]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Polish translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Wszebor Boksa <boksa@koncept.pl>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
1b81f396 | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-05-18 09:46+0200\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
33 | ||
1f482a8d | 34 | #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:121 html.c:383 lastlog.c:82 |
d2855b39 | 35 | #: log.c:1634 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 |
286f212b | 36 | #: sort.c:162 squidguard_log.c:342 topsites.c:77 topsites.c:167 topuser.c:146 |
43cc1649 | 37 | #: totday.c:71 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 |
a82f7c8f | 38 | #, c-format |
10210234 | 39 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
40 | msgstr "" |
41 | ||
1f482a8d | 42 | #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:122 html.c:384 |
d2855b39 | 43 | #: lastlog.c:83 log.c:1635 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 |
1f482a8d | 44 | #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 |
286f212b FM |
45 | #: squidguard_log.c:343 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168 |
46 | #: topsites.c:173 topuser.c:147 totday.c:72 totday.c:77 useragent.c:141 | |
bc877ad2 FM |
47 | #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 |
48 | #: useragent.c:278 | |
a82f7c8f | 49 | #, c-format |
10210234 | 50 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
51 | msgstr "" |
52 | ||
fa6552b0 FM |
53 | #: authfail.c:80 authfail.c:87 |
54 | #, fuzzy, c-format | |
55 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
56 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
57 | ||
286f212b | 58 | #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:181 |
a82f7c8f FM |
59 | #, fuzzy |
60 | msgid "Authentication Failures" | |
61 | msgstr "Autentykacja nie powiodіa siк!" | |
62 | ||
fa6552b0 | 63 | #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79 |
1b81f396 | 64 | #: grepday.c:550 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165 |
286f212b | 65 | #: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:167 |
fa6552b0 FM |
66 | #, fuzzy, c-format |
67 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
68 | msgstr "Przedziaі czasowy" |
69 | ||
94558017 | 70 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 |
80bc97f3 | 71 | #: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 |
286f212b | 72 | #: squidguard_report.c:83 topuser.c:200 useragent.c:171 |
a82f7c8f FM |
73 | #, fuzzy |
74 | msgid "USERID" | |
75 | msgstr "ID Uїytk." | |
76 | ||
94558017 | 77 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 |
987e8375 | 78 | #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
79 | #, fuzzy |
80 | msgid "IP/NAME" | |
81 | msgstr "IP/NAZWA" | |
82 | ||
c05462b8 | 83 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 |
ad7f30fd | 84 | #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106 |
286f212b | 85 | #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
86 | #, fuzzy |
87 | msgid "DATE/TIME" | |
88 | msgstr "DATA/CZAS" | |
89 | ||
1f482a8d | 90 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237 |
ad7f30fd | 91 | #: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106 |
987e8375 | 92 | #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195 |
a82f7c8f FM |
93 | #, fuzzy |
94 | msgid "ACCESSED SITE" | |
95 | msgstr "ODWIEDZONE SERWISY" | |
96 | ||
1f482a8d | 97 | #: authfail.c:102 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106 |
94558017 | 98 | #: topsites.c:94 topsites.c:201 |
a82f7c8f | 99 | #, c-format |
10210234 | 100 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
101 | msgstr "" |
102 | ||
94558017 | 103 | #: authfail.c:109 repday.c:96 |
a82f7c8f | 104 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
105 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
94558017 | 108 | #: authfail.c:113 repday.c:105 |
bc877ad2 FM |
109 | #, c-format |
110 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
94558017 | 113 | #: authfail.c:117 |
bc877ad2 FM |
114 | #, c-format |
115 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
116 | msgstr "" |
117 | ||
94558017 | 118 | #: authfail.c:121 |
bc877ad2 FM |
119 | #, c-format |
120 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
121 | msgstr "" | |
122 | ||
1f482a8d | 123 | #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271 |
987e8375 | 124 | #: squidguard_report.c:93 |
a82f7c8f | 125 | #, c-format |
10210234 | 126 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
127 | msgstr "" |
128 | ||
94558017 | 129 | #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119 |
286f212b | 130 | #: squidguard_report.c:103 topuser.c:260 |
a82f7c8f | 131 | #, c-format |
10210234 | 132 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
133 | msgstr "" |
134 | ||
94558017 | 135 | #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161 |
1f482a8d | 136 | #: html.c:547 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168 |
94558017 | 137 | #: topsites.c:248 useragent.c:306 |
fa6552b0 FM |
138 | #, fuzzy, c-format |
139 | msgid "Write error in file %s\n" | |
140 | msgstr "Sortowanie pliku" | |
141 | ||
94558017 | 142 | #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163 |
43cc1649 | 143 | #: html.c:549 repday.c:164 report.c:512 report.c:550 siteuser.c:203 |
1b81f396 | 144 | #: squidguard_report.c:170 topsites.c:250 topuser.c:384 totday.c:119 |
43cc1649 | 145 | #: totger.c:75 useragent.c:308 |
fa6552b0 FM |
146 | #, fuzzy, c-format |
147 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
148 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
149 | ||
bc877ad2 FM |
150 | #: convlog.c:47 |
151 | #, fuzzy, c-format | |
152 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" | |
153 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
154 | ||
155 | #: convlog.c:54 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
158 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 159 | |
42b117e3 | 160 | #: dansguardian_log.c:57 |
10210234 FM |
161 | #, fuzzy, c-format |
162 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
163 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
164 | ||
42b117e3 | 165 | #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89 |
10210234 FM |
166 | #, fuzzy, c-format |
167 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
168 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
169 | ||
42b117e3 | 170 | #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110 |
1b81f396 | 171 | #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:673 grepday.c:678 grepday.c:685 |
1f482a8d | 172 | #: lastlog.c:108 log.c:883 log.c:888 log.c:894 log.c:902 log.c:906 log.c:910 |
43cc1649 FM |
173 | #: log.c:915 log.c:920 log.c:1016 log.c:1020 log.c:1024 log.c:1028 log.c:1032 |
174 | #: log.c:1036 log.c:1040 log.c:1044 log.c:1048 log.c:1087 log.c:1094 | |
175 | #: log.c:1118 realtime.c:212 realtime.c:216 realtime.c:220 realtime.c:224 | |
1f482a8d FM |
176 | #: realtime.c:233 splitlog.c:54 squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 |
177 | #: topsites.c:208 topsites.c:213 useragent.c:84 useragent.c:111 | |
10210234 | 178 | #, c-format |
9f70c14e | 179 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
180 | msgstr "" |
181 | ||
42b117e3 | 182 | #: dansguardian_log.c:86 |
10210234 FM |
183 | #, fuzzy, c-format |
184 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
185 | msgstr "Czytam plik access log" |
186 | ||
1f482a8d FM |
187 | #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:898 |
188 | #: log.c:991 realtime.c:229 | |
a82f7c8f | 189 | #, c-format |
10210234 | 190 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
191 | msgstr "" |
192 | ||
286f212b | 193 | #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:336 useragent.c:134 |
10210234 FM |
194 | #, fuzzy, c-format |
195 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
196 | msgstr "Sortowanie pliku" |
197 | ||
fa6552b0 | 198 | #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68 |
bc877ad2 FM |
199 | #, fuzzy, c-format |
200 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
201 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
202 | ||
286f212b | 203 | #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:177 |
a82f7c8f FM |
204 | #, fuzzy |
205 | msgid "DansGuardian" | |
206 | msgstr "DansGuardian" | |
207 | ||
94558017 | 208 | #: dansguardian_report.c:80 |
a82f7c8f FM |
209 | #, fuzzy |
210 | msgid "CAUSE" | |
211 | msgstr "CAUSE" | |
212 | ||
94558017 | 213 | #: dansguardian_report.c:94 |
a82f7c8f | 214 | #, c-format |
10210234 FM |
215 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
1f482a8d | 218 | #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 |
fa6552b0 | 219 | #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131 |
7cad6336 FM |
220 | #, fuzzy, c-format |
221 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
222 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
223 | ||
224 | #: datafile.c:97 report.c:138 | |
10210234 FM |
225 | #, c-format |
226 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
227 | msgstr "" | |
228 | ||
7cad6336 | 229 | #: datafile.c:109 |
10210234 FM |
230 | #, c-format |
231 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
232 | msgstr "" | |
233 | ||
ad7f30fd | 234 | #: datafile.c:114 datafile.c:170 |
10210234 | 235 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 236 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
237 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
238 | ||
7cad6336 | 239 | #: datafile.c:119 |
10210234 FM |
240 | #, c-format |
241 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
242 | msgstr "" |
243 | ||
94558017 | 244 | #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113 |
43cc1649 | 245 | #: squidguard_report.c:89 totday.c:94 |
bc877ad2 FM |
246 | #, c-format |
247 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
248 | msgstr "" | |
249 | ||
7cad6336 | 250 | #: datafile.c:135 |
a82f7c8f | 251 | #, c-format |
10210234 | 252 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
253 | msgstr "" |
254 | ||
ad7f30fd FM |
255 | #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301 |
256 | #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123 | |
a82f7c8f | 257 | #, c-format |
10210234 | 258 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
259 | msgstr "" |
260 | ||
ad7f30fd | 261 | #: datafile.c:220 |
fcdc0918 FM |
262 | #, c-format |
263 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
d2855b39 | 266 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
267 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
269 | msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" |
270 | ||
d2855b39 | 271 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 272 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
273 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
274 | msgstr "Kompresja pliku logowania" | |
10210234 | 275 | |
d2855b39 | 276 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 277 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 278 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
279 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" |
280 | ||
d2855b39 | 281 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 282 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 283 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
284 | msgstr "Kompresja pliku logowania" |
285 | ||
fa6552b0 | 286 | #: denied.c:65 denied.c:70 |
10210234 | 287 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 288 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
289 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
290 | ||
68c0b61b | 291 | #: denied.c:74 denied.c:78 |
94558017 FM |
292 | #, fuzzy |
293 | msgid "Denied" | |
294 | msgstr "Zabroniony" | |
295 | ||
296 | #: denied.c:85 | |
a82f7c8f | 297 | #, c-format |
10210234 | 298 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
299 | msgstr "" |
300 | ||
fa6552b0 | 301 | #: download.c:68 download.c:73 |
9f70c14e FM |
302 | #, fuzzy, c-format |
303 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
