]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
Regenerate po/libc.pot for 2.30 release.
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
74939c83 2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
74939c83 5# "When du ein Fehler machst, hast du kein Zahnschmerzen mehr."
9d63d37d 6#
9d63d37d 7# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99 8# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
74939c83
CD
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
8ca5c11b
UD
11msgid ""
12msgstr ""
74939c83 13"Project-Id-Version: libc-2.26.9000\n"
00c70741 14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e1e47c91 15"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
74939c83
CD
16"PO-Revision-Date: 2018-06-10 18:20+0200\n"
17"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
2c53fa20 18"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 19"Language: nl\n"
8ca5c11b 20"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
9315c0d1 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
74939c83 25"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
8ca5c11b 26
a181b0d7 27#: argp/argp-help.c:227
2c53fa20
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 30msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 31
a181b0d7 32#: argp/argp-help.c:237
2c53fa20
UD
33#, c-format
34msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 35msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 36
a181b0d7 37#: argp/argp-help.c:250
2c53fa20
UD
38#, c-format
39msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
40msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 41
a181b0d7 42#: argp/argp-help.c:1214
2c53fa20
UD
43msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
44msgstr ""
45"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
46"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 47
a181b0d7 48#: argp/argp-help.c:1600
2c53fa20
UD
49msgid "Usage:"
50msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 51
a181b0d7 52#: argp/argp-help.c:1604
2c53fa20
UD
53msgid " or: "
54msgstr " of: "
9e05f72f 55
a181b0d7 56#: argp/argp-help.c:1616
2c53fa20
UD
57msgid " [OPTION...]"
58msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 59
a181b0d7 60#: argp/argp-help.c:1643
2c53fa20
UD
61#, c-format
62msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 63msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 64
a181b0d7 65#: argp/argp-help.c:1671
2c53fa20
UD
66#, c-format
67msgid "Report bugs to %s.\n"
68msgstr ""
9315c0d1
UD
69"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
70"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 71
9d63d37d 72#: argp/argp-parse.c:101
2c53fa20
UD
73msgid "Give this help list"
74msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 75
9d63d37d 76#: argp/argp-parse.c:102
2c53fa20 77msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 78msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 79
d4baa62d 80#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
c526bf4d 81#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
d4baa62d
DM
82#: nss/makedb.c:120
83msgid "NAME"
84msgstr "NAAM"
85
86#: argp/argp-parse.c:104
2c53fa20
UD
87msgid "Set the program name"
88msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 89
9d63d37d 90#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
91msgid "SECS"
92msgstr "SECONDEN"
93
94#: argp/argp-parse.c:106
2c53fa20
UD
95msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
96msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 97
d4baa62d 98#: argp/argp-parse.c:167
2c53fa20 99msgid "Print program version"
e5c42595 100msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 101
d4baa62d 102#: argp/argp-parse.c:183
2c53fa20
UD
103msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
104msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 105
d4baa62d 106#: argp/argp-parse.c:623
2c53fa20
UD
107#, c-format
108msgid "%s: Too many arguments\n"
109msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 110
d4baa62d 111#: argp/argp-parse.c:766
2c53fa20
UD
112msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
113msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 114
d4baa62d 115#: assert/assert-perr.c:35
74939c83
CD
116#, fuzzy, c-format
117#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
118msgid ""
119"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
120"%n"
2c53fa20 121msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
9e05f72f 122
9d63d37d 123#: assert/assert.c:101
2c53fa20 124#, c-format
f9d68389
UD
125msgid ""
126"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
127"%n"
128msgstr ""
129"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
130"%n"
9e05f72f 131
9d63d37d 132#: catgets/gencat.c:110
2c53fa20
UD
133msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
134msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 135
9d63d37d 136#: catgets/gencat.c:112
2c53fa20
UD
137msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
138msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 139
d4baa62d 140#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
2c53fa20
UD
141msgid "Write output to file NAME"
142msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 143
9d63d37d 144#: catgets/gencat.c:118
2c53fa20 145msgid ""
9315c0d1 146"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
147"is -, output is written to standard output.\n"
148msgstr ""
89871859
UD
149" \n"
150"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 151"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 152
9d63d37d 153#: catgets/gencat.c:123
2c53fa20
UD
154msgid ""
155"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
156"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
157msgstr ""
158"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
159"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 160
0e8bac37 161#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
74939c83
CD
162#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
163#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 164#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83 165#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
0e8bac37 166#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
a181b0d7 167#, c-format
2c53fa20
UD
168msgid ""
169"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 170"%s.\n"
2c53fa20 171msgstr ""
a181b0d7
DM
172"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
173" %s.\n"
174
d4baa62d 175#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0e8bac37 176#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
74939c83 177#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 178#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
0e8bac37 179#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
74939c83 180#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
0e8bac37 181#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
2c53fa20
UD
182#, c-format
183msgid ""
184"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
185"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
186"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
187msgstr ""
188"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
189"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
190"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 191"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 192
d4baa62d 193#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
74939c83
CD
194#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
195#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 196#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
74939c83 197#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 198#: posix/getconf.c:490
2c53fa20
UD
199#, c-format
200msgid "Written by %s.\n"
201msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:281
2c53fa20
UD
204msgid "*standard input*"
205msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 206
74939c83 207#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
d4baa62d 208#: nss/makedb.c:246
2c53fa20
UD
209#, c-format
210msgid "cannot open input file `%s'"
211msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 212
d4baa62d 213#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
2c53fa20
UD
214msgid "illegal set number"
215msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 216
d4baa62d 217#: catgets/gencat.c:443
2c53fa20
UD
218msgid "duplicate set definition"
219msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 220
d4baa62d 221#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
2c53fa20
UD
222msgid "this is the first definition"
223msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:516
2c53fa20
UD
226#, c-format
227msgid "unknown set `%s'"
228msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 229
d4baa62d 230#: catgets/gencat.c:557
2c53fa20
UD
231msgid "invalid quote character"
232msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 233
d4baa62d 234#: catgets/gencat.c:570
2c53fa20
UD
235#, c-format
236msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 237msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 238
d4baa62d 239#: catgets/gencat.c:615
2c53fa20
UD
240msgid "duplicated message number"
241msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 242
d4baa62d 243#: catgets/gencat.c:666
2c53fa20
UD
244msgid "duplicated message identifier"
245msgstr "dubbele berichtnaam"
246
d4baa62d 247#: catgets/gencat.c:723
2c53fa20
UD
248msgid "invalid character: message ignored"
249msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
250
d4baa62d 251#: catgets/gencat.c:766
2c53fa20
UD
252msgid "invalid line"
253msgstr "ongeldige regel"
254
d4baa62d 255#: catgets/gencat.c:820
2c53fa20
UD
256msgid "malformed line ignored"
257msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
258
d4baa62d 259#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00c70741 260#, c-format
2c53fa20
UD
261msgid "cannot open output file `%s'"
262msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 263
d4baa62d 264#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
2c53fa20
UD
265msgid "invalid escape sequence"
266msgstr "ongeldige stuurcode"
267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1209
2c53fa20
UD
269msgid "unterminated message"
270msgstr "onafgesloten bericht"
271
d4baa62d 272#: catgets/gencat.c:1233
8ca5c11b 273#, c-format
2c53fa20
UD
274msgid "while opening old catalog file"
275msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: catgets/gencat.c:1324
8ca5c11b 278#, c-format
2c53fa20
UD
279msgid "conversion modules not available"
280msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 281
d4baa62d 282#: catgets/gencat.c:1350
8ca5c11b 283#, c-format
2c53fa20
UD
284msgid "cannot determine escape character"
285msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
286
d4baa62d 287#: debug/pcprofiledump.c:53
2c53fa20
UD
288msgid "Don't buffer output"
289msgstr "uitvoer niet bufferen"
290
d4baa62d 291#: debug/pcprofiledump.c:58
2c53fa20 292msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
293msgstr ""
294" \n"
d4baa62d 295"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 296
d4baa62d 297#: debug/pcprofiledump.c:61
2c53fa20
UD
298msgid "[FILE]"
299msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 300
d4baa62d 301#: debug/pcprofiledump.c:108
0ecb606c 302#, c-format
2c53fa20
UD
303msgid "cannot open input file"
304msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 305
d4baa62d 306#: debug/pcprofiledump.c:115
2c53fa20
UD
307#, c-format
308msgid "cannot read header"
309msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 310
d4baa62d 311#: debug/pcprofiledump.c:179
2c53fa20
UD
312#, c-format
313msgid "invalid pointer size"
314msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 315
9d63d37d 316#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
317msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
318msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 319
c526bf4d
AM
320#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
321#: malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 322msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 323msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 324
9d63d37d 325#: debug/xtrace.sh:38
f9d68389
UD
326msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
327msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 328
9d63d37d 329#: debug/xtrace.sh:45
2c53fa20
UD
330msgid ""
331"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
332"\n"
333" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
334"\n"
335" -?,--help Print this help and exit\n"
336" --usage Give a short usage message\n"
337" -V,--version Print version information and exit\n"
338"\n"
339"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
340"short options.\n"
341"\n"
2c53fa20
UD
342msgstr ""
343"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
344"de uitgevoerde functie te printen.\n"
345"\n"
346" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
347"\n"
348" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 349" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 350" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 351"\n"
9e05f72f 352
c526bf4d 353#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
a181b0d7
DM
354#: malloc/memusage.sh:64
355msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
356msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
357
358#: debug/xtrace.sh:125
9315c0d1 359msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 360msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 361
a181b0d7 362#: debug/xtrace.sh:138
2c53fa20
UD
363msgid "No program name given\\n"
364msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 365
a181b0d7 366#: debug/xtrace.sh:146
2c53fa20 367#, sh-format
9315c0d1 368msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 369msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 370
a181b0d7 371#: debug/xtrace.sh:150
2c53fa20 372#, sh-format
9315c0d1 373msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 374msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 375
9d63d37d 376#: dlfcn/dlinfo.c:63
2c53fa20
UD
377msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
378msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 379
9d63d37d 380#: dlfcn/dlinfo.c:72
2c53fa20
UD
381msgid "unsupported dlinfo request"
382msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 383
9d63d37d 384#: dlfcn/dlmopen.c:63
2c53fa20
UD
385msgid "invalid namespace"
386msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 387
9d63d37d 388#: dlfcn/dlmopen.c:68
2c53fa20
UD
389msgid "invalid mode"
390msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 391
9d63d37d 392#: dlfcn/dlopen.c:64
2c53fa20
UD
393msgid "invalid mode parameter"
394msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 395
d4baa62d 396#: elf/cache.c:69
2c53fa20
UD
397msgid "unknown"
398msgstr "onbekend"
8ca5c11b 399
74939c83 400#: elf/cache.c:141
2c53fa20
UD
401msgid "Unknown OS"
402msgstr "onbekend besturingssysteem"
8ca5c11b 403
74939c83 404#: elf/cache.c:146
8ca5c11b 405#, c-format
2c53fa20
UD
406msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
407msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 408
74939c83 409#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
8ca5c11b 410#, c-format
2c53fa20
UD
411msgid "Can't open cache file %s\n"
412msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 413
74939c83 414#: elf/cache.c:177
0ecb606c 415#, c-format
2c53fa20
UD
416msgid "mmap of cache file failed.\n"
417msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 418
e1e47c91 419#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
2c53fa20
UD
420#, c-format
421msgid "File is not a cache file.\n"
422msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 423
e1e47c91 424#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
9e05f72f 425#, c-format
2c53fa20
UD
426msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
427msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 428
e1e47c91 429#: elf/cache.c:437
2c53fa20
UD
430#, c-format
431msgid "Can't create temporary cache file %s"
432msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 433
e1e47c91
SP
434#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
435#: elf/cache.c:473
8ca5c11b 436#, c-format
2c53fa20
UD
437msgid "Writing of cache data failed"
438msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 439
e1e47c91 440#: elf/cache.c:468
8ca5c11b 441#, c-format
2c53fa20
UD
442msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
443msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 444
e1e47c91 445#: elf/cache.c:477
2c53fa20
UD
446#, c-format
447msgid "Renaming of %s to %s failed"
448msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 449
74939c83 450#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
9315c0d1
UD
451msgid "cannot create scope list"
452msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
453
74939c83 454#: elf/dl-close.c:839
2c53fa20
UD
455msgid "shared object not open"
456msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 457
a181b0d7 458#: elf/dl-deps.c:112
2c53fa20
UD
459msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
460msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 461
a181b0d7 462#: elf/dl-deps.c:125
9315c0d1 463msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 464msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 465
a181b0d7 466#: elf/dl-deps.c:131
2c53fa20
UD
467#, c-format
468msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
469msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 470
74939c83
CD
471#: elf/dl-deps.c:220
472#, fuzzy
473#| msgid "cannot allocate dependency list"
474msgid "cannot allocate dependency buffer"
475msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
476
477#: elf/dl-deps.c:443
2c53fa20
UD
478msgid "cannot allocate dependency list"
479msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 480
74939c83 481#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
2c53fa20
UD
482msgid "cannot allocate symbol search list"
483msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 484
74939c83 485#: elf/dl-deps.c:523
2c53fa20
UD
486msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
487msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
8ca5c11b 488
74939c83 489#: elf/dl-error-skeleton.c:80
2c53fa20
UD
490msgid "error while loading shared libraries"
491msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
c8184960 492
74939c83
CD
493#: elf/dl-error-skeleton.c:113
494msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
495msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
496
930324b3 497#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
2c53fa20
UD
498msgid "cannot map pages for fdesc table"
499msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 500
930324b3 501#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
2c53fa20
UD
502msgid "cannot map pages for fptr table"
503msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 504
930324b3 505#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
2c53fa20
UD
506msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
507msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 508
74939c83 509#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
a181b0d7
DM
510msgid "cannot create capability list"
511msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
512
74939c83 513#: elf/dl-load.c:427
2c53fa20
UD
514msgid "cannot allocate name record"
515msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 516
74939c83 517#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
2c53fa20
UD
518msgid "cannot create cache for search path"
519msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 520
74939c83 521#: elf/dl-load.c:609
2c53fa20
UD
522msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
523msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 524
74939c83 525#: elf/dl-load.c:702
2c53fa20
UD
526msgid "cannot create search path array"
527msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 528
74939c83 529#: elf/dl-load.c:883
2c53fa20
UD
530msgid "cannot stat shared object"
531msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 532
74939c83 533#: elf/dl-load.c:960
2c53fa20
UD
534msgid "cannot open zero fill device"
535msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
00c70741 536
74939c83 537#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
2c53fa20
UD
538msgid "cannot create shared object descriptor"
539msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 540
74939c83 541#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
2c53fa20
UD
542msgid "cannot read file data"
543msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 544
74939c83 545#: elf/dl-load.c:1072
2c53fa20
UD
546msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
547msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
00c70741 548
74939c83 549#: elf/dl-load.c:1079
2c53fa20
UD
550msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
551msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
00c70741 552
74939c83
CD
553#: elf/dl-load.c:1161
554#, fuzzy
555#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
556msgid "cannot process note segment"
557msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
558
559#: elf/dl-load.c:1172
2c53fa20
UD
560msgid "object file has no loadable segments"
561msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 562
74939c83 563#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
2c53fa20
UD
564msgid "cannot dynamically load executable"
565msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 566
74939c83 567#: elf/dl-load.c:1202
2c53fa20
UD
568msgid "object file has no dynamic section"
569msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 570
74939c83 571#: elf/dl-load.c:1225
2c53fa20
UD
572msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
573msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 574
74939c83 575#: elf/dl-load.c:1238
2c53fa20
UD
576msgid "cannot allocate memory for program header"
577msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 578
74939c83 579#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
c526bf4d
AM
580msgid "cannot change memory protections"
581msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
582
74939c83 583#: elf/dl-load.c:1291
2c53fa20
UD
584msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
585msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 586
74939c83 587#: elf/dl-load.c:1304
2c53fa20
UD
588msgid "cannot close file descriptor"
589msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 590
74939c83 591#: elf/dl-load.c:1560
2c53fa20
UD
592msgid "file too short"
593msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 594
74939c83 595#: elf/dl-load.c:1595
2c53fa20
UD
596msgid "invalid ELF header"
597msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 598
74939c83 599#: elf/dl-load.c:1607
2c53fa20
UD
600msgid "ELF file data encoding not big-endian"
601msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 602
74939c83 603#: elf/dl-load.c:1609
2c53fa20
UD
604msgid "ELF file data encoding not little-endian"
605msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 606
74939c83 607#: elf/dl-load.c:1613
2c53fa20
UD
608msgid "ELF file version ident does not match current one"
609msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 610
74939c83 611#: elf/dl-load.c:1617
2c53fa20
UD
612msgid "ELF file OS ABI invalid"
613msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 614
74939c83 615#: elf/dl-load.c:1620
2c53fa20
UD
616msgid "ELF file ABI version invalid"
617msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 618
74939c83 619#: elf/dl-load.c:1623
f9d68389
UD
620msgid "nonzero padding in e_ident"
621msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
622
74939c83 623#: elf/dl-load.c:1626
2c53fa20
UD
624msgid "internal error"
625msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 626
74939c83 627#: elf/dl-load.c:1633
2c53fa20
UD
628msgid "ELF file version does not match current one"
629msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 630
74939c83 631#: elf/dl-load.c:1641
2c53fa20
UD
632msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
633msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 634
74939c83 635#: elf/dl-load.c:1657
2c53fa20
UD
636msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
637msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 638
74939c83 639#: elf/dl-load.c:2222
2c53fa20
UD
640msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
641msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 642
74939c83 643#: elf/dl-load.c:2223
2c53fa20
UD
644msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
645msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 646
74939c83 647#: elf/dl-load.c:2226
2c53fa20
UD
648msgid "cannot open shared object file"
649msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 650
c526bf4d
AM
651#: elf/dl-load.h:128
652msgid "failed to map segment from shared object"
653msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
654
655#: elf/dl-load.h:132
656msgid "cannot map zero-fill pages"
657msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
658
74939c83 659#: elf/dl-lookup.c:835
2c53fa20
UD
660msgid "relocation error"
661msgstr "verplaatsingsfout"
8ca5c11b 662
74939c83 663#: elf/dl-lookup.c:858
2c53fa20
UD
664msgid "symbol lookup error"
665msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 666
74939c83 667#: elf/dl-open.c:99
2c53fa20
UD
668msgid "cannot extend global scope"
669msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 670
74939c83 671#: elf/dl-open.c:470
2c53fa20
UD
672msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
673msgstr ""
674"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 675"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 676
74939c83 677#: elf/dl-open.c:534
2c53fa20
UD
678msgid "invalid mode for dlopen()"
679msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 680
74939c83 681#: elf/dl-open.c:551
2c53fa20
UD
682msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
683msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 684
74939c83 685#: elf/dl-open.c:575
2c53fa20
UD
686msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
687msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 688
74939c83 689#: elf/dl-reloc.c:120
2c53fa20
UD
690msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
691msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 692
e1e47c91 693#: elf/dl-reloc.c:213
2c53fa20
UD
694msgid "cannot make segment writable for relocation"
695msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 696
e1e47c91 697#: elf/dl-reloc.c:272
a334319f 698#, c-format
2c53fa20
UD
699msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
700msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 701
e1e47c91 702#: elf/dl-reloc.c:288
2c53fa20
UD
703msgid "cannot restore segment prot after reloc"
704msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 705
e1e47c91 706#: elf/dl-reloc.c:319
2c53fa20
UD
707msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
708msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 709
74939c83 710#: elf/dl-sym.c:136
2c53fa20
UD
711msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
712msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 713
74939c83 714#: elf/dl-tls.c:931
2c53fa20
UD
715msgid "cannot create TLS data structures"
716msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 717
74939c83 718#: elf/dl-version.c:148
f9d68389
UD
719msgid "version lookup error"
720msgstr "opzoekfout voor versie"
721
74939c83 722#: elf/dl-version.c:279
2c53fa20
UD
723msgid "cannot allocate version reference table"
724msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 725
0e8bac37 726#: elf/ldconfig.c:142
2c53fa20
UD
727msgid "Print cache"
728msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 729
0e8bac37 730#: elf/ldconfig.c:143
2c53fa20 731msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 732msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 733
0e8bac37 734#: elf/ldconfig.c:144
2c53fa20
UD
735msgid "Don't build cache"
736msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 737
d4baa62d 738#: elf/ldconfig.c:145
0e8bac37
SP
739msgid "Don't update symbolic links"
740msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
741
742#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
743msgid "Change to and use ROOT as root directory"
744msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 745
0e8bac37 746#: elf/ldconfig.c:146
2c53fa20
UD
747msgid "ROOT"
748msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 749
0e8bac37 750#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
751msgid "CACHE"
752msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 753
0e8bac37 754#: elf/ldconfig.c:147
2c53fa20
UD
755msgid "Use CACHE as cache file"
756msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 757
0e8bac37 758#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
759msgid "CONF"
760msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 761
0e8bac37 762#: elf/ldconfig.c:148
2c53fa20
UD
763msgid "Use CONF as configuration file"
764msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 765
0e8bac37 766#: elf/ldconfig.c:149
2c53fa20
UD
767msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
768msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 769
0e8bac37 770#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
771msgid "Manually link individual libraries."
772msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 773
0e8bac37 774#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
775msgid "FORMAT"
776msgstr "INDELING"
9e05f72f 777
0e8bac37 778#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20
UD
779msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
780msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
9e05f72f 781
0e8bac37 782#: elf/ldconfig.c:152
cbd52634
UD
783msgid "Ignore auxiliary cache file"
784msgstr "hulpcachebestand negeren"
785
0e8bac37 786#: elf/ldconfig.c:160
2c53fa20 787msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
788msgstr ""
789" \n"
790"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 791
0e8bac37 792#: elf/ldconfig.c:347
9e05f72f 793#, c-format
2c53fa20
UD
794msgid "Path `%s' given more than once"
795msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 796
0e8bac37 797#: elf/ldconfig.c:387
9e05f72f 798#, c-format
2c53fa20
UD
799msgid "%s is not a known library type"
800msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
9e05f72f 801
0e8bac37 802#: elf/ldconfig.c:415
9e05f72f 803#, c-format
2c53fa20
UD
804msgid "Can't stat %s"
805msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 806
0e8bac37 807#: elf/ldconfig.c:489
9e05f72f 808#, c-format
2c53fa20
UD
809msgid "Can't stat %s\n"
810msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 811
0e8bac37 812#: elf/ldconfig.c:499
9e05f72f 813#, c-format
2c53fa20
UD
814msgid "%s is not a symbolic link\n"
815msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 816
0e8bac37 817#: elf/ldconfig.c:518
0ecb606c 818#, c-format
2c53fa20
UD
819msgid "Can't unlink %s"
820msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 821
0e8bac37 822#: elf/ldconfig.c:524
9e05f72f 823#, c-format
2c53fa20
UD
824msgid "Can't link %s to %s"
825msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
826
0e8bac37 827#: elf/ldconfig.c:530
2c53fa20
UD
828msgid " (changed)\n"
829msgstr " (gewijzigd)\n"
830
0e8bac37 831#: elf/ldconfig.c:532
2c53fa20
UD
832msgid " (SKIPPED)\n"
833msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 834
0e8bac37 835#: elf/ldconfig.c:587
00c70741 836#, c-format
2c53fa20
UD
837msgid "Can't find %s"
838msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 839
74939c83 840#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
00c70741 841#, c-format
9315c0d1 842msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 843msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 844
0e8bac37 845#: elf/ldconfig.c:610
00c70741 846#, c-format
2c53fa20
UD
847msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
848msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 849
0e8bac37 850#: elf/ldconfig.c:619
9e05f72f 851#, c-format
2c53fa20
UD
852msgid "No link created since soname could not be found for %s"
853msgstr ""
854"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
855"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 856
0e8bac37 857#: elf/ldconfig.c:702
2c53fa20
UD
858#, c-format
859msgid "Can't open directory %s"
860msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 861
74939c83 862#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
0ecb606c 863#, c-format
2c53fa20
UD
864msgid "Input file %s not found.\n"
865msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 866
74939c83 867#: elf/ldconfig.c:794
f9d68389
UD
868#, c-format
869msgid "Cannot stat %s"
870msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
871
74939c83 872#: elf/ldconfig.c:939
0ecb606c 873#, c-format
2c53fa20
UD
874msgid "libc5 library %s in wrong directory"
875msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 876
74939c83 877#: elf/ldconfig.c:942
0ecb606c 878#, c-format
2c53fa20
UD
879msgid "libc6 library %s in wrong directory"
880msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 881
74939c83 882#: elf/ldconfig.c:945
0ecb606c 883#, c-format
2c53fa20
UD
884msgid "libc4 library %s in wrong directory"
885msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
9e05f72f 886
74939c83 887#: elf/ldconfig.c:973
9e05f72f 888#, c-format
2c53fa20
UD
889msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
890msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 891
74939c83 892#: elf/ldconfig.c:1082
2c53fa20 893#, c-format
9d63d37d
AJ
894msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
895msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 896
74939c83 897#: elf/ldconfig.c:1148
2c53fa20
UD
898#, c-format
899msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
900msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
a334319f 901
74939c83 902#: elf/ldconfig.c:1154
2c53fa20
UD
903#, c-format
904msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
905msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
a334319f 906
74939c83 907#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
2c53fa20
UD
908#, c-format
909msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
910msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
a334319f 911
74939c83 912#: elf/ldconfig.c:1172
2c53fa20
UD
913#, c-format
914msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
915msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
9e05f72f 916
74939c83 917#: elf/ldconfig.c:1194
00c70741 918#, c-format
2c53fa20
UD
919msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
920msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 921
74939c83 922#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
0e8bac37 923#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
9e05f72f 924#, c-format
2c53fa20 925msgid "memory exhausted"
89871859 926msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 927
74939c83 928#: elf/ldconfig.c:1233
9e05f72f 929#, c-format
2c53fa20
UD
930msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
931msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 932
74939c83 933#: elf/ldconfig.c:1281
9e05f72f 934#, c-format
2c53fa20
UD
935msgid "relative path `%s' used to build cache"
936msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 937
74939c83 938#: elf/ldconfig.c:1311
0ecb606c 939#, c-format
2c53fa20
UD
940msgid "Can't chdir to /"
941msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 942
74939c83 943#: elf/ldconfig.c:1352
0ecb606c 944#, c-format
2c53fa20
UD
945msgid "Can't open cache file directory %s\n"
946msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 947
9d63d37d 948#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
949msgid "Written by %s and %s.\n"
950msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 951
9d63d37d 952#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
953msgid ""
954"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
955" --help print this help and exit\n"
956" --version print version information and exit\n"
957" -d, --data-relocs process data relocations\n"
958" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
959" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
960" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
961msgstr ""
962"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
963"\n"
964"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
965"\n"
6d781c94 966" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 967" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
968" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
969" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
970" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 971" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 972
a181b0d7 973#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 974msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 975msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 976
a181b0d7 977#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
978msgid "unrecognized option"
979msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 980
94ad3e99 981#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
982msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
983msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 984
94ad3e99 985#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
986msgid "missing file arguments"
987msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 988
930324b3 989#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2c53fa20
UD
990#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
991#. TRANS expected to already exist.
