]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/pl.po
Update Dutch, Polish, and Russian translations.
[thirdparty/glibc.git] / po / pl.po
CommitLineData
fcb3ef9f 1# Polish translation for GNU libc.
d4baa62d 2# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
e00c5ece 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
46a5b7f0 4# Paweł Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
d4baa62d 5# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013.
8ca5c11b
UD
6#
7msgid ""
8msgstr ""
d4baa62d
DM
9"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n"
10"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:30+0200\n"
fcb3ef9f
UD
12"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
46a5b7f0 14"Language: pl\n"
8ca5c11b 15"MIME-Version: 1.0\n"
46a5b7f0 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
fcb3ef9f 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8ca5c11b 18
d283e353 19#: argp/argp-help.c:227
4df92d57
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
46a5b7f0 22msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
b5c69d99 23
d283e353 24#: argp/argp-help.c:237
4df92d57
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
b5c69d99 28
d283e353 29#: argp/argp-help.c:250
4df92d57
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
46a5b7f0 32msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
b5c69d99 33
d283e353 34#: argp/argp-help.c:1214
4df92d57 35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
46a5b7f0 36msgstr "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
b5c69d99 37
d283e353 38#: argp/argp-help.c:1600
4df92d57 39msgid "Usage:"
46a5b7f0 40msgstr "Składnia:"
b5c69d99 41
d283e353 42#: argp/argp-help.c:1604
4df92d57
UD
43msgid " or: "
44msgstr " lub: "
b5c69d99 45
d283e353 46#: argp/argp-help.c:1616
4df92d57
UD
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [OPCJA...]"
b5c69d99 49
d283e353 50#: argp/argp-help.c:1643
4df92d57
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
46a5b7f0 53msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\n"
b5c69d99 54
d283e353 55#: argp/argp-help.c:1671
4df92d57
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0 58msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
b5c69d99 59
9d63d37d 60#: argp/argp-parse.c:101
4df92d57 61msgid "Give this help list"
46a5b7f0 62msgstr "Wyświetlenie tego tekstu pomocy"
b5c69d99 63
9d63d37d 64#: argp/argp-parse.c:102
4df92d57 65msgid "Give a short usage message"
46a5b7f0 66msgstr "Wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
b5c69d99 67
d4baa62d
DM
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NAZWA"
73
74#: argp/argp-parse.c:104
4df92d57 75msgid "Set the program name"
46a5b7f0 76msgstr "Określenie nazwy programu"
b5c69d99 77
9d63d37d 78#: argp/argp-parse.c:105
d4baa62d
DM
79msgid "SECS"
80msgstr "SEK"
81
82#: argp/argp-parse.c:106
4df92d57 83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
d4baa62d 84msgstr "Zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
8ca5c11b 85
d4baa62d 86#: argp/argp-parse.c:167
4df92d57 87msgid "Print program version"
46a5b7f0 88msgstr "Wyświetlenie wersji programu"
8ca5c11b 89
d4baa62d 90#: argp/argp-parse.c:183
4df92d57 91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
46a5b7f0 92msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
8ca5c11b 93
d4baa62d 94#: argp/argp-parse.c:623
4df92d57
UD
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
46a5b7f0 97msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
8ca5c11b 98
d4baa62d 99#: argp/argp-parse.c:766
4df92d57 100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
46a5b7f0 101msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana?!"
b5c69d99 102
d4baa62d 103#: assert/assert-perr.c:35
4df92d57
UD
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
46a5b7f0 106msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany błąd: %s.\n"
b5c69d99 107
9d63d37d 108#: assert/assert.c:101
4df92d57 109#, c-format
46a5b7f0
UD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie został spełniony.\n"
115"%n"
b5c69d99 116
9d63d37d 117#: catgets/gencat.c:110
4df92d57 118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
46a5b7f0 119msgstr "Tworzenie pliku nagłówkowego C o tej NAZWIE zawierającego definicje symboli"
b5c69d99 120
9d63d37d 121#: catgets/gencat.c:112
4df92d57 122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
46a5b7f0 123msgstr "Zamiast do istniejącego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
b5c69d99 124
d4baa62d 125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
4df92d57 126msgid "Write output to file NAME"
46a5b7f0 127msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
b5c69d99 128
9d63d37d 129#: catgets/gencat.c:118
4df92d57 130msgid ""
220ae3ef 131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
4df92d57
UD
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
46a5b7f0
UD
134"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeśli PLIK-WE to -, dane są czytane ze standardowego wejścia. Jeśli PLIK-WY\n"
135"to -, dane są zapisywane na standardowe wyjście.\n"
b5c69d99 136
9d63d37d 137#: catgets/gencat.c:123
4df92d57
UD
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
142"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
143"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
b5c69d99 144
d4baa62d
DM
145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
146#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
148#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
149#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
d283e353 150#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
9d63d37d 151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
d283e353 152#, c-format
4df92d57
UD
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
d283e353 155"%s.\n"
4df92d57 156msgstr ""
46a5b7f0 157"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
d283e353
DM
158"%s.\n"
159
d4baa62d
DM
160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
d283e353 164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
d4baa62d 165#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
9d63d37d 166#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
4df92d57
UD
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
46a5b7f0
UD
174"To oprogramowanie jest darmowe; warunki kopiowania są opisane w źródłach.\n"
175"Autorzy nie dają ŻADNYCH gwarancji, w tym również gwarancji MOŻLIWOŚCI\n"
176"SPRZEDAŻY lub PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAŃ.\n"
b5c69d99 177
4df92d57 178# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d4baa62d
DM
179#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
180#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
181#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
182#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
183#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
9d63d37d 184#: posix/getconf.c:1108
4df92d57
UD
185#, c-format
186msgid "Written by %s.\n"
187msgstr "Autorem jest %s.\n"
b5c69d99 188
d4baa62d 189#: catgets/gencat.c:281
4df92d57 190msgid "*standard input*"
46a5b7f0 191msgstr "*standardowe wejście*"
b5c69d99 192
d4baa62d
DM
193#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
194#: nss/makedb.c:246
4df92d57
UD
195#, c-format
196msgid "cannot open input file `%s'"
46a5b7f0 197msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego `%s'"
b5c69d99 198
d4baa62d 199#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
4df92d57 200msgid "illegal set number"
46a5b7f0 201msgstr "błędny numer zbioru"
b5c69d99 202
d4baa62d 203#: catgets/gencat.c:443
4df92d57 204msgid "duplicate set definition"
46a5b7f0 205msgstr "powtórzona definicja zbioru"
8ca5c11b 206
d4baa62d 207#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
4df92d57
UD
208msgid "this is the first definition"
209msgstr "to pierwsza definicja"
b5c69d99 210
d4baa62d 211#: catgets/gencat.c:516
4df92d57
UD
212#, c-format
213msgid "unknown set `%s'"
46a5b7f0 214msgstr "nieznany zbiór `%s'"
63551311 215
d4baa62d 216#: catgets/gencat.c:557
4df92d57 217msgid "invalid quote character"
46a5b7f0 218msgstr "niepoprawny znak cudzysłowu"
8ca5c11b 219
d4baa62d 220#: catgets/gencat.c:570
4df92d57
UD
221#, c-format
222msgid "unknown directive `%s': line ignored"
223msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
8ca5c11b 224
d4baa62d 225#: catgets/gencat.c:615
4df92d57 226msgid "duplicated message number"
46a5b7f0 227msgstr "powtórzony numer komunikatu"
b5c69d99 228
d4baa62d 229#: catgets/gencat.c:666
4df92d57 230msgid "duplicated message identifier"
46a5b7f0 231msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
b5c69d99 232
d4baa62d 233#: catgets/gencat.c:723
4df92d57
UD
234msgid "invalid character: message ignored"
235msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
8ca5c11b 236
d4baa62d 237#: catgets/gencat.c:766
4df92d57
UD
238msgid "invalid line"
239msgstr "niepoprawna linia"
8ca5c11b 240
d4baa62d 241#: catgets/gencat.c:820
4df92d57 242msgid "malformed line ignored"
46a5b7f0 243msgstr "błędnie sformułowana linia została pominięta"
8ca5c11b 244
d4baa62d 245#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
0ecb606c 246#, c-format
4df92d57 247msgid "cannot open output file `%s'"
46a5b7f0 248msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s'"
8ca5c11b 249
d4baa62d 250#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
4df92d57 251msgid "invalid escape sequence"
46a5b7f0 252msgstr "błędna sekwencja escape"
8ca5c11b 253
d4baa62d 254#: catgets/gencat.c:1209
4df92d57 255msgid "unterminated message"
46a5b7f0 256msgstr "nie zakończony komunikat"
63551311 257
d4baa62d 258#: catgets/gencat.c:1233
4df92d57
UD
259#, c-format
260msgid "while opening old catalog file"
261msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
b5c69d99 262
d4baa62d 263#: catgets/gencat.c:1324
4df92d57
UD
264#, c-format
265msgid "conversion modules not available"
46a5b7f0 266msgstr "moduły konwersji niedostępny"
8ca5c11b 267
d4baa62d 268#: catgets/gencat.c:1350
4df92d57
UD
269#, c-format
270msgid "cannot determine escape character"
46a5b7f0 271msgstr "nie można określić znaku escape"
8ca5c11b 272
d4baa62d 273#: debug/pcprofiledump.c:53
4df92d57 274msgid "Don't buffer output"
46a5b7f0 275msgstr "Nie buforowanie wyjścia"
8ca5c11b 276
d4baa62d 277#: debug/pcprofiledump.c:58
4df92d57
UD
278msgid "Dump information generated by PC profiling."
279msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
fcb3ef9f 280
d4baa62d 281#: debug/pcprofiledump.c:61
4df92d57
UD
282msgid "[FILE]"
283msgstr "[PLIK]"
fcb3ef9f 284
d4baa62d 285#: debug/pcprofiledump.c:108
8ca5c11b 286#, c-format
4df92d57 287msgid "cannot open input file"
46a5b7f0 288msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego"
8ca5c11b 289
d4baa62d 290#: debug/pcprofiledump.c:115
8ca5c11b 291#, c-format
4df92d57 292msgid "cannot read header"
46a5b7f0 293msgstr "nie można odczytać nagłówka"
8ca5c11b 294
d4baa62d 295#: debug/pcprofiledump.c:179
8ca5c11b 296#, c-format
4df92d57 297msgid "invalid pointer size"
46a5b7f0 298msgstr "nieprawidłowy rozmiar wskaźnika"
8ca5c11b 299
9d63d37d 300#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
4df92d57 301msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
46a5b7f0 302msgstr "Składnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
8ca5c11b 303
d283e353
DM
304#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
305#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
9d63d37d 306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
46a5b7f0 307msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskać więcej informacji.\\n"
fcb3ef9f 308
9d63d37d 309#: debug/xtrace.sh:38
46a5b7f0
UD
310msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
311msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument.\\n"
8ca5c11b 312
9d63d37d 313#: debug/xtrace.sh:45
a334319f 314msgid ""
4df92d57
UD
315"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
316"\n"
317" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
318"\n"
319" -?,--help Print this help and exit\n"
320" --usage Give a short usage message\n"
321" -V,--version Print version information and exit\n"
322"\n"
323"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
324"short options.\n"
325"\n"
a334319f 326msgstr ""
46a5b7f0 327"Śledzenie wykonywania programu poprzez wypisywanie aktualnie wykonywanych\n"
4df92d57
UD
328"funkcji.\n"
329"\n"
330" --data=PLIK Wypisanie danych z PLIKU zamiast uruchamiania programu\n"
331"\n"
46a5b7f0
UD
332" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
333" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
334" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 335"\n"
46a5b7f0
UD
336"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
337"krótkich opcji.\n"
4df92d57 338"\n"
b5c69d99 339
d283e353
DM
340#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
341#: malloc/memusage.sh:64
342msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
343msgstr "Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\\\\n%s.\\\\n"
344
345#: debug/xtrace.sh:125
220ae3ef 346msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
4df92d57 347msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
fcb3ef9f 348
d283e353 349#: debug/xtrace.sh:138
4df92d57
UD
350msgid "No program name given\\n"
351msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
fcb3ef9f 352
d283e353 353#: debug/xtrace.sh:146
220ae3ef
UD
354#, sh-format
355msgid "executable \\`$program' not found\\n"
4df92d57 356msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
fcb3ef9f 357
d283e353 358#: debug/xtrace.sh:150
220ae3ef
UD
359#, sh-format
360msgid "\\`$program' is no executable\\n"
4df92d57 361msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
fcb3ef9f 362
9d63d37d 363#: dlfcn/dlinfo.c:63
4df92d57 364msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 365msgstr "RTLD_SELF wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
fcb3ef9f 366
9d63d37d 367#: dlfcn/dlinfo.c:72
4df92d57 368msgid "unsupported dlinfo request"
46a5b7f0 369msgstr "nieobsługiwane żądanie dlinfo"
8ca5c11b 370
9d63d37d 371#: dlfcn/dlmopen.c:63
4df92d57 372msgid "invalid namespace"
46a5b7f0 373msgstr "niepoprawna przestrzeń nazw"
63551311 374
9d63d37d 375#: dlfcn/dlmopen.c:68
4df92d57
UD
376msgid "invalid mode"
377msgstr "niepoprawny tryb"
8ca5c11b 378
9d63d37d 379#: dlfcn/dlopen.c:64
4df92d57
UD
380msgid "invalid mode parameter"
381msgstr "niepoprawny parametr trybu"
8ca5c11b 382
d4baa62d 383#: elf/cache.c:69
4df92d57
UD
384msgid "unknown"
385msgstr "nieznany"
8ca5c11b 386
d4baa62d 387#: elf/cache.c:126
4df92d57
UD
388msgid "Unknown OS"
389msgstr "Nieznany system"
fcb3ef9f 390
d4baa62d 391#: elf/cache.c:131
a334319f 392#, c-format
4df92d57
UD
393msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
394msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
fcb3ef9f 395
d4baa62d 396#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
a334319f 397#, c-format
4df92d57 398msgid "Can't open cache file %s\n"
46a5b7f0 399msgstr "Nie można otworzyć pliku bufora %s\n"
fcb3ef9f 400
d4baa62d 401#: elf/cache.c:162
a334319f 402#, c-format
4df92d57 403msgid "mmap of cache file failed.\n"
46a5b7f0 404msgstr "mmap pliku bufora nie powiodło się.\n"
fcb3ef9f 405
d4baa62d 406#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
a334319f 407#, c-format
4df92d57
UD
408msgid "File is not a cache file.\n"
409msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
fcb3ef9f 410
d4baa62d 411#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
a334319f 412#, c-format
4df92d57
UD
413msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
414msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
fcb3ef9f 415
d4baa62d 416#: elf/cache.c:417
a334319f 417#, c-format
4df92d57 418msgid "Can't create temporary cache file %s"
46a5b7f0 419msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego pliku bufora %s"
8ca5c11b 420
d4baa62d 421#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
a334319f 422#, c-format
4df92d57 423msgid "Writing of cache data failed"
46a5b7f0 424msgstr "Zapis danych bufora nie powiódł się"
8ca5c11b 425
d4baa62d 426#: elf/cache.c:449
a334319f 427#, c-format
4df92d57 428msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
46a5b7f0 429msgstr "Zmiana praw dostępu %s na %#o nie powiodła się"
b5c69d99 430
d4baa62d 431#: elf/cache.c:454
a334319f 432#, c-format
4df92d57 433msgid "Renaming of %s to %s failed"
46a5b7f0 434msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się"
b5c69d99 435
d4baa62d 436#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
220ae3ef 437msgid "cannot create scope list"
46a5b7f0 438msgstr "nie można utworzyć listy zakresów"
220ae3ef 439
d4baa62d 440#: elf/dl-close.c:777
4df92d57
UD
441msgid "shared object not open"
442msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
8ca5c11b 443
d283e353 444#: elf/dl-deps.c:112
4df92d57 445msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
46a5b7f0 446msgstr "DST nie dozwolone dla programów SUID/SGID"
8ca5c11b 447
d283e353 448#: elf/dl-deps.c:125
220ae3ef 449msgid "empty dynamic string token substitution"
46a5b7f0 450msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku łańcucha"
b5c69d99 451
d283e353 452#: elf/dl-deps.c:131
a334319f 453#, c-format
4df92d57 454msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
46a5b7f0 455msgstr "nie można wczytać pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
b5c69d99 456
d4baa62d 457#: elf/dl-deps.c:479
4df92d57 458msgid "cannot allocate dependency list"
46a5b7f0 459msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy zależności"
b5c69d99 460
d4baa62d 461#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
4df92d57 462msgid "cannot allocate symbol search list"
46a5b7f0 463msgstr "nie można przydzielić pamięci dla listy przeszukiwania symboli"
8ca5c11b 464
d4baa62d 465#: elf/dl-deps.c:556
4df92d57 466msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
46a5b7f0 467msgstr "Filtry nie są obsługiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
8ca5c11b 468
9d63d37d 469#: elf/dl-error.c:76
4df92d57 470msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
46a5b7f0 471msgstr "BŁĄD DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
b5c69d99 472
9d63d37d 473#: elf/dl-error.c:123
4df92d57 474msgid "error while loading shared libraries"
46a5b7f0 475msgstr "błąd podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
8ca5c11b 476
9d63d37d 477#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
4df92d57 478msgid "cannot map pages for fdesc table"
46a5b7f0 479msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fdesc"
b5c69d99 480
9d63d37d 481#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
4df92d57 482msgid "cannot map pages for fptr table"
46a5b7f0 483msgstr "nie można odwzorować stron dla tablicy fptr"
63551311 484
9d63d37d 485#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
4df92d57 486msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
46a5b7f0 487msgstr "błąd wewnętrzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
8ca5c11b 488
d4baa62d 489#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
d283e353
DM
490msgid "cannot create capability list"
491msgstr "nie można utworzyć listy uprawnień"
492
d4baa62d 493#: elf/dl-load.c:465
4df92d57 494msgid "cannot allocate name record"
46a5b7f0 495msgstr "nie można przydzielić pamięci dla rekordu nazwy"
63551311 496
d4baa62d 497#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
4df92d57 498msgid "cannot create cache for search path"
46a5b7f0 499msgstr "nie można utworzyć bufora dla ścieżki przeszukiwania"
b5c69d99 500
d4baa62d 501#: elf/dl-load.c:633
4df92d57 502msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
46a5b7f0 503msgstr "nie można utworzyć kopii RUNPATH/RPATH"
63551311 504
d4baa62d 505#: elf/dl-load.c:729
4df92d57 506msgid "cannot create search path array"
46a5b7f0 507msgstr "nie można utworzyć tablicy ścieżki przeszukiwania"
8ca5c11b 508
d283e353 509#: elf/dl-load.c:934
4df92d57 510msgid "cannot stat shared object"
46a5b7f0 511msgstr "nie można wykonać stat na obiekcie dzielonym"
8ca5c11b 512
d283e353 513#: elf/dl-load.c:1012
4df92d57 514msgid "cannot open zero fill device"
46a5b7f0 515msgstr "nie można otworzyć urządzenia wypełniającego zerami"
63551311 516
d4baa62d 517#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
4df92d57 518msgid "cannot create shared object descriptor"
46a5b7f0 519msgstr "nie można utworzyć deskryptora obiektu dzielonego"
b5c69d99 520
d4baa62d 521#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
4df92d57 522msgid "cannot read file data"
46a5b7f0 523msgstr "nie można odczytać danych z pliku"
63551311 524
d283e353 525#: elf/dl-load.c:1124
4df92d57 526msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
46a5b7f0 527msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
8ca5c11b 528
d283e353 529#: elf/dl-load.c:1131
4df92d57 530msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
46a5b7f0 531msgstr "adres/przesunięcie polecenia wczytania ELF niewłaściwie wyrównane"
b5c69d99 532
d283e353 533#: elf/dl-load.c:1216
4df92d57 534msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
46a5b7f0 535msgstr "nie można przydzielić struktur danych TLS dla początkowego wątku"
63551311 536
d283e353 537#: elf/dl-load.c:1239
4df92d57 538msgid "cannot handle TLS data"
46a5b7f0 539msgstr "nie można obsłużyć danych TLS"
8ca5c11b 540
d283e353 541#: elf/dl-load.c:1258
4df92d57 542msgid "object file has no loadable segments"
46a5b7f0 543msgstr "plik obiektu nie ma segmentów ładowalnych"
8ca5c11b 544
d283e353 545#: elf/dl-load.c:1294
4df92d57 546msgid "failed to map segment from shared object"
46a5b7f0 547msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodło się"
8ca5c11b 548
d283e353 549#: elf/dl-load.c:1320
4df92d57 550msgid "cannot dynamically load executable"
46a5b7f0 551msgstr "nie można dynamicznie wczytać pliku wykonywalnego"
b5c69d99 552
d4baa62d 553#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
4df92d57 554msgid "cannot change memory protections"
46a5b7f0 555msgstr "nie można zmienić ochrony pamięci"
63551311 556
d283e353 557#: elf/dl-load.c:1402
4df92d57 558msgid "cannot map zero-fill pages"
46a5b7f0 559msgstr "nie można odwzorować stron wypełnionych zerami"
8ca5c11b 560
d283e353 561#: elf/dl-load.c:1416
4df92d57
UD
562msgid "object file has no dynamic section"
563msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
b5c69d99 564
d283e353 565#: elf/dl-load.c:1439
4df92d57 566msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
46a5b7f0 567msgstr "obiekt dzielony nie może być otwarty przez dlopen()"
8ca5c11b 568
d283e353 569#: elf/dl-load.c:1452
4df92d57 570msgid "cannot allocate memory for program header"
46a5b7f0 571msgstr "nie można przydzielić pamięci na nagłówek programu"
8ca5c11b 572
d4baa62d 573#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
4df92d57 574msgid "invalid caller"
46a5b7f0 575msgstr "niepoprawny wywołujący"
63551311 576
d4baa62d 577#: elf/dl-load.c:1512
4df92d57 578msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
46a5b7f0 579msgstr "nie można włączyć wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
63551311 580
d4baa62d 581#: elf/dl-load.c:1525
4df92d57 582msgid "cannot close file descriptor"
46a5b7f0 583msgstr "nie można zamknąć deskryptora pliku"
63551311 584
d4baa62d 585#: elf/dl-load.c:1755
4df92d57 586msgid "file too short"
46a5b7f0 587msgstr "plik za krótki"
b5c69d99 588
d4baa62d 589#: elf/dl-load.c:1791
4df92d57 590msgid "invalid ELF header"
46a5b7f0 591msgstr "nieprawidłowy nagłówek ELF"
b5c69d99 592
d4baa62d 593#: elf/dl-load.c:1803
4df92d57
UD
594msgid "ELF file data encoding not big-endian"
595msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
b5c69d99 596
d4baa62d 597#: elf/dl-load.c:1805
4df92d57
UD
598msgid "ELF file data encoding not little-endian"
599msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
8ca5c11b 600
d4baa62d 601#: elf/dl-load.c:1809
4df92d57 602msgid "ELF file version ident does not match current one"
46a5b7f0 603msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza się z aktualnym"
8ca5c11b 604
d4baa62d 605#: elf/dl-load.c:1813
4df92d57
UD
606msgid "ELF file OS ABI invalid"
607msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
8ca5c11b 608
d4baa62d 609#: elf/dl-load.c:1816
4df92d57
UD
610msgid "ELF file ABI version invalid"
611msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
8ca5c11b 612
d4baa62d 613#: elf/dl-load.c:1819
46a5b7f0
UD
614msgid "nonzero padding in e_ident"
615msgstr "niezerowe wypełnienie w e_ident"
616
d4baa62d 617#: elf/dl-load.c:1822
4df92d57 618msgid "internal error"
46a5b7f0 619msgstr "błąd wewnętrzny"
b5c69d99 620
d4baa62d 621#: elf/dl-load.c:1829
4df92d57 622msgid "ELF file version does not match current one"
46a5b7f0 623msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza się z aktualną"
8ca5c11b 624
d4baa62d 625#: elf/dl-load.c:1837
4df92d57 626msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
46a5b7f0 627msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogą być wczytane"
b5c69d99 628
d4baa62d 629#: elf/dl-load.c:1843
4df92d57
UD
630msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
631msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
8ca5c11b 632
d4baa62d 633#: elf/dl-load.c:2361
4df92d57 634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
46a5b7f0 635msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS64"
8ca5c11b 636
d4baa62d 637#: elf/dl-load.c:2362
4df92d57 638msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
46a5b7f0 639msgstr "niewłaściwa klasa ELF: ELFCLASS32"
63551311 640
d4baa62d 641#: elf/dl-load.c:2365
4df92d57 642msgid "cannot open shared object file"
46a5b7f0 643msgstr "nie można otworzyć pliku obiektu dzielonego"
0ecb606c 644
d4baa62d 645#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
4df92d57 646msgid "relocation error"
46a5b7f0 647msgstr "błąd relokacji"
0ecb606c 648
d4baa62d 649#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
4df92d57 650msgid "symbol lookup error"
46a5b7f0 651msgstr "błąd wyszukiwania symbolu"
0ecb606c 652
d4baa62d 653#: elf/dl-open.c:102
4df92d57 654msgid "cannot extend global scope"
46a5b7f0 655msgstr "nie można rozszerzyć zakresu globalnego"
0ecb606c 656
d4baa62d 657#: elf/dl-open.c:520
4df92d57 658msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
46a5b7f0
UD
659msgstr "Licznik generacji TLS przekręcił się! Proszę to zgłosić."
660
d4baa62d 661#: elf/dl-open.c:542
46a5b7f0
UD
662msgid "cannot load any more object with static TLS"
663msgstr "nie można załadować więcej obiektów ze statycznym TLS"
63551311 664
d283e353 665#: elf/dl-open.c:599
4df92d57 666msgid "invalid mode for dlopen()"
46a5b7f0 667msgstr "błędny typ dla dlopen()"
8ca5c11b 668
d283e353 669#: elf/dl-open.c:616
4df92d57 670msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
46a5b7f0 671msgstr "nie ma więcej dostępnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
8ca5c11b 672
d283e353 673#: elf/dl-open.c:634
4df92d57 674msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
46a5b7f0 675msgstr "błędna przestrzeń nazw dla celu w dlmopen()"
b5c69d99 676
46a5b7f0 677#: elf/dl-reloc.c:120
4df92d57 678msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
46a5b7f0 679msgstr "nie można przydzielić pamięci w statycznym bloku TLS"
63551311 680
d4baa62d 681#: elf/dl-reloc.c:212
4df92d57 682msgid "cannot make segment writable for relocation"
46a5b7f0 683msgstr "nie można uczynić segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
8ca5c11b 684
d4baa62d 685#: elf/dl-reloc.c:275
fcb3ef9f 686#, c-format
4df92d57
UD
687msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
688msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
8ca5c11b 689
d4baa62d 690#: elf/dl-reloc.c:286
fcb3ef9f 691#, c-format
4df92d57 692msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
46a5b7f0 693msgstr "%s: brak pamięci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
8ca5c11b 694
d4baa62d 695#: elf/dl-reloc.c:302
4df92d57 696msgid "cannot restore segment prot after reloc"
46a5b7f0 697msgstr "nie można odtworzyć ochrony segmentu po relokacji"
b5c69d99 698
d4baa62d 699#: elf/dl-reloc.c:331
4df92d57 700msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
46a5b7f0 701msgstr "nie można nałożyć dodatkowej ochrony pamięci po relokacji"
b5c69d99 702
d4baa62d 703#: elf/dl-sym.c:153
4df92d57 704msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
46a5b7f0 705msgstr "RTLD_NEXT wystąpiło w kodzie nie ładowanym dynamicznie"
b5c69d99 706
d283e353 707#: elf/dl-tls.c:875
4df92d57 708msgid "cannot create TLS data structures"
46a5b7f0
UD
709msgstr "nie można utworzyć struktur danych TLS"
710
d283e353 711#: elf/dl-version.c:166
46a5b7f0
UD
712msgid "version lookup error"
713msgstr "błąd wyszukiwania wersji"
63551311 714
d4baa62d 715#: elf/dl-version.c:296
4df92d57 716msgid "cannot allocate version reference table"
46a5b7f0 717msgstr "nie można przydzielić tablicy odniesień do wersji"
b5c69d99 718
d4baa62d 719#: elf/ldconfig.c:141
4df92d57 720msgid "Print cache"
46a5b7f0 721msgstr "Wypisanie zawartości bufora"
8ca5c11b 722
d4baa62d 723#: elf/ldconfig.c:142
4df92d57 724msgid "Generate verbose messages"
46a5b7f0 725msgstr "Wyświetlanie większej liczby komunikatów"
b5c69d99 726
d4baa62d 727#: elf/ldconfig.c:143
4df92d57
UD
728msgid "Don't build cache"
729msgstr "Nie budowanie bufora"
8ca5c11b 730
d4baa62d 731#: elf/ldconfig.c:144
4df92d57 732msgid "Don't generate links"
46a5b7f0 733msgstr "Nie tworzenie dowiązań"
63551311 734
d4baa62d 735#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57 736msgid "Change to and use ROOT as root directory"
46a5b7f0 737msgstr "Przejście do i używanie KATALOGU jako głównego katalogu"
63551311 738
d4baa62d 739#: elf/ldconfig.c:145
4df92d57
UD
740msgid "ROOT"
741msgstr "KATALOG"
8ca5c11b 742
d4baa62d 743#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57
UD
744msgid "CACHE"
745msgstr "BUFOR"
8ca5c11b 746
d4baa62d 747#: elf/ldconfig.c:146
4df92d57 748msgid "Use CACHE as cache file"
46a5b7f0 749msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
8ca5c11b 750
d4baa62d 751#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57
UD
752msgid "CONF"
753msgstr "KONF"
8ca5c11b 754
d4baa62d 755#: elf/ldconfig.c:147
4df92d57 756msgid "Use CONF as configuration file"
46a5b7f0 757msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 758
d4baa62d 759#: elf/ldconfig.c:148
4df92d57 760msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
46a5b7f0 761msgstr "Przetwarzanie wyłącznie katalogów podanych z linii poleceń; nie budowanie bufora."
4df92d57 762
d4baa62d 763#: elf/ldconfig.c:149
4df92d57 764msgid "Manually link individual libraries."
46a5b7f0 765msgstr "Ręczne tworzenie dowiązań do pojedynczych bibliotek."
b5c69d99 766
d4baa62d 767#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57
UD
768msgid "FORMAT"
769msgstr "FORMAT"
770
d4baa62d 771#: elf/ldconfig.c:150
4df92d57 772msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
46a5b7f0 773msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyślny)"
4df92d57 774
d4baa62d 775#: elf/ldconfig.c:151
1a821d82
UD
776msgid "Ignore auxiliary cache file"
777msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
778
d4baa62d 779#: elf/ldconfig.c:159
4df92d57 780msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
46a5b7f0 781msgstr "Konfiguracja powiązań dynamicznego linkera."
4df92d57 782
d4baa62d 783#: elf/ldconfig.c:346
63551311 784#, c-format
4df92d57 785msgid "Path `%s' given more than once"
46a5b7f0 786msgstr "Ścieżka `%s' podana więcej niż raz"
63551311 787
d4baa62d 788#: elf/ldconfig.c:386
b5c69d99 789#, c-format
4df92d57
UD
790msgid "%s is not a known library type"
791msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
b5c69d99 792
d4baa62d 793#: elf/ldconfig.c:414
fcb3ef9f 794#, c-format
4df92d57 795msgid "Can't stat %s"
46a5b7f0 796msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
b5c69d99 797
d4baa62d 798#: elf/ldconfig.c:488
fcb3ef9f 799#, c-format
4df92d57 800msgid "Can't stat %s\n"
46a5b7f0 801msgstr "Nie można wykonać stat na %s\n"
b5c69d99 802
d4baa62d 803#: elf/ldconfig.c:498
4df92d57
UD
804#, c-format
805msgid "%s is not a symbolic link\n"
46a5b7f0 806msgstr "%s nie jest dowiązaniem symbolicznym\n"
63551311 807
d4baa62d 808#: elf/ldconfig.c:517
4df92d57
UD
809#, c-format
810msgid "Can't unlink %s"
46a5b7f0 811msgstr "Nie można usunąć %s"
b5c69d99 812
d4baa62d 813#: elf/ldconfig.c:523
4df92d57
UD
814#, c-format
815msgid "Can't link %s to %s"
46a5b7f0 816msgstr "Nie można dowiązać %s do %s"
b5c69d99 817
d4baa62d 818#: elf/ldconfig.c:529
4df92d57
UD
819msgid " (changed)\n"
820msgstr " (zmieniono)\n"
b5c69d99 821
d4baa62d 822#: elf/ldconfig.c:531
4df92d57 823msgid " (SKIPPED)\n"
46a5b7f0 824msgstr " (POMINIĘTO)\n"
0ecb606c 825
d4baa62d 826#: elf/ldconfig.c:586
fcb3ef9f 827#, c-format
4df92d57 828msgid "Can't find %s"
46a5b7f0 829msgstr "Nie można znaleźć %s"
63551311 830
d4baa62d 831#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
fcb3ef9f 832#, c-format
220ae3ef 833msgid "Cannot lstat %s"
46a5b7f0 834msgstr "Nie można wykonać lstat na %s"
b5c69d99 835
d4baa62d 836#: elf/ldconfig.c:609
fcb3ef9f 837#, c-format
4df92d57 838msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
46a5b7f0 839msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykłym plikiem."
8ca5c11b 840
d4baa62d 841#: elf/ldconfig.c:618
fcb3ef9f 842#, c-format
4df92d57 843msgid "No link created since soname could not be found for %s"
46a5b7f0 844msgstr "Nie utworzono dowiązania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
8ca5c11b 845
d4baa62d 846#: elf/ldconfig.c:701
fcb3ef9f 847#, c-format
4df92d57 848msgid "Can't open directory %s"
46a5b7f0 849msgstr "Nie można otworzyć katalogu %s"
63551311 850
d4baa62d 851#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
4df92d57 852#, c-format
46a5b7f0
UD
853msgid "Input file %s not found.\n"
854msgstr "Nie znaleziono pliku wejściowego %s.\n"
8ca5c11b 855
d4baa62d 856#: elf/ldconfig.c:800
fcb3ef9f 857#, c-format
46a5b7f0
UD
858msgid "Cannot stat %s"
859msgstr "Nie można wykonać stat na %s"
0ecb606c 860
d4baa62d 861#: elf/ldconfig.c:929
a334319f 862#, c-format
4df92d57 863msgid "libc5 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 864msgstr "biblioteka libc5 %s w złym katalogu"
0ecb606c 865
d4baa62d 866#: elf/ldconfig.c:932
4df92d57
UD
867#, c-format
868msgid "libc6 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 869msgstr "biblioteka libc6 %s w złym katalogu"
0ecb606c 870
d4baa62d 871#: elf/ldconfig.c:935
4df92d57
UD
872#, c-format
873msgid "libc4 library %s in wrong directory"
46a5b7f0 874msgstr "biblioteka libc4 %s w złym katalogu"
0ecb606c 875
d4baa62d 876#: elf/ldconfig.c:963
4df92d57
UD
877#, c-format
878msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
46a5b7f0 879msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s mają to samo soname ale inny rodzaj."