304 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
305 | ||
286f212b | 306 | #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:179 |
a82f7c8f FM |
307 | #, fuzzy |
308 | msgid "Downloads" | |
309 | msgstr "Downloads" | |
310 | ||
286f212b | 311 | #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:221 |
a82f7c8f | 312 | #, c-format |
10210234 | 313 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
314 | msgstr "" |
315 | ||
94558017 | 316 | #: download.c:193 |
9f70c14e FM |
317 | #, c-format |
318 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
319 | msgstr "" | |
320 | ||
94558017 | 321 | #: download.c:201 |
9f70c14e FM |
322 | #, c-format |
323 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
80bc97f3 FM |
326 | #: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148 |
327 | #: email.c:249 | |
10210234 | 328 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 329 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
330 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
331 | ||
d2855b39 | 332 | #: email.c:152 log.c:351 |
a82f7c8f FM |
333 | #, fuzzy |
334 | msgid "Squid User Access Report" | |
335 | msgstr "Raport dostкpu Uїytkownikуw do serwera Squid" | |
336 | ||
80bc97f3 | 337 | #: email.c:156 |
a82f7c8f FM |
338 | #, fuzzy |
339 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
340 | msgstr "Zmniejszenie dostкpu (bajtуw)" | |
341 | ||
1f482a8d | 342 | #: email.c:160 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163 |
fa6552b0 FM |
343 | #, fuzzy |
344 | msgid "Period" | |
345 | msgstr "Przedziaі czasowy" | |
346 | ||
286f212b | 347 | #: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:196 |
a82f7c8f FM |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "NUM" | |
350 | msgstr "Nr" | |
351 | ||
286f212b | 352 | #: email.c:168 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:202 |
a82f7c8f FM |
353 | #, fuzzy |
354 | msgid "CONNECT" | |
355 | msgstr "POЈҐCZENIA" | |
356 | ||
1b81f396 | 357 | #: email.c:170 grepday.c:701 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83 |
286f212b | 358 | #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:204 topuser.c:206 |
a82f7c8f FM |
359 | #, fuzzy |
360 | msgid "BYTES" | |
361 | msgstr "Bajt." | |
362 | ||
1b81f396 | 363 | #: email.c:172 grepday.c:706 html.c:248 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
364 | #, fuzzy |
365 | msgid "ELAPSED TIME" | |
366 | msgstr "CZAS UЇYTKOWANIA" | |
367 | ||
286f212b | 368 | #: email.c:174 html.c:250 topuser.c:212 |
a82f7c8f | 369 | #, fuzzy |
156404e9 | 370 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
371 | msgstr "MILISEK" |
372 | ||
286f212b | 373 | #: email.c:176 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:214 |
a82f7c8f FM |
374 | #, fuzzy |
375 | msgid "TIME" | |
376 | msgstr "CZAS" | |
377 | ||
80bc97f3 | 378 | #: email.c:185 useragent.c:193 |
a82f7c8f | 379 | #, c-format |
10210234 | 380 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
381 | msgstr "" |
382 | ||
80bc97f3 | 383 | #: email.c:189 |
a82f7c8f | 384 | #, c-format |
10210234 | 385 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
386 | msgstr "" |
387 | ||
80bc97f3 | 388 | #: email.c:193 |
a82f7c8f | 389 | #, c-format |
10210234 | 390 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
391 | msgstr "" |
392 | ||
80bc97f3 | 393 | #: email.c:197 |
a82f7c8f | 394 | #, c-format |
10210234 | 395 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
396 | msgstr "" |
397 | ||
1f482a8d | 398 | #: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:462 repday.c:90 repday.c:155 |
1b81f396 | 399 | #: topuser.c:324 useragent.c:287 |
a82f7c8f FM |
400 | #, fuzzy |
401 | msgid "TOTAL" | |
402 | msgstr "SUMA" | |
403 | ||
1b81f396 | 404 | #: email.c:228 html.c:528 index.c:414 topuser.c:352 |
a82f7c8f FM |
405 | #, fuzzy |
406 | msgid "AVERAGE" | |
407 | msgstr "ЊREDNIA" | |
408 | ||
1b81f396 | 409 | #: email.c:256 html.c:234 |
a82f7c8f FM |
410 | #, fuzzy |
411 | msgid "Report" | |
412 | msgstr "Raport" | |
413 | ||
d2855b39 FM |
414 | #: email.c:259 index.c:540 log.c:1620 |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "command return status %d\n" | |
417 | msgstr "" | |
418 | ||
419 | #: email.c:260 index.c:541 log.c:1621 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "command: %s\n" | |
422 | msgstr "" | |
423 | ||
80bc97f3 | 424 | #: email.c:266 |
10210234 FM |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
9f70c14e FM |
429 | #: exclude.c:65 |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
432 | msgstr "" | |
433 | ||
434 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
437 | msgstr "" | |
438 | ||
6e239b70 | 439 | #: exclude.c:141 |
10210234 FM |
440 | #, fuzzy, c-format |
441 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
442 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
443 | ||
6e239b70 | 444 | #: exclude.c:145 |
10210234 | 445 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 446 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
447 | msgstr "Czytam plik wykluczenia z" |
448 | ||
6e239b70 | 449 | #: exclude.c:148 exclude.c:324 |
9f70c14e FM |
450 | #, fuzzy, c-format |
451 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
452 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
453 | ||
6e239b70 | 454 | #: exclude.c:210 |
9f70c14e FM |
455 | #, c-format |
456 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
6e239b70 FM |
459 | #: exclude.c:321 |
460 | #, fuzzy, c-format | |
461 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
462 | msgstr "Czytam plik wykluczenia z" | |
463 | ||
6443bf6d FM |
464 | #: exclude.c:329 |
465 | #, fuzzy, c-format | |
466 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" | |
467 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
468 | ||
1b81f396 | 469 | #: exclude.c:334 log.c:1691 util.c:1419 |
9f70c14e FM |
470 | #, fuzzy, c-format |
471 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
472 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
473 | ||
6443bf6d FM |
474 | #: exclude.c:339 |
475 | #, fuzzy, c-format | |
476 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
477 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
478 | ||
479 | #: exclude.c:344 | |
9f70c14e FM |
480 | #, fuzzy, c-format |
481 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
482 | msgstr "Bі№d malloc" |
483 | ||
286f212b | 484 | #: getconf.c:173 |
10210234 FM |
485 | #, c-format |
486 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
487 | msgstr "" | |
488 | ||
286f212b | 489 | #: getconf.c:193 |
10210234 FM |
490 | #, fuzzy, c-format |
491 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
492 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
493 | ||
286f212b | 494 | #: getconf.c:205 |
10210234 FM |
495 | #, fuzzy, c-format |
496 | msgid "" | |
497 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
498 | "long\n" | |
499 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
500 | ||
286f212b | 501 | #: getconf.c:226 |
10210234 FM |
502 | #, fuzzy, c-format |
503 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
504 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
505 | ||
286f212b | 506 | #: getconf.c:230 |
10210234 FM |
507 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
509 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
510 | ||
286f212b | 511 | #: getconf.c:240 |
10210234 FM |
512 | #, fuzzy, c-format |
513 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
514 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
515 | ||
286f212b | 516 | #: getconf.c:263 |
10210234 FM |
517 | #, c-format |
518 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
286f212b | 521 | #: getconf.c:315 |
10210234 FM |
522 | #, fuzzy, c-format |
523 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
524 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
525 | ||
286f212b | 526 | #: getconf.c:319 |
10210234 FM |
527 | #, c-format |
528 | msgid "" | |
529 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
286f212b | 532 | #: getconf.c:339 |
10210234 FM |
533 | #, c-format |
534 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
286f212b | 537 | #: getconf.c:386 |
10210234 FM |
538 | #, c-format |
539 | msgid "" | |
540 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
286f212b | 543 | #: getconf.c:396 |
10210234 FM |
544 | #, c-format |
545 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
286f212b | 548 | #: getconf.c:403 |
10210234 FM |
549 | #, c-format |
550 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
551 | msgstr "" | |
552 | ||
286f212b | 553 | #: getconf.c:415 |
10210234 FM |
554 | #, c-format |
555 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
556 | msgstr "" | |
557 | ||
286f212b | 558 | #: getconf.c:427 |
1f482a8d FM |
559 | #, c-format |
560 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
561 | msgstr "" | |
562 | ||
286f212b | 563 | #: getconf.c:567 getconf.c:574 |
d5d021c5 FM |
564 | #, c-format |
565 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
566 | msgstr "" | |
567 | ||
286f212b | 568 | #: getconf.c:595 |
69fa7b48 FM |
569 | #, c-format |
570 | msgid "" | |
571 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
572 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
573 | msgstr "" | |
574 | ||
286f212b | 575 | #: getconf.c:601 |
69fa7b48 FM |
576 | #, c-format |
577 | msgid "" | |
578 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
579 | "redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
286f212b | 582 | #: getconf.c:645 getconf.c:650 |
10210234 FM |
583 | #, c-format |
584 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
585 | msgstr "" | |
586 | ||
286f212b | 587 | #: getconf.c:657 |
10210234 FM |
588 | #, fuzzy, c-format |
589 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
590 | msgstr "Unknown option" |
591 | ||
286f212b | 592 | #: getconf.c:667 |
9f70c14e FM |
593 | #, fuzzy, c-format |
594 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
595 | msgstr "Czytam plik wykluczenia z" | |
10210234 | 596 | |
286f212b | 597 | #: getconf.c:670 |
10210234 | 598 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 599 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
600 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
601 | ||
1b81f396 | 602 | #: grepday.c:142 |
9f70c14e | 603 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d | 604 | msgid "realloc error (%zu bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
605 | msgstr "Bі№d malloc" |
606 | ||
1b81f396 | 607 | #: grepday.c:155 |
9f70c14e | 608 | #, c-format |
1f482a8d | 609 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
610 | msgstr "" |
611 | ||
1b81f396 | 612 | #: grepday.c:168 |
1f482a8d FM |
613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" | |
615 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
616 | ||
1b81f396 | 617 | #: grepday.c:235 |
1f482a8d FM |
618 | #, fuzzy, c-format |
619 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
620 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
621 | ||
1b81f396 | 622 | #: grepday.c:288 |
286f212b FM |
623 | #, c-format |
624 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n" | |
625 | msgstr "" | |
626 | ||
1b81f396 | 627 | #: grepday.c:292 |
286f212b FM |
628 | #, c-format |
629 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n" | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
1b81f396 | 632 | #: grepday.c:320 |
286f212b FM |
633 | #, c-format |
634 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
635 | msgstr "" | |
636 | ||
1b81f396 | 637 | #: grepday.c:480 |
9f70c14e | 638 | #, c-format |
1f482a8d | 639 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
640 | msgstr "" |
641 | ||
1b81f396 | 642 | #: grepday.c:548 |
1f482a8d | 643 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
644 | msgstr "" |
645 | ||
1b81f396 | 646 | #: grepday.c:552 |
9f70c14e FM |
647 | #, fuzzy, c-format |
648 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
649 | msgstr "Uїytkownik" |
650 | ||
1b81f396 | 651 | #: grepday.c:604 |
a82f7c8f | 652 | #, c-format |
9f70c14e | 653 | msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" |
