]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/nl.po
grep: egrep -> grep -E, fgrep -> grep -F
[thirdparty/glibc.git] / po / nl.po
CommitLineData
a181b0d7 1# Dutch translations for GNU libc.
fbc14ab6 2# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
2503dd30 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
cbd52634 4#
cc3bf319 5# "When du ein Fehler machst, hast du keine Zahnschmerzen mehr."
9d63d37d 6#
9d63d37d 7# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
94ad3e99 8# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
fbc14ab6
CD
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012
10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
11# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2020, 2021, 2022.
8ca5c11b
UD
12msgid ""
13msgstr ""
fbc14ab6 14"Project-Id-Version: libc-2.34.9000\n"
00c70741 15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
fbc14ab6
CD
16"POT-Creation-Date: 2022-01-29 17:34-0500\n"
17"PO-Revision-Date: 2022-01-31 10:58+0100\n"
74939c83 18"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
2c53fa20 19"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
f9d68389 20"Language: nl\n"
8ca5c11b 21"MIME-Version: 1.0\n"
00c70741
UD
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 24"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
9315c0d1 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8ca5c11b 26
e502942e 27#: argp/argp-help.c:229
2c53fa20
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
e5c42595 30msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
9e05f72f 31
e502942e 32#: argp/argp-help.c:239
2c53fa20
UD
33#, c-format
34msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
e5c42595 35msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
9e05f72f 36
e502942e 37#: argp/argp-help.c:252
2c53fa20
UD
38#, c-format
39msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
40msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
9e05f72f 41
e502942e 42#: argp/argp-help.c:1350
2c53fa20
UD
43msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
44msgstr ""
45"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
46"ook voor de overeenkomstige korte optie."
9e05f72f 47
e502942e 48#: argp/argp-help.c:1713
2c53fa20
UD
49msgid "Usage:"
50msgstr "Gebruik: "
9e05f72f 51
e502942e 52#: argp/argp-help.c:1717
2c53fa20
UD
53msgid " or: "
54msgstr " of: "
9e05f72f 55
e502942e 56#: argp/argp-help.c:1729
2c53fa20
UD
57msgid " [OPTION...]"
58msgstr " [OPTIE...]"
9e05f72f 59
e502942e 60#: argp/argp-help.c:1756
2c53fa20
UD
61#, c-format
62msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
9315c0d1 63msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
8ca5c11b 64
e502942e 65#: argp/argp-help.c:1784
2c53fa20
UD
66#, c-format
67msgid "Report bugs to %s.\n"
68msgstr ""
9315c0d1
UD
69"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
70"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
8ca5c11b 71
9d63d37d 72#: argp/argp-parse.c:101
2c53fa20
UD
73msgid "Give this help list"
74msgstr "deze hulptekst tonen"
8ca5c11b 75
9d63d37d 76#: argp/argp-parse.c:102
2c53fa20 77msgid "Give a short usage message"
9315c0d1 78msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
8ca5c11b 79
fbc14ab6
CD
80#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
81#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
82#: nss/makedb.c:120
d4baa62d
DM
83msgid "NAME"
84msgstr "NAAM"
85
86#: argp/argp-parse.c:104
2c53fa20
UD
87msgid "Set the program name"
88msgstr "de programmanaam instellen"
9e05f72f 89
9d63d37d 90#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
91msgid "SECS"
92msgstr "SECONDEN"
93
94#: argp/argp-parse.c:106
2c53fa20
UD
95msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
96msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
9e05f72f 97
d4baa62d 98#: argp/argp-parse.c:167
2c53fa20 99msgid "Print program version"
e5c42595 100msgstr "de programmaversie tonen"
9e05f72f 101
d4baa62d 102#: argp/argp-parse.c:183
2c53fa20
UD
103msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
104msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
9e05f72f 105
d4baa62d 106#: argp/argp-parse.c:623
2c53fa20
UD
107#, c-format
108msgid "%s: Too many arguments\n"
109msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
9e05f72f 110
d4baa62d 111#: argp/argp-parse.c:766
2c53fa20
UD
112msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
113msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
9e05f72f 114
d4baa62d 115#: assert/assert-perr.c:35
cc3bf319 116#, c-format
74939c83
CD
117msgid ""
118"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
119"%n"
cc3bf319
CD
120msgstr ""
121"%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
122"%n"
9e05f72f 123
9d63d37d 124#: assert/assert.c:101
2c53fa20 125#, c-format
f9d68389
UD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
128"%n"
129msgstr ""
130"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
131"%n"
9e05f72f 132
fbc14ab6 133#: catgets/gencat.c:109
2c53fa20
UD
134msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
135msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
9e05f72f 136
fbc14ab6 137#: catgets/gencat.c:111
2c53fa20
UD
138msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
139msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
9e05f72f 140
fbc14ab6 141#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
2c53fa20
UD
142msgid "Write output to file NAME"
143msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
9e05f72f 144
fbc14ab6 145#: catgets/gencat.c:117
2c53fa20 146msgid ""
9315c0d1 147"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
2c53fa20
UD
148"is -, output is written to standard output.\n"
149msgstr ""
89871859
UD
150" \n"
151"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
2c53fa20 152"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
9e05f72f 153
fbc14ab6 154#: catgets/gencat.c:122
2c53fa20
UD
155msgid ""
156"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
157"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
158msgstr ""
159"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
160"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
9e05f72f 161
fbc14ab6
CD
162#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
163#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
164#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
165#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
166#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
167#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
a181b0d7 168#, c-format
2c53fa20
UD
169msgid ""
170"For bug reporting instructions, please see:\n"
a181b0d7 171"%s.\n"
2c53fa20 172msgstr ""
a181b0d7
DM
173"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
174" %s.\n"
175
fbc14ab6
CD
176#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
177#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
178#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
179#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
180#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
181#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
182#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
2c53fa20
UD
183#, c-format
184msgid ""
185"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
186"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
187"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
188msgstr ""
189"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
cbd52634
UD
190"Dit is vrije software; zie de programmatekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
191"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
2c53fa20 192"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
8ca5c11b 193
fbc14ab6
CD
194#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
195#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
196#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
197#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
198#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
0e8bac37 199#: posix/getconf.c:490
2c53fa20
UD
200#, c-format
201msgid "Written by %s.\n"
202msgstr "Geschreven door %s.\n"
9e05f72f 203
fbc14ab6 204#: catgets/gencat.c:280
2c53fa20
UD
205msgid "*standard input*"
206msgstr "*standaardinvoer*"
9e05f72f 207
fbc14ab6
CD
208#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
209#: nss/makedb.c:246
2c53fa20
UD
210#, c-format
211msgid "cannot open input file `%s'"
212msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 213
fbc14ab6 214#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
2c53fa20
UD
215msgid "illegal set number"
216msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
0ecb606c 217
fbc14ab6 218#: catgets/gencat.c:442
2c53fa20
UD
219msgid "duplicate set definition"
220msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
0ecb606c 221
fbc14ab6 222#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
2c53fa20
UD
223msgid "this is the first definition"
224msgstr "dit is de eerste definitie"
0ecb606c 225
fbc14ab6 226#: catgets/gencat.c:515
2c53fa20
UD
227#, c-format
228msgid "unknown set `%s'"
229msgstr "onbekende verzameling '%s'"
0ecb606c 230
fbc14ab6 231#: catgets/gencat.c:556
2c53fa20
UD
232msgid "invalid quote character"
233msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
8ca5c11b 234
fbc14ab6 235#: catgets/gencat.c:569
2c53fa20
UD
236#, c-format
237msgid "unknown directive `%s': line ignored"
a181b0d7 238msgstr "onbekende opdracht '%s'; regel is genegeerd"
0ecb606c 239
fbc14ab6 240#: catgets/gencat.c:614
2c53fa20
UD
241msgid "duplicated message number"
242msgstr "dubbel berichtnummer"
0ecb606c 243
fbc14ab6 244#: catgets/gencat.c:665
2c53fa20
UD
245msgid "duplicated message identifier"
246msgstr "dubbele berichtnaam"
247
fbc14ab6 248#: catgets/gencat.c:722
2c53fa20
UD
249msgid "invalid character: message ignored"
250msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
251
fbc14ab6 252#: catgets/gencat.c:765
2c53fa20
UD
253msgid "invalid line"
254msgstr "ongeldige regel"
255
fbc14ab6 256#: catgets/gencat.c:819
2c53fa20
UD
257msgid "malformed line ignored"
258msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
259
fbc14ab6 260#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
00c70741 261#, c-format
2c53fa20
UD
262msgid "cannot open output file `%s'"
263msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
ec4b0518 264
fbc14ab6 265#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:559
2c53fa20
UD
266msgid "invalid escape sequence"
267msgstr "ongeldige stuurcode"
268
fbc14ab6 269#: catgets/gencat.c:1210
2c53fa20
UD
270msgid "unterminated message"
271msgstr "onafgesloten bericht"
272
fbc14ab6 273#: catgets/gencat.c:1234
8ca5c11b 274#, c-format
2c53fa20
UD
275msgid "while opening old catalog file"
276msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
8ca5c11b 277
fbc14ab6 278#: catgets/gencat.c:1325
8ca5c11b 279#, c-format
2c53fa20
UD
280msgid "conversion modules not available"
281msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
8ca5c11b 282
fbc14ab6 283#: catgets/gencat.c:1351
8ca5c11b 284#, c-format
2c53fa20
UD
285msgid "cannot determine escape character"
286msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
287
fbc14ab6 288#: debug/pcprofiledump.c:52
2c53fa20
UD
289msgid "Don't buffer output"
290msgstr "uitvoer niet bufferen"
291
fbc14ab6 292#: debug/pcprofiledump.c:57
2c53fa20 293msgid "Dump information generated by PC profiling."
89871859
UD
294msgstr ""
295" \n"
d4baa62d 296"Toont door prestatie-analyse gegenereerde informatie."
2c53fa20 297
fbc14ab6 298#: debug/pcprofiledump.c:60
2c53fa20
UD
299msgid "[FILE]"
300msgstr "[BESTAND]"
8ca5c11b 301
fbc14ab6 302#: debug/pcprofiledump.c:107
0ecb606c 303#, c-format
2c53fa20
UD
304msgid "cannot open input file"
305msgstr "kan invoerbestand niet openen"
9e05f72f 306
fbc14ab6 307#: debug/pcprofiledump.c:114
2c53fa20
UD
308#, c-format
309msgid "cannot read header"
310msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
9e05f72f 311
fbc14ab6 312#: debug/pcprofiledump.c:178
2c53fa20
UD
313#, c-format
314msgid "invalid pointer size"
315msgstr "ongeldige pointergrootte"
9e05f72f 316
fbc14ab6 317#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
2c53fa20
UD
318msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
319msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
9e05f72f 320
fbc14ab6
CD
321#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
322#: malloc/memusage.sh:25
9d63d37d 323msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
f9d68389 324msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
9e05f72f 325
fbc14ab6 326#: debug/xtrace.sh:37
f9d68389
UD
327msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
328msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
8ca5c11b 329
fbc14ab6 330#: debug/xtrace.sh:44
2c53fa20
UD
331msgid ""
332"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
333"\n"
334" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
335"\n"
336" -?,--help Print this help and exit\n"
337" --usage Give a short usage message\n"
338" -V,--version Print version information and exit\n"
339"\n"
340"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
341"short options.\n"
342"\n"
2c53fa20
UD
343msgstr ""
344"De uitvoering van een programma volgen door steeds de naam van\n"
345"de uitgevoerde functie te printen.\n"
346"\n"
347" --data=BESTAND geen programma uitvoeren; gegevens uit BESTAND printen\n"
348"\n"
349" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 350" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 351" -V,--version de programmaversie tonen\n"
6d781c94 352"\n"
9e05f72f 353
fbc14ab6
CD
354#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
355#: malloc/memusage.sh:63
a181b0d7
DM
356msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
357msgstr "Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\\\\n%s.\\\\n"
358
fbc14ab6 359#: debug/xtrace.sh:124
9315c0d1 360msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
2c53fa20 361msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
9e05f72f 362
fbc14ab6 363#: debug/xtrace.sh:137
2c53fa20
UD
364msgid "No program name given\\n"
365msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
9e05f72f 366
fbc14ab6 367#: debug/xtrace.sh:145
2c53fa20 368#, sh-format
9315c0d1 369msgid "executable \\`$program' not found\\n"
2c53fa20 370msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
9e05f72f 371
fbc14ab6 372#: debug/xtrace.sh:149
2c53fa20 373#, sh-format
9315c0d1 374msgid "\\`$program' is no executable\\n"
2c53fa20 375msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
9e05f72f 376
e502942e 377#: dlfcn/dlinfo.c:43
2c53fa20
UD
378msgid "unsupported dlinfo request"
379msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
00c70741 380
e502942e 381#: dlfcn/dlmopen.c:53
2c53fa20
UD
382msgid "invalid namespace"
383msgstr "ongeldige naamsruimte"
00c70741 384
e502942e 385#: dlfcn/dlmopen.c:58
2c53fa20
UD
386msgid "invalid mode"
387msgstr "ongeldige modus"
9e05f72f 388
e502942e 389#: dlfcn/dlopen.c:54
2c53fa20
UD
390msgid "invalid mode parameter"
391msgstr "ongeldige modusparameter"
00c70741 392
fbc14ab6 393#: elf/cache.c:179
2c53fa20
UD
394msgid "unknown"
395msgstr "onbekend"
8ca5c11b 396
fbc14ab6 397#: elf/cache.c:253
2c53fa20
UD
398msgid "Unknown OS"
399msgstr "onbekend besturingssysteem"
8ca5c11b 400
fbc14ab6 401#: elf/cache.c:258
8ca5c11b 402#, c-format
2c53fa20
UD
403msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
404msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
8ca5c11b 405
fbc14ab6 406#: elf/cache.c:296
e39d2b84
CD
407#, c-format
408msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
409msgstr "Cache-bestand heeft verkeerde endianness.\n"
410
fbc14ab6 411#: elf/cache.c:305
e39d2b84
CD
412msgid "Cache generated by: "
413msgstr "Cache is gegenereerd door: "
414
fbc14ab6 415#: elf/cache.c:319 elf/ldconfig.c:1437
8ca5c11b 416#, c-format
2c53fa20
UD
417msgid "Can't open cache file %s\n"
418msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
8ca5c11b 419
fbc14ab6 420#: elf/cache.c:333
0ecb606c 421#, c-format
2c53fa20
UD
422msgid "mmap of cache file failed.\n"
423msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
ec4b0518 424
fbc14ab6 425#: elf/cache.c:337 elf/cache.c:351 elf/cache.c:362
2c53fa20
UD
426#, c-format
427msgid "File is not a cache file.\n"
428msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
9e05f72f 429
fbc14ab6 430#: elf/cache.c:391 elf/cache.c:406
9e05f72f 431#, c-format
2c53fa20
UD
432msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
433msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
00c70741 434
fbc14ab6 435#: elf/cache.c:404
e39d2b84
CD
436#, c-format
437msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
438msgstr "Ongeldige uitbreidingsgegevens in cache-bestand %s\n"
439
fbc14ab6 440#: elf/cache.c:547
e39d2b84
CD
441#, c-format
442msgid "Writing of cache extension data failed"
443msgstr "Schrijven van cache-uitbreidingsgegevens is mislukt"
444
fbc14ab6 445#: elf/cache.c:558
e39d2b84
CD
446#, c-format
447msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
448msgstr "%s: ISA-niveau is te hoog (%d > %d)"
449
fbc14ab6 450#: elf/cache.c:725
2c53fa20
UD
451#, c-format
452msgid "Can't create temporary cache file %s"
453msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
a334319f 454
fbc14ab6
CD
455#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752
456#: elf/cache.c:770
8ca5c11b 457#, c-format
2c53fa20
UD
458msgid "Writing of cache data failed"
459msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
00c70741 460
fbc14ab6 461#: elf/cache.c:765
8ca5c11b 462#, c-format
2c53fa20
UD
463msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
464msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
8ca5c11b 465
fbc14ab6 466#: elf/cache.c:774
2c53fa20
UD
467#, c-format
468msgid "Renaming of %s to %s failed"
469msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
00c70741 470
fbc14ab6 471#: elf/cache.c:805
e39d2b84
CD
472#, c-format
473msgid "Could not create library path"
474msgstr "Kan bibliotheekpad niet aanmaken"
475
fbc14ab6 476#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
9315c0d1
UD
477msgid "cannot create scope list"
478msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
479
fbc14ab6 480#: elf/dl-close.c:815
2c53fa20
UD
481msgid "shared object not open"
482msgstr "gedeeld object is niet open"
00c70741 483
a181b0d7 484#: elf/dl-deps.c:112
2c53fa20
UD
485msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
486msgstr "DST is niet toegestaan in SUID/SGID-programma's"
00c70741 487
a181b0d7 488#: elf/dl-deps.c:125
9315c0d1 489msgid "empty dynamic string token substitution"
2c53fa20 490msgstr "lege vervanging van DST"
00c70741 491
a181b0d7 492#: elf/dl-deps.c:131
2c53fa20
UD
493#, c-format
494msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
495msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
00c70741 496
74939c83 497#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 498msgid "cannot allocate dependency buffer"
cc3bf319 499msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenbuffer"
74939c83
CD
500
501#: elf/dl-deps.c:443
2c53fa20
UD
502msgid "cannot allocate dependency list"
503msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
00c70741 504
0ffaa7be 505#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
2c53fa20
UD
506msgid "cannot allocate symbol search list"
507msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
00c70741 508
0ffaa7be 509#: elf/dl-deps.c:528
2c53fa20
UD
510msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
511msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
8ca5c11b 512
74939c83 513#: elf/dl-error-skeleton.c:80
2c53fa20
UD
514msgid "error while loading shared libraries"
515msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
c8184960 516
74939c83
CD
517#: elf/dl-error-skeleton.c:113
518msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
519msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
520
930324b3 521#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
2c53fa20
UD
522msgid "cannot map pages for fdesc table"
523msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 524
930324b3 525#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
2c53fa20
UD
526msgid "cannot map pages for fptr table"
527msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
8ca5c11b 528
930324b3 529#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
2c53fa20
UD
530msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
531msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
00c70741 532
e39d2b84
CD
533#: elf/dl-hwcaps.c:104
534msgid "cannot create HWCAP priorities"
535msgstr "kan HWCAP-prioriteiten niet aanmaken"
536
6032ae65 537#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
a181b0d7
DM
538msgid "cannot create capability list"
539msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
540
fbc14ab6 541#: elf/dl-load.c:434
2c53fa20
UD
542msgid "cannot allocate name record"
543msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
00c70741 544
fbc14ab6 545#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
2c53fa20
UD
546msgid "cannot create cache for search path"
547msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
8ca5c11b 548
fbc14ab6 549#: elf/dl-load.c:632
2c53fa20
UD
550msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
551msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
8ca5c11b 552
fbc14ab6 553#: elf/dl-load.c:729
2c53fa20
UD
554msgid "cannot create search path array"
555msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
8ca5c11b 556
fbc14ab6 557#: elf/dl-load.c:970
2c53fa20
UD
558msgid "cannot stat shared object"
559msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
8ca5c11b 560
fbc14ab6 561#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2282
2c53fa20
UD
562msgid "cannot create shared object descriptor"
563msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
8ca5c11b 564
fbc14ab6 565#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1763
2c53fa20
UD
566msgid "cannot read file data"
567msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
00c70741 568
fbc14ab6
CD
569#: elf/dl-load.c:1141
570msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
571msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet pagina-uitgelijnd"
00c70741 572
fbc14ab6 573#: elf/dl-load.c:1223
2c53fa20
UD
574msgid "object file has no loadable segments"
575msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
8ca5c11b 576
fbc14ab6 577#: elf/dl-load.c:1240
2c53fa20
UD
578msgid "cannot dynamically load executable"
579msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
8ca5c11b 580
fbc14ab6 581#: elf/dl-load.c:1247
2c53fa20
UD
582msgid "object file has no dynamic section"
583msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
8ca5c11b 584
fbc14ab6 585#: elf/dl-load.c:1282
cc3bf319
CD
586msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
587msgstr "kan positie-onafhankelijk uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
588
fbc14ab6 589#: elf/dl-load.c:1284
2c53fa20
UD
590msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
591msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
00c70741 592
fbc14ab6 593#: elf/dl-load.c:1297
2c53fa20
UD
594msgid "cannot allocate memory for program header"
595msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
00c70741 596
fbc14ab6 597#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:131
c526bf4d
AM
598msgid "cannot change memory protections"
599msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
600
fbc14ab6 601#: elf/dl-load.c:1354
2c53fa20
UD
602msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
603msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
00c70741 604
fbc14ab6 605#: elf/dl-load.c:1382
2c53fa20
UD
606msgid "cannot close file descriptor"
607msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
00c70741 608
fbc14ab6 609#: elf/dl-load.c:1661
2c53fa20
UD
610msgid "file too short"
611msgstr "bestand is te kort"
8ca5c11b 612
fbc14ab6 613#: elf/dl-load.c:1697
2c53fa20
UD
614msgid "invalid ELF header"
615msgstr "ongeldige ELF-header"
8ca5c11b 616
fbc14ab6 617#: elf/dl-load.c:1709
2c53fa20
UD
618msgid "ELF file data encoding not big-endian"
619msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
8ca5c11b 620
fbc14ab6 621#: elf/dl-load.c:1711
2c53fa20
UD
622msgid "ELF file data encoding not little-endian"
623msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
8ca5c11b 624
fbc14ab6 625#: elf/dl-load.c:1715
2c53fa20
UD
626msgid "ELF file version ident does not match current one"
627msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
8ca5c11b 628
fbc14ab6 629#: elf/dl-load.c:1719
2c53fa20
UD
630msgid "ELF file OS ABI invalid"
631msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 632
fbc14ab6 633#: elf/dl-load.c:1722
2c53fa20
UD
634msgid "ELF file ABI version invalid"
635msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
8ca5c11b 636
fbc14ab6 637#: elf/dl-load.c:1725
f9d68389
UD
638msgid "nonzero padding in e_ident"
639msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
640
fbc14ab6 641#: elf/dl-load.c:1728
2c53fa20
UD
642msgid "internal error"
643msgstr "**interne fout**"
8ca5c11b 644
fbc14ab6 645#: elf/dl-load.c:1735
2c53fa20
UD
646msgid "ELF file version does not match current one"
647msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
c8184960 648
fbc14ab6 649#: elf/dl-load.c:1743
2c53fa20
UD
650msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
651msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
ec4b0518 652
fbc14ab6 653#: elf/dl-load.c:1748
2c53fa20
UD
654msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
655msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
9e05f72f 656
fbc14ab6 657#: elf/dl-load.c:2301
2c53fa20
UD
658msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
659msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
9e05f72f 660
fbc14ab6 661#: elf/dl-load.c:2302
2c53fa20
UD
662msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
663msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
8ca5c11b 664
fbc14ab6 665#: elf/dl-load.c:2305
2c53fa20
UD
666msgid "cannot open shared object file"
667msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
8ca5c11b 668
fbc14ab6 669#: elf/dl-load.h:129
c526bf4d
AM
670msgid "failed to map segment from shared object"
671msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
672
fbc14ab6 673#: elf/dl-load.h:133
c526bf4d
AM
674msgid "cannot map zero-fill pages"
675msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
676
fbc14ab6 677#: elf/dl-lookup.c:881
2c53fa20
UD
678msgid "symbol lookup error"
679msgstr "opzoekfout voor symbool"
8ca5c11b 680
fbc14ab6 681#: elf/dl-open.c:84
2c53fa20
UD
682msgid "cannot extend global scope"
683msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
9e05f72f 684
fbc14ab6 685#: elf/dl-open.c:405
2c53fa20
UD
686msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
687msgstr ""
688"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
a181b0d7 689"Dit is een **programmafout**. Graag rapporteren."
9e05f72f 690
fbc14ab6
CD
691#: elf/dl-open.c:737
692msgid "cannot allocate address lookup data"
693msgstr "kan geen geheugen reserveren voor adresopzoekgegevens"
694
695#: elf/dl-open.c:827
2c53fa20
UD
696msgid "invalid mode for dlopen()"
697msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
8ca5c11b 698
fbc14ab6 699#: elf/dl-open.c:844
2c53fa20
UD
700msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
701msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
8ca5c11b 702
fbc14ab6 703#: elf/dl-open.c:868
2c53fa20
UD
704msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
705msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
8ca5c11b 706
0ffaa7be 707#: elf/dl-reloc.c:139
2c53fa20
UD
708msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
709msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
ec4b0518 710
fbc14ab6 711#: elf/dl-reloc.c:275
2c53fa20
UD
712msgid "cannot make segment writable for relocation"
713msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
8ca5c11b 714
fbc14ab6 715#: elf/dl-reloc.c:306
a334319f 716#, c-format
2c53fa20
UD
717msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
718msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
9e05f72f 719
fbc14ab6 720#: elf/dl-reloc.c:322
2c53fa20
UD
721msgid "cannot restore segment prot after reloc"
722msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
8ca5c11b 723
fbc14ab6 724#: elf/dl-reloc.c:353
2c53fa20
UD
725msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
726msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
9e05f72f 727
0ffaa7be 728#: elf/dl-sym.c:138
2c53fa20
UD
729msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
730msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
9e05f72f 731
e502942e 732#: elf/dl-tls.c:1039
2c53fa20
UD
733msgid "cannot create TLS data structures"
734msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
ec4b0518 735
fbc14ab6 736#: elf/dl-version.c:147
f9d68389
UD
737msgid "version lookup error"
738msgstr "opzoekfout voor versie"
739
fbc14ab6 740#: elf/dl-version.c:278
2c53fa20
UD
741msgid "cannot allocate version reference table"
742msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
ec4b0518 743
fbc14ab6 744#: elf/ldconfig.c:150
2c53fa20
UD
745msgid "Print cache"
746msgstr "inhoud van de cache weergeven"
c8184960 747
fbc14ab6 748#: elf/ldconfig.c:151
2c53fa20 749msgid "Generate verbose messages"
e5c42595 750msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
8ca5c11b 751
fbc14ab6 752#: elf/ldconfig.c:152
2c53fa20
UD
753msgid "Don't build cache"
754msgstr "geen cache opbouwen"
ec4b0518 755
fbc14ab6 756#: elf/ldconfig.c:153
0e8bac37
SP
757msgid "Don't update symbolic links"
758msgstr "symbolische koppelingen niet bijwerken"
759
fbc14ab6 760#: elf/ldconfig.c:154
2c53fa20
UD
761msgid "Change to and use ROOT as root directory"
762msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
8ca5c11b 763
fbc14ab6 764#: elf/ldconfig.c:154
2c53fa20
UD
765msgid "ROOT"
766msgstr "BASISMAP"
8ca5c11b 767
fbc14ab6 768#: elf/ldconfig.c:155
2c53fa20
UD
769msgid "CACHE"
770msgstr "CACHE-BESTAND"
ec4b0518 771
fbc14ab6 772#: elf/ldconfig.c:155
2c53fa20
UD
773msgid "Use CACHE as cache file"
774msgstr "dit cachebestand gebruiken"
00c70741 775
fbc14ab6 776#: elf/ldconfig.c:156
2c53fa20
UD
777msgid "CONF"
778msgstr "CONFIG-BESTAND"
c8184960 779
fbc14ab6 780#: elf/ldconfig.c:156
2c53fa20
UD
781msgid "Use CONF as configuration file"
782msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
9e05f72f 783
fbc14ab6 784#: elf/ldconfig.c:157
2c53fa20
UD
785msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
786msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
9e05f72f 787
fbc14ab6 788#: elf/ldconfig.c:158
2c53fa20
UD
789msgid "Manually link individual libraries."
790msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
9e05f72f 791
fbc14ab6 792#: elf/ldconfig.c:159
2c53fa20
UD
793msgid "FORMAT"
794msgstr "INDELING"
9e05f72f 795
fbc14ab6 796#: elf/ldconfig.c:159
0ffaa7be
CD
797msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
798msgstr "te gebruiken indeling: 'new' (standaard), 'old', of 'compat'"
9e05f72f 799
fbc14ab6 800#: elf/ldconfig.c:160
cbd52634
UD
801msgid "Ignore auxiliary cache file"
802msgstr "hulpcachebestand negeren"
803
fbc14ab6 804#: elf/ldconfig.c:168
2c53fa20 805msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
89871859
UD
806msgstr ""
807" \n"
808"Configureren van de dynamische linker."
