]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fcb3ef9f | 1 | # Polish translation for GNU libc. |
9d63d37d | 2 | # Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. |
e00c5ece | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
46a5b7f0 | 4 | # Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99. |
9d63d37d | 5 | # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2012. |
8ca5c11b UD |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
d283e353 DM |
9 | "Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:24+0100\n" | |
fcb3ef9f UD |
12 | "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" |
13 | "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | |
46a5b7f0 | 14 | "Language: pl\n" |
8ca5c11b | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
46a5b7f0 | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
fcb3ef9f | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8ca5c11b | 18 | |
d283e353 | 19 | #: argp/argp-help.c:227 |
4df92d57 UD |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
46a5b7f0 | 22 | msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości" |
b5c69d99 | 23 | |
d283e353 | 24 | #: argp/argp-help.c:237 |
4df92d57 UD |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
27 | msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT" | |
b5c69d99 | 28 | |
d283e353 | 29 | #: argp/argp-help.c:250 |
4df92d57 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
46a5b7f0 | 32 | msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s" |
b5c69d99 | 33 | |
d283e353 | 34 | #: argp/argp-help.c:1214 |
4df92d57 | 35 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
46a5b7f0 | 36 | msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji." |
b5c69d99 | 37 | |
d283e353 | 38 | #: argp/argp-help.c:1600 |
4df92d57 | 39 | msgid "Usage:" |
46a5b7f0 | 40 | msgstr "Składnia:" |
b5c69d99 | 41 | |
d283e353 | 42 | #: argp/argp-help.c:1604 |
4df92d57 UD |
43 | msgid " or: " |
44 | msgstr " lub: " | |
b5c69d99 | 45 | |
d283e353 | 46 | #: argp/argp-help.c:1616 |
4df92d57 UD |
47 | msgid " [OPTION...]" |
48 | msgstr " [OPCJA...]" | |
b5c69d99 | 49 | |
d283e353 | 50 | #: argp/argp-help.c:1643 |
4df92d57 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
46a5b7f0 | 53 | msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n" |
b5c69d99 | 54 | |
d283e353 | 55 | #: argp/argp-help.c:1671 |
4df92d57 UD |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
46a5b7f0 | 58 | msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n" |
b5c69d99 | 59 | |
9d63d37d | 60 | #: argp/argp-parse.c:101 |
4df92d57 | 61 | msgid "Give this help list" |
46a5b7f0 | 62 | msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy" |
b5c69d99 | 63 | |
9d63d37d | 64 | #: argp/argp-parse.c:102 |
4df92d57 | 65 | msgid "Give a short usage message" |
46a5b7f0 | 66 | msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia" |
b5c69d99 | 67 | |
9d63d37d | 68 | #: argp/argp-parse.c:103 |
4df92d57 | 69 | msgid "Set the program name" |
46a5b7f0 | 70 | msgstr "Określenie nazwy programu" |
b5c69d99 | 71 | |
9d63d37d | 72 | #: argp/argp-parse.c:105 |
4df92d57 | 73 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
46a5b7f0 | 74 | msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domyślnie 3600)" |
8ca5c11b | 75 | |
9d63d37d | 76 | #: argp/argp-parse.c:166 |
4df92d57 | 77 | msgid "Print program version" |
46a5b7f0 | 78 | msgstr "Wyświetlenie wersji programu" |
8ca5c11b | 79 | |
9d63d37d | 80 | #: argp/argp-parse.c:182 |
4df92d57 | 81 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
46a5b7f0 | 82 | msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!" |
8ca5c11b | 83 | |
9d63d37d | 84 | #: argp/argp-parse.c:622 |
4df92d57 UD |
85 | #, c-format |
86 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
46a5b7f0 | 87 | msgstr "%s: Za dużo argumentów\n" |
8ca5c11b | 88 | |
9d63d37d | 89 | #: argp/argp-parse.c:765 |
4df92d57 | 90 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
46a5b7f0 | 91 | msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!" |
b5c69d99 | 92 | |
9d63d37d | 93 | #: assert/assert-perr.c:36 |
4df92d57 UD |
94 | #, c-format |
95 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
46a5b7f0 | 96 | msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n" |
b5c69d99 | 97 | |
9d63d37d | 98 | #: assert/assert.c:101 |
4df92d57 | 99 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
100 | msgid "" |
101 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
102 | "%n" | |
103 | msgstr "" | |
104 | "%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n" | |
105 | "%n" | |
b5c69d99 | 106 | |
d283e353 | 107 | #: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119 |
4df92d57 UD |
108 | msgid "NAME" |
109 | msgstr "NAZWA" | |
b5c69d99 | 110 | |
9d63d37d | 111 | #: catgets/gencat.c:110 |
4df92d57 | 112 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
46a5b7f0 | 113 | msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli" |
b5c69d99 | 114 | |
9d63d37d | 115 | #: catgets/gencat.c:112 |
4df92d57 | 116 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
46a5b7f0 | 117 | msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku" |
b5c69d99 | 118 | |
d283e353 | 119 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119 |
4df92d57 | 120 | msgid "Write output to file NAME" |
46a5b7f0 | 121 | msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA" |
b5c69d99 | 122 | |
9d63d37d | 123 | #: catgets/gencat.c:118 |
4df92d57 | 124 | msgid "" |
220ae3ef | 125 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
4df92d57 UD |
126 | "is -, output is written to standard output.\n" |
127 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
128 | "Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n" |
129 | "to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n" | |
b5c69d99 | 130 | |
9d63d37d | 131 | #: catgets/gencat.c:123 |
4df92d57 UD |
132 | msgid "" |
133 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
134 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
135 | msgstr "" | |
136 | "-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n" | |
137 | "[PLIK-WY [PLIK-WE]...]" | |
b5c69d99 | 138 | |
d283e353 DM |
139 | #: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302 |
140 | #: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 | |
141 | #: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279 | |
142 | #: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88 | |
143 | #: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371 | |
144 | #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 | |
9d63d37d | 145 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
d283e353 | 146 | #, c-format |
4df92d57 UD |
147 | msgid "" |
148 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
d283e353 | 149 | "%s.\n" |
4df92d57 | 150 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 151 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" |
d283e353 DM |
152 | "%s.\n" |
153 | ||
154 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64 | |
155 | #: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75 | |
156 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400 | |
157 | #: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389 | |
158 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 | |
159 | #: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387 | |
9d63d37d | 160 | #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
4df92d57 UD |
161 | #, c-format |
162 | msgid "" | |
163 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
164 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
165 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
166 | msgstr "" | |
167 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
46a5b7f0 UD |
168 | "To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n" |
169 | "Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n" | |
170 | "SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n" | |
b5c69d99 | 171 | |
4df92d57 | 172 | # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK |
d283e353 DM |
173 | #: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68 |
174 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430 | |
175 | #: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301 | |
176 | #: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75 | |
177 | #: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392 | |
9d63d37d | 178 | #: posix/getconf.c:1108 |
4df92d57 UD |
179 | #, c-format |
180 | msgid "Written by %s.\n" | |
181 | msgstr "Autorem jest %s.\n" | |
b5c69d99 | 182 | |
d283e353 | 183 | #: catgets/gencat.c:287 |
4df92d57 | 184 | msgid "*standard input*" |
46a5b7f0 | 185 | msgstr "*standardowe wejście*" |
b5c69d99 | 186 | |
d283e353 DM |
187 | #: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293 |
188 | #: nss/makedb.c:248 | |
4df92d57 UD |
189 | #, c-format |
190 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
46a5b7f0 | 191 | msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'" |
b5c69d99 | 192 | |
d283e353 | 193 | #: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497 |
4df92d57 | 194 | msgid "illegal set number" |
46a5b7f0 | 195 | msgstr "błędny numer zbioru" |
b5c69d99 | 196 | |
d283e353 | 197 | #: catgets/gencat.c:449 |
4df92d57 | 198 | msgid "duplicate set definition" |
46a5b7f0 | 199 | msgstr "powtórzona definicja zbioru" |
8ca5c11b | 200 | |
d283e353 | 201 | #: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675 |
4df92d57 UD |
202 | msgid "this is the first definition" |
203 | msgstr "to pierwsza definicja" | |
b5c69d99 | 204 | |
d283e353 | 205 | #: catgets/gencat.c:522 |
4df92d57 UD |
206 | #, c-format |
207 | msgid "unknown set `%s'" | |
46a5b7f0 | 208 | msgstr "nieznany zbiór `%s'" |
63551311 | 209 | |
d283e353 | 210 | #: catgets/gencat.c:563 |
4df92d57 | 211 | msgid "invalid quote character" |
46a5b7f0 | 212 | msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu" |
8ca5c11b | 213 | |
d283e353 | 214 | #: catgets/gencat.c:576 |
4df92d57 UD |
215 | #, c-format |
216 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
217 | msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana" | |
8ca5c11b | 218 | |
d283e353 | 219 | #: catgets/gencat.c:621 |
4df92d57 | 220 | msgid "duplicated message number" |
46a5b7f0 | 221 | msgstr "powtórzony numer komunikatu" |
b5c69d99 | 222 | |
d283e353 | 223 | #: catgets/gencat.c:672 |
4df92d57 | 224 | msgid "duplicated message identifier" |
46a5b7f0 | 225 | msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu" |
b5c69d99 | 226 | |
d283e353 | 227 | #: catgets/gencat.c:729 |
4df92d57 UD |
228 | msgid "invalid character: message ignored" |
229 | msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany" | |
8ca5c11b | 230 | |
d283e353 | 231 | #: catgets/gencat.c:772 |
4df92d57 UD |
232 | msgid "invalid line" |
233 | msgstr "niepoprawna linia" | |
8ca5c11b | 234 | |
d283e353 | 235 | #: catgets/gencat.c:826 |
4df92d57 | 236 | msgid "malformed line ignored" |
46a5b7f0 | 237 | msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta" |
8ca5c11b | 238 | |
d283e353 | 239 | #: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031 |
0ecb606c | 240 | #, c-format |
4df92d57 | 241 | msgid "cannot open output file `%s'" |
46a5b7f0 | 242 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'" |
8ca5c11b | 243 | |
d283e353 | 244 | #: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559 |
4df92d57 | 245 | msgid "invalid escape sequence" |
46a5b7f0 | 246 | msgstr "błędna sekwencja escape" |
8ca5c11b | 247 | |
d283e353 | 248 | #: catgets/gencat.c:1215 |
4df92d57 | 249 | msgid "unterminated message" |
46a5b7f0 | 250 | msgstr "nie zakończony komunikat" |
63551311 | 251 | |
d283e353 | 252 | #: catgets/gencat.c:1239 |
4df92d57 UD |
253 | #, c-format |
254 | msgid "while opening old catalog file" | |
255 | msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu" | |
b5c69d99 | 256 | |
d283e353 | 257 | #: catgets/gencat.c:1330 |
4df92d57 UD |
258 | #, c-format |
259 | msgid "conversion modules not available" | |
46a5b7f0 | 260 | msgstr "moduły konwersji niedostępny" |
8ca5c11b | 261 | |
d283e353 | 262 | #: catgets/gencat.c:1356 |
4df92d57 UD |
263 | #, c-format |
264 | msgid "cannot determine escape character" | |
46a5b7f0 | 265 | msgstr "nie można określić znaku escape" |
8ca5c11b | 266 | |
9d63d37d | 267 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
4df92d57 | 268 | msgid "Don't buffer output" |
46a5b7f0 | 269 | msgstr "Nie buforowanie wyjścia" |
8ca5c11b | 270 | |
9d63d37d | 271 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
4df92d57 UD |
272 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
273 | msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC." | |
fcb3ef9f | 274 | |
9d63d37d | 275 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
4df92d57 UD |
276 | msgid "[FILE]" |
277 | msgstr "[PLIK]" | |
fcb3ef9f | 278 | |
9d63d37d | 279 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
8ca5c11b | 280 | #, c-format |
4df92d57 | 281 | msgid "cannot open input file" |
46a5b7f0 | 282 | msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" |
8ca5c11b | 283 | |
9d63d37d | 284 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
8ca5c11b | 285 | #, c-format |
4df92d57 | 286 | msgid "cannot read header" |
46a5b7f0 | 287 | msgstr "nie można odczytać nagłówka" |
8ca5c11b | 288 | |
9d63d37d | 289 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
8ca5c11b | 290 | #, c-format |
4df92d57 | 291 | msgid "invalid pointer size" |
46a5b7f0 | 292 | msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika" |
8ca5c11b | 293 | |
9d63d37d | 294 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
4df92d57 | 295 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
46a5b7f0 | 296 | msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n" |
8ca5c11b | 297 | |
d283e353 DM |
298 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 |
299 | #: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 | |
9d63d37d | 300 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 301 | msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n" |
fcb3ef9f | 302 | |
9d63d37d | 303 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
304 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
305 | msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n" | |
8ca5c11b | 306 | |
9d63d37d | 307 | #: debug/xtrace.sh:45 |
a334319f | 308 | msgid "" |
4df92d57 UD |
309 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
310 | "\n" | |
311 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
312 | "\n" | |
313 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
314 | " --usage Give a short usage message\n" | |
315 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
316 | "\n" | |
317 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
318 | "short options.\n" | |
319 | "\n" | |
a334319f | 320 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 321 | "Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n" |
4df92d57 UD |
322 | "funkcji.\n" |
323 | "\n" | |
324 | " --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n" | |
325 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
326 | " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
327 | " --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n" | |
328 | " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 | 329 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
330 | "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n" |
331 | "krótkich opcji.\n" | |
4df92d57 | 332 | "\n" |
b5c69d99 | 333 | |
d283e353 DM |
334 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 |
335 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
336 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
337 | msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n" | |
338 | ||
339 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
220ae3ef | 340 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
4df92d57 | 341 | msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n" |
fcb3ef9f | 342 | |
d283e353 | 343 | #: debug/xtrace.sh:138 |
4df92d57 UD |
344 | msgid "No program name given\\n" |
345 | msgstr "Nie podano nazwy programu\\n" | |
fcb3ef9f | 346 | |
d283e353 | 347 | #: debug/xtrace.sh:146 |
220ae3ef UD |
348 | #, sh-format |
349 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
4df92d57 | 350 | msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n" |
fcb3ef9f | 351 | |
d283e353 | 352 | #: debug/xtrace.sh:150 |
220ae3ef UD |
353 | #, sh-format |
354 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
4df92d57 | 355 | msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n" |
fcb3ef9f | 356 | |
9d63d37d | 357 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 |
4df92d57 | 358 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
46a5b7f0 | 359 | msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" |
fcb3ef9f | 360 | |
9d63d37d | 361 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 |
4df92d57 | 362 | msgid "unsupported dlinfo request" |
46a5b7f0 | 363 | msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo" |
8ca5c11b | 364 | |
9d63d37d | 365 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
4df92d57 | 366 | msgid "invalid namespace" |
46a5b7f0 | 367 | msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw" |
63551311 | 368 | |
9d63d37d | 369 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
4df92d57 UD |
370 | msgid "invalid mode" |
371 | msgstr "niepoprawny tryb" | |
8ca5c11b | 372 | |
9d63d37d | 373 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
4df92d57 UD |
374 | msgid "invalid mode parameter" |
375 | msgstr "niepoprawny parametr trybu" | |
8ca5c11b | 376 | |
9d63d37d | 377 | #: elf/cache.c:68 |
4df92d57 UD |
378 | msgid "unknown" |
379 | msgstr "nieznany" | |
8ca5c11b | 380 | |
d283e353 | 381 | #: elf/cache.c:121 |
4df92d57 UD |
382 | msgid "Unknown OS" |
383 | msgstr "Nieznany system" | |
fcb3ef9f | 384 | |
d283e353 | 385 | #: elf/cache.c:126 |
a334319f | 386 | #, c-format |
4df92d57 UD |
387 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
388 | msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d" | |
fcb3ef9f | 389 | |
d283e353 | 390 | #: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309 |
a334319f | 391 | #, c-format |
4df92d57 | 392 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
46a5b7f0 | 393 | msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n" |
fcb3ef9f | 394 | |
d283e353 | 395 | #: elf/cache.c:157 |
a334319f | 396 | #, c-format |
4df92d57 | 397 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
46a5b7f0 | 398 | msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n" |
fcb3ef9f | 399 | |
d283e353 | 400 | #: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175 |
a334319f | 401 | #, c-format |
4df92d57 UD |
402 | msgid "File is not a cache file.\n" |
403 | msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n" | |
fcb3ef9f | 404 | |
d283e353 | 405 | #: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218 |
a334319f | 406 | #, c-format |
4df92d57 UD |
407 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
408 | msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n" | |
fcb3ef9f | 409 | |
d283e353 | 410 | #: elf/cache.c:412 |
a334319f | 411 | #, c-format |
4df92d57 | 412 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
46a5b7f0 | 413 | msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s" |
8ca5c11b | 414 | |
d283e353 | 415 | #: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439 |
a334319f | 416 | #, c-format |
4df92d57 | 417 | msgid "Writing of cache data failed" |
46a5b7f0 | 418 | msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się" |
8ca5c11b | 419 | |
d283e353 | 420 | #: elf/cache.c:444 |
a334319f | 421 | #, c-format |
4df92d57 | 422 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
46a5b7f0 | 423 | msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się" |
b5c69d99 | 424 | |
d283e353 | 425 | #: elf/cache.c:449 |
a334319f | 426 | #, c-format |
4df92d57 | 427 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
46a5b7f0 | 428 | msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się" |
b5c69d99 | 429 | |
d283e353 | 430 | #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474 |
220ae3ef | 431 | msgid "cannot create scope list" |
46a5b7f0 | 432 | msgstr "nie można utworzyć listy zakresów" |
220ae3ef | 433 | |
d283e353 | 434 | #: elf/dl-close.c:771 |
4df92d57 UD |
435 | msgid "shared object not open" |
436 | msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty" | |
8ca5c11b | 437 | |
d283e353 | 438 | #: elf/dl-deps.c:112 |
4df92d57 | 439 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
46a5b7f0 | 440 | msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID" |
8ca5c11b | 441 | |
d283e353 | 442 | #: elf/dl-deps.c:125 |
220ae3ef | 443 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
46a5b7f0 | 444 | msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha" |
b5c69d99 | 445 | |
d283e353 | 446 | #: elf/dl-deps.c:131 |
a334319f | 447 | #, c-format |
4df92d57 | 448 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
46a5b7f0 | 449 | msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n" |
b5c69d99 | 450 | |
d283e353 | 451 | #: elf/dl-deps.c:483 |
4df92d57 | 452 | msgid "cannot allocate dependency list" |
46a5b7f0 | 453 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności" |
b5c69d99 | 454 | |
d283e353 | 455 | #: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580 |
4df92d57 | 456 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
46a5b7f0 | 457 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli" |
8ca5c11b | 458 | |
d283e353 | 459 | #: elf/dl-deps.c:560 |
4df92d57 | 460 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
46a5b7f0 | 461 | msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING" |
8ca5c11b | 462 | |
9d63d37d | 463 | #: elf/dl-error.c:76 |
4df92d57 | 464 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
46a5b7f0 | 465 | msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!" |
b5c69d99 | 466 | |
9d63d37d | 467 | #: elf/dl-error.c:123 |
4df92d57 | 468 | msgid "error while loading shared libraries" |
46a5b7f0 | 469 | msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych" |
8ca5c11b | 470 | |
9d63d37d | 471 | #: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 |
4df92d57 | 472 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
46a5b7f0 | 473 | msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc" |
b5c69d99 | 474 | |
9d63d37d | 475 | #: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 |
4df92d57 | 476 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
46a5b7f0 | 477 | msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr" |
63551311 | 478 | |
9d63d37d | 479 | #: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 |
4df92d57 | 480 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
46a5b7f0 | 481 | msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr" |
8ca5c11b | 482 | |
d283e353 DM |
483 | #: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185 |
484 | msgid "cannot create capability list" | |
485 | msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień" | |
486 | ||
487 | #: elf/dl-load.c:471 | |
4df92d57 | 488 | msgid "cannot allocate name record" |
46a5b7f0 | 489 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy" |
63551311 | 490 | |
d283e353 | 491 | #: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862 |
4df92d57 | 492 | msgid "cannot create cache for search path" |
46a5b7f0 | 493 | msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania" |
b5c69d99 | 494 | |
d283e353 | 495 | #: elf/dl-load.c:639 |
4df92d57 | 496 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
46a5b7f0 | 497 | msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH" |
63551311 | 498 | |
d283e353 | 499 | #: elf/dl-load.c:735 |
4df92d57 | 500 | msgid "cannot create search path array" |
46a5b7f0 | 501 | msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania" |
8ca5c11b | 502 | |
d283e353 | 503 | #: elf/dl-load.c:934 |
4df92d57 | 504 | msgid "cannot stat shared object" |
46a5b7f0 | 505 | msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym" |
8ca5c11b | 506 | |
d283e353 | 507 | #: elf/dl-load.c:1012 |
4df92d57 | 508 | msgid "cannot open zero fill device" |
46a5b7f0 | 509 | msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami" |
63551311 | 510 | |
d283e353 | 511 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339 |
4df92d57 | 512 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
46a5b7f0 | 513 | msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego" |
b5c69d99 | 514 | |
d283e353 | 515 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854 |
4df92d57 | 516 | msgid "cannot read file data" |
46a5b7f0 | 517 | msgstr "nie można odczytać danych z pliku" |
63551311 | 518 | |
d283e353 | 519 | #: elf/dl-load.c:1124 |
4df92d57 | 520 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
46a5b7f0 | 521 | msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron" |
8ca5c11b | 522 | |
d283e353 | 523 | #: elf/dl-load.c:1131 |
4df92d57 | 524 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
46a5b7f0 | 525 | msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane" |
b5c69d99 | 526 | |
d283e353 | 527 | #: elf/dl-load.c:1216 |
4df92d57 | 528 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
46a5b7f0 | 529 | msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku" |
63551311 | 530 | |
d283e353 | 531 | #: elf/dl-load.c:1239 |
4df92d57 | 532 | msgid "cannot handle TLS data" |
46a5b7f0 | 533 | msgstr "nie można obsłużyć danych TLS" |
8ca5c11b | 534 | |
d283e353 | 535 | #: elf/dl-load.c:1258 |
4df92d57 | 536 | msgid "object file has no loadable segments" |
46a5b7f0 | 537 | msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych" |
8ca5c11b | 538 | |
d283e353 | 539 | #: elf/dl-load.c:1294 |
4df92d57 | 540 | msgid "failed to map segment from shared object" |
46a5b7f0 | 541 | msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się" |
8ca5c11b | 542 | |
d283e353 | 543 | #: elf/dl-load.c:1320 |
4df92d57 | 544 | msgid "cannot dynamically load executable" |
46a5b7f0 | 545 | msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego" |
b5c69d99 | 546 | |
d283e353 | 547 | #: elf/dl-load.c:1383 |
4df92d57 | 548 | msgid "cannot change memory protections" |
46a5b7f0 | 549 | msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci" |
63551311 | 550 | |
d283e353 | 551 | #: elf/dl-load.c:1402 |
4df92d57 | 552 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
46a5b7f0 | 553 | msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami" |
8ca5c11b | 554 | |
d283e353 | 555 | #: elf/dl-load.c:1416 |
4df92d57 UD |
556 | msgid "object file has no dynamic section" |
557 | msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej" | |
b5c69d99 | 558 | |
d283e353 | 559 | #: elf/dl-load.c:1439 |
4df92d57 | 560 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
46a5b7f0 | 561 | msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()" |
8ca5c11b | 562 | |
d283e353 | 563 | #: elf/dl-load.c:1452 |
4df92d57 | 564 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
46a5b7f0 | 565 | msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu" |
8ca5c11b | 566 | |
d283e353 | 567 | #: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180 |
4df92d57 | 568 | msgid "invalid caller" |
46a5b7f0 | 569 | msgstr "niepoprawny wywołujący" |
63551311 | 570 | |
d283e353 | 571 | #: elf/dl-load.c:1508 |
4df92d57 | 572 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
46a5b7f0 | 573 | msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony" |
63551311 | 574 | |
d283e353 | 575 | #: elf/dl-load.c:1521 |
4df92d57 | 576 | msgid "cannot close file descriptor" |
46a5b7f0 | 577 | msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku" |
63551311 | 578 | |
d283e353 | 579 | #: elf/dl-load.c:1751 |
4df92d57 | 580 | msgid "file too short" |
46a5b7f0 | 581 | msgstr "plik za krótki" |
b5c69d99 | 582 | |
d283e353 | 583 | #: elf/dl-load.c:1787 |
4df92d57 | 584 | msgid "invalid ELF header" |
46a5b7f0 | 585 | msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF" |
b5c69d99 | 586 | |
d283e353 | 587 | #: elf/dl-load.c:1799 |
4df92d57 UD |
588 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
589 | msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian" | |
b5c69d99 | 590 | |
d283e353 | 591 | #: elf/dl-load.c:1801 |
4df92d57 UD |
592 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
593 | msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian" | |
8ca5c11b | 594 | |
d283e353 | 595 | #: elf/dl-load.c:1805 |
4df92d57 | 596 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
46a5b7f0 | 597 | msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym" |
8ca5c11b | 598 | |
d283e353 | 599 | #: elf/dl-load.c:1809 |
4df92d57 UD |
600 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
601 | msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF" | |
8ca5c11b | 602 | |
d283e353 | 603 | #: elf/dl-load.c:1812 |
4df92d57 UD |
604 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
605 | msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF" | |
8ca5c11b | 606 | |
d283e353 | 607 | #: elf/dl-load.c:1815 |
46a5b7f0 UD |
608 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
609 | msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident" | |
610 | ||
d283e353 | 611 | #: elf/dl-load.c:1818 |
4df92d57 | 612 | msgid "internal error" |
46a5b7f0 | 613 | msgstr "błąd wewnętrzny" |
b5c69d99 | 614 | |
d283e353 | 615 | #: elf/dl-load.c:1825 |
4df92d57 | 616 | msgid "ELF file version does not match current one" |
46a5b7f0 | 617 | msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną" |
8ca5c11b | 618 | |
d283e353 | 619 | #: elf/dl-load.c:1833 |
4df92d57 | 620 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
46a5b7f0 | 621 | msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane" |
b5c69d99 | 622 | |
d283e353 | 623 | #: elf/dl-load.c:1839 |
4df92d57 UD |
624 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
625 | msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem" | |
8ca5c11b | 626 | |
d283e353 | 627 | #: elf/dl-load.c:2358 |
4df92d57 | 628 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
46a5b7f0 | 629 | msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64" |
8ca5c11b | 630 | |
d283e353 | 631 | #: elf/dl-load.c:2359 |
4df92d57 | 632 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
46a5b7f0 | 633 | msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32" |
63551311 | 634 | |
d283e353 | 635 | #: elf/dl-load.c:2362 |
4df92d57 | 636 | msgid "cannot open shared object file" |
46a5b7f0 | 637 | msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego" |
0ecb606c | 638 | |
d283e353 | 639 | #: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774 |
4df92d57 | 640 | msgid "relocation error" |
46a5b7f0 | 641 | msgstr "błąd relokacji" |
0ecb606c | 642 | |
d283e353 | 643 | #: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803 |
4df92d57 | 644 | msgid "symbol lookup error" |
46a5b7f0 | 645 | msgstr "błąd wyszukiwania symbolu" |
0ecb606c | 646 | |
d283e353 | 647 | #: elf/dl-open.c:110 |
4df92d57 | 648 | msgid "cannot extend global scope" |
46a5b7f0 | 649 | msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego" |
0ecb606c | 650 | |
d283e353 | 651 | #: elf/dl-open.c:524 |
4df92d57 | 652 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
46a5b7f0 UD |
653 | msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić." |
654 | ||
d283e353 | 655 | #: elf/dl-open.c:546 |
46a5b7f0 UD |
656 | msgid "cannot load any more object with static TLS" |
657 | msgstr "nie można załadować więcej obiektów ze statycznym TLS" | |
63551311 | 658 | |
d283e353 | 659 | #: elf/dl-open.c:599 |
4df92d57 | 660 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
46a5b7f0 | 661 | msgstr "błędny typ dla dlopen()" |
8ca5c11b | 662 | |
d283e353 | 663 | #: elf/dl-open.c:616 |
4df92d57 | 664 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
46a5b7f0 | 665 | msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()" |
8ca5c11b | 666 | |
d283e353 | 667 | #: elf/dl-open.c:634 |
4df92d57 | 668 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
46a5b7f0 | 669 | msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()" |
b5c69d99 | 670 | |
46a5b7f0 | 671 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
4df92d57 | 672 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
46a5b7f0 | 673 | msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS" |
63551311 | 674 | |
9d63d37d | 675 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
4df92d57 | 676 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
46a5b7f0 | 677 | msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji" |
8ca5c11b | 678 | |
9d63d37d | 679 | #: elf/dl-reloc.c:276 |
fcb3ef9f | 680 | #, c-format |
4df92d57 UD |
681 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
682 | msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n" | |
8ca5c11b | 683 | |
9d63d37d | 684 | #: elf/dl-reloc.c:287 |
fcb3ef9f | 685 | #, c-format |
4df92d57 | 686 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
46a5b7f0 | 687 | msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n" |
8ca5c11b | 688 | |
9d63d37d | 689 | #: elf/dl-reloc.c:303 |
4df92d57 | 690 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
46a5b7f0 | 691 | msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji" |
b5c69d99 | 692 | |
9d63d37d | 693 | #: elf/dl-reloc.c:332 |
4df92d57 | 694 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
46a5b7f0 | 695 | msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji" |
b5c69d99 | 696 | |
d283e353 | 697 | #: elf/dl-sym.c:163 |
4df92d57 | 698 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
46a5b7f0 | 699 | msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie" |
b5c69d99 | 700 | |
d283e353 | 701 | #: elf/dl-tls.c:875 |
4df92d57 | 702 | msgid "cannot create TLS data structures" |
46a5b7f0 UD |
703 | msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS" |
704 | ||
d283e353 | 705 | #: elf/dl-version.c:166 |
46a5b7f0 UD |
706 | msgid "version lookup error" |
707 | msgstr "błąd wyszukiwania wersji" | |
63551311 | 708 | |
d283e353 | 709 | #: elf/dl-version.c:297 |
4df92d57 | 710 | msgid "cannot allocate version reference table" |
46a5b7f0 | 711 | msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji" |
b5c69d99 | 712 | |
9d63d37d | 713 | #: elf/ldconfig.c:140 |
4df92d57 | 714 | msgid "Print cache" |
46a5b7f0 | 715 | msgstr "Wypisanie zawartości bufora" |
8ca5c11b | 716 | |
9d63d37d | 717 | #: elf/ldconfig.c:141 |
4df92d57 | 718 | msgid "Generate verbose messages" |
46a5b7f0 | 719 | msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów" |
b5c69d99 | 720 | |
9d63d37d | 721 | #: elf/ldconfig.c:142 |
4df92d57 UD |
722 | msgid "Don't build cache" |
723 | msgstr "Nie budowanie bufora" | |
8ca5c11b | 724 | |
9d63d37d | 725 | #: elf/ldconfig.c:143 |
4df92d57 | 726 | msgid "Don't generate links" |
46a5b7f0 | 727 | msgstr "Nie tworzenie dowiązań" |
63551311 | 728 | |
9d63d37d | 729 | #: elf/ldconfig.c:144 |
4df92d57 | 730 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
46a5b7f0 | 731 | msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu" |
63551311 | 732 | |
9d63d37d | 733 | #: elf/ldconfig.c:144 |
4df92d57 UD |
734 | msgid "ROOT" |
735 | msgstr "KATALOG" | |
8ca5c11b | 736 | |
9d63d37d | 737 | #: elf/ldconfig.c:145 |
4df92d57 UD |
738 | msgid "CACHE" |
739 | msgstr "BUFOR" | |
8ca5c11b | 740 | |
9d63d37d | 741 | #: elf/ldconfig.c:145 |
4df92d57 | 742 | msgid "Use CACHE as cache file" |
46a5b7f0 | 743 | msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora" |
8ca5c11b | 744 | |
9d63d37d | 745 | #: elf/ldconfig.c:146 |
4df92d57 UD |
746 | msgid "CONF" |
747 | msgstr "KONF" | |
8ca5c11b | 748 | |
9d63d37d | 749 | #: elf/ldconfig.c:146 |
4df92d57 | 750 | msgid "Use CONF as configuration file" |
46a5b7f0 | 751 | msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego" |
b5c69d99 | 752 | |
9d63d37d | 753 | #: elf/ldconfig.c:147 |
4df92d57 | 754 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
46a5b7f0 | 755 | msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora." |
4df92d57 | 756 | |
9d63d37d | 757 | #: elf/ldconfig.c:148 |
4df92d57 | 758 | msgid "Manually link individual libraries." |
46a5b7f0 | 759 | msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek." |
b5c69d99 | 760 | |
9d63d37d | 761 | #: elf/ldconfig.c:149 |
4df92d57 UD |
762 | msgid "FORMAT" |
763 | msgstr "FORMAT" | |
764 | ||
9d63d37d | 765 | #: elf/ldconfig.c:149 |
4df92d57 | 766 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
46a5b7f0 | 767 | msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)" |
4df92d57 | 768 | |
9d63d37d | 769 | #: elf/ldconfig.c:150 |
1a821d82 UD |
770 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
771 | msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora" | |
772 | ||
9d63d37d | 773 | #: elf/ldconfig.c:158 |
4df92d57 | 774 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
46a5b7f0 | 775 | msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera." |
4df92d57 | 776 | |
d283e353 | 777 | #: elf/ldconfig.c:341 |
63551311 | 778 | #, c-format |
4df92d57 | 779 | msgid "Path `%s' given more than once" |
46a5b7f0 | 780 | msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz" |
63551311 | 781 | |
d283e353 | 782 | #: elf/ldconfig.c:381 |
b5c69d99 | 783 | #, c-format |
4df92d57 UD |
784 | msgid "%s is not a known library type" |
785 | msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki" | |
b5c69d99 | 786 | |
d283e353 | 787 | #: elf/ldconfig.c:409 |
fcb3ef9f | 788 | #, c-format |
4df92d57 | 789 | msgid "Can't stat %s" |
46a5b7f0 | 790 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s" |
b5c69d99 | 791 | |
d283e353 | 792 | #: elf/ldconfig.c:483 |
fcb3ef9f | 793 | #, c-format |
4df92d57 | 794 | msgid "Can't stat %s\n" |
46a5b7f0 | 795 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n" |
b5c69d99 | 796 | |
d283e353 | 797 | #: elf/ldconfig.c:493 |
4df92d57 UD |
798 | #, c-format |
799 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
46a5b7f0 | 800 | msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n" |
63551311 | 801 | |
d283e353 | 802 | #: elf/ldconfig.c:512 |
4df92d57 UD |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Can't unlink %s" | |
46a5b7f0 | 805 | msgstr "Nie można usunąć %s" |
b5c69d99 | 806 | |
d283e353 | 807 | #: elf/ldconfig.c:518 |
4df92d57 UD |
808 | #, c-format |
809 | msgid "Can't link %s to %s" | |
46a5b7f0 | 810 | msgstr "Nie można dowiązać %s do %s" |
b5c69d99 | 811 | |
d283e353 | 812 | #: elf/ldconfig.c:524 |
4df92d57 UD |
813 | msgid " (changed)\n" |
814 | msgstr " (zmieniono)\n" | |
b5c69d99 | 815 | |
d283e353 | 816 | #: elf/ldconfig.c:526 |
4df92d57 | 817 | msgid " (SKIPPED)\n" |
46a5b7f0 | 818 | msgstr " (POMINIĘTO)\n" |
0ecb606c | 819 | |
d283e353 | 820 | #: elf/ldconfig.c:581 |
fcb3ef9f | 821 | #, c-format |
4df92d57 | 822 | msgid "Can't find %s" |
46a5b7f0 | 823 | msgstr "Nie można znaleźć %s" |
63551311 | 824 | |
d283e353 | 825 | #: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863 |
fcb3ef9f | 826 | #, c-format |
220ae3ef | 827 | msgid "Cannot lstat %s" |
46a5b7f0 | 828 | msgstr "Nie można wykonać lstat na %s" |
b5c69d99 | 829 | |
d283e353 | 830 | #: elf/ldconfig.c:604 |
fcb3ef9f | 831 | #, c-format |
4df92d57 | 832 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
46a5b7f0 | 833 | msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem." |
8ca5c11b | 834 | |
d283e353 | 835 | #: elf/ldconfig.c:613 |
fcb3ef9f | 836 | #, c-format |
4df92d57 | 837 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
46a5b7f0 | 838 | msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s" |
8ca5c11b | 839 | |
d283e353 | 840 | #: elf/ldconfig.c:696 |
fcb3ef9f | 841 | #, c-format |
4df92d57 | 842 | msgid "Can't open directory %s" |
46a5b7f0 | 843 | msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s" |
63551311 | 844 | |
d283e353 | 845 | #: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90 |
4df92d57 | 846 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
847 | msgid "Input file %s not found.\n" |
848 | msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n" | |
8ca5c11b | 849 | |
d283e353 | 850 | #: elf/ldconfig.c:795 |
fcb3ef9f | 851 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
852 | msgid "Cannot stat %s" |
853 | msgstr "Nie można wykonać stat na %s" | |
0ecb606c | 854 | |
d283e353 | 855 | #: elf/ldconfig.c:924 |
a334319f | 856 | #, c-format |
4df92d57 | 857 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
46a5b7f0 | 858 | msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 859 | |
d283e353 | 860 | #: elf/ldconfig.c:927 |
4df92d57 UD |
861 | #, c-format |
862 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
46a5b7f0 | 863 | msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 864 | |
d283e353 | 865 | #: elf/ldconfig.c:930 |
4df92d57 UD |
866 | #, c-format |
867 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
46a5b7f0 | 868 | msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu" |
0ecb606c | 869 | |
d283e353 | 870 | #: elf/ldconfig.c:958 |
4df92d57 UD |
871 | #, c-format |
872 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
46a5b7f0 | 873 | msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj." |
0ecb606c | 874 | |
d283e353 | 875 | #: elf/ldconfig.c:1067 |
4df92d57 | 876 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
877 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
878 | msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s" | |
b5c69d99 | 879 | |
d283e353 | 880 | #: elf/ldconfig.c:1133 |
fcb3ef9f | 881 | #, c-format |
4df92d57 | 882 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
46a5b7f0 | 883 | msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap" |
b5c69d99 | 884 | |
d283e353 | 885 | #: elf/ldconfig.c:1139 |
fcb3ef9f | 886 | #, c-format |
4df92d57 | 887 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
46a5b7f0 | 888 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u" |
63551311 | 889 | |
d283e353 | 890 | #: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154 |
fcb3ef9f | 891 | #, c-format |
4df92d57 | 892 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
46a5b7f0 | 893 | msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s" |
63551311 | 894 | |
d283e353 | 895 | #: elf/ldconfig.c:1157 |
4df92d57 UD |
896 | #, c-format |
897 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