0ecb606c 880
d4baa62d 881#: elf/ldconfig.c:1072
4df92d57 882#, c-format
9d63d37d
AJ
883msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
884msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyć: %s"
b5c69d99 885
d4baa62d 886#: elf/ldconfig.c:1138
fcb3ef9f 887#, c-format
4df92d57 888msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
46a5b7f0 889msgstr "%s:%u: błędna składnia w linii hwcap"
b5c69d99 890
d4baa62d 891#: elf/ldconfig.c:1144
fcb3ef9f 892#, c-format
4df92d57 893msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
46a5b7f0 894msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
63551311 895
d4baa62d 896#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
fcb3ef9f 897#, c-format
4df92d57 898msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
46a5b7f0 899msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
63551311 900
d4baa62d 901#: elf/ldconfig.c:1162
4df92d57
UD
902#, c-format
903msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
46a5b7f0 904msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
b5c69d99 905
d4baa62d 906#: elf/ldconfig.c:1184
fcb3ef9f 907#, c-format
4df92d57 908msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
46a5b7f0 909msgstr "opcja -r wymaga bezwzględnej ścieżki pliku konfiguracyjnego"
b5c69d99 910
d4baa62d
DM
911#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
912#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
fcb3ef9f 913#, c-format
4df92d57 914msgid "memory exhausted"
46a5b7f0 915msgstr "pamięć wyczerpana"
b5c69d99 916
d4baa62d 917#: elf/ldconfig.c:1223
fcb3ef9f 918#, c-format
4df92d57 919msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
46a5b7f0 920msgstr "%s:%u: nie można odczytać %s"
8ca5c11b 921
d4baa62d 922#: elf/ldconfig.c:1267
fcb3ef9f 923#, c-format
4df92d57 924msgid "relative path `%s' used to build cache"
46a5b7f0 925msgstr "użyto względnej ścieżki `%s' do utworzenia bufora"
b5c69d99 926
d4baa62d 927#: elf/ldconfig.c:1297
fcb3ef9f 928#, c-format
4df92d57 929msgid "Can't chdir to /"
46a5b7f0 930msgstr "Nie można przejść do katalogu /"
8ca5c11b 931
d4baa62d 932#: elf/ldconfig.c:1338
fcb3ef9f 933#, c-format
4df92d57 934msgid "Can't open cache file directory %s\n"
46a5b7f0 935msgstr "Nie można otworzyć katalogu pliku bufora %s\n"
63551311 936
9d63d37d 937#: elf/ldd.bash.in:42
4df92d57 938msgid "Written by %s and %s.\n"
46a5b7f0 939msgstr "Autorami są %s i %s.\n"
63551311 940
9d63d37d 941#: elf/ldd.bash.in:47
4df92d57
UD
942msgid ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help print this help and exit\n"
945" --version print version information and exit\n"
946" -d, --data-relocs process data relocations\n"
947" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
948" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
949" -v, --verbose print all information\n"
4df92d57 950msgstr ""
46a5b7f0
UD
951"Składnia: ldd [OPCJA]... PLIK...\n"
952" --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
953" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57
UD
954" -d, --data-relocs przetworzenie relokacji danych\n"
955" -r, --function-relocs przetworzenie relokacji danych i funkcji\n"
46a5b7f0 956" -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpośrednich zależności\n"
4df92d57 957" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
4df92d57 958
d283e353 959#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef 960msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
4df92d57
UD
961msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
962
d283e353 963#: elf/ldd.bash.in:87
4df92d57
UD
964msgid "unrecognized option"
965msgstr "nieznana opcja"
966
d283e353 967#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
220ae3ef 968msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
46a5b7f0 969msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskać więcej informacji."
4df92d57 970
d283e353 971#: elf/ldd.bash.in:125
4df92d57 972msgid "missing file arguments"
46a5b7f0 973msgstr "brakujące argumenty plikowe"
8ca5c11b 974
4df92d57
UD
975#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
976#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
977#. TRANS expected to already exist.
d283e353 978#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
4df92d57
UD
979msgid "No such file or directory"
980msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
63551311 981
d283e353 982#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
4df92d57 983msgid "not regular file"
46a5b7f0 984msgstr "nie jest zwykłym plikiem"
b5c69d99 985
d283e353 986#: elf/ldd.bash.in:154
4df92d57 987msgid "warning: you do not have execution permission for"
46a5b7f0 988msgstr "uwaga: brak uprawnień do wykonywania"
63551311 989
d283e353 990#: elf/ldd.bash.in:183
4df92d57
UD
991msgid "\tnot a dynamic executable"
992msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
8ca5c11b 993
d283e353 994#: elf/ldd.bash.in:191
4df92d57 995msgid "exited with unknown exit code"
46a5b7f0 996msgstr "zakończył działanie z nieznanym kodem wyjścia"
8ca5c11b 997
d283e353 998#: elf/ldd.bash.in:196
4df92d57 999msgid "error: you do not have read permission for"
46a5b7f0 1000msgstr "błąd: brak uprawnień do odczytu"
63551311 1001
9d63d37d
AJ
1002#: elf/pldd-xx.c:105
1003#, c-format
1004msgid "cannot find program header of process"
1005msgstr "nie można odnaleźć nagłówka programu procesu"
1006
1007#: elf/pldd-xx.c:110
1008#, c-format
1009msgid "cannot read program header"
1010msgstr "nie można odczytać nagłówka programu"
1011
1012#: elf/pldd-xx.c:135
1013#, c-format
1014msgid "cannot read dynamic section"
1015msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej"
1016
1017#: elf/pldd-xx.c:147
1018#, c-format
1019msgid "cannot read r_debug"
1020msgstr "nie można odczytać r_debug"
1021
1022#: elf/pldd-xx.c:167
1023#, c-format
1024msgid "cannot read program interpreter"
1025msgstr "nie można odczytać interpretera programu"
1026
1027#: elf/pldd-xx.c:196
1028#, c-format
1029msgid "cannot read link map"
1030msgstr "nie można odczytać mapy linkowania"
1031
1032#: elf/pldd-xx.c:207
1033#, c-format
1034msgid "cannot read object name"
1035msgstr "nie można odczytać nazwy obiektu"
1036
d4baa62d 1037#: elf/pldd.c:62
9d63d37d
AJ
1038msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1039msgstr "Lista dynamicznych obiektów współdzielonych załadowanych do procesu."
1040
d4baa62d 1041#: elf/pldd.c:66
9d63d37d
AJ
1042msgid "PID"
1043msgstr "PID"
1044
d4baa62d 1045#: elf/pldd.c:97
9d63d37d
AJ
1046#, c-format
1047msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1048msgstr "Wymagany jest dokładnie jeden parametr będący ID procesu.\n"
1049
d4baa62d 1050#: elf/pldd.c:109
9d63d37d
AJ
1051#, c-format
1052msgid "invalid process ID '%s'"
1053msgstr "błędny ID procesu '%s'"
1054
d4baa62d 1055#: elf/pldd.c:117
9d63d37d
AJ
1056#, c-format
1057msgid "cannot open %s"
1058msgstr "nie można otworzyć %s"
1059
d4baa62d 1060#: elf/pldd.c:142
9d63d37d
AJ
1061#, c-format
1062msgid "cannot open %s/task"
1063msgstr "nie można otworzyć %s/task"
1064
d4baa62d 1065#: elf/pldd.c:145
9d63d37d
AJ
1066#, c-format
1067msgid "cannot prepare reading %s/task"
1068msgstr "nie można przygotować odczytu %s/task"
1069
d4baa62d 1070#: elf/pldd.c:158
9d63d37d
AJ
1071#, c-format
1072msgid "invalid thread ID '%s'"
1073msgstr "błędny ID wątku '%s'"
1074
d4baa62d 1075#: elf/pldd.c:169
9d63d37d
AJ
1076#, c-format
1077msgid "cannot attach to process %lu"
1078msgstr "nie można podłączyć się do procesu %lu"
1079
d4baa62d 1080#: elf/pldd.c:261
9d63d37d
AJ
1081#, c-format
1082msgid "cannot get information about process %lu"
1083msgstr "nie można uzyskać informacji o procesie %lu"
1084
d4baa62d 1085#: elf/pldd.c:274
9d63d37d
AJ
1086#, c-format
1087msgid "process %lu is no ELF program"
1088msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
1089
1090#: elf/readelflib.c:34
fcb3ef9f 1091#, c-format
4df92d57 1092msgid "file %s is truncated\n"
46a5b7f0 1093msgstr "plik %s jest skrócony\n"
8ca5c11b 1094
9d63d37d 1095#: elf/readelflib.c:66
0ecb606c 1096#, c-format
4df92d57
UD
1097msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1098msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
87bb6b6c 1099
9d63d37d 1100#: elf/readelflib.c:68
0ecb606c 1101#, c-format
4df92d57
UD
1102msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1103msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
8ca5c11b 1104
9d63d37d 1105#: elf/readelflib.c:70
0ecb606c 1106#, c-format
4df92d57
UD
1107msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1108msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
8ca5c11b 1109
9d63d37d 1110#: elf/readelflib.c:77
0ecb606c 1111#, c-format
4df92d57
UD
1112msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1113msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
b5c69d99 1114
9d63d37d 1115#: elf/readelflib.c:108
a334319f 1116#, c-format
4df92d57 1117msgid "more than one dynamic segment\n"
46a5b7f0 1118msgstr "więcej niż jeden segment dynamiczny\n"
b5c69d99 1119
9d63d37d 1120#: elf/readlib.c:96
a334319f 1121#, c-format
4df92d57 1122msgid "Cannot fstat file %s.\n"
46a5b7f0 1123msgstr "Nie można wykonać fstat na pliku %s.\n"
0ecb606c 1124
9d63d37d 1125#: elf/readlib.c:107
a334319f 1126#, c-format
4df92d57
UD
1127msgid "File %s is empty, not checked."
1128msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
0ecb606c 1129
9d63d37d 1130#: elf/readlib.c:113
a334319f 1131#, c-format
4df92d57 1132msgid "File %s is too small, not checked."
46a5b7f0 1133msgstr "Plik %s jest za mały, nie sprawdzony."
0ecb606c 1134
9d63d37d 1135#: elf/readlib.c:123
a334319f 1136#, c-format
4df92d57 1137msgid "Cannot mmap file %s.\n"
46a5b7f0 1138msgstr "Nie można wykonać mmap pliku %s.\n"
b5c69d99 1139
9d63d37d 1140#: elf/readlib.c:161
a334319f 1141#, c-format
4df92d57 1142msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
46a5b7f0 1143msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma złe bajty magiczne na początku.\n"
0ecb606c 1144
9d63d37d 1145#: elf/sln.c:84
e00c5ece
UD
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"Usage: sln src dest|file\n"
1149"\n"
1150msgstr ""
46a5b7f0 1151"Składnia: sln źródło cel|plik\n"
e00c5ece
UD
1152"\n"
1153
9d63d37d 1154#: elf/sln.c:109
e00c5ece
UD
1155#, c-format
1156msgid "%s: file open error: %m\n"
46a5b7f0 1157msgstr "%s: błąd otwierania pliku: %m\n"
e00c5ece 1158
9d63d37d 1159#: elf/sln.c:146
e00c5ece
UD
1160#, c-format
1161msgid "No target in line %d\n"
1162msgstr "Brak celu w linii %d\n"
1163
9d63d37d 1164#: elf/sln.c:178
e00c5ece
UD
1165#, c-format
1166msgid "%s: destination must not be a directory\n"
46a5b7f0 1167msgstr "%s: cel nie może być katalogiem\n"
e00c5ece 1168
9d63d37d 1169#: elf/sln.c:184
e00c5ece
UD
1170#, c-format
1171msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
46a5b7f0 1172msgstr "%s: nie udało się usunąć starego celu\n"
e00c5ece 1173
9d63d37d 1174#: elf/sln.c:192
e00c5ece
UD
1175#, c-format
1176msgid "%s: invalid destination: %s\n"
46a5b7f0 1177msgstr "%s: błędny cel: %s\n"
e00c5ece 1178
9d63d37d 1179#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
e00c5ece
UD
1180#, c-format
1181msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
46a5b7f0
UD
1182msgstr "Błędne dowiązanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
1183
9d63d37d 1184#: elf/sotruss.ksh:32
46a5b7f0
UD
1185#, sh-format
1186msgid ""
1187"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
9d63d37d
AJ
1188" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1189" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
46a5b7f0 1190"\n"
9d63d37d
AJ
1191" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1192" -f, --follow Trace child processes\n"
1193" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
46a5b7f0
UD
1194"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1195"\n"
9d63d37d
AJ
1196" -?, --help Give this help list\n"
1197" --usage Give a short usage message\n"
1198" --version Print program version"
46a5b7f0
UD
1199msgstr ""
1200"Składnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n"
1201" -F, --from LISTA śledzenie wywołań z obiektów z LISTY\n"
1202" -T, --to LISTA śledzenie wywołań obiektów z LISTY\n"
1203"\n"
1204" -e, --exit pokazywanie także wyjść z wywołań funkcji\n"
1205" -f, --follow śledzenie procesów potomnych\n"
1206" -o, --output PLIK zapis wyjścia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n"
1207" użycia -f) zamiast standardowego wyjścia błędów\n"
1208"\n"
9d63d37d
AJ
1209" -?, --help wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
1210" --usage wypisanie krótkiej informacji o składni\n"
46a5b7f0
UD
1211" --version wypisanie informacji o wersji i zakończenie"
1212
1213#: elf/sotruss.ksh:46
1214msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1215msgstr "Argumenty obowiązkowe dla opcji długich są również obowiązkowe dla odpowiednich\\nopcji krótkich.\\n"
1216
d283e353 1217#: elf/sotruss.ksh:55
46a5b7f0
UD
1218msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1219msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%s'\\n"
1220
d283e353 1221#: elf/sotruss.ksh:61
46a5b7f0
UD
1222msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1223msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwości:"
1224
1225# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
d283e353 1226#: elf/sotruss.ksh:79
46a5b7f0
UD
1227msgid "Written by %s.\\n"
1228msgstr "Autorem jest %s.\\n"
1229
d283e353 1230#: elf/sotruss.ksh:86
46a5b7f0
UD
1231msgid ""
1232"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1233"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1234"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1235"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
46a5b7f0
UD
1236msgstr ""
1237"Składnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n"
9d63d37d
AJ
1238"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n"
1239"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1240"\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n"
46a5b7f0 1241
d283e353 1242#: elf/sotruss.ksh:134
46a5b7f0
UD
1243msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1244msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
e00c5ece 1245
d4baa62d 1246#: elf/sprof.c:77
4df92d57 1247msgid "Output selection:"
46a5b7f0 1248msgstr "Wybór wyjścia:"
0ecb606c 1249
4df92d57 1250# XXX poprawic -PK
d4baa62d 1251#: elf/sprof.c:79
4df92d57 1252msgid "print list of count paths and their number of use"
46a5b7f0 1253msgstr "wypisanie listy ścieżek zliczania i ich liczników użycia"
0ecb606c 1254
d4baa62d 1255#: elf/sprof.c:81
4df92d57
UD
1256msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1257msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
0ecb606c 1258
d4baa62d 1259#: elf/sprof.c:82
4df92d57 1260msgid "generate call graph"
46a5b7f0 1261msgstr "generowanie wykresu wywołań"
b5c69d99 1262
d4baa62d 1263#: elf/sprof.c:89
e00c5ece 1264msgid "Read and display shared object profiling data."
46a5b7f0 1265msgstr "Odczyt i wyświetlanie danych profilujących dla obiektów współdzielonych."
4df92d57 1266
d4baa62d 1267#: elf/sprof.c:94
4df92d57 1268msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
46a5b7f0 1269msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJĄCE]"
b5c69d99 1270
d4baa62d 1271#: elf/sprof.c:433
0ecb606c 1272#, c-format
4df92d57 1273msgid "failed to load shared object `%s'"
46a5b7f0 1274msgstr "załadowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodło się"
b5c69d99 1275
d4baa62d 1276#: elf/sprof.c:442
0ecb606c 1277#, c-format
4df92d57 1278msgid "cannot create internal descriptors"
46a5b7f0 1279msgstr "nie można utworzyć wewnętrznych deskryptorów"
b5c69d99 1280
d4baa62d 1281#: elf/sprof.c:554
0ecb606c 1282#, c-format
4df92d57 1283msgid "Reopening shared object `%s' failed"
46a5b7f0 1284msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodło się"
8ca5c11b 1285
d4baa62d 1286#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
0ecb606c 1287#, c-format
4df92d57 1288msgid "reading of section headers failed"
46a5b7f0 1289msgstr "odczyt nagłówków sekcji nie powiódł się"
8ca5c11b 1290
d4baa62d 1291#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
0ecb606c 1292#, c-format
4df92d57 1293msgid "reading of section header string table failed"
46a5b7f0 1294msgstr "odczyt tablicy łańcuchów nagłówków sekcji nie powiódł się"
b5c69d99 1295
d4baa62d 1296#: elf/sprof.c:595
0ecb606c 1297#, c-format
4df92d57 1298msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
46a5b7f0 1299msgstr "*** Nie można odczytać nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
b5c69d99 1300
d4baa62d 1301#: elf/sprof.c:616
0ecb606c 1302#, c-format
4df92d57 1303msgid "cannot determine file name"
46a5b7f0 1304msgstr "nie można określić nazwy pliku"
b5c69d99 1305
d4baa62d 1306#: elf/sprof.c:649
0ecb606c 1307#, c-format
4df92d57 1308msgid "reading of ELF header failed"
46a5b7f0 1309msgstr "odczyt nagłówka ELF nie powiódł się"
b5c69d99 1310
d4baa62d 1311#: elf/sprof.c:685
0ecb606c 1312#, c-format
4df92d57 1313msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
46a5b7f0 1314msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostały usunięte, dokładna analiza jest niemożliwa\n"
0ecb606c 1315
d4baa62d 1316#: elf/sprof.c:715
a334319f 1317#, c-format
4df92d57 1318msgid "failed to load symbol data"
46a5b7f0 1319msgstr "załadowanie danych o symbolach nie powiodło się"
8ca5c11b 1320
d4baa62d 1321#: elf/sprof.c:780
a334319f 1322#, c-format
4df92d57 1323msgid "cannot load profiling data"
46a5b7f0 1324msgstr "nie można załadować danych do profilowania"
87bb6b6c 1325
d4baa62d 1326#: elf/sprof.c:789
4df92d57
UD
1327#, c-format
1328msgid "while stat'ing profiling data file"
46a5b7f0 1329msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilującymi"
87bb6b6c 1330
d4baa62d 1331#: elf/sprof.c:797
a334319f 1332#, c-format
4df92d57 1333msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
46a5b7f0 1334msgstr "dane profilujące w pliku `%s' nie pasują do obiektu dzielonego `%s'"
87bb6b6c 1335
d4baa62d 1336#: elf/sprof.c:808
4df92d57
UD
1337#, c-format
1338msgid "failed to mmap the profiling data file"
46a5b7f0 1339msgstr "wykonanie mmap danych profilujących nie powiodło się"
87bb6b6c 1340
d4baa62d 1341#: elf/sprof.c:816
4df92d57
UD
1342#, c-format
1343msgid "error while closing the profiling data file"
46a5b7f0 1344msgstr "błąd podczas zamykania pliku z danymi profilującymi"
b5c69d99 1345
d4baa62d 1346#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
4df92d57
UD
1347#, c-format
1348msgid "cannot create internal descriptor"
46a5b7f0 1349msgstr "nie można utworzyć wewnętrznego deskryptora"
b5c69d99 1350
d4baa62d 1351#: elf/sprof.c:899
4df92d57
UD
1352#, c-format
1353msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
46a5b7f0 1354msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujących dla `%s'"
b5c69d99 1355
d4baa62d 1356#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
4df92d57
UD
1357#, c-format
1358msgid "cannot allocate symbol data"
46a5b7f0 1359msgstr "nie można przydzielić pamięci dla symboli"
b5c69d99 1360
d4baa62d 1361#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
e00c5ece
UD
1362#, c-format
1363msgid "cannot open output file"
46a5b7f0 1364msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego"
e00c5ece 1365
d4baa62d 1366#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
4df92d57
UD
1367#, c-format
1368msgid "error while closing input `%s'"
46a5b7f0 1369msgstr "błąd podczas zamykania wejścia `%s'"
b5c69d99 1370
d4baa62d 1371#: iconv/iconv_charmap.c:461
4df92d57
UD
1372#, c-format
1373msgid "illegal input sequence at position %Zd"
46a5b7f0 1374msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %Zd"
8ca5c11b 1375
d4baa62d 1376#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
4df92d57
UD
1377#, c-format
1378msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
46a5b7f0 1379msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterująca na końcu bufora"
8ca5c11b 1380
d4baa62d 1381#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
d283e353 1382#: iconv/iconv_prog.c:618
0ecb606c 1383#, c-format
4df92d57 1384msgid "error while reading the input"
46a5b7f0 1385msgstr "błąd podczas czytania danych wejściowych"
8ca5c11b 1386
d4baa62d 1387#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
0ecb606c 1388#, c-format
4df92d57 1389msgid "unable to allocate buffer for input"
46a5b7f0 1390msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejściowych było niemożliwe"
b5c69d99 1391
9d63d37d 1392#: iconv/iconv_prog.c:59
4df92d57 1393msgid "Input/Output format specification:"
46a5b7f0 1394msgstr "Specyfikacja formatu wejścia/wyjścia:"
8ca5c11b 1395
9d63d37d 1396#: iconv/iconv_prog.c:60
4df92d57
UD
1397msgid "encoding of original text"
1398msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
b5c69d99 1399
9d63d37d 1400#: iconv/iconv_prog.c:61
4df92d57 1401msgid "encoding for output"
46a5b7f0 1402msgstr "kodowanie wyników"
63551311 1403
9d63d37d 1404#: iconv/iconv_prog.c:62
4df92d57
UD
1405msgid "Information:"
1406msgstr "Informacje:"
63551311 1407
9d63d37d 1408#: iconv/iconv_prog.c:63
4df92d57 1409msgid "list all known coded character sets"
46a5b7f0 1410msgstr "wyświetlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
b5c69d99 1411
d4baa62d 1412#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
4df92d57 1413msgid "Output control:"
46a5b7f0 1414msgstr "Kontrola wyjścia:"
8ca5c11b 1415
9d63d37d 1416#: iconv/iconv_prog.c:65
4df92d57 1417msgid "omit invalid characters from output"
46a5b7f0 1418msgstr "pominięcie nieprawidłowych znaków z wyjścia"
8ca5c11b 1419
d4baa62d
DM
1420#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1421#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
1422#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
1423#: malloc/memusagestat.c:56
1424msgid "FILE"
1425msgstr "PLIK"
1426
9d63d37d 1427#: iconv/iconv_prog.c:66
4df92d57
UD
1428msgid "output file"
1429msgstr "plik wynikowy"
8ca5c11b 1430
9d63d37d 1431#: iconv/iconv_prog.c:67
4df92d57 1432msgid "suppress warnings"
46a5b7f0 1433msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeń"
8ca5c11b 1434
9d63d37d 1435#: iconv/iconv_prog.c:68
4df92d57 1436msgid "print progress information"
46a5b7f0 1437msgstr "wyświetlanie informacji o postępie konwersji"
63551311 1438
9d63d37d 1439#: iconv/iconv_prog.c:73
4df92d57 1440msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
46a5b7f0 1441msgstr "Konwersja podanych plików między różnymi metodami kodowania."
b5c69d99 1442
9d63d37d 1443#: iconv/iconv_prog.c:77
4df92d57
UD
1444msgid "[FILE...]"
1445msgstr "[PLIK...]"
b5c69d99 1446
9d63d37d 1447#: iconv/iconv_prog.c:233
4df92d57
UD
1448#, c-format
1449msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
46a5b7f0 1450msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie są obsługiwane"
b5c69d99 1451
9d63d37d 1452#: iconv/iconv_prog.c:238
4df92d57
UD
1453#, c-format
1454msgid "conversion from `%s' is not supported"
46a5b7f0 1455msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsługiwana"
8ca5c11b 1456
9d63d37d 1457#: iconv/iconv_prog.c:245
4df92d57
UD
1458#, c-format
1459msgid "conversion to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1460msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsługiwana"
0ecb606c 1461
9d63d37d 1462#: iconv/iconv_prog.c:249
4df92d57
UD
1463#, c-format
1464msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
46a5b7f0 1465msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsługiwana"
63551311 1466
9d63d37d 1467#: iconv/iconv_prog.c:259
4df92d57
UD
1468#, c-format
1469msgid "failed to start conversion processing"
46a5b7f0 1470msgstr "nie udało się rozpocząć konwersji"
63551311 1471
9d63d37d 1472#: iconv/iconv_prog.c:357
4df92d57
UD
1473#, c-format
1474msgid "error while closing output file"
46a5b7f0 1475msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1476
d283e353 1477#: iconv/iconv_prog.c:458
4df92d57
UD
1478#, c-format
1479msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
46a5b7f0 1480msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
8ca5c11b 1481
d283e353 1482#: iconv/iconv_prog.c:535
4df92d57
UD
1483#, c-format
1484msgid "illegal input sequence at position %ld"
46a5b7f0 1485msgstr "błędna sekwencja wejściowa na pozycji %ld"
63551311 1486
d283e353 1487#: iconv/iconv_prog.c:543
4df92d57
UD
1488#, c-format
1489msgid "internal error (illegal descriptor)"
46a5b7f0 1490msgstr "błąd wewnętrzny (nieprawidłowy deskryptor)"
b5c69d99 1491
d283e353 1492#: iconv/iconv_prog.c:546
4df92d57
UD
1493#, c-format
1494msgid "unknown iconv() error %d"
46a5b7f0 1495msgstr "nieznany błąd iconv() %d"
8ca5c11b 1496
d283e353 1497#: iconv/iconv_prog.c:791
4df92d57
UD
1498msgid ""
1499"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1500"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1501"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1502"listed with several different names (aliases).\n"
1503"\n"
1504" "
1505msgstr ""
46a5b7f0
UD
1506"Poniższa lista zawiera wszystkie znane zakodowane zestawy znaków. Nie oznacza\n"
1507"to, że wszystkie kombinacje zestawów mogą być używane jako parametry OD i DO.\n"
1508"Jeden zestaw znaków może znajdować się na liście pod wieloma nazwami\n"
4df92d57
UD
1509"(aliasami).\n"
1510"\n"
1511" "
8ca5c11b 1512
9d63d37d 1513#: iconv/iconvconfig.c:109
4df92d57 1514msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
46a5b7f0 1515msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania modułów iconv."
8ca5c11b 1516
9d63d37d 1517#: iconv/iconvconfig.c:113
4df92d57
UD
1518msgid "[DIR...]"
1519msgstr "[KATALOG...]"
8ca5c11b 1520
d4baa62d
DM
1521#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
1522msgid "PATH"
1523msgstr "ŚCIEŻKA"
1524
1525#: iconv/iconvconfig.c:127
4df92d57 1526msgid "Prefix used for all file accesses"
46a5b7f0 1527msgstr "Prefiks używany przy każdym dostępie do pliku"
8ca5c11b 1528
d4baa62d 1529#: iconv/iconvconfig.c:128
4df92d57 1530msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
46a5b7f0 1531msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpływa na PLIK)"
8ca5c11b 1532
d4baa62d 1533#: iconv/iconvconfig.c:132
4df92d57 1534msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
46a5b7f0 1535msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyłącznie podanych z linii poleceń"
8ca5c11b 1536
d4baa62d 1537#: iconv/iconvconfig.c:299
4df92d57
UD
1538#, c-format
1539msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
46a5b7f0 1540msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
8ca5c11b 1541
d4baa62d 1542#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
4df92d57
UD
1543#, c-format
1544msgid "no output file produced because warnings were issued"
46a5b7f0 1545msgstr "nie utworzono pliku wyjściowego, ponieważ wystąpiły ostrzeżenia"
63551311 1546
d4baa62d 1547#: iconv/iconvconfig.c:430
4df92d57
UD
1548#, c-format
1549msgid "while inserting in search tree"
46a5b7f0 1550msgstr "błąd podczas wstawiania do drzewa wyszukiwań"
63551311 1551
d4baa62d 1552#: iconv/iconvconfig.c:1239
4df92d57
UD
1553#, c-format
1554msgid "cannot generate output file"
46a5b7f0 1555msgstr "nie można wygenerować pliku wyjściowego"
8ca5c11b 1556
46a5b7f0 1557#: inet/rcmd.c:163
4df92d57 1558msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
46a5b7f0 1559msgstr "rcmd: Nie można przydzielić pamięci\n"
8ca5c11b 1560
46a5b7f0 1561#: inet/rcmd.c:178
4df92d57 1562msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
46a5b7f0 1563msgstr "rcmd: socket: Wszystkie porty zajęte\n"
8ca5c11b 1564
46a5b7f0 1565#: inet/rcmd.c:206
fcb3ef9f 1566#, c-format
4df92d57 1567msgid "connect to address %s: "
46a5b7f0 1568msgstr "połączenie do adresu %s: "
63551311 1569
46a5b7f0 1570#: inet/rcmd.c:219
fcb3ef9f 1571#, c-format
4df92d57 1572msgid "Trying %s...\n"
46a5b7f0 1573msgstr "Próbowanie %s...\n"
63551311 1574
46a5b7f0 1575#: inet/rcmd.c:255
fcb3ef9f 1576#, c-format
4df92d57
UD
1577msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1578msgstr "rcmd: write (podczas ustawiania stderr): %m\n"
b5c69d99 1579
46a5b7f0 1580#: inet/rcmd.c:271
fcb3ef9f 1581#, c-format
4df92d57
UD
1582msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1583msgstr "rcmd: poll (podczas ustawiania stderr): %m\n"
63551311 1584
46a5b7f0 1585#: inet/rcmd.c:274
4df92d57 1586msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1587msgstr "poll: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
0ecb606c 1588
46a5b7f0 1589#: inet/rcmd.c:306
4df92d57 1590msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
46a5b7f0 1591msgstr "socket: błąd protokołu podczas zestawiania pętli\n"
63551311 1592
46a5b7f0 1593#: inet/rcmd.c:330
4df92d57
UD
1594#, c-format
1595msgid "rcmd: %s: short read"
46a5b7f0 1596msgstr "rcmd: %s: odczyt skrócony"
63551311 1597
46a5b7f0 1598#: inet/rcmd.c:486
4df92d57 1599msgid "lstat failed"
46a5b7f0 1600msgstr "lstat nie powiodło się"
0ecb606c 1601
46a5b7f0 1602#: inet/rcmd.c:493
4df92d57 1603msgid "cannot open"
46a5b7f0 1604msgstr "nie można otworzyć"
0ecb606c 1605
46a5b7f0 1606#: inet/rcmd.c:495
4df92d57 1607msgid "fstat failed"
46a5b7f0 1608msgstr "fstat nie powiodło się"
b5c69d99 1609
46a5b7f0 1610#: inet/rcmd.c:497
4df92d57 1611msgid "bad owner"
46a5b7f0 1612msgstr "nieodpowiedni właściciel"
63551311 1613
46a5b7f0 1614#: inet/rcmd.c:499
4df92d57 1615msgid "writeable by other than owner"
46a5b7f0 1616msgstr "zapisywalny nie tylko przez właściciela"
63551311 1617
46a5b7f0 1618#: inet/rcmd.c:501
4df92d57 1619msgid "hard linked somewhere"
46a5b7f0 1620msgstr "gdzieś twardo dowiązany"
b5c69d99 1621
4df92d57
UD
1622#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1623msgid "out of memory"
46a5b7f0 1624msgstr "brak pamięci"
b5c69d99 1625
4df92d57
UD
1626#: inet/ruserpass.c:184
1627msgid "Error: .netrc file is readable by others."
46a5b7f0 1628msgstr "Błąd: plik .netrc może być czytany przez innych."
8ca5c11b 1629
4df92d57
UD
1630#: inet/ruserpass.c:185
1631msgid "Remove password or make file unreadable by others."
46a5b7f0 1632msgstr "Należy usunąć hasło lub uczynić plik niedostępnym dla innych."
63551311 1633
4df92d57 1634#: inet/ruserpass.c:277
0ecb606c 1635#, c-format
4df92d57 1636msgid "Unknown .netrc keyword %s"
46a5b7f0 1637msgstr "Nieznane słowo kluczowe w .netrc: %s"
63551311 1638
d4baa62d 1639#: libidn/nfkc.c:463
4df92d57
UD
1640msgid "Character out of range for UTF-8"
1641msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
b5c69d99 1642
d4baa62d 1643#: locale/programs/charmap-dir.c:57
fcb3ef9f 1644#, c-format
4df92d57 1645msgid "cannot read character map directory `%s'"
46a5b7f0 1646msgstr "nie można odczytać katalogu mapy znaków `%s'"
b5c69d99 1647
d4baa62d 1648#: locale/programs/charmap.c:138
0ecb606c 1649#, c-format
4df92d57 1650msgid "character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1651msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1652
d4baa62d 1653#: locale/programs/charmap.c:195
0ecb606c 1654#, c-format
4df92d57 1655msgid "default character map file `%s' not found"
46a5b7f0 1656msgstr "nie znaleziono domyślnej tablicy znaków `%s'"
b5c69d99 1657
d4baa62d 1658#: locale/programs/charmap.c:258
fcb3ef9f 1659#, c-format
4df92d57 1660msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
46a5b7f0 1661msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
b5c69d99 1662
d4baa62d 1663#: locale/programs/charmap.c:337
fcb3ef9f 1664#, c-format
4df92d57 1665msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
46a5b7f0 1666msgstr "%s: <mb_cur_max> musi być większy niż <mb_cur_min>\n"
8ca5c11b 1667
d4baa62d
DM
1668#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1669#: locale/programs/repertoire.c:174
0ecb606c 1670#, c-format
4df92d57 1671msgid "syntax error in prolog: %s"
46a5b7f0 1672msgstr "błąd składni w prologu: %s"
8ca5c11b 1673
d4baa62d 1674#: locale/programs/charmap.c:358
4df92d57
UD
1675msgid "invalid definition"
1676msgstr "niepoprawna definicja"
b5c69d99 1677
d4baa62d
DM
1678#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
1679#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
4df92d57 1680msgid "bad argument"
46a5b7f0 1681msgstr "błędny argument"
b5c69d99 1682
d4baa62d 1683#: locale/programs/charmap.c:403
fcb3ef9f 1684#, c-format
4df92d57 1685msgid "duplicate definition of <%s>"
46a5b7f0 1686msgstr "powtórzona definicja <%s>"
b5c69d99 1687
d4baa62d 1688#: locale/programs/charmap.c:410
0ecb606c 1689#, c-format
4df92d57 1690msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
46a5b7f0 1691msgstr "wartość <%s> musi wynosić 1 lub więcej"
b5c69d99 1692
d4baa62d 1693#: locale/programs/charmap.c:422
0ecb606c 1694#, c-format
4df92d57 1695msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
46a5b7f0 1696msgstr "wartość <%s> musi być większa lub równa wartości <%s>"
63551311 1697
d4baa62d 1698#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
0ecb606c 1699#, c-format
4df92d57 1700msgid "argument to <%s> must be a single character"
46a5b7f0 1701msgstr "argument <%s> musi być pojedynczym znakiem"
b5c69d99 1702
d4baa62d 1703#: locale/programs/charmap.c:471
4df92d57 1704msgid "character sets with locking states are not supported"
46a5b7f0 1705msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie są obsługiwane"
4df92d57 1706
d4baa62d
DM
1707#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1708#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1709#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1710#: locale/programs/charmap.c:815
0ecb606c 1711#, c-format
4df92d57 1712msgid "syntax error in %s definition: %s"
46a5b7f0 1713msgstr "błąd składni w definicji %s: %s"
b5c69d99 1714
d4baa62d
DM
1715#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1716#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
4df92d57
UD
1717msgid "no symbolic name given"
1718msgstr "brak nazwy symbolicznej"
b5c69d99 1719
d4baa62d 1720#: locale/programs/charmap.c:553
4df92d57
UD
1721msgid "invalid encoding given"
1722msgstr "niepoprawne kodowanie"
63551311 1723
d4baa62d 1724#: locale/programs/charmap.c:562
4df92d57 1725msgid "too few bytes in character encoding"
46a5b7f0 1726msgstr "za mało bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1727
d4baa62d 1728#: locale/programs/charmap.c:564
4df92d57 1729msgid "too many bytes in character encoding"
46a5b7f0 1730msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
b5c69d99 1731
d4baa62d
DM
1732#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1733#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
4df92d57 1734msgid "no symbolic name given for end of range"
46a5b7f0 1735msgstr "brak nazwy symbolicznej dla końca przedziału"
b5c69d99 1736
d4baa62d
DM
1737#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
1738#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
1739#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
1740#: locale/programs/ld-identification.c:452
1741#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1742#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
1743#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1744#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
1745#: locale/programs/repertoire.c:313
0ecb606c 1746#, c-format
220ae3ef 1747msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 1748msgstr "%1$s: definicja nie kończy się przez `END %1$s'"
b5c69d99 1749
d4baa62d 1750#: locale/programs/charmap.c:643
4df92d57 1751msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
46a5b7f0 1752msgstr "po definicji CHARMAP mogą występować tylko definicje WIDTH"
4df92d57 1753
d4baa62d 1754#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
0ecb606c 1755#, c-format
4df92d57 1756msgid "value for %s must be an integer"
46a5b7f0 1757msgstr "wartość %s musi być liczbą całkowitą"
b5c69d99 1758
4df92d57 1759# state machine = finite state machine =
46a5b7f0 1760# automat skończony -PK
d4baa62d 1761#: locale/programs/charmap.c:842
4df92d57
UD
1762#, c-format
1763msgid "%s: error in state machine"
46a5b7f0 1764msgstr "%s: błąd w automacie skończonym"
b5c69d99 1765
d4baa62d
DM
1766#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
1767#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
1768#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
1769#: locale/programs/ld-identification.c:468
1770#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1771#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
1772#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1773#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
1774#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
4df92d57
UD
1775#, c-format
1776msgid "%s: premature end of file"
1777msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
b5c69d99 1778
d4baa62d 1779#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
fcb3ef9f 1780#, c-format
4df92d57
UD
1781msgid "unknown character `%s'"
1782msgstr "nieznany znak `%s'"
b5c69d99 1783
d4baa62d 1784#: locale/programs/charmap.c:888
0ecb606c 1785#, c-format
4df92d57 1786msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
46a5b7f0 1787msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów początku i końca przedziału jest różna: %d i %d"
b5c69d99 1788
d4baa62d
DM
1789#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
1790#: locale/programs/repertoire.c:419
4df92d57 1791msgid "invalid names for character range"
46a5b7f0 1792msgstr "nieprawidłowe nazwy dla przedziału znaków"
b5c69d99 1793
d4baa62d 1794#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
4df92d57 1795msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
46a5b7f0 1796msgstr "w szesnastkowym formacie przedziału powinny być używane wielkie litery"
b5c69d99 1797
d4baa62d 1798#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
4df92d57 1799#, c-format
220ae3ef 1800msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
46a5b7f0 1801msgstr "<%s> i <%s> są niepoprawnymi nazwami dla przedziału"
63551311 1802
d4baa62d 1803#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
220ae3ef 1804msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
46a5b7f0 1805msgstr "górna granica przedziału nie jest mniejsza niż dolna"
8ca5c11b 1806
d4baa62d 1807#: locale/programs/charmap.c:1087
4df92d57 1808msgid "resulting bytes for range not representable."