a82f7c8f FM |
654 | msgstr "" |
655 | ||
1b81f396 | 656 | #: grepday.c:608 grepday.c:664 |
1f482a8d FM |
657 | #, fuzzy, c-format |
658 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
659 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
660 | ||
1b81f396 | 661 | #: grepday.c:624 |
a82f7c8f | 662 | #, c-format |
1f482a8d | 663 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
664 | msgstr "" |
665 | ||
1b81f396 | 666 | #: grepday.c:631 |
a82f7c8f | 667 | #, c-format |
1f482a8d | 668 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
669 | msgstr "" |
670 | ||
1b81f396 | 671 | #: grepday.c:652 |
1f482a8d FM |
672 | #, c-format |
673 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
674 | msgstr "" | |
9f70c14e | 675 | |
1b81f396 FM |
676 | #: grepday.c:696 index.c:252 |
677 | #, fuzzy | |
678 | msgid "DAYS" | |
679 | msgstr "DAYS" | |
680 | ||
c05462b8 | 681 | #: html.c:75 |
d5d021c5 | 682 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 683 | msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
684 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
685 | ||
c05462b8 | 686 | #: html.c:98 |
d5d021c5 | 687 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 688 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
689 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
690 | ||
c05462b8 | 691 | #: html.c:102 |
d5d021c5 FM |
692 | #, c-format |
693 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
1f482a8d | 696 | #: html.c:132 |
a82f7c8f | 697 | #, c-format |
10210234 | 698 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
699 | msgstr "" |
700 | ||
1f482a8d | 701 | #: html.c:142 |
a82f7c8f | 702 | #, c-format |
10210234 | 703 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
704 | msgstr "" |
705 | ||
1f482a8d | 706 | #: html.c:151 |
a82f7c8f | 707 | #, c-format |
10210234 | 708 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
709 | msgstr "" |
710 | ||
1f482a8d | 711 | #: html.c:155 |
a82f7c8f | 712 | #, c-format |
10210234 | 713 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
714 | msgstr "" |
715 | ||
1f482a8d | 716 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 717 | #, c-format |
10210234 FM |
718 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
1f482a8d | 721 | #: html.c:166 |
9f70c14e FM |
722 | #, fuzzy, c-format |
723 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
724 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
725 | ||
286f212b | 726 | #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:236 |
10210234 FM |
727 | #, c-format |
728 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
729 | msgstr "" |
730 | ||
1f482a8d | 731 | #: html.c:188 |
a82f7c8f | 732 | #, c-format |
10210234 | 733 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
734 | msgstr "" |
735 | ||
1f482a8d | 736 | #: html.c:197 html.c:275 |
a82f7c8f | 737 | #, c-format |
10210234 FM |
738 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
739 | msgstr "" | |
740 | ||
1f482a8d | 741 | #: html.c:201 html.c:279 report.c:175 |
10210234 FM |
742 | #, c-format |
743 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
744 | msgstr "" |
745 | ||
1f482a8d | 746 | #: html.c:206 |
a82f7c8f | 747 | #, c-format |
10210234 | 748 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
749 | msgstr "" |
750 | ||
1f482a8d | 751 | #: html.c:211 |
a82f7c8f | 752 | #, c-format |
10210234 | 753 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
754 | msgstr "" |
755 | ||
1f482a8d | 756 | #: html.c:220 |
9f70c14e FM |
757 | #, fuzzy, c-format |
758 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
759 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
760 | ||
1f482a8d | 761 | #: html.c:224 html.c:228 |
a82f7c8f FM |
762 | msgid "User report" |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
1f482a8d | 765 | #: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167 |
9f70c14e FM |
766 | #, fuzzy |
767 | msgid "User" | |
768 | msgstr "Uїytkownik" | |
769 | ||
286f212b | 770 | #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:169 |
a82f7c8f FM |
771 | #, fuzzy |
772 | msgid "Sort" | |
773 | msgstr "Sortowanie" | |
774 | ||
286f212b | 775 | #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:182 |
a82f7c8f FM |
776 | #, fuzzy |
777 | msgid "SmartFilter" | |
778 | msgstr "Szybki Filtr" | |
779 | ||
286f212b | 780 | #: html.c:246 topuser.c:208 |
156404e9 FM |
781 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
782 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 783 | |
1f482a8d | 784 | #: html.c:257 |
10210234 FM |
785 | #, fuzzy, c-format |
786 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
787 | msgstr "Tworzenie raportu" |
788 | ||
286f212b | 789 | #: html.c:267 topuser.c:232 util.c:755 |
9f70c14e | 790 | #, c-format |
ad7f30fd | 791 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
792 | msgstr "" |
793 | ||
1f482a8d | 794 | #: html.c:283 |
9f70c14e | 795 | #, c-format |
ad7f30fd | 796 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
797 | msgstr "" |
798 | ||
1f482a8d | 799 | #: html.c:287 |
9f70c14e | 800 | #, c-format |
ad7f30fd | 801 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
802 | msgstr "" |
803 | ||
1b81f396 | 804 | #: html.c:301 topuser.c:277 |
c05462b8 FM |
805 | msgid "date/time report" |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
1f482a8d | 808 | #: html.c:345 |
ad7f30fd FM |
809 | #, fuzzy |
810 | msgid "DENIED" | |
811 | msgstr "ZABRONIONY" | |
812 | ||
1f482a8d | 813 | #: html.c:353 |
a82f7c8f | 814 | #, c-format |
10210234 | 815 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
816 | msgstr "" |
817 | ||
1f482a8d | 818 | #: html.c:358 |
9f70c14e FM |
819 | #, fuzzy, c-format |
820 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
821 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
822 | ||
1f482a8d | 823 | #: html.c:363 |
9f70c14e FM |
824 | #, fuzzy, c-format |
825 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
826 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
827 | ||
1f482a8d | 828 | #: html.c:389 |
9f70c14e FM |
829 | #, fuzzy, c-format |
830 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
831 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
832 | ||
1f482a8d | 833 | #: html.c:402 |
9f70c14e FM |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
43cc1649 | 838 | #: html.c:410 log.c:1182 |
9f70c14e FM |
839 | #, c-format |
840 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
43cc1649 | 843 | #: html.c:414 log.c:1141 log.c:1317 |
9f70c14e FM |
844 | #, c-format |
845 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
846 | msgstr "" | |
847 | ||
1f482a8d | 848 | #: html.c:418 |
9f70c14e FM |
849 | #, c-format |
850 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
1f482a8d | 853 | #: html.c:422 log.c:965 log.c:970 |
9f70c14e | 854 | #, c-format |
ad7f30fd | 855 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
856 | msgstr "" |
857 | ||
1f482a8d | 858 | #: html.c:492 |
bc877ad2 FM |
859 | #, fuzzy, c-format |
860 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
861 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
862 | ||
1f482a8d | 863 | #: html.c:507 |
9f70c14e FM |
864 | #, fuzzy, c-format |
865 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
866 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
867 | ||
1f482a8d | 868 | #: html.c:514 |
10210234 FM |
869 | #, c-format |
870 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
871 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
872 | |
873 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
874 | #, fuzzy, c-format |
875 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
876 | msgstr "Tworzenie pliku index.html" |
877 | ||
7cad6336 | 878 | #: index.c:138 index.c:184 index.c:245 |
fcdc0918 FM |
879 | #, fuzzy, c-format |
880 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
881 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
882 | ||
7cad6336 | 883 | #: index.c:141 index.c:411 |
fcdc0918 FM |
884 | #, fuzzy |
885 | msgid "SARG report" | |
886 | msgid_plural "SARG reports" | |
887 | msgstr[0] "raporty" | |
888 | msgstr[1] "raporty" | |
889 | ||
7cad6336 | 890 | #: index.c:144 index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
891 | #, fuzzy |
892 | msgid "YEAR" | |
893 | msgstr "YEAR" | |
894 | ||
7cad6336 | 895 | #: index.c:144 |
a82f7c8f FM |
896 | #, fuzzy |
897 | msgid "SIZE" | |
898 | msgstr "SIZE" | |
899 | ||
7cad6336 | 900 | #: index.c:171 |
fcdc0918 FM |
901 | #, c-format |
902 | msgid "" | |
903 | "Too many month directories in %s\n" | |
904 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
7cad6336 | 907 | #: index.c:187 |
fcdc0918 FM |
908 | #, c-format |
909 | msgid "SARG: report for %04d" | |
910 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
911 | msgstr[0] "" | |
912 | msgstr[1] "" | |
913 | ||
7cad6336 | 914 | #: index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
915 | #, fuzzy |
916 | msgid "MONTH" | |
917 | msgstr "MONTH" | |
918 | ||
7cad6336 | 919 | #: index.c:232 |
fcdc0918 FM |
920 | #, c-format |
921 | msgid "" | |
922 | "Too many day directories in %s\n" | |
923 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
7cad6336 | 926 | #: index.c:248 |
fcdc0918 FM |
927 | #, c-format |
928 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
929 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
930 | msgstr[0] "" | |
931 | msgstr[1] "" | |
932 | ||
fa6552b0 FM |
933 | #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426 |
934 | #, c-format | |
935 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
936 | msgstr "" | |
937 | ||
938 | #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428 | |
939 | #, fuzzy, c-format | |
940 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
941 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
942 | ||
943 | #: index.c:332 index.c:389 | |
fcdc0918 FM |
944 | #, c-format |
945 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
946 | msgstr "" | |
947 | ||
fa6552b0 | 948 | #: index.c:355 |
a82f7c8f | 949 | #, c-format |
10210234 | 950 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
951 | msgstr "" |
952 | ||
fa6552b0 | 953 | #: index.c:359 |
a82f7c8f | 954 | #, c-format |
10210234 | 955 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
956 | msgstr "" |
957 | ||
fa6552b0 | 958 | #: index.c:363 |
a82f7c8f | 959 | #, c-format |
10210234 | 960 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
961 | msgstr "" |
962 | ||
fa6552b0 | 963 | #: index.c:367 index.c:377 |
a82f7c8f | 964 | #, c-format |
10210234 | 965 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
966 | msgstr "" |
967 | ||
fa6552b0 | 968 | #: index.c:372 |
a82f7c8f | 969 | #, c-format |
10210234 | 970 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
971 | msgstr "" |
972 | ||
7cad6336 | 973 | #: index.c:408 |
fcdc0918 FM |
974 | #, fuzzy, c-format |
975 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
976 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
977 | ||
7cad6336 | 978 | #: index.c:414 |
a82f7c8f FM |
979 | #, fuzzy |
980 | msgid "FILE/PERIOD" | |
981 | msgstr "PLIK/PRZEDZ." | |
982 | ||
7cad6336 | 983 | #: index.c:414 |
a82f7c8f FM |
984 | #, fuzzy |
985 | msgid "CREATION DATE" | |
986 | msgstr "DATA UTWORZ." | |
987 | ||
94558017 | 988 | #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93 |
a82f7c8f FM |
989 | #, fuzzy |
990 | msgid "USERS" | |
991 | msgstr "UЇYT." | |
992 | ||
fa6552b0 | 993 | #: index.c:519 index.c:621 |
fcdc0918 FM |
994 | #, c-format |
995 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
fa6552b0 | 998 | #: index.c:530 |
fcdc0918 FM |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
7cad6336 FM |
1003 | #: indexonly.c:46 |
1004 | #, c-format | |
1005 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | ||
1008 | #: indexonly.c:50 | |
1009 | #, fuzzy, c-format | |
1010 | msgid "Failed to remove the file %s\n" | |
1011 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1012 | ||
10210234 FM |
1013 | #: ip2name.c:54 |
1014 | #, c-format | |
1015 | msgid "" | |
1016 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
