]> git.ipfire.org Git - thirdparty/xfsprogs-dev.git/blame - po/pl.po
debian: add build-depends on pkg-config
[thirdparty/xfsprogs-dev.git] / po / pl.po
CommitLineData
8b3de41d
NS
1# Polish translation for xfsprogs.
2# This file is distributed under the same license as the xfsprogs package.
d14c3adf 3# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2006-2017.
8b3de41d
NS
4#
5msgid ""
6msgstr ""
d14c3adf 7"Project-Id-Version: xfsprogs 4.11.0\n"
ec75e361 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d14c3adf
JB
9"POT-Creation-Date: 2017-05-05 13:48-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:30+0200\n"
8b3de41d
NS
11"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
12"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
1f07076b 13"Language: pl\n"
8b3de41d 14"MIME-Version: 1.0\n"
0245a1ea 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8b3de41d
NS
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
d14c3adf 18#: .././copy/xfs_copy.c:115
8b3de41d 19#, c-format
7a92e854
JB
20msgid "Check logfile \"%s\" for more details\n"
21msgstr "Więcej szczegółów w pliku logu \"%s\"\n"
8b3de41d 22
d14c3adf 23#: .././copy/xfs_copy.c:121
1f07076b 24#, c-format
7a92e854
JB
25msgid "%s: could not write to logfile \"%s\".\n"
26msgstr "%s: nie udało się zapisać pliku logu \"%s\".\n"
8b3de41d 27
d14c3adf 28#: .././copy/xfs_copy.c:124
8b3de41d 29#, c-format
7a92e854
JB
30msgid "Aborting XFS copy -- logfile error -- reason: %s\n"
31msgstr "Przerwano XFS copy - błąd pliku logu - przyczyna: %s\n"
8b3de41d 32
d14c3adf
JB
33#: .././copy/xfs_copy.c:139 .././copy/xfs_copy.c:292 .././copy/xfs_copy.c:605
34#: .././copy/xfs_copy.c:612
7a92e854
JB
35msgid "Aborting XFS copy - reason"
36msgstr "Przerwano XFS copy - przyczyna"
8b3de41d 37
d14c3adf 38#: .././copy/xfs_copy.c:159
7a92e854
JB
39msgid "THE FOLLOWING COPIES FAILED TO COMPLETE\n"
40msgstr "NASTĘPUJĄCYCH KOPII NIE UDAŁO SIĘ UKOŃCZYĆ\n"
8b3de41d 41
d14c3adf 42#: .././copy/xfs_copy.c:163
7a92e854
JB
43msgid "write error"
44msgstr "błąd zapisu"
8b3de41d 45
d14c3adf 46#: .././copy/xfs_copy.c:165
dc8878f4
FJ
47msgid "lseek error"
48msgstr "błąd lseek"
8b3de41d 49
d14c3adf 50#: .././copy/xfs_copy.c:166
1f07076b 51#, c-format
7a92e854
JB
52msgid " at offset %lld\n"
53msgstr " pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 54
d14c3adf 55#: .././copy/xfs_copy.c:170
8b3de41d 56#, c-format
7a92e854
JB
57msgid "All copies completed.\n"
58msgstr "Wszystkie kopie ukończone.\n"
8b3de41d 59
d14c3adf 60#: .././copy/xfs_copy.c:173
8b3de41d 61#, c-format
7a92e854
JB
62msgid "See \"%s\" for more details.\n"
63msgstr "Więcej szczegółów w \"%s\".\n"
8b3de41d 64
d14c3adf 65#: .././copy/xfs_copy.c:261
8b3de41d 66#, c-format
7a92e854
JB
67msgid "%s: write error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
68msgstr "%s: błąd zapisu przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 69
d14c3adf 70#: .././copy/xfs_copy.c:266
8b3de41d 71#, c-format
dc8878f4
FJ
72msgid "%s: lseek error on target %d \"%s\" at offset %lld\n"
73msgstr "%s: błąd lseek przy celu %d \"%s\" pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 74
d14c3adf 75#: .././copy/xfs_copy.c:272
8b3de41d 76#, c-format
7a92e854
JB
77msgid "Aborting target %d - reason"
78msgstr "Przerywano zapis celu %d - przyczyna"
8b3de41d 79
d14c3adf 80#: .././copy/xfs_copy.c:276
7a92e854
JB
81msgid "Aborting XFS copy - no more targets.\n"
82msgstr "Przerwano XFS copy - nie ma więcej celów.\n"
1f07076b 83
d14c3adf 84#: .././copy/xfs_copy.c:287
8b3de41d 85#, c-format
7a92e854
JB
86msgid "%s: thread %d died unexpectedly, target \"%s\" incomplete\n"
87msgstr "%s: wątek %d zmarł nieoczekiwanie, cel \"%s\" niekompletny\n"
8b3de41d 88
d14c3adf 89#: .././copy/xfs_copy.c:289
8b3de41d 90#, c-format
7a92e854
JB
91msgid "%s: offset was probably %lld\n"
92msgstr "%s: offset prawdopodobnie %lld\n"
8b3de41d 93
d14c3adf 94#: .././copy/xfs_copy.c:300
8b3de41d 95#, c-format
7a92e854
JB
96msgid "%s: Unknown child died (should never happen!)\n"
97msgstr "%s: Nieznany potomek zmarł (nie powinno się zdarzyć!)\n"
8b3de41d 98
d14c3adf 99#: .././copy/xfs_copy.c:310
8b3de41d 100#, c-format
7a92e854
JB
101msgid "Usage: %s [-bdV] [-L logfile] source target [target ...]\n"
102msgstr "Składnia: %s [-bdV] [-L plik_logu] źródło cel [cel ...]\n"
8b3de41d 103
d14c3adf 104#: .././copy/xfs_copy.c:393
1f07076b 105#, c-format
dc8878f4
FJ
106msgid "%s: lseek failure at offset %lld\n"
107msgstr "%s: niepowodzenie lseek pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 108
d14c3adf 109#: .././copy/xfs_copy.c:408
8b3de41d 110#, c-format
7a92e854
JB
111msgid "assert error: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
112msgstr "błąd zapewnienia: buf->length = %d, buf->size = %d\n"
8b3de41d 113
d14c3adf 114#: .././copy/xfs_copy.c:414
8b3de41d 115#, c-format
7a92e854
JB
116msgid "%s: read failure at offset %lld\n"
117msgstr "%s: błąd odczytu pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 118
d14c3adf 119#: .././copy/xfs_copy.c:444
7a92e854
JB
120msgid "ag header buffer invalid!\n"
121msgstr "błędny bufor nagłówka ag!\n"
8b3de41d 122
d14c3adf
JB
123#: .././copy/xfs_copy.c:585 .././db/init.c:97 .././estimate/xfs_estimate.c:144
124#: .././fsr/xfs_fsr.c:295 .././growfs/xfs_growfs.c:190 .././io/init.c:207
125#: .././logprint/logprint.c:206 .././mkfs/xfs_mkfs.c:1925 .././quota/init.c:182
126#: .././repair/xfs_repair.c:324 .././rtcp/xfs_rtcp.c:55
7a92e854
JB
127#, c-format
128msgid "%s version %s\n"
129msgstr "%s wersja %s\n"
8b3de41d 130
d14c3adf 131#: .././copy/xfs_copy.c:603
7a92e854
JB
132#, c-format
133msgid "%s: couldn't open log file \"%s\"\n"
134msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku logu \"%s\"\n"
8b3de41d 135
d14c3adf 136#: .././copy/xfs_copy.c:610
7a92e854
JB
137#, c-format
138msgid "%s: couldn't set up logfile stream\n"
139msgstr "%s: nie udało się ustanowić strumienia pliku logu\n"
8b3de41d 140
d14c3adf 141#: .././copy/xfs_copy.c:622
7a92e854
JB
142msgid "Couldn't allocate target array\n"
143msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy celów\n"
8b3de41d 144
d14c3adf 145#: .././copy/xfs_copy.c:641
7a92e854
JB
146#, c-format
147msgid "%s: couldn't open source \"%s\"\n"
148msgstr "%s: nie udało się otworzyć źródła \"%s\"\n"
8b3de41d 149
d14c3adf 150#: .././copy/xfs_copy.c:647
7a92e854
JB
151#, c-format
152msgid "%s: couldn't stat source \"%s\"\n"
153msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na źródle \"%s\"\n"
8b3de41d 154
d14c3adf 155#: .././copy/xfs_copy.c:657
7a92e854
JB
156#, c-format
157msgid "%s: Cannot set direct I/O flag on \"%s\".\n"
158msgstr "%s: Nie można ustawić flagi bezpośredniego we/wy na \"%s\".\n"
8b3de41d 159
d14c3adf 160#: .././copy/xfs_copy.c:662
7a92e854
JB
161#, c-format
162msgid "%s: xfsctl on file \"%s\" failed.\n"
163msgstr "%s: xfsctl na pliku \"%s\" nie powiodło się.\n"
8b3de41d 164
d14c3adf 165#: .././copy/xfs_copy.c:685
7a92e854
JB
166#, c-format
167msgid "%s: Warning -- a filesystem is mounted on the source device.\n"
d14c3adf 168msgstr "%s: Uwaga - system plików jest zamontowany na urządzeniu źródłowym.\n"
8b3de41d 169
d14c3adf 170#: .././copy/xfs_copy.c:688
7a92e854
JB
171msgid "\t\tGenerated copies may be corrupt unless the source is\n"
172msgstr "\t\tWygenerowane kopie mogą być uszkodzone o ile źródło nie jest\n"
8b3de41d 173
d14c3adf 174#: .././copy/xfs_copy.c:690
7a92e854 175msgid "\t\tunmounted or mounted read-only. Copy proceeding...\n"
d14c3adf
JB
176msgstr ""
177"\t\todmontowane lub zamontowane tylko do odczytu. Kopiowanie w trakcie...\n"
8b3de41d 178
d14c3adf 179#: .././copy/xfs_copy.c:707
7a92e854
JB
180#, c-format
181msgid ""
182"%s: couldn't initialize XFS library\n"
183"%s: Aborting.\n"
184msgstr ""
185"%s: nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
186"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 187
d14c3adf 188#: .././copy/xfs_copy.c:731
1f07076b 189#, c-format
7a92e854
JB
190msgid ""
191"%s: %s filesystem failed to initialize\n"
192"%s: Aborting.\n"
193msgstr ""
194"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
195"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 196
d14c3adf 197#: .././copy/xfs_copy.c:735
1f07076b 198#, c-format
7a92e854
JB
199msgid ""
200"%s %s filesystem failed to initialize\n"
201"%s: Aborting.\n"
202msgstr ""
203"%s: Nie powiodła się inicjalizacja systemu plików %s\n"
204"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 205
d14c3adf 206#: .././copy/xfs_copy.c:739
8b3de41d 207#, c-format
7a92e854
JB
208msgid ""
209"%s: %s has an external log.\n"
210"%s: Aborting.\n"
211msgstr ""
212"%s: %s ma zewnętrzny log.\n"
213"%s: Przerwano.\n"
1f07076b 214
d14c3adf 215#: .././copy/xfs_copy.c:743
8b3de41d 216#, c-format
92e1220b 217msgid ""
7a92e854
JB
218"%s: %s has a real-time section.\n"
219"%s: Aborting.\n"
92e1220b 220msgstr ""
7a92e854
JB
221"%s: %s ma sekcję real-time.\n"
222"%s: Przerwano.\n"
8b3de41d 223
d14c3adf
JB
224#: .././copy/xfs_copy.c:762
225msgid ""
226"Error: source filesystem log is dirty. Mount the filesystem to replay the\n"
227"log, unmount and retry xfs_copy.\n"
228msgstr ""
229"Błąd: log źródłowego systemu plików jest brudny. Należy zamontować system\n"
230"plików, aby odtworzyć log, odmontować i ponownie spróbować xfs_copy.\n"
231
232#: .././copy/xfs_copy.c:767
233msgid ""
234"Error: could not determine the log head or tail of the source filesystem.\n"
235"Mount the filesystem to replay the log or run xfs_repair.\n"
236msgstr ""
237"Błąd: nie udało się określić początku lub końca logu źródłowego systemu "
238"plików.\n"
239"Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log, albo uruchomić "
240"xfs_repair.\n"
241
242#: .././copy/xfs_copy.c:783
7a92e854
JB
243msgid ""
244"Error: filesystem block size is smaller than the disk sectorsize.\n"
245"Aborting XFS copy now.\n"
246msgstr ""
247"Błąd: rozmiar bloku systemu plików jest mniejszy niż rozmiar sektora dysku.\n"
248"Przerwano XFS copy.\n"
8b3de41d 249
d14c3adf 250#: .././copy/xfs_copy.c:800
1f07076b 251#, c-format
7a92e854
JB
252msgid "Creating file %s\n"
253msgstr "Tworzenie pliku %s\n"
8b3de41d 254
d14c3adf 255#: .././copy/xfs_copy.c:818
1f07076b 256#, c-format
7a92e854
JB
257msgid ""
258"%s: a filesystem is mounted on target device \"%s\".\n"
259"%s cannot copy to mounted filesystems. Aborting\n"
260msgstr ""
d14c3adf
JB
261"%s: na urządzeniu docelowym \"%s\" jest zamontowany system plików.\n"
262"%s nie może kopiować na zamontowane systemy plików. Przerwano.\n"
0245a1ea 263
d14c3adf 264#: .././copy/xfs_copy.c:829
1f07076b 265#, c-format
7a92e854
JB
266msgid "%s: couldn't open target \"%s\"\n"
267msgstr "%s: nie udało się otworzyć celu \"%s\"\n"
0245a1ea 268
d14c3adf 269#: .././copy/xfs_copy.c:839
1f07076b 270#, c-format
7a92e854
JB
271msgid "%s: cannot grow data section.\n"
272msgstr "%s: nie można powiększyć sekcji danych.\n"
1cdc802c 273
d14c3adf 274#: .././copy/xfs_copy.c:847
1f07076b 275#, c-format
7a92e854
JB
276msgid "%s: xfsctl on \"%s\" failed.\n"
277msgstr "%s: xfsctl na \"%s\" nie powiodło się.\n"
1cdc802c 278
d14c3adf 279#: .././copy/xfs_copy.c:866
1cdc802c 280#, c-format
7a92e854
JB
281msgid "%s: failed to write last block\n"
282msgstr "%s: nie udało się zapisać ostatniego bloku\n"
1cdc802c 283
d14c3adf 284#: .././copy/xfs_copy.c:868
1f07076b 285#, c-format
7a92e854
JB
286msgid "\tIs target \"%s\" too small?\n"
287msgstr "\tCzy cel \"%s\" jest zbyt mały?\n"
92e1220b 288
d14c3adf 289#: .././copy/xfs_copy.c:878
7a92e854
JB
290msgid "Couldn't initialize global thread mask\n"
291msgstr "Nie udało się zainicjować globalnej maski wątków\n"
92e1220b 292
d14c3adf 293#: .././copy/xfs_copy.c:885
7a92e854
JB
294msgid "Error initializing wbuf 0\n"
295msgstr "Błąd inicjalizacji wbuf 0\n"
1cdc802c 296
d14c3adf 297#: .././copy/xfs_copy.c:893
7a92e854
JB
298msgid "Error initializing btree buf 1\n"
299msgstr "Błąd inicjalizacji btree buf 1\n"
1cdc802c 300
d14c3adf 301#: .././copy/xfs_copy.c:898
7a92e854
JB
302msgid "Error creating first semaphore.\n"
303msgstr "Błąd tworzenia pierwszego semafora.\n"
1cdc802c 304
d14c3adf 305#: .././copy/xfs_copy.c:913
7a92e854
JB
306msgid "Couldn't malloc space for thread args\n"
307msgstr "Nie udało się przydzielić miejsca na argumenty wątku\n"
1cdc802c 308
d14c3adf 309#: .././copy/xfs_copy.c:925
1f07076b 310#, c-format
7a92e854
JB
311msgid "Error creating thread mutex %d\n"
312msgstr "Błąd podczas tworzenia sekcji krytycznej %d wątku\n"
1cdc802c 313
d14c3adf 314#: .././copy/xfs_copy.c:942
1cdc802c 315#, c-format
7a92e854
JB
316msgid "Error creating thread for target %d\n"
317msgstr "Błąd podczas tworzenia wątku dla celu %d\n"
1cdc802c 318
d14c3adf 319#: .././copy/xfs_copy.c:996
1f07076b 320#, c-format
7a92e854
JB
321msgid "Error: current level %d >= btree levels %d\n"
322msgstr "Błąd: bieżący poziom %d >= poziomów b-drzewa %d\n"
1cdc802c 323
d14c3adf 324#: .././copy/xfs_copy.c:1015
1f07076b 325#, c-format
7a92e854
JB
326msgid "Bad btree magic 0x%x\n"
327msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x\n"
328
d14c3adf 329#: .././copy/xfs_copy.c:1042
7a92e854
JB
330msgid "WARNING: source filesystem inconsistent.\n"
331msgstr "UWAGA: źródłowy system plików niespójny.\n"
332
d14c3adf 333#: .././copy/xfs_copy.c:1044
7a92e854
JB
334msgid " A leaf btree rec isn't a leaf. Aborting now.\n"
335msgstr " Liść rekordu b-drzewa nie jest liściem. Przerwano.\n"
336
337#: .././db/addr.c:35
338msgid "[field-expression]"
339msgstr "[wyrażenie-pól]"
340
341#: .././db/addr.c:36
342msgid "set current address"
343msgstr "ustawienie bieżącego adresu"
344
345#: .././db/addr.c:42
52783fd2 346msgid ""
7a92e854
JB
347"\n"
348" 'addr' uses the given field to set the filesystem address and type\n"
349"\n"
350" Examples:\n"
351"\n"
352" sb\n"
353" a rootino - set the type to inode and set position to the root inode\n"
354" a u.bmx[0].startblock (for inode with blockmap)\n"
355"\n"
52783fd2 356msgstr ""
7a92e854 357"\n"
d14c3adf
JB
358" 'addr' wykorzystuje podane pole do ustawienia adresu w systemie plików i "
359"typu\n"
7a92e854
JB
360"\n"
361" Przykłady:\n"
362"\n"
363" sb\n"
364" a rootino - ustawienie typu na i-węzeł i pozycji na i-węzeł główny\n"
365" a u.bmx[0].startblock (dla i-węzła z mapą bloków)\n"
366"\n"
92e1220b 367
7a92e854 368#: .././db/addr.c:72 .././db/attrset.c:86 .././db/attrset.c:189
d14c3adf
JB
369#: .././db/btdump.c:240 .././db/crc.c:76 .././db/print.c:74 .././db/type.c:208
370#: .././db/write.c:110
7a92e854
JB
371msgid "no current type\n"
372msgstr "brak bieżącego typu\n"
1cdc802c 373
7a92e854 374#: .././db/addr.c:82
1f07076b 375#, c-format
7a92e854
JB
376msgid "no fields for type %s\n"
377msgstr "brak pól dla typu %s\n"
0245a1ea 378
7a92e854
JB
379#: .././db/addr.c:94
380msgid "array not allowed for addr command\n"
381msgstr "tablica nie jest dozwolona dla polecenia addr\n"
0245a1ea 382
7a92e854
JB
383#: .././db/addr.c:103
384#, c-format
385msgid "no next type for field %s\n"
386msgstr "brak następnego typu dla pola %s\n"
92e1220b 387
7a92e854
JB
388#: .././db/addr.c:110
389#, c-format
390msgid "no addr function for field %s (type %s)\n"
391msgstr "brak funkcji addr dla pola %s (typu %s)\n"
92e1220b 392
d14c3adf 393#: .././db/agf.c:35 .././db/agfl.c:36 .././db/agi.c:35 .././db/sb.c:44
7a92e854
JB
394msgid "[agno]"
395msgstr "[agno]"
92e1220b 396
7a92e854
JB
397#: .././db/agf.c:36
398msgid "set address to agf header"
399msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agf"
0245a1ea 400
d14c3adf 401#: .././db/agf.c:100
52783fd2 402msgid ""
7a92e854
JB
403"\n"
404" set allocation group free block list\n"
405"\n"
406" Example:\n"
407"\n"
408" agf 2 - move location to AGF in 2nd filesystem allocation group\n"
409"\n"
410" Located in the second sector of each allocation group, the AGF\n"
411" contains the root of two different freespace btrees:\n"
412" The 'cnt' btree keeps track freespace indexed on section size.\n"
413" The 'bno' btree tracks sections of freespace indexed on block number.\n"
52783fd2 414msgstr ""
7a92e854
JB
415"\n"
416" ustawienie listy wolnych bloków grupy alokacji\n"
417"\n"
418" Przykład:\n"
419"\n"
420" agf 2 - zmiana pozycji na AGF w 2. grupie alokacji systemu plików\n"
421"\n"
422" Położony w drugim sektorze każdej grupy alokacji AGF zawiera korzeń\n"
423" dwóch różnych b-drzew wolnej przestrzeni:\n"
424" b-drzewo 'cnt' śledzi wolne miejsce indeksowane rozmiarem sekcji\n"
425" b-drzewo 'bno' śledzi sekcje wolnego miejsca indeksowane numerem bloku.\n"
0245a1ea 426
d14c3adf 427#: .././db/agf.c:125 .././db/agfl.c:106 .././db/agi.c:94 .././db/sb.c:167
7a92e854
JB
428#, c-format
429msgid "bad allocation group number %s\n"
430msgstr "błędny numer grupy alokacji %s\n"
1cdc802c 431
7a92e854
JB
432#: .././db/agfl.c:37
433msgid "set address to agfl block"
434msgstr "ustawienie adresu na blok agfl"
1cdc802c 435
7a92e854 436#: .././db/agfl.c:79
52783fd2 437msgid ""
7a92e854
JB
438"\n"
439" set allocation group freelist\n"
440"\n"
441" Example:\n"
442"\n"
443" agfl 5\n"
444" Located in the fourth sector of each allocation group,\n"
445" the agfl freelist for internal btree space allocation is maintained\n"
446" for each allocation group. This acts as a reserved pool of space\n"
447" separate from the general filesystem freespace (not used for user data).\n"
448"\n"
52783fd2 449msgstr ""
7a92e854
JB
450"\n"
451" ustawienie listy wolnego miejsca grupy alokacji\n"
452"\n"
453" Przykład:\n"
454"\n"
455" agfl 5\n"
456" Położona w 4. sektorze każdej grupy alokacji lista wolnego miejsca agfl\n"
457" służąca do wewnętrznego przydzielania miejsca dla b-drzew jest utrzymywana\n"
d14c3adf
JB
458" dla każdej grupy alokacji. Działa jako zarezerwowana pula miejsca "
459"oddzielona\n"
7a92e854
JB
460" od ogólnego wolnego miejsca w systemie plików (nie używana dla danych\n"
461" użytkownika).\n"
462"\n"
463
464#: .././db/agi.c:36
465msgid "set address to agi header"
466msgstr "ustawienie adresu na nagłówek agi"
0245a1ea 467
fb3b519b 468#: .././db/agi.c:69
92e1220b 469msgid ""
7a92e854
JB
470"\n"
471" set allocation group inode btree\n"
472"\n"
473" Example:\n"
474"\n"
475" agi 3 (set location to 3rd allocation group inode btree and type to 'agi')\n"
476"\n"
477" Located in the 3rd 512 byte block of each allocation group,\n"
478" the agi inode btree tracks all used/free inodes in the allocation group.\n"
479" Inodes are allocated in 16k 'chunks', each btree entry tracks a 'chunk'.\n"
480"\n"
92e1220b 481msgstr ""
7a92e854
JB
482"\n"
483" ustawienie b-drzewa i-węzła grupy alokacji\n"
484"\n"
485" Przykład:\n"
486"\n"
d14c3adf
JB
487" agi 3 (ustawienie położenia na b-drzewo i-węzła 3. grupy alokacji i typu na "
488"'agi')\n"
7a92e854 489"\n"
d14c3adf
JB
490" Położone w 3. 512-bajtowym bloku każdej grupy alokacji, b-drzewo i-węzła "
491"agi\n"
7a92e854
JB
492" śledzi wszystkie używane i wolne i-węzły w grupie alokacji.\n"
493" I-węzły są przydzielane w 16k porcjach (chunk), każdy wpis b-drzewa śledzi\n"
494" jedną.\n"
495"\n"
1cdc802c 496
7a92e854
JB
497#: .././db/attr.c:556
498msgid "Unknown attribute buffer type!\n"
499msgstr "Nieznany typ bufora atrybutów!\n"
0245a1ea 500
7a92e854
JB
501#: .././db/attr.c:568
502msgid "Writing unknown attribute buffer type!\n"
503msgstr "Zapis nieznanego typu bufora atrybutów!\n"
0245a1ea 504
7a92e854
JB
505#: .././db/attrset.c:38
506msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] name"
507msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] [-R|-C] [-v n] nazwa"
0245a1ea 508
7a92e854
JB
509#: .././db/attrset.c:39
510msgid "set the named attribute on the current inode"
511msgstr "ustawienie atrybutu o podanej nazwie w bieżącym i-węźle"
512
513#: .././db/attrset.c:42
514msgid "[-r|-s|-p|-u] [-n] name"
515msgstr "[-r|-s|-p|-u] [-n] nazwa"
516
517#: .././db/attrset.c:43
518msgid "remove the named attribute from the current inode"
519msgstr "usunięcie atrybutu o podanej nazwie z bieżącego i-węzła"
520
521#: .././db/attrset.c:49
92e1220b 522msgid ""
7a92e854
JB
523"\n"
524" The 'attr_set' and 'attr_remove' commands provide interfaces for debugging\n"
525" the extended attribute allocation and removal code.\n"
526" Both commands require an attribute name to be specified, and the attr_set\n"
527" command allows an optional value length (-v) to be provided as well.\n"
528" There are 4 namespace flags:\n"
529" -r -- 'root'\n"
530" -u -- 'user'\t\t(default)\n"
531" -s -- 'secure'\n"
532"\n"
533" For attr_set, these options further define the type of set operation:\n"
534" -C -- 'create' - create attribute, fail if it already exists\n"
535" -R -- 'replace' - replace attribute, fail if it does not exist\n"
536" The backward compatibility mode 'noattr2' can be emulated (-n) also.\n"
537"\n"
92e1220b 538msgstr ""
7a92e854 539"\n"
d14c3adf
JB
540" Polecenia 'attr_set' i 'attr_remove' udostępniają interfejsy do "
541"diagnostyki\n"
7a92e854
JB
542" kodu przydzielania i usuwania rozszerzonych atrybutów.\n"
543" Oba polecenia wymagają podania nazwy atrybutu, a polecenie attr_set\n"
544" pozwala dodatkowo podać opcjonalną długość wartości (-v).\n"
545" Są 4 flagi przestrzeni nazw:\n"
546" -r - 'root'\n"
547" -u - 'user' (domyślna)\n"
548" -s - 'secure'\n"
549"\n"
550" Dla attr_set poniższe opcje określają rodzaj operacji ustawiania:\n"
d14c3adf
JB
551" -C - 'create' - utworzenie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli już "
552"istnieje\n"
553" -R - 'replace' - zastąpienie atrybutu; nie powiedzie się, jeśli nie "
554"istnieje\n"
555" Możliwa jest także emulacja trybu kompatybilności wstecznej 'noattr2' (-"
556"n).\n"
7a92e854 557"\n"
0245a1ea 558
7a92e854
JB
559#: .././db/attrset.c:90 .././db/attrset.c:193
560msgid "current type is not inode\n"
561msgstr "bieżący typ nie jest i-węzłem\n"
0245a1ea 562
7a92e854 563#: .././db/attrset.c:125
1f07076b 564#, c-format
7a92e854
JB
565msgid "bad attr_set valuelen %s\n"
566msgstr "błędna długość wartości %s dla attr_set\n"
0245a1ea 567
7a92e854
JB
568#: .././db/attrset.c:131
569msgid "bad option for attr_set command\n"
570msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_set\n"
1cdc802c 571
7a92e854
JB
572#: .././db/attrset.c:137
573msgid "too few options for attr_set (no name given)\n"
574msgstr "za mało opcji dla attr_set (nie podano nazwy)\n"
1cdc802c 575
7a92e854 576#: .././db/attrset.c:146
52783fd2 577#, c-format
7a92e854
JB
578msgid "cannot allocate buffer (%d)\n"
579msgstr "nie udało się przydzielić bufora (%d)\n"
1cdc802c 580
7a92e854 581#: .././db/attrset.c:155 .././db/attrset.c:230
52783fd2 582#, c-format
7a92e854
JB
583msgid "failed to iget inode %llu\n"
584msgstr "operacja iget na i-węźle %llu nie powiodła się\n"
1cdc802c 585
7a92e854 586#: .././db/attrset.c:162
52783fd2 587#, c-format
7a92e854
JB
588msgid "failed to set attr %s on inode %llu\n"
589msgstr "ustawianie atrybutu %s w i-węźle %llu nie powiodło się\n"
1cdc802c 590
7a92e854
JB
591#: .././db/attrset.c:217
592msgid "bad option for attr_remove command\n"
593msgstr "błędna opcja dla polecenia attr_remove\n"
1cdc802c 594
7a92e854
JB
595#: .././db/attrset.c:223
596msgid "too few options for attr_remove (no name given)\n"
597msgstr "za mało opcji dla attr_remove (nie podano nazwy)\n"
1cdc802c 598
7a92e854 599#: .././db/attrset.c:236
52783fd2 600#, c-format
7a92e854
JB
601msgid "failed to remove attr %s from inode %llu\n"
602msgstr "usunięcie atrybutu %s z i-węzła %llu nie powiodło się\n"
1f07076b 603
7a92e854
JB
604#: .././db/block.c:43 .././db/block.c:49
605msgid "filoff"
606msgstr "filoff"
1cdc802c 607
7a92e854
JB
608#: .././db/block.c:44
609msgid "set address to file offset (attr fork)"
610msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź atrybutów)"
1cdc802c 611
7a92e854
JB
612#: .././db/block.c:46
613msgid "[d]"
614msgstr "[d]"
1cdc802c 615
7a92e854
JB
616#: .././db/block.c:47
617msgid "set address to daddr value"
618msgstr "ustawienie adresu na wartość daddr"
1cdc802c 619
7a92e854
JB
620#: .././db/block.c:50
621msgid "set address to file offset (data fork)"
622msgstr "ustawienie adresu na offset w pliku (gałąź danych)"
1cdc802c 623
7a92e854
JB
624#: .././db/block.c:52
625msgid "[fsb]"
626msgstr "[fsb]"
1cdc802c 627
7a92e854
JB
628#: .././db/block.c:53
629msgid "set address to fsblock value"
630msgstr "ustawienie adresu na wartość fsblock"
1cdc802c 631
7a92e854
JB
632#: .././db/block.c:59
633msgid ""
634"\n"
635" Example:\n"
636"\n"
637" 'ablock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
638" the inode's attribute fork. The filesystem block size is specified in\n"
639" the superblock.\n"
640"\n"
641msgstr ""
642"\n"
643" Przykład:\n"
644"\n"
645" 'ablock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
d14c3adf
JB
646" atrybutów i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w "
647"superbloku.\n"
7a92e854 648"\n"
1cdc802c 649
7a92e854 650#: .././db/block.c:82 .././db/block.c:177
1cdc802c 651#, c-format
7a92e854
JB
652msgid "bad block number %s\n"
653msgstr "błędny numer bloku %s\n"
1cdc802c 654
7a92e854
JB
655#: .././db/block.c:90
656msgid "no attribute data for file\n"
657msgstr "brak danych atrybutów dla pliku\n"
92e1220b 658
7a92e854
JB
659#: .././db/block.c:96
660msgid "file attr block is unmapped\n"
661msgstr "blok atrybutów pliku nie ma odwzorowania\n"
92e1220b 662
7a92e854
JB
663#: .././db/block.c:119
664msgid ""
665"\n"
666" Example:\n"
667"\n"
668" 'daddr 102' - sets position to the 102nd absolute disk block\n"
669" (512 byte block).\n"
670msgstr ""
671"\n"
672" Przykład:\n"
673"\n"
674" 'daddr 102' ustawia pozycję na 102. (bezwzględnie) blok dysku\n"
675" (blok 512-bajtowy).\n"
92e1220b 676
7a92e854 677#: .././db/block.c:135
1f07076b 678#, c-format
7a92e854
JB
679msgid "current daddr is %lld\n"
680msgstr "bieżący daddr to %lld\n"
1cdc802c 681
7a92e854 682#: .././db/block.c:141
1f07076b 683#, c-format
7a92e854
JB
684msgid "bad daddr %s\n"
685msgstr "błędny daddr %s\n"
0245a1ea 686
7a92e854
JB
687#: .././db/block.c:153
688msgid ""
689"\n"
690" Example:\n"
691"\n"
692" 'dblock 23' - sets the file position to the 23rd filesystem block in\n"
693" the inode's data fork. The filesystem block size is specified in the\n"
694" superblock.\n"
695"\n"
696msgstr ""
697"\n"
698" Przykład:\n"
699"\n"
700" 'dblock 23' ustawia pozycję w pliku na 23. blok systemu plików w gałęzi\n"
701" danych i-węzła. Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku.\n"
702"\n"
1cdc802c 703
7a92e854
JB
704#: .././db/block.c:185
705msgid "no type for file data\n"
706msgstr "brak typu dla danych pliku\n"
707
708#: .././db/block.c:192
709msgid "file data block is unmapped\n"
710msgstr "blok danych plików nie ma odwzorowania\n"
711
712#: .././db/block.c:210
713msgid ""
714"\n"
715" Example:\n"
716"\n"
717" 'fsblock 1023' - sets the file position to the 1023rd filesystem block.\n"
718" The filesystem block size is specified in the superblock and set during\n"
719" mkfs time. Offset is absolute (not AG relative).\n"
720"\n"
721msgstr ""
722"\n"
723" Przykład:\n"
724"\n"
725" 'fsblock 1023' ustawia pozycję w pliku na 1023. blok systemu plików.\n"
726" Rozmiar bloku systemu plików jest określony w superbloku i ustawiany w\n"
727" trakcie wykonywania mkfs. Offset jest bezwzględny (nie względem AG).\n"
728"\n"
1cdc802c 729
7a92e854 730#: .././db/block.c:229
1cdc802c 731#, c-format
7a92e854
JB
732msgid "current fsblock is %lld\n"
733msgstr "bieżący fsblock to %lld\n"
1cdc802c 734
7a92e854 735#: .././db/block.c:235 .././db/block.c:241
1cdc802c 736#, c-format
7a92e854
JB
737msgid "bad fsblock %s\n"
738msgstr "błędny fsblock %s\n"
1cdc802c 739
7a92e854
JB
740#: .././db/bmap.c:39
741msgid "[-ad] [block [len]]"
742msgstr "[-ad] [blok [długość]]"
743
744#: .././db/bmap.c:40
745msgid "show block map for current file"
746msgstr "pokazanie mapy bloków dla bieżącego pliku"
747
d14c3adf 748#: .././db/bmap.c:152 .././db/inode.c:424
7a92e854
JB
749msgid "no current inode\n"
750msgstr "brak bieżącego i-węzła\n"
751
752#: .././db/bmap.c:165
753msgid "bad option for bmap command\n"
754msgstr "błędna opcja dla polecenia bmap\n"
755
756#: .././db/bmap.c:182
1cdc802c 757#, c-format
7a92e854
JB
758msgid "bad block number for bmap %s\n"
759msgstr "błędny numer bloku dla bmap %s\n"
1cdc802c 760
7a92e854 761#: .././db/bmap.c:190
1cdc802c 762#, c-format
7a92e854
JB
763msgid "bad len for bmap %s\n"
764msgstr "błędna długość dla bmap %s\n"
1cdc802c 765
7a92e854 766#: .././db/bmap.c:213
1cdc802c 767#, c-format
7a92e854
JB
768msgid "%s offset %lld startblock %llu (%u/%u) count %llu flag %u\n"
769msgstr "%s oofset %lld blok-pocz %llu (%u/%u) liczba %llu flaga %u\n"
1cdc802c 770
d14c3adf
JB
771#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
772#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:52
7a92e854
JB
773msgid "data"
774msgstr "danych"
1cdc802c 775
d14c3adf
JB
776#: .././db/bmap.c:215 .././db/check.c:2224 .././db/check.c:2236
777#: .././db/check.c:2263 .././repair/dinode.c:53
7a92e854
JB
778msgid "attr"
779msgstr "atrybutów"
1cdc802c 780
d14c3adf
JB
781#: .././db/btblock.c:164
782#, c-format
783msgid "Bad btree magic 0x%x; coercing to %s.\n"
784msgstr "Niewłaściwa liczba magiczna b-drzewa 0x%x; wymuszenie na %s.\n"
785
786#: .././db/btdump.c:32
787msgid ""
788"\n"
789" If the cursor points to a btree block, 'btdump' dumps the btree\n"
790" downward from that block. If the cursor points to an inode,\n"
791" the data fork btree root is selected by default.\n"
792"\n"
793" Options:\n"
794" -a -- Display an inode's extended attribute fork btree.\n"
795" -i -- Print internal btree nodes.\n"
796"\n"
797msgstr ""
798"\n"
799" Jeśli kursor wskazuje na blok b-drzewa, 'btdump' zrzuca b-drzewo\n"
800" poniżej tego bloku. Jeśli kursor wskazuje na i-węzeł, domyślnie\n"
801" wybierany jest korzeń b-drzewa gałęzi danych.\n"
802"\n"
803" Opcje:\n"
804" -a - wypisanie b-drzewa gałęzi rozszerzonych atrybutów i-węzła.\n"
805" -i - wypisanie węzłów wewnętrznych b-drzewa.\n"
806"\n"
807
808#: .././db/btdump.c:92
809#, c-format
810msgid "%s level %u block %u daddr %llu\n"
811msgstr "%s poziom %u blok %u daddr %llu\n"
812
813#: .././db/btdump.c:191
814msgid "attr fork not in btree format\n"
815msgstr "gałąź atrybutów nie jest w formacie b-drzewa\n"
816
817#: .././db/btdump.c:197
818msgid "data fork not in btree format\n"
819msgstr "gałąź danych nie jest w formacie b-drzewa\n"
820
821#: .././db/btdump.c:252
822msgid "bad option for btdump command\n"
823msgstr "błędna opcja dla polecenia btdump\n"
824
825#: .././db/btdump.c:258
826msgid "bad options for btdump command\n"
827msgstr "błędne opcje dla polecenia btdump\n"
828
829#: .././db/btdump.c:262
830msgid "attrfork flag doesn't apply here\n"
831msgstr "flaga attrfork nie ma tu zastosowania\n"
832
833#: .././db/btdump.c:280
834#, c-format
835msgid "type \"%s\" is not a btree type or inode\n"
836msgstr "typ \"%s\" nie jest typem b-drzewa ani i-węzłem\n"
837
838#: .././db/btdump.c:288
839msgid "dump btree"
840msgstr "zrzut b-drzewa"
841
842#: .././db/check.c:378
7a92e854
JB
843msgid "free block usage information"
844msgstr "informacje o wykorzystaniu wolnych bloków"
1cdc802c 845
d14c3adf 846#: .././db/check.c:381
7a92e854
JB
847msgid "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
848msgstr "[-s|-v] [-n] [-t] [-b bno]... [-i ino] ..."
1cdc802c 849
d14c3adf 850#: .././db/check.c:382
7a92e854
JB
851msgid "get block usage and check consistency"
852msgstr "uzyskanie informacji o wykorzystaniu bloków i sprawdzenie spójności"
1cdc802c 853
d14c3adf 854#: .././db/check.c:385
7a92e854
JB
855msgid "[-n count] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t type] ..."
856msgstr "[-n liczba] [-x minlen] [-y maxlen] [-s seed] [-0123] [-t typ] ..."
857
d14c3adf 858#: .././db/check.c:386
7a92e854
JB
859msgid "trash randomly selected block(s)"
860msgstr "zaśmiecenie losowo wybranych bloków"
861
d14c3adf 862#: .././db/check.c:389
7a92e854
JB
863msgid "[-n] [-c blockcount]"
864msgstr "[-n] [-c liczba-bloków]"
865
d14c3adf 866#: .././db/check.c:390
7a92e854
JB
867msgid "print usage for current block(s)"
868msgstr "wypisanie wykorzystania bieżących bloków"
869
d14c3adf 870#: .././db/check.c:393
7a92e854
JB
871msgid "[-s] [-i ino] ..."
872msgstr "[-s] [-i ino] ..."
873
d14c3adf 874#: .././db/check.c:394
7a92e854
JB
875msgid "print inode-name pairs"
876msgstr "wypisanie par i-węzeł - nazwa"
0245a1ea 877
d14c3adf 878#: .././db/check.c:414
92e1220b 879#, c-format
7a92e854
JB
880msgid "-i %lld bad inode number\n"
881msgstr "-i %lld - błędny numer i-węzła\n"
0245a1ea 882
d14c3adf 883#: .././db/check.c:426
92e1220b 884#, c-format
7a92e854
JB
885msgid "inode %lld add link, now %u\n"
886msgstr "i-węzeł %lld - dodano dowiązanie, teraz %u\n"
0245a1ea 887
d14c3adf 888#: .././db/check.c:453
1cdc802c 889#, c-format
7a92e854
JB
890msgid "inode %lld parent %lld\n"
891msgstr "i-węzeł %lld - rodzic %lld\n"
892
d14c3adf 893#: .././db/check.c:766
7a92e854
JB
894msgid "block usage information not allocated\n"
895msgstr "informacja o wykorzystaniu bloków nie przydzielona\n"
1cdc802c 896
d14c3adf 897#: .././db/check.c:804
7a92e854
JB
898msgid "already have block usage information\n"
899msgstr "już istnieje informacja o wykorzystaniu bloków\n"
900
d14c3adf 901#: .././db/check.c:821 .././db/check.c:922
7a92e854
JB
902msgid "WARNING: this may be a newer XFS filesystem.\n"
903msgstr "UWAGA: to może być nowszy system plików XFS.\n"
904
d14c3adf 905#: .././db/check.c:857
1cdc802c 906#, c-format
7a92e854
JB
907msgid "sb_icount %lld, counted %lld\n"
908msgstr "sb_icount %lld, naliczono %lld\n"
0245a1ea 909
d14c3adf 910#: .././db/check.c:863
92e1220b 911#, c-format
7a92e854
JB
912msgid "sb_ifree %lld, counted %lld\n"
913msgstr "sb_ifree %lld, naliczono %lld\n"
1cdc802c 914
d14c3adf 915#: .././db/check.c:869
92e1220b 916#, c-format
7a92e854
JB
917msgid "sb_fdblocks %lld, counted %lld\n"
918msgstr "sb_fdblocks %lld, naliczono %lld\n"
1cdc802c 919
d14c3adf 920#: .././db/check.c:875
92e1220b 921#, c-format
7a92e854
JB
922msgid "sb_fdblocks %lld, aggregate AGF count %lld\n"
923msgstr "sb_fdblocks %lld, łączny licznik AGF %lld\n"
1cdc802c 924
d14c3adf 925#: .././db/check.c:881
92e1220b 926#, c-format
7a92e854
JB
927msgid "sb_frextents %lld, counted %lld\n"
928msgstr "sb_frextents %lld, naliczono %lld\n"
1cdc802c 929
d14c3adf 930#: .././db/check.c:888
92e1220b 931#, c-format
7a92e854
JB
932msgid "sb_features2 (0x%x) not same as sb_bad_features2 (0x%x)\n"
933msgstr "sb_features2 (0x%x) różni się od sb_bad_features2 (0x%x)\n"
0245a1ea 934
d14c3adf 935#: .././db/check.c:897
92e1220b 936#, c-format
7a92e854
JB
937msgid "sb versionnum missing attr bit %x\n"
938msgstr "sb versionnum - brak bitu atrybutu %x\n"
1cdc802c 939
d14c3adf 940#: .././db/check.c:904
92e1220b 941#, c-format
7a92e854
JB
942msgid "sb versionnum missing quota bit %x\n"
943msgstr "sb versionnum - brak bitu quota %x\n"
0245a1ea 944
d14c3adf 945#: .././db/check.c:911
92e1220b 946#, c-format
7a92e854
JB
947msgid "sb versionnum extra align bit %x\n"
948msgstr "sb versionnum - nadmiarowy bit align %x\n"
1cdc802c 949
d14c3adf 950#: .././db/check.c:950
7a92e854
JB
951msgid "zeroed"
952msgstr "wyzerowano"
1cdc802c 953
d14c3adf 954#: .././db/check.c:950
7a92e854
JB
955msgid "set"
956msgstr "ustawiono"
0245a1ea 957
d14c3adf 958#: .././db/check.c:950
7a92e854
JB
959msgid "flipped"
960msgstr "przełączono"
0245a1ea 961
d14c3adf 962#: .././db/check.c:950
7a92e854
JB
963msgid "randomized"
964msgstr "ulosowiono"
1cdc802c 965
d14c3adf
JB
966#: .././db/check.c:958
967#, c-format
968msgid "zero-length block %u/%u buffer to trash??\n"
969msgstr "blok zerowej długości %u/%u bufor do zaśmiecenia???\n"
970
971#: .././db/check.c:977
92e1220b 972#, c-format
7a92e854
JB
973msgid "can't read block %u/%u for trashing\n"
974msgstr "nie można odczytać bloku %u/%u w celu zaśmiecenia\n"
1cdc802c 975
d14c3adf 976#: .././db/check.c:1006
92e1220b 977#, c-format
7a92e854
JB
978msgid "blocktrash: %u/%u %s block %d bit%s starting %d:%d %s\n"
979msgstr "blocktrash: %u/%u %s blok %d bit%s początek %d:%d %s\n"
1cdc802c 980
d14c3adf 981#: .././db/check.c:1085
1cdc802c 982#, c-format
7a92e854
JB
983msgid "bad blocktrash count %s\n"
984msgstr "błędna liczba bloków do zaśmiecenia %s\n"
1cdc802c 985
d14c3adf
JB
986#: .././db/check.c:1097
987#, c-format
988msgid "bad blocktrash offset %s\n"
989msgstr "błędny offset bloków do zaśmiecenia %s\n"
990
991#: .././db/check.c:1114
1cdc802c 992#, c-format
7a92e854
JB
993msgid "bad blocktrash type %s\n"
994msgstr "błędny typ zaśmiecania %s\n"
1cdc802c 995
d14c3adf 996#: .././db/check.c:1123
1cdc802c 997#, c-format
7a92e854
JB
998msgid "bad blocktrash min %s\n"
999msgstr "błędny początek zaśmiecania %s\n"
1cdc802c 1000
d14c3adf 1001#: .././db/check.c:1131
1cdc802c 1002#, c-format
7a92e854
JB
1003msgid "bad blocktrash max %s\n"
1004msgstr "błędny koniec zaśmiecania %s\n"
1cdc802c 1005
d14c3adf 1006#: .././db/check.c:1139
7a92e854
JB
1007msgid "bad option for blocktrash command\n"
1008msgstr "błędna opcja polecenia blocktrash\n"
1cdc802c 1009
d14c3adf
JB
1010#: .././db/check.c:1144 .././db/check.c:1235
1011msgid "must run blockget first\n"
1012msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget\n"
1013
1014#: .././db/check.c:1148
1015msgid "nothing on stack\n"
1016msgstr "nie ma nic na stosie\n"
1017
1018#: .././db/check.c:1152
7a92e854
JB
1019msgid "bad min/max for blocktrash command\n"
1020msgstr "błędny początek/koniec polecenia blocktrash\n"
1cdc802c 1021
d14c3adf 1022#: .././db/check.c:1170
7a92e854
JB
1023#, c-format
1024msgid "blocktrash: seed %u\n"
1025msgstr "blocktash: zarodek %u\n"
1cdc802c 1026
d14c3adf
JB
1027#: .././db/check.c:1186
1028msgid "blocktrash: no matching blocks\n"
1029msgstr "blocktrash: brak pasujących bloków\n"
1030
1031#: .././db/check.c:1250
7a92e854
JB
1032#, c-format
1033msgid "bad blockuse count %s\n"
1034msgstr "błędna liczba bloków dla blockuse: %s\n"
1cdc802c 1035
d14c3adf 1036#: .././db/check.c:1256 .././db/check.c:1980
7a92e854
JB
1037msgid "must run blockget -n first\n"
1038msgstr "najpierw trzeba wykonać blockget -n\n"
1cdc802c 1039
d14c3adf 1040#: .././db/check.c:1262
7a92e854
JB
1041msgid "bad option for blockuse command\n"
1042msgstr "błędna opcja dla polecenia blockuse\n"
1cdc802c 1043
d14c3adf 1044#: .././db/check.c:1269
7a92e854
JB
1045#, c-format
1046msgid "block %llu (%u/%u) type %s"
1047msgstr "blok %llu (%u/%u) typu %s"
1cdc802c 1048
d14c3adf 1049#: .././db/check.c:1273
1cdc802c 1050#, c-format
7a92e854
JB
1051msgid " inode %lld"
1052msgstr " i-węzeł %lld"
1cdc802c 1053
d14c3adf 1054#: .././db/check.c:1317
7a92e854
JB
1055#, c-format
1056msgid "block %u/%u expected type %s got %s\n"
1057msgstr "blok %u/%u: oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
1cdc802c 1058
d14c3adf 1059#: .././db/check.c:1350
7a92e854
JB
1060#, c-format
1061msgid "blocks %u/%u..%u claimed by inode %lld\n"
1062msgstr "blok %u/%u..%u przypisany do i-węzła %lld\n"
52783fd2 1063
d14c3adf 1064#: .././db/check.c:1358
7a92e854
JB
1065#, c-format
1066msgid "block %u/%u claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
1067msgstr "blok %u/%u przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
8b3de41d 1068
d14c3adf 1069#: .././db/check.c:1387
7a92e854
JB
1070#, c-format
1071msgid "link count mismatch for inode %lld (name %s), nlink %d, counted %d\n"
d14c3adf
JB
1072msgstr ""
1073"niezgodność liczby dowiązań dla i-węzła %lld (nazwa %s), nlink %d, naliczono "
1074"%d\n"
8b3de41d 1075
d14c3adf 1076#: .././db/check.c:1395
7a92e854
JB
1077#, c-format
1078msgid "disconnected inode %lld, nlink %d\n"
1079msgstr "odłączony i-węzeł %lld, nlink %d\n"
8b3de41d 1080
d14c3adf 1081#: .././db/check.c:1399
7a92e854
JB
1082#, c-format
1083msgid "allocated inode %lld has 0 link count\n"
1084msgstr "przydzielony i-węzeł %lld ma zerową liczbę dowiązań\n"
8b3de41d 1085
d14c3adf 1086#: .././db/check.c:1409
7a92e854
JB
1087#, c-format
1088msgid "inode %lld name %s\n"
1089msgstr "i-węzeł %lld o nazwie %s\n"
8b3de41d 1090
d14c3adf 1091#: .././db/check.c:1443 .././db/check.c:1458
7a92e854
JB
1092#, c-format
1093msgid "block %u/%u out of range\n"
1094msgstr "blok %u/%u poza zakresem\n"
52783fd2 1095
d14c3adf 1096#: .././db/check.c:1446 .././db/check.c:1461
7a92e854
JB
1097#, c-format
1098msgid "blocks %u/%u..%u out of range\n"
1099msgstr "bloki %u/%u..%u poza zakresem\n"
8b3de41d 1100
d14c3adf 1101#: .././db/check.c:1484
7a92e854
JB
1102#, c-format
1103msgid "rtblock %llu expected type %s got %s\n"
1104msgstr "rtblok %llu - oczekiwano typu %s, otrzymano %s\n"
8b3de41d 1105
d14c3adf 1106#: .././db/check.c:1504
7a92e854
JB
1107#, c-format
1108msgid "rtblocks %llu..%llu claimed by inode %lld\n"
1109msgstr "rtbloki %llu..%llu przypisane do i-węzła %lld\n"
52783fd2 1110
d14c3adf 1111#: .././db/check.c:1513
7a92e854
JB
1112#, c-format
1113msgid "rtblock %llu claimed by inode %lld, previous inum %lld\n"
d14c3adf 1114msgstr "rtblok %llu przypisany do i-węzła %lld, poprzedni inum %lld\n"
52783fd2 1115
d14c3adf 1116#: .././db/check.c:1531
7a92e854
JB
1117#, c-format
1118msgid "root inode %lld is missing\n"
1119msgstr "brak głównego i-węzła %lld\n"
52783fd2 1120
d14c3adf 1121#: .././db/check.c:1536
92e1220b 1122#, c-format
7a92e854
JB
1123msgid "root inode %lld is not a directory\n"
1124msgstr "główny i-węzeł %lld nie jest katalogiem\n"
52783fd2 1125
d14c3adf 1126#: .././db/check.c:1552
92e1220b 1127#, c-format
7a92e854
JB
1128msgid "rtblock %llu out of range\n"
1129msgstr "rtblok %llu poza zakresem\n"
52783fd2 1130
d14c3adf 1131#: .././db/check.c:1596
7a92e854
JB
1132#, c-format
1133msgid "blocks %u/%u..%u claimed by block %u/%u\n"
1134msgstr "bloki %u/%u..%u przypisane do bloku %u/%u\n"
52783fd2 1135
d14c3adf 1136#: .././db/check.c:1610
7a92e854
JB
1137#, c-format
1138msgid "setting block %u/%u to %s\n"
1139msgstr "ustawianie bloku %u/%u na %s\n"
52783fd2 1140
d14c3adf 1141#: .././db/check.c:1633
7a92e854
JB
1142#, c-format
1143msgid "setting rtblock %llu to %s\n"
1144msgstr "ustawianie rtbloku %llu na %s\n"
52783fd2 1145
d14c3adf 1146#: .././db/check.c:1654 .././repair/rt.c:151
92e1220b 1147#, c-format
7a92e854 1148msgid "rt summary mismatch, size %d block %llu, file: %d, computed: %d\n"
d14c3adf
JB
1149msgstr ""
1150"opis rt nie zgadza się, rozmiar %d bloku %llu, plik: %d, obliczono: %d\n"
8b3de41d 1151
d14c3adf 1152#: .././db/check.c:1679
7a92e854
JB
1153#, c-format
1154msgid "block %u/%u type %s not expected\n"
1155msgstr "blok %u/%u typu %s nie oczekiwany\n"
8b3de41d 1156
d14c3adf 1157#: .././db/check.c:1700
7a92e854
JB
1158#, c-format
1159msgid "rtblock %llu type %s not expected\n"
1160msgstr "rtblok %llu typu %s nie oczekiwany\n"
8b3de41d 1161
d14c3adf 1162#: .././db/check.c:1737
92e1220b 1163#, c-format
7a92e854
JB
1164msgid "dir ino %lld missing leaf entry for %x/%x\n"
1165msgstr "i-węzeł katalogu %lld - brak wpisu liścia dla %x/%x\n"
52783fd2 1166
d14c3adf 1167#: .././db/check.c:1856
92e1220b 1168#, c-format
7a92e854
JB
1169msgid "bad superblock magic number %x, giving up\n"
1170msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %x, poddaję się\n"
52783fd2 1171
d14c3adf 1172#: .././db/check.c:1910
7a92e854
JB
1173msgid "bad option for blockget command\n"
1174msgstr "błędna opcja dla polecenia blockget\n"
8b3de41d 1175
d14c3adf 1176#: .././db/check.c:1997
8b3de41d 1177#, c-format
7a92e854
JB
1178msgid "bad option -%c for ncheck command\n"
1179msgstr "błędna opcja -%c dla polecenia ncheck\n"
8b3de41d 1180
d14c3adf 1181#: .././db/check.c:2071
8b3de41d 1182#, c-format
7a92e854
JB
1183msgid "block 0 for directory inode %lld is missing\n"
1184msgstr "brak bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
52783fd2 1185
d14c3adf 1186#: .././db/check.c:2091
92e1220b 1187#, c-format
7a92e854
JB
1188msgid "can't read block 0 for directory inode %lld\n"
1189msgstr "nie można odczytać bloku 0 dla i-węzła katalogu %lld\n"
52783fd2 1190
d14c3adf 1191#: .././db/check.c:2137
8b3de41d 1192#, c-format
7a92e854
JB
1193msgid "inode %lld extent [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
1194msgstr "ekstent i-węzła %lld [%lld,%lld,%lld,%d]\n"
52783fd2 1195
d14c3adf 1196#: .././db/check.c:2140
92e1220b 1197#, c-format
7a92e854
JB
1198msgid "bmap rec out of order, inode %lld entry %d\n"
1199msgstr "błędna kolejność bmap rec - i-węzeł %lld, wpis %d\n"
52783fd2 1200
d14c3adf 1201#: .././db/check.c:2146
8b3de41d 1202#, c-format
7a92e854
JB
1203msgid "inode %lld bad rt block number %lld, offset %lld\n"
1204msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku rt %lld, offset %lld\n"
8b3de41d 1205
d14c3adf 1206#: .././db/check.c:2156 .././db/check.c:2162
8b3de41d 1207#, c-format
7a92e854
JB
1208msgid "inode %lld bad block number %lld [%d,%d], offset %lld\n"
1209msgstr "i-węzeł %lld - błędny numer bloku %lld [%d,%d], offset %lld\n"
8b3de41d 1210
d14c3adf 1211#: .././db/check.c:2180 .././db/check.c:2194
8b3de41d 1212#, c-format
7a92e854
JB
1213msgid "inode %lld block %lld at offset %lld\n"
1214msgstr "i-węzeł %lld: blok %lld pod offsetem %lld\n"
8b3de41d 1215
d14c3adf 1216#: .././db/check.c:2221
8b3de41d 1217#, c-format
7a92e854 1218msgid "level for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
d14c3adf 1219msgstr "i-węzeł %lld: poziom bmap root gałęzi %s zbyt duży (%u)\n"
8b3de41d 1220
d14c3adf 1221#: .././db/check.c:2233
8b3de41d 1222#, c-format
7a92e854 1223msgid "numrecs for ino %lld %s fork bmap root too large (%u)\n"
d14c3adf
JB
1224msgstr ""
1225"i-węzeł %lld: liczba rekordów bmap root gałęzi %s zbyt duża (%u)\n"
8b3de41d 1226
d14c3adf 1227#: .././db/check.c:2260
8b3de41d 1228#, c-format
7a92e854 1229msgid "extent count for ino %lld %s fork too low (%d) for file format\n"
d14c3adf
JB
1230msgstr ""
1231"i-węzeł %lld: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała (%d) dla "
1232"formatu pliku\n"
8b3de41d 1233
d14c3adf 1234#: .././db/check.c:2312 .././db/check.c:3338
8b3de41d 1235#, c-format
7a92e854 1236msgid "bad directory data magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
d14c3adf
JB
1237msgstr ""
1238"błędna liczba magiczna danych katalogu %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok "
1239"%d\n"
8b3de41d 1240
d14c3adf 1241#: .././db/check.c:2330
8b3de41d 1242#, c-format
7a92e854
JB
1243msgid "bad block directory tail for dir ino %lld\n"
1244msgstr "błędny koniec katalogu bloku dla i-węzła katalogu %lld\n"
8b3de41d 1245
d14c3adf 1246#: .././db/check.c:2375
8b3de41d 1247#, c-format
7a92e854
JB
1248msgid "dir %lld block %d bad free entry at %d\n"
1249msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wolny wpis pod %d\n"
8b3de41d 1250
d14c3adf 1251#: .././db/check.c:2399
8b3de41d 1252#, c-format
7a92e854
JB
1253msgid "dir %lld block %d zero length entry at %d\n"
1254msgstr "katalog %lld, blok %d: wpis zerowej długości pod %d\n"
92e1220b 1255
d14c3adf 1256#: .././db/check.c:2408
8b3de41d 1257#, c-format
7a92e854
JB
1258msgid "dir %lld block %d bad entry at %d\n"
1259msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny wpis pod %d\n"
8b3de41d 1260
d14c3adf 1261#: .././db/check.c:2426
8b3de41d 1262#, c-format
7a92e854
JB
1263msgid "dir %lld block %d entry %*.*s %lld\n"
1264msgstr "katalog %lld, blok %d, wpis %*.*s %lld\n"
8b3de41d 1265
d14c3adf 1266#: .././db/check.c:2433
8b3de41d 1267#, c-format
7a92e854
JB
1268msgid "dir %lld block %d entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1269msgstr "katalog %lld, blokd %d, epis %*.*s: błędny number i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1270
d14c3adf 1271#: .././db/check.c:2443
8b3de41d 1272#, c-format
7a92e854
JB
1273msgid "multiple .. entries in dir %lld (%lld, %lld)\n"
1274msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld (%lld, %lld)\n"
8b3de41d 1275
d14c3adf 1276#: .././db/check.c:2460
8b3de41d 1277#, c-format
7a92e854
JB
1278msgid "dir %lld entry . inode number mismatch (%lld)\n"
1279msgstr "katalog %lld, wpis .: niezgodność numeru i-węzła (%lld)\n"
8b3de41d 1280
d14c3adf 1281#: .././db/check.c:2474
8b3de41d 1282#, c-format
7a92e854
JB
1283msgid "dir %lld block %d bad count %u\n"
1284msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik %u\n"
8b3de41d 1285
d14c3adf 1286#: .././db/check.c:2485 .././db/check.c:3352
8b3de41d 1287#, c-format
7a92e854
JB
1288msgid "dir %lld block %d extra leaf entry %x %x\n"
1289msgstr "katalog %lld, blok %d: nadmiarowy wpis liścia %x %x\n"
8b3de41d 1290
d14c3adf 1291#: .././db/check.c:2497
8b3de41d 1292#, c-format
7a92e854
JB
1293msgid "dir %lld block %d bad bestfree data\n"
1294msgstr "katalog %lld, blok %d: błędne dane bestfree\n"
8b3de41d 1295
d14c3adf 1296#: .././db/check.c:2505
8b3de41d 1297#, c-format
7a92e854
JB
1298msgid "dir %lld block %d bad block tail count %d (stale %d)\n"
1299msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca bloku %d (stale %d)\n"
8b3de41d 1300
d14c3adf 1301#: .././db/check.c:2515
8b3de41d 1302#, c-format
7a92e854
JB
1303msgid "dir %lld block %d bad stale tail count %d\n"
1304msgstr "katalog %lld, blok %d: błędny licznik końca stale %d\n"
8b3de41d 1305
d14c3adf 1306#: .././db/check.c:2521
0245a1ea 1307#, c-format
7a92e854
JB
1308msgid "dir %lld block %d consecutive free entries\n"
1309msgstr "katalog %lld, blok %d: kolejne wolne wpisy\n"
8b3de41d 1310
d14c3adf 1311#: .././db/check.c:2527
0245a1ea 1312#, c-format
7a92e854
JB
1313msgid "dir %lld block %d entry/unused tag mismatch\n"
1314msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność znacznika wpis/nieużywany\n"
8b3de41d 1315
d14c3adf 1316#: .././db/check.c:2576
0245a1ea 1317#, c-format
7a92e854
JB
1318msgid "no . entry for directory %lld\n"
1319msgstr "brak wpisu . dla katalogu %lld\n"
52783fd2 1320
d14c3adf 1321#: .././db/check.c:2581
0245a1ea 1322#, c-format
7a92e854
JB
1323msgid "no .. entry for directory %lld\n"
1324msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %lld\n"
8b3de41d 1325
d14c3adf 1326#: .././db/check.c:2585
0245a1ea 1327#, c-format
7a92e854
JB
1328msgid ". and .. same for non-root directory %lld\n"
1329msgstr ". i .. są takie same dla katalogu %lld (nie będącego głównym)\n"
8b3de41d 1330
d14c3adf 1331#: .././db/check.c:2590
8b3de41d 1332#, c-format
7a92e854
JB
1333msgid "root directory %lld has .. %lld\n"
1334msgstr "główny katalog %lld ma .. %lld\n"
8b3de41d 1335
d14c3adf 1336#: .././db/check.c:2623
8b3de41d 1337#, c-format
7a92e854
JB
1338msgid "bad size (%lld) or format (%d) for directory inode %lld\n"
1339msgstr "błędny rozmiar (%lld) lub format (%d) dla i-węzła katalogu %lld\n"
8b3de41d 1340
d14c3adf 1341#: .././db/check.c:2651
8b3de41d 1342#, c-format
7a92e854
JB
1343msgid "bad number of extents %d for inode %lld\n"
1344msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1345
d14c3adf 1346#: .././db/check.c:2723
8b3de41d 1347#, c-format
7a92e854
JB
1348msgid "bad magic number %#x for inode %lld\n"
1349msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1350
d14c3adf 1351#: .././db/check.c:2730
8b3de41d 1352#, c-format
7a92e854
JB
1353msgid "bad version number %#x for inode %lld\n"
1354msgstr "błędny numer wersji %#x dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1355
d14c3adf 1356#: .././db/check.c:2738
8b3de41d 1357#, c-format
7a92e854
JB
1358msgid "bad nblocks %lld for free inode %lld\n"
1359msgstr "błędna liczba bloków %lld dla wolnego i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1360
d14c3adf 1361#: .././db/check.c:2745
8b3de41d 1362#, c-format
7a92e854
JB
1363msgid "bad nlink %d for free inode %lld\n"
1364msgstr "błądna liczba dowiązań %d dla wolnego i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1365
d14c3adf 1366#: .././db/check.c:2751
0245a1ea 1367#, c-format
7a92e854
JB
1368msgid "bad mode %#o for free inode %lld\n"
1369msgstr "błędne uprawnienia %#o dla wolnego i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1370
d14c3adf 1371#: .././db/check.c:2760
0245a1ea 1372#, c-format
7a92e854
JB
1373msgid "bad next unlinked %#x for inode %lld\n"
1374msgstr "błędny następny niedowiązany %#x dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1375
d14c3adf 1376#: .././db/check.c:2771
0245a1ea 1377#, c-format
7a92e854
JB
1378msgid "bad format %d for inode %lld type %#o\n"
1379msgstr "błędny format %d dla i-węzła %lld typu %#o\n"
27135df2 1380
d14c3adf 1381#: .././db/check.c:2779
0245a1ea 1382#, c-format
7a92e854 1383msgid "bad fork offset %d for inode %lld\n"
d14c3adf 1384msgstr "błędny offset gałęzi %d dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1385
d14c3adf 1386#: .././db/check.c:2786
0245a1ea 1387#, c-format
7a92e854
JB
1388msgid "bad attribute format %d for inode %lld\n"
1389msgstr "błędny format atrybutu %d dla i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1390
d14c3adf 1391#: .././db/check.c:2792
52783fd2 1392#, c-format
d14c3adf
JB
1393msgid ""
1394"inode %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s%s"
1395"%s%s\n"
1396msgstr ""
1397"i-węzeł %lld mode %#o fmt %s afmt %s nex %d anex %d nblk %lld sz %lld%s%s%s%s"
1398"%s%s%s\n"
8b3de41d 1399
d14c3adf 1400#: .././db/check.c:2911
52783fd2 1401#, c-format
7a92e854
JB
1402msgid "bad nblocks %lld for inode %lld, counted %lld\n"
1403msgstr "błędna liczba bloków %lld dla i-węzła %lld, naliczono %lld\n"
8b3de41d 1404
d14c3adf 1405#: .././db/check.c:2918
8b3de41d 1406#, c-format
7a92e854
JB
1407msgid "bad nextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1408msgstr "błędna liczba ekstentów %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
8b3de41d 1409
d14c3adf 1410#: .././db/check.c:2924
52783fd2 1411#, c-format
7a92e854
JB
1412msgid "bad anextents %d for inode %lld, counted %d\n"
1413msgstr "błędne anextents %d dla i-węzła %lld, naliczono %d\n"
8b3de41d 1414
d14c3adf 1415#: .././db/check.c:2976
8b3de41d 1416#, c-format
7a92e854
JB
1417msgid "local inode %lld data is too large (size %lld)\n"
1418msgstr "dane lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %lld)\n"
8b3de41d 1419
d14c3adf 1420#: .././db/check.c:2985
52783fd2 1421#, c-format
7a92e854
JB
1422msgid "local inode %lld attr is too large (size %d)\n"
1423msgstr "atrybuty lokalnego i-węzła %lld zbyt duże (rozmiar %d)\n"
8b3de41d 1424
d14c3adf 1425#: .././db/check.c:3034
52783fd2 1426#, c-format
7a92e854
JB
1427msgid "dir inode %lld block %u=%llu\n"
1428msgstr "i-węzeł katalogu %lld, blok %u=%llu\n"
8b3de41d 1429
d14c3adf 1430#: .././db/check.c:3046
52783fd2 1431#, c-format
7a92e854
JB
1432msgid "can't read block %u for directory inode %lld\n"
1433msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %lld\n"
8b3de41d 1434
d14c3adf 1435#: .././db/check.c:3060
52783fd2 1436#, c-format
7a92e854
JB
1437msgid "multiple .. entries in dir %lld\n"
1438msgstr "wiele wpisów .. w katalogu %lld\n"
8b3de41d 1439
d14c3adf 1440#: .././db/check.c:3082
52783fd2 1441#, c-format
7a92e854 1442msgid "missing free index for data block %d in dir ino %lld\n"
d14c3adf
JB
1443msgstr ""
1444"brak indeksu wolnego miejsca dla bloku danych %d w i-węźle katalogu %lld\n"
8b3de41d 1445
d14c3adf 1446#: .././db/check.c:3110 .././db/check.c:3188
52783fd2 1447#, c-format
7a92e854
JB
1448msgid "bad free block firstdb %d for dir ino %lld block %d\n"
1449msgstr "błędne firstdb wolnego bloku %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1450
d14c3adf 1451#: .././db/check.c:3121 .././db/check.c:3201
92e1220b 1452#, c-format
7a92e854 1453msgid "bad free block nvalid/nused %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
d14c3adf
JB
1454msgstr ""
1455"błędne liczby nvalid/nused (%d/%d) wolnych bloków w i-węźle katalogu %lld, "
1456"blok %d\n"
8b3de41d 1457
d14c3adf 1458#: .././db/check.c:3135 .././db/check.c:3215
92e1220b 1459#, c-format
7a92e854 1460msgid "bad free block ent %d is %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
d14c3adf
JB
1461msgstr ""
1462"błędna liczba ent %d (równa %d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle "
1463"katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1464
d14c3adf 1465#: .././db/check.c:3149 .././db/check.c:3229
0245a1ea 1466#, c-format
7a92e854 1467msgid "bad free block nused %d should be %d for dir ino %lld block %d\n"
d14c3adf
JB
1468msgstr ""
1469"błędna liczba nused (%d, powinna być %d) wolnego bloku w i-węźle katalogu "
1470"%lld, blok %d\n"
1471
1472#: .././db/check.c:3174
1473#, c-format
1474msgid "bad free block magic # %#x for dir ino %lld block %d\n"
1475msgstr ""
1476"błędna liczba magiczna wolnego bloku %#x dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1477
d14c3adf 1478#: .././db/check.c:3283
0245a1ea 1479#, c-format
7a92e854 1480msgid "bad leaf block forw/back pointers %d/%d for dir ino %lld block %d\n"
d14c3adf
JB
1481msgstr ""
1482"błędne wskaźniki przód/tył (%d/%d) bloku liścia w i-węźle katalogu %lld, "
1483"blok %d\n"
8b3de41d 1484
d14c3adf 1485#: .././db/check.c:3292
52783fd2 1486#, c-format
7a92e854 1487msgid "single leaf block for dir ino %lld block %d should be at block %d\n"
d14c3adf
JB
1488msgstr ""
1489"blok pojedynczego liścia dla i-węzłu katalogu %lld, blok %d powinien być w "
1490"bloku %d\n"
8b3de41d 1491
d14c3adf 1492#: .././db/check.c:3304
92e1220b 1493#, c-format
7a92e854 1494msgid "bestfree %d for dir ino %lld block %d doesn't match table value %d\n"
d14c3adf
JB
1495msgstr ""
1496"bestfree %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d nie zgadza się z wartością w "
1497"tablicy %d\n"
8b3de41d 1498
d14c3adf 1499#: .././db/check.c:3329
92e1220b 1500#, c-format
7a92e854
JB
1501msgid "bad node block level %d for dir ino %lld block %d\n"
1502msgstr "błędny poziom bloku węzła %d dla i-węzła katalogu %lld, blok %d\n"
8b3de41d 1503
d14c3adf
JB
1504#: .././db/check.c:3361
1505#, c-format
1506msgid "dir3 %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1507msgstr "katalog dir3 %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
1508
1509#: .././db/check.c:3368
52783fd2 1510#, c-format
7a92e854
JB
1511msgid "dir %lld block %d stale mismatch %d/%d\n"
1512msgstr "katalog %lld, blok %d: niezgodność liczby stale %d/%d\n"
8b3de41d 1513
d14c3adf 1514#: .././db/check.c:3424
52783fd2 1515#, c-format
7a92e854
JB
1516msgid "can't read block %lld for %s quota inode (fsblock %lld)\n"
1517msgstr "nie można odczytać bloku %lld i-węzła limitów %s (blok fs %lld)\n"
8b3de41d 1518
d14c3adf 1519#: .././db/check.c:3434
52783fd2 1520#, c-format
7a92e854
JB
1521msgid "%s dqblk %lld entry %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
1522msgstr "%s dqblk %lld wpis %d id %u bc %lld ic %lld rc %lld\n"
8b3de41d 1523
d14c3adf 1524#: .././db/check.c:3442
1f07076b 1525#, c-format
7a92e854
JB
1526msgid "bad magic number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1527msgstr "błędna liczba magiczna %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1528
d14c3adf 1529#: .././db/check.c:3451
0245a1ea 1530#, c-format
7a92e854
JB
1531msgid "bad version number %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1532msgstr "błędny numer wersji %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1533
d14c3adf 1534#: .././db/check.c:3461
0245a1ea 1535#, c-format
7a92e854
JB
1536msgid "bad flags %#x for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1537msgstr "błędne flagi %#x dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1538
d14c3adf 1539#: .././db/check.c:3470
0245a1ea 1540#, c-format
7a92e854
JB
1541msgid "bad id %u for %s dqblk %lld entry %d id %u\n"
1542msgstr "błędne id %u dla dqblk %s %lld, wpis %d, id %u\n"
8b3de41d 1543
d14c3adf 1544#: .././db/check.c:3516
0245a1ea 1545#, c-format
7a92e854
JB
1546msgid "block %lld for rtbitmap inode is missing\n"
1547msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
8b3de41d 1548
d14c3adf 1549#: .././db/check.c:3527
0245a1ea 1550#, c-format
7a92e854
JB
1551msgid "can't read block %lld for rtbitmap inode\n"
1552msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtbitmapy\n"
8b3de41d 1553
d14c3adf 1554#: .././db/check.c:3583
0245a1ea 1555#, c-format
7a92e854
JB
1556msgid "block %lld for rtsummary inode is missing\n"
1557msgstr "brak bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
8b3de41d 1558
d14c3adf 1559#: .././db/check.c:3594
8b3de41d 1560#, c-format
7a92e854
JB
1561msgid "can't read block %lld for rtsummary inode\n"
1562msgstr "nie można odczytać bloku %lld dla i-węzła rtsummary\n"
8b3de41d 1563
d14c3adf 1564#: .././db/check.c:3627
8b3de41d 1565#, c-format
7a92e854
JB
1566msgid "dir %lld entry . %lld\n"
1567msgstr "katalog %lld, wpis . %lld\n"
8b3de41d 1568
d14c3adf 1569#: .././db/check.c:3635
0245a1ea 1570#, c-format
7a92e854
JB
1571msgid "dir %llu bad size in entry at %d\n"
1572msgstr "katalog %llu: błędny rozmiar we wpisie przy %d\n"
8b3de41d 1573
d14c3adf 1574#: .././db/check.c:3647
0245a1ea 1575#, c-format
7a92e854
JB
1576msgid "dir %lld entry %*.*s bad inode number %lld\n"
1577msgstr "katalog %lld wpis %*.*s: błędny numer i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1578
d14c3adf 1579#: .././db/check.c:3659
0245a1ea 1580#, c-format
7a92e854
JB
1581msgid "dir %lld entry %*.*s offset %d %lld\n"
1582msgstr "katalog %lld wpis %*.*s offset %d %lld\n"
8b3de41d 1583
d14c3adf 1584#: .././db/check.c:3664
0245a1ea 1585#, c-format
7a92e854
JB
1586msgid "dir %lld entry %*.*s bad offset %d\n"
1587msgstr "katalog %lld wpis %*.*s błędny offset %d\n"
8b3de41d 1588
d14c3adf 1589#: .././db/check.c:3677
0245a1ea 1590#, c-format
7a92e854
JB
1591msgid "dir %llu size is %lld, should be %u\n"
1592msgstr "katalog %llu: rozmiar %lld, powinien być %u\n"
8b3de41d 1593
d14c3adf 1594#: .././db/check.c:3685
0245a1ea 1595#, c-format
7a92e854
JB
1596msgid "dir %llu offsets too high\n"
1597msgstr "katalog %llu: offsety zbyt duże\n"
8b3de41d 1598
d14c3adf 1599#: .././db/check.c:3696
0245a1ea 1600#, c-format
7a92e854
JB
1601msgid "dir %lld entry .. bad inode number %lld\n"
1602msgstr "katalog %lld wpis .. - błędny numer i-węzła %lld\n"
8b3de41d 1603
d14c3adf 1604#: .././db/check.c:3701
0245a1ea 1605#, c-format
7a92e854
JB
1606msgid "dir %lld entry .. %lld\n"
1607msgstr "katalog %lld wpis .. %lld\n"
8b3de41d 1608
d14c3adf 1609#: .././db/check.c:3704
0245a1ea 1610#, c-format
7a92e854
JB
1611msgid "dir %lld i8count mismatch is %d should be %d\n"
1612msgstr "katalog %lld: niezgodność i8count: jest %d, powinno być %d\n"
8b3de41d 1613
d14c3adf 1614#: .././db/check.c:3786
0245a1ea 1615#, c-format
7a92e854
JB
1616msgid "%s quota id %u, have/exp"
1617msgstr "limit %s id %u: jest/exp"
8b3de41d 1618
d14c3adf 1619#: .././db/check.c:3789
0245a1ea 1620#, c-format
7a92e854
JB
1621msgid " bc %lld/%lld"
1622msgstr " bc %lld/%lld"
8b3de41d 1623
d14c3adf 1624#: .././db/check.c:3793
92e1220b 1625#, c-format
7a92e854
JB
1626msgid " ic %lld/%lld"
1627msgstr " ic %lld/%lld"
52783fd2 1628
d14c3adf 1629#: .././db/check.c:3797
92e1220b 1630#, c-format
7a92e854
JB
1631msgid " rc %lld/%lld"
1632msgstr " rc %lld/%lld"
52783fd2 1633
d14c3adf 1634#: .././db/check.c:3853
0245a1ea 1635#, c-format
7a92e854
JB
1636msgid "can't read superblock for ag %u\n"
1637msgstr "nie można odczytać superbloku dla ag %u\n"
8b3de41d 1638
d14c3adf 1639#: .././db/check.c:3862
0245a1ea 1640#, c-format
7a92e854
JB
1641msgid "bad sb magic # %#x in ag %u\n"
1642msgstr "błędna liczba magiczna %#x superbloku w ag %u\n"
8b3de41d 1643
d14c3adf 1644#: .././db/check.c:3868
8b3de41d 1645#, c-format
7a92e854
JB
1646msgid "bad sb version # %#x in ag %u\n"
1647msgstr "błędny numer wersji %#x superbloku w ag %u\n"
92e1220b 1648
d14c3adf 1649#: .././db/check.c:3878 .././db/sb.c:217
7a92e854
JB
1650msgid "mkfs not completed successfully\n"
1651msgstr "mkfs nie zakończony pomyślnie\n"
1f07076b 1652
d14c3adf 1653#: .././db/check.c:3890 .././db/frag.c:370
1f07076b 1654#, c-format
7a92e854
JB
1655msgid "can't read agf block for ag %u\n"
1656msgstr "nie można odczytać bloku agf dla ag %u\n"
8b3de41d 1657
d14c3adf 1658#: .././db/check.c:3896
0245a1ea 1659#, c-format
7a92e854
JB
1660msgid "bad agf magic # %#x in ag %u\n"
1661msgstr "błędna liczba magiczna agf %#x w ag %u\n"
8b3de41d 1662
d14c3adf 1663#: .././db/check.c:3902
0245a1ea 1664#, c-format
7a92e854
JB
1665msgid "bad agf version # %#x in ag %u\n"
1666msgstr "błędny numer wersji agf %#x w ag %u\n"
92e1220b 1667
d14c3adf 1668#: .././db/check.c:3918 .././db/frag.c:379
7a92e854
JB
1669#, c-format
1670msgid "can't read agi block for ag %u\n"
1671msgstr "nie można odczytać bloku agi w ag %u\n"
92e1220b 1672
d14c3adf 1673#: .././db/check.c:3924
7a92e854
JB
1674#, c-format
1675msgid "bad agi magic # %#x in ag %u\n"
1676msgstr "błędna liczba magiczna agi %#x w ag %u\n"
8b3de41d 1677
d14c3adf 1678#: .././db/check.c:3930
0245a1ea 1679#, c-format
7a92e854
JB
1680msgid "bad agi version # %#x in ag %u\n"
1681msgstr "błędny numer wersji agi # %#x w ag %u\n"
8b3de41d 1682
d14c3adf 1683#: .././db/check.c:3973 .././repair/scan.c:2252
8b3de41d 1684#, c-format
7a92e854
JB
1685msgid "agf_freeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1686msgstr "agf_freeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1687
d14c3adf 1688#: .././db/check.c:3980 .././repair/scan.c:2257
8b3de41d 1689#, c-format
7a92e854
JB
1690msgid "agf_longest %u, counted %u in ag %u\n"
1691msgstr "agf_longest %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1692
d14c3adf 1693#: .././db/check.c:3988
8b3de41d 1694#, c-format
7a92e854
JB
1695msgid "agf_btreeblks %u, counted %u in ag %u\n"
1696msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1697
d14c3adf 1698#: .././db/check.c:3996 .././repair/scan.c:2306
92e1220b 1699#, c-format
7a92e854
JB
1700msgid "agi_count %u, counted %u in ag %u\n"
1701msgstr "agi_count %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1702
d14c3adf 1703#: .././db/check.c:4003 .././repair/scan.c:2311
8b3de41d 1704#, c-format
7a92e854
JB
1705msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u\n"
1706msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u\n"
8b3de41d 1707
d14c3adf 1708#: .././db/check.c:4012
8b3de41d 1709#, c-format
7a92e854
JB
1710msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
1711msgstr "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%lld)\n"
8b3de41d 1712
d14c3adf 1713#: .././db/check.c:4050
92e1220b 1714#, c-format
7a92e854
JB
1715msgid "can't read agfl block for ag %u\n"
1716msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %u\n"
52783fd2 1717
d14c3adf 1718#: .././db/check.c:4060 .././db/freesp.c:255 .././repair/scan.c:2142
8b3de41d 1719#, c-format
7a92e854 1720msgid "agf %d freelist blocks bad, skipping freelist scan\n"
d14c3adf
JB
1721msgstr ""
1722"błędne bloki listy wolnych agf %d, pominięto przeszukanie listy wolnych\n"
8b3de41d 1723
d14c3adf 1724#: .././db/check.c:4082
92e1220b 1725#, c-format
7a92e854
JB
1726msgid "freeblk count %u != flcount %u in ag %u\n"
1727msgstr "liczba freeblk %u != flcount %u w ag %u\n"
8b3de41d 1728
d14c3adf
JB
1729#: .././db/check.c:4111 .././db/check.c:4139 .././db/frag.c:402
1730#: .././db/frag.c:425 .././db/freesp.c:289
0245a1ea 1731#, c-format
7a92e854
JB
1732msgid "can't read btree block %u/%u\n"
1733msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %u/%u\n"
8b3de41d 1734
d14c3adf 1735#: .././db/check.c:4173
0245a1ea 1736#, c-format
7a92e854
JB
1737msgid "bad magic # %#x in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1738msgstr "błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
8b3de41d 1739
d14c3adf 1740#: .././db/check.c:4180
8b3de41d 1741#, c-format
7a92e854
JB
1742msgid "expected level %d got %d in inode %lld bmbt block %u/%u\n"
1743msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %lld, blok bmbt %u/%u\n"
8b3de41d 1744
d14c3adf 1745#: .././db/check.c:4192 .././db/check.c:4209
0245a1ea 1746#, c-format
7a92e854 1747msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inode %lld bmap block %lld\n"
d14c3adf
JB
1748msgstr ""
1749"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w i-węźle %lld, blok "
1750"bitmapy %lld\n"
8b3de41d 1751
d14c3adf 1752#: .././db/check.c:4238
1f07076b 1753#, c-format
7a92e854
JB
1754msgid "bad magic # %#x in btbno block %u/%u\n"
1755msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btbno %u/%u\n"
8b3de41d 1756
d14c3adf 1757#: .././db/check.c:4247
92e1220b 1758#, c-format
7a92e854
JB
1759msgid "expected level %d got %d in btbno block %u/%u\n"
1760msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btbno %u/%u\n"
8b3de41d 1761
d14c3adf
JB
1762#: .././db/check.c:4256 .././db/check.c:4284 .././db/check.c:4330
1763#: .././db/check.c:4361
0245a1ea 1764#, c-format
7a92e854 1765msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in btbno block %u/%u\n"
d14c3adf
JB
1766msgstr ""
1767"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku btbno %u/%u\n"
0245a1ea 1768
d14c3adf 1769#: .././db/check.c:4271 .././repair/scan.c:666
8b3de41d 1770#, c-format
7a92e854
JB
1771msgid "out-of-order bno btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1772msgstr "rekord b-drzewa bno poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
8b3de41d 1773
d14c3adf 1774#: .././db/check.c:4312
92e1220b 1775#, c-format
7a92e854
JB
1776msgid "bad magic # %#x in btcnt block %u/%u\n"
1777msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku btcbt %u/%u\n"
8b3de41d 1778
d14c3adf 1779#: .././db/check.c:4321
92e1220b 1780#, c-format
7a92e854
JB
1781msgid "expected level %d got %d in btcnt block %u/%u\n"
1782msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku btcnt %u/%u\n"
0245a1ea 1783
d14c3adf 1784#: .././db/check.c:4349 .././repair/scan.c:678
92e1220b 1785#, c-format
7a92e854
JB
1786msgid "out-of-order cnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1787msgstr "rekord b-drzewa cnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
0245a1ea 1788
d14c3adf 1789#: .././db/check.c:4407
92e1220b 1790#, c-format
7a92e854
JB
1791msgid "bad magic # %#x in inobt block %u/%u\n"
1792msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %u/%u\n"
8b3de41d 1793
d14c3adf 1794#: .././db/check.c:4414
92e1220b 1795#, c-format
7a92e854
JB
1796msgid "expected level %d got %d in inobt block %u/%u\n"
1797msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %u/%u\n"
0245a1ea 1798
d14c3adf 1799#: .././db/check.c:4423 .././db/check.c:4509
92e1220b 1800#, c-format
7a92e854 1801msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in inobt block %u/%u\n"
d14c3adf
JB
1802msgstr ""
1803"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku inobt %u/%u\n"
0245a1ea 1804
d14c3adf 1805#: .././db/check.c:4466 .././db/frag.c:494
92e1220b 1806#, c-format
7a92e854
JB
1807msgid "can't read inode block %u/%u\n"
1808msgstr "nie można odczytać bloku i-węzła %u/%u\n"
0245a1ea 1809
d14c3adf 1810#: .././db/check.c:4497
92e1220b 1811#, c-format
7a92e854 1812msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
d14c3adf
JB
1813msgstr ""
1814"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %u/%u, freecount %d nfree %d\n"
1815
1816#: .././db/check.c:4550
1817#, c-format
1818msgid "bad magic # %#x in finobt block %u/%u\n"
1819msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku finobt %u/%u\n"
1820
1821#: .././db/check.c:4557
1822#, c-format
1823msgid "expected level %d got %d in finobt block %u/%u\n"
1824msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku finobt %u/%u\n"
1825
1826#: .././db/check.c:4566 .././db/check.c:4609
1827#, c-format
1828msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in finobt block %u/%u\n"
1829msgstr ""
1830"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku finobt %u/%u\n"
1831
1832#: .././db/check.c:4636
1833#, c-format
1834msgid "bad magic # %#x in rmapbt block %u/%u\n"
1835msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku rmapbt %u/%u\n"
1836
1837#: .././db/check.c:4643
1838#, c-format
1839msgid "expected level %d got %d in rmapbt block %u/%u\n"
1840msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku rmapbt %u/%u\n"
1841
1842#: .././db/check.c:4656 .././db/check.c:4680
1843#, c-format
1844msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in rmapbt block %u/%u\n"
1845msgstr ""
1846"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku rmapbt %u/%u\n"
1847
1848#: .././db/check.c:4668
1849#, c-format
1850msgid "out-of-order rmap btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1851msgstr "rekord b-drzewa rmap poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
1852
1853#: .././db/check.c:4708
1854#, c-format
1855msgid "bad magic # %#x in refcntbt block %u/%u\n"
1856msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku refcntbt %u/%u\n"
1857
1858#: .././db/check.c:4715
1859#, c-format
1860msgid "expected level %d got %d in refcntbt block %u/%u\n"
1861msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku refcntbt %u/%u\n"
1862
1863#: .././db/check.c:4724 .././db/check.c:4765
1864#, c-format
1865msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in refcntbt block %u/%u\n"
1866msgstr ""
1867"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku refcntbt %u/%u\n"
1868
1869#: .././db/check.c:4736 .././repair/scan.c:1350
1870#, c-format
1871msgid "leftover CoW extent (%u/%u) len %u\n"
1872msgstr "pozostałość ekstentu CoW (%u/%u) długość %u\n"
1873
1874#: .././db/check.c:4752
1875#, c-format
1876msgid "out-of-order refcnt btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
1877msgstr "rekord b-drzewa refcnt poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
0245a1ea 1878
d14c3adf 1879#: .././db/check.c:4808
52783fd2 1880#, c-format
7a92e854
JB
1881msgid "setting inode to %lld for block %u/%u\n"
1882msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla bloku %u/%u\n"
92e1220b 1883
d14c3adf 1884#: .././db/check.c:4840
92e1220b 1885#, c-format
7a92e854
JB
1886msgid "setting inode to %lld for rtblock %llu\n"
1887msgstr "ustawianie i-węzła na %lld dla rtbloku %llu\n"
8b3de41d 1888
d14c3adf 1889#: .././db/check.c:4856
52783fd2 1890#, c-format
7a92e854
JB
1891msgid "inode %lld nlink %u %s dir\n"
1892msgstr "i-węzeł %lld nlink %u katalog %s\n"
8b3de41d 1893
d14c3adf 1894#: .././db/command.c:85 .././db/help.c:56 .././libxcmd/help.c:50
52783fd2 1895#, c-format
7a92e854
JB
1896msgid "command %s not found\n"
1897msgstr "nie znaleziono polecenia %s\n"
0245a1ea 1898
d14c3adf 1899#: .././db/command.c:89
52783fd2 1900#, c-format
7a92e854
JB
1901msgid "bad argument count %d to %s, expected "
1902msgstr "błędny argument liczby %d dla %s, oczekiwano "
0245a1ea 1903
d14c3adf 1904#: .././db/command.c:91
81dcdcff 1905#, c-format
7a92e854
JB
1906msgid "at least %d"
1907msgstr "przynajmniej %d"
81dcdcff 1908
d14c3adf 1909#: .././db/command.c:95
81dcdcff 1910#, c-format
7a92e854
JB
1911msgid "between %d and %d"
1912msgstr "od %d do %d"
92e1220b 1913
d14c3adf 1914#: .././db/command.c:96
7a92e854
JB
1915msgid " arguments\n"
1916msgstr " argumentów\n"
81dcdcff 1917
7a92e854
JB
1918#: .././db/convert.c:171
1919#, c-format
1920msgid "bad argument count %d to convert, expected 3,5,7,9 arguments\n"
d14c3adf
JB
1921msgstr ""
1922"błędna liczba argumentów %d do konwersji, oczekiwano 3,5,7,9 argumentów\n"
92e1220b 1923
7a92e854 1924#: .././db/convert.c:176 .././db/convert.c:183
81dcdcff 1925#, c-format
7a92e854
JB
1926msgid "unknown conversion type %s\n"
1927msgstr "nieznany rodzaj konwersji %s\n"
81dcdcff 1928
7a92e854
JB
1929#: .././db/convert.c:187
1930msgid "result type same as argument\n"
1931msgstr "typ wyniku taki sam jak argument\n"
1932
1933#: .././db/convert.c:191
81dcdcff 1934#, c-format
7a92e854
JB
1935msgid "conflicting conversion type %s\n"
1936msgstr "konflikt typu konwersji %s\n"
81dcdcff 1937
7a92e854 1938#: .././db/convert.c:269
52783fd2 1939#, c-format
7a92e854
JB
1940msgid "%s is not a number\n"
1941msgstr "%s nie jest liczbą\n"
92e1220b 1942
d14c3adf
JB
1943#: .././db/crc.c:37
1944msgid "manipulate crc values for V5 filesystem structures"
1945msgstr "operowanie na wartościach crc struktur systemu plików V5"
1946
1947#: .././db/crc.c:50
1948msgid ""
1949"\n"
1950" 'crc' validates, invalidates, or recalculates the crc value for\n"
1951" the current on-disk metadata structures in Version 5 filesystems.\n"
1952"\n"
1953" Usage: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
1954"\n"
1955msgstr ""
1956"\n"
1957" 'crc' sprawdza, unieważnia lub przelicza wartość crc dla bieżących\n"
1958" struktur metadanych na dysku w systemach plików w wersji 5.\n"
1959"\n"
1960" Składnia: \"crc [-i|-r|-v]\"\n"
1961"\n"
1962
1963#: .././db/crc.c:81
1964#, c-format
1965msgid "current type (%s) is not a structure\n"
1966msgstr "bieżący typ (%s) nie jest strukturą\n"
1967
1968#: .././db/crc.c:98
1969msgid "bad option for crc command\n"
1970msgstr "błędna opcja dla polecenia crc\n"
1971
1972#: .././db/crc.c:105
1973msgid "crc command accepts only one option\n"
1974msgstr "polecenie crc przyjmuje tylko jedną opcję\n"
1975
1976#: .././db/crc.c:111
1977#, c-format
1978msgid "%s not in expert mode, writing disabled\n"
1979msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
1980
1981#: .././db/crc.c:128
1982#, c-format
1983msgid "No CRC field found for type %s\n"
1984msgstr "Brak pola CRC dla typu %s\n"
1985
1986#: .././db/crc.c:135 .././db/write.c:702
1987msgid "parsing error\n"
1988msgstr "błąd składni\n"
1989
1990#: .././db/crc.c:171
1991msgid "Invalidating CRC:\n"
1992msgstr "Unieważnianie CRC:\n"
1993
1994#: .././db/crc.c:173
1995msgid "Recalculating CRC:\n"
1996msgstr "Przeliczanie CRC:\n"
1997
1998#: .././db/crc.c:181
1999msgid "Verifying CRC:\n"
2000msgstr "Sprawdzanie CRC:\n"
2001
7a92e854
JB
2002#: .././db/debug.c:27
2003msgid "[flagbits]"
2004msgstr "[bity flag]"
92e1220b 2005
7a92e854
JB
2006#: .././db/debug.c:28
2007msgid "set debug option bits"
2008msgstr "ustawienie bitów opcji diagnostycznych"
81dcdcff 2009
7a92e854 2010#: .././db/debug.c:42
52783fd2 2011#, c-format
7a92e854
JB
2012msgid "bad value for debug %s\n"
2013msgstr "błędna wartość diagnostyki %s\n"
92e1220b 2014
d14c3adf 2015#: .././db/dir2.c:1023
7a92e854
JB
2016msgid "Unknown directory buffer type!\n"
2017msgstr "Nieznany typ bufora katalogu!\n"
81dcdcff 2018
d14c3adf 2019#: .././db/dir2.c:1035
7a92e854
JB
2020msgid "Writing unknown directory buffer type!\n"
2021msgstr "Zapis nieznanego typu bufora katalogu!\n"
92e1220b 2022
7a92e854 2023#: .././db/dquot.c:37
d14c3adf
JB
2024msgid "[-g|-p|-u] id"
2025msgstr "[g|-p|-u] id"
81dcdcff 2026
7a92e854 2027#: .././db/dquot.c:38
d14c3adf
JB
2028msgid ""
2029"set current address to a group, project or user quota block for given ID"
2030msgstr ""
2031"ustawienie bieżącego adresu na blok limitu grupy, projektu lub użytkownika o "
2032"podanym ID"
81dcdcff 2033
d14c3adf 2034#: .././db/dquot.c:129
7a92e854
JB
2035msgid "bad option for dquot command\n"
2036msgstr "błędna opcja dla polecenia dquot\n"
81dcdcff 2037
d14c3adf 2038#: .././db/dquot.c:133
7a92e854
JB
2039msgid "project"
2040msgstr "projekt"
81dcdcff 2041
d14c3adf 2042#: .././db/dquot.c:133
7a92e854
JB
2043msgid "group"
2044msgstr "grupę"
81dcdcff 2045
d14c3adf 2046#: .././db/dquot.c:133
7a92e854
JB
2047msgid "user"
2048msgstr "użytkownika"
0245a1ea 2049
d14c3adf 2050#: .././db/dquot.c:135
0245a1ea 2051#, c-format
7a92e854
JB
2052msgid "dquot command requires one %s id argument\n"
2053msgstr "polecenie dquot wymaga jednego argumentu identyfikującego %s\n"
0245a1ea 2054
d14c3adf 2055#: .././db/dquot.c:145
52783fd2 2056#, c-format
7a92e854
JB
2057msgid "no %s quota inode present\n"
2058msgstr "i-węzeł limitów na %s nie jest dostępny\n"
0245a1ea 2059
d14c3adf 2060#: .././db/dquot.c:150
52783fd2 2061#, c-format
7a92e854
JB
2062msgid "bad %s id for dquot %s\n"
2063msgstr "błędna liczba identyfikująca %s dla dquot %s\n"
0245a1ea 2064
d14c3adf 2065#: .././db/dquot.c:162
0245a1ea 2066#, c-format
7a92e854
JB
2067msgid "no %s quota data for id %d\n"
2068msgstr "brak danych limitów na %s dla id %d\n"
0245a1ea 2069
7a92e854
JB
2070#: .././db/echo.c:27
2071msgid "[args]..."