46a5b7f0 | 898 | msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s" |
b5c69d99 | 899 | |
d283e353 | 900 | #: elf/ldconfig.c:1179 |
fcb3ef9f | 901 | #, c-format |
4df92d57 | 902 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
46a5b7f0 | 903 | msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego" |
b5c69d99 | 904 | |
d283e353 | 905 | #: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433 |
9d63d37d | 906 | #: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 |
fcb3ef9f | 907 | #, c-format |
4df92d57 | 908 | msgid "memory exhausted" |
46a5b7f0 | 909 | msgstr "pamięć wyczerpana" |
b5c69d99 | 910 | |
d283e353 | 911 | #: elf/ldconfig.c:1218 |
fcb3ef9f | 912 | #, c-format |
4df92d57 | 913 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
46a5b7f0 | 914 | msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s" |
8ca5c11b | 915 | |
d283e353 | 916 | #: elf/ldconfig.c:1262 |
fcb3ef9f | 917 | #, c-format |
4df92d57 | 918 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
46a5b7f0 | 919 | msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora" |
b5c69d99 | 920 | |
d283e353 | 921 | #: elf/ldconfig.c:1288 |
fcb3ef9f | 922 | #, c-format |
4df92d57 | 923 | msgid "Can't chdir to /" |
46a5b7f0 | 924 | msgstr "Nie można przejść do katalogu /" |
8ca5c11b | 925 | |
d283e353 | 926 | #: elf/ldconfig.c:1329 |
fcb3ef9f | 927 | #, c-format |
4df92d57 | 928 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
46a5b7f0 | 929 | msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n" |
63551311 | 930 | |
9d63d37d | 931 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
4df92d57 | 932 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
46a5b7f0 | 933 | msgstr "Autorami są %s i %s.\n" |
63551311 | 934 | |
9d63d37d | 935 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
4df92d57 UD |
936 | msgid "" |
937 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
938 | " --help print this help and exit\n" | |
939 | " --version print version information and exit\n" | |
940 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
941 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
942 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
943 | " -v, --verbose print all information\n" | |
4df92d57 | 944 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
945 | "Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n" |
946 | " --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" | |
947 | " --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 UD |
948 | " -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n" |
949 | " -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n" | |
46a5b7f0 | 950 | " -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n" |
4df92d57 | 951 | " -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n" |
4df92d57 | 952 | |
d283e353 | 953 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
220ae3ef | 954 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
4df92d57 UD |
955 | msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna" |
956 | ||
d283e353 | 957 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
4df92d57 UD |
958 | msgid "unrecognized option" |
959 | msgstr "nieznana opcja" | |
960 | ||
d283e353 | 961 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 |
220ae3ef | 962 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
46a5b7f0 | 963 | msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji." |
4df92d57 | 964 | |
d283e353 | 965 | #: elf/ldd.bash.in:125 |
4df92d57 | 966 | msgid "missing file arguments" |
46a5b7f0 | 967 | msgstr "brakujące argumenty plikowe" |
8ca5c11b | 968 | |
4df92d57 UD |
969 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
970 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
971 | #. TRANS expected to already exist. | |
d283e353 | 972 | #: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 |
4df92d57 UD |
973 | msgid "No such file or directory" |
974 | msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" | |
63551311 | 975 | |
d283e353 | 976 | #: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488 |
4df92d57 | 977 | msgid "not regular file" |
46a5b7f0 | 978 | msgstr "nie jest zwykłym plikiem" |
b5c69d99 | 979 | |
d283e353 | 980 | #: elf/ldd.bash.in:154 |
4df92d57 | 981 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
46a5b7f0 | 982 | msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania" |
63551311 | 983 | |
d283e353 | 984 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
4df92d57 UD |
985 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
986 | msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym" | |
8ca5c11b | 987 | |
d283e353 | 988 | #: elf/ldd.bash.in:191 |
4df92d57 | 989 | msgid "exited with unknown exit code" |
46a5b7f0 | 990 | msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia" |
8ca5c11b | 991 | |
d283e353 | 992 | #: elf/ldd.bash.in:196 |
4df92d57 | 993 | msgid "error: you do not have read permission for" |
46a5b7f0 | 994 | msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu" |
63551311 | 995 | |
9d63d37d AJ |
996 | #: elf/pldd-xx.c:105 |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "cannot find program header of process" | |
999 | msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu" | |
1000 | ||
1001 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1002 | #, c-format | |
1003 | msgid "cannot read program header" | |
1004 | msgstr "nie można odczytać nagłówka programu" | |
1005 | ||
1006 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1009 | msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej" | |
1010 | ||
1011 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid "cannot read r_debug" | |
1014 | msgstr "nie można odczytać r_debug" | |
1015 | ||
1016 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1019 | msgstr "nie można odczytać interpretera programu" | |
1020 | ||
1021 | #: elf/pldd-xx.c:196 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "cannot read link map" | |
1024 | msgstr "nie można odczytać mapy linkowania" | |
1025 | ||
1026 | #: elf/pldd-xx.c:207 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "cannot read object name" | |
1029 | msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu" | |
1030 | ||
d283e353 | 1031 | #: elf/pldd.c:65 |
9d63d37d AJ |
1032 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1033 | msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu." | |
1034 | ||
d283e353 | 1035 | #: elf/pldd.c:69 |
9d63d37d AJ |
1036 | msgid "PID" |
1037 | msgstr "PID" | |
1038 | ||
d283e353 | 1039 | #: elf/pldd.c:100 |
9d63d37d AJ |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1042 | msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n" | |
1043 | ||
d283e353 | 1044 | #: elf/pldd.c:112 |
9d63d37d AJ |
1045 | #, c-format |
1046 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1047 | msgstr "błędny ID procesu '%s'" | |
1048 | ||
d283e353 | 1049 | #: elf/pldd.c:120 |
9d63d37d AJ |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "cannot open %s" | |
1052 | msgstr "nie można otworzyć %s" | |
1053 | ||
d283e353 | 1054 | #: elf/pldd.c:145 |
9d63d37d AJ |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "cannot open %s/task" | |
1057 | msgstr "nie można otworzyć %s/task" | |
1058 | ||
d283e353 | 1059 | #: elf/pldd.c:148 |
9d63d37d AJ |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1062 | msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task" | |
1063 | ||
d283e353 | 1064 | #: elf/pldd.c:161 |
9d63d37d AJ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1067 | msgstr "błędny ID wątku '%s'" | |
1068 | ||
d283e353 | 1069 | #: elf/pldd.c:172 |
9d63d37d AJ |
1070 | #, c-format |
1071 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1072 | msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu" | |
1073 | ||
d283e353 | 1074 | #: elf/pldd.c:264 |
9d63d37d AJ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1077 | msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu" | |
1078 | ||
d283e353 | 1079 | #: elf/pldd.c:277 |
9d63d37d AJ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1082 | msgstr "proces %lu nie jest programem ELF" | |
1083 | ||
1084 | #: elf/readelflib.c:34 | |
fcb3ef9f | 1085 | #, c-format |
4df92d57 | 1086 | msgid "file %s is truncated\n" |
46a5b7f0 | 1087 | msgstr "plik %s jest skrócony\n" |
8ca5c11b | 1088 | |
9d63d37d | 1089 | #: elf/readelflib.c:66 |
0ecb606c | 1090 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1091 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1092 | msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n" | |
87bb6b6c | 1093 | |
9d63d37d | 1094 | #: elf/readelflib.c:68 |
0ecb606c | 1095 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1096 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1097 | msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n" | |
8ca5c11b | 1098 | |
9d63d37d | 1099 | #: elf/readelflib.c:70 |
0ecb606c | 1100 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1101 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1102 | msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n" | |
8ca5c11b | 1103 | |
9d63d37d | 1104 | #: elf/readelflib.c:77 |
0ecb606c | 1105 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1106 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1107 | msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n" | |
b5c69d99 | 1108 | |
9d63d37d | 1109 | #: elf/readelflib.c:108 |
a334319f | 1110 | #, c-format |
4df92d57 | 1111 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
46a5b7f0 | 1112 | msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n" |
b5c69d99 | 1113 | |
9d63d37d | 1114 | #: elf/readlib.c:96 |
a334319f | 1115 | #, c-format |
4df92d57 | 1116 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
46a5b7f0 | 1117 | msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n" |
0ecb606c | 1118 | |
9d63d37d | 1119 | #: elf/readlib.c:107 |
a334319f | 1120 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1121 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1122 | msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony." | |
0ecb606c | 1123 | |
9d63d37d | 1124 | #: elf/readlib.c:113 |
a334319f | 1125 | #, c-format |
4df92d57 | 1126 | msgid "File %s is too small, not checked." |
46a5b7f0 | 1127 | msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony." |
0ecb606c | 1128 | |
9d63d37d | 1129 | #: elf/readlib.c:123 |
a334319f | 1130 | #, c-format |
4df92d57 | 1131 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
46a5b7f0 | 1132 | msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n" |
b5c69d99 | 1133 | |
9d63d37d | 1134 | #: elf/readlib.c:161 |
a334319f | 1135 | #, c-format |
4df92d57 | 1136 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
46a5b7f0 | 1137 | msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n" |
0ecb606c | 1138 | |
9d63d37d | 1139 | #: elf/sln.c:84 |
e00c5ece UD |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid "" | |
1142 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1143 | "\n" | |
1144 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 1145 | "Składnia: sln źródło cel|plik\n" |
e00c5ece UD |
1146 | "\n" |
1147 | ||
9d63d37d | 1148 | #: elf/sln.c:109 |
e00c5ece UD |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
46a5b7f0 | 1151 | msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n" |
e00c5ece | 1152 | |
9d63d37d | 1153 | #: elf/sln.c:146 |
e00c5ece UD |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "No target in line %d\n" | |
1156 | msgstr "Brak celu w linii %d\n" | |
1157 | ||
9d63d37d | 1158 | #: elf/sln.c:178 |
e00c5ece UD |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
46a5b7f0 | 1161 | msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n" |
e00c5ece | 1162 | |
9d63d37d | 1163 | #: elf/sln.c:184 |
e00c5ece UD |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
46a5b7f0 | 1166 | msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n" |
e00c5ece | 1167 | |
9d63d37d | 1168 | #: elf/sln.c:192 |
e00c5ece UD |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
46a5b7f0 | 1171 | msgstr "%s: błędny cel: %s\n" |
e00c5ece | 1172 | |
9d63d37d | 1173 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 |
e00c5ece UD |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
1176 | msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n" |
1177 | ||
9d63d37d | 1178 | #: elf/sotruss.ksh:32 |
46a5b7f0 UD |
1179 | #, sh-format |
1180 | msgid "" | |
1181 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
9d63d37d AJ |
1182 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1183 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1184 | "\n" |
9d63d37d AJ |
1185 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1186 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1187 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1188 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1189 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1190 | " -?, --help Give this help list\n" |
1191 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1192 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 UD |
1193 | msgstr "" |
1194 | "Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n" | |
1195 | " -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n" | |
1196 | " -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n" | |
1197 | "\n" | |
1198 | " -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n" | |
1199 | " -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n" | |
1200 | " -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n" | |
1201 | " użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n" | |
1202 | "\n" | |
9d63d37d AJ |
1203 | " -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
1204 | " --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n" | |
46a5b7f0 UD |
1205 | " --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie" |
1206 | ||
1207 | #: elf/sotruss.ksh:46 | |
1208 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" | |
1209 | msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n" | |
1210 | ||
d283e353 | 1211 | #: elf/sotruss.ksh:55 |
46a5b7f0 UD |
1212 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
1213 | msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n" | |
1214 | ||
d283e353 | 1215 | #: elf/sotruss.ksh:61 |
46a5b7f0 UD |
1216 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1217 | msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:" | |
1218 | ||
1219 | # w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK | |
d283e353 | 1220 | #: elf/sotruss.ksh:79 |
46a5b7f0 UD |
1221 | msgid "Written by %s.\\n" |
1222 | msgstr "Autorem jest %s.\\n" | |
1223 | ||
d283e353 | 1224 | #: elf/sotruss.ksh:86 |
46a5b7f0 UD |
1225 | msgid "" |
1226 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1227 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1228 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1229 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1230 | msgstr "" |
1231 | "Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n" | |
9d63d37d AJ |
1232 | "\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n" |
1233 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1234 | "\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n" | |
46a5b7f0 | 1235 | |
d283e353 | 1236 | #: elf/sotruss.ksh:134 |
46a5b7f0 UD |
1237 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1238 | msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n" | |
e00c5ece | 1239 | |
9d63d37d | 1240 | #: elf/sprof.c:76 |
4df92d57 | 1241 | msgid "Output selection:" |
46a5b7f0 | 1242 | msgstr "Wybór wyjścia:" |
0ecb606c | 1243 | |
4df92d57 | 1244 | # XXX poprawic -PK |
9d63d37d | 1245 | #: elf/sprof.c:78 |
4df92d57 | 1246 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
46a5b7f0 | 1247 | msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia" |
0ecb606c | 1248 | |
9d63d37d | 1249 | #: elf/sprof.c:80 |
4df92d57 UD |
1250 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1251 | msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami" | |
0ecb606c | 1252 | |
9d63d37d | 1253 | #: elf/sprof.c:81 |
4df92d57 | 1254 | msgid "generate call graph" |
46a5b7f0 | 1255 | msgstr "generowanie wykresu wywołań" |
b5c69d99 | 1256 | |
9d63d37d | 1257 | #: elf/sprof.c:88 |
e00c5ece | 1258 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
46a5b7f0 | 1259 | msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych." |
4df92d57 | 1260 | |
9d63d37d | 1261 | #: elf/sprof.c:93 |
4df92d57 | 1262 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
46a5b7f0 | 1263 | msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]" |
b5c69d99 | 1264 | |
d283e353 | 1265 | #: elf/sprof.c:432 |
0ecb606c | 1266 | #, c-format |
4df92d57 | 1267 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1268 | msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się" |
b5c69d99 | 1269 | |
d283e353 | 1270 | #: elf/sprof.c:441 |
0ecb606c | 1271 | #, c-format |
4df92d57 | 1272 | msgid "cannot create internal descriptors" |
46a5b7f0 | 1273 | msgstr "nie można utworzyć wewnętrznych deskryptorów" |
b5c69d99 | 1274 | |
d283e353 | 1275 | #: elf/sprof.c:553 |
0ecb606c | 1276 | #, c-format |
4df92d57 | 1277 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
46a5b7f0 | 1278 | msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się" |
8ca5c11b | 1279 | |
d283e353 | 1280 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
0ecb606c | 1281 | #, c-format |
4df92d57 | 1282 | msgid "reading of section headers failed" |
46a5b7f0 | 1283 | msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się" |
8ca5c11b | 1284 | |
d283e353 | 1285 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
0ecb606c | 1286 | #, c-format |
4df92d57 | 1287 | msgid "reading of section header string table failed" |
46a5b7f0 | 1288 | msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się" |
b5c69d99 | 1289 | |
d283e353 | 1290 | #: elf/sprof.c:594 |
0ecb606c | 1291 | #, c-format |
4df92d57 | 1292 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
46a5b7f0 | 1293 | msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n" |
b5c69d99 | 1294 | |
d283e353 | 1295 | #: elf/sprof.c:615 |
0ecb606c | 1296 | #, c-format |
4df92d57 | 1297 | msgid "cannot determine file name" |
46a5b7f0 | 1298 | msgstr "nie można określić nazwy pliku" |
b5c69d99 | 1299 | |
d283e353 | 1300 | #: elf/sprof.c:648 |
0ecb606c | 1301 | #, c-format |
4df92d57 | 1302 | msgid "reading of ELF header failed" |
46a5b7f0 | 1303 | msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się" |
b5c69d99 | 1304 | |
d283e353 | 1305 | #: elf/sprof.c:684 |
0ecb606c | 1306 | #, c-format |
4df92d57 | 1307 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
46a5b7f0 | 1308 | msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n" |
0ecb606c | 1309 | |
d283e353 | 1310 | #: elf/sprof.c:714 |
a334319f | 1311 | #, c-format |
4df92d57 | 1312 | msgid "failed to load symbol data" |
46a5b7f0 | 1313 | msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się" |
8ca5c11b | 1314 | |
d283e353 | 1315 | #: elf/sprof.c:779 |
a334319f | 1316 | #, c-format |
4df92d57 | 1317 | msgid "cannot load profiling data" |
46a5b7f0 | 1318 | msgstr "nie można załadować danych do profilowania" |
87bb6b6c | 1319 | |
d283e353 | 1320 | #: elf/sprof.c:788 |
4df92d57 UD |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1323 | msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi" |
87bb6b6c | 1324 | |
d283e353 | 1325 | #: elf/sprof.c:796 |
a334319f | 1326 | #, c-format |
4df92d57 | 1327 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
46a5b7f0 | 1328 | msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'" |
87bb6b6c | 1329 | |
d283e353 | 1330 | #: elf/sprof.c:807 |
4df92d57 UD |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1333 | msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się" |
87bb6b6c | 1334 | |
d283e353 | 1335 | #: elf/sprof.c:815 |
4df92d57 UD |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "error while closing the profiling data file" | |
46a5b7f0 | 1338 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi" |
b5c69d99 | 1339 | |
d283e353 | 1340 | #: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
4df92d57 UD |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "cannot create internal descriptor" | |
46a5b7f0 | 1343 | msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora" |
b5c69d99 | 1344 | |
d283e353 | 1345 | #: elf/sprof.c:898 |
4df92d57 UD |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
46a5b7f0 | 1348 | msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'" |
b5c69d99 | 1349 | |
d283e353 | 1350 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
4df92d57 UD |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
46a5b7f0 | 1353 | msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli" |
b5c69d99 | 1354 | |
d283e353 | 1355 | #: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448 |
e00c5ece UD |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "cannot open output file" | |
46a5b7f0 | 1358 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego" |
e00c5ece | 1359 | |
9d63d37d | 1360 | #: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311 |
4df92d57 UD |
1361 | #, c-format |
1362 | msgid "error while closing input `%s'" | |
46a5b7f0 | 1363 | msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'" |
b5c69d99 | 1364 | |
9d63d37d | 1365 | #: iconv/iconv_charmap.c:463 |
4df92d57 UD |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
46a5b7f0 | 1368 | msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd" |
8ca5c11b | 1369 | |
d283e353 | 1370 | #: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539 |
4df92d57 UD |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
46a5b7f0 | 1373 | msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora" |
8ca5c11b | 1374 | |
d283e353 DM |
1375 | #: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582 |
1376 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
0ecb606c | 1377 | #, c-format |
4df92d57 | 1378 | msgid "error while reading the input" |
46a5b7f0 | 1379 | msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych" |
8ca5c11b | 1380 | |
d283e353 | 1381 | #: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600 |
0ecb606c | 1382 | #, c-format |
4df92d57 | 1383 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
46a5b7f0 | 1384 | msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe" |
b5c69d99 | 1385 | |
9d63d37d | 1386 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
4df92d57 | 1387 | msgid "Input/Output format specification:" |
46a5b7f0 | 1388 | msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:" |
8ca5c11b | 1389 | |
9d63d37d | 1390 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
4df92d57 UD |
1391 | msgid "encoding of original text" |
1392 | msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu" | |
b5c69d99 | 1393 | |
9d63d37d | 1394 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
4df92d57 | 1395 | msgid "encoding for output" |
46a5b7f0 | 1396 | msgstr "kodowanie wyników" |
63551311 | 1397 | |
9d63d37d | 1398 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
4df92d57 UD |
1399 | msgid "Information:" |
1400 | msgstr "Informacje:" | |
63551311 | 1401 | |
9d63d37d | 1402 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
4df92d57 | 1403 | msgid "list all known coded character sets" |
46a5b7f0 | 1404 | msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków" |
b5c69d99 | 1405 | |
9d63d37d | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126 |
4df92d57 | 1407 | msgid "Output control:" |
46a5b7f0 | 1408 | msgstr "Kontrola wyjścia:" |
8ca5c11b | 1409 | |
9d63d37d | 1410 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
4df92d57 | 1411 | msgid "omit invalid characters from output" |
46a5b7f0 | 1412 | msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia" |
8ca5c11b | 1413 | |
9d63d37d | 1414 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
4df92d57 UD |
1415 | msgid "output file" |
1416 | msgstr "plik wynikowy" | |
8ca5c11b | 1417 | |
9d63d37d | 1418 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
4df92d57 | 1419 | msgid "suppress warnings" |
46a5b7f0 | 1420 | msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń" |
8ca5c11b | 1421 | |
9d63d37d | 1422 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
4df92d57 | 1423 | msgid "print progress information" |
46a5b7f0 | 1424 | msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji" |
63551311 | 1425 | |
9d63d37d | 1426 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
4df92d57 | 1427 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
46a5b7f0 | 1428 | msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania." |
b5c69d99 | 1429 | |
9d63d37d | 1430 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
4df92d57 UD |
1431 | msgid "[FILE...]" |
1432 | msgstr "[PLIK...]" | |
b5c69d99 | 1433 | |
9d63d37d | 1434 | #: iconv/iconv_prog.c:233 |
4df92d57 UD |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
46a5b7f0 | 1437 | msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane" |
b5c69d99 | 1438 | |
9d63d37d | 1439 | #: iconv/iconv_prog.c:238 |
4df92d57 UD |
1440 | #, c-format |
1441 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1442 | msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana" |
8ca5c11b | 1443 | |
9d63d37d | 1444 | #: iconv/iconv_prog.c:245 |
4df92d57 UD |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1447 | msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana" |
0ecb606c | 1448 | |
9d63d37d | 1449 | #: iconv/iconv_prog.c:249 |
4df92d57 UD |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
46a5b7f0 | 1452 | msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana" |
63551311 | 1453 | |
9d63d37d | 1454 | #: iconv/iconv_prog.c:259 |
4df92d57 UD |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "failed to start conversion processing" | |
46a5b7f0 | 1457 | msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji" |
63551311 | 1458 | |
9d63d37d | 1459 | #: iconv/iconv_prog.c:357 |
4df92d57 UD |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "error while closing output file" | |
46a5b7f0 | 1462 | msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego" |
8ca5c11b | 1463 | |
d283e353 | 1464 | #: iconv/iconv_prog.c:458 |
4df92d57 UD |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
46a5b7f0 | 1467 | msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników" |
8ca5c11b | 1468 | |
d283e353 | 1469 | #: iconv/iconv_prog.c:535 |
4df92d57 UD |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
46a5b7f0 | 1472 | msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld" |
63551311 | 1473 | |
d283e353 | 1474 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
4df92d57 UD |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
46a5b7f0 | 1477 | msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)" |
b5c69d99 | 1478 | |
d283e353 | 1479 | #: iconv/iconv_prog.c:546 |
4df92d57 UD |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
46a5b7f0 | 1482 | msgstr "nieznany błąd iconv() %d" |
8ca5c11b | 1483 | |
d283e353 | 1484 | #: iconv/iconv_prog.c:791 |
4df92d57 UD |
1485 | msgid "" |
1486 | "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" | |
1487 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1488 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1489 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1490 | "\n" | |
1491 | " " | |
1492 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
1493 | "Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n" |
1494 | "to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n" | |
1495 | "Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n" | |
4df92d57 UD |
1496 | "(aliasami).\n" |
1497 | "\n" | |
1498 | " " | |
8ca5c11b | 1499 | |
9d63d37d | 1500 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
4df92d57 | 1501 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
46a5b7f0 | 1502 | msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv." |
8ca5c11b | 1503 | |
9d63d37d | 1504 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
4df92d57 UD |
1505 | msgid "[DIR...]" |
1506 | msgstr "[KATALOG...]" | |
8ca5c11b | 1507 | |
9d63d37d | 1508 | #: iconv/iconvconfig.c:126 |
4df92d57 | 1509 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
46a5b7f0 | 1510 | msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku" |
8ca5c11b | 1511 | |
9d63d37d | 1512 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
4df92d57 | 1513 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
46a5b7f0 | 1514 | msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)" |
8ca5c11b | 1515 | |
9d63d37d | 1516 | #: iconv/iconvconfig.c:131 |
4df92d57 | 1517 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
46a5b7f0 | 1518 | msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń" |
8ca5c11b | 1519 | |
9d63d37d | 1520 | #: iconv/iconvconfig.c:303 |
4df92d57 UD |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
46a5b7f0 | 1523 | msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów" |
8ca5c11b | 1524 | |
9d63d37d | 1525 | #: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287 |
4df92d57 UD |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
46a5b7f0 | 1528 | msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia" |
63551311 | 1529 | |
d283e353 | 1530 | #: iconv/iconvconfig.c:434 |
4df92d57 UD |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "while inserting in search tree" | |
46a5b7f0 | 1533 | msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań" |
63551311 | 1534 | |
d283e353 | 1535 | #: iconv/iconvconfig.c:1243 |
4df92d57 UD |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "cannot generate output file" | |
46a5b7f0 | 1538 | msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego" |
8ca5c11b | 1539 | |
46a5b7f0 | 1540 | #: inet/rcmd.c:163 |
4df92d57 | 1541 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
46a5b7f0 | 1542 | msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n" |
8ca5c11b | 1543 | |
46a5b7f0 | 1544 | #: inet/rcmd.c:178 |
4df92d57 | 1545 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
46a5b7f0 | 1546 | msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n" |
8ca5c11b | 1547 | |
46a5b7f0 | 1548 | #: inet/rcmd.c:206 |
fcb3ef9f | 1549 | #, c-format |
4df92d57 | 1550 | msgid "connect to address %s: " |
46a5b7f0 | 1551 | msgstr "połączenie do adresu %s: " |
63551311 | 1552 | |
46a5b7f0 | 1553 | #: inet/rcmd.c:219 |
fcb3ef9f | 1554 | #, c-format |
4df92d57 | 1555 | msgid "Trying %s...\n" |
46a5b7f0 | 1556 | msgstr "Próbowanie %s...\n" |
63551311 | 1557 | |
46a5b7f0 | 1558 | #: inet/rcmd.c:255 |
fcb3ef9f | 1559 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1560 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" |
1561 | msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n" | |
b5c69d99 | 1562 | |
46a5b7f0 | 1563 | #: inet/rcmd.c:271 |
fcb3ef9f | 1564 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1565 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" |
1566 | msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n" | |
63551311 | 1567 | |
46a5b7f0 | 1568 | #: inet/rcmd.c:274 |
4df92d57 | 1569 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
46a5b7f0 | 1570 | msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" |
0ecb606c | 1571 | |
46a5b7f0 | 1572 | #: inet/rcmd.c:306 |
4df92d57 | 1573 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
46a5b7f0 | 1574 | msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n" |
63551311 | 1575 | |
46a5b7f0 | 1576 | #: inet/rcmd.c:330 |
4df92d57 UD |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
46a5b7f0 | 1579 | msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony" |
63551311 | 1580 | |
46a5b7f0 | 1581 | #: inet/rcmd.c:486 |
4df92d57 | 1582 | msgid "lstat failed" |
46a5b7f0 | 1583 | msgstr "lstat nie powiodło się" |
0ecb606c | 1584 | |
46a5b7f0 | 1585 | #: inet/rcmd.c:493 |
4df92d57 | 1586 | msgid "cannot open" |
46a5b7f0 | 1587 | msgstr "nie można otworzyć" |
0ecb606c | 1588 | |
46a5b7f0 | 1589 | #: inet/rcmd.c:495 |
4df92d57 | 1590 | msgid "fstat failed" |
46a5b7f0 | 1591 | msgstr "fstat nie powiodło się" |
b5c69d99 | 1592 | |
46a5b7f0 | 1593 | #: inet/rcmd.c:497 |
4df92d57 | 1594 | msgid "bad owner" |
46a5b7f0 | 1595 | msgstr "nieodpowiedni właściciel" |
63551311 | 1596 | |
46a5b7f0 | 1597 | #: inet/rcmd.c:499 |
4df92d57 | 1598 | msgid "writeable by other than owner" |
46a5b7f0 | 1599 | msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela" |
63551311 | 1600 | |
46a5b7f0 | 1601 | #: inet/rcmd.c:501 |
4df92d57 | 1602 | msgid "hard linked somewhere" |
46a5b7f0 | 1603 | msgstr "gdzieś twardo dowiązany" |
b5c69d99 | 1604 | |
4df92d57 UD |
1605 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1606 | msgid "out of memory" | |
46a5b7f0 | 1607 | msgstr "brak pamięci" |
b5c69d99 | 1608 | |
4df92d57 UD |
1609 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1610 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
46a5b7f0 | 1611 | msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych." |
8ca5c11b | 1612 | |
4df92d57 UD |
1613 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1614 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
46a5b7f0 | 1615 | msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych." |
63551311 | 1616 | |
4df92d57 | 1617 | #: inet/ruserpass.c:277 |
0ecb606c | 1618 | #, c-format |
4df92d57 | 1619 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
46a5b7f0 | 1620 | msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s" |
63551311 | 1621 | |
9d63d37d | 1622 | #: libidn/nfkc.c:462 |
4df92d57 UD |
1623 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
1624 | msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8" | |
b5c69d99 | 1625 | |
9d63d37d | 1626 | #: locale/programs/charmap-dir.c:58 |
fcb3ef9f | 1627 | #, c-format |
4df92d57 | 1628 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
46a5b7f0 | 1629 | msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1630 | |
9d63d37d | 1631 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
0ecb606c | 1632 | #, c-format |
4df92d57 | 1633 | msgid "character map file `%s' not found" |
46a5b7f0 | 1634 | msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1635 | |
9d63d37d | 1636 | #: locale/programs/charmap.c:194 |
0ecb606c | 1637 | #, c-format |
4df92d57 | 1638 | msgid "default character map file `%s' not found" |
46a5b7f0 | 1639 | msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'" |
b5c69d99 | 1640 | |
9d63d37d | 1641 | #: locale/programs/charmap.c:257 |
fcb3ef9f | 1642 | #, c-format |
4df92d57 | 1643 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
46a5b7f0 | 1644 | msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n" |
b5c69d99 | 1645 | |
9d63d37d | 1646 | #: locale/programs/charmap.c:336 |
fcb3ef9f | 1647 | #, c-format |
4df92d57 | 1648 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
46a5b7f0 | 1649 | msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n" |
8ca5c11b | 1650 | |
9d63d37d AJ |
1651 | #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373 |
1652 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
0ecb606c | 1653 | #, c-format |
4df92d57 | 1654 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
46a5b7f0 | 1655 | msgstr "błąd składni w prologu: %s" |
8ca5c11b | 1656 | |
9d63d37d | 1657 | #: locale/programs/charmap.c:357 |
4df92d57 UD |
1658 | msgid "invalid definition" |
1659 | msgstr "niepoprawna definicja" | |
b5c69d99 | 1660 | |
9d63d37d AJ |
1661 | #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125 |
1662 | #: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174 | |
4df92d57 | 1663 | msgid "bad argument" |
46a5b7f0 | 1664 | msgstr "błędny argument" |
b5c69d99 | 1665 | |
9d63d37d | 1666 | #: locale/programs/charmap.c:402 |
fcb3ef9f | 1667 | #, c-format |
4df92d57 | 1668 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
46a5b7f0 | 1669 | msgstr "powtórzona definicja <%s>" |
b5c69d99 | 1670 | |
9d63d37d | 1671 | #: locale/programs/charmap.c:409 |
0ecb606c | 1672 | #, c-format |
4df92d57 | 1673 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
46a5b7f0 | 1674 | msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej" |
b5c69d99 | 1675 | |
9d63d37d | 1676 | #: locale/programs/charmap.c:421 |
0ecb606c | 1677 | #, c-format |
4df92d57 | 1678 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
46a5b7f0 | 1679 | msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>" |
63551311 | 1680 | |
9d63d37d | 1681 | #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182 |
0ecb606c | 1682 | #, c-format |
4df92d57 | 1683 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
46a5b7f0 | 1684 | msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem" |
b5c69d99 | 1685 | |
9d63d37d | 1686 | #: locale/programs/charmap.c:470 |
4df92d57 | 1687 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
46a5b7f0 | 1688 | msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane" |
4df92d57 | 1689 | |
9d63d37d AJ |
1690 | #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551 |
1691 | #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677 | |
1692 | #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773 | |
1693 | #: locale/programs/charmap.c:814 | |
0ecb606c | 1694 | #, c-format |
4df92d57 | 1695 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
46a5b7f0 | 1696 | msgstr "błąd składni w definicji %s: %s" |
b5c69d99 | 1697 | |
9d63d37d AJ |
1698 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678 |
1699 | #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229 | |
4df92d57 UD |
1700 | msgid "no symbolic name given" |
1701 | msgstr "brak nazwy symbolicznej" | |
b5c69d99 | 1702 | |
9d63d37d | 1703 | #: locale/programs/charmap.c:552 |
4df92d57 UD |
1704 | msgid "invalid encoding given" |
1705 | msgstr "niepoprawne kodowanie" | |
63551311 | 1706 | |
9d63d37d | 1707 | #: locale/programs/charmap.c:561 |
4df92d57 | 1708 | msgid "too few bytes in character encoding" |
46a5b7f0 | 1709 | msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku" |
b5c69d99 | 1710 | |
9d63d37d | 1711 | #: locale/programs/charmap.c:563 |
4df92d57 | 1712 | msgid "too many bytes in character encoding" |
46a5b7f0 | 1713 | msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku" |
b5c69d99 | 1714 | |
9d63d37d AJ |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733 |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295 | |
4df92d57 | 1717 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
46a5b7f0 | 1718 | msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału" |
b5c69d99 | 1719 | |
9d63d37d AJ |
1720 | #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601 |
1721 | #: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924 | |
1722 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006 | |
1723 | #: locale/programs/ld-identification.c:451 | |
1724 | #: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 | |
1725 | #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306 | |
1726 | #: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240 | |
1727 | #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220 | |
1728 | #: locale/programs/repertoire.c:312 | |
0ecb606c | 1729 | #, c-format |
220ae3ef | 1730 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
46a5b7f0 | 1731 | msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'" |
b5c69d99 | 1732 | |
9d63d37d | 1733 | #: locale/programs/charmap.c:642 |
4df92d57 | 1734 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
46a5b7f0 | 1735 | msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH" |
4df92d57 | 1736 | |
9d63d37d | 1737 | #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713 |
0ecb606c | 1738 | #, c-format |
4df92d57 | 1739 | msgid "value for %s must be an integer" |
46a5b7f0 | 1740 | msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą" |
b5c69d99 | 1741 | |
4df92d57 | 1742 | # state machine = finite state machine = |
46a5b7f0 | 1743 | # automat skończony -PK |
9d63d37d | 1744 | #: locale/programs/charmap.c:841 |
4df92d57 UD |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "%s: error in state machine" | |
46a5b7f0 | 1747 | msgstr "%s: błąd w automacie skończonym" |
b5c69d99 | 1748 | |
9d63d37d AJ |
1749 | #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617 |
1750 | #: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117 | |
1751 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023 | |
1752 | #: locale/programs/ld-identification.c:467 | |
1753 | #: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 | |
1754 | #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322 | |
1755 | #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256 | |
1756 | #: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236 | |
1757 | #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323 | |
4df92d57 UD |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "%s: premature end of file" | |
1760 | msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku" | |
b5c69d99 | 1761 | |
9d63d37d | 1762 | #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879 |
fcb3ef9f | 1763 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1764 | msgid "unknown character `%s'" |
1765 | msgstr "nieznany znak `%s'" | |
b5c69d99 | 1766 | |
9d63d37d | 1767 | #: locale/programs/charmap.c:887 |
0ecb606c | 1768 | #, c-format |
4df92d57 | 1769 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
46a5b7f0 | 1770 | msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d" |
b5c69d99 | 1771 | |
9d63d37d AJ |
1772 | #: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043 |
1773 | #: locale/programs/repertoire.c:418 | |
4df92d57 | 1774 | msgid "invalid names for character range" |
46a5b7f0 | 1775 | msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków" |
b5c69d99 | 1776 | |
9d63d37d | 1777 | #: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430 |
4df92d57 | 1778 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
46a5b7f0 | 1779 | msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery" |
b5c69d99 | 1780 | |
9d63d37d | 1781 | #: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448 |
4df92d57 | 1782 | #, c-format |
220ae3ef | 1783 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
46a5b7f0 | 1784 | msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału" |
63551311 | 1785 | |
9d63d37d | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455 |
220ae3ef | 1787 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
46a5b7f0 | 1788 | msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna" |
