]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/pl.po
Update Polish and Bulgarian translations.
[thirdparty/glibc.git] / po / pl.po
CommitLineData
fcb3ef9f 1# Polish translation for GNU libc.
9d63d37d 2# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
e00c5ece 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
46a5b7f0 4# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
9d63d37d 5# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2012.
8ca5c11b
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d283e353
DM
9"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:24+0100\n"
fcb3ef9f
UD
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: pl\n"
8ca5c11b 15"MIME-Version: 1.0\n"
46a5b7f0 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fcb3ef9f 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8ca5c11b 18
d283e353 19#: argp/argp-help.c:227
4df92d57
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46a5b7f0 22msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
b5c69d99 23
d283e353 24#: argp/argp-help.c:237
4df92d57
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
b5c69d99 28
d283e353 29#: argp/argp-help.c:250
4df92d57
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
46a5b7f0 32msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
b5c69d99 33
d283e353 34#: argp/argp-help.c:1214
4df92d57 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46a5b7f0 36msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
b5c69d99 37
d283e353 38#: argp/argp-help.c:1600
4df92d57 39msgid "Usage:"
46a5b7f0 40msgstr "Składnia:"
b5c69d99 41
d283e353 42#: argp/argp-help.c:1604
4df92d57
UD
43msgid " or: "
44msgstr " lub: "
b5c69d99 45
d283e353 46#: argp/argp-help.c:1616
4df92d57
UD
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [OPCJA...]"
b5c69d99 49
d283e353 50#: argp/argp-help.c:1643
4df92d57
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
46a5b7f0 53msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
b5c69d99 54
d283e353 55#: argp/argp-help.c:1671
4df92d57
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 58msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
b5c69d99 59
9d63d37d 60#: argp/argp-parse.c:101
4df92d57 61msgid "Give this help list"
46a5b7f0 62msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
b5c69d99 63
9d63d37d 64#: argp/argp-parse.c:102
4df92d57 65msgid "Give a short usage message"
46a5b7f0 66msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
b5c69d99 67
9d63d37d 68#: argp/argp-parse.c:103
4df92d57 69msgid "Set the program name"
46a5b7f0 70msgstr "Określenie nazwy programu"
b5c69d99 71
9d63d37d 72#: argp/argp-parse.c:105
4df92d57 73msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
46a5b7f0 74msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domyślnie 3600)"
8ca5c11b 75
9d63d37d 76#: argp/argp-parse.c:166
4df92d57 77msgid "Print program version"
46a5b7f0 78msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
8ca5c11b 79
9d63d37d 80#: argp/argp-parse.c:182
4df92d57 81msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
46a5b7f0 82msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
8ca5c11b 83
9d63d37d 84#: argp/argp-parse.c:622
4df92d57
UD
85#, c-format
86msgid "%s: Too many arguments\n"
46a5b7f0 87msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
8ca5c11b 88
9d63d37d 89#: argp/argp-parse.c:765
4df92d57 90msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
46a5b7f0 91msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
b5c69d99 92
9d63d37d 93#: assert/assert-perr.c:36
4df92d57
UD
94#, c-format
95msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
46a5b7f0 96msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
b5c69d99 97
9d63d37d 98#: assert/assert.c:101
4df92d57 99#, c-format
46a5b7f0
UD
100msgid ""
101"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
102"%n"
103msgstr ""
104"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
105"%n"
b5c69d99 106
d283e353 107#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
4df92d57
UD
108msgid "NAME"
109msgstr "NAZWA"
b5c69d99 110
9d63d37d 111#: catgets/gencat.c:110
4df92d57 112msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
46a5b7f0 113msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
b5c69d99 114
9d63d37d 115#: catgets/gencat.c:112
4df92d57 116msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
46a5b7f0 117msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
b5c69d99 118
d283e353 119#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
4df92d57 120msgid "Write output to file NAME"
46a5b7f0 121msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
b5c69d99 122
9d63d37d 123#: catgets/gencat.c:118
4df92d57 124msgid ""
220ae3ef 125"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
4df92d57
UD
126"is -, output is written to standard output.\n"
127msgstr ""
46a5b7f0
UD
128"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n"
129"to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n"
b5c69d99 130
9d63d37d 131#: catgets/gencat.c:123
4df92d57
UD
132msgid ""
133"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
134"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
135msgstr ""
136"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
137"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
b5c69d99 138
d283e353
DM
139#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
140#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
141#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
142#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
143#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
144#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 145#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 146#, c-format
4df92d57
UD
147msgid ""
148"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 149"%s.\n"
4df92d57 150msgstr ""
46a5b7f0 151"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
d283e353
DM
152"%s.\n"
153
154#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
155#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
156#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
157#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
158#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
159#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
9d63d37d 160#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4df92d57
UD
161#, c-format
162msgid ""
163"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
164"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
165"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
166msgstr ""
167"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
46a5b7f0
UD
168"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
169"Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n"
170"SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
b5c69d99 171
4df92d57 172# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d283e353
DM
173#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
174#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
175#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
176#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
177#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
9d63d37d 178#: posix/getconf.c:1108
4df92d57
UD
179#, c-format
180msgid "Written by %s.\n"
181msgstr "Autorem jest %s.\n"
b5c69d99 182
d283e353 183#: catgets/gencat.c:287
4df92d57 184msgid "*standard input*"
46a5b7f0 185msgstr "*standardowe wejście*"
b5c69d99 186
d283e353
DM
187#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
188#: nss/makedb.c:248
4df92d57
UD
189#, c-format
190msgid "cannot open input file `%s'"
46a5b7f0 191msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
b5c69d99 192
d283e353 193#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
4df92d57 194msgid "illegal set number"
46a5b7f0 195msgstr "błędny numer zbioru"
b5c69d99 196
d283e353 197#: catgets/gencat.c:449
4df92d57 198msgid "duplicate set definition"
46a5b7f0 199msgstr "powtórzona definicja zbioru"
8ca5c11b 200
d283e353 201#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
4df92d57
UD
202msgid "this is the first definition"
203msgstr "to pierwsza definicja"
b5c69d99 204
d283e353 205#: catgets/gencat.c:522
4df92d57
UD
206#, c-format
207msgid "unknown set `%s'"
46a5b7f0 208msgstr "nieznany zbiór `%s'"
63551311 209
d283e353 210#: catgets/gencat.c:563
4df92d57 211msgid "invalid quote character"
46a5b7f0 212msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
8ca5c11b 213
d283e353 214#: catgets/gencat.c:576
4df92d57
UD
215#, c-format
216msgid "unknown directive `%s': line ignored"
217msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
8ca5c11b 218
d283e353 219#: catgets/gencat.c:621
4df92d57 220msgid "duplicated message number"
46a5b7f0 221msgstr "powtórzony numer komunikatu"
b5c69d99 222
d283e353 223#: catgets/gencat.c:672
4df92d57 224msgid "duplicated message identifier"
46a5b7f0 225msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
b5c69d99 226
d283e353 227#: catgets/gencat.c:729
4df92d57
UD
228msgid "invalid character: message ignored"
229msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
8ca5c11b 230
d283e353 231#: catgets/gencat.c:772
4df92d57
UD
232msgid "invalid line"
233msgstr "niepoprawna linia"
8ca5c11b 234
d283e353 235#: catgets/gencat.c:826
4df92d57 236msgid "malformed line ignored"
46a5b7f0 237msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
8ca5c11b 238
d283e353 239#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
0ecb606c 240#, c-format
4df92d57 241msgid "cannot open output file `%s'"
46a5b7f0 242msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
8ca5c11b 243
d283e353 244#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
4df92d57 245msgid "invalid escape sequence"
46a5b7f0 246msgstr "błędna sekwencja escape"
8ca5c11b 247
d283e353 248#: catgets/gencat.c:1215
4df92d57 249msgid "unterminated message"
46a5b7f0 250msgstr "nie zakończony komunikat"
63551311 251
d283e353 252#: catgets/gencat.c:1239
4df92d57
UD
253#, c-format
254msgid "while opening old catalog file"
255msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
b5c69d99 256
d283e353 257#: catgets/gencat.c:1330
4df92d57
UD
258#, c-format
259msgid "conversion modules not available"
46a5b7f0 260msgstr "moduły konwersji niedostępny"
8ca5c11b 261
d283e353 262#: catgets/gencat.c:1356
4df92d57
UD
263#, c-format
264msgid "cannot determine escape character"
46a5b7f0 265msgstr "nie można określić znaku escape"
8ca5c11b 266
9d63d37d 267#: debug/pcprofiledump.c:52
4df92d57 268msgid "Don't buffer output"
46a5b7f0 269msgstr "Nie buforowanie wyjścia"
8ca5c11b 270
9d63d37d 271#: debug/pcprofiledump.c:57
4df92d57
UD
272msgid "Dump information generated by PC profiling."
273msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
fcb3ef9f 274
9d63d37d 275#: debug/pcprofiledump.c:60
4df92d57
UD
276msgid "[FILE]"
277msgstr "[PLIK]"
fcb3ef9f 278
9d63d37d 279#: debug/pcprofiledump.c:107
8ca5c11b 280#, c-format
4df92d57 281msgid "cannot open input file"
46a5b7f0 282msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
8ca5c11b 283
9d63d37d 284#: debug/pcprofiledump.c:114
8ca5c11b 285#, c-format
4df92d57 286msgid "cannot read header"
46a5b7f0 287msgstr "nie można odczytać nagłówka"
8ca5c11b 288
9d63d37d 289#: debug/pcprofiledump.c:178
8ca5c11b 290#, c-format
4df92d57 291msgid "invalid pointer size"
46a5b7f0 292msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika"
8ca5c11b 293
9d63d37d 294#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
4df92d57 295msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
46a5b7f0 296msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
8ca5c11b 297
d283e353
DM
298#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
299#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 300msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 301msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n"
fcb3ef9f 302
9d63d37d 303#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
304msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
305msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n"
8ca5c11b 306
9d63d37d 307#: debug/xtrace.sh:45
a334319f 308msgid ""
4df92d57
UD
309"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
310"\n"
311" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
312"\n"
313" -?,--help Print this help and exit\n"
314" --usage Give a short usage message\n"
315" -V,--version Print version information and exit\n"
316"\n"
317"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
318"short options.\n"
319"\n"
a334319f 320msgstr ""
46a5b7f0 321"Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
4df92d57
UD
322"funkcji.\n"
323"\n"
324" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
325"\n"
46a5b7f0
UD
326" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
327" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
328" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 329"\n"
46a5b7f0
UD
330"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
331"krótkich opcji.\n"
4df92d57 332"\n"
b5c69d99 333
d283e353
DM
334#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
335#: malloc/memusage.sh:64
336msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
337msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n"
338
339#: debug/xtrace.sh:125
220ae3ef 340msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
4df92d57 341msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
fcb3ef9f 342
d283e353 343#: debug/xtrace.sh:138
4df92d57
UD
344msgid "No program name given\\n"
345msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
fcb3ef9f 346
d283e353 347#: debug/xtrace.sh:146
220ae3ef
UD
348#, sh-format
349msgid "executable \\`$program' not found\\n"
4df92d57 350msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
fcb3ef9f 351
d283e353 352#: debug/xtrace.sh:150
220ae3ef
UD
353#, sh-format
354msgid "\\`$program' is no executable\\n"
4df92d57 355msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
fcb3ef9f 356
9d63d37d 357#: dlfcn/dlinfo.c:63
4df92d57 358msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 359msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
fcb3ef9f 360
9d63d37d 361#: dlfcn/dlinfo.c:72
4df92d57 362msgid "unsupported dlinfo request"
46a5b7f0 363msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo"
8ca5c11b 364
9d63d37d 365#: dlfcn/dlmopen.c:63
4df92d57 366msgid "invalid namespace"
46a5b7f0 367msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw"
63551311 368
9d63d37d 369#: dlfcn/dlmopen.c:68
4df92d57
UD
370msgid "invalid mode"
371msgstr "niepoprawny tryb"
8ca5c11b 372
9d63d37d 373#: dlfcn/dlopen.c:64
4df92d57
UD
374msgid "invalid mode parameter"
375msgstr "niepoprawny parametr trybu"
8ca5c11b 376
9d63d37d 377#: elf/cache.c:68
4df92d57
UD
378msgid "unknown"
379msgstr "nieznany"
8ca5c11b 380
d283e353 381#: elf/cache.c:121
4df92d57
UD
382msgid "Unknown OS"
383msgstr "Nieznany system"
fcb3ef9f 384
d283e353 385#: elf/cache.c:126
a334319f 386#, c-format
4df92d57
UD
387msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
388msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
fcb3ef9f 389
d283e353 390#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
a334319f 391#, c-format
4df92d57 392msgid "Can't open cache file %s\n"
46a5b7f0 393msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
fcb3ef9f 394
d283e353 395#: elf/cache.c:157
a334319f 396#, c-format
4df92d57 397msgid "mmap of cache file failed.\n"
46a5b7f0 398msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n"
fcb3ef9f 399
d283e353 400#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
a334319f 401#, c-format
4df92d57
UD
402msgid "File is not a cache file.\n"
403msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
fcb3ef9f 404
d283e353 405#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
a334319f 406#, c-format
4df92d57
UD
407msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
408msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
fcb3ef9f 409
d283e353 410#: elf/cache.c:412
a334319f 411#, c-format
4df92d57 412msgid "Can't create temporary cache file %s"
46a5b7f0 413msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s"
8ca5c11b 414
d283e353 415#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
a334319f 416#, c-format
4df92d57 417msgid "Writing of cache data failed"
46a5b7f0 418msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się"
8ca5c11b 419
d283e353 420#: elf/cache.c:444
a334319f 421#, c-format
4df92d57 422msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
46a5b7f0 423msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
b5c69d99 424
d283e353 425#: elf/cache.c:449
a334319f 426#, c-format
4df92d57 427msgid "Renaming of %s to %s failed"
46a5b7f0 428msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
b5c69d99 429
d283e353 430#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
220ae3ef 431msgid "cannot create scope list"
46a5b7f0 432msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
220ae3ef 433
d283e353 434#: elf/dl-close.c:771
4df92d57
UD
435msgid "shared object not open"
436msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
8ca5c11b 437
d283e353 438#: elf/dl-deps.c:112
4df92d57 439msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
46a5b7f0 440msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
8ca5c11b 441
d283e353 442#: elf/dl-deps.c:125
220ae3ef 443msgid "empty dynamic string token substitution"
46a5b7f0 444msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
b5c69d99 445
d283e353 446#: elf/dl-deps.c:131
a334319f 447#, c-format
4df92d57 448msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
46a5b7f0 449msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
b5c69d99 450
d283e353 451#: elf/dl-deps.c:483
4df92d57 452msgid "cannot allocate dependency list"
46a5b7f0 453msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
b5c69d99 454
d283e353 455#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
4df92d57 456msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 457msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
8ca5c11b 458
d283e353 459#: elf/dl-deps.c:560
4df92d57 460msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
46a5b7f0 461msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
8ca5c11b 462
9d63d37d 463#: elf/dl-error.c:76
4df92d57 464msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
46a5b7f0 465msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
b5c69d99 466
9d63d37d 467#: elf/dl-error.c:123
4df92d57 468msgid "error while loading shared libraries"
46a5b7f0 469msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
8ca5c11b 470
9d63d37d 471#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
4df92d57 472msgid "cannot map pages for fdesc table"
46a5b7f0 473msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc"
b5c69d99 474
9d63d37d 475#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
4df92d57 476msgid "cannot map pages for fptr table"
46a5b7f0 477msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
63551311 478
9d63d37d 479#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
4df92d57 480msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
46a5b7f0 481msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
8ca5c11b 482
d283e353
DM
483#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
484msgid "cannot create capability list"
485msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
486
487#: elf/dl-load.c:471
4df92d57 488msgid "cannot allocate name record"
46a5b7f0 489msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
63551311 490
d283e353 491#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
4df92d57 492msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 493msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
b5c69d99 494
d283e353 495#: elf/dl-load.c:639
4df92d57 496msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
46a5b7f0 497msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
63551311 498
d283e353 499#: elf/dl-load.c:735
4df92d57 500msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 501msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
8ca5c11b 502
d283e353 503#: elf/dl-load.c:934
4df92d57 504msgid "cannot stat shared object"
46a5b7f0 505msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
8ca5c11b 506
d283e353 507#: elf/dl-load.c:1012
4df92d57 508msgid "cannot open zero fill device"
46a5b7f0 509msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
63551311 510
d283e353 511#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
4df92d57 512msgid "cannot create shared object descriptor"
46a5b7f0 513msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
b5c69d99 514
d283e353 515#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
4df92d57 516msgid "cannot read file data"
46a5b7f0 517msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
63551311 518
d283e353 519#: elf/dl-load.c:1124
4df92d57 520msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
46a5b7f0 521msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
8ca5c11b 522
d283e353 523#: elf/dl-load.c:1131
4df92d57 524msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
46a5b7f0 525msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane"
b5c69d99 526
d283e353 527#: elf/dl-load.c:1216
4df92d57 528msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
46a5b7f0 529msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku"
63551311 530
d283e353 531#: elf/dl-load.c:1239
4df92d57 532msgid "cannot handle TLS data"
46a5b7f0 533msgstr "nie można obsłużyć danych TLS"
8ca5c11b 534
d283e353 535#: elf/dl-load.c:1258
4df92d57 536msgid "object file has no loadable segments"
46a5b7f0 537msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
8ca5c11b 538
d283e353 539#: elf/dl-load.c:1294
4df92d57 540msgid "failed to map segment from shared object"
46a5b7f0 541msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
8ca5c11b 542
d283e353 543#: elf/dl-load.c:1320
4df92d57 544msgid "cannot dynamically load executable"
46a5b7f0 545msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
b5c69d99 546
d283e353 547#: elf/dl-load.c:1383
4df92d57 548msgid "cannot change memory protections"
46a5b7f0 549msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
63551311 550
d283e353 551#: elf/dl-load.c:1402
4df92d57 552msgid "cannot map zero-fill pages"
46a5b7f0 553msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
8ca5c11b 554
d283e353 555#: elf/dl-load.c:1416
4df92d57
UD
556msgid "object file has no dynamic section"
557msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
b5c69d99 558
d283e353 559#: elf/dl-load.c:1439
4df92d57 560msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46a5b7f0 561msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
8ca5c11b 562
d283e353 563#: elf/dl-load.c:1452
4df92d57 564msgid "cannot allocate memory for program header"
46a5b7f0 565msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
8ca5c11b 566
d283e353 567#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
4df92d57 568msgid "invalid caller"
46a5b7f0 569msgstr "niepoprawny wywołujący"
63551311 570
d283e353 571#: elf/dl-load.c:1508
4df92d57 572msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46a5b7f0 573msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
63551311 574
d283e353 575#: elf/dl-load.c:1521
4df92d57 576msgid "cannot close file descriptor"
46a5b7f0 577msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
63551311 578
d283e353 579#: elf/dl-load.c:1751
4df92d57 580msgid "file too short"
46a5b7f0 581msgstr "plik za krótki"
b5c69d99 582
d283e353 583#: elf/dl-load.c:1787
4df92d57 584msgid "invalid ELF header"
46a5b7f0 585msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
b5c69d99 586
d283e353 587#: elf/dl-load.c:1799
4df92d57
UD
588msgid "ELF file data encoding not big-endian"
589msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
b5c69d99 590
d283e353 591#: elf/dl-load.c:1801
4df92d57
UD
592msgid "ELF file data encoding not little-endian"
593msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
8ca5c11b 594
d283e353 595#: elf/dl-load.c:1805
4df92d57 596msgid "ELF file version ident does not match current one"
46a5b7f0 597msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
8ca5c11b 598
d283e353 599#: elf/dl-load.c:1809
4df92d57
UD
600msgid "ELF file OS ABI invalid"
601msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
8ca5c11b 602
d283e353 603#: elf/dl-load.c:1812
4df92d57
UD
604msgid "ELF file ABI version invalid"
605msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
8ca5c11b 606
d283e353 607#: elf/dl-load.c:1815
46a5b7f0
UD
608msgid "nonzero padding in e_ident"
609msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
610
d283e353 611#: elf/dl-load.c:1818
4df92d57 612msgid "internal error"
46a5b7f0 613msgstr "błąd wewnętrzny"
b5c69d99 614
d283e353 615#: elf/dl-load.c:1825
4df92d57 616msgid "ELF file version does not match current one"
46a5b7f0 617msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
8ca5c11b 618
d283e353 619#: elf/dl-load.c:1833
4df92d57 620msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46a5b7f0 621msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
b5c69d99 622
d283e353 623#: elf/dl-load.c:1839
4df92d57
UD
624msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
625msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
8ca5c11b 626
d283e353 627#: elf/dl-load.c:2358
4df92d57 628msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
46a5b7f0 629msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
8ca5c11b 630
d283e353 631#: elf/dl-load.c:2359
4df92d57 632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
46a5b7f0 633msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
63551311 634
d283e353 635#: elf/dl-load.c:2362
4df92d57 636msgid "cannot open shared object file"
46a5b7f0 637msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
0ecb606c 638
d283e353 639#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
4df92d57 640msgid "relocation error"
46a5b7f0 641msgstr "błąd relokacji"
0ecb606c 642
d283e353 643#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
4df92d57 644msgid "symbol lookup error"
46a5b7f0 645msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
0ecb606c 646
d283e353 647#: elf/dl-open.c:110
4df92d57 648msgid "cannot extend global scope"
46a5b7f0 649msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
0ecb606c 650
d283e353 651#: elf/dl-open.c:524
4df92d57 652msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
46a5b7f0
UD
653msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
654
d283e353 655#: elf/dl-open.c:546
46a5b7f0
UD
656msgid "cannot load any more object with static TLS"
657msgstr "nie można załadować więcej obiektów ze statycznym TLS"
63551311 658
d283e353 659#: elf/dl-open.c:599
4df92d57 660msgid "invalid mode for dlopen()"
46a5b7f0 661msgstr "błędny typ dla dlopen()"
8ca5c11b 662
d283e353 663#: elf/dl-open.c:616
4df92d57 664msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
46a5b7f0 665msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
8ca5c11b 666
d283e353 667#: elf/dl-open.c:634
4df92d57 668msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
46a5b7f0 669msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
b5c69d99 670
46a5b7f0 671#: elf/dl-reloc.c:120
4df92d57 672msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46a5b7f0 673msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
63551311 674
9d63d37d 675#: elf/dl-reloc.c:213
4df92d57 676msgid "cannot make segment writable for relocation"
46a5b7f0 677msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
8ca5c11b 678
9d63d37d 679#: elf/dl-reloc.c:276
fcb3ef9f 680#, c-format
4df92d57
UD
681msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
682msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
8ca5c11b 683
9d63d37d 684#: elf/dl-reloc.c:287
fcb3ef9f 685#, c-format
4df92d57 686msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
46a5b7f0 687msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
8ca5c11b 688
9d63d37d 689#: elf/dl-reloc.c:303
4df92d57 690msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46a5b7f0 691msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
b5c69d99 692
9d63d37d 693#: elf/dl-reloc.c:332
4df92d57 694msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
46a5b7f0 695msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
b5c69d99 696
d283e353 697#: elf/dl-sym.c:163
4df92d57 698msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 699msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
b5c69d99 700
d283e353 701#: elf/dl-tls.c:875
4df92d57 702msgid "cannot create TLS data structures"
46a5b7f0
UD
703msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
704
d283e353 705#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
706msgid "version lookup error"
707msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
63551311 708
d283e353 709#: elf/dl-version.c:297
4df92d57 710msgid "cannot allocate version reference table"
46a5b7f0 711msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
b5c69d99 712
9d63d37d 713#: elf/ldconfig.c:140
4df92d57 714msgid "Print cache"
46a5b7f0 715msgstr "Wypisanie zawartości bufora"
8ca5c11b 716
9d63d37d 717#: elf/ldconfig.c:141
4df92d57 718msgid "Generate verbose messages"
46a5b7f0 719msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów"
b5c69d99 720
9d63d37d 721#: elf/ldconfig.c:142
4df92d57
UD
722msgid "Don't build cache"
723msgstr "Nie budowanie bufora"
8ca5c11b 724
9d63d37d 725#: elf/ldconfig.c:143
4df92d57 726msgid "Don't generate links"
46a5b7f0 727msgstr "Nie tworzenie dowiązań"
63551311 728
9d63d37d 729#: elf/ldconfig.c:144
4df92d57 730msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46a5b7f0 731msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu"
63551311 732
9d63d37d 733#: elf/ldconfig.c:144
4df92d57
UD
734msgid "ROOT"
735msgstr "KATALOG"
8ca5c11b 736
9d63d37d 737#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57
UD
738msgid "CACHE"
739msgstr "BUFOR"
8ca5c11b 740
9d63d37d 741#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57 742msgid "Use CACHE as cache file"
46a5b7f0 743msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
8ca5c11b 744
9d63d37d 745#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57
UD
746msgid "CONF"
747msgstr "KONF"
8ca5c11b 748
9d63d37d 749#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57 750msgid "Use CONF as configuration file"
46a5b7f0 751msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 752
9d63d37d 753#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57 754msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
46a5b7f0 755msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora."
4df92d57 756
9d63d37d 757#: elf/ldconfig.c:148
4df92d57 758msgid "Manually link individual libraries."
46a5b7f0 759msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek."
b5c69d99 760
9d63d37d 761#: elf/ldconfig.c:149
4df92d57
UD
762msgid "FORMAT"
763msgstr "FORMAT"
764
9d63d37d 765#: elf/ldconfig.c:149
4df92d57 766msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46a5b7f0 767msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)"
4df92d57 768
9d63d37d 769#: elf/ldconfig.c:150
1a821d82
UD
770msgid "Ignore auxiliary cache file"
771msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
772
9d63d37d 773#: elf/ldconfig.c:158
4df92d57 774msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46a5b7f0 775msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera."
4df92d57 776
d283e353 777#: elf/ldconfig.c:341
63551311 778#, c-format
4df92d57 779msgid "Path `%s' given more than once"
46a5b7f0 780msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz"
63551311 781
d283e353 782#: elf/ldconfig.c:381
b5c69d99 783#, c-format
4df92d57
UD
784msgid "%s is not a known library type"
785msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
b5c69d99 786
d283e353 787#: elf/ldconfig.c:409
fcb3ef9f 788#, c-format
4df92d57 789msgid "Can't stat %s"
46a5b7f0 790msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
b5c69d99 791
d283e353 792#: elf/ldconfig.c:483
fcb3ef9f 793#, c-format
4df92d57 794msgid "Can't stat %s\n"
46a5b7f0 795msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n"
b5c69d99 796
d283e353 797#: elf/ldconfig.c:493
4df92d57
UD
798#, c-format
799msgid "%s is not a symbolic link\n"
46a5b7f0 800msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n"
63551311 801
d283e353 802#: elf/ldconfig.c:512
4df92d57
UD
803#, c-format
804msgid "Can't unlink %s"
46a5b7f0 805msgstr "Nie można usunąć %s"
b5c69d99 806
d283e353 807#: elf/ldconfig.c:518
4df92d57
UD
808#, c-format
809msgid "Can't link %s to %s"
46a5b7f0 810msgstr "Nie można dowiązać %s do %s"
b5c69d99 811
d283e353 812#: elf/ldconfig.c:524
4df92d57
UD
813msgid " (changed)\n"
814msgstr " (zmieniono)\n"
b5c69d99 815
d283e353 816#: elf/ldconfig.c:526
4df92d57 817msgid " (SKIPPED)\n"
46a5b7f0 818msgstr " (POMINIĘTO)\n"
0ecb606c 819
d283e353 820#: elf/ldconfig.c:581
fcb3ef9f 821#, c-format
4df92d57 822msgid "Can't find %s"
46a5b7f0 823msgstr "Nie można znaleźć %s"
63551311 824
d283e353 825#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
fcb3ef9f 826#, c-format
220ae3ef 827msgid "Cannot lstat %s"
46a5b7f0 828msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
b5c69d99 829
d283e353 830#: elf/ldconfig.c:604
fcb3ef9f 831#, c-format
4df92d57 832msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46a5b7f0 833msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
8ca5c11b 834
d283e353 835#: elf/ldconfig.c:613
fcb3ef9f 836#, c-format
4df92d57 837msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46a5b7f0 838msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
8ca5c11b 839
d283e353 840#: elf/ldconfig.c:696
fcb3ef9f 841#, c-format
4df92d57 842msgid "Can't open directory %s"
46a5b7f0 843msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
63551311 844
d283e353 845#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
4df92d57 846#, c-format
46a5b7f0
UD
847msgid "Input file %s not found.\n"
848msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
8ca5c11b 849
d283e353 850#: elf/ldconfig.c:795
fcb3ef9f 851#, c-format
46a5b7f0
UD
852msgid "Cannot stat %s"
853msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
0ecb606c 854
d283e353 855#: elf/ldconfig.c:924
a334319f 856#, c-format
4df92d57 857msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 858msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
0ecb606c 859
d283e353 860#: elf/ldconfig.c:927
4df92d57
UD
861#, c-format
862msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 863msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
0ecb606c 864
d283e353 865#: elf/ldconfig.c:930
4df92d57
UD
866#, c-format
867msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 868msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
0ecb606c 869
d283e353 870#: elf/ldconfig.c:958
4df92d57
UD
871#, c-format
872msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46a5b7f0 873msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
0ecb606c 874
d283e353 875#: elf/ldconfig.c:1067
4df92d57 876#, c-format
9d63d37d
AJ
877msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
878msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
b5c69d99 879
d283e353 880#: elf/ldconfig.c:1133
fcb3ef9f 881#, c-format
4df92d57 882msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
46a5b7f0 883msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
b5c69d99 884
d283e353 885#: elf/ldconfig.c:1139
fcb3ef9f 886#, c-format
4df92d57 887msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
46a5b7f0 888msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
63551311 889
d283e353 890#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
fcb3ef9f 891#, c-format
4df92d57 892msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
46a5b7f0 893msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
63551311 894
d283e353 895#: elf/ldconfig.c:1157
4df92d57
UD
896#, c-format
897msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
46a5b7f0 898msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
b5c69d99 899
d283e353 900#: elf/ldconfig.c:1179
fcb3ef9f 901#, c-format
4df92d57 902msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
46a5b7f0 903msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 904
d283e353 905#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
9d63d37d 906#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
fcb3ef9f 907#, c-format
4df92d57 908msgid "memory exhausted"
46a5b7f0 909msgstr "pamięć wyczerpana"
b5c69d99 910
d283e353 911#: elf/ldconfig.c:1218
fcb3ef9f 912#, c-format
4df92d57 913msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
46a5b7f0 914msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
8ca5c11b 915
d283e353 916#: elf/ldconfig.c:1262
fcb3ef9f 917#, c-format
4df92d57 918msgid "relative path `%s' used to build cache"
46a5b7f0 919msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
b5c69d99 920
d283e353 921#: elf/ldconfig.c:1288
fcb3ef9f 922#, c-format
4df92d57 923msgid "Can't chdir to /"
46a5b7f0 924msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
8ca5c11b 925
d283e353 926#: elf/ldconfig.c:1329
fcb3ef9f 927#, c-format
4df92d57 928msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46a5b7f0 929msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
63551311 930
9d63d37d 931#: elf/ldd.bash.in:42
4df92d57 932msgid "Written by %s and %s.\n"
46a5b7f0 933msgstr "Autorami są %s i %s.\n"
63551311 934
9d63d37d 935#: elf/ldd.bash.in:47
4df92d57
UD
936msgid ""
937"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
938" --help print this help and exit\n"
939" --version print version information and exit\n"
940" -d, --data-relocs process data relocations\n"
941" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
942" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
943" -v, --verbose print all information\n"
4df92d57 944msgstr ""
46a5b7f0
UD
945"Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
946" --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
947" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57
UD
948" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
949" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
46a5b7f0 950" -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n"
4df92d57 951" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
4df92d57 952
d283e353 953#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef 954msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
4df92d57
UD
955msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
956
d283e353 957#: elf/ldd.bash.in:87
4df92d57
UD
958msgid "unrecognized option"
959msgstr "nieznana opcja"
960
d283e353 961#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
220ae3ef 962msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
46a5b7f0 963msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
4df92d57 964
d283e353 965#: elf/ldd.bash.in:125
4df92d57 966msgid "missing file arguments"
46a5b7f0 967msgstr "brakujące argumenty plikowe"
8ca5c11b 968
4df92d57
UD
969#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
970#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
971#. TRANS expected to already exist.
d283e353 972#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
4df92d57
UD
973msgid "No such file or directory"
974msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
63551311 975
d283e353 976#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
4df92d57 977msgid "not regular file"
46a5b7f0 978msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
b5c69d99 979
d283e353 980#: elf/ldd.bash.in:154
4df92d57 981msgid "warning: you do not have execution permission for"
46a5b7f0 982msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania"
63551311 983
d283e353 984#: elf/ldd.bash.in:183
4df92d57
UD
985msgid "\tnot a dynamic executable"
986msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
8ca5c11b 987
d283e353 988#: elf/ldd.bash.in:191
4df92d57 989msgid "exited with unknown exit code"
46a5b7f0 990msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia"
8ca5c11b 991
d283e353 992#: elf/ldd.bash.in:196
4df92d57 993msgid "error: you do not have read permission for"
46a5b7f0 994msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu"
63551311 995
9d63d37d
AJ
996#: elf/pldd-xx.c:105
997#, c-format
998msgid "cannot find program header of process"
999msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu"
1000
1001#: elf/pldd-xx.c:110
1002#, c-format
1003msgid "cannot read program header"
1004msgstr "nie można odczytać nagłówka programu"
1005
1006#: elf/pldd-xx.c:135
1007#, c-format
1008msgid "cannot read dynamic section"
1009msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej"
1010
1011#: elf/pldd-xx.c:147
1012#, c-format
1013msgid "cannot read r_debug"
1014msgstr "nie można odczytać r_debug"
1015
1016#: elf/pldd-xx.c:167
1017#, c-format
1018msgid "cannot read program interpreter"
1019msgstr "nie można odczytać interpretera programu"
1020
1021#: elf/pldd-xx.c:196
1022#, c-format
1023msgid "cannot read link map"
1024msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
1025
1026#: elf/pldd-xx.c:207
1027#, c-format
1028msgid "cannot read object name"
1029msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
1030
d283e353 1031#: elf/pldd.c:65
9d63d37d
AJ
1032msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1033msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu."