46a5b7f0 1809msgstr "wynikowe bajty dla przedziału nie mogą zostać wyrażone."
8ca5c11b 1810
d4baa62d
DM
1811#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
1812#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
1813#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1814#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1816#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
4df92d57
UD
1817#, c-format
1818msgid "No definition for %s category found"
1819msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
8ca5c11b 1820
d4baa62d
DM
1821#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1822#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1823#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1824#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1825#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
9d63d37d 1826#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
d4baa62d
DM
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1828#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1829#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1830#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1831#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1832#: locale/programs/ld-time.c:196
4df92d57
UD
1833#, c-format
1834msgid "%s: field `%s' not defined"
1835msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
8ca5c11b 1836
d4baa62d
DM
1837#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1838#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1839#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
4df92d57
UD
1840#, c-format
1841msgid "%s: field `%s' must not be empty"
46a5b7f0 1842msgstr "%s: pole `%s' nie może być puste"
63551311 1843
d4baa62d 1844#: locale/programs/ld-address.c:170
4df92d57
UD
1845#, c-format
1846msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1847msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
63551311 1848
d4baa62d 1849#: locale/programs/ld-address.c:221
4df92d57
UD
1850#, c-format
1851msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
46a5b7f0 1852msgstr "%s: kod języka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
b5c69d99 1853
d4baa62d 1854#: locale/programs/ld-address.c:246
4df92d57
UD
1855#, c-format
1856msgid "%s: field `%s' must not be defined"
46a5b7f0 1857msgstr "%s: pole `%s' nie może być zdefiniowane"
8ca5c11b 1858
d4baa62d 1859#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
4df92d57
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
46a5b7f0 1862msgstr "%s: skrót języka `%s' nie jest zdefiniowany"
63551311 1863
d4baa62d
DM
1864#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1865#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
4df92d57
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
46a5b7f0 1868msgstr "%s: wartość `%s' nie pasuje do wartości `%s'"
0ecb606c 1869
d4baa62d 1870#: locale/programs/ld-address.c:314
0ecb606c 1871#, c-format
4df92d57
UD
1872msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1873msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
0ecb606c 1874
d4baa62d
DM
1875#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
1876#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
1877#: locale/programs/ld-identification.c:364
1878#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
9d63d37d 1879#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
d4baa62d
DM
1880#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
1881#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1882#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1883#: locale/programs/ld-time.c:1168
4df92d57
UD
1884#, c-format
1885msgid "%s: field `%s' declared more than once"
46a5b7f0 1886msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane więcej niż raz"
0ecb606c 1887
d4baa62d
DM
1888#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
1889#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
9d63d37d 1890#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
d4baa62d
DM
1891#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1892#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1893#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
0ecb606c 1894#, c-format
4df92d57
UD
1895msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1896msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
0ecb606c 1897
d4baa62d
DM
1898#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
1899#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
1900#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1901#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
1902#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1903#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
4df92d57
UD
1904#, c-format
1905msgid "%s: incomplete `END' line"
1906msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
0ecb606c 1907
d4baa62d
DM
1908#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
1909#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
1910#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
1911#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
1912#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
1913#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
1914#: locale/programs/ld-identification.c:459
1915#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1916#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
1917#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1918#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
4df92d57
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: syntax error"
46a5b7f0 1921msgstr "%s: błąd składni"
0ecb606c 1922
d4baa62d 1923#: locale/programs/ld-collate.c:419
4df92d57
UD
1924#, c-format
1925msgid "`%.*s' already defined in charmap"
46a5b7f0 1926msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
0ecb606c 1927
d4baa62d 1928#: locale/programs/ld-collate.c:428
4df92d57
UD
1929#, c-format
1930msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
46a5b7f0 1931msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
0ecb606c 1932
d4baa62d 1933#: locale/programs/ld-collate.c:435
0ecb606c 1934#, c-format
4df92d57 1935msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
46a5b7f0 1936msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalający"
0ecb606c 1937
d4baa62d 1938#: locale/programs/ld-collate.c:442
4df92d57
UD
1939#, c-format
1940msgid "`%.*s' already defined as collating element"
46a5b7f0 1941msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalający"
0ecb606c 1942
d4baa62d 1943#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
4df92d57
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
46a5b7f0 1946msgstr "%s: porządki `forward' i `backward' wykluczają się wzajemnie"
0ecb606c 1947
d4baa62d
DM
1948#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
1949#: locale/programs/ld-collate.c:525
4df92d57
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
46a5b7f0 1952msgstr "%s: `%s' wystąpiło więcej niż raz w definicji wagi %d"
0ecb606c 1953
d4baa62d 1954#: locale/programs/ld-collate.c:581
4df92d57
UD
1955#, c-format
1956msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
46a5b7f0 1957msgstr "%s: zbyt dużo reguł; pierwszy wpis miał tylko %d"
0ecb606c 1958
d4baa62d 1959#: locale/programs/ld-collate.c:617
0ecb606c 1960#, c-format
4df92d57 1961msgid "%s: not enough sorting rules"
46a5b7f0 1962msgstr "%s: za mało reguł sortowania"
0ecb606c 1963
d4baa62d 1964#: locale/programs/ld-collate.c:782
4df92d57
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: empty weight string not allowed"
46a5b7f0 1967msgstr "%s: pusty łańcuch wagi jest niedozwolony"
0ecb606c 1968
4df92d57
UD
1969# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
1970# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
d4baa62d 1971#: locale/programs/ld-collate.c:877
4df92d57
UD
1972#, c-format
1973msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
46a5b7f0 1974msgstr "%s: wagi muszą używać jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
0ecb606c 1975
d4baa62d 1976#: locale/programs/ld-collate.c:933
4df92d57
UD
1977#, c-format
1978msgid "%s: too many values"
46a5b7f0 1979msgstr "%s: zbyt dużo wartości"
0ecb606c 1980
d4baa62d 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
4df92d57
UD
1982#, c-format
1983msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 1984msgstr "porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
0ecb606c 1985
d4baa62d 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1103
4df92d57
UD
1987#, c-format
1988msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
46a5b7f0 1989msgstr "%s: początkowy i końcowy symbol przedziału muszą być znakami"
0ecb606c 1990
d4baa62d 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1130
4df92d57
UD
1992#, c-format
1993msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
46a5b7f0 1994msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszą mieć tę samą długość"
0ecb606c 1995
d4baa62d 1996#: locale/programs/ld-collate.c:1172
4df92d57 1997#, c-format
220ae3ef 1998msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
46a5b7f0 1999msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziału nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
0ecb606c 2000
d4baa62d 2001#: locale/programs/ld-collate.c:1297
4df92d57
UD
2002#, c-format
2003msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
46a5b7f0 2004msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio po `order_start'"
0ecb606c 2005
d4baa62d 2006#: locale/programs/ld-collate.c:1301
4df92d57
UD
2007#, c-format
2008msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
46a5b7f0 2009msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziału nie może być bezpośrednio przed `order_end'"
4df92d57 2010
d4baa62d 2011#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
4df92d57
UD
2012#, c-format
2013msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
46a5b7f0 2014msgstr "`%s' i `%.*s' nie są poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziału"
4df92d57 2015
d4baa62d 2016#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
4df92d57
UD
2017#, c-format
2018msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
46a5b7f0 2019msgstr "%s: porządek dla `%.*s' został już zdefiniowany w %s:%Zu"
4df92d57 2020
d4baa62d 2021#: locale/programs/ld-collate.c:1380
4df92d57
UD
2022#, c-format
2023msgid "%s: `%s' must be a character"
46a5b7f0 2024msgstr "%s: `%s' musi być znakiem"
4df92d57 2025
d4baa62d 2026#: locale/programs/ld-collate.c:1575
4df92d57
UD
2027#, c-format
2028msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
46a5b7f0 2029msgstr "%s: `position' musi być użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
4df92d57 2030
d4baa62d 2031#: locale/programs/ld-collate.c:1600
4df92d57
UD
2032#, c-format
2033msgid "symbol `%s' not defined"
2034msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
2035
d4baa62d 2036#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
4df92d57
UD
2037#, c-format
2038msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2039msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
2040
d4baa62d 2041#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
4df92d57
UD
2042#, c-format
2043msgid "symbol `%s'"
2044msgstr "symbol `%s'"
2045
d4baa62d 2046#: locale/programs/ld-collate.c:1828
4df92d57
UD
2047#, c-format
2048msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2049msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
2050
d4baa62d 2051#: locale/programs/ld-collate.c:1857
4df92d57
UD
2052#, c-format
2053msgid "too many errors; giving up"
46a5b7f0 2054msgstr "zbyt dużo błędów; poddaję się"
4df92d57 2055
d4baa62d 2056#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
1a821d82
UD
2057#, c-format
2058msgid "%s: nested conditionals not supported"
46a5b7f0 2059msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie są obsługiwane"
1a821d82 2060
d4baa62d 2061#: locale/programs/ld-collate.c:2677
1a821d82
UD
2062#, c-format
2063msgid "%s: more then one 'else'"
46a5b7f0 2064msgstr "%s: więcej niż jedno 'else'"
1a821d82 2065
d4baa62d 2066#: locale/programs/ld-collate.c:2852
4df92d57
UD
2067#, c-format
2068msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
46a5b7f0 2069msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
4df92d57 2070
d4baa62d 2071#: locale/programs/ld-collate.c:2888
4df92d57
UD
2072#, c-format
2073msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
46a5b7f0 2074msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
4df92d57 2075
d4baa62d 2076#: locale/programs/ld-collate.c:3024
4df92d57
UD
2077#, c-format
2078msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
46a5b7f0 2079msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalającego"
4df92d57 2080
d4baa62d 2081#: locale/programs/ld-collate.c:3153
4df92d57
UD
2082#, c-format
2083msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
46a5b7f0 2084msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważności"
4df92d57 2085
d4baa62d 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3164
4df92d57
UD
2087#, c-format
2088msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
46a5b7f0 2089msgstr "%s: nieznany znak w wartości definicji równoważności"
4df92d57 2090
d4baa62d 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3174
4df92d57
UD
2092#, c-format
2093msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
46a5b7f0 2094msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważności"
4df92d57 2095
d4baa62d 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3183
4df92d57 2097msgid "error while adding equivalent collating symbol"
46a5b7f0 2098msgstr "błąd podczas dodawania równoważnego symbolu scalającego"
4df92d57 2099
d4baa62d 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3221
4df92d57
UD
2101#, c-format
2102msgid "duplicate definition of script `%s'"
46a5b7f0 2103msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
4df92d57 2104
d4baa62d 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3269
4df92d57 2106#, c-format
220ae3ef
UD
2107msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2108msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
4df92d57 2109
d4baa62d 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3298
4df92d57
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
46a5b7f0 2113msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla sekcji `%s'"
4df92d57 2114
d4baa62d 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3326
4df92d57
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: invalid number of sorting rules"
46a5b7f0 2118msgstr "%s: błędna liczba reguł sortowania"
4df92d57 2119
d4baa62d 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3353
4df92d57
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
46a5b7f0 2123msgstr "%s: wielokrotna definicja porządku dla nie nazwanej sekcji"
4df92d57 2124
d4baa62d
DM
2125#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
2126#: locale/programs/ld-collate.c:3901
4df92d57
UD
2127#, c-format
2128msgid "%s: missing `order_end' keyword"
46a5b7f0 2129msgstr "%s: brak słowa kluczowego `order_end'"
4df92d57 2130
d4baa62d 2131#: locale/programs/ld-collate.c:3471
4df92d57
UD
2132#, c-format
2133msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2134msgstr "%s: porządek dla symbolu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2135
d4baa62d 2136#: locale/programs/ld-collate.c:3489
4df92d57
UD
2137#, c-format
2138msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
46a5b7f0 2139msgstr "%s: porządek dla elementu scalającego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
4df92d57 2140
d4baa62d 2141#: locale/programs/ld-collate.c:3500
4df92d57
UD
2142#, c-format
2143msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
46a5b7f0 2144msgstr "%s: nie można zmienić porządku po %.*s: nieznany symbol"
4df92d57 2145
d4baa62d 2146#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
4df92d57
UD
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
46a5b7f0 2149msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-end'"
4df92d57 2150
d4baa62d 2151#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
4df92d57
UD
2152#, c-format
2153msgid "%s: section `%.*s' not known"
2154msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
2155
d4baa62d 2156#: locale/programs/ld-collate.c:3651
4df92d57
UD
2157#, c-format
2158msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
46a5b7f0 2159msgstr "%s: błędny symbol <%.*s>"
4df92d57 2160
d4baa62d 2161#: locale/programs/ld-collate.c:3847
4df92d57
UD
2162#, c-format
2163msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
46a5b7f0 2164msgstr "%s: nie można użyć `%s' jako końca przedziału wyrzutni"
4df92d57 2165
d4baa62d 2166#: locale/programs/ld-collate.c:3897
4df92d57
UD
2167#, c-format
2168msgid "%s: empty category description not allowed"
2169msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
2170
d4baa62d 2171#: locale/programs/ld-collate.c:3916
4df92d57
UD
2172#, c-format
2173msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
46a5b7f0 2174msgstr "%s: brak słowa kluczowego `reorder-sections-end'"
4df92d57 2175
d4baa62d 2176#: locale/programs/ld-collate.c:4080
1a821d82
UD
2177#, c-format
2178msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2179msgstr "%s: '%s' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2180
d4baa62d 2181#: locale/programs/ld-collate.c:4098
1a821d82
UD
2182#, c-format
2183msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
46a5b7f0 2184msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadającego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
1a821d82 2185
d4baa62d 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:440
4df92d57
UD
2187#, c-format
2188msgid "No character set name specified in charmap"
46a5b7f0 2189msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
4df92d57 2190
d4baa62d 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:469
4df92d57
UD
2192#, c-format
2193msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2194msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2195
d4baa62d 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:484
4df92d57
UD
2197#, c-format
2198msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2199msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2200
d4baa62d 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
4df92d57
UD
2202#, c-format
2203msgid "internal error in %s, line %u"
46a5b7f0 2204msgstr "błąd wewnętrzny w %s, linia %u"
4df92d57 2205
d4baa62d 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:527
4df92d57
UD
2207#, c-format
2208msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
46a5b7f0 2209msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi być w klasie `%s'"
4df92d57 2210
d4baa62d 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:543
4df92d57
UD
2212#, c-format
2213msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2214msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2215
d4baa62d 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
4df92d57
UD
2217#, c-format
2218msgid "<SP> character not in class `%s'"
2219msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
2220
d4baa62d 2221#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
4df92d57
UD
2222#, c-format
2223msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
46a5b7f0 2224msgstr "znak <SP> nie może być w klasie `%s'"
4df92d57 2225
d4baa62d 2226#: locale/programs/ld-ctype.c:600
4df92d57
UD
2227#, c-format
2228msgid "character <SP> not defined in character map"
46a5b7f0 2229msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
4df92d57 2230
d4baa62d 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:736
4df92d57
UD
2232#, c-format
2233msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
46a5b7f0 2234msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesięć"
4df92d57 2235
d4baa62d 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:785
4df92d57
UD
2237#, c-format
2238msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2239msgstr "brak cyfr wejściowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
4df92d57 2240
d4baa62d 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:850
4df92d57
UD
2242#, c-format
2243msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
46a5b7f0 2244msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w tablicy znaków"
4df92d57 2245
d4baa62d 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:867
4df92d57
UD
2247#, c-format
2248msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
46a5b7f0 2249msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' są dostępne w repertuarze"
4df92d57 2250
d4baa62d 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
4df92d57
UD
2252#, c-format
2253msgid "character class `%s' already defined"
46a5b7f0 2254msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2255
d4baa62d 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
4df92d57
UD
2257#, c-format
2258msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
46a5b7f0 2259msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
4df92d57 2260
d4baa62d 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
4df92d57
UD
2262#, c-format
2263msgid "character map `%s' already defined"
46a5b7f0 2264msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
4df92d57 2265
d4baa62d 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
4df92d57
UD
2267#, c-format
2268msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
46a5b7f0 2269msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
4df92d57 2270
d4baa62d
DM
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
4df92d57
UD
2274#, c-format
2275msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
46a5b7f0 2276msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokładnie dziesięciu elementów"
4df92d57 2277
d4baa62d 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
4df92d57
UD
2279#, c-format
2280msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
46a5b7f0 2281msgstr "wartość-do <U%0*X> przedziału jest mniejsza niż wartość-od <U%0*X>"
4df92d57 2282
d4baa62d 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
4df92d57 2284msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
46a5b7f0 2285msgstr "początkowa i końcowa sekwencja znaków przedziału muszą mieć tę samą długość"
4df92d57 2286
d4baa62d 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
4df92d57 2288msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
46a5b7f0 2289msgstr "sekwencja znaków wartość-do jest mniejsza niż sekwencja wartość-od"
4df92d57 2290
d4baa62d 2291#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
4df92d57
UD
2292msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2293msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
2294
d4baa62d
DM
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
4df92d57 2297msgid "syntax error"
46a5b7f0 2298msgstr "błąd składni"
4df92d57 2299
d4baa62d 2300#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
4df92d57
UD
2301#, c-format
2302msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
46a5b7f0 2303msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej klasy znaków"
4df92d57 2304
d4baa62d 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
4df92d57
UD
2306#, c-format
2307msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
46a5b7f0 2308msgstr "%s: błąd składni w definicji nowej tablicy znaków"
4df92d57 2309
d4baa62d 2310#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
4df92d57 2311msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
46a5b7f0 2312msgstr "przedział wyrzutni musi być oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
4df92d57 2313
d4baa62d 2314#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
4df92d57 2315msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
46a5b7f0 2316msgstr "dla wartości przedziału będących nazwami nie można użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2317
d4baa62d 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
4df92d57 2319msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
46a5b7f0 2320msgstr "dla wartości przedziału w kodzie UCS trzeba użyć wyrzutni szesnastkowej `..'"
4df92d57 2321
d4baa62d 2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
4df92d57 2323msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
46a5b7f0 2324msgstr "dla wartości przedziału z kodami znaków trzeba użyć bezwzględnej wyrzutni `...'"
4df92d57 2325
d4baa62d 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
4df92d57
UD
2327#, c-format
2328msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
46a5b7f0 2329msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
4df92d57 2330
d4baa62d 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
4df92d57
UD
2332#, c-format
2333msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
46a5b7f0 2334msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie kończy się przez `translit_end'"
4df92d57 2335
d4baa62d 2336#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
4df92d57
UD
2337#, c-format
2338msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
46a5b7f0 2339msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
4df92d57 2340
d4baa62d 2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
4df92d57 2342msgid "previous definition was here"
46a5b7f0 2343msgstr "tutaj była poprzednia definicja"
4df92d57 2344
d4baa62d 2345#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
4df92d57
UD
2346#, c-format
2347msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
46a5b7f0 2348msgstr "%s: nie znaleziono dającej się wyrazić definicji `default_missing'"
4df92d57 2349
d4baa62d
DM
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
4df92d57
UD
2356#, c-format
2357msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
46a5b7f0 2358msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie został zdefiniowany"
4df92d57 2359
d4baa62d
DM
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
4df92d57 2365#, c-format
220ae3ef 2366msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
46a5b7f0 2367msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2368
d4baa62d 2369#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
4df92d57
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
46a5b7f0 2372msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyślny, nie może być wyrażony w jednym bajcie"
4df92d57 2373
d4baa62d 2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
4df92d57
UD
2375#, c-format
2376msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
46a5b7f0 2377msgstr "brak definicji cyfr wyjściowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
4df92d57 2378
d4baa62d 2379#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
4df92d57
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
46a5b7f0 2382msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostępne"
4df92d57 2383
d4baa62d 2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
4df92d57
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2387msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2388
d4baa62d 2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
4df92d57
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
46a5b7f0 2392msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
4df92d57 2393
d4baa62d 2394#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
4df92d57
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
46a5b7f0 2397msgstr "%s: tablica dla szerokości: %lu bajtów\n"
4df92d57 2398
d4baa62d 2399#: locale/programs/ld-identification.c:170
4df92d57
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: no identification for category `%s'"
2402msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
2403
d4baa62d 2404#: locale/programs/ld-identification.c:435
4df92d57
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: duplicate category version definition"
46a5b7f0 2407msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
4df92d57 2408
d4baa62d 2409#: locale/programs/ld-measurement.c:113
4df92d57
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: invalid value for field `%s'"
46a5b7f0 2412msgstr "%s: błędna wartość dla pola `%s'"
4df92d57 2413
d4baa62d 2414#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
4df92d57
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: field `%s' undefined"
2417msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
2418
d4baa62d
DM
2419#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2420#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
4df92d57
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
46a5b7f0 2423msgstr "%s: wartość pola `%s' nie może być łańcuchem pustym"
4df92d57 2424
d4baa62d 2425#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
4df92d57
UD
2426#, c-format
2427msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
46a5b7f0 2428msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
4df92d57 2429
9d63d37d 2430#: locale/programs/ld-monetary.c:223
4df92d57
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
46a5b7f0 2433msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' ma złą długość"
4df92d57 2434
9d63d37d 2435#: locale/programs/ld-monetary.c:236
4df92d57
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
46a5b7f0 2438msgstr "%s: wartość pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
4df92d57 2439
9d63d37d 2440#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
4df92d57
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
46a5b7f0 2443msgstr "%s: wartość pola `%s' musi mieścić się w przedziale %d...%d"
4df92d57 2444
d4baa62d 2445#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
4df92d57
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2448msgstr "%s: wartość pola `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2449
d4baa62d 2450#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
4df92d57
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
46a5b7f0 2453msgstr "%s: `-1' musi być ostatnim elementem w polu `%s'"
4df92d57 2454
d4baa62d 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
4df92d57
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
46a5b7f0 2458msgstr "%s: wartości pola `%s' muszą być mniejsze niż 127"
4df92d57 2459
9d63d37d 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:908
4df92d57 2461msgid "conversion rate value cannot be zero"
46a5b7f0 2462msgstr "wartość stopnia konwersji nie może być zerem"
4df92d57 2463
d4baa62d
DM
2464#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2465#: locale/programs/ld-telephone.c:149
4df92d57
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2468msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
2469
d4baa62d 2470#: locale/programs/ld-time.c:247
4df92d57
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
46a5b7f0 2473msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
4df92d57 2474
d4baa62d 2475#: locale/programs/ld-time.c:258
4df92d57
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
46a5b7f0 2478msgstr "%s: znacznik kierunku w łańcuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
4df92d57 2479
d4baa62d 2480#: locale/programs/ld-time.c:271
4df92d57
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2483msgstr "%s: niepoprawna wartość przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2484
d4baa62d 2485#: locale/programs/ld-time.c:279
4df92d57
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2488msgstr "%s: śmieci na końcu wartości przesunięcia w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2489
d4baa62d 2490#: locale/programs/ld-time.c:330
4df92d57
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2493msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2494
d4baa62d 2495#: locale/programs/ld-time.c:339
4df92d57
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
46a5b7f0 2498msgstr "%s: śmieci na końcu daty początkowej w łańcuchu %Zd w polu `era' "
4df92d57 2499
d4baa62d 2500#: locale/programs/ld-time.c:358
4df92d57
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2503msgstr "%s: niepoprawna data początkowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2504
d4baa62d 2505#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
4df92d57
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2508msgstr "%s: niepoprawna data końcowa w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2509
d4baa62d 2510#: locale/programs/ld-time.c:416
4df92d57
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2513msgstr "%s: śmieci na końcu daty końcowej w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2514
d4baa62d 2515#: locale/programs/ld-time.c:444
4df92d57
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2518msgstr "%s: brak nazwy ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2519
d4baa62d 2520#: locale/programs/ld-time.c:456
4df92d57
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
46a5b7f0 2523msgstr "%s: brak formatu ery w łańcuchu %Zd w polu `era'"
4df92d57 2524
d4baa62d 2525#: locale/programs/ld-time.c:497
4df92d57
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2528msgstr "%s: wartość trzeciego argumentu pola `%s' nie może być większa niż %d"
4df92d57 2529
d4baa62d
DM
2530#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2531#: locale/programs/ld-time.c:521
4df92d57
UD
2532#, c-format
2533msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
46a5b7f0 2534msgstr "%s: wartości w polu `%s' nie mogą być większe niż %d"
4df92d57 2535
d4baa62d 2536#: locale/programs/ld-time.c:1004
4df92d57
UD
2537#, c-format
2538msgid "%s: too few values for field `%s'"
46a5b7f0 2539msgstr "%s: zbyt mało wartości w polu `%s'"
4df92d57 2540
d4baa62d 2541#: locale/programs/ld-time.c:1049
4df92d57 2542msgid "extra trailing semicolon"
46a5b7f0 2543msgstr "nadmiarowy średnik na końcu"
4df92d57 2544
d4baa62d 2545#: locale/programs/ld-time.c:1052
4df92d57
UD
2546#, c-format
2547msgid "%s: too many values for field `%s'"
46a5b7f0 2548msgstr "%s: zbyt dużo wartości w polu `%s'"
4df92d57 2549
d4baa62d 2550#: locale/programs/linereader.c:130
4df92d57 2551msgid "trailing garbage at end of line"
46a5b7f0 2552msgstr "śmieci na końcu linii"
4df92d57 2553
d4baa62d 2554#: locale/programs/linereader.c:298
4df92d57 2555msgid "garbage at end of number"
46a5b7f0 2556msgstr "śmieci na końcu liczby"
4df92d57 2557
d4baa62d 2558#: locale/programs/linereader.c:410
4df92d57 2559msgid "garbage at end of character code specification"
46a5b7f0 2560msgstr "śmieci na końcu specyfikacji kodu znaku"
4df92d57 2561
d4baa62d 2562#: locale/programs/linereader.c:496
4df92d57 2563msgid "unterminated symbolic name"
46a5b7f0 2564msgstr "nie zakończona nazwa symboliczna"
4df92d57 2565
d4baa62d 2566#: locale/programs/linereader.c:623
4df92d57 2567msgid "illegal escape sequence at end of string"
46a5b7f0 2568msgstr "niepoprawna sekwencja escape na końcu łańcucha"
4df92d57 2569
d4baa62d 2570#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
4df92d57 2571msgid "unterminated string"
46a5b7f0 2572msgstr "nie zakończony łańcuch"
4df92d57 2573
d4baa62d 2574#: locale/programs/linereader.c:669
4df92d57 2575msgid "non-symbolic character value should not be used"
46a5b7f0 2576msgstr "nie symboliczna wartość znaku nie powinna być użyta"
4df92d57 2577
d4baa62d 2578#: locale/programs/linereader.c:816
4df92d57
UD
2579#, c-format
2580msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
46a5b7f0 2581msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
4df92d57 2582
d4baa62d 2583#: locale/programs/linereader.c:837
4df92d57
UD
2584#, c-format
2585msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2586msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
2587
9d63d37d 2588#: locale/programs/locale-spec.c:130
46a5b7f0
UD
2589#, c-format
2590msgid "unknown name \"%s\""
2591msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
2592
d4baa62d 2593#: locale/programs/locale.c:72
4df92d57
UD
2594msgid "System information:"
2595msgstr "Informacja o systemie:"
2596
d4baa62d 2597#: locale/programs/locale.c:74
4df92d57 2598msgid "Write names of available locales"
46a5b7f0 2599msgstr "Wypisanie nazw dostępnych lokalizacji"
4df92d57 2600
d4baa62d 2601#: locale/programs/locale.c:76
4df92d57 2602msgid "Write names of available charmaps"
46a5b7f0 2603msgstr "Wypisanie nazw dostępnych tablic znaków"
4df92d57 2604
d4baa62d 2605#: locale/programs/locale.c:77
4df92d57 2606msgid "Modify output format:"
46a5b7f0 2607msgstr "Modyfikacja formatu wyjściowego:"
4df92d57 2608
d4baa62d 2609#: locale/programs/locale.c:78
4df92d57
UD
2610msgid "Write names of selected categories"
2611msgstr "Wypisanie nazw wybranych kategorii"
2612
d4baa62d 2613#: locale/programs/locale.c:79
4df92d57 2614msgid "Write names of selected keywords"
46a5b7f0 2615msgstr "Wypisanie nazw wybranych słów kluczowych"
4df92d57 2616
d4baa62d 2617#: locale/programs/locale.c:80
4df92d57 2618msgid "Print more information"
46a5b7f0 2619msgstr "Wypisanie większej ilości informacji"
4df92d57 2620
d4baa62d 2621#: locale/programs/locale.c:85
e00c5ece 2622msgid "Get locale-specific information."
46a5b7f0 2623msgstr "Odczyt informacji dotyczących lokalizacji."