2072msgstr "[argumenty]..."
0245a1ea 2073
7a92e854
JB
2074#: .././db/echo.c:28
2075msgid "echo arguments"
2076msgstr "wypisanie argumentów"
0245a1ea 2077
7a92e854
JB
2078#: .././db/faddr.c:40 .././db/faddr.c:63
2079msgid "no current allocation group, cannot set new addr\n"
2080msgstr "brak bieżącej grupy alokacji, nie można ustawić nowego adresu\n"
0245a1ea 2081
7a92e854
JB
2082#: .././db/faddr.c:45 .././db/faddr.c:117 .././db/faddr.c:148
2083#: .././db/faddr.c:180 .././db/faddr.c:202 .././db/faddr.c:232
2084#: .././db/faddr.c:262 .././db/faddr.c:316 .././db/faddr.c:335
2085msgid "null block number, cannot set new addr\n"
2086msgstr "pusty numer bloku, nie można ustawić nowego adresu\n"
0245a1ea 2087
d14c3adf
JB
2088#: .././db/faddr.c:68 .././db/faddr.c:353 .././db/faddr.c:370
2089#: .././db/faddr.c:387
7a92e854
JB
2090msgid "null inode number, cannot set new addr\n"
2091msgstr "pusty numer i-węzła, nie można ustawić nowego adresu\n"
92e1220b 2092
7a92e854
JB
2093#: .././db/faddr.c:88
2094msgid "null attribute block number, cannot set new addr\n"
2095msgstr "pusty number bloku atrybutów, nie można ustawić nowego adresu\n"
2096
2097#: .././db/faddr.c:94
2098msgid "attribute block is unmapped\n"
2099msgstr "blok atrybutów jest nieodwzorowany\n"
2100
2101#: .././db/faddr.c:123 .././db/faddr.c:155 .././db/faddr.c:208
2102#: .././db/faddr.c:239
2103msgid "file block is unmapped\n"
2104msgstr "blok pliku jest nieodwzorowany\n"
2105
2106#: .././db/faddr.c:285
2107msgid "null directory block number, cannot set new addr\n"
2108msgstr "pusty numer bloku katalogu, nie można ustawić nowego adresu\n"
2109
2110#: .././db/faddr.c:292
2111msgid "directory block is unmapped\n"
2112msgstr "blok katalogu jest nieodwzorowany\n"
0245a1ea 2113
7a92e854 2114#: .././db/flist.c:149
52783fd2 2115#, c-format
7a92e854
JB
2116msgid "field %s not found\n"
2117msgstr "nie znaleziono pola %s\n"
0245a1ea 2118
7a92e854 2119#: .././db/flist.c:159
0245a1ea 2120#, c-format
7a92e854
JB
2121msgid "no elements in %s\n"
2122msgstr "brak elementów w %s\n"
0245a1ea 2123
7a92e854 2124#: .././db/flist.c:165
0245a1ea 2125#, c-format
7a92e854
JB
2126msgid "indices %d-%d for field %s out of range %d-%d\n"
2127msgstr "indeksy %d-%d dla pola %s są poza zakresem %d-%d\n"
92e1220b 2128
7a92e854
JB
2129#: .././db/flist.c:173
2130#, c-format
2131msgid "index %d for field %s out of range %d-%d\n"
2132msgstr "indeks %d dla pola %s jest poza zakresem %d-%d\n"
0245a1ea 2133
7a92e854
JB
2134#: .././db/flist.c:187
2135#, c-format
2136msgid "field %s is not an array\n"
2137msgstr "pole %s nie jest tablicą\n"
0245a1ea 2138
7a92e854
JB
2139#: .././db/flist.c:200
2140#, c-format
2141msgid "field %s has no subfields\n"
2142msgstr "pole %s nie ma podpól\n"
0245a1ea 2143
7a92e854 2144#: .././db/flist.c:220
52783fd2 2145#, c-format
7a92e854
JB
2146msgid "fl@%p:\n"
2147msgstr "fl@%p:\n"
0245a1ea 2148
7a92e854 2149#: .././db/flist.c:221
52783fd2 2150#, c-format
7a92e854
JB
2151msgid "\tname=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
2152msgstr "\tnazwa=%s, fld=%p, child=%p, sibling=%p\n"
0245a1ea 2153
7a92e854 2154#: .././db/flist.c:223
1f07076b 2155#, c-format
7a92e854
JB
2156msgid "\tlow=%d, high=%d, flags=%d (%s%s), offset=%d\n"
2157msgstr "\tlow=%d, high=%d, flagi=%d (%s%s), offset=%d\n"
92e1220b 2158
7a92e854
JB
2159#: .././db/flist.c:225
2160msgid "oklow "
2161msgstr "oklow "
0245a1ea 2162
7a92e854
JB
2163#: .././db/flist.c:226
2164msgid "okhigh"
2165msgstr "okhigh"
0245a1ea 2166
7a92e854
JB
2167#: .././db/flist.c:227
2168#, c-format
2169msgid "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
2170msgstr "\tfld->name=%s, fld->ftyp=%d (%s)\n"
0245a1ea 2171
7a92e854
JB
2172#: .././db/flist.c:230
2173#, c-format
2174msgid "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
2175msgstr "\tfld->flags=%d (%s%s%s%s%s)\n"
0245a1ea 2176
7a92e854 2177#: .././db/flist.c:322
52783fd2 2178#, c-format
7a92e854
JB
2179msgid "bad syntax in field name %s\n"
2180msgstr "błędna składnia w nazwie pola %s\n"
0245a1ea 2181
7a92e854
JB
2182#: .././db/flist.c:378
2183#, c-format
2184msgid "missing closing quote %s\n"
2185msgstr "brak cudzysłowu zamykającego %s\n"
0245a1ea 2186
7a92e854
JB
2187#: .././db/flist.c:395
2188#, c-format
2189msgid "bad character in field %s\n"
2190msgstr "błędny znak w polu %s\n"
92e1220b 2191
7a92e854
JB
2192#: .././db/fprint.c:99
2193msgid "null"
2194msgstr "nic"
92e1220b 2195
7a92e854
JB
2196#: .././db/frag.c:173
2197#, c-format
2198msgid "actual %llu, ideal %llu, fragmentation factor %.2f%%\n"
2199msgstr "obecnie %llu, idealnie %llu, współczynnik fragmentacji %.2f%%\n"
0245a1ea 2200
d14c3adf
JB
2201#: .././db/frag.c:175
2202msgid "Note, this number is largely meaningless.\n"
2203msgstr "Uwaga, ta liczba jest zbyt duża, żeby miała znaczenie.\n"
2204
2205#: .././db/frag.c:177
2206#, c-format
2207msgid "Files on this filesystem average %.2f extents per file\n"
2208msgstr "Pliki w tym systemie plików mają średnio %.2f ekstentów na plik\n"
2209
2210#: .././db/frag.c:218
7a92e854
JB
2211msgid "bad option for frag command\n"
2212msgstr "błędna opcja dla polecenia frag\n"
92e1220b 2213
d14c3adf 2214#: .././db/frag.c:354
52783fd2 2215#, c-format
7a92e854
JB
2216msgid "inode %lld actual %lld ideal %lld\n"
2217msgstr "i-węzeł %lld obecnie %lld idealnie %lld\n"
0245a1ea 2218
d14c3adf 2219#: .././db/frag.c:448 .././db/frag.c:458
52783fd2 2220#, c-format
7a92e854
JB
2221msgid "invalid numrecs (%u) in %s block\n"
2222msgstr "błędne numrecs (%u) w bloku %s\n"
0245a1ea 2223
7a92e854 2224#: .././db/freesp.c:110
52783fd2 2225#, c-format
7a92e854
JB
2226msgid "total free extents %lld\n"
2227msgstr "razem wolnych ekstentów: %lld\n"
0245a1ea 2228
7a92e854 2229#: .././db/freesp.c:111
52783fd2 2230#, c-format
7a92e854
JB
2231msgid "total free blocks %lld\n"
2232msgstr "razem wolnych bloków: %lld\n"
0245a1ea 2233
7a92e854 2234#: .././db/freesp.c:112
52783fd2 2235#, c-format
7a92e854
JB
2236msgid "average free extent size %g\n"
2237msgstr "średni rozmiar wolnego ekstentu: %g\n"
0245a1ea 2238
7a92e854 2239#: .././db/freesp.c:203
d14c3adf
JB
2240msgid ""
2241"freesp arguments: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
2242msgstr ""
2243"argumenty freesp: [-bcds] [-a agno] [-e binsize] [-h h1]... [-m binmult]\n"
0245a1ea 2244
7a92e854
JB
2245#: .././db/freesp.c:427
2246msgid "from"
2247msgstr "od"
0245a1ea 2248
7a92e854
JB
2249#: .././db/freesp.c:427
2250msgid "to"
2251msgstr "do"
81dcdcff 2252
7a92e854
JB
2253#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:26
2254msgid "extents"
2255msgstr "ekstentów"
0245a1ea 2256
7a92e854
JB
2257#: .././db/freesp.c:427 .././repair/progress.c:18
2258msgid "blocks"
2259msgstr "bloków"
0245a1ea 2260
7a92e854
JB
2261#: .././db/freesp.c:427
2262msgid "pct"
2263msgstr "proc."
0245a1ea 2264
d14c3adf
JB
2265#: .././db/fsmap.c:39
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"%llu: %u/%u len %u owner %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag %d\n"
2269msgstr ""
2270"%llu: %u/%u długość %u właśc. %lld offset %llu bmbt %d attrfork %d extflag "
2271"%d\n"
2272
2273#: .././db/fsmap.c:86
2274#, c-format
2275msgid "Error %d while reading AGF.\n"
2276msgstr "Błąd %d podczas odczytu AGF.\n"
2277
2278#: .././db/fsmap.c:93
2279msgid "Not enough memory.\n"
2280msgstr "Za mało pamięci.\n"
2281
2282#: .././db/fsmap.c:103
2283#, c-format
2284msgid "Error %d while querying fsmap btree.\n"
2285msgstr "Błąd %d podczas odpytywania b-drzewa fsmap.\n"
2286
2287#: .././db/fsmap.c:127
2288msgid "Filesystem does not support reverse mapping btree.\n"
2289msgstr "System plików nie obsługuje b-drzewa odwrotnego odwzorowania.\n"
2290
2291#: .././db/fsmap.c:134
2292msgid "Bad option for fsmap command.\n"
2293msgstr "Błędna opcja dla polecenia fsmap.\n"
2294
2295#: .././db/fsmap.c:142
2296#, c-format
2297msgid "Bad fsmap start_fsb %s.\n"
2298msgstr "Błędna wartość start_fsb dla fsmap: %s.\n"
2299
2300#: .././db/fsmap.c:150
2301#, c-format
2302msgid "Bad fsmap end_fsb %s.\n"
2303msgstr "Błędna wartość end_fsb dla fsmap: %s.\n"
2304
2305#: .././db/fsmap.c:162
2306msgid "[start_fsb] [end_fsb]"
2307msgstr "[start_fsb] [end_fsb]"
2308
2309#: .././db/fsmap.c:163
2310msgid "display reverse mapping(s)"
2311msgstr "wyświetlenie odwrotnych odwzorowań"
2312
7a92e854
JB
2313#: .././db/hash.c:30
2314msgid "string"
2315msgstr "łańcuch"
0245a1ea 2316
7a92e854
JB
2317#: .././db/hash.c:31
2318msgid "calculate hash value"
2319msgstr "obliczenie wartości skrótu"
2320
2321#: .././db/hash.c:37
52783fd2 2322msgid ""
7a92e854
JB
2323"\n"
2324" 'hash' prints out the calculated hash value for a string using the\n"
2325"directory/attribute code hash function.\n"
2326"\n"
2327" Usage: \"hash <string>\"\n"
2328"\n"
52783fd2 2329msgstr ""
7a92e854
JB
2330"\n"
2331" 'hash' wypisuje wartość skrótu dla łańcucha obliczoną przy użyciu funkcji\n"
2332" haszującej dla katalogów/atrybutów.\n"
2333"\n"
2334" Składnia: \"hash <łańcuch>\"\n"
2335"\n"
2336
d14c3adf 2337#: .././db/help.c:30 .././db/io.c:49 .././libxcmd/help.c:93
7a92e854
JB
2338msgid "[command]"
2339msgstr "[polecenie]"
2340
d14c3adf 2341#: .././db/help.c:31 .././libxcmd/help.c:94
7a92e854
JB
2342msgid "help for one or all commands"
2343msgstr "opis dla jednego lub wszystkich poleceń"
0245a1ea 2344
d14c3adf 2345#: .././db/help.c:40 .././libxcmd/help.c:34
1f07076b 2346#, c-format
92e1220b 2347msgid ""
7a92e854
JB
2348"\n"
2349"Use 'help commandname' for extended help.\n"
52783fd2 2350msgstr ""
7a92e854
JB
2351"\n"
2352"Rozszerzony opis można uzyskać przez 'help nazwa_polecenia'.\n"
0245a1ea 2353
7a92e854 2354#: .././db/help.c:89
52783fd2 2355#, c-format
7a92e854
JB
2356msgid "(or %s) "
2357msgstr "(lub %s) "
0245a1ea 2358
d14c3adf 2359#: .././db/init.c:49
52783fd2 2360#, c-format
7a92e854 2361msgid "Usage: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l logdev] [-c cmd]... device\n"
d14c3adf
JB
2362msgstr ""
2363"Składnia: %s [-ifFrxV] [-p prog] [-l urz-log] [-c polecenie]... urządzenie\n"
0245a1ea 2364
d14c3adf 2365#: .././db/init.c:117
7a92e854
JB
2366msgid ""
2367"\n"
2368"fatal error -- couldn't initialize XFS library\n"
2369msgstr ""
2370"\n"
2371"błąd krytyczny - nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
0245a1ea 2372
d14c3adf 2373#: .././db/init.c:132
52783fd2 2374#, c-format
7a92e854
JB
2375msgid "%s: %s is invalid (cannot read first 512 bytes)\n"
2376msgstr "%s: %s jest nieprawidłowy (nie można odczytać pierwszych 512 bajtów)\n"
0245a1ea 2377
d14c3adf 2378#: .././db/init.c:144
1f07076b 2379#, c-format
d14c3adf
JB
2380msgid ""
2381"%s: %s is not a valid XFS filesystem (unexpected SB magic number 0x%08x)\n"
2382msgstr ""
2383"%s: %s nie jest poprawnym systemem plików XFS (nieoczekiwana liczba magiczna "
2384"SB 0x%08x)\n"
0245a1ea 2385
d14c3adf 2386#: .././db/init.c:147
0245a1ea 2387#, c-format
7a92e854
JB
2388msgid "Use -F to force a read attempt.\n"
2389msgstr "Opcja -F pozwala wymusić próbę odczytu.\n"
0245a1ea 2390
d14c3adf 2391#: .././db/init.c:157
0245a1ea 2392#, c-format
7a92e854 2393msgid "%s: device %s unusable (not an XFS filesystem?)\n"
d14c3adf
JB
2394msgstr ""
2395"%s: urządzenie %s nie nadaje się do użycia (to nie jest system plików XFS?)\n"
0245a1ea 2396
d14c3adf 2397#: .././db/init.c:176
0245a1ea 2398#, c-format
7a92e854 2399msgid "%s: cannot init perag data (%d). Continuing anyway.\n"
d14c3adf
JB
2400msgstr ""
2401"%s: nie można zainicjować danych perag (%d). Kontynuacja mimo wszystko.\n"
0245a1ea 2402
d14c3adf 2403#: .././db/inode.c:419
0245a1ea 2404#, c-format
7a92e854
JB
2405msgid "bad value for inode number %s\n"
2406msgstr "błędna wartość numeru i-węzła %s\n"
0245a1ea 2407
d14c3adf 2408#: .././db/inode.c:426
0245a1ea 2409#, c-format
7a92e854
JB
2410msgid "current inode number is %lld\n"
2411msgstr "numer bieżącego i-węzła to %lld\n"
0245a1ea 2412
d14c3adf 2413#: .././db/inode.c:660
0245a1ea 2414#, c-format
7a92e854
JB
2415msgid "bad inode number %lld\n"
2416msgstr "błędny numer i-węzła %lld\n"
0245a1ea 2417
d14c3adf
JB
2418#: .././db/inode.c:707
2419#, c-format
2420msgid "Metadata CRC error detected for ino %lld\n"
2421msgstr "Wykryto błąd CRC metadanych dla i-węzła %lld\n"
2422
7a92e854
JB
2423#: .././db/input.c:43
2424msgid "source-file"
2425msgstr "plik-źródłowy"
0245a1ea 2426
7a92e854
JB
2427#: .././db/input.c:44
2428msgid "get commands from source-file"
2429msgstr "odczyt poleceń z pliku-źródłowego"
0245a1ea 2430
d14c3adf 2431#: .././db/input.c:331
1f07076b 2432#, c-format
7a92e854
JB
2433msgid "can't open %s\n"
2434msgstr "nie można otworzyć %s\n"
0245a1ea 2435
d14c3adf 2436#: .././db/io.c:47
7a92e854
JB
2437msgid "pop location from the stack"
2438msgstr "odtworzenie pozycji ze stosu"
0245a1ea 2439
d14c3adf 2440#: .././db/io.c:50
7a92e854
JB
2441msgid "push location to the stack"
2442msgstr "zapisanie pozycji na stos"
0245a1ea 2443
d14c3adf 2444#: .././db/io.c:53
7a92e854
JB
2445msgid "view the location stack"
2446msgstr "podejrzenie stosu pozycji"
0245a1ea 2447
d14c3adf 2448#: .././db/io.c:56
7a92e854
JB
2449msgid "move forward to next entry in the position ring"
2450msgstr "przejście na następną pozycję w kręgu"
0245a1ea 2451
d14c3adf 2452#: .././db/io.c:59
7a92e854
JB
2453msgid "move to the previous location in the position ring"
2454msgstr "przejście na poprzednią pozycję w kręgu"
0245a1ea 2455
d14c3adf 2456#: .././db/io.c:62
7a92e854
JB
2457msgid "show position ring or move to a specific entry"
2458msgstr "pokazanie kręgu pozycji lub przejście do określonego wpisu"
0245a1ea 2459
d14c3adf 2460#: .././db/io.c:92
1f07076b 2461#, c-format
7a92e854
JB
2462msgid "can't set block offset to %d\n"
2463msgstr "nie można ustawić offsetu bloku na %d\n"
0245a1ea 2464
d14c3adf 2465#: .././db/io.c:105
7a92e854
JB
2466msgid "can't pop anything from I/O stack\n"
2467msgstr "nie można pobrać nic ze stosu we/wy\n"
0245a1ea 2468
d14c3adf 2469#: .././db/io.c:139
7a92e854
JB
2470msgid ""
2471"\n"
2472" Changes the address and data type to the first entry on the stack.\n"
2473"\n"
2474msgstr ""
2475"\n"
2476" Zmiana adresu i typu danych na pierwszy wpis ze stosu.\n"
2477"\n"
0245a1ea 2478
d14c3adf 2479#: .././db/io.c:153
0245a1ea 2480#, c-format
7a92e854
JB
2481msgid "\tbyte offset %lld, length %d\n"
2482msgstr "\toffset w bajtach %lld, długość %d\n"
0245a1ea 2483
d14c3adf 2484#: .././db/io.c:154
0245a1ea 2485#, c-format
7a92e854
JB
2486msgid "\tbuffer block %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
2487msgstr "\tblok bufora %lld (fsbno %lld), %d bb%s\n"
0245a1ea 2488
d14c3adf 2489#: .././db/io.c:158 .././db/io.c:566
0245a1ea 2490#, c-format
7a92e854
JB
2491msgid "\tblock map"
2492msgstr "\tmapa bloków"
0245a1ea 2493
d14c3adf 2494#: .././db/io.c:164
0245a1ea 2495#, c-format
7a92e854
JB
2496msgid "\tinode %lld, dir inode %lld, type %s\n"
2497msgstr "\ti-węzeł %lld, i-węzeł katalogu %lld, typ %s\n"
0245a1ea 2498
d14c3adf
JB
2499#: .././db/io.c:165 .././growfs/xfs_growfs.c:88 .././logprint/log_misc.c:107
2500#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2366
1f07076b 2501#, c-format
7a92e854
JB
2502msgid "none"
2503msgstr "brak"
0245a1ea 2504
d14c3adf 2505#: .././db/io.c:175
7a92e854
JB
2506msgid "no entries in location ring.\n"
2507msgstr "brak wpisów w kręgu pozycji.\n"
0245a1ea 2508
d14c3adf 2509#: .././db/io.c:179
7a92e854
JB
2510msgid " type bblock bblen fsbno inode\n"
2511msgstr " typ bblok bblen fsbno i-węzeł\n"
0245a1ea 2512
d14c3adf 2513#: .././db/io.c:233
0245a1ea 2514#, c-format
7a92e854
JB
2515msgid "no such command %s\n"
2516msgstr "nieznane polecenie %s\n"
0245a1ea 2517
d14c3adf 2518#: .././db/io.c:237
0245a1ea 2519#, c-format
7a92e854
JB
2520msgid "no push form allowed for %s\n"
2521msgstr "forma push niedozwolona dla %s\n"
0245a1ea 2522
d14c3adf 2523#: .././db/io.c:261
7a92e854
JB
2524msgid ""
2525"\n"
2526" Allows you to push the current address and data type on the stack for\n"
2527" later return. 'push' also accepts an additional command to execute after\n"
2528" storing the current address (ex: 'push a rootino' from the superblock).\n"
2529"\n"
2530msgstr ""
2531"\n"
2532" Pozwala zapisać bieżący adres i typ danych na stos w celu późniejszego\n"
d14c3adf
JB
2533" powrotu. 'push' akceptuje także dodatkowe polecenie do wykonania po "
2534"zapisaniu\n"
7a92e854
JB
2535" bieżącego adresu (np. 'push a rootino' z superbloku).\n"
2536"\n"
0245a1ea 2537
d14c3adf 2538#: .././db/io.c:277 .././db/io.c:317
7a92e854
JB
2539msgid "ring is empty\n"
2540msgstr "krąg jest pusty\n"
0245a1ea 2541
d14c3adf 2542#: .././db/io.c:281
7a92e854
JB
2543msgid "no further entries\n"
2544msgstr "brak dalszych wpisów\n"
0245a1ea 2545
d14c3adf 2546#: .././db/io.c:300
7a92e854
JB
2547msgid ""
2548"\n"
2549" The 'forward' ('f') command moves to the next location in the position\n"
d14c3adf
JB
2550" ring, updating the current position and data type. If the current "
2551"location\n"
7a92e854
JB
2552" is the top entry in the ring, then the 'forward' command will have\n"
2553" no effect.\n"
2554"\n"
2555msgstr ""
2556"\n"
2557" Polecenie 'forward' ('f') przechodzi do następnej pozycji w kręgu,\n"
2558" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
2559" jest szczytowym wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2560"\n"
0245a1ea 2561
d14c3adf 2562#: .././db/io.c:321
7a92e854
JB
2563msgid "no previous entries\n"
2564msgstr "brak poprzednich wpisów\n"
0245a1ea 2565
d14c3adf 2566#: .././db/io.c:340
7a92e854
JB
2567msgid ""
2568"\n"
2569" The 'back' ('b') command moves to the previous location in the position\n"
d14c3adf
JB
2570" ring, updating the current position and data type. If the current "
2571"location\n"
2572" is the last entry in the ring, then the 'back' command will have no "
2573"effect.\n"
7a92e854
JB
2574"\n"
2575msgstr ""
2576"\n"
2577" Polecenie 'back' ('b') przechodzi do poprzedniej pozycji w kręgu,\n"
2578" uaktualniając bieżącą pozycję i typ danych. Jeśli bieżąca pozycja\n"
2579" jest ostatnim wpisem w kręgu, polecenie nie przyniesie efektu.\n"
2580"\n"
0245a1ea 2581
d14c3adf 2582#: .././db/io.c:363
0245a1ea 2583#, c-format
7a92e854
JB
2584msgid "invalid entry: %d\n"
2585msgstr "błędny wpis: %d\n"
0245a1ea 2586
d14c3adf 2587#: .././db/io.c:382
0245a1ea 2588#, c-format
7a92e854
JB
2589msgid ""
2590"\n"
2591" The position ring automatically keeps track of each disk location and\n"
2592" structure type for each change of position you make during your xfs_db\n"
2593" session. The last %d most recent entries are kept in the ring.\n"
2594"\n"
2595" To display the current list of ring entries type 'ring' by itself on\n"
2596" the command line. The entry highlighted by an asterisk ('*') is the\n"
2597" current entry.\n"
2598"\n"
2599" To move to another entry in the ring type 'ring <num>' where <num> is\n"
2600" your desired entry from the ring position list.\n"
2601"\n"
2602" You may also use the 'forward' ('f') or 'back' ('b') commands to move\n"
2603" to the previous or next entry in the ring, respectively.\n"
2604"\n"
2605" Note: Unlike the 'stack', 'push' and 'pop' commands, the ring tracks your\n"
2606" location implicitly. Use the 'push' and 'pop' commands if you wish to\n"
2607" store a specific location explicitly for later return.\n"
2608"\n"
2609msgstr ""
2610"\n"
2611" Krąg pozycji automatycznie śledzi każde położenie na dysku i typ struktury\n"
2612" dla każdej zmiany pozycji wykonywanej podczas sesji xfs_db. Ostatenie %d\n"
2613" pozycji jest trzymane w kręgu.\n"
2614"\n"
2615" Aby wyświetlić bieżącą listę wpisów w kręgu należy napisać w linii poleceń\n"
2616" po prostu 'ring'. Wpis oznaczony gwiazdką ('*') jest wpisem bieżącym.\n"
2617"\n"
2618" Aby przejść do innego wpisu w kręgu, należy wpisać 'ring <numer>', gdzie\n"
2619" <numer> jest numerem pożądanego wpisu na liście pozycji.\n"
2620"\n"
2621" Można także używać poleceń 'forward' ('f') i 'back' ('b'), aby przenieść\n"
2622" się odpowiednio na poprzedni lub następny wpis w kręgu.\n"
2623"\n"
2624" Uwaga: w przeciwieństwie do poleceń 'stack', 'push' i 'pop', krąg śledzi\n"
2625" pozycje niejawnie. Aby zapisać jawnie dane położenie w celu późniejszego\n"
2626" powrotu, należy użyć poleceń 'push' i 'pop'.\n"
2627"\n"
0245a1ea 2628
d14c3adf 2629#: .././db/io.c:435 .././db/io.c:451
0245a1ea 2630#, c-format
7a92e854
JB
2631msgid "write error: %s\n"
2632msgstr "błąd zapisu: %s\n"
0245a1ea 2633
d14c3adf 2634#: .././db/io.c:441 .././db/io.c:457
0245a1ea 2635#, c-format
7a92e854
JB
2636msgid "read error: %s\n"
2637msgstr "błąd odczytu: %s\n"
0245a1ea 2638
d14c3adf 2639#: .././db/io.c:502
7a92e854
JB
2640msgid "nothing to write\n"
2641msgstr "nie ma nic do zapisania\n"
0245a1ea 2642
d14c3adf 2643#: .././db/io.c:551
7a92e854
JB
2644msgid "set_cur no stack element to set\n"
2645msgstr "set_cur: brak elementu stosu do ustawienia\n"
0245a1ea 2646
d14c3adf 2647#: .././db/io.c:565
1f07076b 2648#, c-format
7a92e854
JB
2649msgid "xfs_db got a bbmap for %lld\n"
2650msgstr "xfs_db ma bbmap dla %lld\n"
2651
d14c3adf 2652#: .././db/io.c:641
7a92e854
JB
2653msgid ""
2654"\n"
2655" The stack is used to explicitly store your location and data type\n"
2656" for later return. The 'push' operation stores the current address\n"
2657" and type on the stack, the 'pop' operation returns you to the\n"
2658" position and datatype of the top entry on the stack.\n"
2659"\n"
2660" The 'stack' allows explicit location saves, see 'ring' for implicit\n"
2661" position tracking.\n"
2662"\n"
2663msgstr ""
2664"\n"
2665" Stos służy do jawnego zapisania pozycji i typu danych w celu późniejszego\n"
d14c3adf
JB
2666" powrotu. Operacja 'push' zapisuje bieżący adres i typ na stosie, a "
2667"operacja\n"
7a92e854
JB
2668" 'pop' odtwarza bieżący adres i typ danych z wierzchu stosu.\n"
2669"\n"
2670" Stos ('stack') pozwala na jawne zapisywanie pozycji; domyślnie pozycje są\n"
2671" śledzone poprzez krąg (p. 'ring').\n"
2672"\n"
0245a1ea 2673
d14c3adf
JB
2674#: .././db/logformat.c:89
2675msgid "The log is dirty. Please mount to replay the log.\n"
2676msgstr "Log jest brudny. Proszę zamontować, aby odtworzyć log.\n"
2677
2678#: .././db/logformat.c:121
2679msgid ""
2680"\n"
2681" The 'logformat' command reformats (clears) the log to the specified log\n"
2682" cycle and log stripe unit. If the log cycle is not specified, the log is\n"
2683" reformatted to the current cycle. If the log stripe unit is not specified,\n"
2684" the stripe unit from the filesystem superblock is used.\n"
2685"\n"
2686msgstr ""
2687"\n"
2688" Polecenie 'logformat' reformatuje (czyści) log do określonego cyklu logu\n"
2689" oraz jednostki pasa logu. Jeśli nie podano cyklu logu, log jest "
2690"reformatowany\n"
2691" do cyklu bieżącego. Jeśli nie podano jednostki pasa, używana jest "
2692"jednostka\n"
2693" pasa z superbloku systemu plików.\n"
2694"\n"
2695
2696#: .././db/logformat.c:137
2697msgid "[-c cycle] [-s sunit]"
2698msgstr "[-c cykl] [-s jednostka-pasa]"
2699
2700#: .././db/logformat.c:138
2701msgid "reformat the log"
2702msgstr "reformatowanie logu"
2703
7a92e854 2704#: .././db/malloc.c:27
0245a1ea 2705#, c-format
7a92e854
JB
2706msgid "%s: out of memory\n"
2707msgstr "%s: brak pamięci\n"
0245a1ea 2708
7a92e854 2709#: .././db/metadump.c:60
d14c3adf
JB
2710msgid "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] filename"
2711msgstr "[-a] [-e] [-g] [-m max_extent] [-w] [-o] nazwa-pliku"
2712
2713#: .././db/metadump.c:61
7a92e854
JB
2714msgid "dump metadata to a file"
2715msgstr "zrzut metadanych do pliku"
0245a1ea 2716
d14c3adf 2717#: .././db/metadump.c:92
0245a1ea
AM
2718#, c-format
2719msgid ""
7a92e854
JB
2720"\n"
2721" The 'metadump' command dumps the known metadata to a compact file suitable\n"
2722" for compressing and sending to an XFS maintainer for corruption analysis \n"
2723" or xfs_repair failures.\n"
2724"\n"
2725" Options:\n"
d14c3adf 2726" -a -- Copy full metadata blocks without zeroing unused space\n"
7a92e854
JB
2727" -e -- Ignore read errors and keep going\n"
2728" -g -- Display dump progress\n"
2729" -m -- Specify max extent size in blocks to copy (default = %d blocks)\n"
2730" -o -- Don't obfuscate names and extended attributes\n"
2731" -w -- Show warnings of bad metadata information\n"
2732"\n"
0245a1ea 2733msgstr ""
7a92e854 2734"\n"
d14c3adf
JB
2735" Polecenie 'metadump' zrzuca znane metadane do zwięzłego pliku nadającego "
2736"się\n"
2737" do skompresowania i wysłania prowadzącym projekt XFS w celu analizy "
2738"uszkodzeń\n"
7a92e854
JB
2739" lub błędów xfs_repair.\n"
2740"\n"
2741" Opcje:\n"
d14c3adf
JB
2742" -a - skopiowanie pełnych bloków metadanych bez zerowania nie używanego "
2743"miejsca\n"
7a92e854
JB
2744" -e - ignorowanie błędów odczytu i kontynuowanie\n"
2745" -g - wyświetlanie postępu\n"
d14c3adf
JB
2746" -m - określenie maksymalnego rozmiaru ekstentu (w blokach) do "
2747"skopiowania\n"
7a92e854
JB
2748" (domyślnie %d bloków)\n"
2749" -o - bez zaciemniania nazw i rozszerzonych atrybutów\n"
2750" -w - wyświetlanie ostrzeżeń o błędnych metadanych\n"
2751"\n"
0245a1ea 2752
d14c3adf
JB
2753#: .././db/metadump.c:2729
2754msgid ""
2755"Filesystem log is dirty; image will contain unobfuscated metadata in log."
2756msgstr ""
2757"Log systemu plików jest brudny; obraz będzie zawierał niezaciemnione "
2758"metadane w logu."
2759
2760#: .././db/metadump.c:2735
2761msgid "Could not discern log; image will contain unobfuscated metadata in log."
2762msgstr ""
2763"Nie udało się doszukać logu; obraz będzie zawierał niezaciemnione metadane w "
2764"logu."
2765
7a92e854
JB
2766#: .././db/output.c:30
2767msgid "[stop|start <filename>]"
2768msgstr "[stop|start <nazwa-pliku>]"
0245a1ea 2769
7a92e854
JB
2770#: .././db/output.c:31
2771msgid "start or stop logging to a file"
2772msgstr "rozpoczęcie lub zakończenie logowania do pliku"
0245a1ea 2773
7a92e854 2774#: .././db/output.c:68
0245a1ea 2775#, c-format
7a92e854
JB
2776msgid "logging to %s\n"
2777msgstr "logowanie do %s\n"
0245a1ea 2778
7a92e854
JB
2779#: .././db/output.c:70 .././db/output.c:77
2780msgid "no log file\n"
2781msgstr "brak pliku logu\n"
2782
2783#: .././db/output.c:80
0245a1ea 2784#, c-format
7a92e854
JB
2785msgid "already logging to %s\n"
2786msgstr "już ustawiono logowanie do %s\n"
52783fd2 2787
7a92e854
JB
2788#: .././db/output.c:84
2789#, c-format
2790msgid "can't open %s for writing\n"
2791msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu\n"
52783fd2 2792
7a92e854
JB
2793#: .././db/output.c:90
2794msgid "bad log command, ignored\n"
2795msgstr "błędne polecenie logowania, zignorowano\n"
0245a1ea 2796
7a92e854
JB
2797#: .././db/print.c:41
2798msgid "[value]..."
2799msgstr "[wartość]..."
52783fd2 2800
7a92e854
JB
2801#: .././db/print.c:42
2802msgid "print field values"
2803msgstr "wypisanie wartości pól"
52783fd2 2804
7a92e854 2805#: .././db/print.c:79
0245a1ea 2806#, c-format
7a92e854
JB
2807msgid "no print function for type %s\n"
2808msgstr "brak funkcji wypisującej dla typu %s\n"
0245a1ea 2809
d14c3adf 2810#: .././db/print.c:165
7a92e854
JB
2811msgid "(empty)\n"
2812msgstr "(puste)\n"
52783fd2 2813
d14c3adf 2814#: .././db/print.c:227
7a92e854
JB
2815msgid "(empty)"
2816msgstr "(puste)"
52783fd2 2817
d14c3adf 2818#: .././db/print.c:287
7a92e854
JB
2819msgid "no arguments allowed\n"
2820msgstr "argumenty nie są dozwolone\n"
0245a1ea 2821
7a92e854
JB
2822#: .././db/quit.c:27
2823msgid "exit xfs_db"
2824msgstr "zakończenie xfs_db"
0245a1ea 2825
d14c3adf 2826#: .././db/sb.c:45
7a92e854
JB
2827msgid "set current address to sb header"
2828msgstr "ustawienie bieżącego adresu na nagłówek sb"
0245a1ea 2829
d14c3adf 2830#: .././db/sb.c:47
7a92e854
JB
2831msgid "[uuid]"
2832msgstr "[uuid]"
0245a1ea 2833
d14c3adf 2834#: .././db/sb.c:48
7a92e854
JB
2835msgid "write/print FS uuid"
2836msgstr "zapisanie/wypisanie uuida FS"
0245a1ea 2837
d14c3adf 2838#: .././db/sb.c:50
7a92e854
JB
2839msgid "[label]"
2840msgstr "[etykieta]"
0245a1ea 2841
d14c3adf 2842#: .././db/sb.c:51
7a92e854
JB
2843msgid "write/print FS label"
2844msgstr "zapisanie/wypisanie etykiety FS"
0245a1ea 2845
d14c3adf 2846#: .././db/sb.c:53
7a92e854
JB
2847msgid "[feature | [vnum fnum]]"
2848msgstr "[cecha | [vnum fnum]]"
0245a1ea 2849
d14c3adf 2850#: .././db/sb.c:54
7a92e854
JB
2851msgid "set feature bit(s) in the sb version field"
2852msgstr "ustawienie bitów cech w polu wersji sb"
0245a1ea 2853
d14c3adf 2854#: .././db/sb.c:140
7a92e854
JB
2855msgid ""
2856"\n"
2857" set allocation group superblock\n"
2858"\n"
2859" Example:\n"
2860"\n"
2861" 'sb 7' - set location to 7th allocation group superblock, set type to 'sb'\n"
2862"\n"
2863" Located in the first sector of each allocation group, the superblock\n"
2864" contains the base information for the filesystem.\n"
2865" The superblock in allocation group 0 is the primary. The copies in the\n"
2866" remaining allocation groups only serve as backup for filesystem recovery.\n"
2867" The icount/ifree/fdblocks/frextents are only updated in superblock 0.\n"
2868"\n"
2869msgstr ""
2870"\n"
2871" ustawienie superbloku grupy alokacji\n"
2872"\n"
2873" Przykład:\n"
2874"\n"
2875" 'sb 7' - ustawienie pozycji na superblok 7. grupy alokacji i typu na 'sb'\n"
2876"\n"
2877" Położony w 1. sektorze każdej grupy alokacji superblok zawiera podstawowe\n"
2878" informacje o systemie plików.\n"
2879" Superblok w grupie alokacji 0 jest główny. Kopie w pozostałych grupach\n"
2880" alokacji służą tylko jako kopie zapasowe do odtwarzania systemu plików.\n"
d14c3adf
JB
2881" Liczby icount/ifree/fdblocks/frextents są uaktualniane tylko w superbloku "
2882"0.\n"
7a92e854 2883"\n"
0245a1ea 2884
d14c3adf 2885#: .././db/sb.c:199
52783fd2 2886#, c-format
7a92e854
JB
2887msgid "can't read superblock for AG %u\n"
2888msgstr "nie można odczytać superbloku dla AG %u\n"
0245a1ea 2889
d14c3adf 2890#: .././db/sb.c:207
52783fd2 2891#, c-format
7a92e854
JB
2892msgid "bad sb magic # %#x in AG %u\n"
2893msgstr "błędna liczba magiczna superbloku %#x w AG %u\n"
0245a1ea 2894
d14c3adf 2895#: .././db/sb.c:212
52783fd2 2896#, c-format
7a92e854
JB
2897msgid "bad sb version # %#x in AG %u\n"
2898msgstr "błędny numer wersji superbloku %#x w AG %u\n"
0245a1ea 2899
d14c3adf 2900#: .././db/sb.c:236
7a92e854 2901msgid "aborting - external log specified for FS with an internal log\n"
d14c3adf
JB
2902msgstr ""
2903"przerwano - podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
0245a1ea 2904
d14c3adf 2905#: .././db/sb.c:242
7a92e854 2906msgid "aborting - no external log specified for FS with an external log\n"
d14c3adf
JB
2907msgstr ""
2908"przerwano - nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem "
2909"zewnętrznym\n"
0245a1ea 2910
d14c3adf 2911#: .././db/sb.c:252
7a92e854 2912msgid "ERROR: cannot find log head/tail, run xfs_repair\n"
d14c3adf
JB
2913msgstr ""
2914"BŁĄD: nie odnaleziono początku/końca logu, proszę uruchomić xfs_repair\n"
0245a1ea 2915
d14c3adf 2916#: .././db/sb.c:256
52783fd2 2917#, c-format
7a92e854
JB
2918msgid ""
2919"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
2920"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
2921"re-running %s. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
2922"the xfs_repair -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
2923"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
2924"of the filesystem before doing this.\n"
2925msgstr ""
2926"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
d14c3adf 2927"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
7a92e854 2928"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem %s. Jeśli\n"
d14c3adf 2929"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
7a92e854
JB
2930"log i spróbować naprawić system plików.\n"
2931"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
d14c3adf 2932"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
0245a1ea 2933
d14c3adf 2934#: .././db/sb.c:284
7a92e854
JB
2935msgid "Clearing log and setting UUID\n"
2936msgstr "Czyszczenei logu i ustawianie UUID-a\n"
0245a1ea 2937
d14c3adf 2938#: .././db/sb.c:293
7a92e854
JB
2939msgid "ERROR: cannot clear the log\n"
2940msgstr "BŁĄD: nie można wyczyścić logu\n"
0245a1ea 2941
d14c3adf 2942#: .././db/sb.c:305
7a92e854
JB
2943msgid ""
2944"\n"
2945" write/print FS uuid\n"
2946"\n"
2947" Example:\n"
2948"\n"
2949" 'uuid' - print UUID\n"
2950" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - write UUID\n"
2951" 'uuid generate' - generate and write\n"
2952" 'uuid rewrite' - copy UUID from SB 0\n"
2953"\n"
2954"The print function checks the UUID in each SB and will warn if the UUIDs\n"
2955"differ between AGs (the log is not checked). The write commands will\n"
2956"set the uuid in all AGs to either a specified value, a newly generated\n"
2957"value or the value found in the first superblock (SB 0) respectively.\n"
2958"As a side effect of writing the UUID, the log is cleared (which is fine\n"
2959"on a CLEANLY unmounted FS).\n"
2960"\n"
2961msgstr ""
2962"\n"
2963" zapisanie/wypisanie uuida systemu plików\n"
2964"\n"
2965"Przykład:\n"
2966"\n"
2967" 'uuid' - wypisanie UUID-a\n"
2968" 'uuid 01234567-0123-0123-0123-0123456789ab' - zapisanie UUID-a\n"
2969" 'uuid generate' - wygenerowanie i zapisanie\n"
2970" 'uuid rewrite' - skopiowanie UUID-a z sb 0\n"
2971"\n"
d14c3adf
JB
2972"Funkcja wypisująca sprawdza UUID w każdym superbloku i ostrzega, jeśli UUID-"
2973"y\n"
7a92e854
JB
2974"się różnią między AG (log nie jest sprawdzany). Polecenia zapisu ustawiają\n"
2975"UUID we wszystkich AG odpowiednio na określoną wartość, nowo wygenerowaną\n"
2976"wartość lub wartość znalezioną w pierwszym superbloku (SB 0).\n"
2977"Jako efekt uboczny zapisu UUID-a czyszczony jest log (co nie jest problemem\n"
2978"przy CZYSTO odmontowanym systemie plików).\n"
2979"\n"
0245a1ea 2980
d14c3adf 2981#: .././db/sb.c:383 .././db/sb.c:546
7a92e854
JB
2982msgid "invalid parameters\n"
2983msgstr "błędne parametry\n"
0245a1ea 2984
d14c3adf 2985#: .././db/sb.c:390 .././db/sb.c:553 .././db/sb.c:720
0245a1ea 2986#, c-format
7a92e854
JB
2987msgid "%s: not in expert mode, writing disabled\n"
2988msgstr "%s: nie w trybie expert, zapis wyłączony\n"
0245a1ea 2989
d14c3adf 2990#: .././db/sb.c:402
7a92e854
JB
2991msgid "failed to read UUID from AG 0\n"
2992msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG 0\n"
0245a1ea 2993
d14c3adf 2994#: .././db/sb.c:407
1f07076b 2995#, c-format
7a92e854
JB
2996msgid "old UUID = %s\n"
2997msgstr "stary UUID = %s\n"
0245a1ea 2998
d14c3adf 2999#: .././db/sb.c:421
7a92e854
JB
3000msgid "invalid UUID\n"
3001msgstr "błędny UUID\n"
0245a1ea 3002
d14c3adf 3003#: .././db/sb.c:430 .././db/sb.c:558 .././db/sb.c:806
7a92e854
JB
3004msgid "writing all SBs\n"
3005msgstr "zapisywanie wszystkich superbloków\n"
0245a1ea 3006
d14c3adf 3007#: .././db/sb.c:433
52783fd2 3008#, c-format
7a92e854
JB
3009msgid "failed to set UUID in AG %d\n"
3010msgstr "nie udało się ustawić UUID-a w AG %d\n"
0245a1ea 3011
d14c3adf 3012#: .././db/sb.c:438
52783fd2 3013#, c-format
7a92e854
JB
3014msgid "new UUID = %s\n"
3015msgstr "nowy UUID = %s\n"
0245a1ea 3016
d14c3adf 3017#: .././db/sb.c:446
52783fd2 3018#, c-format
7a92e854
JB
3019msgid "failed to read UUID from AG %d\n"
3020msgstr "nie udało się odczytać UUID-a z AG %d\n"
0245a1ea 3021
d14c3adf 3022#: .././db/sb.c:452
52783fd2 3023#, c-format
7a92e854
JB
3024msgid "warning: UUID in AG %d differs to the primary SB\n"
3025msgstr "uwaga: UUID w AG %d różni się od głównego SB\n"
0245a1ea 3026
d14c3adf 3027#: .././db/sb.c:463
7a92e854
JB
3028msgid "warning - external log specified for FS with an internal log\n"
3029msgstr "uwaga: podano log zewnętrzny dla systemu plików z logiem wewnętrznym\n"
0245a1ea 3030
d14c3adf 3031#: .././db/sb.c:466
7a92e854 3032msgid "warning - no external log specified for FS with an external log\n"
d14c3adf
JB
3033msgstr ""
3034"uwaga: nie podano logu zewnętrznego dla systemu plików z logiem zewnętrznym\n"
0245a1ea 3035
d14c3adf 3036#: .././db/sb.c:471
0245a1ea 3037#, c-format
7a92e854
JB
3038msgid "UUID = %s\n"
3039msgstr "UUID = %s\n"
0245a1ea 3040
d14c3adf 3041#: .././db/sb.c:482
7a92e854
JB
3042msgid ""
3043"\n"
3044" write/print FS label\n"
3045"\n"
3046" Example:\n"
3047"\n"
3048" 'label' - print label\n"
3049" 'label 123456789012' - write label\n"
3050" 'label --' - write an empty label\n"
3051"\n"
3052"The print function checks the label in each SB and will warn if the labels\n"
3053"differ between AGs. The write commands will set the label in all AGs to the\n"
3054"specified value. The maximum length of a label is 12 characters - use of a\n"
3055"longer label will result in truncation and a warning will be issued.\n"
3056"\n"
3057msgstr ""
3058"\n"
3059" zapisanie/wypisanie etykiety systemu plików\n"
3060"\n"
3061" Przykład:\n"
3062"\n"
3063" 'label' - wypisanie etykiety\n"
3064" 'label 123456789012' - zapisanie etykiety\n"
3065" 'label --' - zapisanie etykiety pustej\n"
3066"\n"
3067"Funkcja wypisująca sprawdza etykietę w każdym superbloku i ostrzega, jeśli\n"
3068"etykiety różnią się między AG. Polecenia zapisu ustawiają etykietw we\n"
d14c3adf
JB
3069"wszystkich AG na określoną wartość. Maksymalna długość etykiety to 12 "
3070"znaków;\n"
7a92e854
JB
3071"użycie etykiety dłuższej zaskutkuje ucięciem jej i wypisaniem ostrzeżenia.\n"
3072"\n"
0245a1ea 3073
d14c3adf 3074#: .././db/sb.c:519
52783fd2 3075#, c-format
7a92e854
JB
3076msgid "%s: truncating label length from %d to %d\n"
3077msgstr "%s: skrócono długość etykiety z %d do %d\n"
0245a1ea 3078
d14c3adf 3079#: .././db/sb.c:561
1f07076b 3080#, c-format
7a92e854
JB
3081msgid "failed to set label in AG %d\n"
3082msgstr "nie udało się ustawić etykiety w AG %d\n"
0245a1ea 3083
d14c3adf 3084#: .././db/sb.c:564
0245a1ea 3085#, c-format
7a92e854
JB
3086msgid "new label = \"%s\"\n"
3087msgstr "nowa etykieta = \"%s\"\n"
0245a1ea 3088
d14c3adf 3089#: .././db/sb.c:571
0245a1ea 3090#, c-format
7a92e854
JB
3091msgid "failed to read label in AG %d\n"
3092msgstr "nie udało się odczytać etykiety w AG %d\n"
0245a1ea 3093
d14c3adf 3094#: .././db/sb.c:577
52783fd2 3095#, c-format
7a92e854
JB
3096msgid "warning: AG %d label differs\n"
3097msgstr "uwaga: etykieta w AG %d różni się\n"
1f07076b 3098
d14c3adf 3099#: .././db/sb.c:579
52783fd2 3100#, c-format
7a92e854
JB
3101msgid "label = \"%s\"\n"
3102msgstr "etykieta = \"%s\"\n"
1f07076b 3103
d14c3adf 3104#: .././db/sb.c:589
7a92e854
JB
3105msgid ""
3106"\n"
3107" set/print feature bits in sb version\n"
3108"\n"
3109" Example:\n"
3110"\n"
3111" 'version' - print current feature bits\n"
3112" 'version extflg' - enable unwritten extents\n"
3113" 'version attr1' - enable v1 inline extended attributes\n"
3114" 'version attr2' - enable v2 inline extended attributes\n"
3115" 'version log2' - enable v2 log format\n"
3116"\n"
3117"The version function prints currently enabled features for a filesystem\n"
3118"according to the version field of its primary superblock.\n"
3119"It can also be used to enable selected features, such as support for\n"
3120"unwritten extents. The updated version is written into all AGs.\n"
3121"\n"
3122msgstr ""
3123"\n"
3124" ustawienie/wypisanie bitów cech w wersji superbloku\n"
3125"\n"
3126" Przykład:\n"
3127"\n"
3128" 'version' - wypisanie bieżących bitów cech\n"
3129" 'version extflg' - włączenie nie zapisanych ekstentów\n"
3130" 'version attr1' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v1\n"
3131" 'version attr2' - włączenie rozszerzonych atrybutów inline v2\n"
3132" 'version log2' - włączenie formatu logu v2\n"
3133"\n"
3134"Funkcja 'version' wypisuje aktualnie włączone cechy dla systemu plików\n"
3135"zgodnie z polem wersji w głównym superbloku.\n"
3136"Może być używana także do włączania wybranych cech, takich jak obsługa\n"
3137"nie zapisanych ekstentów. Uaktualniona wersja jest zapisywana we wszystkich\n"
3138"AG.\n"
3139"\n"
1f07076b 3140
d14c3adf 3141#: .././db/sb.c:617
7a92e854
JB
3142msgid "Superblock has mismatched features2 fields, skipping modification\n"
3143msgstr "Superblok ma niepasujące pola features2, pominięto modyfikację\n"
1f07076b 3144
d14c3adf 3145#: .././db/sb.c:740
7a92e854
JB
3146msgid "unwritten extents flag is already enabled\n"
3147msgstr "flaga nie zapisanych ekstentów jest już włączona\n"
92e1220b 3148
d14c3adf 3149#: .././db/sb.c:747
7a92e854
JB
3150msgid "unwritten extents always enabled for v5 superblocks.\n"
3151msgstr "nie zapisane ekstenty są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
92e1220b 3152
d14c3adf 3153#: .././db/sb.c:764
7a92e854
JB
3154msgid "version 2 log format is already in use\n"
3155msgstr "format logu w wersji 2 jest już w użyciu\n"
92e1220b 3156
d14c3adf 3157#: .././db/sb.c:771
7a92e854
JB
3158msgid "Version 2 logs always enabled for v5 superblocks.\n"
3159msgstr "Logi w wersji 2 są zawsze włączone dla superbloków v5.\n"
0245a1ea 3160
d14c3adf 3161#: .././db/sb.c:776
0245a1ea 3162#, c-format
7a92e854
JB
3163msgid "%s: Cannot change %s on v5 superblocks.\n"
3164msgstr "%s: Nie można zmienić %s przy superblokach v5.\n"
1f07076b 3165
d14c3adf 3166#: .././db/sb.c:800
52783fd2 3167#, c-format
7a92e854
JB
3168msgid "%s: invalid version change command \"%s\"\n"
3169msgstr "%s: błędne polecenie zmiany wersji \"%s\"\n"
0245a1ea 3170
d14c3adf 3171#: .././db/sb.c:809
52783fd2 3172#, c-format
7a92e854
JB
3173msgid "failed to set versionnum in AG %d\n"
3174msgstr "nie udało się ustawić versionnum w AG %d\n"
1f07076b 3175
d14c3adf 3176#: .././db/sb.c:827
0245a1ea 3177#, c-format
7a92e854
JB
3178msgid "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
3179msgstr "versionnum [0x%x+0x%x] = %s\n"
92e1220b 3180
7a92e854
JB
3181#: .././db/type.c:49
3182msgid "[newtype]"
3183msgstr "[nowy-typ]"
92e1220b 3184
7a92e854
JB
3185#: .././db/type.c:50
3186msgid "set/show current data type"
3187msgstr "ustawienie/wyświetlenie bieżącego typu danych"
92e1220b 3188
d14c3adf 3189#: .././db/type.c:210
7a92e854
JB
3190#, c-format
3191msgid "current type is \"%s\"\n"
3192msgstr "bieżący typ to \"%s\"\n"
92e1220b 3193
d14c3adf 3194#: .././db/type.c:212
7a92e854
JB
3195msgid ""
3196"\n"
3197" supported types are:\n"
3198" "
3199msgstr ""
3200"\n"
3201" obsługiwane typy to:\n"
3202" "
92e1220b 3203
d14c3adf 3204#: .././db/type.c:229
7a92e854
JB
3205#, c-format
3206msgid "no such type %s\n"
3207msgstr "nie ma typu %s\n"
92e1220b 3208
d14c3adf 3209#: .././db/type.c:232
7a92e854
JB
3210msgid "no current object\n"
3211msgstr "brak bieżącego obiektu\n"
92e1220b 3212
7a92e854 3213#: .././db/write.c:41
d14c3adf
JB
3214msgid "[-c] [field or value]..."
3215msgstr "[-c] [pole lub wartość]..."
1f07076b 3216
7a92e854
JB
3217#: .././db/write.c:42
3218msgid "write value to disk"
3219msgstr "zapis wartości na dysk"
92e1220b 3220
7a92e854
JB
3221#: .././db/write.c:58
3222msgid ""
3223"\n"
3224" The 'write' command takes on different personalities depending on the\n"
3225" type of object being worked with.\n"
3226"\n"
3227" Write has 3 modes:\n"
3228" 'struct mode' - is active anytime you're looking at a filesystem object\n"
3229" which contains individual fields (ex: an inode).\n"
3230" 'data mode' - is active anytime you set a disk address directly or set\n"
3231" the type to 'data'.\n"
3232" 'string mode' - only used for writing symlink blocks.\n"
3233"\n"
3234" Examples:\n"
3235" Struct mode: 'write core.uid 23' - set an inode uid field to 23.\n"
3236" 'write fname \"hello\\000\"' - write superblock fname.\n"
3237" (note: in struct mode strings are not null terminated)\n"
d14c3adf
JB
3238" 'write fname #6669736800' - write superblock fname with "
3239"hex.\n"
7a92e854
JB
3240" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
3241" - write superblock uuid.\n"
3242" Data mode: 'write fill 0xff' - fill the entire block with 0xff's\n"
3243" 'write lshift 3' - shift the block 3 bytes to the left\n"
3244" 'write sequence 1 5' - write a cycle of number [1-5] through\n"
3245" the entire block.\n"
d14c3adf
JB
3246" String mode: 'write \"This_is_a_filename\" - write null terminated "
3247"string.\n"
7a92e854
JB
3248"\n"
3249" In data mode type 'write' by itself for a list of specific commands.\n"
3250"\n"
d14c3adf
JB
3251" Specifying the -c option will allow writes of invalid (corrupt) data with\n"
3252" an invalid CRC. Specifying the -d option will allow writes of invalid "
3253"data,\n"
3254" but still recalculate the CRC so we are forced to check and detect the\n"
3255" invalid data appropriately.\n"
3256"\n"
7a92e854
JB
3257msgstr ""
3258"\n"
3259" Polecenie 'write' ma różne osobowości w zależności od rodzaju obiektu,\n"
3260" na jakim pracuje.\n"
3261"\n"
3262" Zapis ma trzy tryby:\n"
3263" 'struct' (strukturalny) - aktywny w przypadku oglądania obiektu systemu\n"
3264" plików zawierającego poszczególne pola (np. i-węzeł).\n"
3265" 'data' (danych) - aktywny w przypadku bezpośredniego ustawienia adresu\n"
3266" na dysku lub ustawienia typu na 'data'.\n"
3267" 'string' (znakowy) - używany tylko przy zapisie bloków dowiązań\n"
3268" symbolicznych.\n"
3269"\n"
3270" Przykłady:\n"
d14c3adf
JB
3271" Tryb strukturalny: 'write core.uid 23' - ustawienie pola uid i-węzła na "
3272"23\n"
7a92e854 3273" 'write fname \"hello\\000\"' - zapis nazwy pliku sb\n"
d14c3adf
JB
3274" (uwaga: w trybie strukturalnym łańcuchy nie są "
3275"zakańczane)\n"
3276" 'write fname #6669736800' - zapis nazwy pliku sb w "
3277"hex.\n"
7a92e854
JB
3278" 'write uuid 00112233-4455-6677-8899-aabbccddeeff'\n"
3279" - zapis UUID-a superbloku.\n"
d14c3adf 3280" Tryb danych: 'write fill 0xff' - wypełnienie bloku bajtami 0xff\n"
7a92e854 3281" 'write lshift 3' - przesunięcie bloku o 3 bajty w lewo\n"
d14c3adf
JB
3282" 'write sequence 1 5' zapis cyklicznie liczb [1-5] "
3283"przez\n"
7a92e854
JB
3284" cały blok.\n"
3285" Tryb znakowy: 'write \"To_jest_nazwa_pliku\" - zapis łańcucha\n"
3286" zakończonego znakiem NUL.\n"
3287"\n"
3288" W trybie danych samo 'write' wypisze listę bardziej specyficznych poleceń.\n"
3289"\n"
d14c3adf
JB
3290" Podanie opcji -c pozwala na zapis nieprawidłowych (uszkodzonych) danych,\n"
3291" z błędną sumą CRC. Podanie opcji -d pozwala na zapis błędnych danych, ale\n"
3292" przeliczy CRC, co zmusza do sprawdzenia i odpowiedniego wykrycia\n"
3293" nieprawidłowych danych.\n"
3294"\n"
0245a1ea 3295
d14c3adf 3296#: .././db/write.c:104
0245a1ea 3297#, c-format
7a92e854
JB
3298msgid "%s started in read only mode, writing disabled\n"
3299msgstr "%s uruchomiono w trybie tylko do odczytu, zapis wyłączony\n"
0245a1ea 3300
d14c3adf 3301#: .././db/write.c:116
1f07076b 3302#, c-format
7a92e854
JB
3303msgid "no handler function for type %s, write unsupported.\n"
3304msgstr "brak funkcji obsługującej dla typu %s, zapis nie obsługiwany.\n"
0245a1ea 3305
d14c3adf
JB
3306#: .././db/write.c:130
3307msgid "bad option for write command\n"
3308msgstr "błędna opcja dla polecenia write\n"
3309
3310#: .././db/write.c:136
3311msgid "Cannot specify both -c and -d options\n"
3312msgstr "Nie można podać jednocześnie opcji -c i -d\n"
3313
3314#: .././db/write.c:144
3315msgid "Cannot recalculate CRCs on this type of object\n"
3316msgstr "Nie można przeliczyć CRC dla tego typu obiektu\n"
3317
3318#: .././db/write.c:169
3319msgid "Allowing write of corrupted data and bad CRC\n"
3320msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych i błędnej sumy CRC\n"
3321
3322#: .././db/write.c:172
3323msgid "Allowing write of corrupted inode with good CRC\n"
3324msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego i-węzła z dobrą sumą CRC\n"
3325
3326#: .././db/write.c:175
3327msgid "Allowing write of corrupted dquot with good CRC\n"
3328msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonego dquot z dobrą sumą CRC\n"
3329
3330#: .././db/write.c:178
3331msgid "Allowing write of corrupted data with good CRC\n"
3332msgstr "Zezwolenie na zapis uszkodzonych danych z dobrą sumą CRC\n"
3333
3334#: .././db/write.c:234 .././db/write.c:263 .././db/write.c:293
3335#: .././db/write.c:326 .././db/write.c:362 .././db/write.c:411
3336#: .././db/write.c:440
1f07076b 3337#, c-format
7a92e854
JB
3338msgid "length (%d) too large for data block size (%d)"
3339msgstr "długość (%d) zbyt duża dla rozmiaru bloku danych (%d)"
0245a1ea 3340
d14c3adf 3341#: .././db/write.c:682
7a92e854
JB
3342msgid "usage: write fieldname value\n"
3343msgstr "składnia: write nazwa-pola wartość\n"
0245a1ea 3344
d14c3adf 3345#: .././db/write.c:688
52783fd2 3346#, c-format
7a92e854
JB
3347msgid "unable to parse '%s'.\n"
3348msgstr "nie można przeanalizować '%s'.\n"
1f07076b 3349
d14c3adf 3350#: .././db/write.c:737
52783fd2 3351#, c-format
7a92e854
JB
3352msgid "unable to convert value '%s'.\n"
3353msgstr "nie można przekonwertować wartości '%s'.\n"
1f07076b 3354
d14c3adf 3355#: .././db/write.c:761
7a92e854
JB
3356msgid "usage (in string mode): write \"string...\"\n"
3357msgstr "składnia (w trybie znakowym): write \"łańcuch...\"\n"
1f07076b 3358
d14c3adf 3359#: .././db/write.c:803
7a92e854
JB
3360msgid "write: invalid subcommand\n"
3361msgstr "write: błędne podpolecenie\n"
1f07076b 3362
d14c3adf 3363#: .././db/write.c:808
52783fd2 3364#, c-format
7a92e854
JB
3365msgid "write %s: invalid number of arguments\n"
3366msgstr "write %s: błędna liczba argumentów\n"
1f07076b 3367
d14c3adf 3368#: .././db/write.c:832
7a92e854
JB
3369msgid "usage: write (in data mode)\n"
3370msgstr "składnia: write (w trybie danych)\n"
1f07076b 3371
7a92e854 3372#: .././estimate/xfs_estimate.c:78
52783fd2 3373#, c-format
7a92e854
JB
3374msgid ""
3375"Usage: %s [opts] directory [directory ...]\n"
3376"\t-b blocksize (fundamental filesystem blocksize)\n"
3377"\t-i logsize (internal log size)\n"
3378"\t-e logsize (external log size)\n"
3379"\t-v prints more verbose messages\n"
3380"\t-V prints version and exits\n"
3381"\t-h prints this usage message\n"
3382"\n"
3383"Note:\tblocksize may have 'k' appended to indicate x1024\n"
3384"\tlogsize may also have 'm' appended to indicate (1024 x 1024)\n"
3385msgstr ""
3386"Składnia: %s [opcje] katalog [katalog ...]\n"
3387"\t-b rozmiar_bloku (rozmiar bloku zasadniczego systemu plików)\n"
3388"\t-i rozmiar_logu (rozmiar logu wewnętrznego)\n"
3389"\t-e rozmiar_logu (rozmiar logu zewnętrznego)\n"
3390"\t-v wypisywanie bardziej szczegółowych komunikatów\n"
3391"\t-V wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
3392"\t-h wypisanie tej informacji o sposobie użycia\n"
3393"\n"
1f07076b 3394
7a92e854 3395#: .././estimate/xfs_estimate.c:109
52783fd2 3396#, c-format
7a92e854
JB
3397msgid "blocksize %llu too small\n"
3398msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt mały\n"
0245a1ea 3399
7a92e854 3400#: .././estimate/xfs_estimate.c:114
1f07076b 3401#, c-format
7a92e854
JB
3402msgid "blocksize %llu too large\n"
3403msgstr "rozmiar bloku %llu jest zbyt duży\n"
0245a1ea 3404
7a92e854 3405#: .././estimate/xfs_estimate.c:121
52783fd2 3406#, c-format
7a92e854
JB
3407msgid "already have external log noted, can't have both\n"
3408msgstr "już jest przypisany zewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
0245a1ea 3409
7a92e854 3410#: .././estimate/xfs_estimate.c:130
0245a1ea 3411#, c-format
7a92e854
JB
3412msgid "already have internal log noted, can't have both\n"
3413msgstr "już jest przypisany wewnętrzny log, nie mogą istnieć oba\n"
0245a1ea 3414
7a92e854 3415#: .././estimate/xfs_estimate.c:160
1f07076b 3416#, c-format
d14c3adf
JB
3417msgid ""
3418"directory bsize blocks megabytes "
3419"logsize\n"
3420msgstr ""
3421"katalog rozmb bloków megabajtów rozm."