1017 | "s\n" | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | ||
7cad6336 | 1020 | #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 |
d574e592 FM |
1021 | #, fuzzy, c-format |
1022 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1023 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1024 | |
7cad6336 FM |
1025 | #: lastlog.c:66 |
1026 | #, c-format | |
1027 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1028 | msgstr "" | |
1029 | ||
1030 | #: lastlog.c:113 | |
10210234 | 1031 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1032 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1033 | msgstr "Usuniecie pliku starego raportu" |
1034 | ||
7cad6336 | 1035 | #: lastlog.c:115 |
d574e592 FM |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
7cad6336 FM |
1040 | #: lastlog.c:125 |
1041 | #, fuzzy, c-format | |
1042 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1043 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1044 | ||
d2855b39 | 1045 | #: log.c:387 |
1f482a8d FM |
1046 | #, c-format |
1047 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
d2855b39 | 1050 | #: log.c:391 |
1f482a8d FM |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
d2855b39 | 1055 | #: log.c:400 |
1f482a8d FM |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
d2855b39 | 1060 | #: log.c:404 |
10210234 | 1061 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1062 | msgid "" |
1063 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1064 | msgstr "" |
1065 | ||
d2855b39 | 1066 | #: log.c:439 |
10210234 FM |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | ||
d2855b39 | 1071 | #: log.c:444 log.c:449 |
10210234 FM |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
1074 | msgstr "" | |
1075 | ||
d2855b39 | 1076 | #: log.c:474 |
10210234 FM |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "Option -%c require an argument\n" | |
1079 | msgstr "" | |
1080 | ||
d2855b39 | 1081 | #: log.c:489 |
abfc169e | 1082 | #, c-format |
10210234 | 1083 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1084 | msgstr "" |
1085 | ||
d2855b39 | 1086 | #: log.c:493 |
abfc169e | 1087 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1088 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1089 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1090 | ||
d2855b39 | 1091 | #: log.c:613 log.c:644 |
10210234 FM |
1092 | #, fuzzy, c-format |
1093 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1094 | msgstr "Parametry" |
1095 | ||
d2855b39 | 1096 | #: log.c:614 log.c:645 |
10210234 FM |
1097 | #, fuzzy, c-format |
1098 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1099 | msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" |
1100 | ||
d2855b39 | 1101 | #: log.c:615 log.c:646 |
10210234 FM |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1104 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1105 | |
d2855b39 | 1106 | #: log.c:616 log.c:647 |
10210234 FM |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1109 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1110 | |
d2855b39 | 1111 | #: log.c:617 log.c:648 |
10210234 FM |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1114 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1115 | |
d2855b39 | 1116 | #: log.c:618 log.c:649 |
10210234 FM |
1117 | #, fuzzy, c-format |
1118 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1119 | msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" |
1120 | ||
d2855b39 | 1121 | #: log.c:619 log.c:650 |
10210234 FM |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1124 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1125 | |
d2855b39 | 1126 | #: log.c:621 log.c:652 |
10210234 FM |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1129 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1130 | |
d2855b39 | 1131 | #: log.c:623 log.c:654 |
10210234 FM |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1134 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1135 | |
d2855b39 | 1136 | #: log.c:625 log.c:656 |
10210234 FM |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1139 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1140 | |
d2855b39 | 1141 | #: log.c:626 log.c:657 |
10210234 FM |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1144 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1145 | |
d2855b39 FM |
1146 | #: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662 |
1147 | #: log.c:664 log.c:669 log.c:670 | |
a82f7c8f FM |
1148 | #, fuzzy |
1149 | msgid "Yes" | |
1150 | msgstr "Tak" | |
1151 | ||
d2855b39 FM |
1152 | #: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662 |
1153 | #: log.c:664 log.c:669 log.c:670 | |
a82f7c8f FM |
1154 | #, fuzzy |
1155 | msgid "No" | |
1156 | msgstr "Nie" | |
1157 | ||
d2855b39 | 1158 | #: log.c:628 log.c:659 |
10210234 FM |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1161 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1162 | |
d2855b39 | 1163 | #: log.c:630 log.c:661 |
1f482a8d FM |
1164 | #, fuzzy, c-format |
1165 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1166 | msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" | |
1167 | ||
d2855b39 | 1168 | #: log.c:631 log.c:662 |
10210234 FM |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1171 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1172 | |
d2855b39 | 1173 | #: log.c:632 log.c:663 |
10210234 FM |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1176 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1177 | |
d2855b39 | 1178 | #: log.c:633 log.c:664 |
10210234 FM |
1179 | #, fuzzy, c-format |
1180 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1181 | msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID" |
1182 | ||
d2855b39 | 1183 | #: log.c:634 log.c:665 |
10210234 FM |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1186 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1187 | |
d2855b39 | 1188 | #: log.c:635 log.c:666 |
10210234 FM |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1191 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1192 | |
d2855b39 | 1193 | #: log.c:636 log.c:667 |
10210234 FM |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1196 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1197 | |
d2855b39 | 1198 | #: log.c:637 log.c:668 |
10210234 FM |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1201 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1202 | |
d2855b39 | 1203 | #: log.c:638 log.c:669 |
10210234 FM |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1206 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1207 | |
d2855b39 | 1208 | #: log.c:639 log.c:670 |
10210234 FM |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
d2855b39 | 1213 | #: log.c:671 log.c:675 |
10210234 FM |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1216 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1217 | |
d2855b39 | 1218 | #: log.c:704 |
a82f7c8f FM |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
d2855b39 | 1223 | #: log.c:715 |
a82f7c8f | 1224 | #, c-format |
10210234 | 1225 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1226 | msgstr "" |
1227 | ||
d2855b39 | 1228 | #: log.c:724 log.c:731 |
10210234 | 1229 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1230 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1231 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1232 | ||
d2855b39 | 1233 | #: log.c:744 |
10210234 FM |
1234 | #, fuzzy, c-format |
1235 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1236 | msgstr "Czytam plik access log" | |
1237 | ||
d2855b39 | 1238 | #: log.c:750 |
c6a3ce24 FM |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "" | |
1241 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1242 | "anyway\n" | |
1243 | msgstr "" | |
1244 | ||
d2855b39 | 1245 | #: log.c:754 |
c6a3ce24 FM |
1246 | #, fuzzy, c-format |
1247 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1248 | msgstr "Kompresja pliku logowania" | |
1249 | ||
d2855b39 | 1250 | #: log.c:761 log.c:829 |
10210234 | 1251 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1252 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1253 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1254 | ||
d2855b39 FM |
1255 | #: log.c:764 |
1256 | #, fuzzy, c-format | |
1257 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1258 | msgstr "Czytam plik access log" | |
1259 | ||
1f482a8d | 1260 | #: log.c:792 |
10210234 | 1261 | #, c-format |
fcdc0918 | 1262 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1263 | msgstr "" |
1264 | ||
1f482a8d | 1265 | #: log.c:806 |
10210234 FM |
1266 | #, fuzzy, c-format |
1267 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1268 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1269 | ||
1f482a8d | 1270 | #: log.c:814 |
a82f7c8f | 1271 | #, c-format |
10210234 | 1272 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1273 | msgstr "" |
1274 | ||
1f482a8d | 1275 | #: log.c:838 |
7cad6336 FM |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | ||
1f482a8d | 1280 | #: log.c:854 |
a82f7c8f | 1281 | #, c-format |
10210234 | 1282 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1283 | msgstr "" |
1284 | ||
1f482a8d | 1285 | #: log.c:875 |
d5d021c5 | 1286 | #, c-format |
d574e592 | 1287 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1288 | msgstr "" |
1289 | ||
43cc1649 FM |
1290 | #: log.c:936 log.c:940 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:1054 log.c:1058 |
1291 | #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1072 log.c:1135 useragent.c:90 | |
fa6552b0 FM |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1f482a8d | 1296 | #: log.c:975 |
d5d021c5 | 1297 | #, c-format |
d574e592 | 1298 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1299 | msgstr "" |
1300 | ||
1f482a8d | 1301 | #: log.c:979 |
d5d021c5 | 1302 | #, c-format |
d574e592 | 1303 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1304 | msgstr "" |
1305 | ||
1f482a8d | 1306 | #: log.c:983 |
d5d021c5 | 1307 | #, c-format |
d574e592 | 1308 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1309 | msgstr "" |
1310 | ||
1f482a8d | 1311 | #: log.c:987 |
d5d021c5 | 1312 | #, c-format |
d574e592 | 1313 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1314 | msgstr "" |
1315 | ||
43cc1649 | 1316 | #: log.c:995 log.c:1129 |
d5d021c5 | 1317 | #, c-format |
d574e592 | 1318 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1319 | msgstr "" |
1320 | ||
1f482a8d | 1321 | #: log.c:1004 |
a82f7c8f | 1322 | #, c-format |
fa6552b0 | 1323 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1324 | msgstr "" |
1325 | ||
43cc1649 | 1326 | #: log.c:1123 |
a82f7c8f | 1327 | #, c-format |
fa6552b0 | 1328 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1329 | msgstr "" |
1330 | ||
43cc1649 | 1331 | #: log.c:1147 |
a82f7c8f | 1332 | #, c-format |
10210234 | 1333 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1334 | msgstr "" |
1335 | ||
43cc1649 | 1336 | #: log.c:1153 |
10210234 FM |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | ||
43cc1649 | 1341 | #: log.c:1161 |
a82f7c8f | 1342 | #, c-format |
10210234 | 1343 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1344 | msgstr "" |
1345 | ||
43cc1649 | 1346 | #: log.c:1174 |
fa6552b0 FM |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1349 | msgstr "" | |
1350 | ||
43cc1649 | 1351 | #: log.c:1178 |
fa6552b0 FM |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1354 | msgstr "" | |
1355 | ||
43cc1649 | 1356 | #: log.c:1191 |
fa6552b0 FM |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | ||
1f482a8d | 1361 | #: log.c:1221 |
a82f7c8f FM |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1364 | msgstr "" | |
1365 | ||
1f482a8d | 1366 | #: log.c:1234 |
a82f7c8f FM |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1f482a8d | 1371 | #: log.c:1305 |
a82f7c8f FM |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | ||
1f482a8d | 1376 | #: log.c:1373 |
a82f7c8f FM |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1f482a8d | 1381 | #: log.c:1403 |
a82f7c8f | 1382 | #, c-format |
10210234 | 1383 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1384 | msgstr "" |