8ca5c11b | 1789 | |
9d63d37d | 1790 | #: locale/programs/charmap.c:1086 |
4df92d57 | 1791 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
46a5b7f0 | 1792 | msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone." |
8ca5c11b | 1793 | |
9d63d37d AJ |
1794 | #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557 |
1795 | #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132 | |
1796 | #: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1797 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1798 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90 | |
1799 | #: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158 | |
4df92d57 UD |
1800 | #, c-format |
1801 | msgid "No definition for %s category found" | |
1802 | msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s" | |
8ca5c11b | 1803 | |
9d63d37d AJ |
1804 | #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183 |
1805 | #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230 | |
1806 | #: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321 | |
1807 | #: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145 | |
1808 | #: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
1809 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1810 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1811 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1812 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101 | |
1813 | #: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104 | |
1814 | #: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174 | |
1815 | #: locale/programs/ld-time.c:195 | |
4df92d57 UD |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1818 | msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane" | |
8ca5c11b | 1819 | |
9d63d37d AJ |
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209 |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277 | |
1822 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116 | |
4df92d57 UD |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
46a5b7f0 | 1825 | msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste" |
63551311 | 1826 | |
9d63d37d | 1827 | #: locale/programs/ld-address.c:169 |
4df92d57 UD |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1830 | msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'" | |
63551311 | 1831 | |
9d63d37d | 1832 | #: locale/programs/ld-address.c:220 |
4df92d57 UD |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
46a5b7f0 | 1835 | msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany" |
b5c69d99 | 1836 | |
9d63d37d | 1837 | #: locale/programs/ld-address.c:245 |
4df92d57 UD |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
46a5b7f0 | 1840 | msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane" |
8ca5c11b | 1841 | |
9d63d37d | 1842 | #: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288 |
4df92d57 UD |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
46a5b7f0 | 1845 | msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany" |
63551311 | 1846 | |
9d63d37d AJ |
1847 | #: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294 |
1848 | #: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340 | |
4df92d57 UD |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
46a5b7f0 | 1851 | msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'" |
0ecb606c | 1852 | |
9d63d37d | 1853 | #: locale/programs/ld-address.c:313 |
0ecb606c | 1854 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1855 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
1856 | msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny" | |
0ecb606c | 1857 | |
9d63d37d AJ |
1858 | #: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546 |
1859 | #: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630 | |
1860 | #: locale/programs/ld-identification.c:363 | |
1861 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 | |
1862 | #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735 | |
1863 | #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279 | |
1864 | #: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223 | |
1865 | #: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125 | |
1866 | #: locale/programs/ld-time.c:1167 | |
4df92d57 UD |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
46a5b7f0 | 1869 | msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz" |
0ecb606c | 1870 | |
9d63d37d AJ |
1871 | #: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551 |
1872 | #: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310 | |
1873 | #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739 | |
1874 | #: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266 | |
1875 | #: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019 | |
1876 | #: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130 | |
0ecb606c | 1877 | #, c-format |
4df92d57 UD |
1878 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1879 | msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'" | |
0ecb606c | 1880 | |
9d63d37d AJ |
1881 | #: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922 |
1882 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448 | |
1883 | #: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 | |
1884 | #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304 | |
1885 | #: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238 | |
1886 | #: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218 | |
4df92d57 UD |
1887 | #, c-format |
1888 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1889 | msgstr "%s: niekompletna linia `END'" | |
0ecb606c | 1890 | |
9d63d37d AJ |
1891 | #: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543 |
1892 | #: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891 | |
1893 | #: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732 | |
1894 | #: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107 | |
1895 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242 | |
1896 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014 | |
1897 | #: locale/programs/ld-identification.c:458 | |
1898 | #: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 | |
1899 | #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313 | |
1900 | #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247 | |
1901 | #: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227 | |
4df92d57 UD |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "%s: syntax error" | |
46a5b7f0 | 1904 | msgstr "%s: błąd składni" |
0ecb606c | 1905 | |
9d63d37d | 1906 | #: locale/programs/ld-collate.c:418 |
4df92d57 UD |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
46a5b7f0 | 1909 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków" |
0ecb606c | 1910 | |
9d63d37d | 1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:427 |
4df92d57 UD |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
46a5b7f0 | 1914 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze" |
0ecb606c | 1915 | |
9d63d37d | 1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
0ecb606c | 1917 | #, c-format |
4df92d57 | 1918 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
46a5b7f0 | 1919 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający" |
0ecb606c | 1920 | |
9d63d37d | 1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
4df92d57 UD |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
46a5b7f0 | 1924 | msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający" |
0ecb606c | 1925 | |
9d63d37d | 1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498 |
4df92d57 UD |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
46a5b7f0 | 1929 | msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie" |
0ecb606c | 1930 | |
9d63d37d AJ |
1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
1932 | #: locale/programs/ld-collate.c:524 | |
4df92d57 UD |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
46a5b7f0 | 1935 | msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d" |
0ecb606c | 1936 | |
9d63d37d | 1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:580 |
4df92d57 UD |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
46a5b7f0 | 1940 | msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d" |
0ecb606c | 1941 | |
9d63d37d | 1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:616 |
0ecb606c | 1943 | #, c-format |
4df92d57 | 1944 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
46a5b7f0 | 1945 | msgstr "%s: za mało reguł sortowania" |
0ecb606c | 1946 | |
9d63d37d | 1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:781 |
4df92d57 UD |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
46a5b7f0 | 1950 | msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony" |
0ecb606c | 1951 | |
4df92d57 UD |
1952 | # ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego |
1953 | # istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK | |
9d63d37d | 1954 | #: locale/programs/ld-collate.c:876 |
4df92d57 UD |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
46a5b7f0 | 1957 | msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni" |
0ecb606c | 1958 | |
9d63d37d | 1959 | #: locale/programs/ld-collate.c:932 |
4df92d57 UD |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "%s: too many values" | |
46a5b7f0 | 1962 | msgstr "%s: zbyt dużo wartości" |
0ecb606c | 1963 | |
9d63d37d | 1964 | #: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227 |
4df92d57 UD |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
46a5b7f0 | 1967 | msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" |
0ecb606c | 1968 | |
9d63d37d | 1969 | #: locale/programs/ld-collate.c:1102 |
4df92d57 UD |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
46a5b7f0 | 1972 | msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami" |
0ecb606c | 1973 | |
9d63d37d | 1974 | #: locale/programs/ld-collate.c:1129 |
4df92d57 UD |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
46a5b7f0 | 1977 | msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość" |
0ecb606c | 1978 | |
9d63d37d | 1979 | #: locale/programs/ld-collate.c:1171 |
4df92d57 | 1980 | #, c-format |
220ae3ef | 1981 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
46a5b7f0 | 1982 | msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku" |
0ecb606c | 1983 | |
9d63d37d | 1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:1296 |
4df92d57 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
46a5b7f0 | 1987 | msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'" |
0ecb606c | 1988 | |
9d63d37d | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:1300 |
4df92d57 UD |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
46a5b7f0 | 1992 | msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'" |
4df92d57 | 1993 | |
9d63d37d | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501 |
4df92d57 UD |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
46a5b7f0 | 1997 | msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału" |
4df92d57 | 1998 | |
9d63d37d | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858 |
4df92d57 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
46a5b7f0 | 2002 | msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu" |
4df92d57 | 2003 | |
9d63d37d | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:1379 |
4df92d57 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
46a5b7f0 | 2007 | msgstr "%s: `%s' musi być znakiem" |
4df92d57 | 2008 | |
9d63d37d | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:1574 |
4df92d57 UD |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
46a5b7f0 | 2012 | msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej" |
4df92d57 | 2013 | |
9d63d37d | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1599 |
4df92d57 UD |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2017 | msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'" | |
2018 | ||
9d63d37d | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781 |
4df92d57 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2022 | msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co" | |
2023 | ||
9d63d37d | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
4df92d57 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "symbol `%s'" | |
2027 | msgstr "symbol `%s'" | |
2028 | ||
9d63d37d | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1827 |
4df92d57 UD |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2032 | msgstr "brak definicji `UNDEFINED'" | |
2033 | ||
9d63d37d | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
4df92d57 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "too many errors; giving up" | |
46a5b7f0 | 2037 | msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się" |
4df92d57 | 2038 | |
9d63d37d | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046 |
1a821d82 UD |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
46a5b7f0 | 2042 | msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane" |
1a821d82 | 2043 | |
9d63d37d | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:2676 |
1a821d82 UD |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "%s: more then one 'else'" | |
46a5b7f0 | 2047 | msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'" |
1a821d82 | 2048 | |
9d63d37d | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:2851 |
4df92d57 UD |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
46a5b7f0 | 2052 | msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'" |
4df92d57 | 2053 | |
9d63d37d | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:2887 |
4df92d57 UD |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
46a5b7f0 | 2057 | msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'" |
4df92d57 | 2058 | |
9d63d37d | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
4df92d57 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
46a5b7f0 | 2062 | msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego" |
4df92d57 | 2063 | |
9d63d37d | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:3152 |
4df92d57 UD |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
46a5b7f0 | 2067 | msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności" |
4df92d57 | 2068 | |
9d63d37d | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:3163 |
4df92d57 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
46a5b7f0 | 2072 | msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności" |
4df92d57 | 2073 | |
9d63d37d | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:3173 |
4df92d57 UD |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
46a5b7f0 | 2077 | msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności" |
4df92d57 | 2078 | |
9d63d37d | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:3182 |
4df92d57 | 2080 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
46a5b7f0 | 2081 | msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego" |
4df92d57 | 2082 | |
9d63d37d | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:3220 |
4df92d57 UD |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
46a5b7f0 | 2086 | msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'" |
4df92d57 | 2087 | |
9d63d37d | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:3268 |
4df92d57 | 2089 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2090 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2091 | msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'" | |
4df92d57 | 2092 | |
9d63d37d | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:3297 |
4df92d57 UD |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
46a5b7f0 | 2096 | msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'" |
4df92d57 | 2097 | |
9d63d37d | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:3325 |
4df92d57 UD |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
46a5b7f0 | 2101 | msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania" |
4df92d57 | 2102 | |
9d63d37d | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:3352 |
4df92d57 UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
46a5b7f0 | 2106 | msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji" |
4df92d57 | 2107 | |
9d63d37d AJ |
2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 |
2109 | #: locale/programs/ld-collate.c:3900 | |
4df92d57 UD |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2112 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'" |
4df92d57 | 2113 | |
9d63d37d | 2114 | #: locale/programs/ld-collate.c:3470 |
4df92d57 UD |
2115 | #, c-format |
2116 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
46a5b7f0 | 2117 | msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" |
4df92d57 | 2118 | |
9d63d37d | 2119 | #: locale/programs/ld-collate.c:3488 |
4df92d57 UD |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
46a5b7f0 | 2122 | msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany" |
4df92d57 | 2123 | |
9d63d37d | 2124 | #: locale/programs/ld-collate.c:3499 |
4df92d57 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
46a5b7f0 | 2127 | msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol" |
4df92d57 | 2128 | |
9d63d37d | 2129 | #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 |
4df92d57 UD |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2132 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'" |
4df92d57 | 2133 | |
9d63d37d | 2134 | #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 |
4df92d57 UD |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2137 | msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'" | |
2138 | ||
9d63d37d | 2139 | #: locale/programs/ld-collate.c:3650 |
4df92d57 UD |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
46a5b7f0 | 2142 | msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>" |
4df92d57 | 2143 | |
9d63d37d | 2144 | #: locale/programs/ld-collate.c:3846 |
4df92d57 UD |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
46a5b7f0 | 2147 | msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni" |
4df92d57 | 2148 | |
9d63d37d | 2149 | #: locale/programs/ld-collate.c:3896 |
4df92d57 UD |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2152 | msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony" | |
2153 | ||
9d63d37d | 2154 | #: locale/programs/ld-collate.c:3915 |
4df92d57 UD |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
46a5b7f0 | 2157 | msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'" |
4df92d57 | 2158 | |
9d63d37d | 2159 | #: locale/programs/ld-collate.c:4079 |
1a821d82 UD |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
46a5b7f0 | 2162 | msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" |
1a821d82 | 2163 | |
9d63d37d | 2164 | #: locale/programs/ld-collate.c:4097 |
1a821d82 UD |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
46a5b7f0 | 2167 | msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'" |
1a821d82 | 2168 | |
9d63d37d | 2169 | #: locale/programs/ld-ctype.c:439 |
4df92d57 UD |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
46a5b7f0 | 2172 | msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2173 | |
9d63d37d | 2174 | #: locale/programs/ld-ctype.c:468 |
4df92d57 UD |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2177 | msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2178 | |
9d63d37d | 2179 | #: locale/programs/ld-ctype.c:483 |
4df92d57 UD |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2182 | msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2183 | |
9d63d37d | 2184 | #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 |
4df92d57 UD |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
46a5b7f0 | 2187 | msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u" |
4df92d57 | 2188 | |
9d63d37d | 2189 | #: locale/programs/ld-ctype.c:526 |
4df92d57 UD |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2192 | msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2193 | |
9d63d37d | 2194 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 |
4df92d57 UD |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2197 | msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2198 | |
9d63d37d | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
4df92d57 UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2202 | msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'" | |
2203 | ||
9d63d37d | 2204 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
4df92d57 UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
46a5b7f0 | 2207 | msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'" |
4df92d57 | 2208 | |
9d63d37d | 2209 | #: locale/programs/ld-ctype.c:599 |
4df92d57 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
46a5b7f0 | 2212 | msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2213 | |
9d63d37d | 2214 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
4df92d57 UD |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
46a5b7f0 | 2217 | msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć" |
4df92d57 | 2218 | |
9d63d37d | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
4df92d57 UD |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
46a5b7f0 | 2222 | msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2223 | |
9d63d37d | 2224 | #: locale/programs/ld-ctype.c:849 |
4df92d57 UD |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
46a5b7f0 | 2227 | msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2228 | |
9d63d37d | 2229 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
4df92d57 UD |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
46a5b7f0 | 2232 | msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze" |
4df92d57 | 2233 | |
9d63d37d | 2234 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1269 |
4df92d57 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "character class `%s' already defined" | |
46a5b7f0 | 2237 | msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana" |
4df92d57 | 2238 | |
9d63d37d | 2239 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1275 |
4df92d57 UD |
2240 | #, c-format |
2241 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
46a5b7f0 | 2242 | msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków" |
4df92d57 | 2243 | |
9d63d37d | 2244 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1301 |
4df92d57 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "character map `%s' already defined" | |
46a5b7f0 | 2247 | msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana" |
4df92d57 | 2248 | |
9d63d37d | 2249 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1307 |
4df92d57 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
46a5b7f0 | 2252 | msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków" |
4df92d57 | 2253 | |
9d63d37d AJ |
2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697 |
2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493 | |
2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3489 | |
4df92d57 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
46a5b7f0 | 2259 | msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów" |
4df92d57 | 2260 | |
9d63d37d | 2261 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174 |
4df92d57 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
46a5b7f0 | 2264 | msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>" |
4df92d57 | 2265 | |
9d63d37d | 2266 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1727 |
4df92d57 | 2267 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
46a5b7f0 | 2268 | msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość" |
4df92d57 | 2269 | |
9d63d37d | 2270 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1734 |
4df92d57 | 2271 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
46a5b7f0 | 2272 | msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od" |
4df92d57 | 2273 | |
9d63d37d | 2274 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145 |
4df92d57 UD |
2275 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2276 | msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'" | |
2277 | ||
9d63d37d AJ |
2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151 |
2279 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2193 | |
4df92d57 | 2280 | msgid "syntax error" |
46a5b7f0 | 2281 | msgstr "błąd składni" |
4df92d57 | 2282 | |
9d63d37d | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2326 |
4df92d57 UD |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
46a5b7f0 | 2286 | msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków" |
4df92d57 | 2287 | |
9d63d37d | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2341 |
4df92d57 UD |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
46a5b7f0 | 2291 | msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków" |
4df92d57 | 2292 | |
9d63d37d | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2515 |
4df92d57 | 2294 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
46a5b7f0 | 2295 | msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu" |
4df92d57 | 2296 | |
9d63d37d | 2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2524 |
4df92d57 | 2298 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
46a5b7f0 | 2299 | msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'" |
4df92d57 | 2300 | |
9d63d37d | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2539 |
4df92d57 | 2302 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
46a5b7f0 | 2303 | msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'" |
4df92d57 | 2304 | |
9d63d37d | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
4df92d57 | 2306 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
46a5b7f0 | 2307 | msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'" |
4df92d57 | 2308 | |
9d63d37d | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2704 |
4df92d57 UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
46a5b7f0 | 2312 | msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'" |
4df92d57 | 2313 | |
9d63d37d | 2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934 |
4df92d57 UD |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
46a5b7f0 | 2317 | msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'" |
4df92d57 | 2318 | |
9d63d37d | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2885 |
4df92d57 UD |
2320 | #, c-format |
2321 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
46a5b7f0 | 2322 | msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'" |
4df92d57 | 2323 | |
9d63d37d | 2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2890 |
4df92d57 | 2325 | msgid "previous definition was here" |
46a5b7f0 | 2326 | msgstr "tutaj była poprzednia definicja" |
4df92d57 | 2327 | |
9d63d37d | 2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2912 |
4df92d57 UD |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
46a5b7f0 | 2331 | msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'" |
4df92d57 | 2332 | |
9d63d37d AJ |
2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149 |
2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190 | |
2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232 | |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293 | |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381 | |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448 | |
4df92d57 UD |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
46a5b7f0 | 2341 | msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany" |
4df92d57 | 2342 | |
9d63d37d AJ |
2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154 |
2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195 | |
2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237 | |
2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298 | |
2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386 | |
4df92d57 | 2348 | #, c-format |
220ae3ef | 2349 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
46a5b7f0 | 2350 | msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie" |
4df92d57 | 2351 | |
9d63d37d | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455 |
4df92d57 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
46a5b7f0 | 2355 | msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie" |
4df92d57 | 2356 | |
9d63d37d | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3511 |
4df92d57 UD |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
46a5b7f0 | 2360 | msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2361 | |
9d63d37d | 2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3802 |
4df92d57 UD |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
46a5b7f0 | 2365 | msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne" |
4df92d57 | 2366 | |
9d63d37d | 2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3903 |
4df92d57 UD |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
46a5b7f0 | 2370 | msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n" |
4df92d57 | 2371 | |
9d63d37d | 2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3972 |
4df92d57 UD |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
46a5b7f0 | 2375 | msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n" |
4df92d57 | 2376 | |
9d63d37d | 2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:4105 |
4df92d57 UD |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
46a5b7f0 | 2380 | msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n" |
4df92d57 | 2381 | |
9d63d37d | 2382 | #: locale/programs/ld-identification.c:169 |
4df92d57 UD |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2385 | msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'" | |
2386 | ||
9d63d37d | 2387 | #: locale/programs/ld-identification.c:434 |
4df92d57 UD |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
46a5b7f0 | 2390 | msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii" |
4df92d57 | 2391 | |
9d63d37d | 2392 | #: locale/programs/ld-measurement.c:112 |
4df92d57 UD |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2395 | msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'" |
4df92d57 | 2396 | |
9d63d37d | 2397 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147 |
4df92d57 UD |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2400 | msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane" | |
2401 | ||
9d63d37d AJ |
2402 | #: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154 |
2403 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
4df92d57 UD |
2404 | #, c-format |
2405 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
46a5b7f0 | 2406 | msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym" |
4df92d57 | 2407 | |
9d63d37d | 2408 | #: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170 |
4df92d57 UD |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
46a5b7f0 | 2411 | msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s" |
4df92d57 | 2412 | |
9d63d37d | 2413 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 |
4df92d57 UD |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
46a5b7f0 | 2416 | msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość" |
4df92d57 | 2417 | |
9d63d37d | 2418 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 |
4df92d57 UD |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
46a5b7f0 | 2421 | msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217" |
4df92d57 | 2422 | |
9d63d37d | 2423 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 |
4df92d57 UD |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
46a5b7f0 | 2426 | msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d" |
4df92d57 | 2427 | |
9d63d37d | 2428 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
4df92d57 UD |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
46a5b7f0 | 2431 | msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2432 | |
9d63d37d | 2433 | #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317 |
4df92d57 UD |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
46a5b7f0 | 2436 | msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'" |
4df92d57 | 2437 | |
9d63d37d | 2438 | #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334 |
4df92d57 UD |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
46a5b7f0 | 2441 | msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127" |
4df92d57 | 2442 | |
9d63d37d | 2443 | #: locale/programs/ld-monetary.c:908 |
4df92d57 | 2444 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
46a5b7f0 | 2445 | msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem" |
4df92d57 | 2446 | |
9d63d37d AJ |
2447 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125 |
2448 | #: locale/programs/ld-telephone.c:148 | |
4df92d57 UD |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2451 | msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'" | |
2452 | ||
9d63d37d | 2453 | #: locale/programs/ld-time.c:246 |
4df92d57 UD |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
46a5b7f0 | 2456 | msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'" |
4df92d57 | 2457 | |
9d63d37d | 2458 | #: locale/programs/ld-time.c:257 |
4df92d57 UD |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
46a5b7f0 | 2461 | msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2462 | |
9d63d37d | 2463 | #: locale/programs/ld-time.c:270 |
4df92d57 UD |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2466 | msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2467 | |
9d63d37d | 2468 | #: locale/programs/ld-time.c:278 |
4df92d57 UD |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2471 | msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2472 | |
9d63d37d | 2473 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
4df92d57 UD |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2476 | msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2477 | |
9d63d37d | 2478 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
4df92d57 UD |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
46a5b7f0 | 2481 | msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' " |
4df92d57 | 2482 | |
9d63d37d | 2483 | #: locale/programs/ld-time.c:357 |
4df92d57 UD |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2486 | msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2487 | |
9d63d37d | 2488 | #: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434 |
4df92d57 UD |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2491 | msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2492 | |
9d63d37d | 2493 | #: locale/programs/ld-time.c:415 |
4df92d57 UD |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2496 | msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2497 | |
9d63d37d | 2498 | #: locale/programs/ld-time.c:443 |
4df92d57 UD |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2501 | msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2502 | |
9d63d37d | 2503 | #: locale/programs/ld-time.c:455 |
4df92d57 UD |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
46a5b7f0 | 2506 | msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'" |
4df92d57 | 2507 | |
9d63d37d | 2508 | #: locale/programs/ld-time.c:496 |
4df92d57 UD |
2509 | #, c-format |
2510 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
46a5b7f0 | 2511 | msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d" |
4df92d57 | 2512 | |
9d63d37d AJ |
2513 | #: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512 |
2514 | #: locale/programs/ld-time.c:520 | |
4df92d57 UD |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
46a5b7f0 | 2517 | msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d" |
4df92d57 | 2518 | |
9d63d37d | 2519 | #: locale/programs/ld-time.c:1003 |
4df92d57 UD |
2520 | #, c-format |
2521 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2522 | msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'" |
4df92d57 | 2523 | |
9d63d37d | 2524 | #: locale/programs/ld-time.c:1048 |
4df92d57 | 2525 | msgid "extra trailing semicolon" |
46a5b7f0 | 2526 | msgstr "nadmiarowy średnik na końcu" |
4df92d57 | 2527 | |
9d63d37d | 2528 | #: locale/programs/ld-time.c:1051 |
4df92d57 UD |
2529 | #, c-format |
2530 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
46a5b7f0 | 2531 | msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'" |
4df92d57 | 2532 | |
9d63d37d | 2533 | #: locale/programs/linereader.c:129 |
4df92d57 | 2534 | msgid "trailing garbage at end of line" |
46a5b7f0 | 2535 | msgstr "śmieci na końcu linii" |
4df92d57 | 2536 | |
9d63d37d | 2537 | #: locale/programs/linereader.c:297 |
4df92d57 | 2538 | msgid "garbage at end of number" |
46a5b7f0 | 2539 | msgstr "śmieci na końcu liczby" |
4df92d57 | 2540 | |
9d63d37d | 2541 | #: locale/programs/linereader.c:409 |
4df92d57 | 2542 | msgid "garbage at end of character code specification" |
46a5b7f0 | 2543 | msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku" |
4df92d57 | 2544 | |
9d63d37d | 2545 | #: locale/programs/linereader.c:495 |
4df92d57 | 2546 | msgid "unterminated symbolic name" |
46a5b7f0 | 2547 | msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna" |
4df92d57 | 2548 | |
9d63d37d | 2549 | #: locale/programs/linereader.c:622 |
4df92d57 | 2550 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
46a5b7f0 | 2551 | msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha" |
4df92d57 | 2552 | |
9d63d37d | 2553 | #: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854 |
4df92d57 | 2554 | msgid "unterminated string" |
46a5b7f0 | 2555 | msgstr "nie zakończony łańcuch" |
4df92d57 | 2556 | |
9d63d37d | 2557 | #: locale/programs/linereader.c:668 |
4df92d57 | 2558 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
46a5b7f0 | 2559 | msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta" |
4df92d57 | 2560 | |
9d63d37d | 2561 | #: locale/programs/linereader.c:815 |
4df92d57 UD |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
46a5b7f0 | 2564 | msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków" |
4df92d57 | 2565 | |
9d63d37d | 2566 | #: locale/programs/linereader.c:836 |
4df92d57 UD |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2569 | msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru" | |
2570 | ||
9d63d37d | 2571 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2574 | msgstr "nieznana nazwa \"%s\"" | |
2575 | ||
220ae3ef | 2576 | #: locale/programs/locale.c:74 |
4df92d57 UD |
2577 | msgid "System information:" |
2578 | msgstr "Informacja o systemie:" | |
2579 | ||
220ae3ef | 2580 | #: locale/programs/locale.c:76 |
4df92d57 | 2581 | msgid "Write names of available locales" |
46a5b7f0 | 2582 | msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji" |
4df92d57 | 2583 | |
220ae3ef | 2584 | #: locale/programs/locale.c:78 |
4df92d57 | 2585 | msgid "Write names of available charmaps" |
46a5b7f0 | 2586 | msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków" |
4df92d57 | 2587 | |
220ae3ef | 2588 | #: locale/programs/locale.c:79 |
4df92d57 | 2589 | msgid "Modify output format:" |
46a5b7f0 | 2590 | msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:" |
4df92d57 | 2591 | |
220ae3ef | 2592 | #: locale/programs/locale.c:80 |
4df92d57 UD |
2593 | msgid "Write names of selected categories" |
2594 | msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii" | |
2595 | ||
220ae3ef | 2596 | #: locale/programs/locale.c:81 |
4df92d57 | 2597 | msgid "Write names of selected keywords" |
46a5b7f0 | 2598 | msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych" |
4df92d57 | 2599 | |
220ae3ef | 2600 | #: locale/programs/locale.c:82 |
4df92d57 | 2601 | msgid "Print more information" |
46a5b7f0 | 2602 | msgstr "Wypisanie większej ilości informacji" |
4df92d57 | 2603 | |
220ae3ef | 2604 | #: locale/programs/locale.c:87 |
e00c5ece | 2605 | msgid "Get locale-specific information." |
46a5b7f0 | 2606 | msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji." |
4df92d57 | 2607 | |
e00c5ece | 2608 | #: locale/programs/locale.c:90 |
4df92d57 UD |
2609 | msgid "" |
2610 | "NAME\n" | |
2611 | "[-a|-m]" | |
2612 | msgstr "" | |
2613 | "NAZWA\n" | |
2614 | "[-a|-m]" | |
2615 | ||
e00c5ece | 2616 | #: locale/programs/locale.c:194 |
4df92d57 UD |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
46a5b7f0 | 2619 | msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2620 | |
e00c5ece | 2621 | #: locale/programs/locale.c:196 |
4df92d57 UD |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
46a5b7f0 | 2624 | msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2625 | |
e00c5ece | 2626 | #: locale/programs/locale.c:209 |
4df92d57 UD |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
46a5b7f0 | 2629 | msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2630 | |
e00c5ece | 2631 | #: locale/programs/locale.c:225 |
4df92d57 UD |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
46a5b7f0 | 2634 | msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację" |
4df92d57 | 2635 | |
d283e353 | 2636 | #: locale/programs/locale.c:521 |
4df92d57 UD |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "while preparing output" | |
46a5b7f0 | 2639 | msgstr "podczas przygotowywania wyników" |
4df92d57 | 2640 | |
9d63d37d | 2641 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
4df92d57 | 2642 | msgid "Input Files:" |
46a5b7f0 | 2643 | msgstr "Pliki wejściowe:" |
4df92d57 | 2644 | |
9d63d37d | 2645 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
4df92d57 | 2646 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
46a5b7f0 | 2647 | msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU" |
4df92d57 | 2648 | |
9d63d37d | 2649 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
4df92d57 | 2650 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
46a5b7f0 | 2651 | msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU" |
4df92d57 | 2652 | |
9d63d37d | 2653 | #: locale/programs/localedef.c:124 |
4df92d57 | 2654 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
46a5b7f0 | 2655 | msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4" |
4df92d57 | 2656 | |
9d63d37d | 2657 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
4df92d57 | 2658 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
46a5b7f0 | 2659 | msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia" |
4df92d57 | 2660 | |
9d63d37d | 2661 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
4df92d57 UD |
2662 | msgid "Create old-style tables" |
2663 | msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu" | |
2664 | ||
9d63d37d | 2665 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
4df92d57 | 2666 | msgid "Optional output file prefix" |
46a5b7f0 | 2667 | msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych" |
4df92d57 | 2668 | |
9d63d37d | 2669 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