3422"logu\n"
0245a1ea 3423
7a92e854 3424#: .././estimate/xfs_estimate.c:174
92e1220b 3425#, c-format
7a92e854
JB
3426msgid "dirsize=%llu\n"
3427msgstr "dirsize=%llu\n"
0245a1ea 3428
7a92e854 3429#: .././estimate/xfs_estimate.c:175
52783fd2 3430#, c-format
7a92e854
JB
3431msgid "fullblocks=%llu\n"
3432msgstr "fullblocks=%llu\n"
0245a1ea 3433
7a92e854 3434#: .././estimate/xfs_estimate.c:176
52783fd2 3435#, c-format
7a92e854
JB
3436msgid "isize=%llu\n"
3437msgstr "isize=%llu\n"
0245a1ea 3438
7a92e854 3439#: .././estimate/xfs_estimate.c:178
52783fd2 3440#, c-format
7a92e854
JB
3441msgid "%llu regular files\n"
3442msgstr "%llu plików zwykłych\n"
0245a1ea 3443
7a92e854 3444#: .././estimate/xfs_estimate.c:179
92e1220b 3445#, c-format
7a92e854
JB
3446msgid "%llu symbolic links\n"
3447msgstr "%llu dowiązań symbolicznych\n"
1f07076b 3448
7a92e854 3449#: .././estimate/xfs_estimate.c:180
92e1220b 3450#, c-format
7a92e854
JB
3451msgid "%llu directories\n"
3452msgstr "%llu katalogów\n"
1f07076b 3453
7a92e854 3454#: .././estimate/xfs_estimate.c:181
92e1220b 3455#, c-format
7a92e854
JB
3456msgid "%llu special files\n"
3457msgstr "%llu plików specjalnych\n"
52783fd2 3458
7a92e854 3459#: .././estimate/xfs_estimate.c:194
0245a1ea 3460#, c-format
7a92e854
JB
3461msgid "%s will take about %.1f megabytes\n"
3462msgstr "%s zajmie około %.1f megabajtów\n"
92e1220b 3463
7a92e854 3464#: .././estimate/xfs_estimate.c:201
0245a1ea 3465#, c-format
7a92e854
JB
3466msgid "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
3467msgstr "%-39s %5llu %8llu %10.1fMB %10llu\n"
0245a1ea 3468
7a92e854 3469#: .././estimate/xfs_estimate.c:207
92e1220b 3470#, c-format
7a92e854
JB
3471msgid "\twith the external log using %llu blocks "
3472msgstr "\tz zewnętrznym logiem zajmującym %llu bloków "
52783fd2 3473
7a92e854 3474#: .././estimate/xfs_estimate.c:209
0245a1ea 3475#, c-format
7a92e854
JB
3476msgid "or about %.1f megabytes\n"
3477msgstr "lub około %.1f megabajtów\n"
0245a1ea 3478
d14c3adf 3479#: .././fsr/xfs_fsr.c:268
92e1220b 3480#, c-format
7a92e854
JB
3481msgid "%s: Stats not yet supported for XFS\n"
3482msgstr "%s: statystyki nie są jeszcze obsługiwane dla XFS-a\n"
1f07076b 3483
d14c3adf 3484#: .././fsr/xfs_fsr.c:332
92e1220b 3485#, c-format
7a92e854
JB
3486msgid "%s: could not stat: %s: %s\n"
3487msgstr "%s: nie można wykonać stat: %s: %s\n"
1f07076b 3488
d14c3adf 3489#: .././fsr/xfs_fsr.c:351
92e1220b 3490#, c-format
7a92e854
JB
3491msgid "%s: char special not supported: %s\n"
3492msgstr "%s: urządzenia znakowe nie są obsługiwane: %s\n"
52783fd2 3493
d14c3adf 3494#: .././fsr/xfs_fsr.c:357
0245a1ea 3495#, c-format
7a92e854
JB
3496msgid "%s: cannot defragment: %s: Not XFS\n"
3497msgstr "%s: nie można zdefragmentować: %s: to nie jest XFS\n"
1f07076b 3498
d14c3adf 3499#: .././fsr/xfs_fsr.c:367
52783fd2 3500#, c-format
7a92e854 3501msgid "%s: not fsys dev, dir, or reg file, ignoring\n"
d14c3adf
JB
3502msgstr ""
3503"%s: nie jest urządzeniem z systemem plików, katalogiem ani zwykłym plikiem, "
3504"zignorowano\n"
52783fd2 3505
d14c3adf 3506#: .././fsr/xfs_fsr.c:382
52783fd2 3507#, c-format
7a92e854
JB
3508msgid ""
3509"Usage: %s [-d] [-v] [-g] [-t time] [-p passes] [-f leftf] [-m mtab]\n"
3510" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | dir | file ...\n"
3511" %s -V\n"
3512"\n"
3513"Options:\n"
3514" -g Print to syslog (default if stdout not a tty).\n"
3515" -t time How long to run in seconds.\n"
3516" -p passes Number of passes before terminating global re-org.\n"
3517" -f leftoff Use this instead of %s.\n"
3518" -m mtab Use something other than /etc/mtab.\n"
3519" -d Debug, print even more.\n"
3520" -v Verbose, more -v's more verbose.\n"
3521" -V Print version number and exit.\n"
3522msgstr ""
3523"Składnia: %s [-d] [-v] [-g] [-t czas] [-p przebiegi] [-f leftf] [-m mtab]\n"
3524" %s [-d] [-v] [-g] xfsdev | katalog | plik ...\n"
3525" %s -V\n"
3526"\n"
3527"Opcje:\n"
d14c3adf
JB
3528" -g Pisanie do sysloga (domyślne jeśli stdout to nie "
3529"tty).\n"
7a92e854
JB
3530" -t czas Czas działania w sekundach.\n"
3531" -p przebiegi Liczba przebiegów przed zakończeniem reorganizacji.\n"
3532" -f leftoff Użycie tego pliku zamiast %s.\n"
3533" -m mtab Użycie pliku innego niż /etc/mtab.\n"
3534" -d Diagnostyka, dużo więcej informacji.\n"
3535" -v Tym więcej szczegółów, im więcej opcji -v.\n"
3536" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
0245a1ea 3537
d14c3adf 3538#: .././fsr/xfs_fsr.c:412 .././fsr/xfs_fsr.c:450
52783fd2 3539#, c-format
7a92e854
JB
3540msgid "out of memory: %s\n"
3541msgstr "brak pamięci: %s\n"
1f07076b 3542
d14c3adf 3543#: .././fsr/xfs_fsr.c:441
52783fd2 3544#, c-format
7a92e854
JB
3545msgid "Skipping %s: not mounted rw\n"
3546msgstr "Pominięto %s: nie zamontowany rw\n"
1f07076b 3547
d14c3adf 3548#: .././fsr/xfs_fsr.c:455
52783fd2 3549#, c-format
7a92e854
JB
3550msgid "out of memory on realloc: %s\n"
3551msgstr "brak pamięci przy realloc: %s\n"
1f07076b 3552
d14c3adf 3553#: .././fsr/xfs_fsr.c:466 .././fsr/xfs_fsr.c:470
52783fd2 3554#, c-format
7a92e854
JB
3555msgid "strdup(%s) failed\n"
3556msgstr "strdup(%s) nie powiodło się\n"
1f07076b 3557
d14c3adf 3558#: .././fsr/xfs_fsr.c:481
52783fd2 3559#, c-format
7a92e854
JB
3560msgid "no rw xfs file systems in mtab: %s\n"
3561msgstr "brak w pliku mtab systemów plików xfs w trybie rw: %s\n"
1f07076b 3562
d14c3adf 3563#: .././fsr/xfs_fsr.c:485
1f07076b 3564#, c-format
7a92e854 3565msgid "Found %d mounted, writable, XFS filesystems\n"
d14c3adf
JB
3566msgstr ""
3567"Liczba znalezionych zamontowanych, zapisywalnych systemów plików XFS: %d\n"
1f07076b 3568
d14c3adf 3569#: .././fsr/xfs_fsr.c:515
1f07076b 3570#, c-format
7a92e854
JB
3571msgid "%s: open failed\n"
3572msgstr "%s: open nie powiodło się\n"
1f07076b 3573
d14c3adf 3574#: .././fsr/xfs_fsr.c:530
1f07076b 3575#, c-format
7a92e854
JB
3576msgid "Can't use %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
3577msgstr "Nie można użyć %s: mode=0%o own=%d nlink=%d\n"
1f07076b 3578
d14c3adf 3579#: .././fsr/xfs_fsr.c:550
1f07076b 3580#, c-format
7a92e854
JB
3581msgid "could not read %s, starting with %s\n"
3582msgstr "nie można odczytać %s, rozpoczęcie z %s\n"
1f07076b 3583
d14c3adf 3584#: .././fsr/xfs_fsr.c:589
92e1220b 3585#, c-format
7a92e854
JB
3586msgid "START: pass=%d ino=%llu %s %s\n"
3587msgstr "START: przebieg=%d i-węzeł=%llu %s %s\n"
1f07076b 3588
d14c3adf 3589#: .././fsr/xfs_fsr.c:606
0245a1ea 3590#, c-format
7a92e854
JB
3591msgid "Completed all %d passes\n"
3592msgstr "Zakończono wszystkie przebiegi w liczbie %d\n"
0245a1ea 3593
d14c3adf 3594#: .././fsr/xfs_fsr.c:616
7a92e854
JB
3595msgid "couldn't fork sub process:"
3596msgstr "nie udało się uruchomić podprocesu:"
0245a1ea 3597
d14c3adf 3598#: .././fsr/xfs_fsr.c:651
1f07076b 3599#, c-format
7a92e854
JB
3600msgid "%s startpass %d, endpass %d, time %d seconds\n"
3601msgstr "%s pocz. przebieg %d, końc. przebieg %d, czas %d sekund\n"
0245a1ea 3602
d14c3adf 3603#: .././fsr/xfs_fsr.c:658
1f07076b 3604#, c-format
7a92e854
JB
3605msgid "open(%s) failed: %s\n"
3606msgstr "open(%s) nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3607
d14c3adf 3608#: .././fsr/xfs_fsr.c:664
1f07076b 3609#, c-format
7a92e854
JB
3610msgid "write(%s) failed: %s\n"
3611msgstr "write(%s) nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3612
d14c3adf 3613#: .././fsr/xfs_fsr.c:688
1f07076b 3614#, c-format
7a92e854
JB
3615msgid "%s start inode=%llu\n"
3616msgstr "%s pocz. i-węzeł=%llu\n"
0245a1ea 3617
d14c3adf 3618#: .././fsr/xfs_fsr.c:693
1f07076b 3619#, c-format
7a92e854
JB
3620msgid "unable to get handle: %s: %s\n"
3621msgstr "nie udało się uzyskać uchwytu: %s: %s\n"
0245a1ea 3622
d14c3adf 3623#: .././fsr/xfs_fsr.c:699
1f07076b 3624#, c-format
7a92e854
JB
3625msgid "unable to open: %s: %s\n"
3626msgstr "nie udało się otworzyć: %s: %s\n"
0245a1ea 3627
d14c3adf 3628#: .././fsr/xfs_fsr.c:706
1f07076b 3629#, c-format
7a92e854
JB
3630msgid "Skipping %s: could not get XFS geometry\n"
3631msgstr "Pominięto %s: nie można odczytać geometrii XFS\n"
0245a1ea 3632
d14c3adf 3633#: .././fsr/xfs_fsr.c:741
1f07076b 3634#, c-format
7a92e854
JB
3635msgid "could not open: inode %llu\n"
3636msgstr "nie udało się otworzyć: i-węzeł %llu\n"
0245a1ea 3637
d14c3adf 3638#: .././fsr/xfs_fsr.c:771
1f07076b 3639#, c-format
7a92e854
JB
3640msgid "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
3641msgstr "%s: xfs_bulkstat: %s\n"
0245a1ea 3642
d14c3adf 3643#: .././fsr/xfs_fsr.c:798
1f07076b 3644#, c-format
7a92e854
JB
3645msgid "%s: Directory defragmentation not supported\n"
3646msgstr "%s: Defragmentacja katalogów nie jest obsługiwana\n"
0245a1ea 3647
d14c3adf 3648#: .././fsr/xfs_fsr.c:817
1f07076b 3649#, c-format
7a92e854
JB
3650msgid "unable to construct sys handle for %s: %s\n"
3651msgstr "nie udało się utworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
0245a1ea 3652
d14c3adf 3653#: .././fsr/xfs_fsr.c:828
0245a1ea 3654#, c-format
7a92e854
JB
3655msgid "unable to open sys handle for %s: %s\n"
3656msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu systemowego dla %s: %s\n"
0245a1ea 3657
d14c3adf 3658#: .././fsr/xfs_fsr.c:834
0245a1ea 3659#, c-format
7a92e854
JB
3660msgid "unable to get bstat on %s: %s\n"
3661msgstr "nie udało się uzyskać bstat na %s: %s\n"
0245a1ea 3662
d14c3adf 3663#: .././fsr/xfs_fsr.c:841
0245a1ea 3664#, c-format
7a92e854
JB
3665msgid "unable to open handle %s: %s\n"
3666msgstr "nie udało się otworzyć uchwytu %s: %s\n"
1f07076b 3667
d14c3adf 3668#: .././fsr/xfs_fsr.c:848
0245a1ea 3669#, c-format
7a92e854
JB
3670msgid "Unable to get geom on fs for: %s\n"
3671msgstr "Nie udało się odczytać geometrii systemu plików dla: %s\n"
0245a1ea 3672
d14c3adf 3673#: .././fsr/xfs_fsr.c:899
0245a1ea 3674#, c-format
7a92e854
JB
3675msgid "sync failed: %s: %s\n"
3676msgstr "sync nie powiodło się: %s: %s\n"
1f07076b 3677
d14c3adf 3678#: .././fsr/xfs_fsr.c:905
0245a1ea 3679#, c-format
7a92e854
JB
3680msgid "%s: zero size, ignoring\n"
3681msgstr "%s: zerowy rozmiar, zignorowano\n"
0245a1ea 3682
d14c3adf 3683#: .././fsr/xfs_fsr.c:924
0245a1ea 3684#, c-format
7a92e854
JB
3685msgid "locking check failed: %s\n"
3686msgstr "sprawdzenie blokowania nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3687
d14c3adf 3688#: .././fsr/xfs_fsr.c:931
0245a1ea 3689#, c-format
7a92e854
JB
3690msgid "mandatory lock: %s: ignoring\n"
3691msgstr "obowiązkowa blokada: %s: zignorowano\n"
0245a1ea 3692
d14c3adf 3693#: .././fsr/xfs_fsr.c:944
0245a1ea 3694#, c-format
7a92e854
JB
3695msgid "unable to get fs stat on %s: %s\n"
3696msgstr "nie udało się uzyskać stat fs na %s: %s\n"
0245a1ea 3697
d14c3adf 3698#: .././fsr/xfs_fsr.c:951
92e1220b 3699#, c-format
7a92e854
JB
3700msgid "insufficient freespace for: %s: size=%lld: ignoring\n"
3701msgstr "niewystarczająca ilość miejsca dla: %s: rozmiar=%lld: zignorowano\n"
1f07076b 3702
d14c3adf 3703#: .././fsr/xfs_fsr.c:958
92e1220b 3704#, c-format
7a92e854
JB
3705msgid "failed to get inode attrs: %s\n"
3706msgstr "nie udało się uzyskać atrybutów i-węzła: %s\n"
0245a1ea 3707
d14c3adf 3708#: .././fsr/xfs_fsr.c:963
92e1220b 3709#, c-format
7a92e854
JB
3710msgid "%s: immutable/append, ignoring\n"
3711msgstr "%s: niezmienny/tylko do dołączania, zignorowano\n"
0245a1ea 3712
d14c3adf 3713#: .././fsr/xfs_fsr.c:968
92e1220b 3714#, c-format
7a92e854
JB
3715msgid "%s: marked as don't defrag, ignoring\n"
3716msgstr "%s: oznaczony jako nie do defragmentacji, zignorowano\n"
1f07076b 3717
d14c3adf 3718#: .././fsr/xfs_fsr.c:974
92e1220b 3719#, c-format
7a92e854
JB
3720msgid "cannot get realtime geometry for: %s\n"
3721msgstr "nie można uzyskać geometrii realtime dla: %s\n"
1f07076b 3722
d14c3adf 3723#: .././fsr/xfs_fsr.c:979
0245a1ea 3724#, c-format
7a92e854
JB
3725msgid "low on realtime free space: %s: ignoring file\n"
3726msgstr "mało wolnego miejsca realtime: %s: plik zignorowany\n"
0245a1ea 3727
d14c3adf 3728#: .././fsr/xfs_fsr.c:986
0245a1ea 3729#, c-format
7a92e854
JB
3730msgid "cannot open: %s: Permission denied\n"
3731msgstr "nie można otworzyć: %s: brak uprawnień\n"
0245a1ea 3732
d14c3adf 3733#: .././fsr/xfs_fsr.c:1045 .././fsr/xfs_fsr.c:1095 .././fsr/xfs_fsr.c:1175
7a92e854
JB
3734msgid "could not set ATTR\n"
3735msgstr "nie udało się ustawić ATTR\n"
0245a1ea 3736
fb3b519b 3737#: .././fsr/xfs_fsr.c:1054
0245a1ea 3738#, c-format
7a92e854
JB
3739msgid "unable to stat temp file: %s\n"
3740msgstr "nie udało się wykonać stat na pliku tymczasowym: %s\n"
0245a1ea 3741
fb3b519b 3742#: .././fsr/xfs_fsr.c:1072
0245a1ea 3743#, c-format
7a92e854
JB
3744msgid "unable to get bstat on temp file: %s\n"
3745msgstr "nie udało się uzyskać bstat pliku tymczasowego: %s\n"
1f07076b 3746
fb3b519b 3747#: .././fsr/xfs_fsr.c:1077
92e1220b 3748#, c-format
7a92e854
JB
3749msgid "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
3750msgstr "orig forkoff %d, temp forkoff %d\n"
0245a1ea 3751
d14c3adf 3752#: .././fsr/xfs_fsr.c:1130
7a92e854
JB
3753msgid "big ATTR set failed\n"
3754msgstr "duży zbiór ATTR nie powiódł się\n"
0245a1ea 3755
d14c3adf 3756#: .././fsr/xfs_fsr.c:1151
92e1220b 3757#, c-format
7a92e854
JB
3758msgid "forkoff diff %d too large!\n"
3759msgstr "różnica forkoff %d zbyt duża!\n"
0245a1ea 3760
d14c3adf 3761#: .././fsr/xfs_fsr.c:1168
92e1220b 3762#, c-format
7a92e854 3763msgid "data fork growth unimplemented\n"
d14c3adf 3764msgstr "powiększanie gałęzi danych nie jest zaimplementowane\n"
0245a1ea 3765
d14c3adf 3766#: .././fsr/xfs_fsr.c:1183
7a92e854
JB
3767msgid "set temp attr\n"
3768msgstr "ustawianie atrybutów pliku tymczasowego\n"
0245a1ea 3769
d14c3adf 3770#: .././fsr/xfs_fsr.c:1186
7a92e854 3771msgid "failed to match fork offset\n"
d14c3adf 3772msgstr "nie udało się dopasować offsetu gałęzi\n"
0245a1ea 3773
d14c3adf 3774#: .././fsr/xfs_fsr.c:1233
92e1220b 3775#, c-format
7a92e854
JB
3776msgid "%s already fully defragmented.\n"
3777msgstr "%s jest już całkowicie zdefragmentowany.\n"
0245a1ea 3778
d14c3adf 3779#: .././fsr/xfs_fsr.c:1239
92e1220b 3780#, c-format
7a92e854
JB
3781msgid "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
3782msgstr "%s extents=%d can_save=%d tmp=%s\n"
0245a1ea 3783
d14c3adf 3784#: .././fsr/xfs_fsr.c:1245
92e1220b 3785#, c-format
7a92e854
JB
3786msgid "could not open tmp file: %s: %s\n"
3787msgstr "nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
0245a1ea 3788
d14c3adf 3789#: .././fsr/xfs_fsr.c:1253
92e1220b 3790#, c-format
7a92e854 3791msgid "failed to set ATTR fork on tmp: %s:\n"
d14c3adf 3792msgstr "nie udało się ustawić gałęzi ATTR na tmp: %s\n"
0245a1ea 3793
d14c3adf 3794#: .././fsr/xfs_fsr.c:1260
92e1220b 3795#, c-format
7a92e854
JB
3796msgid "could not set inode attrs on tmp: %s\n"
3797msgstr "nie udało się ustawić atrybutów i-węzła na tmp: %s\n"
52783fd2 3798
d14c3adf 3799#: .././fsr/xfs_fsr.c:1267
92e1220b 3800#, c-format
7a92e854
JB
3801msgid "could not get DirectIO info on tmp: %s\n"
3802msgstr "nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy na tmp: %s\n"
0245a1ea 3803
d14c3adf 3804#: .././fsr/xfs_fsr.c:1282
0245a1ea 3805#, c-format
7a92e854
JB
3806msgid "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
3807msgstr "DEBUG: fsize=%lld blsz_dio=%d d_min=%d d_max=%d pgsz=%d\n"
0245a1ea 3808
d14c3adf 3809#: .././fsr/xfs_fsr.c:1289
0245a1ea 3810#, c-format
7a92e854
JB
3811msgid "could not allocate buf: %s\n"
3812msgstr "nie udało się przydzielić bufora: %s\n"
0245a1ea 3813
d14c3adf 3814#: .././fsr/xfs_fsr.c:1299
0245a1ea 3815#, c-format
7a92e854
JB
3816msgid "could not open fragfile: %s : %s\n"
3817msgstr "nie udało się otworzyć pliku frag: %s: %s\n"
0245a1ea 3818
d14c3adf 3819#: .././fsr/xfs_fsr.c:1314
92e1220b 3820#, c-format
7a92e854
JB
3821msgid "could not trunc tmp %s\n"
3822msgstr "nie udało się uciąć tmp %s\n"
0245a1ea 3823
d14c3adf 3824#: .././fsr/xfs_fsr.c:1318 .././fsr/xfs_fsr.c:1338 .././fsr/xfs_fsr.c:1366
fb3b519b
JB
3825#, c-format
3826msgid "could not lseek in tmpfile: %s : %s\n"
3827msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku tymczasowym: %s: %s\n"
3828
d14c3adf 3829#: .././fsr/xfs_fsr.c:1333
92e1220b 3830#, c-format
7a92e854
JB
3831msgid "could not pre-allocate tmp space: %s\n"
3832msgstr "nie udało się wstępnie przydzielić miejsca tmp: %s\n"
0245a1ea 3833
d14c3adf 3834#: .././fsr/xfs_fsr.c:1346
7a92e854
JB
3835msgid "Couldn't rewind on temporary file\n"
3836msgstr "Nie udało się przewinąć pliku tymczasowego\n"
1f07076b 3837
d14c3adf 3838#: .././fsr/xfs_fsr.c:1353
92e1220b 3839#, c-format
7a92e854
JB
3840msgid "Temporary file has %d extents (%d in original)\n"
3841msgstr "Plik tymczasowy ma ekstentów: %d (%d w oryginale)\n"
0245a1ea 3842
d14c3adf 3843#: .././fsr/xfs_fsr.c:1356
92e1220b 3844#, c-format
7a92e854
JB
3845msgid "No improvement will be made (skipping): %s\n"
3846msgstr "Nie nastąpi poprawa (pominięto): %s\n"
0245a1ea 3847
d14c3adf 3848#: .././fsr/xfs_fsr.c:1371
fb3b519b
JB
3849#, c-format
3850msgid "could not lseek in file: %s : %s\n"
3851msgstr "nie udało się przemieścić (lseek) w pliku: %s: %s\n"
3852
d14c3adf 3853#: .././fsr/xfs_fsr.c:1407
92e1220b 3854#, c-format
7a92e854
JB
3855msgid "bad read of %d bytes from %s: %s\n"
3856msgstr "błędny odczyt %d bajtów z %s: %s\n"
0245a1ea 3857
d14c3adf 3858#: .././fsr/xfs_fsr.c:1411 .././fsr/xfs_fsr.c:1443
0245a1ea 3859#, c-format
7a92e854
JB
3860msgid "bad write of %d bytes to %s: %s\n"
3861msgstr "błędny zapis %d bajtów do %s: %s\n"
0245a1ea 3862
d14c3adf 3863#: .././fsr/xfs_fsr.c:1428
0245a1ea 3864#, c-format
7a92e854
JB
3865msgid "bad write2 of %d bytes to %s: %s\n"
3866msgstr "błędny zapis 2 %d bajtów do %s: %s\n"
0245a1ea 3867
d14c3adf 3868#: .././fsr/xfs_fsr.c:1433
0245a1ea 3869#, c-format
7a92e854
JB
3870msgid "bad copy to %s\n"
3871msgstr "błędna kopia do %s\n"
0245a1ea 3872
d14c3adf 3873#: .././fsr/xfs_fsr.c:1451
fb3b519b
JB
3874#, c-format
3875msgid "could not truncate tmpfile: %s : %s\n"
3876msgstr "nie udało się obciąć pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3877
d14c3adf 3878#: .././fsr/xfs_fsr.c:1456
fb3b519b
JB
3879#, c-format
3880msgid "could not fsync tmpfile: %s : %s\n"
3881msgstr "nie udało się wykonać fsync pliku tymczasowego: %s: %s\n"
3882
d14c3adf 3883#: .././fsr/xfs_fsr.c:1471
0245a1ea 3884#, c-format
7a92e854
JB
3885msgid "failed to fchown tmpfile %s: %s\n"
3886msgstr "nie udało się wykonać fchown na pliku tymczasowym %s: %s\n"
0245a1ea 3887
d14c3adf 3888#: .././fsr/xfs_fsr.c:1481
0245a1ea 3889#, c-format
7a92e854
JB
3890msgid "%s: file type not supported\n"
3891msgstr "%s: tym pliku nie obsługiwany\n"
0245a1ea 3892
d14c3adf 3893#: .././fsr/xfs_fsr.c:1485
0245a1ea 3894#, c-format
7a92e854
JB
3895msgid "%s: file modified defrag aborted\n"
3896msgstr "%s: plik zmodyfikowany, defragmentacja przerwana\n"
0245a1ea 3897
d14c3adf 3898#: .././fsr/xfs_fsr.c:1490
1f07076b 3899#, c-format
7a92e854
JB
3900msgid "%s: file busy\n"
3901msgstr "%s: plik zajęty\n"
0245a1ea 3902
d14c3adf 3903#: .././fsr/xfs_fsr.c:1492
1f07076b 3904#, c-format
7a92e854
JB
3905msgid "XFS_IOC_SWAPEXT failed: %s: %s\n"
3906msgstr "XFS_IOC_SWAPEXT nie powiodło się: %s: %s\n"
0245a1ea 3907
d14c3adf 3908#: .././fsr/xfs_fsr.c:1500
1f07076b 3909#, c-format
7a92e854
JB
3910msgid "extents before:%d after:%d %s %s\n"
3911msgstr "ekstentów przed: %d po: %d %s %s\n"
0245a1ea 3912
d14c3adf 3913#: .././fsr/xfs_fsr.c:1534
1f07076b 3914#, c-format
7a92e854
JB
3915msgid "tmp file name too long: %s\n"
3916msgstr "nazwa pliku tymczasowego zbyt długa: %s\n"
0245a1ea 3917
d14c3adf 3918#: .././fsr/xfs_fsr.c:1584
1f07076b 3919#, c-format
7a92e854
JB
3920msgid "realloc failed: %s\n"
3921msgstr "realloc nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3922
d14c3adf 3923#: .././fsr/xfs_fsr.c:1597
1f07076b 3924#, c-format
7a92e854
JB
3925msgid "malloc failed: %s\n"
3926msgstr "malloc nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 3927
d14c3adf 3928#: .././fsr/xfs_fsr.c:1627
1f07076b 3929#, c-format
7a92e854
JB
3930msgid "failed reading extents: inode %llu"
3931msgstr "nie udało się odczytać ekstentów: i-węzeł %llu"
0245a1ea 3932
d14c3adf 3933#: .././fsr/xfs_fsr.c:1677
7a92e854
JB
3934msgid "failed reading extents"
3935msgstr "nie udało się odczytać ekstentów"
0245a1ea 3936
d14c3adf 3937#: .././fsr/xfs_fsr.c:1765 .././fsr/xfs_fsr.c:1779
1f07076b 3938#, c-format
7a92e854
JB
3939msgid "tmpdir already exists: %s\n"
3940msgstr "katalog tymczasowy już istnieje: %s\n"
0245a1ea 3941
d14c3adf 3942#: .././fsr/xfs_fsr.c:1768
1f07076b 3943#, c-format
7a92e854
JB
3944msgid "could not create tmpdir: %s: %s\n"
3945msgstr "nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
0245a1ea 3946
d14c3adf 3947#: .././fsr/xfs_fsr.c:1781
1f07076b 3948#, c-format
7a92e854
JB
3949msgid "cannot create tmpdir: %s: %s\n"
3950msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
0245a1ea 3951
d14c3adf 3952#: .././fsr/xfs_fsr.c:1819 .././fsr/xfs_fsr.c:1827
1f07076b 3953#, c-format
7a92e854
JB
3954msgid "could not remove tmpdir: %s: %s\n"
3955msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego: %s: %s\n"
92e1220b 3956
7a92e854 3957#: .././growfs/xfs_growfs.c:26
1f07076b 3958#, c-format
7a92e854
JB
3959msgid ""
3960"Usage: %s [options] mountpoint\n"
3961"\n"
3962"Options:\n"
3963"\t-d grow data/metadata section\n"
3964"\t-l grow log section\n"
3965"\t-r grow realtime section\n"
3966"\t-n don't change anything, just show geometry\n"
3967"\t-i convert log from external to internal format\n"
3968"\t-t alternate location for mount table (/etc/mtab)\n"
3969"\t-x convert log from internal to external format\n"
3970"\t-D size grow data/metadata section to size blks\n"
3971"\t-L size grow/shrink log section to size blks\n"
3972"\t-R size grow realtime section to size blks\n"
3973"\t-e size set realtime extent size to size blks\n"
3974"\t-m imaxpct set inode max percent to imaxpct\n"
3975"\t-V print version information\n"
3976msgstr ""
3977"Składnia: %s [opcje] punkt_montowania\n"
3978"\n"
3979"Opcje:\n"
3980"\t-d powiększenie sekcji danych/metadanych\n"
3981"\t-l powiększenie sekcji logu\n"
3982"\t-r powiększenie sekcji realtime\n"
3983"\t-n bez zmian, tylko pokazanie geometrii\n"
3984"\t-i przekształcenie logu z formatu zewnętrznego na wewnętrzny\n"
3985"\t-t inne położenie tabeli montowań (/etc/mtab)\n"
3986"\t-x przekształcenie logu z formatu wewnętrznego na zewnętrzny\n"
3987"\t-D rozmiar powiększenie sekcji danych/metadanych do rozmiaru w blokach\n"
3988"\t-L rozmiar powiększenie/zmniejszenie sekcji logu do rozmiaru w blokach\n"
3989"\t-R rozmiar powiększenie sekcji realtime do rozmiaru w blokach\n"
3990"\t-e rozmiar stawienie rozmiaru ekstentu realtime na rozmiar w blokach\n"
3991"\t-m imaxpct ustawienie maksymalnego procentu i-węzłów na imaxpct\n"
3992"\t-V wypisanie informacji o wersji\n"
0245a1ea 3993
d14c3adf 3994#: .././growfs/xfs_growfs.c:66
1f07076b 3995#, c-format
7a92e854
JB
3996msgid ""
3997"meta-data=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u blks\n"
3998" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
d14c3adf
JB
3999" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
4000" =%-22s reflink=%u\n"
7a92e854
JB
4001"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
4002" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
4003"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
4004"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, version=%u\n"
4005" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u blks, lazy-count=%u\n"
4006"realtime =%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
4007msgstr ""
4008"metadane=%-22s isize=%-6u agcount=%u, agsize=%u bloków\n"
4009" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
d14c3adf
JB
4010" =%-22s crc=%-8u finobt=%u spinodes=%u rmapbt=%u\n"
4011" =%-22s reflink=%u\n"
7a92e854
JB
4012"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
4013" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
d14c3adf 4014"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7a92e854
JB
4015"log =%-22s bsize=%-6u blocks=%u, wersja=%u\n"
4016" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%u bloków, lazy-count=%u\n"
4017"realtime=%-22s extsz=%-6u blocks=%llu, rtextents=%llu\n"
0245a1ea 4018
d14c3adf
JB
4019#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:466
4020#: .././growfs/xfs_growfs.c:467
7a92e854
JB
4021msgid "internal"
4022msgstr "wewnętrzny"
0245a1ea 4023
d14c3adf
JB
4024#: .././growfs/xfs_growfs.c:85 .././growfs/xfs_growfs.c:88
4025#: .././growfs/xfs_growfs.c:466 .././growfs/xfs_growfs.c:467
7a92e854
JB
4026msgid "external"
4027msgstr "zewnętrzny"
0245a1ea 4028
d14c3adf 4029#: .././growfs/xfs_growfs.c:207
1f07076b 4030#, c-format
7a92e854 4031msgid "%s: %s is not a mounted XFS filesystem\n"
d14c3adf 4032msgstr "%s: %s nie jest zamontowanym systemem plików XFS\n"
0245a1ea 4033
d14c3adf 4034#: .././growfs/xfs_growfs.c:224
1f07076b 4035#, c-format
7a92e854
JB
4036msgid "%s: specified file [\"%s\"] is not on an XFS filesystem\n"
4037msgstr "%s: podany plik [\"%s\"] nie jest na systemie plików XFS\n"
0245a1ea 4038
d14c3adf 4039#: .././growfs/xfs_growfs.c:241
1f07076b 4040#, c-format
7a92e854 4041msgid "%s: cannot determine geometry of filesystem mounted at %s: %s\n"
d14c3adf
JB
4042msgstr ""
4043"%s: nie można określić geometrii systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
0245a1ea 4044
d14c3adf 4045#: .././growfs/xfs_growfs.c:285
0245a1ea 4046#, c-format
7a92e854
JB
4047msgid "%s: failed to access data device for %s\n"
4048msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia z danymi dla %s\n"
0245a1ea 4049
d14c3adf 4050#: .././growfs/xfs_growfs.c:290
0245a1ea 4051#, c-format
7a92e854
JB
4052msgid "%s: failed to access external log for %s\n"
4053msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do zewnętrznego logu dla %s\n"
0245a1ea 4054
d14c3adf 4055#: .././growfs/xfs_growfs.c:296
0245a1ea 4056#, c-format
7a92e854
JB
4057msgid "%s: failed to access realtime device for %s\n"
4058msgstr "%s: nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia realtime dla %s\n"
0245a1ea 4059
d14c3adf 4060#: .././growfs/xfs_growfs.c:336
0245a1ea 4061#, c-format
7a92e854
JB
4062msgid "data size %lld too large, maximum is %lld\n"
4063msgstr "rozmiar danych %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
0245a1ea 4064
d14c3adf 4065#: .././growfs/xfs_growfs.c:343
0245a1ea 4066#, c-format
7a92e854
JB
4067msgid "data size %lld too small, old size is %lld\n"
4068msgstr "rozmiar danych %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
0245a1ea 4069
d14c3adf 4070#: .././growfs/xfs_growfs.c:351
0245a1ea 4071#, c-format
7a92e854
JB
4072msgid "data size unchanged, skipping\n"
4073msgstr "rozmiar danych nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 4074
d14c3adf 4075#: .././growfs/xfs_growfs.c:354
0245a1ea 4076#, c-format
7a92e854
JB
4077msgid "inode max pct unchanged, skipping\n"
4078msgstr "maksymalny procent i-węzłów nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 4079
d14c3adf
JB
4080#: .././growfs/xfs_growfs.c:361 .././growfs/xfs_growfs.c:400
4081#: .././growfs/xfs_growfs.c:435
0245a1ea 4082#, c-format
7a92e854
JB
4083msgid "%s: growfs operation in progress already\n"
4084msgstr "%s: operacja growfs już trwa\n"
0245a1ea 4085
d14c3adf 4086#: .././growfs/xfs_growfs.c:365
0245a1ea 4087#, c-format
7a92e854
JB
4088msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSDATA xfsctl failed: %s\n"
4089msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSDATA nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 4090
d14c3adf 4091#: .././growfs/xfs_growfs.c:381
0245a1ea 4092#, c-format
7a92e854
JB
4093msgid "realtime size %lld too large, maximum is %lld\n"
4094msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt duży, maksymalny to %lld\n"
0245a1ea 4095
d14c3adf 4096#: .././growfs/xfs_growfs.c:387
0245a1ea 4097#, c-format
7a92e854
JB
4098msgid "realtime size %lld too small, old size is %lld\n"
4099msgstr "rozmiar realtime %lld zbyt mały, stary rozmiar to %lld\n"
0245a1ea 4100
d14c3adf 4101#: .././growfs/xfs_growfs.c:393
0245a1ea 4102#, c-format
7a92e854
JB
4103msgid "realtime size unchanged, skipping\n"
4104msgstr "rozmiar realtime nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 4105
d14c3adf 4106#: .././growfs/xfs_growfs.c:404
0245a1ea 4107#, c-format
7a92e854
JB
4108msgid "%s: realtime growth not implemented\n"
4109msgstr "%s: powiększanie realtime nie jest zaimplementowane\n"
0245a1ea 4110
d14c3adf 4111#: .././growfs/xfs_growfs.c:408
0245a1ea 4112#, c-format
7a92e854
JB
4113msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSRT xfsctl failed: %s\n"
4114msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSRT nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 4115
d14c3adf 4116#: .././growfs/xfs_growfs.c:429
0245a1ea 4117#, c-format
7a92e854
JB
4118msgid "log size unchanged, skipping\n"
4119msgstr "rozmiar logu nie zmieniony, pominięto\n"
0245a1ea 4120
d14c3adf 4121#: .././growfs/xfs_growfs.c:439
0245a1ea 4122#, c-format
7a92e854
JB
4123msgid "%s: log growth not supported yet\n"
4124msgstr "%s: powiększanie logu nie jest jeszcze obsługiwane\n"
0245a1ea 4125
d14c3adf 4126#: .././growfs/xfs_growfs.c:443
0245a1ea 4127#, c-format
7a92e854
JB
4128msgid "%s: XFS_IOC_FSGROWFSLOG xfsctl failed: %s\n"
4129msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGROWFSLOG nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 4130
d14c3adf 4131#: .././growfs/xfs_growfs.c:451
0245a1ea 4132#, c-format
7a92e854
JB
4133msgid "%s: XFS_IOC_FSGEOMETRY xfsctl failed: %s\n"
4134msgstr "%s: xfsctl XFS_IOC_FSGEOMETRY nie powiodło się: %s\n"
0245a1ea 4135
d14c3adf 4136#: .././growfs/xfs_growfs.c:456
0245a1ea 4137#, c-format
7a92e854
JB
4138msgid "data blocks changed from %lld to %lld\n"
4139msgstr "bloki danych zmienione z %lld na %lld\n"
0245a1ea 4140
d14c3adf 4141#: .././growfs/xfs_growfs.c:459
0245a1ea 4142#, c-format
7a92e854
JB
4143msgid "inode max percent changed from %d to %d\n"
4144msgstr "maksymalny procent i-węzłów zmieniony z %d na %d\n"
0245a1ea 4145
d14c3adf 4146#: .././growfs/xfs_growfs.c:462
0245a1ea 4147#, c-format
7a92e854
JB
4148msgid "log blocks changed from %d to %d\n"
4149msgstr "bloki logu zmienione z %d na %d\n"
0245a1ea 4150
d14c3adf 4151#: .././growfs/xfs_growfs.c:465
1f07076b 4152#, c-format
7a92e854
JB
4153msgid "log changed from %s to %s\n"
4154msgstr "log zmieniony - był %s, jest %s\n"
0245a1ea 4155
d14c3adf 4156#: .././growfs/xfs_growfs.c:469
0245a1ea 4157#, c-format
7a92e854
JB
4158msgid "realtime blocks changed from %lld to %lld\n"
4159msgstr "bloki realtime zmienione z %lld na %lld\n"
0245a1ea 4160
d14c3adf 4161#: .././growfs/xfs_growfs.c:472
0245a1ea 4162#, c-format
7a92e854
JB
4163msgid "realtime extent size changed from %d to %d\n"
4164msgstr "rozmiar ekstentu realtime zmieniony z %d na %d\n"
0245a1ea 4165
d14c3adf 4166#: .././io/attr.c:60
0245a1ea 4167#, c-format
7a92e854
JB
4168msgid ""
4169"\n"
4170" displays the set of extended inode flags associated with the current file\n"
4171"\n"
4172" Each individual flag is displayed as a single character, in this order:\n"
4173" r -- file data is stored in the realtime section\n"
4174" p -- file has preallocated extents (cannot be changed using chattr)\n"
4175" i -- immutable, file cannot be modified\n"
4176" a -- append-only, file can only be appended to\n"
4177" s -- all updates are synchronous\n"
4178" A -- the access time is not updated for this inode\n"
4179" d -- do not include this file in a dump of the filesystem\n"
4180" t -- child created in this directory has realtime bit set by default\n"
4181" P -- child created in this directory has parents project ID by default\n"
4182" n -- symbolic links cannot be created in this directory\n"
4183" e -- for non-realtime files, observe the inode extent size value\n"
4184" E -- children created in this directory inherit the extent size value\n"
4185" f -- do not include this file when defragmenting the filesystem\n"
4186" S -- enable filestreams allocator for this directory\n"
d14c3adf
JB
4187" x -- Use direct access (DAX) for data in this file\n"
4188" C -- for files with shared blocks, observe the inode CoW extent size value\n"
7a92e854
JB
4189"\n"
4190" Options:\n"
4191" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
4192" -D -- recursively descend, but only list attributes on directories\n"
4193" -a -- show all flags which can be set alongside those which are set\n"
4194" -v -- verbose mode; show long names of flags, not single characters\n"
4195"\n"
4196msgstr ""
4197"\n"
d14c3adf
JB
4198" wyświetlenie zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym "
4199"plikiem\n"
7a92e854
JB
4200"\n"
4201" Każda flaga jest wyświetlana jako pojedynczy znak, w tej kolejności:\n"
4202" r - dane pliku są zapisane w sekcji realtime\n"
4203" p - plik ma już przydzielone ekstenty (nie do zmiany przez chattr)\n"
4204" i - niezmienny, pliku nie można modyfikować\n"
4205" a - tylko do dopisywania, do pliku można tylko dopisywać\n"
4206" s - wszystkie uaktualnienia są synchroniczne\n"
4207" A - czas dostępu nie jest uaktualniany dla tego i-węzła\n"
d14c3adf 4208" d - niedołączanie pliku do zrzutu systemu plików\n"
7a92e854
JB
4209" t - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ustawiony bit realtime\n"
4210" P - wpisy tworzone w tym katalogu mają domyślnie ID projektu rodzica\n"
4211" n - w tym katalogu nie można tworzyć dowiązań symbolicznych\n"
d14c3adf
JB
4212" e - dla plików nie-realtime - przestrzeganie wartości rozmiaru ekstentu i-"
4213"węzła\n"
7a92e854 4214" E - wpisy tworzone w tym katalogu dziedziczą wartość rozmiaru ekstentu\n"
d14c3adf 4215" f - nieuwzględnianie tego pliku przy defragmentacji systemu plików\n"
7a92e854 4216" S - włączenie przydzielania strumieni plikowych dla tego katalogu\n"
d14c3adf
JB
4217" x - użycie bezpośredniego dostępu (DAX) dla danych w tym pliku\n"
4218" C - dla plików z blokami współdzielonymi: obserw. rozm. ekstentu CoW i-węzła\n"
7a92e854
JB
4219"\n"
4220" Opcje:\n"
d14c3adf
JB
4221" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4222"katalogiem)\n"
4223" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie atrybutów tylko "
4224"katalogów\n"
7a92e854 4225" -a - pokazywanie wszystkich flag, które można ustawić, obok ustawionych\n"
d14c3adf
JB
4226" -v - tryb szczegółowy; pokazywanie długich nazw flag zamiast pojedynczych "
4227"znaków\n"
7a92e854 4228"\n"
0245a1ea 4229
d14c3adf 4230#: .././io/attr.c:93
1f07076b 4231#, c-format
7a92e854
JB
4232msgid ""
4233"\n"
4234" modifies the set of extended inode flags associated with the current file\n"
4235"\n"
4236" Examples:\n"
4237" 'chattr +a' - sets the append-only flag\n"
4238" 'chattr -a' - clears the append-only flag\n"
4239"\n"
4240" -R -- recursively descend (useful when current file is a directory)\n"
4241" -D -- recursively descend, only modifying attributes on directories\n"
4242" +/-r -- set/clear the realtime flag\n"
4243" +/-i -- set/clear the immutable flag\n"
4244" +/-a -- set/clear the append-only flag\n"
4245" +/-s -- set/clear the sync flag\n"
4246" +/-A -- set/clear the no-atime flag\n"
4247" +/-d -- set/clear the no-dump flag\n"
4248" +/-t -- set/clear the realtime inheritance flag\n"
4249" +/-P -- set/clear the project ID inheritance flag\n"
4250" +/-n -- set/clear the no-symbolic-links flag\n"
4251" +/-e -- set/clear the extent-size flag\n"
4252" +/-E -- set/clear the extent-size inheritance flag\n"
4253" +/-f -- set/clear the no-defrag flag\n"
4254" +/-S -- set/clear the filestreams allocator flag\n"
d14c3adf
JB
4255" +/-x -- set/clear the direct access (DAX) flag\n"
4256" +/-C -- set/clear the CoW extent-size flag\n"
4257" Note1: user must have certain capabilities to modify immutable/append-"
4258"only.\n"
7a92e854
JB
4259" Note2: immutable/append-only files cannot be deleted; removing these files\n"
4260" requires the immutable/append-only flag to be cleared first.\n"
4261" Note3: the realtime flag can only be set if the filesystem has a realtime\n"
4262" section, and the (regular) file must be empty when the flag is set.\n"
4263"\n"
4264msgstr ""
4265"\n"
4266" zmiana zbioru rozszerzonych flag i-węzłów związanych z bieżącym plikiem\n"
4267"\n"
4268" Przykłady:\n"
4269" 'chattr +a' - ustawia flagę tylko do dopisywania\n"
4270" 'chattr -a' - zdejmuje flagę tylko do dopisywania\n"
4271"\n"
d14c3adf
JB
4272" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4273"katalogiem)\n"
7a92e854
JB
4274" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana atrybutów tylko katalogów\n"
4275" +/-r - ustawienie/zdjęcie flagi realtime\n"
4276" +/-i - ustawienie/zdjęcie flagi immutable (niezmienności)\n"
4277" +/-a - ustawienie/zdjęcie flagi append-only (tylko do dopisywania)\n"
4278" +/-s - ustawienie/zdjęcie flagi sync (synchronicznego zapisu)\n"
4279" +/-A - ustawienie/zdjęcie flagi no-atime\n"
4280" +/-d - ustawienie/zdjęcie flagi no-dump\n"
4281" +/-t - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia realtime\n"
4282" +/-P - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia ID projektu\n"
4283" +/-n - ustawienie/zdjęcie flagi braku dowiązań symbolicznych\n"
4284" +/-e - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu\n"
4285" +/-E - ustawienie/zdjęcie flagi dziedziczenia rozmiaru ekstentu\n"
4286" +/-f - ustawienie/zdjęcie flagi no-defrag\n"
4287" +/-S - ustawienie/zdjęcie flagi przydzielania strumieni plikowych\n"
d14c3adf
JB
4288" +/-x - ustawienie/zdjęcie flagi bezpośredniego dostępu (DAX)\n"
4289" +/-C - ustawienie/zdjęcie flagi rozmiaru ekstentu CoW\n"
7a92e854
JB
4290" Uwaga1: użytkownik musi mieć pewne uprawnienia do zmiany flag\n"
4291" immutable/append-only\n"
d14c3adf
JB
4292" Uwaga2: plików immutable/append-only nie można usuwać; usuwanie tych "
4293"plików\n"
7a92e854
JB
4294" wymaga zdjęcia flag immutable/append-only przed usunięciem.\n"
4295" Uwaga3: flagę realtime można ustawić tylko jeśli system plików ma sekcję\n"
4296" realtime i (zwykły) plik musi być pusty przy ustawianiu flagi.\n"
4297"\n"
0245a1ea 4298
d14c3adf
JB
4299#: .././io/attr.c:176 .././io/attr.c:252 .././io/cowextsize.c:109
4300#: .././io/cowextsize.c:132 .././io/open.c:334 .././io/open.c:406
4301#: .././io/open.c:530 .././io/open.c:552 .././libxfs/init.c:127
4302#: .././mkfs/proto.c:302 .././quota/project.c:118 .././quota/project.c:163
7a92e854 4303#: .././quota/project.c:210
1f07076b 4304#, c-format
7a92e854
JB
4305msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
4306msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %s\n"
0245a1ea 4307
d14c3adf 4308#: .././io/attr.c:179 .././io/attr.c:226 .././io/attr.c:255 .././io/attr.c:326
7a92e854 4309#: .././quota/project.c:122 .././quota/project.c:168 .././quota/project.c:215
1f07076b 4310#, c-format
7a92e854
JB
4311msgid "%s: cannot get flags on %s: %s\n"
4312msgstr "%s: nie można pobrać flag %s: %s\n"
0245a1ea 4313
d14c3adf 4314#: .././io/attr.c:261 .././io/attr.c:332
1f07076b 4315#, c-format
7a92e854
JB
4316msgid "%s: cannot set flags on %s: %s\n"
4317msgstr "%s: nie można ustawić flag %s: %s\n"
0245a1ea 4318
d14c3adf 4319#: .././io/attr.c:296 .././io/attr.c:310
1f07076b 4320#, c-format
7a92e854
JB
4321msgid "%s: unknown flag\n"
4322msgstr "%s: nieznana flaga\n"
0245a1ea 4323
d14c3adf 4324#: .././io/attr.c:316
1f07076b 4325#, c-format
7a92e854
JB
4326msgid "%s: bad chattr command, not +/-X\n"
4327msgstr "%s: złe polecenie chattr - nie +/-X\n"
0245a1ea 4328
d14c3adf 4329#: .././io/attr.c:343
7a92e854
JB
4330msgid "[-R|-D] [+/-"
4331msgstr "[-R|-D] [+/-"
0245a1ea 4332
d14c3adf 4333#: .././io/attr.c:348
7a92e854
JB
4334msgid "change extended inode flags on the currently open file"
4335msgstr "zmiana rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
0245a1ea 4336
d14c3adf 4337#: .././io/attr.c:353
7a92e854
JB
4338msgid "[-R|-D|-a|-v]"
4339msgstr "[-R|-D|-a|-v]"
8b3de41d 4340
d14c3adf 4341#: .././io/attr.c:358
7a92e854
JB
4342msgid "list extended inode flags set on the currently open file"
4343msgstr "wypisanie rozszerzonych flag i-węzłów aktualnie otwartego pliku"
0245a1ea 4344
7a92e854 4345#: .././io/bmap.c:30
1f07076b 4346#, c-format
7a92e854
JB
4347msgid ""
4348"\n"
4349" prints the block mapping for an XFS file's data or attribute forks\n"
4350" Example:\n"
4351" 'bmap -vp' - tabular format verbose map, including unwritten extents\n"
4352"\n"
4353" bmap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
4354" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
4355" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
4356" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
4357" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
4358" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
4359" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
4360" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
d14c3adf 4361" -c -- prints the copy-on-write fork map instead of the data fork.\n"
7a92e854 4362" -d -- suppresses a DMAPI read event, offline portions shown as holes.\n"
d14c3adf 4363" -e -- print delayed allocation extents.\n"
7a92e854
JB
4364" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
4365" -n -- query n extents.\n"
d14c3adf
JB
4366" -p -- obtain all unwritten extents as well (w/ -v show which are "
4367"unwritten.)\n"
7a92e854
JB
4368" -v -- Verbose information, specify ag info. Show flags legend on 2nd -v\n"
4369" Note: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
4370" was opened appropriately (in particular, must be opened read-only).\n"
4371"\n"
4372msgstr ""
4373"\n"
4374" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku na XFS-ie\n"
4375" Przykład:\n"
4376" 'bmap -vp' - szczegółowa mapa w formacie tabeli wraz z nie zapisanymi\n"
4377" ekstentami\n"
4378"\n"
4379" bmap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
4380" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
4381" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
4382" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
4383" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
4384" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
4385" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
4386" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
d14c3adf
JB
4387" -c - wypisanie mapy gałęzi CoW zamiast gałęzi danych.\n"
4388" -d - pominięcie zdarzenia odczytu DMAPI, pokazanie części offline jako "
4389"dziur.\n"
4390" -e - wypisanie ekstentów opóźnionego przydzielania.\n"
4391" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
4392"blokach.\n"
7a92e854
JB
4393" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
4394" -p - wypisanie także nie zapisanych ekstentów (z -v pokazuje, które są nie\n"
4395" zapisane).\n"
4396" -v - szczegółowe informacje z podaniem informacji ag; legenda drugim -v\n"
4397" Uwaga: bmap dla plików nie będących plikami zwykłymi można uzyskać pod\n"
4398" warunkiem, że plik został otwarty odpowiednio (w szczególności musi być\n"
4399" otwarty tylko do odczytu).\n"
4400"\n"
0245a1ea 4401
d14c3adf 4402#: .././io/bmap.c:133
8b3de41d 4403#, c-format
7a92e854
JB
4404msgid "%s: can't get geometry [\"%s\"]: %s\n"
4405msgstr "%s: nie można uzyskać geometrii [\"%s\"]: %s\n"
0245a1ea 4406
d14c3adf 4407#: .././io/bmap.c:141
0245a1ea 4408#, c-format
7a92e854
JB
4409msgid "%s: cannot read attrs on \"%s\": %s\n"
4410msgstr "%s: nie można odczytać atrybutów \"%s\": %s\n"
0245a1ea 4411
d14c3adf 4412#: .././io/bmap.c:159 .././io/fiemap.c:258
0245a1ea 4413#, c-format
7a92e854
JB
4414msgid "%s: malloc of %d bytes failed.\n"
4415msgstr "%s: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się.\n"
0245a1ea 4416
d14c3adf 4417#: .././io/bmap.c:207
1f07076b 4418#, c-format
7a92e854
JB
4419msgid "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
4420msgstr "%s: xfsctl(XFS_IOC_GETBMAPX) iflags=0x%x [\"%s\"]: %s\n"
0245a1ea 4421
d14c3adf 4422#: .././io/bmap.c:238
1f07076b 4423#, c-format
7a92e854
JB
4424msgid "%s: cannot realloc %d bytes\n"
4425msgstr "%s: nie można wykonać realloc na %d bajtów\n"
0245a1ea 4426
d14c3adf 4427#: .././io/bmap.c:247
1f07076b 4428#, c-format
7a92e854
JB
4429msgid "%s: no extents\n"
4430msgstr "%s: brak ekstentów\n"
0245a1ea 4431
d14c3adf
JB
4432#: .././io/bmap.c:261 .././io/bmap.c:396 .././io/fiemap.c:104
4433#: .././io/fiemap.c:339 .././io/fiemap.c:343
1f07076b 4434#, c-format
7a92e854
JB
4435msgid "hole"
4436msgstr "dziura"
1f07076b 4437
d14c3adf
JB
4438#: .././io/bmap.c:263 .././io/bmap.c:404
4439#, c-format
4440msgid "delalloc"
4441msgstr "delalloc"
4442
4443#: .././io/bmap.c:272
0245a1ea 4444#, c-format
7a92e854
JB
4445msgid " %lld blocks\n"
4446msgstr " %lld bloków\n"
0245a1ea 4447
d14c3adf 4448#: .././io/bmap.c:352 .././io/fiemap.c:93
7a92e854
JB
4449msgid "EXT"
4450msgstr "EXT"
0245a1ea 4451
d14c3adf 4452#: .././io/bmap.c:353 .././io/fiemap.c:94
7a92e854
JB
4453msgid "FILE-OFFSET"
4454msgstr "OFFSET-W-PLIKU"
0245a1ea 4455
d14c3adf 4456#: .././io/bmap.c:354
7a92e854
JB
4457msgid "RT-BLOCK-RANGE"
4458msgstr "ZAKRES-BLOKÓW-RT"
0245a1ea 4459
d14c3adf 4460#: .././io/bmap.c:354 .././io/fiemap.c:95
7a92e854
JB
4461msgid "BLOCK-RANGE"
4462msgstr "ZAKRES-BLOKÓW"
0245a1ea 4463
d14c3adf 4464#: .././io/bmap.c:355
7a92e854
JB
4465msgid "AG"
4466msgstr "AG"
1f07076b 4467
d14c3adf 4468#: .././io/bmap.c:356
7a92e854
JB
4469msgid "AG-OFFSET"
4470msgstr "OFFSET-AG"
1f07076b 4471
d14c3adf 4472#: .././io/bmap.c:357 .././io/fiemap.c:96
7a92e854
JB
4473msgid "TOTAL"
4474msgstr "RAZEM"
1f07076b 4475
d14c3adf 4476#: .././io/bmap.c:358
7a92e854
JB
4477msgid " FLAGS"
4478msgstr " FLAGI"
8b3de41d 4479
d14c3adf 4480#: .././io/bmap.c:438
1f07076b 4481#, c-format
7a92e854
JB
4482msgid " FLAG Values:\n"
4483msgstr " Wartości FLAG:\n"
8b3de41d 4484
d14c3adf
JB
4485#: .././io/bmap.c:439
4486#, c-format
4487msgid " %*.*o Shared extent\n"
4488msgstr " %*.*o Ekstent współdzielony\n"
4489
4490#: .././io/bmap.c:441
1f07076b 4491#, c-format
7a92e854 4492msgid " %*.*o Unwritten preallocated extent\n"
d14c3adf 4493msgstr " %*.*o Ekstent nie zapisany, już przydzielony\n"
8b3de41d 4494
d14c3adf 4495#: .././io/bmap.c:443
1f07076b 4496#, c-format
7a92e854
JB
4497msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe unit\n"
4498msgstr " %*.*o Nie zaczyna się od jednostki pasa\n"
92e1220b 4499
d14c3adf 4500#: .././io/bmap.c:445
1f07076b 4501#, c-format
7a92e854
JB
4502msgid " %*.*o Doesn't end on stripe unit\n"
4503msgstr " %*.*o Nie kończy się na jednostce pasa\n"
92e1220b 4504
d14c3adf 4505#: .././io/bmap.c:447
7a92e854
JB
4506#, c-format
4507msgid " %*.*o Doesn't begin on stripe width\n"
4508msgstr " %*.*o Nie zaczyna się na szerokości pasa\n"
92e1220b 4509
d14c3adf 4510#: .././io/bmap.c:449
7a92e854
JB
4511#, c-format
4512msgid " %*.*o Doesn't end on stripe width\n"
4513msgstr " %*.*o Nie kończy się na szerokości pasa\n"
92e1220b 4514
d14c3adf 4515#: .././io/bmap.c:465
7a92e854
JB
4516msgid "[-adlpv] [-n nx]"
4517msgstr "[-adlpv] [-n nx]"
92e1220b 4518
d14c3adf 4519#: .././io/bmap.c:466
7a92e854
JB
4520msgid "print block mapping for an XFS file"
4521msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku na XFS-ie"
8b3de41d 4522
d14c3adf
JB
4523#: .././io/copy_file_range.c:32
4524#, c-format
4525msgid ""
4526"\n"
4527" Copies a range of bytes from a file into the open file, overwriting any "
4528"data\n"
4529" already there.\n"
4530"\n"
4531" Example:\n"
4532" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 some_file' - copies 300 bytes from "
4533"some_file\n"
4534" at offset 100 into the open\n"
4535"\t\t\t\t\t file at offset 200\n"
4536" 'copy_range some_file' - copies all bytes from some_file into the open "
4537"file\n"
4538" at position 0\n"
4539msgstr ""
4540"\n"
4541" Skopiowanie zakresu bajtów z pliku do otwartego pliku, nadpisując wszelkie\n"
4542" dane, które się tam już znajdują.\n"
4543"\n"
4544" Przykład:\n"
4545" 'copy_range -s 100 -d 200 -l 300 jakiś_plik' - kopiuje 300 bajtów\n"
4546" z jakiegoś_pliku do "
4547"otwartego\n"
4548" pliku pod offset 200\n"
4549" 'copy_range jakiś_plik' - kopiuje wszystkie bajty z jakiegoś_pliku do\n"
4550" otwartego pliku od pozycji 0\n"
4551
4552#: .././io/copy_file_range.c:100
4553#, c-format
4554msgid "invalid source offset -- %s\n"
4555msgstr "nieprawidłowy offset źródłowy - %s\n"
4556
4557#: .././io/copy_file_range.c:107
4558#, c-format
4559msgid "invalid destination offset -- %s\n"
4560msgstr "nieprawidłowy offset docelowy - %s\n"
4561
4562#: .././io/copy_file_range.c:114
4563#, c-format
4564msgid "invalid length -- %s\n"
4565msgstr "nieprawidłowa długość - %s\n"
4566
4567#: .././io/copy_file_range.c:146
4568msgid "[-s src_off] [-d dst_off] [-l len] src_file"
4569msgstr "[-s off_źródłowy] [-d off_docelowy] [-l długość] plik_źródłowy"
4570
4571#: .././io/copy_file_range.c:147
4572msgid "Copy a range of data between two files"
4573msgstr "Kopiowanie zakresu danych między dwoma plikami"
4574
4575#: .././io/cowextsize.c:40
4576#, c-format
4577msgid ""
4578"\n"
4579" report or modify preferred CoW extent size (in bytes) for the current path\n"
4580"\n"
4581" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
4582" -D -- recursively descend, only modifying cowextsize on directories\n"
4583"\n"
4584msgstr ""
4585"\n"
4586" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla bieżącej\n"
4587" ścieżki\n"
4588"\n"
4589" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
4590"katalogiem)\n"
4591" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana cowextsize tylko katalogów\n"
4592"\n"
4593
4594#: .././io/cowextsize.c:81 .././io/open.c:503
4595#, c-format
4596msgid "invalid target file type - file %s\n"
4597msgstr "nieprawidłowy rodzaj bliku docelowego - plik %s\n"
4598
4599#: .././io/cowextsize.c:169
4600#, c-format
4601msgid "non-numeric cowextsize argument -- %s\n"
4602msgstr "nieliczbowy argument cowextsize - %s\n"
4603
4604#: .././io/cowextsize.c:193
4605msgid "[-D | -R] [cowextsize]"
4606msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu_cow]"
4607
4608#: .././io/cowextsize.c:198
4609msgid "get/set preferred CoW extent size (in bytes) for the open file"
4610msgstr "odczyt/ustawienie rozmiaru ekstentu CoW (w bajtach) dla otwartego pliku"
4611
4612#: .././io/encrypt.c:76
4613#, c-format
4614msgid ""
4615"\n"
4616" assign an encryption policy to the currently open file\n"
4617"\n"
4618" Examples:\n"
4619" 'set_encpolicy' - assign policy with default key [0000000000000000]\n"
4620" 'set_encpolicy 0000111122223333' - assign policy with specified key\n"
4621"\n"
4622" -c MODE -- contents encryption mode\n"
4623" -n MODE -- filenames encryption mode\n"
4624" -f FLAGS -- policy flags\n"
4625" -v VERSION -- version of policy structure\n"
4626"\n"
4627" MODE can be numeric or one of the following predefined values:\n"
4628" AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
4629" FLAGS and VERSION must be numeric.\n"
4630"\n"
4631" Note that it's only possible to set an encryption policy on an empty\n"
4632" directory. It's then inherited by new files and subdirectories.\n"
4633"\n"
4634msgstr ""
4635"\n"
4636" przypisanie polityki szyfrowania do aktualnie otwartego pliku\n"
4637"\n"
4638" Przykłady:\n"
4639" 'set_encpolicy' - przypisanie polityki z kluczem domyślnym [0000000000000000]\n"
4640" 'set_encpolicy 0000111122223333' - przypisanie polityki z podanym kluczem\n"
4641"\n"
4642" -c TRYB - tryb szyfrowania zawartości\n"
4643" -n TRYB -- tryb szyfrowania nazw plików\n"
4644" -f FLAGI -- flagi polityki\n"
4645" -v WERSJA -- wersja struktury polityki\n"
4646"\n"
4647" TRYB może być liczbą lub jedną z następujących, predefiniowanych wartości:\n"
4648" AES-256-XTS, AES-256-CTS, AES-256-GCM, AES-256-CBC\n"
4649" FLAGI i WERSJA muszą być liczbami.\n"
4650"\n"
4651" Uwaga: możliwe jest ustawienie polityki tylko na pustym katalogu. Następnie\n"
4652" jest ona dziedziczona na nowe pliki i podkatalogi.\n"
4653"\n"
4654
4655#: .././io/encrypt.c:287
4656msgid "display the encryption policy of the current file"
4657msgstr "wyświetlenie polityki szyfrowania bieżącego pliku"
4658
4659#: .././io/encrypt.c:292
4660msgid "[-c mode] [-n mode] [-f flags] [-v version] [keydesc]"
4661msgstr "[-c tryb] [-n tryb] [-f flagi] [-v wersja] [opis_klucza]"
4662
4663#: .././io/encrypt.c:297
4664msgid "assign an encryption policy to the current file"
4665msgstr "przypisanie polityki szyfrowania do bieżącego pliku"
4666
4667#: .././io/fadvise.c:30
0245a1ea 4668#, c-format
7a92e854
JB
4669msgid ""
4670"\n"
4671" advise the page cache about expected I/O patterns on the current file\n"
4672"\n"
4673" Modifies kernel page cache behaviour when operating on the current file.\n"
4674" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
4675" With no arguments, the POSIX_FADV_NORMAL advice is implied.\n"
4676" -d -- don't need these pages (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
4677" -n -- data will be accessed once (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
4678" -r -- expect random page references (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
4679" -s -- expect sequential page references (POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
4680" -w -- will need these pages (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
4681" Notes: these interfaces are not supported in Linux kernels before 2.6.\n"
4682" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
4683" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
4684" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
4685" WILLNEED and NOREUSE are equivalent, and force the maximum readahead.\n"
4686"\n"
4687msgstr ""
4688"\n"
d14c3adf
JB
4689" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów we/wy na "
4690"bieżącym\n"
7a92e854
JB
4691" pliku\n"
4692"\n"
d14c3adf
JB
4693" fadvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym "
4694"pliku.\n"
7a92e854
JB
4695" Niektóre polecenia fadvise ([*] poniżej) wymagają podania zakresu.\n"
4696" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_FADV_NORMAL.\n"
4697" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_FADV_DONTNEED) [*]\n"
4698" -n - dostęp do danych będzie jednokrotny (POSIX_FADV_NOREUSE) [*]\n"
4699" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_FADV_RANDOM)\n"
d14c3adf
JB
4700" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
4701"(POSIX_FADV_SEQUENTIAL)\n"
7a92e854
JB
4702" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_FADV_WILLNEED) [*]\n"
4703" Uwagi: te interfejsy nie były obsługiwane przez jądra Linuksa przed 2.6.\n"
4704" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
4705" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
4706" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
4707" WILLNEED i NOREUSE są równoznaczne i wymuszają maksymalne czytanie\n"
4708" z wyprzedzeniem.\n"
4709"\n"
8b3de41d 4710
d14c3adf
JB
4711#: .././io/fadvise.c:91 .././io/madvise.c:86 .././io/mincore.c:47
4712#: .././io/mmap.c:213 .././io/mmap.c:320 .././io/mmap.c:406 .././io/mmap.c:565
4713#: .././io/mmap.c:647 .././io/prealloc.c:73 .././io/pwrite.c:346
4714#: .././io/sendfile.c:124 .././io/sync_file_range.c:74
1f07076b 4715#, c-format
7a92e854
JB
4716msgid "non-numeric offset argument -- %s\n"
4717msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem - %s\n"
8b3de41d 4718
d14c3adf
JB
4719#: .././io/fadvise.c:98 .././io/madvise.c:93 .././io/mincore.c:53
4720#: .././io/mmap.c:219 .././io/mmap.c:327 .././io/mmap.c:413 .././io/mmap.c:572
4721#: .././io/pread.c:454 .././io/pread.c:462 .././io/prealloc.c:78
4722#: .././io/pwrite.c:352 .././io/sendfile.c:131 .././io/sync_file_range.c:81
1f07076b 4723#, c-format
7a92e854
JB
4724msgid "non-numeric length argument -- %s\n"
4725msgstr "nieliczbowy argument będący długością - %s\n"
8b3de41d 4726
d14c3adf 4727#: .././io/fadvise.c:121
7a92e854
JB
4728msgid "[-dnrsw] [off len]"
4729msgstr "[-dnrsw] [offset długość]"
8b3de41d 4730
d14c3adf 4731#: .././io/fadvise.c:122
7a92e854
JB
4732msgid "advisory commands for sections of a file"
4733msgstr "polecenia doradcze dla sekcji pliku"
8b3de41d 4734
d14c3adf 4735#: .././io/fiemap.c:31
92e1220b 4736#, c-format
7a92e854
JB
4737msgid ""
4738"\n"
4739" prints the block mapping for a file's data or attribute forks\n"
4740" Example:\n"
4741" 'fiemap -v' - tabular format verbose map\n"
4742"\n"
4743" fiemap prints the map of disk blocks used by the current file.\n"
4744" The map lists each extent used by the file, as well as regions in the\n"
4745" file that do not have any corresponding blocks (holes).\n"
4746" By default, each line of the listing takes the following form:\n"
4747" extent: [startoffset..endoffset]: startblock..endblock\n"
4748" Holes are marked by replacing the startblock..endblock with 'hole'.\n"
4749" All the file offsets and disk blocks are in units of 512-byte blocks.\n"
4750" -a -- prints the attribute fork map instead of the data fork.\n"
4751" -l -- also displays the length of each extent in 512-byte blocks.\n"
4752" -n -- query n extents.\n"
4753" -v -- Verbose information\n"
4754"\n"
4755msgstr ""
4756"\n"
4757" wypisanie mapowania bloków dla danych lub atrybutów pliku\n"
4758" Przykład:\n"
4759" 'fiemap -v' - szczegółowa mapa w formacie tabeli\n"
4760"\n"
4761" fiemap wypisuje mapę bloków dysku używanych przez bieżący plik.\n"
4762" Mapa opisuje każdy ekstent użyty przez plik, a także regiony w pliku\n"
4763" nie mające przypisanych bloków (dziury).\n"
4764" Domyślnie każda linia listingu przyjmuje następującą postać:\n"
4765" ekstent: [offsetpocz..offsetkońc]: blokpocz..blokkońc\n"
4766" Dziury są oznaczane przez zastąpienie blokpocz..blokkońc przez 'dziura'.\n"
4767" Wszystkie offsety w plikach i bloki dysku są w jednostkach 512-bajtowych.\n"
4768" -a - wypisanie mapy gałęzi atrybutów zamiast gałęzi danych.\n"
d14c3adf
JB
4769" -l - wyświetlenie także długości każdego ekstentu w 512-bajtowych "
4770"blokach.\n"
7a92e854
JB
4771" -n - odpytanie n ekstentów.\n"
4772" -v - szczegółowe informacje\n"
4773"\n"
8b3de41d 4774
d14c3adf 4775#: .././io/fiemap.c:97
7a92e854
JB
4776msgid "FLAGS"
4777msgstr "FLAGI"
8b3de41d 4778
d14c3adf 4779#: .././io/fiemap.c:146 .././io/fiemap.c:160 .././io/fiemap.c:345
0245a1ea 4780#, c-format
7a92e854
JB
4781msgid " %llu blocks\n"
4782msgstr " %llu bloków\n"
8b3de41d 4783
d14c3adf 4784#: .././io/fiemap.c:365
7a92e854
JB
4785msgid "[-alv] [-n nx]"
4786msgstr "[-alv] [-n nx]"
8b3de41d 4787
d14c3adf 4788#: .././io/fiemap.c:366
7a92e854
JB
4789msgid "print block mapping for a file"
4790msgstr "wypisanie mapowania bloków dla pliku"
8b3de41d 4791
d14c3adf 4792#: .././io/file.c:38
0245a1ea 4793#, c-format
7a92e854
JB
4794msgid "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
4795msgstr "%c%03d%c %-14s (%s,%s,%s,%s%s%s%s%s)\n"
8b3de41d 4796
d14c3adf 4797#: .././io/file.c:40
7a92e854
JB
4798msgid "foreign"
4799msgstr "obcy"
8b3de41d 4800
d14c3adf 4801#: .././io/file.c:40
7a92e854
JB
4802msgid "xfs"
4803msgstr "xfs"
8b3de41d 4804
d14c3adf 4805#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
7a92e854
JB
4806msgid "sync"
4807msgstr "synchr"
8b3de41d 4808
d14c3adf 4809#: .././io/file.c:41 .././io/stat.c:97
7a92e854
JB
4810msgid "non-sync"
4811msgstr "niesynchr"
1f07076b 4812
d14c3adf 4813#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
7a92e854
JB
4814msgid "direct"
4815msgstr "bezpośredni"
8b3de41d 4816
d14c3adf 4817#: .././io/file.c:42 .././io/stat.c:98
7a92e854
JB
4818msgid "non-direct"
4819msgstr "niebezpośredni"
8b3de41d 4820
d14c3adf 4821#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
7a92e854
JB
4822msgid "read-only"
4823msgstr "tylko do odczytu"
8b3de41d 4824
d14c3adf 4825#: .././io/file.c:43 .././io/stat.c:99
7a92e854
JB
4826msgid "read-write"
4827msgstr "odczyt i zapis"
8b3de41d 4828
d14c3adf 4829#: .././io/file.c:44 .././io/stat.c:100
7a92e854
JB
4830msgid ",real-time"
4831msgstr ",real-time"
8b3de41d 4832
d14c3adf 4833#: .././io/file.c:45 .././io/stat.c:101
7a92e854
JB
4834msgid ",append-only"
4835msgstr ",tylko dopisywanie"
0245a1ea 4836
d14c3adf 4837#: .././io/file.c:46 .././io/stat.c:102
7a92e854
JB
4838msgid ",non-block"
4839msgstr ",nieblokujący"
0245a1ea 4840
d14c3adf 4841#: .././io/file.c:47 .././io/stat.c:103
7a92e854
JB
4842msgid ",tmpfile"
4843msgstr ",tmpfile"
8b3de41d 4844
d14c3adf 4845#: .././io/file.c:81 .././io/sendfile.c:101 .././quota/path.c:126
92e1220b 4846#, c-format
7a92e854
JB
4847msgid "value %d is out of range (0-%d)\n"
4848msgstr "wartość %d jest spoza zakresu (0-%d)\n"
8b3de41d 4849
d14c3adf 4850#: .././io/file.c:94 .././quota/path.c:140
7a92e854
JB
4851msgid "[N]"
4852msgstr "[N]"
1f07076b 4853
d14c3adf 4854#: .././io/file.c:99
7a92e854
JB
4855msgid "set the current file"
4856msgstr "ustawienie bieżącego pliku"
1f07076b 4857
d14c3adf 4858#: .././io/file.c:108
7a92e854
JB
4859msgid "list current open files and memory mappings"
4860msgstr "wypisanie aktualnie otwartych plików i odwzorowań w pamięci"
8b3de41d 4861
d14c3adf 4862#: .././io/freeze.c:36
92e1220b 4863#, c-format
7a92e854
JB
4864msgid "%s: cannot freeze filesystem at %s: %s\n"
4865msgstr "%s: nie można zamrozić systemu plików na %s: %s\n"
1f07076b 4866
d14c3adf 4867#: .././io/freeze.c:53
92e1220b 4868#, c-format
7a92e854 4869msgid "%s: cannot unfreeze filesystem mounted at %s: %s\n"
d14c3adf 4870msgstr "%s: nie można odmrozić systemu plików zamontowanego pod %s: %s\n"
8b3de41d 4871
d14c3adf 4872#: .././io/freeze.c:69
7a92e854
JB
4873msgid "freeze filesystem of current file"
4874msgstr "zamrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
8b3de41d 4875
d14c3adf 4876#: .././io/freeze.c:76
7a92e854
JB
4877msgid "unfreeze filesystem of current file"
4878msgstr "odmrożenie systemu plików na bieżącym pliku"
0245a1ea 4879
7a92e854
JB
4880#: .././io/fsync.c:59
4881msgid "calls fsync(2) to flush all in-core file state to disk"
4882msgstr "wywołanie fsync(2) aby zrzucić cały stan pliku z pamięci na dysk"
0245a1ea 4883
7a92e854
JB
4884#: .././io/fsync.c:66
4885msgid "calls fdatasync(2) to flush the files in-core data to disk"
4886msgstr "wywołanie fdatasync(2) aby zrzucić dane pliku z pamięci na dysk"
0245a1ea 4887
7a92e854
JB
4888#: .././io/getrusage.c:118
4889msgid "report process resource usage"
4890msgstr "informacje o wykorzystaniu zasobów przez proces"
8b3de41d 4891
d14c3adf 4892#: .././io/imap.c:54
92e1220b 4893#, c-format
7a92e854
JB
4894msgid "ino %10llu count %2d mask %016llx\n"
4895msgstr "i-węzeł %10llu liczba %2d maska %016llx\n"
8b3de41d 4896
d14c3adf 4897#: .././io/imap.c:74
7a92e854
JB
4898msgid "[nentries]"
4899msgstr "[liczba_wpisów]"
8b3de41d 4900
d14c3adf 4901#: .././io/imap.c:76
7a92e854
JB
4902msgid "inode map for filesystem of current file"
4903msgstr "map i-węzłów dla systemu plików bieżącego pliku"
8b3de41d 4904
d14c3adf 4905#: .././io/init.c:37
8b3de41d 4906#, c-format
d14c3adf
JB
4907msgid "Usage: %s [-adfinrRstVx] [-m mode] [-p prog] [[-c|-C] cmd]... file\n"
4908msgstr "Składnia: %s [-adfinrRstVx] [-m tryb] [-p prog] [[-c|-C] polecenie]... plik\n"
8b3de41d 4909
d14c3adf
JB
4910#: .././io/init.c:116 .././io/mmap.c:171 .././io/mmap.c:178 .././io/mmap.c:181
4911#: .././io/open.c:202
8b3de41d 4912#, c-format
7a92e854
JB
4913msgid "no files are open, try 'help open'\n"
4914msgstr "nie ma otwartych plików, spróbuj 'help open'\n"
8b3de41d 4915
d14c3adf 4916#: .././io/init.c:120 .././io/mmap.c:170 .././io/mmap.c:177
8b3de41d 4917#, c-format
7a92e854
JB
4918msgid "no mapped regions, try 'help mmap'\n"
4919msgstr "nie ma podmapowanych regionów, spróbuj 'help mmap'\n"
8b3de41d 4920
d14c3adf 4921#: .././io/init.c:126
8b3de41d 4922#, c-format
7a92e854 4923msgid "foreign file active, %s command is for XFS filesystems only\n"
d14c3adf
JB
4924msgstr ""
4925"aktywny jest plik obcy, polecenie %s jest tylko dla systemów plików XFS\n"
8b3de41d 4926
d14c3adf 4927#: .././io/init.c:177 .././io/open.c:224
92e1220b 4928#, c-format
7a92e854
JB
4929msgid "non-numeric mode -- %s\n"
4930msgstr "tryb nieliczbowy - %s\n"
8b3de41d 4931
d14c3adf 4932#: .././io/inject.c:120
92e1220b 4933#, c-format
7a92e854
JB
4934msgid ""
4935"\n"
4936" inject errors into the filesystem of the currently open file\n"
4937"\n"
4938" Example:\n"
4939" 'inject readagf' - cause errors on allocation group freespace reads\n"
4940"\n"
4941" Causes the kernel to generate and react to errors within XFS, provided\n"
4942" the XFS kernel code has been built with debugging features enabled.\n"
4943" With no arguments, displays the list of error injection tags.\n"
4944"\n"
4945msgstr ""
4946"\n"
4947" wprowadzenie błędów do systemu plików aktualnie otwartego pliku\n"
4948"\n"
4949" Przykład:\n"
4950" 'inject readagf' - spowodowanie błędów przy odczytach wolnego miejsca grup\n"
4951" alokacji\n"
4952"\n"
4953" inject powoduje, że jądro generuje i reaguje na błędy wewnątrz XFS-a,\n"
4954" pod warunkiem, że kod XFS-a w jądrze został zbudowany z włączonymi opcjami\n"
4955" diagnostycznymi. Bez argumentów wyświetla listę znaczników wprowadzania\n"
4956" błędów.\n"
4957"\n"
8b3de41d 4958
d14c3adf 4959#: .././io/inject.c:146
8b3de41d 4960#, c-format
7a92e854
JB
4961msgid "no such tag -- %s\n"
4962msgstr "nie ma takiego znacznika - %s\n"
8b3de41d 4963
d14c3adf 4964#: .././io/inject.c:167
7a92e854
JB
4965msgid "[tag ...]"
4966msgstr "[znacznik ...]"
8b3de41d 4967
d14c3adf 4968#: .././io/inject.c:168
7a92e854
JB
4969msgid "inject errors into a filesystem"
4970msgstr "wprowadzanie błędów do systemu plików"
8b3de41d 4971
d14c3adf 4972#: .././io/link.c:34
8b3de41d 4973#, c-format
7a92e854
JB
4974msgid ""
4975"\n"
4976"link the open file descriptor to the supplied filename\n"
4977"\n"
4978"\n"
4979msgstr ""
4980"\n"
4981"dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku\n"
4982"\n"
4983"\n"
8b3de41d 4984
d14c3adf 4985#: .././io/link.c:63
7a92e854
JB
4986msgid "filename"
4987msgstr "nazwa_pliku"
8b3de41d 4988
d14c3adf 4989#: .././io/link.c:65
7a92e854
JB
4990msgid "link the open file descriptor to the supplied filename"
4991msgstr "dowiązanie otwartego deskryptora pliku do podanej nazwy pliku"
8b3de41d 4992
d14c3adf 4993#: .././io/madvise.c:31
8b3de41d 4994#, c-format
7a92e854
JB
4995msgid ""
4996"\n"
4997" advise the page cache about access patterns expected for a mapping\n"
4998"\n"
4999" Modifies page cache behavior when operating on the current mapping.\n"
5000" The range arguments are required by some advise commands ([*] below).\n"
5001" With no arguments, the POSIX_MADV_NORMAL advice is implied.\n"
5002" -d -- don't need these pages (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
5003" -r -- expect random page references (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
5004" -s -- expect sequential page references (POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
5005" -w -- will need these pages (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
5006" Notes:\n"
5007" NORMAL sets the default readahead setting on the file.\n"
5008" RANDOM sets the readahead setting on the file to zero.\n"
5009" SEQUENTIAL sets double the default readahead setting on the file.\n"
5010" WILLNEED forces the maximum readahead.\n"
5011"\n"
5012msgstr ""
5013"\n"
d14c3adf
JB
5014" doradzenie buforowi stron w sprawie oczekiwanych schematów dostępu do "
5015"odwzorowań\n"
7a92e854
JB
5016"\n"
5017" madvise modyfikuje zachowanie bufora stron przy operacjach na bieżącym\n"
d14c3adf
JB
5018" odwzorowaniu. Niektóre polecenia madvise ([*] poniżej) wymagają podania "
5019"zakresu.\n"
7a92e854
JB
5020" Bez argumentów zakłada się doradzenie POSIX_MADV_NORMAL.\n"
5021" -d - podane strony nie są wymagane (POSIX_MADV_DONTNEED) [*]\n"
5022" -r - należy oczekiwać losowych odwołań do stron (POSIX_MADV_RANDOM)\n"
d14c3adf
JB
5023" -s - należy oczekiwać sekwencyjnych odwołań do stron "
5024"(POSIX_MADV_SEQUENTIAL)\n"
7a92e854
JB
5025" -w - podane strony będą potrzebne (POSIX_MADV_WILLNEED) [*]\n"
5026" Uwagi:\n"
5027" NORMAL ustawia domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem dla pliku.\n"
5028" RANDOM ustawia czytanie z wyprzedzeniem dla pliku na zero.\n"
5029" SEQUENTIAL ustawia podwójną domyślną wartość czytania z wyprzedzeniem.\n"
5030" WILLNEED wymusza maksymalne czytanie z wyprzedzeniem.\n"
5031"\n"
8b3de41d 5032
d14c3adf 5033#: .././io/madvise.c:97 .././io/mincore.c:57
8b3de41d 5034#, c-format
7a92e854
JB
5035msgid "length argument too large -- %lld\n"
5036msgstr "zbyt duży argument będący długością - %lld\n"
92e1220b 5037
d14c3adf 5038#: .././io/madvise.c:126
7a92e854
JB
5039msgid "[-drsw] [off len]"
5040msgstr "[-drsw] [offset długość]"
92e1220b 5041
d14c3adf 5042#: .././io/madvise.c:127
7a92e854
JB
5043msgid "give advice about use of memory"
5044msgstr "doradzenie w sprawie użycia pamięci"
1f07076b 5045
d14c3adf 5046#: .././io/mincore.c:91 .././io/mincore.c:101
52783fd2 5047#, c-format
7a92e854
JB
5048msgid "0x%lx %lu pages (%llu : %lu)\n"
5049msgstr "0x%lx %lu stron (%llu : %lu)\n"
1f07076b 5050
d14c3adf 5051#: .././io/mincore.c:121
7a92e854
JB
5052msgid "[off len]"
5053msgstr "[offset długość]"
1f07076b 5054
d14c3adf 5055#: .././io/mincore.c:122
7a92e854
JB
5056msgid "find mapping pages that are memory resident"
5057msgstr "odnalezienie stron odwzorowań przechowywanych w pamięci"
1f07076b 5058
d14c3adf 5059#: .././io/mmap.c:78
92e1220b 5060#, c-format
7a92e854
JB
5061msgid "offset (%lld) is before start of mapping (%lld)\n"
5062msgstr "offset (%lld) przed początkiem odwzorowania (%lld)\n"
1f07076b 5063
d14c3adf 5064#: .././io/mmap.c:84
52783fd2 5065#, c-format
7a92e854
JB
5066msgid "offset (%lld) is beyond end of mapping (%lld)\n"
5067msgstr "offset (%lld) za końcem odwzorowania (%lld)\n"
1f07076b 5068
d14c3adf 5069#: .././io/mmap.c:89
8b3de41d 5070#, c-format
7a92e854
JB
5071msgid "range (%lld:%lld) is beyond mapping (%lld:%ld)\n"
5072msgstr "przedział (%lld:%lld) poza odwzorowaniem (%lld:%ld)\n"
8b3de41d 5073
d14c3adf 5074#: .././io/mmap.c:95
52783fd2 5075#, c-format
7a92e854
JB
5076msgid "offset address (%p) is not page aligned\n"
5077msgstr "adres offsetu (%p) nie jest wyrównany do rozmiaru strony\n"
1f07076b 5078
d14c3adf 5079#: .././io/mmap.c:135
52783fd2 5080#, c-format
7a92e854
JB
5081msgid ""
5082"\n"
5083" maps a range within the current file into memory\n"
5084"\n"
5085" Example:\n"
5086" 'mmap -rw 0 1m' - maps one megabyte from the start of the current file\n"
5087"\n"
5088" Memory maps a range of a file for subsequent use by other xfs_io commands.\n"
5089" With no arguments, mmap shows the current mappings. The current mapping\n"
5090" can be set by using the single argument form (mapping number or address).\n"
5091" If two arguments are specified (a range), a new mapping is created and the\n"
5092" following options are available:\n"
5093" -r -- map with PROT_READ protection\n"
5094" -w -- map with PROT_WRITE protection\n"
5095" -x -- map with PROT_EXEC protection\n"
d14c3adf
JB
5096" -s <size> -- first do mmap(size)/munmap(size), try to reserve some free "
5097"space\n"
7a92e854
JB
5098" If no protection mode is specified, all are used by default.\n"
5099"\n"
5100msgstr ""
5101"\n"
5102" odwzorowanie przedziału z bieżącego pliku w pamięci\n"
5103"\n"
5104"Przykład:\n"
5105" 'mmap -rw 0 1m' - odwzorowuje 1MB od początku bieżącego pliku\n"
5106"\n"
d14c3adf
JB
5107" mmap odwzorowuje w pamięci przedział z pliku do dalszego wykorzystania "
5108"przez\n"
7a92e854
JB
5109" inne polecenia xfs_io.\n"
5110" Bez argumentów mmap pokazuje aktualne odwzorowania. Bieżące odwzorowanie\n"
5111" można ustawić przy użyciu formy jednoargumentowej (mmap numer lub adres).\n"
5112" Jeśli podano dwa argumenty (przedział), tworzone jest nowe odwzorowanie\n"
5113" i dostępne są następujące opcje:\n"
5114" -r - odwzorowanie z ochroną PROT_READ\n"
5115" -w - odwzorowanie z ochroną PROT_WRITE\n"
5116" -x - odwzorowanie z ochroną PROT_EXEC\n"
d14c3adf
JB
5117" -s <rozmiar> - najpierw wykonanie mmap(rozmiar)/munmap(rozmiar) i próba\n"
5118" zarezerwowania wolnego miejsca\n"
7a92e854
JB
5119" Jeśli nie podano trybu ochrony, domyślnie używane są wszystkie.\n"
5120"\n"
1f07076b 5121
d14c3adf 5122#: .././io/mmap.c:273
8b3de41d 5123#, c-format
7a92e854
JB
5124msgid ""
5125"\n"
5126" flushes a range of bytes in the current memory mapping\n"
5127"\n"
5128" Writes all modified copies of pages over the specified range (or entire\n"
5129" mapping if no range specified) to their backing storage locations. Also,\n"
5130" optionally invalidates so that subsequent references to the pages will be\n"
5131" obtained from their backing storage locations (instead of cached copies).\n"
5132" -a -- perform asynchronous writes (MS_ASYNC)\n"
5133" -i -- invalidate mapped pages (MS_INVALIDATE)\n"
5134" -s -- perform synchronous writes (MS_SYNC)\n"
5135"\n"
5136msgstr ""
5137"\n"
5138" zrzucenie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
5139"\n"
5140" msync zapisuje wszystkie zmodyfikowane kopie stron z podanego przedziału\n"
5141" (lub całego odwzorowania, jeśli nie podano przedziału) do miejsca\n"
5142" przechowywania danych. Opcjonalnie unieważnia bufor, żeby dalsze odwołania\n"
5143" do tych stron odbywały się z miejsca przechowywania danych (zamiast kopii\n"
5144" w pamięci podręcznej).\n"
5145" -a - wykonanie zapisu asynchronicznego (MS_ASYNC)\n"
5146" -i - unieważnienie odwzorowanych stron (MS_INVALIDATE)\n"
5147" -s - wykonanie zapisu synchronicznego (MS_SYNC)\n"
5148"\n"
8b3de41d 5149
d14c3adf 5150#: .././io/mmap.c:349
8b3de41d 5151#, c-format
7a92e854
JB
5152msgid ""
5153"\n"
5154" reads a range of bytes in the current memory mapping\n"
5155"\n"
5156" Example:\n"
5157" 'mread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the mapping\n"
5158"\n"
5159" Accesses a range of the current memory mapping, optionally dumping it to\n"
5160" the standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
5161" -f -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of file.\n"
d14c3adf
JB
5162" -r -- reverse order; start accessing from the end of range, moving "
5163"backward\n"
7a92e854
JB
5164" -v -- verbose mode, dump bytes with offsets relative to start of mapping.\n"
5165" The accesses are performed sequentially from the start offset by default.\n"
5166" Notes:\n"
5167" References to whole pages following the end of the backing file results\n"
5168" in delivery of the SIGBUS signal. SIGBUS signals may also be delivered\n"
5169" on various filesystem conditions, including quota exceeded errors, and\n"
5170" for physical device errors (such as unreadable disk blocks). No attempt\n"
5171" has been made to catch signals at this stage...\n"
5172"\n"
5173msgstr ""
5174"\n"
5175" odczytanie przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
5176"\n"
5177" Przykład:\n"
5178" 'mread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu\n"
5179" w odwzorowaniu\n"
5180"\n"
d14c3adf
JB
5181" mread odwołuje się do przedziału bieżącego odwzorowania pamięci, "
5182"opcjonalnie\n"
5183" zrzucając go na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) do dalszych "
5184"badań.\n"
5185" -f - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku "
5186"pliku.\n"
7a92e854
JB
5187" -r - odwrotna kolejność; dostęp począwszy od końca przedziału do początku.\n"
5188" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bajtów z offsetami względem początku\n"
5189" odwzorowania.\n"
5190" Dostępy są wykonywane sekwencyjnie, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
5191" Uwagi:\n"
d14c3adf
JB
5192" Odwołania do całych stron za końcem pliku powodują w efekcie sygnał "
5193"SIGBUS.\n"
5194" Sygnały SIGBUS mogą być wywołane także przy różnych zdarzeniach "
5195"związanych\n"
7a92e854 5196" z systemem plików, włącznie z błędami przekroczenia limitów (quota) oraz\n"
d14c3adf
JB
5197" fizycznymi błędami urządzenia (takimi jak nieczytelne bloki dysku). Na "
5198"tym\n"
7a92e854
JB
5199" etapie nie ma prób wyłapania sygnałów...\n"
5200"\n"
1f07076b 5201
d14c3adf 5202#: .././io/mmap.c:513
8b3de41d 5203#, c-format
7a92e854
JB
5204msgid ""
5205"\n"
5206" dirties a range of bytes in the current memory mapping\n"
5207"\n"
5208" Example:\n"
5209" 'mwrite 512 20 - writes 20 bytes at 512 bytes into the current mapping.\n"
5210"\n"
5211" Stores a byte into memory for a range within a mapping.\n"
5212" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
5213" -S -- use an alternate seed character\n"
5214" -r -- reverse order; start storing from the end of range, moving backward\n"
5215" The stores are performed sequentially from the start offset by default.\n"
5216"\n"
5217msgstr ""
5218"\n"
5219" zmiana przedziału bajtów w bieżącym odwzorowaniu pamięci\n"
5220"\n"
5221" Przykład:\n"
5222" 'mwrite 512 20' - zapisuje 20 bajtów od 512 bajtu w bieżącym odwzorowaniu.\n"
5223"\n"
5224" mwrite zapisuje bajt do przedziału pamięci w ramach odwzorowania.\n"
d14c3adf
JB
5225" Domyślnie zapisywaną wartością jest 'X', powtarzane do wypełnienia "
5226"przedziału.\n"
7a92e854
JB
5227" -S - użycie alternatywnego znaku\n"
5228" -r - odwrotna kolejność; rozpoczęcie zapisywania od końca przedziału do\n"
5229" początku\n"
5230" Zapisy są wykonywane kolejno, domyślnie od offsetu początkowego.\n"
5231"\n"
1f07076b 5232
d14c3adf
JB
5233#: .././io/mmap.c:549 .././io/pread.c:439 .././io/pwrite.c:305
5234#: .././io/pwrite.c:332
92e1220b 5235#, c-format
7a92e854
JB
5236msgid "non-numeric seed -- %s\n"
5237msgstr "nieliczbowy zarodek - %s\n"
8b3de41d 5238
d14c3adf
JB
5239#: .././io/mmap.c:601
5240#, c-format
5241msgid ""
5242"\n"
5243" resizes the current memory mapping\n"
5244"\n"
5245" Examples:\n"
5246" 'mremap 8192' - resizes the current mapping to 8192 bytes.\n"
5247"\n"
5248" Resizes the mappping, growing or shrinking from the current size.\n"
5249" The default stored value is 'X', repeated to fill the range specified.\n"
5250" -f <new_address> -- use MREMAP_FIXED flag to mremap on new_address\n"
5251" -m -- use the MREMAP_MAYMOVE flag\n"
5252"\n"
5253msgstr ""
5254"\n"
5255" zmiana bieżącego odwzorowania w pamięci\n"
5256"\n"
5257" Przykłady:\n"
5258" 'mremap 8192' - zmiana bieżącego odwzorowania na 8192 bajty.\n"
5259"\n"
5260" mremap zmienia odwzorowanie, zwiększając lub zmniejszając w stosunku do\n"
5261" bieżącego rozmiaru. Domyślną zapisaną wartością jest 'X', powtarzane do\n"
5262" wypełnienia podanego rozmiaru.\n"
5263" -f <nowy_adres> - użycie flagi MREMAP_FIXED do wykonania mremap na "
5264"nowy_adres\n"
5265" -m - użycie flagi MREMAP_MAYMOVE\n"
5266"\n"
5267
5268#: .././io/mmap.c:679
5269msgid "[N] | [-rwx] [-s size] [off len]"
5270msgstr "[N] | [-rwx] [-s rozmiar] [offset długość]"
1f07076b 5271
d14c3adf 5272#: .././io/mmap.c:681
7a92e854
JB
5273msgid "mmap a range in the current file, show mappings"
5274msgstr "odwzorowanie przedziału w bieżącym pliku, pokazanie odwzorowań"
1f07076b 5275
d14c3adf 5276#: .././io/mmap.c:690
7a92e854
JB
5277msgid "[-r] [off len]"
5278msgstr "[-r] [offset długość]"
1f07076b 5279
d14c3adf 5280#: .././io/mmap.c:692
7a92e854
JB
5281msgid "reads data from a region in the current memory mapping"
5282msgstr "odczyt danych z regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
1f07076b 5283
d14c3adf 5284#: .././io/mmap.c:701
7a92e854
JB
5285msgid "[-ais] [off len]"
5286msgstr "[-ais] [offset długość]"
8b3de41d 5287
d14c3adf 5288#: .././io/mmap.c:702
7a92e854
JB
5289msgid "flush a region in the current memory mapping"
5290msgstr "zrzucenie regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
8b3de41d 5291
d14c3adf 5292#: .././io/mmap.c:711
7a92e854
JB
5293msgid "unmaps the current memory mapping"
5294msgstr "usunięcie bieżącego odwzorowania pamięci"
8b3de41d 5295
d14c3adf 5296#: .././io/mmap.c:719
7a92e854
JB
5297msgid "[-r] [-S seed] [off len]"
5298msgstr "[-r] [-S wartość] [offset długość]"
52783fd2 5299
d14c3adf 5300#: .././io/mmap.c:721
7a92e854
JB
5301msgid "writes data into a region in the current memory mapping"
5302msgstr "zapis danych do regionu w bieżącym odwzorowaniu pamięci"
52783fd2 5303
d14c3adf
JB
5304#: .././io/mmap.c:731
5305msgid "[-m|-f <new_address>] newsize"
5306msgstr "[-m|-f <nowy_adres>] nowy_rozmiar"
8b3de41d 5307
d14c3adf
JB
5308#: .././io/mmap.c:733
5309msgid "alters the size of the current memory mapping"
5310msgstr "zmiana rozmiary bieżącego odwzorowania pamięci"
8b3de41d 5311
d14c3adf 5312#: .././io/open.c:164
92e1220b 5313#, c-format
7a92e854
JB
5314msgid ""
5315"\n"
5316" opens a new file in the requested mode\n"
5317"\n"
5318" Example:\n"
5319" 'open -cd /tmp/data' - creates/opens data file read-write for direct IO\n"
5320"\n"
5321" Opens a file for subsequent use by all of the other xfs_io commands.\n"
5322" With no arguments, open uses the stat command to show the current file.\n"
5323" -a -- open with the O_APPEND flag (append-only mode)\n"
5324" -d -- open with O_DIRECT (non-buffered IO, note alignment constraints)\n"
5325" -f -- open with O_CREAT (create the file if it doesn't exist)\n"
5326" -m -- permissions to use in case a new file is created (default 0600)\n"
5327" -n -- open with O_NONBLOCK\n"
5328" -r -- open with O_RDONLY, the default is O_RDWR\n"
5329" -s -- open with O_SYNC\n"
5330" -t -- open with O_TRUNC (truncate the file to zero length if it exists)\n"
5331" -R -- mark the file as a realtime XFS file immediately after opening it\n"
5332" -T -- open with O_TMPFILE (create a file not visible in the namespace)\n"
5333" Note1: usually read/write direct IO requests must be blocksize aligned;\n"
5334" some kernels, however, allow sectorsize alignment for direct IO.\n"
5335" Note2: the bmap for non-regular files can be obtained provided the file\n"
5336" was opened correctly (in particular, must be opened read-only).\n"
5337"\n"
5338msgstr ""
5339"\n"
5340" otwarcie nowego pliku w żądanym trybie\n"
5341"\n"
5342" Przykład:\n"
d14c3adf
JB
5343" 'open -cd /tmp/data' - utworzenie/otwarcie pliku danych do odczytu i "
5344"zapisu\n"
7a92e854
JB
5345" z bezpośrednim we/wy\n"
5346"\n"
d14c3adf
JB
5347" open otwiera plik do późniejszego wykorzystania przez wszystkie inne "
5348"polecenia\n"
7a92e854
JB
5349" xfs_io.\n"
5350" Bez argumentów używa polecenia stat do pokazania bieżącego pliku.\n"
5351" -a - otwarcie z flagą O_APPEND (w trybie tylko dopisywania)\n"
d14c3adf
JB
5352" -d - otwarcie z flagą O_DIRECT (niebuforowane we/wy, ograniczenia "
5353"wyrównania)\n"
7a92e854
JB
5354" -f - otwarcie z flagą O_CREAT (utworzenie pliku jeśli nie istnieje)\n"
5355" -m - uprawnienia do użycia w przypadku tworzenia pliku (domyślnie 0600)\n"
5356" -n - otwarcie z flagą O_NONBLOCK\n"
5357" -r - otwarcie z flagą O_RDONLY (domyślne jest O_RDWR)\n"
5358" -s - otwarcie z flagą O_SYNC\n"
5359" -t - otwarcie z flagą O_TRUNC (ucięcie do zerowej długości jeśli istnieje)\n"
5360" -R - oznaczenie pliku jako realtime na XFS-ie zaraz po otwarciu\n"
d14c3adf
JB
5361" -T - otwarcie z flagą O_TMPFILE (utworzenie pliku niewidocznego w "
5362"przestrzni\n"
7a92e854 5363" nazw)\n"
d14c3adf
JB
5364" Uwaga1: zwykle żądania bezpośredniego we/wy muszą być wyrównane do "
5365"rozmiaru\n"
7a92e854
JB
5366" bloku; niektóre jądra pozwalają na wyrównanie do rozmiaru sektora\n"
5367" Uwaga2: bmap dla plików innych niż zwykłe można uzyskać pod warunkiem, że\n"
d14c3adf
JB
5368" plik zostanie poprawnie otwarty (w szczególności tylko do "
5369"odczytu).\n"
7a92e854 5370"\n"
8b3de41d 5371
d14c3adf 5372#: .././io/open.c:256
92e1220b 5373#, c-format
7a92e854
JB
5374msgid "-T and -r options are incompatible\n"
5375msgstr "Opcje -T i -r nie są zgodne ze sobą\n"
8b3de41d 5376
d14c3adf 5377#: .././io/open.c:311
92e1220b 5378#, c-format
7a92e854
JB
5379msgid ""
5380"\n"
5381" displays the project identifier associated with the current path\n"
5382"\n"
5383" Options:\n"
5384" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
5385" -D -- recursively descend, but only list projects on directories\n"
5386"\n"
5387msgstr ""
5388"\n"
5389" wyświetlenie identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
5390"\n"
5391" Opcje:\n"
d14c3adf
JB
5392" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5393"katalogiem)\n"
5394" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale wypisywanie projektów tylko "
5395"katalogów\n"
7a92e854 5396"\n"
8b3de41d 5397
d14c3adf 5398#: .././io/open.c:377
7a92e854
JB
5399#, c-format
5400msgid "projid = %u\n"
5401msgstr "projid = %u\n"
8b3de41d 5402
d14c3adf 5403#: .././io/open.c:385
7a92e854
JB
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"\n"
5407" modifies the project identifier associated with the current path\n"
5408"\n"
5409" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
5410" -D -- recursively descend, only modifying projects on directories\n"
5411"\n"
5412msgstr ""
5413"\n"
5414" modyfikacja identyfikatora projektu związanego z bieżącą ścieżką\n"
5415"\n"
d14c3adf
JB
5416" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5417"katalogiem)\n"
7a92e854
JB
5418" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana projektów tylko katalogów\n"
5419"\n"
1f07076b 5420
d14c3adf 5421#: .././io/open.c:444
7a92e854
JB
5422#, c-format
5423msgid "invalid project ID -- %s\n"
5424msgstr "nieprawidłowy ID projektu - %s\n"
8b3de41d 5425
d14c3adf 5426#: .././io/open.c:460
7a92e854
JB
5427#, c-format
5428msgid ""
5429"\n"
5430" report or modify preferred extent size (in bytes) for the current path\n"
5431"\n"
5432" -R -- recursively descend (useful when current path is a directory)\n"
5433" -D -- recursively descend, only modifying extsize on directories\n"
5434"\n"
5435msgstr ""
5436"\n"
5437" odczyt lub zmiana preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla bieżącej\n"
5438" ścieżki\n"
5439"\n"
d14c3adf
JB
5440" -R - rekurencyjne zagłębianie się (przydatne kiedy bieżący plik jest "
5441"katalogiem)\n"
7a92e854
JB
5442" -D - rekurencyjne zagłębianie się, ale zmiana extsize tylko katalogów\n"
5443"\n"
8b3de41d 5444
d14c3adf 5445#: .././io/open.c:589
7a92e854
JB
5446#, c-format
5447msgid "non-numeric extsize argument -- %s\n"
5448msgstr "nieliczbowy argument extsize - %s\n"
1f07076b 5449
d14c3adf 5450#: .././io/open.c:612
7a92e854 5451#, c-format
d14c3adf
JB
5452msgid ""
5453"\n"
5454"Query physical information about an inode\n"
5455" Default:\t-- Return 1 if any inode number greater than 32 bits exists in\n"
5456"\t\t the filesystem, or 0 if none exist\n"
5457" num\t\t-- Return inode number [num] if in use, or 0 if not in use\n"
5458" -n num\t-- Return the next used inode after [num]\n"
5459" -v\t\t-- Verbose mode - display returned inode number's size in bits\n"
5460"\n"
5461msgstr ""
5462"\n"
5463"Odpytanie o fizyczne informacje dotyczące i-węzła\n"
5464" Domyślnie: - zwraca 1, jeśli numer i-węzła większy niż 32 bity istnieje\n"
5465" w systemie plików, 0 jeśli nie\n"
5466" num - zwraca numer i-węzła [num], jeśli jest w użyciu, 0 jeśli nie\n"
5467" -n num - zwracan następny używany i-węzeł po [num]\n"
5468" -v - tryb szczegółowy - wyświetla rozmiar zwracanego i-węzła w bitach\n"
5469"\n"
8b3de41d 5470
d14c3adf 5471#: .././io/open.c:695
7a92e854 5472#, c-format
d14c3adf
JB
5473msgid "%s is not a numeric inode value\n"
5474msgstr "%s nie jest liczbową wartością i-węzła\n"
8b3de41d 5475
d14c3adf
JB
5476#: .././io/open.c:775
5477msgid "[-acdrstxT] [-m mode] [path]"
5478msgstr "[-acdrstxT] [-m tryb] [ścieżka]"
0245a1ea 5479
d14c3adf
JB
5480#: .././io/open.c:776
5481msgid "open the file specified by path"
5482msgstr "otwarcie pliku określonego ścieżką"
8b3de41d 5483
d14c3adf
JB
5484#: .././io/open.c:785
5485msgid "close the current open file"
5486msgstr "zamknięcie bieżącego otwartego pliku"
8b3de41d 5487
d14c3adf
JB
5488#: .././io/open.c:789
5489msgid "[-D | -R] projid"
5490msgstr "[-D | -R] projid"
8b3de41d 5491
d14c3adf
JB
5492#: .././io/open.c:794
5493msgid "change project identifier on the currently open file"
5494msgstr "zmiana identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
8b3de41d 5495
d14c3adf
JB
5496#: .././io/open.c:799
5497msgid "[-D | -R]"
5498msgstr "[-D | -R]"
8b3de41d 5499
d14c3adf
JB
5500#: .././io/open.c:804
5501msgid "list project identifier set on the currently open file"
5502msgstr "wypisanie identyfikatora projektu aktualnie otwartego pliku"
8b3de41d 5503
d14c3adf
JB
5504#: .././io/open.c:809
5505msgid "[-D | -R] [extsize]"
5506msgstr "[-D | -R] [rozmiar_ekstentu]"
8b3de41d 5507
d14c3adf
JB
5508#: .././io/open.c:814
5509msgid "get/set preferred extent size (in bytes) for the open file"
5510msgstr ""
5511"pobranie/ustawienie preferowanego rozmiaru ekstentu (w bajtach) dla "
5512"otwartego pliku"
8b3de41d 5513
d14c3adf
JB
5514#: .././io/open.c:819
5515msgid "[-nv] [num]"
5516msgstr "[-nv] [num]"
5517
5518#: .././io/open.c:824
5519msgid "Query inode number usage in the filesystem"
5520msgstr "Zapytanie o wykorzystanie numeru i-węzła w systemie plików"
8b3de41d 5521
d14c3adf 5522#: .././io/parent.c:48
7a92e854 5523#, c-format
d14c3adf
JB
5524msgid "%s%s"
5525msgstr "%s%s"
1f07076b 5526
d14c3adf 5527#: .././io/parent.c:53
7a92e854 5528#, c-format
d14c3adf
JB
5529msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - path \"%s\" non-existent\n"
5530msgstr ""
5531"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - ścieżka \"%s\" nie istnieje\n"
1f07076b 5532
d14c3adf 5533#: .././io/parent.c:57
7a92e854 5534#, c-format
d14c3adf
JB
5535msgid "path \"%s\" does not stat for inode: %llu; err = %s\n"
5536msgstr "ścieżka \"%s\" nie pozwala na stat dla i-węzła: %llu; błąd = %s\n"
8b3de41d 5537
d14c3adf 5538#: .././io/parent.c:66
8b3de41d 5539#, c-format
d14c3adf
JB
5540msgid "path \"%s\" found\n"
5541msgstr "ścieżki \"%s\" nie znaleziono\n"
8b3de41d 5542
d14c3adf 5543#: .././io/parent.c:72
8b3de41d 5544#, c-format
d14c3adf
JB
5545msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong inode#\n"
5546msgstr ""
5547"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła\n"
8b3de41d 5548
d14c3adf 5549#: .././io/parent.c:76 .././io/parent.c:106
7a92e854 5550#, c-format
d14c3adf
JB
5551msgid "ino mismatch for path \"%s\" %llu vs %llu\n"
5552msgstr "niezgodność i-węzła dla ścieżki \"%s\" %llu vs %llu\n"
8b3de41d 5553
d14c3adf 5554#: .././io/parent.c:84
7a92e854
JB
5555#, c-format
5556msgid "inode number match: %llu\n"
5557msgstr "zgodność numeru i-węzła: %llu\n"
8b3de41d 5558
d14c3adf 5559#: .././io/parent.c:94
52783fd2 5560#, c-format
7a92e854
JB
5561msgid "parent path \"%s\" does not stat: %s\n"
5562msgstr "ścieżka nadrzędna \"%s\" nie pozwala na stat: %s\n"
8b3de41d 5563
d14c3adf 5564#: .././io/parent.c:102
8b3de41d 5565#, c-format
7a92e854 5566msgid "inode-path for inode: %llu is incorrect - wrong parent inode#\n"
d14c3adf
JB
5567msgstr ""
5568"inode-path dla i-węzła: %llu jest niepoprawna - niewłaściwy numer i-węzła "
5569"nadrzędnego\n"
8b3de41d 5570
d14c3adf 5571#: .././io/parent.c:115
52783fd2 5572#, c-format
7a92e854
JB
5573msgid "parent ino match for %llu\n"
5574msgstr "zgodność numeru i-węzła nadrzędnego dla %llu\n"
8b3de41d 5575
d14c3adf 5576#: .././io/parent.c:137
7a92e854
JB
5577#, c-format
5578msgid "parentpaths failed for ino %llu: %s\n"
5579msgstr "parentpaths nie powiodło się dla i-węzła %llu: %s\n"
52783fd2 5580
d14c3adf 5581#: .././io/parent.c:148
7a92e854
JB
5582#, c-format
5583msgid "inode-path for inode: %llu is missing\n"
5584msgstr "brak inode-path dla i-węzła: %llu\n"
52783fd2 5585
d14c3adf 5586#: .././io/parent.c:172
7a92e854
JB
5587#, c-format
5588msgid "can't stat mount point \"%s\": %s\n"
5589msgstr "nie można wykonać stat na punkcie montowania \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5590
d14c3adf 5591#: .././io/parent.c:193
7a92e854
JB
5592#, c-format
5593msgid "failed to get bulkstat information for inode %llu\n"
5594msgstr "nie udało się uzyskać informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
52783fd2 5595
d14c3adf 5596#: .././io/parent.c:199
7a92e854
JB
5597#, c-format
5598msgid "failed to get valid bulkstat information for inode %llu\n"
d14c3adf
JB
5599msgstr ""
5600"nie udało się uzyskać prawidłowych informacji bulkstat dla i-węzła %llu\n"
52783fd2 5601
d14c3adf 5602#: .././io/parent.c:211
7a92e854
JB
5603#, c-format
5604msgid "checking inode %llu\n"
5605msgstr "sprawdzanie i-węzła %llu\n"
92e1220b 5606
d14c3adf 5607#: .././io/parent.c:226
0245a1ea 5608#, c-format
7a92e854
JB
5609msgid "syssgi bulkstat failed: %s\n"
5610msgstr "syssgi bulkstat nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 5611
d14c3adf 5612#: .././io/parent.c:248
0245a1ea 5613#, c-format
7a92e854
JB
5614msgid "unable to open \"%s\" for jdm: %s\n"
5615msgstr "nie udało się otworzyć \"%s\" dla jdm: %s\n"
8b3de41d 5616
d14c3adf 5617#: .././io/parent.c:258
7a92e854
JB
5618#, c-format
5619msgid "unable to allocate buffers: %s\n"
5620msgstr "nie udało się przydzielić buforów: %s\n"
52783fd2 5621
d14c3adf 5622#: .././io/parent.c:268
0245a1ea 5623#, c-format
7a92e854
JB
5624msgid "num errors: %d\n"
5625msgstr "liczba błędów: %d\n"
8b3de41d 5626
d14c3adf 5627#: .././io/parent.c:270
7a92e854
JB
5628#, c-format
5629msgid "succeeded checking %llu inodes\n"
5630msgstr "udało się sprawdzić %llu i-węzłów\n"
8b3de41d 5631
7a92e854 5632#: .././io/parent.c:283
0245a1ea 5633#, c-format
7a92e854
JB
5634msgid "p_ino = %llu\n"
5635msgstr "p_ino = %llu\n"
8b3de41d 5636
7a92e854 5637#: .././io/parent.c:284
92e1220b 5638#, c-format
7a92e854
JB
5639msgid "p_gen = %u\n"
5640msgstr "p_gen = %u\n"
1f07076b 5641
7a92e854 5642#: .././io/parent.c:285
92e1220b 5643#, c-format
7a92e854
JB
5644msgid "p_reclen = %u\n"
5645msgstr "p_reclen = %u\n"
1f07076b 5646
7a92e854 5647#: .././io/parent.c:287
92e1220b 5648#, c-format
7a92e854
JB
5649msgid "p_name = \"%s%s\"\n"
5650msgstr "p_name = \"%s%s\"\n"
1f07076b 5651
7a92e854
JB
5652#: .././io/parent.c:289
5653#, c-format
5654msgid "p_name = \"%s\"\n"
5655msgstr "p_name = \"%s\"\n"
8b3de41d 5656
7a92e854 5657#: .././io/parent.c:311
0245a1ea 5658#, c-format
7a92e854
JB
5659msgid "%s: failed path_to_fshandle \"%s\": %s\n"
5660msgstr "%s: path_to_fshandle nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
8b3de41d 5661
d14c3adf 5662#: .././io/parent.c:319
0245a1ea 5663#, c-format
7a92e854
JB
5664msgid "%s: path_to_handle failed for \"%s\"\n"
5665msgstr "%s: path_to_handle nie powiodło się dla \"%s\"\n"
52783fd2 5666
d14c3adf 5667#: .././io/parent.c:326
0245a1ea 5668#, c-format
7a92e854
JB
5669msgid "%s: unable to allocate parent buffer: %s\n"
5670msgstr "%s: nie udało się przydzielić bufora nadrzędnego: %s\n"
8b3de41d 5671
d14c3adf 5672#: .././io/parent.c:347
0245a1ea 5673#, c-format
7a92e854
JB
5674msgid "%s: %s call failed for \"%s\": %s\n"
5675msgstr "%s: wywołanie %s nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
1f07076b 5676
d14c3adf 5677#: .././io/parent.c:356
0245a1ea 5678#, c-format
7a92e854
JB
5679msgid "%s: inode-path is missing\n"
5680msgstr "%s: brak inode-path\n"
5681
d14c3adf 5682#: .././io/parent.c:388
7a92e854
JB
5683#, c-format
5684msgid "file argument, \"%s\", is not in a mounted XFS filesystem\n"
d14c3adf 5685msgstr "argument plikowy \"%s\" nie jest na zamontowanym systemie plików XFS\n"
8b3de41d 5686
d14c3adf 5687#: .././io/parent.c:428
7a92e854 5688#, c-format
52783fd2 5689msgid ""
7a92e854
JB
5690"\n"
5691" list the current file's parents and their filenames\n"
5692"\n"
5693" -c -- check the current file's file system for parent consistency\n"
5694" -p -- list the current file's parents and their full paths\n"
5695" -v -- verbose mode\n"
5696"\n"
0245a1ea 5697msgstr ""
7a92e854
JB
5698"\n"
5699" wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich nazw\n"
5700"\n"
5701" -c - sprawdzenie systemu plików pod kątem spójności rodziców pliku\n"
5702" -p - wypisanie rodziców bieżącego pliku i ich pełnych ścieżek\n"
5703" -v - tryb szczegółowy\n"
5704"\n"
8b3de41d 5705
d14c3adf 5706#: .././io/parent.c:444
7a92e854
JB
5707msgid "[-cpv]"
5708msgstr "[-cpv]"
5709
d14c3adf 5710#: .././io/parent.c:446
7a92e854
JB
5711msgid "print or check parent inodes"
5712msgstr "wypisanie lub sprawdzenie i-węzłów nadrzędnych"
5713
d14c3adf 5714#: .././io/pread.c:32
7a92e854 5715#, c-format
52783fd2 5716msgid ""
7a92e854
JB
5717"\n"
5718" reads a range of bytes in a specified block size from the given offset\n"
5719"\n"
5720" Example:\n"
5721" 'pread -v 512 20' - dumps 20 bytes read from 512 bytes into the file\n"
5722"\n"
5723" Reads a segment of the currently open file, optionally dumping it to the\n"
5724" standard output stream (with -v option) for subsequent inspection.\n"
5725" The reads are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
5726" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
5727" unless a different pattern is requested.\n"
5728" -B -- read backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
5729" -F -- read forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
5730" -v -- be verbose, dump out buffers (used when reading forwards)\n"
5731" -R -- read at random offsets in the range of bytes\n"
5732" -Z N -- zeed the random number generator (used when reading randomly)\n"
5733" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
5734" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (preadv)\n"
5735"\n"
5736" When in \"random\" mode, the number of read operations will equal the\n"
5737" number required to do a complete forward/backward scan of the range.\n"
5738" Note that the offset within the range is chosen at random each time\n"
5739" (an offset may be read more than once when operating in this mode).\n"
5740"\n"
52783fd2 5741msgstr ""
7a92e854
JB
5742"\n"
5743" odczytanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
5744"\n"
5745" Przykład:\n"
5746" 'pread -v 512 20' - zrzucenie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5747"\n"
5748" pread odczytuje segment aktualnie otwartego pliku, opcjonalnie zrzucając\n"
d14c3adf
JB
5749" zawartość na strumień standardowego wyjścia (z opcją -v) dla dalszych "
5750"badań.\n"
5751" Odczyty są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z "
5752"rozmiarem\n"
5753" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
5754"bajtów),\n"
7a92e854
JB
5755" chyba że zażądano innego schematu.\n"
5756" -B - odczyt przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5757" -F - odczyt przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5758" -v - tryb szczegółowy, zrzucenie bufora (przy odczycie od przodu)\n"
5759" -R - odczyt losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
d14c3adf
JB
5760" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy odczycie "
5761"losowym)\n"
5762" (nieztety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
5763"pwrite)\n"
7a92e854
JB
5764" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5765" (preadv)\n"
5766"\n"
5767" W przypadku trybu losowego liczba operacji odczytu będzie równa liczbie\n"
d14c3adf
JB
5768" potrzebnej do pełnego przeskanowania od przodu lub od tyłu całego "
5769"przedziału.\n"
5770" Należy zauważyć, że offset w przedziale jest wybierany za każdym razem "
5771"losowo\n"
7a92e854
JB
5772" (dowolny offset może być w tym trybie czytany więcej niż raz).\n"
5773"\n"
8b3de41d 5774
d14c3adf 5775#: .././io/pread.c:400 .././io/pwrite.c:271
7a92e854
JB
5776#, c-format
5777msgid "non-numeric bsize -- %s\n"
5778msgstr "nieliczbowy rozmiar bloku - %s\n"
8b3de41d 5779
d14c3adf 5780#: .././io/pread.c:430 .././io/pwrite.c:318
92e1220b 5781#, c-format
7a92e854
JB
5782msgid "non-numeric vector count == %s\n"
5783msgstr "nieliczbowa liczba wektorów - %s\n"
8b3de41d 5784
d14c3adf 5785#: .././io/pread.c:507
7a92e854
JB
5786msgid "[-b bs] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] off len"
5787msgstr "[-b rozm_bloku] [-v] [-i N] [-FBR [-Z N]] offset długość"
8b3de41d 5788
d14c3adf 5789#: .././io/pread.c:508
7a92e854
JB
5790msgid "reads a number of bytes at a specified offset"
5791msgstr "odczyt podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
8b3de41d 5792
d14c3adf
JB
5793#: .././io/prealloc.c:175
5794#, c-format
5795msgid ""
5796"\n"
5797" modifies space associated with part of a file via fallocate\n"
5798" Example:\n"
5799" 'falloc 0 1m' - fills all holes within the first megabyte\n"
5800"\n"
5801" falloc uses the fallocate system call to alter space allocations in the\n"
5802" open file. The following operations are supported:\n"
5803" All the file offsets are in units of bytes.\n"
5804" -c -- collapses the given range.\n"
5805" -i -- inserts a hole into the given range of the file.\n"
5806" -k -- do not change file size.\n"
5807" -p -- unmap the given range from the file.\n"
5808" -u -- unshare shared extents in the given range.\n"
5809"\n"
5810msgstr ""
5811"\n"
5812" modyfikacja miejsca powiązanego z częścią pliku poprzez fallocate\n"
5813" Przykład:\n"
5814" 'falloc 0 1m' - wypełnienie wszystkich dziur w pierwszym megabajcie\n"
5815"\n"
5816" falloc wykorzustuje wywołanie systemowe fallocate do zmiany przydzielonego\n"
5817" miejsca w otwartym pliku. Obsługiwane są następujące operacje:\n"
5818" (wszystkie offsety plików są w bajtach)\n"
5819" -c - wycięcie podanego przedziału.\n"
5820" -i - wstawienie dziury w podanym przedziale pliku.\n"
5821" -k - bez zmiany rozmiaru pliku.\n"
5822" -p - odwiązane podanego przedziału z pliku.\n"
5823" -u - rozdzielenie współdzielonych ekstentów w podanym przedziale.\n"
5824"\n"
5825
5826#: .././io/prealloc.c:347 .././io/prealloc.c:355 .././io/prealloc.c:363
5827#: .././io/prealloc.c:371 .././io/prealloc.c:381 .././io/prealloc.c:408
5828#: .././io/prealloc.c:418 .././io/prealloc.c:428 .././io/prealloc.c:448
7a92e854
JB
5829msgid "off len"
5830msgstr "offset długość"
8b3de41d 5831
d14c3adf 5832#: .././io/prealloc.c:348
7a92e854
JB
5833msgid "allocates zeroed space for part of a file"
5834msgstr "przydzielenie wyzerowanej przestrzeni dla części pliku"
8b3de41d 5835
d14c3adf 5836#: .././io/prealloc.c:356
7a92e854
JB
5837msgid "frees space associated with part of a file"
5838msgstr "zwolnienie miejsca związanego z częścią pliku"
8b3de41d 5839
d14c3adf 5840#: .././io/prealloc.c:365
7a92e854
JB
5841msgid "reserves space associated with part of a file"
5842msgstr "zarezerwowanie miejsca związanego z częścią pliku"
8b3de41d 5843
d14c3adf 5844#: .././io/prealloc.c:374
7a92e854
JB
5845msgid "frees reserved space associated with part of a file"
5846msgstr "zwolnienie zarezerwowanego miejsca związanego z częścią pliku"
8b3de41d 5847
d14c3adf 5848#: .././io/prealloc.c:383
7a92e854
JB
5849msgid "Converts the given range of a file to allocated zeros"
5850msgstr "Zamiana podanego przedziału pliku na przydzielone zera"
0245a1ea 5851
d14c3adf
JB
5852#: .././io/prealloc.c:397
5853msgid "[-c] [-k] [-p] [-u] off len"
5854msgstr "[-c] [-k] [-p] [-u] offset długość"
0245a1ea 5855
d14c3adf 5856#: .././io/prealloc.c:399
7a92e854
JB
5857msgid "allocates space associated with part of a file via fallocate"
5858msgstr "przydzielenie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
0245a1ea 5859
d14c3adf 5860#: .././io/prealloc.c:410
7a92e854
JB
5861msgid "de-allocates space assocated with part of a file via fallocate"
5862msgstr "zwolnienie miejsca powiązanego z częścią pliku przez fallocate"
52783fd2 5863
d14c3adf 5864#: .././io/prealloc.c:420
7a92e854
JB
5865msgid "de-allocates space and eliminates the hole by shifting extents"
5866msgstr "zwolnienie miejsca i usunięcie dziury poprzez przesunięcie ekstentów"
ec75e361 5867
d14c3adf
JB
5868#: .././io/prealloc.c:430
5869msgid "creates new space for writing within file by shifting extents"
5870msgstr ""
5871"utworzenie nowego miejsca na zapis wewnątrz pliku poprzez przesunięcie "
5872"ekstentów"
5873
5874#: .././io/prealloc.c:438
7a92e854
JB
5875msgid "[-k] off len"
5876msgstr "[-k] offset długość"
ec75e361 5877
d14c3adf 5878#: .././io/prealloc.c:440
7a92e854
JB
5879msgid "zeroes space and eliminates holes by preallocating"
5880msgstr "wyzerowanie miejsca i usunięcie dziur poprzez prealokację"
5881
d14c3adf
JB
5882#: .././io/prealloc.c:450
5883msgid "unshares shared blocks within the range"
5884msgstr "rozdzielenie współdzielonych bloków o podanym przedziale"
5885
5886#: .././io/pwrite.c:31
8b3de41d 5887#, c-format
92e1220b
JB
5888msgid ""
5889"\n"
7a92e854 5890" writes a range of bytes (in block size increments) from the given offset\n"
92e1220b 5891"\n"
7a92e854
JB
5892" Example:\n"
5893" 'pwrite 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
5894"\n"
5895" Writes into a segment of the currently open file, using either a buffer\n"
5896" filled with a set pattern (0xcdcdcdcd) or data read from an input file.\n"
5897" The writes are performed in sequential blocks starting at offset, with the\n"
5898" blocksize tunable using the -b option (default blocksize is 4096 bytes),\n"
5899" unless a different write pattern is requested.\n"
5900" -S -- use an alternate seed number for filling the write buffer\n"
5901" -i -- input file, source of data to write (used when writing forward)\n"
5902" -d -- open the input file for direct IO\n"
5903" -s -- skip a number of bytes at the start of the input file\n"
5904" -w -- call fdatasync(2) at the end (included in timing results)\n"
5905" -W -- call fsync(2) at the end (included in timing results)\n"
5906" -B -- write backwards through the range from offset (backwards N bytes)\n"
5907" -F -- write forwards through the range of bytes from offset (default)\n"
5908" -R -- write at random offsets in the specified range of bytes\n"
5909" -Z N -- zeed the random number generator (used when writing randomly)\n"
5910" (heh, zorry, the -s/-S arguments were already in use in pwrite)\n"
5911" -V N -- use vectored IO with N iovecs of blocksize each (pwritev)\n"
92e1220b
JB
5912"\n"
5913msgstr ""
5914"\n"
7a92e854 5915" zapisanie przedziału bajtów w podanym rozmiarze bloku od podanego offsetu\n"
92e1220b 5916"\n"
7a92e854
JB
5917" Przykład:\n"
5918" 'pwrite 512 20' - zapisanie 20 bajtów odczytanych od 512 bajtu w pliku\n"
5919"\n"
d14c3adf
JB
5920" pwrite zapisuje segment aktualnie otwartego pliku, używając bufora "
5921"wypełnionego\n"
5922" ustawionym wzorcem (0xcdcdcdcd) lub danymi odczytanymi z pliku "
5923"wejściowego.\n"
7a92e854 5924" Zapisy są wykonywane sekwencyjnie blokami począwszy od offsetu z rozmiarem\n"
d14c3adf
JB
5925" bloku ustawianym przy użyciu opcji -b (domyślny rozmiar bloku to 4096 "
5926"bajtów),\n"
7a92e854
JB
5927" chyba że zażądano innego schematu.\n"
5928" -S - użycie innej liczby do wypełnienia bufora zapisu\n"
5929" -i - plik wejściowy, źródło danych do zapisania (przy pisaniu od przodu)\n"
5930" -d - otwarcie pliku wejściowego dla bezpośredniego we/wy\n"
5931" -s - pominięcie podanej liczby bajtów od początku pliku wejściowego\n"
5932" -w - wywołanie fdatasync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
5933" -W - wywołanie fsync(2) na końcu (wliczane w wyniki czasowe)\n"
5934" -B - zapis przedziału od tyłu począwszy od offsetu (N bajtów do tyłu)\n"
5935" -F - zapis przedziału od przodu począwszy od offsetu (domyślny)\n"
5936" -R - zapis losowych offsetów z przedziału bajtów\n"
d14c3adf
JB
5937" -Z N - (\"zeed\") nakarmienie generatora liczb losowych (przy zapisie "
5938"losowym)\n"
5939" (niestety opcje -s/-S pasujące do \"seed\" były już zajęte w "
5940"pwrite)\n"
7a92e854
JB
5941" -V N - użycie wektorowego we/wy z N iovec, każdym o rozmiarze blocksize\n"
5942" (pwritev)\n"
92e1220b 5943"\n"
8b3de41d 5944
d14c3adf 5945#: .././io/pwrite.c:298
8b3de41d 5946#, c-format
7a92e854
JB
5947msgid "non-numeric skip -- %s\n"
5948msgstr "nieliczbowy liczba bajtów do pominięcia - %s\n"
8b3de41d 5949
d14c3adf
JB
5950#: .././io/pwrite.c:409
5951msgid ""
5952"[-i infile [-d] [-s skip]] [-b bs] [-S seed] [-wW] [-FBR [-Z N]] [-V N] off "
5953"len"
5954msgstr ""
5955"[-i plik_wej [-d] [-s do_pominięcia]] [-b rozm_bloku] [-S zarodek] [-wW] [-"
5956"FBR [-Z N]] [-V N] offset długość"
52783fd2 5957
d14c3adf 5958#: .././io/pwrite.c:411
7a92e854
JB
5959msgid "writes a number of bytes at a specified offset"
5960msgstr "zapis podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
8b3de41d 5961
d14c3adf 5962#: .././io/readdir.c:198
0245a1ea 5963#, c-format
7a92e854
JB
5964msgid "read %llu bytes from offset %lld\n"
5965msgstr "odczytano %llu bajtów z offsetu %lld\n"
8b3de41d 5966
d14c3adf 5967#: .././io/readdir.c:199
52783fd2 5968#, c-format
7a92e854
JB
5969msgid "%s, %d ops, %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
5970msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
8b3de41d 5971
d14c3adf 5972#: .././io/readdir.c:212
7a92e854
JB
5973msgid "[-v][-o offset][-l length]"
5974msgstr "[-v][-o offset][-l długość]"
8b3de41d 5975
d14c3adf 5976#: .././io/readdir.c:213
7a92e854
JB
5977msgid "read directory entries"
5978msgstr "odczyt wpisów katalogu"
8b3de41d 5979
d14c3adf
JB
5980#: .././io/reflink.c:32
5981#, c-format
5982msgid ""
5983"\n"
5984" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
5985" of bytes in the open file. The contents of both file ranges must match.\n"
5986"\n"
5987" Example:\n"
5988" 'dedupe some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
5989" offset 0 to into the open file at\n"
5990" position 4096\n"
5991"\n"
5992" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
5993" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
5994" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
5995" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
5996" must reside on the same filesystem, and the contents of both ranges must\n"
5997" match.\n"
5998msgstr ""
5999"\n"
6000" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
6001" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Zawartość obu zakresów plików musi być\n"
6002" taka sama.\n"
6003"\n"
6004" Przykład:\n"
6005" 'dedupe plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
6006"0\n"
6007" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
6008"\n"
6009" dedupe dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
6010" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
6011"zapis\n"
6012" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
6013"nowego\n"
6014" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
6015" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików, a zawartość obu "
6016"zakresów\n"
6017" musi być taka sama.\n"
6018
6019#: .././io/reflink.c:87
6020msgid "Extents did not match."