1385 | ||
43cc1649 FM |
1386 | #: log.c:1427 |
1387 | #, fuzzy, c-format | |
1388 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1389 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1390 | ||
1391 | #: log.c:1437 | |
a82f7c8f | 1392 | #, c-format |
10210234 | 1393 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1394 | msgstr "" |
1395 | ||
43cc1649 | 1396 | #: log.c:1441 log.c:1472 |
d5d021c5 FM |
1397 | #, fuzzy, c-format |
1398 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1399 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
1400 | ||
43cc1649 FM |
1401 | #: log.c:1458 |
1402 | #, fuzzy, c-format | |
1403 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" | |
1404 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1405 | ||
d2855b39 | 1406 | #: log.c:1521 |
d5d021c5 FM |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | ||
d2855b39 | 1411 | #: log.c:1526 |
10210234 FM |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1414 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1415 | |
d2855b39 | 1416 | #: log.c:1548 |
10210234 FM |
1417 | #, fuzzy, c-format |
1418 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1419 | msgstr "Loguj z mieszanym formatem zapisu (squid i common log)" |
1420 | ||
d2855b39 | 1421 | #: log.c:1551 |
10210234 FM |
1422 | #, fuzzy, c-format |
1423 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1424 | msgstr "Format logowania wspуlny" |
1425 | ||
d2855b39 | 1426 | #: log.c:1554 |
10210234 FM |
1427 | #, fuzzy, c-format |
1428 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1429 | msgstr "Format logowania Squid'a" |
1430 | ||
d2855b39 | 1431 | #: log.c:1557 |
10210234 FM |
1432 | #, fuzzy, c-format |
1433 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1434 | msgstr "Sarg log format" |
1435 | ||
d2855b39 | 1436 | #: log.c:1560 |
42b117e3 FM |
1437 | #, fuzzy, c-format |
1438 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1439 | msgstr "Loguj z nieprawidіowym formatem" | |
1440 | ||
d2855b39 | 1441 | #: log.c:1564 |
d5d021c5 FM |
1442 | #, fuzzy, c-format |
1443 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1444 | msgstr "Nie znaleziono danych" |
1445 | ||
d2855b39 | 1446 | #: log.c:1565 log.c:1662 |
d5d021c5 FM |
1447 | #, fuzzy, c-format |
1448 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1449 | msgstr "Koniec" |
1450 | ||
d2855b39 | 1451 | #: log.c:1579 |
d5d021c5 | 1452 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1453 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1454 | msgstr "Czytam plik access log" | |
a82f7c8f | 1455 | |
d2855b39 | 1456 | #: log.c:1583 |
42b117e3 FM |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
d2855b39 | 1461 | #: log.c:1593 |
10210234 FM |
1462 | #, fuzzy, c-format |
1463 | msgid "Period: %s\n" | |
1464 | msgstr "Przedziaі czasowy" | |
1465 | ||
d2855b39 | 1466 | #: log.c:1608 |
d5d021c5 FM |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
d2855b39 | 1471 | #: log.c:1627 |
10210234 FM |
1472 | #, fuzzy, c-format |
1473 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1474 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1475 | ||
d2855b39 | 1476 | #: log.c:1678 |
10210234 | 1477 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1478 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1479 | msgstr "Јadujк plik haseі z" |
1480 | ||
d2855b39 | 1481 | #: log.c:1681 |
d5d021c5 | 1482 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1483 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1484 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1485 | ||
d2855b39 | 1486 | #: log.c:1686 |
6443bf6d FM |
1487 | #, fuzzy, c-format |
1488 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1489 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1490 | ||
d2855b39 | 1491 | #: log.c:1696 |
6443bf6d FM |
1492 | #, fuzzy, c-format |
1493 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1494 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1495 | ||
1b81f396 | 1496 | #: log.c:1701 util.c:1428 |
d5d021c5 | 1497 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1498 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1499 | msgstr "Bі№d malloc" |
1500 | ||
d2855b39 | 1501 | #: log.c:1711 |
d5d021c5 | 1502 | #, c-format |
d574e592 | 1503 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1504 | msgstr "" |
1505 | ||
7cad6336 | 1506 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | ||
a82f7c8f FM |
1511 | #: realtime.c:59 |
1512 | #, c-format | |
10210234 | 1513 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1514 | msgstr "" |
1515 | ||
bc877ad2 | 1516 | #: realtime.c:64 realtime.c:204 |
a82f7c8f | 1517 | #, c-format |
10210234 | 1518 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1519 | msgstr "" |
1520 | ||
1521 | #: realtime.c:72 | |
1522 | #, c-format | |
10210234 | 1523 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1524 | msgstr "" |
1525 | ||
bc877ad2 | 1526 | #: realtime.c:105 |
a82f7c8f | 1527 | #, c-format |
10210234 | 1528 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1529 | msgstr "" |
1530 | ||
bc877ad2 | 1531 | #: realtime.c:109 |
a82f7c8f | 1532 | #, c-format |
10210234 | 1533 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1534 | msgstr "" |
1535 | ||
bc877ad2 | 1536 | #: realtime.c:117 |
a82f7c8f | 1537 | #, c-format |
10210234 | 1538 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1539 | msgstr "" |
1540 | ||
bc877ad2 | 1541 | #: realtime.c:121 |
a82f7c8f | 1542 | #, c-format |
10210234 | 1543 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1544 | msgstr "" |
1545 | ||
bc877ad2 | 1546 | #: realtime.c:125 |
a82f7c8f | 1547 | #, c-format |
10210234 | 1548 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1549 | msgstr "" |
1550 | ||
bc877ad2 | 1551 | #: realtime.c:129 |
a82f7c8f | 1552 | #, c-format |
10210234 | 1553 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1554 | msgstr "" |
1555 | ||
bc877ad2 | 1556 | #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151 |
a82f7c8f | 1557 | #, c-format |
10210234 | 1558 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1559 | msgstr "" |
1560 | ||
bc877ad2 | 1561 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1562 | #, c-format |
10210234 | 1563 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1564 | msgstr "" |
1565 | ||
bc877ad2 | 1566 | #: realtime.c:155 |
a82f7c8f | 1567 | #, c-format |
10210234 | 1568 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1569 | msgstr "" |
1570 | ||
bc877ad2 | 1571 | #: realtime.c:159 |
a82f7c8f | 1572 | #, c-format |
10210234 | 1573 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1574 | msgstr "" |
1575 | ||
bc877ad2 | 1576 | #: realtime.c:197 |
a82f7c8f | 1577 | #, c-format |
10210234 | 1578 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1579 | msgstr "" |
1580 | ||
bc877ad2 | 1581 | #: realtime.c:287 |
a82f7c8f FM |
1582 | #, fuzzy |
1583 | msgid "Realtime" | |
1584 | msgstr "Realtime" | |
1585 | ||
bc877ad2 | 1586 | #: realtime.c:288 |
a82f7c8f FM |
1587 | #, fuzzy |
1588 | msgid "Auto refresh" | |
1589 | msgstr "Auto refresh" | |
1590 | ||
bc877ad2 | 1591 | #: realtime.c:289 |
a82f7c8f FM |
1592 | #, fuzzy |
1593 | msgid "TYPE" | |
1594 | msgstr "TYPE" | |
1595 | ||
bc877ad2 | 1596 | #: repday.c:57 |
a82f7c8f | 1597 | #, c-format |
10210234 | 1598 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1599 | msgstr "" |
1600 | ||
bc877ad2 FM |
1601 | #: repday.c:66 repday.c:71 |
1602 | #, fuzzy, c-format | |
1603 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1604 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1605 | |
bc877ad2 FM |
1606 | #: repday.c:75 |
1607 | msgid "Day report" | |
a82f7c8f FM |
1608 | msgstr "" |
1609 | ||
94558017 | 1610 | #: repday.c:109 |
a82f7c8f | 1611 | #, c-format |
10210234 | 1612 | msgid "There is a broken quantity in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1613 | msgstr "" |
1614 | ||
fa6552b0 FM |
1615 | #: report.c:87 |
1616 | #, c-format | |
1617 | msgid "" | |
1618 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1619 | "name\n" | |
1620 | msgstr "" | |
1621 | ||
80bc97f3 | 1622 | #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:473 |
43cc1649 | 1623 | #: report.c:505 report.c:572 report.c:823 |
d5d021c5 | 1624 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1625 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1626 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1627 | ||
7cad6336 | 1628 | #: report.c:120 |
bc877ad2 FM |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
7cad6336 | 1633 | #: report.c:179 |
a82f7c8f | 1634 | #, c-format |
10210234 | 1635 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1636 | msgstr "" |
1637 | ||
ad7f30fd | 1638 | #: report.c:279 |
a82f7c8f FM |
1639 | msgid "Site access report" |
1640 | msgstr "" | |
1641 | ||
ad7f30fd | 1642 | #: report.c:392 |
d5d021c5 FM |
1643 | #, fuzzy, c-format |
1644 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1645 | msgstr "Raport pomyњlnie wygenerowany..." |
1646 | ||
ad7f30fd | 1647 | #: report.c:397 |
d5d021c5 FM |
1648 | #, fuzzy, c-format |
1649 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1650 | msgstr "Raport pomyњlnie wygenerowany i wysіany do" |
1651 | ||
80bc97f3 | 1652 | #: report.c:418 |
10210234 FM |
1653 | #, fuzzy, c-format |
1654 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1655 | msgstr "Tworzenie pliku" |
1656 | ||
80bc97f3 | 1657 | #: report.c:420 report.c:468 |
10210234 FM |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
80bc97f3 | 1662 | #: report.c:445 |
a82f7c8f | 1663 | #, c-format |
10210234 | 1664 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1665 | msgstr "" |
1666 | ||
80bc97f3 | 1667 | #: report.c:450 |
d5d021c5 | 1668 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1669 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1670 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1671 | ||
80bc97f3 | 1672 | #: report.c:500 |
a82f7c8f | 1673 | #, c-format |
10210234 | 1674 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1675 | msgstr "" |
1676 | ||
43cc1649 | 1677 | #: report.c:537 |
a82f7c8f | 1678 | #, c-format |
10210234 | 1679 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1680 | msgstr "" |
1681 | ||
43cc1649 | 1682 | #: report.c:542 |
10210234 | 1683 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1684 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
1685 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1686 | ||
43cc1649 | 1687 | #: report.c:567 |
a82f7c8f | 1688 | #, c-format |
10210234 | 1689 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1690 | msgstr "" |
1691 | ||
43cc1649 | 1692 | #: report.c:612 |
a82f7c8f | 1693 | #, c-format |
10210234 | 1694 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1695 | msgstr "" |
1696 | ||
43cc1649 | 1697 | #: report.c:629 |
a82f7c8f | 1698 | #, c-format |
10210234 | 1699 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1700 | msgstr "" |
1701 | ||
43cc1649 | 1702 | #: report.c:646 |
a82f7c8f | 1703 | #, c-format |
10210234 | 1704 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1705 | msgstr "" |
1706 | ||
43cc1649 | 1707 | #: report.c:663 |
a82f7c8f | 1708 | #, c-format |
10210234 | 1709 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1710 | msgstr "" |
1711 | ||
43cc1649 | 1712 | #: report.c:680 |
a82f7c8f | 1713 | #, c-format |
10210234 | 1714 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1715 | msgstr "" |
1716 | ||
43cc1649 | 1717 | #: report.c:690 |
a82f7c8f | 1718 | #, c-format |
10210234 | 1719 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1720 | msgstr "" |
1721 | ||
43cc1649 | 1722 | #: report.c:706 |
a82f7c8f | 1723 | #, c-format |
10210234 | 1724 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1725 | msgstr "" |
1726 | ||
43cc1649 | 1727 | #: report.c:723 |
a82f7c8f | 1728 | #, c-format |
10210234 | 1729 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1730 | msgstr "" |
1731 | ||
43cc1649 | 1732 | #: report.c:732 |
a82f7c8f | 1733 | #, c-format |
10210234 | 1734 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1735 | msgstr "" |