2c53fa20 809
fbc14ab6 810#: elf/ldconfig.c:371
9e05f72f 811#, c-format
2c53fa20
UD
812msgid "Path `%s' given more than once"
813msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
9e05f72f 814
fbc14ab6 815#: elf/ldconfig.c:372
0ffaa7be
CD
816#, c-format
817msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
818msgstr "(van %s:%d en %s:%d)\n"
819
fbc14ab6 820#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
e39d2b84
CD
821#, c-format
822msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
823msgstr "Kan 'glibc-hwcaps'-pad niet vormen"
824
825# Het origineel is te vaag -- feitelijk is er een fout opgetreden tijdens readdir().
fbc14ab6 826#: elf/ldconfig.c:418
e39d2b84
CD
827#, c-format
828msgid "Listing directory %s"
829msgstr "Kan map %s niet lezen"
830
fbc14ab6 831#: elf/ldconfig.c:487
9e05f72f 832#, c-format
2c53fa20
UD
833msgid "%s is not a known library type"
834msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
9e05f72f 835
fbc14ab6 836#: elf/ldconfig.c:519
9e05f72f 837#, c-format
2c53fa20
UD
838msgid "Can't stat %s"
839msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
9e05f72f 840
fbc14ab6 841#: elf/ldconfig.c:600
9e05f72f 842#, c-format
2c53fa20
UD
843msgid "Can't stat %s\n"
844msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 845
fbc14ab6 846#: elf/ldconfig.c:610
9e05f72f 847#, c-format
2c53fa20
UD
848msgid "%s is not a symbolic link\n"
849msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
00c70741 850
fbc14ab6 851#: elf/ldconfig.c:629
0ecb606c 852#, c-format
2c53fa20
UD
853msgid "Can't unlink %s"
854msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
9e05f72f 855
fbc14ab6 856#: elf/ldconfig.c:635
9e05f72f 857#, c-format
2c53fa20
UD
858msgid "Can't link %s to %s"
859msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
860
fbc14ab6 861#: elf/ldconfig.c:641
2c53fa20
UD
862msgid " (changed)\n"
863msgstr " (gewijzigd)\n"
864
fbc14ab6 865#: elf/ldconfig.c:643
2c53fa20
UD
866msgid " (SKIPPED)\n"
867msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
9e05f72f 868
fbc14ab6 869#: elf/ldconfig.c:699
00c70741 870#, c-format
2c53fa20
UD
871msgid "Can't find %s"
872msgstr "Kan %s niet vinden"
9e05f72f 873
fbc14ab6 874#: elf/ldconfig.c:715 elf/ldconfig.c:895 elf/ldconfig.c:955 elf/ldconfig.c:987
00c70741 875#, c-format
9315c0d1 876msgid "Cannot lstat %s"
2c53fa20 877msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
9e05f72f 878
fbc14ab6 879#: elf/ldconfig.c:721
00c70741 880#, c-format
2c53fa20
UD
881msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
882msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
9e05f72f 883
fbc14ab6 884#: elf/ldconfig.c:729
9e05f72f 885#, c-format
2c53fa20
UD
886msgid "No link created since soname could not be found for %s"
887msgstr ""
888"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
889"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
9e05f72f 890
fbc14ab6 891#: elf/ldconfig.c:804
0ffaa7be
CD
892#, c-format
893msgid " (from %s:%d)\n"
894msgstr " (van %s:%d)\n"
895
fbc14ab6 896#: elf/ldconfig.c:828
2c53fa20
UD
897#, c-format
898msgid "Can't open directory %s"
899msgstr "Kan map %s niet openen"
00c70741 900
fbc14ab6 901#: elf/ldconfig.c:913 elf/ldconfig.c:975 elf/readlib.c:96
0ecb606c 902#, c-format
2c53fa20
UD
903msgid "Input file %s not found.\n"
904msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
00c70741 905
fbc14ab6 906#: elf/ldconfig.c:920
f9d68389
UD
907#, c-format
908msgid "Cannot stat %s"
909msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
910
fbc14ab6 911#: elf/ldconfig.c:1073
0ecb606c 912#, c-format
2c53fa20
UD
913msgid "libc5 library %s in wrong directory"
914msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 915
fbc14ab6 916#: elf/ldconfig.c:1076
0ecb606c 917#, c-format
2c53fa20
UD
918msgid "libc6 library %s in wrong directory"
919msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
00c70741 920
fbc14ab6 921#: elf/ldconfig.c:1079
0ecb606c 922#, c-format
2c53fa20
UD
923msgid "libc4 library %s in wrong directory"
924msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
9e05f72f 925
fbc14ab6 926#: elf/ldconfig.c:1107
9e05f72f 927#, c-format
2c53fa20
UD
928msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
929msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
9e05f72f 930
fbc14ab6 931#: elf/ldconfig.c:1237
2c53fa20 932#, c-format
9d63d37d
AJ
933msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
934msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
a334319f 935
fbc14ab6 936#: elf/ldconfig.c:1285
2c53fa20 937#, c-format
0ffaa7be
CD
938msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
939msgstr "%s:%u: hwcap-directief is genegeerd"
9e05f72f 940
fbc14ab6 941#: elf/ldconfig.c:1304
00c70741 942#, c-format
2c53fa20
UD
943msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
944msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
9e05f72f 945
fbc14ab6 946#: elf/ldconfig.c:1311 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
947#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
948#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
9e05f72f 949#, c-format
2c53fa20 950msgid "memory exhausted"
89871859 951msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 952
fbc14ab6 953#: elf/ldconfig.c:1344
9e05f72f 954#, c-format
2c53fa20
UD
955msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
956msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
9e05f72f 957
fbc14ab6 958#: elf/ldconfig.c:1392
9e05f72f 959#, c-format
2c53fa20
UD
960msgid "relative path `%s' used to build cache"
961msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
9e05f72f 962
fbc14ab6 963#: elf/ldconfig.c:1416
0ecb606c 964#, c-format
2c53fa20
UD
965msgid "Can't chdir to /"
966msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
00c70741 967
fbc14ab6 968#: elf/ldconfig.c:1457
0ecb606c 969#, c-format
2c53fa20
UD
970msgid "Can't open cache file directory %s\n"
971msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
00c70741 972
9d63d37d 973#: elf/ldd.bash.in:42
2c53fa20
UD
974msgid "Written by %s and %s.\n"
975msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
00c70741 976
9d63d37d 977#: elf/ldd.bash.in:47
2c53fa20
UD
978msgid ""
979"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
980" --help print this help and exit\n"
981" --version print version information and exit\n"
982" -d, --data-relocs process data relocations\n"
983" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
984" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
985" -v, --verbose print all information\n"
2c53fa20
UD
986msgstr ""
987"Gebruik: ldd [OPTIE]... BESTAND...\n"
e5c42595
UD
988"\n"
989"Bibliotheekafhankelijkheden weergeven.\n"
990"\n"
6d781c94 991" --help deze hulptekst tonen\n"
e5c42595 992" --version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
993" -d, --data-relocs dataverplaatsingen verwerken\n"
994" -r, --function-relocs data- en functieverplaatsingen verwerken\n"
995" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
e5c42595 996" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
00c70741 997
a181b0d7 998#: elf/ldd.bash.in:80
9315c0d1 999msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
2c53fa20 1000msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
9e05f72f 1001
a181b0d7 1002#: elf/ldd.bash.in:87
2c53fa20
UD
1003msgid "unrecognized option"
1004msgstr "onbekende optie"
9e05f72f 1005
94ad3e99 1006#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
9315c0d1
UD
1007msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
1008msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
9e05f72f 1009
94ad3e99 1010#: elf/ldd.bash.in:124
2c53fa20
UD
1011msgid "missing file arguments"
1012msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
00c70741 1013
930324b3 1014#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
2c53fa20
UD
1015#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1016#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 1017#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
2c53fa20
UD
1018msgid "No such file or directory"
1019msgstr "Bestand of map bestaat niet"
00c70741 1020
e502942e 1021#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
2c53fa20
UD
1022msgid "not regular file"
1023msgstr "niet een normaal bestand"
9e05f72f 1024
94ad3e99 1025#: elf/ldd.bash.in:153
2c53fa20
UD
1026msgid "warning: you do not have execution permission for"
1027msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
9e05f72f 1028
74939c83 1029#: elf/ldd.bash.in:170
2c53fa20
UD
1030msgid "\tnot a dynamic executable"
1031msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 1032
74939c83 1033#: elf/ldd.bash.in:178
2c53fa20
UD
1034msgid "exited with unknown exit code"
1035msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
00c70741 1036
74939c83 1037#: elf/ldd.bash.in:183
2c53fa20
UD
1038msgid "error: you do not have read permission for"
1039msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
9e05f72f 1040
fbc14ab6 1041#: elf/pldd-xx.c:101
9d63d37d
AJ
1042#, c-format
1043msgid "cannot find program header of process"
1044msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
1045
fbc14ab6 1046#: elf/pldd-xx.c:105
9d63d37d
AJ
1047#, c-format
1048msgid "cannot read program header"
1049msgstr "kan programmakop niet lezen"
1050
fbc14ab6 1051#: elf/pldd-xx.c:127
9d63d37d
AJ
1052#, c-format
1053msgid "cannot read dynamic section"
1054msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
1055
fbc14ab6 1056#: elf/pldd-xx.c:136
9d63d37d
AJ
1057#, c-format
1058msgid "cannot read r_debug"
1059msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
1060
fbc14ab6 1061#: elf/pldd-xx.c:153
9d63d37d
AJ
1062#, c-format
1063msgid "cannot read program interpreter"
1064msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
1065
fbc14ab6 1066#: elf/pldd-xx.c:182
9d63d37d
AJ
1067#, c-format
1068msgid "cannot read link map"
1069msgstr "kan link-kaart niet lezen"
1070
fbc14ab6 1071#: elf/pldd-xx.c:189
9d63d37d
AJ
1072#, c-format
1073msgid "cannot read object name"
1074msgstr "kan objectnaam niet lezen"
1075
fbc14ab6 1076#: elf/pldd-xx.c:196
31ef23af
AZ
1077#, c-format
1078msgid "cannot allocate buffer for object name"
1079msgstr "kan geen geheugen reserveren voor objectnaambuffer"
1080
fbc14ab6 1081#: elf/pldd.c:57
9d63d37d
AJ
1082msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1083msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
1084
fbc14ab6 1085#: elf/pldd.c:61
9d63d37d
AJ
1086msgid "PID"
1087msgstr "PID"
1088
fbc14ab6 1089#: elf/pldd.c:88
9d63d37d
AJ
1090#, c-format
1091msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1092msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
1093
fbc14ab6 1094#: elf/pldd.c:102
9d63d37d
AJ
1095#, c-format
1096msgid "invalid process ID '%s'"
1097msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
1098
fbc14ab6 1099#: elf/pldd.c:110
9d63d37d
AJ
1100#, c-format
1101msgid "cannot open %s"
1102msgstr "kan '%s' niet openen"
1103
fbc14ab6 1104#: elf/pldd.c:141
9d63d37d
AJ
1105#, c-format
1106msgid "cannot open %s/task"
1107msgstr "kan '%s/task' niet openen"
1108
fbc14ab6 1109#: elf/pldd.c:144
9d63d37d
AJ
1110#, c-format
1111msgid "cannot prepare reading %s/task"
1112msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
1113
fbc14ab6 1114#: elf/pldd.c:157
9d63d37d
AJ
1115#, c-format
1116msgid "invalid thread ID '%s'"
1117msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
1118
fbc14ab6 1119#: elf/pldd.c:168
9d63d37d
AJ
1120#, c-format
1121msgid "cannot attach to process %lu"
1122msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
1123
fbc14ab6 1124#: elf/pldd.c:183
cc3bf319
CD
1125#, c-format
1126msgid "no valid %s/task entries"
1127msgstr "geen geldige '%s/task' items"
1128
fbc14ab6 1129#: elf/pldd.c:289
9d63d37d
AJ
1130#, c-format
1131msgid "cannot get information about process %lu"
1132msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
1133
fbc14ab6 1134#: elf/pldd.c:302
9d63d37d
AJ
1135#, c-format
1136msgid "process %lu is no ELF program"
1137msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
1138
fbc14ab6 1139#: elf/readelflib.c:34
9e05f72f 1140#, c-format
2c53fa20
UD
1141msgid "file %s is truncated\n"
1142msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
9e05f72f 1143
fbc14ab6 1144#: elf/readelflib.c:65
9e05f72f 1145#, c-format
2c53fa20
UD
1146msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1147msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1148
fbc14ab6 1149#: elf/readelflib.c:67
00c70741 1150#, c-format
2c53fa20
UD
1151msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1152msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
9e05f72f 1153
fbc14ab6 1154#: elf/readelflib.c:69
9e05f72f 1155#, c-format
2c53fa20
UD
1156msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1157msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
9e05f72f 1158
fbc14ab6 1159#: elf/readelflib.c:76
00c70741 1160#, c-format
2c53fa20
UD
1161msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1162msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
9e05f72f 1163
fbc14ab6 1164#: elf/readelflib.c:104
9e05f72f 1165#, c-format
2c53fa20
UD
1166msgid "more than one dynamic segment\n"
1167msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
9e05f72f 1168
fbc14ab6 1169#: elf/readlib.c:102
00c70741 1170#, c-format
2c53fa20
UD
1171msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1172msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
9e05f72f 1173
fbc14ab6 1174#: elf/readlib.c:113
00c70741 1175#, c-format
2c53fa20
UD
1176msgid "File %s is empty, not checked."
1177msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1178
fbc14ab6 1179#: elf/readlib.c:119
00c70741 1180#, c-format
2c53fa20
UD
1181msgid "File %s is too small, not checked."
1182msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
9e05f72f 1183
fbc14ab6 1184#: elf/readlib.c:129
00c70741 1185#, c-format
2c53fa20
UD
1186msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1187msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
9e05f72f 1188
fbc14ab6 1189#: elf/readlib.c:168
9e05f72f 1190#, c-format
2c53fa20
UD
1191msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1192msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
9e05f72f 1193
0e8bac37 1194#: elf/sln.c:76
6d781c94
UD
1195#, c-format
1196msgid ""
1197"Usage: sln src dest|file\n"
1198"\n"
1199msgstr ""
e5c42595 1200"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
6d781c94
UD
1201"\n"
1202
0e8bac37 1203#: elf/sln.c:97
6d781c94
UD
1204#, c-format
1205msgid "%s: file open error: %m\n"
1206msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
1207
0e8bac37 1208#: elf/sln.c:134
6d781c94
UD
1209#, c-format
1210msgid "No target in line %d\n"
1211msgstr "Geen doel op regel %d\n"
1212
0e8bac37 1213#: elf/sln.c:164
6d781c94
UD
1214#, c-format
1215msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1216msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
1217
0e8bac37 1218#: elf/sln.c:170
6d781c94
UD
1219#, c-format
1220msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
e5c42595 1221msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
6d781c94 1222
0e8bac37 1223#: elf/sln.c:178
6d781c94
UD
1224#, c-format
1225msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1226msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
1227
0e8bac37 1228#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
6d781c94
UD
1229#, c-format
1230msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1231msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
1232
c526bf4d 1233#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1234#, sh-format
1235msgid ""
1236"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1237" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1238" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1239"\n"
9d63d37d
AJ
1240" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1241" -f, --follow Trace child processes\n"
1242" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1243"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1244"\n"
9d63d37d
AJ
1245" -?, --help Give this help list\n"
1246" --usage Give a short usage message\n"
1247" --version Print program version"
f9d68389
UD
1248msgstr ""
1249"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
1250"\n"
1251" -F, --from VANLIJST aanroepen vanuit objecten in VANLIJST volgen\n"
1252" -T, --to NAARLIJST aanroepen naar objecten in NAARLIJST volgen\n"
1253"\n"
1254" -e, --exit ook het voltooien van functieaanroepen tonen\n"
1255" -f, --follow dochterprocessen volgen\n"
1256" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
1257" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
1258"\n"
9d63d37d
AJ
1259" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1260" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
f9d68389
UD
1261" --version de programmaversie tonen en stoppen"
1262
c526bf4d 1263#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389
UD
1264msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1265msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\\nook voor de overeenkomstige korte optie.\\n"
1266
c526bf4d 1267#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389
UD
1268msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1269msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
1270
c526bf4d 1271#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1272msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1273msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
1274
c526bf4d 1275#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1276msgid "Written by %s.\\n"
1277msgstr "Geschreven door %s.\\n"
1278
c526bf4d 1279#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1280msgid ""
1281"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1282"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1283"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1284"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1285msgstr ""
9d63d37d
AJ
1286"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
1287" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
1288" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
a181b0d7 1289" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n"
f9d68389 1290
c526bf4d 1291#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389
UD
1292msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1293msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
1294
fbc14ab6 1295#: elf/sprof.c:76
2c53fa20
UD
1296msgid "Output selection:"
1297msgstr "Uitvoerselectie:"
9e05f72f 1298
fbc14ab6 1299#: elf/sprof.c:78
2c53fa20
UD
1300msgid "print list of count paths and their number of use"
1301msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
9e05f72f 1302
fbc14ab6 1303#: elf/sprof.c:80
2c53fa20
UD
1304msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1305msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
9e05f72f 1306
fbc14ab6 1307#: elf/sprof.c:81
2c53fa20
UD
1308msgid "generate call graph"
1309msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
9e05f72f 1310
fbc14ab6 1311#: elf/sprof.c:88
6d781c94 1312msgid "Read and display shared object profiling data."
d4baa62d 1313msgstr "Leest en toont profiling-gegevens van een gedeeld object."
9e05f72f 1314
fbc14ab6 1315#: elf/sprof.c:93
2c53fa20
UD
1316msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1317msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
9e05f72f 1318
fbc14ab6 1319#: elf/sprof.c:432
00c70741 1320#, c-format
2c53fa20
UD
1321msgid "failed to load shared object `%s'"
1322msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1323
fbc14ab6 1324#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
00c70741 1325#, c-format
31ef23af
AZ
1326msgid "cannot create internal descriptor"
1327msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
9e05f72f 1328
fbc14ab6 1329#: elf/sprof.c:553
9e05f72f 1330#, c-format
2c53fa20
UD
1331msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1332msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
9e05f72f 1333
fbc14ab6 1334#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
00c70741 1335#, c-format
2c53fa20
UD
1336msgid "reading of section headers failed"
1337msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
9e05f72f 1338
fbc14ab6 1339#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
00c70741 1340#, c-format
2c53fa20
UD
1341msgid "reading of section header string table failed"
1342msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
9e05f72f 1343
fbc14ab6 1344#: elf/sprof.c:594
00c70741 1345#, c-format
2c53fa20
UD
1346msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1347msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
9e05f72f 1348
fbc14ab6 1349#: elf/sprof.c:615
9e05f72f 1350#, c-format
2c53fa20
UD
1351msgid "cannot determine file name"
1352msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
9e05f72f 1353
fbc14ab6 1354#: elf/sprof.c:648
9e05f72f 1355#, c-format
2c53fa20
UD
1356msgid "reading of ELF header failed"
1357msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
9e05f72f 1358
fbc14ab6 1359#: elf/sprof.c:684
00c70741 1360#, c-format
2c53fa20
UD
1361msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1362msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
9e05f72f 1363
fbc14ab6 1364#: elf/sprof.c:714
00c70741 1365#, c-format
2c53fa20
UD
1366msgid "failed to load symbol data"
1367msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
9e05f72f 1368
fbc14ab6 1369#: elf/sprof.c:779
00c70741 1370#, c-format
2c53fa20
UD
1371msgid "cannot load profiling data"
1372msgstr "kan analysegegevens niet laden"
9e05f72f 1373
fbc14ab6 1374#: elf/sprof.c:788
9e05f72f 1375#, c-format
2c53fa20
UD
1376msgid "while stat'ing profiling data file"
1377msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1378
fbc14ab6 1379#: elf/sprof.c:796
00c70741 1380#, c-format
2c53fa20
UD
1381msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1382msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
9e05f72f 1383
fbc14ab6 1384#: elf/sprof.c:807
9e05f72f 1385#, c-format
2c53fa20
UD
1386msgid "failed to mmap the profiling data file"
1387msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
9e05f72f 1388
fbc14ab6 1389#: elf/sprof.c:815
9e05f72f 1390#, c-format
2c53fa20
UD
1391msgid "error while closing the profiling data file"
1392msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
9e05f72f 1393
fbc14ab6 1394#: elf/sprof.c:898
9e05f72f 1395#, c-format
2c53fa20
UD
1396msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1397msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
9e05f72f 1398
fbc14ab6 1399#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
00c70741 1400#, c-format
2c53fa20
UD
1401msgid "cannot allocate symbol data"
1402msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
9e05f72f 1403
e39d2b84
CD
1404#: elf/stringtable.c:90
1405#, c-format
1406msgid "String table string is too long"
1407msgstr "Tekenreeks voor in tekenreekstabel is te lang"
1408
1409#: elf/stringtable.c:103
1410#, c-format
1411msgid "String table has too many entries"
1412msgstr "Tekenreekstabel heeft te veel items"
1413
1414#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1415#, c-format
1416msgid "String table is too large"
1417msgstr "Tekenreekstabel is te groot"
1418
fbc14ab6 1419#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
6d781c94
UD
1420#, c-format
1421msgid "cannot open output file"
1422msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
1423
fbc14ab6 1424#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
00c70741 1425#, c-format
2c53fa20
UD
1426msgid "error while closing input `%s'"
1427msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
9e05f72f 1428
fbc14ab6 1429#: iconv/iconv_charmap.c:443
00c70741 1430#, c-format
2c53fa20
UD
1431msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1432msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
9e05f72f 1433
fbc14ab6 1434#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
00c70741 1435#, c-format
2c53fa20
UD
1436msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1437msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
9e05f72f 1438
fbc14ab6
CD
1439#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1440#: iconv/iconv_prog.c:597
00c70741 1441#, c-format
2c53fa20
UD
1442msgid "error while reading the input"
1443msgstr "fout bij lezen van de invoer"
9e05f72f 1444
fbc14ab6 1445#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
00c70741 1446#, c-format
2c53fa20
UD
1447msgid "unable to allocate buffer for input"
1448msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
9e05f72f 1449
fbc14ab6 1450#: iconv/iconv_prog.c:59
2c53fa20
UD
1451msgid "Input/Output format specification:"
1452msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
9e05f72f 1453
fbc14ab6 1454#: iconv/iconv_prog.c:60
2c53fa20
UD
1455msgid "encoding of original text"
1456msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
9e05f72f 1457
fbc14ab6 1458#: iconv/iconv_prog.c:61
2c53fa20
UD
1459msgid "encoding for output"
1460msgstr "codering van uitvoer"
2f0cdd2b 1461
fbc14ab6 1462#: iconv/iconv_prog.c:62
2c53fa20
UD
1463msgid "Information:"
1464msgstr "Informatie:"
9e05f72f 1465
fbc14ab6 1466#: iconv/iconv_prog.c:63
2c53fa20
UD
1467msgid "list all known coded character sets"
1468msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
9e05f72f 1469
fbc14ab6 1470#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
2c53fa20
UD
1471msgid "Output control:"
1472msgstr "Uitvoerbeheer:"
9e05f72f 1473
fbc14ab6 1474#: iconv/iconv_prog.c:65
2c53fa20
UD
1475msgid "omit invalid characters from output"
1476msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
9e05f72f 1477
fbc14ab6
CD
1478#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1479#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1480#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
1481#: malloc/memusagestat.c:55
d4baa62d
DM
1482msgid "FILE"
1483msgstr "BESTAND"
1484
fbc14ab6 1485#: iconv/iconv_prog.c:66
2c53fa20
UD
1486msgid "output file"
1487msgstr "uitvoerbestand"
9e05f72f 1488
fbc14ab6 1489#: iconv/iconv_prog.c:67
2c53fa20
UD
1490msgid "suppress warnings"
1491msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
0ecb606c 1492
fbc14ab6 1493#: iconv/iconv_prog.c:68
2c53fa20
UD
1494msgid "print progress information"
1495msgstr "voortgangsinformatie tonen"
0ecb606c 1496
fbc14ab6 1497#: iconv/iconv_prog.c:73
2c53fa20 1498msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
89871859
UD
1499msgstr ""
1500" \n"
1501"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
2c53fa20 1502
fbc14ab6 1503#: iconv/iconv_prog.c:77
2c53fa20
UD
1504msgid "[FILE...]"
1505msgstr "[BESTAND...]"
9e05f72f 1506
fbc14ab6 1507#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1508#, c-format
1509msgid "failed to start conversion processing"
1510msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
1511
fbc14ab6 1512#: iconv/iconv_prog.c:212
0ecb606c 1513#, c-format
2c53fa20
UD
1514msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1515msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
9e05f72f 1516
fbc14ab6 1517#: iconv/iconv_prog.c:217
2c53fa20
UD
1518#, c-format
1519msgid "conversion from `%s' is not supported"
1520msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1521
fbc14ab6 1522#: iconv/iconv_prog.c:224
2c53fa20
UD
1523#, c-format
1524msgid "conversion to `%s' is not supported"
1525msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1526
fbc14ab6 1527#: iconv/iconv_prog.c:228
2c53fa20
UD
1528#, c-format
1529msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1530msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 1531
fbc14ab6 1532#: iconv/iconv_prog.c:336
2c53fa20
UD
1533#, c-format
1534msgid "error while closing output file"
1535msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
9e05f72f 1536
fbc14ab6 1537#: iconv/iconv_prog.c:437
2c53fa20
UD
1538#, c-format
1539msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1540msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
9e05f72f 1541
fbc14ab6 1542#: iconv/iconv_prog.c:514
2c53fa20
UD
1543#, c-format
1544msgid "illegal input sequence at position %ld"
1545msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
9e05f72f 1546
fbc14ab6 1547#: iconv/iconv_prog.c:522
2c53fa20
UD
1548#, c-format
1549msgid "internal error (illegal descriptor)"
1550msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
0ecb606c 1551
fbc14ab6 1552#: iconv/iconv_prog.c:525
2c53fa20
UD
1553#, c-format
1554msgid "unknown iconv() error %d"
1555msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
1556
fbc14ab6 1557#: iconv/iconv_prog.c:768
00c70741 1558msgid ""
94ad3e99 1559"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
2c53fa20
UD
1560"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1561"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1562"listed with several different names (aliases).\n"
1563"\n"
1564" "
00c70741 1565msgstr ""
2c53fa20
UD
1566"De volgende lijst bevat alle bekende gecodeerde tekensets. Dit betekent\n"
1567"niet noodzakelijkerwijs dat alle combinaties van deze namen kunnen worden\n"
1568"gebruikt als parameters van VAN en NAAR. Eén enkele gecodeerde tekenset\n"
1569"kan met verschillende namen (aliassen) vermeld staan.\n"
1570"\n"
1571" "
a334319f 1572
fbc14ab6 1573#: iconv/iconvconfig.c:109
2c53fa20 1574msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
d4baa62d 1575msgstr "Maakt een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module."
a334319f 1576
fbc14ab6 1577#: iconv/iconvconfig.c:113
2c53fa20
UD
1578msgid "[DIR...]"
1579msgstr "[MAP...]"
a334319f 1580
fbc14ab6 1581#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
d4baa62d
DM
1582msgid "PATH"
1583msgstr "PAD"
1584
fbc14ab6 1585#: iconv/iconvconfig.c:127
2c53fa20
UD
1586msgid "Prefix used for all file accesses"
1587msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
a334319f 1588
fbc14ab6 1589#: iconv/iconvconfig.c:128
2c53fa20
UD
1590msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1591msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
a334319f 1592
fbc14ab6 1593#: iconv/iconvconfig.c:132
2c53fa20
UD
1594msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1595msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
a334319f 1596
fbc14ab6 1597#: iconv/iconvconfig.c:300
2c53fa20
UD
1598#, c-format
1599msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1600msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
a334319f 1601
fbc14ab6 1602#: iconv/iconvconfig.c:342
2c53fa20
UD
1603#, c-format
1604msgid "no output file produced because warnings were issued"
1605msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
a334319f 1606
fbc14ab6 1607#: iconv/iconvconfig.c:431
2c53fa20
UD
1608#, c-format
1609msgid "while inserting in search tree"
1610msgstr "bij invoegen in zoekboom"
a334319f 1611
fbc14ab6 1612#: iconv/iconvconfig.c:1195
2c53fa20
UD
1613#, c-format
1614msgid "cannot generate output file"
1615msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
a334319f 1616
e502942e 1617#: inet/rcmd.c:158
2c53fa20
UD
1618msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1619msgstr "rcmd: Kan geen geheugen reserveren\n"
9e05f72f 1620
e502942e 1621#: inet/rcmd.c:175
2c53fa20
UD
1622msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1623msgstr "rcmd: socket: Alle poorten zijn in gebruik\n"
a334319f 1624
e502942e 1625#: inet/rcmd.c:203
2c53fa20
UD
1626#, c-format
1627msgid "connect to address %s: "
1628msgstr "verbinden met adres %s: "
a334319f 1629
e502942e 1630#: inet/rcmd.c:216
9e05f72f 1631#, c-format
2c53fa20
UD
1632msgid "Trying %s...\n"
1633msgstr "Proberen van %s...\n"
9e05f72f 1634
e502942e 1635#: inet/rcmd.c:252
00c70741 1636#, c-format
2c53fa20
UD
1637msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1638msgstr "rcmd: schrijven (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1639
e502942e 1640#: inet/rcmd.c:268
a334319f 1641#, c-format
2c53fa20
UD
1642msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1643msgstr "rcmd: polsen (instellen van standaardfoutuitvoer): %m\n"
9e05f72f 1644
e502942e 1645#: inet/rcmd.c:271
2c53fa20
UD
1646msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1647msgstr "polsen: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
1648
e502942e 1649#: inet/rcmd.c:303
2c53fa20
UD
1650msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1651msgstr "socket: protocolfout bij opzetten van circuit\n"
00c70741 1652
e502942e 1653#: inet/rcmd.c:327
0ecb606c 1654#, c-format
2c53fa20
UD
1655msgid "rcmd: %s: short read"
1656msgstr "rcmd: %s: te weinig gelezen"
9e05f72f 1657
e502942e 1658#: inet/rcmd.c:479
2c53fa20
UD
1659msgid "lstat failed"
1660msgstr "lstat() is mislukt"
9e05f72f 1661
e502942e 1662#: inet/rcmd.c:486
2c53fa20
UD
1663msgid "cannot open"
1664msgstr "kan niet openen"
9e05f72f 1665
e502942e 1666#: inet/rcmd.c:488
2c53fa20
UD
1667msgid "fstat failed"
1668msgstr "fstat() is mislukt"
9e05f72f 1669
e502942e 1670#: inet/rcmd.c:490
2c53fa20
UD
1671msgid "bad owner"
1672msgstr "verkeerde eigenaar"
9e05f72f 1673
e502942e 1674#: inet/rcmd.c:492
2c53fa20
UD
1675msgid "writeable by other than owner"
1676msgstr "schrijfbaar door anderen dan eigenaar"
9e05f72f 1677
e502942e 1678#: inet/rcmd.c:494
2c53fa20
UD
1679msgid "hard linked somewhere"
1680msgstr "ergens hard gekoppeld"
9e05f72f 1681
0e8bac37 1682#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
2c53fa20 1683msgid "out of memory"
89871859 1684msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 1685
0e8bac37 1686#: inet/ruserpass.c:179
2c53fa20
UD
1687msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1688msgstr "Fout: .netrc-bestand is leesbaar voor anderen."
9e05f72f 1689
0e8bac37 1690#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1691msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
cc3bf319 1692msgstr "Verwijder de regel met 'password', of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
9e05f72f 1693
0e8bac37 1694#: inet/ruserpass.c:199
2c53fa20
UD
1695#, c-format
1696msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1697msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
9e05f72f 1698
74939c83 1699#: locale/programs/charmap-dir.c:56
00c70741 1700#, c-format
2c53fa20 1701msgid "cannot read character map directory `%s'"
2503dd30 1702msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
9e05f72f 1703
fbc14ab6 1704#: locale/programs/charmap.c:137
00c70741 1705#, c-format
2c53fa20 1706msgid "character map file `%s' not found"
2503dd30 1707msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1708
fbc14ab6 1709#: locale/programs/charmap.c:195
00c70741 1710#, c-format
2c53fa20 1711msgid "default character map file `%s' not found"
2503dd30 1712msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
9e05f72f 1713
fbc14ab6 1714#: locale/programs/charmap.c:264
00c70741 1715#, c-format
74939c83
CD
1716msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1717msgstr "tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel; de taalregio voldoet niet aan ISO C [--no-warnings=ascii]"
9e05f72f 1718
fbc14ab6 1719#: locale/programs/charmap.c:342
a334319f 1720#, c-format
2c53fa20
UD
1721msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1722msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
9e05f72f 1723
fbc14ab6
CD
1724#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1725#: locale/programs/repertoire.c:172
a334319f 1726#, c-format
2c53fa20
UD
1727msgid "syntax error in prolog: %s"
1728msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
9e05f72f 1729
fbc14ab6 1730#: locale/programs/charmap.c:363
2c53fa20
UD
1731msgid "invalid definition"
1732msgstr "ongeldige definitie"
9e05f72f 1733
fbc14ab6
CD
1734#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1735#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
2c53fa20
UD
1736msgid "bad argument"
1737msgstr "onjuist argument"
9e05f72f 1738
fbc14ab6 1739#: locale/programs/charmap.c:407
00c70741 1740#, c-format
2c53fa20
UD
1741msgid "duplicate definition of <%s>"
1742msgstr "dubbele definitie van <%s>"
9e05f72f 1743
fbc14ab6 1744#: locale/programs/charmap.c:414
00c70741 1745#, c-format
2c53fa20
UD
1746msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1747msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
9e05f72f 1748
fbc14ab6 1749#: locale/programs/charmap.c:426
a334319f 1750#, c-format
2c53fa20
UD
1751msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1752msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
9e05f72f 1753
fbc14ab6 1754#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
0ecb606c 1755#, c-format
2c53fa20
UD
1756msgid "argument to <%s> must be a single character"
1757msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
9e05f72f 1758
fbc14ab6 1759#: locale/programs/charmap.c:475
2c53fa20
UD
1760msgid "character sets with locking states are not supported"
1761msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
9e05f72f 1762
fbc14ab6
CD
1763#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1764#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1765#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1766#: locale/programs/charmap.c:820
2c53fa20
UD
1767#, c-format
1768msgid "syntax error in %s definition: %s"
1769msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
9e05f72f 1770
fbc14ab6
CD
1771#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1772#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
2c53fa20
UD
1773msgid "no symbolic name given"
1774msgstr "geen symbolische naam gegeven"
1775
fbc14ab6 1776#: locale/programs/charmap.c:557
2c53fa20
UD
1777msgid "invalid encoding given"
1778msgstr "ongeldige codering gegeven"
1779
fbc14ab6 1780#: locale/programs/charmap.c:566
2c53fa20
UD
1781msgid "too few bytes in character encoding"
1782msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
1783
fbc14ab6 1784#: locale/programs/charmap.c:568
2c53fa20
UD
1785msgid "too many bytes in character encoding"
1786msgstr "te veel bytes in tekencodering"
1787
fbc14ab6
CD
1788#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1789#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
2c53fa20
UD
1790msgid "no symbolic name given for end of range"
1791msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
1792
fbc14ab6
CD
1793#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
1794#: locale/programs/ld-collate.c:2642 locale/programs/ld-collate.c:3806
1795#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1796#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
1797#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:747
1798#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1799#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1800#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
0ecb606c 1801#, c-format
9315c0d1 1802msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
2c53fa20 1803msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
9e05f72f 1804
fbc14ab6 1805#: locale/programs/charmap.c:647
2c53fa20
UD
1806msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1807msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
1808
fbc14ab6 1809#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1810#, c-format
2c53fa20
UD
1811msgid "value for %s must be an integer"
1812msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
9e05f72f 1813
fbc14ab6 1814#: locale/programs/charmap.c:847
00c70741 1815#, c-format
2c53fa20
UD
1816msgid "%s: error in state machine"
1817msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
1818
fbc14ab6
CD
1819#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
1820#: locale/programs/ld-collate.c:2639 locale/programs/ld-collate.c:3999
1821#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1822#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
1823#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:763
1824#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1825#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1826#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1827#: locale/programs/repertoire.c:322
2c53fa20
UD
1828#, c-format
1829msgid "%s: premature end of file"
1830msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
9e05f72f 1831
fbc14ab6 1832#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
2c53fa20
UD
1833#, c-format
1834msgid "unknown character `%s'"
1835msgstr "onbekend teken '%s'"
9e05f72f 1836
fbc14ab6 1837#: locale/programs/charmap.c:893
2c53fa20
UD
1838#, c-format
1839msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1840msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
9e05f72f 1841
fbc14ab6
CD
1842#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2923
1843#: locale/programs/repertoire.c:417
2c53fa20
UD
1844msgid "invalid names for character range"
1845msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
9e05f72f 1846
fbc14ab6 1847#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
2c53fa20
UD
1848msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1849msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
1850
fbc14ab6 1851#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
0ecb606c 1852#, c-format
9315c0d1 1853msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2c53fa20 1854msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
9e05f72f 1855
fbc14ab6 1856#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
9315c0d1 1857msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
2c53fa20 1858msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
9e05f72f 1859
fbc14ab6 1860#: locale/programs/charmap.c:1092
2c53fa20
UD
1861msgid "resulting bytes for range not representable."