6021msgstr "Ekstenty nie są takie same."
6022
6023#: .././io/reflink.c:141 .././io/reflink.c:264
6024#, c-format
6025msgid "non-numeric src offset argument -- %s\n"
6026msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem źródłowym - %s\n"
6027
6028#: .././io/reflink.c:147 .././io/reflink.c:270
6029#, c-format
6030msgid "non-numeric dest offset argument -- %s\n"
6031msgstr "nieliczbowy argument będący offsetem docelowym - %s\n"
6032
6033#: .././io/reflink.c:153 .././io/reflink.c:276
6034#, c-format
6035msgid "non-positive length argument -- %s\n"
6036msgstr "niedodatni argument będący długością - %s\n"
6037
6038#: .././io/reflink.c:178
6039#, c-format
6040msgid ""
6041"\n"
6042" Links a range of bytes (in block size increments) from a file into a range\n"
6043" of bytes in the open file. The two extent ranges need not contain "
6044"identical\n"
6045" data.\n"
6046"\n"
6047" Example:\n"
6048" 'reflink some_file 0 4096 32768' - links 32768 bytes from some_file at\n"
6049" offset 0 to into the open file at\n"
6050" position 4096\n"
6051" 'reflink some_file' - links all bytes from some_file into the open file\n"
6052" at position 0\n"
6053"\n"
6054" Reflink a range of blocks from a given input file to the open file. Both\n"
6055" files share the same range of physical disk blocks; a write to the shared\n"
6056" range of either file should result in the write landing in a new block and\n"
6057" that range of the file being remapped (i.e. copy-on-write). Both files\n"
6058" must reside on the same filesystem.\n"
6059msgstr ""
6060"\n"
6061" Dowiązanie zakresu bajtów (o granicach podzielnych przez rozmiar bloku)\n"
6062" do zakresu bajtów w otwartym pliku. Oba zakresy ekstentów nie muszą "
6063"zawierać\n"
6064" takich samych danych.\n"
6065"\n"
6066" Przykład:\n"
6067" 'reflink plik1 0 4096 32768' - dowiązanie 32768 bajtów z pliku1 od offsetu "
6068"0\n"
6069" do otwartego pliku na pozycji 4096\n"
6070" 'reflink plik1' - dowiązanie wszystkich bajtów z pliku1 do otwartego pliku\n"
6071" na pozycji 0\n"
6072"\n"
6073" reflink dowiązuje zakres bloków z podanego pliku wejściowego do otwartego\n"
6074" pliku. Oba pliki współdzielą ten sam zakres fizycznych bloków na dysku; "
6075"zapis\n"
6076" do współdzielonego obszaru dowolnego pliku będzie skutkował zapisem do "
6077"nowego\n"
6078" bloku i zmianą odwzorowania tego obszaru pliku (czyli copy-on-write). Oba\n"
6079" pliki muszą się mieścić na tym samym systemie plików.\n"
6080
6081#: .././io/reflink.c:309
6082msgid "infile [src_off dst_off len]"
6083msgstr "plik_wej [offset_źr offset_doc długość]"
6084
6085#: .././io/reflink.c:311
6086msgid "reflinks an entire file, or a number of bytes at a specified offset"
6087msgstr "dowiązanie całego pliku lub podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
6088
6089#: .././io/reflink.c:323
6090msgid "infile src_off dst_off len"
6091msgstr "plik_wej offset_źr offset_doc długość"
6092
6093#: .././io/reflink.c:325
6094msgid "dedupes a number of bytes at a specified offset"
6095msgstr "deduplikacja podanej liczby bajtów od podanego offsetu"
6096
6097#: .././io/resblks.c:38
52783fd2 6098#, c-format
7a92e854
JB
6099msgid "non-numeric argument -- %s\n"
6100msgstr "nieliczbowy argument - %s\n"
52783fd2 6101
d14c3adf 6102#: .././io/resblks.c:50
52783fd2 6103#, c-format
7a92e854
JB
6104msgid "reserved blocks = %llu\n"
6105msgstr "zarezerwowane bloki = %llu\n"
52783fd2 6106
d14c3adf 6107#: .././io/resblks.c:52
52783fd2 6108#, c-format
7a92e854
JB
6109msgid "available reserved blocks = %llu\n"
6110msgstr "dostępne zarezerwowane bloki = %llu\n"
52783fd2 6111
d14c3adf 6112#: .././io/resblks.c:65
7a92e854
JB
6113msgid "[blocks]"
6114msgstr "[bloki]"
8b3de41d 6115
d14c3adf 6116#: .././io/resblks.c:67
7a92e854 6117msgid "get and/or set count of reserved filesystem blocks"
d14c3adf
JB
6118msgstr ""
6119"pobranie i/lub ustawienie liczby zarezerwowanych bloków w systemie plików"
92e1220b 6120
d14c3adf 6121#: .././io/seek.c:32
8b3de41d 6122#, c-format
52783fd2 6123msgid ""
92e1220b 6124"\n"
7a92e854 6125" returns the next hole and/or data offset at or after the requested offset\n"
92e1220b
JB
6126"\n"
6127" Example:\n"
7a92e854
JB
6128" 'seek -d 512'\t\t- offset of data at or following offset 512\n"
6129" 'seek -a -r 0'\t- offsets of all data and hole in entire file\n"
92e1220b 6130"\n"
7a92e854
JB
6131" Returns the offset of the next data and/or hole. There is an implied hole\n"
6132" at the end of file. If the specified offset is past end of file, or there\n"
6133" is no data past the specified offset, EOF is returned.\n"
6134" -a\t-- return the next data and hole starting at the specified offset.\n"
6135" -d\t-- return the next data starting at the specified offset.\n"
6136" -h\t-- return the next hole starting at the specified offset.\n"
6137" -r\t-- return all remaining type(s) starting at the specified offset.\n"
6138" -s\t-- also print the starting offset.\n"
92e1220b 6139"\n"
7a92e854 6140msgstr ""
92e1220b 6141"\n"
d14c3adf
JB
6142" zwrócenie offsetu następnej dziury i/lub danych pod lub za żądanym "
6143"offsetem\n"
92e1220b 6144"\n"
7a92e854
JB
6145" Przykłady:\n"
6146" 'seek -d 512' - offset danych pod lub za offsetem 512\n"
6147" 'seek -a -r 0' - offsety wszystkich danych i dziur w całym pliku\n"
92e1220b 6148"\n"
d14c3adf
JB
6149" seek zwraca offset następnych danych i/lub dziury. Istnieje domyślna "
6150"dziura\n"
7a92e854
JB
6151" na końcu pliku. Jeśli podany offset jest za końcem pliku lub nie ma danych\n"
6152" za podanym offsetem, zwracany jest EOF.\n"
6153" -a\t- następne dane i dziura od podanego offsetu\n"
6154" -d\t- następne dane począwszy od podanego offsetu\n"
6155" -h\t- następna dziura począwszy od podanego offsetu\n"
6156" -r\t- wszystkie pozostałe typy fragmentów od podanego offsetu\n"
6157" -s\t- wypisane także offsetu początkowego\n"
92e1220b 6158"\n"
7a92e854 6159
d14c3adf 6160#: .././io/seek.c:218
7a92e854
JB
6161msgid "-a | -d | -h [-r] off"
6162msgstr "-a | -d | -h [-r] offset"
6163
d14c3adf 6164#: .././io/seek.c:219
7a92e854
JB
6165msgid "locate the next data and/or hole"
6166msgstr "odnalezienie następnych danych i/lub dziury"
6167
d14c3adf 6168#: .././io/sendfile.c:31
7a92e854
JB
6169#, c-format
6170msgid ""
92e1220b 6171"\n"
7a92e854
JB
6172" transfer a range of bytes from the given offset between files\n"
6173"\n"
6174" Example:\n"
6175" 'send -f 2 512 20' - writes 20 bytes at 512 bytes into the open file\n"
6176"\n"
6177" Copies data between one file descriptor and another. Because this copying\n"
6178" is done within the kernel, sendfile does not need to transfer data to and\n"
6179" from user space.\n"
6180" -f -- specifies an input file from which to source data to write\n"
6181" -i -- specifies an input file name from which to source data to write.\n"
6182" An offset and length in the source file can be optionally specified.\n"
92e1220b 6183"\n"
52783fd2 6184msgstr ""
92e1220b 6185"\n"
7a92e854 6186" przesłanie między plikami przedziału bajtów od podanego offsetu\n"
92e1220b
JB
6187"\n"
6188" Przykład:\n"
7a92e854 6189" 'send -f 2 512 20' - zapisanie 20 bajtów od 512 bajtu do otwartego pliku\n"
92e1220b 6190"\n"
d14c3adf
JB
6191" sendfile kopiuje dane między jednym deskryptorem pliku a innym. Ponieważ "
6192"to\n"
7a92e854
JB
6193" kopiowanie jest wykonywane przez jądro, sendfile nie potrzebuje przesyłać\n"
6194" danych do i z przestrzeni użytkownika.\n"
6195" -f - podanie plików wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
6196" -i - podanie nazwy pliku wejściowego z którego dane mają być czytane\n"
6197" Opcjonalnie można podać offset i długość danych w pliku źródłowym.\n"
92e1220b 6198"\n"
7a92e854 6199
d14c3adf
JB
6200#: .././io/sendfile.c:171
6201msgid "-i infile | -f N [off len]"
6202msgstr "-i plik_wej | -f N [offset długość]"
6203
6204#: .././io/sendfile.c:173
6205msgid "Transfer data directly between file descriptors"
6206msgstr "Przesłanie danych bezpośrednio między deskryptorami plików"
6207
6208#: .././io/shutdown.c:58
6209msgid "[-f]"
6210msgstr "[-f]"
6211
6212#: .././io/shutdown.c:60
6213msgid "shuts down the filesystem where the current file resides"
6214msgstr "wyłączenie systemu plików na którym znajduje się bieżący plik"
6215
6216#: .././io/stat.c:52
6217msgid "socket"
6218msgstr "gniazdo"
6219
6220#: .././io/stat.c:54 .././repair/da_util.c:105
6221msgid "directory"
6222msgstr "katalog"
6223
6224#: .././io/stat.c:56
6225msgid "char device"
6226msgstr "urządzenie znakowe"
6227
6228#: .././io/stat.c:58
6229msgid "block device"
6230msgstr "urządzenie blokowe"
6231
6232#: .././io/stat.c:60
6233msgid "regular file"
6234msgstr "plik zwykły"
6235
6236#: .././io/stat.c:62
6237msgid "symbolic link"
6238msgstr "dowiązanie symboliczne"
6239
6240#: .././io/stat.c:64
6241msgid "fifo"
6242msgstr "potok"
6243
6244#: .././io/stat.c:95 .././io/stat.c:193
6245#, c-format
6246msgid "fd.path = \"%s\"\n"
6247msgstr "fd.path = \"%s\"\n"
6248
6249#: .././io/stat.c:96
6250#, c-format
6251msgid "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
6252msgstr "fd.flags = %s,%s,%s%s%s%s%s\n"
6253
6254#: .././io/stat.c:115
6255#, c-format
6256msgid "fsxattr.xflags = 0x%x "
6257msgstr "fsxattr.xflags = 0x%x "
6258
6259#: .././io/stat.c:117
6260#, c-format
6261msgid "fsxattr.projid = %u\n"
6262msgstr "fsxattr.projid = %u\n"
6263
6264#: .././io/stat.c:118
6265#, c-format
6266msgid "fsxattr.extsize = %u\n"
6267msgstr "fsxattr.extsize = %u\n"
6268
6269#: .././io/stat.c:119
6270#, c-format
6271msgid "fsxattr.cowextsize = %u\n"
6272msgstr "fsxattr.cowextsize = %u\n"
6273
6274#: .././io/stat.c:120
6275#, c-format
6276msgid "fsxattr.nextents = %u\n"
6277msgstr "fsxattr.nextents = %u\n"
6278
6279#: .././io/stat.c:121
6280#, c-format
6281msgid "fsxattr.naextents = %u\n"
6282msgstr "fsxattr.naextents = %u\n"
6283
6284#: .././io/stat.c:126
6285#, c-format
6286msgid "dioattr.mem = 0x%x\n"
6287msgstr "dioattr.mem = 0x%x\n"
6288
6289#: .././io/stat.c:127
6290#, c-format
6291msgid "dioattr.miniosz = %u\n"
6292msgstr "dioattr.miniosz = %u\n"
6293
6294#: .././io/stat.c:128
6295#, c-format
6296msgid "dioattr.maxiosz = %u\n"
6297msgstr "dioattr.maxiosz = %u\n"
6298
6299#: .././io/stat.c:166 .././io/stat.c:364
6300#, c-format
6301msgid "stat.ino = %lld\n"
6302msgstr "stat.ino = %lld\n"
6303
6304#: .././io/stat.c:167 .././io/stat.c:365
6305#, c-format
6306msgid "stat.type = %s\n"
6307msgstr "stat.type = %s\n"
6308
6309#: .././io/stat.c:168 .././io/stat.c:366
6310#, c-format
6311msgid "stat.size = %lld\n"
6312msgstr "stat.size = %lld\n"
6313
6314#: .././io/stat.c:169 .././io/stat.c:367
6315#, c-format
6316msgid "stat.blocks = %lld\n"
6317msgstr "stat.blocks = %lld\n"
6318
6319#: .././io/stat.c:171 .././io/stat.c:369
6320#, c-format
6321msgid "stat.atime = %s"
6322msgstr "stat.atime = %s"
6323
6324#: .././io/stat.c:172 .././io/stat.c:370
6325#, c-format
6326msgid "stat.mtime = %s"
6327msgstr "stat.mtime = %s"
6328
6329#: .././io/stat.c:173 .././io/stat.c:371
6330#, c-format
6331msgid "stat.ctime = %s"
6332msgstr "stat.ctime = %s"
6333
6334#: .././io/stat.c:197
6335#, c-format
6336msgid "statfs.f_bsize = %lld\n"
6337msgstr "statfs.f_bsize = %lld\n"
6338
6339#: .././io/stat.c:198
6340#, c-format
6341msgid "statfs.f_blocks = %lld\n"
6342msgstr "statfs.f_blocks = %lld\n"
6343
6344#: .././io/stat.c:199
6345#, c-format
6346msgid "statfs.f_bavail = %lld\n"
6347msgstr "statfs.f_bavail = %lld\n"
6348
6349#: .././io/stat.c:200
6350#, c-format
6351msgid "statfs.f_files = %lld\n"
6352msgstr "statfs.f_files = %lld\n"
6353
6354#: .././io/stat.c:201
6355#, c-format
6356msgid "statfs.f_ffree = %lld\n"
6357msgstr "statfs.f_ffree = %lld\n"
6358
6359#: .././io/stat.c:208
6360#, c-format
6361msgid "geom.bsize = %u\n"
6362msgstr "geom.bsize = %u\n"
6363
6364#: .././io/stat.c:209
6365#, c-format
6366msgid "geom.agcount = %u\n"
6367msgstr "geom.agcount = %u\n"
6368
6369#: .././io/stat.c:210
6370#, c-format
6371msgid "geom.agblocks = %u\n"
6372msgstr "geom.agblocks = %u\n"
6373
6374#: .././io/stat.c:211
6375#, c-format
6376msgid "geom.datablocks = %llu\n"
6377msgstr "geom.datablocks = %llu\n"
6378
6379#: .././io/stat.c:213
6380#, c-format
6381msgid "geom.rtblocks = %llu\n"
6382msgstr "geom.rtblocks = %llu\n"
6383
6384#: .././io/stat.c:215
6385#, c-format
6386msgid "geom.rtextents = %llu\n"
6387msgstr "geom.rtextents = %llu\n"
6388
6389#: .././io/stat.c:217
6390#, c-format
6391msgid "geom.rtextsize = %u\n"
6392msgstr "geom.rtextsize = %u\n"
6393
6394#: .././io/stat.c:218
6395#, c-format
6396msgid "geom.sunit = %u\n"
6397msgstr "geom.sunit = %u\n"
6398
6399#: .././io/stat.c:219
6400#, c-format
6401msgid "geom.swidth = %u\n"
6402msgstr "geom.swidth = %u\n"
6403
6404#: .././io/stat.c:224
6405#, c-format
6406msgid "counts.freedata = %llu\n"
6407msgstr "counts.freedata = %llu\n"
6408
6409#: .././io/stat.c:226
6410#, c-format
6411msgid "counts.freertx = %llu\n"
6412msgstr "counts.freertx = %llu\n"
6413
6414#: .././io/stat.c:228
6415#, c-format
6416msgid "counts.freeino = %llu\n"
6417msgstr "counts.freeino = %llu\n"
6418
6419#: .././io/stat.c:230
6420#, c-format
6421msgid "counts.allocino = %llu\n"
6422msgstr "counts.allocino = %llu\n"
6423
6424#: .././io/stat.c:256
6425#, c-format
6426msgid ""
6427"\n"
6428" Display extended file status.\n"
6429"\n"
6430" Options:\n"
6431" -v -- More verbose output\n"
6432" -r -- Print raw statx structure fields\n"
6433" -m mask -- Specify the field mask for the statx call\n"
6434" (can also be 'basic' or 'all'; default STATX_ALL)\n"
6435" -D -- Don't sync attributes with the server\n"
6436" -F -- Force the attributes to be sync'd with the server\n"
6437"\n"
6438msgstr ""
6439"\n"
6440" Wyświetlenie rozszerzonego stanu pliku.\n"
6441"\n"
6442" Opcje:\n"
6443" -v - bardziej szczegółowe wyjście\n"
6444" -r - wypisanie surowych pól struktury statx\n"
6445" -m maska - określenie maski pól dla wywołania statx\n"
6446" (może być też 'basic' lub 'all'; domyślnie STATX_ALL)\n"
6447" -D - bez synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
6448" -F - wymuszenie synchronizacji atrybutów z serwerem\n"
6449"\n"
6450
6451#: .././io/stat.c:326
7a92e854 6452#, c-format
d14c3adf
JB
6453msgid "non-numeric mask -- %s\n"
6454msgstr "nieliczbowa maska - %s\n"
7a92e854 6455
d14c3adf
JB
6456#: .././io/stat.c:373
6457#, c-format
6458msgid "stat.btime = %s"
6459msgstr "stat.btime = %s"
7a92e854 6460
d14c3adf
JB
6461#: .././io/stat.c:393
6462msgid "[-v|-r]"
6463msgstr "[-v|-r]"
7a92e854 6464
d14c3adf
JB
6465#: .././io/stat.c:394
6466msgid "statistics on the currently open file"
6467msgstr "statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
7a92e854 6468
d14c3adf
JB
6469#: .././io/stat.c:401
6470msgid "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <mask>][-FD]"
6471msgstr "[-v|-r][-m basic | -m all | -m <maska>][-FD]"
6472
6473#: .././io/stat.c:402
6474msgid "extended statistics on the currently open file"
6475msgstr "rozszerzone statystyki dla aktualnie otwartego pliku"
6476
6477#: .././io/stat.c:409
6478msgid "statistics on the filesystem of the currently open file"
6479msgstr "statystyki dla systemu plików aktualnie otwartego pliku"
6480
6481#: .././io/sync.c:58
6482msgid "calls sync(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
6483msgstr ""
6484"wywołanie sync(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
6485
6486#: .././io/sync.c:67
6487msgid "calls syncfs(2) to flush all in-core filesystem state to disk"
6488msgstr ""
6489"wywołanie syncfs(2) aby zrzucić cały stan systemu plików z pamięci na dysk"
7a92e854 6490
d14c3adf 6491#: .././io/sync_file_range.c:30
7a92e854
JB
6492#, c-format
6493msgid ""
92e1220b 6494"\n"
7a92e854 6495" Trigger specific writeback commands on a range of the current file\n"
92e1220b 6496"\n"
7a92e854
JB
6497" With no options, the SYNC_FILE_RANGE_WRITE is implied.\n"
6498" -a -- wait for IO to finish after writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
6499" -b -- wait for IO to finish before writing (SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
6500" -w -- write dirty data in range (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
92e1220b 6501"\n"
7a92e854 6502msgstr ""
92e1220b 6503"\n"
d14c3adf
JB
6504" Wyzwolenie określonych poleceń zapisu w tle na pewnym zakresie bieżącego "
6505"pliku\n"
92e1220b 6506"\n"
7a92e854 6507" Bez opcji przyjmowana jest operacja SYNC_FILE_RANGE_WRITE.\n"
d14c3adf
JB
6508" -a - oczekiwanie na zakończenie we/wy po zapisie "
6509"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_AFTER).\n"
6510" -b - oczekiwanie na zakończenie we/wy przedtem "
6511"(SYNC_FILE_RANGE_WAIT_BEFORE).\n"
7a92e854 6512" -w - zapis zmodyfikowanych danych z zakresu (SYNC_FILE_RANGE_WRITE).\n"
92e1220b 6513"\n"
8b3de41d 6514
d14c3adf 6515#: .././io/sync_file_range.c:101
7a92e854
JB
6516msgid "[-abw] off len"
6517msgstr "[-abw] offset długość"
8b3de41d 6518
d14c3adf 6519#: .././io/sync_file_range.c:102
7a92e854
JB
6520msgid "Control writeback on a range of a file"
6521msgstr "Sterowanie zapisem w tle dla zakresu pliku"
8b3de41d 6522
d14c3adf 6523#: .././io/truncate.c:37
8b3de41d 6524#, c-format
7a92e854
JB
6525msgid "non-numeric truncate argument -- %s\n"
6526msgstr "nieliczbowy argument truncate - %s\n"
8b3de41d 6527
d14c3adf 6528#: .././io/truncate.c:57
7a92e854
JB
6529msgid "off"
6530msgstr "offset"
8b3de41d 6531
d14c3adf 6532#: .././io/truncate.c:59
7a92e854
JB
6533msgid "truncates the current file at the given offset"
6534msgstr "ucięcie bieżącego pliku na podanym offsecie"
8b3de41d 6535
d14c3adf
JB
6536#: .././io/utimes.c:30
6537#, c-format
6538msgid ""
6539"\n"
6540" Update file atime and mtime of the current file with nansecond precision.\n"
6541"\n"
6542" Usage: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
6543" *_sec: Seconds elapsed since 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
6544" *_nsec: Nanoseconds since the corresponding *_sec.\n"
6545"\n"
6546msgstr ""
6547"\n"
6548" Uaktualnienie atime i mtime bieżącego pliku z dokładnością nanosekundową.\n"
6549"\n"
6550" Składnia: utimes atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec.\n"
6551" *_sec: Sekundy od 1970-01-01 00:00:00 UTC.\n"
6552" *_nsec: Nanosekundy od odpowiedniego *_sec.\n"
6553"\n"
6554
6555#: .././io/utimes.c:76
6556msgid "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
6557msgstr "atime_sec atime_nsec mtime_sec mtime_nsec"
6558
6559#: .././io/utimes.c:77
6560msgid "Update file times of the current file"
6561msgstr "Uaktualnienie czasów dla bieżącego pliku"
8b3de41d 6562
d14c3adf 6563#: .././libxcmd/command.c:95
8b3de41d 6564#, c-format
7a92e854 6565msgid "bad argument count %d to %s, expected at least %d arguments\n"
d14c3adf
JB
6566msgstr ""
6567"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano co najmniej %d argumentów\n"
8b3de41d 6568
d14c3adf 6569#: .././libxcmd/command.c:99
92e1220b 6570#, c-format
7a92e854
JB
6571msgid "bad argument count %d to %s, expected %d arguments\n"
6572msgstr "błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano %d argumentów\n"
52783fd2 6573
d14c3adf 6574#: .././libxcmd/command.c:103
7a92e854
JB
6575#, c-format
6576msgid "bad argument count %d to %s, expected between %d and %d arguments\n"
d14c3adf
JB
6577msgstr ""
6578"błędna liczba argumentów %d dla %s, oczekiwano od %d do %d argumentów\n"
6579
6580#: .././libxcmd/command.c:202
6581#, c-format
6582msgid "command \"%s\" not found\n"
6583msgstr "nie znaleziono polecenia \"%s\"\n"
52783fd2 6584
d14c3adf 6585#: .././libxcmd/command.c:239
7a92e854
JB
6586#, c-format
6587msgid "cannot strdup command '%s': %s\n"
6588msgstr "nie można wykonać strdup na poleceniu '%s': %s\n"
52783fd2 6589
d14c3adf 6590#: .././libxcmd/command.c:265
8b3de41d 6591#, c-format
d14c3adf
JB
6592msgid "%s %lld/%lld bytes at offset %lld\n"
6593msgstr "odczytano %s %lld/%lld bajtów od offsetu %lld\n"
8b3de41d 6594
d14c3adf
JB
6595#: .././libxcmd/command.c:267
6596#, c-format
6597msgid "%s, %d ops; %s (%s/sec and %.4f ops/sec)\n"
6598msgstr "%s, %d operacji; %s (%s/sek i %.4f operacji/sek)\n"
6599
6600#: .././libxcmd/paths.c:285
8b3de41d 6601#, c-format
7a92e854
JB
6602msgid "%s: unable to extract mount options for \"%s\"\n"
6603msgstr "%s: nie udało się wydobyć opcji montowania dla \"%s\"\n"
8b3de41d 6604
d14c3adf 6605#: .././libxcmd/paths.c:371
8b3de41d 6606#, c-format
7a92e854
JB
6607msgid "%s: getmntinfo() failed: %s\n"
6608msgstr "%s: getmntinfo() nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 6609
d14c3adf 6610#: .././libxcmd/paths.c:440
27135df2 6611#, c-format
7a92e854
JB
6612msgid "%s: cannot setup path for mount %s: %s\n"
6613msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla montowania %s: %s\n"
27135df2 6614
d14c3adf 6615#: .././libxcmd/paths.c:462
7a92e854
JB
6616#, c-format
6617msgid "%s: cannot find mount point for path `%s': %s\n"
6618msgstr "%s: nie można znaleźć punktu montowania dla ścieżki `%s': %s\n"
8b3de41d 6619
d14c3adf 6620#: .././libxcmd/paths.c:490
7a92e854
JB
6621#, c-format
6622msgid "%s: cannot setup path for project %s: %s\n"
6623msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla projektu %s: %s\n"
92e1220b 6624
d14c3adf 6625#: .././libxcmd/paths.c:531
8b3de41d 6626#, c-format
7a92e854
JB
6627msgid "%s: cannot initialise path table: %s\n"
6628msgstr "%s: nie można zainicjować tabeli ścieżek: %s\n"
8b3de41d 6629
d14c3adf 6630#: .././libxcmd/paths.c:551
8b3de41d 6631#, c-format
7a92e854
JB
6632msgid "%s: cannot setup path for project dir %s: %s\n"
6633msgstr "%s: nie można ustawić ścieżki dla katalogu projektu %s: %s\n"
52783fd2 6634
d14c3adf 6635#: .././libxcmd/quit.c:43
7a92e854
JB
6636msgid "exit the program"
6637msgstr "wyjście z programu"
6638
d14c3adf
JB
6639#: .././libxcmd/topology.c:165
6640#, c-format
6641msgid "%s: %s appears to contain an existing filesystem (%s).\n"
6642msgstr "%s: %s zdaje się zawierać istniejący system plików (%s).\n"
6643
6644#: .././libxcmd/topology.c:169
6645#, c-format
6646msgid "%s: %s appears to contain a partition table (%s).\n"
6647msgstr "%s: %s zdaje się zawierać tablicę partycji (%s).\n"
6648
6649#: .././libxcmd/topology.c:173
6650#, c-format
6651msgid "%s: %s appears to contain something weird according to blkid\n"
6652msgstr "%s: %s zdaje się zawierać coś dziwnego wg blkid\n"
6653
6654#: .././libxcmd/topology.c:182
6655#, c-format
6656msgid "%s: probe of %s failed, cannot detect existing filesystem.\n"
6657msgstr ""
6658"%s: test %s nie powiódł się, nie można wykryć istniejącego systemu plików.\n"
6659
6660#: .././libxcmd/topology.c:204
6661#, c-format
6662msgid "%s: Warning: trying to probe topology of a file %s!\n"
6663msgstr "%s: uwaga: próba sprawdzenia topologii pliku %s!\n"
6664
6665#: .././libxcmd/topology.c:245
6666#, c-format
6667msgid "warning: device is not properly aligned %s\n"
6668msgstr "uwaga: urządzenie nie jest właściwie wyrównane: %s\n"
6669
6670#: .././libxcmd/topology.c:250
6671#, c-format
6672msgid "Use -f to force usage of a misaligned device\n"
6673msgstr "Można użyć -f do wymuszenia użycia źle wyrównanego urządzenia\n"
6674
6675#: .././libxcmd/topology.c:264
6676#, c-format
6677msgid "warning: unable to probe device topology for device %s\n"
6678msgstr "uwaga: nie udało się odczytać topologii urządzenia %s\n"
6679
7a92e854 6680#: .././libxfs/darwin.c:41
8b3de41d 6681#, c-format
7a92e854
JB
6682msgid "%s: error opening the device special file \"%s\": %s\n"
6683msgstr "%s: błąd podczas otwierania pliku specjalnego urządzenia \"%s\": %s\n"
8b3de41d 6684
7a92e854 6685#: .././libxfs/darwin.c:48
8b3de41d 6686#, c-format
7a92e854
JB
6687msgid "%s: can't tell if \"%s\" is writable: %s\n"
6688msgstr "%s: nie można stwierdzić czy \"%s\" jest zapisywalny: %s\n"
8b3de41d 6689
7a92e854 6690#: .././libxfs/darwin.c:76 .././libxfs/freebsd.c:116 .././libxfs/irix.c:58
d14c3adf 6691#: .././libxfs/linux.c:170
8b3de41d 6692#, c-format
7a92e854
JB
6693msgid "%s: cannot stat the device file \"%s\": %s\n"
6694msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku urządzenia \"%s\": %s\n"
8b3de41d 6695
7a92e854 6696#: .././libxfs/darwin.c:86
8b3de41d 6697#, c-format
7a92e854
JB
6698msgid "%s: can't determine device size: %s\n"
6699msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia: %s\n"
8b3de41d 6700
7a92e854 6701#: .././libxfs/darwin.c:139 .././libxfs/freebsd.c:196 .././libxfs/irix.c:106
d14c3adf 6702#: .././libxfs/linux.c:260
8b3de41d 6703#, c-format
7a92e854
JB
6704msgid "%s: can't determine memory size\n"
6705msgstr "%s: nie można określić rozmiaru pamięci\n"
8b3de41d 6706
d14c3adf 6707#: .././libxfs/freebsd.c:49 .././libxfs/linux.c:76
8b3de41d 6708#, c-format
7a92e854 6709msgid "%s: %s possibly contains a mounted filesystem\n"
d14c3adf 6710msgstr "%s: %s może zawierać zamontowany system plików\n"
8b3de41d 6711
d14c3adf 6712#: .././libxfs/freebsd.c:60 .././libxfs/linux.c:104
8b3de41d 6713#, c-format
7a92e854 6714msgid "%s: %s contains a mounted filesystem\n"
d14c3adf 6715msgstr "%s: %s zawiera zamontowany system plików\n"
8b3de41d 6716
d14c3adf 6717#: .././libxfs/freebsd.c:75
8b3de41d 6718#, c-format
7a92e854 6719msgid "%s: %s contains a possibly writable, mounted filesystem\n"
d14c3adf 6720msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, być może zapisywalny system plików\n"
8b3de41d 6721
d14c3adf 6722#: .././libxfs/freebsd.c:89 .././libxfs/linux.c:100
8b3de41d 6723#, c-format
7a92e854 6724msgid "%s: %s contains a mounted and writable filesystem\n"
d14c3adf 6725msgstr "%s: %s zawiera zamontowany, zapisywalny system plików\n"
8b3de41d 6726
7a92e854 6727#: .././libxfs/freebsd.c:129
52783fd2 6728#, c-format
7a92e854
JB
6729msgid "%s: Not a device or file: \"%s\"\n"
6730msgstr "%s: Nie jest urządzeniem ani plikiem: \"%s\"\n"
8b3de41d 6731
7a92e854
JB
6732#: .././libxfs/freebsd.c:135
6733#, c-format
6734msgid "%s: DIOCGMEDIASIZE failed on \"%s\": %s\n"
6735msgstr "%s: DIOCGMEDIASIE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
8b3de41d 6736
7a92e854
JB
6737#: .././libxfs/freebsd.c:141
6738#, c-format
6739msgid "%s: DIOCGSECTORSIZE failed on \"%s\": %s\n"
6740msgstr "%s: DIOCGSECTORSIZE nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
8b3de41d 6741
d14c3adf 6742#: .././libxfs/init.c:97 .././libxfs/init.c:196
7a92e854
JB
6743#, c-format
6744msgid "%s: %s: device %lld is not open\n"
6745msgstr "%s: %s: urządzenie %lld nie jest otwarte\n"
8b3de41d 6746
d14c3adf 6747#: .././libxfs/init.c:133
7a92e854
JB
6748#, c-format
6749msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
6750msgstr "%s: nie można wykonać stat na %s: %s\n"
8b3de41d 6751
d14c3adf 6752#: .././libxfs/init.c:158
8b3de41d 6753#, c-format
7a92e854
JB
6754msgid "%s: device %lld is already open\n"
6755msgstr "%s: urządzenie %lld jest już otwarte\n"
8b3de41d 6756
d14c3adf 6757#: .././libxfs/init.c:171
7a92e854
JB
6758#, c-format
6759msgid "%s: %s: too many open devices\n"
6760msgstr "%s: %s: zbyt dużo otwartych urządzeń\n"
8b3de41d 6761
d14c3adf 6762#: .././libxfs/init.c:214
7a92e854
JB
6763#, c-format
6764msgid "%s: can't find a character device matching %s\n"
6765msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia znakowego odpowiadającego %s\n"
8b3de41d 6766
d14c3adf 6767#: .././libxfs/init.c:220
8b3de41d 6768#, c-format
7a92e854
JB
6769msgid "%s: can't find a block device matching %s\n"
6770msgstr "%s: nie można odnaleźć urządzenia blokowego odpowiadającego %s\n"
8b3de41d 6771
d14c3adf 6772#: .././libxfs/init.c:348
8b3de41d 6773#, c-format
7a92e854
JB
6774msgid "%s: can't get size for data subvolume\n"
6775msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
8b3de41d 6776
d14c3adf 6777#: .././libxfs/init.c:353
8b3de41d 6778#, c-format
7a92e854
JB
6779msgid "%s: can't get size for log subvolume\n"
6780msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu logu\n"
8b3de41d 6781
d14c3adf 6782#: .././libxfs/init.c:358
8b3de41d 6783#, c-format
7a92e854
JB
6784msgid "%s: can't get size for realtime subvolume\n"
6785msgstr "%s: nie można pobrać rozmiaru podwolumenu realtime\n"
8b3de41d 6786
d14c3adf 6787#: .././libxfs/init.c:453
8b3de41d 6788#, c-format
7a92e854
JB
6789msgid "%s: filesystem has a realtime subvolume\n"
6790msgstr "%s: system plików ma podwolumen realtime\n"
8b3de41d 6791
d14c3adf 6792#: .././libxfs/init.c:475
52783fd2 6793#, c-format
7a92e854
JB
6794msgid "%s: realtime init - %llu != %llu\n"
6795msgstr "%s: inicjalizacja realtime - %llu != %llu\n"
8b3de41d 6796
d14c3adf 6797#: .././libxfs/init.c:483
7a92e854
JB
6798#, c-format
6799msgid "%s: realtime size check failed\n"
6800msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru realtime nie powiodło się\n"
8b3de41d 6801
d14c3adf 6802#: .././libxfs/init.c:605
8b3de41d 6803#, c-format
7a92e854
JB
6804msgid "%s: buftarg init failed\n"
6805msgstr "%s: nie udało się zainicjować buftarg\n"
8b3de41d 6806
d14c3adf 6807#: .././libxfs/init.c:626
8b3de41d 6808#, c-format
7a92e854
JB
6809msgid "%s: bad buftarg reinit, ddev\n"
6810msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, ddev\n"
8b3de41d 6811
d14c3adf 6812#: .././libxfs/init.c:633
92e1220b 6813#, c-format
7a92e854
JB
6814msgid "%s: bad buftarg reinit, ldev mismatch\n"
6815msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, niezgodność ldev\n"
8b3de41d 6816
d14c3adf 6817#: .././libxfs/init.c:640
92e1220b 6818#, c-format
7a92e854
JB
6819msgid "%s: bad buftarg reinit, logdev\n"
6820msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, logdev\n"
8b3de41d 6821
d14c3adf 6822#: .././libxfs/init.c:647
92e1220b 6823#, c-format
7a92e854
JB
6824msgid "%s: bad buftarg reinit, rtdev\n"
6825msgstr "%s: błędna reinicjacja buftarg, rtdev\n"
8b3de41d 6826
d14c3adf 6827#: .././libxfs/init.c:741
92e1220b 6828#, c-format
7a92e854
JB
6829msgid "%s: size check failed\n"
6830msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru nie powiodło się\n"
8b3de41d 6831
d14c3adf
JB
6832#: .././libxfs/init.c:753
6833#, c-format
6834msgid "%s: V1 inodes unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
6835msgstr ""
6836"%s: i-węzły V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
6837"xfsprogs.\n"
6838
6839#: .././libxfs/init.c:762
92e1220b 6840#, c-format
7a92e854 6841msgid "%s: V1 directories unsupported. Please try an older xfsprogs.\n"
d14c3adf
JB
6842msgstr ""
6843"%s: katalogi V1 nie są obsługiwane. Proszę spróbować starszą wersją "
6844"xfsprogs.\n"
6845
6846#: .././libxfs/init.c:770
6847#, c-format
6848msgid "%s: Unsupported features detected. Please try a newer xfsprogs.\n"
6849msgstr ""
6850"%s: Wykryto nie obsługiwane cechy. Proszę spróbować nowszą wersją xfsprogs.\n"
8b3de41d 6851
d14c3adf 6852#: .././libxfs/init.c:790
7a92e854
JB
6853#, c-format
6854msgid "%s: data size check failed\n"
6855msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru danych nie powiodło się\n"
8b3de41d 6856
d14c3adf 6857#: .././libxfs/init.c:804
7a92e854
JB
6858#, c-format
6859msgid "%s: log size checks failed\n"
6860msgstr "%s: sprawdzenie rozmiaru logu nie powiodło się\n"
8b3de41d 6861
d14c3adf 6862#: .././libxfs/init.c:815
92e1220b 6863#, c-format
7a92e854
JB
6864msgid "%s: realtime device init failed\n"
6865msgstr "%s: inicjalizacja urządzenia realtime nie powiodła się\n"
8b3de41d 6866
d14c3adf
JB
6867#: .././libxfs/init.c:832
6868#, c-format
6869msgid "%s: read of AG %u failed\n"
6870msgstr "%s: odczyt AG %u nie powiódł się\n"
6871
6872#: .././libxfs/init.c:836
6873#, c-format
6874msgid "%s: limiting reads to AG 0\n"
6875msgstr "%s: ograniczenie odczytu do AG 0\n"
6876
6877#: .././libxfs/init.c:845
8b3de41d 6878#, c-format
7a92e854
JB
6879msgid "%s: perag init failed\n"
6880msgstr "%s: nie udało się zainicjować perag\n"
8b3de41d 6881
7a92e854 6882#: .././libxfs/kmem.c:15
8b3de41d 6883#, c-format
7a92e854
JB
6884msgid "%s: zone init failed (%s, %d bytes): %s\n"
6885msgstr "%s: inicjalizacja strefy nie powiodła się (%s, %d bajtów): %s\n"
8b3de41d 6886
7a92e854 6887#: .././libxfs/kmem.c:32
92e1220b 6888#, c-format
7a92e854
JB
6889msgid "%s: zone alloc failed (%s, %d bytes): %s\n"
6890msgstr "%s: przydzielenie strefy nie powiodło się (%s, %d bajtów): %s\n"
8b3de41d 6891
7a92e854 6892#: .././libxfs/kmem.c:56
92e1220b 6893#, c-format
7a92e854
JB
6894msgid "%s: malloc failed (%d bytes): %s\n"
6895msgstr "%s: malloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
8b3de41d 6896
7a92e854
JB
6897#: .././libxfs/kmem.c:77
6898#, c-format
6899msgid "%s: realloc failed (%d bytes): %s\n"
6900msgstr "%s: realloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
52783fd2 6901
d14c3adf 6902#: .././libxfs/linux.c:137
7a92e854
JB
6903#, c-format
6904msgid "%s: %s - cannot set blocksize %d on block device %s: %s\n"
d14c3adf
JB
6905msgstr ""
6906"%s: %s - nie można ustawić rozmiaru bloku %d dla urządzenia blokowego %s: "
6907"%s\n"
52783fd2 6908
d14c3adf 6909#: .././libxfs/linux.c:205
7a92e854
JB
6910#, c-format
6911msgid "%s: can't determine device size\n"
6912msgstr "%s: nie można określić rozmiaru urządzenia\n"
52783fd2 6913
d14c3adf 6914#: .././libxfs/linux.c:213
7a92e854
JB
6915#, c-format
6916msgid "%s: warning - cannot get sector size from block device %s: %s\n"
d14c3adf
JB
6917msgstr ""
6918"%s: uwaga - nie można pobrać rozmiaru sektora urządzenia blokowego %s: %s\n"
52783fd2 6919
d14c3adf 6920#: .././libxfs/rdwr.c:82
7a92e854
JB
6921#, c-format
6922msgid "%s: %s can't memalign %d bytes: %s\n"
6923msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %d bajtów: %s\n"
52783fd2 6924
d14c3adf 6925#: .././libxfs/rdwr.c:92
7a92e854
JB
6926#, c-format
6927msgid "%s: %s seek to offset %llu failed: %s\n"
6928msgstr "%s: %s zmiana offsetu na %llu nie powiodła się: %s\n"
52783fd2 6929
d14c3adf 6930#: .././libxfs/rdwr.c:102
7a92e854
JB
6931#, c-format
6932msgid "%s: %s write failed: %s\n"
6933msgstr "%s: %s zapis nie powiódł się: %s\n"
52783fd2 6934
d14c3adf 6935#: .././libxfs/rdwr.c:106
27135df2 6936#, c-format
7a92e854
JB
6937msgid "%s: %s not progressing?\n"
6938msgstr "%s: %s nie postępuje?\n"
27135df2 6939
d14c3adf 6940#: .././libxfs/rdwr.c:581
27135df2 6941#, c-format
7a92e854
JB
6942msgid "%s: %s can't memalign %u bytes: %s\n"
6943msgstr "%s: %s nie można wykonać memalign dla %u bajtów: %s\n"
27135df2 6944
d14c3adf 6945#: .././libxfs/rdwr.c:614
8b3de41d 6946#, c-format
7a92e854
JB
6947msgid "%s: %s can't malloc %u bytes: %s\n"
6948msgstr "%s: %s nie można przydzielić %u bajtów: %s\n"
8b3de41d 6949
d14c3adf 6950#: .././libxfs/rdwr.c:697
8b3de41d 6951#, c-format
7a92e854
JB
6952msgid "%s: %s invalid map %p or nmaps %d\n"
6953msgstr "%s: %s nieprawidłowa mapa %p lub nmaps %d\n"
8b3de41d 6954
d14c3adf 6955#: .././libxfs/rdwr.c:704
7a92e854
JB
6956#, c-format
6957msgid "%s: %s map blkno 0x%llx doesn't match key 0x%llx\n"
6958msgstr "%s: %s map blkno 0x%llx nie pasuje do klucza 0x%llx\n"
1f07076b 6959
d14c3adf 6960#: .././libxfs/rdwr.c:749
7a92e854
JB
6961#, c-format
6962msgid "Warning: recursive buffer locking at block %<PRIu64> detected\n"
6963msgstr "Uwaga: wykryto rekurencyjną blokadę bufora na bloku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 6964
d14c3adf 6965#: .././libxfs/rdwr.c:921
7a92e854
JB
6966#, c-format
6967msgid "%s: read failed: %s\n"
6968msgstr "%s: odczyt nie powiódł się: %s\n"
8b3de41d 6969
d14c3adf 6970#: .././libxfs/rdwr.c:927
7a92e854
JB
6971#, c-format
6972msgid "%s: error - read only %d of %d bytes\n"
6973msgstr "%s: błąd - odczytano tylko %d z %d bajtów\n"
8b3de41d 6974
d14c3adf 6975#: .././libxfs/rdwr.c:1089
7a92e854 6976#, c-format
2f9a125c
FJ
6977msgid "%s: pwrite failed: %s\n"
6978msgstr "%s: pwrite nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 6979
d14c3adf 6980#: .././libxfs/rdwr.c:1095
7a92e854 6981#, c-format
2f9a125c
FJ
6982msgid "%s: error - pwrite only %d of %d bytes\n"
6983msgstr "%s: błąd - wykonano pwrite tylko %d z %d bajtów\n"
8b3de41d 6984
d14c3adf 6985#: .././libxfs/rdwr.c:1130
7a92e854 6986#, c-format
d14c3adf
JB
6987msgid "%s: write verifer failed on %s bno 0x%llx/0x%x\n"
6988msgstr "%s: weryfikacja zapisu nie powiodła się na %s bno 0x%llx/0x%x\n"
8b3de41d 6989
d14c3adf 6990#: .././libxfs/trans.c:69
7a92e854
JB
6991#, c-format
6992msgid "%s: lidp calloc failed (%d bytes): %s\n"
6993msgstr "%s: calloc lidp nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
8b3de41d 6994
d14c3adf 6995#: .././libxfs/trans.c:183
8b3de41d 6996#, c-format
7a92e854
JB
6997msgid "%s: xact calloc failed (%d bytes): %s\n"
6998msgstr "%s: xact calloc nie powiodło się (%d bajtów): %s\n"
8b3de41d 6999
d14c3adf 7000#: .././libxfs/trans.c:670
8b3de41d 7001#, c-format
7a92e854
JB
7002msgid "%s: warning - imap_to_bp failed (%d)\n"
7003msgstr "%s: uwaga - imap_to_bp nie powiodło się (%d)\n"
8b3de41d 7004
d14c3adf 7005#: .././libxfs/trans.c:678
7a92e854
JB
7006#, c-format
7007msgid "%s: warning - iflush_int failed (%d)\n"
7008msgstr "%s: uwaga - iflush_int nie powiodło się (%d)\n"
7009
d14c3adf 7010#: .././libxfs/trans.c:738 .././libxfs/trans.c:792
7a92e854
JB
7011#, c-format
7012msgid "%s: unrecognised log item type\n"
7013msgstr "%s: nierozpoznany typ elementu logu\n"
7014
d14c3adf
JB
7015#: .././libxfs/util.c:626
7016#, c-format
7017msgid "%s: cannot duplicate transaction: %s\n"
7018msgstr "%s: nie można powielić transakcji: %s\n"
7019
7020#: .././libxlog/util.c:67
7021#, c-format
7022msgid "%s: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
7023msgstr "%s: nie odnaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
7024
7025#: .././libxlog/util.c:75
7a92e854 7026#, c-format
d14c3adf
JB
7027msgid "%s: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
7028msgstr "%s: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
7a92e854 7029
d14c3adf 7030#: .././libxlog/util.c:97
8b3de41d 7031#, c-format
52783fd2 7032msgid ""
7a92e854
JB
7033"* ERROR: mismatched uuid in log\n"
7034"* SB : %s\n"
7035"* log: %s\n"
52783fd2 7036msgstr ""
7a92e854
JB
7037"* BŁĄD: niepasujący uuid w logu\n"
7038" SB : %s\n"
7039" log: %s\n"
8b3de41d 7040
d14c3adf 7041#: .././libxlog/util.c:110
8b3de41d 7042#, c-format
52783fd2
JB
7043msgid ""
7044"\n"
7a92e854 7045"LOG REC AT LSN cycle %d block %d (0x%x, 0x%x)\n"
52783fd2
JB
7046msgstr ""
7047"\n"
7a92e854 7048"LOG REC AT LSN cykl %d blok %d (0x%x, 0x%x)\n"
8b3de41d 7049
d14c3adf 7050#: .././libxlog/util.c:118
8b3de41d 7051#, c-format
7a92e854
JB
7052msgid "* ERROR: bad magic number in log header: 0x%x\n"
7053msgstr "* BŁĄD: błędna liczba magiczna w nagłówku logu: 0x%x\n"
8b3de41d 7054
d14c3adf 7055#: .././libxlog/util.c:127
8b3de41d 7056#, c-format
7a92e854
JB
7057msgid "* ERROR: log format incompatible (log=%d, ours=%d)\n"
7058msgstr "* BŁĄD: niekompatybilny format logu (log=%d, nasz=%d)\n"
8b3de41d 7059
d14c3adf 7060#: .././libxlog/util.c:137 .././libxlog/util.c:149
7a92e854
JB
7061msgid "Bad log"
7062msgstr "Błędny log"
8b3de41d 7063
d14c3adf 7064#: .././logprint/log_copy.c:46 .././logprint/log_dump.c:45
8b3de41d 7065#, c-format
7a92e854
JB
7066msgid "%s: read error (%lld): %s\n"
7067msgstr "%s: błąd odczytu (%lld): %s\n"
8b3de41d 7068
d14c3adf 7069#: .././logprint/log_copy.c:51 .././logprint/log_dump.c:50
8b3de41d 7070#, c-format
7a92e854
JB
7071msgid "%s: physical end of log at %lld\n"
7072msgstr "%s: fizyczny koniec logu na %lld\n"
8b3de41d 7073
d14c3adf 7074#: .././logprint/log_copy.c:55
8b3de41d 7075#, c-format
7a92e854
JB
7076msgid "%s: short read? (%lld)\n"
7077msgstr "%s: skrócony odczyt? (%lld)\n"
8b3de41d 7078
d14c3adf 7079#: .././logprint/log_copy.c:62
8b3de41d 7080#, c-format
7a92e854
JB
7081msgid "%s: write error (%lld): %s\n"
7082msgstr "%s: błąd zapisu (%lld): %s\n"
8b3de41d 7083
d14c3adf 7084#: .././logprint/log_copy.c:67
8b3de41d 7085#, c-format
7a92e854
JB
7086msgid "%s: short write? (%lld)\n"
7087msgstr "%s: skrócony zapis? (%lld)\n"
8b3de41d 7088
d14c3adf 7089#: .././logprint/log_dump.c:58
8b3de41d 7090#, c-format
7a92e854
JB
7091msgid "%6lld HEADER Cycle %d tail %d:%06d len %6d ops %d\n"
7092msgstr "%6lld NAGŁÓWEK Cykl %d koniec %d:%06d len %6d ops %d\n"
52783fd2 7093
d14c3adf 7094#: .././logprint/log_dump.c:69
52783fd2 7095#, c-format
7a92e854
JB
7096msgid "[%05lld - %05lld] Cycle 0x%08x New Cycle 0x%08x\n"
7097msgstr "[%05lld - %05lld] Cykl 0x%08x Nowy cykl 0x%08x\n"
8b3de41d 7098
d14c3adf 7099#: .././logprint/log_misc.c:87
1f07076b 7100#, c-format
7a92e854
JB
7101msgid "Oper (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
7102msgstr "Operacja (%d): tid: %x len: %d clientid: %s "
8b3de41d 7103
d14c3adf 7104#: .././logprint/log_misc.c:92
8b3de41d 7105#, c-format
7a92e854
JB
7106msgid "flags: "
7107msgstr "flagi: "
8b3de41d 7108
d14c3adf 7109#: .././logprint/log_misc.c:186
8b3de41d 7110#, c-format
7a92e854
JB
7111msgid " Not enough data to decode further\n"
7112msgstr " Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
8b3de41d 7113
d14c3adf 7114#: .././logprint/log_misc.c:190
8b3de41d 7115#, c-format
d14c3adf
JB
7116msgid " tid: %x num_items: %d\n"
7117msgstr " tid: %x num_items: %d\n"
8b3de41d 7118
d14c3adf 7119#: .././logprint/log_misc.c:235
8b3de41d 7120#, c-format
d14c3adf
JB
7121msgid ""
7122"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
7123msgstr ""
7124"#regs: %d start blkno: %lld (0x%llx) len: %d bmap size: %d flags: 0x%x\n"
8b3de41d 7125
d14c3adf 7126#: .././logprint/log_misc.c:241
8b3de41d 7127#, c-format
7a92e854
JB
7128msgid "#regs: %d Not printing rest of data\n"
7129msgstr "#regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
52783fd2 7130
d14c3adf 7131#: .././logprint/log_misc.c:258
92e1220b 7132#, c-format
7a92e854
JB
7133msgid "SUPER BLOCK Buffer: "
7134msgstr "Bufor SUPER BLOKU: "
52783fd2 7135
d14c3adf
JB
7136#: .././logprint/log_misc.c:260 .././logprint/log_misc.c:348
7137#: .././logprint/log_misc.c:378
92e1220b 7138#, c-format
7a92e854
JB
7139msgid "Out of space\n"
7140msgstr "Brak miejsca na dysku\n"
52783fd2 7141
d14c3adf 7142#: .././logprint/log_misc.c:268
8b3de41d 7143#, c-format
7a92e854
JB
7144msgid "icount: %llu ifree: %llu "
7145msgstr "icount: %llu ifree: %llu "
8b3de41d 7146
d14c3adf 7147#: .././logprint/log_misc.c:273
8b3de41d 7148#, c-format
7a92e854
JB
7149msgid "fdblks: %llu frext: %llu\n"
7150msgstr "fdblks: %llu frext: %llu\n"
52783fd2 7151
d14c3adf 7152#: .././logprint/log_misc.c:284
8b3de41d 7153#, c-format
7a92e854
JB
7154msgid "AGI Buffer: XAGI "
7155msgstr "Bufor AGI: XAGI "
8b3de41d 7156
d14c3adf 7157#: .././logprint/log_misc.c:295
8b3de41d 7158#, c-format
7a92e854
JB
7159msgid "out of space\n"
7160msgstr "brak miejsca na dysku\n"
8b3de41d 7161
d14c3adf 7162#: .././logprint/log_misc.c:298
8b3de41d 7163#, c-format
7a92e854
JB
7164msgid "ver: %d "
7165msgstr "wersja: %d "
8b3de41d 7166
d14c3adf 7167#: .././logprint/log_misc.c:300
8b3de41d 7168#, c-format
7a92e854
JB
7169msgid "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
7170msgstr "seq#: %d len: %d cnt: %d root: %d\n"
8b3de41d 7171
d14c3adf 7172#: .././logprint/log_misc.c:305
8b3de41d 7173#, c-format
7a92e854
JB
7174msgid "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
7175msgstr "level: %d free#: 0x%x newino: 0x%x\n"
8b3de41d 7176
d14c3adf 7177#: .././logprint/log_misc.c:315
8b3de41d 7178#, c-format
7a92e854
JB
7179msgid "AGI unlinked data skipped "
7180msgstr "Pominięto niedowiązane dane AGI "
8b3de41d 7181
d14c3adf 7182#: .././logprint/log_misc.c:316
8b3de41d 7183#, c-format
7a92e854
JB
7184msgid "(CONTINUE set, no space)\n"
7185msgstr "(KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
8b3de41d 7186
d14c3adf 7187#: .././logprint/log_misc.c:322 .././logprint/log_print_all.c:148
8b3de41d 7188#, c-format
7a92e854
JB
7189msgid "bucket[%d - %d]: "
7190msgstr "kubełek[%d - %d]: "
8b3de41d 7191
d14c3adf 7192#: .././logprint/log_misc.c:338
8b3de41d 7193#, c-format
7a92e854
JB
7194msgid "AGF Buffer: XAGF "
7195msgstr "Bufor AGF: XAGF "
8b3de41d 7196
d14c3adf 7197#: .././logprint/log_misc.c:351
8b3de41d 7198#, c-format
7a92e854
JB
7199msgid "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
7200msgstr "ver: %d seq#: %d len: %d \n"
8b3de41d 7201
d14c3adf 7202#: .././logprint/log_misc.c:355
8b3de41d 7203#, c-format
7a92e854
JB
7204msgid "root BNO: %d CNT: %d\n"
7205msgstr "root BNO: %d CNT: %d\n"
8b3de41d 7206
d14c3adf 7207#: .././logprint/log_misc.c:358
8b3de41d 7208#, c-format
7a92e854
JB
7209msgid "level BNO: %d CNT: %d\n"
7210msgstr "level BNO: %d CNT: %d\n"
8b3de41d 7211
d14c3adf 7212#: .././logprint/log_misc.c:361
8b3de41d 7213#, c-format
7a92e854
JB
7214msgid "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
7215msgstr "1st: %d last: %d cnt: %d freeblks: %d longest: %d\n"
8b3de41d 7216
d14c3adf 7217#: .././logprint/log_misc.c:375
8b3de41d 7218#, c-format
7a92e854
JB
7219msgid "DQUOT Buffer: DQ "
7220msgstr "Bufor DQUOT: DQ "
8b3de41d 7221
d14c3adf 7222#: .././logprint/log_misc.c:382
8b3de41d 7223#, c-format
7a92e854
JB
7224msgid "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
7225msgstr "ver: %d flags: 0x%x id: %d \n"
8b3de41d 7226
d14c3adf 7227#: .././logprint/log_misc.c:385
8b3de41d 7228#, c-format
7a92e854
JB
7229msgid "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
7230msgstr "blk limits hard: %llu soft: %llu\n"
8b3de41d 7231
d14c3adf 7232#: .././logprint/log_misc.c:390
8b3de41d 7233#, c-format
7a92e854
JB
7234msgid "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
7235msgstr "blk count: %llu warns: %d timer: %d\n"
8b3de41d 7236
d14c3adf 7237#: .././logprint/log_misc.c:394
8b3de41d 7238#, c-format
7a92e854
JB
7239msgid "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
7240msgstr "ino limits hard: %llu soft: %llu\n"
8b3de41d 7241
d14c3adf 7242#: .././logprint/log_misc.c:399
8b3de41d 7243#, c-format
7a92e854
JB
7244msgid "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
7245msgstr "ino count: %llu warns: %d timer: %d\n"
8b3de41d 7246
d14c3adf 7247#: .././logprint/log_misc.c:405
8b3de41d 7248#, c-format
7a92e854
JB
7249msgid "BUF DATA\n"
7250msgstr "DANE BUFORA\n"
0245a1ea 7251
d14c3adf 7252#: .././logprint/log_misc.c:441
1f07076b 7253#, c-format
7a92e854
JB
7254msgid "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
7255msgstr "QOFF: #regs: %d flags: 0x%x\n"
1f07076b 7256
d14c3adf 7257#: .././logprint/log_misc.c:444
1f07076b 7258#, c-format
7a92e854
JB
7259msgid "QOFF: Not enough data to decode further\n"
7260msgstr "QOFF: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
0245a1ea 7261
d14c3adf 7262#: .././logprint/log_misc.c:454
8b3de41d 7263#, c-format
7a92e854
JB
7264msgid "INODE CORE\n"
7265msgstr "RDZEŃ I-WĘZŁA\n"
8b3de41d 7266
d14c3adf 7267#: .././logprint/log_misc.c:455
8b3de41d 7268#, c-format
7a92e854
JB
7269msgid "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
7270msgstr "magic 0x%hx mode 0%ho version %d format %d\n"
8b3de41d 7271
d14c3adf 7272#: .././logprint/log_misc.c:458
8b3de41d 7273#, c-format
7a92e854
JB
7274msgid "nlink %hd uid %d gid %d\n"
7275msgstr "nlink %hd uid %d gid %d\n"
8b3de41d 7276
d14c3adf 7277#: .././logprint/log_misc.c:460
8b3de41d 7278#, c-format
7a92e854
JB
7279msgid "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
7280msgstr "atime 0x%x mtime 0x%x ctime 0x%x\n"
8b3de41d 7281
d14c3adf 7282#: .././logprint/log_misc.c:462
39d09609 7283#, c-format
7a92e854
JB
7284msgid "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
7285msgstr "size 0x%llx nblocks 0x%llx extsize 0x%x nextents 0x%x\n"
39d09609 7286
d14c3adf 7287#: .././logprint/log_misc.c:465
92e1220b 7288#, c-format
7a92e854
JB
7289msgid "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
7290msgstr "naextents 0x%x forkoff %d dmevmask 0x%x dmstate 0x%hx\n"
8b3de41d 7291
d14c3adf 7292#: .././logprint/log_misc.c:468
92e1220b 7293#, c-format
7a92e854
JB
7294msgid "flags 0x%x gen 0x%x\n"
7295msgstr "flags 0x%x gen 0x%x\n"
8b3de41d 7296
d14c3adf
JB
7297#: .././logprint/log_misc.c:471 .././logprint/log_print_all.c:276
7298#, c-format
7299msgid "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7300msgstr "flags2 0x%llx cowextsize 0x%x\n"
7301
7302#: .././logprint/log_misc.c:488
8b3de41d 7303#, c-format
7a92e854
JB
7304msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d\n"
7305msgstr "Rozmiar KATALOGU W POSTACI KRÓTKIEJ %d\n"
52783fd2 7306
d14c3adf 7307#: .././logprint/log_misc.c:494
92e1220b 7308#, c-format
7a92e854
JB
7309msgid "SHORTFORM DIRECTORY size %d count %d\n"
7310msgstr "KATALOG W POSTACI KRÓTKIEJ: rozmiar %d liczba %d\n"
52783fd2 7311
d14c3adf 7312#: .././logprint/log_misc.c:497
92e1220b 7313#, c-format
7a92e854
JB
7314msgid ".. ino 0x%llx\n"
7315msgstr ".. ino 0x%llx\n"
8b3de41d 7316
d14c3adf 7317#: .././logprint/log_misc.c:505
8b3de41d 7318#, c-format
7a92e854
JB
7319msgid "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
7320msgstr "%s ino 0x%llx namelen %d\n"
8b3de41d 7321
d14c3adf 7322#: .././logprint/log_misc.c:545
8b3de41d 7323#, c-format
7a92e854
JB
7324msgid "INODE: "
7325msgstr "I-WĘZEŁ: "
8b3de41d 7326
d14c3adf 7327#: .././logprint/log_misc.c:546
92e1220b 7328#, c-format
7a92e854
JB
7329msgid "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
7330msgstr "#regs: %d ino: 0x%llx flags: 0x%x dsize: %d\n"
8b3de41d 7331
d14c3adf 7332#: .././logprint/log_misc.c:549
92e1220b 7333#, c-format
7a92e854
JB
7334msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
7335msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
8b3de41d 7336
d14c3adf 7337#: .././logprint/log_misc.c:554
1f07076b 7338#, c-format
7a92e854
JB
7339msgid "INODE: #regs: %d Not printing rest of data\n"
7340msgstr "I-WĘZEŁ: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
8b3de41d 7341
d14c3adf 7342#: .././logprint/log_misc.c:581
92e1220b 7343#, c-format
7a92e854
JB
7344msgid "DEV inode: no extra region\n"
7345msgstr "I-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
8b3de41d 7346
d14c3adf 7347#: .././logprint/log_misc.c:584
92e1220b 7348#, c-format
7a92e854
JB
7349msgid "UUID inode: no extra region\n"
7350msgstr "I-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
8b3de41d 7351
d14c3adf 7352#: .././logprint/log_misc.c:606
1f07076b 7353#, c-format
7a92e854
JB
7354msgid "EXTENTS inode data\n"
7355msgstr "EKSTENTY danych i-węzła\n"
8b3de41d 7356
d14c3adf 7357#: .././logprint/log_misc.c:609
1f07076b 7358#, c-format
7a92e854
JB
7359msgid "BTREE inode data\n"
7360msgstr "B-DRZEWO danych i-węzła\n"
8b3de41d 7361
d14c3adf 7362#: .././logprint/log_misc.c:612
1f07076b 7363#, c-format
7a92e854
JB
7364msgid "LOCAL inode data\n"
7365msgstr "LOKALNE dane i-węzła\n"
8b3de41d 7366
d14c3adf 7367#: .././logprint/log_misc.c:636
1f07076b 7368#, c-format
7a92e854
JB
7369msgid "EXTENTS attr data\n"
7370msgstr "EKSTENTY danych atrybutów\n"
8b3de41d 7371
d14c3adf 7372#: .././logprint/log_misc.c:639
1f07076b 7373#, c-format
7a92e854
JB
7374msgid "BTREE attr data\n"
7375msgstr "B-DRZEWO danych atrybutów\n"
8b3de41d 7376
d14c3adf 7377#: .././logprint/log_misc.c:642
1f07076b 7378#, c-format
7a92e854
JB
7379msgid "LOCAL attr data\n"
7380msgstr "LOKALNE dane atrybutów\n"
8b3de41d 7381
d14c3adf 7382#: .././logprint/log_misc.c:683
92e1220b 7383#, c-format
7a92e854
JB
7384msgid "#regs: %d id: 0x%x"
7385msgstr "#regs: %d id: 0x%x"
8b3de41d 7386
d14c3adf 7387#: .././logprint/log_misc.c:684
92e1220b 7388#, c-format
7a92e854
JB
7389msgid " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
7390msgstr " blkno: %lld len: %d boff: %d\n"
52783fd2 7391
d14c3adf 7392#: .././logprint/log_misc.c:688
8b3de41d 7393#, c-format
7a92e854
JB
7394msgid "DQUOT: #regs: %d Not printing rest of data\n"
7395msgstr "DQUOT: #regs: %d Bez wypisywania reszty danych\n"
8b3de41d 7396
d14c3adf 7397#: .././logprint/log_misc.c:707
8b3de41d 7398#, c-format
7a92e854
JB
7399msgid "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
7400msgstr "DQUOT: magic 0x%hx flags 0%ho\n"
8b3de41d 7401
d14c3adf 7402#: .././logprint/log_misc.c:733
8b3de41d 7403#, c-format
7a92e854
JB
7404msgid "ICR: split header, not printing\n"
7405msgstr "ICR: nagłówek podzielony, bez wypisywania\n"
8b3de41d 7406
d14c3adf 7407#: .././logprint/log_misc.c:737
92e1220b 7408#, c-format
7a92e854
JB
7409msgid ""
7410"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
7411" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
7412msgstr ""
7413"ICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
7414" cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
52783fd2 7415
d14c3adf 7416#: .././logprint/log_misc.c:763
92e1220b 7417#, c-format
dc8878f4
FJ
7418msgid "%s: lseek to %lld failed: %s\n"
7419msgstr "%s: lseek na %lld nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 7420
d14c3adf 7421#: .././logprint/log_misc.c:809
8b3de41d 7422#, c-format
7a92e854
JB
7423msgid "%s: xlog_print_record: malloc failed\n"
7424msgstr "%s: xlog_print_record: malloc nie powiodło się\n"
8b3de41d 7425
d14c3adf 7426#: .././logprint/log_misc.c:818
1f07076b 7427#, c-format
7a92e854
JB
7428msgid "%s: xlog_print_record: read error\n"
7429msgstr "%s: xlog_print_record: błąd odczytu\n"
1f07076b 7430
d14c3adf 7431#: .././logprint/log_misc.c:913 .././logprint/log_misc.c:1016
8b3de41d 7432#, c-format
7a92e854
JB
7433msgid "Left over region from split log item\n"
7434msgstr "Region pozostały z podziału elementu logu\n"
8b3de41d 7435
d14c3adf 7436#: .././logprint/log_misc.c:1001
8b3de41d 7437#, c-format
7a92e854
JB
7438msgid "Unmount filesystem\n"
7439msgstr "Niezamontowany system plików\n"
8b3de41d 7440
d14c3adf 7441#: .././logprint/log_misc.c:1008
92e1220b 7442#, c-format
7a92e854
JB
7443msgid "%s: unknown log operation type (%x)\n"
7444msgstr "%s: nieznany typ operacji w logu (%x)\n"
8b3de41d 7445
d14c3adf 7446#: .././logprint/log_misc.c:1049
7a92e854
JB
7447#, c-format
7448msgid "Header 0x%x wanted 0x%x\n"
7449msgstr "Nagłówek 0x%x, pożądany 0x%x\n"
8b3de41d 7450
d14c3adf 7451#: .././logprint/log_misc.c:1063
7a92e854
JB
7452#, c-format
7453msgid "cycle: %d\tversion: %d\t"
7454msgstr "cykl: %d\twersja: %d\t"
8b3de41d 7455
d14c3adf 7456#: .././logprint/log_misc.c:1069
92e1220b 7457#, c-format
7a92e854
JB
7458msgid "length of Log Record: %d\tprev offset: %d\t\tnum ops: %d\n"
7459msgstr "długość rekordu logu: %d\tpoprz.offset: %d\t\tl.oper.: %d\n"
8b3de41d 7460
d14c3adf 7461#: .././logprint/log_misc.c:1075 .././logprint/log_misc.c:1117
7a92e854
JB
7462#, c-format
7463msgid "cycle num overwrites: "
7464msgstr "liczba nadpisań cyklu: "
8b3de41d 7465
d14c3adf 7466#: .././logprint/log_misc.c:1084
92e1220b 7467#, c-format
7a92e854
JB
7468msgid "uuid: %s format: "
7469msgstr "uuid: %s format: "
8b3de41d 7470
d14c3adf 7471#: .././logprint/log_misc.c:1087
92e1220b 7472#, c-format
7a92e854
JB
7473msgid "unknown\n"
7474msgstr "nieznany\n"
8b3de41d 7475
d14c3adf 7476#: .././logprint/log_misc.c:1090
8b3de41d 7477#, c-format
7a92e854
JB
7478msgid "little endian linux\n"
7479msgstr "Linux little endian\n"
8b3de41d 7480
d14c3adf 7481#: .././logprint/log_misc.c:1093
92e1220b 7482#, c-format
7a92e854
JB
7483msgid "big endian linux\n"
7484msgstr "Linux big endian\n"
8b3de41d 7485
d14c3adf 7486#: .././logprint/log_misc.c:1096
92e1220b 7487#, c-format
7a92e854
JB
7488msgid "big endian irix\n"
7489msgstr "IRIX big endian\n"
8b3de41d 7490
d14c3adf 7491#: .././logprint/log_misc.c:1102
92e1220b 7492#, c-format
7a92e854
JB
7493msgid "h_size: %d\n"
7494msgstr "h_size: %d\n"
8b3de41d 7495
d14c3adf 7496#: .././logprint/log_misc.c:1114
92e1220b 7497#, c-format
7a92e854
JB
7498msgid "extended-header: cycle: %d\n"
7499msgstr "nagłówek-rozszerzony: cykl: %d\n"
8b3de41d 7500
d14c3adf 7501#: .././logprint/log_misc.c:1130
92e1220b 7502#, c-format
7a92e854
JB
7503msgid "* ERROR: found data after zeroed blocks block=%-21lld *\n"
7504msgstr "* BŁĄD: znaleziono dane za wyzerowanymi blokami blok=%-21lld *\n"
7505
d14c3adf 7506#: .././logprint/log_misc.c:1141
7a92e854
JB
7507#, c-format
7508msgid "* ERROR: header cycle=%-11d block=%-21lld *\n"
7509msgstr "* BŁĄD: nagłówek cykl=%-11d blok=%-21lld *\n"
7510
d14c3adf 7511#: .././logprint/log_misc.c:1152
7a92e854
JB
7512#, c-format
7513msgid "* ERROR: data block=%-21lld *\n"
7514msgstr "* BŁĄD: blok danych=%-21lld *\n"
8b3de41d 7515
d14c3adf 7516#: .././logprint/log_misc.c:1163
8b3de41d 7517#, c-format
52783fd2 7518msgid ""
7a92e854
JB
7519"* ERROR: for header block=%lld\n"
7520"* not enough hdrs for data length, required num = %d, hdr num = %d\n"
52783fd2 7521msgstr ""
7a92e854
JB
7522"* BŁĄD: dla bloku nagłówka %lld\n"
7523"* za mało nagłówków dla długości danych, wymaganych = %d, liczba = %d\n"
7524
d14c3adf 7525#: .././logprint/log_misc.c:1169
7a92e854
JB
7526msgid "Not enough headers for data length."
7527msgstr "Za mało nagłówków dla długości danych."
