]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f05ac8f5 UD |
1 | # translation of libc-2.7 to Lithuanian |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. | |
4 | # | |
5 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: libc-2.7\n" | |
019d8509 | 9 | "POT-Creation-Date: 2023-07-17 20:35+0200\n" |
d8111eac | 10 | "PO-Revision-Date: 2009-02-12 05:24+0200\n" |
f05ac8f5 UD |
11 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" |
12 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
def9c08c | 13 | "Language: lt\n" |
f05ac8f5 UD |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
def9c08c | 17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
f05ac8f5 UD |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
20 | ||
e502942e | 21 | #: argp/argp-help.c:229 |
f05ac8f5 UD |
22 | #, c-format |
23 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
d8111eac | 24 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametrui reikia reikšmės" |
f05ac8f5 | 25 | |
e502942e | 26 | #: argp/argp-help.c:239 |
f05ac8f5 UD |
27 | #, c-format |
28 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
29 | msgstr "%.*s: Nežinomas ARGP_HELP_FMT parametras" | |
30 | ||
e502942e | 31 | #: argp/argp-help.c:252 |
f05ac8f5 UD |
32 | #, c-format |
33 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
34 | msgstr "Šiukšlės ARGP_HELP_FMT: %s" | |
35 | ||
e502942e | 36 | #: argp/argp-help.c:1350 |
f05ac8f5 UD |
37 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
38 | msgstr "Būtini ar nebūtini argumentai ilgiems parametrams atitinkamai būtini ar nebūtini trumpoms jų formoms." | |
39 | ||
e502942e | 40 | #: argp/argp-help.c:1713 |
f05ac8f5 UD |
41 | msgid "Usage:" |
42 | msgstr "Naudojimas:" | |
43 | ||
e502942e | 44 | #: argp/argp-help.c:1717 |
f05ac8f5 UD |
45 | msgid " or: " |
46 | msgstr " arba: " | |
47 | ||
e502942e | 48 | #: argp/argp-help.c:1729 |
f05ac8f5 UD |
49 | msgid " [OPTION...]" |
50 | msgstr "[PARAMETRAS...]" | |
51 | ||
e502942e | 52 | #: argp/argp-help.c:1784 |
f05ac8f5 UD |
53 | #, c-format |
54 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
55 | msgstr "Praneškite apie klaidas %s.\n" | |
56 | ||
def9c08c | 57 | #: argp/argp-parse.c:101 |
f05ac8f5 UD |
58 | msgid "Give this help list" |
59 | msgstr "Pateikti šį pagalbinį sąrašą" | |
60 | ||
def9c08c | 61 | #: argp/argp-parse.c:102 |
f05ac8f5 UD |
62 | msgid "Give a short usage message" |
63 | msgstr "Pateikti trumpą pranešimą apie naudojimą" | |
64 | ||
019d8509 | 65 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
fbc14ab6 | 66 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
748e23af | 67 | #: nss/makedb.c:121 |
def9c08c SP |
68 | msgid "NAME" |
69 | msgstr "PAVADINIMAS" | |
70 | ||
f05ac8f5 UD |
71 | #: argp/argp-parse.c:104 |
72 | msgid "Set the program name" | |
73 | msgstr "Nustatyti programos pavadinimą" | |
74 | ||
75 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
76 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
4caa3fb7 | 77 | msgstr "Laukti SEK sekundžių (standartiškai 3600)" |
f05ac8f5 UD |
78 | |
79 | #: argp/argp-parse.c:167 | |
80 | msgid "Print program version" | |
81 | msgstr "Išspausdinti programos versiją" | |
82 | ||
83 | #: argp/argp-parse.c:183 | |
84 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
d8111eac | 85 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Nežinoma jokia versija!?" |
f05ac8f5 UD |
86 | |
87 | #: argp/argp-parse.c:623 | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
90 | msgstr "%s: Per daug argumentų\n" | |
91 | ||
92 | #: argp/argp-parse.c:766 | |
f05ac8f5 | 93 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
d8111eac | 94 | msgstr "(PROGRAM ERROR) Parametras turėjo būti atpažintas!?" |
f05ac8f5 | 95 | |
019d8509 | 96 | #: catgets/gencat.c:110 |
f05ac8f5 UD |
97 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
98 | msgstr "Sukurti C antraščių failą duotu PAVADINIMU, kuriame surašyti simbolių apibrėžimus" | |
99 | ||
019d8509 | 100 | #: catgets/gencat.c:112 |
f05ac8f5 UD |
101 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
102 | msgstr "Nenaudoti egzistuojančio katalogo, kurti naują išvedimo failą" | |
103 | ||
019d8509 | 104 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:121 |
f05ac8f5 UD |
105 | msgid "Write output to file NAME" |
106 | msgstr "Išvesti į failą duotu PAVADINIMU" | |
107 | ||
019d8509 | 108 | #: catgets/gencat.c:123 |
f05ac8f5 UD |
109 | msgid "" |
110 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
111 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
112 | msgstr "" | |
113 | "-o IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...\n" | |
114 | "[IŠVEDIMO-FAILAS [DUOMENŲ-FAILAS]...]" | |
115 | ||
019d8509 | 116 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 117 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
118 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
119 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
019d8509 | 120 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:391 |
def9c08c | 121 | #: posix/getconf.c:490 |
f05ac8f5 UD |
122 | #, c-format |
123 | msgid "Written by %s.\n" | |
124 | msgstr "Parašė %s.\n" | |
125 | ||
019d8509 | 126 | #: catgets/gencat.c:281 |
f05ac8f5 UD |
127 | msgid "*standard input*" |
128 | msgstr "*standartinis įvedimas*" | |
129 | ||
019d8509 | 130 | #: catgets/gencat.c:443 |
f05ac8f5 UD |
131 | msgid "duplicate set definition" |
132 | msgstr "pakartotinis rinkinio apibrėžimas" | |
133 | ||
019d8509 | 134 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
f05ac8f5 UD |
135 | msgid "this is the first definition" |
136 | msgstr "šis apibrėžimas pirmasis" | |
137 | ||
019d8509 | 138 | #: catgets/gencat.c:516 |
f05ac8f5 UD |
139 | #, c-format |
140 | msgid "unknown set `%s'" | |
141 | msgstr "nežinomas rinkinys „%s“" | |
142 | ||
019d8509 | 143 | #: catgets/gencat.c:557 |
f05ac8f5 UD |
144 | msgid "invalid quote character" |
145 | msgstr "netaisyklingas kabučių simbolis" | |
146 | ||
019d8509 | 147 | #: catgets/gencat.c:570 |
f05ac8f5 UD |
148 | #, c-format |
149 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
150 | msgstr "nežinoma direktyva „%s“: eilutė ignoruota" | |
151 | ||
019d8509 | 152 | #: catgets/gencat.c:615 |
f05ac8f5 UD |
153 | msgid "duplicated message number" |
154 | msgstr "pakartotas pranešimo numeris" | |
155 | ||
019d8509 | 156 | #: catgets/gencat.c:666 |
f05ac8f5 UD |
157 | msgid "duplicated message identifier" |
158 | msgstr "pakartotas pranešimo identifikatorius" | |
159 | ||
019d8509 | 160 | #: catgets/gencat.c:723 |
f05ac8f5 UD |
161 | msgid "invalid character: message ignored" |
162 | msgstr "netaisyklingas simbolis: pranešimas ignoruotas" | |
163 | ||
019d8509 | 164 | #: catgets/gencat.c:766 |
f05ac8f5 UD |
165 | msgid "invalid line" |
166 | msgstr "nekorektiška eilutė" | |
167 | ||
019d8509 | 168 | #: catgets/gencat.c:820 |
f05ac8f5 UD |
169 | msgid "malformed line ignored" |
170 | msgstr "nekorektiška eilutė ignoruota" | |
171 | ||
019d8509 | 172 | #: catgets/gencat.c:982 catgets/gencat.c:1023 |
d8111eac | 173 | #, c-format |
f05ac8f5 | 174 | msgid "cannot open output file `%s'" |
d8111eac | 175 | msgstr "nepavyko atverti išvedimo failo: „%s“" |
f05ac8f5 | 176 | |
019d8509 | 177 | #: catgets/gencat.c:1209 |
f05ac8f5 UD |
178 | msgid "unterminated message" |
179 | msgstr "neužbaigtas pranešimas" | |
180 | ||
fbc14ab6 | 181 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
f05ac8f5 UD |
182 | msgid "[FILE]" |
183 | msgstr "[FAILAS]" | |
184 | ||
fbc14ab6 | 185 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
d8111eac | 186 | #, c-format |
f05ac8f5 | 187 | msgid "cannot open input file" |
d8111eac | 188 | msgstr "nepavyko atverti įvedimo failo" |
f05ac8f5 | 189 | |
fbc14ab6 | 190 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
f05ac8f5 UD |
191 | #, c-format |
192 | msgid "cannot read header" | |
193 | msgstr "nepavyko perskaityti antraštės" | |
194 | ||
fbc14ab6 | 195 | #: debug/xtrace.sh:137 |
f05ac8f5 UD |
196 | msgid "No program name given\\n" |
197 | msgstr "Nenurodytas programos vardas\\n" | |
198 | ||
161eafec | 199 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
f05ac8f5 UD |
200 | msgid "unsupported dlinfo request" |
201 | msgstr "nepalaikoma dlinfo užklausa" | |
202 | ||
e502942e | 203 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
f05ac8f5 UD |
204 | msgid "invalid mode" |
205 | msgstr "netaisyklinga veiksena" | |
206 | ||
019d8509 | 207 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1223 |
f05ac8f5 UD |
208 | #, c-format |
209 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
210 | msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo %s\n" | |
211 | ||
019d8509 | 212 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
f05ac8f5 UD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
215 | msgstr "Failas nėra podėlio failas.\n" | |
216 | ||
019d8509 | 217 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
f05ac8f5 UD |
218 | #, c-format |
219 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
220 | msgstr "Rasta %d bibliotekų podėlyje „%s“\n" | |
221 | ||
019d8509 | 222 | #: elf/cache.c:738 |
f05ac8f5 UD |
223 | #, c-format |
224 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
d8111eac | 225 | msgstr "%s pervadinimas į %s nesėkmingas" |
f05ac8f5 | 226 | |
748e23af CD |
227 | #: elf/dl-catch.c:85 |
228 | msgid "error while loading shared libraries" | |
229 | msgstr "klaida įkeliant bendrąsias bibliotekas" | |
230 | ||
231 | #: elf/dl-close.c:775 | |
f05ac8f5 UD |
232 | msgid "shared object not open" |
233 | msgstr "bendrasis objektas neatvertas" | |
234 | ||
161eafec | 235 | #: elf/dl-deps.c:96 |
f05ac8f5 UD |
236 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
237 | msgstr "DST neleidžiamas SUID/SGID programose" | |
238 | ||
019d8509 | 239 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
f05ac8f5 UD |
240 | msgid "cannot read file data" |
241 | msgstr "nepavyko nuskaityti failo duomenų" | |
242 | ||
019d8509 | 243 | #: elf/dl-load.c:1223 |
f05ac8f5 UD |
244 | msgid "object file has no loadable segments" |
245 | msgstr "objektiniame faile nėra įkeliamų segmentų" | |
246 | ||
019d8509 | 247 | #: elf/dl-load.c:1247 |
f05ac8f5 UD |
248 | msgid "object file has no dynamic section" |
249 | msgstr "objektiniame faile nėra dinaminės sekcijos" | |
250 | ||
019d8509 | 251 | #: elf/dl-load.c:1284 |
f05ac8f5 UD |
252 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
253 | msgstr "bendrasis objektas negali būti atvertas su dlopen()" | |
254 | ||
019d8509 | 255 | #: elf/dl-load.c:1297 |
f05ac8f5 UD |
256 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
257 | msgstr "nepavyko išskirti atminties programos antraštei" | |
258 | ||
019d8509 | 259 | #: elf/dl-load.c:1382 |
f05ac8f5 UD |
260 | msgid "cannot close file descriptor" |
261 | msgstr "nepavyko užverti failo deskriptoriaus" | |
262 | ||
019d8509 | 263 | #: elf/dl-load.c:1655 |
f05ac8f5 UD |
264 | msgid "file too short" |
265 | msgstr "failas per trumpas" | |
266 | ||
019d8509 | 267 | #: elf/dl-load.c:1691 |