1736 | ||
43cc1649 | 1737 | #: report.c:740 |
a82f7c8f | 1738 | #, c-format |
10210234 | 1739 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1740 | msgstr "" |
1741 | ||
43cc1649 | 1742 | #: report.c:748 |
a82f7c8f | 1743 | #, c-format |
10210234 | 1744 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1745 | msgstr "" |
1746 | ||
43cc1649 | 1747 | #: report.c:756 |
a82f7c8f | 1748 | #, c-format |
10210234 | 1749 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1750 | msgstr "" |
1751 | ||
43cc1649 | 1752 | #: report.c:772 |
a82f7c8f | 1753 | #, c-format |
10210234 | 1754 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1755 | msgstr "" |
1756 | ||
43cc1649 | 1757 | #: report.c:789 |
a82f7c8f | 1758 | #, c-format |
10210234 | 1759 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1760 | msgstr "" |
1761 | ||
43cc1649 | 1762 | #: report.c:806 |
a82f7c8f | 1763 | #, c-format |
10210234 | 1764 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1765 | msgstr "" |
1766 | ||
fa6552b0 | 1767 | #: siteuser.c:72 siteuser.c:78 |
10210234 | 1768 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1769 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1770 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1771 | ||
286f212b | 1772 | #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:176 |
a82f7c8f | 1773 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1774 | msgid "Sites & Users" |
1775 | msgstr "Serwisy & Uїytkownicy" | |
1776 | ||
94558017 | 1777 | #: siteuser.c:100 |
10210234 FM |
1778 | #, fuzzy, c-format |
1779 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1780 | msgstr "Nie moїna zaіadowaж. Pamiкж RAM przepeіniona" |
1781 | ||
fa6552b0 | 1782 | #: smartfilter.c:67 |
a82f7c8f | 1783 | #, c-format |
10210234 | 1784 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1785 | msgstr "" |
1786 | ||
fa6552b0 | 1787 | #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84 |
10210234 | 1788 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1789 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 1790 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
a82f7c8f | 1791 | |
1b81f396 | 1792 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1622 |
a82f7c8f FM |
1793 | #, fuzzy |
1794 | msgid "Generated by" | |
1795 | msgstr "Wygenerowany przez" | |
1796 | ||
1b81f396 | 1797 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1622 |
a82f7c8f FM |
1798 | #, fuzzy |
1799 | msgid "on" | |
1800 | msgstr "o" | |
1801 | ||
94558017 | 1802 | #: smartfilter.c:136 |
fa6552b0 FM |
1803 | #, fuzzy, c-format |
1804 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
1805 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
1806 | ||
7cad6336 | 1807 | #: sort.c:125 |
10210234 FM |
1808 | #, fuzzy, c-format |
1809 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1810 | msgstr "pre-sorting files" |
1811 | ||
7cad6336 | 1812 | #: sort.c:157 |
fcdc0918 FM |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
7cad6336 | 1817 | #: sort.c:167 |
fcdc0918 FM |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | ||
10210234 FM |
1822 | #: splitlog.c:47 |
1823 | #, fuzzy, c-format | |
d574e592 | 1824 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1825 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
1826 | ||
987e8375 | 1827 | #: squidguard_log.c:54 |
f76230ca | 1828 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d | 1829 | msgid "Reading redirector log file %s\n" |
10210234 FM |
1830 | msgstr "Czytam plik access log" |
1831 | ||
987e8375 | 1832 | #: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86 |
f76230ca FM |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "" | |
1f482a8d | 1835 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %" |
d574e592 | 1836 | "s\n" |
f76230ca FM |
1837 | msgstr "" |
1838 | ||
286f212b | 1839 | #: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:258 squidguard_log.c:275 |
987e8375 | 1840 | #: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71 |
f76230ca FM |
1841 | #, fuzzy, c-format |
1842 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1843 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
1844 | ||
286f212b | 1845 | #: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:173 |
a82f7c8f | 1846 | #, c-format |
10210234 | 1847 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1848 | msgstr "" |
1849 | ||
987e8375 | 1850 | #: squidguard_log.c:116 |
1f482a8d FM |
1851 | #, fuzzy, c-format |
1852 | msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" | |
1853 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1854 | |
987e8375 | 1855 | #: squidguard_log.c:122 |
1f482a8d FM |
1856 | #, fuzzy, c-format |
1857 | msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
1858 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1859 | |
987e8375 | 1860 | #: squidguard_log.c:128 |
1f482a8d FM |
1861 | #, fuzzy, c-format |
1862 | msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" | |
1863 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1864 | |
987e8375 | 1865 | #: squidguard_log.c:134 |
1f482a8d FM |
1866 | #, fuzzy, c-format |
1867 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1868 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1869 | |
987e8375 | 1870 | #: squidguard_log.c:140 |
a82f7c8f | 1871 | #, c-format |
1f482a8d | 1872 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1873 | msgstr "" |
1874 | ||
987e8375 | 1875 | #: squidguard_log.c:146 |
1f482a8d FM |
1876 | #, fuzzy, c-format |
1877 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1878 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1879 | |
987e8375 | 1880 | #: squidguard_log.c:152 |
1f482a8d FM |
1881 | #, fuzzy, c-format |
1882 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1883 | msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
a82f7c8f | 1884 | |
987e8375 | 1885 | #: squidguard_log.c:158 |
a82f7c8f | 1886 | #, c-format |
1f482a8d | 1887 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1888 | msgstr "" |
1889 | ||
286f212b | 1890 | #: squidguard_log.c:270 |
10210234 FM |
1891 | #, fuzzy, c-format |
1892 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1893 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
1894 | ||
987e8375 FM |
1895 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79 |
1896 | msgid "Redirector report" | |
1897 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1898 | |
987e8375 | 1899 | #: squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
1900 | #, fuzzy |
1901 | msgid "RULE" | |
1902 | msgstr "RULE" | |
1903 | ||
987e8375 | 1904 | #: squidguard_report.c:97 |
a82f7c8f | 1905 | #, c-format |
10210234 | 1906 | msgid "There is a broken rule in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1907 | msgstr "" |
1908 | ||
fa6552b0 | 1909 | #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181 |
d574e592 FM |
1910 | #, fuzzy, c-format |
1911 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
1912 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
d5d021c5 | 1913 | |
286f212b | 1914 | #: topsites.c:185 topuser.c:175 |
a82f7c8f FM |
1915 | msgid "Top sites" |
1916 | msgstr "" | |
1917 | ||
fa6552b0 | 1918 | #: topsites.c:190 |
d574e592 FM |
1919 | #, fuzzy, c-format |
1920 | msgid "Top %d sites" | |
1921 | msgstr "Gіуwne Serwisy" | |
a82f7c8f | 1922 | |
94558017 | 1923 | #: topsites.c:217 |
a82f7c8f | 1924 | #, c-format |
10210234 FM |
1925 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
1b81f396 | 1928 | #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:152 topuser.c:160 topuser.c:379 |
d574e592 | 1929 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 1930 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
1931 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
1932 | ||
286f212b | 1933 | #: topuser.c:80 util.c:732 |
10210234 FM |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1936 | msgstr "" |
1937 | ||
286f212b | 1938 | #: topuser.c:164 |
a82f7c8f FM |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "SARG report for %s" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
286f212b | 1943 | #: topuser.c:170 |
a82f7c8f | 1944 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 1945 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
1946 | msgstr "Topuser" |
1947 | ||
286f212b | 1948 | #: topuser.c:178 |
987e8375 FM |
1949 | msgid "Redirector" |
1950 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1951 | |
286f212b | 1952 | #: topuser.c:180 |
68c0b61b FM |
1953 | msgid "Denied accesses" |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
286f212b | 1956 | #: topuser.c:183 |
a82f7c8f FM |
1957 | msgid "Useragent" |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
286f212b | 1960 | #: topuser.c:228 |
a82f7c8f | 1961 | #, c-format |
10210234 | 1962 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1963 | msgstr "" |
1964 | ||
286f212b | 1965 | #: topuser.c:240 |
a82f7c8f | 1966 | #, c-format |
10210234 | 1967 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1968 | msgstr "" |
1969 | ||
286f212b | 1970 | #: topuser.c:244 |
a82f7c8f | 1971 | #, c-format |
10210234 | 1972 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1973 | msgstr "" |
1974 | ||
286f212b | 1975 | #: topuser.c:248 |
a82f7c8f | 1976 | #, c-format |
10210234 | 1977 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1978 | msgstr "" |
1979 | ||
286f212b | 1980 | #: topuser.c:274 |
a82f7c8f FM |
1981 | #, fuzzy |
1982 | msgid "Graphic" | |
1983 | msgstr "Graphic" | |
1984 | ||
1b81f396 | 1985 | #: topuser.c:373 |
fa6552b0 FM |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
1988 | msgstr "" | |
1989 | ||
1b81f396 | 1990 | #: topuser.c:375 |
fa6552b0 FM |
1991 | #, fuzzy, c-format |
1992 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
1993 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
1994 | ||
43cc1649 FM |
1995 | #: totday.c:56 |
1996 | #, fuzzy, c-format | |
1997 | msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n" | |
1998 | msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" | |
1999 | ||
2000 | #: totday.c:60 | |
2001 | #, fuzzy, c-format | |
2002 | msgid "File name too long: %s/%s.day\n" | |
2003 | msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" | |
2004 | ||
2005 | #: totday.c:64 | |
2006 | #, fuzzy, c-format | |
2007 | msgid "File name too long: %s/%s.sort\n" | |
2008 | msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!" | |
2009 | ||
2010 | #: totday.c:76 totday.c:84 | |
10210234 | 2011 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2012 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
2013 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
2014 | ||
80bc97f3 | 2015 | #: totger.c:44 |
10210234 | 2016 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2017 | msgid "(totger) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2018 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
2019 | ||
80bc97f3 | 2020 | #: totger.c:49 |
a82f7c8f | 2021 | #, c-format |
10210234 | 2022 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2023 | msgstr "" |
2024 | ||
80bc97f3 FM |
2025 | #: totger.c:66 |
2026 | #, fuzzy, c-format | |
2027 | msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
2028 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2029 | ||
2030 | #: totger.c:71 | |
2031 | #, fuzzy, c-format | |
2032 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2033 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2034 | ||
a82f7c8f | 2035 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2038 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2039 | |
10210234 FM |
2040 | #: usage.c:33 |
2041 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2042 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2043 | msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" |
2044 | ||
2045 | #: usage.c:34 | |
2046 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2047 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2048 | msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika" |
2049 | ||
2050 | #: usage.c:35 | |
2051 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2052 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2053 | msgstr "Plik wykluczenia" |