1034
d283e353 1035#: elf/pldd.c:69
9d63d37d
AJ
1036msgid "PID"
1037msgstr "PID"
1038
d283e353 1039#: elf/pldd.c:100
9d63d37d
AJ
1040#, c-format
1041msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1042msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n"
1043
d283e353 1044#: elf/pldd.c:112
9d63d37d
AJ
1045#, c-format
1046msgid "invalid process ID '%s'"
1047msgstr "błędny ID procesu '%s'"
1048
d283e353 1049#: elf/pldd.c:120
9d63d37d
AJ
1050#, c-format
1051msgid "cannot open %s"
1052msgstr "nie można otworzyć %s"
1053
d283e353 1054#: elf/pldd.c:145
9d63d37d
AJ
1055#, c-format
1056msgid "cannot open %s/task"
1057msgstr "nie można otworzyć %s/task"
1058
d283e353 1059#: elf/pldd.c:148
9d63d37d
AJ
1060#, c-format
1061msgid "cannot prepare reading %s/task"
1062msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task"
1063
d283e353 1064#: elf/pldd.c:161
9d63d37d
AJ
1065#, c-format
1066msgid "invalid thread ID '%s'"
1067msgstr "błędny ID wątku '%s'"
1068
d283e353 1069#: elf/pldd.c:172
9d63d37d
AJ
1070#, c-format
1071msgid "cannot attach to process %lu"
1072msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu"
1073
d283e353 1074#: elf/pldd.c:264
9d63d37d
AJ
1075#, c-format
1076msgid "cannot get information about process %lu"
1077msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu"
1078
d283e353 1079#: elf/pldd.c:277
9d63d37d
AJ
1080#, c-format
1081msgid "process %lu is no ELF program"
1082msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
1083
1084#: elf/readelflib.c:34
fcb3ef9f 1085#, c-format
4df92d57 1086msgid "file %s is truncated\n"
46a5b7f0 1087msgstr "plik %s jest skrócony\n"
8ca5c11b 1088
9d63d37d 1089#: elf/readelflib.c:66
0ecb606c 1090#, c-format
4df92d57
UD
1091msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1092msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
87bb6b6c 1093
9d63d37d 1094#: elf/readelflib.c:68
0ecb606c 1095#, c-format
4df92d57
UD
1096msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1097msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
8ca5c11b 1098
9d63d37d 1099#: elf/readelflib.c:70
0ecb606c 1100#, c-format
4df92d57
UD
1101msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1102msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
8ca5c11b 1103
9d63d37d 1104#: elf/readelflib.c:77
0ecb606c 1105#, c-format
4df92d57
UD
1106msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1107msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
b5c69d99 1108
9d63d37d 1109#: elf/readelflib.c:108
a334319f 1110#, c-format
4df92d57 1111msgid "more than one dynamic segment\n"
46a5b7f0 1112msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n"
b5c69d99 1113
9d63d37d 1114#: elf/readlib.c:96
a334319f 1115#, c-format
4df92d57 1116msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46a5b7f0 1117msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n"
0ecb606c 1118
9d63d37d 1119#: elf/readlib.c:107
a334319f 1120#, c-format
4df92d57
UD
1121msgid "File %s is empty, not checked."
1122msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
0ecb606c 1123
9d63d37d 1124#: elf/readlib.c:113
a334319f 1125#, c-format
4df92d57 1126msgid "File %s is too small, not checked."
46a5b7f0 1127msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony."
0ecb606c 1128
9d63d37d 1129#: elf/readlib.c:123
a334319f 1130#, c-format
4df92d57 1131msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46a5b7f0 1132msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n"
b5c69d99 1133
9d63d37d 1134#: elf/readlib.c:161
a334319f 1135#, c-format
4df92d57 1136msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46a5b7f0 1137msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n"
0ecb606c 1138
9d63d37d 1139#: elf/sln.c:84
e00c5ece
UD
1140#, c-format
1141msgid ""
1142"Usage: sln src dest|file\n"
1143"\n"
1144msgstr ""
46a5b7f0 1145"Składnia: sln źródło cel|plik\n"
e00c5ece
UD
1146"\n"
1147
9d63d37d 1148#: elf/sln.c:109
e00c5ece
UD
1149#, c-format
1150msgid "%s: file open error: %m\n"
46a5b7f0 1151msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n"
e00c5ece 1152
9d63d37d 1153#: elf/sln.c:146
e00c5ece
UD
1154#, c-format
1155msgid "No target in line %d\n"
1156msgstr "Brak celu w linii %d\n"
1157
9d63d37d 1158#: elf/sln.c:178
e00c5ece
UD
1159#, c-format
1160msgid "%s: destination must not be a directory\n"
46a5b7f0 1161msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n"
e00c5ece 1162
9d63d37d 1163#: elf/sln.c:184
e00c5ece
UD
1164#, c-format
1165msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
46a5b7f0 1166msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n"
e00c5ece 1167
9d63d37d 1168#: elf/sln.c:192
e00c5ece
UD
1169#, c-format
1170msgid "%s: invalid destination: %s\n"
46a5b7f0 1171msgstr "%s: błędny cel: %s\n"
e00c5ece 1172
9d63d37d 1173#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
e00c5ece
UD
1174#, c-format
1175msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
46a5b7f0
UD
1176msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
1177
9d63d37d 1178#: elf/sotruss.ksh:32
46a5b7f0
UD
1179#, sh-format
1180msgid ""
1181"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1182" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1183" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1184"\n"
9d63d37d
AJ
1185" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1186" -f, --follow Trace child processes\n"
1187" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1188"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1189"\n"
9d63d37d
AJ
1190" -?, --help Give this help list\n"
1191" --usage Give a short usage message\n"
1192" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1193msgstr ""
1194"Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n"
1195" -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n"
1196" -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n"
1197"\n"
1198" -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n"
1199" -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n"
1200" -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n"
1201" użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n"
1202"\n"
9d63d37d
AJ
1203" -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
1204" --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n"
46a5b7f0
UD
1205" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
1206
1207#: elf/sotruss.ksh:46
1208msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1209msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n"
1210
d283e353 1211#: elf/sotruss.ksh:55
46a5b7f0
UD
1212msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1213msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n"
1214
d283e353 1215#: elf/sotruss.ksh:61
46a5b7f0
UD
1216msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1217msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:"
1218
1219# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d283e353 1220#: elf/sotruss.ksh:79
46a5b7f0
UD
1221msgid "Written by %s.\\n"
1222msgstr "Autorem jest %s.\\n"
1223
d283e353 1224#: elf/sotruss.ksh:86
46a5b7f0
UD
1225msgid ""
1226"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1227"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1228"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1229"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1230msgstr ""
1231"Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1232"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n"
1233"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1234"\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n"
46a5b7f0 1235
d283e353 1236#: elf/sotruss.ksh:134
46a5b7f0
UD
1237msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1238msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
e00c5ece 1239
9d63d37d 1240#: elf/sprof.c:76
4df92d57 1241msgid "Output selection:"
46a5b7f0 1242msgstr "Wybór wyjścia:"
0ecb606c 1243
4df92d57 1244# XXX poprawic -PK
9d63d37d 1245#: elf/sprof.c:78
4df92d57 1246msgid "print list of count paths and their number of use"
46a5b7f0 1247msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia"
0ecb606c 1248
9d63d37d 1249#: elf/sprof.c:80
4df92d57
UD
1250msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1251msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
0ecb606c 1252
9d63d37d 1253#: elf/sprof.c:81
4df92d57 1254msgid "generate call graph"
46a5b7f0 1255msgstr "generowanie wykresu wywołań"
b5c69d99 1256
9d63d37d 1257#: elf/sprof.c:88
e00c5ece 1258msgid "Read and display shared object profiling data."
46a5b7f0 1259msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych."
4df92d57 1260
9d63d37d 1261#: elf/sprof.c:93
4df92d57 1262msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46a5b7f0 1263msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]"
b5c69d99 1264
d283e353 1265#: elf/sprof.c:432
0ecb606c 1266#, c-format
4df92d57 1267msgid "failed to load shared object `%s'"
46a5b7f0 1268msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się"
b5c69d99 1269
d283e353 1270#: elf/sprof.c:441
0ecb606c 1271#, c-format
4df92d57 1272msgid "cannot create internal descriptors"
46a5b7f0 1273msgstr "nie można utworzyć wewnętrznych deskryptorów"
b5c69d99 1274
d283e353 1275#: elf/sprof.c:553
0ecb606c 1276#, c-format
4df92d57 1277msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46a5b7f0 1278msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się"
8ca5c11b 1279
d283e353 1280#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
0ecb606c 1281#, c-format
4df92d57 1282msgid "reading of section headers failed"
46a5b7f0 1283msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się"
8ca5c11b 1284
d283e353 1285#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
0ecb606c 1286#, c-format
4df92d57 1287msgid "reading of section header string table failed"
46a5b7f0 1288msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się"
b5c69d99 1289
d283e353 1290#: elf/sprof.c:594
0ecb606c 1291#, c-format
4df92d57 1292msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
46a5b7f0 1293msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
b5c69d99 1294
d283e353 1295#: elf/sprof.c:615
0ecb606c 1296#, c-format
4df92d57 1297msgid "cannot determine file name"
46a5b7f0 1298msgstr "nie można określić nazwy pliku"
b5c69d99 1299
d283e353 1300#: elf/sprof.c:648
0ecb606c 1301#, c-format
4df92d57 1302msgid "reading of ELF header failed"
46a5b7f0 1303msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się"
b5c69d99 1304
d283e353 1305#: elf/sprof.c:684
0ecb606c 1306#, c-format
4df92d57 1307msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46a5b7f0 1308msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n"
0ecb606c 1309
d283e353 1310#: elf/sprof.c:714
a334319f 1311#, c-format
4df92d57 1312msgid "failed to load symbol data"
46a5b7f0 1313msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się"
8ca5c11b 1314
d283e353 1315#: elf/sprof.c:779
a334319f 1316#, c-format
4df92d57 1317msgid "cannot load profiling data"
46a5b7f0 1318msgstr "nie można załadować danych do profilowania"
87bb6b6c 1319
d283e353 1320#: elf/sprof.c:788
4df92d57
UD
1321#, c-format
1322msgid "while stat'ing profiling data file"
46a5b7f0 1323msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi"
87bb6b6c 1324
d283e353 1325#: elf/sprof.c:796
a334319f 1326#, c-format
4df92d57 1327msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1328msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'"
87bb6b6c 1329
d283e353 1330#: elf/sprof.c:807
4df92d57
UD
1331#, c-format
1332msgid "failed to mmap the profiling data file"
46a5b7f0 1333msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się"
87bb6b6c 1334
d283e353 1335#: elf/sprof.c:815
4df92d57
UD
1336#, c-format
1337msgid "error while closing the profiling data file"
46a5b7f0 1338msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi"
b5c69d99 1339
d283e353 1340#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
4df92d57
UD
1341#, c-format
1342msgid "cannot create internal descriptor"
46a5b7f0 1343msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora"
b5c69d99 1344
d283e353 1345#: elf/sprof.c:898
4df92d57
UD
1346#, c-format
1347msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46a5b7f0 1348msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'"
b5c69d99 1349
d283e353 1350#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
4df92d57
UD
1351#, c-format
1352msgid "cannot allocate symbol data"
46a5b7f0 1353msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli"
b5c69d99 1354
d283e353 1355#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
e00c5ece
UD
1356#, c-format
1357msgid "cannot open output file"
46a5b7f0 1358msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
e00c5ece 1359
9d63d37d 1360#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
4df92d57
UD
1361#, c-format
1362msgid "error while closing input `%s'"
46a5b7f0 1363msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
b5c69d99 1364
9d63d37d 1365#: iconv/iconv_charmap.c:463
4df92d57
UD
1366#, c-format
1367msgid "illegal input sequence at position %Zd"
46a5b7f0 1368msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
8ca5c11b 1369
d283e353 1370#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
4df92d57
UD
1371#, c-format
1372msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
46a5b7f0 1373msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
8ca5c11b 1374
d283e353
DM
1375#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
1376#: iconv/iconv_prog.c:618
0ecb606c 1377#, c-format
4df92d57 1378msgid "error while reading the input"
46a5b7f0 1379msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
8ca5c11b 1380
d283e353 1381#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
0ecb606c 1382#, c-format
4df92d57 1383msgid "unable to allocate buffer for input"
46a5b7f0 1384msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
b5c69d99 1385
9d63d37d 1386#: iconv/iconv_prog.c:59
4df92d57 1387msgid "Input/Output format specification:"
46a5b7f0 1388msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:"
8ca5c11b 1389
9d63d37d 1390#: iconv/iconv_prog.c:60
4df92d57
UD
1391msgid "encoding of original text"
1392msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
b5c69d99 1393
9d63d37d 1394#: iconv/iconv_prog.c:61
4df92d57 1395msgid "encoding for output"
46a5b7f0 1396msgstr "kodowanie wyników"
63551311 1397
9d63d37d 1398#: iconv/iconv_prog.c:62
4df92d57
UD
1399msgid "Information:"
1400msgstr "Informacje:"
63551311 1401
9d63d37d 1402#: iconv/iconv_prog.c:63
4df92d57 1403msgid "list all known coded character sets"
46a5b7f0 1404msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
b5c69d99 1405
9d63d37d 1406#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
4df92d57 1407msgid "Output control:"
46a5b7f0 1408msgstr "Kontrola wyjścia:"
8ca5c11b 1409
9d63d37d 1410#: iconv/iconv_prog.c:65
4df92d57 1411msgid "omit invalid characters from output"
46a5b7f0 1412msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia"
8ca5c11b 1413
9d63d37d 1414#: iconv/iconv_prog.c:66
4df92d57
UD
1415msgid "output file"
1416msgstr "plik wynikowy"
8ca5c11b 1417
9d63d37d 1418#: iconv/iconv_prog.c:67
4df92d57 1419msgid "suppress warnings"
46a5b7f0 1420msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń"
8ca5c11b 1421
9d63d37d 1422#: iconv/iconv_prog.c:68
4df92d57 1423msgid "print progress information"
46a5b7f0 1424msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji"
63551311 1425
9d63d37d 1426#: iconv/iconv_prog.c:73
4df92d57 1427msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
46a5b7f0 1428msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania."
b5c69d99 1429
9d63d37d 1430#: iconv/iconv_prog.c:77
4df92d57
UD
1431msgid "[FILE...]"
1432msgstr "[PLIK...]"
b5c69d99 1433
9d63d37d 1434#: iconv/iconv_prog.c:233
4df92d57
UD
1435#, c-format
1436msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
46a5b7f0 1437msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane"
b5c69d99 1438
9d63d37d 1439#: iconv/iconv_prog.c:238
4df92d57
UD
1440#, c-format
1441msgid "conversion from `%s' is not supported"
46a5b7f0 1442msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana"
8ca5c11b 1443
9d63d37d 1444#: iconv/iconv_prog.c:245
4df92d57
UD
1445#, c-format
1446msgid "conversion to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1447msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana"
0ecb606c 1448
9d63d37d 1449#: iconv/iconv_prog.c:249
4df92d57
UD
1450#, c-format
1451msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1452msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana"
63551311 1453
9d63d37d 1454#: iconv/iconv_prog.c:259
4df92d57
UD
1455#, c-format
1456msgid "failed to start conversion processing"
46a5b7f0 1457msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji"
63551311 1458
9d63d37d 1459#: iconv/iconv_prog.c:357
4df92d57
UD
1460#, c-format
1461msgid "error while closing output file"
46a5b7f0 1462msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1463
d283e353 1464#: iconv/iconv_prog.c:458
4df92d57
UD
1465#, c-format
1466msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
46a5b7f0 1467msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
8ca5c11b 1468
d283e353 1469#: iconv/iconv_prog.c:535
4df92d57
UD
1470#, c-format
1471msgid "illegal input sequence at position %ld"
46a5b7f0 1472msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld"
63551311 1473
d283e353 1474#: iconv/iconv_prog.c:543
4df92d57
UD
1475#, c-format
1476msgid "internal error (illegal descriptor)"
46a5b7f0 1477msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)"
b5c69d99 1478
d283e353 1479#: iconv/iconv_prog.c:546
4df92d57
UD
1480#, c-format
1481msgid "unknown iconv() error %d"
46a5b7f0 1482msgstr "nieznany błąd iconv() %d"
8ca5c11b 1483
d283e353 1484#: iconv/iconv_prog.c:791
4df92d57
UD
1485msgid ""
1486"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1487"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1488"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1489"listed with several different names (aliases).\n"
1490"\n"
1491" "
1492msgstr ""
46a5b7f0
UD
1493"Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
1494"to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n"
1495"Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n"
4df92d57
UD
1496"(aliasami).\n"
1497"\n"
1498" "
8ca5c11b 1499
9d63d37d 1500#: iconv/iconvconfig.c:109
4df92d57 1501msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
46a5b7f0 1502msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv."
8ca5c11b 1503
9d63d37d 1504#: iconv/iconvconfig.c:113
4df92d57
UD
1505msgid "[DIR...]"
1506msgstr "[KATALOG...]"
8ca5c11b 1507
9d63d37d 1508#: iconv/iconvconfig.c:126
4df92d57 1509msgid "Prefix used for all file accesses"
46a5b7f0 1510msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku"
8ca5c11b 1511
9d63d37d 1512#: iconv/iconvconfig.c:127
4df92d57 1513msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
46a5b7f0 1514msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)"
8ca5c11b 1515
9d63d37d 1516#: iconv/iconvconfig.c:131
4df92d57 1517msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
46a5b7f0 1518msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń"
8ca5c11b 1519
9d63d37d 1520#: iconv/iconvconfig.c:303
4df92d57
UD
1521#, c-format
1522msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
46a5b7f0 1523msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
8ca5c11b 1524
9d63d37d 1525#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
4df92d57
UD
1526#, c-format
1527msgid "no output file produced because warnings were issued"
46a5b7f0 1528msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia"
63551311 1529
d283e353 1530#: iconv/iconvconfig.c:434
4df92d57
UD
1531#, c-format
1532msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1533msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań"
63551311 1534
d283e353 1535#: iconv/iconvconfig.c:1243
4df92d57
UD
1536#, c-format
1537msgid "cannot generate output file"
46a5b7f0 1538msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1539
46a5b7f0 1540#: inet/rcmd.c:163
4df92d57 1541msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
46a5b7f0 1542msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n"
8ca5c11b 1543
46a5b7f0 1544#: inet/rcmd.c:178
4df92d57 1545msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
46a5b7f0 1546msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n"
8ca5c11b 1547
46a5b7f0 1548#: inet/rcmd.c:206
fcb3ef9f 1549#, c-format
4df92d57 1550msgid "connect to address %s: "
46a5b7f0 1551msgstr "połączenie do adresu %s: "
63551311 1552
46a5b7f0 1553#: inet/rcmd.c:219
fcb3ef9f 1554#, c-format
4df92d57 1555msgid "Trying %s...\n"
46a5b7f0 1556msgstr "Próbowanie %s...\n"
63551311 1557
46a5b7f0 1558#: inet/rcmd.c:255
fcb3ef9f 1559#, c-format
4df92d57
UD
1560msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1561msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
b5c69d99 1562
46a5b7f0 1563#: inet/rcmd.c:271
fcb3ef9f 1564#, c-format
4df92d57
UD
1565msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1566msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
63551311 1567
46a5b7f0 1568#: inet/rcmd.c:274
4df92d57 1569msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1570msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
0ecb606c 1571
46a5b7f0 1572#: inet/rcmd.c:306
4df92d57 1573msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1574msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
63551311 1575
46a5b7f0 1576#: inet/rcmd.c:330
4df92d57
UD
1577#, c-format
1578msgid "rcmd: %s: short read"
46a5b7f0 1579msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
63551311 1580
46a5b7f0 1581#: inet/rcmd.c:486
4df92d57 1582msgid "lstat failed"
46a5b7f0 1583msgstr "lstat nie powiodło się"
0ecb606c 1584
46a5b7f0 1585#: inet/rcmd.c:493
4df92d57 1586msgid "cannot open"
46a5b7f0 1587msgstr "nie można otworzyć"
0ecb606c 1588
46a5b7f0 1589#: inet/rcmd.c:495
4df92d57 1590msgid "fstat failed"
46a5b7f0 1591msgstr "fstat nie powiodło się"
b5c69d99 1592
46a5b7f0 1593#: inet/rcmd.c:497
4df92d57 1594msgid "bad owner"
46a5b7f0 1595msgstr "nieodpowiedni właściciel"
63551311 1596
46a5b7f0 1597#: inet/rcmd.c:499
4df92d57 1598msgid "writeable by other than owner"
46a5b7f0 1599msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela"
63551311 1600
46a5b7f0 1601#: inet/rcmd.c:501
4df92d57 1602msgid "hard linked somewhere"
46a5b7f0 1603msgstr "gdzieś twardo dowiązany"
b5c69d99 1604
4df92d57
UD
1605#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1606msgid "out of memory"
46a5b7f0 1607msgstr "brak pamięci"
b5c69d99 1608
4df92d57
UD
1609#: inet/ruserpass.c:184
1610msgid "Error: .netrc file is readable by others."
46a5b7f0 1611msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych."
8ca5c11b 1612
4df92d57
UD
1613#: inet/ruserpass.c:185
1614msgid "Remove password or make file unreadable by others."
46a5b7f0 1615msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych."
63551311 1616
4df92d57 1617#: inet/ruserpass.c:277
0ecb606c 1618#, c-format
4df92d57 1619msgid "Unknown .netrc keyword %s"
46a5b7f0 1620msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s"
63551311 1621
9d63d37d 1622#: libidn/nfkc.c:462
4df92d57
UD
1623msgid "Character out of range for UTF-8"
1624msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
b5c69d99 1625
9d63d37d 1626#: locale/programs/charmap-dir.c:58
fcb3ef9f 1627#, c-format
4df92d57 1628msgid "cannot read character map directory `%s'"
46a5b7f0 1629msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'"
b5c69d99 1630
9d63d37d 1631#: locale/programs/charmap.c:137
0ecb606c 1632#, c-format
4df92d57 1633msgid "character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1634msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1635
9d63d37d 1636#: locale/programs/charmap.c:194
0ecb606c 1637#, c-format
4df92d57 1638msgid "default character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1639msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1640
9d63d37d 1641#: locale/programs/charmap.c:257
fcb3ef9f 1642#, c-format
4df92d57 1643msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
46a5b7f0 1644msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
b5c69d99 1645
9d63d37d 1646#: locale/programs/charmap.c:336
fcb3ef9f 1647#, c-format
4df92d57 1648msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
46a5b7f0 1649msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"
8ca5c11b 1650
9d63d37d
AJ
1651#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
1652#: locale/programs/repertoire.c:173
0ecb606c 1653#, c-format
4df92d57 1654msgid "syntax error in prolog: %s"
46a5b7f0 1655msgstr "błąd składni w prologu: %s"
8ca5c11b 1656
9d63d37d 1657#: locale/programs/charmap.c:357
4df92d57
UD
1658msgid "invalid definition"
1659msgstr "niepoprawna definicja"
b5c69d99 1660
9d63d37d
AJ
1661#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
1662#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
4df92d57 1663msgid "bad argument"
46a5b7f0 1664msgstr "błędny argument"
b5c69d99 1665
9d63d37d 1666#: locale/programs/charmap.c:402
fcb3ef9f 1667#, c-format
4df92d57 1668msgid "duplicate definition of <%s>"
46a5b7f0 1669msgstr "powtórzona definicja <%s>"
b5c69d99 1670
9d63d37d 1671#: locale/programs/charmap.c:409
0ecb606c 1672#, c-format
4df92d57 1673msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
46a5b7f0 1674msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej"
b5c69d99 1675
9d63d37d 1676#: locale/programs/charmap.c:421
0ecb606c 1677#, c-format
4df92d57 1678msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
46a5b7f0 1679msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>"
63551311 1680
9d63d37d 1681#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
0ecb606c 1682#, c-format
4df92d57 1683msgid "argument to <%s> must be a single character"
46a5b7f0 1684msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"
b5c69d99 1685
9d63d37d 1686#: locale/programs/charmap.c:470
4df92d57 1687msgid "character sets with locking states are not supported"
46a5b7f0 1688msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane"
4df92d57 1689
9d63d37d
AJ
1690#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
1691#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
1692#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
1693#: locale/programs/charmap.c:814
0ecb606c 1694#, c-format
4df92d57 1695msgid "syntax error in %s definition: %s"
46a5b7f0 1696msgstr "błąd składni w definicji %s: %s"
b5c69d99 1697
9d63d37d
AJ
1698#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
1699#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
4df92d57
UD
1700msgid "no symbolic name given"
1701msgstr "brak nazwy symbolicznej"
b5c69d99 1702
9d63d37d 1703#: locale/programs/charmap.c:552
4df92d57
UD
1704msgid "invalid encoding given"
1705msgstr "niepoprawne kodowanie"
63551311 1706
9d63d37d 1707#: locale/programs/charmap.c:561
4df92d57 1708msgid "too few bytes in character encoding"
46a5b7f0 1709msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1710
9d63d37d 1711#: locale/programs/charmap.c:563
4df92d57 1712msgid "too many bytes in character encoding"
46a5b7f0 1713msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1714
9d63d37d
AJ
1715#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
1716#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
4df92d57 1717msgid "no symbolic name given for end of range"
46a5b7f0 1718msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
b5c69d99 1719
9d63d37d
AJ
1720#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
1721#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
1722#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
1723#: locale/programs/ld-identification.c:451
1724#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
1725#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
1726#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
1727#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
1728#: locale/programs/repertoire.c:312
0ecb606c 1729#, c-format
220ae3ef 1730msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1731msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'"
b5c69d99 1732
9d63d37d 1733#: locale/programs/charmap.c:642
4df92d57 1734msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
46a5b7f0 1735msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"
4df92d57 1736
9d63d37d 1737#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
0ecb606c 1738#, c-format
4df92d57 1739msgid "value for %s must be an integer"
46a5b7f0 1740msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
b5c69d99 1741
4df92d57 1742# state machine = finite state machine =
46a5b7f0 1743# automat skończony -PK
9d63d37d 1744#: locale/programs/charmap.c:841
4df92d57
UD
1745#, c-format
1746msgid "%s: error in state machine"
46a5b7f0 1747msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
b5c69d99 1748
9d63d37d
AJ
1749#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
1750#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
1751#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
1752#: locale/programs/ld-identification.c:467
1753#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
1754#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
1755#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
1756#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
1757#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
4df92d57
UD
1758#, c-format
1759msgid "%s: premature end of file"
1760msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
b5c69d99 1761
9d63d37d 1762#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
fcb3ef9f 1763#, c-format
4df92d57
UD
1764msgid "unknown character `%s'"
1765msgstr "nieznany znak `%s'"
b5c69d99 1766
9d63d37d 1767#: locale/programs/charmap.c:887
0ecb606c 1768#, c-format
4df92d57 1769msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
46a5b7f0 1770msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
b5c69d99 1771
9d63d37d
AJ
1772#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
1773#: locale/programs/repertoire.c:418
4df92d57 1774msgid "invalid names for character range"
46a5b7f0 1775msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
b5c69d99 1776
9d63d37d 1777#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
4df92d57 1778msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
46a5b7f0 1779msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery"
b5c69d99 1780
9d63d37d 1781#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
4df92d57 1782#, c-format
220ae3ef 1783msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
46a5b7f0 1784msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału"
63551311 1785
9d63d37d 1786#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
220ae3ef 1787msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
46a5b7f0 1788msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
8ca5c11b 1789
9d63d37d 1790#: locale/programs/charmap.c:1086
4df92d57 1791msgid "resulting bytes for range not representable."