f05ac8f5 UD |
268 | msgid "invalid ELF header" |
269 | msgstr "netaisyklinga ELF antraštė" | |
270 | ||
019d8509 | 271 | #: elf/dl-load.c:1706 |
f05ac8f5 UD |
272 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
273 | msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne big-endian" | |
274 | ||
019d8509 | 275 | #: elf/dl-load.c:1708 |
f05ac8f5 | 276 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
d8111eac | 277 | msgstr "ELF failo duomenų koduotė ne little-endian" |
f05ac8f5 | 278 | |
019d8509 | 279 | #: elf/dl-load.c:1712 |
f05ac8f5 UD |
280 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
281 | msgstr "ELF failo versijos identifikatorius neatitinka esamo" | |
282 | ||
019d8509 | 283 | #: elf/dl-load.c:1716 |
f05ac8f5 UD |
284 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
285 | msgstr "ELF failo OS ABI netaisyklingas" | |
286 | ||
019d8509 | 287 | #: elf/dl-load.c:1719 |
f05ac8f5 | 288 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
d8111eac | 289 | msgstr "ELF failo ABI versija netaisyklinga" |
f05ac8f5 | 290 | |
019d8509 | 291 | #: elf/dl-load.c:1725 |
f05ac8f5 | 292 | msgid "internal error" |
4caa3fb7 | 293 | msgstr "vidinė klaida" |
f05ac8f5 | 294 | |
019d8509 | 295 | #: elf/dl-load.c:1732 |
f05ac8f5 UD |
296 | msgid "ELF file version does not match current one" |
297 | msgstr "ELF failo versija neatitinka esamos" | |
298 | ||
019d8509 | 299 | #: elf/dl-load.c:2238 |
f05ac8f5 UD |
300 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
301 | msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS64" | |
302 | ||
019d8509 | 303 | #: elf/dl-load.c:2239 |
f05ac8f5 UD |
304 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
305 | msgstr "klaidinga ELF klasė: ELFCLASS32" | |
306 | ||
019d8509 | 307 | #: elf/dl-load.c:2242 |
f05ac8f5 UD |
308 | msgid "cannot open shared object file" |
309 | msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto failo" | |
310 | ||
019d8509 | 311 | #: elf/dl-lookup.c:814 |
f05ac8f5 UD |
312 | msgid "symbol lookup error" |
313 | msgstr "simbolio paieškos klaida" | |
314 | ||
fbc14ab6 | 315 | #: elf/dl-open.c:405 |
f05ac8f5 UD |
316 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
317 | msgstr "TLS kartų skaitiklis persivertė! Prašytume apie tai pranešti." | |
318 | ||
019d8509 | 319 | #: elf/dl-open.c:829 |
f05ac8f5 UD |
320 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
321 | msgstr "netaisyklinga veiksena dlopen()" | |
322 | ||
019d8509 | 323 | #: elf/dl-tls.c:1044 |
f05ac8f5 | 324 | msgid "cannot create TLS data structures" |
4caa3fb7 | 325 | msgstr "nepavyko sukurti TLS duomenų struktūrų" |
f05ac8f5 | 326 | |
748e23af | 327 | #: elf/ldconfig.c:124 |
f05ac8f5 UD |
328 | msgid "Print cache" |
329 | msgstr "Spausdinti podėlį" | |
330 | ||
748e23af | 331 | #: elf/ldconfig.c:125 |
f05ac8f5 UD |
332 | msgid "Generate verbose messages" |
333 | msgstr "Generuoti išsamius pranešimus" | |
334 | ||
748e23af | 335 | #: elf/ldconfig.c:126 |
f05ac8f5 UD |
336 | msgid "Don't build cache" |
337 | msgstr "Nekurti podėlio" | |
338 | ||
748e23af | 339 | #: elf/ldconfig.c:128 |
f05ac8f5 UD |
340 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
341 | msgstr "Naudoti ŠAKNĮ kaip šakninį aplanką" | |
342 | ||
748e23af | 343 | #: elf/ldconfig.c:128 |
f05ac8f5 UD |
344 | msgid "ROOT" |
345 | msgstr "ŠAKNIS" | |
346 | ||
748e23af | 347 | #: elf/ldconfig.c:129 |
f05ac8f5 UD |
348 | msgid "CACHE" |
349 | msgstr "PODĖLIS" | |
350 | ||
748e23af | 351 | #: elf/ldconfig.c:129 |
f05ac8f5 UD |
352 | msgid "Use CACHE as cache file" |
353 | msgstr "Naudoti PODĖLĮ kaip podėlio failą" | |
354 | ||
748e23af | 355 | #: elf/ldconfig.c:130 |
f05ac8f5 UD |
356 | msgid "CONF" |
357 | msgstr "KONF" | |
358 | ||
748e23af | 359 | #: elf/ldconfig.c:130 |
f05ac8f5 UD |
360 | msgid "Use CONF as configuration file" |
361 | msgstr "Naudoti KONF kaip konfigūracijos failą" | |
362 | ||
748e23af | 363 | #: elf/ldconfig.c:131 |
f05ac8f5 UD |
364 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
365 | msgstr "Apdoroti tik aplankus, nurodytus komandų eilutėje. Nekurti podėlio." | |
366 | ||
748e23af | 367 | #: elf/ldconfig.c:132 |
f05ac8f5 UD |
368 | msgid "Manually link individual libraries." |
369 | msgstr "Rankiniu būdu susaistyti (link) atskiras bibliotekas." | |
370 | ||
748e23af | 371 | #: elf/ldconfig.c:133 |
f05ac8f5 UD |
372 | msgid "FORMAT" |
373 | msgstr "FORMATAS" | |
374 | ||
748e23af | 375 | #: elf/ldconfig.c:134 |
f05ac8f5 UD |
376 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
377 | msgstr "Ignoruoti pagalbinį podėlio failą" | |
378 | ||
748e23af | 379 | #: elf/ldconfig.c:276 |
d8111eac | 380 | #, c-format |
f05ac8f5 | 381 | msgid "Path `%s' given more than once" |
d8111eac | 382 | msgstr "Kelias „%s“ nurodytas daugiau negu vieną kartą" |
f05ac8f5 | 383 | |
748e23af | 384 | #: elf/ldconfig.c:496 |
d8111eac | 385 | #, c-format |
f05ac8f5 | 386 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
d8111eac | 387 | msgstr "%s nėra simbolinė nuoroda\n" |
f05ac8f5 | 388 | |
748e23af | 389 | #: elf/ldconfig.c:521 |
f05ac8f5 UD |
390 | #, c-format |
391 | msgid "Can't link %s to %s" | |
392 | msgstr "Nepavyko susaistyti (link) %s su %s" | |
393 | ||
748e23af | 394 | #: elf/ldconfig.c:527 |
f05ac8f5 UD |
395 | msgid " (changed)\n" |
396 | msgstr " (pakeista)\n" | |
397 | ||
748e23af | 398 | #: elf/ldconfig.c:529 |
f05ac8f5 UD |
399 | msgid " (SKIPPED)\n" |
400 | msgstr " (PRALEISTA)\n" | |
401 | ||
748e23af | 402 | #: elf/ldconfig.c:584 |
f05ac8f5 UD |
403 | #, c-format |
404 | msgid "Can't find %s" | |
405 | msgstr "Nepavyko rasti %s" | |
406 | ||
748e23af | 407 | #: elf/ldconfig.c:606 |
d8111eac | 408 | #, c-format |
f05ac8f5 | 409 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
d8111eac | 410 | msgstr "Failas %s praleistas, nes tai nėra paprastas failas" |
f05ac8f5 | 411 | |
019d8509 | 412 | #: elf/ldconfig.c:690 |
f05ac8f5 UD |
413 | #, c-format |
414 | msgid "Can't open directory %s" | |
415 | msgstr "Nepavyko atverti aplanko %s" | |
416 | ||
019d8509 | 417 | #: elf/ldconfig.c:761 elf/ldconfig.c:799 elf/readlib.c:78 |
791a08cf SP |
418 | #, c-format |
419 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
420 | msgstr "Įvedimo failas %s nerastas.\n" | |
421 | ||
019d8509 | 422 | #: elf/ldconfig.c:887 |
f05ac8f5 UD |
423 | #, c-format |
424 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
425 | msgstr "libc6 biblioteka %s ne tame aplanke" | |
426 | ||
019d8509 | 427 | #: elf/ldconfig.c:1109 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
428 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
429 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
f05ac8f5 UD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "memory exhausted" | |
432 | msgstr "baigėsi atmintis" | |
433 | ||
019d8509 | 434 | #: elf/ldconfig.c:1142 |
d8111eac | 435 | #, c-format |
f05ac8f5 | 436 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
d8111eac | 437 | msgstr "%s:%u: nepavyko atverti aplanko %s" |
f05ac8f5 | 438 | |
019d8509 | 439 | #: elf/ldconfig.c:1243 |
f05ac8f5 UD |
440 | #, c-format |
441 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
442 | msgstr "Nepavyko atverti podėlio failo aplanko %s\n" | |
443 | ||
def9c08c | 444 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
f05ac8f5 UD |
445 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
446 | msgstr "Parašė %s ir %s.\n" | |
447 | ||
f05ac8f5 UD |
448 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
449 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" | |
450 | msgstr "ldd: parametras „$1“ dviprasmis" | |
451 | ||
452 | #: elf/ldd.bash.in:87 | |
453 | msgid "unrecognized option" | |
454 | msgstr "neatpažintas parametras" | |
455 | ||
def9c08c | 456 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
f05ac8f5 UD |
457 | msgid "missing file arguments" |
458 | msgstr "trūksta failo argumento" | |
459 | ||
def9c08c | 460 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
f05ac8f5 UD |
461 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
462 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 463 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
f05ac8f5 UD |
464 | msgid "No such file or directory" |
465 | msgstr "Toks failas ar aplankas neegzistuoja" | |
466 | ||
019d8509 | 467 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
f05ac8f5 | 468 | msgid "not regular file" |
d8111eac | 469 | msgstr "ne paprastas failas" |
f05ac8f5 | 470 | |
def9c08c | 471 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
f05ac8f5 UD |
472 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
473 | msgstr "įspėjimas: neturite teisės paleisti" | |
474 | ||
def9c08c | 475 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
f05ac8f5 UD |
476 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
477 | msgstr "\tne dinaminis paleidžiamasis failas" | |
478 | ||
def9c08c | 479 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
f05ac8f5 UD |
480 | msgid "exited with unknown exit code" |
481 | msgstr "išėjo su nežinomu išėjimo kodu" | |
482 | ||
def9c08c | 483 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
f05ac8f5 UD |
484 | msgid "error: you do not have read permission for" |
485 | msgstr "klaida: neturite skaitymo teisių" | |
486 | ||
748e23af | 487 | #: elf/readelflib.c:63 |
f05ac8f5 UD |
488 | #, c-format |
489 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
490 | msgstr "%s yra 32 bitų ELF failas.\n" | |
491 | ||
748e23af | 492 | #: elf/readelflib.c:65 |
f05ac8f5 UD |
493 | #, c-format |
494 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
495 | msgstr "%s yra 64 bitų ELF failas.\n" | |
496 | ||
748e23af | 497 | #: elf/readelflib.c:67 |
f05ac8f5 UD |
498 | #, c-format |
499 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
500 | msgstr "Netaisyklinga ELFCLASS faile %s.\n" | |
501 | ||
748e23af | 502 | #: elf/readelflib.c:101 |
f05ac8f5 UD |
503 | #, c-format |
504 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
505 | msgstr "daugiau negu vienas dinaminis segmentas\n" | |
506 | ||
748e23af | 507 | #: elf/readlib.c:95 |
f05ac8f5 UD |
508 | #, c-format |
509 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
510 | msgstr "Failas %s tuščias, todėl netikrintas." | |
511 | ||
748e23af | 512 | #: elf/readlib.c:101 |
f05ac8f5 UD |
513 | #, c-format |
514 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
515 | msgstr "Failas %s per mažas, todėl netikrintas." | |
516 | ||
748e23af | 517 | #: elf/readlib.c:149 |
f05ac8f5 UD |
518 | #, c-format |
519 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
520 | msgstr "%s nėra ELF failas - magiškieji baitai failo pradžioje neteisingi.\n" | |
521 | ||
fbc14ab6 | 522 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
3cb57302 SP |
523 | msgid "encoding of original text" |
524 | msgstr "originalaus teksto koduotė" | |
def9c08c | 525 | |
fbc14ab6 | 526 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
3cb57302 SP |
527 | msgid "Information:" |
528 | msgstr "Informacija:" | |
529 | ||