4df92d57 | 2670 | msgid "Be strictly POSIX conform" |
46a5b7f0 | 2671 | msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX" |
4df92d57 | 2672 | |
9d63d37d | 2673 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
4df92d57 | 2674 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
46a5b7f0 | 2675 | msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji" |
4df92d57 | 2676 | |
9d63d37d | 2677 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
4df92d57 | 2678 | msgid "Print more messages" |
46a5b7f0 | 2679 | msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów" |
4df92d57 | 2680 | |
9d63d37d | 2681 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
4df92d57 UD |
2682 | msgid "Archive control:" |
2683 | msgstr "Kontrola archiwum:" | |
2684 | ||
9d63d37d | 2685 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
4df92d57 UD |
2686 | msgid "Don't add new data to archive" |
2687 | msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum" | |
2688 | ||
9d63d37d | 2689 | #: locale/programs/localedef.c:139 |
4df92d57 | 2690 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
46a5b7f0 | 2691 | msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami" |
4df92d57 | 2692 | |
9d63d37d | 2693 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
4df92d57 | 2694 | msgid "Replace existing archive content" |
46a5b7f0 | 2695 | msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum" |
4df92d57 | 2696 | |
9d63d37d | 2697 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
4df92d57 | 2698 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
46a5b7f0 | 2699 | msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami" |
4df92d57 | 2700 | |
9d63d37d | 2701 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
4df92d57 | 2702 | msgid "List content of archive" |
46a5b7f0 | 2703 | msgstr "Lista zawartości archiwum" |
0ecb606c | 2704 | |
9d63d37d | 2705 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
4df92d57 | 2706 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
46a5b7f0 | 2707 | msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum" |
0ecb606c | 2708 | |
9d63d37d | 2709 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
4df92d57 UD |
2710 | msgid "Compile locale specification" |
2711 | msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji" | |
0ecb606c | 2712 | |
9d63d37d | 2713 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
4df92d57 UD |
2714 | msgid "" |
2715 | "NAME\n" | |
2716 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2717 | "--list-archive [FILE]" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | "NAZWA\n" | |
2720 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n" | |
2721 | "--list-archive [PLIK]" | |
0ecb606c | 2722 | |
9d63d37d | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:228 |
4df92d57 UD |
2724 | #, c-format |
2725 | msgid "cannot create directory for output files" | |
46a5b7f0 | 2726 | msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe" |
0ecb606c | 2727 | |
9d63d37d | 2728 | #: locale/programs/localedef.c:239 |
4df92d57 UD |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2731 | msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
0ecb606c | 2732 | |
9d63d37d | 2733 | #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269 |
d283e353 | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621 |
4df92d57 UD |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
46a5b7f0 | 2737 | msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'" |
0ecb606c | 2738 | |
9d63d37d | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:281 |
4df92d57 UD |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
46a5b7f0 | 2742 | msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'" |
0ecb606c | 2743 | |
d283e353 | 2744 | #: locale/programs/localedef.c:367 |
4df92d57 UD |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "" | |
2747 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2748 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2749 | "\t\t locale path : %s\n" | |
4df92d57 UD |
2750 | "%s" |
2751 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
2752 | "Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n" |
2753 | " odwzorowania repertuarów: %s\n" | |
2754 | " ścieżka lokalizacji: %s\n" | |
4df92d57 | 2755 | "%s" |
0ecb606c | 2756 | |
d283e353 | 2757 | #: locale/programs/localedef.c:569 |
4df92d57 UD |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
46a5b7f0 | 2760 | msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji" |
fcb3ef9f | 2761 | |
d283e353 | 2762 | #: locale/programs/localedef.c:575 |
4df92d57 UD |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
46a5b7f0 | 2765 | msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'" |
fcb3ef9f | 2766 | |
9d63d37d | 2767 | #: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347 |
d283e353 | 2768 | #: nss/makedb.c:290 |
4df92d57 UD |
2769 | #, c-format |
2770 | msgid "cannot create temporary file" | |
46a5b7f0 | 2771 | msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego" |
fcb3ef9f | 2772 | |
9d63d37d | 2773 | #: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393 |
4df92d57 UD |
2774 | #, c-format |
2775 | msgid "cannot initialize archive file" | |
46a5b7f0 | 2776 | msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum" |
fcb3ef9f | 2777 | |
9d63d37d | 2778 | #: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400 |
4df92d57 UD |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "cannot resize archive file" | |
46a5b7f0 | 2781 | msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum" |
fcb3ef9f | 2782 | |
9d63d37d AJ |
2783 | #: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413 |
2784 | #: locale/programs/locarchive.c:619 | |
4df92d57 UD |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "cannot map archive header" | |
46a5b7f0 | 2787 | msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum" |
fcb3ef9f | 2788 | |
9d63d37d | 2789 | #: locale/programs/locarchive.c:185 |
4df92d57 UD |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "failed to create new locale archive" | |
46a5b7f0 | 2792 | msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się" |
4df92d57 | 2793 | |
9d63d37d | 2794 | #: locale/programs/locarchive.c:197 |
4df92d57 UD |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
46a5b7f0 | 2797 | msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2798 | |
9d63d37d | 2799 | #: locale/programs/locarchive.c:296 |
46a5b7f0 UD |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2802 | msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji" | |
2803 | ||
9d63d37d | 2804 | #: locale/programs/locarchive.c:327 |
4df92d57 UD |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot map locale archive file" | |
46a5b7f0 | 2807 | msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2808 | |
9d63d37d | 2809 | #: locale/programs/locarchive.c:421 |
4df92d57 UD |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "cannot lock new archive" | |
46a5b7f0 | 2812 | msgstr "nie można zablokować nowego archiwum" |
4df92d57 | 2813 | |
9d63d37d | 2814 | #: locale/programs/locarchive.c:485 |
4df92d57 UD |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
46a5b7f0 | 2817 | msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2818 | |
9d63d37d | 2819 | #: locale/programs/locarchive.c:494 |
4df92d57 UD |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
46a5b7f0 | 2822 | msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru" |
4df92d57 | 2823 | |
9d63d37d | 2824 | #: locale/programs/locarchive.c:502 |
4df92d57 UD |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "cannot rename new archive" | |
46a5b7f0 | 2827 | msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum" |
4df92d57 | 2828 | |
9d63d37d | 2829 | #: locale/programs/locarchive.c:555 |
4df92d57 UD |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2832 | msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2833 | |
9d63d37d | 2834 | #: locale/programs/locarchive.c:560 |
4df92d57 UD |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2837 | msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2838 | |
9d63d37d | 2839 | #: locale/programs/locarchive.c:579 |
4df92d57 UD |
2840 | #, c-format |
2841 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2842 | msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\"" |
4df92d57 | 2843 | |
9d63d37d | 2844 | #: locale/programs/locarchive.c:602 |
4df92d57 UD |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "cannot read archive header" | |
46a5b7f0 | 2847 | msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum" |
4df92d57 | 2848 | |
9d63d37d | 2849 | #: locale/programs/locarchive.c:666 |
4df92d57 UD |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "locale '%s' already exists" | |
46a5b7f0 | 2852 | msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje" |
4df92d57 | 2853 | |
9d63d37d AJ |
2854 | #: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943 |
2855 | #: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967 | |
2856 | #: locale/programs/locfile.c:343 | |
4df92d57 UD |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "cannot add to locale archive" | |
46a5b7f0 | 2859 | msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji" |
4df92d57 | 2860 | |
9d63d37d | 2861 | #: locale/programs/locarchive.c:1125 |
4df92d57 UD |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
46a5b7f0 | 2864 | msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'" |
4df92d57 | 2865 | |
9d63d37d | 2866 | #: locale/programs/locarchive.c:1275 |
4df92d57 UD |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "Adding %s\n" | |
2869 | msgstr "Dodawanie %s\n" | |
2870 | ||
9d63d37d | 2871 | #: locale/programs/locarchive.c:1281 |
4df92d57 UD |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
46a5b7f0 | 2874 | msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano" |
4df92d57 | 2875 | |
9d63d37d | 2876 | #: locale/programs/locarchive.c:1287 |
4df92d57 UD |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2879 | msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano" | |
2880 | ||
9d63d37d | 2881 | #: locale/programs/locarchive.c:1294 |
4df92d57 UD |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
46a5b7f0 | 2884 | msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano" |
4df92d57 | 2885 | |
9d63d37d | 2886 | #: locale/programs/locarchive.c:1366 |
4df92d57 UD |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
46a5b7f0 | 2889 | msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\"" |
4df92d57 | 2890 | |
9d63d37d | 2891 | #: locale/programs/locarchive.c:1430 |
4df92d57 UD |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
46a5b7f0 | 2894 | msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano" |
4df92d57 | 2895 | |
9d63d37d | 2896 | #: locale/programs/locarchive.c:1500 |
4df92d57 UD |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2899 | msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum" | |
2900 | ||
9d63d37d | 2901 | #: locale/programs/locfile.c:131 |
4df92d57 UD |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
46a5b7f0 | 2904 | msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem" |
4df92d57 | 2905 | |
9d63d37d | 2906 | #: locale/programs/locfile.c:251 |
4df92d57 | 2907 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
46a5b7f0 | 2908 | msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji" |
4df92d57 | 2909 | |
9d63d37d | 2910 | #: locale/programs/locfile.c:625 |
4df92d57 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
46a5b7f0 | 2913 | msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" |
4df92d57 | 2914 | |
9d63d37d | 2915 | #: locale/programs/locfile.c:649 |
4df92d57 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2918 | msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'" | |
2919 | ||
9d63d37d | 2920 | #: locale/programs/locfile.c:745 |
4df92d57 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
46a5b7f0 | 2923 | msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'" |
4df92d57 | 2924 | |
9d63d37d | 2925 | #: locale/programs/locfile.c:781 |
e00c5ece | 2926 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
46a5b7f0 | 2927 | msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch" |
4df92d57 | 2928 | |
9d63d37d | 2929 | #: locale/programs/locfile.c:785 |
4df92d57 | 2930 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
46a5b7f0 | 2931 | msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych" |
4df92d57 | 2932 | |
9d63d37d | 2933 | #: locale/programs/locfile.c:804 |
4df92d57 | 2934 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
46a5b7f0 | 2935 | msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'" |
4df92d57 | 2936 | |
9d63d37d | 2937 | #: locale/programs/locfile.c:818 |
220ae3ef UD |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
46a5b7f0 | 2940 | msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'" |
220ae3ef | 2941 | |
9d63d37d AJ |
2942 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2943 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
4df92d57 UD |
2944 | #, c-format |
2945 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
46a5b7f0 | 2946 | msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s" |
4df92d57 | 2947 | |
9d63d37d | 2948 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
4df92d57 | 2949 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
46a5b7f0 | 2950 | msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>" |
4df92d57 | 2951 | |
9d63d37d | 2952 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
4df92d57 UD |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
46a5b7f0 | 2955 | msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru" |
fcb3ef9f | 2956 | |
9d63d37d | 2957 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
4df92d57 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2960 | msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'" | |
fcb3ef9f | 2961 | |
d283e353 | 2962 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
4df92d57 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
46a5b7f0 | 2965 | msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n" |
fcb3ef9f | 2966 | |
d283e353 | 2967 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
4df92d57 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "" | |
2970 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2971 | "\n" | |
2972 | "%s" | |
2973 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 2974 | "Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n" |
4df92d57 UD |
2975 | "\n" |
2976 | "%s" | |
fcb3ef9f | 2977 | |
d283e353 | 2978 | #: login/programs/pt_chown.c:198 |
4df92d57 UD |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "too many arguments" | |
46a5b7f0 | 2981 | msgstr "za dużo argumentów" |
fcb3ef9f | 2982 | |
d283e353 | 2983 | #: login/programs/pt_chown.c:206 |
4df92d57 UD |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
46a5b7f0 | 2986 | msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'" |
fcb3ef9f | 2987 | |
d283e353 | 2988 | #: malloc/mcheck.c:348 |
4df92d57 | 2989 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
46a5b7f0 | 2990 | msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n" |
fcb3ef9f | 2991 | |
d283e353 | 2992 | #: malloc/mcheck.c:351 |
4df92d57 | 2993 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
46a5b7f0 | 2994 | msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n" |
fcb3ef9f | 2995 | |
d283e353 | 2996 | #: malloc/mcheck.c:354 |
4df92d57 | 2997 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
46a5b7f0 | 2998 | msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n" |
fcb3ef9f | 2999 | |
d283e353 | 3000 | #: malloc/mcheck.c:357 |
4df92d57 UD |
3001 | msgid "block freed twice\n" |
3002 | msgstr "blok zwalniany dwa razy\n" | |
fcb3ef9f | 3003 | |
d283e353 | 3004 | #: malloc/mcheck.c:360 |
4df92d57 | 3005 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
46a5b7f0 | 3006 | msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n" |
fcb3ef9f | 3007 | |
9d63d37d | 3008 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3009 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3010 | msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n" | |
fcb3ef9f | 3011 | |
9d63d37d | 3012 | #: malloc/memusage.sh:38 |
4df92d57 UD |
3013 | msgid "" |
3014 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3015 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3016 | "\n" | |
3017 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3018 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3019 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3020 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3021 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
220ae3ef | 3022 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
4df92d57 UD |
3023 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3024 | "\n" | |
3025 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3026 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3027 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3028 | "\n" | |
3029 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3030 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3031 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3032 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3033 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3034 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3035 | "\n" | |
3036 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3037 | "short options.\n" | |
3038 | "\n" | |
4df92d57 | 3039 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
3040 | "Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n" |
3041 | "Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n" | |
4df92d57 UD |
3042 | "\n" |
3043 | " -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n" | |
3044 | " -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n" | |
3045 | " -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n" | |
46a5b7f0 UD |
3046 | " -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n" |
3047 | " -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n" | |
3048 | " --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n" | |
3049 | " -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n" | |
4df92d57 | 3050 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
3051 | " -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n" |
3052 | " --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n" | |
3053 | " -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n" | |
4df92d57 | 3054 | "\n" |
46a5b7f0 | 3055 | " Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n" |
4df92d57 | 3056 | " -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n" |
46a5b7f0 UD |
3057 | " -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n" |
3058 | " --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n" | |
3059 | " -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n" | |
3060 | " -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n" | |
4df92d57 | 3061 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
3062 | "Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n" |
3063 | "krótkich opcji.\n" | |
4df92d57 | 3064 | "\n" |
fcb3ef9f | 3065 | |
d283e353 | 3066 | #: malloc/memusage.sh:99 |
4df92d57 UD |
3067 | msgid "" |
3068 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3069 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3070 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3071 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
4df92d57 | 3072 | msgstr "" |
46a5b7f0 | 3073 | "Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n" |
4df92d57 | 3074 | " [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
46a5b7f0 | 3075 | " [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n" |
4df92d57 | 3076 | " PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..." |
fcb3ef9f | 3077 | |
d283e353 | 3078 | #: malloc/memusage.sh:191 |
220ae3ef | 3079 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
4df92d57 | 3080 | msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna" |
fcb3ef9f | 3081 | |
d283e353 | 3082 | #: malloc/memusage.sh:200 |
220ae3ef | 3083 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
4df92d57 | 3084 | msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'" |
fcb3ef9f | 3085 | |
d283e353 | 3086 | #: malloc/memusage.sh:213 |
4df92d57 UD |
3087 | msgid "No program name given" |
3088 | msgstr "Nie podano nazwy programu" | |
fcb3ef9f | 3089 | |
d283e353 | 3090 | #: malloc/memusagestat.c:55 |
4df92d57 | 3091 | msgid "Name output file" |
46a5b7f0 | 3092 | msgstr "Nazwa pliku wyjściowego" |
fcb3ef9f | 3093 | |
d283e353 | 3094 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
4df92d57 | 3095 | msgid "Title string used in output graphic" |
46a5b7f0 | 3096 | msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie" |
fcb3ef9f | 3097 | |
d283e353 | 3098 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
4df92d57 | 3099 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
46a5b7f0 | 3100 | msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)" |
fcb3ef9f | 3101 | |
d283e353 | 3102 | #: malloc/memusagestat.c:59 |
4df92d57 | 3103 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
46a5b7f0 | 3104 | msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci" |
fcb3ef9f | 3105 | |
d283e353 | 3106 | #: malloc/memusagestat.c:60 |
220ae3ef | 3107 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
46a5b7f0 | 3108 | msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli" |
220ae3ef | 3109 | |
d283e353 | 3110 | #: malloc/memusagestat.c:61 |
220ae3ef | 3111 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
46a5b7f0 | 3112 | msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli" |
fcb3ef9f | 3113 | |
d283e353 | 3114 | #: malloc/memusagestat.c:66 |
4df92d57 | 3115 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
46a5b7f0 | 3116 | msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci" |
fcb3ef9f | 3117 | |
d283e353 | 3118 | #: malloc/memusagestat.c:69 |
4df92d57 | 3119 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
46a5b7f0 | 3120 | msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]" |
0ecb606c | 3121 | |
9d63d37d | 3122 | #: misc/error.c:117 |
4df92d57 | 3123 | msgid "Unknown system error" |
46a5b7f0 | 3124 | msgstr "Nieznany błąd systemowy" |
fcb3ef9f | 3125 | |
9d63d37d | 3126 | #: nis/nis_callback.c:188 |
4df92d57 | 3127 | msgid "unable to free arguments" |
46a5b7f0 | 3128 | msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3129 | |
9d63d37d | 3130 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131 |
4df92d57 UD |
3131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 |
3132 | msgid "Success" | |
3133 | msgstr "Sukces" | |
fcb3ef9f | 3134 | |
4df92d57 UD |
3135 | #: nis/nis_error.h:2 |
3136 | msgid "Probable success" | |
3137 | msgstr "Prawdopodobnie sukces" | |
fcb3ef9f | 3138 | |
4df92d57 UD |
3139 | #: nis/nis_error.h:3 |
3140 | msgid "Not found" | |
3141 | msgstr "Nie znaleziono" | |
fcb3ef9f | 3142 | |
4df92d57 UD |
3143 | #: nis/nis_error.h:4 |
3144 | msgid "Probably not found" | |
3145 | msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony" | |
3146 | ||
3147 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3148 | msgid "Cache expired" | |
3149 | msgstr "Dezaktualizacja bufora cache" | |
fcb3ef9f | 3150 | |
4df92d57 UD |
3151 | #: nis/nis_error.h:6 |
3152 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
46a5b7f0 | 3153 | msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne" |
fcb3ef9f | 3154 | |
4df92d57 UD |
3155 | #: nis/nis_error.h:7 |
3156 | msgid "Unknown object" | |
3157 | msgstr "Nieznany obiekt" | |
fcb3ef9f | 3158 | |
4df92d57 UD |
3159 | #: nis/nis_error.h:8 |
3160 | msgid "Server busy, try again" | |
46a5b7f0 | 3161 | msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie" |
fcb3ef9f | 3162 | |
4df92d57 UD |
3163 | #: nis/nis_error.h:9 |
3164 | msgid "Generic system error" | |
46a5b7f0 | 3165 | msgstr "Ogólny błąd systemowy" |
fcb3ef9f | 3166 | |
4df92d57 UD |
3167 | #: nis/nis_error.h:10 |
3168 | msgid "First/next chain broken" | |
46a5b7f0 | 3169 | msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony" |
fcb3ef9f | 3170 | |
4df92d57 | 3171 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
9d63d37d | 3172 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157 |
4df92d57 | 3173 | msgid "Permission denied" |
46a5b7f0 | 3174 | msgstr "Brak dostępu" |
fcb3ef9f | 3175 | |
4df92d57 UD |
3176 | #: nis/nis_error.h:12 |
3177 | msgid "Not owner" | |
46a5b7f0 | 3178 | msgstr "Nie jest właścicielem" |
fcb3ef9f | 3179 | |
4df92d57 UD |
3180 | #: nis/nis_error.h:13 |
3181 | msgid "Name not served by this server" | |
46a5b7f0 | 3182 | msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer" |
fcb3ef9f | 3183 | |
4df92d57 UD |
3184 | #: nis/nis_error.h:14 |
3185 | msgid "Server out of memory" | |
46a5b7f0 | 3186 | msgstr "Brak pamięci dla serwera" |
fcb3ef9f | 3187 | |
4df92d57 UD |
3188 | #: nis/nis_error.h:15 |
3189 | msgid "Object with same name exists" | |
46a5b7f0 | 3190 | msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie" |
fcb3ef9f | 3191 | |
4df92d57 UD |
3192 | #: nis/nis_error.h:16 |
3193 | msgid "Not master server for this domain" | |
46a5b7f0 | 3194 | msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny" |
fcb3ef9f | 3195 | |
4df92d57 UD |
3196 | #: nis/nis_error.h:17 |
3197 | msgid "Invalid object for operation" | |
46a5b7f0 | 3198 | msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji" |
fcb3ef9f | 3199 | |
4df92d57 UD |
3200 | #: nis/nis_error.h:18 |
3201 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
46a5b7f0 | 3202 | msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa" |
fcb3ef9f | 3203 | |
4df92d57 UD |
3204 | #: nis/nis_error.h:19 |
3205 | msgid "Unable to create callback" | |
46a5b7f0 | 3206 | msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3207 | |
4df92d57 UD |
3208 | # XXX callback? -PK |
3209 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3210 | msgid "Results sent to callback proc" | |
46a5b7f0 | 3211 | msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego" |
fcb3ef9f | 3212 | |
4df92d57 UD |
3213 | #: nis/nis_error.h:21 |
3214 | msgid "Not found, no such name" | |
3215 | msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy" | |
8ca5c11b | 3216 | |
4df92d57 UD |
3217 | #: nis/nis_error.h:22 |
3218 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3219 | msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3220 | |
4df92d57 UD |
3221 | #: nis/nis_error.h:23 |
3222 | msgid "Modification failed" | |
46a5b7f0 | 3223 | msgstr "Modyfikacja nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3224 | |
4df92d57 UD |
3225 | #: nis/nis_error.h:24 |
3226 | msgid "Database for table does not exist" | |
3227 | msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli" | |
fcb3ef9f | 3228 | |
4df92d57 UD |
3229 | #: nis/nis_error.h:25 |
3230 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
46a5b7f0 | 3231 | msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie" |
fcb3ef9f | 3232 | |
4df92d57 UD |
3233 | #: nis/nis_error.h:26 |
3234 | msgid "Link points to illegal name" | |
46a5b7f0 | 3235 | msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę" |
fcb3ef9f | 3236 | |
4df92d57 UD |
3237 | #: nis/nis_error.h:27 |
3238 | msgid "Partial success" | |
46a5b7f0 | 3239 | msgstr "Częściowy sukces" |
fcb3ef9f | 3240 | |
4df92d57 UD |
3241 | #: nis/nis_error.h:28 |
3242 | msgid "Too many attributes" | |
46a5b7f0 | 3243 | msgstr "Za dużo atrybutów" |
fcb3ef9f | 3244 | |
4df92d57 UD |
3245 | #: nis/nis_error.h:29 |
3246 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
46a5b7f0 | 3247 | msgstr "Błąd w podsystemie RPC" |
fcb3ef9f | 3248 | |
4df92d57 UD |
3249 | #: nis/nis_error.h:30 |
3250 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
46a5b7f0 | 3251 | msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut" |
fcb3ef9f | 3252 | |
4df92d57 UD |
3253 | #: nis/nis_error.h:31 |
3254 | msgid "Named object is not searchable" | |
46a5b7f0 | 3255 | msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany" |
fcb3ef9f | 3256 | |
4df92d57 UD |
3257 | #: nis/nis_error.h:32 |
3258 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
46a5b7f0 | 3259 | msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego" |
fcb3ef9f | 3260 | |
4df92d57 UD |
3261 | #: nis/nis_error.h:33 |
3262 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
46a5b7f0 | 3263 | msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+" |
fcb3ef9f | 3264 | |
4df92d57 UD |
3265 | #: nis/nis_error.h:34 |
3266 | msgid "Illegal object type for operation" | |
46a5b7f0 | 3267 | msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji" |
fcb3ef9f | 3268 | |
4df92d57 UD |
3269 | #: nis/nis_error.h:35 |
3270 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3271 | msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze" | |
fcb3ef9f | 3272 | |
4df92d57 UD |
3273 | #: nis/nis_error.h:36 |
3274 | msgid "Modify operation failed" | |
46a5b7f0 | 3275 | msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3276 | |
4df92d57 UD |
3277 | #: nis/nis_error.h:37 |
3278 | msgid "Query illegal for named table" | |
46a5b7f0 | 3279 | msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy" |
fcb3ef9f | 3280 | |
4df92d57 UD |
3281 | #: nis/nis_error.h:38 |
3282 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
46a5b7f0 | 3283 | msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością" |
fcb3ef9f | 3284 | |
4df92d57 UD |
3285 | #: nis/nis_error.h:39 |
3286 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
46a5b7f0 | 3287 | msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?" |
fcb3ef9f | 3288 | |
4df92d57 UD |
3289 | #: nis/nis_error.h:40 |
3290 | msgid "Full resync required for directory" | |
46a5b7f0 | 3291 | msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji" |
fcb3ef9f | 3292 | |
4df92d57 UD |
3293 | #: nis/nis_error.h:41 |
3294 | msgid "NIS+ operation failed" | |
46a5b7f0 | 3295 | msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się" |
0ecb606c | 3296 | |
4df92d57 UD |
3297 | #: nis/nis_error.h:42 |
3298 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
46a5b7f0 | 3299 | msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana" |
0ecb606c | 3300 | |
4df92d57 UD |
3301 | #: nis/nis_error.h:43 |
3302 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
46a5b7f0 | 3303 | msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia" |
fcb3ef9f | 3304 | |
4df92d57 UD |
3305 | #: nis/nis_error.h:44 |
3306 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
46a5b7f0 | 3307 | msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3308 | |
4df92d57 UD |
3309 | #: nis/nis_error.h:45 |
3310 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
46a5b7f0 | 3311 | msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe" |
fcb3ef9f | 3312 | |
4df92d57 UD |
3313 | #: nis/nis_error.h:46 |
3314 | msgid "No file space on server" | |
3315 | msgstr "Brak miejsca na serwerze" | |
3316 | ||
3317 | #: nis/nis_error.h:47 | |
3318 | msgid "Unable to create process on server" | |
46a5b7f0 | 3319 | msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe" |
4df92d57 UD |
3320 | |
3321 | #: nis/nis_error.h:48 | |
3322 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
46a5b7f0 | 3323 | msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później." |
fcb3ef9f | 3324 | |
9d63d37d | 3325 | #: nis/nis_local_names.c:121 |
4df92d57 UD |
3326 | #, c-format |
3327 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3328 | msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n" | |
fcb3ef9f | 3329 | |
9d63d37d | 3330 | #: nis/nis_print.c:50 |
4df92d57 UD |
3331 | msgid "UNKNOWN" |
3332 | msgstr "NIEZNANY" | |
fcb3ef9f | 3333 | |
9d63d37d | 3334 | #: nis/nis_print.c:108 |
4df92d57 | 3335 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
46a5b7f0 | 3336 | msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n" |
fcb3ef9f | 3337 | |
9d63d37d | 3338 | #: nis/nis_print.c:111 |
4df92d57 UD |
3339 | msgid "NO OBJECT\n" |
3340 | msgstr "BRAK OBIEKTU\n" | |
fcb3ef9f | 3341 | |
9d63d37d | 3342 | #: nis/nis_print.c:114 |
4df92d57 UD |
3343 | msgid "DIRECTORY\n" |
3344 | msgstr "KATALOG\n" | |
fcb3ef9f | 3345 | |
9d63d37d | 3346 | #: nis/nis_print.c:117 |
4df92d57 UD |
3347 | msgid "GROUP\n" |
3348 | msgstr "GRUPA\n" | |
fcb3ef9f | 3349 | |
9d63d37d | 3350 | #: nis/nis_print.c:120 |
4df92d57 UD |
3351 | msgid "TABLE\n" |
3352 | msgstr "TABLICA\n" | |
fcb3ef9f | 3353 | |
9d63d37d | 3354 | #: nis/nis_print.c:123 |
4df92d57 UD |
3355 | msgid "ENTRY\n" |
3356 | msgstr "POZYCJA\n" | |
fcb3ef9f | 3357 | |
9d63d37d | 3358 | #: nis/nis_print.c:126 |
4df92d57 | 3359 | msgid "LINK\n" |
46a5b7f0 | 3360 | msgstr "DOWIĄZANIE\n" |
fcb3ef9f | 3361 | |
9d63d37d | 3362 | #: nis/nis_print.c:129 |
4df92d57 UD |
3363 | msgid "PRIVATE\n" |
3364 | msgstr "PRYWATNY\n" | |
fcb3ef9f | 3365 | |
9d63d37d | 3366 | #: nis/nis_print.c:132 |
4df92d57 UD |
3367 | msgid "(Unknown object)\n" |
3368 | msgstr "(Nieznany obiekt)\n" | |
fcb3ef9f | 3369 | |
9d63d37d | 3370 | #: nis/nis_print.c:166 |
4df92d57 UD |
3371 | #, c-format |
3372 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3373 | msgstr "Nazwa : `%s'\n" | |
fcb3ef9f | 3374 | |
9d63d37d | 3375 | #: nis/nis_print.c:167 |
4df92d57 UD |
3376 | #, c-format |
3377 | msgid "Type : %s\n" | |
3378 | msgstr "Typ : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3379 | |
9d63d37d | 3380 | #: nis/nis_print.c:172 |
4df92d57 | 3381 | msgid "Master Server :\n" |
46a5b7f0 | 3382 | msgstr "Serwer nadrzędny :\n" |
fcb3ef9f | 3383 | |
9d63d37d | 3384 | #: nis/nis_print.c:174 |
4df92d57 UD |
3385 | msgid "Replicate :\n" |
3386 | msgstr "Replikacja :\n" | |
fcb3ef9f | 3387 | |
9d63d37d | 3388 | #: nis/nis_print.c:175 |
4df92d57 UD |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid "\tName : %s\n" | |
3391 | msgstr "\tNazwa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3392 | |
9d63d37d | 3393 | #: nis/nis_print.c:176 |
4df92d57 UD |
3394 | msgid "\tPublic Key : " |
3395 | msgstr "\tKlucz publiczny : " | |
fcb3ef9f | 3396 | |
9d63d37d | 3397 | #: nis/nis_print.c:180 |
4df92d57 UD |
3398 | msgid "None.\n" |
3399 | msgstr "Brak.\n" | |
fcb3ef9f | 3400 | |
9d63d37d | 3401 | #: nis/nis_print.c:183 |
4df92d57 UD |
3402 | #, c-format |
3403 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
46a5b7f0 | 3404 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n" |
fcb3ef9f | 3405 | |
9d63d37d | 3406 | #: nis/nis_print.c:188 |
4df92d57 UD |
3407 | #, c-format |
3408 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
46a5b7f0 | 3409 | msgstr "RSA (%d bitów)\n" |
fcb3ef9f | 3410 | |
9d63d37d | 3411 | #: nis/nis_print.c:191 |
4df92d57 UD |
3412 | msgid "Kerberos.\n" |
3413 | msgstr "Kerberos.\n" | |
fcb3ef9f | 3414 | |
9d63d37d | 3415 | #: nis/nis_print.c:194 |
4df92d57 UD |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3418 | msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n" | |
fcb3ef9f | 3419 | |
9d63d37d | 3420 | #: nis/nis_print.c:205 |
4df92d57 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3423 | msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n" | |
fcb3ef9f | 3424 | |
9d63d37d | 3425 | #: nis/nis_print.c:227 |
4df92d57 | 3426 | msgid "Time to live : " |
46a5b7f0 | 3427 | msgstr "Czas życia : " |
fcb3ef9f | 3428 | |
9d63d37d | 3429 | #: nis/nis_print.c:229 |
4df92d57 | 3430 | msgid "Default Access rights :\n" |
46a5b7f0 | 3431 | msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n" |
fcb3ef9f | 3432 | |
9d63d37d | 3433 | #: nis/nis_print.c:238 |
4df92d57 UD |
3434 | #, c-format |
3435 | msgid "\tType : %s\n" | |
3436 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3437 | |
9d63d37d | 3438 | #: nis/nis_print.c:239 |
4df92d57 | 3439 | msgid "\tAccess rights: " |
46a5b7f0 | 3440 | msgstr "\tPrawa dostępu: " |
fcb3ef9f | 3441 | |
9d63d37d | 3442 | #: nis/nis_print.c:253 |
4df92d57 UD |
3443 | msgid "Group Flags :" |
3444 | msgstr "Flagi grupy :" | |
fcb3ef9f | 3445 | |
9d63d37d | 3446 | #: nis/nis_print.c:256 |
4df92d57 UD |
3447 | msgid "" |
3448 | "\n" | |
3449 | "Group Members :\n" | |
3450 | msgstr "" | |
3451 | "\n" | |
46a5b7f0 | 3452 | "Członkowie grupy :\n" |
fcb3ef9f | 3453 | |
9d63d37d | 3454 | #: nis/nis_print.c:268 |
4df92d57 UD |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3457 | msgstr "Typ tablicy : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3458 | |
9d63d37d | 3459 | #: nis/nis_print.c:269 |
4df92d57 UD |
3460 | #, c-format |
3461 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3462 | msgstr "Liczba kolumn : %d\n" | |
fcb3ef9f | 3463 | |
9d63d37d | 3464 | #: nis/nis_print.c:270 |
4df92d57 UD |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
46a5b7f0 | 3467 | msgstr "Separator znaków : %c\n" |
fcb3ef9f | 3468 | |
9d63d37d | 3469 | #: nis/nis_print.c:271 |
4df92d57 UD |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "Search Path : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3472 | msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n" |
fcb3ef9f | 3473 | |
9d63d37d | 3474 | #: nis/nis_print.c:272 |
4df92d57 UD |
3475 | msgid "Columns :\n" |
3476 | msgstr "Kolumny :\n" | |
fcb3ef9f | 3477 | |
9d63d37d | 3478 | #: nis/nis_print.c:275 |
4df92d57 UD |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3481 | msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3482 | |
9d63d37d | 3483 | #: nis/nis_print.c:277 |
4df92d57 UD |
3484 | msgid "\t\tAttributes : " |
3485 | msgstr "\t\tAtrybuty : " | |
fcb3ef9f | 3486 | |
9d63d37d | 3487 | #: nis/nis_print.c:279 |
4df92d57 | 3488 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
46a5b7f0 | 3489 | msgstr "\t\tPrawa dostępu : " |
fcb3ef9f | 3490 | |
9d63d37d | 3491 | #: nis/nis_print.c:289 |
4df92d57 | 3492 | msgid "Linked Object Type : " |
46a5b7f0 | 3493 | msgstr "Typ dowiązanego obiektu : " |
fcb3ef9f | 3494 | |
9d63d37d | 3495 | #: nis/nis_print.c:291 |
4df92d57 UD |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Linked to : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3498 | msgstr "Dowiązany do : %s\n" |
fcb3ef9f | 3499 | |
9d63d37d | 3500 | #: nis/nis_print.c:301 |
4df92d57 UD |
3501 | #, c-format |
3502 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3503 | msgstr "\tDane rekordu typu %s\n" | |
fcb3ef9f | 3504 | |
9d63d37d | 3505 | #: nis/nis_print.c:304 |
4df92d57 UD |
3506 | #, c-format |
3507 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
46a5b7f0 | 3508 | msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] " |
fcb3ef9f | 3509 | |
9d63d37d | 3510 | #: nis/nis_print.c:307 |
4df92d57 UD |
3511 | msgid "Encrypted data\n" |
3512 | msgstr "Zaszyfrowane dane\n" | |
fcb3ef9f | 3513 | |
9d63d37d | 3514 | #: nis/nis_print.c:309 |
4df92d57 UD |
3515 | msgid "Binary data\n" |
3516 | msgstr "Dane binarne\n" | |
fcb3ef9f | 3517 | |
9d63d37d | 3518 | #: nis/nis_print.c:325 |
4df92d57 UD |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3521 | msgstr "Nazwa obiektu : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3522 | |
9d63d37d | 3523 | #: nis/nis_print.c:326 |
4df92d57 UD |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid "Directory : %s\n" | |
3526 | msgstr "Katalog : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3527 | |
9d63d37d | 3528 | #: nis/nis_print.c:327 |
4df92d57 UD |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "Owner : %s\n" | |
46a5b7f0 | 3531 | msgstr "Właściciel : %s\n" |
fcb3ef9f | 3532 | |
9d63d37d | 3533 | #: nis/nis_print.c:328 |
4df92d57 UD |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "Group : %s\n" | |
3536 | msgstr "Grupa : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3537 | |
9d63d37d | 3538 | #: nis/nis_print.c:329 |
4df92d57 | 3539 | msgid "Access Rights : " |
46a5b7f0 | 3540 | msgstr "Prawa dostępu : " |
fcb3ef9f | 3541 | |
9d63d37d | 3542 | #: nis/nis_print.c:331 |
4df92d57 UD |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "" | |
3545 | "\n" | |
3546 | "Time to Live : " | |
3547 | msgstr "" | |
3548 | "\n" | |
46a5b7f0 | 3549 | "Czas życia : " |
fcb3ef9f | 3550 | |
9d63d37d | 3551 | #: nis/nis_print.c:334 |
4df92d57 UD |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "Creation Time : %s" | |
3554 | msgstr "Czas utworz. : %s" | |
fcb3ef9f | 3555 | |
9d63d37d | 3556 | #: nis/nis_print.c:336 |
4df92d57 UD |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3559 | msgstr "Czas modyf. : %s" | |
fcb3ef9f | 3560 | |
9d63d37d | 3561 | #: nis/nis_print.c:337 |
4df92d57 UD |
3562 | msgid "Object Type : " |
3563 | msgstr "Typ obiektu : " | |
fcb3ef9f | 3564 | |
9d63d37d | 3565 | #: nis/nis_print.c:357 |
4df92d57 UD |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3568 | msgstr " Rozmiar danych = %u\n" | |
fcb3ef9f | 3569 | |
9d63d37d | 3570 | #: nis/nis_print.c:371 |
4df92d57 UD |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "Status : %s\n" | |
3573 | msgstr "Stan : %s\n" | |
fcb3ef9f | 3574 | |
9d63d37d | 3575 | #: nis/nis_print.c:372 |
4df92d57 UD |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
46a5b7f0 | 3578 | msgstr "Liczba obiektów : %u\n" |
fcb3ef9f | 3579 | |
9d63d37d | 3580 | #: nis/nis_print.c:376 |
4df92d57 UD |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Object #%d:\n" | |
3583 | msgstr "Obiekt #%d:\n" | |
fcb3ef9f | 3584 | |
4df92d57 UD |
3585 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
3586 | #, c-format | |
3587 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3588 | msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n" | |
fcb3ef9f | 3589 | |
4df92d57 UD |
3590 | # XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK |
3591 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 | |
3592 | msgid " Explicit members:\n" | |
46a5b7f0 | 3593 | msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n" |
fcb3ef9f | 3594 | |
4df92d57 UD |
3595 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
3596 | msgid " No explicit members\n" | |
46a5b7f0 | 3597 | msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n" |
fcb3ef9f | 3598 | |
4df92d57 UD |
3599 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
3600 | msgid " Implicit members:\n" | |
46a5b7f0 | 3601 | msgstr " Członkowie domniemani:\n" |
fcb3ef9f | 3602 | |
4df92d57 UD |
3603 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
3604 | msgid " No implicit members\n" | |
46a5b7f0 | 3605 | msgstr " Brak domniemanych członków\n" |
fcb3ef9f | 3606 | |
4df92d57 UD |
3607 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
