]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
8ca5c11b UD |
1 | # Dutch messages for GNU libc. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: glibc 1.90\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 1996-05-29 14:03\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-07-30 13:32 MET DST\n" | |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
16 | #: sunrpc/rpc_main.c:80 | |
17 | #, c-format | |
18 | msgid " %s [-c | -h | -l | -m] [-o outfile] [infile]\n" | |
19 | msgstr " %s [-c | -h | -l | -m] [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
20 | ||
21 | #: sunrpc/rpc_main.c:83 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid " %s [-s udp|tcp]* [-o outfile] [infile]\n" | |
24 | msgstr " %s [-s udp|tcp]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n" | |
25 | ||
26 | #: sunrpc/rpcinfo.c:612 | |
27 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
28 | msgstr "" | |
29 | ||
30 | #: sunrpc/rpcinfo.c:613 | |
31 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
32 | msgstr "" | |
33 | ||
34 | #: sunrpc/rpcinfo.c:611 | |
35 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: sunrpc/rpcinfo.c:610 | |
39 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #: sunrpc/rpcinfo.c:517 | |
43 | msgid " program vers proto port\n" | |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
46 | #: time/zic.c:423 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
49 | msgstr " (rule uit \"%s\", regel %d)" | |
50 | ||
51 | #: time/zic.c:420 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
54 | msgstr "\"%s\", regel %d: %s" | |
55 | ||
56 | #: time/zic.c:908 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
59 | msgstr "\"Zone %s\" regel en -l optie gaan niet samen" | |
60 | ||
61 | #: time/zic.c:916 | |
62 | #, c-format | |
63 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
64 | msgstr "\"Zone %s\" regel en -p optie gaan niet samen" | |
65 | ||
66 | #: time/zic.c:721 | |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "%s in ruleless zone" | |
69 | msgstr "%s in regelloze zone" | |
70 | ||
71 | #: assert/assert.c:48 | |
72 | #, c-format | |
73 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
74 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAssertie `%s' faalde.\n" | |
75 | ||
76 | #: assert/assert-perr.c:46 | |
77 | #, c-format | |
78 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
79 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n" | |
80 | ||
81 | #: stdio-common/psignal.c:48 | |
82 | #, c-format | |
83 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
84 | msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n" | |
85 | ||
86 | #: sunrpc/rpc_util.c:258 | |
87 | #, c-format | |
88 | msgid "%s, line %d: " | |
89 | msgstr "%s, regel %d: " | |
90 | ||
91 | #: time/zic.c:2035 | |
92 | #, c-format | |
93 | msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
94 | msgstr "%s: %d heeft `extend' niet juist gesigneerd\n" | |
95 | ||
96 | #: time/zic.c:1339 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
99 | msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n" | |
100 | ||
101 | #: time/zic.c:2014 | |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
104 | msgstr "%s: Kan directory %s niet aanmaken: %s\n" | |
105 | ||
106 | #: time/zic.c:600 | |
107 | #, c-format | |
108 | msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
109 | msgstr "%s: Kan niet verwijzing van %s naar %s: %s\n" | |
110 | ||
111 | #: time/zic.c:746 | |
112 | #, c-format | |
113 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
114 | msgstr "%s: Kan %s niet openen: %s\n" | |
115 | ||
116 | #: time/zic.c:814 | |
117 | #, c-format | |
118 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
119 | msgstr "%s: Fout bij sluiten %s: %s\n" | |
120 | ||
121 | #: time/zic.c:808 | |
122 | #, c-format | |
123 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
124 | msgstr "%s: Fout bij lezen %s\n" | |
125 | ||
126 | #: time/zic.c:1404 | |
127 | #, c-format | |
128 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
129 | msgstr "%s: Fout bij schrijven %s\n" | |
130 | ||
131 | #: time/zdump.c:257 | |
132 | #, c-format | |
133 | msgid "%s: Error writing standard output " | |
134 | msgstr "%s: Fout bij schrijven standaarduitvoer " | |
135 | ||
136 | #: time/zic.c:793 | |
137 | #, c-format | |
138 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
139 | msgstr "%s: Schrikkelregel in niet schrikkelseconde bestand %s (FIXME)\n" | |
140 | ||
141 | #: time/zic.c:360 | |
142 | #, c-format | |
143 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
144 | msgstr "%s: Niet meer geheugen beschikbaar: %s\n" | |
145 | ||
146 | #: time/zic.c:515 | |
147 | #, c-format | |
148 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
149 | msgstr "%s: Meer dan een -L optie gegeven\n" | |
150 | ||
151 | #: time/zic.c:475 | |
152 | #, c-format | |
153 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
154 | msgstr "%s: Meer dan een -d optie gegeven\n" | |
155 | ||
156 | #: time/zic.c:485 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
159 | msgstr "%s: Meer dan een -l optie gegeven\n" | |
160 | ||
161 | #: time/zic.c:495 | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
164 | msgstr "%s: Meer dan een -p optie gegeven\n" | |
165 | ||
166 | #: time/zic.c:505 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
169 | msgstr "%s: Meer dan een -y optie gegeven\n" | |
170 | ||
171 | #: posix/getconf.c:149 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "%s: Unrecognized variable `%s'\n" | |
174 | msgstr "%s: Onbekende variabele `%s'\n" | |
175 | ||
176 | #: time/zic.c:1741 | |
177 | #, c-format | |
178 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
179 | msgstr "%s: commando was '%s', resultaat was %d\n" | |
180 | ||
181 | #: posix/getopt.c:686 | |
182 | #, c-format | |
183 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
184 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
185 | ||
186 | #: posix/getopt.c:689 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
189 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
190 | ||
191 | #: posix/getopt.c:610 | |
192 | #, c-format | |
193 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
194 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
195 | ||
196 | #: posix/getopt.c:581 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