fbc14ab6 | 530 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
3cb57302 SP |
531 | msgid "[FILE...]" |
532 | msgstr "[FAILAS...]" | |
def9c08c | 533 | |
fbc14ab6 | 534 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
def9c08c | 535 | #, c-format |
3cb57302 SP |
536 | msgid "error while closing output file" |
537 | msgstr "klaida užveriant išvedimo failą" | |
def9c08c | 538 | |
fbc14ab6 | 539 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
3cb57302 SP |
540 | #, c-format |
541 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
542 | msgstr "vidinė klaida (nekorektiškas deskriptorius)" | |
def9c08c | 543 | |
019d8509 | 544 | #: inet/rcmd.c:205 |
def9c08c | 545 | #, c-format |
3cb57302 SP |
546 | msgid "connect to address %s: " |
547 | msgstr "jungtis prie adreso %s: " | |
def9c08c | 548 | |
019d8509 | 549 | #: inet/rcmd.c:218 |
3cb57302 SP |
550 | #, c-format |
551 | msgid "Trying %s...\n" | |
552 | msgstr "Bandoma %s...\n" | |
f05ac8f5 | 553 | |
def9c08c | 554 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
f05ac8f5 UD |
555 | msgid "out of memory" |
556 | msgstr "baigėsi atmintis" | |
557 | ||
fbc14ab6 | 558 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
f05ac8f5 UD |
559 | #, c-format |
560 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
561 | msgstr "kartotinis <%s> apibrėžimas" | |
562 | ||
fbc14ab6 | 563 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
f05ac8f5 UD |
564 | #, c-format |
565 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
566 | msgstr "<%s> reikšmė turi būti 1 arba didesnė" | |
567 | ||
fbc14ab6 | 568 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
f05ac8f5 UD |
569 | #, c-format |
570 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
571 | msgstr "<%s> reikšmė turi būti lygi arba didesnė už <%s> reikšmę" | |
572 | ||
fbc14ab6 | 573 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
f05ac8f5 UD |
574 | #, c-format |
575 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
576 | msgstr "<%s> argumentas turi būti vienas simbolis" | |
577 | ||
fbc14ab6 CD |
578 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
579 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
f05ac8f5 UD |
580 | msgid "no symbolic name given" |
581 | msgstr "neduotas joks simbolinis vardas" | |
582 | ||
fbc14ab6 | 583 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
f05ac8f5 UD |
584 | msgid "invalid encoding given" |
585 | msgstr "nurodyta netaisyklinga koduotė" | |
586 | ||
fbc14ab6 | 587 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
f05ac8f5 UD |
588 | msgid "too few bytes in character encoding" |
589 | msgstr "per mažai baitų simbolio koduotėje" | |
590 | ||
fbc14ab6 | 591 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
f05ac8f5 UD |
592 | msgid "too many bytes in character encoding" |
593 | msgstr "per daug baitų simbolio koduotėje" | |
594 | ||
fbc14ab6 | 595 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 596 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
597 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
598 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 599 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
600 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
601 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
602 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
f05ac8f5 UD |
603 | #, c-format |
604 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
605 | msgstr "%1$s: apibrėžimas neužbaigtas „END %1$s“" | |
606 | ||
fbc14ab6 | 607 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
f05ac8f5 UD |
608 | #, c-format |
609 | msgid "value for %s must be an integer" | |
610 | msgstr "%s reikšmė turi būti sveikasis skaičius" | |
611 | ||
fbc14ab6 | 612 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
f05ac8f5 UD |
613 | #, c-format |
614 | msgid "%s: error in state machine" | |
615 | msgstr "%s: klaida būsenų automate" | |
616 | ||
fbc14ab6 | 617 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 618 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
619 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
620 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 621 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
622 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
623 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
624 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
625 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
d8111eac | 626 | #, c-format |
f05ac8f5 | 627 | msgid "%s: premature end of file" |
d8111eac | 628 | msgstr "%s: ankstyva failo pabaiga" |
f05ac8f5 | 629 | |
fbc14ab6 | 630 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
f05ac8f5 UD |
631 | #, c-format |
632 | msgid "unknown character `%s'" | |
633 | msgstr "nežinomas simbolis „%s“" | |
634 | ||
fbc14ab6 | 635 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
f05ac8f5 UD |
636 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
637 | msgstr "viršutinė riba mažesnė už apatinę ribą" | |
638 | ||
161eafec | 639 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
640 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
641 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
642 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
643 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
644 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
f05ac8f5 UD |
645 | #, c-format |
646 | msgid "No definition for %s category found" | |
647 | msgstr "Nerastas %s kategorijos apibrėžimas" | |
648 | ||
fbc14ab6 CD |
649 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
650 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
651 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
652 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
653 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
654 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
655 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
656 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
f05ac8f5 UD |
657 | #, c-format |
658 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
659 | msgstr "%s: laukas „%s“ apibrėžtas daugiau negu vieną kartą" | |
660 | ||
fbc14ab6 CD |
661 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
662 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 663 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
664 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
665 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
666 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
f05ac8f5 UD |
667 | #, c-format |
668 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
669 | msgstr "%s: nežinomas simbolis lauke „%s“" | |
670 | ||
161eafec | 671 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
672 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
673 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 674 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
675 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
676 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
f05ac8f5 UD |
677 | #, c-format |
678 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
679 | msgstr "%s: nepilna „END“ eilutė" | |
680 | ||
fbc14ab6 CD |
681 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
682 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
683 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
684 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
685 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
686 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
687 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 688 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
689 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
690 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
691 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
f05ac8f5 UD |
692 | #, c-format |
693 | msgid "%s: syntax error" | |
694 | msgstr "%s: sintaksės klaida" | |
695 | ||
161eafec | 696 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
f05ac8f5 UD |
697 | #, c-format |
698 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
699 | msgstr "simbolis „%s“ neapibrėžtas" | |
700 | ||
161eafec | 701 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
f05ac8f5 UD |
702 | #, c-format |
703 | msgid "symbol `%s'" | |
704 | msgstr "simbolis „%s“" | |
705 | ||
161eafec | 706 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
f05ac8f5 UD |
707 | msgid "too many errors; giving up" |
708 | msgstr "per daug klaidų; pasiduodu" | |
709 | ||
fbc14ab6 CD |
710 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
711 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
3cb57302 SP |
712 | msgid "syntax error" |
713 | msgstr "sintaksės klaida" | |
f05ac8f5 | 714 | |
fbc14ab6 | 715 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
3cb57302 SP |
716 | #, c-format |
717 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
718 | msgstr "%s: per mažai reikšmių laukui „%s“" | |
f05ac8f5 | 719 | |
fbc14ab6 | 720 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
3cb57302 SP |
721 | msgid "extra trailing semicolon" |
722 | msgstr "papildomas kabliataškis pabaigoje" | |
f05ac8f5 | 723 | |
161eafec | 724 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
3cb57302 SP |
725 | msgid "trailing garbage at end of line" |
726 | msgstr "šiukšlės eilutės pabaigoje" | |
f05ac8f5 | 727 | |
161eafec | 728 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
3cb57302 SP |
729 | msgid "garbage at end of number" |
730 | msgstr "šiukšlės skaičiaus pabaigoje" | |
f05ac8f5 | 731 | |
fbc14ab6 | 732 | #: locale/programs/locale.c:69 |
3cb57302 SP |
733 | msgid "System information:" |
734 | msgstr "Sistemos informacija:" | |
f05ac8f5 | 735 | |
fbc14ab6 | 736 | #: locale/programs/locale.c:77 |
3cb57302 SP |
737 | msgid "Print more information" |
738 | msgstr "Spausdinti daugiau informacijos" | |
f05ac8f5 | 739 | |
fbc14ab6 | 740 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
f05ac8f5 | 741 | #, c-format |
3cb57302 SP |
742 | msgid "too many arguments" |
743 | msgstr "per daug argumentų" | |
f05ac8f5 | 744 | |
fbc14ab6 | 745 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
3cb57302 SP |
746 | #, c-format |
747 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
748 | msgstr "turi būti instaliuota setuid „root“" | |
f05ac8f5 | 749 | |
fbc14ab6 | 750 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
3cb57302 SP |
751 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
752 | msgstr "atminties turinys korektiškas, bibliotekoje yra klaida\n" | |
f05ac8f5 | 753 | |
fbc14ab6 | 754 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
3cb57302 SP |
755 | msgid "block freed twice\n" |
756 | msgstr "blokas atlaisvintas du kartus\n" | |
f05ac8f5 | 757 | |
fbc14ab6 | 758 | #: malloc/memusage.sh:212 |
3cb57302 SP |
759 | msgid "No program name given" |
760 | msgstr "Nenurodytas programos vardas" | |
f05ac8f5 | 761 | |
3cb57302 SP |
762 | #: misc/error.c:192 |
763 | msgid "Unknown system error" | |