3608 | msgid " Recursive members:\n" | |
46a5b7f0 | 3609 | msgstr " Członkowie rekursywni:\n" |
fcb3ef9f | 3610 | |
4df92d57 UD |
3611 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
3612 | msgid " No recursive members\n" | |
46a5b7f0 | 3613 | msgstr " Brak rekursywnych członków\n" |
fcb3ef9f | 3614 | |
220ae3ef | 3615 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
4df92d57 | 3616 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
46a5b7f0 | 3617 | msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n" |
fcb3ef9f | 3618 | |
4df92d57 UD |
3619 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
3620 | msgid " No explicit nonmembers\n" | |
46a5b7f0 | 3621 | msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3622 | |
4df92d57 UD |
3623 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
3624 | msgid " Implicit nonmembers:\n" | |
46a5b7f0 | 3625 | msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n" |
fcb3ef9f | 3626 | |
4df92d57 UD |
3627 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
3628 | msgid " No implicit nonmembers\n" | |
46a5b7f0 | 3629 | msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3630 | |
220ae3ef UD |
3631 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
3632 | msgid " Recursive nonmembers:\n" | |
46a5b7f0 | 3633 | msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n" |
220ae3ef | 3634 | |
4df92d57 UD |
3635 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
3636 | msgid " No recursive nonmembers\n" | |
46a5b7f0 | 3637 | msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n" |
fcb3ef9f | 3638 | |
9d63d37d AJ |
3639 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3640 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
4df92d57 UD |
3641 | #, c-format |
3642 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3643 | msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n" | |
fcb3ef9f | 3644 | |
9d63d37d | 3645 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
4df92d57 | 3646 | #, c-format |
220ae3ef | 3647 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
46a5b7f0 | 3648 | msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'" |
fcb3ef9f | 3649 | |
9d63d37d AJ |
3650 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3651 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3652 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3653 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
4df92d57 UD |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3656 | msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n" | |
fcb3ef9f | 3657 | |
9d63d37d | 3658 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
4df92d57 UD |
3659 | #, c-format |
3660 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3661 | msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3662 | |
4df92d57 | 3663 | # XXX principal = nadzorca, troche lame -PK |
9d63d37d | 3664 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
4df92d57 UD |
3665 | #, c-format |
3666 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
46a5b7f0 | 3667 | msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa" |
fcb3ef9f | 3668 | |
9d63d37d | 3669 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
4df92d57 UD |
3670 | #, c-format |
3671 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3672 | msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny" | |
fcb3ef9f | 3673 | |
9d63d37d | 3674 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
4df92d57 | 3675 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
46a5b7f0 | 3676 | msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić" |
fcb3ef9f | 3677 | |
9d63d37d | 3678 | #: nis/ypclnt.c:835 |
4df92d57 | 3679 | msgid "Request arguments bad" |
46a5b7f0 | 3680 | msgstr "Argumenty żądania są błędne" |
fcb3ef9f | 3681 | |
9d63d37d | 3682 | #: nis/ypclnt.c:838 |
4df92d57 | 3683 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
46a5b7f0 | 3684 | msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS" |
fcb3ef9f | 3685 | |
9d63d37d | 3686 | #: nis/ypclnt.c:841 |
4df92d57 | 3687 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
46a5b7f0 | 3688 | msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny" |
fcb3ef9f | 3689 | |
9d63d37d | 3690 | #: nis/ypclnt.c:844 |
4df92d57 UD |
3691 | msgid "No such map in server's domain" |
3692 | msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera" | |
fcb3ef9f | 3693 | |
9d63d37d | 3694 | #: nis/ypclnt.c:847 |
4df92d57 UD |
3695 | msgid "No such key in map" |
3696 | msgstr "Brak takiego klucza w mapie" | |
fcb3ef9f | 3697 | |
9d63d37d | 3698 | #: nis/ypclnt.c:850 |
4df92d57 | 3699 | msgid "Internal NIS error" |
46a5b7f0 | 3700 | msgstr "Błąd wewnętrzny NIS" |
fcb3ef9f | 3701 | |
9d63d37d | 3702 | #: nis/ypclnt.c:853 |
4df92d57 | 3703 | msgid "Local resource allocation failure" |
46a5b7f0 | 3704 | msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów" |
fcb3ef9f | 3705 | |
9d63d37d | 3706 | #: nis/ypclnt.c:856 |
4df92d57 | 3707 | msgid "No more records in map database" |
46a5b7f0 | 3708 | msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie" |
fcb3ef9f | 3709 | |
9d63d37d | 3710 | #: nis/ypclnt.c:859 |
4df92d57 | 3711 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
46a5b7f0 | 3712 | msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3713 | |
9d63d37d | 3714 | #: nis/ypclnt.c:862 |
4df92d57 | 3715 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
46a5b7f0 | 3716 | msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3717 | |
9d63d37d | 3718 | #: nis/ypclnt.c:865 |
4df92d57 | 3719 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
46a5b7f0 | 3720 | msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3721 | |
9d63d37d | 3722 | #: nis/ypclnt.c:868 |
4df92d57 UD |
3723 | msgid "Local domain name not set" |
3724 | msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona" | |
fcb3ef9f | 3725 | |
9d63d37d | 3726 | #: nis/ypclnt.c:871 |
4df92d57 | 3727 | msgid "NIS map database is bad" |
46a5b7f0 | 3728 | msgstr "Mapa NIS zawiera błędy" |
fcb3ef9f | 3729 | |
9d63d37d | 3730 | #: nis/ypclnt.c:874 |
4df92d57 | 3731 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
46a5b7f0 | 3732 | msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa" |
fcb3ef9f | 3733 | |
9d63d37d | 3734 | #: nis/ypclnt.c:880 |
4df92d57 | 3735 | msgid "Database is busy" |
46a5b7f0 | 3736 | msgstr "Baza danych jest zajęta" |
fcb3ef9f | 3737 | |
9d63d37d | 3738 | #: nis/ypclnt.c:883 |
4df92d57 | 3739 | msgid "Unknown NIS error code" |
46a5b7f0 | 3740 | msgstr "Nieznany kod błędu NIS" |
fcb3ef9f | 3741 | |
9d63d37d | 3742 | #: nis/ypclnt.c:923 |
4df92d57 | 3743 | msgid "Internal ypbind error" |
46a5b7f0 | 3744 | msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind" |
fcb3ef9f | 3745 | |
9d63d37d | 3746 | #: nis/ypclnt.c:926 |
4df92d57 | 3747 | msgid "Domain not bound" |
46a5b7f0 | 3748 | msgstr "Domena nie została związana" |
fcb3ef9f | 3749 | |
9d63d37d | 3750 | #: nis/ypclnt.c:929 |
4df92d57 | 3751 | msgid "System resource allocation failure" |
46a5b7f0 | 3752 | msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych" |
fcb3ef9f | 3753 | |
9d63d37d | 3754 | #: nis/ypclnt.c:932 |
4df92d57 | 3755 | msgid "Unknown ypbind error" |
46a5b7f0 | 3756 | msgstr "Nieznany błąd ypbind" |
fcb3ef9f | 3757 | |
9d63d37d | 3758 | #: nis/ypclnt.c:973 |
4df92d57 | 3759 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
46a5b7f0 | 3760 | msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n" |
fcb3ef9f | 3761 | |
9d63d37d | 3762 | #: nis/ypclnt.c:991 |
4df92d57 | 3763 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
46a5b7f0 | 3764 | msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n" |
fcb3ef9f | 3765 | |
9d63d37d | 3766 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493 |
4df92d57 UD |
3767 | #, c-format |
3768 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
46a5b7f0 | 3769 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!" |
fcb3ef9f | 3770 | |
9d63d37d | 3771 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495 |
4df92d57 UD |
3772 | #, c-format |
3773 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
46a5b7f0 | 3774 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!" |
fcb3ef9f | 3775 | |
9d63d37d | 3776 | #: nscd/cache.c:151 |
4df92d57 UD |
3777 | #, c-format |
3778 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3779 | msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s" | |
fcb3ef9f | 3780 | |
9d63d37d | 3781 | #: nscd/cache.c:153 |
220ae3ef UD |
3782 | msgid " (first)" |
3783 | msgstr " (pierwszy)" | |
3784 | ||
9d63d37d | 3785 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002 |
4df92d57 UD |
3786 | #, c-format |
3787 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
46a5b7f0 | 3788 | msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s" |
fcb3ef9f | 3789 | |
9d63d37d | 3790 | #: nscd/cache.c:331 |
4df92d57 UD |
3791 | #, c-format |
3792 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3793 | msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld" | |
fcb3ef9f | 3794 | |
9d63d37d | 3795 | #: nscd/cache.c:360 |
4df92d57 UD |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
46a5b7f0 | 3798 | msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>" |
fcb3ef9f | 3799 | |
9d63d37d | 3800 | #: nscd/connections.c:570 |
4df92d57 UD |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
46a5b7f0 | 3803 | msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s" |
fcb3ef9f | 3804 | |
9d63d37d | 3805 | #: nscd/connections.c:578 |
e00c5ece | 3806 | msgid "uninitialized header" |
46a5b7f0 | 3807 | msgstr "niezainicjowany nagłówek" |
e00c5ece | 3808 | |
9d63d37d | 3809 | #: nscd/connections.c:583 |
4df92d57 | 3810 | msgid "header size does not match" |
46a5b7f0 | 3811 | msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza" |
fcb3ef9f | 3812 | |
9d63d37d | 3813 | #: nscd/connections.c:593 |
4df92d57 | 3814 | msgid "file size does not match" |
46a5b7f0 | 3815 | msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza" |
fcb3ef9f | 3816 | |
9d63d37d | 3817 | #: nscd/connections.c:610 |
4df92d57 | 3818 | msgid "verification failed" |
46a5b7f0 | 3819 | msgstr "weryfikacja nie powiodła się" |
fcb3ef9f | 3820 | |
9d63d37d | 3821 | #: nscd/connections.c:624 |
4df92d57 UD |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
46a5b7f0 | 3824 | msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych" |
fcb3ef9f | 3825 | |
9d63d37d | 3826 | #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 |
4df92d57 UD |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
46a5b7f0 | 3829 | msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap" |
fcb3ef9f | 3830 | |
9d63d37d | 3831 | #: nscd/connections.c:651 |
e00c5ece UD |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "cannot access '%s'" | |
46a5b7f0 | 3834 | msgstr "brak dostępu do '%s'" |
e00c5ece | 3835 | |
9d63d37d | 3836 | #: nscd/connections.c:699 |
4df92d57 UD |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
46a5b7f0 | 3839 | msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować" |
fcb3ef9f | 3840 | |
9d63d37d | 3841 | #: nscd/connections.c:706 |
4df92d57 UD |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
46a5b7f0 | 3844 | msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana" |
87bb6b6c | 3845 | |
9d63d37d | 3846 | #: nscd/connections.c:709 |
4df92d57 UD |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
46a5b7f0 | 3849 | msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe" |
87bb6b6c | 3850 | |
9d63d37d | 3851 | #: nscd/connections.c:780 |
0ecb606c | 3852 | #, c-format |
4df92d57 | 3853 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
46a5b7f0 | 3854 | msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s" |
fcb3ef9f | 3855 | |
9d63d37d | 3856 | #: nscd/connections.c:819 |
4df92d57 UD |
3857 | #, c-format |
3858 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3859 | msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3860 | |
9d63d37d | 3861 | #: nscd/connections.c:868 |
4df92d57 UD |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "cannot open socket: %s" | |
46a5b7f0 | 3864 | msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s" |
fcb3ef9f | 3865 | |
9d63d37d | 3866 | #: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952 |
4df92d57 UD |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
46a5b7f0 | 3869 | msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s" |
fcb3ef9f | 3870 | |
9d63d37d | 3871 | #: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962 |
4df92d57 UD |
3872 | #, c-format |
3873 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
46a5b7f0 | 3874 | msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s" |
fcb3ef9f | 3875 | |
9d63d37d | 3876 | #: nscd/connections.c:909 |
4df92d57 UD |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
46a5b7f0 | 3879 | msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s" |
fcb3ef9f | 3880 | |
9d63d37d AJ |
3881 | #: nscd/connections.c:986 |
3882 | #, c-format | |
3883 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
3884 | msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s" | |
3885 | ||
3886 | #: nscd/connections.c:1116 | |
4df92d57 UD |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
46a5b7f0 | 3889 | msgstr "udostępnianie FD %d dla %s" |
fcb3ef9f | 3890 | |
9d63d37d | 3891 | #: nscd/connections.c:1128 |
4df92d57 UD |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
46a5b7f0 | 3894 | msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d" |
fcb3ef9f | 3895 | |
9d63d37d | 3896 | #: nscd/connections.c:1150 |
e00c5ece UD |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
46a5b7f0 | 3899 | msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3900 | |
9d63d37d | 3901 | #: nscd/connections.c:1155 |
e00c5ece UD |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
46a5b7f0 | 3904 | msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3905 | |
9d63d37d | 3906 | #: nscd/connections.c:1160 |
e00c5ece | 3907 | msgid "request not handled due to missing permission" |
46a5b7f0 | 3908 | msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień" |
e00c5ece | 3909 | |
9d63d37d | 3910 | #: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251 |
4df92d57 UD |
3911 | #, c-format |
3912 | msgid "cannot write result: %s" | |
46a5b7f0 | 3913 | msgstr "nie można zapisać wyniku: %s" |
fcb3ef9f | 3914 | |
9d63d37d | 3915 | #: nscd/connections.c:1342 |
4df92d57 UD |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
46a5b7f0 | 3918 | msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s" |
fcb3ef9f | 3919 | |
9d63d37d | 3920 | #: nscd/connections.c:1402 |
4df92d57 UD |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3923 | msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3924 | |
9d63d37d | 3925 | #: nscd/connections.c:1416 |
220ae3ef UD |
3926 | #, c-format |
3927 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3928 | msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
220ae3ef | 3929 | |
9d63d37d | 3930 | #: nscd/connections.c:1456 |
4df92d57 UD |
3931 | #, c-format |
3932 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3933 | msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3934 | |
9d63d37d | 3935 | #: nscd/connections.c:1466 |
4df92d57 UD |
3936 | #, c-format |
3937 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3938 | msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3939 | |
9d63d37d | 3940 | #: nscd/connections.c:1479 |
4df92d57 UD |
3941 | #, c-format |
3942 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3943 | msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3944 | |
9d63d37d | 3945 | #: nscd/connections.c:1525 |
4df92d57 UD |
3946 | #, c-format |
3947 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 3948 | msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
fcb3ef9f | 3949 | |
9d63d37d | 3950 | #: nscd/connections.c:1534 |
4df92d57 UD |
3951 | #, c-format |
3952 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
46a5b7f0 | 3953 | msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s" |
fcb3ef9f | 3954 | |
9d63d37d | 3955 | #: nscd/connections.c:1727 |
4df92d57 UD |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "short read while reading request: %s" | |
46a5b7f0 | 3958 | msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'" |
fcb3ef9f | 3959 | |
9d63d37d | 3960 | #: nscd/connections.c:1760 |
0ecb606c | 3961 | #, c-format |
4df92d57 | 3962 | msgid "key length in request too long: %d" |
46a5b7f0 | 3963 | msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d" |
fcb3ef9f | 3964 | |
9d63d37d | 3965 | #: nscd/connections.c:1773 |
fcb3ef9f | 3966 | #, c-format |
4df92d57 | 3967 | msgid "short read while reading request key: %s" |
46a5b7f0 | 3968 | msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s" |
fcb3ef9f | 3969 | |
9d63d37d | 3970 | #: nscd/connections.c:1782 |
0ecb606c | 3971 | #, c-format |
4df92d57 | 3972 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
46a5b7f0 | 3973 | msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld" |
fcb3ef9f | 3974 | |
9d63d37d | 3975 | #: nscd/connections.c:1787 |
4df92d57 UD |
3976 | #, c-format |
3977 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
46a5b7f0 | 3978 | msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)" |
fcb3ef9f | 3979 | |
9d63d37d | 3980 | #: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227 |
fcb3ef9f | 3981 | #, c-format |
e00c5ece | 3982 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
46a5b7f0 | 3983 | msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d" |
e00c5ece | 3984 | |
9d63d37d | 3985 | #: nscd/connections.c:2374 |
e00c5ece | 3986 | msgid "could not initialize conditional variable" |
46a5b7f0 | 3987 | msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej" |
a334319f | 3988 | |
9d63d37d | 3989 | #: nscd/connections.c:2382 |
e00c5ece | 3990 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
46a5b7f0 | 3991 | msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie" |
e00c5ece | 3992 | |
9d63d37d | 3993 | #: nscd/connections.c:2396 |
e00c5ece | 3994 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
46a5b7f0 | 3995 | msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie" |
e00c5ece | 3996 | |
9d63d37d AJ |
3997 | #: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465 |
3998 | #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503 | |
3999 | #: nscd/connections.c:2514 | |
4df92d57 UD |
4000 | #, c-format |
4001 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
46a5b7f0 | 4002 | msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4003 | |
9d63d37d | 4004 | #: nscd/connections.c:2466 |
0ecb606c | 4005 | #, c-format |
4df92d57 | 4006 | msgid "initial getgrouplist failed" |
46a5b7f0 | 4007 | msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4008 | |
9d63d37d | 4009 | #: nscd/connections.c:2475 |
fcb3ef9f | 4010 | #, c-format |
4df92d57 | 4011 | msgid "getgrouplist failed" |
46a5b7f0 | 4012 | msgstr "getgrouplist nie powiodło się" |
a334319f | 4013 | |
9d63d37d | 4014 | #: nscd/connections.c:2493 |
4df92d57 UD |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "setgroups failed" | |
46a5b7f0 | 4017 | msgstr "setgroups nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4018 | |
d283e353 | 4019 | #: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411 |
9d63d37d | 4020 | #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 |
fcb3ef9f | 4021 | #, c-format |
4df92d57 | 4022 | msgid "short write in %s: %s" |
46a5b7f0 | 4023 | msgstr "błąd zapisu w %s: %s" |
fcb3ef9f | 4024 | |
d283e353 | 4025 | #: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77 |
fcb3ef9f | 4026 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4027 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4028 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!" | |
fcb3ef9f | 4029 | |
d283e353 | 4030 | #: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79 |
fcb3ef9f | 4031 | #, c-format |
4df92d57 | 4032 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
46a5b7f0 | 4033 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!" |
fcb3ef9f | 4034 | |
d283e353 | 4035 | #: nscd/grpcache.c:533 |
fcb3ef9f | 4036 | #, c-format |
4df92d57 | 4037 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
46a5b7f0 | 4038 | msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!" |
fcb3ef9f | 4039 | |
9d63d37d | 4040 | #: nscd/mem.c:425 |
fcb3ef9f | 4041 | #, c-format |
4df92d57 | 4042 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
46a5b7f0 | 4043 | msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s" |
0ecb606c | 4044 | |
9d63d37d | 4045 | #: nscd/mem.c:568 |
a334319f | 4046 | #, c-format |
4df92d57 | 4047 | msgid "no more memory for database '%s'" |
46a5b7f0 | 4048 | msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'" |
4df92d57 | 4049 | |
9d63d37d AJ |
4050 | #: nscd/netgroupcache.c:77 |
4051 | #, c-format | |
4052 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4053 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!" | |
4054 | ||
4055 | #: nscd/netgroupcache.c:79 | |
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4058 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!" | |
4059 | ||
4060 | #: nscd/netgroupcache.c:467 | |
4061 | #, c-format | |
4062 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4063 | msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!" | |
4064 | ||
4065 | #: nscd/netgroupcache.c:470 | |
4066 | #, c-format | |
4067 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4068 | msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!" | |
4069 | ||
4070 | #: nscd/nscd.c:116 | |
4df92d57 UD |
4071 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4072 | msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA" | |
fcb3ef9f | 4073 | |
9d63d37d | 4074 | #: nscd/nscd.c:118 |
4df92d57 | 4075 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
9d63d37d AJ |
4076 | msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu" |
4077 | ||
4078 | #: nscd/nscd.c:120 | |
4079 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
4080 | msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon" | |
fcb3ef9f | 4081 | |
9d63d37d | 4082 | #: nscd/nscd.c:121 |
4df92d57 UD |
4083 | msgid "NUMBER" |
4084 | msgstr "LICZBA" | |
fcb3ef9f | 4085 | |
9d63d37d | 4086 | #: nscd/nscd.c:121 |
4df92d57 | 4087 | msgid "Start NUMBER threads" |
46a5b7f0 | 4088 | msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków" |
fcb3ef9f | 4089 | |
9d63d37d | 4090 | #: nscd/nscd.c:122 |
4df92d57 | 4091 | msgid "Shut the server down" |
46a5b7f0 | 4092 | msgstr "Zakończenie pracy serwera" |
fcb3ef9f | 4093 | |
9d63d37d | 4094 | #: nscd/nscd.c:123 |
e00c5ece | 4095 | msgid "Print current configuration statistics" |
46a5b7f0 | 4096 | msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji" |
fcb3ef9f | 4097 | |
9d63d37d | 4098 | #: nscd/nscd.c:124 |
4df92d57 UD |
4099 | msgid "TABLE" |
4100 | msgstr "TABLICA" | |
fcb3ef9f | 4101 | |
9d63d37d | 4102 | #: nscd/nscd.c:125 |
4df92d57 | 4103 | msgid "Invalidate the specified cache" |
46a5b7f0 | 4104 | msgstr "Unieważnienie podanego bufora" |
fcb3ef9f | 4105 | |
9d63d37d | 4106 | #: nscd/nscd.c:126 |
4df92d57 UD |
4107 | msgid "TABLE,yes" |
4108 | msgstr "TABLICA,yes" | |
fcb3ef9f | 4109 | |
9d63d37d | 4110 | #: nscd/nscd.c:127 |
4df92d57 | 4111 | msgid "Use separate cache for each user" |
46a5b7f0 | 4112 | msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika" |
fcb3ef9f | 4113 | |
4df92d57 | 4114 | # XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK |
9d63d37d | 4115 | #: nscd/nscd.c:132 |
4df92d57 | 4116 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
46a5b7f0 | 4117 | msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw." |
fcb3ef9f | 4118 | |
d283e353 | 4119 | #: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208 |
fcb3ef9f | 4120 | #, c-format |
4df92d57 | 4121 | msgid "wrong number of arguments" |
46a5b7f0 | 4122 | msgstr "zła liczba argumentów" |
fcb3ef9f | 4123 | |
9d63d37d | 4124 | #: nscd/nscd.c:174 |
fcb3ef9f | 4125 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4126 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4127 | msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy" | |
fcb3ef9f | 4128 | |
9d63d37d | 4129 | #: nscd/nscd.c:183 |
fcb3ef9f | 4130 | #, c-format |
4df92d57 | 4131 | msgid "already running" |
46a5b7f0 | 4132 | msgstr "jest już uruchomiony" |
fcb3ef9f | 4133 | |
9d63d37d | 4134 | #: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259 |
fcb3ef9f | 4135 | #, c-format |
4df92d57 | 4136 | msgid "cannot fork" |
46a5b7f0 | 4137 | msgstr "nie można wykonać fork" |
fcb3ef9f | 4138 | |
9d63d37d | 4139 | #: nscd/nscd.c:268 |
4df92d57 | 4140 | #, c-format |
220ae3ef | 4141 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
46a5b7f0 | 4142 | msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\"" |
fcb3ef9f | 4143 | |
9d63d37d | 4144 | #: nscd/nscd.c:276 |
4df92d57 | 4145 | msgid "Could not create log file" |
46a5b7f0 | 4146 | msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika" |
fcb3ef9f | 4147 | |
d283e353 | 4148 | #: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173 |
0ecb606c | 4149 | #, c-format |
4df92d57 | 4150 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
46a5b7f0 | 4151 | msgstr "Tylko root może używać tej opcji!" |
fcb3ef9f | 4152 | |
d283e353 | 4153 | #: nscd/nscd.c:388 |
e00c5ece UD |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid "'%s' is not a known database" | |
46a5b7f0 | 4156 | msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych" |
e00c5ece | 4157 | |
d283e353 | 4158 | #: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192 |
0ecb606c | 4159 | #, c-format |
4df92d57 | 4160 | msgid "write incomplete" |
46a5b7f0 | 4161 | msgstr "zapis nie był kompletny" |
fcb3ef9f | 4162 | |
d283e353 | 4163 | #: nscd/nscd.c:424 |
0ecb606c | 4164 | #, c-format |
4df92d57 | 4165 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
46a5b7f0 | 4166 | msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia" |
fcb3ef9f | 4167 | |
d283e353 | 4168 | #: nscd/nscd.c:430 |
4df92d57 UD |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "invalidation failed" | |
46a5b7f0 | 4171 | msgstr "unieważnienie nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4172 | |
d283e353 | 4173 | #: nscd/nscd.c:440 |
4df92d57 UD |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
46a5b7f0 | 4176 | msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane" |
8ca5c11b | 4177 | |
220ae3ef | 4178 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
4df92d57 | 4179 | #, c-format |
220ae3ef | 4180 | msgid "database %s is not supported" |
46a5b7f0 | 4181 | msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana" |
b5c69d99 | 4182 | |
220ae3ef | 4183 | #: nscd/nscd_conf.c:108 |
4df92d57 UD |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "Parse error: %s" | |
46a5b7f0 | 4186 | msgstr "Błąd analizowania: %s" |
63551311 | 4187 | |
e00c5ece | 4188 | #: nscd/nscd_conf.c:194 |
4df92d57 UD |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
46a5b7f0 | 4191 | msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user" |
87bb6b6c | 4192 | |
e00c5ece | 4193 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
4df92d57 UD |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
46a5b7f0 | 4196 | msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user" |
63551311 | 4197 | |
9d63d37d | 4198 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
4df92d57 UD |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
46a5b7f0 | 4201 | msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval" |
8ca5c11b | 4202 | |
9d63d37d | 4203 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
4df92d57 UD |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4206 | msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s" | |
8ca5c11b | 4207 | |
9d63d37d | 4208 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
4df92d57 UD |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
46a5b7f0 | 4211 | msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny" |
8ca5c11b | 4212 | |
9d63d37d | 4213 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
4df92d57 UD |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
46a5b7f0 | 4216 | msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały" |
b5c69d99 | 4217 | |
9d63d37d | 4218 | #: nscd/nscd_stat.c:142 |
4df92d57 UD |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
46a5b7f0 | 4221 | msgstr "nie można zapisać statystyk: %s" |
63551311 | 4222 | |
9d63d37d | 4223 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
4df92d57 UD |
4224 | msgid "yes" |
4225 | msgstr "tak" | |
63551311 | 4226 | |
9d63d37d | 4227 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
4df92d57 UD |
4228 | msgid "no" |
4229 | msgstr "nie" | |
8ca5c11b | 4230 | |
9d63d37d | 4231 | #: nscd/nscd_stat.c:169 |
4df92d57 UD |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
46a5b7f0 | 4234 | msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!" |
8ca5c11b | 4235 | |
9d63d37d | 4236 | #: nscd/nscd_stat.c:180 |
4df92d57 UD |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid "nscd not running!\n" | |
4239 | msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n" | |
fcb3ef9f | 4240 | |
9d63d37d | 4241 | #: nscd/nscd_stat.c:204 |
4df92d57 UD |
4242 | #, c-format |
4243 | msgid "cannot read statistics data" | |
46a5b7f0 | 4244 | msgstr "nie można odczytać danych statystycznych" |
87bb6b6c | 4245 | |
9d63d37d | 4246 | #: nscd/nscd_stat.c:207 |
4df92d57 UD |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "" | |
4249 | "nscd configuration:\n" | |
4250 | "\n" | |
4251 | "%15d server debug level\n" | |
4252 | msgstr "" | |
4253 | "konfiguracja nscd:\n" | |
4254 | "\n" | |
46a5b7f0 | 4255 | "%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n" |
87bb6b6c | 4256 | |
9d63d37d | 4257 | #: nscd/nscd_stat.c:231 |
4df92d57 UD |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4260 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4261 | |
9d63d37d | 4262 | #: nscd/nscd_stat.c:234 |
4df92d57 UD |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4265 | msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4266 | |
9d63d37d | 4267 | #: nscd/nscd_stat.c:236 |
4df92d57 UD |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4270 | msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4271 | |
9d63d37d | 4272 | #: nscd/nscd_stat.c:238 |
4df92d57 UD |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
46a5b7f0 | 4275 | msgstr " %2lus czasu działania serwera\n" |
fcb3ef9f | 4276 | |
9d63d37d | 4277 | #: nscd/nscd_stat.c:240 |
4df92d57 UD |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "" | |
4280 | "%15d current number of threads\n" | |
4281 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4282 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4283 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4284 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4285 | "%15u reload count\n" |
4df92d57 | 4286 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
4287 | "%15d aktualna liczba wątków\n" |
4288 | "%15d maksymalna liczba wątków\n" | |
4289 | "%15lu razy klienci musieli czekać\n" | |
4290 | "%15s tryb paranoiczny włączony\n" | |
4291 | "%15lu między restartami\n" | |
4292 | "%15u przeładowań\n" | |
fcb3ef9f | 4293 | |
9d63d37d | 4294 | #: nscd/nscd_stat.c:275 |
4df92d57 UD |
4295 | #, c-format |
4296 | msgid "" | |
4297 | "\n" | |
4298 | "%s cache:\n" | |
4299 | "\n" | |
4300 | "%15s cache is enabled\n" | |
4301 | "%15s cache is persistent\n" | |
4302 | "%15s cache is shared\n" | |
4303 | "%15zu suggested size\n" | |
4304 | "%15zu total data pool size\n" | |
4305 | "%15zu used data pool size\n" | |
4306 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4307 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4308 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4309 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4310 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4311 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4312 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4313 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4314 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4315 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4316 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4317 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4318 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4319 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4320 | msgstr "" | |
4321 | "\n" | |
4322 | "bufor %s:\n" | |
4323 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
4324 | "%15s bufor włączony\n" |
4325 | "%15s bufor trwały\n" | |
4326 | "%15s bufor współdzielony\n" | |
4df92d57 | 4327 | "%15zu zalecany rozmiar\n" |
46a5b7f0 UD |
4328 | "%15zu całkowity rozmiar puli danych\n" |
4329 | "%15zu używany rozmiar puli danych\n" | |
4330 | "%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n" | |
4331 | "%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n" | |
4332 | "%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n" | |
4333 | "%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n" | |
4334 | "%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n" | |
4335 | "%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n" | |
4336 | "%15lu%% trafień\n" | |
4337 | "%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n" | |
4338 | "%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n" | |
4339 | "%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n" | |
4340 | "%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n" | |
4341 | "%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n" | |
4342 | "%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n" | |
4df92d57 | 4343 | "%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n" |
fcb3ef9f | 4344 | |
9d63d37d | 4345 | #: nscd/pwdcache.c:428 |
4df92d57 UD |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
46a5b7f0 | 4348 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!" |
fcb3ef9f | 4349 | |
9d63d37d | 4350 | #: nscd/pwdcache.c:430 |
0ecb606c | 4351 | #, c-format |
4df92d57 | 4352 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
46a5b7f0 | 4353 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!" |
fcb3ef9f | 4354 | |
9d63d37d | 4355 | #: nscd/pwdcache.c:511 |
a334319f | 4356 | #, c-format |
4df92d57 | 4357 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
46a5b7f0 | 4358 | msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!" |
fcb3ef9f | 4359 | |
9d63d37d | 4360 | #: nscd/selinux.c:160 |
0ecb606c | 4361 | #, c-format |
4df92d57 | 4362 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
46a5b7f0 | 4363 | msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m" |
fcb3ef9f | 4364 | |
9d63d37d | 4365 | #: nscd/selinux.c:181 |
4df92d57 | 4366 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
46a5b7f0 | 4367 | msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities" |
fcb3ef9f | 4368 | |
9d63d37d | 4369 | #: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 |
4df92d57 UD |
4370 | #, c-format |
4371 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" | |
46a5b7f0 | 4372 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się" |
a334319f | 4373 | |
9d63d37d | 4374 | #: nscd/selinux.c:196 |
4df92d57 | 4375 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
46a5b7f0 | 4376 | msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities" |
fcb3ef9f | 4377 | |
9d63d37d | 4378 | #: nscd/selinux.c:197 |
4df92d57 UD |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "cap_init failed" | |
46a5b7f0 | 4381 | msgstr "cap_init nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4382 | |
9d63d37d | 4383 | #: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 |
220ae3ef | 4384 | msgid "Failed to drop capabilities" |
46a5b7f0 | 4385 | msgstr "Nie udało się porzucić capabilities" |
fcb3ef9f | 4386 | |
9d63d37d | 4387 | #: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 |
4df92d57 UD |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "cap_set_proc failed" | |
46a5b7f0 | 4390 | msgstr "cap_set_proc nie powiodło się" |
fcb3ef9f | 4391 | |
9d63d37d | 4392 | #: nscd/selinux.c:244 |
4df92d57 | 4393 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
46a5b7f0 | 4394 | msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities" |
a334319f | 4395 | |
9d63d37d | 4396 | #: nscd/selinux.c:260 |
4df92d57 | 4397 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
46a5b7f0 | 4398 | msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa" |
fcb3ef9f | 4399 | |
9d63d37d | 4400 | #: nscd/selinux.c:275 |
0ecb606c | 4401 | #, c-format |
4df92d57 | 4402 | msgid "Failed to start AVC thread" |
46a5b7f0 | 4403 | msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC" |
fcb3ef9f | 4404 | |
9d63d37d | 4405 | #: nscd/selinux.c:297 |
4df92d57 UD |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "Failed to create AVC lock" | |
46a5b7f0 | 4408 | msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC" |
87bb6b6c | 4409 | |
9d63d37d | 4410 | #: nscd/selinux.c:337 |
4df92d57 UD |
4411 | #, c-format |
4412 | msgid "Failed to start AVC" | |
46a5b7f0 | 4413 | msgstr "Nie udało się uruchomić AVC" |
fcb3ef9f | 4414 | |
9d63d37d | 4415 | #: nscd/selinux.c:339 |
4df92d57 UD |
4416 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4417 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione" | |
fcb3ef9f | 4418 | |
9d63d37d | 4419 | #: nscd/selinux.c:360 |
4df92d57 | 4420 | msgid "Error getting context of socket peer" |
46a5b7f0 | 4421 | msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda" |
fcb3ef9f | 4422 | |
9d63d37d | 4423 | #: nscd/selinux.c:365 |
4df92d57 | 4424 | msgid "Error getting context of nscd" |
46a5b7f0 | 4425 | msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd" |
fcb3ef9f | 4426 | |
9d63d37d | 4427 | #: nscd/selinux.c:371 |
4df92d57 | 4428 | msgid "Error getting sid from context" |
46a5b7f0 | 4429 | msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu" |
fcb3ef9f | 4430 | |
9d63d37d | 4431 | #: nscd/selinux.c:378 |
e00c5ece | 4432 | msgid "compile-time support for database policy missing" |
46a5b7f0 | 4433 | msgstr "brak wkompilowanej obsługi polityki bazy danych" |
e00c5ece | 4434 | |
9d63d37d | 4435 | #: nscd/selinux.c:411 |
a334319f | 4436 | #, c-format |
4df92d57 UD |
4437 | msgid "" |
4438 | "\n" | |
4439 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4440 | "\n" | |
4441 | "%15u entry lookups\n" | |
4442 | "%15u entry hits\n" | |
4443 | "%15u entry misses\n" | |
4444 | "%15u entry discards\n" | |
4445 | "%15u CAV lookups\n" | |
4446 | "%15u CAV hits\n" | |
4447 | "%15u CAV probes\n" | |
4448 | "%15u CAV misses\n" | |
4449 | msgstr "" | |
4450 | "\n" | |
4451 | "Statystyki SELinux AVC:\n" | |
4452 | "\n" | |
46a5b7f0 UD |
4453 | "%15u wyszukiwań wpisów\n" |
4454 | "%15u wpisów trafionych\n" | |
4455 | "%15u wpisów nie trafionych\n" | |
4456 | "%15u usunięć wpisów\n" | |
4457 | "%15u wyszukiwań CAV\n" | |
4df92d57 | 4458 | "%15u CAV trafionych\n" |
46a5b7f0 | 4459 | "%15u prób CAV\n" |
4df92d57 UD |
4460 | "%15u CAV nie trafionych\n" |
4461 | ||
9d63d37d | 4462 | #: nscd/servicescache.c:387 |
220ae3ef UD |
4463 | #, c-format |
4464 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
46a5b7f0 | 4465 | msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!" |
220ae3ef | 4466 | |
9d63d37d | 4467 | #: nscd/servicescache.c:389 |
220ae3ef UD |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
46a5b7f0 | 4470 | msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!" |
220ae3ef | 4471 | |
9d63d37d | 4472 | #: nss/getent.c:53 |
4df92d57 UD |
4473 | msgid "database [key ...]" |
4474 | msgstr "baza [klucz ...]" | |
fcb3ef9f | 4475 | |
9d63d37d | 4476 | #: nss/getent.c:58 |
4df92d57 | 4477 | msgid "Service configuration to be used" |
46a5b7f0 | 4478 | msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw" |
fcb3ef9f | 4479 | |
9d63d37d | 4480 | #: nss/getent.c:59 |
46a5b7f0 UD |
4481 | msgid "disable IDN encoding" |
4482 | msgstr "wyłączenie kodowania IDN" | |
4483 | ||
9d63d37d | 4484 | #: nss/getent.c:64 |
e00c5ece | 4485 | msgid "Get entries from administrative database." |
46a5b7f0 | 4486 | msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej." |
b5c69d99 | 4487 | |
9d63d37d | 4488 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 |
4df92d57 UD |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
46a5b7f0 | 4491 | msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n" |
fcb3ef9f | 4492 | |
9d63d37d | 4493 | #: nss/getent.c:913 |
4df92d57 UD |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "Unknown database name" | |
4496 | msgstr "Nieznana baza danych" | |
b5c69d99 | 4497 | |
9d63d37d | 4498 | #: nss/getent.c:943 |
4df92d57 | 4499 | msgid "Supported databases:\n" |
46a5b7f0 | 4500 | msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n" |
b5c69d99 | 4501 | |
9d63d37d | 4502 | #: nss/getent.c:1009 |
4df92d57 UD |
4503 | #, c-format |
4504 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4505 | msgstr "Nieznana baza `%s'\n" | |
b5c69d99 | 4506 | |
d283e353 | 4507 | #: nss/makedb.c:118 |
4df92d57 | 4508 | msgid "Convert key to lower case" |
46a5b7f0 | 4509 | msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter" |
63551311 | 4510 | |
d283e353 | 4511 | #: nss/makedb.c:121 |
4df92d57 | 4512 | msgid "Do not print messages while building database" |
46a5b7f0 | 4513 | msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych" |
8ca5c11b | 4514 | |
d283e353 | 4515 | #: nss/makedb.c:123 |
4df92d57 | 4516 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
46a5b7f0 | 4517 | msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii" |
b5c69d99 | 4518 | |
d283e353 | 4519 | #: nss/makedb.c:124 |
9d63d37d AJ |
4520 | msgid "CHAR" |
4521 | msgstr "ZNAK" | |
4522 | ||
d283e353 | 4523 | #: nss/makedb.c:125 |
9d63d37d AJ |
4524 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4525 | msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji" | |
b5c69d99 | 4526 | |
d283e353 | 4527 | #: nss/makedb.c:130 |
9d63d37d AJ |
4528 | msgid "Create simple database from textual input." |
4529 | msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego." | |
4530 | ||
d283e353 | 4531 | #: nss/makedb.c:133 |
4df92d57 UD |
4532 | msgid "" |
4533 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4534 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4535 | "-u INPUT-FILE" | |