c526bf4d 992#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
2c53fa20
UD
993msgid "No such file or directory"
994msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 995
930324b3 996#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
2c53fa20
UD
997msgid "not regular file"
998msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 999
94ad3e99 1000#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
1001msgid "warning: you do not have execution permission for"
1002msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 1003
74939c83 1004#: elf/ldd.bash.in:170
2c53fa20
UD
1005msgid "\tnot a dynamic executable"
1006msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 1007
74939c83 1008#: elf/ldd.bash.in:178
2c53fa20
UD
1009msgid "exited with unknown exit code"
1010msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 1011
74939c83 1012#: elf/ldd.bash.in:183
2c53fa20
UD
1013msgid "error: you do not have read permission for"
1014msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1015
9d63d37d
AJ
1016#: elf/pldd-xx.c:105
1017#, c-format
1018msgid "cannot find program header of process"
1019msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1020
1021#: elf/pldd-xx.c:110
1022#, c-format
1023msgid "cannot read program header"
1024msgstr "kan programmakop niet lezen"
1025
1026#: elf/pldd-xx.c:135
1027#, c-format
1028msgid "cannot read dynamic section"
1029msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1030
1031#: elf/pldd-xx.c:147
1032#, c-format
1033msgid "cannot read r_debug"
1034msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1035
1036#: elf/pldd-xx.c:167
1037#, c-format
1038msgid "cannot read program interpreter"
1039msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1040
31ef23af 1041#: elf/pldd-xx.c:197
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "cannot read link map"
1044msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1045
31ef23af 1046#: elf/pldd-xx.c:209
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "cannot read object name"
1049msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1050
31ef23af
AZ
1051#: elf/pldd-xx.c:219
1052#, c-format
1053msgid "cannot allocate buffer for object name"
1054msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1055
1056#: elf/pldd.c:64
9d63d37d
AJ
1057msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1058msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1059
31ef23af 1060#: elf/pldd.c:68
9d63d37d
AJ
1061msgid "PID"
1062msgstr "PID"
1063
31ef23af 1064#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1067msgstr "Precies Ć©Ć©n argument met proces-ID is vereist.\n"
1068
31ef23af 1069#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "invalid process ID '%s'"
1072msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1073
31ef23af 1074#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "cannot open %s"
1077msgstr "kan '%s' niet openen"
1078
31ef23af 1079#: elf/pldd.c:152
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "cannot open %s/task"
1082msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1083
31ef23af 1084#: elf/pldd.c:155
9d63d37d
AJ
1085#, c-format
1086msgid "cannot prepare reading %s/task"
1087msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1088
31ef23af 1089#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1090#, c-format
1091msgid "invalid thread ID '%s'"
1092msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1093
31ef23af 1094#: elf/pldd.c:179
9d63d37d
AJ
1095#, c-format
1096msgid "cannot attach to process %lu"
1097msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1098
31ef23af 1099#: elf/pldd.c:294
9d63d37d
AJ
1100#, c-format
1101msgid "cannot get information about process %lu"
1102msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1103
31ef23af 1104#: elf/pldd.c:307
9d63d37d
AJ
1105#, c-format
1106msgid "process %lu is no ELF program"
1107msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1108
1109#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1110#, c-format
2c53fa20
UD
1111msgid "file %s is truncated\n"
1112msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1113
9d63d37d 1114#: elf/readelflib.c:66
9e05f72f 1115#, c-format
2c53fa20
UD
1116msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1117msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1118
9d63d37d 1119#: elf/readelflib.c:68
00c70741 1120#, c-format
2c53fa20
UD
1121msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1122msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1123
9d63d37d 1124#: elf/readelflib.c:70
9e05f72f 1125#, c-format
2c53fa20
UD
1126msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1127msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1128
9d63d37d 1129#: elf/readelflib.c:77
00c70741 1130#, c-format
2c53fa20
UD
1131msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1132msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1133
9d63d37d 1134#: elf/readelflib.c:108
9e05f72f 1135#, c-format
2c53fa20
UD
1136msgid "more than one dynamic segment\n"
1137msgstr "meer dan Ć©Ć©n dynamisch segment\n"
9e05f72f 1138
31ef23af 1139#: elf/readlib.c:103
00c70741 1140#, c-format
2c53fa20
UD
1141msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1142msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1143
31ef23af 1144#: elf/readlib.c:114
00c70741 1145#, c-format
2c53fa20
UD
1146msgid "File %s is empty, not checked."
1147msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1148
31ef23af 1149#: elf/readlib.c:120
00c70741 1150#, c-format
2c53fa20
UD
1151msgid "File %s is too small, not checked."
1152msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1153
31ef23af 1154#: elf/readlib.c:130
00c70741 1155#, c-format
2c53fa20
UD
1156msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1157msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1158
31ef23af 1159#: elf/readlib.c:169
9e05f72f 1160#, c-format
2c53fa20
UD
1161msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1162msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1163
0e8bac37 1164#: elf/sln.c:76
6d781c94
UD
1165#, c-format
1166msgid ""
1167"Usage: sln src dest|file\n"
1168"\n"
1169msgstr ""
e5c42595 1170"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1171"\n"
1172
0e8bac37 1173#: elf/sln.c:97
6d781c94
UD
1174#, c-format
1175msgid "%s: file open error: %m\n"
1176msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1177
0e8bac37 1178#: elf/sln.c:134
6d781c94
UD
1179#, c-format
1180msgid "No target in line %d\n"
1181msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1182
0e8bac37 1183#: elf/sln.c:164
6d781c94
UD
1184#, c-format
1185msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1186msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1187
0e8bac37 1188#: elf/sln.c:170
6d781c94
UD
1189#, c-format
1190msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1191msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1192
0e8bac37 1193#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1194#, c-format
1195msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1196msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1197
0e8bac37 1198#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
6d781c94
UD
1199#, c-format
1200msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1201msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1202
c526bf4d 1203#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1204#, sh-format
1205msgid ""
1206"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1207" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1208" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1209"\n"
9d63d37d
AJ
1210" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1211" -f, --follow Trace child processes\n"
1212" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1213"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1214"\n"
9d63d37d
AJ
1215" -?, --help Give this help list\n"
1216" --usage Give a short usage message\n"
1217" --version Print program version"
f9d68389
UD
1218msgstr ""
1219"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1220"\n"
1221" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1222" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1223"\n"
1224" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1225" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1226" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1227" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1228"\n"
9d63d37d
AJ
1229" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1230" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1231" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1232
c526bf4d 1233#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1234msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1235msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1236
c526bf4d 1237#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1238msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1239msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1240
c526bf4d 1241#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1242msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1243msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1244
c526bf4d 1245#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1246msgid "Written by %s.\\n"
1247msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1248
c526bf4d 1249#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1250msgid ""
1251"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1252"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1253"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1254"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1255msgstr ""
9d63d37d
AJ
1256"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1257" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1258" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1259" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1260
c526bf4d 1261#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1262msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1263msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1264
d4baa62d 1265#: elf/sprof.c:77
2c53fa20
UD
1266msgid "Output selection:"
1267msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1268
d4baa62d 1269#: elf/sprof.c:79
2c53fa20
UD
1270msgid "print list of count paths and their number of use"
1271msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1272
d4baa62d 1273#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1274msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1275msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1276
d4baa62d 1277#: elf/sprof.c:82
2c53fa20
UD
1278msgid "generate call graph"
1279msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1280
d4baa62d 1281#: elf/sprof.c:89
6d781c94 1282msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1283msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1284
d4baa62d 1285#: elf/sprof.c:94
2c53fa20
UD
1286msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1287msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1288
d4baa62d 1289#: elf/sprof.c:433
00c70741 1290#, c-format
2c53fa20
UD
1291msgid "failed to load shared object `%s'"
1292msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1293
31ef23af
AZ
1294# FIXME: doublure (see above)
1295#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
00c70741 1296#, c-format
31ef23af
AZ
1297msgid "cannot create internal descriptor"
1298msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1299
d4baa62d 1300#: elf/sprof.c:554
9e05f72f 1301#, c-format
2c53fa20
UD
1302msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1303msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1304
d4baa62d 1305#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
00c70741 1306#, c-format
2c53fa20
UD
1307msgid "reading of section headers failed"
1308msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1309
d4baa62d 1310#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
00c70741 1311#, c-format
2c53fa20
UD
1312msgid "reading of section header string table failed"
1313msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1314
d4baa62d 1315#: elf/sprof.c:595
00c70741 1316#, c-format
2c53fa20
UD
1317msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1318msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1319
d4baa62d 1320#: elf/sprof.c:616
9e05f72f 1321#, c-format
2c53fa20
UD
1322msgid "cannot determine file name"
1323msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1324
d4baa62d 1325#: elf/sprof.c:649
9e05f72f 1326#, c-format
2c53fa20
UD
1327msgid "reading of ELF header failed"
1328msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1329
d4baa62d 1330#: elf/sprof.c:685
00c70741 1331#, c-format
2c53fa20
UD
1332msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1333msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1334
d4baa62d 1335#: elf/sprof.c:715
00c70741 1336#, c-format
2c53fa20
UD
1337msgid "failed to load symbol data"
1338msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1339
d4baa62d 1340#: elf/sprof.c:780
00c70741 1341#, c-format
2c53fa20
UD
1342msgid "cannot load profiling data"
1343msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1344
d4baa62d 1345#: elf/sprof.c:789
9e05f72f 1346#, c-format
2c53fa20
UD
1347msgid "while stat'ing profiling data file"
1348msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1349
d4baa62d 1350#: elf/sprof.c:797
00c70741 1351#, c-format
2c53fa20
UD
1352msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1353msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1354
d4baa62d 1355#: elf/sprof.c:808
9e05f72f 1356#, c-format
2c53fa20
UD
1357msgid "failed to mmap the profiling data file"
1358msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1359
d4baa62d 1360#: elf/sprof.c:816
9e05f72f 1361#, c-format
2c53fa20
UD
1362msgid "error while closing the profiling data file"
1363msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1364
d4baa62d 1365#: elf/sprof.c:899
9e05f72f 1366#, c-format
2c53fa20
UD
1367msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1368msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1369
d4baa62d 1370#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
00c70741 1371#, c-format
2c53fa20
UD
1372msgid "cannot allocate symbol data"
1373msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1374
74939c83 1375#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
6d781c94
UD
1376#, c-format
1377msgid "cannot open output file"
1378msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1379
74939c83 1380#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
00c70741 1381#, c-format
2c53fa20
UD
1382msgid "error while closing input `%s'"
1383msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1384
04cb913d 1385#: iconv/iconv_charmap.c:435
00c70741 1386#, c-format
2c53fa20
UD
1387msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1388msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
9e05f72f 1389
74939c83 1390#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00c70741 1391#, c-format
2c53fa20
UD
1392msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1393msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1394
74939c83
CD
1395#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1396#: iconv/iconv_prog.c:615
00c70741 1397#, c-format
2c53fa20
UD
1398msgid "error while reading the input"
1399msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1400
74939c83 1401#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00c70741 1402#, c-format
2c53fa20
UD
1403msgid "unable to allocate buffer for input"
1404msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1407msgid "Input/Output format specification:"
1408msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1411msgid "encoding of original text"
1412msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1413
9d63d37d 1414#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1415msgid "encoding for output"
1416msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1417
9d63d37d 1418#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1419msgid "Information:"
1420msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1421
9d63d37d 1422#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1423msgid "list all known coded character sets"
1424msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1425
e1e47c91 1426#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
2c53fa20
UD
1427msgid "Output control:"
1428msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1429
9d63d37d 1430#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1431msgid "omit invalid characters from output"
1432msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1433
d4baa62d 1434#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1435#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1436#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
d4baa62d
DM
1437#: malloc/memusagestat.c:56
1438msgid "FILE"
1439msgstr "BESTAND"
1440
9d63d37d 1441#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1442msgid "output file"
1443msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1444
9d63d37d 1445#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1446msgid "suppress warnings"
1447msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1448
9d63d37d 1449#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1450msgid "print progress information"
1451msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1452
9d63d37d 1453#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1454msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1455msgstr ""
1456" \n"
1457"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1458
9d63d37d 1459#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1460msgid "[FILE...]"
1461msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1462
74939c83 1463#: iconv/iconv_prog.c:230
0ecb606c 1464#, c-format
2c53fa20
UD
1465msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1466msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1467
74939c83 1468#: iconv/iconv_prog.c:235
2c53fa20
UD
1469#, c-format
1470msgid "conversion from `%s' is not supported"
1471msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1472
74939c83 1473#: iconv/iconv_prog.c:242
2c53fa20
UD
1474#, c-format
1475msgid "conversion to `%s' is not supported"
1476msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1477
74939c83 1478#: iconv/iconv_prog.c:246
2c53fa20
UD
1479#, c-format
1480msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1481msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1482
74939c83 1483#: iconv/iconv_prog.c:256
2c53fa20
UD
1484#, c-format
1485msgid "failed to start conversion processing"
1486msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
9e05f72f 1487
74939c83 1488#: iconv/iconv_prog.c:354
2c53fa20
UD
1489#, c-format
1490msgid "error while closing output file"
1491msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1492
74939c83 1493#: iconv/iconv_prog.c:455
2c53fa20
UD
1494#, c-format
1495msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1496msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1497
74939c83 1498#: iconv/iconv_prog.c:532
2c53fa20
UD
1499#, c-format
1500msgid "illegal input sequence at position %ld"
1501msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1502
74939c83 1503#: iconv/iconv_prog.c:540
2c53fa20
UD
1504#, c-format
1505msgid "internal error (illegal descriptor)"
1506msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1507
74939c83 1508#: iconv/iconv_prog.c:543
2c53fa20
UD
1509#, c-format
1510msgid "unknown iconv() error %d"
1511msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1512
74939c83 1513#: iconv/iconv_prog.c:786
00c70741 1514msgid ""
94ad3e99 1515"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1516"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1517"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1518"listed with several different names (aliases).\n"
1519"\n"
1520" "
00c70741 1521msgstr ""
2c53fa20
UD
1522"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1523"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1524"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. EĆ©n enkele gecodeerde tekenset\n"
1525"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1526"\n"
1527" "
a334319f 1528
9d63d37d 1529#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1530msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1531msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1532
9d63d37d 1533#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1534msgid "[DIR...]"
1535msgstr "[MAP...]"
a334319f 1536
e1e47c91 1537#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
d4baa62d
DM
1538msgid "PATH"
1539msgstr "PAD"
1540
1541#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1542msgid "Prefix used for all file accesses"
1543msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1544
d4baa62d 1545#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1546msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1547msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1548
d4baa62d 1549#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1550msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1551msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1552
d4baa62d 1553#: iconv/iconvconfig.c:299
2c53fa20
UD
1554#, c-format
1555msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1556msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1557
74939c83 1558#: iconv/iconvconfig.c:341
2c53fa20
UD
1559#, c-format
1560msgid "no output file produced because warnings were issued"
1561msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1562
d4baa62d 1563#: iconv/iconvconfig.c:430
2c53fa20
UD
1564#, c-format
1565msgid "while inserting in search tree"
1566msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1567
74939c83 1568#: iconv/iconvconfig.c:1238
2c53fa20
UD
1569#, c-format
1570msgid "cannot generate output file"
1571msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1572
930324b3 1573#: inet/rcmd.c:157
2c53fa20
UD
1574msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1575msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1576
930324b3 1577#: inet/rcmd.c:174
2c53fa20
UD
1578msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1579msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1580
930324b3 1581#: inet/rcmd.c:202
2c53fa20
UD
1582#, c-format
1583msgid "connect to address %s: "
1584msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1585
930324b3 1586#: inet/rcmd.c:215
9e05f72f 1587#, c-format
2c53fa20
UD
1588msgid "Trying %s...\n"
1589msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1590
930324b3 1591#: inet/rcmd.c:251
00c70741 1592#, c-format
2c53fa20
UD
1593msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1594msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1595
930324b3 1596#: inet/rcmd.c:267
a334319f 1597#, c-format
2c53fa20
UD
1598msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1599msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1600
930324b3 1601#: inet/rcmd.c:270
2c53fa20
UD
1602msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1603msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1604
930324b3 1605#: inet/rcmd.c:302
2c53fa20
UD
1606msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1607msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1608
930324b3 1609#: inet/rcmd.c:326
0ecb606c 1610#, c-format
2c53fa20
UD
1611msgid "rcmd: %s: short read"
1612msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1613
930324b3 1614#: inet/rcmd.c:478
2c53fa20
UD
1615msgid "lstat failed"
1616msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1617
930324b3 1618#: inet/rcmd.c:485
2c53fa20
UD
1619msgid "cannot open"
1620msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1621
930324b3 1622#: inet/rcmd.c:487
2c53fa20
UD
1623msgid "fstat failed"
1624msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1625
930324b3 1626#: inet/rcmd.c:489
2c53fa20
UD
1627msgid "bad owner"
1628msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1629
930324b3 1630#: inet/rcmd.c:491
2c53fa20
UD
1631msgid "writeable by other than owner"
1632msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1633
930324b3 1634#: inet/rcmd.c:493
2c53fa20
UD
1635msgid "hard linked somewhere"
1636msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1637
0e8bac37 1638#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2c53fa20 1639msgid "out of memory"
89871859 1640msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1641
0e8bac37 1642#: inet/ruserpass.c:179
2c53fa20
UD
1643msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1644msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1645
0e8bac37 1646#: inet/ruserpass.c:180
74939c83
CD
1647#, fuzzy
1648#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1649msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
2c53fa20 1650msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1651
0e8bac37 1652#: inet/ruserpass.c:199
2c53fa20
UD
1653#, c-format
1654msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1655msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1656
74939c83 1657#: locale/programs/charmap-dir.c:56
00c70741 1658#, c-format
2c53fa20 1659msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1660msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1661
d4baa62d 1662#: locale/programs/charmap.c:138
00c70741 1663#, c-format
2c53fa20 1664msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1665msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1666
74939c83 1667#: locale/programs/charmap.c:196
00c70741 1668#, c-format
2c53fa20 1669msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1670msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1671
74939c83 1672#: locale/programs/charmap.c:265
00c70741 1673#, c-format
74939c83
CD
1674msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1675msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
9e05f72f 1676
74939c83 1677#: locale/programs/charmap.c:343
a334319f 1678#, c-format
2c53fa20
UD
1679msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1680msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1681
74939c83
CD
1682#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1683#: locale/programs/repertoire.c:173
a334319f 1684#, c-format
2c53fa20
UD
1685msgid "syntax error in prolog: %s"
1686msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1687
74939c83 1688#: locale/programs/charmap.c:364
2c53fa20
UD
1689msgid "invalid definition"
1690msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1691
74939c83
CD
1692#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1693#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
2c53fa20
UD
1694msgid "bad argument"
1695msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1696
74939c83 1697#: locale/programs/charmap.c:408
00c70741 1698#, c-format
2c53fa20
UD
1699msgid "duplicate definition of <%s>"
1700msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1701
74939c83 1702#: locale/programs/charmap.c:415
00c70741 1703#, c-format
2c53fa20
UD
1704msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1705msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1706
74939c83 1707#: locale/programs/charmap.c:427
a334319f 1708#, c-format
2c53fa20
UD
1709msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1710msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1711
74939c83 1712#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
0ecb606c 1713#, c-format
2c53fa20
UD
1714msgid "argument to <%s> must be a single character"
1715msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1716
74939c83 1717#: locale/programs/charmap.c:476
2c53fa20
UD
1718msgid "character sets with locking states are not supported"
1719msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1720
74939c83
CD
1721#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1722#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1723#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1724#: locale/programs/charmap.c:820
2c53fa20
UD
1725#, c-format
1726msgid "syntax error in %s definition: %s"
1727msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1728
74939c83
CD
1729#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1730#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
2c53fa20
UD
1731msgid "no symbolic name given"
1732msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1733
74939c83 1734#: locale/programs/charmap.c:558
2c53fa20
UD
1735msgid "invalid encoding given"
1736msgstr "ongeldige codering gegeven"
1737
74939c83 1738#: locale/programs/charmap.c:567
2c53fa20
UD
1739msgid "too few bytes in character encoding"
1740msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1741
74939c83 1742#: locale/programs/charmap.c:569
2c53fa20
UD
1743msgid "too many bytes in character encoding"
1744msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1745
74939c83
CD
1746#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1747#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
2c53fa20
UD
1748msgid "no symbolic name given for end of range"
1749msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1750
74939c83
CD
1751#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1752#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1753#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1754#: locale/programs/ld-identification.c:397
1755#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1756#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1757#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1758#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1759#: locale/programs/repertoire.c:312
0ecb606c 1760#, c-format
9315c0d1 1761msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1762msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1763
74939c83 1764#: locale/programs/charmap.c:648
2c53fa20
UD
1765msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1766msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1767
74939c83 1768#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1769#, c-format
2c53fa20
UD
1770msgid "value for %s must be an integer"
1771msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1772
74939c83 1773#: locale/programs/charmap.c:847
00c70741 1774#, c-format
2c53fa20
UD
1775msgid "%s: error in state machine"
1776msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1777
74939c83
CD
1778#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1779#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1780#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1781#: locale/programs/ld-identification.c:413
1782#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1783#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1784#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1785#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1786#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
2c53fa20
UD
1787#, c-format
1788msgid "%s: premature end of file"
1789msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1790
74939c83 1791#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
2c53fa20
UD
1792#, c-format
1793msgid "unknown character `%s'"
1794msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1795
74939c83 1796#: locale/programs/charmap.c:893
2c53fa20
UD
1797#, c-format
1798msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1799msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1800
74939c83
CD
1801#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1802#: locale/programs/repertoire.c:418
2c53fa20
UD
1803msgid "invalid names for character range"
1804msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1805
74939c83 1806#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
2c53fa20
UD
1807msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1808msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1809
74939c83 1810#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
0ecb606c 1811#, c-format
9315c0d1 1812msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1813msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1814
74939c83 1815#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
9315c0d1 1816msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1817msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1818
74939c83 1819#: locale/programs/charmap.c:1092
2c53fa20
UD
1820msgid "resulting bytes for range not representable."