764 | msgstr "Nežinoma sistemos klaida" | |
f05ac8f5 | 765 | |
fbc14ab6 | 766 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 767 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
3cb57302 SP |
768 | msgid "Success" |
769 | msgstr "Sėkmė" | |
f05ac8f5 | 770 | |
3cb57302 SP |
771 | #: nis/nis_error.h:27 |
772 | msgid "Partial success" | |
773 | msgstr "Dalinė sėkmė" | |
f05ac8f5 | 774 | |
3cb57302 SP |
775 | #: nis/nis_error.h:28 |
776 | msgid "Too many attributes" | |
777 | msgstr "Per daug atributų" | |
f05ac8f5 | 778 | |
fbc14ab6 | 779 | #: nis/nis_print.c:51 |
3cb57302 SP |
780 | msgid "UNKNOWN" |
781 | msgstr "NEŽINOMA" | |
f05ac8f5 | 782 | |
fbc14ab6 | 783 | #: nis/ypclnt.c:880 |
3cb57302 SP |
784 | msgid "Database is busy" |
785 | msgstr "Duomenų bazė užimta" | |
f05ac8f5 | 786 | |
fbc14ab6 | 787 | #: nis/ypclnt.c:930 |
3cb57302 SP |
788 | msgid "System resource allocation failure" |
789 | msgstr "Sistemos resursų išskyrimo sutrikimas" | |
f05ac8f5 | 790 | |
fbc14ab6 | 791 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
3cb57302 SP |
792 | msgid "yes" |
793 | msgstr "taip" | |
f05ac8f5 | 794 | |
fbc14ab6 | 795 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
3cb57302 SP |
796 | msgid "no" |
797 | msgstr "ne" | |
f05ac8f5 | 798 | |
fbc14ab6 | 799 | #: nscd/selinux.c:254 |
3cb57302 SP |
800 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
801 | msgstr "Nepavyko nustatyti, ar branduolys palaiko SELinux" | |
f05ac8f5 | 802 | |
748e23af | 803 | #: nss/getent.c:905 |
f05ac8f5 | 804 | #, c-format |
3cb57302 SP |
805 | msgid "Unknown database name" |
806 | msgstr "Nežinomas duomenų bazės vardas" | |
f05ac8f5 | 807 | |
748e23af | 808 | #: nss/getent.c:939 |
3cb57302 SP |
809 | msgid "Supported databases:\n" |
810 | msgstr "Palaikomos duomenų bazės:\n" | |
f05ac8f5 | 811 | |
748e23af | 812 | #: nss/getent.c:1005 |
f05ac8f5 | 813 | #, c-format |
3cb57302 SP |
814 | msgid "Unknown database: %s\n" |
815 | msgstr "Nežinoma duomenų bazė: %s\n" | |
f05ac8f5 | 816 | |
748e23af | 817 | #: nss/makedb.c:569 |
f05ac8f5 | 818 | #, c-format |
3cb57302 SP |
819 | msgid "problems while reading `%s'" |
820 | msgstr "problemos skaitant „%s“" | |
f05ac8f5 | 821 | |
3cb57302 | 822 | #: posix/getconf.c:624 |
f05ac8f5 | 823 | #, c-format |
3cb57302 SP |
824 | msgid "Couldn't execute %s" |
825 | msgstr "Nepavyko paleisti %s" | |
f05ac8f5 | 826 | |
3cb57302 SP |
827 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
828 | msgid "undefined" | |
829 | msgstr "neapibrėžta" | |
f05ac8f5 | 830 | |
3cb57302 | 831 | #: posix/getconf.c:707 |
f05ac8f5 | 832 | #, c-format |
3cb57302 SP |
833 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
834 | msgstr "Neatpažintas kintamasis „%s“" | |
f05ac8f5 | 835 | |
3cb57302 SP |
836 | #: posix/regcomp.c:141 |
837 | msgid "Invalid regular expression" | |
838 | msgstr "Netaisyklinga reguliarioji išraiška" | |
f05ac8f5 | 839 | |
3cb57302 SP |
840 | #: posix/regcomp.c:171 |
841 | msgid "Memory exhausted" | |
842 | msgstr "Baigėsi atmintis" | |
f05ac8f5 | 843 | |
3cb57302 SP |
844 | #: posix/regcomp.c:177 |
845 | msgid "Premature end of regular expression" | |
846 | msgstr "Netikėta reguliariosios išraiškos pabaiga" | |
f05ac8f5 | 847 | |
3cb57302 SP |
848 | #: posix/regcomp.c:180 |
849 | msgid "Regular expression too big" | |
850 | msgstr "Reguliarioji išraiška per didelė" | |
f05ac8f5 | 851 | |
3cb57302 SP |
852 | #: posix/regcomp.c:183 |
853 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
854 | msgstr "Nesuderintas ) arba \\)" | |
f05ac8f5 | 855 | |
3cb57302 SP |
856 | #: posix/regcomp.c:676 |
857 | msgid "No previous regular expression" | |
858 | msgstr "Nėra ankstesniosios reguliariosios išraiškos" | |
f05ac8f5 | 859 | |
fbc14ab6 | 860 | #: posix/wordexp.c:1794 |
3cb57302 SP |
861 | msgid "parameter null or not set" |
862 | msgstr "parametras tuščias arba nenustatytas" | |
f05ac8f5 | 863 | |
3cb57302 SP |
864 | #: resolv/herror.c:63 |
865 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
866 | msgstr "Paieškos klaida 0 (jokios klaidos)" | |
f05ac8f5 | 867 | |
3cb57302 SP |
868 | #: resolv/herror.c:64 |
869 | msgid "Unknown host" | |
870 | msgstr "Nežinomas serveris" | |
f05ac8f5 | 871 | |
3cb57302 SP |
872 | #: resolv/herror.c:65 |
873 | msgid "Host name lookup failure" | |
874 | msgstr "Adreso paieškos sutrikimas" | |
f05ac8f5 | 875 | |
3cb57302 SP |
876 | #: resolv/herror.c:66 |
877 | msgid "Unknown server error" | |
878 | msgstr "Nežinoma serverio klaida" | |
f05ac8f5 | 879 | |
3cb57302 SP |
880 | #: resolv/herror.c:67 |
881 | msgid "No address associated with name" | |
882 | msgstr "Su vardu susietų adresų nėra" | |
f05ac8f5 | 883 | |
3cb57302 SP |
884 | #: resolv/herror.c:102 |
885 | msgid "Resolver internal error" | |
886 | msgstr "Vardų paieškos vidinė klaida" | |
f05ac8f5 | 887 | |
3cb57302 SP |
888 | #: resolv/herror.c:105 |
889 | msgid "Unknown resolver error" | |
890 | msgstr "Nežinoma vardų paieškos klaida" | |
f05ac8f5 | 891 | |
019d8509 | 892 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
f05ac8f5 | 893 | #, c-format |
3cb57302 SP |
894 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" |
895 | msgstr "%s: eilutė %d: bloga komanda „%s“\n" | |
f05ac8f5 | 896 | |
3cb57302 SP |
897 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
898 | #, c-format | |
899 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
900 | msgstr "%s%sNežinomas signalas %d\n" | |
f05ac8f5 | 901 | |
3cb57302 SP |
902 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
903 | msgid "Unknown signal" | |
904 | msgstr "Nežinomas signalas" | |
f05ac8f5 | 905 | |
0ffaa7be | 906 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
3cb57302 SP |
907 | msgid "Unknown error " |
908 | msgstr "Nežinoma klaida " | |
f05ac8f5 | 909 | |
0ffaa7be | 910 | #: string/strsignal.c:39 |
f05ac8f5 | 911 | #, c-format |
3cb57302 SP |
912 | msgid "Real-time signal %d" |
913 | msgstr "Realaus laiko signalas %d" | |
f05ac8f5 | 914 | |
0ffaa7be | 915 | #: string/strsignal.c:43 |
3cb57302 SP |
916 | #, c-format |
917 | msgid "Unknown signal %d" | |
918 | msgstr "Nežinomas signalas %d" | |
f05ac8f5 | 919 | |
3cb57302 SP |
920 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
921 | msgid "RPC: Success" | |
922 | msgstr "RPC: Sėkmės" | |
f05ac8f5 | 923 | |
3cb57302 SP |
924 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
925 | msgid "RPC: Unknown host" | |
926 | msgstr "RPC: Nežinomas serveris" | |
f05ac8f5 | 927 | |
3cb57302 SP |
928 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
929 | msgid "RPC: Program not registered" | |
930 | msgstr "RPC: Programa neregistruota" | |
f05ac8f5 | 931 | |
0ffaa7be | 932 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
3cb57302 SP |
933 | msgid "Authentication OK" |
934 | msgstr "Autentikacija sėkminga" | |
f05ac8f5 | 935 | |
0ffaa7be | 936 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
3cb57302 SP |
937 | msgid "Failed (unspecified error)" |
938 | msgstr "Nesėkmė (nenurodyta klaida)" | |
f05ac8f5 | 939 | |
3cb57302 SP |
940 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
941 | msgid "Cannot register service" | |
942 | msgstr "Nepavyko užregistruoti tarnybos" | |
f05ac8f5 | 943 | |
3cb57302 SP |
944 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
945 | msgid "Interrupt" | |
946 | msgstr "Pertraukimas" | |
f05ac8f5 | 947 | |
3cb57302 SP |
948 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
949 | msgid "Quit" | |
950 | msgstr "Išeita (quit)" | |
f05ac8f5 | 951 | |
3cb57302 SP |
952 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
953 | msgid "Illegal instruction" | |
954 | msgstr "Netaisyklinga instrukcija" | |
f05ac8f5 | 955 | |
3cb57302 SP |
956 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
957 | msgid "Aborted" | |
958 | msgstr "Nutraukta (aborted)" | |
f05ac8f5 | 959 | |
3cb57302 SP |
960 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
961 | msgid "Floating point exception" | |
962 | msgstr "Slankaus kablelio klaida" | |
f05ac8f5 | 963 | |
3cb57302 SP |
964 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
965 | msgid "Killed" | |
966 | msgstr "Nutraukta (killed)" | |
def9c08c | 967 | |
3cb57302 SP |
968 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
969 | msgid "Bus error" | |
970 | msgstr "Magistralės klaida" | |
f05ac8f5 | 971 | |
3cb57302 SP |
972 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
973 | msgid "Bad system call" | |
974 | msgstr "Blogas sisteminis kvietimas" | |
f05ac8f5 | 975 | |
3cb57302 SP |
976 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
977 | msgid "Segmentation fault" | |
978 | msgstr "Segmentavimo klaida" | |
f05ac8f5 | 979 | |
3cb57302 SP |
980 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
981 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
982 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
983 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
984 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 985 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
3cb57302 SP |
986 | msgid "Broken pipe" |
987 | msgstr "Nutrūko saitas (pipe)" | |
f05ac8f5 | 988 | |
3cb57302 SP |
989 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
990 | msgid "Alarm clock" | |
991 | msgstr "Žadintuvas" | |
f05ac8f5 | 992 | |
3cb57302 SP |
993 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
994 | msgid "Terminated" | |
995 | msgstr "Užbaigta (terminated)" | |
f05ac8f5 | 996 | |
3cb57302 SP |
997 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
998 | msgid "Urgent I/O condition" | |
999 | msgstr "Skubi Įv./Išv. situacija" | |
f05ac8f5 | 1000 | |
3cb57302 SP |
1001 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
1002 | msgid "Stopped (signal)" | |
1003 | msgstr "Sustabdyta (signalas)" | |
f05ac8f5 | 1004 | |
3cb57302 SP |
1005 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
1006 | msgid "Stopped" | |
1007 | msgstr "Sustabdyta" | |
f05ac8f5 | 1008 | |
3cb57302 SP |
1009 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
1010 | msgid "Continued" | |
1011 | msgstr "Pratęsta" | |
f05ac8f5 | 1012 | |
3cb57302 SP |
1013 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
1014 | msgid "Stopped (tty input)" | |
1015 | msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)" | |
f05ac8f5 | 1016 | |
3cb57302 SP |
1017 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
1018 | msgid "Stopped (tty output)" | |
1019 | msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)" | |
f05ac8f5 | 1020 | |
3cb57302 SP |
1021 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
1022 | msgid "I/O possible" | |
1023 | msgstr "Galimas įvedimas/išvedimas" | |
f05ac8f5 | 1024 | |
3cb57302 SP |
1025 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
1026 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
1027 | msgstr "Viršyta CPU laiko riba" | |
f05ac8f5 | 1028 | |
3cb57302 SP |
1029 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
1030 | msgid "File size limit exceeded" | |
1031 | msgstr "Viršyta failo dydžio riba" | |
f05ac8f5 | 1032 | |
3cb57302 SP |