4536 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
4537 | "PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n" |
4538 | "-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n" | |
4539 | "-u PLIK-WEJŚCIOWY" | |
b5c69d99 | 4540 | |
d283e353 | 4541 | #: nss/makedb.c:229 |
4df92d57 | 4542 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4543 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4544 | msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'" | |
fcb3ef9f | 4545 | |
d283e353 | 4546 | #: nss/makedb.c:274 |
4df92d57 | 4547 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4548 | msgid "no entries to be processed" |
4549 | msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia" | |
fcb3ef9f | 4550 | |
d283e353 | 4551 | #: nss/makedb.c:284 |
9d63d37d AJ |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4554 | msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego" | |
fcb3ef9f | 4555 | |
d283e353 | 4556 | #: nss/makedb.c:306 |
9d63d37d AJ |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4559 | msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku" | |
fcb3ef9f | 4560 | |
d283e353 | 4561 | #: nss/makedb.c:317 |
4df92d57 | 4562 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4563 | msgid "cannot rename temporary file" |
4564 | msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego" | |
0ecb606c | 4565 | |
d283e353 | 4566 | #: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556 |
9d63d37d AJ |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "cannot create search tree" | |
4569 | msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań" | |
4570 | ||
d283e353 | 4571 | #: nss/makedb.c:562 |
9d63d37d AJ |
4572 | msgid "duplicate key" |
4573 | msgstr "powtórzony klucz" | |
4574 | ||
d283e353 | 4575 | #: nss/makedb.c:574 |
4df92d57 UD |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4578 | msgstr "problemy podczas odczytu `%s'" | |
4579 | ||
d283e353 | 4580 | #: nss/makedb.c:801 |
9d63d37d AJ |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "failed to write new database file" | |
4583 | msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych" | |
4584 | ||
d283e353 | 4585 | #: nss/makedb.c:814 |
4df92d57 | 4586 | #, c-format |
9d63d37d AJ |
4587 | msgid "cannot stat database file" |
4588 | msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych" | |
fcb3ef9f | 4589 | |
d283e353 | 4590 | #: nss/makedb.c:819 |
9d63d37d AJ |
4591 | #, c-format |
4592 | msgid "cannot map database file" | |
4593 | msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych" | |
4594 | ||
d283e353 | 4595 | #: nss/makedb.c:822 |
9d63d37d AJ |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "file not a database file" | |
4598 | msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych" | |
4599 | ||
d283e353 | 4600 | #: nss/makedb.c:873 |
9d63d37d AJ |
4601 | #, c-format |
4602 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4603 | msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'" | |
4604 | ||
4605 | #: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62 | |
4606 | #, c-format | |
4607 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
4608 | msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n" | |
4609 | ||
4610 | #: posix/getconf.c:1035 | |
b5c69d99 | 4611 | #, c-format |
fcb3ef9f | 4612 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
46a5b7f0 | 4613 | msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n" |
b5c69d99 | 4614 | |
9d63d37d | 4615 | #: posix/getconf.c:1038 |
4df92d57 UD |
4616 | #, c-format |
4617 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
46a5b7f0 | 4618 | msgstr " %s -a [ścieżka]\n" |
4df92d57 | 4619 | |
9d63d37d | 4620 | #: posix/getconf.c:1114 |
e00c5ece UD |
4621 | #, c-format |
4622 | msgid "" | |
4623 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4624 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4625 | "\n" | |
4626 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4627 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4628 | "environment SPEC.\n" | |
4629 | "\n" | |
4630 | msgstr "" | |
46a5b7f0 UD |
4631 | "Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n" |
4632 | " lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n" | |
e00c5ece | 4633 | "\n" |
46a5b7f0 UD |
4634 | "Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n" |
4635 | "dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n" | |
e00c5ece UD |
4636 | "kompilacji SPEC.\n" |
4637 | "\n" | |
4638 | ||
9d63d37d | 4639 | #: posix/getconf.c:1172 |
b5c69d99 | 4640 | #, c-format |
fcb3ef9f UD |
4641 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
4642 | msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\"" | |
b5c69d99 | 4643 | |
9d63d37d | 4644 | #: posix/getconf.c:1224 |
4df92d57 UD |
4645 | #, c-format |
4646 | msgid "Couldn't execute %s" | |
46a5b7f0 | 4647 | msgstr "Nie można wykonać %s" |
4df92d57 | 4648 | |
9d63d37d | 4649 | #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 |
fcb3ef9f UD |
4650 | msgid "undefined" |
4651 | msgstr "niezdefiniowana" | |
8ca5c11b | 4652 | |
9d63d37d | 4653 | #: posix/getconf.c:1306 |
fcb3ef9f UD |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
4656 | msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'" | |
8ca5c11b | 4657 | |
9d63d37d | 4658 | #: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622 |
b5c69d99 | 4659 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
4660 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" |
4661 | msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:" | |
b5c69d99 | 4662 | |
9d63d37d | 4663 | #: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667 |
b5c69d99 | 4664 | #, c-format |
e00c5ece | 4665 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
46a5b7f0 | 4666 | msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n" |
b5c69d99 | 4667 | |
9d63d37d | 4668 | #: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681 |
fcb3ef9f | 4669 | #, c-format |
e00c5ece | 4670 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
46a5b7f0 | 4671 | msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n" |
b5c69d99 | 4672 | |
9d63d37d | 4673 | #: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743 |
fcb3ef9f | 4674 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
4675 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" |
4676 | msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n" | |
63551311 | 4677 | |
9d63d37d | 4678 | #: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784 |
fcb3ef9f | 4679 | #, c-format |
e00c5ece UD |
4680 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
4681 | msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n" | |
b5c69d99 | 4682 | |
9d63d37d | 4683 | #: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795 |
fcb3ef9f | 4684 | #, c-format |
e00c5ece UD |
4685 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
4686 | msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n" | |
8ca5c11b | 4687 | |
9d63d37d | 4688 | #: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847 |
fcb3ef9f | 4689 | #, c-format |
e00c5ece | 4690 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4691 | msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n" |
b5c69d99 | 4692 | |
9d63d37d AJ |
4693 | #: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127 |
4694 | #: posix/getopt.c:1145 | |
fcb3ef9f | 4695 | #, c-format |
e00c5ece | 4696 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4697 | msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n" |
8ca5c11b | 4698 | |
9d63d37d | 4699 | #: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989 |
fcb3ef9f | 4700 | #, c-format |
e00c5ece UD |
4701 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
4702 | msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n" | |
63551311 | 4703 | |
9d63d37d | 4704 | #: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031 |
fcb3ef9f | 4705 | #, c-format |
e00c5ece | 4706 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
46a5b7f0 | 4707 | msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n" |
fcb3ef9f | 4708 | |
9d63d37d | 4709 | #: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070 |
46a5b7f0 UD |
4710 | #, c-format |
4711 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4712 | msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n" | |
4713 | ||
9d63d37d | 4714 | #: posix/regcomp.c:134 |
fcb3ef9f UD |
4715 | msgid "No match" |
4716 | msgstr "Nic nie pasuje" | |
63551311 | 4717 | |
9d63d37d | 4718 | #: posix/regcomp.c:137 |
fcb3ef9f | 4719 | msgid "Invalid regular expression" |
46a5b7f0 | 4720 | msgstr "Błędne wyrażenie regularne" |
63551311 | 4721 | |
9d63d37d | 4722 | #: posix/regcomp.c:140 |
fcb3ef9f | 4723 | msgid "Invalid collation character" |
46a5b7f0 | 4724 | msgstr "Błędny znak sortowany" |
63551311 | 4725 | |
9d63d37d | 4726 | #: posix/regcomp.c:143 |
fcb3ef9f | 4727 | msgid "Invalid character class name" |
46a5b7f0 | 4728 | msgstr "Błędna nazwa klasy znaku" |
b5c69d99 | 4729 | |
9d63d37d | 4730 | #: posix/regcomp.c:146 |
fcb3ef9f | 4731 | msgid "Trailing backslash" |
46a5b7f0 | 4732 | msgstr "Kończący znak `\\'" |
b5c69d99 | 4733 | |
9d63d37d | 4734 | #: posix/regcomp.c:149 |
fcb3ef9f | 4735 | msgid "Invalid back reference" |
46a5b7f0 | 4736 | msgstr "Błędny odnośnik wstecz" |
b5c69d99 | 4737 | |
9d63d37d | 4738 | #: posix/regcomp.c:152 |
fcb3ef9f UD |
4739 | msgid "Unmatched [ or [^" |
4740 | msgstr "Niesparowane [ lub [^" | |
b5c69d99 | 4741 | |
9d63d37d | 4742 | #: posix/regcomp.c:155 |
fcb3ef9f UD |
4743 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4744 | msgstr "Niesparowane ( lub \\(" | |
b5c69d99 | 4745 | |
9d63d37d | 4746 | #: posix/regcomp.c:158 |
fcb3ef9f UD |
4747 | msgid "Unmatched \\{" |
4748 | msgstr "Niesparowane \\{" | |
b5c69d99 | 4749 | |
9d63d37d | 4750 | #: posix/regcomp.c:161 |
fcb3ef9f | 4751 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
46a5b7f0 | 4752 | msgstr "Błędna zawartość \\{\\}" |
b5c69d99 | 4753 | |
9d63d37d | 4754 | #: posix/regcomp.c:164 |
fcb3ef9f | 4755 | msgid "Invalid range end" |
46a5b7f0 | 4756 | msgstr "Błędny koniec zakresu" |
63551311 | 4757 | |
9d63d37d | 4758 | #: posix/regcomp.c:167 |
fcb3ef9f | 4759 | msgid "Memory exhausted" |
46a5b7f0 | 4760 | msgstr "Pamięć wyczerpana" |
8ca5c11b | 4761 | |
9d63d37d | 4762 | #: posix/regcomp.c:170 |
fcb3ef9f | 4763 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
46a5b7f0 | 4764 | msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne" |
8ca5c11b | 4765 | |
9d63d37d | 4766 | #: posix/regcomp.c:173 |
8ca5c11b | 4767 | msgid "Premature end of regular expression" |
46a5b7f0 | 4768 | msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego" |
8ca5c11b | 4769 | |
9d63d37d | 4770 | #: posix/regcomp.c:176 |
fcb3ef9f | 4771 | msgid "Regular expression too big" |
46a5b7f0 | 4772 | msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże" |
b5c69d99 | 4773 | |
9d63d37d | 4774 | #: posix/regcomp.c:179 |
fcb3ef9f UD |
4775 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4776 | msgstr "Niesparowane ) lub \\)" | |
b5c69d99 | 4777 | |
9d63d37d | 4778 | #: posix/regcomp.c:679 |
fcb3ef9f | 4779 | msgid "No previous regular expression" |
46a5b7f0 | 4780 | msgstr "Brak wyrażenia regularnego" |
b5c69d99 | 4781 | |
d283e353 | 4782 | #: posix/wordexp.c:1830 |
4df92d57 UD |
4783 | msgid "parameter null or not set" |
4784 | msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony" | |
8ca5c11b | 4785 | |
87bb6b6c | 4786 | #: resolv/herror.c:68 |
fcb3ef9f | 4787 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
46a5b7f0 | 4788 | msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)" |
8ca5c11b | 4789 | |
87bb6b6c | 4790 | #: resolv/herror.c:69 |
fcb3ef9f UD |
4791 | msgid "Unknown host" |
4792 | msgstr "Nieznany host" | |
8ca5c11b | 4793 | |
87bb6b6c | 4794 | #: resolv/herror.c:70 |
fcb3ef9f | 4795 | msgid "Host name lookup failure" |
46a5b7f0 | 4796 | msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe" |
8ca5c11b | 4797 | |
87bb6b6c | 4798 | #: resolv/herror.c:71 |
fcb3ef9f | 4799 | msgid "Unknown server error" |
46a5b7f0 | 4800 | msgstr "Nieznany błąd serwera" |
8ca5c11b | 4801 | |
87bb6b6c | 4802 | #: resolv/herror.c:72 |
fcb3ef9f | 4803 | msgid "No address associated with name" |
46a5b7f0 | 4804 | msgstr "Brak adresu związanego z nazwą" |
8ca5c11b | 4805 | |
4df92d57 | 4806 | #: resolv/herror.c:107 |
fcb3ef9f | 4807 | msgid "Resolver internal error" |
46a5b7f0 | 4808 | msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy" |
8ca5c11b | 4809 | |
4df92d57 | 4810 | #: resolv/herror.c:110 |
fcb3ef9f | 4811 | msgid "Unknown resolver error" |
46a5b7f0 | 4812 | msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy" |
8ca5c11b | 4813 | |
9d63d37d | 4814 | #: resolv/res_hconf.c:122 |
0ecb606c | 4815 | #, c-format |
4df92d57 | 4816 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
46a5b7f0 | 4817 | msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen" |
8ca5c11b | 4818 | |
9d63d37d | 4819 | #: resolv/res_hconf.c:143 |
4df92d57 UD |
4820 | #, c-format |
4821 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4822 | msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy" | |
63551311 | 4823 | |
9d63d37d | 4824 | #: resolv/res_hconf.c:202 |
4df92d57 UD |
4825 | #, c-format |
4826 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4827 | msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n" | |
63551311 | 4828 | |
9d63d37d | 4829 | #: resolv/res_hconf.c:245 |
4df92d57 UD |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
46a5b7f0 | 4832 | msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n" |
8ca5c11b | 4833 | |
9d63d37d | 4834 | #: resolv/res_hconf.c:280 |
4df92d57 UD |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
46a5b7f0 UD |
4837 | msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n" |
4838 | ||
4839 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 | |
4840 | msgid "Illegal opcode" | |
4841 | msgstr "Niedozwolona instrukcja" | |
4842 | ||
4843 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4844 | msgid "Illegal operand" | |
4845 | msgstr "Niedozwolony argument" | |
4846 | ||
4847 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4848 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4849 | msgstr "Niedozwolony tryb adresowania" | |
4850 | ||
4851 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4852 | msgid "Illegal trap" | |
4853 | msgstr "Niedozwolona pułapka" | |
4854 | ||
4855 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4856 | msgid "Privileged opcode" | |
4857 | msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień" | |
4858 | ||
4859 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4860 | msgid "Privileged register" | |
4861 | msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień" | |
4862 | ||
4863 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4864 | msgid "Coprocessor error" | |
4865 | msgstr "Błąd preprocesora" | |
4866 | ||
4867 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4868 | msgid "Internal stack error" | |
4869 | msgstr "Błąd wewnętrzny stosu" | |
4870 | ||
4871 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4872 | msgid "Integer divide by zero" | |
4873 | msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero" | |
4874 | ||
4875 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4876 | msgid "Integer overflow" | |
4877 | msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej" | |
4878 | ||
4879 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4880 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4881 | msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero" | |
4882 | ||
4883 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4884 | msgid "Floating-point overflow" | |
4885 | msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe" | |
4886 | ||
4887 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4888 | msgid "Floating-point underflow" | |
4889 | msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe" | |
4890 | ||
4891 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4892 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4893 | msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy" | |
4894 | ||
4895 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4896 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4897 | msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa" | |
4898 | ||
4899 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4900 | msgid "Subscript out of range" | |
4901 | msgstr "Indeks poza zakresem" | |
4902 | ||
4903 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4904 | msgid "Address not mapped to object" | |
4905 | msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt" | |
4906 | ||
4907 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4908 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4909 | msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu" | |
4910 | ||
4911 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4912 | msgid "Invalid address alignment" | |
4913 | msgstr "Błędne wyrównanie adresu" | |
4914 | ||
4915 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4916 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4917 | msgstr "Nieistniejący adres fizyczny" | |
4918 | ||
4919 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4920 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4921 | msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu" | |
4922 | ||
4923 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4924 | msgid "Process breakpoint" | |
4925 | msgstr "Pułapka procesu" | |
4926 | ||
4927 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4928 | msgid "Process trace trap" | |
4929 | msgstr "Pułapka śledzenia procesu" | |
4930 | ||
4931 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
4932 | msgid "Child has exited" | |
4933 | msgstr "Potomek zakończył działanie" | |
4934 | ||
4935 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4936 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
4937 | msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core" | |
4938 | ||
4939 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
4940 | msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file" | |
4941 | msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core" | |
4942 | ||
4943 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
4944 | msgid "Traced child has trapped" | |
4945 | msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce" | |
4946 | ||
4947 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
4948 | msgid "Child has stopped" | |
4949 | msgstr "Potomek został zatrzymany" | |
4950 | ||
4951 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
4952 | msgid "Stopped child has continued" | |
4953 | msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie" | |
4954 | ||
4955 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
4956 | msgid "Data input available" | |
4957 | msgstr "Dostępne wejście danych" | |
4958 | ||
4959 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
4960 | msgid "Output buffers available" | |
4961 | msgstr "Dostępne bufory wyjściowe" | |
4962 | ||
4963 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
4964 | msgid "Input message available" | |
4965 | msgstr "Dostępny komunikat wejściowy" | |
4966 | ||
4967 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
4968 | msgid "I/O error" | |
4969 | msgstr "Błąd we/wy" | |
4970 | ||
4971 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
4972 | msgid "High priority input available" | |
4973 | msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie" | |
4974 | ||
4975 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
4976 | msgid "Device disconnected" | |
4977 | msgstr "Urządzenie rozłączone" | |
4978 | ||
9d63d37d | 4979 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 |
46a5b7f0 UD |
4980 | msgid "Signal sent by kill()" |
4981 | msgstr "Sygnał wysłany przez kill()" | |
4982 | ||
9d63d37d | 4983 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 |
46a5b7f0 UD |
4984 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
4985 | msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()" | |
4986 | ||
9d63d37d | 4987 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 |
46a5b7f0 UD |
4988 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
4989 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara" | |
4990 | ||
9d63d37d | 4991 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 |
46a5b7f0 UD |
4992 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
4993 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy" | |
4994 | ||
9d63d37d | 4995 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 |
46a5b7f0 UD |
4996 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
4997 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki" | |
4998 | ||
9d63d37d | 4999 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 |
46a5b7f0 UD |
5000 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5001 | msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()" | |
5002 | ||
9d63d37d | 5003 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 |
46a5b7f0 UD |
5004 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5005 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy" | |
5006 | ||
9d63d37d | 5007 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 |
46a5b7f0 UD |
5008 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5009 | msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy" | |
5010 | ||
9d63d37d | 5011 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 |
46a5b7f0 UD |
5012 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5013 | msgstr "Sygnał wysłany przez jądro" | |
5014 | ||
9d63d37d | 5015 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 |
46a5b7f0 UD |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5018 | msgstr "Nieznany sygnał %d\n" | |
b5c69d99 | 5019 | |
9d63d37d | 5020 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
4df92d57 UD |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
46a5b7f0 | 5023 | msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n" |
b5c69d99 | 5024 | |
9d63d37d | 5025 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
4df92d57 | 5026 | msgid "Unknown signal" |
46a5b7f0 | 5027 | msgstr "Nieznany sygnał" |
b5c69d99 | 5028 | |
9d63d37d | 5029 | #: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
4df92d57 | 5030 | msgid "Unknown error " |
46a5b7f0 | 5031 | msgstr "Nieznany błąd " |
b5c69d99 | 5032 | |
9d63d37d | 5033 | #: string/strerror.c:42 |
4df92d57 | 5034 | msgid "Unknown error" |
46a5b7f0 | 5035 | msgstr "Nieznany błąd" |
a334319f | 5036 | |
9d63d37d | 5037 | #: string/strsignal.c:60 |
4df92d57 UD |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "Real-time signal %d" | |
46a5b7f0 | 5040 | msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d" |
a334319f | 5041 | |
9d63d37d | 5042 | #: string/strsignal.c:64 |
0ecb606c | 5043 | #, c-format |
4df92d57 | 5044 | msgid "Unknown signal %d" |
46a5b7f0 | 5045 | msgstr "Nieznany sygnał %d" |
0ecb606c | 5046 | |
9d63d37d | 5047 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134 |
d283e353 DM |
5048 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5049 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
9d63d37d AJ |
5050 | #: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97 |
5051 | #: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
e00c5ece | 5052 | msgid "out of memory\n" |
46a5b7f0 | 5053 | msgstr "brak pamięci\n" |
8ca5c11b | 5054 | |
9d63d37d | 5055 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 |
220ae3ef | 5056 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
46a5b7f0 | 5057 | msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem" |
b5c69d99 | 5058 | |
9d63d37d | 5059 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 |
fcb3ef9f | 5060 | #, c-format |
e00c5ece | 5061 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
46a5b7f0 | 5062 | msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu" |
b5c69d99 | 5063 | |
9d63d37d | 5064 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 |
e00c5ece UD |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
46a5b7f0 | 5067 | msgstr "%s: %s; powód = %s\n" |
8ca5c11b | 5068 | |
9d63d37d | 5069 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 |
fcb3ef9f | 5070 | #, c-format |
e00c5ece | 5071 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
46a5b7f0 | 5072 | msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n" |
8ca5c11b | 5073 | |
9d63d37d | 5074 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
fcb3ef9f UD |
5075 | msgid "RPC: Success" |
5076 | msgstr "RPC: Sukces" | |
b5c69d99 | 5077 | |
9d63d37d | 5078 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 |
fcb3ef9f | 5079 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
46a5b7f0 | 5080 | msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów" |
b5c69d99 | 5081 | |
9d63d37d | 5082 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 |
fcb3ef9f | 5083 | msgid "RPC: Can't decode result" |
46a5b7f0 | 5084 | msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku" |
b5c69d99 | 5085 | |
9d63d37d | 5086 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 |
fcb3ef9f | 5087 | msgid "RPC: Unable to send" |
46a5b7f0 | 5088 | msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie" |
8ca5c11b | 5089 | |
9d63d37d | 5090 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 |
fcb3ef9f | 5091 | msgid "RPC: Unable to receive" |
46a5b7f0 | 5092 | msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór" |
8ca5c11b | 5093 | |
9d63d37d | 5094 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
fcb3ef9f UD |
5095 | msgid "RPC: Timed out" |
5096 | msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony" | |
8ca5c11b | 5097 | |
9d63d37d | 5098 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 |
fcb3ef9f UD |
5099 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5100 | msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC" | |
8ca5c11b | 5101 | |
9d63d37d | 5102 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 |
fcb3ef9f | 5103 | msgid "RPC: Authentication error" |
46a5b7f0 | 5104 | msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania" |
b5c69d99 | 5105 | |
9d63d37d | 5106 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 |
fcb3ef9f | 5107 | msgid "RPC: Program unavailable" |
46a5b7f0 | 5108 | msgstr "RPC: Niedostępny program" |
b5c69d99 | 5109 | |
9d63d37d | 5110 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 |
fcb3ef9f | 5111 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
46a5b7f0 | 5112 | msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji" |
63551311 | 5113 | |
9d63d37d | 5114 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 |
fcb3ef9f | 5115 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
46a5b7f0 | 5116 | msgstr "RPC: Niedostępna procedura" |
63551311 | 5117 | |
9d63d37d | 5118 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 |
fcb3ef9f | 5119 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
46a5b7f0 | 5120 | msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów" |
8ca5c11b | 5121 | |
9d63d37d | 5122 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 |
fcb3ef9f | 5123 | msgid "RPC: Remote system error" |
46a5b7f0 | 5124 | msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie" |
b5c69d99 | 5125 | |
9d63d37d | 5126 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 |
fcb3ef9f UD |
5127 | msgid "RPC: Unknown host" |
5128 | msgstr "RPC: Nieznany host" | |
b5c69d99 | 5129 | |
9d63d37d | 5130 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 |
fcb3ef9f | 5131 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
46a5b7f0 | 5132 | msgstr "RCP: Nieznany protokół" |
8ca5c11b | 5133 | |
9d63d37d | 5134 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 |
fcb3ef9f UD |
5135 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5136 | msgstr "RPC: Awaria portmappera" | |
8ca5c11b | 5137 | |
9d63d37d | 5138 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 |
fcb3ef9f UD |
5139 | msgid "RPC: Program not registered" |
5140 | msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program" | |
8ca5c11b | 5141 | |
9d63d37d | 5142 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 |
fcb3ef9f | 5143 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
46a5b7f0 | 5144 | msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)" |
8ca5c11b | 5145 | |
9d63d37d | 5146 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 |
fcb3ef9f | 5147 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
46a5b7f0 | 5148 | msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)" |
63551311 | 5149 | |
9d63d37d | 5150 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
fcb3ef9f UD |
5151 | msgid "Authentication OK" |
5152 | msgstr "Uwierzytelnienie poprawne" | |
63551311 | 5153 | |
9d63d37d | 5154 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 |
fcb3ef9f | 5155 | msgid "Invalid client credential" |
46a5b7f0 | 5156 | msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta" |
8ca5c11b | 5157 | |
9d63d37d | 5158 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 |
fcb3ef9f | 5159 | msgid "Server rejected credential" |
46a5b7f0 | 5160 | msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność" |
b5c69d99 | 5161 | |
9d63d37d | 5162 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 |
fcb3ef9f | 5163 | msgid "Invalid client verifier" |
46a5b7f0 | 5164 | msgstr "Błędny weryfikator klienta" |
b5c69d99 | 5165 | |
9d63d37d | 5166 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 |
fcb3ef9f | 5167 | msgid "Server rejected verifier" |
46a5b7f0 | 5168 | msgstr "Serwer odrzucił weryfikację" |
b5c69d99 | 5169 | |
9d63d37d | 5170 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 |
fcb3ef9f | 5171 | msgid "Client credential too weak" |
46a5b7f0 | 5172 | msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała" |
b5c69d99 | 5173 | |
9d63d37d | 5174 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 |
fcb3ef9f | 5175 | msgid "Invalid server verifier" |
46a5b7f0 | 5176 | msgstr "Błędny weryfikator serwera" |
63551311 | 5177 | |
9d63d37d | 5178 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 |
fcb3ef9f | 5179 | msgid "Failed (unspecified error)" |
46a5b7f0 | 5180 | msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)" |
b5c69d99 | 5181 | |
46a5b7f0 | 5182 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 |
220ae3ef | 5183 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
46a5b7f0 | 5184 | msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka" |
b5c69d99 | 5185 | |
46a5b7f0 | 5186 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 |
220ae3ef UD |
5187 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5188 | msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc" | |
b5c69d99 | 5189 | |
46a5b7f0 | 5190 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 |
fcb3ef9f | 5191 | msgid "Cannot register service" |
46a5b7f0 | 5192 | msgstr "Nie można zarejestrować usługi" |
b5c69d99 | 5193 | |
46a5b7f0 | 5194 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 |
fcb3ef9f | 5195 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
46a5b7f0 | 5196 | msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc" |
8ca5c11b | 5197 | |
46a5b7f0 | 5198 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 |
fcb3ef9f | 5199 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
46a5b7f0 | 5200 | msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST" |
8ca5c11b | 5201 | |
46a5b7f0 | 5202 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 |
fcb3ef9f | 5203 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
46a5b7f0 | 5204 | msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego" |
8ca5c11b | 5205 | |
46a5b7f0 | 5206 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 |
fcb3ef9f | 5207 | msgid "Broadcast poll problem" |
46a5b7f0 | 5208 | msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu" |
8ca5c11b | 5209 | |
46a5b7f0 | 5210 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 |
fcb3ef9f | 5211 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
46a5b7f0 | 5212 | msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie" |
8ca5c11b | 5213 | |
d283e353 | 5214 | #: sunrpc/rpc_main.c:277 |
fcb3ef9f UD |
5215 | #, c-format |
5216 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
46a5b7f0 | 5217 | msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n" |
8ca5c11b | 5218 | |
d283e353 | 5219 | #: sunrpc/rpc_main.c:284 |
fcb3ef9f UD |
5220 | #, c-format |
5221 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
46a5b7f0 | 5222 | msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n" |
8ca5c11b | 5223 | |
d283e353 | 5224 | #: sunrpc/rpc_main.c:296 |
fcb3ef9f UD |
5225 | #, c-format |
5226 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
46a5b7f0 | 5227 | msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m" |
8ca5c11b | 5228 | |
d283e353 | 5229 | #: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371 |
fcb3ef9f | 5230 | #, c-format |
d283e353 DM |
5231 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
5232 | msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n" | |
63551311 | 5233 | |
d283e353 | 5234 | #: sunrpc/rpc_main.c:407 |
fcb3ef9f UD |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
46a5b7f0 | 5237 | msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n" |
63551311 | 5238 | |
d283e353 | 5239 | #: sunrpc/rpc_main.c:410 |
8ca5c11b | 5240 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5241 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
46a5b7f0 | 5242 | msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n" |
8ca5c11b | 5243 | |
d283e353 | 5244 | #: sunrpc/rpc_main.c:450 |
8ca5c11b | 5245 | #, c-format |
220ae3ef | 5246 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
46a5b7f0 | 5247 | msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n" |
fcb3ef9f | 5248 | |
d283e353 | 5249 | #: sunrpc/rpc_main.c:1085 |
87bb6b6c | 5250 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5251 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
46a5b7f0 | 5252 | msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n" |
fcb3ef9f | 5253 | |
d283e353 | 5254 | #: sunrpc/rpc_main.c:1097 |
87bb6b6c | 5255 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5256 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
46a5b7f0 | 5257 | msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n" |
8ca5c11b | 5258 | |
fcb3ef9f UD |
5259 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5260 | #. TRANS: informative message. | |
d283e353 | 5261 | #: sunrpc/rpc_main.c:1130 |
b5c69d99 | 5262 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5263 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
46a5b7f0 | 5264 | msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n" |
b5c69d99 | 5265 | |
d283e353 | 5266 | #: sunrpc/rpc_main.c:1175 |
87bb6b6c | 5267 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5268 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
46a5b7f0 | 5269 | msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n" |
b5c69d99 | 5270 | |
d283e353 | 5271 | #: sunrpc/rpc_main.c:1345 |
e00c5ece | 5272 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5273 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
46a5b7f0 | 5274 | msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n" |
b5c69d99 | 5275 | |
d283e353 | 5276 | #: sunrpc/rpc_main.c:1354 |
87bb6b6c | 5277 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5278 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
46a5b7f0 | 5279 | msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n" |
b5c69d99 | 5280 | |
d283e353 | 5281 | #: sunrpc/rpc_main.c:1363 |
e00c5ece | 5282 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5283 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
46a5b7f0 | 5284 | msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n" |
b5c69d99 | 5285 | |
d283e353 | 5286 | #: sunrpc/rpc_main.c:1370 |
e00c5ece | 5287 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5288 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
46a5b7f0 | 5289 | msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n" |
b5c69d99 | 5290 | |
d283e353 | 5291 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
87bb6b6c | 5292 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5293 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
46a5b7f0 | 5294 | msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n" |
fcb3ef9f | 5295 | |
d283e353 | 5296 | #: sunrpc/rpc_main.c:1394 |
87bb6b6c | 5297 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5298 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
46a5b7f0 | 5299 | msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n" |
b5c69d99 | 5300 | |
d283e353 | 5301 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
63551311 | 5302 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5303 | msgid "usage: %s infile\n" |
46a5b7f0 | 5304 | msgstr "składnia: %s plik_we\n" |
63551311 | 5305 | |
d283e353 | 5306 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
fcb3ef9f UD |
5307 | #, c-format |
5308 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
46a5b7f0 | 5309 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n" |
63551311 | 5310 | |
d283e353 | 5311 | #: sunrpc/rpc_main.c:1406 |
b5c69d99 | 5312 | #, c-format |
fcb3ef9f UD |
5313 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" |
5314 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
b5c69d99 | 5315 | |
d283e353 | 5316 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 |
fcb3ef9f UD |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5319 | msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
b5c69d99 | 5320 | |
d283e353 | 5321 | #: sunrpc/rpc_main.c:1409 |
fcb3ef9f UD |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5324 | msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n" | |
8ca5c11b | 5325 | |
d283e353 | 5326 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
e00c5ece UD |
5327 | #, c-format |
5328 | msgid "options:\n" | |
5329 | msgstr "opcje:\n" | |
5330 | ||
d283e353 | 5331 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
e00c5ece UD |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
46a5b7f0 | 5334 | msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n" |
e00c5ece | 5335 | |
d283e353 | 5336 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
e00c5ece UD |
5337 | #, c-format |
5338 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
46a5b7f0 | 5339 | msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n" |
e00c5ece | 5340 | |
d283e353 | 5341 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
e00c5ece UD |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5344 | msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n" | |
5345 | ||
d283e353 | 5346 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
e00c5ece UD |
5347 | #, c-format |
5348 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5349 | msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n" | |
5350 | ||
d283e353 | 5351 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
e00c5ece UD |
5352 | #, c-format |
5353 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
46a5b7f0 | 5354 | msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n" |
e00c5ece | 5355 | |
d283e353 | 5356 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
e00c5ece UD |
5357 | #, c-format |
5358 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
46a5b7f0 | 5359 | msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n" |
e00c5ece | 5360 | |
d283e353 | 5361 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
e00c5ece UD |
5362 | #, c-format |
5363 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
46a5b7f0 | 5364 | msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n" |
e00c5ece | 5365 | |
d283e353 | 5366 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
e00c5ece UD |
5367 | #, c-format |
5368 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
46a5b7f0 | 5369 | msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n" |
e00c5ece | 5370 | |
d283e353 | 5371 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
e00c5ece UD |
5372 | #, c-format |
5373 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
46a5b7f0 | 5374 | msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n" |
e00c5ece | 5375 | |
d283e353 | 5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
e00c5ece UD |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
46a5b7f0 | 5379 | msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n" |
e00c5ece | 5380 | |
d283e353 | 5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
e00c5ece UD |
5382 | #, c-format |
5383 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
46a5b7f0 | 5384 | msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n" |
e00c5ece | 5385 | |
d283e353 | 5386 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
e00c5ece UD |
5387 | #, c-format |
5388 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
46a5b7f0 | 5389 | msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n" |
e00c5ece | 5390 | |
d283e353 | 5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
e00c5ece UD |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
46a5b7f0 | 5394 | msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n" |
e00c5ece | 5395 | |
d283e353 | 5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
e00c5ece UD |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
46a5b7f0 | 5399 | msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n" |
e00c5ece | 5400 | |
d283e353 | 5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
e00c5ece UD |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
46a5b7f0 | 5404 | msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n" |
e00c5ece | 5405 | |
d283e353 | 5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
e00c5ece UD |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
46a5b7f0 | 5409 | msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n" |
e00c5ece | 5410 | |
d283e353 | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
e00c5ece UD |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
46a5b7f0 | 5414 | msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n" |
e00c5ece | 5415 | |
d283e353 | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
e00c5ece UD |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