1862msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
9e05f72f 1863
fbc14ab6
CD
1864#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1570
1865#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1866#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1867#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1868#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1869#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
0ecb606c 1870#, c-format
2c53fa20
UD
1871msgid "No definition for %s category found"
1872msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
1873
fbc14ab6
CD
1874#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1875#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1876#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1877#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
1878#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:203
1879#: locale/programs/ld-monetary.c:257 locale/programs/ld-monetary.c:273
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-name.c:103
1881#: locale/programs/ld-name.c:140 locale/programs/ld-numeric.c:110
1882#: locale/programs/ld-numeric.c:124 locale/programs/ld-paper.c:99
1883#: locale/programs/ld-paper.c:108 locale/programs/ld-telephone.c:102
1884#: locale/programs/ld-telephone.c:159 locale/programs/ld-time.c:179
1885#: locale/programs/ld-time.c:200
0ecb606c 1886#, c-format
2c53fa20
UD
1887msgid "%s: field `%s' not defined"
1888msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1889
fbc14ab6
CD
1890#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1891#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1892#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
2c53fa20
UD
1893#, c-format
1894msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1895msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
9e05f72f 1896
fbc14ab6 1897#: locale/programs/ld-address.c:167
2c53fa20
UD
1898#, c-format
1899msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1900msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
9e05f72f 1901
fbc14ab6 1902#: locale/programs/ld-address.c:217
0ecb606c 1903#, c-format
2c53fa20
UD
1904msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1905msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1906
fbc14ab6 1907#: locale/programs/ld-address.c:242
0ecb606c 1908#, c-format
2c53fa20
UD
1909msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1910msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
9e05f72f 1911
fbc14ab6 1912#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
2c53fa20
UD
1913#, c-format
1914msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1915msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
9e05f72f 1916
fbc14ab6
CD
1917#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1918#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
2c53fa20
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1921msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
9e05f72f 1922
fbc14ab6 1923#: locale/programs/ld-address.c:310
2c53fa20
UD
1924#, c-format
1925msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1926msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
1927
fbc14ab6
CD
1928#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1929#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1930#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
1931#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:502
1932#: locale/programs/ld-monetary.c:537 locale/programs/ld-monetary.c:578
1933#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1934#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1935#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
2c53fa20
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1938msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
9e05f72f 1939
fbc14ab6
CD
1940#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1941#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
1942#: locale/programs/ld-monetary.c:506 locale/programs/ld-monetary.c:541
1943#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1944#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1945#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
2c53fa20
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1948msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
9e05f72f 1949
fbc14ab6
CD
1950#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3804
1951#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1952#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
1953#: locale/programs/ld-monetary.c:745 locale/programs/ld-name.c:259
1954#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1955#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
2c53fa20
UD
1956#, c-format
1957msgid "%s: incomplete `END' line"
1958msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
9e05f72f 1959
fbc14ab6
CD
1960#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1961#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
1962#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2608
1963#: locale/programs/ld-collate.c:2629 locale/programs/ld-collate.c:3989
1964#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1965#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1966#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
1967#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:754
1968#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1969#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1970#: locale/programs/ld-time.c:980
2c53fa20
UD
1971#, c-format
1972msgid "%s: syntax error"
1973msgstr "%s: syntaxfout"
9e05f72f 1974
fbc14ab6 1975#: locale/programs/ld-collate.c:428
2c53fa20
UD
1976#, c-format
1977msgid "`%.*s' already defined in charmap"
2503dd30 1978msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
9e05f72f 1979
fbc14ab6 1980#: locale/programs/ld-collate.c:437
2c53fa20
UD
1981#, c-format
1982msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
e5c42595 1983msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
9e05f72f 1984
fbc14ab6 1985#: locale/programs/ld-collate.c:444
2c53fa20
UD
1986#, c-format
1987msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1988msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
9e05f72f 1989
fbc14ab6 1990#: locale/programs/ld-collate.c:451
2c53fa20
UD
1991#, c-format
1992msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1993msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
9e05f72f 1994
fbc14ab6 1995#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
2c53fa20
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1998msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
9e05f72f 1999
fbc14ab6
CD
2000#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
2001#: locale/programs/ld-collate.c:534
2c53fa20
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
2004msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
9e05f72f 2005
fbc14ab6 2006#: locale/programs/ld-collate.c:590
2c53fa20
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2009msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
9e05f72f 2010
fbc14ab6 2011#: locale/programs/ld-collate.c:626
0ecb606c 2012#, c-format
2c53fa20
UD
2013msgid "%s: not enough sorting rules"
2014msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
9e05f72f 2015
fbc14ab6 2016#: locale/programs/ld-collate.c:791
2c53fa20
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: empty weight string not allowed"
2019msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
c8184960 2020
fbc14ab6 2021#: locale/programs/ld-collate.c:886
0ecb606c 2022#, c-format
2c53fa20
UD
2023msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2024msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
8ca5c11b 2025
fbc14ab6 2026#: locale/programs/ld-collate.c:942
2c53fa20
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: too many values"
2029msgstr "%s: te veel waarden"
8ca5c11b 2030
fbc14ab6 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
2c53fa20
UD
2032#, c-format
2033msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2034msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2035
fbc14ab6 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1112
2c53fa20
UD
2037#, c-format
2038msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2039msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
8ca5c11b 2040
fbc14ab6 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1139
2c53fa20
UD
2042#, c-format
2043msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2044msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
8ca5c11b 2045
fbc14ab6 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1181
2c53fa20 2047#, c-format
9315c0d1
UD
2048msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2049msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
c8184960 2050
fbc14ab6 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1306
0ecb606c 2052#, c-format
2c53fa20
UD
2053msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2054msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
c8184960 2055
fbc14ab6 2056#: locale/programs/ld-collate.c:1310
2c53fa20
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2059msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
c8184960 2060
fbc14ab6 2061#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
2c53fa20
UD
2062#, c-format
2063msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2064msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
c8184960 2065
fbc14ab6 2066#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3738
2c53fa20
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2069msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
8ca5c11b 2070
fbc14ab6 2071#: locale/programs/ld-collate.c:1389
2c53fa20
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: `%s' must be a character"
2074msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
8ca5c11b 2075
fbc14ab6 2076#: locale/programs/ld-collate.c:1591
0ecb606c 2077#, c-format
2c53fa20
UD
2078msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2079msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
ec4b0518 2080
fbc14ab6 2081#: locale/programs/ld-collate.c:1615
2c53fa20
UD
2082#, c-format
2083msgid "symbol `%s' not defined"
2084msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
8ca5c11b 2085
fbc14ab6 2086#: locale/programs/ld-collate.c:1691 locale/programs/ld-collate.c:1796
2c53fa20
UD
2087#, c-format
2088msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2089msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
ec4b0518 2090
fbc14ab6 2091#: locale/programs/ld-collate.c:1695 locale/programs/ld-collate.c:1800
2c53fa20
UD
2092#, c-format
2093msgid "symbol `%s'"
2094msgstr "symbool '%s'"
8ca5c11b 2095
fbc14ab6 2096#: locale/programs/ld-collate.c:1863
2c53fa20
UD
2097msgid "too many errors; giving up"
2098msgstr "te veel fouten -- gestopt"
ec4b0518 2099
fbc14ab6 2100#: locale/programs/ld-collate.c:2534 locale/programs/ld-collate.c:3928
cbd52634
UD
2101#, c-format
2102msgid "%s: nested conditionals not supported"
2103msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
2104
fbc14ab6 2105#: locale/programs/ld-collate.c:2552
cbd52634 2106#, c-format
94ad3e99 2107msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2108msgstr "%s: meer dan één 'else'"
2109
fbc14ab6 2110#: locale/programs/ld-collate.c:2731
2c53fa20
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2113msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
8ca5c11b 2114
fbc14ab6 2115#: locale/programs/ld-collate.c:2767
2c53fa20
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2118msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
0ecb606c 2119
fbc14ab6 2120#: locale/programs/ld-collate.c:2903
2c53fa20
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2123msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
0ecb606c 2124
fbc14ab6 2125#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2c53fa20
UD
2126#, c-format
2127msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2128msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2129
fbc14ab6 2130#: locale/programs/ld-collate.c:3043
2c53fa20
UD
2131#, c-format
2132msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2133msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2134
fbc14ab6 2135#: locale/programs/ld-collate.c:3053
2c53fa20
UD
2136#, c-format
2137msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2138msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
0ecb606c 2139
fbc14ab6 2140#: locale/programs/ld-collate.c:3062
2c53fa20
UD
2141msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2142msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
0ecb606c 2143
fbc14ab6 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3100
2c53fa20
UD
2145#, c-format
2146msgid "duplicate definition of script `%s'"
2147msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
0ecb606c 2148
fbc14ab6 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3148
2c53fa20 2150#, c-format
9315c0d1
UD
2151msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2152msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
0ecb606c 2153
fbc14ab6 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3177
2c53fa20
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2157msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
2158
fbc14ab6 2159#: locale/programs/ld-collate.c:3205
2c53fa20
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2162msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
2163
fbc14ab6 2164#: locale/programs/ld-collate.c:3232
2c53fa20
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2167msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
2168
fbc14ab6
CD
2169#: locale/programs/ld-collate.c:3287 locale/programs/ld-collate.c:3417
2170#: locale/programs/ld-collate.c:3782
2c53fa20
UD
2171#, c-format
2172msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2173msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
2174
fbc14ab6 2175#: locale/programs/ld-collate.c:3350
2c53fa20
UD
2176#, c-format
2177msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2178msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2179
fbc14ab6 2180#: locale/programs/ld-collate.c:3368
2c53fa20
UD
2181#, c-format
2182msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2183msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
2184
fbc14ab6 2185#: locale/programs/ld-collate.c:3379
2c53fa20
UD
2186#, c-format
2187msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2188msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
2189
fbc14ab6 2190#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3794
2c53fa20
UD
2191#, c-format
2192msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2193msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
2194
fbc14ab6 2195#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3663
2c53fa20
UD
2196#, c-format
2197msgid "%s: section `%.*s' not known"
2198msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
2199
fbc14ab6 2200#: locale/programs/ld-collate.c:3530
2c53fa20
UD
2201#, c-format
2202msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2203msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
2204
fbc14ab6 2205#: locale/programs/ld-collate.c:3726
2c53fa20
UD
2206#, c-format
2207msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2208msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
2209
fbc14ab6 2210#: locale/programs/ld-collate.c:3778
2c53fa20
UD
2211#, c-format
2212msgid "%s: empty category description not allowed"
2213msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
2214
fbc14ab6 2215#: locale/programs/ld-collate.c:3797
2c53fa20
UD
2216#, c-format
2217msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2218msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
2219
fbc14ab6 2220#: locale/programs/ld-collate.c:3961
cbd52634
UD
2221#, c-format
2222msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2223msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2224
fbc14ab6 2225#: locale/programs/ld-collate.c:3979
cbd52634
UD
2226#, c-format
2227msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2228msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
2229
fbc14ab6 2230#: locale/programs/ld-ctype.c:447
2c53fa20 2231msgid "No character set name specified in charmap"
2503dd30 2232msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2233
fbc14ab6 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:475
2c53fa20
UD
2235#, c-format
2236msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2237msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:489
2c53fa20
UD
2240#, c-format
2241msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2242msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2243
fbc14ab6 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
2c53fa20
UD
2245#, c-format
2246msgid "internal error in %s, line %u"
2247msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
2248
fbc14ab6 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:531
2c53fa20
UD
2250#, c-format
2251msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2252msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
2253
fbc14ab6 2254#: locale/programs/ld-ctype.c:546
2c53fa20
UD
2255#, c-format
2256msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2257msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
2258
fbc14ab6 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
2c53fa20
UD
2260#, c-format
2261msgid "<SP> character not in class `%s'"
2262msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
2263
fbc14ab6 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
2c53fa20
UD
2265#, c-format
2266msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2267msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
2268
fbc14ab6 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:600
2c53fa20 2270msgid "character <SP> not defined in character map"
2503dd30 2271msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
2c53fa20 2272
fbc14ab6 2273#: locale/programs/ld-ctype.c:734
2c53fa20
UD
2274msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2275msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
2276
fbc14ab6 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:783
2c53fa20 2278msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2279msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2280
fbc14ab6 2281#: locale/programs/ld-ctype.c:846
2c53fa20 2282msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2503dd30 2283msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2284
fbc14ab6 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:865
2c53fa20
UD
2286msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2287msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
2288
fbc14ab6 2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
2c53fa20
UD
2290#, c-format
2291msgid "character class `%s' already defined"
2292msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
2293
fbc14ab6 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
2c53fa20
UD
2295#, c-format
2296msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
c526bf4d 2297msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklassen toegestaan"
2c53fa20 2298
fbc14ab6 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
2c53fa20
UD
2300#, c-format
2301msgid "character map `%s' already defined"
2503dd30 2302msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
2c53fa20 2303
fbc14ab6 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
2c53fa20
UD
2305#, c-format
2306msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2503dd30 2307msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
2c53fa20 2308
fbc14ab6
CD
2309#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2310#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
2c53fa20
UD
2312#, c-format
2313msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2314msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
2315
fbc14ab6 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2c53fa20
UD
2317#, c-format
2318msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2319msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
2320
fbc14ab6 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2c53fa20
UD
2322msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2323msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
2324
fbc14ab6 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2c53fa20
UD
2326msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2327msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
2328
fbc14ab6 2329#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2c53fa20
UD
2330msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2331msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
2332
e5c42595
UD
2333#
2334# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
2335#
fbc14ab6
CD
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2c53fa20
UD
2338msgid "syntax error"
2339msgstr "syntaxfout"
2340
fbc14ab6 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2c53fa20
UD
2342#, c-format
2343msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2344msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
2345
fbc14ab6 2346#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2c53fa20
UD
2347#, c-format
2348msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2503dd30 2349msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
2c53fa20 2350
fbc14ab6 2351#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2c53fa20
UD
2352msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2353msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
2354
fbc14ab6 2355#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2c53fa20
UD
2356msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2357msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
2358
fbc14ab6 2359#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2c53fa20
UD
2360msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2361msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
2362
fbc14ab6 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2c53fa20
UD
2364msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2365msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
2366
fbc14ab6 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2c53fa20
UD
2368#, c-format
2369msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2370msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
2371
fbc14ab6 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2c53fa20
UD
2373#, c-format
2374msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2375msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
2376
fbc14ab6 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2c53fa20
UD
2378#, c-format
2379msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2380msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
2381
fbc14ab6 2382#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2c53fa20
UD
2383msgid "previous definition was here"
2384msgstr "de vorige definitie was hier"
2385
fbc14ab6 2386#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2c53fa20
UD
2387#, c-format
2388msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2389msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
2390
fbc14ab6
CD
2391#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2392#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2393#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2394#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
2c53fa20
UD
2397#, c-format
2398msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2399msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
2400
fbc14ab6
CD
2401#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2402#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2403#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2404#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2405#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
2c53fa20 2406#, c-format
9315c0d1 2407msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2503dd30 2408msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
2c53fa20 2409
fbc14ab6 2410#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
2c53fa20
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2413msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
2414
fbc14ab6 2415#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
2c53fa20 2416msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2503dd30 2417msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2418
fbc14ab6 2419#: locale/programs/ld-ctype.c:3572
2c53fa20
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
faa091c6 2422msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
2c53fa20 2423
fbc14ab6 2424#: locale/programs/ld-ctype.c:3671
2c53fa20 2425#, c-format
74939c83
CD
2426msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2427msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2428
fbc14ab6 2429#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
2c53fa20 2430#, c-format
74939c83
CD
2431msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2432msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes"
2c53fa20 2433
fbc14ab6 2434#: locale/programs/ld-ctype.c:3859
2c53fa20 2435#, c-format
74939c83
CD
2436msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2437msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes"
2c53fa20 2438
fbc14ab6 2439#: locale/programs/ld-identification.c:172
2c53fa20
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: no identification for category `%s'"
2442msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
2443
fbc14ab6 2444#: locale/programs/ld-identification.c:196
0e8bac37
SP
2445#, c-format
2446msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2447msgstr "%s: onbekende standaard '%s' voor categorie '%s'"
2448
fbc14ab6 2449#: locale/programs/ld-identification.c:379
2c53fa20
UD
2450#, c-format
2451msgid "%s: duplicate category version definition"
2452msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
2453
fbc14ab6 2454#: locale/programs/ld-measurement.c:110
2c53fa20
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2457msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
2458
fbc14ab6 2459#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
2c53fa20
UD
2460#, c-format
2461msgid "%s: field `%s' undefined"
2462msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
2463
fbc14ab6
CD
2464#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
2465#: locale/programs/ld-monetary.c:263 locale/programs/ld-numeric.c:116
2c53fa20
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2468msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
2469
fbc14ab6 2470#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
2c53fa20
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2473msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
2474
fbc14ab6 2475#: locale/programs/ld-monetary.c:227
2c53fa20
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2478msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
2479
fbc14ab6 2480#: locale/programs/ld-monetary.c:244
2c53fa20 2481#, c-format
74939c83
CD
2482msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2483msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2c53fa20 2484
fbc14ab6 2485#: locale/programs/ld-monetary.c:292 locale/programs/ld-monetary.c:321
2c53fa20
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2488msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
2489
fbc14ab6 2490#: locale/programs/ld-monetary.c:548 locale/programs/ld-numeric.c:227
2c53fa20
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2493msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
2494
fbc14ab6 2495#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-numeric.c:271
2c53fa20
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2498msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
2499
fbc14ab6 2500#: locale/programs/ld-monetary.c:667 locale/programs/ld-numeric.c:288
2c53fa20
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2503msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
2504
fbc14ab6 2505#: locale/programs/ld-monetary.c:713
2c53fa20
UD
2506msgid "conversion rate value cannot be zero"
2507msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
2508
fbc14ab6
CD
2509#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2510#: locale/programs/ld-telephone.c:146
2c53fa20
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2513msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
2514
fbc14ab6 2515#: locale/programs/ld-time.c:250
2c53fa20
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2518msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
2519
fbc14ab6 2520#: locale/programs/ld-time.c:260
2c53fa20
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2523msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
2524
fbc14ab6 2525#: locale/programs/ld-time.c:272
2c53fa20
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2528msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2529
fbc14ab6 2530#: locale/programs/ld-time.c:279
2c53fa20
UD
2531#, c-format
2532msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2533msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2534
fbc14ab6 2535#: locale/programs/ld-time.c:329
2c53fa20
UD
2536#, c-format
2537msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2538msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2539
fbc14ab6 2540#: locale/programs/ld-time.c:337
2c53fa20
UD
2541#, c-format
2542msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2543msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2544
fbc14ab6 2545#: locale/programs/ld-time.c:355
2c53fa20
UD
2546#, c-format
2547msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2548msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2549
fbc14ab6 2550#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
2c53fa20
UD
2551#, c-format
2552msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2553msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2554
fbc14ab6 2555#: locale/programs/ld-time.c:411
2c53fa20
UD
2556#, c-format
2557msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2558msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2559
fbc14ab6 2560#: locale/programs/ld-time.c:437
2c53fa20
UD
2561#, c-format
2562msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2563msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2564
fbc14ab6 2565#: locale/programs/ld-time.c:448
2c53fa20
UD
2566#, c-format
2567msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2568msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/ld-time.c:493
2c53fa20
UD
2571#, c-format
2572msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2573msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
2574
fbc14ab6
CD
2575#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2576#: locale/programs/ld-time.c:517
2c53fa20
UD
2577#, c-format
2578msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2579msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
2580
fbc14ab6 2581#: locale/programs/ld-time.c:739
2c53fa20
UD
2582#, c-format
2583msgid "%s: too few values for field `%s'"
2584msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
2585
fbc14ab6 2586#: locale/programs/ld-time.c:784
2c53fa20
UD
2587msgid "extra trailing semicolon"
2588msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
2589
fbc14ab6 2590#: locale/programs/ld-time.c:787
2c53fa20
UD
2591#, c-format
2592msgid "%s: too many values for field `%s'"
2593msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
2594
fbc14ab6 2595#: locale/programs/linereader.c:129
2c53fa20
UD
2596msgid "trailing garbage at end of line"
2597msgstr "rommel aan het einde van de regel"
2598
fbc14ab6 2599#: locale/programs/linereader.c:297
2c53fa20
UD
2600msgid "garbage at end of number"
2601msgstr "rommel aan het einde van getal"
2602
fbc14ab6 2603#: locale/programs/linereader.c:409
2c53fa20
UD
2604msgid "garbage at end of character code specification"
2605msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
2606
fbc14ab6 2607#: locale/programs/linereader.c:495
2c53fa20
UD
2608msgid "unterminated symbolic name"
2609msgstr "onafgesloten symbolische naam"
2610
fbc14ab6 2611#: locale/programs/linereader.c:622
2c53fa20
UD
2612msgid "illegal escape sequence at end of string"
2613msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
2614
fbc14ab6 2615#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:846
2c53fa20
UD
2616msgid "unterminated string"
2617msgstr "onafgesloten tekenreeks"
2618
fbc14ab6 2619#: locale/programs/linereader.c:807
2c53fa20
UD
2620#, c-format
2621msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2503dd30 2622msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
2c53fa20 2623
fbc14ab6 2624#: locale/programs/linereader.c:828
2c53fa20
UD
2625#, c-format
2626msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2627msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
2628
fbc14ab6 2629#: locale/programs/locale-spec.c:129
f9d68389
UD
2630#, c-format
2631msgid "unknown name \"%s\""
2632msgstr "onbekende naam \"%s\""
2633
fbc14ab6 2634#: locale/programs/locale.c:69
2c53fa20
UD
2635msgid "System information:"
2636msgstr "Systeeminformatie:"
2637
fbc14ab6 2638#: locale/programs/locale.c:71
2c53fa20 2639msgid "Write names of available locales"
2503dd30 2640msgstr "namen van beschikbare taalregio's tonen"
2c53fa20 2641
fbc14ab6 2642#: locale/programs/locale.c:73
2c53fa20 2643msgid "Write names of available charmaps"
2503dd30 2644msgstr "namen van beschikbare tekensetdefinities tonen"
2c53fa20 2645
fbc14ab6 2646#: locale/programs/locale.c:74
2c53fa20
UD
2647msgid "Modify output format:"
2648msgstr "Aanpassing van uitvoer:"
2649
fbc14ab6 2650#: locale/programs/locale.c:75
2c53fa20 2651msgid "Write names of selected categories"
faa091c6 2652msgstr "namen van de geselecteerde categorieën tonen"
2c53fa20 2653
fbc14ab6 2654#: locale/programs/locale.c:76
2c53fa20 2655msgid "Write names of selected keywords"
faa091c6 2656msgstr "namen van de geselecteerde sleutelwoorden tonen"
2c53fa20 2657
fbc14ab6 2658#: locale/programs/locale.c:77
2c53fa20 2659msgid "Print more information"
e5c42595 2660msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2661
fbc14ab6 2662#: locale/programs/locale.c:82
6d781c94 2663msgid "Get locale-specific information."
d4baa62d 2664msgstr "Toont informatie over taalregio's."
2c53fa20 2665
fbc14ab6 2666#: locale/programs/locale.c:85
2c53fa20
UD
2667msgid ""
2668"NAME\n"
2669"[-a|-m]"
2670msgstr ""
2671"NAAM\n"
2672"[-a|-m]"
2673
fbc14ab6 2674#: locale/programs/locale.c:521
2c53fa20 2675#, c-format
cc3bf319
CD
2676msgid "while preparing output"
2677msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
2c53fa20 2678
fbc14ab6 2679#: locale/programs/locale.c:999
2c53fa20 2680#, c-format
cc3bf319
CD
2681msgid "Cannot set %s to default locale"
2682msgstr "Kan %s niet op de standaard taalregio instellen"
2c53fa20 2683
fbc14ab6 2684#: locale/programs/locale.c:1097
2c53fa20 2685#, c-format
cc3bf319
CD
2686msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2687msgstr "waarschuwing: de variabele 'LOCPATH' is ingesteld op \"%s\"\n"
2c53fa20 2688
fbc14ab6 2689#: locale/programs/localedef.c:115
2c53fa20
UD
2690msgid "Input Files:"
2691msgstr "Invoerbestanden:"
2692
94ad3e99 2693# FIXME: option descriptions should start with lowercase (next 17)
fbc14ab6 2694#: locale/programs/localedef.c:117
2c53fa20
UD
2695msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2696msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
2697
fbc14ab6 2698#: locale/programs/localedef.c:119
2c53fa20
UD
2699msgid "Source definitions are found in FILE"
2700msgstr "bestand met brondefinities"
2701
fbc14ab6 2702#: locale/programs/localedef.c:121
2c53fa20
UD
2703msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2704msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
2705
fbc14ab6 2706#: locale/programs/localedef.c:125
2c53fa20
UD
2707msgid "Create output even if warning messages were issued"
2708msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
2709
fbc14ab6 2710#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2711msgid "Do not create hard links between installed locales"
cc3bf319 2712msgstr "geen harde koppelingen maken tussen geïnstalleerde taalregios"
e1e47c91 2713
fbc14ab6 2714#: locale/programs/localedef.c:128
2c53fa20
UD
2715msgid "Optional output file prefix"
2716msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
2717
fbc14ab6 2718#: locale/programs/localedef.c:129
d4baa62d 2719msgid "Strictly conform to POSIX"
2c53fa20
UD
2720msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
2721
fbc14ab6 2722#: locale/programs/localedef.c:131
2c53fa20
UD
2723msgid "Suppress warnings and information messages"
2724msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
2725
fbc14ab6 2726#: locale/programs/localedef.c:132
2c53fa20 2727msgid "Print more messages"
e5c42595 2728msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
2c53fa20 2729
fbc14ab6 2730#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
74939c83
CD
2731msgid "<warnings>"
2732msgstr "<waarschuwingen>"
2733
fbc14ab6 2734#: locale/programs/localedef.c:134
74939c83
CD
2735msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2736msgstr "Kommagescheiden lijst van uit te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2737
fbc14ab6 2738#: locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2739msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2740msgstr "Kommagescheiden lijst van in te schakelen waarschuwingen; mogelijke waarschuwingen zijn: ascii, intcurrsym"
2741
fbc14ab6 2742#: locale/programs/localedef.c:140
2c53fa20
UD
2743msgid "Archive control:"
2744msgstr "Archiefbeheer:"
2745
fbc14ab6 2746#: locale/programs/localedef.c:142
2c53fa20
UD
2747msgid "Don't add new data to archive"
2748msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
2749
fbc14ab6 2750#: locale/programs/localedef.c:144
2c53fa20 2751msgid "Add locales named by parameters to archive"
faa091c6 2752msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
2c53fa20 2753
fbc14ab6 2754#: locale/programs/localedef.c:145
2c53fa20
UD
2755msgid "Replace existing archive content"
2756msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
2757
fbc14ab6 2758#: locale/programs/localedef.c:147
2c53fa20 2759msgid "Remove locales named by parameters from archive"
faa091c6 2760msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
2c53fa20 2761
fbc14ab6 2762#: locale/programs/localedef.c:148
2c53fa20
UD
2763msgid "List content of archive"
2764msgstr "inhoud van archief weergeven"
2765
fbc14ab6 2766#: locale/programs/localedef.c:150
2c53fa20 2767msgid "locale.alias file to consult when making archive"
faa091c6 2768msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
2c53fa20 2769
fbc14ab6 2770#: locale/programs/localedef.c:152
94ad3e99
AM
2771msgid "Generate little-endian output"
2772msgstr "little-endian uitvoer produceren"
2773
fbc14ab6 2774#: locale/programs/localedef.c:154
94ad3e99
AM
2775msgid "Generate big-endian output"
2776msgstr "big-endian uitvoer produceren"
2777
2778# FIXME: this is a docstring, it should end in a period
fbc14ab6 2779#: locale/programs/localedef.c:159
2c53fa20 2780msgid "Compile locale specification"
94ad3e99 2781msgstr "Compileert de definitie van een taalregio."