1821msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1822
74939c83
CD
1823#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1824#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1826#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1827#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1828#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
0ecb606c 1829#, c-format
2c53fa20
UD
1830msgid "No definition for %s category found"
1831msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1832
74939c83
CD
1833#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1834#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1835#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1836#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1837#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1838#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1839#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1840#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1841#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1842#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1843#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1844#: locale/programs/ld-time.c:201
0ecb606c 1845#, c-format
2c53fa20
UD
1846msgid "%s: field `%s' not defined"
1847msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1848
74939c83
CD
1849#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1850#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1851#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
2c53fa20
UD
1852#, c-format
1853msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1854msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1855
74939c83 1856#: locale/programs/ld-address.c:168
2c53fa20
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1859msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
9e05f72f 1860
74939c83 1861#: locale/programs/ld-address.c:218
0ecb606c 1862#, c-format
2c53fa20
UD
1863msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1864msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1865
74939c83 1866#: locale/programs/ld-address.c:243
0ecb606c 1867#, c-format
2c53fa20
UD
1868msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1869msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1870
74939c83 1871#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
2c53fa20
UD
1872#, c-format
1873msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1874msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1875
74939c83
CD
1876#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1877#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
2c53fa20
UD
1878#, c-format
1879msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1880msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1881
74939c83 1882#: locale/programs/ld-address.c:311
2c53fa20
UD
1883#, c-format
1884msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1885msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1886
74939c83
CD
1887#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1888#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1889#: locale/programs/ld-identification.c:309
1890#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1891#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1892#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1893#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1894#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1895#: locale/programs/ld-time.c:906
2c53fa20
UD
1896#, c-format
1897msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1898msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1899
74939c83
CD
1900#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1901#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1902#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1903#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1904#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1905#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
2c53fa20
UD
1906#, c-format
1907msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1908msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
9e05f72f 1909
74939c83
CD
1910#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1911#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1912#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1913#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1914#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1915#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
2c53fa20
UD
1916#, c-format
1917msgid "%s: incomplete `END' line"
1918msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1919
74939c83
CD
1920#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1921#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1922#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1923#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1924#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1925#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1926#: locale/programs/ld-identification.c:404
1927#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1928#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1929#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1930#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
2c53fa20
UD
1931#, c-format
1932msgid "%s: syntax error"
1933msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1934
74939c83 1935#: locale/programs/ld-collate.c:425
2c53fa20
UD
1936#, c-format
1937msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1938msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1939
74939c83 1940#: locale/programs/ld-collate.c:434
2c53fa20
UD
1941#, c-format
1942msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1943msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1944
74939c83 1945#: locale/programs/ld-collate.c:441
2c53fa20
UD
1946#, c-format
1947msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1948msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1949
74939c83 1950#: locale/programs/ld-collate.c:448
2c53fa20
UD
1951#, c-format
1952msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1953msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1954
74939c83 1955#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
2c53fa20
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1958msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1959
74939c83
CD
1960#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1961#: locale/programs/ld-collate.c:531
2c53fa20
UD
1962#, c-format
1963msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1964msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 1965
74939c83 1966#: locale/programs/ld-collate.c:587
2c53fa20
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1969msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 1970
74939c83 1971#: locale/programs/ld-collate.c:623
0ecb606c 1972#, c-format
2c53fa20
UD
1973msgid "%s: not enough sorting rules"
1974msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 1975
74939c83 1976#: locale/programs/ld-collate.c:788
2c53fa20
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: empty weight string not allowed"
1979msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 1980
74939c83 1981#: locale/programs/ld-collate.c:883
0ecb606c 1982#, c-format
2c53fa20
UD
1983msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1984msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 1985
74939c83 1986#: locale/programs/ld-collate.c:939
2c53fa20
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: too many values"
1989msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 1990
74939c83 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2c53fa20
UD
1992#, c-format
1993msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1994msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 1995
74939c83 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2c53fa20
UD
1997#, c-format
1998msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1999msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 2000
74939c83 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2c53fa20
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2004msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 2005
74939c83 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2c53fa20 2007#, c-format
9315c0d1
UD
2008msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2009msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 2010
74939c83 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1303
0ecb606c 2012#, c-format
2c53fa20
UD
2013msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2014msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2015
74939c83 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2c53fa20
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2019msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2020
74939c83 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2c53fa20
UD
2022#, c-format
2023msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2024msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2025
74939c83 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2c53fa20
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2029msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2030
74939c83 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2c53fa20
UD
2032#, c-format
2033msgid "%s: `%s' must be a character"
2034msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2035
74939c83 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1580
0ecb606c 2037#, c-format
2c53fa20
UD
2038msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2039msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2040
74939c83 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2c53fa20
UD
2042#, c-format
2043msgid "symbol `%s' not defined"
2044msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2045
74939c83 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2c53fa20
UD
2047#, c-format
2048msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2049msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2050
74939c83 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2c53fa20
UD
2052#, c-format
2053msgid "symbol `%s'"
2054msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2055
74939c83 2056#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2c53fa20
UD
2057msgid "too many errors; giving up"
2058msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2059
74939c83 2060#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
cbd52634
UD
2061#, c-format
2062msgid "%s: nested conditionals not supported"
2063msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2064
74939c83 2065#: locale/programs/ld-collate.c:2526
cbd52634 2066#, c-format
94ad3e99 2067msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2068msgstr "%s: meer dan Ć©Ć©n 'else'"
2069
74939c83 2070#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2c53fa20
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2073msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2074
74939c83 2075#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2c53fa20
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2078msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2079
74939c83 2080#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2c53fa20
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2083msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2084
74939c83 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2c53fa20
UD
2086#, c-format
2087msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2088msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2089
74939c83 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2c53fa20
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2093msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2094
74939c83 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2c53fa20
UD
2096#, c-format
2097msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2098msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2099
74939c83 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2c53fa20
UD
2101msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2102msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2103
74939c83 2104#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2c53fa20
UD
2105#, c-format
2106msgid "duplicate definition of script `%s'"
2107msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2108
74939c83 2109#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2c53fa20 2110#, c-format
9315c0d1
UD
2111msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2112msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2113
74939c83 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2c53fa20
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2117msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2118
74939c83 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2c53fa20
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2122msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2123
74939c83 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2c53fa20
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2127msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2128
74939c83
CD
2129#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2c53fa20
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2133msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2134
74939c83 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2c53fa20
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2138msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2139
74939c83 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2c53fa20
UD
2141#, c-format
2142msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2143msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2144
74939c83 2145#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2c53fa20
UD
2146#, c-format
2147msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2148msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2149
74939c83 2150#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2c53fa20
UD
2151#, c-format
2152msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2153msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2154
74939c83 2155#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2c53fa20
UD
2156#, c-format
2157msgid "%s: section `%.*s' not known"
2158msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2159
74939c83 2160#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2c53fa20
UD
2161#, c-format
2162msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2163msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2164
74939c83 2165#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2c53fa20
UD
2166#, c-format
2167msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2168msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2169
74939c83 2170#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2c53fa20
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: empty category description not allowed"
2173msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2174
74939c83 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2c53fa20
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2178msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2179
74939c83 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3929
cbd52634
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2183msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2184
74939c83 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3947
cbd52634
UD
2186#, c-format
2187msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2188msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2189
74939c83 2190#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2c53fa20 2191msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2192msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2193
74939c83 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2c53fa20
UD
2195#, c-format
2196msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2197msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2198
74939c83 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2c53fa20
UD
2200#, c-format
2201msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2202msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2203
74939c83 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2c53fa20
UD
2205#, c-format
2206msgid "internal error in %s, line %u"
2207msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2208
74939c83 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2c53fa20
UD
2210#, c-format
2211msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2212msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2213
74939c83 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2c53fa20
UD
2215#, c-format
2216msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2217msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2218
74939c83 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2c53fa20
UD
2220#, c-format
2221msgid "<SP> character not in class `%s'"
2222msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2223
74939c83 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2c53fa20
UD
2225#, c-format
2226msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2227msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2228
74939c83 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2c53fa20 2230msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2231msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2232
74939c83 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2c53fa20
UD
2234msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2235msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2236
74939c83 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2c53fa20 2238msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2239msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2240
74939c83 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:849
2c53fa20 2242msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2243msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2244
74939c83 2245#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2c53fa20
UD
2246msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2247msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2248
74939c83 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2c53fa20
UD
2250#, c-format
2251msgid "character class `%s' already defined"
2252msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2253
74939c83 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2c53fa20
UD
2255#, c-format
2256msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2257msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2258
74939c83 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2c53fa20
UD
2260#, c-format
2261msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2262msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2263
74939c83 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2c53fa20
UD
2265#, c-format
2266msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2267msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2268
74939c83
CD
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2c53fa20
UD
2272#, c-format
2273msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2274msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
2275
74939c83 2276#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2c53fa20
UD
2277#, c-format
2278msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2279msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2280
74939c83 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2c53fa20
UD
2282msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2283msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2284
74939c83 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2c53fa20
UD
2286msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2287msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2288
74939c83 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2c53fa20
UD
2290msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2291msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2292
e5c42595
UD
2293#
2294# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2295#
74939c83
CD
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2c53fa20
UD
2298msgid "syntax error"
2299msgstr "syntaxfout"
2300
74939c83 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2c53fa20
UD
2302#, c-format
2303msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2304msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2305
74939c83 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2c53fa20
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2309msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2310
74939c83 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2c53fa20
UD
2312msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2313msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2314
74939c83 2315#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2c53fa20
UD
2316msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2317msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2318
74939c83 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2c53fa20
UD
2320msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2321msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2322
74939c83 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2c53fa20
UD
2324msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2325msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2326
74939c83 2327#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2c53fa20
UD
2328#, c-format
2329msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2330msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2331
74939c83 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2c53fa20
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2335msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2336
74939c83 2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2c53fa20
UD
2338#, c-format
2339msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2340msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2341
74939c83 2342#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2c53fa20
UD
2343msgid "previous definition was here"
2344msgstr "de vorige definitie was hier"
2345
74939c83 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2c53fa20
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2349msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2350
74939c83
CD
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2c53fa20
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2359msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2360
74939c83
CD
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2c53fa20 2366#, c-format
9315c0d1 2367msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2368msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met Ć©Ć©n byte"
2c53fa20 2369
74939c83 2370#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2c53fa20
UD
2371#, c-format
2372msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2373msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met Ć©Ć©n byte"
2374
74939c83 2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2c53fa20 2376msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2377msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2378
74939c83 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2c53fa20
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2382msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2383
74939c83 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2c53fa20 2385#, c-format
74939c83
CD
2386msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2387msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2388
74939c83 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2c53fa20 2390#, c-format
74939c83
CD
2391msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2392msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2393
74939c83 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2c53fa20 2395#, c-format
74939c83
CD
2396msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2397msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
2c53fa20 2398
74939c83 2399#: locale/programs/ld-identification.c:173
2c53fa20
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: no identification for category `%s'"
2402msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2403
74939c83 2404#: locale/programs/ld-identification.c:197
0e8bac37
SP
2405#, c-format
2406msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2407msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
2408
74939c83 2409#: locale/programs/ld-identification.c:380
2c53fa20
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: duplicate category version definition"
2412msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2413
74939c83 2414#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2c53fa20
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2417msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
2418
74939c83 2419#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2c53fa20
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: field `%s' undefined"
2422msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
2423
74939c83
CD
2424#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2425#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2c53fa20
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2428msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2429
74939c83 2430#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2c53fa20
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2433msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
2434
74939c83 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2c53fa20
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2438msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2439
74939c83 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2c53fa20 2441#, c-format
74939c83
CD
2442msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2443msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2c53fa20 2444
74939c83 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2c53fa20
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2448msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2449
74939c83 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2c53fa20
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2453msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2454
74939c83 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2c53fa20
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2458msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
2459
74939c83 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2c53fa20
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2463msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2464
74939c83 2465#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2c53fa20
UD
2466msgid "conversion rate value cannot be zero"
2467msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2468
74939c83
CD
2469#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2470#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2c53fa20
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2473msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
2474
74939c83 2475#: locale/programs/ld-time.c:251
2c53fa20
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2478msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
2479
74939c83 2480#: locale/programs/ld-time.c:261
2c53fa20
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2483msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
2484
74939c83 2485#: locale/programs/ld-time.c:273
2c53fa20
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2489
74939c83 2490#: locale/programs/ld-time.c:280
2c53fa20
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2494
d4baa62d 2495#: locale/programs/ld-time.c:330
2c53fa20
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2499
74939c83 2500#: locale/programs/ld-time.c:338
2c53fa20
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2503msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2504
74939c83 2505#: locale/programs/ld-time.c:356
2c53fa20
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2508msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2509
74939c83 2510#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2c53fa20
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2513msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2514
74939c83 2515#: locale/programs/ld-time.c:412
2c53fa20
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2518msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2519
74939c83 2520#: locale/programs/ld-time.c:438
2c53fa20
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2523msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2524
74939c83 2525#: locale/programs/ld-time.c:449
2c53fa20
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2529
74939c83 2530#: locale/programs/ld-time.c:494
2c53fa20
UD
2531#, c-format
2532msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2533msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2534
74939c83
CD
2535#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2536#: locale/programs/ld-time.c:518
2c53fa20
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2539msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2540
74939c83 2541#: locale/programs/ld-time.c:740
2c53fa20
UD
2542#, c-format
2543msgid "%s: too few values for field `%s'"
2544msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
2545
74939c83 2546#: locale/programs/ld-time.c:785
2c53fa20
UD
2547msgid "extra trailing semicolon"
2548msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2549
74939c83 2550#: locale/programs/ld-time.c:788
2c53fa20
UD
2551#, c-format
2552msgid "%s: too many values for field `%s'"
2553msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
2554
d4baa62d 2555#: locale/programs/linereader.c:130
2c53fa20
UD
2556msgid "trailing garbage at end of line"
2557msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2558
d4baa62d 2559#: locale/programs/linereader.c:298
2c53fa20
UD
2560msgid "garbage at end of number"
2561msgstr "rommel aan het einde van getal"
2562
d4baa62d 2563#: locale/programs/linereader.c:410
2c53fa20
UD
2564msgid "garbage at end of character code specification"
2565msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2566
d4baa62d 2567#: locale/programs/linereader.c:496
2c53fa20
UD
2568msgid "unterminated symbolic name"
2569msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2570
d4baa62d 2571#: locale/programs/linereader.c:623
2c53fa20
UD
2572msgid "illegal escape sequence at end of string"
2573msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2574
74939c83 2575#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2c53fa20
UD
2576msgid "unterminated string"
2577msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2578
74939c83 2579#: locale/programs/linereader.c:808
2c53fa20
UD
2580#, c-format
2581msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2582msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2583
74939c83 2584#: locale/programs/linereader.c:829
2c53fa20
UD
2585#, c-format
2586msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2587msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2588
9d63d37d 2589#: locale/programs/locale-spec.c:130
f9d68389
UD
2590#, c-format
2591msgid "unknown name \"%s\""
2592msgstr "onbekende naam \"%s\""
2593
74939c83 2594#: locale/programs/locale.c:70
2c53fa20
UD
2595msgid "System information:"
2596msgstr "Systeeminformatie:"
2597
74939c83 2598#: locale/programs/locale.c:72
2c53fa20 2599msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2600msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2601
74939c83 2602#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20 2603msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2604msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2605
74939c83 2606#: locale/programs/locale.c:75
2c53fa20
UD
2607msgid "Modify output format:"
2608msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2609
74939c83 2610#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2611msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2612msgstr "namen van de geselecteerde categorieƫn tonen"
2c53fa20 2613
74939c83 2614#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20 2615msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2616msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2617
74939c83 2618#: locale/programs/locale.c:78
2c53fa20 2619msgid "Print more information"
e5c42595 2620msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2621
74939c83 2622#: locale/programs/locale.c:83
6d781c94 2623msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2624msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2625
74939c83 2626#: locale/programs/locale.c:86
2c53fa20
UD
2627msgid ""
2628"NAME\n"
2629"[-a|-m]"
2630msgstr ""
2631"NAAM\n"
2632"[-a|-m]"
2633
74939c83 2634#: locale/programs/locale.c:190
2c53fa20
UD
2635#, c-format
2636msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
faa091c6 2637msgstr "Kan LC_TYPE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2638
74939c83 2639#: locale/programs/locale.c:192
2c53fa20
UD
2640#, c-format
2641msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
faa091c6 2642msgstr "Kan LC_MESSAGES niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2643
74939c83 2644#: locale/programs/locale.c:205
2c53fa20
UD
2645#, c-format
2646msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
faa091c6 2647msgstr "Kan LC_COLLATE niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2648
74939c83 2649#: locale/programs/locale.c:221
2c53fa20
UD
2650#, c-format
2651msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
faa091c6 2652msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
2c53fa20 2653
74939c83 2654#: locale/programs/locale.c:521
2c53fa20
UD
2655#, c-format
2656msgid "while preparing output"
2657msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2658
e1e47c91 2659#: locale/programs/localedef.c:116
2c53fa20
UD
2660msgid "Input Files:"
2661msgstr "Invoerbestanden:"
2662
94ad3e99 2663# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
e1e47c91 2664#: locale/programs/localedef.c:118
2c53fa20
UD
2665msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2666msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2667
e1e47c91 2668#: locale/programs/localedef.c:120
2c53fa20
UD
2669msgid "Source definitions are found in FILE"
2670msgstr "bestand met brondefinities"
2671
e1e47c91 2672#: locale/programs/localedef.c:122
2c53fa20
UD
2673msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2674msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2675
e1e47c91 2676#: locale/programs/localedef.c:126
2c53fa20
UD
2677msgid "Create output even if warning messages were issued"
2678msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2679
e1e47c91
SP
2680#: locale/programs/localedef.c:128
2681msgid "Do not create hard links between installed locales"
2682msgstr ""
2683
2684#: locale/programs/localedef.c:129
2c53fa20
UD
2685msgid "Optional output file prefix"
2686msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2687
e1e47c91 2688#: locale/programs/localedef.c:130
d4baa62d 2689msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2690msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2691
e1e47c91 2692#: locale/programs/localedef.c:132
2c53fa20
UD
2693msgid "Suppress warnings and information messages"
2694msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2695
e1e47c91 2696#: locale/programs/localedef.c:133
2c53fa20 2697msgid "Print more messages"
e5c42595 2698msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2699
e1e47c91 2700#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2701msgid "<warnings>"
2702msgstr "<waarschuwingen>"
2703
e1e47c91 2704#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2705msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2706msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2707
e1e47c91 2708#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2709msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2710msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2711
e1e47c91 2712#: locale/programs/localedef.c:141
2c53fa20
UD
2713msgid "Archive control:"
2714msgstr "Archiefbeheer:"
2715
e1e47c91 2716#: locale/programs/localedef.c:143
2c53fa20
UD
2717msgid "Don't add new data to archive"
2718msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2719