8b3de41d 7528
d14c3adf 7529#: .././logprint/log_misc.c:1179
27135df2 7530#, c-format
7a92e854
JB
7531msgid "%s: xlog_print: malloc failed for ext hdrs\n"
7532msgstr "%s: xlog_print: malloc dla rozszerzonych nagłówków nie powiódł się\n"
27135df2 7533
d14c3adf
JB
7534#: .././logprint/log_misc.c:1227 .././logprint/log_misc.c:1303
7535#: .././logprint/log_misc.c:1374 .././logprint/log_misc.c:1411
92e1220b 7536#, c-format
7a92e854
JB
7537msgid "%s: physical end of log\n"
7538msgstr "%s: fizyczny koniec logu\n"
8b3de41d 7539
d14c3adf
JB
7540#: .././logprint/log_misc.c:1233 .././logprint/log_misc.c:1308
7541#: .././logprint/log_misc.c:1426
92e1220b 7542#, c-format
7a92e854
JB
7543msgid "BLKNO: %lld\n"
7544msgstr "BLKNO: %lld\n"
8b3de41d 7545
d14c3adf 7546#: .././logprint/log_misc.c:1291
92e1220b 7547#, c-format
7a92e854
JB
7548msgid "%s: problem finding oldest LR\n"
7549msgstr "%s: problem ze znalezieniem najstarszego rekordu logu\n"
8b3de41d 7550
d14c3adf 7551#: .././logprint/log_misc.c:1317
92e1220b 7552#, c-format
7a92e854
JB
7553msgid "%s: after %d zeroed blocks\n"
7554msgstr "%s: po %d wyzerowanych blokach\n"
7555
d14c3adf 7556#: .././logprint/log_misc.c:1386
7a92e854
JB
7557msgid "illegal value"
7558msgstr "niedozwolona wartość"
8b3de41d 7559
d14c3adf 7560#: .././logprint/log_misc.c:1392
8b3de41d 7561#, c-format
7a92e854
JB
7562msgid "%s: skipped %d cleared blocks in range: %lld - %lld\n"
7563msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale: %lld - %lld\n"
8b3de41d 7564
d14c3adf 7565#: .././logprint/log_misc.c:1397
27135df2 7566#, c-format
7a92e854
JB
7567msgid "%s: totally cleared log\n"
7568msgstr "%s: całkowicie wyczyszczony log\n"
27135df2 7569
d14c3adf 7570#: .././logprint/log_misc.c:1402
92e1220b 7571#, c-format
7a92e854
JB
7572msgid "%s: skipped %d zeroed blocks in range: %lld - %lld\n"
7573msgstr "%s: pominięto %d wyzerowanych bloków w przedziale %lld - %lld\n"
27135df2 7574
d14c3adf 7575#: .././logprint/log_misc.c:1407
92e1220b 7576#, c-format
7a92e854
JB
7577msgid "%s: totally zeroed log\n"
7578msgstr "%s: całkowicie wyzerowany log\n"
7579
d14c3adf 7580#: .././logprint/log_misc.c:1423
7a92e854
JB
7581msgid "xlog_find_head: bad read"
7582msgstr "xlog_find_head: błędny odczyt"
8b3de41d 7583
d14c3adf 7584#: .././logprint/log_misc.c:1475
8b3de41d 7585#, c-format
7a92e854
JB
7586msgid "%s: logical end of log\n"
7587msgstr "%s: logiczny koniec logu\n"
8b3de41d 7588
d14c3adf 7589#: .././logprint/log_print_all.c:96
8b3de41d 7590#, c-format
d14c3adf
JB
7591msgid ""
7592"BUF: #regs:%d start blkno:0x%llx len:%d bmap size:%d flags:0x%x\n"
7593msgstr ""
7594"BUF: #regs:%d blok pocz.:0x%llx dług.:%d rozm.bmapy:%d flagi:0x%x\n"
8b3de41d 7595
d14c3adf 7596#: .././logprint/log_print_all.c:106
8b3de41d 7597#, c-format
7a92e854
JB
7598msgid "\tSUPER Block Buffer:\n"
7599msgstr "\tBufor SUPER bloku:\n"
8b3de41d 7600
d14c3adf 7601#: .././logprint/log_print_all.c:109
8b3de41d 7602#, c-format
7a92e854
JB
7603msgid " icount:%llu ifree:%llu "
7604msgstr " icount:%llu ifree:%llu "
8b3de41d 7605
d14c3adf 7606#: .././logprint/log_print_all.c:114
8b3de41d 7607#, c-format
7a92e854
JB
7608msgid "fdblks:%llu frext:%llu\n"
7609msgstr "fdblks:%llu frext:%llu\n"
8b3de41d 7610
d14c3adf 7611#: .././logprint/log_print_all.c:119
92e1220b 7612#, c-format
7a92e854
JB
7613msgid "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
7614msgstr "\t\tsunit:%u swidth:%u\n"
0245a1ea 7615
d14c3adf 7616#: .././logprint/log_print_all.c:125
92e1220b 7617#, c-format
7a92e854
JB
7618msgid "\tAGI Buffer: (XAGI)\n"
7619msgstr "\tBufor AGI: (XAGI)\n"
0245a1ea 7620
d14c3adf 7621#: .././logprint/log_print_all.c:128
92e1220b 7622#, c-format
7a92e854
JB
7623msgid "\t\tver:%d "
7624msgstr "\t\twersja:%d "
8b3de41d 7625
d14c3adf 7626#: .././logprint/log_print_all.c:130
92e1220b 7627#, c-format
7a92e854
JB
7628msgid "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
7629msgstr "seq#:%d len:%d cnt:%d root:%d\n"
52783fd2 7630
d14c3adf 7631#: .././logprint/log_print_all.c:135
8b3de41d 7632#, c-format
7a92e854
JB
7633msgid "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
7634msgstr "\t\tlevel:%d free#:0x%x newino:0x%x\n"
0245a1ea 7635
d14c3adf 7636#: .././logprint/log_print_all.c:159
0245a1ea 7637#, c-format
7a92e854
JB
7638msgid "\tAGF Buffer: (XAGF)\n"
7639msgstr "\tBufor AGI: (XAGF)\n"
8b3de41d 7640
d14c3adf 7641#: .././logprint/log_print_all.c:162
8b3de41d 7642#, c-format
7a92e854
JB
7643msgid "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
7644msgstr "\t\tver:%d seq#:%d len:%d \n"
8b3de41d 7645
d14c3adf 7646#: .././logprint/log_print_all.c:166
1f07076b 7647#, c-format
7a92e854
JB
7648msgid "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
7649msgstr "\t\troot BNO:%d CNT:%d\n"
8b3de41d 7650
d14c3adf 7651#: .././logprint/log_print_all.c:169
1f07076b 7652#, c-format
7a92e854
JB
7653msgid "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
7654msgstr "\t\tlevel BNO:%d CNT:%d\n"
8b3de41d 7655
d14c3adf 7656#: .././logprint/log_print_all.c:172
1f07076b 7657#, c-format
7a92e854
JB
7658msgid "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
7659msgstr "\t\t1st:%d last:%d cnt:%d freeblks:%d longest:%d\n"
8b3de41d 7660
d14c3adf 7661#: .././logprint/log_print_all.c:181
8b3de41d 7662#, c-format
7a92e854
JB
7663msgid "\tDQUOT Buffer:\n"
7664msgstr "\tBufor DQUOT:\n"
8b3de41d 7665
d14c3adf 7666#: .././logprint/log_print_all.c:184
8b3de41d 7667#, c-format
7a92e854
JB
7668msgid "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
7669msgstr "\t\tUIDs 0x%lx-0x%lx\n"
8b3de41d 7670
d14c3adf 7671#: .././logprint/log_print_all.c:189
8b3de41d 7672#, c-format
7a92e854
JB
7673msgid "\tBUF DATA\n"
7674msgstr "\tDANE BUF\n"
8b3de41d 7675
d14c3adf 7676#: .././logprint/log_print_all.c:211
8b3de41d 7677#, c-format
7a92e854
JB
7678msgid "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
7679msgstr "\tQUOTAOFF: #regs:%d type:%s\n"
8b3de41d 7680
d14c3adf 7681#: .././logprint/log_print_all.c:226
8b3de41d 7682#, c-format
7a92e854
JB
7683msgid "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
7684msgstr "\tDQUOT: #regs:%d blkno:%lld boffset:%u id: %d\n"
8b3de41d 7685
d14c3adf 7686#: .././logprint/log_print_all.c:230
8b3de41d 7687#, c-format
7a92e854
JB
7688msgid "\t\tmagic 0x%x\tversion 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
7689msgstr "\t\tmagic 0x%x\twersja 0x%x\tID 0x%x (%d)\t\n"
8b3de41d 7690
d14c3adf 7691#: .././logprint/log_print_all.c:235
8b3de41d 7692#, c-format
7a92e854
JB
7693msgid "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
7694msgstr "\t\tblk_hard 0x%x\tblk_soft 0x%x\tino_hard 0x%x\tino_soft 0x%x\n"
8b3de41d 7695
d14c3adf 7696#: .././logprint/log_print_all.c:241
8b3de41d 7697#, c-format
7a92e854
JB
7698msgid "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
7699msgstr "\t\tbcount 0x%x (%d) icount 0x%x (%d)\n"
8b3de41d 7700
d14c3adf 7701#: .././logprint/log_print_all.c:246
8b3de41d 7702#, c-format
7a92e854
JB
7703msgid "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7704msgstr "\t\tbtimer 0x%x itimer 0x%x \n"
7705
d14c3adf 7706#: .././logprint/log_print_all.c:255
7a92e854
JB
7707#, c-format
7708msgid "\tCORE inode:\n"
7709msgstr "\tGŁÓWNY i-węzeł:\n"
7710
d14c3adf 7711#: .././logprint/log_print_all.c:258
7a92e854 7712#, c-format
d14c3adf
JB
7713msgid "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n"
7714msgstr "\t\tmagic:%c%c mode:0x%x ver:%d format:%d\n"
7a92e854 7715
d14c3adf 7716#: .././logprint/log_print_all.c:261
7a92e854 7717#, c-format
d14c3adf
JB
7718msgid "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7719msgstr "\t\tuid:%d gid:%d nlink:%d projid:0x%04x%04x\n"
7a92e854 7720
d14c3adf 7721#: .././logprint/log_print_all.c:264
7a92e854
JB
7722#, c-format
7723msgid "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
7724msgstr "\t\tatime:%d mtime:%d ctime:%d\n"
7725
d14c3adf 7726#: .././logprint/log_print_all.c:266
7a92e854
JB
7727#, c-format
7728msgid "\t\tflushiter:%d\n"
7729msgstr "\t\tflushiter:%d\n"
7730
d14c3adf 7731#: .././logprint/log_print_all.c:267
7a92e854
JB
7732#, c-format
7733msgid "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
7734msgstr "\t\tsize:0x%llx nblks:0x%llx exsize:%d nextents:%d anextents:%d\n"
7735
d14c3adf
JB
7736#: .././logprint/log_print_all.c:271
7737#, c-format
7738msgid "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n"
7739msgstr "\t\tforkoff:%d dmevmask:0x%x dmstate:%d flags:0x%x gen:%u\n"
7740
7741#: .././logprint/log_print_all.c:295
7742#, c-format
7743msgid "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
7744msgstr "\tINODE: #regs:%d ino:0x%llx flags:0x%x dsize:%d\n"
7745
7746#: .././logprint/log_print_all.c:311
7747#, c-format
7748msgid "\t\tDATA FORK EXTENTS inode data:\n"
7749msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7750
7751#: .././logprint/log_print_all.c:318
7752#, c-format
7753msgid "\t\tDATA FORK BTREE inode data:\n"
7754msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7755
7756#: .././logprint/log_print_all.c:325
7757#, c-format
7758msgid "\t\tDATA FORK LOCAL inode data:\n"
7759msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI DANYCH i-węzła:\n"
7760
7761#: .././logprint/log_print_all.c:332
7762#, c-format
7763msgid "\t\tDEV inode: no extra region\n"
7764msgstr "\t\tI-węzeł DEV: brak dodatkowego regionu\n"
7765
7766#: .././logprint/log_print_all.c:336
7767#, c-format
7768msgid "\t\tUUID inode: no extra region\n"
7769msgstr "\t\tI-węzeł UUID: brak dodatkowego regionu\n"
7770
7771#: .././logprint/log_print_all.c:351
7772#, c-format
7773msgid "\t\tATTR FORK EXTENTS inode data:\n"
7774msgstr "\t\tDane EKSTENTÓW GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7775
7776#: .././logprint/log_print_all.c:359
7777#, c-format
7778msgid "\t\tATTR FORK BTREE inode data:\n"
7779msgstr "\t\tDane B-DRZEWA GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7780
7781#: .././logprint/log_print_all.c:367
7782#, c-format
7783msgid "\t\tATTR FORK LOCAL inode data:\n"
7784msgstr "\t\tDane LOKALNE GAŁĘZI ATRYBUTÓW i-węzła:\n"
7785
7786#: .././logprint/log_print_all.c:388
7787#, c-format
7788msgid ""
7789"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
7790"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
7791msgstr ""
7792"\tICR: #ag: %d agbno: 0x%x len: %d\n"
7793"\t cnt: %d isize: %d gen: 0x%x\n"
7794
7795#: .././logprint/log_print_all.c:440
7796#, c-format
7797msgid "xlog_recover_print_logitem: illegal type\n"
7798msgstr "xlog_recover_print_logitem: niedozwolony typ\n"
7799
7800#: .././logprint/log_print_all.c:492
7801#, c-format
7802msgid "%s: illegal type"
7803msgstr "%s: niedozwolony typ"
7804
7805#: .././logprint/log_print_all.c:500
7806#, c-format
7807msgid ": cnt:%d total:%d "
7808msgstr ": cnt:%d total:%d "
7809
7810#: .././logprint/log_print_all.c:502
7811#, c-format
7812msgid "a:0x%lx len:%d "
7813msgstr "a:0x%lx len:%d "
7814
7815#: .././logprint/log_print_trans.c:27
7816#, c-format
7817msgid "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%x q:0x%lx\n"
7818msgstr "TRANS: tid:0x%x #items:%d trans:0x%0x q:0x%lx\n"
7819
7820#: .././logprint/log_print_trans.c:53
7821#, c-format
7822msgid "%s: failed to find head and tail, error: %d\n"
7823msgstr "%s: nie udało się odnaleźć początku ani końca, błąd: %d\n"
7824
7825#: .././logprint/log_print_trans.c:58
7826#, c-format
7827msgid " log tail: %lld head: %lld state: %s\n"
7828msgstr " koniec logu: %lld początek: %lld stan: %s\n"
7829
7830#: .././logprint/log_print_trans.c:64
7831#, c-format
7832msgid " override tail: %d\n"
7833msgstr " koniec override: %d\n"
7834
7835#: .././logprint/log_print_trans.c:84
7836#, c-format
7837msgid ""
7838"Superblock has unknown incompatible log features (0x%x) enabled.\n"
7839"Output may be incomplete or inaccurate. It is recommended that you\n"
7840"upgrade your xfsprogs installation to match the filesystem features.\n"
7841msgstr ""
7842"Superblok ma włączone nieznane, niezgodne opcje logu (0x%x).\n"
7843"Wyjście może być niekompletne lub niedokładne. Zalecana jest\n"
7844"aktualizacja zainstalowanej wersji xfsprogs, aby zgadzała się z opcjami\n"
7845"systemu plików.\n"
7846
7847#: .././logprint/log_print_trans.c:92
7848#, c-format
7849msgid "%s: failed in xfs_do_recovery_pass, error: %d\n"
7850msgstr "%s: xfs_do_recovery_pass nie powiodło się, błąd: %d\n"
7851
7852#: .././logprint/log_redo.c:71
7853#, c-format
7854msgid "%s: bad size of efi format: %u; expected %u or %u; nextents = %u\n"
7855msgstr ""
7856"%s: błędny rozmiar formatu efi: %u; oczekiwano %u lub %u; nextents = %u\n"
7857
7858#: .././logprint/log_redo.c:94 .././logprint/log_redo.c:110
7859#, c-format
7860msgid "%s: xlog_print_trans_efi: malloc failed\n"
7861msgstr "%s: xlog_print_trans_efi: malloc nie powiodło się\n"
7862
7863#: .././logprint/log_redo.c:104
7864#, c-format
7865msgid "EFI: Not enough data to decode further\n"
7866msgstr "EFI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7867
7868#: .././logprint/log_redo.c:118
7869#, c-format
7870msgid "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7871msgstr "EFI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7872
7873#: .././logprint/log_redo.c:122
7874#, c-format
7875msgid "EFI free extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7876msgstr "Pominięto dane wolnego ekstentu EFI (KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7877
7878#: .././logprint/log_redo.c:161
7a92e854 7879#, c-format
d14c3adf
JB
7880msgid "%s: xlog_recover_print_efi: malloc failed\n"
7881msgstr "%s: xlog_recover_print_efi: malloc nie powiodło się\n"
7a92e854 7882
d14c3adf 7883#: .././logprint/log_redo.c:170
7a92e854 7884#, c-format
d14c3adf
JB
7885msgid "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n"
7886msgstr "\tEFI: #regs:%d\tnum_extents:%d id:0x%llx\n"
7a92e854 7887
d14c3adf 7888#: .././logprint/log_redo.c:202
7a92e854 7889#, c-format
d14c3adf
JB
7890msgid "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7891msgstr "EFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7a92e854 7892
d14c3adf 7893#: .././logprint/log_redo.c:210
7a92e854 7894#, c-format
d14c3adf
JB
7895msgid "EFD: Not enough data to decode further\n"
7896msgstr "EFD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7897
d14c3adf 7898#: .././logprint/log_redo.c:228
7a92e854 7899#, c-format
d14c3adf
JB
7900msgid "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7901msgstr "\tEFD: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7a92e854 7902
d14c3adf 7903#: .././logprint/log_redo.c:249
7a92e854 7904#, c-format
d14c3adf
JB
7905msgid "%s: bad size of RUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
7906msgstr "%s: błędny rozmiar formatu RUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
7a92e854 7907
d14c3adf
JB
7908#: .././logprint/log_redo.c:276 .././logprint/log_redo.c:295
7909#: .././logprint/log_redo.c:424 .././logprint/log_redo.c:443
7910#: .././logprint/log_redo.c:567 .././logprint/log_redo.c:586
7a92e854 7911#, c-format
d14c3adf
JB
7912msgid "%s: %s: malloc failed\n"
7913msgstr "%s: %s: malloc nie powiodło się\n"
7a92e854 7914
d14c3adf 7915#: .././logprint/log_redo.c:288
7a92e854 7916#, c-format
d14c3adf
JB
7917msgid "RUI: Not enough data to decode further\n"
7918msgstr "RUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7919
d14c3adf 7920#: .././logprint/log_redo.c:304
7a92e854 7921#, c-format
d14c3adf
JB
7922msgid "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7923msgstr "RUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7a92e854 7924
d14c3adf 7925#: .././logprint/log_redo.c:308
7a92e854 7926#, c-format
d14c3adf
JB
7927msgid "RUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7928msgstr "Pominięto dane ekstentu RUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7a92e854 7929
d14c3adf 7930#: .././logprint/log_redo.c:359
7a92e854 7931#, c-format
d14c3adf
JB
7932msgid "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
7933msgstr "RUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
7a92e854 7934
d14c3adf 7935#: .././logprint/log_redo.c:367
7a92e854 7936#, c-format
d14c3adf
JB
7937msgid "RUD: Not enough data to decode further\n"
7938msgstr "RUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7939
d14c3adf 7940#: .././logprint/log_redo.c:401
7a92e854 7941#, c-format
d14c3adf
JB
7942msgid "%s: bad size of CUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
7943msgstr "%s: błędny rozmiar formatu CUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
7a92e854 7944
d14c3adf 7945#: .././logprint/log_redo.c:436
7a92e854 7946#, c-format
d14c3adf
JB
7947msgid "CUI: Not enough data to decode further\n"
7948msgstr "CUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7949
d14c3adf 7950#: .././logprint/log_redo.c:452
7a92e854 7951#, c-format
d14c3adf
JB
7952msgid "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7953msgstr "CUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7a92e854 7954
d14c3adf 7955#: .././logprint/log_redo.c:456
7a92e854 7956#, c-format
d14c3adf
JB
7957msgid "CUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7958msgstr "Pominięto dane ekstentu CUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7a92e854 7959
d14c3adf 7960#: .././logprint/log_redo.c:502
7a92e854 7961#, c-format
d14c3adf
JB
7962msgid "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
7963msgstr "CUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
7a92e854 7964
d14c3adf 7965#: .././logprint/log_redo.c:510
7a92e854 7966#, c-format
d14c3adf
JB
7967msgid "CUD: Not enough data to decode further\n"
7968msgstr "CUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7969
d14c3adf 7970#: .././logprint/log_redo.c:544
7a92e854 7971#, c-format
d14c3adf
JB
7972msgid "%s: bad size of BUI format: %u; expected %u; nextents = %u\n"
7973msgstr "%s: błędny rozmiar formatu BUI: %u; oczekiwano %u; nextents = %u\n"
7a92e854 7974
d14c3adf 7975#: .././logprint/log_redo.c:579
7a92e854 7976#, c-format
d14c3adf
JB
7977msgid "BUI: Not enough data to decode further\n"
7978msgstr "BUI: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7979
d14c3adf 7980#: .././logprint/log_redo.c:595
7a92e854 7981#, c-format
d14c3adf
JB
7982msgid "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7983msgstr "BUI: #regs: %d\tnum_extents: %d id: 0x%llx\n"
7a92e854 7984
d14c3adf 7985#: .././logprint/log_redo.c:599
7a92e854 7986#, c-format
d14c3adf
JB
7987msgid "BUI extent data skipped (CONTINUE set, no space)\n"
7988msgstr "Pominięto dane ekstentu BUI (ustawiona KONTYNUACJA, brak miejsca)\n"
7a92e854 7989
d14c3adf 7990#: .././logprint/log_redo.c:646
7a92e854 7991#, c-format
d14c3adf
JB
7992msgid "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
7993msgstr "BUD: #regs: %d\t id: 0x%llx\n"
7a92e854 7994
d14c3adf 7995#: .././logprint/log_redo.c:654
7a92e854 7996#, c-format
d14c3adf
JB
7997msgid "BUD: Not enough data to decode further\n"
7998msgstr "BUD: Za mało danych do dalszego dekodowania\n"
7a92e854 7999
d14c3adf 8000#: .././logprint/logprint.c:45
7a92e854
JB
8001#, c-format
8002msgid ""
8003"Usage: %s [options...] <device>\n"
8004"\n"
8005"Options:\n"
8006" -c\t try to continue if error found in log\n"
8007" -C <filename> copy the log from the filesystem to filename\n"
8008" -d\t dump the log in log-record format\n"
8009" -e\t exit when an error is found in the log\n"
8010" -f\t specified device is actually a file\n"
8011" -l <device> filename of external log\n"
8012" -n\t don't try and interpret log data\n"
8013" -o\t print buffer data in hex\n"
8014" -s <start blk> block # to start printing\n"
8015" -v print \"overwrite\" data\n"
8016" -t\t print out transactional view\n"
8017"\t-b in transactional view, extract buffer info\n"
8018"\t-i in transactional view, extract inode info\n"
92e1220b
JB
8019"\t-q in transactional view, extract quota info\n"
8020" -D print only data; no decoding\n"
8021" -V print version information\n"
8022msgstr ""
8023"Składnia: %s [opcje...] <urządzenie>\n"
8024"\n"
8025"Opcje:\n"
8026" -c próba kontynuacji w przypadku błędu w logu\n"
d14c3adf
JB
8027" -C <plik> skopiowanie logu z systemu plików do pliku o podanej "
8028"nazwie\n"
92e1220b 8029" -d zrzut logu w formacie jego rekordów\n"
7a92e854 8030" -e zakończenie po napotkaniu błędu w logu\n"
92e1220b
JB
8031" -f podane urządzenie jest plikiem\n"
8032" -l <urządzenie> nazwa pliku z logiem zewnętrznym\n"
8033" -n bez prób interpretacji danych logu\n"
8034" -o wypisanie danych bufora szesnastkowo\n"
8035" -s <początek> numer pierwszego bloku do wypisania\n"
8036" -v wypisanie danych \"overwrite\"\n"
8037" -t wypisywanie w widoku transakcyjnym\n"
8038" -b w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o buforze\n"
8039" -i w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o i-węzłach\n"
8040" -q w wid.transakcyjnym: wypisywanie informacji o limitach\n"
8041" -D wypisywanie tylko danych, bez dekodowania\n"
8042" -V wypisanie informacji o wersji\n"
8b3de41d 8043
d14c3adf 8044#: .././logprint/logprint.c:79
8b3de41d 8045#, c-format
92e1220b
JB
8046msgid " Can't open device %s: %s\n"
8047msgstr " Nie można otworzyć urządzenia %s: %s\n"
8b3de41d 8048
d14c3adf 8049#: .././logprint/logprint.c:85
92e1220b
JB
8050#, c-format
8051msgid " read of XFS superblock failed\n"
8052msgstr " odczyt superbloku XFS-a nie powiódł się\n"
8b3de41d 8053
d14c3adf 8054#: .././logprint/logprint.c:105
92e1220b
JB
8055#, c-format
8056msgid ""
8057" external log device not specified\n"
8058"\n"
8059msgstr ""
8060" Nie podano urządzenia zewnętrznego loga\n"
8061"\n"
8b3de41d 8062
d14c3adf 8063#: .././logprint/logprint.c:121
92e1220b
JB
8064#, c-format
8065msgid "Can't open file %s: %s\n"
8066msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: %s\n"
1f07076b 8067
d14c3adf 8068#: .././logprint/logprint.c:222
92e1220b
JB
8069#, c-format
8070msgid "xfs_logprint:\n"
8071msgstr "xfs_logprint:\n"
52783fd2 8072
d14c3adf 8073#: .././logprint/logprint.c:231
92e1220b
JB
8074#, c-format
8075msgid " data device: 0x%llx\n"
8076msgstr " urządzenie danych: 0x%llx\n"
52783fd2 8077
d14c3adf 8078#: .././logprint/logprint.c:234
92e1220b
JB
8079#, c-format
8080msgid " log file: \"%s\" "
8081msgstr " plik logu: \"%s\" "
52783fd2 8082
d14c3adf 8083#: .././logprint/logprint.c:236
92e1220b
JB
8084#, c-format
8085msgid " log device: 0x%llx "
8086msgstr " urządzenie logu: 0x%llx "
52783fd2 8087
d14c3adf 8088#: .././logprint/logprint.c:239
92e1220b
JB
8089#, c-format
8090msgid ""
8091"daddr: %lld length: %lld\n"
8092"\n"
8093msgstr ""
8094"daddr: %lld długość: %lld\n"
8095"\n"
52783fd2 8096
d14c3adf 8097#: .././mkfs/proto.c:79
92e1220b 8098#, c-format
7a92e854
JB
8099msgid "%s: failed to open %s: %s\n"
8100msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"
52783fd2 8101
d14c3adf 8102#: .././mkfs/proto.c:86 .././mkfs/proto.c:309
92e1220b 8103#, c-format
7a92e854
JB
8104msgid "%s: read failed on %s: %s\n"
8105msgstr "%s: odczyt nie powiódł się dla %s: %s\n"
52783fd2 8106
d14c3adf 8107#: .././mkfs/proto.c:91
8b3de41d 8108#, c-format
7a92e854
JB
8109msgid "%s: proto file %s premature EOF\n"
8110msgstr "%s: plik prototypu %s skończył się przedwcześnie\n"
8b3de41d 8111
d14c3adf 8112#: .././mkfs/proto.c:125
7a92e854
JB
8113msgid "cannot reserve space"
8114msgstr "nie można zarezerwować miejsca"
1f07076b 8115
d14c3adf 8116#: .././mkfs/proto.c:180
1f07076b 8117#, c-format
7a92e854
JB
8118msgid "%s: premature EOF in prototype file\n"
8119msgstr "%s: przedwczesny EOF w pliku prototypu\n"
8b3de41d 8120
d14c3adf 8121#: .././mkfs/proto.c:200
7a92e854
JB
8122msgid "error reserving space for a file"
8123msgstr "błąd podczas rezerwowania miejsca na plik"
8b3de41d 8124
d14c3adf 8125#: .././mkfs/proto.c:267
7a92e854
JB
8126msgid "error allocating space for a file"
8127msgstr "błąd podczas przydzielania miejsca na plik"
8b3de41d 8128
d14c3adf 8129#: .././mkfs/proto.c:271
52783fd2 8130#, c-format
7a92e854
JB
8131msgid "%s: cannot allocate space for file\n"
8132msgstr "%s: nie można przydzielić miejsca na plik\n"
8b3de41d 8133
d14c3adf 8134#: .././mkfs/proto.c:336
7a92e854
JB
8135msgid "directory createname error"
8136msgstr "błąd tworzenia nazwy katalogu"
8b3de41d 8137
d14c3adf 8138#: .././mkfs/proto.c:350
7a92e854
JB
8139msgid "directory create error"
8140msgstr "błąd tworzenia katalogu"
8b3de41d 8141
d14c3adf
JB
8142#: .././mkfs/proto.c:415 .././mkfs/proto.c:427 .././mkfs/proto.c:438
8143#: .././mkfs/proto.c:445
92e1220b 8144#, c-format
7a92e854
JB
8145msgid "%s: bad format string %s\n"
8146msgstr "%s: błędny łańcuch formatujący %s\n"
8b3de41d 8147
d14c3adf
JB
8148#: .././mkfs/proto.c:466 .././mkfs/proto.c:513 .././mkfs/proto.c:528
8149#: .././mkfs/proto.c:540 .././mkfs/proto.c:552 .././mkfs/proto.c:563
7a92e854
JB
8150msgid "Inode allocation failed"
8151msgstr "Przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
8b3de41d 8152
d14c3adf
JB
8153#: .././mkfs/proto.c:481
8154#, c-format
8155msgid "%s: Bad value %s for proto file %s\n"
8156msgstr "%s: błędna wartość %s dla pliku proto %s\n"
8157
8158#: .././mkfs/proto.c:490
7a92e854
JB
8159msgid "Inode pre-allocation failed"
8160msgstr "Wczesne przydzielanie i-węzła nie powiodło się"
1f07076b 8161
d14c3adf 8162#: .././mkfs/proto.c:500
7a92e854
JB
8163msgid "Pre-allocated file creation failed"
8164msgstr "Tworzenie wcześnie przydzielonego pliku nie powiodło się"
8b3de41d 8165
d14c3adf 8166#: .././mkfs/proto.c:582
7a92e854
JB
8167msgid "Directory creation failed"
8168msgstr "Tworzenie katalogu nie powiodło się"
8b3de41d 8169
d14c3adf 8170#: .././mkfs/proto.c:603
7a92e854
JB
8171msgid "Unknown format"
8172msgstr "Nieznany format"
8b3de41d 8173
d14c3adf 8174#: .././mkfs/proto.c:608
7a92e854
JB
8175msgid "Error encountered creating file from prototype file"
8176msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia pliku z pliku prototypu"
8b3de41d 8177
d14c3adf 8178#: .././mkfs/proto.c:660
7a92e854
JB
8179msgid "Realtime bitmap inode allocation failed"
8180msgstr "Przydzielanie i-węzła bitmapy realtime nie powiodło się"
8b3de41d 8181
d14c3adf 8182#: .././mkfs/proto.c:677
7a92e854
JB
8183msgid "Realtime summary inode allocation failed"
8184msgstr "Tworzenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się"
8b3de41d 8185
d14c3adf 8186#: .././mkfs/proto.c:704
7a92e854
JB
8187msgid "Allocation of the realtime bitmap failed"
8188msgstr "Przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się"
8b3de41d 8189
d14c3adf 8190#: .././mkfs/proto.c:717
7a92e854
JB
8191msgid "Completion of the realtime bitmap failed"
8192msgstr "Uzupełnienie bitmapy realtime nie powiodło się"
8b3de41d 8193
d14c3adf 8194#: .././mkfs/proto.c:740
7a92e854
JB
8195msgid "Allocation of the realtime summary failed"
8196msgstr "Przydzielenie opisu realtime nie powiodło się"
8b3de41d 8197
d14c3adf 8198#: .././mkfs/proto.c:752
7a92e854
JB
8199msgid "Completion of the realtime summary failed"
8200msgstr "Uzupełnienie opisu realtime nie powiodło się"
1cdc802c 8201
d14c3adf 8202#: .././mkfs/proto.c:770
7a92e854
JB
8203msgid "Error initializing the realtime space"
8204msgstr "Błąd podczas inicjalizacji przestrzeni realtime"
8b3de41d 8205
d14c3adf 8206#: .././mkfs/proto.c:775
7a92e854
JB
8207msgid "Error completing the realtime space"
8208msgstr "Błąd podczas uzupełniania przestrzeni realtime"
8b3de41d 8209
d14c3adf 8210#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:752
1f07076b 8211#, c-format
7a92e854
JB
8212msgid "both data sunit and data swidth options must be specified\n"
8213msgstr "trzeba podać obie opcje sunit i swidth dla danych\n"
1f07076b 8214
d14c3adf 8215#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:760
8b3de41d 8216#, c-format
7a92e854
JB
8217msgid "both data su and data sw options must be specified\n"
8218msgstr "trzeba podać obie opcje su i sw dla danych\n"
8b3de41d 8219
d14c3adf 8220#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:767
8b3de41d 8221#, c-format
7a92e854
JB
8222msgid "data su must be a multiple of the sector size (%d)\n"
8223msgstr "su danych musi być wielokrotnością rozmiaru sektora (%d)\n"
8b3de41d 8224
d14c3adf 8225#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:778
1f07076b 8226#, c-format
d14c3adf
JB
8227msgid ""
8228"data stripe width (%d) must be a multiple of the data stripe unit (%d)\n"
8229msgstr ""
8230"szerokość pasa danych (%d) musi być wielokrotnością jednostki pasa danych "
8231"(%d)\n"
8b3de41d 8232
d14c3adf 8233#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:791 .././mkfs/xfs_mkfs.c:797
8b3de41d 8234#, c-format
d14c3adf
JB
8235msgid "log stripe unit (%d) must be a multiple of the block size (%d)\n"
8236msgstr ""
8237"jednostka pasa logu (%d) musi być wielokrotnością rozmiaru bloku (%d)\n"
8b3de41d 8238
d14c3adf 8239#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:817
8b3de41d 8240#, c-format
d14c3adf
JB
8241msgid "if -%s file then -%s name and -%s size are required\n"
8242msgstr "jeśli podano -%s file, to -%s name i -%s size są wymagane\n"
8b3de41d 8243
d14c3adf 8244#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:823
8b3de41d 8245#, c-format
d14c3adf
JB
8246msgid "No device name specified\n"
8247msgstr "Nie podano nazwy urządzenia\n"
8b3de41d 8248
d14c3adf 8249#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:835
1f07076b 8250#, c-format
d14c3adf
JB
8251msgid "Error accessing specified device %s: %s\n"
8252msgstr "Błąd podczas dostępu do podanego urządzenia %s: %s\n"
8b3de41d 8253
d14c3adf 8254#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:843
1f07076b 8255#, c-format
d14c3adf
JB
8256msgid "%s: Use the -f option to force overwrite.\n"
8257msgstr "%s: Można użyć opcji -f do wymuszenia nadpisania.\n"
8b3de41d 8258
d14c3adf 8259#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:864
1f07076b 8260#, c-format
d14c3adf
JB
8261msgid "specified \"-%s file\" on a block device %s\n"
8262msgstr "podano \"-%s plik\" dla urządzenia blokowego %s\n"
8b3de41d 8263
d14c3adf 8264#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:872
1f07076b 8265#, c-format
d14c3adf
JB
8266msgid "specified device %s not a file or block device\n"
8267msgstr "podane urządzenie %s nie jest plikiem ani urządzeniem blokowym\n"
27135df2 8268
d14c3adf 8269#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:903
1f07076b 8270#, c-format
7a92e854
JB
8271msgid "log size %lld is not a multiple of the log stripe unit %d\n"
8272msgstr "rozmiar logu %lld nie jest wielokrotnością jednostki pasa logu %d\n"
8b3de41d 8273
d14c3adf 8274#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:931
1f07076b 8275#, c-format
7a92e854 8276msgid "Due to stripe alignment, the internal log size (%lld) is too large.\n"
d14c3adf
JB
8277msgstr ""
8278"Ze względu na wyrównanie do rozmiaru pasa rozmiar wewnętrznego logu (%lld) "
8279"jest zbyt duży.\n"
8b3de41d 8280
d14c3adf 8281#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:933
1f07076b 8282#, c-format
7a92e854
JB
8283msgid "Must fit within an allocation group.\n"
8284msgstr "Musi zmieścić się wewnątrz grupy alokacji.\n"
8b3de41d 8285
d14c3adf 8286#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:944
52783fd2 8287#, c-format
7a92e854 8288msgid "log size %lld blocks too small, minimum size is %d blocks\n"
d14c3adf
JB
8289msgstr ""
8290"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt mały, minimalny rozmiar to %d bloków\n"
8b3de41d 8291
d14c3adf 8292#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:950
52783fd2 8293#, c-format
7a92e854 8294msgid "log size %lld blocks too large, maximum size is %lld blocks\n"
d14c3adf
JB
8295msgstr ""
8296"rozmiar logu %lld bloków jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bloków\n"
8b3de41d 8297
d14c3adf 8298#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:956
52783fd2 8299#, c-format
7a92e854 8300msgid "log size %lld bytes too large, maximum size is %lld bytes\n"
d14c3adf
JB
8301msgstr ""
8302"rozmiar logu %lld bajtów jest zbyt duży, maksymalny rozmiar to %lld bajtów\n"
8b3de41d 8303
d14c3adf 8304#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:993
52783fd2 8305#, c-format
7a92e854
JB
8306msgid "agsize (%lld blocks) too small, need at least %lld blocks\n"
8307msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt małe, potrzeba co najmniej %lld bloków\n"
8b3de41d 8308
d14c3adf 8309#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1001
52783fd2 8310#, c-format
7a92e854
JB
8311msgid "agsize (%lld blocks) too big, maximum is %lld blocks\n"
8312msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, maksimum to %lld bloków\n"
1f07076b 8313
d14c3adf 8314#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1009
8b3de41d 8315#, c-format
7a92e854
JB
8316msgid "agsize (%lld blocks) too big, data area is %lld blocks\n"
8317msgstr "agsize (%lld bloków) zbyt duże, obszar danych to %lld bloków\n"
8b3de41d 8318
d14c3adf 8319#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1016
8b3de41d 8320#, c-format
7a92e854
JB
8321msgid "too many allocation groups for size = %lld\n"
8322msgstr "zbyt dużo grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8b3de41d 8323
d14c3adf 8324#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1018
8b3de41d 8325#, c-format
7a92e854
JB
8326msgid "need at most %lld allocation groups\n"
8327msgstr "potrzeba najwyżej %lld grup alokacji\n"
8b3de41d 8328
d14c3adf 8329#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1026
8b3de41d 8330#, c-format
7a92e854
JB
8331msgid "too few allocation groups for size = %lld\n"
8332msgstr "zbyt mało grup alokacji dla rozmiaru = %lld\n"
8b3de41d 8333
d14c3adf 8334#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1028
1f07076b 8335#, c-format
7a92e854
JB
8336msgid "need at least %lld allocation groups\n"
8337msgstr "potrzeba co najmniej %lld grup alokacji\n"
8b3de41d 8338
d14c3adf 8339#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1041
52783fd2 8340#, c-format
7a92e854 8341msgid "last AG size %lld blocks too small, minimum size is %lld blocks\n"
d14c3adf
JB
8342msgstr ""
8343"rozmiar ostatniej AG %lld bloków zbyt mały, minimalny rozmiar to %lld "
8344"bloków\n"
8b3de41d 8345
d14c3adf 8346#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1052
52783fd2 8347#, c-format
7a92e854
JB
8348msgid "%lld allocation groups is too many, maximum is %lld\n"
8349msgstr "%lld grup alokacji to zbyt dużo, maksimum to %lld\n"
8b3de41d 8350
d14c3adf 8351#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1082
1f07076b 8352#, c-format
7a92e854 8353msgid "error reading existing superblock -- failed to memalign buffer\n"
d14c3adf
JB
8354msgstr ""
8355"błąd podczas odczytu istniejącego superbloku - nie udało się wykonać "
8356"memalign dla bufora\n"
1f07076b 8357
d14c3adf 8358#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1097
52783fd2 8359#, c-format
d14c3adf
JB
8360msgid "error reading existing superblock: %s\n"
8361msgstr "błąd podczas odczytu istniejącego superbloku: %s\n"
1f07076b 8362
d14c3adf 8363#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1267
52783fd2 8364#, c-format
d14c3adf
JB
8365msgid "Illegal value %s for -%c %s option. %s\n"
8366msgstr "niedozwolona wartość %s dla opcji -%c %s. %s\n"
92e1220b 8367
d14c3adf 8368#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1342
1f07076b 8369#, c-format
d14c3adf
JB
8370msgid ""
8371"Option -%c %s has undefined minval/maxval.Can't verify value range. This is "
8372"a bug.\n"
8373msgstr ""
8374"Opcja -%c %s nie ma określonych wartości minimalnej/maksymalnej. Nie można "
8375"sprawdzić zakresu - to błąd.\n"
1f07076b 8376
d14c3adf
JB
8377#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1368
8378msgid "value is too small"
8379msgstr "wartość zbyt mała"
1f07076b 8380
d14c3adf
JB
8381#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1370
8382msgid "value is too large"
8383msgstr "wartość zbyt duża"
1f07076b 8384
d14c3adf
JB
8385#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1372
8386msgid "value must be a power of 2"
8387msgstr "wartość musi być potęgą liczby 2"
1f07076b 8388
d14c3adf 8389#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1932
1f07076b 8390#, c-format
7a92e854
JB
8391msgid "extra arguments\n"
8392msgstr "nadmiarowe argumenty\n"
1f07076b 8393
d14c3adf 8394#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1949
1f07076b 8395#, c-format
7a92e854
JB
8396msgid "illegal block size %d\n"
8397msgstr "niedozwolony rozmiar bloku %d\n"
8b3de41d 8398
d14c3adf
JB
8399#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1954
8400#, c-format
8401msgid "Minimum block size for CRC enabled filesystems is %d bytes.\n"
8402msgstr "Minimalny rozmiar bloku systemów plików z CRC to %d bajtów.\n"
8403
8404#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:1959
8405#, c-format
8406msgid "cannot disable ftype with crcs enabled\n"
8407msgstr "nie można wyłączyć ftype przy włączonych crc\n"
8408
8409#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2013
1f07076b 8410#, c-format
7a92e854 8411msgid "specified blocksize %d is less than device physical sector size %d\n"
d14c3adf
JB
8412msgstr ""
8413"podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar fizycznego sektora "
8414"urządzenia (%d)\n"
8b3de41d 8415
d14c3adf 8416#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2016
1f07076b 8417#, c-format
7a92e854
JB
8418msgid "switching to logical sector size %d\n"
8419msgstr "przełączono na rozmiar sektora logicznego %d\n"
8b3de41d 8420
d14c3adf 8421#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2034
1f07076b 8422#, c-format
7a92e854
JB
8423msgid "illegal sector size %d\n"
8424msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d\n"
8b3de41d 8425
d14c3adf 8426#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2037
1f07076b 8427#, c-format
7a92e854 8428msgid "block size %d cannot be smaller than logical sector size %d\n"
d14c3adf
JB
8429msgstr ""
8430"rozmiar bloku %d nie może być mniejszy niż rozmiar sektora logicznego %d\n"
8b3de41d 8431
d14c3adf 8432#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2042
8b3de41d 8433#, c-format
7a92e854
JB
8434msgid "illegal sector size %d; hw sector is %d\n"
8435msgstr "niedozwolony rozmiar sektora %d; sektor sprzętowy ma %d\n"
8b3de41d 8436
d14c3adf 8437#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2048
8b3de41d 8438#, c-format
7a92e854
JB
8439msgid "illegal log sector size %d\n"
8440msgstr "niedozwolony rozmiar sektora logu %d\n"
8b3de41d 8441
d14c3adf 8442#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2064 .././mkfs/xfs_mkfs.c:2194
8b3de41d 8443#, c-format
7a92e854
JB
8444msgid "Minimum inode size for CRCs is %d bytes\n"
8445msgstr "Minimalny rozmiar i-węzła dla CRC to %d bajtów\n"
8b3de41d 8446
d14c3adf 8447#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2072
8b3de41d 8448#, c-format
7a92e854
JB
8449msgid "Inodes always aligned for CRC enabled filesytems\n"
8450msgstr "I-węzły są zawsze wyrównane dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 8451
d14c3adf 8452#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2079
8b3de41d 8453#, c-format
7a92e854 8454msgid "Lazy superblock counted always enabled for CRC enabled filesytems\n"
d14c3adf
JB
8455msgstr ""
8456"Leniwe liczenie syperbloków jest zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
52783fd2 8457
d14c3adf 8458#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2086
52783fd2 8459#, c-format
7a92e854
JB
8460msgid "V2 logs always enabled for CRC enabled filesytems\n"
8461msgstr "Logi V2 są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 8462
d14c3adf 8463#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2093
8b3de41d 8464#, c-format
7a92e854
JB
8465msgid "V2 attribute format always enabled on CRC enabled filesytems\n"
8466msgstr "Format atrybutów V2 jest zawsze włączony dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 8467
d14c3adf 8468#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2101
8b3de41d 8469#, c-format
7a92e854
JB
8470msgid "32 bit Project IDs always enabled on CRC enabled filesytems\n"
8471msgstr "32-bitowe ID projektów są zawsze włączone dla systemów plików z CRC\n"
8b3de41d 8472
d14c3adf 8473#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2116
fb3b519b 8474#, c-format
d14c3adf
JB
8475msgid "finobt not supported without CRC support\n"
8476msgstr "finobt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
fb3b519b 8477
d14c3adf 8478#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2123
8b3de41d 8479#, c-format
d14c3adf
JB
8480msgid "sparse inodes not supported without CRC support\n"
8481msgstr "i-węzły rzadkie nie są obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8482
8483#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2130
8484#, c-format
8485msgid "rmapbt not supported without CRC support\n"
8486msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8487
8488#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2137
8489#, c-format
8490msgid "reflink not supported without CRC support\n"
8491msgstr "reflink nie jest obsługiwane bez obsługi CRC\n"
8b3de41d 8492
d14c3adf 8493#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2146
8b3de41d 8494#, c-format
d14c3adf
JB
8495msgid "rmapbt not supported with realtime devices\n"
8496msgstr "rmapbt nie jest obsługiwane dla urządzeń realtime\n"
8b3de41d 8497
d14c3adf 8498#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2154
8b3de41d 8499#, c-format
d14c3adf
JB
8500msgid "illegal directory block size %d\n"
8501msgstr "niedozwolony rozmiar bloku katalogu %d\n"
8b3de41d 8502
d14c3adf 8503#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2173
8b3de41d 8504#, c-format
7a92e854
JB
8505msgid "illegal data length %lld, not a multiple of %d\n"
8506msgstr "niedozwolona długość danych %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 8507
d14c3adf 8508#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2179
8b3de41d 8509#, c-format
7a92e854 8510msgid "warning: data length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
d14c3adf
JB
8511msgstr ""
8512"uwaga: długość danych %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8b3de41d 8513
d14c3adf 8514#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2205
8b3de41d 8515#, c-format
7a92e854
JB
8516msgid "illegal log length %lld, not a multiple of %d\n"
8517msgstr "niedozwolona długość logu %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 8518
d14c3adf 8519#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2212
52783fd2 8520#, c-format
7a92e854
JB
8521msgid "warning: log length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8522msgstr "uwaga: długość logu %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
8b3de41d 8523
d14c3adf 8524#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2222
8b3de41d 8525#, c-format
7a92e854
JB
8526msgid "illegal rt length %lld, not a multiple of %d\n"
8527msgstr "niedozwolona długość rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 8528
d14c3adf 8529#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2229
8b3de41d 8530#, c-format
7a92e854
JB
8531msgid "warning: rt length %lld not a multiple of %d, truncated to %lld\n"
8532msgstr "uwaga: długość rt %lld nie jest wielokrotnością %d, ucięto do %lld\n"
92e1220b 8533
d14c3adf 8534#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2242
8b3de41d 8535#, c-format
7a92e854
JB
8536msgid "illegal rt extent size %lld, not a multiple of %d\n"
8537msgstr "niedozwolony rozmiar ekstentu rt %lld, nie jest wielokrotnością %d\n"
8b3de41d 8538
d14c3adf 8539#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2285
8b3de41d 8540#, c-format
7a92e854
JB
8541msgid "illegal inode size %d\n"
8542msgstr "niedozwolony rozmiar i-węzła %d\n"
8b3de41d 8543
d14c3adf 8544#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2290
8b3de41d 8545#, c-format
7a92e854
JB
8546msgid "allowable inode size with %d byte blocks is %d\n"
8547msgstr "dozwolony rozmiar i-węzła przy blokach %d-bajtowych to %d\n"
8b3de41d 8548
d14c3adf 8549#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2294
8b3de41d 8550#, c-format
7a92e854
JB
8551msgid "allowable inode size with %d byte blocks is between %d and %d\n"
8552msgstr "dozwolone rozmiary i-węzła przy blokach %d-bajtowych są od %d do %d\n"
8b3de41d 8553
d14c3adf 8554#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2302
8b3de41d 8555#, c-format
7a92e854
JB
8556msgid "log stripe unit specified, using v2 logs\n"
8557msgstr "podano jednostkę pasa logu, użyto logów v2\n"
8b3de41d 8558
d14c3adf 8559#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2317
8b3de41d 8560#, c-format
7a92e854
JB
8561msgid "no device name given in argument list\n"
8562msgstr "nie podano nazwy urządzenia w liście argumentów\n"
8b3de41d 8563
d14c3adf 8564#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2353
7a92e854
JB
8565msgid "internal log"
8566msgstr "log wewnętrzny"
92e1220b 8567
d14c3adf 8568#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2355
7a92e854
JB
8569msgid "volume log"
8570msgstr "log na wolumenie"
8b3de41d 8571
d14c3adf 8572#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2357
1f07076b 8573#, c-format
7a92e854
JB
8574msgid "no log subvolume or internal log\n"
8575msgstr "brak podwolumenu logu ani logu wewnętrznego\n"
8b3de41d 8576
d14c3adf 8577#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2364
7a92e854
JB
8578msgid "volume rt"
8579msgstr "wolumen rt"
8580
d14c3adf 8581#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2369
8b3de41d 8582#, c-format
d14c3adf
JB
8583msgid ""
8584"size %s specified for data subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8585msgstr ""
8586"rozmiar %s podany dla podwolumenu danych jest zbyt duży, maksimum to %lld "
8587"bloków\n"
8b3de41d 8588
d14c3adf 8589#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2376
1f07076b 8590#, c-format
7a92e854
JB
8591msgid "can't get size of data subvolume\n"
8592msgstr "nie można pobrać rozmiaru podwolumenu danych\n"
8b3de41d 8593
d14c3adf 8594#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2381
8b3de41d 8595#, c-format
7a92e854 8596msgid "size %lld of data subvolume is too small, minimum %d blocks\n"
d14c3adf
JB
8597msgstr ""
8598"rozmiar %lld dla podwolumenu danych jest zbyt mały, minimum to %d bloków\n"
8b3de41d 8599
d14c3adf 8600#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2388
8b3de41d 8601#, c-format
7a92e854
JB
8602msgid "can't have both external and internal logs\n"
8603msgstr "nie można mieć jednocześnie zewnętrznego i wewnętrznego logu\n"
8b3de41d 8604
d14c3adf 8605#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2392
1f07076b 8606#, c-format
7a92e854 8607msgid "data and log sector sizes must be equal for internal logs\n"
d14c3adf
JB
8608msgstr ""
8609"rozmiary sektora danych i logu muszą być równe dla logów wewnętrznych\n"
8b3de41d 8610
d14c3adf 8611#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2398
1f07076b 8612#, c-format
7a92e854
JB
8613msgid ""
8614"Warning: the data subvolume sector size %u is less than the sector size \n"
8615"reported by the device (%u).\n"
8616msgstr ""
8617"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu danych %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8618"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8b3de41d 8619
d14c3adf 8620#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2404
1f07076b 8621#, c-format
7a92e854
JB
8622msgid ""
8623"Warning: the log subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
8624"reported by the device (%u).\n"
8625msgstr ""
8626"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu logu %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8627"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8b3de41d 8628
d14c3adf 8629#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2410
8b3de41d 8630#, c-format
7a92e854
JB
8631msgid ""
8632"Warning: the realtime subvolume sector size %u is less than the sector size\n"
8633"reported by the device (%u).\n"
8634msgstr ""
8635"Uwaga: rozmiar sektora podwolumenu realtime %u jest mniejszy od rozmiaru\n"
8636"sektora zgłaszanego przez urządzenie (%u).\n"
8b3de41d 8637
d14c3adf 8638#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2417
8b3de41d 8639#, c-format
d14c3adf
JB
8640msgid ""
8641"size %s specified for rt subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8642msgstr ""
8643"rozmiar %s podany dla podwolumenu rt jest zbyt duży, maksimum to %lld "
8644"bloków\n"
8b3de41d 8645
d14c3adf 8646#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2425
8b3de41d 8647#, c-format
7a92e854
JB
8648msgid "size specified for non-existent rt subvolume\n"
8649msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu rt\n"
8b3de41d 8650
d14c3adf 8651#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2440
8b3de41d 8652#, c-format
d14c3adf
JB
8653msgid ""
8654"%s: Specified data stripe unit %d is not the same as the volume stripe unit "
8655"%d\n"
8656msgstr ""
8657"%s: Podana jednostka pasa danych %d nie jest taka sama jak jednostka pasa "
8658"wolumenu %d\n"
8b3de41d 8659
d14c3adf 8660#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2447
8b3de41d 8661#, c-format
d14c3adf
JB
8662msgid ""
8663"%s: Specified data stripe width %d is not the same as the volume stripe "
8664"width %d\n"
8665msgstr ""
8666"%s: Podana szerokość pasa danych %d nie jest taka sama jak szerokość pasa "
8667"wolumenu %d\n"
8b3de41d 8668
d14c3adf 8669#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2465
8b3de41d 8670#, c-format
7a92e854 8671msgid "agsize (%lld) not a multiple of fs blk size (%d)\n"
d14c3adf
JB
8672msgstr ""
8673"agsize (%lld) nie jest wielokrotnością rozmiaru bloku systemu plików (%d)\n"
8b3de41d 8674
d14c3adf 8675#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2515
8b3de41d 8676#, c-format
7a92e854
JB
8677msgid "agsize rounded to %lld, swidth = %d\n"
8678msgstr "agsize zaokrąglone do %lld, swidth = %d\n"
8b3de41d 8679
d14c3adf 8680#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2547
8b3de41d 8681#, c-format
7a92e854
JB
8682msgid ""
8683"Warning: AG size is a multiple of stripe width. This can cause performance\n"
d14c3adf
JB
8684"problems by aligning all AGs on the same disk. To avoid this, run mkfs "
8685"with\n"
7a92e854
JB
8686"an AG size that is one stripe unit smaller, for example %llu.\n"
8687msgstr ""
8688"Uwaga: rozmiar AG jest wielokrotnością szerokości pasa. Może to spowodować\n"
8689"problemy z wydajnością poprzez wyrównanie wszystkich AG na tym samym dysku.\n"
8690"Aby temu zapobiec, należy uruchomić mkfs z rozmiarem AG o jedną jednostkę\n"
8691"pasa mniejszym, na przykład %llu.\n"
8b3de41d 8692
d14c3adf 8693#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2572
8b3de41d 8694#, c-format
d14c3adf
JB
8695msgid ""
8696"%s: Stripe unit(%d) or stripe width(%d) is not a multiple of the block "
8697"size(%d)\n"
8698msgstr ""
8699"%s: Jednostka pasa (%d) lub szerokość pasa (%d) nie jest wielokrotnością "
8700"rozmiaru bloku (%d)\n"
8b3de41d 8701
d14c3adf 8702#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2613
8b3de41d 8703#, c-format
7a92e854
JB
8704msgid "log stripe unit (%d bytes) is too large (maximum is 256KiB)\n"
8705msgstr "jednostka pasa logu (%d bajtów) jest zbyt duża (maksimum to 256KiB)\n"
8b3de41d 8706
d14c3adf 8707#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2616
8b3de41d 8708#, c-format
7a92e854
JB
8709msgid "log stripe unit adjusted to 32KiB\n"
8710msgstr "jednostka pasa logu zmodyfikowana na 32KiB\n"
8b3de41d 8711
d14c3adf 8712#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2632
8b3de41d 8713#, c-format
d14c3adf
JB
8714msgid ""
8715"size %s specified for log subvolume is too large, maximum is %lld blocks\n"
8716msgstr ""
8717"rozmiar %s podany dla podwolumenu logu jest zbyt duży, maksimum to %lld "
8718"bloków\n"
8b3de41d 8719
d14c3adf 8720#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2639
8b3de41d 8721#, c-format
7a92e854
JB
8722msgid "size specified for non-existent log subvolume\n"
8723msgstr "podano rozmiar dla nie istniejącego podwolumenu logu\n"
8b3de41d 8724
d14c3adf 8725#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2642
8b3de41d 8726#, c-format
7a92e854
JB
8727msgid "size %lld too large for internal log\n"
8728msgstr "rozmiar %lld jest zbyt duży dla logu wewnętrznego\n"
8b3de41d 8729
d14c3adf 8730#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2720
8b3de41d 8731#, c-format
7a92e854 8732msgid "internal log size %lld too large, must fit in allocation group\n"
d14c3adf
JB
8733msgstr ""
8734"rozmiar wewnętrznego logu %lld zbyt duży, musi się zmieścić w grupie "
8735"alokacji\n"
8b3de41d 8736
d14c3adf 8737#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2728
1cdc802c 8738#, c-format
7a92e854
JB
8739msgid "log ag number %d too large, must be less than %lld\n"
8740msgstr "liczba ag logu %d zbyt duża, musi być mniejsza niż %lld\n"
1cdc802c 8741
d14c3adf 8742#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2758
1cdc802c 8743#, c-format
7a92e854
JB
8744msgid ""
8745"meta-data=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld blks\n"
8746" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
d14c3adf 8747" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u, reflink=%u\n"
7a92e854
JB
8748"data =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
8749" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u blks\n"
8750"naming =version %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
8751"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, version=%d\n"
8752" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d blks, lazy-count=%d\n"
8753"realtime =%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
8754msgstr ""
8755"metadane=%-22s isize=%-6d agcount=%lld, agsize=%lld bloków\n"
8756" =%-22s sectsz=%-5u attr=%u, projid32bit=%u\n"
d14c3adf 8757" =%-22s crc=%-8u finobt=%u, sparse=%u, rmapbt=%u, reflink=%u\n"
7a92e854
JB
8758"dane =%-22s bsize=%-6u blocks=%llu, imaxpct=%u\n"
8759" =%-22s sunit=%-6u swidth=%u bloków\n"
d14c3adf 8760"nazwy =wersja %-14u bsize=%-6u ascii-ci=%d ftype=%d\n"
7a92e854
JB
8761"log =%-22s bsize=%-6d blocks=%lld, wersja=%d\n"
8762" =%-22s sectsz=%-5u sunit=%d bloków, lazy-count=%d\n"
8763"realtime=%-22s extsz=%-6d blocks=%lld, rtextents=%lld\n"
1cdc802c 8764
d14c3adf 8765#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2876
1cdc802c 8766#, c-format
7a92e854
JB
8767msgid "%s: Growing the data section failed\n"
8768msgstr "%s: Powiększenie sekcji danych nie powiodło się\n"
1cdc802c 8769
d14c3adf 8770#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:2906
1cdc802c 8771#, c-format
7a92e854
JB
8772msgid "%s: filesystem failed to initialize\n"
8773msgstr "%s: nie udało się zainicjować systemu plików\n"
1cdc802c 8774
d14c3adf 8775#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3298
8b3de41d 8776#, c-format
7a92e854
JB
8777msgid "%s: root inode created in AG %u, not AG 0\n"
8778msgstr "%s: główny i-węzeł utworzony w AG %u, nie AG 0\n"
8b3de41d 8779
d14c3adf 8780#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3364
8b3de41d 8781#, c-format
7a92e854
JB
8782msgid "Cannot specify both -%c %s and -%c %s\n"
8783msgstr "Nie można podać jednocześnie -%c %s i %c %s\n"
8b3de41d 8784
d14c3adf 8785#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3375
8b3de41d 8786#, c-format
7a92e854
JB
8787msgid "Illegal value %s for -%s option\n"
8788msgstr "Niedozwolona wartość %s dla opcji -%s\n"
8b3de41d 8789
d14c3adf 8790#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3392
8b3de41d 8791#, c-format
7a92e854
JB
8792msgid "-%c %s option requires a value\n"
8793msgstr "Opcja -%c %s wymaga wartości\n"
8b3de41d 8794
d14c3adf 8795#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3405 .././repair/xfs_repair.c:170
8b3de41d 8796#, c-format
7a92e854
JB
8797msgid "option respecified\n"
8798msgstr "ponownie podana opcja\n"
1f07076b 8799
d14c3adf 8800#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3414 .././repair/xfs_repair.c:177
52783fd2 8801#, c-format
7a92e854
JB
8802msgid "unknown option -%c %s\n"
8803msgstr "nieznana opcja -%c %s\n"
1f07076b 8804
d14c3adf
JB
8805#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3440
8806#, c-format
8807msgid "Blocksize must be provided prior to using 'b' suffix.\n"
8808msgstr "Rozmiar bloku musi być przekazany przed użyciem przyrostka 'b'.\n"
8809
8810#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3449
52783fd2 8811#, c-format
d14c3adf
JB
8812msgid "Sectorsize must be specified prior to using 's' suffix.\n"
8813msgstr "Rozmiar sektora musi być przekazany przed użyciem przyrostka 's'.\n"
1f07076b 8814
d14c3adf 8815#: .././mkfs/xfs_mkfs.c:3484
1f07076b 8816#, c-format
7a92e854
JB
8817msgid ""
8818"Usage: %s\n"
8819"/* blocksize */\t\t[-b log=n|size=num]\n"
d14c3adf 8820"/* metadata */\t\t[-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
7a92e854
JB
8821"/* data subvol */\t[-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=num,\n"
8822"\t\t\t (sunit=value,swidth=value|su=num,sw=num|noalign),\n"
8823"\t\t\t sectlog=n|sectsize=num\n"
8824"/* force overwrite */\t[-f]\n"
8825"/* inode size */\t[-i log=n|perblock=n|size=num,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
d14c3adf 8826"\t\t\t projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
7a92e854
JB
8827"/* no discard */\t[-K]\n"
8828"/* log subvol */\t[-l agnum=n,internal,size=num,logdev=xxx,version=n\n"
8829"\t\t\t sunit=value|su=num,sectlog=n|sectsize=num,\n"
8830"\t\t\t lazy-count=0|1]\n"
8831"/* label */\t\t[-L label (maximum 12 characters)]\n"
8832"/* naming */\t\t[-n log=n|size=num,version=2|ci,ftype=0|1]\n"
8833"/* no-op info only */\t[-N]\n"
8834"/* prototype file */\t[-p fname]\n"
8835"/* quiet */\t\t[-q]\n"
8836"/* realtime subvol */\t[-r extsize=num,size=num,rtdev=xxx]\n"
8837"/* sectorsize */\t[-s log=n|size=num]\n"
8838"/* version */\t\t[-V]\n"
8839"\t\t\tdevicename\n"
8840"<devicename> is required unless -d name=xxx is given.\n"
8841"<num> is xxx (bytes), xxxs (sectors), xxxb (fs blocks), xxxk (xxx KiB),\n"
8842" xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB) or xxxp (xxx PiB).\n"
8843"<value> is xxx (512 byte blocks).\n"
8844msgstr ""
8845"Składnia: %s\n"
8846"/* rozmiar bloku */ [-b log=n|size=liczba]\n"
d14c3adf 8847"/* metadane */ [-m crc=0|1,finobt=0|1,uuid=xxx,rmapbt=0|1,reflink=0|1]\n"
7a92e854
JB
8848"/* podwolumen danych */ [-d agcount=n,agsize=n,file,name=xxx,size=liczba,\n"
8849" (sunit=wartość,swidth=wartość|su=ile,sw=ile|noalign),\n"
8850" sectlog=n|sectsize=ile]\n"
8851"/* wym. nadpisania */ [-f]\n"
8852"/* rozmiar i-węzła */ [-i log=n|perblock=n|size=ile,maxpct=n,attr=0|1|2,\n"
d14c3adf
JB
8853" projid32bit=0|1,sparse=0|1]\n"
8854"/* bez porzucania */ [-K]\n"
7a92e854
JB
8855"/* podwolumen logu */ [-l agnum=n,internal,size=ile,logdev=xxx,version=n\n"
8856" sunit=wartość|su=ile,sectlog=n|sectsize=ile,\n"
8857" lazy-count=0|1]\n"
8858"/* etykieta */ [-L etykieta (maksymalnie 12 znaków)]\n"
8859"/* nazwy */ [-n log=n|size=ile,wersja=2|ci,ftype=0|1]\n"
8860"/* tylko info no-op */ [-N]\n"
8861"/* plik prototypu */ [-p nazwa_pliku]\n"
8862"/* cisza */ [-q]\n"
8863"/* podwolumen rt */ [-r extsize=ile,size=ile,rtdev=xxx]\n"
8864"/* rozmiar sektora */ [-s log=n|size=ile]\n"
8865"/* wersja */ [-V]\n"
8866" nazwa_urządzenia\n"
8867"<nazwa_urządzenia> jest wymagana, chyba że podano -d name=xxx.\n"
8868"<liczba> to xxx (bajtów), xxxs (sektorów), xxxb (bloków systemu plików),\n"
8869" xxxk (xxx KiB), xxxm (xxx MiB), xxxg (xxx GiB), xxxt (xxx TiB),\n"
8870" xxxp (xxx PiB).\n"
8871"<wartość> to xxx (512-bajtowych bloków).\n"
1f07076b 8872
7a92e854 8873#: .././quota/edit.c:36
1f07076b 8874#, c-format
7a92e854
JB
8875msgid ""
8876"\n"
8877" modify quota limits for the specified user\n"
8878"\n"
8879" Example:\n"
8880" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya\n"
8881"\n"
8882" Changes the soft and/or hard block limits, inode limits and/or realtime\n"
8883" block limits that are currently being used for the specified user, group,\n"
8884" or project. The filesystem identified by the current path is modified.\n"
8885" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
8886" -g -- modify group quota limits\n"
8887" -p -- modify project quota limits\n"
8888" -u -- modify user quota limits\n"
8889" The block limit values can be specified with a units suffix - accepted\n"
8890" units are: k (kilobytes), m (megabytes), g (gigabytes), and t (terabytes).\n"
8891" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
8892"\n"
8893msgstr ""
8894"\n"
8895" zmiana limitów quot dla podanego użytkownika\n"
8896"\n"
8897"Przykład:\n"
8898" 'limit bsoft=100m bhard=110m tanya'\n"
8899"\n"
d14c3adf
JB
8900" limit zmienia miękki i/lub twardy limit bloków, limity i-węzłów i/lub "
8901"limity\n"
8902" bloków realtime aktualnie używane dla podanego użytkownika, grupy lub "
8903"projektu.\n"
7a92e854 8904" System plików określony bieżącą ścieżką jest modyfikowany.\n"
d14c3adf
JB
8905" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
8906"pliku\n"
7a92e854
JB
8907" -g - zmiana limitów quot grupy\n"
8908" -p - zmiana limitów quot projektu\n"
8909" -u - zmiana limitów quot użytkownika\n"
8910" Wartości limitów bloków mogą być podane z końcówką jednostki - przyjmowane\n"
8911" jednostki to: k (kilobajty), m (megabajty), g (gigabajty) i t (terabajty).\n"
8912" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
8913"\n"
8b3de41d 8914
7a92e854 8915#: .././quota/edit.c:59
8b3de41d 8916#, c-format
7a92e854
JB
8917msgid ""
8918"\n"
8919" modify quota enforcement timeout for the current filesystem\n"
8920"\n"
8921" Example:\n"
8922" 'timer -i 3days'\n"
8923" (soft inode limit timer is changed to 3 days)\n"
8924"\n"
8925" Changes the timeout value associated with the block limits, inode limits\n"
8926" and/or realtime block limits for all users, groups, or projects on the\n"
8927" current filesystem.\n"
8928" As soon as a user consumes the amount of space or number of inodes set as\n"
8929" the soft limit, a timer is started. If the timer expires and the user is\n"
8930" still over the soft limit, the soft limit is enforced as the hard limit.\n"
8931" The default timeout is 7 days.\n"
8932" -d -- set the default values, used the first time a file is created\n"
8933" -g -- modify group quota timer\n"
8934" -p -- modify project quota timer\n"
8935" -u -- modify user quota timer\n"
8936" -b -- modify the blocks-used timer\n"
8937" -i -- modify the inodes-used timer\n"
8938" -r -- modify the blocks-used timer for the (optional) realtime subvolume\n"
8939" The timeout value is specified as a number of seconds, by default.\n"
8940" However, a suffix may be used to alternatively specify minutes (m),\n"
8941" hours (h), days (d), or weeks (w) - either the full word or the first\n"
8942" letter of the word can be used.\n"
8943"\n"
8944msgstr ""
8945"\n"
8946" zmiana czasu wymuszenia limitów dla bieżącego systemu plików\n"
8947"\n"
8948" Przykład:\n"
8949" 'timer -i 3days'\n"
8950" (zmiana czasu wymuszenia miękkiego limitu i-węzłów na 3 dni)\n"
8951"\n"
8952" timer zmienia wartość ograniczenia czasu związanego z limitami bloków,\n"
d14c3adf
JB
8953" limitami i-węzłów i/lub limitami bloków realtime dla wszystkich "
8954"użytkowników,\n"
7a92e854 8955" grup lub projektów na bieżącym systemie plików.\n"
d14c3adf
JB
8956" Po tym jak użytkownik wykorzysta ilość miejsca lub liczbę i-węzłów "
8957"ustawioną\n"
8958" jako miękki limit, zaczyna działać zegar. Kiedy czas minie, a użytkownik "
8959"nadal\n"
7a92e854
JB
8960" przekracza miękki limit, miękki limit staje się twardym.\n"
8961" Domyślne ograniczenie czasowe to 7 dni.\n"
d14c3adf
JB
8962" -d - ustawienie wartości domyślnych, użytych pierwszy raz przy tworzeniu "
8963"pliku\n"
7a92e854
JB
8964" -g - zmiana czasu dla limitów quot grup\n"
8965" -p - zmiana czasu dla limitów quot projektów\n"
8966" -u - zmiana czasu dla limitów quot użytkowników\n"
8967" -b - zmiana czasu dla użytych bloków\n"
8968" -i - zmiana czasu dla użytych i-węzłów\n"
d14c3adf
JB
8969" -r - zmiana czasu dla użytych bloków na (opcjonalnym) podwolumenie "
8970"realtime\n"
7a92e854
JB
8971" Wartość ograniczenia czasu jest podawana domyślnie jako liczba sekund.\n"
8972" Jednak można dodać końcówkę, aby podać czas w minutach (m), godzinach (h),\n"
d14c3adf
JB
8973" dniach (d) lub tygodniach (w) - można użyć pełnego słowa lub pierwsze "
8974"litery.\n"
7a92e854 8975"\n"
8b3de41d 8976
7a92e854 8977#: .././quota/edit.c:91
8b3de41d 8978#, c-format
7a92e854
JB
8979msgid ""
8980"\n"
8981" modify the number of quota warnings sent to the specified user\n"
8982"\n"
8983" Example:\n"
8984" 'warn 2 jimmy'\n"
8985" (tell the quota system that two warnings have been sent to user jimmy)\n"
8986"\n"
8987" Changes the warning count associated with the block limits, inode limits\n"
8988" and/or realtime block limits for the specified user, group, or project.\n"
8989" When a user has been warned the maximum number of times allowed, the soft\n"
8990" limit is enforced as the hard limit. It is intended as an alternative to\n"
8991" the timeout system, where the system administrator updates a count of the\n"
d14c3adf
JB
8992" number of warnings issued to people, and they are penalised if the "
8993"warnings\n"
7a92e854
JB
8994" are ignored.\n"
8995" -d -- set maximum warning count, which triggers soft limit enforcement\n"
8996" -g -- set group quota warning count\n"
8997" -p -- set project quota warning count\n"
8998" -u -- set user quota warning count\n"
8999" -b -- set the blocks-used warning count\n"
9000" -i -- set the inodes-used warning count\n"
9001" -r -- set the blocks-used warn count for the (optional) realtime subvolume\n"
9002" The user/group/project can be specified either by name or by number.\n"
9003"\n"
9004msgstr ""
9005"\n"
9006" zmiana liczby ostrzeżeń quot wysyłanych do podanego użytkownika\n"
9007"\n"
9008" Przykład:\n"
9009" 'warn 2 jimmy'\n"
d14c3adf
JB
9010" (przekazanie systemowi quota, że wysłano 2 ostrzeżenia do użytkownika "
9011"jimmy)\n"
9012"\n"
9013" warn zmienia liczbę ostrzeżeń związanych z limitami bloków, limitami i-"
9014"węzłów\n"
9015" i/lub limitami bloków realtime dla podanego użytkownika, grupy lub "
9016"projektu.\n"
9017" Kiedy użytkownik został ostrzeżony maksymalną dozwoloną liczbę razy, "
9018"miękki\n"
7a92e854
JB
9019" limit staje się twardym. Jest to pomyślane jako alternatywa dla systemu\n"
9020" ograniczeń czasowych, gdzie administrator uaktualnia licznik ostrzeżeń\n"
9021" wysłanych do ludzi i karze użytkowników ignorujących ostrzeżenia.\n"
d14c3adf
JB
9022" -d - ustawienie maksymalnej liczby ostrzeżeń, po której wymuszane są "
9023"limity\n"
7a92e854
JB
9024" -g - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
9025" -p - ustawienie liczby ostrzeżeń dla projektu\n"
9026" -u - ustawienie liczby ostrzeżeń dla grupy\n"
9027" -b - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków\n"
9028" -i - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych i-węzłów\n"
d14c3adf
JB
9029" -r - ustawienie liczby ostrzeżeń dla użytych bloków na podwolumenie "
9030"realtime\n"
7a92e854
JB
9031" Użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub numeru.\n"
9032"\n"
8b3de41d 9033
7a92e854 9034#: .././quota/edit.c:145
8b3de41d 9035#, c-format
7a92e854
JB
9036msgid "%s: cannot set limits: %s\n"
9037msgstr "%s: nie można ustawić limitów: %s\n"
8b3de41d 9038
d14c3adf 9039#: .././quota/edit.c:166 .././quota/edit.c:584
8b3de41d 9040#, c-format
7a92e854
JB
9041msgid "%s: invalid user name: %s\n"
9042msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika: %s\n"
8b3de41d 9043
d14c3adf 9044#: .././quota/edit.c:189 .././quota/edit.c:601
8b3de41d 9045#, c-format
7a92e854
JB
9046msgid "%s: invalid group name: %s\n"
9047msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa grupy: %s\n"
8b3de41d 9048
d14c3adf 9049#: .././quota/edit.c:212 .././quota/edit.c:618
8b3de41d 9050#, c-format
7a92e854
JB
9051msgid "%s: invalid project name: %s\n"
9052msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa projektu: %s\n"
8b3de41d 9053
7a92e854 9054#: .././quota/edit.c:237
8b3de41d 9055#, c-format
7a92e854
JB
9056msgid "%s: Error: could not parse size %s.\n"
9057msgstr "%s: Błąd: nie udało się przeanalizować rozmiaru %s.\n"
8b3de41d 9058
7a92e854 9059#: .././quota/edit.c:243
8b3de41d 9060#, c-format
7a92e854
JB
9061msgid "%s: Warning: `%s' in quota blocks is 0 (unlimited).\n"
9062msgstr "%s: Uwaga: `%s' w blokach limitów wynosi 0 (bez ograniczeń).\n"
8b3de41d 9063
7a92e854 9064#: .././quota/edit.c:332
8b3de41d 9065#, c-format
7a92e854
JB
9066msgid "%s: unrecognised argument %s\n"
9067msgstr "%s: nierozpoznany argument %s\n"
8b3de41d 9068
7a92e854 9069#: .././quota/edit.c:339
8b3de41d 9070#, c-format
7a92e854
JB
9071msgid "%s: cannot find any valid arguments\n"
9072msgstr "%s: nie można znaleźć żadnych poprawnych argumentów\n"
8b3de41d 9073
d14c3adf 9074#: .././quota/edit.c:457
1f07076b 9075#, c-format
7a92e854
JB
9076msgid "%s: fopen on %s failed: %s\n"
9077msgstr "%s: fopen na %s nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 9078
d14c3adf 9079#: .././quota/edit.c:489
52783fd2 9080#, c-format
7a92e854
JB
9081msgid "%s: cannot set timer: %s\n"
9082msgstr "%s: nie można ustawić czasu: %s\n"
8b3de41d 9083
d14c3adf 9084#: .././quota/edit.c:568
8b3de41d 9085#, c-format
7a92e854
JB
9086msgid "%s: cannot set warnings: %s\n"
9087msgstr "%s: nie można ustawić ostrzeżeń: %s\n"
8b3de41d 9088
d14c3adf
JB
9089#: .././quota/edit.c:709
9090msgid "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|name"
9091msgstr "[-g|-p|-u] bsoft|bhard|isoft|ihard|rtbsoft|rtbhard=N -d|id|nazwa"
8b3de41d 9092
d14c3adf 9093#: .././quota/edit.c:710
7a92e854
JB
9094msgid "modify quota limits"
9095msgstr "zmiana limitów quot"
8b3de41d 9096
d14c3adf
JB
9097#: .././quota/edit.c:718 .././quota/report.c:33 .././quota/report.c:768
9098msgid "[-g|-p|-u] [-f file]"
9099msgstr "[-g|-p|-u] [-f plik]"
8b3de41d 9100
d14c3adf 9101#: .././quota/edit.c:719
7a92e854
JB
9102msgid "restore quota limits from a backup file"
9103msgstr "odtworzenie limitów quot z pliku kopii zapasowej"
8b3de41d 9104
d14c3adf
JB
9105#: .././quota/edit.c:726
9106msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value"
9107msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość"
8b3de41d 9108
d14c3adf
JB
9109#: .././quota/edit.c:727
9110msgid "set quota enforcement timeouts"
9111msgstr "ustawienie czasu wymuszenia quot"
8b3de41d 9112
d14c3adf
JB
9113#: .././quota/edit.c:735
9114msgid "[-bir] [-g|-p|-u] value -d|id|name"
9115msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] wartość -d|id|nazwa"
9116
9117#: .././quota/edit.c:736
7a92e854
JB
9118msgid "get/set enforcement warning counter"
9119msgstr "pobranie/ustawienie licznika ostrzeżeń"
8b3de41d 9120
d14c3adf 9121#: .././quota/free.c:30
8b3de41d 9122#, c-format
7a92e854
JB
9123msgid ""
9124"\n"
9125" reports the number of free disk blocks and inodes\n"
9126"\n"
9127" This command reports the number of total, used, and available disk blocks.\n"
9128" It can optionally report the same set of numbers for inodes and realtime\n"
9129" disk blocks, and will report on all known XFS filesystem mount points and\n"
9130" project quota paths by default (see 'print' command for a list).\n"
9131" -b -- report the block count values\n"
9132" -i -- report the inode count values\n"
9133" -r -- report the realtime block count values\n"
9134" -h -- report in a human-readable format\n"
9135" -N -- suppress the header from the output\n"
9136"\n"
9137msgstr ""
9138"\n"
9139" informacje o liczbie wolnych bloków i i-węzłów dysku\n"
9140"\n"
9141" To polecenie informuje o liczbie wszystkich, używanych i dostępnych bloków\n"
d14c3adf
JB
9142" dysku. Opcjonalnie informuje o tym samym zestawie liczb dla i-węzłów i "
9143"bloków\n"
7a92e854
JB
9144" realtime oraz domyślnie zgłasza wszystkie znane punkty montowania systemu\n"
9145" plików XFS i ścieżki quot projektów (patrz lista w poleceniu 'print').\n"
9146" -b - informacje o liczbach bloków\n"
9147" -i - informacje o liczbach i-węzłów\n"
9148" -r - informacje o liczbach bloków realtime\n"
9149" -h - informacje w postaci czytelnej dla człowieka\n"
9150" -N - pominięcie nagłówka z wyjścia\n"
9151"\n"
8b3de41d 9152
d14c3adf 9153#: .././quota/free.c:171
8b3de41d 9154#, c-format
7a92e854
JB
9155msgid "%s: project quota flag not set on %s\n"
9156msgstr "%s: flaga quot projektu nie ustawiona dla %s\n"
8b3de41d 9157
d14c3adf 9158#: .././quota/free.c:180
8b3de41d 9159#, c-format
7a92e854
JB
9160msgid "%s: project ID %u (%s) doesn't match ID %u (%s)\n"
9161msgstr "%s: ID projektu %u (%s) nie zgadza się z ID %u (%s)\n"
8b3de41d 9162
d14c3adf 9163#: .././quota/free.c:247
8b3de41d 9164#, c-format
7a92e854
JB
9165msgid "Filesystem "
9166msgstr "System plików "
8b3de41d 9167
d14c3adf 9168#: .././quota/free.c:247
8b3de41d 9169#, c-format
7a92e854
JB
9170msgid "Filesystem "
9171msgstr "System plików "
8b3de41d 9172
d14c3adf 9173#: .././quota/free.c:250
8b3de41d 9174#, c-format
7a92e854
JB
9175msgid " Size Used Avail Use%%"
9176msgstr " Rozmiar Użyto Dost. %%uż."
8b3de41d 9177
d14c3adf 9178#: .././quota/free.c:251
8b3de41d 9179#, c-format
7a92e854
JB
9180msgid " 1K-blocks Used Available Use%%"
9181msgstr " Bloki 1K Użyto Dostępnych %%uż."
8b3de41d 9182
d14c3adf 9183#: .././quota/free.c:254
8b3de41d 9184#, c-format
7a92e854
JB
9185msgid " Inodes Used Free Use%%"
9186msgstr " I-węzły Użyto Wolne %%uż."
8b3de41d 9187
d14c3adf 9188#: .././quota/free.c:255
8b3de41d 9189#, c-format
7a92e854
JB
9190msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
9191msgstr " I-węzły UżytoI WolneI %%użI"
8b3de41d 9192
d14c3adf 9193#: .././quota/free.c:256
8b3de41d 9194#, c-format
7a92e854
JB
9195msgid " Pathname\n"
9196msgstr " Ścieżka\n"
8b3de41d 9197
d14c3adf
JB
9198#: .././quota/free.c:388
9199msgid "[-bir] [-hN] [-f file]"
9200msgstr "[-bir] [-hN] [-f plik]"
8b3de41d 9201
d14c3adf 9202#: .././quota/free.c:389
7a92e854
JB
9203msgid "show free and used counts for blocks and inodes"
9204msgstr "pokazanie liczby wolnych i zajętych bloków i i-węzłów"
27135df2 9205
d14c3adf
JB
9206#: .././quota/init.c:49
9207#, c-format
9208msgid "Usage: %s [-V] [-x] [-f] [-p prog] [-c cmd]... [-d project]... [path]\n"
9209msgstr ""
9210"Składnia: %s [-V] [-x] [-f] [-p program] [-c polecenie]... [-d projekt]... "
9211"[ścieżka]\n"
9212
9213#: .././quota/init.c:131
8b3de41d 9214#, c-format
d14c3adf
JB
9215msgid "%s: command is for XFS filesystems only\n"
9216msgstr "%s: polecenie jest tylko dla systemów plików XFS\n"
9217
9218#: .././quota/init.c:138
9219#, c-format
9220msgid "%s: foreign filesystem. Invoke xfs_quota with -f to enable.\n"
9221msgstr ""
9222"%s: obcy system plików; zby włączyć, należy uruchomić xfs_quota z opcją -f.\n"
8b3de41d 9223
7a92e854 9224#: .././quota/path.c:39
8b3de41d 9225#, c-format
d14c3adf
JB
9226msgid "%s%sFilesystem Pathname\n"
9227msgstr "%s%sSystem plików Ścieżka\n"
8b3de41d 9228
7a92e854
JB
9229#: .././quota/path.c:40
9230msgid " "
9231msgstr " "
8b3de41d 9232
d14c3adf
JB
9233#: .././quota/path.c:41
9234msgid " "
9235msgstr " "
9236
9237#: .././quota/path.c:44
8b3de41d 9238#, c-format
7a92e854
JB
9239msgid "%c%03d%c "
9240msgstr "%c%03d%c "
8b3de41d 9241
d14c3adf 9242#: .././quota/path.c:47
8b3de41d 9243#, c-format
7a92e854
JB
9244msgid "%-19s %s"
9245msgstr "%-19s %s"
81dcdcff 9246
d14c3adf 9247#: .././quota/path.c:50
92e1220b 9248#, c-format
7a92e854
JB
9249msgid " (project %u"
9250msgstr " (projekt %u"
8b3de41d 9251
d14c3adf 9252#: .././quota/path.c:52
8b3de41d 9253#, c-format
7a92e854
JB
9254msgid ", %s"
9255msgstr ", %s"
8b3de41d 9256
d14c3adf 9257#: .././quota/path.c:117
8b3de41d 9258#, c-format
7a92e854
JB
9259msgid "No paths are available\n"
9260msgstr "Brak ścieżek\n"
8b3de41d 9261
d14c3adf 9262#: .././quota/path.c:145
7a92e854
JB
9263msgid "set current path, or show the list of paths"
9264msgstr "ustawienie bieżącej ścieżki lub pokazanie listy ścieżek"
8b3de41d 9265
d14c3adf 9266#: .././quota/path.c:153
7a92e854
JB
9267msgid "list known mount points and projects"
9268msgstr "wypisanie znanych punktów montowań i projektów"
8b3de41d 9269
7a92e854 9270#: .././quota/project.c:45
8b3de41d 9271#, c-format
7a92e854
JB
9272msgid ""
9273"\n"
9274" list projects or setup a project tree for tree quota management\n"
9275"\n"
9276" Example:\n"
9277" 'project -c logfiles'\n"
9278" (match project 'logfiles' to a directory, and setup the directory tree)\n"
9279"\n"
9280" Without arguments, report all projects found in the /etc/projects file.\n"
9281" The project quota mechanism in XFS can be used to implement a form of\n"
9282" directory tree quota, where a specified directory and all of the files\n"
9283" and subdirectories below it (i.e. a tree) can be restricted to using a\n"
9284" subset of the available space in the filesystem.\n"
9285"\n"
9286" A managed tree must be setup initially using the -c option with a project.\n"
9287" The specified project name or identifier is matched to one or more trees\n"
9288" defined in /etc/projects, and these trees are then recursively descended\n"
9289" to mark the affected inodes as being part of that tree - which sets inode\n"
9290" flags and the project identifier on every file.\n"
9291" Once this has been done, new files created in the tree will automatically\n"
9292" be accounted to the tree based on their project identifier. An attempt to\n"
9293" create a hard link to a file in the tree will only succeed if the project\n"
d14c3adf
JB
9294" identifier matches the project identifier for the tree. The xfs_io "
9295"utility\n"
7a92e854
JB
9296" can be used to set the project ID for an arbitrary file, but this can only\n"
9297" be done by a privileged user.\n"
9298"\n"
9299" A previously setup tree can be cleared from project quota control through\n"
9300" use of the -C option, which will recursively descend the tree, clearing\n"
9301" the affected inodes from project quota control.\n"
9302"\n"
9303" The -c option can be used to check whether a tree is setup, it reports\n"
9304" nothing if the tree is correct, otherwise it reports the paths of inodes\n"
9305" which do not have the project ID of the rest of the tree, or if the inode\n"
9306" flag is not set.\n"
9307"\n"
9308" The -p <path> option can be used to manually specify project path without\n"
9309" need to create /etc/projects file. This option can be used multiple times\n"
9310" to specify multiple paths. When using this option only one projid/name can\n"
d14c3adf
JB
9311" be specified at command line. Note that /etc/projects is also used if "
9312"exists.\n"
7a92e854 9313"\n"
d14c3adf
JB
9314" The -d <depth> option allows to descend at most <depth> levels of "
9315"directories\n"
7a92e854 9316" below the command line arguments. -d 0 means only apply the actions\n"
d14c3adf
JB
9317" to the top level of the projects. -d -1 means no recursion limit "
9318"(default).\n"
7a92e854
JB
9319"\n"
9320" The /etc/projid and /etc/projects file formats are simple, and described\n"
9321" on the xfs_quota man page.\n"
9322"\n"
9323msgstr ""
9324"\n"
d14c3adf
JB
9325" wypisanie projektów lub ustanowienie drzewa projektu do zarządzania "
9326"limitami\n"
7a92e854
JB
9327"\n"
9328" Przykład:\n"
9329" 'project -c logfiles'\n"
d14c3adf
JB
9330" (dopasowanie projektu 'logfiles' do katalogu i ustanowienie drzewa "
9331"katalogów)\n"
7a92e854
JB
9332"\n"
9333" Bez argumentów project wypisuje wszystkie projekty znalezione w pliku\n"
9334" /etc/projects. Mechanizm quota dla projektów w XFS-ie może być używany do\n"
9335" zaimplementowania formy limitów dla drzewa katalogów, gdzie podany katalog\n"
9336" i wszystkie pliki i podkatalogi poniżej niego (czyli drzewo) mogą być\n"
9337" ograniczone do używania podzbioru miejsca dostępnego w systemie plików.\n"
9338"\n"
d14c3adf
JB
9339" Zarządzane drzewo musi być ustanowione początkowo przy użyciu opcji project "
9340"-c.\n"
7a92e854 9341" Podana nazwa lub identyfikator projektu jest dopasowywany do jednego lub\n"
d14c3adf
JB
9342" większej liczby drzew zdefiniowanych w /etc/projects, a następnie te drzewa "
9343"są\n"
9344" rekurencyjnie przechodzone w celu oznaczenia i-węzłów jako będących "
9345"częścią\n"
9346" tego drzewa - co ustawia flagi i-węzłów i identyfikator projektu dla "
9347"każdego\n"
7a92e854 9348" pliku.\n"
d14c3adf
JB
9349" Po zrobieniu tego nowe pliki tworzone w drzewie będą automatycznie liczone "
9350"jako\n"
7a92e854 9351" część drzewa o ich identyfikatorze projektu. Próba utworzenia dowiązania\n"
d14c3adf
JB
9352" zwykłego do pliku w drzewie powiedzie się tylko jeśli identyfikator "
9353"projektu\n"
7a92e854
JB
9354" pasuje do identyfikatora projektu drzewa. Można użyć narzędzia xfs_io do\n"
9355" ustawienia ID projektu dla dowolnego pliku, ale może tego dokonać tylko\n"
9356" uprzywilejowany użytkownik.\n"
9357"\n"
d14c3adf
JB
9358" Poprzednio ustanowione drzewa można usunąć z kontroli limitów projektu "
9359"poprzez\n"
9360" użycie opcji -C, która rekurencyjnie przejdzie drzewo, usuwając i-węzły "
9361"spod\n"
7a92e854
JB
9362" kontroli limitów projektu.\n"
9363"\n"
9364" Opcji -c można użyć do sprawdzenia czy drzewo zostało ustanowione - nie\n"
d14c3adf
JB
9365" informuje o niczym jeśli drzewo jest poprawne, a w przeciwnym wypadku "
9366"zgłasza\n"
7a92e854
JB
9367" ścieżki i-węzłów nie mające ID projektu takiego jak reszta drzewa lub nie\n"
9368" mające ustawionej flagi.\n"
9369"\n"
9370" Opcja -p <ścieżka> umożliwia podanie ścieżki projektu w linii poleceń\n"
9371" bez potrzeby tworzenia pliku /etc/projects. Ta opcja może być używana\n"
9372" wielokrotnie w celu przekazanie wielu ścieżek projektu. Tylko jeden\n"
9373" identyfikator projektu może być podawy w linii poleceń w momencie\n"
9374" używania opcji -p. Jeśli plik /etc/projects istnieje to także jest używany\n"
9375" oprócz ścieżek w linii poleceń.\n"
9376"\n"
9377" Opcja -d <poziom> pozwala na ograniczanie zagłębiania się w podkatalogach\n"
9378" projektu do granicy <poziom>. -d 0 oznacza najwyższy poziom. -d 1 oznacza\n"
9379" brak limitu zagłębiania (domyślny).\n"
9380"\n"
9381" Format plików /etc/projid i /etc/projects jest prosty i opisany na stronie\n"
9382" manuala xfs_quota.\n"
9383"\n"
8b3de41d 9384
7a92e854 9385#: .././quota/project.c:108 .././quota/project.c:153 .././quota/project.c:200
92e1220b 9386#, c-format
7a92e854
JB
9387msgid "%s: cannot stat file %s\n"
9388msgstr "%s: nie można wykonać stat na pliku %s\n"
52783fd2 9389
7a92e854 9390#: .././quota/project.c:112 .././quota/project.c:157 .././quota/project.c:204
8b3de41d 9391#, c-format
7a92e854
JB
9392msgid "%s: skipping special file %s\n"
9393msgstr "%s: pominięto plik specjalny %s\n"
8b3de41d 9394
7a92e854 9395#: .././quota/project.c:126
8b3de41d 9396#, c-format
7a92e854
JB
9397msgid "%s - project identifier is not set (inode=%u, tree=%u)\n"
9398msgstr "%s - identyfikator projektu nie ustawiony (i-węzeł=%u, drzewo=%u)\n"
8b3de41d 9399
7a92e854 9400#: .././quota/project.c:130
8b3de41d 9401#, c-format
7a92e854
JB
9402msgid "%s - project inheritance flag is not set\n"
9403msgstr "%s - flaga dziedziczenia projektu nie ustawiona\n"
8b3de41d 9404
7a92e854 9405#: .././quota/project.c:178
8b3de41d 9406#, c-format
7a92e854
JB
9407msgid "%s: cannot clear project on %s: %s\n"
9408msgstr "%s: nie można usunąć projektu z %s: %s\n"
8b3de41d 9409
7a92e854 9410#: .././quota/project.c:225
92e1220b 9411#, c-format
7a92e854
JB
9412msgid "%s: cannot set project on %s: %s\n"
9413msgstr "%s: nie można ustawić projektu na %s: %s\n"
52783fd2 9414
7a92e854 9415#: .././quota/project.c:240
8b3de41d 9416#, c-format
7a92e854
JB
9417msgid "Checking project %s (path %s)...\n"
9418msgstr "Sprawdzanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
8b3de41d 9419
7a92e854 9420#: .././quota/project.c:244
8b3de41d 9421#, c-format
7a92e854
JB
9422msgid "Setting up project %s (path %s)...\n"
9423msgstr "Ustanawianie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
8b3de41d 9424
7a92e854 9425#: .././quota/project.c:248
8b3de41d 9426#, c-format
7a92e854
JB
9427msgid "Clearing project %s (path %s)...\n"
9428msgstr "Usuwanie projektu %s (ścieżka %s)...\n"
8b3de41d 9429
7a92e854 9430#: .././quota/project.c:271
8b3de41d 9431#, c-format
d14c3adf
JB
9432msgid ""
9433"Processed %d (%s and cmdline) paths for project %s with recursion depth %s "
9434"(%d).\n"
7a92e854
JB
9435msgstr ""
9436"Przetworzono %d (z %s oraz z linii poleceń) ścieżek dla projektu %s\n"
9437"z ograniczeniem %s (%d)\n"
8b3de41d 9438
7a92e854
JB
9439#: .././quota/project.c:274
9440msgid "infinite"
9441msgstr "nieaktywnym"
8b3de41d 9442
7a92e854
JB
9443#: .././quota/project.c:274
9444msgid "limited"
9445msgstr "aktywnym"
9446
9447#: .././quota/project.c:319
8b3de41d 9448#, c-format
7a92e854
JB
9449msgid "projects file \"%s\" doesn't exist\n"
9450msgstr "plik projektów \"%s\" nie istnieje\n"
8b3de41d 9451
7a92e854 9452#: .././quota/project.c:326
1f07076b 9453#, c-format
d14c3adf
JB
9454msgid ""
9455"%s: only one projid/name can be specified when using -p <path>, %d found.\n"
9456msgstr ""
9457"%s: tylko jeden id projektu/nazwa może być podana kiedy opcja -p <ścieżka> "
9458"jest w użyciu. Znaleziono %d.\n"
1f07076b 9459
7a92e854 9460#: .././quota/project.c:336
1f07076b 9461#, c-format
7a92e854
JB
9462msgid "%s - no such project in %s or invalid project number\n"
9463msgstr "%s - nie ma takiego projektu w %s lub błędny numer projektu\n"
1f07076b 9464
7a92e854
JB
9465#: .././quota/project.c:353
9466msgid "[-c|-s|-C|-d <depth>|-p <path>] project ..."
9467msgstr "[-c|-s|-C| -d <poziom>|-p <ścieżka>] projekt ..."