199 | msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n" | |
200 | ||
201 | #: posix/getopt.c:627 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
204 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
205 | ||
206 | #: posix/getopt.c:605 | |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
209 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
210 | ||
211 | #: posix/getopt.c:725 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
214 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
215 | ||
216 | #: sunrpc/rpc_main.c:146 | |
217 | #, c-format | |
218 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
219 | msgstr "%s: uitvoer zal %s overschrijven\n" | |
220 | ||
221 | #: time/zic.c:800 zic.c:1212 zic.c:1232 | |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
224 | msgstr "%s: paniek: Onjuiste `l_value' %d\n" | |
225 | ||
226 | #: sunrpc/rpc_main.c:152 | |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "%s: unable to open " | |
229 | msgstr "%s: kan niet openen " | |
230 | ||
231 | #: posix/getopt.c:660 | |
232 | #, c-format | |
233 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
234 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
235 | ||
236 | #: posix/getopt.c:656 | |
237 | #, c-format | |
238 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
239 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
240 | ||
241 | #: time/zic.c:432 | |
242 | #, c-format | |
243 | msgid "" | |
244 | "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n" | |
245 | "\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
246 | msgstr "" | |
247 | "%s: gebruik is %s [ -s ] [ -v ] \n" | |
248 | "[ -l lokale tijd ] [ -p posixregels ] [ -d directory ]\n" | |
249 | "[ -L schrikkelseconden ] [ -y jaartype ] [ bestandsnaam ... ]\n" | |
250 | ||
251 | #: time/zdump.c:165 | |
252 | #, c-format | |
253 | msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n" | |
254 | msgstr "%s: gebruik is %s [ -v ] [ -c afbreken ] zonenaam ...\n" | |
255 | ||
256 | #: sunrpc/clnt_perr.c:125 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "(unknown authentication error - %d)" | |
259 | msgstr "(onbekende authenticatie (FIXME) fout - %d)" | |
260 | ||
261 | #: sunrpc/rpcinfo.c:555 | |
262 | msgid "(unknown)" | |
263 | msgstr "(onbekend)" | |
264 | ||
265 | #: catgets/gencat.c:242 | |
266 | msgid "*standard input*" | |
267 | msgstr "*standaardinvoer*" | |
268 | ||
269 | #: inet/rcmd.c:325 | |
270 | msgid ".rhosts fstat failed" | |
271 | msgstr ".rhosts fstat faalde" | |
272 | ||
273 | #: inet/rcmd.c:321 | |
274 | msgid ".rhosts lstat failed" | |
275 | msgstr ".rhosts lstat faalde" | |
276 | ||
277 | #: inet/rcmd.c:323 | |
278 | msgid ".rhosts not regular file" | |
279 | msgstr ".rhosts is geen gewoon bestand" | |
280 | ||
281 | #: inet/rcmd.c:329 | |
282 | msgid ".rhosts writeable by other than owner" | |
283 | msgstr ".rhosts overschrijfbaar door anderen dan de eigenaar" | |
284 | ||
285 | #: clnt_perr.c:133 sunrpc/clnt_perr.c:112 | |
286 | #, c-format | |
287 | msgid "; low version = %lu, high version = %lu" | |
288 | msgstr "; low versie = %lu, high versie = %lu (FIXME)" | |
289 | ||
290 | #: sunrpc/clnt_perr.c:119 | |
291 | msgid "; why = " | |
292 | msgstr "; waarom = " | |
293 | ||
294 | msgid "?" | |
295 | msgstr "?" | |
296 | ||
297 | msgid "Address already in use" | |
298 | msgstr "Address is al in gebruik" | |
299 | ||
300 | msgid "Address family not supported by protocol family" | |
301 | msgstr "Adres familie niet ondersteund door protocol familie" | |
302 | ||
303 | msgid "Alarm clock" | |
304 | msgstr "Alarmklok" | |
305 | ||
306 | msgid "Argument list too long" | |
307 | msgstr "Argumentenlijst is te lang" | |
308 | ||
309 | #: sunrpc/clnt_perr.c:276 | |
310 | msgid "Authentication OK" | |
311 | msgstr "Authenticatie OK" | |
312 | ||
313 | msgid "Authentication error" | |
314 | msgstr "Authenticatie fout" | |
315 | ||
316 | msgid "Bad address" | |
317 | msgstr "Onjuist adres" | |
318 | ||
319 | msgid "Bad file descriptor" | |
320 | msgstr "Onjuiste bestandsbeschrijver" | |
321 | ||
322 | msgid "Block device required" | |
323 | msgstr "Blokapparaat vereist" | |
324 | ||
325 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:336 | |
326 | msgid "Broadcast select problem" | |
327 | msgstr "Broadcast selectie probleem (FIXME)" | |
328 | ||
329 | msgid "Broken pipe" | |
330 | msgstr "Onderbroken pijp" | |
331 | ||
332 | msgid "Bus error" | |
333 | msgstr "Bus fout" | |
334 | ||
335 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
336 | msgstr "CPU tijdlimiet overschreden" | |
337 | ||
338 | msgid "Can't assign requested address" | |
339 | msgstr "Kan gevraagde adres niet toewijzen" | |
340 | ||
341 | msgid "Can't send after socket shutdown" | |
342 | msgstr "Kan niet zenden na `socket shutdown'" | |
343 | ||
344 | msgid "Cannot allocate memory" | |
345 | msgstr "Kan geen geheugen aanspreken" | |
346 | ||
347 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:254 | |
348 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" | |
349 | msgstr "Kan geen `socket' maken voor `broadcast' rpc" | |
350 | ||
351 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:348 | |
352 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" | |
353 | msgstr "Kan geen antwoord ontvangen om te zenden" | |
354 | ||
355 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:79 | |
356 | msgid "Cannot register service" | |
357 | msgstr "Kan service niet registreren" | |
358 | ||
359 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:312 | |
360 | msgid "Cannot send broadcast packet" | |
361 | msgstr "Kan broadcast pakket niet verzenden" | |
362 | ||
363 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:260 | |
364 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
367 | msgid "Child exited" | |
368 | msgstr "Kind is er mee opgehouden (FIXME)" | |
369 | ||
370 | #: sunrpc/clnt_perr.c:286 | |
371 | msgid "Client credential too weak" | |
372 | msgstr "Klant credential is te zwak (FIXME)" | |
373 | ||
374 | msgid "Computer bought the farm" | |
375 | msgstr "Computer heeft de boerderij gekocht" | |
376 | ||
377 | msgid "Connection refused" | |
378 | msgstr "Connectie gewijgerd" | |
379 | ||
380 | msgid "Connection reset by peer" | |
381 | msgstr "Connectie reset door `peer'" | |
382 | ||
383 | msgid "Connection timed out" | |
384 | msgstr "Connectie timed out" | |
385 | ||
386 | msgid "Continued" | |