1033 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
1034 | msgid "User defined signal 1" | |
1035 | msgstr "Naudotojo apibrėžtas signalas 1" | |
f05ac8f5 | 1036 | |
3cb57302 SP |
1037 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
1038 | msgid "User defined signal 2" | |
1039 | msgstr "Naudotojo apibrėžtas signalas 2" | |
f05ac8f5 | 1040 | |
3cb57302 SP |
1041 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
1042 | msgid "Window changed" | |
1043 | msgstr "Langas pasikeitė" | |
f05ac8f5 | 1044 | |
3cb57302 SP |
1045 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
1046 | msgid "EMT trap" | |
1047 | msgstr "EMT gaudyklė" | |
f05ac8f5 | 1048 | |
3cb57302 SP |
1049 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
1050 | msgid "Stack fault" | |
1051 | msgstr "Steko klaida" | |
f05ac8f5 | 1052 | |
3cb57302 SP |
1053 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
1054 | msgid "Power failure" | |
1055 | msgstr "Elektros maitinimo sutrikimas" | |
f05ac8f5 | 1056 | |
3cb57302 SP |
1057 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
1058 | msgid "Information request" | |
1059 | msgstr "Informacijos užklausa" | |
f05ac8f5 | 1060 | |
3cb57302 SP |
1061 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 |
1062 | msgid "Resource lost" | |
1063 | msgstr "Resursas prarastas" | |
f05ac8f5 | 1064 | |
3cb57302 SP |
1065 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
1066 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
6032ae65 | 1067 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
3cb57302 SP |
1068 | msgid "Operation not permitted" |
1069 | msgstr "Operacija neleidžiama" | |
f05ac8f5 | 1070 | |
3cb57302 | 1071 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
6032ae65 | 1072 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
3cb57302 SP |
1073 | msgid "No such process" |
1074 | msgstr "Tokio proceso nėra" | |
f05ac8f5 | 1075 | |
3cb57302 SP |
1076 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
1077 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
1078 | #. TRANS again. | |
1079 | #. TRANS | |
1080 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
1081 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
1082 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 1083 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
3cb57302 SP |
1084 | msgid "Interrupted system call" |
1085 | msgstr "Nutrauktas sistemos iškvietimas" | |
f05ac8f5 | 1086 | |
3cb57302 | 1087 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 1088 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
3cb57302 SP |
1089 | msgid "Input/output error" |
1090 | msgstr "Įvedimo/išvedimo klaida" | |
f05ac8f5 | 1091 | |
3cb57302 SP |
1092 | #. TRANS The system tried to use the device |
1093 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
1094 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
1095 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
1096 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 1097 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
3cb57302 SP |
1098 | msgid "No such device or address" |
1099 | msgstr "Nėra tokio įrenginio ar adreso" | |
f05ac8f5 | 1100 | |
3cb57302 SP |
1101 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
1102 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
1103 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
1104 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 1105 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
3cb57302 SP |
1106 | msgid "Argument list too long" |
1107 | msgstr "Argumentų sąrašas per ilgas" | |
f05ac8f5 | 1108 | |
3cb57302 SP |
1109 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
1110 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 1111 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
3cb57302 SP |
1112 | msgid "Exec format error" |
1113 | msgstr "Paleidžiamojo failo formato klaida" | |
f05ac8f5 | 1114 | |
3cb57302 SP |
1115 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
1116 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
1117 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 1118 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
3cb57302 SP |
1119 | msgid "Bad file descriptor" |
1120 | msgstr "Blogas failo deskriptorius" | |
f05ac8f5 | 1121 | |
3cb57302 SP |
1122 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
1123 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
1124 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
1125 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 1126 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
3cb57302 SP |
1127 | msgid "Resource deadlock avoided" |
1128 | msgstr "Išvengta resursų aklavietės (deadlock)" | |
f05ac8f5 | 1129 | |
3cb57302 SP |
1130 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
1131 | #. TRANS because its capacity is full. | |
6032ae65 | 1132 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
3cb57302 SP |
1133 | msgid "Cannot allocate memory" |
1134 | msgstr "Nepavyko išskirti atminties" | |
f05ac8f5 | 1135 | |
3cb57302 SP |
1136 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
1137 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
6032ae65 | 1138 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
3cb57302 SP |
1139 | msgid "Bad address" |
1140 | msgstr "Blogas adresas" | |
f05ac8f5 | 1141 | |
3cb57302 SP |
1142 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
1143 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
1144 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 1145 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
3cb57302 SP |
1146 | msgid "Block device required" |
1147 | msgstr "Reikalingas blokinis įrenginys" | |
f05ac8f5 | 1148 | |
3cb57302 SP |
1149 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
1150 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
1151 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 1152 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
3cb57302 SP |
1153 | msgid "Device or resource busy" |
1154 | msgstr "Įrenginys ar resursas užimtas" | |
f05ac8f5 | 1155 | |
3cb57302 SP |
1156 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
1157 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
6032ae65 | 1158 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
3cb57302 SP |
1159 | msgid "File exists" |
1160 | msgstr "Failas jau egzistuoja" | |
f05ac8f5 | 1161 | |
3cb57302 SP |
1162 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
1163 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 1164 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
3cb57302 SP |
1165 | msgid "No such device" |
1166 | msgstr "Tokio įrenginio nėra" | |
f05ac8f5 | 1167 | |
3cb57302 | 1168 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
6032ae65 | 1169 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
3cb57302 SP |
1170 | msgid "Not a directory" |
1171 | msgstr "Ne aplankas" | |
f05ac8f5 | 1172 | |
3cb57302 SP |
1173 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
1174 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
6032ae65 | 1175 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
3cb57302 SP |
1176 | msgid "Is a directory" |
1177 | msgstr "Aplankas" | |
f05ac8f5 | 1178 | |
3cb57302 SP |
1179 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
1180 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
6032ae65 | 1181 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
3cb57302 SP |
1182 | msgid "Invalid argument" |
1183 | msgstr "Netinkamas argumentas" | |
f05ac8f5 | 1184 | |
3cb57302 SP |
1185 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
1186 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
1187 | #. TRANS | |
1188 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
1189 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
1190 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
1191 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 1192 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
3cb57302 SP |
1193 | msgid "Too many open files" |
1194 | msgstr "Per daug atvertų failų" | |
f05ac8f5 | 1195 | |
3cb57302 SP |
1196 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
1197 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
1198 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 1199 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
3cb57302 SP |
1200 | msgid "Too many open files in system" |
1201 | msgstr "Sistemoje per daug atvertų failų" | |
f05ac8f5 | 1202 | |
3cb57302 SP |
1203 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
1204 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 1205 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
3cb57302 SP |
1206 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
1207 | msgstr "Netinkamas ioctl įrenginiui" | |
f05ac8f5 | 1208 | |
3cb57302 SP |
1209 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
1210 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
1211 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
1212 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
1213 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
6032ae65 | 1214 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
3cb57302 SP |
1215 | msgid "Text file busy" |
1216 | msgstr "Tekstinis failas užimtas" | |
f05ac8f5 | 1217 | |
3cb57302 | 1218 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 1219 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
3cb57302 SP |
1220 | msgid "File too large" |
1221 | msgstr "Failas per didelis" | |
f05ac8f5 | 1222 | |
3cb57302 SP |
1223 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
1224 | #. TRANS disk is full. | |
6032ae65 | 1225 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
3cb57302 SP |
1226 | msgid "No space left on device" |
1227 | msgstr "Įrenginyje neliko vietos" | |
f05ac8f5 | 1228 | |
3cb57302 | 1229 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
6032ae65 | 1230 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
3cb57302 SP |
1231 | msgid "Read-only file system" |
1232 | msgstr "Failų sistema tik skaitymui" | |
f05ac8f5 | 1233 | |
3cb57302 SP |
1234 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
1235 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
1236 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 1237 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
3cb57302 SP |
1238 | msgid "Too many links" |
1239 | msgstr "Per daug nuorodų" | |
f05ac8f5 | 1240 | |
3cb57302 SP |
1241 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
1242 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
6032ae65 | 1243 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
3cb57302 SP |
1244 | msgid "Numerical argument out of domain" |
1245 | msgstr "Skaitinis argumentas už apibrėžimo srities" | |
f05ac8f5 | 1246 | |
3cb57302 SP |
1247 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
1248 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
6032ae65 | 1249 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
3cb57302 SP |