9468
9469#: .././quota/project.c:356
9470msgid "check, setup or clear project quota trees"
9471msgstr "sprawdzenie, ustanowienie lub usunięcie drzew projektów"
9472
d14c3adf 9473#: .././quota/quot.c:56
1f07076b 9474#, c-format
52783fd2 9475msgid ""
52783fd2 9476"\n"
7a92e854
JB
9477" display a summary of filesystem ownership\n"
9478"\n"
9479" -a -- summarise for all local XFS filesystem mount points\n"
9480" -c -- display three columns giving file size in kilobytes, number of files\n"
9481" of that size, and cumulative total of kilobytes in that size or\n"
9482" smaller file. The last row is used as an overflow bucket and is the\n"
9483" total of all files greater than 500 kilobytes.\n"
9484" -v -- display three columns containing the number of kilobytes not\n"
9485" accessed in the last 30, 60, and 90 days.\n"
9486" -g -- display group summary\n"
9487" -p -- display project summary\n"
9488" -u -- display user summary\n"
9489" -b -- display number of blocks used\n"
9490" -i -- display number of inodes used\n"
9491" -r -- display number of realtime blocks used\n"
9492" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
9493" -N -- suppress the initial header\n"
9494" -f -- send output to a file\n"
9495" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
9496" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
9497"\n"
52783fd2 9498msgstr ""
52783fd2 9499"\n"
7a92e854
JB
9500" wyświetlenie podsumowania własności systemu plików\n"
9501"\n"
9502" -a - podsumowanie dla wszystkich punktów montowania systemów plików XFS\n"
9503" -c - wyświetlenie trzech kolumn z rozmiarem plików w kilobajtach, liczbą\n"
9504" plików tego rozmiaru i sumą kilobajtów w plikach o tym lub mniejszym\n"
d14c3adf
JB
9505" rozmiarze. Ostatni wiersz podsumowuje pliki większe niż 500 "
9506"kilobajtów.\n"
9507" -v - wyświetlenie trzech kolumn zawierających liczbę kilobajtów, do "
9508"których\n"
7a92e854
JB
9509" nie było odwołań przez ostatnie 30, 60 i 90 dni.\n"
9510" -g - wyświetlenie podsumowania dla grup\n"
9511" -p - wyświetlenie podsumowania dla projektów\n"
9512" -u - wyświetlenie podsumowania dla użytkowników\n"
9513" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
9514" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
9515" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych blików realtime\n"
9516" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
9517" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
9518" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
9519" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
9520" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
1f07076b 9521
d14c3adf 9522#: .././quota/quot.c:221
1f07076b 9523#, c-format
7a92e854
JB
9524msgid "%s (%s) %s:\n"
9525msgstr "%s (%s) %s:\n"
1f07076b 9526
d14c3adf 9527#: .././quota/quot.c:297
1f07076b 9528#, c-format
7a92e854
JB
9529msgid "%s (%s):\n"
9530msgstr "%s (%s):\n"
1f07076b 9531
d14c3adf 9532#: .././quota/quot.c:302 .././quota/quot.c:306
1f07076b 9533#, c-format
7a92e854
JB
9534msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
9535msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"
1f07076b 9536
d14c3adf
JB
9537#: .././quota/quot.c:425
9538msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f file]"
9539msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-acv] [-f plik]"
1f07076b 9540
d14c3adf 9541#: .././quota/quot.c:426
7a92e854
JB
9542msgid "summarize filesystem ownership"
9543msgstr "podsumowanie własności systemu plików"
1f07076b 9544
d14c3adf 9545#: .././quota/quota.c:33
1f07076b 9546#, c-format
7a92e854
JB
9547msgid ""
9548"\n"
9549" display usage and quota information\n"
9550"\n"
9551" -g -- display group quota information\n"
9552" -p -- display project quota information\n"
9553" -u -- display user quota information\n"
9554" -b -- display number of blocks used\n"
9555" -i -- display number of inodes used\n"
9556" -r -- display number of realtime blocks used\n"
9557" -h -- report in a human-readable format\n"
9558" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
9559" -N -- suppress the initial header\n"
9560" -v -- increase verbosity in reporting (also dumps zero values)\n"
9561" -f -- send output to a file\n"
9562" The (optional) user/group/project can be specified either by name or by\n"
9563" number (i.e. uid/gid/projid).\n"
9564"\n"
9565msgstr ""
9566"\n"
9567" wyświetlenie informacji o wykorzystaniu miejsca i limitach\n"
9568"\n"
9569" -g - wyświetlenie informacji o limitach grup\n"
9570" -p - wyświetlenie informacji o limitach projektów\n"
9571" -u - wyświetlenie informacji o limitach użytkowników\n"
9572" -b - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków\n"
9573" -i - wyświetlenie liczby wykorzystanych i-węzłów\n"
9574" -r - wyświetlenie liczby wykorzystanych bloków realtime\n"
9575" -h - użycie formatu czytelnego dla człowieka\n"
9576" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
9577" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
9578" -v - zwiększenie szczegółowości (wypisywanie także wartości zerowych)\n"
9579" -f - zapisanie wyjścia do pliku\n"
9580" (opcjonalny) użytkownik/grupa/projekt może być podany za pomocą nazwy lub\n"
9581" numeru (tzn. uid/gid/projid).\n"
1f07076b 9582
d14c3adf 9583#: .././quota/quota.c:86
1f07076b 9584#, c-format
7a92e854
JB
9585msgid ""
9586"Disk quotas for %s %s (%u)\n"
9587"Filesystem%s"
9588msgstr ""
9589"Limity dyskowe (quota) dla %s %s (%u)\n"
9590"System plików%s"
1f07076b 9591
d14c3adf 9592#: .././quota/quota.c:91
52783fd2 9593#, c-format
7a92e854
JB
9594msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
9595msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 9596
d14c3adf 9597#: .././quota/quota.c:92
1f07076b 9598#, c-format
7a92e854
JB
9599msgid " Blocks Quota Limit Warn/Time "
9600msgstr " Bloki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 9601
d14c3adf 9602#: .././quota/quota.c:95
1f07076b 9603#, c-format
7a92e854
JB
9604msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
9605msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 9606
d14c3adf 9607#: .././quota/quota.c:96
1f07076b 9608#, c-format
7a92e854
JB
9609msgid " Files Quota Limit Warn/Time "
9610msgstr " Pliki Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 9611
d14c3adf 9612#: .././quota/quota.c:99
1f07076b 9613#, c-format
7a92e854
JB
9614msgid "Realtime Quota Limit Warn/Time "
9615msgstr "Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 9616
d14c3adf 9617#: .././quota/quota.c:100
1f07076b 9618#, c-format
7a92e854
JB
9619msgid " Realtime Quota Limit Warn/Time "
9620msgstr " Realtime Quota Limit Czas ostrz. "
1f07076b 9621
d14c3adf 9622#: .././quota/quota.c:236
1f07076b 9623#, c-format
7a92e854
JB
9624msgid "%s: cannot find user %s\n"
9625msgstr "%s: nie można odnaleźć użytkownika %s\n"
1f07076b 9626
d14c3adf 9627#: .././quota/quota.c:286
1f07076b 9628#, c-format
7a92e854
JB
9629msgid "%s: cannot find group %s\n"
9630msgstr "%s: nie można odnaleźć grupy %s\n"
1f07076b 9631
d14c3adf 9632#: .././quota/quota.c:347
1f07076b 9633#, c-format
7a92e854
JB
9634msgid "%s: must specify a project name/ID\n"
9635msgstr "%s: należy podać nazwę/ID projektu\n"
1f07076b 9636
d14c3adf 9637#: .././quota/quota.c:360
1f07076b 9638#, c-format
7a92e854
JB
9639msgid "%s: cannot find project %s\n"
9640msgstr "%s: nie można odnaleźć projektu %s\n"
1f07076b 9641
d14c3adf
JB
9642#: .././quota/quota.c:470
9643msgid "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f file] [id|name]..."
9644msgstr "[-bir] [-g|-p|-u] [-hnNv] [-f plik] [id|nazwa]..."
1f07076b 9645
d14c3adf 9646#: .././quota/quota.c:471
7a92e854
JB
9647msgid "show usage and limits"
9648msgstr "pokazanie wykorzystania i limitów"
9649
d14c3adf 9650#: .././quota/report.c:34 .././quota/report.c:769
7a92e854
JB
9651msgid "dump quota information for backup utilities"
9652msgstr "zrzucenie informacji o limitach (quota) dla narzędzi backupowych"
9653
9654#: .././quota/report.c:36
1f07076b 9655#, c-format
92e1220b
JB
9656msgid ""
9657"\n"
7a92e854
JB
9658" create a backup file which contains quota limits information\n"
9659" -g -- dump out group quota limits\n"
9660" -p -- dump out project quota limits\n"
9661" -u -- dump out user quota limits (default)\n"
9662" -f -- write the dump out to the specified file\n"
92e1220b 9663"\n"
7a92e854 9664msgstr ""
92e1220b 9665"\n"
d14c3adf
JB
9666" utworzenie pliku kopii zapasowej zawierającego informacje o limitach "
9667"(quota)\n"
7a92e854
JB
9668" -g - zrzucenie limitów dla grup\n"
9669" -p - zrzucenie limitów dla projektów\n"
9670" -u - zrzucenie limitów dla użytkowników (domyślne)\n"
9671" -f - zapisanie zrzutu do podanego pliku\n"
9672"\n"
9673
9674#: .././quota/report.c:48
d14c3adf
JB
9675msgid "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f file]"
9676msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahntlLNU] [-f plik]"
7a92e854 9677
d14c3adf 9678#: .././quota/report.c:49 .././quota/report.c:779
7a92e854
JB
9679msgid "report filesystem quota information"
9680msgstr "raportowanie informacji o limitach (quota) w systemie plików"
9681
9682#: .././quota/report.c:51
9683#, c-format
9684msgid ""
9685"\n"
9686" report used space and inodes, and quota limits, for a filesystem\n"
9687" Example:\n"
9688" 'report -igh'\n"
9689" (reports inode usage for all groups, in an easy-to-read format)\n"
9690" This command is the equivalent of the traditional repquota command, which\n"
9691" prints a summary of the disk usage and quotas for the current filesystem,\n"
9692" or all filesystems.\n"
9693" -a -- report for all mounted filesystems with quota enabled\n"
9694" -h -- report in a human-readable format\n"
9695" -n -- skip identifier-to-name translations, just report IDs\n"
9696" -N -- suppress the header from the output\n"
9697" -t -- terse output format, hides rows which are all zero\n"
9698" -L -- lower ID bound to report on\n"
9699" -U -- upper ID bound to report on\n"
d14c3adf 9700" -l -- look up names for IDs in lower-upper range\n"
7a92e854
JB
9701" -g -- report group usage and quota information\n"
9702" -p -- report project usage and quota information\n"
9703" -u -- report user usage and quota information\n"
9704" -b -- report blocks-used information only\n"
9705" -i -- report inodes-used information only\n"
9706" -r -- report realtime-blocks-used information only\n"
92e1220b
JB
9707"\n"
9708msgstr ""
9709"\n"
d14c3adf
JB
9710" informacje o wykorzystanym miejscu i i-węzłach oraz limitach quota dla "
9711"systemu\n"
7a92e854 9712" plików\n"
92e1220b
JB
9713"\n"
9714" Przykład:\n"
7a92e854
JB
9715" 'report -igh'\n"
9716" (raport o wykorzystaniu i-węzłów dla wszystkich grup w czytelnym formacie)\n"
92e1220b 9717"\n"
d14c3adf
JB
9718" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia repquota, "
9719"wypisującego\n"
9720" podsumowanie wykorzystania dysku i limitów dla bieżącego systemu plików "
9721"lub\n"
7a92e854
JB
9722" wszystkich systemów plików.\n"
9723" -a - informacje o wszystkich zamontowanych systemach plików z limitami\n"
9724" -h - informacje w formacie czytelnym dla człowieka\n"
9725" -n - pominięcie tłumaczenia identyfikatorów na nazwy, wypisywanie ID\n"
9726" -N - pominięcie początkowego nagłówka\n"
9727" -t - zwięzły format, ukrycie wierszy zerowych\n"
9728" -L - dolna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
9729" -U - górna granica ID dla wypisywanych informacji\n"
d14c3adf 9730" -l - wyszukiwanie nazw dla identyfikatorów w przedziale dolny-górny\n"
7a92e854
JB
9731" -g - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla grup\n"
9732" -p - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla projektów\n"
9733" -u - informacje o wykorzystanym miejscu i limitach dla użytkowników\n"
9734" -b - tylko informacje o wykorzystanych blokach\n"
9735" -i - tylko informacje o wykorzystanych i-węzłach\n"
9736" -r - tylko informacje o wykorzystanych blokach realtime\n"
92e1220b 9737"\n"
1f07076b 9738
d14c3adf 9739#: .././quota/report.c:273
1f07076b 9740#, c-format
7a92e854
JB
9741msgid "%s quota on %s (%s)\n"
9742msgstr "limit %s na %s (%s)\n"
1f07076b 9743
d14c3adf 9744#: .././quota/report.c:298 .././quota/report.c:306
7a92e854
JB
9745#, c-format
9746msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
9747msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
1f07076b 9748
d14c3adf 9749#: .././quota/report.c:299 .././quota/report.c:307
1f07076b 9750#, c-format
7a92e854
JB
9751msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
9752msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
1f07076b 9753
d14c3adf 9754#: .././quota/report.c:302
1f07076b 9755#, c-format
7a92e854
JB
9756msgid " Used Soft Hard Warn/Grace "
9757msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie"
1f07076b 9758
d14c3adf 9759#: .././quota/report.c:303
7a92e854
JB
9760#, c-format
9761msgid " Used Soft Hard Warn/ Grace "
9762msgstr " Użyto Miękki Twardy Ostrzeżenie "
1f07076b 9763
d14c3adf 9764#: .././quota/report.c:778
7a92e854
JB
9765msgid "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f file]"
9766msgstr "[-bir] [-gpu] [-ahnt] [-f plik]"
1f07076b 9767
7a92e854 9768#: .././quota/state.c:33
1f07076b 9769#, c-format
92e1220b
JB
9770msgid ""
9771"\n"
7a92e854
JB
9772" turn filesystem quota off, both accounting and enforcement\n"
9773"\n"
92e1220b 9774" Example:\n"
7a92e854
JB
9775" 'off -uv' (switch off user quota on the current filesystem)\n"
9776" This command is the equivalent of the traditional quotaoff command,\n"
9777" which disables quota completely on a mounted filesystem.\n"
9778" Note that there is no 'on' command - for XFS filesystems (with the\n"
9779" exception of the root filesystem on IRIX) quota can only be enabled\n"
9780" at mount time, through the use of one of the quota mount options.\n"
92e1220b 9781"\n"
7a92e854
JB
9782" The state command is useful for displaying the current state. Using\n"
9783" the -v (verbose) option with the 'off' command will display the quota\n"
9784" state for the affected filesystem once the operation is complete.\n"
9785" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
9786" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
92e1220b
JB
9787"\n"
9788msgstr ""
9789"\n"
7a92e854
JB
9790" wyłączenie podsystemu quota (zarówno rozliczania jak i wymuszania)\n"
9791"\n"
92e1220b 9792" Przykład:\n"
7a92e854 9793" 'off -uv' (wyłączenie limitów użytkownika w bieżącym systemie plików)\n"
92e1220b 9794"\n"
7a92e854 9795" To polecenie jest odpowiednikiem tradycyjnego polecenia quotaoff,\n"
d14c3adf 9796" wyłączającego całkowicie limity na zamontowanym systemie plików.\n"
7a92e854
JB
9797" Należy zauważyć, że nie ma polecenia 'on' - dla systemów plików XFS\n"
9798" (z wyjątkiem głównego systemu plików pod systemem IRIX) limity można\n"
9799" włączyć wyłącznie na etapie montowania, poprzez użycie jednej z opcji\n"
9800" quota programu mount.\n"
9801"\n"
9802" Polecenie state jest przydatne do wyświetlania aktualnego stanu. Użycie\n"
9803" opcji -v (szczegółowość) dla polecenia 'off' wyświetli stan quoty dla\n"
9804" danego systemu plików po zakończeniu operacji.\n"
9805" Rodzaj limitu którego dotyczy polecenie można wybrać opcją -g (grupy),\n"
9806" -p (projekty) lub -u (użytkownicy); domyślnie polecenie dotyczy limitów\n"
9807" użytkowników (można podać wiele rodzajów).\n"
92e1220b 9808"\n"
1f07076b 9809
7a92e854 9810#: .././quota/state.c:56
1f07076b 9811#, c-format
7a92e854
JB
9812msgid ""
9813"\n"
9814" query the state of quota on the current filesystem\n"
9815"\n"
9816" This is a verbose status command, reporting whether or not accounting\n"
9817" and/or enforcement are enabled for a filesystem, which inodes are in\n"
9818" use as the quota state inodes, and how many extents and blocks are\n"
9819" presently being used to hold that information.\n"
9820" The quota type is specified via -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
9821" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
9822"\n"
9823msgstr ""
9824"\n"
9825" odczytanie stanu podsystemu quota w bieżącym systemie plików\n"
9826"\n"
9827" Jest to polecenie szczegółowo informujące o stanie, opisujące czy włączone\n"
9828" jest rozliczanie i/lub wymuszanie limitów w systemie plików, które i-węzły\n"
9829" są wykorzystywane jako i-węzły stanu quot oraz ile ekstentów i bloków jest\n"
9830" aktualnie używana do przechowywania tych informacji.\n"
d14c3adf
JB
9831" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
9832"(użytkownicy);\n"
9833" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
9834"rodzajów).\n"
7a92e854 9835"\n"
1f07076b 9836
7a92e854 9837#: .././quota/state.c:72
1f07076b 9838#, c-format
7a92e854
JB
9839msgid ""
9840"\n"
9841" enable quota enforcement on a filesystem\n"
9842"\n"
9843" If a filesystem is mounted and has quota accounting enabled, but not\n"
9844" quota enforcement, enforcement can be enabled with this command.\n"
9845" With the -v (verbose) option, the status of the filesystem will be\n"
9846" reported after the operation is complete.\n"
9847" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
9848" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
9849"\n"
9850msgstr ""
9851"\n"
9852" włączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
9853"\n"
d14c3adf 9854" Jeśli system plików jest zamontowany i ma włączone rozliczanie limitów,\n"
7a92e854
JB
9855" ale nie ma wymuszania limitów, można włączyć wymuszanie tym poleceniem.\n"
9856" Z opcją -v (szczegółowość) po zakończeniu operacji zostanie zraportowany\n"
9857" stan systemu plików.\n"
d14c3adf
JB
9858" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
9859"(użytkownicy);\n"
9860" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
9861"rodzajów).\n"
7a92e854 9862"\n"
1f07076b 9863
7a92e854 9864#: .././quota/state.c:88
52783fd2 9865#, c-format
92e1220b
JB
9866msgid ""
9867"\n"
7a92e854 9868" disable quota enforcement on a filesystem\n"
92e1220b 9869"\n"
7a92e854
JB
9870" If a filesystem is mounted and is currently enforcing quota, this\n"
9871" provides a mechanism to switch off the enforcement, but continue to\n"
9872" perform used space (and used inodes) accounting.\n"
9873" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users).\n"
92e1220b
JB
9874"\n"
9875msgstr ""
9876"\n"
7a92e854 9877" wyłączenie wymuszania limitów w systemie plików\n"
92e1220b 9878"\n"
d14c3adf 9879" Jeśli system plików jest zamontowany i aktualnie wymusza przestrzeganie\n"
7a92e854
JB
9880" limitów, tym poleceniem można wyłączyć wymuszanie, ale nadal pozostawić\n"
9881" rozliczanie wykorzystanego miejsca (oraz i-węzłów).\n"
d14c3adf
JB
9882" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
9883"(użytkownicy).\n"
92e1220b 9884"\n"
1f07076b 9885
7a92e854 9886#: .././quota/state.c:102
1f07076b 9887#, c-format
7a92e854
JB
9888msgid ""
9889"\n"
9890" remove any space being used by the quota subsystem\n"
9891"\n"
9892" Once quota has been switched 'off' on a filesystem, the space that\n"
9893" was allocated to holding quota metadata can be freed via this command.\n"
9894" The affected quota type is -g (groups), -p (projects) or -u (users)\n"
9895" and defaults to user quota (multiple types can be specified).\n"
9896"\n"
9897msgstr ""
9898"\n"
9899" zwolnienie miejsca zajmowanego przez podsystem quota\n"
9900"\n"
d14c3adf
JB
9901" Po wyłączeniu limitów dla systemu plików można tym poleceniem zwolnić "
9902"miejsce\n"
7a92e854 9903" przydzielone na przechowywanie metadanych quot.\n"
d14c3adf
JB
9904" Rodzaj limitów podaje się opcją -g (grupy), -p (projekty) lub -u "
9905"(użytkownicy);\n"
9906" domyślnie polecenie dotyczy limitów użytkowników (można podać wiele "
9907"rodzajów).\n"
7a92e854 9908"\n"
1f07076b 9909
7a92e854 9910#: .././quota/state.c:121
92e1220b 9911#, c-format
7a92e854
JB
9912msgid "%s quota state on %s (%s)\n"
9913msgstr "stan limitów %s na %s (%s)\n"
52783fd2 9914
7a92e854 9915#: .././quota/state.c:123
1f07076b 9916#, c-format
7a92e854
JB
9917msgid " Accounting: %s\n"
9918msgstr " Rozliczanie: %s\n"
92e1220b 9919
7a92e854
JB
9920#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
9921msgid "ON"
9922msgstr "WŁĄCZONE"
1f07076b 9923
7a92e854
JB
9924#: .././quota/state.c:123 .././quota/state.c:124
9925msgid "OFF"
9926msgstr "WYŁĄCZONE"
1f07076b 9927
7a92e854 9928#: .././quota/state.c:124
1f07076b 9929#, c-format
7a92e854
JB
9930msgid " Enforcement: %s\n"
9931msgstr " Wymuszanie: %s\n"
1f07076b 9932
7a92e854 9933#: .././quota/state.c:126
1f07076b 9934#, c-format
7a92e854
JB
9935msgid " Inode: #%llu (%llu blocks, %lu extents)\n"
9936msgstr " I-węzeł: #%llu (%llu bloków, %lu ekstentów)\n"
1f07076b 9937
7a92e854 9938#: .././quota/state.c:131
1f07076b 9939#, c-format
7a92e854
JB
9940msgid " Inode: N/A\n"
9941msgstr " I-węzeł: N/A\n"
1f07076b 9942
7a92e854 9943#: .././quota/state.c:140
1f07076b 9944#, c-format
7a92e854
JB
9945msgid "%s grace time: %s\n"
9946msgstr "czas pobłażliwości %s: %s\n"
1f07076b 9947
d14c3adf 9948#: .././quota/state.c:212
1f07076b 9949#, c-format
7a92e854
JB
9950msgid "%s quota are not enabled on %s\n"
9951msgstr "Limity %s nie są włączone na %s\n"
1f07076b 9952
d14c3adf
JB
9953#: .././quota/state.c:584 .././quota/state.c:601 .././quota/state.c:609
9954#: .././quota/state.c:617
7a92e854
JB
9955msgid "[-gpu] [-v]"
9956msgstr "[-gpu] [-v]"
1f07076b 9957
d14c3adf 9958#: .././quota/state.c:585
7a92e854
JB
9959msgid "permanently switch quota off for a path"
9960msgstr "wyłączenie limitów na stałe dla ścieżki"
1f07076b 9961
d14c3adf 9962#: .././quota/state.c:592
7a92e854
JB
9963msgid "[-gpu] [-a] [-v] [-f file]"
9964msgstr "[-gpu] [-a] [-v] [-f plik]"
1f07076b 9965
d14c3adf 9966#: .././quota/state.c:593
7a92e854
JB
9967msgid "get overall quota state information"
9968msgstr "uzyskanie ogólnych informacji o stanie quot"
1f07076b 9969
d14c3adf 9970#: .././quota/state.c:602
7a92e854
JB
9971msgid "enable quota enforcement"
9972msgstr "włączenie wymuszania limitów"
9973
d14c3adf 9974#: .././quota/state.c:610
7a92e854
JB
9975msgid "disable quota enforcement"
9976msgstr "wyłączenie wymuszania limitów"
9977
d14c3adf 9978#: .././quota/state.c:618
7a92e854
JB
9979msgid "remove quota extents from a filesystem"
9980msgstr "usunięcie ekstentów związanych z limitami z systemu plików"
9981
d14c3adf 9982#: .././quota/util.c:70
52783fd2 9983#, c-format
7a92e854
JB
9984msgid "[-none-]"
9985msgstr "[-brak-]"
1f07076b 9986
d14c3adf 9987#: .././quota/util.c:70
52783fd2 9988#, c-format
7a92e854
JB
9989msgid "[--none--]"
9990msgstr "[--brak--]"
8b3de41d 9991
d14c3adf 9992#: .././quota/util.c:73
8b3de41d 9993#, c-format
7a92e854
JB
9994msgid "[------]"
9995msgstr "[------]"
8b3de41d 9996
d14c3adf 9997#: .././quota/util.c:73
7a92e854
JB
9998#, c-format
9999msgid "[--------]"
10000msgstr "[--------]"
8b3de41d 10001
7a92e854 10002# XXX: ngettext()
d14c3adf 10003#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
7a92e854
JB
10004msgid "day"
10005msgstr "dzień"
8b3de41d 10006
d14c3adf 10007#: .././quota/util.c:77 .././quota/util.c:80
7a92e854
JB
10008msgid "days"
10009msgstr "dni"
8b3de41d 10010
d14c3adf 10011#: .././quota/util.c:205
7a92e854
JB
10012msgid "Blocks"
10013msgstr "Bloki"
8b3de41d 10014
d14c3adf 10015#: .././quota/util.c:205
7a92e854
JB
10016msgid "Inodes"
10017msgstr "I-węzły"
8b3de41d 10018
d14c3adf 10019#: .././quota/util.c:205
7a92e854
JB
10020msgid "Realtime Blocks"
10021msgstr "Bloki realtime"
8b3de41d 10022
d14c3adf 10023#: .././quota/util.c:220
7a92e854
JB
10024msgid "User"
10025msgstr "użytkowników"
81dcdcff 10026
d14c3adf 10027#: .././quota/util.c:220
7a92e854
JB
10028msgid "Group"
10029msgstr "grup"
92e1220b 10030
d14c3adf 10031#: .././quota/util.c:220
7a92e854
JB
10032msgid "Project"
10033msgstr "projektów"
81dcdcff 10034
d14c3adf 10035#: .././quota/util.c:428
81dcdcff 10036#, c-format
7a92e854
JB
10037msgid "%s: open on %s failed: %s\n"
10038msgstr "%s: open dla %s nie powiodło się: %s\n"
81dcdcff 10039
d14c3adf 10040#: .././quota/util.c:434
81dcdcff 10041#, c-format
7a92e854
JB
10042msgid "%s: fdopen on %s failed: %s\n"
10043msgstr "%s: fdopen dla %s nie powiodło się: %s\n"
81dcdcff 10044
7a92e854 10045#: .././repair/agheader.c:40
81dcdcff 10046#, c-format
7a92e854
JB
10047msgid "bad magic # 0x%x for agf %d\n"
10048msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agf %d\n"
81dcdcff 10049
7a92e854 10050#: .././repair/agheader.c:49
8b3de41d 10051#, c-format
7a92e854
JB
10052msgid "bad version # %d for agf %d\n"
10053msgstr "błędny numer wersji %d dla agf %d\n"
81dcdcff 10054
7a92e854 10055#: .././repair/agheader.c:58
52783fd2 10056#, c-format
7a92e854
JB
10057msgid "bad sequence # %d for agf %d\n"
10058msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agf %d\n"
8b3de41d 10059
7a92e854 10060#: .././repair/agheader.c:68
52783fd2 10061#, c-format
7a92e854
JB
10062msgid "bad length %d for agf %d, should be %d\n"
10063msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %d\n"
81dcdcff 10064
7a92e854 10065#: .././repair/agheader.c:81
8b3de41d 10066#, c-format
7a92e854
JB
10067msgid "bad length %d for agf %d, should be %<PRIu64>\n"
10068msgstr "błędna długość %d dla agf %d, powinno być %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10069
7a92e854 10070#: .././repair/agheader.c:95
8b3de41d 10071#, c-format
7a92e854
JB
10072msgid "flfirst %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
10073msgstr "flfirst %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
8b3de41d 10074
7a92e854 10075#: .././repair/agheader.c:103
52783fd2 10076#, c-format
7a92e854
JB
10077msgid "fllast %d in agf %d too large (max = %zu)\n"
10078msgstr "fllast %d w agf %d zbyt duże (maksimum = %zu)\n"
8b3de41d 10079
7a92e854 10080#: .././repair/agheader.c:120
92e1220b 10081#, c-format
7a92e854
JB
10082msgid "bad uuid %s for agf %d\n"
10083msgstr "błędny uuid %s dla agf %d\n"
8b3de41d 10084
d14c3adf 10085#: .././repair/agheader.c:139
8b3de41d 10086#, c-format
7a92e854
JB
10087msgid "bad magic # 0x%x for agi %d\n"
10088msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x dla agi %d\n"
8b3de41d 10089
d14c3adf 10090#: .././repair/agheader.c:148
8b3de41d 10091#, c-format
7a92e854
JB
10092msgid "bad version # %d for agi %d\n"
10093msgstr "błędny numer wersji %d dla agi %d\n"
8b3de41d 10094
d14c3adf 10095#: .././repair/agheader.c:157
8b3de41d 10096#, c-format
7a92e854
JB
10097msgid "bad sequence # %d for agi %d\n"
10098msgstr "błędny numer sekwencji %d dla agi %d\n"
81dcdcff 10099
d14c3adf 10100#: .././repair/agheader.c:167
81dcdcff 10101#, c-format
7a92e854
JB
10102msgid "bad length # %d for agi %d, should be %d\n"
10103msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %d\n"
81dcdcff 10104
d14c3adf 10105#: .././repair/agheader.c:180
52783fd2 10106#, c-format
7a92e854
JB
10107msgid "bad length # %d for agi %d, should be %<PRIu64>\n"
10108msgstr "błędna długość %d dla agi %d, powinno być %<PRIu64>\n"
81dcdcff 10109
d14c3adf 10110#: .././repair/agheader.c:199
1f07076b 10111#, c-format
7a92e854
JB
10112msgid "bad uuid %s for agi %d\n"
10113msgstr "błędny uuid %s dla agi %d\n"
8b3de41d 10114
d14c3adf 10115#: .././repair/agheader.c:305
52783fd2 10116#, c-format
7a92e854
JB
10117msgid "zeroing unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
10118msgstr "zerowanie nieużywanej części superbloku %s (AG #%u)\n"
8b3de41d 10119
d14c3adf 10120#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
7a92e854
JB
10121msgid "primary"
10122msgstr "głównego"
8b3de41d 10123
d14c3adf 10124#: .././repair/agheader.c:306 .././repair/agheader.c:324
7a92e854
JB
10125msgid "secondary"
10126msgstr "zapasowego"
8b3de41d 10127
d14c3adf 10128#: .././repair/agheader.c:323
52783fd2 10129#, c-format
7a92e854
JB
10130msgid "would zero unused portion of %s superblock (AG #%u)\n"
10131msgstr "nieużywana część superbloku %s (AG #%u) zostałaby wyzerowana\n"
8b3de41d 10132
d14c3adf 10133#: .././repair/agheader.c:341
1cdc802c 10134#, c-format
7a92e854
JB
10135msgid "bad flags field in superblock %d\n"
10136msgstr "błędne pole flag w superbloku %d\n"
8b3de41d 10137
d14c3adf 10138#: .././repair/agheader.c:364
52783fd2 10139#, c-format
7a92e854
JB
10140msgid "non-null user quota inode field in superblock %d\n"
10141msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów użytkowników w superbloku %d\n"
8b3de41d 10142
d14c3adf 10143#: .././repair/agheader.c:379
52783fd2 10144#, c-format
7a92e854
JB
10145msgid "non-null group quota inode field in superblock %d\n"
10146msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów grup w superbloku %d\n"
8b3de41d 10147
d14c3adf 10148#: .././repair/agheader.c:400
52783fd2 10149#, c-format
7a92e854
JB
10150msgid "non-null project quota inode field in superblock %d\n"
10151msgstr "niezerowe pole i-węzła limitów projektu w superbloku %d\n"
8b3de41d 10152
d14c3adf 10153#: .././repair/agheader.c:412
52783fd2 10154#, c-format
7a92e854
JB
10155msgid "non-null quota flags in superblock %d\n"
10156msgstr "niezerowe flagi limitów w superbloku %d\n"
8b3de41d 10157
fb3b519b 10158#: .././repair/agheader.c:430
52783fd2 10159#, c-format
7a92e854
JB
10160msgid "bad inode alignment field in superblock %d\n"
10161msgstr "błędne pole wyrównania i-węzłów w superbloku %d\n"
8b3de41d 10162
fb3b519b 10163#: .././repair/agheader.c:443
52783fd2 10164#, c-format
7a92e854
JB
10165msgid "bad stripe unit/width fields in superblock %d\n"
10166msgstr "błędne pola jednostki/szerokości pasa w superbloku %d\n"
1cdc802c 10167
fb3b519b 10168#: .././repair/agheader.c:461
52783fd2 10169#, c-format
7a92e854
JB
10170msgid "bad log/data device sector size fields in superblock %d\n"
10171msgstr "błędne pola rozmiaru sektora urządzenia logu/danych w superbloku %d\n"
1cdc802c 10172
fb3b519b 10173#: .././repair/agheader.c:492
52783fd2 10174#, c-format
7a92e854
JB
10175msgid "bad on-disk superblock %d - %s\n"
10176msgstr "błędny superblok %d na dysku - %s\n"
1f07076b 10177
fb3b519b 10178#: .././repair/agheader.c:499
52783fd2 10179#, c-format
7a92e854
JB
10180msgid "primary/secondary superblock %d conflict - %s\n"
10181msgstr "konflikt głównego/zapasowego superbloku %d - %s\n"
1f07076b 10182
d14c3adf 10183#: .././repair/attr_repair.c:70
52783fd2 10184#, c-format
7a92e854
JB
10185msgid "bad range claimed [%d, %d) in da block\n"
10186msgstr "błędny przedział [%d, %d) przypisany w bloku da\n"
1f07076b 10187
d14c3adf 10188#: .././repair/attr_repair.c:77
52783fd2 10189#, c-format
7a92e854 10190msgid "byte range end [%d %d) in da block larger than blocksize %d\n"
d14c3adf
JB
10191msgstr ""
10192"koniec przedziału bajtów [%d %d) w bloku da większy niż rozmiar bloku %d\n"
92e1220b 10193
d14c3adf 10194#: .././repair/attr_repair.c:84
1cdc802c 10195#, c-format
7a92e854
JB
10196msgid "multiply claimed byte %d in da block\n"
10197msgstr "wielokrotnie użyty bajt %d w bloku da\n"
1cdc802c 10198
d14c3adf 10199#: .././repair/attr_repair.c:164
fb3b519b
JB
10200msgid "No memory for ACL check!\n"
10201msgstr "Brak pamięci na sprawdzenie ACL!\n"
10202
d14c3adf
JB
10203#: .././repair/attr_repair.c:172
10204msgid ""
10205"entry contains illegal value in attribute named SGI_ACL_FILE or "
10206"SGI_ACL_DEFAULT\n"
10207msgstr ""
10208"wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_ACL_FILE lub "
10209"SGI_ACL_DEFAULT\n"
7a92e854 10210
d14c3adf 10211#: .././repair/attr_repair.c:198
7a92e854
JB
10212msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_MAC_LABEL\n"
10213msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_MAC_LABEL\n"
10214
d14c3adf 10215#: .././repair/attr_repair.c:204
7a92e854
JB
10216msgid "entry contains illegal value in attribute named SGI_CAP_FILE\n"
10217msgstr "wpis zawiera niedozwoloną wartość w atrybucie SGI_CAP_FILE\n"
10218
d14c3adf 10219#: .././repair/attr_repair.c:244
52783fd2 10220#, c-format
7a92e854
JB
10221msgid "there are no attributes in the fork for inode %<PRIu64>\n"
10222msgstr "nie ma atrybutów w gałęzi dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10223
d14c3adf 10224#: .././repair/attr_repair.c:252
7a92e854
JB
10225#, c-format
10226msgid "would junk the attribute fork since count is 0 for inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10227msgstr ""
10228"gałąź atrybutów zostałaby usunięta ponieważ licznik wynosi 0 dla i-węzła "
10229"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10230
d14c3adf 10231#: .././repair/attr_repair.c:272
7a92e854
JB
10232msgid "zero length name entry in attribute fork,"
10233msgstr "wpis nazwy zerowej długości w gałęzi atrybutów,"
1cdc802c 10234
d14c3adf 10235#: .././repair/attr_repair.c:275 .././repair/attr_repair.c:295
7a92e854
JB
10236#, c-format
10237msgid " truncating attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
10238msgstr " ucięto atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> do %d\n"
1cdc802c 10239
d14c3adf 10240#: .././repair/attr_repair.c:280 .././repair/attr_repair.c:301
7a92e854
JB
10241#, c-format
10242msgid " would truncate attributes for inode %<PRIu64> to %d\n"
10243msgstr " atrybuty dla i-węzła %<PRIu64> zostałyby ucięte do %d\n"
1cdc802c 10244
d14c3adf 10245#: .././repair/attr_repair.c:292
7a92e854
JB
10246msgid "name or value attribute lengths are too large,\n"
10247msgstr "długości nazwy lub wartości atrybutów są zbyt duże,\n"
10248
d14c3adf 10249#: .././repair/attr_repair.c:314
7a92e854
JB
10250msgid "entry contains illegal character in shortform attribute name\n"
10251msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w nazwie atrybutu krótkiego\n"
10252
d14c3adf 10253#: .././repair/attr_repair.c:320
7a92e854
JB
10254msgid "entry has INCOMPLETE flag on in shortform attribute\n"
10255msgstr "wpis ma flagę NIEPEŁNY w atrybucie krótkim\n"
10256
d14c3adf 10257#: .././repair/attr_repair.c:338
52783fd2 10258#, c-format
7a92e854
JB
10259msgid "removing attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
10260msgstr "usunięto wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64>\n"
92e1220b 10261
d14c3adf 10262#: .././repair/attr_repair.c:350
7a92e854
JB
10263#, c-format
10264msgid "would remove attribute entry %d for inode %<PRIu64>\n"
10265msgstr "wpis atrybutu %d dla i-węzła %<PRIu64> zostałby usunięty\n"
92e1220b 10266
d14c3adf 10267#: .././repair/attr_repair.c:365
7a92e854 10268#, c-format
d14c3adf
JB
10269msgid ""
10270"would have corrected attribute entry count in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
10271msgstr ""
10272"liczba wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
1cdc802c 10273
d14c3adf 10274#: .././repair/attr_repair.c:369
52783fd2 10275#, c-format
7a92e854 10276msgid "corrected attribute entry count in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
d14c3adf
JB
10277msgstr ""
10278"poprawiono liczbę wpisów atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
1cdc802c 10279
d14c3adf 10280#: .././repair/attr_repair.c:380
1cdc802c 10281#, c-format
d14c3adf
JB
10282msgid ""
10283"would have corrected attribute totsize in inode %<PRIu64> from %d to %d\n"
7a92e854 10284msgstr "totsize atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałby poprawiony z %d na %d\n"
1cdc802c 10285
d14c3adf 10286#: .././repair/attr_repair.c:385
1cdc802c 10287#, c-format
7a92e854 10288msgid "corrected attribute entry totsize in inode %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
d14c3adf
JB
10289msgstr ""
10290"poprawiono totsize wpisu atrybutów w i-węźle %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
1cdc802c 10291
d14c3adf 10292#: .././repair/attr_repair.c:419
1f07076b 10293#, c-format
7a92e854
JB
10294msgid "remote block for attributes of inode %<PRIu64> is missing\n"
10295msgstr "brak odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
1cdc802c 10296
d14c3adf 10297#: .././repair/attr_repair.c:428
1cdc802c 10298#, c-format
7a92e854
JB
10299msgid "can't read remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
10300msgstr "nie można odczytać odległego bloku dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
1cdc802c 10301
d14c3adf 10302#: .././repair/attr_repair.c:435
7a92e854
JB
10303#, c-format
10304msgid "Corrupt remote block for attributes of inode %<PRIu64>\n"
10305msgstr "Uszkodzony odległy blok dla atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
0245a1ea 10306
d14c3adf 10307#: .././repair/attr_repair.c:476
7a92e854 10308#, c-format
d14c3adf
JB
10309msgid ""
10310"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> has bad name (namelen = "
10311"%d)\n"
10312msgstr ""
10313"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> ma błędną nazwę "
10314"(namelen = %d)\n"
1cdc802c 10315
d14c3adf 10316#: .././repair/attr_repair.c:493
7a92e854 10317#, c-format
d14c3adf
JB
10318msgid ""
10319"bad hashvalue for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10320msgstr ""
10321"błędna wartość hasza dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
10322"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10323
d14c3adf 10324#: .././repair/attr_repair.c:503
7a92e854 10325#, c-format
d14c3adf
JB
10326msgid ""
10327"bad security value for attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10328msgstr ""
10329"błędna wartość bezpieczeństwa dla wpisu atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-"
10330"węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10331
d14c3adf 10332#: .././repair/attr_repair.c:536
8b3de41d 10333#, c-format
d14c3adf
JB
10334msgid ""
10335"inconsistent remote attribute entry %d in attr block %u, ino %<PRIu64>\n"
10336msgstr ""
10337"niespójny wpis odległego atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle "
10338"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10339
d14c3adf 10340#: .././repair/attr_repair.c:546
8b3de41d 10341#, c-format
7a92e854 10342msgid "cannot malloc enough for remotevalue attribute for inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10343msgstr ""
10344"nie można przydzielić wystarczająco dużo dla atrybutu remotevalue dla i-"
10345"węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10346
d14c3adf 10347#: .././repair/attr_repair.c:548
7a92e854
JB
10348msgid "SKIPPING this remote attribute\n"
10349msgstr "POMINIĘTO ten atrybut odległy\n"
10350
d14c3adf 10351#: .././repair/attr_repair.c:554
8b3de41d 10352#, c-format
7a92e854 10353msgid "remote attribute get failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10354msgstr ""
10355"pobranie odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-węzła "
10356"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10357
d14c3adf 10358#: .././repair/attr_repair.c:561
8b3de41d 10359#, c-format
7a92e854 10360msgid "remote attribute value check failed for entry %d, inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10361msgstr ""
10362"sprawdzenie wartości odległego atrybutu nie powiodło się dla wpisu %d, i-"
10363"węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10364
d14c3adf 10365#: .././repair/attr_repair.c:600
8b3de41d 10366#, c-format
7a92e854
JB
10367msgid "bad attribute count %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10368msgstr "błędna liczba atrybutów %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10369
d14c3adf 10370#: .././repair/attr_repair.c:615
8b3de41d 10371#, c-format
7a92e854
JB
10372msgid "bad attribute nameidx %d in attr block %u, inode %<PRIu64>\n"
10373msgstr "błędny nameidx atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10374
d14c3adf 10375#: .././repair/attr_repair.c:624
8b3de41d 10376#, c-format
7a92e854 10377msgid "attribute entry #%d in attr block %u, inode %<PRIu64> is INCOMPLETE\n"
d14c3adf
JB
10378msgstr ""
10379"wpis atrybutu #%d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> jest NIEPEŁNY\n"
10380
10381#: .././repair/attr_repair.c:635
10382#, c-format
10383msgid ""
10384"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims already used "
10385"space\n"
10386msgstr ""
10387"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do już "
10388"użytego miejsca\n"
8b3de41d 10389
d14c3adf 10390#: .././repair/attr_repair.c:658
7a92e854 10391#, c-format
d14c3adf
JB
10392msgid ""
10393"attribute entry %d in attr block %u, inode %<PRIu64> claims used space\n"
10394msgstr ""
10395"wpis atrybutu %d w bloku atrybutów %u, i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do "
10396"używanego miejsca\n"
8b3de41d 10397
d14c3adf 10398#: .././repair/attr_repair.c:682
7a92e854 10399#, c-format
d14c3adf
JB
10400msgid ""
10401"- resetting first used heap value from %d to %d in block %u of attribute "
10402"fork of inode %<PRIu64>\n"
10403msgstr ""
10404"- przestawiono pierwszą używaną wartość sterty z %d na %d w bloku %u gałęzi "
10405"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10406
d14c3adf 10407#: .././repair/attr_repair.c:690
7a92e854 10408#, c-format
d14c3adf
JB
10409msgid ""
10410"- would reset first used value from %d to %d in block %u of attribute fork "
10411"of inode %<PRIu64>\n"
10412msgstr ""
10413"- pierwsza używana wartość zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u "
10414"gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10415
d14c3adf 10416#: .././repair/attr_repair.c:700
7a92e854 10417#, c-format
d14c3adf
JB
10418msgid ""
10419"- resetting usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
10420"inode %<PRIu64>\n"
10421msgstr ""
10422"- przestawiono liczbę użytych bajtów z %d na %d w bloku %u gałęzi atrybutów "
10423"i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10424
d14c3adf 10425#: .././repair/attr_repair.c:708
8b3de41d 10426#, c-format
d14c3adf
JB
10427msgid ""
10428"- would reset usedbytes cnt from %d to %d in block %u of attribute fork of "
10429"%<PRIu64>\n"
10430msgstr ""
10431"- liczba użytych bajtów zostałaby przestawiona z %d na %d w bloku %u gałęzi "
10432"atrybutów i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10433
d14c3adf 10434#: .././repair/attr_repair.c:763
8b3de41d 10435#, c-format
d14c3adf
JB
10436msgid "btree cycle detected in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10437msgstr "wykryto cykl b-drzewa w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10438
d14c3adf 10439#: .././repair/attr_repair.c:775
8b3de41d 10440#, c-format
7a92e854 10441msgid "can't map block %u for attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10442msgstr ""
10443"nie można odwzorować bloku %u dla gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10444
d14c3adf 10445#: .././repair/attr_repair.c:785
8b3de41d 10446#, c-format
d14c3adf
JB
10447msgid ""
10448"can't read file block %u (fsbno %<PRIu64>) for attribute fork of inode "
10449"%<PRIu64>\n"
10450msgstr ""
10451"nie można odczytać bloku pliku %u (fsbno %<PRIu64>) dla gałęzi atrybutów i-"
10452"węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10453
d14c3adf 10454#: .././repair/attr_repair.c:797
52783fd2 10455#, c-format
7a92e854
JB
10456msgid "bad attribute leaf magic %#x for inode %<PRIu64>\n"
10457msgstr "błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10458
d14c3adf 10459#: .././repair/attr_repair.c:828
8b3de41d 10460#, c-format
d14c3adf
JB
10461msgid ""
10462"bad sibling back pointer for block %u in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10463msgstr ""
10464"błędny wskaźnik wsteczny dla bloku %u w gałęzi atrybutów dla i-węzła "
10465"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10466
d14c3adf 10467#: .././repair/attr_repair.c:863
7a92e854
JB
10468#, c-format
10469msgid "bad hash path in attribute fork for inode %<PRIu64>\n"
10470msgstr "błędna ścieżka hasza w gałęzi atrybutów dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10471
d14c3adf
JB
10472#: .././repair/attr_repair.c:945
10473#, c-format
10474msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, attr block %<PRIu64>\n"
10475msgstr ""
10476"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr "
10477"%<PRIu64>\n"
10478
10479#: .././repair/attr_repair.c:952
10480#, c-format
10481msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, inode %<PRIu64>attr block\n"
10482msgstr ""
10483"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok attr i-węzła %<PRIu64>\n"
10484
10485#: .././repair/attr_repair.c:959
10486#, c-format
10487msgid "wrong FS UUID, inode %<PRIu64> attr block %<PRIu64>\n"
10488msgstr "błędny UUID systemu plików, i-węzeł %<PRIu64> blok attr %<PRIu64>\n"
10489
10490#: .././repair/attr_repair.c:1001
7a92e854
JB
10491#, c-format
10492msgid "block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork is missing\n"
10493msgstr "brak bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
8b3de41d 10494
d14c3adf 10495#: .././repair/attr_repair.c:1008
1f07076b 10496#, c-format
7a92e854
JB
10497msgid "agno of attribute fork of inode %<PRIu64> out of regular partition\n"
10498msgstr "agno gałęzi atrybutów i-węzła %<PRIu64> spoza zwykłej partycji\n"
8b3de41d 10499
d14c3adf 10500#: .././repair/attr_repair.c:1016
7a92e854
JB
10501#, c-format
10502msgid "can't read block 0 of inode %<PRIu64> attribute fork\n"
10503msgstr "nie można odczytać bloku 0 i-węzła %<PRIu64> gałęzi atrybutów\n"
8b3de41d 10504
d14c3adf 10505#: .././repair/attr_repair.c:1040
7a92e854 10506#, c-format
d14c3adf
JB
10507msgid ""
10508"clearing forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
10509msgstr ""
10510"wyczyszczono wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle "
10511"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10512
d14c3adf 10513#: .././repair/attr_repair.c:1049
7a92e854 10514#, c-format
d14c3adf
JB
10515msgid ""
10516"would clear forw/back pointers in block 0 for attributes in inode %<PRIu64>\n"
10517msgstr ""
10518"wskaźniki forw/back w bloku 0 dla atrybutów w i-węźle %<PRIu64> zostałyby "
10519"wyczyszczone\n"
8b3de41d 10520
d14c3adf 10521#: .././repair/attr_repair.c:1085
8b3de41d 10522#, c-format
7a92e854 10523msgid "bad attribute leaf magic # %#x for dir ino %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10524msgstr ""
10525"błędna liczba magiczna liścia atrybutu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10526
d14c3adf 10527#: .././repair/attr_repair.c:1115
7a92e854
JB
10528#, c-format
10529msgid "Too many ACL entries, count %d\n"
10530msgstr "Za dużo wpisów ACL, liczba %d\n"
8b3de41d 10531
d14c3adf 10532#: .././repair/attr_repair.c:1124
7a92e854
JB
10533msgid "cannot malloc enough for ACL attribute\n"
10534msgstr "nie można wykonać wystarczającego malloc dla atrybutu ACL\n"
8b3de41d 10535
d14c3adf 10536#: .././repair/attr_repair.c:1125
7a92e854
JB
10537msgid "SKIPPING this ACL\n"
10538msgstr "POMINIĘTO ten ACL\n"
1f07076b 10539
d14c3adf 10540#: .././repair/attr_repair.c:1175 .././repair/dinode.c:2070
7a92e854
JB
10541#, c-format
10542msgid "illegal attribute format %d, ino %<PRIu64>\n"
10543msgstr "niedozwolony format atrybutu %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
1f07076b 10544
7a92e854
JB
10545#: .././repair/avl.c:1011 .././repair/avl64.c:1032
10546#, c-format
10547msgid "avl_insert: Warning! duplicate range [%llu,%llu]\n"
10548msgstr "avl_insert: Uwaga! powtórzony przedział [%llu,%llu]\n"
8b3de41d 10549
7a92e854
JB
10550#: .././repair/avl.c:1206 .././repair/avl64.c:1227
10551#, c-format
10552msgid "Command [fpdir] : "
10553msgstr "Polecenie [fpdir] : "
8b3de41d 10554
7a92e854
JB
10555#: .././repair/avl.c:1215 .././repair/avl64.c:1236
10556#, c-format
10557msgid "end of range ? "
10558msgstr "koniec przedziału? "
8b3de41d 10559
7a92e854
JB
10560#: .././repair/avl.c:1226 .././repair/avl64.c:1247
10561#, c-format
10562msgid "Cannot find %d\n"
10563msgstr "Nie można odnaleźć %d\n"
8b3de41d 10564
7a92e854
JB
10565#: .././repair/avl.c:1239 .././repair/avl64.c:1260
10566#, c-format
10567msgid "size of range ? "
10568msgstr "rozmiar przedziału? "
1f07076b 10569
7a92e854
JB
10570#: .././repair/avl.c:1250 .././repair/avl64.c:1271
10571#, c-format
10572msgid "End of range ? "
10573msgstr "Koniec przedziału? "
8b3de41d 10574
7a92e854
JB
10575#: .././repair/avl.c:1254 .././repair/avl64.c:1275
10576#, c-format
10577msgid "checklen 0/1 ? "
10578msgstr "checklen 0/1 ? "
8b3de41d 10579
7a92e854
JB
10580#: .././repair/avl.c:1261 .././repair/avl64.c:1282
10581#, c-format
10582msgid "Found something\n"
10583msgstr "Znaleziono coś\n"
8b3de41d 10584
7a92e854
JB
10585#: .././repair/bmap.c:53
10586#, c-format
10587msgid ""
10588"Number of extents requested in blkmap_alloc (%d) overflows 32 bits.\n"
10589"If this is not a corruption, then you will need a 64 bit system\n"
10590"to repair this filesystem.\n"
10591msgstr ""
10592"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_alloc (%d) przepełnia 32 bity.\n"
10593"Jeśli nie jest to efekt uszkodzenia, do naprawy tego systemu plików\n"
10594"niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
8b3de41d 10595
7a92e854 10596#: .././repair/bmap.c:66
8b3de41d 10597#, c-format
7a92e854
JB
10598msgid "malloc failed in blkmap_alloc (%zu bytes)\n"
10599msgstr "malloc nie powiodło się w blkmap_alloc (%zu bajtów)\n"
8b3de41d 10600
d14c3adf 10601#: .././repair/bmap.c:189
8b3de41d 10602#, c-format
7a92e854
JB
10603msgid "blkmap_getn malloc failed (%<PRIu64> bytes)\n"
10604msgstr "malloc w blkmap_getn nie powiodło się (%<PRIu64> bajtów)\n"
8b3de41d 10605
d14c3adf 10606#: .././repair/bmap.c:296
8b3de41d 10607#, c-format
7a92e854
JB
10608msgid ""
10609"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflows 32 bits.\n"
10610"You need a 64 bit system to repair this filesystem.\n"
10611msgstr ""
10612"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełnia 32 bity.\n"
10613"Do naprawy tego systemu plików niezbędny jest system 64-bitowy.\n"
8b3de41d 10614
d14c3adf 10615#: .././repair/bmap.c:304
7a92e854
JB
10616#, c-format
10617msgid ""
10618"Number of extents requested in blkmap_grow (%d) overflowed the\n"
10619"maximum number of supported extents (%d).\n"
10620msgstr ""
10621"Liczba ekstentów żądanych w blkmap_grow (%d) przepełniła maksymalną\n"
10622"liczbę obsługiwanych ekstentów (%d).\n"
8b3de41d 10623
d14c3adf 10624#: .././repair/bmap.c:312
7a92e854
JB
10625msgid "realloc failed in blkmap_grow\n"
10626msgstr "realloc nie powiodło się w blkmap_grow\n"
8b3de41d 10627
d14c3adf
JB
10628#: .././repair/da_util.c:88 .././repair/prefetch.c:238
10629msgid "couldn't malloc dir2 buffer list\n"
10630msgstr "nie można przydzielić listy bufora dir2\n"
10631
10632#: .././repair/da_util.c:105
10633msgid "attribute"
10634msgstr "atrybut"
10635
10636#: .././repair/da_util.c:164 .././repair/da_util.c:585
10637#, c-format
10638msgid "can't read %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10639msgstr "nie można odczytać bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10640
10641#: .././repair/da_util.c:177
10642#, c-format
10643msgid "found non-root LEAFN node in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10644msgstr "znaleziono niegłówny węzeł LEAFN w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10645
10646#: .././repair/da_util.c:188
10647#, c-format
10648msgid "bad %s magic number 0x%x in inode %<PRIu64> bno = %u\n"
10649msgstr "błędna liczba magiczna %su 0x%x w i-węźle %<PRIu64> bno = %u\n"
10650
10651#: .././repair/da_util.c:199
10652#, c-format
10653msgid "corrupt %s tree block %u for inode %<PRIu64>\n"
10654msgstr "uszkodzony blok drzewa %su %u w i-węźle %<PRIu64>\n"
10655
10656#: .././repair/da_util.c:207
10657#, c-format
10658msgid "bad %s record count in inode %<PRIu64>, count = %d, max = %d\n"
10659msgstr ""
10660"błędna liczba rekordów %su w i-węźle %<PRIu64>, liczba = %d, maksimum = %d\n"
10661
10662#: .././repair/da_util.c:221
10663#, c-format
10664msgid "bad header depth for directory inode %<PRIu64>\n"
10665msgstr "błędna głębokość nagłówka dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
10666
10667#: .././repair/da_util.c:232
10668#, c-format
10669msgid "bad %s btree for inode %<PRIu64>\n"
10670msgstr "błędne b-drzewo %su dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10671
10672#: .././repair/da_util.c:282
10673#, c-format
10674msgid "release_da_cursor_int got unexpected non-null bp, dabno = %u\n"
10675msgstr ""
10676"release_da_cursor_int otrzymało nieoczekiwany niepusty bp, dabno = %u\n"
10677
10678#: .././repair/da_util.c:360
10679#, c-format
10680msgid "%s block used/count inconsistency - %d/%hu\n"
10681msgstr "niespójność wartości used/count bloku %su - %d / %hu\n"
10682
10683#: .././repair/da_util.c:370
10684#, c-format
10685msgid "%s block hashvalue inconsistency, expected > %u / saw %u\n"
10686msgstr "niespójność wartości hasza bloku %su - oczekiwano > %u, napotkano %u\n"
10687
10688#: .././repair/da_util.c:378
10689#, c-format
10690msgid "bad %s forward block pointer, expected 0, saw %u\n"
10691msgstr "błędny wskaźnik bloku w przód %su - oczekiwano 0, napotkano %u\n"
10692
10693#: .././repair/da_util.c:383
10694#, c-format
10695msgid "bad %s block in inode %<PRIu64>\n"
10696msgstr "błędny blok %su w i-węźle %<PRIu64>\n"
10697
10698#: .././repair/da_util.c:413
10699#, c-format
10700msgid ""
10701"correcting bad hashval in non-leaf %s block\n"
10702"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10703msgstr ""
10704"poprawiono błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem\n"
10705"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10706
10707#: .././repair/da_util.c:421
10708#, c-format
10709msgid ""
10710"would correct bad hashval in non-leaf %s block\n"
10711"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10712msgstr ""
10713"błędne hashval w bloku %su nie będącego liściem zostałoby poprawione\n"
10714"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10715
10716#: .././repair/da_util.c:574
10717#, c-format
10718msgid "can't get map info for %s block %u of inode %<PRIu64>\n"
10719msgstr ""
10720"nie można uzyskać informacji o mapie dla bloku %su %u i-węzła %<PRIu64>\n"
10721
10722#: .././repair/da_util.c:602
10723#, c-format
10724msgid "bad magic number %x in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10725msgstr "błędna liczba magiczna %x w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10726
10727#: .././repair/da_util.c:609
10728#, c-format
10729msgid "bad back pointer in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10730msgstr "błędny wskaźnik wstecz w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10731
10732#: .././repair/da_util.c:615
10733#, c-format
10734msgid "entry count %d too large in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10735msgstr "liczba wpisów %d zbyt duża w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10736
10737#: .././repair/da_util.c:622
10738#, c-format
10739msgid "bad level %d in %s block %u for inode %<PRIu64>\n"
10740msgstr "błędny poziom %d w bloku %su %u dla i-węzła %<PRIu64>\n"
10741
10742#: .././repair/da_util.c:686
10743#, c-format
10744msgid ""
10745"correcting bad hashval in interior %s block\n"
10746"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10747msgstr ""
10748"poprawiono błędne hashval w wewnętrznym bloku %su\n"
10749"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10750
10751#: .././repair/da_util.c:694
10752#, c-format
10753msgid ""
10754"would correct bad hashval in interior %s block\n"
10755"\tin (level %d) in inode %<PRIu64>.\n"
10756msgstr ""
10757"błędne hashval w wewnętrznym bloku %su zostałoby poprawione\n"
10758"\tw i-węźle (poziomu %d) %<PRIu64>.\n"
10759
7a92e854
JB
10760#: .././repair/dino_chunks.c:57
10761#, c-format
10762msgid "cannot read agbno (%u/%u), disk block %<PRId64>\n"
10763msgstr "nie można odczytać agbno (%u/%u), blok dysku %<PRId64>\n"
8b3de41d 10764
7a92e854
JB
10765#: .././repair/dino_chunks.c:150
10766#, c-format
10767msgid "uncertain inode block %d/%d already known\n"
10768msgstr "niepewny blok i-węzła %d/%d już znany\n"
8b3de41d 10769
7a92e854
JB
10770#: .././repair/dino_chunks.c:166 .././repair/dino_chunks.c:438
10771#: .././repair/dino_chunks.c:497
10772#, c-format
10773msgid "inode block %d/%d multiply claimed, (state %d)\n"
10774msgstr "blok i-węzła %d/%d już przypisany (stan %d)\n"
8b3de41d 10775
7a92e854
JB
10776#: .././repair/dino_chunks.c:173 .././repair/dino_chunks.c:502
10777#, c-format
10778msgid "inode block %d/%d bad state, (state %d)\n"
10779msgstr "blok i-węzła (%d/%d) w błędnym stanie (stan %d)\n"
8b3de41d 10780
7a92e854
JB
10781#: .././repair/dino_chunks.c:445
10782#, c-format
10783msgid "uncertain inode block overlap, agbno = %d, ino = %<PRIu64>\n"
10784msgstr "niepewny blok i-węzła pokrywa się, agbno = %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10785
7a92e854 10786#: .././repair/dino_chunks.c:484
92e1220b 10787#, c-format
7a92e854
JB
10788msgid "uncertain inode block %<PRIu64> already known\n"
10789msgstr "niepewny blok i-węzła %<PRIu64> już znany\n"
8b3de41d 10790
d14c3adf 10791#: .././repair/dino_chunks.c:578
92e1220b 10792#, c-format
7a92e854
JB
10793msgid "bad state in block map %d\n"
10794msgstr "błędny stan w mapie bloku %d\n"
8b3de41d 10795
d14c3adf 10796#: .././repair/dino_chunks.c:583
92e1220b 10797#, c-format
7a92e854
JB
10798msgid "inode block %<PRIu64> multiply claimed, state was %d\n"
10799msgstr "blok i-węzła %<PRIu64> wielokrotnie przydzielony, stan był %d\n"
8b3de41d 10800
d14c3adf
JB
10801#: .././repair/dino_chunks.c:654
10802#, c-format
10803msgid "failed to allocate %zd bytes of memory\n"
10804msgstr "nie udało się przydzielić %zd bajtów pamięci\n"
10805
10806#: .././repair/dino_chunks.c:678
10807#, c-format
10808msgid "cannot read inode %<PRIu64>, disk block %<PRId64>, cnt %d\n"
10809msgstr "nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok dysku %<PRId64>, cnt %d\n"
10810
10811#: .././repair/dino_chunks.c:832
92e1220b 10812#, c-format
7a92e854
JB
10813msgid "imap claims in-use inode %<PRIu64> is free, "
10814msgstr "imap twierdzi, że używany i-węzeł %<PRIu64> jest wolny, "
8b3de41d 10815
d14c3adf 10816#: .././repair/dino_chunks.c:837
7a92e854
JB
10817msgid "correcting imap\n"
10818msgstr "poprawiono imap\n"
10819
d14c3adf 10820#: .././repair/dino_chunks.c:839
7a92e854
JB
10821msgid "would correct imap\n"
10822msgstr "imap zostałoby poprawione\n"
10823
d14c3adf 10824#: .././repair/dino_chunks.c:892
92e1220b 10825#, c-format
7a92e854
JB
10826msgid "cleared root inode %<PRIu64>\n"
10827msgstr "wyczyszczono główny i-węzeł %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10828
d14c3adf 10829#: .././repair/dino_chunks.c:896
92e1220b 10830#, c-format
7a92e854
JB
10831msgid "would clear root inode %<PRIu64>\n"
10832msgstr "główny węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
8b3de41d 10833
d14c3adf 10834#: .././repair/dino_chunks.c:904
92e1220b 10835#, c-format
7a92e854
JB
10836msgid "cleared realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10837msgstr "wyczyszczono i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
52783fd2 10838
d14c3adf 10839#: .././repair/dino_chunks.c:908
92e1220b 10840#, c-format
7a92e854
JB
10841msgid "would clear realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
10842msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
52783fd2 10843
d14c3adf 10844#: .././repair/dino_chunks.c:916
92e1220b 10845#, c-format
7a92e854
JB
10846msgid "cleared realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10847msgstr "wyczyszczono i-węzeł opisu realtime %<PRIu64>\n"
52783fd2 10848
d14c3adf 10849#: .././repair/dino_chunks.c:920
92e1220b 10850#, c-format
7a92e854
JB
10851msgid "would clear realtime summary inode %<PRIu64>\n"
10852msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
52783fd2 10853
d14c3adf 10854#: .././repair/dino_chunks.c:924
92e1220b 10855#, c-format
7a92e854
JB
10856msgid "cleared inode %<PRIu64>\n"
10857msgstr "wyczyszczono i-węzeł %<PRIu64>\n"
52783fd2 10858
d14c3adf 10859#: .././repair/dino_chunks.c:927
92e1220b 10860#, c-format
7a92e854
JB
10861msgid "would have cleared inode %<PRIu64>\n"
10862msgstr "i-węzeł %<PRIu64> zostałby wyczyszczony\n"
10863
d14c3adf
JB
10864#: .././repair/dino_chunks.c:1118 .././repair/dino_chunks.c:1153
10865#: .././repair/dino_chunks.c:1267
7a92e854
JB
10866msgid "found inodes not in the inode allocation tree\n"
10867msgstr "znaleziono i-węzły nieobecne w drzewie alokacji i-węzłów\n"
10868
d14c3adf 10869#: .././repair/dinode.c:54
7a92e854
JB
10870msgid "real-time"
10871msgstr "realtime"
10872
d14c3adf 10873#: .././repair/dinode.c:55
7a92e854
JB
10874msgid "regular"
10875msgstr "zwykłym"
52783fd2 10876
d14c3adf 10877#: .././repair/dinode.c:78
92e1220b 10878#, c-format
7a92e854
JB
10879msgid "clearing inode %<PRIu64> attributes\n"
10880msgstr "wyczyszczono atrybuty i-węzła %<PRIu64>\n"
52783fd2 10881
d14c3adf 10882#: .././repair/dinode.c:81
92e1220b 10883#, c-format
7a92e854
JB
10884msgid "would have cleared inode %<PRIu64> attributes\n"
10885msgstr "atrybuty i-węzła %<PRIu64> zostałyby wyczyszczone\n"
52783fd2 10886
d14c3adf 10887#: .././repair/dinode.c:444
92e1220b 10888#, c-format
d14c3adf
JB
10889msgid ""
10890"inode %<PRIu64> - bad rt extent start block number %<PRIu64>, offset "
10891"%<PRIu64>\n"
10892msgstr ""
10893"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
10894"offset %<PRIu64>\n"
52783fd2 10895
d14c3adf 10896#: .././repair/dinode.c:452
92e1220b 10897#, c-format
d14c3adf
JB
10898msgid ""
10899"inode %<PRIu64> - bad rt extent last block number %<PRIu64>, offset "
10900"%<PRIu64>\n"
10901msgstr ""
10902"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu rt %<PRIu64>, "
10903"offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10904
d14c3adf 10905#: .././repair/dinode.c:460
1f07076b 10906#, c-format
d14c3adf
JB
10907msgid ""
10908"inode %<PRIu64> - bad rt extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
10909"offset %<PRIu64>\n"
10910msgstr ""
10911"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu rt - początek %<PRIu64>, "
10912"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10913
d14c3adf 10914#: .././repair/dinode.c:477
8b3de41d 10915#, c-format
7a92e854 10916msgid "malformed rt inode extent [%<PRIu64> %<PRIu64>] (fs rtext size = %u)\n"
d14c3adf
JB
10917msgstr ""
10918"zniekształcony ekstent i-węzła rt [%<PRIu64> %<PRIu64>] (rozmiar fs rtext = "
10919"%u)\n"
8b3de41d 10920
d14c3adf 10921#: .././repair/dinode.c:498
8b3de41d 10922#, c-format
d14c3adf
JB
10923msgid ""
10924"data fork in rt ino %<PRIu64> claims dup rt extent,off - %<PRIu64>, start - "
10925"%<PRIu64>, count %<PRIu64>\n"
10926msgstr ""
10927"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu "
10928"rt, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
92e1220b 10929
d14c3adf 10930#: .././repair/dinode.c:517
92e1220b 10931#, c-format
7a92e854
JB
10932msgid "bad state in rt block map %<PRIu64>\n"
10933msgstr "błędny stan w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
92e1220b 10934
d14c3adf 10935#: .././repair/dinode.c:523
92e1220b 10936#, c-format
d14c3adf
JB
10937msgid ""
10938"data fork in rt inode %<PRIu64> found metadata block %<PRIu64> in rt bmap\n"
10939msgstr ""
10940"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> - znaleziono blok metadanych %<PRIu64> w "
10941"bmapie rt\n"
8b3de41d 10942
d14c3adf 10943#: .././repair/dinode.c:531
8b3de41d 10944#, c-format
7a92e854 10945msgid "data fork in rt inode %<PRIu64> claims used rt block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
10946msgstr ""
10947"gałąź danych w i-węźle rt %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku rt "
10948"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10949
d14c3adf 10950#: .././repair/dinode.c:537
92e1220b 10951#, c-format
7a92e854
JB
10952msgid "illegal state %d in rt block map %<PRIu64>\n"
10953msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku rt %<PRIu64>\n"
1f07076b 10954
d14c3adf 10955#: .././repair/dinode.c:600
92e1220b 10956#, c-format
d14c3adf
JB
10957msgid ""
10958"bmap rec out of order, inode %<PRIu64> entry %d [o s c] [%<PRIu64> %<PRIu64> "
10959"%<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
10960msgstr ""
10961"rekord bmap uszkodzony, i-węzeł %<PRIu64> wpis %d [o s c] [%<PRIu64> "
10962"%<PRIu64> %<PRIu64>], %d [%<PRIu64> %<PRIu64> %<PRIu64>]\n"
8b3de41d 10963
d14c3adf 10964#: .././repair/dinode.c:616
8b3de41d 10965#, c-format
d14c3adf
JB
10966msgid ""
10967"zero length extent (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) in ino %<PRIu64>\n"
10968msgstr ""
10969"ekstent zerowej długości (off = %<PRIu64>, fsbno = %<PRIu64>) w i-węźle "
10970"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10971
d14c3adf 10972#: .././repair/dinode.c:647
8b3de41d 10973#, c-format
d14c3adf
JB
10974msgid ""
10975"inode %<PRIu64> - bad extent starting block number %<PRIu64>, offset "
10976"%<PRIu64>\n"
10977msgstr ""
10978"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku początkowego ekstentu %<PRIu64>, "
10979"offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10980
d14c3adf 10981#: .././repair/dinode.c:655
8b3de41d 10982#, c-format
d14c3adf
JB
10983msgid ""
10984"inode %<PRIu64> - bad extent last block number %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
10985msgstr ""
10986"i-węzeł %<PRIu64> - błędny numer bloku końcowego ekstentu %<PRIu64>, offset "
10987"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 10988
d14c3adf 10989#: .././repair/dinode.c:663
92e1220b 10990#, c-format
d14c3adf
JB
10991msgid ""
10992"inode %<PRIu64> - bad extent overflows - start %<PRIu64>, end %<PRIu64>, "
10993"offset %<PRIu64>\n"
10994msgstr ""
10995"i-węzeł %<PRIu64> - błędne przepełnienie ekstentu - początek %<PRIu64>, "
10996"koniec %<PRIu64>, offset %<PRIu64>\n"
8b3de41d 10997
d14c3adf 10998#: .././repair/dinode.c:675
92e1220b 10999#, c-format
d14c3adf
JB
11000msgid ""
11001"inode %<PRIu64> - extent exceeds max offset - start %<PRIu64>, count "
11002"%<PRIu64>, physical block %<PRIu64>\n"
11003msgstr ""
11004"i-węzeł %<PRIu64> - ekstent przekracza maksymalny offset - początek "
11005"%<PRIu64>, liczba %<PRIu64>, blok fizyczny %<PRIu64>\n"
1f07076b 11006
d14c3adf 11007#: .././repair/dinode.c:696
8b3de41d 11008#, c-format
7a92e854
JB
11009msgid ""
11010"Fatal error: inode %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
11011"\t%s fork, off - %<PRIu64>, start - %<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
11012msgstr ""
11013"Błąd krytyczny: i-węzeł %<PRIu64> - blkmap_set_ext(): %s\n"
11014"\tgałąź %s, offset %<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
52783fd2 11015
d14c3adf 11016#: .././repair/dinode.c:729
92e1220b 11017#, c-format
d14c3adf
JB
11018msgid ""
11019"%s fork in ino %<PRIu64> claims dup extent, off - %<PRIu64>, start - "
11020"%<PRIu64>, cnt %<PRIu64>\n"
11021msgstr ""
11022"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do powtórzonego ekstentu, offset "
11023"%<PRIu64>, początek %<PRIu64>, liczba %<PRIu64>\n"
52783fd2 11024
d14c3adf 11025#: .././repair/dinode.c:748
92e1220b 11026#, c-format
7a92e854
JB
11027msgid "%s fork in ino %<PRIu64> claims free block %<PRIu64>\n"
11028msgstr "gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11029
d14c3adf 11030#: .././repair/dinode.c:757
8b3de41d 11031#, c-format
7a92e854
JB
11032msgid "bad state in block map %<PRIu64>\n"
11033msgstr "błędny stan w mapie bloku %<PRIu64>\n"
1f07076b 11034
d14c3adf
JB
11035#: .././repair/dinode.c:762
11036msgid "rmap claims metadata use!\n"
11037msgstr "rmap ma przypisane użycie metadanych!\n"
11038
11039#: .././repair/dinode.c:768
92e1220b 11040#, c-format
7a92e854 11041msgid "%s fork in inode %<PRIu64> claims metadata block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11042msgstr ""
11043"gałąź %s w i-węźle %<PRIu64> odwołuje się do bloku metadanych %<PRIu64>\n"
52783fd2 11044
d14c3adf 11045#: .././repair/dinode.c:779
92e1220b 11046#, c-format
7a92e854 11047msgid "%s fork in %s inode %<PRIu64> claims used block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11048msgstr ""
11049"gałąź %s w i-węźle %s %<PRIu64> odwołuje się do używanego bloku %<PRIu64>\n"
1f07076b 11050
d14c3adf 11051#: .././repair/dinode.c:785
92e1220b 11052#, c-format
7a92e854
JB
11053msgid "illegal state %d in block map %<PRIu64>\n"
11054msgstr "niedozwolony stan %d w mapie bloku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11055
d14c3adf
JB
11056#: .././repair/dinode.c:793
11057msgid "couldn't add reverse mapping\n"
11058msgstr "nie udało się dodać odwzorowania odwrotnego\n"
11059
11060#: .././repair/dinode.c:805
52783fd2 11061#, c-format
7a92e854
JB
11062msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>\n"
11063msgstr "poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
1f07076b 11064
d14c3adf 11065#: .././repair/dinode.c:897
92e1220b 11066#, c-format
7a92e854
JB
11067msgid "cannot read inode (%u/%u), disk block %<PRIu64>\n"
11068msgstr "nie można odczytać i-węzła (%u/%u), blok dysku %<PRIu64>\n"
1f07076b 11069
d14c3adf 11070#: .././repair/dinode.c:965
52783fd2 11071#, c-format
7a92e854
JB
11072msgid "bad level %d in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
11073msgstr "błędny poziom %d w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
1f07076b 11074
d14c3adf 11075#: .././repair/dinode.c:971
52783fd2 11076#, c-format
7a92e854
JB
11077msgid "bad numrecs 0 in inode %<PRIu64> bmap btree root block\n"
11078msgstr "błędne numrecs 0 w bloku głównym bmap btree i-węzła %<PRIu64>\n"
52783fd2 11079
d14c3adf 11080#: .././repair/dinode.c:980
92e1220b 11081#, c-format
d14c3adf
JB
11082msgid ""
11083"indicated size of %s btree root (%d bytes) greater than space in inode "
11084"%<PRIu64> %s fork\n"
11085msgstr ""
11086"oznaczony rozmiar korzenia b-drzewa %s (%d bajtów) większy niż miejsce w i-"
11087"węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
1f07076b 11088
d14c3adf 11089#: .././repair/dinode.c:1001
52783fd2 11090#, c-format
d14c3adf
JB
11091msgid "bad bmap btree ptr 0x%<PRIx64> in ino %<PRIu64>\n"
11092msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%<PRIx64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
1f07076b 11093
d14c3adf 11094#: .././repair/dinode.c:1021
52783fd2 11095#, c-format
d14c3adf
JB
11096msgid ""
11097"correcting key in bmbt root (was %<PRIu64>, now %<PRIu64>) in inode "
11098"%<PRIu64> %s fork\n"
11099msgstr ""
11100"poprawiono klucz w korzeniu bmbt (był %<PRIu64>, jest %<PRIu64>) w i-węźle "
11101"%<PRIu64> gałęzi %s\n"
92e1220b 11102
d14c3adf 11103#: .././repair/dinode.c:1033
7a92e854 11104#, c-format
d14c3adf
JB
11105msgid ""
11106"bad key in bmbt root (is %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>) in inode "
11107"%<PRIu64> %s fork\n"
11108msgstr ""
11109"błędny klucz w korzeniu bmbt (jest %<PRIu64>, zostałby przestawiony na "
11110"%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
92e1220b 11111
d14c3adf 11112#: .././repair/dinode.c:1049
7a92e854
JB
11113#, c-format
11114msgid "out of order bmbt root key %<PRIu64> in inode %<PRIu64> %s fork\n"
d14c3adf
JB
11115msgstr ""
11116"niepoprawny klucz korzenia bmbt %<PRIu64> w i-węźle %<PRIu64> gałęzi %s\n"
92e1220b 11117
d14c3adf 11118#: .././repair/dinode.c:1066
7a92e854 11119#, c-format
d14c3adf
JB
11120msgid ""
11121"extent count for ino %<PRIu64> %s fork too low (%<PRIu64>) for file format\n"
11122msgstr ""
11123"i-węzeł %<PRIu64>: liczba ekstentów dla gałęzi %s zbyt mała "
11124"(%<PRIu64>) dla formatu pliku\n"
92e1220b 11125
d14c3adf 11126#: .././repair/dinode.c:1077
7a92e854 11127#, c-format
5a35bf2c 11128msgid "bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
d14c3adf
JB
11129msgstr ""
11130"błędny wskaźnik fwd (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinno być NULLFSBLOCK)\n"
92e1220b 11131
d14c3adf 11132#: .././repair/dinode.c:1080
7a92e854
JB
11133#, c-format
11134msgid "\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
11135msgstr "\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
92e1220b 11136
d14c3adf 11137#: .././repair/dinode.c:1162
7a92e854
JB
11138#, c-format
11139msgid "local inode %<PRIu64> data fork is too large (size = %lld, max = %d)\n"
d14c3adf
JB
11140msgstr ""
11141"gałąź danych lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar = %lld, maksimum "
11142"= %d)\n"
92e1220b 11143
d14c3adf 11144#: .././repair/dinode.c:1170
7a92e854
JB
11145#, c-format
11146msgid "local inode %<PRIu64> attr fork too large (size %d, max = %d)\n"
d14c3adf
JB
11147msgstr ""
11148"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt duża (rozmiar %d, maksimum "
11149"= %d)\n"
92e1220b 11150
d14c3adf 11151#: .././repair/dinode.c:1177
7a92e854
JB
11152#, c-format
11153msgid "local inode %<PRIu64> attr too small (size = %d, min size = %zd)\n"
d14c3adf
JB
11154msgstr ""
11155"gałąź atrybutów lokalnego i-węzła %<PRIu64> zbyt mała (rozmiar = %d, minimum "
11156"= %zd)\n"
92e1220b 11157
d14c3adf 11158#: .././repair/dinode.c:1201
7a92e854 11159#, c-format
d14c3adf
JB
11160msgid ""
11161"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink ino %<PRIu64>\n"
11162msgstr ""
11163"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
11164"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 11165
d14c3adf 11166#: .././repair/dinode.c:1208
7a92e854 11167#, c-format
d14c3adf
JB
11168msgid ""
11169"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in symlink inode "
11170"%<PRIu64>\n"
11171msgstr ""
11172"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle "
11173"dowiązania symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 11174
d14c3adf 11175#: .././repair/dinode.c:1223
7a92e854
JB
11176#, c-format
11177msgid "bad number of extents (%d) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
d14c3adf
JB
11178msgstr ""
11179"błędna liczba ekstentów (%d) w gałęzi danych dowiązania symbolicznego "
11180"%<PRIu64>\n"
92e1220b 11181
d14c3adf 11182#: .././repair/dinode.c:1235
7a92e854
JB
11183#, c-format
11184msgid "bad extent #%d offset (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
d14c3adf
JB
11185msgstr ""
11186"błędny offset ekstentu %d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
11187"symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 11188
d14c3adf 11189#: .././repair/dinode.c:1241
7a92e854
JB
11190#, c-format
11191msgid "bad extent #%d count (%<PRIu64>) in symlink %<PRIu64> data fork\n"
d14c3adf
JB
11192msgstr ""
11193"błędna liczba ekstentów #%d (%<PRIu64>) w gałęzi danych dowiązania "
11194"symbolicznego %<PRIu64>\n"
92e1220b 11195
d14c3adf 11196#: .././repair/dinode.c:1299
52783fd2 11197#, c-format
7a92e854 11198msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, NULL disk block\n"
d14c3adf
JB
11199msgstr ""
11200"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, zerowy blok dysku\n"
7a92e854 11201
d14c3adf 11202#: .././repair/dinode.c:1321
7a92e854
JB
11203#, c-format
11204msgid "cannot read inode %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11205msgstr ""
11206"nie można odczytać i-węzła %<PRIu64>, blok pliku %d, blok dysku %<PRIu64>\n"
1f07076b 11207
d14c3adf 11208#: .././repair/dinode.c:1327
52783fd2 11209#, c-format
92e1220b 11210msgid ""
7a92e854
JB
11211"Bad symlink buffer CRC, block %<PRIu64>, inode %<PRIu64>.\n"
11212"Correcting CRC, but symlink may be bad.\n"
92e1220b 11213msgstr ""
d14c3adf
JB
11214"Błędna suma kontrolna bufora dowiązania symbolicznego, blok %<PRIu64>, i-"
11215"węzeł %<PRIu64>.\n"
7a92e854 11216"Poprawianie CRC, ale dowiązanie symboliczne może być błędne.\n"
1f07076b 11217
d14c3adf 11218#: .././repair/dinode.c:1340
8b3de41d 11219#, c-format
7a92e854 11220msgid "bad symlink header ino %<PRIu64>, file block %d, disk block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11221msgstr ""
11222"błędny i-węzeł nagłówka dowiązania symbolicznego %<PRIu64>, blok pliku %d, "
11223"blok dysku %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11224
d14c3adf 11225#: .././repair/dinode.c:1383
52783fd2 11226#, c-format
7a92e854
JB
11227msgid "symlink in inode %<PRIu64> too long (%llu chars)\n"
11228msgstr "dowiązanie symboliczne w i-węźle %<PRIu64> zbyt długie (%llu znaków)\n"
1f07076b 11229
d14c3adf 11230#: .././repair/dinode.c:1389
52783fd2 11231#, c-format
d14c3adf
JB
11232msgid "zero size symlink in inode %<PRIu64>\n"
11233msgstr "dowiązanie symboliczne o zerowym rozmiarze w i-węźle %<PRIu64>\n"
1f07076b 11234
d14c3adf 11235#: .././repair/dinode.c:1420
52783fd2 11236#, c-format
d14c3adf
JB
11237msgid "found illegal null character in symlink inode %<PRIu64>\n"
11238msgstr ""
11239"znaleziono niedozwolony znak null w i-węźle dowiązania symbolicznego "
11240"%<PRIu64>\n"
1f07076b 11241
d14c3adf 11242#: .././repair/dinode.c:1445
52783fd2 11243#, c-format
7a92e854
JB
11244msgid "inode %<PRIu64> has bad inode type (IFMNT)\n"
11245msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma błędny typ i-węzła (IFMNT)\n"
1f07076b 11246
d14c3adf 11247#: .././repair/dinode.c:1456
8b3de41d 11248#, c-format
7a92e854 11249msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
d14c3adf
JB
11250msgstr ""
11251"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
8b3de41d 11252
d14c3adf 11253#: .././repair/dinode.c:1461
8b3de41d 11254#, c-format
7a92e854 11255msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
d14c3adf
JB
11256msgstr ""
11257"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
8b3de41d 11258
d14c3adf 11259#: .././repair/dinode.c:1466
52783fd2 11260#, c-format
7a92e854
JB
11261msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
11262msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
8b3de41d 11263
d14c3adf 11264#: .././repair/dinode.c:1471
52783fd2 11265#, c-format
7a92e854
JB
11266msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bytes)\n"
11267msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRId64> bajtów)\n"
1f07076b 11268
d14c3adf 11269#: .././repair/dinode.c:1475
52783fd2 11270#, c-format
7a92e854
JB
11271msgid "Internal error - process_misc_ino_types, illegal type %d\n"
11272msgstr "Błąd wewnętrzny - process_misc_ino_types, niedozwolony typ %d\n"
1f07076b 11273
d14c3adf 11274#: .././repair/dinode.c:1502
52783fd2 11275#, c-format
7a92e854 11276msgid "size of character device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
d14c3adf
JB
11277msgstr ""
11278"rozmiar i-węzła urządzenia znakowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
1f07076b 11279
d14c3adf 11280#: .././repair/dinode.c:1507
52783fd2 11281#, c-format
7a92e854 11282msgid "size of block device inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
d14c3adf
JB
11283msgstr ""
11284"rozmiar i-węzła urządzenia blokowego %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
8b3de41d 11285
d14c3adf 11286#: .././repair/dinode.c:1512
52783fd2 11287#, c-format
7a92e854
JB
11288msgid "size of socket inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
11289msgstr "rozmiar i-węzła gniazda %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
8b3de41d 11290
d14c3adf 11291#: .././repair/dinode.c:1517
52783fd2 11292#, c-format
7a92e854
JB
11293msgid "size of fifo inode %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> blocks)\n"
11294msgstr "rozmiar i-węzła potoku %<PRIu64> != 0 (%<PRIu64> bloków)\n"
8b3de41d 11295
d14c3adf 11296#: .././repair/dinode.c:1595
52783fd2 11297#, c-format
7a92e854
JB
11298msgid "root inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11299msgstr "i-węzeł główny %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 11300
d14c3adf 11301#: .././repair/dinode.c:1599
7a92e854
JB
11302msgid "resetting to directory\n"
11303msgstr "przestawiono na katalog\n"
52783fd2 11304
d14c3adf 11305#: .././repair/dinode.c:1603
7a92e854
JB
11306msgid "would reset to directory\n"
11307msgstr "zostałby przestawiony na katalog\n"
8b3de41d 11308
d14c3adf 11309#: .././repair/dinode.c:1609
8b3de41d 11310#, c-format
7a92e854
JB
11311msgid "user quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11312msgstr "i-węzeł limitu użytkownika %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 11313
d14c3adf 11314#: .././repair/dinode.c:1618
92e1220b 11315#, c-format
7a92e854
JB
11316msgid "group quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11317msgstr "i-węzeł limitu grupy %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 11318
d14c3adf 11319#: .././repair/dinode.c:1627
92e1220b 11320#, c-format
7a92e854
JB
11321msgid "project quota inode %<PRIu64> has bad type 0x%x\n"
11322msgstr "i-węzeł limitu projektu %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x\n"
8b3de41d 11323
d14c3adf 11324#: .././repair/dinode.c:1637
92e1220b 11325#, c-format
7a92e854
JB
11326msgid "realtime summary inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
11327msgstr "i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
8b3de41d 11328
d14c3adf 11329#: .././repair/dinode.c:1640 .././repair/dinode.c:1661
7a92e854
JB
11330msgid "resetting to regular file\n"
11331msgstr "przestawiono na zwykły plik\n"
8b3de41d 11332
d14c3adf 11333#: .././repair/dinode.c:1644 .././repair/dinode.c:1665
7a92e854
JB
11334msgid "would reset to regular file\n"
11335msgstr "zostałby przestawiony na zwykły plik\n"
11336
d14c3adf 11337#: .././repair/dinode.c:1649
92e1220b 11338#, c-format
7a92e854 11339msgid "bad # of extents (%u) for realtime summary inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf 11340msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła opisu realtime %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11341
d14c3adf 11342#: .././repair/dinode.c:1658
52783fd2 11343#, c-format
7a92e854
JB
11344msgid "realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad type 0x%x, "
11345msgstr "i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny typ 0x%x, "
8b3de41d 11346
d14c3adf 11347#: .././repair/dinode.c:1670
8b3de41d 11348#, c-format
7a92e854 11349msgid "bad # of extents (%u) for realtime bitmap inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf 11350msgstr "błędna liczba ekstentów (%u) dla i-węzła bitmapy realtime %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11351
d14c3adf 11352#: .././repair/dinode.c:1705
8b3de41d 11353#, c-format
d14c3adf
JB
11354msgid ""
11355"mismatch between format (%d) and size (%<PRId64>) in directory ino "
11356"%<PRIu64>\n"
11357msgstr ""
11358"niezgodność między formatem (%d) a rozmiarem (%<PRId64>) w i-węźle katalogu "
11359"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 11360
d14c3adf 11361#: .././repair/dinode.c:1711
92e1220b 11362#, c-format
7a92e854
JB
11363msgid "directory inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64>\n"
11364msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64>\n"
81dcdcff 11365
d14c3adf 11366#: .././repair/dinode.c:1719
8b3de41d 11367#, c-format
7a92e854
JB
11368msgid "bad data fork in symlink %<PRIu64>\n"
11369msgstr "błędna gałąź danych w dowiązaniu symbolicznym %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11370
d14c3adf 11371#: .././repair/dinode.c:1740
8b3de41d 11372#, c-format
7a92e854
JB
11373msgid "found inode %<PRIu64> claiming to be a real-time file\n"
11374msgstr "znaleziono i-węzeł %<PRIu64> twierdzący, że należy do pliku realtime\n"
8b3de41d 11375
d14c3adf 11376#: .././repair/dinode.c:1749
8b3de41d 11377#, c-format
d14c3adf
JB
11378msgid ""
11379"realtime bitmap inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be "
11380"%<PRIu64>)\n"
11381msgstr ""
11382"i-węzeł bitmapy realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
11383"%<PRIu64>)\n"
8b3de41d 11384
d14c3adf 11385#: .././repair/dinode.c:1760
8b3de41d 11386#, c-format
d14c3adf
JB
11387msgid ""
11388"realtime summary inode %<PRIu64> has bad size %<PRId64> (should be %d)\n"
11389msgstr ""
11390"i-węzeł opisu realtime %<PRIu64> ma błędny rozmiar %<PRId64> (powinien być "
11391"%d)\n"
8b3de41d 11392
d14c3adf 11393#: .././repair/dinode.c:1788
92e1220b 11394#, c-format
7a92e854 11395msgid "bad attr fork offset %d in dev inode %<PRIu64>, should be %d\n"
d14c3adf
JB
11396msgstr ""
11397"błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle urządzenia %<PRIu64>, powinien "
11398"być %d\n"
52783fd2 11399
d14c3adf 11400#: .././repair/dinode.c:1800
8b3de41d 11401#, c-format
7a92e854
JB
11402msgid "bad attr fork offset %d in inode %<PRIu64>, max=%d\n"
11403msgstr "błędny offset gałęzi atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, maksimum=%d\n"
52783fd2 11404
d14c3adf 11405#: .././repair/dinode.c:1807
92e1220b 11406#, c-format
7a92e854
JB
11407msgid "unexpected inode format %d\n"
11408msgstr "nieoczekiwany format i-węzła %d\n"
8b3de41d 11409
d14c3adf 11410#: .././repair/dinode.c:1828
92e1220b 11411#, c-format
7a92e854 11412msgid "correcting nblocks for inode %<PRIu64>, was %llu - counted %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11413msgstr ""
11414"poprawiono nblocks dla i-węzła %<PRIu64> - było %llu, naliczono %<PRIu64>\n"
52783fd2 11415
d14c3adf 11416#: .././repair/dinode.c:1835
92e1220b 11417#, c-format
7a92e854 11418msgid "bad nblocks %llu for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11419msgstr ""
11420"błędne nblocks %llu dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
11421"%<PRIu64>\n"
52783fd2 11422
d14c3adf 11423#: .././repair/dinode.c:1843
92e1220b 11424#, c-format
7a92e854
JB
11425msgid "too many data fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
11426msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi danych (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11427
d14c3adf 11428#: .././repair/dinode.c:1850
92e1220b 11429#, c-format
7a92e854 11430msgid "correcting nextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11431msgstr ""
11432"poprawiono nextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
92e1220b 11433
d14c3adf 11434#: .././repair/dinode.c:1858
92e1220b 11435#, c-format
7a92e854 11436msgid "bad nextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11437msgstr ""
11438"błędne nextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
11439"%<PRIu64>\n"
92e1220b 11440
d14c3adf 11441#: .././repair/dinode.c:1866
92e1220b 11442#, c-format
7a92e854
JB
11443msgid "too many attr fork extents (%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
11444msgstr "zbyt dużo ekstentów gałęzi atrybutów (%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11445
d14c3adf 11446#: .././repair/dinode.c:1873
92e1220b 11447#, c-format
7a92e854 11448msgid "correcting anextents for inode %<PRIu64>, was %d - counted %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11449msgstr ""
11450"poprawiono anextents dla i-węzła %<PRIu64> - było %d, naliczono %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11451
d14c3adf 11452#: .././repair/dinode.c:1880
92e1220b 11453#, c-format
7a92e854 11454msgid "bad anextents %d for inode %<PRIu64>, would reset to %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11455msgstr ""
11456"błędne anextents %d dla i-węzła %<PRIu64>, zostałoby przestawione na "
11457"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 11458
d14c3adf 11459#: .././repair/dinode.c:1892
92e1220b 11460#, c-format
7a92e854
JB
11461msgid "nblocks (%<PRIu64>) smaller than nextents for inode %<PRIu64>\n"
11462msgstr "nblocks (%<PRIu64>) mniejsze niż nextents dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11463
d14c3adf 11464#: .././repair/dinode.c:1957 .././repair/dinode.c:1995
92e1220b 11465#, c-format
7a92e854
JB
11466msgid "unknown format %d, ino %<PRIu64> (mode = %d)\n"
11467msgstr "nieznany format %d, i-węzeł %<PRIu64> (tryb = %d)\n"
8b3de41d 11468
d14c3adf 11469#: .././repair/dinode.c:1962
92e1220b 11470#, c-format
7a92e854
JB
11471msgid "bad data fork in inode %<PRIu64>\n"
11472msgstr "błędna gałąź danych w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11473
d14c3adf 11474#: .././repair/dinode.c:2033
92e1220b 11475#, c-format
7a92e854
JB
11476msgid "bad attribute format %d in inode %<PRIu64>, "
11477msgstr "błędny format atrybutów %d w i-węźle %<PRIu64>, "
8b3de41d 11478
d14c3adf 11479#: .././repair/dinode.c:2036
7a92e854
JB
11480msgid "resetting value\n"
11481msgstr "przestawiono wartość\n"
8b3de41d 11482
d14c3adf 11483#: .././repair/dinode.c:2040
7a92e854
JB
11484msgid "would reset value\n"
11485msgstr "wartość zostałaby przestawiona\n"
1f07076b 11486
d14c3adf 11487#: .././repair/dinode.c:2085
8b3de41d 11488#, c-format
7a92e854
JB
11489msgid "bad attribute fork in inode %<PRIu64>"
11490msgstr "błędna gałąź atrybutów w i-węźle %<PRIu64>"
8b3de41d 11491
d14c3adf 11492#: .././repair/dinode.c:2089
7a92e854
JB
11493msgid ", clearing attr fork\n"
11494msgstr ", wyczyszczono gałąź atrybutów\n"
1f07076b 11495
d14c3adf 11496#: .././repair/dinode.c:2098
7a92e854
JB
11497msgid ", would clear attr fork\n"
11498msgstr ", gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
1f07076b 11499
d14c3adf 11500#: .././repair/dinode.c:2126
92e1220b 11501#, c-format
7a92e854
JB
11502msgid "illegal attribute fmt %d, ino %<PRIu64>\n"
11503msgstr "niedozwolony format atrybutów %d, i-węzeł %<PRIu64>\n"
1f07076b 11504
d14c3adf 11505#: .././repair/dinode.c:2146
92e1220b 11506#, c-format
7a92e854
JB
11507msgid "problem with attribute contents in inode %<PRIu64>\n"
11508msgstr "problem z zawartością atrybutu w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11509
d14c3adf 11510#: .././repair/dinode.c:2154
7a92e854
JB
11511msgid "would clear attr fork\n"
11512msgstr "gałąź atrybutów zostałaby wyczyszczona\n"
8b3de41d 11513
7a92e854 11514#: .././repair/dinode.c:2187
8b3de41d 11515#, c-format
7a92e854 11516msgid ""
d14c3adf 11517"clearing obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, was %d, now 0\n"
7a92e854 11518msgstr ""
d14c3adf
JB
11519"wyczyszczono przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 - było "
11520"%d, jest 0\n"
8b3de41d 11521
d14c3adf 11522#: .././repair/dinode.c:2193
8b3de41d 11523#, c-format
7a92e854 11524msgid ""