387 | msgstr "Gecontinueerd" | |
388 | ||
389 | msgid "Destination address required" | |
390 | msgstr "Bestemmingsadres vereist" | |
391 | ||
392 | msgid "Device busy" | |
393 | msgstr "Apparaat bezig" | |
394 | ||
395 | msgid "Device not configured" | |
396 | msgstr "Apparaat niet geconfigureerd" | |
397 | ||
398 | msgid "Directory not empty" | |
399 | msgstr "Directory niet leeg" | |
400 | ||
401 | msgid "Disc quota exceeded" | |
402 | msgstr "Schijf quota overschreden" | |
403 | ||
404 | #: sunrpc/clnt_perr.c:254 | |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "Error %d" | |
407 | msgstr "Fout %d" | |
408 | ||
409 | #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:43 | |
410 | msgid "Error in unknown error system: " | |
411 | msgstr "Fout in onbekende fout systeem (FIXME): " | |
412 | ||
413 | msgid "Exec format error" | |
414 | msgstr "Exec formaat fout" | |
415 | ||
416 | #: sunrpc/clnt_perr.c:290 | |
417 | msgid "Failed (unspecified error)" | |
418 | msgstr "Gefaald (onbekende fout)" | |
419 | ||
420 | msgid "File exists" | |
421 | msgstr "Bestand bestaat" | |
422 | ||
423 | msgid "File name too long" | |
424 | msgstr "Bestandsnaam te lang" | |
425 | ||
426 | msgid "File size limit exceeded" | |
427 | msgstr "Bestandsgrootte limiet overschreden" | |
428 | ||
429 | msgid "File too large" | |
430 | msgstr "Bestand te groot" | |
431 | ||
432 | msgid "Floating point exception" | |
433 | msgstr "Drijvende punt exceptie" | |
434 | ||
435 | msgid "Function not implemented" | |
436 | msgstr "Functie niet geimplementeerd" | |
437 | ||
438 | msgid "Gratuitous error" | |
439 | msgstr "Gratuitous (FIXME) fout" | |
440 | ||
441 | msgid "Hangup" | |
442 | msgstr "Ophangen" | |
443 | ||
444 | msgid "Host is down" | |
445 | msgstr "`Host' is `down'" | |
446 | ||
447 | #: resolv/herror.c:74 | |
448 | msgid "Host name lookup failure" | |
449 | msgstr "Host naam opzoek fout (FIXME)" | |
450 | ||
451 | msgid "I/O possible" | |
452 | msgstr "I/O mogelijk" | |
453 | ||
454 | msgid "IOT trap" | |
455 | msgstr "IOT trap (FIXME)" | |
456 | ||
457 | msgid "Illegal Instruction" | |
458 | msgstr "Verkeerde instructie" | |
459 | ||
460 | msgid "Illegal seek" | |
461 | msgstr "Verkeerd zoeken" | |
462 | ||
463 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
464 | msgstr "Ongeschikt bestandstype of bestandsformaat" | |
465 | ||
466 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
467 | msgstr "Ongeschikte `ioctl' voor apparaat" | |
468 | ||
469 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
470 | msgstr "Ongeschikte operatie voor achtergrond proces" | |
471 | ||
472 | msgid "Input/output error" | |
473 | msgstr "Invoer/uitvoer fout" | |
474 | ||
475 | msgid "Interrupt" | |
476 | msgstr "Interrupt" | |
477 | ||
478 | msgid "Interrupted system call" | |
479 | msgstr "Onderbroken systeemaanroep (FIXME)" | |
480 | ||
481 | msgid "Invalid argument" | |
482 | msgstr "Onjuist argument" | |
483 | ||
484 | #: posix/regex.c:946 | |
485 | msgid "Invalid back reference" | |
486 | msgstr "Onjuiste `back reference' (FIXME)" | |
487 | ||
488 | #: posix/regex.c:944 | |
489 | msgid "Invalid character class name" | |
490 | msgstr "Onjuiste karakterklassenaam" | |
491 | ||
492 | #: sunrpc/clnt_perr.c:278 | |
493 | msgid "Invalid client credential" | |
494 | msgstr "Onjuiste klant credential (FIXME)" | |
495 | ||
496 | #: sunrpc/clnt_perr.c:282 | |
497 | msgid "Invalid client verifier" | |
498 | msgstr "Ongeldige klant verifier (FIXME)" | |
499 | ||
500 | #: posix/regex.c:943 | |
501 | msgid "Invalid collation character" | |
502 | msgstr "Ongeldig collatie karakter (FIXME)" | |
503 | ||
504 | #: posix/regex.c:950 | |
505 | msgid "Invalid content of \\{\\}" | |
506 | msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}" | |
507 | ||
508 | msgid "Invalid cross-device link" | |
509 | msgstr "Ongeldige cross-device verwijzing" | |
510 | ||
511 | #: posix/regex.c:953 | |
512 | msgid "Invalid preceding regular expression" | |
513 | msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie" | |
514 | ||
515 | #: posix/regex.c:951 | |
516 | msgid "Invalid range end" | |
517 | msgstr "Onjuist bereik einde" | |
518 | ||
519 | #: posix/regex.c:942 | |
520 | msgid "Invalid regular expression" | |
521 | msgstr "Onjuiste reguliere expressie" | |
522 | ||
523 | #: sunrpc/clnt_perr.c:288 | |
524 | msgid "Invalid server verifier" | |
525 | msgstr "Onjuiste `server' verifier (FIXME)" | |
526 | ||
527 | msgid "Is a directory" | |
528 | msgstr "Is een directory" | |
529 | ||
530 | msgid "Killed" | |
531 | msgstr "Gedood" | |
532 | ||
533 | #: posix/regex.c:952 | |
534 | msgid "Memory exhausted" | |
535 | msgstr "Geheugen opgebruikt" | |
536 | ||
537 | msgid "Message too long" | |
538 | msgstr "Melding te lang" | |
539 | ||
540 | msgid "Need authenticator" | |
541 | msgstr "Heb een authenticator nodig" | |
542 | ||
543 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
544 | msgstr "Netwerk heeft verbinding verbroken bij reset" | |
545 | ||
546 | msgid "Network is down" | |
547 | msgstr "Netwerk is `down'" | |
548 | ||
549 | msgid "Network is unreachable" | |
550 | msgstr "Netwerk is onbereikbaar" | |
551 | ||
552 | #: resolv/herror.c:76 | |
553 | msgid "No address associated with name" | |
554 | msgstr "Geen adres geassocieerd met naam" | |
555 | ||
556 | msgid "No buffer space available" | |
557 | msgstr "Geen bufferruimte beschikbaar" | |
558 | ||
559 | msgid "No child processes" | |
560 | msgstr "Geen kindprocessen (FIXME)" | |
561 | ||
562 | msgid "No locks available" | |
563 | msgstr "Geen sloten beschikbaar" | |
564 | ||
565 | #: posix/regex.c:941 | |
566 | msgid "No match" | |
567 | msgstr "Geen overeenkomst" | |
568 | ||
569 | #: posix/regex.c:5200 | |
570 | msgid "No previous regular expression" | |
571 | msgstr "Geen vorige reguliere expressie" | |
572 | ||
573 | #: sunrpc/rpcinfo.c:515 | |
574 | msgid "No remote programs registered.\n" | |
575 | msgstr "Geen `op-afstand' programmas geregistreerd.\n" | |
576 | ||
577 | msgid "No route to host" | |
578 | msgstr "Geen route naar `host'" | |
579 | ||
580 | msgid "No space left on device" | |
581 | msgstr "Geen ruimte meer op apparaat" | |
582 | ||
583 | msgid "No such file or directory" | |
584 | msgstr "Onbekend bestand of directory" | |
585 | ||
586 | msgid "No such process" | |
587 | msgstr "Onbekend proces" | |
588 | ||
589 | msgid "Not a directory" | |