4df92d57 2624
d4baa62d 2625#: locale/programs/locale.c:88
4df92d57
UD
2626msgid ""
2627"NAME\n"
2628"[-a|-m]"
2629msgstr ""
2630"NAZWA\n"
2631"[-a|-m]"
2632
d4baa62d 2633#: locale/programs/locale.c:192
4df92d57
UD
2634#, c-format
2635msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
46a5b7f0 2636msgstr "Nie można ustawić LC_CTYPE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2637
d4baa62d 2638#: locale/programs/locale.c:194
4df92d57
UD
2639#, c-format
2640msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
46a5b7f0 2641msgstr "Nie można ustawić LC_MESSAGES na domyślną lokalizację"
4df92d57 2642
d4baa62d 2643#: locale/programs/locale.c:207
4df92d57
UD
2644#, c-format
2645msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
46a5b7f0 2646msgstr "Nie można ustawić LC_COLLATE na domyślną lokalizację"
4df92d57 2647
d4baa62d 2648#: locale/programs/locale.c:223
4df92d57
UD
2649#, c-format
2650msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
46a5b7f0 2651msgstr "Nie można ustawić LC_ALL na domyślną lokalizację"
4df92d57 2652
d4baa62d 2653#: locale/programs/locale.c:519
4df92d57
UD
2654#, c-format
2655msgid "while preparing output"
46a5b7f0 2656msgstr "podczas przygotowywania wyników"
4df92d57 2657
9d63d37d 2658#: locale/programs/localedef.c:119
4df92d57 2659msgid "Input Files:"
46a5b7f0 2660msgstr "Pliki wejściowe:"
4df92d57 2661
9d63d37d 2662#: locale/programs/localedef.c:121
4df92d57 2663msgid "Symbolic character names defined in FILE"
46a5b7f0 2664msgstr "Nazwy symboliczne znaków są zdefiniowane w PLIKU"
4df92d57 2665
d4baa62d 2666#: locale/programs/localedef.c:123
4df92d57 2667msgid "Source definitions are found in FILE"
46a5b7f0 2668msgstr "Definicje źródłowe znajdują się w PLIKU"
4df92d57 2669
d4baa62d 2670#: locale/programs/localedef.c:125
4df92d57 2671msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
46a5b7f0 2672msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartości UCS4"
4df92d57 2673
d4baa62d 2674#: locale/programs/localedef.c:129
4df92d57 2675msgid "Create output even if warning messages were issued"
46a5b7f0 2676msgstr "Tworzenie pliku wyjściowego nawet jeśli wystąpiły ostrzeżenia"
4df92d57 2677
d4baa62d 2678#: locale/programs/localedef.c:130
4df92d57
UD
2679msgid "Create old-style tables"
2680msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
2681
d4baa62d 2682#: locale/programs/localedef.c:131
4df92d57 2683msgid "Optional output file prefix"
46a5b7f0 2684msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjściowych"
4df92d57 2685
d4baa62d
DM
2686#: locale/programs/localedef.c:132
2687msgid "Strictly conform to POSIX"
46a5b7f0 2688msgstr "Ścisłe przestrzeganie POSIX"
4df92d57 2689
d4baa62d 2690#: locale/programs/localedef.c:134
4df92d57 2691msgid "Suppress warnings and information messages"
46a5b7f0 2692msgstr "Pominięcie wyświetlania ostrzeżeń i informacji"
4df92d57 2693
d4baa62d 2694#: locale/programs/localedef.c:135
4df92d57 2695msgid "Print more messages"
46a5b7f0 2696msgstr "Wyświetlanie więcej liczby komunikatów"
4df92d57 2697
d4baa62d 2698#: locale/programs/localedef.c:136
4df92d57
UD
2699msgid "Archive control:"
2700msgstr "Kontrola archiwum:"
2701
d4baa62d 2702#: locale/programs/localedef.c:138
4df92d57
UD
2703msgid "Don't add new data to archive"
2704msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
2705
d4baa62d 2706#: locale/programs/localedef.c:140
4df92d57 2707msgid "Add locales named by parameters to archive"
46a5b7f0 2708msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2709
d4baa62d 2710#: locale/programs/localedef.c:141
4df92d57 2711msgid "Replace existing archive content"
46a5b7f0 2712msgstr "Zastąpienie aktualnej zawartości archiwum"
4df92d57 2713
d4baa62d 2714#: locale/programs/localedef.c:143
4df92d57 2715msgid "Remove locales named by parameters from archive"
46a5b7f0 2716msgstr "Usunięcie z archiwum lokalizacji określonych parametrami"
4df92d57 2717
d4baa62d 2718#: locale/programs/localedef.c:144
4df92d57 2719msgid "List content of archive"
46a5b7f0 2720msgstr "Lista zawartości archiwum"
0ecb606c 2721
d4baa62d 2722#: locale/programs/localedef.c:146
4df92d57 2723msgid "locale.alias file to consult when making archive"
46a5b7f0 2724msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
0ecb606c 2725
d4baa62d 2726#: locale/programs/localedef.c:151
4df92d57
UD
2727msgid "Compile locale specification"
2728msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
0ecb606c 2729
d4baa62d 2730#: locale/programs/localedef.c:154
4df92d57
UD
2731msgid ""
2732"NAME\n"
2733"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2734"--list-archive [FILE]"
2735msgstr ""
2736"NAZWA\n"
2737"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
2738"--list-archive [PLIK]"
0ecb606c 2739
d4baa62d 2740#: locale/programs/localedef.c:229
4df92d57
UD
2741#, c-format
2742msgid "cannot create directory for output files"
46a5b7f0 2743msgstr "nie można utworzyć katalogu na pliki wyjściowe"
0ecb606c 2744
d4baa62d 2745#: locale/programs/localedef.c:240
4df92d57
UD
2746#, c-format
2747msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2748msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
0ecb606c 2749
d4baa62d
DM
2750#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
2751#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
4df92d57
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot open locale definition file `%s'"
46a5b7f0 2754msgstr "nie można otworzyć pliku definicji lokalizacji `%s'"
0ecb606c 2755
d4baa62d 2756#: locale/programs/localedef.c:282
4df92d57
UD
2757#, c-format
2758msgid "cannot write output files to `%s'"
46a5b7f0 2759msgstr "nie można zapisać plików wyjściowych do `%s'"
0ecb606c 2760
d4baa62d 2761#: locale/programs/localedef.c:368
4df92d57
UD
2762#, c-format
2763msgid ""
2764"System's directory for character maps : %s\n"
46a5b7f0
UD
2765"\t\t repertoire maps: %s\n"
2766"\t\t locale path : %s\n"
4df92d57
UD
2767"%s"
2768msgstr ""
46a5b7f0
UD
2769"Katalog systemowy dla odwzorowań znaków: %s\n"
2770" odwzorowania repertuarów: %s\n"
2771" ścieżka lokalizacji: %s\n"
4df92d57 2772"%s"
0ecb606c 2773
d4baa62d 2774#: locale/programs/localedef.c:570
4df92d57
UD
2775#, c-format
2776msgid "circular dependencies between locale definitions"
46a5b7f0 2777msgstr "zapętlone zależności pomiędzy definicjami lokalizacji"
fcb3ef9f 2778
d4baa62d 2779#: locale/programs/localedef.c:576
4df92d57
UD
2780#, c-format
2781msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
46a5b7f0 2782msgstr "nie można dodać po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
fcb3ef9f 2783
d4baa62d 2784#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
4df92d57 2785#, c-format
d4baa62d
DM
2786msgid "cannot create temporary file: %s"
2787msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s"
fcb3ef9f 2788
d4baa62d 2789#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
4df92d57
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot initialize archive file"
46a5b7f0 2792msgstr "nie można zainicjować pliku archiwum"
fcb3ef9f 2793
d4baa62d 2794#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
4df92d57
UD
2795#, c-format
2796msgid "cannot resize archive file"
46a5b7f0 2797msgstr "nie można zmienić rozmiaru pliku archiwum"
fcb3ef9f 2798
d4baa62d
DM
2799#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
2800#: locale/programs/locarchive.c:645
4df92d57
UD
2801#, c-format
2802msgid "cannot map archive header"
46a5b7f0 2803msgstr "nie można odwzorować nagłówka archiwum"
fcb3ef9f 2804
d4baa62d 2805#: locale/programs/locarchive.c:199
4df92d57
UD
2806#, c-format
2807msgid "failed to create new locale archive"
46a5b7f0 2808msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodło się"
4df92d57 2809
d4baa62d 2810#: locale/programs/locarchive.c:211
4df92d57
UD
2811#, c-format
2812msgid "cannot change mode of new locale archive"
46a5b7f0 2813msgstr "nie można zmienić uprawnień nowego archiwum lokalizacji"
4df92d57 2814
d4baa62d 2815#: locale/programs/locarchive.c:311
46a5b7f0
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot read data from locale archive"
2818msgstr "nie można odczytać danych z archiwum lokalizacji"
2819
d4baa62d 2820#: locale/programs/locarchive.c:342
4df92d57
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot map locale archive file"
46a5b7f0 2823msgstr "nie można odwzorować pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2824
d4baa62d 2825#: locale/programs/locarchive.c:443
4df92d57
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot lock new archive"
46a5b7f0 2828msgstr "nie można zablokować nowego archiwum"
4df92d57 2829
d4baa62d 2830#: locale/programs/locarchive.c:509
4df92d57
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot extend locale archive file"
46a5b7f0 2833msgstr "nie można rozszerzyć pliku archiwum lokalizacji"
4df92d57 2834
d4baa62d 2835#: locale/programs/locarchive.c:518
4df92d57
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot change mode of resized locale archive"
46a5b7f0 2838msgstr "nie można zmienić uprawnień archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
4df92d57 2839
d4baa62d 2840#: locale/programs/locarchive.c:526
4df92d57
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot rename new archive"
46a5b7f0 2843msgstr "nie można zmienić nazwy nowego archiwum"
4df92d57 2844
d4baa62d 2845#: locale/programs/locarchive.c:579
4df92d57
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot open locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2848msgstr "nie można otworzyć archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2849
d4baa62d 2850#: locale/programs/locarchive.c:584
4df92d57
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2853msgstr "nie można wykonać stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2854
d4baa62d 2855#: locale/programs/locarchive.c:603
4df92d57
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
46a5b7f0 2858msgstr "nie można zablokować archiwum lokalizacji \"%s\""
4df92d57 2859
d4baa62d 2860#: locale/programs/locarchive.c:626
4df92d57
UD
2861#, c-format
2862msgid "cannot read archive header"
46a5b7f0 2863msgstr "nie można odczytać nagłówka archiwum"
4df92d57 2864
d4baa62d 2865#: locale/programs/locarchive.c:697
4df92d57
UD
2866#, c-format
2867msgid "locale '%s' already exists"
46a5b7f0 2868msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
4df92d57 2869
d4baa62d
DM
2870#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974
2871#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998
9d63d37d 2872#: locale/programs/locfile.c:343
4df92d57
UD
2873#, c-format
2874msgid "cannot add to locale archive"
46a5b7f0 2875msgstr "nie można dodać do archiwum lokalizacji"
4df92d57 2876
d4baa62d 2877#: locale/programs/locarchive.c:1156
4df92d57
UD
2878#, c-format
2879msgid "locale alias file `%s' not found"
46a5b7f0 2880msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
4df92d57 2881
d4baa62d 2882#: locale/programs/locarchive.c:1306
4df92d57
UD
2883#, c-format
2884msgid "Adding %s\n"
2885msgstr "Dodawanie %s\n"
2886
d4baa62d 2887#: locale/programs/locarchive.c:1312
4df92d57
UD
2888#, c-format
2889msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
46a5b7f0 2890msgstr "stat na \"%s\" nie powiodło się: %s: zignorowano"
4df92d57 2891
d4baa62d 2892#: locale/programs/locarchive.c:1318
4df92d57
UD
2893#, c-format
2894msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2895msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
2896
d4baa62d 2897#: locale/programs/locarchive.c:1325
4df92d57
UD
2898#, c-format
2899msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
46a5b7f0 2900msgstr "nie można otworzyć katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
4df92d57 2901
d4baa62d 2902#: locale/programs/locarchive.c:1397
4df92d57
UD
2903#, c-format
2904msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
46a5b7f0 2905msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
4df92d57 2906
d4baa62d 2907#: locale/programs/locarchive.c:1461
4df92d57
UD
2908#, c-format
2909msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
46a5b7f0 2910msgstr "nie można przeczytać wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
4df92d57 2911
d4baa62d 2912#: locale/programs/locarchive.c:1531
4df92d57
UD
2913#, c-format
2914msgid "locale \"%s\" not in archive"
2915msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
2916
9d63d37d 2917#: locale/programs/locfile.c:131
4df92d57
UD
2918#, c-format
2919msgid "argument to `%s' must be a single character"
46a5b7f0 2920msgstr "argument `%s' musi być pojedynczym znakiem"
4df92d57 2921
9d63d37d 2922#: locale/programs/locfile.c:251
4df92d57 2923msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
46a5b7f0 2924msgstr "błąd składni: poza sekcją definicji lokalizacji"
4df92d57 2925
9d63d37d 2926#: locale/programs/locfile.c:625
4df92d57
UD
2927#, c-format
2928msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2929msgstr "nie można otworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2930
9d63d37d 2931#: locale/programs/locfile.c:649
4df92d57
UD
2932#, c-format
2933msgid "failure while writing data for category `%s'"
2934msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
2935
9d63d37d 2936#: locale/programs/locfile.c:745
4df92d57
UD
2937#, c-format
2938msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
46a5b7f0 2939msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego `%s' dla kategorii `%s'"
4df92d57 2940
9d63d37d 2941#: locale/programs/locfile.c:781
e00c5ece 2942msgid "expecting string argument for `copy'"
46a5b7f0 2943msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest łańcuch"
4df92d57 2944
9d63d37d 2945#: locale/programs/locfile.c:785
4df92d57 2946msgid "locale name should consist only of portable characters"
46a5b7f0 2947msgstr "nazwa lokalizacji powinna składać się wyłącznie ze znaków przenośnych"
4df92d57 2948
9d63d37d 2949#: locale/programs/locfile.c:804
4df92d57 2950msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
46a5b7f0 2951msgstr "żadne inne słowo kluczowe nie powinno występować razem z `copy'"
4df92d57 2952
9d63d37d 2953#: locale/programs/locfile.c:818
220ae3ef
UD
2954#, c-format
2955msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
46a5b7f0 2956msgstr "definicja `%1$s' musi kończyć się wyrażeniem `END %1$s'"
220ae3ef 2957
d4baa62d
DM
2958#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2959#: locale/programs/repertoire.c:295
4df92d57
UD
2960#, c-format
2961msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
46a5b7f0 2962msgstr "błąd składni w definicji tablicy repertuaru: %s"
4df92d57 2963
d4baa62d 2964#: locale/programs/repertoire.c:271
4df92d57 2965msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
46a5b7f0 2966msgstr "nie podano żadnych wartości <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
4df92d57 2967
d4baa62d 2968#: locale/programs/repertoire.c:331
4df92d57
UD
2969#, c-format
2970msgid "cannot save new repertoire map"
46a5b7f0 2971msgstr "nie można zachować nowej tablicy repertuaru"
fcb3ef9f 2972
d4baa62d 2973#: locale/programs/repertoire.c:342
4df92d57
UD
2974#, c-format
2975msgid "repertoire map file `%s' not found"
2976msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
fcb3ef9f 2977
d283e353 2978#: login/programs/pt_chown.c:78
4df92d57
UD
2979#, c-format
2980msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
46a5b7f0 2981msgstr "Ustawienie właściciela, grupy i praw dostępu podrzędnego pseudoterminala odpowiadającego nadrzędnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpośrednio z linii poleceń.\n"
fcb3ef9f 2982
d283e353 2983#: login/programs/pt_chown.c:92
4df92d57
UD
2984#, c-format
2985msgid ""
2986"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2987"\n"
2988"%s"
2989msgstr ""
46a5b7f0 2990"Właściciela ustawiono na bieżącego użytkownika, grupę na `%s', a prawa dostępu na `%o'.\n"
4df92d57
UD
2991"\n"
2992"%s"
fcb3ef9f 2993
d283e353 2994#: login/programs/pt_chown.c:198
4df92d57
UD
2995#, c-format
2996msgid "too many arguments"
46a5b7f0 2997msgstr "za dużo argumentów"
fcb3ef9f 2998
d283e353 2999#: login/programs/pt_chown.c:206
4df92d57
UD
3000#, c-format
3001msgid "needs to be installed setuid `root'"
46a5b7f0 3002msgstr "musi być zainstalowany jako setuid `root'"
fcb3ef9f 3003
d4baa62d 3004#: malloc/mcheck.c:347
4df92d57 3005msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
46a5b7f0 3006msgstr "pamięć jest spójna, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3007
d4baa62d 3008#: malloc/mcheck.c:350
4df92d57 3009msgid "memory clobbered before allocated block\n"
46a5b7f0 3010msgstr "pamięć została uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3011
d4baa62d 3012#: malloc/mcheck.c:353
4df92d57 3013msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
46a5b7f0 3014msgstr "pamięć została uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
fcb3ef9f 3015
d4baa62d 3016#: malloc/mcheck.c:356
4df92d57
UD
3017msgid "block freed twice\n"
3018msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
fcb3ef9f 3019
d4baa62d 3020#: malloc/mcheck.c:359
4df92d57 3021msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
46a5b7f0 3022msgstr "błędny mcheck_status, biblioteka zawiera błędy\n"
fcb3ef9f 3023
9d63d37d 3024#: malloc/memusage.sh:32
46a5b7f0
UD
3025msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3026msgstr "%s: opcja '%s' musi mieć argument\\n"
fcb3ef9f 3027
9d63d37d 3028#: malloc/memusage.sh:38
4df92d57
UD
3029msgid ""
3030"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3031"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3032"\n"
3033" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3034" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3035" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3036" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3037" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3038" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
4df92d57
UD
3039" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3040"\n"
3041" -?,--help Print this help and exit\n"
3042" --usage Give a short usage message\n"
3043" -V,--version Print version information and exit\n"
3044"\n"
3045" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3046" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3047" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3048" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3049" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3050" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3051"\n"
3052"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3053"short options.\n"
3054"\n"
4df92d57 3055msgstr ""
46a5b7f0
UD
3056"Składnia: memusage [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\n"
3057"Profilowanie wykorzystania pamięci przez PROGRAM.\n"
4df92d57
UD
3058"\n"
3059" -n,--progname=NAZWA Nazwa pliku programu do profilowania\n"
3060" -p,--png=PLIK Wygenerowanie grafiki PNG i zapisanie jej do PLIKU\n"
3061" -d,--data=PLIK Wygenerowanie danych binarnych i zapisanie do PLIKU\n"
46a5b7f0
UD
3062" -u,--unbuffered Nie buforowanie wyjścia\n"
3063" -b,--buffer=ROZMIAR Zgromadzenie tylu wpisów przed zapisaniem ich\n"
3064" --no-timer Nie zbieranie dodatkowych informacji z użyciem zegara\n"
3065" -m,--mmap Śledzenie także mmap i podobnych funkcji\n"
4df92d57 3066"\n"
46a5b7f0
UD
3067" -?,--help Wypisanie tego opisu i zakończenie\n"
3068" --usage Podanie krótkiego opisu składni polecenia\n"
3069" -V,--version Wypisanie informacji o wersji i zakończenie\n"
4df92d57 3070"\n"
46a5b7f0 3071" Następujące opcje odnoszą się tylko do generowania graficznego wyjścia:\n"
4df92d57 3072" -t,--time-based Utworzenie wykresu liniowego w czasie\n"
46a5b7f0
UD
3073" -T,--total Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci\n"
3074" --title=ŁAŃCUCH Użycie ŁAŃCUCHA jako tytułu wykresu\n"
3075" -x,--x-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej szerokości w pikselach\n"
3076" -y,--y-size=ROZMIAR Utworzenie wykresu o podanej wysokości w pikselach\n"
4df92d57 3077"\n"
46a5b7f0
UD
3078"Argumenty obowiązkowe dla długich opcji są obowiązkowe również dla odpowiednich\n"
3079"krótkich opcji.\n"
4df92d57 3080"\n"
fcb3ef9f 3081
d283e353 3082#: malloc/memusage.sh:99
4df92d57
UD
3083msgid ""
3084"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
46a5b7f0
UD
3085"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3086"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3087"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
4df92d57 3088msgstr ""
46a5b7f0 3089"Składnia: memusage [--data=PLIK] [--progname=NAZWA] [--png=PLIK] [--unbuffered]\n"
4df92d57 3090" [--buffer=ROZMIAR] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
46a5b7f0 3091" [--title=ŁAŃCUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
4df92d57 3092" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
fcb3ef9f 3093
d283e353 3094#: malloc/memusage.sh:191
220ae3ef 3095msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
4df92d57 3096msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
fcb3ef9f 3097
d283e353 3098#: malloc/memusage.sh:200
220ae3ef 3099msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
4df92d57 3100msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
fcb3ef9f 3101
d283e353 3102#: malloc/memusage.sh:213
4df92d57
UD
3103msgid "No program name given"
3104msgstr "Nie podano nazwy programu"
fcb3ef9f 3105
d4baa62d 3106#: malloc/memusagestat.c:56
4df92d57 3107msgid "Name output file"
46a5b7f0 3108msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
fcb3ef9f 3109
d4baa62d
DM
3110#: malloc/memusagestat.c:57
3111msgid "STRING"
3112msgstr "ŁAŃCUCH"
3113
3114#: malloc/memusagestat.c:57
4df92d57 3115msgid "Title string used in output graphic"
46a5b7f0 3116msgstr "Łańcuch tytułowy używany w wynikowym wykresie"
fcb3ef9f 3117
d4baa62d 3118#: malloc/memusagestat.c:58
4df92d57 3119msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
46a5b7f0 3120msgstr "Generowanie wyjścia liniowo po czasie (domyślnie: liniowo po liczbie wywołań funkcji)"
fcb3ef9f 3121
d4baa62d 3122#: malloc/memusagestat.c:62
4df92d57 3123msgid "Also draw graph for total memory consumption"
46a5b7f0 3124msgstr "Narysowanie także wykresu całkowitego użycia pamięci"
fcb3ef9f 3125
d4baa62d
DM
3126#: malloc/memusagestat.c:63
3127msgid "VALUE"
3128msgstr "WARTOŚĆ"
3129
3130#: malloc/memusagestat.c:64
220ae3ef 3131msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
46a5b7f0 3132msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
220ae3ef 3133
d4baa62d 3134#: malloc/memusagestat.c:65
220ae3ef 3135msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
46a5b7f0 3136msgstr "Stworzenie wykresu szerokości VALUE pikseli"
fcb3ef9f 3137
d4baa62d 3138#: malloc/memusagestat.c:70
4df92d57 3139msgid "Generate graphic from memory profiling data"
46a5b7f0 3140msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamięci"
fcb3ef9f 3141
d4baa62d 3142#: malloc/memusagestat.c:73
4df92d57 3143msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
46a5b7f0 3144msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJŚCIOWY]"
0ecb606c 3145
9d63d37d 3146#: misc/error.c:117
4df92d57 3147msgid "Unknown system error"
46a5b7f0 3148msgstr "Nieznany błąd systemowy"
fcb3ef9f 3149
9d63d37d 3150#: nis/nis_callback.c:188
4df92d57 3151msgid "unable to free arguments"
46a5b7f0 3152msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
fcb3ef9f 3153
d4baa62d 3154#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133
4df92d57
UD
3155#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
3156msgid "Success"
3157msgstr "Sukces"
fcb3ef9f 3158
4df92d57
UD
3159#: nis/nis_error.h:2
3160msgid "Probable success"
3161msgstr "Prawdopodobnie sukces"
fcb3ef9f 3162
4df92d57
UD
3163#: nis/nis_error.h:3
3164msgid "Not found"
3165msgstr "Nie znaleziono"
fcb3ef9f 3166
4df92d57
UD
3167#: nis/nis_error.h:4
3168msgid "Probably not found"
3169msgstr "Prawdopodobnie nie znaleziony"
3170
3171#: nis/nis_error.h:5
3172msgid "Cache expired"
3173msgstr "Dezaktualizacja bufora cache"
fcb3ef9f 3174
4df92d57
UD
3175#: nis/nis_error.h:6
3176msgid "NIS+ servers unreachable"
46a5b7f0 3177msgstr "Serwery NIS+ są niedostępne"
fcb3ef9f 3178
4df92d57
UD
3179#: nis/nis_error.h:7
3180msgid "Unknown object"
3181msgstr "Nieznany obiekt"
fcb3ef9f 3182
4df92d57
UD
3183#: nis/nis_error.h:8
3184msgid "Server busy, try again"
46a5b7f0 3185msgstr "Serwer zajęty, trzeba spróbować ponownie"
fcb3ef9f 3186
4df92d57
UD
3187#: nis/nis_error.h:9
3188msgid "Generic system error"
46a5b7f0 3189msgstr "Ogólny błąd systemowy"
fcb3ef9f 3190
4df92d57
UD
3191#: nis/nis_error.h:10
3192msgid "First/next chain broken"
46a5b7f0 3193msgstr "Łańcuch pierwszy/następny jest uszkodzony"
fcb3ef9f 3194
4df92d57 3195#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
d4baa62d 3196#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157
4df92d57 3197msgid "Permission denied"
46a5b7f0 3198msgstr "Brak dostępu"
fcb3ef9f 3199
4df92d57
UD
3200#: nis/nis_error.h:12
3201msgid "Not owner"
46a5b7f0 3202msgstr "Nie jest właścicielem"
fcb3ef9f 3203
4df92d57
UD
3204#: nis/nis_error.h:13
3205msgid "Name not served by this server"
46a5b7f0 3206msgstr "Nazwa nie jest obsługiwana przez ten serwer"
fcb3ef9f 3207
4df92d57
UD
3208#: nis/nis_error.h:14
3209msgid "Server out of memory"
46a5b7f0 3210msgstr "Brak pamięci dla serwera"
fcb3ef9f 3211
4df92d57
UD
3212#: nis/nis_error.h:15
3213msgid "Object with same name exists"
46a5b7f0 3214msgstr "Istnieje już obiekt o tej nazwie"
fcb3ef9f 3215
4df92d57
UD
3216#: nis/nis_error.h:16
3217msgid "Not master server for this domain"
46a5b7f0 3218msgstr "To nie jest serwer nadrzędny dla tej domeny"
fcb3ef9f 3219
4df92d57
UD
3220#: nis/nis_error.h:17
3221msgid "Invalid object for operation"
46a5b7f0 3222msgstr "Błędny obiekt dla tej operacji"
fcb3ef9f 3223
4df92d57
UD
3224#: nis/nis_error.h:18
3225msgid "Malformed name, or illegal name"
46a5b7f0 3226msgstr "Źle sformułowana lub nieprawidłowa nazwa"
fcb3ef9f 3227
4df92d57
UD
3228#: nis/nis_error.h:19
3229msgid "Unable to create callback"
46a5b7f0 3230msgstr "Utworzenie wywołania zwrotnego jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3231
4df92d57
UD
3232# XXX callback? -PK
3233#: nis/nis_error.h:20
3234msgid "Results sent to callback proc"
46a5b7f0 3235msgstr "Wyniki zostały wysłane do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3236
4df92d57
UD
3237#: nis/nis_error.h:21
3238msgid "Not found, no such name"
3239msgstr "Nie znaleziono, brak takiej nazwy"
8ca5c11b 3240
4df92d57
UD
3241#: nis/nis_error.h:22
3242msgid "Name/entry isn't unique"
3243msgstr "Nazwa/zapis nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3244
4df92d57
UD
3245#: nis/nis_error.h:23
3246msgid "Modification failed"
46a5b7f0 3247msgstr "Modyfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3248
4df92d57
UD
3249#: nis/nis_error.h:24
3250msgid "Database for table does not exist"
3251msgstr "Brak bazy danych dla tej tabeli"
fcb3ef9f 3252
4df92d57
UD
3253#: nis/nis_error.h:25
3254msgid "Entry/table type mismatch"
46a5b7f0 3255msgstr "Typy wpisu/tablicy nie pasują do siebie"
fcb3ef9f 3256
4df92d57
UD
3257#: nis/nis_error.h:26
3258msgid "Link points to illegal name"
46a5b7f0 3259msgstr "Dowiązanie wskazuje na błędną nazwę"
fcb3ef9f 3260
4df92d57
UD
3261#: nis/nis_error.h:27
3262msgid "Partial success"
46a5b7f0 3263msgstr "Częściowy sukces"
fcb3ef9f 3264
4df92d57
UD
3265#: nis/nis_error.h:28
3266msgid "Too many attributes"
46a5b7f0 3267msgstr "Za dużo atrybutów"
fcb3ef9f 3268
4df92d57
UD
3269#: nis/nis_error.h:29
3270msgid "Error in RPC subsystem"
46a5b7f0 3271msgstr "Błąd w podsystemie RPC"
fcb3ef9f 3272
4df92d57
UD
3273#: nis/nis_error.h:30
3274msgid "Missing or malformed attribute"
46a5b7f0 3275msgstr "Brakujący lub źle sformułowany atrybut"
fcb3ef9f 3276
4df92d57
UD
3277#: nis/nis_error.h:31
3278msgid "Named object is not searchable"
46a5b7f0 3279msgstr "Wskazany obiekt nie może być przeszukiwany"
fcb3ef9f 3280
4df92d57
UD
3281#: nis/nis_error.h:32
3282msgid "Error while talking to callback proc"
46a5b7f0 3283msgstr "Wystąpił błąd podczas odwołania do procedury wywołania zwrotnego"
fcb3ef9f 3284
4df92d57
UD
3285#: nis/nis_error.h:33
3286msgid "Non NIS+ namespace encountered"
46a5b7f0 3287msgstr "Napotkano nazwy nie należące do przestrzeni NIS+"
fcb3ef9f 3288
4df92d57
UD
3289#: nis/nis_error.h:34
3290msgid "Illegal object type for operation"
46a5b7f0 3291msgstr "Nieprawidłowy typ obiektu dla tej operacji"
fcb3ef9f 3292
4df92d57
UD
3293#: nis/nis_error.h:35
3294msgid "Passed object is not the same object on server"
3295msgstr "Uzyskany obiekt nie jest taki sam jak obiekt na serwerze"
fcb3ef9f 3296
4df92d57
UD
3297#: nis/nis_error.h:36
3298msgid "Modify operation failed"
46a5b7f0 3299msgstr "Operacja modyfikacji nie powiodła się"
fcb3ef9f 3300
4df92d57
UD
3301#: nis/nis_error.h:37
3302msgid "Query illegal for named table"
46a5b7f0 3303msgstr "Błędne zapytanie dla podanej tablicy"
fcb3ef9f 3304
4df92d57
UD
3305#: nis/nis_error.h:38
3306msgid "Attempt to remove a non-empty table"
46a5b7f0 3307msgstr "Próba skasowania tablicy z zawartością"
fcb3ef9f 3308
4df92d57
UD
3309#: nis/nis_error.h:39
3310msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
46a5b7f0 3311msgstr "Błąd podczas dostępu do pliku startowego NIS+. Czy NIS+ jest zainstalowany?"
fcb3ef9f 3312
4df92d57
UD
3313#: nis/nis_error.h:40
3314msgid "Full resync required for directory"
46a5b7f0 3315msgstr "Katalog wymaga powtórzenia pełnej synchronizacji"
fcb3ef9f 3316
4df92d57
UD
3317#: nis/nis_error.h:41
3318msgid "NIS+ operation failed"
46a5b7f0 3319msgstr "Operacja NIS+ nie powiodła się"
0ecb606c 3320
4df92d57
UD
3321#: nis/nis_error.h:42
3322msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
46a5b7f0 3323msgstr "Usługa NIS+ jest niedostępna lub nie została zainstalowana"
0ecb606c 3324
4df92d57
UD
3325#: nis/nis_error.h:43
3326msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
46a5b7f0 3327msgstr "Tak, 42 jest odpowiedzią na pytanie o sens życia"
fcb3ef9f 3328
4df92d57
UD
3329#: nis/nis_error.h:44
3330msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
46a5b7f0 3331msgstr "Uwierzytelnienie serwera NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3332
4df92d57
UD
3333#: nis/nis_error.h:45
3334msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
46a5b7f0 3335msgstr "Uwierzytelnienie klienta NIS+ jest niemożliwe"
fcb3ef9f 3336
4df92d57
UD
3337#: nis/nis_error.h:46
3338msgid "No file space on server"
3339msgstr "Brak miejsca na serwerze"
3340
3341#: nis/nis_error.h:47
3342msgid "Unable to create process on server"
46a5b7f0 3343msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe"
4df92d57
UD
3344
3345#: nis/nis_error.h:48
3346msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
46a5b7f0 3347msgstr "Serwer nadrzędny jest zajęty, pełny zrzut danych przesunięty na później."