1250 | msgid "Numerical result out of range" |
1251 | msgstr "Skaitinis rezultatas už ribų" | |
f05ac8f5 | 1252 | |
3cb57302 SP |
1253 | #. TRANS The call might work if you try again |
1254 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
1255 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
1256 | #. TRANS | |
1257 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
1258 | #. TRANS | |
1259 | #. TRANS @itemize @bullet | |
1260 | #. TRANS @item | |
1261 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
1262 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
1263 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
1264 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
1265 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
1266 | #. TRANS | |
1267 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
1268 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
1269 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
1270 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
1271 | #. TRANS | |
1272 | #. TRANS @item | |
1273 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
1274 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
1275 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
1276 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
1277 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
1278 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
1279 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
1280 | #. TRANS and return to its command loop. | |
1281 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 1282 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
3cb57302 SP |
1283 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
1284 | msgstr "Resursas laikinai neprieinamas" | |
f05ac8f5 | 1285 | |
3cb57302 SP |
1286 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
1287 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
1288 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
1289 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
1290 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
1291 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
1292 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
1293 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 1294 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
3cb57302 SP |
1295 | msgid "Operation now in progress" |
1296 | msgstr "Operacija dabar vykdoma" | |
f05ac8f5 | 1297 | |
3cb57302 SP |
1298 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
1299 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 1300 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
3cb57302 SP |
1301 | msgid "Operation already in progress" |
1302 | msgstr "Operacija jau vykdoma" | |
f05ac8f5 | 1303 | |
3cb57302 | 1304 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6032ae65 | 1305 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
3cb57302 SP |
1306 | msgid "Socket operation on non-socket" |
1307 | msgstr "Lizdo operacija taikoma ne lizdui" | |
f05ac8f5 | 1308 | |
3cb57302 SP |
1309 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
1310 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 1311 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
3cb57302 SP |
1312 | msgid "Message too long" |
1313 | msgstr "Pranešimas per ilgas" | |
f05ac8f5 | 1314 | |
3cb57302 | 1315 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6032ae65 | 1316 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
3cb57302 SP |
1317 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
1318 | msgstr "Netinkamas protokolo tipas lizdui" | |
f05ac8f5 | 1319 | |
3cb57302 SP |
1320 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
1321 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 1322 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
3cb57302 SP |
1323 | msgid "Protocol not available" |
1324 | msgstr "Protokolas nepalaikomas" | |
f05ac8f5 | 1325 | |
3cb57302 SP |
1326 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
1327 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
1328 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 1329 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
3cb57302 SP |
1330 | msgid "Protocol not supported" |
1331 | msgstr "Protokolas nepalaikomas" | |
f05ac8f5 | 1332 | |
3cb57302 | 1333 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6032ae65 | 1334 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
3cb57302 SP |
1335 | msgid "Socket type not supported" |
1336 | msgstr "Lizdo tipas nepalaikomas" | |
f05ac8f5 | 1337 | |
3cb57302 SP |
1338 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
1339 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
1340 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
1341 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
1342 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
1343 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 1344 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
3cb57302 SP |
1345 | msgid "Operation not supported" |
1346 | msgstr "Operacija nepalaikoma" | |
f05ac8f5 | 1347 | |
3cb57302 | 1348 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6032ae65 | 1349 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
3cb57302 SP |
1350 | msgid "Protocol family not supported" |
1351 | msgstr "Protokolo šeima nepalaikoma" | |
f05ac8f5 | 1352 | |
3cb57302 SP |
1353 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
1354 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 1355 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
3cb57302 SP |
1356 | msgid "Address family not supported by protocol" |
1357 | msgstr "Adreso šeima nepalaikoma protokolo" | |
f05ac8f5 | 1358 | |
3cb57302 | 1359 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
6032ae65 | 1360 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
3cb57302 SP |
1361 | msgid "Address already in use" |
1362 | msgstr "Adresas jau naudojamas" | |
f05ac8f5 | 1363 | |
3cb57302 SP |
1364 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
1365 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
1366 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 1367 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
3cb57302 SP |
1368 | msgid "Cannot assign requested address" |
1369 | msgstr "Nepavyko priskirti prašomo adreso" | |
f05ac8f5 | 1370 | |
3cb57302 | 1371 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6032ae65 | 1372 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
3cb57302 SP |
1373 | msgid "Network is down" |
1374 | msgstr "Tinklas išjungtas" | |
f05ac8f5 | 1375 | |
3cb57302 SP |
1376 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
1377 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 1378 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
3cb57302 SP |
1379 | msgid "Network is unreachable" |
1380 | msgstr "Tinklas neprieinamas" | |
f05ac8f5 | 1381 | |
3cb57302 | 1382 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6032ae65 | 1383 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
3cb57302 SP |
1384 | msgid "Network dropped connection on reset" |
1385 | msgstr "Prisijungimas nutrauktas iš tinklo pusės" | |
f05ac8f5 | 1386 | |
3cb57302 | 1387 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6032ae65 | 1388 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
3cb57302 SP |
1389 | msgid "Software caused connection abort" |
1390 | msgstr "Prisijungimas nutrauktas programiškai" | |
f05ac8f5 | 1391 | |
3cb57302 SP |
1392 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
1393 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
1394 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 1395 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
3cb57302 SP |
1396 | msgid "Connection reset by peer" |
1397 | msgstr "Prisijungimas nutrauktas kito serverio" | |
f05ac8f5 | 1398 | |
3cb57302 SP |
1399 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
1400 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
1401 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 1402 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
3cb57302 SP |
1403 | msgid "No buffer space available" |
1404 | msgstr "Nėra vietos buferyje" | |
f05ac8f5 | 1405 | |
3cb57302 SP |
1406 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
1407 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 1408 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
3cb57302 SP |
1409 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
1410 | msgstr "Transporto galinis taškas jau prijungtas" | |
f05ac8f5 | 1411 | |
3cb57302 SP |
1412 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
1413 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
1414 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
1415 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 1416 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
3cb57302 SP |
1417 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
1418 | msgstr "Transporto galinis taškas neprijungtas" | |
f05ac8f5 | 1419 | |
3cb57302 SP |
1420 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
1421 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
1422 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 1423 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
3cb57302 SP |
1424 | msgid "Destination address required" |
1425 | msgstr "Reikia paskirties adreso" | |
f05ac8f5 | 1426 | |
3cb57302 | 1427 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6032ae65 | 1428 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
3cb57302 SP |
1429 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
1430 | msgstr "Negalima siųsti po transporto galinio taško išjungimo (shutdown)" | |
f05ac8f5 | 1431 | |
3cb57302 SP |
1432 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
1433 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 1434 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
3cb57302 SP |
1435 | msgid "Connection timed out" |
1436 | msgstr "Baigėsi prisijungimo laukimo laikas" | |
f05ac8f5 | 1437 | |
3cb57302 SP |
1438 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
1439 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 1440 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
3cb57302 SP |
1441 | msgid "Connection refused" |
1442 | msgstr "Prisijungimas atmestas" | |
f05ac8f5 | 1443 | |
3cb57302 SP |
1444 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
1445 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 1446 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
3cb57302 SP |
1447 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
1448 | msgstr "Per daug simbolinių nuorodų lygmenų" | |
f05ac8f5 | 1449 | |
3cb57302 SP |
1450 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
1451 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
1452 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 1453 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
3cb57302 SP |
1454 | msgid "File name too long" |
1455 | msgstr "Failo vardas per ilgas" | |