590 | msgstr "Niet een directory" | |
591 | ||
592 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
593 | msgstr "Numeriek argument is buiten domein" | |
594 | ||
595 | msgid "Numerical result out of range" | |
596 | msgstr "Numeriek resultaat is buiten domein" | |
597 | ||
598 | #: time/zic.c:1835 | |
599 | msgid "Odd number of quotation marks" | |
600 | msgstr "Oneven aantal quotes" | |
601 | ||
602 | msgid "Operation already in progress" | |
603 | msgstr "Operatie al in voorbereiding" | |
604 | ||
605 | msgid "Operation not permitted" | |
606 | msgstr "Ingreep niet toegestaan (FIXME)" | |
607 | ||
608 | msgid "Operation not supported" | |
609 | msgstr "Ingreep niet ondersteund" | |
610 | ||
611 | msgid "Operation not supported by device" | |
612 | msgstr "Ingreep niet ondersteund door apparaat" | |
613 | ||
614 | msgid "Operation now in progress" | |
615 | msgstr "Ingreep in voorbereiding" | |
616 | ||
617 | msgid "Permission denied" | |
618 | msgstr "Toegang geweigerd" | |
619 | ||
620 | msgid "Power failure" | |
621 | msgstr "Elektrische voeding faald" | |
622 | ||
623 | #: posix/regex.c:954 | |
624 | msgid "Premature end of regular expression" | |
625 | msgstr "Prematuur einde van reguliere expressie" | |
626 | ||
627 | msgid "Profiling timer expired" | |
628 | msgstr "Profiling timer verlopen (FIMXE)" | |
629 | ||
630 | msgid "Protocol family not supported" | |
631 | msgstr "Protocol familie niet ondersteund" | |
632 | ||
633 | msgid "Protocol not available" | |
634 | msgstr "Protocol niet beschikbaar" | |
635 | ||
636 | msgid "Protocol not supported" | |
637 | msgstr "Protocol niet ondersteund" | |
638 | ||
639 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
640 | msgstr "Protocol verkeerd type voor socket (FIXME)" | |
641 | ||
642 | msgid "Quit" | |
643 | msgstr "Stop" | |
644 | ||
645 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
646 | msgstr "RPC verkeerde procedure voor programa" | |
647 | ||
648 | msgid "RPC program not available" | |
649 | msgstr "RPC programa niet beschikbaar" | |
650 | ||
651 | msgid "RPC program version wrong" | |
652 | msgstr "RPC programa versie onjuist" | |
653 | ||
654 | msgid "RPC struct is bad" | |
655 | msgstr "RPC structuur is onjuist" | |
656 | ||
657 | msgid "RPC version wrong" | |
658 | msgstr "RPC versie onjuist" | |
659 | ||
660 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 | |
661 | msgid "RPC: (unknown error code)" | |
662 | msgstr "RPC: (onbekende fout code)" | |
663 | ||
664 | #: sunrpc/clnt_perr.c:179 | |
665 | msgid "RPC: Authentication error" | |
666 | msgstr "RPC: Authenticatie fout" | |
667 | ||
668 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 | |
669 | msgid "RPC: Can't decode result" | |
670 | msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen" | |
671 | ||
672 | #: sunrpc/clnt_perr.c:167 | |
673 | msgid "RPC: Can't encode arguments" | |
674 | msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen" | |
675 | ||
676 | #: sunrpc/clnt_perr.c:199 | |
677 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" | |
678 | msgstr "RPC: Gefaald (niet gespecificeerde fout)" | |
679 | ||
680 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 | |
681 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" | |
682 | msgstr "RPC: Niet uitwisselbare RPC-versies" | |
683 | ||
684 | #: sunrpc/clnt_perr.c:195 | |
685 | msgid "RPC: Port mapper failure" | |
686 | msgstr "RPC: Port mapper falen" | |
687 | ||
688 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 | |
689 | msgid "RPC: Procedure unavailable" | |
690 | msgstr "RPC: Procedure niet beschikbaar" | |
691 | ||
692 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 | |
693 | msgid "RPC: Program not registered" | |
694 | msgstr "RPC: Programa niet geregistreerd" | |
695 | ||
696 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 | |
697 | msgid "RPC: Program unavailable" | |
698 | msgstr "RPC: Programa niet beschikbaar" | |
699 | ||
700 | #: sunrpc/clnt_perr.c:183 | |
701 | msgid "RPC: Program/version mismatch" | |
702 | msgstr "RPC: Programa/versie niet overeenkomstig" | |
703 | ||
704 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 | |
705 | msgid "RPC: Remote system error" | |
706 | msgstr "RPC: Remote systeem fout (FIXME)" | |
707 | ||
708 | #: sunrpc/clnt_perr.c:187 | |
709 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" | |
710 | msgstr "RPC: Server kan argument niet decoderen (FIXME)" | |
711 | ||
712 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 | |
713 | msgid "RPC: Success" | |
714 | msgstr "RPC: Succes" | |
715 | ||
716 | #: sunrpc/clnt_perr.c:175 | |
717 | msgid "RPC: Timed out" | |
718 | msgstr "RPC: Tijd verstreken" | |
719 | ||
720 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 | |
721 | msgid "RPC: Unable to receive" | |
722 | msgstr "RPC: Niet in staat te ontvangen" | |
723 | ||
724 | #: sunrpc/clnt_perr.c:171 | |
725 | msgid "RPC: Unable to send" | |
726 | msgstr "RPC: Niet in staat te zenden" | |
727 | ||
728 | #: sunrpc/clnt_perr.c:191 | |
729 | msgid "RPC: Unknown host" | |
730 | msgstr "RPC: Onbekende host" | |
731 | ||
732 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 | |
733 | msgid "RPC: Unknown protocol" | |
734 | msgstr "RPC: Onbekend protocol" | |
735 | ||
736 | msgid "Read-only file system" | |
737 | msgstr "Read-only bestandssysteem (FIXME)" | |
738 | ||
739 | #: posix/regex.c:955 | |
740 | msgid "Regular expression too big" | |
741 | msgstr "Reguliere expressie te groot" | |
742 | ||
743 | msgid "Reserved error 82" | |
744 | msgstr "Gereserveerde fout 82" | |
745 | ||
746 | msgid "Reserved error 83" | |
747 | msgstr "Gereserveerde fout 83" | |
748 | ||
749 | msgid "Reserved error 84" | |
750 | msgstr "Gereserveerde fout 84" | |
751 | ||
752 | msgid "Reserved error 85" | |
753 | msgstr "Gereserveerde fout 85" | |
754 | ||
755 | msgid "Reserved error 86" | |
756 | msgstr "Gereserveerde fout 86" | |
757 | ||
758 | msgid "Reserved error 87" | |
759 | msgstr "Gereserveerde fout 87" | |
760 | ||
761 | msgid "Reserved error 88" | |
762 | msgstr "Gereserveerde fout 88" | |
763 | ||
764 | msgid "Reserved error 89" | |
765 | msgstr "Gereserveerde fout 89" | |
766 | ||
767 | msgid "Reserved error 90" | |
768 | msgstr "Gereserveerde fout 90" | |
769 | ||
770 | msgid "Reserved error 91" | |
771 | msgstr "Gereserveerde fout 91" | |
772 | ||
773 | msgid "Reserved error 92" | |
774 | msgstr "Gereserveerde fout 92" | |