e1e47c91 2720#: locale/programs/localedef.c:145
2c53fa20 2721msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2722msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2723
e1e47c91 2724#: locale/programs/localedef.c:146
2c53fa20
UD
2725msgid "Replace existing archive content"
2726msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2727
e1e47c91 2728#: locale/programs/localedef.c:148
2c53fa20 2729msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2730msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2731
e1e47c91 2732#: locale/programs/localedef.c:149
2c53fa20
UD
2733msgid "List content of archive"
2734msgstr "inhoud van archief weergeven"
2735
e1e47c91 2736#: locale/programs/localedef.c:151
2c53fa20 2737msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2738msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2739
e1e47c91 2740#: locale/programs/localedef.c:153
94ad3e99
AM
2741msgid "Generate little-endian output"
2742msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2743
e1e47c91 2744#: locale/programs/localedef.c:155
94ad3e99
AM
2745msgid "Generate big-endian output"
2746msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2747
2748# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
e1e47c91 2749#: locale/programs/localedef.c:160
2c53fa20 2750msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2751msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2752
e1e47c91 2753#: locale/programs/localedef.c:163
2c53fa20
UD
2754msgid ""
2755"NAME\n"
2756"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2757"--list-archive [FILE]"
2758msgstr ""
2759"NAAM\n"
2760"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2761"--list-archive [BESTAND]"
2762
e1e47c91 2763#: locale/programs/localedef.c:238
2c53fa20
UD
2764#, c-format
2765msgid "cannot create directory for output files"
2766msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2767
e1e47c91 2768#: locale/programs/localedef.c:249
2c53fa20
UD
2769msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2770msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2771
e1e47c91
SP
2772#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2773#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2c53fa20
UD
2774#, c-format
2775msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2776msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2777
e1e47c91 2778#: locale/programs/localedef.c:303
2c53fa20
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot write output files to `%s'"
2781msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2782
e1e47c91 2783#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2784msgid "no output file produced because errors were issued"
2785msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
2786
e1e47c91 2787#: locale/programs/localedef.c:441
2c53fa20
UD
2788#, c-format
2789msgid ""
2790"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2791"\t\t repertoire maps: %s\n"
2792"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2793"%s"
2794msgstr ""
2503dd30
UD
2795"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2796" voor repertoirekaarten: %s\n"
2797" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2798"\n"
2799"%s"
2800
e1e47c91 2801#: locale/programs/localedef.c:641
2c53fa20 2802msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2803msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2804
e1e47c91 2805#: locale/programs/localedef.c:647
2c53fa20
UD
2806#, c-format
2807msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2808msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2809
94ad3e99 2810#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2c53fa20 2811#, c-format
d4baa62d
DM
2812msgid "cannot create temporary file: %s"
2813msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2814
94ad3e99 2815#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2c53fa20
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot initialize archive file"
2818msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2819
94ad3e99 2820#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2c53fa20
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot resize archive file"
2823msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2824
94ad3e99
AM
2825#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2826#: locale/programs/locarchive.c:674
2c53fa20
UD
2827#, c-format
2828msgid "cannot map archive header"
2829msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2830
94ad3e99 2831#: locale/programs/locarchive.c:211
2c53fa20
UD
2832#, c-format
2833msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2834msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2835
94ad3e99 2836#: locale/programs/locarchive.c:223
2c53fa20
UD
2837#, c-format
2838msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2839msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2840
94ad3e99 2841#: locale/programs/locarchive.c:324
f9d68389
UD
2842msgid "cannot read data from locale archive"
2843msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2844
94ad3e99 2845#: locale/programs/locarchive.c:355
2c53fa20
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2848msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2849
94ad3e99 2850#: locale/programs/locarchive.c:460
2c53fa20
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot lock new archive"
2853msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2854
94ad3e99 2855#: locale/programs/locarchive.c:529
2c53fa20
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2858msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2859
94ad3e99 2860#: locale/programs/locarchive.c:538
2c53fa20
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2863msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2864
94ad3e99 2865#: locale/programs/locarchive.c:546
2c53fa20
UD
2866#, c-format
2867msgid "cannot rename new archive"
2868msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2869
94ad3e99 2870#: locale/programs/locarchive.c:608
2c53fa20
UD
2871#, c-format
2872msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2873msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2874
94ad3e99 2875#: locale/programs/locarchive.c:613
2c53fa20
UD
2876#, c-format
2877msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2878msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2879
94ad3e99 2880#: locale/programs/locarchive.c:632
2c53fa20
UD
2881#, c-format
2882msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2883msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2884
94ad3e99 2885#: locale/programs/locarchive.c:655
2c53fa20
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot read archive header"
2888msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2889
94ad3e99 2890#: locale/programs/locarchive.c:728
2c53fa20
UD
2891#, c-format
2892msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2893msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2894
94ad3e99
AM
2895#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2896#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2897#: locale/programs/locfile.c:350
2c53fa20
UD
2898#, c-format
2899msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2900msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2901
0e8bac37 2902#: locale/programs/locarchive.c:1203
2c53fa20
UD
2903#, c-format
2904msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2905msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2906
0e8bac37 2907#: locale/programs/locarchive.c:1351
2c53fa20
UD
2908#, c-format
2909msgid "Adding %s\n"
2910msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2911
0e8bac37 2912#: locale/programs/locarchive.c:1357
2c53fa20
UD
2913#, c-format
2914msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2915msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2916
0e8bac37 2917#: locale/programs/locarchive.c:1363
2c53fa20
UD
2918#, c-format
2919msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2920msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2921
0e8bac37 2922#: locale/programs/locarchive.c:1370
2c53fa20
UD
2923#, c-format
2924msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2925msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2926
74939c83 2927#: locale/programs/locarchive.c:1438
2c53fa20
UD
2928#, c-format
2929msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2930msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2931
74939c83 2932#: locale/programs/locarchive.c:1502
2c53fa20
UD
2933#, c-format
2934msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2935msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2936
74939c83 2937#: locale/programs/locarchive.c:1572
2c53fa20
UD
2938#, c-format
2939msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2940msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2941
94ad3e99 2942#: locale/programs/locfile.c:137
2c53fa20
UD
2943#, c-format
2944msgid "argument to `%s' must be a single character"
2945msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
2946
94ad3e99 2947#: locale/programs/locfile.c:257
2c53fa20 2948msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 2949msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 2950
74939c83 2951#: locale/programs/locfile.c:799
2c53fa20
UD
2952#, c-format
2953msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2954msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
2955
74939c83 2956#: locale/programs/locfile.c:822
2c53fa20
UD
2957#, c-format
2958msgid "failure while writing data for category `%s'"
2959msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
2960
e1e47c91 2961#: locale/programs/locfile.c:930
2c53fa20
UD
2962#, c-format
2963msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2964msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
2965
e1e47c91 2966#: locale/programs/locfile.c:966
6d781c94 2967msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 2968msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 2969
e1e47c91 2970#: locale/programs/locfile.c:970
2c53fa20 2971msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 2972msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 2973
e1e47c91 2974#: locale/programs/locfile.c:989
2c53fa20
UD
2975msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2976msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
2977
e1e47c91 2978#: locale/programs/locfile.c:1003
9315c0d1
UD
2979#, c-format
2980msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2981msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
2982
74939c83
CD
2983#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2984#: locale/programs/repertoire.c:294
2c53fa20
UD
2985#, c-format
2986msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2987msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
2988
74939c83 2989#: locale/programs/repertoire.c:270
2c53fa20
UD
2990msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2991msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
2992
74939c83 2993#: locale/programs/repertoire.c:330
2c53fa20
UD
2994msgid "cannot save new repertoire map"
2995msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
2996
74939c83 2997#: locale/programs/repertoire.c:341
2c53fa20
UD
2998#, c-format
2999msgid "repertoire map file `%s' not found"
3000msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
3001
0e8bac37 3002#: login/programs/pt_chown.c:79
2c53fa20
UD
3003#, c-format
3004msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3005msgstr ""
3006"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
3007"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
3008"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
3009"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
3010
0e8bac37 3011#: login/programs/pt_chown.c:93
2c53fa20
UD
3012#, c-format
3013msgid ""
3014"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3015"\n"
3016"%s"
3017msgstr ""
3018"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
3019"de groep is ingesteld op '%s',\n"
3020"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
3021"\n"
3022"%s"
3023
0e8bac37 3024#: login/programs/pt_chown.c:204
2c53fa20
UD
3025#, c-format
3026msgid "too many arguments"
3027msgstr "te veel argumenten"
3028
0e8bac37 3029#: login/programs/pt_chown.c:212
2c53fa20
UD
3030#, c-format
3031msgid "needs to be installed setuid `root'"
3032msgstr "moet als setuid(root) geĆÆnstalleerd zijn"
3033
0e8bac37 3034#: malloc/mcheck.c:344
2c53fa20
UD
3035msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3036msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3037
0e8bac37 3038#: malloc/mcheck.c:347
2c53fa20
UD
3039msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3040msgstr "geheugen vĆ³Ć³r toegewezen blok is overschreven\n"
3041
0e8bac37 3042#: malloc/mcheck.c:350
2c53fa20
UD
3043msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3044msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3045
0e8bac37 3046#: malloc/mcheck.c:353
2c53fa20
UD
3047msgid "block freed twice\n"
3048msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3049
0e8bac37 3050#: malloc/mcheck.c:356
2c53fa20
UD
3051msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3052msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3053
9d63d37d 3054#: malloc/memusage.sh:32
f9d68389
UD
3055msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3056msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3057
9d63d37d 3058#: malloc/memusage.sh:38
2c53fa20
UD
3059msgid ""
3060"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3061"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3062"\n"
3063" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3064" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3065" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3066" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3067" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3068" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3069" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3070"\n"
3071" -?,--help Print this help and exit\n"
3072" --usage Give a short usage message\n"
3073" -V,--version Print version information and exit\n"
3074"\n"
3075" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3076" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3077" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3078" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3079" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3080" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3081"\n"
3082"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3083"short options.\n"
3084"\n"
2c53fa20
UD
3085msgstr ""
3086"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3087"\n"
2c53fa20
UD
3088"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3089"\n"
3090" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3091" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3092" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3093" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3094" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3095" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3096" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3097"\n"
3098" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3099" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3100" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3101"\n"
3102" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3103" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3104" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3105" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3106" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3107" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3108"\n"
6d781c94 3109"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3110"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3111"\n"
0ecb606c 3112
a181b0d7 3113#: malloc/memusage.sh:99
2c53fa20
UD
3114msgid ""
3115"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3116"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3117"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3118"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3119msgstr ""
3120"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3121" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3122" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3123" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3124
a181b0d7 3125#: malloc/memusage.sh:191
9315c0d1 3126msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3127msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3128
a181b0d7 3129#: malloc/memusage.sh:200
9315c0d1 3130msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3131msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3132
a181b0d7 3133#: malloc/memusage.sh:213
2c53fa20
UD
3134msgid "No program name given"
3135msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3136
d4baa62d 3137#: malloc/memusagestat.c:56
2c53fa20
UD
3138msgid "Name output file"
3139msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3140
d4baa62d
DM
3141#: malloc/memusagestat.c:57
3142msgid "STRING"
3143msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3144
a181b0d7 3145#: malloc/memusagestat.c:57
d4baa62d
DM
3146msgid "Title string used in output graphic"
3147msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3148
3149#: malloc/memusagestat.c:58
2c53fa20
UD
3150msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3151msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3152
d4baa62d 3153#: malloc/memusagestat.c:62
2c53fa20
UD
3154msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3155msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3156
d4baa62d
DM
3157#: malloc/memusagestat.c:63
3158msgid "VALUE"
3159msgstr "WAARDE"
3160
3161#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3162msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3163msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3164
d4baa62d 3165#: malloc/memusagestat.c:65
9315c0d1 3166msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3167msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3168
d4baa62d 3169#: malloc/memusagestat.c:70
2c53fa20
UD
3170msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3171msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3172
d4baa62d 3173#: malloc/memusagestat.c:73
2c53fa20
UD
3174msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3175msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3176
c526bf4d 3177#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3178msgid "Unknown system error"
3179msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3180
9d63d37d 3181#: nis/nis_callback.c:188
2c53fa20
UD
3182msgid "unable to free arguments"
3183msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3184
74939c83 3185#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
c526bf4d 3186#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
2c53fa20
UD
3187msgid "Success"
3188msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3189
2c53fa20
UD
3190#: nis/nis_error.h:2
3191msgid "Probable success"
3192msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3193
2c53fa20
UD
3194#: nis/nis_error.h:3
3195msgid "Not found"
3196msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3197
2c53fa20
UD
3198#: nis/nis_error.h:4
3199msgid "Probably not found"
3200msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3201
2c53fa20
UD
3202#: nis/nis_error.h:5
3203msgid "Cache expired"
3204msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3205
2c53fa20
UD
3206#: nis/nis_error.h:6
3207msgid "NIS+ servers unreachable"
3208msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3209
2c53fa20
UD
3210#: nis/nis_error.h:7
3211msgid "Unknown object"
3212msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3213
2c53fa20
UD
3214#: nis/nis_error.h:8
3215msgid "Server busy, try again"
3216msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3217
2c53fa20
UD
3218#: nis/nis_error.h:9
3219msgid "Generic system error"
3220msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3221
2c53fa20
UD
3222#: nis/nis_error.h:10
3223msgid "First/next chain broken"
3224msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3225
930324b3 3226#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
74939c83 3227#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
2c53fa20
UD
3228msgid "Permission denied"
3229msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3230
2c53fa20
UD
3231#: nis/nis_error.h:12
3232msgid "Not owner"
3233msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3234
2c53fa20
UD
3235#: nis/nis_error.h:13
3236msgid "Name not served by this server"
3237msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3238
2c53fa20
UD
3239#: nis/nis_error.h:14
3240msgid "Server out of memory"
89871859 3241msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3242
2c53fa20
UD
3243#: nis/nis_error.h:15
3244msgid "Object with same name exists"
3245msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3246
2c53fa20
UD
3247#: nis/nis_error.h:16
3248msgid "Not master server for this domain"
3249msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3250
2c53fa20
UD
3251#: nis/nis_error.h:17
3252msgid "Invalid object for operation"
930324b3 3253msgstr "Ongeldig object voor actie"
0ecb606c 3254
2c53fa20
UD
3255#: nis/nis_error.h:18
3256msgid "Malformed name, or illegal name"
3257msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3258
2c53fa20
UD
3259#: nis/nis_error.h:19
3260msgid "Unable to create callback"
3261msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3262
2c53fa20
UD
3263#: nis/nis_error.h:20
3264msgid "Results sent to callback proc"
3265msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3266
2c53fa20
UD
3267#: nis/nis_error.h:21
3268msgid "Not found, no such name"
3269msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3270
2c53fa20
UD
3271#: nis/nis_error.h:22
3272msgid "Name/entry isn't unique"
3273msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3274
2c53fa20
UD
3275#: nis/nis_error.h:23
3276msgid "Modification failed"
3277msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3278
2c53fa20
UD
3279#: nis/nis_error.h:24
3280msgid "Database for table does not exist"
3281msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3282
2c53fa20
UD
3283#: nis/nis_error.h:25
3284msgid "Entry/table type mismatch"
3285msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3286
2c53fa20
UD
3287#: nis/nis_error.h:26
3288msgid "Link points to illegal name"
3289msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3290
2c53fa20
UD
3291#: nis/nis_error.h:27
3292msgid "Partial success"
3293msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3294
2c53fa20
UD
3295#: nis/nis_error.h:28
3296msgid "Too many attributes"
3297msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3298
2c53fa20
UD
3299#: nis/nis_error.h:29
3300msgid "Error in RPC subsystem"
3301msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3302
2c53fa20
UD
3303#: nis/nis_error.h:30
3304msgid "Missing or malformed attribute"
3305msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3306
2c53fa20
UD
3307#: nis/nis_error.h:31
3308msgid "Named object is not searchable"
3309msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3310
2c53fa20
UD
3311#: nis/nis_error.h:32
3312msgid "Error while talking to callback proc"
3313msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3314
2c53fa20
UD
3315#: nis/nis_error.h:33
3316msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3317msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3318
2c53fa20
UD
3319#: nis/nis_error.h:34
3320msgid "Illegal object type for operation"
930324b3 3321msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
0ecb606c 3322
2c53fa20
UD
3323#: nis/nis_error.h:35
3324msgid "Passed object is not the same object on server"
3325msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3326
2c53fa20
UD
3327#: nis/nis_error.h:36
3328msgid "Modify operation failed"
930324b3 3329msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
0ecb606c 3330
2c53fa20
UD
3331#: nis/nis_error.h:37
3332msgid "Query illegal for named table"
3333msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3334
2c53fa20
UD
3335#: nis/nis_error.h:38
3336msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3337msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3338
2c53fa20
UD
3339#: nis/nis_error.h:39
3340msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3341msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geĆÆnstalleerd?"
0ecb606c 3342
2c53fa20
UD
3343#: nis/nis_error.h:40
3344msgid "Full resync required for directory"
3345msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3346
2c53fa20
UD
3347#: nis/nis_error.h:41
3348msgid "NIS+ operation failed"
930324b3 3349msgstr "NIS+-actie is mislukt"
0ecb606c 3350
2c53fa20
UD
3351#: nis/nis_error.h:42
3352msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3353msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geĆÆnstalleerd"
0ecb606c 3354
2c53fa20
UD
3355#: nis/nis_error.h:43
3356msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3357msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3358
2c53fa20
UD
3359#: nis/nis_error.h:44
3360msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3361msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3362
2c53fa20
UD
3363#: nis/nis_error.h:45
3364msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3365msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3366
2c53fa20
UD
3367#: nis/nis_error.h:46
3368msgid "No file space on server"
3369msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3370
2c53fa20
UD
3371#: nis/nis_error.h:47
3372msgid "Unable to create process on server"
3373msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3374
2c53fa20
UD
3375#: nis/nis_error.h:48
3376msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3377msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3378
930324b3 3379#: nis/nis_local_names.c:122
2c53fa20
UD
3380#, c-format
3381msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3382msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3383
930324b3 3384#: nis/nis_print.c:52
2c53fa20
UD
3385msgid "UNKNOWN"
3386msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3387
930324b3 3388#: nis/nis_print.c:110
2c53fa20
UD
3389msgid "BOGUS OBJECT\n"
3390msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
0ecb606c 3391
930324b3 3392#: nis/nis_print.c:113
2c53fa20
UD
3393msgid "NO OBJECT\n"
3394msgstr "GEEN OBJECT\n"
0ecb606c 3395
930324b3 3396#: nis/nis_print.c:116
2c53fa20
UD
3397msgid "DIRECTORY\n"
3398msgstr "MAP\n"
0ecb606c 3399
930324b3 3400#: nis/nis_print.c:119
2c53fa20
UD
3401msgid "GROUP\n"
3402msgstr "GROEP\n"
0ecb606c 3403
930324b3 3404#: nis/nis_print.c:122
2c53fa20
UD
3405msgid "TABLE\n"
3406msgstr "TABEL\n"
0ecb606c 3407
930324b3 3408#: nis/nis_print.c:125
2c53fa20
UD
3409msgid "ENTRY\n"
3410msgstr "ITEM\n"
0ecb606c 3411
930324b3 3412#: nis/nis_print.c:128
2c53fa20
UD
3413msgid "LINK\n"
3414msgstr "KOPPELING\n"
0ecb606c 3415
930324b3 3416#: nis/nis_print.c:131
2c53fa20
UD
3417msgid "PRIVATE\n"
3418msgstr "PRIVƉ\n"
0ecb606c 3419
930324b3 3420#: nis/nis_print.c:134
2c53fa20
UD
3421msgid "(Unknown object)\n"
3422msgstr "(Onbekend object)\n"
0ecb606c 3423
930324b3 3424#: nis/nis_print.c:168
2c53fa20
UD
3425#, c-format
3426msgid "Name : `%s'\n"
3427msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3428
930324b3 3429#: nis/nis_print.c:169
2c53fa20
UD
3430#, c-format
3431msgid "Type : %s\n"
3432msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3433
930324b3 3434#: nis/nis_print.c:174
2c53fa20
UD
3435msgid "Master Server :\n"
3436msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3437
930324b3 3438#: nis/nis_print.c:176
2c53fa20
UD
3439msgid "Replicate :\n"
3440msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3441
930324b3 3442#: nis/nis_print.c:177
2c53fa20
UD
3443#, c-format
3444msgid "\tName : %s\n"
3445msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3446
930324b3 3447#: nis/nis_print.c:178
2c53fa20
UD
3448msgid "\tPublic Key : "
3449msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3450
930324b3 3451#: nis/nis_print.c:182
2c53fa20
UD
3452msgid "None.\n"
3453msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3454
930324b3 3455#: nis/nis_print.c:185
2c53fa20
UD
3456#, c-format
3457msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3458msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3459
930324b3 3460#: nis/nis_print.c:190
2c53fa20
UD
3461#, c-format
3462msgid "RSA (%d bits)\n"
3463msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3464
930324b3 3465#: nis/nis_print.c:193
2c53fa20
UD
3466msgid "Kerberos.\n"
3467msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3468
930324b3 3469#: nis/nis_print.c:196
2c53fa20
UD
3470#, c-format
3471msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3472msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3473
930324b3 3474#: nis/nis_print.c:207
2c53fa20
UD
3475#, c-format
3476msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3477msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3478
930324b3 3479#: nis/nis_print.c:229
2c53fa20
UD
3480msgid "Time to live : "
3481msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3482
930324b3 3483#: nis/nis_print.c:231
2c53fa20
UD
3484msgid "Default Access rights :\n"
3485msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3486
930324b3 3487#: nis/nis_print.c:240
2c53fa20
UD
3488#, c-format
3489msgid "\tType : %s\n"
3490msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3491
930324b3 3492#: nis/nis_print.c:241
2c53fa20
UD
3493msgid "\tAccess rights: "
3494msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3495
930324b3 3496#: nis/nis_print.c:255
2c53fa20
UD
3497msgid "Group Flags :"
3498msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3499
930324b3 3500#: nis/nis_print.c:258
2c53fa20
UD
3501msgid ""
3502"\n"
3503"Group Members :\n"
3504msgstr ""
3505"\n"
3506"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3507
930324b3 3508#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3509#, c-format
3510msgid "Table Type : %s\n"
3511msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3512
930324b3 3513#: nis/nis_print.c:271
2c53fa20
UD
3514#, c-format
3515msgid "Number of Columns : %d\n"
3516msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3517
930324b3 3518#: nis/nis_print.c:272
2c53fa20
UD
3519#, c-format
3520msgid "Character Separator : %c\n"
3521msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3522
930324b3 3523#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3524#, c-format
3525msgid "Search Path : %s\n"
3526msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3527
930324b3 3528#: nis/nis_print.c:274
2c53fa20
UD
3529msgid "Columns :\n"
3530msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3531
930324b3 3532#: nis/nis_print.c:277
2c53fa20
UD
3533#, c-format
3534msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3535msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3536
930324b3 3537#: nis/nis_print.c:279
2c53fa20
UD
3538msgid "\t\tAttributes : "
3539msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3540
930324b3 3541#: nis/nis_print.c:281
2c53fa20
UD
3542msgid "\t\tAccess Rights : "
3543msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3544
930324b3 3545#: nis/nis_print.c:291
2c53fa20
UD
3546msgid "Linked Object Type : "
3547msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3548
930324b3 3549#: nis/nis_print.c:293
2c53fa20
UD
3550#, c-format
3551msgid "Linked to : %s\n"
3552msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3553
930324b3 3554#: nis/nis_print.c:303
2c53fa20
UD
3555#, c-format
3556msgid "\tEntry data of type %s\n"
3557msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3558
930324b3 3559#: nis/nis_print.c:306
2c53fa20
UD
3560#, c-format
3561msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3562msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3563
930324b3 3564#: nis/nis_print.c:309
2c53fa20
UD
3565msgid "Encrypted data\n"
3566msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3567
930324b3 3568#: nis/nis_print.c:311
2c53fa20
UD
3569msgid "Binary data\n"
3570msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3571
930324b3 3572#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3573#, c-format
3574msgid "Object Name : %s\n"
3575msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3576
930324b3 3577#: nis/nis_print.c:328
2c53fa20
UD
3578#, c-format
3579msgid "Directory : %s\n"
3580msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3581
930324b3 3582#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3583#, c-format
3584msgid "Owner : %s\n"
3585msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3586
930324b3 3587#: nis/nis_print.c:330
2c53fa20
UD
3588#, c-format
3589msgid "Group : %s\n"
3590msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3591
930324b3 3592#: nis/nis_print.c:331
2c53fa20
UD
3593msgid "Access Rights : "
3594msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3595
930324b3 3596#: nis/nis_print.c:333
2c53fa20
UD
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"\n"
3600"Time to Live : "
3601msgstr ""
3602"\n"
3603"Levensduur : "
8ca5c11b 3604
930324b3 3605#: nis/nis_print.c:336
2c53fa20
UD
3606#, c-format
3607msgid "Creation Time : %s"
3608msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3609
930324b3 3610#: nis/nis_print.c:338
2c53fa20
UD
3611#, c-format
3612msgid "Mod. Time : %s"
3613msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3614
930324b3 3615#: nis/nis_print.c:339
2c53fa20
UD
3616msgid "Object Type : "
3617msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3618
930324b3 3619#: nis/nis_print.c:359
2c53fa20
UD
3620#, c-format
3621msgid " Data Length = %u\n"
3622msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3623
930324b3 3624#: nis/nis_print.c:373
2c53fa20
UD
3625#, c-format
3626msgid "Status : %s\n"
3627msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3628
930324b3 3629#: nis/nis_print.c:374
2c53fa20
UD
3630#, c-format
3631msgid "Number of objects : %u\n"
3632msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3633
930324b3 3634#: nis/nis_print.c:378
2c53fa20
UD
3635#, c-format
3636msgid "Object #%d:\n"
3637msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3638
930324b3 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:117
2c53fa20
UD
3640#, c-format
3641msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3642msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3643
930324b3 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:125
2c53fa20
UD
3645msgid " Explicit members:\n"
3646msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3647
930324b3 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:130
2c53fa20
UD
3649msgid " No explicit members\n"
3650msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3651
930324b3 3652#: nis/nis_print_group_entry.c:133
2c53fa20
UD
3653msgid " Implicit members:\n"
3654msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3655
930324b3 3656#: nis/nis_print_group_entry.c:138
2c53fa20
UD
3657msgid " No implicit members\n"
3658msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3659
930324b3 3660#: nis/nis_print_group_entry.c:141
2c53fa20
UD
3661msgid " Recursive members:\n"
3662msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3663
930324b3 3664#: nis/nis_print_group_entry.c:146
2c53fa20
UD
3665msgid " No recursive members\n"
3666msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3667
930324b3 3668#: nis/nis_print_group_entry.c:149
2c53fa20
UD
3669msgid " Explicit nonmembers:\n"
3670msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3671
930324b3 3672#: nis/nis_print_group_entry.c:154
2c53fa20
UD
3673msgid " No explicit nonmembers\n"
3674msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3675
930324b3 3676#: nis/nis_print_group_entry.c:157
2c53fa20
UD
3677msgid " Implicit nonmembers:\n"
3678msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3679
930324b3 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:162
2c53fa20
UD
3681msgid " No implicit nonmembers\n"
3682msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3683
930324b3 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:165
9315c0d1
UD
3685msgid " Recursive nonmembers:\n"
3686msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3687
930324b3 3688#: nis/nis_print_group_entry.c:170
2c53fa20
UD
3689msgid " No recursive nonmembers\n"
3690msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3691
9d63d37d
AJ
3692#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3693#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
2c53fa20
UD
3694#, c-format