46a5b7f0 | 5419 | msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n" |
e00c5ece | 5420 | |
d283e353 | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
e00c5ece UD |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
46a5b7f0 | 5424 | msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n" |
e00c5ece | 5425 | |
d283e353 | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
e00c5ece UD |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5429 | msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n" | |
5430 | ||
d283e353 | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
e00c5ece UD |
5432 | #, c-format |
5433 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
46a5b7f0 | 5434 | msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n" |
e00c5ece | 5435 | |
d283e353 | 5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 |
e00c5ece UD |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
46a5b7f0 | 5439 | msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n" |
e00c5ece | 5440 | |
d283e353 | 5441 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
e00c5ece UD |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
46a5b7f0 | 5444 | msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n" |
e00c5ece | 5445 | |
d283e353 DM |
5446 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 |
5447 | #, c-format | |
5448 | msgid "" | |
5449 | "\n" | |
5450 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5451 | "%s.\n" | |
5452 | msgstr "" | |
5453 | "\n" | |
5454 | "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n" | |
5455 | "%s.\n" | |
5456 | ||
46a5b7f0 | 5457 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 |
fcb3ef9f | 5458 | msgid "constant or identifier expected" |
46a5b7f0 | 5459 | msgstr "spodziewana stała lub identyfikator" |
8ca5c11b | 5460 | |
46a5b7f0 | 5461 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
fcb3ef9f | 5462 | msgid "illegal character in file: " |
46a5b7f0 | 5463 | msgstr "błędny znak w pliku: " |
b5c69d99 | 5464 | |
46a5b7f0 | 5465 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
fcb3ef9f | 5466 | msgid "unterminated string constant" |
46a5b7f0 | 5467 | msgstr "nie zakończony łańcuch znaków" |
b5c69d99 | 5468 | |
46a5b7f0 | 5469 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
fcb3ef9f | 5470 | msgid "empty char string" |
46a5b7f0 | 5471 | msgstr "pusty łańcuch znaków" |
8ca5c11b | 5472 | |
46a5b7f0 | 5473 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
fcb3ef9f | 5474 | msgid "preprocessor error" |
46a5b7f0 | 5475 | msgstr "błąd preprocesora" |
8ca5c11b | 5476 | |
46a5b7f0 | 5477 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 |
8ca5c11b | 5478 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5479 | msgid "program %lu is not available\n" |
46a5b7f0 | 5480 | msgstr "program %lu jest niedostępny\n" |
8ca5c11b | 5481 | |
46a5b7f0 UD |
5482 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 |
5483 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5484 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
fcb3ef9f UD |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
46a5b7f0 | 5487 | msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostępny\n" |
8ca5c11b | 5488 | |
46a5b7f0 | 5489 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 |
fcb3ef9f UD |
5490 | #, c-format |
5491 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5492 | msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n" | |
63551311 | 5493 | |
46a5b7f0 | 5494 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 |
fcb3ef9f | 5495 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
46a5b7f0 | 5496 | msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy" |
8ca5c11b | 5497 | |
46a5b7f0 | 5498 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 |
fcb3ef9f | 5499 | msgid "No remote programs registered.\n" |
46a5b7f0 | 5500 | msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n" |
8ca5c11b | 5501 | |
46a5b7f0 | 5502 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 |
fcb3ef9f UD |
5503 | msgid " program vers proto port\n" |
5504 | msgstr " program wer. proto port\n" | |
8ca5c11b | 5505 | |
46a5b7f0 | 5506 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 |
fcb3ef9f UD |
5507 | msgid "(unknown)" |
5508 | msgstr "(nieznany)" | |
8ca5c11b | 5509 | |
46a5b7f0 | 5510 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 |
63551311 | 5511 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5512 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" |
46a5b7f0 | 5513 | msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n" |
b5c69d99 | 5514 | |
46a5b7f0 | 5515 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 |
fcb3ef9f | 5516 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
46a5b7f0 | 5517 | msgstr "Niestety nie jesteś rootem\n" |
b5c69d99 | 5518 | |
46a5b7f0 | 5519 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
8ca5c11b | 5520 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5521 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
46a5b7f0 | 5522 | msgstr "rpcinfo: Nie można usunąć rejestracji programu %s w wersji %s\n" |
8ca5c11b | 5523 | |
46a5b7f0 | 5524 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 |
8ca5c11b | 5525 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
46a5b7f0 | 5526 | msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n" |
8ca5c11b | 5527 | |
46a5b7f0 | 5528 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 |
fcb3ef9f UD |
5529 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
5530 | msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n" | |
63551311 | 5531 | |
46a5b7f0 | 5532 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 |
fcb3ef9f UD |
5533 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
5534 | msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
8ca5c11b | 5535 | |
fcb3ef9f | 5536 | # collation symbol... |
46a5b7f0 | 5537 | # collation element... dlaczego 'element łączący' ??? -pk |
fcb3ef9f | 5538 | # |
46a5b7f0 | 5539 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 |
fcb3ef9f UD |
5540 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
5541 | msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n" | |
8ca5c11b | 5542 | |
46a5b7f0 | 5543 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 |
fcb3ef9f UD |
5544 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
5545 | msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n" | |
8ca5c11b | 5546 | |
46a5b7f0 | 5547 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 |
fcb3ef9f UD |
5548 | #, c-format |
5549 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
46a5b7f0 | 5550 | msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n" |
b5c69d99 | 5551 | |
46a5b7f0 | 5552 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 |
fcb3ef9f UD |
5553 | #, c-format |
5554 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5555 | msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n" | |
b5c69d99 | 5556 | |
46a5b7f0 | 5557 | #: sunrpc/svc_run.c:71 |
220ae3ef | 5558 | msgid "svc_run: - out of memory" |
46a5b7f0 | 5559 | msgstr "svc_run - brak pamięci" |
220ae3ef | 5560 | |
46a5b7f0 | 5561 | #: sunrpc/svc_run.c:91 |
fcb3ef9f | 5562 | msgid "svc_run: - poll failed" |
46a5b7f0 | 5563 | msgstr "svc_run - poll nie powiodło się" |
b5c69d99 | 5564 | |
9d63d37d | 5565 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 |
fcb3ef9f UD |
5566 | #, c-format |
5567 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
46a5b7f0 | 5568 | msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n" |
b5c69d99 | 5569 | |
9d63d37d | 5570 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
fcb3ef9f | 5571 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
46a5b7f0 | 5572 | msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n" |
b5c69d99 | 5573 | |
9d63d37d | 5574 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
63551311 | 5575 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5576 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" |
46a5b7f0 | 5577 | msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n" |
63551311 | 5578 | |
9d63d37d | 5579 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 |
fcb3ef9f | 5580 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
46a5b7f0 | 5581 | msgstr "registerrpc: brak pamięci\n" |
b5c69d99 | 5582 | |
9d63d37d | 5583 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 |
fcb3ef9f UD |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5586 | msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n" | |
63551311 | 5587 | |
9d63d37d | 5588 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 |
b5c69d99 | 5589 | #, c-format |
fcb3ef9f | 5590 | msgid "never registered prog %d\n" |
46a5b7f0 | 5591 | msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n" |
63551311 | 5592 | |
d283e353 | 5593 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 |
fcb3ef9f UD |
5594 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5595 | msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp" | |
63551311 | 5596 | |
d283e353 | 5597 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
fcb3ef9f | 5598 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5599 | msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen" |
8ca5c11b | 5600 | |
d283e353 | 5601 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 |
fcb3ef9f UD |
5602 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5603 | msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda" | |
63551311 | 5604 | |
d283e353 | 5605 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 |
fcb3ef9f | 5606 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
46a5b7f0 | 5607 | msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname" |
b5c69d99 | 5608 | |
d283e353 | 5609 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 |
fcb3ef9f | 5610 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
46a5b7f0 | 5611 | msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n" |
63551311 | 5612 | |
d283e353 | 5613 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 |
fcb3ef9f | 5614 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
46a5b7f0 | 5615 | msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny" |
63551311 | 5616 | |
d283e353 | 5617 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 |
fcb3ef9f | 5618 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
46a5b7f0 | 5619 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora" |
8ca5c11b | 5620 | |
d283e353 | 5621 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 |
fcb3ef9f | 5622 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
46a5b7f0 | 5623 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora" |
b5c69d99 | 5624 | |
d283e353 | 5625 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 |
fcb3ef9f | 5626 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
46a5b7f0 | 5627 | msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora" |
b5c69d99 | 5628 | |
d283e353 | 5629 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 |
fcb3ef9f | 5630 | msgid "cache_set: victim not found" |
46a5b7f0 | 5631 | msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania" |
b5c69d99 | 5632 | |
d283e353 | 5633 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 |
fcb3ef9f | 5634 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
46a5b7f0 | 5635 | msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe" |
63551311 | 5636 | |
d283e353 | 5637 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 |
fcb3ef9f | 5638 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
46a5b7f0 | 5639 | msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer" |
63551311 | 5640 | |
d283e353 | 5641 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 |
fcb3ef9f UD |
5642 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5643 | msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX" | |
8ca5c11b | 5644 | |
d283e353 | 5645 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 |
fcb3ef9f | 5646 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5647 | msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen" |
8ca5c11b | 5648 | |
9d63d37d | 5649 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 |
4df92d57 | 5650 | msgid "Hangup" |
46a5b7f0 | 5651 | msgstr "Rozłączenie" |
63551311 | 5652 | |
9d63d37d | 5653 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
4df92d57 UD |
5654 | msgid "Interrupt" |
5655 | msgstr "Przerwanie" | |
63551311 | 5656 | |
4df92d57 | 5657 | # XXX -PK |
9d63d37d | 5658 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
4df92d57 | 5659 | msgid "Quit" |
46a5b7f0 | 5660 | msgstr "Wyjście" |
63551311 | 5661 | |
9d63d37d | 5662 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
4df92d57 | 5663 | msgid "Illegal instruction" |
46a5b7f0 | 5664 | msgstr "Błędna instrukcja" |
63551311 | 5665 | |
9d63d37d | 5666 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
4df92d57 | 5667 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
46a5b7f0 | 5668 | msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint" |
63551311 | 5669 | |
9d63d37d | 5670 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
4df92d57 UD |
5671 | msgid "Aborted" |
5672 | msgstr "Przerwane" | |
b5c69d99 | 5673 | |
9d63d37d | 5674 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
4df92d57 | 5675 | msgid "Floating point exception" |
46a5b7f0 | 5676 | msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych" |
63551311 | 5677 | |
9d63d37d | 5678 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
4df92d57 UD |
5679 | msgid "Killed" |
5680 | msgstr "Unicestwiony" | |
8ca5c11b | 5681 | |
9d63d37d | 5682 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
4df92d57 | 5683 | msgid "Bus error" |
46a5b7f0 | 5684 | msgstr "Błąd szyny" |
8ca5c11b | 5685 | |
9d63d37d | 5686 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
4df92d57 | 5687 | msgid "Segmentation fault" |
46a5b7f0 | 5688 | msgstr "Naruszenie ochrony pamięci" |
8ca5c11b | 5689 | |
4df92d57 UD |
5690 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5691 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5692 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5693 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5694 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
9d63d37d | 5695 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 |
4df92d57 UD |
5696 | msgid "Broken pipe" |
5697 | msgstr "Przerwany potok" | |
8ca5c11b | 5698 | |
9d63d37d | 5699 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
4df92d57 UD |
5700 | msgid "Alarm clock" |
5701 | msgstr "Budzik" | |
b5c69d99 | 5702 | |
9d63d37d | 5703 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 |
4df92d57 | 5704 | msgid "Terminated" |
46a5b7f0 | 5705 | msgstr "Zakończony" |
b5c69d99 | 5706 | |
9d63d37d | 5707 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
4df92d57 | 5708 | msgid "Urgent I/O condition" |
46a5b7f0 | 5709 | msgstr "Nagły wypadek I/O" |
63551311 | 5710 | |
9d63d37d | 5711 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
4df92d57 | 5712 | msgid "Stopped (signal)" |
46a5b7f0 | 5713 | msgstr "Zatrzymany (sygnał)" |
b5c69d99 | 5714 | |
9d63d37d | 5715 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
4df92d57 UD |
5716 | msgid "Stopped" |
5717 | msgstr "Zatrzymany" | |
b5c69d99 | 5718 | |
9d63d37d | 5719 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
4df92d57 UD |
5720 | msgid "Continued" |
5721 | msgstr "Kontynuacja" | |
b5c69d99 | 5722 | |
9d63d37d | 5723 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
4df92d57 | 5724 | msgid "Child exited" |
46a5b7f0 | 5725 | msgstr "Potomek zakończył pracę" |
63551311 | 5726 | |
9d63d37d | 5727 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
4df92d57 | 5728 | msgid "Stopped (tty input)" |
46a5b7f0 | 5729 | msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)" |
63551311 | 5730 | |
9d63d37d | 5731 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
4df92d57 | 5732 | msgid "Stopped (tty output)" |
46a5b7f0 | 5733 | msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)" |
b5c69d99 | 5734 | |
9d63d37d | 5735 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
4df92d57 UD |
5736 | msgid "I/O possible" |
5737 | msgstr "We/Wy dozwolone" | |
63551311 | 5738 | |
9d63d37d | 5739 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
4df92d57 UD |
5740 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5741 | msgstr "Przekroczony limit czasu procesora" | |
63551311 | 5742 | |
9d63d37d | 5743 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
4df92d57 | 5744 | msgid "File size limit exceeded" |
46a5b7f0 | 5745 | msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku" |
b5c69d99 | 5746 | |
9d63d37d | 5747 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
4df92d57 | 5748 | msgid "Virtual timer expired" |
46a5b7f0 | 5749 | msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego" |
b5c69d99 | 5750 | |
9d63d37d | 5751 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
4df92d57 | 5752 | msgid "Profiling timer expired" |
46a5b7f0 | 5753 | msgstr "Upłynął czas stopera profilującego" |
b5c69d99 | 5754 | |
9d63d37d | 5755 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
4df92d57 | 5756 | msgid "User defined signal 1" |
46a5b7f0 | 5757 | msgstr "Sygnał użytkownika 1" |
63551311 | 5758 | |
d283e353 | 5759 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
4df92d57 | 5760 | msgid "User defined signal 2" |
46a5b7f0 | 5761 | msgstr "Sygnał użytkownika 2" |
8ca5c11b | 5762 | |
d283e353 | 5763 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 |
4df92d57 | 5764 | msgid "EMT trap" |
46a5b7f0 | 5765 | msgstr "Pułapka EMT" |
8ca5c11b | 5766 | |
d283e353 | 5767 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
4df92d57 | 5768 | msgid "Bad system call" |
46a5b7f0 | 5769 | msgstr "Błędne wywołanie systemowe" |
63551311 | 5770 | |
d283e353 | 5771 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
4df92d57 | 5772 | msgid "Stack fault" |
46a5b7f0 | 5773 | msgstr "Błąd stosu" |
63551311 | 5774 | |
d283e353 | 5775 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
4df92d57 | 5776 | msgid "Information request" |
46a5b7f0 | 5777 | msgstr "Żądanie informacji" |
63551311 | 5778 | |
d283e353 | 5779 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
4df92d57 UD |
5780 | msgid "Power failure" |
5781 | msgstr "Awaria zasilania" | |
63551311 | 5782 | |
d283e353 | 5783 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 |
4df92d57 | 5784 | msgid "Resource lost" |
46a5b7f0 | 5785 | msgstr "Zasoby zostały stracone" |
8ca5c11b | 5786 | |
d283e353 DM |
5787 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 |
5788 | msgid "Window changed" | |
5789 | msgstr "Okno zmienione" | |
5790 | ||
4df92d57 UD |
5791 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5792 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
5793 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 | |
5794 | msgid "Operation not permitted" | |
5795 | msgstr "Operacja niedozwolona" | |
b5c69d99 | 5796 | |
4df92d57 UD |
5797 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
5798 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 | |
5799 | msgid "No such process" | |
5800 | msgstr "Nie ma takiego procesu" | |
8ca5c11b | 5801 | |
4df92d57 UD |
5802 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5803 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5804 | #. TRANS again. | |
5805 | #. TRANS | |
5806 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5807 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5808 | #. TRANS Primitives}. | |
5809 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:60 | |
5810 | msgid "Interrupted system call" | |
46a5b7f0 | 5811 | msgstr "Przerwane wywołanie systemowe" |
b5c69d99 | 5812 | |
4df92d57 UD |
5813 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
5814 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:69 | |
5815 | msgid "Input/output error" | |
46a5b7f0 | 5816 | msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" |
0ecb606c | 5817 | |
4df92d57 UD |
5818 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5819 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5820 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5821 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5822 | #. TRANS computer. | |
5823 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:82 | |
5824 | msgid "No such device or address" | |
46a5b7f0 | 5825 | msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu" |
b5c69d99 | 5826 | |
4df92d57 UD |
5827 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
5828 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
9d63d37d AJ |
5829 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5830 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
4df92d57 UD |
5831 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 |
5832 | msgid "Argument list too long" | |
46a5b7f0 | 5833 | msgstr "Lista argumentów za długa" |
b5c69d99 | 5834 | |
4df92d57 UD |
5835 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5836 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
5837 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:104 | |
5838 | msgid "Exec format error" | |
46a5b7f0 | 5839 | msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego" |
b5c69d99 | 5840 | |
4df92d57 UD |
5841 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
5842 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5843 | #. TRANS versa). | |
5844 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:115 | |
5845 | msgid "Bad file descriptor" | |
46a5b7f0 | 5846 | msgstr "Błędny deskryptor pliku" |
8ca5c11b | 5847 | |
4df92d57 UD |
5848 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
5849 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5850 | #. TRANS to manipulate. | |
5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 | |
5852 | msgid "No child processes" | |
46a5b7f0 | 5853 | msgstr "Brak procesów potomnych" |
8ca5c11b | 5854 | |
4df92d57 UD |
5855 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
5856 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5857 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5858 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
5859 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:138 | |
5860 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
46a5b7f0 | 5861 | msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów" |
8ca5c11b | 5862 | |
4df92d57 UD |
5863 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5864 | #. TRANS because its capacity is full. | |
5865 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 | |
5866 | msgid "Cannot allocate memory" | |
46a5b7f0 | 5867 | msgstr "Nie można przydzielić pamięci" |
b5c69d99 | 5868 | |
4df92d57 | 5869 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
9d63d37d | 5870 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
4df92d57 UD |
5871 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 |
5872 | msgid "Bad address" | |
46a5b7f0 | 5873 | msgstr "Błędny adres" |
8ca5c11b | 5874 | |
4df92d57 UD |
5875 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5876 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5877 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
5878 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:178 | |
5879 | msgid "Block device required" | |
46a5b7f0 | 5880 | msgstr "Wymagane urządzenie blokowe" |
63551311 | 5881 | |
4df92d57 UD |
5882 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
5883 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5884 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
5885 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:189 | |
5886 | msgid "Device or resource busy" | |
46a5b7f0 | 5887 | msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte" |
63551311 | 5888 | |
4df92d57 UD |
5889 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
5890 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
5891 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:199 | |
5892 | msgid "File exists" | |
5893 | msgstr "Plik istnieje" | |
63551311 | 5894 | |
4df92d57 UD |
5895 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5896 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5897 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:210 | |
5899 | msgid "Invalid cross-device link" | |
46a5b7f0 | 5900 | msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami" |
b5c69d99 | 5901 | |
4df92d57 UD |
5902 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5903 | #. TRANS particular sort of device. | |
5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:220 | |
5905 | msgid "No such device" | |
46a5b7f0 | 5906 | msgstr "Nie ma takiego urządzenia" |
63551311 | 5907 | |
4df92d57 UD |
5908 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
5909 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 | |
5910 | msgid "Not a directory" | |
5911 | msgstr "Nie jest katalogiem" | |
fcb3ef9f | 5912 | |
4df92d57 UD |
5913 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
5914 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
5915 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:239 | |
5916 | msgid "Is a directory" | |
5917 | msgstr "Jest katalogiem" | |
b5c69d99 | 5918 | |
4df92d57 UD |
5919 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
5920 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:249 | |
5922 | msgid "Invalid argument" | |
46a5b7f0 | 5923 | msgstr "Zły argument" |
63551311 | 5924 | |
4df92d57 UD |
5925 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5926 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5927 | #. TRANS | |
5928 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5929 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5930 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5931 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
5932 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:264 | |
5933 | msgid "Too many open files" | |
46a5b7f0 | 5934 | msgstr "Za dużo otwartych plików" |
8ca5c11b | 5935 | |
4df92d57 UD |
5936 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5937 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
9d63d37d | 5938 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
4df92d57 UD |
5939 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 |
5940 | msgid "Too many open files in system" | |
46a5b7f0 | 5941 | msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie" |
63551311 | 5942 | |
4df92d57 UD |
5943 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5944 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
5945 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:285 | |
5946 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
46a5b7f0 | 5947 | msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia" |
63551311 | 5948 | |
4df92d57 UD |
5949 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5950 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5951 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5952 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
9d63d37d | 5953 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
4df92d57 UD |
5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 |
5955 | msgid "Text file busy" | |
46a5b7f0 | 5956 | msgstr "Plik wykonywalny zajęty" |
63551311 | 5957 | |
4df92d57 UD |
5958 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
5959 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:307 | |
5960 | msgid "File too large" | |
46a5b7f0 | 5961 | msgstr "Plik zbyt duży" |
fcb3ef9f | 5962 | |
4df92d57 UD |
5963 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
5964 | #. TRANS disk is full. | |
5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 | |
5966 | msgid "No space left on device" | |
46a5b7f0 | 5967 | msgstr "Brak miejsca na urządzeniu" |
63551311 | 5968 | |
4df92d57 UD |
5969 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 | |
5971 | msgid "Illegal seek" | |
46a5b7f0 | 5972 | msgstr "Błędne przesunięcie" |
b5c69d99 | 5973 | |
4df92d57 UD |
5974 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:335 | |
5976 | msgid "Read-only file system" | |
46a5b7f0 | 5977 | msgstr "System plików wyłącznie do odczytu" |
63551311 | 5978 | |
4df92d57 UD |
5979 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
5980 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
5981 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
5982 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:346 | |
5983 | msgid "Too many links" | |
46a5b7f0 | 5984 | msgstr "Za dużo dowiązań" |
8ca5c11b | 5985 | |
4df92d57 UD |
5986 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
5987 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
5988 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:369 | |
5989 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
5990 | msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny" | |
b5c69d99 | 5991 | |
4df92d57 UD |
5992 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
5993 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:379 | |
5995 | msgid "Numerical result out of range" | |
5996 | msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem" | |
63551311 | 5997 | |
4df92d57 UD |
5998 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
5999 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
9d63d37d | 6000 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
4df92d57 UD |
6001 | #. TRANS |
6002 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6003 | #. TRANS | |
6004 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6005 | #. TRANS @item | |
6006 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6007 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6008 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6009 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6010 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6011 | #. TRANS | |
6012 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6013 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6014 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6015 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6016 | #. TRANS | |
6017 | #. TRANS @item | |
6018 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6019 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6020 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6021 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6022 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6023 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6024 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6025 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6026 | #. TRANS @end itemize | |
6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:416 | |
6028 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
46a5b7f0 | 6029 | msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne" |
63551311 | 6030 | |
9d63d37d | 6031 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
4df92d57 UD |
6032 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6033 | #. TRANS | |
6034 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6035 | #. TRANS separate error code. | |
6036 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 | |
6037 | msgid "Operation would block" | |
46a5b7f0 | 6038 | msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę" |
63551311 | 6039 | |
4df92d57 UD |
6040 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6041 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6042 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6043 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6044 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6045 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6046 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6047 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:445 | |
6049 | msgid "Operation now in progress" | |
46a5b7f0 | 6050 | msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana" |
63551311 | 6051 | |
4df92d57 UD |
6052 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6053 | #. TRANS mode selected. | |
6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:455 | |
6055 | msgid "Operation already in progress" | |
46a5b7f0 | 6056 | msgstr "Operacja jest już wykonywana" |
8ca5c11b | 6057 | |
4df92d57 UD |
6058 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:464 | |
6060 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
46a5b7f0 | 6061 | msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem" |
8ca5c11b | 6062 | |
4df92d57 UD |
6063 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6064 | #. TRANS maximum size. | |
6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:474 | |
6066 | msgid "Message too long" | |
46a5b7f0 | 6067 | msgstr "Komunikat za długi" |
8ca5c11b | 6068 | |
4df92d57 UD |
6069 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6070 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 | |
6071 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
46a5b7f0 | 6072 | msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda" |
0ecb606c | 6073 | |
4df92d57 UD |
6074 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6075 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6076 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:493 | |
6077 | msgid "Protocol not available" | |
46a5b7f0 | 6078 | msgstr "Protokół niedostępny" |
8ca5c11b | 6079 | |
4df92d57 UD |
6080 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6081 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6082 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:504 | |
6084 | msgid "Protocol not supported" | |
46a5b7f0 | 6085 | msgstr "Protokół nie obsługiwany" |
8ca5c11b | 6086 | |
4df92d57 UD |
6087 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6088 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:513 | |
6089 | msgid "Socket type not supported" | |
46a5b7f0 | 6090 | msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda" |
b5c69d99 | 6091 | |
4df92d57 UD |
6092 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6093 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
9d63d37d | 6094 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
4df92d57 UD |
6095 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6096 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6097 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:527 | |
6099 | msgid "Operation not supported" | |
46a5b7f0 | 6100 | msgstr "Operacja nie obsługiwana" |
8ca5c11b | 6101 | |
4df92d57 UD |
6102 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:536 | |
6104 | msgid "Protocol family not supported" | |
46a5b7f0 | 6105 | msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów" |
8ca5c11b | 6106 | |
4df92d57 UD |
6107 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6108 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6109 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:546 | |
6110 | msgid "Address family not supported by protocol" | |
46a5b7f0 | 6111 | msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół" |
4df92d57 UD |
6112 | |
6113 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6114 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:555 | |
6115 | msgid "Address already in use" | |
46a5b7f0 | 6116 | msgstr "Adres jest już w użyciu" |
8ca5c11b | 6117 | |
4df92d57 UD |
6118 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6119 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6120 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:566 | |
6122 | msgid "Cannot assign requested address" | |
46a5b7f0 | 6123 | msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu" |
8ca5c11b | 6124 | |
4df92d57 UD |
6125 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6126 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:575 | |
6127 | msgid "Network is down" | |
46a5b7f0 | 6128 | msgstr "Sieć jest wyłączona" |
63551311 | 6129 | |
4df92d57 UD |
6130 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6131 | #. TRANS was unreachable. | |
6132 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:585 | |
6133 | msgid "Network is unreachable" | |
46a5b7f0 | 6134 | msgstr "Sieć jest niedostępna" |
b5c69d99 | 6135 | |
4df92d57 UD |
6136 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6137 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 | |
6138 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
46a5b7f0 | 6139 | msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie" |
8ca5c11b | 6140 | |
4df92d57 UD |
6141 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6142 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 | |
6143 | msgid "Software caused connection abort" | |
46a5b7f0 | 6144 | msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia" |
63551311 | 6145 | |
4df92d57 UD |
6146 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6147 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6148 | #. TRANS protocol violation. | |
6149 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 | |
6150 | msgid "Connection reset by peer" | |
46a5b7f0 | 6151 | msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę" |
8ca5c11b | 6152 | |
4df92d57 UD |
6153 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6154 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6155 | #. TRANS other from network operations. | |
6156 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:625 | |
6157 | msgid "No buffer space available" | |
6158 | msgstr "Brak miejsca w buforze" | |
fcb3ef9f | 6159 | |
4df92d57 UD |
6160 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6161 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6162 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:635 | |
6163 | msgid "Transport endpoint is already connected" | |
46a5b7f0 | 6164 | msgstr "Drugi koniec jest już połączony" |
fcb3ef9f | 6165 | |
4df92d57 UD |
6166 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6167 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6168 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6169 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6170 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:647 | |
6171 | msgid "Transport endpoint is not connected" | |
46a5b7f0 | 6172 | msgstr "Drugi koniec nie jest połączony" |
63551311 | 6173 | |
4df92d57 UD |
6174 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6175 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6176 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6177 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:658 | |
6178 | msgid "Destination address required" | |
6179 | msgstr "Wymagany jest adres docelowy" | |
b5c69d99 | 6180 | |
4df92d57 UD |
6181 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6182 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 | |
6183 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" | |
46a5b7f0 | 6184 | msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe" |
8ca5c11b | 6185 | |
4df92d57 UD |
6186 | #. TRANS ??? |
6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 | |
6188 | msgid "Too many references: cannot splice" | |
46a5b7f0 | 6189 | msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe" |
8ca5c11b | 6190 | |
4df92d57 UD |
6191 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6192 | #. TRANS the timeout period. | |
6193 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 | |
6194 | msgid "Connection timed out" | |
46a5b7f0 | 6195 | msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie" |
63551311 | 6196 | |
4df92d57 UD |
6197 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6198 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 | |
6200 | msgid "Connection refused" | |
46a5b7f0 | 6201 | msgstr "Połączenie odrzucone" |
b5c69d99 | 6202 | |
4df92d57 UD |
6203 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6204 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 | |
6206 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
46a5b7f0 | 6207 | msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych" |
63551311 | 6208 | |
4df92d57 UD |
6209 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6210 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6211 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6212 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 | |
6213 | msgid "File name too long" | |
46a5b7f0 | 6214 | msgstr "Za długa nazwa pliku" |
8ca5c11b | 6215 | |
4df92d57 UD |
6216 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6217 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 | |
6218 | msgid "Host is down" | |
46a5b7f0 | 6219 | msgstr "Urządzenie jest wyłączone" |
8ca5c11b | 6220 | |
4df92d57 UD |
6221 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 | |
6223 | msgid "No route to host" | |
6224 | msgstr "Brak trasy do hosta" | |
63551311 | 6225 | |
4df92d57 UD |
6226 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6227 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 | |
6229 | msgid "Directory not empty" | |
6230 | msgstr "Katalog nie jest pusty" | |
87bb6b6c | 6231 | |
4df92d57 UD |
6232 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6233 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6234 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 | |
6236 | msgid "Too many processes" | |
46a5b7f0 | 6237 | msgstr "Za dużo procesów" |
87bb6b6c | 6238 | |
4df92d57 UD |
6239 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6240 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6241 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 | |
6242 | msgid "Too many users" | |
46a5b7f0 | 6243 | msgstr "Za dużo użytkowników" |
63551311 | 6244 | |
4df92d57 UD |
6245 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 | |
6247 | msgid "Disk quota exceeded" | |
6248 | msgstr "Przekroczony limit dyskowy" | |
fcb3ef9f | 6249 | |
4df92d57 UD |
6250 | #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
6251 | #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. | |
6252 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting | |
6253 | #. TRANS the NFS file system on the local host. | |
6254 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:787 | |
6255 | msgid "Stale NFS file handle" | |
6256 | msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS" | |
fcb3ef9f | 6257 | |
4df92d57 UD |
6258 | # to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza |
6259 | # jak sie uruchomi mountd bez -r -PK | |