775 | ||
776 | msgid "Reserved error 93" | |
777 | msgstr "Gereserveerde fout 93" | |
778 | ||
779 | msgid "Reserved error 94" | |
780 | msgstr "Gereserveerde fout 94" | |
781 | ||
782 | msgid "Reserved error 95" | |
783 | msgstr "Gereserveerde fout 95" | |
784 | ||
785 | msgid "Reserved error 96" | |
786 | msgstr "Gereserveerde fout 96" | |
787 | ||
788 | msgid "Reserved error 97" | |
789 | msgstr "Gereserveerde fout 97" | |
790 | ||
791 | msgid "Reserved error 98" | |
792 | msgstr "Gereserveerde fout 98" | |
793 | ||
794 | msgid "Reserved error 99" | |
795 | msgstr "Gereserveerde fout 99" | |
796 | ||
797 | #: resolv/herror.c:72 | |
798 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
799 | msgstr "Resolver Fout 0 (geen fout)" | |
800 | ||
801 | #: resolv/herror.c:114 | |
802 | msgid "Resolver internal error" | |
803 | msgstr "Resolver interne fout" | |
804 | ||
805 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
806 | msgstr "Resource dood lock vermeden (FIXME)" | |
807 | ||
808 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
809 | msgstr "Resource tijdelijk niet beschikbaar" | |
810 | ||
811 | msgid "Segmentation fault" | |
812 | msgstr "Segmentatie fout" | |
813 | ||
814 | #: sunrpc/clnt_perr.c:280 | |
815 | msgid "Server rejected credential" | |
816 | msgstr "Server rejected credential (FIXME)" | |
817 | ||
818 | #: sunrpc/clnt_perr.c:284 | |
819 | msgid "Server rejected verifier" | |
820 | msgstr "Server rejected verifier (FIXME)" | |
821 | ||
822 | msgid "Socket is already connected" | |
823 | msgstr "Socket heeft al verbinding" | |
824 | ||
825 | msgid "Socket is not connected" | |
826 | msgstr "Socket heeft geen verbinding" | |
827 | ||
828 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
829 | msgstr "Socket operatie op niet-socket" | |
830 | ||
831 | msgid "Socket type not supported" | |
832 | msgstr "Socket type niet ondersteund" | |
833 | ||
834 | msgid "Software caused connection abort" | |
835 | msgstr "Software veroorzaakte afbreken verbinding" | |
836 | ||
837 | msgid "Stale NFS file handle" | |
838 | msgstr "Stale NFS file handle (FIMXE)" | |
839 | ||
840 | msgid "Stopped" | |
841 | msgstr "Gestopt" | |
842 | ||
843 | msgid "Stopped (signal)" | |
844 | msgstr "Gestopt (signaal)" | |
845 | ||
846 | msgid "Stopped (tty input)" | |
847 | msgstr "Gestopt (tty invoer)" | |
848 | ||
849 | msgid "Stopped (tty output)" | |
850 | msgstr "Gestopt (tty uitvoer)" | |
851 | ||
852 | #: posix/regex.c:940 | |
853 | msgid "Success" | |
854 | msgstr "Succes" | |
855 | ||
856 | msgid "Terminated" | |
857 | msgstr "Getermineerd" | |
858 | ||
859 | msgid "Text file busy" | |
860 | msgstr "Tekstbestand in gebruik" | |
861 | ||
862 | msgid "Too many levels of remote in path" | |
863 | msgstr "Te veel nivo's van `remote' in path" | |
864 | ||
865 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
866 | msgstr "Te veel nivo's van symbolische verwijzingen" | |
867 | ||
868 | msgid "Too many links" | |
869 | msgstr "Te veel verwijzingen" | |
870 | ||
871 | msgid "Too many open files" | |
872 | msgstr "Te veel open bestanden" | |
873 | ||
874 | msgid "Too many open files in system" | |
875 | msgstr "Te veel geopende bestanden op systeem" | |
876 | ||
877 | msgid "Too many processes" | |
878 | msgstr "Te veel processen" | |
879 | ||
880 | msgid "Too many references: can't splice" | |
881 | msgstr "Te veel referenties: kan niet splice (FIXME)" | |
882 | ||
883 | msgid "Too many users" | |
884 | msgstr "Te veel gebruikers" | |
885 | ||
886 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
887 | msgstr "Trace/breakpoint trap (FIXME)" | |
888 | ||
889 | #: posix/regex.c:945 | |
890 | msgid "Trailing backslash" | |
891 | msgstr "Trailing backslash (FIXME)" | |
892 | ||
893 | msgid "Translator died" | |
894 | msgstr "Vertaler overleden (da's jammer)" | |
895 | ||
896 | #: catgets/gencat.c:201 | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
899 | msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" | |
900 | ||
901 | #: inet/rcmd.c:118 | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "Trying %s...\n" | |
904 | msgstr "Probeer %s...\n" | |
905 | ||
906 | #: ../sysdeps/mach/_strerror.c:58 string/../sysdeps/generic/_strerror.c:36 | |
907 | msgid "Unknown error " | |
908 | msgstr "Onbekende fout " | |
909 | ||
910 | #: resolv/herror.c:73 | |
911 | msgid "Unknown host" | |
912 | msgstr "Onbekende host" | |
913 | ||
914 | #: resolv/herror.c:117 | |
915 | msgid "Unknown resolver error" | |
916 | msgstr "Onbekende resolver fout (FIXME)" | |
917 | ||
918 | #: resolv/herror.c:75 | |
919 | msgid "Unknown server error" | |
920 | msgstr "Onbekende server fout (FIXME)" | |
921 | ||
922 | #: string/strsignal.c:40 | |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "Unknown signal %d" | |
925 | msgstr "Onbekend signaal %d" | |
926 | ||
927 | #: misc/error.c:92 | |
928 | msgid "Unknown system error" | |
929 | msgstr "Onbekende systeem fout" | |
930 | ||
931 | #: posix/regex.c:948 | |
932 | msgid "Unmatched ( or \\(" | |
933 | msgstr "Niet corresponderende ( of \\(" | |
934 | ||
935 | #: posix/regex.c:956 | |
936 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
937 | msgstr "Niet corresponderende ) of \\)" | |
938 | ||
939 | #: posix/regex.c:947 | |
940 | msgid "Unmatched [ or [^" | |
941 | msgstr "Niet corresponderende [ of [^" | |
942 | ||
943 | #: posix/regex.c:949 | |
944 | msgid "Unmatched \\{" | |
945 | msgstr "Niet corresponderende \\{" | |
946 | ||
947 | msgid "Urgent I/O condition" | |
948 | msgstr "Dringende I/O conditie" | |
949 | ||
950 | #: catgets/gencat.c:204 | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "" | |
953 | "Usage: %s [OPTION]... -o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
954 | " %s [OPTION]... [OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]\n" | |
955 | "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" | |
956 | " -H, --header create C header file containing symbol definitions\n" | |
957 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
958 | " --new do not use existing catalog, force new output file\n" | |
959 | " -o, --output=NAME write output to file NAME\n" | |
960 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
961 | "If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
962 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
963 | msgstr "" | |