46a5b7f0 1792msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
8ca5c11b 1793
9d63d37d
AJ
1794#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
1795#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
1796#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
1797#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
1798#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
1799#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
4df92d57
UD
1800#, c-format
1801msgid "No definition for %s category found"
1802msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
8ca5c11b 1803
9d63d37d
AJ
1804#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
1805#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
1806#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
1807#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
1808#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
1809#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1810#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
1811#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
1813#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
1814#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
1815#: locale/programs/ld-time.c:195
4df92d57
UD
1816#, c-format
1817msgid "%s: field `%s' not defined"
1818msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
8ca5c11b 1819
9d63d37d
AJ
1820#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
1821#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
1822#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
4df92d57
UD
1823#, c-format
1824msgid "%s: field `%s' must not be empty"
46a5b7f0 1825msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
63551311 1826
9d63d37d 1827#: locale/programs/ld-address.c:169
4df92d57
UD
1828#, c-format
1829msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1830msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
63551311 1831
9d63d37d 1832#: locale/programs/ld-address.c:220
4df92d57
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
46a5b7f0 1835msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
b5c69d99 1836
9d63d37d 1837#: locale/programs/ld-address.c:245
4df92d57
UD
1838#, c-format
1839msgid "%s: field `%s' must not be defined"
46a5b7f0 1840msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane"
8ca5c11b 1841
9d63d37d 1842#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
4df92d57
UD
1843#, c-format
1844msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
46a5b7f0 1845msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany"
63551311 1846
9d63d37d
AJ
1847#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
1848#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
4df92d57
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
46a5b7f0 1851msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'"
0ecb606c 1852
9d63d37d 1853#: locale/programs/ld-address.c:313
0ecb606c 1854#, c-format
4df92d57
UD
1855msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1856msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
0ecb606c 1857
9d63d37d
AJ
1858#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
1859#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
1860#: locale/programs/ld-identification.c:363
1861#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
1862#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
1863#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
1864#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
1865#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
1866#: locale/programs/ld-time.c:1167
4df92d57
UD
1867#, c-format
1868msgid "%s: field `%s' declared more than once"
46a5b7f0 1869msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
0ecb606c 1870
9d63d37d
AJ
1871#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
1872#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
1873#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
1874#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
1875#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
1876#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
0ecb606c 1877#, c-format
4df92d57
UD
1878msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1879msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
0ecb606c 1880
9d63d37d
AJ
1881#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
1882#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
1883#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
1884#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
1885#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
1886#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
4df92d57
UD
1887#, c-format
1888msgid "%s: incomplete `END' line"
1889msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
0ecb606c 1890
9d63d37d
AJ
1891#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
1892#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
1893#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
1894#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
1895#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
1896#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
1897#: locale/programs/ld-identification.c:458
1898#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
1899#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
1900#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
1901#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
4df92d57
UD
1902#, c-format
1903msgid "%s: syntax error"
46a5b7f0 1904msgstr "%s: błąd składni"
0ecb606c 1905
9d63d37d 1906#: locale/programs/ld-collate.c:418
4df92d57
UD
1907#, c-format
1908msgid "`%.*s' already defined in charmap"
46a5b7f0 1909msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
0ecb606c 1910
9d63d37d 1911#: locale/programs/ld-collate.c:427
4df92d57
UD
1912#, c-format
1913msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
46a5b7f0 1914msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
0ecb606c 1915
9d63d37d 1916#: locale/programs/ld-collate.c:434
0ecb606c 1917#, c-format
4df92d57 1918msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
46a5b7f0 1919msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający"
0ecb606c 1920
9d63d37d 1921#: locale/programs/ld-collate.c:441
4df92d57
UD
1922#, c-format
1923msgid "`%.*s' already defined as collating element"
46a5b7f0 1924msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający"
0ecb606c 1925
9d63d37d 1926#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
4df92d57
UD
1927#, c-format
1928msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
46a5b7f0 1929msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"
0ecb606c 1930
9d63d37d
AJ
1931#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
1932#: locale/programs/ld-collate.c:524
4df92d57
UD
1933#, c-format
1934msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
46a5b7f0 1935msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d"
0ecb606c 1936
9d63d37d 1937#: locale/programs/ld-collate.c:580
4df92d57
UD
1938#, c-format
1939msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
46a5b7f0 1940msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d"
0ecb606c 1941
9d63d37d 1942#: locale/programs/ld-collate.c:616
0ecb606c 1943#, c-format
4df92d57 1944msgid "%s: not enough sorting rules"
46a5b7f0 1945msgstr "%s: za mało reguł sortowania"
0ecb606c 1946
9d63d37d 1947#: locale/programs/ld-collate.c:781
4df92d57
UD
1948#, c-format
1949msgid "%s: empty weight string not allowed"
46a5b7f0 1950msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony"
0ecb606c 1951
4df92d57
UD
1952# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
1953# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
9d63d37d 1954#: locale/programs/ld-collate.c:876
4df92d57
UD
1955#, c-format
1956msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
46a5b7f0 1957msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
0ecb606c 1958
9d63d37d 1959#: locale/programs/ld-collate.c:932
4df92d57
UD
1960#, c-format
1961msgid "%s: too many values"
46a5b7f0 1962msgstr "%s: zbyt dużo wartości"
0ecb606c 1963
9d63d37d 1964#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
4df92d57
UD
1965#, c-format
1966msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 1967msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
0ecb606c 1968
9d63d37d 1969#: locale/programs/ld-collate.c:1102
4df92d57
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
46a5b7f0 1972msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami"
0ecb606c 1973
9d63d37d 1974#: locale/programs/ld-collate.c:1129
4df92d57
UD
1975#, c-format
1976msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
46a5b7f0 1977msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość"
0ecb606c 1978
9d63d37d 1979#: locale/programs/ld-collate.c:1171
4df92d57 1980#, c-format
220ae3ef 1981msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
46a5b7f0 1982msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
0ecb606c 1983
9d63d37d 1984#: locale/programs/ld-collate.c:1296
4df92d57
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
46a5b7f0 1987msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'"
0ecb606c 1988
9d63d37d 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1300
4df92d57
UD
1990#, c-format
1991msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
46a5b7f0 1992msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
4df92d57 1993
9d63d37d 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
4df92d57
UD
1995#, c-format
1996msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
46a5b7f0 1997msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
4df92d57 1998
9d63d37d 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
4df92d57
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 2002msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
4df92d57 2003
9d63d37d 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1379
4df92d57
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: `%s' must be a character"
46a5b7f0 2007msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
4df92d57 2008
9d63d37d 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1574
4df92d57
UD
2010#, c-format
2011msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
46a5b7f0 2012msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
4df92d57 2013
9d63d37d 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1599
4df92d57
UD
2015#, c-format
2016msgid "symbol `%s' not defined"
2017msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
2018
9d63d37d 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
4df92d57
UD
2020#, c-format
2021msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2022msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
2023
9d63d37d 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
4df92d57
UD
2025#, c-format
2026msgid "symbol `%s'"
2027msgstr "symbol `%s'"
2028
9d63d37d 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1827
4df92d57
UD
2030#, c-format
2031msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2032msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
2033
9d63d37d 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1856
4df92d57
UD
2035#, c-format
2036msgid "too many errors; giving up"
46a5b7f0 2037msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
4df92d57 2038
9d63d37d 2039#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
1a821d82
UD
2040#, c-format
2041msgid "%s: nested conditionals not supported"
46a5b7f0 2042msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
1a821d82 2043
9d63d37d 2044#: locale/programs/ld-collate.c:2676
1a821d82
UD
2045#, c-format
2046msgid "%s: more then one 'else'"
46a5b7f0 2047msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
1a821d82 2048
9d63d37d 2049#: locale/programs/ld-collate.c:2851
4df92d57
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
46a5b7f0 2052msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
4df92d57 2053
9d63d37d 2054#: locale/programs/ld-collate.c:2887
4df92d57
UD
2055#, c-format
2056msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
46a5b7f0 2057msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
4df92d57 2058
9d63d37d 2059#: locale/programs/ld-collate.c:3023
4df92d57
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
46a5b7f0 2062msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
4df92d57 2063
9d63d37d 2064#: locale/programs/ld-collate.c:3152
4df92d57
UD
2065#, c-format
2066msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
46a5b7f0 2067msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
4df92d57 2068
9d63d37d 2069#: locale/programs/ld-collate.c:3163
4df92d57
UD
2070#, c-format
2071msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
46a5b7f0 2072msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
4df92d57 2073
9d63d37d 2074#: locale/programs/ld-collate.c:3173
4df92d57
UD
2075#, c-format
2076msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
46a5b7f0 2077msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
4df92d57 2078
9d63d37d 2079#: locale/programs/ld-collate.c:3182
4df92d57 2080msgid "error while adding equivalent collating symbol"
46a5b7f0 2081msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
4df92d57 2082
9d63d37d 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3220
4df92d57
UD
2084#, c-format
2085msgid "duplicate definition of script `%s'"
46a5b7f0 2086msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
4df92d57 2087
9d63d37d 2088#: locale/programs/ld-collate.c:3268
4df92d57 2089#, c-format
220ae3ef
UD
2090msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2091msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
4df92d57 2092
9d63d37d 2093#: locale/programs/ld-collate.c:3297
4df92d57
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
46a5b7f0 2096msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
4df92d57 2097
9d63d37d 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3325
4df92d57
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: invalid number of sorting rules"
46a5b7f0 2101msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
4df92d57 2102
9d63d37d 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3352
4df92d57
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
46a5b7f0 2106msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
4df92d57 2107
9d63d37d
AJ
2108#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
2109#: locale/programs/ld-collate.c:3900
4df92d57
UD
2110#, c-format
2111msgid "%s: missing `order_end' keyword"
46a5b7f0 2112msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
4df92d57 2113
9d63d37d 2114#: locale/programs/ld-collate.c:3470
4df92d57
UD
2115#, c-format
2116msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2117msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2118
9d63d37d 2119#: locale/programs/ld-collate.c:3488
4df92d57
UD
2120#, c-format
2121msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2122msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2123
9d63d37d 2124#: locale/programs/ld-collate.c:3499
4df92d57
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
46a5b7f0 2127msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
4df92d57 2128
9d63d37d 2129#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
4df92d57
UD
2130#, c-format
2131msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
46a5b7f0 2132msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
4df92d57 2133
9d63d37d 2134#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
4df92d57
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: section `%.*s' not known"
2137msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
2138
9d63d37d 2139#: locale/programs/ld-collate.c:3650
4df92d57
UD
2140#, c-format
2141msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
46a5b7f0 2142msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
4df92d57 2143
9d63d37d 2144#: locale/programs/ld-collate.c:3846
4df92d57
UD
2145#, c-format
2146msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
46a5b7f0 2147msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
4df92d57 2148
9d63d37d 2149#: locale/programs/ld-collate.c:3896
4df92d57
UD
2150#, c-format
2151msgid "%s: empty category description not allowed"
2152msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
2153
9d63d37d 2154#: locale/programs/ld-collate.c:3915
4df92d57
UD
2155#, c-format
2156msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
46a5b7f0 2157msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
4df92d57 2158
9d63d37d 2159#: locale/programs/ld-collate.c:4079
1a821d82
UD
2160#, c-format
2161msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2162msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2163
9d63d37d 2164#: locale/programs/ld-collate.c:4097
1a821d82
UD
2165#, c-format
2166msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2167msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2168
9d63d37d 2169#: locale/programs/ld-ctype.c:439
4df92d57
UD
2170#, c-format
2171msgid "No character set name specified in charmap"
46a5b7f0 2172msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
4df92d57 2173
9d63d37d 2174#: locale/programs/ld-ctype.c:468
4df92d57
UD
2175#, c-format
2176msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2177msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2178
9d63d37d 2179#: locale/programs/ld-ctype.c:483
4df92d57
UD
2180#, c-format
2181msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2182msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2183
9d63d37d 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
4df92d57
UD
2185#, c-format
2186msgid "internal error in %s, line %u"
46a5b7f0 2187msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
4df92d57 2188
9d63d37d 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:526
4df92d57
UD
2190#, c-format
2191msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2192msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2193
9d63d37d 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:542
4df92d57
UD
2195#, c-format
2196msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2197msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2198
9d63d37d 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
4df92d57
UD
2200#, c-format
2201msgid "<SP> character not in class `%s'"
2202msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
2203
9d63d37d 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
4df92d57
UD
2205#, c-format
2206msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2207msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2208
9d63d37d 2209#: locale/programs/ld-ctype.c:599
4df92d57
UD
2210#, c-format
2211msgid "character <SP> not defined in character map"
46a5b7f0 2212msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
4df92d57 2213
9d63d37d 2214#: locale/programs/ld-ctype.c:735
4df92d57
UD
2215#, c-format
2216msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
46a5b7f0 2217msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
4df92d57 2218
9d63d37d 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:784
4df92d57
UD
2220#, c-format
2221msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2222msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
4df92d57 2223
9d63d37d 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:849
4df92d57
UD
2225#, c-format
2226msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
46a5b7f0 2227msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
4df92d57 2228
9d63d37d 2229#: locale/programs/ld-ctype.c:866
4df92d57
UD
2230#, c-format
2231msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
46a5b7f0 2232msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
4df92d57 2233
9d63d37d 2234#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
4df92d57
UD
2235#, c-format
2236msgid "character class `%s' already defined"
46a5b7f0 2237msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2238
9d63d37d 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
4df92d57
UD
2240#, c-format
2241msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
46a5b7f0 2242msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
4df92d57 2243
9d63d37d 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
4df92d57
UD
2245#, c-format
2246msgid "character map `%s' already defined"
46a5b7f0 2247msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2248
9d63d37d 2249#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
4df92d57
UD
2250#, c-format
2251msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
46a5b7f0 2252msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
4df92d57 2253
9d63d37d
AJ
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
4df92d57
UD
2257#, c-format
2258msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
46a5b7f0 2259msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
4df92d57 2260
9d63d37d 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
4df92d57
UD
2262#, c-format
2263msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
46a5b7f0 2264msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
4df92d57 2265
9d63d37d 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
4df92d57 2267msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
46a5b7f0 2268msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
4df92d57 2269
9d63d37d 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
4df92d57 2271msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
46a5b7f0 2272msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
4df92d57 2273
9d63d37d 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
4df92d57
UD
2275msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2276msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
2277
9d63d37d
AJ
2278#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
4df92d57 2280msgid "syntax error"
46a5b7f0 2281msgstr "błąd składni"
4df92d57 2282
9d63d37d 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
4df92d57
UD
2284#, c-format
2285msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
46a5b7f0 2286msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
4df92d57 2287
9d63d37d 2288#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
4df92d57
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
46a5b7f0 2291msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
4df92d57 2292
9d63d37d 2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
4df92d57 2294msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
46a5b7f0 2295msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
4df92d57 2296
9d63d37d 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
4df92d57 2298msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
46a5b7f0 2299msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2300
9d63d37d 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
4df92d57 2302msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
46a5b7f0 2303msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
4df92d57 2304
9d63d37d 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
4df92d57 2306msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
46a5b7f0 2307msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2308
9d63d37d 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
4df92d57
UD
2310#, c-format
2311msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
46a5b7f0 2312msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
4df92d57 2313
9d63d37d 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
4df92d57
UD
2315#, c-format
2316msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
46a5b7f0 2317msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
4df92d57 2318
9d63d37d 2319#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
4df92d57
UD
2320#, c-format
2321msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
46a5b7f0 2322msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
4df92d57 2323
9d63d37d 2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
4df92d57 2325msgid "previous definition was here"
46a5b7f0 2326msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
4df92d57 2327
9d63d37d 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
4df92d57
UD
2329#, c-format
2330msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
46a5b7f0 2331msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
4df92d57 2332
9d63d37d
AJ
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
4df92d57
UD
2339#, c-format
2340msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
46a5b7f0 2341msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
4df92d57 2342
9d63d37d
AJ
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2345#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
2346#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
4df92d57 2348#, c-format
220ae3ef 2349msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
46a5b7f0 2350msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2351
9d63d37d 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
4df92d57
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
46a5b7f0 2355msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2356
9d63d37d 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
4df92d57
UD
2358#, c-format
2359msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2360msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
4df92d57 2361
9d63d37d 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
4df92d57
UD
2363#, c-format
2364msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
46a5b7f0 2365msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
4df92d57 2366
9d63d37d 2367#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
4df92d57
UD
2368#, c-format
2369msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2370msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2371
9d63d37d 2372#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
4df92d57
UD
2373#, c-format
2374msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2375msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2376
9d63d37d 2377#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
4df92d57
UD
2378#, c-format
2379msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
46a5b7f0 2380msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n"
4df92d57 2381
9d63d37d 2382#: locale/programs/ld-identification.c:169
4df92d57
UD
2383#, c-format
2384msgid "%s: no identification for category `%s'"
2385msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
2386
9d63d37d 2387#: locale/programs/ld-identification.c:434
4df92d57
UD
2388#, c-format
2389msgid "%s: duplicate category version definition"
46a5b7f0 2390msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
4df92d57 2391
9d63d37d 2392#: locale/programs/ld-measurement.c:112
4df92d57
UD
2393#, c-format
2394msgid "%s: invalid value for field `%s'"
46a5b7f0 2395msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'"
4df92d57 2396
9d63d37d 2397#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
4df92d57
UD
2398#, c-format
2399msgid "%s: field `%s' undefined"
2400msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
2401
9d63d37d
AJ
2402#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
2403#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
4df92d57
UD
2404#, c-format
2405msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
46a5b7f0 2406msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
4df92d57 2407
9d63d37d 2408#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
4df92d57
UD
2409#, c-format
2410msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
46a5b7f0 2411msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
4df92d57 2412
9d63d37d 2413#: locale/programs/ld-monetary.c:223
4df92d57
UD
2414#, c-format
2415msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
46a5b7f0 2416msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość"
4df92d57 2417
9d63d37d 2418#: locale/programs/ld-monetary.c:236
4df92d57
UD
2419#, c-format
2420msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
46a5b7f0 2421msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
4df92d57 2422
9d63d37d 2423#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
4df92d57
UD
2424#, c-format
2425msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
46a5b7f0 2426msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
4df92d57 2427
9d63d37d 2428#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
4df92d57
UD
2429#, c-format
2430msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2431msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2432
9d63d37d 2433#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
4df92d57
UD
2434#, c-format
2435msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
46a5b7f0 2436msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
4df92d57 2437
9d63d37d 2438#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
4df92d57
UD
2439#, c-format
2440msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
46a5b7f0 2441msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
4df92d57 2442
9d63d37d 2443#: locale/programs/ld-monetary.c:908
4df92d57 2444msgid "conversion rate value cannot be zero"
46a5b7f0 2445msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
4df92d57 2446
9d63d37d
AJ
2447#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
2448#: locale/programs/ld-telephone.c:148
4df92d57
UD
2449#, c-format
2450msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2451msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
2452
9d63d37d 2453#: locale/programs/ld-time.c:246
4df92d57
UD
2454#, c-format
2455msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
46a5b7f0 2456msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
4df92d57 2457
9d63d37d 2458#: locale/programs/ld-time.c:257
4df92d57
UD
2459#, c-format
2460msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
46a5b7f0 2461msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
4df92d57 2462
9d63d37d 2463#: locale/programs/ld-time.c:270
4df92d57
UD
2464#, c-format
2465msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2466msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2467
9d63d37d 2468#: locale/programs/ld-time.c:278
4df92d57
UD
2469#, c-format
2470msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2471msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2472
9d63d37d 2473#: locale/programs/ld-time.c:329
4df92d57
UD
2474#, c-format
2475msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2476msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2477
9d63d37d 2478#: locale/programs/ld-time.c:338
4df92d57
UD
2479#, c-format
2480msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
46a5b7f0 2481msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' "
4df92d57 2482
9d63d37d 2483#: locale/programs/ld-time.c:357
4df92d57
UD
2484#, c-format
2485msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2486msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2487
9d63d37d 2488#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
4df92d57
UD
2489#, c-format
2490msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2491msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2492
9d63d37d 2493#: locale/programs/ld-time.c:415
4df92d57
UD
2494#, c-format
2495msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2496msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2497
9d63d37d 2498#: locale/programs/ld-time.c:443
4df92d57
UD
2499#, c-format
2500msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2501msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2502
9d63d37d 2503#: locale/programs/ld-time.c:455
4df92d57
UD
2504#, c-format
2505msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2506msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2507
9d63d37d 2508#: locale/programs/ld-time.c:496
4df92d57
UD
2509#, c-format
2510msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2511msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d"
4df92d57 2512
9d63d37d
AJ
2513#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
2514#: locale/programs/ld-time.c:520
4df92d57
UD
2515#, c-format
2516msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2517msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d"
4df92d57 2518
9d63d37d 2519#: locale/programs/ld-time.c:1003
4df92d57
UD
2520#, c-format
2521msgid "%s: too few values for field `%s'"
46a5b7f0 2522msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'"
4df92d57 2523
9d63d37d 2524#: locale/programs/ld-time.c:1048
4df92d57 2525msgid "extra trailing semicolon"
46a5b7f0 2526msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
4df92d57 2527
9d63d37d 2528#: locale/programs/ld-time.c:1051
4df92d57
UD
2529#, c-format
2530msgid "%s: too many values for field `%s'"
46a5b7f0 2531msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
4df92d57 2532
9d63d37d 2533#: locale/programs/linereader.c:129
4df92d57 2534msgid "trailing garbage at end of line"
46a5b7f0 2535msgstr "śmieci na końcu linii"
4df92d57 2536
9d63d37d 2537#: locale/programs/linereader.c:297
4df92d57 2538msgid "garbage at end of number"
46a5b7f0 2539msgstr "śmieci na końcu liczby"
4df92d57 2540
9d63d37d 2541#: locale/programs/linereader.c:409
4df92d57 2542msgid "garbage at end of character code specification"
46a5b7f0 2543msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
4df92d57 2544
9d63d37d 2545#: locale/programs/linereader.c:495
4df92d57 2546msgid "unterminated symbolic name"
46a5b7f0 2547msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
4df92d57 2548
9d63d37d 2549#: locale/programs/linereader.c:622
4df92d57 2550msgid "illegal escape sequence at end of string"
46a5b7f0 2551msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
4df92d57 2552
9d63d37d 2553#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
4df92d57 2554msgid "unterminated string"
46a5b7f0 2555msgstr "nie zakończony łańcuch"
4df92d57 2556
9d63d37d 2557#: locale/programs/linereader.c:668
4df92d57 2558msgid "non-symbolic character value should not be used"
46a5b7f0 2559msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta"
4df92d57 2560
9d63d37d 2561#: locale/programs/linereader.c:815
4df92d57
UD
2562#, c-format
2563msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
46a5b7f0 2564msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
4df92d57 2565
9d63d37d 2566#: locale/programs/linereader.c:836
4df92d57
UD
2567#, c-format
2568msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2569msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
2570
9d63d37d 2571#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2572#, c-format
2573msgid "unknown name \"%s\""
2574msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
2575
220ae3ef 2576#: locale/programs/locale.c:74
4df92d57
UD
2577msgid "System information:"
2578msgstr "Informacja o systemie:"
2579
220ae3ef 2580#: locale/programs/locale.c:76
4df92d57 2581msgid "Write names of available locales"
46a5b7f0 2582msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji"
4df92d57 2583
220ae3ef 2584#: locale/programs/locale.c:78
4df92d57 2585msgid "Write names of available charmaps"
46a5b7f0 2586msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków"
4df92d57 2587
220ae3ef 2588#: locale/programs/locale.c:79
4df92d57 2589msgid "Modify output format:"
46a5b7f0 2590msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:"
4df92d57 2591
220ae3ef 2592#: locale/programs/locale.c:80
4df92d57
UD
2593msgid "Write names of selected categories"
2594msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
2595
220ae3ef 2596#: locale/programs/locale.c:81
4df92d57 2597msgid "Write names of selected keywords"
46a5b7f0 2598msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych"
4df92d57 2599
220ae3ef 2600#: locale/programs/locale.c:82
4df92d57 2601msgid "Print more information"
46a5b7f0 2602msgstr "Wypisanie większej ilości informacji"
4df92d57 2603
220ae3ef 2604#: locale/programs/locale.c:87
e00c5ece 2605msgid "Get locale-specific information."
46a5b7f0 2606msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji."