3695msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3696msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3697
9d63d37d 3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
2c53fa20 3699#, c-format
9315c0d1 3700msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
2c53fa20 3701msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
0ecb606c 3702
9d63d37d
AJ
3703#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3704#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3705#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3706#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
2c53fa20
UD
3707#, c-format
3708msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3709msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
0ecb606c 3710
9d63d37d 3711#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
2c53fa20
UD
3712#, c-format
3713msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3714msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3715
9d63d37d 3716#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
2c53fa20
UD
3717#, c-format
3718msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3719msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
0ecb606c 3720
9d63d37d 3721#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
2c53fa20
UD
3722#, c-format
3723msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3724msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
0ecb606c 3725
9d63d37d 3726#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
2c53fa20
UD
3727msgid "netname2user: should not have uid 0"
3728msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
0ecb606c 3729
74939c83 3730#: nis/ypclnt.c:828
2c53fa20
UD
3731msgid "Request arguments bad"
3732msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3733
74939c83 3734#: nis/ypclnt.c:831
2c53fa20 3735msgid "RPC failure on NIS operation"
930324b3 3736msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
0ecb606c 3737
74939c83 3738#: nis/ypclnt.c:834
2c53fa20
UD
3739msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3740msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3741
74939c83 3742#: nis/ypclnt.c:837
2c53fa20
UD
3743msgid "No such map in server's domain"
3744msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3745
74939c83 3746#: nis/ypclnt.c:840
2c53fa20
UD
3747msgid "No such key in map"
3748msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3749
74939c83 3750#: nis/ypclnt.c:843
2c53fa20
UD
3751msgid "Internal NIS error"
3752msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3753
74939c83 3754#: nis/ypclnt.c:846
2c53fa20
UD
3755msgid "Local resource allocation failure"
3756msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3757
74939c83 3758#: nis/ypclnt.c:849
2c53fa20
UD
3759msgid "No more records in map database"
3760msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3761
74939c83 3762#: nis/ypclnt.c:852
2c53fa20
UD
3763msgid "Can't communicate with portmapper"
3764msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3765
74939c83 3766#: nis/ypclnt.c:855
2c53fa20
UD
3767msgid "Can't communicate with ypbind"
3768msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3769
74939c83 3770#: nis/ypclnt.c:858
2c53fa20
UD
3771msgid "Can't communicate with ypserv"
3772msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3773
74939c83 3774#: nis/ypclnt.c:861
2c53fa20
UD
3775msgid "Local domain name not set"
3776msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3777
74939c83 3778#: nis/ypclnt.c:864
2c53fa20
UD
3779msgid "NIS map database is bad"
3780msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3781
74939c83 3782#: nis/ypclnt.c:867
2c53fa20
UD
3783msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3784msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3785
74939c83 3786#: nis/ypclnt.c:873
2c53fa20
UD
3787msgid "Database is busy"
3788msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3789
74939c83 3790#: nis/ypclnt.c:876
2c53fa20
UD
3791msgid "Unknown NIS error code"
3792msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3793
74939c83 3794#: nis/ypclnt.c:917
2c53fa20
UD
3795msgid "Internal ypbind error"
3796msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3797
74939c83 3798#: nis/ypclnt.c:920
2c53fa20
UD
3799msgid "Domain not bound"
3800msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3801
74939c83 3802#: nis/ypclnt.c:923
2c53fa20
UD
3803msgid "System resource allocation failure"
3804msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3805
74939c83 3806#: nis/ypclnt.c:926
2c53fa20
UD
3807msgid "Unknown ypbind error"
3808msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3809
74939c83 3810#: nis/ypclnt.c:967
2c53fa20
UD
3811msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3812msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3813
74939c83 3814#: nis/ypclnt.c:985
2c53fa20
UD
3815msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3816msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3817
74939c83 3818#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
2c53fa20
UD
3819#, c-format
3820msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3821msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3822
74939c83 3823#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
2c53fa20
UD
3824#, c-format
3825msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3826msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3827
9d63d37d 3828#: nscd/cache.c:151
2c53fa20
UD
3829#, c-format
3830msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3831msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3832
9d63d37d 3833#: nscd/cache.c:153
9315c0d1
UD
3834msgid " (first)"
3835msgstr " (eerste)"
3836
31ef23af 3837#: nscd/cache.c:288
2c53fa20 3838#, c-format
31ef23af
AZ
3839msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3840msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3841
31ef23af
AZ
3842#: nscd/cache.c:298
3843#, c-format
3844msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3845msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3846
3847#: nscd/cache.c:341
2c53fa20
UD
3848#, c-format
3849msgid "pruning %s cache; time %ld"
3850msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3851
31ef23af 3852#: nscd/cache.c:370
2c53fa20
UD
3853#, c-format
3854msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3855msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3856
e1e47c91 3857#: nscd/connections.c:521
2c53fa20
UD
3858#, c-format
3859msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3860msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3861
e1e47c91 3862#: nscd/connections.c:529
6d781c94 3863msgid "uninitialized header"
e5c42595 3864msgstr "ongeĆÆnitialiseerde header"
6d781c94 3865
e1e47c91 3866#: nscd/connections.c:534
2c53fa20
UD
3867msgid "header size does not match"
3868msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3869
e1e47c91 3870#: nscd/connections.c:544
2c53fa20
UD
3871msgid "file size does not match"
3872msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3873
e1e47c91 3874#: nscd/connections.c:561
2c53fa20
UD
3875msgid "verification failed"
3876msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3877
e1e47c91 3878#: nscd/connections.c:575
2c53fa20
UD
3879#, c-format
3880msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3881msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3882
e1e47c91 3883#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
2c53fa20
UD
3884#, c-format
3885msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3886msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3887
e1e47c91 3888#: nscd/connections.c:602
6d781c94
UD
3889#, c-format
3890msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3891msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3892
e1e47c91 3893#: nscd/connections.c:650
2c53fa20
UD
3894#, c-format
3895msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3896msgstr ""
3897"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3898"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3899
e1e47c91 3900#: nscd/connections.c:656
2c53fa20
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3903msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3904
e1e47c91 3905#: nscd/connections.c:659
a334319f 3906#, c-format
2c53fa20
UD
3907msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3908msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3909
e1e47c91 3910#: nscd/connections.c:730
2c53fa20
UD
3911#, c-format
3912msgid "cannot write to database file %s: %s"
3913msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3914
e1e47c91 3915#: nscd/connections.c:786
2c53fa20
UD
3916#, c-format
3917msgid "cannot open socket: %s"
3918msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3919
e1e47c91 3920#: nscd/connections.c:805
2c53fa20
UD
3921#, c-format
3922msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3923msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3924
e1e47c91 3925#: nscd/connections.c:862
31ef23af
AZ
3926#, c-format
3927msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3928msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3929
e1e47c91 3930#: nscd/connections.c:866
31ef23af
AZ
3931#, c-format
3932msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3933msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3934
e1e47c91 3935#: nscd/connections.c:879
31ef23af
AZ
3936#, c-format
3937msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3938msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3939
e1e47c91 3940#: nscd/connections.c:883
9d63d37d 3941#, c-format
31ef23af
AZ
3942msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3943msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3944
e1e47c91 3945#: nscd/connections.c:911
31ef23af
AZ
3946#, c-format
3947msgid "monitoring file %s for database %s"
3948msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3949
e1e47c91 3950#: nscd/connections.c:921
31ef23af
AZ
3951#, c-format
3952msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3953msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3954
e1e47c91 3955#: nscd/connections.c:1040
2c53fa20
UD
3956#, c-format
3957msgid "provide access to FD %d, for %s"
3958msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3959
e1e47c91 3960#: nscd/connections.c:1052
2c53fa20
UD
3961#, c-format
3962msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3963msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3964
e1e47c91 3965#: nscd/connections.c:1075
6d781c94
UD
3966#, c-format
3967msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3968msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3969
e1e47c91 3970#: nscd/connections.c:1080
6d781c94
UD
3971#, c-format
3972msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3973msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3974
e1e47c91 3975#: nscd/connections.c:1085
6d781c94
UD
3976msgid "request not handled due to missing permission"
3977msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3978
e1e47c91 3979#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
2c53fa20
UD
3980#, c-format
3981msgid "cannot write result: %s"
3982msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 3983
e1e47c91 3984#: nscd/connections.c:1240
2c53fa20
UD
3985#, c-format
3986msgid "error getting caller's id: %s"
3987msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 3988
e1e47c91 3989#: nscd/connections.c:1350
74939c83
CD
3990#, fuzzy, c-format
3991#| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3992msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
2c53fa20 3993msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3994
e1e47c91 3995#: nscd/connections.c:1373
2c53fa20
UD
3996#, c-format
3997msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3998msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 3999
e1e47c91 4000#: nscd/connections.c:1384
2c53fa20
UD
4001#, c-format
4002msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4003msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4004
e1e47c91 4005#: nscd/connections.c:1398
2c53fa20
UD
4006#, c-format
4007msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4008msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4009
e1e47c91 4010#: nscd/connections.c:1445
2c53fa20
UD
4011#, c-format
4012msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4013msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4014
e1e47c91 4015#: nscd/connections.c:1454
2c53fa20
UD
4016#, c-format
4017msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4018msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 4019
e1e47c91 4020#: nscd/connections.c:1638
a334319f 4021#, c-format
2c53fa20
UD
4022msgid "short read while reading request: %s"
4023msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4024
e1e47c91 4025#: nscd/connections.c:1671
a334319f 4026#, c-format
2c53fa20
UD
4027msgid "key length in request too long: %d"
4028msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4029
e1e47c91 4030#: nscd/connections.c:1684
a334319f 4031#, c-format
2c53fa20
UD
4032msgid "short read while reading request key: %s"
4033msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4034
e1e47c91 4035#: nscd/connections.c:1694
2c53fa20
UD
4036#, c-format
4037msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4038msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4039
e1e47c91 4040#: nscd/connections.c:1699
a334319f 4041#, c-format
2c53fa20
UD
4042msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4043msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4044
e1e47c91 4045#: nscd/connections.c:1839
31ef23af
AZ
4046#, c-format
4047msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4048msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4049
4050# FIXME: missing translatable word in second %s
e1e47c91 4051#: nscd/connections.c:1844
31ef23af
AZ
4052#, c-format
4053msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4054msgstr "gemonitord bestand '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter wordt verwijderd"
4055
e1e47c91 4056#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
31ef23af
AZ
4057#, c-format
4058msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4059msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4060
e1e47c91 4061#: nscd/connections.c:1867
31ef23af
AZ
4062#, c-format
4063msgid "monitored file `%s` was written to"
4064msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4065
4066# FIXME: untranslatable second %s
e1e47c91 4067#: nscd/connections.c:1891
31ef23af
AZ
4068#, c-format
4069msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4070msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4071
4072# FIXME: untranslatable second %s
e1e47c91 4073#: nscd/connections.c:1917
31ef23af
AZ
4074#, c-format
4075msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4076msgstr "gemonitord bestand '%s' werd Ā«%sĀ»; wachter wordt toegevoegd"
4077
e1e47c91 4078#: nscd/connections.c:1929
31ef23af
AZ
4079#, c-format
4080msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4081msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4082
e1e47c91 4083#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
2c53fa20 4084#, c-format
31ef23af
AZ
4085msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4086msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4087
e1e47c91 4088#: nscd/connections.c:2387
6d781c94
UD
4089msgid "could not initialize conditional variable"
4090msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4091
e1e47c91 4092#: nscd/connections.c:2395
6d781c94 4093msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4094msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4095
e1e47c91 4096#: nscd/connections.c:2409
6d781c94 4097msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4098msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4099
e1e47c91
SP
4100#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4101#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4102#: nscd/connections.c:2531
a334319f 4103#, c-format
2c53fa20
UD
4104msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4105msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4106
e1e47c91 4107#: nscd/connections.c:2484
2c53fa20
UD
4108msgid "initial getgrouplist failed"
4109msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4110
e1e47c91 4111#: nscd/connections.c:2493
2c53fa20
UD
4112msgid "getgrouplist failed"
4113msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4114
e1e47c91 4115#: nscd/connections.c:2511
2c53fa20
UD
4116msgid "setgroups failed"
4117msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4118
74939c83
CD
4119#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4120#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
a334319f 4121#, c-format
2c53fa20
UD
4122msgid "short write in %s: %s"
4123msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4124
74939c83 4125#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
a334319f 4126#, c-format
2c53fa20
UD
4127msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4128msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4129
74939c83 4130#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
a334319f 4131#, c-format
2c53fa20
UD
4132msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4133msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4134
74939c83 4135#: nscd/grpcache.c:492
a334319f 4136#, c-format
2c53fa20
UD
4137msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4138msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4139
9d63d37d 4140#: nscd/mem.c:425
a334319f 4141#, c-format
2c53fa20 4142msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4143msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4144
9d63d37d 4145#: nscd/mem.c:568
a334319f 4146#, c-format
2c53fa20 4147msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4148msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4149
e1e47c91 4150#: nscd/netgroupcache.c:122
9d63d37d
AJ
4151#, c-format
4152msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4153msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4154
e1e47c91 4155#: nscd/netgroupcache.c:124
9d63d37d
AJ
4156#, c-format
4157msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4158msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4159
e1e47c91 4160#: nscd/netgroupcache.c:470
9d63d37d
AJ
4161#, c-format
4162msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4163msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4164
e1e47c91 4165#: nscd/netgroupcache.c:473
9d63d37d
AJ
4166#, c-format
4167msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4168msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4169
c526bf4d 4170#: nscd/nscd.c:106
2c53fa20
UD
4171msgid "Read configuration data from NAME"
4172msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4173
c526bf4d 4174#: nscd/nscd.c:108
2c53fa20 4175msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4176msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4177
c526bf4d 4178#: nscd/nscd.c:110
9d63d37d
AJ
4179msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4180msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4181
c526bf4d 4182#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4183msgid "NUMBER"
4184msgstr "GETAL"
9e05f72f 4185
c526bf4d 4186#: nscd/nscd.c:111
2c53fa20
UD
4187msgid "Start NUMBER threads"
4188msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4189
c526bf4d 4190#: nscd/nscd.c:112
2c53fa20
UD
4191msgid "Shut the server down"
4192msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4193
c526bf4d 4194#: nscd/nscd.c:113
6d781c94 4195msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4196msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4197
c526bf4d 4198#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4199msgid "TABLE"
4200msgstr "TABEL"
9e05f72f 4201
c526bf4d 4202#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4203msgid "Invalidate the specified cache"
4204msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4205
c526bf4d 4206#: nscd/nscd.c:116
2c53fa20
UD
4207msgid "TABLE,yes"
4208msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4209
c526bf4d 4210#: nscd/nscd.c:117
2c53fa20
UD
4211msgid "Use separate cache for each user"
4212msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4213
c526bf4d 4214#: nscd/nscd.c:122
2c53fa20 4215msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4216msgstr ""
4217" \n"
4218"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4219
74939c83 4220#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
a334319f 4221#, c-format
2c53fa20 4222msgid "wrong number of arguments"
930324b3 4223msgstr "onjuist aantal argumenten"
9e05f72f 4224
c526bf4d 4225#: nscd/nscd.c:165
a334319f 4226#, c-format
2c53fa20
UD
4227msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4228msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4229
c526bf4d 4230#: nscd/nscd.c:174
2c53fa20
UD
4231#, c-format
4232msgid "already running"
4233msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4234
c526bf4d
AM
4235#: nscd/nscd.c:194
4236#, c-format
4237msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4238msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4239
4240#: nscd/nscd.c:198
2c53fa20
UD
4241#, c-format
4242msgid "cannot fork"
4243msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4244
c526bf4d 4245#: nscd/nscd.c:268
2c53fa20 4246msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4247msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4248
c526bf4d 4249#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20
UD
4250msgid "Could not create log file"
4251msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4252
74939c83 4253#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
a334319f 4254#, c-format
2c53fa20
UD
4255msgid "write incomplete"
4256msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4257
04cb913d 4258#: nscd/nscd.c:366
a334319f 4259#, c-format
2c53fa20
UD
4260msgid "cannot read invalidate ACK"
4261msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4262
04cb913d 4263#: nscd/nscd.c:372
2c53fa20
UD
4264#, c-format
4265msgid "invalidation failed"
4266msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4267
74939c83 4268#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4269#, c-format
4270msgid "Only root is allowed to use this option!"
4271msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4272
4273#: nscd/nscd.c:437
4274#, c-format
4275msgid "'%s' is not a known database"
4276msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4277
4278#: nscd/nscd.c:452
2c53fa20
UD
4279#, c-format
4280msgid "secure services not implemented anymore"
4281msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4282
04cb913d 4283#: nscd/nscd.c:485
94ad3e99
AM
4284#, c-format
4285msgid ""
4286"Supported tables:\n"
4287"%s\n"
4288"\n"
4289"For bug reporting instructions, please see:\n"
4290"%s.\n"
4291msgstr ""
4292"Ondersteunde tabellen:\n"
4293"%s\n"
4294"\n"
4295"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4296" %s.\n"
4297
04cb913d 4298#: nscd/nscd.c:635
c526bf4d
AM
4299#, c-format
4300msgid "'wait' failed\n"
4301msgstr "'wait' is mislukt\n"
4302
04cb913d 4303#: nscd/nscd.c:642
c526bf4d
AM
4304#, c-format
4305msgid "child exited with status %d\n"
4306msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4307
04cb913d 4308#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4309#, c-format
4310msgid "child terminated by signal %d\n"
4311msgstr "dochterproces is beƫindigd door signaal %d\n"
4312
04cb913d 4313#: nscd/nscd_conf.c:54
2c53fa20 4314#, c-format
9315c0d1
UD
4315msgid "database %s is not supported"
4316msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4317
04cb913d 4318#: nscd/nscd_conf.c:105
2c53fa20
UD
4319#, c-format
4320msgid "Parse error: %s"
4321msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4322
04cb913d 4323#: nscd/nscd_conf.c:191
2c53fa20
UD
4324#, c-format
4325msgid "Must specify user name for server-user option"
4326msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4327
e1e47c91 4328#: nscd/nscd_conf.c:201
2c53fa20
UD
4329#, c-format
4330msgid "Must specify user name for stat-user option"
4331msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4332
e1e47c91 4333#: nscd/nscd_conf.c:259
2c53fa20
UD
4334#, c-format
4335msgid "Must specify value for restart-interval option"
4336msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4337
e1e47c91 4338#: nscd/nscd_conf.c:273
2c53fa20
UD
4339#, c-format
4340msgid "Unknown option: %s %s %s"
4341msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4342
e1e47c91 4343#: nscd/nscd_conf.c:286
2c53fa20
UD
4344#, c-format
4345msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4346msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4347
e1e47c91 4348#: nscd/nscd_conf.c:306
2c53fa20
UD
4349#, c-format
4350msgid "maximum file size for %s database too small"
4351msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4352
74939c83 4353#: nscd/nscd_stat.c:159
2c53fa20
UD
4354#, c-format
4355msgid "cannot write statistics: %s"
4356msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4357
74939c83 4358#: nscd/nscd_stat.c:174
2c53fa20
UD
4359msgid "yes"
4360msgstr "ja"
9e05f72f 4361
74939c83 4362#: nscd/nscd_stat.c:175
2c53fa20
UD
4363msgid "no"
4364msgstr "nee"
9e05f72f 4365
74939c83 4366#: nscd/nscd_stat.c:186
2c53fa20
UD
4367#, c-format
4368msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4369msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4370
74939c83 4371#: nscd/nscd_stat.c:197
2c53fa20
UD
4372#, c-format
4373msgid "nscd not running!\n"
4374msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4375
74939c83 4376#: nscd/nscd_stat.c:221
2c53fa20
UD
4377#, c-format
4378msgid "cannot read statistics data"
4379msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4380
74939c83 4381#: nscd/nscd_stat.c:224
2c53fa20
UD
4382#, c-format
4383msgid ""
4384"nscd configuration:\n"
4385"\n"
4386"%15d server debug level\n"
4387msgstr ""
4388"Configuratie van nscd:\n"
4389"\n"
4390"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4391
74939c83 4392#: nscd/nscd_stat.c:248
2c53fa20
UD
4393#, c-format
4394msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4395msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4396
74939c83 4397#: nscd/nscd_stat.c:251
2c53fa20
UD
4398#, c-format
4399msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4400msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4401
74939c83 4402#: nscd/nscd_stat.c:253
2c53fa20
UD
4403#, c-format
4404msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4405msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4406
74939c83 4407#: nscd/nscd_stat.c:255
2c53fa20
UD
4408#, c-format
4409msgid " %2lus server runtime\n"
4410msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4411
74939c83 4412#: nscd/nscd_stat.c:257
2c53fa20
UD
4413#, c-format
4414msgid ""
4415"%15d current number of threads\n"
4416"%15d maximum number of threads\n"
4417"%15lu number of times clients had to wait\n"
4418"%15s paranoia mode enabled\n"
4419"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4420"%15u reload count\n"
a334319f 4421msgstr ""
2c53fa20
UD
4422"%15d huidig aantal threads\n"
4423"%15d maximum aantal threads\n"
4424"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4425"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4426"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4427"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4428
74939c83 4429#: nscd/nscd_stat.c:292
2c53fa20
UD
4430#, c-format
4431msgid ""
4432"\n"
4433"%s cache:\n"
4434"\n"
4435"%15s cache is enabled\n"
4436"%15s cache is persistent\n"
4437"%15s cache is shared\n"
4438"%15zu suggested size\n"
4439"%15zu total data pool size\n"
4440"%15zu used data pool size\n"
4441"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4442"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4443"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4444"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4445"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4446"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4447"%15lu%% cache hit rate\n"
4448"%15zu current number of cached values\n"
4449"%15zu maximum number of cached values\n"
4450"%15zu maximum chain length searched\n"
4451"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4452"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4453"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4454"%15s check /etc/%s for changes\n"
4455msgstr ""
4456"\n"
4457"%s-cache:\n"
4458"\n"
4459"%15s cache is ingeschakeld\n"
4460"%15s cache is persistent\n"
4461"%15s cache wordt gedeeld\n"
4462"%15zu voorgestelde grootte\n"
4463"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4464"%15zu gebruikte ruimte\n"
4465"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4466"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4467"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4468"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4469"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4470"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4471"%15lu%% treffers\n"
4472"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4473"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4474"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4475"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4476"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4477"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4478"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4479
74939c83
CD
4480#: nscd/pwdcache.c:407
4481#, fuzzy, c-format
4482#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4483msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4484msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
8ca5c11b 4485
74939c83
CD
4486#: nscd/pwdcache.c:409
4487#, fuzzy, c-format
4488#| msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
4489msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4490msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
8ca5c11b 4491
74939c83 4492#: nscd/pwdcache.c:471
0ecb606c 4493#, c-format
2c53fa20
UD
4494msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4495msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4496
31ef23af 4497#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4498#, c-format
2c53fa20
UD
4499msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4500msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4501
31ef23af 4502#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4503msgid "Failed to set keep-capabilities"
4504msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4505
31ef23af 4506#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4507msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4508msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4509
31ef23af 4510#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4511msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4512msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4515msgid "cap_init failed"
4516msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4519msgid "Failed to drop capabilities"
4520msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4521
31ef23af 4522#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4523msgid "cap_set_proc failed"
4524msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4525
31ef23af 4526#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4527msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4528msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4529
31ef23af 4530#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4531msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4532msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4533
31ef23af 4534#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4535msgid "Failed to start AVC thread"
4536msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4537
31ef23af 4538#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4539msgid "Failed to create AVC lock"
4540msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4541
31ef23af 4542#: nscd/selinux.c:331
2c53fa20
UD
4543msgid "Failed to start AVC"
4544msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4545
31ef23af 4546#: nscd/selinux.c:333
2c53fa20
UD
4547msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4548msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4549
31ef23af 4550#: nscd/selinux.c:368
c526bf4d
AM
4551msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4552msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4553
31ef23af 4554#: nscd/selinux.c:375
c526bf4d
AM
4555msgid "Error getting security class for nscd."
4556msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4557
31ef23af 4558#: nscd/selinux.c:380
c526bf4d
AM
4559#, c-format
4560msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4561msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4562
31ef23af 4563#: nscd/selinux.c:390
2c53fa20
UD
4564msgid "Error getting context of socket peer"
4565msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4566
31ef23af 4567#: nscd/selinux.c:395
2c53fa20
UD
4568msgid "Error getting context of nscd"
4569msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4570
31ef23af 4571#: nscd/selinux.c:401
2c53fa20
UD
4572msgid "Error getting sid from context"
4573msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4574
31ef23af 4575#: nscd/selinux.c:439
0ecb606c 4576#, c-format
2c53fa20
UD
4577msgid ""
4578"\n"
4579"SELinux AVC Statistics:\n"
4580"\n"
4581"%15u entry lookups\n"
4582"%15u entry hits\n"
4583"%15u entry misses\n"
4584"%15u entry discards\n"
4585"%15u CAV lookups\n"
4586"%15u CAV hits\n"
4587"%15u CAV probes\n"
4588"%15u CAV misses\n"
4589msgstr ""
4590"\n"
4591"SELinux AVC-statistieken:\n"
4592"\n"
4593"%15u items opgezocht\n"
4594"%15u item-treffers\n"
4595"%15u item-missers\n"
4596"%15u items verworpen\n"
4597"%15u CAV-opzoekingen\n"
4598"%15u CAV-treffers\n"
4599"%15u CAV-peilingen\n"
4600"%15u CAV-missers\n"
4601
74939c83 4602#: nscd/servicescache.c:358
9315c0d1
UD
4603#, c-format
4604msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4605msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4606
74939c83 4607#: nscd/servicescache.c:360
9315c0d1
UD
4608#, c-format
4609msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4610msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4611
74939c83 4612#: nss/getent.c:54
2c53fa20
UD
4613msgid "database [key ...]"
4614msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4615
74939c83 4616#: nss/getent.c:59
d4baa62d
DM
4617msgid "CONFIG"
4618msgstr "CONFIG"
4619
74939c83 4620#: nss/getent.c:59
2c53fa20
UD
4621msgid "Service configuration to be used"
4622msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4623
74939c83 4624#: nss/getent.c:60
f9d68389
UD
4625msgid "disable IDN encoding"
4626msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4627
74939c83 4628#: nss/getent.c:65
6d781c94 4629msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4630msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4631
74939c83 4632#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
2c53fa20
UD
4633#, c-format
4634msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4635msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4636
74939c83
CD
4637#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4638#, fuzzy, c-format
4639#| msgid "Could not create log file"
4640msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4641msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
4642
4643#: nss/getent.c:881
2c53fa20
UD
4644#, c-format
4645msgid "Unknown database name"
4646msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4647
74939c83 4648#: nss/getent.c:911
2c53fa20
UD
4649msgid "Supported databases:\n"
4650msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4651
74939c83 4652#: nss/getent.c:977
2c53fa20
UD
4653#, c-format
4654msgid "Unknown database: %s\n"
4655msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4656
d4baa62d 4657#: nss/makedb.c:119
2c53fa20
UD
4658msgid "Convert key to lower case"
4659msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4660
d4baa62d 4661#: nss/makedb.c:122
2c53fa20 4662msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4663msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4664
d4baa62d 4665#: nss/makedb.c:124
2c53fa20
UD
4666msgid "Print content of database file, one entry a line"
4667msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, Ć©Ć©n item per regel"
ec4b0518 4668
d4baa62d 4669#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4670msgid "CHAR"
4671msgstr "LETTER"
4672
4673# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4674# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedĆ¼rftig.