2054 | ||
2055 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2056 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2057 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2058 | |
2059 | #: usage.c:37 | |
2060 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2061 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2062 | msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" |
2063 | ||
10210234 | 2064 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2067 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2068 | |
2069 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2070 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2071 | msgstr "" | |
10210234 | 2072 | |
fcdc0918 FM |
2073 | #: usage.c:40 |
2074 | msgid " -h This help" | |
2075 | msgstr "" | |
10210234 | 2076 | |
a82f7c8f FM |
2077 | #: usage.c:41 |
2078 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2079 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2080 | msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP" |
2081 | ||
10210234 FM |
2082 | #: usage.c:42 |
2083 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2084 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2085 | msgstr "Plik logowanie wejњciowy" |
2086 | ||
2087 | #: usage.c:43 | |
2088 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2089 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2090 | msgstr "Rozwi№zujк adres IP" |
2091 | ||
2092 | #: usage.c:44 | |
2093 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2094 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2095 | msgstr "Katalog wynikowy" |
2096 | ||
2097 | #: usage.c:45 | |
2098 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2099 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2100 | msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID" |
2101 | ||
10210234 | 2102 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2103 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2104 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2105 | |
2106 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2107 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #: usage.c:48 | |
2111 | msgid " -u User" | |
2112 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2113 | |
2114 | #: usage.c:49 | |
2115 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2116 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2117 | msgstr "Katalog przejњciowy" |
2118 | ||
2119 | #: usage.c:50 | |
2120 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2121 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2122 | msgstr "Komunikaty debugowania" |
2123 | ||
2124 | #: usage.c:51 | |
2125 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2126 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2127 | msgstr "Przetwarzanie komunikatуw" |
2128 | ||
a82f7c8f FM |
2129 | #: usage.c:52 |
2130 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2131 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2132 | msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty" |
2133 | ||
2134 | #: usage.c:53 | |
2135 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2136 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2137 | msgstr "Rozdziel plik logowania na datк z parametrem -d" |
2138 | ||
fcdc0918 FM |
2139 | #: usage.c:56 |
2140 | msgid "" | |
2141 | "\n" | |
2142 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | ||
bc877ad2 FM |
2145 | #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154 |
2146 | #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277 | |
10210234 | 2147 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2148 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2149 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
2150 | ||
bc877ad2 | 2151 | #: useragent.c:76 |
10210234 FM |
2152 | #, fuzzy, c-format |
2153 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2154 | msgstr "Czytam plik logowania useragent" |
2155 | ||
bc877ad2 | 2156 | #: useragent.c:101 |
10210234 | 2157 | #, c-format |
9f70c14e | 2158 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2159 | msgstr "" |
2160 | ||
bc877ad2 | 2161 | #: useragent.c:127 |
10210234 FM |
2162 | #, fuzzy, c-format |
2163 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2164 | msgstr "Zapisy przeczytane" | |
2165 | ||
bc877ad2 | 2166 | #: useragent.c:159 |
10210234 FM |
2167 | #, fuzzy, c-format |
2168 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2169 | msgstr "Tworzк raport agentуw uїytkownika" |
2170 | ||
bc877ad2 | 2171 | #: useragent.c:161 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
2172 | #, fuzzy |
2173 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2174 | msgstr "Raport SQUID'a - agentуw Uїytkownikуw" | |
2175 | ||
bc877ad2 | 2176 | #: useragent.c:171 useragent.c:287 |
a82f7c8f FM |
2177 | #, fuzzy |
2178 | msgid "AGENT" | |
2179 | msgstr "AGENT" | |
2180 | ||
bc877ad2 | 2181 | #: useragent.c:176 useragent.c:238 |
10210234 FM |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
bc877ad2 | 2186 | #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294 |
10210234 FM |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
bc877ad2 FM |
2191 | #: userinfo.c:69 |
2192 | #, c-format | |
2193 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
6a593ca2 | 2196 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2197 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2198 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2199 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2200 | ||
6443bf6d FM |
2201 | #: usertab.c:68 |
2202 | #, fuzzy, c-format | |
2203 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2204 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2205 | ||
2206 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2207 | #, fuzzy, c-format |
2208 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2209 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
10210234 | 2210 | |
6443bf6d FM |
2211 | #: usertab.c:78 |
2212 | #, fuzzy, c-format | |
2213 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2214 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2215 | ||
2216 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2217 | #, fuzzy, c-format |
2218 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2219 | msgstr "Nie moїna zaіadowaж. Pamiкж RAM przepeіniona" |
2220 | ||
6443bf6d | 2221 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2222 | #, c-format |
2223 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2224 | msgstr "" | |
2225 | ||
6443bf6d | 2226 | #: usertab.c:139 |
fcdc0918 FM |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
6443bf6d | 2231 | #: usertab.c:145 |
fcdc0918 FM |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
6443bf6d | 2236 | #: usertab.c:153 |
fcdc0918 FM |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2239 | msgstr "" | |
2240 | ||
6443bf6d | 2241 | #: usertab.c:185 |
fcdc0918 FM |
2242 | #, fuzzy, c-format |
2243 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2244 | msgstr "Јadujк tabele Uїytkownikуw" | |
2245 | ||
6443bf6d | 2246 | #: usertab.c:218 usertab.c:228 |
10210234 FM |
2247 | #, fuzzy, c-format |
2248 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2249 | msgstr "Јadujк tabele Uїytkownikуw" |
2250 | ||
6443bf6d | 2251 | #: usertab.c:223 |
10210234 FM |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
bc877ad2 | 2256 | #: util.c:77 |
a82f7c8f | 2257 | #, c-format |
10210234 | 2258 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2259 | msgstr "" |
2260 | ||
bc877ad2 | 2261 | #: util.c:96 |
a82f7c8f | 2262 | #, c-format |
10210234 | 2263 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2264 | msgstr "" |
2265 | ||
bc877ad2 | 2266 | #: util.c:240 |
a82f7c8f | 2267 | #, c-format |
10210234 | 2268 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2269 | msgstr "" |
2270 | ||
bc877ad2 | 2271 | #: util.c:294 |
fcdc0918 FM |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
bc877ad2 | 2276 | #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 |
fcdc0918 FM |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "process aborted.\n" | |
2279 | msgstr "" | |
2280 | ||
bc877ad2 | 2281 | #: util.c:302 |
fcdc0918 FM |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | ||
bc877ad2 | 2286 | #: util.c:309 util.c:321 |
fcdc0918 FM |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "mkdir %s %s\n" | |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
bc877ad2 | 2291 | #: util.c:338 |
a82f7c8f FM |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2294 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2295 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2296 | msgstr "" |
2297 | ||
fa6552b0 | 2298 | #: util.c:413 |
a82f7c8f FM |
2299 | #, fuzzy |
2300 | msgid "" | |
2301 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2302 | "December" | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2305 | "December" | |
2306 | ||
fa6552b0 | 2307 | #: util.c:432 |
a82f7c8f FM |
2308 | msgid "SARG: " |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
fa6552b0 | 2311 | #: util.c:639 |
d5d021c5 FM |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
fa6552b0 | 2316 | #: util.c:697 |
a82f7c8f | 2317 | #, c-format |
10210234 | 2318 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2319 | msgstr "" |
2320 | ||
fa6552b0 | 2321 | #: util.c:745 |
a82f7c8f | 2322 | #, c-format |
10210234 | 2323 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2324 | msgstr "" |
2325 | ||
fa6552b0 | 2326 | #: util.c:751 |
a82f7c8f | 2327 | #, c-format |
10210234 | 2328 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2329 | msgstr "" |
2330 | ||
d2855b39 | 2331 | #: util.c:920 |
a82f7c8f | 2332 | #, c-format |
10210234 | 2333 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2334 | msgstr "" |
2335 | ||
d2855b39 | 2336 | #: util.c:930 |
10210234 FM |
2337 | #, fuzzy, c-format |
2338 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2339 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
a82f7c8f | 2340 | |
d2855b39 | 2341 | #: util.c:938 |
a82f7c8f | 2342 | #, c-format |
10210234 | 2343 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2344 | msgstr "" |
2345 | ||
d2855b39 | 2346 | #: util.c:949 |
a82f7c8f | 2347 | #, c-format |
10210234 | 2348 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2349 | msgstr "" |
2350 | ||
d2855b39 | 2351 | #: util.c:955 util.c:958 |
bc877ad2 FM |
2352 | #, fuzzy |
2353 | msgid "Cannot open file" | |
2354 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2355 | ||
1b81f396 | 2356 | #: util.c:1045 util.c:1068 |
d5d021c5 FM |
2357 | #, fuzzy, c-format |
2358 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2359 | msgstr "juї istnieje, przeniesiony do" |
2360 | ||
1b81f396 | 2361 | #: util.c:1086 |
d5d021c5 FM |
2362 | #, fuzzy, c-format |
2363 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2364 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2365 | ||
1b81f396 | 2366 | #: util.c:1095 util.c:1100 |
fa6552b0 | 2367 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2368 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2369 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" |
2370 | ||
1b81f396 | 2371 | #: util.c:1195 |
a82f7c8f | 2372 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2373 | msgid "" |
2374 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2375 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2376 | msgstr "" |
2377 | ||
1b81f396 | 2378 | #: util.c:1200 util.c:1204 |
a82f7c8f FM |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2381 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2382 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2383 | msgstr "" |
2384 | ||
1b81f396 | 2385 | #: util.c:1217 |
c05462b8 FM |
2386 | #, fuzzy, c-format |
2387 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2388 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2389 | ||
1b81f396 | 2390 | #: util.c:1222 |
c05462b8 FM |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
1b81f396 | 2395 | #: util.c:1228 util.c:1252 util.c:1259 util.c:1268 util.c:1281 |