4df92d57 2607
e00c5ece 2608#: locale/programs/locale.c:90
4df92d57
UD
2609msgid ""
2610"NAME\n"
2611"[-a|-m]"
2612msgstr ""
2613"NAZWA\n"
2614"[-a|-m]"
2615
e00c5ece 2616#: locale/programs/locale.c:194
4df92d57
UD
2617#, c-format
2618msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
46a5b7f0 2619msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2620
e00c5ece 2621#: locale/programs/locale.c:196
4df92d57
UD
2622#, c-format
2623msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
46a5b7f0 2624msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację"
4df92d57 2625
e00c5ece 2626#: locale/programs/locale.c:209
4df92d57
UD
2627#, c-format
2628msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
46a5b7f0 2629msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2630
e00c5ece 2631#: locale/programs/locale.c:225
4df92d57
UD
2632#, c-format
2633msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
46a5b7f0 2634msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację"
4df92d57 2635
d283e353 2636#: locale/programs/locale.c:521
4df92d57
UD
2637#, c-format
2638msgid "while preparing output"
46a5b7f0 2639msgstr "podczas przygotowywania wyników"
4df92d57 2640
9d63d37d 2641#: locale/programs/localedef.c:119
4df92d57 2642msgid "Input Files:"
46a5b7f0 2643msgstr "Pliki wejściowe:"
4df92d57 2644
9d63d37d 2645#: locale/programs/localedef.c:121
4df92d57 2646msgid "Symbolic character names defined in FILE"
46a5b7f0 2647msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU"
4df92d57 2648
9d63d37d 2649#: locale/programs/localedef.c:122
4df92d57 2650msgid "Source definitions are found in FILE"
46a5b7f0 2651msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU"
4df92d57 2652
9d63d37d 2653#: locale/programs/localedef.c:124
4df92d57 2654msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
46a5b7f0 2655msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4"
4df92d57 2656
9d63d37d 2657#: locale/programs/localedef.c:128
4df92d57 2658msgid "Create output even if warning messages were issued"
46a5b7f0 2659msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia"
4df92d57 2660
9d63d37d 2661#: locale/programs/localedef.c:129
4df92d57
UD
2662msgid "Create old-style tables"
2663msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
2664
9d63d37d 2665#: locale/programs/localedef.c:130
4df92d57 2666msgid "Optional output file prefix"
46a5b7f0 2667msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych"
4df92d57 2668
9d63d37d 2669#: locale/programs/localedef.c:131
4df92d57 2670msgid "Be strictly POSIX conform"
46a5b7f0 2671msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX"
4df92d57 2672
9d63d37d 2673#: locale/programs/localedef.c:133
4df92d57 2674msgid "Suppress warnings and information messages"
46a5b7f0 2675msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji"
4df92d57 2676
9d63d37d 2677#: locale/programs/localedef.c:134
4df92d57 2678msgid "Print more messages"
46a5b7f0 2679msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów"
4df92d57 2680
9d63d37d 2681#: locale/programs/localedef.c:135
4df92d57
UD
2682msgid "Archive control:"
2683msgstr "Kontrola archiwum:"
2684
9d63d37d 2685#: locale/programs/localedef.c:137
4df92d57
UD
2686msgid "Don't add new data to archive"
2687msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
2688
9d63d37d 2689#: locale/programs/localedef.c:139
4df92d57 2690msgid "Add locales named by parameters to archive"
46a5b7f0 2691msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2692
9d63d37d 2693#: locale/programs/localedef.c:140
4df92d57 2694msgid "Replace existing archive content"
46a5b7f0 2695msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum"
4df92d57 2696
9d63d37d 2697#: locale/programs/localedef.c:142
4df92d57 2698msgid "Remove locales named by parameters from archive"
46a5b7f0 2699msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2700
9d63d37d 2701#: locale/programs/localedef.c:143
4df92d57 2702msgid "List content of archive"
46a5b7f0 2703msgstr "Lista zawartości archiwum"
0ecb606c 2704
9d63d37d 2705#: locale/programs/localedef.c:145
4df92d57 2706msgid "locale.alias file to consult when making archive"
46a5b7f0 2707msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
0ecb606c 2708
9d63d37d 2709#: locale/programs/localedef.c:150
4df92d57
UD
2710msgid "Compile locale specification"
2711msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
0ecb606c 2712
9d63d37d 2713#: locale/programs/localedef.c:153
4df92d57
UD
2714msgid ""
2715"NAME\n"
2716"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2717"--list-archive [FILE]"
2718msgstr ""
2719"NAZWA\n"
2720"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
2721"--list-archive [PLIK]"
0ecb606c 2722
9d63d37d 2723#: locale/programs/localedef.c:228
4df92d57
UD
2724#, c-format
2725msgid "cannot create directory for output files"
46a5b7f0 2726msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe"
0ecb606c 2727
9d63d37d 2728#: locale/programs/localedef.c:239
4df92d57
UD
2729#, c-format
2730msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2731msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
0ecb606c 2732
9d63d37d 2733#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
d283e353 2734#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
4df92d57
UD
2735#, c-format
2736msgid "cannot open locale definition file `%s'"
46a5b7f0 2737msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'"
0ecb606c 2738
9d63d37d 2739#: locale/programs/localedef.c:281
4df92d57
UD
2740#, c-format
2741msgid "cannot write output files to `%s'"
46a5b7f0 2742msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'"
0ecb606c 2743
d283e353 2744#: locale/programs/localedef.c:367
4df92d57
UD
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2748"\t\t repertoire maps: %s\n"
2749"\t\t locale path : %s\n"
4df92d57
UD
2750"%s"
2751msgstr ""
46a5b7f0
UD
2752"Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n"
2753" odwzorowania repertuarów: %s\n"
2754" ścieżka lokalizacji: %s\n"
4df92d57 2755"%s"
0ecb606c 2756
d283e353 2757#: locale/programs/localedef.c:569
4df92d57
UD
2758#, c-format
2759msgid "circular dependencies between locale definitions"
46a5b7f0 2760msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji"
fcb3ef9f 2761
d283e353 2762#: locale/programs/localedef.c:575
4df92d57
UD
2763#, c-format
2764msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
46a5b7f0 2765msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
fcb3ef9f 2766
9d63d37d 2767#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
d283e353 2768#: nss/makedb.c:290
4df92d57
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot create temporary file"
46a5b7f0 2771msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
fcb3ef9f 2772
9d63d37d 2773#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
4df92d57
UD
2774#, c-format
2775msgid "cannot initialize archive file"
46a5b7f0 2776msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum"
fcb3ef9f 2777
9d63d37d 2778#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
4df92d57
UD
2779#, c-format
2780msgid "cannot resize archive file"
46a5b7f0 2781msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum"
fcb3ef9f 2782
9d63d37d
AJ
2783#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
2784#: locale/programs/locarchive.c:619
4df92d57
UD
2785#, c-format
2786msgid "cannot map archive header"
46a5b7f0 2787msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum"
fcb3ef9f 2788
9d63d37d 2789#: locale/programs/locarchive.c:185
4df92d57
UD
2790#, c-format
2791msgid "failed to create new locale archive"
46a5b7f0 2792msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się"
4df92d57 2793
9d63d37d 2794#: locale/programs/locarchive.c:197
4df92d57
UD
2795#, c-format
2796msgid "cannot change mode of new locale archive"
46a5b7f0 2797msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji"
4df92d57 2798
9d63d37d 2799#: locale/programs/locarchive.c:296
46a5b7f0
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot read data from locale archive"
2802msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji"
2803
9d63d37d 2804#: locale/programs/locarchive.c:327
4df92d57
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot map locale archive file"
46a5b7f0 2807msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2808
9d63d37d 2809#: locale/programs/locarchive.c:421
4df92d57
UD
2810#, c-format
2811msgid "cannot lock new archive"
46a5b7f0 2812msgstr "nie można zablokować nowego archiwum"
4df92d57 2813
9d63d37d 2814#: locale/programs/locarchive.c:485
4df92d57
UD
2815#, c-format
2816msgid "cannot extend locale archive file"
46a5b7f0 2817msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2818
9d63d37d 2819#: locale/programs/locarchive.c:494
4df92d57
UD
2820#, c-format
2821msgid "cannot change mode of resized locale archive"
46a5b7f0 2822msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
4df92d57 2823
9d63d37d 2824#: locale/programs/locarchive.c:502
4df92d57
UD
2825#, c-format
2826msgid "cannot rename new archive"
46a5b7f0 2827msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum"
4df92d57 2828
9d63d37d 2829#: locale/programs/locarchive.c:555
4df92d57
UD
2830#, c-format
2831msgid "cannot open locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2832msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2833
9d63d37d 2834#: locale/programs/locarchive.c:560
4df92d57
UD
2835#, c-format
2836msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2837msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2838
9d63d37d 2839#: locale/programs/locarchive.c:579
4df92d57
UD
2840#, c-format
2841msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2842msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2843
9d63d37d 2844#: locale/programs/locarchive.c:602
4df92d57
UD
2845#, c-format
2846msgid "cannot read archive header"
46a5b7f0 2847msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum"
4df92d57 2848
9d63d37d 2849#: locale/programs/locarchive.c:666
4df92d57
UD
2850#, c-format
2851msgid "locale '%s' already exists"
46a5b7f0 2852msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
4df92d57 2853
9d63d37d
AJ
2854#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
2855#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
2856#: locale/programs/locfile.c:343
4df92d57
UD
2857#, c-format
2858msgid "cannot add to locale archive"
46a5b7f0 2859msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji"
4df92d57 2860
9d63d37d 2861#: locale/programs/locarchive.c:1125
4df92d57
UD
2862#, c-format
2863msgid "locale alias file `%s' not found"
46a5b7f0 2864msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
4df92d57 2865
9d63d37d 2866#: locale/programs/locarchive.c:1275
4df92d57
UD
2867#, c-format
2868msgid "Adding %s\n"
2869msgstr "Dodawanie %s\n"
2870
9d63d37d 2871#: locale/programs/locarchive.c:1281
4df92d57
UD
2872#, c-format
2873msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
46a5b7f0 2874msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano"
4df92d57 2875
9d63d37d 2876#: locale/programs/locarchive.c:1287
4df92d57
UD
2877#, c-format
2878msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2879msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
2880
9d63d37d 2881#: locale/programs/locarchive.c:1294
4df92d57
UD
2882#, c-format
2883msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
46a5b7f0 2884msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
4df92d57 2885
9d63d37d 2886#: locale/programs/locarchive.c:1366
4df92d57
UD
2887#, c-format
2888msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
46a5b7f0 2889msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
4df92d57 2890
9d63d37d 2891#: locale/programs/locarchive.c:1430
4df92d57
UD
2892#, c-format
2893msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
46a5b7f0 2894msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
4df92d57 2895
9d63d37d 2896#: locale/programs/locarchive.c:1500
4df92d57
UD
2897#, c-format
2898msgid "locale \"%s\" not in archive"
2899msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
2900
9d63d37d 2901#: locale/programs/locfile.c:131
4df92d57
UD
2902#, c-format
2903msgid "argument to `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2904msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2905
9d63d37d 2906#: locale/programs/locfile.c:251
4df92d57 2907msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
46a5b7f0 2908msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji"
4df92d57 2909
9d63d37d 2910#: locale/programs/locfile.c:625
4df92d57
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2913msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2914
9d63d37d 2915#: locale/programs/locfile.c:649
4df92d57
UD
2916#, c-format
2917msgid "failure while writing data for category `%s'"
2918msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
2919
9d63d37d 2920#: locale/programs/locfile.c:745
4df92d57
UD
2921#, c-format
2922msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2923msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2924
9d63d37d 2925#: locale/programs/locfile.c:781
e00c5ece 2926msgid "expecting string argument for `copy'"
46a5b7f0 2927msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch"
4df92d57 2928
9d63d37d 2929#: locale/programs/locfile.c:785
4df92d57 2930msgid "locale name should consist only of portable characters"
46a5b7f0 2931msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych"
4df92d57 2932
9d63d37d 2933#: locale/programs/locfile.c:804
4df92d57 2934msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
46a5b7f0 2935msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"
4df92d57 2936
9d63d37d 2937#: locale/programs/locfile.c:818
220ae3ef
UD
2938#, c-format
2939msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2940msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"
220ae3ef 2941
9d63d37d
AJ
2942#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2943#: locale/programs/repertoire.c:294
4df92d57
UD
2944#, c-format
2945msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
46a5b7f0 2946msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s"
4df92d57 2947
9d63d37d 2948#: locale/programs/repertoire.c:270
4df92d57 2949msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
46a5b7f0 2950msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
4df92d57 2951
9d63d37d 2952#: locale/programs/repertoire.c:330
4df92d57
UD
2953#, c-format
2954msgid "cannot save new repertoire map"
46a5b7f0 2955msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru"
fcb3ef9f 2956
9d63d37d 2957#: locale/programs/repertoire.c:341
4df92d57
UD
2958#, c-format
2959msgid "repertoire map file `%s' not found"
2960msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
fcb3ef9f 2961
d283e353 2962#: login/programs/pt_chown.c:78
4df92d57
UD
2963#, c-format
2964msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
46a5b7f0 2965msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n"
fcb3ef9f 2966
d283e353 2967#: login/programs/pt_chown.c:92
4df92d57
UD
2968#, c-format
2969msgid ""
2970"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2971"\n"
2972"%s"
2973msgstr ""
46a5b7f0 2974"Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n"
4df92d57
UD
2975"\n"
2976"%s"
fcb3ef9f 2977
d283e353 2978#: login/programs/pt_chown.c:198
4df92d57
UD
2979#, c-format
2980msgid "too many arguments"
46a5b7f0 2981msgstr "za dużo argumentów"
fcb3ef9f 2982
d283e353 2983#: login/programs/pt_chown.c:206
4df92d57
UD
2984#, c-format
2985msgid "needs to be installed setuid `root'"
46a5b7f0 2986msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'"
fcb3ef9f 2987
d283e353 2988#: malloc/mcheck.c:348
4df92d57 2989msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
46a5b7f0 2990msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 2991
d283e353 2992#: malloc/mcheck.c:351
4df92d57 2993msgid "memory clobbered before allocated block\n"
46a5b7f0 2994msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 2995
d283e353 2996#: malloc/mcheck.c:354
4df92d57 2997msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
46a5b7f0 2998msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 2999
d283e353 3000#: malloc/mcheck.c:357
4df92d57
UD
3001msgid "block freed twice\n"
3002msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
fcb3ef9f 3003
d283e353 3004#: malloc/mcheck.c:360
4df92d57 3005msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
46a5b7f0 3006msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3007
9d63d37d 3008#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3009msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3010msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n"
fcb3ef9f 3011
9d63d37d 3012#: malloc/memusage.sh:38
4df92d57
UD
3013msgid ""
3014"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3015"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3016"\n"
3017" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3018" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3019" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3020" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3021" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3022" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
4df92d57
UD
3023" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3024"\n"
3025" -?,--help Print this help and exit\n"
3026" --usage Give a short usage message\n"
3027" -V,--version Print version information and exit\n"
3028"\n"
3029" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3030" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3031" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3032" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3033" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3034" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3035"\n"
3036"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3037"short options.\n"
3038"\n"
4df92d57 3039msgstr ""
46a5b7f0
UD
3040"Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
3041"Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n"
4df92d57
UD
3042"\n"
3043" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
3044" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
3045" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
46a5b7f0
UD
3046" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n"
3047" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
3048" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n"
3049" -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n"
4df92d57 3050"\n"
46a5b7f0
UD
3051" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
3052" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
3053" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 3054"\n"
46a5b7f0 3055" Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n"
4df92d57 3056" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
46a5b7f0
UD
3057" -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n"
3058" --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n"
3059" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n"
3060" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n"
4df92d57 3061"\n"
46a5b7f0
UD
3062"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
3063"krótkich opcji.\n"
4df92d57 3064"\n"
fcb3ef9f 3065
d283e353 3066#: malloc/memusage.sh:99
4df92d57
UD
3067msgid ""
3068"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3069"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3070"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3071"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
4df92d57 3072msgstr ""
46a5b7f0 3073"Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
4df92d57 3074" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
46a5b7f0 3075" [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
4df92d57 3076" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
fcb3ef9f 3077
d283e353 3078#: malloc/memusage.sh:191
220ae3ef 3079msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
4df92d57 3080msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
fcb3ef9f 3081
d283e353 3082#: malloc/memusage.sh:200
220ae3ef 3083msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
4df92d57 3084msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
fcb3ef9f 3085
d283e353 3086#: malloc/memusage.sh:213
4df92d57
UD
3087msgid "No program name given"
3088msgstr "Nie podano nazwy programu"
fcb3ef9f 3089
d283e353 3090#: malloc/memusagestat.c:55
4df92d57 3091msgid "Name output file"
46a5b7f0 3092msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
fcb3ef9f 3093
d283e353 3094#: malloc/memusagestat.c:56
4df92d57 3095msgid "Title string used in output graphic"
46a5b7f0 3096msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie"
fcb3ef9f 3097
d283e353 3098#: malloc/memusagestat.c:57
4df92d57 3099msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
46a5b7f0 3100msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)"
fcb3ef9f 3101
d283e353 3102#: malloc/memusagestat.c:59
4df92d57 3103msgid "Also draw graph for total memory consumption"
46a5b7f0 3104msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
fcb3ef9f 3105
d283e353 3106#: malloc/memusagestat.c:60
220ae3ef 3107msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
46a5b7f0 3108msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
220ae3ef 3109
d283e353 3110#: malloc/memusagestat.c:61
220ae3ef 3111msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
46a5b7f0 3112msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
fcb3ef9f 3113
d283e353 3114#: malloc/memusagestat.c:66
4df92d57 3115msgid "Generate graphic from memory profiling data"
46a5b7f0 3116msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci"
fcb3ef9f 3117
d283e353 3118#: malloc/memusagestat.c:69
4df92d57 3119msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
46a5b7f0 3120msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]"
0ecb606c 3121
9d63d37d 3122#: misc/error.c:117
4df92d57 3123msgid "Unknown system error"
46a5b7f0 3124msgstr "Nieznany błąd systemowy"
fcb3ef9f 3125
9d63d37d 3126#: nis/nis_callback.c:188
4df92d57 3127msgid "unable to free arguments"
46a5b7f0 3128msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
fcb3ef9f 3129
9d63d37d 3130#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
4df92d57
UD
3131#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
3132msgid "Success"
3133msgstr "Sukces"
fcb3ef9f 3134
4df92d57
UD
3135#: nis/nis_error.h:2
3136msgid "Probable success"
3137msgstr "Prawdopodobnie sukces"
fcb3ef9f 3138
4df92d57
UD
3139#: nis/nis_error.h:3
3140msgid "Not found"
3141msgstr "Nie znaleziono"
fcb3ef9f 3142
4df92d57
UD
3143#: nis/nis_error.h:4
3144msgid "Probably not found"
3145msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
3146
3147#: nis/nis_error.h:5
3148msgid "Cache expired"
3149msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
fcb3ef9f 3150
4df92d57
UD
3151#: nis/nis_error.h:6
3152msgid "NIS+ servers unreachable"
46a5b7f0 3153msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne"
fcb3ef9f 3154
4df92d57
UD
3155#: nis/nis_error.h:7
3156msgid "Unknown object"
3157msgstr "Nieznany obiekt"
fcb3ef9f 3158
4df92d57
UD
3159#: nis/nis_error.h:8
3160msgid "Server busy, try again"
46a5b7f0 3161msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie"
fcb3ef9f 3162
4df92d57
UD
3163#: nis/nis_error.h:9
3164msgid "Generic system error"
46a5b7f0 3165msgstr "Ogólny błąd systemowy"
fcb3ef9f 3166
4df92d57
UD
3167#: nis/nis_error.h:10
3168msgid "First/next chain broken"
46a5b7f0 3169msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony"
fcb3ef9f 3170
4df92d57 3171#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
9d63d37d 3172#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
4df92d57 3173msgid "Permission denied"
46a5b7f0 3174msgstr "Brak dostępu"
fcb3ef9f 3175
4df92d57
UD
3176#: nis/nis_error.h:12
3177msgid "Not owner"
46a5b7f0 3178msgstr "Nie jest właścicielem"
fcb3ef9f 3179
4df92d57
UD
3180#: nis/nis_error.h:13
3181msgid "Name not served by this server"
46a5b7f0 3182msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer"
fcb3ef9f 3183
4df92d57
UD
3184#: nis/nis_error.h:14
3185msgid "Server out of memory"
46a5b7f0 3186msgstr "Brak pamięci dla serwera"
fcb3ef9f 3187
4df92d57
UD
3188#: nis/nis_error.h:15
3189msgid "Object with same name exists"
46a5b7f0 3190msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie"
fcb3ef9f 3191
4df92d57
UD
3192#: nis/nis_error.h:16
3193msgid "Not master server for this domain"
46a5b7f0 3194msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny"
fcb3ef9f 3195
4df92d57
UD
3196#: nis/nis_error.h:17
3197msgid "Invalid object for operation"
46a5b7f0 3198msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji"
fcb3ef9f 3199
4df92d57
UD
3200#: nis/nis_error.h:18
3201msgid "Malformed name, or illegal name"
46a5b7f0 3202msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa"
fcb3ef9f 3203
4df92d57
UD
3204#: nis/nis_error.h:19
3205msgid "Unable to create callback"
46a5b7f0 3206msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3207
4df92d57
UD
3208# XXX callback? -PK
3209#: nis/nis_error.h:20
3210msgid "Results sent to callback proc"
46a5b7f0 3211msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3212
4df92d57
UD
3213#: nis/nis_error.h:21
3214msgid "Not found, no such name"
3215msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
8ca5c11b 3216
4df92d57
UD
3217#: nis/nis_error.h:22
3218msgid "Name/entry isn't unique"
3219msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3220
4df92d57
UD
3221#: nis/nis_error.h:23
3222msgid "Modification failed"
46a5b7f0 3223msgstr "Modyfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3224
4df92d57
UD
3225#: nis/nis_error.h:24
3226msgid "Database for table does not exist"
3227msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
fcb3ef9f 3228
4df92d57
UD
3229#: nis/nis_error.h:25
3230msgid "Entry/table type mismatch"
46a5b7f0 3231msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie"
fcb3ef9f 3232
4df92d57
UD
3233#: nis/nis_error.h:26
3234msgid "Link points to illegal name"
46a5b7f0 3235msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę"
fcb3ef9f 3236
4df92d57
UD
3237#: nis/nis_error.h:27
3238msgid "Partial success"
46a5b7f0 3239msgstr "Częściowy sukces"
fcb3ef9f 3240
4df92d57
UD
3241#: nis/nis_error.h:28
3242msgid "Too many attributes"
46a5b7f0 3243msgstr "Za dużo atrybutów"
fcb3ef9f 3244
4df92d57
UD
3245#: nis/nis_error.h:29
3246msgid "Error in RPC subsystem"
46a5b7f0 3247msgstr "Błąd w podsystemie RPC"
fcb3ef9f 3248
4df92d57
UD
3249#: nis/nis_error.h:30
3250msgid "Missing or malformed attribute"
46a5b7f0 3251msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut"
fcb3ef9f 3252
4df92d57
UD
3253#: nis/nis_error.h:31
3254msgid "Named object is not searchable"
46a5b7f0 3255msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany"
fcb3ef9f 3256
4df92d57
UD
3257#: nis/nis_error.h:32
3258msgid "Error while talking to callback proc"
46a5b7f0 3259msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3260
4df92d57
UD
3261#: nis/nis_error.h:33
3262msgid "Non NIS+ namespace encountered"
46a5b7f0 3263msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+"
fcb3ef9f 3264
4df92d57
UD
3265#: nis/nis_error.h:34
3266msgid "Illegal object type for operation"
46a5b7f0 3267msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji"
fcb3ef9f 3268
4df92d57
UD
3269#: nis/nis_error.h:35
3270msgid "Passed object is not the same object on server"
3271msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
fcb3ef9f 3272
4df92d57
UD
3273#: nis/nis_error.h:36
3274msgid "Modify operation failed"
46a5b7f0 3275msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się"
fcb3ef9f 3276
4df92d57
UD
3277#: nis/nis_error.h:37
3278msgid "Query illegal for named table"
46a5b7f0 3279msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy"
fcb3ef9f 3280
4df92d57
UD
3281#: nis/nis_error.h:38
3282msgid "Attempt to remove a non-empty table"
46a5b7f0 3283msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością"
fcb3ef9f 3284
4df92d57
UD
3285#: nis/nis_error.h:39
3286msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
46a5b7f0 3287msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
fcb3ef9f 3288
4df92d57
UD
3289#: nis/nis_error.h:40
3290msgid "Full resync required for directory"
46a5b7f0 3291msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji"
fcb3ef9f 3292
4df92d57
UD
3293#: nis/nis_error.h:41
3294msgid "NIS+ operation failed"
46a5b7f0 3295msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się"
0ecb606c 3296
4df92d57
UD
3297#: nis/nis_error.h:42
3298msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
46a5b7f0 3299msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana"
0ecb606c 3300
4df92d57
UD
3301#: nis/nis_error.h:43
3302msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
46a5b7f0 3303msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia"
fcb3ef9f 3304
4df92d57
UD
3305#: nis/nis_error.h:44
3306msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
46a5b7f0 3307msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3308
4df92d57
UD
3309#: nis/nis_error.h:45
3310msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
46a5b7f0 3311msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3312
4df92d57
UD
3313#: nis/nis_error.h:46
3314msgid "No file space on server"
3315msgstr "Brak miejsca na serwerze"
3316
3317#: nis/nis_error.h:47
3318msgid "Unable to create process on server"
46a5b7f0 3319msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe"
4df92d57
UD
3320
3321#: nis/nis_error.h:48
3322msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
46a5b7f0 3323msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później."
fcb3ef9f 3324
9d63d37d 3325#: nis/nis_local_names.c:121
4df92d57
UD
3326#, c-format
3327msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3328msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
fcb3ef9f 3329
9d63d37d 3330#: nis/nis_print.c:50
4df92d57
UD
3331msgid "UNKNOWN"
3332msgstr "NIEZNANY"
fcb3ef9f 3333
9d63d37d 3334#: nis/nis_print.c:108
4df92d57 3335msgid "BOGUS OBJECT\n"
46a5b7f0 3336msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n"
fcb3ef9f 3337
9d63d37d 3338#: nis/nis_print.c:111
4df92d57
UD
3339msgid "NO OBJECT\n"
3340msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
fcb3ef9f 3341
9d63d37d 3342#: nis/nis_print.c:114
4df92d57
UD
3343msgid "DIRECTORY\n"
3344msgstr "KATALOG\n"
fcb3ef9f 3345
9d63d37d 3346#: nis/nis_print.c:117
4df92d57
UD
3347msgid "GROUP\n"
3348msgstr "GRUPA\n"
fcb3ef9f 3349
9d63d37d 3350#: nis/nis_print.c:120
4df92d57
UD
3351msgid "TABLE\n"
3352msgstr "TABLICA\n"
fcb3ef9f 3353
9d63d37d 3354#: nis/nis_print.c:123
4df92d57
UD
3355msgid "ENTRY\n"
3356msgstr "POZYCJA\n"
fcb3ef9f 3357
9d63d37d 3358#: nis/nis_print.c:126
4df92d57 3359msgid "LINK\n"
46a5b7f0 3360msgstr "DOWIĄZANIE\n"
fcb3ef9f 3361
9d63d37d 3362#: nis/nis_print.c:129
4df92d57
UD
3363msgid "PRIVATE\n"
3364msgstr "PRYWATNY\n"
fcb3ef9f 3365
9d63d37d 3366#: nis/nis_print.c:132
4df92d57
UD
3367msgid "(Unknown object)\n"
3368msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
fcb3ef9f 3369
9d63d37d 3370#: nis/nis_print.c:166
4df92d57
UD
3371#, c-format
3372msgid "Name : `%s'\n"
3373msgstr "Nazwa : `%s'\n"
fcb3ef9f 3374
9d63d37d 3375#: nis/nis_print.c:167
4df92d57
UD
3376#, c-format
3377msgid "Type : %s\n"
3378msgstr "Typ : %s\n"
fcb3ef9f 3379
9d63d37d 3380#: nis/nis_print.c:172
4df92d57 3381msgid "Master Server :\n"
46a5b7f0 3382msgstr "Serwer nadrzędny :\n"
fcb3ef9f 3383
9d63d37d 3384#: nis/nis_print.c:174
4df92d57
UD
3385msgid "Replicate :\n"
3386msgstr "Replikacja :\n"
fcb3ef9f 3387
9d63d37d 3388#: nis/nis_print.c:175
4df92d57
UD
3389#, c-format
3390msgid "\tName : %s\n"
3391msgstr "\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3392
9d63d37d 3393#: nis/nis_print.c:176
4df92d57
UD
3394msgid "\tPublic Key : "
3395msgstr "\tKlucz publiczny : "
fcb3ef9f 3396
9d63d37d 3397#: nis/nis_print.c:180
4df92d57
UD
3398msgid "None.\n"
3399msgstr "Brak.\n"
fcb3ef9f 3400
9d63d37d 3401#: nis/nis_print.c:183
4df92d57
UD
3402#, c-format
3403msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
46a5b7f0 3404msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3405
9d63d37d 3406#: nis/nis_print.c:188
4df92d57
UD
3407#, c-format
3408msgid "RSA (%d bits)\n"
46a5b7f0 3409msgstr "RSA (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3410
9d63d37d 3411#: nis/nis_print.c:191
4df92d57
UD
3412msgid "Kerberos.\n"
3413msgstr "Kerberos.\n"
fcb3ef9f 3414
9d63d37d 3415#: nis/nis_print.c:194
4df92d57
UD
3416#, c-format
3417msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3418msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
fcb3ef9f 3419
9d63d37d 3420#: nis/nis_print.c:205
4df92d57
UD
3421#, c-format
3422msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3423msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
fcb3ef9f 3424
9d63d37d 3425#: nis/nis_print.c:227
4df92d57 3426msgid "Time to live : "
46a5b7f0 3427msgstr "Czas życia : "
fcb3ef9f 3428
9d63d37d 3429#: nis/nis_print.c:229
4df92d57 3430msgid "Default Access rights :\n"
46a5b7f0 3431msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n"
fcb3ef9f 3432
9d63d37d 3433#: nis/nis_print.c:238
4df92d57
UD
3434#, c-format
3435msgid "\tType : %s\n"
3436msgstr "\tTyp : %s\n"
fcb3ef9f 3437
9d63d37d 3438#: nis/nis_print.c:239
4df92d57 3439msgid "\tAccess rights: "
46a5b7f0 3440msgstr "\tPrawa dostępu: "
fcb3ef9f 3441
9d63d37d 3442#: nis/nis_print.c:253
4df92d57
UD
3443msgid "Group Flags :"
3444msgstr "Flagi grupy :"
fcb3ef9f 3445
9d63d37d 3446#: nis/nis_print.c:256
4df92d57
UD
3447msgid ""
3448"\n"
3449"Group Members :\n"
3450msgstr ""
3451"\n"
46a5b7f0 3452"Członkowie grupy :\n"
fcb3ef9f 3453
9d63d37d 3454#: nis/nis_print.c:268
4df92d57
UD
3455#, c-format
3456msgid "Table Type : %s\n"
3457msgstr "Typ tablicy : %s\n"
fcb3ef9f 3458
9d63d37d 3459#: nis/nis_print.c:269
4df92d57
UD
3460#, c-format
3461msgid "Number of Columns : %d\n"
3462msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
fcb3ef9f 3463
9d63d37d 3464#: nis/nis_print.c:270
4df92d57
UD
3465#, c-format
3466msgid "Character Separator : %c\n"
46a5b7f0 3467msgstr "Separator znaków : %c\n"
fcb3ef9f 3468
9d63d37d 3469#: nis/nis_print.c:271
4df92d57
UD
3470#, c-format
3471msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3472msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n"
fcb3ef9f 3473
9d63d37d 3474#: nis/nis_print.c:272
4df92d57
UD
3475msgid "Columns :\n"
3476msgstr "Kolumny :\n"
fcb3ef9f 3477
9d63d37d 3478#: nis/nis_print.c:275
4df92d57
UD
3479#, c-format
3480msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3481msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3482
9d63d37d 3483#: nis/nis_print.c:277
4df92d57
UD
3484msgid "\t\tAttributes : "
3485msgstr "\t\tAtrybuty : "
fcb3ef9f 3486
9d63d37d 3487#: nis/nis_print.c:279
4df92d57 3488msgid "\t\tAccess Rights : "
46a5b7f0 3489msgstr "\t\tPrawa dostępu : "
fcb3ef9f 3490
9d63d37d 3491#: nis/nis_print.c:289
4df92d57 3492msgid "Linked Object Type : "
46a5b7f0 3493msgstr "Typ dowiązanego obiektu : "
fcb3ef9f 3494
9d63d37d 3495#: nis/nis_print.c:291
4df92d57
UD
3496#, c-format
3497msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3498msgstr "Dowiązany do : %s\n"
fcb3ef9f 3499
9d63d37d 3500#: nis/nis_print.c:301
4df92d57
UD
3501#, c-format
3502msgid "\tEntry data of type %s\n"
3503msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
fcb3ef9f 3504
9d63d37d 3505#: nis/nis_print.c:304
4df92d57
UD
3506#, c-format
3507msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
46a5b7f0 3508msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
fcb3ef9f 3509
9d63d37d 3510#: nis/nis_print.c:307
4df92d57
UD
3511msgid "Encrypted data\n"
3512msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
fcb3ef9f 3513
9d63d37d 3514#: nis/nis_print.c:309
4df92d57
UD
3515msgid "Binary data\n"
3516msgstr "Dane binarne\n"
fcb3ef9f 3517
9d63d37d 3518#: nis/nis_print.c:325
4df92d57
UD
3519#, c-format
3520msgid "Object Name : %s\n"
3521msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
fcb3ef9f 3522
9d63d37d 3523#: nis/nis_print.c:326
4df92d57
UD
3524#, c-format
3525msgid "Directory : %s\n"
3526msgstr "Katalog : %s\n"
fcb3ef9f 3527
9d63d37d 3528#: nis/nis_print.c:327
4df92d57
UD
3529#, c-format
3530msgid "Owner : %s\n"
46a5b7f0 3531msgstr "Właściciel : %s\n"
fcb3ef9f 3532
9d63d37d 3533#: nis/nis_print.c:328
4df92d57
UD
3534#, c-format
3535msgid "Group : %s\n"
3536msgstr "Grupa : %s\n"
fcb3ef9f 3537
9d63d37d 3538#: nis/nis_print.c:329
4df92d57 3539msgid "Access Rights : "
46a5b7f0 3540msgstr "Prawa dostępu : "
fcb3ef9f 3541
9d63d37d 3542#: nis/nis_print.c:331