2c53fa20 2782
fbc14ab6 2783#: locale/programs/localedef.c:162
2c53fa20
UD
2784msgid ""
2785"NAME\n"
2786"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2787"--list-archive [FILE]"
2788msgstr ""
2789"NAAM\n"
2790"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
2791"--list-archive [BESTAND]"
2792
fbc14ab6 2793#: locale/programs/localedef.c:238
2c53fa20
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot create directory for output files"
2796msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
2797
fbc14ab6 2798#: locale/programs/localedef.c:249
2c53fa20
UD
2799msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2800msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
2801
fbc14ab6
CD
2802#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2803#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
2c53fa20
UD
2804#, c-format
2805msgid "cannot open locale definition file `%s'"
faa091c6 2806msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
2c53fa20 2807
fbc14ab6 2808#: locale/programs/localedef.c:303
2c53fa20
UD
2809#, c-format
2810msgid "cannot write output files to `%s'"
2811msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
2812
fbc14ab6 2813#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2814msgid "no output file produced because errors were issued"
2815msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er fouten werden gerapporteerd"
2816
fbc14ab6 2817#: locale/programs/localedef.c:440
2c53fa20
UD
2818#, c-format
2819msgid ""
2820"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2821"\t\t repertoire maps: %s\n"
2822"\t\t locale path : %s\n"
2c53fa20
UD
2823"%s"
2824msgstr ""
2503dd30
UD
2825"Systeemmap voor tekensetdefinities: %s\n"
2826" voor repertoirekaarten: %s\n"
2827" en het taalregiopad is: %s\n"
2c53fa20
UD
2828"\n"
2829"%s"
2830
fbc14ab6 2831#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2832#, c-format
2833msgid "cannot create output path '%s': %s"
2834msgstr "kan uitvoerpad '%s' niet aanmaken: %s"
2835
fbc14ab6 2836#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2837#, c-format
2838msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2839msgstr "geen schrijfrechten naar uitvoerpad '%s': %s"
2840
fbc14ab6 2841#: locale/programs/localedef.c:645
2c53fa20 2842msgid "circular dependencies between locale definitions"
faa091c6 2843msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
2c53fa20 2844
fbc14ab6 2845#: locale/programs/localedef.c:651
2c53fa20
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
faa091c6 2848msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
2c53fa20 2849
fbc14ab6 2850#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
2c53fa20 2851#, c-format
d4baa62d
DM
2852msgid "cannot create temporary file: %s"
2853msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
2c53fa20 2854
fbc14ab6 2855#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
2c53fa20
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot initialize archive file"
2858msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
0ecb606c 2859
fbc14ab6 2860#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
2c53fa20
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot resize archive file"
2863msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
0ecb606c 2864
fbc14ab6
CD
2865#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2866#: locale/programs/locarchive.c:680
2c53fa20
UD
2867#, c-format
2868msgid "cannot map archive header"
2869msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2870
fbc14ab6 2871#: locale/programs/locarchive.c:210
2c53fa20
UD
2872#, c-format
2873msgid "failed to create new locale archive"
faa091c6 2874msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
0ecb606c 2875
fbc14ab6 2876#: locale/programs/locarchive.c:222
2c53fa20
UD
2877#, c-format
2878msgid "cannot change mode of new locale archive"
faa091c6 2879msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2880
fbc14ab6 2881#: locale/programs/locarchive.c:323
f9d68389
UD
2882msgid "cannot read data from locale archive"
2883msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
2884
fbc14ab6 2885#: locale/programs/locarchive.c:354
2c53fa20
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot map locale archive file"
faa091c6 2888msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
0ecb606c 2889
fbc14ab6 2890#: locale/programs/locarchive.c:459
2c53fa20
UD
2891#, c-format
2892msgid "cannot lock new archive"
2893msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
0ecb606c 2894
fbc14ab6 2895#: locale/programs/locarchive.c:528
2c53fa20
UD
2896#, c-format
2897msgid "cannot extend locale archive file"
faa091c6 2898msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
0ecb606c 2899
fbc14ab6 2900#: locale/programs/locarchive.c:537
2c53fa20
UD
2901#, c-format
2902msgid "cannot change mode of resized locale archive"
faa091c6 2903msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
0ecb606c 2904
fbc14ab6 2905#: locale/programs/locarchive.c:545
2c53fa20
UD
2906#, c-format
2907msgid "cannot rename new archive"
2908msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
0ecb606c 2909
fbc14ab6 2910#: locale/programs/locarchive.c:607
2c53fa20
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot open locale archive \"%s\""
faa091c6 2913msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
0ecb606c 2914
fbc14ab6 2915#: locale/programs/locarchive.c:612
2c53fa20
UD
2916#, c-format
2917msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
faa091c6 2918msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
0ecb606c 2919
fbc14ab6 2920#: locale/programs/locarchive.c:631
2c53fa20
UD
2921#, c-format
2922msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
faa091c6 2923msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
0ecb606c 2924
fbc14ab6 2925#: locale/programs/locarchive.c:654
2c53fa20
UD
2926#, c-format
2927msgid "cannot read archive header"
2928msgstr "kan archiefkop niet lezen"
0ecb606c 2929
fbc14ab6
CD
2930#: locale/programs/locarchive.c:661
2931#, c-format
2932msgid "bad magic value in archive header"
2933msgstr "onjuist magisch getal in archiefkop"
2934
2935#: locale/programs/locarchive.c:734
2c53fa20
UD
2936#, c-format
2937msgid "locale '%s' already exists"
faa091c6 2938msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
0ecb606c 2939
fbc14ab6
CD
2940#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2941#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2942#: locale/programs/locfile.c:349
2c53fa20
UD
2943#, c-format
2944msgid "cannot add to locale archive"
faa091c6 2945msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
0ecb606c 2946
fbc14ab6 2947#: locale/programs/locarchive.c:1209
2c53fa20
UD
2948#, c-format
2949msgid "locale alias file `%s' not found"
faa091c6 2950msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
0ecb606c 2951
fbc14ab6 2952#: locale/programs/locarchive.c:1357
2c53fa20
UD
2953#, c-format
2954msgid "Adding %s\n"
2955msgstr "Toevoegen van %s\n"
0ecb606c 2956
fbc14ab6 2957#: locale/programs/locarchive.c:1363
2c53fa20
UD
2958#, c-format
2959msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2960msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2961
fbc14ab6 2962#: locale/programs/locarchive.c:1369
2c53fa20
UD
2963#, c-format
2964msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2965msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
0ecb606c 2966
fbc14ab6 2967#: locale/programs/locarchive.c:1376
2c53fa20
UD
2968#, c-format
2969msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2970msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
0ecb606c 2971
fbc14ab6 2972#: locale/programs/locarchive.c:1444
2c53fa20
UD
2973#, c-format
2974msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
faa091c6 2975msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
0ecb606c 2976
fbc14ab6 2977#: locale/programs/locarchive.c:1508
2c53fa20
UD
2978#, c-format
2979msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2980msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
2981
fbc14ab6 2982#: locale/programs/locarchive.c:1578
2c53fa20
UD
2983#, c-format
2984msgid "locale \"%s\" not in archive"
faa091c6 2985msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
2c53fa20 2986
fbc14ab6 2987#: locale/programs/locfile.c:136
2c53fa20
UD
2988#, c-format
2989msgid "argument to `%s' must be a single character"
2990msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
2991
fbc14ab6 2992#: locale/programs/locfile.c:256
2c53fa20 2993msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
faa091c6 2994msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
2c53fa20 2995
fbc14ab6 2996#: locale/programs/locfile.c:798
2c53fa20
UD
2997#, c-format
2998msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2999msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
3000
fbc14ab6 3001#: locale/programs/locfile.c:821
2c53fa20
UD
3002#, c-format
3003msgid "failure while writing data for category `%s'"
3004msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
3005
fbc14ab6 3006#: locale/programs/locfile.c:929
2c53fa20
UD
3007#, c-format
3008msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3009msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
3010
fbc14ab6 3011#: locale/programs/locfile.c:965
6d781c94 3012msgid "expecting string argument for `copy'"
e5c42595 3013msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
2c53fa20 3014
fbc14ab6 3015#: locale/programs/locfile.c:969
2c53fa20 3016msgid "locale name should consist only of portable characters"
faa091c6 3017msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
2c53fa20 3018
fbc14ab6 3019#: locale/programs/locfile.c:988
2c53fa20
UD
3020msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3021msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
3022
fbc14ab6 3023#: locale/programs/locfile.c:1002
9315c0d1
UD
3024#, c-format
3025msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3026msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
3027
fbc14ab6
CD
3028#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3029#: locale/programs/repertoire.c:293
2c53fa20
UD
3030#, c-format
3031msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3032msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
3033
fbc14ab6 3034#: locale/programs/repertoire.c:269
2c53fa20
UD
3035msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3036msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
3037
fbc14ab6 3038#: locale/programs/repertoire.c:329
2c53fa20
UD
3039msgid "cannot save new repertoire map"
3040msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
3041
fbc14ab6 3042#: locale/programs/repertoire.c:340
2c53fa20
UD
3043#, c-format
3044msgid "repertoire map file `%s' not found"
3045msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
3046
fbc14ab6 3047#: login/programs/pt_chown.c:78
2c53fa20
UD
3048#, c-format
3049msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3050msgstr ""
3051"De eigenaar, groep en toegangsrechten van een pseudoterminal-slaaf instellen\n"
3052"overeenkomstig de pseudoterminal-meester gegeven in bestandsdescriptor '%d'.\n"
3053"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
3054"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
3055
fbc14ab6 3056#: login/programs/pt_chown.c:92
2c53fa20
UD
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3060"\n"
3061"%s"
3062msgstr ""
3063"De eigenaar is ingesteld op de huidige gebruiker,\n"
3064"de groep is ingesteld op '%s',\n"
3065"en de toegangsrechten zijn ingesteld op '%o'.\n"
3066"\n"
3067"%s"
3068
fbc14ab6 3069#: login/programs/pt_chown.c:203
2c53fa20
UD
3070#, c-format
3071msgid "too many arguments"
3072msgstr "te veel argumenten"
3073
fbc14ab6 3074#: login/programs/pt_chown.c:211
2c53fa20
UD
3075#, c-format
3076msgid "needs to be installed setuid `root'"
3077msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
3078
fbc14ab6 3079#: malloc/mcheck-impl.c:354
2c53fa20
UD
3080msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3081msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3082
fbc14ab6 3083#: malloc/mcheck-impl.c:357
2c53fa20
UD
3084msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3085msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
3086
fbc14ab6 3087#: malloc/mcheck-impl.c:360
2c53fa20
UD
3088msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3089msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
3090
fbc14ab6 3091#: malloc/mcheck-impl.c:363
2c53fa20
UD
3092msgid "block freed twice\n"
3093msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
3094
fbc14ab6 3095#: malloc/mcheck-impl.c:366
2c53fa20
UD
3096msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3097msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
3098
fbc14ab6 3099#: malloc/memusage.sh:31
f9d68389
UD
3100msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3101msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
2c53fa20 3102
fbc14ab6 3103#: malloc/memusage.sh:37
2c53fa20
UD
3104msgid ""
3105"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3106"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3107"\n"
3108" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3109" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3110" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3111" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3112" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
9315c0d1 3113" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2c53fa20
UD
3114" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3115"\n"
3116" -?,--help Print this help and exit\n"
3117" --usage Give a short usage message\n"
3118" -V,--version Print version information and exit\n"
3119"\n"
3120" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3121" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3122" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3123" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3124" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3125" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3126"\n"
3127"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3128"short options.\n"
3129"\n"
2c53fa20
UD
3130msgstr ""
3131"Gebruik: memusage [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\n"
e5c42595 3132"\n"
2c53fa20
UD
3133"Het geheugengebruik van PROGRAMMA bijhouden.\n"
3134"\n"
3135" -n,--progname=NAAM te observeren programma\n"
3136" -p,--png=BESTAND een PNG-plaatje maken en opslaan in BESTAND\n"
3137" -d,--data=BESTAND de verzamelde binaire gegevens opslaan in BESTAND\n"
3138" -u,--unbuffered de uitvoer niet bufferen\n"
3139" -b,--buffer=GROOTTE hoeveelheid te bufferen uitvoergegevens\n"
3140" --no-timer geen extra tijdsinformatie verzamelen\n"
3141" -m,--mmap ook mmap() en dergelijke observeren\n"
3142"\n"
3143" -?,--help deze hulptekst tonen\n"
9315c0d1 3144" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen\n"
e5c42595 3145" -V,--version de programmaversie tonen\n"
2c53fa20
UD
3146"\n"
3147" De volgende opties zijn alleen bij grafische uitvoer van toepassing:\n"
3148" -t,--time-based de grafiek lineair in de tijd maken\n"
3149" -T,--total ook een grafiek van totale geheugengebruik maken\n"
3150" --title=TEKST titel van de grafiek\n"
3151" -x,--x-size=GETAL breedte van de grafiek in pixels\n"
3152" -y,--y-size=GETAL hoogte van de grafiek in pixels\n"
3153"\n"
6d781c94 3154"Een argument dat verplicht is voor een lange optie, is dat\n"
2c53fa20
UD
3155"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
3156"\n"
0ecb606c 3157
fbc14ab6 3158#: malloc/memusage.sh:98
2c53fa20
UD
3159msgid ""
3160"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3161"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3162"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3163"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2c53fa20
UD
3164msgstr ""
3165"Gebruik: memusage [--data=BESTAND] [--progname=NAAM] [--png=BESTAND]\n"
3166" [--unbuffered] [--buffer=GROOTTE] [--no-timer] [--time-based]\n"
3167" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
3168" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
0ecb606c 3169
fbc14ab6 3170#: malloc/memusage.sh:190
9315c0d1 3171msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2c53fa20 3172msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
0ecb606c 3173
fbc14ab6 3174#: malloc/memusage.sh:199
9315c0d1 3175msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2c53fa20 3176msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
0ecb606c 3177
fbc14ab6 3178#: malloc/memusage.sh:212
2c53fa20
UD
3179msgid "No program name given"
3180msgstr "Geen programmanaam gegeven"
0ecb606c 3181
fbc14ab6 3182#: malloc/memusagestat.c:55
2c53fa20
UD
3183msgid "Name output file"
3184msgstr "naam van uitvoerbestand"
0ecb606c 3185
fbc14ab6 3186#: malloc/memusagestat.c:56
d4baa62d
DM
3187msgid "STRING"
3188msgstr "TEKENREEKS"
0ecb606c 3189
fbc14ab6 3190#: malloc/memusagestat.c:56
d4baa62d
DM
3191msgid "Title string used in output graphic"
3192msgstr "te gebruiken titel in uitvoergrafiek"
3193
fbc14ab6 3194#: malloc/memusagestat.c:57
2c53fa20
UD
3195msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3196msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
0ecb606c 3197
fbc14ab6 3198#: malloc/memusagestat.c:61
2c53fa20
UD
3199msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3200msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
0ecb606c 3201
fbc14ab6 3202#: malloc/memusagestat.c:62
d4baa62d
DM
3203msgid "VALUE"
3204msgstr "WAARDE"
3205
fbc14ab6 3206#: malloc/memusagestat.c:63
9315c0d1 3207msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2c53fa20 3208msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
0ecb606c 3209
fbc14ab6 3210#: malloc/memusagestat.c:64
9315c0d1 3211msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2c53fa20 3212msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
0ecb606c 3213
fbc14ab6 3214#: malloc/memusagestat.c:69
2c53fa20
UD
3215msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3216msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
0ecb606c 3217
fbc14ab6 3218#: malloc/memusagestat.c:72
2c53fa20
UD
3219msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3220msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
0ecb606c 3221
c526bf4d 3222#: misc/error.c:192
2c53fa20
UD
3223msgid "Unknown system error"
3224msgstr "Onbekende systeemfout"
0ecb606c 3225
fbc14ab6 3226#: nis/nis_callback.c:187
2c53fa20
UD
3227msgid "unable to free arguments"
3228msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
0ecb606c 3229
fbc14ab6 3230#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
6032ae65 3231#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
2c53fa20
UD
3232msgid "Success"
3233msgstr "Gelukt"
0ecb606c 3234
2c53fa20
UD
3235#: nis/nis_error.h:2
3236msgid "Probable success"
3237msgstr "Waarschijnlijk gelukt"
0ecb606c 3238
2c53fa20
UD
3239#: nis/nis_error.h:3
3240msgid "Not found"
3241msgstr "Niet gevonden"
0ecb606c 3242
2c53fa20
UD
3243#: nis/nis_error.h:4
3244msgid "Probably not found"
3245msgstr "Waarschijnlijk niet gevonden"
0ecb606c 3246
2c53fa20
UD
3247#: nis/nis_error.h:5
3248msgid "Cache expired"
3249msgstr "Cache is verlopen"
0ecb606c 3250
2c53fa20
UD
3251#: nis/nis_error.h:6
3252msgid "NIS+ servers unreachable"
3253msgstr "NIS+-servers zijn onbereikbaar"
0ecb606c 3254
2c53fa20
UD
3255#: nis/nis_error.h:7
3256msgid "Unknown object"
3257msgstr "Onbekend object"
0ecb606c 3258
2c53fa20
UD
3259#: nis/nis_error.h:8
3260msgid "Server busy, try again"
3261msgstr "Server is bezig; probeer het nog eens"
0ecb606c 3262
2c53fa20
UD
3263#: nis/nis_error.h:9
3264msgid "Generic system error"
3265msgstr "Algemene systeemfout"
0ecb606c 3266
2c53fa20
UD
3267#: nis/nis_error.h:10
3268msgid "First/next chain broken"
3269msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
0ecb606c 3270
930324b3 3271#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3272#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
2c53fa20
UD
3273msgid "Permission denied"
3274msgstr "Toegang geweigerd"
0ecb606c 3275
2c53fa20
UD
3276#: nis/nis_error.h:12
3277msgid "Not owner"
3278msgstr "Niet de eigenaar"
0ecb606c 3279
2c53fa20
UD
3280#: nis/nis_error.h:13
3281msgid "Name not served by this server"
3282msgstr "Naam wordt door deze server niet aangeboden"
0ecb606c 3283
2c53fa20
UD
3284#: nis/nis_error.h:14
3285msgid "Server out of memory"
89871859 3286msgstr "Server heeft onvoldoende geheugen beschikbaar"
0ecb606c 3287
2c53fa20
UD
3288#: nis/nis_error.h:15
3289msgid "Object with same name exists"
3290msgstr "Een object met dezelfde naam bestaat al"
0ecb606c 3291
2c53fa20
UD
3292#: nis/nis_error.h:16
3293msgid "Not master server for this domain"
3294msgstr "Is niet de hoofdserver voor dit domein"
0ecb606c 3295
2c53fa20
UD
3296#: nis/nis_error.h:17
3297msgid "Invalid object for operation"
930324b3 3298msgstr "Ongeldig object voor actie"
0ecb606c 3299
2c53fa20
UD
3300#: nis/nis_error.h:18
3301msgid "Malformed name, or illegal name"
3302msgstr "Naam bevat verkeerde tekens of is ongeldig"
0ecb606c 3303
2c53fa20
UD
3304#: nis/nis_error.h:19
3305msgid "Unable to create callback"
3306msgstr "Kan geen terugaanroep aanmaken"
0ecb606c 3307
2c53fa20
UD
3308#: nis/nis_error.h:20
3309msgid "Results sent to callback proc"
3310msgstr "Resultaten verzonden aan terugaanroep-proces"
0ecb606c 3311
2c53fa20
UD
3312#: nis/nis_error.h:21
3313msgid "Not found, no such name"
3314msgstr "Niet gevonden; naam bestaat niet"
0ecb606c 3315
2c53fa20
UD
3316#: nis/nis_error.h:22
3317msgid "Name/entry isn't unique"
3318msgstr "Naam of item is niet uniek"
0ecb606c 3319
2c53fa20
UD
3320#: nis/nis_error.h:23
3321msgid "Modification failed"
3322msgstr "Wijziging is mislukt"
0ecb606c 3323
2c53fa20
UD
3324#: nis/nis_error.h:24
3325msgid "Database for table does not exist"
3326msgstr "Gegevensbank voor tabel bestaat niet"
0ecb606c 3327
2c53fa20
UD
3328#: nis/nis_error.h:25
3329msgid "Entry/table type mismatch"
3330msgstr "Item- en tabelsoort passen niet bij elkaar"
0ecb606c 3331
2c53fa20
UD
3332#: nis/nis_error.h:26
3333msgid "Link points to illegal name"
3334msgstr "Koppeling wijst naar ongeldige naam"
0ecb606c 3335
2c53fa20
UD
3336#: nis/nis_error.h:27
3337msgid "Partial success"
3338msgstr "Gedeeltelijk gelukt"
0ecb606c 3339
2c53fa20
UD
3340#: nis/nis_error.h:28
3341msgid "Too many attributes"
3342msgstr "Te veel kenmerken"
0ecb606c 3343
2c53fa20
UD
3344#: nis/nis_error.h:29
3345msgid "Error in RPC subsystem"
3346msgstr "Fout in RPC-subsysteem"
0ecb606c 3347
2c53fa20
UD
3348#: nis/nis_error.h:30
3349msgid "Missing or malformed attribute"
3350msgstr "Ontbrekend of ongeldig kenmerk"
0ecb606c 3351
2c53fa20
UD
3352#: nis/nis_error.h:31
3353msgid "Named object is not searchable"
3354msgstr "Genoemd object is niet doorzoekbaar"
0ecb606c 3355
2c53fa20
UD
3356#: nis/nis_error.h:32
3357msgid "Error while talking to callback proc"
3358msgstr "Fout bij communicatie met terugaanroep-proces"
0ecb606c 3359
2c53fa20
UD
3360#: nis/nis_error.h:33
3361msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3362msgstr "Een naamsruimte anders NIS+ tegengekomen"
0ecb606c 3363
2c53fa20
UD
3364#: nis/nis_error.h:34
3365msgid "Illegal object type for operation"
930324b3 3366msgstr "Ongeldige objectsoort voor actie"
0ecb606c 3367
2c53fa20
UD
3368#: nis/nis_error.h:35
3369msgid "Passed object is not the same object on server"
3370msgstr "Meegegeven object is niet hetzelfde object als op de server"
0ecb606c 3371
2c53fa20
UD
3372#: nis/nis_error.h:36
3373msgid "Modify operation failed"
930324b3 3374msgstr "Wijzigingsactie is mislukt"
0ecb606c 3375
2c53fa20
UD
3376#: nis/nis_error.h:37
3377msgid "Query illegal for named table"
3378msgstr "Zoekopdracht is ongeldig voor genoemde tabel"
0ecb606c 3379
2c53fa20
UD
3380#: nis/nis_error.h:38
3381msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3382msgstr "Poging tot verwijderen van een niet-lege tabel"
0ecb606c 3383
2c53fa20
UD
3384#: nis/nis_error.h:39
3385msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3386msgstr "Fout bij toegang tot NIS+-koude-startbestand. Is NIS+ wel geïnstalleerd?"
0ecb606c 3387
2c53fa20
UD
3388#: nis/nis_error.h:40
3389msgid "Full resync required for directory"
3390msgstr "Volledige hersynchronisatie is nodig voor map"
0ecb606c 3391
2c53fa20
UD
3392#: nis/nis_error.h:41
3393msgid "NIS+ operation failed"
930324b3 3394msgstr "NIS+-actie is mislukt"
0ecb606c 3395
2c53fa20
UD
3396#: nis/nis_error.h:42
3397msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3398msgstr "NIS+-dienst is onbeschikbaar of niet geïnstalleerd"
0ecb606c 3399
2c53fa20
UD
3400#: nis/nis_error.h:43
3401msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3402msgstr "Dat is waar, 42 is de zin van het leven..."