d14c3adf 11525"would clear obsolete nlink field in version 2 inode %<PRIu64>, currently %d\n"
7a92e854 11526msgstr ""
d14c3adf
JB
11527"przestarzałe pole nlink w i-węźle %<PRIu64> w wersji 2 zostałoby "
11528"wyczyszczone, aktualnie %d\n"
8b3de41d 11529
d14c3adf 11530#: .././repair/dinode.c:2272
8b3de41d 11531#, c-format
d14c3adf
JB
11532msgid "bad CRC for inode %<PRIu64>%c"
11533msgstr "błędne CRC dla i-węzła %<PRIu64>%c"
8b3de41d 11534
d14c3adf
JB
11535#: .././repair/dinode.c:2276
11536msgid " will rewrite\n"
11537msgstr " zostanie poprawione\n"
8b3de41d 11538
d14c3adf
JB
11539#: .././repair/dinode.c:2279
11540msgid " would rewrite\n"
11541msgstr " zostałoby poprawione\n"
8b3de41d 11542
d14c3adf 11543#: .././repair/dinode.c:2286
92e1220b 11544#, c-format
7a92e854
JB
11545msgid "bad magic number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
11546msgstr "błędna liczba magiczna 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
8b3de41d 11547
d14c3adf 11548#: .././repair/dinode.c:2291
7a92e854
JB
11549msgid " resetting magic number\n"
11550msgstr " przestawiono liczbę magiczną\n"
8b3de41d 11551
d14c3adf 11552#: .././repair/dinode.c:2295
7a92e854
JB
11553msgid " would reset magic number\n"
11554msgstr " liczba magiczna zostałaby przestawiona\n"
8b3de41d 11555
d14c3adf 11556#: .././repair/dinode.c:2302
8b3de41d 11557#, c-format
7a92e854
JB
11558msgid "bad version number 0x%x on inode %<PRIu64>%c"
11559msgstr "błędny numer wersji 0x%x w i-węźle %<PRIu64>%c"
8b3de41d 11560
d14c3adf 11561#: .././repair/dinode.c:2307
7a92e854
JB
11562msgid " resetting version number\n"
11563msgstr " przestawiono numer wersji\n"
11564
d14c3adf 11565#: .././repair/dinode.c:2312
7a92e854
JB
11566msgid " would reset version number\n"
11567msgstr " numer wersji zostałby przestawiony\n"
52783fd2 11568
d14c3adf 11569#: .././repair/dinode.c:2325
8b3de41d 11570#, c-format
7a92e854
JB
11571msgid "inode identifier %llu mismatch on inode %<PRIu64>\n"
11572msgstr "niezgodność identyfikatora i-węzła %llu dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11573
d14c3adf 11574#: .././repair/dinode.c:2335
8b3de41d 11575#, c-format
7a92e854
JB
11576msgid "UUID mismatch on inode %<PRIu64>\n"
11577msgstr "niezgodność UUID-a dla i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11578
d14c3adf 11579#: .././repair/dinode.c:2348
8b3de41d 11580#, c-format
7a92e854
JB
11581msgid "bad (negative) size %<PRId64> on inode %<PRIu64>\n"
11582msgstr "błędny (ujemny) rozmiar %<PRId64> w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11583
d14c3adf 11584#: .././repair/dinode.c:2381
8b3de41d 11585#, c-format
7a92e854
JB
11586msgid "imap claims a free inode %<PRIu64> is in use, "
11587msgstr "imap odwołuje się do wolnego bloku %<PRIu64>, który jest w użyciu, "
52783fd2 11588
d14c3adf 11589#: .././repair/dinode.c:2383
7a92e854
JB
11590msgid "correcting imap and clearing inode\n"
11591msgstr "poprawiono imap i wyczyszczono i-węzeł\n"
52783fd2 11592
d14c3adf 11593#: .././repair/dinode.c:2387
7a92e854
JB
11594msgid "would correct imap and clear inode\n"
11595msgstr "poprawiono by imap i wyczyszczono by i-węzeł\n"
52783fd2 11596
d14c3adf 11597#: .././repair/dinode.c:2404
92e1220b 11598#, c-format
7a92e854
JB
11599msgid "bad inode format in inode %<PRIu64>\n"
11600msgstr "błędny format i-węzła w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11601
d14c3adf 11602#: .././repair/dinode.c:2420
8b3de41d 11603#, c-format
7a92e854
JB
11604msgid "Bad flags set in inode %<PRIu64>\n"
11605msgstr "Błędne flagi ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11606
d14c3adf 11607#: .././repair/dinode.c:2431
8b3de41d 11608#, c-format
7a92e854
JB
11609msgid "inode %<PRIu64> has RT flag set but there is no RT device\n"
11610msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma ustawioną flagę RT, ale nie ma urządzenia RT\n"
8b3de41d 11611
d14c3adf 11612#: .././repair/dinode.c:2443
92e1220b 11613#, c-format
7a92e854
JB
11614msgid "inode %<PRIu64> not rt bitmap\n"
11615msgstr "i-węzeł %<PRIu64> nie jest bitmapą rt\n"
52783fd2 11616
d14c3adf 11617#: .././repair/dinode.c:2457
8b3de41d 11618#, c-format
7a92e854 11619msgid "directory flags set on non-directory inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
11620msgstr ""
11621"flagi katalogu ustawione dla nie będącego katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
1f07076b 11622
d14c3adf 11623#: .././repair/dinode.c:2471
1f07076b 11624#, c-format
d14c3adf
JB
11625msgid "file flags set on non-file inode %<PRIu64>\n"
11626msgstr "flagi pliku ustawione dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11627
d14c3adf
JB
11628#: .././repair/dinode.c:2480
11629msgid "fixing bad flags.\n"
11630msgstr "poprawiono błędne flagi.\n"
8b3de41d 11631
d14c3adf
JB
11632#: .././repair/dinode.c:2484
11633msgid "would fix bad flags.\n"
11634msgstr "poprawionoby błędne flagi.\n"
92e1220b 11635
d14c3adf 11636#: .././repair/dinode.c:2499
8b3de41d 11637#, c-format
d14c3adf
JB
11638msgid "Bad flags2 set in inode %<PRIu64>\n"
11639msgstr "Błędne flags2 ustawione w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11640
d14c3adf 11641#: .././repair/dinode.c:2509
8b3de41d 11642#, c-format
d14c3adf
JB
11643msgid ""
11644"inode %<PRIu64> is marked reflinked but file system does not support "
11645"reflink\n"
11646msgstr ""
11647"i-węzeł %<PRIu64> oznaczony jako dowiązany, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
8b3de41d 11648
d14c3adf 11649#: .././repair/dinode.c:2520
8b3de41d 11650#, c-format
d14c3adf
JB
11651msgid "reflink flag set on non-file inode %<PRIu64>\n"
11652msgstr "flaga reflink ustawiona dla nie będącego plikiem i-węzła %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11653
d14c3adf 11654#: .././repair/dinode.c:2531
8b3de41d 11655#, c-format
d14c3adf
JB
11656msgid "Cannot have a reflinked realtime inode %<PRIu64>\n"
11657msgstr "Nie można mieć dowiązanego i-węzla realtime %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11658
d14c3adf 11659#: .././repair/dinode.c:2541
8b3de41d 11660#, c-format
d14c3adf
JB
11661msgid ""
11662"inode %<PRIu64> has CoW extent size hint but file system does not support "
11663"reflink\n"
11664msgstr "i-węzeł %<PRIu64> ma rozmiar ekstentu CoW, ale system plików nie obsługuje funkcji reflink\n"
8b3de41d 11665
d14c3adf 11666#: .././repair/dinode.c:2552
81dcdcff 11667#, c-format
d14c3adf
JB
11668msgid "CoW extent size flag set on non-file, non-directory inode %<PRIu64>\n"
11669msgstr "rozmiar ekstentu CoW ostawiony dla nie będącego plikiem ani katalogiem i-węzła %<PRIu64>\n"
81dcdcff 11670
d14c3adf 11671#: .././repair/dinode.c:2563
81dcdcff 11672#, c-format
d14c3adf
JB
11673msgid "Cannot have CoW extent size hint on a realtime inode %<PRIu64>\n"
11674msgstr "Nie mozna mieć rozmiaru ekstentu CoW dla i-węzła realtime %<PRIu64>\n"
11675
11676#: .././repair/dinode.c:2571
11677msgid "fixing bad flags2.\n"
11678msgstr "poprawiono błędne flags2.\n"
81dcdcff 11679
d14c3adf
JB
11680#: .././repair/dinode.c:2575
11681msgid "would fix bad flags2.\n"
11682msgstr "poprawionoby błędne flags2.\n"
11683
11684#: .././repair/dinode.c:2626
8b3de41d 11685#, c-format
d14c3adf
JB
11686msgid "bad inode type %#o inode %<PRIu64>\n"
11687msgstr "błędny typ i-węzła %#o w i-węźle %<PRIu64>\n"
81dcdcff 11688
d14c3adf 11689#: .././repair/dinode.c:2650
81dcdcff 11690#, c-format
d14c3adf 11691msgid "bad non-zero extent size %u for non-realtime/extsize inode %<PRIu64>, "
7a92e854 11692msgstr ""
d14c3adf
JB
11693"błędny niezerowy rozmiar ekstentu %u dla extsize i-węzła nie-realtime "
11694"%<PRIu64>, "
8b3de41d 11695
d14c3adf
JB
11696#: .././repair/dinode.c:2653 .././repair/dinode.c:2676
11697msgid "resetting to zero\n"
11698msgstr "przestawiono na zero\n"
11699
11700#: .././repair/dinode.c:2657 .././repair/dinode.c:2680
11701msgid "would reset to zero\n"
11702msgstr "zostałby przestawiony na zero\n"
8b3de41d 11703
d14c3adf 11704#: .././repair/dinode.c:2673
52783fd2 11705#, c-format
d14c3adf
JB
11706msgid ""
11707"Cannot have non-zero CoW extent size %u on non-cowextsize inode %<PRIu64>, "
11708msgstr ""
11709"Nie można mieć niezerowego rozmiaru ekstentu CoW %u na i-węźle bez cowextsize %<PRIu64>, "
8b3de41d 11710
d14c3adf 11711#: .././repair/dinode.c:2739
8b3de41d 11712#, c-format
d14c3adf
JB
11713msgid "problem with directory contents in inode %<PRIu64>\n"
11714msgstr "problem z zawartością katalogu w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11715
d14c3adf 11716#: .././repair/dinode.c:2747
52783fd2 11717#, c-format
d14c3adf
JB
11718msgid "problem with symbolic link in inode %<PRIu64>\n"
11719msgstr "problem z dowiązaniem symbolicznym w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11720
d14c3adf 11721#: .././repair/dinode.c:2842
52783fd2 11722#, c-format
d14c3adf
JB
11723msgid "processing inode %d/%d\n"
11724msgstr "analiza i-węzła %d/%d\n"
8b3de41d 11725
d14c3adf 11726#: .././repair/dir2.c:50
52783fd2 11727#, c-format
d14c3adf 11728msgid "malloc failed (%zu bytes) dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
7a92e854 11729msgstr ""
d14c3adf 11730"malloc nie powiodło się (%zu bajtów) w dir2_add_badlist:ino %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11731
d14c3adf 11732#: .././repair/dir2.c:93
7a92e854
JB
11733msgid "couldn't malloc dir2 shortform copy\n"
11734msgstr "nie udało się przydzielić krótkiej kopii dir2\n"
8b3de41d 11735
d14c3adf 11736#: .././repair/dir2.c:229
7a92e854
JB
11737msgid "current"
11738msgstr "bieżącego i-węzła"
11739
d14c3adf 11740#: .././repair/dir2.c:232 .././repair/dir2.c:693
7a92e854
JB
11741msgid "invalid"
11742msgstr "nieprawidłowego i-węzła"
11743
d14c3adf 11744#: .././repair/dir2.c:235 .././repair/dir2.c:695
7a92e854
JB
11745msgid "realtime bitmap"
11746msgstr "i-węzła bitmapy realtime"
11747
d14c3adf 11748#: .././repair/dir2.c:238 .././repair/dir2.c:697
7a92e854
JB
11749msgid "realtime summary"
11750msgstr "i-węzła opisu realtime"
11751
d14c3adf 11752#: .././repair/dir2.c:241 .././repair/dir2.c:699
7a92e854
JB
11753msgid "user quota"
11754msgstr "i-węzła limitów użytkownika"
8b3de41d 11755
d14c3adf 11756#: .././repair/dir2.c:244 .././repair/dir2.c:701
7a92e854
JB
11757msgid "group quota"
11758msgstr "i-węzła limitów grupy"
11759
d14c3adf 11760#: .././repair/dir2.c:247 .././repair/dir2.c:703
7a92e854
JB
11761msgid "project quota"
11762msgstr "i-węzła limitów projektu"
11763
d14c3adf 11764#: .././repair/dir2.c:265 .././repair/dir2.c:733
7a92e854
JB
11765msgid "free"
11766msgstr "free"
11767
d14c3adf 11768#: .././repair/dir2.c:282 .././repair/dir2.c:713
7a92e854
JB
11769msgid "non-existent"
11770msgstr "nie istniejącego i-węzła"
11771
d14c3adf 11772#: .././repair/dir2.c:287
52783fd2 11773#, c-format
d14c3adf
JB
11774msgid ""
11775"entry \"%*.*s\" in shortform directory %<PRIu64> references %s inode "
11776"%<PRIu64>\n"
11777msgstr ""
11778"wpis \"%*.*s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11779
d14c3adf
JB
11780#: .././repair/dir2.c:293
11781msgid "is zero length"
11782msgstr "jest zerowej długości"
8b3de41d 11783
d14c3adf
JB
11784#: .././repair/dir2.c:298
11785msgid "extends past end of dir"
11786msgstr "wykracza poza koniec katalogu"
8b3de41d 11787
d14c3adf 11788#: .././repair/dir2.c:304
52783fd2 11789#, c-format
d14c3adf
JB
11790msgid "entry #%d %s in shortform dir %<PRIu64>"
11791msgstr "wpis #%d %s w krótkim katalogu %<PRIu64>"
8b3de41d 11792
d14c3adf 11793#: .././repair/dir2.c:307
52783fd2 11794#, c-format
7a92e854
JB
11795msgid ", junking %d entries\n"
11796msgstr ", wyrzucono %d wpisów\n"
8b3de41d 11797
d14c3adf 11798#: .././repair/dir2.c:310
52783fd2 11799#, c-format
7a92e854
JB
11800msgid ", would junk %d entries\n"
11801msgstr ", %d wpisów zostałoby wyrzucone\n"
1f07076b 11802
d14c3adf 11803#: .././repair/dir2.c:330
52783fd2 11804#, c-format
7a92e854
JB
11805msgid "entry contains illegal character in shortform dir %<PRIu64>\n"
11806msgstr "wpis zawiera niedozwolony znak w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11807
d14c3adf 11808#: .././repair/dir2.c:337
8b3de41d 11809#, c-format
7a92e854
JB
11810msgid "entry contains offset out of order in shortform dir %<PRIu64>\n"
11811msgstr "wpis zawiera uszkodzony offset w krótkim katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11812
d14c3adf 11813#: .././repair/dir2.c:394
1f07076b 11814#, c-format
7a92e854
JB
11815msgid "junking entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
11816msgstr "wyrzucono wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11817
d14c3adf 11818#: .././repair/dir2.c:398
52783fd2 11819#, c-format
7a92e854
JB
11820msgid "would have junked entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64>\n"
11821msgstr "wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 11822
d14c3adf 11823#: .././repair/dir2.c:423
52783fd2 11824#, c-format
7a92e854
JB
11825msgid "would have corrected entry count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
11826msgstr "liczba wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałaby poprawiona z %d na %d\n"
8b3de41d 11827
d14c3adf 11828#: .././repair/dir2.c:427
1f07076b 11829#, c-format
7a92e854
JB
11830msgid "corrected entry count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
11831msgstr "poprawiono liczbę wpisów w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
8b3de41d 11832
d14c3adf 11833#: .././repair/dir2.c:438
1f07076b 11834#, c-format
7a92e854
JB
11835msgid "would have corrected i8 count in directory %<PRIu64> from %d to %d\n"
11836msgstr "liczba i8 zostałaby poprawiona w katalogu %<PRIu64> z %d na %d\n"
8b3de41d 11837
d14c3adf 11838#: .././repair/dir2.c:442
1f07076b 11839#, c-format
7a92e854
JB
11840msgid "corrected i8 count in directory %<PRIu64>, was %d, now %d\n"
11841msgstr "poprawiono liczbę i8 w katalogu %<PRIu64> - było %d, jest %d\n"
92e1220b 11842
d14c3adf 11843#: .././repair/dir2.c:456
92e1220b 11844#, c-format
d14c3adf
JB
11845msgid ""
11846"would have corrected directory %<PRIu64> size from %<PRId64> to %<PRIdPTR>\n"
11847msgstr ""
11848"rozmiar katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRId64> na %<PRIdPTR>\n"
92e1220b 11849
d14c3adf 11850#: .././repair/dir2.c:461
7a92e854
JB
11851#, c-format
11852msgid "corrected directory %<PRIu64> size, was %<PRId64>, now %<PRIdPTR>\n"
d14c3adf
JB
11853msgstr ""
11854"poprawiono rozmiar katalogu %<PRIu64> - było %<PRId64>, jest %<PRIdPTR>\n"
8b3de41d 11855
d14c3adf 11856#: .././repair/dir2.c:473
1f07076b 11857#, c-format
7a92e854
JB
11858msgid "directory %<PRIu64> offsets too high\n"
11859msgstr "offsety zbyt duże w katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11860
d14c3adf 11861#: .././repair/dir2.c:479
1f07076b 11862#, c-format
7a92e854
JB
11863msgid "would have corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
11864msgstr "offsety wpisów w katalogu %<PRIu64> zostałyby poprawione\n"
8b3de41d 11865
d14c3adf 11866#: .././repair/dir2.c:483
7a92e854
JB
11867#, c-format
11868msgid "corrected entry offsets in directory %<PRIu64>\n"
11869msgstr "poprawiono offsety wpisów w katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 11870
d14c3adf 11871#: .././repair/dir2.c:502
7a92e854
JB
11872#, c-format
11873msgid "bogus .. inode number (%<PRIu64>) in directory inode %<PRIu64>, "
11874msgstr "błędny numer i-węzła .. (%<PRIu64>) w i-węźle katalogu %<PRIu64>, "
27135df2 11875
d14c3adf 11876#: .././repair/dir2.c:506 .././repair/dir2.c:541
7a92e854
JB
11877msgid "clearing inode number\n"
11878msgstr "wyczyszczono numer i-węzła\n"
8b3de41d 11879
d14c3adf 11880#: .././repair/dir2.c:512 .././repair/dir2.c:547
7a92e854
JB
11881msgid "would clear inode number\n"
11882msgstr "numer i-węzła zostałby wyczyszczony\n"
27135df2 11883
d14c3adf 11884#: .././repair/dir2.c:520
7a92e854 11885#, c-format
d14c3adf
JB
11886msgid ""
11887"corrected root directory %<PRIu64> .. entry, was %<PRIu64>, now %<PRIu64>\n"
11888msgstr ""
11889"poprawiono wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> - było %<PRIu64>, jest "
11890"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 11891
d14c3adf 11892#: .././repair/dir2.c:528
7a92e854 11893#, c-format
d14c3adf
JB
11894msgid ""
11895"would have corrected root directory %<PRIu64> .. entry from %<PRIu64> to "
11896"%<PRIu64>\n"
11897msgstr ""
11898"wpis .. głównego katalogu %<PRIu64> zostałby poprawiony z %<PRIu64> na "
11899"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 11900
d14c3adf 11901#: .././repair/dir2.c:538
7a92e854
JB
11902#, c-format
11903msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self, "
11904msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie, "
81dcdcff 11905
d14c3adf 11906#: .././repair/dir2.c:651
7a92e854
JB
11907#, c-format
11908msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
11909msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
81dcdcff 11910
d14c3adf 11911#: .././repair/dir2.c:654
7a92e854
JB
11912msgid "\twill junk block\n"
11913msgstr "\tblok zostanie wyrzucony\n"
8b3de41d 11914
d14c3adf 11915#: .././repair/dir2.c:656
7a92e854
JB
11916msgid "\twould junk block\n"
11917msgstr "\tblok zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 11918
d14c3adf 11919#: .././repair/dir2.c:742
81dcdcff 11920#, c-format
d14c3adf
JB
11921msgid ""
11922"entry \"%*.*s\" at block %d offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> "
11923"references %s inode %<PRIu64>\n"
11924msgstr ""
11925"wpis \"%*.*s\" w bloku %d offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> "
11926"odwołuje się do %s %<PRIu64>\n"
81dcdcff 11927
d14c3adf 11928#: .././repair/dir2.c:765
8b3de41d 11929#, c-format
d14c3adf
JB
11930msgid ""
11931"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64>has 0 "
11932"namelength\n"
11933msgstr ""
11934"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma zerową "
11935"długość nazwy\n"
8b3de41d 11936
d14c3adf 11937#: .././repair/dir2.c:778
1f07076b 11938#, c-format
7a92e854
JB
11939msgid "\tclearing inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
11940msgstr "\twyczyszczono numer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR>...\n"
8b3de41d 11941
d14c3adf 11942#: .././repair/dir2.c:784
52783fd2 11943#, c-format
7a92e854 11944msgid "\twould clear inode number in entry at offset %<PRIdPTR>...\n"
d14c3adf
JB
11945msgstr ""
11946"\tnumer i-węzła we wpisie o offsecie %<PRIdPTR> zostałby wyczyszczony...\n"
8b3de41d 11947
d14c3adf 11948#: .././repair/dir2.c:797
52783fd2 11949#, c-format
d14c3adf
JB
11950msgid ""
11951"entry at block %u offset %<PRIdPTR> in directory inode %<PRIu64> has illegal "
11952"name \"%*.*s\": "
11953msgstr ""
11954"wpis w bloku %u offsecie %<PRIdPTR> w i-węźle katalogu %<PRIu64> ma "
11955"niedozwoloną nazwę \"%*.*s\": "
8b3de41d 11956
d14c3adf 11957#: .././repair/dir2.c:828
52783fd2 11958#, c-format
7a92e854
JB
11959msgid "bad .. entry in directory inode %<PRIu64>, points to self: "
11960msgstr "błędny wpis .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>, wskazuje na siebie: "
8b3de41d 11961
d14c3adf 11962#: .././repair/dir2.c:839
52783fd2 11963#, c-format
7a92e854
JB
11964msgid "bad .. entry in root directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
11965msgstr "błędny wpis w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
8b3de41d 11966
d14c3adf
JB
11967#: .././repair/dir2.c:842 .././repair/dir2.c:875 .././repair/phase2.c:222
11968#: .././repair/phase2.c:231 .././repair/phase2.c:240
7a92e854
JB
11969msgid "correcting\n"
11970msgstr "poprawiono\n"
0245a1ea 11971
d14c3adf
JB
11972#: .././repair/dir2.c:846 .././repair/dir2.c:879 .././repair/phase2.c:224
11973#: .././repair/phase2.c:233 .././repair/phase2.c:242
7a92e854
JB
11974msgid "would correct\n"
11975msgstr "zostałby poprawiony\n"
0245a1ea 11976
d14c3adf 11977#: .././repair/dir2.c:859
52783fd2 11978#, c-format
7a92e854
JB
11979msgid "multiple .. entries in directory inode %<PRIu64>: "
11980msgstr "wiele wpisów .. w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
8b3de41d 11981
d14c3adf 11982#: .././repair/dir2.c:872
52783fd2 11983#, c-format
7a92e854
JB
11984msgid "bad . entry in directory inode %<PRIu64>, was %<PRIu64>: "
11985msgstr "błędny wpis . w i-węźle katalogu %<PRIu64>, było %<PRIu64>: "
8b3de41d 11986
d14c3adf 11987#: .././repair/dir2.c:884
52783fd2 11988#, c-format
7a92e854
JB
11989msgid "multiple . entries in directory inode %<PRIu64>: "
11990msgstr "wiele wpisów . w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
8b3de41d 11991
d14c3adf 11992#: .././repair/dir2.c:894
52783fd2 11993#, c-format
7a92e854
JB
11994msgid "entry \"%*.*s\" in directory inode %<PRIu64> points to self: "
11995msgstr "wpis \"%*.*s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na siebie: "
8b3de41d 11996
d14c3adf 11997#: .././repair/dir2.c:905
7a92e854
JB
11998msgid "clearing entry\n"
11999msgstr "wyczyszczono wpis\n"
27135df2 12000
d14c3adf 12001#: .././repair/dir2.c:907
7a92e854
JB
12002msgid "would clear entry\n"
12003msgstr "wpis zostałby wyczyszczony\n"
27135df2 12004
d14c3adf 12005#: .././repair/dir2.c:920
27135df2 12006#, c-format
7a92e854
JB
12007msgid "bad bestfree table in block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12008msgstr "błędna tablica bestfree w bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
8b3de41d 12009
d14c3adf 12010#: .././repair/dir2.c:923
7a92e854
JB
12011msgid "repairing table\n"
12012msgstr "naprawiono tablicę\n"
8b3de41d 12013
d14c3adf 12014#: .././repair/dir2.c:928
7a92e854
JB
12015msgid "would repair table\n"
12016msgstr "tablica zostałaby naprawiona\n"
8b3de41d 12017
d14c3adf 12018#: .././repair/dir2.c:968
52783fd2 12019#, c-format
7a92e854
JB
12020msgid "block %u for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
12021msgstr "brak bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12022
d14c3adf
JB
12023#: .././repair/dir2.c:977
12024#, c-format
12025msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12026msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
12027
12028#: .././repair/dir2.c:988
52783fd2 12029#, c-format
d14c3adf
JB
12030msgid ""
12031"bad directory block magic # %#x in block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12032msgstr ""
12033"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %u dla i-węzła katalogu "
12034"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 12035
d14c3adf 12036#: .././repair/dir2.c:1040
52783fd2 12037#, c-format
7a92e854
JB
12038msgid "bad entry count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
12039msgstr "błędna liczba wpisów w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12040
d14c3adf 12041#: .././repair/dir2.c:1048
52783fd2 12042#, c-format
7a92e854
JB
12043msgid "bad hash ordering in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
12044msgstr "błędna kolejność hasza w bloku %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12045
d14c3adf 12046#: .././repair/dir2.c:1056
52783fd2 12047#, c-format
7a92e854
JB
12048msgid "bad stale count in block %u of directory inode %<PRIu64>\n"
12049msgstr "błędna liczba stale %u i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12050
d14c3adf 12051#: .././repair/dir2.c:1105
52783fd2 12052#, c-format
7a92e854
JB
12053msgid "can't map block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12054msgstr "nie można odwzorować bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12055
d14c3adf 12056#: .././repair/dir2.c:1115
52783fd2 12057#, c-format
7a92e854
JB
12058msgid "can't read file block %u for directory inode %<PRIu64>\n"
12059msgstr "nie można odczytać bloku pliku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12060
d14c3adf 12061#: .././repair/dir2.c:1127
52783fd2 12062#, c-format
7a92e854 12063msgid "bad directory leaf magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %u\n"
d14c3adf
JB
12064msgstr ""
12065"błędna liczba magiczna liścia katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
12066"bloku %u\n"
8b3de41d 12067
d14c3adf 12068#: .././repair/dir2.c:1155
52783fd2 12069#, c-format
7a92e854
JB
12070msgid "bad sibling back pointer for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
12071msgstr "błędny wskaźnik wstecz dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12072
d14c3adf 12073#: .././repair/dir2.c:1186
8b3de41d 12074#, c-format
7a92e854
JB
12075msgid "bad hash path in directory %<PRIu64>\n"
12076msgstr "błędna ścieżka hasza w katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12077
d14c3adf 12078#: .././repair/dir2.c:1296
8b3de41d 12079#, c-format
7a92e854
JB
12080msgid "block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64> is missing\n"
12081msgstr "brak bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12082
d14c3adf 12083#: .././repair/dir2.c:1305
8b3de41d 12084#, c-format
7a92e854
JB
12085msgid "can't read block %<PRIu64> for directory inode %<PRIu64>\n"
12086msgstr "nie można odczytać bloku %<PRIu64> dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12087
d14c3adf 12088#: .././repair/dir2.c:1313
8b3de41d 12089#, c-format
d14c3adf
JB
12090msgid ""
12091"bad directory block magic # %#x in block %<PRIu64> for directory inode "
12092"%<PRIu64>\n"
12093msgstr ""
12094"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x w bloku %<PRIu64> dla i-węzła "
12095"katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12096
d14c3adf 12097#: .././repair/dir2.c:1394
8b3de41d 12098#, c-format
7a92e854
JB
12099msgid "bad size/format for directory %<PRIu64>\n"
12100msgstr "błędny rozmiar/format dla katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12101
d14c3adf 12102#: .././repair/dir2.c:1401
8b3de41d 12103#, c-format
7a92e854
JB
12104msgid "no . entry for directory %<PRIu64>\n"
12105msgstr "brak wpisu . dla katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12106
d14c3adf 12107#: .././repair/dir2.c:1411
8b3de41d 12108#, c-format
7a92e854
JB
12109msgid "no .. entry for directory %<PRIu64>\n"
12110msgstr "brak wpisu .. dla katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12111
d14c3adf 12112#: .././repair/dir2.c:1413
8b3de41d 12113#, c-format
7a92e854
JB
12114msgid "no .. entry for root directory %<PRIu64>\n"
12115msgstr "brak wpisu .. dla katalogu głównego %<PRIu64>\n"
27135df2 12116
7a92e854 12117#: .././repair/incore.c:230
1f07076b 12118#, c-format
7a92e854
JB
12119msgid "couldn't allocate realtime block map, size = %<PRIu64>\n"
12120msgstr "nie udało się przydzielić mapy bloków realtime, size = %<PRIu64>\n"
27135df2 12121
7a92e854
JB
12122#: .././repair/incore.c:295
12123msgid "couldn't allocate block map btree roots\n"
12124msgstr "nie udało się przydzielić korzeni b-drzewa mapy bloków\n"
27135df2 12125
7a92e854
JB
12126#: .././repair/incore.c:299
12127msgid "couldn't allocate block map locks\n"
12128msgstr "nie udało się przydzielić blokad mapy bloków\n"
27135df2 12129
7a92e854
JB
12130#: .././repair/incore_ext.c:135 .././repair/incore_ext.c:562
12131msgid "couldn't allocate new extent descriptor.\n"
12132msgstr "nie udało się przydzielić nowego deskryptora ekstentu.\n"
8b3de41d 12133
7a92e854
JB
12134#: .././repair/incore_ext.c:232
12135msgid "duplicate bno extent range\n"
12136msgstr "powtórzony przedział ekstentów bno\n"
8b3de41d 12137
7a92e854
JB
12138#: .././repair/incore_ext.c:369
12139msgid ": duplicate bno extent range\n"
12140msgstr ": powtórzony przedział ekstentów bno\n"
1cdc802c 12141
7a92e854
JB
12142#: .././repair/incore_ext.c:644 .././repair/incore_ext.c:699
12143msgid "duplicate extent range\n"
12144msgstr "powtórzony przedział ekstentów\n"
8b3de41d 12145
7a92e854
JB
12146#: .././repair/incore_ext.c:752 .././repair/incore_ext.c:756
12147msgid "couldn't malloc dup extent tree descriptor table\n"
d14c3adf
JB
12148msgstr ""
12149"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa powtórzonych "
12150"ekstentów\n"
8b3de41d 12151
7a92e854
JB
12152#: .././repair/incore_ext.c:761
12153msgid "couldn't malloc free by-bno extent tree descriptor table\n"
d14c3adf
JB
12154msgstr ""
12155"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
12156"bno\n"
8b3de41d 12157
7a92e854
JB
12158#: .././repair/incore_ext.c:766
12159msgid "couldn't malloc free by-bcnt extent tree descriptor table\n"
d14c3adf
JB
12160msgstr ""
12161"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa wolnych ekstentów wg "
12162"bcnt\n"
8b3de41d 12163
7a92e854
JB
12164#: .././repair/incore_ext.c:772
12165msgid "couldn't malloc bno extent tree descriptor\n"
12166msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bno\n"
8b3de41d 12167
7a92e854
JB
12168#: .././repair/incore_ext.c:776
12169msgid "couldn't malloc bcnt extent tree descriptor\n"
12170msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa ekstentów wg bcnt\n"
8b3de41d 12171
7a92e854
JB
12172#: .././repair/incore_ext.c:787
12173msgid "couldn't malloc dup rt extent tree descriptor\n"
d14c3adf
JB
12174msgstr ""
12175"nie udało się przydzielić deskryptora drzewa powtórzonych ekstentów rt\n"
8b3de41d 12176
7a92e854
JB
12177#: .././repair/incore_ino.c:47
12178msgid "could not allocate nlink array\n"
12179msgstr "Nie udało się przydzielić tablicy nlink\n"
8b3de41d 12180
7a92e854
JB
12181#: .././repair/incore_ino.c:225
12182msgid "could not allocate ftypes array\n"
12183msgstr "nie udało się przydzielić tablicy ftypes\n"
8b3de41d 12184
7a92e854
JB
12185#: .././repair/incore_ino.c:251
12186msgid "inode map malloc failed\n"
12187msgstr "przydzielenie mapy i-węzłów nie powiodło się\n"
8b3de41d 12188
d14c3adf 12189#: .././repair/incore_ino.c:367
7a92e854
JB
12190msgid "add_aginode_uncertain - duplicate inode range\n"
12191msgstr "add_aginode_uncertain - powtórzony przedział i-węzłów\n"
8b3de41d 12192
d14c3adf 12193#: .././repair/incore_ino.c:462
7a92e854
JB
12194msgid "add_inode - duplicate inode range\n"
12195msgstr "add_inode - powtórzony przedział i-węzłów\n"
52783fd2 12196
d14c3adf 12197#: .././repair/incore_ino.c:556
52783fd2 12198#, c-format
7a92e854
JB
12199msgid "good inode list is --\n"
12200msgstr "lista dobrych i-węzłów to:\n"
8b3de41d 12201
d14c3adf 12202#: .././repair/incore_ino.c:559
8b3de41d 12203#, c-format
7a92e854
JB
12204msgid "uncertain inode list is --\n"
12205msgstr "lista niepewnych i-węzłów to:\n"
8b3de41d 12206
d14c3adf 12207#: .././repair/incore_ino.c:564
8b3de41d 12208#, c-format
7a92e854
JB
12209msgid "agno %d -- no inodes\n"
12210msgstr "agno %d - brak i-węzłów\n"
8b3de41d 12211
d14c3adf 12212#: .././repair/incore_ino.c:568
8b3de41d 12213#, c-format
7a92e854
JB
12214msgid "agno %d\n"
12215msgstr "agno %d\n"
8b3de41d 12216
d14c3adf 12217#: .././repair/incore_ino.c:572
8b3de41d 12218#, c-format
7a92e854
JB
12219msgid "\tptr = %lx, start = 0x%x, free = 0x%llx, confirmed = 0x%llx\n"
12220msgstr "\tptr = %lx, start = 0x%x, wolne = 0x%llx, potwierdzone = 0x%llx\n"
8b3de41d 12221
d14c3adf 12222#: .././repair/incore_ino.c:623
7a92e854
JB
12223msgid "couldn't malloc parent list table\n"
12224msgstr "nie udało się przydzielić tablicy listy rodziców\n"
1f07076b 12225
d14c3adf 12226#: .././repair/incore_ino.c:634 .././repair/incore_ino.c:680
7a92e854
JB
12227msgid "couldn't memalign pentries table\n"
12228msgstr "nie udało się memalign na tablicy pentries\n"
1f07076b 12229
d14c3adf 12230#: .././repair/incore_ino.c:738
7a92e854
JB
12231msgid "could not malloc inode extra data\n"
12232msgstr "nie udało się przydzielić dodatkowych danych i-węzła\n"
1f07076b 12233
d14c3adf 12234#: .././repair/incore_ino.c:804
7a92e854
JB
12235msgid "couldn't malloc inode tree descriptor table\n"
12236msgstr "nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów\n"
1f07076b 12237
d14c3adf 12238#: .././repair/incore_ino.c:808
7a92e854 12239msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor table\n"
d14c3adf
JB
12240msgstr ""
12241"nie udało się przydzielić tablicy deskryptorów drzewa i-węzłów niepewnych\n"
8b3de41d 12242
d14c3adf 12243#: .././repair/incore_ino.c:813
7a92e854
JB
12244msgid "couldn't malloc inode tree descriptor\n"
12245msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów\n"
8b3de41d 12246
d14c3adf 12247#: .././repair/incore_ino.c:817
7a92e854
JB
12248msgid "couldn't malloc uncertain ino tree descriptor\n"
12249msgstr "nie udało się przydzielić deskryptora drzewa i-węzłów niepewnych\n"
1f07076b 12250
d14c3adf 12251#: .././repair/incore_ino.c:825
7a92e854 12252msgid "couldn't malloc uncertain inode cache area\n"
d14c3adf
JB
12253msgstr ""
12254"nie udało się przydzielić obszaru pamięci podręcznej i-węzłów niepewnych\n"
1f07076b 12255
7a92e854 12256#: .././repair/init.c:46
52783fd2 12257#, c-format
7a92e854
JB
12258msgid "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) failed!\n"
12259msgstr "getrlimit(RLIMIT_FSIZE) nie powiodło się!\n"
8b3de41d 12260
7a92e854 12261#: .././repair/init.c:54
8b3de41d 12262#, c-format
7a92e854
JB
12263msgid "setrlimit failed - current: %lld, max: %lld\n"
12264msgstr "setrlimit nie powiodło się - bieżący: %lld, max: %lld\n"
8b3de41d 12265
7a92e854 12266#: .././repair/init.c:107
8b3de41d 12267#, c-format
d14c3adf
JB
12268msgid ""
12269"Unmount or use the dangerous (-d) option to repair a read-only mounted "
12270"filesystem\n"
12271msgstr ""
12272"Aby naprawić system plików zamontowany do odczytu, trzeba go odmontować lub "
12273"użyć opcji niebezpiecznej (-d).\n"
8b3de41d 12274
7a92e854
JB
12275#: .././repair/init.c:109
12276msgid "couldn't initialize XFS library\n"
12277msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki XFS\n"
8b3de41d 12278
7a92e854
JB
12279#: .././repair/phase1.c:28
12280msgid "Sorry, could not find valid secondary superblock\n"
12281msgstr "Niestety nie znaleziono poprawnego zapasowego superbloku\n"
8b3de41d 12282
7a92e854
JB
12283#: .././repair/phase1.c:29
12284msgid "Exiting now.\n"
12285msgstr "Zakończono.\n"
8b3de41d 12286
7a92e854 12287#: .././repair/phase1.c:40
8b3de41d 12288#, c-format
7a92e854
JB
12289msgid "could not allocate ag header buffer (%d bytes)\n"
12290msgstr "nie udało się przydzielić bufora nagłówka ag (%d bajtów)\n"
8b3de41d 12291
7a92e854
JB
12292#: .././repair/phase1.c:58
12293msgid "Phase 1 - find and verify superblock...\n"
12294msgstr "Faza 1 - szukanie i sprawdzanie superbloku...\n"
8b3de41d 12295
7a92e854
JB
12296#: .././repair/phase1.c:75
12297msgid "error reading primary superblock\n"
12298msgstr "błąd podczas odczytu głównego superbloku\n"
8b3de41d 12299
7a92e854 12300#: .././repair/phase1.c:81
52783fd2 12301#, c-format
7a92e854
JB
12302msgid "bad primary superblock - %s !!!\n"
12303msgstr "błędny główny superblok - %s!!!\n"
8b3de41d 12304
7a92e854 12305#: .././repair/phase1.c:88
92e1220b 12306#, c-format
7a92e854
JB
12307msgid "couldn't verify primary superblock - %s !!!\n"
12308msgstr "nie udało się sprawdzić głównego superbloku - %s!!!\n"
8b3de41d 12309
7a92e854
JB
12310#: .././repair/phase1.c:106
12311msgid "superblock has a features2 mismatch, correcting\n"
12312msgstr "superblok ma niepasujące features2, poprawianie\n"
8b3de41d 12313
7a92e854 12314#: .././repair/phase1.c:123
52783fd2 12315#, c-format
7a92e854
JB
12316msgid "Enabling lazy-counters\n"
12317msgstr "Włączanie leniwych liczników\n"
8b3de41d 12318
d14c3adf
JB
12319#: .././repair/phase1.c:127
12320#, c-format
12321msgid "Cannot disable lazy-counters on V5 fs\n"
12322msgstr "Nie można wyłączyć leniwych liczników w systemie plików V5\n"
12323
12324#: .././repair/phase1.c:132
92e1220b 12325#, c-format
7a92e854
JB
12326msgid "Disabling lazy-counters\n"
12327msgstr "Wyłączanie leniwych liczników\n"
8b3de41d 12328
d14c3adf 12329#: .././repair/phase1.c:135
92e1220b 12330#, c-format
7a92e854
JB
12331msgid "Lazy-counters are already %s\n"
12332msgstr "Leniwe liczniki już są %s\n"
8b3de41d 12333
d14c3adf 12334#: .././repair/phase1.c:136
7a92e854
JB
12335msgid "enabled"
12336msgstr "włączone"
1f07076b 12337
d14c3adf 12338#: .././repair/phase1.c:136
7a92e854
JB
12339msgid "disabled"
12340msgstr "wyłączone"
1f07076b 12341
d14c3adf
JB
12342#: .././repair/phase1.c:143
12343msgid "resetting shared_vn to zero\n"
12344msgstr "przestawianie shared_vn na zero\n"
12345
12346#: .././repair/phase1.c:150
7a92e854
JB
12347msgid "writing modified primary superblock\n"
12348msgstr "zapisano zmodyfikowany główny superblok\n"
8b3de41d 12349
d14c3adf 12350#: .././repair/phase1.c:153
7a92e854
JB
12351msgid "would write modified primary superblock\n"
12352msgstr "zmodyfikowany główny superblok zostałby zapisany\n"
8b3de41d 12353
d14c3adf 12354#: .././repair/phase2.c:79
92e1220b 12355#, c-format
d14c3adf
JB
12356msgid "zero_log: cannot find log head/tail (xlog_find_tail=%d)\n"
12357msgstr "zero_log: nie znaleziono początku/końca logu (xlog_find_tail=%d)\n"
12358
12359#: .././repair/phase2.c:83
12360msgid ""
12361"ERROR: The log head and/or tail cannot be discovered. Attempt to mount the\n"
12362"filesystem to replay the log or use the -L option to destroy the log and\n"
12363"attempt a repair.\n"
12364msgstr ""
12365"BŁĄD: nie można wykryć początku i/lub końca logu. Proszę spróbować "
12366"zamontować\n"
12367"system plików, aby odtworzyć log, albo użyć opcji -L, aby zniszczyć log\n"
12368"i spróbować naprawić.\n"
1f07076b 12369
d14c3adf 12370#: .././repair/phase2.c:90
92e1220b 12371#, c-format
7a92e854
JB
12372msgid "zero_log: head block %<PRId64> tail block %<PRId64>\n"
12373msgstr "zero_log: blok początku %<PRId64> blok końca %<PRId64>\n"
52783fd2 12374
d14c3adf 12375#: .././repair/phase2.c:96
7a92e854
JB
12376msgid ""
12377"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
12378"destroyed because the -L option was used.\n"
12379msgstr ""
d14c3adf
JB
12380"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który "
12381"jest\n"
7a92e854 12382"niszczony, ponieważ użyto opcji -L.\n"
52783fd2 12383
d14c3adf
JB
12384#: .././repair/phase2.c:100
12385msgid ""
12386"ALERT: The filesystem has valuable metadata changes in a log which is being\n"
12387"ignored because the -n option was used. Expect spurious inconsistencies\n"
12388"which may be resolved by first mounting the filesystem to replay the log.\n"
12389msgstr ""
12390"UWAGA: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który jest\n"
12391"ignorowany, ponieważ użyto opcji -n. Należy oczekiwać fałszywych niespójności,\n"
12392"które można rozwiązać najpierw montując system plików w celu odtworzenia logu.\n"
12393
12394#: .././repair/phase2.c:105
7a92e854
JB
12395msgid ""
12396"ERROR: The filesystem has valuable metadata changes in a log which needs to\n"
12397"be replayed. Mount the filesystem to replay the log, and unmount it before\n"
12398"re-running xfs_repair. If you are unable to mount the filesystem, then use\n"
12399"the -L option to destroy the log and attempt a repair.\n"
12400"Note that destroying the log may cause corruption -- please attempt a mount\n"
12401"of the filesystem before doing this.\n"
12402msgstr ""
12403"BŁĄD: system plików zawiera wartościowe zmiany metadanych w logu, który\n"
d14c3adf 12404"musi być odtworzony. Należy zamontować system plików, aby odtworzyć log,\n"
7a92e854 12405"a następnie odmontować go przed ponownym uruchomieniem xfs_repair. Jeśli\n"
d14c3adf 12406"systemu plików nie da się zamontować, można użyć opcji -L, aby zniszczyć\n"
7a92e854
JB
12407"log i spróbować naprawić system plików.\n"
12408"Należy zauważyć, że zniszczenie logu może spowodować uszkodzenia danych -\n"
d14c3adf
JB
12409"proszę najpierw spróbować zamontować system plików.\n"
12410
12411#: .././repair/phase2.c:133
12412msgid "failed to clear log"
12413msgstr "nie udało się wyczyścić logu"
52783fd2 12414
d14c3adf
JB
12415#: .././repair/phase2.c:167
12416msgid ""
12417"This filesystem has an external log. Specify log device with the -l "
12418"option.\n"
12419msgstr ""
12420"Ten system plików ma zewnętrzny log. Należy podać urządzenie logu przy "
12421"użyciu opcji -l.\n"
52783fd2 12422
d14c3adf 12423#: .././repair/phase2.c:170
92e1220b 12424#, c-format
7a92e854
JB
12425msgid "Phase 2 - using external log on %s\n"
12426msgstr "Faza 2 - użycie zewnętrznego logu na %s\n"
52783fd2 12427
d14c3adf 12428#: .././repair/phase2.c:172
7a92e854
JB
12429msgid "Phase 2 - using internal log\n"
12430msgstr "Faza 2 - użycie wewnętrznego logu\n"
8b3de41d 12431
d14c3adf 12432#: .././repair/phase2.c:175
7a92e854
JB
12433msgid " - zero log...\n"
12434msgstr " - zerowanie logu...\n"
8b3de41d 12435
d14c3adf 12436#: .././repair/phase2.c:178
7a92e854 12437msgid " - scan filesystem freespace and inode maps...\n"
d14c3adf
JB
12438msgstr ""
12439" - przeszukiwanie wolnego miejsca i map i-węzłów w systemie "
12440"plików...\n"
8b3de41d 12441
d14c3adf 12442#: .././repair/phase2.c:194
7a92e854
JB
12443msgid "root inode chunk not found\n"
12444msgstr "nie znaleziono danych głównego i-węzła\n"
8b3de41d 12445
d14c3adf 12446#: .././repair/phase2.c:213
7a92e854
JB
12447msgid " - found root inode chunk\n"
12448msgstr " - znaleziono dane głównego i-węzła\n"
8b3de41d 12449
d14c3adf 12450#: .././repair/phase2.c:219
7a92e854
JB
12451msgid "root inode marked free, "
12452msgstr "główny i-węzeł oznaczony jako wolny, "
8b3de41d 12453
d14c3adf 12454#: .././repair/phase2.c:228
7a92e854
JB
12455msgid "realtime bitmap inode marked free, "
12456msgstr "i-węzeł bitmapy realtime oznaczony jako wolny, "
8b3de41d 12457
d14c3adf 12458#: .././repair/phase2.c:237
7a92e854
JB
12459msgid "realtime summary inode marked free, "
12460msgstr "i-węzeł opisu realtime oznaczony jako wolny, "
ec75e361 12461
d14c3adf 12462#: .././repair/phase3.c:47
92e1220b 12463#, c-format
7a92e854
JB
12464msgid "cannot read agi block %<PRId64> for ag %u\n"
12465msgstr "nie można odczytać bloku agi %<PRId64> dla ag %u\n"
8b3de41d 12466
d14c3adf
JB
12467#: .././repair/phase3.c:78 .././repair/phase4.c:142 .././repair/phase5.c:2217
12468#: .././repair/phase6.c:3131
92e1220b 12469#, c-format
7a92e854
JB
12470msgid " - agno = %d\n"
12471msgstr " - agno = %d\n"
27135df2 12472
d14c3adf 12473#: .././repair/phase3.c:119
7a92e854
JB
12474msgid "Phase 3 - for each AG...\n"
12475msgstr "Faza 3 - dla każdej AG...\n"
8b3de41d 12476
d14c3adf 12477#: .././repair/phase3.c:121
7a92e854
JB
12478msgid " - scan and clear agi unlinked lists...\n"
12479msgstr " - przeszukiwanie i czyszczenie odłączonych list agi...\n"
1f07076b 12480
d14c3adf 12481#: .././repair/phase3.c:123
7a92e854 12482msgid " - scan (but don't clear) agi unlinked lists...\n"
d14c3adf
JB
12483msgstr ""
12484" - przeszukiwanie (ale nie czyszczenie) odłączonych list agi...\n"
1f07076b 12485
d14c3adf 12486#: .././repair/phase3.c:143
7a92e854
JB
12487msgid " - process known inodes and perform inode discovery...\n"
12488msgstr " - przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów...\n"
1f07076b 12489
d14c3adf 12490#: .././repair/phase3.c:154
7a92e854
JB
12491msgid " - process newly discovered inodes...\n"
12492msgstr " - przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów...\n"
1f07076b 12493
d14c3adf
JB
12494#: .././repair/phase3.c:159
12495msgid "no memory for uncertain inode counts\n"
12496msgstr "brak pamięci na liczniki niepewnych i-węzłów\n"
12497
12498#: .././repair/phase4.c:165
12499#, c-format
12500msgid ""
12501"unable to finish adding attr/data fork reverse-mapping data for AG %u.\n"
12502msgstr ""
12503"nie udało się ukończyć dodawania danych odwrotnego odwzorowania gałęzi "
12504"atrybutów/danych dla AG %u.\n"
12505
12506#: .././repair/phase4.c:181
12507#, c-format
12508msgid "unable to add AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
12509msgstr "nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
12510
12511#: .././repair/phase4.c:186
12512#, c-format
12513msgid "unable to merge AG %u metadata reverse-mapping data.\n"
12514msgstr ""
12515"nie udało się dołączyć danych odwrotnego odwzorowania metadanych AG %u.\n"
12516
12517#: .././repair/phase4.c:191
12518#, c-format
12519msgid "%s while checking reverse-mappings"
12520msgstr "%s podczas sprawdzania odwrotnych odwzorowań"
12521
12522#: .././repair/phase4.c:206
12523#, c-format
12524msgid "%s while computing reference count records.\n"
12525msgstr "%s podczas przeliczania rekordów licznika odwołań.\n"
12526
12527#: .././repair/phase4.c:221
12528#, c-format
12529msgid "%s while fixing inode reflink flags.\n"
12530msgstr "%s podczas poprawiania flag odwołań i-węzłów.\n"
12531
12532#: .././repair/phase4.c:236
12533#, c-format
12534msgid "%s while checking reference counts"
12535msgstr "%s podczas sprawdzania liczników odwołań"
12536
12537#: .././repair/phase4.c:290
7a92e854
JB
12538msgid "Phase 4 - check for duplicate blocks...\n"
12539msgstr "Faza 4 - sprawdzanie powtórzonych bloków...\n"
1f07076b 12540
d14c3adf 12541#: .././repair/phase4.c:291
7a92e854
JB
12542msgid " - setting up duplicate extent list...\n"
12543msgstr " - tworzenie listy powtórzonych ekstentów...\n"
1f07076b 12544
d14c3adf 12545#: .././repair/phase4.c:305
7a92e854
JB
12546msgid "root inode would be lost\n"
12547msgstr "główny i-węzeł zostałby utracony\n"
81dcdcff 12548
d14c3adf 12549#: .././repair/phase4.c:307
7a92e854
JB
12550msgid "root inode lost\n"
12551msgstr "główny i-węzeł utracony\n"
1f07076b 12552
d14c3adf 12553#: .././repair/phase4.c:324
92e1220b 12554#, c-format
7a92e854
JB
12555msgid "unknown block state, ag %d, block %d\n"
12556msgstr "nieznany stan bloku, ag %d, blok %d\n"
8b3de41d 12557
d14c3adf 12558#: .././repair/phase4.c:357
92e1220b 12559#, c-format
7a92e854
JB
12560msgid "unknown rt extent state, extent %<PRIu64>\n"
12561msgstr "nieznany stan ekstentu rt, ekstent %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12562
d14c3adf 12563#: .././repair/phase4.c:406
7a92e854 12564msgid " - check for inodes claiming duplicate blocks...\n"
d14c3adf
JB
12565msgstr ""
12566" - szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków...\n"
8b3de41d 12567
d14c3adf 12568#: .././repair/phase5.c:223
7a92e854
JB
12569msgid "could not set up btree block array\n"
12570msgstr "nie udało się utworzyć tablicy bloków b-drzewa\n"
8b3de41d 12571
d14c3adf 12572#: .././repair/phase5.c:244
7a92e854
JB
12573msgid "error - not enough free space in filesystem\n"
12574msgstr "błąd - za mało wolnego miejsca w systemie plików\n"
81dcdcff 12575
d14c3adf
JB
12576#: .././repair/phase5.c:259
12577#, c-format
12578msgid "could not set up btree rmaps: %s\n"
12579msgstr "nie udało się ustanowić rmap b-drzewa: %s\n"
12580
12581#: .././repair/phase5.c:475
92e1220b 12582#, c-format
7a92e854 12583msgid "can't rebuild fs trees -- not enough free space on ag %u\n"
d14c3adf
JB
12584msgstr ""
12585"nie można przebudować drzew systemu plików - za mało wolnego miejsca w ag "
12586"%u\n"
ec75e361 12587
d14c3adf 12588#: .././repair/phase5.c:498
92e1220b 12589#, c-format
7a92e854 12590msgid "ag %u - not enough free space to build freespace btrees\n"
d14c3adf
JB
12591msgstr ""
12592"ag %u - za mało wolnego miejsca na przebudowanie b-drzew wolnego miejsca\n"
ec75e361 12593
d14c3adf 12594#: .././repair/phase5.c:533
92e1220b 12595#, c-format
7a92e854
JB
12596msgid "not enough free blocks left to describe all free blocks in AG %u\n"
12597msgstr "za mało wolnych bloków na opisanie wszystkich wolnych bloków w AG %u\n"
ec75e361 12598
d14c3adf
JB
12599#: .././repair/phase5.c:1584
12600msgid "Insufficient memory to construct reverse-map cursor."
12601msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor odwzorowania odwrotnego."
92e1220b 12602
d14c3adf
JB
12603#: .././repair/phase5.c:1887
12604msgid "Insufficient memory to construct refcount cursor."
12605msgstr "Za mało pamięci, aby utworzyć kursor zliczania odwołań."
12606
12607#: .././repair/phase5.c:2097 .././repair/phase5.c:2105
12608msgid "Insufficient memory saving lost blocks.\n"
12609msgstr "Za mało pamięci podczas zapisu utraconych bloków.\n"
92e1220b 12610
d14c3adf 12611#: .././repair/phase5.c:2160 .././repair/xfs_repair.c:1034
7a92e854
JB
12612msgid "couldn't get superblock\n"
12613msgstr "nie udało się pobrać superbloku\n"
92e1220b 12614
d14c3adf 12615#: .././repair/phase5.c:2240
92e1220b 12616#, c-format
7a92e854 12617msgid "unable to rebuild AG %u. Not enough free space in on-disk AG.\n"
d14c3adf
JB
12618msgstr ""
12619"nie udało się przebudować AG %u. Za mało wolnego miejsca w AG na dysku.\n"
92e1220b 12620
d14c3adf 12621#: .././repair/phase5.c:2292
92e1220b 12622#, c-format
7a92e854
JB
12623msgid "unable to rebuild AG %u. No free space.\n"
12624msgstr "nie udało się przebudować AG %u. Brak wolnego miejsca.\n"
92e1220b 12625
d14c3adf 12626#: .././repair/phase5.c:2413
92e1220b 12627#, c-format
d14c3adf
JB
12628msgid "unable to add AG %u reverse-mapping data to btree.\n"
12629msgstr ""
12630"nie udało się dodać danych odwrotnego odwzorowania AG %u do b-drzewa.\n"
92e1220b 12631
d14c3adf 12632#: .././repair/phase5.c:2473
7a92e854
JB
12633msgid "Phase 5 - rebuild AG headers and trees...\n"
12634msgstr "Faza 5 - przebudowywanie nagłówków i drzew AG...\n"
92e1220b 12635
d14c3adf 12636#: .././repair/phase5.c:2502
7a92e854
JB
12637msgid "cannot alloc sb_icount_ag buffers\n"
12638msgstr "nie można przydzielić buforów sb_icount_ag\n"
92e1220b 12639
d14c3adf 12640#: .././repair/phase5.c:2506
7a92e854
JB
12641msgid "cannot alloc sb_ifree_ag buffers\n"
12642msgstr "nie można przydzielić buforów sb_ifree_ag\n"
92e1220b 12643
d14c3adf 12644#: .././repair/phase5.c:2510
7a92e854
JB
12645msgid "cannot alloc sb_fdblocks_ag buffers\n"
12646msgstr "nie można przydzielić buforów sb_fdblocks_ag\n"
92e1220b 12647
d14c3adf
JB
12648#: .././repair/phase5.c:2514
12649msgid "cannot alloc lost block slab\n"
12650msgstr "nie można przydzielić płyty utraconego bloku\n"
12651
12652#: .././repair/phase5.c:2533
7a92e854
JB
12653msgid " - generate realtime summary info and bitmap...\n"
12654msgstr " - generowanie opisu i bitmapy realtime...\n"
8b3de41d 12655
d14c3adf 12656#: .././repair/phase5.c:2538
7a92e854
JB
12657msgid " - reset superblock...\n"
12658msgstr " - przestawianie superbloku...\n"
8b3de41d 12659
d14c3adf
JB
12660#: .././repair/phase5.c:2547
12661msgid "Unable to reinsert lost blocks into filesystem.\n"
12662msgstr "Nie udało się ponownie wstawić utraconych bloków do systemu plików.\n"
12663
7a92e854 12664#: .././repair/phase6.c:64
8b3de41d 12665#, c-format
7a92e854
JB
12666msgid "malloc failed add_dotdot_update (%zu bytes)\n"
12667msgstr "malloc nie powiodło się w add_dotdot_update (%zu bajtów)\n"
8b3de41d 12668
7a92e854 12669#: .././repair/phase6.c:216
81dcdcff 12670#, c-format
7a92e854
JB
12671msgid "malloc failed in dir_hash_add (%zu bytes)\n"
12672msgstr "malloc nie powiodło się w dir_hash_add (%zu bajtów)\n"
81dcdcff 12673
7a92e854
JB
12674#: .././repair/phase6.c:270
12675msgid "ok"
12676msgstr "ok"
8b3de41d 12677
7a92e854
JB
12678#: .././repair/phase6.c:271
12679msgid "duplicate leaf"
12680msgstr "powtórzony liść"
8b3de41d 12681
7a92e854
JB
12682#: .././repair/phase6.c:272
12683msgid "hash value mismatch"
12684msgstr "niezgodność wartości hasza"
8b3de41d 12685
7a92e854
JB
12686#: .././repair/phase6.c:273
12687msgid "no data entry"
12688msgstr "brak wpisu danych"
8b3de41d 12689
7a92e854
JB
12690#: .././repair/phase6.c:274
12691msgid "no leaf entry"
12692msgstr "brak wpisu liścia"
8b3de41d 12693
7a92e854
JB
12694#: .././repair/phase6.c:275
12695msgid "bad stale count"
12696msgstr "błędna liczba stale"
8b3de41d 12697
7a92e854 12698#: .././repair/phase6.c:283
92e1220b 12699#, c-format
7a92e854
JB
12700msgid "bad hash table for directory inode %<PRIu64> (%s): "
12701msgstr "błędna tablica haszująca dla i-węzła katalogu %<PRIu64> (%s): "
8b3de41d 12702
7a92e854
JB
12703#: .././repair/phase6.c:286
12704msgid "rebuilding\n"
12705msgstr "przebudowano\n"
8b3de41d 12706
7a92e854
JB
12707#: .././repair/phase6.c:288
12708msgid "would rebuild\n"
12709msgstr "zostałaby przebudowana\n"
8b3de41d 12710
7a92e854
JB
12711#: .././repair/phase6.c:324
12712msgid "calloc failed in dir_hash_init\n"
12713msgstr "calloc nie powiodło się w dir_hash_init\n"
27135df2 12714
d14c3adf 12715#: .././repair/phase6.c:468
7a92e854
JB
12716msgid "ran out of disk space!\n"
12717msgstr "brak miejsca na dysku!\n"
27135df2 12718
d14c3adf 12719#: .././repair/phase6.c:470
92e1220b 12720#, c-format
7a92e854
JB
12721msgid "xfs_trans_reserve returned %d\n"
12722msgstr "xfs_trans_reserve zwróciło %d\n"
52783fd2 12723
d14c3adf 12724#: .././repair/phase6.c:500 .././repair/phase6.c:602
92e1220b 12725#, c-format
7a92e854
JB
12726msgid "couldn't iget realtime bitmap inode -- error - %d\n"
12727msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła bitmapy realtime - błąd %d\n"
52783fd2 12728
d14c3adf 12729#: .././repair/phase6.c:558
27135df2 12730#, c-format
7a92e854
JB
12731msgid "couldn't allocate realtime bitmap, error = %d\n"
12732msgstr "nie udało się przydzielić bitmapy realtime, błąd = %d\n"
8b3de41d 12733
d14c3adf 12734#: .././repair/phase6.c:571
8b3de41d 12735#, c-format
7a92e854
JB
12736msgid "allocation of the realtime bitmap failed, error = %d\n"
12737msgstr "przydzielenie bitmapy realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
8b3de41d 12738
d14c3adf 12739#: .././repair/phase6.c:616
52783fd2 12740#, c-format
7a92e854
JB
12741msgid "couldn't map realtime bitmap block %<PRIu64>, error = %d\n"
12742msgstr "nie udało się odwzorować bloku bitmapy realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
8b3de41d 12743
d14c3adf 12744#: .././repair/phase6.c:629
ec75e361 12745#, c-format
d14c3adf
JB
12746msgid ""
12747"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime bitmap inode "
12748"%<PRIu64>\n"
12749msgstr ""
12750"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła bitmapy realtime "
12751"%<PRIu64>\n"
ec75e361 12752
d14c3adf 12753#: .././repair/phase6.c:673 .././repair/phase6.c:747
92e1220b 12754#, c-format
7a92e854
JB
12755msgid "couldn't iget realtime summary inode -- error - %d\n"
12756msgstr "nie udało się wykonać iget dla i-węzła opisu realtime - błąd %d\n"
1f07076b 12757
d14c3adf 12758#: .././repair/phase6.c:687
92e1220b 12759#, c-format
7a92e854 12760msgid "couldn't map realtime summary inode block %<PRIu64>, error = %d\n"
d14c3adf
JB
12761msgstr ""
12762"nie udało się odwzorować bloku i-węzła opisu realtime %<PRIu64>, błąd = %d\n"
1f07076b 12763
d14c3adf 12764#: .././repair/phase6.c:700
8b3de41d 12765#, c-format
d14c3adf
JB
12766msgid ""
12767"can't access block %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) of realtime summary inode "
12768"%<PRIu64>\n"
12769msgstr ""
12770"brak dostępu do bloku %<PRIu64> (fsbno %<PRIu64>) i-węzła opisu realtime "
12771"%<PRIu64>\n"
8b3de41d 12772
d14c3adf 12773#: .././repair/phase6.c:810
92e1220b 12774#, c-format
7a92e854
JB
12775msgid "couldn't allocate realtime summary inode, error = %d\n"
12776msgstr "nie udało się przydzielić i-węzła opisu realtime, błąd = %d\n"
92e1220b 12777
d14c3adf 12778#: .././repair/phase6.c:823
92e1220b 12779#, c-format
7a92e854
JB
12780msgid "allocation of the realtime summary ino failed, error = %d\n"
12781msgstr "przydzielenie i-węzła opisu realtime nie powiodło się, błąd = %d\n"
92e1220b 12782
d14c3adf 12783#: .././repair/phase6.c:852
92e1220b 12784#, c-format
7a92e854
JB
12785msgid "could not iget root inode -- error - %d\n"
12786msgstr "nie udało się wykonać iget dla głównego i-węzła - błąd %d\n"
92e1220b 12787
d14c3adf 12788#: .././repair/phase6.c:929
92e1220b 12789#, c-format
7a92e854
JB
12790msgid "%d - couldn't iget root inode to obtain %s\n"
12791msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla głównego węzła, aby uzyskać %s\n"
92e1220b 12792
d14c3adf 12793#: .././repair/phase6.c:959
92e1220b 12794#, c-format
7a92e854 12795msgid "%s inode allocation failed %d\n"
d14c3adf 12796msgstr "przydzielenie i-węzła %s nie powiodło się - %d\n"
92e1220b 12797
d14c3adf 12798#: .././repair/phase6.c:1006
92e1220b 12799#, c-format
7a92e854
JB
12800msgid "can't make %s, createname error %d\n"
12801msgstr "nie można zrobić %s, błąd createname %d\n"
8b3de41d 12802
d14c3adf 12803#: .././repair/phase6.c:1026
8b3de41d 12804#, c-format
7a92e854
JB
12805msgid "%s directory creation failed -- bmapf error %d\n"
12806msgstr "tworzenie katalogu %s nie powiodło się - błąd bmapf %d\n"
8b3de41d 12807
d14c3adf 12808#: .././repair/phase6.c:1068
8b3de41d 12809#, c-format
7a92e854
JB
12810msgid "%d - couldn't iget orphanage inode\n"
12811msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla i-węzła sierocińca\n"
8b3de41d 12812
d14c3adf 12813#: .././repair/phase6.c:1079
27135df2 12814#, c-format
7a92e854
JB
12815msgid "%d - couldn't iget disconnected inode\n"
12816msgstr "%d - nie udało się wykonać iget dla odłączonego i-węzła\n"
27135df2 12817
d14c3adf
JB
12818#: .././repair/phase6.c:1100 .././repair/phase6.c:1142
12819#: .././repair/phase6.c:1198
ec75e361 12820#, c-format
7a92e854 12821msgid "space reservation failed (%d), filesystem may be out of space\n"
d14c3adf
JB
12822msgstr ""
12823"nie udało się zarezerwować miejsca (%d), może brakować miejsca w systemie "
12824"plików\n"
ec75e361 12825
d14c3adf
JB
12826#: .././repair/phase6.c:1111 .././repair/phase6.c:1154
12827#: .././repair/phase6.c:1209
8b3de41d 12828#, c-format
7a92e854 12829msgid "name create failed in %s (%d), filesystem may be out of space\n"
d14c3adf
JB
12830msgstr ""
12831"tworzenie nazwy nie powiodło się w %s (%d), może brakować miejsca w systemie "
12832"plików\n"
8b3de41d 12833
d14c3adf 12834#: .././repair/phase6.c:1124
8b3de41d 12835#, c-format
7a92e854 12836msgid "creation of .. entry failed (%d), filesystem may be out of space\n"
d14c3adf
JB
12837msgstr ""
12838"tworzenie wpisu .. nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
12839"plików\n"
52783fd2 12840
d14c3adf 12841#: .././repair/phase6.c:1133
92e1220b 12842#, c-format
7a92e854 12843msgid "bmap finish failed (err - %d), filesystem may be out of space\n"
d14c3adf
JB
12844msgstr ""
12845"zakończenie bmap nie powiodło się (błąd %d), może brakować miejsca w "
12846"systemie plików\n"
92e1220b 12847
d14c3adf 12848#: .././repair/phase6.c:1173
92e1220b 12849#, c-format
7a92e854 12850msgid "name replace op failed (%d), filesystem may be out of space\n"
d14c3adf
JB
12851msgstr ""
12852"operacja zastąpienia nazwy nie powiodła się (%d), może brakować miejsca w "
12853"systemie plików\n"
92e1220b 12854
d14c3adf
JB
12855#: .././repair/phase6.c:1180 .././repair/phase6.c:1219
12856#: .././repair/phase6.c:1353
92e1220b 12857#, c-format
7a92e854 12858msgid "bmap finish failed (%d), filesystem may be out of space\n"
d14c3adf
JB
12859msgstr ""
12860"zakończenie bmap nie powiodło się (%d), może brakować miejsca w systemie "
12861"plików\n"
92e1220b 12862
d14c3adf 12863#: .././repair/phase6.c:1238
7a92e854
JB
12864msgid ", marking entry to be junked\n"
12865msgstr ", zaznaczono wpis do wyrzucenia\n"
92e1220b 12866
d14c3adf 12867#: .././repair/phase6.c:1242
7a92e854
JB
12868msgid ", would junk entry\n"
12869msgstr ", wpis zostałby wyrzucony\n"
8b3de41d 12870
d14c3adf 12871#: .././repair/phase6.c:1275
7a92e854
JB
12872#, c-format
12873msgid "rebuilding directory inode %<PRIu64>\n"
12874msgstr "przebudowywanie i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 12875
d14c3adf 12876#: .././repair/phase6.c:1297
7a92e854
JB
12877#, c-format
12878msgid "xfs_bmap_last_offset failed -- error - %d\n"
12879msgstr "xfs_bmap_last_offset nie powiodło się - błąd %d\n"
1f07076b 12880
d14c3adf 12881#: .././repair/phase6.c:1304
92e1220b 12882#, c-format
7a92e854
JB
12883msgid "xfs_bunmapi failed -- error - %d\n"
12884msgstr "xfs_bunmapi nie powiodło się - błąd %d\n"
1f07076b 12885
d14c3adf
JB
12886#: .././repair/phase6.c:1312
12887#, c-format
12888msgid "xfs_dir_init failed -- error - %d\n"
12889msgstr "xfs_dir_init nie powiodło się - błąd %d\n"
12890
12891#: .././repair/phase6.c:1345
7a92e854 12892#, c-format
d14c3adf
JB
12893msgid ""
12894"name create failed in ino %<PRIu64> (%d), filesystem may be out of space\n"
12895msgstr ""
12896"tworzenie nazwy nie powiodło się w i-węźle %<PRIu64> (%d), może brakować "
12897"miejsca w systemie plików\n"
92e1220b 12898
d14c3adf 12899#: .././repair/phase6.c:1408
7a92e854
JB
12900#, c-format
12901msgid "shrink_inode failed inode %<PRIu64> block %u\n"
12902msgstr "shrink_inode nie powiodło się dla i-węzła %<PRIu64> bloku %u\n"
92e1220b 12903
d14c3adf 12904#: .././repair/phase6.c:1499 .././repair/phase6.c:2297
1f07076b 12905#, c-format
fb3b519b
JB
12906msgid "realloc failed in %s (%zu bytes)\n"
12907msgstr "realloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
8b3de41d 12908
d14c3adf 12909#: .././repair/phase6.c:1556
8b3de41d 12910#, c-format
7a92e854
JB
12911msgid "empty data block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12912msgstr "pusty blok danych %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
27135df2 12913
d14c3adf 12914#: .././repair/phase6.c:1560
1f07076b 12915#, c-format
7a92e854
JB
12916msgid "corrupt block %u in directory inode %<PRIu64>: "
12917msgstr "uszkodzony blok %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>: "
27135df2 12918
d14c3adf 12919#: .././repair/phase6.c:1564
7a92e854
JB
12920msgid "junking block\n"
12921msgstr "wyrzucono blok\n"
8b3de41d 12922
d14c3adf 12923#: .././repair/phase6.c:1567
7a92e854
JB
12924msgid "would junk block\n"
12925msgstr "blok zostałby wyrzucony\n"
1cdc802c 12926
d14c3adf 12927#: .././repair/phase6.c:1589
92e1220b 12928#, c-format
d14c3adf
JB
12929msgid ""
12930"bad directory block magic # %#x for directory inode %<PRIu64> block %d: "
12931msgstr ""
12932"błędna liczba magiczna bloku katalogu %#x dla i-węzła katalogu %<PRIu64> "
12933"bloku %d: "
1cdc802c 12934
d14c3adf 12935#: .././repair/phase6.c:1592
7a92e854
JB
12936#, c-format
12937msgid "fixing magic # to %#x\n"
12938msgstr "poprawiono liczbę magiczną na %#x\n"
81dcdcff 12939
d14c3adf 12940#: .././repair/phase6.c:1596
7a92e854
JB
12941#, c-format
12942msgid "would fix magic # to %#x\n"
12943msgstr "liczba magiczna zostałaby poprawiona na %#x\n"
8b3de41d 12944
d14c3adf 12945#: .././repair/phase6.c:1617
7a92e854
JB
12946#, c-format
12947msgid "directory inode %<PRIu64> block %u has consecutive free entries: "
12948msgstr "i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %u ma kolejne wolne wpisy: "
52783fd2 12949
d14c3adf 12950#: .././repair/phase6.c:1621
7a92e854
JB
12951msgid "joining together\n"
12952msgstr "połączono\n"
12953
d14c3adf 12954#: .././repair/phase6.c:1630
7a92e854
JB
12955msgid "would join together\n"
12956msgstr "zostałyby połączone\n"
52783fd2 12957
d14c3adf 12958#: .././repair/phase6.c:1663
92e1220b 12959#, c-format
d14c3adf
JB
12960msgid ""
12961"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to non-existent inode "
12962"%<PRIu64>"
12963msgstr ""
12964"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na nie istniejący i-węzeł "
12965"%<PRIu64>"
92e1220b 12966
d14c3adf 12967#: .././repair/phase6.c:1680
92e1220b 12968#, c-format
d14c3adf
JB
12969msgid ""
12970"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> points to free inode %<PRIu64>"
12971msgstr ""
12972"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł %<PRIu64>"
92e1220b 12973
d14c3adf 12974#: .././repair/phase6.c:1698 .././repair/phase6.c:2624
92e1220b 12975#, c-format
7a92e854 12976msgid "%s (ino %<PRIu64>) in root (%<PRIu64>) is not a directory"
d14c3adf
JB
12977msgstr ""
12978"%s (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu głównym (%<PRIu64>) nie jest katalogiem"
92e1220b 12979
d14c3adf 12980#: .././repair/phase6.c:1720 .././repair/phase6.c:2646
7a92e854
JB
12981#, c-format
12982msgid "entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is a duplicate name"
d14c3adf
JB
12983msgstr ""
12984"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> jest powtórzoną nazwą"
92e1220b 12985
d14c3adf 12986#: .././repair/phase6.c:1751
7a92e854 12987#, c-format
d14c3adf
JB
12988msgid ""
12989"entry \"%s\" (ino %<PRIu64>) in dir %<PRIu64> is not in the the first block"
12990msgstr ""
12991"wpis \"%s\" (i-węzeł %<PRIu64>) w katalogu %<PRIu64> nie jest w pierwszym "
12992"bloku"
92e1220b 12993
d14c3adf 12994#: .././repair/phase6.c:1777
7a92e854
JB
12995#, c-format
12996msgid "entry \"%s\" in dir %<PRIu64> is not the first entry"
12997msgstr "wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> nie jest pierwszym wpisem"
8b3de41d 12998
d14c3adf 12999#: .././repair/phase6.c:1803 .././repair/phase6.c:2715
92e1220b 13000#, c-format
d14c3adf
JB
13001msgid ""
13002"would fix ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/"
13003"%<PRIu64>\n"
13004msgstr ""
13005"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
13006"zostałaby poprawiona\n"
92e1220b 13007
d14c3adf 13008#: .././repair/phase6.c:1808 .././repair/phase6.c:2720
7a92e854 13009#, c-format
d14c3adf
JB
13010msgid ""
13011"fixing ftype mismatch (%d/%d) in directory/child inode %<PRIu64>/%<PRIu64>\n"
13012msgstr ""
13013"niezgodność ftype (%d/%d) w i-węźle katalogu/potomnym %<PRIu64>/%<PRIu64> "
13014"zostanie poprawiona\n"
92e1220b 13015
d14c3adf 13016#: .././repair/phase6.c:1841
92e1220b 13017#, c-format
d14c3adf
JB
13018msgid ""
13019"entry \"%s\" in dir %<PRIu64> points to an already connected directory inode "
13020"%<PRIu64>\n"
13021msgstr ""
13022"wpis \"%s\" w katalogu %<PRIu64> wskazuje na już podłączony i-węzeł katalogu "
13023"%<PRIu64>\n"
92e1220b 13024
d14c3adf 13025#: .././repair/phase6.c:1850 .././repair/phase6.c:2684
8b3de41d 13026#, c-format
d14c3adf
JB
13027msgid ""
13028"entry \"%s\" in dir ino %<PRIu64> doesn't have a .. entry, will set it in "
13029"ino %<PRIu64>.\n"
13030msgstr ""
13031"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> nie ma wpisu .., zostanie ustawiony "
13032"w i-węźle %<PRIu64>.\n"
52783fd2 13033
d14c3adf 13034#: .././repair/phase6.c:1860
7a92e854 13035#, c-format
d14c3adf
JB
13036msgid ""
13037"entry \"%s\" in dir inode %<PRIu64> inconsistent with .. value (%<PRIu64>) "
13038"in ino %<PRIu64>\n"
13039msgstr ""
13040"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
13041"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
8b3de41d 13042
d14c3adf 13043#: .././repair/phase6.c:1872
8b3de41d 13044#, c-format
7a92e854
JB
13045msgid "\twill clear entry \"%s\"\n"
13046msgstr "\twpis \"%s\" zostanie wyczyszczony\n"
8b3de41d 13047
d14c3adf 13048#: .././repair/phase6.c:1875
7a92e854
JB
13049#, c-format
13050msgid "\twould clear entry \"%s\"\n"
13051msgstr "\twpis \"%s\" zostałby wyczyszczony\n"
52783fd2 13052
d14c3adf
JB
13053#: .././repair/phase6.c:1909
13054#, c-format
13055msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, directory block %<PRIu64>\n"
13056msgstr ""
13057"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok katalogu "
13058"%<PRIu64>\n"
13059
13060#: .././repair/phase6.c:1916
13061#, c-format
13062msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, directory inode %<PRIu64>\n"
13063msgstr ""
13064"oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, i-węzeł katalogu %<PRIu64>\n"
13065
13066#: .././repair/phase6.c:1923
13067#, c-format
13068msgid "wrong FS UUID, directory inode %<PRIu64> block %<PRIu64>\n"
13069msgstr ""
13070"błędny UUID systemu plików, i-węzeł katalogu %<PRIu64> blok %<PRIu64>\n"
13071
13072#: .././repair/phase6.c:1983
13073#, c-format
13074msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad CRC\n"
13075msgstr "blok liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64> ma błędne CRC\n"
13076
13077#: .././repair/phase6.c:1988
7a92e854
JB
13078#, c-format
13079msgid "can't read block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
13080msgstr "nie można odczytać bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
8b3de41d 13081
d14c3adf 13082#: .././repair/phase6.c:2006 .././repair/phase6.c:2129
7a92e854
JB
13083#, c-format
13084msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
13085msgstr "błędny nagłówek bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
1cdc802c 13086
d14c3adf 13087#: .././repair/phase6.c:2032
7a92e854
JB
13088#, c-format
13089msgid "leaf block %u for directory inode %<PRIu64> bad tail\n"
13090msgstr "błędna końcówka bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
8b3de41d 13091
d14c3adf 13092#: .././repair/phase6.c:2086
7a92e854
JB
13093#, c-format
13094msgid "can't read leaf block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
d14c3adf
JB
13095msgstr ""
13096"nie można odczytać bloku liścia %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
8b3de41d 13097
d14c3adf 13098#: .././repair/phase6.c:2098
7a92e854
JB
13099#, c-format
13100msgid "unknown magic number %#x for block %u in directory inode %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
13101msgstr ""
13102"nieznana liczba magiczna %#x dla bloku %u w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
27135df2 13103
d14c3adf 13104#: .././repair/phase6.c:2154
7a92e854
JB
13105#, c-format
13106msgid "can't read freespace block %u for directory inode %<PRIu64>, error %d\n"
d14c3adf
JB
13107msgstr ""
13108"nie można odczytać bloku wolnego miejsca %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, "
13109"błąd %d\n"
52783fd2 13110
d14c3adf 13111#: .././repair/phase6.c:2169
7a92e854
JB
13112#, c-format
13113msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad header\n"
13114msgstr "błędny nagłówek wolnego bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
27135df2 13115
d14c3adf 13116#: .././repair/phase6.c:2187
7a92e854
JB
13117#, c-format
13118msgid "free block %u entry %i for directory ino %<PRIu64> bad\n"
13119msgstr "błędny wpis wolnego bloku %u numer %i dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
52783fd2 13120
d14c3adf 13121#: .././repair/phase6.c:2197
7a92e854
JB
13122#, c-format
13123msgid "free block %u for directory inode %<PRIu64> bad nused\n"
13124msgstr "błędna liczba nused w wolnym bloku %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
52783fd2 13125
d14c3adf 13126#: .././repair/phase6.c:2208
7a92e854
JB
13127#, c-format
13128msgid "missing freetab entry %u for directory inode %<PRIu64>\n"
13129msgstr "brak wpisu freetab %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>\n"
92e1220b 13130
d14c3adf 13131#: .././repair/phase6.c:2247
7a92e854 13132#, c-format
fb3b519b
JB
13133msgid "malloc failed in %s (%<PRId64> bytes)\n"
13134msgstr "malloc nie powiodło się w %s (bajtów: %<PRId64>)\n"
27135df2 13135
d14c3adf 13136#: .././repair/phase6.c:2261
1f07076b 13137#, c-format
fb3b519b
JB
13138msgid "calloc failed in %s (%zu bytes)\n"
13139msgstr "calloc nie powiodło się w %s (bajtów: %zu)\n"
27135df2 13140
d14c3adf 13141#: .././repair/phase6.c:2310
7a92e854
JB
13142#, c-format
13143msgid "can't read data block %u for directory inode %<PRIu64> error %d\n"
d14c3adf
JB
13144msgstr ""
13145"nie można odczytać bloku danych %u dla i-węzła katalogu %<PRIu64>, błąd %d\n"
92e1220b 13146
d14c3adf 13147#: .././repair/phase6.c:2417
7a92e854
JB
13148msgid "would junk entry\n"
13149msgstr "wpis zostałby wyrzucony\n"
92e1220b 13150
d14c3adf 13151#: .././repair/phase6.c:2441
7a92e854
JB
13152msgid "junking entry\n"
13153msgstr "wyrzucono wpis\n"
27135df2 13154
d14c3adf 13155#: .././repair/phase6.c:2487
8b3de41d 13156#, c-format
7a92e854 13157msgid "would set .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
13158msgstr ""
13159"wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> zostałby ustawiony na %<PRIu64>\n"
81dcdcff 13160
d14c3adf 13161#: .././repair/phase6.c:2491
81dcdcff 13162#, c-format
7a92e854
JB
13163msgid "setting .. in sf dir inode %<PRIu64> to %<PRIu64>\n"
13164msgstr "ustawiono wpis .. w i-węźle katalogu sf %<PRIu64> na %<PRIu64>\n"
81dcdcff 13165
d14c3adf 13166#: .././repair/phase6.c:2591
7a92e854 13167#, c-format
d14c3adf
JB
13168msgid ""
13169"entry \"%s\" in shortform directory %<PRIu64> references non-existent inode "
13170"%<PRIu64>\n"
13171msgstr ""
13172"wpis \"%s\" w krótkim katalogu %<PRIu64> odwołuje się do nie istniejącego i-"
13173"węzła %<PRIu64>\n"
27135df2 13174
d14c3adf 13175#: .././repair/phase6.c:2608
7a92e854 13176#, c-format
d14c3adf
JB
13177msgid ""
13178"entry \"%s\" in shortform directory inode %<PRIu64> points to free inode "
13179"%<PRIu64>\n"
13180msgstr ""
13181"wpis \"%s\" w i-węźle krótkiego katalogu %<PRIu64> wskazuje na wolny i-węzeł "
13182"%<PRIu64>\n"
27135df2 13183
d14c3adf 13184#: .././repair/phase6.c:2670
7a92e854 13185#, c-format
d14c3adf
JB
13186msgid ""
13187"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> references already connected inode "
13188"%<PRIu64>.\n"
13189msgstr ""
13190"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> odwołuje się do już podłączonego i-"
13191"węzła %<PRIu64>.\n"
27135df2 13192
d14c3adf 13193#: .././repair/phase6.c:2693
7a92e854 13194#, c-format
d14c3adf
JB
13195msgid ""
13196"entry \"%s\" in directory inode %<PRIu64> not consistent with .. value "
13197"(%<PRIu64>) in inode %<PRIu64>,\n"
13198msgstr ""
13199"wpis \"%s\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> niespójny z wartością .. "
13200"(%<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>,\n"
27135df2 13201
d14c3adf 13202#: .././repair/phase6.c:2750
1f07076b 13203#, c-format
7a92e854
JB
13204msgid "would fix i8count in inode %<PRIu64>\n"
13205msgstr "i8count w i-węźle %<PRIu64> zostałoby poprawione\n"
27135df2 13206
d14c3adf 13207#: .././repair/phase6.c:2765
1f07076b 13208#, c-format
7a92e854
JB
13209msgid "fixing i8count in inode %<PRIu64>\n"
13210msgstr "poprawiono i8count w i-węźle %<PRIu64>\n"
27135df2 13211
d14c3adf 13212#: .././repair/phase6.c:2785
1f07076b 13213#, c-format
7a92e854
JB
13214msgid "setting size to %<PRId64> bytes to reflect junked entries\n"
13215msgstr "ustawiono rozmiar na %<PRId64>, aby odzwierciedlał wyrzucone wpisy\n"
27135df2 13216
d14c3adf 13217#: .././repair/phase6.c:2824 .././repair/phase6.c:2828 .././repair/phase7.c:52
1f07076b 13218#, c-format
7a92e854
JB
13219msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d\n"
13220msgstr "nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd = %d\n"
27135df2 13221
d14c3adf 13222#: .././repair/phase6.c:2929
7a92e854
JB
13223msgid "recreating root directory .. entry\n"
13224msgstr "ponowne tworzenie wpisu .. głównego katalogu\n"
27135df2 13225
d14c3adf 13226#: .././repair/phase6.c:2945
1f07076b 13227#, c-format
7a92e854 13228msgid "can't make \"..\" entry in root inode %<PRIu64>, createname error %d\n"
d14c3adf
JB
13229msgstr ""
13230"nie można utworzyć wpisu \"..\" w i-węźle głównego katalogu %<PRIu64>, błąd "
13231"createname %d\n"
8b3de41d 13232
d14c3adf 13233#: .././repair/phase6.c:2955
7a92e854
JB
13234msgid "would recreate root directory .. entry\n"
13235msgstr "wpis .. głównego katalogu zostałby ponownie utworzony\n"
92e1220b 13236
d14c3adf 13237#: .././repair/phase6.c:2979
7a92e854
JB
13238#, c-format
13239msgid "would create missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
13240msgstr "brakujący wpis \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64> zostałby utworzony\n"
92e1220b 13241
d14c3adf 13242#: .././repair/phase6.c:2986
7a92e854
JB
13243#, c-format
13244msgid "creating missing \".\" entry in dir ino %<PRIu64>\n"
13245msgstr "tworzenie brakującego wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>\n"
92e1220b 13246
d14c3adf 13247#: .././repair/phase6.c:3002
7a92e854
JB
13248#, c-format
13249msgid "can't make \".\" entry in dir ino %<PRIu64>, createname error %d\n"
d14c3adf
JB
13250msgstr ""
13251"nie można utworzyć wpisu \".\" w i-węźle katalogu %<PRIu64>, błąd createname "
13252"%d\n"
92e1220b 13253
d14c3adf 13254#: .././repair/phase6.c:3098
8b3de41d 13255#, c-format
7a92e854
JB
13256msgid "disconnected dir inode %<PRIu64>, "
13257msgstr "odłączony i-węzeł katalogu %<PRIu64>, "
8b3de41d 13258
d14c3adf 13259#: .././repair/phase6.c:3100
8b3de41d 13260#, c-format
7a92e854
JB
13261msgid "disconnected inode %<PRIu64>, "
13262msgstr "odłączony i-węzeł %<PRIu64>, "
27135df2 13263
d14c3adf 13264#: .././repair/phase6.c:3104
1f07076b 13265#, c-format
7a92e854
JB
13266msgid "moving to %s\n"
13267msgstr "przeniesiono do %s\n"
27135df2 13268
d14c3adf 13269#: .././repair/phase6.c:3107
52783fd2 13270#, c-format
7a92e854
JB
13271msgid "would move to %s\n"
13272msgstr "zostałby przeniesiony do %s\n"
8b3de41d 13273
d14c3adf 13274#: .././repair/phase6.c:3192
7a92e854
JB
13275msgid "Phase 6 - check inode connectivity...\n"
13276msgstr "Faza 6 - sprawdzanie łączności i-węzłów...\n"
ec75e361 13277
d14c3adf 13278#: .././repair/phase6.c:3206
7a92e854
JB
13279msgid "reinitializing root directory\n"
13280msgstr "ponowne inicjowanie głównego katalogu\n"
8b3de41d 13281
d14c3adf 13282#: .././repair/phase6.c:3211
7a92e854
JB
13283msgid "would reinitialize root directory\n"
13284msgstr "główny katalog zostałby ponownie zainicjowany\n"
8b3de41d 13285
d14c3adf 13286#: .././repair/phase6.c:3217
7a92e854
JB
13287msgid "reinitializing realtime bitmap inode\n"
13288msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła bitmapy realtime\n"
27135df2 13289
d14c3adf 13290#: .././repair/phase6.c:3221
7a92e854
JB
13291msgid "would reinitialize realtime bitmap inode\n"
13292msgstr "i-węzeł bitmapy realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
27135df2 13293
d14c3adf 13294#: .././repair/phase6.c:3227
7a92e854
JB
13295msgid "reinitializing realtime summary inode\n"
13296msgstr "ponowne inicjowanie i-węzła opisu realtime\n"
27135df2 13297
d14c3adf 13298#: .././repair/phase6.c:3231
7a92e854
JB
13299msgid "would reinitialize realtime summary inode\n"
13300msgstr "i-węzeł opisu realtime zostałby ponownie zainicjowany\n"
27135df2 13301
d14c3adf 13302#: .././repair/phase6.c:3237
7a92e854
JB
13303msgid " - resetting contents of realtime bitmap and summary inodes\n"
13304msgstr " - przestawianie zawartości i-węzłów bitmapy i opisu realtime\n"
27135df2 13305
d14c3adf 13306#: .././repair/phase6.c:3240 .././repair/phase6.c:3245
7a92e854
JB
13307msgid "Warning: realtime bitmap may be inconsistent\n"
13308msgstr "Uwaga: bitmapa realtime może być niespójna\n"
92e1220b 13309
d14c3adf 13310#: .././repair/phase6.c:3251
7a92e854
JB
13311msgid " - traversing filesystem ...\n"
13312msgstr " - przechodzenie systemu plików...\n"
92e1220b 13313
d14c3adf 13314#: .././repair/phase6.c:3274
7a92e854
JB
13315msgid " - traversal finished ...\n"
13316msgstr " - przechodzenie zakończone...\n"
27135df2 13317
d14c3adf 13318#: .././repair/phase6.c:3275
27135df2 13319#, c-format
7a92e854
JB
13320msgid " - moving disconnected inodes to %s ...\n"
13321msgstr " - przenoszenie odłączonych i-węzłów do %s...\n"
27135df2 13322
d14c3adf 13323#: .././repair/phase7.c:56
27135df2 13324#, c-format
d14c3adf
JB
13325msgid "couldn't map inode %<PRIu64>, err = %d, can't compare link counts\n"
13326msgstr ""
13327"nie udało się odwzorować i-węzła %<PRIu64>, błąd %d, nie można porównać "
13328"liczby dowiązań\n"
8b3de41d 13329
d14c3adf 13330#: .././repair/phase7.c:68
52783fd2 13331#, c-format
d14c3adf
JB
13332msgid "resetting inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
13333msgstr "przestawiono nlinks i-węzła %<PRIu64> z %u na %u\n"
8b3de41d 13334
d14c3adf 13335#: .././repair/phase7.c:74
8b3de41d 13336#, c-format
7a92e854
JB
13337msgid "would have reset inode %<PRIu64> nlinks from %u to %u\n"
13338msgstr "nlinks i-węzła %<PRIu64> zostałoby przestawione z %u na %u\n"
8b3de41d 13339
d14c3adf 13340#: .././repair/phase7.c:142
7a92e854
JB
13341msgid "Phase 7 - verify and correct link counts...\n"
13342msgstr "Faza 7 - sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań...\n"
8b3de41d 13343
d14c3adf 13344#: .././repair/phase7.c:144
7a92e854
JB
13345msgid "Phase 7 - verify link counts...\n"
13346msgstr "Faza 7 - sprawdzanie liczby dowiązań...\n"
1f07076b 13347
d14c3adf 13348#: .././repair/prefetch.c:543
7a92e854
JB
13349msgid "prefetch corruption\n"
13350msgstr "uszkodzenie prefetch\n"
13351
d14c3adf 13352#: .././repair/prefetch.c:704 .././repair/prefetch.c:817
52783fd2 13353#, c-format
7a92e854
JB
13354msgid "failed to create prefetch thread: %s\n"
13355msgstr "nie udało się utworzyć wątku prefetch: %s\n"
1f07076b 13356
d14c3adf 13357#: .././repair/prefetch.c:854
7a92e854
JB
13358msgid "failed to initialize prefetch mutex\n"
13359msgstr "nie udało się zainicjować muteksu prefetch\n"
92e1220b 13360
d14c3adf 13361#: .././repair/prefetch.c:856 .././repair/prefetch.c:858
7a92e854
JB
13362msgid "failed to initialize prefetch cond var\n"
13363msgstr "nie udało się zainicjować zmiennej warunkowej prefetch\n"
92e1220b 13364
7a92e854
JB
13365#: .././repair/progress.c:16
13366msgid "inodes"
13367msgstr "i-węzłów"
1f07076b 13368
7a92e854
JB
13369#: .././repair/progress.c:20
13370msgid "directories"
13371msgstr "katalogów"
8b3de41d 13372
7a92e854
JB
13373#: .././repair/progress.c:22
13374msgid "allocation groups"
13375msgstr "grup alokacji"
52783fd2 13376
7a92e854
JB
13377#: .././repair/progress.c:24
13378msgid "AGI unlinked buckets"
13379msgstr "odłączonych kubełków AGI"
13380
13381#: .././repair/progress.c:28
13382msgid "realtime extents"
13383msgstr "ekstentów realtime"
13384
13385#: .././repair/progress.c:30
13386msgid "unlinked lists"
13387msgstr "odłączonych list"
13388
13389#: .././repair/progress.c:37
52783fd2 13390#, c-format
7a92e854
JB
13391msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu of %llu %s done\n"
13392msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu z %llu %s\n"
8b3de41d 13393
7a92e854 13394#: .././repair/progress.c:39
52783fd2 13395#, c-format
7a92e854
JB
13396msgid " - %02d:%02d:%02d: %s - %llu %s done\n"
13397msgstr " - %02d:%02d:%02d: %s - sprawdzono %llu %s\n"
8b3de41d 13398
7a92e854
JB
13399#: .././repair/progress.c:51
13400msgid "scanning filesystem freespace"
13401msgstr "przeszukiwanie wolnego miejsca w systemie plików"
8b3de41d 13402
7a92e854
JB
13403#: .././repair/progress.c:53
13404msgid "scanning agi unlinked lists"
13405msgstr "przeszukiwanie odłączonych list agi"
92e1220b 13406
7a92e854
JB
13407#: .././repair/progress.c:55
13408msgid "check uncertain AG inodes"
13409msgstr "sprawdzanie niepewnych i-węzłów AG"
92e1220b 13410
7a92e854
JB
13411#: .././repair/progress.c:57
13412msgid "process known inodes and inode discovery"
13413msgstr "przetwarzanie znanych i-węzłów i rozpoznawanie i-węzłów"
8b3de41d 13414
7a92e854
JB
13415#: .././repair/progress.c:59
13416msgid "process newly discovered inodes"
13417msgstr "przetwarzanie nowo rozpoznanych i-węzłów"
8b3de41d 13418
7a92e854
JB
13419#: .././repair/progress.c:61
13420msgid "setting up duplicate extent list"
13421msgstr "tworzenie listy powtórzonych ekstentów"
92e1220b 13422
7a92e854
JB
13423#: .././repair/progress.c:63
13424msgid "initialize realtime bitmap"
13425msgstr "inicjowanie bitmapy realtime"
8b3de41d 13426
7a92e854
JB
13427#: .././repair/progress.c:65
13428msgid "reset realtime bitmaps"
13429msgstr "ponowne tworzenie bitmapy realtime"
8b3de41d 13430
7a92e854
JB
13431#: .././repair/progress.c:67
13432msgid "check for inodes claiming duplicate blocks"
13433msgstr "szukanie i-węzłów odwołujących się do powtórzonych bloków"
8b3de41d 13434
7a92e854
JB
13435#: .././repair/progress.c:69
13436msgid "rebuild AG headers and trees"
13437msgstr "przebudowywanie nagłówków i drzew AG"
52783fd2 13438
7a92e854
JB
13439#: .././repair/progress.c:71
13440msgid "traversing filesystem"
13441msgstr "przechodzenie systemu plików"
52783fd2 13442
7a92e854
JB
13443#: .././repair/progress.c:73
13444msgid "traversing all unattached subtrees"
13445msgstr "przechodzenie wszystkich odłączonych poddrzew"
8b3de41d 13446
7a92e854
JB
13447#: .././repair/progress.c:75
13448msgid "moving disconnected inodes to lost+found"
13449msgstr "przenoszenie odłączonych i-węzłów do lost+found"
8b3de41d 13450
7a92e854
JB
13451#: .././repair/progress.c:77
13452msgid "verify and correct link counts"
13453msgstr "sprawdzanie i poprawianie liczby dowiązań"
8b3de41d 13454
7a92e854
JB
13455#: .././repair/progress.c:79
13456msgid "verify link counts"
13457msgstr "sprawdzanie liczby dowiązań"
8b3de41d 13458
7a92e854
JB
13459#: .././repair/progress.c:118
13460msgid "cannot malloc pointer to done vector\n"
13461msgstr "nie udało się przydzielić wskaźnika do wektora wykonania\n"
92e1220b 13462
7a92e854
JB
13463#: .././repair/progress.c:135
13464msgid "unable to create progress report thread\n"
13465msgstr "nie udało się utworzyć wątku raportowania postępu\n"
92e1220b 13466
7a92e854
JB
13467#: .././repair/progress.c:178
13468msgid "progress_rpt: cannot malloc progress msg buffer\n"
13469msgstr "progress_rpt: nie udało się przydzielić bufora komunikatów postępu\n"
92e1220b 13470
d14c3adf 13471#: .././repair/progress.c:191
7a92e854
JB
13472msgid "progress_rpt: cannot create timer\n"
13473msgstr "progress_rpt: nie można utworzyć zegara\n"
92e1220b 13474
d14c3adf 13475#: .././repair/progress.c:194
7a92e854
JB
13476msgid "progress_rpt: cannot set timer\n"
13477msgstr "progress_rpt: nie można ustawić zegara\n"
8b3de41d 13478
d14c3adf 13479#: .././repair/progress.c:218
7a92e854
JB
13480msgid "progress_rpt: cannot lock progress mutex\n"
13481msgstr "progress_rpt: nie można zablokować muteksu\n"
92e1220b 13482
d14c3adf 13483#: .././repair/progress.c:255 .././repair/progress.c:358
7a92e854
JB
13484#, c-format
13485msgid "%s"
13486msgstr "%s"
92e1220b 13487
d14c3adf 13488#: .././repair/progress.c:263
52783fd2 13489#, c-format
d14c3adf
JB
13490msgid ""
13491"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: elapsed time %s - processed %d %s per minute\n"
13492msgstr ""
13493"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: miniony czas %s - przetworzono %d %s na minutę\n"
8b3de41d 13494
d14c3adf 13495#: .././repair/progress.c:268
52783fd2 13496#, c-format
d14c3adf
JB
13497msgid ""
13498"\t- %02d:%02d:%02d: Phase %d: %<PRIu64>%% done - estimated remaining time "
13499"%s\n"
13500msgstr ""
13501"\t- %02d:%02d:%02d: Faza %d: %<PRIu64>%% zrobione - przewidywany pozostały "
13502"czas %s\n"
8b3de41d 13503
d14c3adf 13504#: .././repair/progress.c:276
7a92e854
JB
13505msgid "progress_rpt: error unlock msg mutex\n"
13506msgstr "progress_rpt: błąd odblokowywania muteksu komunikatów\n"
92e1220b 13507
d14c3adf 13508#: .././repair/progress.c:282
7a92e854
JB
13509msgid "cannot delete timer\n"
13510msgstr "nie można usunąć zegara\n"
8b3de41d 13511
d14c3adf 13512#: .././repair/progress.c:296
7a92e854
JB
13513msgid "set_progress_msg: cannot lock progress mutex\n"
13514msgstr "set_progress_msg: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
92e1220b 13515
d14c3adf 13516#: .././repair/progress.c:306
7a92e854
JB
13517msgid "set_progress_msg: cannot unlock progress mutex\n"
13518msgstr "set_progress_msg: nie można odblokować mutekstu postępu\n"
92e1220b 13519
d14c3adf 13520#: .././repair/progress.c:326
7a92e854
JB
13521msgid "print_final_rpt: cannot lock progress mutex\n"
13522msgstr "print_final_rpt: nie można zablokować mutekstu postępu\n"
13523
d14c3adf 13524#: .././repair/progress.c:362
7a92e854
JB
13525msgid "print_final_rpt: cannot unlock progress mutex\n"
13526msgstr "print_final_rpt: nie można odblokować muteksu postępu\n"
13527
d14c3adf 13528#: .././repair/progress.c:411
52783fd2 13529#, c-format
7a92e854
JB
13530msgid "%02d:%02d:%02d"
13531msgstr "%02d:%02d:%02d"
8b3de41d 13532
d14c3adf 13533#: .././repair/progress.c:433
52783fd2 13534#, c-format
7a92e854
JB
13535msgid "%d week"
13536msgstr "%d tygodni"
8b3de41d 13537
d14c3adf
JB
13538#: .././repair/progress.c:434 .././repair/progress.c:444
13539#: .././repair/progress.c:460 .././repair/progress.c:478
13540#: .././repair/progress.c:493
7a92e854
JB
13541msgid "s"
13542msgstr " "
92e1220b 13543
7a92e854 13544# XXX: ngettext()
d14c3adf 13545#: .././repair/progress.c:443
7a92e854
JB
13546#, c-format
13547msgid "%d day"
13548msgstr "%d dni"
92e1220b 13549
d14c3adf
JB
13550#: .././repair/progress.c:450 .././repair/progress.c:467
13551#: .././repair/progress.c:485 .././repair/progress.c:495
7a92e854
JB
13552msgid ", "
13553msgstr ", "
92e1220b 13554
d14c3adf 13555#: .././repair/progress.c:459
7a92e854
JB
13556#, c-format
13557msgid "%d hour"
13558msgstr "%d godzin"
92e1220b 13559
d14c3adf 13560#: .././repair/progress.c:477
7a92e854
JB
13561#, c-format
13562msgid "%d minute"
13563msgstr "%d minut"
13564
d14c3adf 13565#: .././repair/progress.c:492
7a92e854
JB
13566#, c-format
13567msgid "%d second"
13568msgstr "%d sekund"
92e1220b 13569
d14c3adf 13570#: .././repair/progress.c:513
7a92e854 13571#, c-format
92e1220b
JB
13572msgid ""
13573"\n"
7a92e854 13574" XFS_REPAIR Summary %s\n"
92e1220b
JB
13575msgstr ""
13576"\n"
7a92e854
JB
13577" Podsumowanie XFS_REPAIR %s\n"
13578
d14c3adf 13579#: .././repair/progress.c:515
7a92e854
JB
13580msgid "Phase\t\tStart\t\tEnd\t\tDuration\n"
13581msgstr "Faza\t\tPoczątek\tKoniec\t\tCzas trwania\n"
92e1220b 13582
d14c3adf 13583#: .././repair/progress.c:520 .././repair/progress.c:523
8b3de41d 13584#, c-format
7a92e854
JB
13585msgid "Phase %d:\tSkipped\n"
13586msgstr "Faza %d:\tPominięta\n"
13587
d14c3adf 13588#: .././repair/progress.c:527
7a92e854
JB
13589#, c-format
13590msgid "Phase %d:\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%02d/%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
13591msgstr "Faza %d:\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%02d.%02d %02d:%02d:%02d\t%s\n"
8b3de41d 13592
d14c3adf 13593#: .././repair/progress.c:533
8b3de41d 13594#, c-format
92e1220b
JB
13595msgid ""
13596"\n"
7a92e854 13597"Total run time: %s\n"
92e1220b
JB
13598msgstr ""
13599"\n"
7a92e854 13600"Całkowity czas trwania: %s\n"
8b3de41d 13601
d14c3adf
JB
13602#: .././repair/rmap.c:112
13603msgid "couldn't allocate per-AG reverse map roots\n"
13604msgstr "nie udało się przydzielić korzeni odwrotnej mapy AG\n"
13605
13606#: .././repair/rmap.c:119
13607msgid "Insufficient memory while allocating reverse mapping slabs."