964 | "Gebruik: %s [OPTIE]... -o UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...\n" | |
965 | " %s [OPTIE]... [UITVOER-BESTAND [INVOER-BESTAND]...]\n" | |
966 | "Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n" | |
967 | " -H, --header maak C header bestand met symbool definities\n" | |
968 | " -h, --help toon hulp-tekst en be\\353indig programma\n" | |
969 | " --new gebruik niet een bestaande catalog, maak een nieuwe\n" | |
970 | " -o, --output=NAAM schrijf uitvoer naar bestand NAAM\n" | |
971 | " -V, --version toon versie-informatie en be\\353indig programma\n" | |
972 | "Als INVOER-BESTAND is -, lees invoer uit standardinvoer. Als UITVOER-BESTAND\n" | |
973 | "is -, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n" | |
974 | ||
975 | #: posix/getconf.c:81 | |
976 | #, c-format | |
977 | msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n" | |
978 | msgstr "Gebruik: %s variabele_naam [padnaam]\n" | |
979 | ||
980 | #: sunrpc/rpcinfo.c:609 | |
981 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
982 | msgstr "Gebruik: rpcinfo [ -n portnummer ] -u host prognummer [ versienummer ]\n" | |
983 | ||
984 | msgid "User defined signal 1" | |
985 | msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 1" | |
986 | ||
987 | msgid "User defined signal 2" | |
988 | msgstr "Gebruiker gedefinieerd signaal 2" | |
989 | ||
990 | msgid "Virtual timer expired" | |
991 | msgstr "Virtuele timer afgelopen (FIXME)" | |
992 | ||
993 | #: time/zic.c:1740 | |
994 | msgid "Wild result from command execution" | |
995 | msgstr "Wild resultaat afkomstig uit commando uitvoer" | |
996 | ||
997 | msgid "Window changed" | |
998 | msgstr "Venster veranderd" | |
999 | ||
1000 | msgid "You really blew it this time" | |
1001 | msgstr "Deze keer heb je het echt goed verknalt" | |
1002 | ||
1003 | #: time/zic.c:1013 | |
1004 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" | |
1005 | msgstr "Zone continuatie regel einde tijd is niet an einde tijd van voorgaande regel" | |
1006 | ||
1007 | #: sunrpc/rpc_parse.c:326 | |
1008 | msgid "array declaration expected" | |
1009 | msgstr "verwachte array declaratie" | |
1010 | ||
1011 | #: sunrpc/auth_unix.c:314 | |
1012 | msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem" | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #: inet/rcmd.c:327 | |
1016 | msgid "bad .rhosts owner" | |
1017 | msgstr "onjuiste .rhosts eigenaar" | |
1018 | ||
1019 | #: time/zic.c:1136 | |
1020 | msgid "blank FROM field on Link line" | |
1021 | msgstr "leeg FROM veld op `Link' regel" | |
1022 | ||
1023 | #: time/zic.c:1140 | |
1024 | msgid "blank TO field on Link line" | |
1025 | msgstr "leeg TO veld op `Link' regel" | |
1026 | ||
1027 | #: malloc/mcheck.c:174 | |
1028 | msgid "block freed twice" | |
1029 | msgstr "blok is twee keer vrijgegeven" | |
1030 | ||
1031 | #: malloc/mcheck.c:177 | |
1032 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy" | |
1033 | msgstr "bogus mcheck_status, bibliotheek is maar zozo" | |
1034 | ||
1035 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:177 | |
1036 | msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)" | |
1037 | msgstr "" | |
1038 | ||
1039 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:184 | |
1040 | msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
1043 | #: sunrpc/svc_udp.c:398 | |
1044 | msgid "cache_set: victim not found" | |
1045 | msgstr "cache_set: slachtoffer niet gevonden" | |
1046 | ||
1047 | #: sunrpc/svc_simple.c:64 | |
1048 | #, c-format | |
1049 | msgid "can't reassign procedure number %d\n" | |
1050 | msgstr "kan procedure nummer %d niet opnieuw toewijzen\n" | |
1051 | ||
1052 | #: catgets/gencat.c:248 | |
1053 | #, c-format | |
1054 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
1055 | msgstr "kan invoerbestand `%s' niet openen" | |
1056 | ||
1057 | #: catgets/gencat.c:753 gencat.c:794 | |
1058 | #, c-format | |
1059 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
1060 | msgstr "kan uitvoerbestand `%s' niet openen" | |
1061 | ||
1062 | #: sunrpc/clnt_raw.c:106 | |
1063 | msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error." | |
1064 | msgstr "" | |
1065 | ||
1066 | #: inet/rcmd.c:112 | |
1067 | #, c-format | |
1068 | msgid "connect to address %s: " | |
1069 | msgstr "verbinding maken naar adres %s: " | |
1070 | ||
1071 | #: sunrpc/rpc_scan.c:109 | |
1072 | msgid "constant or identifier expected" | |
1073 | msgstr "verwacht konstante of identifier (FIXME)" | |
1074 | ||
1075 | #: sunrpc/svc_simple.c:70 | |
1076 | msgid "couldn't create an rpc server\n" | |
1077 | msgstr "kan geen rpc server aanmaken\n" | |
1078 | ||
1079 | #: sunrpc/portmap.c:122 | |
1080 | msgid "couldn't do tcp_create\n" | |
1081 | msgstr "kan niet tcp_create doen\n" | |
1082 | ||
1083 | #: sunrpc/portmap.c:100 | |
1084 | msgid "couldn't do udp_create\n" | |
1085 | msgstr "kan niet udp_create doen\n" | |
1086 | ||
1087 | #: sunrpc/svc_simple.c:77 | |
1088 | #, c-format | |
1089 | msgid "couldn't register prog %d vers %d\n" | |
1090 | msgstr "kan programma %d versie %d niet registreren\n" | |
1091 | ||
1092 | #: sunrpc/rpc_parse.c:77 | |
1093 | msgid "definition keyword expected" | |
1094 | msgstr "verwacht definitie keyword" | |
1095 | ||
1096 | #: catgets/gencat.c:367 | |
1097 | msgid "duplicate set definition" | |
1098 | msgstr "tweede set definitie" | |
1099 | ||
1100 | #: time/zic.c:928 | |
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" | |
1103 | msgstr "dubbele zonenaam %s (bestand \"%s\", regel %d)" | |
1104 | ||
1105 | #: catgets/gencat.c:530 | |
1106 | msgid "duplicated message identifier" | |
1107 | msgstr "gedupliceerde meldings identifier" | |
1108 | ||
1109 | #: catgets/gencat.c:503 | |
1110 | msgid "duplicated message number" | |
1111 | msgstr "gedupliceerd meldingnummer" | |
1112 | ||
1113 | #: sunrpc/svc_udp.c:344 | |
1114 | msgid "enablecache: cache already enabled" | |
1115 | msgstr "enablecache: cache is al mogelijk" | |
1116 | ||
1117 | #: sunrpc/svc_udp.c:349 | |
1118 | msgid "enablecache: could not allocate cache" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
1121 | #: sunrpc/svc_udp.c:356 | |
1122 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" | |
1123 | msgstr "" | |
1124 | ||
1125 | #: sunrpc/svc_udp.c:362 | |
1126 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" | |
1127 | msgstr "" | |
1128 | ||
1129 | #: sunrpc/rpc_util.c:300 | |
1130 | #, c-format | |
1131 | msgid "expected '%s'" | |