4df92d57
UD
3543#, c-format
3544msgid ""
3545"\n"
3546"Time to Live : "
3547msgstr ""
3548"\n"
46a5b7f0 3549"Czas życia : "
fcb3ef9f 3550
9d63d37d 3551#: nis/nis_print.c:334
4df92d57
UD
3552#, c-format
3553msgid "Creation Time : %s"
3554msgstr "Czas utworz. : %s"
fcb3ef9f 3555
9d63d37d 3556#: nis/nis_print.c:336
4df92d57
UD
3557#, c-format
3558msgid "Mod. Time : %s"
3559msgstr "Czas modyf. : %s"
fcb3ef9f 3560
9d63d37d 3561#: nis/nis_print.c:337
4df92d57
UD
3562msgid "Object Type : "
3563msgstr "Typ obiektu : "
fcb3ef9f 3564
9d63d37d 3565#: nis/nis_print.c:357
4df92d57
UD
3566#, c-format
3567msgid " Data Length = %u\n"
3568msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
fcb3ef9f 3569
9d63d37d 3570#: nis/nis_print.c:371
4df92d57
UD
3571#, c-format
3572msgid "Status : %s\n"
3573msgstr "Stan : %s\n"
fcb3ef9f 3574
9d63d37d 3575#: nis/nis_print.c:372
4df92d57
UD
3576#, c-format
3577msgid "Number of objects : %u\n"
46a5b7f0 3578msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
fcb3ef9f 3579
9d63d37d 3580#: nis/nis_print.c:376
4df92d57
UD
3581#, c-format
3582msgid "Object #%d:\n"
3583msgstr "Obiekt #%d:\n"
fcb3ef9f 3584
4df92d57
UD
3585#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3586#, c-format
3587msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3588msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
fcb3ef9f 3589
4df92d57
UD
3590# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
3591#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3592msgid " Explicit members:\n"
46a5b7f0 3593msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3594
4df92d57
UD
3595#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3596msgid " No explicit members\n"
46a5b7f0 3597msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n"
fcb3ef9f 3598
4df92d57
UD
3599#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3600msgid " Implicit members:\n"
46a5b7f0 3601msgstr " Członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3602
4df92d57
UD
3603#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3604msgid " No implicit members\n"
46a5b7f0 3605msgstr " Brak domniemanych członków\n"
fcb3ef9f 3606
4df92d57
UD
3607#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3608msgid " Recursive members:\n"
46a5b7f0 3609msgstr " Członkowie rekursywni:\n"
fcb3ef9f 3610
4df92d57
UD
3611#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3612msgid " No recursive members\n"
46a5b7f0 3613msgstr " Brak rekursywnych członków\n"
fcb3ef9f 3614
220ae3ef 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:149
4df92d57 3616msgid " Explicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3617msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3618
4df92d57
UD
3619#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3620msgid " No explicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3621msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3622
4df92d57
UD
3623#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3624msgid " Implicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3625msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3626
4df92d57
UD
3627#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3628msgid " No implicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3629msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3630
220ae3ef
UD
3631#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3632msgid " Recursive nonmembers:\n"
46a5b7f0 3633msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n"
220ae3ef 3634
4df92d57
UD
3635#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3636msgid " No recursive nonmembers\n"
46a5b7f0 3637msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3638
9d63d37d
AJ
3639#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3640#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4df92d57
UD
3641#, c-format
3642msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3643msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
fcb3ef9f 3644
9d63d37d 3645#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
4df92d57 3646#, c-format
220ae3ef 3647msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
46a5b7f0 3648msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
fcb3ef9f 3649
9d63d37d
AJ
3650#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3651#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3652#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3653#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
4df92d57
UD
3654#, c-format
3655msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3656msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
fcb3ef9f 3657
9d63d37d 3658#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
4df92d57
UD
3659#, c-format
3660msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3661msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3662
4df92d57 3663# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
9d63d37d 3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
4df92d57
UD
3665#, c-format
3666msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
46a5b7f0 3667msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa"
fcb3ef9f 3668
9d63d37d 3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
4df92d57
UD
3670#, c-format
3671msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3672msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3673
9d63d37d 3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
4df92d57 3675msgid "netname2user: should not have uid 0"
46a5b7f0 3676msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić"
fcb3ef9f 3677
9d63d37d 3678#: nis/ypclnt.c:835
4df92d57 3679msgid "Request arguments bad"
46a5b7f0 3680msgstr "Argumenty żądania są błędne"
fcb3ef9f 3681
9d63d37d 3682#: nis/ypclnt.c:838
4df92d57 3683msgid "RPC failure on NIS operation"
46a5b7f0 3684msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"
fcb3ef9f 3685
9d63d37d 3686#: nis/ypclnt.c:841
4df92d57 3687msgid "Can't bind to server which serves this domain"
46a5b7f0 3688msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny"
fcb3ef9f 3689
9d63d37d 3690#: nis/ypclnt.c:844
4df92d57
UD
3691msgid "No such map in server's domain"
3692msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
fcb3ef9f 3693
9d63d37d 3694#: nis/ypclnt.c:847
4df92d57
UD
3695msgid "No such key in map"
3696msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
fcb3ef9f 3697
9d63d37d 3698#: nis/ypclnt.c:850
4df92d57 3699msgid "Internal NIS error"
46a5b7f0 3700msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"
fcb3ef9f 3701
9d63d37d 3702#: nis/ypclnt.c:853
4df92d57 3703msgid "Local resource allocation failure"
46a5b7f0 3704msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"
fcb3ef9f 3705
9d63d37d 3706#: nis/ypclnt.c:856
4df92d57 3707msgid "No more records in map database"
46a5b7f0 3708msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"
fcb3ef9f 3709
9d63d37d 3710#: nis/ypclnt.c:859
4df92d57 3711msgid "Can't communicate with portmapper"
46a5b7f0 3712msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3713
9d63d37d 3714#: nis/ypclnt.c:862
4df92d57 3715msgid "Can't communicate with ypbind"
46a5b7f0 3716msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3717
9d63d37d 3718#: nis/ypclnt.c:865
4df92d57 3719msgid "Can't communicate with ypserv"
46a5b7f0 3720msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3721
9d63d37d 3722#: nis/ypclnt.c:868
4df92d57
UD
3723msgid "Local domain name not set"
3724msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
fcb3ef9f 3725
9d63d37d 3726#: nis/ypclnt.c:871
4df92d57 3727msgid "NIS map database is bad"
46a5b7f0 3728msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"
fcb3ef9f 3729
9d63d37d 3730#: nis/ypclnt.c:874
4df92d57 3731msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
46a5b7f0 3732msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"
fcb3ef9f 3733
9d63d37d 3734#: nis/ypclnt.c:880
4df92d57 3735msgid "Database is busy"
46a5b7f0 3736msgstr "Baza danych jest zajęta"
fcb3ef9f 3737
9d63d37d 3738#: nis/ypclnt.c:883
4df92d57 3739msgid "Unknown NIS error code"
46a5b7f0 3740msgstr "Nieznany kod błędu NIS"
fcb3ef9f 3741
9d63d37d 3742#: nis/ypclnt.c:923
4df92d57 3743msgid "Internal ypbind error"
46a5b7f0 3744msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"
fcb3ef9f 3745
9d63d37d 3746#: nis/ypclnt.c:926
4df92d57 3747msgid "Domain not bound"
46a5b7f0 3748msgstr "Domena nie została związana"
fcb3ef9f 3749
9d63d37d 3750#: nis/ypclnt.c:929
4df92d57 3751msgid "System resource allocation failure"
46a5b7f0 3752msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"
fcb3ef9f 3753
9d63d37d 3754#: nis/ypclnt.c:932
4df92d57 3755msgid "Unknown ypbind error"
46a5b7f0 3756msgstr "Nieznany błąd ypbind"
fcb3ef9f 3757
9d63d37d 3758#: nis/ypclnt.c:973
4df92d57 3759msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
46a5b7f0 3760msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n"
fcb3ef9f 3761
9d63d37d 3762#: nis/ypclnt.c:991
4df92d57 3763msgid "yp_update: cannot get server address\n"
46a5b7f0 3764msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n"
fcb3ef9f 3765
9d63d37d 3766#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
4df92d57
UD
3767#, c-format
3768msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3769msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3770
9d63d37d 3771#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
4df92d57
UD
3772#, c-format
3773msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3774msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3775
9d63d37d 3776#: nscd/cache.c:151
4df92d57
UD
3777#, c-format
3778msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3779msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
fcb3ef9f 3780
9d63d37d 3781#: nscd/cache.c:153
220ae3ef
UD
3782msgid " (first)"
3783msgstr " (pierwszy)"
3784
9d63d37d 3785#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
4df92d57
UD
3786#, c-format
3787msgid "cannot stat() file `%s': %s"
46a5b7f0 3788msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"
fcb3ef9f 3789
9d63d37d 3790#: nscd/cache.c:331
4df92d57
UD
3791#, c-format
3792msgid "pruning %s cache; time %ld"
3793msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
fcb3ef9f 3794
9d63d37d 3795#: nscd/cache.c:360
4df92d57
UD
3796#, c-format
3797msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
46a5b7f0 3798msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
fcb3ef9f 3799
9d63d37d 3800#: nscd/connections.c:570
4df92d57
UD
3801#, c-format
3802msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
46a5b7f0 3803msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
fcb3ef9f 3804
9d63d37d 3805#: nscd/connections.c:578
e00c5ece 3806msgid "uninitialized header"
46a5b7f0 3807msgstr "niezainicjowany nagłówek"
e00c5ece 3808
9d63d37d 3809#: nscd/connections.c:583
4df92d57 3810msgid "header size does not match"
46a5b7f0 3811msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
fcb3ef9f 3812
9d63d37d 3813#: nscd/connections.c:593
4df92d57 3814msgid "file size does not match"
46a5b7f0 3815msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
fcb3ef9f 3816
9d63d37d 3817#: nscd/connections.c:610
4df92d57 3818msgid "verification failed"
46a5b7f0 3819msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3820
9d63d37d 3821#: nscd/connections.c:624
4df92d57
UD
3822#, c-format
3823msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
46a5b7f0 3824msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
fcb3ef9f 3825
9d63d37d 3826#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
4df92d57
UD
3827#, c-format
3828msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
46a5b7f0 3829msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
fcb3ef9f 3830
9d63d37d 3831#: nscd/connections.c:651
e00c5ece
UD
3832#, c-format
3833msgid "cannot access '%s'"
46a5b7f0 3834msgstr "brak dostępu do '%s'"
e00c5ece 3835
9d63d37d 3836#: nscd/connections.c:699
4df92d57
UD
3837#, c-format
3838msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
46a5b7f0 3839msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
fcb3ef9f 3840
9d63d37d 3841#: nscd/connections.c:706
4df92d57
UD
3842#, c-format
3843msgid "cannot create %s; no persistent database used"
46a5b7f0 3844msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
87bb6b6c 3845
9d63d37d 3846#: nscd/connections.c:709
4df92d57
UD
3847#, c-format
3848msgid "cannot create %s; no sharing possible"
46a5b7f0 3849msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
87bb6b6c 3850
9d63d37d 3851#: nscd/connections.c:780
0ecb606c 3852#, c-format
4df92d57 3853msgid "cannot write to database file %s: %s"
46a5b7f0 3854msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
fcb3ef9f 3855
9d63d37d 3856#: nscd/connections.c:819
4df92d57
UD
3857#, c-format
3858msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3859msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3860
9d63d37d 3861#: nscd/connections.c:868
4df92d57
UD
3862#, c-format
3863msgid "cannot open socket: %s"
46a5b7f0 3864msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
fcb3ef9f 3865
9d63d37d 3866#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
4df92d57
UD
3867#, c-format
3868msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
46a5b7f0 3869msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s"
fcb3ef9f 3870
9d63d37d 3871#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
4df92d57
UD
3872#, c-format
3873msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
46a5b7f0 3874msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s"
fcb3ef9f 3875
9d63d37d 3876#: nscd/connections.c:909
4df92d57
UD
3877#, c-format
3878msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
46a5b7f0 3879msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
fcb3ef9f 3880
9d63d37d
AJ
3881#: nscd/connections.c:986
3882#, c-format
3883msgid "register trace file %s for database %s"
3884msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s"
3885
3886#: nscd/connections.c:1116
4df92d57
UD
3887#, c-format
3888msgid "provide access to FD %d, for %s"
46a5b7f0 3889msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
fcb3ef9f 3890
9d63d37d 3891#: nscd/connections.c:1128
4df92d57
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
46a5b7f0 3894msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
fcb3ef9f 3895
9d63d37d 3896#: nscd/connections.c:1150
e00c5ece
UD
3897#, c-format
3898msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3899msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3900
9d63d37d 3901#: nscd/connections.c:1155
e00c5ece
UD
3902#, c-format
3903msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3904msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3905
9d63d37d 3906#: nscd/connections.c:1160
e00c5ece 3907msgid "request not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3908msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3909
9d63d37d 3910#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
4df92d57
UD
3911#, c-format
3912msgid "cannot write result: %s"
46a5b7f0 3913msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
fcb3ef9f 3914
9d63d37d 3915#: nscd/connections.c:1342
4df92d57
UD
3916#, c-format
3917msgid "error getting caller's id: %s"
46a5b7f0 3918msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
fcb3ef9f 3919
9d63d37d 3920#: nscd/connections.c:1402
4df92d57
UD
3921#, c-format
3922msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3923msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3924
9d63d37d 3925#: nscd/connections.c:1416
220ae3ef
UD
3926#, c-format
3927msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3928msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
220ae3ef 3929
9d63d37d 3930#: nscd/connections.c:1456
4df92d57
UD
3931#, c-format
3932msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3933msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3934
9d63d37d 3935#: nscd/connections.c:1466
4df92d57
UD
3936#, c-format
3937msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3938msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3939
9d63d37d 3940#: nscd/connections.c:1479
4df92d57
UD
3941#, c-format
3942msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3943msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3944
9d63d37d 3945#: nscd/connections.c:1525
4df92d57
UD
3946#, c-format
3947msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3948msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3949
9d63d37d 3950#: nscd/connections.c:1534
4df92d57
UD
3951#, c-format
3952msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
46a5b7f0 3953msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
fcb3ef9f 3954
9d63d37d 3955#: nscd/connections.c:1727
4df92d57
UD
3956#, c-format
3957msgid "short read while reading request: %s"
46a5b7f0 3958msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
fcb3ef9f 3959
9d63d37d 3960#: nscd/connections.c:1760
0ecb606c 3961#, c-format
4df92d57 3962msgid "key length in request too long: %d"
46a5b7f0 3963msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
fcb3ef9f 3964
9d63d37d 3965#: nscd/connections.c:1773
fcb3ef9f 3966#, c-format
4df92d57 3967msgid "short read while reading request key: %s"
46a5b7f0 3968msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
fcb3ef9f 3969
9d63d37d 3970#: nscd/connections.c:1782
0ecb606c 3971#, c-format
4df92d57 3972msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
46a5b7f0 3973msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
fcb3ef9f 3974
9d63d37d 3975#: nscd/connections.c:1787
4df92d57
UD
3976#, c-format
3977msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
46a5b7f0 3978msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
fcb3ef9f 3979
9d63d37d 3980#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
fcb3ef9f 3981#, c-format
e00c5ece 3982msgid "disabled inotify after read error %d"
46a5b7f0 3983msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d"
e00c5ece 3984
9d63d37d 3985#: nscd/connections.c:2374
e00c5ece 3986msgid "could not initialize conditional variable"
46a5b7f0 3987msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
a334319f 3988
9d63d37d 3989#: nscd/connections.c:2382
e00c5ece 3990msgid "could not start clean-up thread; terminating"
46a5b7f0 3991msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
e00c5ece 3992
9d63d37d 3993#: nscd/connections.c:2396
e00c5ece 3994msgid "could not start any worker thread; terminating"
46a5b7f0 3995msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
e00c5ece 3996
9d63d37d
AJ
3997#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
3998#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
3999#: nscd/connections.c:2514
4df92d57
UD
4000#, c-format
4001msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
46a5b7f0 4002msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
fcb3ef9f 4003
9d63d37d 4004#: nscd/connections.c:2466
0ecb606c 4005#, c-format
4df92d57 4006msgid "initial getgrouplist failed"
46a5b7f0 4007msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
fcb3ef9f 4008
9d63d37d 4009#: nscd/connections.c:2475
fcb3ef9f 4010#, c-format
4df92d57 4011msgid "getgrouplist failed"
46a5b7f0 4012msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
a334319f 4013
9d63d37d 4014#: nscd/connections.c:2493
4df92d57
UD
4015#, c-format
4016msgid "setgroups failed"
46a5b7f0 4017msgstr "setgroups nie powiodło się"
fcb3ef9f 4018
d283e353 4019#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
9d63d37d 4020#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
fcb3ef9f 4021#, c-format
4df92d57 4022msgid "short write in %s: %s"
46a5b7f0 4023msgstr "błąd zapisu w %s: %s"
fcb3ef9f 4024
d283e353 4025#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
fcb3ef9f 4026#, c-format
4df92d57
UD
4027msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4028msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4029
d283e353 4030#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
fcb3ef9f 4031#, c-format
4df92d57 4032msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
46a5b7f0 4033msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4034
d283e353 4035#: nscd/grpcache.c:533
fcb3ef9f 4036#, c-format
4df92d57 4037msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
46a5b7f0 4038msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4039
9d63d37d 4040#: nscd/mem.c:425
fcb3ef9f 4041#, c-format
4df92d57 4042msgid "freed %zu bytes in %s cache"
46a5b7f0 4043msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
0ecb606c 4044
9d63d37d 4045#: nscd/mem.c:568
a334319f 4046#, c-format
4df92d57 4047msgid "no more memory for database '%s'"
46a5b7f0 4048msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
4df92d57 4049
9d63d37d
AJ
4050#: nscd/netgroupcache.c:77
4051#, c-format
4052msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4053msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
4054
4055#: nscd/netgroupcache.c:79
4056#, c-format
4057msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4058msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
4059
4060#: nscd/netgroupcache.c:467
4061#, c-format
4062msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4063msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4064
4065#: nscd/netgroupcache.c:470
4066#, c-format
4067msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4068msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4069
4070#: nscd/nscd.c:116
4df92d57
UD
4071msgid "Read configuration data from NAME"
4072msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
fcb3ef9f 4073
9d63d37d 4074#: nscd/nscd.c:118
4df92d57 4075msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4076msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu"
4077
4078#: nscd/nscd.c:120
4079msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4080msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon"
fcb3ef9f 4081
9d63d37d 4082#: nscd/nscd.c:121
4df92d57
UD
4083msgid "NUMBER"
4084msgstr "LICZBA"
fcb3ef9f 4085
9d63d37d 4086#: nscd/nscd.c:121
4df92d57 4087msgid "Start NUMBER threads"
46a5b7f0 4088msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków"
fcb3ef9f 4089
9d63d37d 4090#: nscd/nscd.c:122
4df92d57 4091msgid "Shut the server down"
46a5b7f0 4092msgstr "Zakończenie pracy serwera"
fcb3ef9f 4093
9d63d37d 4094#: nscd/nscd.c:123
e00c5ece 4095msgid "Print current configuration statistics"
46a5b7f0 4096msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
fcb3ef9f 4097
9d63d37d 4098#: nscd/nscd.c:124
4df92d57
UD
4099msgid "TABLE"
4100msgstr "TABLICA"
fcb3ef9f 4101
9d63d37d 4102#: nscd/nscd.c:125
4df92d57 4103msgid "Invalidate the specified cache"
46a5b7f0 4104msgstr "Unieważnienie podanego bufora"
fcb3ef9f 4105
9d63d37d 4106#: nscd/nscd.c:126
4df92d57
UD
4107msgid "TABLE,yes"
4108msgstr "TABLICA,yes"
fcb3ef9f 4109
9d63d37d 4110#: nscd/nscd.c:127
4df92d57 4111msgid "Use separate cache for each user"
46a5b7f0 4112msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
fcb3ef9f 4113
4df92d57 4114# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
9d63d37d 4115#: nscd/nscd.c:132
4df92d57 4116msgid "Name Service Cache Daemon."
46a5b7f0 4117msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
fcb3ef9f 4118
d283e353 4119#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
fcb3ef9f 4120#, c-format
4df92d57 4121msgid "wrong number of arguments"
46a5b7f0 4122msgstr "zła liczba argumentów"
fcb3ef9f 4123
9d63d37d 4124#: nscd/nscd.c:174
fcb3ef9f 4125#, c-format
4df92d57
UD
4126msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4127msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
fcb3ef9f 4128
9d63d37d 4129#: nscd/nscd.c:183
fcb3ef9f 4130#, c-format
4df92d57 4131msgid "already running"
46a5b7f0 4132msgstr "jest już uruchomiony"
fcb3ef9f 4133
9d63d37d 4134#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
fcb3ef9f 4135#, c-format
4df92d57 4136msgid "cannot fork"
46a5b7f0 4137msgstr "nie można wykonać fork"
fcb3ef9f 4138
9d63d37d 4139#: nscd/nscd.c:268
4df92d57 4140#, c-format
220ae3ef 4141msgid "cannot change current working directory to \"/\""
46a5b7f0 4142msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
fcb3ef9f 4143
9d63d37d 4144#: nscd/nscd.c:276
4df92d57 4145msgid "Could not create log file"
46a5b7f0 4146msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
fcb3ef9f 4147
d283e353 4148#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
0ecb606c 4149#, c-format
4df92d57 4150msgid "Only root is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4151msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
fcb3ef9f 4152
d283e353 4153#: nscd/nscd.c:388
e00c5ece
UD
4154#, c-format
4155msgid "'%s' is not a known database"
46a5b7f0 4156msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
e00c5ece 4157
d283e353 4158#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
0ecb606c 4159#, c-format
4df92d57 4160msgid "write incomplete"
46a5b7f0 4161msgstr "zapis nie był kompletny"
fcb3ef9f 4162
d283e353 4163#: nscd/nscd.c:424
0ecb606c 4164#, c-format
4df92d57 4165msgid "cannot read invalidate ACK"
46a5b7f0 4166msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
fcb3ef9f 4167
d283e353 4168#: nscd/nscd.c:430
4df92d57
UD
4169#, c-format
4170msgid "invalidation failed"
46a5b7f0 4171msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
fcb3ef9f 4172
d283e353 4173#: nscd/nscd.c:440
4df92d57
UD
4174#, c-format
4175msgid "secure services not implemented anymore"
46a5b7f0 4176msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
8ca5c11b 4177
220ae3ef 4178#: nscd/nscd_conf.c:57
4df92d57 4179#, c-format
220ae3ef 4180msgid "database %s is not supported"
46a5b7f0 4181msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana"
b5c69d99 4182
220ae3ef 4183#: nscd/nscd_conf.c:108
4df92d57
UD
4184#, c-format
4185msgid "Parse error: %s"
46a5b7f0 4186msgstr "Błąd analizowania: %s"
63551311 4187
e00c5ece 4188#: nscd/nscd_conf.c:194
4df92d57
UD
4189#, c-format
4190msgid "Must specify user name for server-user option"
46a5b7f0 4191msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user"
87bb6b6c 4192
e00c5ece 4193#: nscd/nscd_conf.c:201
4df92d57
UD
4194#, c-format
4195msgid "Must specify user name for stat-user option"
46a5b7f0 4196msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user"
63551311 4197
9d63d37d 4198#: nscd/nscd_conf.c:258
4df92d57
UD
4199#, c-format
4200msgid "Must specify value for restart-interval option"
46a5b7f0 4201msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval"
8ca5c11b 4202
9d63d37d 4203#: nscd/nscd_conf.c:272
4df92d57
UD
4204#, c-format
4205msgid "Unknown option: %s %s %s"
4206msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
8ca5c11b 4207
9d63d37d 4208#: nscd/nscd_conf.c:285
4df92d57
UD
4209#, c-format
4210msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 4211msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
8ca5c11b 4212
9d63d37d 4213#: nscd/nscd_conf.c:305
4df92d57
UD
4214#, c-format
4215msgid "maximum file size for %s database too small"
46a5b7f0 4216msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały"
b5c69d99 4217
9d63d37d 4218#: nscd/nscd_stat.c:142
4df92d57
UD
4219#, c-format
4220msgid "cannot write statistics: %s"
46a5b7f0 4221msgstr "nie można zapisać statystyk: %s"
63551311 4222
9d63d37d 4223#: nscd/nscd_stat.c:157
4df92d57
UD
4224msgid "yes"
4225msgstr "tak"
63551311 4226
9d63d37d 4227#: nscd/nscd_stat.c:158
4df92d57
UD
4228msgid "no"
4229msgstr "nie"
8ca5c11b 4230
9d63d37d 4231#: nscd/nscd_stat.c:169
4df92d57
UD
4232#, c-format
4233msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4234msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!"
8ca5c11b 4235
9d63d37d 4236#: nscd/nscd_stat.c:180
4df92d57
UD
4237#, c-format
4238msgid "nscd not running!\n"
4239msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
fcb3ef9f 4240
9d63d37d 4241#: nscd/nscd_stat.c:204
4df92d57
UD
4242#, c-format
4243msgid "cannot read statistics data"
46a5b7f0 4244msgstr "nie można odczytać danych statystycznych"
87bb6b6c 4245
9d63d37d 4246#: nscd/nscd_stat.c:207
4df92d57
UD
4247#, c-format
4248msgid ""
4249"nscd configuration:\n"
4250"\n"
4251"%15d server debug level\n"
4252msgstr ""
4253"konfiguracja nscd:\n"
4254"\n"
46a5b7f0 4255"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
87bb6b6c 4256
9d63d37d 4257#: nscd/nscd_stat.c:231
4df92d57
UD
4258#, c-format
4259msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4260msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4261
9d63d37d 4262#: nscd/nscd_stat.c:234
4df92d57
UD
4263#, c-format
4264msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4265msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4266
9d63d37d 4267#: nscd/nscd_stat.c:236
4df92d57
UD
4268#, c-format
4269msgid " %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4270msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4271
9d63d37d 4272#: nscd/nscd_stat.c:238
4df92d57
UD
4273#, c-format
4274msgid " %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4275msgstr " %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4276
9d63d37d 4277#: nscd/nscd_stat.c:240
4df92d57
UD
4278#, c-format
4279msgid ""
4280"%15d current number of threads\n"
4281"%15d maximum number of threads\n"
4282"%15lu number of times clients had to wait\n"
4283"%15s paranoia mode enabled\n"
4284"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4285"%15u reload count\n"
4df92d57 4286msgstr ""
46a5b7f0
UD
4287"%15d aktualna liczba wątków\n"
4288"%15d maksymalna liczba wątków\n"
4289"%15lu razy klienci musieli czekać\n"
4290"%15s tryb paranoiczny włączony\n"
4291"%15lu między restartami\n"
4292"%15u przeładowań\n"
fcb3ef9f 4293
9d63d37d 4294#: nscd/nscd_stat.c:275
4df92d57
UD
4295#, c-format
4296msgid ""
4297"\n"
4298"%s cache:\n"
4299"\n"
4300"%15s cache is enabled\n"
4301"%15s cache is persistent\n"
4302"%15s cache is shared\n"
4303"%15zu suggested size\n"
4304"%15zu total data pool size\n"
4305"%15zu used data pool size\n"
4306"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4307"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4308"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4309"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4310"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4311"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4312"%15lu%% cache hit rate\n"
4313"%15zu current number of cached values\n"
4314"%15zu maximum number of cached values\n"
4315"%15zu maximum chain length searched\n"
4316"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4317"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4318"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4319"%15s check /etc/%s for changes\n"
4320msgstr ""
4321"\n"
4322"bufor %s:\n"
4323"\n"
46a5b7f0
UD
4324"%15s bufor włączony\n"
4325"%15s bufor trwały\n"
4326"%15s bufor współdzielony\n"
4df92d57 4327"%15zu zalecany rozmiar\n"
46a5b7f0
UD
4328"%15zu całkowity rozmiar puli danych\n"
4329"%15zu używany rozmiar puli danych\n"
4330"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n"
4331"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n"
4332"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
4333"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
4334"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
4335"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
4336"%15lu%% trafień\n"
4337"%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n"
4338"%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n"
4339"%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n"
4340"%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n"
4341"%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n"
4342"%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n"
4df92d57 4343"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
fcb3ef9f 4344
9d63d37d 4345#: nscd/pwdcache.c:428
4df92d57
UD
4346#, c-format
4347msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4348msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4349
9d63d37d 4350#: nscd/pwdcache.c:430
0ecb606c 4351#, c-format
4df92d57 4352msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4353msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4354
9d63d37d 4355#: nscd/pwdcache.c:511
a334319f 4356#, c-format
4df92d57 4357msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
46a5b7f0 4358msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4359
9d63d37d 4360#: nscd/selinux.c:160
0ecb606c 4361#, c-format
4df92d57 4362msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
46a5b7f0 4363msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m"
fcb3ef9f 4364
9d63d37d 4365#: nscd/selinux.c:181
4df92d57 4366msgid "Failed to set keep-capabilities"
46a5b7f0 4367msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities"
fcb3ef9f 4368
9d63d37d 4369#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
4df92d57
UD
4370#, c-format
4371msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
46a5b7f0 4372msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się"
a334319f 4373
9d63d37d 4374#: nscd/selinux.c:196
4df92d57 4375msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
46a5b7f0 4376msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities"
fcb3ef9f 4377
9d63d37d 4378#: nscd/selinux.c:197
4df92d57
UD
4379#, c-format
4380msgid "cap_init failed"
46a5b7f0 4381msgstr "cap_init nie powiodło się"
fcb3ef9f 4382
9d63d37d 4383#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
220ae3ef 4384msgid "Failed to drop capabilities"
46a5b7f0 4385msgstr "Nie udało się porzucić capabilities"
fcb3ef9f 4386
9d63d37d 4387#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
4df92d57
UD
4388#, c-format
4389msgid "cap_set_proc failed"
46a5b7f0 4390msgstr "cap_set_proc nie powiodło się"
fcb3ef9f 4391
9d63d37d 4392#: nscd/selinux.c:244
4df92d57 4393msgid "Failed to unset keep-capabilities"
46a5b7f0 4394msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities"
a334319f 4395
9d63d37d 4396#: nscd/selinux.c:260
4df92d57 4397msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
46a5b7f0 4398msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa"
fcb3ef9f 4399
9d63d37d 4400#: nscd/selinux.c:275
0ecb606c 4401#, c-format
4df92d57 4402msgid "Failed to start AVC thread"
46a5b7f0 4403msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC"
fcb3ef9f 4404
9d63d37d 4405#: nscd/selinux.c:297
4df92d57
UD
4406#, c-format
4407msgid "Failed to create AVC lock"
46a5b7f0 4408msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC"
87bb6b6c 4409
9d63d37d 4410#: nscd/selinux.c:337
4df92d57
UD
4411#, c-format
4412msgid "Failed to start AVC"
46a5b7f0 4413msgstr "Nie udało się uruchomić AVC"
fcb3ef9f 4414
9d63d37d 4415#: nscd/selinux.c:339
4df92d57
UD
4416msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4417msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
fcb3ef9f 4418
9d63d37d 4419#: nscd/selinux.c:360
4df92d57 4420msgid "Error getting context of socket peer"
46a5b7f0 4421msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
fcb3ef9f 4422
9d63d37d 4423#: nscd/selinux.c:365
4df92d57 4424msgid "Error getting context of nscd"
46a5b7f0 4425msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd"
fcb3ef9f 4426
9d63d37d 4427#: nscd/selinux.c:371
4df92d57 4428msgid "Error getting sid from context"
46a5b7f0 4429msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu"
fcb3ef9f 4430
9d63d37d 4431#: nscd/selinux.c:378
e00c5ece 4432msgid "compile-time support for database policy missing"
46a5b7f0 4433msgstr "brak wkompilowanej obsługi polityki bazy danych"
e00c5ece 4434
9d63d37d 4435#: nscd/selinux.c:411
a334319f 4436#, c-format
4df92d57
UD
4437msgid ""
4438"\n"
4439"SELinux AVC Statistics:\n"
4440"\n"
4441"%15u entry lookups\n"
4442"%15u entry hits\n"
4443"%15u entry misses\n"
4444"%15u entry discards\n"
4445"%15u CAV lookups\n"
4446"%15u CAV hits\n"
4447"%15u CAV probes\n"
4448"%15u CAV misses\n"
4449msgstr ""
4450"\n"
4451"Statystyki SELinux AVC:\n"
4452"\n"
46a5b7f0
UD
4453"%15u wyszukiwań wpisów\n"
4454"%15u wpisów trafionych\n"
4455"%15u wpisów nie trafionych\n"
4456"%15u usunięć wpisów\n"
4457"%15u wyszukiwań CAV\n"
4df92d57 4458"%15u CAV trafionych\n"
46a5b7f0 4459"%15u prób CAV\n"
4df92d57
UD
4460"%15u CAV nie trafionych\n"
4461
9d63d37d 4462#: nscd/servicescache.c:387
220ae3ef
UD
4463#, c-format
4464msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4465msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4466
9d63d37d 4467#: nscd/servicescache.c:389
220ae3ef
UD
4468#, c-format
4469msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4470msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4471
9d63d37d 4472#: nss/getent.c:53
4df92d57
UD
4473msgid "database [key ...]"