f05ac8f5 | 1456 | |
3cb57302 | 1457 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6032ae65 | 1458 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
3cb57302 SP |
1459 | msgid "Host is down" |
1460 | msgstr "Serveris neveikia" | |
f05ac8f5 | 1461 | |
6032ae65 | 1462 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
3cb57302 SP |
1463 | msgid "No route to host" |
1464 | msgstr "Nėra kelio iki serverio" | |
f05ac8f5 | 1465 | |
3cb57302 SP |
1466 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
1467 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 1468 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
3cb57302 SP |
1469 | msgid "Directory not empty" |
1470 | msgstr "Aplankas netuščias" | |
f05ac8f5 | 1471 | |
3cb57302 SP |
1472 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
1473 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 1474 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
3cb57302 SP |
1475 | msgid "Too many users" |
1476 | msgstr "Per daug naudotojų" | |
f05ac8f5 | 1477 | |
3cb57302 | 1478 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6032ae65 | 1479 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
3cb57302 SP |
1480 | msgid "Disk quota exceeded" |
1481 | msgstr "Viršyta disko kvota" | |
f05ac8f5 | 1482 | |
3cb57302 SP |
1483 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
1484 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
1485 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
1486 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
6032ae65 | 1487 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
3cb57302 SP |
1488 | msgid "Object is remote" |
1489 | msgstr "Objektas nutolęs" | |
f05ac8f5 | 1490 | |
3cb57302 SP |
1491 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
1492 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
1493 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
1494 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 1495 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
3cb57302 SP |
1496 | msgid "No locks available" |
1497 | msgstr "Nėra laisvų spynų (locks)" | |
f05ac8f5 | 1498 | |
3cb57302 SP |
1499 | #. TRANS This indicates that the function called is |
1500 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
1501 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
1502 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
1503 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 1504 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
3cb57302 SP |
1505 | msgid "Function not implemented" |
1506 | msgstr "Funkcija nerealizuota" | |
f05ac8f5 | 1507 | |
3cb57302 SP |
1508 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
1509 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 1510 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
3cb57302 SP |
1511 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
1512 | msgstr "Netaisyklingas arba nepilnas daugiabaitis simbolis" | |
f05ac8f5 | 1513 | |
6032ae65 | 1514 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
3cb57302 SP |
1515 | msgid "Bad message" |
1516 | msgstr "Blogas pranešimas" | |
f05ac8f5 | 1517 | |
6032ae65 | 1518 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
3cb57302 SP |
1519 | msgid "Identifier removed" |
1520 | msgstr "Identifikatorius pašalintas" | |
f05ac8f5 | 1521 | |
6032ae65 | 1522 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
3cb57302 SP |
1523 | msgid "Multihop attempted" |
1524 | msgstr "Bandomas daugybinis šuolis (multihop)" | |
f05ac8f5 | 1525 | |
6032ae65 | 1526 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
3cb57302 SP |
1527 | msgid "No data available" |
1528 | msgstr "Nėra duomenų" | |
f05ac8f5 | 1529 | |
6032ae65 | 1530 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
3cb57302 SP |
1531 | msgid "Link has been severed" |
1532 | msgstr "Saitas nutrauktas" | |
f05ac8f5 | 1533 | |
6032ae65 | 1534 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
3cb57302 SP |
1535 | msgid "No message of desired type" |
1536 | msgstr "Nerasta norimo tipo pranešimų" | |
f05ac8f5 | 1537 | |
6032ae65 | 1538 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
3cb57302 SP |
1539 | msgid "Out of streams resources" |
1540 | msgstr "Baigėsi srautų resursai" | |
f05ac8f5 | 1541 | |
6032ae65 | 1542 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
3cb57302 SP |
1543 | msgid "Device not a stream" |
1544 | msgstr "Įrenginys nėra srautas" | |
f05ac8f5 | 1545 | |
6032ae65 | 1546 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
3cb57302 SP |
1547 | msgid "Value too large for defined data type" |
1548 | msgstr "Reikšmė per didelė apibrėžtam duomenų tipui" | |
f05ac8f5 | 1549 | |
6032ae65 | 1550 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
3cb57302 SP |
1551 | msgid "Protocol error" |
1552 | msgstr "Protokolo klaida" | |
f05ac8f5 | 1553 | |
3cb57302 SP |
1554 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
1555 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
1556 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
1557 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 1558 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
3cb57302 SP |
1559 | msgid "Operation canceled" |
1560 | msgstr "Operacija nutraukta" | |
f05ac8f5 | 1561 | |
6032ae65 | 1562 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
3cb57302 SP |
1563 | msgid "State not recoverable" |
1564 | msgstr "Būsena neatstatoma" | |
f05ac8f5 | 1565 | |
6032ae65 | 1566 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
3cb57302 SP |
1567 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
1568 | msgstr "Pertrauktas sistemos iškvietimas turėtų būti įvykdytas iš naujo" | |
f05ac8f5 | 1569 | |
6032ae65 | 1570 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
3cb57302 SP |
1571 | msgid "Channel number out of range" |
1572 | msgstr "Kanalo numeris už ribų" | |
f05ac8f5 | 1573 | |
6032ae65 | 1574 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
3cb57302 SP |
1575 | msgid "Level 2 not synchronized" |
1576 | msgstr "2 lygmuo nesinchronizuotas" | |
f05ac8f5 | 1577 | |
6032ae65 | 1578 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
3cb57302 SP |
1579 | msgid "Level 3 halted" |
1580 | msgstr "3 lygmuo sustabdytas" | |
f05ac8f5 | 1581 | |
6032ae65 | 1582 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
3cb57302 SP |
1583 | msgid "Protocol driver not attached" |
1584 | msgstr "Neprijungta protokolo tvarkyklė" | |
f05ac8f5 | 1585 | |
6032ae65 | 1586 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
3cb57302 SP |
1587 | msgid "No CSI structure available" |
1588 | msgstr "Nėra CSI struktūros" | |
f05ac8f5 | 1589 | |
6032ae65 | 1590 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
3cb57302 SP |
1591 | msgid "Level 2 halted" |
1592 | msgstr "2 lygmuo sustabdytas" | |
f05ac8f5 | 1593 | |
6032ae65 | 1594 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
3cb57302 SP |
1595 | msgid "Invalid request descriptor" |
1596 | msgstr "Netaisyklingas užklausos deskriptorius" | |
f05ac8f5 | 1597 | |
6032ae65 | 1598 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
3cb57302 SP |
1599 | msgid "No anode" |
1600 | msgstr "Nėra anodo" | |
f05ac8f5 | 1601 | |
6032ae65 | 1602 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
3cb57302 SP |
1603 | msgid "Invalid request code" |
1604 | msgstr "Netinkamas užklausos kodas" | |
f05ac8f5 | 1605 | |
6032ae65 | 1606 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
3cb57302 SP |
1607 | msgid "Invalid slot" |
1608 | msgstr "Netinkamas lizdas (slot)" | |
f05ac8f5 | 1609 | |
6032ae65 | 1610 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
1611 | msgid "File locking deadlock error" |
1612 | msgstr "Failų rakinimo aklavietės (deadlock) klaida" | |
1613 | ||
1614 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
3cb57302 SP |
1615 | msgid "Bad font file format" |
1616 | msgstr "Netinkamas šriftų failo formatas" | |
f05ac8f5 | 1617 | |
748e23af | 1618 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
3cb57302 SP |
1619 | msgid "Machine is not on the network" |
1620 | msgstr "Kompiuterio nėra tinkle" | |
f05ac8f5 | 1621 | |
748e23af | 1622 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
3cb57302 SP |
1623 | msgid "Package not installed" |
1624 | msgstr "Paketas neįdiegtas" | |
f05ac8f5 | 1625 | |
748e23af | 1626 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
3cb57302 SP |
1627 | msgid "Srmount error" |
1628 | msgstr "Srmount klaida" | |
f05ac8f5 | 1629 | |
748e23af | 1630 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
3cb57302 SP |
1631 | msgid "Communication error on send" |
1632 | msgstr "Komunikacijos klaida siunčiant" | |
f05ac8f5 | 1633 | |
748e23af | 1634 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
3cb57302 SP |
1635 | msgid "RFS specific error" |
1636 | msgstr "RFS specifinė klaida" | |
f05ac8f5 | 1637 | |
748e23af | 1638 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
3cb57302 SP |
1639 | msgid "Name not unique on network" |
1640 | msgstr "Vardas tinkle neunikalus" | |
f05ac8f5 | 1641 | |
748e23af | 1642 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
3cb57302 SP |
1643 | msgid "File descriptor in bad state" |
1644 | msgstr "Failo deskriptorius nekorektiškoje būsenoje" | |
f05ac8f5 | 1645 | |
748e23af | 1646 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
3cb57302 SP |
1647 | msgid "Remote address changed" |
1648 | msgstr "Nutolęs adresas pasikeitė" | |
f05ac8f5 | 1649 | |
748e23af | 1650 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
3cb57302 SP |
1651 | msgid "Can not access a needed shared library" |
1652 | msgstr "Nepavyko pasiekti reikiamos bendrosios bibliotekos" | |
f05ac8f5 | 1653 | |
748e23af | 1654 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
3cb57302 SP |
1655 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
1656 | msgstr "Kreipiamasi į sugadintą bendrąją biblioteką" | |
f05ac8f5 | 1657 | |
748e23af | 1658 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
3cb57302 SP |
1659 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
1660 | msgstr ".lib sekcija a.out faile sugadinta" | |
f05ac8f5 | 1661 | |
748e23af | 1662 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
3cb57302 SP |
1663 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
1664 | msgstr "Bandoma įkelti per daug bendrųjų bibliotekų" | |
f05ac8f5 | 1665 | |
748e23af | 1666 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
3cb57302 SP |
1667 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
1668 | msgstr "Negalima tiesiogiai paleisti bibliotekos" | |
f05ac8f5 | 1669 | |
748e23af | 1670 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
3cb57302 SP |
1671 | msgid "Streams pipe error" |
1672 | msgstr "Srautų jungties (pipe) klaida" | |
f05ac8f5 | 1673 | |
748e23af | 1674 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
3cb57302 SP |
1675 | msgid "Structure needs cleaning" |
1676 | msgstr "Reikia išvalyti struktūrą" | |
f05ac8f5 | 1677 | |
748e23af | 1678 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