1132 | msgstr "verwachte '%s'" | |
1133 | ||
1134 | #: sunrpc/rpc_util.c:312 | |
1135 | #, c-format | |
1136 | msgid "expected '%s' or '%s'" | |
1137 | msgstr "verwachte '%s' of '%s'" | |
1138 | ||
1139 | #: sunrpc/rpc_util.c:325 | |
1140 | #, c-format | |
1141 | msgid "expected '%s', '%s' or '%s'" | |
1142 | msgstr "verwachte '%s', '%s' of '%s'" | |
1143 | ||
1144 | #: time/zic.c:819 | |
1145 | msgid "expected continuation line not found" | |
1146 | msgstr "verwachte continuation regel niet gevonden (FIXME)" | |
1147 | ||
1148 | #: sunrpc/rpc_parse.c:384 | |
1149 | msgid "expected type specifier" | |
1150 | msgstr "verwachte type specificatie" | |
1151 | ||
1152 | #: sunrpc/get_myaddr.c:73 | |
1153 | msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)" | |
1154 | msgstr "get_myaddress: ioctl (haal interface configuratie op)" | |
1155 | ||
1156 | #: time/zic.c:1113 | |
1157 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" | |
1158 | msgstr "ongeldige CORRECTION veld op schrikkel regel" | |
1159 | ||
1160 | #: time/zic.c:1117 | |
1161 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" | |
1162 | msgstr "ongeldig Rolling/Stationary veld op schrikkelregel" | |
1163 | ||
1164 | #: sunrpc/rpc_scan.c:281 | |
1165 | msgid "illegal character in file: " | |
1166 | msgstr "ongeldig karakter in bestand: " | |
1167 | ||
1168 | #: sunrpc/rpc_parse.c:146 | |
1169 | msgid "illegal result type" | |
1170 | msgstr "ongeldig resultaat type" | |
1171 | ||
1172 | #: catgets/gencat.c:340 gencat.c:417 | |
1173 | msgid "illegal set number" | |
1174 | msgstr "ongeldig set nummer" | |
1175 | ||
1176 | #: time/zic.c:777 | |
1177 | msgid "input line of unknown type" | |
1178 | msgstr "invoer regel van onbekend type" | |
1179 | ||
1180 | #: time/zic.c:984 | |
1181 | msgid "invalid GMT offset" | |
1182 | msgstr "onjuiste GMT offset" | |
1183 | ||
1184 | #: time/zic.c:987 | |
1185 | msgid "invalid abbreviation format" | |
1186 | msgstr "onjuist afkortingsformaat" | |
1187 | ||
1188 | #: time/zic.c:1078 zic.c:1277 zic.c:1291 | |
1189 | msgid "invalid day of month" | |
1190 | msgstr "ongeldige dag van de maand" | |
1191 | ||
1192 | #: time/zic.c:1236 | |
1193 | msgid "invalid ending year" | |
1194 | msgstr "ongeldig ending jaar (FIXME)" | |
1195 | ||
1196 | #: time/zic.c:1050 | |
1197 | msgid "invalid leaping year" | |
1198 | msgstr "ongeldig schrikkeljaar" | |
1199 | ||
1200 | #: time/zic.c:1065 zic.c:1168 | |
1201 | msgid "invalid month name" | |
1202 | msgstr "ongeldige maandnaam" | |
1203 | ||
1204 | #: time/zic.c:883 | |
1205 | msgid "invalid saved time" | |
1206 | msgstr "ongeldig bewaarde tijd" | |
1207 | ||
1208 | #: time/zic.c:1216 | |
1209 | msgid "invalid starting year" | |
1210 | msgstr "ongeldig starting jaar (FIXME)" | |
1211 | ||
1212 | #: time/zic.c:1094 zic.c:1196 | |
1213 | msgid "invalid time of day" | |
1214 | msgstr "ongeldige tijd van de dag" | |
1215 | ||
1216 | #: time/zic.c:1282 | |
1217 | msgid "invalid weekday name" | |
1218 | msgstr "ongeldig weekdagnaam" | |
1219 | ||
1220 | #: time/zic.c:757 | |
1221 | msgid "line too long" | |
1222 | msgstr "regel te lang" | |
1223 | ||
1224 | #: catgets/gencat.c:598 | |
1225 | msgid "malformed line ignored" | |
1226 | msgstr "verkeerde regel genegeerd" | |
1227 | ||
1228 | #: malloc/mcheck.c:168 | |
1229 | msgid "memory clobbered before allocated block" | |
1230 | msgstr "geheugen clobbered voordat blok gereserveerd was (FIXME)" | |
1231 | ||
1232 | #: malloc/mcheck.c:171 | |
1233 | msgid "memory clobbered past end of allocated block" | |
1234 | msgstr "" | |
1235 | ||
1236 | #: malloc/mcheck.c:165 | |
1237 | msgid "memory is consistent, library is buggy" | |
1238 | msgstr "geheugen is consistent, bibliotheek is buggy" | |
1239 | ||
1240 | #: time/zic.c:878 | |
1241 | msgid "nameless rule" | |
1242 | msgstr "naamloze regel" | |
1243 | ||
1244 | #: sunrpc/svc_simple.c:140 | |
1245 | #, c-format | |
1246 | msgid "never registered prog %d\n" | |
1247 | msgstr "nooit geregistreerd programma %d\n" | |
1248 | ||
1249 | #: rpc_parse.c:313 sunrpc/rpc_parse.c:305 | |
1250 | msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef" | |
1251 | msgstr "geen array-of-pointer declaraties -- gebruik typedef" | |
1252 | ||
1253 | #: time/zic.c:1955 | |
1254 | msgid "no day in month matches rule" | |
1255 | msgstr "geen dag in de maand voldoet aan regel" | |
1256 | ||
1257 | #: sunrpc/portmap.c:452 | |
1258 | msgid "portmap CALLIT: cannot fork.\n" | |
1259 | msgstr "portmap CALLIT: kan niet `fork'en.\n" | |
1260 | ||
1261 | #: portmap.c:117 sunrpc/portmap.c:95 | |
1262 | msgid "portmap cannot bind" | |
1263 | msgstr "portmap kan niet bind (FIXME)" | |
1264 | ||
1265 | #: portmap.c:113 sunrpc/portmap.c:87 | |
1266 | msgid "portmap cannot create socket" | |
1267 | msgstr "portmap kan geen socket aanmaken" | |
1268 | ||
1269 | #: rpc_scan.c:464 sunrpc/rpc_scan.c:456 | |
1270 | msgid "preprocessor error" | |
1271 | msgstr "voorbewerkingsfout" | |
1272 | ||
1273 | #: rpcinfo.c:350 sunrpc/rpcinfo.c:222 | |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "program %lu is not available\n" | |
1276 | msgstr "programma %lu is niet beschikbaar\n" | |
1277 | ||
1278 | #: rpcinfo.c:282 rpcinfo.c:371 rpcinfo.c:408 rpcinfo.c:429 | |
1279 | #: sunrpc/rpcinfo.c:245 sunrpc/rpcinfo.c:462 | |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
1282 | msgstr "programma %lu versie %lu is niet beschikbaar\n" | |
1283 | ||
1284 | #: sunrpc/rpcinfo.c:466 | |
1285 | #, c-format | |
1286 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
1287 | msgstr "programma %lu versie %lu klaar en wacht\n" | |
1288 | ||
1289 | #: inet/rcmd.c:154 | |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "rcmd: select (setting up stderr): %s\n" | |
1292 | msgstr "rcmd: selecteer (setting up stderr): %s (FIMXE)\n" | |
1293 | ||
1294 | #: inet/rcmd.c:86 | |
1295 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
1296 | msgstr "rcmd: socket: Alle ports in gebruik\n" | |
1297 | ||
1298 | #: inet/rcmd.c:141 | |
1299 | #, c-format | |
1300 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %s\n" | |
1301 | msgstr "rcmd: schrijf (setting up stderr): %s (FIXME)\n" | |
1302 | ||
1303 | #: sunrpc/svc_simple.c:83 | |
1304 | msgid "registerrpc: out of memory\n" | |
1305 | msgstr "registerrpc: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
1306 | ||
1307 | #: time/zic.c:1690 | |