4474msgstr "baza [klucz ...]"
fcb3ef9f 4475
9d63d37d 4476#: nss/getent.c:58
4df92d57 4477msgid "Service configuration to be used"
46a5b7f0 4478msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw"
fcb3ef9f 4479
9d63d37d 4480#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4481msgid "disable IDN encoding"
4482msgstr "wyłączenie kodowania IDN"
4483
9d63d37d 4484#: nss/getent.c:64
e00c5ece 4485msgid "Get entries from administrative database."
46a5b7f0 4486msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej."
b5c69d99 4487
9d63d37d 4488#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4df92d57
UD
4489#, c-format
4490msgid "Enumeration not supported on %s\n"
46a5b7f0 4491msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n"
fcb3ef9f 4492
9d63d37d 4493#: nss/getent.c:913
4df92d57
UD
4494#, c-format
4495msgid "Unknown database name"
4496msgstr "Nieznana baza danych"
b5c69d99 4497
9d63d37d 4498#: nss/getent.c:943
4df92d57 4499msgid "Supported databases:\n"
46a5b7f0 4500msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
b5c69d99 4501
9d63d37d 4502#: nss/getent.c:1009
4df92d57
UD
4503#, c-format
4504msgid "Unknown database: %s\n"
4505msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
b5c69d99 4506
d283e353 4507#: nss/makedb.c:118
4df92d57 4508msgid "Convert key to lower case"
46a5b7f0 4509msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
63551311 4510
d283e353 4511#: nss/makedb.c:121
4df92d57 4512msgid "Do not print messages while building database"
46a5b7f0 4513msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
8ca5c11b 4514
d283e353 4515#: nss/makedb.c:123
4df92d57 4516msgid "Print content of database file, one entry a line"
46a5b7f0 4517msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
b5c69d99 4518
d283e353 4519#: nss/makedb.c:124
9d63d37d
AJ
4520msgid "CHAR"
4521msgstr "ZNAK"
4522
d283e353 4523#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4524msgid "Generated line not part of iteration"
4525msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
b5c69d99 4526
d283e353 4527#: nss/makedb.c:130
9d63d37d
AJ
4528msgid "Create simple database from textual input."
4529msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
4530
d283e353 4531#: nss/makedb.c:133
4df92d57
UD
4532msgid ""
4533"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4534"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4535"-u INPUT-FILE"
4536msgstr ""
46a5b7f0
UD
4537"PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
4538"-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
4539"-u PLIK-WEJŚCIOWY"
b5c69d99 4540
d283e353 4541#: nss/makedb.c:229
4df92d57 4542#, c-format
9d63d37d
AJ
4543msgid "cannot open database file `%s'"
4544msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
fcb3ef9f 4545
d283e353 4546#: nss/makedb.c:274
4df92d57 4547#, c-format
9d63d37d
AJ
4548msgid "no entries to be processed"
4549msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
fcb3ef9f 4550
d283e353 4551#: nss/makedb.c:284
9d63d37d
AJ
4552#, c-format
4553msgid "cannot create temporary file name"
4554msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
fcb3ef9f 4555
d283e353 4556#: nss/makedb.c:306
9d63d37d
AJ
4557#, c-format
4558msgid "cannot stat newly created file"
4559msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
fcb3ef9f 4560
d283e353 4561#: nss/makedb.c:317
4df92d57 4562#, c-format
9d63d37d
AJ
4563msgid "cannot rename temporary file"
4564msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
0ecb606c 4565
d283e353 4566#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
9d63d37d
AJ
4567#, c-format
4568msgid "cannot create search tree"
4569msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
4570
d283e353 4571#: nss/makedb.c:562
9d63d37d
AJ
4572msgid "duplicate key"
4573msgstr "powtórzony klucz"
4574
d283e353 4575#: nss/makedb.c:574
4df92d57
UD
4576#, c-format
4577msgid "problems while reading `%s'"
4578msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
4579
d283e353 4580#: nss/makedb.c:801
9d63d37d
AJ
4581#, c-format
4582msgid "failed to write new database file"
4583msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
4584
d283e353 4585#: nss/makedb.c:814
4df92d57 4586#, c-format
9d63d37d
AJ
4587msgid "cannot stat database file"
4588msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
fcb3ef9f 4589
d283e353 4590#: nss/makedb.c:819
9d63d37d
AJ
4591#, c-format
4592msgid "cannot map database file"
4593msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
4594
d283e353 4595#: nss/makedb.c:822
9d63d37d
AJ
4596#, c-format
4597msgid "file not a database file"
4598msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
4599
d283e353 4600#: nss/makedb.c:873
9d63d37d
AJ
4601#, c-format
4602msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4603msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
4604
4605#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
4606#, c-format
4607msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4608msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
4609
4610#: posix/getconf.c:1035
b5c69d99 4611#, c-format
fcb3ef9f 4612msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
46a5b7f0 4613msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"
b5c69d99 4614
9d63d37d 4615#: posix/getconf.c:1038
4df92d57
UD
4616#, c-format
4617msgid " %s -a [pathname]\n"
46a5b7f0 4618msgstr " %s -a [ścieżka]\n"
4df92d57 4619
9d63d37d 4620#: posix/getconf.c:1114
e00c5ece
UD
4621#, c-format
4622msgid ""
4623"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4624" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4625"\n"
4626"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4627"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4628"environment SPEC.\n"
4629"\n"
4630msgstr ""
46a5b7f0
UD
4631"Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n"
4632" lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n"
e00c5ece 4633"\n"
46a5b7f0
UD
4634"Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n"
4635"dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n"
e00c5ece
UD
4636"kompilacji SPEC.\n"
4637"\n"
4638
9d63d37d 4639#: posix/getconf.c:1172
b5c69d99 4640#, c-format
fcb3ef9f
UD
4641msgid "unknown specification \"%s\""
4642msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
b5c69d99 4643
9d63d37d 4644#: posix/getconf.c:1224
4df92d57
UD
4645#, c-format
4646msgid "Couldn't execute %s"
46a5b7f0 4647msgstr "Nie można wykonać %s"
4df92d57 4648
9d63d37d 4649#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
fcb3ef9f
UD
4650msgid "undefined"
4651msgstr "niezdefiniowana"
8ca5c11b 4652
9d63d37d 4653#: posix/getconf.c:1306
fcb3ef9f
UD
4654#, c-format
4655msgid "Unrecognized variable `%s'"
4656msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
8ca5c11b 4657
9d63d37d 4658#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
b5c69d99 4659#, c-format
46a5b7f0
UD
4660msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4661msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
b5c69d99 4662
9d63d37d 4663#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
b5c69d99 4664#, c-format
e00c5ece 4665msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4666msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4667
9d63d37d 4668#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
fcb3ef9f 4669#, c-format
e00c5ece 4670msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4671msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4672
9d63d37d 4673#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
fcb3ef9f 4674#, c-format
46a5b7f0
UD
4675msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4676msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
63551311 4677
9d63d37d 4678#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
fcb3ef9f 4679#, c-format
e00c5ece
UD
4680msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4681msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
b5c69d99 4682
9d63d37d 4683#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
fcb3ef9f 4684#, c-format
e00c5ece
UD
4685msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4686msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
8ca5c11b 4687
9d63d37d 4688#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
fcb3ef9f 4689#, c-format
e00c5ece 4690msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
46a5b7f0 4691msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
b5c69d99 4692
9d63d37d
AJ
4693#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
4694#: posix/getopt.c:1145
fcb3ef9f 4695#, c-format
e00c5ece 4696msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
46a5b7f0 4697msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
8ca5c11b 4698
9d63d37d 4699#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
fcb3ef9f 4700#, c-format
e00c5ece
UD
4701msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4702msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
63551311 4703
9d63d37d 4704#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
fcb3ef9f 4705#, c-format
e00c5ece 4706msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4707msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
fcb3ef9f 4708
9d63d37d 4709#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
46a5b7f0
UD
4710#, c-format
4711msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4712msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
4713
9d63d37d 4714#: posix/regcomp.c:134
fcb3ef9f
UD
4715msgid "No match"
4716msgstr "Nic nie pasuje"
63551311 4717
9d63d37d 4718#: posix/regcomp.c:137
fcb3ef9f 4719msgid "Invalid regular expression"
46a5b7f0 4720msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
63551311 4721
9d63d37d 4722#: posix/regcomp.c:140
fcb3ef9f 4723msgid "Invalid collation character"
46a5b7f0 4724msgstr "Błędny znak sortowany"
63551311 4725
9d63d37d 4726#: posix/regcomp.c:143
fcb3ef9f 4727msgid "Invalid character class name"
46a5b7f0 4728msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
b5c69d99 4729
9d63d37d 4730#: posix/regcomp.c:146
fcb3ef9f 4731msgid "Trailing backslash"
46a5b7f0 4732msgstr "Kończący znak `\\'"
b5c69d99 4733
9d63d37d 4734#: posix/regcomp.c:149
fcb3ef9f 4735msgid "Invalid back reference"
46a5b7f0 4736msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
b5c69d99 4737
9d63d37d 4738#: posix/regcomp.c:152
fcb3ef9f
UD
4739msgid "Unmatched [ or [^"
4740msgstr "Niesparowane [ lub [^"
b5c69d99 4741
9d63d37d 4742#: posix/regcomp.c:155
fcb3ef9f
UD
4743msgid "Unmatched ( or \\("
4744msgstr "Niesparowane ( lub \\("
b5c69d99 4745
9d63d37d 4746#: posix/regcomp.c:158
fcb3ef9f
UD
4747msgid "Unmatched \\{"
4748msgstr "Niesparowane \\{"
b5c69d99 4749
9d63d37d 4750#: posix/regcomp.c:161
fcb3ef9f 4751msgid "Invalid content of \\{\\}"
46a5b7f0 4752msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
b5c69d99 4753
9d63d37d 4754#: posix/regcomp.c:164
fcb3ef9f 4755msgid "Invalid range end"
46a5b7f0 4756msgstr "Błędny koniec zakresu"
63551311 4757
9d63d37d 4758#: posix/regcomp.c:167
fcb3ef9f 4759msgid "Memory exhausted"
46a5b7f0 4760msgstr "Pamięć wyczerpana"
8ca5c11b 4761
9d63d37d 4762#: posix/regcomp.c:170
fcb3ef9f 4763msgid "Invalid preceding regular expression"
46a5b7f0 4764msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
8ca5c11b 4765
9d63d37d 4766#: posix/regcomp.c:173
8ca5c11b 4767msgid "Premature end of regular expression"
46a5b7f0 4768msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
8ca5c11b 4769
9d63d37d 4770#: posix/regcomp.c:176
fcb3ef9f 4771msgid "Regular expression too big"
46a5b7f0 4772msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
b5c69d99 4773
9d63d37d 4774#: posix/regcomp.c:179
fcb3ef9f
UD
4775msgid "Unmatched ) or \\)"
4776msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
b5c69d99 4777
9d63d37d 4778#: posix/regcomp.c:679
fcb3ef9f 4779msgid "No previous regular expression"
46a5b7f0 4780msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
b5c69d99 4781
d283e353 4782#: posix/wordexp.c:1830
4df92d57
UD
4783msgid "parameter null or not set"
4784msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
8ca5c11b 4785
87bb6b6c 4786#: resolv/herror.c:68
fcb3ef9f 4787msgid "Resolver Error 0 (no error)"
46a5b7f0 4788msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)"
8ca5c11b 4789
87bb6b6c 4790#: resolv/herror.c:69
fcb3ef9f
UD
4791msgid "Unknown host"
4792msgstr "Nieznany host"
8ca5c11b 4793
87bb6b6c 4794#: resolv/herror.c:70
fcb3ef9f 4795msgid "Host name lookup failure"
46a5b7f0 4796msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe"
8ca5c11b 4797
87bb6b6c 4798#: resolv/herror.c:71
fcb3ef9f 4799msgid "Unknown server error"
46a5b7f0 4800msgstr "Nieznany błąd serwera"
8ca5c11b 4801
87bb6b6c 4802#: resolv/herror.c:72
fcb3ef9f 4803msgid "No address associated with name"
46a5b7f0 4804msgstr "Brak adresu związanego z nazwą"
8ca5c11b 4805
4df92d57 4806#: resolv/herror.c:107
fcb3ef9f 4807msgid "Resolver internal error"
46a5b7f0 4808msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4809
4df92d57 4810#: resolv/herror.c:110
fcb3ef9f 4811msgid "Unknown resolver error"
46a5b7f0 4812msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4813
9d63d37d 4814#: resolv/res_hconf.c:122
0ecb606c 4815#, c-format
4df92d57 4816msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
46a5b7f0 4817msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
8ca5c11b 4818
9d63d37d 4819#: resolv/res_hconf.c:143
4df92d57
UD
4820#, c-format
4821msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4822msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
63551311 4823
9d63d37d 4824#: resolv/res_hconf.c:202
4df92d57
UD
4825#, c-format
4826msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4827msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
63551311 4828
9d63d37d 4829#: resolv/res_hconf.c:245
4df92d57
UD
4830#, c-format
4831msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
46a5b7f0 4832msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
8ca5c11b 4833
9d63d37d 4834#: resolv/res_hconf.c:280
4df92d57
UD
4835#, c-format
4836msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
46a5b7f0
UD
4837msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"
4838
4839#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4840msgid "Illegal opcode"
4841msgstr "Niedozwolona instrukcja"
4842
4843#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4844msgid "Illegal operand"
4845msgstr "Niedozwolony argument"
4846
4847#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4848msgid "Illegal addressing mode"
4849msgstr "Niedozwolony tryb adresowania"
4850
4851#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4852msgid "Illegal trap"
4853msgstr "Niedozwolona pułapka"
4854
4855#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4856msgid "Privileged opcode"
4857msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień"
4858
4859#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4860msgid "Privileged register"
4861msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień"
4862
4863#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4864msgid "Coprocessor error"
4865msgstr "Błąd preprocesora"
4866
4867#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4868msgid "Internal stack error"
4869msgstr "Błąd wewnętrzny stosu"
4870
4871#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4872msgid "Integer divide by zero"
4873msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero"
4874
4875#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4876msgid "Integer overflow"
4877msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej"
4878
4879#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4880msgid "Floating-point divide by zero"
4881msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero"
4882
4883#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4884msgid "Floating-point overflow"
4885msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe"
4886
4887#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4888msgid "Floating-point underflow"
4889msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe"
4890
4891#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4892msgid "Floating-poing inexact result"
4893msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy"
4894
4895#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4896msgid "Invalid floating-point operation"
4897msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa"
4898
4899#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4900msgid "Subscript out of range"
4901msgstr "Indeks poza zakresem"
4902
4903#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4904msgid "Address not mapped to object"
4905msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt"
4906
4907#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4908msgid "Invalid permissions for mapped object"
4909msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu"
4910
4911#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4912msgid "Invalid address alignment"
4913msgstr "Błędne wyrównanie adresu"
4914
4915#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4916msgid "Nonexisting physical address"
4917msgstr "Nieistniejący adres fizyczny"
4918
4919#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4920msgid "Object-specific hardware error"
4921msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu"
4922
4923#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4924msgid "Process breakpoint"
4925msgstr "Pułapka procesu"
4926
4927#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4928msgid "Process trace trap"
4929msgstr "Pułapka śledzenia procesu"
4930
4931#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4932msgid "Child has exited"
4933msgstr "Potomek zakończył działanie"
4934
4935#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4936msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4937msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core"
4938
4939#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4940msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4941msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core"
4942
4943#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4944msgid "Traced child has trapped"
4945msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce"
4946
4947#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4948msgid "Child has stopped"
4949msgstr "Potomek został zatrzymany"
4950
4951#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4952msgid "Stopped child has continued"
4953msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie"
4954
4955#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4956msgid "Data input available"
4957msgstr "Dostępne wejście danych"
4958
4959#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4960msgid "Output buffers available"
4961msgstr "Dostępne bufory wyjściowe"
4962
4963#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4964msgid "Input message available"
4965msgstr "Dostępny komunikat wejściowy"
4966
4967#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4968msgid "I/O error"
4969msgstr "Błąd we/wy"
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4972msgid "High priority input available"
4973msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie"
4974
4975#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4976msgid "Device disconnected"
4977msgstr "Urządzenie rozłączone"
4978
9d63d37d 4979#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
4980msgid "Signal sent by kill()"
4981msgstr "Sygnał wysłany przez kill()"
4982
9d63d37d 4983#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
4984msgid "Signal sent by sigqueue()"
4985msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()"
4986
9d63d37d 4987#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
4988msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4989msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
4990
9d63d37d 4991#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
4992msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4993msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy"
4994
9d63d37d 4995#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
4996msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4997msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
4998
9d63d37d 4999#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5000msgid "Signal sent by tkill()"
5001msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()"
5002
9d63d37d 5003#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5004msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5005msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
5006
9d63d37d 5007#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5008msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5009msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy"
5010
9d63d37d 5011#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5012msgid "Signal sent by the kernel"
5013msgstr "Sygnał wysłany przez jądro"
5014
9d63d37d 5015#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5016#, c-format
5017msgid "Unknown signal %d\n"
5018msgstr "Nieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5019
9d63d37d 5020#: stdio-common/psignal.c:43
4df92d57
UD
5021#, c-format
5022msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
46a5b7f0 5023msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5024
9d63d37d 5025#: stdio-common/psignal.c:44
4df92d57 5026msgid "Unknown signal"
46a5b7f0 5027msgstr "Nieznany sygnał"
b5c69d99 5028
9d63d37d 5029#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4df92d57 5030msgid "Unknown error "
46a5b7f0 5031msgstr "Nieznany błąd "
b5c69d99 5032
9d63d37d 5033#: string/strerror.c:42
4df92d57 5034msgid "Unknown error"
46a5b7f0 5035msgstr "Nieznany błąd"
a334319f 5036
9d63d37d 5037#: string/strsignal.c:60
4df92d57
UD
5038#, c-format
5039msgid "Real-time signal %d"
46a5b7f0 5040msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
a334319f 5041
9d63d37d 5042#: string/strsignal.c:64
0ecb606c 5043#, c-format
4df92d57 5044msgid "Unknown signal %d"
46a5b7f0 5045msgstr "Nieznany sygnał %d"
0ecb606c 5046
9d63d37d 5047#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
d283e353
DM
5048#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5049#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
9d63d37d
AJ
5050#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
5051#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
e00c5ece 5052msgid "out of memory\n"
46a5b7f0 5053msgstr "brak pamięci\n"
8ca5c11b 5054
9d63d37d 5055#: sunrpc/auth_unix.c:349
220ae3ef 5056msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
46a5b7f0 5057msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem"
b5c69d99 5058
9d63d37d 5059#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
fcb3ef9f 5060#, c-format
e00c5ece 5061msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
46a5b7f0 5062msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu"
b5c69d99 5063
9d63d37d 5064#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e00c5ece
UD
5065#, c-format
5066msgid "%s: %s; why = %s\n"
46a5b7f0 5067msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
8ca5c11b 5068
9d63d37d 5069#: sunrpc/clnt_perr.c:104
fcb3ef9f 5070#, c-format
e00c5ece 5071msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
46a5b7f0 5072msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n"
8ca5c11b 5073
9d63d37d 5074#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fcb3ef9f
UD
5075msgid "RPC: Success"
5076msgstr "RPC: Sukces"
b5c69d99 5077
9d63d37d 5078#: sunrpc/clnt_perr.c:156
fcb3ef9f 5079msgid "RPC: Can't encode arguments"
46a5b7f0 5080msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów"
b5c69d99 5081
9d63d37d 5082#: sunrpc/clnt_perr.c:160
fcb3ef9f 5083msgid "RPC: Can't decode result"
46a5b7f0 5084msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku"
b5c69d99 5085
9d63d37d 5086#: sunrpc/clnt_perr.c:164
fcb3ef9f 5087msgid "RPC: Unable to send"
46a5b7f0 5088msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie"
8ca5c11b 5089
9d63d37d 5090#: sunrpc/clnt_perr.c:168
fcb3ef9f 5091msgid "RPC: Unable to receive"
46a5b7f0 5092msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"
8ca5c11b 5093
9d63d37d 5094#: sunrpc/clnt_perr.c:172
fcb3ef9f
UD
5095msgid "RPC: Timed out"
5096msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
8ca5c11b 5097
9d63d37d 5098#: sunrpc/clnt_perr.c:176
fcb3ef9f
UD
5099msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5100msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
8ca5c11b 5101
9d63d37d 5102#: sunrpc/clnt_perr.c:180
fcb3ef9f 5103msgid "RPC: Authentication error"
46a5b7f0 5104msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania"
b5c69d99 5105
9d63d37d 5106#: sunrpc/clnt_perr.c:184
fcb3ef9f 5107msgid "RPC: Program unavailable"
46a5b7f0 5108msgstr "RPC: Niedostępny program"
b5c69d99 5109
9d63d37d 5110#: sunrpc/clnt_perr.c:188
fcb3ef9f 5111msgid "RPC: Program/version mismatch"
46a5b7f0 5112msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji"
63551311 5113
9d63d37d 5114#: sunrpc/clnt_perr.c:192
fcb3ef9f 5115msgid "RPC: Procedure unavailable"
46a5b7f0 5116msgstr "RPC: Niedostępna procedura"
63551311 5117
9d63d37d 5118#: sunrpc/clnt_perr.c:196
fcb3ef9f 5119msgid "RPC: Server can't decode arguments"
46a5b7f0 5120msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów"
8ca5c11b 5121
9d63d37d 5122#: sunrpc/clnt_perr.c:200
fcb3ef9f 5123msgid "RPC: Remote system error"
46a5b7f0 5124msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie"
b5c69d99 5125
9d63d37d 5126#: sunrpc/clnt_perr.c:204
fcb3ef9f
UD
5127msgid "RPC: Unknown host"
5128msgstr "RPC: Nieznany host"
b5c69d99 5129
9d63d37d 5130#: sunrpc/clnt_perr.c:208
fcb3ef9f 5131msgid "RPC: Unknown protocol"
46a5b7f0 5132msgstr "RCP: Nieznany protokół"
8ca5c11b 5133
9d63d37d 5134#: sunrpc/clnt_perr.c:212
fcb3ef9f
UD
5135msgid "RPC: Port mapper failure"
5136msgstr "RPC: Awaria portmappera"
8ca5c11b 5137
9d63d37d 5138#: sunrpc/clnt_perr.c:216
fcb3ef9f
UD
5139msgid "RPC: Program not registered"
5140msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
8ca5c11b 5141
9d63d37d 5142#: sunrpc/clnt_perr.c:220
fcb3ef9f 5143msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5144msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)"
8ca5c11b 5145
9d63d37d 5146#: sunrpc/clnt_perr.c:261
fcb3ef9f 5147msgid "RPC: (unknown error code)"
46a5b7f0 5148msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)"
63551311 5149
9d63d37d 5150#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fcb3ef9f
UD
5151msgid "Authentication OK"
5152msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
63551311 5153
9d63d37d 5154#: sunrpc/clnt_perr.c:336
fcb3ef9f 5155msgid "Invalid client credential"
46a5b7f0 5156msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta"
8ca5c11b 5157
9d63d37d 5158#: sunrpc/clnt_perr.c:340
fcb3ef9f 5159msgid "Server rejected credential"
46a5b7f0 5160msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność"
b5c69d99 5161
9d63d37d 5162#: sunrpc/clnt_perr.c:344
fcb3ef9f 5163msgid "Invalid client verifier"
46a5b7f0 5164msgstr "Błędny weryfikator klienta"
b5c69d99 5165
9d63d37d 5166#: sunrpc/clnt_perr.c:348
fcb3ef9f 5167msgid "Server rejected verifier"
46a5b7f0 5168msgstr "Serwer odrzucił weryfikację"
b5c69d99 5169
9d63d37d 5170#: sunrpc/clnt_perr.c:352
fcb3ef9f 5171msgid "Client credential too weak"
46a5b7f0 5172msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała"
b5c69d99 5173
9d63d37d 5174#: sunrpc/clnt_perr.c:356
fcb3ef9f 5175msgid "Invalid server verifier"
46a5b7f0 5176msgstr "Błędny weryfikator serwera"
63551311 5177
9d63d37d 5178#: sunrpc/clnt_perr.c:360
fcb3ef9f 5179msgid "Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5180msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)"
b5c69d99 5181
46a5b7f0 5182#: sunrpc/clnt_raw.c:115
220ae3ef 5183msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
46a5b7f0 5184msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka"
b5c69d99 5185
46a5b7f0 5186#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
220ae3ef
UD
5187msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5188msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
b5c69d99 5189
46a5b7f0 5190#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
fcb3ef9f 5191msgid "Cannot register service"
46a5b7f0 5192msgstr "Nie można zarejestrować usługi"
b5c69d99 5193
46a5b7f0 5194#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
fcb3ef9f 5195msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
46a5b7f0 5196msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc"
8ca5c11b 5197
46a5b7f0 5198#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
fcb3ef9f 5199msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
46a5b7f0 5200msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST"
8ca5c11b 5201
46a5b7f0 5202#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
fcb3ef9f 5203msgid "Cannot send broadcast packet"
46a5b7f0 5204msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego"
8ca5c11b 5205
46a5b7f0 5206#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
fcb3ef9f 5207msgid "Broadcast poll problem"
46a5b7f0 5208msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu"
8ca5c11b 5209
46a5b7f0 5210#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
fcb3ef9f 5211msgid "Cannot receive reply to broadcast"
46a5b7f0 5212msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie"
8ca5c11b 5213
d283e353 5214#: sunrpc/rpc_main.c:277
fcb3ef9f
UD
5215#, c-format
5216msgid "%s: output would overwrite %s\n"
46a5b7f0 5217msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"
8ca5c11b 5218
d283e353 5219#: sunrpc/rpc_main.c:284
fcb3ef9f
UD
5220#, c-format
5221msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
46a5b7f0 5222msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n"
8ca5c11b 5223
d283e353 5224#: sunrpc/rpc_main.c:296
fcb3ef9f
UD
5225#, c-format
5226msgid "%s: while writing output %s: %m"
46a5b7f0 5227msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m"
8ca5c11b 5228
d283e353 5229#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
fcb3ef9f 5230#, c-format
d283e353
DM
5231msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5232msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n"
63551311 5233
d283e353 5234#: sunrpc/rpc_main.c:407
fcb3ef9f
UD
5235#, c-format
5236msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
46a5b7f0 5237msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n"
63551311 5238
d283e353 5239#: sunrpc/rpc_main.c:410
8ca5c11b 5240#, c-format
fcb3ef9f 5241msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
46a5b7f0 5242msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n"
8ca5c11b 5243
d283e353 5244#: sunrpc/rpc_main.c:450
8ca5c11b 5245#, c-format
220ae3ef 5246msgid "illegal nettype: `%s'\n"
46a5b7f0 5247msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n"
fcb3ef9f 5248
d283e353 5249#: sunrpc/rpc_main.c:1085
87bb6b6c 5250#, c-format
fcb3ef9f 5251msgid "rpcgen: too many defines\n"
46a5b7f0 5252msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
fcb3ef9f 5253
d283e353 5254#: sunrpc/rpc_main.c:1097
87bb6b6c 5255#, c-format
fcb3ef9f 5256msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
46a5b7f0 5257msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n"
8ca5c11b 5258
fcb3ef9f
UD
5259#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5260#. TRANS: informative message.