d4baa62d 4675#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4676msgid "Generated line not part of iteration"
4677msgstr "te negeren gegevensbank"
ec4b0518 4678
d4baa62d 4679#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4680msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4681msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4682
d4baa62d 4683#: nss/makedb.c:134
2c53fa20
UD
4684msgid ""
4685"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4686"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4687"-u INPUT-FILE"
4688msgstr ""
4689"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4690"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4691"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4692
d4baa62d 4693#: nss/makedb.c:227
2c53fa20 4694#, c-format
9d63d37d
AJ
4695msgid "cannot open database file `%s'"
4696msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4697
d4baa62d 4698#: nss/makedb.c:272
2c53fa20 4699#, c-format
9d63d37d
AJ
4700msgid "no entries to be processed"
4701msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4702
d4baa62d 4703#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4704#, c-format
4705msgid "cannot create temporary file name"
4706msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4707
d4baa62d
DM
4708#: nss/makedb.c:288
4709#, c-format
4710msgid "cannot create temporary file"
4711msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4712
4713#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4714#, c-format
4715msgid "cannot stat newly created file"
4716msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4717
d4baa62d 4718#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4719#, c-format
4720msgid "cannot rename temporary file"
4721msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4722
0e8bac37 4723#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
2c53fa20 4724#, c-format
9d63d37d
AJ
4725msgid "cannot create search tree"
4726msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4727
0e8bac37 4728#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4729msgid "duplicate key"
4730msgstr "dubbele sleutel"
4731
0e8bac37 4732#: nss/makedb.c:568
2c53fa20
UD
4733#, c-format
4734msgid "problems while reading `%s'"
4735msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4736
0e8bac37 4737#: nss/makedb.c:795
9d63d37d
AJ
4738#, c-format
4739msgid "failed to write new database file"
4740msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4741
0e8bac37 4742#: nss/makedb.c:808
9d63d37d
AJ
4743#, c-format
4744msgid "cannot stat database file"
4745msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4746
0e8bac37 4747#: nss/makedb.c:813
9d63d37d
AJ
4748#, c-format
4749msgid "cannot map database file"
4750msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4751
0e8bac37 4752#: nss/makedb.c:816
9d63d37d
AJ
4753#, c-format
4754msgid "file not a database file"
4755msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4756
0e8bac37 4757#: nss/makedb.c:867
2c53fa20 4758#, c-format
9d63d37d
AJ
4759msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4760msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4761
0e8bac37 4762#: posix/getconf.c:417
0ecb606c 4763#, c-format
a334319f 4764msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4765msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4766
0e8bac37 4767#: posix/getconf.c:420
2c53fa20
UD
4768#, c-format
4769msgid " %s -a [pathname]\n"
4770msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4771
0e8bac37 4772#: posix/getconf.c:496
6d781c94
UD
4773#, c-format
4774msgid ""
4775"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4776" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4777"\n"
4778"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4779"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4780"environment SPEC.\n"
4781"\n"
4782msgstr ""
e5c42595
UD
4783"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4784" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4785"\n"
e5c42595
UD
4786"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4787"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4788"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4789"\n"
4790
0e8bac37 4791#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4792#, c-format
a334319f 4793msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4794msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4795
0e8bac37 4796#: posix/getconf.c:624
2c53fa20
UD
4797#, c-format
4798msgid "Couldn't execute %s"
4799msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4800
0e8bac37 4801#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a334319f
UD
4802msgid "undefined"
4803msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4804
0e8bac37 4805#: posix/getconf.c:707
0ecb606c 4806#, c-format
a334319f 4807msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4808msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4809
930324b3 4810#: posix/getopt.c:277
0ecb606c 4811#, c-format
930324b3
SP
4812msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4813msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4814
930324b3 4815#: posix/getopt.c:283
0ecb606c 4816#, c-format
930324b3
SP
4817msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4818msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4819
930324b3 4820#: posix/getopt.c:318
0ecb606c 4821#, c-format
930324b3
SP
4822msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4823msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
9e05f72f 4824
930324b3 4825#: posix/getopt.c:344
a334319f 4826#, c-format
930324b3
SP
4827msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4828msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4829
930324b3 4830#: posix/getopt.c:359
0ecb606c 4831#, c-format
930324b3
SP
4832msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4833msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4834
930324b3 4835#: posix/getopt.c:620
0ecb606c 4836#, c-format
6d781c94 4837msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4838msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4839
930324b3 4840#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
0ecb606c 4841#, c-format
6d781c94
UD
4842msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4843msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4844
74939c83 4845#: posix/regcomp.c:138
a334319f 4846msgid "No match"
2c53fa20 4847msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4848
74939c83 4849#: posix/regcomp.c:141
a334319f 4850msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4851msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4852
e5c42595 4853# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
74939c83 4854#: posix/regcomp.c:144
a334319f 4855msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4856msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4857
74939c83 4858#: posix/regcomp.c:147
a334319f 4859msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4860msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4861
74939c83 4862#: posix/regcomp.c:150
a334319f 4863msgid "Trailing backslash"
89871859 4864msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4865
74939c83 4866#: posix/regcomp.c:153
a334319f 4867msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4868msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4869
74939c83
CD
4870#: posix/regcomp.c:156
4871#, fuzzy
4872#| msgid "Unmatched [ or [^"
4873msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
2c53fa20 4874msgstr "Ongepaarde [ of [^"
9e05f72f 4875
74939c83 4876#: posix/regcomp.c:159
a334319f 4877msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4878msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4879
74939c83 4880#: posix/regcomp.c:162
a334319f 4881msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4882msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4883
74939c83 4884#: posix/regcomp.c:165
a334319f
UD
4885msgid "Invalid content of \\{\\}"
4886msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4887
74939c83 4888#: posix/regcomp.c:168
a334319f
UD
4889msgid "Invalid range end"
4890msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4891
74939c83 4892#: posix/regcomp.c:171
a334319f 4893msgid "Memory exhausted"
89871859 4894msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4895
74939c83 4896#: posix/regcomp.c:174
a334319f 4897msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4898msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4899
74939c83 4900#: posix/regcomp.c:177
a334319f 4901msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4902msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4903
74939c83 4904#: posix/regcomp.c:180
a334319f 4905msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4906msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4907
74939c83 4908#: posix/regcomp.c:183
a334319f 4909msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4910msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4911
e1e47c91 4912#: posix/regcomp.c:676
a334319f 4913msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4914msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4915
74939c83 4916#: posix/wordexp.c:1815
2c53fa20
UD
4917msgid "parameter null or not set"
4918msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4919
0e8bac37 4920#: resolv/herror.c:63
a334319f 4921msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4922msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4923
0e8bac37 4924#: resolv/herror.c:64
a334319f
UD
4925msgid "Unknown host"
4926msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4927
0e8bac37 4928#: resolv/herror.c:65
a334319f 4929msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4930msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4931
0e8bac37 4932#: resolv/herror.c:66
a334319f
UD
4933msgid "Unknown server error"
4934msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4935
0e8bac37 4936#: resolv/herror.c:67
a334319f
UD
4937msgid "No address associated with name"
4938msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4939
0e8bac37 4940#: resolv/herror.c:102
a334319f 4941msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4942msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4943
0e8bac37 4944#: resolv/herror.c:105
a334319f 4945msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4946msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4947
0e8bac37 4948#: resolv/res_hconf.c:118
0ecb606c 4949#, c-format
a334319f 4950msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4951msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4952
0e8bac37 4953#: resolv/res_hconf.c:139
0ecb606c 4954#, c-format
a334319f 4955msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4956msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4957
0e8bac37 4958#: resolv/res_hconf.c:176
0ecb606c 4959#, c-format
a334319f 4960msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4961msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4962
0e8bac37 4963#: resolv/res_hconf.c:219
2c53fa20
UD
4964#, c-format
4965msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4966msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 4967
0e8bac37 4968#: resolv/res_hconf.c:252
2c53fa20
UD
4969#, c-format
4970msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4971msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 4972
f9d68389
UD
4973#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4974msgid "Illegal opcode"
4975msgstr "Ongeldige opcode"
4976
4977#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4978msgid "Illegal operand"
4979msgstr "Ongeldige operand"
4980
4981#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4982msgid "Illegal addressing mode"
4983msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
4984
4985#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4986msgid "Illegal trap"
4987msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4990msgid "Privileged opcode"
4991msgstr "Geprivilegieerde opcode"
4992
4993#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4994msgid "Privileged register"
4995msgstr "Geprivilegieerd register"
4996
4997#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4998msgid "Coprocessor error"
4999msgstr "Coprocessorfout"
5000
5001#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5002msgid "Internal stack error"
5003msgstr "Interne stack-fout"
5004
5005#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5006msgid "Integer divide by zero"
5007msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
5008
5009#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5010msgid "Integer overflow"
5011msgstr "Geheelgetaloverloop"
5012
5013#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5014msgid "Floating-point divide by zero"
5015msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
5016
5017#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5018msgid "Floating-point overflow"
5019msgstr "Drijvendekomma-overloop"
5020
5021#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5022msgid "Floating-point underflow"
5023msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
5024
5025#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5026msgid "Floating-poing inexact result"
5027msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5028
5029#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5030msgid "Invalid floating-point operation"
5031msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5032
5033#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5034msgid "Subscript out of range"
5035msgstr "Index valt buiten bereik"
5036
5037#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5038msgid "Address not mapped to object"
5039msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5040
5041#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5042msgid "Invalid permissions for mapped object"
5043msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5044
5045#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5046msgid "Invalid address alignment"
5047msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5048
5049#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5050msgid "Nonexisting physical address"
5051msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5052
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5054msgid "Object-specific hardware error"
5055msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5056
5057#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5058msgid "Process breakpoint"
5059msgstr "Proces-breekpunt"
5060
5061#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5062msgid "Process trace trap"
5063msgstr "Proces-volgopdracht"
5064
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5066msgid "Child has exited"
5067msgstr "Dochter is afgesloten"
5068
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5070msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5071msgstr "Dochter is abnormaal geƫindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5072
5073#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5074msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5075msgstr "Dochter is abnormaal geƫindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5076
5077#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5078msgid "Traced child has trapped"
5079msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5080
5081#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5082msgid "Child has stopped"
5083msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5084
5085#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5086msgid "Stopped child has continued"
5087msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5088
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5090msgid "Data input available"
5091msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5092
5093#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5094msgid "Output buffers available"
5095msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5096
5097#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5098msgid "Input message available"
5099msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5100
e1e47c91 5101#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
f9d68389
UD
5102msgid "I/O error"
5103msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5104
5105#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5106msgid "High priority input available"
5107msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5108
5109#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5110msgid "Device disconnected"
5111msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5112
74939c83 5113#: stdio-common/psiginfo.c:140
f9d68389
UD
5114msgid "Signal sent by kill()"
5115msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5116
74939c83 5117#: stdio-common/psiginfo.c:143
f9d68389
UD
5118msgid "Signal sent by sigqueue()"
5119msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5120
74939c83 5121#: stdio-common/psiginfo.c:146
f9d68389
UD
5122msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5123msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5124
74939c83 5125#: stdio-common/psiginfo.c:149
f9d68389
UD
5126msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5127msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5128
74939c83 5129#: stdio-common/psiginfo.c:153
f9d68389
UD
5130msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5131msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5132
74939c83 5133#: stdio-common/psiginfo.c:158
f9d68389
UD
5134msgid "Signal sent by tkill()"
5135msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5136
74939c83 5137#: stdio-common/psiginfo.c:163
f9d68389
UD
5138msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5139msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5140
74939c83 5141#: stdio-common/psiginfo.c:169
f9d68389
UD
5142msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5143msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5144
74939c83 5145#: stdio-common/psiginfo.c:175
f9d68389
UD
5146msgid "Signal sent by the kernel"
5147msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5148
74939c83 5149#: stdio-common/psiginfo.c:199
f9d68389
UD
5150#, c-format
5151msgid "Unknown signal %d\n"
5152msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5153
9d63d37d 5154#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5155#, c-format
5156msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5157msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5158
9d63d37d 5159#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5160msgid "Unknown signal"
5161msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5162
d4baa62d 5163#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
2c53fa20
UD
5164msgid "Unknown error "
5165msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5166
0e8bac37 5167#: string/strerror.c:41
2c53fa20
UD
5168msgid "Unknown error"
5169msgstr "Onbekende fout"
00c70741 5170
9d63d37d 5171#: string/strsignal.c:60
2c53fa20
UD
5172#, c-format
5173msgid "Real-time signal %d"
5174msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5175
9d63d37d 5176#: string/strsignal.c:64
a334319f 5177#, c-format
2c53fa20
UD
5178msgid "Unknown signal %d"
5179msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5180
930324b3 5181#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
74939c83
CD
5182#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5183#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
930324b3
SP
5184#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5185#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
6d781c94
UD
5186msgid "out of memory\n"
5187msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5188
74939c83 5189#: sunrpc/auth_unix.c:349
9315c0d1 5190msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
930324b3 5191msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
8ca5c11b 5192
74939c83 5193#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
00c70741 5194#, c-format
6d781c94
UD
5195msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5196msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5197
74939c83 5198#: sunrpc/clnt_perr.c:99
6d781c94
UD
5199#, c-format
5200msgid "%s: %s; why = %s\n"
5201msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5202
74939c83 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:101
0ecb606c 5204#, c-format
6d781c94
UD
5205msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5206msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5207
74939c83 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a334319f 5209msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5210msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5211
74939c83 5212#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a334319f
UD
5213msgid "RPC: Can't encode arguments"
5214msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5215
74939c83 5216#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a334319f
UD
5217msgid "RPC: Can't decode result"
5218msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5219
74939c83 5220#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a334319f
UD
5221msgid "RPC: Unable to send"
5222msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5223
74939c83 5224#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a334319f
UD
5225msgid "RPC: Unable to receive"
5226msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5227
74939c83 5228#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a334319f 5229msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5230msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5231
74939c83 5232#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a334319f
UD
5233msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5234msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5235
74939c83 5236#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a334319f 5237msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5238msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5239
74939c83 5240#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a334319f 5241msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5242msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5243
74939c83 5244#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a334319f 5245msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5246msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5247
74939c83 5248#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a334319f 5249msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5250msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5251
74939c83 5252#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a334319f
UD
5253msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5254msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5255
74939c83 5256#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a334319f 5257msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5258msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5259
74939c83 5260#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a334319f
UD
5261msgid "RPC: Unknown host"
5262msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5263
74939c83 5264#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a334319f
UD
5265msgid "RPC: Unknown protocol"
5266msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5267
74939c83 5268#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a334319f 5269msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5270msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5271
74939c83 5272#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a334319f 5273msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5274msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5275
74939c83 5276#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a334319f 5277msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5278msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5279
74939c83 5280#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a334319f
UD
5281msgid "RPC: (unknown error code)"
5282msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5283
74939c83 5284#: sunrpc/clnt_perr.c:330
a334319f 5285msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5286msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5287
74939c83 5288#: sunrpc/clnt_perr.c:333
a334319f
UD
5289msgid "Invalid client credential"
5290msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5291
74939c83 5292#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a334319f
UD
5293msgid "Server rejected credential"
5294msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5295
74939c83 5296#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a334319f 5297msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5298msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5299
74939c83 5300#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a334319f 5301msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5302msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5303
74939c83 5304#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a334319f 5305msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5306msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5307
74939c83 5308#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a334319f 5309msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5310msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5311
74939c83 5312#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a334319f 5313msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5314msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5315
74939c83 5316#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9315c0d1 5317msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5318msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5319
930324b3 5320#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9315c0d1 5321msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5322msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5323
930324b3 5324#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a334319f
UD
5325msgid "Cannot register service"
5326msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5327
74939c83 5328#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a334319f 5329msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5330msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5331
74939c83 5332#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a334319f 5333msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5334msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5335
74939c83 5336#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a334319f 5337msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5338msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5339
74939c83 5340#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a334319f 5341msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5342msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5343
74939c83 5344#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a334319f 5345msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5346msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5347
d4baa62d 5348#: sunrpc/rpc_main.c:281
00c70741 5349#, c-format
a334319f
UD
5350msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5351msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
8ca5c11b 5352
d4baa62d 5353#: sunrpc/rpc_main.c:288
0ecb606c 5354#, c-format
a334319f
UD
5355msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5356msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
8ca5c11b 5357
d4baa62d 5358#: sunrpc/rpc_main.c:300
0ecb606c 5359#, c-format
a334319f 5360msgid "%s: while writing output %s: %m"
2c53fa20 5361msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
8ca5c11b 5362
d4baa62d 5363#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
a334319f 5364#, c-format
a181b0d7
DM
5365msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5366msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s\n"
8ca5c11b 5367
d4baa62d 5368#: sunrpc/rpc_main.c:411
00c70741 5369#, c-format
a334319f 5370msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
2c53fa20 5371msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
8ca5c11b 5372
d4baa62d 5373#: sunrpc/rpc_main.c:414
a334319f
UD
5374#, c-format
5375msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
2c53fa20 5376msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
8ca5c11b 5377
d4baa62d 5378#: sunrpc/rpc_main.c:454
0ecb606c 5379#, c-format
9315c0d1 5380msgid "illegal nettype: `%s'\n"
2c53fa20 5381msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
8ca5c11b 5382
d4baa62d 5383#: sunrpc/rpc_main.c:1089
0ecb606c 5384#, c-format
a334319f 5385msgid "rpcgen: too many defines\n"
2c53fa20 5386msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
8ca5c11b 5387
d4baa62d 5388#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a334319f
UD
5389#, c-format
5390msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
2c53fa20 5391msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
8ca5c11b 5392
a334319f
UD
5393#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5394#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5395#: sunrpc/rpc_main.c:1134
0ecb606c 5396#, c-format
a334319f 5397msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
2c53fa20 5398msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
8ca5c11b 5399
d4baa62d 5400#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a334319f
UD
5401#, c-format
5402msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
2c53fa20 5403msgstr "Meer dan Ć©Ć©n invoerbestand is niet mogelijk\n"
8ca5c11b 5404
d4baa62d 5405#: sunrpc/rpc_main.c:1349
6d781c94 5406#, c-format
a334319f 5407msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
2c53fa20 5408msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
8ca5c11b 5409
74939c83 5410#: sunrpc/rpc_main.c:1358
6d781c94 5411#, c-format
a334319f 5412msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
2c53fa20 5413msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
8ca5c11b 5414
74939c83 5415#: sunrpc/rpc_main.c:1365
6d781c94 5416#, c-format
a334319f 5417msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
2c53fa20 5418msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
8ca5c11b 5419
74939c83 5420#: sunrpc/rpc_main.c:1384
0ecb606c 5421#, c-format
a334319f 5422msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
2c53fa20 5423msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
8ca5c11b 5424
74939c83 5425#: sunrpc/rpc_main.c:1389
0ecb606c 5426#, c-format
a334319f 5427msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
2c53fa20 5428msgstr "Meer dan Ć©Ć©n bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
9e05f72f 5429
74939c83 5430#: sunrpc/rpc_main.c:1398
0ecb606c 5431#, c-format
a334319f 5432msgid "usage: %s infile\n"
2c53fa20 5433msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
9e05f72f 5434
74939c83 5435#: sunrpc/rpc_main.c:1399
0ecb606c 5436#, c-format
a334319f 5437msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
2c53fa20
UD
5438msgstr ""
5439" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
5440" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
8ca5c11b 5441
74939c83 5442#: sunrpc/rpc_main.c:1401
0ecb606c 5443#, c-format
a334319f 5444msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
2c53fa20
UD
5445msgstr ""
5446" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
5447" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
9e05f72f 5448
74939c83 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1403
a334319f 5450#, c-format
2c53fa20
UD
5451msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5452msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5453
74939c83 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1404
2c53fa20
UD
5455#, c-format
5456msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5457msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
8ca5c11b 5458
74939c83 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1412
6d781c94
UD
5460#, c-format
5461msgid "options:\n"
e5c42595 5462msgstr "Opties:\n"
6d781c94 5463
74939c83 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1413
6d781c94
UD
5465#, c-format
5466msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
e5c42595 5467msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
6d781c94 5468
74939c83 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1414
6d781c94
UD
5470#, c-format
5471msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5472msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n"
6d781c94 5473
74939c83 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1415
6d781c94
UD
5475#, c-format
5476msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
e5c42595 5477msgstr "-c XDR-routines genereren\n"
6d781c94 5478
74939c83 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1416
6d781c94
UD
5480#, c-format
5481msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
e5c42595 5482msgstr "-C ANSI C-modus\n"
6d781c94 5483
74939c83 5484#: sunrpc/rpc_main.c:1417
6d781c94
UD
5485#, c-format
5486msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
e5c42595 5487msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiƫren (hetzelfde als #define)\n"
6d781c94 5488
74939c83 5489#: sunrpc/rpc_main.c:1418
6d781c94
UD
5490#, c-format
5491msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
e5c42595 5492msgstr "-h headerbestand genereren\n"
6d781c94 5493
74939c83 5494#: sunrpc/rpc_main.c:1419
6d781c94
UD
5495#, c-format
5496msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
e5c42595 5497msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n"
6d781c94 5498
74939c83 5499#: sunrpc/rpc_main.c:1420
6d781c94
UD
5500#, c-format
5501msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
e5c42595 5502msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n"
6d781c94 5503
74939c83 5504#: sunrpc/rpc_main.c:1421
6d781c94
UD
5505#, c-format
5506msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
e5c42595 5507msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n"
6d781c94 5508
74939c83 5509#: sunrpc/rpc_main.c:1422
6d781c94
UD
5510#, c-format
5511msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
e5c42595 5512msgstr "-l client-side stubs genereren\n"
6d781c94 5513
74939c83 5514#: sunrpc/rpc_main.c:1423
6d781c94
UD
5515#, c-format
5516msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
e5c42595 5517msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n"
6d781c94 5518
74939c83 5519#: sunrpc/rpc_main.c:1424
6d781c94
UD
5520#, c-format
5521msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
e5c42595 5522msgstr "-m server-side stubs genereren\n"
6d781c94 5523
74939c83 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1425
6d781c94
UD
5525#, c-format
5526msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
e5c42595 5527msgstr "-M MT-safe-code genereren\n"
6d781c94 5528
74939c83 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1426
6d781c94
UD
5530#, c-format
5531msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
e5c42595 5532msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n"
6d781c94 5533
74939c83 5534#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6d781c94
UD
5535#, c-format
5536msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
e5c42595 5537msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n"
6d781c94 5538
74939c83 5539#: sunrpc/rpc_main.c:1428
6d781c94
UD
5540#, c-format
5541msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
e5c42595 5542msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n"
6d781c94 5543
74939c83 5544#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6d781c94
UD
5545#, c-format
5546msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
e5c42595 5547msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n"
6d781c94 5548
74939c83 5549#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6d781c94
UD
5550#, c-format
5551msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
e5c42595 5552msgstr "-Sc voorbeeld-cliƫntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n"
6d781c94 5553
74939c83 5554#: sunrpc/rpc_main.c:1431
6d781c94
UD
5555#, c-format
5556msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
e5c42595 5557msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n"
6d781c94 5558
74939c83 5559#: sunrpc/rpc_main.c:1432
6d781c94
UD
5560#, c-format
5561msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
e5c42595 5562msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n"
6d781c94 5563
74939c83 5564#: sunrpc/rpc_main.c:1433
6d781c94
UD
5565#, c-format
5566msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
e5c42595 5567msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n"
6d781c94 5568
74939c83 5569#: sunrpc/rpc_main.c:1434
6d781c94
UD
5570#, c-format
5571msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
e5c42595 5572msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n"
6d781c94 5573
74939c83 5574#: sunrpc/rpc_main.c:1435
6d781c94
UD
5575#, c-format
5576msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
e5c42595 5577msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n"
6d781c94 5578
74939c83 5579#: sunrpc/rpc_main.c:1436
94ad3e99
AM
5580#, c-format
5581msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5582msgstr "-5 SysVr4-compatibiliteitsmodus\n"
5583
74939c83 5584#: sunrpc/rpc_main.c:1437
a181b0d7 5585#, c-format
94ad3e99
AM
5586msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5587msgstr "--help deze hulptekst tonen\n"
5588
74939c83 5589#: sunrpc/rpc_main.c:1438
94ad3e99
AM
5590#, c-format
5591msgid "--version\tprint program version\n"
5592msgstr "--version de programmaversie tonen\n"
5593
74939c83 5594#: sunrpc/rpc_main.c:1440
94ad3e99 5595#, c-format
a181b0d7
DM
5596msgid ""
5597"\n"
5598"For bug reporting instructions, please see:\n"
5599"%s.\n"
5600msgstr ""
5601"\n"
5602"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
5603" %s.\n"
5604
f9d68389 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:112
2c53fa20
UD
5606msgid "constant or identifier expected"
5607msgstr "een constante of een naam werd verwacht"
8ca5c11b 5608
f9d68389 5609#: sunrpc/rpc_scan.c:308
2c53fa20
UD
5610msgid "illegal character in file: "
5611msgstr "ongeldig teken in bestand: "
9e05f72f 5612
f9d68389 5613#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
2c53fa20
UD
5614msgid "unterminated string constant"
5615msgstr "onafgesloten tekenreeksconstante"
c8184960 5616
f9d68389 5617#: sunrpc/rpc_scan.c:379
2c53fa20
UD
5618msgid "empty char string"
5619msgstr "lege tekenreeks"
c8184960 5620
f9d68389 5621#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
2c53fa20
UD
5622msgid "preprocessor error"
5623msgstr "voorverwerkingsfout"
9e05f72f 5624
930324b3 5625#: sunrpc/svc_run.c:72
9315c0d1
UD
5626msgid "svc_run: - out of memory"
5627msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5628
930324b3 5629#: sunrpc/svc_run.c:92
2c53fa20
UD
5630msgid "svc_run: - poll failed"
5631msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5632
74939c83 5633#: sunrpc/svc_simple.c:72
2c53fa20
UD
5634#, c-format
5635msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5636msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5637
74939c83 5638#: sunrpc/svc_simple.c:82
2c53fa20
UD
5639msgid "couldn't create an rpc server\n"
5640msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5641
74939c83 5642#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5643#, c-format
5644msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5645msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5646
74939c83 5647#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5648msgid "registerrpc: out of memory\n"
5649msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5650
74939c83 5651#: sunrpc/svc_simple.c:161
2c53fa20
UD
5652#, c-format
5653msgid "trouble replying to prog %d\n"
5654msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5655
74939c83 5656#: sunrpc/svc_simple.c:170
2c53fa20
UD
5657#, c-format
5658msgid "never registered prog %d\n"
5659msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5660
930324b3 5661#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2c53fa20
UD
5662msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5663msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5664
930324b3 5665#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2c53fa20
UD
5666msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5667msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5668
930324b3 5669#: sunrpc/svc_udp.c:136
2c53fa20
UD
5670msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5671msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5672
930324b3 5673#: sunrpc/svc_udp.c:150
2c53fa20
UD
5674msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5675msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5676
930324b3 5677#: sunrpc/svc_udp.c:182
2c53fa20
UD
5678msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5679msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5680
930324b3 5681#: sunrpc/svc_udp.c:481
2c53fa20
UD
5682msgid "enablecache: cache already enabled"
5683msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5684
930324b3 5685#: sunrpc/svc_udp.c:487
2c53fa20
UD
5686msgid "enablecache: could not allocate cache"
5687msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5688
930324b3 5689#: sunrpc/svc_udp.c:496
2c53fa20
UD
5690msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5691msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5692
930324b3 5693#: sunrpc/svc_udp.c:504
2c53fa20
UD
5694msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5695msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5696
930324b3 5697#: sunrpc/svc_udp.c:540
2c53fa20
UD
5698msgid "cache_set: victim not found"
5699msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5700
930324b3 5701#: sunrpc/svc_udp.c:551
2c53fa20
UD
5702msgid "cache_set: victim alloc failed"
5703msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5704
930324b3 5705#: sunrpc/svc_udp.c:558
2c53fa20
UD
5706msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5707msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5708
930324b3 5709#: sunrpc/svc_unix.c:163
2c53fa20
UD
5710msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5711msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5712
930324b3 5713#: sunrpc/svc_unix.c:179
2c53fa20
UD
5714msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5715msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5716
e5c42595
UD
5717# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5718# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
930324b3 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5720msgid "Hangup"
e5c42595 5721msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5722
930324b3 5723#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5724msgid "Interrupt"
e5c42595 5725msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5726
e5c42595 5727# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
930324b3 5728#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20 5729msgid "Quit"
e5c42595 5730msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5731
930324b3 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5733msgid "Illegal instruction"
5734msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5735
930324b3 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5737msgid "Trace/breakpoint trap"
5738msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5739
930324b3 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20
UD
5741msgid "Aborted"
5742msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5743
930324b3 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20 5745msgid "Floating point exception"
e5c42595 5746msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5747
930324b3 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5749msgid "Killed"
5750msgstr "Geƫlimineerd"
8ca5c11b 5751
930324b3 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5753msgid "Bus error"
5754msgstr "Busfout"
ec4b0518 5755
930324b3
SP
5756#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5757msgid "Bad system call"
5758msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
5759
5760#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20
UD
5761msgid "Segmentation fault"
5762msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5763
930324b3 5764#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2c53fa20
UD
5765#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5766#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5767#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5768#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
930324b3 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
2c53fa20
UD
5770msgid "Broken pipe"
5771msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5772
930324b3 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5774msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5775msgstr "Timersignaal"
c8184960 5776
930324b3 5777#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5778msgid "Terminated"
e5c42595 5779msgstr "Beƫindigd"
c8184960 5780
930324b3 5781#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5782msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5783msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5784
930324b3 5785#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20 5786msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5787msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5788
930324b3 5789#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5790msgid "Stopped"
e5c42595 5791msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5792
930324b3 5793#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20
UD
5794msgid "Continued"
5795msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5796
930324b3 5797#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5798msgid "Child exited"
e5c42595 5799msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5800
930324b3 5801#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5802msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5803msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5804
930324b3 5805#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20 5806msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5807msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5808
930324b3 5809#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20 5810msgid "I/O possible"
e5c42595 5811msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5812
930324b3 5813#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20
UD
5814msgid "CPU time limit exceeded"
5815msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5816
930324b3 5817#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20
UD
5818msgid "File size limit exceeded"
5819msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5820
930324b3 5821#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5822msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5823msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5824
930324b3 5825#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5826msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5827msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5828
930324b3 5829#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2c53fa20 5830msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5831msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5832
930324b3 5833#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2c53fa20 5834msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5835msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5836
930324b3
SP
5837#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5838msgid "Window changed"
5839msgstr "Venster is veranderd"
c8184960 5840
a181b0d7 5841#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5842msgid "EMT trap"
5843msgstr "EMT-instructie"
00c70741 5844
a181b0d7 5845#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5846msgid "Stack fault"
e5c42595 5847msgstr "Stack-fout"
00c70741 5848
a181b0d7 5849#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5850msgid "Power failure"
5851msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5852
930324b3
SP
5853#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5854msgid "Information request"
5855msgstr "Verzoek om informatie"
5856
5857#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2c53fa20
UD
5858msgid "Resource lost"
5859msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5860
930324b3 5861#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2c53fa20 5862#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
c526bf4d 5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
2c53fa20 5864msgid "Operation not permitted"
930324b3 5865msgstr "Actie is niet toegestaan"
00c70741 5866
2c53fa20 5867#. TRANS No process matches the specified process ID.