fcb3ef9f 3348
9d63d37d 3349#: nis/nis_local_names.c:121
4df92d57
UD
3350#, c-format
3351msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3352msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
fcb3ef9f 3353
d4baa62d 3354#: nis/nis_print.c:51
4df92d57
UD
3355msgid "UNKNOWN"
3356msgstr "NIEZNANY"
fcb3ef9f 3357
d4baa62d 3358#: nis/nis_print.c:109
4df92d57 3359msgid "BOGUS OBJECT\n"
46a5b7f0 3360msgstr "NIEISTNIEJĄCY OBIEKT\n"
fcb3ef9f 3361
d4baa62d 3362#: nis/nis_print.c:112
4df92d57
UD
3363msgid "NO OBJECT\n"
3364msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
fcb3ef9f 3365
d4baa62d 3366#: nis/nis_print.c:115
4df92d57
UD
3367msgid "DIRECTORY\n"
3368msgstr "KATALOG\n"
fcb3ef9f 3369
d4baa62d 3370#: nis/nis_print.c:118
4df92d57
UD
3371msgid "GROUP\n"
3372msgstr "GRUPA\n"
fcb3ef9f 3373
d4baa62d 3374#: nis/nis_print.c:121
4df92d57
UD
3375msgid "TABLE\n"
3376msgstr "TABLICA\n"
fcb3ef9f 3377
d4baa62d 3378#: nis/nis_print.c:124
4df92d57
UD
3379msgid "ENTRY\n"
3380msgstr "POZYCJA\n"
fcb3ef9f 3381
d4baa62d 3382#: nis/nis_print.c:127
4df92d57 3383msgid "LINK\n"
46a5b7f0 3384msgstr "DOWIĄZANIE\n"
fcb3ef9f 3385
d4baa62d 3386#: nis/nis_print.c:130
4df92d57
UD
3387msgid "PRIVATE\n"
3388msgstr "PRYWATNY\n"
fcb3ef9f 3389
d4baa62d 3390#: nis/nis_print.c:133
4df92d57
UD
3391msgid "(Unknown object)\n"
3392msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
fcb3ef9f 3393
d4baa62d 3394#: nis/nis_print.c:167
4df92d57
UD
3395#, c-format
3396msgid "Name : `%s'\n"
3397msgstr "Nazwa : `%s'\n"
fcb3ef9f 3398
d4baa62d 3399#: nis/nis_print.c:168
4df92d57
UD
3400#, c-format
3401msgid "Type : %s\n"
3402msgstr "Typ : %s\n"
fcb3ef9f 3403
d4baa62d 3404#: nis/nis_print.c:173
4df92d57 3405msgid "Master Server :\n"
46a5b7f0 3406msgstr "Serwer nadrzędny :\n"
fcb3ef9f 3407
d4baa62d 3408#: nis/nis_print.c:175
4df92d57
UD
3409msgid "Replicate :\n"
3410msgstr "Replikacja :\n"
fcb3ef9f 3411
d4baa62d 3412#: nis/nis_print.c:176
4df92d57
UD
3413#, c-format
3414msgid "\tName : %s\n"
3415msgstr "\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3416
d4baa62d 3417#: nis/nis_print.c:177
4df92d57
UD
3418msgid "\tPublic Key : "
3419msgstr "\tKlucz publiczny : "
fcb3ef9f 3420
d4baa62d 3421#: nis/nis_print.c:181
4df92d57
UD
3422msgid "None.\n"
3423msgstr "Brak.\n"
fcb3ef9f 3424
d4baa62d 3425#: nis/nis_print.c:184
4df92d57
UD
3426#, c-format
3427msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
46a5b7f0 3428msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3429
d4baa62d 3430#: nis/nis_print.c:189
4df92d57
UD
3431#, c-format
3432msgid "RSA (%d bits)\n"
46a5b7f0 3433msgstr "RSA (%d bitów)\n"
fcb3ef9f 3434
d4baa62d 3435#: nis/nis_print.c:192
4df92d57
UD
3436msgid "Kerberos.\n"
3437msgstr "Kerberos.\n"
fcb3ef9f 3438
d4baa62d 3439#: nis/nis_print.c:195
4df92d57
UD
3440#, c-format
3441msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3442msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
fcb3ef9f 3443
d4baa62d 3444#: nis/nis_print.c:206
4df92d57
UD
3445#, c-format
3446msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3447msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
fcb3ef9f 3448
d4baa62d 3449#: nis/nis_print.c:228
4df92d57 3450msgid "Time to live : "
46a5b7f0 3451msgstr "Czas życia : "
fcb3ef9f 3452
d4baa62d 3453#: nis/nis_print.c:230
4df92d57 3454msgid "Default Access rights :\n"
46a5b7f0 3455msgstr "Domyślne prawa dostępu :\n"
fcb3ef9f 3456
d4baa62d 3457#: nis/nis_print.c:239
4df92d57
UD
3458#, c-format
3459msgid "\tType : %s\n"
3460msgstr "\tTyp : %s\n"
fcb3ef9f 3461
d4baa62d 3462#: nis/nis_print.c:240
4df92d57 3463msgid "\tAccess rights: "
46a5b7f0 3464msgstr "\tPrawa dostępu: "
fcb3ef9f 3465
d4baa62d 3466#: nis/nis_print.c:254
4df92d57
UD
3467msgid "Group Flags :"
3468msgstr "Flagi grupy :"
fcb3ef9f 3469
d4baa62d 3470#: nis/nis_print.c:257
4df92d57
UD
3471msgid ""
3472"\n"
3473"Group Members :\n"
3474msgstr ""
3475"\n"
46a5b7f0 3476"Członkowie grupy :\n"
fcb3ef9f 3477
d4baa62d 3478#: nis/nis_print.c:269
4df92d57
UD
3479#, c-format
3480msgid "Table Type : %s\n"
3481msgstr "Typ tablicy : %s\n"
fcb3ef9f 3482
d4baa62d 3483#: nis/nis_print.c:270
4df92d57
UD
3484#, c-format
3485msgid "Number of Columns : %d\n"
3486msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
fcb3ef9f 3487
d4baa62d 3488#: nis/nis_print.c:271
4df92d57
UD
3489#, c-format
3490msgid "Character Separator : %c\n"
46a5b7f0 3491msgstr "Separator znaków : %c\n"
fcb3ef9f 3492
d4baa62d 3493#: nis/nis_print.c:272
4df92d57
UD
3494#, c-format
3495msgid "Search Path : %s\n"
46a5b7f0 3496msgstr "Ścieżka przeszukiwania : %s\n"
fcb3ef9f 3497
d4baa62d 3498#: nis/nis_print.c:273
4df92d57
UD
3499msgid "Columns :\n"
3500msgstr "Kolumny :\n"
fcb3ef9f 3501
d4baa62d 3502#: nis/nis_print.c:276
4df92d57
UD
3503#, c-format
3504msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3505msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
fcb3ef9f 3506
d4baa62d 3507#: nis/nis_print.c:278
4df92d57
UD
3508msgid "\t\tAttributes : "
3509msgstr "\t\tAtrybuty : "
fcb3ef9f 3510
d4baa62d 3511#: nis/nis_print.c:280
4df92d57 3512msgid "\t\tAccess Rights : "
46a5b7f0 3513msgstr "\t\tPrawa dostępu : "
fcb3ef9f 3514
d4baa62d 3515#: nis/nis_print.c:290
4df92d57 3516msgid "Linked Object Type : "
46a5b7f0 3517msgstr "Typ dowiązanego obiektu : "
fcb3ef9f 3518
d4baa62d 3519#: nis/nis_print.c:292
4df92d57
UD
3520#, c-format
3521msgid "Linked to : %s\n"
46a5b7f0 3522msgstr "Dowiązany do : %s\n"
fcb3ef9f 3523
d4baa62d 3524#: nis/nis_print.c:302
4df92d57
UD
3525#, c-format
3526msgid "\tEntry data of type %s\n"
3527msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
fcb3ef9f 3528
d4baa62d 3529#: nis/nis_print.c:305
4df92d57
UD
3530#, c-format
3531msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
46a5b7f0 3532msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
fcb3ef9f 3533
d4baa62d 3534#: nis/nis_print.c:308
4df92d57
UD
3535msgid "Encrypted data\n"
3536msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
fcb3ef9f 3537
d4baa62d 3538#: nis/nis_print.c:310
4df92d57
UD
3539msgid "Binary data\n"
3540msgstr "Dane binarne\n"
fcb3ef9f 3541
d4baa62d 3542#: nis/nis_print.c:326
4df92d57
UD
3543#, c-format
3544msgid "Object Name : %s\n"
3545msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
fcb3ef9f 3546
d4baa62d 3547#: nis/nis_print.c:327
4df92d57
UD
3548#, c-format
3549msgid "Directory : %s\n"
3550msgstr "Katalog : %s\n"
fcb3ef9f 3551
d4baa62d 3552#: nis/nis_print.c:328
4df92d57
UD
3553#, c-format
3554msgid "Owner : %s\n"
46a5b7f0 3555msgstr "Właściciel : %s\n"
fcb3ef9f 3556
d4baa62d 3557#: nis/nis_print.c:329
4df92d57
UD
3558#, c-format
3559msgid "Group : %s\n"
3560msgstr "Grupa : %s\n"
fcb3ef9f 3561
d4baa62d 3562#: nis/nis_print.c:330
4df92d57 3563msgid "Access Rights : "
46a5b7f0 3564msgstr "Prawa dostępu : "
fcb3ef9f 3565
d4baa62d 3566#: nis/nis_print.c:332
4df92d57
UD
3567#, c-format
3568msgid ""
3569"\n"
3570"Time to Live : "
3571msgstr ""
3572"\n"
46a5b7f0 3573"Czas życia : "
fcb3ef9f 3574
d4baa62d 3575#: nis/nis_print.c:335
4df92d57
UD
3576#, c-format
3577msgid "Creation Time : %s"
3578msgstr "Czas utworz. : %s"
fcb3ef9f 3579
d4baa62d 3580#: nis/nis_print.c:337
4df92d57
UD
3581#, c-format
3582msgid "Mod. Time : %s"
3583msgstr "Czas modyf. : %s"
fcb3ef9f 3584
d4baa62d 3585#: nis/nis_print.c:338
4df92d57
UD
3586msgid "Object Type : "
3587msgstr "Typ obiektu : "
fcb3ef9f 3588
d4baa62d 3589#: nis/nis_print.c:358
4df92d57
UD
3590#, c-format
3591msgid " Data Length = %u\n"
3592msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
fcb3ef9f 3593
d4baa62d 3594#: nis/nis_print.c:372
4df92d57
UD
3595#, c-format
3596msgid "Status : %s\n"
3597msgstr "Stan : %s\n"
fcb3ef9f 3598
d4baa62d 3599#: nis/nis_print.c:373
4df92d57
UD
3600#, c-format
3601msgid "Number of objects : %u\n"
46a5b7f0 3602msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
fcb3ef9f 3603
d4baa62d 3604#: nis/nis_print.c:377
4df92d57
UD
3605#, c-format
3606msgid "Object #%d:\n"
3607msgstr "Obiekt #%d:\n"
fcb3ef9f 3608
d4baa62d 3609#: nis/nis_print_group_entry.c:116
4df92d57
UD
3610#, c-format
3611msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3612msgstr "Wpis dla grupy \"%s.%s\":\n"
fcb3ef9f 3613
4df92d57 3614# XXX nie-czlonkowie brzmi glupio -PK
d4baa62d 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:124
4df92d57 3616msgid " Explicit members:\n"
46a5b7f0 3617msgstr " Członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3618
d4baa62d 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:129
4df92d57 3620msgid " No explicit members\n"
46a5b7f0 3621msgstr " Brak zadeklarowanych członków\n"
fcb3ef9f 3622
d4baa62d 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:132
4df92d57 3624msgid " Implicit members:\n"
46a5b7f0 3625msgstr " Członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3626
d4baa62d 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:137
4df92d57 3628msgid " No implicit members\n"
46a5b7f0 3629msgstr " Brak domniemanych członków\n"
fcb3ef9f 3630
d4baa62d 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:140
4df92d57 3632msgid " Recursive members:\n"
46a5b7f0 3633msgstr " Członkowie rekursywni:\n"
fcb3ef9f 3634
d4baa62d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:145
4df92d57 3636msgid " No recursive members\n"
46a5b7f0 3637msgstr " Brak rekursywnych członków\n"
fcb3ef9f 3638
d4baa62d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:148
4df92d57 3640msgid " Explicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3641msgstr " Nie-członkowie zadeklarowani:\n"
fcb3ef9f 3642
d4baa62d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:153
4df92d57 3644msgid " No explicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3645msgstr " Brak zadeklarowanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3646
d4baa62d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:156
4df92d57 3648msgid " Implicit nonmembers:\n"
46a5b7f0 3649msgstr " Nie-członkowie domniemani:\n"
fcb3ef9f 3650
d4baa62d 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:161
4df92d57 3652msgid " No implicit nonmembers\n"
46a5b7f0 3653msgstr " Brak domniemanych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3654
d4baa62d 3655#: nis/nis_print_group_entry.c:164
220ae3ef 3656msgid " Recursive nonmembers:\n"
46a5b7f0 3657msgstr " Nie-członkowie rekursywni:\n"
220ae3ef 3658
d4baa62d 3659#: nis/nis_print_group_entry.c:169
4df92d57 3660msgid " No recursive nonmembers\n"
46a5b7f0 3661msgstr " Brak rekursywnych nie-członków\n"
fcb3ef9f 3662
9d63d37d
AJ
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
4df92d57
UD
3665#, c-format
3666msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3667msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
fcb3ef9f 3668
9d63d37d 3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
4df92d57 3670#, c-format
220ae3ef 3671msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
46a5b7f0 3672msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
fcb3ef9f 3673
9d63d37d
AJ
3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3675#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3677#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
4df92d57
UD
3678#, c-format
3679msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3680msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
fcb3ef9f 3681
9d63d37d 3682#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
4df92d57
UD
3683#, c-format
3684msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3685msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3686
4df92d57 3687# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
9d63d37d 3688#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
4df92d57
UD
3689#, c-format
3690msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
46a5b7f0 3691msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt długa"
fcb3ef9f 3692
9d63d37d 3693#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
4df92d57
UD
3694#, c-format
3695msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3696msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
fcb3ef9f 3697
9d63d37d 3698#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
4df92d57 3699msgid "netname2user: should not have uid 0"
46a5b7f0 3700msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystąpić"
fcb3ef9f 3701
d4baa62d 3702#: nis/ypclnt.c:834
4df92d57 3703msgid "Request arguments bad"
46a5b7f0 3704msgstr "Argumenty żądania są błędne"
fcb3ef9f 3705
d4baa62d 3706#: nis/ypclnt.c:837
4df92d57 3707msgid "RPC failure on NIS operation"
46a5b7f0 3708msgstr "Błąd RPC podczas operacji NIS"
fcb3ef9f 3709
d4baa62d 3710#: nis/ypclnt.c:840
4df92d57 3711msgid "Can't bind to server which serves this domain"
46a5b7f0 3712msgstr "Nie można połączyć się z serwerem dla tej domeny"
fcb3ef9f 3713
d4baa62d 3714#: nis/ypclnt.c:843
4df92d57
UD
3715msgid "No such map in server's domain"
3716msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
fcb3ef9f 3717
d4baa62d 3718#: nis/ypclnt.c:846
4df92d57
UD
3719msgid "No such key in map"
3720msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
fcb3ef9f 3721
d4baa62d 3722#: nis/ypclnt.c:849
4df92d57 3723msgid "Internal NIS error"
46a5b7f0 3724msgstr "Błąd wewnętrzny NIS"
fcb3ef9f 3725
d4baa62d 3726#: nis/ypclnt.c:852
4df92d57 3727msgid "Local resource allocation failure"
46a5b7f0 3728msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania lokalnych zasobów"
fcb3ef9f 3729
d4baa62d 3730#: nis/ypclnt.c:855
4df92d57 3731msgid "No more records in map database"
46a5b7f0 3732msgstr "Nie ma więcej rekordów w mapie"
fcb3ef9f 3733
d4baa62d 3734#: nis/ypclnt.c:858
4df92d57 3735msgid "Can't communicate with portmapper"
46a5b7f0 3736msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3737
d4baa62d 3738#: nis/ypclnt.c:861
4df92d57 3739msgid "Can't communicate with ypbind"
46a5b7f0 3740msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3741
d4baa62d 3742#: nis/ypclnt.c:864
4df92d57 3743msgid "Can't communicate with ypserv"
46a5b7f0 3744msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
fcb3ef9f 3745
d4baa62d 3746#: nis/ypclnt.c:867
4df92d57
UD
3747msgid "Local domain name not set"
3748msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
fcb3ef9f 3749
d4baa62d 3750#: nis/ypclnt.c:870
4df92d57 3751msgid "NIS map database is bad"
46a5b7f0 3752msgstr "Mapa NIS zawiera błędy"
fcb3ef9f 3753
d4baa62d 3754#: nis/ypclnt.c:873
4df92d57 3755msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
46a5b7f0 3756msgstr "Niezgodność wersji między klientem i serwerem NIS - usługa niemożliwa"
fcb3ef9f 3757
d4baa62d 3758#: nis/ypclnt.c:879
4df92d57 3759msgid "Database is busy"
46a5b7f0 3760msgstr "Baza danych jest zajęta"
fcb3ef9f 3761
d4baa62d 3762#: nis/ypclnt.c:882
4df92d57 3763msgid "Unknown NIS error code"
46a5b7f0 3764msgstr "Nieznany kod błędu NIS"
fcb3ef9f 3765
d4baa62d 3766#: nis/ypclnt.c:922
4df92d57 3767msgid "Internal ypbind error"
46a5b7f0 3768msgstr "Błąd wewnętrzny ypbind"
fcb3ef9f 3769
d4baa62d 3770#: nis/ypclnt.c:925
4df92d57 3771msgid "Domain not bound"
46a5b7f0 3772msgstr "Domena nie została związana"
fcb3ef9f 3773
d4baa62d 3774#: nis/ypclnt.c:928
4df92d57 3775msgid "System resource allocation failure"
46a5b7f0 3776msgstr "Wystąpił błąd podczas przydzielania zasobów systemowych"
fcb3ef9f 3777
d4baa62d 3778#: nis/ypclnt.c:931
4df92d57 3779msgid "Unknown ypbind error"
46a5b7f0 3780msgstr "Nieznany błąd ypbind"
fcb3ef9f 3781
d4baa62d 3782#: nis/ypclnt.c:972
4df92d57 3783msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
46a5b7f0 3784msgstr "yp_update: nie można przekonwertować nazwy hosta na nazwę sieci\n"
fcb3ef9f 3785
d4baa62d 3786#: nis/ypclnt.c:990
4df92d57 3787msgid "yp_update: cannot get server address\n"
46a5b7f0 3788msgstr "yp_update: nie można uzyskać adresu serwera\n"
fcb3ef9f 3789
d4baa62d 3790#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494
4df92d57
UD
3791#, c-format
3792msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3793msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3794
d4baa62d 3795#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496
4df92d57
UD
3796#, c-format
3797msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
46a5b7f0 3798msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
fcb3ef9f 3799
9d63d37d 3800#: nscd/cache.c:151
4df92d57
UD
3801#, c-format
3802msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3803msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
fcb3ef9f 3804
9d63d37d 3805#: nscd/cache.c:153
220ae3ef
UD
3806msgid " (first)"
3807msgstr " (pierwszy)"
3808
d4baa62d 3809#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019
4df92d57
UD
3810#, c-format
3811msgid "cannot stat() file `%s': %s"
46a5b7f0 3812msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"
fcb3ef9f 3813
9d63d37d 3814#: nscd/cache.c:331
4df92d57
UD
3815#, c-format
3816msgid "pruning %s cache; time %ld"
3817msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
fcb3ef9f 3818
9d63d37d 3819#: nscd/cache.c:360
4df92d57
UD
3820#, c-format
3821msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
46a5b7f0 3822msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
fcb3ef9f 3823
d4baa62d 3824#: nscd/connections.c:571
4df92d57
UD
3825#, c-format
3826msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
46a5b7f0 3827msgstr "nieprawidłowy plik trwałej bazy danych \"%s\": %s"
fcb3ef9f 3828
d4baa62d 3829#: nscd/connections.c:579
e00c5ece 3830msgid "uninitialized header"
46a5b7f0 3831msgstr "niezainicjowany nagłówek"
e00c5ece 3832
d4baa62d 3833#: nscd/connections.c:584
4df92d57 3834msgid "header size does not match"
46a5b7f0 3835msgstr "rozmiar nagłówka się nie zgadza"
fcb3ef9f 3836
d4baa62d 3837#: nscd/connections.c:594
4df92d57 3838msgid "file size does not match"
46a5b7f0 3839msgstr "rozmiar pliku się nie zgadza"
fcb3ef9f 3840
d4baa62d 3841#: nscd/connections.c:611
4df92d57 3842msgid "verification failed"
46a5b7f0 3843msgstr "weryfikacja nie powiodła się"
fcb3ef9f 3844
d4baa62d 3845#: nscd/connections.c:625
4df92d57
UD
3846#, c-format
3847msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
46a5b7f0 3848msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s większy od bufora trwałej bazy danych"
fcb3ef9f 3849
d4baa62d 3850#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721
4df92d57
UD
3851#, c-format
3852msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
46a5b7f0 3853msgstr "nie można utworzyć deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
fcb3ef9f 3854
d4baa62d 3855#: nscd/connections.c:652
e00c5ece
UD
3856#, c-format
3857msgid "cannot access '%s'"
46a5b7f0 3858msgstr "brak dostępu do '%s'"
e00c5ece 3859
d4baa62d 3860#: nscd/connections.c:700
4df92d57
UD
3861#, c-format
3862msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
46a5b7f0 3863msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednocześnie używana; w razie potrzeby trzeba ręcznie usunąć %s i zrestartować"
fcb3ef9f 3864
d4baa62d 3865#: nscd/connections.c:707
4df92d57
UD
3866#, c-format
3867msgid "cannot create %s; no persistent database used"
46a5b7f0 3868msgstr "nie można utworzyć %s; trwała baza danych nie używana"
87bb6b6c 3869
d4baa62d 3870#: nscd/connections.c:710
4df92d57
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot create %s; no sharing possible"
46a5b7f0 3873msgstr "nie można utworzyć %s; współdzielenie niemożliwe"
87bb6b6c 3874
d4baa62d 3875#: nscd/connections.c:781
0ecb606c 3876#, c-format
4df92d57 3877msgid "cannot write to database file %s: %s"
46a5b7f0 3878msgstr "nie można zapisać do pliku bazy danych %s: %s"
fcb3ef9f 3879
d4baa62d 3880#: nscd/connections.c:820
4df92d57
UD
3881#, c-format
3882msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3883msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3884
d4baa62d 3885#: nscd/connections.c:869
4df92d57
UD
3886#, c-format
3887msgid "cannot open socket: %s"
46a5b7f0 3888msgstr "nie można otworzyć gniazda: %s"
fcb3ef9f 3889
d4baa62d 3890#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953
4df92d57
UD
3891#, c-format
3892msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
46a5b7f0 3893msgstr "nie można przestawić gniazda w tryb nieblokujący: %s"
fcb3ef9f 3894
d4baa62d 3895#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963
4df92d57
UD
3896#, c-format
3897msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
46a5b7f0 3898msgstr "nie można ustawić gniazda do zamknięcia przy exec: %s"
fcb3ef9f 3899
d4baa62d 3900#: nscd/connections.c:910
4df92d57
UD
3901#, c-format
3902msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
46a5b7f0 3903msgstr "nie można otworzyć gniazda do przyjmowania połączeń: %s"
fcb3ef9f 3904
d4baa62d 3905#: nscd/connections.c:1003
9d63d37d
AJ
3906#, c-format
3907msgid "register trace file %s for database %s"
3908msgstr "zarejestrowanie pliku śledzenia %s dla bazy danych %s"
3909
d4baa62d 3910#: nscd/connections.c:1133
4df92d57
UD
3911#, c-format
3912msgid "provide access to FD %d, for %s"
46a5b7f0 3913msgstr "udostępnianie FD %d dla %s"
fcb3ef9f 3914
d4baa62d 3915#: nscd/connections.c:1145
4df92d57
UD
3916#, c-format
3917msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
46a5b7f0 3918msgstr "nie można obsłużyć żądań w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
fcb3ef9f 3919
d4baa62d 3920#: nscd/connections.c:1167
e00c5ece
UD
3921#, c-format
3922msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3923msgstr "żądanie od %ld nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3924
d4baa62d 3925#: nscd/connections.c:1172
e00c5ece
UD
3926#, c-format
3927msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3928msgstr "żądanie od '%s' [%ld] nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3929
d4baa62d 3930#: nscd/connections.c:1177
e00c5ece 3931msgid "request not handled due to missing permission"
46a5b7f0 3932msgstr "żądanie nie obsłużone z powodu braku uprawnień"
e00c5ece 3933
d4baa62d 3934#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268
4df92d57
UD
3935#, c-format
3936msgid "cannot write result: %s"
46a5b7f0 3937msgstr "nie można zapisać wyniku: %s"
fcb3ef9f 3938
d4baa62d 3939#: nscd/connections.c:1359
4df92d57
UD
3940#, c-format
3941msgid "error getting caller's id: %s"
46a5b7f0 3942msgstr "błąd podczas pobierania identyfikatorów wywołujących: %s"
fcb3ef9f 3943
d4baa62d 3944#: nscd/connections.c:1419
4df92d57
UD
3945#, c-format
3946msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3947msgstr "nie można otworzyć /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3948
d4baa62d 3949#: nscd/connections.c:1433
220ae3ef
UD
3950#, c-format
3951msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3952msgstr "nie można odczytać /proc/self/cmdline: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
220ae3ef 3953
d4baa62d 3954#: nscd/connections.c:1473
4df92d57
UD
3955#, c-format
3956msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3957msgstr "nie można zmienić na stary UID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3958
d4baa62d 3959#: nscd/connections.c:1483
4df92d57
UD
3960#, c-format
3961msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3962msgstr "nie można zmienić na stary GID: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3963
d4baa62d 3964#: nscd/connections.c:1496
4df92d57
UD
3965#, c-format
3966msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3967msgstr "nie można przejść do starego katalog roboczego: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3968
d4baa62d 3969#: nscd/connections.c:1542
4df92d57
UD
3970#, c-format
3971msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 3972msgstr "ponowne wywołanie nie powiodło się: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
fcb3ef9f 3973
d4baa62d 3974#: nscd/connections.c:1551
4df92d57
UD
3975#, c-format
3976msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
46a5b7f0 3977msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\": %s"
fcb3ef9f 3978
d4baa62d 3979#: nscd/connections.c:1744
4df92d57
UD
3980#, c-format
3981msgid "short read while reading request: %s"
46a5b7f0 3982msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żądania: `%s'"
fcb3ef9f 3983
d4baa62d 3984#: nscd/connections.c:1777
0ecb606c 3985#, c-format
4df92d57 3986msgid "key length in request too long: %d"
46a5b7f0 3987msgstr "długość klucza w żądaniu zbyt duża: %d"
fcb3ef9f 3988
d4baa62d 3989#: nscd/connections.c:1790
fcb3ef9f 3990#, c-format
4df92d57 3991msgid "short read while reading request key: %s"
46a5b7f0 3992msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żądania: %s"
fcb3ef9f 3993
d4baa62d 3994#: nscd/connections.c:1800
0ecb606c 3995#, c-format
4df92d57 3996msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
46a5b7f0 3997msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d) od procesu %ld"
fcb3ef9f 3998
d4baa62d 3999#: nscd/connections.c:1805
4df92d57
UD
4000#, c-format
4001msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
46a5b7f0 4002msgstr "handle_request: odebrano żądanie (Wersja = %d)"
fcb3ef9f 4003
d4baa62d 4004#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271
fcb3ef9f 4005#, c-format
e00c5ece 4006msgid "disabled inotify after read error %d"
46a5b7f0 4007msgstr "inotify wyłączone po błędzie odczytu %d"
e00c5ece 4008
d4baa62d 4009#: nscd/connections.c:2394
e00c5ece 4010msgid "could not initialize conditional variable"
46a5b7f0 4011msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
a334319f 4012
d4baa62d 4013#: nscd/connections.c:2402
e00c5ece 4014msgid "could not start clean-up thread; terminating"
46a5b7f0 4015msgstr "nie można uruchomić wątku czyszczącego; zakończenie"
e00c5ece 4016
d4baa62d 4017#: nscd/connections.c:2416
e00c5ece 4018msgid "could not start any worker thread; terminating"
46a5b7f0 4019msgstr "nie można uruchomić żadnego wątku roboczego; zakończenie"
e00c5ece 4020
d4baa62d
DM
4021#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485
4022#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523
4023#: nscd/connections.c:2534
4df92d57
UD
4024#, c-format
4025msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
46a5b7f0 4026msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodło się"
fcb3ef9f 4027
d4baa62d 4028#: nscd/connections.c:2486
0ecb606c 4029#, c-format
4df92d57 4030msgid "initial getgrouplist failed"
46a5b7f0 4031msgstr "początkowe getgrouplist nie powiodło się"
fcb3ef9f 4032
d4baa62d 4033#: nscd/connections.c:2495
fcb3ef9f 4034#, c-format
4df92d57 4035msgid "getgrouplist failed"
46a5b7f0 4036msgstr "getgrouplist nie powiodło się"
a334319f 4037
d4baa62d 4038#: nscd/connections.c:2513
4df92d57
UD
4039#, c-format
4040msgid "setgroups failed"
46a5b7f0 4041msgstr "setgroups nie powiodło się"
fcb3ef9f 4042
d4baa62d
DM
4043#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419
4044#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
fcb3ef9f 4045#, c-format
4df92d57 4046msgid "short write in %s: %s"
46a5b7f0 4047msgstr "błąd zapisu w %s: %s"
fcb3ef9f 4048
d4baa62d 4049#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77
fcb3ef9f 4050#, c-format
4df92d57
UD
4051msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4052msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4053
d4baa62d 4054#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79
fcb3ef9f 4055#, c-format
4df92d57 4056msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
46a5b7f0 4057msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze grup!"
fcb3ef9f 4058
d4baa62d 4059#: nscd/grpcache.c:539
fcb3ef9f 4060#, c-format
4df92d57 4061msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
46a5b7f0 4062msgstr "Nieprawidłowy liczbowy gid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4063
9d63d37d 4064#: nscd/mem.c:425
fcb3ef9f 4065#, c-format
4df92d57 4066msgid "freed %zu bytes in %s cache"
46a5b7f0 4067msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
0ecb606c 4068
9d63d37d 4069#: nscd/mem.c:568
a334319f 4070#, c-format
4df92d57 4071msgid "no more memory for database '%s'"
46a5b7f0 4072msgstr "nie ma więcej pamięci dla bazy danych '%s'"
4df92d57 4073
9d63d37d
AJ
4074#: nscd/netgroupcache.c:77
4075#, c-format
4076msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4077msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
4078
4079#: nscd/netgroupcache.c:79
4080#, c-format
4081msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4082msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
4083
d4baa62d 4084#: nscd/netgroupcache.c:475
9d63d37d
AJ
4085#, c-format
4086msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4087msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4088
d4baa62d 4089#: nscd/netgroupcache.c:478
9d63d37d
AJ
4090#, c-format
4091msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4092msgstr "Przeładowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
4093
4094#: nscd/nscd.c:116
4df92d57
UD
4095msgid "Read configuration data from NAME"
4096msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
fcb3ef9f 4097
9d63d37d 4098#: nscd/nscd.c:118
4df92d57 4099msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
9d63d37d
AJ
4100msgstr "Nieprzechodzenie w tło i wyświetlanie komunikatów na bieżącym terminalu"
4101
4102#: nscd/nscd.c:120
4103msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4104msgstr "Nieprzechodzenie w tło, ale poza tym działanie jak demon"
fcb3ef9f 4105
9d63d37d 4106#: nscd/nscd.c:121
4df92d57
UD
4107msgid "NUMBER"
4108msgstr "LICZBA"
fcb3ef9f 4109
9d63d37d 4110#: nscd/nscd.c:121
4df92d57 4111msgid "Start NUMBER threads"
46a5b7f0 4112msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wątków"
fcb3ef9f 4113
9d63d37d 4114#: nscd/nscd.c:122
4df92d57 4115msgid "Shut the server down"
46a5b7f0 4116msgstr "Zakończenie pracy serwera"
fcb3ef9f 4117
9d63d37d 4118#: nscd/nscd.c:123
e00c5ece 4119msgid "Print current configuration statistics"
46a5b7f0 4120msgstr "Wyświetlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
fcb3ef9f 4121
9d63d37d 4122#: nscd/nscd.c:124
4df92d57
UD
4123msgid "TABLE"
4124msgstr "TABLICA"
fcb3ef9f 4125
9d63d37d 4126#: nscd/nscd.c:125
4df92d57 4127msgid "Invalidate the specified cache"
46a5b7f0 4128msgstr "Unieważnienie podanego bufora"
fcb3ef9f 4129
9d63d37d 4130#: nscd/nscd.c:126
4df92d57
UD
4131msgid "TABLE,yes"
4132msgstr "TABLICA,yes"
fcb3ef9f 4133
9d63d37d 4134#: nscd/nscd.c:127
4df92d57 4135msgid "Use separate cache for each user"
46a5b7f0 4136msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
fcb3ef9f 4137
4df92d57 4138# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
9d63d37d 4139#: nscd/nscd.c:132
4df92d57 4140msgid "Name Service Cache Daemon."
46a5b7f0 4141msgstr "Demon buforujący usługi odwzorowania nazw."
fcb3ef9f 4142
d4baa62d 4143#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206
fcb3ef9f 4144#, c-format
4df92d57 4145msgid "wrong number of arguments"
46a5b7f0 4146msgstr "zła liczba argumentów"
fcb3ef9f 4147
9d63d37d 4148#: nscd/nscd.c:174
fcb3ef9f 4149#, c-format
4df92d57
UD
4150msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4151msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
fcb3ef9f 4152
9d63d37d 4153#: nscd/nscd.c:183
fcb3ef9f 4154#, c-format
4df92d57 4155msgid "already running"
46a5b7f0 4156msgstr "jest już uruchomiony"
fcb3ef9f 4157
d4baa62d 4158#: nscd/nscd.c:201
fcb3ef9f 4159#, c-format
4df92d57 4160msgid "cannot fork"
46a5b7f0 4161msgstr "nie można wykonać fork"
fcb3ef9f 4162
d4baa62d 4163#: nscd/nscd.c:259
4df92d57 4164#, c-format
220ae3ef 4165msgid "cannot change current working directory to \"/\""
46a5b7f0 4166msgstr "nie można zmienić bieżącego katalogu na \"/\""
fcb3ef9f 4167
d4baa62d 4168#: nscd/nscd.c:267
4df92d57 4169msgid "Could not create log file"
46a5b7f0 4170msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika"
fcb3ef9f 4171
d4baa62d 4172#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173
0ecb606c 4173#, c-format
4df92d57 4174msgid "Only root is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4175msgstr "Tylko root może używać tej opcji!"
fcb3ef9f 4176
d4baa62d 4177#: nscd/nscd.c:379
e00c5ece
UD
4178#, c-format
4179msgid "'%s' is not a known database"
46a5b7f0 4180msgstr "'%s' nie jest znaną bazą danych"
e00c5ece 4181
d4baa62d 4182#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192
0ecb606c 4183#, c-format
4df92d57 4184msgid "write incomplete"
46a5b7f0 4185msgstr "zapis nie był kompletny"
fcb3ef9f 4186
d4baa62d 4187#: nscd/nscd.c:415
0ecb606c 4188#, c-format
4df92d57 4189msgid "cannot read invalidate ACK"
46a5b7f0 4190msgstr "nie można odczytać ACK dla unieważnienia"
fcb3ef9f 4191
d4baa62d 4192#: nscd/nscd.c:421
4df92d57
UD
4193#, c-format
4194msgid "invalidation failed"
46a5b7f0 4195msgstr "unieważnienie nie powiodło się"
fcb3ef9f 4196
d4baa62d 4197#: nscd/nscd.c:431
4df92d57
UD
4198#, c-format
4199msgid "secure services not implemented anymore"
46a5b7f0 4200msgstr "bezpieczne usługi nie są już zaimplementowane"
8ca5c11b 4201
220ae3ef 4202#: nscd/nscd_conf.c:57
4df92d57 4203#, c-format
220ae3ef 4204msgid "database %s is not supported"
46a5b7f0 4205msgstr "baza danych %s nie jest obsługiwana"
b5c69d99 4206
220ae3ef 4207#: nscd/nscd_conf.c:108
4df92d57
UD
4208#, c-format
4209msgid "Parse error: %s"
46a5b7f0 4210msgstr "Błąd analizowania: %s"
63551311 4211
e00c5ece 4212#: nscd/nscd_conf.c:194
4df92d57
UD
4213#, c-format
4214msgid "Must specify user name for server-user option"
46a5b7f0 4215msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji server-user"
87bb6b6c 4216
e00c5ece 4217#: nscd/nscd_conf.c:201
4df92d57
UD
4218#, c-format
4219msgid "Must specify user name for stat-user option"
46a5b7f0 4220msgstr "Trzeba podać nazwę użytkownika dla opcji stat-user"
63551311 4221
9d63d37d 4222#: nscd/nscd_conf.c:258
4df92d57
UD
4223#, c-format
4224msgid "Must specify value for restart-interval option"
46a5b7f0 4225msgstr "Trzeba podać wartość dla opcji restart-interval"
8ca5c11b 4226
9d63d37d 4227#: nscd/nscd_conf.c:272
4df92d57
UD
4228#, c-format
4229msgid "Unknown option: %s %s %s"
4230msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
8ca5c11b 4231
9d63d37d 4232#: nscd/nscd_conf.c:285
4df92d57
UD
4233#, c-format
4234msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
46a5b7f0 4235msgstr "nie można pobrać bieżącego katalogu: %s; wyłączono tryb paranoiczny"
8ca5c11b 4236
9d63d37d 4237#: nscd/nscd_conf.c:305
4df92d57
UD
4238#, c-format
4239msgid "maximum file size for %s database too small"
46a5b7f0 4240msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt mały"
b5c69d99 4241
9d63d37d 4242#: nscd/nscd_stat.c:142
4df92d57
UD
4243#, c-format
4244msgid "cannot write statistics: %s"
46a5b7f0 4245msgstr "nie można zapisać statystyk: %s"
63551311 4246
9d63d37d 4247#: nscd/nscd_stat.c:157
4df92d57
UD
4248msgid "yes"
4249msgstr "tak"
63551311 4250
9d63d37d 4251#: nscd/nscd_stat.c:158
4df92d57
UD
4252msgid "no"
4253msgstr "nie"
8ca5c11b 4254
9d63d37d 4255#: nscd/nscd_stat.c:169
4df92d57
UD
4256#, c-format
4257msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
46a5b7f0 4258msgstr "Tylko root lub %s może używać tej opcji!"
8ca5c11b 4259
9d63d37d 4260#: nscd/nscd_stat.c:180
4df92d57
UD
4261#, c-format
4262msgid "nscd not running!\n"
4263msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
fcb3ef9f 4264
9d63d37d 4265#: nscd/nscd_stat.c:204
4df92d57
UD
4266#, c-format
4267msgid "cannot read statistics data"
46a5b7f0 4268msgstr "nie można odczytać danych statystycznych"
87bb6b6c 4269
9d63d37d 4270#: nscd/nscd_stat.c:207
4df92d57
UD
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"nscd configuration:\n"
4274"\n"
4275"%15d server debug level\n"
4276msgstr ""
4277"konfiguracja nscd:\n"
4278"\n"
46a5b7f0 4279"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
87bb6b6c 4280
9d63d37d 4281#: nscd/nscd_stat.c:231
4df92d57
UD
4282#, c-format
4283msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4284msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4285
9d63d37d 4286#: nscd/nscd_stat.c:234
4df92d57
UD
4287#, c-format
4288msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4289msgstr " %2uh %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4290
9d63d37d 4291#: nscd/nscd_stat.c:236
4df92d57
UD
4292#, c-format
4293msgid " %2um %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4294msgstr " %2um %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4295
9d63d37d 4296#: nscd/nscd_stat.c:238
4df92d57
UD
4297#, c-format
4298msgid " %2lus server runtime\n"
46a5b7f0 4299msgstr " %2lus czasu działania serwera\n"
fcb3ef9f 4300
9d63d37d 4301#: nscd/nscd_stat.c:240
4df92d57
UD
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"%15d current number of threads\n"
4305"%15d maximum number of threads\n"
4306"%15lu number of times clients had to wait\n"
4307"%15s paranoia mode enabled\n"
4308"%15lu restart internal\n"
46a5b7f0 4309"%15u reload count\n"
4df92d57 4310msgstr ""
46a5b7f0
UD
4311"%15d aktualna liczba wątków\n"
4312"%15d maksymalna liczba wątków\n"
4313"%15lu razy klienci musieli czekać\n"
4314"%15s tryb paranoiczny włączony\n"
4315"%15lu między restartami\n"
4316"%15u przeładowań\n"
fcb3ef9f 4317
9d63d37d 4318#: nscd/nscd_stat.c:275
4df92d57
UD
4319#, c-format
4320msgid ""
4321"\n"
4322"%s cache:\n"
4323"\n"
4324"%15s cache is enabled\n"
4325"%15s cache is persistent\n"
4326"%15s cache is shared\n"
4327"%15zu suggested size\n"
4328"%15zu total data pool size\n"
4329"%15zu used data pool size\n"
4330"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4331"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4332"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4333"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4334"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4335"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4336"%15lu%% cache hit rate\n"
4337"%15zu current number of cached values\n"
4338"%15zu maximum number of cached values\n"
4339"%15zu maximum chain length searched\n"
4340"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4341"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4342"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4343"%15s check /etc/%s for changes\n"
4344msgstr ""
4345"\n"
4346"bufor %s:\n"
4347"\n"
46a5b7f0
UD
4348"%15s bufor włączony\n"
4349"%15s bufor trwały\n"
4350"%15s bufor współdzielony\n"
4df92d57 4351"%15zu zalecany rozmiar\n"
46a5b7f0
UD
4352"%15zu całkowity rozmiar puli danych\n"
4353"%15zu używany rozmiar puli danych\n"
4354"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy pozytywne\n"
4355"%15lu sekund czasu przez który będą utrzymywane wpisy negatywne\n"
4356"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów pozytywnych\n"
4357"%15<PRIuMAX> trafionych wpisów negatywnych\n"
4358"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów pozytywnych\n"
4359"%15<PRIuMAX> nie trafionych wpisów negatywnych\n"
4360"%15lu%% trafień\n"
4361"%15zu aktualnie pamiętanych wartości\n"
4362"%15zu maksymalnie pamiętanych wartości\n"
4363"%15zu maksymalna długość szukanego łańcucha\n"
4364"%15<PRIuMAX> opóźnień na rdlock\n"
4365"%15<PRIuMAX> opóźnień na wrlock\n"
4366"%15<PRIuMAX> przydzieleń pamięci nie powiodło się\n"
4df92d57 4367"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
fcb3ef9f 4368
d4baa62d 4369#: nscd/pwdcache.c:436
4df92d57
UD
4370#, c-format
4371msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4372msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4373
d4baa62d 4374#: nscd/pwdcache.c:438
0ecb606c 4375#, c-format
4df92d57 4376msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
46a5b7f0 4377msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze haseł!"
fcb3ef9f 4378
d4baa62d 4379#: nscd/pwdcache.c:519
a334319f 4380#, c-format
4df92d57 4381msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
46a5b7f0 4382msgstr "Nieprawidłowy liczbowy uid \"%s\"!"
fcb3ef9f 4383
9d63d37d 4384#: nscd/selinux.c:160
0ecb606c 4385#, c-format
4df92d57 4386msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
46a5b7f0 4387msgstr "Nie udało się otworzyć połączenia do podsystemu audytu: %m"
fcb3ef9f 4388
9d63d37d 4389#: nscd/selinux.c:181
4df92d57 4390msgid "Failed to set keep-capabilities"
46a5b7f0 4391msgstr "Nie udało się ustawić keep-capabilities"
fcb3ef9f 4392
9d63d37d 4393#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
4df92d57
UD
4394#, c-format
4395msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
46a5b7f0 4396msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodło się"
a334319f 4397
9d63d37d 4398#: nscd/selinux.c:196
4df92d57 4399msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
46a5b7f0 4400msgstr "Nie udało się zainicjować porzucenia capabilities"
fcb3ef9f 4401
9d63d37d 4402#: nscd/selinux.c:197
4df92d57
UD
4403#, c-format
4404msgid "cap_init failed"
46a5b7f0 4405msgstr "cap_init nie powiodło się"
fcb3ef9f 4406
9d63d37d 4407#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
220ae3ef 4408msgid "Failed to drop capabilities"
46a5b7f0 4409msgstr "Nie udało się porzucić capabilities"
fcb3ef9f 4410
9d63d37d 4411#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
4df92d57
UD
4412#, c-format
4413msgid "cap_set_proc failed"
46a5b7f0 4414msgstr "cap_set_proc nie powiodło się"
fcb3ef9f 4415
9d63d37d 4416#: nscd/selinux.c:244
4df92d57 4417msgid "Failed to unset keep-capabilities"
46a5b7f0 4418msgstr "Nie udało się wyłączyć keep-capabilities"
a334319f 4419
9d63d37d 4420#: nscd/selinux.c:260
4df92d57 4421msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
46a5b7f0 4422msgstr "Nie udało się określić, czy jądro obsługuje SELinuksa"
fcb3ef9f 4423
9d63d37d 4424#: nscd/selinux.c:275
0ecb606c 4425#, c-format
4df92d57 4426msgid "Failed to start AVC thread"
46a5b7f0 4427msgstr "Nie udało się uruchomić wątku AVC"
fcb3ef9f 4428
9d63d37d 4429#: nscd/selinux.c:297
4df92d57
UD
4430#, c-format
4431msgid "Failed to create AVC lock"
46a5b7f0 4432msgstr "Nie udało się utworzyć blokady AVC"
87bb6b6c 4433
9d63d37d 4434#: nscd/selinux.c:337
4df92d57
UD
4435#, c-format
4436msgid "Failed to start AVC"
46a5b7f0 4437msgstr "Nie udało się uruchomić AVC"
fcb3ef9f 4438
9d63d37d 4439#: nscd/selinux.c:339
4df92d57
UD
4440msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4441msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
fcb3ef9f 4442
9d63d37d 4443#: nscd/selinux.c:360
4df92d57 4444msgid "Error getting context of socket peer"
46a5b7f0 4445msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
fcb3ef9f 4446
9d63d37d 4447#: nscd/selinux.c:365
4df92d57 4448msgid "Error getting context of nscd"
46a5b7f0 4449msgstr "Błąd podczas pobierania kontekstu nscd"
fcb3ef9f 4450
9d63d37d 4451#: nscd/selinux.c:371
4df92d57 4452msgid "Error getting sid from context"
46a5b7f0 4453msgstr "Błąd podczas pobierania sid z kontekstu"
fcb3ef9f 4454
9d63d37d 4455#: nscd/selinux.c:378
e00c5ece 4456msgid "compile-time support for database policy missing"
46a5b7f0 4457msgstr "brak wkompilowanej obsługi polityki bazy danych"
e00c5ece 4458
9d63d37d 4459#: nscd/selinux.c:411
a334319f 4460#, c-format
4df92d57
UD
4461msgid ""
4462"\n"
4463"SELinux AVC Statistics:\n"
4464"\n"
4465"%15u entry lookups\n"
4466"%15u entry hits\n"
4467"%15u entry misses\n"
4468"%15u entry discards\n"
4469"%15u CAV lookups\n"
4470"%15u CAV hits\n"
4471"%15u CAV probes\n"
4472"%15u CAV misses\n"
4473msgstr ""
4474"\n"
4475"Statystyki SELinux AVC:\n"
4476"\n"
46a5b7f0
UD
4477"%15u wyszukiwań wpisów\n"
4478"%15u wpisów trafionych\n"
4479"%15u wpisów nie trafionych\n"
4480"%15u usunięć wpisów\n"
4481"%15u wyszukiwań CAV\n"
4df92d57 4482"%15u CAV trafionych\n"
46a5b7f0 4483"%15u prób CAV\n"
4df92d57
UD
4484"%15u CAV nie trafionych\n"
4485
d4baa62d 4486#: nscd/servicescache.c:395
220ae3ef
UD
4487#, c-format
4488msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4489msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4490
d4baa62d 4491#: nscd/servicescache.c:397
220ae3ef
UD
4492#, c-format
4493msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
46a5b7f0 4494msgstr "Przeładowywanie \"%s\" w buforze usług!"