6260 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6261 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6262 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
9d63d37d | 6263 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
4df92d57 UD |
6264 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:799 |
6265 | msgid "Object is remote" | |
6266 | msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS" | |
8ca5c11b | 6267 | |
4df92d57 UD |
6268 | #. TRANS ??? |
6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 | |
6270 | msgid "RPC struct is bad" | |
46a5b7f0 | 6271 | msgstr "Struktura RPC jest błędna" |
b5c69d99 | 6272 | |
4df92d57 UD |
6273 | #. TRANS ??? |
6274 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:817 | |
6275 | msgid "RPC version wrong" | |
46a5b7f0 | 6276 | msgstr "Zła wersja RPC" |
b5c69d99 | 6277 | |
4df92d57 UD |
6278 | #. TRANS ??? |
6279 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:826 | |
6280 | msgid "RPC program not available" | |
46a5b7f0 | 6281 | msgstr "Program RPC niedostępny" |
b5c69d99 | 6282 | |
4df92d57 UD |
6283 | #. TRANS ??? |
6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:835 | |
6285 | msgid "RPC program version wrong" | |
46a5b7f0 | 6286 | msgstr "Zła wersja programu RPC" |
b5c69d99 | 6287 | |
4df92d57 UD |
6288 | #. TRANS ??? |
6289 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:844 | |
6290 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
46a5b7f0 | 6291 | msgstr "Zła procedura RPC dla programu" |
b5c69d99 | 6292 | |
4df92d57 | 6293 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
9d63d37d | 6294 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
4df92d57 UD |
6295 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6296 | #. TRANS operating system. | |
6297 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:856 | |
6298 | msgid "No locks available" | |
46a5b7f0 | 6299 | msgstr "Brak dostępnych blokad" |
b5c69d99 | 6300 | |
4df92d57 UD |
6301 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
6302 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6303 | #. TRANS | |
6304 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6305 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
6306 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:869 | |
6307 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
46a5b7f0 | 6308 | msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku" |
b5c69d99 | 6309 | |
4df92d57 UD |
6310 | #. TRANS ??? |
6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:878 | |
6312 | msgid "Authentication error" | |
46a5b7f0 | 6313 | msgstr "Błąd uwierzytelnienia" |
8ca5c11b | 6314 | |
4df92d57 UD |
6315 | #. TRANS ??? |
6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:887 | |
6317 | msgid "Need authenticator" | |
6318 | msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" | |
b5c69d99 | 6319 | |
4df92d57 UD |
6320 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
6321 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6322 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6323 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6324 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6325 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:900 | |
6326 | msgid "Function not implemented" | |
6327 | msgstr "Nie zaimplementowana funkcja" | |
a334319f | 6328 | |
4df92d57 UD |
6329 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
6330 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6331 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6332 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6333 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6334 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6335 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6336 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6337 | #. TRANS values. | |
6338 | #. TRANS | |
6339 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6340 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
6341 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:920 | |
6342 | msgid "Not supported" | |
46a5b7f0 | 6343 | msgstr "Nie obsługiwane" |
8ca5c11b | 6344 | |
4df92d57 UD |
6345 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6346 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:930 | |
6348 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" | |
46a5b7f0 | 6349 | msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy" |
8ca5c11b | 6350 | |
9d63d37d | 6351 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
4df92d57 UD |
6352 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6353 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6354 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6355 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6356 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
6357 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:944 | |
6358 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
46a5b7f0 | 6359 | msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle" |
8ca5c11b | 6360 | |
9d63d37d | 6361 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
4df92d57 UD |
6362 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6363 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
6364 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:955 | |
6365 | msgid "Translator died" | |
46a5b7f0 | 6366 | msgstr "Translator przerwał pracę" |
b5c69d99 | 6367 | |
4df92d57 UD |
6368 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6369 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6370 | #. TRANS @c Don't change it. | |
6371 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:966 | |
6372 | msgid "?" | |
6373 | msgstr "?" | |
8ca5c11b | 6374 | |
4df92d57 UD |
6375 | #. TRANS You did @strong{what}? |
6376 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:975 | |
6377 | msgid "You really blew it this time" | |
46a5b7f0 | 6378 | msgstr "Tym razem dałeś popalić" |
63551311 | 6379 | |
4df92d57 UD |
6380 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
6381 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:984 | |
6382 | msgid "Computer bought the farm" | |
46a5b7f0 | 6383 | msgstr "Komputer wyjechał na wakacje" |
b5c69d99 | 6384 | |
4df92d57 UD |
6385 | #. TRANS This error code has no purpose. |
6386 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:993 | |
6387 | msgid "Gratuitous error" | |
46a5b7f0 | 6388 | msgstr "Nieoczekiwany błąd" |
63551311 | 6389 | |
4df92d57 UD |
6390 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 |
6391 | msgid "Bad message" | |
46a5b7f0 | 6392 | msgstr "Błędny komunikat" |
87bb6b6c | 6393 | |
4df92d57 UD |
6394 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 |
6395 | msgid "Identifier removed" | |
46a5b7f0 | 6396 | msgstr "Identyfikator został usunięty" |
fcb3ef9f | 6397 | |
4df92d57 UD |
6398 | # wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK |
6399 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 | |
6400 | msgid "Multihop attempted" | |
46a5b7f0 | 6401 | msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów" |
8ca5c11b | 6402 | |
4df92d57 UD |
6403 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 |
6404 | msgid "No data available" | |
6405 | msgstr "Brak danych" | |
63551311 | 6406 | |
4df92d57 UD |
6407 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 |
6408 | msgid "Link has been severed" | |
46a5b7f0 | 6409 | msgstr "Połączenie zostało przerwane" |
fcb3ef9f | 6410 | |
4df92d57 UD |
6411 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 |
6412 | msgid "No message of desired type" | |
46a5b7f0 | 6413 | msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie" |
fcb3ef9f | 6414 | |
4df92d57 UD |
6415 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 |
6416 | msgid "Out of streams resources" | |
6417 | msgstr "Brak dodatkowych strumieni" | |
87bb6b6c | 6418 | |
4df92d57 UD |
6419 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 |
6420 | msgid "Device not a stream" | |
46a5b7f0 | 6421 | msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem" |
b5c69d99 | 6422 | |
4df92d57 UD |
6423 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 |
6424 | msgid "Value too large for defined data type" | |
46a5b7f0 | 6425 | msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych" |
fcb3ef9f | 6426 | |
4df92d57 UD |
6427 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 |
6428 | msgid "Protocol error" | |
46a5b7f0 | 6429 | msgstr "Błąd protokołu" |
87bb6b6c | 6430 | |
4df92d57 UD |
6431 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 |
6432 | msgid "Timer expired" | |
46a5b7f0 | 6433 | msgstr "Upłynął czas stopera" |
fcb3ef9f | 6434 | |
4df92d57 UD |
6435 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
6436 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6437 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6438 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6439 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 | |
6440 | msgid "Operation canceled" | |
6441 | msgstr "Operacja anulowana" | |
fcb3ef9f | 6442 | |
4df92d57 UD |
6443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 |
6444 | msgid "Interrupted system call should be restarted" | |
46a5b7f0 | 6445 | msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe" |
fcb3ef9f | 6446 | |
4df92d57 UD |
6447 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 |
6448 | msgid "Channel number out of range" | |
46a5b7f0 | 6449 | msgstr "Numer kanału poza zakresem" |
b5c69d99 | 6450 | |
4df92d57 UD |
6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 |
6452 | msgid "Level 2 not synchronized" | |
6453 | msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany" | |
87bb6b6c | 6454 | |
4df92d57 UD |
6455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 |
6456 | msgid "Level 3 halted" | |
6457 | msgstr "Poziom 3 zatrzymany" | |
87bb6b6c | 6458 | |
4df92d57 UD |
6459 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 |
6460 | msgid "Level 3 reset" | |
6461 | msgstr "Poziom 3 wyzerowany" | |
87bb6b6c | 6462 | |
4df92d57 UD |
6463 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 |
6464 | msgid "Link number out of range" | |
46a5b7f0 | 6465 | msgstr "Numer dowiązania poza zakresem" |
87bb6b6c | 6466 | |
4df92d57 UD |
6467 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 |
6468 | msgid "Protocol driver not attached" | |
46a5b7f0 | 6469 | msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony" |
87bb6b6c | 6470 | |
4df92d57 UD |
6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 |
6472 | msgid "No CSI structure available" | |
46a5b7f0 | 6473 | msgstr "Struktura CSI niedostępna" |
b5c69d99 | 6474 | |
4df92d57 UD |
6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 |
6476 | msgid "Level 2 halted" | |
6477 | msgstr "Poziom 2 zatrzymany" | |
b5c69d99 | 6478 | |
4df92d57 UD |
6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 |
6480 | msgid "Invalid exchange" | |
46a5b7f0 | 6481 | msgstr "Błędna wymiana" |
b5c69d99 | 6482 | |
4df92d57 UD |
6483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 |
6484 | msgid "Invalid request descriptor" | |
46a5b7f0 | 6485 | msgstr "Błędny deskryptor żądania" |
b5c69d99 | 6486 | |
4df92d57 UD |
6487 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 |
6488 | msgid "Exchange full" | |
46a5b7f0 | 6489 | msgstr "Przepełniona wymiana" |
b5c69d99 | 6490 | |
4df92d57 UD |
6491 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 |
6492 | msgid "No anode" | |
6493 | msgstr "Brak anody" | |
63551311 | 6494 | |
4df92d57 UD |
6495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 |
6496 | msgid "Invalid request code" | |
46a5b7f0 | 6497 | msgstr "Zły kod żądania" |
fcb3ef9f | 6498 | |
4df92d57 UD |
6499 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 |
6500 | msgid "Invalid slot" | |
46a5b7f0 | 6501 | msgstr "Błędny kanał" |
b5c69d99 | 6502 | |
4df92d57 UD |
6503 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 |
6504 | msgid "File locking deadlock error" | |
46a5b7f0 | 6505 | msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie" |
8ca5c11b | 6506 | |
4df92d57 UD |
6507 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 |
6508 | msgid "Bad font file format" | |
46a5b7f0 | 6509 | msgstr "Błędny format pliku fontu" |
8ca5c11b | 6510 | |
4df92d57 UD |
6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 |
6512 | msgid "Machine is not on the network" | |
46a5b7f0 | 6513 | msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci" |
8ca5c11b | 6514 | |
4df92d57 UD |
6515 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 |
6516 | msgid "Package not installed" | |
6517 | msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany" | |
8ca5c11b | 6518 | |
4df92d57 UD |
6519 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 |
6520 | msgid "Advertise error" | |
46a5b7f0 | 6521 | msgstr "Błąd podczas ogłaszania" |
8ca5c11b | 6522 | |
4df92d57 UD |
6523 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 |
6524 | msgid "Srmount error" | |
46a5b7f0 | 6525 | msgstr "Błąd srmount" |
8ca5c11b | 6526 | |
4df92d57 UD |
6527 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 |
6528 | msgid "Communication error on send" | |
46a5b7f0 | 6529 | msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania" |
8ca5c11b | 6530 | |
4df92d57 UD |
6531 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 |
6532 | msgid "RFS specific error" | |
46a5b7f0 | 6533 | msgstr "Błąd RFS" |
8ca5c11b | 6534 | |
4df92d57 UD |
6535 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 |
6536 | msgid "Name not unique on network" | |
6537 | msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci" | |
b5c69d99 | 6538 | |
4df92d57 UD |
6539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 |
6540 | msgid "File descriptor in bad state" | |
46a5b7f0 | 6541 | msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie" |
b5c69d99 | 6542 | |
4df92d57 UD |
6543 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 |
6544 | msgid "Remote address changed" | |
46a5b7f0 | 6545 | msgstr "Zmienił się adres drugiego końca" |
b5c69d99 | 6546 | |
4df92d57 UD |
6547 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 |
6548 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
46a5b7f0 | 6549 | msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6550 | |
4df92d57 UD |
6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 |
6552 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
46a5b7f0 | 6553 | msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6554 | |
4df92d57 UD |
6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 |
6556 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
6557 | msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona" | |
8ca5c11b | 6558 | |
4df92d57 UD |
6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 |
6560 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | |
46a5b7f0 | 6561 | msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi" |
8ca5c11b | 6562 | |
4df92d57 UD |
6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 |
6564 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
46a5b7f0 | 6565 | msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej" |
8ca5c11b | 6566 | |
4df92d57 UD |
6567 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 |
6568 | msgid "Streams pipe error" | |
46a5b7f0 | 6569 | msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni" |
a334319f | 6570 | |
4df92d57 UD |
6571 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 |
6572 | msgid "Structure needs cleaning" | |
6573 | msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia" | |
b5c69d99 | 6574 | |
4df92d57 UD |
6575 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 |
6576 | msgid "Not a XENIX named type file" | |
6577 | msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu" | |
b5c69d99 | 6578 | |
4df92d57 UD |
6579 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 |
6580 | msgid "No XENIX semaphores available" | |
46a5b7f0 | 6581 | msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych" |
8ca5c11b | 6582 | |
4df92d57 UD |
6583 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 |
6584 | msgid "Is a named type file" | |
6585 | msgstr "Jest plikiem nazwanym" | |
63551311 | 6586 | |
4df92d57 UD |
6587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 |
6588 | msgid "Remote I/O error" | |
46a5b7f0 | 6589 | msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie" |
8ca5c11b | 6590 | |
4df92d57 UD |
6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 |
6592 | msgid "No medium found" | |
6593 | msgstr "Brak medium" | |
8ca5c11b | 6594 | |
4df92d57 UD |
6595 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 |
6596 | msgid "Wrong medium type" | |
46a5b7f0 | 6597 | msgstr "Niewłaściwy typ medium" |
8ca5c11b | 6598 | |
4df92d57 UD |
6599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 |
6600 | msgid "Required key not available" | |
46a5b7f0 | 6601 | msgstr "Wymagany klucz niedostępny" |
63551311 | 6602 | |
4df92d57 UD |
6603 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 |
6604 | msgid "Key has expired" | |
46a5b7f0 | 6605 | msgstr "Klucz wygasł" |
63551311 | 6606 | |
4df92d57 UD |
6607 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 |
6608 | msgid "Key has been revoked" | |
46a5b7f0 | 6609 | msgstr "Klucz został unieważniony" |
b5c69d99 | 6610 | |
4df92d57 UD |
6611 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 |
6612 | msgid "Key was rejected by service" | |
46a5b7f0 | 6613 | msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę" |
b5c69d99 | 6614 | |
4df92d57 UD |
6615 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 |
6616 | msgid "Owner died" | |
46a5b7f0 | 6617 | msgstr "Właściciel zmarł" |
8ca5c11b | 6618 | |
4df92d57 UD |
6619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 |
6620 | msgid "State not recoverable" | |
46a5b7f0 UD |
6621 | msgstr "Stan bez możliwości wyjścia" |
6622 | ||
6623 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1461 | |
6624 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" | |
6625 | msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill" | |
b5c69d99 | 6626 | |
9d63d37d AJ |
6627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1469 |
6628 | msgid "Memory page has hardware error" | |
6629 | msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy" | |
6630 | ||
6631 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
4df92d57 | 6632 | msgid "Error in unknown error system: " |
46a5b7f0 | 6633 | msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: " |
b5c69d99 | 6634 | |
4df92d57 UD |
6635 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6636 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
46a5b7f0 | 6637 | msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana" |
b5c69d99 | 6638 | |
4df92d57 UD |
6639 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6640 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
46a5b7f0 | 6641 | msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe" |
8ca5c11b | 6642 | |
4df92d57 UD |
6643 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6644 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
46a5b7f0 | 6645 | msgstr "Błędna wartość dla ai_flags" |
8ca5c11b | 6646 | |
4df92d57 UD |
6647 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6648 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
46a5b7f0 | 6649 | msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw" |
8ca5c11b | 6650 | |
4df92d57 UD |
6651 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6652 | msgid "ai_family not supported" | |
46a5b7f0 | 6653 | msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów" |
b5c69d99 | 6654 | |
4df92d57 UD |
6655 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6656 | msgid "Memory allocation failure" | |
46a5b7f0 | 6657 | msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci" |
8ca5c11b | 6658 | |
4df92d57 UD |
6659 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6660 | msgid "No address associated with hostname" | |
46a5b7f0 | 6661 | msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta" |
8ca5c11b | 6662 | |
4df92d57 UD |
6663 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6664 | msgid "Name or service not known" | |
46a5b7f0 | 6665 | msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana" |
b5c69d99 | 6666 | |
4df92d57 UD |
6667 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6668 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
46a5b7f0 | 6669 | msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype" |
8ca5c11b | 6670 | |
4df92d57 UD |
6671 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6672 | msgid "ai_socktype not supported" | |
46a5b7f0 | 6673 | msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda" |
b5c69d99 | 6674 | |
4df92d57 UD |
6675 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6676 | msgid "System error" | |
46a5b7f0 | 6677 | msgstr "Błąd systemowy" |
63551311 | 6678 | |
4df92d57 UD |
6679 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6680 | msgid "Processing request in progress" | |
46a5b7f0 | 6681 | msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane" |
87bb6b6c | 6682 | |
4df92d57 UD |
6683 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6684 | msgid "Request canceled" | |
46a5b7f0 | 6685 | msgstr "Żądanie anulowane" |
63551311 | 6686 | |
4df92d57 UD |
6687 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6688 | msgid "Request not canceled" | |
46a5b7f0 | 6689 | msgstr "Żądanie nie anulowane" |
63551311 | 6690 | |
4df92d57 UD |
6691 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6692 | msgid "All requests done" | |
46a5b7f0 | 6693 | msgstr "Wszystkie żądania wykonane" |
63551311 | 6694 | |
4df92d57 UD |
6695 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6696 | msgid "Interrupted by a signal" | |
46a5b7f0 | 6697 | msgstr "Przerwane przez sygnał" |
63551311 | 6698 | |
4df92d57 UD |
6699 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6700 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
46a5b7f0 | 6701 | msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany" |
63551311 | 6702 | |
9d63d37d | 6703 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
4df92d57 UD |
6704 | #, c-format |
6705 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6706 | msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n" | |
63551311 | 6707 | |
9d63d37d | 6708 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
e00c5ece UD |
6709 | #, c-format |
6710 | msgid "" | |
6711 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6712 | "\n" | |
6713 | msgstr "" | |
46a5b7f0 | 6714 | "Składnia: lddlibc4 PLIK\n" |
e00c5ece UD |
6715 | "\n" |
6716 | ||
9d63d37d | 6717 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
4df92d57 UD |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "cannot open `%s'" | |
46a5b7f0 | 6720 | msgstr "nie można otworzyć `%s'" |
63551311 | 6721 | |
9d63d37d | 6722 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
4df92d57 UD |
6723 | #, c-format |
6724 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
46a5b7f0 | 6725 | msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'" |
63551311 | 6726 | |
d283e353 | 6727 | #: timezone/zdump.c:246 |
4df92d57 | 6728 | msgid "lacks alphabetic at start" |
46a5b7f0 | 6729 | msgstr "nie zaczyna się od litery" |
63551311 | 6730 | |
d283e353 | 6731 | #: timezone/zdump.c:248 |
4df92d57 | 6732 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
46a5b7f0 | 6733 | msgstr "ma mniej niż 3 litery" |
63551311 | 6734 | |
d283e353 | 6735 | #: timezone/zdump.c:250 |
4df92d57 | 6736 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
46a5b7f0 | 6737 | msgstr "ma więcej niż 6 liter" |
63551311 | 6738 | |
d283e353 | 6739 | #: timezone/zdump.c:258 |
4df92d57 | 6740 | msgid "differs from POSIX standard" |
46a5b7f0 | 6741 | msgstr "różni się od standardu POSIX" |
63551311 | 6742 | |
d283e353 | 6743 | #: timezone/zdump.c:264 |
4df92d57 UD |
6744 | #, c-format |
6745 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
46a5b7f0 | 6746 | msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n" |
63551311 | 6747 | |
d283e353 | 6748 | #: timezone/zdump.c:273 |
4df92d57 | 6749 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
6750 | msgid "" |
6751 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" | |
6752 | "\n" | |
d283e353 | 6753 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 UD |
6754 | msgstr "" |
6755 | "%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkońc ] nazwa_strefy...\n" | |
6756 | "\n" | |
d283e353 | 6757 | "Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n" |
63551311 | 6758 | |
d283e353 | 6759 | #: timezone/zdump.c:340 |
4df92d57 UD |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6762 | msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n" | |
63551311 | 6763 | |
d283e353 | 6764 | #: timezone/zdump.c:426 |
4df92d57 | 6765 | msgid "Error writing to standard output" |
46a5b7f0 | 6766 | msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście" |
63551311 | 6767 | |
d283e353 | 6768 | #: timezone/zdump.c:439 |
4df92d57 UD |
6769 | #, c-format |
6770 | msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" | |
46a5b7f0 | 6771 | msgstr "%s: użycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym niż float lub double\n" |
b5c69d99 | 6772 | |
d283e353 | 6773 | #: timezone/zic.c:361 |
4df92d57 UD |
6774 | #, c-format |
6775 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
46a5b7f0 | 6776 | msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n" |
63551311 | 6777 | |
d283e353 | 6778 | #: timezone/zic.c:401 |
4df92d57 UD |
6779 | #, c-format |
6780 | msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
6781 | msgstr "\"%s\", linia %d: %s" | |
63551311 | 6782 | |
d283e353 | 6783 | #: timezone/zic.c:404 |
4df92d57 UD |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
46a5b7f0 | 6786 | msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)" |
b5c69d99 | 6787 | |
d283e353 | 6788 | #: timezone/zic.c:415 |
4df92d57 UD |
6789 | msgid "warning: " |
6790 | msgstr "uwaga: " | |
8ca5c11b | 6791 | |
d283e353 | 6792 | #: timezone/zic.c:425 |
4df92d57 UD |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid "" | |
46a5b7f0 | 6795 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
4df92d57 | 6796 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
46a5b7f0 | 6797 | "\n" |
d283e353 | 6798 | "Report bugs to %s.\n" |
4df92d57 | 6799 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
6800 | "%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n" |
6801 | "\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n" | |
6802 | "\n" | |
d283e353 | 6803 | "Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n" |
220ae3ef | 6804 | |
d283e353 | 6805 | #: timezone/zic.c:460 |
220ae3ef UD |
6806 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6807 | msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji" | |
8ca5c11b | 6808 | |
d283e353 | 6809 | #: timezone/zic.c:479 |
4df92d57 UD |
6810 | #, c-format |
6811 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6812 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n" |
8ca5c11b | 6813 | |
d283e353 | 6814 | #: timezone/zic.c:489 |
4df92d57 UD |
6815 | #, c-format |
6816 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6817 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n" |
8ca5c11b | 6818 | |
d283e353 | 6819 | #: timezone/zic.c:499 |
4df92d57 UD |
6820 | #, c-format |
6821 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6822 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n" |
63551311 | 6823 | |
d283e353 | 6824 | #: timezone/zic.c:509 |
4df92d57 UD |
6825 | #, c-format |
6826 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6827 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n" |
63551311 | 6828 | |
d283e353 | 6829 | #: timezone/zic.c:519 |
4df92d57 UD |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
46a5b7f0 | 6832 | msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n" |
0ecb606c | 6833 | |
d283e353 | 6834 | #: timezone/zic.c:566 |
4df92d57 | 6835 | msgid "link to link" |
46a5b7f0 | 6836 | msgstr "dowiązanie do dowiązania" |
4df92d57 | 6837 | |
d283e353 | 6838 | #: timezone/zic.c:629 |
4df92d57 | 6839 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
46a5b7f0 | 6840 | msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego" |
0ecb606c | 6841 | |
d283e353 | 6842 | #: timezone/zic.c:637 |
a334319f | 6843 | #, c-format |
4df92d57 | 6844 | msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" |
46a5b7f0 | 6845 | msgstr "%s: Nie można dowiązać %s do %s: %s\n" |
4df92d57 | 6846 | |
d283e353 | 6847 | #: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699 |
4df92d57 | 6848 | msgid "same rule name in multiple files" |
46a5b7f0 | 6849 | msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach" |
4df92d57 | 6850 | |
d283e353 | 6851 | #: timezone/zic.c:740 |
4df92d57 | 6852 | msgid "unruly zone" |
46a5b7f0 | 6853 | msgstr "strefa bez reguł" |
8ca5c11b | 6854 | |
d283e353 | 6855 | #: timezone/zic.c:747 |
fcb3ef9f | 6856 | #, c-format |
4df92d57 | 6857 | msgid "%s in ruleless zone" |
46a5b7f0 | 6858 | msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł" |
8ca5c11b | 6859 | |
d283e353 | 6860 | #: timezone/zic.c:767 |
4df92d57 | 6861 | msgid "standard input" |
46a5b7f0 | 6862 | msgstr "standardowe wejście" |
fcb3ef9f | 6863 | |
d283e353 | 6864 | #: timezone/zic.c:772 |
4df92d57 UD |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
46a5b7f0 | 6867 | msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n" |
8ca5c11b | 6868 | |
d283e353 | 6869 | #: timezone/zic.c:783 |
4df92d57 | 6870 | msgid "line too long" |
46a5b7f0 | 6871 | msgstr "za długa linia" |
63551311 | 6872 | |
d283e353 | 6873 | #: timezone/zic.c:803 |
4df92d57 | 6874 | msgid "input line of unknown type" |
46a5b7f0 | 6875 | msgstr "nieznany typ linii wejściowej" |
63551311 | 6876 | |
d283e353 | 6877 | #: timezone/zic.c:819 |
4df92d57 UD |
6878 | #, c-format |
6879 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
46a5b7f0 | 6880 | msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n" |
8ca5c11b | 6881 | |
d283e353 | 6882 | #: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265 |
4df92d57 UD |
6883 | #, c-format |
6884 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
46a5b7f0 | 6885 | msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n" |
8ca5c11b | 6886 | |
d283e353 | 6887 | #: timezone/zic.c:834 |
4df92d57 UD |
6888 | #, c-format |
6889 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
46a5b7f0 | 6890 | msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n" |
63551311 | 6891 | |
d283e353 | 6892 | #: timezone/zic.c:841 |
4df92d57 UD |
6893 | #, c-format |
6894 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
46a5b7f0 | 6895 | msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n" |
8ca5c11b | 6896 | |
d283e353 | 6897 | #: timezone/zic.c:846 |
4df92d57 UD |
6898 | msgid "expected continuation line not found" |
6899 | msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji" | |
b5c69d99 | 6900 | |
d283e353 | 6901 | #: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425 |
1a821d82 | 6902 | msgid "time overflow" |
46a5b7f0 | 6903 | msgstr "przepełnienie czasu" |
1a821d82 | 6904 | |
d283e353 | 6905 | #: timezone/zic.c:891 |
4df92d57 | 6906 | msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" |
46a5b7f0 | 6907 | msgstr "24:00 nie była obsługiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku" |
b5c69d99 | 6908 | |
d283e353 | 6909 | #: timezone/zic.c:894 |
1a821d82 | 6910 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
46a5b7f0 | 6911 | msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku" |
1a821d82 | 6912 | |
d283e353 | 6913 | #: timezone/zic.c:905 |
4df92d57 | 6914 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
46a5b7f0 | 6915 | msgstr "zła liczba pól w linii Rule" |
63551311 | 6916 | |
d283e353 | 6917 | #: timezone/zic.c:909 |
4df92d57 | 6918 | msgid "nameless rule" |
46a5b7f0 | 6919 | msgstr "bezimienna reguła" |
63551311 | 6920 | |
d283e353 | 6921 | #: timezone/zic.c:914 |
4df92d57 | 6922 | msgid "invalid saved time" |
46a5b7f0 | 6923 | msgstr "błędny czas oszczędności" |
63551311 | 6924 | |
d283e353 | 6925 | #: timezone/zic.c:932 |
4df92d57 | 6926 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
46a5b7f0 | 6927 | msgstr "zła liczba pól w linii Zone" |
63551311 | 6928 | |
d283e353 | 6929 | #: timezone/zic.c:938 |
8ca5c11b | 6930 | #, c-format |
4df92d57 | 6931 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
46a5b7f0 | 6932 | msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie" |
8ca5c11b | 6933 | |
d283e353 | 6934 | #: timezone/zic.c:946 |
b5c69d99 | 6935 | #, c-format |
4df92d57 | 6936 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
46a5b7f0 | 6937 | msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie" |
b5c69d99 | 6938 | |
d283e353 | 6939 | #: timezone/zic.c:958 |
8ca5c11b | 6940 | #, c-format |
4df92d57 | 6941 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
46a5b7f0 | 6942 | msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)" |
63551311 | 6943 | |
d283e353 | 6944 | #: timezone/zic.c:972 |
4df92d57 | 6945 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
46a5b7f0 | 6946 | msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone" |
63551311 | 6947 | |
d283e353 | 6948 | #: timezone/zic.c:1009 |
4df92d57 | 6949 | msgid "invalid UTC offset" |
46a5b7f0 | 6950 | msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UTC" |
8ca5c11b | 6951 | |
d283e353 | 6952 | #: timezone/zic.c:1012 |
4df92d57 | 6953 | msgid "invalid abbreviation format" |
46a5b7f0 | 6954 | msgstr "nieprawidłowy format skrótu" |
8ca5c11b | 6955 | |
d283e353 | 6956 | #: timezone/zic.c:1041 |
4df92d57 | 6957 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
46a5b7f0 | 6958 | msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii" |
8ca5c11b | 6959 | |
d283e353 | 6960 | #: timezone/zic.c:1066 |
4df92d57 | 6961 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
46a5b7f0 | 6962 | msgstr "zła liczba pól w linii Leap" |
63551311 | 6963 | |
d283e353 | 6964 | #: timezone/zic.c:1075 |
4df92d57 | 6965 | msgid "invalid leaping year" |
46a5b7f0 | 6966 | msgstr "nieprawidłowy rok przestępny" |
8ca5c11b | 6967 | |
d283e353 | 6968 | #: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197 |
4df92d57 | 6969 | msgid "invalid month name" |
46a5b7f0 | 6970 | msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca" |
63551311 | 6971 | |
d283e353 | 6972 | #: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324 |
4df92d57 | 6973 | msgid "invalid day of month" |
46a5b7f0 | 6974 | msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca" |
b5c69d99 | 6975 | |
d283e353 | 6976 | #: timezone/zic.c:1113 |
4df92d57 UD |
6977 | msgid "time before zero" |
6978 | msgstr "czas przed zerem" | |
63551311 | 6979 | |
d283e353 | 6980 | #: timezone/zic.c:1117 |
4df92d57 | 6981 | msgid "time too small" |
46a5b7f0 | 6982 | msgstr "czas zbyt mały" |
8ca5c11b | 6983 | |
d283e353 | 6984 | #: timezone/zic.c:1121 |
4df92d57 | 6985 | msgid "time too large" |
46a5b7f0 | 6986 | msgstr "czas zbyt duży" |
8ca5c11b | 6987 | |
d283e353 | 6988 | #: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226 |
4df92d57 | 6989 | msgid "invalid time of day" |
46a5b7f0 | 6990 | msgstr "nieprawidłowa pora dnia" |
8ca5c11b | 6991 | |
d283e353 | 6992 | #: timezone/zic.c:1144 |
4df92d57 | 6993 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
46a5b7f0 | 6994 | msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap" |
8ca5c11b | 6995 | |
d283e353 | 6996 | #: timezone/zic.c:1149 |
4df92d57 | 6997 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
46a5b7f0 | 6998 | msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap" |
63551311 | 6999 | |
d283e353 | 7000 | #: timezone/zic.c:1163 |
4df92d57 | 7001 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
46a5b7f0 | 7002 | msgstr "zła liczba pól w linii Link" |
b5c69d99 | 7003 | |
d283e353 | 7004 | #: timezone/zic.c:1167 |
4df92d57 UD |
7005 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7006 | msgstr "puste pole FROM w linii Link" | |
87bb6b6c | 7007 | |
d283e353 | 7008 | #: timezone/zic.c:1171 |
4df92d57 UD |
7009 | msgid "blank TO field on Link line" |
7010 | msgstr "puste pole TO w linii Link" | |
b5c69d99 | 7011 | |
d283e353 | 7012 | #: timezone/zic.c:1247 |
4df92d57 | 7013 | msgid "invalid starting year" |
46a5b7f0 | 7014 | msgstr "nieprawidłowy rok początkowy" |
63551311 | 7015 | |
d283e353 | 7016 | #: timezone/zic.c:1269 |
4df92d57 | 7017 | msgid "invalid ending year" |
46a5b7f0 | 7018 | msgstr "nieprawidłowy rok końcowy" |
0ecb606c | 7019 | |
d283e353 | 7020 | #: timezone/zic.c:1273 |
4df92d57 | 7021 | msgid "starting year greater than ending year" |
46a5b7f0 | 7022 | msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy" |
63551311 | 7023 | |
d283e353 | 7024 | #: timezone/zic.c:1280 |
4df92d57 UD |
7025 | msgid "typed single year" |
7026 | msgstr "podano pojedynczy rok" | |
7027 | ||
d283e353 | 7028 | #: timezone/zic.c:1315 |
4df92d57 | 7029 | msgid "invalid weekday name" |
46a5b7f0 | 7030 | msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia" |
4df92d57 | 7031 | |
d283e353 | 7032 | #: timezone/zic.c:1481 |
fcb3ef9f | 7033 | #, c-format |
4df92d57 | 7034 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
46a5b7f0 | 7035 | msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n" |
63551311 | 7036 | |
d283e353 | 7037 | #: timezone/zic.c:1491 |
fcb3ef9f | 7038 | #, c-format |
4df92d57 | 7039 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
46a5b7f0 | 7040 | msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n" |
63551311 | 7041 | |
d283e353 | 7042 | #: timezone/zic.c:1683 |
a334319f | 7043 | #, c-format |
4df92d57 | 7044 | msgid "%s: Error writing %s\n" |
46a5b7f0 | 7045 | msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n" |
63551311 | 7046 | |
d283e353 | 7047 | #: timezone/zic.c:1964 |
220ae3ef | 7048 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
46a5b7f0 | 7049 | msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy" |
220ae3ef | 7050 | |
4df92d57 | 7051 | # jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK |
d283e353 | 7052 | #: timezone/zic.c:2131 |
4df92d57 | 7053 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
46a5b7f0 | 7054 | msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu" |
63551311 | 7055 | |
d283e353 | 7056 | #: timezone/zic.c:2175 |
4df92d57 | 7057 | msgid "too many transitions?!" |
46a5b7f0 | 7058 | msgstr "za dużo konwersji?!" |
63551311 | 7059 | |
d283e353 | 7060 | #: timezone/zic.c:2190 |
4df92d57 | 7061 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
46a5b7f0 | 7062 | msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst" |
63551311 | 7063 | |
d283e353 | 7064 | #: timezone/zic.c:2194 |
4df92d57 | 7065 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
46a5b7f0 | 7066 | msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd" |
63551311 | 7067 | |
d283e353 | 7068 | #: timezone/zic.c:2198 |
4df92d57 | 7069 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
46a5b7f0 | 7070 | msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt" |
63551311 | 7071 | |
d283e353 | 7072 | #: timezone/zic.c:2217 |
4df92d57 | 7073 | msgid "too many local time types" |
46a5b7f0 | 7074 | msgstr "za dużo lokalnych typów czasu" |
63551311 | 7075 | |
d283e353 | 7076 | #: timezone/zic.c:2221 |
1a821d82 | 7077 | msgid "UTC offset out of range" |
46a5b7f0 | 7078 | msgstr "przesunięcie względem UTC poza zakresem" |
1a821d82 | 7079 | |
d283e353 | 7080 | #: timezone/zic.c:2245 |
4df92d57 | 7081 | msgid "too many leap seconds" |
46a5b7f0 | 7082 | msgstr "za dużo sekund przestępnych" |
63551311 | 7083 | |
d283e353 | 7084 | #: timezone/zic.c:2251 |
4df92d57 | 7085 | msgid "repeated leap second moment" |
46a5b7f0 | 7086 | msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych" |
63551311 | 7087 | |
d283e353 | 7088 | #: timezone/zic.c:2301 |
4df92d57 UD |
7089 | msgid "Wild result from command execution" |
7090 | msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia" | |
63551311 | 7091 | |
d283e353 | 7092 | #: timezone/zic.c:2302 |
4df92d57 UD |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
46a5b7f0 | 7095 | msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n" |
63551311 | 7096 | |
d283e353 | 7097 | #: timezone/zic.c:2393 |
4df92d57 | 7098 | msgid "Odd number of quotation marks" |
46a5b7f0 | 7099 | msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów" |
63551311 | 7100 | |
d283e353 | 7101 | #: timezone/zic.c:2470 |
4df92d57 | 7102 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
46a5b7f0 | 7103 | msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym" |
63551311 | 7104 | |
d283e353 | 7105 | #: timezone/zic.c:2505 |
4df92d57 | 7106 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
46a5b7f0 | 7107 | msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku" |
63551311 | 7108 | |
d283e353 | 7109 | #: timezone/zic.c:2536 |
4df92d57 | 7110 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
46a5b7f0 | 7111 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery" |
63551311 | 7112 | |
d283e353 DM |
7113 | #: timezone/zic.c:2538 |
7114 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" | |
46a5b7f0 | 7115 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery" |
63551311 | 7116 | |
d283e353 | 7117 | #: timezone/zic.c:2540 |
4df92d57 | 7118 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
46a5b7f0 | 7119 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter" |
63551311 | 7120 | |
d283e353 | 7121 | #: timezone/zic.c:2550 |
4df92d57 | 7122 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
46a5b7f0 | 7123 | msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX" |
63551311 | 7124 | |
d283e353 | 7125 | #: timezone/zic.c:2562 |
4df92d57 | 7126 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
46a5b7f0 | 7127 | msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych" |
63551311 | 7128 | |
d283e353 | 7129 | #: timezone/zic.c:2602 |
0ecb606c | 7130 | #, c-format |
4df92d57 | 7131 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
46a5b7f0 | 7132 | msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n" |
a334319f | 7133 | |
d283e353 | 7134 | #: timezone/zic.c:2623 |
4df92d57 UD |
7135 | #, c-format |
7136 | msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
46a5b7f0 | 7137 | msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzył znak\n" |