13608msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań."
13609
13610#: .././repair/rmap.c:124 .././repair/rmap.c:363
13611msgid ""
13612"Insufficient memory while allocating raw metadata reverse mapping slabs."
13613msgstr ""
13614"Za mało pamięci podczas przydzielania płyt odwrotnych odwzorowań surowych "
13615"metadanych."
13616
13617#: .././repair/rmap.c:130
13618msgid "Insufficient memory while allocating refcount item slabs."
13619msgstr "Za mało pamięci podczas przydzielania płyt elementów zliczania odwołań."
13620
13621#: .././repair/rmap.c:736
13622msgid "Insufficient memory while recreating refcount tree."
13623msgstr "Za mało pamięci podczas ponownego tworzenia drzewa zliczania odwołań."
13624
13625#: .././repair/rmap.c:993
13626msgid "would rebuild corrupt rmap btrees.\n"
13627msgstr "uszkodzone b-drzewa rmap zostałyby przebudowane.\n"
13628
13629#: .././repair/rmap.c:1036
13630#, c-format
13631msgid ""
13632"Missing reverse-mapping record for (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
13633"%<PRIu64>\n"
13634msgstr ""
13635"Brak rekordu odwrotnego odwzorowania dla: (%u/%u) %sdługość %u właściciel "
13636"%<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
13637
13638#: .././repair/rmap.c:1040 .././repair/rmap.c:1058 .././repair/rmap.c:1068
13639msgid "unwritten "
13640msgstr "nie zapisana "
13641
13642#: .././repair/rmap.c:1044 .././repair/rmap.c:1062 .././repair/rmap.c:1072
13643msgid "attr "
13644msgstr "attr "
13645
13646#: .././repair/rmap.c:1046 .././repair/rmap.c:1064 .././repair/rmap.c:1074
13647msgid "bmbt "
13648msgstr "bmbt "
13649
13650#: .././repair/rmap.c:1054
13651#, c-format
13652msgid ""
13653"Incorrect reverse-mapping: saw (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff "
13654"%<PRIu64>; should be (%u/%u) %slen %u owner %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
13655msgstr ""
13656"Nieprawidłowe odwrotne odwzorowanie: widziano (%u/%u) %sdługość %u "
13657"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>; powinno być (%u/%u) %sdługość %u "
13658"właściciel %<PRId64> %s%soff %<PRIu64>\n"
13659
13660#: .././repair/rmap.c:1189
13661#, c-format
13662msgid "setting reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
13663msgstr "ustawiono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13664
13665#: .././repair/rmap.c:1193
13666#, c-format
13667msgid "clearing reflink flag on inode %<PRIu64>\n"
13668msgstr "wyczyszczono flagę reflink dla i-węzła %<PRIu64>\n"
13669
13670#: .././repair/rmap.c:1264
13671#, c-format
13672msgid "Unable to fix reflink flag on inode %<PRIu64>.\n"
13673msgstr "Nie udało się poprawić flagi reflink dla i-węzła %<PRIu64>.\n"
13674
13675#: .././repair/rmap.c:1325
13676msgid "would rebuild corrupt refcount btrees.\n"
13677msgstr "uszkodzone b-drzewa zliczania odwołań zostałyby przebudowane.\n"
13678
13679#: .././repair/rmap.c:1358 .././repair/rmap.c:1369
13680#, c-format
13681msgid "Missing reference count record for (%u/%u) len %u count %u\n"
13682msgstr "Brak rekordu zliczania odwołań dla (%u/%u) długość %u licznik %u\n"
13683
13684#: .././repair/rmap.c:1380
13685#, c-format
13686msgid ""
13687"Incorrect reference count: saw (%u/%u) len %u nlinks %u; should be (%u/%u) "
13688"len %u nlinks %u\n"
13689msgstr ""
13690"Nieprawidłowy licznik odwołań: widziano (%u/%u) długość %u nlinks %u; powinno być (%u/%u) długość %u nlinks %u\n"
13691
13692#: .././repair/rmap.c:1422 .././repair/rmap.c:1453
13693#, c-format
13694msgid "failed to fix AGFL on AG %d, error %d\n"
13695msgstr "nie udało się naprawić AGFL w AG %d, błąd %d\n"
13696
7a92e854
JB
13697#: .././repair/rt.c:47
13698msgid "couldn't allocate memory for incore realtime bitmap.\n"
13699msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla bitmapy realtime.\n"
8b3de41d 13700
7a92e854
JB
13701#: .././repair/rt.c:51
13702msgid "couldn't allocate memory for incore realtime summary info.\n"
13703msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla opisu realtime.\n"
8b3de41d 13704
7a92e854 13705#: .././repair/rt.c:203
8b3de41d 13706#, c-format
7a92e854
JB
13707msgid "can't find block %d for rtbitmap inode\n"
13708msgstr "nie można odnaleźć bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
8b3de41d 13709
7a92e854 13710#: .././repair/rt.c:211
8b3de41d 13711#, c-format
7a92e854
JB
13712msgid "can't read block %d for rtbitmap inode\n"
13713msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła bitmapy realtime\n"
8b3de41d 13714
7a92e854 13715#: .././repair/rt.c:265
8b3de41d 13716#, c-format
7a92e854
JB
13717msgid "block %d for rtsummary inode is missing\n"
13718msgstr "brak bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
8b3de41d 13719
7a92e854 13720#: .././repair/rt.c:273
8b3de41d 13721#, c-format
7a92e854
JB
13722msgid "can't read block %d for rtsummary inode\n"
13723msgstr "nie można odczytać bloku %d dla i-węzła opisu realtime\n"
8b3de41d 13724
d14c3adf 13725#: .././repair/sb.c:125
7a92e854 13726msgid "error finding secondary superblock -- failed to memalign buffer\n"
d14c3adf
JB
13727msgstr ""
13728"błąd podczas szukania zapasowego superbloku - nie udało się memalign bufora\n"
8b3de41d 13729
d14c3adf 13730#: .././repair/sb.c:162
7a92e854
JB
13731msgid "found candidate secondary superblock...\n"
13732msgstr "znaleziono potencjalny zapasowy superblok...\n"
92e1220b 13733
d14c3adf 13734#: .././repair/sb.c:174
7a92e854
JB
13735msgid "verified secondary superblock...\n"
13736msgstr "sprawdzono zapasowy superblok...\n"
92e1220b 13737
d14c3adf 13738#: .././repair/sb.c:179
7a92e854
JB
13739msgid "unable to verify superblock, continuing...\n"
13740msgstr "nie udało się sprawdzić superbloku, kontynuacja...\n"
92e1220b 13741
d14c3adf
JB
13742#: .././repair/sb.c:229
13743msgid ""
13744"\n"
13745"attempting to find secondary superblock...\n"
13746msgstr ""
13747"\n"
13748"próba odnalezienia zapasowego superbloku...\n"
13749
13750#: .././repair/sb.c:517
7a92e854
JB
13751msgid "failed to memalign superblock buffer\n"
13752msgstr "nie udało się wykonać memalign dla bufora superbloku\n"
92e1220b 13753
d14c3adf 13754#: .././repair/sb.c:524
7a92e854
JB
13755msgid "couldn't seek to offset 0 in filesystem\n"
13756msgstr "nie udało się wykonać seek na offset 0 w systemie plików\n"
13757
d14c3adf 13758#: .././repair/sb.c:534
7a92e854
JB
13759msgid "primary superblock write failed!\n"
13760msgstr "zapis głównego superbloku nie powiódł się!\n"
13761
d14c3adf 13762#: .././repair/sb.c:552
92e1220b 13763#, c-format
7a92e854 13764msgid "error reading superblock %u -- failed to memalign buffer\n"
d14c3adf
JB
13765msgstr ""
13766"błąd podczas odczytu superbloku %u - nie udało się wykonać memalign dla "
13767"bufora\n"
92e1220b 13768
d14c3adf 13769#: .././repair/sb.c:563
92e1220b 13770#, c-format
7a92e854 13771msgid "error reading superblock %u -- seek to offset %<PRId64> failed\n"
d14c3adf
JB
13772msgstr ""
13773"błąd podczas odczytu superbloku %u - seek na offset %<PRId64> nie powiódł "
13774"się\n"
92e1220b 13775
d14c3adf 13776#: .././repair/sb.c:572
7a92e854
JB
13777#, c-format
13778msgid "superblock read failed, offset %<PRId64>, size %d, ag %u, rval %d\n"
d14c3adf
JB
13779msgstr ""
13780"odczyt superbloku nie powiódł się, offset %<PRId64>, rozmiar %d, ag %u, rval "
13781"%d\n"
92e1220b 13782
d14c3adf 13783#: .././repair/sb.c:619
7a92e854
JB
13784msgid "couldn't malloc geometry structure\n"
13785msgstr "nie udało się przydzielić struktury geometrii\n"
92e1220b 13786
d14c3adf 13787#: .././repair/sb.c:773
7a92e854 13788msgid ""
d14c3adf
JB
13789"Only two AGs detected and they do not match - cannot validate filesystem "
13790"geometry.\n"
7a92e854
JB
13791"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
13792msgstr ""
d14c3adf
JB
13793"Wykryto tylko dwie AG i nie zgadzają się - nie można sprawdzić poprawności "
13794"geometrii systemu plików.\n"
7a92e854 13795"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
92e1220b 13796
d14c3adf 13797#: .././repair/sb.c:789
7a92e854
JB
13798msgid ""
13799"Only one AG detected - cannot validate filesystem geometry.\n"
13800"Use the -o force_geometry option to proceed.\n"
13801msgstr ""
d14c3adf
JB
13802"Wykryto tylko dwie AG - nie można sprawdzić poprawności geometrii systemu "
13803"plików.\n"
7a92e854 13804"Proszę użyć opcji -o force_geometry, aby kontynuować.\n"
92e1220b 13805
d14c3adf 13806#: .././repair/sb.c:804
7a92e854
JB
13807msgid "Not enough matching superblocks - cannot proceed.\n"
13808msgstr "Za mało pasujących superbloków - nie można kontynuować.\n"
92e1220b 13809
d14c3adf 13810#: .././repair/sb.c:819
7a92e854
JB
13811msgid "could not read superblock\n"
13812msgstr "nie udało się odczytać superbloku\n"
92e1220b 13813
d14c3adf 13814#: .././repair/scan.c:85 .././repair/scan.c:140
7a92e854
JB
13815#, c-format
13816msgid "can't read btree block %d/%d\n"
13817msgstr "nie można odczytać bloku b-drzewa %d/%d\n"
92e1220b 13818
d14c3adf 13819#: .././repair/scan.c:89 .././repair/scan.c:152
7a92e854
JB
13820#, c-format
13821msgid "btree block %d/%d is suspect, error %d\n"
13822msgstr "blok b-drzewa %d/%d jest podejrzany, błąd %d\n"
92e1220b 13823
d14c3adf 13824#: .././repair/scan.c:213
7a92e854
JB
13825#, c-format
13826msgid "bad magic # %#x in inode %<PRIu64> (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
13827msgstr ""
13828"błędna liczba magiczna %#x w i-węźle %<PRIu64> (gałąź %s) blok bmbt "
13829"%<PRIu64>\n"
92e1220b 13830
d14c3adf 13831#: .././repair/scan.c:219
92e1220b 13832#, c-format
d14c3adf
JB
13833msgid ""
13834"expected level %d got %d in inode %<PRIu64>, (%s fork) bmbt block %<PRIu64>\n"
13835msgstr ""
13836"oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w i-węźle %<PRIu64>, (gałęzi %s) blok "
13837"bmbt %<PRIu64>\n"
7a92e854 13838
d14c3adf 13839#: .././repair/scan.c:229
7a92e854
JB
13840#, c-format
13841msgid "expected owner inode %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
d14c3adf
JB
13842msgstr ""
13843"oczekiwano i-węzła właściciela %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt "
13844"%<PRIu64>\n"
13845
13846#: .././repair/scan.c:237
13847#, c-format
13848msgid "expected block %<PRIu64>, got %llu, bmbt block %<PRIu64>\n"
13849msgstr "oczekiwano bloku %<PRIu64>, napotkano %llu, blok bmbt %<PRIu64>\n"
92e1220b 13850
fb3b519b 13851#: .././repair/scan.c:246
7a92e854 13852#, c-format
d14c3adf
JB
13853msgid "wrong FS UUID, bmbt block %<PRIu64>\n"
13854msgstr "błędny UUID systemu plików, blok bmbt %<PRIu64>\n"
13855
13856#: .././repair/scan.c:266
13857#, c-format
52783fd2 13858msgid ""
7a92e854
JB
13859"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> parent block says %<PRIu64>)\n"
13860"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
52783fd2 13861msgstr ""
d14c3adf
JB
13862"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, blok nadrzędny mówi "
13863"%<PRIu64>)\n"
7a92e854 13864"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
1f07076b 13865
d14c3adf 13866#: .././repair/scan.c:276
1f07076b 13867#, c-format
7a92e854
JB
13868msgid ""
13869"bad back (left) sibling pointer (saw %llu parent block says %<PRIu64>)\n"
13870"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
13871msgstr ""
d14c3adf
JB
13872"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, blok nadrzędny mówi "
13873"%<PRIu64>)\n"
7a92e854 13874"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
92e1220b 13875
d14c3adf 13876#: .././repair/scan.c:291
7a92e854
JB
13877#, c-format
13878msgid ""
13879"bad back (left) sibling pointer (saw %llu should be NULL (0))\n"
13880"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
13881msgstr ""
d14c3adf 13882"błędny wskaźnik wstecz (lewy) (napotkano %llu, powinien być NULL (0))\n"
7a92e854 13883"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
92e1220b 13884
d14c3adf 13885#: .././repair/scan.c:339
7a92e854
JB
13886#, c-format
13887msgid "inode 0x%<PRIx64>bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
13888msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
92e1220b 13889
d14c3adf 13890#: .././repair/scan.c:346
7a92e854
JB
13891#, c-format
13892msgid "inode 0x%<PRIx64> bmap block 0x%<PRIx64> claimed, state is %d\n"
13893msgstr "i-węzeł 0x%<PRIx64> blok bmap 0x%<PRIx64> przypisany, stan to %d\n"
92e1220b 13894
d14c3adf 13895#: .././repair/scan.c:361
7a92e854
JB
13896#, c-format
13897msgid "bad state %d, inode %<PRIu64> bmap block 0x%<PRIx64>\n"
13898msgstr "błędny stan %d, i-węzeł %<PRIu64> blok bmap 0x%<PRIx64>\n"
13899
d14c3adf
JB
13900#: .././repair/scan.c:389
13901#, c-format
13902msgid "couldn't add inode %<PRIu64> bmbt block %<PRIu64> reverse-mapping data."
13903msgstr ""
13904"nie udało się dodać i-węzła %<PRIu64>, dane odwrotnego odwzorowania bloku "
13905"bmbt %<PRIu64>."
13906
13907#: .././repair/scan.c:397 .././repair/scan.c:448
7a92e854
JB
13908#, c-format
13909msgid "inode %<PRIu64> bad # of bmap records (%u, min - %u, max - %u)\n"
d14c3adf
JB
13910msgstr ""
13911"błędna liczba rekordów bmap w i-węźle %<PRIu64> (%u, minimum - %u, maksimum "
13912"- %u)\n"
13913
13914#: .././repair/scan.c:427
13915#, c-format
13916msgid ""
13917"out-of-order bmap key (file offset) in inode %<PRIu64>, %s fork, fsbno "
13918"%<PRIu64>\n"
13919msgstr ""
13920"uszkodzony klucz bmap (offset pliku) w i-węźle %<PRIu64>, gałęzi %s, fsbno "
13921"%<PRIu64>\n"
7a92e854 13922
d14c3adf 13923#: .././repair/scan.c:465
7a92e854 13924#, c-format
d14c3adf
JB
13925msgid "bad bmap btree ptr 0x%llx in ino %<PRIu64>\n"
13926msgstr "błędny wskaźnik bmap btree 0x%llx w i-węźle %<PRIu64>\n"
7a92e854 13927
d14c3adf 13928#: .././repair/scan.c:493
7a92e854 13929#, c-format
52783fd2 13930msgid ""
7a92e854
JB
13931"correcting bt key (was %llu, now %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
13932"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
92e1220b 13933msgstr ""
7a92e854
JB
13934"poprawiono klucz bt (było %llu, jest %<PRIu64>) w i-węźle %<PRIu64>\n"
13935"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
1f07076b 13936
d14c3adf 13937#: .././repair/scan.c:505
1f07076b 13938#, c-format
7a92e854
JB
13939msgid ""
13940"bad btree key (is %llu, should be %<PRIu64>) in inode %<PRIu64>\n"
13941"\t\t%s fork, btree block %<PRIu64>\n"
13942msgstr ""
d14c3adf
JB
13943"błędny klucz b-drzewa (jest %llu, powinno być %<PRIu64>) w i-węźle "
13944"%<PRIu64>\n"
7a92e854 13945"\t\tgałąź %s, blok b-drzewa %<PRIu64>\n"
1f07076b 13946
d14c3adf 13947#: .././repair/scan.c:523
1f07076b 13948#, c-format
7a92e854 13949msgid ""
5a35bf2c 13950"bad fwd (right) sibling pointer (saw %<PRIu64> should be NULLFSBLOCK)\n"
7a92e854
JB
13951"\tin inode %<PRIu64> (%s fork) bmap btree block %<PRIu64>\n"
13952msgstr ""
d14c3adf
JB
13953"błędny wskaźnik w przód (prawy) (napotkano %<PRIu64>, powinien być "
13954"NULLFSBLOCK)\n"
7a92e854 13955"\tw i-węźle %<PRIu64> (gałęzi %s) bloku bmap btree %<PRIu64>\n"
81dcdcff 13956
d14c3adf 13957#: .././repair/scan.c:581 .././repair/scan.c:958
1f07076b 13958#, c-format
7a92e854
JB
13959msgid "bad magic # %#x in bt%s block %d/%d\n"
13960msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku bt%s %d/%d\n"
1f07076b 13961
d14c3adf 13962#: .././repair/scan.c:599 .././repair/scan.c:977
7a92e854
JB
13963#, c-format
13964msgid "expected level %d got %d in bt%s block %d/%d\n"
13965msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku bt%s %d/%d\n"
1f07076b 13966
d14c3adf 13967#: .././repair/scan.c:613
1f07076b 13968#, c-format
d14c3adf
JB
13969msgid ""
13970"%s freespace btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
13971msgstr ""
13972"blok b-drzewa wolnego miejsca %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, "
13973"podejrzany %d\n"
1f07076b 13974
d14c3adf
JB
13975#: .././repair/scan.c:633 .././repair/scan.c:734 .././repair/scan.c:1008
13976#: .././repair/scan.c:1152
7a92e854
JB
13977#, c-format
13978msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in bt%s block %u/%u\n"
d14c3adf
JB
13979msgstr ""
13980"błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bt%s, blok %u/%u\n"
1f07076b 13981
d14c3adf 13982#: .././repair/scan.c:651 .././repair/scan.c:1043 .././repair/scan.c:1329
1f07076b 13983#, c-format
7a92e854
JB
13984msgid "invalid start block %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
13985msgstr "błędny blok początkowy %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
1f07076b 13986
d14c3adf 13987#: .././repair/scan.c:657 .././repair/scan.c:1049 .././repair/scan.c:1335
7a92e854
JB
13988#, c-format
13989msgid "invalid length %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
13990msgstr "błędna długość %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
8b3de41d 13991
d14c3adf 13992#: .././repair/scan.c:704
7a92e854
JB
13993#, c-format
13994msgid "block (%d,%d-%d) multiply claimed by %s space tree, state - %d\n"
d14c3adf
JB
13995msgstr ""
13996"blok (%d,%d-%d) wielokrotnie przypisany do drzewa miejsca %s, stan - %d\n"
13997
13998#: .././repair/scan.c:833
13999#, c-format
14000msgid ""
14001"Static meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14002msgstr ""
14003"niezgodność statycznego bloku metadanych (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
14004"%<PRIx64>\n"
8b3de41d 14005
d14c3adf 14006#: .././repair/scan.c:842
92e1220b 14007#, c-format
d14c3adf
JB
14008msgid "AG meta block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14009msgstr ""
14010"niezgodność bloku metadanych AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
14011"%<PRIx64>\n"
8b3de41d 14012
d14c3adf 14013#: .././repair/scan.c:850
7a92e854 14014#, c-format
d14c3adf
JB
14015msgid "inode block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14016msgstr ""
14017"niezgodność bloku i-węzła (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
8b3de41d 14018
d14c3adf 14019#: .././repair/scan.c:858
92e1220b 14020#, c-format
d14c3adf
JB
14021msgid ""
14022"AG refcount block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14023msgstr ""
14024"niezgodność bloku zliczania odwołań AG (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,"
14025"%<PRIx64>\n"
8b3de41d 14026
d14c3adf 14027#: .././repair/scan.c:867
7a92e854 14028#, c-format
d14c3adf
JB
14029msgid "in use block (%d,%d-%d) mismatch in %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14030msgstr ""
14031"niezgodność używanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
8b3de41d 14032
d14c3adf 14033#: .././repair/scan.c:889
8b3de41d 14034#, c-format
d14c3adf
JB
14035msgid "unknown block (%d,%d-%d) mismatch on %s tree, state - %d,%<PRIx64>\n"
14036msgstr ""
14037"niezgodność nieznanego bloku (%d,%d-%d) w drzewie %s, stan - %d,%<PRIx64>\n"
8b3de41d 14038
d14c3adf 14039#: .././repair/scan.c:989
8b3de41d 14040#, c-format
d14c3adf
JB
14041msgid "%s rmap btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
14042msgstr ""
14043"blok b-drzewa rmap %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
14044
14045#: .././repair/scan.c:1033
14046#, c-format
14047msgid "invalid flags in record %u of %s btree block %u/%u\n"
14048msgstr "błędne flagi w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14049
14050#: .././repair/scan.c:1062
14051#, c-format
14052msgid "invalid owner in rmap btree record %d (%<PRId64> %u) block %u/%u\n"
14053msgstr ""
14054"błędny właściciel w rekordzie %d b-drzewa rmap (%<PRId64> %u) blok %u/%u\n"
14055
14056#: .././repair/scan.c:1069
14057#, c-format
14058msgid ""
14059"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
14060"flags\n"
14061msgstr ""
14062"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
14063"właściciela z flagami\n"
14064
14065#: .././repair/scan.c:1073
14066#, c-format
14067msgid ""
14068"record %d of block (%u/%u) in %s btree cannot have non-inode owner with "
14069"offset\n"
14070msgstr ""
14071"rekord %d bloku (%u/%u) w b-drzewie %s nie może mieć nie będącego i-węzłem "
14072"właściciela z offsetem\n"
14073
14074#: .././repair/scan.c:1094
14075#, c-format
14076msgid ""
14077"out-of-order rmap btree record %d (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u) block %u/%u\n"
14078msgstr ""
14079"rekord %d b-drzewa rmap poza kolejnością (%u %<PRId64> %<PRIx64> %u), blok "
14080"%u/%u\n"
14081
14082#: .././repair/scan.c:1103 .././repair/scan.c:1381
14083#, c-format
14084msgid ""
14085"record %d in block (%u/%u) of %s tree should be merged with previous record\n"
14086msgstr ""
14087"rekord %d w bloku (%u/%u) drzewa %s powinien być połączony z poprzednim "
14088"rekordem\n"
14089
14090#: .././repair/scan.c:1118
14091#, c-format
14092msgid "record %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
14093msgstr "rekord %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
14094
14095#: .././repair/scan.c:1174
14096#, c-format
14097msgid "invalid flags in key %u of %s btree block %u/%u\n"
14098msgstr "błędne flagi w kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14099
14100#: .././repair/scan.c:1180
14101#, c-format
14102msgid "key %d greater than high key of block (%u/%u) in %s tree\n"
14103msgstr "klucz %d większy niż górny klucz bloku (%u/%u) w drzewie %s\n"
14104
14105#: .././repair/scan.c:1206
14106#, c-format
14107msgid "invalid flags in high key %u of %s btree block %u/%u\n"
14108msgstr "błędne flagi w górnym kluczu %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14109
14110#: .././repair/scan.c:1257
14111#, c-format
14112msgid "bad magic # %#x in %s btree block %d/%d\n"
14113msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
14114
14115#: .././repair/scan.c:1265
14116#, c-format
14117msgid "expected level %d got %d in %s btree block %d/%d\n"
14118msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku b-drzewa %s %d/%d\n"
8b3de41d 14119
d14c3adf 14120#: .././repair/scan.c:1279
fb3b519b 14121#, c-format
d14c3adf
JB
14122msgid "%s btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
14123msgstr "blok b-drzewa %s przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
fb3b519b 14124
d14c3adf 14125#: .././repair/scan.c:1298 .././repair/scan.c:1415
fb3b519b 14126#, c-format
d14c3adf
JB
14127msgid "bad btree nrecs (%u, min=%u, max=%u) in %s btree block %u/%u\n"
14128msgstr "błędna liczba rekordów b-drzewa (%u, min=%u, max=%u) w bloku b-drzewa %s, blok %u/%u\n"
fb3b519b 14129
d14c3adf 14130#: .././repair/scan.c:1316
fb3b519b 14131#, c-format
d14c3adf
JB
14132msgid ""
14133"leftover CoW extent has incorrect refcount in record %u of %s btree block %u/"
14134"%u\n"
14135msgstr "pozostały ekstent CoW ma niepoprawną liczbę odwołań w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14136
14137#: .././repair/scan.c:1321
14138#, c-format
14139msgid ""
14140"leftover CoW extent has invalid startblock in record %u of %s btree block %u/"
14141"%u\n"
14142msgstr "pozostały ekstent CoW ma błędny blok początkowy w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14143
14144#: .././repair/scan.c:1356
14145#, c-format
14146msgid "extent (%u/%u) len %u claimed, state is %d\n"
14147msgstr "ekstent (%u/%u) długość %u przypisany, stan %d\n"
14148
14149#: .././repair/scan.c:1363
14150#, c-format
14151msgid "invalid reference count %u in record %u of %s btree block %u/%u\n"
14152msgstr "błędna liczba odwołań %u w rekordzie %u bloku b-drzewa %s %u/%u\n"
14153
14154#: .././repair/scan.c:1370
14155#, c-format
14156msgid "out-of-order %s btree record %d (%u %u) block %u/%u\n"
14157msgstr "rekord b-drzewa %s poza kolejnością: %d (%u %u), blok %u/%u\n"
14158
14159#: .././repair/scan.c:1496
14160#, c-format
14161msgid "badly aligned %s rec (starting inode = %<PRIu64>)\n"
14162msgstr "błędnie wyrównany rekord %s (początkowy i-węzeł = %<PRIu64>)\n"
14163
14164#: .././repair/scan.c:1510
14165#, c-format
14166msgid "bad starting inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) in %s rec, skipping rec\n"
14167msgstr ""
14168"błędny numer początkowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%x)) w rekordzie %s, "
14169"pominięto rekord\n"
14170
14171#: .././repair/scan.c:1519
14172#, c-format
14173msgid "bad ending inode # (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) in %s rec, skipping rec\n"
14174msgstr ""
14175"błędny numer końcowego i-węzła (%<PRIu64> (0x%x 0x%zx)) w rekordzie %s, "
14176"pominięto rekord\n"
14177
14178#: .././repair/scan.c:1584
14179#, c-format
14180msgid ""
14181"ir_holemask/ir_free mismatch, %s chunk %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
14182msgstr ""
14183"niezgodność ir_holemask/ir_free, porcja %s %d/%u, holemask 0x%x free 0x%llx\n"
14184
14185#: .././repair/scan.c:1671
14186#, c-format
14187msgid ""
14188"inode chunk claims used block, inobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
14189msgstr ""
14190"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok inobt - agno %d, bno %d, "
14191"inopb %d\n"
14192
14193#: .././repair/scan.c:1689
14194#, c-format
14195msgid ""
14196"inode rec for ino %<PRIu64> (%d/%d) overlaps existing rec (start %d/%d)\n"
14197msgstr ""
14198"rekord i-węzła dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%d) nachodzi na istniejący rekord "
14199"(początek %d/%d)\n"
14200
14201#: .././repair/scan.c:1713
14202#, c-format
14203msgid "ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
14204msgstr ""
14205"niezgodność ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
14206
14207#: .././repair/scan.c:1721 .././repair/scan.c:1911
14208#, c-format
14209msgid "invalid inode count, inode chunk %d/%u, count %d ninodes %d\n"
14210msgstr "błędna liczba i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u, licznik %d ninodes %d\n"
14211
14212#: .././repair/scan.c:1775
14213#, c-format
14214msgid ""
14215"sparse inode chunk claims inode block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
14216"%d\n"
14217msgstr ""
14218"część rzadkiego i-węzła odwołuje się do bloku i-węzła, blok finobt - agno "
14219"%d, bno %d, inopb %d\n"
fb3b519b 14220
d14c3adf 14221#: .././repair/scan.c:1790 .././repair/scan.c:1802
fb3b519b 14222#, c-format
d14c3adf
JB
14223msgid ""
14224"inode chunk claims untracked block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb "
14225"%d\n"
14226msgstr ""
14227"część i-węzła odwołuje się do nieśledzonego bloku, blok finobt - agno %d, "
14228"bno %d, inopb %d\n"
fb3b519b 14229
d14c3adf 14230#: .././repair/scan.c:1812
fb3b519b 14231#, c-format
d14c3adf
JB
14232msgid ""
14233"inode chunk claims used block, finobt block - agno %d, bno %d, inopb %d\n"
14234msgstr ""
14235"część i-węzła odwołuje się do używanego bloku, blok finobt - agno %d, bno "
14236"%d, inopb %d\n"
fb3b519b 14237
d14c3adf 14238#: .././repair/scan.c:1834
fb3b519b 14239#, c-format
d14c3adf
JB
14240msgid ""
14241"finobt rec for ino %<PRIu64> (%d/%u) does not match existing rec (%d/%d)\n"
14242msgstr ""
14243"rekord finobt dla i-węzła %<PRIu64> (%d/%u) nie pasuje do istniejącego "
14244"rekordu (%d/%d)\n"
fb3b519b 14245
d14c3adf 14246#: .././repair/scan.c:1876
fb3b519b
JB
14247#, c-format
14248msgid "undiscovered finobt record, ino %<PRIu64> (%d/%u)\n"
14249msgstr "nie rozpoznany rekord finobt, i-węzeł %<PRIu64> (%d/%u)\n"
14250
d14c3adf 14251#: .././repair/scan.c:1898
fb3b519b 14252#, c-format
d14c3adf
JB
14253msgid ""
14254"finobt ir_freecount/free mismatch, inode chunk %d/%u, freecount %d nfree %d\n"
14255msgstr ""
14256"niezgodność finobt ir_freecount/free, porcja i-węzłów %d/%u, freecount %d "
14257"nfree %d\n"
fb3b519b 14258
d14c3adf 14259#: .././repair/scan.c:1904
fb3b519b
JB
14260#, c-format
14261msgid "finobt record with no free inodes, inode chunk %d/%u\n"
14262msgstr "rekord finobt bez wolnych i-węzłów, porcja i-węzłów %d/%u\n"
14263
d14c3adf 14264#: .././repair/scan.c:1957
7a92e854
JB
14265#, c-format
14266msgid "bad magic # %#x in inobt block %d/%d\n"
14267msgstr "błędna liczba magiczna %#x w bloku inobt %d/%d\n"
92e1220b 14268
d14c3adf 14269#: .././repair/scan.c:1965
7a92e854
JB
14270#, c-format
14271msgid "expected level %d got %d in inobt block %d/%d\n"
14272msgstr "oczekiwano poziomu %d, a uzyskano %d w bloku inobt %d/%d\n"
92e1220b 14273
d14c3adf 14274#: .././repair/scan.c:1988
8b3de41d 14275#, c-format
7a92e854 14276msgid "inode btree block claimed (state %d), agno %d, bno %d, suspect %d\n"
d14c3adf
JB
14277msgstr ""
14278"blok b-drzewa i-węzłów przypisany (stan %d), agno %d, bno %d, podejrzany %d\n"
8b3de41d 14279
d14c3adf 14280#: .././repair/scan.c:2011
8b3de41d 14281#, c-format
7a92e854
JB
14282msgid "dubious inode btree block header %d/%d\n"
14283msgstr "wątpliwy nagłówek bloku b-drzewa i-węzłów %d/%d\n"
8b3de41d 14284
d14c3adf 14285#: .././repair/scan.c:2129
8b3de41d 14286#, c-format
7a92e854
JB
14287msgid "can't read agfl block for ag %d\n"
14288msgstr "nie można odczytać bloku agfl dla ag %d\n"
8b3de41d 14289
d14c3adf 14290#: .././repair/scan.c:2133
8b3de41d 14291#, c-format
7a92e854
JB
14292msgid "agfl has bad CRC for ag %d\n"
14293msgstr "agfl ma błędną sumę kontrolną dla ag %d\n"
8b3de41d 14294
d14c3adf 14295#: .././repair/scan.c:2154
7a92e854
JB
14296#, c-format
14297msgid "bad agbno %u in agfl, agno %d\n"
14298msgstr "błędne agbno %u w agfl, agno %d\n"
8b3de41d 14299
d14c3adf 14300#: .././repair/scan.c:2163
7a92e854
JB
14301#, c-format
14302msgid "freeblk count %d != flcount %d in ag %d\n"
14303msgstr "liczba freeblk %d != flcount %d w ag %d\n"
8b3de41d 14304
d14c3adf 14305#: .././repair/scan.c:2189
7a92e854
JB
14306#, c-format
14307msgid "bad agbno %u for btbno root, agno %d\n"
d14c3adf 14308msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbno, agno %d\n"
8b3de41d 14309
d14c3adf 14310#: .././repair/scan.c:2201
7a92e854
JB
14311#, c-format
14312msgid "bad agbno %u for btbcnt root, agno %d\n"
d14c3adf
JB
14313msgstr "błędne agbno %u dla korzenia btbcnt, agno %d\n"
14314
14315#: .././repair/scan.c:2220
14316#, c-format
14317msgid "bad rmapbt block count %u, saw %u\n"
14318msgstr "błędna liczba bloków rmapbt %u, widziano %u\n"
14319
14320#: .././repair/scan.c:2224
14321#, c-format
14322msgid "bad agbno %u for rmapbt root, agno %d\n"
14323msgstr "błędne agbno %u dla korzenia rmapbt, agno %d\n"
14324
14325#: .././repair/scan.c:2241
14326#, c-format
14327msgid "bad refcountbt block count %u, saw %u\n"
14328msgstr "błędna liczba bloków refcountbt %u, widziano %u\n"
14329
14330#: .././repair/scan.c:2245
14331#, c-format
14332msgid "bad agbno %u for refcntbt root, agno %d\n"
14333msgstr "błędne agbno %u dla korzenia refcntbt, agno %d\n"
8b3de41d 14334
d14c3adf 14335#: .././repair/scan.c:2263
8b3de41d 14336#, c-format
7a92e854
JB
14337msgid "agf_btreeblks %u, counted %<PRIu64> in ag %u\n"
14338msgstr "agf_btreeblks %u, naliczono %<PRIu64> w ag %u\n"
8b3de41d 14339
d14c3adf 14340#: .././repair/scan.c:2287
8b3de41d 14341#, c-format
7a92e854
JB
14342msgid "bad agbno %u for inobt root, agno %d\n"
14343msgstr "błędne agbno %u dla głównego inobt, agno %d\n"
8b3de41d 14344
d14c3adf 14345#: .././repair/scan.c:2300
fb3b519b
JB
14346#, c-format
14347msgid "bad agbno %u for finobt root, agno %d\n"
14348msgstr "błędne agbno %u dla głównego finobt, agno %d\n"
14349
d14c3adf 14350#: .././repair/scan.c:2317
fb3b519b
JB
14351#, c-format
14352msgid "agi_freecount %u, counted %u in ag %u finobt\n"
14353msgstr "agi_freecount %u, naliczono %u w ag %u finobt\n"
14354
d14c3adf 14355#: .././repair/scan.c:2327
8b3de41d 14356#, c-format
7a92e854
JB
14357msgid "agi unlinked bucket %d is %u in ag %u (inode=%<PRIu64>)\n"
14358msgstr "niedowiązany kubełek agi %d to %u w ag %u (i-węzeł=%<PRIu64>)\n"
8b3de41d 14359
d14c3adf 14360#: .././repair/scan.c:2358
7a92e854
JB
14361msgid "can't allocate memory for superblock\n"
14362msgstr "nie można przydzielić pamięci dla superbloku\n"
8b3de41d 14363
d14c3adf 14364#: .././repair/scan.c:2365
7a92e854
JB
14365msgid "root superblock"
14366msgstr "główny superblok"
8b3de41d 14367
d14c3adf 14368#: .././repair/scan.c:2374
7a92e854
JB
14369msgid "agf block"
14370msgstr "blok agf"
8b3de41d 14371
d14c3adf 14372#: .././repair/scan.c:2383
7a92e854
JB
14373msgid "agi block"
14374msgstr "blok agi"
8b3de41d 14375
d14c3adf 14376#: .././repair/scan.c:2404
7a92e854
JB
14377#, c-format
14378msgid "reset bad sb for ag %d\n"
14379msgstr "przestawiono błędny superblok dla ag %d\n"
8b3de41d 14380
d14c3adf 14381#: .././repair/scan.c:2407
7a92e854
JB
14382#, c-format
14383msgid "would reset bad sb for ag %d\n"
14384msgstr "błędny superblok dla ag %d zostałby przestawiony\n"
8b3de41d 14385
d14c3adf 14386#: .././repair/scan.c:2412
7a92e854
JB
14387#, c-format
14388msgid "reset bad agf for ag %d\n"
14389msgstr "przestawiono błędne agf dla ag %d\n"
8b3de41d 14390
d14c3adf 14391#: .././repair/scan.c:2415
7a92e854
JB
14392#, c-format
14393msgid "would reset bad agf for ag %d\n"
14394msgstr "błędne agf dla ag %d zostałoby przestawione\n"
27135df2 14395
d14c3adf 14396#: .././repair/scan.c:2420
92e1220b 14397#, c-format
7a92e854
JB
14398msgid "reset bad agi for ag %d\n"
14399msgstr "przestawiono błędne agi dla ag %d\n"
27135df2 14400
d14c3adf 14401#: .././repair/scan.c:2423
92e1220b 14402#, c-format
7a92e854
JB
14403msgid "would reset bad agi for ag %d\n"
14404msgstr "błędna agi dla ag %d zostałoby przestawione\n"
8b3de41d 14405
d14c3adf 14406#: .././repair/scan.c:2428
92e1220b 14407#, c-format
7a92e854
JB
14408msgid "bad uncorrected agheader %d, skipping ag...\n"
14409msgstr "błędny nie poprawiony agheader %d, pominięto ag...\n"
92e1220b 14410
d14c3adf 14411#: .././repair/scan.c:2491
fb3b519b 14412#, c-format
7a92e854
JB
14413msgid "can't get %s for ag %d\n"
14414msgstr "nie można uzyskać %s dla ag %d\n"
92e1220b 14415
d14c3adf 14416#: .././repair/scan.c:2511
7a92e854
JB
14417msgid "no memory for ag header counts\n"
14418msgstr "brak pamięci na liczniki nagłówków ag\n"
92e1220b 14419
d14c3adf 14420#: .././repair/scan.c:2537
7a92e854
JB
14421#, c-format
14422msgid "sb_icount %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
14423msgstr "sb_icount %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
14424
d14c3adf 14425#: .././repair/scan.c:2542
7a92e854
JB
14426#, c-format
14427msgid "sb_ifree %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
14428msgstr "sb_ifree %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
14429
d14c3adf 14430#: .././repair/scan.c:2547
7a92e854
JB
14431#, c-format
14432msgid "sb_fdblocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
14433msgstr "sb_fdblocks %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
14434
d14c3adf
JB
14435#: .././repair/scan.c:2553
14436#, c-format
14437msgid "used blocks %<PRIu64>, counted %<PRIu64>\n"
14438msgstr "użytych bloków %<PRIu64>, naliczono %<PRIu64>\n"
14439
7a92e854
JB
14440#: .././repair/threads.c:90
14441#, c-format
14442msgid "cannot create worker threads, error = [%d] %s\n"
14443msgstr "nie można utworzyć wątków pracujących, błąd: [%d] %s\n"
14444
14445#: .././repair/threads.c:108
14446#, c-format
14447msgid "cannot allocate worker item, error = [%d] %s\n"
14448msgstr "nie można przydzielić elementu pracującego, błąd: [%d] %s\n"
92e1220b 14449
d14c3adf 14450#: .././repair/versions.c:68
8b3de41d 14451#, c-format
7a92e854
JB
14452msgid "bogus quota flags 0x%x set in superblock"
14453msgstr "niepoprawne flagi limitów 0x%x ustawione w superbloku"
14454
d14c3adf 14455#: .././repair/versions.c:74
7a92e854
JB
14456msgid ", bogus flags will be cleared\n"
14457msgstr ", błędne flagi zostaną wyczyszczone\n"
14458
d14c3adf 14459#: .././repair/versions.c:76
7a92e854
JB
14460msgid ", bogus flags would be cleared\n"
14461msgstr ", błędne flagi zostałyby wyczyszczone\n"
14462
d14c3adf
JB
14463#: .././repair/versions.c:115 .././repair/versions.c:120
14464#: .././repair/versions.c:125
14465msgid "Shared Version bit set. Not supported. Ever.\n"
14466msgstr "Ustawiony bit wersji współdzielonej. Nie jest obsługiwany. Nigdy.\n"
14467
14468#: .././repair/versions.c:138
7a92e854
JB
14469msgid "This filesystem has uninitialized extent flags.\n"
14470msgstr "Ten system plików ma niezainicjowane flagi ekstentów.\n"
14471
d14c3adf 14472#: .././repair/versions.c:144
52783fd2 14473msgid ""
7a92e854
JB
14474"This filesystem uses feature(s) not yet supported in this release.\n"
14475"Please run a more recent version of xfs_repair.\n"
92e1220b 14476msgstr ""
7a92e854
JB
14477"Ten system plików używa możliwości jeszcze nie obsługiwanych w tym wydaniu.\n"
14478"Proszę uruchomić nowszą wersję xfs_repair.\n"
92e1220b 14479
d14c3adf 14480#: .././repair/versions.c:150
7a92e854
JB
14481#, c-format
14482msgid "WARNING: unknown superblock version %d\n"
14483msgstr "UWAGA: nieznana wersja superbloku %d\n"
92e1220b 14484
d14c3adf 14485#: .././repair/versions.c:153
7a92e854
JB
14486msgid "This filesystem contains features not understood by this program.\n"
14487msgstr "Ten system plików zawiera cechę nie rozumianą przez ten program.\n"
92e1220b 14488
d14c3adf 14489#: .././repair/versions.c:161
92e1220b 14490msgid ""
7a92e854
JB
14491"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
14492"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
14493"\twill be downgraded. This may cause loss of filesystem meta-data\n"
92e1220b 14494msgstr ""
7a92e854
JB
14495"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
14496"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostanie zdegradowany.\n"
14497"\tMoże to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
14498
d14c3adf 14499#: .././repair/versions.c:166
7a92e854
JB
14500msgid ""
14501"WARNING: you have disallowed superblock-feature-bits-allowed\n"
14502"\tbut this superblock has feature bits. The superblock\n"
14503"\twould be downgraded. This might cause loss of filesystem\n"
14504"\tmeta-data.\n"
14505msgstr ""
14506"UWAGA: zabroniono superblock-feature-bits-allowed, ale ten\n"
14507"\tsuperblok ma ustawione bity cech. Superblok zostałby zdegradowany.\n"
14508"\tMogłoby to spowodować utratę metadanych systemu plików.\n"
14509
14510#: .././repair/versions.c:182
d14c3adf
JB
14511#, c-format
14512msgid ""
14513"Superblock has unknown compat/rocompat/incompat features (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
14514"Using a more recent xfs_repair is recommended.\n"
14515msgstr ""
14516"Superblok zawiera nieznane cechy compat/rocompat/incompat (0x%x/0x%x/0x%x).\n"
14517"Zalecane jest użycie nowszej wersji xfs_repair.\n"
14518
14519#: .././repair/versions.c:194
7a92e854
JB
14520msgid ""
14521"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
14522"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
14523"\tall attributes will be removed.\n"
14524msgstr ""
14525"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
14526"\tatrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
14527"\tatrybuty usunięte.\n"
14528
d14c3adf 14529#: .././repair/versions.c:199
7a92e854
JB
14530msgid ""
14531"WARNING: you have disallowed attributes but this filesystem\n"
14532"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
14533"\tall attributes would be removed.\n"
14534msgstr ""
14535"UWAGA: zabroniono używania atrybutów, ale ten system plików zawiera\n"
14536"\tatrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
14537"\tatrybuty usunięte.\n"
14538
d14c3adf 14539#: .././repair/versions.c:212
7a92e854
JB
14540msgid ""
14541"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
14542"\thas attributes. The filesystem will be downgraded and\n"
14543"\tall attr2 attributes will be removed.\n"
14544msgstr ""
14545"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
14546"\tzawiera atrybuty. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
14547"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
14548
d14c3adf 14549#: .././repair/versions.c:217
7a92e854
JB
14550msgid ""
14551"WARNING: you have disallowed attr2 attributes but this filesystem\n"
14552"\thas attributes. The filesystem would be downgraded and\n"
14553"\tall attr2 attributes would be removed.\n"
14554msgstr ""
14555"UWAGA: zabroniono używania atrybutów attr2, ale ten system plików\n"
14556"\tzawiera atrybuty. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
14557"\tatrybuty attr2 usunięte.\n"
14558
d14c3adf 14559#: .././repair/versions.c:229
7a92e854 14560msgid ""
d14c3adf
JB
14561"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It will be converted to a\n"
14562"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
14563"\tversion of xfs_repair.\n"
7a92e854 14564msgstr ""
d14c3adf
JB
14565"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostanie przekonwertowany\n"
14566"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
14567"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
7a92e854 14568
d14c3adf 14569#: .././repair/versions.c:234
7a92e854 14570msgid ""
d14c3adf
JB
14571"WARNING: you have a V1 inode filesystem. It would be converted to a\n"
14572"\tversion 2 inode filesystem. If you do not want this, run an older\n"
14573"\tversion of xfs_repair.\n"
7a92e854 14574msgstr ""
d14c3adf
JB
14575"UWAGA: to jest system plików z i-węzłami V1. Zostałby przekonwertowany\n"
14576"\tdo systemu plików z i-węzłami V2. Jeżeli nie jest to pożądane, należy\n"
14577"\tużyć starszej wersji xfs_repair.\n"
7a92e854 14578
d14c3adf 14579#: .././repair/versions.c:244
7a92e854
JB
14580msgid ""
14581"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
14582"\thas quotas. The filesystem will be downgraded and\n"
14583"\tall quota information will be removed.\n"
14584msgstr ""
14585"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
14586"\tzawiera limity. System plików zostanie zdegradowany, a wszystkie\n"
14587"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
14588
d14c3adf 14589#: .././repair/versions.c:249
7a92e854
JB
14590msgid ""
14591"WARNING: you have disallowed quotas but this filesystem\n"
14592"\thas quotas. The filesystem would be downgraded and\n"
14593"\tall quota information would be removed.\n"
14594msgstr ""
14595"UWAGA: zabroniono używania limitów (quot), ale ten system plików\n"
14596"\tzawiera limity. System plików zostałby zdegradowany, a wszystkie\n"
14597"\tinformacje o limitach usunięte.\n"
14598
d14c3adf 14599#: .././repair/versions.c:277
7a92e854
JB
14600msgid ""
14601"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
14602"\thas aligned inodes. The filesystem will be downgraded.\n"
14603"\tThis will permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
14604msgstr ""
14605"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
14606"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostanie zdegradowany.\n"
14607"\tTrwale zdegraduje to wydajność tego systemu plików.\n"
14608
d14c3adf 14609#: .././repair/versions.c:282
7a92e854
JB
14610msgid ""
14611"WARNING: you have disallowed aligned inodes but this filesystem\n"
14612"\thas aligned inodes. The filesystem would be downgraded.\n"
14613"\tThis would permanently degrade the performance of this filesystem.\n"
14614msgstr ""
14615"UWAGA: zabroniono używania wyrównanych i-węzłów, ale ten system plików\n"
14616"\tzawiera wyrównane i-węzły. System plików zostałby zdegradowany.\n"
14617"\tTrwale zdegradowałoby to wydajność tego systemu plików.\n"
14618
d14c3adf 14619#: .././repair/xfs_repair.c:85
7a92e854
JB
14620#, c-format
14621msgid ""
14622"Usage: %s [options] device\n"
92e1220b 14623"\n"
7a92e854
JB
14624"Options:\n"
14625" -f The device is a file\n"
14626" -L Force log zeroing. Do this as a last resort.\n"
14627" -l logdev Specifies the device where the external log resides.\n"
14628" -m maxmem Maximum amount of memory to be used in megabytes.\n"
14629" -n No modify mode, just checks the filesystem for damage.\n"
14630" -P Disables prefetching.\n"
14631" -r rtdev Specifies the device where the realtime section resides.\n"
14632" -v Verbose output.\n"
14633" -c subopts Change filesystem parameters - use xfs_admin.\n"
14634" -o subopts Override default behaviour, refer to man page.\n"
14635" -t interval Reporting interval in seconds.\n"
14636" -d Repair dangerously.\n"
14637" -V Reports version and exits.\n"
14638msgstr ""
14639"Składnia: %s [opcje] urządzenie\n"
52783fd2 14640"\n"
7a92e854
JB
14641"Opcje:\n"
14642" -f Urządzenie jest plikiem\n"
d14c3adf
JB
14643" -L Wymuszenie wyzerowania logu. Wykonywać tylko w "
14644"ostateczności.\n"
7a92e854
JB
14645" -l urz_logu Określenie urządzenia z zewnętrznym logiem.\n"
14646" -m maks_pam Maksymalna ilość pamięci do użycia w megabajtach.\n"
14647" -n Tryb bez modyfikacji, tylko sprawdzenie systemu plików.\n"
14648" -P Wyłączenie prefetch.\n"
14649" -r urz_rt Określenie urządzenia z sekcją realtime.\n"
14650" -v Szczegółowe wyjście.\n"
14651" -c podopcje Zmiana parametrów systemu plików przy użyciu xfs_admina.\n"
14652" -o podopcje Zmiana domyślnego zachowania, więcej na stronie manuala.\n"
14653" -t czas Okres informowania o postępach w minutach.\n"
14654" -d Naprawianie w sposób niebezpieczny.\n"
14655" -V Wypisanie informacji o wersji i zakończenie.\n"
8b3de41d 14656
d14c3adf 14657#: .././repair/xfs_repair.c:111
7a92e854
JB
14658msgid "no error"
14659msgstr "brak błędu"
14660
d14c3adf 14661#: .././repair/xfs_repair.c:112
7a92e854
JB
14662msgid "bad magic number"
14663msgstr "błędna liczba magiczna"
14664
d14c3adf 14665#: .././repair/xfs_repair.c:113
7a92e854
JB
14666msgid "bad blocksize field"
14667msgstr "błędne pole blocksize"
14668
d14c3adf 14669#: .././repair/xfs_repair.c:114
7a92e854
JB
14670msgid "bad blocksize log field"
14671msgstr "błędne pole logu blocksize"
14672
d14c3adf 14673#: .././repair/xfs_repair.c:115
7a92e854
JB
14674msgid "bad or unsupported version"
14675msgstr "błędna lub nie obsługiwana wersja"
14676
d14c3adf 14677#: .././repair/xfs_repair.c:117
7a92e854
JB
14678msgid "filesystem mkfs-in-progress bit set"
14679msgstr "ustawiony bit mkfs-in-progress systemu plików"
14680
d14c3adf 14681#: .././repair/xfs_repair.c:119
7a92e854
JB
14682msgid "inconsistent filesystem geometry information"
14683msgstr "niespójne informacje o geometrii systemu plików"
14684
d14c3adf 14685#: .././repair/xfs_repair.c:121
7a92e854
JB
14686msgid "bad inode size or inconsistent with number of inodes/block"
14687msgstr "błędny rozmiar i-węzła lub niespójność z liczbą i-węzłów/blok"
92e1220b 14688
d14c3adf 14689#: .././repair/xfs_repair.c:122
7a92e854
JB
14690msgid "bad sector size"
14691msgstr "błędny rozmiar sektora"
8b3de41d 14692
d14c3adf 14693#: .././repair/xfs_repair.c:124
7a92e854
JB
14694msgid "AGF geometry info conflicts with filesystem geometry"
14695msgstr "informacje o geometrii AGF są w konflikcie z geometrią systemu plików"
92e1220b 14696
d14c3adf 14697#: .././repair/xfs_repair.c:126
7a92e854
JB
14698msgid "AGI geometry info conflicts with filesystem geometry"
14699msgstr "informacje o geometrii AGI są w konflikcie z geometrią systemu plików"
8b3de41d 14700
d14c3adf 14701#: .././repair/xfs_repair.c:128
7a92e854 14702msgid "AG superblock geometry info conflicts with filesystem geometry"
d14c3adf
JB
14703msgstr ""
14704"informacje o geometrii superbloku AG są w konflikcie z geometrią systemu "
14705"plików"
92e1220b 14706
d14c3adf 14707#: .././repair/xfs_repair.c:129
7a92e854
JB
14708msgid "attempted to perform I/O beyond EOF"
14709msgstr "próbowano wykonać operację we/wy poza końcem pliku"
92e1220b 14710
d14c3adf 14711#: .././repair/xfs_repair.c:131
7a92e854
JB
14712msgid "inconsistent filesystem geometry in realtime filesystem component"
14713msgstr "niespójna geometria systemu plików w składniku realtime"
8b3de41d 14714
d14c3adf 14715#: .././repair/xfs_repair.c:133
7a92e854
JB
14716msgid "maximum indicated percentage of inodes > 100%"
14717msgstr "określono maksymalny procent i-węzłów > 100%"
8b3de41d 14718
d14c3adf 14719#: .././repair/xfs_repair.c:135
7a92e854
JB
14720msgid "inconsistent inode alignment value"
14721msgstr "niespójna wartość wyrównania i-węzła"
8b3de41d 14722
d14c3adf 14723#: .././repair/xfs_repair.c:137
7a92e854
JB
14724msgid "not enough secondary superblocks with matching geometry"
14725msgstr "za mało zapasowych superbloków o pasującej geometrii"
8b3de41d 14726
d14c3adf 14727#: .././repair/xfs_repair.c:139
7a92e854
JB
14728msgid "bad stripe unit in superblock"
14729msgstr "błędna jednostka pasa w superbloku"
92e1220b 14730
d14c3adf 14731#: .././repair/xfs_repair.c:141
7a92e854
JB
14732msgid "bad stripe width in superblock"
14733msgstr "błędna szerokość pasa w superbloku"
92e1220b 14734
d14c3adf 14735#: .././repair/xfs_repair.c:143
7a92e854
JB
14736msgid "bad shared version number in superblock"
14737msgstr "błędny numer wersji współdzielenia w superbloku"
92e1220b 14738
d14c3adf 14739#: .././repair/xfs_repair.c:145
7a92e854
JB
14740msgid "bad CRC in superblock"
14741msgstr "błędna suma kontrolna w superbloku"
8b3de41d 14742
d14c3adf
JB
14743#: .././repair/xfs_repair.c:147
14744msgid "inconsistent directory geometry information"
14745msgstr "niespójne informacje o geometrii katalogu"
14746
14747#: .././repair/xfs_repair.c:152
8b3de41d 14748#, c-format
7a92e854
JB
14749msgid "bad error code - %d\n"
14750msgstr "błędny kod błędu - %d\n"
0245a1ea 14751
d14c3adf 14752#: .././repair/xfs_repair.c:160
1f07076b 14753#, c-format
7a92e854
JB
14754msgid "-%c %s option cannot have a value\n"
14755msgstr "opcja -%c %s nie przyjmuje wartości\n"
8b3de41d 14756
d14c3adf 14757#: .././repair/xfs_repair.c:250
7a92e854
JB
14758msgid "-o ihash option has been removed and will be ignored\n"
14759msgstr "opcja -o ihash została usunięta i zostanie zignorowana\n"
8b3de41d 14760
d14c3adf 14761#: .././repair/xfs_repair.c:255
7a92e854
JB
14762msgid "-o bhash option cannot be used with -m option\n"
14763msgstr "opcja -o bhash nie może być użyta wraz z opcją -m\n"
8b3de41d 14764
d14c3adf 14765#: .././repair/xfs_repair.c:307
7a92e854
JB
14766msgid "-m option cannot be used with -o bhash option\n"
14767msgstr "opcja -m nie może być użyta wraz z opcją -o bhash\n"
8b3de41d 14768
d14c3adf 14769#: .././repair/xfs_repair.c:349
1f07076b 14770#, c-format
52783fd2
JB
14771msgid ""
14772"\n"
7a92e854 14773"fatal error -- "
52783fd2
JB
14774msgstr ""
14775"\n"
7a92e854 14776"błąd krytyczny - "
8b3de41d 14777
d14c3adf 14778#: .././repair/xfs_repair.c:476
1f07076b 14779#, c-format
7a92e854 14780msgid "sb root inode value %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
d14c3adf
JB
14781msgstr ""
14782"wartość i-węzła głównego superbloku %<PRIu64> %sniespójna z obliczoną "
14783"wartością %u\n"
8b3de41d 14784
d14c3adf 14785#: .././repair/xfs_repair.c:483
1f07076b 14786#, c-format
7a92e854
JB
14787msgid "resetting superblock root inode pointer to %u\n"
14788msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła głównego superbloku na %u\n"
8b3de41d 14789
d14c3adf 14790#: .././repair/xfs_repair.c:487
1f07076b 14791#, c-format
7a92e854
JB
14792msgid "would reset superblock root inode pointer to %u\n"
14793msgstr "wskaźnik i-węzła głównego superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
8b3de41d 14794
d14c3adf 14795#: .././repair/xfs_repair.c:499
8b3de41d 14796#, c-format
d14c3adf
JB
14797msgid ""
14798"sb realtime bitmap inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
14799msgstr ""
14800"i-węzeł bitmapy realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
14801"wartością %u\n"
8b3de41d 14802
d14c3adf 14803#: .././repair/xfs_repair.c:506
8b3de41d 14804#, c-format
7a92e854
JB
14805msgid "resetting superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
14806msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku na %u\n"
27135df2 14807
d14c3adf 14808#: .././repair/xfs_repair.c:510
1f07076b 14809#, c-format
7a92e854 14810msgid "would reset superblock realtime bitmap ino pointer to %u\n"
d14c3adf
JB
14811msgstr ""
14812"wskaźnik i-węzła bitmapy realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
27135df2 14813
d14c3adf 14814#: .././repair/xfs_repair.c:522
8b3de41d 14815#, c-format
d14c3adf
JB
14816msgid ""
14817"sb realtime summary inode %<PRIu64> %sinconsistent with calculated value %u\n"
14818msgstr ""
14819"i-węzeł opisu realtime superbloku %<PRIu64> %sniespójny z obliczoną "
14820"wartością %u\n"
8b3de41d 14821
d14c3adf 14822#: .././repair/xfs_repair.c:529
8b3de41d 14823#, c-format
7a92e854
JB
14824msgid "resetting superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
14825msgstr "przestawiono wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku na %u\n"
8b3de41d 14826
d14c3adf 14827#: .././repair/xfs_repair.c:533
8b3de41d 14828#, c-format
7a92e854 14829msgid "would reset superblock realtime summary ino pointer to %u\n"
d14c3adf
JB
14830msgstr ""
14831"wskaźnik i-węzła opisu realtime superbloku zostałby przestawiony na %u\n"
14832
14833#: .././repair/xfs_repair.c:589
14834#, c-format
14835msgid "Maximum metadata LSN (%d:%d) is ahead of log (%d:%d).\n"
14836msgstr "Maksymalny LSN metadanych (%d:%d) jest poza logiem (%d:%d).\n"
14837
14838#: .././repair/xfs_repair.c:593
14839#, c-format
14840msgid "Would format log to cycle %d.\n"
14841msgstr "Log zostałby sformatowany na cykl %d.\n"
8b3de41d 14842
d14c3adf
JB
14843#: .././repair/xfs_repair.c:597
14844#, c-format
14845msgid "Format log to cycle %d.\n"
14846msgstr "Log zostanie sformatowany na cykl %d.\n"
14847
14848#: .././repair/xfs_repair.c:665
7a92e854
JB
14849msgid ""
14850"Primary superblock would have been modified.\n"
14851"Cannot proceed further in no_modify mode.\n"
14852"Exiting now.\n"
14853msgstr ""
14854"Główny superblok zostałby zmodyfikowany.\n"
14855"Nie można kontynuować w trybie bez modyfikacji.\n"
14856"Zakończono.\n"
8b3de41d 14857
d14c3adf 14858#: .././repair/xfs_repair.c:673
7a92e854
JB
14859msgid ""
14860"Primary superblock bad after phase 1!\n"
14861"Exiting now.\n"
14862msgstr ""
14863"Nieprawidłowy główny superblok po fazie 1!\n"
14864"Koniec działania.\n"
8b3de41d 14865
d14c3adf
JB
14866#: .././repair/xfs_repair.c:684
14867#, c-format
14868msgid "%s: couldn't stat \"%s\"\n"
14869msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na \"%s\"\n"
14870
14871#: .././repair/xfs_repair.c:701
7a92e854
JB
14872msgid ""
14873"Cannot get host filesystem geometry.\n"
14874"Repair may fail if there is a sector size mismatch between\n"
14875"the image and the host filesystem.\n"
14876msgstr ""
14877"Nie można pobrać geometrii systemu plików hosta.\n"
14878"Naprawienie może się nie powieść, jeśli istnieje niespójność rozmiaru\n"
14879"sektora między obrazem a systemem plików hosta.\n"
8b3de41d 14880
d14c3adf 14881#: .././repair/xfs_repair.c:713
7a92e854
JB
14882msgid ""
14883"Sector size on host filesystem larger than image sector size.\n"
14884"Cannot turn off direct IO, so exiting.\n"
14885msgstr ""
d14c3adf
JB
14886"Rozmiar sektora na systemie plików hosta większy niż rozmiar sektora "
14887"obrazu.\n"
7a92e854 14888"Nie można wyłączyć bezpośredniego we/wy - zakończono działanie.\n"
8b3de41d 14889
d14c3adf 14890#: .././repair/xfs_repair.c:730
92e1220b 14891#, c-format
7a92e854
JB
14892msgid "%s: cannot repair this filesystem. Sorry.\n"
14893msgstr "%s: niestety nie można naprawić tego systemu plików.\n"
8b3de41d 14894
d14c3adf 14895#: .././repair/xfs_repair.c:806
8b3de41d 14896#, c-format
7a92e854
JB
14897msgid " - reporting progress in intervals of %s\n"
14898msgstr " - informowanie o postępie w odstępach %s\n"
8b3de41d 14899
d14c3adf 14900#: .././repair/xfs_repair.c:851
52783fd2 14901#, c-format
d14c3adf
JB
14902msgid ""
14903" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
14904"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
14905msgstr ""
14906" - max_mem = %lu, icount = %<PRIu64>, imem = %<PRIu64>, dblock = "
14907"%<PRIu64>, dmem = %<PRIu64>\n"
8b3de41d 14908
d14c3adf 14909#: .././repair/xfs_repair.c:860
27135df2 14910#, c-format
7a92e854
JB
14911msgid ""
14912"Required memory for repair is greater that the maximum specified\n"
14913"with the -m option. Please increase it to at least %lu.\n"
14914msgstr ""
14915"Pamięć wymagana do naprawy przekracza maksimum określone opcją -m.\n"
14916"Proszę ją zwiększyć do co najmniej %lu.\n"
27135df2 14917
d14c3adf 14918#: .././repair/xfs_repair.c:865
27135df2 14919#, c-format
7a92e854
JB
14920msgid ""
14921"Memory available for repair (%luMB) may not be sufficient.\n"
14922"At least %luMB is needed to repair this filesystem efficiently\n"
14923"If repair fails due to lack of memory, please\n"
14924msgstr ""
14925"Pamięć dostępna przy naprawie (%luMB) może nie być wystarczająca.\n"
14926"Aby wydajnie naprawić ten system plików, niezbędne jest co najmniej %luMB.\n"
14927"Jeśli naprawa nie powiedzie się z powodu braku pamięci, proszę\n"
27135df2 14928
d14c3adf 14929#: .././repair/xfs_repair.c:871
7a92e854
JB
14930msgid "turn prefetching off (-P) to reduce the memory footprint.\n"
14931msgstr "wyłączyć prefetch (-P), aby zmniejszyć zużycie pamięci.\n"
92e1220b 14932
d14c3adf 14933#: .././repair/xfs_repair.c:874
27135df2 14934#, c-format
7a92e854 14935msgid "increase system RAM and/or swap space to at least %luMB.\n"
d14c3adf
JB
14936msgstr ""
14937"proszę rozszerzyć rozmiar RAM systemu i/lub przestrzeni wymiany do co "
14938"najmniej %luMB.\n"
27135df2 14939
d14c3adf 14940#: .././repair/xfs_repair.c:889
27135df2 14941#, c-format
7a92e854
JB
14942msgid " - block cache size set to %d entries\n"
14943msgstr " - rozmiar bufora bloku ustawiony na %d wpisów\n"
8b3de41d 14944
d14c3adf 14945#: .././repair/xfs_repair.c:914
7a92e854
JB
14946msgid "Found unsupported filesystem features. Exiting now.\n"
14947msgstr "Znaleziono nie obsługiwane cechy systemu plików. Zakończono.\n"
8b3de41d 14948
d14c3adf 14949#: .././repair/xfs_repair.c:932
1f07076b 14950#, c-format
7a92e854
JB
14951msgid "No modify flag set, skipping phase 5\n"
14952msgstr "Ustawiono flagę braku modyfikacji, pominięto fazę 5\n"
8b3de41d 14953
d14c3adf 14954#: .././repair/xfs_repair.c:952
7a92e854
JB
14955msgid "Inode allocation btrees are too corrupted, skipping phases 6 and 7\n"
14956msgstr "B-drzewa alokacji i-węzłów są zbyt uszkodzone, pominięto fazy 6 i 7\n"
8b3de41d 14957
d14c3adf 14958#: .././repair/xfs_repair.c:958
7a92e854
JB
14959msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas disabled.\n"
14960msgstr "Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity wyłączone.\n"
8b3de41d 14961
d14c3adf 14962#: .././repair/xfs_repair.c:961
7a92e854 14963msgid "Warning: no quota inodes were found. Quotas would be disabled.\n"
d14c3adf
JB
14964msgstr ""
14965"Uwaga: nie znaleziono i-węzłów limitów (quot). Limity zostałyby wyłączone.\n"
92e1220b 14966
d14c3adf 14967#: .././repair/xfs_repair.c:966
7a92e854
JB
14968msgid "Warning: quota inodes were cleared. Quotas disabled.\n"
14969msgstr "Uwaga: i-węzły limitów (quot) były wyczyszczone. Limity wyłączone.\n"
92e1220b 14970
d14c3adf 14971#: .././repair/xfs_repair.c:969
7a92e854 14972msgid "Warning: quota inodes would be cleared. Quotas would be disabled.\n"
d14c3adf
JB
14973msgstr ""
14974"Uwaga: i-węzły limitów (quot) zostałyby wyczyszczone. Limity zostałyby "
14975"wyłączone.\n"
7a92e854 14976
d14c3adf 14977#: .././repair/xfs_repair.c:975
52783fd2 14978msgid ""
7a92e854
JB
14979"Warning: user quota information was cleared.\n"
14980"User quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
52783fd2 14981msgstr ""
7a92e854
JB
14982"Uwaga: informacje o limitach użytkowników były wyczyszczone.\n"
14983"Limity użytkowników nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 14984
d14c3adf 14985#: .././repair/xfs_repair.c:979
92e1220b 14986msgid ""
7a92e854
JB
14987"Warning: user quota information would be cleared.\n"
14988"User quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
92e1220b 14989msgstr ""
7a92e854 14990"Uwaga: informacje o limitach użytkowników zostałyby wyczyszczone.\n"
d14c3adf
JB
14991"Limity użytkowników nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia "
14992"informacji.\n"
8b3de41d 14993
d14c3adf 14994#: .././repair/xfs_repair.c:987
92e1220b 14995msgid ""
7a92e854
JB
14996"Warning: group quota information was cleared.\n"
14997"Group quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
92e1220b 14998msgstr ""
7a92e854
JB
14999"Uwaga: informacje o limitach grup były wyczyszczone.\n"
15000"Limity grup nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 15001
d14c3adf 15002#: .././repair/xfs_repair.c:991
52783fd2 15003msgid ""
7a92e854
JB
15004"Warning: group quota information would be cleared.\n"
15005"Group quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
52783fd2 15006msgstr ""
7a92e854
JB
15007"Uwaga: informacje o limitach grup zostałyby wyczyszczone.\n"
15008"Limity grup nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 15009
d14c3adf 15010#: .././repair/xfs_repair.c:999
92e1220b 15011msgid ""
7a92e854
JB
15012"Warning: project quota information was cleared.\n"
15013"Project quotas can not be enforced until limit information is recreated.\n"
92e1220b 15014msgstr ""
7a92e854
JB
15015"Uwaga: informacje o limitach projektów były wyczyszczone.\n"
15016"Limity projektów nie mogą być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
8b3de41d 15017
d14c3adf 15018#: .././repair/xfs_repair.c:1003
92e1220b 15019msgid ""
7a92e854
JB
15020"Warning: project quota information would be cleared.\n"
15021"Project quotas could not be enforced until limit information was recreated.\n"
92e1220b 15022msgstr ""
7a92e854
JB
15023"Uwaga: informacje o limitach projektów zostałyby wyczyszczone.\n"
15024"Limity projektów nie mogłyby być wymuszone do czasu odtworzenia informacji.\n"
1f07076b 15025
d14c3adf 15026#: .././repair/xfs_repair.c:1020
7a92e854 15027msgid "No modify flag set, skipping filesystem flush and exiting.\n"
d14c3adf
JB
15028msgstr ""
15029"Flaga braku modyfikacji ustawiona, pominięto zrzucanie systemu plików, "
15030"zakończono.\n"
7a92e854 15031
d14c3adf 15032#: .././repair/xfs_repair.c:1039
7a92e854 15033msgid "Note - quota info will be regenerated on next quota mount.\n"
d14c3adf
JB
15034msgstr ""
15035"Uwaga - informacje o limitach zostaną ponownie wygenerowane przy następnym "
15036"montowaniu.\n"
8b3de41d 15037
d14c3adf 15038#: .././repair/xfs_repair.c:1046
8b3de41d 15039#, c-format
92e1220b 15040msgid ""
d14c3adf
JB
15041"Note - stripe unit (%d) and width (%d) were copied from a backup "
15042"superblock.\n"
15043"Please reset with mount -o sunit=<value>,swidth=<value> if necessary\n"
52783fd2 15044msgstr ""
d14c3adf
JB
15045"Uwaga - pola jednostki pasa (%d) i szerokości pasa (%d) zostały skopiowane\n"
15046"z kopii zapasowej superbloku. W razie potrzeby można je przestawić przy "
15047"użyciu\n"
15048"mount -o sunit=<wartość>,swidth=<wartość>\n"
8b3de41d 15049
d14c3adf 15050#: .././repair/xfs_repair.c:1070
7a92e854
JB
15051msgid "done\n"
15052msgstr "gotowe\n"
15053
d14c3adf 15054#: .././repair/xfs_repair.c:1074
7a92e854 15055msgid "Repair of readonly mount complete. Immediate reboot encouraged.\n"
d14c3adf
JB
15056msgstr ""
15057"Naprawa systemu zamontowanego tylko do odczytu zakończona. Zalecany "
15058"natychmiastowy restart systemu.\n"
8b3de41d 15059
7a92e854 15060#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:30
8b3de41d 15061#, c-format
7a92e854 15062msgid "%s [-e extsize] [-p] [-V] source target\n"
d14c3adf 15063msgstr "%s [-e rozm_ekstentu] [-p] [-V] źródło cel\n"
8b3de41d 15064
7a92e854 15065#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:69
8b3de41d 15066#, c-format
7a92e854
JB
15067msgid "%s: must specify files to copy\n"
15068msgstr "%s: trzeba podać pliki do skopiowania\n"
8b3de41d 15069
7a92e854 15070#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:84
8b3de41d 15071#, c-format
f594a0d1
FJ
15072msgid "%s: stat of %s failed\n"
15073msgstr "%s: stat na %s nie powiodło się\n"
8b3de41d 15074
7a92e854 15075#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:91
92e1220b 15076#, c-format
7a92e854
JB
15077msgid "%s: final argument is not directory\n"
15078msgstr "%s: ostatni argument nie jest katalogiem\n"
8b3de41d 15079
7a92e854
JB
15080#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:138
15081#, c-format
f594a0d1
FJ
15082msgid "%s: failed stat on %s: %s\n"
15083msgstr "%s: nie udało się wykonać stat na %s: %s\n"
8b3de41d 15084
7a92e854
JB
15085#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:159
15086#, c-format
15087msgid "%s: %s filesystem has no realtime partition\n"
15088msgstr "%s: system plików %s nie ma partycji realtime\n"
8b3de41d 15089
7a92e854
JB
15090#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:180 .././rtcp/xfs_rtcp.c:208
15091#, c-format
15092msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
15093msgstr "%s: otwarcie %s nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 15094
7a92e854
JB
15095#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:197
15096#, c-format
15097msgid "%s: set attributes on %s failed: %s\n"
15098msgstr "%s: ustawienie atrybutów dla %s nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 15099
7a92e854
JB
15100#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:215
15101#, c-format
15102msgid "%s: get attributes of %s failed: %s\n"
15103msgstr "%s: pobranie atrybutów %s nie powiodło się: %s\n"
8b3de41d 15104
7a92e854 15105#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:225 .././rtcp/xfs_rtcp.c:262
8b3de41d 15106#, c-format
7a92e854
JB
15107msgid "%s: %s is not a realtime file.\n"
15108msgstr "%s: %s nie jest plikiem realtime.\n"
8b3de41d 15109
7a92e854 15110#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:235
8b3de41d 15111#, c-format
7a92e854
JB
15112msgid "%s: %s file extent size is %d, instead of %d.\n"
15113msgstr "%s: plik %s ma rozmiar ekstentu %d zamiast %d.\n"
8b3de41d 15114
7a92e854
JB
15115#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:248 .././rtcp/xfs_rtcp.c:271
15116#, c-format
15117msgid "%s: open of %s source failed: %s\n"
15118msgstr "%s: otwarcie źródła %s nie powiodło się: %s\n"
52783fd2 15119
7a92e854
JB
15120#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:285
15121#, c-format
15122msgid "%s: couldn't get direct I/O information: %s\n"
15123msgstr "%s: nie udało się uzyskać informacji o bezpośrednim we/wy: %s\n"
8b3de41d 15124
7a92e854
JB
15125#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:295
15126#, c-format
15127msgid "%s: extent size %d not a multiple of %d.\n"
15128msgstr "%s: rozmiar ekstentu %d nie jest wielokrotnością %d.\n"
8b3de41d 15129
7a92e854
JB
15130#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:309
15131#, c-format
15132msgid "The size of %s is not a multiple of %d.\n"
15133msgstr "Rozmiar %s nie jest wielokrotnością %d.\n"
8b3de41d 15134
7a92e854
JB
15135#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:312
15136#, c-format
15137msgid "%s will be padded to %lld bytes.\n"
15138msgstr "%s: zostanie dopełniony do %lld bajtów.\n"
8b3de41d 15139
7a92e854
JB
15140#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:318
15141#, c-format
d14c3adf
JB
15142msgid ""
15143"Use the -p option to pad %s to a size which is a multiple of %d bytes.\n"
15144msgstr ""
15145"Można użyć opcji -p do dopełnienia %s do rozmiaru będącego wielokrotnością "
15146"%d bajtów.\n"
52783fd2 15147
7a92e854
JB
15148#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:360
15149#, c-format
15150msgid "%s: write error: %s\n"
15151msgstr "%s: błąd zapisu: %s\n"
52783fd2 15152
7a92e854
JB
15153#: .././rtcp/xfs_rtcp.c:388
15154#, c-format
15155msgid "%s: could not open %s: %s\n"
15156msgstr "%s: nie udało się otworzyć %s: %s\n"