220ae3ef 4495
9d63d37d 4496#: nss/getent.c:53
4df92d57
UD
4497msgid "database [key ...]"
4498msgstr "baza [klucz ...]"
fcb3ef9f 4499
d4baa62d
DM
4500#: nss/getent.c:58
4501msgid "CONFIG"
4502msgstr "KONFIGURACJA"
4503
9d63d37d 4504#: nss/getent.c:58
4df92d57 4505msgid "Service configuration to be used"
46a5b7f0 4506msgstr "Użycie tej konfiguracji usługi rozwiązywania nazw"
fcb3ef9f 4507
9d63d37d 4508#: nss/getent.c:59
46a5b7f0
UD
4509msgid "disable IDN encoding"
4510msgstr "wyłączenie kodowania IDN"
4511
9d63d37d 4512#: nss/getent.c:64
e00c5ece 4513msgid "Get entries from administrative database."
46a5b7f0 4514msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej."
b5c69d99 4515
9d63d37d 4516#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4df92d57
UD
4517#, c-format
4518msgid "Enumeration not supported on %s\n"
46a5b7f0 4519msgstr "Wyliczanie nie obsługiwane dla %s\n"
fcb3ef9f 4520
9d63d37d 4521#: nss/getent.c:913
4df92d57
UD
4522#, c-format
4523msgid "Unknown database name"
4524msgstr "Nieznana baza danych"
b5c69d99 4525
9d63d37d 4526#: nss/getent.c:943
4df92d57 4527msgid "Supported databases:\n"
46a5b7f0 4528msgstr "Obsługiwane bazy danych:\n"
b5c69d99 4529
9d63d37d 4530#: nss/getent.c:1009
4df92d57
UD
4531#, c-format
4532msgid "Unknown database: %s\n"
4533msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
b5c69d99 4534
d4baa62d 4535#: nss/makedb.c:119
4df92d57 4536msgid "Convert key to lower case"
46a5b7f0 4537msgstr "Przekształcenie klucza do małych liter"
63551311 4538
d4baa62d 4539#: nss/makedb.c:122
4df92d57 4540msgid "Do not print messages while building database"
46a5b7f0 4541msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
8ca5c11b 4542
d4baa62d 4543#: nss/makedb.c:124
4df92d57 4544msgid "Print content of database file, one entry a line"
46a5b7f0 4545msgstr "Wypisanie zawartości pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
b5c69d99 4546
d4baa62d 4547#: nss/makedb.c:125
9d63d37d
AJ
4548msgid "CHAR"
4549msgstr "ZNAK"
4550
d4baa62d 4551#: nss/makedb.c:126
9d63d37d
AJ
4552msgid "Generated line not part of iteration"
4553msgstr "Wygenerowana linia nie będąca częścią iteracji"
b5c69d99 4554
d4baa62d 4555#: nss/makedb.c:131
9d63d37d
AJ
4556msgid "Create simple database from textual input."
4557msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejścia tekstowego."
4558
d4baa62d 4559#: nss/makedb.c:134
4df92d57
UD
4560msgid ""
4561"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4562"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4563"-u INPUT-FILE"
4564msgstr ""
46a5b7f0
UD
4565"PLIK-WEJŚCIOWY PLIK-WYJŚCIOWY\n"
4566"-o PLIK-WYJŚCIOWY PLIK-WEJŚCIOWY\n"
4567"-u PLIK-WEJŚCIOWY"
b5c69d99 4568
d4baa62d 4569#: nss/makedb.c:227
4df92d57 4570#, c-format
9d63d37d
AJ
4571msgid "cannot open database file `%s'"
4572msgstr "nie można otworzyć pliku bazy danych `%s'"
fcb3ef9f 4573
d4baa62d 4574#: nss/makedb.c:272
4df92d57 4575#, c-format
9d63d37d
AJ
4576msgid "no entries to be processed"
4577msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
fcb3ef9f 4578
d4baa62d 4579#: nss/makedb.c:282
9d63d37d
AJ
4580#, c-format
4581msgid "cannot create temporary file name"
4582msgstr "nie można utworzyć nazwy pliku tymczasowego"
fcb3ef9f 4583
d4baa62d
DM
4584#: nss/makedb.c:288
4585#, c-format
4586msgid "cannot create temporary file"
4587msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego"
4588
4589#: nss/makedb.c:304
9d63d37d
AJ
4590#, c-format
4591msgid "cannot stat newly created file"
4592msgstr "nie można wykonać stat na nowo utworzonym pliku"
fcb3ef9f 4593
d4baa62d 4594#: nss/makedb.c:315
4df92d57 4595#, c-format
9d63d37d
AJ
4596msgid "cannot rename temporary file"
4597msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
0ecb606c 4598
d4baa62d 4599#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
9d63d37d
AJ
4600#, c-format
4601msgid "cannot create search tree"
4602msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwań"
4603
d4baa62d 4604#: nss/makedb.c:560
9d63d37d
AJ
4605msgid "duplicate key"
4606msgstr "powtórzony klucz"
4607
d4baa62d 4608#: nss/makedb.c:572
4df92d57
UD
4609#, c-format
4610msgid "problems while reading `%s'"
4611msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
4612
d4baa62d 4613#: nss/makedb.c:799
9d63d37d
AJ
4614#, c-format
4615msgid "failed to write new database file"
4616msgstr "nie udało się zapisać nowego pliku bazy danych"
4617
d4baa62d 4618#: nss/makedb.c:812
4df92d57 4619#, c-format
9d63d37d
AJ
4620msgid "cannot stat database file"
4621msgstr "nie można wykonać stat na pliku bazy danych"
fcb3ef9f 4622
d4baa62d 4623#: nss/makedb.c:817
9d63d37d
AJ
4624#, c-format
4625msgid "cannot map database file"
4626msgstr "nie można odwzorować pliku bazy danych"
4627
d4baa62d 4628#: nss/makedb.c:820
9d63d37d
AJ
4629#, c-format
4630msgid "file not a database file"
4631msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
4632
d4baa62d 4633#: nss/makedb.c:871
9d63d37d
AJ
4634#, c-format
4635msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4636msgstr "nie można ustawić kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
4637
d4baa62d 4638#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
9d63d37d
AJ
4639#, c-format
4640msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4641msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsłużyć więcej niż 8 argumentów\n"
4642
4643#: posix/getconf.c:1035
b5c69d99 4644#, c-format
fcb3ef9f 4645msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
46a5b7f0 4646msgstr "Składnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [ścieżka]\n"
b5c69d99 4647
9d63d37d 4648#: posix/getconf.c:1038
4df92d57
UD
4649#, c-format
4650msgid " %s -a [pathname]\n"
46a5b7f0 4651msgstr " %s -a [ścieżka]\n"
4df92d57 4652
9d63d37d 4653#: posix/getconf.c:1114
e00c5ece
UD
4654#, c-format
4655msgid ""
4656"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4657" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4658"\n"
4659"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4660"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4661"environment SPEC.\n"
4662"\n"
4663msgstr ""
46a5b7f0
UD
4664"Składnia: getconf [-v SPEC] ZMIENNA\n"
4665" lub: getconf [-v SPEC] ZMIENNA_SC ŚCIEŻKA\n"
e00c5ece 4666"\n"
46a5b7f0
UD
4667"Odczyt wartości konfiguracji dla zmiennej ZMIENNA lub zmiennej ZMIENNA_SC\n"
4668"dla ścieżki ŚCIEŻKA. Jeśli podano SPEC, podawane są wartości dla środowiska\n"
e00c5ece
UD
4669"kompilacji SPEC.\n"
4670"\n"
4671
9d63d37d 4672#: posix/getconf.c:1172
b5c69d99 4673#, c-format
fcb3ef9f
UD
4674msgid "unknown specification \"%s\""
4675msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
b5c69d99 4676
9d63d37d 4677#: posix/getconf.c:1224
4df92d57
UD
4678#, c-format
4679msgid "Couldn't execute %s"
46a5b7f0 4680msgstr "Nie można wykonać %s"
4df92d57 4681
9d63d37d 4682#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
fcb3ef9f
UD
4683msgid "undefined"
4684msgstr "niezdefiniowana"
8ca5c11b 4685
9d63d37d 4686#: posix/getconf.c:1306
fcb3ef9f
UD
4687#, c-format
4688msgid "Unrecognized variable `%s'"
4689msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
8ca5c11b 4690
d4baa62d 4691#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
b5c69d99 4692#, c-format
46a5b7f0
UD
4693msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4694msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
b5c69d99 4695
d4baa62d 4696#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
b5c69d99 4697#, c-format
e00c5ece 4698msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4699msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4700
d4baa62d 4701#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
fcb3ef9f 4702#, c-format
e00c5ece 4703msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4704msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieć argumentów\n"
b5c69d99 4705
d4baa62d 4706#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
fcb3ef9f 4707#, c-format
46a5b7f0
UD
4708msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4709msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieć argument\n"
63551311 4710
d4baa62d 4711#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
fcb3ef9f 4712#, c-format
e00c5ece
UD
4713msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4714msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
b5c69d99 4715
d4baa62d 4716#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
fcb3ef9f 4717#, c-format
e00c5ece
UD
4718msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4719msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
8ca5c11b 4720
d4baa62d 4721#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
fcb3ef9f 4722#, c-format
e00c5ece 4723msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
46a5b7f0 4724msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
b5c69d99 4725
d4baa62d
DM
4726#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4727#: posix/getopt.c:1144
fcb3ef9f 4728#, c-format
e00c5ece 4729msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
46a5b7f0 4730msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
8ca5c11b 4731
d4baa62d 4732#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
fcb3ef9f 4733#, c-format
e00c5ece
UD
4734msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4735msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
63551311 4736
d4baa62d 4737#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
fcb3ef9f 4738#, c-format
e00c5ece 4739msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
46a5b7f0 4740msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieć argumentów\n"
fcb3ef9f 4741
d4baa62d 4742#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
46a5b7f0
UD
4743#, c-format
4744msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4745msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieć argument\n"
4746
d4baa62d 4747#: posix/regcomp.c:136
fcb3ef9f
UD
4748msgid "No match"
4749msgstr "Nic nie pasuje"
63551311 4750
d4baa62d 4751#: posix/regcomp.c:139
fcb3ef9f 4752msgid "Invalid regular expression"
46a5b7f0 4753msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
63551311 4754
d4baa62d 4755#: posix/regcomp.c:142
fcb3ef9f 4756msgid "Invalid collation character"
46a5b7f0 4757msgstr "Błędny znak sortowany"
63551311 4758
d4baa62d 4759#: posix/regcomp.c:145
fcb3ef9f 4760msgid "Invalid character class name"
46a5b7f0 4761msgstr "Błędna nazwa klasy znaku"
b5c69d99 4762
d4baa62d 4763#: posix/regcomp.c:148
fcb3ef9f 4764msgid "Trailing backslash"
46a5b7f0 4765msgstr "Kończący znak `\\'"
b5c69d99 4766
d4baa62d 4767#: posix/regcomp.c:151
fcb3ef9f 4768msgid "Invalid back reference"
46a5b7f0 4769msgstr "Błędny odnośnik wstecz"
b5c69d99 4770
d4baa62d 4771#: posix/regcomp.c:154
fcb3ef9f
UD
4772msgid "Unmatched [ or [^"
4773msgstr "Niesparowane [ lub [^"
b5c69d99 4774
d4baa62d 4775#: posix/regcomp.c:157
fcb3ef9f
UD
4776msgid "Unmatched ( or \\("
4777msgstr "Niesparowane ( lub \\("
b5c69d99 4778
d4baa62d 4779#: posix/regcomp.c:160
fcb3ef9f
UD
4780msgid "Unmatched \\{"
4781msgstr "Niesparowane \\{"
b5c69d99 4782
d4baa62d 4783#: posix/regcomp.c:163
fcb3ef9f 4784msgid "Invalid content of \\{\\}"
46a5b7f0 4785msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
b5c69d99 4786
d4baa62d 4787#: posix/regcomp.c:166
fcb3ef9f 4788msgid "Invalid range end"
46a5b7f0 4789msgstr "Błędny koniec zakresu"
63551311 4790
d4baa62d 4791#: posix/regcomp.c:169
fcb3ef9f 4792msgid "Memory exhausted"
46a5b7f0 4793msgstr "Pamięć wyczerpana"
8ca5c11b 4794
d4baa62d 4795#: posix/regcomp.c:172
fcb3ef9f 4796msgid "Invalid preceding regular expression"
46a5b7f0 4797msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
8ca5c11b 4798
d4baa62d 4799#: posix/regcomp.c:175
8ca5c11b 4800msgid "Premature end of regular expression"
46a5b7f0 4801msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
8ca5c11b 4802
d4baa62d 4803#: posix/regcomp.c:178
fcb3ef9f 4804msgid "Regular expression too big"
46a5b7f0 4805msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
b5c69d99 4806
d4baa62d 4807#: posix/regcomp.c:181
fcb3ef9f
UD
4808msgid "Unmatched ) or \\)"
4809msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
b5c69d99 4810
d4baa62d 4811#: posix/regcomp.c:681
fcb3ef9f 4812msgid "No previous regular expression"
46a5b7f0 4813msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
b5c69d99 4814
d4baa62d 4815#: posix/wordexp.c:1840
4df92d57
UD
4816msgid "parameter null or not set"
4817msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
8ca5c11b 4818
87bb6b6c 4819#: resolv/herror.c:68
fcb3ef9f 4820msgid "Resolver Error 0 (no error)"
46a5b7f0 4821msgstr "Błąd rozwiązywania nazw 0 (brak błędu)"
8ca5c11b 4822
87bb6b6c 4823#: resolv/herror.c:69
fcb3ef9f
UD
4824msgid "Unknown host"
4825msgstr "Nieznany host"
8ca5c11b 4826
87bb6b6c 4827#: resolv/herror.c:70
fcb3ef9f 4828msgid "Host name lookup failure"
46a5b7f0 4829msgstr "Odnalezienie nazwy urządzenia jest niemożliwe"
8ca5c11b 4830
87bb6b6c 4831#: resolv/herror.c:71
fcb3ef9f 4832msgid "Unknown server error"
46a5b7f0 4833msgstr "Nieznany błąd serwera"
8ca5c11b 4834
87bb6b6c 4835#: resolv/herror.c:72
fcb3ef9f 4836msgid "No address associated with name"
46a5b7f0 4837msgstr "Brak adresu związanego z nazwą"
8ca5c11b 4838
4df92d57 4839#: resolv/herror.c:107
fcb3ef9f 4840msgid "Resolver internal error"
46a5b7f0 4841msgstr "Błąd wewnętrzny biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4842
4df92d57 4843#: resolv/herror.c:110
fcb3ef9f 4844msgid "Unknown resolver error"
46a5b7f0 4845msgstr "Nieznany błąd biblioteki rozwiązującej nazwy"
8ca5c11b 4846
d4baa62d 4847#: resolv/res_hconf.c:121
0ecb606c 4848#, c-format
4df92d57 4849msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
46a5b7f0 4850msgstr "%s: linia %d: nie można podać więcej niż %d prawidłowych domen"
8ca5c11b 4851
d4baa62d 4852#: resolv/res_hconf.c:142
4df92d57
UD
4853#, c-format
4854msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4855msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
63551311 4856
d4baa62d 4857#: resolv/res_hconf.c:201
4df92d57
UD
4858#, c-format
4859msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4860msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
63551311 4861
d4baa62d 4862#: resolv/res_hconf.c:244
4df92d57
UD
4863#, c-format
4864msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
46a5b7f0 4865msgstr "%s: linia %d: błędne polecenie `%s'\n"
8ca5c11b 4866
d4baa62d 4867#: resolv/res_hconf.c:279
4df92d57
UD
4868#, c-format
4869msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
46a5b7f0
UD
4870msgstr "%s: linia %d: zignorowano końcowe śmieci `%s'\n"
4871
4872#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4873msgid "Illegal opcode"
4874msgstr "Niedozwolona instrukcja"
4875
4876#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4877msgid "Illegal operand"
4878msgstr "Niedozwolony argument"
4879
4880#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4881msgid "Illegal addressing mode"
4882msgstr "Niedozwolony tryb adresowania"
4883
4884#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4885msgid "Illegal trap"
4886msgstr "Niedozwolona pułapka"
4887
4888#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4889msgid "Privileged opcode"
4890msgstr "Instrukcja wymagająca wyższych uprawnień"
4891
4892#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4893msgid "Privileged register"
4894msgstr "Rejestr wymagający wyższych uprawnień"
4895
4896#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4897msgid "Coprocessor error"
4898msgstr "Błąd preprocesora"
4899
4900#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4901msgid "Internal stack error"
4902msgstr "Błąd wewnętrzny stosu"
4903
4904#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4905msgid "Integer divide by zero"
4906msgstr "Całkowitoliczbowe dzielenie przez zero"
4907
4908#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4909msgid "Integer overflow"
4910msgstr "Przepełnienie liczby całkowitej"
4911
4912#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4913msgid "Floating-point divide by zero"
4914msgstr "Zmiennoprzecinkowe dzielenie przez zero"
4915
4916#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4917msgid "Floating-point overflow"
4918msgstr "Przepełnienie zmiennoprzecinkowe"
4919
4920#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4921msgid "Floating-point underflow"
4922msgstr "Niedopełnienie zmiennoprzecinkowe"
4923
4924#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4925msgid "Floating-poing inexact result"
4926msgstr "Niedokładny wynik zmiennoprzecinkowy"
4927
4928#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4929msgid "Invalid floating-point operation"
4930msgstr "Błędna operacja zmiennoprzecinkowa"
4931
4932#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4933msgid "Subscript out of range"
4934msgstr "Indeks poza zakresem"
4935
4936#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4937msgid "Address not mapped to object"
4938msgstr "Adres bez odwzorowania na obiekt"
4939
4940#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4941msgid "Invalid permissions for mapped object"
4942msgstr "Błędne uprawnienia odwzorowanego obiektu"
4943
4944#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4945msgid "Invalid address alignment"
4946msgstr "Błędne wyrównanie adresu"
4947
4948#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4949msgid "Nonexisting physical address"
4950msgstr "Nieistniejący adres fizyczny"
4951
4952#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4953msgid "Object-specific hardware error"
4954msgstr "Błąd sprzętowy specyficzny dla obiektu"
4955
4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4957msgid "Process breakpoint"
4958msgstr "Pułapka procesu"
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4961msgid "Process trace trap"
4962msgstr "Pułapka śledzenia procesu"
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4965msgid "Child has exited"
4966msgstr "Potomek zakończył działanie"
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4969msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4970msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i nie utworzył pliku core"
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4973msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4974msgstr "Potomek zakończył się w sposób nienormaly i utworzył plik core"
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4977msgid "Traced child has trapped"
4978msgstr "Śledzony potomek zatrzymał się na pułapce"
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4981msgid "Child has stopped"
4982msgstr "Potomek został zatrzymany"
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4985msgid "Stopped child has continued"
4986msgstr "Zatrzymany potomek wznowił działanie"
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4989msgid "Data input available"
4990msgstr "Dostępne wejście danych"
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4993msgid "Output buffers available"
4994msgstr "Dostępne bufory wyjściowe"
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4997msgid "Input message available"
4998msgstr "Dostępny komunikat wejściowy"
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5001msgid "I/O error"
5002msgstr "Błąd we/wy"
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5005msgid "High priority input available"
5006msgstr "Dostępne wejście o wysokim priorytecie"
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5009msgid "Device disconnected"
5010msgstr "Urządzenie rozłączone"
5011
9d63d37d 5012#: stdio-common/psiginfo.c:139
46a5b7f0
UD
5013msgid "Signal sent by kill()"
5014msgstr "Sygnał wysłany przez kill()"
5015
9d63d37d 5016#: stdio-common/psiginfo.c:142
46a5b7f0
UD
5017msgid "Signal sent by sigqueue()"
5018msgstr "Sygnał wysłany przez sigqueue()"
5019
9d63d37d 5020#: stdio-common/psiginfo.c:145
46a5b7f0
UD
5021msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5022msgstr "Sygnał wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
5023
9d63d37d 5024#: stdio-common/psiginfo.c:148
46a5b7f0
UD
5025msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5026msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania asynchronicznego we/wy"
5027
9d63d37d 5028#: stdio-common/psiginfo.c:152
46a5b7f0
UD
5029msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5030msgstr "Sygnał wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
5031
9d63d37d 5032#: stdio-common/psiginfo.c:157
46a5b7f0
UD
5033msgid "Signal sent by tkill()"
5034msgstr "Sygnał wysłany przez tkill()"
5035
9d63d37d 5036#: stdio-common/psiginfo.c:162
46a5b7f0
UD
5037msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5038msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
5039
9d63d37d 5040#: stdio-common/psiginfo.c:168
46a5b7f0
UD
5041msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5042msgstr "Sygnał wygenerowany przez zakończenie żądania we/wy"
5043
9d63d37d 5044#: stdio-common/psiginfo.c:174
46a5b7f0
UD
5045msgid "Signal sent by the kernel"
5046msgstr "Sygnał wysłany przez jądro"
5047
9d63d37d 5048#: stdio-common/psiginfo.c:198
46a5b7f0
UD
5049#, c-format
5050msgid "Unknown signal %d\n"
5051msgstr "Nieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5052
9d63d37d 5053#: stdio-common/psignal.c:43
4df92d57
UD
5054#, c-format
5055msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
46a5b7f0 5056msgstr "%s%sNieznany sygnał %d\n"
b5c69d99 5057
9d63d37d 5058#: stdio-common/psignal.c:44
4df92d57 5059msgid "Unknown signal"
46a5b7f0 5060msgstr "Nieznany sygnał"
b5c69d99 5061
d4baa62d 5062#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4df92d57 5063msgid "Unknown error "
46a5b7f0 5064msgstr "Nieznany błąd "
b5c69d99 5065
9d63d37d 5066#: string/strerror.c:42
4df92d57 5067msgid "Unknown error"
46a5b7f0 5068msgstr "Nieznany błąd"
a334319f 5069
9d63d37d 5070#: string/strsignal.c:60
4df92d57
UD
5071#, c-format
5072msgid "Real-time signal %d"
46a5b7f0 5073msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
a334319f 5074
9d63d37d 5075#: string/strsignal.c:64
0ecb606c 5076#, c-format
4df92d57 5077msgid "Unknown signal %d"
46a5b7f0 5078msgstr "Nieznany sygnał %d"
0ecb606c 5079
d4baa62d 5080#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
d283e353
DM
5081#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5082#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
d4baa62d
DM
5083#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97
5084#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
e00c5ece 5085msgid "out of memory\n"
46a5b7f0 5086msgstr "brak pamięci\n"
8ca5c11b 5087
9d63d37d 5088#: sunrpc/auth_unix.c:349
220ae3ef 5089msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
46a5b7f0 5090msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przełączaniem"
b5c69d99 5091
9d63d37d 5092#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
fcb3ef9f 5093#, c-format
e00c5ece 5094msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
46a5b7f0 5095msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja główna = %lu"
b5c69d99 5096
9d63d37d 5097#: sunrpc/clnt_perr.c:102
e00c5ece
UD
5098#, c-format
5099msgid "%s: %s; why = %s\n"
46a5b7f0 5100msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
8ca5c11b 5101
9d63d37d 5102#: sunrpc/clnt_perr.c:104
fcb3ef9f 5103#, c-format
e00c5ece 5104msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
46a5b7f0 5105msgstr "%s: %s; powód = (nieznany błąd uwierzytelnienia - %d)\n"
8ca5c11b 5106
9d63d37d 5107#: sunrpc/clnt_perr.c:153
fcb3ef9f
UD
5108msgid "RPC: Success"
5109msgstr "RPC: Sukces"
b5c69d99 5110
9d63d37d 5111#: sunrpc/clnt_perr.c:156
fcb3ef9f 5112msgid "RPC: Can't encode arguments"
46a5b7f0 5113msgstr "RPC: Nie można zakodować argumentów"
b5c69d99 5114
9d63d37d 5115#: sunrpc/clnt_perr.c:160
fcb3ef9f 5116msgid "RPC: Can't decode result"
46a5b7f0 5117msgstr "RPC: Nie można zdekodować wyniku"
b5c69d99 5118
9d63d37d 5119#: sunrpc/clnt_perr.c:164
fcb3ef9f 5120msgid "RPC: Unable to send"
46a5b7f0 5121msgstr "RPC: Niemożliwe wysyłanie"
8ca5c11b 5122
9d63d37d 5123#: sunrpc/clnt_perr.c:168
fcb3ef9f 5124msgid "RPC: Unable to receive"
46a5b7f0 5125msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"
8ca5c11b 5126
9d63d37d 5127#: sunrpc/clnt_perr.c:172
fcb3ef9f
UD
5128msgid "RPC: Timed out"
5129msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
8ca5c11b 5130
9d63d37d 5131#: sunrpc/clnt_perr.c:176
fcb3ef9f
UD
5132msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5133msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
8ca5c11b 5134
9d63d37d 5135#: sunrpc/clnt_perr.c:180
fcb3ef9f 5136msgid "RPC: Authentication error"
46a5b7f0 5137msgstr "RPC: Błąd uwierzytelniania"
b5c69d99 5138
9d63d37d 5139#: sunrpc/clnt_perr.c:184
fcb3ef9f 5140msgid "RPC: Program unavailable"
46a5b7f0 5141msgstr "RPC: Niedostępny program"
b5c69d99 5142
9d63d37d 5143#: sunrpc/clnt_perr.c:188
fcb3ef9f 5144msgid "RPC: Program/version mismatch"
46a5b7f0 5145msgstr "RPC: Niezgodność programu/wersji"
63551311 5146
9d63d37d 5147#: sunrpc/clnt_perr.c:192
fcb3ef9f 5148msgid "RPC: Procedure unavailable"
46a5b7f0 5149msgstr "RPC: Niedostępna procedura"
63551311 5150
9d63d37d 5151#: sunrpc/clnt_perr.c:196
fcb3ef9f 5152msgid "RPC: Server can't decode arguments"
46a5b7f0 5153msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodować argumentów"
8ca5c11b 5154
9d63d37d 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:200
fcb3ef9f 5156msgid "RPC: Remote system error"
46a5b7f0 5157msgstr "RPC: Błąd w odległym systemie"
b5c69d99 5158
9d63d37d 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:204
fcb3ef9f
UD
5160msgid "RPC: Unknown host"
5161msgstr "RPC: Nieznany host"
b5c69d99 5162
9d63d37d 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:208
fcb3ef9f 5164msgid "RPC: Unknown protocol"
46a5b7f0 5165msgstr "RCP: Nieznany protokół"
8ca5c11b 5166
9d63d37d 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:212
fcb3ef9f
UD
5168msgid "RPC: Port mapper failure"
5169msgstr "RPC: Awaria portmappera"
8ca5c11b 5170
9d63d37d 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:216
fcb3ef9f
UD
5172msgid "RPC: Program not registered"
5173msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
8ca5c11b 5174
9d63d37d 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:220
fcb3ef9f 5176msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5177msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany błąd)"
8ca5c11b 5178
9d63d37d 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:261
fcb3ef9f 5180msgid "RPC: (unknown error code)"
46a5b7f0 5181msgstr "RPC: (nieznany kod błędu)"
63551311 5182
9d63d37d 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:333
fcb3ef9f
UD
5184msgid "Authentication OK"
5185msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
63551311 5186
9d63d37d 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:336
fcb3ef9f 5188msgid "Invalid client credential"
46a5b7f0 5189msgstr "Błędne uwierzytelnienie klienta"
8ca5c11b 5190
9d63d37d 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:340
fcb3ef9f 5192msgid "Server rejected credential"
46a5b7f0 5193msgstr "Serwer odrzucił wierzytelność"
b5c69d99 5194
9d63d37d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:344
fcb3ef9f 5196msgid "Invalid client verifier"
46a5b7f0 5197msgstr "Błędny weryfikator klienta"
b5c69d99 5198
9d63d37d 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:348
fcb3ef9f 5200msgid "Server rejected verifier"
46a5b7f0 5201msgstr "Serwer odrzucił weryfikację"
b5c69d99 5202
9d63d37d 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:352
fcb3ef9f 5204msgid "Client credential too weak"
46a5b7f0 5205msgstr "Wierzytelność klienta jest zbyt mała"
b5c69d99 5206
9d63d37d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:356
fcb3ef9f 5208msgid "Invalid server verifier"
46a5b7f0 5209msgstr "Błędny weryfikator serwera"
63551311 5210
9d63d37d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:360
fcb3ef9f 5212msgid "Failed (unspecified error)"
46a5b7f0 5213msgstr "Nieudane (nieustalony błąd)"
b5c69d99 5214
46a5b7f0 5215#: sunrpc/clnt_raw.c:115
220ae3ef 5216msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
46a5b7f0 5217msgstr "clnt_raw.c: krytyczny błąd serializacji nagłówka"
b5c69d99 5218
46a5b7f0 5219#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
220ae3ef
UD
5220msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5221msgstr "pmap_getmaps.c: problem rpc"
b5c69d99 5222
46a5b7f0 5223#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
fcb3ef9f 5224msgid "Cannot register service"
46a5b7f0 5225msgstr "Nie można zarejestrować usługi"
b5c69d99 5226
46a5b7f0 5227#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
fcb3ef9f 5228msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
46a5b7f0 5229msgstr "Nie można utworzyć gniazda dla rozgłaszania rpc"
8ca5c11b 5230
46a5b7f0 5231#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
fcb3ef9f 5232msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
46a5b7f0 5233msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda SO_BROADCAST"
8ca5c11b 5234
46a5b7f0 5235#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
fcb3ef9f 5236msgid "Cannot send broadcast packet"
46a5b7f0 5237msgstr "Nie można wysłać pakietu rozgłoszeniowego"
8ca5c11b 5238
46a5b7f0 5239#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
fcb3ef9f 5240msgid "Broadcast poll problem"
46a5b7f0 5241msgstr "Problem z nasłuchem przy rozgłaszaniu"
8ca5c11b 5242
46a5b7f0 5243#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
fcb3ef9f 5244msgid "Cannot receive reply to broadcast"
46a5b7f0 5245msgstr "Nie można otrzymać odpowiedzi na rozgłaszanie"
8ca5c11b 5246
d4baa62d 5247#: sunrpc/rpc_main.c:281
fcb3ef9f
UD
5248#, c-format
5249msgid "%s: output would overwrite %s\n"
46a5b7f0 5250msgstr "%s: wyjście nadpisze %s\n"
8ca5c11b 5251
d4baa62d 5252#: sunrpc/rpc_main.c:288
fcb3ef9f
UD
5253#, c-format
5254msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
46a5b7f0 5255msgstr "%s: nie można otworzyć %s: %m\n"
8ca5c11b 5256
d4baa62d 5257#: sunrpc/rpc_main.c:300
fcb3ef9f
UD
5258#, c-format
5259msgid "%s: while writing output %s: %m"
46a5b7f0 5260msgstr "%s: podczas zapisywania wyjścia do %s: %m"
8ca5c11b 5261
d4baa62d 5262#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
fcb3ef9f 5263#, c-format
d283e353
DM
5264msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5265msgstr "nie można odnaleźć preprocesora C: %s\n"
63551311 5266
d4baa62d 5267#: sunrpc/rpc_main.c:411
fcb3ef9f
UD
5268#, c-format
5269msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
46a5b7f0 5270msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z sygnałem %d\n"
63551311 5271
d4baa62d 5272#: sunrpc/rpc_main.c:414
8ca5c11b 5273#, c-format
fcb3ef9f 5274msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
46a5b7f0 5275msgstr "%s: preprocesor C zakończył pracę z kodem wyjścia %d\n"
8ca5c11b 5276
d4baa62d 5277#: sunrpc/rpc_main.c:454
8ca5c11b 5278#, c-format
220ae3ef 5279msgid "illegal nettype: `%s'\n"
46a5b7f0 5280msgstr "błędny typ sieci: '%s'\n"
fcb3ef9f 5281
d4baa62d 5282#: sunrpc/rpc_main.c:1089
87bb6b6c 5283#, c-format
fcb3ef9f 5284msgid "rpcgen: too many defines\n"
46a5b7f0 5285msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
fcb3ef9f 5286
d4baa62d 5287#: sunrpc/rpc_main.c:1101
87bb6b6c 5288#, c-format
fcb3ef9f 5289msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
46a5b7f0 5290msgstr "rpcgen: błędne kodowanie arglist\n"
8ca5c11b 5291
fcb3ef9f
UD
5292#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5293#. TRANS: informative message.