3cb57302 SP |
1679 | msgid "Not a XENIX named type file" |
1680 | msgstr "Ne XENIX vardinio tipo failas" | |
f05ac8f5 | 1681 | |
748e23af | 1682 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
3cb57302 SP |
1683 | msgid "No XENIX semaphores available" |
1684 | msgstr "Nėra laisvų XENIX semaforų" | |
f05ac8f5 | 1685 | |
748e23af | 1686 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
3cb57302 SP |
1687 | msgid "Is a named type file" |
1688 | msgstr "Vardinio tipo failas" | |
f05ac8f5 | 1689 | |
748e23af | 1690 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
3cb57302 SP |
1691 | msgid "Remote I/O error" |
1692 | msgstr "Nutolusio įvedimo/išvedimo klaida" | |
f05ac8f5 | 1693 | |
748e23af | 1694 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
3cb57302 SP |
1695 | msgid "No medium found" |
1696 | msgstr "Nerasta laikmena" | |
f05ac8f5 | 1697 | |
748e23af | 1698 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
3cb57302 SP |
1699 | msgid "Wrong medium type" |
1700 | msgstr "Netinkamas laikmenos tipas" | |
f05ac8f5 | 1701 | |
748e23af | 1702 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
3cb57302 SP |
1703 | msgid "Required key not available" |
1704 | msgstr "Reikalingas raktas nerastas" | |
f05ac8f5 | 1705 | |
748e23af | 1706 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
3cb57302 SP |
1707 | msgid "Key has expired" |
1708 | msgstr "Baigėsi rakto galiojimo laikas" | |
f05ac8f5 | 1709 | |
748e23af | 1710 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
3cb57302 SP |
1711 | msgid "Key has been revoked" |
1712 | msgstr "Raktas atšauktas" | |
f05ac8f5 | 1713 | |
748e23af | 1714 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
3cb57302 SP |
1715 | msgid "Key was rejected by service" |
1716 | msgstr "Raktas atmestas tarnybos" | |
f05ac8f5 | 1717 | |
748e23af | 1718 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
1719 | msgid "RPC struct is bad" |
1720 | msgstr "bloga RPC struktūra" | |
1721 | ||
1722 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
1723 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
1724 | #. TRANS | |
1725 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
1726 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 1727 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
1728 | msgid "Inappropriate file type or format" |
1729 | msgstr "Netinkamas failo tipas ar formatas" | |
1730 | ||
748e23af | 1731 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
1732 | msgid "RPC bad procedure for program" |
1733 | msgstr "RPC bloga procedūra programai" | |
1734 | ||
748e23af | 1735 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
1736 | msgid "Authentication error" |
1737 | msgstr "Autentikacijos klaida" | |
1738 | ||
1739 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
1740 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
1741 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 1742 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
1743 | msgid "Translator died" |
1744 | msgstr "Transliatoriaus programa nutrūko" | |
1745 | ||
748e23af | 1746 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
1747 | msgid "RPC version wrong" |
1748 | msgstr "netinkama RPC versija" | |
1749 | ||
1750 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 1751 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
1752 | msgid "You really blew it this time" |
1753 | msgstr "Šįkart susimovei kaip reikiant" | |
1754 | ||
1755 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
1756 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
1757 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 1758 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
1759 | msgid "Too many processes" |
1760 | msgstr "Per daug procesų" | |
1761 | ||
1762 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 1763 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
1764 | msgid "Gratuitous error" |
1765 | msgstr "Perteklinė klaida" | |
1766 | ||
1767 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
1768 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
1769 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
1770 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
1771 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
1772 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
1773 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
1774 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
1775 | #. TRANS values. | |
1776 | #. TRANS | |
1777 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
1778 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 1779 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
1780 | msgid "Not supported" |
1781 | msgstr "Nepalaikoma" | |
1782 | ||
748e23af | 1783 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
1784 | msgid "RPC program version wrong" |
1785 | msgstr "netinkama RPC programos versija" | |
1786 | ||
1787 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
1788 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
1789 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
1790 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
1791 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
1792 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
1793 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
1794 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
1795 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
1796 | #. TRANS @c | |
1797 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
1798 | #. TRANS @c | |
1799 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
1800 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 1801 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
1802 | msgid "Computer bought the farm" |
1803 | msgstr "Kompiuteris nupirko fermą" | |
1804 | ||
1805 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
1806 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
1807 | #. TRANS | |
1808 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
1809 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 1810 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
1811 | msgid "Operation would block" |
1812 | msgstr "Operacija blokuotųsi" | |
1813 | ||
748e23af | 1814 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
1815 | msgid "Need authenticator" |
1816 | msgstr "Reikia autentikatoriaus" | |
1817 | ||
1818 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
1819 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
1820 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 1821 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
1822 | msgid "?" |
1823 | msgstr "?" | |
1824 | ||
748e23af | 1825 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
1826 | msgid "RPC program not available" |
1827 | msgstr "RPC programa nerasta" | |
1828 | ||
748e23af | 1829 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
3cb57302 SP |
1830 | msgid "Error in unknown error system: " |
1831 | msgstr "Klaida nežinomoje klaidų sistemoje: " | |
f05ac8f5 | 1832 | |
019d8509 | 1833 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
3cb57302 SP |
1834 | msgid "Address family for hostname not supported" |
1835 | msgstr "Adresų šeima vardui nepalaikoma" | |
f05ac8f5 | 1836 | |
019d8509 | 1837 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
3cb57302 SP |
1838 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
1839 | msgstr "Laikinas vardų paieškos sutrikimas" | |
f05ac8f5 | 1840 | |
019d8509 | 1841 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
3cb57302 SP |
1842 | msgid "Bad value for ai_flags" |
1843 | msgstr "Bloga ai_flags reikšmė" | |
f05ac8f5 | 1844 | |
019d8509 | 1845 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
3cb57302 SP |
1846 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
1847 | msgstr "Kritinė klaida vardų paieškoje" | |
f05ac8f5 | 1848 | |
019d8509 | 1849 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
3cb57302 SP |
1850 | msgid "ai_family not supported" |
1851 | msgstr "ai_family nepalaikomas" | |
f05ac8f5 | 1852 | |
019d8509 | 1853 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
3cb57302 SP |
1854 | msgid "Memory allocation failure" |
1855 | msgstr "Atminties išskyrimo klaida" | |
f05ac8f5 | 1856 | |
019d8509 | 1857 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
3cb57302 SP |
1858 | msgid "No address associated with hostname" |
1859 | msgstr "Nėra su vardu susieto adreso" | |
f05ac8f5 | 1860 | |
019d8509 | 1861 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
3cb57302 SP |
1862 | msgid "Name or service not known" |
1863 | msgstr "Pavadinimas arba tarnyba nežinoma" | |
f05ac8f5 | 1864 | |
019d8509 | 1865 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
3cb57302 SP |
1866 | msgid "ai_socktype not supported" |
1867 | msgstr "ai_socktype nepalaikomas" | |
f05ac8f5 | 1868 | |
019d8509 | 1869 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
3cb57302 SP |
1870 | msgid "System error" |
1871 | msgstr "Sistemos klaida" | |
f05ac8f5 | 1872 | |
019d8509 | 1873 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
3cb57302 SP |
1874 | msgid "Request canceled" |
1875 | msgstr "Užklausa nutraukta" | |
f05ac8f5 | 1876 | |
019d8509 | 1877 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
3cb57302 SP |
1878 | msgid "Request not canceled" |
1879 | msgstr "Užklausa nenutraukta" | |
f05ac8f5 | 1880 | |
019d8509 | 1881 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
3cb57302 SP |
1882 | msgid "All requests done" |
1883 | msgstr "Visos užklausos baigtos" | |
f05ac8f5 | 1884 | |
019d8509 | 1885 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
3cb57302 SP |
1886 | msgid "Interrupted by a signal" |
1887 | msgstr "Nutraukta signalo" | |
f05ac8f5 | 1888 | |
019d8509 | 1889 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
3cb57302 SP |
1890 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
1891 | msgstr "Parametrų seka netaisyklingai užkoduota" | |
f05ac8f5 | 1892 | |
0ffaa7be | 1893 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
3cb57302 SP |
1894 | msgid "invalid day of month" |
1895 | msgstr "netinkama mėnesio diena" | |
f05ac8f5 | 1896 | |
0ffaa7be | 1897 | #: timezone/zic.c:1774 |
3cb57302 SP |
1898 | msgid "invalid weekday name" |
1899 | msgstr "netinkamas savaitės dienos pavadinimas" | |
f05ac8f5 | 1900 | |
0ffaa7be | 1901 | #: timezone/zic.c:2987 |
3cb57302 SP |
1902 | msgid "too many local time types" |
1903 | msgstr "per daug lokalaus laiko tipų" | |
f05ac8f5 | 1904 | |
0ffaa7be | 1905 | #: timezone/zic.c:3005 |
3cb57302 SP |
1906 | msgid "too many leap seconds" |
1907 | msgstr "per daug keliamųjų sekundžių" | |
f05ac8f5 | 1908 | |
0ffaa7be | 1909 | #: timezone/zic.c:3267 |
3cb57302 SP |
1910 | msgid "Odd number of quotation marks" |
1911 | msgstr "Nelyginis kabučių skaičius" | |
f05ac8f5 | 1912 | |
0ffaa7be | 1913 | #: timezone/zic.c:3361 |
3cb57302 SP |
1914 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
1915 | msgstr "vasario 29 d. nekeliamuosiuose metuose" |