0ecb606c 3403
2c53fa20
UD
3404#: nis/nis_error.h:44
3405msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
9315c0d1 3406msgstr "Kan de NIS+-server niet authenticeren"
0ecb606c 3407
2c53fa20
UD
3408#: nis/nis_error.h:45
3409msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
9315c0d1 3410msgstr "Kan de NIS+-client niet authenticeren"
0ecb606c 3411
2c53fa20
UD
3412#: nis/nis_error.h:46
3413msgid "No file space on server"
3414msgstr "Geen schijfruimte meer op server"
0ecb606c 3415
2c53fa20
UD
3416#: nis/nis_error.h:47
3417msgid "Unable to create process on server"
3418msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
0ecb606c 3419
2c53fa20
UD
3420#: nis/nis_error.h:48
3421msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3422msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
0ecb606c 3423
fbc14ab6 3424#: nis/nis_local_names.c:122
2c53fa20
UD
3425#, c-format
3426msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3427msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
0ecb606c 3428
fbc14ab6 3429#: nis/nis_print.c:51
2c53fa20
UD
3430msgid "UNKNOWN"
3431msgstr "ONBEKEND"
0ecb606c 3432
fbc14ab6 3433#: nis/nis_print.c:109
2c53fa20
UD
3434msgid "BOGUS OBJECT\n"
3435msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
0ecb606c 3436
fbc14ab6 3437#: nis/nis_print.c:112
2c53fa20
UD
3438msgid "NO OBJECT\n"
3439msgstr "GEEN OBJECT\n"
0ecb606c 3440
fbc14ab6 3441#: nis/nis_print.c:115
2c53fa20
UD
3442msgid "DIRECTORY\n"
3443msgstr "MAP\n"
0ecb606c 3444
fbc14ab6 3445#: nis/nis_print.c:118
2c53fa20
UD
3446msgid "GROUP\n"
3447msgstr "GROEP\n"
0ecb606c 3448
fbc14ab6 3449#: nis/nis_print.c:121
2c53fa20
UD
3450msgid "TABLE\n"
3451msgstr "TABEL\n"
0ecb606c 3452
fbc14ab6 3453#: nis/nis_print.c:124
2c53fa20
UD
3454msgid "ENTRY\n"
3455msgstr "ITEM\n"
0ecb606c 3456
fbc14ab6 3457#: nis/nis_print.c:127
2c53fa20
UD
3458msgid "LINK\n"
3459msgstr "KOPPELING\n"
0ecb606c 3460
fbc14ab6 3461#: nis/nis_print.c:130
2c53fa20
UD
3462msgid "PRIVATE\n"
3463msgstr "PRIVÉ\n"
0ecb606c 3464
fbc14ab6 3465#: nis/nis_print.c:133
2c53fa20
UD
3466msgid "(Unknown object)\n"
3467msgstr "(Onbekend object)\n"
0ecb606c 3468
fbc14ab6 3469#: nis/nis_print.c:167
2c53fa20
UD
3470#, c-format
3471msgid "Name : `%s'\n"
3472msgstr "Naam : '%s'\n"
0ecb606c 3473
fbc14ab6 3474#: nis/nis_print.c:168
2c53fa20
UD
3475#, c-format
3476msgid "Type : %s\n"
3477msgstr "Soort : %s\n"
0ecb606c 3478
fbc14ab6 3479#: nis/nis_print.c:173
2c53fa20
UD
3480msgid "Master Server :\n"
3481msgstr "Hoofdserver :\n"
0ecb606c 3482
fbc14ab6 3483#: nis/nis_print.c:175
2c53fa20
UD
3484msgid "Replicate :\n"
3485msgstr "Replicaserver :\n"
0ecb606c 3486
fbc14ab6 3487#: nis/nis_print.c:176
2c53fa20
UD
3488#, c-format
3489msgid "\tName : %s\n"
3490msgstr "\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3491
fbc14ab6 3492#: nis/nis_print.c:177
2c53fa20
UD
3493msgid "\tPublic Key : "
3494msgstr "\tOpenbare sleutel : "
0ecb606c 3495
fbc14ab6 3496#: nis/nis_print.c:181
2c53fa20
UD
3497msgid "None.\n"
3498msgstr "Geen\n"
0ecb606c 3499
fbc14ab6 3500#: nis/nis_print.c:184
2c53fa20
UD
3501#, c-format
3502msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3503msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
0ecb606c 3504
fbc14ab6 3505#: nis/nis_print.c:189
2c53fa20
UD
3506#, c-format
3507msgid "RSA (%d bits)\n"
3508msgstr "RSA (%d bits)\n"
0ecb606c 3509
fbc14ab6 3510#: nis/nis_print.c:192
2c53fa20
UD
3511msgid "Kerberos.\n"
3512msgstr "Kerberos\n"
0ecb606c 3513
fbc14ab6 3514#: nis/nis_print.c:195
2c53fa20
UD
3515#, c-format
3516msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3517msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
0ecb606c 3518
fbc14ab6 3519#: nis/nis_print.c:206
2c53fa20
UD
3520#, c-format
3521msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3522msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
0ecb606c 3523
fbc14ab6 3524#: nis/nis_print.c:228
2c53fa20
UD
3525msgid "Time to live : "
3526msgstr "Levensduur : "
0ecb606c 3527
fbc14ab6 3528#: nis/nis_print.c:230
2c53fa20
UD
3529msgid "Default Access rights :\n"
3530msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
0ecb606c 3531
fbc14ab6 3532#: nis/nis_print.c:239
2c53fa20
UD
3533#, c-format
3534msgid "\tType : %s\n"
3535msgstr "\tSoort : %s\n"
0ecb606c 3536
fbc14ab6 3537#: nis/nis_print.c:240
2c53fa20
UD
3538msgid "\tAccess rights: "
3539msgstr "\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3540
fbc14ab6 3541#: nis/nis_print.c:254
2c53fa20
UD
3542msgid "Group Flags :"
3543msgstr "Groepsvlaggen :"
0ecb606c 3544
fbc14ab6 3545#: nis/nis_print.c:257
2c53fa20
UD
3546msgid ""
3547"\n"
3548"Group Members :\n"
3549msgstr ""
3550"\n"
3551"Groepsleden :\n"
0ecb606c 3552
fbc14ab6 3553#: nis/nis_print.c:269
2c53fa20
UD
3554#, c-format
3555msgid "Table Type : %s\n"
3556msgstr "Tabelsoort : %s\n"
0ecb606c 3557
fbc14ab6 3558#: nis/nis_print.c:270
2c53fa20
UD
3559#, c-format
3560msgid "Number of Columns : %d\n"
3561msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
0ecb606c 3562
fbc14ab6 3563#: nis/nis_print.c:271
2c53fa20
UD
3564#, c-format
3565msgid "Character Separator : %c\n"
3566msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
0ecb606c 3567
fbc14ab6 3568#: nis/nis_print.c:272
2c53fa20
UD
3569#, c-format
3570msgid "Search Path : %s\n"
3571msgstr "Zoekpad : %s\n"
0ecb606c 3572
fbc14ab6 3573#: nis/nis_print.c:273
2c53fa20
UD
3574msgid "Columns :\n"
3575msgstr "Kolommen :\n"
0ecb606c 3576
fbc14ab6 3577#: nis/nis_print.c:276
2c53fa20
UD
3578#, c-format
3579msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3580msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
0ecb606c 3581
fbc14ab6 3582#: nis/nis_print.c:278
2c53fa20
UD
3583msgid "\t\tAttributes : "
3584msgstr "\t\tKenmerken : "
0ecb606c 3585
fbc14ab6 3586#: nis/nis_print.c:280
2c53fa20
UD
3587msgid "\t\tAccess Rights : "
3588msgstr "\t\tToegangsrechten : "
0ecb606c 3589
fbc14ab6 3590#: nis/nis_print.c:290
2c53fa20
UD
3591msgid "Linked Object Type : "
3592msgstr "Soort gekoppeld object: "
0ecb606c 3593
fbc14ab6 3594#: nis/nis_print.c:292
2c53fa20
UD
3595#, c-format
3596msgid "Linked to : %s\n"
3597msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
0ecb606c 3598
fbc14ab6 3599#: nis/nis_print.c:302
2c53fa20
UD
3600#, c-format
3601msgid "\tEntry data of type %s\n"
3602msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
0ecb606c 3603
fbc14ab6 3604#: nis/nis_print.c:305
2c53fa20
UD
3605#, c-format
3606msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3607msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
0ecb606c 3608
fbc14ab6 3609#: nis/nis_print.c:308
2c53fa20
UD
3610msgid "Encrypted data\n"
3611msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
0ecb606c 3612
fbc14ab6 3613#: nis/nis_print.c:310
2c53fa20
UD
3614msgid "Binary data\n"
3615msgstr "Binaire gegevens\n"
0ecb606c 3616
fbc14ab6 3617#: nis/nis_print.c:326
2c53fa20
UD
3618#, c-format
3619msgid "Object Name : %s\n"
3620msgstr "Objectnaam : %s\n"
0ecb606c 3621
fbc14ab6 3622#: nis/nis_print.c:327
2c53fa20
UD
3623#, c-format
3624msgid "Directory : %s\n"
3625msgstr "Map : %s\n"
0ecb606c 3626
fbc14ab6 3627#: nis/nis_print.c:328
2c53fa20
UD
3628#, c-format
3629msgid "Owner : %s\n"
3630msgstr "Eigenaar : %s\n"
0ecb606c 3631
fbc14ab6 3632#: nis/nis_print.c:329
2c53fa20
UD
3633#, c-format
3634msgid "Group : %s\n"
3635msgstr "Groep : %s\n"
0ecb606c 3636
fbc14ab6 3637#: nis/nis_print.c:330
2c53fa20
UD
3638msgid "Access Rights : "
3639msgstr "Toegangsrechten : "
ec4b0518 3640
fbc14ab6 3641#: nis/nis_print.c:332
2c53fa20
UD
3642#, c-format
3643msgid ""
3644"\n"
3645"Time to Live : "
3646msgstr ""
3647"\n"
3648"Levensduur : "
8ca5c11b 3649
fbc14ab6 3650#: nis/nis_print.c:335
2c53fa20
UD
3651#, c-format
3652msgid "Creation Time : %s"
3653msgstr "Aanmaaktijd : %s"
8ca5c11b 3654
fbc14ab6 3655#: nis/nis_print.c:337
2c53fa20
UD
3656#, c-format
3657msgid "Mod. Time : %s"
3658msgstr "Wijzigingstijd : %s"
8ca5c11b 3659
fbc14ab6 3660#: nis/nis_print.c:338
2c53fa20
UD
3661msgid "Object Type : "
3662msgstr "Objectsoort : "
ec4b0518 3663
fbc14ab6 3664#: nis/nis_print.c:358
2c53fa20
UD
3665#, c-format
3666msgid " Data Length = %u\n"
3667msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
8ca5c11b 3668
fbc14ab6 3669#: nis/nis_print.c:372
2c53fa20
UD
3670#, c-format
3671msgid "Status : %s\n"
3672msgstr "Status : %s\n"
ec4b0518 3673
fbc14ab6 3674#: nis/nis_print.c:373
2c53fa20
UD
3675#, c-format
3676msgid "Number of objects : %u\n"
3677msgstr "Aantal objecten : %u\n"
ec4b0518 3678
fbc14ab6 3679#: nis/nis_print.c:377
2c53fa20
UD
3680#, c-format
3681msgid "Object #%d:\n"
3682msgstr "Object #%d:\n"
8ca5c11b 3683
fbc14ab6 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:116
2c53fa20
UD
3685#, c-format
3686msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3687msgstr "Groepsitem voor \"%s.%s\"-groep:\n"
8ca5c11b 3688
fbc14ab6 3689#: nis/nis_print_group_entry.c:124
2c53fa20
UD
3690msgid " Explicit members:\n"
3691msgstr " Expliciete leden:\n"
8ca5c11b 3692
fbc14ab6 3693#: nis/nis_print_group_entry.c:129
2c53fa20
UD
3694msgid " No explicit members\n"
3695msgstr " Geen expliciete leden\n"
c8184960 3696
fbc14ab6 3697#: nis/nis_print_group_entry.c:132
2c53fa20
UD
3698msgid " Implicit members:\n"
3699msgstr " Impliciete leden:\n"
c8184960 3700
fbc14ab6 3701#: nis/nis_print_group_entry.c:137
2c53fa20
UD
3702msgid " No implicit members\n"
3703msgstr " Geen impliciete leden\n"
c8184960 3704
fbc14ab6 3705#: nis/nis_print_group_entry.c:140
2c53fa20
UD
3706msgid " Recursive members:\n"
3707msgstr " Recursieve leden:\n"
8ca5c11b 3708
fbc14ab6 3709#: nis/nis_print_group_entry.c:145
2c53fa20
UD
3710msgid " No recursive members\n"
3711msgstr " Geen recursieve leden\n"
8ca5c11b 3712
fbc14ab6 3713#: nis/nis_print_group_entry.c:148
2c53fa20
UD
3714msgid " Explicit nonmembers:\n"
3715msgstr " Expliciete niet-leden:\n"
8ca5c11b 3716
fbc14ab6 3717#: nis/nis_print_group_entry.c:153
2c53fa20
UD
3718msgid " No explicit nonmembers\n"
3719msgstr " Geen expliciete niet-leden\n"
8ca5c11b 3720
fbc14ab6 3721#: nis/nis_print_group_entry.c:156
2c53fa20
UD
3722msgid " Implicit nonmembers:\n"
3723msgstr " Impliciete niet-leden:\n"
0ecb606c 3724
fbc14ab6 3725#: nis/nis_print_group_entry.c:161
2c53fa20
UD
3726msgid " No implicit nonmembers\n"
3727msgstr " Geen impliciete niet-leden\n"
0ecb606c 3728
fbc14ab6 3729#: nis/nis_print_group_entry.c:164
9315c0d1
UD
3730msgid " Recursive nonmembers:\n"
3731msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
3732
fbc14ab6 3733#: nis/nis_print_group_entry.c:169
2c53fa20
UD
3734msgid " No recursive nonmembers\n"
3735msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
0ecb606c 3736
fbc14ab6 3737#: nis/ypclnt.c:835
2c53fa20
UD
3738msgid "Request arguments bad"
3739msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
0ecb606c 3740
fbc14ab6 3741#: nis/ypclnt.c:838
2c53fa20 3742msgid "RPC failure on NIS operation"
930324b3 3743msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-actie"
0ecb606c 3744
fbc14ab6 3745#: nis/ypclnt.c:841
2c53fa20
UD
3746msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3747msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
0ecb606c 3748
fbc14ab6 3749#: nis/ypclnt.c:844
2c53fa20
UD
3750msgid "No such map in server's domain"
3751msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
0ecb606c 3752
fbc14ab6 3753#: nis/ypclnt.c:847
2c53fa20
UD
3754msgid "No such key in map"
3755msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
0ecb606c 3756
fbc14ab6 3757#: nis/ypclnt.c:850
2c53fa20
UD
3758msgid "Internal NIS error"
3759msgstr "**Interne NIS-fout**"
0ecb606c 3760
fbc14ab6 3761#: nis/ypclnt.c:853
2c53fa20
UD
3762msgid "Local resource allocation failure"
3763msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
0ecb606c 3764
fbc14ab6 3765#: nis/ypclnt.c:856
2c53fa20
UD
3766msgid "No more records in map database"
3767msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
0ecb606c 3768
fbc14ab6 3769#: nis/ypclnt.c:859
2c53fa20
UD
3770msgid "Can't communicate with portmapper"
3771msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
0ecb606c 3772
fbc14ab6 3773#: nis/ypclnt.c:862
2c53fa20
UD
3774msgid "Can't communicate with ypbind"
3775msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
0ecb606c 3776
fbc14ab6 3777#: nis/ypclnt.c:865
2c53fa20
UD
3778msgid "Can't communicate with ypserv"
3779msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
0ecb606c 3780
fbc14ab6 3781#: nis/ypclnt.c:868
2c53fa20
UD
3782msgid "Local domain name not set"
3783msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
0ecb606c 3784
fbc14ab6 3785#: nis/ypclnt.c:871
2c53fa20
UD
3786msgid "NIS map database is bad"
3787msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
0ecb606c 3788
fbc14ab6 3789#: nis/ypclnt.c:874
2c53fa20
UD
3790msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3791msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
0ecb606c 3792
fbc14ab6 3793#: nis/ypclnt.c:880
2c53fa20
UD
3794msgid "Database is busy"
3795msgstr "Gegevensbank is bezig"
0ecb606c 3796
fbc14ab6 3797#: nis/ypclnt.c:883
2c53fa20
UD
3798msgid "Unknown NIS error code"
3799msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
0ecb606c 3800
fbc14ab6 3801#: nis/ypclnt.c:924
2c53fa20
UD
3802msgid "Internal ypbind error"
3803msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
0ecb606c 3804
fbc14ab6 3805#: nis/ypclnt.c:927
2c53fa20
UD
3806msgid "Domain not bound"
3807msgstr "Domein is niet gebonden"
0ecb606c 3808
fbc14ab6 3809#: nis/ypclnt.c:930
2c53fa20
UD
3810msgid "System resource allocation failure"
3811msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
0ecb606c 3812
fbc14ab6 3813#: nis/ypclnt.c:933
2c53fa20
UD
3814msgid "Unknown ypbind error"
3815msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
0ecb606c 3816
fbc14ab6 3817#: nis/ypclnt.c:974
2c53fa20
UD
3818msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3819msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
0ecb606c 3820
fbc14ab6 3821#: nis/ypclnt.c:992
2c53fa20
UD
3822msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3823msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
0ecb606c 3824
fbc14ab6 3825#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
2c53fa20
UD
3826#, c-format
3827msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3828msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
0ecb606c 3829
fbc14ab6 3830#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
2c53fa20
UD
3831#, c-format
3832msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3833msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
0ecb606c 3834
fbc14ab6 3835#: nscd/cache.c:150
2c53fa20
UD
3836#, c-format
3837msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3838msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
0ecb606c 3839
fbc14ab6 3840#: nscd/cache.c:152
9315c0d1
UD
3841msgid " (first)"
3842msgstr " (eerste)"
3843
fbc14ab6 3844#: nscd/cache.c:287
2c53fa20 3845#, c-format
31ef23af
AZ
3846msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3847msgstr "controleren van gemonitord bestand '%s': %s"
ec4b0518 3848
fbc14ab6 3849#: nscd/cache.c:297
31ef23af
AZ
3850#, c-format
3851msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3852msgstr "gemonitord bestand '%s' is gewijzigd (mtime)"
3853
fbc14ab6 3854#: nscd/cache.c:340
2c53fa20
UD
3855#, c-format
3856msgid "pruning %s cache; time %ld"
3857msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
a334319f 3858
fbc14ab6 3859#: nscd/cache.c:369
2c53fa20
UD
3860#, c-format
3861msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3862msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
a334319f 3863
0ffaa7be
CD
3864#: nscd/cachedumper.c:168
3865msgid " - all data: "
3866msgstr " - alle data: "
3867
3868#: nscd/cachedumper.c:362
3869#, c-format
3870msgid " - remaining data %p: "
3871msgstr " - resterende data %p: "
3872
fbc14ab6 3873#: nscd/connections.c:519
2c53fa20
UD
3874#, c-format
3875msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3876msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
a334319f 3877
fbc14ab6 3878#: nscd/connections.c:527
6d781c94 3879msgid "uninitialized header"
e5c42595 3880msgstr "ongeïnitialiseerde header"
6d781c94 3881
fbc14ab6 3882#: nscd/connections.c:532
2c53fa20
UD
3883msgid "header size does not match"
3884msgstr "grootte van de kop klopt niet"
a334319f 3885
fbc14ab6 3886#: nscd/connections.c:542
2c53fa20
UD
3887msgid "file size does not match"
3888msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
a334319f 3889
fbc14ab6 3890#: nscd/connections.c:559
2c53fa20
UD
3891msgid "verification failed"
3892msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
a334319f 3893
fbc14ab6 3894#: nscd/connections.c:573
2c53fa20
UD
3895#, c-format
3896msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3897msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
8ca5c11b 3898
fbc14ab6 3899#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
2c53fa20
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3902msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
a334319f 3903
fbc14ab6 3904#: nscd/connections.c:600
6d781c94
UD
3905#, c-format
3906msgid "cannot access '%s'"
e5c42595 3907msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
6d781c94 3908
fbc14ab6 3909#: nscd/connections.c:648
2c53fa20
UD
3910#, c-format
3911msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
e5c42595
UD
3912msgstr ""
3913"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
3914"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
a334319f 3915
fbc14ab6 3916#: nscd/connections.c:654
2c53fa20
UD
3917#, c-format
3918msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3919msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
a334319f 3920
fbc14ab6 3921#: nscd/connections.c:657
a334319f 3922#, c-format
2c53fa20
UD
3923msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3924msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
a334319f 3925
fbc14ab6 3926#: nscd/connections.c:728
2c53fa20
UD
3927#, c-format
3928msgid "cannot write to database file %s: %s"
3929msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
a334319f 3930
fbc14ab6 3931#: nscd/connections.c:784
2c53fa20
UD
3932#, c-format
3933msgid "cannot open socket: %s"
3934msgstr "kan socket niet openen: %s"
a334319f 3935
fbc14ab6 3936#: nscd/connections.c:803
2c53fa20
UD
3937#, c-format
3938msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3939msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
c8184960 3940
fbc14ab6 3941#: nscd/connections.c:860
31ef23af
AZ
3942#, c-format
3943msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3944msgstr "'inotify'-monitoring van bestand '%s' is uitgeschakeld: %s"
3945
fbc14ab6 3946#: nscd/connections.c:864
31ef23af
AZ
3947#, c-format
3948msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3949msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord (%d)"
3950
fbc14ab6 3951#: nscd/connections.c:877
31ef23af
AZ
3952#, c-format
3953msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3954msgstr "'inotify'-monitoring van map '%s' is uitgeschakeld: %s"
3955
fbc14ab6 3956#: nscd/connections.c:881
9d63d37d 3957#, c-format
31ef23af
AZ
3958msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3959msgstr "map '%s' wordt gemonitord (%d)"
9d63d37d 3960
fbc14ab6 3961#: nscd/connections.c:909
31ef23af
AZ
3962#, c-format
3963msgid "monitoring file %s for database %s"
3964msgstr "bestand '%s' wordt gemonitord voor gegevensbank '%s'"
3965
fbc14ab6 3966#: nscd/connections.c:919
31ef23af
AZ
3967#, c-format
3968msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3969msgstr "opvragen van status van bestand '%s' is mislukt; zal het later opnieuw proberen: %s"
3970
fbc14ab6 3971#: nscd/connections.c:1038
2c53fa20
UD
3972#, c-format
3973msgid "provide access to FD %d, for %s"
3974msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
c8184960 3975
fbc14ab6 3976#: nscd/connections.c:1050
2c53fa20
UD
3977#, c-format
3978msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3979msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
8ca5c11b 3980
fbc14ab6 3981#: nscd/connections.c:1073
6d781c94
UD
3982#, c-format
3983msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3984msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3985
fbc14ab6 3986#: nscd/connections.c:1078
6d781c94
UD
3987#, c-format
3988msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3989msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3990
fbc14ab6 3991#: nscd/connections.c:1083
6d781c94
UD
3992msgid "request not handled due to missing permission"
3993msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
3994
fbc14ab6 3995#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
2c53fa20
UD
3996#, c-format
3997msgid "cannot write result: %s"
3998msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
8ca5c11b 3999
fbc14ab6 4000#: nscd/connections.c:1238
2c53fa20
UD
4001#, c-format
4002msgid "error getting caller's id: %s"
4003msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
9e05f72f 4004
fbc14ab6 4005#: nscd/connections.c:1348
cc3bf319 4006#, c-format
74939c83 4007msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
cc3bf319 4008msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %m -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 4009
fbc14ab6 4010#: nscd/connections.c:1371
2c53fa20
UD
4011#, c-format
4012msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4013msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
ec4b0518 4014
fbc14ab6 4015#: nscd/connections.c:1382
2c53fa20
UD
4016#, c-format
4017msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4018msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4019
fbc14ab6 4020#: nscd/connections.c:1396
2c53fa20
UD
4021#, c-format
4022msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4023msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4024
fbc14ab6 4025#: nscd/connections.c:1443
2c53fa20
UD
4026#, c-format
4027msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4028msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
00c70741 4029
fbc14ab6 4030#: nscd/connections.c:1452
2c53fa20
UD
4031#, c-format
4032msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4033msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
00c70741 4034
fbc14ab6 4035#: nscd/connections.c:1636
a334319f 4036#, c-format
2c53fa20
UD
4037msgid "short read while reading request: %s"
4038msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
8ca5c11b 4039
fbc14ab6 4040#: nscd/connections.c:1669
a334319f 4041#, c-format
2c53fa20
UD
4042msgid "key length in request too long: %d"
4043msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
ec4b0518 4044
fbc14ab6 4045#: nscd/connections.c:1682
a334319f 4046#, c-format
2c53fa20
UD
4047msgid "short read while reading request key: %s"
4048msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
9e05f72f 4049
fbc14ab6 4050#: nscd/connections.c:1692
2c53fa20
UD
4051#, c-format
4052msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4053msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
8ca5c11b 4054
fbc14ab6 4055#: nscd/connections.c:1697
a334319f 4056#, c-format
2c53fa20
UD
4057msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4058msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
9e05f72f 4059
fbc14ab6 4060#: nscd/connections.c:1837
31ef23af
AZ
4061#, c-format
4062msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4063msgstr "'inotify'-gebeurtenis voor '%s' is genegeerd (bestand bestaat al)"
4064
4065# FIXME: missing translatable word in second %s
fbc14ab6 4066#: nscd/connections.c:1842
31ef23af
AZ
4067#, c-format
4068msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4069msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt verwijderd"
4070
fbc14ab6 4071#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
31ef23af
AZ
4072#, c-format
4073msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4074msgstr "verwijderen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4075
fbc14ab6 4076#: nscd/connections.c:1865
31ef23af
AZ
4077#, c-format
4078msgid "monitored file `%s` was written to"
4079msgstr "er is geschreven naar gemonitord bestand '%s'"
4080
4081# FIXME: untranslatable second %s
fbc14ab6 4082#: nscd/connections.c:1889
31ef23af
AZ
4083#, c-format
4084msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4085msgstr "gemonitorde oudermap '%s' werd «%s»; wachter op '%s' wordt verwijderd`"
4086
4087# FIXME: untranslatable second %s
fbc14ab6 4088#: nscd/connections.c:1915
31ef23af
AZ
4089#, c-format
4090msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4091msgstr "gemonitord bestand '%s' werd «%s»; wachter wordt toegevoegd"
4092
fbc14ab6 4093#: nscd/connections.c:1927
31ef23af
AZ
4094#, c-format
4095msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4096msgstr "toevoegen van bestandswachter '%s' is mislukt: %s"
4097
fbc14ab6 4098#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
2c53fa20 4099#, c-format
31ef23af
AZ
4100msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4101msgstr "'inotify'-monitoring is uitgeschakeld na leesfout %d"
6d781c94 4102
fbc14ab6 4103#: nscd/connections.c:2385
6d781c94
UD
4104msgid "could not initialize conditional variable"
4105msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
4106
fbc14ab6 4107#: nscd/connections.c:2393
6d781c94 4108msgid "could not start clean-up thread; terminating"
e5c42595 4109msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
9e05f72f 4110
fbc14ab6 4111#: nscd/connections.c:2407
6d781c94 4112msgid "could not start any worker thread; terminating"
e5c42595 4113msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
6d781c94 4114
fbc14ab6
CD
4115#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
4116#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
4117#: nscd/connections.c:2529
a334319f 4118#, c-format
2c53fa20
UD
4119msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4120msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
ec4b0518 4121
fbc14ab6 4122#: nscd/connections.c:2482
2c53fa20
UD
4123msgid "initial getgrouplist failed"
4124msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
8ca5c11b 4125
fbc14ab6 4126#: nscd/connections.c:2491
2c53fa20
UD
4127msgid "getgrouplist failed"
4128msgstr "getgrouplist() is mislukt"
9e05f72f 4129
fbc14ab6 4130#: nscd/connections.c:2509
2c53fa20
UD
4131msgid "setgroups failed"
4132msgstr "setgroups() is mislukt"
9e05f72f 4133
fbc14ab6
CD
4134#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4135#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
a334319f 4136#, c-format
2c53fa20
UD
4137msgid "short write in %s: %s"
4138msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
00c70741 4139
fbc14ab6 4140#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
a334319f 4141#, c-format
2c53fa20
UD
4142msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4143msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
ec4b0518 4144
fbc14ab6 4145#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
a334319f 4146#, c-format
2c53fa20
UD
4147msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4148msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
8ca5c11b 4149
fbc14ab6 4150#: nscd/grpcache.c:491
a334319f 4151#, c-format
2c53fa20
UD
4152msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4153msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
9e05f72f 4154
fbc14ab6 4155#: nscd/mem.c:424
a334319f 4156#, c-format
2c53fa20 4157msgid "freed %zu bytes in %s cache"
e5c42595 4158msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
9e05f72f 4159
fbc14ab6 4160#: nscd/mem.c:567
a334319f 4161#, c-format
2c53fa20 4162msgid "no more memory for database '%s'"
89871859 4163msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
9e05f72f 4164
fbc14ab6 4165#: nscd/netgroupcache.c:121
9d63d37d
AJ
4166#, c-format
4167msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4168msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
4169
fbc14ab6 4170#: nscd/netgroupcache.c:123
9d63d37d
AJ
4171#, c-format
4172msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4173msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
4174
fbc14ab6 4175#: nscd/netgroupcache.c:469
9d63d37d
AJ
4176#, c-format
4177msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4178msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
4179
fbc14ab6 4180#: nscd/netgroupcache.c:472
9d63d37d
AJ
4181#, c-format
4182msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4183msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
4184
fbc14ab6 4185#: nscd/nscd.c:107
2c53fa20
UD
4186msgid "Read configuration data from NAME"
4187msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
9e05f72f 4188
fbc14ab6 4189#: nscd/nscd.c:109
2c53fa20 4190msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4191msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
4192
fbc14ab6 4193#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4194msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4195msgstr "inhoud van genoemde offline cachebestand weergeven"
4196
fbc14ab6 4197#: nscd/nscd.c:113
9d63d37d
AJ
4198msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4199msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
9e05f72f 4200
fbc14ab6 4201#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4202msgid "NUMBER"
4203msgstr "GETAL"
9e05f72f 4204
fbc14ab6 4205#: nscd/nscd.c:114
2c53fa20
UD
4206msgid "Start NUMBER threads"
4207msgstr "dit aantal threads starten"
9e05f72f 4208
fbc14ab6 4209#: nscd/nscd.c:115
2c53fa20
UD
4210msgid "Shut the server down"
4211msgstr "de server afsluiten"
9e05f72f 4212
fbc14ab6 4213#: nscd/nscd.c:116
6d781c94 4214msgid "Print current configuration statistics"
2c53fa20 4215msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
9e05f72f 4216
fbc14ab6 4217#: nscd/nscd.c:117
2c53fa20
UD
4218msgid "TABLE"
4219msgstr "TABEL"
9e05f72f 4220
fbc14ab6 4221#: nscd/nscd.c:118
2c53fa20
UD
4222msgid "Invalidate the specified cache"
4223msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
8ca5c11b 4224
fbc14ab6 4225#: nscd/nscd.c:119
2c53fa20
UD
4226msgid "TABLE,yes"
4227msgstr "TABEL,ja"
9e05f72f 4228
fbc14ab6 4229#: nscd/nscd.c:120
2c53fa20
UD
4230msgid "Use separate cache for each user"
4231msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
9e05f72f 4232
fbc14ab6 4233#: nscd/nscd.c:125
2c53fa20 4234msgid "Name Service Cache Daemon."
89871859
UD
4235msgstr ""
4236" \n"
4237"Daemon voor namen-cache."
9e05f72f 4238
fbc14ab6 4239#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
a334319f 4240#, c-format
2c53fa20 4241msgid "wrong number of arguments"
930324b3 4242msgstr "onjuist aantal argumenten"
9e05f72f 4243
fbc14ab6 4244#: nscd/nscd.c:173
a334319f 4245#, c-format
2c53fa20
UD
4246msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4247msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
9e05f72f 4248
fbc14ab6 4249#: nscd/nscd.c:182
2c53fa20
UD
4250#, c-format
4251msgid "already running"
4252msgstr "wordt al uitgevoerd"
9e05f72f 4253
fbc14ab6 4254#: nscd/nscd.c:202
c526bf4d
AM
4255#, c-format
4256msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4257msgstr "kan geen pijp aanmaken om met dochter te praten"
4258
fbc14ab6 4259#: nscd/nscd.c:206
2c53fa20
UD
4260#, c-format
4261msgid "cannot fork"
4262msgstr "kan geen nieuw proces starten"
9e05f72f 4263
fbc14ab6 4264#: nscd/nscd.c:276
2c53fa20 4265msgid "cannot change current working directory to \"/\""
9315c0d1 4266msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
9e05f72f 4267
fbc14ab6 4268#: nscd/nscd.c:284
2c53fa20
UD
4269msgid "Could not create log file"
4270msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
9e05f72f 4271
fbc14ab6 4272#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
a334319f 4273#, c-format
2c53fa20
UD
4274msgid "write incomplete"
4275msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
8ca5c11b 4276
fbc14ab6 4277#: nscd/nscd.c:374
a334319f 4278#, c-format
2c53fa20
UD
4279msgid "cannot read invalidate ACK"
4280msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
9e05f72f 4281
fbc14ab6 4282#: nscd/nscd.c:380
2c53fa20
UD
4283#, c-format
4284msgid "invalidation failed"
4285msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
8ca5c11b 4286
fbc14ab6 4287#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
4288#, c-format
4289msgid "Only root is allowed to use this option!"
4290msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
4291
fbc14ab6 4292#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
4293#, c-format
4294msgid "'%s' is not a known database"
4295msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
4296
fbc14ab6 4297#: nscd/nscd.c:464
2c53fa20
UD
4298#, c-format
4299msgid "secure services not implemented anymore"
4300msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
ec4b0518 4301
fbc14ab6 4302#: nscd/nscd.c:497
94ad3e99
AM
4303#, c-format
4304msgid ""
4305"Supported tables:\n"
4306"%s\n"
4307"\n"
4308"For bug reporting instructions, please see:\n"
4309"%s.\n"
4310msgstr ""
4311"Ondersteunde tabellen:\n"
4312"%s\n"
4313"\n"
4314"Voor het rapporteren van programmafouten, zie:\n"
4315" %s.\n"
4316
fbc14ab6 4317#: nscd/nscd.c:647
c526bf4d
AM
4318#, c-format
4319msgid "'wait' failed\n"
4320msgstr "'wait' is mislukt\n"
4321
fbc14ab6 4322#: nscd/nscd.c:654
c526bf4d
AM
4323#, c-format
4324msgid "child exited with status %d\n"
4325msgstr "dochterproces eindigde met afsluitwaarde %d\n"
4326
fbc14ab6 4327#: nscd/nscd.c:659
c526bf4d
AM
4328#, c-format
4329msgid "child terminated by signal %d\n"
4330msgstr "dochterproces is beëindigd door signaal %d\n"
4331
fbc14ab6 4332#: nscd/nscd_conf.c:53
2c53fa20 4333#, c-format
9315c0d1
UD
4334msgid "database %s is not supported"
4335msgstr "gegevensbank '%s' wordt niet ondersteund"
c8184960 4336
fbc14ab6 4337#: nscd/nscd_conf.c:104
2c53fa20
UD
4338#, c-format
4339msgid "Parse error: %s"
4340msgstr "Ontledingsfout: %s"
8ca5c11b 4341
fbc14ab6 4342#: nscd/nscd_conf.c:190
2c53fa20
UD
4343#, c-format
4344msgid "Must specify user name for server-user option"
4345msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
9e05f72f 4346
fbc14ab6 4347#: nscd/nscd_conf.c:200
2c53fa20
UD
4348#, c-format
4349msgid "Must specify user name for stat-user option"
4350msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
8ca5c11b 4351
fbc14ab6 4352#: nscd/nscd_conf.c:258
2c53fa20
UD
4353#, c-format
4354msgid "Must specify value for restart-interval option"
4355msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
8ca5c11b 4356
fbc14ab6 4357#: nscd/nscd_conf.c:272
2c53fa20
UD
4358#, c-format
4359msgid "Unknown option: %s %s %s"
4360msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
c8184960 4361
fbc14ab6 4362#: nscd/nscd_conf.c:285
2c53fa20
UD
4363#, c-format
4364msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4365msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
8ca5c11b 4366
fbc14ab6 4367#: nscd/nscd_conf.c:305
2c53fa20
UD
4368#, c-format
4369msgid "maximum file size for %s database too small"
4370msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
9e05f72f 4371
fbc14ab6 4372#: nscd/nscd_stat.c:158
2c53fa20
UD
4373#, c-format
4374msgid "cannot write statistics: %s"
4375msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
9e05f72f 4376
fbc14ab6 4377#: nscd/nscd_stat.c:173
2c53fa20
UD
4378msgid "yes"
4379msgstr "ja"
9e05f72f 4380
fbc14ab6 4381#: nscd/nscd_stat.c:174
2c53fa20
UD
4382msgid "no"
4383msgstr "nee"
9e05f72f 4384
fbc14ab6 4385#: nscd/nscd_stat.c:185
2c53fa20
UD
4386#, c-format
4387msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4388msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
8ca5c11b 4389
fbc14ab6 4390#: nscd/nscd_stat.c:196
2c53fa20
UD
4391#, c-format
4392msgid "nscd not running!\n"
4393msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
c8184960 4394
fbc14ab6 4395#: nscd/nscd_stat.c:220
2c53fa20
UD
4396#, c-format
4397msgid "cannot read statistics data"
4398msgstr "Kan statistieken niet lezen"
c8184960 4399
fbc14ab6 4400#: nscd/nscd_stat.c:223
2c53fa20
UD
4401#, c-format
4402msgid ""
4403"nscd configuration:\n"
4404"\n"
4405"%15d server debug level\n"
4406msgstr ""
4407"Configuratie van nscd:\n"
4408"\n"
4409"%15d debugniveau van server\n"
8ca5c11b 4410
fbc14ab6 4411#: nscd/nscd_stat.c:247
2c53fa20
UD
4412#, c-format
4413msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4414msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4415
fbc14ab6 4416#: nscd/nscd_stat.c:250
2c53fa20
UD
4417#, c-format
4418msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4419msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
ec4b0518 4420
fbc14ab6 4421#: nscd/nscd_stat.c:252
2c53fa20
UD
4422#, c-format
4423msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4424msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4425
fbc14ab6 4426#: nscd/nscd_stat.c:254
2c53fa20
UD
4427#, c-format
4428msgid " %2lus server runtime\n"
4429msgstr " %2lus looptijd van server\n"
8ca5c11b 4430
fbc14ab6 4431#: nscd/nscd_stat.c:256
2c53fa20
UD
4432#, c-format
4433msgid ""
4434"%15d current number of threads\n"
4435"%15d maximum number of threads\n"
4436"%15lu number of times clients had to wait\n"
4437"%15s paranoia mode enabled\n"
4438"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4439"%15u reload count\n"
a334319f 4440msgstr ""
2c53fa20
UD
4441"%15d huidig aantal threads\n"
4442"%15d maximum aantal threads\n"
4443"%15lu aantal keren dat aanroepers moesten wachten\n"
4444"%15s paranoia-modus ingeschakeld\n"
4445"%15lu interne herstarts\n"
f9d68389 4446"%15u aantal herladingen\n"
8ca5c11b 4447
fbc14ab6 4448#: nscd/nscd_stat.c:291
2c53fa20
UD
4449#, c-format
4450msgid ""
4451"\n"
4452"%s cache:\n"
4453"\n"
4454"%15s cache is enabled\n"
4455"%15s cache is persistent\n"
4456"%15s cache is shared\n"
4457"%15zu suggested size\n"
4458"%15zu total data pool size\n"
4459"%15zu used data pool size\n"
4460"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4461"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4462"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4463"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4464"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4465"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4466"%15lu%% cache hit rate\n"
4467"%15zu current number of cached values\n"
4468"%15zu maximum number of cached values\n"
4469"%15zu maximum chain length searched\n"
4470"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4471"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4472"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4473"%15s check /etc/%s for changes\n"
4474msgstr ""
4475"\n"
4476"%s-cache:\n"
4477"\n"
4478"%15s cache is ingeschakeld\n"
4479"%15s cache is persistent\n"
4480"%15s cache wordt gedeeld\n"
4481"%15zu voorgestelde grootte\n"
4482"%15zu totale beschikbare ruimte\n"
4483"%15zu gebruikte ruimte\n"
4484"%15lu seconden levensduur voor positieve items\n"
4485"%15lu seconden levensduur voor negatieve items\n"
4486"%15<PRIuMAX> cachetreffers op positieve items\n"
4487"%15<PRIuMAX> cachetreffers op negatieve items\n"
4488"%15<PRIuMAX> cachemissers op positieve items\n"
4489"%15<PRIuMAX> cachemissers op negatieve items\n"
4490"%15lu%% treffers\n"
4491"%15zu huidig aantal waarden in cache\n"
4492"%15zu maximum aantal waarden in cache\n"
4493"%15zu maximale doorzochte kettinglengte\n"
4494"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op leesblokkering\n"
4495"%15<PRIuMAX> aantal vertragingen op schrijfblokkering\n"
4496"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
4497"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
4498
fbc14ab6 4499#: nscd/pwdcache.c:406
cc3bf319 4500#, c-format
74939c83 4501msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
cc3bf319 4502msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in gebruikers-cache!"