d283e353 5261#: sunrpc/rpc_main.c:1130
b5c69d99 5262#, c-format
fcb3ef9f 5263msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
46a5b7f0 5264msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n"
b5c69d99 5265
d283e353 5266#: sunrpc/rpc_main.c:1175
87bb6b6c 5267#, c-format
fcb3ef9f 5268msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
46a5b7f0 5269msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n"
b5c69d99 5270
d283e353 5271#: sunrpc/rpc_main.c:1345
e00c5ece 5272#, c-format
fcb3ef9f 5273msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
46a5b7f0 5274msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n"
b5c69d99 5275
d283e353 5276#: sunrpc/rpc_main.c:1354
87bb6b6c 5277#, c-format
fcb3ef9f 5278msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
46a5b7f0 5279msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n"
b5c69d99 5280
d283e353 5281#: sunrpc/rpc_main.c:1363
e00c5ece 5282#, c-format
fcb3ef9f 5283msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
46a5b7f0 5284msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n"
b5c69d99 5285
d283e353 5286#: sunrpc/rpc_main.c:1370
e00c5ece 5287#, c-format
fcb3ef9f 5288msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
46a5b7f0 5289msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
b5c69d99 5290
d283e353 5291#: sunrpc/rpc_main.c:1389
87bb6b6c 5292#, c-format
fcb3ef9f 5293msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
46a5b7f0 5294msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n"
fcb3ef9f 5295
d283e353 5296#: sunrpc/rpc_main.c:1394
87bb6b6c 5297#, c-format
fcb3ef9f 5298msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
46a5b7f0 5299msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
b5c69d99 5300
d283e353 5301#: sunrpc/rpc_main.c:1403
63551311 5302#, c-format
fcb3ef9f 5303msgid "usage: %s infile\n"
46a5b7f0 5304msgstr "składnia: %s plik_we\n"
63551311 5305
d283e353 5306#: sunrpc/rpc_main.c:1404
fcb3ef9f
UD
5307#, c-format
5308msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
46a5b7f0 5309msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n"
63551311 5310
d283e353 5311#: sunrpc/rpc_main.c:1406
b5c69d99 5312#, c-format
fcb3ef9f
UD
5313msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5314msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5315
d283e353 5316#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fcb3ef9f
UD
5317#, c-format
5318msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5319msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5320
d283e353 5321#: sunrpc/rpc_main.c:1409
fcb3ef9f
UD
5322#, c-format
5323msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5324msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
8ca5c11b 5325
d283e353 5326#: sunrpc/rpc_main.c:1417
e00c5ece
UD
5327#, c-format
5328msgid "options:\n"
5329msgstr "opcje:\n"
5330
d283e353 5331#: sunrpc/rpc_main.c:1418
e00c5ece
UD
5332#, c-format
5333msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
46a5b7f0 5334msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n"
e00c5ece 5335
d283e353 5336#: sunrpc/rpc_main.c:1419
e00c5ece
UD
5337#, c-format
5338msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5339msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5340
d283e353 5341#: sunrpc/rpc_main.c:1420
e00c5ece
UD
5342#, c-format
5343msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5344msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
5345
d283e353 5346#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e00c5ece
UD
5347#, c-format
5348msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5349msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
5350
d283e353 5351#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e00c5ece
UD
5352#, c-format
5353msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
46a5b7f0 5354msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
e00c5ece 5355
d283e353 5356#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e00c5ece
UD
5357#, c-format
5358msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
46a5b7f0 5359msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n"
e00c5ece 5360
d283e353 5361#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e00c5ece
UD
5362#, c-format
5363msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
46a5b7f0 5364msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n"
e00c5ece 5365
d283e353 5366#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e00c5ece
UD
5367#, c-format
5368msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5369msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5370
d283e353 5371#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e00c5ece
UD
5372#, c-format
5373msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
46a5b7f0 5374msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n"
e00c5ece 5375
d283e353 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e00c5ece
UD
5377#, c-format
5378msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
46a5b7f0 5379msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n"
e00c5ece 5380
d283e353 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e00c5ece
UD
5382#, c-format
5383msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
46a5b7f0 5384msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n"
e00c5ece 5385
d283e353 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e00c5ece
UD
5387#, c-format
5388msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
46a5b7f0 5389msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n"
e00c5ece 5390
d283e353 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e00c5ece
UD
5392#, c-format
5393msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
46a5b7f0 5394msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n"
e00c5ece 5395
d283e353 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e00c5ece
UD
5397#, c-format
5398msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
46a5b7f0 5399msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n"
e00c5ece 5400
d283e353 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e00c5ece
UD
5402#, c-format
5403msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
46a5b7f0 5404msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n"
e00c5ece 5405
d283e353 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e00c5ece
UD
5407#, c-format
5408msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
46a5b7f0 5409msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n"
e00c5ece 5410
d283e353 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e00c5ece
UD
5412#, c-format
5413msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
46a5b7f0 5414msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n"
e00c5ece 5415
d283e353 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e00c5ece
UD
5417#, c-format
5418msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
46a5b7f0 5419msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n"
e00c5ece 5420
d283e353 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e00c5ece
UD
5422#, c-format
5423msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
46a5b7f0 5424msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n"
e00c5ece 5425
d283e353 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e00c5ece
UD
5427#, c-format
5428msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5429msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
5430
d283e353 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e00c5ece
UD
5432#, c-format
5433msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
46a5b7f0 5434msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5435
d283e353 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e00c5ece
UD
5437#, c-format
5438msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
46a5b7f0 5439msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5440
d283e353 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e00c5ece
UD
5442#, c-format
5443msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
46a5b7f0 5444msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n"
e00c5ece 5445
d283e353
DM
5446#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5447#, c-format
5448msgid ""
5449"\n"
5450"For bug reporting instructions, please see:\n"
5451"%s.\n"
5452msgstr ""
5453"\n"
5454"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
5455"%s.\n"
5456
46a5b7f0 5457#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fcb3ef9f 5458msgid "constant or identifier expected"
46a5b7f0 5459msgstr "spodziewana stała lub identyfikator"
8ca5c11b 5460
46a5b7f0 5461#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fcb3ef9f 5462msgid "illegal character in file: "
46a5b7f0 5463msgstr "błędny znak w pliku: "
b5c69d99 5464
46a5b7f0 5465#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fcb3ef9f 5466msgid "unterminated string constant"
46a5b7f0 5467msgstr "nie zakończony łańcuch znaków"
b5c69d99 5468
46a5b7f0 5469#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fcb3ef9f 5470msgid "empty char string"
46a5b7f0 5471msgstr "pusty łańcuch znaków"
8ca5c11b 5472
46a5b7f0 5473#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fcb3ef9f 5474msgid "preprocessor error"
46a5b7f0 5475msgstr "błąd preprocesora"
8ca5c11b 5476
46a5b7f0 5477#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
8ca5c11b 5478#, c-format
fcb3ef9f 5479msgid "program %lu is not available\n"
46a5b7f0 5480msgstr "program %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5481
46a5b7f0
UD
5482#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5483#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5484#: sunrpc/rpcinfo.c:519
fcb3ef9f
UD
5485#, c-format
5486msgid "program %lu version %lu is not available\n"
46a5b7f0 5487msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5488
46a5b7f0 5489#: sunrpc/rpcinfo.c:524
fcb3ef9f
UD
5490#, c-format
5491msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5492msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n"
63551311 5493
46a5b7f0 5494#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
fcb3ef9f 5495msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
46a5b7f0 5496msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy"
8ca5c11b 5497
46a5b7f0 5498#: sunrpc/rpcinfo.c:579
fcb3ef9f 5499msgid "No remote programs registered.\n"
46a5b7f0 5500msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n"
8ca5c11b 5501
46a5b7f0 5502#: sunrpc/rpcinfo.c:583
fcb3ef9f
UD
5503msgid " program vers proto port\n"
5504msgstr " program wer. proto port\n"
8ca5c11b 5505
46a5b7f0 5506#: sunrpc/rpcinfo.c:622
fcb3ef9f
UD
5507msgid "(unknown)"
5508msgstr "(nieznany)"
8ca5c11b 5509
46a5b7f0 5510#: sunrpc/rpcinfo.c:646
63551311 5511#, c-format
fcb3ef9f 5512msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
46a5b7f0 5513msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n"
b5c69d99 5514
46a5b7f0 5515#: sunrpc/rpcinfo.c:667
fcb3ef9f 5516msgid "Sorry. You are not root\n"
46a5b7f0 5517msgstr "Niestety nie jesteś rootem\n"
b5c69d99 5518
46a5b7f0 5519#: sunrpc/rpcinfo.c:674
8ca5c11b 5520#, c-format
fcb3ef9f 5521msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
46a5b7f0 5522msgstr "rpcinfo: Nie można usunąć rejestracji programu %s w wersji %s\n"
8ca5c11b 5523
46a5b7f0 5524#: sunrpc/rpcinfo.c:683
8ca5c11b 5525msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
46a5b7f0 5526msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
8ca5c11b 5527
46a5b7f0 5528#: sunrpc/rpcinfo.c:685
fcb3ef9f
UD
5529msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5530msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
63551311 5531
46a5b7f0 5532#: sunrpc/rpcinfo.c:687
fcb3ef9f
UD
5533msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5534msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8ca5c11b 5535
fcb3ef9f 5536# collation symbol...
46a5b7f0 5537# collation element... dlaczego 'element łączący' ??? -pk
fcb3ef9f 5538#
46a5b7f0 5539#: sunrpc/rpcinfo.c:688
fcb3ef9f
UD
5540msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5541msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5542
46a5b7f0 5543#: sunrpc/rpcinfo.c:689
fcb3ef9f
UD
5544msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5545msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5546
46a5b7f0 5547#: sunrpc/rpcinfo.c:714
fcb3ef9f
UD
5548#, c-format
5549msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
46a5b7f0 5550msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n"
b5c69d99 5551
46a5b7f0 5552#: sunrpc/rpcinfo.c:751
fcb3ef9f
UD
5553#, c-format
5554msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5555msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"
b5c69d99 5556
46a5b7f0 5557#: sunrpc/svc_run.c:71
220ae3ef 5558msgid "svc_run: - out of memory"
46a5b7f0 5559msgstr "svc_run - brak pamięci"
220ae3ef 5560
46a5b7f0 5561#: sunrpc/svc_run.c:91
fcb3ef9f 5562msgid "svc_run: - poll failed"
46a5b7f0 5563msgstr "svc_run - poll nie powiodło się"
b5c69d99 5564
9d63d37d 5565#: sunrpc/svc_simple.c:80
fcb3ef9f
UD
5566#, c-format
5567msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
46a5b7f0 5568msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n"
b5c69d99 5569
9d63d37d 5570#: sunrpc/svc_simple.c:90
fcb3ef9f 5571msgid "couldn't create an rpc server\n"
46a5b7f0 5572msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n"
b5c69d99 5573
9d63d37d 5574#: sunrpc/svc_simple.c:98
63551311 5575#, c-format
fcb3ef9f 5576msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
46a5b7f0 5577msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n"
63551311 5578
9d63d37d 5579#: sunrpc/svc_simple.c:106
fcb3ef9f 5580msgid "registerrpc: out of memory\n"
46a5b7f0 5581msgstr "registerrpc: brak pamięci\n"
b5c69d99 5582
9d63d37d 5583#: sunrpc/svc_simple.c:169
fcb3ef9f
UD
5584#, c-format
5585msgid "trouble replying to prog %d\n"
5586msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
63551311 5587
9d63d37d 5588#: sunrpc/svc_simple.c:178
b5c69d99 5589#, c-format
fcb3ef9f 5590msgid "never registered prog %d\n"
46a5b7f0 5591msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n"
63551311 5592
d283e353 5593#: sunrpc/svc_tcp.c:164
fcb3ef9f
UD
5594msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5595msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
63551311 5596
d283e353 5597#: sunrpc/svc_tcp.c:179
fcb3ef9f 5598msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5599msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5600
d283e353 5601#: sunrpc/svc_udp.c:137
fcb3ef9f
UD
5602msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5603msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
63551311 5604
d283e353 5605#: sunrpc/svc_udp.c:151
fcb3ef9f 5606msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
46a5b7f0 5607msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname"
b5c69d99 5608
d283e353 5609#: sunrpc/svc_udp.c:183
fcb3ef9f 5610msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
46a5b7f0 5611msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n"
63551311 5612
d283e353 5613#: sunrpc/svc_udp.c:495
fcb3ef9f 5614msgid "enablecache: cache already enabled"
46a5b7f0 5615msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"
63551311 5616
d283e353 5617#: sunrpc/svc_udp.c:501
fcb3ef9f 5618msgid "enablecache: could not allocate cache"
46a5b7f0 5619msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora"
8ca5c11b 5620
d283e353 5621#: sunrpc/svc_udp.c:510
fcb3ef9f 5622msgid "enablecache: could not allocate cache data"
46a5b7f0 5623msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora"
b5c69d99 5624
d283e353 5625#: sunrpc/svc_udp.c:518
fcb3ef9f 5626msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
46a5b7f0 5627msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora"
b5c69d99 5628
d283e353 5629#: sunrpc/svc_udp.c:554
fcb3ef9f 5630msgid "cache_set: victim not found"
46a5b7f0 5631msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania"
b5c69d99 5632
d283e353 5633#: sunrpc/svc_udp.c:565
fcb3ef9f 5634msgid "cache_set: victim alloc failed"
46a5b7f0 5635msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe"
63551311 5636
d283e353 5637#: sunrpc/svc_udp.c:572
fcb3ef9f 5638msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
46a5b7f0 5639msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer"
63551311 5640
d283e353 5641#: sunrpc/svc_unix.c:162
fcb3ef9f
UD
5642msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5643msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
8ca5c11b 5644
d283e353 5645#: sunrpc/svc_unix.c:178
fcb3ef9f 5646msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5647msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5648
9d63d37d 5649#: sysdeps/generic/siglist.h:28
4df92d57 5650msgid "Hangup"
46a5b7f0 5651msgstr "Rozłączenie"
63551311 5652
9d63d37d 5653#: sysdeps/generic/siglist.h:29
4df92d57
UD
5654msgid "Interrupt"
5655msgstr "Przerwanie"
63551311 5656
4df92d57 5657# XXX -PK
9d63d37d 5658#: sysdeps/generic/siglist.h:30
4df92d57 5659msgid "Quit"
46a5b7f0 5660msgstr "Wyjście"
63551311 5661
9d63d37d 5662#: sysdeps/generic/siglist.h:31
4df92d57 5663msgid "Illegal instruction"
46a5b7f0 5664msgstr "Błędna instrukcja"
63551311 5665
9d63d37d 5666#: sysdeps/generic/siglist.h:32
4df92d57 5667msgid "Trace/breakpoint trap"
46a5b7f0 5668msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
63551311 5669
9d63d37d 5670#: sysdeps/generic/siglist.h:33
4df92d57
UD
5671msgid "Aborted"
5672msgstr "Przerwane"
b5c69d99 5673
9d63d37d 5674#: sysdeps/generic/siglist.h:34
4df92d57 5675msgid "Floating point exception"
46a5b7f0 5676msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
63551311 5677
9d63d37d 5678#: sysdeps/generic/siglist.h:35
4df92d57
UD
5679msgid "Killed"
5680msgstr "Unicestwiony"
8ca5c11b 5681
9d63d37d 5682#: sysdeps/generic/siglist.h:36
4df92d57 5683msgid "Bus error"
46a5b7f0 5684msgstr "Błąd szyny"
8ca5c11b 5685
9d63d37d 5686#: sysdeps/generic/siglist.h:37
4df92d57 5687msgid "Segmentation fault"
46a5b7f0 5688msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
8ca5c11b 5689
4df92d57
UD
5690#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5691#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5692#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5693#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5694#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9d63d37d 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
4df92d57
UD
5696msgid "Broken pipe"
5697msgstr "Przerwany potok"
8ca5c11b 5698
9d63d37d 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:39
4df92d57
UD
5700msgid "Alarm clock"
5701msgstr "Budzik"
b5c69d99 5702
9d63d37d 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:40
4df92d57 5704msgid "Terminated"
46a5b7f0 5705msgstr "Zakończony"
b5c69d99 5706
9d63d37d 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:41
4df92d57 5708msgid "Urgent I/O condition"
46a5b7f0 5709msgstr "Nagły wypadek I/O"
63551311 5710
9d63d37d 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:42
4df92d57 5712msgid "Stopped (signal)"
46a5b7f0 5713msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
b5c69d99 5714
9d63d37d 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:43
4df92d57
UD
5716msgid "Stopped"
5717msgstr "Zatrzymany"
b5c69d99 5718
9d63d37d 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:44
4df92d57
UD
5720msgid "Continued"
5721msgstr "Kontynuacja"
b5c69d99 5722
9d63d37d 5723#: sysdeps/generic/siglist.h:45
4df92d57 5724msgid "Child exited"
46a5b7f0 5725msgstr "Potomek zakończył pracę"
63551311 5726
9d63d37d 5727#: sysdeps/generic/siglist.h:46
4df92d57 5728msgid "Stopped (tty input)"
46a5b7f0 5729msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
63551311 5730
9d63d37d 5731#: sysdeps/generic/siglist.h:47
4df92d57 5732msgid "Stopped (tty output)"
46a5b7f0 5733msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
b5c69d99 5734
9d63d37d 5735#: sysdeps/generic/siglist.h:48
4df92d57
UD
5736msgid "I/O possible"
5737msgstr "We/Wy dozwolone"
63551311 5738
9d63d37d 5739#: sysdeps/generic/siglist.h:49
4df92d57
UD
5740msgid "CPU time limit exceeded"
5741msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
63551311 5742
9d63d37d 5743#: sysdeps/generic/siglist.h:50
4df92d57 5744msgid "File size limit exceeded"
46a5b7f0 5745msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku"
b5c69d99 5746
9d63d37d 5747#: sysdeps/generic/siglist.h:51
4df92d57 5748msgid "Virtual timer expired"
46a5b7f0 5749msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
b5c69d99 5750
9d63d37d 5751#: sysdeps/generic/siglist.h:52
4df92d57 5752msgid "Profiling timer expired"
46a5b7f0 5753msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
b5c69d99 5754
9d63d37d 5755#: sysdeps/generic/siglist.h:53
4df92d57 5756msgid "User defined signal 1"
46a5b7f0 5757msgstr "Sygnał użytkownika 1"
63551311 5758
d283e353 5759#: sysdeps/generic/siglist.h:54
4df92d57 5760msgid "User defined signal 2"
46a5b7f0 5761msgstr "Sygnał użytkownika 2"
8ca5c11b 5762
d283e353 5763#: sysdeps/generic/siglist.h:58
4df92d57 5764msgid "EMT trap"
46a5b7f0 5765msgstr "Pułapka EMT"
8ca5c11b 5766
d283e353 5767#: sysdeps/generic/siglist.h:61
4df92d57 5768msgid "Bad system call"
46a5b7f0 5769msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
63551311 5770
d283e353 5771#: sysdeps/generic/siglist.h:64
4df92d57 5772msgid "Stack fault"
46a5b7f0 5773msgstr "Błąd stosu"
63551311 5774
d283e353 5775#: sysdeps/generic/siglist.h:67
4df92d57 5776msgid "Information request"
46a5b7f0 5777msgstr "Żądanie informacji"
63551311 5778
d283e353 5779#: sysdeps/generic/siglist.h:69
4df92d57
UD
5780msgid "Power failure"
5781msgstr "Awaria zasilania"
63551311 5782
d283e353 5783#: sysdeps/generic/siglist.h:72
4df92d57 5784msgid "Resource lost"
46a5b7f0 5785msgstr "Zasoby zostały stracone"
8ca5c11b 5786
d283e353
DM
5787#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5788msgid "Window changed"
5789msgstr "Okno zmienione"
5790
4df92d57
UD
5791#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5792#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5793#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5794msgid "Operation not permitted"
5795msgstr "Operacja niedozwolona"
b5c69d99 5796
4df92d57
UD
5797#. TRANS No process matches the specified process ID.
5798#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5799msgid "No such process"
5800msgstr "Nie ma takiego procesu"
8ca5c11b 5801
4df92d57
UD
5802#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5803#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5804#. TRANS again.
5805#. TRANS
5806#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5807#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5808#. TRANS Primitives}.
5809#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5810msgid "Interrupted system call"
46a5b7f0 5811msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
b5c69d99 5812
4df92d57
UD
5813#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5814#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5815msgid "Input/output error"
46a5b7f0 5816msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
0ecb606c 5817
4df92d57
UD
5818#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5819#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5820#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5821#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5822#. TRANS computer.
5823#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5824msgid "No such device or address"
46a5b7f0 5825msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
b5c69d99 5826
4df92d57
UD
5827#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5828#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5829#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5830#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
4df92d57
UD
5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5832msgid "Argument list too long"
46a5b7f0 5833msgstr "Lista argumentów za długa"
b5c69d99 5834
4df92d57
UD
5835#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5836#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5837#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5838msgid "Exec format error"
46a5b7f0 5839msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego"
b5c69d99 5840
4df92d57
UD
5841#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5842#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5843#. TRANS versa).
5844#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5845msgid "Bad file descriptor"
46a5b7f0 5846msgstr "Błędny deskryptor pliku"
8ca5c11b 5847
4df92d57
UD
5848#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5849#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5850#. TRANS to manipulate.
5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5852msgid "No child processes"
46a5b7f0 5853msgstr "Brak procesów potomnych"
8ca5c11b 5854
4df92d57
UD
5855#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5856#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5857#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5858#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5859#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5860msgid "Resource deadlock avoided"
46a5b7f0 5861msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
8ca5c11b 5862
4df92d57
UD
5863#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5864#. TRANS because its capacity is full.
5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5866msgid "Cannot allocate memory"
46a5b7f0 5867msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
b5c69d99 5868
4df92d57 5869#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 5870#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
4df92d57
UD
5871#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5872msgid "Bad address"
46a5b7f0 5873msgstr "Błędny adres"
8ca5c11b 5874
4df92d57
UD
5875#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5876#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5877#. TRANS system in Unix gives this error.
5878#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5879msgid "Block device required"
46a5b7f0 5880msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
63551311 5881
4df92d57
UD
5882#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5883#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5884#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5885#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5886msgid "Device or resource busy"
46a5b7f0 5887msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
63551311 5888
4df92d57
UD
5889#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5890#. TRANS makes sense to specify a new file.
5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5892msgid "File exists"
5893msgstr "Plik istnieje"
63551311 5894
4df92d57
UD
5895#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5896#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5897#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5899msgid "Invalid cross-device link"
46a5b7f0 5900msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami"
b5c69d99 5901
4df92d57
UD
5902#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5903#. TRANS particular sort of device.
5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5905msgid "No such device"
46a5b7f0 5906msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
63551311 5907
4df92d57
UD
5908#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5910msgid "Not a directory"
5911msgstr "Nie jest katalogiem"
fcb3ef9f 5912
4df92d57
UD
5913#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5914#. TRANS or create or remove hard links to it.
5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5916msgid "Is a directory"
5917msgstr "Jest katalogiem"
b5c69d99 5918
4df92d57
UD
5919#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5920#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5922msgid "Invalid argument"
46a5b7f0 5923msgstr "Zły argument"
63551311 5924
4df92d57
UD
5925#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5926#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5927#. TRANS
5928#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5929#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5930#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5931#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5932#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5933msgid "Too many open files"
46a5b7f0 5934msgstr "Za dużo otwartych plików"
8ca5c11b 5935
4df92d57
UD
5936#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5937#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5938#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
4df92d57
UD
5939#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5940msgid "Too many open files in system"
46a5b7f0 5941msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
63551311 5942
4df92d57
UD
5943#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5944#. TRANS modes on an ordinary file.
5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5946msgid "Inappropriate ioctl for device"
46a5b7f0 5947msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia"
63551311 5948
4df92d57
UD
5949#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5950#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5951#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5952#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5953#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
4df92d57
UD
5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5955msgid "Text file busy"
46a5b7f0 5956msgstr "Plik wykonywalny zajęty"
63551311 5957
4df92d57
UD
5958#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5960msgid "File too large"
46a5b7f0 5961msgstr "Plik zbyt duży"
fcb3ef9f 5962
4df92d57
UD
5963#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5964#. TRANS disk is full.
5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5966msgid "No space left on device"
46a5b7f0 5967msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
63551311 5968
4df92d57
UD
5969#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5971msgid "Illegal seek"
46a5b7f0 5972msgstr "Błędne przesunięcie"
b5c69d99 5973
4df92d57
UD
5974#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5976msgid "Read-only file system"
46a5b7f0 5977msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
63551311 5978
4df92d57
UD
5979#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5980#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5981#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5983msgid "Too many links"
46a5b7f0 5984msgstr "Za dużo dowiązań"
8ca5c11b 5985
4df92d57
UD
5986#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5987#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5988#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5989msgid "Numerical argument out of domain"
5990msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
b5c69d99 5991
4df92d57
UD
5992#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5993#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5994#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5995msgid "Numerical result out of range"
5996msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
63551311 5997
4df92d57
UD
5998#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5999#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6000#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
4df92d57
UD
6001#. TRANS
6002#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6003#. TRANS
6004#. TRANS @itemize @bullet
6005#. TRANS @item
6006#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6007#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6008#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6009#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6010#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6011#. TRANS
6012#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6013#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6014#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6015#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6016#. TRANS
6017#. TRANS @item
6018#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6019#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6020#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6021#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6022#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6023#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6024#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6025#. TRANS and return to its command loop.
6026#. TRANS @end itemize
6027#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
6028msgid "Resource temporarily unavailable"
46a5b7f0 6029msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
63551311 6030
9d63d37d 6031#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
4df92d57
UD
6032#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6033#. TRANS
6034#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6035#. TRANS separate error code.
6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
6037msgid "Operation would block"
46a5b7f0 6038msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę"
63551311 6039
4df92d57
UD
6040#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6041#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6042#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6043#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6044#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6045#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6046#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6047#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6048#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
6049msgid "Operation now in progress"
46a5b7f0 6050msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana"
63551311 6051
4df92d57
UD
6052#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6053#. TRANS mode selected.
6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
6055msgid "Operation already in progress"
46a5b7f0 6056msgstr "Operacja jest już wykonywana"
8ca5c11b 6057
4df92d57
UD
6058#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
6060msgid "Socket operation on non-socket"
46a5b7f0 6061msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
8ca5c11b 6062
4df92d57
UD
6063#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6064#. TRANS maximum size.
6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
6066msgid "Message too long"
46a5b7f0 6067msgstr "Komunikat za długi"
8ca5c11b 6068
4df92d57
UD
6069#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6070#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
6071msgid "Protocol wrong type for socket"
46a5b7f0 6072msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda"
0ecb606c 6073
4df92d57
UD
6074#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6075#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6076#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
6077msgid "Protocol not available"
46a5b7f0 6078msgstr "Protokół niedostępny"
8ca5c11b 6079
4df92d57
UD
6080#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6081#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6082#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
6084msgid "Protocol not supported"
46a5b7f0 6085msgstr "Protokół nie obsługiwany"
8ca5c11b 6086
4df92d57
UD
6087#. TRANS The socket type is not supported.
6088#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
6089msgid "Socket type not supported"
46a5b7f0 6090msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6091
4df92d57
UD
6092#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6093#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6094#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
4df92d57
UD
6095#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6096#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6097#. TRANS nothing to do for that call.
6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
6099msgid "Operation not supported"
46a5b7f0 6100msgstr "Operacja nie obsługiwana"
8ca5c11b 6101
4df92d57
UD
6102#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
6104msgid "Protocol family not supported"
46a5b7f0 6105msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów"
8ca5c11b 6106
4df92d57
UD
6107#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6108#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
6110msgid "Address family not supported by protocol"
46a5b7f0 6111msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół"
4df92d57
UD
6112
6113#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6114#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
6115msgid "Address already in use"
46a5b7f0 6116msgstr "Adres jest już w użyciu"
8ca5c11b 6117
4df92d57
UD
6118#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6119#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6120#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
6122msgid "Cannot assign requested address"
46a5b7f0 6123msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu"
8ca5c11b 6124
4df92d57
UD
6125#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6126#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
6127msgid "Network is down"
46a5b7f0 6128msgstr "Sieć jest wyłączona"
63551311 6129
4df92d57
UD
6130#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6131#. TRANS was unreachable.
6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
6133msgid "Network is unreachable"
46a5b7f0 6134msgstr "Sieć jest niedostępna"
b5c69d99 6135
4df92d57
UD
6136#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6137#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
6138msgid "Network dropped connection on reset"
46a5b7f0 6139msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie"
8ca5c11b 6140
4df92d57
UD
6141#. TRANS A network connection was aborted locally.
6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
6143msgid "Software caused connection abort"
46a5b7f0 6144msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia"
63551311 6145
4df92d57
UD
6146#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6147#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6148#. TRANS protocol violation.
6149#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
6150msgid "Connection reset by peer"
46a5b7f0 6151msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę"
8ca5c11b 6152
4df92d57
UD
6153#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6154#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6155#. TRANS other from network operations.
6156#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
6157msgid "No buffer space available"
6158msgstr "Brak miejsca w buforze"
fcb3ef9f 6159
4df92d57
UD
6160#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6161#. TRANS @xref{Connecting}.
6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
6163msgid "Transport endpoint is already connected"
46a5b7f0 6164msgstr "Drugi koniec jest już połączony"
fcb3ef9f 6165
4df92d57
UD
6166#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6167#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6168#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6169#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
6171msgid "Transport endpoint is not connected"
46a5b7f0 6172msgstr "Drugi koniec nie jest połączony"
63551311 6173
4df92d57
UD
6174#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6175#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6176#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6177#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
6178msgid "Destination address required"
6179msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
b5c69d99 6180
4df92d57
UD
6181#. TRANS The socket has already been shut down.
6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
6183msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
46a5b7f0 6184msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe"
8ca5c11b 6185
4df92d57
UD
6186#. TRANS ???
6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6188msgid "Too many references: cannot splice"
46a5b7f0 6189msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe"
8ca5c11b 6190
4df92d57
UD
6191#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6192#. TRANS the timeout period.
6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6194msgid "Connection timed out"
46a5b7f0 6195msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie"
63551311 6196
4df92d57
UD
6197#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6198#. TRANS it is not running the requested service).
6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6200msgid "Connection refused"
46a5b7f0 6201msgstr "Połączenie odrzucone"
b5c69d99 6202
4df92d57
UD
6203#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6204#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6205#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6206msgid "Too many levels of symbolic links"
46a5b7f0 6207msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
63551311 6208
4df92d57
UD
6209#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6210#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6211#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6212#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6213msgid "File name too long"
46a5b7f0 6214msgstr "Za długa nazwa pliku"
8ca5c11b 6215
4df92d57
UD
6216#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6217#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6218msgid "Host is down"
46a5b7f0 6219msgstr "Urządzenie jest wyłączone"
8ca5c11b 6220
4df92d57
UD
6221#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6223msgid "No route to host"
6224msgstr "Brak trasy do hosta"
63551311 6225
4df92d57
UD
6226#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6227#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6229msgid "Directory not empty"
6230msgstr "Katalog nie jest pusty"
87bb6b6c 6231
4df92d57
UD
6232#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6233#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6234#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6236msgid "Too many processes"
46a5b7f0 6237msgstr "Za dużo procesów"
87bb6b6c 6238
4df92d57
UD
6239#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6240#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6241#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6242msgid "Too many users"
46a5b7f0 6243msgstr "Za dużo użytkowników"
63551311 6244
4df92d57
UD
6245#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6246#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6247msgid "Disk quota exceeded"
6248msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
fcb3ef9f 6249
4df92d57
UD
6250#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
6251#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
6252#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
6253#. TRANS the NFS file system on the local host.