c05462b8 FM |
2396 | #, fuzzy, c-format |
2397 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2398 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2399 | ||
1b81f396 | 2400 | #: util.c:1247 |
c05462b8 FM |
2401 | #, c-format |
2402 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2403 | msgstr "" | |
2404 | ||
1b81f396 | 2405 | #: util.c:1276 |
c05462b8 FM |
2406 | #, c-format |
2407 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
1b81f396 | 2410 | #: util.c:1360 |
9f70c14e | 2411 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2412 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2413 | msgstr "Usuniecie plikуw przejњciowych" |
2414 | ||
1b81f396 | 2415 | #: util.c:1363 |
10210234 | 2416 | #, c-format |
9f70c14e | 2417 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2418 | msgstr "" |
2419 | ||
1b81f396 | 2420 | #: util.c:1367 |
9f70c14e FM |
2421 | #, fuzzy, c-format |
2422 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2423 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2424 | ||
1b81f396 | 2425 | #: util.c:1375 |
80bc97f3 FM |
2426 | #, fuzzy, c-format |
2427 | msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2428 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2429 | ||
1b81f396 | 2430 | #: util.c:1380 |
fa6552b0 FM |
2431 | #, fuzzy, c-format |
2432 | msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2433 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2434 | ||
1b81f396 | 2435 | #: util.c:1385 |
fa6552b0 | 2436 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 FM |
2437 | msgid "Failed to truncate %s: %s\n" |
2438 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2439 | ||
1b81f396 | 2440 | #: util.c:1389 |
80bc97f3 | 2441 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2442 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2443 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2444 | ||
1b81f396 | 2445 | #: util.c:1409 |
fcdc0918 | 2446 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2447 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2448 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" |
2449 | ||
1b81f396 | 2450 | #: util.c:1414 |
6443bf6d FM |
2451 | #, fuzzy, c-format |
2452 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" | |
2453 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2454 | ||
1b81f396 | 2455 | #: util.c:1423 |
6443bf6d FM |
2456 | #, fuzzy, c-format |
2457 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2458 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2459 | ||
1b81f396 | 2460 | #: util.c:1439 |
6e239b70 FM |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
1b81f396 | 2465 | #: util.c:1594 |
a82f7c8f | 2466 | #, c-format |
10210234 | 2467 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2468 | msgstr "" |
2469 | ||
1b81f396 | 2470 | #: util.c:1598 |
fa6552b0 FM |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2473 | msgstr "" | |
2474 | ||
1b81f396 | 2475 | #: util.c:1602 |
a82f7c8f | 2476 | #, c-format |
10210234 | 2477 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2478 | msgstr "" |
2479 | ||
1b81f396 | 2480 | #: util.c:1607 |
a82f7c8f | 2481 | #, c-format |
10210234 | 2482 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2483 | msgstr "" |
2484 | ||
1b81f396 | 2485 | #: util.c:1714 |
a82f7c8f | 2486 | #, c-format |
10210234 | 2487 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2488 | msgstr "" |
2489 | ||
1b81f396 | 2490 | #: util.c:1715 |
a82f7c8f | 2491 | #, c-format |
10210234 FM |
2492 | msgid "" |
2493 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2494 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2495 | msgstr "" |
2496 | ||
1b81f396 | 2497 | #: util.c:1716 |
a82f7c8f | 2498 | #, c-format |
10210234 | 2499 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2500 | msgstr "" |
2501 | ||
1b81f396 | 2502 | #: util.c:1717 |
a82f7c8f | 2503 | #, c-format |
10210234 FM |
2504 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
1b81f396 | 2507 | #: util.c:1721 |
10210234 FM |
2508 | #, c-format |
2509 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2510 | msgstr "" |
2511 | ||
1b81f396 | 2512 | #: util.c:1782 |
a82f7c8f | 2513 | #, c-format |
10210234 | 2514 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2515 | msgstr "" |
2516 | ||
1b81f396 | 2517 | #: util.c:1814 |
a82f7c8f | 2518 | #, c-format |
10210234 | 2519 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2520 | msgstr "" |
2521 | ||
1b81f396 | 2522 | #: util.c:1823 |
a82f7c8f | 2523 | #, c-format |
10210234 | 2524 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2525 | msgstr "" |
2526 | ||
1b81f396 | 2527 | #: util.c:1828 util.c:1841 |
10210234 FM |
2528 | #, fuzzy, c-format |
2529 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2530 | msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2531 | ||
1b81f396 | 2532 | #: util.c:1834 |
a82f7c8f | 2533 | #, c-format |
10210234 | 2534 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2535 | msgstr "" |
2536 | ||
d2855b39 FM |
2537 | #, fuzzy |
2538 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
2539 | #~ msgstr "Dekompresja pliku logowania" | |
2540 | ||
1f482a8d FM |
2541 | #, fuzzy |
2542 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
2543 | #~ msgstr "Czytam plik access log" | |
2544 | ||
6443bf6d FM |
2545 | #, fuzzy |
2546 | #~ msgid "malloc error (%d)\n" | |
2547 | #~ msgstr "Bі№d malloc" | |
2548 | ||
6e239b70 FM |
2549 | #, fuzzy |
2550 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" | |
2551 | #~ msgstr "Bі№d malloc" | |
2552 | ||
987e8375 FM |
2553 | #, fuzzy |
2554 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2555 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2556 | ||
2557 | #, fuzzy | |
2558 | #~ msgid "squidGuard" | |
2559 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2560 | ||
fa6552b0 FM |
2561 | #, fuzzy |
2562 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" | |
2563 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2564 | ||
2565 | #, fuzzy | |
2566 | #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n" | |
2567 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2568 | ||
2569 | #, fuzzy | |
2570 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2571 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2572 | ||
2573 | #, fuzzy | |
2574 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2575 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2576 | ||
2577 | #, fuzzy | |
2578 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2579 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2580 | ||
2581 | #, fuzzy | |
2582 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2583 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2584 | ||
2585 | #, fuzzy | |
2586 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2587 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2588 | ||
2589 | #, fuzzy | |
2590 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2591 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2592 | ||
2593 | #, fuzzy | |
2594 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2595 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2596 | ||
2597 | #, fuzzy | |
2598 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2599 | #~ msgstr "Tworzenie pliku przedziaіu" | |
2600 | ||
2601 | #, fuzzy | |
2602 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2603 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2604 | ||
156404e9 FM |
2605 | #, fuzzy |
2606 | #~ msgid "IN" | |
2607 | #~ msgstr "Wyj" | |
2608 | ||
2609 | #, fuzzy | |
2610 | #~ msgid "CACHE" | |
2611 | #~ msgstr "CACHE" | |
2612 | ||
2613 | #, fuzzy | |
2614 | #~ msgid "OUT" | |
2615 | #~ msgstr "Wyj" | |
2616 | ||
bc877ad2 FM |
2617 | #, fuzzy |
2618 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2619 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
10210234 | 2620 | |
fcdc0918 FM |
2621 | #, fuzzy |
2622 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2623 | #~ msgstr "Nie moїna zaіadowaж. Pamiкж RAM przepeіniona" | |
2624 | ||
2625 | #, fuzzy | |
2626 | #~ msgid "malloc error" | |
2627 | #~ msgstr "Bі№d malloc" | |
2628 | ||
2629 | #, fuzzy | |
2630 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2631 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2632 | ||
2633 | #, fuzzy | |
2634 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2635 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2636 | ||
2637 | #, fuzzy | |
2638 | #~ msgid "Topsites" | |
2639 | #~ msgstr "Gіуwne Serwisy" | |
2640 | ||
2641 | #, fuzzy | |
2642 | #~ msgid "Usage" | |
2643 | #~ msgstr "Uїytkowanie" | |
2644 | ||
2645 | #, fuzzy | |
2646 | #~ msgid "options" | |
2647 | #~ msgstr "opcje" | |
2648 | ||
2649 | #, fuzzy | |
2650 | #~ msgid "Date from-until" | |
2651 | #~ msgstr "Data od-do" | |
2652 | ||
2653 | #, fuzzy | |
2654 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2655 | #~ msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" | |
2656 | ||
2657 | #, fuzzy | |
2658 | #~ msgid "stdout for console" | |
2659 | #~ msgstr "standardowe wyjњcie dla konsoli" | |
2660 | ||
2661 | #, fuzzy | |
2662 | #~ msgid "Config file" | |
2663 | #~ msgstr "Plik konfiguracji" | |
2664 | ||
2665 | #, fuzzy | |
2666 | #~ msgid "Date format" | |
2667 | #~ msgstr "Format daty" | |
2668 | ||
2669 | #, fuzzy | |
2670 | #~ msgid "Europe" | |
2671 | #~ msgstr "Europa" | |
2672 | ||
2673 | #, fuzzy | |
2674 | #~ msgid "USA" | |
2675 | #~ msgstr "USA" | |
2676 | ||
2677 | #, fuzzy | |
2678 | #~ msgid "Accessed site" | |
2679 | #~ msgstr "Odwiedzane serwisy WWW" | |
2680 | ||
2681 | #, fuzzy | |
2682 | #~ msgid "Time" | |
2683 | #~ msgstr "Czas" | |
2684 | ||
fcdc0918 FM |
2685 | #, fuzzy |
2686 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
2687 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2688 | ||
2689 | #, fuzzy | |
2690 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
2691 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2692 | ||
d574e592 FM |
2693 | #, fuzzy |
2694 | #~ msgid "Top" | |
2695 | #~ msgstr "Gуra" | |
2696 | ||
2697 | #, fuzzy | |
2698 | #~ msgid "sites" | |
2699 | #~ msgstr "serwisy" | |
2700 | ||
2701 | #, fuzzy | |
2702 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
2703 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania" | |
2704 | ||
2705 | #, fuzzy | |
2706 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
2707 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku przejњciowego" | |
2708 | ||
f76230ca FM |
2709 | #, fuzzy |
2710 | #~ msgid "Reading access log file" | |
2711 | #~ msgstr "Czytam plik access log" | |
2712 | ||
9f70c14e FM |
2713 | #, fuzzy |
2714 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2715 | #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku" | |
2716 | ||
d5d021c5 FM |
2717 | #, fuzzy |
2718 | #~ msgid "End" | |
2719 | #~ msgstr "Koniec" | |
2720 | ||
2721 | #, fuzzy | |
2722 | #~ msgid "File" | |
2723 | #~ msgstr "Plik" | |
2724 | ||
10210234 FM |
2725 | #, fuzzy |
2726 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2727 | #~ msgstr "przekroczony limit" | |
2728 | ||
2729 | #, fuzzy | |
2730 | #~ msgid "Added to file" | |
2731 | #~ msgstr "Dodane do pliku" | |
2732 | ||
2733 | #, fuzzy | |
2734 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2735 | #~ msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP" | |
2736 | ||
2737 | #, fuzzy | |
2738 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2739 | #~ msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw" | |
2740 | ||
2741 | #, fuzzy | |
2742 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2743 | #~ msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID" | |
2744 | ||
2745 | #, fuzzy | |
2746 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2747 | #~ msgstr "wersja" | |
2748 | ||
2749 | #, fuzzy | |
2750 | #~ msgid "written" | |
2751 | #~ msgstr "zapisane" | |
2752 | ||
2753 | #, fuzzy | |
2754 | #~ msgid "excluded" | |
2755 | #~ msgstr "wykluczone" | |
2756 | ||
2757 | #, fuzzy | |
2758 | #~ msgid "IP report" | |
2759 | #~ msgstr "Raport IP" |