||
7032 | #: timezone/zic.c:3095 | |
68a6dcf5 | 7033 | msgid "Wild result from command execution" |
b7e26885 | 7034 | msgstr "명령 실행에서 제 멋대로의 결과가 나왔습니다" |
9af652f6 | 7035 | |
0ffaa7be | 7036 | #: timezone/zic.c:3096 |
a3c7fcf0 | 7037 | #, c-format |
68a6dcf5 | 7038 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
b7e26885 | 7039 | msgstr "%s: 명령은 '%s'였고, 결과는 %d였습니다\n" |
9af652f6 | 7040 | |
0ffaa7be | 7041 | #: timezone/zic.c:3202 |
e1e47c91 SP |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
791a08cf | 7044 | msgstr "\"%s\"은(는) 문서화되지 않았습니다. 대신 \"last%s\"를(를) 사용하십시오" |
e1e47c91 | 7045 | |
0ffaa7be | 7046 | #: timezone/zic.c:3233 |
e1e47c91 SP |
7047 | #, c-format |
7048 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
791a08cf | 7049 | msgstr "\"%s\"은(는) 2017c 보다 전 버전의 zic에서 애매한 표현입니다" |
e1e47c91 | 7050 | |
0ffaa7be | 7051 | #: timezone/zic.c:3267 |
68a6dcf5 | 7052 | msgid "Odd number of quotation marks" |
b7e26885 | 7053 | msgstr "따옴표 수가 홀수입니다" |
9af652f6 | 7054 | |
0ffaa7be | 7055 | #: timezone/zic.c:3361 |
68a6dcf5 | 7056 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
b7e26885 | 7057 | msgstr "평년에 2월 29일을 사용" |
9af652f6 | 7058 | |
0ffaa7be | 7059 | #: timezone/zic.c:3396 |
0e8bac37 | 7060 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
791a08cf | 7061 | msgstr "2004보다 전 버전의 zic에서는 달의 시작/끝을 넘어가는 규칙이 동작하지 않습니다" |
9af652f6 | 7062 | |
0ffaa7be | 7063 | #: timezone/zic.c:3423 |
0e8bac37 SP |
7064 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7065 | msgstr "시간대 약어가 3자보다 짧습니다" | |
9af652f6 | 7066 | |
0ffaa7be | 7067 | #: timezone/zic.c:3425 |
0e8bac37 SP |
7068 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7069 | msgstr "시간대 약어에 글자가 너무 많습니다" | |
9af652f6 | 7070 | |
0ffaa7be | 7071 | #: timezone/zic.c:3427 |
68a6dcf5 | 7072 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
b7e26885 | 7073 | msgstr "시간대 약어가 POSIX 표준과 다릅니다" |
9af652f6 | 7074 | |
0ffaa7be | 7075 | #: timezone/zic.c:3433 |
68a6dcf5 | 7076 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
b7e26885 | 7077 | msgstr "너무 많거나 너무 긴 시간대 약어" |
68a6dcf5 | 7078 | |
0ffaa7be | 7079 | #: timezone/zic.c:3479 |
a3c7fcf0 | 7080 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7081 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7082 | msgstr "%s: %s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s" |