6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
6255msgid "Stale NFS file handle"
6256msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
fcb3ef9f 6257
4df92d57
UD
6258# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
6259# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
6260#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6261#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6262#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6263#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
4df92d57
UD
6264#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
6265msgid "Object is remote"
6266msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
8ca5c11b 6267
4df92d57
UD
6268#. TRANS ???
6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6270msgid "RPC struct is bad"
46a5b7f0 6271msgstr "Struktura RPC jest błędna"
b5c69d99 6272
4df92d57
UD
6273#. TRANS ???
6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
6275msgid "RPC version wrong"
46a5b7f0 6276msgstr "Zła wersja RPC"
b5c69d99 6277
4df92d57
UD
6278#. TRANS ???
6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
6280msgid "RPC program not available"
46a5b7f0 6281msgstr "Program RPC niedostępny"
b5c69d99 6282
4df92d57
UD
6283#. TRANS ???
6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
6285msgid "RPC program version wrong"
46a5b7f0 6286msgstr "Zła wersja programu RPC"
b5c69d99 6287
4df92d57
UD
6288#. TRANS ???
6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
6290msgid "RPC bad procedure for program"
46a5b7f0 6291msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
b5c69d99 6292
4df92d57 6293#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6294#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
4df92d57
UD
6295#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6296#. TRANS operating system.
6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
6298msgid "No locks available"
46a5b7f0 6299msgstr "Brak dostępnych blokad"
b5c69d99 6300
4df92d57
UD
6301#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6302#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6303#. TRANS
6304#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6305#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
6307msgid "Inappropriate file type or format"
46a5b7f0 6308msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"
b5c69d99 6309
4df92d57
UD
6310#. TRANS ???
6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
6312msgid "Authentication error"
46a5b7f0 6313msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
8ca5c11b 6314
4df92d57
UD
6315#. TRANS ???
6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
6317msgid "Need authenticator"
6318msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
b5c69d99 6319
4df92d57
UD
6320#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6321#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6322#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6323#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6324#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6325#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
6326msgid "Function not implemented"
6327msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
a334319f 6328
4df92d57
UD
6329#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6330#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6331#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6332#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6333#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6334#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6335#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6336#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6337#. TRANS values.
6338#. TRANS
6339#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6340#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6341#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
6342msgid "Not supported"
46a5b7f0 6343msgstr "Nie obsługiwane"
8ca5c11b 6344
4df92d57
UD
6345#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6346#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
6348msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
46a5b7f0 6349msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
8ca5c11b 6350
9d63d37d 6351#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
4df92d57
UD
6352#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6353#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6354#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6355#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6356#. TRANS for information on process groups and these signals.
6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
6358msgid "Inappropriate operation for background process"
46a5b7f0 6359msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"
8ca5c11b 6360
9d63d37d 6361#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
4df92d57
UD
6362#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6363#. TRANS up, before it has connected to the file.
6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
6365msgid "Translator died"
46a5b7f0 6366msgstr "Translator przerwał pracę"
b5c69d99 6367
4df92d57
UD
6368#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6369#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6370#. TRANS @c Don't change it.
6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
6372msgid "?"
6373msgstr "?"
8ca5c11b 6374
4df92d57
UD
6375#. TRANS You did @strong{what}?
6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
6377msgid "You really blew it this time"
46a5b7f0 6378msgstr "Tym razem dałeś popalić"
63551311 6379
4df92d57
UD
6380#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
6382msgid "Computer bought the farm"
46a5b7f0 6383msgstr "Komputer wyjechał na wakacje"
b5c69d99 6384
4df92d57
UD
6385#. TRANS This error code has no purpose.
6386#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
6387msgid "Gratuitous error"
46a5b7f0 6388msgstr "Nieoczekiwany błąd"
63551311 6389
4df92d57
UD
6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
6391msgid "Bad message"
46a5b7f0 6392msgstr "Błędny komunikat"
87bb6b6c 6393
4df92d57
UD
6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
6395msgid "Identifier removed"
46a5b7f0 6396msgstr "Identyfikator został usunięty"
fcb3ef9f 6397
4df92d57
UD
6398# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
6400msgid "Multihop attempted"
46a5b7f0 6401msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"
8ca5c11b 6402
4df92d57
UD
6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
6404msgid "No data available"
6405msgstr "Brak danych"
63551311 6406
4df92d57
UD
6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
6408msgid "Link has been severed"
46a5b7f0 6409msgstr "Połączenie zostało przerwane"
fcb3ef9f 6410
4df92d57
UD
6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
6412msgid "No message of desired type"
46a5b7f0 6413msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"
fcb3ef9f 6414
4df92d57
UD
6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
6416msgid "Out of streams resources"
6417msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
87bb6b6c 6418
4df92d57
UD
6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
6420msgid "Device not a stream"
46a5b7f0 6421msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"
b5c69d99 6422
4df92d57
UD
6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
6424msgid "Value too large for defined data type"
46a5b7f0 6425msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
fcb3ef9f 6426
4df92d57
UD
6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
6428msgid "Protocol error"
46a5b7f0 6429msgstr "Błąd protokołu"
87bb6b6c 6430
4df92d57
UD
6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
6432msgid "Timer expired"
46a5b7f0 6433msgstr "Upłynął czas stopera"
fcb3ef9f 6434
4df92d57
UD
6435#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6436#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6437#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6438#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
6440msgid "Operation canceled"
6441msgstr "Operacja anulowana"
fcb3ef9f 6442
4df92d57
UD
6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
6444msgid "Interrupted system call should be restarted"
46a5b7f0 6445msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"
fcb3ef9f 6446
4df92d57
UD
6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
6448msgid "Channel number out of range"
46a5b7f0 6449msgstr "Numer kanału poza zakresem"
b5c69d99 6450
4df92d57
UD
6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
6452msgid "Level 2 not synchronized"
6453msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
87bb6b6c 6454
4df92d57
UD
6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
6456msgid "Level 3 halted"
6457msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
87bb6b6c 6458
4df92d57
UD
6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
6460msgid "Level 3 reset"
6461msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
87bb6b6c 6462
4df92d57
UD
6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
6464msgid "Link number out of range"
46a5b7f0 6465msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"
87bb6b6c 6466
4df92d57
UD
6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
6468msgid "Protocol driver not attached"
46a5b7f0 6469msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"
87bb6b6c 6470
4df92d57
UD
6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
6472msgid "No CSI structure available"
46a5b7f0 6473msgstr "Struktura CSI niedostępna"
b5c69d99 6474
4df92d57
UD
6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
6476msgid "Level 2 halted"
6477msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
b5c69d99 6478
4df92d57
UD
6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
6480msgid "Invalid exchange"
46a5b7f0 6481msgstr "Błędna wymiana"
b5c69d99 6482
4df92d57
UD
6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
6484msgid "Invalid request descriptor"
46a5b7f0 6485msgstr "Błędny deskryptor żądania"
b5c69d99 6486
4df92d57
UD
6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
6488msgid "Exchange full"
46a5b7f0 6489msgstr "Przepełniona wymiana"
b5c69d99 6490
4df92d57
UD
6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
6492msgid "No anode"
6493msgstr "Brak anody"
63551311 6494
4df92d57
UD
6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
6496msgid "Invalid request code"
46a5b7f0 6497msgstr "Zły kod żądania"
fcb3ef9f 6498
4df92d57
UD
6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
6500msgid "Invalid slot"
46a5b7f0 6501msgstr "Błędny kanał"
b5c69d99 6502
4df92d57
UD
6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
6504msgid "File locking deadlock error"
46a5b7f0 6505msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie"
8ca5c11b 6506
4df92d57
UD
6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
6508msgid "Bad font file format"
46a5b7f0 6509msgstr "Błędny format pliku fontu"
8ca5c11b 6510
4df92d57
UD
6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
6512msgid "Machine is not on the network"
46a5b7f0 6513msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"
8ca5c11b 6514
4df92d57
UD
6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
6516msgid "Package not installed"
6517msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
8ca5c11b 6518
4df92d57
UD
6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
6520msgid "Advertise error"
46a5b7f0 6521msgstr "Błąd podczas ogłaszania"
8ca5c11b 6522
4df92d57
UD
6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
6524msgid "Srmount error"
46a5b7f0 6525msgstr "Błąd srmount"
8ca5c11b 6526
4df92d57
UD
6527#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
6528msgid "Communication error on send"
46a5b7f0 6529msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"
8ca5c11b 6530
4df92d57
UD
6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
6532msgid "RFS specific error"
46a5b7f0 6533msgstr "Błąd RFS"
8ca5c11b 6534
4df92d57
UD
6535#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
6536msgid "Name not unique on network"
6537msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
b5c69d99 6538
4df92d57
UD
6539#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
6540msgid "File descriptor in bad state"
46a5b7f0 6541msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"
b5c69d99 6542
4df92d57
UD
6543#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
6544msgid "Remote address changed"
46a5b7f0 6545msgstr "Zmienił się adres drugiego końca"
b5c69d99 6546
4df92d57
UD
6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
6548msgid "Can not access a needed shared library"
46a5b7f0 6549msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6550
4df92d57
UD
6551#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
6552msgid "Accessing a corrupted shared library"
46a5b7f0 6553msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6554
4df92d57
UD
6555#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
6556msgid ".lib section in a.out corrupted"
6557msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
8ca5c11b 6558
4df92d57
UD
6559#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
6560msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
46a5b7f0 6561msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
8ca5c11b 6562
4df92d57
UD
6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
6564msgid "Cannot exec a shared library directly"
46a5b7f0 6565msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6566
4df92d57
UD
6567#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6568msgid "Streams pipe error"
46a5b7f0 6569msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"
a334319f 6570
4df92d57
UD
6571#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6572msgid "Structure needs cleaning"
6573msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
b5c69d99 6574
4df92d57
UD
6575#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6576msgid "Not a XENIX named type file"
6577msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
b5c69d99 6578
4df92d57
UD
6579#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6580msgid "No XENIX semaphores available"
46a5b7f0 6581msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"
8ca5c11b 6582
4df92d57
UD
6583#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6584msgid "Is a named type file"
6585msgstr "Jest plikiem nazwanym"
63551311 6586
4df92d57
UD
6587#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6588msgid "Remote I/O error"
46a5b7f0 6589msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"
8ca5c11b 6590
4df92d57
UD
6591#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6592msgid "No medium found"
6593msgstr "Brak medium"
8ca5c11b 6594
4df92d57
UD
6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6596msgid "Wrong medium type"
46a5b7f0 6597msgstr "Niewłaściwy typ medium"
8ca5c11b 6598
4df92d57
UD
6599#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6600msgid "Required key not available"
46a5b7f0 6601msgstr "Wymagany klucz niedostępny"
63551311 6602
4df92d57
UD
6603#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6604msgid "Key has expired"
46a5b7f0 6605msgstr "Klucz wygasł"
63551311 6606
4df92d57
UD
6607#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6608msgid "Key has been revoked"
46a5b7f0 6609msgstr "Klucz został unieważniony"
b5c69d99 6610
4df92d57
UD
6611#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6612msgid "Key was rejected by service"
46a5b7f0 6613msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę"
b5c69d99 6614
4df92d57
UD
6615#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6616msgid "Owner died"
46a5b7f0 6617msgstr "Właściciel zmarł"
8ca5c11b 6618
4df92d57
UD
6619#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6620msgid "State not recoverable"
46a5b7f0
UD
6621msgstr "Stan bez możliwości wyjścia"
6622
6623#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
6624msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6625msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill"
b5c69d99 6626
9d63d37d
AJ
6627#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
6628msgid "Memory page has hardware error"
6629msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy"
6630
6631#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
4df92d57 6632msgid "Error in unknown error system: "
46a5b7f0 6633msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: "
b5c69d99 6634
4df92d57
UD
6635#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6636msgid "Address family for hostname not supported"
46a5b7f0 6637msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
b5c69d99 6638
4df92d57
UD
6639#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6640msgid "Temporary failure in name resolution"
46a5b7f0 6641msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe"
8ca5c11b 6642
4df92d57
UD
6643#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6644msgid "Bad value for ai_flags"
46a5b7f0 6645msgstr "Błędna wartość dla ai_flags"
8ca5c11b 6646
4df92d57
UD
6647#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6648msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
46a5b7f0 6649msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw"
8ca5c11b 6650
4df92d57
UD
6651#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6652msgid "ai_family not supported"
46a5b7f0 6653msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
b5c69d99 6654
4df92d57
UD
6655#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6656msgid "Memory allocation failure"
46a5b7f0 6657msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci"
8ca5c11b 6658
4df92d57
UD
6659#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6660msgid "No address associated with hostname"
46a5b7f0 6661msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
8ca5c11b 6662
4df92d57
UD
6663#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6664msgid "Name or service not known"
46a5b7f0 6665msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana"
b5c69d99 6666
4df92d57
UD
6667#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6668msgid "Servname not supported for ai_socktype"
46a5b7f0 6669msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype"
8ca5c11b 6670
4df92d57
UD
6671#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6672msgid "ai_socktype not supported"
46a5b7f0 6673msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6674
4df92d57
UD
6675#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6676msgid "System error"
46a5b7f0 6677msgstr "Błąd systemowy"
63551311 6678
4df92d57
UD
6679#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6680msgid "Processing request in progress"
46a5b7f0 6681msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane"
87bb6b6c 6682
4df92d57
UD
6683#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6684msgid "Request canceled"
46a5b7f0 6685msgstr "Żądanie anulowane"
63551311 6686
4df92d57
UD
6687#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6688msgid "Request not canceled"
46a5b7f0 6689msgstr "Żądanie nie anulowane"
63551311 6690
4df92d57
UD
6691#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6692msgid "All requests done"
46a5b7f0 6693msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
63551311 6694
4df92d57
UD
6695#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6696msgid "Interrupted by a signal"
46a5b7f0 6697msgstr "Przerwane przez sygnał"
63551311 6698
4df92d57
UD
6699#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6700msgid "Parameter string not correctly encoded"
46a5b7f0 6701msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
63551311 6702
9d63d37d 6703#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
4df92d57
UD
6704#, c-format
6705msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6706msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
63551311 6707
9d63d37d 6708#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e00c5ece
UD
6709#, c-format
6710msgid ""
6711"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6712"\n"
6713msgstr ""
46a5b7f0 6714"Składnia: lddlibc4 PLIK\n"
e00c5ece
UD
6715"\n"
6716
9d63d37d 6717#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
4df92d57
UD
6718#, c-format
6719msgid "cannot open `%s'"
46a5b7f0 6720msgstr "nie można otworzyć `%s'"
63551311 6721
9d63d37d 6722#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
4df92d57
UD
6723#, c-format
6724msgid "cannot read header from `%s'"
46a5b7f0 6725msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'"
63551311 6726
d283e353 6727#: timezone/zdump.c:246
4df92d57 6728msgid "lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 6729msgstr "nie zaczyna się od litery"
63551311 6730
d283e353 6731#: timezone/zdump.c:248
4df92d57 6732msgid "has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 6733msgstr "ma mniej niż 3 litery"
63551311 6734
d283e353 6735#: timezone/zdump.c:250
4df92d57 6736msgid "has more than 6 alphabetics"
46a5b7f0 6737msgstr "ma więcej niż 6 liter"
63551311 6738
d283e353 6739#: timezone/zdump.c:258
4df92d57 6740msgid "differs from POSIX standard"
46a5b7f0 6741msgstr "różni się od standardu POSIX"
63551311 6742
d283e353 6743#: timezone/zdump.c:264
4df92d57
UD
6744#, c-format
6745msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
46a5b7f0 6746msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
63551311 6747
d283e353 6748#: timezone/zdump.c:273
4df92d57 6749#, c-format
46a5b7f0
UD
6750msgid ""
6751"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6752"\n"
d283e353 6753"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0
UD
6754msgstr ""
6755"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkońc ] nazwa_strefy...\n"
6756"\n"
d283e353 6757"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
63551311 6758
d283e353 6759#: timezone/zdump.c:340
4df92d57
UD
6760#, c-format
6761msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6762msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
63551311 6763
d283e353 6764#: timezone/zdump.c:426
4df92d57 6765msgid "Error writing to standard output"
46a5b7f0 6766msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
63551311 6767
d283e353 6768#: timezone/zdump.c:439
4df92d57
UD
6769#, c-format
6770msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
46a5b7f0 6771msgstr "%s: użycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym niż float lub double\n"
b5c69d99 6772
d283e353 6773#: timezone/zic.c:361
4df92d57
UD
6774#, c-format
6775msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
46a5b7f0 6776msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n"
63551311 6777
d283e353 6778#: timezone/zic.c:401
4df92d57
UD
6779#, c-format
6780msgid "\"%s\", line %d: %s"
6781msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
63551311 6782
d283e353 6783#: timezone/zic.c:404
4df92d57
UD
6784#, c-format
6785msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 6786msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)"
b5c69d99 6787
d283e353 6788#: timezone/zic.c:415
4df92d57
UD
6789msgid "warning: "
6790msgstr "uwaga: "
8ca5c11b 6791
d283e353 6792#: timezone/zic.c:425
4df92d57
UD
6793#, c-format
6794msgid ""
46a5b7f0 6795"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
4df92d57 6796"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6797"\n"
d283e353 6798"Report bugs to %s.\n"
4df92d57 6799msgstr ""
46a5b7f0
UD
6800"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n"
6801"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n"
6802"\n"
d283e353 6803"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
220ae3ef 6804
d283e353 6805#: timezone/zic.c:460
220ae3ef
UD
6806msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6807msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
8ca5c11b 6808
d283e353 6809#: timezone/zic.c:479
4df92d57
UD
6810#, c-format
6811msgid "%s: More than one -d option specified\n"
46a5b7f0 6812msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n"
8ca5c11b 6813
d283e353 6814#: timezone/zic.c:489
4df92d57
UD
6815#, c-format
6816msgid "%s: More than one -l option specified\n"
46a5b7f0 6817msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n"
8ca5c11b 6818
d283e353 6819#: timezone/zic.c:499
4df92d57
UD
6820#, c-format
6821msgid "%s: More than one -p option specified\n"
46a5b7f0 6822msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n"
63551311 6823
d283e353 6824#: timezone/zic.c:509
4df92d57
UD
6825#, c-format
6826msgid "%s: More than one -y option specified\n"
46a5b7f0 6827msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n"
63551311 6828
d283e353 6829#: timezone/zic.c:519
4df92d57
UD
6830#, c-format
6831msgid "%s: More than one -L option specified\n"
46a5b7f0 6832msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n"
0ecb606c 6833
d283e353 6834#: timezone/zic.c:566
4df92d57 6835msgid "link to link"
46a5b7f0 6836msgstr "dowiązanie do dowiązania"
4df92d57 6837
d283e353 6838#: timezone/zic.c:629
4df92d57 6839msgid "hard link failed, symbolic link used"
46a5b7f0 6840msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego"
0ecb606c 6841
d283e353 6842#: timezone/zic.c:637
a334319f 6843#, c-format
4df92d57 6844msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
46a5b7f0 6845msgstr "%s: Nie można dowiązać %s do %s: %s\n"
4df92d57 6846
d283e353 6847#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
4df92d57 6848msgid "same rule name in multiple files"
46a5b7f0 6849msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach"
4df92d57 6850
d283e353 6851#: timezone/zic.c:740
4df92d57 6852msgid "unruly zone"
46a5b7f0 6853msgstr "strefa bez reguł"
8ca5c11b 6854
d283e353 6855#: timezone/zic.c:747
fcb3ef9f 6856#, c-format
4df92d57 6857msgid "%s in ruleless zone"
46a5b7f0 6858msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł"
8ca5c11b 6859
d283e353 6860#: timezone/zic.c:767
4df92d57 6861msgid "standard input"
46a5b7f0 6862msgstr "standardowe wejście"
fcb3ef9f 6863
d283e353 6864#: timezone/zic.c:772
4df92d57
UD
6865#, c-format
6866msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
46a5b7f0 6867msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n"
8ca5c11b 6868
d283e353 6869#: timezone/zic.c:783
4df92d57 6870msgid "line too long"
46a5b7f0 6871msgstr "za długa linia"
63551311 6872
d283e353 6873#: timezone/zic.c:803
4df92d57 6874msgid "input line of unknown type"
46a5b7f0 6875msgstr "nieznany typ linii wejściowej"
63551311 6876
d283e353 6877#: timezone/zic.c:819
4df92d57
UD
6878#, c-format
6879msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
46a5b7f0 6880msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n"
8ca5c11b 6881
d283e353 6882#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
4df92d57
UD
6883#, c-format
6884msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
46a5b7f0 6885msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n"
8ca5c11b 6886
d283e353 6887#: timezone/zic.c:834
4df92d57
UD
6888#, c-format
6889msgid "%s: Error reading %s\n"
46a5b7f0 6890msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n"
63551311 6891
d283e353 6892#: timezone/zic.c:841
4df92d57
UD
6893#, c-format
6894msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
46a5b7f0 6895msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
8ca5c11b 6896
d283e353 6897#: timezone/zic.c:846
4df92d57
UD
6898msgid "expected continuation line not found"
6899msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
b5c69d99 6900
d283e353 6901#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
1a821d82 6902msgid "time overflow"
46a5b7f0 6903msgstr "przepełnienie czasu"
1a821d82 6904
d283e353 6905#: timezone/zic.c:891
4df92d57 6906msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
46a5b7f0 6907msgstr "24:00 nie była obsługiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
b5c69d99 6908
d283e353 6909#: timezone/zic.c:894
1a821d82 6910msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
46a5b7f0 6911msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku"
1a821d82 6912
d283e353 6913#: timezone/zic.c:905
4df92d57 6914msgid "wrong number of fields on Rule line"
46a5b7f0 6915msgstr "zła liczba pól w linii Rule"
63551311 6916
d283e353 6917#: timezone/zic.c:909
4df92d57 6918msgid "nameless rule"
46a5b7f0 6919msgstr "bezimienna reguła"
63551311 6920
d283e353 6921#: timezone/zic.c:914
4df92d57 6922msgid "invalid saved time"
46a5b7f0 6923msgstr "błędny czas oszczędności"
63551311 6924
d283e353 6925#: timezone/zic.c:932
4df92d57 6926msgid "wrong number of fields on Zone line"
46a5b7f0 6927msgstr "zła liczba pól w linii Zone"
63551311 6928
d283e353 6929#: timezone/zic.c:938
8ca5c11b 6930#, c-format
4df92d57 6931msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
46a5b7f0 6932msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie"
8ca5c11b 6933
d283e353 6934#: timezone/zic.c:946
b5c69d99 6935#, c-format
4df92d57 6936msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
46a5b7f0 6937msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie"
b5c69d99 6938
d283e353 6939#: timezone/zic.c:958
8ca5c11b 6940#, c-format
4df92d57 6941msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 6942msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
63551311 6943
d283e353 6944#: timezone/zic.c:972
4df92d57 6945msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
46a5b7f0 6946msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone"
63551311 6947
d283e353 6948#: timezone/zic.c:1009
4df92d57 6949msgid "invalid UTC offset"
46a5b7f0 6950msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UTC"
8ca5c11b 6951
d283e353 6952#: timezone/zic.c:1012
4df92d57 6953msgid "invalid abbreviation format"
46a5b7f0 6954msgstr "nieprawidłowy format skrótu"
8ca5c11b 6955
d283e353 6956#: timezone/zic.c:1041
4df92d57 6957msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
46a5b7f0 6958msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii"
8ca5c11b 6959
d283e353 6960#: timezone/zic.c:1066
4df92d57 6961msgid "wrong number of fields on Leap line"
46a5b7f0 6962msgstr "zła liczba pól w linii Leap"
63551311 6963
d283e353 6964#: timezone/zic.c:1075
4df92d57 6965msgid "invalid leaping year"
46a5b7f0 6966msgstr "nieprawidłowy rok przestępny"
8ca5c11b 6967
d283e353 6968#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
4df92d57 6969msgid "invalid month name"
46a5b7f0 6970msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca"
63551311 6971
d283e353 6972#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
4df92d57 6973msgid "invalid day of month"
46a5b7f0 6974msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca"
b5c69d99 6975
d283e353 6976#: timezone/zic.c:1113
4df92d57
UD
6977msgid "time before zero"
6978msgstr "czas przed zerem"
63551311 6979
d283e353 6980#: timezone/zic.c:1117
4df92d57 6981msgid "time too small"
46a5b7f0 6982msgstr "czas zbyt mały"
8ca5c11b 6983
d283e353 6984#: timezone/zic.c:1121
4df92d57 6985msgid "time too large"
46a5b7f0 6986msgstr "czas zbyt duży"
8ca5c11b 6987
d283e353 6988#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
4df92d57 6989msgid "invalid time of day"
46a5b7f0 6990msgstr "nieprawidłowa pora dnia"
8ca5c11b 6991
d283e353 6992#: timezone/zic.c:1144
4df92d57 6993msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
46a5b7f0 6994msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap"
8ca5c11b 6995
d283e353 6996#: timezone/zic.c:1149
4df92d57 6997msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
46a5b7f0 6998msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
63551311 6999
d283e353 7000#: timezone/zic.c:1163
4df92d57 7001msgid "wrong number of fields on Link line"
46a5b7f0 7002msgstr "zła liczba pól w linii Link"
b5c69d99 7003
d283e353 7004#: timezone/zic.c:1167
4df92d57
UD
7005msgid "blank FROM field on Link line"
7006msgstr "puste pole FROM w linii Link"
87bb6b6c 7007
d283e353 7008#: timezone/zic.c:1171
4df92d57
UD
7009msgid "blank TO field on Link line"
7010msgstr "puste pole TO w linii Link"
b5c69d99 7011
d283e353 7012#: timezone/zic.c:1247
4df92d57 7013msgid "invalid starting year"
46a5b7f0 7014msgstr "nieprawidłowy rok początkowy"
63551311 7015
d283e353 7016#: timezone/zic.c:1269
4df92d57 7017msgid "invalid ending year"
46a5b7f0 7018msgstr "nieprawidłowy rok końcowy"
0ecb606c 7019
d283e353 7020#: timezone/zic.c:1273
4df92d57 7021msgid "starting year greater than ending year"
46a5b7f0 7022msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy"
63551311 7023
d283e353 7024#: timezone/zic.c:1280
4df92d57
UD
7025msgid "typed single year"
7026msgstr "podano pojedynczy rok"
7027
d283e353 7028#: timezone/zic.c:1315
4df92d57 7029msgid "invalid weekday name"
46a5b7f0 7030msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia"
4df92d57 7031
d283e353 7032#: timezone/zic.c:1481
fcb3ef9f 7033#, c-format
4df92d57 7034msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
46a5b7f0 7035msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n"
63551311 7036
d283e353 7037#: timezone/zic.c:1491
fcb3ef9f 7038#, c-format
4df92d57 7039msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
46a5b7f0 7040msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n"
63551311 7041
d283e353 7042#: timezone/zic.c:1683
a334319f 7043#, c-format
4df92d57 7044msgid "%s: Error writing %s\n"
46a5b7f0 7045msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n"
63551311 7046
d283e353 7047#: timezone/zic.c:1964
220ae3ef 7048msgid "no POSIX environment variable for zone"
46a5b7f0 7049msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy"
220ae3ef 7050
4df92d57 7051# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
d283e353 7052#: timezone/zic.c:2131
4df92d57 7053msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
46a5b7f0 7054msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu"
63551311 7055
d283e353 7056#: timezone/zic.c:2175
4df92d57 7057msgid "too many transitions?!"
46a5b7f0 7058msgstr "za dużo konwersji?!"
63551311 7059
d283e353 7060#: timezone/zic.c:2190
4df92d57 7061msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
46a5b7f0 7062msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst"
63551311 7063
d283e353 7064#: timezone/zic.c:2194
4df92d57 7065msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
46a5b7f0 7066msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd"
63551311 7067
d283e353 7068#: timezone/zic.c:2198
4df92d57 7069msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
46a5b7f0 7070msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt"
63551311 7071
d283e353 7072#: timezone/zic.c:2217
4df92d57 7073msgid "too many local time types"
46a5b7f0 7074msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
63551311 7075
d283e353 7076#: timezone/zic.c:2221
1a821d82 7077msgid "UTC offset out of range"
46a5b7f0 7078msgstr "przesunięcie względem UTC poza zakresem"
1a821d82 7079
d283e353 7080#: timezone/zic.c:2245
4df92d57 7081msgid "too many leap seconds"
46a5b7f0 7082msgstr "za dużo sekund przestępnych"
63551311 7083
d283e353 7084#: timezone/zic.c:2251
4df92d57 7085msgid "repeated leap second moment"
46a5b7f0 7086msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych"
63551311 7087
d283e353 7088#: timezone/zic.c:2301
4df92d57
UD
7089msgid "Wild result from command execution"
7090msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
63551311 7091
d283e353 7092#: timezone/zic.c:2302
4df92d57
UD
7093#, c-format
7094msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
46a5b7f0 7095msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"
63551311 7096
d283e353 7097#: timezone/zic.c:2393
4df92d57 7098msgid "Odd number of quotation marks"
46a5b7f0 7099msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"
63551311 7100
d283e353 7101#: timezone/zic.c:2470
4df92d57 7102msgid "use of 2/29 in non leap-year"
46a5b7f0 7103msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"
63551311 7104
d283e353 7105#: timezone/zic.c:2505
4df92d57 7106msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
46a5b7f0 7107msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku"
63551311 7108
d283e353 7109#: timezone/zic.c:2536
4df92d57 7110msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 7111msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery"
63551311 7112
d283e353
DM
7113#: timezone/zic.c:2538
7114msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 7115msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery"
63551311 7116
d283e353 7117#: timezone/zic.c:2540
4df92d57 7118msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
46a5b7f0 7119msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter"
63551311 7120
d283e353 7121#: timezone/zic.c:2550
4df92d57 7122msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
46a5b7f0 7123msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX"
63551311 7124
d283e353 7125#: timezone/zic.c:2562
4df92d57 7126msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
46a5b7f0 7127msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"
63551311 7128
d283e353 7129#: timezone/zic.c:2602
0ecb606c 7130#, c-format
4df92d57 7131msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
46a5b7f0 7132msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n"
a334319f 7133
d283e353 7134#: timezone/zic.c:2623
4df92d57
UD
7135#, c-format
7136msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
46a5b7f0 7137msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzył znak\n"