d4baa62d 5294#: sunrpc/rpc_main.c:1134
b5c69d99 5295#, c-format
fcb3ef9f 5296msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
46a5b7f0 5297msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostać nadpisany\n"
b5c69d99 5298
d4baa62d 5299#: sunrpc/rpc_main.c:1179
87bb6b6c 5300#, c-format
fcb3ef9f 5301msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
46a5b7f0 5302msgstr "Można podać tylko jeden plik wejściowy!\n"
b5c69d99 5303
d4baa62d 5304#: sunrpc/rpc_main.c:1349
e00c5ece 5305#, c-format
fcb3ef9f 5306msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
46a5b7f0 5307msgstr "Ta implementacja nie obsługuje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wątków!\n"
b5c69d99 5308
d4baa62d 5309#: sunrpc/rpc_main.c:1358
87bb6b6c 5310#, c-format
fcb3ef9f 5311msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
46a5b7f0 5312msgstr "Nie można używać flagi id_sieci z flagą inetd!\n"
b5c69d99 5313
d4baa62d 5314#: sunrpc/rpc_main.c:1367
e00c5ece 5315#, c-format
fcb3ef9f 5316msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
46a5b7f0 5317msgstr "Flagi id_sieci można używać tylko z TIRPC!\n"
b5c69d99 5318
d4baa62d 5319#: sunrpc/rpc_main.c:1374
e00c5ece 5320#, c-format
fcb3ef9f 5321msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
46a5b7f0 5322msgstr "Nowa składnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
b5c69d99 5323
d4baa62d 5324#: sunrpc/rpc_main.c:1393
87bb6b6c 5325#, c-format
fcb3ef9f 5326msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
46a5b7f0 5327msgstr "flagi generowania szablonów wymagają podania \"pliku_we\".\n"
fcb3ef9f 5328
d4baa62d 5329#: sunrpc/rpc_main.c:1398
87bb6b6c 5330#, c-format
fcb3ef9f 5331msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
46a5b7f0 5332msgstr "Nie można podać więcej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
b5c69d99 5333
d4baa62d 5334#: sunrpc/rpc_main.c:1407
63551311 5335#, c-format
fcb3ef9f 5336msgid "usage: %s infile\n"
46a5b7f0 5337msgstr "składnia: %s plik_we\n"
63551311 5338
d4baa62d 5339#: sunrpc/rpc_main.c:1408
fcb3ef9f
UD
5340#, c-format
5341msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
46a5b7f0 5342msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartość]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y ścieżka] plik_we\n"
63551311 5343
d4baa62d 5344#: sunrpc/rpc_main.c:1410
b5c69d99 5345#, c-format
fcb3ef9f
UD
5346msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5347msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5348
d4baa62d 5349#: sunrpc/rpc_main.c:1412
fcb3ef9f
UD
5350#, c-format
5351msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5352msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
b5c69d99 5353
d4baa62d 5354#: sunrpc/rpc_main.c:1413
fcb3ef9f
UD
5355#, c-format
5356msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5357msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
8ca5c11b 5358
d4baa62d 5359#: sunrpc/rpc_main.c:1421
e00c5ece
UD
5360#, c-format
5361msgid "options:\n"
5362msgstr "opcje:\n"
5363
d4baa62d 5364#: sunrpc/rpc_main.c:1422
e00c5ece
UD
5365#, c-format
5366msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
46a5b7f0 5367msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykładów\n"
e00c5ece 5368
d4baa62d 5369#: sunrpc/rpc_main.c:1423
e00c5ece
UD
5370#, c-format
5371msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5372msgstr "-b\t\ttryb kompatybilności wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5373
d4baa62d 5374#: sunrpc/rpc_main.c:1424
e00c5ece
UD
5375#, c-format
5376msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5377msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
5378
d4baa62d 5379#: sunrpc/rpc_main.c:1425
e00c5ece
UD
5380#, c-format
5381msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5382msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
5383
d4baa62d 5384#: sunrpc/rpc_main.c:1426
e00c5ece
UD
5385#, c-format
5386msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
46a5b7f0 5387msgstr "-Dnazwa[=wartość]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
e00c5ece 5388
d4baa62d 5389#: sunrpc/rpc_main.c:1427
e00c5ece
UD
5390#, c-format
5391msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
46a5b7f0 5392msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagłówkowego\n"
e00c5ece 5393
d4baa62d 5394#: sunrpc/rpc_main.c:1428
e00c5ece
UD
5395#, c-format
5396msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
46a5b7f0 5397msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zacząć generować kod inline\n"
e00c5ece 5398
d4baa62d 5399#: sunrpc/rpc_main.c:1429
e00c5ece
UD
5400#, c-format
5401msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
46a5b7f0 5402msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsługi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
e00c5ece 5403
d4baa62d 5404#: sunrpc/rpc_main.c:1430
e00c5ece
UD
5405#, c-format
5406msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
46a5b7f0 5407msgstr "-K sekund\tserwer kończy pracę po K sekund nieaktywności\n"
e00c5ece 5408
d4baa62d 5409#: sunrpc/rpc_main.c:1431
e00c5ece
UD
5410#, c-format
5411msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
46a5b7f0 5412msgstr "-l\t\tgenerowanie zaślepek dla strony klienckiej\n"
e00c5ece 5413
d4baa62d 5414#: sunrpc/rpc_main.c:1432
e00c5ece
UD
5415#, c-format
5416msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
46a5b7f0 5417msgstr "-L\t\tzapisywanie błędów serwera do dziennika systemowego\n"
e00c5ece 5418
d4baa62d 5419#: sunrpc/rpc_main.c:1433
e00c5ece
UD
5420#, c-format
5421msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
46a5b7f0 5422msgstr "-m\t\tgenerowanie zaślepek dla strony serwera\n"
e00c5ece 5423
d4baa62d 5424#: sunrpc/rpc_main.c:1434
e00c5ece
UD
5425#, c-format
5426msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
46a5b7f0 5427msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wątków (MT-safe)\n"
e00c5ece 5428
d4baa62d 5429#: sunrpc/rpc_main.c:1435
e00c5ece
UD
5430#, c-format
5431msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
46a5b7f0 5432msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany id_sieci\n"
e00c5ece 5433
d4baa62d 5434#: sunrpc/rpc_main.c:1436
e00c5ece
UD
5435#, c-format
5436msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
46a5b7f0 5437msgstr "-N\t\tobsługa wielu argumentów i wywoływania przez wartość\n"
e00c5ece 5438
d4baa62d 5439#: sunrpc/rpc_main.c:1437
e00c5ece
UD
5440#, c-format
5441msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
46a5b7f0 5442msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjściowego\n"
e00c5ece 5443
d4baa62d 5444#: sunrpc/rpc_main.c:1438
e00c5ece
UD
5445#, c-format
5446msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
46a5b7f0 5447msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsługującego podany typ_sieci\n"
e00c5ece 5448
d4baa62d 5449#: sunrpc/rpc_main.c:1439
e00c5ece
UD
5450#, c-format
5451msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
46a5b7f0 5452msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykładowego kodu klienta używającego procedur zdalnych\n"
e00c5ece 5453
d4baa62d 5454#: sunrpc/rpc_main.c:1440
e00c5ece
UD
5455#, c-format
5456msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
46a5b7f0 5457msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykładowego kodu serwera definiującego procedury zdalne\n"
e00c5ece 5458
d4baa62d 5459#: sunrpc/rpc_main.c:1441
e00c5ece
UD
5460#, c-format
5461msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5462msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
5463
d4baa62d 5464#: sunrpc/rpc_main.c:1442
e00c5ece
UD
5465#, c-format
5466msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
46a5b7f0 5467msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5468
d4baa62d 5469#: sunrpc/rpc_main.c:1443
e00c5ece
UD
5470#, c-format
5471msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
46a5b7f0 5472msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsługującego tablice wysyłania RPC\n"
e00c5ece 5473
d4baa62d 5474#: sunrpc/rpc_main.c:1444
e00c5ece
UD
5475#, c-format
5476msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
46a5b7f0 5477msgstr "-Y ścieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje się preprocesor C (cpp)\n"
e00c5ece 5478
d4baa62d 5479#: sunrpc/rpc_main.c:1446
d283e353
DM
5480#, c-format
5481msgid ""
5482"\n"
5483"For bug reporting instructions, please see:\n"
5484"%s.\n"
5485msgstr ""
5486"\n"
5487"Instrukcje dotyczące zgłaszania błędów znajdują się pod adresem:\n"
5488"%s.\n"
5489
46a5b7f0 5490#: sunrpc/rpc_scan.c:112
fcb3ef9f 5491msgid "constant or identifier expected"
46a5b7f0 5492msgstr "spodziewana stała lub identyfikator"
8ca5c11b 5493
46a5b7f0 5494#: sunrpc/rpc_scan.c:308
fcb3ef9f 5495msgid "illegal character in file: "
46a5b7f0 5496msgstr "błędny znak w pliku: "
b5c69d99 5497
46a5b7f0 5498#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
fcb3ef9f 5499msgid "unterminated string constant"
46a5b7f0 5500msgstr "nie zakończony łańcuch znaków"
b5c69d99 5501
46a5b7f0 5502#: sunrpc/rpc_scan.c:379
fcb3ef9f 5503msgid "empty char string"
46a5b7f0 5504msgstr "pusty łańcuch znaków"
8ca5c11b 5505
46a5b7f0 5506#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
fcb3ef9f 5507msgid "preprocessor error"
46a5b7f0 5508msgstr "błąd preprocesora"
8ca5c11b 5509
46a5b7f0 5510#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
8ca5c11b 5511#, c-format
fcb3ef9f 5512msgid "program %lu is not available\n"
46a5b7f0 5513msgstr "program %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5514
46a5b7f0
UD
5515#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5516#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5517#: sunrpc/rpcinfo.c:519
fcb3ef9f
UD
5518#, c-format
5519msgid "program %lu version %lu is not available\n"
46a5b7f0 5520msgstr "program %lu w wersji %lu jest niedostępny\n"
8ca5c11b 5521
46a5b7f0 5522#: sunrpc/rpcinfo.c:524
fcb3ef9f
UD
5523#, c-format
5524msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5525msgstr "program %lu w wersji %lu gotowy i oczekuje\n"
63551311 5526
46a5b7f0 5527#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
fcb3ef9f 5528msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
46a5b7f0 5529msgstr "rpcinfo: kontakt z portmapperem niemożliwy"
8ca5c11b 5530
46a5b7f0 5531#: sunrpc/rpcinfo.c:579
fcb3ef9f 5532msgid "No remote programs registered.\n"
46a5b7f0 5533msgstr "Brak zarejestrowanych zdalnych programów.\n"
8ca5c11b 5534
46a5b7f0 5535#: sunrpc/rpcinfo.c:583
fcb3ef9f
UD
5536msgid " program vers proto port\n"
5537msgstr " program wer. proto port\n"
8ca5c11b 5538
46a5b7f0 5539#: sunrpc/rpcinfo.c:622
fcb3ef9f
UD
5540msgid "(unknown)"
5541msgstr "(nieznany)"
8ca5c11b 5542
46a5b7f0 5543#: sunrpc/rpcinfo.c:646
63551311 5544#, c-format
fcb3ef9f 5545msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
46a5b7f0 5546msgstr "rpcinfo: rozgłaszanie nieudane: %s\n"
b5c69d99 5547
46a5b7f0 5548#: sunrpc/rpcinfo.c:667
fcb3ef9f 5549msgid "Sorry. You are not root\n"
46a5b7f0 5550msgstr "Niestety nie jesteś rootem\n"
b5c69d99 5551
46a5b7f0 5552#: sunrpc/rpcinfo.c:674
8ca5c11b 5553#, c-format
fcb3ef9f 5554msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
46a5b7f0 5555msgstr "rpcinfo: Nie można usunąć rejestracji programu %s w wersji %s\n"
8ca5c11b 5556
46a5b7f0 5557#: sunrpc/rpcinfo.c:683
8ca5c11b 5558msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
46a5b7f0 5559msgstr "Składnia: rpcinfo [ -n nr_portu ] -u host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
8ca5c11b 5560
46a5b7f0 5561#: sunrpc/rpcinfo.c:685
fcb3ef9f
UD
5562msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5563msgstr " rpcinfo [ -n nr_portu ] -t host nr_programu [ nr_wersji ]\n"
63551311 5564
46a5b7f0 5565#: sunrpc/rpcinfo.c:687
fcb3ef9f
UD
5566msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5567msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
8ca5c11b 5568
fcb3ef9f 5569# collation symbol...
46a5b7f0 5570# collation element... dlaczego 'element łączący' ??? -pk
fcb3ef9f 5571#
46a5b7f0 5572#: sunrpc/rpcinfo.c:688
fcb3ef9f
UD
5573msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5574msgstr " rpcinfo -b nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5575
46a5b7f0 5576#: sunrpc/rpcinfo.c:689
fcb3ef9f
UD
5577msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5578msgstr " rpcinfo -d nr_programu nr_wersji\n"
8ca5c11b 5579
46a5b7f0 5580#: sunrpc/rpcinfo.c:714
fcb3ef9f
UD
5581#, c-format
5582msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
46a5b7f0 5583msgstr "rpcinfo: nieznana usługa %s\n"
b5c69d99 5584
46a5b7f0 5585#: sunrpc/rpcinfo.c:751
fcb3ef9f
UD
5586#, c-format
5587msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5588msgstr "rpcinfo: nieznany host %s\n"
b5c69d99 5589
46a5b7f0 5590#: sunrpc/svc_run.c:71
220ae3ef 5591msgid "svc_run: - out of memory"
46a5b7f0 5592msgstr "svc_run - brak pamięci"
220ae3ef 5593
46a5b7f0 5594#: sunrpc/svc_run.c:91
fcb3ef9f 5595msgid "svc_run: - poll failed"
46a5b7f0 5596msgstr "svc_run - poll nie powiodło się"
b5c69d99 5597
9d63d37d 5598#: sunrpc/svc_simple.c:80
fcb3ef9f
UD
5599#, c-format
5600msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
46a5b7f0 5601msgstr "nie można ponownie przypisać procedury numer %ld\n"
b5c69d99 5602
9d63d37d 5603#: sunrpc/svc_simple.c:90
fcb3ef9f 5604msgid "couldn't create an rpc server\n"
46a5b7f0 5605msgstr "nie można utworzyć serwera rpc\n"
b5c69d99 5606
9d63d37d 5607#: sunrpc/svc_simple.c:98
63551311 5608#, c-format
fcb3ef9f 5609msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
46a5b7f0 5610msgstr "nie można zarejestrować programu %ld w wersji %ld\n"
63551311 5611
9d63d37d 5612#: sunrpc/svc_simple.c:106
fcb3ef9f 5613msgid "registerrpc: out of memory\n"
46a5b7f0 5614msgstr "registerrpc: brak pamięci\n"
b5c69d99 5615
9d63d37d 5616#: sunrpc/svc_simple.c:169
fcb3ef9f
UD
5617#, c-format
5618msgid "trouble replying to prog %d\n"
5619msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
63551311 5620
9d63d37d 5621#: sunrpc/svc_simple.c:178
b5c69d99 5622#, c-format
fcb3ef9f 5623msgid "never registered prog %d\n"
46a5b7f0 5624msgstr "program %d nie był nigdy zarejestrowany\n"
63551311 5625
d283e353 5626#: sunrpc/svc_tcp.c:164
fcb3ef9f
UD
5627msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5628msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
63551311 5629
d283e353 5630#: sunrpc/svc_tcp.c:179
fcb3ef9f 5631msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5632msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5633
d283e353 5634#: sunrpc/svc_udp.c:137
fcb3ef9f
UD
5635msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5636msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
63551311 5637
d283e353 5638#: sunrpc/svc_udp.c:151
fcb3ef9f 5639msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
46a5b7f0 5640msgstr "svcudp_create - nie można wykonać getsockname"
b5c69d99 5641
d283e353 5642#: sunrpc/svc_udp.c:183
fcb3ef9f 5643msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
46a5b7f0 5644msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za małe na IP_PKTINFO\n"
63551311 5645
d283e353 5646#: sunrpc/svc_udp.c:495
fcb3ef9f 5647msgid "enablecache: cache already enabled"
46a5b7f0 5648msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"
63551311 5649
d283e353 5650#: sunrpc/svc_udp.c:501
fcb3ef9f 5651msgid "enablecache: could not allocate cache"
46a5b7f0 5652msgstr "enablecache: nie można przydzielić bufora"
8ca5c11b 5653
d283e353 5654#: sunrpc/svc_udp.c:510
fcb3ef9f 5655msgid "enablecache: could not allocate cache data"
46a5b7f0 5656msgstr "enablecache: nie można przydzielić danych bufora"
b5c69d99 5657
d283e353 5658#: sunrpc/svc_udp.c:518
fcb3ef9f 5659msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
46a5b7f0 5660msgstr "enablecache: nie można przydzielić kolejki dla bufora"
b5c69d99 5661
d283e353 5662#: sunrpc/svc_udp.c:554
fcb3ef9f 5663msgid "cache_set: victim not found"
46a5b7f0 5664msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania"
b5c69d99 5665
d283e353 5666#: sunrpc/svc_udp.c:565
fcb3ef9f 5667msgid "cache_set: victim alloc failed"
46a5b7f0 5668msgstr "cache_set: przydzielenie pamięci dla nowego wpisu jest niemożliwe"
63551311 5669
d283e353 5670#: sunrpc/svc_udp.c:572
fcb3ef9f 5671msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
46a5b7f0 5672msgstr "cache_set: nie można przydzielić nowego rpc_buffer"
63551311 5673
d283e353 5674#: sunrpc/svc_unix.c:162
fcb3ef9f
UD
5675msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5676msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
8ca5c11b 5677
d283e353 5678#: sunrpc/svc_unix.c:178
fcb3ef9f 5679msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
46a5b7f0 5680msgstr "svc_unix.c - nie można wykonać getsockname lub listen"
8ca5c11b 5681
9d63d37d 5682#: sysdeps/generic/siglist.h:28
4df92d57 5683msgid "Hangup"
46a5b7f0 5684msgstr "Rozłączenie"
63551311 5685
9d63d37d 5686#: sysdeps/generic/siglist.h:29
4df92d57
UD
5687msgid "Interrupt"
5688msgstr "Przerwanie"
63551311 5689
4df92d57 5690# XXX -PK
9d63d37d 5691#: sysdeps/generic/siglist.h:30
4df92d57 5692msgid "Quit"
46a5b7f0 5693msgstr "Wyjście"
63551311 5694
9d63d37d 5695#: sysdeps/generic/siglist.h:31
4df92d57 5696msgid "Illegal instruction"
46a5b7f0 5697msgstr "Błędna instrukcja"
63551311 5698
9d63d37d 5699#: sysdeps/generic/siglist.h:32
4df92d57 5700msgid "Trace/breakpoint trap"
46a5b7f0 5701msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
63551311 5702
9d63d37d 5703#: sysdeps/generic/siglist.h:33
4df92d57
UD
5704msgid "Aborted"
5705msgstr "Przerwane"
b5c69d99 5706
9d63d37d 5707#: sysdeps/generic/siglist.h:34
4df92d57 5708msgid "Floating point exception"
46a5b7f0 5709msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
63551311 5710
9d63d37d 5711#: sysdeps/generic/siglist.h:35
4df92d57
UD
5712msgid "Killed"
5713msgstr "Unicestwiony"
8ca5c11b 5714
9d63d37d 5715#: sysdeps/generic/siglist.h:36
4df92d57 5716msgid "Bus error"
46a5b7f0 5717msgstr "Błąd szyny"
8ca5c11b 5718
9d63d37d 5719#: sysdeps/generic/siglist.h:37
4df92d57 5720msgid "Segmentation fault"
46a5b7f0 5721msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
8ca5c11b 5722
4df92d57
UD
5723#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5724#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5725#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5726#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5727#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
9d63d37d 5728#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
4df92d57
UD
5729msgid "Broken pipe"
5730msgstr "Przerwany potok"
8ca5c11b 5731
9d63d37d 5732#: sysdeps/generic/siglist.h:39
4df92d57
UD
5733msgid "Alarm clock"
5734msgstr "Budzik"
b5c69d99 5735
9d63d37d 5736#: sysdeps/generic/siglist.h:40
4df92d57 5737msgid "Terminated"
46a5b7f0 5738msgstr "Zakończony"
b5c69d99 5739
9d63d37d 5740#: sysdeps/generic/siglist.h:41
4df92d57 5741msgid "Urgent I/O condition"
46a5b7f0 5742msgstr "Nagły wypadek I/O"
63551311 5743
9d63d37d 5744#: sysdeps/generic/siglist.h:42
4df92d57 5745msgid "Stopped (signal)"
46a5b7f0 5746msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
b5c69d99 5747
9d63d37d 5748#: sysdeps/generic/siglist.h:43
4df92d57
UD
5749msgid "Stopped"
5750msgstr "Zatrzymany"
b5c69d99 5751
9d63d37d 5752#: sysdeps/generic/siglist.h:44
4df92d57
UD
5753msgid "Continued"
5754msgstr "Kontynuacja"
b5c69d99 5755
9d63d37d 5756#: sysdeps/generic/siglist.h:45
4df92d57 5757msgid "Child exited"
46a5b7f0 5758msgstr "Potomek zakończył pracę"
63551311 5759
9d63d37d 5760#: sysdeps/generic/siglist.h:46
4df92d57 5761msgid "Stopped (tty input)"
46a5b7f0 5762msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
63551311 5763
9d63d37d 5764#: sysdeps/generic/siglist.h:47
4df92d57 5765msgid "Stopped (tty output)"
46a5b7f0 5766msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
b5c69d99 5767
9d63d37d 5768#: sysdeps/generic/siglist.h:48
4df92d57
UD
5769msgid "I/O possible"
5770msgstr "We/Wy dozwolone"
63551311 5771
9d63d37d 5772#: sysdeps/generic/siglist.h:49
4df92d57
UD
5773msgid "CPU time limit exceeded"
5774msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
63551311 5775
9d63d37d 5776#: sysdeps/generic/siglist.h:50
4df92d57 5777msgid "File size limit exceeded"
46a5b7f0 5778msgstr "Przekroczony limit wielkości pliku"
b5c69d99 5779
9d63d37d 5780#: sysdeps/generic/siglist.h:51
4df92d57 5781msgid "Virtual timer expired"
46a5b7f0 5782msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
b5c69d99 5783
9d63d37d 5784#: sysdeps/generic/siglist.h:52
4df92d57 5785msgid "Profiling timer expired"
46a5b7f0 5786msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
b5c69d99 5787
9d63d37d 5788#: sysdeps/generic/siglist.h:53
4df92d57 5789msgid "User defined signal 1"
46a5b7f0 5790msgstr "Sygnał użytkownika 1"
63551311 5791
d283e353 5792#: sysdeps/generic/siglist.h:54
4df92d57 5793msgid "User defined signal 2"
46a5b7f0 5794msgstr "Sygnał użytkownika 2"
8ca5c11b 5795
d283e353 5796#: sysdeps/generic/siglist.h:58
4df92d57 5797msgid "EMT trap"
46a5b7f0 5798msgstr "Pułapka EMT"
8ca5c11b 5799
d283e353 5800#: sysdeps/generic/siglist.h:61
4df92d57 5801msgid "Bad system call"
46a5b7f0 5802msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
63551311 5803
d283e353 5804#: sysdeps/generic/siglist.h:64
4df92d57 5805msgid "Stack fault"
46a5b7f0 5806msgstr "Błąd stosu"
63551311 5807
d283e353 5808#: sysdeps/generic/siglist.h:67
4df92d57 5809msgid "Information request"
46a5b7f0 5810msgstr "Żądanie informacji"
63551311 5811
d283e353 5812#: sysdeps/generic/siglist.h:69
4df92d57
UD
5813msgid "Power failure"
5814msgstr "Awaria zasilania"
63551311 5815
d283e353 5816#: sysdeps/generic/siglist.h:72
4df92d57 5817msgid "Resource lost"
46a5b7f0 5818msgstr "Zasoby zostały stracone"
8ca5c11b 5819
d283e353
DM
5820#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5821msgid "Window changed"
5822msgstr "Okno zmienione"
5823
4df92d57
UD
5824#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5825#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5826#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5827msgid "Operation not permitted"
5828msgstr "Operacja niedozwolona"
b5c69d99 5829
4df92d57
UD
5830#. TRANS No process matches the specified process ID.
5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5832msgid "No such process"
5833msgstr "Nie ma takiego procesu"
8ca5c11b 5834
4df92d57
UD
5835#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5836#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5837#. TRANS again.
5838#. TRANS
5839#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5840#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5841#. TRANS Primitives}.
5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5843msgid "Interrupted system call"
46a5b7f0 5844msgstr "Przerwane wywołanie systemowe"
b5c69d99 5845
4df92d57
UD
5846#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5848msgid "Input/output error"
46a5b7f0 5849msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
0ecb606c 5850
4df92d57
UD
5851#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5852#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5853#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5854#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5855#. TRANS computer.
5856#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5857msgid "No such device or address"
46a5b7f0 5858msgstr "Nie ma takiego urządzenia ani adresu"
b5c69d99 5859
4df92d57
UD
5860#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5861#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
9d63d37d
AJ
5862#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5863#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
4df92d57
UD
5864#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5865msgid "Argument list too long"
46a5b7f0 5866msgstr "Lista argumentów za długa"
b5c69d99 5867
4df92d57
UD
5868#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5869#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5870#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5871msgid "Exec format error"
46a5b7f0 5872msgstr "Błędny format pliku wykonywalnego"
b5c69d99 5873
4df92d57
UD
5874#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5875#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5876#. TRANS versa).
5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5878msgid "Bad file descriptor"
46a5b7f0 5879msgstr "Błędny deskryptor pliku"
8ca5c11b 5880
4df92d57
UD
5881#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5882#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5883#. TRANS to manipulate.
5884#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5885msgid "No child processes"
46a5b7f0 5886msgstr "Brak procesów potomnych"
8ca5c11b 5887
4df92d57
UD
5888#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5889#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5890#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5891#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5892#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5893msgid "Resource deadlock avoided"
46a5b7f0 5894msgstr "Uniknięto zakleszczenia zasobów"
8ca5c11b 5895
4df92d57
UD
5896#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5897#. TRANS because its capacity is full.
5898#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5899msgid "Cannot allocate memory"
46a5b7f0 5900msgstr "Nie można przydzielić pamięci"
b5c69d99 5901
4df92d57 5902#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
9d63d37d 5903#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
4df92d57
UD
5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5905msgid "Bad address"
46a5b7f0 5906msgstr "Błędny adres"
8ca5c11b 5907
4df92d57
UD
5908#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5909#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5910#. TRANS system in Unix gives this error.
5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5912msgid "Block device required"
46a5b7f0 5913msgstr "Wymagane urządzenie blokowe"
63551311 5914
4df92d57
UD
5915#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5916#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5917#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5918#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5919msgid "Device or resource busy"
46a5b7f0 5920msgstr "Urządzenie lub zasoby zajęte"
63551311 5921
4df92d57
UD
5922#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5923#. TRANS makes sense to specify a new file.
5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5925msgid "File exists"
5926msgstr "Plik istnieje"
63551311 5927
4df92d57
UD
5928#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5929#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5930#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5932msgid "Invalid cross-device link"
46a5b7f0 5933msgstr "Błędne dowiązanie między urządzeniami"
b5c69d99 5934
4df92d57
UD
5935#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5936#. TRANS particular sort of device.
5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5938msgid "No such device"
46a5b7f0 5939msgstr "Nie ma takiego urządzenia"
63551311 5940
4df92d57
UD
5941#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5943msgid "Not a directory"
5944msgstr "Nie jest katalogiem"
fcb3ef9f 5945
4df92d57
UD
5946#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5947#. TRANS or create or remove hard links to it.
5948#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5949msgid "Is a directory"
5950msgstr "Jest katalogiem"
b5c69d99 5951
4df92d57
UD
5952#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5953#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5955msgid "Invalid argument"
46a5b7f0 5956msgstr "Zły argument"
63551311 5957
4df92d57
UD
5958#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5959#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5960#. TRANS
5961#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5962#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5963#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5964#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5966msgid "Too many open files"
46a5b7f0 5967msgstr "Za dużo otwartych plików"
8ca5c11b 5968
4df92d57
UD
5969#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5970#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
9d63d37d 5971#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
4df92d57
UD
5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5973msgid "Too many open files in system"
46a5b7f0 5974msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
63551311 5975
4df92d57
UD
5976#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5977#. TRANS modes on an ordinary file.
5978#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5979msgid "Inappropriate ioctl for device"
46a5b7f0 5980msgstr "Niewłaściwy ioctl dla urządzenia"
63551311 5981
4df92d57
UD
5982#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5983#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5984#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5985#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
9d63d37d 5986#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
4df92d57
UD
5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5988msgid "Text file busy"
46a5b7f0 5989msgstr "Plik wykonywalny zajęty"
63551311 5990
4df92d57
UD
5991#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5992#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5993msgid "File too large"
46a5b7f0 5994msgstr "Plik zbyt duży"
fcb3ef9f 5995
4df92d57
UD
5996#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5997#. TRANS disk is full.
5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5999msgid "No space left on device"
46a5b7f0 6000msgstr "Brak miejsca na urządzeniu"
63551311 6001
4df92d57
UD
6002#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
6004msgid "Illegal seek"
46a5b7f0 6005msgstr "Błędne przesunięcie"
b5c69d99 6006
4df92d57
UD
6007#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6008#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
6009msgid "Read-only file system"
46a5b7f0 6010msgstr "System plików wyłącznie do odczytu"
63551311 6011
4df92d57
UD
6012#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6013#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6014#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
6016msgid "Too many links"
46a5b7f0 6017msgstr "Za dużo dowiązań"
8ca5c11b 6018
4df92d57
UD
6019#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6020#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6021#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
6022msgid "Numerical argument out of domain"
6023msgstr "Argument liczbowy spoza dziedziny"
b5c69d99 6024
4df92d57
UD
6025#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6026#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6027#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
6028msgid "Numerical result out of range"
6029msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
63551311 6030
4df92d57
UD
6031#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6032#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
9d63d37d 6033#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
4df92d57
UD
6034#. TRANS
6035#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6036#. TRANS
6037#. TRANS @itemize @bullet
6038#. TRANS @item
6039#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6040#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6041#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6042#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6043#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6044#. TRANS
6045#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6046#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6047#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6048#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6049#. TRANS
6050#. TRANS @item
6051#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6052#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6053#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6054#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6055#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6056#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6057#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6058#. TRANS and return to its command loop.
6059#. TRANS @end itemize
6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
6061msgid "Resource temporarily unavailable"
46a5b7f0 6062msgstr "Zasoby chwilowo niedostępne"
63551311 6063
9d63d37d 6064#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
4df92d57
UD
6065#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6066#. TRANS
6067#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6068#. TRANS separate error code.
6069#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
6070msgid "Operation would block"
46a5b7f0 6071msgstr "Operacja spowodowałaby blokadę"
63551311 6072
4df92d57
UD
6073#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6074#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6075#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6076#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6077#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6078#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6079#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6080#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
6082msgid "Operation now in progress"
46a5b7f0 6083msgstr "Operacja jest właśnie wykonywana"
63551311 6084
4df92d57
UD
6085#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6086#. TRANS mode selected.
6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
6088msgid "Operation already in progress"
46a5b7f0 6089msgstr "Operacja jest już wykonywana"
8ca5c11b 6090
4df92d57
UD
6091#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6092#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
6093msgid "Socket operation on non-socket"
46a5b7f0 6094msgstr "Operacja na obiekcie, który nie jest gniazdem"
8ca5c11b 6095
4df92d57
UD
6096#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6097#. TRANS maximum size.
6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
6099msgid "Message too long"
46a5b7f0 6100msgstr "Komunikat za długi"
8ca5c11b 6101
4df92d57
UD
6102#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
6104msgid "Protocol wrong type for socket"
46a5b7f0 6105msgstr "Typ protokołu nie pasuje do gniazda"
0ecb606c 6106
4df92d57
UD
6107#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6108#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
6110msgid "Protocol not available"
46a5b7f0 6111msgstr "Protokół niedostępny"
8ca5c11b 6112
4df92d57
UD
6113#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6114#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6115#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
6117msgid "Protocol not supported"
46a5b7f0 6118msgstr "Protokół nie obsługiwany"
8ca5c11b 6119
4df92d57
UD
6120#. TRANS The socket type is not supported.
6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
6122msgid "Socket type not supported"
46a5b7f0 6123msgstr "Nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6124
4df92d57
UD
6125#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6126#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
9d63d37d 6127#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
4df92d57
UD
6128#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6129#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6130#. TRANS nothing to do for that call.
6131#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
6132msgid "Operation not supported"
46a5b7f0 6133msgstr "Operacja nie obsługiwana"
8ca5c11b 6134
4df92d57
UD
6135#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6136#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
6137msgid "Protocol family not supported"
46a5b7f0 6138msgstr "Nie obsługiwana rodzina protokołów"
8ca5c11b 6139
4df92d57
UD
6140#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6141#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
6143msgid "Address family not supported by protocol"
46a5b7f0 6144msgstr "Rodzina adresów nie obsługiwana przez protokół"
4df92d57
UD
6145
6146#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
6148msgid "Address already in use"
46a5b7f0 6149msgstr "Adres jest już w użyciu"
8ca5c11b 6150
4df92d57
UD
6151#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6152#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6153#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
6155msgid "Cannot assign requested address"
46a5b7f0 6156msgstr "Nie można przypisać żądanego adresu"
8ca5c11b 6157
4df92d57
UD
6158#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6159#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
6160msgid "Network is down"
46a5b7f0 6161msgstr "Sieć jest wyłączona"
63551311 6162
4df92d57
UD
6163#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6164#. TRANS was unreachable.
6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
6166msgid "Network is unreachable"
46a5b7f0 6167msgstr "Sieć jest niedostępna"
b5c69d99 6168
4df92d57
UD
6169#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
6171msgid "Network dropped connection on reset"
46a5b7f0 6172msgstr "Sieć przerwała połączenie po resecie"
8ca5c11b 6173
4df92d57
UD
6174#. TRANS A network connection was aborted locally.
6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
6176msgid "Software caused connection abort"
46a5b7f0 6177msgstr "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia"
63551311 6178
4df92d57
UD
6179#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6180#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6181#. TRANS protocol violation.
6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
6183msgid "Connection reset by peer"
46a5b7f0 6184msgstr "Połączenie zerwane przez drugą stronę"
8ca5c11b 6185
4df92d57
UD
6186#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6187#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6188#. TRANS other from network operations.
6189#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
6190msgid "No buffer space available"
6191msgstr "Brak miejsca w buforze"
fcb3ef9f 6192
4df92d57
UD
6193#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6194#. TRANS @xref{Connecting}.
6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
6196msgid "Transport endpoint is already connected"
46a5b7f0 6197msgstr "Drugi koniec jest już połączony"
fcb3ef9f 6198
4df92d57
UD
6199#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6200#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6201#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6202#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6203#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
6204msgid "Transport endpoint is not connected"
46a5b7f0 6205msgstr "Drugi koniec nie jest połączony"
63551311 6206
4df92d57
UD
6207#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6208#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6209#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6210#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
6211msgid "Destination address required"
6212msgstr "Wymagany jest adres docelowy"
b5c69d99 6213
4df92d57
UD
6214#. TRANS The socket has already been shut down.
6215#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
6216msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
46a5b7f0 6217msgstr "Wysyłanie po zamknięciu gniazda jest niemożliwe"
8ca5c11b 6218
4df92d57
UD
6219#. TRANS ???
6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6221msgid "Too many references: cannot splice"
46a5b7f0 6222msgstr "Za dużo odniesień: dowiązanie niemożliwe"
8ca5c11b 6223
4df92d57
UD
6224#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6225#. TRANS the timeout period.
6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6227msgid "Connection timed out"
46a5b7f0 6228msgstr "Przekroczony czas oczekiwania na połączenie"
63551311 6229
4df92d57
UD
6230#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6231#. TRANS it is not running the requested service).
6232#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6233msgid "Connection refused"
46a5b7f0 6234msgstr "Połączenie odrzucone"
b5c69d99 6235
4df92d57
UD
6236#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6237#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6238#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6239msgid "Too many levels of symbolic links"
46a5b7f0 6240msgstr "Za duże zagnieżdżenie dowiązań symbolicznych"
63551311 6241
4df92d57
UD
6242#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6243#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6244#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6245#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6246msgid "File name too long"
46a5b7f0 6247msgstr "Za długa nazwa pliku"
8ca5c11b 6248
4df92d57
UD
6249#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6251msgid "Host is down"
46a5b7f0 6252msgstr "Urządzenie jest wyłączone"
8ca5c11b 6253
4df92d57
UD
6254#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6256msgid "No route to host"
6257msgstr "Brak trasy do hosta"
63551311 6258
4df92d57
UD
6259#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6260#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6262msgid "Directory not empty"
6263msgstr "Katalog nie jest pusty"
87bb6b6c 6264
4df92d57
UD
6265#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6266#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6267#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6268#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6269msgid "Too many processes"
46a5b7f0 6270msgstr "Za dużo procesów"
87bb6b6c 6271
4df92d57
UD
6272#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6273#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6274#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6275msgid "Too many users"
46a5b7f0 6276msgstr "Za dużo użytkowników"
63551311 6277
4df92d57
UD
6278#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6279#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6280msgid "Disk quota exceeded"
6281msgstr "Przekroczony limit dyskowy"
fcb3ef9f 6282
d4baa62d
DM
6283#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6284#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6285#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6286#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6287#. TRANS and remounting the file system.