1308 | msgid "repeated leap second moment" | |
1309 | msgstr "herhalend schrikkelseconde moment" | |
1310 | ||
1311 | #: sunrpc/rpcinfo.c:659 | |
1312 | #, c-format | |
1313 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
1314 | msgstr "" | |
1315 | ||
1316 | #: sunrpc/rpcinfo.c:626 | |
1317 | #, c-format | |
1318 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
1319 | msgstr "" | |
1320 | ||
1321 | #: sunrpc/rpcinfo.c:600 | |
1322 | #, c-format | |
1323 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #: sunrpc/rpcinfo.c:576 | |
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #: sunrpc/rpcinfo.c:505 | |
1332 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
1333 | msgstr "" | |
1334 | ||
1335 | #: sunrpc/rpcinfo.c:510 | |
1336 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper: " | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #: sunrpc/portmap.c:138 | |
1340 | msgid "run_svc returned unexpectedly\n" | |
1341 | msgstr "run_svc kwam onverwacht terug (FIXME)\n" | |
1342 | ||
1343 | #: inet/rcmd.c:158 | |
1344 | msgid "select: protocol failure in circuit setup\n" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #: inet/rcmd.c:176 | |
1348 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup.\n" | |
1349 | msgstr "" | |
1350 | ||
1351 | #: time/zic.c:742 | |
1352 | msgid "standard input" | |
1353 | msgstr "standaardinvoer" | |
1354 | ||
1355 | #: time/zdump.c:259 | |
1356 | msgid "standard output" | |
1357 | msgstr "standaarduitvoer" | |
1358 | ||
1359 | #: time/zic.c:1240 | |
1360 | msgid "starting year greater than ending year" | |
1361 | msgstr "beginjaar is groter dan eindejaar" | |
1362 | ||
1363 | #: sunrpc/svc_tcp.c:199 svc_tcp.c:204 | |
1364 | msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #: sunrpc/svc_tcp.c:147 | |
1368 | msgid "svctcp_.c - cannot getsockname or listen" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1371 | #: sunrpc/svc_tcp.c:134 | |
1372 | msgid "svctcp_.c - udp socket creation problem" | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
1375 | #: sunrpc/svc_tcp.c:154 svc_tcp.c:161 | |
1376 | msgid "svctcp_create: out of memory\n" | |
1377 | msgstr "svctcp_create: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
1378 | ||
1379 | #: sunrpc/svc_udp.c:119 | |
1380 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
1383 | #: sunrpc/svc_udp.c:107 | |
1384 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
1385 | msgstr "" | |
1386 | ||
1387 | #: catgets/gencat.c:369 gencat.c:505 gencat.c:532 | |
1388 | msgid "this is the first definition" | |
1389 | msgstr "dit is de eerste definitie" | |
1390 | ||
1391 | #: time/zic.c:1083 | |
1392 | msgid "time before zero" | |
1393 | msgstr "tijd voor nul" | |
1394 | ||
1395 | #: time/zic.c:1091 zic.c:1855 zic.c:1874 | |
1396 | msgid "time overflow" | |
1397 | msgstr "tijd overflow" | |
1398 | ||
1399 | #: sunrpc/rpc_util.c:285 | |
1400 | msgid "too many files!\n" | |
1401 | msgstr "te veel bestanden!\n" | |
1402 | ||
1403 | #: time/zic.c:1684 | |
1404 | msgid "too many leap seconds" | |
1405 | msgstr "te veel schrikkelseconden" | |
1406 | ||
1407 | #: time/zic.c:1656 | |
1408 | msgid "too many local time types" | |
1409 | msgstr "te veel lokale tijd typen" | |
1410 | ||
1411 | #: time/zic.c:1622 | |
1412 | msgid "too many transitions?!" | |
1413 | msgstr "te veel overgangen?!" | |
1414 | ||
1415 | #: time/zic.c:1978 | |
1416 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" | |
1417 | msgstr "te veel, of te lange, tijdzone afkortingen" | |
1418 | ||
1419 | #: sunrpc/svc_simple.c:132 | |
1420 | #, c-format | |
1421 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
1422 | msgstr "moeite met antwoorden naar programma %d\n" | |
1423 | ||
1424 | #: time/zic.c:1247 | |
1425 | msgid "typed single year" | |
1426 | msgstr "typed enkel jaar (FIMXE)" | |
1427 | ||
1428 | #: catgets/gencat.c:466 | |
1429 | #, c-format | |
1430 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
1431 | msgstr "onbekende richtlijn `%s': regel genegeerd (FIXME)" | |
1432 | ||
1433 | #: catgets/gencat.c:445 | |
1434 | #, c-format | |
1435 | msgid "unknown set `%s'" | |
1436 | msgstr "onbekende set `%s'" | |
1437 | ||
1438 | msgid "unknown signal" | |
1439 | msgstr "onbekend signaal" | |
1440 | ||
1441 | #: time/zic.c:714 | |
1442 | msgid "unruly zone" | |
1443 | msgstr "regelloze zone" | |
1444 | ||
1445 | #: catgets/gencat.c:950 | |
1446 | msgid "unterminated message" | |
1447 | msgstr "niet getermineerde melding" | |
1448 | ||
1449 | #: sunrpc/rpc_scan.c:319 | |
1450 | msgid "unterminated string constant" | |
1451 | msgstr "niet getermineerde string konstante" | |
1452 | ||
1453 | #: sunrpc/rpc_main.c:78 | |
1454 | #, c-format | |
1455 | msgid "usage: %s infile\n" | |
1456 | msgstr "gebruik: %s invoerbestand\n" | |
1457 | ||
1458 | #: time/zic.c:1921 | |
1459 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" | |
1460 | msgstr "gebruik van 29 februari in niet schrikkeljaar" | |
1461 | ||
1462 | #: sunrpc/rpc_parse.c:330 | |
1463 | msgid "variable-length array declaration expected" | |
1464 | msgstr "verwachte variabelelengte `array' declaratie" | |
1465 | ||
1466 | #: sunrpc/rpc_parse.c:370 | |
1467 | msgid "voids allowed only inside union and program definitions" | |
1468 | msgstr "voids enkel toegestaan in union en programma definities" | |
1469 | ||
1470 | #: login/setutent_r.c:47 | |
1471 | msgid "while opening UTMP file" | |
1472 | msgstr "bij openen UTMP bestand" | |
1473 | ||
1474 | #: catgets/gencat.c:977 | |
1475 | msgid "while opening old catalog file" | |
1476 | msgstr "bij openen oud catalogusbestand" | |
1477 | ||
1478 | #: time/zic.c:1041 | |
1479 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
1480 | msgstr "onjuist aantal velden op schrikkelregel" | |
1481 | ||
1482 | #: time/zic.c:1132 | |
1483 | msgid "wrong number of fields on Link line" | |
1484 | msgstr "onjuist aantal velden op `Link' regel" | |
1485 | ||
1486 | #: time/zic.c:874 | |
1487 | msgid "wrong number of fields on Rule line" | |
1488 | msgstr "onjuist aantal velden op `Rule' regel" | |
1489 | ||
1490 | #: time/zic.c:944 | |
1491 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" | |
1492 | msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' continuation regel (FIXME)" | |
1493 | ||
1494 | #: time/zic.c:902 | |
1495 | msgid "wrong number of fields on Zone line" | |
1496 | msgstr "onjuist aantal velden op `Zone' regel" |