c526bf4d 5868#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
2c53fa20
UD
5869msgid "No such process"
5870msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5871
930324b3 5872#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2c53fa20
UD
5873#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5874#. TRANS again.
5875#. TRANS
5876#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5877#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5878#. TRANS Primitives}.
c526bf4d 5879#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
2c53fa20
UD
5880msgid "Interrupted system call"
5881msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5882
930324b3 5883#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
c526bf4d 5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
2c53fa20
UD
5885msgid "Input/output error"
5886msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 5887
930324b3 5888#. TRANS The system tried to use the device
2c53fa20
UD
5889#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5890#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5891#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5892#. TRANS computer.
c526bf4d 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
2c53fa20
UD
5894msgid "No such device or address"
5895msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 5896
930324b3 5897#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2c53fa20 5898#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5899#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5900#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
2c53fa20
UD
5902msgid "Argument list too long"
5903msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 5904
2c53fa20
UD
5905#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5906#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
c526bf4d 5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
2c53fa20
UD
5908msgid "Exec format error"
5909msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 5910
930324b3 5911#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2c53fa20
UD
5912#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5913#. TRANS versa).
c526bf4d 5914#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
2c53fa20
UD
5915msgid "Bad file descriptor"
5916msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 5917
930324b3 5918#. TRANS This error happens on operations that are
2c53fa20
UD
5919#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5920#. TRANS to manipulate.
c526bf4d 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
2c53fa20 5922msgid "No child processes"
89871859 5923msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 5924
930324b3 5925#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2c53fa20
UD
5926#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5927#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5928#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
c526bf4d 5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
2c53fa20
UD
5930msgid "Resource deadlock avoided"
5931msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 5932
930324b3 5933#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2c53fa20 5934#. TRANS because its capacity is full.
c526bf4d 5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
2c53fa20 5936msgid "Cannot allocate memory"
89871859 5937msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 5938
930324b3 5939#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5940#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
c526bf4d 5941#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
2c53fa20
UD
5942msgid "Bad address"
5943msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 5944
2c53fa20
UD
5945#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5946#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5947#. TRANS system in Unix gives this error.
c526bf4d 5948#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
2c53fa20
UD
5949msgid "Block device required"
5950msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 5951
930324b3 5952#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2c53fa20
UD
5953#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5954#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
c526bf4d 5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
2c53fa20
UD
5956msgid "Device or resource busy"
5957msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 5958
930324b3 5959#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2c53fa20 5960#. TRANS makes sense to specify a new file.
c526bf4d 5961#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
2c53fa20
UD
5962msgid "File exists"
5963msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 5964
2c53fa20
UD
5965#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5966#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5967#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 5968#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
2c53fa20
UD
5969msgid "Invalid cross-device link"
5970msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 5971
2c53fa20
UD
5972#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5973#. TRANS particular sort of device.
c526bf4d 5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
2c53fa20
UD
5975msgid "No such device"
5976msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 5977
2c53fa20 5978#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
c526bf4d 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
2c53fa20 5980msgid "Not a directory"
faa091c6 5981msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 5982
930324b3 5983#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2c53fa20 5984#. TRANS or create or remove hard links to it.
c526bf4d 5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
2c53fa20
UD
5986msgid "Is a directory"
5987msgstr "Is een map"
00c70741 5988
930324b3 5989#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2c53fa20 5990#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
c526bf4d 5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
2c53fa20
UD
5992msgid "Invalid argument"
5993msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 5994
2c53fa20
UD
5995#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5996#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5997#. TRANS
5998#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5999#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6000#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6001#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
c526bf4d 6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
2c53fa20
UD
6003msgid "Too many open files"
6004msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 6005
2c53fa20
UD
6006#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6007#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 6008#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
c526bf4d 6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
2c53fa20
UD
6010msgid "Too many open files in system"
6011msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 6012
2c53fa20
UD
6013#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6014#. TRANS modes on an ordinary file.
c526bf4d 6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
2c53fa20
UD
6016msgid "Inappropriate ioctl for device"
6017msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 6018
2c53fa20
UD
6019#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6020#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6021#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6022#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 6023#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
c526bf4d 6024#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
2c53fa20 6025msgid "Text file busy"
cbd52634 6026msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 6027
930324b3 6028#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
c526bf4d 6029#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
2c53fa20
UD
6030msgid "File too large"
6031msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 6032
930324b3 6033#. TRANS Write operation on a file failed because the
2c53fa20 6034#. TRANS disk is full.
c526bf4d 6035#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
2c53fa20
UD
6036msgid "No space left on device"
6037msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 6038
2c53fa20 6039#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
c526bf4d 6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
2c53fa20
UD
6041msgid "Illegal seek"
6042msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 6043
2c53fa20 6044#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
c526bf4d 6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
2c53fa20
UD
6046msgid "Read-only file system"
6047msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 6048
930324b3 6049#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2c53fa20
UD
6050#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6051#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
c526bf4d 6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
2c53fa20
UD
6053msgid "Too many links"
6054msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 6055
930324b3 6056#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2c53fa20 6057#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
c526bf4d 6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
2c53fa20
UD
6059msgid "Numerical argument out of domain"
6060msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 6061
930324b3 6062#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2c53fa20 6063#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
c526bf4d 6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
2c53fa20
UD
6065msgid "Numerical result out of range"
6066msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
6067
930324b3 6068#. TRANS The call might work if you try again
2c53fa20 6069#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6070#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
6071#. TRANS
6072#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6073#. TRANS
6074#. TRANS @itemize @bullet
6075#. TRANS @item
6076#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6077#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6078#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6079#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6080#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6081#. TRANS
6082#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6083#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6084#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6085#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6086#. TRANS
6087#. TRANS @item
6088#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6089#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6090#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6091#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6092#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6093#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6094#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6095#. TRANS and return to its command loop.
6096#. TRANS @end itemize
c526bf4d 6097#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
2c53fa20
UD
6098msgid "Resource temporarily unavailable"
6099msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 6100
9d63d37d 6101#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2c53fa20
UD
6102#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6103#. TRANS
6104#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6105#. TRANS separate error code.
c526bf4d 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
2c53fa20 6107msgid "Operation would block"
930324b3 6108msgstr "Actie zou blokkeren"
00c70741 6109
2c53fa20
UD
6110#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6111#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6112#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6113#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6114#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6115#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6116#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6117#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
c526bf4d 6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
2c53fa20 6119msgid "Operation now in progress"
930324b3 6120msgstr "Actie is nu bezig"
8ca5c11b 6121
2c53fa20
UD
6122#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6123#. TRANS mode selected.
c526bf4d 6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
2c53fa20 6125msgid "Operation already in progress"
930324b3 6126msgstr "Actie is al bezig"
8ca5c11b 6127
2c53fa20 6128#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
c526bf4d 6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
2c53fa20
UD
6130msgid "Socket operation on non-socket"
6131msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 6132
2c53fa20
UD
6133#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6134#. TRANS maximum size.
c526bf4d 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
2c53fa20
UD
6136msgid "Message too long"
6137msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 6138
2c53fa20 6139#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
c526bf4d 6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
2c53fa20
UD
6141msgid "Protocol wrong type for socket"
6142msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 6143
2c53fa20
UD
6144#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6145#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
c526bf4d 6146#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
2c53fa20
UD
6147msgid "Protocol not available"
6148msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 6149
2c53fa20
UD
6150#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6151#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6152#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
c526bf4d 6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
2c53fa20
UD
6154msgid "Protocol not supported"
6155msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6156
2c53fa20 6157#. TRANS The socket type is not supported.
c526bf4d 6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
2c53fa20
UD
6159msgid "Socket type not supported"
6160msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 6161
2c53fa20
UD
6162#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6163#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6164#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
6165#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6166#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6167#. TRANS nothing to do for that call.
c526bf4d 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
2c53fa20 6169msgid "Operation not supported"
930324b3 6170msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6171
2c53fa20 6172#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
c526bf4d 6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
2c53fa20
UD
6174msgid "Protocol family not supported"
6175msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6176
2c53fa20
UD
6177#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6178#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
c526bf4d 6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
2c53fa20
UD
6180msgid "Address family not supported by protocol"
6181msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 6182
2c53fa20 6183#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6184#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
2c53fa20
UD
6185msgid "Address already in use"
6186msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 6187
2c53fa20
UD
6188#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6189#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6190#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
c526bf4d 6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
2c53fa20
UD
6192msgid "Cannot assign requested address"
6193msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 6194
2c53fa20 6195#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
c526bf4d 6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
2c53fa20
UD
6197msgid "Network is down"
6198msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 6199
2c53fa20
UD
6200#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6201#. TRANS was unreachable.
c526bf4d 6202#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
2c53fa20
UD
6203msgid "Network is unreachable"
6204msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 6205
2c53fa20 6206#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
c526bf4d 6207#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
2c53fa20
UD
6208msgid "Network dropped connection on reset"
6209msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 6210
2c53fa20 6211#. TRANS A network connection was aborted locally.
c526bf4d 6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
2c53fa20
UD
6213msgid "Software caused connection abort"
6214msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 6215
2c53fa20
UD
6216#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6217#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6218#. TRANS protocol violation.
c526bf4d 6219#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
2c53fa20
UD
6220msgid "Connection reset by peer"
6221msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 6222
2c53fa20
UD
6223#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6224#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6225#. TRANS other from network operations.
c526bf4d 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
2c53fa20
UD
6227msgid "No buffer space available"
6228msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 6229
2c53fa20
UD
6230#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6231#. TRANS @xref{Connecting}.
c526bf4d 6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
2c53fa20
UD
6233msgid "Transport endpoint is already connected"
6234msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 6235
2c53fa20
UD
6236#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6237#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6238#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6239#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
c526bf4d 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
2c53fa20
UD
6241msgid "Transport endpoint is not connected"
6242msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 6243
2c53fa20
UD
6244#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6245#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6246#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
c526bf4d 6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
2c53fa20
UD
6248msgid "Destination address required"
6249msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 6250
2c53fa20 6251#. TRANS The socket has already been shut down.
c526bf4d 6252#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
2c53fa20
UD
6253msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6254msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 6255
930324b3 6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
2c53fa20
UD
6257msgid "Too many references: cannot splice"
6258msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 6259
2c53fa20
UD
6260#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6261#. TRANS the timeout period.
930324b3 6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
2c53fa20
UD
6263msgid "Connection timed out"
6264msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6265
2c53fa20
UD
6266#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6267#. TRANS it is not running the requested service).
930324b3 6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
2c53fa20
UD
6269msgid "Connection refused"
6270msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6271
2c53fa20
UD
6272#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6273#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
930324b3 6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
2c53fa20
UD
6275msgid "Too many levels of symbolic links"
6276msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6277
2c53fa20
UD
6278#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6279#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6280#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
930324b3 6281#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
2c53fa20
UD
6282msgid "File name too long"
6283msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6284
2c53fa20 6285#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
930324b3 6286#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
2c53fa20
UD
6287msgid "Host is down"
6288msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6289
2c53fa20 6290#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
930324b3 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
2c53fa20
UD
6292msgid "No route to host"
6293msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6294
2c53fa20
UD
6295#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6296#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
930324b3 6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
2c53fa20
UD
6298msgid "Directory not empty"
6299msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6300
2c53fa20
UD
6301#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6302#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6303#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
930324b3 6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
2c53fa20
UD
6305msgid "Too many processes"
6306msgstr "Te veel processen"
c8184960 6307
2c53fa20
UD
6308#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6309#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
930324b3 6310#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
2c53fa20
UD
6311msgid "Too many users"
6312msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6313
2c53fa20 6314#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
930324b3 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
2c53fa20
UD
6316msgid "Disk quota exceeded"
6317msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6318
930324b3 6319#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6320#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6321#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6322#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6323#. TRANS and remounting the file system.
930324b3 6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
d4baa62d
DM
6325msgid "Stale file handle"
6326msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6327
2c53fa20
UD
6328#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6329#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6330#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6331#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
930324b3 6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
2c53fa20
UD
6333msgid "Object is remote"
6334msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6335
930324b3 6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
2c53fa20
UD
6337msgid "RPC struct is bad"
6338msgstr "RPC-struct is ongeldig"
9e05f72f 6339
930324b3 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
2c53fa20
UD
6341msgid "RPC version wrong"
6342msgstr "RPC-versie is verkeerd"
8ca5c11b 6343
930324b3 6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
2c53fa20
UD
6345msgid "RPC program not available"
6346msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
8ca5c11b 6347
930324b3 6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
2c53fa20
UD
6349msgid "RPC program version wrong"
6350msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
8ca5c11b 6351
930324b3 6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
2c53fa20
UD
6353msgid "RPC bad procedure for program"
6354msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
8ca5c11b 6355
930324b3 6356#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6357#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6358#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6359#. TRANS operating system.
930324b3 6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
2c53fa20
UD
6361msgid "No locks available"
6362msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6363
930324b3 6364#. TRANS The file was the wrong type for the
2c53fa20
UD
6365#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6366#. TRANS
6367#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6368#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
930324b3 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
2c53fa20
UD
6370msgid "Inappropriate file type or format"
6371msgstr "Ongepast bestandstype"
8ca5c11b 6372
930324b3 6373#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
2c53fa20 6374msgid "Authentication error"
9315c0d1 6375msgstr "Authenticatiefout"
ec4b0518 6376
930324b3 6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
2c53fa20 6378msgid "Need authenticator"
9315c0d1 6379msgstr "Authenticator vereist"
9e05f72f 6380
930324b3 6381#. TRANS This indicates that the function called is
2c53fa20
UD
6382#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6383#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6384#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6385#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
930324b3 6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
2c53fa20
UD
6387msgid "Function not implemented"
6388msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6389
930324b3 6390#. TRANS A function returns this error when certain parameter
2c53fa20
UD
6391#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6392#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6393#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6394#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6395#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6396#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6397#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6398#. TRANS values.
6399#. TRANS
6400#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6401#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
930324b3 6402#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
2c53fa20
UD
6403msgid "Not supported"
6404msgstr "Niet ondersteund"
9e05f72f 6405
2c53fa20
UD
6406#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6407#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
930324b3 6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
2c53fa20
UD
6409msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6410msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6411
9d63d37d 6412#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
2c53fa20
UD
6413#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6414#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6415#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6416#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6417#. TRANS for information on process groups and these signals.
930324b3 6418#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
2c53fa20 6419msgid "Inappropriate operation for background process"
930324b3 6420msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
ec4b0518 6421
9d63d37d 6422#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
2c53fa20
UD
6423#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6424#. TRANS up, before it has connected to the file.
930324b3 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
2c53fa20 6426msgid "Translator died"
e5c42595 6427msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
ec4b0518 6428
2c53fa20
UD
6429#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6430#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6431#. TRANS @c Don't change it.
930324b3 6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
2c53fa20
UD
6433msgid "?"
6434msgstr "?"
ec4b0518 6435
2c53fa20 6436#. TRANS You did @strong{what}?