6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6289msgid "Stale file handle"
6290msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku"
fcb3ef9f 6291
4df92d57
UD
6292# to imho jest bardziej zrozumiale - zwlaszcza ze to sie czasem zdarza
6293# jak sie uruchomi mountd bez -r -PK
6294#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6295#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6296#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
9d63d37d 6297#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
d4baa62d 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
4df92d57
UD
6299msgid "Object is remote"
6300msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
8ca5c11b 6301
4df92d57 6302#. TRANS ???
d4baa62d 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:809
4df92d57 6304msgid "RPC struct is bad"
46a5b7f0 6305msgstr "Struktura RPC jest błędna"
b5c69d99 6306
4df92d57 6307#. TRANS ???
d4baa62d 6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:818
4df92d57 6309msgid "RPC version wrong"
46a5b7f0 6310msgstr "Zła wersja RPC"
b5c69d99 6311
4df92d57 6312#. TRANS ???
d4baa62d 6313#: sysdeps/gnu/errlist.c:827
4df92d57 6314msgid "RPC program not available"
46a5b7f0 6315msgstr "Program RPC niedostępny"
b5c69d99 6316
4df92d57 6317#. TRANS ???
d4baa62d 6318#: sysdeps/gnu/errlist.c:836
4df92d57 6319msgid "RPC program version wrong"
46a5b7f0 6320msgstr "Zła wersja programu RPC"
b5c69d99 6321
4df92d57 6322#. TRANS ???
d4baa62d 6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:845
4df92d57 6324msgid "RPC bad procedure for program"
46a5b7f0 6325msgstr "Zła procedura RPC dla programu"
b5c69d99 6326
4df92d57 6327#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
9d63d37d 6328#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
4df92d57
UD
6329#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6330#. TRANS operating system.
d4baa62d 6331#: sysdeps/gnu/errlist.c:857
4df92d57 6332msgid "No locks available"
46a5b7f0 6333msgstr "Brak dostępnych blokad"
b5c69d99 6334
4df92d57
UD
6335#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6336#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6337#. TRANS
6338#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6339#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
d4baa62d 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:870
4df92d57 6341msgid "Inappropriate file type or format"
46a5b7f0 6342msgstr "Niewłaściwy typ lub format pliku"
b5c69d99 6343
4df92d57 6344#. TRANS ???
d4baa62d 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:879
4df92d57 6346msgid "Authentication error"
46a5b7f0 6347msgstr "Błąd uwierzytelnienia"
8ca5c11b 6348
4df92d57 6349#. TRANS ???
d4baa62d 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:888
4df92d57
UD
6351msgid "Need authenticator"
6352msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
b5c69d99 6353
4df92d57
UD
6354#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6355#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6356#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6357#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6358#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
d4baa62d 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:901
4df92d57
UD
6360msgid "Function not implemented"
6361msgstr "Nie zaimplementowana funkcja"
a334319f 6362
4df92d57
UD
6363#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6364#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6365#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6366#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6367#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6368#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6369#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6370#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6371#. TRANS values.
6372#. TRANS
6373#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6374#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
d4baa62d 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:921
4df92d57 6376msgid "Not supported"
46a5b7f0 6377msgstr "Nie obsługiwane"
8ca5c11b 6378
4df92d57
UD
6379#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6380#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
d4baa62d 6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:931
4df92d57 6382msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
46a5b7f0 6383msgstr "Błędny lub niepełny znak wielobajtowy"
8ca5c11b 6384
9d63d37d 6385#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
4df92d57
UD
6386#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6387#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6388#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6389#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6390#. TRANS for information on process groups and these signals.
d4baa62d 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:945
4df92d57 6392msgid "Inappropriate operation for background process"
46a5b7f0 6393msgstr "Działanie niedopuszczalne dla procesu w tle"
8ca5c11b 6394
9d63d37d 6395#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
4df92d57
UD
6396#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6397#. TRANS up, before it has connected to the file.
d4baa62d 6398#: sysdeps/gnu/errlist.c:956
4df92d57 6399msgid "Translator died"
46a5b7f0 6400msgstr "Translator przerwał pracę"
b5c69d99 6401
4df92d57
UD
6402#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6403#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6404#. TRANS @c Don't change it.
d4baa62d 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:967
4df92d57
UD
6406msgid "?"
6407msgstr "?"
8ca5c11b 6408
4df92d57 6409#. TRANS You did @strong{what}?
d4baa62d 6410#: sysdeps/gnu/errlist.c:976
4df92d57 6411msgid "You really blew it this time"
46a5b7f0 6412msgstr "Tym razem dałeś popalić"
63551311 6413
4df92d57 6414#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
d4baa62d 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:985
4df92d57 6416msgid "Computer bought the farm"
46a5b7f0 6417msgstr "Komputer wyjechał na wakacje"
b5c69d99 6418
4df92d57 6419#. TRANS This error code has no purpose.
d4baa62d 6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:994
4df92d57 6421msgid "Gratuitous error"
46a5b7f0 6422msgstr "Nieoczekiwany błąd"
63551311 6423
d4baa62d 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002
4df92d57 6425msgid "Bad message"
46a5b7f0 6426msgstr "Błędny komunikat"
87bb6b6c 6427
d4baa62d 6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010
4df92d57 6429msgid "Identifier removed"
46a5b7f0 6430msgstr "Identyfikator został usunięty"
fcb3ef9f 6431
4df92d57 6432# wydaje mi sie ze tu chodzi o wyczerpanie TTL i stad 'zbyt' -PK
d4baa62d 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018
4df92d57 6434msgid "Multihop attempted"
46a5b7f0 6435msgstr "Próba przejścia przez zbyt wiele ruterów"
8ca5c11b 6436
d4baa62d 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026
4df92d57
UD
6438msgid "No data available"
6439msgstr "Brak danych"
63551311 6440
d4baa62d 6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034
4df92d57 6442msgid "Link has been severed"
46a5b7f0 6443msgstr "Połączenie zostało przerwane"
fcb3ef9f 6444
d4baa62d 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042
4df92d57 6446msgid "No message of desired type"
46a5b7f0 6447msgstr "Brak komunikatu o pożądanym typie"
fcb3ef9f 6448
d4baa62d 6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050
4df92d57
UD
6450msgid "Out of streams resources"
6451msgstr "Brak dodatkowych strumieni"
87bb6b6c 6452
d4baa62d 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058
4df92d57 6454msgid "Device not a stream"
46a5b7f0 6455msgstr "Urządzenie nie jest strumieniem"
b5c69d99 6456
d4baa62d 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066
4df92d57 6458msgid "Value too large for defined data type"
46a5b7f0 6459msgstr "Wartość za duża dla zdefiniowanego typu danych"
fcb3ef9f 6460
d4baa62d 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074
4df92d57 6462msgid "Protocol error"
46a5b7f0 6463msgstr "Błąd protokołu"
87bb6b6c 6464
d4baa62d 6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082
4df92d57 6466msgid "Timer expired"
46a5b7f0 6467msgstr "Upłynął czas stopera"
fcb3ef9f 6468
4df92d57
UD
6469#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6470#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6471#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6472#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
d4baa62d 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
4df92d57
UD
6474msgid "Operation canceled"
6475msgstr "Operacja anulowana"
fcb3ef9f 6476
d4baa62d 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
4df92d57 6478msgid "Interrupted system call should be restarted"
46a5b7f0 6479msgstr "Należy wznowić przerwane wywołanie systemowe"
fcb3ef9f 6480
d4baa62d 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110
4df92d57 6482msgid "Channel number out of range"
46a5b7f0 6483msgstr "Numer kanału poza zakresem"
b5c69d99 6484
d4baa62d 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118
4df92d57
UD
6486msgid "Level 2 not synchronized"
6487msgstr "Poziom 2 nie zsynchronizowany"
87bb6b6c 6488
d4baa62d 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126
4df92d57
UD
6490msgid "Level 3 halted"
6491msgstr "Poziom 3 zatrzymany"
87bb6b6c 6492
d4baa62d 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134
4df92d57
UD
6494msgid "Level 3 reset"
6495msgstr "Poziom 3 wyzerowany"
87bb6b6c 6496
d4baa62d 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142
4df92d57 6498msgid "Link number out of range"
46a5b7f0 6499msgstr "Numer dowiązania poza zakresem"
87bb6b6c 6500
d4baa62d 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150
4df92d57 6502msgid "Protocol driver not attached"
46a5b7f0 6503msgstr "Sterownik protokołu nie jest podłączony"
87bb6b6c 6504
d4baa62d 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158
4df92d57 6506msgid "No CSI structure available"
46a5b7f0 6507msgstr "Struktura CSI niedostępna"
b5c69d99 6508
d4baa62d 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166
4df92d57
UD
6510msgid "Level 2 halted"
6511msgstr "Poziom 2 zatrzymany"
b5c69d99 6512
d4baa62d 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174
4df92d57 6514msgid "Invalid exchange"
46a5b7f0 6515msgstr "Błędna wymiana"
b5c69d99 6516
d4baa62d 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182
4df92d57 6518msgid "Invalid request descriptor"
46a5b7f0 6519msgstr "Błędny deskryptor żądania"
b5c69d99 6520
d4baa62d 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190
4df92d57 6522msgid "Exchange full"
46a5b7f0 6523msgstr "Przepełniona wymiana"
b5c69d99 6524
d4baa62d 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198
4df92d57
UD
6526msgid "No anode"
6527msgstr "Brak anody"
63551311 6528
d4baa62d 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206
4df92d57 6530msgid "Invalid request code"
46a5b7f0 6531msgstr "Zły kod żądania"
fcb3ef9f 6532
d4baa62d 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214
4df92d57 6534msgid "Invalid slot"
46a5b7f0 6535msgstr "Błędny kanał"
b5c69d99 6536
d4baa62d 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222
4df92d57 6538msgid "File locking deadlock error"
46a5b7f0 6539msgstr "Podczas blokowania pliku wystąpiło zakleszczenie"
8ca5c11b 6540
d4baa62d 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230
4df92d57 6542msgid "Bad font file format"
46a5b7f0 6543msgstr "Błędny format pliku fontu"
8ca5c11b 6544
d4baa62d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238
4df92d57 6546msgid "Machine is not on the network"
46a5b7f0 6547msgstr "Maszyna nie znajduje się w tej sieci"
8ca5c11b 6548
d4baa62d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
4df92d57
UD
6550msgid "Package not installed"
6551msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
8ca5c11b 6552
d4baa62d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254
4df92d57 6554msgid "Advertise error"
46a5b7f0 6555msgstr "Błąd podczas ogłaszania"
8ca5c11b 6556
d4baa62d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262
4df92d57 6558msgid "Srmount error"
46a5b7f0 6559msgstr "Błąd srmount"
8ca5c11b 6560
d4baa62d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270
4df92d57 6562msgid "Communication error on send"
46a5b7f0 6563msgstr "Błąd komunikacji podczas wysyłania"
8ca5c11b 6564
d4baa62d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278
4df92d57 6566msgid "RFS specific error"
46a5b7f0 6567msgstr "Błąd RFS"
8ca5c11b 6568
d4baa62d 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286
4df92d57
UD
6570msgid "Name not unique on network"
6571msgstr "Nazwa nie jest unikalna w sieci"
b5c69d99 6572
d4baa62d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294
4df92d57 6574msgid "File descriptor in bad state"
46a5b7f0 6575msgstr "Deskryptor pliku w złym stanie"
b5c69d99 6576
d4baa62d 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302
4df92d57 6578msgid "Remote address changed"
46a5b7f0 6579msgstr "Zmienił się adres drugiego końca"
b5c69d99 6580
d4baa62d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310
4df92d57 6582msgid "Can not access a needed shared library"
46a5b7f0 6583msgstr "Brak dostępu do wymaganej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6584
d4baa62d 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318
4df92d57 6586msgid "Accessing a corrupted shared library"
46a5b7f0 6587msgstr "Próba użycia uszkodzonej biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6588
d4baa62d 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326
4df92d57
UD
6590msgid ".lib section in a.out corrupted"
6591msgstr "Sekcja .lib w a.out jest uszkodzona"
8ca5c11b 6592
d4baa62d 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334
4df92d57 6594msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
46a5b7f0 6595msgstr "Próba łączenia ze zbyt wieloma bibliotekami dzielonymi"
8ca5c11b 6596
d4baa62d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342
4df92d57 6598msgid "Cannot exec a shared library directly"
46a5b7f0 6599msgstr "Nie można bezpośrednio uruchomić biblioteki dzielonej"
8ca5c11b 6600
d4baa62d 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350
4df92d57 6602msgid "Streams pipe error"
46a5b7f0 6603msgstr "Błąd potoku biblioteki strumieni"
a334319f 6604
d4baa62d 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358
4df92d57
UD
6606msgid "Structure needs cleaning"
6607msgstr "Struktura wymaga wyczyszczenia"
b5c69d99 6608
d4baa62d 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366
4df92d57
UD
6610msgid "Not a XENIX named type file"
6611msgstr "Nie jest XENIXowym plikiem nazwanego typu"
b5c69d99 6612
d4baa62d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374
4df92d57 6614msgid "No XENIX semaphores available"
46a5b7f0 6615msgstr "Brak dostępnych semaforów XENIXowych"
8ca5c11b 6616
d4baa62d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382
4df92d57
UD
6618msgid "Is a named type file"
6619msgstr "Jest plikiem nazwanym"
63551311 6620
d4baa62d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390
4df92d57 6622msgid "Remote I/O error"
46a5b7f0 6623msgstr "Błąd we/wy w odległym systemie"
8ca5c11b 6624
d4baa62d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398
4df92d57
UD
6626msgid "No medium found"
6627msgstr "Brak medium"
8ca5c11b 6628
d4baa62d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406
4df92d57 6630msgid "Wrong medium type"
46a5b7f0 6631msgstr "Niewłaściwy typ medium"
8ca5c11b 6632
d4baa62d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414
4df92d57 6634msgid "Required key not available"
46a5b7f0 6635msgstr "Wymagany klucz niedostępny"
63551311 6636
d4baa62d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422
4df92d57 6638msgid "Key has expired"
46a5b7f0 6639msgstr "Klucz wygasł"
63551311 6640
d4baa62d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430
4df92d57 6642msgid "Key has been revoked"
46a5b7f0 6643msgstr "Klucz został unieważniony"
b5c69d99 6644
d4baa62d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438
4df92d57 6646msgid "Key was rejected by service"
46a5b7f0 6647msgstr "Klucz został odrzucony przez usługę"
b5c69d99 6648
d4baa62d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446
4df92d57 6650msgid "Owner died"
46a5b7f0 6651msgstr "Właściciel zmarł"
8ca5c11b 6652
d4baa62d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454
4df92d57 6654msgid "State not recoverable"
46a5b7f0
UD
6655msgstr "Stan bez możliwości wyjścia"
6656
d4baa62d 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462
46a5b7f0
UD
6658msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6659msgstr "Operacja niemożliwa ze względu na RF-kill"
b5c69d99 6660
d4baa62d 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470
9d63d37d
AJ
6662msgid "Memory page has hardware error"
6663msgstr "Strona pamięci ma błąd sprzętowy"
6664
6665#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
4df92d57 6666msgid "Error in unknown error system: "
46a5b7f0 6667msgstr "Błąd w nieznanym systemie błędów: "
b5c69d99 6668
4df92d57
UD
6669#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6670msgid "Address family for hostname not supported"
46a5b7f0 6671msgstr "Rodzina adresów dla tej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
b5c69d99 6672
4df92d57
UD
6673#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6674msgid "Temporary failure in name resolution"
46a5b7f0 6675msgstr "Odwzorowanie nazwy jest chwilowo niemożliwe"
8ca5c11b 6676
4df92d57
UD
6677#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6678msgid "Bad value for ai_flags"
46a5b7f0 6679msgstr "Błędna wartość dla ai_flags"
8ca5c11b 6680
4df92d57
UD
6681#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6682msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
46a5b7f0 6683msgstr "Wystąpił krytyczny błąd w odwzorowaniu nazw"
8ca5c11b 6684
4df92d57
UD
6685#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6686msgid "ai_family not supported"
46a5b7f0 6687msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
b5c69d99 6688
4df92d57
UD
6689#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6690msgid "Memory allocation failure"
46a5b7f0 6691msgstr "Wystąpił błąd przydzielania pamięci"
8ca5c11b 6692
4df92d57
UD
6693#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6694msgid "No address associated with hostname"
46a5b7f0 6695msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
8ca5c11b 6696
4df92d57
UD
6697#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6698msgid "Name or service not known"
46a5b7f0 6699msgstr "Ta nazwa lub usługa jest nieznana"
b5c69d99 6700
4df92d57
UD
6701#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6702msgid "Servname not supported for ai_socktype"
46a5b7f0 6703msgstr "Nazwa nie obsługiwana dla ai_socktype"
8ca5c11b 6704
4df92d57
UD
6705#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6706msgid "ai_socktype not supported"
46a5b7f0 6707msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
b5c69d99 6708
4df92d57
UD
6709#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6710msgid "System error"
46a5b7f0 6711msgstr "Błąd systemowy"
63551311 6712
4df92d57
UD
6713#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6714msgid "Processing request in progress"
46a5b7f0 6715msgstr "Żądanie przetworzenia jest już wykonywane"
87bb6b6c 6716
4df92d57
UD
6717#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6718msgid "Request canceled"
46a5b7f0 6719msgstr "Żądanie anulowane"
63551311 6720
4df92d57
UD
6721#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6722msgid "Request not canceled"
46a5b7f0 6723msgstr "Żądanie nie anulowane"
63551311 6724
4df92d57
UD
6725#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6726msgid "All requests done"
46a5b7f0 6727msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
63551311 6728
4df92d57
UD
6729#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6730msgid "Interrupted by a signal"
46a5b7f0 6731msgstr "Przerwane przez sygnał"
63551311 6732
4df92d57
UD
6733#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6734msgid "Parameter string not correctly encoded"
46a5b7f0 6735msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
63551311 6736
9d63d37d 6737#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
4df92d57
UD
6738#, c-format
6739msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6740msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
63551311 6741
9d63d37d 6742#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
e00c5ece
UD
6743#, c-format
6744msgid ""
6745"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6746"\n"
6747msgstr ""
46a5b7f0 6748"Składnia: lddlibc4 PLIK\n"
e00c5ece
UD
6749"\n"
6750
9d63d37d 6751#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
4df92d57
UD
6752#, c-format
6753msgid "cannot open `%s'"
46a5b7f0 6754msgstr "nie można otworzyć `%s'"
63551311 6755
9d63d37d 6756#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
4df92d57
UD
6757#, c-format
6758msgid "cannot read header from `%s'"
46a5b7f0 6759msgstr "nie można przeczytać nagłówka z `%s'"
63551311 6760
d283e353 6761#: timezone/zdump.c:246
4df92d57 6762msgid "lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 6763msgstr "nie zaczyna się od litery"
63551311 6764
d283e353 6765#: timezone/zdump.c:248
4df92d57 6766msgid "has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 6767msgstr "ma mniej niż 3 litery"
63551311 6768
d283e353 6769#: timezone/zdump.c:250
4df92d57 6770msgid "has more than 6 alphabetics"
46a5b7f0 6771msgstr "ma więcej niż 6 liter"
63551311 6772
d283e353 6773#: timezone/zdump.c:258
4df92d57 6774msgid "differs from POSIX standard"
46a5b7f0 6775msgstr "różni się od standardu POSIX"
63551311 6776
d283e353 6777#: timezone/zdump.c:264
4df92d57
UD
6778#, c-format
6779msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
46a5b7f0 6780msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
63551311 6781
d283e353 6782#: timezone/zdump.c:273
4df92d57 6783#, c-format
46a5b7f0
UD
6784msgid ""
6785"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6786"\n"
d283e353 6787"Report bugs to %s.\n"
46a5b7f0
UD
6788msgstr ""
6789"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [rokpocz,]rokkońc ] nazwa_strefy...\n"
6790"\n"
d283e353 6791"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
63551311 6792
d283e353 6793#: timezone/zdump.c:340
4df92d57
UD
6794#, c-format
6795msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6796msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
63551311 6797
d283e353 6798#: timezone/zdump.c:426
4df92d57 6799msgid "Error writing to standard output"
46a5b7f0 6800msgstr "Błąd podczas pisania na standardowe wyjście"
63551311 6801
d283e353 6802#: timezone/zdump.c:439
4df92d57
UD
6803#, c-format
6804msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
46a5b7f0 6805msgstr "%s: użycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym niż float lub double\n"
b5c69d99 6806
d283e353 6807#: timezone/zic.c:361
4df92d57
UD
6808#, c-format
6809msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
46a5b7f0 6810msgstr "%s: Brak pamięci: %s\n"
63551311 6811
d283e353 6812#: timezone/zic.c:401
4df92d57
UD
6813#, c-format
6814msgid "\"%s\", line %d: %s"
6815msgstr "\"%s\", linia %d: %s"
63551311 6816
d283e353 6817#: timezone/zic.c:404
4df92d57
UD
6818#, c-format
6819msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 6820msgstr " (reguła z \"%s\", linia %d)"
b5c69d99 6821
d283e353 6822#: timezone/zic.c:415
4df92d57
UD
6823msgid "warning: "
6824msgstr "uwaga: "
8ca5c11b 6825
d283e353 6826#: timezone/zic.c:425
4df92d57
UD
6827#, c-format
6828msgid ""
46a5b7f0 6829"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
4df92d57 6830"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
46a5b7f0 6831"\n"
d283e353 6832"Report bugs to %s.\n"
4df92d57 6833msgstr ""
46a5b7f0
UD
6834"%s: składnia: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l czas_lokalny ] [ -p reguły_POSIX ] \\\n"
6835"\t[ -d katalog ] [ -L sek_przestępne ] [ -y yearistype ] [ plik ... ]\n"
6836"\n"
d283e353 6837"Błędy prosimy zgłaszać na adres %s.\n"
220ae3ef 6838
d283e353 6839#: timezone/zic.c:460
220ae3ef
UD
6840msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6841msgstr "niepoprawna specyfikacja zic_t w czasie kompilacji"
8ca5c11b 6842
d283e353 6843#: timezone/zic.c:479
4df92d57
UD
6844#, c-format
6845msgid "%s: More than one -d option specified\n"
46a5b7f0 6846msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -d\n"
8ca5c11b 6847
d283e353 6848#: timezone/zic.c:489
4df92d57
UD
6849#, c-format
6850msgid "%s: More than one -l option specified\n"
46a5b7f0 6851msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -l\n"
8ca5c11b 6852
d283e353 6853#: timezone/zic.c:499
4df92d57
UD
6854#, c-format
6855msgid "%s: More than one -p option specified\n"
46a5b7f0 6856msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -p\n"
63551311 6857
d283e353 6858#: timezone/zic.c:509
4df92d57
UD
6859#, c-format
6860msgid "%s: More than one -y option specified\n"
46a5b7f0 6861msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -y\n"
63551311 6862
d283e353 6863#: timezone/zic.c:519
4df92d57
UD
6864#, c-format
6865msgid "%s: More than one -L option specified\n"
46a5b7f0 6866msgstr "%s: Podano więcej niż jedną opcję -L\n"
0ecb606c 6867
d283e353 6868#: timezone/zic.c:566
4df92d57 6869msgid "link to link"
46a5b7f0 6870msgstr "dowiązanie do dowiązania"
4df92d57 6871
d283e353 6872#: timezone/zic.c:629
4df92d57 6873msgid "hard link failed, symbolic link used"
46a5b7f0 6874msgstr "stworzenie dowiązania zwykłego nie powiodło się, użyto symbolicznego"
0ecb606c 6875
d283e353 6876#: timezone/zic.c:637
a334319f 6877#, c-format
4df92d57 6878msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
46a5b7f0 6879msgstr "%s: Nie można dowiązać %s do %s: %s\n"
4df92d57 6880
d283e353 6881#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
4df92d57 6882msgid "same rule name in multiple files"
46a5b7f0 6883msgstr "ta sama nazwa nazwa reguły w różnych plikach"
4df92d57 6884
d283e353 6885#: timezone/zic.c:740
4df92d57 6886msgid "unruly zone"
46a5b7f0 6887msgstr "strefa bez reguł"
8ca5c11b 6888
d283e353 6889#: timezone/zic.c:747
fcb3ef9f 6890#, c-format
4df92d57 6891msgid "%s in ruleless zone"
46a5b7f0 6892msgstr "%s w strefie dla której nie zdefiniowano reguł"
8ca5c11b 6893
d283e353 6894#: timezone/zic.c:767
4df92d57 6895msgid "standard input"
46a5b7f0 6896msgstr "standardowe wejście"
fcb3ef9f 6897
d283e353 6898#: timezone/zic.c:772
4df92d57
UD
6899#, c-format
6900msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
46a5b7f0 6901msgstr "%s: Nie można otworzyć %s: %s\n"
8ca5c11b 6902
d283e353 6903#: timezone/zic.c:783
4df92d57 6904msgid "line too long"
46a5b7f0 6905msgstr "za długa linia"
63551311 6906
d283e353 6907#: timezone/zic.c:803
4df92d57 6908msgid "input line of unknown type"
46a5b7f0 6909msgstr "nieznany typ linii wejściowej"
63551311 6910
d283e353 6911#: timezone/zic.c:819
4df92d57
UD
6912#, c-format
6913msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
46a5b7f0 6914msgstr "%s: linia Leap nie znajduje się w pliku sekund przestępnych %s\n"
8ca5c11b 6915
d283e353 6916#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
4df92d57
UD
6917#, c-format
6918msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
46a5b7f0 6919msgstr "%s: panika: Błędna l-wartość %d\n"
8ca5c11b 6920
d283e353 6921#: timezone/zic.c:834
4df92d57
UD
6922#, c-format
6923msgid "%s: Error reading %s\n"
46a5b7f0 6924msgstr "%s: Błąd odczytu %s\n"
63551311 6925
d283e353 6926#: timezone/zic.c:841
4df92d57
UD
6927#, c-format
6928msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
46a5b7f0 6929msgstr "%s: Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
8ca5c11b 6930
d283e353 6931#: timezone/zic.c:846
4df92d57
UD
6932msgid "expected continuation line not found"
6933msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
b5c69d99 6934
d4baa62d 6935#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427
1a821d82 6936msgid "time overflow"
46a5b7f0 6937msgstr "przepełnienie czasu"
1a821d82 6938
d283e353 6939#: timezone/zic.c:891
4df92d57 6940msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
46a5b7f0 6941msgstr "24:00 nie była obsługiwana przez wersje zic sprzed 1998 roku"
b5c69d99 6942
d283e353 6943#: timezone/zic.c:894
1a821d82 6944msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
46a5b7f0 6945msgstr "wartości większe niż 24 godziny nie były obsługiwane przez zic sprzed 2007 roku"
1a821d82 6946
d283e353 6947#: timezone/zic.c:905
4df92d57 6948msgid "wrong number of fields on Rule line"
46a5b7f0 6949msgstr "zła liczba pól w linii Rule"
63551311 6950
d283e353 6951#: timezone/zic.c:909
4df92d57 6952msgid "nameless rule"
46a5b7f0 6953msgstr "bezimienna reguła"
63551311 6954
d283e353 6955#: timezone/zic.c:914
4df92d57 6956msgid "invalid saved time"
46a5b7f0 6957msgstr "błędny czas oszczędności"
63551311 6958
d283e353 6959#: timezone/zic.c:932
4df92d57 6960msgid "wrong number of fields on Zone line"
46a5b7f0 6961msgstr "zła liczba pól w linii Zone"
63551311 6962
d283e353 6963#: timezone/zic.c:938
8ca5c11b 6964#, c-format
4df92d57 6965msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
46a5b7f0 6966msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -l wykluczają się wzajemnie"
8ca5c11b 6967
d283e353 6968#: timezone/zic.c:946
b5c69d99 6969#, c-format
4df92d57 6970msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
46a5b7f0 6971msgstr "Linia \"Zone %s\" i opcja -p wykluczają się wzajemnie"
b5c69d99 6972
d283e353 6973#: timezone/zic.c:958
8ca5c11b 6974#, c-format
4df92d57 6975msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
46a5b7f0 6976msgstr "powtórzona nazwa strefy %s (plik \"%s\", linia %d)"
63551311 6977
d283e353 6978#: timezone/zic.c:972
4df92d57 6979msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
46a5b7f0 6980msgstr "zła liczba pól w linii kontynuacji Zone"
63551311 6981
d283e353 6982#: timezone/zic.c:1009
4df92d57 6983msgid "invalid UTC offset"
46a5b7f0 6984msgstr "nieprawidłowe przesunięcie UTC"
8ca5c11b 6985
d283e353 6986#: timezone/zic.c:1012
4df92d57 6987msgid "invalid abbreviation format"
46a5b7f0 6988msgstr "nieprawidłowy format skrótu"
8ca5c11b 6989
d283e353 6990#: timezone/zic.c:1041
4df92d57 6991msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
46a5b7f0 6992msgstr "Czas końcowy linii kontynuacji Zone nie jest po czasie końcowym poprzedniej linii"
8ca5c11b 6993
d283e353 6994#: timezone/zic.c:1066
4df92d57 6995msgid "wrong number of fields on Leap line"
46a5b7f0 6996msgstr "zła liczba pól w linii Leap"
63551311 6997
d283e353 6998#: timezone/zic.c:1075
4df92d57 6999msgid "invalid leaping year"
46a5b7f0 7000msgstr "nieprawidłowy rok przestępny"
8ca5c11b 7001
d283e353 7002#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
4df92d57 7003msgid "invalid month name"
46a5b7f0 7004msgstr "nieprawidłowa nazwa miesiąca"
63551311 7005
d283e353 7006#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
4df92d57 7007msgid "invalid day of month"
46a5b7f0 7008msgstr "nieprawidłowy dzień miesiąca"
b5c69d99 7009
d283e353 7010#: timezone/zic.c:1113
4df92d57
UD
7011msgid "time before zero"
7012msgstr "czas przed zerem"
63551311 7013
d283e353 7014#: timezone/zic.c:1117
4df92d57 7015msgid "time too small"
46a5b7f0 7016msgstr "czas zbyt mały"
8ca5c11b 7017
d283e353 7018#: timezone/zic.c:1121
4df92d57 7019msgid "time too large"
46a5b7f0 7020msgstr "czas zbyt duży"
8ca5c11b 7021
d283e353 7022#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
4df92d57 7023msgid "invalid time of day"
46a5b7f0 7024msgstr "nieprawidłowa pora dnia"
8ca5c11b 7025
d283e353 7026#: timezone/zic.c:1144
4df92d57 7027msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
46a5b7f0 7028msgstr "błędne pole CORRECTION w linii Leap"
8ca5c11b 7029
d283e353 7030#: timezone/zic.c:1149
4df92d57 7031msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
46a5b7f0 7032msgstr "błędne pole Rolling/Stationary w linii Leap"
63551311 7033
d283e353 7034#: timezone/zic.c:1163
4df92d57 7035msgid "wrong number of fields on Link line"
46a5b7f0 7036msgstr "zła liczba pól w linii Link"
b5c69d99 7037
d283e353 7038#: timezone/zic.c:1167
4df92d57
UD
7039msgid "blank FROM field on Link line"
7040msgstr "puste pole FROM w linii Link"
87bb6b6c 7041
d283e353 7042#: timezone/zic.c:1171
4df92d57
UD
7043msgid "blank TO field on Link line"
7044msgstr "puste pole TO w linii Link"
b5c69d99 7045
d283e353 7046#: timezone/zic.c:1247
4df92d57 7047msgid "invalid starting year"
46a5b7f0 7048msgstr "nieprawidłowy rok początkowy"
63551311 7049
d283e353 7050#: timezone/zic.c:1269
4df92d57 7051msgid "invalid ending year"
46a5b7f0 7052msgstr "nieprawidłowy rok końcowy"
0ecb606c 7053
d283e353 7054#: timezone/zic.c:1273
4df92d57 7055msgid "starting year greater than ending year"
46a5b7f0 7056msgstr "rok początkowy jest późniejszy niż końcowy"
63551311 7057
d283e353 7058#: timezone/zic.c:1280
4df92d57
UD
7059msgid "typed single year"
7060msgstr "podano pojedynczy rok"
7061
d283e353 7062#: timezone/zic.c:1315
4df92d57 7063msgid "invalid weekday name"
46a5b7f0 7064msgstr "nieprawidłowa nazwa dnia tygodnia"
4df92d57 7065
d283e353 7066#: timezone/zic.c:1481
fcb3ef9f 7067#, c-format
4df92d57 7068msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
46a5b7f0 7069msgstr "%s: Nie można usunąć %s: %s\n"
63551311 7070
d283e353 7071#: timezone/zic.c:1491
fcb3ef9f 7072#, c-format
4df92d57 7073msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
46a5b7f0 7074msgstr "%s: Nie można utworzyć %s: %s\n"
63551311 7075
d283e353 7076#: timezone/zic.c:1683
a334319f 7077#, c-format
4df92d57 7078msgid "%s: Error writing %s\n"
46a5b7f0 7079msgstr "%s: Błąd podczas zapisu do %s\n"
63551311 7080
d4baa62d 7081#: timezone/zic.c:1966
220ae3ef 7082msgid "no POSIX environment variable for zone"
46a5b7f0 7083msgstr "brak zmiennej środowiskowej POSIX dla strefy"
220ae3ef 7084
4df92d57 7085# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
d4baa62d 7086#: timezone/zic.c:2133
4df92d57 7087msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
46a5b7f0 7088msgstr "nie można określić skrótu strefy czasowej po końcu przedziału czasu"
63551311 7089
d4baa62d 7090#: timezone/zic.c:2177
4df92d57 7091msgid "too many transitions?!"
46a5b7f0 7092msgstr "za dużo konwersji?!"
63551311 7093
d4baa62d 7094#: timezone/zic.c:2192
4df92d57 7095msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
46a5b7f0 7096msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym isdst"
63551311 7097
d4baa62d 7098#: timezone/zic.c:2196
4df92d57 7099msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
46a5b7f0 7100msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisstd"
63551311 7101
d4baa62d 7102#: timezone/zic.c:2200
4df92d57 7103msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
46a5b7f0 7104msgstr "błąd wewnętrzny - addtype wywołane z błędnym ttisgmt"
63551311 7105
d4baa62d 7106#: timezone/zic.c:2219
4df92d57 7107msgid "too many local time types"
46a5b7f0 7108msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
63551311 7109
d4baa62d 7110#: timezone/zic.c:2223
1a821d82 7111msgid "UTC offset out of range"
46a5b7f0 7112msgstr "przesunięcie względem UTC poza zakresem"
1a821d82 7113
d4baa62d 7114#: timezone/zic.c:2247
4df92d57 7115msgid "too many leap seconds"
46a5b7f0 7116msgstr "za dużo sekund przestępnych"
63551311 7117
d4baa62d 7118#: timezone/zic.c:2253
4df92d57 7119msgid "repeated leap second moment"
46a5b7f0 7120msgstr "powtórzona chwila występowania sekund przestępnych"
63551311 7121
d4baa62d 7122#: timezone/zic.c:2303
4df92d57
UD
7123msgid "Wild result from command execution"
7124msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
63551311 7125
d4baa62d 7126#: timezone/zic.c:2304
4df92d57
UD
7127#, c-format
7128msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
46a5b7f0 7129msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciło %d\n"
63551311 7130
d4baa62d 7131#: timezone/zic.c:2395
4df92d57 7132msgid "Odd number of quotation marks"
46a5b7f0 7133msgstr "Nieparzysta liczba cudzysłowów"
63551311 7134
d4baa62d 7135#: timezone/zic.c:2472
4df92d57 7136msgid "use of 2/29 in non leap-year"
46a5b7f0 7137msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestępnym"
63551311 7138
d4baa62d 7139#: timezone/zic.c:2507
4df92d57 7140msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
46a5b7f0 7141msgstr "reguła przekracza początek/koniec miesiąca - nie zadziała z wersjami zic sprzed 2004 roku"
63551311 7142
d4baa62d 7143#: timezone/zic.c:2538
4df92d57 7144msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
46a5b7f0 7145msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna się od litery"
63551311 7146
d4baa62d 7147#: timezone/zic.c:2540
d283e353 7148msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
46a5b7f0 7149msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery"
63551311 7150
d4baa62d 7151#: timezone/zic.c:2542
4df92d57 7152msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
46a5b7f0 7153msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter"
63551311 7154
d4baa62d 7155#: timezone/zic.c:2552
4df92d57 7156msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
46a5b7f0 7157msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni się od standardu POSIX"
63551311 7158
d4baa62d 7159#: timezone/zic.c:2564
4df92d57 7160msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
46a5b7f0 7161msgstr "za długie lub za dużo skrótów stref czasowych"
63551311 7162
d4baa62d 7163#: timezone/zic.c:2604
0ecb606c 7164#, c-format
4df92d57 7165msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
46a5b7f0 7166msgstr "%s: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n"
a334319f 7167
d4baa62d 7168#: timezone/zic.c:2625
4df92d57
UD
7169#, c-format
7170msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
46a5b7f0 7171msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzył znak\n"