8ca5c11b 4503
fbc14ab6 4504#: nscd/pwdcache.c:408
cc3bf319 4505#, c-format
74939c83 4506msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
cc3bf319 4507msgstr "Herladen van \"%s\" in gebruikers-cache!"
8ca5c11b 4508
fbc14ab6 4509#: nscd/pwdcache.c:470
0ecb606c 4510#, c-format
2c53fa20
UD
4511msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4512msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
8ca5c11b 4513
fbc14ab6 4514#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4515#, c-format
2c53fa20
UD
4516msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4517msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
ec4b0518 4518
fbc14ab6 4519#: nscd/selinux.c:175
2c53fa20
UD
4520msgid "Failed to set keep-capabilities"
4521msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
9e05f72f 4522
fbc14ab6 4523#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
2c53fa20
UD
4524msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4525msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
ec4b0518 4526
fbc14ab6 4527#: nscd/selinux.c:190
2c53fa20
UD
4528msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4529msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
8ca5c11b 4530
fbc14ab6 4531#: nscd/selinux.c:191
2c53fa20
UD
4532msgid "cap_init failed"
4533msgstr "cap_init() is mislukt"
8ca5c11b 4534
fbc14ab6 4535#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
9315c0d1
UD
4536msgid "Failed to drop capabilities"
4537msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
8ca5c11b 4538
fbc14ab6 4539#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
2c53fa20
UD
4540msgid "cap_set_proc failed"
4541msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
ec4b0518 4542
fbc14ab6 4543#: nscd/selinux.c:238
2c53fa20
UD
4544msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4545msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
8ca5c11b 4546
fbc14ab6 4547#: nscd/selinux.c:254
2c53fa20
UD
4548msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4549msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
ec4b0518 4550
fbc14ab6 4551#: nscd/selinux.c:269
2c53fa20
UD
4552msgid "Failed to start AVC thread"
4553msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
9e05f72f 4554
fbc14ab6 4555#: nscd/selinux.c:291
2c53fa20
UD
4556msgid "Failed to create AVC lock"
4557msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
a334319f 4558
fbc14ab6 4559#: nscd/selinux.c:337
2c53fa20
UD
4560msgid "Failed to start AVC"
4561msgstr "Kan AVC niet starten"
a334319f 4562
fbc14ab6 4563#: nscd/selinux.c:339
2c53fa20
UD
4564msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4565msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
a334319f 4566
fbc14ab6 4567#: nscd/selinux.c:381
c526bf4d
AM
4568msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4569msgstr "Fout bij opvragen van beleid voor ongedefinieerde objectklassen of toegangsrechten."
4570
fbc14ab6 4571#: nscd/selinux.c:388
c526bf4d
AM
4572msgid "Error getting security class for nscd."
4573msgstr "Fout bij verkrijgen van veiligheidsklasse voor nscd."
4574
fbc14ab6 4575#: nscd/selinux.c:393
c526bf4d
AM
4576#, c-format
4577msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4578msgstr "Fout bij vertalen van toegangsrechtennaam \"%s\" naar een toegangsvectorbit."
4579
fbc14ab6 4580#: nscd/selinux.c:403
2c53fa20
UD
4581msgid "Error getting context of socket peer"
4582msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
a334319f 4583
fbc14ab6 4584#: nscd/selinux.c:408
2c53fa20
UD
4585msgid "Error getting context of nscd"
4586msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
8ca5c11b 4587
fbc14ab6 4588#: nscd/selinux.c:414
2c53fa20
UD
4589msgid "Error getting sid from context"
4590msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
9e05f72f 4591
fbc14ab6 4592#: nscd/selinux.c:453
0ecb606c 4593#, c-format
2c53fa20
UD
4594msgid ""
4595"\n"
4596"SELinux AVC Statistics:\n"
4597"\n"
4598"%15u entry lookups\n"
4599"%15u entry hits\n"
4600"%15u entry misses\n"
4601"%15u entry discards\n"
4602"%15u CAV lookups\n"
4603"%15u CAV hits\n"
4604"%15u CAV probes\n"
4605"%15u CAV misses\n"
4606msgstr ""
4607"\n"
4608"SELinux AVC-statistieken:\n"
4609"\n"
4610"%15u items opgezocht\n"
4611"%15u item-treffers\n"
4612"%15u item-missers\n"
4613"%15u items verworpen\n"
4614"%15u CAV-opzoekingen\n"
4615"%15u CAV-treffers\n"
4616"%15u CAV-peilingen\n"
4617"%15u CAV-missers\n"
4618
fbc14ab6 4619#: nscd/servicescache.c:357
9315c0d1
UD
4620#, c-format
4621msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4622msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
4623
fbc14ab6 4624#: nscd/servicescache.c:359
9315c0d1
UD
4625#, c-format
4626msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4627msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
4628
fbc14ab6 4629#: nss/getent.c:54
2c53fa20
UD
4630msgid "database [key ...]"
4631msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
ec4b0518 4632
fbc14ab6 4633#: nss/getent.c:59
d4baa62d
DM
4634msgid "CONFIG"
4635msgstr "CONFIG"
4636
fbc14ab6 4637#: nss/getent.c:59
2c53fa20
UD
4638msgid "Service configuration to be used"
4639msgstr "te gebruiken configuratie"
9e05f72f 4640
fbc14ab6 4641#: nss/getent.c:60
f9d68389
UD
4642msgid "disable IDN encoding"
4643msgstr "IDN-codering uitschakelen"
4644
fbc14ab6 4645#: nss/getent.c:65
6d781c94 4646msgid "Get entries from administrative database."
d4baa62d 4647msgstr "Haalt items op uit een administratieve gegevensbank."
8ca5c11b 4648
fbc14ab6 4649#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
2c53fa20
UD
4650#, c-format
4651msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4652msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
9e05f72f 4653
fbc14ab6 4654#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
cc3bf319 4655#, c-format
74939c83 4656msgid "Could not allocate group list: %m\n"
cc3bf319 4657msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor groepslijst: %m\n"
74939c83 4658
fbc14ab6 4659#: nss/getent.c:900
2c53fa20
UD
4660#, c-format
4661msgid "Unknown database name"
4662msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
9e05f72f 4663
fbc14ab6 4664#: nss/getent.c:930
2c53fa20
UD
4665msgid "Supported databases:\n"
4666msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
ec4b0518 4667
fbc14ab6 4668#: nss/getent.c:996
2c53fa20
UD
4669#, c-format
4670msgid "Unknown database: %s\n"
4671msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
ec4b0518 4672
fbc14ab6 4673#: nss/makedb.c:119
2c53fa20
UD
4674msgid "Convert key to lower case"
4675msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
ec4b0518 4676
fbc14ab6 4677#: nss/makedb.c:122
2c53fa20 4678msgid "Do not print messages while building database"
9d63d37d 4679msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
ec4b0518 4680
fbc14ab6 4681#: nss/makedb.c:124
2c53fa20
UD
4682msgid "Print content of database file, one entry a line"
4683msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
ec4b0518 4684
fbc14ab6 4685#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4686msgid "CHAR"
4687msgstr "LETTER"
4688
4689# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
4690# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
fbc14ab6 4691#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4692msgid "Generated line not part of iteration"
4693msgstr "te negeren gegevensbank"
ec4b0518 4694
fbc14ab6 4695#: nss/makedb.c:131
9d63d37d 4696msgid "Create simple database from textual input."
d4baa62d 4697msgstr "Genereert uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank."
9d63d37d 4698
fbc14ab6 4699#: nss/makedb.c:134
2c53fa20
UD
4700msgid ""
4701"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4702"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4703"-u INPUT-FILE"
4704msgstr ""
4705"INVOERBESTAND UITVOERBESTAND\n"
4706"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
4707"-u INVOERBESTAND"
9e05f72f 4708
fbc14ab6 4709#: nss/makedb.c:227
2c53fa20 4710#, c-format
9d63d37d
AJ
4711msgid "cannot open database file `%s'"
4712msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
9e05f72f 4713
fbc14ab6 4714#: nss/makedb.c:272
2c53fa20 4715#, c-format
9d63d37d
AJ
4716msgid "no entries to be processed"
4717msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
00c70741 4718
fbc14ab6 4719#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4720#, c-format
4721msgid "cannot create temporary file name"
4722msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
00c70741 4723
fbc14ab6 4724#: nss/makedb.c:288
d4baa62d
DM
4725#, c-format
4726msgid "cannot create temporary file"
4727msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
4728
fbc14ab6 4729#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4730#, c-format
4731msgid "cannot stat newly created file"
4732msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
4733
fbc14ab6 4734#: nss/makedb.c:315
9d63d37d
AJ
4735#, c-format
4736msgid "cannot rename temporary file"
4737msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
00c70741 4738
fbc14ab6 4739#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
2c53fa20 4740#, c-format
9d63d37d
AJ
4741msgid "cannot create search tree"
4742msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
a334319f 4743
fbc14ab6 4744#: nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4745msgid "duplicate key"
4746msgstr "dubbele sleutel"
4747
fbc14ab6 4748#: nss/makedb.c:568
2c53fa20
UD
4749#, c-format
4750msgid "problems while reading `%s'"
4751msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
9e05f72f 4752
fbc14ab6 4753#: nss/makedb.c:804
9d63d37d
AJ
4754#, c-format
4755msgid "failed to write new database file"
4756msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
4757
fbc14ab6 4758#: nss/makedb.c:821
9d63d37d
AJ
4759#, c-format
4760msgid "cannot stat database file"
4761msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
4762
fbc14ab6 4763#: nss/makedb.c:826
9d63d37d
AJ
4764#, c-format
4765msgid "cannot map database file"
4766msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
4767
fbc14ab6 4768#: nss/makedb.c:829
9d63d37d
AJ
4769#, c-format
4770msgid "file not a database file"
4771msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
4772
fbc14ab6 4773#: nss/makedb.c:887
2c53fa20 4774#, c-format
9d63d37d
AJ
4775msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4776msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
2c53fa20 4777
0e8bac37 4778#: posix/getconf.c:417
0ecb606c 4779#, c-format
a334319f 4780msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
2c53fa20
UD
4781msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
4782
0e8bac37 4783#: posix/getconf.c:420
2c53fa20
UD
4784#, c-format
4785msgid " %s -a [pathname]\n"
4786msgstr " %s -a [padnaam]\n"
c8184960 4787
0e8bac37 4788#: posix/getconf.c:496
6d781c94
UD
4789#, c-format
4790msgid ""
4791"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4792" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4793"\n"
4794"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4795"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4796"environment SPEC.\n"
4797"\n"
4798msgstr ""
e5c42595
UD
4799"Gebruik: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4800" of: getconf [-v SPEC] PADVAR PAD\n"
6d781c94 4801"\n"
e5c42595
UD
4802"De configuratiewaarde van variabele VAR tonen, of van variabele PADVAR\n"
4803"voor pad PAD. Als SPEC gegeven is, de waarden uit compilatieomgeving\n"
4804"SPEC weergeven.\n"
6d781c94
UD
4805"\n"
4806
0e8bac37 4807#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4808#, c-format
a334319f 4809msgid "unknown specification \"%s\""
2c53fa20 4810msgstr "onbekende specificatie '%s'"
c8184960 4811
0e8bac37 4812#: posix/getconf.c:624
2c53fa20
UD
4813#, c-format
4814msgid "Couldn't execute %s"
4815msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
4816
0e8bac37 4817#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
a334319f
UD
4818msgid "undefined"
4819msgstr "ongedefinieerd"
ec4b0518 4820
0e8bac37 4821#: posix/getconf.c:707
0ecb606c 4822#, c-format
a334319f 4823msgid "Unrecognized variable `%s'"
2c53fa20 4824msgstr "Onbekende variabele '%s'"
9e05f72f 4825
930324b3 4826#: posix/getopt.c:277
0ecb606c 4827#, c-format
930324b3
SP
4828msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4829msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
9e05f72f 4830
930324b3 4831#: posix/getopt.c:283
0ecb606c 4832#, c-format
930324b3
SP
4833msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4834msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
9e05f72f 4835
930324b3 4836#: posix/getopt.c:318
0ecb606c 4837#, c-format
930324b3
SP
4838msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4839msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
9e05f72f 4840
930324b3 4841#: posix/getopt.c:344
a334319f 4842#, c-format
930324b3
SP
4843msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4844msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
9e05f72f 4845
930324b3 4846#: posix/getopt.c:359
0ecb606c 4847#, c-format
930324b3
SP
4848msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4849msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
9e05f72f 4850
930324b3 4851#: posix/getopt.c:620
0ecb606c 4852#, c-format
6d781c94 4853msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
e5c42595 4854msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
9e05f72f 4855
930324b3 4856#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
0ecb606c 4857#, c-format
6d781c94
UD
4858msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4859msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
9e05f72f 4860
74939c83 4861#: posix/regcomp.c:138
a334319f 4862msgid "No match"
2c53fa20 4863msgstr "Geen overeenkomsten"
9e05f72f 4864
74939c83 4865#: posix/regcomp.c:141
a334319f 4866msgid "Invalid regular expression"
2c53fa20 4867msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
9e05f72f 4868
e5c42595 4869# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
74939c83 4870#: posix/regcomp.c:144
a334319f 4871msgid "Invalid collation character"
2c53fa20 4872msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
9e05f72f 4873
74939c83 4874#: posix/regcomp.c:147
a334319f 4875msgid "Invalid character class name"
2c53fa20 4876msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
9e05f72f 4877
74939c83 4878#: posix/regcomp.c:150
a334319f 4879msgid "Trailing backslash"
89871859 4880msgstr "Backslash aan het eind"
9e05f72f 4881
74939c83 4882#: posix/regcomp.c:153
a334319f 4883msgid "Invalid back reference"
2c53fa20 4884msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
9e05f72f 4885
74939c83 4886#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4887msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
cc3bf319 4888msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
9e05f72f 4889
74939c83 4890#: posix/regcomp.c:159
a334319f 4891msgid "Unmatched ( or \\("
2c53fa20 4892msgstr "Ongepaarde ( of \\("
9e05f72f 4893
74939c83 4894#: posix/regcomp.c:162
a334319f 4895msgid "Unmatched \\{"
2c53fa20 4896msgstr "Ongepaarde \\{"
c8184960 4897
74939c83 4898#: posix/regcomp.c:165
a334319f
UD
4899msgid "Invalid content of \\{\\}"
4900msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
ec4b0518 4901
74939c83 4902#: posix/regcomp.c:168
a334319f
UD
4903msgid "Invalid range end"
4904msgstr "Ongeldig bereikeinde"
8ca5c11b 4905
74939c83 4906#: posix/regcomp.c:171
a334319f 4907msgid "Memory exhausted"
89871859 4908msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 4909
74939c83 4910#: posix/regcomp.c:174
a334319f 4911msgid "Invalid preceding regular expression"
2c53fa20 4912msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
8ca5c11b 4913
74939c83 4914#: posix/regcomp.c:177
a334319f 4915msgid "Premature end of regular expression"
2c53fa20 4916msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
8ca5c11b 4917
74939c83 4918#: posix/regcomp.c:180
a334319f 4919msgid "Regular expression too big"
2c53fa20 4920msgstr "Reguliere expressie is te groot"
8ca5c11b 4921
74939c83 4922#: posix/regcomp.c:183
a334319f 4923msgid "Unmatched ) or \\)"
2c53fa20 4924msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
ec4b0518 4925
e1e47c91 4926#: posix/regcomp.c:676
a334319f 4927msgid "No previous regular expression"
2c53fa20 4928msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
9e05f72f 4929
fbc14ab6 4930#: posix/wordexp.c:1794
2c53fa20
UD
4931msgid "parameter null or not set"
4932msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
ec4b0518 4933
0e8bac37 4934#: resolv/herror.c:63
a334319f 4935msgid "Resolver Error 0 (no error)"
2c53fa20 4936msgstr "Geen fout -- (herleidingsfoutnummer 0)"
c8184960 4937
0e8bac37 4938#: resolv/herror.c:64
a334319f
UD
4939msgid "Unknown host"
4940msgstr "Onbekende host"
8ca5c11b 4941
0e8bac37 4942#: resolv/herror.c:65
a334319f 4943msgid "Host name lookup failure"
2c53fa20 4944msgstr "Opzoeken van hostnaam is mislukt"
9e05f72f 4945
0e8bac37 4946#: resolv/herror.c:66
a334319f
UD
4947msgid "Unknown server error"
4948msgstr "Onbekende serverfout"
8ca5c11b 4949
0e8bac37 4950#: resolv/herror.c:67
a334319f
UD
4951msgid "No address associated with name"
4952msgstr "Geen adres geassocieerd met naam"
8ca5c11b 4953
0e8bac37 4954#: resolv/herror.c:102
a334319f 4955msgid "Resolver internal error"
2c53fa20 4956msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
8ca5c11b 4957
0e8bac37 4958#: resolv/herror.c:105
a334319f 4959msgid "Unknown resolver error"
2c53fa20 4960msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
2f0cdd2b 4961
fbc14ab6 4962#: resolv/res_hconf.c:117
0ecb606c 4963#, c-format
a334319f 4964msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
2c53fa20 4965msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
c8184960 4966
fbc14ab6 4967#: resolv/res_hconf.c:138
0ecb606c 4968#, c-format
a334319f 4969msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
2c53fa20 4970msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
c8184960 4971
fbc14ab6 4972#: resolv/res_hconf.c:175
0ecb606c 4973#, c-format
a334319f 4974msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
2c53fa20 4975msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
8ca5c11b 4976
fbc14ab6 4977#: resolv/res_hconf.c:218
2c53fa20
UD
4978#, c-format
4979msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4980msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
9e05f72f 4981
fbc14ab6 4982#: resolv/res_hconf.c:251
2c53fa20
UD
4983#, c-format
4984msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4985msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
8ca5c11b 4986
f9d68389
UD
4987#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4988msgid "Illegal opcode"
4989msgstr "Ongeldige opcode"
4990
4991#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4992msgid "Illegal operand"
4993msgstr "Ongeldige operand"
4994
4995#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4996msgid "Illegal addressing mode"
4997msgstr "Ongeldige adresseringsmodus"
4998
4999#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5000msgid "Illegal trap"
5001msgstr "Ongeldige 'trap'-opdracht"
5002
5003#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5004msgid "Privileged opcode"
5005msgstr "Geprivilegieerde opcode"
5006
5007#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5008msgid "Privileged register"
5009msgstr "Geprivilegieerd register"
5010
5011#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5012msgid "Coprocessor error"
5013msgstr "Coprocessorfout"
5014
5015#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5016msgid "Internal stack error"
5017msgstr "Interne stack-fout"
5018
5019#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5020msgid "Integer divide by zero"
5021msgstr "Geheelgetaldeling door nul"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5024msgid "Integer overflow"
5025msgstr "Geheelgetaloverloop"
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5028msgid "Floating-point divide by zero"
5029msgstr "Drijvendekomma-deling door nul"
5030
5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5032msgid "Floating-point overflow"
5033msgstr "Drijvendekomma-overloop"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5036msgid "Floating-point underflow"
5037msgstr "Drijvendekomma-onderloop"
5038
5039#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5040msgid "Floating-poing inexact result"
5041msgstr "Inexact drijvendekomma-resultaat"
5042
5043#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5044msgid "Invalid floating-point operation"
5045msgstr "Ongeldige drijvendekomma-bewerking"
5046
5047#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5048msgid "Subscript out of range"
5049msgstr "Index valt buiten bereik"
5050
5051#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5052msgid "Address not mapped to object"
5053msgstr "Adres is niet verbonden aan een object"
5054
5055#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5056msgid "Invalid permissions for mapped object"
5057msgstr "Ongeldige toegangsrechten voor object"
5058
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5060msgid "Invalid address alignment"
5061msgstr "Ongeldige adresuitlijning"
5062
5063#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5064msgid "Nonexisting physical address"
5065msgstr "Niet-bestaand fysiek adres"
5066
5067#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5068msgid "Object-specific hardware error"
5069msgstr "Objectspecifieke hardware-fout"
5070
5071#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5072msgid "Process breakpoint"
5073msgstr "Proces-breekpunt"
5074
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5076msgid "Process trace trap"
5077msgstr "Proces-volgopdracht"
5078
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5080msgid "Child has exited"
5081msgstr "Dochter is afgesloten"
5082
5083#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5084msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5085msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft geen coredump gemaakt"
5086
5087#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
94ad3e99 5088msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5089msgstr "Dochter is abnormaal geëindigd en heeft een coredumpbestand gemaakt"
5090
5091#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5092msgid "Traced child has trapped"
5093msgstr "Gevolgde dochter heeft 'trap'-opdracht uitgevoerd"
5094
5095#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5096msgid "Child has stopped"
5097msgstr "Dochter is gepauzeerd"
5098
5099#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5100msgid "Stopped child has continued"
5101msgstr "Gepauzeerde dochter is doorgegaan"
5102
5103#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5104msgid "Data input available"
5105msgstr "Gegevensinvoer is beschikbaar"
5106
5107#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5108msgid "Output buffers available"
5109msgstr "Uitvoerbuffers zijn beschikbaar"
5110
5111#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5112msgid "Input message available"
5113msgstr "Invoerbericht is beschikbaar"
5114
0ffaa7be 5115#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
f9d68389
UD
5116msgid "I/O error"
5117msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
5118
5119#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5120msgid "High priority input available"
5121msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
5122
5123#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5124msgid "Device disconnected"
5125msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
5126
74939c83 5127#: stdio-common/psiginfo.c:140
f9d68389
UD
5128msgid "Signal sent by kill()"
5129msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
5130
74939c83 5131#: stdio-common/psiginfo.c:143
f9d68389
UD
5132msgid "Signal sent by sigqueue()"
5133msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
5134
74939c83 5135#: stdio-common/psiginfo.c:146
f9d68389
UD
5136msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5137msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
5138
74939c83 5139#: stdio-common/psiginfo.c:149
f9d68389
UD
5140msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5141msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
5142
74939c83 5143#: stdio-common/psiginfo.c:153
f9d68389
UD
5144msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5145msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
5146
74939c83 5147#: stdio-common/psiginfo.c:158
f9d68389
UD
5148msgid "Signal sent by tkill()"
5149msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
5150
74939c83 5151#: stdio-common/psiginfo.c:163
f9d68389
UD
5152msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5153msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
5154
74939c83 5155#: stdio-common/psiginfo.c:169
f9d68389
UD
5156msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5157msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
5158
74939c83 5159#: stdio-common/psiginfo.c:175
f9d68389
UD
5160msgid "Signal sent by the kernel"
5161msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
5162
74939c83 5163#: stdio-common/psiginfo.c:199
f9d68389
UD
5164#, c-format
5165msgid "Unknown signal %d\n"
5166msgstr "Onbekend signaal %d\n"
5167
9d63d37d 5168#: stdio-common/psignal.c:43
2c53fa20
UD
5169#, c-format
5170msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5171msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
9e05f72f 5172
9d63d37d 5173#: stdio-common/psignal.c:44
2c53fa20
UD
5174msgid "Unknown signal"
5175msgstr "Onbekend signaal"
9e05f72f 5176
0ffaa7be 5177#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
2c53fa20
UD
5178msgid "Unknown error "
5179msgstr "Onbekende fout "
9e05f72f 5180
0ffaa7be 5181#: string/strsignal.c:39
2c53fa20
UD
5182#, c-format
5183msgid "Real-time signal %d"
5184msgstr "Realtime-signaal %d"
9e05f72f 5185
0ffaa7be 5186#: string/strsignal.c:43
a334319f 5187#, c-format
2c53fa20
UD
5188msgid "Unknown signal %d"
5189msgstr "Onbekend signaal %d"
8ca5c11b 5190
35869b85 5191#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83 5192#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5193#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5194#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
930324b3 5195#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
6d781c94
UD
5196msgid "out of memory\n"
5197msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
8ca5c11b 5198
35869b85 5199#: sunrpc/auth_unix.c:350
9315c0d1 5200msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
930324b3 5201msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem"
8ca5c11b 5202
74939c83 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
00c70741 5204#, c-format
6d781c94
UD
5205msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5206msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
8ca5c11b 5207
74939c83 5208#: sunrpc/clnt_perr.c:99
6d781c94
UD
5209#, c-format
5210msgid "%s: %s; why = %s\n"
5211msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
ec4b0518 5212
74939c83 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:101
0ecb606c 5214#, c-format
6d781c94
UD
5215msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5216msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
9e05f72f 5217
74939c83 5218#: sunrpc/clnt_perr.c:150
a334319f 5219msgid "RPC: Success"
2c53fa20 5220msgstr "RPC: Gelukt"
9e05f72f 5221
74939c83 5222#: sunrpc/clnt_perr.c:153
a334319f
UD
5223msgid "RPC: Can't encode arguments"
5224msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
9e05f72f 5225
74939c83 5226#: sunrpc/clnt_perr.c:157
a334319f
UD
5227msgid "RPC: Can't decode result"
5228msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
9e05f72f 5229
74939c83 5230#: sunrpc/clnt_perr.c:161
a334319f
UD
5231msgid "RPC: Unable to send"
5232msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
ec4b0518 5233
74939c83 5234#: sunrpc/clnt_perr.c:165
a334319f
UD
5235msgid "RPC: Unable to receive"
5236msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
9e05f72f 5237
74939c83 5238#: sunrpc/clnt_perr.c:169
a334319f 5239msgid "RPC: Timed out"
2c53fa20 5240msgstr "RPC: Duurde te lang"
9e05f72f 5241
74939c83 5242#: sunrpc/clnt_perr.c:173
a334319f
UD
5243msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5244msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
9e05f72f 5245
74939c83 5246#: sunrpc/clnt_perr.c:177
a334319f 5247msgid "RPC: Authentication error"
9315c0d1 5248msgstr "RPC: Authenticatiefout"
9e05f72f 5249
74939c83 5250#: sunrpc/clnt_perr.c:181
a334319f 5251msgid "RPC: Program unavailable"
2c53fa20 5252msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
9e05f72f 5253
74939c83 5254#: sunrpc/clnt_perr.c:185
a334319f 5255msgid "RPC: Program/version mismatch"
2c53fa20 5256msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
ec4b0518 5257
74939c83 5258#: sunrpc/clnt_perr.c:189
a334319f 5259msgid "RPC: Procedure unavailable"
2c53fa20 5260msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
8ca5c11b 5261
74939c83 5262#: sunrpc/clnt_perr.c:193
a334319f
UD
5263msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5264msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
8ca5c11b 5265
74939c83 5266#: sunrpc/clnt_perr.c:197
a334319f 5267msgid "RPC: Remote system error"
2c53fa20 5268msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
9e05f72f 5269
74939c83 5270#: sunrpc/clnt_perr.c:201
a334319f
UD
5271msgid "RPC: Unknown host"
5272msgstr "RPC: Onbekende host"
2f0cdd2b 5273
74939c83 5274#: sunrpc/clnt_perr.c:205
a334319f
UD
5275msgid "RPC: Unknown protocol"
5276msgstr "RPC: Onbekend protocol"
9e05f72f 5277
74939c83 5278#: sunrpc/clnt_perr.c:209
a334319f 5279msgid "RPC: Port mapper failure"
2c53fa20 5280msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
00c70741 5281
74939c83 5282#: sunrpc/clnt_perr.c:213
a334319f 5283msgid "RPC: Program not registered"
2c53fa20 5284msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
00c70741 5285
74939c83 5286#: sunrpc/clnt_perr.c:217
a334319f 5287msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5288msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
9e05f72f 5289
74939c83 5290#: sunrpc/clnt_perr.c:258
a334319f
UD
5291msgid "RPC: (unknown error code)"
5292msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
9e05f72f 5293
0ffaa7be 5294#: sunrpc/clnt_perr.c:334
a334319f 5295msgid "Authentication OK"
9315c0d1 5296msgstr "Authenticatie is gelukt"
9e05f72f 5297
0ffaa7be 5298#: sunrpc/clnt_perr.c:337
a334319f
UD
5299msgid "Invalid client credential"
5300msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
9e05f72f 5301
0ffaa7be 5302#: sunrpc/clnt_perr.c:341
a334319f
UD
5303msgid "Server rejected credential"
5304msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
8ca5c11b 5305
0ffaa7be 5306#: sunrpc/clnt_perr.c:345
a334319f 5307msgid "Invalid client verifier"
2c53fa20 5308msgstr "Ongeldige client-verificatie"
8ca5c11b 5309
0ffaa7be 5310#: sunrpc/clnt_perr.c:349
a334319f 5311msgid "Server rejected verifier"
2c53fa20 5312msgstr "Server verwierp verificatie"
ec4b0518 5313
0ffaa7be 5314#: sunrpc/clnt_perr.c:353
a334319f 5315msgid "Client credential too weak"
2c53fa20 5316msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
ec4b0518 5317
0ffaa7be 5318#: sunrpc/clnt_perr.c:357
a334319f 5319msgid "Invalid server verifier"
2c53fa20 5320msgstr "Ongeldige server-verificatie"
2f0cdd2b 5321
0ffaa7be 5322#: sunrpc/clnt_perr.c:361
a334319f 5323msgid "Failed (unspecified error)"
2c53fa20 5324msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
2f0cdd2b 5325
74939c83 5326#: sunrpc/clnt_raw.c:112
9315c0d1 5327msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
2c53fa20 5328msgstr "clnt_raw.c: fatale serialisatiefout van de kop"
8ca5c11b 5329
930324b3 5330#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
9315c0d1 5331msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
2c53fa20 5332msgstr "pmap_getmaps.c: RPC-probleem"
00c70741 5333
930324b3 5334#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
a334319f
UD
5335msgid "Cannot register service"
5336msgstr "Kan dienst niet registreren"
8ca5c11b 5337
74939c83 5338#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
a334319f 5339msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
2c53fa20 5340msgstr "Kan socket voor broadcast-RPC niet aanmaken"
8ca5c11b 5341
74939c83 5342#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
a334319f 5343msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
2c53fa20 5344msgstr "Kan socket-optie 'SO_BROADCAST' niet instellen"
8ca5c11b 5345
74939c83 5346#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
a334319f 5347msgid "Cannot send broadcast packet"
2c53fa20 5348msgstr "Kan broadcast-pakket niet verzenden"
8ca5c11b 5349
74939c83 5350#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
a334319f 5351msgid "Broadcast poll problem"
2c53fa20 5352msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
8ca5c11b 5353
74939c83 5354#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
a334319f 5355msgid "Cannot receive reply to broadcast"
2c53fa20 5356msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
8ca5c11b 5357
930324b3 5358#: sunrpc/svc_run.c:72
9315c0d1
UD
5359msgid "svc_run: - out of memory"
5360msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
5361
930324b3 5362#: sunrpc/svc_run.c:92
2c53fa20
UD
5363msgid "svc_run: - poll failed"
5364msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
9e05f72f 5365
74939c83 5366#: sunrpc/svc_simple.c:72
2c53fa20
UD
5367#, c-format
5368msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5369msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
9e05f72f 5370
74939c83 5371#: sunrpc/svc_simple.c:82
2c53fa20
UD
5372msgid "couldn't create an rpc server\n"
5373msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
8ca5c11b 5374
74939c83 5375#: sunrpc/svc_simple.c:90
2c53fa20
UD
5376#, c-format
5377msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5378msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
ec4b0518 5379
74939c83 5380#: sunrpc/svc_simple.c:98
2c53fa20
UD
5381msgid "registerrpc: out of memory\n"
5382msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
8ca5c11b 5383
74939c83 5384#: sunrpc/svc_simple.c:161
2c53fa20
UD
5385#, c-format
5386msgid "trouble replying to prog %d\n"
5387msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
9e05f72f 5388
74939c83 5389#: sunrpc/svc_simple.c:170
2c53fa20
UD
5390#, c-format
5391msgid "never registered prog %d\n"
5392msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
9e05f72f 5393
930324b3 5394#: sunrpc/svc_tcp.c:165
2c53fa20
UD
5395msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5396msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
9e05f72f 5397
930324b3 5398#: sunrpc/svc_tcp.c:180
2c53fa20
UD
5399msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5400msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5401
930324b3 5402#: sunrpc/svc_udp.c:136
2c53fa20
UD
5403msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5404msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
9e05f72f 5405
930324b3 5406#: sunrpc/svc_udp.c:150
2c53fa20
UD
5407msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5408msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
9e05f72f 5409
930324b3 5410#: sunrpc/svc_udp.c:182
2c53fa20
UD
5411msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5412msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
a334319f 5413
930324b3 5414#: sunrpc/svc_udp.c:481
2c53fa20
UD
5415msgid "enablecache: cache already enabled"
5416msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
8ca5c11b 5417
930324b3 5418#: sunrpc/svc_udp.c:487
2c53fa20
UD
5419msgid "enablecache: could not allocate cache"
5420msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
8ca5c11b 5421
930324b3 5422#: sunrpc/svc_udp.c:496
2c53fa20
UD
5423msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5424msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
8ca5c11b 5425
930324b3 5426#: sunrpc/svc_udp.c:504
2c53fa20
UD
5427msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5428msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
8ca5c11b 5429
930324b3 5430#: sunrpc/svc_udp.c:540
2c53fa20
UD
5431msgid "cache_set: victim not found"
5432msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
00c70741 5433
930324b3 5434#: sunrpc/svc_udp.c:551
2c53fa20
UD
5435msgid "cache_set: victim alloc failed"
5436msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
9e05f72f 5437
930324b3 5438#: sunrpc/svc_udp.c:558
2c53fa20
UD
5439msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5440msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
9e05f72f 5441
fbc14ab6 5442#: sunrpc/svc_unix.c:166
2c53fa20
UD
5443msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5444msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
9e05f72f 5445
fbc14ab6 5446#: sunrpc/svc_unix.c:176
2c53fa20
UD
5447msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5448msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
9e05f72f 5449
e39d2b84
CD
5450#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5451msgid "failed to turn on BTI protection"
5452msgstr "inschakelen van BTI-bescherming is mislukt"
5453
fbc14ab6
CD
5454#: sysdeps/generic/dl-protected.h:41
5455msgid "copy relocation against non-copyable protected symbol"
5456msgstr "kopie-verplaatsing van niet-kopieerbaar beschermd symbool"
5457
5458#: sysdeps/generic/dl-protected.h:50
5459msgid "non-canonical reference to canonical protected function"
5460msgstr "niet-canonieke verwijzing naar canonieke beschermde functie"
5461
e5c42595
UD
5462# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
5463# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
930324b3 5464#: sysdeps/generic/siglist.h:29
2c53fa20 5465msgid "Hangup"
e5c42595 5466msgstr "Opgehangen"
9e05f72f 5467
930324b3 5468#: sysdeps/generic/siglist.h:30
2c53fa20 5469msgid "Interrupt"
e5c42595 5470msgstr "Onderbroken"
9e05f72f 5471
e5c42595 5472# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
930324b3 5473#: sysdeps/generic/siglist.h:31
2c53fa20 5474msgid "Quit"
e5c42595 5475msgstr "Afgesloten"
9e05f72f 5476
930324b3 5477#: sysdeps/generic/siglist.h:32
2c53fa20
UD
5478msgid "Illegal instruction"
5479msgstr "Ongeldige instructie"
9e05f72f 5480
930324b3 5481#: sysdeps/generic/siglist.h:33
2c53fa20
UD
5482msgid "Trace/breakpoint trap"
5483msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
c8184960 5484
930324b3 5485#: sysdeps/generic/siglist.h:34
2c53fa20
UD
5486msgid "Aborted"
5487msgstr "Afgebroken"
8ca5c11b 5488
930324b3 5489#: sysdeps/generic/siglist.h:35
2c53fa20 5490msgid "Floating point exception"
e5c42595 5491msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
8ca5c11b 5492
930324b3 5493#: sysdeps/generic/siglist.h:36
2c53fa20
UD
5494msgid "Killed"
5495msgstr "Geëlimineerd"
8ca5c11b 5496
930324b3 5497#: sysdeps/generic/siglist.h:37