930324b3 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
2c53fa20
UD
6438msgid "You really blew it this time"
6439msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
ec4b0518 6440
2c53fa20 6441#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6442#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6443#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6444#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6445#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6446#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6447#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6448#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6449#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6450#. TRANS @c
6451#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6452#. TRANS @c
6453#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6454#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
2c53fa20
UD
6456msgid "Computer bought the farm"
6457msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
ec4b0518 6458
2c53fa20 6459#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
2c53fa20
UD
6461msgid "Gratuitous error"
6462msgstr "Zinloze fout"
ec4b0518 6463
e1e47c91 6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
2c53fa20
UD
6465msgid "Bad message"
6466msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6467
e1e47c91 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
2c53fa20
UD
6469msgid "Identifier removed"
6470msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6471
e1e47c91 6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
2c53fa20
UD
6473msgid "Multihop attempted"
6474msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6475
e1e47c91 6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
2c53fa20
UD
6477msgid "No data available"
6478msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6479
e1e47c91 6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
2c53fa20
UD
6481msgid "Link has been severed"
6482msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6483
e1e47c91 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
2c53fa20
UD
6485msgid "No message of desired type"
6486msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6487
e1e47c91 6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
2c53fa20
UD
6489msgid "Out of streams resources"
6490msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6491
e1e47c91 6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
2c53fa20
UD
6493msgid "Device not a stream"
6494msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6495
e1e47c91 6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
2c53fa20
UD
6497msgid "Value too large for defined data type"
6498msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6499
e1e47c91 6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
2c53fa20
UD
6501msgid "Protocol error"
6502msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6503
e1e47c91 6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
2c53fa20 6505msgid "Timer expired"
a181b0d7 6506msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6507
930324b3 6508#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2c53fa20
UD
6509#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6510#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6511#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
2c53fa20 6513msgid "Operation canceled"
930324b3 6514msgstr "Actie is geannuleerd"
8ca5c11b 6515
e1e47c91 6516#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6517msgid "Owner died"
6518msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
6519
e1e47c91 6520#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6521msgid "State not recoverable"
6522msgstr "Toestand is onherstelbaar"
6523
e1e47c91 6524#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
2c53fa20
UD
6525msgid "Interrupted system call should be restarted"
6526msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6527
e1e47c91 6528#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
2c53fa20
UD
6529msgid "Channel number out of range"
6530msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6531
e1e47c91 6532#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
2c53fa20
UD
6533msgid "Level 2 not synchronized"
6534msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6535
e1e47c91 6536#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
2c53fa20
UD
6537msgid "Level 3 halted"
6538msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6539
e1e47c91 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
2c53fa20
UD
6541msgid "Level 3 reset"
6542msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6543
e1e47c91 6544#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
2c53fa20
UD
6545msgid "Link number out of range"
6546msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6547
e1e47c91 6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
2c53fa20
UD
6549msgid "Protocol driver not attached"
6550msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6551
e1e47c91 6552#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
2c53fa20
UD
6553msgid "No CSI structure available"
6554msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6555
e1e47c91 6556#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
2c53fa20
UD
6557msgid "Level 2 halted"
6558msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6559
e1e47c91 6560#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
2c53fa20
UD
6561msgid "Invalid exchange"
6562msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6563
e1e47c91 6564#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
2c53fa20
UD
6565msgid "Invalid request descriptor"
6566msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6567
e1e47c91 6568#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
2c53fa20
UD
6569msgid "Exchange full"
6570msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6571
e1e47c91 6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
2c53fa20
UD
6573msgid "No anode"
6574msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6575
e1e47c91 6576#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
2c53fa20
UD
6577msgid "Invalid request code"
6578msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6579
e1e47c91 6580#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
2c53fa20
UD
6581msgid "Invalid slot"
6582msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6583
e1e47c91 6584#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
2c53fa20
UD
6585msgid "File locking deadlock error"
6586msgstr "Bestandsvergrendelingsfout; totale blokkering"
8ca5c11b 6587
e1e47c91 6588#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
2c53fa20
UD
6589msgid "Bad font file format"
6590msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6591
e1e47c91 6592#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
2c53fa20
UD
6593msgid "Machine is not on the network"
6594msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6595
e1e47c91 6596#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
2c53fa20
UD
6597msgid "Package not installed"
6598msgstr "Pakket is niet geĆÆnstalleerd"
9e05f72f 6599
e1e47c91 6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
2c53fa20
UD
6601msgid "Advertise error"
6602msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6603
e1e47c91 6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
2c53fa20
UD
6605msgid "Srmount error"
6606msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6607
e1e47c91 6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
2c53fa20
UD
6609msgid "Communication error on send"
6610msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6611
e1e47c91 6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
2c53fa20
UD
6613msgid "RFS specific error"
6614msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6615
e1e47c91 6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
2c53fa20
UD
6617msgid "Name not unique on network"
6618msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6619
e1e47c91 6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
2c53fa20
UD
6621msgid "File descriptor in bad state"
6622msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6623
e1e47c91 6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
2c53fa20
UD
6625msgid "Remote address changed"
6626msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6627
e1e47c91 6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
2c53fa20
UD
6629msgid "Can not access a needed shared library"
6630msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6631
e1e47c91 6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
2c53fa20
UD
6633msgid "Accessing a corrupted shared library"
6634msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6635
e1e47c91 6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
2c53fa20
UD
6637msgid ".lib section in a.out corrupted"
6638msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6639
e1e47c91 6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
2c53fa20
UD
6641msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6642msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6643
e1e47c91 6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
2c53fa20
UD
6645msgid "Cannot exec a shared library directly"
6646msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6647
e1e47c91 6648#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
2c53fa20
UD
6649msgid "Streams pipe error"
6650msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6651
e1e47c91 6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
2c53fa20
UD
6653msgid "Structure needs cleaning"
6654msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6655
e1e47c91 6656#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
2c53fa20
UD
6657msgid "Not a XENIX named type file"
6658msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6659
e1e47c91 6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
2c53fa20
UD
6661msgid "No XENIX semaphores available"
6662msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6663
e1e47c91 6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
2c53fa20
UD
6665msgid "Is a named type file"
6666msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6667
e1e47c91 6668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
2c53fa20
UD
6669msgid "Remote I/O error"
6670msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6671
e1e47c91 6672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
2c53fa20
UD
6673msgid "No medium found"
6674msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6675
e1e47c91 6676#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
2c53fa20
UD
6677msgid "Wrong medium type"
6678msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6679
e1e47c91 6680#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
2c53fa20
UD
6681msgid "Required key not available"
6682msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6683
e1e47c91 6684#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
2c53fa20
UD
6685msgid "Key has expired"
6686msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6687
e1e47c91 6688#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
2c53fa20
UD
6689msgid "Key has been revoked"
6690msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6691
e1e47c91 6692#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
2c53fa20
UD
6693msgid "Key was rejected by service"
6694msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6695
e1e47c91 6696#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
f9d68389 6697msgid "Operation not possible due to RF-kill"
930324b3 6698msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
f9d68389 6699
e1e47c91 6700#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
9d63d37d
AJ
6701msgid "Memory page has hardware error"
6702msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6703
6704#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
2c53fa20
UD
6705msgid "Error in unknown error system: "
6706msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6707
2c53fa20
UD
6708#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6709msgid "Address family for hostname not supported"
6710msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6711
2c53fa20
UD
6712#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6713msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6714msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6715
2c53fa20
UD
6716#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6717msgid "Bad value for ai_flags"
6718msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6719
2c53fa20
UD
6720#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6721msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6722msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6723
2c53fa20
UD
6724#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6725msgid "ai_family not supported"
6726msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6727
2c53fa20
UD
6728#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6729msgid "Memory allocation failure"
89871859 6730msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6731
2c53fa20
UD
6732#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6733msgid "No address associated with hostname"
89871859 6734msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6735
2c53fa20
UD
6736#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6737msgid "Name or service not known"
6738msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6739
2c53fa20
UD
6740#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6741msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6742msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6743
2c53fa20
UD
6744#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6745msgid "ai_socktype not supported"
6746msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6747
2c53fa20
UD
6748#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6749msgid "System error"
6750msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6751
2c53fa20
UD
6752#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6753msgid "Processing request in progress"
6754msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6755
2c53fa20
UD
6756#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6757msgid "Request canceled"
6758msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6759
2c53fa20
UD
6760#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6761msgid "Request not canceled"
6762msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6763
2c53fa20
UD
6764#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6765msgid "All requests done"
6766msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6767
2c53fa20
UD
6768#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6769msgid "Interrupted by a signal"
6770msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6771
2c53fa20
UD
6772#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6773msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6774msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6775
9d63d37d 6776#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
2c53fa20
UD
6777#, c-format
6778msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6779msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
9e05f72f 6780
c526bf4d
AM
6781#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6782#, c-format
6783msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6784msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
6785
9d63d37d 6786#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6d781c94
UD
6787#, c-format
6788msgid ""
6789"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6790"\n"
6791msgstr ""
e5c42595 6792"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
6d781c94
UD
6793"\n"
6794
9d63d37d 6795#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00c70741 6796#, c-format
2c53fa20
UD
6797msgid "cannot open `%s'"
6798msgstr "kan '%s' niet openen"
9e05f72f 6799
9d63d37d 6800#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
2c53fa20
UD
6801#, c-format
6802msgid "cannot read header from `%s'"
6803msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
9e05f72f 6804
74939c83
CD
6805#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6806msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6807msgstr ""
6808
6809#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6810#, fuzzy
6811#| msgid "Data input available"
6812msgid "legacy bitmap isn't available"
6813msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
6814
6815#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6816#, fuzzy
6817#| msgid "failed to start conversion processing"
6818msgid "failed to mark legacy code region"
6819msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
6820
6821#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6822msgid "shadow stack isn't enabled"
6823msgstr ""
6824
6825#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6826msgid "can't disable CET"
6827msgstr ""
6828
e1e47c91 6829#: timezone/zdump.c:332
0e8bac37
SP
6830msgid "has fewer than 3 characters"
6831msgstr "heeft minder dan drie tekens"
9e05f72f 6832
e1e47c91 6833#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6834msgid "has more than 6 characters"
6835msgstr "heeft meer dan zes tekens"
9e05f72f 6836
e1e47c91 6837#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6838msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6839msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
9e05f72f 6840
e1e47c91 6841#: timezone/zdump.c:341
2c53fa20
UD
6842#, c-format
6843msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6844msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6845
e1e47c91
SP
6846#: timezone/zdump.c:387
6847#, fuzzy, c-format
6848#| msgid ""
6849#| "%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n"
6850#| "Options include:\n"
6851#| " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6852#| " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6853#| " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6854#| " -v List transitions verbosely\n"
6855#| " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6856#| " --help Output this help\n"
6857#| " --version Output version info\n"
6858#| "\n"
6859#| "Report bugs to %s.\n"
f9d68389 6860msgid ""
e1e47c91 6861"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6862"Options include:\n"
6863" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6864" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6865" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6866" -v List transitions verbosely\n"
6867" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6868" --help Output this help\n"
6869" --version Output version info\n"
f9d68389 6870"\n"
a181b0d7 6871"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6872msgstr ""
930324b3 6873"%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n"
f9d68389 6874"\n"
930324b3
SP
6875"Opties zijn onder andere:\n"
6876" -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
6877" -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
6878" -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
6879" -v overgangen gedetailleerd opsommen\n"
6880" -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
6881" --help deze hulptekst tonen\n"
6882" --version programmaversie tonen\n"
6883"\n"
6884"Rapporteer programmagebreken aan %s;\n"
6885"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6886
e1e47c91 6887#: timezone/zdump.c:473
2c53fa20
UD
6888#, c-format
6889msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6890msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6891
e1e47c91 6892#: timezone/zdump.c:506
94ad3e99
AM
6893#, c-format
6894msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6895msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6896
e1e47c91 6897#: timezone/zic.c:429
2c53fa20
UD
6898#, c-format
6899msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6900msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6901
e1e47c91 6902#: timezone/zic.c:437
0e8bac37
SP
6903msgid "size overflow"
6904msgstr "grootteoverloop"
6905
e1e47c91
SP
6906#: timezone/zic.c:447
6907#, fuzzy
6908#| msgid "int overflow"
6909msgid "alignment overflow"
6910msgstr "geheelgetaloverloop"
6911
6912#: timezone/zic.c:495
930324b3 6913msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6914msgstr "geheelgetaloverloop"
6915
e1e47c91 6916#: timezone/zic.c:529
2c53fa20 6917#, c-format
930324b3
SP
6918msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6919msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
9e05f72f 6920
e1e47c91 6921#: timezone/zic.c:532
2c53fa20 6922#, c-format
930324b3
SP
6923msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6924msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
2f0cdd2b 6925
e1e47c91 6926#: timezone/zic.c:551
94ad3e99 6927#, c-format
2c53fa20
UD
6928msgid "warning: "
6929msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6930
e1e47c91
SP
6931#: timezone/zic.c:576
6932#, fuzzy, c-format
6933#| msgid ""
6934#| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6935#| "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6936#| "\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6937#| "\n"
6938#| "Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6939msgid ""
0e8bac37
SP
6940"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6941"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6942"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
f9d68389 6943"\n"
a181b0d7 6944"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6945msgstr ""
0e8bac37
SP
6946"Gebruik: %s [-v] [-d map] [-l lokaletijdzone] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
6947" [-L schrikkelsecondenbestand] [bestand...]\n"
f9d68389
UD
6948" of: %s [--version] [--help]\n"
6949"\n"
0e8bac37 6950"Rapporteer programmafouten aan %s.\n"
9e05f72f 6951
e1e47c91 6952#: timezone/zic.c:599
930324b3
SP
6953#, c-format
6954msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6955msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
6956
e1e47c91 6957#: timezone/zic.c:632
9315c0d1
UD
6958msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6959msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
6960
e1e47c91 6961#: timezone/zic.c:652
00c70741 6962#, c-format
2c53fa20
UD
6963msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6964msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6965
e1e47c91 6966#: timezone/zic.c:662
00c70741 6967#, c-format
2c53fa20
UD
6968msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6969msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6970
e1e47c91 6971#: timezone/zic.c:672
a334319f 6972#, c-format
2c53fa20
UD
6973msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6974msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6975
e1e47c91
SP
6976#: timezone/zic.c:680
6977#, fuzzy, c-format
6978#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6979msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6980msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
6981
6982#: timezone/zic.c:689
6983msgid "-y is obsolescent"
6984msgstr ""
6985
6986#: timezone/zic.c:693
a334319f 6987#, c-format
2c53fa20
UD
6988msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6989msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6990
e1e47c91 6991#: timezone/zic.c:703
a334319f 6992#, c-format
2c53fa20
UD
6993msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6994msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
6995
e1e47c91 6996#: timezone/zic.c:712
0e8bac37
SP
6997msgid "-s ignored"
6998msgstr "optie '-s' is genegeerd"
6999
e1e47c91 7000#: timezone/zic.c:753
2c53fa20
UD
7001msgid "link to link"
7002msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 7003
e1e47c91 7004#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
0e8bac37
SP
7005msgid "command line"
7006msgstr "opdrachtregel"
7007
e1e47c91 7008#: timezone/zic.c:776
0e8bac37
SP
7009msgid "empty file name"
7010msgstr "lege bestandsnaam"
7011
e1e47c91 7012#: timezone/zic.c:779
0e8bac37
SP
7013#, c-format
7014msgid "file name '%s' begins with '/'"
7015msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
7016
e1e47c91 7017#: timezone/zic.c:789
0e8bac37
SP
7018#, c-format
7019msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7020msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
7021
e1e47c91 7022#: timezone/zic.c:795
0e8bac37
SP
7023#, c-format
7024msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7025msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
7026
e1e47c91 7027#: timezone/zic.c:798
0e8bac37
SP
7028#, c-format
7029msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7030msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
7031
e1e47c91 7032#: timezone/zic.c:826
0e8bac37
SP
7033#, c-format
7034msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7035msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
7036
e1e47c91 7037#: timezone/zic.c:827
0e8bac37
SP
7038#, c-format
7039msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7040msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
7041
e1e47c91 7042#: timezone/zic.c:897
930324b3
SP
7043#, c-format
7044msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7045msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
7046
e1e47c91 7047#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
0e8bac37 7048#, c-format
930324b3
SP
7049msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7050msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
0e8bac37 7051
e1e47c91 7052#: timezone/zic.c:931
930324b3
SP
7053#, c-format
7054msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7055msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
7056
e1e47c91 7057#: timezone/zic.c:939
930324b3
SP
7058#, c-format
7059msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7060msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
2c53fa20 7061
e1e47c91 7062#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
94ad3e99 7063#, c-format
930324b3
SP
7064msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7065msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
94ad3e99 7066
e1e47c91 7067#: timezone/zic.c:955
a334319f 7068#, c-format
930324b3
SP
7069msgid "copy used because hard link failed: %s"
7070msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
0ecb606c 7071
e1e47c91 7072#: timezone/zic.c:958
930324b3
SP
7073#, c-format
7074msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7075msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
94ad3e99 7076
e1e47c91 7077#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
2c53fa20
UD
7078msgid "same rule name in multiple files"
7079msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 7080
e1e47c91 7081#: timezone/zic.c:1081
a334319f 7082#, c-format
2c53fa20
UD
7083msgid "%s in ruleless zone"
7084msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 7085
e5c42595
UD
7086#
7087# This is the name of the program's standard input. The place input
7088# from getchar (et al) comes from.
7089#
e1e47c91 7090#: timezone/zic.c:1101
2c53fa20
UD
7091msgid "standard input"
7092msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 7093
e1e47c91 7094#: timezone/zic.c:1106
a334319f 7095#, c-format
2c53fa20
UD
7096msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7097msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 7098
e1e47c91 7099#: timezone/zic.c:1117
2c53fa20
UD
7100msgid "line too long"
7101msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 7102
e1e47c91 7103#: timezone/zic.c:1139
2c53fa20
UD
7104msgid "input line of unknown type"
7105msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 7106
e1e47c91 7107#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
a334319f 7108#, c-format
2c53fa20
UD
7109msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7110msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 7111
e1e47c91 7112#: timezone/zic.c:1167
2c53fa20
UD
7113msgid "expected continuation line not found"
7114msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 7115
e1e47c91
SP
7116#: timezone/zic.c:1203
7117#, fuzzy
7118#| msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7119msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7120msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
7121
7122#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
cbd52634
UD
7123msgid "time overflow"
7124msgstr "tijdsoverloop"
7125
e1e47c91 7126#: timezone/zic.c:1227
cbd52634
UD
7127msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7128msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
7129
e1e47c91
SP
7130#: timezone/zic.c:1245
7131msgid "invalid saved time"
7132msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
7133
7134#: timezone/zic.c:1256
2c53fa20
UD
7135msgid "wrong number of fields on Rule line"
7136msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 7137
e1e47c91
SP
7138#: timezone/zic.c:1265
7139#, fuzzy, c-format
7140#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7141msgid "Invalid rule name \"%s\""
7142msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
0ecb606c 7143
e1e47c91 7144#: timezone/zic.c:1287
2c53fa20
UD
7145msgid "wrong number of fields on Zone line"
7146msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 7147
e1e47c91 7148#: timezone/zic.c:1292
a334319f 7149#, c-format
2c53fa20
UD
7150msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7151msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 7152
e1e47c91 7153#: timezone/zic.c:1298
00c70741 7154#, c-format
2c53fa20
UD
7155msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7156msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 7157
e1e47c91 7158#: timezone/zic.c:1305
0ecb606c 7159#, c-format
930324b3
SP
7160msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7161msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
9e05f72f 7162
e1e47c91 7163#: timezone/zic.c:1319
2c53fa20
UD
7164msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7165msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 7166
e1e47c91 7167#: timezone/zic.c:1359
94ad3e99
AM
7168msgid "invalid UT offset"
7169msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 7170
e1e47c91 7171#: timezone/zic.c:1363
2c53fa20
UD
7172msgid "invalid abbreviation format"
7173msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 7174
e1e47c91 7175#: timezone/zic.c:1372
0e8bac37
SP
7176#, c-format
7177msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7178msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
7179
e1e47c91 7180#: timezone/zic.c:1399
2c53fa20
UD
7181msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7182msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 7183
e1e47c91 7184#: timezone/zic.c:1426
2c53fa20
UD
7185msgid "wrong number of fields on Leap line"
7186msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
9e05f72f 7187
e1e47c91 7188#: timezone/zic.c:1435
2c53fa20
UD
7189msgid "invalid leaping year"
7190msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 7191
e1e47c91 7192#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
2c53fa20
UD
7193msgid "invalid month name"
7194msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 7195
e1e47c91 7196#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
2c53fa20
UD
7197msgid "invalid day of month"
7198msgstr "ongeldige dag van maand"
7199
e1e47c91 7200#: timezone/zic.c:1473
2c53fa20
UD
7201msgid "time too small"
7202msgstr "tijdswaarde is te klein"
7203
e1e47c91 7204#: timezone/zic.c:1477
2c53fa20
UD
7205msgid "time too large"
7206msgstr "tijdswaarde is te groot"
7207
e1e47c91 7208#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
2c53fa20
UD
7209msgid "invalid time of day"
7210msgstr "ongeldige tijd van de dag"
7211
e1e47c91 7212#: timezone/zic.c:1494
2c53fa20
UD
7213msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7214msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
7215
e1e47c91 7216#: timezone/zic.c:1499
2c53fa20
UD
7217msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7218msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
7219
e1e47c91
SP
7220#: timezone/zic.c:1505
7221#, fuzzy
7222#| msgid "leap second precedes Big Bang"
7223msgid "leap second precedes Epoch"
31ef23af 7224msgstr "schrikkelseconde valt voor de oerknal"
c526bf4d 7225
e1e47c91 7226#: timezone/zic.c:1518
2c53fa20
UD
7227msgid "wrong number of fields on Link line"
7228msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
7229
e1e47c91 7230#: timezone/zic.c:1522
2c53fa20
UD
7231msgid "blank FROM field on Link line"
7232msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
7233
e1e47c91 7234#: timezone/zic.c:1597
2c53fa20
UD
7235msgid "invalid starting year"
7236msgstr "ongeldig beginjaar"
7237
e1e47c91 7238#: timezone/zic.c:1619
2c53fa20
UD
7239msgid "invalid ending year"
7240msgstr "ongeldig eindjaar"
7241
e1e47c91 7242#: timezone/zic.c:1623
2c53fa20
UD
7243msgid "starting year greater than ending year"
7244msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
7245
e1e47c91 7246#: timezone/zic.c:1630
2c53fa20 7247msgid "typed single year"
9315c0d1 7248msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 7249
e1e47c91
SP
7250#: timezone/zic.c:1633
7251#, c-format
7252msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7253msgstr ""
7254
7255#: timezone/zic.c:1668
2c53fa20
UD
7256msgid "invalid weekday name"
7257msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
7258
e1e47c91 7259#: timezone/zic.c:1800
930324b3
SP
7260#, c-format
7261msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7262msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
7263
e1e47c91 7264#: timezone/zic.c:1804
c526bf4d
AM
7265msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7266msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
7267
e1e47c91 7268#: timezone/zic.c:1920
930324b3
SP
7269msgid "too many transition times"
7270msgstr "te veel overgangstijden"
0ecb606c 7271
e1e47c91
SP
7272#: timezone/zic.c:2107
7273#, fuzzy, c-format
7274#| msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59"
7275msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
0e8bac37
SP
7276msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UTC is groter dan 99:59:59"
7277
e1e47c91 7278#: timezone/zic.c:2488
9315c0d1
UD
7279msgid "no POSIX environment variable for zone"
7280msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7281
e1e47c91 7282#: timezone/zic.c:2494
94ad3e99
AM
7283#, c-format
7284msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7285msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7286
e1e47c91 7287#: timezone/zic.c:2631
0e8bac37
SP
7288msgid "two rules for same instant"
7289msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
7290
e1e47c91 7291#: timezone/zic.c:2696
2c53fa20
UD
7292msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7293msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7294
e1e47c91 7295#: timezone/zic.c:2785
94ad3e99
AM
7296msgid "too many local time types"
7297msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7298
e1e47c91 7299#: timezone/zic.c:2789
94ad3e99
AM
7300msgid "UT offset out of range"
7301msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7302
e1e47c91 7303#: timezone/zic.c:2813
2c53fa20
UD
7304msgid "too many leap seconds"
7305msgstr "te veel schrikkelseconden"
7306
e1e47c91
SP
7307#: timezone/zic.c:2844
7308msgid "Leap seconds too close together"
7309msgstr ""
2c53fa20 7310
e1e47c91 7311#: timezone/zic.c:2891
2c53fa20
UD
7312msgid "Wild result from command execution"
7313msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7314
e1e47c91 7315#: timezone/zic.c:2892
a334319f 7316#, c-format
2c53fa20
UD
7317msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7318msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7319
e1e47c91
SP
7320#: timezone/zic.c:2998
7321#, c-format
7322msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7323msgstr ""
7324
7325#: timezone/zic.c:3029
7326#, c-format
7327msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7328msgstr ""
7329
7330#: timezone/zic.c:3063
2c53fa20
UD
7331msgid "Odd number of quotation marks"
7332msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7333
e1e47c91 7334#: timezone/zic.c:3157
2c53fa20
UD
7335msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7336msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7337
e1e47c91 7338#: timezone/zic.c:3192
0e8bac37 7339msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7340msgstr ""
7341"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
0e8bac37 7342"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7343
e1e47c91 7344#: timezone/zic.c:3219
0e8bac37
SP
7345msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7346msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
2c53fa20 7347
e1e47c91 7348#: timezone/zic.c:3221
0e8bac37
SP
7349msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7350msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
2c53fa20 7351
e1e47c91 7352#: timezone/zic.c:3223
2c53fa20
UD
7353msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7354msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7355
e1e47c91 7356#: timezone/zic.c:3229
2c53fa20
UD
7357msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7358msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7359
e1e47c91 7360#: timezone/zic.c:3275
00c70741 7361#, c-format
0e8bac37
SP
7362msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7363msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"
7364
74939c83
CD
7365#~ msgid "invalid caller"
7366#~ msgstr "ongeldige aanroeper"
7367
7368#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7369#~ msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
7370
7371#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
7372#~ msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
7373
7374#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7375#~ msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
7376
7377#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7378#~ msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
7379
7380#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7381#~ msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
7382
e1e47c91
SP
7383#~ msgid "unruly zone"
7384#~ msgstr "onhandelbare zone"
7385
7386#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7387#~ msgstr "%s: Schrikkelregel in niet-schrikkelsecondenbestand %s"
7388
7389#~ msgid "nameless rule"
7390#~ msgstr "naamloos voorschrift"
7391
7392#~ msgid "repeated leap second moment"
7393#~ msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
7394
74939c83
CD
7395#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7396#~ msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
7397
7398#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7399#~ msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
7400
930324b3
SP
7401#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
7402#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
7403
7404#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7405#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
7406
7407#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7408#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
7409
7410#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7411#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
7412
7413#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7414#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
7415
7416#~ msgid ""
7417#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7418#~ "\n"
7419#~ "Report bugs to %s.\n"
7420#~ msgstr ""
7421#~ "Gebruik: %s [-{vV}] [-{ct} [ondergrens,]bovengrens] zonenaam...\n"
7422#~ " of: %s [--version] [--help]\n"
7423#~ "\n"
7424#~ "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
7425#~ " %s.\n"
7426
930324b3
SP
7427#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7428#~ msgstr "harde koppeling is mislukt; symbolische wordt gebruikt"
7429
7430#~ msgid "link failed, copy used"
7431#~ msgstr "koppeling is mislukt; kopiƫring wordt gebruikt"
7432
0e8bac37
SP
7433#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7434#~ msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiƫle thread"
7435
7436#~ msgid "cannot handle TLS data"
7437#~ msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
7438
7439#~ msgid "Don't generate links"
7440#~ msgstr "geen koppelingen genereren"
7441
7442#~ msgid "Create old-style tables"
7443#~ msgstr "tabellen in oude stijl maken"
7444
7445#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7446#~ msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
7447
7448#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7449#~ msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
7450
7451#~ msgid "program %lu is not available\n"
7452#~ msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n"
7453
7454#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7455#~ msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n"
7456
7457#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7458#~ msgstr "programma %lu versie %lu is gereed en wacht\n"
7459
7460#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7461#~ msgstr "rpcinfo: kan geen contact maken met poortvertaler"
7462
7463#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7464#~ msgstr "Er zijn geen programma's van elders geregistreerd.\n"
7465
7466#~ msgid " program vers proto port\n"
7467#~ msgstr " program.vers.protocl.poort\n"
7468
7469#~ msgid "(unknown)"
7470#~ msgstr "(onbekend)"
7471
7472#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7473#~ msgstr "rpcinfo: broadcast is mislukt: %s\n"
7474
7475#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7476#~ msgstr "Sorry, u bent niet root.\n"
7477
7478#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7479#~ msgstr "rpcinfo: Kan registratie voor programma %s versie %s niet verwijderen\n"
7480
7481#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7482#~ msgstr "Gebruik: rpcinfo [-n poortnummer] -u host programmanummer [versienummer]\n"
7483
7484#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7485#~ msgstr " rpcinfo [-n poortnummer] -t host programmanummer [versienummer]\n"
7486
7487#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7488#~ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
7489
7490#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7491#~ msgstr " rpcinfo -b programmanummer versienummer\n"
7492
7493#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7494#~ msgstr " rpcinfo -d programmanummer versienummer\n"
7495
7496#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7497#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende dienst\n"
7498
7499#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7500#~ msgstr "rpcinfo: %s is een onbekende host\n"
7501
7502#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7503#~ msgstr "begint niet met een letter"
7504
7505#~ msgid "differs from POSIX standard"
7506#~ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
7507
7508#~ msgid "Error writing to standard output"
7509#~ msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
7510
7511#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7512#~ msgstr "%s: Fout bij lezen van %s\n"
7513
7514#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7515#~ msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
7516
7517#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7518#~ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
7519
7520#~ msgid "blank TO field on Link line"
7521#~ msgstr "leeg TO-veld op 'Link'-regel"
7522
7523#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7524#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
7525
7526#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7527#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
7528
7529#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7530#~ msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
7531
7532#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7533#~ msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
9e05f72f 7534
31ef23af
AZ
7535#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7536#~ msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
7537
7538#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7539#~ msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
7540
c526bf4d
AM
7541#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
7542#~ msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
7543
c526bf4d
AM
7544#~ msgid "time before zero"
7545#~ msgstr "tijdswaarde is kleiner dan nul"
7546
94ad3e99
AM
7547#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
7548#~ msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
7549
94ad3e99
AM
7550#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7551#~ msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
f9d68389 7552
a181b0d7
DM
7553#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7554#~ msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
7555
9d63d37d
AJ
7556#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
7557#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
7558
7559#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7560#~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
7561
7562#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7563#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
7564
7565#~ msgid "No usable database library found."
7566#~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
7567
7568#~ msgid "incorrectly formatted file"
7569#~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
7570
9d63d37d
AJ
7571#~ msgid "Signal 0"
7572#~ msgstr "Signaal 0"
7573
7574#~ msgid "IOT trap"
7575#~ msgstr "IOT-instructie"
7576
f9d68389
UD
7577#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7578#~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
7579
7580#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7581#~ msgstr "xtrace: optie '$1' vereist een argument\\n"
7582
7583#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7584#~ msgstr "Typ 'memusage --help' voor meer informatie."
7585
7586#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7587#~ msgstr "memusage: optie '$1' vereist een argument"