2c53fa20
UD
5498msgid "Bus error"
5499msgstr "Busfout"
ec4b0518 5500
930324b3
SP
5501#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5502msgid "Bad system call"
5503msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
5504
5505#: sysdeps/generic/siglist.h:39
2c53fa20
UD
5506msgid "Segmentation fault"
5507msgstr "Segmentatiefout"
c8184960 5508
930324b3 5509#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
2c53fa20
UD
5510#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5511#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5512#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5513#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5514#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
2c53fa20
UD
5515msgid "Broken pipe"
5516msgstr "Gebroken pijp"
8ca5c11b 5517
930324b3 5518#: sysdeps/generic/siglist.h:41
2c53fa20 5519msgid "Alarm clock"
a181b0d7 5520msgstr "Timersignaal"
c8184960 5521
930324b3 5522#: sysdeps/generic/siglist.h:42
2c53fa20 5523msgid "Terminated"
e5c42595 5524msgstr "Beëindigd"
c8184960 5525
930324b3 5526#: sysdeps/generic/siglist.h:43
2c53fa20 5527msgid "Urgent I/O condition"
e5c42595 5528msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
8ca5c11b 5529
930324b3 5530#: sysdeps/generic/siglist.h:44
2c53fa20 5531msgid "Stopped (signal)"
e5c42595 5532msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
8ca5c11b 5533
930324b3 5534#: sysdeps/generic/siglist.h:45
2c53fa20 5535msgid "Stopped"
e5c42595 5536msgstr "Gepauzeerd"
ec4b0518 5537
930324b3 5538#: sysdeps/generic/siglist.h:46
2c53fa20
UD
5539msgid "Continued"
5540msgstr "Doorgegaan"
ec4b0518 5541
930324b3 5542#: sysdeps/generic/siglist.h:47
2c53fa20 5543msgid "Child exited"
e5c42595 5544msgstr "Dochter is afgesloten"
ec4b0518 5545
930324b3 5546#: sysdeps/generic/siglist.h:48
2c53fa20 5547msgid "Stopped (tty input)"
e5c42595 5548msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
9e05f72f 5549
930324b3 5550#: sysdeps/generic/siglist.h:49
2c53fa20 5551msgid "Stopped (tty output)"
e5c42595 5552msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
9e05f72f 5553
930324b3 5554#: sysdeps/generic/siglist.h:50
2c53fa20 5555msgid "I/O possible"
e5c42595 5556msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
9e05f72f 5557
930324b3 5558#: sysdeps/generic/siglist.h:51
2c53fa20
UD
5559msgid "CPU time limit exceeded"
5560msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
ec4b0518 5561
930324b3 5562#: sysdeps/generic/siglist.h:52
2c53fa20
UD
5563msgid "File size limit exceeded"
5564msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
8ca5c11b 5565
930324b3 5566#: sysdeps/generic/siglist.h:53
2c53fa20 5567msgid "Virtual timer expired"
a181b0d7 5568msgstr "Virtuele timer is verlopen"
ec4b0518 5569
930324b3 5570#: sysdeps/generic/siglist.h:54
2c53fa20 5571msgid "Profiling timer expired"
a181b0d7 5572msgstr "Timer voor analyse is verlopen"
9e05f72f 5573
930324b3 5574#: sysdeps/generic/siglist.h:55
2c53fa20 5575msgid "User defined signal 1"
e5c42595 5576msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
00c70741 5577
930324b3 5578#: sysdeps/generic/siglist.h:56
2c53fa20 5579msgid "User defined signal 2"
e5c42595 5580msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
9e05f72f 5581
930324b3
SP
5582#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5583msgid "Window changed"
5584msgstr "Venster is veranderd"
c8184960 5585
a181b0d7 5586#: sysdeps/generic/siglist.h:61
930324b3
SP
5587msgid "EMT trap"
5588msgstr "EMT-instructie"
00c70741 5589
a181b0d7 5590#: sysdeps/generic/siglist.h:64
2c53fa20 5591msgid "Stack fault"
e5c42595 5592msgstr "Stack-fout"
00c70741 5593
a181b0d7 5594#: sysdeps/generic/siglist.h:67
2c53fa20
UD
5595msgid "Power failure"
5596msgstr "Stroomstoring"
00c70741 5597
930324b3
SP
5598#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5599msgid "Information request"
5600msgstr "Verzoek om informatie"
5601
5602#: sysdeps/generic/siglist.h:73
2c53fa20
UD
5603msgid "Resource lost"
5604msgstr "Hulpbron verloren"
00c70741 5605
930324b3 5606#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
2c53fa20 5607#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5608#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
2c53fa20 5609msgid "Operation not permitted"
930324b3 5610msgstr "Actie is niet toegestaan"
00c70741 5611
2c53fa20 5612#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5613#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
2c53fa20
UD
5614msgid "No such process"
5615msgstr "Proces bestaat niet"
9e05f72f 5616
930324b3 5617#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
2c53fa20
UD
5618#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5619#. TRANS again.
5620#. TRANS
5621#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5622#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5623#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5624#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
2c53fa20
UD
5625msgid "Interrupted system call"
5626msgstr "Onderbroken systeemaanroep"
9e05f72f 5627
930324b3 5628#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5629#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
2c53fa20
UD
5630msgid "Input/output error"
5631msgstr "Invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 5632
930324b3 5633#. TRANS The system tried to use the device
2c53fa20
UD
5634#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5635#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5636#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5637#. TRANS computer.
6032ae65 5638#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
2c53fa20
UD
5639msgid "No such device or address"
5640msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
9e05f72f 5641
930324b3 5642#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
2c53fa20 5643#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5644#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5645#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5646#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
2c53fa20
UD
5647msgid "Argument list too long"
5648msgstr "Argumentenlijst is te lang"
ec4b0518 5649
2c53fa20
UD
5650#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5651#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5652#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
2c53fa20
UD
5653msgid "Exec format error"
5654msgstr "Verkeerd uitvoerbaar bestand"
9e05f72f 5655
930324b3 5656#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
2c53fa20
UD
5657#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5658#. TRANS versa).
6032ae65 5659#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
2c53fa20
UD
5660msgid "Bad file descriptor"
5661msgstr "Ongeldige bestandsdescriptor"
9e05f72f 5662
930324b3 5663#. TRANS This error happens on operations that are
2c53fa20
UD
5664#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5665#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5666#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
2c53fa20 5667msgid "No child processes"
89871859 5668msgstr "Geen dochterprocessen"
9e05f72f 5669
930324b3 5670#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
2c53fa20
UD
5671#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5672#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5673#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5674#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
2c53fa20
UD
5675msgid "Resource deadlock avoided"
5676msgstr "Volledige blokkering van hulpbron is omzeild"
9e05f72f 5677
930324b3 5678#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
2c53fa20 5679#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5680#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
2c53fa20 5681msgid "Cannot allocate memory"
89871859 5682msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 5683
930324b3 5684#. TRANS An invalid pointer was detected.
9d63d37d 5685#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5686#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
2c53fa20
UD
5687msgid "Bad address"
5688msgstr "Ongeldig adres"
9e05f72f 5689
2c53fa20
UD
5690#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5691#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5692#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5693#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
2c53fa20
UD
5694msgid "Block device required"
5695msgstr "Blokapparaat vereist"
9e05f72f 5696
930324b3 5697#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
2c53fa20
UD
5698#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5699#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5700#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
2c53fa20
UD
5701msgid "Device or resource busy"
5702msgstr "Apparaat of hulpbron is bezig"
9e05f72f 5703
930324b3 5704#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
2c53fa20 5705#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5706#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
2c53fa20
UD
5707msgid "File exists"
5708msgstr "Bestand bestaat al"
9e05f72f 5709
2c53fa20
UD
5710#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5711#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5712#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5713#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
2c53fa20
UD
5714msgid "Invalid cross-device link"
5715msgstr "Ongeldige koppeling tussen apparaten"
9e05f72f 5716
2c53fa20
UD
5717#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5718#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5719#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
2c53fa20
UD
5720msgid "No such device"
5721msgstr "Onjuist apparaat"
2f0cdd2b 5722
2c53fa20 5723#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5724#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
2c53fa20 5725msgid "Not a directory"
faa091c6 5726msgstr "Is geen map"
2f0cdd2b 5727
930324b3 5728#. TRANS You cannot open a directory for writing,
2c53fa20 5729#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5730#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
2c53fa20
UD
5731msgid "Is a directory"
5732msgstr "Is een map"
00c70741 5733
930324b3 5734#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
2c53fa20 5735#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5736#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
2c53fa20
UD
5737msgid "Invalid argument"
5738msgstr "Ongeldig argument"
00c70741 5739
2c53fa20
UD
5740#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5741#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5742#. TRANS
5743#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5744#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5745#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5746#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5747#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
2c53fa20
UD
5748msgid "Too many open files"
5749msgstr "Te veel open bestanden"
00c70741 5750
2c53fa20
UD
5751#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5752#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5753#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5754#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
2c53fa20
UD
5755msgid "Too many open files in system"
5756msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
00c70741 5757
2c53fa20
UD
5758#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5759#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5760#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
2c53fa20
UD
5761msgid "Inappropriate ioctl for device"
5762msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
00c70741 5763
2c53fa20
UD
5764#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5765#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5766#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5767#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5768#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5769#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
2c53fa20 5770msgid "Text file busy"
cbd52634 5771msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
ec4b0518 5772
930324b3 5773#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5774#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
2c53fa20
UD
5775msgid "File too large"
5776msgstr "Bestand is te groot"
8ca5c11b 5777
930324b3 5778#. TRANS Write operation on a file failed because the
2c53fa20 5779#. TRANS disk is full.
6032ae65 5780#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
2c53fa20
UD
5781msgid "No space left on device"
5782msgstr "Geen ruimte meer over op apparaat"
8ca5c11b 5783
2c53fa20 5784#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5785#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
2c53fa20
UD
5786msgid "Illegal seek"
5787msgstr "Ongeldige 'seek'-opdracht"
8ca5c11b 5788
2c53fa20 5789#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5790#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
2c53fa20
UD
5791msgid "Read-only file system"
5792msgstr "Bestandssysteem is alleen-lezen"
9e05f72f 5793
930324b3 5794#. TRANS The link count of a single file would become too large.
2c53fa20
UD
5795#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5796#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5797#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
2c53fa20
UD
5798msgid "Too many links"
5799msgstr "Te veel koppelingen"
00c70741 5800
930324b3 5801#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
2c53fa20 5802#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5803#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
2c53fa20
UD
5804msgid "Numerical argument out of domain"
5805msgstr "Numeriek argument valt buiten domein"
00c70741 5806
930324b3 5807#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
2c53fa20 5808#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5809#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
2c53fa20
UD
5810msgid "Numerical result out of range"
5811msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
5812
930324b3 5813#. TRANS The call might work if you try again
2c53fa20 5814#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 5815#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
2c53fa20
UD
5816#. TRANS
5817#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5818#. TRANS
5819#. TRANS @itemize @bullet
5820#. TRANS @item
5821#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5822#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5823#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5824#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5825#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5826#. TRANS
5827#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5828#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5829#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5830#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5831#. TRANS
5832#. TRANS @item
5833#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5834#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5835#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5836#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5837#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5838#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5839#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5840#. TRANS and return to its command loop.
5841#. TRANS @end itemize
6032ae65 5842#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
2c53fa20
UD
5843msgid "Resource temporarily unavailable"
5844msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
00c70741 5845
2c53fa20
UD
5846#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5847#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5848#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5849#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5850#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5851#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5852#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5853#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5854#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
2c53fa20 5855msgid "Operation now in progress"
930324b3 5856msgstr "Actie is nu bezig"
8ca5c11b 5857
2c53fa20
UD
5858#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5859#. TRANS mode selected.
6032ae65 5860#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
2c53fa20 5861msgid "Operation already in progress"
930324b3 5862msgstr "Actie is al bezig"
8ca5c11b 5863
2c53fa20 5864#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5865#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
2c53fa20
UD
5866msgid "Socket operation on non-socket"
5867msgstr "Socketbewerking op een niet-socket"
8ca5c11b 5868
2c53fa20
UD
5869#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5870#. TRANS maximum size.
6032ae65 5871#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
2c53fa20
UD
5872msgid "Message too long"
5873msgstr "Bericht is te lang"
8ca5c11b 5874
2c53fa20 5875#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5876#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
2c53fa20
UD
5877msgid "Protocol wrong type for socket"
5878msgstr "Protocol van verkeerde soort voor socket"
8ca5c11b 5879
2c53fa20
UD
5880#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5881#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5882#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
2c53fa20
UD
5883msgid "Protocol not available"
5884msgstr "Protocol is niet beschikbaar"
9e05f72f 5885
2c53fa20
UD
5886#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5887#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5888#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5889#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
2c53fa20
UD
5890msgid "Protocol not supported"
5891msgstr "Protocol wordt niet ondersteund"
9e05f72f 5892
2c53fa20 5893#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5894#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
2c53fa20
UD
5895msgid "Socket type not supported"
5896msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
2f0cdd2b 5897
2c53fa20
UD
5898#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5899#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 5900#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
2c53fa20
UD
5901#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5902#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5903#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5904#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
2c53fa20 5905msgid "Operation not supported"
930324b3 5906msgstr "Actie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 5907
2c53fa20 5908#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5909#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
2c53fa20
UD
5910msgid "Protocol family not supported"
5911msgstr "Protocolfamilie wordt niet ondersteund"
9e05f72f 5912
2c53fa20
UD
5913#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5914#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5915#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
2c53fa20
UD
5916msgid "Address family not supported by protocol"
5917msgstr "Adresfamilie wordt niet ondersteund door protocol"
8ca5c11b 5918
2c53fa20 5919#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5920#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
2c53fa20
UD
5921msgid "Address already in use"
5922msgstr "Adres is al in gebruik"
8ca5c11b 5923
2c53fa20
UD
5924#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5925#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5926#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5927#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
2c53fa20
UD
5928msgid "Cannot assign requested address"
5929msgstr "Kan verzochte adres niet toewijzen"
00c70741 5930
2c53fa20 5931#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5932#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
2c53fa20
UD
5933msgid "Network is down"
5934msgstr "Netwerk ligt plat"
2f0cdd2b 5935
2c53fa20
UD
5936#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5937#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5938#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
2c53fa20
UD
5939msgid "Network is unreachable"
5940msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
8ca5c11b 5941
2c53fa20 5942#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5943#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
2c53fa20
UD
5944msgid "Network dropped connection on reset"
5945msgstr "Verbinding is verbroken door KILL-opdracht"
8ca5c11b 5946
2c53fa20 5947#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5948#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
2c53fa20
UD
5949msgid "Software caused connection abort"
5950msgstr "Verbinding is verbroken door lokaal probleem"
2f0cdd2b 5951
2c53fa20
UD
5952#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5953#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5954#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5955#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
2c53fa20
UD
5956msgid "Connection reset by peer"
5957msgstr "Verbinding is weggevallen"
8ca5c11b 5958
2c53fa20
UD
5959#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5960#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5961#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5962#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
2c53fa20
UD
5963msgid "No buffer space available"
5964msgstr "Geen bufferruimte meer beschikbaar"
ec4b0518 5965
2c53fa20
UD
5966#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5967#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5968#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
2c53fa20
UD
5969msgid "Transport endpoint is already connected"
5970msgstr "Overdrachtseindpunt is al verbonden"
8ca5c11b 5971
2c53fa20
UD
5972#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5973#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5974#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5975#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5976#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
2c53fa20
UD
5977msgid "Transport endpoint is not connected"
5978msgstr "Overdrachtseindpunt is niet verbonden"
8ca5c11b 5979
2c53fa20
UD
5980#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5981#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5982#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5983#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
2c53fa20
UD
5984msgid "Destination address required"
5985msgstr "Doeladres vereist"
2f0cdd2b 5986
2c53fa20 5987#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5988#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
2c53fa20
UD
5989msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5990msgstr "Kan niets meer verzenden na sluiten van overdrachtseindpunt"
a334319f 5991
6032ae65 5992#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
2c53fa20
UD
5993msgid "Too many references: cannot splice"
5994msgstr "Te veel verwijzingen: kan niet splitsen"
2f0cdd2b 5995
2c53fa20
UD
5996#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5997#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5998#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
2c53fa20
UD
5999msgid "Connection timed out"
6000msgstr "Verbinding is verlopen"
2f0cdd2b 6001
2c53fa20
UD
6002#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6003#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 6004#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
2c53fa20
UD
6005msgid "Connection refused"
6006msgstr "Verbinding is geweigerd"
2f0cdd2b 6007
2c53fa20
UD
6008#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6009#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 6010#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
2c53fa20
UD
6011msgid "Too many levels of symbolic links"
6012msgstr "Te veel niveaus van symbolische koppelingen -- vermoedelijk een lus"
2f0cdd2b 6013
2c53fa20
UD
6014#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6015#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6016#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 6017#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
2c53fa20
UD
6018msgid "File name too long"
6019msgstr "Bestandsnaam is te lang"
8ca5c11b 6020
2c53fa20 6021#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 6022#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
2c53fa20
UD
6023msgid "Host is down"
6024msgstr "Host is inactief"
8ca5c11b 6025
6032ae65 6026#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
2c53fa20
UD
6027msgid "No route to host"
6028msgstr "Geen route naar host"
c8184960 6029
2c53fa20
UD
6030#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6031#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6032#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
2c53fa20
UD
6033msgid "Directory not empty"
6034msgstr "Map is niet leeg"
c8184960 6035
2c53fa20
UD
6036#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6037#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6038#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
2c53fa20
UD
6039msgid "Too many users"
6040msgstr "Te veel gebruikers"
c8184960 6041
2c53fa20 6042#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6043#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
2c53fa20
UD
6044msgid "Disk quota exceeded"
6045msgstr "Schijfquotum is overschreden"
9e05f72f 6046
930324b3 6047#. TRANS This indicates an internal confusion in the
d4baa62d
DM
6048#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6049#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6050#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6051#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6052#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
d4baa62d
DM
6053msgid "Stale file handle"
6054msgstr "Achterhaald bestandshandvat"
9e05f72f 6055
2c53fa20
UD
6056#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6057#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6058#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6059#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6060#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
2c53fa20
UD
6061msgid "Object is remote"
6062msgstr "Object is al elders"
8ca5c11b 6063
930324b3 6064#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6065#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
2c53fa20
UD
6066#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6067#. TRANS operating system.
6032ae65 6068#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
2c53fa20
UD
6069msgid "No locks available"
6070msgstr "Geen vergrendelingen meer beschikbaar"
9e05f72f 6071
930324b3 6072#. TRANS This indicates that the function called is
2c53fa20
UD
6073#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6074#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6075#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6076#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6077#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
2c53fa20
UD
6078msgid "Function not implemented"
6079msgstr "Functie is niet aanwezig"
9e05f72f 6080
2c53fa20
UD
6081#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6082#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6083#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
2c53fa20
UD
6084msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6085msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
ec4b0518 6086
6032ae65 6087#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
2c53fa20
UD
6088msgid "Bad message"
6089msgstr "Ongeldig bericht"
00c70741 6090
6032ae65 6091#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
2c53fa20
UD
6092msgid "Identifier removed"
6093msgstr "Naam is verwijderd"
ec4b0518 6094
6032ae65 6095#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
2c53fa20
UD
6096msgid "Multihop attempted"
6097msgstr "Multihop geprobeerd"
9e05f72f 6098
6032ae65 6099#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
2c53fa20
UD
6100msgid "No data available"
6101msgstr "Geen gegevens beschikbaar"
8ca5c11b 6102
6032ae65 6103#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
2c53fa20
UD
6104msgid "Link has been severed"
6105msgstr "Koppeling is verbroken"
8ca5c11b 6106
6032ae65 6107#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
2c53fa20
UD
6108msgid "No message of desired type"
6109msgstr "Geen bericht van de gewenste soort"
8ca5c11b 6110
6032ae65 6111#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
2c53fa20
UD
6112msgid "Out of streams resources"
6113msgstr "Geen hulpbronnen voor stromen meer beschikbaar"
9e05f72f 6114
6032ae65 6115#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
2c53fa20
UD
6116msgid "Device not a stream"
6117msgstr "Apparaat is geen stroom"
9e05f72f 6118
6032ae65 6119#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
2c53fa20
UD
6120msgid "Value too large for defined data type"
6121msgstr "Waarde is te groot voor gedefinieerde gegevenssoort"
ec4b0518 6122
6032ae65 6123#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
2c53fa20
UD
6124msgid "Protocol error"
6125msgstr "Protocolfout"
ec4b0518 6126
6032ae65 6127#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
2c53fa20 6128msgid "Timer expired"
a181b0d7 6129msgstr "Timer is verlopen"
8ca5c11b 6130
930324b3 6131#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
2c53fa20
UD
6132#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6133#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6134#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6135#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
2c53fa20 6136msgid "Operation canceled"
930324b3 6137msgstr "Actie is geannuleerd"
8ca5c11b 6138
6032ae65 6139#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
6140msgid "Owner died"
6141msgstr "Eigenaar bestaat niet meer"
6142
6032ae65 6143#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
6144msgid "State not recoverable"
6145msgstr "Toestand is onherstelbaar"
6146
6032ae65 6147#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
2c53fa20
UD
6148msgid "Interrupted system call should be restarted"
6149msgstr "Onderbroken systeemaanroep moet worden herstart"
8ca5c11b 6150
6032ae65 6151#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
2c53fa20
UD
6152msgid "Channel number out of range"
6153msgstr "Kanaalnummer valt buiten bereik"
8ca5c11b 6154
6032ae65 6155#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
2c53fa20
UD
6156msgid "Level 2 not synchronized"
6157msgstr "Niveau 2 is niet gesynchroniseerd"
ec4b0518 6158
6032ae65 6159#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
2c53fa20
UD
6160msgid "Level 3 halted"
6161msgstr "Niveau 3 staat stil"
8ca5c11b 6162
6032ae65 6163#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
2c53fa20
UD
6164msgid "Level 3 reset"
6165msgstr "Niveau 3 reset"
8ca5c11b 6166
6032ae65 6167#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
2c53fa20
UD
6168msgid "Link number out of range"
6169msgstr "Koppelingsnummer valt buiten bereik"
9e05f72f 6170
6032ae65 6171#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
2c53fa20
UD
6172msgid "Protocol driver not attached"
6173msgstr "Protocolstuurprogramma is niet aangehecht"
9e05f72f 6174
6032ae65 6175#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
2c53fa20
UD
6176msgid "No CSI structure available"
6177msgstr "Geen CSI-structuur beschikbaar"
c8184960 6178
6032ae65 6179#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
2c53fa20
UD
6180msgid "Level 2 halted"
6181msgstr "Niveau 2 staat stil"
ec4b0518 6182
6032ae65 6183#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
2c53fa20
UD
6184msgid "Invalid exchange"
6185msgstr "Ongeldige uitwisseling"
2f0cdd2b 6186
6032ae65 6187#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
2c53fa20
UD
6188msgid "Invalid request descriptor"
6189msgstr "Ongeldige verzoeksdescriptor"
00c70741 6190
6032ae65 6191#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
2c53fa20
UD
6192msgid "Exchange full"
6193msgstr "Uitwisseling is vol"
a334319f 6194
6032ae65 6195#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
2c53fa20
UD
6196msgid "No anode"
6197msgstr "Geen anode"
8ca5c11b 6198
6032ae65 6199#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
2c53fa20
UD
6200msgid "Invalid request code"
6201msgstr "Ongeldige verzoekscode"
9e05f72f 6202
6032ae65 6203#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
2c53fa20
UD
6204msgid "Invalid slot"
6205msgstr "Ongeldige sleuf"
8ca5c11b 6206
6032ae65 6207#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
2c53fa20
UD
6208msgid "Bad font file format"
6209msgstr "Ongeldige bestandsindeling voor lettertype"
8ca5c11b 6210
6032ae65 6211#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
2c53fa20
UD
6212msgid "Machine is not on the network"
6213msgstr "Machine is niet op netwerk aangesloten"
ec4b0518 6214
6032ae65 6215#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
2c53fa20
UD
6216msgid "Package not installed"
6217msgstr "Pakket is niet geïnstalleerd"
9e05f72f 6218
6032ae65 6219#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
2c53fa20
UD
6220msgid "Advertise error"
6221msgstr "Adverteerfout"
2f0cdd2b 6222
6032ae65 6223#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
2c53fa20
UD
6224msgid "Srmount error"
6225msgstr "Srmount-fout"
ec4b0518 6226
6032ae65 6227#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
2c53fa20
UD
6228msgid "Communication error on send"
6229msgstr "Communicatiefout bij verzenden"
ec4b0518 6230
6032ae65 6231#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
2c53fa20
UD
6232msgid "RFS specific error"
6233msgstr "RFS-specifieke fout"
ec4b0518 6234
6032ae65 6235#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
2c53fa20
UD
6236msgid "Name not unique on network"
6237msgstr "Naam is niet uniek op het netwerk"
9e05f72f 6238
6032ae65 6239#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
2c53fa20
UD
6240msgid "File descriptor in bad state"
6241msgstr "Bestandsdescriptor is in ongeldige toestand"
8ca5c11b 6242
6032ae65 6243#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
2c53fa20
UD
6244msgid "Remote address changed"
6245msgstr "Ginds adres is veranderd"
ec4b0518 6246
6032ae65 6247#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
2c53fa20
UD
6248msgid "Can not access a needed shared library"
6249msgstr "Kan geen toegang krijgen tot benodigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6250
6032ae65 6251#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
2c53fa20
UD
6252msgid "Accessing a corrupted shared library"
6253msgstr "Er wordt toegang gezocht tot een beschadigde gedeelde bibliotheek"
ec4b0518 6254
6032ae65 6255#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
2c53fa20
UD
6256msgid ".lib section in a.out corrupted"
6257msgstr ".lib-sectie in a.out is beschadigd"
ec4b0518 6258
6032ae65 6259#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
2c53fa20
UD
6260msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6261msgstr "Er wordt geprobeerd te veel gedeelde bibliotheken te linken"
ec4b0518 6262
6032ae65 6263#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
2c53fa20
UD
6264msgid "Cannot exec a shared library directly"
6265msgstr "Kan een gedeelde bibliotheek niet direct uitvoeren"
ec4b0518 6266
6032ae65 6267#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
2c53fa20
UD
6268msgid "Streams pipe error"
6269msgstr "Pijpfout bij stromen"
ec4b0518 6270
6032ae65 6271#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
2c53fa20
UD
6272msgid "Structure needs cleaning"
6273msgstr "Structure moet worden opgeschoond"
8ca5c11b 6274
6032ae65 6275#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
2c53fa20
UD
6276msgid "Not a XENIX named type file"
6277msgstr "Niet een XENIX-bestand met naam"
8ca5c11b 6278
6032ae65 6279#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
2c53fa20
UD
6280msgid "No XENIX semaphores available"
6281msgstr "Geen XENIX-semaforen beschikbaar"
c8184960 6282
6032ae65 6283#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
2c53fa20
UD
6284msgid "Is a named type file"
6285msgstr "Is een bestand met naam"
9e05f72f 6286
6032ae65 6287#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
2c53fa20
UD
6288msgid "Remote I/O error"
6289msgstr "Gindse invoer-/uitvoerfout"
9e05f72f 6290
6032ae65 6291#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
2c53fa20
UD
6292msgid "No medium found"
6293msgstr "Geen medium gevonden"
9e05f72f 6294
6032ae65 6295#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
2c53fa20
UD
6296msgid "Wrong medium type"
6297msgstr "Verkeerde mediumsoort"
c8184960 6298
6032ae65 6299#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
2c53fa20
UD
6300msgid "Required key not available"
6301msgstr "Vereiste sleutel is niet beschikbaar"
ec4b0518 6302
6032ae65 6303#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
2c53fa20
UD
6304msgid "Key has expired"
6305msgstr "Sleutel is verlopen"
ec4b0518 6306
6032ae65 6307#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
2c53fa20
UD
6308msgid "Key has been revoked"
6309msgstr "Sleutel is herroepen"
ec4b0518 6310
6032ae65 6311#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
2c53fa20
UD
6312msgid "Key was rejected by service"
6313msgstr "Sleutel werd geweigerd door service"
8ca5c11b 6314
6032ae65 6315#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
f9d68389 6316msgid "Operation not possible due to RF-kill"
930324b3 6317msgstr "Actie is niet mogelijk vanwege RF-kill"
f9d68389 6318
6032ae65 6319#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
9d63d37d
AJ
6320msgid "Memory page has hardware error"
6321msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
6322
6032ae65 6323#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
0ffaa7be
CD
6324msgid "RPC struct is bad"
6325msgstr "RPC-struct is ongeldig"
6326
6327#. TRANS The file was the wrong type for the
6328#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6329#. TRANS
6330#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6331#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6032ae65 6332#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
0ffaa7be
CD
6333msgid "Inappropriate file type or format"
6334msgstr "Ongepast bestandstype"
6335
6032ae65 6336#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6337msgid "RPC bad procedure for program"
6338msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
6339
6032ae65 6340#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6341msgid "Authentication error"
6342msgstr "Authenticatiefout"
6343
6344#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6345#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6346#. TRANS up, before it has connected to the file.
6032ae65 6347#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
0ffaa7be
CD
6348msgid "Translator died"
6349msgstr "Vertaalprogramma is gecrasht"
6350
6032ae65 6351#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6352msgid "RPC version wrong"
6353msgstr "RPC-versie is verkeerd"
6354
6355#. TRANS You did @strong{what}?
6032ae65 6356#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
0ffaa7be
CD
6357msgid "You really blew it this time"
6358msgstr "Deze keer hebt u het echt verknald"
6359
6360#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6361#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6362#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6032ae65 6363#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
0ffaa7be
CD
6364msgid "Too many processes"
6365msgstr "Te veel processen"
6366
6367#. TRANS This error code has no purpose.
6032ae65 6368#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
0ffaa7be
CD
6369msgid "Gratuitous error"
6370msgstr "Zinloze fout"
6371
6372#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6373#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6374#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6375#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6376#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6377#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6378#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6379#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6380#. TRANS values.
6381#. TRANS
6382#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6383#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6032ae65 6384#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
0ffaa7be
CD
6385msgid "Not supported"
6386msgstr "Niet ondersteund"
6387
6032ae65 6388#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6389msgid "RPC program version wrong"
6390msgstr "RPC-programmaversie is verkeerd"
6391
6392#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6393#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6394#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6395#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6396#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6397#. TRANS for information on process groups and these signals.
6032ae65 6398#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
0ffaa7be
CD
6399msgid "Inappropriate operation for background process"
6400msgstr "Ongepaste actie voor achtergrondproces"
6401
6402#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6403#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6404#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6405#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6406#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6407#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6408#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6409#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6410#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6411#. TRANS @c
6412#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6413#. TRANS @c
6414#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6415#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6032ae65 6416#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
0ffaa7be
CD
6417msgid "Computer bought the farm"
6418msgstr "Ga er even rustig bij zitten"
6419
6420#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6421#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6422#. TRANS
6423#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6424#. TRANS separate error code.
6032ae65 6425#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
0ffaa7be
CD
6426msgid "Operation would block"
6427msgstr "Actie zou blokkeren"
6428
6032ae65 6429#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6430msgid "Need authenticator"
6431msgstr "Authenticator vereist"
6432
6433#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6434#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6435#. TRANS @c Don't change it.
6032ae65 6436#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
0ffaa7be
CD
6437msgid "?"
6438msgstr "?"
6439
6032ae65 6440#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6441msgid "RPC program not available"
6442msgstr "RPC-programma is niet beschikbaar"
6443
6444#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
2c53fa20
UD
6445msgid "Error in unknown error system: "
6446msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
8ca5c11b 6447
2c53fa20
UD
6448#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6449msgid "Address family for hostname not supported"
6450msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
c8184960 6451
2c53fa20
UD
6452#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6453msgid "Temporary failure in name resolution"
e5c42595 6454msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
9e05f72f 6455
2c53fa20
UD
6456#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6457msgid "Bad value for ai_flags"
6458msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
9e05f72f 6459
2c53fa20
UD
6460#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6461msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
e5c42595 6462msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
c8184960 6463
2c53fa20
UD
6464#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6465msgid "ai_family not supported"
6466msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
c8184960 6467
2c53fa20
UD
6468#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6469msgid "Memory allocation failure"
89871859 6470msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
9e05f72f 6471
2c53fa20
UD
6472#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6473msgid "No address associated with hostname"
89871859 6474msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
9e05f72f 6475
2c53fa20
UD
6476#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6477msgid "Name or service not known"
6478msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
9e05f72f 6479
2c53fa20
UD
6480#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6481msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6482msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
9e05f72f 6483
2c53fa20
UD
6484#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6485msgid "ai_socktype not supported"
6486msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
9e05f72f 6487
2c53fa20
UD
6488#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6489msgid "System error"
6490msgstr "Systeemfout"
9e05f72f 6491
2c53fa20
UD
6492#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6493msgid "Processing request in progress"
6494msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
9e05f72f 6495
2c53fa20
UD
6496#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6497msgid "Request canceled"
6498msgstr "Verzoek is geannuleerd"
9e05f72f 6499
2c53fa20
UD
6500#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6501msgid "Request not canceled"
6502msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
9e05f72f 6503
2c53fa20
UD
6504#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6505msgid "All requests done"
6506msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
9e05f72f 6507
2c53fa20
UD
6508#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6509msgid "Interrupted by a signal"
6510msgstr "Onderbroken door een signaal"
0ecb606c 6511
2c53fa20
UD
6512#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6513msgid "Parameter string not correctly encoded"
89871859 6514msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
9e05f72f 6515
fbc14ab6 6516#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
c526bf4d
AM
6517#, c-format
6518msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6519msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
6520
fbc14ab6 6521#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
6d781c94
UD
6522#, c-format
6523msgid ""
6524"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6525"\n"
6526msgstr ""
e5c42595 6527"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
6d781c94
UD
6528"\n"
6529
fbc14ab6 6530#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
00c70741 6531#, c-format
2c53fa20
UD
6532msgid "cannot open `%s'"
6533msgstr "kan '%s' niet openen"
9e05f72f 6534
fbc14ab6 6535#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
2c53fa20
UD
6536#, c-format
6537msgid "cannot read header from `%s'"
6538msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
9e05f72f 6539
fbc14ab6 6540#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:64
6032ae65
AZ
6541#, c-format
6542msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6543msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
6544
6545#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
0ffaa7be
CD
6546msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6547msgstr "hercompileer het gedeeld object met IBT-ondersteuning"
74939c83 6548
6032ae65 6549#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
0ffaa7be
CD
6550msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6551msgstr "hercompileer het gedeeld object met SHSTK-ondersteuning"
74939c83 6552
6032ae65 6553#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
74939c83 6554msgid "can't disable CET"
cc3bf319 6555msgstr "kan CET niet uitschakelen"
74939c83 6556
e39d2b84
CD
6557#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6558msgid "CPU ISA level is lower than required"
6559msgstr "ISA-niveau van CPU is lager dan vereist"
6560
e1e47c91 6561#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6562msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6563msgstr "bevat andere tekens dan ASCII-letters en -cijfers en '+' en '-'"
6564
6565#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6566msgid "has fewer than 3 characters"
6567msgstr "heeft minder dan drie tekens"
9e05f72f 6568
0ffaa7be 6569#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6570msgid "has more than 6 characters"
6571msgstr "heeft meer dan zes tekens"
9e05f72f 6572
e1e47c91 6573#: timezone/zdump.c:341
2c53fa20
UD
6574#, c-format
6575msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6576msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
9e05f72f 6577
e1e47c91 6578#: timezone/zdump.c:387
cc3bf319 6579#, c-format
f9d68389 6580msgid ""
e1e47c91 6581"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
930324b3
SP
6582"Options include:\n"
6583" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6584" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6585" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6586" -v List transitions verbosely\n"
6587" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6588" --help Output this help\n"
6589" --version Output version info\n"
f9d68389 6590"\n"
a181b0d7 6591"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6592msgstr ""
930324b3 6593"%s: Gebruik: %s OPTIES ZONENAAM...\n"
f9d68389 6594"\n"
930324b3
SP
6595"Opties zijn onder andere:\n"
6596" -c [B,]E starten bij jaar B (std. -500), stoppen voor jaar E (std. 2500)\n"
6597" -t [B,]E starten bij tijd B, stoppen voor tijd E (in seconden sinds 1970)\n"
6598" -i overgangen bondig opsommen (opmaak is experimenteel)\n"
6599" -v overgangen gedetailleerd opsommen\n"
6600" -V overgangen iets minder gedetailleerd opsommen\n"
6601" --help deze hulptekst tonen\n"
6602" --version programmaversie tonen\n"
6603"\n"
cc3bf319 6604"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
930324b3 6605"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6606
e1e47c91 6607#: timezone/zdump.c:473
2c53fa20
UD
6608#, c-format
6609msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6610msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
9e05f72f 6611
e1e47c91 6612#: timezone/zdump.c:506
94ad3e99
AM
6613#, c-format
6614msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6615msgstr "%s: extra argument %s bij optie -t\n"
6616
0ffaa7be 6617#: timezone/zic.c:432
2c53fa20
UD
6618#, c-format
6619msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
89871859 6620msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar: %s\n"
9e05f72f 6621
0ffaa7be 6622#: timezone/zic.c:440
0e8bac37
SP
6623msgid "size overflow"
6624msgstr "grootteoverloop"
6625
0ffaa7be 6626#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6627msgid "alignment overflow"
cc3bf319 6628msgstr "uitlijningsoverloop"
e1e47c91 6629
0ffaa7be 6630#: timezone/zic.c:498
930324b3 6631msgid "integer overflow"
0e8bac37
SP
6632msgstr "geheelgetaloverloop"
6633
0ffaa7be 6634#: timezone/zic.c:532
2c53fa20 6635#, c-format
930324b3
SP
6636msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6637msgstr "\"%s\", regel %<PRIdMAX>: "
9e05f72f 6638
0ffaa7be 6639#: timezone/zic.c:535
2c53fa20 6640#, c-format
930324b3
SP
6641msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6642msgstr " (voorschrift uit \"%s\", regel %<PRIdMAX>)"
2f0cdd2b 6643
0ffaa7be 6644#: timezone/zic.c:554
94ad3e99 6645#, c-format
2c53fa20
UD
6646msgid "warning: "
6647msgstr "waarschuwing: "
9e05f72f 6648
0ffaa7be 6649#: timezone/zic.c:579
cc3bf319 6650#, c-format
2c53fa20 6651msgid ""
0e8bac37 6652"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6653"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6654"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6655"\t[ filename ... ]\n"
f9d68389 6656"\n"
a181b0d7 6657"Report bugs to %s.\n"
2c53fa20 6658msgstr ""
0ffaa7be
CD
6659"Gebruik: %s [-v] [-b {slim|fat}] [-d map] [-l lokaletijdzone]\\\n"
6660" [-L schrikkelsecondenbestand] [-p posixvoorschriftenzone]\\\n"
6661" [-r '[@lo][/@hi]'] [-t lokaletijdlink] [bestand...]\\\n"
f9d68389
UD
6662" of: %s [--version] [--help]\n"
6663"\n"
cc3bf319
CD
6664"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
6665"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
9e05f72f 6666
0ffaa7be 6667#: timezone/zic.c:604
930324b3
SP
6668#, c-format
6669msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6670msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar %s: %s\n"
6671
0ffaa7be 6672#: timezone/zic.c:698
9315c0d1
UD
6673msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6674msgstr "compilatiefout: type 'zic_t' heeft te weinig bits"
6675
0ffaa7be
CD
6676#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6677msgid "incompatible -b options"
6678msgstr "niet-samengaande opties -b"
6679
6680#: timezone/zic.c:723
6681#, c-format
6682msgid "invalid option: -b '%s'"
6683msgstr "ongeldige optie -b '%s'"
6684
6685#: timezone/zic.c:730
00c70741 6686#, c-format
2c53fa20
UD
6687msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6688msgstr "%s: Optie -d is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6689
0ffaa7be 6690#: timezone/zic.c:740
00c70741 6691#, c-format
2c53fa20
UD
6692msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6693msgstr "%s: Optie -l is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6694
0ffaa7be 6695#: timezone/zic.c:750
a334319f 6696#, c-format
2c53fa20
UD
6697msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6698msgstr "%s: Optie -p is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6699
0ffaa7be 6700#: timezone/zic.c:758
cc3bf319 6701#, c-format
e1e47c91 6702msgid "%s: More than one -t option specified\n"
cc3bf319 6703msgstr "%s: Optie -t is meermaals gegeven\n"
e1e47c91 6704
0ffaa7be 6705#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6706msgid "-y is obsolescent"
cc3bf319 6707msgstr "-y is verouderd"
e1e47c91 6708
0ffaa7be 6709#: timezone/zic.c:771
a334319f 6710#, c-format
2c53fa20
UD
6711msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6712msgstr "%s: Optie -y is meermaals gegeven\n"
9e05f72f 6713
0ffaa7be 6714#: timezone/zic.c:781
a334319f 6715#, c-format
2c53fa20
UD
6716msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6717msgstr "%s: Optie -L is meermaals gegeven\n"
6718
0ffaa7be
CD
6719#: timezone/zic.c:792
6720#, c-format
6721msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6722msgstr "%s: Optie -r is meermaals gegeven\n"
6723
6724#: timezone/zic.c:798
6725#, c-format
6726msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6727msgstr "%s: ongeldig tijdsbereik: %s\n"
6728
6729#: timezone/zic.c:805
0e8bac37
SP
6730msgid "-s ignored"
6731msgstr "optie '-s' is genegeerd"
6732
0ffaa7be 6733#: timezone/zic.c:848
2c53fa20
UD
6734msgid "link to link"
6735msgstr "koppeling naar een andere koppeling"
9e05f72f 6736
0ffaa7be 6737#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
0e8bac37
SP
6738msgid "command line"
6739msgstr "opdrachtregel"
6740
0ffaa7be 6741#: timezone/zic.c:871
0e8bac37
SP
6742msgid "empty file name"
6743msgstr "lege bestandsnaam"
6744
0ffaa7be 6745#: timezone/zic.c:874
0e8bac37
SP
6746#, c-format
6747msgid "file name '%s' begins with '/'"
6748msgstr "bestandsnaam '%s' begint met '/'"
6749
0ffaa7be 6750#: timezone/zic.c:884
0e8bac37
SP
6751#, c-format
6752msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6753msgstr "bestandsnaam '%s' bevat een '%.*s'-component"
6754
0ffaa7be 6755#: timezone/zic.c:890
0e8bac37
SP
6756#, c-format
6757msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6758msgstr "bestandsnaam '%s' bevat component met een leidende '-'"
6759
0ffaa7be 6760#: timezone/zic.c:893
0e8bac37
SP
6761#, c-format
6762msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6763msgstr "bestandsnaam '%s' bevat overlange component '%.*s...'"
6764
0ffaa7be 6765#: timezone/zic.c:921
0e8bac37
SP
6766#, c-format
6767msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6768msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '%c'"
6769
0ffaa7be 6770#: timezone/zic.c:922
0e8bac37
SP
6771#, c-format
6772msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6773msgstr "bestandsnaam '%s' bevat byte '\\%o'"
6774
0ffaa7be 6775#: timezone/zic.c:992
930324b3
SP
6776#, c-format
6777msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6778msgstr "%s: aanmaken van koppeling vanaf %s/%s is mislukt: %s\n"
6779
0ffaa7be 6780#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
0e8bac37 6781#, c-format
930324b3
SP
6782msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6783msgstr "%s: Kan %s/%s niet verwijderen: %s\n"
0e8bac37 6784
0ffaa7be 6785#: timezone/zic.c:1026
930324b3
SP
6786#, c-format
6787msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6788msgstr "symbolische koppeling gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
6789
0ffaa7be 6790#: timezone/zic.c:1034
930324b3
SP
6791#, c-format
6792msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6793msgstr "%s: Kan %s/%s niet lezen: %s\n"
2c53fa20 6794
0ffaa7be 6795#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
94ad3e99 6796#, c-format
930324b3
SP
6797msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6798msgstr "%s: Kan %s/%s niet aanmaken: %s\n"
94ad3e99 6799
0ffaa7be 6800#: timezone/zic.c:1050
a334319f 6801#, c-format
930324b3
SP
6802msgid "copy used because hard link failed: %s"
6803msgstr "kopie gemaakt omdat harde koppeling mislukte: %s"
0ecb606c 6804
0ffaa7be 6805#: timezone/zic.c:1053
930324b3
SP
6806#, c-format
6807msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6808msgstr "kopie gemaakt omdat symbolische koppeling mislukte: %s"
94ad3e99 6809
0ffaa7be 6810#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
2c53fa20
UD
6811msgid "same rule name in multiple files"
6812msgstr "dezelfde voorschriftnaam in meerdere bestanden"
0ecb606c 6813
0ffaa7be 6814#: timezone/zic.c:1171
a334319f 6815#, c-format
2c53fa20
UD
6816msgid "%s in ruleless zone"
6817msgstr "%s in voorschriftloze zone"
0ecb606c 6818
e5c42595
UD
6819#
6820# This is the name of the program's standard input. The place input
6821# from getchar (et al) comes from.
6822#
0ffaa7be 6823#: timezone/zic.c:1191
2c53fa20
UD
6824msgid "standard input"
6825msgstr "standaardinvoer"
0ecb606c 6826
0ffaa7be 6827#: timezone/zic.c:1196
a334319f 6828#, c-format
2c53fa20
UD
6829msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6830msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n"
0ecb606c 6831
0ffaa7be 6832#: timezone/zic.c:1207
2c53fa20
UD
6833msgid "line too long"
6834msgstr "regel is te lang"
0ecb606c 6835
0ffaa7be 6836#: timezone/zic.c:1230
2c53fa20
UD
6837msgid "input line of unknown type"
6838msgstr "invoerregel is van onbekende soort"
0ecb606c 6839
0ffaa7be 6840#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
a334319f 6841#, c-format
2c53fa20
UD
6842msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6843msgstr "%s: **interne fout** -- ongeldige regelcode %d\n"
0ecb606c 6844
0ffaa7be 6845#: timezone/zic.c:1262
2c53fa20
UD
6846msgid "expected continuation line not found"
6847msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
0ecb606c 6848
0ffaa7be 6849#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6850msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
cc3bf319 6851msgstr "fractionele seconden worden geweigerd door versies van 'zic' van voor 2018"
e1e47c91 6852
0ffaa7be 6853#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
cbd52634
UD
6854msgid "time overflow"
6855msgstr "tijdsoverloop"
6856
0ffaa7be 6857#: timezone/zic.c:1322
cbd52634
UD
6858msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6859msgstr "versies van 'zic' van voor 2007 kunnen uren boven de 24 niet aan"
6860
0ffaa7be 6861#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6862msgid "invalid saved time"
6863msgstr "ongeldige opgeslagen tijd"
6864
0ffaa7be 6865#: timezone/zic.c:1351
2c53fa20
UD
6866msgid "wrong number of fields on Rule line"
6867msgstr "verkeerd aantal velden op 'Rule'-regel"
0ecb606c 6868
0ffaa7be 6869#: timezone/zic.c:1360
cc3bf319 6870#, c-format
e1e47c91 6871msgid "Invalid rule name \"%s\""
cc3bf319 6872msgstr "Ongeldige regelnaam \"%s\""
0ecb606c 6873
0ffaa7be 6874#: timezone/zic.c:1382
2c53fa20
UD
6875msgid "wrong number of fields on Zone line"
6876msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-regel"
0ecb606c 6877
0ffaa7be 6878#: timezone/zic.c:1387
a334319f 6879#, c-format
2c53fa20
UD
6880msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6881msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -l sluiten elkaar uit"
0ecb606c 6882
0ffaa7be 6883#: timezone/zic.c:1393
00c70741 6884#, c-format
2c53fa20
UD
6885msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6886msgstr "De regel \"Zone %s\" en optie -p sluiten elkaar uit"
9e05f72f 6887
0ffaa7be 6888#: timezone/zic.c:1400
0ecb606c 6889#, c-format
930324b3
SP
6890msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6891msgstr "dubbele zonenaam '%s' (in bestand %s, regel %<PRIdMAX>)"
9e05f72f 6892
0ffaa7be 6893#: timezone/zic.c:1414
2c53fa20
UD
6894msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6895msgstr "verkeerd aantal velden op 'Zone'-continueringsregel"
9e05f72f 6896
0ffaa7be 6897#: timezone/zic.c:1454
94ad3e99
AM
6898msgid "invalid UT offset"
6899msgstr "ongeldige verschuiving ten opzichte van UTC"
9e05f72f 6900
0ffaa7be 6901#: timezone/zic.c:1458
2c53fa20
UD
6902msgid "invalid abbreviation format"
6903msgstr "ongeldige opmaak voor afkorting"
9e05f72f 6904
0ffaa7be 6905#: timezone/zic.c:1467
0e8bac37
SP
6906#, c-format
6907msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6908msgstr "opmaak '%s' werkt niet in versies van 'zic' van voor 2015"
6909
0ffaa7be 6910#: timezone/zic.c:1494
2c53fa20
UD
6911msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6912msgstr "'Zone'-continueringsregel: eindtijd ligt niet na eindtijd van vorige regel"
9e05f72f 6913
0ffaa7be 6914#: timezone/zic.c:1526
2c53fa20
UD
6915msgid "invalid leaping year"
6916msgstr "ongeldig schrikkeljaar"
9e05f72f 6917
0ffaa7be 6918#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
2c53fa20
UD
6919msgid "invalid month name"
6920msgstr "ongeldige maandnaam"
0ecb606c 6921
0ffaa7be 6922#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
2c53fa20
UD
6923msgid "invalid day of month"
6924msgstr "ongeldige dag van maand"
6925
0ffaa7be 6926#: timezone/zic.c:1566
2c53fa20
UD
6927msgid "time too small"
6928msgstr "tijdswaarde is te klein"
6929
0ffaa7be 6930#: timezone/zic.c:1570
2c53fa20
UD
6931msgid "time too large"
6932msgstr "tijdswaarde is te groot"
6933
0ffaa7be 6934#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
2c53fa20
UD
6935msgid "invalid time of day"
6936msgstr "ongeldige tijd van de dag"
6937
0ffaa7be
CD
6938#: timezone/zic.c:1577
6939msgid "leap second precedes Epoch"
6940msgstr "schrikkelseconde valt voor begin van tijdperk"
6941
6942#: timezone/zic.c:1585
6943msgid "wrong number of fields on Leap line"
6944msgstr "verkeerd aantal velden op 'Leap'-regel"
2c53fa20 6945
0ffaa7be
CD
6946#: timezone/zic.c:1591
6947msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
2c53fa20
UD
6948msgstr "ongeldig 'Rolling'/'Stationary'-veld op 'Leap'-regel"
6949
0ffaa7be
CD
6950#: timezone/zic.c:1599
6951msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
6952msgstr "ongeldig CORRECTION-veld op 'Leap'-regel"
6953
6954#: timezone/zic.c:1611
6955msgid "wrong number of fields on Expires line"
6956msgstr "verkeerd aantal velden op 'Expires'-regel"
c526bf4d 6957
0ffaa7be
CD
6958#: timezone/zic.c:1613
6959msgid "multiple Expires lines"
6960msgstr "meerdere 'Expires'-regels"
6961
6962#: timezone/zic.c:1624
2c53fa20
UD
6963msgid "wrong number of fields on Link line"
6964msgstr "verkeerd aantal velden op 'Link'-regel"
6965
0ffaa7be 6966#: timezone/zic.c:1628
2c53fa20
UD
6967msgid "blank FROM field on Link line"
6968msgstr "leeg FROM-veld op 'Link'-regel"
6969
0ffaa7be 6970#: timezone/zic.c:1703
2c53fa20
UD
6971msgid "invalid starting year"
6972msgstr "ongeldig beginjaar"
6973
0ffaa7be 6974#: timezone/zic.c:1725
2c53fa20
UD
6975msgid "invalid ending year"
6976msgstr "ongeldig eindjaar"
6977
0ffaa7be 6978#: timezone/zic.c:1729
2c53fa20
UD
6979msgid "starting year greater than ending year"
6980msgstr "beginjaar is groter dan eindjaar"
6981
0ffaa7be 6982#: timezone/zic.c:1736
2c53fa20 6983msgid "typed single year"
9315c0d1 6984msgstr "begin- en eindjaar zijn gelijk"
2c53fa20 6985
0ffaa7be 6986#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6987#, c-format
6988msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
0ffaa7be 6989msgstr "jaartype \"%s\" is verouderd; gebruik \"-\""
e1e47c91 6990
0ffaa7be 6991#: timezone/zic.c:1774
2c53fa20
UD
6992msgid "invalid weekday name"
6993msgstr "ongeldige naam voor weekdag"
6994
0ffaa7be 6995#: timezone/zic.c:1935
930324b3
SP
6996#, c-format
6997msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6998msgstr "meer dan %d overgangstijden worden door referentie-clients onjuist behandeld"
6999
0ffaa7be 7000#: timezone/zic.c:1939
c526bf4d
AM
7001msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7002msgstr "clients van voor 2014 zouden meer dan 1200 overgangstijden onjuist kunnen behandelen"
7003
0ffaa7be 7004#: timezone/zic.c:2058
930324b3
SP
7005msgid "too many transition times"
7006msgstr "te veel overgangstijden"
0ecb606c 7007
0ffaa7be 7008#: timezone/zic.c:2297
cc3bf319 7009#, c-format
e1e47c91 7010msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
cc3bf319 7011msgstr "verschuiving %%z t.o.v. UT is groter dan 99:59:59"
0e8bac37 7012
0ffaa7be 7013#: timezone/zic.c:2673
9315c0d1
UD
7014msgid "no POSIX environment variable for zone"
7015msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
7016
0ffaa7be 7017#: timezone/zic.c:2679
94ad3e99
AM
7018#, c-format
7019msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
c526bf4d 7020msgstr "%s: clients van voor %d zouden verre tijdsstempels onjuist kunnen behandelen"
94ad3e99 7021
0ffaa7be 7022#: timezone/zic.c:2818
0e8bac37
SP
7023msgid "two rules for same instant"
7024msgstr "twee voorschriften voor hetzelfde moment"
7025
0ffaa7be 7026#: timezone/zic.c:2889
2c53fa20
UD
7027msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7028msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
9e05f72f 7029
0ffaa7be 7030#: timezone/zic.c:2964
94ad3e99
AM
7031msgid "UT offset out of range"
7032msgstr "verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
cbd52634 7033
0ffaa7be
CD
7034#: timezone/zic.c:2987
7035msgid "too many local time types"
7036msgstr "te veel soorten lokale tijd"
7037
7038#: timezone/zic.c:3005
2c53fa20
UD
7039msgid "too many leap seconds"
7040msgstr "te veel schrikkelseconden"
7041
0ffaa7be 7042#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 7043msgid "Leap seconds too close together"
cc3bf319 7044msgstr "schrikkelseconden liggen te dicht bij elkaar"
2c53fa20 7045
0ffaa7be
CD
7046#: timezone/zic.c:3043
7047msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7048msgstr "\"#expires\" is verouderd; gebruik \"Expires\""
7049
7050#: timezone/zic.c:3049
7051msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7052msgstr "laatste 'Leap'-tijd is niet vóór 'Expires'-tijd"
7053
7054#: timezone/zic.c:3095
2c53fa20
UD
7055msgid "Wild result from command execution"
7056msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
0ecb606c 7057
0ffaa7be 7058#: timezone/zic.c:3096
a334319f 7059#, c-format
2c53fa20
UD
7060msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7061msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
0ecb606c 7062
0ffaa7be 7063#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7064#, c-format
7065msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
cc3bf319 7066msgstr "\"%s\" is ongedocumenteerd; gebruik hiervoor in de plaats \"last%s\""
e1e47c91 7067
0ffaa7be 7068#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7069#, c-format
7070msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
cc3bf319 7071msgstr "\"%s\" is niet eenduidig in 'zic' van voor 2017"
e1e47c91 7072
0ffaa7be 7073#: timezone/zic.c:3267
2c53fa20
UD
7074msgid "Odd number of quotation marks"
7075msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
0ecb606c 7076
0ffaa7be 7077#: timezone/zic.c:3361
2c53fa20
UD
7078msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7079msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
0ecb606c 7080
0ffaa7be 7081#: timezone/zic.c:3396
0e8bac37 7082msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
e5c42595
UD
7083msgstr ""
7084"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
0e8bac37 7085"dit zal niet werken met versies van 'zic' van voor 2004"
2c53fa20 7086
0ffaa7be 7087#: timezone/zic.c:3423
0e8bac37
SP
7088msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7089msgstr "tijdzone-afkorting heeft minder dan drie tekens"
2c53fa20 7090
0ffaa7be 7091#: timezone/zic.c:3425
0e8bac37
SP
7092msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7093msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel tekens"
2c53fa20 7094
0ffaa7be 7095#: timezone/zic.c:3427
2c53fa20
UD
7096msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7097msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
7098
0ffaa7be 7099#: timezone/zic.c:3433
2c53fa20
UD
7100msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7101msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
7102
0ffaa7be 7103#: timezone/zic.c:3479
00c70741 7104#, c-format
0e8bac37
SP
7105msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7106msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s"